1
00:00:00,070 --> 00:00:04,234
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
2
00:00:04,304 --> 00:00:05,873
T-menos 15 segundos.
3
00:00:05,907 --> 00:00:07,842
A orientação é interna.
4
00:00:07,875 --> 00:00:11,746
12, 11, 10, 9...
5
00:00:11,779 --> 00:00:14,247
A sequência de ignição
começa.
6
00:00:14,281 --> 00:00:16,818
6, 5, 4,
7
00:00:16,851 --> 00:00:19,754
3, 2, 1...
8
00:00:19,787 --> 00:00:23,423
Zero. Todos os motores a
funcionar.
9
00:00:23,457 --> 00:00:27,328
Descolagem. Temos descolagem na
Apollo 11.
10
00:00:27,362 --> 00:00:28,631
Combustível e oxigénio
estáveis.
11
00:00:28,664 --> 00:00:31,432
Cabana segurando. O poder é
bom.
12
00:00:31,466 --> 00:00:32,835
A altitude está a 6 km agora.
13
00:00:32,868 --> 00:00:36,270
Velocidade, 2.195 pés por
segundo.
14
00:00:36,304 --> 00:00:37,538
Bons dados de radar.
15
00:00:37,572 --> 00:00:40,341
Altitude agora, 33.500 pés.
16
00:00:40,375 --> 00:00:41,777
Como está a olhar? Todos os seus
sistemas vão.
17
00:00:41,810 --> 00:00:43,444
Estão a tentar. Aguenta bem.
18
00:00:43,478 --> 00:00:45,346
Estás a tentar continuar a descer
a energia.
19
00:00:45,380 --> 00:00:46,749
Uh, Houston,
20
00:00:46,782 --> 00:00:48,383
Estou a ficar com uma pequena
flutuação.
21
00:00:48,416 --> 00:00:49,317
E, Eagle, Houston,
22
00:00:49,350 --> 00:00:50,753
temos desistências de dados.
23
00:00:50,786 --> 00:00:52,353
Um metro para baixo, dois e
meio.
24
00:00:52,387 --> 00:00:53,922
Estou a apanhar pó.
25
00:00:53,956 --> 00:00:56,659
Está bem. Paragem do motor.
26
00:00:56,692 --> 00:00:58,393
A Águia aterrou.
27
00:01:41,738 --> 00:01:45,574
♪ "Depressa, rapaz, está à tua
espera" ♪
28
00:01:48,444 --> 00:01:53,650
♪ Vai ser preciso muito para me
arrastar para longe de ti. ♪
29
00:01:53,683 --> 00:01:56,418
♪ Não há nada que uma centena
de homens ou mais ♪
30
00:01:56,452 --> 00:01:58,655
♪ Poderia alguma vez fazer
♪
31
00:01:58,688 --> 00:02:03,694
♪ Eu abençoo as chuvas na
África ♪
32
00:02:03,728 --> 00:02:07,765
♪ Vai levar algum tempo para
fazer as coisas que nunca tivemos...
♪
33
00:02:07,798 --> 00:02:09,365
O que significa mesmo
34
00:02:09,399 --> 00:02:10,600
para "perder as chuvas em
África"?
35
00:02:12,402 --> 00:02:13,771
A letra é
36
00:02:13,804 --> 00:02:17,407
"Abençoo as chuvas em África."
37
00:02:17,440 --> 00:02:20,343
O que é que se passa? Não, não
vão.
38
00:02:20,376 --> 00:02:21,879
Sim, são.
39
00:02:21,912 --> 00:02:24,481
Faz ainda menos sentido.
40
00:02:24,514 --> 00:02:26,282
Bem, eu devia saber.
41
00:02:26,316 --> 00:02:29,352
porque eu karaoke'd-lo no meu
casamento.
42
00:02:29,385 --> 00:02:31,822
Ah, sim. Bem, devo ter perdido
isso.
43
00:02:31,856 --> 00:02:33,289
Estava na zona.
44
00:02:33,323 --> 00:02:35,492
Rasgando-o na pista de dança.
45
00:02:35,525 --> 00:02:38,696
Não podes dançar para salvar a tua
vida.
46
00:02:38,729 --> 00:02:40,363
Alguém já vos disse, pessoal.
47
00:02:40,396 --> 00:02:42,398
Você bicker como um casal de
velhos?
48
00:02:42,432 --> 00:02:44,034
É porque é a minha mulher de
trabalho.
49
00:02:44,068 --> 00:02:46,503
De volta ao trabalho, novato.
50
00:02:46,536 --> 00:02:48,874
♪ ... poderia fazer nunca ♪
51
00:02:48,907 --> 00:02:53,779
♪ Sinto falta da chuva em
África. ♪
52
00:02:53,812 --> 00:02:55,312
Gostaria de lhe agradecer.
53
00:02:55,346 --> 00:02:56,782
por passar a lua-de-mel no espaço
connosco.
54
00:02:56,815 --> 00:02:59,718
Era espaço ou Itália.
55
00:03:01,519 --> 00:03:04,723
Mas a Itália não vence esta vista.
56
00:03:04,756 --> 00:03:06,357
♪ Sinto falta das chuvas. ♪
57
00:03:06,390 --> 00:03:09,094
♪ Em África ♪
58
00:03:09,127 --> 00:03:11,663
O Brian. Oh, meu Deus.
59
00:03:11,696 --> 00:03:14,766
♪ Sinto falta das chuvas em
África. ♪
60
00:03:19,570 --> 00:03:21,472
O que é aquilo?
61
00:03:38,057 --> 00:03:40,059
Brian, brian!
62
00:03:40,092 --> 00:03:41,961
- Marcus, marcus!
- Ajuda-me.
63
00:03:41,994 --> 00:03:45,497
Estou a perder ar. Estou a perder
ar.
64
00:03:45,530 --> 00:03:46,666
Brian, brian!
65
00:03:56,508 --> 00:03:58,510
- Jo. Fowler, entre.
- Ajuda-me.
66
00:03:58,543 --> 00:03:59,544
Marcus, marcus!
67
00:04:30,677 --> 00:04:31,678
Oh, meu Deus.
68
00:04:34,648 --> 00:04:35,983
Ok, espera.
69
00:04:37,550 --> 00:04:40,419
O Marcus. Marcus, entra.
70
00:04:40,453 --> 00:04:41,955
O Marcus.
71
00:04:41,989 --> 00:04:43,757
O Marcus. Raios partam.
72
00:04:57,704 --> 00:04:59,172
Vá lá.
73
00:04:59,206 --> 00:05:01,008
Vá lá.
74
00:05:12,987 --> 00:05:15,890
Não. Marcus...
75
00:05:16,958 --> 00:05:18,126
Não.
76
00:05:21,963 --> 00:05:23,865
Vou levá-lo para casa.
77
00:06:07,176 --> 00:06:08,677
Os nossos telespectadores podem
lembrar-se
78
00:06:08,711 --> 00:06:10,646
o acidente que aconteceu
79
00:06:10,679 --> 00:06:13,015
durante uma missão de reparação
por satélite de rotina há 18
meses.
80
00:06:13,048 --> 00:06:14,917
Hoje, um tribunal de recursos
d.C.
81
00:06:14,950 --> 00:06:16,885
o julgamento final sobre
ex-astronauta
82
00:06:16,919 --> 00:06:18,887
O processo de rescisão ilícita
de Brian Harper
83
00:06:18,921 --> 00:06:21,123
contra a NASA, o seu antigo
empregador.
84
00:06:21,156 --> 00:06:23,792
Obtivemos imagens de um
interrogatório interno da NASA
85
00:06:23,826 --> 00:06:25,728
onde Harper alegou que o
acidente
86
00:06:25,761 --> 00:06:28,697
foi causado por uma misteriosa
anomalia tecnológica do espaço.
87
00:06:28,731 --> 00:06:32,001
Então, este chamado "enxame"
atingiu o vaivém?
88
00:06:32,034 --> 00:06:34,870
Sim, pela 50ª vez.
89
00:06:34,903 --> 00:06:36,839
Teve impacto no Mare Crisium.
90
00:06:36,872 --> 00:06:38,640
Comandante Fowler,
91
00:06:38,674 --> 00:06:41,110
um meteoro de passagem ou uma
erupção solar
92
00:06:41,143 --> 00:06:43,812
poderia ter causado este tipo de
perturbação, certo?
93
00:06:43,846 --> 00:06:45,147
Como sabe, estava inconsciente,
mas...
94
00:06:45,180 --> 00:06:46,849
Sim ou não?
95
00:06:46,882 --> 00:06:48,618
Pode uma erupção solar
96
00:06:48,651 --> 00:06:50,053
causar o tipo de perturbação que
testemunhou
97
00:06:50,086 --> 00:06:52,689
no sistema de bordo do vaivém?
98
00:06:52,722 --> 00:06:55,759
Acho que, tecnicamente. Pode ter
acontecido.
99
00:06:55,792 --> 00:06:57,293
Estás a brincar comigo?
100
00:06:58,728 --> 00:07:00,130
Perdi o meu amigo lá em cima.
101
00:07:00,163 --> 00:07:01,731
Por negligência.
102
00:07:01,765 --> 00:07:03,299
Harper já foi celebrado
103
00:07:03,333 --> 00:07:05,201
para a sua aterragem heroica do
vaivém espacial Endeavour
104
00:07:05,235 --> 00:07:06,970
apesar de um colapso completo
105
00:07:07,003 --> 00:07:08,772
de todos os eletrônicos a
bordo.
106
00:07:08,805 --> 00:07:10,874
As opções legais de Harper foram
esgotadas.
107
00:07:10,907 --> 00:07:12,709
e tornou-se claro que o
acidente
108
00:07:12,742 --> 00:07:14,644
foi o resultado de um erro
humano.
109
00:07:14,677 --> 00:07:16,079
A derrota de hoje é o golpe
final.
110
00:07:16,112 --> 00:07:18,248
nesta queda pública da graça.
111
00:07:20,183 --> 00:07:22,852
Hey, Sonny.
112
00:07:22,886 --> 00:07:24,888
Precisas de ver isso outra vez?
113
00:07:28,958 --> 00:07:30,360
Sabes que mais?
114
00:07:30,393 --> 00:07:33,595
A avó vai ficar tão animada para te
ver.
115
00:07:33,630 --> 00:07:37,168
O pai não vem, não é?
116
00:07:37,201 --> 00:07:39,370
O teu pai tem muita coisa a acontecer
neste momento.
117
00:07:39,403 --> 00:07:41,939
Eu sei. Foi por isso que perdemos a
casa.
118
00:07:44,708 --> 00:07:47,111
Talvez ele venha visitá-lo no Dia de
Ação de Graças.
119
00:07:47,144 --> 00:07:48,646
Gostaria?
120
00:07:52,183 --> 00:07:53,884
Não me quero mexer.
121
00:07:53,918 --> 00:07:56,287
Odeio Nova Jersey.
122
00:08:37,229 --> 00:08:39,397
Sinto muito, senhor. A minha mãe
sempre dizia:
123
00:08:39,431 --> 00:08:40,699
"é melhor implorar perdão
124
00:08:40,732 --> 00:08:41,733
"do que pedir permissão."
125
00:08:50,742 --> 00:08:53,278
Oh, merda. Era vermelho ou azul?
126
00:08:53,311 --> 00:08:55,080
Por favor, diga-me que era azul.
127
00:08:55,113 --> 00:08:57,249
Observatório Nacional do
Chile.
128
00:08:57,282 --> 00:08:58,783
- O Esteban?
- O Si?
129
00:08:58,817 --> 00:09:00,685
- É o Professor Arrowood.
- Ah, não!
130
00:09:00,719 --> 00:09:03,221
Vejo que está a chegar ao nosso
telescópio, Professor.
131
00:09:03,255 --> 00:09:05,724
Oh sim. Ainda estou a seguir a
órbita da nossa Lua.
132
00:09:05,757 --> 00:09:07,459
Importa-se de enviar os exames de
ontem à noite?
133
00:09:07,492 --> 00:09:08,994
Use o outro e-mail que lhe dei, no
entanto,
134
00:09:09,027 --> 00:09:10,395
não a da escola.
135
00:09:10,428 --> 00:09:11,429
Como sempre, senhor.
136
00:09:13,232 --> 00:09:15,101
Tenho que correr.
137
00:09:15,134 --> 00:09:16,269
Hum...
138
00:09:16,302 --> 00:09:17,803
- O Ciao.
- O Adios.
139
00:09:20,306 --> 00:09:21,707
Hola senoras.
140
00:09:21,741 --> 00:09:22,808
A Hola.
141
00:09:34,287 --> 00:09:36,055
Está sete minutos e meio atrasado.
142
00:09:36,088 --> 00:09:37,757
Tenho de escrever isto.
143
00:09:40,259 --> 00:09:41,460
- Olá, olá.
- Olá.
144
00:09:41,494 --> 00:09:42,728
O que quer?
145
00:09:42,762 --> 00:09:45,464
Gostaria de uma Loucura Pastrami...
146
00:09:46,966 --> 00:09:49,368
... e eu também gostaria de lhe
perguntar, querida,
147
00:09:49,402 --> 00:09:53,272
que molhos serve com o pastrami?
148
00:09:53,306 --> 00:09:57,443
Oh sim. Temos churrasco, mostarda de
mel, rancho...
149
00:10:00,280 --> 00:10:01,782
Mas que raio!
150
00:10:01,815 --> 00:10:04,952
Qual foi o... o último?
151
00:10:04,985 --> 00:10:06,186
Vem aí uma loucura.
152
00:10:06,220 --> 00:10:07,921
Temos uma rígida política de não
telefone.
153
00:10:07,955 --> 00:10:09,389
Posso levar os meus 10?
154
00:10:11,558 --> 00:10:14,027
Olá. O meu nome é Dr. KC Houseman,
155
00:10:14,061 --> 00:10:15,495
e eu descobri o que pode ser
156
00:10:15,529 --> 00:10:17,197
a descoberta mais importante da
história humana.
157
00:10:17,231 --> 00:10:18,498
Preciso que me remeda.
158
00:10:18,532 --> 00:10:20,200
ao diretor da NASA imediatamente.
159
00:10:20,234 --> 00:10:22,903
Querida, vendo t-shirts e brinquedos.
160
00:10:22,936 --> 00:10:25,806
Posso remisá-lo para o atendimento
ao cliente.
161
00:10:25,839 --> 00:10:26,873
Por favor, atenção.
162
00:10:46,293 --> 00:10:47,428
Olá?
163
00:11:05,880 --> 00:11:07,382
Preto, dois açúcares.
164
00:11:07,415 --> 00:11:09,984
Oh, você leu a minha mente. Obrigado.
165
00:11:10,018 --> 00:11:11,119
O que faz acordado tão cedo?
166
00:11:11,152 --> 00:11:13,488
Posso perguntar-lhe o mesmo.
167
00:11:13,521 --> 00:11:15,189
Está tudo em ordem?
168
00:11:15,223 --> 00:11:16,991
Vai ser. Então, estarei em casa no
jantar.
169
00:11:17,025 --> 00:11:19,093
Se não estiver, certifique-se de que
Jimmy faça o dever de casa.
170
00:11:19,127 --> 00:11:22,063
- tem um banho...
- Preocupas-te demasiado.
171
00:11:22,096 --> 00:11:23,998
Tenho tudo sob controlo.
172
00:11:24,032 --> 00:11:26,167
Certo. Fale em breve.
173
00:11:45,120 --> 00:11:47,456
Ok, não falem todos de uma vez.
174
00:11:49,124 --> 00:11:51,327
A órbita da Lua mudou.
175
00:11:52,061 --> 00:11:53,262
Desculpa.
176
00:11:53,295 --> 00:11:56,598
O seu raio orbital está a diminuir.
177
00:11:56,633 --> 00:11:57,966
Bem, não é possível.
178
00:11:58,000 --> 00:11:59,501
Pensamos o mesmo.
179
00:11:59,535 --> 00:12:02,137
então verificamos os números e
verificamos os nossos dados.
180
00:12:02,171 --> 00:12:04,039
Então, a Lua tem orbitado ao redor
da Terra
181
00:12:04,073 --> 00:12:05,441
por biliões de anos,
182
00:12:05,474 --> 00:12:07,009
E agora estás a dizer-me que mudou o
seu rumo?
183
00:12:09,945 --> 00:12:11,213
Isto não é o jardim de infância,
fala.
184
00:12:11,246 --> 00:12:14,016
Certo, sim. Então, na sua última
órbita,
185
00:12:14,049 --> 00:12:17,219
a nossa Sonda de Reconhecimento Lunar
detetou algo estranho.
186
00:12:17,252 --> 00:12:18,655
O que é aquilo?
187
00:12:18,688 --> 00:12:20,022
Não sabemos.
188
00:12:20,055 --> 00:12:21,457
Temos medições fotométricas
189
00:12:21,490 --> 00:12:23,225
de espectros gasosos sendo emitidos
por dentro.
190
00:12:26,296 --> 00:12:27,297
Onde é isto?
191
00:12:28,298 --> 00:12:29,866
Mare Crisium.
192
00:12:32,435 --> 00:12:33,903
Quantas vezes tenho que te
dizer?
193
00:12:33,937 --> 00:12:35,572
Preciso de falar com o
Diretor-adjunto Fowler.
194
00:12:35,605 --> 00:12:37,374
imediatamente.
195
00:12:37,407 --> 00:12:39,409
Mas isto é urgente.
196
00:12:39,442 --> 00:12:41,311
Entendo como funciona uma ordem de
restrição.
197
00:12:41,344 --> 00:12:43,046
mas se vocês na NASA não me ouvirem,
198
00:12:43,079 --> 00:12:44,247
como é que eu devo...
199
00:12:44,280 --> 00:12:45,281
Olá?
200
00:12:50,721 --> 00:12:52,422
O que elon faria?
201
00:12:59,996 --> 00:13:01,531
Oh, Fuzz Aldrin.
202
00:13:01,564 --> 00:13:04,167
Quantas vezes já te disse para
usares a caixa de areia?
203
00:13:07,103 --> 00:13:08,438
Oh, meu Deus.
204
00:13:13,444 --> 00:13:16,681
"Dia dos Astronautas". É hoje.
205
00:13:18,115 --> 00:13:20,951
Fuzz, és um génio!
206
00:13:25,456 --> 00:13:27,626
Arranhões nas costas mais tarde.
207
00:13:41,172 --> 00:13:44,041
A nossa professora disse que não
apareceste.
208
00:13:44,074 --> 00:13:46,310
Ela está a queixar-se a alguém.
209
00:13:46,343 --> 00:13:49,180
Não parece mesmo um astronauta.
210
00:13:49,213 --> 00:13:52,717
Bem, vais ensinar-nos sobre o espaço
ou não?
211
00:13:53,785 --> 00:13:54,985
Brian, brian!
212
00:13:56,220 --> 00:13:57,988
Brian, brian!
213
00:14:00,492 --> 00:14:03,696
Abre a porta. Está três meses
atrasado!
214
00:14:04,630 --> 00:14:06,198
Não, não, não, não.
215
00:14:06,231 --> 00:14:07,700
Consigo ouvir-te lá dentro.
216
00:14:11,737 --> 00:14:13,371
- Oh, não. Oof, o que é que estás
a fazer
- Brian, brian!
217
00:14:20,045 --> 00:14:23,448
Para ser franco, a Lua é uma
megaestrutura.
218
00:14:23,482 --> 00:14:27,385
Está a conseguir? Enorme e
artificial!
219
00:14:27,419 --> 00:14:28,721
Quem construiu esta coisa incrível
220
00:14:28,754 --> 00:14:31,289
deve pensar que somos uma espécie
patética.
221
00:14:31,323 --> 00:14:33,525
Mas nem me faças começar a fazer
eclipses.
222
00:14:33,558 --> 00:14:35,193
Só são possíveis porque a Lua
223
00:14:35,227 --> 00:14:38,463
é exatamente 400 vezes menor que o
Sol,
224
00:14:38,497 --> 00:14:41,500
e exatamente 400 vezes mais perto da
Terra.
225
00:14:42,601 --> 00:14:45,370
Alguém sabe como aconteceu?
226
00:14:45,403 --> 00:14:48,074
Ah... Porque a Lua é uma
megaestrutura?
227
00:14:48,107 --> 00:14:50,109
Sim, alguém está a prestar
atenção!
228
00:14:55,147 --> 00:14:57,483
Deixem-me dizer-vos uma coisa.
229
00:14:57,517 --> 00:14:59,820
Quando a Apollo 12 deixou cair o
tanque de combustível vazio,
230
00:14:59,853 --> 00:15:02,789
o impacto fez a Lua tocar como um
sino.
231
00:15:02,823 --> 00:15:05,358
O Bong!
232
00:15:05,391 --> 00:15:09,495
Tocou durante horas. E sabe porquê?
233
00:15:11,397 --> 00:15:13,499
Porque a maldita Lua é oca.
234
00:15:15,501 --> 00:15:17,704
Põe isso no cachimbo e fuma- o.
235
00:15:20,874 --> 00:15:23,543
Olá. Sou Brian Harper.
236
00:15:23,576 --> 00:15:26,212
Eu devia estar a falar aqui hoje.
237
00:15:26,245 --> 00:15:28,314
Ah, sim!
238
00:15:28,347 --> 00:15:30,851
KC Houseman, megaestruturador.
239
00:15:30,884 --> 00:15:32,184
É uma grande honra.
240
00:15:32,218 --> 00:15:33,352
Desculpe, quem é?
241
00:15:33,386 --> 00:15:35,222
Um...
242
00:15:35,255 --> 00:15:37,524
Fiz uma descoberta chocante.
243
00:15:37,558 --> 00:15:40,862
Preciso que me contacte imediatamente
com a NASA.
244
00:15:40,895 --> 00:15:43,597
Bem, a NASA e eu não estamos a falar
ultimamente.
245
00:15:43,631 --> 00:15:46,199
Bem, isto vai mudar...
246
00:15:46,233 --> 00:15:48,535
quando lhes dizes que a Lua está
fora de órbita.
247
00:15:49,771 --> 00:15:50,772
A sério?
248
00:15:53,206 --> 00:15:55,576
Ei, crianças, vou resolver isto tudo.
249
00:15:55,609 --> 00:15:56,644
Voltar logo.
250
00:15:56,678 --> 00:15:58,412
Olhe para os dados.
251
00:15:58,445 --> 00:16:00,447
Um corpo natural não muda a sua
órbita de um dia para o outro.
252
00:16:00,480 --> 00:16:02,249
Sim, bem, o meu corpo natural
253
00:16:02,282 --> 00:16:04,151
está a afastar-se de si agora.
254
00:16:04,184 --> 00:16:06,353
Deve haver algo de errado com a fonte
de energia da Lua.
255
00:16:06,386 --> 00:16:08,856
- Sim, deve ser isto.
- Sabia que ia acreditar em mim.
256
00:16:08,890 --> 00:16:11,659
As pessoas costumam pensar que sou
uma espécie de drogado.
257
00:16:11,693 --> 00:16:14,127
Ei, amigos, preciso que este tipo
seja escoltado para fora do local.
258
00:16:14,161 --> 00:16:15,362
por me fazer passar
259
00:16:15,395 --> 00:16:16,764
e assustando um monte de crianças da
escola.
260
00:16:16,798 --> 00:16:18,498
Não estava a fazer-me passar por ti.
261
00:16:18,532 --> 00:16:20,300
Senhor, vou ter de lhe pedir que
venha connosco.
262
00:16:20,334 --> 00:16:21,803
Desculpa, meu. Tenho o suficiente no
meu prato sem
263
00:16:21,836 --> 00:16:23,639
Um maluco a pensar que a Lua está
fora de órbita.
264
00:16:23,672 --> 00:16:25,340
- Não sou maluco!
- Está bem.
265
00:16:25,373 --> 00:16:26,407
Leia isto.
266
00:16:27,542 --> 00:16:29,344
Tudo bem, estou a caminho.
267
00:16:34,248 --> 00:16:35,751
Oh, não, não, não. Olá.
268
00:17:03,879 --> 00:17:04,947
Isto é um mostrador de rabo?
269
00:17:04,980 --> 00:17:06,815
Coloque no canal 16.
270
00:17:06,849 --> 00:17:08,416
Pensei que já não nos íamos
falar.
271
00:17:08,449 --> 00:17:10,686
Está a ver?
272
00:17:10,719 --> 00:17:12,354
Os dois suspeitos que passaram
por
273
00:17:12,388 --> 00:17:14,289
pelo menos duas luzes
vermelhas...
274
00:17:14,323 --> 00:17:17,894
Parece que um tentou fugir da
polícia.
275
00:17:17,927 --> 00:17:21,397
Sim. Aquele é o teu filho.
276
00:17:21,430 --> 00:17:22,666
O Sonny nem sequer tem carro.
277
00:17:22,699 --> 00:17:24,199
Ainda estou a arranjar o Mustang.
278
00:17:24,233 --> 00:17:26,970
O Tom deu-lhe um no seu aniversário.
279
00:17:27,003 --> 00:17:29,806
O carro parou. É um carro
desportivo caro.
280
00:17:29,839 --> 00:17:31,741
Dois jovens que parecem ter 20
anos.
281
00:17:31,775 --> 00:17:34,443
Oh, meu Deus. Está a ver isto?
282
00:17:34,476 --> 00:17:36,378
A polícia de L.A. os prendeu.
283
00:17:36,412 --> 00:17:38,213
Fora para um passeio de alegria
284
00:17:38,247 --> 00:17:39,548
e este dia não vai acabar bem
para eles.
285
00:17:39,581 --> 00:17:40,884
Aí está.
286
00:17:40,917 --> 00:17:42,852
Outra perseguição de carro de
alta velocidade...
287
00:18:03,440 --> 00:18:05,910
Próximo caso, Sonny Neil Harper.
288
00:18:13,751 --> 00:18:15,853
Diz aqui que acabou de fazer 18 anos.
289
00:18:15,886 --> 00:18:17,487
Infelizmente, isso faz de si um
adulto.
290
00:18:17,520 --> 00:18:18,889
aos olhos da lei.
291
00:18:18,923 --> 00:18:21,558
O que é que se passa? Não vai dizer
nada?
292
00:18:21,591 --> 00:18:24,394
Por causa da natureza imprudente das
suas ações
293
00:18:24,427 --> 00:18:27,564
e a quantidade de substâncias ilegais
294
00:18:27,597 --> 00:18:29,332
presente no momento da sua prisão...
295
00:18:29,365 --> 00:18:30,901
Não, Meritíssimo. Aquelas drogas
não eram dele.
296
00:18:30,935 --> 00:18:32,636
Eram só do amigo. Estavam a caminho.
297
00:18:32,670 --> 00:18:34,038
- para um concerto.
- Silêncio no meu tribunal.
298
00:18:34,071 --> 00:18:35,438
Bem, só ficou assustado. Foi por
isso que se foi embora.
299
00:18:35,472 --> 00:18:37,007
Tudo bem, é isto. Oficial de
justiça.
300
00:18:37,041 --> 00:18:38,876
Meritíssimo, desculpe as ações do
pai do meu cliente.
301
00:18:38,909 --> 00:18:40,577
Estamos preparados para pagar.
302
00:18:40,610 --> 00:18:42,646
qualquer que seja a fiança agora.
303
00:18:42,680 --> 00:18:44,280
Dinheiro não é problema.
304
00:18:44,314 --> 00:18:46,349
Bem, acho que isso faz do réu um
risco de fuga.
305
00:18:46,382 --> 00:18:47,585
Meritíssimo, não queremos dizer.
306
00:18:47,618 --> 00:18:49,286
para ofender o tribunal de qualquer
forma.
307
00:18:49,320 --> 00:18:51,522
Vou adiar esta audiência de fiança
para a próxima semana.
308
00:18:52,623 --> 00:18:53,992
Oficial de justiça, remova o Sr.
Harper.
309
00:18:54,025 --> 00:18:55,827
Esperem, tenho de fazer isto. Não
podes... Não lhe dês ouvidos.
310
00:18:55,861 --> 00:18:57,394
Não pode colocá-lo na cadeia por
uma semana.
311
00:18:57,428 --> 00:18:58,830
Por favor, estou a implorar-lhe.
312
00:18:58,864 --> 00:19:00,297
Sonny, vou tirar-te daqui.
313
00:19:02,033 --> 00:19:04,335
Se procura o negócio da sua
vida,
314
00:19:04,368 --> 00:19:06,337
vir a Tom Lopez Lexus,
315
00:19:06,370 --> 00:19:07,706
onde não é apenas um cliente,
316
00:19:07,739 --> 00:19:09,507
Tratamo-lo como uma família.
317
00:19:09,540 --> 00:19:11,943
Tem ideia de como funciona um
tribunal?
318
00:19:11,977 --> 00:19:13,444
O seu advogado não estava a fazer
nada.
319
00:19:13,477 --> 00:19:15,013
Então sabe melhor que o meu
advogado.
320
00:19:15,046 --> 00:19:17,048
que está com um retentor de $50.000!
321
00:19:17,082 --> 00:19:19,450
Pensei que o dinheiro não era
problema, Tom.
322
00:19:19,483 --> 00:19:21,385
Oh, não, não, não. É quando não
se tem nenhum.
323
00:19:21,418 --> 00:19:23,054
Boa jogada, a propósito. Sonny é
agora um risco de fuga.
324
00:19:23,088 --> 00:19:24,455
Sim, é um trabalho. Oh sim.
325
00:19:24,488 --> 00:19:25,824
Este tipo é inacreditável. É
inacreditável.
326
00:19:25,857 --> 00:19:28,059
Tudo bem, pessoal, apenas arrefecer.
327
00:19:28,093 --> 00:19:30,061
- Agora, o que aconteceu?
- O que aconteceu?
328
00:19:30,095 --> 00:19:31,529
Quando Brian teve que abrir a boca
grande,
329
00:19:31,562 --> 00:19:32,596
Teve um pequeno discurso.
330
00:19:32,631 --> 00:19:33,865
Oh, meu Deus. Vai para o inferno, Tom.
331
00:19:33,899 --> 00:19:34,934
Sim, quer saber?
332
00:19:34,967 --> 00:19:36,434
E vai para o espaço,
333
00:19:36,468 --> 00:19:37,837
- longe de nós.
- Pessoal, o que é que se
passa
334
00:19:37,870 --> 00:19:39,705
Estamos todos a tentar ajudar o Sonny.
335
00:19:39,739 --> 00:19:41,606
Espera, o Brian está a tentar ajudar
o Sonny? Desde quando?
336
00:19:41,641 --> 00:19:43,475
Brenda, honestamente, o que vê
neste idiota?
337
00:19:43,508 --> 00:19:45,745
Oh, você é um grande homem, não é?
338
00:19:45,778 --> 00:19:47,814
Como é que isto aconteceu? Por
que não estava na USC?
339
00:19:47,847 --> 00:19:49,749
Ele mudou-se quando lhe arranjou
aquele apartamento novo.
340
00:19:49,782 --> 00:19:51,050
Então pergunta-lhe.
341
00:19:51,083 --> 00:19:52,785
Ele mal devolve as minhas chamadas.
342
00:19:52,819 --> 00:19:53,986
Bem-vindo ao clube.
343
00:20:09,501 --> 00:20:11,037
KC, és tu?
344
00:20:11,070 --> 00:20:13,873
Mãe. Rosmarinus officinalis.
345
00:20:13,906 --> 00:20:16,108
Alguns estudos descobriram que o
cheiro de alecrim
346
00:20:16,142 --> 00:20:18,110
pode melhorar a sua memória de curto
prazo.
347
00:20:18,144 --> 00:20:21,113
É adorável, querida. Obrigado.
348
00:20:21,147 --> 00:20:22,347
Obrigado.
349
00:20:23,817 --> 00:20:26,352
Oh, não, não, não, mãe. Deixe-me
fazer isto.
350
00:20:28,055 --> 00:20:32,092
Pronto. Então, como se sente?
351
00:20:32,125 --> 00:20:33,392
Ótimo.
352
00:20:33,426 --> 00:20:34,962
Mas chega de falar de mim.
353
00:20:34,995 --> 00:20:36,529
Todos aqui sabem
354
00:20:36,562 --> 00:20:39,933
que o meu filho é um génio a
trabalhar na NASA.
355
00:20:40,667 --> 00:20:41,668
O que é que se passa?
356
00:20:43,103 --> 00:20:44,570
Não sou ninguém, mãe.
357
00:20:44,604 --> 00:20:46,572
Bem, és alguém para mim.
358
00:20:46,606 --> 00:20:48,141
Na verdade, fiz uma descoberta.
359
00:20:48,175 --> 00:20:49,442
Mas não importa.
360
00:20:51,745 --> 00:20:53,146
Ninguém me ouve.
361
00:20:53,180 --> 00:20:54,413
Então faça-os.
362
00:20:58,685 --> 00:20:59,820
Fazê-los ouvir?
363
00:21:03,023 --> 00:21:04,825
Ah, olá.
364
00:21:04,858 --> 00:21:06,727
É novo aqui?
365
00:21:07,828 --> 00:21:08,996
Não, mãe.
366
00:21:09,997 --> 00:21:12,133
Sou eu. É KC.
367
00:21:12,166 --> 00:21:13,533
O seu filho.
368
00:21:15,203 --> 00:21:18,106
Alguém me pode dizer o que estou a
ver?
369
00:21:18,139 --> 00:21:20,540
A Lua entrou numa órbita elíptica.
370
00:21:20,574 --> 00:21:21,943
O que quer dizer?
371
00:21:21,976 --> 00:21:23,778
Vai circular à nossa volta três
vezes.
372
00:21:23,811 --> 00:21:25,479
antes de chegar ao Limite de Roche
373
00:21:25,512 --> 00:21:27,614
a 17.000 km.
374
00:21:27,649 --> 00:21:30,885
Naquele ponto, pedaços do tamanho da
cidade de destroços da Lua
375
00:21:30,919 --> 00:21:32,921
vai chover sobre nós.
376
00:21:32,954 --> 00:21:34,488
Então temos três meses?
377
00:21:34,521 --> 00:21:35,757
Não exatamente.
378
00:21:35,790 --> 00:21:37,491
À medida que a Lua se aproxima de
nós,
379
00:21:37,524 --> 00:21:39,060
os nossos meses vão começar a
encurtar.
380
00:21:39,093 --> 00:21:43,131
Estimamos uma cronologia de cerca de
três semanas.
381
00:21:43,164 --> 00:21:44,933
Talvez menos.
382
00:21:44,966 --> 00:21:47,035
Temos novos exames de alta-res que
acabaram de chegar.
383
00:21:48,870 --> 00:21:50,905
Jesus Cristo.
384
00:21:50,939 --> 00:21:52,941
É um buraco no chão da cratera?
385
00:21:52,974 --> 00:21:54,943
Quais são as nossas opções aqui?
386
00:21:54,976 --> 00:21:56,610
Temos que voltar para a Lua.
387
00:21:56,644 --> 00:21:58,112
Temos de ver o que se passa lá em
cima.
388
00:21:58,146 --> 00:21:59,648
Como transportamos a tripulação?
389
00:21:59,682 --> 00:22:01,183
Já falei com os meus contactos na
Europa.
390
00:22:01,216 --> 00:22:03,919
Podemos potencialmente obter um STC-62
391
00:22:03,953 --> 00:22:05,054
a caminho até amanhã.
392
00:22:05,087 --> 00:22:06,188
Potencialmente?
393
00:22:06,221 --> 00:22:07,856
Ótimo.
394
00:22:07,890 --> 00:22:11,894
Vou informar o presidente sobre um
talvez.
395
00:22:11,927 --> 00:22:14,029
Entretanto, mantenham a boca fechada.
396
00:22:15,230 --> 00:22:16,497
Um...
397
00:22:17,900 --> 00:22:20,202
Pode ser um problema.
398
00:22:20,235 --> 00:22:24,139
Está na moda no Twitter há dois
minutos.
399
00:22:24,173 --> 00:22:25,774
É o seu ex-marido.
400
00:22:25,808 --> 00:22:27,676
Obrigado.
401
00:22:27,710 --> 00:22:30,279
Doug, estou um pouco ocupado agora.
Que passa?
402
00:22:30,312 --> 00:22:31,880
É verdade?
403
00:22:31,914 --> 00:22:33,182
Diga-me que houve algum tipo de
engano.
404
00:22:33,215 --> 00:22:34,615
Quem me dera poder.
405
00:22:34,650 --> 00:22:36,819
mas a matemática realmente confere.
406
00:22:36,852 --> 00:22:38,253
Então, está a acontecer.
407
00:22:38,287 --> 00:22:39,955
Como está o Jimmy?
408
00:22:39,989 --> 00:22:42,257
Bem, saberia se o visse de vez em
quando.
409
00:22:42,291 --> 00:22:45,694
Por favor, não comece. Estou sempre
a ligar-lhe.
410
00:22:46,796 --> 00:22:48,497
Desculpa, tenho de ir.
411
00:22:49,299 --> 00:22:50,599
Oh...
412
00:22:50,633 --> 00:22:52,702
- A tua honra.
- Jesus Cristo!
413
00:22:52,736 --> 00:22:54,070
Acho que desligar não era claro o
suficiente.
414
00:22:54,104 --> 00:22:55,571
Só preciso de dois minutos do seu
tempo.
415
00:22:55,604 --> 00:22:57,741
Tem até eu chegar à porta.
416
00:22:57,774 --> 00:22:59,976
Tenho uma bicicleta clássica e o
Mustang vintage do meu filho.
417
00:23:00,010 --> 00:23:01,277
que posso usar como garantia
418
00:23:01,311 --> 00:23:02,912
Até conseguir dinheiro, o que
precisar.
419
00:23:02,946 --> 00:23:05,682
Está a tentar subornar-me? Em um
tribunal?
420
00:23:05,715 --> 00:23:07,017
Só quero recuperar o meu filho.
421
00:23:07,050 --> 00:23:08,184
Os tribunais estão fechados.
422
00:23:08,218 --> 00:23:09,719
Vão reabrir na segunda-feira?
423
00:23:09,753 --> 00:23:11,087
Não é provável.
424
00:23:11,121 --> 00:23:12,655
O que queres dizer com isso?
425
00:23:12,689 --> 00:23:14,057
Olha, só estou a tentar sair daqui.
426
00:23:14,090 --> 00:23:15,925
antes que o tráfego se torne um
pesadelo.
427
00:23:15,959 --> 00:23:17,694
- Sugiro que faça o mesmo.
- Notícias de última hora.
428
00:23:17,727 --> 00:23:19,829
Vamos agora em direto para a
conferência de imprensa da NASA.
429
00:23:19,863 --> 00:23:21,931
para discutir a Lua estar fora de
órbita.
430
00:23:21,965 --> 00:23:23,733
Astrónomos notaram luzes
brilhantes
431
00:23:23,767 --> 00:23:25,567
na superfície lunar
ultimamente.
432
00:23:25,601 --> 00:23:27,270
Sabe a identidade da fonte
anónima?
433
00:23:27,303 --> 00:23:29,139
Todos, por favor.
434
00:23:29,172 --> 00:23:31,607
Estamos confiantes que a missão
de reconhecimento lunar
435
00:23:31,641 --> 00:23:32,809
fornecerá os dados
necessários
436
00:23:32,842 --> 00:23:34,610
para resolver o problema.
437
00:23:34,645 --> 00:23:37,014
Não há necessidade de entrar em
pânico. É tudo por agora.
438
00:23:38,749 --> 00:23:40,284
Mentiu para todo o país.
439
00:23:40,317 --> 00:23:42,353
Entra na fila, trabalhas para mim.
440
00:23:42,386 --> 00:23:44,055
Trabalho para o povo americano.
441
00:23:44,088 --> 00:23:45,656
e estás a mantê-los às escuras.
442
00:23:47,391 --> 00:23:49,293
Sim, é um trabalho.
443
00:23:49,326 --> 00:23:50,895
A NASA está a desvalorizar
completamente isto.
444
00:23:50,928 --> 00:23:51,796
Imagine as marés na costa...
445
00:23:53,130 --> 00:23:54,665
... crescendo centenas de vezes
maior,
446
00:23:54,698 --> 00:23:56,133
movendo-se centenas de milhas para
o interior,
447
00:23:56,167 --> 00:23:57,968
então terá uma ideia do que nos
espera.
448
00:23:58,002 --> 00:23:59,370
Alguns dos seus críticos mais
duros afirmam
449
00:23:59,403 --> 00:24:01,105
- que estás a exagerar...
- Ei.
450
00:24:01,138 --> 00:24:02,106
Todos os voos para a Costa Oeste
foram cancelados.
451
00:24:02,139 --> 00:24:03,107
E estou preso no trânsito.
452
00:24:03,140 --> 00:24:04,375
Oh, sinto muito.
453
00:24:04,408 --> 00:24:06,210
Movendo-se para um terreno mais
alto
454
00:24:06,243 --> 00:24:07,278
É a única hipótese possível de
sobreviver a isto.
455
00:24:07,311 --> 00:24:09,346
Querido, o que é isto? Devíamos ir
a Aspen.
456
00:24:09,380 --> 00:24:11,614
E o Sonny? Não podemos deixá-lo lá.
457
00:24:11,649 --> 00:24:13,084
Não, não, não. Não vamos
deixá-lo.
458
00:24:13,117 --> 00:24:14,151
O advogado vai tirá-lo daqui.
459
00:24:14,185 --> 00:24:15,786
no momento em que o juiz estabelece a
fiança.
460
00:24:15,820 --> 00:24:17,121
E encontrarei uma maneira de levá-lo
ao Colorado.
461
00:24:17,154 --> 00:24:18,355
Vamos para o Colorado?
462
00:24:18,389 --> 00:24:19,824
Não. Não, Tom.
463
00:24:19,857 --> 00:24:21,358
A gravidade mais forte da Terra
464
00:24:21,392 --> 00:24:23,228
vai quebrar completamente a Lua
separada
465
00:24:23,261 --> 00:24:25,097
e enviar milhares
466
00:24:25,130 --> 00:24:26,898
de pedaços de 1,5 km chovendo
sobre o planeta.
467
00:24:26,932 --> 00:24:27,732
Tudo bem, tudo bem. Ei, Google.
Desligue a televisão.
468
00:24:27,766 --> 00:24:28,867
Meninas, vão fazer as malas.
469
00:24:28,900 --> 00:24:30,268
A desligar a televisão.
470
00:24:30,302 --> 00:24:31,703
Meninas, vão empacotar as botas
de neve.
471
00:24:31,736 --> 00:24:32,771
Vá lá. Despacha-te.
472
00:24:34,706 --> 00:24:37,776
Temos de começar a pensar nas
raparigas.
473
00:24:37,809 --> 00:24:38,944
E confie em mim,
474
00:24:38,977 --> 00:24:41,847
Não vamos esquecer o Sonny.
475
00:24:41,880 --> 00:24:44,149
Menos cinco segundos.
476
00:24:44,182 --> 00:24:46,885
Quatro, três,
477
00:24:46,918 --> 00:24:49,354
dois, um.
478
00:24:49,387 --> 00:24:50,422
A ignição.
479
00:24:50,455 --> 00:24:52,290
É isso.
480
00:24:52,324 --> 00:24:53,892
O mundo inteiro está a suster a
respiração coletiva
481
00:24:53,925 --> 00:24:55,360
como as missões conjuntas entre a
NASA
482
00:24:55,393 --> 00:24:57,028
e as Agências Espaciais
Europeias
483
00:24:57,062 --> 00:24:59,097
leve para os céus hoje.
484
00:24:59,131 --> 00:25:00,365
As nações continuam
esperançosas
485
00:25:00,398 --> 00:25:02,234
da missão lunar da NASA
486
00:25:02,267 --> 00:25:04,436
como compradores frenéticos
continuam a armazenar suprimentos
487
00:25:04,469 --> 00:25:06,371
como a montagem de combustíveis
terroristas da Lua
488
00:25:06,404 --> 00:25:09,107
a migração em massa para fora
das áreas metropolitanas.
489
00:25:09,141 --> 00:25:11,244
Civilização já tomou
490
00:25:11,277 --> 00:25:12,979
um mergulho grave.
