1 00:01:50,118 --> 00:01:55,675 Ah... Ei... o que você está fazendo aqui fora? 2 00:02:21,045 --> 00:02:23,531 Respira fundo agora, Evelyn. 3 00:02:23,669 --> 00:02:25,947 E fique muito quieto. 4 00:02:27,707 --> 00:02:33,506 Isso é muito ruim, mas sempre pode piorar. 5 00:02:34,783 --> 00:02:35,750 Garotas como você 6 00:02:35,888 --> 00:02:37,372 simplesmente não sei o que você tem 7 00:02:37,510 --> 00:02:39,271 até que tudo se foi. 8 00:05:58,297 --> 00:06:00,437 O que tens? 9 00:06:01,611 --> 00:06:03,371 A primeira edição assinada de Wuthering Heights . 10 00:06:03,509 --> 00:06:07,720 Eu sou mais uma pessoa Jane Eyre. 11 00:06:07,858 --> 00:06:08,859 Quer ou não? 12 00:06:08,997 --> 00:06:09,895 Deixa-me ver. 13 00:06:23,805 --> 00:06:25,162 Não, eu sou... Vou precisar de mais do que isso. 14 00:06:25,186 --> 00:06:26,670 Estou tentando sair deste lugar. 15 00:06:26,808 --> 00:06:27,947 O que mais tem? 16 00:06:32,296 --> 00:06:33,884 Nada, nada. 17 00:06:34,022 --> 00:06:36,577 Ah. Não, você ficou um pouco magro'. 18 00:06:38,751 --> 00:06:41,098 Não. Não, desta vez não. 19 00:06:41,236 --> 00:06:43,100 Jesus, Kit! Eu disse que não! 20 00:06:43,238 --> 00:06:44,930 Ah, sim! 21 00:06:45,068 --> 00:06:48,105 Vá em frente, Cherry Pop... apenas tente sair daqui. 22 00:08:12,120 --> 00:08:13,674 Estás atrasado. 23 00:08:13,812 --> 00:08:14,951 Eu tenho aluguel. 24 00:08:16,435 --> 00:08:18,126 Como é que é? 25 00:08:18,264 --> 00:08:19,231 Limpeza de casas. 26 00:08:23,580 --> 00:08:25,660 Você quer isso? Ou você quer ir viver na van novamente? 27 00:08:45,740 --> 00:08:47,570 O que é que se passa? 28 00:08:47,708 --> 00:08:49,675 Nada, nada. 29 00:08:49,813 --> 00:08:52,057 Eu gosto do que você fez com o seu rosto. 30 00:09:57,398 --> 00:09:58,779 Ela é uma ótima menina. 31 00:09:58,917 --> 00:10:00,263 Não é? 32 00:10:00,401 --> 00:10:05,061 No momento em que ela nasceu, eu sabia que ela era especial... 33 00:10:05,199 --> 00:10:06,372 Olhei para o rostinho dela, 34 00:10:06,510 --> 00:10:10,342 tudo viscoso e salpicado de sangue, 35 00:10:10,480 --> 00:10:15,278 e eu disse a ela: "Você é tão especial." 36 00:10:20,835 --> 00:10:22,078 Sente-me? 37 00:11:14,613 --> 00:11:15,856 Gene, gene! 38 00:11:18,375 --> 00:11:19,963 Gene, gene! 39 00:11:29,248 --> 00:11:30,698 Pai, o que se está a dizer Pai, o que se está a dizer 40 00:11:41,674 --> 00:11:43,055 Como foi o seu dia? 41 00:11:46,024 --> 00:11:47,197 Saí cedo do trabalho 42 00:11:47,335 --> 00:11:49,648 para que eu pudesse almoçar com sua mãe. 43 00:11:49,786 --> 00:11:50,994 Como correu o dia? 44 00:11:53,617 --> 00:11:56,551 Meu professor de química foi demitido 45 00:11:56,689 --> 00:11:58,249 por aquilo que aconteceu na primavera passada 46 00:11:58,312 --> 00:12:02,178 que eu não lhe falei. 47 00:12:02,316 --> 00:12:04,249 O que você e a mamãe falaram no almoço? 48 00:12:06,320 --> 00:12:07,666 Nós conversamos sobre como seu aniversário 49 00:12:07,804 --> 00:12:10,186 está chegando, e o que nós vamos te pegar. 50 00:12:10,324 --> 00:12:11,808 Sua mãe tem uma ótima ideia de presente. 51 00:12:11,946 --> 00:12:14,086 Você vai adorar. 52 00:12:16,123 --> 00:12:17,434 Posso ter uma pista? 53 00:12:19,195 --> 00:12:22,785 Não. Não vá tentar encontrá-lo. 54 00:12:22,923 --> 00:12:26,685 Você sabe como ela gosta de esconder as coisas. 55 00:12:26,823 --> 00:12:28,583 Você sabe como ela se esconde. 56 00:12:34,624 --> 00:12:37,144 Com quem está a falar? 57 00:12:38,835 --> 00:12:40,699 Ninguém, ninguém. 58 00:12:40,837 --> 00:12:43,322 Pôr-se a andar daqui para fora! 59 00:12:54,747 --> 00:12:56,025 Eu contei esse dinheiro. 60 00:12:56,163 --> 00:12:57,647 Está tudo lá! 61 00:12:57,785 --> 00:12:58,959 Houve extra, 62 00:12:59,097 --> 00:13:01,133 então eu pensei que eu poderia pedir uma pizza. 63 00:13:09,314 --> 00:13:10,315 Está bem. 64 00:13:20,601 --> 00:13:23,535 É esse o meu vestido que você está usando? 65 00:13:23,673 --> 00:13:26,572 Não. Este é o meu vestido. 66 00:13:31,715 --> 00:13:33,027 Posso experimentá-lo? 67 00:13:35,754 --> 00:13:38,136 Deixe-me experimentar esse vestido! 68 00:13:41,346 --> 00:13:42,795 Obrigado pelo passeio, Mister... 69 00:13:42,934 --> 00:13:44,314 Quem é essa menina lá atrás? 70 00:13:45,591 --> 00:13:47,628 Seu nome é Lejend com um J. 71 00:13:49,492 --> 00:13:50,562 Gosta dela? 72 00:13:51,874 --> 00:13:53,116 Ela namora alguém mais velho. 73 00:13:53,254 --> 00:13:55,222 Um out-of-towner. 74 00:13:55,360 --> 00:13:57,051 É bonita. 75 00:13:57,189 --> 00:13:58,363 Está bem, não se preocupe. 76 00:14:00,572 --> 00:14:02,263 Você é bonita também. 77 00:14:03,644 --> 00:14:04,817 Muito bonito. 78 00:14:06,164 --> 00:14:08,511 Você sabe, eu provavelmente não vou vê-lo novamente depois desta noite. 79 00:14:11,652 --> 00:14:13,861 Tudo. 80 00:14:13,999 --> 00:14:16,691 Não sei o que fazer com ela. 81 00:14:23,008 --> 00:14:25,873 Por favor, Hildie. Ajuda-me. 82 00:14:27,081 --> 00:14:30,153 Ela fará 18 anos na próxima semana. Você sabe o que isso significa. 83 00:14:31,948 --> 00:14:35,538 Não posso. Eu... Eu não posso fazer isso agora. 84 00:14:35,676 --> 00:14:36,919 Não sou eu mesmo. 85 00:14:37,989 --> 00:14:39,404 Será que ela sabe alguma coisa? 86 00:14:41,061 --> 00:14:42,027 Ela tem perguntado sobre 87 00:14:42,165 --> 00:14:43,580 sua mãe novamente ultimamente. 88 00:14:43,718 --> 00:14:44,961 O que lhe disse 89 00:14:45,099 --> 00:14:47,101 sobre a mãe? 90 00:14:47,239 --> 00:14:49,448 As meninas desaparecem o tempo todo. 91 00:14:49,586 --> 00:14:54,350 Desaparecido e nunca encontrado. . . especialmente as novas mães... 92 00:14:54,488 --> 00:14:57,284 Eu ju... Eu só preciso de algum tempo para me resolver. 93 00:14:57,422 --> 00:14:59,010 Coloque-a no trem. 94 00:14:59,148 --> 00:15:03,531 Vou encontrá-la na estação. Você se recompõe. 95 00:15:22,654 --> 00:15:25,795 Você está cedo. Ou talvez eu esteja atrasado. 96 00:15:25,933 --> 00:15:28,936 De qualquer forma, eu queria encontrá-lo na estação. 97 00:15:29,074 --> 00:15:32,698 Você não deve estar andando por aqui sozinho, Jonquil. 98 00:15:34,321 --> 00:15:37,013 Meus amigos me chamam de Johnny. 99 00:15:37,151 --> 00:15:39,015 Não somos amigos. 100 00:15:46,574 --> 00:15:48,645 És muito parecida com a tua mãe. 101 00:15:50,785 --> 00:15:53,167 Não sei. 102 00:15:53,305 --> 00:15:56,343 O que Gene lhe disse sobre esse arranjo? 103 00:15:56,481 --> 00:15:58,897 Só que eu tinha que vir aqui e ficar com você 104 00:15:59,035 --> 00:16:03,488 enquanto ele se junta ou o que quer que seja. 105 00:16:03,626 --> 00:16:05,386 Ele é tão foda. 106 00:16:05,524 --> 00:16:08,562 Você não acha que ele está tentando o seu melhor? 107 00:16:08,700 --> 00:16:11,737 Ele não está tentando. Ele não está tentando nada. 108 00:16:11,875 --> 00:16:13,187 E tu? 109 00:16:15,500 --> 00:16:16,501 Eu tento. 110 00:16:18,710 --> 00:16:20,332 Eu me esforço muito. 111 00:16:21,333 --> 00:16:24,095 Você fará 18 anos em breve. 112 00:16:24,233 --> 00:16:27,857 Na próxima semana. Eu tinha planos. 113 00:16:27,995 --> 00:16:29,410 Que tipo de planos? 114 00:16:31,067 --> 00:16:34,415 Não sei. Ia ser uma surpresa. 115 00:16:34,553 --> 00:16:36,797 Eu tenho uma surpresa para você também. 116 00:16:36,935 --> 00:16:37,936 E um bolo. 117 00:16:38,074 --> 00:16:39,593 Eu odeio bolo. 118 00:16:39,731 --> 00:16:42,906 Bem, você não teve meu bolo. 119 00:16:53,814 --> 00:16:55,540 Estás bem? 120 00:16:55,678 --> 00:16:58,336 Sim, sim. Eu só... Eu apenas mordi minha língua. 121 00:17:11,038 --> 00:17:11,866 Alguma alergia? 122 00:17:12,004 --> 00:17:12,902 Não. 123 00:17:13,040 --> 00:17:13,868 Algum medicamento? 124 00:17:14,006 --> 00:17:15,318 Não. 125 00:17:15,456 --> 00:17:16,709 Qualquer história familiar de debilitação 126 00:17:16,733 --> 00:17:19,219 ou doenças corporais com risco de vida? 127 00:17:19,357 --> 00:17:20,506 Acho que pode haver alguma coisa 128 00:17:20,530 --> 00:17:22,463 muito errado com Gene. 129 00:17:24,879 --> 00:17:25,811 Quem é Gene? 130 00:17:25,949 --> 00:17:27,296 O meu pai. 131 00:17:27,434 --> 00:17:31,162 Ele nunca pareceu tão confortável. 132 00:17:31,300 --> 00:17:33,336 O conforto é superestimado. 133 00:17:33,474 --> 00:17:34,441 Onde está a sua mãe? 134 00:17:34,579 --> 00:17:35,890 Não na foto. 135 00:17:38,065 --> 00:17:39,584 Você usa óculos... 136 00:17:39,722 --> 00:17:40,688 Não. 137 00:17:43,139 --> 00:17:44,175 Precisa de óculos. 138 00:17:44,313 --> 00:17:45,348 Não, eu não. 139 00:17:45,486 --> 00:17:48,317 Lê isso. 140 00:17:49,697 --> 00:17:51,113 Linha 11, por favor. 