1
00:00:58,912 --> 00:01:00,203
UM FILME DE
2
00:01:27,284 --> 00:01:28,854
MÚSICA
3
00:02:02,755 --> 00:02:04,355
PRODUÇÃO
4
00:02:05,386 --> 00:02:06,973
ARGUMENTO
5
00:02:07,650 --> 00:02:09,520
BASEADO NA PEÇA
"THE FATHER" DE
6
00:02:10,311 --> 00:02:12,120
REALIZAÇÃO
7
00:02:15,595 --> 00:02:17,500
O PAI
8
00:02:18,679 --> 00:02:20,640
Pai? Sou eu.
9
00:02:24,352 --> 00:02:25,353
Pai.
10
00:02:34,195 --> 00:02:35,279
Está aqui.
11
00:02:38,533 --> 00:02:40,868
- O que fazes aqui?
- O que acha?
12
00:02:49,710 --> 00:02:50,920
Então, o que se passou?
13
00:02:51,754 --> 00:02:52,755
Nada.
14
00:02:52,839 --> 00:02:55,383
- Vá lá, diga-me.
- Já disse. Não se passou nada.
15
00:02:55,466 --> 00:02:56,968
- Não se passou nada?
- Não.
16
00:02:57,051 --> 00:02:58,719
Ela acabou de me ligar.
17
00:02:59,220 --> 00:03:00,596
E? O que é que isso prova?
18
00:03:00,680 --> 00:03:02,516
Não pode continuar a comportar-se assim.
19
00:03:02,597 --> 00:03:04,992
O apartamento é meu, não é?
Isto é incrível.
20
00:03:05,092 --> 00:03:08,688
Metes-te na minha vida como se...
Não sei quem é essa mulher.
21
00:03:08,771 --> 00:03:10,301
Nunca lhe pedi nada.
22
00:03:10,382 --> 00:03:13,392
- Ela vem para ajudá-lo.
- Ajudar-me a fazer o quê?
23
00:03:13,860 --> 00:03:16,696
Eu não preciso dela.
Não preciso de ninguém.
24
00:03:34,463 --> 00:03:36,403
Ela disse-me
que o senhor lhe chamou cabra.
25
00:03:36,483 --> 00:03:37,800
E não sei mais o quê.
26
00:03:38,926 --> 00:03:40,469
Talvez. Não me lembro.
27
00:03:42,221 --> 00:03:45,192
- Ela estava em lágrimas.
- Só porque lhe chamei cabra?
28
00:03:45,275 --> 00:03:48,311
Não. Ela disse-me
que a ameaçou fisicamente.
29
00:03:49,395 --> 00:03:50,395
Eu?
30
00:03:51,105 --> 00:03:52,364
Fisicamente?
31
00:03:55,940 --> 00:03:57,944
Ela não faz ideia
do que está a dizer.
32
00:03:58,028 --> 00:04:00,323
Esta mulher está a delirar. Acredita.
33
00:04:00,406 --> 00:04:02,156
É melhor que não volte. Acredita.
34
00:04:02,950 --> 00:04:04,160
Sobretudo como...
35
00:04:04,785 --> 00:04:05,920
Como quê?
36
00:04:09,081 --> 00:04:11,731
Não te queria contar isto,
mas já que queres saber,
37
00:04:12,043 --> 00:04:13,669
eu desconfio que ela...
38
00:04:14,921 --> 00:04:16,639
- Ela...
- Ela o quê?
39
00:04:17,298 --> 00:04:19,841
- Ela andava-me a roubar.
- A Angela?
40
00:04:20,468 --> 00:04:21,636
Está a falar de quê?
41
00:04:21,719 --> 00:04:23,846
Acredita, ela roubou-me o relógio.
42
00:04:23,930 --> 00:04:25,264
- O seu relógio?
- Sim.
43
00:04:25,348 --> 00:04:29,435
- Será que não o perdeu?
- Não. Eu já suspeitava dela.
44
00:04:29,519 --> 00:04:31,362
Por isso preparei-lhe uma armadilha.
45
00:04:31,979 --> 00:04:36,567
Pousei o relógio à sorte
para ver se ela o roubaria ou...
46
00:04:36,651 --> 00:04:38,819
Onde? Onde é que o deixou?
47
00:04:38,903 --> 00:04:40,905
Não sei, não me lembro.
48
00:04:40,988 --> 00:04:43,658
Só sei que desapareceu.
Não consigo encontrá-lo.
49
00:04:43,741 --> 00:04:46,369
Aqui está a tua prova.
Ela roubou-me o relógio. Eu sei.
50
00:04:49,997 --> 00:04:50,997
Sim.
51
00:04:56,003 --> 00:04:57,129
O que foi?
52
00:05:01,551 --> 00:05:03,135
Não sei o que fazer.
53
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
Temos de falar, pai.
54
00:05:06,681 --> 00:05:08,431
É o que estamos a fazer, não é?
55
00:05:08,517 --> 00:05:11,034
Não, refiro-me a algo mais sério.
56
00:05:11,477 --> 00:05:12,977
Já é a terceira que o pai...
57
00:05:13,354 --> 00:05:16,607
Já te disse,
não preciso dela nem de ninguém.
58
00:05:16,690 --> 00:05:18,901
Eu desenrasco-me bem sozinho.
59
00:05:20,361 --> 00:05:23,130
Não foi fácil encontrá-la.
Isto não é fácil.
60
00:05:24,156 --> 00:05:26,993
Ela pereceu-me muito boa.
Com excelentes qualidades.
61
00:05:28,244 --> 00:05:30,350
Ela agora já não quer
trabalhar mais aqui.
62
00:05:30,434 --> 00:05:32,923
Tu não estás a ouvir
o que te estou a dizer.
63
00:05:33,624 --> 00:05:35,476
Aquela rapariga roubou-me o relógio.
64
00:05:36,377 --> 00:05:39,246
Não vou viver com uma ladra,
compreendes?
65
00:05:41,966 --> 00:05:43,584
Procurou debaixo da banheira?
66
00:05:45,052 --> 00:05:46,803
- O quê?
- Debaixo da banheira, junto aos canos,
67
00:05:46,887 --> 00:05:49,120
- onde guarda os seus valores.
- Como é que sabes isso?
68
00:05:49,204 --> 00:05:51,183
- Diz-me a verdade.
- Simplesmente sei.
69
00:05:51,267 --> 00:05:53,602
- Andas a revistar o meu esconderijo?
- Não.
70
00:05:53,686 --> 00:05:56,564
Então como é que sabes
onde guardo os meus valores?
71
00:05:56,647 --> 00:05:58,499
Descobri sem querer.
72
00:06:00,276 --> 00:06:02,061
- Sua...
- Pai.
73
00:06:03,362 --> 00:06:04,397
Pai!
74
00:06:05,281 --> 00:06:06,490
Aonde vai?
75
00:06:08,826 --> 00:06:10,661
Eu não mexi em nada!
76
00:06:58,543 --> 00:06:59,752
Já o encontrou?
77
00:06:59,836 --> 00:07:01,379
- O quê?
- O seu relógio.
78
00:07:03,548 --> 00:07:04,665
Sim.
79
00:07:05,132 --> 00:07:07,810
Então já percebeu
que a Angela nada teve a ver com isso?
80
00:07:10,805 --> 00:07:13,184
Mas só porque o escondi
a tempo, felizmente.
81
00:07:13,268 --> 00:07:14,580
Caso contrário,
estaria aqui sentado,
82
00:07:14,664 --> 00:07:17,394
a falar contigo
sem forma de saber as horas.
83
00:07:18,604 --> 00:07:20,665
São cinco horas, se queres saber.
84
00:07:21,274 --> 00:07:22,733
Eu estou interessado.
85
00:07:23,734 --> 00:07:25,278
Perdoa-me por respirar.
86
00:07:29,240 --> 00:07:31,284
- Tem tomado os comprimidos?
- Sim.
87
00:07:33,119 --> 00:07:35,150
Porque olhas para mim
como se houvesse algo errado?
88
00:07:35,234 --> 00:07:37,156
Está tudo bem, Anne.
89
00:07:38,875 --> 00:07:40,293
O mundo está a girar.
90
00:07:42,003 --> 00:07:44,947
Sempre foste assim, apreensiva.
91
00:07:45,798 --> 00:07:47,875
Ao passo que a tua irmã...
92
00:07:50,344 --> 00:07:53,264
Onde está ela, por falar nisso?
Tiveste notícias dela?
93
00:07:55,600 --> 00:07:57,393
Eu fiz-te uma pergunta.
94
00:08:05,651 --> 00:08:07,778
Vou ter de me mudar, pai.
95
00:08:09,697 --> 00:08:11,282
Vou ter de deixar Londres.
96
00:08:13,117 --> 00:08:14,118
É mesmo?
97
00:08:14,202 --> 00:08:15,236
Porquê?
98
00:08:16,120 --> 00:08:18,047
Já falámos disto. Lembra-se?
99
00:08:18,372 --> 00:08:21,626
É por isso que tanto insistes
que esta enfermeira viva comigo?
100
00:08:21,709 --> 00:08:23,085
É óbvio que sim.
101
00:08:23,169 --> 00:08:25,805
Os ratos estão a abandonar o navio.
102
00:08:36,474 --> 00:08:37,725
Eu não vou estar aqui.
103
00:08:39,227 --> 00:08:42,563
Não irei poder vir diariamente.
Tem de perceber isso.
104
00:08:42,647 --> 00:08:43,648
Sim.
105
00:08:45,983 --> 00:08:47,109
Estás de partida.
106
00:08:48,194 --> 00:08:49,612
Quando? Ou melhor, porquê?
107
00:08:51,948 --> 00:08:53,074
Eu conheci uma pessoa.
108
00:08:53,699 --> 00:08:54,867
Tu?
109
00:08:54,951 --> 00:08:55,965
Sim.
110
00:08:58,162 --> 00:09:00,456
- Queres dizer, um homem?
- Sim.
111
00:09:00,540 --> 00:09:01,899
A sério?
112
00:09:02,333 --> 00:09:04,544
Não é preciso esse ar de surpresa.
113
00:09:04,627 --> 00:09:06,254
Não, não, é que, quero dizer...
114
00:09:07,463 --> 00:09:09,298
Tens de admitir que desde o...
115
00:09:11,175 --> 00:09:13,177
- Do James?
- Do James.
116
00:09:14,720 --> 00:09:16,597
Não tem havido muitos...
117
00:09:18,516 --> 00:09:21,443
- O que é que ele faz, afinal?
- Ele vive em Paris.
118
00:09:21,769 --> 00:09:23,585
É por isso que vou viver para lá.
119
00:09:23,669 --> 00:09:25,022
Tu, em Paris?
120
00:09:26,399 --> 00:09:28,401
Não vais fazer isso, pois não?
121
00:09:28,985 --> 00:09:31,571
Acorda. Eles nem sequer falam inglês.
122
00:09:37,410 --> 00:09:39,662
Então, se estou a perceber bem,
123
00:09:40,705 --> 00:09:42,248
estás a deixar-me.
124
00:09:42,331 --> 00:09:43,807
É isso?
125
00:09:44,667 --> 00:09:46,460
Estás a abandonar-me.
126
00:09:46,544 --> 00:09:47,578
Pai.
127
00:09:52,925 --> 00:09:54,677
O que vai ser de mim?
128
00:09:58,306 --> 00:10:01,075
Obviamente,
isto é muito importante para mim,
129
00:10:01,159 --> 00:10:02,852
caso contrário eu não iria.
130
00:10:03,853 --> 00:10:06,105
Eu... eu amo-o bastante.
131
00:10:08,191 --> 00:10:10,817
E posso voltar e vê-lo com frequência.
132
00:10:10,901 --> 00:10:12,069
Aos fins-de-semana.
133
00:10:12,945 --> 00:10:16,832
Mas não posso deixá-lo aqui sozinho.
Não é possível.
134
00:10:17,575 --> 00:10:18,701
É por isso, se...
135
00:10:20,786 --> 00:10:23,915
Se recusar ter uma cuidadora,
eu vou ter de...
136
00:10:23,998 --> 00:10:25,032
De quê?
137
00:10:26,125 --> 00:10:27,201
De quê?
138
00:10:30,880 --> 00:10:32,715
Tem de compreender, pai.
139
00:10:33,674 --> 00:10:34,708
Anne?
140
00:10:35,676 --> 00:10:37,428
Vais ter de fazer o quê?
141
00:13:15,461 --> 00:13:16,495
Anne?
142
00:13:19,090 --> 00:13:20,124
Anne?
143
00:13:43,114 --> 00:13:44,615
Está aí alguém?
144
00:14:09,891 --> 00:14:11,142
Está tudo bem?
145
00:14:11,809 --> 00:14:12,843
Quem é você?
146
00:14:14,145 --> 00:14:15,730
- Desculpe?
- Quem é você?
147
00:14:17,857 --> 00:14:19,057
O que faz aqui?
148
00:14:20,151 --> 00:14:21,721
O que faz no meu apartamento?
149
00:14:24,822 --> 00:14:26,949
Anthony, sou eu, o Paul.
150
00:14:27,033 --> 00:14:28,067
Quem?
151
00:14:28,826 --> 00:14:30,052
O que faz aqui?
152
00:14:32,496 --> 00:14:33,572
Eu vivo aqui.
153
00:14:34,582 --> 00:14:36,250
- Você?
- Sim.
154
00:14:36,876 --> 00:14:39,086
- Vive aqui?
- Sim.
155
00:14:40,463 --> 00:14:41,980
Vive aqui no meu apartamento?
156
00:14:43,257 --> 00:14:44,675
Essa é boa.
157
00:14:45,760 --> 00:14:47,545
Que disparate é este?
158
00:14:50,348 --> 00:14:51,599
Vou telefonar à Anne.
159
00:14:54,894 --> 00:14:55,937
A sua filha.
160
00:14:56,604 --> 00:14:58,689
Sim, obrigado. Eu sei quem é a Anne.
161
00:14:59,357 --> 00:15:01,534
Conhece a Anne?
É amigo dela?
162
00:15:02,109 --> 00:15:03,811
Estou a falar consigo!
163
00:15:05,279 --> 00:15:06,531
Conhece a Anne?
164
00:15:08,115 --> 00:15:09,158
Sou o marido dela.
165
00:15:11,911 --> 00:15:13,329
- Marido dela?
- Sim.
166
00:15:14,997 --> 00:15:16,165
Desde quando?
167
00:15:18,167 --> 00:15:19,669
Vai para dez anos.
168
00:15:22,129 --> 00:15:23,881
Sim, sim.
169
00:15:24,799 --> 00:15:26,050
Claro, sim, sim.
170
00:15:26,551 --> 00:15:27,710
Obviamente.
171
00:15:28,302 --> 00:15:30,888
Já passaram dez anos? Mas eu pensei...
172
00:15:30,972 --> 00:15:32,056
Vocês não estão...
173
00:15:32,974 --> 00:15:34,642
- ...separados?
- Quem?
174
00:15:35,393 --> 00:15:37,520
- A Anne e eu?
- Sim, não estão?
175
00:15:38,020 --> 00:15:39,055
Não.
176
00:15:39,480 --> 00:15:40,514
Tem a certeza?
177
00:15:41,482 --> 00:15:43,017
Sim, Anthony.
178
00:15:43,651 --> 00:15:44,943
Mas esta coisa sobre França,
179
00:15:45,023 --> 00:15:47,321
não era suposto
ela ir para Paris para...?
180
00:15:47,405 --> 00:15:50,408
- Ela não ia...?
- Olá, querida. Sim, sou eu.
181
00:15:51,492 --> 00:15:54,134
Não, é o teu pai
que não se sente muito bem.
182
00:15:54,214 --> 00:15:55,821
Acho que ele gostaria de te ver.
183
00:15:57,874 --> 00:16:00,168
Está bem. Não te demores.
184
00:16:02,712 --> 00:16:04,500
Ela está a fazer umas compras.
185
00:16:04,580 --> 00:16:05,723
Ela estará...
186
00:16:06,340 --> 00:16:08,217
- cá daqui a nada.
- Óptimo.
187
00:16:09,260 --> 00:16:10,261
Ela disse-me...
188
00:16:11,762 --> 00:16:14,200
Ela disse-me no outro dia
que ia viver para Paris.
189
00:16:14,280 --> 00:16:15,600
- Ela disse-me isso.
- Paris?
190
00:16:15,683 --> 00:16:18,352
- Sim.
- Ia para Paris fazer o quê?
191
00:16:19,520 --> 00:16:20,855
Ela conheceu um francês.
192
00:16:21,981 --> 00:16:23,941
Acho que não, Anthony.
193
00:16:24,025 --> 00:16:27,077
Conheceu, pois. Ela disse-mo
no outro dia. Não sou um idiota.
194
00:16:27,778 --> 00:16:31,782
Ela disse que se ia mudar
para ir viver com ele. E...
195
00:16:31,866 --> 00:16:34,367
...até me lembro de lhe ter dito
que era uma ideia estúpida
196
00:16:34,448 --> 00:16:36,512
porque eles nem sequer falam inglês.
197
00:16:40,374 --> 00:16:42,502
- Não tem conhecimento disto?
- Não.
198
00:16:43,961 --> 00:16:44,961
O quê?
199
00:16:45,042 --> 00:16:47,298
- Será que meti o pé na argola?
- Não se preocupe.
200
00:16:47,381 --> 00:16:51,668
Ela não me disse nada,
mas tenho a certeza que o fará.
201
00:16:51,748 --> 00:16:54,388
- Então já sabe do francês?
- Não.
202
00:16:54,472 --> 00:16:55,723
"Ups"...
203
00:16:58,935 --> 00:17:00,269
Esqueça. Anime-se!
204
00:17:01,521 --> 00:17:04,649
Elas acabam todas por partir,
mais cedo ou mais tarde.
205
00:17:04,732 --> 00:17:06,192
Falo por experiência própria.
206
00:17:07,401 --> 00:17:09,801
Quer beber alguma coisa
enquanto esperamos?
207
00:17:09,882 --> 00:17:11,521
Um copo de água? Um sumo?
208
00:17:12,406 --> 00:17:14,089
Não, eu ia só...
209
00:17:15,201 --> 00:17:16,618
Eu ia dizer qualquer coisa.
210
00:17:21,249 --> 00:17:24,961
Sim. É sobre aquela rapariga,
a tal enfermeira.
211
00:17:25,044 --> 00:17:26,546
- A Laura?
- Já me esqueci do nome.
212
00:17:26,628 --> 00:17:29,423
É a que a sua esposa insiste
em manter aqui comigo.
213
00:17:29,507 --> 00:17:32,885
Você deve estar a par. Como se eu
não conseguisse cuidar de mim.
214
00:17:33,386 --> 00:17:37,348
Ela disse-me, a sua esposa disse-me
que eu precisava da ajuda desta...
215
00:17:37,431 --> 00:17:39,683
Mesmo sendo eu perfeitamente
capaz de tomar conta de mim.
216
00:17:39,764 --> 00:17:43,763
Mesmo tendo ela que
viajar para Paris, a sua esposa.
217
00:17:48,568 --> 00:17:52,113
Sabe, eu não entendo
a insistência dela em...
218
00:17:54,031 --> 00:17:55,908
Olhe para mim.
Olhe bem para mim...
219
00:17:58,244 --> 00:18:00,371
- Paul.
- É isso, Paul.
220
00:18:00,454 --> 00:18:03,449
Olhe bem para mim.
Eu ainda sei tomar conta de mim.
221
00:18:04,917 --> 00:18:06,077
Não acha?
222
00:18:06,627 --> 00:18:09,346
É que eu não sou completamente...
223
00:18:11,632 --> 00:18:13,450
Concorda? É claro que concorda.
224
00:18:13,551 --> 00:18:15,178
Mas... ela.
225
00:18:17,972 --> 00:18:21,325
Não faço ideia
de onde vem esta obsessão estúpida.
226
00:18:22,351 --> 00:18:25,337
Ela sempre foi assim,
mesmo quando era pequena.
227
00:18:25,479 --> 00:18:27,723
Na verdade, ela não é brilhante.
228
00:18:28,816 --> 00:18:30,643
Está a ver, não é lá muito...
229
00:18:31,986 --> 00:18:35,280
Não é muito inteligente.
Herdou isso da mãe.
230
00:18:35,364 --> 00:18:38,201
Acho que ela tenta fazer o melhor
que pode por si, Anthony.
231
00:18:38,284 --> 00:18:40,986
O melhor que pode,
o melhor que pode, pois.
232
00:18:41,495 --> 00:18:43,331
Eu nunca lhe pedi nada.
233
00:18:44,765 --> 00:18:46,624
Eu não sei
o que ela está a tramar contra mim,
234
00:18:46,705 --> 00:18:48,252
mas está a tramar alguma coisa.
235
00:18:48,336 --> 00:18:51,255
Ela está a tramar alguma,
isso sei eu.
236
00:18:51,339 --> 00:18:54,300
Suspeito que ela
me quer pôr numa casa para...
237
00:18:58,137 --> 00:19:00,472
Sim, eu já vi os sinais.
238
00:19:01,349 --> 00:19:04,735
Mas deixe-me ser absolutamente claro.
239
00:19:05,520 --> 00:19:07,655
Não saio do meu apartamento.
240
00:19:08,481 --> 00:19:10,616
Não saio do meu apartamento!
241
00:19:13,736 --> 00:19:16,997
- Não está no seu apartamento, Anthony.
- Desculpe?
242
00:19:17,448 --> 00:19:19,804
Se bem se lembra, mudou-se para cá...
243
00:19:19,888 --> 00:19:21,911
Mudou-se para a nossa casa
enquanto esperava...
244
00:19:21,994 --> 00:19:23,008
Por quê?
245
00:19:23,621 --> 00:19:25,097
Por uma nova cuidadora.
246
00:19:25,181 --> 00:19:28,167
Porque embirrou com a última.
Com a Angela.
247
00:19:28,251 --> 00:19:29,410
Ai sim?
248
00:19:29,531 --> 00:19:32,221
É por isso que vive connosco
enquanto espera.
249
00:19:33,256 --> 00:19:34,715
- Então, James...
- Paul.
250
00:19:35,466 --> 00:19:36,467
Isso, Paul.
251
00:19:37,760 --> 00:19:40,680
Está a dizer-me que esta casa é sua?
252
00:19:41,180 --> 00:19:42,180
Sim.
253
00:19:43,391 --> 00:19:45,351
Agora sim, já ouvi de tudo.
254
00:19:47,812 --> 00:19:49,680
- Sou eu.
- Aqui está ela.
255
00:19:53,234 --> 00:19:54,368
O que se passa?
256
00:19:54,986 --> 00:19:58,072
Nada de especial.
O teu pai parece um pouco confuso.
257
00:19:58,155 --> 00:19:59,565
Passa-se alguma coisa?
258
00:20:02,410 --> 00:20:04,203
Que disparate é este?
259
00:20:04,287 --> 00:20:05,997
Está a falar de quê?
260
00:20:09,375 --> 00:20:10,618
Onde está a Anne?
261
00:20:11,752 --> 00:20:12,795
Desculpe?
262
00:20:12,879 --> 00:20:14,814
A Anne. Onde está ela?
263
00:20:16,174 --> 00:20:17,249
Estou aqui.
264
00:20:18,426 --> 00:20:20,945
Só desci para ir às compras.
Agora estou de volta.
265
00:20:25,892 --> 00:20:26,893
Estou a ver.
266
00:20:33,524 --> 00:20:34,800
O que compraste?
267
00:20:34,984 --> 00:20:37,344
Frango. Parece-lhe bem?
Está com fome?
268
00:20:37,528 --> 00:20:38,529
Sim, porque não?
269
00:20:39,989 --> 00:20:42,783
Deixa ficar.
Eu trato de tudo.
270
00:20:42,867 --> 00:20:43,901
Obrigada.
271
00:21:14,732 --> 00:21:17,109
O Paul disse-me
que não se estava a sentir bem.
272
00:21:18,778 --> 00:21:20,463
Estou bem, obrigado.
273
00:21:25,451 --> 00:21:26,569
Parece-me...
274
00:21:28,287 --> 00:21:29,547
...preocupado.
275
00:21:31,249 --> 00:21:32,667
Não, é apenas...
276
00:21:35,461 --> 00:21:36,729
Apenas o quê?
277
00:21:40,466 --> 00:21:41,467
Então...
278
00:21:44,595 --> 00:21:45,755
Diga-me.
279
00:21:47,765 --> 00:21:50,184
Estava a preparar um chá na cozinha.
280
00:21:53,020 --> 00:21:55,598
Estava sozinho no apartamento,
e de repente ouvi...
281
00:21:56,148 --> 00:21:57,148
...um barulho.
282
00:21:57,229 --> 00:22:00,152
Depois vim até aqui
e deparei-me com o teu marido.
283
00:22:00,236 --> 00:22:01,270
Quem?
284
00:22:02,154 --> 00:22:04,574
- O teu marido.
- Que marido?
285
00:22:04,657 --> 00:22:06,575
O teu, minha querida.
Meu é que não é.
286
00:22:06,656 --> 00:22:07,700
O James?
287
00:22:08,995 --> 00:22:10,162
O teu marido.
288
00:22:10,246 --> 00:22:11,664
Eu não sou casada, pai.
289
00:22:12,206 --> 00:22:13,382
Desculpa?
290
00:22:15,251 --> 00:22:17,378
Divorciei-me há mais de cinco anos.
291
00:22:17,460 --> 00:22:18,754
O pai lembra-se.
292
00:22:20,965 --> 00:22:23,134
- Então, quem é ele?
- Quem?
293
00:22:26,304 --> 00:22:29,306
Estás a fazer isto de propósito?
Aquele que acabou de sair com o frango.
294
00:22:29,387 --> 00:22:32,643
- O frango?
- Deste-lhe um frango há um minuto.
295
00:22:32,727 --> 00:22:34,270
Está a falar de quê, pai?
296
00:22:34,353 --> 00:22:36,459
Não deste um frango a alguém?
297
00:22:36,540 --> 00:22:38,230
- O frango!
- Que frango?
298
00:22:38,312 --> 00:22:40,151
Está a falar de quê, pai?
299
00:22:52,079 --> 00:22:53,806
Ele ainda agora estava aqui.
300
00:22:54,415 --> 00:22:57,043
Acho que está enganado.
Não está aqui ninguém.
301
00:22:57,793 --> 00:22:59,962
- Ele desapareceu.
- Quem?
302
00:23:01,380 --> 00:23:02,965
O homem com o frango?
303
00:23:03,049 --> 00:23:04,258
O teu marido!
304
00:23:05,301 --> 00:23:06,593
De que te ris?
305
00:23:06,674 --> 00:23:09,222
Nada. Desculpe. Desculpe.
306
00:23:11,682 --> 00:23:14,268
Este disparate está a deixar-me doido.
307
00:23:38,918 --> 00:23:40,461
Qual é o problema, pai?
308
00:23:43,506 --> 00:23:45,466
Algo de estranho se passa.
309
00:23:46,968 --> 00:23:49,628
Acredita,
há algo de estranho a passar-se.
310
00:23:50,429 --> 00:23:51,889
Venha sentar-se. Venha.
311
00:23:59,897 --> 00:24:01,357
Não se preocupe.
312
00:24:02,483 --> 00:24:04,569
Tudo se irá resolver.
313
00:24:06,654 --> 00:24:07,755
Não sei.
314
00:24:08,489 --> 00:24:09,507
Sim, acredite.
315
00:24:11,117 --> 00:24:12,118
Não se preocupe.
316
00:24:14,453 --> 00:24:16,289
Já tomou a medicação?
317
00:24:17,206 --> 00:24:19,083
O que é que isso tem a ver com isto?
318
00:24:19,166 --> 00:24:20,792
Vou dar-lhe a medicação.
319
00:24:20,873 --> 00:24:22,003
A dose da noite.
320
00:24:22,587 --> 00:24:24,046
Depois vai sentir-se melhor.
321
00:24:26,090 --> 00:24:28,050
Isto já se passa há algum tempo.
322
00:24:29,260 --> 00:24:31,487
Coisas estranhas
a passarem-se à nossa volta.
323
00:24:31,888 --> 00:24:33,130
Não deste conta?
324
00:24:36,100 --> 00:24:39,587
Havia um homem a afirmar
que este não era o meu apartamento.
325
00:24:41,647 --> 00:24:44,066
Um homem com ar antipático.
326
00:24:44,150 --> 00:24:46,185
Como o teu marido, só que pior.
327
00:24:48,154 --> 00:24:51,616
A melhor de todas, não achas?
No meu apartamento. Disse-me ele.
328
00:24:57,914 --> 00:24:58,931
Mas...
329
00:25:03,753 --> 00:25:05,304
Este é o meu apartamento.
330
00:25:05,755 --> 00:25:06,889
Não é?
331
00:25:07,256 --> 00:25:08,390
Anne?
332
00:25:10,968 --> 00:25:12,102
Não é?
333
00:25:12,845 --> 00:25:15,806
Diz-me, Anne.
Este é mesmo o meu apartamento.
334
00:25:17,225 --> 00:25:18,267
Não é?
335
00:25:29,779 --> 00:25:30,913
Obrigado.
336
00:25:47,547 --> 00:25:48,581
Claro.
337
00:25:49,507 --> 00:25:50,583
Eu sei.
338
00:25:52,176 --> 00:25:53,210
Eu sei.
339
00:25:53,636 --> 00:25:56,596
Não. Não consegues imaginar
o quão difícil é por vezes.
340
00:25:56,677 --> 00:25:58,916
Houve um dia
que ele nem me reconheceu.
341
00:25:59,600 --> 00:26:00,654
Eu sei.
342
00:26:01,769 --> 00:26:02,769
Claro.
343
00:26:03,521 --> 00:26:04,555
Obrigada.
344
00:26:05,773 --> 00:26:08,775
Desde que ele goste dela,
é o que interessa, não é?
345
00:26:08,856 --> 00:26:11,462
E saber que ele ficará feliz.
346
00:26:12,864 --> 00:26:13,864
Claro.
347
00:26:16,075 --> 00:26:18,602
Não, acho boa ideia.
Sim, absolutamente.
348
00:26:18,703 --> 00:26:19,962
Assim espero.
349
00:26:20,538 --> 00:26:22,388
Ela pareceu-me simpática ao telefone.
350
00:26:26,335 --> 00:26:28,715
Bem, depois ponho-te ao corrente.
351
00:26:29,338 --> 00:26:30,373
Sim.
352
00:26:30,840 --> 00:26:31,974
Está bem.
353
00:26:33,217 --> 00:26:34,218
Certo.
354
00:26:35,052 --> 00:26:37,463
Falamos em breve. Beijos. Adeus.
355
00:26:55,364 --> 00:26:57,700
- Olá.
- Olá. Vim cedo demais?
356
00:26:57,783 --> 00:27:00,119
Não, não, de forma alguma. Entre.
357
00:27:00,203 --> 00:27:01,370
- Entre.
- Obrigada.
358
00:27:03,789 --> 00:27:04,916
Pode entrar.
359
00:27:04,999 --> 00:27:06,809
- Obrigada por ter vindo.
- De nada.
360
00:27:08,211 --> 00:27:11,339
O meu pai está no quarto.
Bebe alguma coisa?
361
00:27:11,422 --> 00:27:13,966
- Não, obrigada.
- Esteja à vontade.
362
00:27:14,634 --> 00:27:15,634
Eu...
363
00:27:16,260 --> 00:27:17,762
Como lhe estava a dizer,
364
00:27:17,845 --> 00:27:21,181
- o meu pai não gosta da ideia...
- Não faz mal.
365
00:27:21,261 --> 00:27:24,109
Pois, isso pode levá-lo a...
366
00:27:25,520 --> 00:27:27,513
Acho que está aborrecido comigo.
367
00:27:28,022 --> 00:27:33,151
Só lhe estou a contar isto porque
ele é capaz de reagir inesperadamente.
368
00:27:33,232 --> 00:27:35,154
Ele morou sozinho até agora?
369
00:27:35,238 --> 00:27:38,516
Sim. Vivia num apartamento perto daqui.
370
00:27:38,699 --> 00:27:39,991
Dava perfeitamente.
371
00:27:40,072 --> 00:27:42,453
E eu conseguia ir vê-lo
praticamente todos os dias.
372
00:27:42,537 --> 00:27:44,496
Mas tivemos de arranjar outra solução.
373
00:27:44,577 --> 00:27:47,241
- Deixou de ser viável.
- Eu compreendo.
374
00:27:47,917 --> 00:27:51,254
Ele teve várias cuidadoras,
uma atrás da outra.
375
00:27:52,630 --> 00:27:54,924
Ele acha difícil dar-se com elas.
376
00:27:55,007 --> 00:27:56,292
Ele tem as suas manias.
377
00:27:58,427 --> 00:28:00,445
Foi por isso que o trouxe
para viver comigo.
378
00:28:00,525 --> 00:28:03,807
Mas... está a ser complicado
lidar sozinha com a situação.
379
00:28:03,888 --> 00:28:08,679
É porque eu tenho de trabalhar,
por isso preciso de alguém que ajude.
380
00:28:09,689 --> 00:28:11,440
- Foi a campainha que tocou?
- Pai. Sim.
381
00:28:11,524 --> 00:28:12,608
"Ding-dong."
382
00:28:13,526 --> 00:28:16,206
- Apresento-lhe a Laura.
- Como está?
383
00:28:16,287 --> 00:28:18,573
Eu expliquei-lhe
que a Laura vinha cá hoje
384
00:28:18,656 --> 00:28:19,824
para vocês se conhecerem.
385
00:28:19,907 --> 00:28:21,534
- Olá.
- Olá.
386
00:28:21,617 --> 00:28:23,944
- É muito bonita.
- Obrigada.
387
00:28:24,245 --> 00:28:25,421
Mas eu...
388
00:28:27,498 --> 00:28:29,116
Já não nos conhecemos?
389
00:28:29,417 --> 00:28:31,100
- Não, penso que não.
- Tem a certeza?
390
00:28:31,180 --> 00:28:34,159
Tenho a nítida sensação
que já a vi antes.
391
00:28:34,239 --> 00:28:37,717
A Laura veio aqui hoje
392
00:28:37,800 --> 00:28:39,510
para ficar com uma ideia
de como vive o pai
393
00:28:39,591 --> 00:28:41,637
e até que ponto
ela seja capaz de o ajudar.
394
00:28:41,721 --> 00:28:44,849
Eu sei disso, querida.
Já me disseste 100 vezes.
395
00:28:45,558 --> 00:28:46,642
A minha filha tem...
396
00:28:47,560 --> 00:28:49,687
...tendência de se repetir.
397
00:28:49,770 --> 00:28:51,972
Mas já sabe como é,
é coisa da idade.
398
00:28:52,648 --> 00:28:54,275
Deseja uma bebida?
399
00:28:54,358 --> 00:28:55,859
É muito amável, mas não, obrigada?
400
00:28:55,940 --> 00:28:57,320
Um aperitivo? tem a certeza?
401
00:28:57,403 --> 00:29:00,364
Um pequeno aperitivo.
Altura para um aperitivo, não, não?
402
00:29:01,949 --> 00:29:03,409
Só um momento, já volto.
403
00:29:05,661 --> 00:29:06,913
Foi à procura do relógio.
404
00:29:08,748 --> 00:29:11,959
- Tenho de dizer, ele é encantador.
- Pois. Nem sempre.
405
00:29:23,012 --> 00:29:26,315
Tal como pensava,
hora para um aperitivo!
406
00:29:26,933 --> 00:29:28,683
Tenho dois relógios.
Sempre tive dois.
407
00:29:28,764 --> 00:29:31,062
Um no pulso
e o outro dentro da cabeça.
408
00:29:31,145 --> 00:29:32,563
Foi sempre assim.
409
00:29:32,647 --> 00:29:36,025
- Agora, o que deseja, senhorita?
- Pai.
410
00:29:36,108 --> 00:29:40,146
Tenho direito a oferecer uma bebida
à nossa convidada, não? O que vai ser?
411
00:29:42,448 --> 00:29:44,367
- O que vão beber?
- Um pouco de uísque.
412
00:29:44,450 --> 00:29:45,618
Eu bebo o mesmo.
413
00:29:46,410 --> 00:29:49,413
Magnífico. Saiam-se 2 uísques.
414
00:29:50,790 --> 00:29:52,024
Anne, por favor.
415
00:29:53,626 --> 00:29:56,037
Calma, Anne,
eu não te vou oferecer uma bebida.
416
00:29:56,462 --> 00:29:58,630
Ela não toca em álcool. Nem uma gota.
417
00:29:58,711 --> 00:30:01,250
- Verdade.
- Nunca. Nem uma gota.
418
00:30:02,301 --> 00:30:04,345
É por isso que ela parece tão...
419
00:30:04,428 --> 00:30:06,055
- Tão o quê?
- Sóbria.
420
00:30:06,138 --> 00:30:09,817
A mãe dela era igual.
A mulher mais sóbria que conheci.
421
00:30:12,687 --> 00:30:13,746
Céus.
422
00:30:14,355 --> 00:30:15,431
Tola.
423
00:30:15,940 --> 00:30:18,386
Mas com a irmã mais nova
a história era diferente.
424
00:30:18,466 --> 00:30:19,727
- Tem duas filhas?
- Sim.
425
00:30:19,807 --> 00:30:21,696
Raramente tenho notícias da outra.
426
00:30:21,779 --> 00:30:24,114
Mesmo assim,
ela foi sempre a minha preferida.
427
00:30:24,198 --> 00:30:25,992
Era pintora.
Veja, ali está.
428
00:30:26,075 --> 00:30:28,327
"A Pirueta". Bonito, não acha?
429
00:30:28,411 --> 00:30:29,495
Sim, é.
430
00:30:29,579 --> 00:30:30,830
Sim.
431
00:30:32,248 --> 00:30:33,741
Uma rapariga deslumbrante.
432
00:30:34,125 --> 00:30:36,844
Não compreendo por que razão
nunca me contacta. Nunca.
433
00:30:38,588 --> 00:30:39,705
O seu uísque.
434
00:30:40,339 --> 00:30:41,674
- Obrigada.
- Saúde.
435
00:30:50,558 --> 00:30:53,602
Daria tudo que tenho
por um copo de uísque. Não concorda?
436
00:30:53,686 --> 00:30:55,938
Bem, não tenho muita coisa, por isso...
437
00:30:56,022 --> 00:30:58,191
A sério? Trabalha em quê?
438
00:31:01,027 --> 00:31:02,778
Tomo conta de outras pessoas.
439
00:31:02,862 --> 00:31:04,096
Outras pessoas?
440
00:31:04,572 --> 00:31:07,533
Sim, o meu trabalho é ajudar
pessoas que precisam de ajuda.
441
00:31:09,035 --> 00:31:11,995
Parece aquelas raparigas
que me estás sempre a impingir.
442
00:31:12,076 --> 00:31:13,997
Todavia,
deve ser um trabalho difícil, não é?
443
00:31:14,078 --> 00:31:15,874
Passar o dia todo com um daqueles...
444
00:31:15,955 --> 00:31:18,152
Eu não conseguiria. Estou certo?
445
00:31:19,670 --> 00:31:21,714
E o senhor?
trabalhava em quê?
446
00:31:21,799 --> 00:31:23,382
Eu era dançarino.
447
00:31:23,466 --> 00:31:24,467
- Ai sim?
- sim.
448
00:31:24,550 --> 00:31:25,718
- Pai?
- O que foi?
449
00:31:26,719 --> 00:31:29,680
- Era engenheiro.
- O que sabes tu disso?
450
00:31:30,223 --> 00:31:32,266
A minha especialidade era sapateado.
451
00:31:32,350 --> 00:31:34,435
- É mesmo?
- Parece admirada.
452
00:31:34,519 --> 00:31:36,202
- Um pouco.
- Porquê?
453
00:31:36,282 --> 00:31:39,131
Não acredita em mim,
ou acha difícil de imaginar?
454
00:31:39,398 --> 00:31:43,086
Claro. É que...
Eu sempre adorei sapateado.
455
00:31:43,166 --> 00:31:46,397
Ai sim? Eu ainda danço bem.
Vou-lhe mostrar.
456
00:31:50,993 --> 00:31:53,487
Maravilha. Está a rir-se de quê?
457
00:31:54,247 --> 00:31:55,706
Peço desculpa.
458
00:31:55,790 --> 00:31:57,792
Eu sei quem ela me faz lembrar.
459
00:31:57,875 --> 00:31:58,876
Quem?
460
00:31:58,960 --> 00:32:00,772
É a Lucy. A Lucy quando era mais nova.
461
00:32:00,852 --> 00:32:02,671
- A Lucy?
- Sim, a minha outra filha.
462
00:32:02,752 --> 00:32:05,490
É isso.
São parecidas, não achas?
463
00:32:05,570 --> 00:32:07,585
- Sim, talvez.
- Sim.
464
00:32:08,678 --> 00:32:12,950
O seu hábito insuportável
de rir sem motivos.
465
00:32:17,395 --> 00:32:19,021
Apanhei-a, não foi?
466
00:32:24,735 --> 00:32:26,779
A situação é bastante simples.
467
00:32:27,363 --> 00:32:29,165
Já vivo neste apartamento...
468
00:32:30,032 --> 00:32:31,400
...há já algum tempo.
469
00:32:31,909 --> 00:32:33,719
Sou bastante apegado a ele.
470
00:32:34,370 --> 00:32:38,949
Já o comprei há mais de 30 anos.
Já imaginou? Nem sequer tinha nascido.
471
00:32:39,333 --> 00:32:41,084
Sim, o apartamento é grande.
472
00:32:41,165 --> 00:32:43,204
Agradável. Bastante espaçoso.
473
00:32:43,880 --> 00:32:46,465
E tenho sido muito feliz aqui.
474
00:32:48,593 --> 00:32:52,805
No entanto, a minha filha
está muito interessada nele.
475
00:32:52,889 --> 00:32:54,239
De que é que está a falar?
476
00:32:54,682 --> 00:32:58,811
Sabe, a minha filha acha
que eu sou incapaz de cuidar de mim,
477
00:32:58,895 --> 00:33:01,813
por isso, veio viver comigo
ostensivamente para me ajudar,
478
00:33:01,894 --> 00:33:06,777
com um homem que conheceu,
há pouco, logo após o seu divórcio.
479
00:33:06,861 --> 00:33:07,861
Sim.
480
00:33:07,944 --> 00:33:11,381
E que é uma má influência para ela,
devo dizer-lhe.
481
00:33:11,461 --> 00:33:13,201
Está a falar de quê, pai?
482
00:33:13,284 --> 00:33:18,831
E agora ela queria convencer-me
que eu não sou capaz de cuidar de mim.
483
00:33:18,915 --> 00:33:23,335
E o próximo passo será
afastar-me daqui. Não sei para onde.
484
00:33:23,416 --> 00:33:27,381
Será uma forma mais eficaz
de se apoderar do meu apartamento.
485
00:33:27,465 --> 00:33:30,843
Mas... isso não vai acontecer.
486
00:33:33,596 --> 00:33:36,307
Lamento, querida. É melhor dizer-te já.
487
00:33:38,059 --> 00:33:40,436
Não vou sair daqui tão cedo.
488
00:33:41,312 --> 00:33:43,689
Vou viver mais do que tu.
489
00:33:44,899 --> 00:33:46,275
Do que ambos.
490
00:33:46,359 --> 00:33:47,893
Em relação a si, não sei, mas...
491
00:33:48,694 --> 00:33:50,146
...à minha filha, sim.
492
00:33:52,156 --> 00:33:54,212
Aliás, vou deixar aqui bem claro.
493
00:33:54,293 --> 00:33:57,870
Eu é que vou ser herdeiro dela.
E não o contrário.
494
00:33:57,954 --> 00:34:01,682
E... no dia do seu funeral,
devo fazer um pequeno discurso.
495
00:34:02,124 --> 00:34:05,727
Para lembrar toda a gente
quão cruel e manipuladora ela era.
496
00:34:05,807 --> 00:34:07,096
Peço desculpa por isto.
497
00:34:07,179 --> 00:34:11,274
Porquê? Ela percebe perfeitamente.
Tu é que não percebes.
498
00:34:11,354 --> 00:34:14,023
Ando a tentar convencê-la há meses
499
00:34:14,106 --> 00:34:16,297
que sou capaz de cuidar de mim.
500
00:34:16,889 --> 00:34:20,176
Mas... ela não me dá ouvidos.
501
00:34:21,143 --> 00:34:24,938
Eu não preciso da ajuda de ninguém.
502
00:34:26,315 --> 00:34:28,734
E não vou sair do meu apartamento.
503
00:34:29,610 --> 00:34:31,946
Eu só quero que se fodam todos.
504
00:34:33,447 --> 00:34:34,699
Dito isto...
505
00:34:36,242 --> 00:34:37,618
...foi um enorme prazer.
506
00:34:38,202 --> 00:34:39,911
'Au revoir'. Até à vista.
507
00:34:43,541 --> 00:34:45,501
Peço imensa desculpa por isto.
508
00:34:46,460 --> 00:34:48,669
Não estava a brincar
quando me falou das manias dele.
509
00:34:48,750 --> 00:34:50,022
Estou desolada.
510
00:34:51,591 --> 00:34:55,636
Não esteja.
Estas reacções são normais.
511
00:34:58,181 --> 00:34:59,307
As coisas vão ficar bem.
512
00:35:00,224 --> 00:35:01,224
Acha?
513
00:35:07,356 --> 00:35:08,356
Sim.
514
00:37:01,846 --> 00:37:02,946
E então?
515
00:37:03,931 --> 00:37:04,965
O quê?
516
00:37:05,308 --> 00:37:06,767
Correu bem?
517
00:37:08,269 --> 00:37:09,269
Sim.
518
00:37:09,979 --> 00:37:12,397
Penso que sim.
Ela disse que ia começar amanhã.
519
00:37:12,478 --> 00:37:14,232
- Aqui?
- Sim.
520
00:37:14,313 --> 00:37:15,350
Óptimo.
521
00:37:15,902 --> 00:37:18,302
Bem, vamos a ver
como corre o primeiro dia, e...
522
00:37:19,197 --> 00:37:23,200
Eu achava que não ia dar certo,
mas afinal, correu bem.
523
00:37:23,281 --> 00:37:25,912
- Ele foi simpático.
- Pronto, estás a ver.
524
00:37:27,622 --> 00:37:28,622
Sim.
525
00:37:28,831 --> 00:37:31,501
Ele foi bastante simpático para ela.
Havias de o ter visto.
526
00:37:32,126 --> 00:37:35,204
Disse-lhe que tinha sido dançarino.
De sapateado.
527
00:37:35,671 --> 00:37:37,248
- Não.
- É verdade.
528
00:37:39,217 --> 00:37:42,553
Nem sei como te descrever.
Acho que ela vai conseguir...
529
00:37:43,888 --> 00:37:46,474
Estou convencida
que eles se vão dar muito bem.
530
00:37:48,476 --> 00:37:50,776
E também disse
que ela faz-lhe recordar a Lucy.
531
00:37:52,146 --> 00:37:53,180
A sério?
532
00:37:55,274 --> 00:37:56,634
Que idade tem ela?
533
00:37:57,235 --> 00:37:58,585
Porquê, estás interessado?
534
00:38:10,081 --> 00:38:11,431
Mas o que se passa contigo?
535
00:38:13,793 --> 00:38:16,187
Se tudo correu bem,
são óptimas notícias, certo?
536
00:38:17,129 --> 00:38:18,305
Sim, claro.
537
00:38:18,798 --> 00:38:19,915
Então?
538
00:38:21,843 --> 00:38:24,445
- O que se passa? Diz-me.
- É que...
539
00:38:25,388 --> 00:38:26,422
O quê?
540
00:38:27,139 --> 00:38:30,276
Ainda há pouco, quando vim
das compras, ele não me reconheceu.
541
00:38:31,811 --> 00:38:33,479
Mexeu comigo.
542
00:38:36,190 --> 00:38:37,525
Eu compreendo.
543
00:38:37,608 --> 00:38:39,351
Isto é muito difícil.
544
00:38:40,736 --> 00:38:42,638
Vem cá, dá-me um abraço.
545
00:38:47,368 --> 00:38:49,578
Eu vi pelo olhar.
Ele não me reconheceu.
546
00:38:49,659 --> 00:38:51,589
Como se fosse uma estranha para ele.
547
00:38:53,124 --> 00:38:55,917
- Vais ter de te habituar.
- Não vou conseguir.
548
00:38:55,998 --> 00:38:59,205
Eu acho que consegues.
Tens gerido tudo muito bem.
549
00:39:00,047 --> 00:39:01,082
Vem cá.
550
00:39:06,220 --> 00:39:07,221
Pai.
551
00:39:07,805 --> 00:39:11,017
Olá. O jantar demora 5 minutos.
Está bom para si?
552
00:39:11,642 --> 00:39:13,828
Sim, querida. Está óptimo.
553
00:39:14,812 --> 00:39:16,122
Está óptimo.
554
00:39:16,814 --> 00:39:17,814
Olá.
555
00:39:20,109 --> 00:39:21,327
Tem fome?
556
00:39:22,695 --> 00:39:24,363
Sim, sim. Mas...
557
00:39:26,073 --> 00:39:27,842
Temos convidados esta noite?
558
00:39:28,534 --> 00:39:29,710
Não, porquê?
559
00:39:31,245 --> 00:39:32,521
Por nada.
560
00:39:33,623 --> 00:39:34,757
Por nada.
561
00:39:55,520 --> 00:39:56,771
Está tudo bem?
562
00:39:58,481 --> 00:39:59,857
O dia foi bom?
563
00:39:59,941 --> 00:40:01,108
Sim, muito bom.
564
00:40:01,817 --> 00:40:03,210
A Laura passou cá.
565
00:40:03,361 --> 00:40:05,570
Não foi, pai?
A Laura passou cá para nos ver.
566
00:40:05,651 --> 00:40:07,490
- Quem?
- A Laura.
567
00:40:07,573 --> 00:40:09,455
A jovem que nos visitou há pouco.
568
00:40:13,204 --> 00:40:14,580
Depois fomos ao médico.
569
00:40:14,664 --> 00:40:16,831
Alguém viu o meu relógio?
Acho que o perdi.
570
00:40:16,912 --> 00:40:18,075
Outra vez?
571
00:40:18,626 --> 00:40:21,546
Se calhar guardou-o no armário.
No seu esconderijo.
572
00:40:21,629 --> 00:40:22,713
Qual armário?
573
00:40:22,797 --> 00:40:25,892
Não sei do que estás a falar.
Não sei mesmo, Anne.
574
00:40:26,843 --> 00:40:30,096
Que armário? Não existe armário.
Não há qualquer armário, pois não?
575
00:40:31,222 --> 00:40:32,722
Podemos ser mais discretos?
576
00:40:32,803 --> 00:40:34,224
Procurou no seu armário?
577
00:40:34,305 --> 00:40:36,894
Não está lá.
Devo tê-lo perdido algures.
578
00:40:36,978 --> 00:40:38,520
- Ou foi roubado.
- Não foi.
579
00:40:38,601 --> 00:40:39,730
Como assim, não foi?
580
00:40:39,814 --> 00:40:43,109
- Não pode ter desaparecido assim.
- Quer que o vá procurar?
581
00:40:43,192 --> 00:40:44,901
Por favor. Isto é uma chatice.
582
00:40:44,982 --> 00:40:47,918
Estou preocupado.
É preocupante. Quer dizer...
583
00:40:47,999 --> 00:40:51,367
Perder as minhas coisas,
todos se servem delas, e...
584
00:40:51,450 --> 00:40:55,704
Se isto continuar assim,
vou acabar completamente nu.
585
00:40:55,785 --> 00:40:56,785
E...
586
00:40:58,207 --> 00:41:00,710
Eu não serei capaz
de saber as horas. Por favor.
587
00:41:00,793 --> 00:41:01,794
Obrigado.
588
00:41:37,538 --> 00:41:39,081
Podia-me dizer as horas?
589
00:41:41,417 --> 00:41:42,660
São quase oito.
590
00:41:44,086 --> 00:41:45,146
É tarde.
591
00:41:46,631 --> 00:41:48,798
Não devíamos estar sentados a jantar?
592
00:41:48,879 --> 00:41:51,911
Sim, dentro de 5 minutos,
quando o frango estiver pronto.
593
00:41:52,094 --> 00:41:53,879
Vamos comer frango esta noite?
594
00:41:54,764 --> 00:41:56,048
É o que a Anne trouxe.
595
00:42:10,696 --> 00:42:11,881
É bonito.
596
00:42:12,657 --> 00:42:13,991
O seu relógio, é...
597
00:42:14,951 --> 00:42:17,078
É muito bonito. É...
598
00:42:17,870 --> 00:42:19,780
Sim. É seu?
599
00:42:21,332 --> 00:42:24,201
Quer dizer, é mesmo seu?
600
00:42:24,752 --> 00:42:25,786
Sim.
601
00:42:26,629 --> 00:42:28,089
Posso vê-lo?
602
00:42:28,172 --> 00:42:31,217
Aparentemente,
correu tudo bem hoje.
603
00:42:31,300 --> 00:42:32,885
Sim.
604
00:42:34,387 --> 00:42:35,863
Muito bem. Muito bem.
605
00:42:37,849 --> 00:42:39,867
Aparentemente,
ela é parecida com a Lucy.
606
00:42:40,518 --> 00:42:41,602
A sério?
607
00:42:42,520 --> 00:42:44,230
Não faço ideia. Eu nunca a vi.
608
00:42:45,481 --> 00:42:46,557
Não...
609
00:42:48,317 --> 00:42:50,903
...correu bem.
A Anne pareceu que gostou...
610
00:42:50,987 --> 00:42:54,282
Eu não preciso de...
É praticamente para a Anne.
611
00:42:55,867 --> 00:42:57,700
Posso dar uma olhada?
Ver o seu relógio?
612
00:42:57,782 --> 00:43:01,789
Tem razão, sabe,
é importante para ela que isto resulte.
613
00:43:01,873 --> 00:43:02,874
Claro.
614
00:43:04,166 --> 00:43:05,999
Tem andado preocupada consigo.
615
00:43:06,083 --> 00:43:08,412
E aborrece-a bastante
616
00:43:08,713 --> 00:43:11,198
quando o senhor discute com...
617
00:43:13,551 --> 00:43:15,760
- O que tem o meu relógio?
- Nada.
618
00:43:15,845 --> 00:43:18,084
Estava só a olhar.
619
00:43:18,167 --> 00:43:19,773
Quero ver se ele...
620
00:43:20,433 --> 00:43:23,694
Ver se ele... É bonito. Muito bonito.
621
00:43:25,354 --> 00:43:26,396
Comprou-o?
622
00:43:26,477 --> 00:43:27,477
Desculpe?
623
00:43:28,399 --> 00:43:30,526
Foi oferecido ou comprou-o?
624
00:43:30,610 --> 00:43:31,685
Comprei-o.
625
00:43:32,320 --> 00:43:33,396
Porquê?
626
00:43:34,697 --> 00:43:36,524
Por acaso não guardou o recibo?
627
00:43:37,033 --> 00:43:38,492
Está a falar de quê?
628
00:43:38,576 --> 00:43:41,695
- O seu relógio. É...
- Eu estava a falar da Anne.
629
00:43:43,289 --> 00:43:44,323
Anne?
630
00:43:46,000 --> 00:43:47,118
Sim, da Anne.
631
00:43:48,044 --> 00:43:49,078
Pois.
632
00:44:14,904 --> 00:44:17,773
Eu não sei por que razão
nunca nos demos bem.
633
00:44:19,867 --> 00:44:21,536
Já com a irmã mais nova...
634
00:44:22,286 --> 00:44:24,705
Era outra história.
635
00:44:27,208 --> 00:44:29,794
Conhece-a? Ela é maravilhosa.
636
00:44:30,711 --> 00:44:31,871
Maravilhosa.
637
00:44:32,588 --> 00:44:34,423
Já não a vejo há meses.
638
00:44:37,385 --> 00:44:39,011
Não posso culpá-la, ela...
639
00:44:39,887 --> 00:44:42,265
viaja por todo o mundo, creio eu.
640
00:44:43,182 --> 00:44:44,267
Ela é pintora.
641
00:44:47,353 --> 00:44:50,706
Ficaria tão feliz
se ela me viesse visitar um dia.
642
00:44:52,817 --> 00:44:57,280
Abraçá-la-ia de tal forma
que ficaríamos colados um ao outro.
643
00:44:58,739 --> 00:45:00,950
Por horas a fio, como era costume.
644
00:45:01,784 --> 00:45:03,736
Há muito tempo, quando era pequena.
645
00:45:06,330 --> 00:45:09,250
Quando ainda costumava chamar-me:
646
00:45:10,251 --> 00:45:11,435
"Paizinho".
647
00:45:13,004 --> 00:45:14,146
"Paizinho".
648
00:45:14,672 --> 00:45:15,848
Isso é...
649
00:45:17,967 --> 00:45:19,886
É o que ela me costumava chamar.
650
00:45:21,179 --> 00:45:23,014
Bonito, não acha? "Paizinho".
651
00:45:27,018 --> 00:45:28,761
Posso fazer-lhe uma pergunta?
652
00:45:31,689 --> 00:45:33,599
Mas quero uma resposta sincera.
653
00:45:34,483 --> 00:45:35,876
Nada elaborado.
654
00:45:36,986 --> 00:45:38,362
Consegue fazê-lo?
655
00:45:39,071 --> 00:45:40,106
Sim.
656
00:45:42,867 --> 00:45:44,201
Muito bem...
657
00:45:49,916 --> 00:45:53,202
Quanto tempo é que pensa ficar aqui
a moer o juízo a toda a gente?
658
00:46:03,888 --> 00:46:04,964
O que foi?
659
00:46:05,932 --> 00:46:07,350
O que fizeste ao cabelo?
660
00:46:08,518 --> 00:46:11,020
- Nada. Porquê?
- Estás bonita.
661
00:46:34,460 --> 00:46:36,420
- Perdeste as chaves?
- Não.
662
00:46:50,184 --> 00:46:52,887
Olá. O meu pai tem consulta
com a Dra. Sarai.
663
00:46:54,230 --> 00:46:56,148
Pai, venha cá.
664
00:47:06,158 --> 00:47:07,451
Obrigada.
665
00:47:07,535 --> 00:47:09,495
É o senhor que assina aí.
666
00:47:11,163 --> 00:47:12,665
Eu preencho o resto.
667
00:47:14,542 --> 00:47:15,543
Data de nascimento?
668
00:47:16,127 --> 00:47:19,005
Sexta-feira, 31 de Dezembro, 1937.
669
00:47:19,589 --> 00:47:21,048
- Sexta-feira?
- Sim.
670
00:47:21,799 --> 00:47:24,427
Vive com a sua filha
de momento, não é assim?
671
00:47:24,510 --> 00:47:26,929
Sim. Até ela ir viver para Paris.
672
00:47:27,471 --> 00:47:29,557
Não, pai, porque insiste
nisso de Paris?
673
00:47:30,183 --> 00:47:32,693
- O quê?
- Vou continuar em Londres.
674
00:47:34,353 --> 00:47:37,355
Estás sempre a mudar de ideias.
Como é queres que as pessoas saibam?
675
00:47:37,436 --> 00:47:39,499
Nunca falámos sobre eu ir para Paris.
676
00:47:39,579 --> 00:47:41,393
- Falámos sim.
- Não, não falei.
677
00:47:41,477 --> 00:47:43,396
Desculpa. Disseste-me no outro dia.
678
00:47:43,779 --> 00:47:46,007
Já te esqueceste? Ela esqueceu-se.
679
00:47:46,449 --> 00:47:49,926
Estás com perdas de memória.
No teu lugar falaria com a doutora.
680
00:47:50,006 --> 00:47:52,830
- Seja como for, não vou para Paris.
- Ainda bem.
681
00:47:52,914 --> 00:47:55,458
Paris. Eles nem sequer falam inglês.
682
00:48:11,057 --> 00:48:14,309
Sei como estas coisas são preocupantes,
e as coisas podem mudar rapidamente.
683
00:48:14,390 --> 00:48:17,939
Por isso, se precisar de algo,
ligue-me. A qualquer hora.
684
00:48:18,022 --> 00:48:20,149
Obrigada. Obrigada pela ajuda.
685
00:48:52,932 --> 00:48:53,966
Pai?
686
00:50:40,957 --> 00:50:41,989
Obrigado.
687
00:50:42,625 --> 00:50:43,657
Obrigada.
688
00:50:48,005 --> 00:50:49,257
Sim. O que se passa?
689
00:50:50,466 --> 00:50:51,500
O quê?
690
00:50:52,844 --> 00:50:55,221
Está bem. Não me demoro.
691
00:50:58,432 --> 00:50:59,934
- Obrigada.
- Obrigado.
692
00:51:00,017 --> 00:51:01,052
Com licença.
693
00:51:06,274 --> 00:51:07,391
O que se passa?
694
00:51:09,068 --> 00:51:11,479
Nada de especial,
mas acho que quer falar contigo.
695
00:51:11,904 --> 00:51:13,747
- Onde é que ele está?
- No quarto.
696
00:51:14,365 --> 00:51:15,900
- Eu levo isso.
- Obrigada.
697
00:51:42,268 --> 00:51:43,477
Eu ajudo-o.
698
00:51:45,229 --> 00:51:46,530
O que é que fez?
699
00:52:05,208 --> 00:52:06,292
O que se passa?
700
00:52:06,918 --> 00:52:07,952
Nada.
701
00:52:12,173 --> 00:52:14,600
Pronto. Vou preparar o jantar.
702
00:52:15,551 --> 00:52:16,585
Anne?
703
00:52:17,512 --> 00:52:19,555
- O que foi?
- Obrigado por tudo.
704
00:53:12,608 --> 00:53:15,361
- Temos de arranjar outra solução.
- Por exemplo?
705
00:53:15,444 --> 00:53:17,280
- Metê-lo numa instituição.
- Um lar?
706
00:53:17,363 --> 00:53:18,990
Sim, onde cuidem dele.
707
00:53:19,866 --> 00:53:21,033
Seria melhor para ele.
708
00:53:21,117 --> 00:53:24,871
Porquê isso agora?
A rapariga começa amanhã de manhã.
709
00:53:24,954 --> 00:53:26,330
Tens razão.
710
00:53:26,414 --> 00:53:29,789
Veremos. Talvez dê certo
com esta rapariga.
711
00:53:29,869 --> 00:53:31,126
Pareces convencida que ela é boa.
712
00:53:31,207 --> 00:53:33,461
Mas, acredita, a médica tem razão.
713
00:53:33,542 --> 00:53:36,573
Há-de chegar um momento em que...
Por muito boa que ela seja,
714
00:53:36,654 --> 00:53:40,011
ele está doente, Anne. Está doente.
715
00:53:42,221 --> 00:53:45,224
Pai, o que faz aí parado? Venha cá.
716
00:53:47,894 --> 00:53:49,562
Vá lá. Venha sentar-se.
717
00:53:51,105 --> 00:53:52,223
Venha, pai.
718
00:54:18,883 --> 00:54:23,129
- Hoje correu bem?
- Correu muito bem. Não acha, pai?
719
00:54:25,223 --> 00:54:27,425
- O quê?
- O pai fê-la rir bastante.
720
00:54:28,518 --> 00:54:30,478
- Fiz?
- Sim, disse que o pai era encantador.
721
00:54:30,561 --> 00:54:33,105
Que tinha as suas manias,
mas que era encantador.
722
00:54:33,606 --> 00:54:36,175
Ela vem amanhã de manhã
para começar a trabalhar aqui.
723
00:54:36,526 --> 00:54:40,579
- Quer mais um bocado?
- Sim. O frango está bom.
724
00:54:41,739 --> 00:54:44,033
Não achas? Onde o compraste?
725
00:54:44,116 --> 00:54:45,526
Lá em baixo. Porquê?
726
00:54:46,285 --> 00:54:48,287
Por nada. É muito bom.
727
00:54:49,205 --> 00:54:50,239
Paul?
728
00:54:50,748 --> 00:54:52,024
Não, obrigado.
729
00:54:53,251 --> 00:54:57,063
Ela trabalha o dia inteiro,
não é? Quer dizer...
730
00:54:57,588 --> 00:54:58,789
Sim, até às seis.
731
00:54:59,382 --> 00:55:00,966
- E depois?
- Como assim?
732
00:55:01,047 --> 00:55:02,710
- Depois das seis?
- Estarei cá eu.
733
00:55:07,640 --> 00:55:08,841
Está satisfeito?
734
00:55:09,517 --> 00:55:10,576
Com quê?
735
00:55:10,657 --> 00:55:12,977
Tem uma filha
que cuida de si devidamente.
736
00:55:13,271 --> 00:55:15,273
Não é? Tem sorte.
737
00:55:15,356 --> 00:55:17,775
- Também tem sorte.
- Acha que sim?
738
00:55:24,198 --> 00:55:26,817
- O que é que lhe deu?
- A Anne?
739
00:55:28,327 --> 00:55:29,428
Está cansada.
740
00:55:30,454 --> 00:55:31,664
Precisa de apanhar sol.
741
00:55:32,498 --> 00:55:33,498
Sim.
742
00:55:34,208 --> 00:55:37,019
Tem de cuidar dela, meu caro.
743
00:55:37,795 --> 00:55:39,755
Porque não vão os dois a algum lado?
744
00:55:41,924 --> 00:55:42,942
Porquê?
745
00:55:44,719 --> 00:55:47,171
Por vezes questiono-me
se o faz de propósito.
746
00:55:48,264 --> 00:55:49,300
O quê?
747
00:55:51,225 --> 00:55:52,351
Nada.
748
00:55:57,106 --> 00:55:58,324
Nós tínhamos...
749
00:55:59,609 --> 00:56:01,694
planeado ir a Itália.
750
00:56:03,571 --> 00:56:05,405
Mas tivemos de cancelar
à última da hora.
751
00:56:05,486 --> 00:56:07,033
- Sabe porquê?
- Não.
752
00:56:07,700 --> 00:56:09,919
Por causa da sua birra com a Angela.
753
00:56:10,536 --> 00:56:12,746
Não podíamos ir
e deixá-lo sozinho.
754
00:56:12,827 --> 00:56:17,468
Tivemos de cancelar as férias
e trazê-lo para aqui.
755
00:56:18,503 --> 00:56:20,129
Agora vamos ficar aqui.
756
00:56:21,130 --> 00:56:23,874
Para sempre, se percebi devidamente.
757
00:56:24,425 --> 00:56:25,751
Ele esqueceu-se.
758
00:56:26,677 --> 00:56:28,362
- É espantoso.
- Pára com isso.
759
00:56:29,263 --> 00:56:31,424
- Com o quê?
- Estás a ser um pouco...
760
00:56:31,891 --> 00:56:33,392
- Um pouco quê?
- Sarcástico.
761
00:56:34,977 --> 00:56:36,186
Não, não estou.
762
00:56:36,267 --> 00:56:39,999
Acho que estou a ser muito paciente.
Muito paciente, acredita.
763
00:56:41,192 --> 00:56:44,644
- Já levaste o frango?
- Sim, desculpe. Queria mais?
764
00:56:44,725 --> 00:56:46,947
- Está na cozinha?
- Sim, vou buscar mais um pouco.
765
00:56:47,028 --> 00:56:48,499
Não, eu vou buscá-lo.
766
00:57:02,380 --> 00:57:05,041
- Porque lhe dizes coisas daquelas?
- O que foi que eu disse?
767
00:57:06,133 --> 00:57:08,850
Ouve, eu compreendo perfeitamente
os teu sentimentos.
768
00:57:08,931 --> 00:57:12,731
- Não, não compreendes.
- Sim, mas o que não compreendo é...
769
00:57:13,766 --> 00:57:19,100
Fazes tanto por ele,
e eu respeito-te por isso.
770
00:57:19,181 --> 00:57:22,525
Tu tomaste a decisão
de trazê-lo para aqui e...
771
00:57:23,109 --> 00:57:25,269
Tu sabes, porque não? Mas...
772
00:57:27,822 --> 00:57:29,240
Como é que hei-de explicar?
773
00:57:29,824 --> 00:57:32,618
Acho que tens de arranjar
outra solução.
774
00:57:32,702 --> 00:57:34,995
- Ele está completamente louco.
- Pára de falar assim.
775
00:57:35,076 --> 00:57:37,907
Como é que queres que eu fale?
Estou a dizer a verdade.
776
00:57:38,207 --> 00:57:40,501
Temos de arranjar outra solução.
777
00:57:40,585 --> 00:57:43,212
- Por exemplo?
- Metê-lo numa instituição.
778
00:57:43,796 --> 00:57:46,757
- Um lar?
- Sim, onde cuidem dele.
779
00:57:50,469 --> 00:57:51,804
Seria melhor para ele.
780
00:57:53,014 --> 00:57:56,225
Porquê isso agora?
A rapariga começa amanhã.
781
00:57:56,309 --> 00:57:57,768
Sim, tens razão. Vamos a ver.
782
00:57:57,852 --> 00:57:59,812
Talvez dê certo
com esta rapariga.
783
00:57:59,896 --> 00:58:01,147
Pareces convencida que ela é boa.
784
00:58:01,230 --> 00:58:03,858
Mas, acredita, a médica tem razão.
785
00:58:03,941 --> 00:58:06,790
Há-de chegar um momento em que...
Por muito boa que ela seja,
786
00:58:06,872 --> 00:58:09,814
ele está doente, Anne. Está doente.
787
00:58:12,575 --> 00:58:15,328
Pai, o que faz aí parado?
Venha cá sentar-se.
788
00:58:17,413 --> 00:58:18,497
Venha, pai.
789
00:58:18,581 --> 00:58:20,166
Pai, venha sentar-se.
790
00:58:22,877 --> 00:58:23,877
Pai.
791
00:59:56,637 --> 00:59:59,473
Por favor, aguarde
enquanto tentamos fazer ligação.
792
00:59:59,557 --> 01:00:02,476
O número que ligou
sabe que está à espera.
793
01:00:11,736 --> 01:00:14,572
Por favor, aguarde
enquanto tentamos fazer ligação.
794
01:00:14,655 --> 01:00:17,574
O número que ligou
sabe que está à espera.
795
01:00:26,125 --> 01:00:27,560
Fala a Dra. Sarai.
796
01:00:32,924 --> 01:00:33,924
Estou?
797
01:00:37,428 --> 01:00:38,428
Estou?
798
01:01:25,393 --> 01:01:26,393
Pai?
799
01:01:26,936 --> 01:01:28,312
Já se levantou?
800
01:01:31,274 --> 01:01:32,441
Dormiu bem?
801
01:01:37,238 --> 01:01:38,965
Anne, de onde é que estes vieram?
802
01:01:39,490 --> 01:01:42,034
Quer que faça um chá
antes de ela chegar?
803
01:01:51,043 --> 01:01:53,588
- Onde está o quadro?
- Qual quadro?
804
01:01:54,714 --> 01:01:55,900
Da Lucy.
805
01:01:56,132 --> 01:01:59,927
Está a confundir com o seu apartamento.
Aí nunca esteve nenhum quadro.
806
01:02:00,887 --> 01:02:02,337
Venha tomar o pequeno-almoço.
807
01:02:05,766 --> 01:02:06,766
Anne.
808
01:02:07,351 --> 01:02:08,351
Olha.
809
01:02:08,978 --> 01:02:09,978
Vês.
810
01:02:14,859 --> 01:02:15,859
Anne?
811
01:02:19,780 --> 01:02:21,273
Aqui tem o seu chá.
812
01:02:23,993 --> 01:02:25,845
- O quê?
- Não o deixe arrefecer.
813
01:02:27,914 --> 01:02:29,665
- Onde está a Anne?
- Ela saiu.
814
01:02:31,125 --> 01:02:33,211
- A sério? Já?
- Sim.
815
01:02:35,630 --> 01:02:38,758
Mas estará de volta ao fim do dia.
Vou procurar a sua medicação.
816
01:02:38,841 --> 01:02:40,170
- Não, espere.
- Volto já.
817
01:02:40,253 --> 01:02:42,028
Vou só procurar a sua medicação.
818
01:02:49,602 --> 01:02:50,602
Merda.
819
01:02:59,904 --> 01:03:02,823
- Que horas são?
- São horas da sua medicação.
820
01:03:02,907 --> 01:03:05,535
É melhor tomar já.
Fica arrumado. Não acha?
821
01:03:06,786 --> 01:03:09,914
Este é o pequeno azul,
Aquele que você gosta.
822
01:03:09,997 --> 01:03:13,417
O seu comprimidinho azul.
Veja, é uma cor bonita, não acha?
823
01:03:14,001 --> 01:03:16,546
- Posso fazer-lhe uma pergunta?
- Claro.
824
01:03:18,256 --> 01:03:19,632
É freira?
825
01:03:20,341 --> 01:03:21,341
Não.
826
01:03:22,134 --> 01:03:24,512
Então porque fala comigo
como se eu fosse atrasado?
827
01:03:24,595 --> 01:03:26,806
- Eu?
- Sim.
828
01:03:26,889 --> 01:03:29,141
- Mas não estou.
- "O seu comprimidinho azul."
829
01:03:29,225 --> 01:03:30,351
"O seu comprimidinho azul."
830
01:03:31,853 --> 01:03:33,855
- Sim.
- Desculpe. Não quis...
831
01:03:33,938 --> 01:03:35,606
É muito desagradável.
832
01:03:35,690 --> 01:03:39,318
Vai ver quando chegar à minha idade,
que vai ser mais cedo do que pensa.
833
01:03:39,527 --> 01:03:40,528
Peço desculpa.
834
01:03:41,487 --> 01:03:42,655
Não voltará a acontecer.
835
01:03:46,492 --> 01:03:47,510
Diga-me...
836
01:03:48,452 --> 01:03:51,122
Reparou numa coisa?
837
01:03:51,873 --> 01:03:52,907
Em relação a quê?
838
01:03:53,207 --> 01:03:56,627
- Bem, o meu apartamento.
- O que tem?
839
01:03:57,336 --> 01:03:58,838
Está mudado.
840
01:03:58,921 --> 01:03:59,964
Acha?
841
01:04:00,965 --> 01:04:01,965
Sim.
842
01:04:02,925 --> 01:04:04,735
Essas cadeiras, por exemplo.
843
01:04:05,511 --> 01:04:06,596
Ali, ali.
844
01:04:07,305 --> 01:04:10,850
- Quem as pôs ali?
- Não sei. A sua filha, calculo.
845
01:04:10,933 --> 01:04:12,935
É óbvio, a minha filha, obviamente.
846
01:04:14,478 --> 01:04:18,566
Ao mesmo tempo, é extraordinário
nem sequer pedir-me opinião.
847
01:04:23,738 --> 01:04:26,549
Queria pedir-lhe desculpa
se fui um pouco...
848
01:04:27,074 --> 01:04:29,327
- a última vez que nos encontrámos.
- Não se preocupe.
849
01:04:29,410 --> 01:04:32,972
A sua filha avisou-me.
Disse-me que tinha as suas manias.
850
01:04:36,209 --> 01:04:37,209
Pois.
851
01:04:40,671 --> 01:04:44,717
É espantoso o quanto
é parecida com a Lucy.
852
01:04:51,015 --> 01:04:55,110
A Anne contou-me o que lhe aconteceu.
Sinto muito. Eu não sabia.
853
01:04:55,478 --> 01:04:58,222
- O quê?
- Sobre o acidente dela.
854
01:04:59,357 --> 01:05:00,358
Qual acidente?
855
01:05:02,401 --> 01:05:03,436
O quê?
856
01:05:04,570 --> 01:05:05,738
Está a falar de quê?
857
01:05:07,865 --> 01:05:09,183
De nada.
858
01:05:13,287 --> 01:05:15,957
Já tomou a medicação?
Depois vamos vesti-lo.
859
01:05:16,040 --> 01:05:17,391
- Está a ver?
- O quê?
860
01:05:18,042 --> 01:05:20,545
Está a falar comigo
como se eu fosse atrasado.
861
01:05:20,628 --> 01:05:22,547
- Não estou nada.
- Está!
862
01:05:22,630 --> 01:05:23,630
Não estou.
863
01:05:23,711 --> 01:05:24,799
- Pois.
- Eu...
864
01:05:24,882 --> 01:05:27,426
"Depois vamos vesti-lo."
"O seu comprimidinho azul."
865
01:05:27,510 --> 01:05:30,955
A questão é, eu sou muito inteligente.
Nunca se esqueça disso.
866
01:05:31,347 --> 01:05:32,431
Compreende?
867
01:05:33,057 --> 01:05:34,976
Sim, não me vou esquecer disso.
868
01:05:36,519 --> 01:05:38,396
Óptimo. Obrigado.
869
01:05:39,981 --> 01:05:42,708
Sim, é verdade. Sou muito inteligente.
870
01:05:43,401 --> 01:05:45,962
Por vezes até a mim me surpreendo.
871
01:05:49,866 --> 01:05:51,617
Eu tenho memória de elefante.
872
01:05:55,705 --> 01:05:58,165
- Conhece aquele animal?
- Sim, sim.
873
01:06:02,336 --> 01:06:04,422
Esqueceu-se dos comprimidos.
874
01:06:05,214 --> 01:06:06,524
O que estão eles a fazer ali?
875
01:06:07,592 --> 01:06:10,136
- Quer outro copo de água?
- Não, não se incomode.
876
01:06:10,219 --> 01:06:14,098
Eu engulo-os com...
aquela chávena de chá.
877
01:06:14,182 --> 01:06:16,601
- Tem a certeza?
- Absoluta. Ora veja.
878
01:06:17,935 --> 01:06:19,979
Vai ver. Está a ver?
879
01:06:20,062 --> 01:06:22,765
- Sim.
- Veja com atenção. Está bem?
880
01:06:23,232 --> 01:06:24,525
Meto-os na boca.
881
01:06:27,820 --> 01:06:29,739
- Olhe com atenção.
- Sim, estou a olhar.
882
01:06:29,822 --> 01:06:30,823
Céus.
883
01:06:31,407 --> 01:06:32,658
Óptima chávena de chá.
884
01:06:33,492 --> 01:06:34,660
E já está!
885
01:06:40,583 --> 01:06:42,001
Missão cumprida.
886
01:06:42,084 --> 01:06:43,544
Bravo.
887
01:06:44,629 --> 01:06:45,713
Sabe...
888
01:06:47,089 --> 01:06:50,760
Trabalhei num circo quando era jovem.
889
01:06:50,843 --> 01:06:52,803
- Trabalhou?
- Sim.
890
01:06:53,513 --> 01:06:57,683
- Quer ver um pouco de magia?
- Porque não o vestimos primeiro?
891
01:06:57,767 --> 01:06:58,839
- Agora?
- Sim.
892
01:06:58,923 --> 01:06:59,997
- Não, agora não.
- Sim!
893
01:07:00,081 --> 01:07:01,145
- Não.
- Sim.
894
01:07:01,229 --> 01:07:02,792
Porquê? Que adianta?
895
01:07:02,875 --> 01:07:06,275
Depois terei de voltar
a vesti-lo outro vez.
896
01:07:06,359 --> 01:07:09,695
- É melhor poupar tempo.
- Já vi onde quer chegar.
897
01:07:09,779 --> 01:07:14,066
Mas... se ficar de pijama,
não podemos sair.
898
01:07:14,492 --> 01:07:15,701
Aonde quer ir?
899
01:07:16,452 --> 01:07:17,942
- Ao parque.
- Oh, não.
900
01:07:18,025 --> 01:07:20,331
- Está um dia bonito.
- Está tudo bem?
901
01:07:22,041 --> 01:07:24,210
- Sim. Vamos vesti-lo.
- Mas...
902
01:07:26,087 --> 01:07:27,680
Está tudo bem, Anthony?
903
01:07:28,297 --> 01:07:29,340
Qual é o problema?
904
01:07:30,258 --> 01:07:31,484
Não, não.
905
01:07:32,677 --> 01:07:35,555
Eu queria falar consigo.
906
01:07:36,264 --> 01:07:37,865
- Comigo?
- Sim.
907
01:07:38,391 --> 01:07:40,893
- Vou preparar as nossas coisas.
- Não, não vá.
908
01:07:40,977 --> 01:07:43,104
- Volto já.
- Não me deixe sozinho.
909
01:07:43,187 --> 01:07:45,106
Estarei ali no quarto ao lado.
Volto num instante.
910
01:07:49,861 --> 01:07:53,197
Posso fazer-lhe uma pergunta?
911
01:07:58,327 --> 01:07:59,327
Claro.
912
01:07:59,410 --> 01:08:02,698
Mas quero uma resposta sincera.
Nada elaborado. Consegue fazê-lo?
913
01:08:04,917 --> 01:08:05,917
Sim.
914
01:08:06,836 --> 01:08:07,970
Muito bem...
915
01:08:08,588 --> 01:08:14,588
Quanto tempo é que pensa ficar aqui
a moer o juízo a toda a gente?
916
01:08:16,012 --> 01:08:18,973
- Eu?
- Sim. Gostaria de saber a sua opinião.
917
01:08:19,599 --> 01:08:23,247
Pretende continuar
a arruinar a vida da sua filha?
918
01:08:23,330 --> 01:08:25,645
Ou seria demais esperar
que se comporte de forma razoável
919
01:08:26,104 --> 01:08:27,396
num futuro próximo?
920
01:08:27,479 --> 01:08:30,193
- Está a falar de quê?
- De si, Anthony.
921
01:08:30,276 --> 01:08:32,663
De si. Da sua atitude.
922
01:08:32,747 --> 01:08:34,842
Pare. Não lho vou permitir.
923
01:08:34,926 --> 01:08:36,657
- Não o vai permitir?
- Não.
924
01:08:36,741 --> 01:08:38,930
Suponha que repito,
o que irá fazer?
925
01:08:39,013 --> 01:08:40,661
- Eu...
- Sim?
926
01:08:41,287 --> 01:08:42,997
Terá de me enfrentar, fisicamente.
927
01:08:43,497 --> 01:08:45,291
Está a dizer isso para me tentar?
928
01:08:45,374 --> 01:08:48,294
Sabe, também há algo
que eu não irei permitir.
929
01:08:48,377 --> 01:08:51,401
Chatear toda a gente.
Após uma certa idade.
930
01:08:51,485 --> 01:08:53,966
Não! Pare! Pare com isso.
931
01:08:54,050 --> 01:08:57,553
Eu não vou tolerar isso.
Acho-o totalmente inapropriado.
932
01:08:57,836 --> 01:08:59,730
Pare. Pare com isso.
933
01:09:05,478 --> 01:09:08,689
Pai, o que aconteceu?
O que se passa com ele?
934
01:09:09,439 --> 01:09:10,566
Pai.
935
01:09:10,649 --> 01:09:13,528
Calma. É por causa do relógio?
936
01:09:14,654 --> 01:09:16,613
É por isso? Encontrei-o, veja.
937
01:09:16,697 --> 01:09:18,950
Tenha calma. Não chore.
938
01:09:19,825 --> 01:09:22,745
Não chore.
Agora vai ficar tudo bem.
939
01:09:23,496 --> 01:09:24,705
O pai vai ficar bem.
940
01:09:26,122 --> 01:09:29,669
Vamos comer o nosso frango?
Gosta de frango, não gosta?
941
01:09:32,004 --> 01:09:33,631
Que horas são?
942
01:09:34,256 --> 01:09:35,941
São oito horas. Hora de comer.
943
01:09:38,845 --> 01:09:40,595
Oito horas da noite?
944
01:09:42,390 --> 01:09:43,965
Pensava que era de manhã.
945
01:09:44,684 --> 01:09:48,134
Acabei de me levantar.
Olha, ainda estou de pijama.
946
01:09:48,224 --> 01:09:51,999
Não, já é noite,
e eu cozinhei-lhe frango.
947
01:09:52,083 --> 01:09:53,376
Oh, pai.
948
01:09:53,901 --> 01:09:55,027
Pronto. Está tudo bem.
949
01:09:55,111 --> 01:09:57,530
Então, meu querido.
950
01:09:58,281 --> 01:09:59,991
Paizinho, está tudo bem.
951
01:10:06,581 --> 01:10:07,623
Paizinho.
952
01:11:30,331 --> 01:11:31,331
Pai?
953
01:11:33,626 --> 01:11:35,002
Pai, está a dormir?
954
01:11:36,003 --> 01:11:37,003
Anne?
955
01:11:38,422 --> 01:11:39,422
Anne?
956
01:11:45,012 --> 01:11:46,138
Pai, sou eu.
957
01:11:49,141 --> 01:11:50,141
Lucy?
958
01:12:16,711 --> 01:12:17,711
Pai?
959
01:12:43,404 --> 01:12:44,404
Pai.
960
01:13:01,214 --> 01:13:02,215
Lucy?
961
01:13:29,492 --> 01:13:30,618
Pai.
962
01:14:16,330 --> 01:14:17,330
Pai?
963
01:14:17,874 --> 01:14:18,958
Já se levantou?
964
01:14:20,585 --> 01:14:23,129
Quer que faça um chá
antes de ela chegar?
965
01:14:39,437 --> 01:14:40,563
Pai.
966
01:14:41,147 --> 01:14:42,920
- Bom dia.
- Sente-se. Está pronto.
967
01:14:43,004 --> 01:14:44,667
- Tem fome?
- Sim.
968
01:14:45,610 --> 01:14:47,695
Hoje tem uma visita.
Lembra-se?
969
01:14:48,571 --> 01:14:49,930
Lembra-se, pai?
970
01:14:50,323 --> 01:14:52,983
Como podia esquecer?
Estás sempre a falar nisso.
971
01:14:53,284 --> 01:14:54,719
Ela deve estar a chegar.
972
01:14:55,786 --> 01:14:57,371
- Tão cedo?
- Sim.
973
01:14:58,998 --> 01:15:01,501
- Sonhei com ela esta noite.
- A Laura?
974
01:15:01,584 --> 01:15:03,311
Sim. Bem, acho que sonhei.
975
01:15:03,394 --> 01:15:04,645
Conseguia ver-lhe a cara.
976
01:15:05,171 --> 01:15:06,372
Sabes, eu...
977
01:15:06,839 --> 01:15:09,542
Ela lembra-me bastante a tua irmã.
978
01:15:11,093 --> 01:15:12,803
Já disse isso ontem.
979
01:15:13,721 --> 01:15:15,781
Mas se está feliz, também estou feliz.
980
01:15:16,182 --> 01:15:17,517
Ela parece bastante simpática.
981
01:15:17,600 --> 01:15:19,227
- Querida e eficaz.
- Sim.
982
01:15:19,310 --> 01:15:21,395
Acho que ela vai cuidar bem de si.
983
01:15:22,230 --> 01:15:24,056
- Eu gosto dela.
- Ainda bem.
984
01:15:26,776 --> 01:15:28,986
É melhor vestir-se
antes de ela chegar.
985
01:15:30,112 --> 01:15:31,365
- Quem?
- A Laura,
986
01:15:31,449 --> 01:15:33,389
a nova cuidadora,
aquela de quem gosta.
987
01:15:33,991 --> 01:15:35,785
Claro, sim, sim.
988
01:15:37,453 --> 01:15:39,330
Vai vestir um casaco
antes de ela vir.
989
01:15:39,413 --> 01:15:40,573
E calças.
990
01:15:43,543 --> 01:15:46,070
Ela disse que gostou bastante
de o ter conhecido ontem.
991
01:15:46,629 --> 01:15:48,965
Presenteou-a com uma bela actuação.
992
01:15:49,048 --> 01:15:50,466
- Ai foi?
- Sim.
993
01:15:50,550 --> 01:15:54,436
Convenceu-a que sabia dançar
e que era bom no sapateado.
994
01:15:55,179 --> 01:15:56,806
- Eu?
- Sim.
995
01:15:58,391 --> 01:15:59,767
E o que disse ela?
996
01:15:59,851 --> 01:16:02,703
Disse que gostaria que o pai
dançasse para ela um dia.
997
01:16:04,063 --> 01:16:05,064
Tem piada.
998
01:16:06,774 --> 01:16:09,485
Eu não sabia que conseguia
dançar sapateado. E tu?
999
01:16:09,569 --> 01:16:10,569
Não.
1000
01:16:12,405 --> 01:16:14,690
- Talentos escondidos.
- Aparentemente, sim.
1001
01:16:17,910 --> 01:16:19,620
- Será ela?
- Espero que sim.
1002
01:16:19,704 --> 01:16:21,764
Mas não estou pronto.
Nem sequer estou vestido.
1003
01:16:22,164 --> 01:16:25,084
- Deixe lá. Pode vestir-se mais tarde.
- Não, espera. Eu nem sequer...
1004
01:16:25,168 --> 01:16:26,852
- Tenho de me vestir.
- Não importa.
1005
01:16:26,952 --> 01:16:28,212
Importa sim!
1006
01:16:28,296 --> 01:16:31,424
- Ela está à porta.
- Não me deixes só. Olha...
1007
01:16:31,507 --> 01:16:33,384
O que vai ela achar de mim?
1008
01:16:34,051 --> 01:16:35,680
Tenho de estar devidamente vestido.
1009
01:16:35,764 --> 01:16:37,800
Porque é que complica sempre tudo?
1010
01:16:37,884 --> 01:16:39,585
Pode vestir-se mais tarde.
Não se preocupe.
1011
01:16:39,669 --> 01:16:41,158
- Vou ficar embaraçado.
- Não vai nada.
1012
01:16:41,258 --> 01:16:42,258
Vou.
1013
01:16:44,061 --> 01:16:46,564
- Laura. Olá.
- Olá. Vim cedo demais?
1014
01:16:46,647 --> 01:16:49,233
Não, de forma alguma. Entre.
Estamos na cozinha.
1015
01:16:50,026 --> 01:16:51,668
Aqui estamos.
Ele ia agora vestir-se.
1016
01:16:51,752 --> 01:16:52,788
Olá.
1017
01:16:58,075 --> 01:17:00,219
- Anne, quem é ela?
- Olá, Anthony.
1018
01:17:02,413 --> 01:17:04,207
Mas, Anne, não é ela.
1019
01:17:04,290 --> 01:17:05,290
Pai.
1020
01:17:05,791 --> 01:17:08,044
Bebe alguma coisa, um café ou...?
1021
01:17:08,127 --> 01:17:09,712
- Não, obrigada.
- Já tomou o pequeno-almoço?
1022
01:17:09,795 --> 01:17:10,852
Estou bem.
1023
01:17:10,942 --> 01:17:14,120
Eu... não a quero.
Onde está a que eu gosto?
1024
01:17:14,204 --> 01:17:16,505
Está a falar de quê?
Cumprimente a Laura.
1025
01:17:19,514 --> 01:17:21,599
Alguma coisa aqui não faz sentido.
1026
01:17:22,767 --> 01:17:23,848
Não faz sentido.
1027
01:17:23,932 --> 01:17:26,190
Lembra-se de mim?
Encontrámo-nos ontem.
1028
01:17:26,687 --> 01:17:29,690
Começámos por
nos conhecer um ao outro,
1029
01:17:29,774 --> 01:17:33,694
e eu disse que voltaria
para ver como se orienta aqui
1030
01:17:33,778 --> 01:17:38,324
e para ver se o podia ajudar.
Lembra-se?
1031
01:18:03,933 --> 01:18:06,060
Pai? Posso falar consigo?
1032
01:18:13,276 --> 01:18:14,477
Como é que lhe vou dizer isto?
1033
01:18:16,988 --> 01:18:21,367
Lembra-se da primeira vez
que veio viver comigo? Era só...
1034
01:18:21,450 --> 01:18:24,954
Era temporário porque o pai
discutira com a Angela e...
1035
01:18:28,082 --> 01:18:30,082
Estava a pensar se não seria melhor...
1036
01:18:32,712 --> 01:18:34,981
O que acha deste quarto?
É agradável, não é?
1037
01:18:36,174 --> 01:18:38,342
Consegue ver o parque.
Não é?
1038
01:18:44,557 --> 01:18:45,850
É muito agradável.
1039
01:18:48,769 --> 01:18:51,163
É como estar num hotel,
não acha?
1040
01:18:51,564 --> 01:18:52,915
Todos os residentes o dizem.
1041
01:18:58,154 --> 01:19:01,199
Acho que ficaria melhor aqui.
1042
01:19:03,284 --> 01:19:04,290
Onde?
1043
01:19:05,536 --> 01:19:06,536
Aqui.
1044
01:19:07,371 --> 01:19:10,917
Acho que seria mais reconfortante
e agradável para si
1045
01:19:11,000 --> 01:19:14,212
se chegássemos a um consenso
sobre o pai viver aqui.
1046
01:19:15,713 --> 01:19:16,714
O que acha?
1047
01:19:19,175 --> 01:19:22,345
E tu? O que farias? Onde...?
1048
01:19:23,721 --> 01:19:26,265
Onde é que dormirias? Em que quarto?
1049
01:19:26,349 --> 01:19:29,519
Se bem se lembra,
eu vou viver em Paris.
1050
01:19:32,813 --> 01:19:33,998
Não, não vais.
1051
01:19:35,525 --> 01:19:36,651
Vou. Lembra-se?
1052
01:19:36,734 --> 01:19:38,978
Eu contei-lhe. Lembra-se?
1053
01:19:39,737 --> 01:19:40,738
Mas disseste...
1054
01:19:41,739 --> 01:19:43,533
- Tens a certeza?
- Sim.
1055
01:19:46,744 --> 01:19:48,037
Mas disseste-me...
1056
01:19:49,080 --> 01:19:50,665
...que ias ficar aqui comigo.
1057
01:19:52,124 --> 01:19:54,293
Não, eu tenho de ir. É importante.
1058
01:19:54,377 --> 01:19:56,003
Eu expliquei-lhe tudo.
1059
01:19:56,087 --> 01:19:58,873
Venho vê-lo, ocasionalmente,
aos fins-de-semana.
1060
01:20:04,053 --> 01:20:05,221
E eu?
1061
01:20:08,766 --> 01:20:10,893
O pai vai ficar aqui em Londres.
1062
01:20:12,186 --> 01:20:13,354
Sozinho?
1063
01:20:15,273 --> 01:20:18,359
- E a tua irmã? Onde está ela?
- Oh, pai.
1064
01:20:19,318 --> 01:20:21,729
Se soubesses
o quanto sinto a falta dela.
1065
01:20:23,114 --> 01:20:26,625
Eu também. Sinto a falta dela, pai.
Todos sentimos a falta dela.
1066
01:22:59,061 --> 01:23:00,061
Anne?
1067
01:23:27,048 --> 01:23:28,265
Dormiu bem?
1068
01:23:29,091 --> 01:23:30,510
O que faço aqui?
1069
01:23:32,053 --> 01:23:33,053
Está na hora.
1070
01:23:33,133 --> 01:23:36,265
Eu não perguntei as horas.
Perguntei o que fazia aqui.
1071
01:23:36,349 --> 01:23:37,558
Onde está a Anne?
1072
01:23:38,309 --> 01:23:40,019
Trouxe-lhe a medicação.
1073
01:23:40,102 --> 01:23:42,939
Porque não se vai foder
mais a sua medicação?
1074
01:23:43,022 --> 01:23:44,732
- É enfermeira?
- Sim.
1075
01:23:44,815 --> 01:23:47,810
Ai é!
Estou a ver. É isso.
1076
01:23:48,361 --> 01:23:49,403
É enfermeira.
1077
01:23:49,487 --> 01:23:50,487
Sou.
1078
01:23:50,567 --> 01:23:53,533
Foi o que pensei.
Faz o seu género. A típica enfermeira.
1079
01:23:53,616 --> 01:23:55,451
Então, que faz aqui?
1080
01:23:56,077 --> 01:23:58,704
- Desculpe?
- O que está aqui a fazer?
1081
01:23:58,788 --> 01:24:00,122
A cuidar de si.
1082
01:24:01,290 --> 01:24:03,876
Não me diga, a sério?
A cuidar de mim?
1083
01:24:03,960 --> 01:24:06,170
Estou a saber agora.
1084
01:24:07,797 --> 01:24:08,965
Desde quando?
1085
01:24:09,757 --> 01:24:11,008
Há algumas semanas.
1086
01:24:11,551 --> 01:24:12,969
Há algumas semanas?
1087
01:24:14,095 --> 01:24:15,221
Fico feliz por sabê-lo.
1088
01:24:16,222 --> 01:24:19,308
Incrível.
Nunca me dizem nada nesta casa.
1089
01:24:20,101 --> 01:24:22,895
- Achei que íamos arranjar uma nova.
- Uma nova quê?
1090
01:24:23,729 --> 01:24:25,815
Enfermeira.
Uma nova enfermeira.
1091
01:24:25,898 --> 01:24:29,293
A que era parecida com a Lucy,
a minha outra filha.
1092
01:24:29,986 --> 01:24:32,938
Conheci-a um dia destes.
Ela veio cá, não veio?
1093
01:24:33,406 --> 01:24:34,699
Vai tomar a medicação?
1094
01:24:35,283 --> 01:24:38,119
Era suposta ela começar esta manhã.
1095
01:24:38,202 --> 01:24:39,871
A Laura. Não era?
1096
01:24:40,454 --> 01:24:42,874
Acho que está confuso, Anthony.
1097
01:24:42,957 --> 01:24:45,459
A que me faz lembrar a Lucy.
1098
01:24:46,544 --> 01:24:47,920
- Certo.
- Certo.
1099
01:24:48,713 --> 01:24:50,590
Hora de tomar a medicação.
1100
01:24:53,134 --> 01:24:54,719
Não é controlado ao minuto, certo?
1101
01:25:02,018 --> 01:25:03,435
Onde está a Anne?
1102
01:25:04,020 --> 01:25:06,397
A sua filha não está aqui, Anthony.
1103
01:25:07,982 --> 01:25:10,902
- Onde está? Ela saiu?
- Se bem se lembra,
1104
01:25:11,569 --> 01:25:13,070
ela vive em Paris.
1105
01:25:14,488 --> 01:25:15,990
Não, não, não.
1106
01:25:17,867 --> 01:25:20,369
Ele pensou sobre ir, mas...
1107
01:25:21,412 --> 01:25:23,062
...afinal, isso não aconteceu.
1108
01:25:24,624 --> 01:25:26,751
Ela está lá há alguns meses.
1109
01:25:28,336 --> 01:25:29,670
A minha filha, em Paris?
1110
01:25:29,754 --> 01:25:32,256
Não, não. Eles nem falam inglês.
1111
01:25:32,340 --> 01:25:33,340
Veja.
1112
01:25:34,133 --> 01:25:37,287
Ontem, este postal que ela lhe enviou,
1113
01:25:37,467 --> 01:25:41,324
nós lemo-lo juntos.
Lembra-se? Veja.
1114
01:25:44,644 --> 01:25:46,354
Eu digo-lhe isto todos os dias.
1115
01:25:46,854 --> 01:25:49,348
Ela vive em Paris
porque conheceu o Paul,
1116
01:25:49,428 --> 01:25:51,267
com quem vive neste momento.
1117
01:25:51,651 --> 01:25:53,986
Ela vem visitá-lo às vezes.
1118
01:25:54,070 --> 01:25:55,821
- A Anne?
- Sim.
1119
01:25:55,905 --> 01:25:58,107
Ocasionalmente,
ela vem ao fim-de-semana.
1120
01:25:58,187 --> 01:26:01,010
Vem até aqui,
e vão os dois até ao parque.
1121
01:26:01,090 --> 01:26:05,239
E fala-lhe sobre a sua nova vida,
sobre o que faz.
1122
01:26:06,666 --> 01:26:10,019
Houve um dia que lhe trouxe café,
pois o senhor gosta de café.
1123
01:26:10,099 --> 01:26:11,504
Eu detesto café.
1124
01:26:12,255 --> 01:26:13,856
Só bebo chá.
1125
01:26:16,634 --> 01:26:19,670
- Está tudo bem?
- Sim. Ele ia agora vestir-se.
1126
01:26:21,180 --> 01:26:22,398
Está tudo bem?
1127
01:26:24,100 --> 01:26:25,100
Sim.
1128
01:26:27,854 --> 01:26:30,690
- Aqui tem.
- Obrigado. Tenha um bom dia.
1129
01:26:31,482 --> 01:26:32,483
Até logo.
1130
01:26:37,363 --> 01:26:39,282
Aquele quem é?
1131
01:26:39,782 --> 01:26:40,782
Quem?
1132
01:26:42,535 --> 01:26:44,987
O que acabou de sair.
1133
01:26:45,621 --> 01:26:46,981
É o Bill.
1134
01:26:47,164 --> 01:26:48,164
Bill?
1135
01:26:48,624 --> 01:26:50,293
- Sim.
- Tem a certeza?
1136
01:26:51,210 --> 01:26:52,353
Tenho. Porquê?
1137
01:26:52,433 --> 01:26:53,838
Por nada. Eu só...
1138
01:26:54,839 --> 01:26:57,308
Eu só... como é que hei-de dizer?
1139
01:27:01,387 --> 01:27:02,763
O que está ele a fazer aqui...?
1140
01:27:05,308 --> 01:27:07,310
Aqui no meu apartamento?
Eu conheço-o?
1141
01:27:09,103 --> 01:27:11,272
É o Bill. Vê-o todos os dias.
1142
01:27:12,815 --> 01:27:13,815
Vejo?
1143
01:27:15,359 --> 01:27:16,736
- E você...
- O quê?
1144
01:27:18,196 --> 01:27:19,772
Desculpe perguntar-lhe, mas...
1145
01:27:20,573 --> 01:27:22,333
Quer dizer, você, quem...?
1146
01:27:23,201 --> 01:27:25,453
Quem é você exactamente?
1147
01:27:25,536 --> 01:27:26,662
Sou a Catherine.
1148
01:27:27,538 --> 01:27:28,931
Catherine. É isso.
1149
01:27:30,041 --> 01:27:31,542
Sim, sim, sim.
1150
01:27:32,084 --> 01:27:33,085
Catherine.
1151
01:27:34,045 --> 01:27:35,771
- E ele é o Bill.
- Sim.
1152
01:27:42,386 --> 01:27:43,513
E eu?
1153
01:27:47,850 --> 01:27:48,850
Quem...
1154
01:27:50,728 --> 01:27:52,596
...sou eu exactamente?
1155
01:27:53,856 --> 01:27:54,932
O senhor?
1156
01:27:55,858 --> 01:27:57,217
É o Anthony.
1157
01:27:57,360 --> 01:27:58,502
Anthony?
1158
01:27:59,070 --> 01:28:00,070
Sim.
1159
01:28:01,572 --> 01:28:03,115
Anthony. É um nome bonito.
1160
01:28:04,450 --> 01:28:05,826
"Anthony", não acha?
1161
01:28:08,079 --> 01:28:09,613
É um nome muito bonito.
1162
01:28:10,873 --> 01:28:12,959
A minha mãe escolheu-mo, imagino.
1163
01:28:14,210 --> 01:28:15,911
- Conhece-a?
- Quem?
1164
01:28:16,838 --> 01:28:17,913
A minha mãe.
1165
01:28:18,548 --> 01:28:19,841
- Ela...
- Não.
1166
01:28:21,467 --> 01:28:22,468
Ela tinha...
1167
01:28:25,304 --> 01:28:27,131
Ela tinha uns olhos enormes.
1168
01:28:29,141 --> 01:28:31,010
Consigo ver-lhe a cara agora.
1169
01:28:32,770 --> 01:28:34,738
Ela era... Espero que ela...
1170
01:28:36,357 --> 01:28:37,900
...me venha visitar um dia.
1171
01:28:38,568 --> 01:28:40,269
O que acha? Mãezinha.
1172
01:28:41,195 --> 01:28:45,366
Dizia-me que ela podia vir,
ocasionalmente, ao fim-de-semana.
1173
01:28:45,449 --> 01:28:46,650
A sua filha?
1174
01:28:49,203 --> 01:28:50,279
Não.
1175
01:28:53,666 --> 01:28:54,909
A minha mãezinha.
1176
01:29:03,551 --> 01:29:04,774
Quero a minha mãezinha.
1177
01:29:04,854 --> 01:29:07,363
Quero a minha mãezinha.
Quero sair daqui.
1178
01:29:11,350 --> 01:29:14,729
Peça... peça a alguém
que me venha buscar.
1179
01:29:14,812 --> 01:29:16,022
Ouça...
1180
01:29:16,105 --> 01:29:19,233
Não. Eu quero a minha mãezinha.
Quero que ela me venha buscar.
1181
01:29:19,317 --> 01:29:21,444
Eu quero ir para casa.
1182
01:29:22,028 --> 01:29:23,504
O que foi, Anthony?
1183
01:29:27,742 --> 01:29:28,843
O que foi?
1184
01:29:32,205 --> 01:29:33,372
Sinto-me como se...
1185
01:29:33,998 --> 01:29:36,350
Sinto-me como se estivesse
a perder todas as minhas folhas.
1186
01:29:36,430 --> 01:29:37,935
- As suas folhas?
- Sim.
1187
01:29:38,015 --> 01:29:39,253
Como assim?
1188
01:29:40,713 --> 01:29:43,249
Os ramos, e o vento, e a chuva.
1189
01:29:47,220 --> 01:29:49,680
Já não sei o que se está a passar.
1190
01:29:50,973 --> 01:29:52,517
Sabe o que se está a passar?
1191
01:29:53,976 --> 01:29:56,178
Todas as questões sobre o apartamento.
1192
01:29:56,729 --> 01:30:02,193
Já não tenho onde pousar a cabeça.
1193
01:30:06,614 --> 01:30:10,885
Mas o meu relógio
está no meu pulso, isso eu sei.
1194
01:30:11,619 --> 01:30:13,162
Para a jornada.
1195
01:30:14,830 --> 01:30:15,915
Caso contrário, eu...
1196
01:30:19,043 --> 01:30:20,294
Não sei se...
1197
01:30:22,171 --> 01:30:23,581
...estarei preparado para...
1198
01:30:24,632 --> 01:30:25,632
Para...
1199
01:30:34,016 --> 01:30:35,101
Primeiro...
1200
01:30:37,061 --> 01:30:38,829
...vai-se vestir, pode ser?
1201
01:30:38,909 --> 01:30:39,909
Sim.
1202
01:30:40,356 --> 01:30:41,607
Vai-se vestir,
1203
01:30:42,233 --> 01:30:45,039
e depois vamos passear
até ao parque, está bem?
1204
01:30:45,119 --> 01:30:46,119
Sim.
1205
01:30:46,487 --> 01:30:47,487
Óptimo.
1206
01:30:49,657 --> 01:30:51,951
As árvores e as folhas.
1207
01:30:52,535 --> 01:30:55,763
Depois regressamos,
e comemos qualquer coisa.
1208
01:30:55,843 --> 01:30:56,843
Sim.
1209
01:30:57,164 --> 01:30:59,792
E depois
pode dormir a sesta, está bem?
1210
01:30:59,876 --> 01:31:00,876
Sim.
1211
01:31:03,504 --> 01:31:08,276
E depois caso se sinta em forma,
podemos ir novamente ao parque.
1212
01:31:08,718 --> 01:31:10,428
- Só nós os dois.
- Sim.
1213
01:31:10,511 --> 01:31:12,546
É que o dia está tão bonito.
1214
01:31:15,641 --> 01:31:17,343
Está sol lá fora.
1215
01:31:20,938 --> 01:31:23,024
E temos de ir enquanto está sol.
1216
01:31:23,107 --> 01:31:25,680
- Temos de aproveitar.
- Sim.
1217
01:31:25,763 --> 01:31:28,771
Pois nunca dura muito
quando o tempo está tão bom, não é?
1218
01:31:28,851 --> 01:31:29,851
Não.
1219
01:31:30,406 --> 01:31:33,326
Por isso... vamos vesti-lo.
1220
01:31:33,409 --> 01:31:34,493
Pode ser?
1221
01:31:34,577 --> 01:31:35,912
Não.
1222
01:31:35,995 --> 01:31:37,622
- Vamos lá.
- Não.
1223
01:31:37,705 --> 01:31:39,081
Vamos, bebé.
1224
01:31:39,749 --> 01:31:42,284
Está tudo bem. Vamos lá.
1225
01:31:43,085 --> 01:31:44,245
Pronto.
1226
01:31:45,588 --> 01:31:46,588
Pronto.
1227
01:31:48,966 --> 01:31:52,002
Vai sentir-se bem
daqui a nada, eu prometo.
1228
01:31:53,429 --> 01:31:55,139
Vai ficar tudo bem.
1229
01:33:07,902 --> 01:33:12,002
Legendagem: U-SubPT
Sincronia: im_free_mozart