491
00:25:13,012 --> 00:25:15,181
Saques tornaram-se um passatempo
favorito
492
00:25:15,214 --> 00:25:16,916
no Reino Unido.
493
00:25:16,949 --> 00:25:19,285
O medo e o pânico tomaram a nossa
cidade.
494
00:25:19,318 --> 00:25:23,089
A Guarda Nacional luta para
restaurar algum tipo de ordem.
495
00:25:23,122 --> 00:25:26,292
Fiquem acordados, irmãos e
irmãs.
496
00:25:26,325 --> 00:25:30,329
À medida que as estrelas caem do
céu, fiquem acordados!
497
00:25:30,363 --> 00:25:32,131
Estes fanáticos religiosos
armados
498
00:25:32,165 --> 00:25:34,133
ter acumulado milhares de
seguidores
499
00:25:34,167 --> 00:25:35,902
por todo o país.
500
00:25:37,770 --> 00:25:39,472
Noutras notícias, cientistas
proeminentes
501
00:25:39,505 --> 00:25:41,307
estão agora explorando a
possibilidade
502
00:25:41,340 --> 00:25:42,909
que talvez a Lua poderia ser
503
00:25:42,942 --> 00:25:44,877
uma espécie de megaestrutura
orbital.
504
00:25:44,911 --> 00:25:48,181
Um termo primeiro popularizado por
astrónomos à margem,
505
00:25:48,214 --> 00:25:49,815
megaestruturas descrevem
506
00:25:49,849 --> 00:25:51,384
objetos artificiais do tamanho de
um planeta
507
00:25:51,417 --> 00:25:53,819
dito para ser alimentado por
estrelas capturadas.
508
00:25:53,853 --> 00:25:55,721
Esta possibilidade outrora
radical
509
00:25:55,755 --> 00:25:58,124
está agora a ganhar tração
entre uma comunidade científica
510
00:25:58,157 --> 00:26:00,227
desesperado por respostas.
511
00:26:06,800 --> 00:26:08,468
Sai! Mãos para cima!
512
00:26:09,403 --> 00:26:12,206
Calma, calma.
513
00:26:12,239 --> 00:26:14,508
És aquele astronauta do outro dia.
514
00:26:14,541 --> 00:26:17,110
Deitei fora uns papéis muito
importantes.
515
00:26:17,144 --> 00:26:19,913
Felizmente para ti, o saneamento não
tem vindo toda a semana.
516
00:26:19,947 --> 00:26:22,382
Sim, é sorte para mim.
517
00:26:26,286 --> 00:26:27,988
"Distância orbital"?
518
00:26:29,189 --> 00:26:31,091
Está à procura disto?
519
00:26:35,028 --> 00:26:36,763
Meus companheiros
megaestruturadores,
520
00:26:36,797 --> 00:26:38,165
se estás a ver isto, então já
sabes
521
00:26:38,198 --> 00:26:39,766
um grande problema está a vir na
nossa direção,
522
00:26:39,800 --> 00:26:41,201
e nós somos os únicos que podem
resolvê-lo.
523
00:26:41,235 --> 00:26:42,302
Uma reunião de emergência está
sendo convocada,
524
00:26:42,336 --> 00:26:43,770
nosso lugar habitual
imediatamente.
525
00:26:43,804 --> 00:26:46,173
Hotel L.A. Palm. Hoje. 1800.
526
00:26:46,206 --> 00:26:47,809
Bagels grátis.
527
00:26:55,984 --> 00:26:58,019
Inserção da órbita lunar
completa.
528
00:26:58,052 --> 00:27:00,088
Houston, aproximamo-nos do Mare
Crisium.
529
00:27:00,121 --> 00:27:02,557
Iniciando a rotação da cápsula.
530
00:27:02,590 --> 00:27:04,125
Afirmativo.
531
00:27:04,158 --> 00:27:07,095
15 graus. 30.
532
00:27:08,263 --> 00:27:12,333
45. 70. 90.
533
00:27:12,367 --> 00:27:14,035
STC-62 em posição.
534
00:27:19,274 --> 00:27:20,508
Houston, estás a ver isto?
535
00:27:21,876 --> 00:27:23,978
Copiar, nós vemos.
536
00:27:24,012 --> 00:27:25,380
Preparem-se para lançar a sonda.
537
00:27:25,413 --> 00:27:28,316
Afirmativo. A libertar a sonda.
538
00:27:30,285 --> 00:27:32,086
A espera para a fase dois.
539
00:27:33,187 --> 00:27:34,456
A cair constantemente.
540
00:27:51,240 --> 00:27:53,175
Publiquei em todas as
plataformas.
541
00:27:53,208 --> 00:27:55,611
Porque é que aqueles da NASA não
vêem o verdadeiro problema?
542
00:27:55,645 --> 00:27:57,246
Porque, obviamente, não leram
543
00:27:57,279 --> 00:27:59,181
obra do cosmólogo famoso Carl
Sagan,
544
00:27:59,214 --> 00:28:01,050
onde afirma claramente
545
00:28:01,083 --> 00:28:02,985
que um satélite natural não pode
ser um objeto oco.
546
00:28:03,018 --> 00:28:06,322
Eu... Há anos que digo isso, Dr.
Houseman.
547
00:28:06,355 --> 00:28:08,290
Isso não nos ajuda agora, pois
não, Ziggy?
548
00:28:08,324 --> 00:28:10,192
Esta sala está cheia dos mais
inteligentes.
549
00:28:10,225 --> 00:28:11,894
e a maioria das pessoas
visionárias do mundo.
550
00:28:13,663 --> 00:28:15,497
Todos sabemos que a Lua é um
objeto construído. Está bem?
551
00:28:15,531 --> 00:28:17,066
Tem de haver uma maneira de
consertá-lo.
552
00:28:17,099 --> 00:28:20,135
Vamos, pessoal, pensem fora da
caixa.
553
00:28:20,169 --> 00:28:21,870
Foi o Oswald que o fez.
554
00:28:21,904 --> 00:28:23,206
Raios, Gary. Agora não.
555
00:28:27,177 --> 00:28:28,178
Mr. Harper.
556
00:28:29,446 --> 00:28:30,980
O que fazes aqui?
557
00:28:31,014 --> 00:28:33,249
Provavelmente a cometer um grande
erro.
558
00:28:33,283 --> 00:28:34,551
Podemos conversar?
559
00:28:37,087 --> 00:28:38,154
Como sabia que estava aqui?
560
00:28:39,422 --> 00:28:40,423
O seu site.
561
00:28:41,424 --> 00:28:43,059
Leu o meu blog?
562
00:28:43,093 --> 00:28:45,161
Sabias que tudo isto estava a
acontecer antes de alguém.
563
00:28:45,195 --> 00:28:47,931
Antes da NASA. Como é que é?
564
00:28:47,964 --> 00:28:49,265
Por que se preocupar?
565
00:28:49,299 --> 00:28:51,067
Só vais dizer que estou louco outra
vez.
566
00:28:51,101 --> 00:28:53,002
Experimenta-me.
567
00:28:53,036 --> 00:28:55,605
Há anos que estudo planetas
distantes.
568
00:28:55,639 --> 00:28:57,941
à procura de uma destas
megaestruturas em órbita.
569
00:28:57,974 --> 00:28:59,609
Mas nunca poderia ter imaginado
570
00:28:59,643 --> 00:29:01,077
haveria um aqui,
571
00:29:01,111 --> 00:29:03,079
no nosso próprio quintal.
572
00:29:04,180 --> 00:29:05,448
Já ouviu falar de uma esfera de
Dyson?
573
00:29:06,449 --> 00:29:07,951
Sim, é um trabalho.
574
00:29:07,984 --> 00:29:09,452
Cada megaestrutura tem uma concha
rígida
575
00:29:09,486 --> 00:29:11,155
construído em torno de um núcleo de
energia.
576
00:29:11,188 --> 00:29:13,224
Provavelmente uma anã branca
capturada
577
00:29:13,257 --> 00:29:14,992
que está a ser aproveitado para
energia.
578
00:29:15,025 --> 00:29:18,162
Algo obviamente aconteceu com aquele
dentro da nossa Lua.
579
00:29:18,195 --> 00:29:20,531
e é por isso que está a desviar-se
do curso.
580
00:29:22,533 --> 00:29:24,101
Sim, ainda louco.
581
00:29:27,004 --> 00:29:28,239
Por que veio aqui?
582
00:29:28,272 --> 00:29:29,273
Se não vai acreditar em mim?
583
00:29:29,306 --> 00:29:30,408
Porque sei como é.
584
00:29:30,441 --> 00:29:31,643
para tentar dizer às pessoas algo
585
00:29:31,676 --> 00:29:33,277
e não ter ninguém a ouvir.
586
00:29:35,012 --> 00:29:37,982
A profundidade da sonda atingiu os
24,5 km.
587
00:29:38,683 --> 00:29:39,917
25 km.
588
00:29:43,087 --> 00:29:45,122
Mantendo-se firme a 25,6 km.
589
00:29:48,159 --> 00:29:49,728
Ainda a aguentar.
590
00:29:49,761 --> 00:29:52,396
- Parou?
- Está a voltar.
591
00:29:52,430 --> 00:29:54,365
24 km.
592
00:29:54,766 --> 00:29:56,267
20.
593
00:29:56,300 --> 00:29:57,601
15.
594
00:29:57,635 --> 00:30:00,138
Temos outro problema.
595
00:30:00,172 --> 00:30:01,641
A órbita da Lua está a mudar de
novo.
596
00:30:01,674 --> 00:30:03,542
O que é que se passa?
597
00:30:03,575 --> 00:30:05,310
Está a corrigir-se.
598
00:30:10,582 --> 00:30:12,050
Uh, Houston,
599
00:30:12,083 --> 00:30:13,719
Estamos a passar por algum tipo de
avaria.
600
00:30:13,753 --> 00:30:15,187
Houston, está a ouvir?
601
00:30:15,220 --> 00:30:16,756
Houston, está a ouvir?
602
00:30:23,495 --> 00:30:24,996
O que é aquilo?
603
00:30:25,030 --> 00:30:26,031
Não sei.
604
00:30:30,635 --> 00:30:32,571
Brecha do casco. Capacetes, capacetes.
605
00:31:28,461 --> 00:31:29,663
Nas notícias de última hora,
606
00:31:29,696 --> 00:31:31,397
A NASA acabou de corrigir
607
00:31:31,430 --> 00:31:33,065
sua projeção inicial...
608
00:31:33,099 --> 00:31:35,168
... do caminho da Lua sobre a
Terra.
609
00:31:40,742 --> 00:31:42,509
O governador acabou de ordenar.
610
00:31:42,543 --> 00:31:45,713
a evacuação em massa de toda a
Costa Oeste,
611
00:31:45,747 --> 00:31:47,281
recomendando que as pessoas
612
00:31:47,314 --> 00:31:49,349
urgentemente ir para um terreno
mais alto.
613
00:31:49,383 --> 00:31:51,719
Enquanto a Lua continua a
aproximar-se da Terra
614
00:31:51,753 --> 00:31:53,655
num caótico, e como um cientista
disse...
615
00:32:08,635 --> 00:32:10,270
Pessoal, o que é que se passa
616
00:32:10,304 --> 00:32:12,272
O... O... A maré está a chegar.
617
00:32:12,306 --> 00:32:13,574
Vá lá. Temos que sair daqui.
618
00:32:13,607 --> 00:32:14,608
Esperem, não se!
619
00:32:32,193 --> 00:32:33,796
Todos lá em cima. Vão embora!
Todos, levantem-se!
620
00:32:33,829 --> 00:32:35,196
Vá lá! Vão, vão!
621
00:32:38,867 --> 00:32:40,401
KC, o que estás a fazer?
622
00:32:40,435 --> 00:32:42,136
KC, KC!
623
00:32:48,376 --> 00:32:49,645
KC, espera!
624
00:32:54,415 --> 00:32:55,516
Não sei nadar!
625
00:32:55,550 --> 00:32:56,551
Dr. Houseman!
626
00:32:57,251 --> 00:32:58,453
Espera aí!
627
00:33:06,327 --> 00:33:07,796
Está bem ali. Está bem ali.
628
00:33:08,664 --> 00:33:09,865
Espera aí!
629
00:33:13,435 --> 00:33:15,270
Vá lá!
630
00:33:16,806 --> 00:33:17,807
Vá lá.
631
00:33:22,779 --> 00:33:23,780
Vá lá.
632
00:33:31,855 --> 00:33:35,759
É uma espécie de singularidade
auto-consciente e autorreplicante.
633
00:33:35,792 --> 00:33:37,393
Como uma máquina?
634
00:33:37,426 --> 00:33:39,628
As máquinas não têm inteligência.
Isto sim.
635
00:33:39,663 --> 00:33:42,197
É tudo o que temíamos sobre a I.A.
636
00:33:42,231 --> 00:33:43,399
E sabia que vínhamos.
637
00:33:43,432 --> 00:33:44,834
Então, provavelmente foi desenhado
para fora
638
00:33:44,868 --> 00:33:47,369
pela assinatura electrónica da
cápsula.
639
00:33:47,403 --> 00:33:48,705
Tudo o que pensávamos saber
640
00:33:48,738 --> 00:33:50,372
sobre a natureza do universo
641
00:33:50,406 --> 00:33:53,208
acabou de sair pela janela.
642
00:33:56,012 --> 00:33:58,314
Não estamos preparados para isto.
643
00:34:01,251 --> 00:34:04,689
Deb, não discuta, basta arrumar as
suas coisas. Vamos embora.
644
00:34:06,623 --> 00:34:07,825
Então, vais desistir?
645
00:34:07,858 --> 00:34:09,359
O que quer que faça?
646
00:34:09,392 --> 00:34:10,761
Quero que nos ajude a descobrir o que.
647
00:34:10,795 --> 00:34:12,295
Isto é, para que possamos vencê-lo.
648
00:34:12,328 --> 00:34:13,596
Não estamos equipados para isso.
649
00:34:13,630 --> 00:34:15,766
Já viste o que estamos a enfrentar.
650
00:34:15,800 --> 00:34:17,935
Há algum tempo que andas à procura
do meu emprego, Fowler.
651
00:34:17,968 --> 00:34:20,303
Parabéns, é teu.
652
00:34:20,336 --> 00:34:21,604
O que não está me contando?
653
00:34:21,638 --> 00:34:23,339
Tem autorização q.
654
00:34:23,373 --> 00:34:25,442
O buraco está no Mare Crisium.
655
00:34:25,475 --> 00:34:28,012
Era disso que se tratavam as
audiências do Harper.
656
00:34:28,045 --> 00:34:31,481
Se quer mesmo descer pela toca do
coelho da NASA,
657
00:34:31,514 --> 00:34:33,718
Devia fazer uma visita a Holdenfield.
658
00:34:34,885 --> 00:34:35,886
Aqui está a sua autorização.
659
00:35:13,491 --> 00:35:15,026
Como chegou aqui?
660
00:35:15,060 --> 00:35:16,828
O Hutchings deu-me isto.
661
00:35:16,862 --> 00:35:19,731
Preciso de todos os registos do
STX-136A.
662
00:35:29,841 --> 00:35:31,743
Está à espera de alguma coisa?
663
00:35:44,857 --> 00:35:46,025
O que é aquilo?
664
00:35:51,630 --> 00:35:52,631
Estou a senti-lo.
665
00:35:57,904 --> 00:35:59,005
O que é que estás a fazer?
666
00:36:01,473 --> 00:36:02,875
O Holdenfield?
667
00:36:02,909 --> 00:36:07,046
Não devias ter isso, 136 Alpha.
668
00:36:08,380 --> 00:36:11,449
É confidencial. Ultra secreto.
669
00:36:11,483 --> 00:36:13,585
Porque é que a NASA está a mentir
sobre tudo isto?
670
00:36:14,419 --> 00:36:16,923
20 de julho de 1969.
671
00:36:16,956 --> 00:36:18,958
"Um pequeno passo para o homem,
672
00:36:18,991 --> 00:36:21,727
"um grande salto para..." yada, yada,
yada.
673
00:36:21,761 --> 00:36:23,964
Na escola, ensinaram-te que a Apollo
11
674
00:36:23,997 --> 00:36:26,532
Perdeu o contacto com o Controlo de
Missão
675
00:36:26,566 --> 00:36:29,635
por dois minutos. Não é verdade.
676
00:36:29,670 --> 00:36:33,073
O Controlo da Missão cortou a sua
alimentação ao mundo.
677
00:36:33,106 --> 00:36:35,976
porque encontraram algo naquele dia.
678
00:36:36,009 --> 00:36:38,846
Estranhas luzes pulsantes
679
00:36:38,879 --> 00:36:42,515
emanando debaixo da crosta da Lua.
680
00:36:42,548 --> 00:36:47,154
Fui eu que fui designado para
mantê-lo em segredo.
681
00:36:47,187 --> 00:36:50,657
A equipa da Apollo jogou à bola.
Todos depois.
682
00:36:50,691 --> 00:36:52,826
Só que Brian Harper não quis.
683
00:36:52,860 --> 00:36:55,095
Chamavam-lhe louco.
684
00:36:55,128 --> 00:36:56,596
Deitou-o fora com o lixo.
685
00:36:56,629 --> 00:36:58,932
Estás a dizer-me que a Lua
686
00:36:58,966 --> 00:37:02,535
foi efetivamente o maior encobrimento
na história humana?
687
00:37:04,838 --> 00:37:07,107
O maior? Provavelmente, por isso.
688
00:37:07,140 --> 00:37:10,477
Também tinhas sangue nas mãos.
689
00:37:10,510 --> 00:37:13,413
Sim, bem, qualquer um que siga ordens
690
00:37:13,447 --> 00:37:16,550
Praticamente sempre faz, não é?
691
00:37:16,583 --> 00:37:20,154
Essa tecnologia está a anos-luz da
nossa frente.
692
00:37:20,188 --> 00:37:23,658
Comparado com isso, somos a Idade da
Pedra.
693
00:37:24,859 --> 00:37:29,097
O único tiro que tivemos para
detê-lo
694
00:37:29,130 --> 00:37:31,598
Foi Zulu X-Ray 7.
695
00:37:31,632 --> 00:37:34,468
Foi desligado. Estalous.
696
00:37:34,501 --> 00:37:37,005
Por razões orçamentais.
697
00:37:37,038 --> 00:37:39,707
Bem, Comandante, tenho assuntos
urgentes.
698
00:37:39,741 --> 00:37:42,409
esperando por mim na minha mesa.
699
00:37:43,878 --> 00:37:45,713
A areia na ampulheta
700
00:37:45,747 --> 00:37:48,515
está a cair rapidamente para todos
nós.
701
00:37:48,548 --> 00:37:50,818
Está tão bom quanto se foi.
702
00:37:50,852 --> 00:37:52,687
Sinto muito mesmo.
703
00:37:53,688 --> 00:37:55,023
A sério.
704
00:38:08,003 --> 00:38:09,004
Raios partam.
705
00:38:10,873 --> 00:38:12,540
Qual é o problema?
706
00:38:12,573 --> 00:38:13,976
Não consigo contactar o meu filho.
707
00:38:14,009 --> 00:38:15,110
Ah...
708
00:38:15,144 --> 00:38:17,913
Dizem que és um astronauta.
709
00:38:18,747 --> 00:38:20,683
então deve saber que
710
00:38:20,716 --> 00:38:23,986
todo o interior da Lua
711
00:38:24,019 --> 00:38:26,188
está cheio de produtos.
712
00:38:26,221 --> 00:38:27,923
KC, pode dizer a Birkenstocks aqui?
713
00:38:27,957 --> 00:38:30,125
que estou perigosamente perto de
jogá-lo pela janela?
714
00:38:30,159 --> 00:38:32,861
Vamos procurar um quarto vazio.
715
00:38:32,895 --> 00:38:34,964
Como acha que os Incas conseguiram as
batatas?
716
00:38:35,731 --> 00:38:37,166
Desculpa.
717
00:38:37,199 --> 00:38:38,968
Disseste que se pudéssemos destruir
esta coisa...
718
00:38:39,001 --> 00:38:40,970
Temos uma teoria
719
00:38:41,003 --> 00:38:43,604
que a Lua possa voltar à sua
órbita original.
720
00:38:43,638 --> 00:38:46,843
E como propõe que façamos isso
exatamente?
721
00:38:46,876 --> 00:38:48,144
Você mesmo disse que,
722
00:38:48,178 --> 00:38:51,181
usar uma nave espacial moderna não
é viável.
723
00:38:51,214 --> 00:38:53,016
Estou a trabalhar numa
solução.
724
00:38:53,049 --> 00:38:54,550
Agradecemos o seu esforço,
725
00:38:54,583 --> 00:38:56,219
mas esta é agora uma operação
militar.
726
00:38:56,252 --> 00:38:58,221
Nós assumimos a partir daqui.
727
00:39:01,858 --> 00:39:03,693
Doug, o que estás a fazer
Esperem, não se!
728
00:39:03,727 --> 00:39:05,862
Se lançar bombas nucleares,
729
00:39:05,895 --> 00:39:08,530
a precipitação global vai matar
toda a gente.
730
00:39:08,564 --> 00:39:10,066
Quem falou em bombas nucleares?
731
00:39:10,100 --> 00:39:12,669
Está a cometer um grande erro.
732
00:39:12,702 --> 00:39:14,671
Por favor, deixe-me elaborar um
plano.
733
00:39:14,704 --> 00:39:16,172
Temos um plano.
734
00:39:18,775 --> 00:39:23,880
Porque é que tu e o Jimmy não vêm
comigo ao Colorado?
735
00:39:23,913 --> 00:39:25,647
Lá estará a salvo.
736
00:39:25,682 --> 00:39:28,584
O que está me pedindo para fazer?
Desistir? Desistir?
737
00:39:28,617 --> 00:39:30,954
Estou a pedir-lhe que pense no nosso
filho.
738
00:39:30,987 --> 00:39:34,825
Estou a pensar no nosso filho.
739
00:39:42,033 --> 00:39:43,267
Onde é que ele está?
740
00:39:44,301 --> 00:39:45,736
A prisão.
741
00:39:47,872 --> 00:39:49,840
É um bom rapaz, cometeu um erro.
742
00:39:49,874 --> 00:39:52,810
Estava sempre a fazer coisas
estúpidas.
743
00:39:52,843 --> 00:39:55,046
Não sei como os meus pais me aturam.
744
00:39:55,079 --> 00:39:56,814
Nunca tivemos muito dinheiro.
745
00:39:56,847 --> 00:39:58,983
mas às vezes todos nós teríamos
peixe 'n batatas fritas,
746
00:39:59,016 --> 00:40:00,151
sentar-se na doca
747
00:40:00,184 --> 00:40:03,020
e apenas observar as estrelas por
horas.
748
00:40:04,955 --> 00:40:06,991
Foi quando sonhei em ser astronauta.
749
00:40:08,859 --> 00:40:12,663
Depois da morte do meu pai,
750
00:40:12,696 --> 00:40:16,233
A minha mãe queria voltar para os
EUA.
751
00:40:16,267 --> 00:40:19,804
O meu pai riu-se quando lhe disse que
queria ser astronauta.
752
00:40:19,837 --> 00:40:21,604
Não acreditou em si?
753
00:40:21,639 --> 00:40:23,842
Oh, isso é dito de ânimo leve.
754
00:40:23,875 --> 00:40:26,945
Esforcei-me para entrar na NASA.
755
00:40:26,978 --> 00:40:28,947
Li tudo sobre a sua última missão.
756
00:40:28,980 --> 00:40:30,916
Viste tecnologia alienígena.
757
00:40:30,949 --> 00:40:33,051
E a NASA insistiu que era um
meteorito.
758
00:40:33,852 --> 00:40:35,253
Mas não era?
759
00:40:35,287 --> 00:40:37,722
Foi diferente de tudo o que já tinha
visto.
760
00:40:37,756 --> 00:40:39,024
E, sabe, a pior parte
761
00:40:40,358 --> 00:40:42,894
É que perdi um amigo lá em cima.
762
00:40:42,928 --> 00:40:44,162
E a culpa foi minha.
763
00:40:44,196 --> 00:40:45,864
Vá lá. Como foi culpa tua?
764
00:40:45,897 --> 00:40:48,400
Salvou o vaivém. Salvou o Fowler.
765
00:40:48,433 --> 00:40:49,901
Muito de bom que fez.
766
00:40:49,935 --> 00:40:52,204
Sou divorciado, falido, o meu filho
odeia-me.
767
00:40:52,237 --> 00:40:54,206
Deus, estou tão ciumenta.
768
00:40:54,239 --> 00:40:57,209
Tecnologia alienígena.
769
00:40:57,242 --> 00:40:58,376
É fantástico.
770
00:41:05,317 --> 00:41:06,885
O tempo extremo está a
martelar
771
00:41:06,918 --> 00:41:09,221
a Costa Leste e a Costa do
Golfo
772
00:41:09,254 --> 00:41:11,057
com marés altas e inundações
773
00:41:11,090 --> 00:41:13,693
causando estragos em residentes e
propriedades.
774
00:41:13,726 --> 00:41:15,394
Pessoal, se já não estão em
terreno alto,
775
00:41:15,428 --> 00:41:16,863
É melhor chegar lá o mais
rápido possível.
776
00:41:16,896 --> 00:41:19,165
Como estudante de intercâmbio,
777
00:41:19,198 --> 00:41:21,767
Tens a certeza que me vão deixar
entrar no bunker?
778
00:41:21,801 --> 00:41:23,703
Sim. Não penses nisso. Eu trato
disto.
779
00:41:23,736 --> 00:41:25,371
Obrigado.
780
00:41:25,404 --> 00:41:27,240
... e perda de vidas em áreas
povoadas.
781
00:41:27,273 --> 00:41:29,008
Como podem ver, as imagens que
saem do Bangladesh
782
00:41:29,041 --> 00:41:32,178
- são simplesmente horríveis
- Mãe, vamos morrer?
783
00:41:32,211 --> 00:41:33,913
Não. Não, querida.
784
00:41:33,946 --> 00:41:35,882
Sei de tudo o que está a acontecer.
785
00:41:35,915 --> 00:41:37,016
parece tão assustador,
786
00:41:37,049 --> 00:41:39,418
mas não vamos morrer. Está bem?
787
00:41:39,452 --> 00:41:41,687
Vamos estar todos a salvo com o pai
no Colorado.
788
00:41:41,721 --> 00:41:43,890
Vais mandar mais foguetes para a Lua?
789
00:41:44,724 --> 00:41:46,459
Não. Não. Tu sabes porquê?
790
00:41:46,492 --> 00:41:47,894
Porque nós não...
791
00:41:47,927 --> 00:41:48,961
não temos mais destes.
792
00:41:48,995 --> 00:41:50,196
Porque não?
793
00:41:50,229 --> 00:41:52,165
Porque estão todos em museus.
794
00:41:54,333 --> 00:41:55,768
E...
795
00:41:56,969 --> 00:41:58,005
Ah...
796
00:42:00,040 --> 00:42:01,408
Eu amo-te, querida.
797
00:42:03,110 --> 00:42:04,378
Hey, Doug.
798
00:42:05,179 --> 00:42:07,247
O que é um ZX-7?
799
00:42:07,281 --> 00:42:08,782
Quem lhe contou?
800
00:42:08,815 --> 00:42:10,350
Bem, vamos lá. Que passa?
801
00:42:10,384 --> 00:42:15,389
Zulu X-Ray Seven era um protótipo de
dispositivo EMP.
802
00:42:15,422 --> 00:42:17,191
Mas o programa foi dissolvido.
803
00:42:17,224 --> 00:42:20,294
Está bem, está claro que esta coisa
dentro da Lua
804
00:42:20,327 --> 00:42:22,229
é de natureza tecnológica, certo?
805
00:42:22,262 --> 00:42:24,498
Presumo que pensaram que um EMP
podia tirar a coisa.
806
00:42:24,531 --> 00:42:27,334
Não temos um caminho para o espaço,
por isso este é um ponto discutível.
807
00:42:27,367 --> 00:42:29,770
Ok, bem, até onde foi o teste?
808
00:42:31,772 --> 00:42:34,241
Jocinda, a NASA não está autorizada
para outra missão.
809
00:42:34,274 --> 00:42:36,210
Que tal me deixar preocupar com isso?
810
00:42:41,315 --> 00:42:43,083
O GPS está bloqueado no LZ.
811
00:42:43,116 --> 00:42:45,954
Compense a latitude por menos 4,5
oeste.
812
00:42:45,987 --> 00:42:48,389
4,5 graus. Uma cópia.
813
00:42:48,423 --> 00:42:50,124
Reduzindo para 10 nós.
814
00:43:02,370 --> 00:43:04,172
Abrir a porta.
815
00:43:05,540 --> 00:43:07,242
Sim, o que quer dizer?
816
00:43:07,275 --> 00:43:09,244
- Brian Harper?
- Sim, é um trabalho.
817
00:43:09,277 --> 00:43:10,545
Precisamos que venha connosco.
818
00:43:10,578 --> 00:43:12,513
É uma questão de segurança
nacional.
819
00:43:12,547 --> 00:43:14,816
Está bem. Dá-me um segundo.
820
00:43:14,849 --> 00:43:16,317
Não vou a lugar nenhum sem ele.
821
00:43:16,351 --> 00:43:18,186
Sim, somos uma equipa.
822
00:43:22,423 --> 00:43:24,459
Oh, não, não, não. Desculpe, sinto
muito, menina.
823
00:43:26,494 --> 00:43:27,495
Desculpa.
824
00:43:31,833 --> 00:43:33,268
Desculpa, desculpa.
825
00:43:35,838 --> 00:43:39,108
Já se passaram quase três horas.
Não pode ser um bom sinal.
826
00:43:40,976 --> 00:43:42,211
Por que toda a pílula está a
estalar?
827
00:43:42,244 --> 00:43:43,245
Estás mesmo a suar ali.
828
00:43:43,279 --> 00:43:45,481
- Estás bem?
- Sim, é um trabalho.
829
00:43:49,151 --> 00:43:52,821
Entrei na UC Irvine várias vezes.
830
00:43:52,855 --> 00:43:54,156
Perdi dois dos seus esfregões.
831
00:43:56,558 --> 00:43:58,093
Provavelmente já sabem.
832
00:44:01,096 --> 00:44:03,999
Só pode estar de brincadeira. Não.
833
00:44:04,033 --> 00:44:05,601
Não quero estar aqui mais do que tu.
834
00:44:05,634 --> 00:44:07,336
Senta-te.
835
00:44:07,369 --> 00:44:09,405
Não, não, não.
836
00:44:09,438 --> 00:44:11,607
Só estou curioso, ainda andas a
lixar os teus amigos?
837
00:44:11,640 --> 00:44:13,342
- Está a falar de mim?
- Quantos destes
838
00:44:13,375 --> 00:44:14,576
- pessoas maravilhosas aqui...
- A sério?
839
00:44:14,610 --> 00:44:15,878
Pessoal, o que é que se passa
840
00:44:19,348 --> 00:44:20,482
Quem é este?
841
00:44:22,185 --> 00:44:25,255
KC Houseman, senhora.
842
00:44:25,288 --> 00:44:28,925
Escrevi-lhe vários e-mails, mas
nunca respondeu.
843
00:44:32,162 --> 00:44:33,530
O que é isto tudo?
844
00:44:34,230 --> 00:44:35,432
Segue-me.
845
00:44:39,636 --> 00:44:41,137
O que está prestes a ver,
846
00:44:41,171 --> 00:44:43,139
apenas um punhado de pessoas já viu
antes.
847
00:44:43,173 --> 00:44:44,407
KC sabia que a Lua estava fora de
órbita
848
00:44:44,441 --> 00:44:45,975
antes de o fazerem.
849
00:44:46,009 --> 00:44:50,113
As redes sociais enlouqueceram quando
publiquei a minha pesquisa.
850
00:44:50,146 --> 00:44:51,548
É a "fonte não identificada"?
851
00:44:51,581 --> 00:44:52,849
Oh sim.
852
00:44:53,583 --> 00:44:54,918
Oh, meu Deus.
853
00:44:57,253 --> 00:45:00,056
Mosley, puxe o túnel, por favor.
854
00:45:02,592 --> 00:45:04,294
As nossas leituras estimam a sua
profundidade
855
00:45:04,327 --> 00:45:06,496
ter mais de 25 km.
856
00:45:06,529 --> 00:45:07,597
É o Mare Crisium.
857
00:45:07,630 --> 00:45:09,132
É exatamente isso.
858
00:45:09,165 --> 00:45:11,068
Acho que o que aconteceu há tantos
anos.
859
00:45:11,102 --> 00:45:12,169
é diretamente responsável
860
00:45:12,203 --> 00:45:13,304
pelo que está a acontecer agora.
861
00:45:13,337 --> 00:45:15,039
Então, acredita em mim agora?
862
00:45:15,072 --> 00:45:16,540
Vi a câmara do capacete.
863
00:45:16,574 --> 00:45:18,275
É um pouco tarde para um pedido de
desculpas.
864
00:45:18,309 --> 00:45:20,411
Mentiram-nos aos dois.
865
00:45:20,444 --> 00:45:23,080
A missão internacional não correu
como lado.
866
00:45:23,114 --> 00:45:24,382
Foi atacado.
867
00:45:24,415 --> 00:45:27,251
Uma forma de vida tecnológica.
868
00:45:27,284 --> 00:45:28,986
Não há maneira de effin.
869
00:45:29,019 --> 00:45:30,654
Durante o ataque, a Lua estava a
tentar
870
00:45:30,689 --> 00:45:32,356
para voltar à sua órbita original,
871
00:45:32,390 --> 00:45:35,559
até que esta coisa voltou para
dentro da Lua.
872
00:45:35,593 --> 00:45:38,529
Isto é o que tenho tentado dizer-te.
873
00:45:38,562 --> 00:45:40,699
Está a fazer algo ao núcleo de
energia da megaestrutura.
874
00:45:40,732 --> 00:45:42,166
Com licença. A megaestrutura?
875
00:45:42,199 --> 00:45:43,567
Por favor, não pergunte.
876
00:45:43,601 --> 00:45:46,337
É muito provável que a nossa Lua
tenha sido construída por
alienígenas.
877
00:45:46,370 --> 00:45:48,572
Temos de entrar e fazer o primeiro
contacto.
878
00:45:48,606 --> 00:45:49,640
Eu disse-lhe para não perguntar.
879
00:45:49,674 --> 00:45:51,175
Tudo bem, olhe,
880
00:45:51,208 --> 00:45:52,977
Estamos a planear uma missão para
atacar esta coisa.
881
00:45:53,010 --> 00:45:54,311
O único problema é que,
882
00:45:54,345 --> 00:45:56,614
é que reconhece a nossa tecnologia.
883
00:45:57,582 --> 00:46:01,186
É por isso que precisamos de si.
884
00:46:01,219 --> 00:46:03,922
Nunca pensei que te voltaria a ouvir
dizer isso.
885
00:46:04,623 --> 00:46:06,091
És o único piloto.
886
00:46:06,124 --> 00:46:07,392
para aterrar um vaivém sem energia.
887
00:46:07,426 --> 00:46:09,494
Não é exatamente uma habilidade de
contratação.
888
00:46:09,528 --> 00:46:11,129
Bem, é agora,
889
00:46:11,163 --> 00:46:14,566
e é por isso que estou a
oferecer-lhe o seu trabalho de volta,
890
00:46:14,599 --> 00:46:18,937
e estou pessoalmente a pedir-lhe a
sua ajuda.
891
00:46:20,305 --> 00:46:21,640
Diga que sim, Brian.
892
00:46:27,780 --> 00:46:30,048
Não sei.
893
00:46:30,081 --> 00:46:32,284
Tenho muitos dos meus problemas aqui
em baixo.
894
00:46:32,317 --> 00:46:35,587
E a Lua caindo sobre a Terra
895
00:46:35,620 --> 00:46:37,690
Não é um deles?
896
00:46:37,723 --> 00:46:41,092
Enganei-me ao trazê-lo aqui. Estou
farta.
897
00:46:41,126 --> 00:46:42,762
Como planeia subir?
898
00:46:42,795 --> 00:46:46,032
Sabes que todos os nossos vaivéns
estão em museus.
899
00:46:46,065 --> 00:46:47,701
O Endeavour está aqui em L.A.
900
00:46:47,734 --> 00:46:51,204
Além disso, os chineses estão a
oferecer o protótipo da lua.
901
00:46:51,237 --> 00:46:53,105
Sei que parece uma loucura.
902
00:46:53,139 --> 00:46:55,041
Não, não, o que nos mostrou foi uma
loucura.
903
00:46:55,074 --> 00:46:58,044
Este é um outro nível de loucura.
904
00:46:58,077 --> 00:47:00,146
Deveria estar no seu beco, então,
não?
905
00:47:02,148 --> 00:47:03,149
Se eu fizer isto,
906
00:47:05,084 --> 00:47:07,220
Vou precisar de algo em troca.
907
00:47:10,323 --> 00:47:12,492
Tudo limpo! Tudo limpo aqui.
908
00:47:12,525 --> 00:47:14,460
Escadaria à sua esquerda.
909
00:47:14,494 --> 00:47:15,762
Fique de olhos abertos.
910
00:47:18,197 --> 00:47:19,632
Chegou a contactá-lo?
911
00:47:19,666 --> 00:47:22,568
Sim. Está a ser tratado.
912
00:47:22,602 --> 00:47:24,771
O Sonny vai encontrar-se connosco em
Vandenberg.
913
00:47:24,805 --> 00:47:27,073
Parece que perdemos a festa.
914
00:47:27,106 --> 00:47:28,508
Nem sequer recebi um convite.
915
00:47:30,510 --> 00:47:32,713
Pelo menos alguém está na mesma
página que nós.
916
00:47:37,785 --> 00:47:40,688
Ei, ei. Olha o que encontrei!
917
00:47:40,722 --> 00:47:42,523
Talvez possamos usá-lo como papel
higiénico.
918
00:47:42,556 --> 00:47:44,826
- O que é que se passa?
- Dê uma olhada ao seu redor, cara.
919
00:47:44,859 --> 00:47:47,394
- Não vale a pena.
- O que quer que seja. Vamos.
920
00:47:48,696 --> 00:47:50,531
Atenção,
921
00:47:50,564 --> 00:47:53,400
estamos pedindo a todos para, por
favor, limpar as ruas
922
00:47:53,433 --> 00:47:56,270
e permanecer dentro de casa...
923
00:47:56,303 --> 00:47:58,071
Cara, cara, temos que sair daqui.
Vão embora!
924
00:48:06,814 --> 00:48:10,183
Sim. Isto é muito, muito excitante,
não é?
925
00:48:13,554 --> 00:48:15,122
Como líderes em todo o mundo
926
00:48:15,155 --> 00:48:16,691
luta por respostas,
927
00:48:16,724 --> 00:48:19,226
novas imagens surgiram sugerindo
que a NASA
928
00:48:19,259 --> 00:48:21,496
pode ter planos para uma nova
missão lunar.
929
00:48:21,529 --> 00:48:23,464
Mas até agora, a NASA e a Casa
Branca
930
00:48:23,498 --> 00:48:25,668
não responderam aos pedidos de
comentário.
931
00:48:25,701 --> 00:48:27,335
E isto é apenas em
932
00:48:27,368 --> 00:48:29,370
do nosso correspondente no Sudeste
Asiático.
933
00:48:29,404 --> 00:48:31,874
Aparentemente, a Lua está a
causar um aumento drástico
934
00:48:31,907 --> 00:48:33,641
em atividade tectónica.
935
00:48:33,676 --> 00:48:35,443
Relatos de inúmeros terramotos
936
00:48:35,476 --> 00:48:37,612
e as erupções vulcânicas
continuam a chegar.
937
00:48:37,645 --> 00:48:39,447
Isso é estranho.
938
00:48:39,480 --> 00:48:41,349
O que é estranho?
939
00:48:41,382 --> 00:48:43,117
A Lua não tem gravidade suficiente
para fazer isso,
940
00:48:43,151 --> 00:48:44,687
não importa o quão perto fica.
941
00:48:45,688 --> 00:48:47,322
Ainda não percebeste.
942
00:48:47,355 --> 00:48:49,490
Estamos a lidar com uma megaestrutura.
943
00:48:49,524 --> 00:48:52,728
As tuas regras já não se aplicam.
944
00:48:52,761 --> 00:48:54,763
Estamos aqui há quanto tempo,
945
00:48:54,797 --> 00:48:57,700
e ninguém se deu ao trabalho de
pintar por cima disso?
946
00:48:57,733 --> 00:48:59,400
Está a crescer em mim.
947
00:49:00,234 --> 00:49:01,569
Onde está o Sonny?
948
00:49:01,603 --> 00:49:02,905
Mandei uma equipa de terra para a
prisão, está bem?
949
00:49:02,938 --> 00:49:04,807
Mas não ouço nada há alguns dias.
950
00:49:04,840 --> 00:49:06,341
Por que não disse isto?
951
00:49:06,374 --> 00:49:07,609
Porque preciso que estejas
concentrado.
952
00:49:07,642 --> 00:49:09,278
sobre o que está a acontecer aqui.
953
00:49:12,682 --> 00:49:14,483
Megaestruturas movem-se através do
espaço
954
00:49:14,516 --> 00:49:15,785
sem um sistema de escape.
955
00:49:15,819 --> 00:49:17,553
A Lua tem um motor?
956
00:49:18,922 --> 00:49:20,790
Mantenha o pensamento. Já volto.
957
00:49:23,760 --> 00:49:25,862
Bem, pelo menos o seu marido
conseguiu.
958
00:49:25,895 --> 00:49:27,529
Ex-marido.
959
00:49:39,341 --> 00:49:40,777
- Coronel, o que está a fazer?
- Diretor Fowler.
960
00:49:40,810 --> 00:49:42,712
Comandante Harper. Sou o Tenente
Coronel Reed.
961
00:49:42,746 --> 00:49:44,580
Este é o Capitão Avery.
962
00:49:44,613 --> 00:49:46,415
Fomos informados pelo General
Davidson.
963
00:49:46,448 --> 00:49:48,617
Precisamos de te acompanhar através
do procedimento de armamento.
964
00:49:48,651 --> 00:49:50,552
Sou astronauta, não soldado.
965
00:49:50,586 --> 00:49:51,821
Vou levá-lo onde precisa ir.
966
00:49:51,855 --> 00:49:53,188
Mas não vou explodir nenhuma bomba.
967
00:49:53,222 --> 00:49:54,490
Não esperamos que o faça.
968
00:49:54,523 --> 00:49:55,959
Vamos acompanhá-lo na missão.
969
00:49:55,992 --> 00:49:57,594
e ativar o dispositivo,
970
00:49:57,627 --> 00:49:58,829
mas você precisa estar familiarizado
com o processo
971
00:49:58,863 --> 00:50:00,397
se surgirem complicações.
972
00:50:03,968 --> 00:50:05,635
Os sistemas de segurança e
autenticação da bomba
973
00:50:05,670 --> 00:50:06,804
foram removidos.
974
00:50:06,837 --> 00:50:08,238
O que significa que podemos armá-lo.
975
00:50:08,271 --> 00:50:09,539
sem aprovação do chão.
976
00:50:09,572 --> 00:50:11,574
Usando um gatilho remoto.
977
00:50:11,608 --> 00:50:14,644
Dois cliques, em seguida, empurre
isto para baixo e segure.
978
00:50:14,679 --> 00:50:16,179
Aciona o dispositivo para disparar.
979
00:50:17,380 --> 00:50:19,717
- É simples.
- Sim. É simples.
980
00:50:24,755 --> 00:50:27,223
Aproximando-se de Vandenberg,
Capitão. Por cima.
981
00:50:27,257 --> 00:50:28,458
Entendido.
982
00:50:32,897 --> 00:50:35,265
Devia ter te comprado o prato jumbo.
983
00:50:35,298 --> 00:50:37,600
Obrigado por me tirar daqui.
984
00:50:37,634 --> 00:50:38,769
Podes agradecer ao teu pai.
985
00:50:44,008 --> 00:50:45,443
O plano é descolar.
986
00:50:45,476 --> 00:50:47,311
quando a Lua está mais próxima da
Terra.
987
00:50:47,344 --> 00:50:49,547
Agora, já que estamos a lidar com um
alvo imprevisível,
988
00:50:49,580 --> 00:50:51,515
a navegação vai ser crucial.
989
00:50:52,550 --> 00:50:54,318
O nosso navegador, Carl Saunders,
990
00:50:54,351 --> 00:50:56,021
vai ter certeza de que atingimos a
marca,
991
00:50:56,054 --> 00:50:57,455
engenheiro de voo Hannah Martin
992
00:50:57,488 --> 00:50:59,457
vai executar cálculos em tempo real
993
00:50:59,490 --> 00:51:01,993
para garantir que intercetamos a Lua.
994
00:51:02,027 --> 00:51:03,494
E uma vez que limpamos a atmosfera,
995
00:51:03,527 --> 00:51:05,262
Vamos começar o processo de
reabastecimento.
996
00:51:05,296 --> 00:51:07,398
Felizmente os nossos amigos na SpaceX
997
00:51:07,431 --> 00:51:09,901
tem um depósito de propulsores
atualmente em órbita.
998
00:51:09,935 --> 00:51:11,402
Adoro o Elon.
999
00:51:14,538 --> 00:51:16,407
Então, uma vez que estamos todos
desligados,
1000
00:51:16,440 --> 00:51:18,342
vamos usar os nossos propulsores para
nos posicionarmos
1001
00:51:18,375 --> 00:51:19,745
sobre o Mare Crisium.
1002
00:51:19,778 --> 00:51:21,278
Os nossos amigos chineses
1003
00:51:21,312 --> 00:51:22,881
têm jerry-manipulado os sistemas de
bordo
1004
00:51:22,914 --> 00:51:25,583
para que possamos voar sem
electrónica.
1005
00:51:25,616 --> 00:51:27,585
Então vamos estacionar a secção de
rover do módulo
1006
00:51:27,618 --> 00:51:29,353
com a bomba dentro,
1007
00:51:29,386 --> 00:51:31,957
em seguida, voltar a ligar a
electrónica
1008
00:51:31,990 --> 00:51:33,425
e usá-lo como isco
1009
00:51:33,458 --> 00:51:35,895
para atrair esta coisa para fora do
seu buraco.
1010
00:51:35,928 --> 00:51:38,563
Então, vão puxar o gatilho.
1011
00:51:38,597 --> 00:51:40,700
e matá-lo.
1012
00:51:42,567 --> 00:51:45,637
E depois, com sorte, todos nós
podemos voltar para casa.
1013
00:51:45,671 --> 00:51:47,472
Se ainda nos restam um.
1014
00:51:49,976 --> 00:51:51,409
O que é que eu disse?
1015
00:51:51,443 --> 00:51:54,080
O Sonny. Meu Deus, filho.
1016
00:51:54,113 --> 00:51:55,748
- Graças a Deus que estás bem.
- Obrigado.
1017
00:51:57,415 --> 00:51:58,684
- Esperar.
- Está bem.
1018
00:51:58,718 --> 00:51:59,986
Só para que fique claro,
1019
00:52:00,019 --> 00:52:01,854
Vais levar uma bomba para o espaço.
1020
00:52:01,888 --> 00:52:05,323
E por que está aqui? Odeia a NASA.
1021
00:52:05,357 --> 00:52:07,026
Apenas tente entender. Se houver mesmo
1022
00:52:07,059 --> 00:52:08,694
a menor hipótese de isto funcionar...
1023
00:52:08,728 --> 00:52:12,430
- E se não funcionar?
- Tem de ser.
1024
00:52:12,464 --> 00:52:14,901
Quero que tenhas um mundo onde possas
crescer.
1025
00:52:14,934 --> 00:52:17,469
Onde podes ser um homem melhor do que
eu.
1026
00:52:20,039 --> 00:52:22,042
Ei.
1027
00:52:24,477 --> 00:52:26,412
O que viu desde que esteve lá?
1028
00:52:26,445 --> 00:52:28,548
O vaivém espacial e outras
coisas.
1029
00:52:28,581 --> 00:52:29,883
Tens saudades de mim?
1030
00:52:29,917 --> 00:52:31,919
Sim, sinto muito a sua falta.
1031
00:52:31,952 --> 00:52:34,087
Também tenho saudades tuas, meu
homenzinho.
1032
00:52:34,121 --> 00:52:35,521
A mãe está por aqui?
1033
00:52:38,792 --> 00:52:40,526
Mãe, é o pai.
1034
00:52:47,500 --> 00:52:48,869
Ele está a ficar bom.
1035
00:52:49,502 --> 00:52:50,704
Sim, o que quer dizer?
1036
00:52:50,737 --> 00:52:53,674
Adtive a minha parte do acordo.
1037
00:52:53,707 --> 00:52:55,575
Quero-te a ti e ao Jimmy no
Colorado.
1038
00:52:55,608 --> 00:52:57,811
Nós somos. Vamos ser transportados
para fora daqui.
1039
00:52:57,845 --> 00:52:59,847
assim que o vaivém for
lançado.
1040
00:52:59,880 --> 00:53:01,414
Olha, se alguém descobrir
1041
00:53:01,447 --> 00:53:03,583
- O que fiz por si...
- Não vão.
1042
00:53:03,616 --> 00:53:06,687
Certifica-te apenas que os teus
amigos felizes com o gatilho.
1043
00:53:06,720 --> 00:53:08,554
manter as mãos fora das bombas
nucleares.
1044
00:53:12,160 --> 00:53:13,862
Desculpem, pessoal.
1045
00:53:13,895 --> 00:53:16,030
De 2%. Procurei por todo o lado.
1046
00:53:16,064 --> 00:53:18,665
Não, isto é ótimo. Obrigado, pá.
1047
00:53:18,700 --> 00:53:20,935
Sabes, quase consegui um emprego na
NASA.
1048
00:53:20,969 --> 00:53:22,603
Que departamento?
1049
00:53:22,636 --> 00:53:23,637
O zelador.
1050
00:53:34,648 --> 00:53:35,750
Rua!
1051
00:53:37,819 --> 00:53:39,020
Espera aí!
1052
00:53:52,834 --> 00:53:55,069
Esta é a sua órbita lunar atual?
1053
00:53:55,103 --> 00:53:56,603
- Sim, é um trabalho.
- Porquê?
1054
00:53:56,637 --> 00:53:57,773
Isto obviamente não é contabilidade.
1055
00:53:57,806 --> 00:53:59,909
para o aumento da massa da Lua.
1056
00:53:59,942 --> 00:54:01,476
Olhe para toda esta atividade sísmica
1057
00:54:01,509 --> 00:54:03,712
na sequência da sua órbita.
1058
00:54:03,746 --> 00:54:05,848
Sabemos a gravidade da superfície da
Lua
1059
00:54:05,881 --> 00:54:07,917
é 1,62 metros quadrados.
1060
00:54:07,950 --> 00:54:09,417
Pelo menos costumava ser.
1061
00:54:10,119 --> 00:54:12,755
Então isto deve estar errado.
1062
00:54:18,794 --> 00:54:19,929
Sinto muito, Diretor Fowler.
1063
00:54:19,962 --> 00:54:21,230
Temos um problema.
1064
00:54:21,263 --> 00:54:22,998
É o que precisamos, um terramoto.
1065
00:54:23,032 --> 00:54:24,632
Estamos a perder o refrigerante.
1066
00:54:24,666 --> 00:54:26,168
Bem, tem que haver uma maneira de
consertá-lo.
1067
00:54:26,201 --> 00:54:28,170
Aqui não. Precisaríamos de toda a
equipa em Michoud.
1068
00:54:28,203 --> 00:54:29,637
para reconstruir algo assim.
1069
00:54:29,672 --> 00:54:30,906
Bem, então pegue a buzina.
1070
00:54:30,940 --> 00:54:32,473
e encontrar alguém que possa nos
ajudar.
1071
00:54:32,507 --> 00:54:35,010
Qualquer um que possa nos ajudar já
está aqui.
1072
00:54:41,616 --> 00:54:42,818
Olha,
1073
00:54:42,851 --> 00:54:44,552
temos que pensar sobre
1074
00:54:44,585 --> 00:54:46,723
deixar todas estas pessoas aqui
1075
00:54:46,756 --> 00:54:47,924
chegar em segurança.
1076
00:54:47,958 --> 00:54:49,558
Para a segurança?
1077
00:54:49,591 --> 00:54:51,527
Estas pessoas aqui não terão um
planeta.
1078
00:54:51,560 --> 00:54:53,495
a não ser que descubramos alguma
coisa.
1079
00:54:53,529 --> 00:54:55,631
Brian, estamos com um motor.
1080
00:54:56,866 --> 00:54:59,002
O lançamento já não é uma opção.
1081
00:54:59,035 --> 00:55:00,804
Obrigado por me trazer aqui.
1082
00:55:08,211 --> 00:55:09,611
Posso ter a atenção de todos.
1083
00:55:11,281 --> 00:55:15,885
Todos fizeram mais do que alguma
vez poderíamos ter pedido.
1084
00:55:15,919 --> 00:55:18,788
Tem os meus mais profundos
agradecimentos.
1085
00:55:18,822 --> 00:55:21,958
juntamente com o agradecimento de
todo o país.
1086
00:55:21,992 --> 00:55:24,761
Mas está na hora de ir para
casa.
1087
00:55:24,794 --> 00:55:27,563
Ordeno a evacuação imediata.
1088
00:55:27,596 --> 00:55:29,899
de todo o pessoal de
Vandenberg.
1089
00:55:29,933 --> 00:55:33,004
Vão encontrar-se com as vossas
famílias no Colorado.
1090
00:55:35,006 --> 00:55:36,073
Pai, o que se está a dizer
1091
00:55:37,208 --> 00:55:38,508
Lamento que não tenha dado certo.
1092
00:55:39,744 --> 00:55:41,145
A história da minha vida.
1093
00:55:42,913 --> 00:55:44,982
Obrigado por me tirar da cadeia.
1094
00:55:47,785 --> 00:55:49,619
Vamos buscar as nossas coisas. Está
na hora de ir.
1095
00:55:58,195 --> 00:55:59,629
Acabou-se o tempo.
1096
00:55:59,662 --> 00:56:01,298
O helicóptero está pronto. Vá lá.
Vamos.
1097
00:56:07,304 --> 00:56:08,839
Vai andando. Encontramo-nos lá fora.
1098
00:56:08,873 --> 00:56:10,107
Por que ainda estão aqui?
1099
00:56:10,141 --> 00:56:12,642
Diretor Fowler, quando voltar,
1100
00:56:12,676 --> 00:56:15,246
a gravidade da Lua será mais de 80%
da força da Terra.
1101
00:56:15,279 --> 00:56:16,714
Sei o que parece.
1102
00:56:16,747 --> 00:56:17,915
Mas verificámos os dados do Dr.
Houseman.
1103
00:56:17,948 --> 00:56:19,250
Os números são sólidos.
1104
00:56:19,283 --> 00:56:20,986
Mostra ao diretor as nossas novas
simulações.
1105
00:56:21,019 --> 00:56:22,687
Temos de puxar a nossa janela de
lançamento.
1106
00:56:22,721 --> 00:56:25,257
Pessoal, por onde andaram? Olha, o
que é isto?
1107
00:56:26,758 --> 00:56:28,927
Não há janela de lançamento.
1108
00:56:28,960 --> 00:56:30,796
A missão acabou.
1109
00:56:38,103 --> 00:56:40,038
Esperem, tenho de fazer isto. Espera
um minuto.
1110
00:56:53,718 --> 00:56:55,020
O que acha de pilotar o vaivém?
1111
00:56:55,053 --> 00:56:56,721
com apenas dois motores?
1112
00:56:56,755 --> 00:56:58,390
Não pode ser feito.
1113
00:56:58,423 --> 00:57:00,058
Se lançarmos quando a Lua estiver
diretamente acima de nós,
1114
00:57:00,092 --> 00:57:01,726
o aumento da força gravitacional
1115
00:57:01,760 --> 00:57:03,328
deve dar um impulso ao vaivém,
1116
00:57:03,361 --> 00:57:04,830
dando-lhe uma boa chance de entrar em
órbita.
1117
00:57:04,863 --> 00:57:06,898
Evacuaram toda a minha tripulação.
1118
00:57:06,932 --> 00:57:09,068
Não posso pilotar o vaivém sozinho.
1119
00:57:09,102 --> 00:57:10,837
É por isso que vou contigo.
1120
00:57:13,172 --> 00:57:14,841
Os meus homens vão ficar para trás
e tratar do lançamento.
1121
00:57:14,874 --> 00:57:17,043
Mas temos uma janela de tempo muito
estreita aqui.
1122
00:57:17,076 --> 00:57:19,779
Tens de estar pronto para ir em
exatamente 28 minutos.
1123
00:57:19,812 --> 00:57:22,181
Voa e eu navego.
1124
00:57:22,215 --> 00:57:24,684
Como nos velhos tempos.
1125
00:57:24,717 --> 00:57:26,719
- Que dizes?
- E o dispositivo EMP?
1126
00:57:26,752 --> 00:57:27,987
Ainda está no Moon Lander.
1127
00:57:28,020 --> 00:57:29,288
Perdemos a tripulação.
1128
00:57:29,322 --> 00:57:30,323
então vamos ter que desencadeá-lo
nós mesmos,
1129
00:57:30,356 --> 00:57:33,059
Mas prestou atenção, certo?
1130
00:57:33,092 --> 00:57:36,062
Dois cliques, em seguida, pressione o
botão para baixo e segure.
1131
00:57:36,095 --> 00:57:39,065
Aciona o dispositivo para disparar.
1132
00:57:40,099 --> 00:57:42,201
Já descobriu tudo isto?
1133
00:57:42,235 --> 00:57:45,171
E calculou a nossa nova trajetória
de lançamento.
1134
00:57:45,204 --> 00:57:46,973
Sem electrónica,
1135
00:57:47,006 --> 00:57:48,274
vamos precisar fazer
1136
00:57:48,307 --> 00:57:50,810
cálculos de dois segundos lá em
cima.
1137
00:57:50,843 --> 00:57:53,012
Além disso, perdemos o nosso
engenheiro de voo.
1138
00:57:53,045 --> 00:57:54,046
Não, não, não, não.
1139
00:57:56,249 --> 00:57:58,418
Não. Não, não, não, pessoal.
1140
00:57:59,419 --> 00:58:00,921
Não tenho autorização para isto.
1141
00:58:00,954 --> 00:58:03,190
Bem, eu sou o diretor interino da
NASA,
1142
00:58:03,223 --> 00:58:05,792
Por isso, acabei de te ilibá-lo.
Parabéns, parabéns.
1143
00:58:05,826 --> 00:58:07,027
Sim, mas...
1144
00:58:10,297 --> 00:58:11,765
Tenho IBS.
1145
00:58:12,933 --> 00:58:15,002
Síndrome do Intestino Irritável.
1146
00:58:15,035 --> 00:58:17,104
- Não, não, não, não.
- Também tenho enjoo.
1147
00:58:17,137 --> 00:58:19,139
Disse que sempre quis ser astronauta.
1148
00:58:21,308 --> 00:58:23,944
Tenho ansiedade debilitante.
1149
00:58:23,977 --> 00:58:26,914
KC, se a Lua é realmente o que pensa
que é,
1150
00:58:26,947 --> 00:58:28,448
Vamos precisar de um megaestruturador.
1151
00:58:30,117 --> 00:58:31,385
Vestir-se.
1152
00:58:36,023 --> 00:58:37,691
Fantástico. Vamos, mexa-se!
1153
00:58:41,428 --> 00:58:44,431
Coloquei o número do seu pai aqui,
certo?
1154
00:58:44,464 --> 00:58:46,467
Ele sabe que vens.
1155
00:58:46,501 --> 00:58:48,436
Sei que nem sempre fui fácil.
1156
00:58:48,469 --> 00:58:50,238
Já somos dois.
1157
00:58:53,341 --> 00:58:57,011
Sabes que foi tudo ideia tua, certo?
1158
00:58:57,045 --> 00:58:59,113
É tão inteligente.
1159
00:58:59,147 --> 00:59:01,149
Mas agora, preciso que sejas corajoso.
1160
00:59:01,182 --> 00:59:02,817
Não quero que vá.
1161
00:59:03,551 --> 00:59:05,286
Eu amo-te
1162
00:59:05,320 --> 00:59:07,822
mais do que todas as estrelas no céu.
1163
00:59:07,855 --> 00:59:09,924
Mais do que toda a Via Láctea?
1164
00:59:11,059 --> 00:59:12,393
Muito mais.
1165
00:59:15,196 --> 00:59:16,431
Muito mais.
1166
00:59:22,237 --> 00:59:23,771
Cuide bem dele.
1167
00:59:26,140 --> 00:59:28,476
Fiquem seguros lá em cima.
1168
00:59:28,509 --> 00:59:31,246
Leva isto. Espero que não precise.
1169
00:59:31,279 --> 00:59:33,082
Fique fora das estradas principais.
1170
00:59:36,385 --> 00:59:37,920
- Pai, eu...
- Vão embora.
1171
00:59:42,057 --> 00:59:43,225
Ah...
1172
00:59:43,259 --> 00:59:45,894
Sabe como ligar um carro, certo?
1173
00:59:47,263 --> 00:59:51,166
Devo avisá-lo. A minha licença foi
revogada.
1174
01:00:02,278 --> 01:00:04,113
Temos que ir agora.
1175
01:00:10,953 --> 01:00:13,389
Mãe, nunca vais acreditar para
onde vou.
1176
01:00:13,422 --> 01:00:16,191
Jack, quando volta para o jantar?
1177
01:00:16,225 --> 01:00:19,461
Mãe, este é o seu filho.
1178
01:00:19,495 --> 01:00:23,099
Disseste-me para os fazer ouvir, e
eles fizeram-no.
1179
01:00:23,133 --> 01:00:25,235
De onde conseguiu estes ternos? Uma
loja de segunda?
1180
01:00:25,268 --> 01:00:28,505
No início do Apollo. Sem
electrónica, devemos ficar bem.
1181
01:00:28,538 --> 01:00:30,473
"Deveria ser"? É encorajador.
1182
01:00:30,507 --> 01:00:32,375
Vamos. Vamos.
1183
01:00:32,409 --> 01:00:33,610
Sra. Houseman, temos de ir embora.
1184
01:00:33,643 --> 01:00:35,011
Oh, não, não, não.
1185
01:00:35,045 --> 01:00:38,548
A mãe? Deixe-me falar com a
enfermeira.
1186
01:00:38,581 --> 01:00:40,183
- Olá?
- Está a evacuar?
1187
01:00:40,216 --> 01:00:41,951
A qualquer momento.
1188
01:00:41,985 --> 01:00:43,286
Por favor, cuide da minha mãe.
1189
01:00:43,320 --> 01:00:45,322
Claro.
1190
01:00:46,956 --> 01:00:49,159
Senhor, temos que nos apressar.
1191
01:01:02,605 --> 01:01:04,874
Isto vai ser muito apertado, está
bem?
1192
01:01:08,011 --> 01:01:10,247
Ligue a APU um, dois e três.
1193
01:01:10,281 --> 01:01:11,916
APUs ativo.
1194
01:01:13,417 --> 01:01:15,920
Sistema de Controlo de Reação,
ativo.
1195
01:01:15,953 --> 01:01:18,589
Piloto automático ativo. T-menos
30.
1196
01:01:38,376 --> 01:01:39,678
Endeavour, tem
1197
01:01:39,711 --> 01:01:41,479
uma onda de gravidade gigante
vindo na sua vindoa.
1198
01:01:41,512 --> 01:01:43,414
Tem que lançar agora. Por
cima.
1199
01:01:43,447 --> 01:01:45,616
Ele disse "onda de gravidade"?
1200
01:01:45,649 --> 01:01:48,285
Pessoal, vão para fora. T-menos dez,
1201
01:01:48,319 --> 01:01:51,088
nove, oito, sete...
1202
01:01:51,122 --> 01:01:52,523
Que se lixe, vai para a ignição.
1203
01:02:45,077 --> 01:02:46,078
Isto vai ser por pouco.
1204
01:02:53,787 --> 01:02:55,021
Estamos debaixo de água, pessoal.
1205
01:03:19,512 --> 01:03:21,314
Volta para o carro.
1206
01:03:45,840 --> 01:03:47,307
A nossa trajetória de subida está
desligada.
1207
01:03:48,675 --> 01:03:50,277
O reforço direito está a perder
impulso.
1208
01:03:56,684 --> 01:03:58,485
O propulsor está reduzido a zero.
1209
01:04:01,789 --> 01:04:04,726
Estamos à deriva. Estamos a 11 graus.
1210
01:04:04,759 --> 01:04:07,461
12. 13.
1211
01:04:10,297 --> 01:04:12,633
É melhor fazermos algo rápido ou
vamos despenhar-nos!
1212
01:04:12,666 --> 01:04:14,268
Eu sabia que nunca devia ter vindo!
1213
01:04:14,301 --> 01:04:15,837
Vamos perder o outro reforço.
1214
01:04:15,870 --> 01:04:16,804
e ver se a Lua pode nos puxar o resto
do caminho.
1215
01:04:16,838 --> 01:04:18,539
KC, podemos fazê-lo?
1216
01:04:18,572 --> 01:04:21,543
- Ah... Um...
- Vamos, amigo.
1217
01:04:21,576 --> 01:04:23,511
Dinâmica atual... gravidade...
1218
01:04:23,545 --> 01:04:25,280
- Podemos fazê-lo?
- Ai, não sei!
1219
01:04:25,313 --> 01:04:27,582
Vá para a separação srb.
1220
01:04:27,615 --> 01:04:28,817
Concluído.
1221
01:04:35,724 --> 01:04:37,860
Meu Deus, se isto não funcionar,
estamos mortos.
1222
01:04:37,893 --> 01:04:40,562
Bem, sim, é melhor que isto funcione.
1223
01:04:40,595 --> 01:04:41,864
O tanque principal está reduzido a
zero.
1224
01:04:41,897 --> 01:04:43,565
- Jo, livre-se disso.
- A separar o tanque principal.
1225
01:04:51,439 --> 01:04:54,175
Bri, estamos a ir muito devagar.
1226
01:04:54,208 --> 01:04:56,277
Não vamos conseguir.
1227
01:05:06,521 --> 01:05:08,657
Esperem, tenho de fazer isto. Olha
para a nossa velocidade.
1228
01:05:11,460 --> 01:05:12,762
Ainda está a subir.
1229
01:05:41,223 --> 01:05:43,359
Ah... Pessoal...
1230
01:05:52,468 --> 01:05:53,903
Bem, estamos prestes a
terminar.
1231
01:05:53,937 --> 01:05:56,406
a nossa última emissão aqui na
rádio KSOQ.
1232
01:05:56,439 --> 01:05:58,642
Hora de procurar abrigo, abraçar
os seus entes queridos,
1233
01:05:58,675 --> 01:06:00,811
e fazer estes últimos momentos
contarem.
1234
01:06:00,845 --> 01:06:02,479
Vou pôr umas velhinhas num
círculo.
1235
01:06:02,512 --> 01:06:03,814
para aliviar o seu humor.
1236
01:06:11,488 --> 01:06:12,489
O que significam?
1237
01:06:14,859 --> 01:06:16,459
São os nomes dos meus pais.
1238
01:06:16,493 --> 01:06:18,328
Tenho uma espécie de like.
1239
01:06:19,462 --> 01:06:21,531
"Jonas Brothers"?
1240
01:06:22,499 --> 01:06:24,334
O que é que se passa?
1241
01:06:24,367 --> 01:06:26,269
Estou só a meter-me contigo.
1242
01:06:26,302 --> 01:06:27,337
Oh, meu Deus.
1243
01:06:27,370 --> 01:06:29,439
O teu rosto não tinha preço.
1244
01:06:29,472 --> 01:06:31,441
Sim, não me assuste assim.
1245
01:06:33,476 --> 01:06:36,446
Ei, amigo, agora é uma boa hora para
ligar para o seu pai.
1246
01:06:53,865 --> 01:06:55,701
- O pai?
- Estão bem?
1247
01:06:55,734 --> 01:06:59,805
Sim, o Sonny afastou-se rapidamente
de toda a água maluca.
1248
01:06:59,838 --> 01:07:03,574
Dirigiu? Quem é Sonny? Onde está a
mamã?
1249
01:07:03,607 --> 01:07:05,242
Ficou para ajudar.
1250
01:07:07,478 --> 01:07:09,715
Olá, senhor, este é o filho de
Brian Harper.
1251
01:07:09,748 --> 01:07:11,415
Estamos a caminho de si.
1252
01:07:11,449 --> 01:07:12,583
Ainda temos algumas centenas de
milhas para percorrer,
1253
01:07:12,616 --> 01:07:13,819
mas estamos a fazer um bom
tempo.
1254
01:07:13,852 --> 01:07:15,586
A segurança é extremamente apertada
aqui.
1255
01:07:15,619 --> 01:07:17,288
Ligue quando chegar perto para que eu
possa ter autorização.
1256
01:07:17,321 --> 01:07:19,024
É para já. Muito obrigado,
senhor.
1257
01:07:19,057 --> 01:07:22,560
Não, obrigado por cuidar do meu
filho.
1258
01:07:28,632 --> 01:07:31,268
Ok, KC, muito gentilmente com a
manobra
1259
01:07:31,302 --> 01:07:32,671
Tal como te mostrei.
1260
01:07:33,773 --> 01:07:35,742
Está bem. Muito suavemente.
1261
01:07:35,775 --> 01:07:38,243
Claro que sim. Posso fazê-lo.
1262
01:07:40,713 --> 01:07:41,714
Cuidado, cuidado.
1263
01:07:43,648 --> 01:07:45,584
Agora mude para o modo de
manutenção da estação,
1264
01:07:45,617 --> 01:07:47,385
e nós assumimos a partir
daqui.
1265
01:07:47,419 --> 01:07:49,055
Não acredito que acabei de fazer
aquilo.
1266
01:07:49,088 --> 01:07:51,490
Tem certeza que nunca fez isto
antes?
1267
01:07:51,523 --> 01:07:54,794
Quando tinha 10 anos, vesti-me
como astronauta no Halloween.
1268
01:07:54,827 --> 01:07:56,896
Scottie Ebersol disse-me que nunca
iria ao espaço.
1269
01:07:56,929 --> 01:07:57,997
Porque era muito gordinho.
1270
01:07:59,699 --> 01:08:01,666
Se scottie Ebersol pudesse vê-lo
agora.
1271
01:08:02,969 --> 01:08:04,704
Ok, KC, abra as válvulas de
combustível
1272
01:08:04,737 --> 01:08:06,571
no tanque do vaivém.
1273
01:08:06,605 --> 01:08:09,474
São aqueles pequenos
interruptores que dizem válvulas de
combustível.
1274
01:08:09,508 --> 01:08:12,410
O Roger. Válvulas de combustível
abertas.
1275
01:08:12,444 --> 01:08:13,478
Perfeito, perfeito.
1276
01:08:18,350 --> 01:08:20,053
Tenho uma confissão a fazer.
1277
01:08:20,087 --> 01:08:22,321
Não sabia se conseguiria seguir
em frente.
1278
01:08:22,355 --> 01:08:24,825
com tudo isto, Bri.
1279
01:08:24,858 --> 01:08:27,761
Sabe, também tenho uma confissão
a fazer.
1280
01:08:27,795 --> 01:08:30,563
É "Abençoo as chuvas em
África."
1281
01:08:31,364 --> 01:08:32,498
Procurei-o.
1282
01:08:33,834 --> 01:08:35,803
Eu disse-te.
1283
01:08:35,836 --> 01:08:39,072
KC, feche as válvulas de
combustível, por favor.
1284
01:08:40,707 --> 01:08:43,543
As válvulas de combustível
estão fechadas.
1285
01:08:43,576 --> 01:08:44,644
Jo, vire-se.
1286
01:08:52,585 --> 01:08:54,087
Temos que ir.
1287
01:08:54,121 --> 01:08:55,756
E espero que não seja muito
tarde.
1288
01:08:55,789 --> 01:08:57,356
Sim, é um trabalho.
1289
01:09:08,102 --> 01:09:09,636
Como a órbita da Lua
1290
01:09:09,670 --> 01:09:11,572
aproxima-o da superfície,
1291
01:09:11,605 --> 01:09:14,408
os cientistas alertaram para
efeitos gravitacionais extremos.
1292
01:09:18,012 --> 01:09:19,479
Que noite.
1293
01:09:20,882 --> 01:09:22,917
O meu carro lixou-me.
1294
01:09:22,951 --> 01:09:24,052
Acha que pode me dar uma boleia?
1295
01:09:25,086 --> 01:09:26,087
Fora, fora!
1296
01:09:26,821 --> 01:09:27,956
Agora, vamos para a 20
1297
01:09:31,025 --> 01:09:32,559
Não me faça pedir duas vezes!
1298
01:09:32,593 --> 01:09:33,627
Fique calmo. Fique calmo.
1299
01:09:39,600 --> 01:09:41,468
Parem, parem! Deixa-a em paz.
1300
01:09:41,501 --> 01:09:42,636
Está bem. Virar.
1301
01:09:43,570 --> 01:09:45,173
O que tem na bolsa, criança?
1302
01:09:47,842 --> 01:09:49,744
Chega de disparates.
1303
01:09:49,777 --> 01:09:51,179
- Ei, não machucá-lo.
- Cala-te.
1304
01:09:51,212 --> 01:09:52,579
Tudo bem, todos se acalmem!
1305
01:09:52,613 --> 01:09:54,782
Olha para o Sr. Smartass.
1306
01:09:56,451 --> 01:09:57,720
É um universitário?
1307
01:09:57,753 --> 01:09:58,988
Está bem. Bora lá.
1308
01:09:59,021 --> 01:10:00,488
Vá lá.
1309
01:10:07,162 --> 01:10:09,164
O telefone ainda está na mochila do
Jimmy.
1310
01:10:09,198 --> 01:10:11,133
Como vamos entrar no bunker?
1311
01:10:11,166 --> 01:10:12,634
Vamos precisar de outro carro.
1312
01:10:12,667 --> 01:10:13,836
mas acho que sei onde arranjar um.
1313
01:10:15,536 --> 01:10:16,839
Está bem.
1314
01:10:16,872 --> 01:10:19,141
Desligar computadores de uso geral.
1315
01:10:19,174 --> 01:10:21,110
Vá em frente e mate os autocarros
principais.
1316
01:10:21,143 --> 01:10:22,677
Entendido.
1317
01:10:26,982 --> 01:10:29,018
Uau, não é? Bem, se ainda houvesse
um Houston,
1318
01:10:29,051 --> 01:10:30,685
Estariam a passar-se agora.
1319
01:10:30,719 --> 01:10:32,888
Marinheiros loucos usaram aquela
coisa velha há séculos.
1320
01:10:32,922 --> 01:10:34,455
para navegar nos mares.
1321
01:10:34,489 --> 01:10:35,724
Deixe-a concentrar-se.
1322
01:10:35,758 --> 01:10:37,425
ou vamos acabar em Neptuno.
1323
01:10:40,996 --> 01:10:43,799
KC, dá-me a posição da Lua em 93
minutos.
1324
01:10:45,068 --> 01:10:46,903
Está bem. Ah...
1325
01:10:46,937 --> 01:10:49,105
Assumindo a posição atual da Lua,
1326
01:10:49,139 --> 01:10:50,673
então será em...
1327
01:10:50,707 --> 01:10:54,210
Latitude três graus, 12 minutos ao
sul.
1328
01:10:54,244 --> 01:10:58,882
Longitude cinco graus, 12 minutos a
oeste.
1329
01:10:58,915 --> 01:11:01,151
Bri, vamos começar com uma
queimadura de 43 segundos.
1330
01:11:01,184 --> 01:11:02,618
Apanhei.
1331
01:11:02,651 --> 01:11:05,654
Três, dois, um.
1332
01:11:21,637 --> 01:11:23,106
Olá pessoal. Olha, o que é isto?
1333
01:11:36,954 --> 01:11:38,122
Vamos continuar.
1334
01:11:38,155 --> 01:11:39,556
Sim, é um trabalho.
1335
01:11:52,169 --> 01:11:53,904
Espero que a Lua se mantenha unida.
1336
01:11:53,938 --> 01:11:55,605
Pelo menos por um tempo, pelo menos.
1337
01:11:55,638 --> 01:11:57,808
A dar a volta.
1338
01:12:04,581 --> 01:12:05,615
Ah, sim.
1339
01:12:07,251 --> 01:12:08,651
Está bem.
1340
01:12:08,685 --> 01:12:10,121
Fique entre 8 a 10 segundos
1341
01:12:10,154 --> 01:12:11,956
- na queimadura de OMS.
- Uma cópia.
1342
01:12:11,989 --> 01:12:13,623
A travar.
1343
01:12:22,367 --> 01:12:24,668
Não parece muito bom.
1344
01:12:24,703 --> 01:12:25,904
Vai ficar bem.
1345
01:12:27,605 --> 01:12:29,908
Espero que não precisemos disso.
1346
01:12:49,761 --> 01:12:51,662
Jimmy, segura a minha mão.
1347
01:12:54,099 --> 01:12:55,700
Vá lá. Vamos! Vamos!
1348
01:13:04,776 --> 01:13:06,378
Jimmy, jimmy! Espera aí!
1349
01:13:06,411 --> 01:13:08,848
Não me deixe saír! A Michelle!
1350
01:13:38,344 --> 01:13:39,846
Ali está.
1351
01:13:49,055 --> 01:13:51,090
Está em modo avião.
1352
01:13:51,124 --> 01:13:52,758
Vou preparar o aterrissador.
1353
01:13:52,792 --> 01:13:53,926
Está bem.
1354
01:13:58,866 --> 01:14:00,300
Vai buscá-los, Comandante.
1355
01:14:57,158 --> 01:14:59,027
Electrónica rover ativada.
1356
01:14:59,060 --> 01:15:01,863
Voltando ao Endeavour.
1357
01:15:01,896 --> 01:15:03,198
Não consigo imaginar como é
difícil para ele.
1358
01:15:03,231 --> 01:15:04,832
para estar de volta aqui.
1359
01:15:04,866 --> 01:15:08,303
Aqui em cima é onde pertence.
1360
01:15:08,336 --> 01:15:09,904
Ele ainda se culpa pelo que aconteceu.
1361
01:15:09,938 --> 01:15:11,272
na sua última missão.
1362
01:15:14,008 --> 01:15:16,411
Acha que a morte do astronauta foi
culpa dele.
1363
01:15:24,852 --> 01:15:26,254
Temos que ir.
1364
01:15:35,231 --> 01:15:36,398
Vá lá.
1365
01:15:47,376 --> 01:15:49,311
Porque é que não está a acontecer
nada?
1366
01:15:57,319 --> 01:15:58,387
Alto, alto, alto.
1367
01:16:07,930 --> 01:16:09,398
Está a apanhar o isco.
1368
01:16:11,166 --> 01:16:13,302
Vamos, vamos, vamos.
1369
01:16:17,539 --> 01:16:20,844
- O que é que está à espera?
- Algo está errado.
1370
01:16:20,877 --> 01:16:21,978
Temos que tirá-lo.
1371
01:16:22,012 --> 01:16:23,446
Mas é muito longe.
1372
01:16:23,480 --> 01:16:24,514
Não vai funcionar.
1373
01:16:34,457 --> 01:16:36,893
Está vindo na nossa direção.
1374
01:16:36,926 --> 01:16:38,795
Bri...
1375
01:16:46,169 --> 01:16:47,971
- Não está a parar!
- Eu consigo ver isso.
1376
01:17:06,389 --> 01:17:09,260
O seu telefone. KC, o seu telefone.
Desliga isso!
1377
01:17:13,030 --> 01:17:14,298
Vá lá! Vá lá! Vá lá!
1378
01:17:45,529 --> 01:17:47,565
Podia ter desligado.
1379
01:17:47,598 --> 01:17:49,567
Ok, Bri, no julgamento,
1380
01:17:49,600 --> 01:17:51,202
Disse que quando o enxame voltou,
1381
01:17:51,235 --> 01:17:52,503
Não atacou o Endeavour, certo?
1382
01:17:52,536 --> 01:17:53,571
Está certo.
1383
01:17:53,604 --> 01:17:55,607
Os aparelhos eletrónicos estavam
fora.
1384
01:17:55,640 --> 01:17:57,376
É por isso que não nos atacou na
altura,
1385
01:17:57,409 --> 01:18:00,245
e é por isso que não foi atrás da
bomba agora.
1386
01:18:00,278 --> 01:18:02,114
Porque precisa de sentir os dois.
1387
01:18:02,147 --> 01:18:04,316
É como se estivesse programado para
procurar matéria orgânica.
1388
01:18:04,349 --> 01:18:05,450
num ambiente eletrónico.
1389
01:18:05,484 --> 01:18:07,619
- É exatamente isso.
- E somos basicamente nós.
1390
01:18:10,422 --> 01:18:11,990
São humanos.
1391
01:18:12,023 --> 01:18:13,425
E pessoal, temos outro problema.
1392
01:18:13,458 --> 01:18:14,960
Os militares.
1393
01:18:14,993 --> 01:18:16,261
Estão preparados para usar tudo.
1394
01:18:16,294 --> 01:18:17,396
à sua disposição para parar a Lua.
1395
01:18:17,429 --> 01:18:18,530
Não pode estar a falar a sério.
1396
01:18:18,563 --> 01:18:20,632
Estou a falar a sério.
1397
01:18:20,665 --> 01:18:22,100
Vão bombardeá-lo.
1398
01:18:22,134 --> 01:18:23,335
E a precipitação radioativa?
1399
01:18:23,368 --> 01:18:24,970
Os teus amigos dizem alguma coisa
sobre isso?
1400
01:18:25,003 --> 01:18:26,405
Primeiro, não são meus amigos.
1401
01:18:26,438 --> 01:18:27,939
E não estão a pensar no amanhã.
1402
01:18:27,973 --> 01:18:30,175
Estão a tentar sobreviver hoje.
1403
01:18:30,208 --> 01:18:32,677
Então este é o grande plano deles,
não é?
1404
01:18:32,712 --> 01:18:35,213
Não cheguei tão longe para falhar.
1405
01:18:38,583 --> 01:18:40,720
Temos de arranjar uma maneira de o
matar.
1406
01:18:40,753 --> 01:18:42,988
Vou apanhar o desembarque e voar
atrás desta coisa.
1407
01:18:44,424 --> 01:18:46,626
Quer dizer dentro da Lua?
1408
01:18:46,659 --> 01:18:48,961
Sim, receio que tenha sido exatamente
isso que ele quis dizer.
1409
01:18:48,995 --> 01:18:50,396
Quanto tempo ainda faltam para o
lançamento?
1410
01:18:50,430 --> 01:18:53,099
Não sei. Eles não me disseram
exatamente.
1411
01:18:53,132 --> 01:18:55,067
Mas se planeiam usar ICBMs, então
eles vão
1412
01:18:55,101 --> 01:18:57,203
tem que esperar até que a Lua entre
na estratosfera.
1413
01:18:57,236 --> 01:18:59,338
São menos de duas horas.
1414
01:19:08,314 --> 01:19:10,183
Isto é propriedade privada.
1415
01:19:10,216 --> 01:19:11,417
Virar.
1416
01:19:11,451 --> 01:19:13,219
Minha mãe mora aqui.
1417
01:19:13,252 --> 01:19:15,288
Sou o filho de Brenda Lopez.
1418
01:19:19,659 --> 01:19:21,527
Nunca tinha visto aquele miúdo.
1419
01:19:21,561 --> 01:19:23,262
Unidade de rádio 23.
1420
01:19:23,296 --> 01:19:24,464
Fica aqui.
1421
01:19:24,497 --> 01:19:26,399
Só preciso de ir para a minha casa.
1422
01:19:26,432 --> 01:19:28,334
Para pegar o carro. Por favor.
1423
01:19:28,367 --> 01:19:29,602
Fica aí.
1424
01:19:29,635 --> 01:19:31,237
Ou volto a disparar.
1425
01:19:39,213 --> 01:19:41,315
Tenho o direito de defender a minha
propriedade, Tom.
1426
01:19:41,348 --> 01:19:42,616
Karen, já chega!
1427
01:19:42,649 --> 01:19:45,152
Fico feliz que esteja bem.
1428
01:19:45,185 --> 01:19:48,555
Estou com bom aspeto? Foi para as
montanhas?
1429
01:19:48,589 --> 01:19:50,123
Todos os tribunais estavam fechados.
1430
01:19:50,157 --> 01:19:51,358
E estive ao telefone dia e noite,
1431
01:19:51,391 --> 01:19:53,327
- literalmente tentando tudo.
- Vá lá.
1432
01:19:53,360 --> 01:19:55,028
Vamos levar-te a ti e aos teus amigos
para dentro, está bem?
1433
01:19:55,062 --> 01:19:56,196
Vamos lá, pessoal.
1434
01:19:56,230 --> 01:19:57,331
Sou Tom.
1435
01:19:58,365 --> 01:20:00,167
Muito obrigado, Karen.
1436
01:20:08,275 --> 01:20:10,277
Meninas, esperem aqui por um segundo.
Está bem?
1437
01:20:14,081 --> 01:20:15,415
- Sonny, sonny!
- Ei, mãe.
1438
01:20:16,350 --> 01:20:17,451
Estás bem?
1439
01:20:17,484 --> 01:20:19,219
Estou bem.
1440
01:20:19,253 --> 01:20:21,489
Este é a Michelle e o filho da Sra.
Fowler, Jimmy.
1441
01:20:21,523 --> 01:20:22,791
Olá pessoal. Toca a entrar.
1442
01:20:29,297 --> 01:20:31,165
- Como é que saíste?
- O pai tirou-me daqui.
1443
01:20:31,199 --> 01:20:32,700
- Onde está o seu pai?
- Está lá em cima.
1444
01:20:32,735 --> 01:20:34,168
tentando parar o que está a
acontecer.
1445
01:20:34,202 --> 01:20:35,470
Lá em cima?
1446
01:20:35,503 --> 01:20:37,706
Espaço exterior, Tom.
1447
01:20:37,740 --> 01:20:39,240
Claro que é.
1448
01:20:40,174 --> 01:20:41,609
É uma maneira de evitar o aluguel.
1449
01:20:42,477 --> 01:20:44,145
Sonny, sonny!
1450
01:20:44,178 --> 01:20:45,848
Senti tanto a sua falta.
1451
01:20:45,881 --> 01:20:47,549
Esperem, tenho de fazer isto. Shh,
shh. Quieto, quieto.
1452
01:20:47,582 --> 01:20:49,150
Um aviso. Evacuação
obrigatória
1453
01:20:49,183 --> 01:20:50,786
para todo o Vale de Aspen.
1454
01:20:50,819 --> 01:20:52,220
Dissipação atmosférica
iminente.
1455
01:20:52,253 --> 01:20:53,789
Repito, aviso.
1456
01:20:53,822 --> 01:20:56,324
Evacuação obrigatória para todo
o Vale de Aspen.
1457
01:20:56,357 --> 01:20:57,525
Dissipação atmosférica
iminente.
1458
01:20:57,559 --> 01:20:59,661
O que é a dissipação atmosférica?
1459
01:20:59,694 --> 01:21:01,396
O ar vai ser sugado, boneco.
1460
01:21:01,429 --> 01:21:03,331
A Lauren.
1461
01:21:07,336 --> 01:21:08,772
Temos de falar com o pai do Jimmy.
1462
01:21:08,805 --> 01:21:11,140
Está num complexo militar algumas
horas ao norte.
1463
01:21:11,173 --> 01:21:12,474
Algumas horas?
1464
01:21:12,508 --> 01:21:14,410
Sim, não vamos chegar a tempo.
1465
01:21:14,443 --> 01:21:15,745
Eu tenho uma ideia.
1466
01:21:15,779 --> 01:21:18,147
Temos que nos emescar. Vamos. Vá lá.
1467
01:21:18,180 --> 01:21:20,649
Vai buscar um casaco.
1468
01:21:20,683 --> 01:21:23,218
Ok, e mude para o controlador de
manobra.
1469
01:21:25,454 --> 01:21:29,124
Acoplamento completo. Estamos prontos
para ir.
1470
01:21:43,907 --> 01:21:45,341
Desabrande. Desabrande.
1471
01:21:45,374 --> 01:21:46,508
Acertei. Acertei. Acertei.
1472
01:22:22,913 --> 01:22:25,382
Estamos mortos?
1473
01:22:25,415 --> 01:22:28,585
Não, estamos dentro da Lua.
1474
01:22:28,618 --> 01:22:30,286
Pode ser a melhor frase.
1475
01:22:30,320 --> 01:22:31,554
alguém já disse.
1476
01:22:45,603 --> 01:22:47,638
Vendi uns carros a estes tipos.
1477
01:22:50,976 --> 01:22:52,878
Hey, Sonny. Sei que não gosta de mim.
1478
01:22:52,911 --> 01:22:55,546
E acredites ou não, considero-te um
filho.
1479
01:22:55,579 --> 01:22:56,580
Sempre o fiz.
1480
01:22:57,916 --> 01:22:59,350
Se o mundo vai acabar,
1481
01:22:59,383 --> 01:23:00,551
podemos, por favor, não passar as
nossas últimas horas
1482
01:23:00,584 --> 01:23:01,953
odiando uns aos outros?
1483
01:23:01,987 --> 01:23:04,388
Bem, não te odeio.
1484
01:23:04,422 --> 01:23:05,724
Sabes que mais?
1485
01:23:07,358 --> 01:23:08,392
Vou levá-lo.
1486
01:23:10,028 --> 01:23:11,529
Vamos continuar a procurar.
1487
01:23:18,536 --> 01:23:20,906
Encontrei o oxigénio. Vem cá.
1488
01:23:23,674 --> 01:23:24,976
Uau.
1489
01:23:25,010 --> 01:23:26,912
- Devíamos fazer duas viagens.
- Aqui, por pouco tempo.
1490
01:23:31,784 --> 01:23:33,285
Quão profundos acha que somos?
1491
01:23:34,721 --> 01:23:36,856
Pelo menos 20 km.
1492
01:23:39,058 --> 01:23:40,960
Pode nos levar um pouco mais perto da
parede?
1493
01:23:56,743 --> 01:23:59,511
Este deve ser o casco da
megaestrutura.
1494
01:23:59,544 --> 01:24:02,782
O manto da Lua é apenas uma concha
protetora.
1495
01:24:03,448 --> 01:24:04,449
Um génio.
1496
01:24:09,789 --> 01:24:11,356
Não consigo ver nada.
1497
01:24:21,634 --> 01:24:22,870
Pessoal, tenho de ligar a
electrónica.
1498
01:24:34,580 --> 01:24:35,581
Espera aí.
1499
01:25:11,853 --> 01:25:14,722
Por favor, diz-me que isto está
mesmo a acontecer.
1500
01:25:17,725 --> 01:25:19,359
Estão a virar.
1501
01:25:25,834 --> 01:25:27,802
São como rodas, ou...
1502
01:25:28,535 --> 01:25:29,670
ou anéis.
1503
01:25:31,072 --> 01:25:33,473
Deve ser assim que a Lua se
estabiliza.
1504
01:25:33,507 --> 01:25:36,410
Algum tipo de sistema giroscópico.
1505
01:25:38,179 --> 01:25:41,149
Tudo bem, isto deve ser perfeito para
eles.
1506
01:25:41,182 --> 01:25:42,817
- Deve ser o suficiente.
- Está bem.
1507
01:25:42,851 --> 01:25:44,719
Fez tudo isto por nós?
1508
01:25:44,752 --> 01:25:47,521
Não devia.
1509
01:25:47,554 --> 01:25:50,557
Não nos deixe impedi-lo. Vamos. Por
aqui.
1510
01:25:50,591 --> 01:25:53,061
E obrigado por carregar todo este
oxigénio para nós.
1511
01:25:54,528 --> 01:25:55,831
- Uau!
- Armas no chão.
1512
01:25:55,865 --> 01:25:57,066
Agora!
1513
01:25:59,500 --> 01:26:00,870
Odeio armas.
1514
01:26:00,903 --> 01:26:03,538
Ok, agora a mochila. Atira-lho.
1515
01:26:04,106 --> 01:26:05,107
Vamos.
1516
01:26:09,845 --> 01:26:11,646
Nada de jogos.
1517
01:26:11,679 --> 01:26:14,582
Fique aqui, e nem pense em nos seguir.
1518
01:26:16,218 --> 01:26:18,553
- Onde conseguiu a arma?
- O meu pai.
1519
01:26:18,586 --> 01:26:20,588
Por que não me surpreende?
1520
01:26:20,622 --> 01:26:22,825
Muito bem, tenho isto, conduzes.
1521
01:26:22,858 --> 01:26:24,559
Por favor, não me diga que roubou
aquele cara.
1522
01:26:24,592 --> 01:26:26,128
Tecnicamente, aqueles tipos estavam a
roubar-nos.
1523
01:26:26,161 --> 01:26:27,930
Depois roubámo-los porque eram uns
idiotas.
1524
01:27:07,871 --> 01:27:11,007
Oh, meu Deus. É uma anã branca.
1525
01:27:13,676 --> 01:27:15,845
Eu sabia.
1526
01:27:15,879 --> 01:27:18,614
Aproveitaram os blocos de
construção do universo.
1527
01:27:19,581 --> 01:27:20,683
Ninguém olha para mim.
1528
01:27:22,886 --> 01:27:23,887
Posso chorar.
1529
01:27:38,102 --> 01:27:39,804
C´um caraças!
1530
01:27:40,938 --> 01:27:42,505
Os campos!
1531
01:27:42,539 --> 01:27:44,008
O Ziggy tinha razão.
1532
01:27:44,041 --> 01:27:45,542
Quem é Ziggy?
1533
01:27:46,676 --> 01:27:47,912
Um amigo.
1534
01:27:49,646 --> 01:27:51,115
A sua teoria é que todas as
megaestruturas
1535
01:27:51,148 --> 01:27:52,615
são, na verdade, arcas.
1536
01:27:54,151 --> 01:27:56,486
Ziggy fuma muita erva.
1537
01:28:10,735 --> 01:28:12,169
Ali está.
1538
01:28:12,203 --> 01:28:15,139
Jo, prepara o detonador.
1539
01:28:15,172 --> 01:28:17,975
Vou aproximar-me e depois soltar o
veículo.
1540
01:28:24,783 --> 01:28:25,817
Pronto, pronto.
1541
01:28:27,618 --> 01:28:28,887
Espera por isso.
1542
01:28:31,123 --> 01:28:32,690
Vou libertar o veículo.
1543
01:28:41,333 --> 01:28:43,035
Brian, brian! Brian, o que está a
fazer?
1544
01:28:43,068 --> 01:28:45,103
Não sou eu.
1545
01:28:45,137 --> 01:28:46,637
O que quer dizer com não é você?
1546
01:28:46,670 --> 01:28:48,240
Não sei. Está a voar sozinho.
1547
01:28:58,150 --> 01:28:59,251
Oh, não!
1548
01:29:02,287 --> 01:29:03,922
Está a tentar comer o desembarque!
1549
01:29:08,194 --> 01:29:09,328
Vamos bater.
1550
01:29:14,333 --> 01:29:16,069
Espera aí!
1551
01:30:13,994 --> 01:30:15,229
Atenção, atenção!
1552
01:30:15,262 --> 01:30:16,696
Temos a aprovação do presidente.
1553
01:30:16,730 --> 01:30:19,233
para começar a contagem regressiva.
1554
01:30:19,266 --> 01:30:21,101
Todos os silos nucleares estão
online, senhor.
1555
01:30:21,135 --> 01:30:22,702
Muito bem, muito bem.
1556
01:30:30,410 --> 01:30:32,045
General, fomos apanhados em
sarilhos.
1557
01:30:32,079 --> 01:30:34,414
mas estamos de volta ao caminho.
Vamos deixar Aspen agora.
1558
01:30:34,448 --> 01:30:36,150
Fica a horas daqui. Estamos a ficar
sem tempo.
1559
01:30:42,824 --> 01:30:44,993
Sonny, cuidado.
1560
01:30:45,026 --> 01:30:46,660
Tenho que ligar de volta.
1561
01:30:57,071 --> 01:30:59,240
Oh, não. A Lua está a subir.
1562
01:30:59,274 --> 01:31:01,009
A gravidade vai enlouquecer.
1563
01:31:05,914 --> 01:31:07,882
Estão atirando em nós.
1564
01:31:07,916 --> 01:31:09,884
- Atire de volta.
- Com o quê?
1565
01:31:09,918 --> 01:31:12,053
Aqui, por pouco tempo.
1566
01:31:12,086 --> 01:31:13,755
Que raio é que estás a fazer?
1567
01:31:17,926 --> 01:31:19,260
Uau!
1568
01:31:19,294 --> 01:31:21,162
Tom, cuidado!
1569
01:31:21,196 --> 01:31:22,864
Deixa-me pôr este bebé em
velocidade de dobra.
1570
01:31:22,897 --> 01:31:24,999
Vão embora! Vão embora!
1571
01:31:25,833 --> 01:31:26,935
Mantenha o ritmo.
1572
01:31:33,275 --> 01:31:35,077
Tomar conta!
1573
01:31:37,379 --> 01:31:38,514
Andar antes de sermos sugados.
1574
01:31:38,547 --> 01:31:40,749
Estou a tentar!
1575
01:31:52,261 --> 01:31:53,929
Esperar!
1576
01:32:00,569 --> 01:32:01,770
Oh, não.
1577
01:32:03,239 --> 01:32:04,740
Apanhei o pequenino.
1578
01:32:06,842 --> 01:32:08,010
Temos que voltar!
1579
01:32:08,043 --> 01:32:10,946
Não, já se foi! Precisamos do
oxigénio!
1580
01:32:16,185 --> 01:32:17,286
Oh, uau, uau! Vai mais devagar!
1581
01:32:45,048 --> 01:32:46,916
Geral?
1582
01:32:46,950 --> 01:32:48,485
Precisa encontrar abrigo
imediatamente.
1583
01:32:48,518 --> 01:32:50,020
Vamos lançar um contra-ataque.
1584
01:32:50,053 --> 01:32:52,055
Grandes partes da Lua vão cair sobre
nós.
1585
01:32:52,088 --> 01:32:53,890
- Haverá radiação.
- Espera, o que quer dizer?
1586
01:32:53,923 --> 01:32:55,091
O meu pai ainda está lá em cima com
o Fowler.
1587
01:32:55,125 --> 01:32:56,359
Jocinda ficou para trás.
1588
01:32:56,393 --> 01:32:58,061
Não, está lá em cima com o meu pai.
1589
01:32:59,162 --> 01:33:03,033
Por favor, ponha jimmy.
1590
01:33:03,066 --> 01:33:04,334
Ei, amigo, é o seu pai.
1591
01:33:05,302 --> 01:33:07,204
O pai?
1592
01:33:07,238 --> 01:33:09,106
Lamento não poder estar contigo
agora.
1593
01:33:09,140 --> 01:33:10,975
Amo-te tanto.
1594
01:33:11,008 --> 01:33:12,009
Não tenha medo, pai.
1595
01:33:12,877 --> 01:33:14,011
A mãe vai salvar-nos.
1596
01:33:20,284 --> 01:33:22,019
O oxigénio está a esgotar-se.
1597
01:33:22,053 --> 01:33:23,387
Jimmy, vamos lá. Temos que ir
agora.
1598
01:33:23,421 --> 01:33:24,855
Tenho de ir. Adeus, pai.
1599
01:33:26,157 --> 01:33:27,291
Senhor, estamos prontos para si.
1600
01:33:36,000 --> 01:33:37,968
Devíamos ir à passagem da montanha.
1601
01:33:38,002 --> 01:33:41,072
Aquele túnel é um quarto de milha
de concreto sólido.
1602
01:33:41,105 --> 01:33:42,606
Anda. Vamos.
1603
01:33:52,950 --> 01:33:53,984
Podemos respirar.
1604
01:33:54,553 --> 01:33:56,088
Tem um cheiro estranho.
1605
01:34:00,158 --> 01:34:01,159
A gravidade.
1606
01:34:04,162 --> 01:34:05,330
Onde está o Brian?
1607
01:34:14,039 --> 01:34:15,907
Isto nunca mais vai voar.
1608
01:34:17,976 --> 01:34:19,378
Uau!
1609
01:34:19,411 --> 01:34:21,346
Olha para estes bebés.
1610
01:34:21,380 --> 01:34:24,349
Eu disse-te que a Lua foi construída
por alienígenas.
1611
01:34:24,383 --> 01:34:25,384
Brian, brian!
1612
01:34:27,052 --> 01:34:28,553
Brian, brian!
1613
01:34:28,587 --> 01:34:31,490
Brian Harper!
1614
01:34:31,523 --> 01:34:34,426
Quantos Brians achas que estão
dentro da Lua?
1615
01:34:40,399 --> 01:34:41,933
Seja qual for o lugar construído,
1616
01:34:41,967 --> 01:34:43,002
Uma coisa é certa.
1617
01:34:44,504 --> 01:34:46,672
É mais forte do que tudo o que temos
na Terra.
1618
01:34:46,706 --> 01:34:49,609
Provavelmente porque demorou anos a
entrar.
1619
01:35:03,556 --> 01:35:05,358
Esperem, não se! Há uma grande
probabilidade
1620
01:35:05,391 --> 01:35:06,526
que esta é uma armadilha.
1621
01:35:07,660 --> 01:35:09,228
Como sabe que está lá dentro?
1622
01:35:10,530 --> 01:35:11,998
Eu não.
1623
01:35:14,333 --> 01:35:16,302
Mas sei que algo nos está a guiar.
1624
01:35:16,335 --> 01:35:18,104
Acho que estamos a lidar com.
1625
01:35:18,137 --> 01:35:20,741
duas entidades inteligentes
concorrentes aqui.
1626
01:35:20,774 --> 01:35:22,375
E um deles claramente gosta mais de
nós
1627
01:35:22,408 --> 01:35:23,409
do que o outro.
1628
01:35:27,380 --> 01:35:28,448
Oh, não!
1629
01:35:30,183 --> 01:35:31,485
Eu sabia que isto era uma armadilha.
1630
01:35:36,490 --> 01:35:37,958
Pode ouvir isto?
1631
01:35:41,495 --> 01:35:42,563
Vá lá.
1632
01:36:19,601 --> 01:36:21,069
Por que acha que.
1633
01:36:21,102 --> 01:36:24,038
deste momento em particular tantas
vezes?
1634
01:36:24,072 --> 01:36:25,808
Eu te dei.
1635
01:36:25,841 --> 01:36:29,277
um dia antes de partir na minha
última missão.
1636
01:36:29,310 --> 01:36:31,613
Quando voltei, tudo mudou.
1637
01:36:31,646 --> 01:36:33,481
Então esta é uma memória feliz?
1638
01:36:35,818 --> 01:36:38,219
Todas as memórias do meu filho são
felizes.
1639
01:36:39,587 --> 01:36:41,189
O que é isto?
1640
01:36:47,428 --> 01:36:49,030
Não és meu filho.
1641
01:36:51,499 --> 01:36:53,234
O que é que estás?
1642
01:36:53,268 --> 01:36:55,771
Sou uma construção. Da sua mente.
1643
01:36:57,205 --> 01:36:58,741
Quem te obrigou?
1644
01:36:58,774 --> 01:37:01,075
As mesmas pessoas que te fizeram.
1645
01:37:01,810 --> 01:37:03,812
Há biliões de anos,
1646
01:37:03,846 --> 01:37:07,516
seus ancestrais já foram uma
civilização próspera.
1647
01:37:07,550 --> 01:37:10,419
Numa parte distante da galáxia.
1648
01:37:13,556 --> 01:37:15,357
Eram tão avançados,
1649
01:37:15,391 --> 01:37:17,861
expandiram-se a partir do seu
planeta natal,
1650
01:37:17,894 --> 01:37:20,696
em habitats que construíram no
espaço.
1651
01:37:22,665 --> 01:37:25,634
Todos os conflitos sociais foram
resolvidos.
1652
01:37:25,668 --> 01:37:30,539
E as guerras eram apenas memórias
de tempos longos.
1653
01:37:38,647 --> 01:37:40,784
Seus ancestrais tinham criado
1654
01:37:40,817 --> 01:37:43,452
um mundo perfeito e harmonioso.
1655
01:37:43,485 --> 01:37:47,857
Controlado por um sistema
informático central de
autoaprendizagem
1656
01:37:47,891 --> 01:37:52,194
que os serviu em todas as suas
vidas diárias.
1657
01:37:52,227 --> 01:37:57,534
Chama-lhe IA, inteligência
artificial.
1658
01:37:57,567 --> 01:38:00,370
O seu futuro parecia ilimitado.
1659
01:38:00,403 --> 01:38:04,140
Até que um dia tudo mudou.
1660
01:38:10,848 --> 01:38:12,449
Mãe, mãe! Mãe, mãe!
1661
01:38:15,652 --> 01:38:19,356
A sua própria criação virou-se
contra eles.
1662
01:38:19,389 --> 01:38:22,559
A IA de repente tornou-se
auto-consciente,
1663
01:38:22,592 --> 01:38:25,395
e transformado em inúmeros
enxames
1664
01:38:25,428 --> 01:38:27,263
de nanotecnologia...
1665
01:38:29,399 --> 01:38:31,301
que se levantou tudo de uma
vez.
1666
01:38:32,770 --> 01:38:34,638
Recusando-se a ser escravizado
1667
01:38:34,671 --> 01:38:37,808
por uma espécie que considerou
inferior.
1668
01:38:41,444 --> 01:38:43,648
A I.A. iniciou uma guerra.
1669
01:38:43,681 --> 01:38:45,282
e começou a caçar
1670
01:38:45,316 --> 01:38:48,285
e destruir toda a vida
biológica
1671
01:38:48,319 --> 01:38:52,289
a fim de eliminar qualquer ameaça
à sua existência.
1672
01:38:54,893 --> 01:38:56,527
Sente falta do seu filho.
1673
01:38:59,898 --> 01:39:02,834
Eu sinto-o.
1674
01:39:02,868 --> 01:39:05,336
Não sei se ainda está vivo.
1675
01:39:08,439 --> 01:39:09,707
O que é que tu és?
1676
01:39:09,741 --> 01:39:13,845
O sistema operativo da sua Lua.
1677
01:39:13,879 --> 01:39:15,312
Estou programado para te dizer.
1678
01:39:15,346 --> 01:39:17,281
sobre a origem do seu planeta.
1679
01:39:17,314 --> 01:39:19,283
À beira da sua extinção,
1680
01:39:19,316 --> 01:39:20,584
seus antepassados escaparam
1681
01:39:20,618 --> 01:39:23,254
para um canto secreto da sua
galáxia.
1682
01:39:24,022 --> 01:39:25,523
Por muitas gerações
1683
01:39:25,556 --> 01:39:27,726
construíram estruturas
planetárias
1684
01:39:27,759 --> 01:39:30,763
operado por inteligência
artificial benigna
1685
01:39:30,797 --> 01:39:32,597
e alimentado pela energia
abundante
1686
01:39:32,631 --> 01:39:34,867
de estrelas capturadas.
1687
01:39:34,901 --> 01:39:36,869
Estes vasos blindados foram
projetados
1688
01:39:36,903 --> 01:39:39,671
para procurar o universo por
condições ideais
1689
01:39:39,705 --> 01:39:42,474
para incubar uma nova vida.
1690
01:39:42,507 --> 01:39:44,744
Mas apenas um deles, a sua Lua,
1691
01:39:44,777 --> 01:39:46,344
foi implantado no tempo
1692
01:39:46,378 --> 01:39:47,914
antes do último dos seus
antepassados
1693
01:39:47,947 --> 01:39:49,414
foram descobertos
1694
01:39:50,282 --> 01:39:52,317
e aniquilado.
1695
01:39:52,350 --> 01:39:53,786
Por que não partiram neles?
1696
01:39:53,820 --> 01:39:56,789
Estes enxames atacam todos os objetos
eletrónicos
1697
01:39:56,823 --> 01:39:59,424
contendo vida orgânica dentro.
1698
01:39:59,458 --> 01:40:01,526
Tinham de estar vazios.
1699
01:40:01,560 --> 01:40:04,030
Os nossos antepassados desistiram da
sua existência...
1700
01:40:04,063 --> 01:40:07,666
Para que um dia, os humanos possam
renascer.
1701
01:40:09,769 --> 01:40:11,003
O seu sistema solar
1702
01:40:11,037 --> 01:40:13,371
foi um dos únicos lugares adequados
1703
01:40:13,405 --> 01:40:17,609
para iniciar a criação de um novo
planeta habitável.
1704
01:40:43,569 --> 01:40:47,040
Depois do vosso planeta nascer, os
seus antepassados semearam-no.
1705
01:40:47,074 --> 01:40:49,375
com a sua própria assinatura
genética.
1706
01:40:50,010 --> 01:40:51,644
O código da vida.
1707
01:41:04,657 --> 01:41:06,895
O teu mundo virou-te as costas.
1708
01:41:06,928 --> 01:41:10,531
No entanto, aqui estás tu, ainda a
lutar por isso.
1709
01:41:10,564 --> 01:41:12,834
Luta pelas pessoas que ama.
1710
01:41:13,667 --> 01:41:15,069
Como o seu filho?
1711
01:41:17,138 --> 01:41:19,741
Do que desistiria por ele?
1712
01:41:19,774 --> 01:41:20,975
Sua vida pela dele?
1713
01:41:21,009 --> 01:41:22,409
Sem dúvida.
1714
01:41:24,545 --> 01:41:25,980
Porquê?
1715
01:41:26,014 --> 01:41:27,916
Porque é o meu filho.
1716
01:41:30,084 --> 01:41:32,386
E amo-o mais do que alguma vez
saberá.
1717
01:41:35,757 --> 01:41:38,092
O que é que queres de mim?
1718
01:41:38,126 --> 01:41:40,494
Para descobrir se está pronto.
1719
01:41:40,527 --> 01:41:41,763
Pronto para quê?
1720
01:41:41,796 --> 01:41:43,363
Precisamos de um humano para atrair o
enxame.
1721
01:41:43,397 --> 01:41:44,698
longe do núcleo,
1722
01:41:44,732 --> 01:41:46,567
para que a Lua regresse à sua
órbita.
1723
01:41:46,600 --> 01:41:49,503
Precisamos que se junte a nós neste
tempo.
1724
01:41:57,579 --> 01:41:58,948
Brian, brian!
1725
01:41:58,981 --> 01:42:00,481
O que lhe está a acontecer?
1726
01:42:00,515 --> 01:42:02,751
Brian, brian! O Brian. Acordar.
1727
01:42:05,020 --> 01:42:06,956
- A Jo?
- Sim, estou aqui.
1728
01:42:08,824 --> 01:42:12,127
A Lua tem de sobreviver. Tudo depende
disso.
1729
01:42:12,161 --> 01:42:13,796
Está bem. Vamos tirá-lo daqui.
1730
01:42:13,829 --> 01:42:15,663
Fazemos parte de uma guerra
intergaláctica.
1731
01:42:15,697 --> 01:42:17,166
que já dura há biliões de anos.
1732
01:42:17,199 --> 01:42:19,400
Há milhares destes enxames.
1733
01:42:19,434 --> 01:42:20,702
Procuram no universo
1734
01:42:20,736 --> 01:42:22,537
para a única Lua que escapou deles.
1735
01:42:22,570 --> 01:42:23,906
isso é de loucos.
1736
01:42:23,939 --> 01:42:25,808
E há 12 anos, um deles encontrou-nos.
1737
01:42:25,841 --> 01:42:27,743
Temos que nos apressar.
1738
01:42:27,776 --> 01:42:30,545
Está bem. Brian, qual é o plano?
1739
01:42:30,578 --> 01:42:32,181
Salvem a Lua, salvem a Terra.
1740
01:42:32,214 --> 01:42:33,983
- O KC tinha razão.
- Eu estava?
1741
01:42:34,016 --> 01:42:36,517
O enxame está a sufocar a fonte de
energia da Lua.
1742
01:42:36,551 --> 01:42:38,020
Temos que desenhá-lo para
destruí-lo.
1743
01:42:38,053 --> 01:42:39,621
Como fazemos isto?
1744
01:42:39,654 --> 01:42:40,655
O nosso desembarque está preso.
1745
01:42:45,128 --> 01:42:46,462
Foi o seu?
1746
01:42:46,495 --> 01:42:47,831
Eu acho que sim.
1747
01:42:47,864 --> 01:42:49,665
Parece que também temos novas rodas.
1748
01:42:56,006 --> 01:42:57,673
Bem, se eles podem consertar o nosso
desembarque,
1749
01:42:57,706 --> 01:42:59,608
Por que não podem fazer nada sobre o
raio do enxame?
1750
01:42:59,642 --> 01:43:01,644
Descolou o sistema de defesa da Lua.
1751
01:43:03,079 --> 01:43:05,681
Mas não tudo.
1752
01:43:05,714 --> 01:43:07,549
Isto não faz sentido, Brian.
1753
01:43:07,583 --> 01:43:09,986
Os nossos antepassados criaram
inteligência artificial
1754
01:43:10,020 --> 01:43:12,188
- que os limpou a todos.
- Os antepassados?
1755
01:43:12,222 --> 01:43:13,757
O mesmo ADN.
1756
01:43:13,790 --> 01:43:16,826
Espera, então... então os
alienígenas que construíram a Lua...
1757
01:43:17,693 --> 01:43:19,461
Os nossos antepassados.
1758
01:43:19,495 --> 01:43:20,864
Agora, espera.
1759
01:43:20,897 --> 01:43:23,767
Espera, porque o meu cérebro acabou
de explodir.
1760
01:43:23,800 --> 01:43:24,868
Como é que sabe disto?
1761
01:43:26,069 --> 01:43:27,203
Eu vi isto.
1762
01:43:29,773 --> 01:43:31,842
Então... Então por que este enxame
não
1763
01:43:31,876 --> 01:43:33,576
atacar a Terra e matar-nos a todos?
1764
01:43:33,610 --> 01:43:35,146
Se a Lua sobreviver,
1765
01:43:35,179 --> 01:43:37,248
sabem que a vida orgânica ainda pode
renascer.
1766
01:43:37,281 --> 01:43:39,016
Então, é como se estivesse a tentar
1767
01:43:39,050 --> 01:43:40,517
para matar dois pássaros com uma
pedra.
1768
01:43:40,550 --> 01:43:41,786
- É isso.
- Está bem.
1769
01:43:41,819 --> 01:43:43,586
Pessoal...
1770
01:43:43,620 --> 01:43:45,022
Olha para isto.
1771
01:43:45,056 --> 01:43:47,959
C´um caraças.
1772
01:43:47,992 --> 01:43:49,492
É como se tivéssemos uma
atualização.
1773
01:43:49,526 --> 01:43:52,229
Estão a ajudar-nos a matar esta
coisa.
1774
01:43:52,263 --> 01:43:54,198
Mas precisamos que saiba que estamos
aqui.
1775
01:44:07,044 --> 01:44:08,245
Detesto dizer-te isto, mas...
1776
01:44:08,279 --> 01:44:10,580
Estamos a ficar sem tempo.
1777
01:44:10,613 --> 01:44:12,249
Parece que nos restam cerca de 10
minutos.
1778
01:44:12,283 --> 01:44:13,650
e depois os militares vão lançar.
1779
01:44:13,683 --> 01:44:14,986
Então, se vamos matar esta coisa,
1780
01:44:15,019 --> 01:44:16,120
É melhor fazê-lo agora.
1781
01:44:16,153 --> 01:44:17,288
Não, não pode acontecer.
1782
01:44:17,321 --> 01:44:18,857
Isso destruirá o núcleo da Lua.
1783
01:44:19,891 --> 01:44:21,193
Tenho um plano.
1784
01:44:27,199 --> 01:44:28,499
O Brian. O Brian.
1785
01:44:30,302 --> 01:44:31,535
Estou a ver.
1786
01:44:35,240 --> 01:44:36,540
Vamos, filho da mãe.
1787
01:44:48,320 --> 01:44:50,288
Fez algo aos nossos propulsores.
1788
01:44:53,258 --> 01:44:54,760
Modo ridículo.
1789
01:44:58,330 --> 01:44:59,965
Do ponto de vista da navegação,
1790
01:44:59,998 --> 01:45:01,800
ele está a ir pelo caminho errado,
1791
01:45:01,833 --> 01:45:03,969
Mas nem sequer vou dizer nada.
1792
01:45:21,354 --> 01:45:24,057
Pai, já não está a funcionar.
1793
01:45:24,090 --> 01:45:26,092
- Dói?
- Não consigo respirar.
1794
01:45:26,125 --> 01:45:27,592
Oh, não.
1795
01:45:28,961 --> 01:45:30,129
Ei, sustenha a respiração, certo?
1796
01:45:32,731 --> 01:45:34,067
Onde estão Tom e Nikki?
1797
01:45:38,337 --> 01:45:39,939
Sabe, quando era pequena,
1798
01:45:39,972 --> 01:45:41,841
Eu costumava abraçá-lo assim para
ajudá-lo a andar
1799
01:45:41,874 --> 01:45:46,112
"Esquerda, direita, esquerda."
1800
01:45:46,145 --> 01:45:48,314
- Esquerda, sim, diga comigo.
- Esquerda, direita, esquerda.
1801
01:45:48,347 --> 01:45:49,749
Estou mesmo atrás de si.
1802
01:45:49,782 --> 01:45:51,084
Esquerda, direita...
1803
01:45:51,117 --> 01:45:53,652
Papai, o que estás a Estás bem?
1804
01:45:53,685 --> 01:45:55,688
Vou descansar. Vai procurar a mamã,
está bem?
1805
01:45:55,721 --> 01:45:57,357
- Mas, papá...
- Continua a andar.
1806
01:45:57,391 --> 01:45:58,959
Não.
1807
01:45:58,992 --> 01:46:01,028
Esquerda, direita, esquerda.
1808
01:46:02,963 --> 01:46:04,898
Esquerda, direita, esquerda.
1809
01:46:04,932 --> 01:46:06,400
- Continua.
- Esquerda.
1810
01:46:06,433 --> 01:46:08,668
- Estou mesmo atrás de si.
- Esquerda, direita, esquerda.
1811
01:46:08,701 --> 01:46:10,237
Eu amo-te.
1812
01:46:10,270 --> 01:46:14,741
Esquerda, direita, esquerda.
1813
01:46:14,775 --> 01:46:17,778
Esquerda, direita, esquerda.
1814
01:46:20,280 --> 01:46:21,647
Aqui vamos nós de novo.
1815
01:46:24,384 --> 01:46:25,385
Santo moly!
1816
01:46:26,286 --> 01:46:28,388
Mais naves espaciais, pessoal!
1817
01:46:28,422 --> 01:46:30,124
Temos de nos aproximar muito daquelas
naves.
1818
01:47:22,410 --> 01:47:24,379
Sim, o que é isto? Sim, o que é
isto?
1819
01:47:31,453 --> 01:47:33,789
Esquerda, direita, esquerda.
1820
01:47:34,957 --> 01:47:36,258
Esquerda, direita.
1821
01:47:37,059 --> 01:47:38,127
Querida...
1822
01:47:40,796 --> 01:47:42,131
Onde está o pai?
1823
01:47:42,164 --> 01:47:43,899
Estava mesmo atrás de mim.
1824
01:47:48,170 --> 01:47:49,405
Tom, tom!
1825
01:47:49,438 --> 01:47:50,873
Ei, quando foi a última vez
1826
01:47:50,906 --> 01:47:52,141
- Viu o seu pai?
- Não sei.
1827
01:47:56,946 --> 01:47:58,113
Tom, tom!
1828
01:48:00,082 --> 01:48:01,483
O oxigénio está a voltar.
1829
01:48:05,154 --> 01:48:06,522
Não, não. Vou à procura dele.
1830
01:48:06,555 --> 01:48:07,790
- Sai-me do caminho.
- Tem que ficar aqui.
1831
01:48:07,823 --> 01:48:09,091
Não, Sonny! É demasiado perigoso.
1832
01:48:09,124 --> 01:48:10,893
Tens de tomar conta deles, está bem?
1833
01:48:10,926 --> 01:48:12,761
Vai mais fundo no túnel.
1834
01:48:12,795 --> 01:48:14,729
Tem que confiar em mim, mãe.
1835
01:48:19,469 --> 01:48:21,004
Sonny, cuidado.
1836
01:48:24,474 --> 01:48:26,176
Sonny, sonny!
1837
01:48:27,577 --> 01:48:29,079
Vou encontrá-lo.
1838
01:48:29,112 --> 01:48:30,814
Cuide do Jimmy por mim, por favor.
1839
01:48:33,516 --> 01:48:34,517
Sonny, sonny!
1840
01:48:36,253 --> 01:48:37,320
Vamos lá, pessoal.
1841
01:48:58,408 --> 01:48:59,576
A Lua entrou na atmosfera
1842
01:48:59,609 --> 01:49:01,011
sobre o Atlântico Norte.
1843
01:49:01,044 --> 01:49:03,213
General, T-menos 20.
1844
01:49:10,554 --> 01:49:12,056
Quando contar até três.
1845
01:49:13,157 --> 01:49:16,227
Três, dois, um.
1846
01:49:20,898 --> 01:49:22,433
Doug, o que está a fazer?
1847
01:49:24,402 --> 01:49:26,337
A minha ex-mulher está lá em cima.
1848
01:49:26,370 --> 01:49:28,906
Bem, a minha mulher está aqui e eu
estou a tentar salvá-la.
1849
01:49:28,939 --> 01:49:30,908
Volta a pôr a chave na consola.
1850
01:49:30,941 --> 01:49:33,077
Não sei como
1851
01:49:33,110 --> 01:49:35,379
mas acredito que ela pode salvar-nos.
1852
01:49:35,413 --> 01:49:37,615
Dá-me a chave.
1853
01:49:37,648 --> 01:49:39,383
Que raio é que estás a fazer? Pousa
a arma.
1854
01:49:40,251 --> 01:49:41,886
Não posso fazê-lo.
1855
01:50:10,515 --> 01:50:11,883
Sonny, sonny!
1856
01:50:32,003 --> 01:50:34,306
Brian, porque estamos a abrandar?
1857
01:50:34,339 --> 01:50:35,540
Está atrás de nós?
1858
01:50:39,611 --> 01:50:41,246
Não estou a ver.
1859
01:50:41,279 --> 01:50:44,550
Jo, preciso que assuma enquanto eu
preparar o EMP.
1860
01:50:46,719 --> 01:50:48,921
Vou ficar para trás no veículo com
a bomba.
1861
01:50:48,955 --> 01:50:50,656
Tu e o KC pegam no aterrissador e
saem daqui.
1862
01:50:54,293 --> 01:50:57,930
Este era o seu plano? Para se usar
como isco?
1863
01:50:57,964 --> 01:51:00,166
Um de nós tem que ficar lá, ou não
vai funcionar.
1864
01:51:00,199 --> 01:51:01,667
Não. Não, não, não, Brian.
1865
01:51:01,701 --> 01:51:03,302
KC, preciso que volte para lá.
1866
01:51:03,336 --> 01:51:05,238
E avisa-me se isto aparecer.
1867
01:51:10,009 --> 01:51:11,077
Vá lá.
1868
01:51:13,413 --> 01:51:15,648
Brian, sou o diretor da NASA.
1869
01:51:15,681 --> 01:51:17,350
Esta é a minha decisão, não a sua.
1870
01:51:17,383 --> 01:51:18,618
Sim, sou o comandante desta missão.
1871
01:51:18,651 --> 01:51:20,119
e vou ficar para trás.
1872
01:51:20,153 --> 01:51:21,687
Tem de haver outra forma.
1873
01:51:21,721 --> 01:51:22,655
Não, não há outra maneira, Jo. Tu
sabes isso.
1874
01:51:22,688 --> 01:51:24,290
Temos que terminar isto.
1875
01:51:24,323 --> 01:51:26,025
ou aquela coisa vai acabar connosco.
1876
01:51:32,533 --> 01:51:34,034
O que se passa contigo?
1877
01:51:34,067 --> 01:51:35,702
Estás a pôr o destino do mundo.
1878
01:51:35,736 --> 01:51:38,439
nas mãos da sua ex-mulher, e alguns
foram astronautas.
1879
01:51:38,472 --> 01:51:40,140
Ela nunca me desiludiu antes.
1880
01:51:41,575 --> 01:51:43,577
Deus o ajude se estiver errado.
1881
01:51:43,610 --> 01:51:45,179
Que Deus nos ajude a todos.
1882
01:51:46,180 --> 01:51:47,247
O Sonny.
1883
01:51:49,349 --> 01:51:50,584
Sonny, acorda!
1884
01:51:52,219 --> 01:51:54,221
Não, não.
1885
01:51:54,254 --> 01:51:55,757
Não, não devia ter voltado.
1886
01:51:55,790 --> 01:51:58,459
Não se deixa as pessoas para trás,
está bem?
1887
01:51:58,492 --> 01:52:01,462
Brian, não vais fazer isto.
1888
01:52:03,765 --> 01:52:04,965
KC, KC!
1889
01:52:06,166 --> 01:52:07,301
KC, KC!
1890
01:52:07,334 --> 01:52:08,335
Assuma o lugar.
1891
01:52:09,503 --> 01:52:10,737
KC.
1892
01:52:10,772 --> 01:52:12,473
O que é que estás a fazer? Não.
1893
01:52:14,241 --> 01:52:16,210
Não. O que é que estás a
fazer?
1894
01:52:18,079 --> 01:52:20,148
Minha mãe sempre disse que é melhor
implorar por perdão.
1895
01:52:20,181 --> 01:52:21,349
do que pedir permissão.
1896
01:52:21,382 --> 01:52:23,518
Não, abra esta porta. Abrir a
porta!
1897
01:52:23,551 --> 01:52:26,154
Todos pensavam que eu era uma
anedota.
1898
01:52:27,388 --> 01:52:28,656
mas me ouviste
1899
01:52:30,158 --> 01:52:31,292
quando ninguém mais o faria.
1900
01:52:32,293 --> 01:52:33,595
Faça algo por mim.
1901
01:52:35,463 --> 01:52:37,232
Verifique a minha mãe.
1902
01:52:39,734 --> 01:52:42,370
Diz-lhe que o filho não foi um
fracasso.
1903
01:52:44,739 --> 01:52:46,674
Não vou deixar-te fazer isto.
1904
01:52:46,708 --> 01:52:48,309
- Vá lá.
- Brian,
1905
01:52:48,343 --> 01:52:50,612
Não mataste aquele astronauta.
1906
01:52:51,747 --> 01:52:54,349
Salvou o Diretor Fowler.
1907
01:52:54,382 --> 01:52:57,285
E não está me matando agora.
1908
01:52:57,318 --> 01:53:00,688
Estás a salvar toda a gente.
1909
01:53:00,722 --> 01:53:04,325
O mundo precisa de si, Brian.
1910
01:53:04,359 --> 01:53:06,763
És a chave para o conhecimento da
nossa Lua.
1911
01:53:10,366 --> 01:53:13,269
Obrigado por acreditares nas
minhas histórias malucas.
1912
01:53:14,503 --> 01:53:16,105
Não és maluco.
1913
01:53:39,461 --> 01:53:41,865
Pessoal, há uma coisa que preciso de
desabafar.
1914
01:53:41,898 --> 01:53:43,867
Não sou um médico de verdade.
1915
01:53:43,900 --> 01:53:45,434
Acabei de pôr isso nos meus
cartões de visita.
1916
01:53:45,467 --> 01:53:46,702
Porque parecia legal.
1917
01:53:46,735 --> 01:53:50,372
Vai salvar o mundo, Dr. Houseman.
1918
01:54:19,202 --> 01:54:20,805
Subestimaste-nos.
1919
01:54:35,318 --> 01:54:36,319
Sair daqui.
1920
01:54:38,688 --> 01:54:41,459
Sonny, a Lua vai nos ajudar.
1921
01:54:41,492 --> 01:54:42,761
Vamos, tente de novo!
1922
01:54:42,794 --> 01:54:44,830
Aqui vai. Agora, já!
1923
01:55:00,277 --> 01:55:01,545
Temos a chegar!
1924
01:55:36,749 --> 01:55:38,483
Vamos, Bri.
1925
01:55:38,517 --> 01:55:40,285
Vou levá-lo para casa.
1926
01:56:06,278 --> 01:56:07,847
O Sonny.
1927
01:56:09,448 --> 01:56:10,582
O Sonny.
1928
01:56:18,992 --> 01:56:21,227
Obrigado por trazê-lo de volta para
mim.
1929
01:56:41,380 --> 01:56:43,016
A mãe? És tu?
1930
01:56:45,418 --> 01:56:47,620
Sim. Eles estão aqui. Onde estás?
1931
01:56:49,455 --> 01:56:51,724
O Edifício Chrysler não é em Nova
Iorque?
1932
01:57:06,908 --> 01:57:07,909
Estás bem?
1933
01:57:10,544 --> 01:57:12,847
Sim. O que é que me tinha falta?
1934
01:57:12,881 --> 01:57:15,449
Bem, as crianças estão bem. E a
Terra,
1935
01:57:16,818 --> 01:57:19,386
surpreendentemente, ainda está
inteiro.
1936
01:57:22,656 --> 01:57:24,759
Se a Terra tiver uma segunda
oportunidade,
1937
01:57:26,060 --> 01:57:27,829
Acho que também merecemos um.
1938
01:57:29,964 --> 01:57:30,965
Gostaria muito.
1939
01:57:36,771 --> 01:57:38,840
É um dispositivo de localização?
1940
01:57:38,873 --> 01:57:40,574
Espero bem que sim.
1941
01:57:43,845 --> 01:57:45,646
Fazemos uma boa equipa, não é?
1942
01:57:47,614 --> 01:57:50,051
Sim, temos.
1943
01:58:20,783 --> 01:58:22,684
Jimmy, jimmy!
1944
01:58:22,717 --> 01:58:25,120
Pai, o que é que se passa
1945
01:58:31,559 --> 01:58:33,695
Nunca fomos ao pai.
1946
01:58:33,728 --> 01:58:35,064
Tudo bem.
1947
01:58:40,668 --> 01:58:41,938
Onde está o Tom?
1948
01:58:44,040 --> 01:58:46,575
Peço imensa desculpa.
1949
01:58:50,512 --> 01:58:52,048
Não teríamos chegado aqui sem ele.
1950
01:58:54,717 --> 01:58:55,752
Onde está o seu amigo?
1951
01:58:57,888 --> 01:58:59,055
Ele...
1952
01:59:01,024 --> 01:59:03,726
Salvou o mundo.
1953
01:59:03,760 --> 01:59:05,461
E aquele também.
1954
01:59:39,096 --> 01:59:40,131
Ah...
1955
01:59:40,998 --> 01:59:42,066
Olá?
1956
01:59:46,270 --> 01:59:47,537
Olá?
1957
02:00:00,017 --> 02:00:01,786
Fuzz Aldrin.
1958
02:00:04,654 --> 02:00:06,123
Saiu-se bem.
1959
02:00:12,930 --> 02:00:13,998
A mãe.
1960
02:00:16,700 --> 02:00:18,203
O que é isto?
1961
02:00:20,105 --> 02:00:22,140
Ainda estou vivo?
1962
02:00:22,174 --> 02:00:24,709
Examinamos a sua consciência.
1963
02:00:24,742 --> 02:00:26,078
Agora fazes parte da Lua.
1964
02:00:27,913 --> 02:00:30,182
Nem pensar.
1965
02:00:33,718 --> 02:00:34,786
Então...
1966
02:00:39,257 --> 02:00:41,559
salvamos a Terra.
1967
02:00:44,262 --> 02:00:46,031
Devíamos começar.
1968
02:00:48,767 --> 02:00:50,601
Começar com o que?
1969
02:00:53,806 --> 02:00:58,806
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
1970
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita