1 00:00:00,070 --> 00:00:04,234 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 2 00:00:04,304 --> 00:00:05,873 T-menos 15 segundos. 3 00:00:05,907 --> 00:00:07,842 A orientação é interna. 4 00:00:07,875 --> 00:00:11,746 12, 11, 10, 9... 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,247 A sequência de ignição começa. 6 00:00:14,281 --> 00:00:16,818 6, 5, 4, 7 00:00:16,851 --> 00:00:19,754 3, 2, 1... 8 00:00:19,787 --> 00:00:23,423 Zero. Todos os motores a funcionar. 9 00:00:23,457 --> 00:00:27,328 Descolagem. Temos descolagem na Apollo 11. 10 00:00:27,362 --> 00:00:28,631 Combustível e oxigénio estáveis. 11 00:00:28,664 --> 00:00:31,432 Cabana segurando. O poder é bom. 12 00:00:31,466 --> 00:00:32,835 A altitude está a 6 km agora. 13 00:00:32,868 --> 00:00:36,270 Velocidade, 2.195 pés por segundo. 14 00:00:36,304 --> 00:00:37,538 Bons dados de radar. 15 00:00:37,572 --> 00:00:40,341 Altitude agora, 33.500 pés. 16 00:00:40,375 --> 00:00:41,777 Como está a olhar? Todos os seus sistemas vão. 17 00:00:41,810 --> 00:00:43,444 Estão a tentar. Aguenta bem. 18 00:00:43,478 --> 00:00:45,346 Estás a tentar continuar a descer a energia. 19 00:00:45,380 --> 00:00:46,749 Uh, Houston, 20 00:00:46,782 --> 00:00:48,383 Estou a ficar com uma pequena flutuação. 21 00:00:48,416 --> 00:00:49,317 E, Eagle, Houston, 22 00:00:49,350 --> 00:00:50,753 temos desistências de dados. 23 00:00:50,786 --> 00:00:52,353 Um metro para baixo, dois e meio. 24 00:00:52,387 --> 00:00:53,922 Estou a apanhar pó. 25 00:00:53,956 --> 00:00:56,659 Está bem. Paragem do motor. 26 00:00:56,692 --> 00:00:58,393 A Águia aterrou. 27 00:01:41,738 --> 00:01:45,574 ♪ "Depressa, rapaz, está à tua espera" ♪ 28 00:01:48,444 --> 00:01:53,650 ♪ Vai ser preciso muito para me arrastar para longe de ti. ♪ 29 00:01:53,683 --> 00:01:56,418 ♪ Não há nada que uma centena de homens ou mais ♪ 30 00:01:56,452 --> 00:01:58,655 ♪ Poderia alguma vez fazer ♪ 31 00:01:58,688 --> 00:02:03,694 ♪ Eu abençoo as chuvas na África ♪ 32 00:02:03,728 --> 00:02:07,765 ♪ Vai levar algum tempo para fazer as coisas que nunca tivemos... ♪ 33 00:02:07,798 --> 00:02:09,365 O que significa mesmo 34 00:02:09,399 --> 00:02:10,600 para "perder as chuvas em África"? 35 00:02:12,402 --> 00:02:13,771 A letra é 36 00:02:13,804 --> 00:02:17,407 "Abençoo as chuvas em África." 37 00:02:17,440 --> 00:02:20,343 O que é que se passa? Não, não vão. 38 00:02:20,376 --> 00:02:21,879 Sim, são. 39 00:02:21,912 --> 00:02:24,481 Faz ainda menos sentido. 40 00:02:24,514 --> 00:02:26,282 Bem, eu devia saber. 41 00:02:26,316 --> 00:02:29,352 porque eu karaoke'd-lo no meu casamento. 42 00:02:29,385 --> 00:02:31,822 Ah, sim. Bem, devo ter perdido isso. 43 00:02:31,856 --> 00:02:33,289 Estava na zona. 44 00:02:33,323 --> 00:02:35,492 Rasgando-o na pista de dança. 45 00:02:35,525 --> 00:02:38,696 Não podes dançar para salvar a tua vida. 46 00:02:38,729 --> 00:02:40,363 Alguém já vos disse, pessoal. 47 00:02:40,396 --> 00:02:42,398 Você bicker como um casal de velhos? 48 00:02:42,432 --> 00:02:44,034 É porque é a minha mulher de trabalho. 49 00:02:44,068 --> 00:02:46,503 De volta ao trabalho, novato. 50 00:02:46,536 --> 00:02:48,874 ♪ ... poderia fazer nunca ♪ 51 00:02:48,907 --> 00:02:53,779 ♪ Sinto falta da chuva em África. ♪ 52 00:02:53,812 --> 00:02:55,312 Gostaria de lhe agradecer. 53 00:02:55,346 --> 00:02:56,782 por passar a lua-de-mel no espaço connosco. 54 00:02:56,815 --> 00:02:59,718 Era espaço ou Itália. 55 00:03:01,519 --> 00:03:04,723 Mas a Itália não vence esta vista. 56 00:03:04,756 --> 00:03:06,357 ♪ Sinto falta das chuvas. ♪ 57 00:03:06,390 --> 00:03:09,094 ♪ Em África ♪ 58 00:03:09,127 --> 00:03:11,663 O Brian. Oh, meu Deus. 59 00:03:11,696 --> 00:03:14,766 ♪ Sinto falta das chuvas em África. ♪ 60 00:03:19,570 --> 00:03:21,472 O que é aquilo? 61 00:03:38,057 --> 00:03:40,059 Brian, brian! 62 00:03:40,092 --> 00:03:41,961 - Marcus, marcus! - Ajuda-me. 63 00:03:41,994 --> 00:03:45,497 Estou a perder ar. Estou a perder ar. 64 00:03:45,530 --> 00:03:46,666 Brian, brian! 65 00:03:56,508 --> 00:03:58,510 - Jo. Fowler, entre. - Ajuda-me. 66 00:03:58,543 --> 00:03:59,544 Marcus, marcus! 67 00:04:30,677 --> 00:04:31,678 Oh, meu Deus. 68 00:04:34,648 --> 00:04:35,983 Ok, espera. 69 00:04:37,550 --> 00:04:40,419 O Marcus. Marcus, entra. 70 00:04:40,453 --> 00:04:41,955 O Marcus. 71 00:04:41,989 --> 00:04:43,757 O Marcus. Raios partam. 72 00:04:57,704 --> 00:04:59,172 Vá lá. 73 00:04:59,206 --> 00:05:01,008 Vá lá. 74 00:05:12,987 --> 00:05:15,890 Não. Marcus... 75 00:05:16,958 --> 00:05:18,126 Não. 76 00:05:21,963 --> 00:05:23,865 Vou levá-lo para casa. 77 00:06:07,176 --> 00:06:08,677 Os nossos telespectadores podem lembrar-se 78 00:06:08,711 --> 00:06:10,646 o acidente que aconteceu 79 00:06:10,679 --> 00:06:13,015 durante uma missão de reparação por satélite de rotina há 18 meses. 80 00:06:13,048 --> 00:06:14,917 Hoje, um tribunal de recursos d.C. 81 00:06:14,950 --> 00:06:16,885 o julgamento final sobre ex-astronauta 82 00:06:16,919 --> 00:06:18,887 O processo de rescisão ilícita de Brian Harper 83 00:06:18,921 --> 00:06:21,123 contra a NASA, o seu antigo empregador. 84 00:06:21,156 --> 00:06:23,792 Obtivemos imagens de um interrogatório interno da NASA 85 00:06:23,826 --> 00:06:25,728 onde Harper alegou que o acidente 86 00:06:25,761 --> 00:06:28,697 foi causado por uma misteriosa anomalia tecnológica do espaço. 87 00:06:28,731 --> 00:06:32,001 Então, este chamado "enxame" atingiu o vaivém? 88 00:06:32,034 --> 00:06:34,870 Sim, pela 50ª vez. 89 00:06:34,903 --> 00:06:36,839 Teve impacto no Mare Crisium. 90 00:06:36,872 --> 00:06:38,640 Comandante Fowler, 91 00:06:38,674 --> 00:06:41,110 um meteoro de passagem ou uma erupção solar 92 00:06:41,143 --> 00:06:43,812 poderia ter causado este tipo de perturbação, certo? 93 00:06:43,846 --> 00:06:45,147 Como sabe, estava inconsciente, mas... 94 00:06:45,180 --> 00:06:46,849 Sim ou não? 95 00:06:46,882 --> 00:06:48,618 Pode uma erupção solar 96 00:06:48,651 --> 00:06:50,053 causar o tipo de perturbação que testemunhou 97 00:06:50,086 --> 00:06:52,689 no sistema de bordo do vaivém? 98 00:06:52,722 --> 00:06:55,759 Acho que, tecnicamente. Pode ter acontecido. 99 00:06:55,792 --> 00:06:57,293 Estás a brincar comigo? 100 00:06:58,728 --> 00:07:00,130 Perdi o meu amigo lá em cima. 101 00:07:00,163 --> 00:07:01,731 Por negligência. 102 00:07:01,765 --> 00:07:03,299 Harper já foi celebrado 103 00:07:03,333 --> 00:07:05,201 para a sua aterragem heroica do vaivém espacial Endeavour 104 00:07:05,235 --> 00:07:06,970 apesar de um colapso completo 105 00:07:07,003 --> 00:07:08,772 de todos os eletrônicos a bordo. 106 00:07:08,805 --> 00:07:10,874 As opções legais de Harper foram esgotadas. 107 00:07:10,907 --> 00:07:12,709 e tornou-se claro que o acidente 108 00:07:12,742 --> 00:07:14,644 foi o resultado de um erro humano. 109 00:07:14,677 --> 00:07:16,079 A derrota de hoje é o golpe final. 110 00:07:16,112 --> 00:07:18,248 nesta queda pública da graça. 111 00:07:20,183 --> 00:07:22,852 Hey, Sonny. 112 00:07:22,886 --> 00:07:24,888 Precisas de ver isso outra vez? 113 00:07:28,958 --> 00:07:30,360 Sabes que mais? 114 00:07:30,393 --> 00:07:33,595 A avó vai ficar tão animada para te ver. 115 00:07:33,630 --> 00:07:37,168 O pai não vem, não é? 116 00:07:37,201 --> 00:07:39,370 O teu pai tem muita coisa a acontecer neste momento. 117 00:07:39,403 --> 00:07:41,939 Eu sei. Foi por isso que perdemos a casa. 118 00:07:44,708 --> 00:07:47,111 Talvez ele venha visitá-lo no Dia de Ação de Graças. 119 00:07:47,144 --> 00:07:48,646 Gostaria? 120 00:07:52,183 --> 00:07:53,884 Não me quero mexer. 121 00:07:53,918 --> 00:07:56,287 Odeio Nova Jersey. 122 00:08:37,229 --> 00:08:39,397 Sinto muito, senhor. A minha mãe sempre dizia: 123 00:08:39,431 --> 00:08:40,699 "é melhor implorar perdão 124 00:08:40,732 --> 00:08:41,733 "do que pedir permissão." 125 00:08:50,742 --> 00:08:53,278 Oh, merda. Era vermelho ou azul? 126 00:08:53,311 --> 00:08:55,080 Por favor, diga-me que era azul. 127 00:08:55,113 --> 00:08:57,249 Observatório Nacional do Chile. 128 00:08:57,282 --> 00:08:58,783 - O Esteban? - O Si? 129 00:08:58,817 --> 00:09:00,685 - É o Professor Arrowood. - Ah, não! 130 00:09:00,719 --> 00:09:03,221 Vejo que está a chegar ao nosso telescópio, Professor. 131 00:09:03,255 --> 00:09:05,724 Oh sim. Ainda estou a seguir a órbita da nossa Lua. 132 00:09:05,757 --> 00:09:07,459 Importa-se de enviar os exames de ontem à noite? 133 00:09:07,492 --> 00:09:08,994 Use o outro e-mail que lhe dei, no entanto, 134 00:09:09,027 --> 00:09:10,395 não a da escola. 135 00:09:10,428 --> 00:09:11,429 Como sempre, senhor. 136 00:09:13,232 --> 00:09:15,101 Tenho que correr. 137 00:09:15,134 --> 00:09:16,269 Hum... 138 00:09:16,302 --> 00:09:17,803 - O Ciao. - O Adios. 139 00:09:20,306 --> 00:09:21,707 Hola senoras. 140 00:09:21,741 --> 00:09:22,808 A Hola. 141 00:09:34,287 --> 00:09:36,055 Está sete minutos e meio atrasado. 142 00:09:36,088 --> 00:09:37,757 Tenho de escrever isto. 143 00:09:40,259 --> 00:09:41,460 - Olá, olá. - Olá. 144 00:09:41,494 --> 00:09:42,728 O que quer? 145 00:09:42,762 --> 00:09:45,464 Gostaria de uma Loucura Pastrami... 146 00:09:46,966 --> 00:09:49,368 ... e eu também gostaria de lhe perguntar, querida, 147 00:09:49,402 --> 00:09:53,272 que molhos serve com o pastrami? 148 00:09:53,306 --> 00:09:57,443 Oh sim. Temos churrasco, mostarda de mel, rancho... 149 00:10:00,280 --> 00:10:01,782 Mas que raio! 150 00:10:01,815 --> 00:10:04,952 Qual foi o... o último? 151 00:10:04,985 --> 00:10:06,186 Vem aí uma loucura. 152 00:10:06,220 --> 00:10:07,921 Temos uma rígida política de não telefone. 153 00:10:07,955 --> 00:10:09,389 Posso levar os meus 10? 154 00:10:11,558 --> 00:10:14,027 Olá. O meu nome é Dr. KC Houseman, 155 00:10:14,061 --> 00:10:15,495 e eu descobri o que pode ser 156 00:10:15,529 --> 00:10:17,197 a descoberta mais importante da história humana. 157 00:10:17,231 --> 00:10:18,498 Preciso que me remeda. 158 00:10:18,532 --> 00:10:20,200 ao diretor da NASA imediatamente. 159 00:10:20,234 --> 00:10:22,903 Querida, vendo t-shirts e brinquedos. 160 00:10:22,936 --> 00:10:25,806 Posso remisá-lo para o atendimento ao cliente. 161 00:10:25,839 --> 00:10:26,873 Por favor, atenção. 162 00:10:46,293 --> 00:10:47,428 Olá? 163 00:11:05,880 --> 00:11:07,382 Preto, dois açúcares. 164 00:11:07,415 --> 00:11:09,984 Oh, você leu a minha mente. Obrigado. 165 00:11:10,018 --> 00:11:11,119 O que faz acordado tão cedo? 166 00:11:11,152 --> 00:11:13,488 Posso perguntar-lhe o mesmo. 167 00:11:13,521 --> 00:11:15,189 Está tudo em ordem? 168 00:11:15,223 --> 00:11:16,991 Vai ser. Então, estarei em casa no jantar. 169 00:11:17,025 --> 00:11:19,093 Se não estiver, certifique-se de que Jimmy faça o dever de casa. 170 00:11:19,127 --> 00:11:22,063 - tem um banho... - Preocupas-te demasiado. 171 00:11:22,096 --> 00:11:23,998 Tenho tudo sob controlo. 172 00:11:24,032 --> 00:11:26,167 Certo. Fale em breve. 173 00:11:45,120 --> 00:11:47,456 Ok, não falem todos de uma vez. 174 00:11:49,124 --> 00:11:51,327 A órbita da Lua mudou. 175 00:11:52,061 --> 00:11:53,262 Desculpa. 176 00:11:53,295 --> 00:11:56,598 O seu raio orbital está a diminuir. 177 00:11:56,633 --> 00:11:57,966 Bem, não é possível. 178 00:11:58,000 --> 00:11:59,501 Pensamos o mesmo. 179 00:11:59,535 --> 00:12:02,137 então verificamos os números e verificamos os nossos dados. 180 00:12:02,171 --> 00:12:04,039 Então, a Lua tem orbitado ao redor da Terra 181 00:12:04,073 --> 00:12:05,441 por biliões de anos, 182 00:12:05,474 --> 00:12:07,009 E agora estás a dizer-me que mudou o seu rumo? 183 00:12:09,945 --> 00:12:11,213 Isto não é o jardim de infância, fala. 184 00:12:11,246 --> 00:12:14,016 Certo, sim. Então, na sua última órbita, 185 00:12:14,049 --> 00:12:17,219 a nossa Sonda de Reconhecimento Lunar detetou algo estranho. 186 00:12:17,252 --> 00:12:18,655 O que é aquilo? 187 00:12:18,688 --> 00:12:20,022 Não sabemos. 188 00:12:20,055 --> 00:12:21,457 Temos medições fotométricas 189 00:12:21,490 --> 00:12:23,225 de espectros gasosos sendo emitidos por dentro. 190 00:12:26,296 --> 00:12:27,297 Onde é isto? 191 00:12:28,298 --> 00:12:29,866 Mare Crisium. 192 00:12:32,435 --> 00:12:33,903 Quantas vezes tenho que te dizer? 193 00:12:33,937 --> 00:12:35,572 Preciso de falar com o Diretor-adjunto Fowler. 194 00:12:35,605 --> 00:12:37,374 imediatamente. 195 00:12:37,407 --> 00:12:39,409 Mas isto é urgente. 196 00:12:39,442 --> 00:12:41,311 Entendo como funciona uma ordem de restrição. 197 00:12:41,344 --> 00:12:43,046 mas se vocês na NASA não me ouvirem, 198 00:12:43,079 --> 00:12:44,247 como é que eu devo... 199 00:12:44,280 --> 00:12:45,281 Olá? 200 00:12:50,721 --> 00:12:52,422 O que elon faria? 201 00:12:59,996 --> 00:13:01,531 Oh, Fuzz Aldrin. 202 00:13:01,564 --> 00:13:04,167 Quantas vezes já te disse para usares a caixa de areia? 203 00:13:07,103 --> 00:13:08,438 Oh, meu Deus. 204 00:13:13,444 --> 00:13:16,681 "Dia dos Astronautas". É hoje. 205 00:13:18,115 --> 00:13:20,951 Fuzz, és um génio! 206 00:13:25,456 --> 00:13:27,626 Arranhões nas costas mais tarde. 207 00:13:41,172 --> 00:13:44,041 A nossa professora disse que não apareceste. 208 00:13:44,074 --> 00:13:46,310 Ela está a queixar-se a alguém. 209 00:13:46,343 --> 00:13:49,180 Não parece mesmo um astronauta. 210 00:13:49,213 --> 00:13:52,717 Bem, vais ensinar-nos sobre o espaço ou não? 211 00:13:53,785 --> 00:13:54,985 Brian, brian! 212 00:13:56,220 --> 00:13:57,988 Brian, brian! 213 00:14:00,492 --> 00:14:03,696 Abre a porta. Está três meses atrasado! 214 00:14:04,630 --> 00:14:06,198 Não, não, não, não. 215 00:14:06,231 --> 00:14:07,700 Consigo ouvir-te lá dentro. 216 00:14:11,737 --> 00:14:13,371 - Oh, não. Oof, o que é que estás a fazer - Brian, brian! 217 00:14:20,045 --> 00:14:23,448 Para ser franco, a Lua é uma megaestrutura. 218 00:14:23,482 --> 00:14:27,385 Está a conseguir? Enorme e artificial! 219 00:14:27,419 --> 00:14:28,721 Quem construiu esta coisa incrível 220 00:14:28,754 --> 00:14:31,289 deve pensar que somos uma espécie patética. 221 00:14:31,323 --> 00:14:33,525 Mas nem me faças começar a fazer eclipses. 222 00:14:33,558 --> 00:14:35,193 Só são possíveis porque a Lua 223 00:14:35,227 --> 00:14:38,463 é exatamente 400 vezes menor que o Sol, 224 00:14:38,497 --> 00:14:41,500 e exatamente 400 vezes mais perto da Terra. 225 00:14:42,601 --> 00:14:45,370 Alguém sabe como aconteceu? 226 00:14:45,403 --> 00:14:48,074 Ah... Porque a Lua é uma megaestrutura? 227 00:14:48,107 --> 00:14:50,109 Sim, alguém está a prestar atenção! 228 00:14:55,147 --> 00:14:57,483 Deixem-me dizer-vos uma coisa. 229 00:14:57,517 --> 00:14:59,820 Quando a Apollo 12 deixou cair o tanque de combustível vazio, 230 00:14:59,853 --> 00:15:02,789 o impacto fez a Lua tocar como um sino. 231 00:15:02,823 --> 00:15:05,358 O Bong! 232 00:15:05,391 --> 00:15:09,495 Tocou durante horas. E sabe porquê? 233 00:15:11,397 --> 00:15:13,499 Porque a maldita Lua é oca. 234 00:15:15,501 --> 00:15:17,704 Põe isso no cachimbo e fuma- o. 235 00:15:20,874 --> 00:15:23,543 Olá. Sou Brian Harper. 236 00:15:23,576 --> 00:15:26,212 Eu devia estar a falar aqui hoje. 237 00:15:26,245 --> 00:15:28,314 Ah, sim! 238 00:15:28,347 --> 00:15:30,851 KC Houseman, megaestruturador. 239 00:15:30,884 --> 00:15:32,184 É uma grande honra. 240 00:15:32,218 --> 00:15:33,352 Desculpe, quem é? 241 00:15:33,386 --> 00:15:35,222 Um... 242 00:15:35,255 --> 00:15:37,524 Fiz uma descoberta chocante. 243 00:15:37,558 --> 00:15:40,862 Preciso que me contacte imediatamente com a NASA. 244 00:15:40,895 --> 00:15:43,597 Bem, a NASA e eu não estamos a falar ultimamente. 245 00:15:43,631 --> 00:15:46,199 Bem, isto vai mudar... 246 00:15:46,233 --> 00:15:48,535 quando lhes dizes que a Lua está fora de órbita. 247 00:15:49,771 --> 00:15:50,772 A sério? 248 00:15:53,206 --> 00:15:55,576 Ei, crianças, vou resolver isto tudo. 249 00:15:55,609 --> 00:15:56,644 Voltar logo. 250 00:15:56,678 --> 00:15:58,412 Olhe para os dados. 