141 00:17:52,424 --> 00:17:55,876 P-E-Z-O-L-C-F-T-D. 142 00:18:00,122 --> 00:18:01,019 Quantos anos tens? 143 00:18:01,157 --> 00:18:02,331 Dezessete. 144 00:18:05,368 --> 00:18:07,232 Você tem os olhos de alguém muito mais velho. 145 00:18:25,561 --> 00:18:26,676 Você precisará de uma nota de um cardiologista 146 00:18:26,700 --> 00:18:29,081 se você quiser praticar esportes. 147 00:18:29,220 --> 00:18:31,291 - Porquê? - A sua condição cardíaca. 148 00:18:31,429 --> 00:18:33,500 Eu não tenho um problema cardíaco. 149 00:18:33,638 --> 00:18:34,777 Os murmúrios não são muito sérios, 150 00:18:34,915 --> 00:18:37,297 mas eu nunca ouvi um como o seu. 151 00:18:37,435 --> 00:18:38,635 É como se você tivesse dois corações, 152 00:18:38,677 --> 00:18:40,300 pelo menos, se não três. 153 00:18:43,130 --> 00:18:45,132 Quando foi o primeiro dia da sua última menstruação? 154 00:18:45,270 --> 00:18:46,823 Um... Ontem. 155 00:18:46,961 --> 00:18:48,446 É sexualmente ativa? 156 00:18:48,584 --> 00:18:50,620 O que você quer dizer com isso, exatamente? 157 00:18:52,415 --> 00:18:53,865 Você está atualmente ou consistentemente 158 00:18:54,003 --> 00:18:55,487 envolvidos em comportamentos que incluem 159 00:18:55,625 --> 00:18:56,557 qualquer parte do seu corpo 160 00:18:56,695 --> 00:18:58,007 entrar em contacto íntimo 161 00:18:58,145 --> 00:18:59,388 com o corpo de outra pessoa? 162 00:18:59,526 --> 00:19:00,906 Pele na pele? 163 00:19:01,044 --> 00:19:01,907 - Sim, é um trabalho. - Línguas? 164 00:19:02,045 --> 00:19:02,908 - Sim, é um trabalho. - Dedos? 165 00:19:03,046 --> 00:19:04,013 - Sim, é um trabalho. - A cabeça? 166 00:19:04,151 --> 00:19:05,117 Sim! Sim. Tudo isso. 167 00:19:05,256 --> 00:19:06,567 Tudo privado. 168 00:19:11,676 --> 00:19:13,056 Está a fazer alguma coisa? 169 00:19:13,195 --> 00:19:14,368 E se eu estiver? 170 00:19:14,506 --> 00:19:15,794 Ser-lhe-ia atribuído um conselheiro. 171 00:19:15,818 --> 00:19:16,784 Ok, então não. 172 00:19:16,922 --> 00:19:18,096 Pode prová-lo? 173 00:19:18,234 --> 00:19:19,339 Com certeza. 174 00:19:22,307 --> 00:19:23,653 Uma última pergunta. 175 00:19:26,932 --> 00:19:27,968 Você é popular? 176 00:19:29,797 --> 00:19:32,628 Numa escala de "ninguém sentiria sua falta se você desaparecesse" 177 00:19:32,766 --> 00:19:34,906 para "todos fariam qualquer coisa 178 00:19:35,044 --> 00:19:37,943 apenas para ser você mesmo por apenas um dia." 179 00:19:41,568 --> 00:19:43,225 Ninguém jamais gostaria de ser eu. 180 00:19:45,054 --> 00:19:45,986 Hm... 181 00:19:54,512 --> 00:19:55,754 Estrela dourada. 182 00:21:15,938 --> 00:21:17,491 Você deve dar o que você recebe. 183 00:21:17,629 --> 00:21:19,597 Sincronizar. 184 00:21:19,735 --> 00:21:22,807 Espelhe exatamente o seu parceiro. 185 00:21:25,879 --> 00:21:28,364 Se eles pararem de respirar, você para de respirar. 186 00:21:55,633 --> 00:21:57,117 Estou tentando falar com um 187 00:21:57,255 --> 00:21:58,877 com os longos cabelos loiros. 188 00:21:59,015 --> 00:21:59,947 O Aviva. 189 00:22:01,811 --> 00:22:03,365 Mas todos os outros estão disponíveis. 190 00:22:06,402 --> 00:22:07,576 O Argh. 191 00:22:35,845 --> 00:22:37,606 O que há para o almoço? 192 00:22:41,748 --> 00:22:44,820 É, uh... coelho morto. 193 00:22:48,099 --> 00:22:49,065 Você vai mantê-lo? 194 00:22:49,203 --> 00:22:50,101 Como posso? 195 00:22:50,239 --> 00:22:51,159 Precisa de um cabide? 196 00:22:51,205 --> 00:22:52,137 Tem uma? 197 00:23:01,492 --> 00:23:03,183 Eu te vi esta manhã. 198 00:23:03,321 --> 00:23:05,219 Segundo período AP Trig. 199 00:23:05,357 --> 00:23:06,531 É novo. 200 00:23:07,774 --> 00:23:09,741 Esse professor errou meu nome. 201 00:23:09,879 --> 00:23:12,468 Sim, bem, ele faz isso com todas as meninas. 202 00:23:23,997 --> 00:23:25,826 Você não teve que esperar por mim. 203 00:23:25,964 --> 00:23:29,002 Sim. Por que você se atrasou? 204 00:23:29,140 --> 00:23:31,107 Eu estava com a enfermeira da escola. 205 00:23:31,245 --> 00:23:33,213 Ela ficou meio pessoal. 206 00:23:33,351 --> 00:23:34,973 Como é que se saiu? 207 00:23:35,111 --> 00:23:36,181 Estrela dourada. 208 00:23:36,319 --> 00:23:38,977 - A sério? - Sim, o que é que se pode 209 00:23:39,115 --> 00:23:41,290 O cunnilingus ainda conta? 210 00:23:41,428 --> 00:23:43,154 - Sim, o que é que se pode - Que vergonha. 211 00:23:45,674 --> 00:23:48,573 Esse uniforme de porra não cabe. 212 00:23:48,711 --> 00:23:50,713 Eu me senti tão estúpido na escola hoje. 213 00:23:50,851 --> 00:23:53,060 Eu fiquei no banheiro a maior parte do dia. 214 00:23:53,198 --> 00:23:55,718 Eu sei. Como tolerou o cheiro? 215 00:23:55,856 --> 00:23:58,134 Habituei-me. 216 00:25:03,924 --> 00:25:06,582 Fiquei com sangue no tapete. 217 00:25:06,720 --> 00:25:08,066 Está tudo bem. 218 00:25:08,204 --> 00:25:09,723 Não é nada. 219 00:25:09,861 --> 00:25:12,657 É difícil sair, mas eu consigo. 220 00:25:32,470 --> 00:25:36,060 É exatamente aqui que você deve estar, você sabe. 221 00:25:37,924 --> 00:25:39,581 É familiar? 222 00:25:40,616 --> 00:25:41,755 Não. 223 00:25:43,377 --> 00:25:45,345 De modo algum? 224 00:25:45,483 --> 00:25:46,657 Porquê? 225 00:25:47,899 --> 00:25:49,349 Já esteve aqui antes. 226 00:25:54,492 --> 00:25:55,873 Já volto. 227 00:26:06,711 --> 00:26:09,921 Meninas, meninas, meninas... 228 00:26:10,059 --> 00:26:11,820 Eu poderia ter uma filha da sua idade. 229 00:26:11,958 --> 00:26:15,858 Um animal de estimação jovem e vulnerável, 230 00:26:15,996 --> 00:26:19,206 como qualquer um de vocês. 231 00:26:19,344 --> 00:26:24,108 Eu gostaria de poder protegê-lo. Mantenha-o longe do perigo. 232 00:26:24,246 --> 00:26:27,111 Um mundo tão cruel. 233 00:26:29,561 --> 00:26:33,635 Vocês, meninas, são tão vibrantes e cheias de potencial, 234 00:26:33,773 --> 00:26:36,534 sem um cuidado ou preocupação real. 235 00:26:36,672 --> 00:26:39,330 Você não está preparado para o que pode acontecer a seguir. 236 00:26:39,468 --> 00:26:44,335 O perigo espreita em cada esquina. 237 00:26:44,473 --> 00:26:49,927 Sua sobrevivência depende de você e apenas de você. 238 00:26:50,065 --> 00:26:51,066 Ha! 239 00:26:53,102 --> 00:26:54,932 Suponha que você nunca está seguro. 240 00:26:57,141 --> 00:26:59,246 Agora para vocês, meninas, em particular, 241 00:26:59,384 --> 00:27:02,042 Hoje vai começar uma série de sessões de formação 242 00:27:02,180 --> 00:27:05,218 que incluirá defesa pessoal básica 243 00:27:05,356 --> 00:27:08,186 e outras habilidades gerais de sobrevivência. 244 00:27:09,601 --> 00:27:12,708 Agora... Vamos brincar de prisioneiro, hein? 245 00:27:46,604 --> 00:27:47,501 Massacre de Códigos. 246 00:27:47,639 --> 00:27:48,917 Banho de sangue de nível. 247 00:27:49,055 --> 00:27:52,334 Repito, Code Massacre. Banho de sangue de nível. 248 00:27:52,472 --> 00:27:55,371 Proceda como se se tratasse de uma emergência real. 249 00:27:55,509 --> 00:27:56,407 A fuga! 250 00:27:56,545 --> 00:27:58,098 Fuja! Envolva-se! 251 00:27:58,236 --> 00:27:59,790 Está a ser testado. 252 00:27:59,928 --> 00:28:01,274 Você está sendo cronometrado. 253 00:28:01,412 --> 00:28:03,241 Você vai nos matar a todos! 254 00:28:03,379 --> 00:28:05,219 Você não está seguro. Alguns de vocês não sobreviverão. 255 00:28:05,243 --> 00:28:06,969 Mantenha a calma e não pense em 256 00:28:07,107 --> 00:28:09,558 amigos ou familiares em outros quartos; 257 00:28:09,696 --> 00:28:12,147 podem já estar mortos. 258 00:28:14,252 --> 00:28:17,255 Fuja! Fuja! Envolva-se! 259 00:28:17,393 --> 00:28:21,466 A maioria de vocês vai morrer hoje! 260 00:28:29,198 --> 00:28:31,822 Quem! Estás morto. 261 00:28:31,960 --> 00:28:33,237 Todos vocês quatro estão mortos. 262 00:28:33,375 --> 00:28:36,274 São quatro mortos na sala de aula da Sra. Danver! 263 00:28:38,932 --> 00:28:40,002 Olá, Diretor Burke. 264 00:28:40,140 --> 00:28:42,073 Meninas, meninas, meninas. 265 00:28:42,211 --> 00:28:45,111 Tenho de incluir os seus quatro nomes no meu relatório. 266 00:28:45,249 --> 00:28:46,595 Esta é a segunda vez que vocês três 267 00:28:46,733 --> 00:28:48,528 foram mortos neste semestre. 268 00:28:48,666 --> 00:28:51,496 Você já foi baleado aqui na escola antes de hoje? 269 00:28:51,634 --> 00:28:52,670 Não. 270 00:28:52,808 --> 00:28:54,189 Bem, esta notícia vai ser 271 00:28:54,327 --> 00:28:56,501 muito dececionante para seus pais. 272 00:28:58,262 --> 00:29:01,161 Fuja! Fuja! Envolva-se! 273 00:29:01,299 --> 00:29:02,335 Ah, não! 274 00:29:02,473 --> 00:29:03,753 A última vez que fui baleado, 275 00:29:03,888 --> 00:29:04,796 Minha mãe me aterrou por uma semana. 276 00:29:04,820 --> 00:29:05,994 Eu também. 277 00:29:06,132 --> 00:29:07,074 Meus pais vão me massacrar 278 00:29:07,098 --> 00:29:08,203 por ser morto novamente. 279 00:29:08,341 --> 00:29:09,583 Foder! A culpa é toda sua. 280 00:29:09,721 --> 00:29:10,584 Posso consertá-lo. 281 00:29:10,722 --> 00:29:12,069 Você pode corrigi-lo? 282 00:29:12,207 --> 00:29:14,381 Eu acho o relatório desse cara, eu pego o relatório, 283 00:29:14,519 --> 00:29:17,108 Eu mudo o relatório, eu devolvo o relatório. 284 00:29:17,246 --> 00:29:19,524 Por que nos ajudaria? 285 00:29:19,662 --> 00:29:21,699 Isto é estritamente profissional. 286 00:29:21,837 --> 00:29:24,184 Volte aqui amanhã com dinheiro, 287 00:29:24,322 --> 00:29:25,634 ou então você está morto... 288 00:29:25,772 --> 00:29:27,291 de novo. 289 00:30:17,755 --> 00:30:19,653 Fique fora das minhas coisas. 290 00:30:19,791 --> 00:30:22,656 Isso não é coisa sua. 291 00:30:22,794 --> 00:30:24,210 Você quer que eu devolva? 292 00:30:24,348 --> 00:30:26,591 Eu quero que você coma. 293 00:30:26,729 --> 00:30:28,697 Comer o que? 294 00:30:28,835 --> 00:30:30,526 Escolha algo e coma-o. 295 00:30:32,874 --> 00:30:34,289 Não! 296 00:30:34,427 --> 00:30:39,121 O que fez foi estúpido e egoísta. 297 00:30:39,259 --> 00:30:41,572 Confie em mim, uma menina como você 298 00:30:41,710 --> 00:30:45,300 não pode dar-se ao luxo de ser estúpido e egoísta. 299 00:30:45,438 --> 00:30:49,304 Ninguém vai perder nada disso! 300 00:30:49,442 --> 00:30:52,307 Você prefere que eu escolha algo para você? 301 00:31:40,838 --> 00:31:44,152 Fique fora das minhas coisas. 302 00:31:45,153 --> 00:31:47,741 Nem pensar. 303 00:32:29,507 --> 00:32:31,785 Eu pareço normal para você? 304 00:32:31,923 --> 00:32:33,615 Não de todo. 305 00:32:34,788 --> 00:32:38,171 Quer dizer, eu tenho a mesma aparência de ontem? 306 00:32:38,309 --> 00:32:39,931 Sinto-me estranho... 307 00:32:40,070 --> 00:32:41,347 mais estranho. 308 00:32:41,485 --> 00:32:43,073 Quer dizer, ontem, você foi a vítima 309 00:32:43,211 --> 00:32:45,144 de um falso assassínio em massa... 310 00:32:45,282 --> 00:32:47,491 mas, caso contrário, você parece o mesmo para mim. 311 00:32:47,629 --> 00:32:48,906 Hmm. 312 00:32:49,044 --> 00:32:50,563 Isto é novo. 313 00:32:50,701 --> 00:32:54,084 Hm. Minha tia-avó me deu. 314 00:32:54,222 --> 00:32:55,223 Eu moro com ela agora. 315 00:32:55,361 --> 00:32:56,534 O que lhe disse 316 00:32:56,672 --> 00:32:57,822 sobre suas roupas de ontem? 317 00:32:57,846 --> 00:32:58,985 Não reparou. 318 00:32:59,123 --> 00:33:00,135 Sim. O meu também não reparou. 319 00:33:00,159 --> 00:33:01,298 Nem eu. 320 00:33:01,436 --> 00:33:03,990 Fode-me! Minha mãe notou imediatamente. 321 00:33:04,128 --> 00:33:06,130 Ela ficou furiosa no início. 322 00:33:06,268 --> 00:33:07,442 Então eu tive que mentir para ela 323 00:33:07,580 --> 00:33:09,720 e disse-lhe que lutei contra um agressor. 324 00:33:09,858 --> 00:33:11,480 Ela é obcecada por essas meninas desaparecidas. 325 00:33:11,618 --> 00:33:14,173 Ela ficou na minha cama comigo ontem à noite, soluçando. 326 00:33:14,311 --> 00:33:16,002 É repugnante. 327 00:33:16,140 --> 00:33:19,040 Jesus! As meninas desaparecem o tempo todo. 328 00:33:19,178 --> 00:33:21,145 Quero dizer, qual é o problema? 329 00:33:21,283 --> 00:33:22,595 Vão arruinar tudo. 330 00:33:22,733 --> 00:33:25,839 Vão estragar tudo?! 331 00:33:25,977 --> 00:33:29,153 Se eu começar a chorar agora, posso não parar. 332 00:33:29,291 --> 00:33:30,637 Eu não consigo comer... 333 00:33:30,775 --> 00:33:33,744 o que normalmente seria incrível, claro. 334 00:33:33,882 --> 00:33:37,368 Imagino que se perdessem, depois se encontrassem. 335 00:33:37,506 --> 00:33:41,027 Vivo, depois morto. Evelyn... 336 00:33:41,165 --> 00:33:44,755 Darby, abril P. 337 00:33:47,137 --> 00:33:48,586 Tens razão. 338 00:33:48,724 --> 00:33:50,001 As meninas desaparecem o tempo todo. 339 00:33:50,140 --> 00:33:52,107 Tenho a certeza que estão bem. 340 00:33:52,245 --> 00:33:53,971 E nós? 341 00:33:54,109 --> 00:33:55,662 Estamos bem? 342 00:33:55,800 --> 00:33:57,240 Você consertou essa coisa de ontem? 343 00:33:57,319 --> 00:33:58,424 como você disse que faria? 344 00:33:58,562 --> 00:34:00,702 Trouxe o dinheiro? 345 00:34:10,746 --> 00:34:12,231 É esse o meu batom que você está usando? 346 00:34:12,369 --> 00:34:13,887 Ferida de machadinha. 347 00:34:14,025 --> 00:34:15,475 Pussy Galore. 348 00:34:57,759 --> 00:34:59,899 Feliz Aniversário. 349 00:35:00,037 --> 00:35:01,245 Não vais cantar? 350 00:35:01,383 --> 00:35:03,351 Eu só sei uma música de cor, 351 00:35:03,489 --> 00:35:06,595 mas eu não gosto de cantá-lo sozinho. 352 00:35:06,733 --> 00:35:11,117 Você pode fazer um desejo, mas você deve saber 353 00:35:11,255 --> 00:35:14,016 Eu já fiz um para você. 354 00:35:14,155 --> 00:35:15,708 É uma tradição. 355 00:35:15,846 --> 00:35:18,262 Isso parece cruel. 356 00:35:18,400 --> 00:35:21,369 Nem fazes ideia. 357 00:35:25,649 --> 00:35:27,651 Um bolo? 358 00:35:27,789 --> 00:35:30,378 Rio Lol Obrigado, é o meu trabalho. 359 00:35:59,786 --> 00:36:01,892 "Você pode fazer um desejo, mas deve saber 360 00:36:02,030 --> 00:36:04,895 que eu já fiz um para você." 361 00:36:07,863 --> 00:36:09,589 Mas que raio? 362 00:39:42,112 --> 00:39:45,287 Você me deve um banheiro novo. 363 00:39:45,426 --> 00:39:48,981 O que havia naquele bolo? 364 00:39:49,119 --> 00:39:54,435 É uma receita antiga de família. Diga-me o que aconteceu. 365 00:39:57,092 --> 00:40:00,475 Eu estava no banheiro, é claro. 366 00:40:00,613 --> 00:40:02,891 Fiquei tonto. 367 00:40:03,029 --> 00:40:07,378 Então eu ouvi essa menina gritando por mim 368 00:40:07,517 --> 00:40:11,175 de like, a quilômetros de distância. 369 00:40:11,313 --> 00:40:16,318 Ela estava me puxando cada vez mais para perto. 370 00:40:16,457 --> 00:40:17,941 Ajuda-me. 371 00:40:18,079 --> 00:40:19,563 Mas não consegui chegar até ela. 372 00:40:19,701 --> 00:40:22,704 Eu não pude ajudá-la. 373 00:40:24,706 --> 00:40:26,605 Temos que encontrar essa menina. 374 00:40:26,743 --> 00:40:28,538 Talvez devêssemos chamar alguém. 375 00:40:28,676 --> 00:40:33,508 Não ligue para ninguém, nunca. 376 00:40:33,646 --> 00:40:35,648 Você não vai morrer com isso. 377 00:40:35,786 --> 00:40:38,444 O que é isto? 378 00:40:38,582 --> 00:40:40,515 Chamo-lhe Forevering. 379 00:40:42,759 --> 00:40:47,522 É uma empatia espectral profunda. 380 00:40:47,660 --> 00:40:52,147 Você é um em uma longa fila. 381 00:40:52,285 --> 00:40:59,154 Somos procuradores, substitutos, mímicas, 382 00:40:59,292 --> 00:41:04,815 espelhos. Nós viramos, nós falsificamos, 383 00:41:04,953 --> 00:41:08,198 seguimos, dobramos, 384 00:41:08,336 --> 00:41:15,585 Mudamos, moldamos, sintonizamos. 385 00:41:15,723 --> 00:41:17,897 Sou contagioso? 386 00:41:18,035 --> 00:41:21,211 Não. É o contrário. 387 00:41:21,349 --> 00:41:27,528 Uma espécie de... posse em sentido inverso. 388 00:41:27,666 --> 00:41:33,430 Somos mulheres sentindo todos os sentimentos. 389 00:41:33,568 --> 00:41:34,845 Por que nós? 390 00:41:34,983 --> 00:41:37,779 Não somos só nós. Há outros. 391 00:41:37,917 --> 00:41:42,577 Alguns nós conhecemos. Outros não conhecemos. 392 00:41:42,715 --> 00:41:44,683 E podemos passá-lo adiante, 393 00:41:44,821 --> 00:41:48,341 mas isso tem de ser feito de forma muito criteriosa. 394 00:41:48,479 --> 00:41:50,723 É um presente muito poderoso 395 00:41:50,861 --> 00:41:53,519 transmitida às mulheres desta família 396 00:41:53,657 --> 00:41:56,246 no seu 18º aniversário. 397 00:41:56,384 --> 00:42:01,044 Teria acontecido com você sem o bolo. 398 00:42:01,182 --> 00:42:05,186 Isso é apenas combustível para a fúria. 399 00:42:07,429 --> 00:42:08,948 O que é que se pode fazer? 400 00:42:09,086 --> 00:42:12,055 Eu sou bastante coisa... 401 00:42:12,193 --> 00:42:20,193 feroz, repulsivo, magnífico. 402 00:42:21,202 --> 00:42:24,136 Fui enterrado vivo duas vezes. 403 00:42:24,274 --> 00:42:26,828 E a minha mãe? Como ela era? 404 00:42:26,966 --> 00:42:32,006 Mm... um fiend's fiend. 405 00:42:32,144 --> 00:42:33,455 Ainda assim? 406 00:42:33,594 --> 00:42:35,147 Mesmo assim. 407 00:42:35,285 --> 00:42:38,184 Isso vai continuar acontecendo comigo? 408 00:42:38,322 --> 00:42:40,808 Para sempre. 409 00:43:09,319 --> 00:43:11,908 "A base neural pode ser uma célula que reage 410 00:43:12,046 --> 00:43:14,186 "Tanto quando uma determinada ação 411 00:43:14,324 --> 00:43:18,155 "é realizada e quando é observada. 412 00:43:19,640 --> 00:43:22,435 "Quanto à compreensão do significado funcional 413 00:43:22,573 --> 00:43:24,852 "dos neurónios espelho, 414 00:43:24,990 --> 00:43:27,648 essa jornada só agora começou." 415 00:43:53,190 --> 00:43:55,123 Ah, olá. 416 00:43:55,261 --> 00:43:57,056 O que faz aqui? 417 00:44:05,099 --> 00:44:08,102 Aqui tens. Sua puta! 418 00:44:08,240 --> 00:44:11,105 Mentiu-nos sobre a correção desse relatório. 419 00:44:11,243 --> 00:44:15,109 Ainda estamos todos mortos. Queremos o nosso dinheiro de volta. 420 00:44:18,284 --> 00:44:21,460 Eu tive que dar a Hildie o seu dinheiro 421 00:44:21,598 --> 00:44:23,393 para substituir seu banheiro. 422 00:44:23,531 --> 00:44:25,326 Mas eu... Eu posso pagar-lhe de volta. 423 00:44:25,464 --> 00:44:26,879 Em dinheiro? 424 00:44:27,017 --> 00:44:29,261 Não exatamente. O que mais você quer? 425 00:44:29,399 --> 00:44:31,090 Eu posso conseguir qualquer outra coisa que você quiser. 426 00:44:31,228 --> 00:44:33,644 Booze, sapatos, joias, 427 00:44:33,783 --> 00:44:35,508 maquiagem, o que for. 428 00:44:38,063 --> 00:44:39,789 Que cheiro é este? 429 00:44:39,927 --> 00:44:41,031 Não sei. 430 00:44:43,309 --> 00:44:47,348 É Evelyn. Ela cheira a Evelyn. 431 00:44:52,629 --> 00:44:55,287 Código Rosa. Rosa pálido. 432 00:44:55,425 --> 00:44:59,291 Todas as raparigas seniores se reportam ao ginásio imediatamente. 433 00:45:09,025 --> 00:45:11,027 O que há de novo contigo? 434 00:45:14,685 --> 00:45:18,103 Mm. Eu não tinha dinheiro para almoçar hoje, 435 00:45:18,241 --> 00:45:20,726 então eu vendi minha cueca para o professor aluno 436 00:45:20,864 --> 00:45:22,659 para o Envolvimento Cívico. 437 00:45:22,797 --> 00:45:24,972 Os manchados de sangue. 438 00:45:25,110 --> 00:45:26,490 Eu cobrei o dobro. 439 00:45:27,940 --> 00:45:29,459 Não era a isso que me referia. 440 00:45:34,705 --> 00:45:36,880 É estranho, não é? 441 00:45:38,433 --> 00:45:39,952 Faz apenas alguns dias 442 00:45:40,090 --> 00:45:46,959 e vi meu rosto se transformar em outro rosto. 443 00:45:47,097 --> 00:45:51,239 A minha voz era a voz dela também. 444 00:45:51,377 --> 00:45:57,038 E eu podia sentir seu sangue saindo de seu corpo. 445 00:45:58,005 --> 00:45:59,730 E ela está viva. 446 00:45:59,869 --> 00:46:01,594 Eu simplesmente não sei onde ela está. 447 00:46:02,664 --> 00:46:04,701 Eu não sinto que você está com dor. 448 00:46:04,839 --> 00:46:07,497 Não estou com dor, mas não estou tão interessado assim 449 00:46:07,635 --> 00:46:09,810 em sentir todos os sentimentos. 450 00:46:10,914 --> 00:46:12,847 Não me importo de ser eu. 451 00:46:12,985 --> 00:46:15,332 Ainda és tu. 452 00:46:15,470 --> 00:46:19,647 Todos os sentimentos não são os seus sentimentos. 453 00:46:19,785 --> 00:46:21,028 Ainda não. 454 00:46:21,166 --> 00:46:24,652 Herdei a empatia turbinada. 455 00:46:24,790 --> 00:46:26,688 Eu sou super sensível agora. 456 00:46:26,827 --> 00:46:30,485 Então é meio desconfortável. 457 00:46:30,623 --> 00:46:33,661 Tem sido diferente para cada um de nós. 458 00:46:33,799 --> 00:46:38,148 No entanto, a cesta emocional é um trunfo tremendo, 459 00:46:38,286 --> 00:46:42,049 e quando aproveitado pode ser uma arma bastante eficiente. 460 00:46:42,187 --> 00:46:44,189 Mostre-me como usá-lo. 461 00:46:44,327 --> 00:46:46,950 Você vai ter que descobrir isso por conta própria. 462 00:46:47,088 --> 00:46:51,817 Você vai aprender. Você vai aprender a trabalhá-lo. 463 00:46:51,955 --> 00:46:54,958 Você pode ou não aprender a gostar. 464 00:46:55,096 --> 00:46:56,511 Evoluiu e sofreu mutações 465 00:46:56,649 --> 00:47:00,515 Então você certamente pode fazer truques que ninguém mais pode fazer. 466 00:47:00,653 --> 00:47:03,311 Há algumas limitações, claro. 467 00:47:03,449 --> 00:47:07,453 Como eu disse, isso é para você descobrir por si mesmo. 468 00:47:07,591 --> 00:47:10,905 Para mim, requer uma proximidade razoável 469 00:47:11,043 --> 00:47:13,080 e um caminho claro. 470 00:47:13,218 --> 00:47:18,292 Se você pode me ver, eu posso sentir você. 471 00:47:19,293 --> 00:47:21,640 Será que meu pai sabe alguma coisa sobre isso? 472 00:47:21,778 --> 00:47:24,988 Eu não sei exatamente o que seu pai sabe. 473 00:47:25,126 --> 00:47:26,956 Já falou com ele? 474 00:47:27,094 --> 00:47:31,270 Eu ligo. Ele não responde. 475 00:47:59,989 --> 00:48:01,714 Eu me temia... 476 00:48:01,852 --> 00:48:03,406 Eu me fodia... 477 00:48:07,755 --> 00:48:10,585 Ela não é nada como tu. 478 00:48:10,723 --> 00:48:13,312 Não estava à espera disso. 479 00:48:13,450 --> 00:48:15,142 Já falaste com ela? 480 00:48:15,280 --> 00:48:18,214 Eu ligo. Ela não responde. 481 00:48:18,352 --> 00:48:19,801 O que faço eu? 482 00:48:19,940 --> 00:48:24,703 Torne-se real. Você fica realmente real. 483 00:48:24,841 --> 00:48:28,949 Ela está aqui comigo e estamos passando por isso. 484 00:48:29,087 --> 00:48:33,160 Você tem que se recompor. 485 00:48:33,298 --> 00:48:34,609 Era esse o acordo. 486 00:48:49,417 --> 00:48:50,832 Vamos tentar de novo, de cima. 487 00:48:50,971 --> 00:48:52,110 Não estava a prestar atenção. 488 00:48:52,248 --> 00:48:53,121 Ok, faça de novo. - Então, acabou. 489 00:48:53,145 --> 00:48:54,146 Para cima. 490 00:48:54,284 --> 00:48:55,044 - Cruz. - Cruz. 491 00:48:55,182 --> 00:48:56,873 Bata e saia. 492 00:48:57,011 --> 00:48:58,047 Estás atrasado. 493 00:48:58,185 --> 00:48:59,393 Onde está a porra da Aviva? 494 00:48:59,531 --> 00:49:00,851 Kirk deveria deixá-la. 495 00:49:00,946 --> 00:49:01,843 Quem é o foda-se Kirk? 496 00:49:01,982 --> 00:49:03,535 É tão bonito. 497 00:49:03,673 --> 00:49:06,020 Ele joga futebol, basquete e beisebol. 498 00:49:06,158 --> 00:49:07,780 E ele é um bom beijador. 499 00:49:07,918 --> 00:49:10,507 Ele usa a língua. Eu ouvi. 500 00:49:10,645 --> 00:49:12,765 Está bem. Bem, vamos ter que fazer isso sem Aviva. 501 00:49:12,820 --> 00:49:15,167 A família acabou de sair. Tem certeza sobre o alarme? 502 00:49:15,305 --> 00:49:16,455 Sim. Meu pai não está programado para consertá-lo 503 00:49:16,479 --> 00:49:17,894 até ao próximo fim de semana. 504 00:49:18,032 --> 00:49:18,929 Ok, eu vou entrar. 505 00:49:19,068 --> 00:49:20,414 Vocês dois ficam aqui fora. 506 00:49:20,552 --> 00:49:22,152 Se algo acontecer, você sabe o que fazer. 507 00:49:22,209 --> 00:49:23,520 - Mm-hm. - Está bem. 508 00:49:23,658 --> 00:49:25,833 E eu tenho a lista de merda que você quer. 509 00:49:25,971 --> 00:49:27,011 Depois desta noite, estamos mesmo? 510 00:49:27,145 --> 00:49:28,456 Sim, é um trabalho. 511 00:49:28,594 --> 00:49:30,665 Sim, é um trabalho. 512 00:49:50,754 --> 00:49:52,963 - Está bem. Vá lá. - Ok, vamos. 513 00:49:53,102 --> 00:49:54,206 Está bem. 514 00:49:58,107 --> 00:50:00,143 Aqui mesmo... 515 00:50:01,213 --> 00:50:03,112 cruz. 516 00:50:04,665 --> 00:50:06,218 O Ás. 517 00:50:10,947 --> 00:50:12,673 O que estão a fazer aqui? 518 00:50:12,811 --> 00:50:14,813 Há um novo toque de recolher. 519 00:50:14,951 --> 00:50:19,404 Hoje cedo, encontramos uma das meninas... mortos. 520 00:50:19,542 --> 00:50:20,715 Achamos que é Evelyn Tufts, 521 00:50:20,853 --> 00:50:22,107 mas faltam-lhe os olhos e os dentes 522 00:50:22,131 --> 00:50:23,684 junto com o couro cabeludo. 523 00:50:23,822 --> 00:50:25,720 A ideia não foi minha. 524 00:50:25,858 --> 00:50:28,068 Também não foi ideia minha. 525 00:50:28,206 --> 00:50:30,311 Por que vocês duas meninas não entram no carro? 526 00:50:30,449 --> 00:50:32,520 Vamos, entra no carro. 527 00:50:32,658 --> 00:50:34,695 Temos espírito, sim, temos. 528 00:50:34,833 --> 00:50:38,526 Temos espírito, e você? 529 00:50:44,981 --> 00:50:46,051 Eu tenho espírito, 530 00:50:46,189 --> 00:50:47,294 - Sim. - Eu. 531 00:50:47,432 --> 00:50:48,398 Eu tenho espírito... 532 00:50:48,536 --> 00:50:50,228 E tu?! 533 00:51:08,867 --> 00:51:10,903 Ei. 534 00:51:11,041 --> 00:51:12,629 A porta dos fundos ainda está aberta. 535 00:51:30,302 --> 00:51:32,201 Estás bem? 536 00:51:32,339 --> 00:51:35,065 O que você quer dizer com ok? 537 00:51:35,204 --> 00:51:36,964 Está a ver o que aconteceu cá fora? 538 00:51:37,102 --> 00:51:38,586 O que aconteceu lá fora? 539 00:51:38,724 --> 00:51:40,795 Apreendi um prowler. 540 00:51:40,933 --> 00:51:47,354 Uma menina. Um perigoso. Ela fugiu. 541 00:51:47,492 --> 00:51:49,908 Há uma garota perigosa por aí em algum lugar? 542 00:51:52,324 --> 00:51:53,739 Fique por dentro esta noite. 543 00:52:18,971 --> 00:52:20,456 Ei, eu sou Elektra. 544 00:52:20,594 --> 00:52:22,354 Já sei o seu nome. Eu perguntei por aí. 545 00:52:22,492 --> 00:52:23,907 Eu pensei que você poderia precisar de um médico, 546 00:52:24,045 --> 00:52:27,566 mas parece que você já parou de sangrar. 547 00:52:31,225 --> 00:52:32,330 Isso é um pouco'. 548 00:52:35,988 --> 00:52:38,853 Estaria tudo bem se eu ficasse com você? 549 00:52:41,373 --> 00:52:42,857 Sim, é um trabalho. 550 00:52:51,970 --> 00:52:53,972 O que diriam os seus pais? 551 00:52:54,110 --> 00:52:55,830 Disse à minha tia que estava a dormir 552 00:52:55,939 --> 00:52:57,527 com um novo amigo. 553 00:52:57,665 --> 00:53:00,047 Seus pais vão se importar que eu esteja aqui? 554 00:53:00,185 --> 00:53:01,635 Se minha mãe até percebe você, 555 00:53:01,773 --> 00:53:04,154 ela só vai perguntar onde você mora, 556 00:53:04,293 --> 00:53:05,501 o que seus pais fazem. 557 00:53:07,641 --> 00:53:11,127 De qualquer forma, eles ficarão fora por um tempo. 558 00:53:11,265 --> 00:53:12,784 Hmm. 559 00:53:12,922 --> 00:53:15,165 Eles foram a uma festa para os Mensahs. 560 00:53:15,304 --> 00:53:20,654 Acabaram de comprar uma casa nova. Tem uma piscina interior. 561 00:53:20,792 --> 00:53:22,672 A Sra. Mensah acabou de fazer isso na cara dela 562 00:53:22,725 --> 00:53:24,071 que minha mãe realmente quer, 563 00:53:24,209 --> 00:53:28,765 Então ela e meu pai foram dar uma olhada mais de perto. 564 00:53:28,903 --> 00:53:31,216 Eles não são realmente amigos, no entanto. 565 00:53:31,354 --> 00:53:33,460 Esses adultos ficam com cara de merda 566 00:53:33,598 --> 00:53:36,325 e queixam-se dos filhos. 567 00:53:36,463 --> 00:53:38,016 Quem se queixaria de si? 568 00:53:41,606 --> 00:53:47,336 Bem, minha mãe vai dizer que eu sou mimada e puta. 569 00:53:47,474 --> 00:53:48,992 Meu pai não vai corrigi-la. 570 00:53:51,271 --> 00:53:52,927 Ainda precisa daquele cabide? 571 00:53:54,308 --> 00:53:55,689 Não. 572 00:54:00,625 --> 00:54:02,282 Vai surtar de novo? 573 00:54:05,664 --> 00:54:08,426 Ah, eu definitivamente vou surtar de novo. 574 00:56:04,162 --> 00:56:05,094 O que é isto? 575 00:56:05,232 --> 00:56:06,889 O que lhe parece? 576 00:56:07,027 --> 00:56:09,650 Um bocado de chiclete de morango e Red Hots, 577 00:56:09,788 --> 00:56:14,310 mastigou, cuspiu e secou? 578 00:56:14,448 --> 00:56:16,968 É o meu aborto espontâneo. 579 00:56:17,106 --> 00:56:21,075 Eu ia enterrá-lo no quintal ontem à noite. 580 00:56:21,213 --> 00:56:22,525 Tira isso de mim, 581 00:56:22,663 --> 00:56:24,734 Isso não é algo que se deva fazer sozinho. 582 00:56:24,872 --> 00:56:27,944 Bem, ele não sabe nada sobre isso. 583 00:56:28,082 --> 00:56:29,256 O seu namorado? 584 00:56:29,394 --> 00:56:31,534 Não é o meu namorado. 585 00:56:31,672 --> 00:56:33,225 Ele é apenas um cara que eu oriento 586 00:56:33,363 --> 00:56:35,814 em matemática e química. 587 00:56:35,952 --> 00:56:40,543 Ele é fofo... para um menino. 588 00:56:40,681 --> 00:56:44,133 Ele joga futebol, basquete e beisebol. 589 00:56:46,273 --> 00:56:47,654 Ele é um bom beijador. 590 00:56:49,207 --> 00:56:51,071 Kirk com a língua? 591 00:56:51,209 --> 00:56:53,245 O conhece? 592 00:56:53,383 --> 00:56:54,557 Mm-mm. 593 00:56:58,803 --> 00:57:00,632 Quer falar sobre isto? 594 00:57:03,152 --> 00:57:07,743 Costumamos nos encontrar na biblioteca. 595 00:57:07,881 --> 00:57:10,400 Mas, desta vez, nos encontramos na casa dele. 596 00:57:10,539 --> 00:57:11,609 Seus pais se foram, 597 00:57:11,747 --> 00:57:13,921 E assim, bebemos algumas cervejas. 598 00:57:14,059 --> 00:57:15,761 Eu acho que eu só queria acabar com isso, 599 00:57:15,785 --> 00:57:17,684 você sabe, veja do que se tratava toda a confusão. 600 00:57:17,822 --> 00:57:20,652 Como se o pau só acontecesse para mim uma vez, 601 00:57:20,790 --> 00:57:22,861 poderia muito bem ser com ele. 602 00:57:22,999 --> 00:57:24,345 E o que? 603 00:57:24,484 --> 00:57:28,971 Não foi totalmente terrível, mas pau não é para mim. 604 00:57:30,490 --> 00:57:32,871 Depois, Kirk meio que desmaiou, 605 00:57:33,009 --> 00:57:35,115 então decidi ir a pé para casa. 606 00:57:36,772 --> 00:57:39,671 E assim que saí de sua casa, 607 00:57:39,809 --> 00:57:42,329 Um homem começou a me seguir. 608 00:57:42,467 --> 00:57:44,272 Eu realmente não conseguia perceber os detalhes de seu rosto, 609 00:57:44,296 --> 00:57:45,815 mas ele pode estar usando uma máscara, 610 00:57:45,953 --> 00:57:48,922 como uma máscara que se parece com um rosto. 611 00:57:49,060 --> 00:57:50,658 E eu podia ver no final da rua, 612 00:57:50,682 --> 00:57:52,349 havia um carro de polícia, então comecei a caminhar em direção a ele, 613 00:57:52,373 --> 00:57:54,824 como mais rápido e mais rápido, mesmo que fodam policiais, 614 00:57:54,962 --> 00:57:57,482 Mas o homem começou a andar mais rápido também. 615 00:57:57,620 --> 00:57:58,908 Quando finalmente cheguei ao carro da polícia, 616 00:57:58,932 --> 00:58:01,072 todo o meu corpo avança. 617 00:58:01,210 --> 00:58:03,937 O policial olha para cima, fechamos os olhos e então... 618 00:58:05,732 --> 00:58:07,319 aconteceu. 619 00:58:07,457 --> 00:58:09,149 O homem agarrou-te e nocauteou-te 620 00:58:09,287 --> 00:58:11,151 e empurrou-o para dentro do carro da polícia? 621 00:58:12,808 --> 00:58:15,673 Eu barfed. 622 00:58:15,811 --> 00:58:18,572 Foi uma explosão de barf. 623 00:58:18,710 --> 00:58:20,609 Esse policial era o mesmo policial de ontem à noite. 624 00:58:20,747 --> 00:58:22,024 Ele te reconheceu? 625 00:58:22,162 --> 00:58:25,165 Havia algo na maneira como ele perguntou, 626 00:58:25,303 --> 00:58:26,546 "Você está bem?" 627 00:58:26,684 --> 00:58:28,686 Aviva deveria mostrar ontem à noite 628 00:58:28,824 --> 00:58:32,206 mas as outras meninas disseram que ela estava com Kirk. 629 00:58:32,344 --> 00:58:34,036 Kirk se conectou com Darby e April P. 630 00:58:34,174 --> 00:58:36,797 Antes de desaparecerem, também. 631 00:58:36,935 --> 00:58:40,007 Ei, você ouviu dizer que eles encontraram Evelyn? 632 00:58:41,457 --> 00:58:42,941 Ele estava com ela também. 633 00:58:43,079 --> 00:58:45,668 Ela foi realmente hackeada, eu acho. 634 00:58:45,806 --> 00:58:48,050 Até os olhos dela se foram. 635 00:58:48,188 --> 00:58:52,192 Gostar... todos queriam os olhos dela. 636 00:58:53,849 --> 00:58:57,473 Você e eu, devemos falar com Kirk, 637 00:58:57,611 --> 00:58:59,199 descubra o que ele sabe. 638 00:59:15,836 --> 00:59:20,461 Evelyn, Darby, April P. e agora Aviva. 639 00:59:20,600 --> 00:59:21,531 Aviva?! 640 00:59:21,670 --> 00:59:23,016 Onde está ela, menino bonito? 641 00:59:23,154 --> 00:59:24,534 Onde estão todas essas meninas? 642 00:59:24,673 --> 00:59:26,709 Não sei! 643 00:59:26,847 --> 00:59:33,854 Ajuda-me! Ajuda-me! 644 00:59:33,992 --> 00:59:38,963 Não. Ow. 645 00:59:39,101 --> 00:59:44,624 Não, não, não, não. Não, não, não, não. Não, não, não, não. 646 00:59:44,762 --> 00:59:46,729 Se você... Desculpa. 647 00:59:46,867 --> 00:59:50,491 Eu acho... Acho que se nós... Olá! Olá! 648 00:59:50,630 --> 00:59:55,427 Não é... Acho que não gosto disso. 649 00:59:55,565 --> 00:59:58,430 Meu Deus, o que está a fazer 650 00:59:58,568 --> 01:00:01,710 Eu já falei para você calar a foda. 651 01:00:01,848 --> 01:00:03,090 Você vai arruinar sua cara 652 01:00:03,228 --> 01:00:05,023 e você não é nada sem essa cara. 653 01:00:07,198 --> 01:00:09,649 Eu não falei por seis semanas 654 01:00:09,787 --> 01:00:12,859 após o meu último procedimento. Isso, hm? 655 01:00:12,997 --> 01:00:14,136 Sem cicatrizes. 656 01:00:16,241 --> 01:00:17,553 Agora, preciso de mais de tudo, 657 01:00:17,691 --> 01:00:18,865 então coloque uma ordem, 658 01:00:19,003 --> 01:00:21,177 e arquivá-lo em saúde e bem-estar. 659 01:00:23,041 --> 01:00:24,401 O que você faz com todas essas coisas? 660 01:00:24,456 --> 01:00:26,355 Chega de falar. 661 01:00:33,811 --> 01:00:35,502 Lembrem-se, meninas... 662 01:00:35,640 --> 01:00:40,058 Se correr, esteja preparado para correr para sempre. 663 01:00:40,196 --> 01:00:42,026 E se você for derrubado, fique para baixo, 664 01:00:42,164 --> 01:00:44,822 Fique quieto e não chore. 665 01:00:44,960 --> 01:00:46,789 O ruído e o movimento podem provocar 666 01:00:46,927 --> 01:00:48,273 e incenso o atacante. 667 01:00:48,411 --> 01:00:51,276 O que é mau pode sempre piorar. 668 01:00:52,622 --> 01:00:53,900 Acha que isso vai ajudar? 669 01:00:54,038 --> 01:00:55,833 Não faz mal. 670 01:00:55,971 --> 01:00:57,731 Veja o que fazem com a boca... 671 01:00:57,869 --> 01:00:59,802 as mordidas e gritos podem ser um problema. 672 01:01:01,770 --> 01:01:03,150 Tudo bem agora. 673 01:01:03,288 --> 01:01:06,326 Concentre-se no medo e na dor com que vive 674 01:01:06,464 --> 01:01:07,672 a cada momento. 675 01:01:07,810 --> 01:01:10,468 Deixe... paralisá-lo. 676 01:01:21,859 --> 01:01:23,136 A paralisia... 677 01:01:48,782 --> 01:01:50,232 Quem és? 678 01:01:50,370 --> 01:01:51,405 Ninguém que você conheça. 679 01:01:54,443 --> 01:01:55,478 Tem tanta certeza? 680 01:01:57,515 --> 01:01:59,862 Ok, meninas. Vá, corra... vá, vá. 681 01:02:00,000 --> 01:02:02,934 Corra pelas suas vidas. Corra! 682 01:02:18,363 --> 01:02:20,055 Ok, temos umas cinco horas 683 01:02:20,193 --> 01:02:22,126 até que minha mãe percebe que seu carro está desaparecido. 684 01:02:22,264 --> 01:02:24,922 Ela acabou de desmaiar, então serão duas horas, 685 01:02:25,060 --> 01:02:27,269 então ela ficará grogue por mais uma hora. 686 01:02:27,407 --> 01:02:29,719 E então ela vai, sei lá, tomar banho, 687 01:02:29,858 --> 01:02:32,999 lenço-n-barf sobras ou jack off. 688 01:02:33,137 --> 01:02:34,448 Ou todos esses. 689 01:02:38,314 --> 01:02:40,869 Ah, lá está ele. Ali está ele. 690 01:02:45,321 --> 01:02:47,530 Eu não quero entrar lá. 691 01:02:47,668 --> 01:02:49,394 Nem eu. 692 01:03:01,751 --> 01:03:05,514 ♪ É demasiado tarde ♪ 693 01:03:05,652 --> 01:03:10,484 ♪ Para mudar a consequência ♪ 694 01:03:10,622 --> 01:03:14,937 ♪ Você não entenderia ♪ 695 01:03:15,075 --> 01:03:19,597 ♪ O que eu vejo em você ♪ 696 01:03:19,735 --> 01:03:23,912 ♪ Para sempre ♪ 697 01:03:24,050 --> 01:03:28,709 ♪ Um asilo leve ♪ 698 01:03:28,848 --> 01:03:33,093 ♪ Você não entenderia ♪ 699 01:03:33,231 --> 01:03:36,407 ♪ O que eu vejo em você... ♪ 700 01:03:47,245 --> 01:03:55,245 ♪ Eu sou um mentiroso comigo mesmo ♪ 701 01:03:56,185 --> 01:03:59,050 ♪ Queríamos correr ♪ 702 01:03:59,188 --> 01:04:05,470 ♪ Amok, por todo o lado ♪ 703 01:04:08,957 --> 01:04:11,131 ♪ Não é o destino ♪ 704 01:04:13,237 --> 01:04:16,067 ♪ Perder o óbvio ♪ 705 01:04:23,626 --> 01:04:24,845 Como vamos encontrá-lo lá fora? 706 01:04:24,869 --> 01:04:26,319 São todos a mesma pessoa. 707 01:04:26,457 --> 01:04:28,090 Bem, ele é diferente. Ele não é um douchebag total. 708 01:04:28,114 --> 01:04:30,461 Ele é apenas uma espécie de pau. 709 01:04:32,428 --> 01:04:35,673 Conheço aquelas raparigas desaparecidas... 710 01:04:35,811 --> 01:04:37,330 Eu estava com todos eles 711 01:04:37,468 --> 01:04:40,126 pouco antes de desaparecerem. 712 01:04:40,264 --> 01:04:43,474 Mas não sei o que lhes aconteceu... 713 01:04:43,612 --> 01:04:46,684 e eu não sei onde eles estão... 714 01:04:46,822 --> 01:04:48,582 e eu estou surtando! 715 01:04:48,720 --> 01:04:51,551 Oh, meu Deus. Puxe sua merda junto. 716 01:04:51,689 --> 01:04:53,494 Se você não fez nada, você não fez nada. 717 01:04:53,518 --> 01:04:55,486 Mas alguém está prestando atenção na sua lista de reprodução. 718 01:04:55,624 --> 01:04:57,315 Então, o que faço? 719 01:04:59,628 --> 01:05:01,871 Você precisa me colocar nessa playlist. 720 01:05:10,673 --> 01:05:14,056 Vamos fingir como se estivéssemos nisto. 721 01:05:14,194 --> 01:05:16,748 E se fizermos certo, depois, 722 01:05:16,886 --> 01:05:20,614 Serei barbaramente atacado e raptado. 723 01:05:20,752 --> 01:05:25,067 Não quero mesmo fazer isto. 724 01:05:26,724 --> 01:05:27,656 Confia em mim. 725 01:05:27,794 --> 01:05:29,347 Eu não te conheço assim. 726 01:05:29,485 --> 01:05:34,318 Querida, o que estás a fazer 727 01:05:34,456 --> 01:05:37,735 Confiança... eu. 728 01:05:37,873 --> 01:05:39,495 Como é que se faz isso? 729 01:05:39,633 --> 01:05:41,290 Estás... O que... O que é que estás? 730 01:05:41,428 --> 01:05:43,327 Eu não sou ninguém como todos os outros 731 01:05:43,465 --> 01:05:49,126 Só que eu sei exatamente como você está se sentindo agora. 732 01:05:51,404 --> 01:05:54,510 Temos que manter a calma. 733 01:06:17,119 --> 01:06:20,226 Então... Este é o seu local secreto? 734 01:06:24,230 --> 01:06:25,748 Um deles. 735 01:06:28,510 --> 01:06:29,649 Bem, para onde você vai? 736 01:06:29,787 --> 01:06:33,204 Não tenho datas. 737 01:06:33,342 --> 01:06:38,382 Ugh. Porque você é aterrorizante? 738 01:06:40,418 --> 01:06:42,558 As datas dão muito trabalho. 739 01:06:42,696 --> 01:06:44,319 Eu prefiro apenas chegar às coisas boas. 740 01:06:44,457 --> 01:06:46,562 Pule todas as caminhadas e conversas 741 01:06:46,700 --> 01:06:49,807 e o que mais as pessoas fizerem em datas. 742 01:06:53,362 --> 01:06:56,020 Eu não me importo de falar e andar, na verdade. 743 01:06:56,158 --> 01:06:58,298 Por que você namora tantas meninas? 744 01:06:59,920 --> 01:07:04,649 As raparigas são apenas... tão foda incrível. 745 01:07:04,787 --> 01:07:06,099 Hmm. 746 01:07:07,169 --> 01:07:08,757 Então você tem algum movimento? 747 01:07:10,310 --> 01:07:13,451 Deixa-me ver. 748 01:07:13,589 --> 01:07:14,797 Você quer ver meus movimentos? 749 01:07:14,935 --> 01:07:16,109 Mm-hm. 750 01:07:21,010 --> 01:07:22,081 Dá-me a mão. 751 01:07:26,602 --> 01:07:29,398 Vou escrever algo na sua palma, 752 01:07:29,536 --> 01:07:31,469 e você tem que tentar adivinhar o que é. 753 01:07:32,746 --> 01:07:33,851 Fecha os olhos. 754 01:07:52,076 --> 01:07:54,216 Eu ouvi que você é um bom beijador. 755 01:07:54,354 --> 01:07:56,632 Você sabe o que fazer com a língua. 756 01:07:56,770 --> 01:07:57,771 Eu sou. 757 01:07:59,601 --> 01:08:00,291 Eu. 758 01:08:00,429 --> 01:08:01,775 Prova-o. 759 01:08:25,903 --> 01:08:27,215 Você está com problemas? 760 01:08:27,353 --> 01:08:31,219 Não. Sem problemas. 761 01:08:31,357 --> 01:08:32,772 Então, por que os policiais estão aqui? 762 01:08:32,910 --> 01:08:33,842 Ah, sim? 763 01:08:38,018 --> 01:08:39,296 Olá, pai. 764 01:08:39,434 --> 01:08:41,470 Jesus, Kirk. 765 01:08:41,608 --> 01:08:43,068 Eu estive dirigindo por aí por uma hora procurando por você, 766 01:08:43,092 --> 01:08:44,784 e eu liguei. 767 01:08:44,922 --> 01:08:47,166 Foi direto para o correio de voz. 768 01:08:47,304 --> 01:08:48,926 Este não é o seu local habitual. 769 01:08:51,342 --> 01:08:52,723 Quem é o seu amigo? 770 01:08:55,277 --> 01:08:58,211 Vamos para a escola juntos. Ela é nova. 771 01:08:58,349 --> 01:09:01,110 Você parece meio familiar para mim, New Girl. 772 01:09:01,249 --> 01:09:02,526 Deixe-me dar-lhe uma boleia para casa. 773 01:09:02,664 --> 01:09:03,872 - Posso levá-la para casa. - Não, não, não, não. 774 01:09:04,010 --> 01:09:07,427 Você precisa ir buscar sua madrasta. 775 01:09:07,565 --> 01:09:10,879 Clínica chamada. Seus olhos estão inchados fechados. 776 01:09:11,017 --> 01:09:12,743 Disse que vai parecer uma adolescente 777 01:09:12,881 --> 01:09:14,572 mas ela não pode dirigir. 778 01:09:14,710 --> 01:09:16,298 Por que você não pode pegá-la? 779 01:09:17,575 --> 01:09:20,199 Ela não está falando comigo agora. 780 01:09:20,337 --> 01:09:22,787 Vá lá. Eu vou levá-lo para casa. 781 01:09:26,343 --> 01:09:28,207 Vou chamá-lo mais tarde para um do-over? 782 01:09:44,257 --> 01:09:45,362 Sente-se na frente. 783 01:09:46,846 --> 01:09:48,572 O banco de trás cheira a barf. 784 01:09:56,649 --> 01:09:58,340 O que aconteceu com o seu rosto? 785 01:09:58,478 --> 01:10:02,655 Devia ver o outro tipo. 786 01:10:02,793 --> 01:10:04,070 Hmm. 787 01:10:04,208 --> 01:10:06,521 Não é isso que as pessoas dizem quando o outro cara ganhou? 788 01:10:06,659 --> 01:10:10,835 Bem, este era algum tipo de outro cara... 789 01:10:14,149 --> 01:10:15,702 e ela não ganhou. 790 01:10:15,840 --> 01:10:17,290 E? 791 01:10:20,051 --> 01:10:21,432 Mais como um it. 792 01:10:41,383 --> 01:10:43,247 O que acabou de acontecer? 793 01:10:43,385 --> 01:10:44,766 Temos que tentar novamente amanhã. 794 01:10:46,733 --> 01:10:48,528 Bem, você acabou de deixá-la ir? 795 01:10:48,666 --> 01:10:51,013 Eu conheço esse policial. Devemos segui-los. 796 01:10:51,151 --> 01:10:55,501 Ela está bem. Esse é o meu pai. Ele vai levá-la para casa. 797 01:11:03,371 --> 01:11:04,820 Obrigado pela boleia. 798 01:11:04,958 --> 01:11:06,581 Vou esperar até você entrar. 799 01:11:08,479 --> 01:11:09,722 Ei. 800 01:11:12,241 --> 01:11:13,691 Você recebe uma estrela de ouro. 801 01:11:47,380 --> 01:11:49,831 Você ainda me deve da última. 802 01:11:49,969 --> 01:11:52,799 Marcy não gosta do pescoço 803 01:11:52,937 --> 01:11:57,528 e ela encontrou uma clínica que vai consertá-lo como um paciente ambulatorial. 804 01:11:57,666 --> 01:11:59,461 Mas só levam dinheiro. 805 01:13:10,774 --> 01:13:11,844 Respirações profundas... 806 01:13:13,604 --> 01:13:16,055 e ficar muito quieto. 807 01:13:16,193 --> 01:13:22,406 Isso é muito ruim, mas... Pode sempre piorar. 808 01:13:22,544 --> 01:13:28,274 A primeira vez é excruciante, 809 01:13:28,412 --> 01:13:33,072 mas aconselho-o a não chorar. 810 01:13:33,210 --> 01:13:37,386 Não há nada menos desejável neste mundo feio 811 01:13:37,525 --> 01:13:40,251 do que uma jovem em lágrimas. 812 01:14:11,075 --> 01:14:12,180 O que é que se passa? 813 01:14:15,286 --> 01:14:17,254 O que é isto? 814 01:14:18,945 --> 01:14:20,671 Que porra você vai fazer comigo? 815 01:14:20,809 --> 01:14:22,570 Chega de falar! 816 01:14:22,708 --> 01:14:24,882 Não tenho dinheiro. Eu sou apenas uma menina. 817 01:14:25,020 --> 01:14:26,781 Cala-te de uma vez por todas! 818 01:14:26,919 --> 01:14:28,714 Ah, não! 819 01:14:33,408 --> 01:14:35,686 Vai-te foder! 820 01:14:35,824 --> 01:14:38,309 Você age como se gostasse. 821 01:14:38,447 --> 01:14:40,588 Você age como se gostasse de mim. 822 01:14:44,005 --> 01:14:47,974 Agora, tente relaxar... 823 01:14:48,112 --> 01:14:50,977 Estou prestes a tirar proveito de você. 824 01:16:01,116 --> 01:16:02,635 Entra aqui. Entra aqui. 825 01:16:02,773 --> 01:16:03,774 Entra aqui. 826 01:16:05,086 --> 01:16:07,640 Faz pouco barulho. Por favor. 827 01:16:07,778 --> 01:16:10,056 Você está mais seguro embaixo daqui. 828 01:16:10,194 --> 01:16:12,334 Ele está observando e ouvindo. 829 01:16:19,894 --> 01:16:20,998 O Aviva. 830 01:16:23,794 --> 01:16:24,968 E Darby. 831 01:16:26,486 --> 01:16:28,074 Abril P. 832 01:16:30,249 --> 01:16:31,560 Estão todos aqui. 833 01:16:31,699 --> 01:16:33,114 Exceto Evelyn. 834 01:16:33,252 --> 01:16:34,532 Tiraram-na há alguns dias. 835 01:16:34,667 --> 01:16:37,290 Ainda não voltou. 836 01:16:37,428 --> 01:16:40,017 Evelyn está morta. 837 01:16:40,155 --> 01:16:43,780 Ouvi dizer que ela estava escalpelada e esfolada. 838 01:16:43,918 --> 01:16:46,921 Ele tirou tudo o que podia dela. 839 01:16:47,059 --> 01:16:49,682 Ele vai fazer isso com a gente também. 840 01:16:49,820 --> 01:16:51,615 Esta é uma chop shop. 841 01:16:51,753 --> 01:16:54,411 Estamos sendo despojados por partes. 842 01:17:10,496 --> 01:17:12,394 Quando ele te chama para sair daqui, você simplesmente vai. 843 01:17:14,983 --> 01:17:16,295 Quando você está lá fora com ele, 844 01:17:16,433 --> 01:17:20,506 Não importa o que aconteça, não chore porra. 845 01:17:20,644 --> 01:17:23,647 O que acontece se chorar? 846 01:17:23,785 --> 01:17:25,304 Ele vai pegar a sua língua. 847 01:17:29,411 --> 01:17:31,759 Eu me temia... 848 01:17:31,897 --> 01:17:34,865 Eu me fodia... 849 01:17:35,003 --> 01:17:37,868 Há quanto tempo isto dura? 850 01:17:38,006 --> 01:17:39,836 Muito tempo. 851 01:17:39,974 --> 01:17:41,700 April P. e Darby precisam de um médico. 852 01:17:41,838 --> 01:17:44,254 Acho que suas feridas estão infetadas. 853 01:17:44,392 --> 01:17:49,293 Meu Deus do caralho. Vocês dois parecem terríveis. 854 01:17:51,744 --> 01:17:55,610 Temos que sair daqui. 855 01:17:55,748 --> 01:17:58,820 Como? Só há uma maneira de entrar e uma de sair. 856 01:17:58,958 --> 01:18:01,616 Já estamos tão bons quanto desaparecidos para sempre. 857 01:18:01,754 --> 01:18:03,618 Sinto falta da minha mãe. 858 01:18:03,756 --> 01:18:07,208 Eu me fodia... 859 01:18:11,315 --> 01:18:13,732 Tem um destes? 860 01:18:13,870 --> 01:18:17,425 Eu tenho dois, ambos na base da minha coluna. 861 01:18:17,563 --> 01:18:20,359 O que acontece se... Se você puxá-lo para fora? 862 01:18:20,497 --> 01:18:22,879 Evelyn puxou o dela para fora. 863 01:18:23,017 --> 01:18:25,433 Era como uma fonte de sangue. 864 01:18:25,571 --> 01:18:27,204 Não sei se ela sabia que isso aconteceria 865 01:18:27,228 --> 01:18:29,886 ou se ela estava tentando morrer. 866 01:18:30,024 --> 01:18:33,234 Todos nós vamos sobreviver a isso. 867 01:18:33,372 --> 01:18:36,720 Mas você tem que me ajudar a tirar essa coisa para fora. 868 01:18:36,858 --> 01:18:39,067 Como é que isso vai ajudar? 869 01:18:39,205 --> 01:18:40,759 Fonte de sangue. 870 01:18:43,796 --> 01:18:47,213 Em três, puxe isso para fora. 871 01:18:47,351 --> 01:18:50,838 Fique aqui embaixo até eu dizer, 872 01:18:50,976 --> 01:18:57,776 "Massacre de código, banho de sangue de nível." 873 01:18:57,914 --> 01:18:59,294 Direita? 874 01:18:59,432 --> 01:19:03,436 Um dois três. 875 01:19:20,660 --> 01:19:22,076 Não! 876 01:21:19,331 --> 01:21:25,406 Código Massacre... 877 01:21:25,544 --> 01:21:28,271 Banho de sangue de nível! 878 01:21:31,308 --> 01:21:32,585 Vá lá. - Como? 879 01:21:32,723 --> 01:21:33,897 Não sei. Não sei. 880 01:21:34,035 --> 01:21:36,348 Só porra. Vai! 881 01:22:21,255 --> 01:22:24,016 Oh, meu Deus. Esse é o meu pai. 882 01:22:24,154 --> 01:22:25,500 Essa é a van do meu pai. 883 01:22:28,987 --> 01:22:31,610 Entre na van. Entre na van. 884 01:22:31,748 --> 01:22:35,821 Essa é a van do meu pai. Quem é o foda-se?! 885 01:22:35,959 --> 01:22:37,581 Meninas, vamos lá. Entrar! 886 01:22:37,719 --> 01:22:40,101 - Oh, meu Deus. - Vá lá. Vá lá. Vá lá. 887 01:22:40,239 --> 01:22:42,000 Entre na van. Entrar! 888 01:22:43,277 --> 01:22:45,003 São todos vocês? - Sim, é um trabalho. 889 01:22:45,141 --> 01:22:46,694 Está bem. 890 01:22:51,630 --> 01:22:54,702 Ah, meninas. O que você deve ter passado? 891 01:22:54,840 --> 01:22:57,049 Ah. Ah, você cheira tão mal. 892 01:22:57,187 --> 01:22:58,326 Como nos encontrou? 893 01:22:58,464 --> 01:23:00,087 Eu não. E fez. 894 01:23:01,571 --> 01:23:05,023 Tenho um olfato muito apurado. 895 01:23:05,161 --> 01:23:06,748 Quem é ela? 896 01:23:06,886 --> 01:23:08,198 A tua mãe. 897 01:23:11,615 --> 01:23:13,341 Devo-lhe uma explicação. 898 01:23:17,380 --> 01:23:18,450 O que aconteceu lá atrás? 899 01:23:18,588 --> 01:23:21,315 Código Massacre... Banho de sangue de nível. 900 01:23:21,453 --> 01:23:23,386 Puxei isso do peito dele. 901 01:23:24,559 --> 01:23:26,803 Eu estava apontando para o coração dele. 902 01:24:19,131 --> 01:24:20,477 Este costumava ser o meu quarto. 903 01:24:22,272 --> 01:24:25,448 Há uma grande mancha de sangue no colchão. 904 01:24:25,586 --> 01:24:26,690 Mm-hm. 905 01:24:28,727 --> 01:24:31,385 O seu nascimento foi complicado. 906 01:24:31,523 --> 01:24:35,320 Fiz uma cesariana. 907 01:24:35,458 --> 01:24:38,530 Minha incisão foi aberta no quinto dia. 908 01:24:38,668 --> 01:24:40,108 Eu vim aqui para trocar minha cueca 909 01:24:40,221 --> 01:24:46,917 e levantou-se e desfez-se como um burrito de feijão. 910 01:24:47,055 --> 01:24:48,885 Sangrei em tudo. 911 01:24:50,956 --> 01:24:53,441 Por que você está usando minhas roupas? 912 01:24:56,513 --> 01:24:58,308 Minhas outras roupas não cabem. 913 01:25:00,552 --> 01:25:02,795 Há muito tempo que não sou eu próprio. 914 01:25:04,176 --> 01:25:05,695 Como é que te chamo? 915 01:25:06,799 --> 01:25:14,117 Jean. O mesmo que antes, mas com um J. 916 01:25:14,255 --> 01:25:16,188 Ou você pode me chamar de mãe. 917 01:25:17,293 --> 01:25:19,191 Não nos conhecemos assim. 918 01:25:24,645 --> 01:25:26,785 Foi atropelado por um carro quando tinha cinco anos. 919 01:25:28,476 --> 01:25:31,617 Tu... você estava indo atrás de um caminhão de sorvete 920 01:25:31,755 --> 01:25:33,619 para uma flexão. 921 01:25:33,757 --> 01:25:35,173 Você estava em um corpo engessado por meses 922 01:25:35,311 --> 01:25:36,564 e você perdeu a parte da primeira série 923 01:25:36,588 --> 01:25:38,279 onde você aprende a dizer o tempo. 924 01:25:38,417 --> 01:25:40,868 Sétima série, você perguntou a todos os professores 925 01:25:41,006 --> 01:25:44,423 para chamá-lo de Jennifer. 926 01:25:44,561 --> 01:25:46,839 E você tinha duas melhores amigas chamadas Lana. 927 01:25:49,152 --> 01:25:51,189 Cebolas irritam o estômago, 928 01:25:51,327 --> 01:25:53,743 e os pêssegos fazem com que a língua se sinta gorda. 929 01:25:54,847 --> 01:25:56,047 Você gosta do cheiro da gasolina 930 01:25:56,090 --> 01:25:58,196 e a forma como canto, 931 01:25:58,334 --> 01:26:00,198 mas você nunca me deixou cantar. 932 01:26:01,233 --> 01:26:05,513 Eu estive certo com você a vida toda. 933 01:26:05,651 --> 01:26:07,584 Eu apenas parecia outra pessoa. 934 01:26:11,209 --> 01:26:16,006 Como é que é? Porquê? 935 01:26:16,144 --> 01:26:17,525 Quem era o seu? 936 01:26:19,009 --> 01:26:20,356 Combinação de alguns caras que eu conhecia 937 01:26:20,494 --> 01:26:22,220 na época em que você nasceu. 938 01:26:23,876 --> 01:26:28,156 Quando fiz 18 anos, pratiquei constantemente. 939 01:26:28,295 --> 01:26:30,089 Não apenas sintonizar outras pessoas 940 01:26:30,228 --> 01:26:33,369 mas na verdade tornando-se eles... 941 01:26:33,507 --> 01:26:36,648 passando inteiramente como outra pessoa. 942 01:26:36,786 --> 01:26:41,860 Você estava se escondendo de mim por todos esses anos. 943 01:26:41,998 --> 01:26:43,275 Desculpa. 944 01:26:44,690 --> 01:26:47,486 Eu só queria me esconder do seu pai. 945 01:26:47,624 --> 01:26:49,488 A nossa relação era... 946 01:26:50,800 --> 01:26:53,699 foi uma experiência cruel para ele. 947 01:26:56,046 --> 01:26:59,153 Eu não achava que ele poderia não gostar mais de alguém do que de mim 948 01:26:59,291 --> 01:27:02,018 até nascer. 949 01:27:02,156 --> 01:27:04,331 Então nós desaparecemos. 950 01:27:04,469 --> 01:27:07,092 Mas eu sabia que ele viria atrás de nós. 951 01:27:07,230 --> 01:27:08,680 Então eu fiz o que pude. 952 01:27:10,095 --> 01:27:14,893 Ele estava procurando uma mãe negra solteira, 953 01:27:15,031 --> 01:27:16,998 nem um único pai branco. 954 01:27:19,069 --> 01:27:22,280 Eu não esperava gostar tanto. 955 01:27:22,418 --> 01:27:27,423 Sem olhares demorados, sem come-ons, não... 956 01:27:27,561 --> 01:27:33,429 sem toques indesejados. Não há nada indesejado. 957 01:27:33,567 --> 01:27:36,466 Mas então eu vi você se tornando um adolescente. 958 01:27:36,604 --> 01:27:39,504 E eu vi tudo isso acontecendo com você. 959 01:27:39,642 --> 01:27:42,852 E eu não apenas assistia, eu podia sentir tudo. 960 01:27:44,232 --> 01:27:45,613 Ao longo dos últimos anos, 961 01:27:45,751 --> 01:27:47,384 a única vez que eu não estive em dor terrível 962 01:27:47,408 --> 01:27:49,307 é quando eu fui nocauteado. 963 01:27:51,861 --> 01:27:54,933 E eu tinha medo que você fosse me procurar. 964 01:27:56,486 --> 01:27:59,247 Eu estava errado em esconder. 965 01:27:59,386 --> 01:28:01,111 E eu certamente não curei. 966 01:28:05,564 --> 01:28:07,773 Gostaria de poder dizer que fiz o melhor que pude. 967 01:28:12,813 --> 01:28:14,780 Não foi tão horrível. 968 01:28:14,918 --> 01:28:18,266 Você não era muito pior do que os outros pais que conheço. 969 01:28:18,405 --> 01:28:20,061 E como está Hildie? 970 01:28:20,199 --> 01:28:21,856 Um fiend's fiend. 971 01:28:24,963 --> 01:28:29,899 Você vai ficar bem. Vão ficar todos bem. 972 01:28:30,037 --> 01:28:33,281 Os corpos em crescimento são altamente regenerativos, 973 01:28:33,420 --> 01:28:35,732 especialmente o seu. 974 01:28:35,870 --> 01:28:37,952 A única coisa que os adultos realmente apreciam sobre os jovens 975 01:28:37,976 --> 01:28:40,806 é a sua capacidade de recuperação. 976 01:28:42,636 --> 01:28:47,882 Ainda não sabemos quem é, onde vive. 977 01:28:48,020 --> 01:28:50,333 Assim que saímos, começamos a correr 978 01:28:50,471 --> 01:28:54,510 e não olhou para trás. 979 01:28:54,648 --> 01:28:57,823 Obrigado por ter vindo me pegar. 980 01:28:59,618 --> 01:29:02,725 Não é fácil para mim estar de volta aqui. 981 01:29:02,863 --> 01:29:07,074 Tenho a sensação de que seu pai está aqui em algum lugar. 982 01:29:08,627 --> 01:29:10,974 É um monstro. 983 01:29:11,112 --> 01:29:12,459 É assim que eu sou. 984 01:29:14,978 --> 01:29:19,500 Você é especial. Você é tão foda especial. 985 01:29:21,468 --> 01:29:22,814 Sente-me? 986 01:29:24,332 --> 01:29:25,851 Eu te sinto. 987 01:29:47,045 --> 01:29:50,048 Assentar. 988 01:29:52,637 --> 01:29:54,017 Assentar! 989 01:29:57,780 --> 01:29:59,540 Por favor. 990 01:30:00,852 --> 01:30:03,924 Como sabem, estamos aqui esta tarde 991 01:30:04,062 --> 01:30:07,755 para honrar essas jovens corajosas, 992 01:30:07,893 --> 01:30:12,588 que recentemente sobreviveram a uma provação indescritível. 993 01:30:12,726 --> 01:30:16,557 Foram torturados e brutalizados, 994 01:30:16,695 --> 01:30:19,008 e escapou por pouco. 995 01:30:19,146 --> 01:30:21,907 Só podemos esperar que, com o tempo, 996 01:30:22,045 --> 01:30:24,634 eles serão capazes de deixar tudo isso para trás, 997 01:30:24,772 --> 01:30:27,050 fingir que tudo nunca aconteceu, 998 01:30:27,188 --> 01:30:32,090 e passar a viver vidas longas e decentes. 999 01:30:32,228 --> 01:30:36,508 Meu enteado, que a maioria de vocês conhece, 1000 01:30:36,646 --> 01:30:38,717 perguntou se ele pode ler uma carta 1001 01:30:38,855 --> 01:30:40,547 ele escreveu para vocês, meninas. 1002 01:30:40,685 --> 01:30:41,962 O Kirk? 1003 01:30:48,313 --> 01:30:50,798 Obrigado, Marcy. 1004 01:30:56,563 --> 01:30:59,220 "Caro Darby, 1005 01:30:59,358 --> 01:31:01,188 "abril P., 1006 01:31:01,326 --> 01:31:02,569 "Aviva, 1007 01:31:02,707 --> 01:31:04,156 "e Jonny... 1008 01:31:05,364 --> 01:31:08,989 "Estamos todos muito felizes por você estar de volta. 1009 01:31:10,715 --> 01:31:12,855 "Nenhum de nós pode imaginar 1010 01:31:12,993 --> 01:31:14,857 como você deve ter ficado assustado... 1011 01:31:16,237 --> 01:31:19,206 você deve ter ficado tão assustado." 1012 01:31:22,934 --> 01:31:25,764 Vou encontrar quem fez isso com você! 1013 01:31:28,802 --> 01:31:30,769 Quem mataria Evelyn? 1014 01:31:33,703 --> 01:31:35,187 Pobre Evelyn. 1015 01:31:38,328 --> 01:31:40,296 Devo também mencionar aqui 1016 01:31:40,434 --> 01:31:42,298 que agora meu pai está desaparecido. 1017 01:31:46,336 --> 01:31:50,478 Qualquer informação sobre o seu desaparecimento 1018 01:31:50,617 --> 01:31:52,826 seria apreciado. 1019 01:31:55,898 --> 01:31:58,590 Pensei que não podia piorar, mas piorou. 1020 01:32:14,572 --> 01:32:16,228 Foder! 1021 01:32:16,366 --> 01:32:17,540 Foder! 1022 01:32:17,678 --> 01:32:19,680 Fode-me. 1023 01:32:19,818 --> 01:32:20,992 Foder! 1024 01:32:27,343 --> 01:32:28,240 Fode-me. 1025 01:32:28,378 --> 01:32:31,589 Fode-me! Ow. Foder! 1026 01:32:31,727 --> 01:32:33,556 Fode-me! 1027 01:32:33,694 --> 01:32:35,662 Fode-me. 1028 01:32:38,492 --> 01:32:41,115 Oh, não! Senti falta? 1029 01:32:42,979 --> 01:32:45,533 Fode-me. Fode-me. 1030 01:32:45,672 --> 01:32:47,915 Fode-me. Fode-me. 1031 01:32:48,053 --> 01:32:51,643 Fode-me. 1032 01:32:58,512 --> 01:32:59,686 Oh, meu Deus. 1033 01:32:59,824 --> 01:33:02,240 Eu sabia que você voltaria para mim. 1034 01:33:03,621 --> 01:33:06,727 Fode-me. 1035 01:33:10,973 --> 01:33:14,045 Fode-me. 1036 01:33:59,297 --> 01:34:01,540 Você perdeu isso. Ele estava lá... 1037 01:34:01,679 --> 01:34:02,852 mas ele fugiu. 1038 01:34:04,405 --> 01:34:06,442 Eu o conheço. 1039 01:34:06,580 --> 01:34:07,857 Também o conheço. 1040 01:34:07,995 --> 01:34:09,031 Tu conhece-lo? 1041 01:34:09,169 --> 01:34:11,136 Cara nova, nome novo... 1042 01:34:11,274 --> 01:34:13,725 mesmos feitiços antigos. 1043 01:34:13,863 --> 01:34:15,209 Deixei-o vivo. 1044 01:34:21,353 --> 01:34:22,907 Que porra vamos fazer agora?! 1045 01:34:23,045 --> 01:34:24,149 Eu não sei porra, 1046 01:34:24,287 --> 01:34:26,013 e não levante a voz para mim. 1047 01:34:31,053 --> 01:34:33,227 Que desastre foda. 1048 01:34:33,365 --> 01:34:34,988 Lamento imenso. 1049 01:34:35,126 --> 01:34:36,921 Eu sei como você está arrependido. 1050 01:34:37,059 --> 01:34:39,095 Eu posso sentir seu coração disparando. 1051 01:34:41,511 --> 01:34:42,374 Não sou assim. 1052 01:34:45,343 --> 01:34:47,759 Oh, baby. Venha para o papai. 1053 01:35:11,610 --> 01:35:12,853 O Argh. 1054 01:35:27,005 --> 01:35:29,283 O que fazemos com isto? 1055 01:35:44,643 --> 01:35:47,267 Que surpresa! 1056 01:35:49,994 --> 01:35:53,583 Quem quer bolo? Eu mesmo consegui. 1057 01:35:55,102 --> 01:35:58,209 Tudo bem, mas você tem que estar bem 1058 01:35:58,347 --> 01:36:01,902 com a dor e o sangue. 1059 01:36:04,111 --> 01:36:06,596 ♪ Cada momento Você está fora ♪ 1060 01:36:06,734 --> 01:36:10,842 ♪ Eu só quero chorar ♪ 1061 01:36:13,534 --> 01:36:16,192 ♪ A cada momento eu vou orar ♪ 1062 01:36:16,330 --> 01:36:20,645 ♪ Não se despede. ♪ 1063 01:36:20,783 --> 01:36:25,132 ♪ Pois eu morreria ♪ 1064 01:36:27,928 --> 01:36:35,867 ♪ Cada batida do meu coração é só para você ♪ 1065 01:36:37,524 --> 01:36:44,911 ♪ E eu vou te amar até que minha vida acabe ♪ 1066 01:36:47,016 --> 01:36:51,641 ♪ O que mais posso dizer? ♪ 1067 01:36:51,779 --> 01:36:54,230 ♪ O que mais posso dizer? ♪ 1068 01:36:54,368 --> 01:36:56,646 ♪ O que mais posso fazer? ♪ 1069 01:36:56,784 --> 01:37:00,581 ♪ Eu amo-te ♪ 1070 01:37:22,603 --> 01:37:26,918 ♪ O que mais posso dizer? ♪ 1071 01:37:27,056 --> 01:37:32,165 ♪ O que mais posso fazer? ♪ 1072 01:37:32,303 --> 01:37:34,305 ♪ Eu amo-te ♪ 1073 01:37:34,443 --> 01:37:38,757 ♪ Cada batida do meu coração é só para você ♪ 1074 01:37:38,896 --> 01:37:42,554 ♪ Cada batida do meu coração é só para você ♪ 1075 01:37:42,692 --> 01:37:44,177 ♪ Eu amo-te ♪ 1076 01:37:44,315 --> 01:37:48,388 ♪ Cada batida do meu coração é só para você ♪ 1077 01:37:48,526 --> 01:37:51,701 ♪ Cada batida do meu coração é só para você ♪ 1078 01:37:51,839 --> 01:37:54,187 ♪ Eu amo-te ♪ 1079 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita