1 00:00:49,424 --> 00:00:54,760 Anastasia, I vow to love you faithfully, forsaking all others. 2 00:00:56,265 --> 00:01:00,008 I promise to love, to trust, and to respect you. 3 00:01:01,270 --> 00:01:05,104 To comfort you in times of need, and keep you safe. 4 00:01:07,234 --> 00:01:09,817 All that I have is now yours. 5 00:01:12,739 --> 00:01:17,779 I give you my hand and my heart for as long as we both shall live. 6 00:01:22,541 --> 00:01:23,872 Christian... 7 00:01:25,002 --> 00:01:28,745 I vow to be your faithful partner in sickness and in health. 8 00:01:29,131 --> 00:01:32,443 I promise to love you unconditionally. 9 00:01:32,467 --> 00:01:38,053 To honor and respect you, to bring you solace in times of need. 10 00:01:38,473 --> 00:01:41,090 I promise to cherish you 11 00:01:41,810 --> 00:01:44,017 as long as we both shall live. 12 00:01:45,063 --> 00:01:48,181 I now pronounce you man and wife. 13 00:01:48,358 --> 00:01:49,974 You may kiss the bride. 14 00:02:37,783 --> 00:02:38,843 Hi. 15 00:02:38,867 --> 00:02:40,053 Oh, my God, thank you! 16 00:02:40,077 --> 00:02:41,137 You're welcome. 17 00:02:41,161 --> 00:02:43,306 You look so elegant. 18 00:02:43,330 --> 00:02:44,641 I can't believe that just happened. 19 00:02:44,665 --> 00:02:45,655 I know. 20 00:02:46,333 --> 00:02:48,950 Hey, who is that with Elliot? 21 00:02:49,878 --> 00:02:52,357 I don't know, but she's about to lose that hand. 22 00:02:52,381 --> 00:02:53,587 Okay. 23 00:02:54,800 --> 00:02:55,860 Yeah. Right? 24 00:02:55,884 --> 00:02:56,874 Mrs. Grey? 25 00:02:58,470 --> 00:02:59,460 That's me. 26 00:02:59,846 --> 00:03:01,428 Yeah. You. 27 00:03:02,307 --> 00:03:05,425 Let's get out of here. I'm sick of sharing you with the riffraff. 28 00:03:05,811 --> 00:03:07,097 I have to change. 29 00:03:08,021 --> 00:03:09,011 Okay. 30 00:03:09,564 --> 00:03:10,554 Be quick. 31 00:03:26,331 --> 00:03:27,821 Out of the way. 32 00:03:39,845 --> 00:03:41,051 You own this? 33 00:03:41,888 --> 00:03:43,219 We own this. 34 00:03:45,851 --> 00:03:48,092 Mrs. Grey, Mr. Grey. 35 00:05:41,758 --> 00:05:43,624 Monsieur, monsieur. 36 00:05:45,470 --> 00:05:46,756 Take it. It's a present. 37 00:05:47,389 --> 00:05:48,379 It's a rock. 38 00:05:48,723 --> 00:05:49,804 Take it. 39 00:05:54,354 --> 00:05:57,142 We can't bother people like this. Sorry. Come on. 40 00:06:02,904 --> 00:06:05,692 Will you put this on my back, you grouch? 41 00:06:05,866 --> 00:06:07,231 If you insist. 42 00:06:13,206 --> 00:06:14,475 Take off the whole thing. 43 00:06:14,499 --> 00:06:16,081 Not a chance. 44 00:06:16,251 --> 00:06:17,311 Why? 45 00:06:17,335 --> 00:06:18,700 You're showing plenty as it is. 46 00:06:22,299 --> 00:06:24,277 I am wearing more than any woman here. 47 00:06:24,301 --> 00:06:27,043 You wanna be ogled by every guy on the beach? Including Taylor? 48 00:06:27,178 --> 00:06:28,384 Hmm. 49 00:06:30,765 --> 00:06:32,702 When's Taylor gonna get a vacation? 50 00:06:32,726 --> 00:06:34,203 We need security. 51 00:06:34,227 --> 00:06:35,580 On the beach? Why? 52 00:06:35,604 --> 00:06:37,265 Because we do. 53 00:06:38,565 --> 00:06:39,771 You're done. 54 00:06:41,484 --> 00:06:43,896 I'm gonna go for a swim. You coming? 55 00:06:44,613 --> 00:06:45,923 Mmm-hmm. 56 00:06:45,947 --> 00:06:47,654 I'm right behind you. 57 00:07:05,216 --> 00:07:06,456 Here you go, sir. 58 00:07:50,053 --> 00:07:51,760 Ana. 59 00:07:52,097 --> 00:07:53,929 What the hell are you doing? 60 00:07:54,808 --> 00:07:56,719 I must have turned over in my sleep. 61 00:07:56,893 --> 00:07:58,304 Yeah'? It's not funny. Oh! 62 00:07:58,478 --> 00:08:01,891 Come on! It's a little funny. 63 00:08:03,984 --> 00:08:05,086 Christian, look around. 64 00:08:05,110 --> 00:08:08,193 There's nothing but boobs for as far as the eye can see. 65 00:08:08,405 --> 00:08:10,487 It's boobs in Boobland. 66 00:08:10,740 --> 00:08:12,447 Nobody cares about mine. 67 00:08:12,617 --> 00:08:15,029 They will when they're on the cover of some sleazy tabloid. 68 00:08:15,787 --> 00:08:17,073 All right? 69 00:08:17,372 --> 00:08:18,988 We're going back to the boat. 70 00:08:20,083 --> 00:08:21,744 Hold on. 71 00:08:49,279 --> 00:08:53,113 You insist on defying me, Mrs. Grey. 72 00:08:54,701 --> 00:08:56,658 What should I do about that? 73 00:08:57,746 --> 00:08:59,111 Learn to live with it. 74 00:08:59,414 --> 00:09:01,325 Mmm, it's not my style. 75 00:09:04,419 --> 00:09:06,981 How come you always braid my hair? 76 00:09:07,005 --> 00:09:08,166 Hush. 77 00:09:09,507 --> 00:09:11,193 Do you remember your safe word? 78 00:09:11,217 --> 00:09:12,503 Mmm-hmm. 79 00:09:12,969 --> 00:09:15,131 Purple. 80 00:09:15,263 --> 00:09:16,799 Ana. 81 00:09:16,973 --> 00:09:18,034 Red. 82 00:09:18,058 --> 00:09:20,095 Right. Good. 83 00:09:21,061 --> 00:09:22,472 Lift up your arms. 84 00:09:37,077 --> 00:09:38,408 Mmm. 85 00:09:44,501 --> 00:09:46,583 Tomorrow, I'm gonna give this to you. 86 00:10:19,244 --> 00:10:21,155 Don't pull. They'll bite. 87 00:10:34,759 --> 00:10:36,921 I'm gonna fuck you until you scream. 88 00:10:42,976 --> 00:10:44,683 Do you love me? 89 00:10:44,853 --> 00:10:46,560 You know I love you. 90 00:10:48,690 --> 00:10:50,226 Then why do you defy me? 91 00:10:51,192 --> 00:10:52,398 Because I can. 92 00:11:08,334 --> 00:11:10,917 I should misbehave more often. 93 00:11:11,087 --> 00:11:12,577 Yeah, maybe you should. 94 00:11:13,089 --> 00:11:15,080 Mmm. 95 00:11:16,134 --> 00:11:17,444 Hey, Ros, what's up? 96 00:11:17,468 --> 00:11:19,488 I'm sorry to interrupt your honeymoon. 97 00:11:19,512 --> 00:11:21,674 We had a fire in the main server room this morning. 98 00:11:21,848 --> 00:11:23,464 Was anyone injured? No. 99 00:11:23,641 --> 00:11:24,952 And the damage could have been much worse. 100 00:11:24,976 --> 00:11:26,307 The fire suppression system kicked in. 101 00:11:26,769 --> 00:11:28,385 It looks like arson. 102 00:11:28,563 --> 00:11:30,975 Someone planted an explosive device. 103 00:11:31,608 --> 00:11:32,598 This guy- 104 00:11:33,026 --> 00:11:35,643 Security is sweeping the room for fingerprints and DNA. 105 00:11:35,820 --> 00:11:36,935 Did he get any data? 106 00:11:37,071 --> 00:11:39,028 He took some of your personal files 107 00:11:39,240 --> 00:11:41,072 and then he might have set the fire to cover his tracks. 108 00:11:41,242 --> 00:11:42,573 Can you go back? 109 00:11:46,206 --> 00:11:48,197 Oh, my God. That's Jack. 110 00:11:48,374 --> 00:11:49,864 Who's Jack? 111 00:11:50,043 --> 00:11:52,125 Jack Hyde. Formerly of SIP. 112 00:11:52,295 --> 00:11:53,911 He was my boss. Uh-huh. 113 00:11:54,088 --> 00:11:55,920 Not anymore. He's been dealt with. 114 00:11:56,716 --> 00:11:58,332 I'm sorry, we need to go home. 115 00:11:58,635 --> 00:12:02,615 Ros, can you tell Andrea I need the jet in Nice tomorrow, please? 116 00:12:02,639 --> 00:12:03,699 Got it. 117 00:12:03,723 --> 00:12:05,159 I'm sorry, Mrs. Grey. 118 00:12:05,183 --> 00:12:06,298 Oh, don't be. 119 00:12:14,025 --> 00:12:15,766 Why would Jack do that? It's insane. 120 00:12:18,821 --> 00:12:19,811 What? 121 00:12:20,490 --> 00:12:21,901 I got a report from the FAA. 122 00:12:22,075 --> 00:12:24,908 They don't think that the helicopter crash was an accident. 123 00:12:25,078 --> 00:12:26,819 They said it looks like sabotage. 124 00:12:26,996 --> 00:12:28,862 Sabotage? Why wouldn't you tell me that? 125 00:12:29,040 --> 00:12:30,371 I didn't want you to worry. 126 00:12:30,541 --> 00:12:31,781 You think Jack did that, too? 127 00:12:31,960 --> 00:12:33,354 Why would he be going to these lengths? 128 00:12:33,378 --> 00:12:35,836 I don't know. 129 00:12:38,383 --> 00:12:42,627 But don't worry. I swore I'd keep you safe and I will. 130 00:12:54,399 --> 00:12:55,389 Linc. 131 00:12:55,566 --> 00:12:56,627 Grey. 132 00:12:56,651 --> 00:12:57,836 Hello. 133 00:12:57,860 --> 00:12:59,396 It's my wife, Anastasia. 134 00:12:59,779 --> 00:13:01,690 Ah, Mrs. Grey. Hi. 135 00:13:02,615 --> 00:13:03,884 Congratulations. 136 00:13:03,908 --> 00:13:05,678 Thank you. 137 00:13:05,702 --> 00:13:06,692 And good luck. 138 00:13:09,956 --> 00:13:11,037 What was that? 139 00:13:11,666 --> 00:13:12,747 Never mind. 140 00:13:13,501 --> 00:13:14,491 Tell me. 141 00:13:15,837 --> 00:13:17,123 That's Elena's ex. 142 00:13:19,215 --> 00:13:20,776 Mr. Robinson? 143 00:13:20,800 --> 00:13:21,790 Yes. 144 00:13:22,010 --> 00:13:23,570 Doesn't like me very much. 145 00:13:23,594 --> 00:13:25,050 I could tell. 146 00:13:29,183 --> 00:13:30,673 Ana, that's not funny. 147 00:13:32,812 --> 00:13:33,802 Hey. Oh. 148 00:13:34,022 --> 00:13:35,291 Uh... 149 00:13:35,315 --> 00:13:37,543 Mr. and Mrs. Grey, welcome home. 150 00:13:37,567 --> 00:13:38,877 Thank you. Hi, Gail. 151 00:13:38,901 --> 00:13:39,962 Sawyer, ma'am. 152 00:13:39,986 --> 00:13:40,942 Hello, hi. 153 00:13:41,070 --> 00:13:43,090 This is my colleague, Prescott. 154 00:13:43,114 --> 00:13:45,009 Just Sawyer and Prescott? That's it? 155 00:13:45,033 --> 00:13:46,343 Keep it simple. 156 00:13:46,367 --> 00:13:48,825 They'll be in charge of your personal security. 157 00:13:48,953 --> 00:13:51,490 Oh. Both of you? 158 00:13:51,664 --> 00:13:53,325 We'll mostly take turns, Mrs. Grey. 159 00:13:53,499 --> 00:13:54,660 You won't even know we're here. 160 00:13:54,834 --> 00:13:58,919 That seems unlikely, but thank you. 161 00:13:59,589 --> 00:14:01,775 Can I get you something to eat before I unpack your bags? 162 00:14:01,799 --> 00:14:03,710 I'm good. Anastasia? 163 00:14:04,469 --> 00:14:05,755 Some tea, perhaps? 164 00:14:06,054 --> 00:14:08,032 Yeah, yes. Thank you. 165 00:14:08,056 --> 00:14:10,343 I mean, please, and thank you. 166 00:14:12,143 --> 00:14:13,975 I'll be in my office. Okay. 167 00:14:14,520 --> 00:14:15,681 Laters, baby. 168 00:14:16,397 --> 00:14:18,167 Now, when you have a moment, 169 00:14:18,191 --> 00:14:21,149 we should discuss how you'd like to run the household. 170 00:14:22,153 --> 00:14:23,609 "Run the household"? 171 00:14:24,197 --> 00:14:25,466 The dinner menus, 172 00:14:25,490 --> 00:14:28,135 the wine list, the flowers. Oh. 173 00:14:28,159 --> 00:14:30,651 And what changes you'd like made to the decor. 174 00:14:31,162 --> 00:14:32,277 Urn... 175 00:14:33,831 --> 00:14:37,603 I know it's a lot to take in, Mrs. Grey. There's no rush. 176 00:14:37,627 --> 00:14:39,188 Can't you just call me Ana? 177 00:14:39,212 --> 00:14:44,485 Well, Mr. Grey likes to be called Mr. Grey, so that would be a little odd. 178 00:14:44,509 --> 00:14:46,500 Right, okay. 179 00:14:46,677 --> 00:14:48,447 Now, what would you like for tonight'? 180 00:14:48,471 --> 00:14:49,802 I have boeuf bourguignon... 181 00:14:49,972 --> 00:14:52,964 Actually, I was kind of thinking that maybe I could just cook dinner 182 00:14:53,142 --> 00:14:54,953 for Christian tonight. 183 00:14:54,977 --> 00:14:55,967 Mrs. Grey... 184 00:14:56,729 --> 00:15:00,501 I'm so sorry. I don't wanna mess up your plans, I'm sorry. 185 00:15:00,525 --> 00:15:03,893 Mrs. Grey, this is your home. 186 00:15:04,153 --> 00:15:07,716 This is your kitchen. You don't need to ask permission. 187 00:15:07,740 --> 00:15:09,676 Now, why don't I show you what's in the fridge, 188 00:15:09,700 --> 00:15:11,316 and you can take it from there? 189 00:15:11,911 --> 00:15:13,072 Perfect. 190 00:15:16,749 --> 00:15:18,114 Perfect timing. 191 00:15:19,961 --> 00:15:21,271 Where's Gail? 192 00:15:21,295 --> 00:15:23,536 I gave her the night off. Sit. 193 00:15:27,844 --> 00:15:31,740 Medium rare, just how Sir likes it. 194 00:15:31,764 --> 00:15:33,721 I could get used to this. 195 00:15:34,100 --> 00:15:37,246 Well, we're kind of married, so you might have to. 196 00:15:37,270 --> 00:15:39,557 I mean you, in my kitchen. 197 00:15:41,441 --> 00:15:43,899 You mean barefoot and pregnant? 198 00:15:46,779 --> 00:15:48,257 That was a joke. 199 00:15:48,281 --> 00:15:49,442 Yeah. 200 00:15:50,616 --> 00:15:53,470 I'm assuming it wasn't the barefoot part 201 00:15:53,494 --> 00:15:55,826 that made you nearly choke on your food. 202 00:15:59,125 --> 00:16:01,332 You do wanna have kids someday, right? 203 00:16:02,336 --> 00:16:03,872 Someday, sure. 204 00:16:07,008 --> 00:16:09,045 You don't really sound sure. 205 00:16:09,385 --> 00:16:10,988 You know what I am sure about? 206 00:16:11,012 --> 00:16:13,615 Hmm. That's great steak. 207 00:16:13,639 --> 00:16:14,845 Christian. 208 00:16:19,562 --> 00:16:21,553 Do you not wanna have kids? 209 00:16:22,023 --> 00:16:26,142 Of course, one day, just not now. 210 00:16:27,153 --> 00:16:29,895 I'm not ready to share you, with anyone. 211 00:16:40,875 --> 00:16:41,865 Mrs. Grey. 212 00:16:42,043 --> 00:16:43,158 Thank you. 213 00:16:48,049 --> 00:16:49,401 Hey, Brendan. 214 00:16:49,425 --> 00:16:50,611 Good morning, Miss Steele. 215 00:16:50,635 --> 00:16:51,695 Welcome back, Miss Steele. 216 00:16:51,719 --> 00:16:52,709 Hi! 217 00:17:09,654 --> 00:17:12,257 Ana. Nice of you to join us. 218 00:17:12,281 --> 00:17:13,342 Hi, Liz. 219 00:17:13,366 --> 00:17:16,094 Am I in the right office? 220 00:17:16,118 --> 00:17:17,513 We had a makeover. 221 00:17:17,537 --> 00:17:20,140 Mr. Roach wanted to welcome the new fiction editor. 222 00:17:20,164 --> 00:17:21,780 Who's the new fiction editor? 223 00:17:22,625 --> 00:17:23,706 You are. 224 00:17:24,418 --> 00:17:26,159 You got a promotion. 225 00:17:27,296 --> 00:17:28,582 I got a promotion? 226 00:17:29,382 --> 00:17:31,168 And you weren't even here. 227 00:17:31,801 --> 00:17:32,861 Ana! 228 00:17:32,885 --> 00:17:34,363 Hi, Hannah! Hi! 229 00:17:34,387 --> 00:17:35,468 Hi! 230 00:17:36,138 --> 00:17:37,845 Hi. Welcome back! 231 00:17:38,599 --> 00:17:40,369 How do you like your new digs? Amazing. 232 00:17:40,393 --> 00:17:41,995 I'm gonna let you get settled in. 233 00:17:42,019 --> 00:17:45,011 And, Ana, good luck. Not that you need it. 234 00:17:46,107 --> 00:17:50,271 So, who is that beautiful man? 235 00:17:50,444 --> 00:17:52,981 Oh, that's Sawyer, my personal security. 236 00:17:53,364 --> 00:17:54,424 Ah... 237 00:17:54,448 --> 00:17:57,190 I know. It's very, very fancy. 238 00:17:57,702 --> 00:18:00,160 Um, can we find a spot for him'? 239 00:18:00,329 --> 00:18:02,161 I might have an opening. 240 00:18:02,623 --> 00:18:04,159 Hannah! What? 241 00:18:04,333 --> 00:18:05,539 Down, girl. 242 00:18:05,710 --> 00:18:07,576 Uh, everything's in relatively the same spot. 243 00:18:07,753 --> 00:18:09,619 Oh, and I asked IT to change your e-mail. 244 00:18:11,340 --> 00:18:14,570 Because they still have you as "Ana Steele" instead of "Ana Grey." 245 00:18:14,594 --> 00:18:16,881 Oh. Um... 246 00:18:17,263 --> 00:18:19,866 Let's just leave it for a while. 247 00:18:19,890 --> 00:18:20,951 Done. 248 00:18:20,975 --> 00:18:23,829 And Boyce Fox is in town. I have penciled him in for 11:00. 249 00:18:23,853 --> 00:18:26,456 Amazing. Awesome. 250 00:18:26,480 --> 00:18:28,000 Thank you. Thanks, Hannah. Yeah. 251 00:18:28,024 --> 00:18:29,059 Oh, wait, hold on. 252 00:18:32,612 --> 00:18:34,068 For your collection. 253 00:18:34,739 --> 00:18:35,729 Pars'? 254 00:18:36,449 --> 00:18:37,439 Thank you. 255 00:18:38,326 --> 00:18:40,909 It's good to have you back, Ana. It's good to be back. 256 00:18:59,764 --> 00:19:01,471 This is amazing, Ana. 257 00:19:01,641 --> 00:19:02,909 I can't thank you enough. 258 00:19:02,933 --> 00:19:04,549 Well, you did the work. 259 00:19:10,524 --> 00:19:11,710 Hi, how can I help you? 260 00:19:11,734 --> 00:19:13,462 Christian Grey for Miss Ana Steele. 261 00:19:13,486 --> 00:19:15,853 Now, when am I gonna see pages for book two? 262 00:19:16,697 --> 00:19:18,258 Already? 263 00:19:18,282 --> 00:19:20,398 Um, well, I've written three chapters so far. 264 00:19:21,035 --> 00:19:22,095 Christian. 265 00:19:22,119 --> 00:19:24,723 Boyce, this is my husband, Christian Grey. 266 00:19:24,747 --> 00:19:26,454 Christian, this is Boyce Fox. 267 00:19:26,666 --> 00:19:27,701 Pleasure to meet you. 268 00:19:27,875 --> 00:19:28,865 Absolutely. 269 00:19:29,043 --> 00:19:31,626 Do you mind? I need a word with Miss Steele here. 270 00:19:31,796 --> 00:19:34,003 No. Actually, no, we're not finished. 271 00:19:35,299 --> 00:19:37,694 Uh, you know, I'm just gonna grab a coffee real quick. 272 00:19:37,718 --> 00:19:39,208 It was nice to meet you. 273 00:19:44,016 --> 00:19:45,177 Good-looking guy. 274 00:19:45,351 --> 00:19:46,967 Seriously, Christian? 275 00:19:47,561 --> 00:19:49,302 You're vetting my authors now? 276 00:19:52,274 --> 00:19:55,107 I tried e-mailing you. It bounced. 277 00:19:55,486 --> 00:19:57,818 There's no Anastasia Grey at SIP. 278 00:19:59,407 --> 00:20:00,647 I know. 279 00:20:00,866 --> 00:20:02,903 Ana Steele is the name I use at work. 280 00:20:03,077 --> 00:20:05,694 And I know you're gonna say I don't need to work, 281 00:20:05,871 --> 00:20:09,990 but I can't stay home and do lunches and choose wallpaper. 282 00:20:10,167 --> 00:20:12,204 I would lose my mind. 283 00:20:12,378 --> 00:20:14,289 I work because I love my job. 284 00:20:14,964 --> 00:20:18,423 Understood. But you can't love it as Ana Grey? 285 00:20:19,176 --> 00:20:21,964 I need to have my own identity here. 286 00:20:22,179 --> 00:20:24,546 People already think I got to where I am because of you. 287 00:20:24,724 --> 00:20:25,867 But you didn't. 288 00:20:25,891 --> 00:20:29,009 You got this through hard work and talent. 289 00:20:30,354 --> 00:20:31,810 Why does it matter what you call yourself? 290 00:20:31,939 --> 00:20:33,667 Who gives a shit what people think? 291 00:20:33,691 --> 00:20:35,432 Well, apparently, you do. 292 00:20:36,944 --> 00:20:38,730 Would you change your name for me? 293 00:20:40,197 --> 00:20:43,030 Yes. If it meant that much to you. 294 00:20:44,326 --> 00:20:46,988 Okay. I'll think about it. 295 00:20:47,747 --> 00:20:48,782 You will? 296 00:20:48,956 --> 00:20:50,117 Yeah. 297 00:20:51,876 --> 00:20:54,914 That's how this works, remember? 298 00:20:55,421 --> 00:20:58,914 Talk, listen, work stuff out. 299 00:21:00,050 --> 00:21:02,883 Now, get lost. I gotta find my author. 300 00:21:03,596 --> 00:21:05,212 And you need to shave. 301 00:21:08,976 --> 00:21:10,341 I'll pick you up at 5:00. 302 00:21:12,480 --> 00:21:14,721 I might not be done by then. 303 00:21:14,899 --> 00:21:19,188 My boss's boss's boss is kind of a pain in the ass. 304 00:21:22,656 --> 00:21:23,646 Boyce. 305 00:21:32,958 --> 00:21:33,948 Hey. 306 00:21:35,961 --> 00:21:38,953 Sawyer can ride with Taylor. You're coming with me. 307 00:21:43,219 --> 00:21:44,321 Can I drive? 308 00:21:44,345 --> 00:21:46,256 This? I don't think so. 309 00:21:46,430 --> 00:21:47,545 Let me drive it. No. 310 00:21:47,723 --> 00:21:48,884 Let me drive it. No. 311 00:22:40,484 --> 00:22:42,441 I feel like I've been here before. 312 00:22:43,195 --> 00:22:45,857 You saw it when we were sailing on the Sound. 313 00:22:46,031 --> 00:22:48,568 Oh, yeah. It's beautiful. 314 00:22:49,410 --> 00:22:50,821 I bought it. 315 00:22:51,954 --> 00:22:53,695 For us as a home. 316 00:22:55,833 --> 00:22:57,540 I should have asked you first. 317 00:22:58,836 --> 00:23:00,747 If you don't like it, we can always... 318 00:23:02,965 --> 00:23:04,025 I love it. 319 00:23:04,049 --> 00:23:05,039 You do? 320 00:23:10,431 --> 00:23:11,592 Oh, my God. 321 00:23:14,476 --> 00:23:16,830 Christian. 322 00:23:16,854 --> 00:23:18,094 Hi. 323 00:23:18,981 --> 00:23:20,096 Anastasia. Hi. 324 00:23:20,441 --> 00:23:22,853 This is Gia Matteo, the architect. 325 00:23:23,110 --> 00:23:25,477 You were, um, at our wedding. Mmm-hmm. 326 00:23:25,654 --> 00:23:27,144 Gia's a friend of Elliot's. 327 00:23:27,281 --> 00:23:29,022 This location is perfect. 328 00:23:29,617 --> 00:23:32,359 I'm going to build you a fabulous house. 329 00:23:33,162 --> 00:23:34,493 I'd like to show Ana inside. 330 00:23:34,914 --> 00:23:35,995 Of course. 331 00:23:37,082 --> 00:23:38,322 That GQ profile on you... 332 00:23:39,543 --> 00:23:42,160 I love what you're doing in Africa. 333 00:23:42,546 --> 00:23:43,752 Oh, thank you. 334 00:23:44,298 --> 00:23:47,791 Now, let me show you what I have in mind. 335 00:23:50,888 --> 00:23:54,131 A state-of-the-art, self-sufficient smart house. 336 00:23:54,266 --> 00:23:56,758 Marine steel, self-cleaning glass. 337 00:23:56,894 --> 00:24:00,808 A guest wing with an entertaining area to the west. 338 00:24:01,482 --> 00:24:05,316 And this infinity pool will really make that view of the Sound. 339 00:24:07,863 --> 00:24:11,026 Um, you wanna tear the whole house down? 340 00:24:11,367 --> 00:24:14,029 Don't you? It's so dated. 341 00:24:14,203 --> 00:24:15,489 I like it. 342 00:24:16,038 --> 00:24:17,745 I think it has character. 343 00:24:19,917 --> 00:24:25,378 Well, a new house would be a statement, and ecologically efficient. 344 00:24:25,547 --> 00:24:28,539 I mean, these older places are so impractical. 345 00:24:29,760 --> 00:24:30,875 But it's up to you. 346 00:24:31,053 --> 00:24:33,156 Actually, it's up to my wife. 347 00:24:33,180 --> 00:24:35,672 What she says goes. 348 00:24:35,849 --> 00:24:36,930 Excuse me. 349 00:24:37,101 --> 00:24:38,182 Sure. 350 00:24:38,936 --> 00:24:40,643 Hey, Ros. Christian, hey. 351 00:24:40,771 --> 00:24:41,831 Yeah. 352 00:24:41,855 --> 00:24:44,626 I suppose we could reuse some of the existing stone... 353 00:24:44,650 --> 00:24:45,811 Gia. 354 00:24:47,361 --> 00:24:48,772 It is Gia, right? 355 00:24:50,572 --> 00:24:53,155 I'm sure you're very good at what you do, 356 00:24:53,283 --> 00:24:56,150 otherwise, Christian wouldn't have asked for your input. 357 00:24:56,453 --> 00:25:00,788 But please stop speaking to my husband as if I weren't here. 358 00:25:01,000 --> 00:25:02,957 Ana... 359 00:25:03,877 --> 00:25:06,439 I have designed many prestige projects. 360 00:25:06,463 --> 00:25:08,170 You may call me Mrs. Grey. 361 00:25:08,882 --> 00:25:10,668 And this is not a prestige project, 362 00:25:10,884 --> 00:25:12,500 this is gonna be our home. 363 00:25:13,137 --> 00:25:16,505 So, if you want this job, 364 00:25:16,682 --> 00:25:18,910 I suggest you stop making eyes at my husband, 365 00:25:18,934 --> 00:25:20,470 and keep your hands to yourself. 366 00:25:21,979 --> 00:25:24,641 Or you can go and climb back into your shit-colored car 367 00:25:24,815 --> 00:25:26,852 and drive back to Seattle. 368 00:25:27,026 --> 00:25:28,187 It's up to you. 369 00:25:30,446 --> 00:25:34,405 Look, I'm sorry, Mrs. Grey, but I would never... 370 00:25:37,619 --> 00:25:38,780 It won't happen again. 371 00:25:40,998 --> 00:25:42,238 Everything okay? Mmm-hmm. 372 00:25:42,416 --> 00:25:46,250 Yeah. We were just discussing an alternative approach. 373 00:25:46,420 --> 00:25:49,879 Something less in-your-face. 374 00:25:50,716 --> 00:25:52,206 More respectful. 375 00:25:54,553 --> 00:25:55,884 Sure. 376 00:25:56,805 --> 00:25:59,172 Why don't I start over? 377 00:26:00,768 --> 00:26:02,304 You wanna see upstairs? Yeah. 378 00:26:02,436 --> 00:26:03,426 Okay. 379 00:26:17,659 --> 00:26:18,694 It's not bad. 380 00:26:33,342 --> 00:26:34,958 I'll draw up new plans, 381 00:26:35,552 --> 00:26:37,714 and you'll have them in the next two weeks. 382 00:26:37,888 --> 00:26:39,629 Great. We look forward to it. 383 00:26:40,432 --> 00:26:41,888 Mr. Grey. 384 00:26:42,059 --> 00:26:43,220 Thanks, Gia. 385 00:26:43,393 --> 00:26:44,474 Mrs. Grey. 386 00:26:50,150 --> 00:26:51,766 This is gonna be fun. 387 00:26:52,486 --> 00:26:55,729 I'm paying for extra security and you're scarier than any of them. 388 00:26:57,074 --> 00:26:58,155 Here. 389 00:26:59,118 --> 00:27:01,701 You could handle her, you can handle this. 390 00:27:18,554 --> 00:27:20,090 Whoa, Ana. Easy. Ana! 391 00:27:23,642 --> 00:27:25,098 Sure beats Wanda. 392 00:27:35,154 --> 00:27:36,770 We've lost Taylor and Sawyer. 393 00:27:37,156 --> 00:27:39,384 Slackers. 394 00:27:39,408 --> 00:27:41,445 I'm a race car driver. 395 00:27:42,119 --> 00:27:43,234 Hey, Taylor. 396 00:27:45,330 --> 00:27:47,617 The SUV. I see it. 397 00:27:51,086 --> 00:27:52,121 We're being followed. 398 00:27:52,504 --> 00:27:53,565 That Dodge? 399 00:27:53,589 --> 00:27:55,567 Sawyer ran the plates. They're fake. 400 00:27:55,591 --> 00:27:57,360 Lose him. Seriously? 401 00:27:57,384 --> 00:27:59,045 Seriously. 402 00:27:59,678 --> 00:28:00,759 Lose him. 403 00:28:18,906 --> 00:28:20,383 You can make it. Don't slow down. 404 00:28:20,407 --> 00:28:21,488 Head south, get us home. 405 00:28:30,375 --> 00:28:31,581 Good work. 406 00:28:50,437 --> 00:28:52,098 Taylor, I've got you on speaker. 407 00:28:52,272 --> 00:28:54,042 We're right behind the Dodge, Mr. Grey. 408 00:28:54,066 --> 00:28:55,272 He's still trying to catch up with you. 409 00:28:55,442 --> 00:28:57,024 Can you make out the driver? 410 00:28:57,152 --> 00:28:58,142 No, not yet. 411 00:29:01,782 --> 00:29:02,772 Go. 412 00:29:09,498 --> 00:29:10,488 Come on, dude. 413 00:29:16,838 --> 00:29:18,579 Flash your lights. That's a dick move. 414 00:29:26,682 --> 00:29:27,672 Get off here. 415 00:29:41,363 --> 00:29:42,774 There. The parking lot. 416 00:29:50,622 --> 00:29:51,703 Taylor? Yes, sir? 417 00:29:51,832 --> 00:29:52,892 Ana lost him. 418 00:29:52,916 --> 00:29:54,031 We're still in pursuit. 419 00:29:54,835 --> 00:29:55,870 You Okay? 420 00:30:04,344 --> 00:30:05,530 We're in a parking lot. 421 00:30:05,554 --> 00:30:06,635 I know. 422 00:30:39,504 --> 00:30:40,619 Sorry, Mr. Grey. 423 00:30:41,131 --> 00:30:42,358 We lost him. 424 00:30:42,382 --> 00:30:43,372 It's gotta be Hyde. 425 00:30:44,176 --> 00:30:46,087 Got this from the Highway Patrol. 426 00:30:47,679 --> 00:30:48,669 That's not Hyde. 427 00:30:49,222 --> 00:30:50,883 That looks like a woman. 428 00:30:51,058 --> 00:30:52,548 Where's Leila Williams right now? 429 00:30:52,726 --> 00:30:54,057 Still with her family in Connecticut. 430 00:30:54,227 --> 00:30:56,468 Whoever it is, she's gotta be working with Hyde. 431 00:30:56,646 --> 00:30:57,832 What's the latest on him? 432 00:30:57,856 --> 00:30:59,208 He hasn't been seen for a month. 433 00:30:59,232 --> 00:31:00,518 No purchases, no ATM transactions. 434 00:31:01,193 --> 00:31:02,479 What about friends, family? 435 00:31:02,652 --> 00:31:04,234 Yeah, not much of either. 436 00:31:04,404 --> 00:31:07,021 Okay, I want everything there is to know about Hyde. 437 00:31:07,199 --> 00:31:09,886 Where he comes from, his shoe size, all of it. 438 00:31:09,910 --> 00:31:11,763 And I want the three of you with us in New York. 439 00:31:11,787 --> 00:31:12,847 What? 440 00:31:12,871 --> 00:31:15,238 I have to go there for meetings this week. You're coming with me. 441 00:31:19,044 --> 00:31:20,284 Can you guys give us a second? 442 00:31:23,965 --> 00:31:26,502 You know I can't go to New York. I have to work. 443 00:31:26,676 --> 00:31:28,279 Take it with you. 444 00:31:28,303 --> 00:31:30,114 I have meetings. Reschedule. 445 00:31:30,138 --> 00:31:31,532 I have to show up. 446 00:31:31,556 --> 00:31:34,093 I have responsibilities. You can't keep me in a cage. 447 00:31:34,267 --> 00:31:36,008 I just want you to be safe. I will be safe. 448 00:31:36,186 --> 00:31:38,268 I have Sawyer and Prescott. 449 00:31:39,731 --> 00:31:41,221 I'll be fine. 450 00:31:42,651 --> 00:31:43,812 You need a haircut. 451 00:31:44,820 --> 00:31:45,810 Not the priority. 452 00:31:46,613 --> 00:31:48,103 I can do it. No. 453 00:31:48,281 --> 00:31:51,052 Yeah. I used to cut my dad's hair all the time. 454 00:31:51,076 --> 00:31:52,566 I don't wanna look like your father. 455 00:31:53,912 --> 00:31:54,902 Okay. 456 00:32:31,616 --> 00:32:33,232 Christian! What? 457 00:32:33,785 --> 00:32:35,025 You're distracting me. 458 00:32:36,121 --> 00:32:37,236 You done? 459 00:32:38,748 --> 00:32:40,864 Whoa! 460 00:32:41,793 --> 00:32:43,454 Oh! 461 00:32:50,719 --> 00:32:53,381 Okay, enough, enough. Enough. 462 00:32:55,348 --> 00:32:56,634 Where are the scissors? 463 00:32:56,933 --> 00:32:58,202 In my desk. 464 00:32:58,226 --> 00:32:59,579 Wait here. 465 00:32:59,603 --> 00:33:00,593 Don't move. 466 00:33:00,979 --> 00:33:02,595 I'm not going anywhere. 467 00:33:41,102 --> 00:33:42,092 Hey. 468 00:33:46,274 --> 00:33:48,515 Why is there a gun in your desk? 469 00:33:48,985 --> 00:33:50,225 It's Leila's. 470 00:33:51,780 --> 00:33:53,521 Why didn't you give it to the cops? 471 00:33:56,076 --> 00:33:57,487 She was in enough trouble. 472 00:34:01,206 --> 00:34:02,196 Here. 473 00:34:09,130 --> 00:34:10,712 I'll get rid Of it. 474 00:34:12,300 --> 00:34:13,381 Okay. 475 00:34:37,951 --> 00:34:39,237 Good morning, wife. 476 00:34:39,786 --> 00:34:41,572 Good morning, husband. 477 00:34:43,290 --> 00:34:44,701 I'm off. 478 00:34:47,877 --> 00:34:51,040 Fly safe. Text me when you land. 479 00:34:51,172 --> 00:34:52,913 Stay close to Sawyer and Prescott. 480 00:34:53,675 --> 00:34:55,666 Come straight home after work. 481 00:34:56,720 --> 00:34:58,757 I will, I promise. 482 00:34:59,180 --> 00:35:00,386 I love you. 483 00:35:24,748 --> 00:35:26,330 Hi, Mr. Roach. 484 00:35:26,499 --> 00:35:29,270 Jerry, come on. Jesus, it's Jerry, okay? 485 00:35:29,294 --> 00:35:31,205 Uh... 486 00:35:31,463 --> 00:35:34,501 Pre-orders for Boyce Fox. Check that out, check it out. 487 00:35:36,259 --> 00:35:37,778 200,000? 488 00:35:37,802 --> 00:35:40,948 That includes e-books, and marketing hasn't even gotten off the blocks yet. 489 00:35:40,972 --> 00:35:42,199 Oh, my God! 490 00:35:42,223 --> 00:35:44,910 You were right about him having a built-in readership. 491 00:35:44,934 --> 00:35:46,550 It's really just... 492 00:35:47,479 --> 00:35:49,891 It's good work. That is good work, Ana. 493 00:35:50,899 --> 00:35:52,389 Keep it coming! 494 00:36:27,519 --> 00:36:29,851 Um, Sawyer, can we go to The Bunker Club, please? 495 00:36:30,105 --> 00:36:32,016 Mr. Grey said to take you straight home. 496 00:36:32,232 --> 00:36:35,503 Well, Mr. Grey's not here. I am. 497 00:36:35,527 --> 00:36:37,143 So, Bunker Club, please. 498 00:36:38,321 --> 00:36:39,652 Yes, ma'am. 499 00:36:42,075 --> 00:36:44,720 So, really? A personal bodyguard? I know. 500 00:36:44,744 --> 00:36:46,200 I guess Elliot wasn't exaggerating. 501 00:36:46,538 --> 00:36:47,598 What do you mean? 502 00:36:47,622 --> 00:36:49,600 He said that Christian arranged security for the whole family 503 00:36:49,624 --> 00:36:50,726 after what happened with Hyde. 504 00:36:50,750 --> 00:36:52,561 Apparently, they're driving them nuts 505 00:36:52,585 --> 00:36:54,292 and Mia keeps giving her guy the slip. 506 00:36:55,130 --> 00:36:58,192 Why do you look at me like you don't Know what I'm talking about? 507 00:36:58,216 --> 00:37:00,611 I don't know what you're talking about. 508 00:37:00,635 --> 00:37:03,280 After they found all those files on Hyde's computer? 509 00:37:03,304 --> 00:37:05,511 Stuff about Christian, the Greys? 510 00:37:05,807 --> 00:37:07,389 He didn't tell you any of that'? 511 00:37:07,559 --> 00:37:09,516 No. No, he didn't. 512 00:37:09,686 --> 00:37:12,018 But I'm sure he had his reasons. 513 00:37:13,606 --> 00:37:16,394 Hey, hi! Excuse me. Can we get two more martinis, please? 514 00:37:16,985 --> 00:37:18,170 Of course. Right away. Thanks. 515 00:37:18,194 --> 00:37:19,338 Mmm-mmm. 516 00:37:19,362 --> 00:37:21,757 I can't, really. I promised Christian I would go home. 517 00:37:21,781 --> 00:37:23,426 Ugh, come on. 518 00:37:23,450 --> 00:37:26,033 You afraid that your hot bodyguard's gonna narc on you? 519 00:37:26,911 --> 00:37:28,072 Yeah. 520 00:37:28,455 --> 00:37:29,695 Probably. 521 00:37:31,166 --> 00:37:32,577 How's Elliot? What's going on? 522 00:37:33,001 --> 00:37:34,912 He's busy. 523 00:37:35,086 --> 00:37:37,189 He's working on this big Eco project 524 00:37:37,213 --> 00:37:38,703 with that architect Gia Matteo. 525 00:37:38,882 --> 00:37:41,214 The one with the really big... 526 00:37:41,384 --> 00:37:43,625 Plans. Yeah, huge plans. 527 00:37:43,803 --> 00:37:45,760 Boy, does Elliot like to look at those plans. 528 00:37:45,930 --> 00:37:48,297 No. He adores you, Kate. 529 00:37:48,475 --> 00:37:50,091 I don't know, I just... 530 00:37:50,268 --> 00:37:51,429 I have this feeling. 531 00:37:52,645 --> 00:37:54,261 Why don't you just ask him straight up? 532 00:37:54,439 --> 00:37:56,976 Honestly, I don't know if I wanna know the answer. 533 00:37:57,817 --> 00:38:00,775 Whatever. I hate that I even care this much. 534 00:38:01,404 --> 00:38:02,986 No. No. 535 00:38:03,114 --> 00:38:05,176 Here you go. Thank you, just keep 'em coming. 536 00:38:05,200 --> 00:38:06,531 Will you? And don't ever stop. 537 00:38:06,659 --> 00:38:08,024 Of course. Thank you. 538 00:38:08,203 --> 00:38:11,070 No, I really can't. I'm gonna get in so much trouble. 539 00:38:11,247 --> 00:38:13,726 Look at you. You're so... 540 00:38:13,750 --> 00:38:14,810 What? 541 00:38:14,834 --> 00:38:16,324 Married. 542 00:38:17,253 --> 00:38:18,835 I know. 543 00:38:19,005 --> 00:38:21,292 Honestly, it happened so fast. 544 00:38:22,550 --> 00:38:24,006 Made my head spin. 545 00:38:25,220 --> 00:38:26,301 It suits you. 546 00:38:26,971 --> 00:38:28,336 Yeah, I think it does. 547 00:38:28,515 --> 00:38:29,926 Except you don't see enough of your friends. 548 00:38:30,433 --> 00:38:32,369 I know. I know. 549 00:38:32,393 --> 00:38:33,871 I'm sorry. I missed your face. 550 00:38:33,895 --> 00:38:35,260 Cheers. Cheers. 551 00:38:35,438 --> 00:38:36,624 My sweetest friend. 552 00:38:36,648 --> 00:38:38,605 To your face. To your plans. 553 00:38:39,859 --> 00:38:42,021 Oh, my God! What is that? Oh, my God! 554 00:38:42,195 --> 00:38:44,715 Right? And you know me. I mean, I hate jellyfish, right? 555 00:38:44,739 --> 00:38:46,884 I know. So, I'm like, "No! No!" 556 00:38:46,908 --> 00:38:50,321 I'm like halfway out of the water, halfway up a tree. 557 00:38:51,204 --> 00:38:52,681 Oh, my God. You're so cute. 558 00:38:52,705 --> 00:38:53,786 I missed you. 559 00:38:53,957 --> 00:38:55,197 I missed you. 560 00:38:55,375 --> 00:38:57,366 I'm gonna stalk you until you make another date, okay? 561 00:38:57,544 --> 00:38:58,625 Yeah. 562 00:38:58,795 --> 00:39:00,581 God! Sorry, my phone is just crazy. 563 00:39:00,755 --> 00:39:02,086 It's okay. 564 00:39:03,466 --> 00:39:05,628 Oh, Jesus. Come on, we'll give you a ride. 565 00:39:05,802 --> 00:39:07,008 Okay. 566 00:39:07,262 --> 00:39:09,720 This is Christian Grey. Leave a message. 567 00:39:14,310 --> 00:39:19,305 Sawyer, if you speak to my husband tonight, 568 00:39:19,482 --> 00:39:22,349 just don't say anything. 569 00:39:22,527 --> 00:39:25,895 Let me tell him that I was out with Kate, okay? 570 00:39:26,072 --> 00:39:28,484 Mr. Grey already knows. 571 00:39:28,658 --> 00:39:31,116 I spoke with him when you got off work. 572 00:39:34,122 --> 00:39:35,283 Shit. 573 00:40:04,944 --> 00:40:06,150 Mrs. Grey? 574 00:40:07,780 --> 00:40:09,987 Now you're gonna be a good girl. 575 00:40:11,034 --> 00:40:16,871 And we're gonna walk to the elevator nice and slow. 576 00:40:18,499 --> 00:40:20,206 Mrs. Grey! Let her go! 577 00:40:24,422 --> 00:40:26,379 Go ahead. Take the shot. 578 00:40:27,634 --> 00:40:29,716 Drop the knife. 579 00:40:34,182 --> 00:40:35,172 Hands on your head. 580 00:40:35,642 --> 00:40:37,929 Hands on your head or I'll fire. 581 00:40:39,187 --> 00:40:40,998 You okay, Mrs. Grey? Did he hurt you? 582 00:40:41,022 --> 00:40:42,478 No, I'm fine. 583 00:40:42,649 --> 00:40:43,639 Better restrain him. 584 00:40:43,775 --> 00:40:44,835 I don't have anything. 585 00:40:44,859 --> 00:40:46,065 We do. 586 00:40:46,653 --> 00:40:48,769 I... I... We... I can find something. 587 00:40:50,990 --> 00:40:53,322 So, Hyde's a former colleague of yours? 588 00:40:53,493 --> 00:40:56,656 Yes, he was my boss until a few weeks ago, 589 00:40:56,829 --> 00:40:58,866 but they let him go. 590 00:40:59,666 --> 00:41:00,656 Can I ask why? 591 00:41:00,833 --> 00:41:02,244 Because he attacked me. 592 00:41:02,460 --> 00:41:03,746 Sir? 593 00:41:03,962 --> 00:41:06,148 We recovered this from an elevator maintenance vehicle 594 00:41:06,172 --> 00:41:07,788 parked in the lower garage. 595 00:41:07,966 --> 00:41:11,084 Stolen plates. Must've been how the suspect gained access. 596 00:41:12,804 --> 00:41:14,966 This mean anything to you, Mrs. Grey? 597 00:41:19,185 --> 00:41:20,516 No, nothing. 598 00:41:21,062 --> 00:41:22,552 Mr. Grey is on his way home. 599 00:41:22,730 --> 00:41:24,812 We really need to wrap this up, please. 600 00:41:24,983 --> 00:41:27,691 We'll finish this another time, Mrs. Grey. You rest. 601 00:41:29,195 --> 00:41:32,563 And, uh, don't worry about Hyde. We've got enough to hold him. 602 00:41:32,740 --> 00:41:34,401 He won't be going anywhere. 603 00:41:34,617 --> 00:41:35,607 Okay. 604 00:41:35,868 --> 00:41:36,858 All right. 605 00:41:52,969 --> 00:41:53,959 Hi. 606 00:42:05,231 --> 00:42:06,517 Come to bed. 607 00:42:18,953 --> 00:42:20,614 Maybe later. 608 00:43:09,545 --> 00:43:10,535 I can't. 609 00:43:24,393 --> 00:43:26,930 Ana, hey. 610 00:43:28,481 --> 00:43:30,813 I just saw this. Are you okay? 611 00:43:33,694 --> 00:43:34,880 Shit. 612 00:43:34,904 --> 00:43:37,362 It must've been terrifying. Are you sure you should be at work? 613 00:43:37,532 --> 00:43:40,399 Yeah, it was, but I'm... I'm fine. 614 00:43:41,828 --> 00:43:43,239 I'm fine. 615 00:43:50,461 --> 00:43:53,579 One of the reports said that it was Jack Hyde. 616 00:43:54,924 --> 00:43:56,130 It was. 617 00:43:57,176 --> 00:43:58,416 What did he want? 618 00:43:58,594 --> 00:44:00,280 Liz, I appreciate your concern, 619 00:44:00,304 --> 00:44:02,466 but I don't wanna talk about it. 620 00:44:05,226 --> 00:44:06,341 Okay. 621 00:44:06,519 --> 00:44:08,977 I don't know what I'm gonna tell Mr. Roach. 622 00:44:10,022 --> 00:44:12,389 Um, I will talk to Jerry. 623 00:44:13,776 --> 00:44:17,269 Whatever you say, Mrs. Grey. 624 00:44:27,331 --> 00:44:28,537 Hello? 625 00:44:36,299 --> 00:44:37,915 Welcome home, Anastasia. 626 00:44:39,844 --> 00:44:42,836 Christian. Where is everybody? 627 00:44:43,598 --> 00:44:44,759 Elsewhere. 628 00:44:51,022 --> 00:44:52,854 I thought you were mad at me. 629 00:44:54,108 --> 00:44:55,348 Turn around. 630 00:45:15,046 --> 00:45:16,878 We're going to the play room. 631 00:46:04,637 --> 00:46:06,628 I'm gonna drive you wild. 632 00:46:41,090 --> 00:46:42,751 This is how you make me feel. 633 00:46:44,260 --> 00:46:46,126 Christian. 634 00:46:47,513 --> 00:46:51,256 You promise one thing, and you do the opposite. 635 00:46:56,772 --> 00:46:58,638 And now you know how that feels. 636 00:46:59,567 --> 00:47:01,670 Christian, what are you doing? 637 00:47:01,694 --> 00:47:02,754 Don't stop. 638 00:47:02,778 --> 00:47:03,964 Frustrating, right? 639 00:47:03,988 --> 00:47:04,978 Why are you stopping? 640 00:47:06,157 --> 00:47:07,943 Frustrating like you. 641 00:47:08,492 --> 00:47:09,982 Red, red, red. 642 00:47:10,161 --> 00:47:12,072 Red, red, red. Red. 643 00:47:34,226 --> 00:47:37,218 That was not love, Christian. That was revenge. 644 00:47:37,396 --> 00:47:38,807 You told me you were coming straight home. 645 00:47:38,981 --> 00:47:40,972 Don't use the red room to even the score. 646 00:47:41,150 --> 00:47:42,252 I was scared for you. 647 00:47:42,276 --> 00:47:44,893 I was safer in that bar with Kate than I was here! 648 00:47:46,072 --> 00:47:49,565 I denied you so you would understand what it feels like for me 649 00:47:49,742 --> 00:47:51,358 when you break your promises. 650 00:47:51,535 --> 00:47:53,276 You denied me to punish me. 651 00:47:53,454 --> 00:47:55,491 I felt powerless knowing that Hyde was out there. 652 00:47:55,664 --> 00:47:58,156 I was angry, I was away from home. 653 00:48:00,711 --> 00:48:04,295 I just wanted to see my friends, but, Christian, 654 00:48:04,465 --> 00:48:07,548 why didn't you tell me that he was keeping files on you and your family? 655 00:48:08,302 --> 00:48:09,667 What is that about? 656 00:48:09,845 --> 00:48:11,210 Ana, please. 657 00:48:18,270 --> 00:48:22,855 The truth is, I have no idea why he's going to these lengths to get to us. 658 00:48:23,025 --> 00:48:25,107 There has to be a reason. 659 00:48:25,945 --> 00:48:27,811 There's gotta be some connection. 660 00:48:27,988 --> 00:48:29,228 I know. 661 00:48:37,456 --> 00:48:39,618 You know, I had a dream last night 662 00:48:41,043 --> 00:48:43,000 that you were dead. 663 00:48:43,921 --> 00:48:46,629 And you were lying on the concrete, 664 00:48:47,591 --> 00:48:50,959 and you were cold and I couldn't wake you. 665 00:48:53,514 --> 00:48:55,471 Well, I'm fine. 666 00:48:56,267 --> 00:48:57,803 I'm right here, I'm fine. 667 00:49:01,313 --> 00:49:03,645 Hyde is locked up now. 668 00:49:03,816 --> 00:49:07,275 And I'm right here, with you. 669 00:49:09,697 --> 00:49:11,028 I'm sorry. 670 00:49:17,705 --> 00:49:18,820 Sawyer. 671 00:49:19,623 --> 00:49:20,704 Hannah. 672 00:49:25,379 --> 00:49:27,416 Ana Ste... Uh, Grey. 673 00:49:27,590 --> 00:49:30,582 Mrs. Grey, it's your boss's boss's boss. 674 00:49:30,759 --> 00:49:32,545 Look out your window. 675 00:49:33,220 --> 00:49:35,302 I think you deserve a break from all this. 676 00:49:35,473 --> 00:49:37,305 I'm taking you away for the weekend. 677 00:49:38,017 --> 00:49:40,930 Mrs. Jones has packed you a bag. It's in the trunk. 678 00:49:41,103 --> 00:49:42,593 Oh, did she now? 679 00:49:43,481 --> 00:49:45,625 Do I get to know where we're going this time? 680 00:49:45,649 --> 00:49:46,751 Aspen. 681 00:49:46,775 --> 00:49:49,858 You won that auction, might as well get your money's worth. 682 00:49:50,112 --> 00:49:51,477 Okay, I'm coming. 683 00:49:55,493 --> 00:49:57,053 Nice to see you again, Stephen. 684 00:49:57,077 --> 00:49:58,442 Mrs. Grey, Mr. Grey. 685 00:50:05,211 --> 00:50:06,688 Surprise! 686 00:50:06,712 --> 00:50:08,815 Oh, my God! 687 00:50:08,839 --> 00:50:10,830 You wanted to see more of your friends. 688 00:50:12,176 --> 00:50:13,236 Come here. 689 00:50:13,260 --> 00:50:14,295 You guys! 690 00:50:39,954 --> 00:50:41,661 Here we are. That's beautiful. 691 00:50:43,415 --> 00:50:46,578 You think this is nice? You should see it in the snow. 692 00:50:46,752 --> 00:50:48,730 We should totally hit the sauna together. 693 00:50:48,754 --> 00:50:50,315 Totally! Let's... 694 00:50:50,339 --> 00:50:52,234 Oh, you meant her. 695 00:50:52,258 --> 00:50:54,044 Help you with your bag, babe? No, I'm fine. 696 00:50:54,385 --> 00:50:55,375 Right? 697 00:50:55,719 --> 00:50:57,130 Come on. 698 00:50:59,098 --> 00:51:01,635 Okay, this one's yours. I'm at the other end of the house. 699 00:51:01,767 --> 00:51:04,850 And you two can make as much noise as you want. 700 00:51:07,356 --> 00:51:09,347 Oh, and there's a piano. 701 00:51:13,946 --> 00:51:16,174 Maybe I'm amazed at the way 702 00:51:16,198 --> 00:51:18,781 You love me all the time 703 00:51:20,411 --> 00:51:23,574 Maybe I'm afraid of the way I love you 704 00:51:26,375 --> 00:51:27,490 No way. 705 00:51:29,128 --> 00:51:31,665 You guys must have heard him play before. 706 00:51:31,922 --> 00:51:33,788 We've never heard him sing. 707 00:51:33,966 --> 00:51:35,047 Even 708 00:51:35,217 --> 00:51:38,300 Maybe I'm amazed at the way I really need you 709 00:51:38,470 --> 00:51:40,427 Maybe I've heard enough. 710 00:51:42,057 --> 00:51:43,388 Maybe I'm a man 711 00:51:43,559 --> 00:51:47,553 Maybe I'm a lonely man Who's in the middle of something 712 00:51:48,272 --> 00:51:50,764 That he doesn't really understand 713 00:51:53,235 --> 00:51:54,588 And he sings? Mmm-hmm. 714 00:51:54,612 --> 00:51:55,880 Maybe I'm a man 715 00:51:55,904 --> 00:51:57,424 Maybe you're the only woman... 716 00:51:57,448 --> 00:52:01,407 You know, I really wish you would just talk to Elliot. 717 00:52:02,286 --> 00:52:03,930 I don't like seeing you like this. 718 00:52:03,954 --> 00:52:05,473 I know. 719 00:52:05,497 --> 00:52:07,659 I'm sorry. I'll lighten up, I promise. 720 00:52:08,167 --> 00:52:10,729 No, I just think that you'll feel so much better 721 00:52:10,753 --> 00:52:13,040 when you clear things up with him. 722 00:52:13,464 --> 00:52:14,499 You know? 723 00:52:15,758 --> 00:52:16,998 Let's go find some wine. 724 00:52:18,927 --> 00:52:21,323 Darling, help me understand 725 00:52:21,347 --> 00:52:24,009 Do you think Elliot would ever cheat on Kate? 726 00:52:27,519 --> 00:52:30,102 She thinks he's sleeping with Gia Matteo. 727 00:52:30,272 --> 00:52:32,764 Well, I'm sure he has, but that doesn't mean he is now. 728 00:52:33,150 --> 00:52:34,231 Really'? He has? 729 00:52:34,401 --> 00:52:35,562 Probably. 730 00:52:35,736 --> 00:52:37,693 Elliot has slept with half of Seattle. 731 00:52:39,156 --> 00:52:40,772 Hmm. 732 00:52:41,367 --> 00:52:45,680 I didn't know he was so promiscuous. 733 00:52:45,704 --> 00:52:48,071 Ana, it's none of our business. 734 00:52:48,248 --> 00:52:49,579 I know. 735 00:52:50,417 --> 00:52:54,911 Well, it will be our business when I murder him for breaking Kate's heart. 736 00:52:59,968 --> 00:53:02,460 Mia said you hardly ever come here. 737 00:53:03,305 --> 00:53:06,047 There's never been someone I wanted to bring up here. 738 00:53:06,809 --> 00:53:08,015 I was waiting for you. 739 00:53:40,175 --> 00:53:41,290 Ana. 740 00:54:13,584 --> 00:54:14,745 Shit! 741 00:54:15,127 --> 00:54:16,663 Nice one. 742 00:54:18,589 --> 00:54:19,875 There you are. 743 00:54:20,090 --> 00:54:21,580 I was looking for you. 744 00:54:23,260 --> 00:54:24,546 You all right? 745 00:54:25,095 --> 00:54:26,381 I couldn't sleep. 746 00:54:27,222 --> 00:54:28,783 You wanna talk about it? 747 00:54:28,807 --> 00:54:31,390 I've already talked to this pint of ice cream about it. 748 00:54:35,189 --> 00:54:36,520 I'll make you some tea. 749 00:54:38,692 --> 00:54:39,932 Oh. 750 00:54:46,533 --> 00:54:47,614 Oh! 751 00:54:47,826 --> 00:54:49,567 Uh-Oh. 752 00:54:49,787 --> 00:54:51,494 I'm so sorry. 753 00:54:51,914 --> 00:54:53,700 Whoo! Not funny. 754 00:54:54,583 --> 00:54:56,244 Oh, God, it's dripping. I'll get it. 755 00:55:04,551 --> 00:55:05,612 Okay. 756 00:55:05,636 --> 00:55:06,671 Uh-uh. 757 00:55:07,137 --> 00:55:08,377 This is mine. 758 00:55:11,433 --> 00:55:12,673 Come here. 759 00:55:13,894 --> 00:55:14,975 Okay. 760 00:56:36,184 --> 00:56:37,891 God, you drive me crazy. 761 00:56:41,940 --> 00:56:42,930 What? 762 00:56:43,358 --> 00:56:44,393 It's my turn. 763 00:57:14,264 --> 00:57:15,366 Ana. What? 764 00:57:15,390 --> 00:57:17,619 Keep it down. You don't wanna wake up the whole house. 765 00:57:17,643 --> 00:57:19,805 I really don't care about the whole house. 766 00:57:38,914 --> 00:57:40,029 Oh! 767 00:57:50,717 --> 00:57:52,987 Christian, Elliot's taking us hiking. You coming? 768 00:57:53,011 --> 00:57:54,501 No. I have work to do. 769 00:57:55,097 --> 00:57:57,464 Come on, just a stroll in the hills. 770 00:57:58,100 --> 00:58:00,912 When Elliot says "stroll," he means 20 miles straight uphill 771 00:58:00,936 --> 00:58:02,392 with nothing to eat but tree bark. 772 00:58:03,105 --> 00:58:04,516 What if I run into a bear? 773 00:58:05,148 --> 00:58:07,310 Mmm. Good luck to the bear. 774 00:58:09,695 --> 00:58:11,561 What was Christian like when he was little? 775 00:58:11,738 --> 00:58:13,149 He doesn't ever really talk about it. 776 00:58:13,323 --> 00:58:14,939 It's a miracle he talks at all. 777 00:58:15,117 --> 00:58:17,136 When Mom and Dad first brought him home, 778 00:58:17,160 --> 00:58:19,447 he never spoke, he didn't cry. 779 00:58:19,621 --> 00:58:21,474 He's never cried. 780 00:58:21,498 --> 00:58:23,226 He did kick the crap out of me a few times 781 00:58:23,250 --> 00:58:24,644 when Mom wasn't looking, though. 782 00:58:24,668 --> 00:58:28,332 Really? You guys seem like you're pretty close now. 783 00:58:28,797 --> 00:58:31,289 Yeah, we've grown up a lot since then. 784 00:58:31,466 --> 00:58:34,925 Now I'm just in awe of him. He's the bravest guy I know. 785 00:58:35,721 --> 00:58:37,337 Nothing scares him. 786 00:58:38,223 --> 00:58:39,930 You seem pretty fearless. 787 00:58:40,684 --> 00:58:42,766 Me? Nah. 788 00:58:43,937 --> 00:58:45,393 What are you so afraid of? 789 00:58:47,149 --> 00:58:49,641 Hey, Elliot, when is this forced march gonna end? 790 00:58:49,818 --> 00:58:52,230 I promised Ana we'd go shopping. 791 00:58:53,030 --> 00:58:54,612 Well, guess we could go back through town. 792 00:58:54,781 --> 00:58:56,818 I got some errands to run, too. 793 00:58:59,619 --> 00:59:02,236 Sir, this just came in. 794 00:59:02,414 --> 00:59:04,246 More background on Hyde. 795 00:59:04,875 --> 00:59:06,477 Went to Princeton on a scholarship, 796 00:59:06,501 --> 00:59:07,832 graduated summa cum laude. 797 00:59:08,545 --> 00:59:10,064 Smart guy. 798 00:59:10,088 --> 00:59:13,001 Worked for publishers in New York and Chicago before SIP. 799 00:59:13,675 --> 00:59:14,881 What else? 800 00:59:15,594 --> 00:59:18,197 We tracked down an ex-assistant. Seems Hyde slept with her. 801 00:59:18,221 --> 00:59:20,679 Made a sex tape, used it to blackmail her. 802 00:59:21,058 --> 00:59:23,494 Jesus. Has she told the police? 803 00:59:23,518 --> 00:59:24,804 She wouldn't go on record. 804 00:59:24,978 --> 00:59:28,846 And another thing. Apparently, Hyde was in and out of foster homes in Detroit. 805 00:59:29,733 --> 00:59:31,019 So was I. 806 00:59:31,985 --> 00:59:32,975 Good work. 807 00:59:33,153 --> 00:59:34,213 Keep digging. Sir. 808 00:59:34,237 --> 00:59:35,339 And, Taylor. 809 00:59:35,363 --> 00:59:37,946 Ana's still shaken up. Not a word about this for now. 810 00:59:38,116 --> 00:59:39,106 Yes, sir. 811 00:59:45,290 --> 00:59:47,076 Oh, yes! 812 00:59:48,043 --> 00:59:51,286 I don't know. It's really low in the back. 813 00:59:51,505 --> 00:59:52,607 It's hot. 814 00:59:52,631 --> 00:59:53,983 Yeah, but... 815 00:59:54,007 --> 00:59:55,964 Christian's gonna love this dress. 816 00:59:56,676 --> 00:59:58,529 Help! My zipper is stuck. 817 00:59:58,553 --> 01:00:00,669 Oh, let me see. 818 01:00:20,408 --> 01:00:22,178 Ta-da! 819 01:00:22,202 --> 01:00:23,283 What do you think? 820 01:00:23,495 --> 01:00:24,906 Oh, my God! 821 01:00:25,080 --> 01:00:26,070 I know. 822 01:00:26,248 --> 01:00:27,784 Look at you, you're like a valentine. 823 01:00:27,958 --> 01:00:29,744 Come on. Oh! Turn around. 824 01:00:30,085 --> 01:00:31,826 Elliot's gonna love it. Look at her. He's gonna love it. 825 01:00:32,170 --> 01:00:33,272 Mmm! 826 01:00:33,296 --> 01:00:35,207 Oh! Shoes. Shoes! 827 01:00:35,382 --> 01:00:37,123 Let's have a drink. Okay. 828 01:00:37,300 --> 01:00:38,290 Don't you think? 829 01:00:38,468 --> 01:00:39,458 Oh! Girl, look at you. 830 01:00:39,636 --> 01:00:42,674 Here you go. I know, it's kind of like a napkin. 831 01:00:46,643 --> 01:00:49,455 Tell me you didn't wear that to go hiking. 832 01:00:49,479 --> 01:00:51,833 'Course I did. 833 01:00:51,857 --> 01:00:53,222 I did. 834 01:00:55,152 --> 01:00:59,817 It's, um, good for sweating, and has full range of motion. 835 01:01:00,615 --> 01:01:02,151 It's very short. 836 01:01:02,325 --> 01:01:03,565 I know. 837 01:01:05,078 --> 01:01:06,819 And it's not too far from here, 838 01:01:09,249 --> 01:01:10,739 to here, 839 01:01:12,377 --> 01:01:13,538 to there. 840 01:01:15,046 --> 01:01:17,083 And to here. 841 01:01:17,382 --> 01:01:18,998 So, just don't bend over. 842 01:01:19,217 --> 01:01:20,878 We should be fine. 843 01:01:24,931 --> 01:01:26,450 Oops. 844 01:01:26,474 --> 01:01:28,056 A design flaw. 845 01:01:34,149 --> 01:01:37,562 Hey, Elliot, did I see that architect you work with in town today, Gina? 846 01:01:37,861 --> 01:01:39,397 Gia Matteo. 847 01:01:39,571 --> 01:01:42,939 Yeah, she, um... She has a place here. 848 01:01:43,116 --> 01:01:45,357 Okay. Are they real? 849 01:01:45,535 --> 01:01:47,526 Like, can they be real? 850 01:01:47,704 --> 01:01:49,320 I never asked. 851 01:01:49,497 --> 01:01:52,455 Uh, two bottles of Bollinger and six glasses, please. 852 01:01:53,960 --> 01:01:55,792 Are we celebrating something? 853 01:02:04,971 --> 01:02:06,741 Um... 854 01:02:06,765 --> 01:02:08,326 At a certain point, 855 01:02:08,350 --> 01:02:14,141 uh, the idea of spending the rest of my life with one person seemed 856 01:02:14,689 --> 01:02:16,600 unimaginable. 857 01:02:17,567 --> 01:02:20,229 And then, I met Kate. 858 01:02:20,487 --> 01:02:23,696 And I fell head over heels in love. 859 01:02:27,661 --> 01:02:30,514 I fell in love with your beauty, 860 01:02:30,538 --> 01:02:32,324 with your grace, your wisdom, 861 01:02:32,958 --> 01:02:34,699 for everything that you are. 862 01:02:36,211 --> 01:02:38,543 And now the only thing I can't imagine is... 863 01:02:38,713 --> 01:02:40,454 ls being without you. 864 01:02:40,632 --> 01:02:41,747 Even 865 01:02:42,259 --> 01:02:43,249 So. 866 01:02:44,052 --> 01:02:45,042 Marry me? 867 01:02:47,722 --> 01:02:48,712 Please. 868 01:02:49,140 --> 01:02:50,130 Yes. 869 01:02:50,642 --> 01:02:52,132 Yes! Yes! Yes! 870 01:02:59,609 --> 01:03:01,316 Congrats, dude. 871 01:03:13,790 --> 01:03:14,905 Hey, what's going on? 872 01:03:17,919 --> 01:03:18,909 Hey! 873 01:03:25,135 --> 01:03:26,421 Should see him when he's angry. 874 01:03:34,185 --> 01:03:36,517 Well, now I know why you were acting so weird. 875 01:03:37,063 --> 01:03:38,457 Did you pick it out yourself? 876 01:03:38,481 --> 01:03:40,848 I had a little help from an old friend. 877 01:03:41,568 --> 01:03:43,150 An old girlfriend? 878 01:03:44,696 --> 01:03:47,859 Hey, not everyone marries the first girl they ever dated. 879 01:03:49,075 --> 01:03:52,443 Well, some of us like to get it right the first time, bro. 880 01:03:55,957 --> 01:03:57,573 Did you just roll your eyes at me? 881 01:04:00,879 --> 01:04:02,085 Maybe. 882 01:04:02,589 --> 01:04:04,250 What are you gonna do about it? 883 01:04:18,271 --> 01:04:19,932 Top drawer on the right. 884 01:04:20,065 --> 01:04:21,125 What? 885 01:04:21,149 --> 01:04:22,765 Top drawer on the right. Go. 886 01:04:30,241 --> 01:04:31,572 No way. 887 01:04:31,785 --> 01:04:33,822 Ana, do as you're told. 888 01:04:42,837 --> 01:04:43,898 You ready? 889 01:04:43,922 --> 01:04:45,037 Yeah. 890 01:04:50,720 --> 01:04:51,906 You all right? 891 01:04:51,930 --> 01:04:53,011 Mmm-hmm. 892 01:05:24,963 --> 01:05:27,650 Hey, uh, Dr. Greene called again 893 01:05:27,674 --> 01:05:30,962 and there is a Detective Clark to see you. 894 01:05:31,970 --> 01:05:35,929 I'm sorry, Mrs. Grey, but my lieutenant asked me to check something out. 895 01:05:37,350 --> 01:05:39,745 Jack Hyde claims you and him were sleeping together 896 01:05:39,769 --> 01:05:42,081 when he worked at SIP. What? 897 01:05:42,105 --> 01:05:44,542 He tried to break it off, you got upset, 898 01:05:44,566 --> 01:05:47,253 and you made up this whole sexual assault story to get him fired. 899 01:05:47,277 --> 01:05:48,337 What? 900 01:05:48,361 --> 01:05:51,006 He says he came to your apartment to try and straighten things out, 901 01:05:51,030 --> 01:05:53,426 but your security people got involved and it all went south. 902 01:05:53,450 --> 01:05:55,361 No, that is complete bullshit. 903 01:05:55,535 --> 01:05:57,117 I'll put that down as a denial. 904 01:05:57,287 --> 01:05:58,931 Jack attacked me. 905 01:05:58,955 --> 01:06:00,015 Right. 906 01:06:00,039 --> 01:06:02,101 He attacked me and then he tried to kidnap me. 907 01:06:02,125 --> 01:06:03,536 Do you believe what he's saying? 908 01:06:03,835 --> 01:06:06,998 Officially, Mrs. Grey, it doesn't matter what I believe. 909 01:06:08,256 --> 01:06:09,621 Unofficially, 910 01:06:09,799 --> 01:06:11,861 I believe Hyde is a lying piece of shit 911 01:06:11,885 --> 01:06:13,922 who will say anything to get bail. 912 01:06:14,095 --> 01:06:16,052 You need to be ready for that. 913 01:06:16,222 --> 01:06:17,324 Thank you for your time. 914 01:06:17,348 --> 01:06:19,055 Wait, Jack is applying for bail? 915 01:06:19,934 --> 01:06:21,845 Noon today. Municipal courthouse. 916 01:06:26,107 --> 01:06:28,690 Does your client deny forcing entry into this penthouse? 917 01:06:28,860 --> 01:06:29,941 He does not, Your Honor. 918 01:06:30,111 --> 01:06:33,632 However, my client had exhausted all legitimate means of redress 919 01:06:33,656 --> 01:06:36,969 and merely wanted to confront the parties responsible for destroying his career. 920 01:06:36,993 --> 01:06:39,701 I think he wanted to do more than confront them, Counselor. 921 01:06:40,330 --> 01:06:43,664 These are not the actions of an innocent man seeking redress. 922 01:06:43,917 --> 01:06:48,457 However, given his clean record, the court will grant bail. 923 01:06:48,713 --> 01:06:50,795 Set at $500,000. Your Honor. 924 01:06:51,382 --> 01:06:52,372 Next case. 925 01:06:54,552 --> 01:06:55,587 Okay. 926 01:06:56,804 --> 01:06:58,010 Let's go. 927 01:07:57,782 --> 01:07:58,842 Hello. 928 01:07:58,866 --> 01:08:01,574 Mrs. Grey. I've caught you at last. This is Dr. Greene. 929 01:08:03,121 --> 01:08:06,767 Dr. Greene, I'm sorry I haven't called you back. 930 01:08:06,791 --> 01:08:09,520 That's okay, but you've missed your last two appointments. 931 01:08:09,544 --> 01:08:11,626 Can you come to my office this afternoon? 932 01:08:13,840 --> 01:08:15,922 I did leave a lot of messages. 933 01:08:16,050 --> 01:08:17,040 I know. 934 01:08:17,218 --> 01:08:20,586 I've been so busy it just kind of slipped through the cracks. 935 01:08:20,722 --> 01:08:21,883 Hmm. 936 01:08:22,515 --> 01:08:23,676 Before we start... 937 01:08:35,486 --> 01:08:37,773 It seems you're pregnant, Mrs. Grey. 938 01:08:42,577 --> 01:08:44,443 I'm... 939 01:08:44,996 --> 01:08:45,986 What? 940 01:08:46,164 --> 01:08:48,326 The shot is almost 100% effective 941 01:08:48,666 --> 01:08:50,657 when administered regularly. 942 01:08:54,589 --> 01:08:57,502 There. Its heartbeat. 943 01:08:58,676 --> 01:08:59,711 Where? 944 01:09:00,720 --> 01:09:02,552 Just there. 945 01:09:04,599 --> 01:09:06,385 It's just like a little blip. 946 01:09:06,559 --> 01:09:08,891 I'd say it's six, seven weeks. 947 01:09:09,062 --> 01:09:10,268 Little blip. 948 01:09:12,023 --> 01:09:13,184 How'd it go today? 949 01:09:14,192 --> 01:09:17,560 Uh, good. I got a visit from Detective Clark. 950 01:09:18,655 --> 01:09:22,819 Apparently, Hyde is trying to say that I came onto him. 951 01:09:23,493 --> 01:09:25,484 He expects people to believe that? 952 01:09:25,662 --> 01:09:27,323 It's his word against mine. 953 01:09:32,377 --> 01:09:34,243 Is that what's bothering you? 954 01:09:35,046 --> 01:09:37,083 Ana, no one will believe him. 955 01:09:37,715 --> 01:09:40,194 And the other assistants, they'll tell the detectives he did the same... 956 01:09:40,218 --> 01:09:41,504 I'm pregnant. 957 01:09:45,139 --> 01:09:46,800 Six or seven weeks. 958 01:09:51,854 --> 01:09:53,595 You forgot your shot? 959 01:09:56,150 --> 01:09:57,294 Christ, Ana. 960 01:09:57,318 --> 01:10:00,547 I'm sorry. I know it's not good timing. 961 01:10:00,571 --> 01:10:02,174 I had plans for us. 962 01:10:02,198 --> 01:10:04,843 I wanted to give you the world. 963 01:10:04,867 --> 01:10:06,574 Not diapers and vomit and shit! 964 01:10:09,706 --> 01:10:12,226 Do you really think that I'm ready to be a father? 965 01:10:12,250 --> 01:10:15,187 No. I don't. 966 01:10:15,211 --> 01:10:18,579 And I'm not ready to be a mother either, but we'll just figure it out. 967 01:10:21,634 --> 01:10:24,126 I'm not ready to figure it out. 968 01:10:51,581 --> 01:10:53,367 He'll come back. 969 01:11:30,745 --> 01:11:32,861 Christian, it's me. Where are you? 970 01:11:34,290 --> 01:11:36,122 Will you please come home? 971 01:11:52,725 --> 01:11:54,887 Oh! Fuck. 972 01:11:58,356 --> 01:11:59,767 I'm home. 973 01:12:00,942 --> 01:12:02,228 Hey! 974 01:12:02,985 --> 01:12:05,192 You look mighty fine, Mrs. Grey. 975 01:12:07,740 --> 01:12:10,152 Wow, you look mighty drunk. 976 01:12:10,868 --> 01:12:12,358 Where have you been? 977 01:12:15,998 --> 01:12:18,456 All right, let's go to bed. 978 01:12:18,626 --> 01:12:19,728 Now you're talking. 979 01:12:19,752 --> 01:12:22,648 Okay, big guy, come on. Lean on me. 980 01:12:22,672 --> 01:12:24,128 Mmm-hmm. 981 01:12:25,800 --> 01:12:27,256 You're so beautiful. 982 01:12:27,552 --> 01:12:29,793 Oh, yeah? Both of me? Mmm-hmm. 983 01:12:31,806 --> 01:12:33,992 Okay. Time for sleep. 984 01:12:34,016 --> 01:12:35,472 This is where it starts. 985 01:12:36,227 --> 01:12:37,638 Where what starts? 986 01:12:38,396 --> 01:12:39,886 Babies mean no sex. 987 01:12:40,606 --> 01:12:42,142 That can't be true. 988 01:12:42,316 --> 01:12:44,148 There'd be no siblings. 989 01:12:44,819 --> 01:12:47,277 Hmm. You're funny. 990 01:12:47,446 --> 01:12:49,778 Oh, no, no, no. Come on. 991 01:12:49,949 --> 01:12:52,316 Come on. Come on. 992 01:12:55,454 --> 01:12:56,944 On! Hello. 993 01:12:57,748 --> 01:12:59,034 We have an intruder. 994 01:13:02,920 --> 01:13:05,537 You're gonna take her from me, aren't you? 995 01:13:07,300 --> 01:13:11,134 You'll see. You'll choose him over me. 996 01:13:12,221 --> 01:13:14,212 Nobody's choosing anybody. 997 01:13:15,099 --> 01:13:17,966 And he might be a she. 998 01:13:19,645 --> 01:13:21,181 Oh, Jesus. 999 01:14:58,285 --> 01:14:59,366 Ana? 1000 01:15:03,124 --> 01:15:04,364 Anastasia? 1001 01:15:09,839 --> 01:15:11,671 Anastasia? 1002 01:15:15,302 --> 01:15:16,383 Shit. 1003 01:15:26,272 --> 01:15:27,749 Go through the apartment, check every room. 1004 01:15:27,773 --> 01:15:30,252 Taylor, check the garage. See if you can talk to the concierge. 1005 01:15:30,276 --> 01:15:32,358 Sawyer, take a look at the CCTV. 1006 01:15:33,237 --> 01:15:36,675 Sawyer, we're leaving for work in 20 minutes. 1007 01:15:36,699 --> 01:15:37,759 Yes, ma'am. 1008 01:15:37,783 --> 01:15:38,864 Where the hell were you? 1009 01:15:42,872 --> 01:15:43,862 Ana. 1010 01:15:51,672 --> 01:15:52,912 Ana. 1011 01:15:56,385 --> 01:15:57,500 Anastasia? 1012 01:15:58,846 --> 01:16:00,678 Open the door. 1013 01:16:01,348 --> 01:16:02,338 Ana. 1014 01:16:19,784 --> 01:16:21,695 That's it'? You're ignoring me? 1015 01:16:22,536 --> 01:16:23,526 Hey. 1016 01:16:24,872 --> 01:16:26,058 Why are you behaving like this? 1017 01:16:26,082 --> 01:16:29,200 I don't know. Maybe you should go ask your friend, Mrs. Robinson. 1018 01:16:30,419 --> 01:16:31,500 What? 1019 01:16:32,797 --> 01:16:34,003 You've been reading my texts? 1020 01:16:35,132 --> 01:16:36,998 I've been picking up your shit, Christian. 1021 01:16:37,176 --> 01:16:38,570 I told you we're just friends. 1022 01:16:38,594 --> 01:16:41,006 The time for talking to me was yesterday. 1023 01:16:41,639 --> 01:16:44,097 But instead, you decided to go get drunk 1024 01:16:44,266 --> 01:16:47,759 with the woman who taught you how to fuck when you were a child. 1025 01:16:47,937 --> 01:16:49,393 The going gets rough, 1026 01:16:49,897 --> 01:16:52,104 and you go running to her. 1027 01:16:54,443 --> 01:16:56,150 I thought you were better than that. 1028 01:16:56,320 --> 01:16:57,776 It wasn't like that. 1029 01:17:08,916 --> 01:17:10,185 Did you sleep with her? 1030 01:17:10,209 --> 01:17:12,229 No. What do you think, I'd cheat on you? 1031 01:17:12,253 --> 01:17:13,438 You did. 1032 01:17:13,462 --> 01:17:16,566 You confided in her about our private life. 1033 01:17:16,590 --> 01:17:18,706 You chose her over me. 1034 01:17:20,344 --> 01:17:22,426 And then you came home 1035 01:17:22,596 --> 01:17:25,463 and you said that I would choose this baby over you. 1036 01:17:27,726 --> 01:17:30,184 And you know what? If I have to, I will. 1037 01:17:31,188 --> 01:17:36,479 I will choose this baby over anybody because that is what decent parents do. 1038 01:17:37,862 --> 01:17:39,478 It's what your mother should have done for you. 1039 01:17:39,613 --> 01:17:43,527 And I'm so sorry that she didn't, Christian, I am sorry. 1040 01:17:44,702 --> 01:17:47,444 But you are not a kid anymore, Christian. 1041 01:17:47,913 --> 01:17:50,245 You need to grow the fuck up. 1042 01:18:02,636 --> 01:18:05,003 You're not happy about this baby. 1043 01:18:05,181 --> 01:18:06,342 I got that. 1044 01:18:06,682 --> 01:18:10,550 I am not ecstatic either, given the timing and your reaction. 1045 01:18:10,769 --> 01:18:13,010 But babies happen when you have sex, 1046 01:18:13,189 --> 01:18:15,681 and you and I tend to do a lot of that. 1047 01:18:17,151 --> 01:18:19,768 So, we can either do this together, 1048 01:18:21,280 --> 01:18:23,362 or I will do it without you. 1049 01:18:24,283 --> 01:18:25,819 And what about us? 1050 01:18:25,993 --> 01:18:29,097 Well, when your husband prefers the company of his ex-mistress, 1051 01:18:29,121 --> 01:18:31,516 it doesn't really say much for your marriage, does it? 1052 01:18:31,540 --> 01:18:33,326 Elena and I just talked. 1053 01:18:33,626 --> 01:18:34,991 I was too angry with you. 1054 01:18:35,169 --> 01:18:38,002 I'm angry with you, Christian. You left me. 1055 01:18:38,172 --> 01:18:40,692 You left me when I needed you. You fucked up. 1056 01:18:40,716 --> 01:18:42,502 Yes, I fucked up and I'm sorry. 1057 01:18:42,676 --> 01:18:44,792 I'm standing here telling you I'm sorry. 1058 01:18:44,970 --> 01:18:46,426 Okay? She doesn't... 1059 01:18:47,223 --> 01:18:49,305 She doesn't mean anything to me. 1060 01:18:49,475 --> 01:18:51,091 I don't need her. 1061 01:18:51,727 --> 01:18:52,933 I need you. 1062 01:18:53,854 --> 01:18:56,767 Would have been good if you felt that way yesterday. 1063 01:19:13,123 --> 01:19:15,364 It turned out so great, you guys. Thank you so much. 1064 01:19:15,542 --> 01:19:17,579 And, Emma, if we can just make the font size 1065 01:19:17,711 --> 01:19:19,952 two points bigger on the hard copy. Mmm-hmm. 1066 01:19:22,716 --> 01:19:24,332 Good morning. SIP. 1067 01:19:25,094 --> 01:19:28,086 Hey. Kate Kavanagh called you three times, and your husband called. 1068 01:19:28,264 --> 01:19:30,596 He wanted me to remind you that he is flying down to Portland, 1069 01:19:30,766 --> 01:19:31,881 but he'll be back this afternoon. 1070 01:19:32,059 --> 01:19:33,049 Is that all he said? 1071 01:19:33,185 --> 01:19:34,596 Yeah. 1072 01:19:35,354 --> 01:19:37,061 Are you okay? Can I get you a latte? 1073 01:19:37,856 --> 01:19:38,917 No, thank you. 1074 01:19:38,941 --> 01:19:40,306 Ana Grey's office. 1075 01:19:40,484 --> 01:19:42,191 Hey, Hannah, it's Kate. Miss Kavanagh. 1076 01:19:43,112 --> 01:19:45,854 Yes, she is. Give me one moment and I'll transfer you. 1077 01:19:52,788 --> 01:19:53,848 Kate. 1078 01:19:53,872 --> 01:19:57,410 Hey, Christian's looking for you. He called me at, like, 6:00 a.m. 1079 01:19:58,043 --> 01:20:00,000 Uh, it's fine. He found me. 1080 01:20:00,170 --> 01:20:02,002 What's going on? You okay? 1081 01:20:02,298 --> 01:20:05,610 Mmm-hmm. I'm just at work and I'm so busy. Can I call you back? 1082 01:20:05,634 --> 01:20:06,715 Okay. 1083 01:20:07,219 --> 01:20:09,426 But, hey, you know I'm here for you, right? 1084 01:20:10,556 --> 01:20:11,546 I know. 1085 01:20:11,932 --> 01:20:13,923 Oh, Ana. 1086 01:20:14,226 --> 01:20:15,716 Kate, don't. 1087 01:20:16,854 --> 01:20:17,935 Talk later? 1088 01:20:18,105 --> 01:20:19,095 Yeah. 1089 01:20:19,481 --> 01:20:20,471 Bye. 1090 01:20:44,298 --> 01:20:45,538 Hi, Mia. 1091 01:20:45,716 --> 01:20:48,174 Damn, it's good to hear your voice. 1092 01:20:49,428 --> 01:20:50,488 Jack? 1093 01:20:50,512 --> 01:20:53,504 Never got a chance to talk last week. How the hell are you? 1094 01:20:53,766 --> 01:20:56,202 How are you calling me? You should be in... 1095 01:20:56,226 --> 01:20:57,682 What? In jail? 1096 01:20:57,853 --> 01:21:00,140 I'm out on bail, sweetheart. 1097 01:21:01,899 --> 01:21:03,264 This is Mia's phone. 1098 01:21:03,442 --> 01:21:05,183 It is. It is. 1099 01:21:05,361 --> 01:21:07,648 Yeah, cool spec, too. 1100 01:21:07,821 --> 01:21:10,984 Zeiss lens, 20-megapixel camera... 1101 01:21:11,158 --> 01:21:12,364 Oh, my God! 1102 01:21:12,534 --> 01:21:14,366 Yeah, I picked her up outside the gym. 1103 01:21:14,536 --> 01:21:17,699 It seems like your husband's security never learns. 1104 01:21:17,915 --> 01:21:18,975 Jack, what do you want? 1105 01:21:18,999 --> 01:21:21,741 What do I want? I want my life back, Ana. 1106 01:21:21,919 --> 01:21:23,751 I could have been Christian Grey. 1107 01:21:23,921 --> 01:21:25,002 I'm smarter. 1108 01:21:25,214 --> 01:21:28,707 I've got more balls, and him, he had it so easy. 1109 01:21:28,926 --> 01:21:30,132 They should've picked me. 1110 01:21:31,512 --> 01:21:33,628 That was supposed to be me. 1111 01:21:34,306 --> 01:21:35,967 Those people, they owe me. 1112 01:21:36,141 --> 01:21:37,882 What are you talking about? 1113 01:21:38,644 --> 01:21:39,884 Forget about it. 1114 01:21:40,521 --> 01:21:42,874 If you want to see your sister-in-law again, 1115 01:21:42,898 --> 01:21:45,856 get me 5 million by 1:00 p.m. 1116 01:21:46,360 --> 01:21:49,273 That's in less than two hours, Jack. That's completely impossible. 1117 01:21:49,446 --> 01:21:50,436 Oh, please. 1118 01:21:50,656 --> 01:21:53,718 You were smart enough to take my job. You'll figure it out. 1119 01:21:53,742 --> 01:21:56,554 And don't tell anybody. Not your husband, 1120 01:21:56,578 --> 01:21:57,909 not his security, 1121 01:21:58,080 --> 01:22:00,412 or you'll get his little sister back in pieces. 1122 01:22:00,582 --> 01:22:02,289 Jesus, Jack. Please. 1123 01:22:02,459 --> 01:22:03,449 Keep your phone with you. 1124 01:22:03,627 --> 01:22:05,584 No, let me talk to Mia. Jack. 1125 01:22:09,591 --> 01:22:10,797 Oh, my God. 1126 01:22:34,908 --> 01:22:37,595 Hannah, please clear my calendar 1127 01:22:37,619 --> 01:22:39,055 for the rest of the day. I don't feel well. 1128 01:22:39,079 --> 01:22:41,411 Sawyer, can you please take me home? 1129 01:23:02,394 --> 01:23:03,350 Yes? 1130 01:23:03,479 --> 01:23:06,666 You know, she actually bit me. 1131 01:23:06,690 --> 01:23:08,397 I'm kind of turned on right now. 1132 01:23:08,692 --> 01:23:10,854 Jesus Christ. Jack, I'm doing what you asked. 1133 01:23:11,028 --> 01:23:12,439 Clock's ticking, Ana. 1134 01:23:12,654 --> 01:23:13,894 You're gonna need to grab some bags, 1135 01:23:14,072 --> 01:23:16,814 5 million in cash takes up a lot of space. 1136 01:23:16,992 --> 01:23:18,232 Tick took. 1137 01:24:11,213 --> 01:24:12,328 Yes, Mrs. Grey? 1138 01:24:12,506 --> 01:24:15,464 Sawyer, can you come help me in the library, please? 1139 01:24:16,552 --> 01:24:17,838 On my way. 1140 01:24:28,230 --> 01:24:29,220 Mrs. Grey? 1141 01:24:37,406 --> 01:24:39,647 Mrs. Grey, wait. Ana! Fuck! 1142 01:24:50,669 --> 01:24:52,897 She's run out of the goddamn building. 1143 01:24:52,921 --> 01:24:54,002 Fuck! 1144 01:25:30,125 --> 01:25:31,728 Good morning. May I help you? 1145 01:25:31,752 --> 01:25:34,063 Um, I need to make a... A withdrawal. 1146 01:25:34,087 --> 01:25:37,921 I need, um, a large cash withdrawal. 1147 01:25:38,884 --> 01:25:41,904 Um, my husband and I have an account here. 1148 01:25:41,928 --> 01:25:44,073 Mr. and Mrs. Christian Grey. 1149 01:25:44,097 --> 01:25:45,783 Mrs. Grey. Of course. 1150 01:25:45,807 --> 01:25:47,468 If you'd come this way? Thank you. 1151 01:25:51,897 --> 01:25:53,979 Mrs. Grey, I'm Troy Whelan, senior manager. 1152 01:25:54,524 --> 01:25:55,627 Hi, Mr. Whelan. 1153 01:25:55,651 --> 01:25:59,690 I'm very sorry to spring this on you, but it's incredibly urgent. 1154 01:26:00,238 --> 01:26:04,277 Oh... For a large cash transaction like this one, 1155 01:26:04,451 --> 01:26:07,660 we have procedures we have to follow, so they take time. 1156 01:26:07,829 --> 01:26:10,321 I don't have time. I need the money immediately. 1157 01:26:12,542 --> 01:26:14,328 We might be able to... 1158 01:26:14,503 --> 01:26:15,834 Do you have, uh, identification? 1159 01:26:16,129 --> 01:26:17,119 Yeah. 1160 01:26:21,968 --> 01:26:23,049 Thank you. 1161 01:26:23,845 --> 01:26:25,927 Okay. Thank you. 1162 01:26:26,098 --> 01:26:29,887 Now, you'll need to write a check, and I have to make a phone call. 1163 01:26:35,482 --> 01:26:37,769 Mrs. Grey, it's your husband. 1164 01:26:53,166 --> 01:26:54,156 Christian? 1165 01:26:54,584 --> 01:26:57,326 Ana? What's going on? What are you doing? 1166 01:26:57,921 --> 01:26:59,082 Is this about this morning? 1167 01:27:03,593 --> 01:27:05,834 Ana, talk to me. That's how this works, right? 1168 01:27:06,179 --> 01:27:07,795 Tell me what's wrong. 1169 01:27:09,057 --> 01:27:10,138 I can't. 1170 01:27:16,481 --> 01:27:17,642 Are you leaving me? 1171 01:27:24,656 --> 01:27:26,488 Wait for me there. I'll be 15 minutes. 1172 01:27:27,409 --> 01:27:28,899 Christian... 1173 01:27:29,077 --> 01:27:30,988 Please don't. 1174 01:27:32,247 --> 01:27:34,739 Ana, what's happening? 1175 01:27:35,375 --> 01:27:36,661 This doesn't sound like you. 1176 01:27:44,092 --> 01:27:45,253 Okay. 1177 01:27:46,470 --> 01:27:47,926 Put Whelan back on the phone. 1178 01:28:01,943 --> 01:28:03,004 Whelan. 1179 01:28:03,028 --> 01:28:05,339 Give her whatever she wants. Do whatever she tells you. 1180 01:28:05,363 --> 01:28:06,524 Yes, Mr. Grey. 1181 01:28:10,202 --> 01:28:11,909 Something's up. Ana's in trouble. 1182 01:28:12,078 --> 01:28:13,739 Head for the bank on First. Hurry. 1183 01:28:13,914 --> 01:28:15,029 Yes, sir. 1184 01:28:32,265 --> 01:28:35,474 Come on, baby, pick up. Pick up, please. 1185 01:28:39,648 --> 01:28:42,060 Mrs. Grey, sorry to keep you waiting. 1186 01:28:45,153 --> 01:28:47,611 Sir, your sister Mia is missing. 1187 01:28:50,075 --> 01:28:51,531 We can't find her. 1188 01:28:53,787 --> 01:28:56,224 They're quite heavy. Sam here will take them to your car. 1189 01:28:56,248 --> 01:28:57,363 Okay, um... 1190 01:28:57,499 --> 01:28:58,559 Shit. 1191 01:28:58,583 --> 01:28:59,573 Is there a problem? 1192 01:28:59,751 --> 01:29:01,662 Um, can I make a phone call? 1193 01:29:08,009 --> 01:29:10,029 Cutting it awfully close, Ana. 1194 01:29:10,053 --> 01:29:11,259 Um, I have a problem. 1195 01:29:11,429 --> 01:29:13,921 I know. You were followed to the bank. 1196 01:29:14,099 --> 01:29:15,430 How do you know that? 1197 01:29:15,600 --> 01:29:19,559 There is a blue Dodge parked in the alley with tinted windows. 1198 01:29:19,771 --> 01:29:21,833 Get in. You have three minutes. 1199 01:29:21,857 --> 01:29:23,417 No. I need more time than that, Jack. 1200 01:29:23,441 --> 01:29:25,102 Give the driver your cell. 1201 01:29:25,277 --> 01:29:27,359 You won't be needing it anymore. 1202 01:29:41,585 --> 01:29:43,326 I need to use your emergency exit. 1203 01:29:43,795 --> 01:29:46,002 We don't usually... 1204 01:29:46,464 --> 01:29:48,375 Yes, Mrs. Grey. 1205 01:29:48,550 --> 01:29:50,416 I also need to borrow your phone. 1206 01:29:54,472 --> 01:29:55,462 Thank you. 1207 01:29:57,934 --> 01:30:00,801 He made bail'? Why wasn't I informed? 1208 01:30:02,063 --> 01:30:04,750 Detective, the same day that Hyde gets out, my sister goes missing, 1209 01:30:04,774 --> 01:30:07,128 and my wife takes $5 million out of our account. 1210 01:30:07,152 --> 01:30:08,642 You think that's a coincidence? 1211 01:30:12,574 --> 01:30:13,689 Liz? 1212 01:30:14,200 --> 01:30:15,406 Get in the back. 1213 01:30:24,586 --> 01:30:25,701 Phone. 1214 01:30:37,891 --> 01:30:39,052 Sir, she's gone. 1215 01:30:39,434 --> 01:30:40,970 Picked up in a blue Durango. 1216 01:30:41,353 --> 01:30:42,388 Damn it. 1217 01:30:42,562 --> 01:30:43,893 I think it's the same car that tailed you. 1218 01:30:49,110 --> 01:30:50,963 They took her phone, dropped it in the alley. 1219 01:30:50,987 --> 01:30:52,089 That's not her phone. 1220 01:30:52,113 --> 01:30:54,024 I'm tracking her phone and it's headed east. 1221 01:30:58,787 --> 01:30:59,948 Liz, what are you doing? 1222 01:31:00,121 --> 01:31:02,516 Why are you doing this? Is he paying you? 1223 01:31:02,540 --> 01:31:03,601 Shut up. 1224 01:31:03,625 --> 01:31:05,436 They're at Fourth and South Michigan, heading south. 1225 01:31:05,460 --> 01:31:06,520 Dispatch, you get that? 1226 01:31:06,544 --> 01:31:07,980 Fourth and Michigan, roger that. 1227 01:31:08,004 --> 01:31:09,273 All units be advised, 1228 01:31:09,297 --> 01:31:12,835 suspect's vehicle is a blue Durango headed south on Fourth through Georgetown. 1229 01:31:16,888 --> 01:31:19,801 Taylor, right here. Over the bridge to South Park. 1230 01:31:35,115 --> 01:31:36,105 Oh, my God. 1231 01:31:39,494 --> 01:31:41,305 Mia. 1232 01:31:41,329 --> 01:31:42,569 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1233 01:31:43,081 --> 01:31:44,617 No. 1234 01:31:45,208 --> 01:31:46,949 You made it. Twenty minutes to spare. 1235 01:31:47,127 --> 01:31:48,959 Jack, I brought you all the money. It's all in the car. 1236 01:31:49,129 --> 01:31:50,481 Just let me have Mia. 1237 01:31:50,505 --> 01:31:51,791 We'll get to that. 1238 01:31:52,007 --> 01:31:53,293 Did you lose her phone? 1239 01:31:53,466 --> 01:31:55,298 Yeah, in the alleyway by the bank. 1240 01:31:57,721 --> 01:31:58,802 Good. 1241 01:32:01,766 --> 01:32:02,827 They're stopped. 1242 01:32:02,851 --> 01:32:05,037 The signal stopped. Carrie Street, north. Ten blocks. 1243 01:32:05,061 --> 01:32:06,122 Hurry. 1244 01:32:06,146 --> 01:32:08,165 We have two units converging on that area. 1245 01:32:08,189 --> 01:32:09,429 With you in three minutes. 1246 01:32:13,069 --> 01:32:15,151 Jack, please just let us go. 1247 01:32:16,906 --> 01:32:19,238 That's for SIP, you stuck-up little bitch. 1248 01:32:19,409 --> 01:32:20,695 Thanks for fucking up my life. 1249 01:32:23,496 --> 01:32:25,157 Jesus, Jack, stop! 1250 01:32:25,415 --> 01:32:27,952 I did what you wanted. I gave you what you asked for. 1251 01:32:28,126 --> 01:32:29,979 You think you can humiliate me? 1252 01:32:30,003 --> 01:32:30,993 You bitch! 1253 01:32:32,255 --> 01:32:33,733 Where's Christian now, Ana, huh? 1254 01:32:33,757 --> 01:32:34,963 Jack, don't. 1255 01:32:35,425 --> 01:32:36,756 You said you wouldn't kill her. 1256 01:32:36,926 --> 01:32:38,963 And she's not dead. Not yet. 1257 01:32:39,179 --> 01:32:40,406 You have the money. Leave her. Let's go. 1258 01:32:40,430 --> 01:32:42,116 Fuck the money! I don't give a shit about the money. 1259 01:32:42,140 --> 01:32:43,130 Enough. 1260 01:32:55,528 --> 01:32:58,862 All units, cell phone signal has been triangulated to South Park... 1261 01:32:59,407 --> 01:33:00,818 Taylor, grab Mia. 1262 01:33:01,618 --> 01:33:03,325 Ana? Ana? 1263 01:33:03,495 --> 01:33:04,860 Ana, can you hear me? 1264 01:33:05,038 --> 01:33:07,780 Ana? Stay with me, Ana. Breathe. 1265 01:33:08,541 --> 01:33:11,158 Breathe. Stay with me, Ana. 1266 01:33:12,170 --> 01:33:13,251 Ana. 1267 01:33:16,091 --> 01:33:18,583 Please be careful. She's pregnant. 1268 01:33:22,305 --> 01:33:24,842 Please stay back, Mr. Grey. Let us help your wife. 1269 01:33:38,655 --> 01:33:41,522 If she hemorrhages, we're gonna have to operate. 1270 01:33:58,842 --> 01:34:00,708 I was so awful to her, Mom. 1271 01:34:01,386 --> 01:34:04,253 The things I said, I wanna take 'em all back. 1272 01:34:06,391 --> 01:34:09,829 Sweetheart, if there was no room in marriage for mistakes, 1273 01:34:09,853 --> 01:34:12,345 none of them would last more than a week. 1274 01:34:13,523 --> 01:34:16,811 Tell her you're sorry. And mean it. 1275 01:34:16,985 --> 01:34:19,226 Then give her a little time. 1276 01:34:20,488 --> 01:34:22,229 I thought she was leaving me. 1277 01:34:22,407 --> 01:34:24,444 Not this one. 1278 01:34:25,243 --> 01:34:27,029 She's tenacious. 1279 01:34:27,579 --> 01:34:30,116 Especially about things that she loves. 1280 01:34:30,290 --> 01:34:32,452 And she does love you, Christian. 1281 01:34:34,335 --> 01:34:36,747 You know that, don't you? 1282 01:34:37,589 --> 01:34:40,172 Yeah. Yeah, I do. 1283 01:34:40,341 --> 01:34:41,502 Good. 1284 01:34:46,556 --> 01:34:48,217 Oh, sweetheart. 1285 01:35:00,987 --> 01:35:02,047 Anastasia. 1286 01:35:02,071 --> 01:35:03,561 I'll call Dr. Bartlet. 1287 01:35:04,115 --> 01:35:05,105 Hey. 1288 01:35:05,742 --> 01:35:08,359 How are you feeling? 1289 01:35:09,913 --> 01:35:11,974 Is the baby... The baby's okay? 1290 01:35:11,998 --> 01:35:13,238 The baby's fine. 1291 01:35:14,334 --> 01:35:15,824 The baby's fine. 1292 01:35:16,920 --> 01:35:18,285 Thank God. 1293 01:35:20,882 --> 01:35:22,543 Is Mia okay? 1294 01:35:23,176 --> 01:35:24,337 Yes. 1295 01:35:25,136 --> 01:35:26,467 Mia's fine. 1296 01:35:32,227 --> 01:35:33,308 Hey. 1297 01:35:42,987 --> 01:35:45,729 Ana, I wanna have this baby with you. 1298 01:35:46,699 --> 01:35:48,736 I was just scared. 1299 01:35:49,702 --> 01:35:53,195 I wanted your world to begin and end with me. 1300 01:35:53,623 --> 01:35:55,113 It does. 1301 01:35:57,669 --> 01:36:00,502 Christian, it does. You're my whole life. 1302 01:36:05,176 --> 01:36:06,166 Are you crying? 1303 01:36:07,929 --> 01:36:09,886 Come here. 1304 01:36:25,488 --> 01:36:27,900 Why didn't you tell me what was going on? 1305 01:36:30,076 --> 01:36:31,157 I couldn't. 1306 01:36:32,203 --> 01:36:33,739 Jack threatened me. 1307 01:36:34,163 --> 01:36:35,449 What happened to him? 1308 01:36:36,416 --> 01:36:37,531 He'll live. 1309 01:36:38,376 --> 01:36:40,208 I can't believe I shot somebody. 1310 01:36:40,378 --> 01:36:41,709 You should have aimed higher. 1311 01:36:45,591 --> 01:36:47,081 Liz was helping him. 1312 01:36:48,011 --> 01:36:49,071 Blackmail. 1313 01:36:49,095 --> 01:36:51,462 She had sex with Hyde and he filmed it. 1314 01:36:51,973 --> 01:36:54,305 Seems he did that with all his assistants. 1315 01:36:55,476 --> 01:36:56,682 Oh, my God. 1316 01:37:03,443 --> 01:37:06,811 I know you think you're gonna be a really shitty clad. 1317 01:37:07,947 --> 01:37:09,608 But you're not. 1318 01:37:11,784 --> 01:37:13,695 This baby's gonna love you. 1319 01:37:14,871 --> 01:37:16,578 Unconditionally. 1320 01:37:20,126 --> 01:37:22,117 Just like you loved your mother. 1321 01:37:24,672 --> 01:37:26,629 You just have to forgive her. 1322 01:37:30,386 --> 01:37:32,489 Shares on Lincoln Industries were suspended today 1323 01:37:32,513 --> 01:37:36,035 on news of a hostile takeover by Seattle entrepreneur Christian Grey. 1324 01:37:36,059 --> 01:37:39,163 The announcement came on the same day founder and CEO John Lincoln 1325 01:37:39,187 --> 01:37:40,831 was fired by his own board. 1326 01:37:40,855 --> 01:37:43,250 It's alleged Lincoln misused company finances 1327 01:37:43,274 --> 01:37:45,753 to post bail for one Jack Hyde, 1328 01:37:45,777 --> 01:37:49,173 currently under arrest on charges of kidnapping and extortion. 1329 01:37:49,197 --> 01:37:51,216 A spokesperson for Grey Enterprises 1330 01:37:51,240 --> 01:37:53,698 said Lincoln Industries would be broken up and its assets... 1331 01:37:59,290 --> 01:38:01,477 What is happening? Are you cooking? 1332 01:38:01,501 --> 01:38:04,243 Yeah. I got this. 1333 01:38:05,963 --> 01:38:07,419 Prepare to be amazed. 1334 01:38:10,760 --> 01:38:11,750 Shit. 1335 01:38:16,349 --> 01:38:18,636 What's this? It's more information on Hyde. 1336 01:38:19,268 --> 01:38:20,349 Open it. 1337 01:38:24,524 --> 01:38:25,639 Whoa. 1338 01:38:27,026 --> 01:38:28,516 Look at his foster family. 1339 01:38:35,368 --> 01:38:36,824 That's Hyde. 1340 01:38:37,453 --> 01:38:38,555 That's me. 1341 01:38:38,579 --> 01:38:40,307 You were in foster care with him? 1342 01:38:40,331 --> 01:38:41,821 I must have been. 1343 01:38:42,583 --> 01:38:45,312 Do you remember these people? Do you know these kids? 1344 01:38:45,336 --> 01:38:48,232 I barely remember anything before I was adopted. I was too young. 1345 01:38:48,256 --> 01:38:49,608 That must have been what he meant 1346 01:38:49,632 --> 01:38:51,339 when he said that you owe him a life. 1347 01:38:51,759 --> 01:38:54,592 Because your parents adopted you and not him. 1348 01:39:04,272 --> 01:39:05,637 What's going on? 1349 01:39:08,776 --> 01:39:11,143 If I'd been left in the system, 1350 01:39:12,905 --> 01:39:14,111 who knows how I would have turned out. 1351 01:39:15,700 --> 01:39:18,488 That could be me. Maybe that should have been me. 1352 01:39:18,744 --> 01:39:20,155 Hey. No. 1353 01:39:20,830 --> 01:39:23,288 You are nothing like him. 1354 01:39:25,042 --> 01:39:27,784 You were given a life with advantages, yes. 1355 01:39:27,962 --> 01:39:30,954 But look what you made of it. 1356 01:39:33,092 --> 01:39:35,049 You're a man of honor. 1357 01:39:36,554 --> 01:39:38,545 And you treat people well. 1358 01:39:39,432 --> 01:39:40,422 You care. 1359 01:39:41,058 --> 01:39:43,470 No one could ever say that about a man like Hyde. 1360 01:39:43,853 --> 01:39:45,719 No matter who raised him. 1361 01:39:49,817 --> 01:39:51,433 I love you. 1362 01:39:53,488 --> 01:39:56,175 Now, if you could only cook, you'd be perfect. 1363 01:39:56,199 --> 01:39:57,655 Oh, God. Okay. 1364 01:40:02,497 --> 01:40:04,579 Fuck it. Let's get takeout. 1365 01:40:12,131 --> 01:40:13,192 Christian? 1366 01:40:13,216 --> 01:40:14,331 Yeah. 1367 01:40:15,009 --> 01:40:18,547 It seems that they've found where your birth mother is buried. 1368 01:42:57,338 --> 01:42:58,954 So, you wanna play? 1369 01:43:00,132 --> 01:43:01,338 Yes, sir. 1370 01:43:09,058 --> 01:43:11,140 You're topping from the bottom, Mrs. Grey. 1371 01:43:14,522 --> 01:43:16,354 But I can live with that. 1372 01:43:46,429 --> 01:43:47,698 Get it. 1373 01:43:47,722 --> 01:43:48,712 Get it, get it. 1374 01:43:50,349 --> 01:43:51,339 Here. 1375 01:43:53,519 --> 01:43:54,600 Okay, ready? Can you throw it? 1376 01:43:54,937 --> 01:43:56,373 Daddy catch you, Daddy catch you. 1377 01:43:56,397 --> 01:43:58,138 Daddy catch you, Daddy... Daddy catch you. 1378 01:44:01,986 --> 01:44:03,317 All right'? Huh? 1379 01:44:05,990 --> 01:44:07,321 Come and say hi. Give her a kiss. 1380 01:44:07,950 --> 01:44:10,262 There she is. Give her a big kiss, okay? Give Mommy a big kiss. 1381 01:44:10,286 --> 01:44:11,447 Come here! 1382 01:44:12,246 --> 01:44:13,327 Hi! 1383 01:44:25,342 --> 01:44:26,423 Mmm. 1384 01:44:27,219 --> 01:44:28,801 Daddy! Look. 1385 01:44:29,263 --> 01:44:31,880 Come on, Teddy. Let's go inside. 1386 01:44:32,391 --> 01:44:33,677 Come on, give me your little hand. 1387 01:44:37,188 --> 01:44:38,974 Whoa!