251 00:15:58,445 --> 00:16:00,447 Um corpo natural não muda a sua órbita de um dia para o outro. 252 00:16:00,480 --> 00:16:02,249 Sim, bem, o meu corpo natural 253 00:16:02,282 --> 00:16:04,151 está a afastar-se de si agora. 254 00:16:04,184 --> 00:16:06,353 Deve haver algo de errado com a fonte de energia da Lua. 255 00:16:06,386 --> 00:16:08,856 - Sim, deve ser isto. - Sabia que ia acreditar em mim. 256 00:16:08,890 --> 00:16:11,659 As pessoas costumam pensar que sou uma espécie de drogado. 257 00:16:11,693 --> 00:16:14,127 Ei, amigos, preciso que este tipo seja escoltado para fora do local. 258 00:16:14,161 --> 00:16:15,362 por me fazer passar 259 00:16:15,395 --> 00:16:16,764 e assustando um monte de crianças da escola. 260 00:16:16,798 --> 00:16:18,498 Não estava a fazer-me passar por ti. 261 00:16:18,532 --> 00:16:20,300 Senhor, vou ter de lhe pedir que venha connosco. 262 00:16:20,334 --> 00:16:21,803 Desculpa, meu. Tenho o suficiente no meu prato sem 263 00:16:21,836 --> 00:16:23,639 Um maluco a pensar que a Lua está fora de órbita. 264 00:16:23,672 --> 00:16:25,340 - Não sou maluco! - Está bem. 265 00:16:25,373 --> 00:16:26,407 Leia isto. 266 00:16:27,542 --> 00:16:29,344 Tudo bem, estou a caminho. 267 00:16:34,248 --> 00:16:35,751 Oh, não, não, não. Olá. 268 00:17:03,879 --> 00:17:04,947 Isto é um mostrador de rabo? 269 00:17:04,980 --> 00:17:06,815 Coloque no canal 16. 270 00:17:06,849 --> 00:17:08,416 Pensei que já não nos íamos falar. 271 00:17:08,449 --> 00:17:10,686 Está a ver? 272 00:17:10,719 --> 00:17:12,354 Os dois suspeitos que passaram por 273 00:17:12,388 --> 00:17:14,289 pelo menos duas luzes vermelhas... 274 00:17:14,323 --> 00:17:17,894 Parece que um tentou fugir da polícia. 275 00:17:17,927 --> 00:17:21,397 Sim. Aquele é o teu filho. 276 00:17:21,430 --> 00:17:22,666 O Sonny nem sequer tem carro. 277 00:17:22,699 --> 00:17:24,199 Ainda estou a arranjar o Mustang. 278 00:17:24,233 --> 00:17:26,970 O Tom deu-lhe um no seu aniversário. 279 00:17:27,003 --> 00:17:29,806 O carro parou. É um carro desportivo caro. 280 00:17:29,839 --> 00:17:31,741 Dois jovens que parecem ter 20 anos. 281 00:17:31,775 --> 00:17:34,443 Oh, meu Deus. Está a ver isto? 282 00:17:34,476 --> 00:17:36,378 A polícia de L.A. os prendeu. 283 00:17:36,412 --> 00:17:38,213 Fora para um passeio de alegria 284 00:17:38,247 --> 00:17:39,548 e este dia não vai acabar bem para eles. 285 00:17:39,581 --> 00:17:40,884 Aí está. 286 00:17:40,917 --> 00:17:42,852 Outra perseguição de carro de alta velocidade... 287 00:18:03,440 --> 00:18:05,910 Próximo caso, Sonny Neil Harper. 288 00:18:13,751 --> 00:18:15,853 Diz aqui que acabou de fazer 18 anos. 289 00:18:15,886 --> 00:18:17,487 Infelizmente, isso faz de si um adulto. 290 00:18:17,520 --> 00:18:18,889 aos olhos da lei. 291 00:18:18,923 --> 00:18:21,558 O que é que se passa? Não vai dizer nada? 292 00:18:21,591 --> 00:18:24,394 Por causa da natureza imprudente das suas ações 293 00:18:24,427 --> 00:18:27,564 e a quantidade de substâncias ilegais 294 00:18:27,597 --> 00:18:29,332 presente no momento da sua prisão... 295 00:18:29,365 --> 00:18:30,901 Não, Meritíssimo. Aquelas drogas não eram dele. 296 00:18:30,935 --> 00:18:32,636 Eram só do amigo. Estavam a caminho. 297 00:18:32,670 --> 00:18:34,038 - para um concerto. - Silêncio no meu tribunal. 298 00:18:34,071 --> 00:18:35,438 Bem, só ficou assustado. Foi por isso que se foi embora. 299 00:18:35,472 --> 00:18:37,007 Tudo bem, é isto. Oficial de justiça. 300 00:18:37,041 --> 00:18:38,876 Meritíssimo, desculpe as ações do pai do meu cliente. 301 00:18:38,909 --> 00:18:40,577 Estamos preparados para pagar. 302 00:18:40,610 --> 00:18:42,646 qualquer que seja a fiança agora. 303 00:18:42,680 --> 00:18:44,280 Dinheiro não é problema. 304 00:18:44,314 --> 00:18:46,349 Bem, acho que isso faz do réu um risco de fuga. 305 00:18:46,382 --> 00:18:47,585 Meritíssimo, não queremos dizer. 306 00:18:47,618 --> 00:18:49,286 para ofender o tribunal de qualquer forma. 307 00:18:49,320 --> 00:18:51,522 Vou adiar esta audiência de fiança para a próxima semana. 308 00:18:52,623 --> 00:18:53,992 Oficial de justiça, remova o Sr. Harper. 309 00:18:54,025 --> 00:18:55,827 Esperem, tenho de fazer isto. Não podes... Não lhe dês ouvidos. 310 00:18:55,861 --> 00:18:57,394 Não pode colocá-lo na cadeia por uma semana. 311 00:18:57,428 --> 00:18:58,830 Por favor, estou a implorar-lhe. 312 00:18:58,864 --> 00:19:00,297 Sonny, vou tirar-te daqui. 313 00:19:02,033 --> 00:19:04,335 Se procura o negócio da sua vida, 314 00:19:04,368 --> 00:19:06,337 vir a Tom Lopez Lexus, 315 00:19:06,370 --> 00:19:07,706 onde não é apenas um cliente, 316 00:19:07,739 --> 00:19:09,507 Tratamo-lo como uma família. 317 00:19:09,540 --> 00:19:11,943 Tem ideia de como funciona um tribunal? 318 00:19:11,977 --> 00:19:13,444 O seu advogado não estava a fazer nada. 319 00:19:13,477 --> 00:19:15,013 Então sabe melhor que o meu advogado. 320 00:19:15,046 --> 00:19:17,048 que está com um retentor de $50.000! 321 00:19:17,082 --> 00:19:19,450 Pensei que o dinheiro não era problema, Tom. 322 00:19:19,483 --> 00:19:21,385 Oh, não, não, não. É quando não se tem nenhum. 323 00:19:21,418 --> 00:19:23,054 Boa jogada, a propósito. Sonny é agora um risco de fuga. 324 00:19:23,088 --> 00:19:24,455 Sim, é um trabalho. Oh sim. 325 00:19:24,488 --> 00:19:25,824 Este tipo é inacreditável. É inacreditável. 326 00:19:25,857 --> 00:19:28,059 Tudo bem, pessoal, apenas arrefecer. 327 00:19:28,093 --> 00:19:30,061 - Agora, o que aconteceu? - O que aconteceu? 328 00:19:30,095 --> 00:19:31,529 Quando Brian teve que abrir a boca grande, 329 00:19:31,562 --> 00:19:32,596 Teve um pequeno discurso. 330 00:19:32,631 --> 00:19:33,865 Oh, meu Deus. Vai para o inferno, Tom. 331 00:19:33,899 --> 00:19:34,934 Sim, quer saber? 332 00:19:34,967 --> 00:19:36,434 E vai para o espaço, 333 00:19:36,468 --> 00:19:37,837 - longe de nós. - Pessoal, o que é que se passa 334 00:19:37,870 --> 00:19:39,705 Estamos todos a tentar ajudar o Sonny. 335 00:19:39,739 --> 00:19:41,606 Espera, o Brian está a tentar ajudar o Sonny? Desde quando? 336 00:19:41,641 --> 00:19:43,475 Brenda, honestamente, o que vê neste idiota? 337 00:19:43,508 --> 00:19:45,745 Oh, você é um grande homem, não é? 338 00:19:45,778 --> 00:19:47,814 Como é que isto aconteceu? Por que não estava na USC? 339 00:19:47,847 --> 00:19:49,749 Ele mudou-se quando lhe arranjou aquele apartamento novo. 340 00:19:49,782 --> 00:19:51,050 Então pergunta-lhe. 341 00:19:51,083 --> 00:19:52,785 Ele mal devolve as minhas chamadas. 342 00:19:52,819 --> 00:19:53,986 Bem-vindo ao clube. 343 00:20:09,501 --> 00:20:11,037 KC, és tu? 344 00:20:11,070 --> 00:20:13,873 Mãe. Rosmarinus officinalis. 345 00:20:13,906 --> 00:20:16,108 Alguns estudos descobriram que o cheiro de alecrim 346 00:20:16,142 --> 00:20:18,110 pode melhorar a sua memória de curto prazo. 347 00:20:18,144 --> 00:20:21,113 É adorável, querida. Obrigado. 348 00:20:21,147 --> 00:20:22,347 Obrigado. 349 00:20:23,817 --> 00:20:26,352 Oh, não, não, não, mãe. Deixe-me fazer isto. 350 00:20:28,055 --> 00:20:32,092 Pronto. Então, como se sente? 351 00:20:32,125 --> 00:20:33,392 Ótimo. 352 00:20:33,426 --> 00:20:34,962 Mas chega de falar de mim. 353 00:20:34,995 --> 00:20:36,529 Todos aqui sabem 354 00:20:36,562 --> 00:20:39,933 que o meu filho é um génio a trabalhar na NASA. 355 00:20:40,667 --> 00:20:41,668 O que é que se passa? 356 00:20:43,103 --> 00:20:44,570 Não sou ninguém, mãe. 357 00:20:44,604 --> 00:20:46,572 Bem, és alguém para mim. 358 00:20:46,606 --> 00:20:48,141 Na verdade, fiz uma descoberta. 359 00:20:48,175 --> 00:20:49,442 Mas não importa. 360 00:20:51,745 --> 00:20:53,146 Ninguém me ouve. 361 00:20:53,180 --> 00:20:54,413 Então faça-os. 362 00:20:58,685 --> 00:20:59,820 Fazê-los ouvir? 363 00:21:03,023 --> 00:21:04,825 Ah, olá. 364 00:21:04,858 --> 00:21:06,727 É novo aqui? 365 00:21:07,828 --> 00:21:08,996 Não, mãe. 366 00:21:09,997 --> 00:21:12,133 Sou eu. É KC. 367 00:21:12,166 --> 00:21:13,533 O seu filho. 368 00:21:15,203 --> 00:21:18,106 Alguém me pode dizer o que estou a ver? 369 00:21:18,139 --> 00:21:20,540 A Lua entrou numa órbita elíptica. 370 00:21:20,574 --> 00:21:21,943 O que quer dizer? 371 00:21:21,976 --> 00:21:23,778 Vai circular à nossa volta três vezes. 372 00:21:23,811 --> 00:21:25,479 antes de chegar ao Limite de Roche 373 00:21:25,512 --> 00:21:27,614 a 17.000 km. 374 00:21:27,649 --> 00:21:30,885 Naquele ponto, pedaços do tamanho da cidade de destroços da Lua 375 00:21:30,919 --> 00:21:32,921 vai chover sobre nós. 376 00:21:32,954 --> 00:21:34,488 Então temos três meses? 377 00:21:34,521 --> 00:21:35,757 Não exatamente. 378 00:21:35,790 --> 00:21:37,491 À medida que a Lua se aproxima de nós, 379 00:21:37,524 --> 00:21:39,060 os nossos meses vão começar a encurtar. 380 00:21:39,093 --> 00:21:43,131 Estimamos uma cronologia de cerca de três semanas. 381 00:21:43,164 --> 00:21:44,933 Talvez menos. 382 00:21:44,966 --> 00:21:47,035 Temos novos exames de alta-res que acabaram de chegar. 383 00:21:48,870 --> 00:21:50,905 Jesus Cristo. 384 00:21:50,939 --> 00:21:52,941 É um buraco no chão da cratera? 385 00:21:52,974 --> 00:21:54,943 Quais são as nossas opções aqui? 386 00:21:54,976 --> 00:21:56,610 Temos que voltar para a Lua. 387 00:21:56,644 --> 00:21:58,112 Temos de ver o que se passa lá em cima. 388 00:21:58,146 --> 00:21:59,648 Como transportamos a tripulação? 389 00:21:59,682 --> 00:22:01,183 Já falei com os meus contactos na Europa. 390 00:22:01,216 --> 00:22:03,919 Podemos potencialmente obter um STC-62 391 00:22:03,953 --> 00:22:05,054 a caminho até amanhã. 392 00:22:05,087 --> 00:22:06,188 Potencialmente? 393 00:22:06,221 --> 00:22:07,856 Ótimo. 394 00:22:07,890 --> 00:22:11,894 Vou informar o presidente sobre um talvez. 395 00:22:11,927 --> 00:22:14,029 Entretanto, mantenham a boca fechada. 396 00:22:15,230 --> 00:22:16,497 Um... 397 00:22:17,900 --> 00:22:20,202 Pode ser um problema. 398 00:22:20,235 --> 00:22:24,139 Está na moda no Twitter há dois minutos. 399 00:22:24,173 --> 00:22:25,774 É o seu ex-marido. 400 00:22:25,808 --> 00:22:27,676 Obrigado. 401 00:22:27,710 --> 00:22:30,279 Doug, estou um pouco ocupado agora. Que passa? 402 00:22:30,312 --> 00:22:31,880 É verdade? 403 00:22:31,914 --> 00:22:33,182 Diga-me que houve algum tipo de engano. 404 00:22:33,215 --> 00:22:34,615 Quem me dera poder. 405 00:22:34,650 --> 00:22:36,819 mas a matemática realmente confere. 406 00:22:36,852 --> 00:22:38,253 Então, está a acontecer. 407 00:22:38,287 --> 00:22:39,955 Como está o Jimmy? 408 00:22:39,989 --> 00:22:42,257 Bem, saberia se o visse de vez em quando. 409 00:22:42,291 --> 00:22:45,694 Por favor, não comece. Estou sempre a ligar-lhe. 410 00:22:46,796 --> 00:22:48,497 Desculpa, tenho de ir. 411 00:22:49,299 --> 00:22:50,599 Oh... 412 00:22:50,633 --> 00:22:52,702 - A tua honra. - Jesus Cristo! 413 00:22:52,736 --> 00:22:54,070 Acho que desligar não era claro o suficiente. 414 00:22:54,104 --> 00:22:55,571 Só preciso de dois minutos do seu tempo. 415 00:22:55,604 --> 00:22:57,741 Tem até eu chegar à porta. 416 00:22:57,774 --> 00:22:59,976 Tenho uma bicicleta clássica e o Mustang vintage do meu filho. 417 00:23:00,010 --> 00:23:01,277 que posso usar como garantia 418 00:23:01,311 --> 00:23:02,912 Até conseguir dinheiro, o que precisar. 419 00:23:02,946 --> 00:23:05,682 Está a tentar subornar-me? Em um tribunal? 420 00:23:05,715 --> 00:23:07,017 Só quero recuperar o meu filho. 421 00:23:07,050 --> 00:23:08,184 Os tribunais estão fechados. 422 00:23:08,218 --> 00:23:09,719 Vão reabrir na segunda-feira? 423 00:23:09,753 --> 00:23:11,087 Não é provável. 424 00:23:11,121 --> 00:23:12,655 O que queres dizer com isso? 425 00:23:12,689 --> 00:23:14,057 Olha, só estou a tentar sair daqui. 426 00:23:14,090 --> 00:23:15,925 antes que o tráfego se torne um pesadelo. 427 00:23:15,959 --> 00:23:17,694 - Sugiro que faça o mesmo. - Notícias de última hora. 428 00:23:17,727 --> 00:23:19,829 Vamos agora em direto para a conferência de imprensa da NASA. 429 00:23:19,863 --> 00:23:21,931 para discutir a Lua estar fora de órbita. 430 00:23:21,965 --> 00:23:23,733 Astrónomos notaram luzes brilhantes 431 00:23:23,767 --> 00:23:25,567 na superfície lunar ultimamente. 432 00:23:25,601 --> 00:23:27,270 Sabe a identidade da fonte anónima? 433 00:23:27,303 --> 00:23:29,139 Todos, por favor. 434 00:23:29,172 --> 00:23:31,607 Estamos confiantes que a missão de reconhecimento lunar 435 00:23:31,641 --> 00:23:32,809 fornecerá os dados necessários 436 00:23:32,842 --> 00:23:34,610 para resolver o problema. 437 00:23:34,645 --> 00:23:37,014 Não há necessidade de entrar em pânico. É tudo por agora. 438 00:23:38,749 --> 00:23:40,284 Mentiu para todo o país. 439 00:23:40,317 --> 00:23:42,353 Entra na fila, trabalhas para mim. 440 00:23:42,386 --> 00:23:44,055 Trabalho para o povo americano. 441 00:23:44,088 --> 00:23:45,656 e estás a mantê-los às escuras. 442 00:23:47,391 --> 00:23:49,293 Sim, é um trabalho. 443 00:23:49,326 --> 00:23:50,895 A NASA está a desvalorizar completamente isto. 444 00:23:50,928 --> 00:23:51,796 Imagine as marés na costa... 445 00:23:53,130 --> 00:23:54,665 ... crescendo centenas de vezes maior, 446 00:23:54,698 --> 00:23:56,133 movendo-se centenas de milhas para o interior, 447 00:23:56,167 --> 00:23:57,968 então terá uma ideia do que nos espera. 448 00:23:58,002 --> 00:23:59,370 Alguns dos seus críticos mais duros afirmam 449 00:23:59,403 --> 00:24:01,105 - que estás a exagerar... - Ei. 450 00:24:01,138 --> 00:24:02,106 Todos os voos para a Costa Oeste foram cancelados. 451 00:24:02,139 --> 00:24:03,107 E estou preso no trânsito. 452 00:24:03,140 --> 00:24:04,375 Oh, sinto muito. 453 00:24:04,408 --> 00:24:06,210 Movendo-se para um terreno mais alto 454 00:24:06,243 --> 00:24:07,278 É a única hipótese possível de sobreviver a isto. 455 00:24:07,311 --> 00:24:09,346 Querido, o que é isto? Devíamos ir a Aspen. 456 00:24:09,380 --> 00:24:11,614 E o Sonny? Não podemos deixá-lo lá. 457 00:24:11,649 --> 00:24:13,084 Não, não, não. Não vamos deixá-lo. 458 00:24:13,117 --> 00:24:14,151 O advogado vai tirá-lo daqui. 459 00:24:14,185 --> 00:24:15,786 no momento em que o juiz estabelece a fiança. 460 00:24:15,820 --> 00:24:17,121 E encontrarei uma maneira de levá-lo ao Colorado. 461 00:24:17,154 --> 00:24:18,355 Vamos para o Colorado? 462 00:24:18,389 --> 00:24:19,824 Não. Não, Tom. 463 00:24:19,857 --> 00:24:21,358 A gravidade mais forte da Terra 464 00:24:21,392 --> 00:24:23,228 vai quebrar completamente a Lua separada 465 00:24:23,261 --> 00:24:25,097 e enviar milhares 466 00:24:25,130 --> 00:24:26,898 de pedaços de 1,5 km chovendo sobre o planeta. 467 00:24:26,932 --> 00:24:27,732 Tudo bem, tudo bem. Ei, Google. Desligue a televisão. 468 00:24:27,766 --> 00:24:28,867 Meninas, vão fazer as malas. 469 00:24:28,900 --> 00:24:30,268 A desligar a televisão. 470 00:24:30,302 --> 00:24:31,703 Meninas, vão empacotar as botas de neve. 471 00:24:31,736 --> 00:24:32,771 Vá lá. Despacha-te. 472 00:24:34,706 --> 00:24:37,776 Temos de começar a pensar nas raparigas. 473 00:24:37,809 --> 00:24:38,944 E confie em mim, 474 00:24:38,977 --> 00:24:41,847 Não vamos esquecer o Sonny. 475 00:24:41,880 --> 00:24:44,149 Menos cinco segundos. 476 00:24:44,182 --> 00:24:46,885 Quatro, três, 477 00:24:46,918 --> 00:24:49,354 dois, um. 478 00:24:49,387 --> 00:24:50,422 A ignição. 479 00:24:50,455 --> 00:24:52,290 É isso. 480 00:24:52,324 --> 00:24:53,892 O mundo inteiro está a suster a respiração coletiva 481 00:24:53,925 --> 00:24:55,360 como as missões conjuntas entre a NASA 482 00:24:55,393 --> 00:24:57,028 e as Agências Espaciais Europeias 483 00:24:57,062 --> 00:24:59,097 leve para os céus hoje. 484 00:24:59,131 --> 00:25:00,365 As nações continuam esperançosas 485 00:25:00,398 --> 00:25:02,234 da missão lunar da NASA 486 00:25:02,267 --> 00:25:04,436 como compradores frenéticos continuam a armazenar suprimentos 487 00:25:04,469 --> 00:25:06,371 como a montagem de combustíveis terroristas da Lua 488 00:25:06,404 --> 00:25:09,107 a migração em massa para fora das áreas metropolitanas. 489 00:25:09,141 --> 00:25:11,244 Civilização já tomou 490 00:25:11,277 --> 00:25:12,979 um mergulho grave. 491 00:25:13,012 --> 00:25:15,181 Saques tornaram-se um passatempo favorito 492 00:25:15,214 --> 00:25:16,916 no Reino Unido. 493 00:25:16,949 --> 00:25:19,285 O medo e o pânico tomaram a nossa cidade. 494 00:25:19,318 --> 00:25:23,089 A Guarda Nacional luta para restaurar algum tipo de ordem. 495 00:25:23,122 --> 00:25:26,292 Fiquem acordados, irmãos e irmãs. 496 00:25:26,325 --> 00:25:30,329 À medida que as estrelas caem do céu, fiquem acordados! 497 00:25:30,363 --> 00:25:32,131 Estes fanáticos religiosos armados 498 00:25:32,165 --> 00:25:34,133 ter acumulado milhares de seguidores 499 00:25:34,167 --> 00:25:35,902 por todo o país. 500 00:25:37,770 --> 00:25:39,472 Noutras notícias, cientistas proeminentes 501 00:25:39,505 --> 00:25:41,307 estão agora explorando a possibilidade 502 00:25:41,340 --> 00:25:42,909 que talvez a Lua poderia ser 503 00:25:42,942 --> 00:25:44,877 uma espécie de megaestrutura orbital. 504 00:25:44,911 --> 00:25:48,181 Um termo primeiro popularizado por astrónomos à margem, 505 00:25:48,214 --> 00:25:49,815 megaestruturas descrevem 506 00:25:49,849 --> 00:25:51,384 objetos artificiais do tamanho de um planeta 507 00:25:51,417 --> 00:25:53,819 dito para ser alimentado por estrelas capturadas. 508 00:25:53,853 --> 00:25:55,721 Esta possibilidade outrora radical 509 00:25:55,755 --> 00:25:58,124 está agora a ganhar tração entre uma comunidade científica 510 00:25:58,157 --> 00:26:00,227 desesperado por respostas. 511 00:26:06,800 --> 00:26:08,468 Sai! Mãos para cima! 512 00:26:09,403 --> 00:26:12,206 Calma, calma. 513 00:26:12,239 --> 00:26:14,508 És aquele astronauta do outro dia. 514 00:26:14,541 --> 00:26:17,110 Deitei fora uns papéis muito importantes. 515 00:26:17,144 --> 00:26:19,913 Felizmente para ti, o saneamento não tem vindo toda a semana. 516 00:26:19,947 --> 00:26:22,382 Sim, é sorte para mim. 517 00:26:26,286 --> 00:26:27,988 "Distância orbital"? 518 00:26:29,189 --> 00:26:31,091 Está à procura disto? 519 00:26:35,028 --> 00:26:36,763 Meus companheiros megaestruturadores, 520 00:26:36,797 --> 00:26:38,165 se estás a ver isto, então já sabes 521 00:26:38,198 --> 00:26:39,766 um grande problema está a vir na nossa direção, 522 00:26:39,800 --> 00:26:41,201 e nós somos os únicos que podem resolvê-lo. 523 00:26:41,235 --> 00:26:42,302 Uma reunião de emergência está sendo convocada, 524 00:26:42,336 --> 00:26:43,770 nosso lugar habitual imediatamente. 525 00:26:43,804 --> 00:26:46,173 Hotel L.A. Palm. Hoje. 1800. 526 00:26:46,206 --> 00:26:47,809 Bagels grátis. 527 00:26:55,984 --> 00:26:58,019 Inserção da órbita lunar completa. 528 00:26:58,052 --> 00:27:00,088 Houston, aproximamo-nos do Mare Crisium. 529 00:27:00,121 --> 00:27:02,557 Iniciando a rotação da cápsula. 530 00:27:02,590 --> 00:27:04,125 Afirmativo. 531 00:27:04,158 --> 00:27:07,095 15 graus. 30. 532 00:27:08,263 --> 00:27:12,333 45. 70. 90. 533 00:27:12,367 --> 00:27:14,035 STC-62 em posição. 534 00:27:19,274 --> 00:27:20,508 Houston, estás a ver isto? 535 00:27:21,876 --> 00:27:23,978 Copiar, nós vemos. 536 00:27:24,012 --> 00:27:25,380 Preparem-se para lançar a sonda. 537 00:27:25,413 --> 00:27:28,316 Afirmativo. A libertar a sonda. 538 00:27:30,285 --> 00:27:32,086 A espera para a fase dois. 539 00:27:33,187 --> 00:27:34,456 A cair constantemente. 540 00:27:51,240 --> 00:27:53,175 Publiquei em todas as plataformas. 541 00:27:53,208 --> 00:27:55,611 Porque é que aqueles da NASA não vêem o verdadeiro problema? 542 00:27:55,645 --> 00:27:57,246 Porque, obviamente, não leram 543 00:27:57,279 --> 00:27:59,181 obra do cosmólogo famoso Carl Sagan, 544 00:27:59,214 --> 00:28:01,050 onde afirma claramente 545 00:28:01,083 --> 00:28:02,985 que um satélite natural não pode ser um objeto oco. 546 00:28:03,018 --> 00:28:06,322 Eu... Há anos que digo isso, Dr. Houseman. 547 00:28:06,355 --> 00:28:08,290 Isso não nos ajuda agora, pois não, Ziggy? 548 00:28:08,324 --> 00:28:10,192 Esta sala está cheia dos mais inteligentes. 549 00:28:10,225 --> 00:28:11,894 e a maioria das pessoas visionárias do mundo. 550 00:28:13,663 --> 00:28:15,497 Todos sabemos que a Lua é um objeto construído. Está bem? 551 00:28:15,531 --> 00:28:17,066 Tem de haver uma maneira de consertá-lo. 552 00:28:17,099 --> 00:28:20,135 Vamos, pessoal, pensem fora da caixa. 553 00:28:20,169 --> 00:28:21,870 Foi o Oswald que o fez. 554 00:28:21,904 --> 00:28:23,206 Raios, Gary. Agora não. 555 00:28:27,177 --> 00:28:28,178 Mr. Harper. 556 00:28:29,446 --> 00:28:30,980 O que fazes aqui? 557 00:28:31,014 --> 00:28:33,249 Provavelmente a cometer um grande erro. 558 00:28:33,283 --> 00:28:34,551 Podemos conversar? 559 00:28:37,087 --> 00:28:38,154 Como sabia que estava aqui? 560 00:28:39,422 --> 00:28:40,423 O seu site. 561 00:28:41,424 --> 00:28:43,059 Leu o meu blog? 562 00:28:43,093 --> 00:28:45,161 Sabias que tudo isto estava a acontecer antes de alguém. 563 00:28:45,195 --> 00:28:47,931 Antes da NASA. Como é que é? 564 00:28:47,964 --> 00:28:49,265 Por que se preocupar? 565 00:28:49,299 --> 00:28:51,067 Só vais dizer que estou louco outra vez. 566 00:28:51,101 --> 00:28:53,002 Experimenta-me. 567 00:28:53,036 --> 00:28:55,605 Há anos que estudo planetas distantes. 568 00:28:55,639 --> 00:28:57,941 à procura de uma destas megaestruturas em órbita. 569 00:28:57,974 --> 00:28:59,609 Mas nunca poderia ter imaginado 570 00:28:59,643 --> 00:29:01,077 haveria um aqui, 571 00:29:01,111 --> 00:29:03,079 no nosso próprio quintal. 572 00:29:04,180 --> 00:29:05,448 Já ouviu falar de uma esfera de Dyson? 573 00:29:06,449 --> 00:29:07,951 Sim, é um trabalho. 574 00:29:07,984 --> 00:29:09,452 Cada megaestrutura tem uma concha rígida 575 00:29:09,486 --> 00:29:11,155 construído em torno de um núcleo de energia. 576 00:29:11,188 --> 00:29:13,224 Provavelmente uma anã branca capturada 577 00:29:13,257 --> 00:29:14,992 que está a ser aproveitado para energia. 578 00:29:15,025 --> 00:29:18,162 Algo obviamente aconteceu com aquele dentro da nossa Lua. 579 00:29:18,195 --> 00:29:20,531 e é por isso que está a desviar-se do curso. 580 00:29:22,533 --> 00:29:24,101 Sim, ainda louco. 581 00:29:27,004 --> 00:29:28,239 Por que veio aqui? 582 00:29:28,272 --> 00:29:29,273 Se não vai acreditar em mim? 583 00:29:29,306 --> 00:29:30,408 Porque sei como é. 584 00:29:30,441 --> 00:29:31,643 para tentar dizer às pessoas algo 585 00:29:31,676 --> 00:29:33,277 e não ter ninguém a ouvir. 586 00:29:35,012 --> 00:29:37,982 A profundidade da sonda atingiu os 24,5 km. 587 00:29:38,683 --> 00:29:39,917 25 km. 588 00:29:43,087 --> 00:29:45,122 Mantendo-se firme a 25,6 km. 589 00:29:48,159 --> 00:29:49,728 Ainda a aguentar. 590 00:29:49,761 --> 00:29:52,396 - Parou? - Está a voltar. 591 00:29:52,430 --> 00:29:54,365 24 km. 592 00:29:54,766 --> 00:29:56,267 20. 593 00:29:56,300 --> 00:29:57,601 15. 594 00:29:57,635 --> 00:30:00,138 Temos outro problema. 595 00:30:00,172 --> 00:30:01,641 A órbita da Lua está a mudar de novo. 596 00:30:01,674 --> 00:30:03,542 O que é que se passa? 597 00:30:03,575 --> 00:30:05,310 Está a corrigir-se. 598 00:30:10,582 --> 00:30:12,050 Uh, Houston, 599 00:30:12,083 --> 00:30:13,719 Estamos a passar por algum tipo de avaria. 600 00:30:13,753 --> 00:30:15,187 Houston, está a ouvir? 601 00:30:15,220 --> 00:30:16,756 Houston, está a ouvir? 602 00:30:23,495 --> 00:30:24,996 O que é aquilo? 603 00:30:25,030 --> 00:30:26,031 Não sei. 604 00:30:30,635 --> 00:30:32,571 Brecha do casco. Capacetes, capacetes. 605 00:31:28,461 --> 00:31:29,663 Nas notícias de última hora, 606 00:31:29,696 --> 00:31:31,397 A NASA acabou de corrigir 607 00:31:31,430 --> 00:31:33,065 sua projeção inicial... 608 00:31:33,099 --> 00:31:35,168 ... do caminho da Lua sobre a Terra. 609 00:31:40,742 --> 00:31:42,509 O governador acabou de ordenar. 610 00:31:42,543 --> 00:31:45,713 a evacuação em massa de toda a Costa Oeste, 611 00:31:45,747 --> 00:31:47,281 recomendando que as pessoas 612 00:31:47,314 --> 00:31:49,349 urgentemente ir para um terreno mais alto. 613 00:31:49,383 --> 00:31:51,719 Enquanto a Lua continua a aproximar-se da Terra 614 00:31:51,753 --> 00:31:53,655 num caótico, e como um cientista disse... 615 00:32:08,635 --> 00:32:10,270 Pessoal, o que é que se passa 616 00:32:10,304 --> 00:32:12,272 O... O... A maré está a chegar. 617 00:32:12,306 --> 00:32:13,574 Vá lá. Temos que sair daqui. 618 00:32:13,607 --> 00:32:14,608 Esperem, não se! 619 00:32:32,193 --> 00:32:33,796 Todos lá em cima. Vão embora! Todos, levantem-se! 620 00:32:33,829 --> 00:32:35,196 Vá lá! Vão, vão! 621 00:32:38,867 --> 00:32:40,401 KC, o que estás a fazer? 622 00:32:40,435 --> 00:32:42,136 KC, KC! 623 00:32:48,376 --> 00:32:49,645 KC, espera! 624 00:32:54,415 --> 00:32:55,516 Não sei nadar! 625 00:32:55,550 --> 00:32:56,551 Dr. Houseman! 626 00:32:57,251 --> 00:32:58,453 Espera aí! 627 00:33:06,327 --> 00:33:07,796 Está bem ali. Está bem ali. 628 00:33:08,664 --> 00:33:09,865 Espera aí! 629 00:33:13,435 --> 00:33:15,270 Vá lá! 630 00:33:16,806 --> 00:33:17,807 Vá lá. 631 00:33:22,779 --> 00:33:23,780 Vá lá. 632 00:33:31,855 --> 00:33:35,759 É uma espécie de singularidade auto-consciente e autorreplicante. 633 00:33:35,792 --> 00:33:37,393 Como uma máquina? 634 00:33:37,426 --> 00:33:39,628 As máquinas não têm inteligência. Isto sim. 635 00:33:39,663 --> 00:33:42,197 É tudo o que temíamos sobre a I.A. 636 00:33:42,231 --> 00:33:43,399 E sabia que vínhamos. 637 00:33:43,432 --> 00:33:44,834 Então, provavelmente foi desenhado para fora 638 00:33:44,868 --> 00:33:47,369 pela assinatura electrónica da cápsula. 639 00:33:47,403 --> 00:33:48,705 Tudo o que pensávamos saber 640 00:33:48,738 --> 00:33:50,372 sobre a natureza do universo 641 00:33:50,406 --> 00:33:53,208 acabou de sair pela janela. 642 00:33:56,012 --> 00:33:58,314 Não estamos preparados para isto. 643 00:34:01,251 --> 00:34:04,689 Deb, não discuta, basta arrumar as suas coisas. Vamos embora. 644 00:34:06,623 --> 00:34:07,825 Então, vais desistir? 645 00:34:07,858 --> 00:34:09,359 O que quer que faça? 646 00:34:09,392 --> 00:34:10,761 Quero que nos ajude a descobrir o que. 647 00:34:10,795 --> 00:34:12,295 Isto é, para que possamos vencê-lo. 648 00:34:12,328 --> 00:34:13,596 Não estamos equipados para isso. 649 00:34:13,630 --> 00:34:15,766 Já viste o que estamos a enfrentar. 650 00:34:15,800 --> 00:34:17,935 Há algum tempo que andas à procura do meu emprego, Fowler. 651 00:34:17,968 --> 00:34:20,303 Parabéns, é teu. 652 00:34:20,336 --> 00:34:21,604 O que não está me contando? 653 00:34:21,638 --> 00:34:23,339 Tem autorização q. 654 00:34:23,373 --> 00:34:25,442 O buraco está no Mare Crisium. 655 00:34:25,475 --> 00:34:28,012 Era disso que se tratavam as audiências do Harper. 656 00:34:28,045 --> 00:34:31,481 Se quer mesmo descer pela toca do coelho da NASA, 657 00:34:31,514 --> 00:34:33,718 Devia fazer uma visita a Holdenfield. 658 00:34:34,885 --> 00:34:35,886 Aqui está a sua autorização. 659 00:35:13,491 --> 00:35:15,026 Como chegou aqui? 660 00:35:15,060 --> 00:35:16,828 O Hutchings deu-me isto. 661 00:35:16,862 --> 00:35:19,731 Preciso de todos os registos do STX-136A. 662 00:35:29,841 --> 00:35:31,743 Está à espera de alguma coisa? 663 00:35:44,857 --> 00:35:46,025 O que é aquilo? 664 00:35:51,630 --> 00:35:52,631 Estou a senti-lo. 665 00:35:57,904 --> 00:35:59,005 O que é que estás a fazer? 666 00:36:01,473 --> 00:36:02,875 O Holdenfield? 667 00:36:02,909 --> 00:36:07,046 Não devias ter isso, 136 Alpha. 668 00:36:08,380 --> 00:36:11,449 É confidencial. Ultra secreto. 669 00:36:11,483 --> 00:36:13,585 Porque é que a NASA está a mentir sobre tudo isto? 670 00:36:14,419 --> 00:36:16,923 20 de julho de 1969. 671 00:36:16,956 --> 00:36:18,958 "Um pequeno passo para o homem, 672 00:36:18,991 --> 00:36:21,727 "um grande salto para..." yada, yada, yada. 673 00:36:21,761 --> 00:36:23,964 Na escola, ensinaram-te que a Apollo 11 674 00:36:23,997 --> 00:36:26,532 Perdeu o contacto com o Controlo de Missão 675 00:36:26,566 --> 00:36:29,635 por dois minutos. Não é verdade. 676 00:36:29,670 --> 00:36:33,073 O Controlo da Missão cortou a sua alimentação ao mundo. 677 00:36:33,106 --> 00:36:35,976 porque encontraram algo naquele dia. 678 00:36:36,009 --> 00:36:38,846 Estranhas luzes pulsantes 679 00:36:38,879 --> 00:36:42,515 emanando debaixo da crosta da Lua. 680 00:36:42,548 --> 00:36:47,154 Fui eu que fui designado para mantê-lo em segredo. 681 00:36:47,187 --> 00:36:50,657 A equipa da Apollo jogou à bola. Todos depois. 682 00:36:50,691 --> 00:36:52,826 Só que Brian Harper não quis. 683 00:36:52,860 --> 00:36:55,095 Chamavam-lhe louco. 684 00:36:55,128 --> 00:36:56,596 Deitou-o fora com o lixo. 685 00:36:56,629 --> 00:36:58,932 Estás a dizer-me que a Lua 686 00:36:58,966 --> 00:37:02,535 foi efetivamente o maior encobrimento na história humana? 687 00:37:04,838 --> 00:37:07,107 O maior? Provavelmente, por isso. 688 00:37:07,140 --> 00:37:10,477 Também tinhas sangue nas mãos. 689 00:37:10,510 --> 00:37:13,413 Sim, bem, qualquer um que siga ordens 690 00:37:13,447 --> 00:37:16,550 Praticamente sempre faz, não é? 691 00:37:16,583 --> 00:37:20,154 Essa tecnologia está a anos-luz da nossa frente. 692 00:37:20,188 --> 00:37:23,658 Comparado com isso, somos a Idade da Pedra. 693 00:37:24,859 --> 00:37:29,097 O único tiro que tivemos para detê-lo 694 00:37:29,130 --> 00:37:31,598 Foi Zulu X-Ray 7. 695 00:37:31,632 --> 00:37:34,468 Foi desligado. Estalous. 696 00:37:34,501 --> 00:37:37,005 Por razões orçamentais. 697 00:37:37,038 --> 00:37:39,707 Bem, Comandante, tenho assuntos urgentes. 698 00:37:39,741 --> 00:37:42,409 esperando por mim na minha mesa. 699 00:37:43,878 --> 00:37:45,713 A areia na ampulheta 700 00:37:45,747 --> 00:37:48,515 está a cair rapidamente para todos nós. 701 00:37:48,548 --> 00:37:50,818 Está tão bom quanto se foi. 702 00:37:50,852 --> 00:37:52,687 Sinto muito mesmo. 703 00:37:53,688 --> 00:37:55,023 A sério. 704 00:38:08,003 --> 00:38:09,004 Raios partam. 705 00:38:10,873 --> 00:38:12,540 Qual é o problema? 706 00:38:12,573 --> 00:38:13,976 Não consigo contactar o meu filho. 707 00:38:14,009 --> 00:38:15,110 Ah... 708 00:38:15,144 --> 00:38:17,913 Dizem que és um astronauta. 709 00:38:18,747 --> 00:38:20,683 então deve saber que 710 00:38:20,716 --> 00:38:23,986 todo o interior da Lua 711 00:38:24,019 --> 00:38:26,188 está cheio de produtos. 712 00:38:26,221 --> 00:38:27,923 KC, pode dizer a Birkenstocks aqui? 713 00:38:27,957 --> 00:38:30,125 que estou perigosamente perto de jogá-lo pela janela? 714 00:38:30,159 --> 00:38:32,861 Vamos procurar um quarto vazio. 715 00:38:32,895 --> 00:38:34,964 Como acha que os Incas conseguiram as batatas? 716 00:38:35,731 --> 00:38:37,166 Desculpa. 717 00:38:37,199 --> 00:38:38,968 Disseste que se pudéssemos destruir esta coisa... 718 00:38:39,001 --> 00:38:40,970 Temos uma teoria 719 00:38:41,003 --> 00:38:43,604 que a Lua possa voltar à sua órbita original. 720 00:38:43,638 --> 00:38:46,843 E como propõe que façamos isso exatamente? 721 00:38:46,876 --> 00:38:48,144 Você mesmo disse que, 722 00:38:48,178 --> 00:38:51,181 usar uma nave espacial moderna não é viável. 723 00:38:51,214 --> 00:38:53,016 Estou a trabalhar numa solução. 724 00:38:53,049 --> 00:38:54,550 Agradecemos o seu esforço, 725 00:38:54,583 --> 00:38:56,219 mas esta é agora uma operação militar. 726 00:38:56,252 --> 00:38:58,221 Nós assumimos a partir daqui. 727 00:39:01,858 --> 00:39:03,693 Doug, o que estás a fazer Esperem, não se! 728 00:39:03,727 --> 00:39:05,862 Se lançar bombas nucleares, 729 00:39:05,895 --> 00:39:08,530 a precipitação global vai matar toda a gente. 730 00:39:08,564 --> 00:39:10,066 Quem falou em bombas nucleares? 731 00:39:10,100 --> 00:39:12,669 Está a cometer um grande erro. 732 00:39:12,702 --> 00:39:14,671 Por favor, deixe-me elaborar um plano. 733 00:39:14,704 --> 00:39:16,172 Temos um plano. 734 00:39:18,775 --> 00:39:23,880 Porque é que tu e o Jimmy não vêm comigo ao Colorado? 735 00:39:23,913 --> 00:39:25,647 Lá estará a salvo. 736 00:39:25,682 --> 00:39:28,584 O que está me pedindo para fazer? Desistir? Desistir? 737 00:39:28,617 --> 00:39:30,954 Estou a pedir-lhe que pense no nosso filho. 738 00:39:30,987 --> 00:39:34,825 Estou a pensar no nosso filho. 739 00:39:42,033 --> 00:39:43,267 Onde é que ele está? 740 00:39:44,301 --> 00:39:45,736 A prisão. 741 00:39:47,872 --> 00:39:49,840 É um bom rapaz, cometeu um erro. 742 00:39:49,874 --> 00:39:52,810 Estava sempre a fazer coisas estúpidas. 743 00:39:52,843 --> 00:39:55,046 Não sei como os meus pais me aturam. 744 00:39:55,079 --> 00:39:56,814 Nunca tivemos muito dinheiro. 745 00:39:56,847 --> 00:39:58,983 mas às vezes todos nós teríamos peixe 'n batatas fritas, 746 00:39:59,016 --> 00:40:00,151 sentar-se na doca 747 00:40:00,184 --> 00:40:03,020 e apenas observar as estrelas por horas. 748 00:40:04,955 --> 00:40:06,991 Foi quando sonhei em ser astronauta. 749 00:40:08,859 --> 00:40:12,663 Depois da morte do meu pai, 750 00:40:12,696 --> 00:40:16,233 A minha mãe queria voltar para os EUA. 751 00:40:16,267 --> 00:40:19,804 O meu pai riu-se quando lhe disse que queria ser astronauta. 752 00:40:19,837 --> 00:40:21,604 Não acreditou em si? 753 00:40:21,639 --> 00:40:23,842 Oh, isso é dito de ânimo leve. 754 00:40:23,875 --> 00:40:26,945 Esforcei-me para entrar na NASA. 755 00:40:26,978 --> 00:40:28,947 Li tudo sobre a sua última missão. 756 00:40:28,980 --> 00:40:30,916 Viste tecnologia alienígena. 757 00:40:30,949 --> 00:40:33,051 E a NASA insistiu que era um meteorito. 758 00:40:33,852 --> 00:40:35,253 Mas não era? 759 00:40:35,287 --> 00:40:37,722 Foi diferente de tudo o que já tinha visto. 760 00:40:37,756 --> 00:40:39,024 E, sabe, a pior parte 761 00:40:40,358 --> 00:40:42,894 É que perdi um amigo lá em cima. 762 00:40:42,928 --> 00:40:44,162 E a culpa foi minha. 763 00:40:44,196 --> 00:40:45,864 Vá lá. Como foi culpa tua? 764 00:40:45,897 --> 00:40:48,400 Salvou o vaivém. Salvou o Fowler. 765 00:40:48,433 --> 00:40:49,901 Muito de bom que fez. 766 00:40:49,935 --> 00:40:52,204 Sou divorciado, falido, o meu filho odeia-me. 767 00:40:52,237 --> 00:40:54,206 Deus, estou tão ciumenta. 768 00:40:54,239 --> 00:40:57,209 Tecnologia alienígena. 769 00:40:57,242 --> 00:40:58,376 É fantástico. 770 00:41:05,317 --> 00:41:06,885 O tempo extremo está a martelar 771 00:41:06,918 --> 00:41:09,221 a Costa Leste e a Costa do Golfo 772 00:41:09,254 --> 00:41:11,057 com marés altas e inundações 773 00:41:11,090 --> 00:41:13,693 causando estragos em residentes e propriedades. 774 00:41:13,726 --> 00:41:15,394 Pessoal, se já não estão em terreno alto, 775 00:41:15,428 --> 00:41:16,863 É melhor chegar lá o mais rápido possível. 776 00:41:16,896 --> 00:41:19,165 Como estudante de intercâmbio, 777 00:41:19,198 --> 00:41:21,767 Tens a certeza que me vão deixar entrar no bunker? 778 00:41:21,801 --> 00:41:23,703 Sim. Não penses nisso. Eu trato disto. 779 00:41:23,736 --> 00:41:25,371 Obrigado. 780 00:41:25,404 --> 00:41:27,240 ... e perda de vidas em áreas povoadas. 781 00:41:27,273 --> 00:41:29,008 Como podem ver, as imagens que saem do Bangladesh 782 00:41:29,041 --> 00:41:32,178 - são simplesmente horríveis - Mãe, vamos morrer? 783 00:41:32,211 --> 00:41:33,913 Não. Não, querida. 784 00:41:33,946 --> 00:41:35,882 Sei de tudo o que está a acontecer. 785 00:41:35,915 --> 00:41:37,016 parece tão assustador, 786 00:41:37,049 --> 00:41:39,418 mas não vamos morrer. Está bem? 787 00:41:39,452 --> 00:41:41,687 Vamos estar todos a salvo com o pai no Colorado. 788 00:41:41,721 --> 00:41:43,890 Vais mandar mais foguetes para a Lua? 789 00:41:44,724 --> 00:41:46,459 Não. Não. Tu sabes porquê? 790 00:41:46,492 --> 00:41:47,894 Porque nós não... 791 00:41:47,927 --> 00:41:48,961 não temos mais destes. 792 00:41:48,995 --> 00:41:50,196 Porque não? 793 00:41:50,229 --> 00:41:52,165 Porque estão todos em museus. 794 00:41:54,333 --> 00:41:55,768 E... 795 00:41:56,969 --> 00:41:58,005 Ah... 796 00:42:00,040 --> 00:42:01,408 Eu amo-te, querida. 797 00:42:03,110 --> 00:42:04,378 Hey, Doug. 798 00:42:05,179 --> 00:42:07,247 O que é um ZX-7? 799 00:42:07,281 --> 00:42:08,782 Quem lhe contou? 800 00:42:08,815 --> 00:42:10,350 Bem, vamos lá. Que passa? 801 00:42:10,384 --> 00:42:15,389 Zulu X-Ray Seven era um protótipo de dispositivo EMP. 802 00:42:15,422 --> 00:42:17,191 Mas o programa foi dissolvido. 803 00:42:17,224 --> 00:42:20,294 Está bem, está claro que esta coisa dentro da Lua 804 00:42:20,327 --> 00:42:22,229 é de natureza tecnológica, certo? 805 00:42:22,262 --> 00:42:24,498 Presumo que pensaram que um EMP podia tirar a coisa. 806 00:42:24,531 --> 00:42:27,334 Não temos um caminho para o espaço, por isso este é um ponto discutível. 807 00:42:27,367 --> 00:42:29,770 Ok, bem, até onde foi o teste? 808 00:42:31,772 --> 00:42:34,241 Jocinda, a NASA não está autorizada para outra missão. 809 00:42:34,274 --> 00:42:36,210 Que tal me deixar preocupar com isso? 810 00:42:41,315 --> 00:42:43,083 O GPS está bloqueado no LZ. 811 00:42:43,116 --> 00:42:45,954 Compense a latitude por menos 4,5 oeste. 812 00:42:45,987 --> 00:42:48,389 4,5 graus. Uma cópia. 813 00:42:48,423 --> 00:42:50,124 Reduzindo para 10 nós. 814 00:43:02,370 --> 00:43:04,172 Abrir a porta. 815 00:43:05,540 --> 00:43:07,242 Sim, o que quer dizer? 816 00:43:07,275 --> 00:43:09,244 - Brian Harper? - Sim, é um trabalho. 817 00:43:09,277 --> 00:43:10,545 Precisamos que venha connosco. 818 00:43:10,578 --> 00:43:12,513 É uma questão de segurança nacional. 819 00:43:12,547 --> 00:43:14,816 Está bem. Dá-me um segundo. 820 00:43:14,849 --> 00:43:16,317 Não vou a lugar nenhum sem ele. 821 00:43:16,351 --> 00:43:18,186 Sim, somos uma equipa. 822 00:43:22,423 --> 00:43:24,459 Oh, não, não, não. Desculpe, sinto muito, menina. 823 00:43:26,494 --> 00:43:27,495 Desculpa. 824 00:43:31,833 --> 00:43:33,268 Desculpa, desculpa. 825 00:43:35,838 --> 00:43:39,108 Já se passaram quase três horas. Não pode ser um bom sinal. 826 00:43:40,976 --> 00:43:42,211 Por que toda a pílula está a estalar? 827 00:43:42,244 --> 00:43:43,245 Estás mesmo a suar ali. 828 00:43:43,279 --> 00:43:45,481 - Estás bem? - Sim, é um trabalho. 829 00:43:49,151 --> 00:43:52,821 Entrei na UC Irvine várias vezes. 830 00:43:52,855 --> 00:43:54,156 Perdi dois dos seus esfregões. 831 00:43:56,558 --> 00:43:58,093 Provavelmente já sabem. 832 00:44:01,096 --> 00:44:03,999 Só pode estar de brincadeira. Não. 833 00:44:04,033 --> 00:44:05,601 Não quero estar aqui mais do que tu. 834 00:44:05,634 --> 00:44:07,336 Senta-te. 835 00:44:07,369 --> 00:44:09,405 Não, não, não. 836 00:44:09,438 --> 00:44:11,607 Só estou curioso, ainda andas a lixar os teus amigos? 837 00:44:11,640 --> 00:44:13,342 - Está a falar de mim? - Quantos destes 838 00:44:13,375 --> 00:44:14,576 - pessoas maravilhosas aqui... - A sério? 839 00:44:14,610 --> 00:44:15,878 Pessoal, o que é que se passa 840 00:44:19,348 --> 00:44:20,482 Quem é este? 841 00:44:22,185 --> 00:44:25,255 KC Houseman, senhora. 842 00:44:25,288 --> 00:44:28,925 Escrevi-lhe vários e-mails, mas nunca respondeu. 843 00:44:32,162 --> 00:44:33,530 O que é isto tudo? 844 00:44:34,230 --> 00:44:35,432 Segue-me. 845 00:44:39,636 --> 00:44:41,137 O que está prestes a ver, 846 00:44:41,171 --> 00:44:43,139 apenas um punhado de pessoas já viu antes. 847 00:44:43,173 --> 00:44:44,407 KC sabia que a Lua estava fora de órbita 848 00:44:44,441 --> 00:44:45,975 antes de o fazerem. 849 00:44:46,009 --> 00:44:50,113 As redes sociais enlouqueceram quando publiquei a minha pesquisa. 850 00:44:50,146 --> 00:44:51,548 É a "fonte não identificada"? 851 00:44:51,581 --> 00:44:52,849 Oh sim. 852 00:44:53,583 --> 00:44:54,918 Oh, meu Deus. 853 00:44:57,253 --> 00:45:00,056 Mosley, puxe o túnel, por favor. 854 00:45:02,592 --> 00:45:04,294 As nossas leituras estimam a sua profundidade 855 00:45:04,327 --> 00:45:06,496 ter mais de 25 km. 856 00:45:06,529 --> 00:45:07,597 É o Mare Crisium. 857 00:45:07,630 --> 00:45:09,132 É exatamente isso. 858 00:45:09,165 --> 00:45:11,068 Acho que o que aconteceu há tantos anos. 859 00:45:11,102 --> 00:45:12,169 é diretamente responsável 860 00:45:12,203 --> 00:45:13,304 pelo que está a acontecer agora. 861 00:45:13,337 --> 00:45:15,039 Então, acredita em mim agora? 862 00:45:15,072 --> 00:45:16,540 Vi a câmara do capacete. 863 00:45:16,574 --> 00:45:18,275 É um pouco tarde para um pedido de desculpas. 864 00:45:18,309 --> 00:45:20,411 Mentiram-nos aos dois. 865 00:45:20,444 --> 00:45:23,080 A missão internacional não correu como lado. 866 00:45:23,114 --> 00:45:24,382 Foi atacado. 867 00:45:24,415 --> 00:45:27,251 Uma forma de vida tecnológica. 868 00:45:27,284 --> 00:45:28,986 Não há maneira de effin. 869 00:45:29,019 --> 00:45:30,654 Durante o ataque, a Lua estava a tentar 870 00:45:30,689 --> 00:45:32,356 para voltar à sua órbita original, 871 00:45:32,390 --> 00:45:35,559 até que esta coisa voltou para dentro da Lua. 872 00:45:35,593 --> 00:45:38,529 Isto é o que tenho tentado dizer-te. 873 00:45:38,562 --> 00:45:40,699 Está a fazer algo ao núcleo de energia da megaestrutura. 874 00:45:40,732 --> 00:45:42,166 Com licença. A megaestrutura? 875 00:45:42,199 --> 00:45:43,567 Por favor, não pergunte. 876 00:45:43,601 --> 00:45:46,337 É muito provável que a nossa Lua tenha sido construída por alienígenas. 877 00:45:46,370 --> 00:45:48,572 Temos de entrar e fazer o primeiro contacto. 878 00:45:48,606 --> 00:45:49,640 Eu disse-lhe para não perguntar. 879 00:45:49,674 --> 00:45:51,175 Tudo bem, olhe, 880 00:45:51,208 --> 00:45:52,977 Estamos a planear uma missão para atacar esta coisa. 881 00:45:53,010 --> 00:45:54,311 O único problema é que, 882 00:45:54,345 --> 00:45:56,614 é que reconhece a nossa tecnologia. 883 00:45:57,582 --> 00:46:01,186 É por isso que precisamos de si. 884 00:46:01,219 --> 00:46:03,922 Nunca pensei que te voltaria a ouvir dizer isso. 885 00:46:04,623 --> 00:46:06,091 És o único piloto. 886 00:46:06,124 --> 00:46:07,392 para aterrar um vaivém sem energia. 887 00:46:07,426 --> 00:46:09,494 Não é exatamente uma habilidade de contratação. 888 00:46:09,528 --> 00:46:11,129 Bem, é agora, 889 00:46:11,163 --> 00:46:14,566 e é por isso que estou a oferecer-lhe o seu trabalho de volta, 890 00:46:14,599 --> 00:46:18,937 e estou pessoalmente a pedir-lhe a sua ajuda. 891 00:46:20,305 --> 00:46:21,640 Diga que sim, Brian. 892 00:46:27,780 --> 00:46:30,048 Não sei. 893 00:46:30,081 --> 00:46:32,284 Tenho muitos dos meus problemas aqui em baixo. 894 00:46:32,317 --> 00:46:35,587 E a Lua caindo sobre a Terra 895 00:46:35,620 --> 00:46:37,690 Não é um deles? 896 00:46:37,723 --> 00:46:41,092 Enganei-me ao trazê-lo aqui. Estou farta. 897 00:46:41,126 --> 00:46:42,762 Como planeia subir? 898 00:46:42,795 --> 00:46:46,032 Sabes que todos os nossos vaivéns estão em museus. 899 00:46:46,065 --> 00:46:47,701 O Endeavour está aqui em L.A. 900 00:46:47,734 --> 00:46:51,204 Além disso, os chineses estão a oferecer o protótipo da lua. 901 00:46:51,237 --> 00:46:53,105 Sei que parece uma loucura. 902 00:46:53,139 --> 00:46:55,041 Não, não, o que nos mostrou foi uma loucura. 903 00:46:55,074 --> 00:46:58,044 Este é um outro nível de loucura. 904 00:46:58,077 --> 00:47:00,146 Deveria estar no seu beco, então, não? 905 00:47:02,148 --> 00:47:03,149 Se eu fizer isto, 906 00:47:05,084 --> 00:47:07,220 Vou precisar de algo em troca. 907 00:47:10,323 --> 00:47:12,492 Tudo limpo! Tudo limpo aqui. 908 00:47:12,525 --> 00:47:14,460 Escadaria à sua esquerda. 909 00:47:14,494 --> 00:47:15,762 Fique de olhos abertos. 910 00:47:18,197 --> 00:47:19,632 Chegou a contactá-lo? 911 00:47:19,666 --> 00:47:22,568 Sim. Está a ser tratado. 912 00:47:22,602 --> 00:47:24,771 O Sonny vai encontrar-se connosco em Vandenberg. 913 00:47:24,805 --> 00:47:27,073 Parece que perdemos a festa. 914 00:47:27,106 --> 00:47:28,508 Nem sequer recebi um convite. 915 00:47:30,510 --> 00:47:32,713 Pelo menos alguém está na mesma página que nós. 916 00:47:37,785 --> 00:47:40,688 Ei, ei. Olha o que encontrei! 917 00:47:40,722 --> 00:47:42,523 Talvez possamos usá-lo como papel higiénico. 918 00:47:42,556 --> 00:47:44,826 - O que é que se passa? - Dê uma olhada ao seu redor, cara. 919 00:47:44,859 --> 00:47:47,394 - Não vale a pena. - O que quer que seja. Vamos. 920 00:47:48,696 --> 00:47:50,531 Atenção, 921 00:47:50,564 --> 00:47:53,400 estamos pedindo a todos para, por favor, limpar as ruas 922 00:47:53,433 --> 00:47:56,270 e permanecer dentro de casa... 923 00:47:56,303 --> 00:47:58,071 Cara, cara, temos que sair daqui. Vão embora! 924 00:48:06,814 --> 00:48:10,183 Sim. Isto é muito, muito excitante, não é? 925 00:48:13,554 --> 00:48:15,122 Como líderes em todo o mundo 926 00:48:15,155 --> 00:48:16,691 luta por respostas, 927 00:48:16,724 --> 00:48:19,226 novas imagens surgiram sugerindo que a NASA 928 00:48:19,259 --> 00:48:21,496 pode ter planos para uma nova missão lunar. 929 00:48:21,529 --> 00:48:23,464 Mas até agora, a NASA e a Casa Branca 930 00:48:23,498 --> 00:48:25,668 não responderam aos pedidos de comentário. 931 00:48:25,701 --> 00:48:27,335 E isto é apenas em 932 00:48:27,368 --> 00:48:29,370 do nosso correspondente no Sudeste Asiático. 933 00:48:29,404 --> 00:48:31,874 Aparentemente, a Lua está a causar um aumento drástico 934 00:48:31,907 --> 00:48:33,641 em atividade tectónica. 935 00:48:33,676 --> 00:48:35,443 Relatos de inúmeros terramotos 936 00:48:35,476 --> 00:48:37,612 e as erupções vulcânicas continuam a chegar. 937 00:48:37,645 --> 00:48:39,447 Isso é estranho. 938 00:48:39,480 --> 00:48:41,349 O que é estranho? 939 00:48:41,382 --> 00:48:43,117 A Lua não tem gravidade suficiente para fazer isso, 940 00:48:43,151 --> 00:48:44,687 não importa o quão perto fica. 941 00:48:45,688 --> 00:48:47,322 Ainda não percebeste. 942 00:48:47,355 --> 00:48:49,490 Estamos a lidar com uma megaestrutura. 943 00:48:49,524 --> 00:48:52,728 As tuas regras já não se aplicam. 944 00:48:52,761 --> 00:48:54,763 Estamos aqui há quanto tempo, 945 00:48:54,797 --> 00:48:57,700 e ninguém se deu ao trabalho de pintar por cima disso? 946 00:48:57,733 --> 00:48:59,400 Está a crescer em mim. 947 00:49:00,234 --> 00:49:01,569 Onde está o Sonny? 948 00:49:01,603 --> 00:49:02,905 Mandei uma equipa de terra para a prisão, está bem? 949 00:49:02,938 --> 00:49:04,807 Mas não ouço nada há alguns dias. 950 00:49:04,840 --> 00:49:06,341 Por que não disse isto? 951 00:49:06,374 --> 00:49:07,609 Porque preciso que estejas concentrado. 952 00:49:07,642 --> 00:49:09,278 sobre o que está a acontecer aqui. 953 00:49:12,682 --> 00:49:14,483 Megaestruturas movem-se através do espaço 954 00:49:14,516 --> 00:49:15,785 sem um sistema de escape. 955 00:49:15,819 --> 00:49:17,553 A Lua tem um motor? 956 00:49:18,922 --> 00:49:20,790 Mantenha o pensamento. Já volto. 957 00:49:23,760 --> 00:49:25,862 Bem, pelo menos o seu marido conseguiu. 958 00:49:25,895 --> 00:49:27,529 Ex-marido. 959 00:49:39,341 --> 00:49:40,777 - Coronel, o que está a fazer? - Diretor Fowler. 960 00:49:40,810 --> 00:49:42,712 Comandante Harper. Sou o Tenente Coronel Reed. 961 00:49:42,746 --> 00:49:44,580 Este é o Capitão Avery. 962 00:49:44,613 --> 00:49:46,415 Fomos informados pelo General Davidson. 963 00:49:46,448 --> 00:49:48,617 Precisamos de te acompanhar através do procedimento de armamento. 964 00:49:48,651 --> 00:49:50,552 Sou astronauta, não soldado. 965 00:49:50,586 --> 00:49:51,821 Vou levá-lo onde precisa ir. 966 00:49:51,855 --> 00:49:53,188 Mas não vou explodir nenhuma bomba. 967 00:49:53,222 --> 00:49:54,490 Não esperamos que o faça. 968 00:49:54,523 --> 00:49:55,959 Vamos acompanhá-lo na missão. 969 00:49:55,992 --> 00:49:57,594 e ativar o dispositivo, 970 00:49:57,627 --> 00:49:58,829 mas você precisa estar familiarizado com o processo 971 00:49:58,863 --> 00:50:00,397 se surgirem complicações. 972 00:50:03,968 --> 00:50:05,635 Os sistemas de segurança e autenticação da bomba 973 00:50:05,670 --> 00:50:06,804 foram removidos. 974 00:50:06,837 --> 00:50:08,238 O que significa que podemos armá-lo. 975 00:50:08,271 --> 00:50:09,539 sem aprovação do chão. 976 00:50:09,572 --> 00:50:11,574 Usando um gatilho remoto. 977 00:50:11,608 --> 00:50:14,644 Dois cliques, em seguida, empurre isto para baixo e segure. 978 00:50:14,679 --> 00:50:16,179 Aciona o dispositivo para disparar. 979 00:50:17,380 --> 00:50:19,717 - É simples. - Sim. É simples. 980 00:50:24,755 --> 00:50:27,223 Aproximando-se de Vandenberg, Capitão. Por cima. 981 00:50:27,257 --> 00:50:28,458 Entendido. 982 00:50:32,897 --> 00:50:35,265 Devia ter te comprado o prato jumbo. 983 00:50:35,298 --> 00:50:37,600 Obrigado por me tirar daqui. 984 00:50:37,634 --> 00:50:38,769 Podes agradecer ao teu pai. 985 00:50:44,008 --> 00:50:45,443 O plano é descolar. 986 00:50:45,476 --> 00:50:47,311 quando a Lua está mais próxima da Terra. 987 00:50:47,344 --> 00:50:49,547 Agora, já que estamos a lidar com um alvo imprevisível, 988 00:50:49,580 --> 00:50:51,515 a navegação vai ser crucial. 989 00:50:52,550 --> 00:50:54,318 O nosso navegador, Carl Saunders, 990 00:50:54,351 --> 00:50:56,021 vai ter certeza de que atingimos a marca, 991 00:50:56,054 --> 00:50:57,455 engenheiro de voo Hannah Martin 992 00:50:57,488 --> 00:50:59,457 vai executar cálculos em tempo real 993 00:50:59,490 --> 00:51:01,993 para garantir que intercetamos a Lua. 994 00:51:02,027 --> 00:51:03,494 E uma vez que limpamos a atmosfera, 995 00:51:03,527 --> 00:51:05,262 Vamos começar o processo de reabastecimento. 996 00:51:05,296 --> 00:51:07,398 Felizmente os nossos amigos na SpaceX 997 00:51:07,431 --> 00:51:09,901 tem um depósito de propulsores atualmente em órbita. 998 00:51:09,935 --> 00:51:11,402 Adoro o Elon. 999 00:51:14,538 --> 00:51:16,407 Então, uma vez que estamos todos desligados, 1000 00:51:16,440 --> 00:51:18,342 vamos usar os nossos propulsores para nos posicionarmos 1001 00:51:18,375 --> 00:51:19,745 sobre o Mare Crisium. 1002 00:51:19,778 --> 00:51:21,278 Os nossos amigos chineses 1003 00:51:21,312 --> 00:51:22,881 têm jerry-manipulado os sistemas de bordo 1004 00:51:22,914 --> 00:51:25,583 para que possamos voar sem electrónica. 1005 00:51:25,616 --> 00:51:27,585 Então vamos estacionar a secção de rover do módulo 1006 00:51:27,618 --> 00:51:29,353 com a bomba dentro, 1007 00:51:29,386 --> 00:51:31,957 em seguida, voltar a ligar a electrónica 1008 00:51:31,990 --> 00:51:33,425 e usá-lo como isco 1009 00:51:33,458 --> 00:51:35,895 para atrair esta coisa para fora do seu buraco. 1010 00:51:35,928 --> 00:51:38,563 Então, vão puxar o gatilho. 1011 00:51:38,597 --> 00:51:40,700 e matá-lo. 1012 00:51:42,567 --> 00:51:45,637 E depois, com sorte, todos nós podemos voltar para casa. 1013 00:51:45,671 --> 00:51:47,472 Se ainda nos restam um. 1014 00:51:49,976 --> 00:51:51,409 O que é que eu disse? 1015 00:51:51,443 --> 00:51:54,080 O Sonny. Meu Deus, filho. 1016 00:51:54,113 --> 00:51:55,748 - Graças a Deus que estás bem. - Obrigado. 1017 00:51:57,415 --> 00:51:58,684 - Esperar. - Está bem. 1018 00:51:58,718 --> 00:51:59,986 Só para que fique claro, 1019 00:52:00,019 --> 00:52:01,854 Vais levar uma bomba para o espaço. 1020 00:52:01,888 --> 00:52:05,323 E por que está aqui? Odeia a NASA. 1021 00:52:05,357 --> 00:52:07,026 Apenas tente entender. Se houver mesmo 1022 00:52:07,059 --> 00:52:08,694 a menor hipótese de isto funcionar... 1023 00:52:08,728 --> 00:52:12,430 - E se não funcionar? - Tem de ser. 1024 00:52:12,464 --> 00:52:14,901 Quero que tenhas um mundo onde possas crescer. 1025 00:52:14,934 --> 00:52:17,469 Onde podes ser um homem melhor do que eu. 1026 00:52:20,039 --> 00:52:22,042 Ei. 1027 00:52:24,477 --> 00:52:26,412 O que viu desde que esteve lá? 1028 00:52:26,445 --> 00:52:28,548 O vaivém espacial e outras coisas. 1029 00:52:28,581 --> 00:52:29,883 Tens saudades de mim? 1030 00:52:29,917 --> 00:52:31,919 Sim, sinto muito a sua falta. 1031 00:52:31,952 --> 00:52:34,087 Também tenho saudades tuas, meu homenzinho. 1032 00:52:34,121 --> 00:52:35,521 A mãe está por aqui? 1033 00:52:38,792 --> 00:52:40,526 Mãe, é o pai. 1034 00:52:47,500 --> 00:52:48,869 Ele está a ficar bom. 1035 00:52:49,502 --> 00:52:50,704 Sim, o que quer dizer? 1036 00:52:50,737 --> 00:52:53,674 Adtive a minha parte do acordo. 1037 00:52:53,707 --> 00:52:55,575 Quero-te a ti e ao Jimmy no Colorado. 1038 00:52:55,608 --> 00:52:57,811 Nós somos. Vamos ser transportados para fora daqui. 1039 00:52:57,845 --> 00:52:59,847 assim que o vaivém for lançado. 1040 00:52:59,880 --> 00:53:01,414 Olha, se alguém descobrir 1041 00:53:01,447 --> 00:53:03,583 - O que fiz por si... - Não vão. 1042 00:53:03,616 --> 00:53:06,687 Certifica-te apenas que os teus amigos felizes com o gatilho. 1043 00:53:06,720 --> 00:53:08,554 manter as mãos fora das bombas nucleares. 1044 00:53:12,160 --> 00:53:13,862 Desculpem, pessoal. 1045 00:53:13,895 --> 00:53:16,030 De 2%. Procurei por todo o lado. 1046 00:53:16,064 --> 00:53:18,665 Não, isto é ótimo. Obrigado, pá. 1047 00:53:18,700 --> 00:53:20,935 Sabes, quase consegui um emprego na NASA. 1048 00:53:20,969 --> 00:53:22,603 Que departamento? 1049 00:53:22,636 --> 00:53:23,637 O zelador. 1050 00:53:34,648 --> 00:53:35,750 Rua! 1051 00:53:37,819 --> 00:53:39,020 Espera aí! 1052 00:53:52,834 --> 00:53:55,069 Esta é a sua órbita lunar atual? 1053 00:53:55,103 --> 00:53:56,603 - Sim, é um trabalho. - Porquê? 1054 00:53:56,637 --> 00:53:57,773 Isto obviamente não é contabilidade. 1055 00:53:57,806 --> 00:53:59,909 para o aumento da massa da Lua. 1056 00:53:59,942 --> 00:54:01,476 Olhe para toda esta atividade sísmica 1057 00:54:01,509 --> 00:54:03,712 na sequência da sua órbita. 1058 00:54:03,746 --> 00:54:05,848 Sabemos a gravidade da superfície da Lua 1059 00:54:05,881 --> 00:54:07,917 é 1,62 metros quadrados. 1060 00:54:07,950 --> 00:54:09,417 Pelo menos costumava ser. 1061 00:54:10,119 --> 00:54:12,755 Então isto deve estar errado. 1062 00:54:18,794 --> 00:54:19,929 Sinto muito, Diretor Fowler. 1063 00:54:19,962 --> 00:54:21,230 Temos um problema. 1064 00:54:21,263 --> 00:54:22,998 É o que precisamos, um terramoto. 1065 00:54:23,032 --> 00:54:24,632 Estamos a perder o refrigerante. 1066 00:54:24,666 --> 00:54:26,168 Bem, tem que haver uma maneira de consertá-lo. 1067 00:54:26,201 --> 00:54:28,170 Aqui não. Precisaríamos de toda a equipa em Michoud. 1068 00:54:28,203 --> 00:54:29,637 para reconstruir algo assim. 1069 00:54:29,672 --> 00:54:30,906 Bem, então pegue a buzina. 1070 00:54:30,940 --> 00:54:32,473 e encontrar alguém que possa nos ajudar. 1071 00:54:32,507 --> 00:54:35,010 Qualquer um que possa nos ajudar já está aqui. 1072 00:54:41,616 --> 00:54:42,818 Olha, 1073 00:54:42,851 --> 00:54:44,552 temos que pensar sobre 1074 00:54:44,585 --> 00:54:46,723 deixar todas estas pessoas aqui 1075 00:54:46,756 --> 00:54:47,924 chegar em segurança. 1076 00:54:47,958 --> 00:54:49,558 Para a segurança? 1077 00:54:49,591 --> 00:54:51,527 Estas pessoas aqui não terão um planeta. 1078 00:54:51,560 --> 00:54:53,495 a não ser que descubramos alguma coisa. 1079 00:54:53,529 --> 00:54:55,631 Brian, estamos com um motor. 1080 00:54:56,866 --> 00:54:59,002 O lançamento já não é uma opção. 1081 00:54:59,035 --> 00:55:00,804 Obrigado por me trazer aqui. 1082 00:55:08,211 --> 00:55:09,611 Posso ter a atenção de todos. 1083 00:55:11,281 --> 00:55:15,885 Todos fizeram mais do que alguma vez poderíamos ter pedido. 1084 00:55:15,919 --> 00:55:18,788 Tem os meus mais profundos agradecimentos. 1085 00:55:18,822 --> 00:55:21,958 juntamente com o agradecimento de todo o país. 1086 00:55:21,992 --> 00:55:24,761 Mas está na hora de ir para casa. 1087 00:55:24,794 --> 00:55:27,563 Ordeno a evacuação imediata. 1088 00:55:27,596 --> 00:55:29,899 de todo o pessoal de Vandenberg. 1089 00:55:29,933 --> 00:55:33,004 Vão encontrar-se com as vossas famílias no Colorado. 1090 00:55:35,006 --> 00:55:36,073 Pai, o que se está a dizer 1091 00:55:37,208 --> 00:55:38,508 Lamento que não tenha dado certo. 1092 00:55:39,744 --> 00:55:41,145 A história da minha vida. 1093 00:55:42,913 --> 00:55:44,982 Obrigado por me tirar da cadeia. 1094 00:55:47,785 --> 00:55:49,619 Vamos buscar as nossas coisas. Está na hora de ir. 1095 00:55:58,195 --> 00:55:59,629 Acabou-se o tempo. 1096 00:55:59,662 --> 00:56:01,298 O helicóptero está pronto. Vá lá. Vamos. 1097 00:56:07,304 --> 00:56:08,839 Vai andando. Encontramo-nos lá fora. 1098 00:56:08,873 --> 00:56:10,107 Por que ainda estão aqui? 1099 00:56:10,141 --> 00:56:12,642 Diretor Fowler, quando voltar, 1100 00:56:12,676 --> 00:56:15,246 a gravidade da Lua será mais de 80% da força da Terra. 1101 00:56:15,279 --> 00:56:16,714 Sei o que parece. 1102 00:56:16,747 --> 00:56:17,915 Mas verificámos os dados do Dr. Houseman. 1103 00:56:17,948 --> 00:56:19,250 Os números são sólidos. 1104 00:56:19,283 --> 00:56:20,986 Mostra ao diretor as nossas novas simulações. 1105 00:56:21,019 --> 00:56:22,687 Temos de puxar a nossa janela de lançamento. 1106 00:56:22,721 --> 00:56:25,257 Pessoal, por onde andaram? Olha, o que é isto? 1107 00:56:26,758 --> 00:56:28,927 Não há janela de lançamento. 1108 00:56:28,960 --> 00:56:30,796 A missão acabou. 1109 00:56:38,103 --> 00:56:40,038 Esperem, tenho de fazer isto. Espera um minuto. 1110 00:56:53,718 --> 00:56:55,020 O que acha de pilotar o vaivém? 1111 00:56:55,053 --> 00:56:56,721 com apenas dois motores? 1112 00:56:56,755 --> 00:56:58,390 Não pode ser feito. 1113 00:56:58,423 --> 00:57:00,058 Se lançarmos quando a Lua estiver diretamente acima de nós, 1114 00:57:00,092 --> 00:57:01,726 o aumento da força gravitacional 1115 00:57:01,760 --> 00:57:03,328 deve dar um impulso ao vaivém, 1116 00:57:03,361 --> 00:57:04,830 dando-lhe uma boa chance de entrar em órbita. 1117 00:57:04,863 --> 00:57:06,898 Evacuaram toda a minha tripulação. 1118 00:57:06,932 --> 00:57:09,068 Não posso pilotar o vaivém sozinho. 1119 00:57:09,102 --> 00:57:10,837 É por isso que vou contigo. 1120 00:57:13,172 --> 00:57:14,841 Os meus homens vão ficar para trás e tratar do lançamento. 1121 00:57:14,874 --> 00:57:17,043 Mas temos uma janela de tempo muito estreita aqui. 1122 00:57:17,076 --> 00:57:19,779 Tens de estar pronto para ir em exatamente 28 minutos. 1123 00:57:19,812 --> 00:57:22,181 Voa e eu navego. 1124 00:57:22,215 --> 00:57:24,684 Como nos velhos tempos. 1125 00:57:24,717 --> 00:57:26,719 - Que dizes? - E o dispositivo EMP? 1126 00:57:26,752 --> 00:57:27,987 Ainda está no Moon Lander. 1127 00:57:28,020 --> 00:57:29,288 Perdemos a tripulação. 1128 00:57:29,322 --> 00:57:30,323 então vamos ter que desencadeá-lo nós mesmos, 1129 00:57:30,356 --> 00:57:33,059 Mas prestou atenção, certo? 1130 00:57:33,092 --> 00:57:36,062 Dois cliques, em seguida, pressione o botão para baixo e segure. 1131 00:57:36,095 --> 00:57:39,065 Aciona o dispositivo para disparar. 1132 00:57:40,099 --> 00:57:42,201 Já descobriu tudo isto? 1133 00:57:42,235 --> 00:57:45,171 E calculou a nossa nova trajetória de lançamento. 1134 00:57:45,204 --> 00:57:46,973 Sem electrónica, 1135 00:57:47,006 --> 00:57:48,274 vamos precisar fazer 1136 00:57:48,307 --> 00:57:50,810 cálculos de dois segundos lá em cima. 1137 00:57:50,843 --> 00:57:53,012 Além disso, perdemos o nosso engenheiro de voo. 1138 00:57:53,045 --> 00:57:54,046 Não, não, não, não. 1139 00:57:56,249 --> 00:57:58,418 Não. Não, não, não, pessoal. 1140 00:57:59,419 --> 00:58:00,921 Não tenho autorização para isto. 1141 00:58:00,954 --> 00:58:03,190 Bem, eu sou o diretor interino da NASA, 1142 00:58:03,223 --> 00:58:05,792 Por isso, acabei de te ilibá-lo. Parabéns, parabéns. 1143 00:58:05,826 --> 00:58:07,027 Sim, mas... 1144 00:58:10,297 --> 00:58:11,765 Tenho IBS. 1145 00:58:12,933 --> 00:58:15,002 Síndrome do Intestino Irritável. 1146 00:58:15,035 --> 00:58:17,104 - Não, não, não, não. - Também tenho enjoo. 1147 00:58:17,137 --> 00:58:19,139 Disse que sempre quis ser astronauta. 1148 00:58:21,308 --> 00:58:23,944 Tenho ansiedade debilitante. 1149 00:58:23,977 --> 00:58:26,914 KC, se a Lua é realmente o que pensa que é, 1150 00:58:26,947 --> 00:58:28,448 Vamos precisar de um megaestruturador. 1151 00:58:30,117 --> 00:58:31,385 Vestir-se. 1152 00:58:36,023 --> 00:58:37,691 Fantástico. Vamos, mexa-se! 1153 00:58:41,428 --> 00:58:44,431 Coloquei o número do seu pai aqui, certo? 1154 00:58:44,464 --> 00:58:46,467 Ele sabe que vens. 1155 00:58:46,501 --> 00:58:48,436 Sei que nem sempre fui fácil. 1156 00:58:48,469 --> 00:58:50,238 Já somos dois. 1157 00:58:53,341 --> 00:58:57,011 Sabes que foi tudo ideia tua, certo? 1158 00:58:57,045 --> 00:58:59,113 É tão inteligente. 1159 00:58:59,147 --> 00:59:01,149 Mas agora, preciso que sejas corajoso. 1160 00:59:01,182 --> 00:59:02,817 Não quero que vá. 1161 00:59:03,551 --> 00:59:05,286 Eu amo-te 1162 00:59:05,320 --> 00:59:07,822 mais do que todas as estrelas no céu. 1163 00:59:07,855 --> 00:59:09,924 Mais do que toda a Via Láctea? 1164 00:59:11,059 --> 00:59:12,393 Muito mais. 1165 00:59:15,196 --> 00:59:16,431 Muito mais. 1166 00:59:22,237 --> 00:59:23,771 Cuide bem dele. 1167 00:59:26,140 --> 00:59:28,476 Fiquem seguros lá em cima. 1168 00:59:28,509 --> 00:59:31,246 Leva isto. Espero que não precise. 1169 00:59:31,279 --> 00:59:33,082 Fique fora das estradas principais. 1170 00:59:36,385 --> 00:59:37,920 - Pai, eu... - Vão embora. 1171 00:59:42,057 --> 00:59:43,225 Ah... 1172 00:59:43,259 --> 00:59:45,894 Sabe como ligar um carro, certo? 1173 00:59:47,263 --> 00:59:51,166 Devo avisá-lo. A minha licença foi revogada. 1174 01:00:02,278 --> 01:00:04,113 Temos que ir agora. 1175 01:00:10,953 --> 01:00:13,389 Mãe, nunca vais acreditar para onde vou. 1176 01:00:13,422 --> 01:00:16,191 Jack, quando volta para o jantar? 1177 01:00:16,225 --> 01:00:19,461 Mãe, este é o seu filho. 1178 01:00:19,495 --> 01:00:23,099 Disseste-me para os fazer ouvir, e eles fizeram-no. 1179 01:00:23,133 --> 01:00:25,235 De onde conseguiu estes ternos? Uma loja de segunda? 1180 01:00:25,268 --> 01:00:28,505 No início do Apollo. Sem electrónica, devemos ficar bem. 1181 01:00:28,538 --> 01:00:30,473 "Deveria ser"? É encorajador. 1182 01:00:30,507 --> 01:00:32,375 Vamos. Vamos. 1183 01:00:32,409 --> 01:00:33,610 Sra. Houseman, temos de ir embora. 1184 01:00:33,643 --> 01:00:35,011 Oh, não, não, não. 1185 01:00:35,045 --> 01:00:38,548 A mãe? Deixe-me falar com a enfermeira. 1186 01:00:38,581 --> 01:00:40,183 - Olá? - Está a evacuar? 1187 01:00:40,216 --> 01:00:41,951 A qualquer momento. 1188 01:00:41,985 --> 01:00:43,286 Por favor, cuide da minha mãe. 1189 01:00:43,320 --> 01:00:45,322 Claro. 1190 01:00:46,956 --> 01:00:49,159 Senhor, temos que nos apressar. 1191 01:01:02,605 --> 01:01:04,874 Isto vai ser muito apertado, está bem? 1192 01:01:08,011 --> 01:01:10,247 Ligue a APU um, dois e três. 1193 01:01:10,281 --> 01:01:11,916 APUs ativo. 1194 01:01:13,417 --> 01:01:15,920 Sistema de Controlo de Reação, ativo. 1195 01:01:15,953 --> 01:01:18,589 Piloto automático ativo. T-menos 30. 1196 01:01:38,376 --> 01:01:39,678 Endeavour, tem 1197 01:01:39,711 --> 01:01:41,479 uma onda de gravidade gigante vindo na sua vindoa. 1198 01:01:41,512 --> 01:01:43,414 Tem que lançar agora. Por cima. 1199 01:01:43,447 --> 01:01:45,616 Ele disse "onda de gravidade"? 1200 01:01:45,649 --> 01:01:48,285 Pessoal, vão para fora. T-menos dez, 1201 01:01:48,319 --> 01:01:51,088 nove, oito, sete... 1202 01:01:51,122 --> 01:01:52,523 Que se lixe, vai para a ignição. 1203 01:02:45,077 --> 01:02:46,078 Isto vai ser por pouco. 1204 01:02:53,787 --> 01:02:55,021 Estamos debaixo de água, pessoal. 1205 01:03:19,512 --> 01:03:21,314 Volta para o carro. 1206 01:03:45,840 --> 01:03:47,307 A nossa trajetória de subida está desligada. 1207 01:03:48,675 --> 01:03:50,277 O reforço direito está a perder impulso. 1208 01:03:56,684 --> 01:03:58,485 O propulsor está reduzido a zero. 1209 01:04:01,789 --> 01:04:04,726 Estamos à deriva. Estamos a 11 graus. 1210 01:04:04,759 --> 01:04:07,461 12. 13. 1211 01:04:10,297 --> 01:04:12,633 É melhor fazermos algo rápido ou vamos despenhar-nos! 1212 01:04:12,666 --> 01:04:14,268 Eu sabia que nunca devia ter vindo! 1213 01:04:14,301 --> 01:04:15,837 Vamos perder o outro reforço. 1214 01:04:15,870 --> 01:04:16,804 e ver se a Lua pode nos puxar o resto do caminho. 1215 01:04:16,838 --> 01:04:18,539 KC, podemos fazê-lo? 1216 01:04:18,572 --> 01:04:21,543 - Ah... Um... - Vamos, amigo. 1217 01:04:21,576 --> 01:04:23,511 Dinâmica atual... gravidade... 1218 01:04:23,545 --> 01:04:25,280 - Podemos fazê-lo? - Ai, não sei! 1219 01:04:25,313 --> 01:04:27,582 Vá para a separação srb. 1220 01:04:27,615 --> 01:04:28,817 Concluído. 1221 01:04:35,724 --> 01:04:37,860 Meu Deus, se isto não funcionar, estamos mortos. 1222 01:04:37,893 --> 01:04:40,562 Bem, sim, é melhor que isto funcione. 1223 01:04:40,595 --> 01:04:41,864 O tanque principal está reduzido a zero. 1224 01:04:41,897 --> 01:04:43,565 - Jo, livre-se disso. - A separar o tanque principal. 1225 01:04:51,439 --> 01:04:54,175 Bri, estamos a ir muito devagar. 1226 01:04:54,208 --> 01:04:56,277 Não vamos conseguir. 1227 01:05:06,521 --> 01:05:08,657 Esperem, tenho de fazer isto. Olha para a nossa velocidade. 1228 01:05:11,460 --> 01:05:12,762 Ainda está a subir. 1229 01:05:41,223 --> 01:05:43,359 Ah... Pessoal... 1230 01:05:52,468 --> 01:05:53,903 Bem, estamos prestes a terminar. 1231 01:05:53,937 --> 01:05:56,406 a nossa última emissão aqui na rádio KSOQ. 1232 01:05:56,439 --> 01:05:58,642 Hora de procurar abrigo, abraçar os seus entes queridos, 1233 01:05:58,675 --> 01:06:00,811 e fazer estes últimos momentos contarem. 1234 01:06:00,845 --> 01:06:02,479 Vou pôr umas velhinhas num círculo. 1235 01:06:02,512 --> 01:06:03,814 para aliviar o seu humor. 1236 01:06:11,488 --> 01:06:12,489 O que significam? 1237 01:06:14,859 --> 01:06:16,459 São os nomes dos meus pais. 1238 01:06:16,493 --> 01:06:18,328 Tenho uma espécie de like. 1239 01:06:19,462 --> 01:06:21,531 "Jonas Brothers"? 1240 01:06:22,499 --> 01:06:24,334 O que é que se passa? 1241 01:06:24,367 --> 01:06:26,269 Estou só a meter-me contigo. 1242 01:06:26,302 --> 01:06:27,337 Oh, meu Deus. 1243 01:06:27,370 --> 01:06:29,439 O teu rosto não tinha preço. 1244 01:06:29,472 --> 01:06:31,441 Sim, não me assuste assim. 1245 01:06:33,476 --> 01:06:36,446 Ei, amigo, agora é uma boa hora para ligar para o seu pai. 1246 01:06:53,865 --> 01:06:55,701 - O pai? - Estão bem? 1247 01:06:55,734 --> 01:06:59,805 Sim, o Sonny afastou-se rapidamente de toda a água maluca. 1248 01:06:59,838 --> 01:07:03,574 Dirigiu? Quem é Sonny? Onde está a mamã? 1249 01:07:03,607 --> 01:07:05,242 Ficou para ajudar. 1250 01:07:07,478 --> 01:07:09,715 Olá, senhor, este é o filho de Brian Harper. 1251 01:07:09,748 --> 01:07:11,415 Estamos a caminho de si. 1252 01:07:11,449 --> 01:07:12,583 Ainda temos algumas centenas de milhas para percorrer, 1253 01:07:12,616 --> 01:07:13,819 mas estamos a fazer um bom tempo. 1254 01:07:13,852 --> 01:07:15,586 A segurança é extremamente apertada aqui. 1255 01:07:15,619 --> 01:07:17,288 Ligue quando chegar perto para que eu possa ter autorização. 1256 01:07:17,321 --> 01:07:19,024 É para já. Muito obrigado, senhor. 1257 01:07:19,057 --> 01:07:22,560 Não, obrigado por cuidar do meu filho. 1258 01:07:28,632 --> 01:07:31,268 Ok, KC, muito gentilmente com a manobra 1259 01:07:31,302 --> 01:07:32,671 Tal como te mostrei. 1260 01:07:33,773 --> 01:07:35,742 Está bem. Muito suavemente. 1261 01:07:35,775 --> 01:07:38,243 Claro que sim. Posso fazê-lo. 1262 01:07:40,713 --> 01:07:41,714 Cuidado, cuidado. 1263 01:07:43,648 --> 01:07:45,584 Agora mude para o modo de manutenção da estação, 1264 01:07:45,617 --> 01:07:47,385 e nós assumimos a partir daqui. 1265 01:07:47,419 --> 01:07:49,055 Não acredito que acabei de fazer aquilo. 1266 01:07:49,088 --> 01:07:51,490 Tem certeza que nunca fez isto antes? 1267 01:07:51,523 --> 01:07:54,794 Quando tinha 10 anos, vesti-me como astronauta no Halloween. 1268 01:07:54,827 --> 01:07:56,896 Scottie Ebersol disse-me que nunca iria ao espaço. 1269 01:07:56,929 --> 01:07:57,997 Porque era muito gordinho. 1270 01:07:59,699 --> 01:08:01,666 Se scottie Ebersol pudesse vê-lo agora. 1271 01:08:02,969 --> 01:08:04,704 Ok, KC, abra as válvulas de combustível 1272 01:08:04,737 --> 01:08:06,571 no tanque do vaivém. 1273 01:08:06,605 --> 01:08:09,474 São aqueles pequenos interruptores que dizem válvulas de combustível. 1274 01:08:09,508 --> 01:08:12,410 O Roger. Válvulas de combustível abertas. 1275 01:08:12,444 --> 01:08:13,478 Perfeito, perfeito. 1276 01:08:18,350 --> 01:08:20,053 Tenho uma confissão a fazer. 1277 01:08:20,087 --> 01:08:22,321 Não sabia se conseguiria seguir em frente. 1278 01:08:22,355 --> 01:08:24,825 com tudo isto, Bri. 1279 01:08:24,858 --> 01:08:27,761 Sabe, também tenho uma confissão a fazer. 1280 01:08:27,795 --> 01:08:30,563 É "Abençoo as chuvas em África." 1281 01:08:31,364 --> 01:08:32,498 Procurei-o. 1282 01:08:33,834 --> 01:08:35,803 Eu disse-te. 1283 01:08:35,836 --> 01:08:39,072 KC, feche as válvulas de combustível, por favor. 1284 01:08:40,707 --> 01:08:43,543 As válvulas de combustível estão fechadas. 1285 01:08:43,576 --> 01:08:44,644 Jo, vire-se. 1286 01:08:52,585 --> 01:08:54,087 Temos que ir. 1287 01:08:54,121 --> 01:08:55,756 E espero que não seja muito tarde. 1288 01:08:55,789 --> 01:08:57,356 Sim, é um trabalho. 1289 01:09:08,102 --> 01:09:09,636 Como a órbita da Lua 1290 01:09:09,670 --> 01:09:11,572 aproxima-o da superfície, 1291 01:09:11,605 --> 01:09:14,408 os cientistas alertaram para efeitos gravitacionais extremos. 1292 01:09:18,012 --> 01:09:19,479 Que noite. 1293 01:09:20,882 --> 01:09:22,917 O meu carro lixou-me. 1294 01:09:22,951 --> 01:09:24,052 Acha que pode me dar uma boleia? 1295 01:09:25,086 --> 01:09:26,087 Fora, fora! 1296 01:09:26,821 --> 01:09:27,956 Agora, vamos para a 20 1297 01:09:31,025 --> 01:09:32,559 Não me faça pedir duas vezes! 1298 01:09:32,593 --> 01:09:33,627 Fique calmo. Fique calmo. 1299 01:09:39,600 --> 01:09:41,468 Parem, parem! Deixa-a em paz. 1300 01:09:41,501 --> 01:09:42,636 Está bem. Virar. 1301 01:09:43,570 --> 01:09:45,173 O que tem na bolsa, criança? 1302 01:09:47,842 --> 01:09:49,744 Chega de disparates. 1303 01:09:49,777 --> 01:09:51,179 - Ei, não machucá-lo. - Cala-te. 1304 01:09:51,212 --> 01:09:52,579 Tudo bem, todos se acalmem! 1305 01:09:52,613 --> 01:09:54,782 Olha para o Sr. Smartass. 1306 01:09:56,451 --> 01:09:57,720 É um universitário? 1307 01:09:57,753 --> 01:09:58,988 Está bem. Bora lá. 1308 01:09:59,021 --> 01:10:00,488 Vá lá. 1309 01:10:07,162 --> 01:10:09,164 O telefone ainda está na mochila do Jimmy. 1310 01:10:09,198 --> 01:10:11,133 Como vamos entrar no bunker? 1311 01:10:11,166 --> 01:10:12,634 Vamos precisar de outro carro. 1312 01:10:12,667 --> 01:10:13,836 mas acho que sei onde arranjar um. 1313 01:10:15,536 --> 01:10:16,839 Está bem. 1314 01:10:16,872 --> 01:10:19,141 Desligar computadores de uso geral. 1315 01:10:19,174 --> 01:10:21,110 Vá em frente e mate os autocarros principais. 1316 01:10:21,143 --> 01:10:22,677 Entendido. 1317 01:10:26,982 --> 01:10:29,018 Uau, não é? Bem, se ainda houvesse um Houston, 1318 01:10:29,051 --> 01:10:30,685 Estariam a passar-se agora. 1319 01:10:30,719 --> 01:10:32,888 Marinheiros loucos usaram aquela coisa velha há séculos. 1320 01:10:32,922 --> 01:10:34,455 para navegar nos mares. 1321 01:10:34,489 --> 01:10:35,724 Deixe-a concentrar-se. 1322 01:10:35,758 --> 01:10:37,425 ou vamos acabar em Neptuno. 1323 01:10:40,996 --> 01:10:43,799 KC, dá-me a posição da Lua em 93 minutos. 1324 01:10:45,068 --> 01:10:46,903 Está bem. Ah... 1325 01:10:46,937 --> 01:10:49,105 Assumindo a posição atual da Lua, 1326 01:10:49,139 --> 01:10:50,673 então será em... 1327 01:10:50,707 --> 01:10:54,210 Latitude três graus, 12 minutos ao sul. 1328 01:10:54,244 --> 01:10:58,882 Longitude cinco graus, 12 minutos a oeste. 1329 01:10:58,915 --> 01:11:01,151 Bri, vamos começar com uma queimadura de 43 segundos. 1330 01:11:01,184 --> 01:11:02,618 Apanhei. 1331 01:11:02,651 --> 01:11:05,654 Três, dois, um. 1332 01:11:21,637 --> 01:11:23,106 Olá pessoal. Olha, o que é isto? 1333 01:11:36,954 --> 01:11:38,122 Vamos continuar. 1334 01:11:38,155 --> 01:11:39,556 Sim, é um trabalho. 1335 01:11:52,169 --> 01:11:53,904 Espero que a Lua se mantenha unida. 1336 01:11:53,938 --> 01:11:55,605 Pelo menos por um tempo, pelo menos. 1337 01:11:55,638 --> 01:11:57,808 A dar a volta. 1338 01:12:04,581 --> 01:12:05,615 Ah, sim. 1339 01:12:07,251 --> 01:12:08,651 Está bem. 1340 01:12:08,685 --> 01:12:10,121 Fique entre 8 a 10 segundos 1341 01:12:10,154 --> 01:12:11,956 - na queimadura de OMS. - Uma cópia. 1342 01:12:11,989 --> 01:12:13,623 A travar. 1343 01:12:22,367 --> 01:12:24,668 Não parece muito bom. 1344 01:12:24,703 --> 01:12:25,904 Vai ficar bem. 1345 01:12:27,605 --> 01:12:29,908 Espero que não precisemos disso. 1346 01:12:49,761 --> 01:12:51,662 Jimmy, segura a minha mão. 1347 01:12:54,099 --> 01:12:55,700 Vá lá. Vamos! Vamos! 1348 01:13:04,776 --> 01:13:06,378 Jimmy, jimmy! Espera aí! 1349 01:13:06,411 --> 01:13:08,848 Não me deixe saír! A Michelle! 1350 01:13:38,344 --> 01:13:39,846 Ali está. 1351 01:13:49,055 --> 01:13:51,090 Está em modo avião. 1352 01:13:51,124 --> 01:13:52,758 Vou preparar o aterrissador. 1353 01:13:52,792 --> 01:13:53,926 Está bem. 1354 01:13:58,866 --> 01:14:00,300 Vai buscá-los, Comandante. 1355 01:14:57,158 --> 01:14:59,027 Electrónica rover ativada. 1356 01:14:59,060 --> 01:15:01,863 Voltando ao Endeavour. 1357 01:15:01,896 --> 01:15:03,198 Não consigo imaginar como é difícil para ele. 1358 01:15:03,231 --> 01:15:04,832 para estar de volta aqui. 1359 01:15:04,866 --> 01:15:08,303 Aqui em cima é onde pertence. 1360 01:15:08,336 --> 01:15:09,904 Ele ainda se culpa pelo que aconteceu. 1361 01:15:09,938 --> 01:15:11,272 na sua última missão. 1362 01:15:14,008 --> 01:15:16,411 Acha que a morte do astronauta foi culpa dele. 1363 01:15:24,852 --> 01:15:26,254 Temos que ir. 1364 01:15:35,231 --> 01:15:36,398 Vá lá. 1365 01:15:47,376 --> 01:15:49,311 Porque é que não está a acontecer nada? 1366 01:15:57,319 --> 01:15:58,387 Alto, alto, alto. 1367 01:16:07,930 --> 01:16:09,398 Está a apanhar o isco. 1368 01:16:11,166 --> 01:16:13,302 Vamos, vamos, vamos. 1369 01:16:17,539 --> 01:16:20,844 - O que é que está à espera? - Algo está errado. 1370 01:16:20,877 --> 01:16:21,978 Temos que tirá-lo. 1371 01:16:22,012 --> 01:16:23,446 Mas é muito longe. 1372 01:16:23,480 --> 01:16:24,514 Não vai funcionar. 1373 01:16:34,457 --> 01:16:36,893 Está vindo na nossa direção. 1374 01:16:36,926 --> 01:16:38,795 Bri... 1375 01:16:46,169 --> 01:16:47,971 - Não está a parar! - Eu consigo ver isso. 1376 01:17:06,389 --> 01:17:09,260 O seu telefone. KC, o seu telefone. Desliga isso! 1377 01:17:13,030 --> 01:17:14,298 Vá lá! Vá lá! Vá lá! 1378 01:17:45,529 --> 01:17:47,565 Podia ter desligado. 1379 01:17:47,598 --> 01:17:49,567 Ok, Bri, no julgamento, 1380 01:17:49,600 --> 01:17:51,202 Disse que quando o enxame voltou, 1381 01:17:51,235 --> 01:17:52,503 Não atacou o Endeavour, certo? 1382 01:17:52,536 --> 01:17:53,571 Está certo. 1383 01:17:53,604 --> 01:17:55,607 Os aparelhos eletrónicos estavam fora. 1384 01:17:55,640 --> 01:17:57,376 É por isso que não nos atacou na altura, 1385 01:17:57,409 --> 01:18:00,245 e é por isso que não foi atrás da bomba agora. 1386 01:18:00,278 --> 01:18:02,114 Porque precisa de sentir os dois. 1387 01:18:02,147 --> 01:18:04,316 É como se estivesse programado para procurar matéria orgânica. 1388 01:18:04,349 --> 01:18:05,450 num ambiente eletrónico. 1389 01:18:05,484 --> 01:18:07,619 - É exatamente isso. - E somos basicamente nós. 1390 01:18:10,422 --> 01:18:11,990 São humanos. 1391 01:18:12,023 --> 01:18:13,425 E pessoal, temos outro problema. 1392 01:18:13,458 --> 01:18:14,960 Os militares. 1393 01:18:14,993 --> 01:18:16,261 Estão preparados para usar tudo. 1394 01:18:16,294 --> 01:18:17,396 à sua disposição para parar a Lua. 1395 01:18:17,429 --> 01:18:18,530 Não pode estar a falar a sério. 1396 01:18:18,563 --> 01:18:20,632 Estou a falar a sério. 1397 01:18:20,665 --> 01:18:22,100 Vão bombardeá-lo. 1398 01:18:22,134 --> 01:18:23,335 E a precipitação radioativa? 1399 01:18:23,368 --> 01:18:24,970 Os teus amigos dizem alguma coisa sobre isso? 1400 01:18:25,003 --> 01:18:26,405 Primeiro, não são meus amigos. 1401 01:18:26,438 --> 01:18:27,939 E não estão a pensar no amanhã. 1402 01:18:27,973 --> 01:18:30,175 Estão a tentar sobreviver hoje. 1403 01:18:30,208 --> 01:18:32,677 Então este é o grande plano deles, não é? 1404 01:18:32,712 --> 01:18:35,213 Não cheguei tão longe para falhar. 1405 01:18:38,583 --> 01:18:40,720 Temos de arranjar uma maneira de o matar. 1406 01:18:40,753 --> 01:18:42,988 Vou apanhar o desembarque e voar atrás desta coisa. 1407 01:18:44,424 --> 01:18:46,626 Quer dizer dentro da Lua? 1408 01:18:46,659 --> 01:18:48,961 Sim, receio que tenha sido exatamente isso que ele quis dizer. 1409 01:18:48,995 --> 01:18:50,396 Quanto tempo ainda faltam para o lançamento? 1410 01:18:50,430 --> 01:18:53,099 Não sei. Eles não me disseram exatamente. 1411 01:18:53,132 --> 01:18:55,067 Mas se planeiam usar ICBMs, então eles vão 1412 01:18:55,101 --> 01:18:57,203 tem que esperar até que a Lua entre na estratosfera. 1413 01:18:57,236 --> 01:18:59,338 São menos de duas horas. 1414 01:19:08,314 --> 01:19:10,183 Isto é propriedade privada. 1415 01:19:10,216 --> 01:19:11,417 Virar. 1416 01:19:11,451 --> 01:19:13,219 Minha mãe mora aqui. 1417 01:19:13,252 --> 01:19:15,288 Sou o filho de Brenda Lopez. 1418 01:19:19,659 --> 01:19:21,527 Nunca tinha visto aquele miúdo. 1419 01:19:21,561 --> 01:19:23,262 Unidade de rádio 23. 1420 01:19:23,296 --> 01:19:24,464 Fica aqui. 1421 01:19:24,497 --> 01:19:26,399 Só preciso de ir para a minha casa. 1422 01:19:26,432 --> 01:19:28,334 Para pegar o carro. Por favor. 1423 01:19:28,367 --> 01:19:29,602 Fica aí. 1424 01:19:29,635 --> 01:19:31,237 Ou volto a disparar. 1425 01:19:39,213 --> 01:19:41,315 Tenho o direito de defender a minha propriedade, Tom. 1426 01:19:41,348 --> 01:19:42,616 Karen, já chega! 1427 01:19:42,649 --> 01:19:45,152 Fico feliz que esteja bem. 1428 01:19:45,185 --> 01:19:48,555 Estou com bom aspeto? Foi para as montanhas? 1429 01:19:48,589 --> 01:19:50,123 Todos os tribunais estavam fechados. 1430 01:19:50,157 --> 01:19:51,358 E estive ao telefone dia e noite, 1431 01:19:51,391 --> 01:19:53,327 - literalmente tentando tudo. - Vá lá. 1432 01:19:53,360 --> 01:19:55,028 Vamos levar-te a ti e aos teus amigos para dentro, está bem? 1433 01:19:55,062 --> 01:19:56,196 Vamos lá, pessoal. 1434 01:19:56,230 --> 01:19:57,331 Sou Tom. 1435 01:19:58,365 --> 01:20:00,167 Muito obrigado, Karen. 1436 01:20:08,275 --> 01:20:10,277 Meninas, esperem aqui por um segundo. Está bem? 1437 01:20:14,081 --> 01:20:15,415 - Sonny, sonny! - Ei, mãe. 1438 01:20:16,350 --> 01:20:17,451 Estás bem? 1439 01:20:17,484 --> 01:20:19,219 Estou bem. 1440 01:20:19,253 --> 01:20:21,489 Este é a Michelle e o filho da Sra. Fowler, Jimmy. 1441 01:20:21,523 --> 01:20:22,791 Olá pessoal. Toca a entrar. 1442 01:20:29,297 --> 01:20:31,165 - Como é que saíste? - O pai tirou-me daqui. 1443 01:20:31,199 --> 01:20:32,700 - Onde está o seu pai? - Está lá em cima. 1444 01:20:32,735 --> 01:20:34,168 tentando parar o que está a acontecer. 1445 01:20:34,202 --> 01:20:35,470 Lá em cima? 1446 01:20:35,503 --> 01:20:37,706 Espaço exterior, Tom. 1447 01:20:37,740 --> 01:20:39,240 Claro que é. 1448 01:20:40,174 --> 01:20:41,609 É uma maneira de evitar o aluguel. 1449 01:20:42,477 --> 01:20:44,145 Sonny, sonny! 1450 01:20:44,178 --> 01:20:45,848 Senti tanto a sua falta. 1451 01:20:45,881 --> 01:20:47,549 Esperem, tenho de fazer isto. Shh, shh. Quieto, quieto. 1452 01:20:47,582 --> 01:20:49,150 Um aviso. Evacuação obrigatória 1453 01:20:49,183 --> 01:20:50,786 para todo o Vale de Aspen. 1454 01:20:50,819 --> 01:20:52,220 Dissipação atmosférica iminente. 1455 01:20:52,253 --> 01:20:53,789 Repito, aviso. 1456 01:20:53,822 --> 01:20:56,324 Evacuação obrigatória para todo o Vale de Aspen. 1457 01:20:56,357 --> 01:20:57,525 Dissipação atmosférica iminente. 1458 01:20:57,559 --> 01:20:59,661 O que é a dissipação atmosférica? 1459 01:20:59,694 --> 01:21:01,396 O ar vai ser sugado, boneco. 1460 01:21:01,429 --> 01:21:03,331 A Lauren. 1461 01:21:07,336 --> 01:21:08,772 Temos de falar com o pai do Jimmy. 1462 01:21:08,805 --> 01:21:11,140 Está num complexo militar algumas horas ao norte. 1463 01:21:11,173 --> 01:21:12,474 Algumas horas? 1464 01:21:12,508 --> 01:21:14,410 Sim, não vamos chegar a tempo. 1465 01:21:14,443 --> 01:21:15,745 Eu tenho uma ideia. 1466 01:21:15,779 --> 01:21:18,147 Temos que nos emescar. Vamos. Vá lá. 1467 01:21:18,180 --> 01:21:20,649 Vai buscar um casaco. 1468 01:21:20,683 --> 01:21:23,218 Ok, e mude para o controlador de manobra. 1469 01:21:25,454 --> 01:21:29,124 Acoplamento completo. Estamos prontos para ir. 1470 01:21:43,907 --> 01:21:45,341 Desabrande. Desabrande. 1471 01:21:45,374 --> 01:21:46,508 Acertei. Acertei. Acertei. 1472 01:22:22,913 --> 01:22:25,382 Estamos mortos? 1473 01:22:25,415 --> 01:22:28,585 Não, estamos dentro da Lua. 1474 01:22:28,618 --> 01:22:30,286 Pode ser a melhor frase. 1475 01:22:30,320 --> 01:22:31,554 alguém já disse. 1476 01:22:45,603 --> 01:22:47,638 Vendi uns carros a estes tipos. 1477 01:22:50,976 --> 01:22:52,878 Hey, Sonny. Sei que não gosta de mim. 1478 01:22:52,911 --> 01:22:55,546 E acredites ou não, considero-te um filho. 1479 01:22:55,579 --> 01:22:56,580 Sempre o fiz. 1480 01:22:57,916 --> 01:22:59,350 Se o mundo vai acabar, 1481 01:22:59,383 --> 01:23:00,551 podemos, por favor, não passar as nossas últimas horas 1482 01:23:00,584 --> 01:23:01,953 odiando uns aos outros? 1483 01:23:01,987 --> 01:23:04,388 Bem, não te odeio. 1484 01:23:04,422 --> 01:23:05,724 Sabes que mais? 1485 01:23:07,358 --> 01:23:08,392 Vou levá-lo. 1486 01:23:10,028 --> 01:23:11,529 Vamos continuar a procurar. 1487 01:23:18,536 --> 01:23:20,906 Encontrei o oxigénio. Vem cá. 1488 01:23:23,674 --> 01:23:24,976 Uau. 1489 01:23:25,010 --> 01:23:26,912 - Devíamos fazer duas viagens. - Aqui, por pouco tempo. 1490 01:23:31,784 --> 01:23:33,285 Quão profundos acha que somos? 1491 01:23:34,721 --> 01:23:36,856 Pelo menos 20 km. 1492 01:23:39,058 --> 01:23:40,960 Pode nos levar um pouco mais perto da parede? 1493 01:23:56,743 --> 01:23:59,511 Este deve ser o casco da megaestrutura. 1494 01:23:59,544 --> 01:24:02,782 O manto da Lua é apenas uma concha protetora. 1495 01:24:03,448 --> 01:24:04,449 Um génio. 1496 01:24:09,789 --> 01:24:11,356 Não consigo ver nada. 1497 01:24:21,634 --> 01:24:22,870 Pessoal, tenho de ligar a electrónica. 1498 01:24:34,580 --> 01:24:35,581 Espera aí. 1499 01:25:11,853 --> 01:25:14,722 Por favor, diz-me que isto está mesmo a acontecer. 1500 01:25:17,725 --> 01:25:19,359 Estão a virar. 1501 01:25:25,834 --> 01:25:27,802 São como rodas, ou... 1502 01:25:28,535 --> 01:25:29,670 ou anéis. 1503 01:25:31,072 --> 01:25:33,473 Deve ser assim que a Lua se estabiliza. 1504 01:25:33,507 --> 01:25:36,410 Algum tipo de sistema giroscópico. 1505 01:25:38,179 --> 01:25:41,149 Tudo bem, isto deve ser perfeito para eles. 1506 01:25:41,182 --> 01:25:42,817 - Deve ser o suficiente. - Está bem. 1507 01:25:42,851 --> 01:25:44,719 Fez tudo isto por nós? 1508 01:25:44,752 --> 01:25:47,521 Não devia. 1509 01:25:47,554 --> 01:25:50,557 Não nos deixe impedi-lo. Vamos. Por aqui. 1510 01:25:50,591 --> 01:25:53,061 E obrigado por carregar todo este oxigénio para nós. 1511 01:25:54,528 --> 01:25:55,831 - Uau! - Armas no chão. 1512 01:25:55,865 --> 01:25:57,066 Agora! 1513 01:25:59,500 --> 01:26:00,870 Odeio armas. 1514 01:26:00,903 --> 01:26:03,538 Ok, agora a mochila. Atira-lho. 1515 01:26:04,106 --> 01:26:05,107 Vamos. 1516 01:26:09,845 --> 01:26:11,646 Nada de jogos. 1517 01:26:11,679 --> 01:26:14,582 Fique aqui, e nem pense em nos seguir. 1518 01:26:16,218 --> 01:26:18,553 - Onde conseguiu a arma? - O meu pai. 1519 01:26:18,586 --> 01:26:20,588 Por que não me surpreende? 1520 01:26:20,622 --> 01:26:22,825 Muito bem, tenho isto, conduzes. 1521 01:26:22,858 --> 01:26:24,559 Por favor, não me diga que roubou aquele cara. 1522 01:26:24,592 --> 01:26:26,128 Tecnicamente, aqueles tipos estavam a roubar-nos. 1523 01:26:26,161 --> 01:26:27,930 Depois roubámo-los porque eram uns idiotas. 1524 01:27:07,871 --> 01:27:11,007 Oh, meu Deus. É uma anã branca. 1525 01:27:13,676 --> 01:27:15,845 Eu sabia. 1526 01:27:15,879 --> 01:27:18,614 Aproveitaram os blocos de construção do universo. 1527 01:27:19,581 --> 01:27:20,683 Ninguém olha para mim. 1528 01:27:22,886 --> 01:27:23,887 Posso chorar. 1529 01:27:38,102 --> 01:27:39,804 C´um caraças! 1530 01:27:40,938 --> 01:27:42,505 Os campos! 1531 01:27:42,539 --> 01:27:44,008 O Ziggy tinha razão. 1532 01:27:44,041 --> 01:27:45,542 Quem é Ziggy? 1533 01:27:46,676 --> 01:27:47,912 Um amigo. 1534 01:27:49,646 --> 01:27:51,115 A sua teoria é que todas as megaestruturas 1535 01:27:51,148 --> 01:27:52,615 são, na verdade, arcas. 1536 01:27:54,151 --> 01:27:56,486 Ziggy fuma muita erva. 1537 01:28:10,735 --> 01:28:12,169 Ali está. 1538 01:28:12,203 --> 01:28:15,139 Jo, prepara o detonador. 1539 01:28:15,172 --> 01:28:17,975 Vou aproximar-me e depois soltar o veículo. 1540 01:28:24,783 --> 01:28:25,817 Pronto, pronto. 1541 01:28:27,618 --> 01:28:28,887 Espera por isso. 1542 01:28:31,123 --> 01:28:32,690 Vou libertar o veículo. 1543 01:28:41,333 --> 01:28:43,035 Brian, brian! Brian, o que está a fazer? 1544 01:28:43,068 --> 01:28:45,103 Não sou eu. 1545 01:28:45,137 --> 01:28:46,637 O que quer dizer com não é você? 1546 01:28:46,670 --> 01:28:48,240 Não sei. Está a voar sozinho. 1547 01:28:58,150 --> 01:28:59,251 Oh, não! 1548 01:29:02,287 --> 01:29:03,922 Está a tentar comer o desembarque! 1549 01:29:08,194 --> 01:29:09,328 Vamos bater. 1550 01:29:14,333 --> 01:29:16,069 Espera aí! 1551 01:30:13,994 --> 01:30:15,229 Atenção, atenção! 1552 01:30:15,262 --> 01:30:16,696 Temos a aprovação do presidente. 1553 01:30:16,730 --> 01:30:19,233 para começar a contagem regressiva. 1554 01:30:19,266 --> 01:30:21,101 Todos os silos nucleares estão online, senhor. 1555 01:30:21,135 --> 01:30:22,702 Muito bem, muito bem. 1556 01:30:30,410 --> 01:30:32,045 General, fomos apanhados em sarilhos. 1557 01:30:32,079 --> 01:30:34,414 mas estamos de volta ao caminho. Vamos deixar Aspen agora. 1558 01:30:34,448 --> 01:30:36,150 Fica a horas daqui. Estamos a ficar sem tempo. 1559 01:30:42,824 --> 01:30:44,993 Sonny, cuidado. 1560 01:30:45,026 --> 01:30:46,660 Tenho que ligar de volta. 1561 01:30:57,071 --> 01:30:59,240 Oh, não. A Lua está a subir. 1562 01:30:59,274 --> 01:31:01,009 A gravidade vai enlouquecer. 1563 01:31:05,914 --> 01:31:07,882 Estão atirando em nós. 1564 01:31:07,916 --> 01:31:09,884 - Atire de volta. - Com o quê? 1565 01:31:09,918 --> 01:31:12,053 Aqui, por pouco tempo. 1566 01:31:12,086 --> 01:31:13,755 Que raio é que estás a fazer? 1567 01:31:17,926 --> 01:31:19,260 Uau! 1568 01:31:19,294 --> 01:31:21,162 Tom, cuidado! 1569 01:31:21,196 --> 01:31:22,864 Deixa-me pôr este bebé em velocidade de dobra. 1570 01:31:22,897 --> 01:31:24,999 Vão embora! Vão embora! 1571 01:31:25,833 --> 01:31:26,935 Mantenha o ritmo. 1572 01:31:33,275 --> 01:31:35,077 Tomar conta! 1573 01:31:37,379 --> 01:31:38,514 Andar antes de sermos sugados. 1574 01:31:38,547 --> 01:31:40,749 Estou a tentar! 1575 01:31:52,261 --> 01:31:53,929 Esperar! 1576 01:32:00,569 --> 01:32:01,770 Oh, não. 1577 01:32:03,239 --> 01:32:04,740 Apanhei o pequenino. 1578 01:32:06,842 --> 01:32:08,010 Temos que voltar! 1579 01:32:08,043 --> 01:32:10,946 Não, já se foi! Precisamos do oxigénio! 1580 01:32:16,185 --> 01:32:17,286 Oh, uau, uau! Vai mais devagar! 1581 01:32:45,048 --> 01:32:46,916 Geral? 1582 01:32:46,950 --> 01:32:48,485 Precisa encontrar abrigo imediatamente. 1583 01:32:48,518 --> 01:32:50,020 Vamos lançar um contra-ataque. 1584 01:32:50,053 --> 01:32:52,055 Grandes partes da Lua vão cair sobre nós. 1585 01:32:52,088 --> 01:32:53,890 - Haverá radiação. - Espera, o que quer dizer? 1586 01:32:53,923 --> 01:32:55,091 O meu pai ainda está lá em cima com o Fowler. 1587 01:32:55,125 --> 01:32:56,359 Jocinda ficou para trás. 1588 01:32:56,393 --> 01:32:58,061 Não, está lá em cima com o meu pai. 1589 01:32:59,162 --> 01:33:03,033 Por favor, ponha jimmy. 1590 01:33:03,066 --> 01:33:04,334 Ei, amigo, é o seu pai. 1591 01:33:05,302 --> 01:33:07,204 O pai? 1592 01:33:07,238 --> 01:33:09,106 Lamento não poder estar contigo agora. 1593 01:33:09,140 --> 01:33:10,975 Amo-te tanto. 1594 01:33:11,008 --> 01:33:12,009 Não tenha medo, pai. 1595 01:33:12,877 --> 01:33:14,011 A mãe vai salvar-nos. 1596 01:33:20,284 --> 01:33:22,019 O oxigénio está a esgotar-se. 1597 01:33:22,053 --> 01:33:23,387 Jimmy, vamos lá. Temos que ir agora. 1598 01:33:23,421 --> 01:33:24,855 Tenho de ir. Adeus, pai. 1599 01:33:26,157 --> 01:33:27,291 Senhor, estamos prontos para si. 1600 01:33:36,000 --> 01:33:37,968 Devíamos ir à passagem da montanha. 1601 01:33:38,002 --> 01:33:41,072 Aquele túnel é um quarto de milha de concreto sólido. 1602 01:33:41,105 --> 01:33:42,606 Anda. Vamos. 1603 01:33:52,950 --> 01:33:53,984 Podemos respirar. 1604 01:33:54,553 --> 01:33:56,088 Tem um cheiro estranho. 1605 01:34:00,158 --> 01:34:01,159 A gravidade. 1606 01:34:04,162 --> 01:34:05,330 Onde está o Brian? 1607 01:34:14,039 --> 01:34:15,907 Isto nunca mais vai voar. 1608 01:34:17,976 --> 01:34:19,378 Uau! 1609 01:34:19,411 --> 01:34:21,346 Olha para estes bebés. 1610 01:34:21,380 --> 01:34:24,349 Eu disse-te que a Lua foi construída por alienígenas. 1611 01:34:24,383 --> 01:34:25,384 Brian, brian! 1612 01:34:27,052 --> 01:34:28,553 Brian, brian! 1613 01:34:28,587 --> 01:34:31,490 Brian Harper! 1614 01:34:31,523 --> 01:34:34,426 Quantos Brians achas que estão dentro da Lua? 1615 01:34:40,399 --> 01:34:41,933 Seja qual for o lugar construído, 1616 01:34:41,967 --> 01:34:43,002 Uma coisa é certa. 1617 01:34:44,504 --> 01:34:46,672 É mais forte do que tudo o que temos na Terra. 1618 01:34:46,706 --> 01:34:49,609 Provavelmente porque demorou anos a entrar. 1619 01:35:03,556 --> 01:35:05,358 Esperem, não se! Há uma grande probabilidade 1620 01:35:05,391 --> 01:35:06,526 que esta é uma armadilha. 1621 01:35:07,660 --> 01:35:09,228 Como sabe que está lá dentro? 1622 01:35:10,530 --> 01:35:11,998 Eu não. 1623 01:35:14,333 --> 01:35:16,302 Mas sei que algo nos está a guiar. 1624 01:35:16,335 --> 01:35:18,104 Acho que estamos a lidar com. 1625 01:35:18,137 --> 01:35:20,741 duas entidades inteligentes concorrentes aqui. 1626 01:35:20,774 --> 01:35:22,375 E um deles claramente gosta mais de nós 1627 01:35:22,408 --> 01:35:23,409 do que o outro. 1628 01:35:27,380 --> 01:35:28,448 Oh, não! 1629 01:35:30,183 --> 01:35:31,485 Eu sabia que isto era uma armadilha. 1630 01:35:36,490 --> 01:35:37,958 Pode ouvir isto? 1631 01:35:41,495 --> 01:35:42,563 Vá lá. 1632 01:36:19,601 --> 01:36:21,069 Por que acha que. 1633 01:36:21,102 --> 01:36:24,038 deste momento em particular tantas vezes? 1634 01:36:24,072 --> 01:36:25,808 Eu te dei. 1635 01:36:25,841 --> 01:36:29,277 um dia antes de partir na minha última missão. 1636 01:36:29,310 --> 01:36:31,613 Quando voltei, tudo mudou. 1637 01:36:31,646 --> 01:36:33,481 Então esta é uma memória feliz? 1638 01:36:35,818 --> 01:36:38,219 Todas as memórias do meu filho são felizes. 1639 01:36:39,587 --> 01:36:41,189 O que é isto? 1640 01:36:47,428 --> 01:36:49,030 Não és meu filho. 1641 01:36:51,499 --> 01:36:53,234 O que é que estás? 1642 01:36:53,268 --> 01:36:55,771 Sou uma construção. Da sua mente. 1643 01:36:57,205 --> 01:36:58,741 Quem te obrigou? 1644 01:36:58,774 --> 01:37:01,075 As mesmas pessoas que te fizeram. 1645 01:37:01,810 --> 01:37:03,812 Há biliões de anos, 1646 01:37:03,846 --> 01:37:07,516 seus ancestrais já foram uma civilização próspera. 1647 01:37:07,550 --> 01:37:10,419 Numa parte distante da galáxia. 1648 01:37:13,556 --> 01:37:15,357 Eram tão avançados, 1649 01:37:15,391 --> 01:37:17,861 expandiram-se a partir do seu planeta natal, 1650 01:37:17,894 --> 01:37:20,696 em habitats que construíram no espaço. 1651 01:37:22,665 --> 01:37:25,634 Todos os conflitos sociais foram resolvidos. 1652 01:37:25,668 --> 01:37:30,539 E as guerras eram apenas memórias de tempos longos. 1653 01:37:38,647 --> 01:37:40,784 Seus ancestrais tinham criado 1654 01:37:40,817 --> 01:37:43,452 um mundo perfeito e harmonioso. 1655 01:37:43,485 --> 01:37:47,857 Controlado por um sistema informático central de autoaprendizagem 1656 01:37:47,891 --> 01:37:52,194 que os serviu em todas as suas vidas diárias. 1657 01:37:52,227 --> 01:37:57,534 Chama-lhe IA, inteligência artificial. 1658 01:37:57,567 --> 01:38:00,370 O seu futuro parecia ilimitado. 1659 01:38:00,403 --> 01:38:04,140 Até que um dia tudo mudou. 1660 01:38:10,848 --> 01:38:12,449 Mãe, mãe! Mãe, mãe! 1661 01:38:15,652 --> 01:38:19,356 A sua própria criação virou-se contra eles. 1662 01:38:19,389 --> 01:38:22,559 A IA de repente tornou-se auto-consciente, 1663 01:38:22,592 --> 01:38:25,395 e transformado em inúmeros enxames 1664 01:38:25,428 --> 01:38:27,263 de nanotecnologia... 1665 01:38:29,399 --> 01:38:31,301 que se levantou tudo de uma vez. 1666 01:38:32,770 --> 01:38:34,638 Recusando-se a ser escravizado 1667 01:38:34,671 --> 01:38:37,808 por uma espécie que considerou inferior. 1668 01:38:41,444 --> 01:38:43,648 A I.A. iniciou uma guerra. 1669 01:38:43,681 --> 01:38:45,282 e começou a caçar 1670 01:38:45,316 --> 01:38:48,285 e destruir toda a vida biológica 1671 01:38:48,319 --> 01:38:52,289 a fim de eliminar qualquer ameaça à sua existência. 1672 01:38:54,893 --> 01:38:56,527 Sente falta do seu filho. 1673 01:38:59,898 --> 01:39:02,834 Eu sinto-o. 1674 01:39:02,868 --> 01:39:05,336 Não sei se ainda está vivo. 1675 01:39:08,439 --> 01:39:09,707 O que é que tu és? 1676 01:39:09,741 --> 01:39:13,845 O sistema operativo da sua Lua. 1677 01:39:13,879 --> 01:39:15,312 Estou programado para te dizer. 1678 01:39:15,346 --> 01:39:17,281 sobre a origem do seu planeta. 1679 01:39:17,314 --> 01:39:19,283 À beira da sua extinção, 1680 01:39:19,316 --> 01:39:20,584 seus antepassados escaparam 1681 01:39:20,618 --> 01:39:23,254 para um canto secreto da sua galáxia. 1682 01:39:24,022 --> 01:39:25,523 Por muitas gerações 1683 01:39:25,556 --> 01:39:27,726 construíram estruturas planetárias 1684 01:39:27,759 --> 01:39:30,763 operado por inteligência artificial benigna 1685 01:39:30,797 --> 01:39:32,597 e alimentado pela energia abundante 1686 01:39:32,631 --> 01:39:34,867 de estrelas capturadas. 1687 01:39:34,901 --> 01:39:36,869 Estes vasos blindados foram projetados 1688 01:39:36,903 --> 01:39:39,671 para procurar o universo por condições ideais 1689 01:39:39,705 --> 01:39:42,474 para incubar uma nova vida. 1690 01:39:42,507 --> 01:39:44,744 Mas apenas um deles, a sua Lua, 1691 01:39:44,777 --> 01:39:46,344 foi implantado no tempo 1692 01:39:46,378 --> 01:39:47,914 antes do último dos seus antepassados 1693 01:39:47,947 --> 01:39:49,414 foram descobertos 1694 01:39:50,282 --> 01:39:52,317 e aniquilado. 1695 01:39:52,350 --> 01:39:53,786 Por que não partiram neles? 1696 01:39:53,820 --> 01:39:56,789 Estes enxames atacam todos os objetos eletrónicos 1697 01:39:56,823 --> 01:39:59,424 contendo vida orgânica dentro. 1698 01:39:59,458 --> 01:40:01,526 Tinham de estar vazios. 1699 01:40:01,560 --> 01:40:04,030 Os nossos antepassados desistiram da sua existência... 1700 01:40:04,063 --> 01:40:07,666 Para que um dia, os humanos possam renascer. 1701 01:40:09,769 --> 01:40:11,003 O seu sistema solar 1702 01:40:11,037 --> 01:40:13,371 foi um dos únicos lugares adequados 1703 01:40:13,405 --> 01:40:17,609 para iniciar a criação de um novo planeta habitável. 1704 01:40:43,569 --> 01:40:47,040 Depois do vosso planeta nascer, os seus antepassados semearam-no. 1705 01:40:47,074 --> 01:40:49,375 com a sua própria assinatura genética. 1706 01:40:50,010 --> 01:40:51,644 O código da vida. 1707 01:41:04,657 --> 01:41:06,895 O teu mundo virou-te as costas. 1708 01:41:06,928 --> 01:41:10,531 No entanto, aqui estás tu, ainda a lutar por isso. 1709 01:41:10,564 --> 01:41:12,834 Luta pelas pessoas que ama. 1710 01:41:13,667 --> 01:41:15,069 Como o seu filho? 1711 01:41:17,138 --> 01:41:19,741 Do que desistiria por ele? 1712 01:41:19,774 --> 01:41:20,975 Sua vida pela dele? 1713 01:41:21,009 --> 01:41:22,409 Sem dúvida. 1714 01:41:24,545 --> 01:41:25,980 Porquê? 1715 01:41:26,014 --> 01:41:27,916 Porque é o meu filho. 1716 01:41:30,084 --> 01:41:32,386 E amo-o mais do que alguma vez saberá. 1717 01:41:35,757 --> 01:41:38,092 O que é que queres de mim? 1718 01:41:38,126 --> 01:41:40,494 Para descobrir se está pronto. 1719 01:41:40,527 --> 01:41:41,763 Pronto para quê? 1720 01:41:41,796 --> 01:41:43,363 Precisamos de um humano para atrair o enxame. 1721 01:41:43,397 --> 01:41:44,698 longe do núcleo, 1722 01:41:44,732 --> 01:41:46,567 para que a Lua regresse à sua órbita. 1723 01:41:46,600 --> 01:41:49,503 Precisamos que se junte a nós neste tempo. 1724 01:41:57,579 --> 01:41:58,948 Brian, brian! 1725 01:41:58,981 --> 01:42:00,481 O que lhe está a acontecer? 1726 01:42:00,515 --> 01:42:02,751 Brian, brian! O Brian. Acordar. 1727 01:42:05,020 --> 01:42:06,956 - A Jo? - Sim, estou aqui. 1728 01:42:08,824 --> 01:42:12,127 A Lua tem de sobreviver. Tudo depende disso. 1729 01:42:12,161 --> 01:42:13,796 Está bem. Vamos tirá-lo daqui. 1730 01:42:13,829 --> 01:42:15,663 Fazemos parte de uma guerra intergaláctica. 1731 01:42:15,697 --> 01:42:17,166 que já dura há biliões de anos. 1732 01:42:17,199 --> 01:42:19,400 Há milhares destes enxames. 1733 01:42:19,434 --> 01:42:20,702 Procuram no universo 1734 01:42:20,736 --> 01:42:22,537 para a única Lua que escapou deles. 1735 01:42:22,570 --> 01:42:23,906 isso é de loucos. 1736 01:42:23,939 --> 01:42:25,808 E há 12 anos, um deles encontrou-nos. 1737 01:42:25,841 --> 01:42:27,743 Temos que nos apressar. 1738 01:42:27,776 --> 01:42:30,545 Está bem. Brian, qual é o plano? 1739 01:42:30,578 --> 01:42:32,181 Salvem a Lua, salvem a Terra. 1740 01:42:32,214 --> 01:42:33,983 - O KC tinha razão. - Eu estava? 1741 01:42:34,016 --> 01:42:36,517 O enxame está a sufocar a fonte de energia da Lua. 1742 01:42:36,551 --> 01:42:38,020 Temos que desenhá-lo para destruí-lo. 1743 01:42:38,053 --> 01:42:39,621 Como fazemos isto? 1744 01:42:39,654 --> 01:42:40,655 O nosso desembarque está preso. 1745 01:42:45,128 --> 01:42:46,462 Foi o seu? 1746 01:42:46,495 --> 01:42:47,831 Eu acho que sim. 1747 01:42:47,864 --> 01:42:49,665 Parece que também temos novas rodas. 1748 01:42:56,006 --> 01:42:57,673 Bem, se eles podem consertar o nosso desembarque, 1749 01:42:57,706 --> 01:42:59,608 Por que não podem fazer nada sobre o raio do enxame? 1750 01:42:59,642 --> 01:43:01,644 Descolou o sistema de defesa da Lua. 1751 01:43:03,079 --> 01:43:05,681 Mas não tudo. 1752 01:43:05,714 --> 01:43:07,549 Isto não faz sentido, Brian. 1753 01:43:07,583 --> 01:43:09,986 Os nossos antepassados criaram inteligência artificial 1754 01:43:10,020 --> 01:43:12,188 - que os limpou a todos. - Os antepassados? 1755 01:43:12,222 --> 01:43:13,757 O mesmo ADN. 1756 01:43:13,790 --> 01:43:16,826 Espera, então... então os alienígenas que construíram a Lua... 1757 01:43:17,693 --> 01:43:19,461 Os nossos antepassados. 1758 01:43:19,495 --> 01:43:20,864 Agora, espera. 1759 01:43:20,897 --> 01:43:23,767 Espera, porque o meu cérebro acabou de explodir. 1760 01:43:23,800 --> 01:43:24,868 Como é que sabe disto? 1761 01:43:26,069 --> 01:43:27,203 Eu vi isto. 1762 01:43:29,773 --> 01:43:31,842 Então... Então por que este enxame não 1763 01:43:31,876 --> 01:43:33,576 atacar a Terra e matar-nos a todos? 1764 01:43:33,610 --> 01:43:35,146 Se a Lua sobreviver, 1765 01:43:35,179 --> 01:43:37,248 sabem que a vida orgânica ainda pode renascer. 1766 01:43:37,281 --> 01:43:39,016 Então, é como se estivesse a tentar 1767 01:43:39,050 --> 01:43:40,517 para matar dois pássaros com uma pedra. 1768 01:43:40,550 --> 01:43:41,786 - É isso. - Está bem. 1769 01:43:41,819 --> 01:43:43,586 Pessoal... 1770 01:43:43,620 --> 01:43:45,022 Olha para isto. 1771 01:43:45,056 --> 01:43:47,959 C´um caraças. 1772 01:43:47,992 --> 01:43:49,492 É como se tivéssemos uma atualização. 1773 01:43:49,526 --> 01:43:52,229 Estão a ajudar-nos a matar esta coisa. 1774 01:43:52,263 --> 01:43:54,198 Mas precisamos que saiba que estamos aqui. 1775 01:44:07,044 --> 01:44:08,245 Detesto dizer-te isto, mas... 1776 01:44:08,279 --> 01:44:10,580 Estamos a ficar sem tempo. 1777 01:44:10,613 --> 01:44:12,249 Parece que nos restam cerca de 10 minutos. 1778 01:44:12,283 --> 01:44:13,650 e depois os militares vão lançar. 1779 01:44:13,683 --> 01:44:14,986 Então, se vamos matar esta coisa, 1780 01:44:15,019 --> 01:44:16,120 É melhor fazê-lo agora. 1781 01:44:16,153 --> 01:44:17,288 Não, não pode acontecer. 1782 01:44:17,321 --> 01:44:18,857 Isso destruirá o núcleo da Lua. 1783 01:44:19,891 --> 01:44:21,193 Tenho um plano. 1784 01:44:27,199 --> 01:44:28,499 O Brian. O Brian. 1785 01:44:30,302 --> 01:44:31,535 Estou a ver. 1786 01:44:35,240 --> 01:44:36,540 Vamos, filho da mãe. 1787 01:44:48,320 --> 01:44:50,288 Fez algo aos nossos propulsores. 1788 01:44:53,258 --> 01:44:54,760 Modo ridículo. 1789 01:44:58,330 --> 01:44:59,965 Do ponto de vista da navegação, 1790 01:44:59,998 --> 01:45:01,800 ele está a ir pelo caminho errado, 1791 01:45:01,833 --> 01:45:03,969 Mas nem sequer vou dizer nada. 1792 01:45:21,354 --> 01:45:24,057 Pai, já não está a funcionar. 1793 01:45:24,090 --> 01:45:26,092 - Dói? - Não consigo respirar. 1794 01:45:26,125 --> 01:45:27,592 Oh, não. 1795 01:45:28,961 --> 01:45:30,129 Ei, sustenha a respiração, certo? 1796 01:45:32,731 --> 01:45:34,067 Onde estão Tom e Nikki? 1797 01:45:38,337 --> 01:45:39,939 Sabe, quando era pequena, 1798 01:45:39,972 --> 01:45:41,841 Eu costumava abraçá-lo assim para ajudá-lo a andar 1799 01:45:41,874 --> 01:45:46,112 "Esquerda, direita, esquerda." 1800 01:45:46,145 --> 01:45:48,314 - Esquerda, sim, diga comigo. - Esquerda, direita, esquerda. 1801 01:45:48,347 --> 01:45:49,749 Estou mesmo atrás de si. 1802 01:45:49,782 --> 01:45:51,084 Esquerda, direita... 1803 01:45:51,117 --> 01:45:53,652 Papai, o que estás a Estás bem? 1804 01:45:53,685 --> 01:45:55,688 Vou descansar. Vai procurar a mamã, está bem? 1805 01:45:55,721 --> 01:45:57,357 - Mas, papá... - Continua a andar. 1806 01:45:57,391 --> 01:45:58,959 Não. 1807 01:45:58,992 --> 01:46:01,028 Esquerda, direita, esquerda. 1808 01:46:02,963 --> 01:46:04,898 Esquerda, direita, esquerda. 1809 01:46:04,932 --> 01:46:06,400 - Continua. - Esquerda. 1810 01:46:06,433 --> 01:46:08,668 - Estou mesmo atrás de si. - Esquerda, direita, esquerda. 1811 01:46:08,701 --> 01:46:10,237 Eu amo-te. 1812 01:46:10,270 --> 01:46:14,741 Esquerda, direita, esquerda. 1813 01:46:14,775 --> 01:46:17,778 Esquerda, direita, esquerda. 1814 01:46:20,280 --> 01:46:21,647 Aqui vamos nós de novo. 1815 01:46:24,384 --> 01:46:25,385 Santo moly! 1816 01:46:26,286 --> 01:46:28,388 Mais naves espaciais, pessoal! 1817 01:46:28,422 --> 01:46:30,124 Temos de nos aproximar muito daquelas naves. 1818 01:47:22,410 --> 01:47:24,379 Sim, o que é isto? Sim, o que é isto? 1819 01:47:31,453 --> 01:47:33,789 Esquerda, direita, esquerda. 1820 01:47:34,957 --> 01:47:36,258 Esquerda, direita. 1821 01:47:37,059 --> 01:47:38,127 Querida... 1822 01:47:40,796 --> 01:47:42,131 Onde está o pai? 1823 01:47:42,164 --> 01:47:43,899 Estava mesmo atrás de mim. 1824 01:47:48,170 --> 01:47:49,405 Tom, tom! 1825 01:47:49,438 --> 01:47:50,873 Ei, quando foi a última vez 1826 01:47:50,906 --> 01:47:52,141 - Viu o seu pai? - Não sei. 1827 01:47:56,946 --> 01:47:58,113 Tom, tom! 1828 01:48:00,082 --> 01:48:01,483 O oxigénio está a voltar. 1829 01:48:05,154 --> 01:48:06,522 Não, não. Vou à procura dele. 1830 01:48:06,555 --> 01:48:07,790 - Sai-me do caminho. - Tem que ficar aqui. 1831 01:48:07,823 --> 01:48:09,091 Não, Sonny! É demasiado perigoso. 1832 01:48:09,124 --> 01:48:10,893 Tens de tomar conta deles, está bem? 1833 01:48:10,926 --> 01:48:12,761 Vai mais fundo no túnel. 1834 01:48:12,795 --> 01:48:14,729 Tem que confiar em mim, mãe. 1835 01:48:19,469 --> 01:48:21,004 Sonny, cuidado. 1836 01:48:24,474 --> 01:48:26,176 Sonny, sonny! 1837 01:48:27,577 --> 01:48:29,079 Vou encontrá-lo. 1838 01:48:29,112 --> 01:48:30,814 Cuide do Jimmy por mim, por favor. 1839 01:48:33,516 --> 01:48:34,517 Sonny, sonny! 1840 01:48:36,253 --> 01:48:37,320 Vamos lá, pessoal. 1841 01:48:58,408 --> 01:48:59,576 A Lua entrou na atmosfera 1842 01:48:59,609 --> 01:49:01,011 sobre o Atlântico Norte. 1843 01:49:01,044 --> 01:49:03,213 General, T-menos 20. 1844 01:49:10,554 --> 01:49:12,056 Quando contar até três. 1845 01:49:13,157 --> 01:49:16,227 Três, dois, um. 1846 01:49:20,898 --> 01:49:22,433 Doug, o que está a fazer? 1847 01:49:24,402 --> 01:49:26,337 A minha ex-mulher está lá em cima. 1848 01:49:26,370 --> 01:49:28,906 Bem, a minha mulher está aqui e eu estou a tentar salvá-la. 1849 01:49:28,939 --> 01:49:30,908 Volta a pôr a chave na consola. 1850 01:49:30,941 --> 01:49:33,077 Não sei como 1851 01:49:33,110 --> 01:49:35,379 mas acredito que ela pode salvar-nos. 1852 01:49:35,413 --> 01:49:37,615 Dá-me a chave. 1853 01:49:37,648 --> 01:49:39,383 Que raio é que estás a fazer? Pousa a arma. 1854 01:49:40,251 --> 01:49:41,886 Não posso fazê-lo. 1855 01:50:10,515 --> 01:50:11,883 Sonny, sonny! 1856 01:50:32,003 --> 01:50:34,306 Brian, porque estamos a abrandar? 1857 01:50:34,339 --> 01:50:35,540 Está atrás de nós? 1858 01:50:39,611 --> 01:50:41,246 Não estou a ver. 1859 01:50:41,279 --> 01:50:44,550 Jo, preciso que assuma enquanto eu preparar o EMP. 1860 01:50:46,719 --> 01:50:48,921 Vou ficar para trás no veículo com a bomba. 1861 01:50:48,955 --> 01:50:50,656 Tu e o KC pegam no aterrissador e saem daqui. 1862 01:50:54,293 --> 01:50:57,930 Este era o seu plano? Para se usar como isco? 1863 01:50:57,964 --> 01:51:00,166 Um de nós tem que ficar lá, ou não vai funcionar. 1864 01:51:00,199 --> 01:51:01,667 Não. Não, não, não, Brian. 1865 01:51:01,701 --> 01:51:03,302 KC, preciso que volte para lá. 1866 01:51:03,336 --> 01:51:05,238 E avisa-me se isto aparecer. 1867 01:51:10,009 --> 01:51:11,077 Vá lá. 1868 01:51:13,413 --> 01:51:15,648 Brian, sou o diretor da NASA. 1869 01:51:15,681 --> 01:51:17,350 Esta é a minha decisão, não a sua. 1870 01:51:17,383 --> 01:51:18,618 Sim, sou o comandante desta missão. 1871 01:51:18,651 --> 01:51:20,119 e vou ficar para trás. 1872 01:51:20,153 --> 01:51:21,687 Tem de haver outra forma. 1873 01:51:21,721 --> 01:51:22,655 Não, não há outra maneira, Jo. Tu sabes isso. 1874 01:51:22,688 --> 01:51:24,290 Temos que terminar isto. 1875 01:51:24,323 --> 01:51:26,025 ou aquela coisa vai acabar connosco. 1876 01:51:32,533 --> 01:51:34,034 O que se passa contigo? 1877 01:51:34,067 --> 01:51:35,702 Estás a pôr o destino do mundo. 1878 01:51:35,736 --> 01:51:38,439 nas mãos da sua ex-mulher, e alguns foram astronautas. 1879 01:51:38,472 --> 01:51:40,140 Ela nunca me desiludiu antes. 1880 01:51:41,575 --> 01:51:43,577 Deus o ajude se estiver errado. 1881 01:51:43,610 --> 01:51:45,179 Que Deus nos ajude a todos. 1882 01:51:46,180 --> 01:51:47,247 O Sonny. 1883 01:51:49,349 --> 01:51:50,584 Sonny, acorda! 1884 01:51:52,219 --> 01:51:54,221 Não, não. 1885 01:51:54,254 --> 01:51:55,757 Não, não devia ter voltado. 1886 01:51:55,790 --> 01:51:58,459 Não se deixa as pessoas para trás, está bem? 1887 01:51:58,492 --> 01:52:01,462 Brian, não vais fazer isto. 1888 01:52:03,765 --> 01:52:04,965 KC, KC! 1889 01:52:06,166 --> 01:52:07,301 KC, KC! 1890 01:52:07,334 --> 01:52:08,335 Assuma o lugar. 1891 01:52:09,503 --> 01:52:10,737 KC. 1892 01:52:10,772 --> 01:52:12,473 O que é que estás a fazer? Não. 1893 01:52:14,241 --> 01:52:16,210 Não. O que é que estás a fazer? 1894 01:52:18,079 --> 01:52:20,148 Minha mãe sempre disse que é melhor implorar por perdão. 1895 01:52:20,181 --> 01:52:21,349 do que pedir permissão. 1896 01:52:21,382 --> 01:52:23,518 Não, abra esta porta. Abrir a porta! 1897 01:52:23,551 --> 01:52:26,154 Todos pensavam que eu era uma anedota. 1898 01:52:27,388 --> 01:52:28,656 mas me ouviste 1899 01:52:30,158 --> 01:52:31,292 quando ninguém mais o faria. 1900 01:52:32,293 --> 01:52:33,595 Faça algo por mim. 1901 01:52:35,463 --> 01:52:37,232 Verifique a minha mãe. 1902 01:52:39,734 --> 01:52:42,370 Diz-lhe que o filho não foi um fracasso. 1903 01:52:44,739 --> 01:52:46,674 Não vou deixar-te fazer isto. 1904 01:52:46,708 --> 01:52:48,309 - Vá lá. - Brian, 1905 01:52:48,343 --> 01:52:50,612 Não mataste aquele astronauta. 1906 01:52:51,747 --> 01:52:54,349 Salvou o Diretor Fowler. 1907 01:52:54,382 --> 01:52:57,285 E não está me matando agora. 1908 01:52:57,318 --> 01:53:00,688 Estás a salvar toda a gente. 1909 01:53:00,722 --> 01:53:04,325 O mundo precisa de si, Brian. 1910 01:53:04,359 --> 01:53:06,763 És a chave para o conhecimento da nossa Lua. 1911 01:53:10,366 --> 01:53:13,269 Obrigado por acreditares nas minhas histórias malucas. 1912 01:53:14,503 --> 01:53:16,105 Não és maluco. 1913 01:53:39,461 --> 01:53:41,865 Pessoal, há uma coisa que preciso de desabafar. 1914 01:53:41,898 --> 01:53:43,867 Não sou um médico de verdade. 1915 01:53:43,900 --> 01:53:45,434 Acabei de pôr isso nos meus cartões de visita. 1916 01:53:45,467 --> 01:53:46,702 Porque parecia legal. 1917 01:53:46,735 --> 01:53:50,372 Vai salvar o mundo, Dr. Houseman. 1918 01:54:19,202 --> 01:54:20,805 Subestimaste-nos. 1919 01:54:35,318 --> 01:54:36,319 Sair daqui. 1920 01:54:38,688 --> 01:54:41,459 Sonny, a Lua vai nos ajudar. 1921 01:54:41,492 --> 01:54:42,761 Vamos, tente de novo! 1922 01:54:42,794 --> 01:54:44,830 Aqui vai. Agora, já! 1923 01:55:00,277 --> 01:55:01,545 Temos a chegar! 1924 01:55:36,749 --> 01:55:38,483 Vamos, Bri. 1925 01:55:38,517 --> 01:55:40,285 Vou levá-lo para casa. 1926 01:56:06,278 --> 01:56:07,847 O Sonny. 1927 01:56:09,448 --> 01:56:10,582 O Sonny. 1928 01:56:18,992 --> 01:56:21,227 Obrigado por trazê-lo de volta para mim. 1929 01:56:41,380 --> 01:56:43,016 A mãe? És tu? 1930 01:56:45,418 --> 01:56:47,620 Sim. Eles estão aqui. Onde estás? 1931 01:56:49,455 --> 01:56:51,724 O Edifício Chrysler não é em Nova Iorque? 1932 01:57:06,908 --> 01:57:07,909 Estás bem? 1933 01:57:10,544 --> 01:57:12,847 Sim. O que é que me tinha falta? 1934 01:57:12,881 --> 01:57:15,449 Bem, as crianças estão bem. E a Terra, 1935 01:57:16,818 --> 01:57:19,386 surpreendentemente, ainda está inteiro. 1936 01:57:22,656 --> 01:57:24,759 Se a Terra tiver uma segunda oportunidade, 1937 01:57:26,060 --> 01:57:27,829 Acho que também merecemos um. 1938 01:57:29,964 --> 01:57:30,965 Gostaria muito. 1939 01:57:36,771 --> 01:57:38,840 É um dispositivo de localização? 1940 01:57:38,873 --> 01:57:40,574 Espero bem que sim. 1941 01:57:43,845 --> 01:57:45,646 Fazemos uma boa equipa, não é? 1942 01:57:47,614 --> 01:57:50,051 Sim, temos. 1943 01:58:20,783 --> 01:58:22,684 Jimmy, jimmy! 1944 01:58:22,717 --> 01:58:25,120 Pai, o que é que se passa 1945 01:58:31,559 --> 01:58:33,695 Nunca fomos ao pai. 1946 01:58:33,728 --> 01:58:35,064 Tudo bem. 1947 01:58:40,668 --> 01:58:41,938 Onde está o Tom? 1948 01:58:44,040 --> 01:58:46,575 Peço imensa desculpa. 1949 01:58:50,512 --> 01:58:52,048 Não teríamos chegado aqui sem ele. 1950 01:58:54,717 --> 01:58:55,752 Onde está o seu amigo? 1951 01:58:57,888 --> 01:58:59,055 Ele... 1952 01:59:01,024 --> 01:59:03,726 Salvou o mundo. 1953 01:59:03,760 --> 01:59:05,461 E aquele também. 1954 01:59:39,096 --> 01:59:40,131 Ah... 1955 01:59:40,998 --> 01:59:42,066 Olá? 1956 01:59:46,270 --> 01:59:47,537 Olá? 1957 02:00:00,017 --> 02:00:01,786 Fuzz Aldrin. 1958 02:00:04,654 --> 02:00:06,123 Saiu-se bem. 1959 02:00:12,930 --> 02:00:13,998 A mãe. 1960 02:00:16,700 --> 02:00:18,203 O que é isto? 1961 02:00:20,105 --> 02:00:22,140 Ainda estou vivo? 1962 02:00:22,174 --> 02:00:24,709 Examinamos a sua consciência. 1963 02:00:24,742 --> 02:00:26,078 Agora fazes parte da Lua. 1964 02:00:27,913 --> 02:00:30,182 Nem pensar. 1965 02:00:33,718 --> 02:00:34,786 Então... 1966 02:00:39,257 --> 02:00:41,559 salvamos a Terra. 1967 02:00:44,262 --> 02:00:46,031 Devíamos começar. 1968 02:00:48,767 --> 02:00:50,601 Começar com o que? 1969 02:00:53,806 --> 02:00:58,806 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 1970 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita