1 00:00:38,121 --> 00:00:41,166 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:48,214 --> 00:00:49,799 A noite foi ótima. 3 00:00:50,467 --> 00:00:51,384 Foi mesmo. 4 00:00:51,468 --> 00:00:52,677 Eu me diverti muito. 5 00:00:55,138 --> 00:00:56,097 Adeus. 6 00:00:56,973 --> 00:00:57,807 É. 7 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 -Estou faminta. -Estou com fome. 8 00:01:00,852 --> 00:01:02,562 Vamos comer alguma coisa? 9 00:01:02,979 --> 00:01:03,813 Com certeza. 10 00:01:04,731 --> 00:01:06,316 -Vou pegar a jaqueta. -Sim. 11 00:01:15,784 --> 00:01:18,411 Sim. Passei a noite na mesa dos crudités, 12 00:01:18,495 --> 00:01:21,206 tomando coragem pra falar contigo. Sabia que voltaria. 13 00:01:21,289 --> 00:01:23,374 Eu ficava indo naquela mesa, 14 00:01:23,458 --> 00:01:25,210 tentando fazer você me notar. 15 00:01:25,502 --> 00:01:27,879 Notei assim que entrou pela porta. 16 00:01:28,296 --> 00:01:31,800 -Qual é o seu sobrenome? -Por quê? Vai me procurar no Google? 17 00:01:31,883 --> 00:01:34,803 Não. Só quero saber o que colocar no meu celular. 18 00:01:36,221 --> 00:01:38,515 Não vou dar meu número. 19 00:01:47,732 --> 00:01:49,984 -Cometeu um grande erro. -Eu sabia! 20 00:01:50,068 --> 00:01:51,277 Pressenti isso. 21 00:02:03,081 --> 00:02:05,375 -Droga. -O quê? 22 00:02:05,458 --> 00:02:07,836 Esqueci que fiz planos com meus amigos hoje. 23 00:02:07,919 --> 00:02:10,171 Vá ver seus amigos. Tudo bem. 24 00:02:11,047 --> 00:02:13,133 -Se quiser, posso ficar... -Foi legal. 25 00:02:13,967 --> 00:02:15,552 -Melhor eu... -Quer ficar? 26 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 Está bem. 27 00:02:23,268 --> 00:02:24,102 O que é isso? 28 00:02:25,395 --> 00:02:27,230 -O quê? -Essa cara. 29 00:02:27,939 --> 00:02:30,567 -É sua cara "quero te beijar"? -Não. 30 00:02:32,110 --> 00:02:33,236 A não ser que... 31 00:02:34,028 --> 00:02:35,029 A não ser o quê? 32 00:02:35,113 --> 00:02:39,367 -Como é sua cara de "quero te beijar"? -É mais ou menos assim. 33 00:02:54,007 --> 00:02:55,758 Você é inacreditável. 34 00:03:03,641 --> 00:03:05,393 Você é inacreditável! 35 00:03:05,476 --> 00:03:07,729 Se eu dissesse a alguém que a Leilani disse isso, 36 00:03:07,812 --> 00:03:10,064 -não acreditariam. -Nem está chateado. 37 00:03:10,148 --> 00:03:12,192 -Por que eu estaria? -Porque é horrível. 38 00:03:12,275 --> 00:03:14,819 Não faça isso. Não faça isso virar... 39 00:03:14,903 --> 00:03:16,946 -Estou chateada. -Achei que era brincadeira. 40 00:03:17,030 --> 00:03:19,115 Por que eu brincaria sobre isso? 41 00:03:19,199 --> 00:03:20,116 Meu Deus! 42 00:03:20,200 --> 00:03:21,618 Agora ele se levantou. 43 00:03:21,826 --> 00:03:24,537 -Ganharíamos na Corrida Milionária? -Por que não? 44 00:03:24,621 --> 00:03:27,999 Acha que num programa sobre uma corrida ao redor do mundo, 45 00:03:28,082 --> 00:03:30,084 você e eu ganharíamos? 46 00:03:30,168 --> 00:03:33,755 -Achei, mas agora não sei. -É difícil até escolher um restaurante. 47 00:03:33,838 --> 00:03:37,759 É, porque você não gosta de restaurante nenhum de Nova Orleans. 48 00:03:37,842 --> 00:03:40,220 A capital mundial de restaurantes, e não se decide. 49 00:03:40,303 --> 00:03:42,597 Na verdade, a capital é Hong Kong. 50 00:03:44,182 --> 00:03:46,935 Não quero que se envergonhe na frente dos seus amigos 51 00:03:47,018 --> 00:03:48,603 com informação básica errada. 52 00:03:48,686 --> 00:03:51,272 Não odeio restaurantes. Eu gosto. 53 00:03:51,356 --> 00:03:53,483 Ontem você passou horas escrevendo 54 00:03:53,566 --> 00:03:56,319 uma crítica no Yelp com seus dedos brancos de mulher 55 00:03:56,402 --> 00:03:59,072 sobre o lugar de tapas que fomos. Achei bem gostoso. 56 00:03:59,155 --> 00:04:00,740 Estava muito salgado. 57 00:04:00,823 --> 00:04:03,493 Eu não sabia que faria sexo oral com o Mar Morto. 58 00:04:03,576 --> 00:04:06,829 E não tenho dedos de mulher branca. Tenho carne marrom. 59 00:04:06,913 --> 00:04:10,416 Por que está gritando? Pros vizinhos acharem que somos loucos? 60 00:04:10,500 --> 00:04:12,335 Quem se importa? Não nos conhecem. 61 00:04:12,418 --> 00:04:13,920 Oi! Muito prazer! 62 00:04:14,003 --> 00:04:15,004 Estamos brigando! 63 00:04:15,088 --> 00:04:18,591 Não! Estamos ensaiando uma peça! É uma cena de luta. 64 00:04:19,259 --> 00:04:20,093 Que tal? 65 00:04:21,177 --> 00:04:23,429 -É divertido. -Divertido? Pareço o quê? 66 00:04:23,513 --> 00:04:25,014 -O Bozo? -Mas sexy. 67 00:04:25,431 --> 00:04:26,724 Mais como um Gozo. 68 00:04:28,893 --> 00:04:32,438 A propósito, sabe que não pode usar celular nesses programas? 69 00:04:32,522 --> 00:04:33,606 Perderia a cabeça. 70 00:04:33,690 --> 00:04:36,150 Não perderia. Eu me sentiria livre sem ele. 71 00:04:39,153 --> 00:04:40,738 -Não é nada. -Quer atender? 72 00:04:40,822 --> 00:04:42,699 Não. Vou deixar pra lá. 73 00:04:42,782 --> 00:04:44,993 E se alguém curtir algo no Instagram? 74 00:04:47,912 --> 00:04:49,330 Cale a boca. Não me conhece. 75 00:04:49,706 --> 00:04:51,624 É a Val. Disse que estou gostosa. 76 00:04:52,625 --> 00:04:54,669 Outra razão pra não ganharmos. 77 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 Não pode tirar selfies com tudo de fora 78 00:04:56,963 --> 00:04:58,172 comendo formiga no palito. 79 00:04:58,256 --> 00:04:59,674 Você assiste ao programa? 80 00:05:01,342 --> 00:05:05,054 Se já vi A Corrida Milionária? É o que me perguntou? 81 00:05:05,138 --> 00:05:07,181 -Isso mesmo. -Está me perguntando 82 00:05:07,265 --> 00:05:09,017 se vi A Corrida Milionária? 83 00:05:10,852 --> 00:05:13,604 Você criticou o programa o tempo todo, 84 00:05:13,688 --> 00:05:16,858 -e nunca viu. -Não preciso ver pra saber que odeio. 85 00:05:16,941 --> 00:05:18,776 Nunca fui atropelado e sei que é ruim. 86 00:05:19,235 --> 00:05:22,280 Não vou apodrecer meu cérebro vendo aquele reality show. 87 00:05:22,363 --> 00:05:23,614 Você faz documentários. 88 00:05:24,032 --> 00:05:26,534 São reality shows que ninguém assiste. 89 00:05:26,617 --> 00:05:29,704 Documentários não são reality shows. São realidade. 90 00:05:29,787 --> 00:05:33,624 Está bem? Meu trabalho é ativismo social. Não faço pelos RTs. 91 00:05:34,292 --> 00:05:36,961 Não precisa dizer "RTs". Diga "retuítes", pai. 92 00:05:37,045 --> 00:05:40,673 Podemos ir, por favor? Se atrasarmos teremos de ficar mais. 93 00:05:40,757 --> 00:05:43,217 Por que a pressa? Não vamos fazer nada depois. 94 00:05:43,301 --> 00:05:45,178 Achei que íamos transar. 95 00:05:45,261 --> 00:05:47,138 Sim, porque nada me excita mais 96 00:05:47,221 --> 00:05:50,058 do que planejar de transar. Bizarro! 97 00:05:50,141 --> 00:05:52,185 Quer sexo bizarro? Tudo bem. 98 00:05:52,268 --> 00:05:55,855 Diga o que quer que eu faça, e eu farei na hora marcada. 99 00:05:55,938 --> 00:05:58,441 Essa é a antítese de sexo bizarro! 100 00:05:58,524 --> 00:06:00,234 Inclua no seu calendário. 101 00:06:00,318 --> 00:06:02,779 "Relação sexual com Leilani às 22h42." 102 00:06:02,862 --> 00:06:04,113 -Supersensual. -Certo, 103 00:06:04,197 --> 00:06:07,158 sexo bizarro e agendado não são mutuamente excludentes. 104 00:06:07,241 --> 00:06:10,453 Acha que todos aparecem ao mesmo tempo numa orgia? Não. 105 00:06:10,536 --> 00:06:13,289 -Devem compartilhar um calendário. -Acho que é espontâneo. 106 00:06:13,373 --> 00:06:17,251 Um cara vem, depois outro. Eles aparecem e fazem sexo. 107 00:06:17,335 --> 00:06:20,213 É um bando de gente. Por que não transaria com todos? 108 00:06:21,130 --> 00:06:23,383 Certo, há muita coisa pra analisar, 109 00:06:23,883 --> 00:06:25,968 mas está falando de sexo grupal. 110 00:06:26,052 --> 00:06:27,970 -Eu falo de orgia. -É tudo igual. 111 00:06:28,054 --> 00:06:30,932 Onde acha informação sobre sexo em grupo? BuzzFeed? 112 00:06:31,015 --> 00:06:33,351 Não sei. É um exemplo muito específico. 113 00:06:41,943 --> 00:06:44,779 Então, quem vai estar nesse jantar? 114 00:06:45,530 --> 00:06:46,739 Bobby e Reya... 115 00:06:48,324 --> 00:06:49,200 Val... 116 00:06:49,992 --> 00:06:51,452 Talvez o Keith, 117 00:06:51,828 --> 00:06:52,870 Stefan... 118 00:06:53,579 --> 00:06:55,039 Acha que talvez o Keith? 119 00:06:56,290 --> 00:06:57,125 Sim, talvez. 120 00:06:57,208 --> 00:07:00,711 -Se não tem certeza se ele vai... -Não tenho. 121 00:07:00,795 --> 00:07:02,171 É mesmo? Quer apostar? 122 00:07:02,338 --> 00:07:04,966 Aposto que ele vai, com piadas idiotas, 123 00:07:05,049 --> 00:07:07,844 histórias chatas de TI, mostrando os músculos 124 00:07:07,927 --> 00:07:11,139 -porque ele faz exercício e dieta... -Acabou? 125 00:07:11,597 --> 00:07:13,391 Odeio desapontar o Keith, 126 00:07:13,474 --> 00:07:16,144 mas aquelas piadas hilárias que ele faz... 127 00:07:16,602 --> 00:07:19,021 são todas piadas de Katt Williams. 128 00:07:19,105 --> 00:07:21,899 -Então ele rouba piada do Katt Williams? -Exatamente. 129 00:07:21,983 --> 00:07:23,943 "Como sabe que é bom me conhecer? 130 00:07:24,026 --> 00:07:25,111 Sou um babaca". 131 00:07:25,778 --> 00:07:27,321 Do Katt Williams. Igualzinho. 132 00:07:27,405 --> 00:07:29,991 -Não parece Katt Williams. -Não vou fazer a voz! 133 00:07:30,074 --> 00:07:32,368 Pra ganhar A Corrida Milionária tem de ser um time, 134 00:07:32,452 --> 00:07:33,786 estar em sintonia. 135 00:07:33,870 --> 00:07:37,290 Sinto que estou lendo um livro, e você, uma revista. 136 00:07:37,373 --> 00:07:39,292 Quero estar em sincronia com você, 137 00:07:39,375 --> 00:07:41,836 mas você só fica no escritório editando o filme. 138 00:07:41,919 --> 00:07:44,422 Não é um filme. É um documentário 139 00:07:44,505 --> 00:07:48,384 -sobre corrupção na educação. -Como vou saber? Você não me mostra. 140 00:07:48,468 --> 00:07:51,596 -Eu te mostro se você quiser. -Ótimo. Que tal amanhã? 141 00:07:51,679 --> 00:07:54,182 Amanhã não dá! Vou renderizar a animação. 142 00:07:56,684 --> 00:07:58,853 Steph e George vão se casar? 143 00:07:58,936 --> 00:08:00,229 Você curtiu? 144 00:08:01,022 --> 00:08:01,939 Curti. 145 00:08:04,317 --> 00:08:05,943 E aquilo de "casamento é besteira"? 146 00:08:06,027 --> 00:08:07,528 -É. -Está bem. 147 00:08:07,612 --> 00:08:09,197 Então, por que curtiu? 148 00:08:09,530 --> 00:08:12,825 Não quero ser a única entre nossos amigos que não curtiu. 149 00:08:12,909 --> 00:08:15,870 -Não sou hater. -Desde o dia em que nos conhecemos, 150 00:08:15,953 --> 00:08:20,791 -você diz que casamento é careta. -Não disse "careta", disse "problemático". 151 00:08:20,875 --> 00:08:23,836 É, duas pessoas declarando amor eterno uma pela outra. 152 00:08:23,920 --> 00:08:25,421 Que problemático! 153 00:08:25,505 --> 00:08:27,798 Sabe? Acho que você quer tudo isso, 154 00:08:27,882 --> 00:08:30,384 casamento e filhos. Só não quer comigo. 155 00:08:30,468 --> 00:08:33,304 E você quer alguém sem expectativas, 156 00:08:33,387 --> 00:08:36,098 pra você ficar naquela sala pelo resto da vida. 157 00:08:36,182 --> 00:08:38,726 Você quer um relacionamento pra se gabar. 158 00:08:38,809 --> 00:08:41,312 Quero, sim! E não quero ceder. 159 00:08:41,395 --> 00:08:43,981 Também não quero. Por isso não quero alguém 160 00:08:44,065 --> 00:08:45,316 tão superficial. 161 00:08:48,236 --> 00:08:51,697 E não quero ficar com alguém satisfeito com o fracasso. 162 00:09:01,791 --> 00:09:03,793 -Pra mim, chega. -Não está dando certo. 163 00:09:12,885 --> 00:09:13,928 Terminamos? 164 00:09:14,262 --> 00:09:16,305 Acho que faz tempo. 165 00:09:23,854 --> 00:09:25,106 -Porra! -Merda! 166 00:09:25,314 --> 00:09:26,566 Porra! 167 00:09:27,483 --> 00:09:28,359 Merda. 168 00:09:30,695 --> 00:09:33,030 Meu Deus. 169 00:09:33,322 --> 00:09:35,032 -Você está bem? -Está bem? 170 00:09:35,283 --> 00:09:36,158 Tem sangue. 171 00:09:36,242 --> 00:09:38,953 -Deixe-me ajudá-lo. -Não pode movê-lo. 172 00:09:39,036 --> 00:09:41,914 -Péssima ideia. Vou ligar pra emergência. -Não. 173 00:09:42,665 --> 00:09:45,334 -Estou bem. Preciso ir. -Está sangrando. Não está bem. 174 00:09:45,418 --> 00:09:46,836 -Tem certeza? -Preciso ir! 175 00:09:47,420 --> 00:09:48,337 Você... 176 00:09:50,548 --> 00:09:52,633 Acho que não é uma boa ideia, cara. 177 00:09:52,842 --> 00:09:54,677 -Obrigado. -Vou ligar pra emergência. 178 00:09:54,760 --> 00:09:57,305 Espere! Você esqueceu seu celular! 179 00:09:58,556 --> 00:09:59,724 Meu Deus. 180 00:10:08,608 --> 00:10:09,609 Preciso do carro! 181 00:10:10,067 --> 00:10:12,278 -O quê? -Sou policial. Ele é um criminoso. 182 00:10:12,361 --> 00:10:13,946 Saia! Vá pra trás! 183 00:10:14,030 --> 00:10:15,239 Anda! 184 00:10:15,990 --> 00:10:16,907 Segurem firme. 185 00:10:20,661 --> 00:10:21,495 Aonde ele foi? 186 00:10:22,163 --> 00:10:23,247 Aonde ele foi? 187 00:10:24,999 --> 00:10:27,960 -Foi por ali! -Ele foi... Suspeito indo para o leste. 188 00:10:34,342 --> 00:10:35,801 O que ele fez? Drogas? 189 00:10:36,052 --> 00:10:37,637 Ele tem drogas? Está disfarçado? 190 00:10:37,720 --> 00:10:39,764 Não pode contar se estiver, eu sei. 191 00:10:39,847 --> 00:10:42,767 Não era boa pessoa. Mas é melhor não atropelar ninguém. 192 00:10:42,850 --> 00:10:44,352 Ao menos foi um bandido. 193 00:10:44,435 --> 00:10:46,103 Quem anda de bicicleta por aqui? 194 00:10:46,187 --> 00:10:48,522 É. Onde você pensa que está? Europa? 195 00:10:51,817 --> 00:10:53,361 Desculpe, vamos parar. 196 00:10:53,444 --> 00:10:55,363 Ali! Lá vai ele! 197 00:10:58,032 --> 00:10:59,867 Preste atenção, babaca! 198 00:11:05,706 --> 00:11:06,957 Vire! 199 00:11:07,541 --> 00:11:08,417 Nós o pegamos! 200 00:11:11,045 --> 00:11:11,879 Merda! 201 00:11:14,924 --> 00:11:16,300 Idiotas! Não é? 202 00:11:16,384 --> 00:11:19,804 -Se virar à esquerda, pode cortá-lo. -Boa ideia. 203 00:11:20,721 --> 00:11:21,555 Isso! 204 00:11:25,768 --> 00:11:27,019 Lá está ele! Ali! 205 00:11:29,980 --> 00:11:31,524 Malditos pedestres! 206 00:11:35,778 --> 00:11:38,239 Ele anda em círculos. Que idiota! 207 00:11:41,701 --> 00:11:42,743 -Vire! -Vire! 208 00:11:44,412 --> 00:11:46,122 Ali! Vai! 209 00:11:46,205 --> 00:11:48,833 -Virou a esquina! -Esse beco não tem saída. 210 00:11:50,710 --> 00:11:52,002 Justiça! 211 00:12:00,386 --> 00:12:01,637 Meu Deus! 212 00:12:31,250 --> 00:12:32,501 Meu Deus. 213 00:12:46,807 --> 00:12:48,476 Acho que ele não é policial. 214 00:13:14,877 --> 00:13:17,296 -Meu Deus. -Oi? 215 00:13:18,964 --> 00:13:20,216 Acho que está morto. 216 00:13:21,050 --> 00:13:22,218 Merda. 217 00:13:22,802 --> 00:13:24,345 -O quê? -Puta merda. 218 00:13:24,428 --> 00:13:25,596 Meu Deus. 219 00:13:28,766 --> 00:13:30,768 Meu Deus. O que fizeram? 220 00:13:32,603 --> 00:13:35,606 -Ah, não. -Não. Isto não é o que parece. 221 00:13:35,689 --> 00:13:38,275 -Não o matamos. -Você o atropelou. 222 00:13:38,359 --> 00:13:40,069 Não. Quero dizer, sim, mas... 223 00:13:40,152 --> 00:13:42,238 -mas foi só isso. -Não foi agora. 224 00:13:42,321 --> 00:13:43,239 Meu Deus. 225 00:13:43,322 --> 00:13:46,242 Depois daquilo, ele estava vivo, estava ótimo. 226 00:13:46,325 --> 00:13:50,162 Não ótimo. Ele não estava maravilhoso, mas estava respirando. 227 00:13:50,246 --> 00:13:51,163 Ele está morto. 228 00:13:51,247 --> 00:13:53,374 Sabemos disso, mas não o matamos. 229 00:13:53,457 --> 00:13:56,877 -Ele disse que o matou. -Não, eu disse que o atropelei. 230 00:13:56,961 --> 00:13:59,755 É óbvio. Você matou o cara com seu carro! 231 00:13:59,839 --> 00:14:04,134 Eu estava dirigindo e terminamos, me distraí e passei no sinal vermelho. 232 00:14:04,218 --> 00:14:08,222 -Mas um cara com bigode estranho... -Eu o ajudei com meu mapa... 233 00:14:08,305 --> 00:14:10,516 -Ele pegou o carro. -...foi um erro. 234 00:14:10,599 --> 00:14:11,559 Ele o atropelou 235 00:14:11,642 --> 00:14:13,394 -indo assim... -Vou chamar a polícia. 236 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 -...e foi embora e nos deixou. -...dez vezes! 237 00:14:15,563 --> 00:14:17,940 Tem sangue em mim, e o carro é a arma do crime! 238 00:14:18,023 --> 00:14:19,900 -O que vai fazer? -Ligar pra emergência. 239 00:14:19,984 --> 00:14:21,527 Não machucaríamos ninguém. 240 00:14:21,610 --> 00:14:23,654 Quero denunciar um assassinato. 241 00:14:23,737 --> 00:14:25,614 -Não matamos ninguém! -Pare. 242 00:14:25,698 --> 00:14:26,949 Pare, você. 243 00:14:27,283 --> 00:14:28,826 A polícia não vai acreditar. 244 00:14:28,909 --> 00:14:30,494 Vê como parecemos idiotas? 245 00:14:30,703 --> 00:14:32,538 É uma prisão por um cidadão. 246 00:14:32,621 --> 00:14:33,706 O que é isso? 247 00:14:33,789 --> 00:14:35,541 -O cidadão prende. -Pode fazer isso? 248 00:14:35,624 --> 00:14:37,918 -Ele pode fazer isso? -No três, está bem? 249 00:14:38,002 --> 00:14:39,753 No três, o quê? Que cara é essa? 250 00:14:39,837 --> 00:14:43,257 -Não entendo seu rosto. Apenas diga. -Quando eu chegar no três. 251 00:14:43,340 --> 00:14:45,092 -O quê? -Um, dois, três, vai! 252 00:14:45,175 --> 00:14:47,595 -O cara fugiu. -Jibran! 253 00:14:47,678 --> 00:14:50,222 -O nome do cara é Jibran. -Corra, Leilani! 254 00:14:50,306 --> 00:14:51,807 E o da garota é Leilani. 255 00:14:51,891 --> 00:14:53,183 Merda! 256 00:14:53,267 --> 00:14:55,019 Ela também está fugindo. 257 00:14:55,102 --> 00:14:59,231 Por acaso, ela é afro-americana, e ele também é uma pessoa de cor. 258 00:14:59,315 --> 00:15:01,734 Mas não acho que sejam assassinos porque são minoria. 259 00:15:01,817 --> 00:15:04,278 Acho que são assassinos porque mataram um cara, 260 00:15:04,361 --> 00:15:05,863 -e ele está aqui. -Merda! 261 00:15:05,946 --> 00:15:08,908 LANCHONETE SUNRISE ABERTA 24 HORAS 262 00:15:17,124 --> 00:15:17,958 Oi. 263 00:15:19,919 --> 00:15:21,045 Você está bem? 264 00:15:23,589 --> 00:15:25,883 -É tinta vermelha. -Meu nariz sangrou. 265 00:15:25,966 --> 00:15:28,636 Pintamos a cozinha com cor de sangue. 266 00:15:34,058 --> 00:15:35,267 O que gostariam? 267 00:15:35,351 --> 00:15:36,852 Você tem álcool? 268 00:15:36,936 --> 00:15:38,020 Dois, por favor. 269 00:15:38,103 --> 00:15:38,938 Dois. 270 00:15:39,355 --> 00:15:40,189 Dois o quê? 271 00:15:40,648 --> 00:15:42,900 Dois álcoois, por favor. Obrigado. 272 00:15:44,610 --> 00:15:45,819 Não servimos álcool. 273 00:15:50,532 --> 00:15:52,076 Temos que ir à polícia. 274 00:15:52,743 --> 00:15:55,496 Nós? Você e eu? 275 00:15:56,705 --> 00:16:00,167 -O que acha que vai acontecer? -É a melhor ideia ruim. 276 00:16:00,250 --> 00:16:02,962 Não é. Vão nos prender em dois segundos. 277 00:16:03,045 --> 00:16:04,588 Talvez se contarmos a verdade. 278 00:16:04,672 --> 00:16:08,300 Acha que se importam com a verdade? Acha que vão confiar em nós? 279 00:16:09,093 --> 00:16:12,513 -Mas o que mais... -Jibran, a verdade parece loucura. 280 00:16:13,931 --> 00:16:14,890 O que vai dizer? 281 00:16:16,141 --> 00:16:16,976 Olá, policial. 282 00:16:17,851 --> 00:16:20,521 Estamos nos entregando, 283 00:16:20,604 --> 00:16:23,107 pois não temos nada a esconder. 284 00:16:23,190 --> 00:16:24,817 E por que fugiu da cena do crime? 285 00:16:24,900 --> 00:16:26,318 Boa pergunta, policial. 286 00:16:26,402 --> 00:16:28,487 Por isso é bom no que faz. 287 00:16:29,279 --> 00:16:31,448 É porque parecemos culpados, 288 00:16:31,824 --> 00:16:34,952 o que nos assustou, porque não somos. 289 00:16:35,035 --> 00:16:37,621 Então, de certa forma, correr só prova que nós... 290 00:16:37,705 --> 00:16:39,498 Estou cobrindo minha câmera 291 00:16:39,915 --> 00:16:42,793 pra lhe dar uma surra. Seu mentiroso. 292 00:16:42,876 --> 00:16:44,378 Está bem, espere. 293 00:16:44,461 --> 00:16:45,337 Não. 294 00:16:47,548 --> 00:16:49,508 E você sente todo o peso da lei. 295 00:16:50,426 --> 00:16:52,594 Sabe que não é assim, certo? 296 00:16:52,678 --> 00:16:54,596 Deixou um homem morto na rua? 297 00:16:54,680 --> 00:16:57,224 -Não o deixamos morto. -E não chamou a polícia? 298 00:16:57,307 --> 00:16:59,935 Não deu tempo, porque tínhamos de ir... 299 00:17:00,019 --> 00:17:01,562 Você é louco, cara marrom. 300 00:17:01,645 --> 00:17:04,023 -Não diga isso. -Parece um assassino pra mim. 301 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 Olhe sua barba e sua sobrancelha assassina. 302 00:17:07,359 --> 00:17:08,736 Você disse que gosta da barba. 303 00:17:08,819 --> 00:17:10,779 Sua barba parece... assassinato. 304 00:17:17,119 --> 00:17:17,953 Não. 305 00:17:18,287 --> 00:17:20,956 -Alô? -Leilani, onde vocês estão? 306 00:17:21,040 --> 00:17:23,542 Sinto muito. Encontramos um velho amigo, 307 00:17:23,625 --> 00:17:25,502 -e... -Ainda em casa. 308 00:17:25,586 --> 00:17:27,880 ...e passamos por ele várias vezes. 309 00:17:27,963 --> 00:17:30,382 Diga pra trazerem vinho. Evonne quer branco. 310 00:17:30,466 --> 00:17:33,385 Pode comprar uma garrafa de pinot? Grigio, não noir. 311 00:17:33,469 --> 00:17:35,054 Claro. Levamos, sim. 312 00:17:35,137 --> 00:17:36,346 Ótimo. Até mais. 313 00:17:37,765 --> 00:17:39,058 O que está havendo? 314 00:17:39,558 --> 00:17:40,642 Estão estranhos. 315 00:17:41,477 --> 00:17:44,354 Como sabe que é bom me conhecer? E se eu for um babaca? 316 00:17:44,938 --> 00:17:46,106 Você é hilário. 317 00:17:58,952 --> 00:18:02,081 Esse copo de milk-shake prateado é estranho. 318 00:18:02,498 --> 00:18:06,376 Sempre dizem: "Fizemos muito, então tem mais no copo onde fizemos." 319 00:18:06,460 --> 00:18:08,128 Não podem medir? 320 00:18:10,798 --> 00:18:14,635 Não fazem isso com outras coisas. Não dizem: "Tem espaguete aqui 321 00:18:14,718 --> 00:18:16,678 e mais um pouco ao lado. 322 00:18:16,762 --> 00:18:18,931 Fizemos demais e não coube no prato. 323 00:18:19,515 --> 00:18:20,390 Aqui, a sopa. 324 00:18:20,891 --> 00:18:23,852 Não medimos, e veja só." 325 00:18:25,062 --> 00:18:26,146 Que porra é essa? 326 00:18:26,230 --> 00:18:28,440 -É loucura. -Demais. 327 00:18:28,524 --> 00:18:31,443 Não o copo extra de milk-shake. 328 00:18:36,073 --> 00:18:37,950 NÚMERO DESCONHECIDO 329 00:18:40,577 --> 00:18:43,038 É a Leilani Brooks? 330 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 Quem é? 331 00:18:45,290 --> 00:18:48,001 É a detetive Mary Martin da polícia de Nova Orleans. 332 00:18:48,085 --> 00:18:49,086 Oi, detetive. 333 00:18:49,169 --> 00:18:51,672 Senhora, dirigiu seu veículo hoje? 334 00:18:52,756 --> 00:18:54,591 Não, hoje não. 335 00:18:55,843 --> 00:18:58,387 -Posso saber onde está? -Quer saber onde estou. 336 00:18:58,470 --> 00:18:59,847 -Desligue. -Em casa. 337 00:18:59,930 --> 00:19:00,764 Estou em casa. 338 00:19:00,848 --> 00:19:01,974 Descansando. 339 00:19:02,057 --> 00:19:04,226 Quer dizer que seu veículo está em casa? 340 00:19:04,309 --> 00:19:05,686 -Desligue. -Sim! 341 00:19:06,645 --> 00:19:09,148 Se eu for até a janela agora, vou ver... 342 00:19:10,149 --> 00:19:11,400 Meu Deus! 343 00:19:11,859 --> 00:19:13,694 Querido, o carro não estava lá fora? 344 00:19:13,777 --> 00:19:14,987 Que loucura, detetive. 345 00:19:15,070 --> 00:19:17,406 Devo ter deixado a chave na ignição. 346 00:19:17,656 --> 00:19:19,324 Desejam mais alguma coisa? 347 00:19:19,950 --> 00:19:23,078 É uma garçonete? Senhora? Onde você está agora? 348 00:19:23,912 --> 00:19:25,247 Pode trazer a conta. 349 00:19:27,833 --> 00:19:30,294 -Estamos fodidos. -Não estamos. 350 00:19:31,837 --> 00:19:33,172 Temos de ficar quietos 351 00:19:33,672 --> 00:19:37,009 e ser discretos até isso passar. 352 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 Acho que... 353 00:19:39,428 --> 00:19:41,096 Assassinatos não passam. 354 00:19:41,346 --> 00:19:44,975 Passam, se a polícia encontrar o cara que procuram. 355 00:19:45,058 --> 00:19:46,935 Você e eu somos o cara que procuram. 356 00:19:47,019 --> 00:19:49,021 Sabe a música Bad Boys, whatcha gonna do? 357 00:19:49,646 --> 00:19:52,024 Somos os bad boys. O que vamos fazer? 358 00:19:52,107 --> 00:19:53,901 Ouço a música "Who Let the Dogs Out", 359 00:19:53,984 --> 00:19:57,905 -e penso: "Quem soltou os cachorros?" -Vamos falar de músicas que lembramos? 360 00:19:57,988 --> 00:19:58,822 Você começou. 361 00:20:01,241 --> 00:20:02,951 O celular do cara da bicicleta bipou. 362 00:20:03,035 --> 00:20:05,662 Fez barulho. Não toque. 363 00:20:05,787 --> 00:20:08,290 -Isso é prova. -Estou tocando o tempo todo. 364 00:20:10,125 --> 00:20:13,295 É o calendário dele. Edie, no Dragon's Den. 365 00:20:13,712 --> 00:20:17,466 Espere. Essa Edie obviamente conhece o Bicicleta, não é? 366 00:20:18,050 --> 00:20:19,801 -O quê? -E se ela souber 367 00:20:19,885 --> 00:20:21,678 quem queria matar o Bicicleta? 368 00:20:22,804 --> 00:20:26,767 Está sugerindo que a gente vá lá pra solucionar um assassinato? 369 00:20:26,850 --> 00:20:28,101 É o que está sugerindo? 370 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 Mais ou menos. 371 00:20:30,062 --> 00:20:32,689 Quem você pensa que somos? Hobbs e Shaw? 372 00:20:32,773 --> 00:20:35,484 Nem somos um casal. Não solucionamos nossa relação. 373 00:20:35,567 --> 00:20:38,028 Acha que vamos descobrir quem matou o Bicicleta? 374 00:20:41,531 --> 00:20:42,908 Nós terminamos, não é? 375 00:20:45,077 --> 00:20:46,161 Sim. 376 00:20:46,245 --> 00:20:47,204 Está bem. 377 00:20:48,914 --> 00:20:50,415 Jibran, só precisamos do nome. 378 00:20:50,499 --> 00:20:52,209 Pegamos o nome do Bigode, 379 00:20:52,292 --> 00:20:54,503 damos pra polícia e ficamos livres. 380 00:20:55,545 --> 00:20:57,047 Temos dez minutos pra chegar lá. 381 00:20:57,130 --> 00:21:01,218 -Não acho que seja uma boa ideia. -Sei que está com medo, Ji, 382 00:21:01,301 --> 00:21:02,511 e também estou, 383 00:21:02,594 --> 00:21:03,428 mas... 384 00:21:06,431 --> 00:21:09,226 -Que bebê lindo. Au au. -Tão bonitinho. 385 00:21:09,851 --> 00:21:13,063 Podemos procurar a Edie e ver se ela pode nos ajudar? 386 00:21:14,731 --> 00:21:17,985 Está bem. Mas se estiver errada e passarmos o resto da vida 387 00:21:18,068 --> 00:21:19,778 no corredor da morte, vou ficar puto. 388 00:21:20,362 --> 00:21:21,321 É justo. 389 00:21:25,492 --> 00:21:26,576 Meu Deus. 390 00:21:27,369 --> 00:21:29,371 -É a polícia. -Não atenda. Ignore. 391 00:21:29,454 --> 00:21:32,916 Está bem. 392 00:21:34,459 --> 00:21:36,837 Por que ainda põem acendedor? 393 00:21:36,920 --> 00:21:38,880 Agora deviam pôr uma tomada. 394 00:21:38,964 --> 00:21:41,216 Quem iria dizer: "Estou dirigindo. 395 00:21:41,300 --> 00:21:43,927 -Quero pôr fogo nisso..." -Jibran, por favor, 396 00:21:44,011 --> 00:21:46,138 sem mais monólogo de milk-shake. 397 00:21:46,596 --> 00:21:47,431 Certo. 398 00:21:47,889 --> 00:21:49,725 Senhor, este não é o nosso destino. 399 00:21:53,812 --> 00:21:55,772 -Você é o Leon? -Sim, senhor. 400 00:21:55,856 --> 00:21:56,690 Maneiro. 401 00:22:01,778 --> 00:22:03,322 Pediu carro compartilhado? 402 00:22:03,822 --> 00:22:06,074 Defini essa opção como padrão. 403 00:22:08,035 --> 00:22:09,369 Você é incrível. 404 00:22:10,370 --> 00:22:13,373 -Não, você é incrível. -Mas você é incrível mesmo. 405 00:22:13,457 --> 00:22:16,293 -Não sou. -Sinto sua falta quando estamos juntos. 406 00:22:16,418 --> 00:22:20,505 Mesmo agora, que estou sentado ao seu lado, sinto sua falta. 407 00:22:21,131 --> 00:22:22,466 Ai, amor. 408 00:22:22,549 --> 00:22:26,136 Então, vamos a esse lugar, encontraremos essa Edie... 409 00:22:26,219 --> 00:22:28,013 -Boa menina! -Sou uma boa menina. 410 00:22:28,096 --> 00:22:29,556 Vou vomitar em você. 411 00:22:29,639 --> 00:22:31,475 Como vamos saber quem é Edie? 412 00:22:31,975 --> 00:22:34,686 -Amor, onde fez tatuagem? -Não sei. Perguntaremos por ela... 413 00:22:34,770 --> 00:22:36,396 Boa menina! 414 00:22:36,480 --> 00:22:39,232 Eu te amo mais do que amo minha mãe! 415 00:22:39,316 --> 00:22:40,650 Calem a boca! 416 00:22:40,734 --> 00:22:45,280 Agora é só beijinho e abraço, mas tudo tem seu fim. Certo? 417 00:22:50,827 --> 00:22:53,372 Então, vamos ao Dragon's Den. 418 00:22:53,455 --> 00:22:55,248 Vai ficar tudo bem. Cuidaremos disso. 419 00:22:59,628 --> 00:23:00,670 Não é tão ruim. 420 00:23:00,754 --> 00:23:02,089 Temos de encontrá-la. 421 00:23:02,172 --> 00:23:03,965 -Mais um, por favor? -Está bem. 422 00:23:05,133 --> 00:23:07,386 Vamos agir bem normal, está bem? 423 00:23:08,011 --> 00:23:10,097 Sim, somos normais. 424 00:23:10,847 --> 00:23:12,265 Pessoas normais. 425 00:23:13,558 --> 00:23:14,851 Vindo pra um bar... 426 00:23:21,149 --> 00:23:22,651 Não devíamos ter vindo. 427 00:23:22,734 --> 00:23:25,404 Sempre diz isso quando vamos a um lugar com pessoas. 428 00:23:25,529 --> 00:23:27,864 Estou falando sobre a sensação de desgraça iminente 429 00:23:27,948 --> 00:23:30,117 que está crescendo na boca do meu estômago. 430 00:23:30,200 --> 00:23:31,159 Estou dizendo 431 00:23:31,243 --> 00:23:34,037 que, se eu não fizesse planos, não iríamos a lugar algum. 432 00:23:34,121 --> 00:23:36,706 Parabéns. Você fez planos, e isso aconteceu. 433 00:23:43,422 --> 00:23:46,591 EDIE: NÃO CONSIGO TE ACHAR. NO TERRAÇO DE CIMA. 434 00:23:52,139 --> 00:23:53,098 Aja normalmente. 435 00:23:53,390 --> 00:23:56,017 Adoro dançar. Coisa de gente normal. 436 00:24:06,027 --> 00:24:07,070 Deve ser ela. 437 00:24:07,612 --> 00:24:08,697 O que fazemos? 438 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 Temos de ir até lá, não? 439 00:24:28,425 --> 00:24:29,342 Edie. 440 00:24:30,719 --> 00:24:31,553 Edie. 441 00:24:32,053 --> 00:24:33,388 -Edie. -Edie. 442 00:24:34,389 --> 00:24:36,766 Parem de falar. Venham comigo. 443 00:24:40,979 --> 00:24:42,981 Quem são vocês? Ele enviou vocês. 444 00:24:43,356 --> 00:24:44,191 Sim. 445 00:24:45,192 --> 00:24:46,943 Jibran, por que não explica? 446 00:24:48,111 --> 00:24:49,946 Não é um bom começo. 447 00:24:50,155 --> 00:24:52,449 Se ele é amador e manda desconhecidos 448 00:24:52,532 --> 00:24:56,328 em vez de vir, tudo bem. Vamos resolver tudo e acabar com isso. 449 00:24:56,411 --> 00:24:57,787 Só temos uma pergunta. 450 00:24:57,871 --> 00:25:00,207 -Conhece um cara de bigode? -O que está havendo? 451 00:25:00,290 --> 00:25:04,002 Um cara de bigode? Parem com isso. É inadequado. 452 00:25:04,252 --> 00:25:06,379 Há um jeito decente de fazer isso. 453 00:25:10,717 --> 00:25:11,551 E isto... 454 00:25:12,135 --> 00:25:13,220 Não é decente. 455 00:25:22,896 --> 00:25:25,065 Entreguem, e acabamos com isso. 456 00:25:25,148 --> 00:25:26,483 -O quê? -Ah, não. 457 00:25:26,566 --> 00:25:28,902 As fotos. Me dê o envelope. 458 00:25:28,985 --> 00:25:30,237 Que fotos? 459 00:25:30,320 --> 00:25:32,322 -Ah, não. -Acham que são os únicos 460 00:25:32,405 --> 00:25:34,199 que podem descobrir podres? 461 00:25:35,992 --> 00:25:39,454 -Sei quem é seu chefe. -Não temos chefe. Não trabalhamos juntos. 462 00:25:39,538 --> 00:25:40,997 Não sabemos nada de fotos. 463 00:25:41,081 --> 00:25:43,667 Sou documentarista. Ela trabalha com publicidade! 464 00:25:43,750 --> 00:25:45,168 Lembra o comercial com o nerd 465 00:25:45,252 --> 00:25:48,213 que usa sabonete líquido e as garotas querem transar com ele? 466 00:25:48,296 --> 00:25:50,006 -Foi ideia dela! -É, foi ideia minha. 467 00:25:50,090 --> 00:25:52,759 Baseado em história real. Tinha um nerd na faculdade, 468 00:25:52,842 --> 00:25:55,053 ele ficou cheiroso, e pensei: "Agora gosto dele." 469 00:25:55,136 --> 00:25:57,806 Ela não era atraída pelo cara, daí ele ficou cheiroso 470 00:25:57,889 --> 00:26:01,059 e ela transou com ele, mas tudo bem. Não sabemos de nada! 471 00:26:01,142 --> 00:26:02,310 Sei... 472 00:26:02,477 --> 00:26:05,397 Você apareceu na hora e local da troca. 473 00:26:05,480 --> 00:26:07,816 Pegamos o celular do cara, e seu nome apareceu. 474 00:26:07,899 --> 00:26:10,694 Estávamos indo a uma festa. Não temos nada a ver com nada. 475 00:26:10,777 --> 00:26:12,362 Só respondemos o bipe! 476 00:26:15,323 --> 00:26:16,658 Jibran. 477 00:26:17,367 --> 00:26:18,243 Não colou. 478 00:26:18,326 --> 00:26:19,661 Está bem. 479 00:26:19,744 --> 00:26:21,621 Chega de suposições. 480 00:26:21,705 --> 00:26:24,749 Disseram que esse senhor não é o chefe de vocês, 481 00:26:24,833 --> 00:26:26,334 -e nem o conhecem? -Não. 482 00:26:26,876 --> 00:26:29,588 Então vamos ligar e ver o que ele tem a dizer? 483 00:26:29,754 --> 00:26:31,464 -Ótimo. -Sim, ligue pra ele. 484 00:26:37,220 --> 00:26:38,930 Ah, não. 485 00:26:39,806 --> 00:26:43,602 -Não é o que está pensando. -Por acaso tenho cara de palhaça? 486 00:26:43,685 --> 00:26:45,270 -Claro que não. -Ela não diria isso. 487 00:26:45,353 --> 00:26:47,480 Mesmo se ela achasse isso, não diria. 488 00:26:47,564 --> 00:26:50,066 Acha que pode ferrar o deputado e se safar? 489 00:26:50,150 --> 00:26:51,776 Você não perde por esperar. 490 00:26:54,195 --> 00:26:56,197 -Não! -Que porra é essa? 491 00:26:57,949 --> 00:26:59,367 Contou que sou deputado? 492 00:27:00,243 --> 00:27:01,286 -Eu... -Rapidinho. 493 00:27:03,788 --> 00:27:04,748 Já volto. 494 00:27:08,710 --> 00:27:11,004 O que está acontecendo? Consegue sair? 495 00:27:11,087 --> 00:27:12,881 -Tente sair. -Isto é loucura. 496 00:27:12,964 --> 00:27:14,257 Tire a máscara, Brett. 497 00:27:14,758 --> 00:27:16,051 Você está bem? 498 00:27:17,344 --> 00:27:19,763 -Ainda não parece uma boa ideia. -Meu marido. 499 00:27:19,846 --> 00:27:22,474 Ele ia pegar minha panela. Certo, querido? 500 00:27:22,557 --> 00:27:24,517 Concordamos de não usar a panela. 501 00:27:24,601 --> 00:27:26,811 Vá pegar a droga da panela! 502 00:27:27,312 --> 00:27:29,773 Pra deixar claro, não estamos chantageando ninguém. 503 00:27:29,856 --> 00:27:33,234 -Com licença, o que é a panela? -Você tentou nos foder. 504 00:27:33,318 --> 00:27:35,111 Agora vai se foder. 505 00:27:35,195 --> 00:27:37,614 Sua premissa está errada, não tentamos fodê-la. 506 00:27:37,697 --> 00:27:39,282 -E não queremos ser fodidos. -Não. 507 00:27:40,825 --> 00:27:41,701 Obrigada. 508 00:27:42,243 --> 00:27:46,164 Adoro o cheiro de bacon escaldante. Não é ótimo? 509 00:27:46,831 --> 00:27:49,084 O único problema é o óleo. 510 00:27:49,167 --> 00:27:50,919 Já viram queimadura de óleo? 511 00:27:51,628 --> 00:27:54,964 O dano que um pouco de óleo quente pode causar é marcante. 512 00:27:55,465 --> 00:27:57,634 Vocês podem escolher, está bem? 513 00:27:58,176 --> 00:28:00,845 Todo o óleo da panela... 514 00:28:01,388 --> 00:28:04,057 ou o que está atrás desta porta. 515 00:28:05,100 --> 00:28:06,643 -O quê? -Eu disse... 516 00:28:06,893 --> 00:28:09,479 óleo de bacon ou porta? 517 00:28:10,271 --> 00:28:14,109 Podem escolher. E você é o primeiro, Sr. Bing-Bong. 518 00:28:14,192 --> 00:28:15,151 Escolha o óleo. 519 00:28:15,819 --> 00:28:20,073 Está falando sério? Está fervendo. Ela vai jogar no meu rosto. 520 00:28:20,156 --> 00:28:21,741 Edie, posso fazer uma pergunta? 521 00:28:21,825 --> 00:28:23,993 Vou saber antes de tomar a decisão 522 00:28:24,077 --> 00:28:25,495 onde vai jogar o óleo? 523 00:28:26,371 --> 00:28:28,540 Sim. Provavelmente no seu rosto. 524 00:28:28,623 --> 00:28:31,292 Obrigado. Disse provavelmente no meu rosto. 525 00:28:31,418 --> 00:28:34,838 Ela quer assustar você pra escolher algo pior. 526 00:28:34,921 --> 00:28:37,132 Somos solteiros. Vou voltar ao mundo do namoro. 527 00:28:37,215 --> 00:28:40,093 -Como acha que vou ficar no app Bumble? -Cicatriz é sexy. 528 00:28:40,176 --> 00:28:41,177 De queimadura? 529 00:28:41,261 --> 00:28:43,638 Depois disso, quero um cara com o rosto queimado. 530 00:28:43,722 --> 00:28:44,681 Promete? 531 00:28:44,764 --> 00:28:47,600 Vou ver seu Facebook. Se não estiver com alguém com queimadura, 532 00:28:47,684 --> 00:28:49,436 vou ficar muito chateado. 533 00:28:49,519 --> 00:28:52,063 Obrigada por me lembrar. Vou bloquear você depois disso. 534 00:28:52,147 --> 00:28:54,983 Vamos resolver logo. Meu marido e eu temos planos. 535 00:28:55,066 --> 00:28:57,944 Escolho não usar o óleo. Escolho a porta. 536 00:28:58,027 --> 00:28:59,696 -Jibran! -Então será a porta. 537 00:29:00,321 --> 00:29:03,742 -Diga a ele o que ganharam. -Não. Jibran, use os pés. 538 00:29:03,825 --> 00:29:05,493 -Estou chutando. -Deixe-o em paz. 539 00:29:06,661 --> 00:29:07,787 Abra a porta. 540 00:29:15,044 --> 00:29:16,212 Vai cagar em mim? 541 00:29:25,013 --> 00:29:26,514 Escolha o óleo. 542 00:29:26,598 --> 00:29:27,932 É a sua vez, mocinha. 543 00:29:28,016 --> 00:29:29,726 O óleo! Escolho o óleo! 544 00:29:29,809 --> 00:29:31,770 Ela sabe o que quer. 545 00:29:35,023 --> 00:29:36,691 Não! 546 00:29:39,986 --> 00:29:41,488 Sim. 547 00:29:42,322 --> 00:29:43,323 Vamos ver. 548 00:29:45,408 --> 00:29:46,618 Me solte! 549 00:29:48,578 --> 00:29:50,330 Ajuda! 550 00:29:50,830 --> 00:29:53,082 -Meu Deus. Querido, está bem? -Não! 551 00:29:54,584 --> 00:29:56,503 -Você está bem? -Sim. 552 00:30:06,429 --> 00:30:07,639 Pra trás! Afaste-se! 553 00:30:07,722 --> 00:30:08,932 -Pronta? -Sim. 554 00:30:09,015 --> 00:30:10,642 Um, dois, três! 555 00:30:12,519 --> 00:30:13,728 Espere! Não, espere! 556 00:30:15,897 --> 00:30:17,190 Estão fugindo! 557 00:30:32,539 --> 00:30:33,790 FARMÁCIA NOLA 558 00:30:33,873 --> 00:30:35,208 Que diabo foi aquilo? 559 00:30:35,333 --> 00:30:38,044 Eu disse "um, dois, três", e você fugiu. 560 00:30:38,419 --> 00:30:42,006 Foi o que você fez no beco. Criou um precedente. Por isso. 561 00:30:42,090 --> 00:30:44,634 Mas pensei que você pensaria que desta vez seria: 562 00:30:44,759 --> 00:30:46,094 "Um, dois, três, ataque." 563 00:30:46,177 --> 00:30:49,597 -Por que eu pensaria isso? -Porque tínhamos armas? Não sei. 564 00:30:50,640 --> 00:30:52,851 Nunca mais quero ver um cavalo. 565 00:30:59,065 --> 00:30:59,983 Obrigada. 566 00:31:08,449 --> 00:31:09,659 Estou ridícula? 567 00:31:09,993 --> 00:31:11,703 Pareço vômito de unicórnio? 568 00:31:11,786 --> 00:31:12,996 Não, você parece... 569 00:31:14,205 --> 00:31:15,081 o contrário. 570 00:31:16,499 --> 00:31:17,584 "Desridícula". 571 00:31:23,256 --> 00:31:24,215 Você está bem? 572 00:31:25,425 --> 00:31:26,301 Estou, sim. 573 00:31:27,635 --> 00:31:30,430 Dói muito onde o cavalo me deu o coice. 574 00:31:33,683 --> 00:31:34,601 Venha comigo. 575 00:31:36,978 --> 00:31:38,855 Parece bom. Arde. 576 00:31:38,938 --> 00:31:41,691 -Desculpe. -Pare de bater na ferida. 577 00:31:42,066 --> 00:31:44,193 -Só estou tentando ajudar. -Está bem. 578 00:31:45,028 --> 00:31:46,195 Vamos lá. 579 00:31:46,571 --> 00:31:48,615 Está bom. 580 00:31:52,368 --> 00:31:55,580 Não dá. Vou usar esta camisa pelo resto da vida. 581 00:31:55,663 --> 00:31:57,248 Não vai. Levante-se. 582 00:32:00,793 --> 00:32:01,920 Levante os braços. 583 00:32:05,632 --> 00:32:07,634 Um, dois, três. 584 00:32:17,936 --> 00:32:20,647 Esta é a noite mais louca que já tive. 585 00:32:20,730 --> 00:32:23,691 Nunca foi acusado de assassinato e torturado com óleo de bacon? 586 00:32:25,485 --> 00:32:27,654 -Respire. -É que... 587 00:32:28,363 --> 00:32:30,823 -Tome cuidado. -Desculpe. 588 00:32:32,700 --> 00:32:34,118 Eu nem toquei você. 589 00:32:47,173 --> 00:32:48,299 Chamei um carro. 590 00:32:49,467 --> 00:32:51,386 Espero que tenha mudado a configuração. 591 00:33:02,814 --> 00:33:04,857 Você não deve se lembrar, mas... 592 00:33:06,192 --> 00:33:07,402 no nosso primeiro encontro 593 00:33:08,152 --> 00:33:09,070 no restaurante, 594 00:33:09,529 --> 00:33:12,281 tinha um casal sentado ao nosso lado, 595 00:33:12,407 --> 00:33:14,867 -e não falaram nada. -Eu me lembro deles. 596 00:33:15,326 --> 00:33:16,619 -Lembra? -Sim. 597 00:33:17,161 --> 00:33:19,539 Não disseram nada o tempo todo. 598 00:33:19,622 --> 00:33:21,791 Sabe que penso neles o tempo todo? 599 00:33:22,625 --> 00:33:25,628 Eu olhava pra eles e pensava: "Não quero ser esse casal." 600 00:33:25,712 --> 00:33:27,588 Que não tem o que falar. 601 00:33:28,089 --> 00:33:30,967 Mas quanto mais penso neles, mais penso... Sei lá. 602 00:33:32,260 --> 00:33:34,012 Talvez não fossem infelizes. 603 00:33:34,512 --> 00:33:35,888 Talvez eles estivessem 604 00:33:36,764 --> 00:33:38,266 à vontade um com o outro. 605 00:33:45,148 --> 00:33:47,984 Então minha teoria sobre a Edie não deu certo. 606 00:33:50,069 --> 00:33:52,947 Talvez tenha razão. Deve ser melhor ir à polícia. 607 00:33:54,449 --> 00:33:55,450 Achei uma coisa. 608 00:33:56,868 --> 00:33:57,702 O quê? 609 00:33:59,620 --> 00:34:02,040 O papel da Edie com o número do Bicicleta 610 00:34:02,123 --> 00:34:03,750 tem um endereço. 611 00:34:03,833 --> 00:34:05,460 O quê? Quando pegou isto? 612 00:34:05,543 --> 00:34:09,630 O Bigode deve ter matado o Bicicleta por causa das fotos que Edie falou. 613 00:34:09,714 --> 00:34:11,507 Se encontrarmos essas fotos, 614 00:34:11,591 --> 00:34:14,135 descobrirmos o que são, talvez possamos nos inocentar. 615 00:34:14,218 --> 00:34:18,681 O Bigode estava procurando algo, e a Edie estava bem chateada com as fotos. 616 00:34:18,765 --> 00:34:20,892 -É uma pista? Achei uma pista. -Sim. 617 00:34:24,353 --> 00:34:25,855 Vamos a esse endereço? 618 00:34:27,231 --> 00:34:29,734 Sabe que isso é ilegal, não é? 619 00:34:29,817 --> 00:34:31,778 Invadir a casa do Bicicleta... 620 00:34:32,612 --> 00:34:33,613 Tem certeza? 621 00:34:34,781 --> 00:34:35,698 Você tem? 622 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 Sim. 623 00:34:38,326 --> 00:34:39,410 É o nosso cara. 624 00:34:45,833 --> 00:34:46,959 Merda. 625 00:34:51,589 --> 00:34:55,218 Merda. Ele sabe que somos nós. Sabe com certeza. 626 00:34:55,301 --> 00:34:59,180 -Droga. -Ele sabe da gente. 627 00:35:03,643 --> 00:35:06,229 -É só um racista comum. -Graças a Deus. 628 00:35:06,312 --> 00:35:07,230 Vamos. 629 00:35:21,410 --> 00:35:22,286 Merda. 630 00:35:23,704 --> 00:35:25,706 -O quê? -Como vamos subir? 631 00:35:26,124 --> 00:35:27,208 O quê? Você... 632 00:35:28,376 --> 00:35:31,379 -Achou que era uma porta só pra homens? -Desculpe. 633 00:35:32,839 --> 00:35:36,008 Talvez tenha uma daquelas passarelas 634 00:35:36,092 --> 00:35:37,885 -ao lado, e nós... -Passarela? 635 00:35:37,969 --> 00:35:39,345 Aquelas de desfile de moda? 636 00:35:39,428 --> 00:35:43,266 -Quer dizer escada de incêndio? -Por que está fazendo piada agora? 637 00:35:43,349 --> 00:35:44,934 -Isso é sério. -Está bem. 638 00:35:45,643 --> 00:35:48,062 Aqui, quebre o vidro. Vá. 639 00:35:48,604 --> 00:35:50,731 -Eu? Estou de salto. -Está de salto. 640 00:35:50,815 --> 00:35:53,067 -Use o quebrador de gelo. -Quebrador de gelo? 641 00:35:53,151 --> 00:35:54,652 Está falando do salto? 642 00:35:55,153 --> 00:35:57,864 É, a parte pontuda do sapato vai quebrar o vidro. 643 00:35:57,947 --> 00:36:00,783 -Vai atravessar. -Não. Use os ombros 644 00:36:00,908 --> 00:36:01,993 e quebre o vidro. 645 00:36:02,702 --> 00:36:04,370 Fui chutado por um cavalo. 646 00:36:04,453 --> 00:36:07,081 Posso ficar cinco minutos sem me machucar? 647 00:36:07,165 --> 00:36:08,291 Sim, desculpe. 648 00:36:11,627 --> 00:36:12,670 Só tenho medo 649 00:36:12,753 --> 00:36:14,005 -de o salto quebrar. -Não. 650 00:36:14,088 --> 00:36:16,382 Faz perpendicularmente. É uma área pequena. 651 00:36:16,465 --> 00:36:18,634 -A pressão é... -Como sabe disso? 652 00:36:19,594 --> 00:36:20,761 Os Caçadores de Mitos. 653 00:36:22,013 --> 00:36:23,723 Então gosta de reality shows. 654 00:36:24,182 --> 00:36:25,725 É mais um documentário. 655 00:36:34,567 --> 00:36:36,944 Lembrei agora. Esse mito foi detonado. 656 00:36:42,992 --> 00:36:45,703 ...aparentemente atropelou o ciclista várias vezes. 657 00:36:45,786 --> 00:36:49,123 Duas testemunhas estão sendo tratadas com estresse emocional. 658 00:36:52,793 --> 00:36:54,128 Acho que é aqui. 659 00:37:01,677 --> 00:37:04,639 -E se tiver alguém aí? -Parece vazio. 660 00:37:05,556 --> 00:37:06,849 Deve estar vazio, 661 00:37:06,933 --> 00:37:09,310 pois o Bicicleta morava aqui, e ele está... 662 00:37:09,393 --> 00:37:10,811 -É. -...morto. 663 00:37:10,895 --> 00:37:12,271 Eu estava lá, Jibran. 664 00:37:12,396 --> 00:37:13,606 Tente a janela. 665 00:37:17,610 --> 00:37:18,986 -Está trancada. -Certo. 666 00:37:19,070 --> 00:37:21,614 -Sua vez de chutar. -Meu sapato não é bom pra chutar. 667 00:37:21,697 --> 00:37:23,741 Sim, nem o meu. 668 00:37:25,117 --> 00:37:28,120 Em minha defesa, o salto não quebrou... 669 00:37:28,204 --> 00:37:30,790 -Vou te jogar lá embaixo. -Eu não devia ter dito isso. 670 00:37:30,873 --> 00:37:34,335 -Desculpe pelo sapato. -Obrigada. Eram de sair pra namorar. 671 00:37:34,418 --> 00:37:36,295 Não sabia que tinha isso. 672 00:37:36,504 --> 00:37:37,880 Comprei por sua causa. 673 00:37:41,300 --> 00:37:43,678 Pode chutar aqui sem fazer barulho, por favor, 674 00:37:43,761 --> 00:37:46,514 -já que estou descalça? -Sim. 675 00:37:48,015 --> 00:37:49,558 Vamos lá. 676 00:37:53,604 --> 00:37:56,274 O quê? O que está fazendo? Vai bater na porta? 677 00:37:56,357 --> 00:37:59,068 Não, só quero afastar pra não cortar a mão. 678 00:37:59,151 --> 00:38:00,569 Preciso dela pra trabalhar. 679 00:38:17,962 --> 00:38:18,796 Merda. 680 00:38:39,275 --> 00:38:40,651 -Você está bem? -Estou. 681 00:38:50,286 --> 00:38:52,705 -Espere, ouviu aquilo? -Ouviu o quê? 682 00:38:53,122 --> 00:38:53,998 Aquilo. 683 00:38:55,791 --> 00:38:57,376 Tem música vindo dali. 684 00:38:58,419 --> 00:39:01,714 -É melhor entrarmos lá. -O quê? Não. 685 00:39:01,797 --> 00:39:05,926 -O que vamos fazer? Voltar lá fora. -Está bem. Vamos dar uma olhada. 686 00:39:09,764 --> 00:39:10,639 Certo. 687 00:39:19,982 --> 00:39:21,233 -O que é isso? -Não, cara! 688 00:39:21,317 --> 00:39:24,403 Cale a boca, está bem? Eu me lembro bem dessa merda. 689 00:39:24,487 --> 00:39:26,197 Foi você quem desmaiou. 690 00:39:26,322 --> 00:39:27,698 Eu estava acordado. 691 00:39:28,074 --> 00:39:31,535 Fui eu, o garoto Ashley, Ashley... 692 00:39:31,827 --> 00:39:34,497 Comi aquele dia, porque queria ganhar massa. 693 00:39:35,414 --> 00:39:37,375 Quem são esses universitários? 694 00:39:37,458 --> 00:39:39,627 Parece um laboratório de Boa Noite Cinderela. 695 00:39:39,877 --> 00:39:42,129 Devem ser as fotos que a Edie falou. 696 00:39:42,213 --> 00:39:44,256 -Ei, cara. -Deixe a gente em paz! 697 00:39:44,340 --> 00:39:46,258 Ele deixou um envelope ali. 698 00:39:47,385 --> 00:39:49,095 -Vamos pegar. -Não. 699 00:39:49,678 --> 00:39:51,389 Os "universiotários" estão lá. 700 00:39:51,764 --> 00:39:53,015 Não sei o que quer dizer. 701 00:39:53,099 --> 00:39:54,975 -Não falei certo? -Não. 702 00:39:55,059 --> 00:39:58,354 -O que é "universiotário"? -Não dá pra conversar agora. 703 00:39:59,021 --> 00:39:59,855 Não. 704 00:39:59,939 --> 00:40:01,524 -Não. -Tudo bem. Não vão ouvir. 705 00:40:01,607 --> 00:40:03,234 A música está alta. Olha. 706 00:40:04,902 --> 00:40:05,736 Não! 707 00:40:07,863 --> 00:40:09,365 Precisamos entrar lá, 708 00:40:09,698 --> 00:40:11,242 pegar um dos envelopes, 709 00:40:11,325 --> 00:40:15,037 -e sair correndo. -Aquele pessoal da Nike vai nos ver. 710 00:40:15,371 --> 00:40:17,373 Certo. Precisamos de... 711 00:40:19,250 --> 00:40:22,503 Precisamos de um plano pra distraí-los e tirá-los de lá. 712 00:40:23,504 --> 00:40:26,465 Já sei. Fique aqui. Vou sair, tocar a campainha. 713 00:40:26,549 --> 00:40:27,842 E digo: "Entrega de pizza." 714 00:40:30,678 --> 00:40:32,179 Oi. E aí? 715 00:40:32,263 --> 00:40:33,931 Ei, cara. Quanto tempo. 716 00:40:34,473 --> 00:40:35,683 Quem são vocês? 717 00:40:36,225 --> 00:40:38,310 -Somos ela e eu. -Eu e ele! 718 00:40:38,394 --> 00:40:39,270 É! 719 00:40:39,603 --> 00:40:40,646 Da... 720 00:40:44,817 --> 00:40:45,818 Droga. 721 00:40:46,735 --> 00:40:48,696 Pegue o cara, Jibran! Acabe com ele! 722 00:40:49,113 --> 00:40:51,657 -Acabe com ele! Vai! -Estou tentando! 723 00:40:55,453 --> 00:40:57,997 Diga quando quiser que eu ajude! Quer ajuda? 724 00:40:59,206 --> 00:41:01,417 Não é UFC. Não bate pra acabar a luta. 725 00:41:07,882 --> 00:41:10,342 -Vou ajudar! -Você está me batendo! 726 00:41:10,426 --> 00:41:11,969 Você está no caminho! Sai! 727 00:41:29,487 --> 00:41:30,321 Que merda! 728 00:41:33,949 --> 00:41:36,118 Quem são vocês? 729 00:41:38,162 --> 00:41:39,330 Quem somos nós? 730 00:41:40,456 --> 00:41:42,958 Somos as pessoas que querem respostas, sacana! 731 00:41:43,417 --> 00:41:46,587 A questão é quem é você? 732 00:41:46,670 --> 00:41:48,839 O que estão fazendo no meu quarto? 733 00:41:50,341 --> 00:41:51,300 Estamos aqui... 734 00:41:54,345 --> 00:41:55,554 Por que fez isso? 735 00:41:57,515 --> 00:42:00,184 Sim, por que faríamos isso? 736 00:42:00,643 --> 00:42:02,186 É o que você quer saber. 737 00:42:02,269 --> 00:42:04,271 Nós fazemos as perguntas. 738 00:42:04,355 --> 00:42:07,691 E é melhor responder todas elas. 739 00:42:07,775 --> 00:42:10,861 Mas as respostas às suas perguntas serão meus punhos. 740 00:42:10,945 --> 00:42:12,321 O quê? 741 00:42:13,155 --> 00:42:15,115 Desgraçado. Pra quem trabalha? 742 00:42:15,199 --> 00:42:17,576 -É, desgraçado. -Não sei do que estão falando. 743 00:42:17,660 --> 00:42:18,619 Você deve achar 744 00:42:18,702 --> 00:42:20,996 -que tenho cara de palhaço. -Não faça isso. 745 00:42:21,080 --> 00:42:21,997 Não gostamos. 746 00:42:22,081 --> 00:42:24,041 -Não. -Porque sabemos que está mentindo. 747 00:42:24,124 --> 00:42:26,502 E não somos nada engraçados. 748 00:42:26,585 --> 00:42:27,836 Eu nunca faria isso. 749 00:42:27,920 --> 00:42:29,672 -Então diga o que queremos saber. -Sim. 750 00:42:29,755 --> 00:42:33,926 -Conhece o Bicicleta? -Se conheço bicicleta? O que quer dizer? 751 00:42:34,009 --> 00:42:35,386 Bicicleta. Duas rodas. 752 00:42:35,469 --> 00:42:37,179 -Guidão. -Às vezes, tem uma cesta. 753 00:42:37,263 --> 00:42:39,098 E, às vezes, há raios. 754 00:42:39,181 --> 00:42:42,309 Sim, o ET voou em uma, idiota. 755 00:42:42,393 --> 00:42:44,395 Sei o que é uma bicicleta. Quer dizer o Tom? 756 00:42:44,478 --> 00:42:48,148 -Não sei. Parecemos idiotas? -Certo. Trabalho para o Tom. 757 00:42:48,232 --> 00:42:50,943 Ele anda de bicicleta. É um ambientalista estranho. 758 00:42:51,026 --> 00:42:55,197 O ambientalismo é estranho ou é absolutamente necessário? 759 00:42:55,281 --> 00:42:56,740 Eu reciclo tudo. 760 00:42:56,824 --> 00:42:58,867 Sim, às vezes, ela quer reciclar casca de ovo 761 00:42:58,951 --> 00:43:01,787 e casca de banana, e digo: "Isso é adubo." 762 00:43:02,121 --> 00:43:04,248 Foque em mim, pequeno Brett Kavanaugh. 763 00:43:04,373 --> 00:43:07,918 -O que você faz para o Tom? -Não posso dizer. 764 00:43:08,002 --> 00:43:09,878 Cale a boca e fale, beberrão! 765 00:43:09,962 --> 00:43:12,298 Como vou calar a boca e falar ao mesmo tempo? 766 00:43:12,381 --> 00:43:13,841 -É impossível. -Se vira! 767 00:43:13,924 --> 00:43:15,593 -Se vira. -Por favor, 768 00:43:15,676 --> 00:43:17,803 só colocamos tudo nos envelopes. 769 00:43:17,886 --> 00:43:19,888 E depois entregamos a uns ricos... 770 00:43:19,972 --> 00:43:21,098 Que ricos? 771 00:43:21,599 --> 00:43:23,183 Não sei, está bem? 772 00:43:23,517 --> 00:43:26,979 Ele trabalha num clube, e o pessoal é... 773 00:43:27,062 --> 00:43:28,314 Eles são perigosos. 774 00:43:28,397 --> 00:43:30,941 É melhor não mexer com eles. Eu... 775 00:43:32,192 --> 00:43:34,737 Estou cooperando. 776 00:43:34,820 --> 00:43:36,655 Não gosto desse tom, Estuprador da Silva. 777 00:43:41,869 --> 00:43:44,288 Então diga onde é a merda do clube. 778 00:43:44,371 --> 00:43:46,165 Não sei. Eles não dizem. 779 00:43:46,248 --> 00:43:48,167 Dizem que quanto menos soubermos, melhor. 780 00:43:48,250 --> 00:43:50,502 Só entram em contato pelo telefone dele. 781 00:43:54,298 --> 00:43:56,634 Merda. Por favor, me ajudem! 782 00:43:56,717 --> 00:43:58,677 Por favor, intrusos! Ajuda! 783 00:43:59,928 --> 00:44:01,555 -Oi, Steve. -Por favor... 784 00:44:03,557 --> 00:44:06,060 Temos de sair daqui. Vamos por aqui. 785 00:44:35,422 --> 00:44:36,256 Merda. 786 00:44:40,928 --> 00:44:41,762 Alô? 787 00:44:43,764 --> 00:44:45,432 Sim. Cuidei do problema. 788 00:44:50,771 --> 00:44:52,314 Sim, ele está quod mortem. 789 00:44:56,902 --> 00:44:57,736 Entendi. 790 00:44:59,863 --> 00:45:00,739 Sim. 791 00:45:02,324 --> 00:45:04,702 Sim, vou garantir que tudo corra bem hoje. 792 00:45:05,035 --> 00:45:06,954 Não tem com o que se preocupar. 793 00:45:07,371 --> 00:45:08,414 Espere um minuto. 794 00:45:15,838 --> 00:45:17,256 Vai. 795 00:45:23,178 --> 00:45:25,597 Estou ouvindo melhor agora. Vá em frente. 796 00:45:47,828 --> 00:45:49,955 Vi duas pessoas serem assassinadas. 797 00:45:50,622 --> 00:45:53,751 Até ontem, eu tinha visto zero pessoas serem mortas. 798 00:45:54,334 --> 00:45:55,836 Podia ter sido nós. 799 00:45:56,086 --> 00:46:00,382 Meu Deus, tem sangue nas minhas juntas. Deixei meu DNA na cena do crime. 800 00:46:00,466 --> 00:46:03,177 Deixei digitais na cara do Estuprador da Silva. 801 00:46:03,302 --> 00:46:05,971 Agora me sinto mal por chamá-lo de Estuprador. 802 00:46:06,680 --> 00:46:08,724 A polícia vai achar que o matamos também. 803 00:46:08,807 --> 00:46:11,226 Vão pensar que somos assassinos em série. 804 00:46:12,060 --> 00:46:13,771 -Vamos resolver isso. -Merda. 805 00:46:14,897 --> 00:46:16,440 Abra. 806 00:46:23,113 --> 00:46:24,239 O que é isso? 807 00:46:28,452 --> 00:46:29,369 O que é isso? 808 00:46:31,246 --> 00:46:34,458 "Querida Sra. Burrows, há muitos. Sabemos que você é uma deles." 809 00:46:34,541 --> 00:46:35,542 O que mais? 810 00:46:40,214 --> 00:46:41,048 É isso. 811 00:46:42,007 --> 00:46:44,802 É como A Corrida Milionária, mas com pessoas mortas. 812 00:46:44,885 --> 00:46:45,719 Espere. 813 00:46:46,929 --> 00:46:49,807 Temos de acessar o celular. É como entram em contato. 814 00:46:49,890 --> 00:46:52,351 Vou chutar senhas. Datas importantes. 815 00:46:52,434 --> 00:46:54,561 Um, quatro, nove, dois. Não. 816 00:46:54,728 --> 00:46:56,814 Um, sete, sete, seis. Não. 817 00:46:56,897 --> 00:46:59,817 Vai chutar todas as datas opressivas da história? Pare. 818 00:46:59,900 --> 00:47:01,318 Ele era fã de bicicleta. 819 00:47:01,401 --> 00:47:04,530 Em que ano Lance Armstrong ganhou o Tour de France pela primeira vez? 820 00:47:04,613 --> 00:47:07,032 -Um, nove... -Pare. 821 00:47:07,115 --> 00:47:10,244 O celular vai travar, e não teremos mais nada. 822 00:47:10,661 --> 00:47:11,495 Está bem. 823 00:47:13,914 --> 00:47:15,874 Sei quem pode ajudar. 824 00:47:16,124 --> 00:47:16,959 Quem? 825 00:47:17,417 --> 00:47:18,377 Keith. 826 00:47:19,044 --> 00:47:21,505 -Keith? -Ele é nosso TI. 827 00:47:21,588 --> 00:47:23,966 -Sério? -E ele é um gênio nessas coisas. 828 00:47:24,049 --> 00:47:25,300 Ah, ele é um gênio. 829 00:47:26,593 --> 00:47:28,720 Vocês têm a sorte de ter um gênio 830 00:47:28,804 --> 00:47:30,681 -trabalhando no escritório. -Olhe... 831 00:47:30,764 --> 00:47:33,725 Não estou puxando o saco, mas sei que ele consegue. 832 00:47:33,809 --> 00:47:36,478 Errol Morris é um gênio, J. K. Rowling é um gênio. 833 00:47:36,562 --> 00:47:39,815 Pode dizer que Lil Wayne é um gênio, mas Keith? O idiota do Keith? 834 00:47:39,898 --> 00:47:41,608 O que tem contra ele? Por que você... 835 00:47:41,692 --> 00:47:45,237 -Não gosto de como ele olha pra você. -Ele não me olha diferente. 836 00:47:46,697 --> 00:47:47,614 Está bem. 837 00:47:49,324 --> 00:47:51,243 Não gosto de como olha pra ele. 838 00:47:57,958 --> 00:48:00,919 Quer acessar o celular ou não? 839 00:48:01,044 --> 00:48:02,921 Pode ser nossa única chance. 840 00:48:11,013 --> 00:48:13,515 Ficaremos lá por cinco minutos, ele destrava o telefone 841 00:48:13,599 --> 00:48:14,516 e vamos embora. 842 00:48:14,600 --> 00:48:18,687 Não, espere! Não podemos chegar e pedir que invada um telefone, 843 00:48:18,770 --> 00:48:20,898 porque ele é ético com essas coisas. 844 00:48:20,981 --> 00:48:23,817 Ele é ético, mas rouba comédia? 845 00:48:23,901 --> 00:48:25,527 Esse cara é um mistério. 846 00:48:25,611 --> 00:48:27,696 Me ajude a inventar algo convincente. 847 00:48:30,908 --> 00:48:33,827 Pessoal, veja quem finalmente apareceu. 848 00:48:34,119 --> 00:48:37,331 -Até que enfim. Oi. -Oi. 849 00:48:37,414 --> 00:48:39,041 -Oi. Desculpe o atraso. -Oi. 850 00:48:39,124 --> 00:48:40,584 O Keith está aqui. 851 00:48:40,667 --> 00:48:41,752 -Oi. -Que bom que veio. 852 00:48:42,836 --> 00:48:47,633 -Nossa. Está com uma cara ótima. -Reya, você se superou. 853 00:48:48,133 --> 00:48:50,552 Gente, vocês provaram isto? 854 00:48:51,386 --> 00:48:54,973 Nossa, é uma delícia! 855 00:48:55,057 --> 00:48:57,476 É uma das melhores coisas que já comemos. 856 00:48:57,559 --> 00:48:59,895 -É tão fresco. -Este é vermelho, e tem verde. 857 00:48:59,978 --> 00:49:02,481 -Que cor mais tem? -Tem amarelo também. 858 00:49:02,564 --> 00:49:04,650 Não você, Keith. Perguntei à Reya. 859 00:49:04,733 --> 00:49:06,026 Vocês estão bem? 860 00:49:06,109 --> 00:49:07,235 -Nós? -Tudo bem. 861 00:49:07,361 --> 00:49:09,071 -Estamos ótimos. -Cem por cento. 862 00:49:09,154 --> 00:49:10,739 Que diabo de roupa é essa? 863 00:49:11,073 --> 00:49:13,367 Que diabo de roupa é esta? E a sua? 864 00:49:13,992 --> 00:49:14,910 Gola alta. 865 00:49:15,410 --> 00:49:16,828 Tem sangue no seu rosto? 866 00:49:17,120 --> 00:49:19,414 E é uma grande desgraça. 867 00:49:20,624 --> 00:49:22,960 Na verdade, temos uma novidade... 868 00:49:24,628 --> 00:49:26,254 -Jibran, conta. -Lutamos boxe. 869 00:49:28,048 --> 00:49:29,091 Boxe? 870 00:49:29,257 --> 00:49:32,177 Acabamos de fazer uma aula antes de virmos aqui, 871 00:49:32,260 --> 00:49:36,139 e Jibran lutou numa categoria mais avançada. 872 00:49:36,223 --> 00:49:37,474 Foi incrível! 873 00:49:37,557 --> 00:49:40,811 Sou o que chamam de Sangrador no boxe. 874 00:49:40,894 --> 00:49:43,689 Disseram que não posso ser boxeador profissional 875 00:49:43,772 --> 00:49:45,190 porque sangro muito. 876 00:49:45,357 --> 00:49:48,777 Então atrasaram porque estavam lutando boxe? 877 00:49:49,027 --> 00:49:50,278 -Sim. -Por isso... 878 00:49:52,572 --> 00:49:54,366 Tenho uma ótima ideia. 879 00:49:54,825 --> 00:49:58,286 Querem ver um vídeo do Jibran sendo nocauteado? 880 00:49:58,370 --> 00:50:00,038 -Sim, com certeza. -Com certeza. 881 00:50:00,122 --> 00:50:01,707 Pegue o celular, amor. 882 00:50:04,668 --> 00:50:05,877 Está bem. 883 00:50:07,838 --> 00:50:08,797 O quê? 884 00:50:08,880 --> 00:50:12,300 Não me lembro da senha do meu celular. 885 00:50:13,218 --> 00:50:15,679 Meu Deus.  Acha que foi dos golpes 886 00:50:15,762 --> 00:50:17,723 que deram na sua cabeça na luta? 887 00:50:20,767 --> 00:50:23,061 -É uma senha nova? -Não, Keith, não é nova. 888 00:50:23,145 --> 00:50:24,396 Boa pergunta. 889 00:50:25,022 --> 00:50:30,318 Meu Deus. Sofri uma lesão cerebral? 890 00:50:30,402 --> 00:50:31,820 Ligue para o seu médico. 891 00:50:32,320 --> 00:50:35,991 -Sim, vou ligar para o doutor... -Não se lembra do nome dele. 892 00:50:36,074 --> 00:50:38,493 O nome dele está no celular, mas não consigo acessar. 893 00:50:38,577 --> 00:50:40,245 -Nem dá pra olhar no Google. -Como... 894 00:50:40,328 --> 00:50:42,205 Se desse pra destravar o celular... 895 00:50:42,289 --> 00:50:43,874 -Que droga. -Tudo bem. 896 00:50:45,000 --> 00:50:47,878 -Posso destravar o celular. -Não precisa fazer isso. 897 00:50:47,961 --> 00:50:49,546 -Quero ajudar. -Pode destravar. 898 00:50:55,635 --> 00:50:57,679 Ele está acabado. Precisa de um celular novo. 899 00:50:57,763 --> 00:50:59,014 Você que precisa. 900 00:50:59,389 --> 00:51:00,557 -O quê? -O quê? 901 00:51:01,099 --> 00:51:02,809 -Você está bem? -Sim, estou bem. 902 00:51:02,893 --> 00:51:03,894 Estou bem. 903 00:51:04,352 --> 00:51:07,230 Só estou rodando a rainbow table. Está na metade. 904 00:51:07,689 --> 00:51:10,859 Eu ia usar algoritmo de força bruta, mas esse é mais rápido. 905 00:51:10,942 --> 00:51:12,527 É mais rápido. É melhor. 906 00:51:12,611 --> 00:51:14,321 -Você conhece? -Sim. 907 00:51:14,404 --> 00:51:15,655 -Conheço bem. -Ótimo. 908 00:51:15,739 --> 00:51:18,492 Porque o algoritmo de força bruta forçaria brutalmente... 909 00:51:18,575 --> 00:51:21,286 o ritmo do... Al Gore... 910 00:51:21,995 --> 00:51:25,248 enquanto as rainbow tables são mais do espectro de... 911 00:51:26,333 --> 00:51:28,168 Vla Vaavl e tudo mais... 912 00:51:29,044 --> 00:51:30,045 Vla Vaavl? 913 00:51:30,629 --> 00:51:33,006 Vla Vaavl. Descobriu o arco-íris. 914 00:51:34,049 --> 00:51:36,009 E agora ele luta boxe? 915 00:51:36,093 --> 00:51:39,012 -Digo... -Reya, Jibran e eu terminamos. 916 00:51:39,513 --> 00:51:41,014 Está falando sério? 917 00:51:41,431 --> 00:51:44,351 Como isso é possível? São o melhor casal do mundo. 918 00:51:44,434 --> 00:51:47,187 Nós? Você e Bobby são o casal perfeito. 919 00:51:47,270 --> 00:51:49,898 -Sério? -Não, Bobby e eu brigamos o tempo todo. 920 00:51:49,981 --> 00:51:52,818 Sim, mas vocês transam constantemente. 921 00:51:52,901 --> 00:51:57,072 -Fazem um monte de coisa bizarra. -Não. Por que pensa isso? 922 00:51:57,155 --> 00:52:00,075 Porque você posta fotos na cama com Bobby. 923 00:52:00,158 --> 00:52:04,121 Dois ex-namorados me seguem. Só quero deixá-los com ciúmes. 924 00:52:05,122 --> 00:52:06,456 É isso. Não... 925 00:52:07,249 --> 00:52:10,043 Onde aprendeu essas coisas? MIT ou algo do tipo? 926 00:52:10,127 --> 00:52:12,129 Eu? Quem me dera. 927 00:52:12,462 --> 00:52:14,798 Que nada. Não sou chique como você. 928 00:52:15,799 --> 00:52:16,675 O quê? 929 00:52:17,217 --> 00:52:21,054 É, Leilani me contou sobre você. Você é um cara impressionante. 930 00:52:23,140 --> 00:52:24,933 -Ela fala de mim? -Sim. 931 00:52:25,892 --> 00:52:27,853 Ela se gaba de você o tempo todo. 932 00:52:38,363 --> 00:52:40,699 Veja só. Conseguimos. 933 00:52:48,331 --> 00:52:53,336 TODO PARTICIPANTE DEVE USAR SMOKING 934 00:52:53,420 --> 00:52:55,547 -Pode me fazer um favor? -Sim, pode dizer. 935 00:52:55,630 --> 00:52:58,341 Desde que o Ji e eu terminamos, estou emotiva. 936 00:52:58,425 --> 00:53:01,720 Tenho essas fotos de pinto, e preciso de... 937 00:53:02,429 --> 00:53:05,891 alguém pra guardar até eu estar preparada emocionalmente. 938 00:53:05,974 --> 00:53:08,143 -Você imprimiu? -Imprimi. 939 00:53:08,435 --> 00:53:12,480 Só guarde. Não abra. Deixe num lugar seguro. 940 00:53:12,564 --> 00:53:14,566 Senador Burrows? 941 00:53:15,025 --> 00:53:16,151 É como eu chamo. 942 00:53:16,484 --> 00:53:18,945 Porque ele parece um burro. 943 00:53:19,946 --> 00:53:20,906 Está bem. 944 00:53:20,989 --> 00:53:22,949 E eu que sou bizarra. 945 00:53:23,033 --> 00:53:27,245 -Ei! Então, Keith destravou meu celular. -Ótimo. 946 00:53:27,329 --> 00:53:31,291 É. Meu médico está numa festa. Ele vai me ver, mas temos que ir agora. 947 00:53:31,708 --> 00:53:32,751 Então vamos. 948 00:53:32,918 --> 00:53:34,753 Mas não podemos ir assim. 949 00:53:34,836 --> 00:53:35,670 Por que não? 950 00:53:36,546 --> 00:53:38,965 Ele está numa festa chique, então... 951 00:53:39,049 --> 00:53:41,134 Poderia emprestar umas roupas? 952 00:53:41,259 --> 00:53:42,552 Sim. Por aqui. 953 00:53:49,517 --> 00:53:51,228 -Sim. -O que está fazendo? 954 00:53:51,478 --> 00:53:52,979 Virando pra você se trocar. 955 00:53:53,480 --> 00:53:55,899 Você já viu um milhão de vezes. 956 00:53:56,566 --> 00:53:57,400 Está bem. 957 00:54:00,153 --> 00:54:01,863 -É melhor virar. -É meio estranho. 958 00:54:04,241 --> 00:54:06,326 -Está preparado? -Não. 959 00:54:06,826 --> 00:54:09,246 -Mas é bom estarmos juntos. -É bom, mesmo. 960 00:54:09,496 --> 00:54:10,330 Olha... 961 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 se eu morrer, o Keith parece ser uma boa opção. 962 00:54:13,291 --> 00:54:15,585 Eu nunca sairia com quem rouba piada. 963 00:54:26,054 --> 00:54:28,765 Vou terminar lá fora pra você se vestir aqui. 964 00:54:29,057 --> 00:54:29,933 Está bem. 965 00:54:30,016 --> 00:54:32,727 -Sapatos. É. -Acho que não preciso disto. 966 00:54:32,811 --> 00:54:34,479 -Vamos trocar. -Obrigada. 967 00:54:35,272 --> 00:54:37,691 -Até daqui a pouco. -Está bem. 968 00:54:52,831 --> 00:54:53,999 Está lindo. 969 00:54:54,624 --> 00:54:55,583 Obrigado. 970 00:54:58,044 --> 00:54:59,713 -Pronta? -Sim, estou pronta. 971 00:55:00,297 --> 00:55:02,507 -Pra festa do... -É, do meu médico. 972 00:55:02,590 --> 00:55:03,466 -É. -Pra... 973 00:55:03,550 --> 00:55:05,635 -Divirtam-se. -...ver a concussão. 974 00:55:09,264 --> 00:55:11,057 Droga. É a polícia de novo. 975 00:55:18,690 --> 00:55:20,066 Moça, está meio quieto. 976 00:55:20,150 --> 00:55:22,152 Você podia ligar o rádio? 977 00:55:22,235 --> 00:55:23,653 -Sim. Claro. -Obrigada. 978 00:55:30,493 --> 00:55:32,245 -O quê? -Esta era a nossa música. 979 00:55:32,329 --> 00:55:34,205 Nunca foi nossa música. 980 00:55:34,289 --> 00:55:36,458 Não finja que não gosta, como todo mundo. 981 00:55:36,541 --> 00:55:39,127 Não gosto dessa música como todo mundo. 982 00:55:45,508 --> 00:55:46,593 Sei o que está fazendo. 983 00:55:46,676 --> 00:55:48,970 Quando estou nervoso, você tenta me fazer cantar, 984 00:55:49,054 --> 00:55:50,597 -e nunca funciona. -Funciona. 985 00:55:50,680 --> 00:55:52,140 Só precisa aceitar. 986 00:55:54,601 --> 00:55:56,811 Não faça isso. Por favor, não faça isso. 987 00:55:56,895 --> 00:55:58,855 Não estou a fim de... 988 00:55:59,230 --> 00:56:02,108 Pode cantar só pra você? Por favor? 989 00:56:02,192 --> 00:56:03,276 Em vez de... 990 00:56:53,284 --> 00:56:54,119 O celular. 991 00:56:56,830 --> 00:56:57,664 Sim. 992 00:56:59,624 --> 00:57:00,458 Vá em frente. 993 00:57:01,000 --> 00:57:02,127 -Sim. -Sim. 994 00:57:02,627 --> 00:57:03,461 Obrigada. 995 00:57:15,765 --> 00:57:17,475 Muito obrigado. 996 00:57:34,117 --> 00:57:38,455 -Que lugar é esse? -Não sei, mas é sinistro. 997 00:57:45,253 --> 00:57:47,630 -É a Edie. -E se ela nos reconhecer? 998 00:58:08,193 --> 00:58:10,278 Que merda. 999 00:58:14,407 --> 00:58:15,825 Por que está tão quieto? 1000 00:58:19,871 --> 00:58:21,039 Oi. Podemos... 1001 00:58:22,707 --> 00:58:23,625 Desculpa. 1002 00:58:25,335 --> 00:58:26,169 Desculpa. 1003 00:58:26,586 --> 00:58:27,962 -Obrigado. -Com licença. 1004 00:58:28,671 --> 00:58:30,590 -Oi. -É tão afiado. 1005 00:58:31,925 --> 00:58:34,802 Com licença. Desculpa. 1006 00:58:35,470 --> 00:58:36,387 Desculpa. 1007 00:58:51,110 --> 00:58:52,612 Nós somos um. 1008 00:58:52,946 --> 00:58:54,739 Nós somos Sacrarium. 1009 00:58:55,198 --> 00:58:56,908 Somos muitos. 1010 00:58:56,991 --> 00:58:58,952 Nós somos Sacrarium. 1011 00:58:59,035 --> 00:59:01,120 -Somos muitos. -Nós somos um. 1012 00:59:01,204 --> 00:59:03,414 -Nós somos Sacrarium. -Nós somos Sacrarium. 1013 00:59:03,540 --> 00:59:05,166 -Nós somos... -Nós somos um. 1014 00:59:16,844 --> 00:59:17,929 Bem-vindos. 1015 00:59:18,263 --> 00:59:21,099 Membra altum Sacrarium. 1016 00:59:21,641 --> 00:59:25,478 Desde a época de Hermes Trismegisto, 1017 00:59:25,645 --> 00:59:27,355 Hermes, o três vezes grande... 1018 00:59:27,438 --> 00:59:30,024 -Bobeira de Illuminati. -...para dar ao homem conhecimento 1019 00:59:30,400 --> 00:59:34,612 para construir as pirâmides para a Ordem Hermética da Aurora Dourada. 1020 00:59:34,696 --> 00:59:36,781 -Acenda o fogo. -Compre baton. 1021 00:59:36,864 --> 00:59:37,991 Amo muito tudo isso. 1022 00:59:38,074 --> 00:59:41,452 Esta cadeia ininterrupta de sabedoria 1023 00:59:41,786 --> 00:59:45,456 será entregue a dez iniciados. 1024 00:59:45,540 --> 00:59:48,793 Os poucos tornam-se muitos, tornam-se um. 1025 01:00:04,851 --> 01:00:06,269 Cinquenta e um. 1026 01:00:09,022 --> 01:00:10,273 Isso é bingo? 1027 01:00:11,065 --> 01:00:12,066 Gosto de bingo. 1028 01:00:13,443 --> 01:00:14,360 Dezessete. 1029 01:00:18,406 --> 01:00:19,324 Seis. 1030 01:00:20,366 --> 01:00:21,492 Vinte e três. 1031 01:00:22,285 --> 01:00:23,369 Eles ganharam? 1032 01:00:24,787 --> 01:00:25,705 Catorze. 1033 01:00:26,998 --> 01:00:28,791 Acho que não devíamos fazer isso. 1034 01:00:28,875 --> 01:00:30,001 Setenta e dois. 1035 01:00:33,046 --> 01:00:34,213 Quarenta e quatro. 1036 01:00:34,964 --> 01:00:36,132 Pra onde eles vão? 1037 01:00:37,258 --> 01:00:38,301 Trinta e quatro! 1038 01:00:39,469 --> 01:00:42,347 -Queremos ser chamados? -Acho que não. Não sei. 1039 01:00:42,430 --> 01:00:45,308 E o número final é... 1040 01:00:47,935 --> 01:00:49,812 Noventa e nove. 1041 01:00:51,356 --> 01:00:53,232 Que comece a cerimônia. 1042 01:00:57,445 --> 01:00:58,905 Não, esse não é o clima. 1043 01:01:02,533 --> 01:01:04,827 O que está acontecendo? 1044 01:01:17,590 --> 01:01:18,800 Acho que vão... 1045 01:01:20,468 --> 01:01:22,970 Foi o que pensei. 1046 01:01:26,265 --> 01:01:29,185 -Não estão fazendo isso. -Estão fazendo, sim. 1047 01:01:29,268 --> 01:01:30,228 Sim, estão. 1048 01:01:32,855 --> 01:01:34,649 -Sabe, não estou odiando. -É. 1049 01:01:34,732 --> 01:01:37,443 Você foi bem clara sobre o que pensa sobre orgia. 1050 01:01:37,527 --> 01:01:39,278 Acha que vão chamar mais números? 1051 01:01:41,906 --> 01:01:44,575 -Isso é espontâneo. -Não é espontâneo. 1052 01:01:44,659 --> 01:01:46,577 Devem ter incluído no Google Agenda. 1053 01:01:53,751 --> 01:01:54,585 Parem! 1054 01:01:56,629 --> 01:01:57,839 Vão embora! 1055 01:02:04,303 --> 01:02:06,597 Adoro que respeitem a palavra parar. 1056 01:02:13,104 --> 01:02:14,689 Há um traidor... 1057 01:02:14,981 --> 01:02:16,315 entre nós. 1058 01:02:18,151 --> 01:02:20,820 Um trabalhador violou 1059 01:02:20,903 --> 01:02:23,156 o código mais sagrado do Sacrarium. 1060 01:02:23,740 --> 01:02:27,201 Por isso, ele pagou um preço alto. 1061 01:02:27,410 --> 01:02:30,163 Ele está quod mortem. 1062 01:02:30,663 --> 01:02:32,248 Jibran, meu Deus. 1063 01:02:32,331 --> 01:02:34,041 Mandaram o Bigode matar o Bicicleta. 1064 01:02:34,542 --> 01:02:36,627 Merda. 1065 01:02:36,711 --> 01:02:37,628 Silêncio! 1066 01:02:37,712 --> 01:02:39,881 -Vamos cair fora. -Acabei de saber 1067 01:02:39,964 --> 01:02:45,678 que o código de barras deste homem foi usado pra entrar no Sacrarium hoje. 1068 01:02:47,430 --> 01:02:51,225 Temos impostores entre nós. 1069 01:02:52,977 --> 01:02:55,146 Essa não, impostores. Que droga. 1070 01:02:55,229 --> 01:02:59,025 Todos devemos revelar nossos rostos verdadeiros, 1071 01:02:59,108 --> 01:03:03,988 para que possamos expulsar e cuidar deste impostor. 1072 01:03:04,655 --> 01:03:06,616 Quando eu disser três, 1073 01:03:07,366 --> 01:03:09,702 tirem suas máscaras. 1074 01:03:10,244 --> 01:03:11,162 Um... 1075 01:03:11,245 --> 01:03:12,955 -Porra. -Vamos tirar? 1076 01:03:13,331 --> 01:03:15,082 -Todo mundo vai tirar. -Dois... 1077 01:03:15,166 --> 01:03:17,001 Merda. Vamos ter que tirar. 1078 01:03:17,084 --> 01:03:19,295 -Todo mundo vai tirar. -Três! 1079 01:03:23,716 --> 01:03:25,092 Merda. 1080 01:03:25,176 --> 01:03:29,013 Um membro sabe que nunca deve tirar a máscara. 1081 01:03:30,223 --> 01:03:31,557 Meu Deus, são eles! 1082 01:03:32,809 --> 01:03:34,644 -Vá, pegue-os. -Certo. 1083 01:03:35,269 --> 01:03:36,729 Nós somos Sacrarium. 1084 01:03:36,813 --> 01:03:38,940 -Suas ofertas queimadas... -Somos muitos. 1085 01:03:39,023 --> 01:03:41,150 -...são ofertadas aos deuses... -Somos Sacrarium. 1086 01:03:41,234 --> 01:03:44,529 -...e nos satisfarão. -Não, pare! Sou um sangrador! 1087 01:03:46,447 --> 01:03:47,824 Evacuar. 1088 01:03:48,991 --> 01:03:49,992 Evacuar. 1089 01:03:51,869 --> 01:03:53,162 Evacuar. 1090 01:03:55,039 --> 01:03:55,873 Que porra é essa? 1091 01:04:01,921 --> 01:04:04,382 Que porra é essa? Os tarados foram embora. 1092 01:04:04,465 --> 01:04:06,133 Estamos tendo o mesmo sonho? 1093 01:04:09,512 --> 01:04:10,638 -Vamos. -Polícia. 1094 01:04:10,721 --> 01:04:12,223 Vai! 1095 01:04:12,306 --> 01:04:13,558 -Meu Deus. -Vai! 1096 01:04:14,642 --> 01:04:15,476 Parados! 1097 01:04:15,560 --> 01:04:16,727 Mãos para cima! 1098 01:04:17,186 --> 01:04:19,021 Mais alto! 1099 01:04:19,105 --> 01:04:21,065 Não vai mais alto que isso. 1100 01:04:23,693 --> 01:04:27,572 Central, é a 10-95. Estão sob custódia. Estamos voltando. 1101 01:04:44,171 --> 01:04:46,257 A detetive Martin chegará em breve. 1102 01:04:52,096 --> 01:04:54,557 Acabou. Estamos ferrados. 1103 01:04:56,559 --> 01:04:57,393 Eu sei. 1104 01:04:59,228 --> 01:05:00,730 Preciso contar uma coisa. 1105 01:05:02,648 --> 01:05:03,482 Sim? 1106 01:05:05,902 --> 01:05:07,194 Lembra quando você... 1107 01:05:07,612 --> 01:05:09,989 viajou pra despedida de solteiro do Ben? 1108 01:05:10,573 --> 01:05:12,491 Você comeu meu doce de amendoim. 1109 01:05:12,575 --> 01:05:13,451 Não. 1110 01:05:14,368 --> 01:05:15,202 Sim. 1111 01:05:17,204 --> 01:05:20,416 Entrei no seu escritório e assisti ao seu documentário. 1112 01:05:21,167 --> 01:05:23,252 -Você fez o quê? -Eu sei. Desculpe. 1113 01:05:24,712 --> 01:05:28,674 Mas posso dizer que... é muito bom. 1114 01:05:33,220 --> 01:05:36,641 -Por que não disse nada? -Jibran, sinceramente, às vezes... 1115 01:05:37,892 --> 01:05:40,102 sinto que não se importa com o que penso. 1116 01:05:43,481 --> 01:05:46,859 Eu me importo muito com o que pensa. Por isso não quis mostrar. 1117 01:05:46,943 --> 01:05:48,611 Achei que não ia gostar. 1118 01:05:49,487 --> 01:05:52,782 Leilani, você é bem resolvida desde que nos conhecemos. 1119 01:05:53,491 --> 01:05:56,410 E poderia ter uma vida melhor com outra pessoa. 1120 01:06:00,915 --> 01:06:02,291 Sinceramente, eu... 1121 01:06:02,875 --> 01:06:05,127 Acho que não tenho nada bem resolvido. 1122 01:06:05,419 --> 01:06:06,921 Tipo, zero. 1123 01:06:09,215 --> 01:06:11,842 Mas fiquei obcecada com o que todos pensavam, 1124 01:06:11,926 --> 01:06:14,470 e não com a pessoa que mais importa pra mim. 1125 01:06:18,349 --> 01:06:19,934 Só quero que seja feliz. 1126 01:06:22,478 --> 01:06:24,146 Também quero que seja feliz. 1127 01:06:29,276 --> 01:06:30,653 Ainda seremos amigos... 1128 01:06:31,153 --> 01:06:32,613 mentindo no julgamento. 1129 01:06:33,531 --> 01:06:35,282 -Não. Fiz um acordo. -O quê? 1130 01:06:35,366 --> 01:06:36,617 -Ninguém te contou? -Não. 1131 01:06:37,910 --> 01:06:39,578 Não temos o mesmo advogado? 1132 01:06:39,662 --> 01:06:41,080 Sou uma informante. 1133 01:06:41,539 --> 01:06:43,207 -É isso? -Sim, é isso. 1134 01:06:44,083 --> 01:06:45,001 Gosto deles. 1135 01:06:45,668 --> 01:06:49,255 -Não deveriam terminar. -Relacionamentos são uma merda. 1136 01:06:49,880 --> 01:06:50,715 Sim. 1137 01:07:13,154 --> 01:07:15,489 Procuramos vocês por toda a cidade. 1138 01:07:18,743 --> 01:07:22,163 São testemunhas de um homicídio, e o suspeito ainda está solto. 1139 01:07:24,373 --> 01:07:25,249 O quê? 1140 01:07:25,332 --> 01:07:28,210 Tentamos achá-los a noite toda pra ficarem em segurança. 1141 01:07:28,586 --> 01:07:30,713 -Ligamos várias vezes. -Espere, desculpe. 1142 01:07:31,130 --> 01:07:33,924 -Não acha que somos os assassinos? -Não. 1143 01:07:34,967 --> 01:07:36,886 As câmeras de trânsito gravaram tudo. 1144 01:07:36,969 --> 01:07:39,847 -Não acredito. -Queremos identificar a pessoa 1145 01:07:39,930 --> 01:07:41,307 que roubou seu veículo. 1146 01:07:41,390 --> 01:07:43,309 Ele é o responsável por esse incidente, 1147 01:07:43,392 --> 01:07:45,561 -além de homicídios... -Ele é mau. 1148 01:07:45,644 --> 01:07:48,481 ...de vários universitários no apartamento da St. Charles. 1149 01:07:48,564 --> 01:07:51,442 Certo. Só pra ficar claro... 1150 01:07:52,943 --> 01:07:53,778 não somos... 1151 01:07:54,153 --> 01:07:57,323 suspeitos de um homicídio. 1152 01:07:57,406 --> 01:07:58,532 Sabe que não fomos nós? 1153 01:07:58,616 --> 01:08:00,785 -Não fomos nós. E sabem disso. -Claro que não. 1154 01:08:00,868 --> 01:08:02,369 Por que dois civis matariam 1155 01:08:02,453 --> 01:08:04,413 violentamente um homem que não conheciam? 1156 01:08:04,497 --> 01:08:07,208 -Tipo, por que nós... -Não é? 1157 01:08:07,291 --> 01:08:08,417 Não faz sentido. 1158 01:08:08,501 --> 01:08:11,504 -Não faz o menor sentido! -Meu Deus! 1159 01:08:12,046 --> 01:08:15,007 Isso mesmo. Prometo que nunca matei ninguém, 1160 01:08:15,091 --> 01:08:16,884 e prometo nunca matar. 1161 01:08:16,967 --> 01:08:18,761 -Palavra de escoteiro. -Nunca matou! 1162 01:08:18,844 --> 01:08:20,971 -Não matei. -Se pensei em matar pessoas, 1163 01:08:21,055 --> 01:08:21,972 tipo, o Jibran? 1164 01:08:22,223 --> 01:08:24,767 -O tempo todo. -Mas de um jeito normal! 1165 01:08:24,850 --> 01:08:27,061 -Ela nunca faria isso. -Não, só assim... 1166 01:08:27,144 --> 01:08:30,189 Tipo: "Vou te matar! Vou torcer seu pescoço!" 1167 01:08:30,272 --> 01:08:32,525 -Eu nunca... não fisicamente. -Não um assassinato. 1168 01:08:32,608 --> 01:08:34,985 Passei por sinais de pare quase todo dia. 1169 01:08:35,569 --> 01:08:37,947 Mas eu não faria isso de uma forma perigosa. 1170 01:08:38,030 --> 01:08:41,283 Eu vendia a maconha comestível do meu tio. 1171 01:08:41,367 --> 01:08:43,369 Ele dizia: "É legal em Amsterdã." 1172 01:08:43,452 --> 01:08:46,831 -Ele nem sabia onde era Amsterdã. -Ela não vendeu em Amsterdã. 1173 01:08:46,914 --> 01:08:50,251 -Não sei onde é. -Vendeu aqui pra ajudar as pessoas 1174 01:08:50,334 --> 01:08:53,045 -a ficarem chapadas. -Glaucoma, coisas assim... 1175 01:08:53,129 --> 01:08:55,840 Ela ganhou uma grana na época, 1176 01:08:55,923 --> 01:08:57,675 -quando precisamos. -Pra pagar conta. 1177 01:08:57,758 --> 01:08:58,759 Espere, desculpe. 1178 01:08:59,635 --> 01:09:03,139 Então, vocês pegaram o pessoal do culto? 1179 01:09:03,222 --> 01:09:05,558 O culto no teatro com as pessoas de máscaras... 1180 01:09:05,641 --> 01:09:07,143 -Máscaras. -...transando. 1181 01:09:07,226 --> 01:09:08,394 Os sortudos transaram. 1182 01:09:08,477 --> 01:09:10,563 -Estavam na cama redonda. -Música... 1183 01:09:10,646 --> 01:09:12,731 -É, transaram. -Um lugar público demais... 1184 01:09:12,815 --> 01:09:15,067 -Mandaram ver. -...pra uma cama grande redonda. 1185 01:09:15,151 --> 01:09:16,402 Alguns não perderam tempo. 1186 01:09:16,485 --> 01:09:18,946 -Não, mesmo. -Concordo. Mandaram ver. 1187 01:09:19,029 --> 01:09:20,531 Sim, e vimos tudo. 1188 01:09:20,614 --> 01:09:23,742 E vou dizer, mana, foi um espetáculo. 1189 01:09:24,201 --> 01:09:25,536 Isso é muito útil, 1190 01:09:25,619 --> 01:09:28,873 mas sabemos tudo sobre o Sacrarium. Nós os rastreamos há meses. 1191 01:09:28,956 --> 01:09:33,711 A batida de hoje era pra acabar com tudo, mas alguém avisou que estávamos indo. 1192 01:09:34,712 --> 01:09:35,546 Olhe. 1193 01:09:36,088 --> 01:09:38,757 Vocês testemunharam coisas horríveis. 1194 01:09:39,383 --> 01:09:45,139 Precisaremos de seus depoimentos, mas acho que vocês precisam dormir. 1195 01:09:45,556 --> 01:09:47,641 Então, por que não voltam de manhã 1196 01:09:47,725 --> 01:09:49,476 pra darem os depoimentos? 1197 01:09:49,810 --> 01:09:52,062 Um dos policiais os levará pra casa, 1198 01:09:52,146 --> 01:09:54,690 e vamos vigiar sua casa pra garantir a segurança 1199 01:09:54,773 --> 01:09:56,358 até o suspeito ser detido. 1200 01:09:56,901 --> 01:09:59,111 Muito obrigado. Foi uma ótima experiência. 1201 01:09:59,195 --> 01:10:00,321 -Obrigada. -Obrigada. 1202 01:10:00,404 --> 01:10:02,364 Tem cartão de avaliação? Dou cinco. 1203 01:10:02,448 --> 01:10:04,617 -Sim, eu adoraria... -Cinco em tudo. 1204 01:10:15,252 --> 01:10:16,462 Então é isso? 1205 01:10:17,379 --> 01:10:20,966 Voltamos às nossas vidas normais? 1206 01:10:21,342 --> 01:10:22,843 Como se nada tivesse acontecido? 1207 01:10:23,677 --> 01:10:24,720 Acho que sim. 1208 01:10:34,855 --> 01:10:36,523 Posso dormir no sofá hoje. 1209 01:10:36,607 --> 01:10:40,277 -Não. Podemos trocar. -Não. 1210 01:10:40,361 --> 01:10:41,570 Fica com a cama. 1211 01:10:49,787 --> 01:10:53,457 Isso é loucura. Sei que não solucionamos o crime, 1212 01:10:53,540 --> 01:10:55,417 mas chegamos bem perto. 1213 01:10:55,918 --> 01:10:57,169 Tenho orgulho de nós. 1214 01:10:58,045 --> 01:11:00,130 Nada mal pra novatos. 1215 01:11:01,966 --> 01:11:04,134 Só não consigo descobrir... 1216 01:11:04,760 --> 01:11:06,136 Quem chamou a polícia? 1217 01:11:06,553 --> 01:11:07,429 Fui eu. 1218 01:11:10,516 --> 01:11:11,475 Lembram de mim? 1219 01:11:12,726 --> 01:11:14,144 Como entrou neste carro? 1220 01:11:14,436 --> 01:11:15,646 Falei que era policial. 1221 01:11:16,188 --> 01:11:18,357 Estou na polícia há 13 anos. 1222 01:11:18,440 --> 01:11:20,693 Eu sou bem influente lá. 1223 01:11:21,318 --> 01:11:23,779 E você também é membro do culto de sexo? 1224 01:11:24,196 --> 01:11:26,323 Não, eles me pagam pra protegê-los da polícia. 1225 01:11:26,407 --> 01:11:29,034 Então você estava protegendo o culto do sexo 1226 01:11:29,118 --> 01:11:32,204 e também chantageando os membros? 1227 01:11:32,288 --> 01:11:33,831 Na verdade, estava, sim. 1228 01:11:33,914 --> 01:11:36,292 Sabe quanto essa cidade me paga? 1229 01:11:36,375 --> 01:11:38,919 Eu coloco minha vida em risco todos os dias, 1230 01:11:39,003 --> 01:11:41,005 e o governo me dá esmola. 1231 01:11:41,505 --> 01:11:42,965 Mas sabem o que está errado? 1232 01:11:44,425 --> 01:11:45,718 O cara da bicicleta. 1233 01:11:46,343 --> 01:11:48,721 O que atropelei várias vezes com seu carro. 1234 01:11:48,804 --> 01:11:50,973 Eu lembro. Lembra? Nós lembramos. 1235 01:11:51,056 --> 01:11:52,474 Era meu amigo. 1236 01:11:53,642 --> 01:11:57,646 Eu e ele combinamos de chantagear o culto, 1237 01:11:57,730 --> 01:11:59,440 mas ele ficou ganancioso. 1238 01:11:59,815 --> 01:12:02,943 Parou de me pagar o que devia e, contra minha vontade, 1239 01:12:03,027 --> 01:12:05,529 incluiu aqueles universitários imbecis. 1240 01:12:05,612 --> 01:12:10,117 Senhor, não sabemos de nada, e nossa memória é horrível, 1241 01:12:10,200 --> 01:12:12,411 então, por favor, deixe-nos ir. Pode confiar. 1242 01:12:12,494 --> 01:12:14,663 Não confio em ninguém. Um conselho: 1243 01:12:14,747 --> 01:12:17,583 o mundo quer pegar você. 1244 01:12:17,958 --> 01:12:21,253 O único que protege você é você. 1245 01:12:22,671 --> 01:12:24,673 -Você está errado. -Não é verdade. 1246 01:12:25,632 --> 01:12:26,967 Confiei em alguém. 1247 01:12:27,051 --> 01:12:28,302 Uma pessoa. 1248 01:12:29,636 --> 01:12:30,471 Siobhan. 1249 01:12:31,305 --> 01:12:33,432 Nunca mais vou confiar em ninguém. 1250 01:12:34,266 --> 01:12:35,184 Nunca. 1251 01:12:35,809 --> 01:12:38,062 Você vem a este mundo sozinho 1252 01:12:38,145 --> 01:12:40,397 e o deixa sozinho. 1253 01:12:40,481 --> 01:12:42,441 É o que vocês dois vão descobrir. 1254 01:12:54,411 --> 01:12:55,287 Olha... 1255 01:12:55,913 --> 01:12:57,456 sinto muito ter que matar vocês. 1256 01:12:57,539 --> 01:13:00,334 Parecem ser um casal legal, mas meio irritante. 1257 01:13:00,876 --> 01:13:04,129 Mas se fizer vocês se sentirem melhor, eu vou superar. 1258 01:13:04,213 --> 01:13:07,341 Não precisa fazer isso. Você não é um assassino. É uma boa pessoa. 1259 01:13:07,883 --> 01:13:09,093 Posso ver nos seus olhos. 1260 01:13:09,176 --> 01:13:11,428 -Seus olhos são tão gentis. -São luminosos. 1261 01:13:11,512 --> 01:13:14,014 Sabe quantas pessoas matei hoje? 1262 01:13:15,057 --> 01:13:17,976 Eu diria que você matou o número certo de pessoas. 1263 01:13:18,060 --> 01:13:19,269 Melhor não adicionar mais. 1264 01:13:19,353 --> 01:13:22,523 Porque agora o número de pessoas que matou é impressionante, 1265 01:13:22,606 --> 01:13:23,816 mas não preocupante. 1266 01:13:23,899 --> 01:13:26,443 Você matou um cara numa bicicleta e um bando de garotos. 1267 01:13:26,527 --> 01:13:30,531 -Está brincando? Você é um herói popular. -Foi uma pergunta retórica. 1268 01:13:31,031 --> 01:13:32,991 Nunca é tarde pra mudar. 1269 01:13:33,075 --> 01:13:34,910 Talvez possa encontrar uma nova Siobhan. 1270 01:13:34,993 --> 01:13:37,496 Eu disse que podia falar sobre a Siobhan? 1271 01:13:37,871 --> 01:13:40,082 Achei que estivesse desabafando e queria opinião, 1272 01:13:40,165 --> 01:13:41,750 -mas... -A Siobhan foi um gatilho. 1273 01:13:41,834 --> 01:13:42,876 Você também! 1274 01:13:43,377 --> 01:13:45,170 Tire o nome dela da sua boca! 1275 01:13:45,254 --> 01:13:48,006 Nunca mais direi o nome Siobhan de novo. 1276 01:13:48,090 --> 01:13:50,384 -Ela morreu pra mim. Eu nem... -Ela é um saco. 1277 01:13:50,467 --> 01:13:51,301 Cale a boca. 1278 01:13:54,930 --> 01:13:56,473 Ele não superou a Siobhan. 1279 01:13:59,017 --> 01:14:01,061 Vire-se. Ponha as mãos nas costas. 1280 01:14:02,396 --> 01:14:05,149 Ponha as mãos nela e eu te dou uma surra, cara. 1281 01:14:06,442 --> 01:14:07,776 -Vire-se. -Sim, senhor. 1282 01:14:10,696 --> 01:14:13,907 A câmera de trânsito te gravou, cara. Você está fodido. 1283 01:14:13,991 --> 01:14:16,368 Eu vi. A qualidade está ruim. 1284 01:14:16,660 --> 01:14:18,954 É como a filmagem do Pé-Grande. 1285 01:14:21,415 --> 01:14:23,459 Não podemos ficar aqui esperando pra morrer. 1286 01:14:23,542 --> 01:14:25,878 Precisamos fazer algo. Ajude a pensar em algo. 1287 01:14:25,961 --> 01:14:27,004 Certo. 1288 01:14:27,921 --> 01:14:29,965 -Aqui. Solte minhas mãos. -Certo. 1289 01:14:30,048 --> 01:14:31,842 -Consegue? -Mal consigo te alcançar... 1290 01:14:31,925 --> 01:14:33,969 -Está apertando! -Isso é... 1291 01:14:34,052 --> 01:14:35,345 Desculpa. Tente você. 1292 01:14:35,429 --> 01:14:37,055 -Está funcionando? -Não. Droga! 1293 01:14:37,139 --> 01:14:38,307 Vou tentar arrebentar. 1294 01:14:40,851 --> 01:14:41,727 Merda. 1295 01:14:42,311 --> 01:14:44,980 -Queria estar com seu sapato de sair. -O isqueiro! 1296 01:14:45,063 --> 01:14:47,149 -O isqueiro! -É pra isso que serve! 1297 01:14:47,232 --> 01:14:48,108 Vá. 1298 01:14:49,067 --> 01:14:50,444 Você consegue! 1299 01:14:54,573 --> 01:14:56,116 Isso é sensual. 1300 01:14:58,535 --> 01:15:00,496 -Ele vê a gente? -Colocou plástico no chão. 1301 01:15:00,579 --> 01:15:02,122 -Vamos. -Merda. 1302 01:15:02,206 --> 01:15:03,749 -Já saiu? -Não. 1303 01:15:03,832 --> 01:15:06,001 -E agora? -Pronto. 1304 01:15:06,084 --> 01:15:09,379 Vamos. Depressa. Pegue. 1305 01:15:09,671 --> 01:15:12,424 Pegue. Vamos. 1306 01:15:13,759 --> 01:15:15,219 No plástico, não na minha mão! 1307 01:15:20,599 --> 01:15:23,894 -Solte. Merda! -Estava na minha boca, está bem? 1308 01:15:23,977 --> 01:15:25,979 Sim, mas não era a parte quente. 1309 01:15:27,314 --> 01:15:29,858 Espere, ele está olhando pra nós! Espere. 1310 01:15:31,276 --> 01:15:33,612 Certo. Ponha de volta. 1311 01:15:35,739 --> 01:15:36,698 Saiam do carro. 1312 01:15:38,534 --> 01:15:41,370 Eles vão te pegar. Eles sabem que você nos levou. 1313 01:15:41,828 --> 01:15:43,497 Não vão suspeitar de mim. 1314 01:15:43,705 --> 01:15:45,666 Quando os levei para o seu apartamento, 1315 01:15:45,749 --> 01:15:49,211 o assassino pulou do arbusto e me bateu na cabeça. 1316 01:15:49,836 --> 01:15:54,007 Quando acordei, eu estava amarrado no banco de trás da minha viatura 1317 01:15:54,091 --> 01:15:56,093 com vocês aqui na marina. 1318 01:15:57,844 --> 01:15:58,929 Cuidado com o degrau. 1319 01:16:00,973 --> 01:16:03,600 E o assassino nos fez entrar no barco. 1320 01:16:04,351 --> 01:16:07,980 Isso. Nós três. E você se lembra do que aconteceu depois. 1321 01:16:08,981 --> 01:16:11,191 Ele nos fez ajoelhar. Vá em frente. 1322 01:16:12,859 --> 01:16:15,571 Eu pulei e tentei salvar vocês, e na briga... 1323 01:16:16,613 --> 01:16:17,447 fui baleado. 1324 01:16:17,531 --> 01:16:20,117 Não foi fatal, mas assisti horrorizado... 1325 01:16:20,701 --> 01:16:22,327 ao assassino mascarado 1326 01:16:22,744 --> 01:16:24,663 executá-los com a minha arma. 1327 01:16:24,830 --> 01:16:26,915 Enfim, vamos acabar com isso. 1328 01:16:27,541 --> 01:16:29,585 Uni... Não. 1329 01:16:30,294 --> 01:16:31,378 Uni... 1330 01:16:32,629 --> 01:16:33,630 duni... 1331 01:16:34,631 --> 01:16:35,591 tê... 1332 01:16:45,309 --> 01:16:46,518 Ei, Bigode! 1333 01:17:02,367 --> 01:17:03,952 -Não. -Merda. 1334 01:17:04,453 --> 01:17:06,580 Vá em frente. Atire em mim. 1335 01:17:06,747 --> 01:17:09,249 -Não. -Aqui no ombro seria bom. 1336 01:17:09,333 --> 01:17:11,251 Assim, não preciso atirar em mim mesmo. 1337 01:17:11,335 --> 01:17:13,503 -Não. -Largue a arma ou quebro o pescoço dele. 1338 01:17:13,587 --> 01:17:16,381 Não pode quebrar o pescoço dele. É muito grosso. 1339 01:17:16,840 --> 01:17:19,968 Vou torcer até algo ruim acontecer. 1340 01:17:20,052 --> 01:17:22,220 Vendo daqui, ele é bem convincente. 1341 01:17:22,304 --> 01:17:23,764 Não pode machucá-lo. 1342 01:17:23,847 --> 01:17:26,224 Aposto que ele conseguiria facilmente. 1343 01:17:26,308 --> 01:17:29,519 -Largue. -Leilani, escute. Abaixe a arma. 1344 01:17:29,603 --> 01:17:31,938 -Não tem como acertar. Largue. -Tenho sim! 1345 01:17:32,022 --> 01:17:34,358 Por que está discutindo comigo? 1346 01:17:34,441 --> 01:17:36,526 Acha que está sempre certo. Agora está errado. 1347 01:17:36,610 --> 01:17:38,987 Vou ouvir você, que nunca segurou uma arma, 1348 01:17:39,071 --> 01:17:40,030 e eu sou o sabe-tudo? 1349 01:17:40,113 --> 01:17:42,449 Você não corre riscos. Este é um ótimo exemplo. 1350 01:17:42,532 --> 01:17:44,618 Por sua causa estamos aqui. A culpa é sua. 1351 01:17:44,701 --> 01:17:46,370 -Gente! -Quer discutir agora? 1352 01:17:46,453 --> 01:17:48,705 Meu Deus! Eu queria ir à polícia! 1353 01:17:48,789 --> 01:17:50,165 Você estava dirigindo! 1354 01:17:50,248 --> 01:17:52,000 Levei um chute de um cavalo por você! 1355 01:17:52,084 --> 01:17:54,419 -Você fugiu de um cadáver. -Vocês são irritantes. 1356 01:17:54,503 --> 01:17:56,129 Estou sozinha nesse relacionamento. 1357 01:17:56,213 --> 01:17:57,798 Viu meu filme sem me perguntar! 1358 01:17:57,881 --> 01:18:00,050 -Ninguém liga pra milk-shake. -Parecem meus pais! 1359 01:18:00,133 --> 01:18:02,803 -Entenda o que estou fazendo! -Me apoie em alguma coisa! 1360 01:18:02,886 --> 01:18:04,304 -Um, dois, três! -Vai! 1361 01:18:07,265 --> 01:18:08,225 Droga. 1362 01:18:09,393 --> 01:18:10,852 -Jibran, está bem? -Sim. 1363 01:18:15,774 --> 01:18:16,608 Meu Deus. 1364 01:18:22,406 --> 01:18:23,323 Merda. 1365 01:18:47,597 --> 01:18:49,141 Preciso de digitais aqui! 1366 01:18:49,224 --> 01:18:51,768 Graças a vocês, detivemos o suspeito. 1367 01:18:51,852 --> 01:18:53,061 Estão seguros agora. 1368 01:18:53,979 --> 01:18:55,188 Como você está? 1369 01:19:00,527 --> 01:19:01,445 Tudo bem mesmo? 1370 01:19:02,028 --> 01:19:04,281 -Sim, estou bem. E você? -Ótimo. 1371 01:19:05,824 --> 01:19:07,868 Eu sabia que ia fazer o "um, dois, três", 1372 01:19:07,951 --> 01:19:10,036 mesmo nunca tendo funcionado antes. 1373 01:19:11,037 --> 01:19:13,123 -Você fez muito bem. -Não, nós dois. 1374 01:19:13,206 --> 01:19:14,583 -Fomos nós dois. -Atirou nele. 1375 01:19:14,666 --> 01:19:16,460 -Eu sei. -Foi incrível. 1376 01:19:16,543 --> 01:19:17,669 Prefiro esquecer. 1377 01:19:17,753 --> 01:19:20,630 -Nunca mais atire em ninguém. -Nunca mais. 1378 01:19:23,175 --> 01:19:25,260 -O quê? -Eu não disse nada. 1379 01:19:25,343 --> 01:19:26,428 Conheço essa cara. 1380 01:19:26,970 --> 01:19:29,473 -Que cara? -É a cara de "quero te beijar". 1381 01:19:29,556 --> 01:19:31,266 -Não. -É, sim. 1382 01:19:31,349 --> 01:19:32,642 Não quero te beijar. 1383 01:19:33,101 --> 01:19:35,729 Não mesmo. Você é muito arrogante. Que nojo. 1384 01:19:36,021 --> 01:19:36,938 Que nojo? 1385 01:19:37,230 --> 01:19:40,901 Uau. Você quer me beijar muito, com língua e tudo. 1386 01:19:40,984 --> 01:19:42,652 -Eu sei. -Você está viajando. 1387 01:19:42,736 --> 01:19:44,154 -É. -Acho que quer me beijar. 1388 01:19:44,237 --> 01:19:46,072 -Quero te beijar? -Quer me beijar, 1389 01:19:46,156 --> 01:19:49,534 -e está fazendo isso. -Fazendo o quê? O que estou fazendo? 1390 01:20:01,421 --> 01:20:02,631 Desculpe, pombinhos. 1391 01:20:03,131 --> 01:20:05,509 Vou levá-los ao hospital pra um check-up. 1392 01:20:05,592 --> 01:20:06,426 É o protocolo. 1393 01:20:10,806 --> 01:20:13,099 Sexo na ambulância é bizarro? 1394 01:20:13,892 --> 01:20:15,977 -Eu topo. -Certo, vamos. 1395 01:20:17,229 --> 01:20:21,274 -Vai tentar aquilo que vimos na orgia? -Eu vou mandar ver! 1396 01:20:21,358 --> 01:20:23,568 Você não está bem. Essa fala é minha. 1397 01:20:32,494 --> 01:20:34,371 -Corra, Leilani! -Jibran, estou correndo! 1398 01:20:34,454 --> 01:20:36,456 -Puta merda! -Estão atrás de nós! 1399 01:20:36,540 --> 01:20:38,166 Eu vou na frente! Devagar! 1400 01:20:38,250 --> 01:20:39,876 -Corra! -Estou correndo. 1401 01:20:39,960 --> 01:20:43,088 -Não vê que estou correndo? -Meu Deus. Eles estão... 1402 01:20:45,090 --> 01:20:46,925 Aqui é Londres, Inglaterra. 1403 01:20:47,092 --> 01:20:52,055 Jibran e Leilani perderam um tempo valioso em uma discussão sobre o sistema métrico. 1404 01:20:52,138 --> 01:20:55,475 Faltando apenas duas etapas, eles têm o que é preciso 1405 01:20:55,559 --> 01:20:57,644 pra ganhar o prêmio de um milhão de dólares? 1406 01:20:57,727 --> 01:20:59,187 Vamos conseguir, Jibran! 1407 01:20:59,271 --> 01:21:01,106 Falei que poderíamos ganhar! 1408 01:21:04,234 --> 01:21:07,696 Por mais de 50 anos, fãs se reuniam no Hyde Park 1409 01:21:07,779 --> 01:21:08,864 pra comemorar... 1410 01:21:10,115 --> 01:21:11,116 -Essa não. -O quê? 1411 01:21:17,247 --> 01:21:18,665 Ah, ****. 1412 01:26:14,627 --> 01:26:19,632 Legendas: Ticiana Massi Grenga