1 00:00:55,422 --> 00:01:01,053 Há uma lenda que precede o alvorecer da nossa civilização. 2 00:01:01,054 --> 00:01:05,530 Um deus vil, tão grande e tão poderoso 3 00:01:05,531 --> 00:01:09,501 que consumia planetas inteiros como combustível. 4 00:01:09,502 --> 00:01:11,998 Poucos acreditavam que tal coisa pudesse ser verdade, 5 00:01:11,999 --> 00:01:17,543 até ao dia em que vimos a Unicron com os nossos próprios olhos. 6 00:01:40,764 --> 00:01:43,403 Mas ele não veio apenas para o nosso planeta. 7 00:01:43,404 --> 00:01:46,637 Ele queria a nossa maior tecnologia, 8 00:01:46,638 --> 00:01:48,936 a chave Transwarp. 9 00:01:48,937 --> 00:01:53,314 E enviou seu capanga mais poderoso para coletá-lo, 10 00:01:53,315 --> 00:01:55,185 Flagelo. 11 00:02:44,333 --> 00:02:45,927 Mais inimigos estão pousando. 12 00:02:45,928 --> 00:02:47,368 Não estaremos seguros por muito tempo. 13 00:02:47,369 --> 00:02:48,634 Será que temos a chave? 14 00:02:49,998 --> 00:02:51,504 Você deve tomá-lo. 15 00:02:51,505 --> 00:02:53,341 Mantenha-o escondido, 16 00:02:53,342 --> 00:02:56,212 para que nunca caia nas mãos da Unicron. 17 00:02:56,213 --> 00:02:58,940 Mas, Apelinq, podemos lutar. 18 00:02:58,941 --> 00:03:02,845 Proteger a nossa Chave Transwarp é tudo o que importa! 19 00:03:02,846 --> 00:03:04,979 Vai. Use-o para escapar. 20 00:03:04,980 --> 00:03:06,850 O que vai fazer? 21 00:03:07,950 --> 00:03:09,853 Vou segurá-lo. 22 00:03:10,557 --> 00:03:11,723 Compre algum tempo. 23 00:03:12,427 --> 00:03:13,691 Então eu vou ficar com você. 24 00:03:13,692 --> 00:03:15,825 Esta é a minha luta. 25 00:03:15,826 --> 00:03:19,994 Ouça, se a Unicron obtivesse a chave, 26 00:03:19,995 --> 00:03:22,337 ele poderia abrir um portal através do tempo e do espaço 27 00:03:22,338 --> 00:03:25,197 sem fim para os mundos que ele poderia destruir. 28 00:03:25,198 --> 00:03:29,102 Agora é a sua vez de liderar os Maximals, 29 00:03:29,103 --> 00:03:31,204 Optimus Primal. 30 00:03:53,336 --> 00:03:57,571 Então você é o grande guerreiro deste planeta. 31 00:03:59,034 --> 00:04:04,380 Mmm. Você tem um mundo tão bonito 32 00:04:06,206 --> 00:04:09,913 cheio de uma abundância de vida. 33 00:04:11,178 --> 00:04:14,291 Saboroso. 34 00:04:15,721 --> 00:04:17,920 Meu mestre fica com fome. 35 00:04:17,921 --> 00:04:23,860 Dê-me a Chave Transwarp, e ele poupará sua casa. 36 00:04:23,861 --> 00:04:27,402 Preferimos morrer a deixá-lo chegar a outros planetas. 37 00:04:27,403 --> 00:04:30,901 Que assim seja. 38 00:04:46,785 --> 00:04:50,492 Benefícios de servir o todo-poderoso Unicron. 39 00:04:53,825 --> 00:04:56,256 Nunca aprendem. 40 00:04:59,226 --> 00:05:02,966 Seu mestre ficará preso nesta galáxia para sempre. 41 00:05:07,905 --> 00:05:09,643 Não! 42 00:05:15,209 --> 00:05:17,618 O seu sacrifício será o nosso juramento. 43 00:05:18,355 --> 00:05:19,818 Para preservar a chave, 44 00:05:20,489 --> 00:05:22,282 não importa o custo. 45 00:05:30,994 --> 00:05:36,405 Você os deixa escapar com a chave Transwarp. 46 00:05:36,406 --> 00:05:40,937 Vasculhe o universo e descubra para onde os Maximals foram. 47 00:05:40,938 --> 00:05:45,810 Quando você adquirir a chave, use-a para me trazer até você. 48 00:05:45,811 --> 00:05:48,076 Sim, meu senhor. 49 00:05:48,077 --> 00:05:54,182 Uma vez que eu tenha a chave, só eu vou reinar supremo. 50 00:06:54,209 --> 00:06:56,683 Tudo bem, bebê, vamos lá. 51 00:06:56,684 --> 00:06:58,312 Mostre-me o dinheiro. Mostre-me o dinheiro. 52 00:07:01,524 --> 00:07:05,087 Vamos lá. Pronto. 53 00:07:05,088 --> 00:07:07,420 Yo, Sonic. Café da manhã pronto ainda? 54 00:07:08,993 --> 00:07:10,697 Eu não sou seu mordomo, Kris. 55 00:07:10,698 --> 00:07:13,425 Então, meu. Não há nomes nas ondas do rádio. 56 00:07:13,426 --> 00:07:14,702 É Tails. 57 00:07:15,571 --> 00:07:16,901 Oh, meu mal, 58 00:07:16,902 --> 00:07:20,069 Kristopher Diaz da 974 Wilson Avenue, 59 00:07:20,070 --> 00:07:21,906 Apartamento 2-C, Brooklyn. 60 00:07:21,907 --> 00:07:24,205 Sem nomes verdadeiros. Eles estão ouvindo. 61 00:07:24,206 --> 00:07:27,615 Não há agências governamentais secretas preocupadas conosco, Tails. 62 00:07:27,616 --> 00:07:29,716 Agora fique para trás aqui enquanto está quente. 63 00:07:29,717 --> 00:07:32,752 Pelo menos eles conseguiram isso. Aqui, eu passei isso para você. 64 00:07:32,753 --> 00:07:35,348 Eu já passei a ferro. O que... Como você cozinhou esses ovos? 65 00:07:35,349 --> 00:07:37,956 Como assim? Eles são apenas... temperado. 66 00:07:40,255 --> 00:07:41,564 Vem comer, mano. 67 00:07:42,224 --> 00:07:44,192 Não consigo passar por Bowser. 68 00:07:44,193 --> 00:07:45,666 Bem, bom dia para você também. 69 00:07:45,667 --> 00:07:47,569 Beba e tome o seu medicamento. 70 00:07:47,570 --> 00:07:49,703 Tudo. Está bem. 71 00:07:49,704 --> 00:07:51,232 Tem certeza de que pode levá-lo? 72 00:07:51,233 --> 00:07:53,938 Sim, uh, o hospital está a caminho. Consegui tempo. 73 00:07:53,939 --> 00:07:56,809 E, se essa senhora, essa administradora, está lá 74 00:07:56,810 --> 00:07:58,338 e menciona um projeto de lei, 75 00:07:58,339 --> 00:07:59,439 apenas... 76 00:08:00,341 --> 00:08:02,782 diga-lhe que estamos a lidar com isso. 77 00:08:02,783 --> 00:08:05,588 Eu vou. E depois de hoje, vou poder ajudar mais. 78 00:08:06,622 --> 00:08:08,150 Boa sorte na entrevista. 79 00:08:08,151 --> 00:08:10,790 Não se esqueça de rir de todas as suas piadas. 80 00:08:10,791 --> 00:08:13,892 As pessoas brancas adoram essa merda. Ma, linguagem. 81 00:08:13,893 --> 00:08:17,489 Está bem! [beijos] Lembre-se, eu tenho aula esta noite, então eu vou estar em casa tarde. 82 00:08:17,490 --> 00:08:19,161 Los quiero. Eu amo-te. 83 00:08:19,162 --> 00:08:21,703 Apresse-se, cara. Temos que entrar na cidade. 84 00:08:26,433 --> 00:08:27,642 Ei. Espera. Espera. 85 00:08:27,643 --> 00:08:29,337 Sua mão está doendo de novo? 86 00:08:30,272 --> 00:08:32,010 Não, não é nada. 87 00:08:32,681 --> 00:08:34,012 Yo, deixe-me ver. 88 00:08:36,377 --> 00:08:37,851 A Kris. 89 00:08:41,624 --> 00:08:43,317 Está inchado. 90 00:08:43,318 --> 00:08:46,221 As células falciformes devem estar bloqueando o fluxo sanguíneo novamente. 91 00:08:46,222 --> 00:08:47,794 Há quanto tempo isto acontece? 92 00:08:47,795 --> 00:08:49,324 Há uns dias. 93 00:08:50,358 --> 00:08:52,194 Ei, yo, olhe, eu lhe disse, 94 00:08:52,195 --> 00:08:53,833 você tem que me dizer essas coisas. 95 00:08:53,834 --> 00:08:56,529 Você luta contra isso sozinho, ou nós lutamos juntos? 96 00:08:57,904 --> 00:08:59,070 Juntos, todos juntos. 97 00:09:00,104 --> 00:09:01,907 Equipa da casa? 98 00:09:01,908 --> 00:09:03,107 Equipa da casa. 99 00:09:10,048 --> 00:09:12,720 Dois para dez. Dois para... Pare de tocar em tudo. 100 00:09:12,721 --> 00:09:14,788 Oh, inferno, não. Kris, o que eu diria a você 101 00:09:14,789 --> 00:09:17,857 sobre deixar seus homens saírem do berço parecendo um quadrado inteiro? 102 00:09:17,858 --> 00:09:19,859 Só muito posso fazer. 103 00:09:19,860 --> 00:09:21,729 Sim, seja o que for, mano. Aqui. 104 00:09:21,730 --> 00:09:24,292 Ooh! Meu dawg! 105 00:09:24,293 --> 00:09:27,900 Quando você vai me deixar colocar suas habilidades para trabalhar e obter algum dinheiro real? 106 00:09:27,901 --> 00:09:30,133 Sim. Diz o cara que não pode nem pagar cabo. 107 00:09:30,134 --> 00:09:31,607 "Diz o cara que..." 108 00:09:31,608 --> 00:09:33,565 Eu escolho não comprar cabo. 109 00:09:33,566 --> 00:09:36,337 É a minha maneira pessoal de protestar contra a natureza vampírica 110 00:09:36,338 --> 00:09:38,306 do capitalismo moderno! 111 00:09:38,307 --> 00:09:40,749 Ei, boa sorte com essa entrevista naquele terno empoeirado! 112 00:10:04,267 --> 00:10:06,070 Ugh! Estou a ir. 113 00:10:06,071 --> 00:10:07,676 Olá pessoal. Isso é bom, 114 00:10:07,677 --> 00:10:09,745 mas o Ankylosaurus era um dinossauro blindado. 115 00:10:19,546 --> 00:10:24,055 Onde eu sou fraco, bebê 116 00:10:24,056 --> 00:10:26,761 Obrigado, obrigado... por ser paciente. 117 00:10:26,762 --> 00:10:28,356 Estagiário? Estagiário? 118 00:10:28,357 --> 00:10:31,128 Eu paginei você três vezes. Por que você não me ligou? 119 00:10:31,129 --> 00:10:34,296 Ok, bem, eu imaginei que se eu parasse para ligar, isso me faria mais tarde. 120 00:10:34,297 --> 00:10:36,738 A polícia está aqui. 121 00:10:36,739 --> 00:10:38,597 Fizeram um leilão de arte. 122 00:10:38,598 --> 00:10:41,303 O proprietário afirma que tudo é autêntico, 123 00:10:41,304 --> 00:10:43,878 Mas querem uma segunda opinião. 124 00:10:45,242 --> 00:10:46,342 Está bem. 125 00:10:49,642 --> 00:10:51,643 O esboço de Da Vinci é legítimo. 126 00:10:51,644 --> 00:10:53,282 A pintura é uma cópia. 127 00:10:53,283 --> 00:10:55,351 Real está na National Gallery em Londres. 128 00:10:56,759 --> 00:10:58,584 Vaso romano. 129 00:10:58,585 --> 00:11:02,127 Valioso, mas você não vai se aposentar deles. 130 00:11:04,767 --> 00:11:07,263 Este comprimido de maldição grega, seria caro, 131 00:11:07,264 --> 00:11:08,528 mas é uma farsa. 132 00:11:08,529 --> 00:11:10,101 Como pode saber? 133 00:11:10,102 --> 00:11:12,708 Viu a ortografia? Romano. 134 00:11:12,709 --> 00:11:14,435 Nem aparece nessa época. 135 00:11:14,436 --> 00:11:16,140 Apanhei. 136 00:11:16,141 --> 00:11:19,781 Oficiais, eu descobri. Então... 137 00:11:19,782 --> 00:11:23,544 O da Vinci, isso é real. 138 00:11:30,958 --> 00:11:34,654 Hmm. Agora, de onde você veio? 139 00:11:49,174 --> 00:11:50,878 O que é que estás? 140 00:11:50,879 --> 00:11:53,507 É muito legal, certo? Sim. 141 00:11:53,508 --> 00:11:55,674 De onde vem? 142 00:11:55,675 --> 00:11:57,544 Acabaram de o descobrir no Sudão. 143 00:11:57,545 --> 00:12:01,515 Os meninos dizem que é Hórus, quinto milênio a.C., núbio? 144 00:12:01,516 --> 00:12:04,683 Este símbolo definitivamente não é hieróglifo. 145 00:12:04,684 --> 00:12:07,389 Bem, se é tão exótico quanto parece, 146 00:12:07,390 --> 00:12:09,359 Eu vou ter um recurso Minerva. 147 00:12:09,997 --> 00:12:12,131 Uh, Jillian? 148 00:12:14,133 --> 00:12:16,333 Ok, equipe, vamos fazer isso. 149 00:12:34,681 --> 00:12:35,957 Quais são as regras? 150 00:12:37,321 --> 00:12:38,960 Bros antes de hos. 151 00:12:41,864 --> 00:12:43,095 "Não seja um problema. 152 00:12:43,096 --> 00:12:44,624 Não vá à procura de um problema." 153 00:12:44,625 --> 00:12:46,758 Ou então vamos... Tem um problema. 154 00:12:46,759 --> 00:12:48,067 Sei, Sei. 155 00:12:48,068 --> 00:12:49,630 Ok, voltarei daqui a pouco. 156 00:12:56,505 --> 00:12:58,144 O Sr. Diaz? 157 00:12:59,607 --> 00:13:01,949 Ei, eu sei que estamos um pouco atrasados na conta. 158 00:13:01,950 --> 00:13:05,051 Três meses de atraso. Até que sua conta esteja atualizada, você não pode trazer seu irmão. 159 00:13:05,052 --> 00:13:06,712 Eu já te disse isso. Vou corrigi-lo. 160 00:13:06,713 --> 00:13:09,220 Preciso de um pouco mais de tempo. Leve-o ao pronto-socorro. 161 00:13:09,221 --> 00:13:11,783 Bem, eles não o verão no pronto-socorro a menos que ele seja crítico. 162 00:13:11,784 --> 00:13:13,390 Sr. Diaz. Ele tem 11 anos! 163 00:13:14,589 --> 00:13:16,162 Ele tem 11 anos. 164 00:13:18,758 --> 00:13:21,562 Vamos lá, Kris, temos que ir. 165 00:13:21,563 --> 00:13:24,730 O que aconteceu? Vou te contar mais tarde, cara. 166 00:13:24,731 --> 00:13:26,271 Vá lá. Vamos sair daqui. 167 00:13:29,703 --> 00:13:30,803 Ei, yo. Sente-se aqui. 168 00:13:33,113 --> 00:13:35,477 E não se mexa! 169 00:13:35,478 --> 00:13:38,480 Depois de uma conferência com o advogado de Simpson, Howard Weitzman... 170 00:13:38,481 --> 00:13:40,614 Em que posso ser útil? Sim. 171 00:13:40,615 --> 00:13:42,781 Ei, estou aqui para uma entrevista com o chefe de segurança, Sr. Bishop. 172 00:13:42,782 --> 00:13:44,552 Eu sou Noah Diaz. 173 00:13:44,553 --> 00:13:46,928 Foi cancelado. Não. Não, isso tem de ser um erro. 174 00:13:46,929 --> 00:13:48,788 Veio direto do Sr. Bispo. 175 00:13:50,757 --> 00:13:52,824 Só precisa da sua autorização... 176 00:13:52,825 --> 00:13:54,661 Sr. Bispo! Ei! Ei! 177 00:13:54,662 --> 00:13:57,169 Tudo bem, Walker. 178 00:13:57,170 --> 00:14:00,403 Sou eu, Noah Diaz. Senhor, acho que o seu menino lá atrás está confuso. 179 00:14:00,404 --> 00:14:02,768 Ele disse que nossa entrevista foi cancelada. Porque é. 180 00:14:02,769 --> 00:14:05,441 Espere, por quê? No telefone você disse que eu era perfeito para o trabalho. 181 00:14:05,442 --> 00:14:07,179 Disse que se tratava apenas de uma formalidade. 182 00:14:07,180 --> 00:14:09,775 Até que seu antigo comandante me chamou de volta. 183 00:14:09,776 --> 00:14:13,284 Disse que você era corajoso, um comtech experiente, mas não confiável. 184 00:14:13,285 --> 00:14:14,747 Não poderia confiar em você. 185 00:14:14,748 --> 00:14:16,551 Sua cabeça estava sempre em outro lugar. 186 00:14:16,552 --> 00:14:18,520 Senhor, posso explicar tudo isso. 187 00:14:18,521 --> 00:14:20,896 Eu tinha algumas responsabilidades em casa. Meu irmão, ele está doente... 188 00:14:20,897 --> 00:14:23,294 O senhor tinha uma responsabilidade para com o Exército dos Estados Unidos. 189 00:14:23,295 --> 00:14:25,395 Sr. Bispo! Senhor. 190 00:14:25,396 --> 00:14:28,036 Eu sou um trabalhador duro, ok? Eu só... 191 00:14:29,664 --> 00:14:31,731 Eu só preciso mesmo de uma pausa. 192 00:14:31,732 --> 00:14:35,637 Ouça, eu não posso ter alguém como você bagunçando o que eu construí. 193 00:14:36,242 --> 00:14:37,914 Alguém como eu? 194 00:14:43,315 --> 00:14:45,151 Você não sabe nada sobre mim! 195 00:14:45,152 --> 00:14:47,781 Eu sei que você não sabe como fazer parte de uma equipe. 196 00:14:50,322 --> 00:14:51,455 Meu Deus, o que é isto? 197 00:14:52,720 --> 00:14:54,028 Ei, olha. 198 00:14:54,029 --> 00:14:55,590 Superman deu um monte de entrevistas 199 00:14:55,591 --> 00:14:58,659 antes de conseguir o seu emprego Daily Planet. 200 00:14:58,660 --> 00:15:01,497 Mas nunca desistiu. Eu não sou o Superman, Kris. 201 00:15:01,498 --> 00:15:03,004 A vida não é uma banda desenhada. 202 00:15:03,005 --> 00:15:05,369 Só estou a dizer. Você receberá o próximo. 203 00:15:05,370 --> 00:15:07,536 Yo, não há um próximo. 204 00:15:07,537 --> 00:15:10,012 Ninguém vem nos salvar. Estamos sozinhos nisso. 205 00:15:19,120 --> 00:15:20,352 Yo, cara, sinto muito. 206 00:15:21,320 --> 00:15:22,386 Está bem. 207 00:15:22,387 --> 00:15:23,685 Não, não é. 208 00:15:27,590 --> 00:15:28,690 Nada disso. 209 00:15:36,236 --> 00:15:37,567 Sabes que mais? 210 00:15:38,469 --> 00:15:39,602 Vá lá. 211 00:15:41,769 --> 00:15:43,902 Yo, aqui, mano. 212 00:15:43,903 --> 00:15:46,543 Basta subir as escadas. Eu vou estar bem lá, tudo bem? 213 00:15:51,350 --> 00:15:53,252 Então, do que você estava falando antes? 214 00:16:13,075 --> 00:16:14,306 Ei, yo, você quer um? 215 00:16:14,307 --> 00:16:16,605 Não. Eu não quero nenhum doce. 216 00:16:16,606 --> 00:16:18,508 Você tem que relaxar, cara. 217 00:16:18,509 --> 00:16:20,609 Sua energia está realmente afetando meu chi. 218 00:16:20,610 --> 00:16:23,150 E eu entendo. Eu estava nervosa na minha primeira vez também. 219 00:16:23,151 --> 00:16:26,111 Mas você pode querer fazer alguns exercícios de respiração, ou algo assim. Olha para mim. 220 00:16:32,523 --> 00:16:34,294 Meu homem, meu homem, meu homem, meu homem. 221 00:16:35,229 --> 00:16:37,923 Só que eu não fiz isso antes. 222 00:16:37,924 --> 00:16:40,662 Eu sei isso. Mas eles gatos ricos lá, 223 00:16:40,663 --> 00:16:42,763 Eles dão uma tonelada de papel para instituições de caridade todos os anos 224 00:16:42,764 --> 00:16:44,765 para se sentirem melhor. 225 00:16:44,766 --> 00:16:47,736 Se você olhar para isso de uma perspetiva holística, nós lhes fazemos um favor. 226 00:16:49,078 --> 00:16:52,003 Ei, yo! De nada! Vai parar? 227 00:16:52,004 --> 00:16:55,545 O que é que estás a fazer? Isso não está prestes a afetar seus bolsos. 228 00:16:55,546 --> 00:16:57,283 E está prestes a ser fácil para caramba. 229 00:16:57,284 --> 00:16:59,747 Então, por que você não é aquele que vai lá e faz isso? 230 00:16:59,748 --> 00:17:02,222 Papito, eu sou o mentor. 231 00:17:02,223 --> 00:17:05,126 Agora vamos lá, coloque isso no seu ouvido. 232 00:17:05,127 --> 00:17:07,854 Meu homem, você sério? Yo, isso é mesmo limpo? 233 00:17:07,855 --> 00:17:11,528 É o quarto trimestre, temos cerca de dez segundos restantes no relógio, 234 00:17:11,529 --> 00:17:13,267 e você tem a rocha. 235 00:17:13,993 --> 00:17:15,467 Livre-se disso. Então, meu! 236 00:17:16,732 --> 00:17:19,075 Não bata o... 237 00:17:24,509 --> 00:17:27,610 Está bem. Estou indo para a minha angariação de fundos. 238 00:17:27,611 --> 00:17:29,975 O que achas? É agradável. 239 00:17:29,976 --> 00:17:33,782 Hum, posso... Posso executar algo por você? 240 00:17:37,049 --> 00:17:38,984 Então eu tenho feito algumas pesquisas, 241 00:17:38,985 --> 00:17:42,196 e não acho que a estatueta seja Hórus. 242 00:17:42,197 --> 00:17:44,330 Na verdade, tenho certeza que não. 243 00:17:44,331 --> 00:17:47,058 Os meninos namoraram por volta de 5000 a.C., certo? 244 00:17:47,059 --> 00:17:48,664 Mm-hmm. 245 00:17:48,665 --> 00:17:50,138 Mas os núbios, 246 00:17:50,139 --> 00:17:51,865 eles nunca tiveram contato com os egípcios 247 00:17:51,866 --> 00:17:53,768 até 600 anos depois. 248 00:17:53,769 --> 00:17:55,638 O símbolo não é hieróglifo. 249 00:17:55,639 --> 00:17:57,541 Eu nem acho que é dessa parte do mundo. 250 00:17:57,542 --> 00:17:59,775 Eu acho que pode ser asteca ou inca. 251 00:18:01,579 --> 00:18:04,516 Não é um deus egípcio. É outra coisa. 252 00:18:09,818 --> 00:18:11,489 É interessante. 253 00:18:11,490 --> 00:18:12,788 Pressione-os, ok? 254 00:18:35,107 --> 00:18:37,009 Sim, é um trabalho. 255 00:18:37,010 --> 00:18:40,584 Aqui tens. Deixe que esse fôlego o preencha. 256 00:18:40,585 --> 00:18:43,389 Em... fora. 257 00:18:43,390 --> 00:18:45,457 Por favor, pare de falar. 258 00:18:45,458 --> 00:18:48,119 Ok, tudo bem, eu entendo, você não gosta de chitchat para frente e para trás. 259 00:18:48,120 --> 00:18:49,462 Mas eu tenho algo para você. 260 00:18:53,697 --> 00:18:55,698 Você tem uma mixtape roubando? 261 00:18:55,699 --> 00:18:56,765 Não, não, não, não, não. 262 00:18:56,766 --> 00:18:59,274 Ganhei uma mixtape libertadora. 263 00:19:10,450 --> 00:19:13,617 Você está sentindo isso, hein? 264 00:19:13,618 --> 00:19:14,718 Sim, o que for. 265 00:19:20,988 --> 00:19:24,331 Tudo bem, não deve haver ninguém nesta parte do edifício. 266 00:19:24,332 --> 00:19:26,466 Você deve ser capaz de apenas valsa bem dentro. 267 00:19:30,569 --> 00:19:32,768 Ataque um, mentor. Este lugar está lotado. 268 00:19:32,769 --> 00:19:35,067 Ei, bem, o erro é divino. 269 00:19:35,068 --> 00:19:36,937 Apenas aja como se fosse o dono do lugar. 270 00:19:36,938 --> 00:19:39,577 E aí, irmão? Bom vê-lo novamente. 271 00:19:39,578 --> 00:19:42,141 Tente não parecer suspeito. 272 00:19:44,418 --> 00:19:47,618 Aqui está. Aqui está. Desculpa. Desculpa. É você, mano. 273 00:19:47,619 --> 00:19:50,456 Óculos agradáveis. Eu não sabia... Eu não sabia que você tinha óculos. 274 00:19:50,457 --> 00:19:52,558 O que você está fazendo, fazendo amigos? 275 00:20:00,962 --> 00:20:03,272 Tudo de bom? Estamos na mistura. 276 00:20:07,606 --> 00:20:10,872 Ei. Vamos ver o que você realmente é. 277 00:20:21,213 --> 00:20:23,555 Agora, meu homem disse que está escondido nas costas. 278 00:20:23,556 --> 00:20:25,184 Estive lá algumas semanas. 279 00:20:26,218 --> 00:20:27,988 É como um carro acinzentado 280 00:20:27,989 --> 00:20:29,297 com uma... 281 00:20:29,298 --> 00:20:31,024 Faixa azul. 282 00:20:46,678 --> 00:20:49,141 Tudo bem, agora como o irmão Reek lhe mostrou. 283 00:20:49,142 --> 00:20:50,352 Pela janela... 284 00:20:51,848 --> 00:20:53,046 um pouco de mexer... 285 00:20:53,047 --> 00:20:55,885 sentir esse obstáculo e... 286 00:20:57,392 --> 00:20:58,557 Sim, é um trabalho. 287 00:20:58,558 --> 00:21:00,296 Agora ganhamos dinheiro. 288 00:21:25,354 --> 00:21:26,882 Está bem. Fale comigo, caseiro. 289 00:21:26,883 --> 00:21:28,015 Estou dentro. 290 00:21:28,016 --> 00:21:29,281 Isso não vai doer nem um pouco. 291 00:21:44,901 --> 00:21:47,134 Parem, parem, parem, parem, parem, parem. 292 00:21:50,544 --> 00:21:52,876 Não, não, não, não, não, não, não, não. 293 00:21:58,079 --> 00:22:01,049 Vou perder o emprego. 294 00:22:03,117 --> 00:22:05,317 Vou para a cadeia. 295 00:22:21,806 --> 00:22:24,072 Definitivamente não é núbio. 296 00:23:01,846 --> 00:23:04,144 Isto não pode ser. 297 00:23:04,145 --> 00:23:07,180 Chamando todos os Autobots! Chamando todos os Autobots! 298 00:23:07,181 --> 00:23:08,853 Yippee-ki-yay, mãe... 299 00:23:15,222 --> 00:23:17,861 Prime, este é Arcee. Eu tenho um visual. 300 00:23:17,862 --> 00:23:19,226 O que estou a ver? 301 00:23:20,601 --> 00:23:22,130 Um caminho para casa. 302 00:23:27,003 --> 00:23:28,971 Chamando todos os Autobots! 303 00:23:28,972 --> 00:23:31,139 Chamando todos os Autobots! 304 00:23:35,451 --> 00:23:38,079 O que estou a fazer? Bem, a costa está clara aqui, 305 00:23:38,080 --> 00:23:40,752 Então, sempre que você quiser deslizar essa coisa para fora, você é bom. 306 00:23:40,753 --> 00:23:42,490 Não posso. Não posso. 307 00:23:42,491 --> 00:23:44,591 Como você não pode dirigir stick ou algo assim? 308 00:23:44,592 --> 00:23:47,220 Não, é apenas... Eu não sou nenhum ladrão. 309 00:23:47,221 --> 00:23:49,420 Você está tendo uma crise existencial agora? 310 00:23:49,421 --> 00:23:51,532 O prazo para isso foi quando eu ofereci Twizzlers. 311 00:23:51,533 --> 00:23:53,424 É uma emergência. 312 00:23:53,425 --> 00:23:55,393 Você pode me ouvir, Mirage? Enrole! 313 00:23:55,394 --> 00:23:57,263 Quem foi? 314 00:23:57,264 --> 00:23:59,607 Esse é o rádio, mano. Este carro é buggin'. Estou fora. 315 00:24:01,741 --> 00:24:02,808 Ei! 316 00:24:03,545 --> 00:24:04,611 Que merda! 317 00:24:04,612 --> 00:24:06,713 Oh, não. Olá a ti! 318 00:24:08,440 --> 00:24:10,914 Sai do carro! 319 00:24:10,915 --> 00:24:14,016 Estou a tentar! O carro começou sozinho, prometo! 320 00:24:14,017 --> 00:24:15,722 Olha, não está funcionando! Saia agora! 321 00:24:24,390 --> 00:24:26,391 Não! Aguarde! O que estás a fazer? 322 00:24:26,392 --> 00:24:27,668 Noah, o que é... 323 00:24:30,770 --> 00:24:33,365 Cheiro! Cheiro! Cheiro! 324 00:24:33,366 --> 00:24:35,236 Agora, isso é manifestação de primeira linha! 325 00:24:36,468 --> 00:24:38,371 Yo, o carro está dirigindo sozinho! 326 00:24:40,472 --> 00:24:41,780 Noah, você é bom? 327 00:24:41,781 --> 00:24:43,144 Eu não sei o que está acontecendo! 328 00:24:43,145 --> 00:24:44,618 Não vai parar! 329 00:24:44,619 --> 00:24:46,950 Yo, pare! Pare! Por que você não está ouvindo? 330 00:24:46,951 --> 00:24:49,414 Você pode querer desacelerar. Não sou eu, é o carro! 331 00:24:49,415 --> 00:24:51,086 Está possuído! Não, não, não. 332 00:24:51,087 --> 00:24:52,824 Você está apenas em uma alta adrenalina. 333 00:24:52,825 --> 00:24:54,794 Vamos fazer alguns deles exercícios de respiração. 334 00:24:56,224 --> 00:24:58,027 Yo, eu não preciso de exercícios de respiração! 335 00:24:58,028 --> 00:24:59,425 O carro está dirigindo sozinho! 336 00:25:00,998 --> 00:25:02,867 Oh, estala. 337 00:25:02,868 --> 00:25:04,803 Yo, Reek, o que fazemos? 338 00:25:04,804 --> 00:25:06,805 Noé, não consigo ouvi-lo. 339 00:25:06,806 --> 00:25:08,500 Cheiro! Noah, eu não posso... 340 00:25:10,843 --> 00:25:13,846 Não, ele não fez! Não, ele não me deixou! 341 00:25:16,310 --> 00:25:18,477 Conseguir! Ajuda-me! 342 00:25:51,851 --> 00:25:53,281 Ah! Estás bem... 343 00:26:00,156 --> 00:26:02,730 Conduzir. Drive, drive, drive, drive, drive! 344 00:26:16,238 --> 00:26:18,613 A ponte. A ponte, a ponte... 345 00:26:18,614 --> 00:26:19,879 Pegue o Williamsburg! 346 00:26:28,547 --> 00:26:31,352 Eu tenho um 10-37 em andamento. Porsche prateado. 347 00:26:33,728 --> 00:26:35,191 Está a falar a sério? 348 00:26:40,064 --> 00:26:42,803 Oh, não. Oh, não. 349 00:26:50,745 --> 00:26:52,439 Inferno, faça alguma coisa, por favor! 350 00:27:05,254 --> 00:27:08,829 Yo, não. Não, não, não. 351 00:27:14,934 --> 00:27:16,396 Entra, entra. 352 00:27:16,397 --> 00:27:18,432 Você pode me ouvir, Mirage? Mir-quê? 353 00:27:30,719 --> 00:27:33,446 Ah, Miragem. 354 00:27:54,435 --> 00:27:56,778 Yo, yo, yo, abrande! Vai mais devagar! 355 00:28:07,987 --> 00:28:11,825 Whoo-hoo-hoo! Que me senti bem! 356 00:28:11,826 --> 00:28:15,521 Obter um pouco de bombeamento de óleo, sabe? Porra! 357 00:28:15,522 --> 00:28:17,259 Eu fui preso para sempre, cara. 358 00:28:17,260 --> 00:28:19,294 Eu não posso dizer quantos anos ele fica! 359 00:28:19,295 --> 00:28:21,296 "Miragem, fique escondido. 360 00:28:21,297 --> 00:28:24,464 Miragem, não chame nenhuma atenção para si mesmo. 361 00:28:24,465 --> 00:28:29,469 É apenas um filme. Você nunca será um menino de verdade." 362 00:28:29,470 --> 00:28:32,208 Mas isso foi divertido, cara. Você é divertido, cara. 363 00:28:32,209 --> 00:28:35,817 Ah, né. Isso provavelmente é muito para você, hein? 364 00:28:37,819 --> 00:28:40,920 Apoiar! Ei, uau, uau, uau. O que há com a agressão? 365 00:28:40,921 --> 00:28:43,021 Pensei que, depois da perseguição do carro, éramos meninos. 366 00:28:43,022 --> 00:28:45,353 Vai me bater? Talvez. 367 00:28:45,354 --> 00:28:48,654 É assim? 368 00:28:51,558 --> 00:28:53,724 Hmm. Cara duro. 369 00:28:53,725 --> 00:28:56,562 Eu gosto disso. Eu gosto muito. 370 00:28:56,563 --> 00:28:58,333 O que é que estás? 371 00:28:58,334 --> 00:29:00,368 Algum tipo de carro possuído ou algo assim? 372 00:29:00,369 --> 00:29:02,876 Não. Isso não é real, cara. 373 00:29:02,877 --> 00:29:03,976 Eu sou um alienígena. 374 00:29:03,977 --> 00:29:06,011 Gostar... Gosta de E.T.? 375 00:29:06,012 --> 00:29:08,409 E.T.? O carinha feio na cesta? 376 00:29:08,410 --> 00:29:11,083 Olhe para esta cara! O nome é Mirage. 377 00:29:13,448 --> 00:29:15,449 Vá lá. Dá-me um pouco, dá-me um pouco. 378 00:29:15,450 --> 00:29:17,088 Dá-me um pouco. Dê um pequeno toque. 379 00:29:17,089 --> 00:29:18,419 Dê-me um pequeno toque. 380 00:29:18,420 --> 00:29:20,421 Aqui tens. Agora somos amigos! 381 00:29:20,422 --> 00:29:23,424 Ótimo. A turma está aqui. 382 00:29:23,425 --> 00:29:26,526 Há mais como você? Gosta de mim? Não. 383 00:29:26,527 --> 00:29:28,231 Mas seja legal para que eles não te esmaguem. 384 00:29:28,232 --> 00:29:30,663 O quê? Sim, eu colocaria esse cachimbo se eu fosse você. 385 00:29:59,197 --> 00:30:02,695 Bem, bem, quem temos aqui? 386 00:30:07,106 --> 00:30:08,800 Miragem, o que você fez? 387 00:30:10,109 --> 00:30:12,176 Você trouxe um humano aqui? 388 00:30:12,177 --> 00:30:14,849 Optimus! Ei! Estás com bom aspeto, pá! 389 00:30:14,850 --> 00:30:16,444 Espera um segundo. São jantes novas? 390 00:30:16,445 --> 00:30:18,578 Disseram-lhe para ficar escondido. 391 00:30:18,579 --> 00:30:20,855 Certo, certo. Louca coincidência. 392 00:30:20,856 --> 00:30:22,956 Quando ligou, todos os Optimus-like... 393 00:30:22,957 --> 00:30:25,156 "Autobots, roll-out!" ... 394 00:30:25,157 --> 00:30:27,026 Esse cara já estava no carro. 395 00:30:27,027 --> 00:30:29,259 Mas ele é legal, então é legal. Fresco? 396 00:30:29,260 --> 00:30:30,822 Não é legal. 397 00:30:34,166 --> 00:30:36,167 Quem é você, humano? 398 00:30:36,168 --> 00:30:38,235 Eu não sou ninguém. Eu nem vi nada. 399 00:30:38,236 --> 00:30:40,105 Eu nem estou vendo nada agora. 400 00:30:40,106 --> 00:30:41,800 Arcee. 401 00:30:45,342 --> 00:30:47,574 Soldado Noah Diaz, Exército dos EUA. 402 00:30:47,575 --> 00:30:50,544 Vários elogios. Um assistente com eletrônica. 403 00:30:50,545 --> 00:30:52,414 Huh. Ele é um soldado. 404 00:30:52,415 --> 00:30:54,922 Ele não se parece com um soldado. 405 00:30:54,923 --> 00:30:59,025 Quer dizer, você parece muito áspero. 406 00:30:59,026 --> 00:31:00,785 Desculpe, senhor. 407 00:31:00,786 --> 00:31:03,690 Abordarei o seu erro mais tarde. 408 00:31:06,363 --> 00:31:10,795 Ok, o aumento de energia que sentimos estava na faixa de 4.000 yottahertz, 409 00:31:10,796 --> 00:31:12,764 que é indetetável para os seres humanos. 410 00:31:12,765 --> 00:31:16,009 Reconstruí a fonte a partir dos ecos de energia. 411 00:31:16,010 --> 00:31:19,573 Não consigo acreditar. Ela existe e está aqui. 412 00:31:19,574 --> 00:31:21,575 O que é que estou a ver? 413 00:31:21,576 --> 00:31:23,214 A chave Transwarp. 414 00:31:23,215 --> 00:31:26,283 Pensava-se que se tinha perdido há milhares de anos. 415 00:31:26,284 --> 00:31:30,551 Ele já foi usado para abrir portais espaço-tempo 416 00:31:30,552 --> 00:31:34,060 a planetas ricos em Energon em todo o universo. 417 00:31:34,061 --> 00:31:36,392 Você quer dizer planetas ricos em Energon como... 418 00:31:36,393 --> 00:31:37,998 Cybertron. 419 00:31:37,999 --> 00:31:40,935 Depois de sete longos anos encalhado na Terra, 420 00:31:40,936 --> 00:31:43,036 Finalmente encontramos um caminho para casa. 421 00:31:43,037 --> 00:31:44,972 Espere até que eu te pegue, Reek. 422 00:31:44,973 --> 00:31:48,206 Ok, então onde está este t-tran, t-trun... 423 00:31:48,207 --> 00:31:49,603 Chave Transwarp? Obrigado. 424 00:31:49,604 --> 00:31:51,473 Está no novo museu em Ellis Island. 425 00:31:51,474 --> 00:31:54,641 Vamos explodir e tirar o inferno de Dodge! 426 00:31:54,642 --> 00:31:57,809 Não, não podemos simplesmente explodir e roubá-lo, Abelha. 427 00:31:57,810 --> 00:31:59,514 Os humanos vão nos caçar. 428 00:31:59,515 --> 00:32:02,089 O que precisamos é de uma entrada tranquila. 429 00:32:07,523 --> 00:32:09,029 Ooh, e ele? 430 00:32:09,030 --> 00:32:11,262 Não. O quê? Então, meu. 431 00:32:11,263 --> 00:32:13,858 Ele podia entrar por uma das pequenas portas, 432 00:32:13,859 --> 00:32:16,498 pegue a chave, deixe um bom IOU e paz fora. 433 00:32:16,499 --> 00:32:19,105 Ele é perfeito. O quê? 434 00:32:19,106 --> 00:32:21,569 Não, é uma má ideia. 435 00:32:21,570 --> 00:32:23,703 Concordo com Big Man. 436 00:32:23,704 --> 00:32:26,838 Então, tem sido real, vocês. Mas... 437 00:32:26,839 --> 00:32:28,774 Uh, tempo limite. Miragem. 438 00:32:28,775 --> 00:32:31,810 Eu sei. Eu sei. Relaxa simplesmente. Deixe-me apenas falar com meu cara muito rápido. 439 00:32:31,811 --> 00:32:35,385 Yo, não me deixe com essas bundas apertadas, mano. Formamos uma grande equipa. 440 00:32:35,386 --> 00:32:37,321 Isto é uma perda de tempo. 441 00:32:37,322 --> 00:32:39,994 Olha, eu não estou invadindo um museu para alguns robôs espaciais. 442 00:32:39,995 --> 00:32:42,030 Mas e para a amizade? 443 00:32:43,064 --> 00:32:45,461 Uh, uh... Ou, ou, ou 444 00:32:45,462 --> 00:32:47,892 E para o dinheiro? 445 00:32:47,893 --> 00:32:51,830 Uh-huh. Você nos ajuda a obter essa chave, para que possamos sair dessa rocha... 446 00:32:51,831 --> 00:32:54,173 Sem ofensa. Amo o bairro e tudo. 447 00:32:54,174 --> 00:32:56,571 E então eu deixo você me vender. 448 00:32:56,572 --> 00:32:58,706 Lambo? 449 00:32:59,608 --> 00:33:00,608 A Ferrari? 450 00:33:01,379 --> 00:33:02,479 Indy? 451 00:33:03,843 --> 00:33:06,746 Olha, você recebe e depois eu vou dividir. 452 00:33:06,747 --> 00:33:08,814 Então, tudo o que eu tenho que fazer é entrar e sair? 453 00:33:08,815 --> 00:33:11,289 Tudo o que você tem que fazer. Nós tratamos do resto. 454 00:33:11,290 --> 00:33:14,094 Cruze minha faísca e espere morrer. 455 00:33:14,095 --> 00:33:16,493 Nossa! Isso foi brega quando eu disse em voz alta. 456 00:33:18,330 --> 00:33:21,497 E o grandalhão? Ideal, ou o que for. 457 00:33:21,498 --> 00:33:23,763 Você me deixa me preocupar com ele. 458 00:33:23,764 --> 00:33:24,864 Fresco? 459 00:33:26,767 --> 00:33:29,605 Ah! Apanhou-o! Ele está dentro, bebê! Quem! 460 00:33:56,137 --> 00:33:58,435 Y'all são robôs que se transformam em carros, 461 00:33:58,436 --> 00:34:00,569 mesmo que você seja de fora no espaço. 462 00:34:00,570 --> 00:34:03,341 Mas agora existe essa chave que abre um portal de volta para sua casa? 463 00:34:03,342 --> 00:34:06,509 Ah, e você sabe disso porque há um farol no céu 464 00:34:06,510 --> 00:34:08,445 que eu não consigo ver porque sou humano. 465 00:34:08,446 --> 00:34:11,008 Você diz que é estranho. É super estranho. 466 00:34:11,009 --> 00:34:13,879 Sabe o que é estranho? Marky Mark está deixando o Funky Bunch! 467 00:34:13,880 --> 00:34:17,487 Ouvi dizer que ele só vai continuar atuando agora. Isso é de loucos! O quê? 468 00:34:17,488 --> 00:34:19,390 Como é que isso... Que mundo. 469 00:34:19,391 --> 00:34:20,787 Seja o que for, o homem. 470 00:34:20,788 --> 00:34:22,723 Estou apenas a tentar recolher este dinheiro 471 00:34:22,724 --> 00:34:25,231 e tire seu chefe irritado da Terra antes que ele sopre uma junta. 472 00:34:25,232 --> 00:34:26,991 Não leve isso para o lado pessoal. 473 00:34:26,992 --> 00:34:28,828 Ele só sente falta de casa. 474 00:34:28,829 --> 00:34:32,337 E acho que ele se culpa por ficarmos presos aqui. 475 00:34:32,338 --> 00:34:34,537 A Terra deveria ser um pit stop, você sabe, 476 00:34:34,538 --> 00:34:38,409 um lugar para nos reagruparmos e voltarmos à guerra em casa. 477 00:34:38,410 --> 00:34:41,005 Prime sente que a culpa é dele termos ficado presos aqui, 478 00:34:41,006 --> 00:34:43,249 como se ele tivesse que consertar tudo por conta própria. 479 00:34:43,250 --> 00:34:46,120 Tudo bem, equipe, cabeça erguida. Há segurança pela frente. 480 00:34:46,121 --> 00:34:47,451 Que beleza! 481 00:34:47,452 --> 00:34:48,914 Isso vai ser divertido, cara. 482 00:34:48,915 --> 00:34:51,125 Não, não, não. Você precisa mudá-lo. 483 00:34:51,126 --> 00:34:54,425 Você precisa se transformar em um helicóptero ou uma lancha ou algo assim. 484 00:34:54,426 --> 00:34:56,758 Eu consegui algo muito melhor do que isso. 485 00:35:10,376 --> 00:35:11,476 Boa decisão. 486 00:35:14,248 --> 00:35:16,414 Não gosto deste plano. 487 00:35:16,415 --> 00:35:19,516 Sim, Mirage não é realmente conhecido por ser quieto. 488 00:35:19,517 --> 00:35:21,485 Pelo menos Mirage é um de nós. 489 00:35:21,486 --> 00:35:24,015 Não devemos confiar num ser humano. 490 00:35:24,016 --> 00:35:25,324 Eles são meus amigos. 491 00:35:25,325 --> 00:35:27,590 Eu sei que um foi bom para você, Abelha, 492 00:35:27,591 --> 00:35:29,493 Mas este não é o nosso mundo. 493 00:35:29,494 --> 00:35:32,463 Os humanos sempre protegerão o que é seu. 494 00:35:32,464 --> 00:35:35,433 Só podemos confiar na nossa própria espécie. 495 00:35:35,434 --> 00:35:37,765 Você não pode lidar com a verdade! 496 00:35:37,766 --> 00:35:41,440 Eu não quero mais que você vá para aquele teatro drive-in. 497 00:36:26,749 --> 00:36:29,257 Nightbird, procure a ilha. 498 00:36:30,291 --> 00:36:34,658 Finalmente, a caça chega ao fim. 499 00:37:01,289 --> 00:37:02,389 Olá? 500 00:37:19,230 --> 00:37:20,868 O Fudge. 501 00:37:20,869 --> 00:37:21,969 Oh, não, não, não. 502 00:37:22,574 --> 00:37:23,839 Shh, shh, shh, shh. 503 00:37:27,975 --> 00:37:29,382 Ei, você está bem? Apoiar! 504 00:37:29,383 --> 00:37:31,417 Yo, você está bem? Apoiar! Apoiar! Apoiar! 505 00:37:31,418 --> 00:37:33,046 Eu não pensei que alguém estava aqui. 506 00:37:36,247 --> 00:37:37,490 É isso. 507 00:37:41,428 --> 00:37:43,396 Quem és? O que é que se passa? 508 00:37:43,397 --> 00:37:44,761 Eu sou, uh... 509 00:37:45,432 --> 00:37:46,565 o zelador. 510 00:37:48,127 --> 00:37:50,337 A segurança! 511 00:37:50,338 --> 00:37:53,197 Não, não, não! Você não precisa fazer isso! Não é o que parece. 512 00:37:53,198 --> 00:37:56,266 Parece que você está tentando roubar a propriedade do museu. 513 00:37:56,267 --> 00:37:58,170 Ok, é um pouco o que parece. 514 00:37:59,446 --> 00:38:01,414 Oh, não. 515 00:38:01,415 --> 00:38:04,549 Ei, ei! Ei, ei, yo, yo! De qualquer forma, não lhe pertence. 516 00:38:04,550 --> 00:38:07,618 Não, não, não! Basta parar! Apenas... 517 00:38:07,619 --> 00:38:10,490 Ei, ei! Relaxe, relaxe e deixe-me explicar. 518 00:38:12,217 --> 00:38:13,427 Pertence a... 519 00:38:15,561 --> 00:38:16,925 a estes... 520 00:38:18,861 --> 00:38:23,503 estes robôs gigantes do espaço. 521 00:38:24,097 --> 00:38:25,405 A sério? 522 00:38:25,406 --> 00:38:26,935 Olha, eu vou precisar disso. 523 00:38:28,970 --> 00:38:30,410 Porra! 524 00:38:30,411 --> 00:38:32,269 Porra! Ei! 525 00:38:32,270 --> 00:38:34,810 Ei, ei, ei! O que se passa aqui? Não te mexas. 526 00:38:34,811 --> 00:38:37,143 Cara, está na hora de você aparecer! 527 00:38:44,051 --> 00:38:45,558 A chave. 528 00:39:08,713 --> 00:39:12,452 Estava a dizer a verdade. Sim. 529 00:39:12,453 --> 00:39:14,752 Mas esses não estão comigo. 530 00:39:18,525 --> 00:39:25,433 Arranca a carne dos seus ossos e traz-me a chave. 531 00:39:30,328 --> 00:39:31,439 É seu. 532 00:39:42,142 --> 00:39:43,880 Gente, temos companhia! 533 00:39:51,316 --> 00:39:54,022 Autobots, proteja a chave! 534 00:39:56,189 --> 00:39:57,289 Apanha! 535 00:40:07,706 --> 00:40:09,807 Calma aí! 536 00:40:14,339 --> 00:40:17,650 Ah, eles estão voando agora? Quem diabos são esses caras? 537 00:40:27,594 --> 00:40:29,958 Impossível, impossível! 538 00:40:29,959 --> 00:40:32,862 Gosto desse olhar de confusão 539 00:40:32,863 --> 00:40:36,966 quando um ser inferior encontra um poder superior. 540 00:40:46,580 --> 00:40:48,714 Que diabos são essas coisas? 541 00:40:49,682 --> 00:40:50,980 Estás bem? 542 00:40:54,214 --> 00:40:57,117 Ei! Pare de me seguir! Eu não estou te seguindo! 543 00:40:57,118 --> 00:40:59,153 Estou apenas escapando na mesma direção. 544 00:42:13,458 --> 00:42:14,635 Um... 545 00:42:18,639 --> 00:42:19,805 Corre, corre! 546 00:42:20,498 --> 00:42:22,335 Vão, vão! 547 00:42:34,281 --> 00:42:36,118 Vai, vai, vai, vai, vai! 548 00:42:44,027 --> 00:42:45,061 Tem cuidado! 549 00:42:46,491 --> 00:42:48,031 Obrigado, é o meu trabalho. 550 00:42:54,532 --> 00:42:57,106 Flagelo, tenho os olhos na chave. 551 00:42:58,811 --> 00:43:01,307 Prime, eu não acho que podemos segurar esses caras... 552 00:43:01,308 --> 00:43:03,243 Oh, não! 553 00:43:03,244 --> 00:43:04,652 Meu Deus! Põe-me no chão! 554 00:43:07,347 --> 00:43:10,052 Uau, isso foi tão assustador. 555 00:43:10,053 --> 00:43:12,055 Ah, legal. Você ainda está vivo. 556 00:43:14,519 --> 00:43:15,630 Obtenha a chave! 557 00:43:17,093 --> 00:43:18,391 Noah, saia daqui! 558 00:43:19,524 --> 00:43:21,933 Deixa-me em paz! Eu odeio aranhas! 559 00:43:24,133 --> 00:43:27,169 Vai, vai, vai! Não morra, não morra, não morra, não morra! 560 00:43:30,942 --> 00:43:32,812 Vão embora! Sair daqui! 561 00:43:39,115 --> 00:43:42,315 Uh-uh-uh. Vai sair tão cedo? 562 00:43:42,316 --> 00:43:44,923 Yo! Tomar conta! 563 00:43:49,026 --> 00:43:50,588 A chave! 564 00:43:55,802 --> 00:43:58,771 Chega desses jogos. Eu mesmo vou conseguir. 565 00:43:58,772 --> 00:44:00,708 Não no meu turno. 566 00:44:28,659 --> 00:44:31,738 Ah, não se assustem, humanos. 567 00:44:31,739 --> 00:44:35,039 Tudo isso vai acabar em breve. 568 00:44:37,976 --> 00:44:40,109 E você se chama de Prime. 569 00:44:40,110 --> 00:44:43,179 Primus ficaria envergonhado. 570 00:44:56,654 --> 00:45:00,526 Estou cansada de pequenas coisas atrapalharem o meu caminho. 571 00:45:01,131 --> 00:45:02,165 Abelha, abelha! 572 00:45:03,936 --> 00:45:05,696 Ó Capitão! Meu capitão! 573 00:45:06,202 --> 00:45:07,335 Não! 574 00:45:26,354 --> 00:45:27,685 Abelha, abelha. 575 00:45:33,493 --> 00:45:36,397 Agora para adicionar um Prime à minha coleção. 576 00:45:48,310 --> 00:45:50,344 Máximos. 577 00:45:50,345 --> 00:45:53,413 Bom. Talvez tenhamos uma verdadeira luta. 578 00:45:53,414 --> 00:45:56,714 Não. Conseguimos o que viemos. 579 00:46:01,521 --> 00:46:03,655 Não. 580 00:46:04,425 --> 00:46:07,934 Isto não pode ser. 581 00:46:25,050 --> 00:46:27,547 Temos de ir já. Vem comigo. 582 00:46:51,769 --> 00:46:56,114 A culpa é minha. Devia ter sido eu. 583 00:46:57,247 --> 00:46:59,952 Lamento a sua perda. 584 00:46:59,953 --> 00:47:03,054 Sem ofensa, senhora, mas quem é você de novo? 585 00:47:03,055 --> 00:47:06,486 Meu nome é Airazor. 586 00:47:06,487 --> 00:47:08,422 Eu sou um Maximal. 587 00:47:08,423 --> 00:47:11,326 Um guerreiro do seu passado e futuro. 588 00:47:11,327 --> 00:47:14,593 Ah, né. Isso... Isso acompanha. Sim. 589 00:47:14,594 --> 00:47:18,630 Fugimos do nosso planeta natal na véspera da sua destruição. 590 00:47:18,631 --> 00:47:22,304 Buscamos refúgio e nos escondemos aqui na Terra. 591 00:47:22,305 --> 00:47:24,669 Certo. Então você é um Maximal. Y'all são Autobots. 592 00:47:24,670 --> 00:47:26,836 Quais foram essas coisas que nos atacaram antes? 593 00:47:26,837 --> 00:47:30,708 Terrorcons. Servos de um deus sombrio e faminto 594 00:47:30,709 --> 00:47:33,887 que se alimenta de mundos inteiros para se sustentar. 595 00:47:33,888 --> 00:47:36,021 Unicron. 596 00:47:36,022 --> 00:47:39,717 Então você está dizendo isso que o Unicron come planetas para sobreviver? 597 00:47:39,718 --> 00:47:44,128 Sim. E impregna os seus servos, como Scourge, 598 00:47:44,129 --> 00:47:49,364 com energia escura, o que o torna praticamente invencível. 599 00:47:49,365 --> 00:47:52,499 Ele está inteiramente ligado à Unicron. 600 00:47:52,500 --> 00:47:56,943 Através de seu poder, ele possui a alma de Scourge. 601 00:47:56,944 --> 00:47:59,804 Desperta, meu mestre das trevas. 602 00:48:17,690 --> 00:48:20,164 Levantem-se. 603 00:48:20,165 --> 00:48:23,134 A minha fome está a matar-me. 604 00:48:23,135 --> 00:48:24,531 O que encontrou? 605 00:48:24,532 --> 00:48:26,698 A salvação. 606 00:48:26,699 --> 00:48:31,638 A galáxia voltará a ser sua para se banquetear, meu mestre. 607 00:48:32,903 --> 00:48:35,641 Eu mesmo deveria ter conseguido a chave. 608 00:48:35,642 --> 00:48:38,215 Eu deveria saber melhor do que confiar em humanos. 609 00:48:38,216 --> 00:48:40,811 Yo, segure-se. O quê, você me culpa? 610 00:48:40,812 --> 00:48:44,518 Depois que você convenientemente deixou de fora a parte sobre um monstro comedor de planetas? 611 00:48:44,519 --> 00:48:46,916 Por sua causa, a Unicron irá agora utilizar a chave 612 00:48:46,917 --> 00:48:49,556 para consumir todos os planetas do universo! 613 00:48:49,557 --> 00:48:51,657 Incluindo o meu mundo de origem. 614 00:48:51,658 --> 00:48:55,332 Ele não tem a chave. Pelo menos não todas. 615 00:48:59,138 --> 00:49:02,503 Isto é apenas metade da chave. Por favor! 616 00:49:02,504 --> 00:49:06,639 Os Maximals... Devem tê-lo dividido. 617 00:49:06,640 --> 00:49:08,575 Desculpas! 618 00:49:08,576 --> 00:49:11,545 Complete a chave, ou então você vai desejar ter morrido 619 00:49:11,546 --> 00:49:13,811 com o resto do seu planeta. 620 00:49:13,812 --> 00:49:17,650 Nós quebramos a chave em dois pedaços para guardar, 621 00:49:17,651 --> 00:49:20,422 depois estilhaçou-se e escondeu-se. 622 00:49:20,423 --> 00:49:23,623 Não sei onde está a outra metade. 623 00:49:23,624 --> 00:49:28,035 Por tudo o que sei, sou o último da nossa espécie. 624 00:49:28,860 --> 00:49:30,465 Está no Peru. 625 00:49:30,466 --> 00:49:31,961 Como é que sabe? 626 00:49:31,962 --> 00:49:34,040 São os símbolos na pedra. 627 00:49:34,041 --> 00:49:36,801 Eles só foram gravados em um outro lugar do mundo. 628 00:49:36,802 --> 00:49:39,738 O Templo Inca do Sol em Cusco. 629 00:49:39,739 --> 00:49:43,412 É um dos edifícios mais antigos do hemisfério ocidental. Eu sou... 630 00:49:43,413 --> 00:49:46,283 Acho que isso não pode ser uma coincidência. 631 00:49:46,284 --> 00:49:50,155 Se você pode rastrear esses símbolos para o Peru, os Terrorcons também podem. 632 00:49:50,156 --> 00:49:51,981 Temos de lá chegar antes que eles o façam. 633 00:49:51,982 --> 00:49:57,030 E então matar Scourge e pegar sua peça para completar a chave. 634 00:49:57,031 --> 00:49:58,658 Yo. Espera. Espera. 635 00:49:58,659 --> 00:50:00,792 Você quer encontrar esta outra chave 636 00:50:00,793 --> 00:50:03,894 e entregá-lo ao cara que acabou de chutar sua bunda. 637 00:50:03,895 --> 00:50:06,171 A Chave Transwarp é o nosso único caminho para casa. 638 00:50:06,172 --> 00:50:09,207 Se esse cara se apoderar dessa coisa, é o fim do jogo para a Terra! 639 00:50:09,208 --> 00:50:11,804 As nossas famílias, todos! 640 00:50:15,445 --> 00:50:16,511 Eu vou. 641 00:50:16,512 --> 00:50:18,480 Fora de questão. 642 00:50:18,481 --> 00:50:22,187 Nenhuma ofensa, mas não estou confiando minha casa a um cara 643 00:50:22,188 --> 00:50:23,750 que não conseguia sequer proteger o seu. 644 00:50:25,158 --> 00:50:27,984 Este é o meu planeta. Eu vou. 645 00:50:27,985 --> 00:50:29,459 E tu? 646 00:50:32,528 --> 00:50:35,069 Eu? Qual é o teu nome? 647 00:50:36,026 --> 00:50:37,136 A Elena. 648 00:50:37,137 --> 00:50:38,764 Elena, 649 00:50:38,765 --> 00:50:40,965 Você vai nos levar a este templo? 650 00:50:44,078 --> 00:50:46,376 Chance de parar o fim do mundo. 651 00:50:46,377 --> 00:50:48,180 Na verdade, 652 00:50:48,181 --> 00:50:50,612 Você estará salvando dois mundos. 653 00:50:58,015 --> 00:50:59,093 Sim, é um trabalho. 654 00:51:09,169 --> 00:51:11,699 Yo, é você, Sonic? 655 00:51:14,306 --> 00:51:15,967 O que você está fazendo, Tails? 656 00:51:16,803 --> 00:51:18,343 Não consigo dormir. 657 00:51:28,683 --> 00:51:29,783 Isso muito quente? 658 00:51:31,158 --> 00:51:32,851 Você joga demais esse jogo. 659 00:51:32,852 --> 00:51:35,051 Descanse, para que a sua mão possa fazer uma pausa. 660 00:51:35,052 --> 00:51:36,922 Eu vou vencê-lo. 661 00:51:39,133 --> 00:51:40,562 Meu dinheiro tá em você, mano. 662 00:51:40,563 --> 00:51:42,300 Nós não desistimos. 663 00:51:42,301 --> 00:51:44,138 Vamos lá, dormir um pouco, tudo bem? 664 00:51:51,937 --> 00:51:54,180 Yo, ouça, hum, 665 00:51:54,181 --> 00:51:56,479 Eu tenho... Eu tenho que sair por um tempo. 666 00:51:56,480 --> 00:51:58,779 E não sei quando vou voltar. 667 00:51:59,384 --> 00:52:00,451 Porquê? 668 00:52:02,255 --> 00:52:05,357 Oh, não. 669 00:52:10,395 --> 00:52:11,989 O que... Não, não, não! 670 00:52:11,990 --> 00:52:14,266 Não! Parem, por favor! Desligar! Desligar! 671 00:52:14,267 --> 00:52:16,730 Yo, você não vai... Eu disse para você sentar firme. 672 00:52:16,731 --> 00:52:18,534 Para com isso. Não consigo desligá-lo. Desculpa. 673 00:52:18,535 --> 00:52:19,667 É um robô? 674 00:52:19,668 --> 00:52:21,603 Não, não, não. Volte para a cama. 675 00:52:21,604 --> 00:52:24,672 Yo, desligue-o! Eu acho que sua fiação quente ruim bagunçou minhas luzes. 676 00:52:24,673 --> 00:52:26,476 Eu peguei o bastão. Yo, frio. Dá-me isso. 677 00:52:26,477 --> 00:52:29,040 Ele disse "morcego"? Você vai acordar Ma! 678 00:52:34,452 --> 00:52:36,553 Eu sei que você é um robô. 679 00:52:37,818 --> 00:52:39,050 A Kris? 680 00:52:46,332 --> 00:52:48,829 Yo! Você arranhou minha tinta! 681 00:52:49,929 --> 00:52:51,633 O que é que estás a fazer? 682 00:52:51,634 --> 00:52:53,437 Cara, eles não trataram E.T. assim. 683 00:52:53,438 --> 00:52:55,032 Sabe aquela coisa? Sim. 684 00:52:55,033 --> 00:52:57,639 Somos apenas amigos de trabalho. 685 00:52:57,640 --> 00:53:00,642 "Amigos de trabalho"? Você esteve dentro de mim. 686 00:53:00,643 --> 00:53:04,481 Olha, aquela coisa que eu falei que eu tenho que ir fazer? 687 00:53:04,482 --> 00:53:05,977 É para ele e sua equipe. 688 00:53:05,978 --> 00:53:07,682 Estamos tentando impedir o fim do mundo. 689 00:53:07,683 --> 00:53:08,947 O fim do mundo? 690 00:53:08,948 --> 00:53:11,455 Não! Talvez. Sessenta e quarenta. 691 00:53:11,456 --> 00:53:13,985 Você sabe que eu não vou deixar isso acontecer. 692 00:53:13,986 --> 00:53:15,724 Mas é por isso que eu tenho que sair. 693 00:53:19,299 --> 00:53:20,729 Vou buscar as minhas coisas. 694 00:53:21,664 --> 00:53:23,533 Garoto duro. 695 00:53:23,534 --> 00:53:26,129 O quê? Não. Uau, uau. Espera. Espera. Você não está vindo. 696 00:53:26,130 --> 00:53:30,376 Porquê? Você precisa de alguém para cuidar de suas costas. É muito perigoso, Kris. 697 00:53:31,674 --> 00:53:34,413 E eu preciso que você fique aqui e cuide da mamãe. 698 00:53:36,679 --> 00:53:38,483 Porque você pode não voltar. 699 00:53:52,222 --> 00:53:53,795 Ei, robô. 700 00:53:54,730 --> 00:53:57,402 Eu? 'Sup? 701 00:53:57,403 --> 00:54:01,164 Cuidado com o meu irmão. Está bem? 702 00:54:01,165 --> 00:54:03,199 Você entendeu, homenzinho. 703 00:54:03,200 --> 00:54:05,168 não, estou falando sério. 704 00:54:05,169 --> 00:54:07,809 Se ele se machucar, eu vou atrás de você. 705 00:54:09,646 --> 00:54:12,912 Não te preocupes. Eu tenho Noah de volta. Prometo. 706 00:54:12,913 --> 00:54:14,244 Mm-hmm. 707 00:54:16,884 --> 00:54:18,116 Equipa da casa? 708 00:54:21,020 --> 00:54:22,120 Equipa da casa. 709 00:54:26,025 --> 00:54:28,092 Garoto tem coração. 710 00:54:28,093 --> 00:54:30,128 Cojones muy grande. 711 00:54:41,106 --> 00:54:44,009 Wu-Tang está no prédio, bebê! 712 00:54:44,010 --> 00:54:46,451 Maneira de ser incógnito. 713 00:54:46,452 --> 00:54:49,278 Ah, vamos lá, Prime. Sorria um pouco. 714 00:54:49,279 --> 00:54:51,456 Não vai doer. Deixem-me ver essa mordida. 715 00:54:51,457 --> 00:54:54,624 Está bem. Então, que tipo de jato nós levamos para o Peru? 716 00:54:54,625 --> 00:54:56,461 Ou é um avião? Qualquer um dos dois está bem. 717 00:54:56,462 --> 00:54:59,189 Eu só preciso de primeira classe, ok? Porque eu tenho pernas compridas. 718 00:54:59,190 --> 00:55:01,125 Uh, bem, ele é um avião. 719 00:55:01,126 --> 00:55:02,896 Não, não... 720 00:55:02,897 --> 00:55:04,733 Não me diga que estamos voando... 721 00:55:04,734 --> 00:55:06,032 Oh, não. 722 00:55:24,556 --> 00:55:28,890 Meus rapazes! Eu sou a estratosfera, senhor dos céus! 723 00:55:36,326 --> 00:55:37,899 Sim, estou caminhando para o Peru. 724 00:55:46,908 --> 00:55:48,008 Ooh, o que é que se está a fazer? 725 00:55:49,207 --> 00:55:50,450 Oh, meu Deus. 726 00:55:54,949 --> 00:55:59,282 Mas acho que 727 00:55:59,283 --> 00:56:00,855 Desculpa. 728 00:56:00,856 --> 00:56:04,188 Eu canto quando fico nervoso. Geralmente me acalma. 729 00:56:04,189 --> 00:56:05,662 Primeira vez voando? 730 00:56:05,663 --> 00:56:08,160 Cara, esta é a minha primeira vez saindo de Nova York. 731 00:56:09,502 --> 00:56:12,032 Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. 732 00:56:13,033 --> 00:56:14,506 Então o Bronx, hein? 733 00:56:14,507 --> 00:56:16,640 Brooklyn, tudo bem? 734 00:56:16,641 --> 00:56:18,368 Leste de Nova York o dia todo. 735 00:56:19,204 --> 00:56:20,369 Eu sou de Bushwick. 736 00:56:20,370 --> 00:56:22,844 A sério? Mm-hmm. 737 00:56:22,845 --> 00:56:25,484 Hum, eu e meu pai, costumávamos ir a isso... 738 00:56:25,485 --> 00:56:27,915 Este ponto de pizza para baixo em Knickerbocker e Greene. 739 00:56:27,916 --> 00:56:30,787 Pizza de Tony? Uau. 740 00:56:35,088 --> 00:56:37,529 Então, uh, me fale dele, seus pops. 741 00:56:37,530 --> 00:56:38,860 O que... Como ele era? 742 00:56:38,861 --> 00:56:42,765 Ele era um... Foi taxista durante 40 anos. 743 00:56:42,766 --> 00:56:45,537 Cara mais inteligente que você já conheceu. 744 00:56:45,538 --> 00:56:47,869 Ele poderia falar com você sobre qualquer coisa. 745 00:56:47,870 --> 00:56:50,542 História, ciência, críquete. 746 00:56:50,543 --> 00:56:52,303 O críquete? 747 00:56:53,480 --> 00:56:55,712 E ele também nem sequer vai para a faculdade. 748 00:56:55,713 --> 00:56:57,747 Ele costumava sempre dizer: 749 00:56:57,748 --> 00:57:01,410 "Se mantiver os olhos e os ouvidos abertos, 750 00:57:01,411 --> 00:57:03,787 a vida lhe mostrará tudo o que você precisa saber." 751 00:57:06,218 --> 00:57:08,594 Então é por isso que você disse sim a tudo isso. 752 00:57:09,562 --> 00:57:12,058 Eu imaginei se ele está em algum lugar assistindo, 753 00:57:12,059 --> 00:57:15,766 depois ver a filha fazer uma loucura como esta 754 00:57:16,569 --> 00:57:18,505 definitivamente o deixaria orgulhoso. 755 00:57:28,548 --> 00:57:31,110 Você realmente acha que essa coisa fundamental está no Peru? 756 00:57:31,111 --> 00:57:32,551 Eu... Eu acho que sim. 757 00:57:32,552 --> 00:57:34,147 As provas alinham-se. 758 00:57:36,050 --> 00:57:39,217 Bem, se for, e nós colocamos as mãos nele, 759 00:57:39,218 --> 00:57:40,691 então temos que destruí-lo. 760 00:57:40,692 --> 00:57:42,792 O que é que se passa? 761 00:57:42,793 --> 00:57:45,927 Eles não podem unir a chave sem as duas peças. 762 00:57:45,928 --> 00:57:49,536 Sem chave, sem Unicron, sem Terra sendo comida. 763 00:57:53,166 --> 00:57:55,201 Sim, mas depois não conseguem chegar a casa. 764 00:57:56,642 --> 00:57:58,237 Temos de pensar em nós. 765 00:58:02,274 --> 00:58:04,473 Olha, tudo o que você tem que fazer é encontrá-lo. 766 00:58:04,474 --> 00:58:06,377 E eu vou cuidar do resto. 767 00:58:10,689 --> 00:58:14,758 Você acha que uma infusão de Energon poderia trazê-lo de volta? 768 00:58:14,759 --> 00:58:15,859 Talvez sim. 769 00:58:16,827 --> 00:58:19,456 Se pudéssemos levá-lo de volta a Cybertron. 770 00:58:21,227 --> 00:58:24,494 Eu nunca deveria ter nos levado tão longe de casa. 771 00:59:06,580 --> 00:59:09,110 Nossa! Wheeljack precisa consertar essa direção hidráulica. 772 00:59:11,915 --> 00:59:13,377 Desculpa, estou atrasado. 773 00:59:13,378 --> 00:59:15,280 Eu estava tendo um momento harmonioso 774 00:59:15,281 --> 00:59:19,053 entre uma borboleta serena e uma lagarta sem babados. 775 00:59:19,054 --> 00:59:20,824 Tamanha tranquilidade. 776 00:59:20,825 --> 00:59:24,355 Yo-ho-ho. De onde és? Cybertron. 777 00:59:24,356 --> 00:59:26,962 Então, de onde você tiraria esse sotaque? Sotaque? Que sotaque? 778 00:59:26,963 --> 00:59:29,327 Sabe o que estou dizendo? Só estou dizendo que é legal. 779 00:59:29,328 --> 00:59:31,835 Eu estava prestes a ficar tipo, "¿Yo, mira, papi, de dónde eres?" 780 00:59:31,836 --> 00:59:35,498 Eu não queria assumir que você fala espanhol também, 781 00:59:35,499 --> 00:59:36,939 porque então... Certo? 782 00:59:36,940 --> 00:59:39,810 Mmm. Hermano. 783 00:59:39,811 --> 00:59:41,878 Eu não estou tentando ser, você sabe... Yo. 784 00:59:41,879 --> 00:59:45,145 Mas enfim... A missão. Segue-me. 785 00:59:45,146 --> 00:59:47,247 Mas ele é um robô, tipo, então, 786 00:59:48,050 --> 00:59:49,623 Como é que isso é racista? 787 00:59:53,286 --> 00:59:55,320 Ok, pessoal, confira isso. 788 00:59:55,321 --> 00:59:58,488 As coordenadas que me deu correspondem a uma igreja antiga. 789 00:59:58,489 --> 00:59:59,589 Dá uma vista de olhos. 790 01:00:02,130 --> 01:00:05,770 Isso é Santo Domingo. Os espanhóis construíram-no no topo de um antigo templo inca. 791 01:00:05,771 --> 01:00:09,741 Eu peguei algumas leituras de energia residual ao redor do pátio, 792 01:00:09,742 --> 01:00:12,370 então eu estou supondo que a chave está em algum lugar por perto. 793 01:00:12,371 --> 01:00:14,680 Mas podemos ter alguma dificuldade em lá chegar. 794 01:00:14,681 --> 01:00:16,242 Inti Raymi. 795 01:00:16,243 --> 01:00:18,981 É um festival que fecha toda a cidade. 796 01:00:18,982 --> 01:00:21,445 Acho que é uma missão noturna então. Não. 797 01:00:21,446 --> 01:00:23,788 O flagelo já poderia estar aqui. 798 01:00:23,789 --> 01:00:27,122 Temos de recuperar a outra metade antes que ele o faça. 799 01:00:29,256 --> 01:00:31,730 Eu e Elena faremos isso. Hmm? 800 01:00:31,731 --> 01:00:33,930 Vocês nunca fariam dois blocos. 801 01:00:33,931 --> 01:00:36,559 Há segurança humana em toda a igreja. Você nunca vai passar. 802 01:00:36,560 --> 01:00:39,463 Então teremos que tirar uma peça do seu livro. 803 01:00:39,464 --> 01:00:41,740 Vamos nos esconder à vista de todos. 804 01:00:41,741 --> 01:00:44,072 Vamos nos misturar com o desfile. 805 01:00:44,073 --> 01:00:47,042 Não é uma má ideia. 806 01:00:47,043 --> 01:00:49,913 Vamos ficar de olho nos Terrorcons. 807 01:00:49,914 --> 01:00:53,609 Ao primeiro sinal de problemas, vamos entrar. 808 01:00:53,610 --> 01:00:55,282 Yo, Noah, pense rápido. 809 01:01:01,321 --> 01:01:03,653 E se precisar de ajuda, basta gritar. 810 01:01:19,108 --> 01:01:21,670 Estou na posição. 811 01:01:21,671 --> 01:01:23,639 Tudo bem, costa é clara. 812 01:01:23,640 --> 01:01:26,346 Noah, Elena, é hora de ir. 813 01:01:27,083 --> 01:01:29,349 Misture-se. Agir com naturalidade. 814 01:02:02,052 --> 01:02:05,021 Autobots devem estar usando seus novos animais de estimação 815 01:02:05,022 --> 01:02:07,155 para chegar ao templo. 816 01:02:07,156 --> 01:02:09,454 É adorável. 817 01:02:09,455 --> 01:02:12,226 Eles estão fazendo o nosso trabalho por nós. 818 01:02:12,227 --> 01:02:14,460 Vai buscar. 819 01:02:19,168 --> 01:02:21,269 A chave tem que estar aqui em algum lugar. 820 01:02:21,973 --> 01:02:23,073 Sim, é um trabalho. 821 01:02:36,889 --> 01:02:39,583 Essa pedra é do século 17. 822 01:02:39,584 --> 01:02:42,752 O que procuramos é algo 823 01:02:43,522 --> 01:02:46,426 muito, muito mais velho. 824 01:02:54,731 --> 01:02:57,437 Que passa? É a mesma insígnia no Airazor. 825 01:02:58,306 --> 01:03:00,143 Mas não está alinhado direito. 826 01:03:02,816 --> 01:03:04,575 Espera, você vê isso? 827 01:03:04,576 --> 01:03:09,614 Acho que há algo embaixo daqui. 828 01:03:13,354 --> 01:03:14,927 Há outra. 829 01:03:19,228 --> 01:03:20,757 Há, sim. 830 01:03:29,799 --> 01:03:30,976 E agora? 831 01:03:48,092 --> 01:03:50,457 Isso é uma merda do tipo Indiana Jones. 832 01:03:51,821 --> 01:03:53,559 Tem certeza sobre isto? 833 01:03:54,164 --> 01:03:55,264 Não. 834 01:04:04,042 --> 01:04:06,307 Algum sinal de flagelo? 835 01:04:06,308 --> 01:04:07,638 Não, tudo claro aqui. 836 01:04:07,639 --> 01:04:09,442 Oh, sim. 837 01:04:09,443 --> 01:04:10,982 São apenas groupies por aqui. 838 01:04:10,983 --> 01:04:13,347 Fique na tarefa, Mirage. 839 01:04:13,348 --> 01:04:16,285 Prime, você tem que aprender a relaxar, meu homem. 840 01:04:23,820 --> 01:04:24,931 Ah, sim. 841 01:04:38,835 --> 01:04:42,949 Sabe, devemos ser as primeiras pessoas a caminhar aqui em meio milénio. 842 01:04:44,676 --> 01:04:47,184 Yo, Sonic. Você morreu ainda? 843 01:04:48,812 --> 01:04:49,989 Não. 844 01:04:50,847 --> 01:04:52,991 Espere, você acabou de me chamar de Sonic? 845 01:04:52,992 --> 01:04:54,455 Eu acho que isso é um templo. 846 01:05:01,066 --> 01:05:03,166 O que procuramos? 847 01:05:03,167 --> 01:05:05,234 Você vê os símbolos naquele templo? 848 01:05:05,235 --> 01:05:07,137 Eles combinam com os do pátio. 849 01:05:07,138 --> 01:05:08,634 Acho que está lá em cima. 850 01:05:20,349 --> 01:05:22,714 Acho que encontramos para o que viemos aqui. 851 01:05:25,189 --> 01:05:27,091 Sempre me perguntei como seria 852 01:05:27,092 --> 01:05:29,853 para estar lá quando os artefatos foram realmente encontrados. 853 01:05:32,592 --> 01:05:35,265 Está bem. Agora vamos lá, empurre. 854 01:05:43,042 --> 01:05:45,208 Você está mesmo empurrando? 855 01:05:45,209 --> 01:05:47,376 Sim, estou empurrando. 856 01:05:58,552 --> 01:06:00,784 Espera, o quê? Apenas... Deixe-me pensar. 857 01:06:00,785 --> 01:06:02,786 Oh, não, não. Onde está? 858 01:06:02,787 --> 01:06:07,033 Às vezes há, tipo, um... como um fundo falso ou algo assim. 859 01:06:10,432 --> 01:06:11,927 Olha, o que é isto? 860 01:06:11,928 --> 01:06:14,864 Acho que encontrei alguma coisa. Você vê esses símbolos? 861 01:06:14,865 --> 01:06:18,175 Já vi marcações como esta... a estátua de Airazor no meu museu. 862 01:06:18,176 --> 01:06:20,309 Eles são novos. 863 01:06:20,310 --> 01:06:22,674 Eles não estão na chave Transwarp. 864 01:06:22,675 --> 01:06:24,380 Há dois deles. 865 01:06:33,290 --> 01:06:34,522 Miragem? 866 01:06:38,757 --> 01:06:41,562 Vamos continuar em movimento. Apenas me dê um segundo. 867 01:06:45,797 --> 01:06:47,304 Corre, corre! 868 01:06:54,773 --> 01:06:56,576 Vai, vai, vai, vai, vai! 869 01:06:56,577 --> 01:06:58,743 Miragem! Temos problemas! 870 01:06:58,744 --> 01:07:01,680 Uma dessas coisas está aqui embaixo! Onde vocês estão? 871 01:07:01,681 --> 01:07:03,749 Fique firme! Estou a caminho. 872 01:07:06,290 --> 01:07:07,851 Os Autobots estão em movimento. 873 01:07:07,852 --> 01:07:10,261 Devem ter encontrado a chave. 874 01:07:21,503 --> 01:07:22,933 Vá lá! 875 01:07:24,440 --> 01:07:26,034 Airazor, onde estão os humanos? 876 01:07:26,035 --> 01:07:28,873 Eles estão no subsolo, indo em direção à selva. 877 01:07:46,297 --> 01:07:48,464 Ah, cara, eles estão nos perseguindo! 878 01:07:58,243 --> 01:08:00,278 Faz alguma coisa! O que você quer que eu faça? 879 01:08:08,044 --> 01:08:09,914 Teve uma arma este tempo todo? 880 01:08:28,064 --> 01:08:30,274 Prime, o que diabos você está fazendo? 881 01:08:30,275 --> 01:08:33,101 Vou retomar a chave de Scourge 882 01:08:33,102 --> 01:08:36,446 e depois tirar a cabeça. 883 01:08:47,919 --> 01:08:50,888 Gente! Eu poderia usar uma pequena ajuda! 884 01:08:50,889 --> 01:08:53,023 Alguém pediu backup? 885 01:09:01,306 --> 01:09:02,966 Freio, freio, freio! O quê? 886 01:09:02,967 --> 01:09:05,277 O travão! 887 01:09:12,647 --> 01:09:15,386 Yay, yay! 888 01:09:16,486 --> 01:09:18,587 Isto é para a Abelha! 889 01:09:30,467 --> 01:09:32,160 Vem cá. 890 01:09:32,161 --> 01:09:33,536 Esperar! 891 01:09:53,556 --> 01:09:56,327 Eu amo seu fogo, Prime. 892 01:09:56,328 --> 01:10:00,155 Mas você vai morrer com essa partícula de poeira. 893 01:10:00,156 --> 01:10:04,028 Não consigo pensar em lugar melhor para enterrá-lo. 894 01:10:31,825 --> 01:10:34,333 Vou acabar com você, Scourge. 895 01:10:36,027 --> 01:10:39,700 É uma promessa. 896 01:10:39,701 --> 01:10:41,339 Eles estão fugindo. 897 01:10:41,340 --> 01:10:43,166 Desta vez, não. 898 01:10:50,173 --> 01:10:52,417 Ouço água. 899 01:10:56,355 --> 01:10:57,818 Onde estamos? 900 01:11:04,022 --> 01:11:05,089 O que foi isto? 901 01:11:19,235 --> 01:11:21,269 Quem és? 902 01:11:21,270 --> 01:11:23,139 E por que você está procurando a chave? 903 01:11:23,140 --> 01:11:25,614 Yo, Donkey Kong! Fique longe dos meus amigos! 904 01:11:25,615 --> 01:11:28,519 Uh, Miragem? Não te preocupes. Seu menino tem isso. 905 01:11:31,082 --> 01:11:33,689 Perigo estranho! Perigo estranho! 906 01:11:34,426 --> 01:11:36,328 Ei, ei, ei! 907 01:11:36,329 --> 01:11:37,429 Não tão fa. . . 908 01:11:41,928 --> 01:11:43,060 Ay, ay, ay. 909 01:11:43,061 --> 01:11:45,701 Ei! Por aqui, gatinho, gatinho. 910 01:11:46,768 --> 01:11:49,672 Fica quieto! 911 01:11:51,509 --> 01:11:54,677 Não vou perguntar uma segunda vez. 912 01:11:59,242 --> 01:12:01,486 Não! Todos vocês, parem! 913 01:12:04,456 --> 01:12:06,721 Airazor. Primal. 914 01:12:06,722 --> 01:12:09,790 Eu pensei que você estava perdido. Tudo em ti. 915 01:12:09,791 --> 01:12:13,057 Os outros... São eles... 916 01:12:13,058 --> 01:12:15,698 Eu sou tudo o que resta. 917 01:12:19,130 --> 01:12:22,539 Prime, estes são os meus companheiros Maximals. 918 01:12:22,540 --> 01:12:24,970 Rinoceronte. 919 01:12:24,971 --> 01:12:26,576 Cheetor. 920 01:12:26,577 --> 01:12:28,336 Desculpe por assustá-lo, irmão. 921 01:12:28,337 --> 01:12:30,382 Assustado? Por favor. 922 01:12:30,383 --> 01:12:31,944 Não tenho medo. 923 01:12:31,945 --> 01:12:33,517 Isso é apenas óleo de motor. 924 01:12:33,518 --> 01:12:38,050 E o nosso líder, Optimus Primal. 925 01:12:38,853 --> 01:12:40,920 Optimus Primal? 926 01:12:40,921 --> 01:12:45,221 Recebeu o seu nome, o lendário guerreiro de Cybertron. 927 01:12:45,222 --> 01:12:46,465 É uma honra. 928 01:12:47,862 --> 01:12:51,029 Airazor, fico feliz em vê-lo, velho amigo. 929 01:12:51,030 --> 01:12:54,197 Mas trazer outros para cá não fazia parte do nosso plano. 930 01:12:54,198 --> 01:12:56,738 Temo que traga notícias sombrias. 931 01:12:56,739 --> 01:12:59,037 O flagelo chegou à Terra. 932 01:12:59,038 --> 01:13:00,874 Ele nos encontrou. 933 01:13:00,875 --> 01:13:03,371 E ele tem metade da chave. 934 01:13:03,372 --> 01:13:06,176 Temos de encontrar a segunda peça antes que ele o faça. 935 01:13:06,177 --> 01:13:08,079 Mas não foi na caverna. 936 01:13:08,080 --> 01:13:11,148 Foi. Mas nós o mudamos há muito tempo para mantê-lo seguro. 937 01:13:11,149 --> 01:13:13,492 Onde está agora? 938 01:13:16,792 --> 01:13:18,123 Vem comigo. 939 01:13:26,362 --> 01:13:28,330 Isso não parece tão bom. 940 01:13:28,331 --> 01:13:31,708 Quando Scourge toca em você, ele deixa uma marca. 941 01:13:32,401 --> 01:13:34,546 Mas vou ficar bem. 942 01:13:47,416 --> 01:13:49,461 Ei, lá atrás você me chamou de Sonic. 943 01:13:49,462 --> 01:13:51,628 Sim. Seu maninho tem essa coisa 944 01:13:51,629 --> 01:13:54,422 sobre o uso de nomes reais nas ondas de rádio, então... 945 01:13:54,423 --> 01:13:56,226 Espere, você estava falando com Kris? Uh-huh. 946 01:13:56,227 --> 01:13:59,702 Ele me deu isso para ficar de olho em você, 947 01:13:59,703 --> 01:14:01,198 certifique-se de que estou cumprindo minha promessa. 948 01:14:01,199 --> 01:14:02,771 Ah, aqui. 949 01:14:02,772 --> 01:14:04,905 Da próxima vez, inclua rótulos de advertência. 950 01:14:04,906 --> 01:14:07,842 não, vá em frente, mantenha-o. 951 01:14:07,843 --> 01:14:09,943 Eu acho que parece melhor em mim. 952 01:14:09,944 --> 01:14:12,584 Só não pergunte de que parte do meu corpo veio. 953 01:14:15,378 --> 01:14:17,621 Então, quem és? 954 01:14:17,622 --> 01:14:19,755 We Maximals somos uma corrida avançada 955 01:14:19,756 --> 01:14:24,023 dedicado à expansão da vida em todo o universo. 956 01:14:24,024 --> 01:14:27,356 Usamos a Chave Transwarp para visitar mundos jovens. 957 01:14:27,357 --> 01:14:31,096 As Linhas de Nazca, o Templo em Tikal... 958 01:14:31,097 --> 01:14:32,801 Foram vocês, né? 959 01:14:32,802 --> 01:14:34,198 Não somos nós. 960 01:14:34,199 --> 01:14:36,739 Não podemos reivindicar crédito pela engenhosidade humana. 961 01:14:36,740 --> 01:14:40,237 Mas você tinha a chave. Porquê ficar neste mundo? 962 01:14:40,238 --> 01:14:42,778 Quando a Unicron destruiu o nosso mundo, 963 01:14:42,779 --> 01:14:46,617 fizemos um juramento dedicado à preservação da vida, 964 01:14:46,618 --> 01:14:48,652 não importa o custo. 965 01:14:48,653 --> 01:14:50,985 E a Terra tem sido um refúgio seguro. 966 01:15:30,222 --> 01:15:32,564 Este é Amaru. 967 01:15:32,565 --> 01:15:35,699 Ele e sua família são os últimos descendentes de uma tribo 968 01:15:35,700 --> 01:15:38,603 que nos vigia há centenas de anos. 969 01:15:38,604 --> 01:15:43,641 Quando chegamos, eles compartilharam seu mundo conosco. 970 01:15:43,642 --> 01:15:46,105 E juntos protegemos o seu povo 971 01:15:46,106 --> 01:15:48,944 e o nosso segredo. 972 01:15:55,511 --> 01:15:57,447 Você se aliou aos humanos. 973 01:15:58,316 --> 01:16:00,054 Nós. 974 01:16:01,220 --> 01:16:03,793 Se nos der esta chave, 975 01:16:03,794 --> 01:16:07,962 amanhã acenderei o farol e trarei o Flagelo até nós. 976 01:16:07,963 --> 01:16:12,461 Os Maximals já sacrificaram uma casa para proteger o universo. 977 01:16:12,462 --> 01:16:14,870 Não vou arriscar perder outro. 978 01:16:14,871 --> 01:16:17,610 Como líder, sei que compreende. 979 01:16:42,668 --> 01:16:46,363 Ele não é o Optimus Prime que eu imaginava. 980 01:16:46,364 --> 01:16:49,366 Bem, ele perdeu muito. 981 01:16:49,367 --> 01:16:51,368 Muitos mais perecerão 982 01:16:51,369 --> 01:16:54,536 se a chave cair nas mãos erradas. 983 01:16:54,537 --> 01:16:58,342 Se você teve outra chance de salvar nossa casa, 984 01:16:58,343 --> 01:17:00,180 Agiria de forma diferente? 985 01:17:04,316 --> 01:17:07,550 Optimus, venha. Quero mostrar-vos uma coisa. 986 01:17:12,357 --> 01:17:14,667 Seu amigo vai encontrar paz aqui. 987 01:17:16,295 --> 01:17:19,066 Este é o Energon bruto. 988 01:17:19,067 --> 01:17:21,101 O vale é rico com isso. 989 01:17:21,102 --> 01:17:23,598 Isso poderia reanimar Bee? 990 01:17:23,599 --> 01:17:27,074 Desculpe, mas neste estado, é inerte. 991 01:17:27,075 --> 01:17:29,747 Seria preciso um grande poder para incendiá-lo. 992 01:17:29,748 --> 01:17:32,685 Maior do que tudo o que temos aqui. 993 01:17:35,248 --> 01:17:38,382 Vejo que está surpreendido por lhes confiarmos a chave. 994 01:17:38,383 --> 01:17:40,318 Sim, estou. 995 01:17:40,319 --> 01:17:43,222 Estou entre eles há muito tempo. 996 01:17:43,223 --> 01:17:46,489 Há mais para eles do que parece. 997 01:17:46,490 --> 01:17:48,525 Vale a pena poupá-los. 998 01:17:59,470 --> 01:18:00,570 Hmm. 999 01:18:23,329 --> 01:18:24,935 E se não a destruíssemos? 1000 01:18:27,267 --> 01:18:32,568 Talvez haja outra maneira de... para salvar ambas as nossas casas. 1001 01:18:32,569 --> 01:18:35,748 Elena, eu cometi muitos erros na minha vida. 1002 01:18:37,409 --> 01:18:39,048 Isto é diferente. 1003 01:18:41,479 --> 01:18:43,283 Eu não posso falhar nisso. 1004 01:18:44,020 --> 01:18:46,285 Não posso dececionar minha família. 1005 01:18:46,286 --> 01:18:49,354 Você é como ele. Tu sabes isso? 1006 01:18:49,355 --> 01:18:50,718 De quem? 1007 01:18:50,719 --> 01:18:51,995 Optimus. 1008 01:18:53,458 --> 01:18:55,030 Estou a falar a sério. 1009 01:18:55,031 --> 01:18:58,462 Ele também sente isso. Sente o quê? 1010 01:18:58,463 --> 01:19:00,629 Como uma besta de carga 1011 01:19:00,630 --> 01:19:04,601 apenas tentando carregar o peso do mundo em seus ombros. 1012 01:19:06,009 --> 01:19:09,539 Você acha que ele é alguns... Algumas ordens gerais de latidos, 1013 01:19:09,540 --> 01:19:11,882 mas quando olho para ele, 1014 01:19:11,883 --> 01:19:14,853 tudo o que vejo é um irmão mais velho tentando proteger sua família. 1015 01:20:12,438 --> 01:20:13,846 Estás bem? 1016 01:20:20,380 --> 01:20:21,545 Airazor? 1017 01:20:21,546 --> 01:20:25,285 Eu posso sentir Flagelo! 1018 01:20:25,286 --> 01:20:27,893 Ele é... na minha mente. 1019 01:20:37,265 --> 01:20:39,938 Corra, Elena! 1020 01:20:42,600 --> 01:20:44,008 Não! 1021 01:20:47,539 --> 01:20:50,607 Airazor. 1022 01:20:50,608 --> 01:20:52,048 Eles encontraram-nos. 1023 01:20:52,049 --> 01:20:55,513 Todos, posições defensivas! 1024 01:20:55,514 --> 01:20:58,153 Noé, guarda a chave. 1025 01:20:58,154 --> 01:21:01,388 Pegue Elena e encontre algum lugar seguro para se esconder. 1026 01:21:02,851 --> 01:21:04,754 Temos de proteger os seres humanos. 1027 01:21:07,328 --> 01:21:09,197 Sente a minha falta? 1028 01:21:09,198 --> 01:21:12,168 Noah, Elena, saia daqui! 1029 01:21:28,085 --> 01:21:29,845 Temos que destruí-lo. 1030 01:21:32,023 --> 01:21:33,221 Noé! 1031 01:21:33,222 --> 01:21:34,817 Não! 1032 01:21:35,653 --> 01:21:37,424 Não. 1033 01:21:39,822 --> 01:21:43,660 Eu sei que você quer proteger o seu povo, 1034 01:21:43,661 --> 01:21:46,432 mas se você destruir essa chave, 1035 01:21:46,433 --> 01:21:49,402 a nossa casa perder-se-á para sempre. 1036 01:21:49,403 --> 01:21:51,735 Não temos de escolher. 1037 01:21:58,412 --> 01:22:00,315 Por favor, Noé. 1038 01:22:18,597 --> 01:22:20,368 Elena, elena! 1039 01:22:24,669 --> 01:22:25,769 Vão embora! 1040 01:22:47,725 --> 01:22:49,199 Elena, elena! 1041 01:22:54,237 --> 01:22:58,142 Alto, alto. Já não te matei? 1042 01:22:59,110 --> 01:23:00,869 Não! 1043 01:23:00,870 --> 01:23:03,575 Eu sou o Maximal que vai arrancar sua faísca. 1044 01:23:03,576 --> 01:23:06,776 Veremos sobre isso. 1045 01:23:06,777 --> 01:23:07,910 Mata-os! 1046 01:23:14,752 --> 01:23:16,093 Airazor, não! 1047 01:23:16,094 --> 01:23:18,986 Eu não posso segurá-lo ... 1048 01:23:18,987 --> 01:23:20,922 muito mais tempo. 1049 01:23:20,923 --> 01:23:23,332 Lute contra isso, Airazor. 1050 01:23:24,267 --> 01:23:27,302 Lembre-se do nosso juramento, Primal. 1051 01:23:27,303 --> 01:23:29,997 Não importa o custo. 1052 01:23:29,998 --> 01:23:33,672 Eu não posso segurá-lo! Airazor, não! 1053 01:23:45,321 --> 01:23:46,685 Primal! 1054 01:23:54,022 --> 01:23:57,299 Está tudo bem. 1055 01:23:57,300 --> 01:23:58,829 Faz isso. 1056 01:24:22,622 --> 01:24:24,294 Primitivo. 1057 01:24:25,691 --> 01:24:27,594 Não importa o custo. 1058 01:24:36,603 --> 01:24:38,374 Elena! Elena, olhe para mim. 1059 01:24:39,639 --> 01:24:40,937 Estás bem? 1060 01:24:43,676 --> 01:24:45,282 O flagelo tem a chave. 1061 01:25:29,920 --> 01:25:34,595 Desperte, todo-poderoso Unicron. Chegou a sua hora. 1062 01:26:37,625 --> 01:26:40,594 Lamento, Noah. 1063 01:26:40,595 --> 01:26:42,432 Você estava cuidando dos seus. 1064 01:26:45,468 --> 01:26:47,535 Eu não posso nem ficar com raiva de você por isso. 1065 01:26:47,536 --> 01:26:52,001 No meu mundo natal, acreditamos que a batalha contra as trevas vai continuar 1066 01:26:52,002 --> 01:26:54,202 até que todos sejam um. 1067 01:26:55,676 --> 01:26:57,776 Perdi isso de vista. 1068 01:26:57,777 --> 01:27:01,846 Você lutou pelos seus como eu lutei pelos meus 1069 01:27:01,847 --> 01:27:05,356 quando deveríamos ter lutado juntos contra as trevas. 1070 01:27:08,986 --> 01:27:11,461 Bem, eu ainda não terminei de lutar. 1071 01:27:16,059 --> 01:27:18,192 Tudo bem, pessoal, esquadrão! 1072 01:27:18,193 --> 01:27:19,864 Traga-o para dentro. 1073 01:27:19,865 --> 01:27:21,899 Tem que haver uma maneira de parar esse cara. 1074 01:27:21,900 --> 01:27:26,035 É demasiado tarde. O Transwarp já foi ativado. 1075 01:27:26,036 --> 01:27:28,807 Tem mais energia do que uma supernova. 1076 01:27:28,808 --> 01:27:31,712 Qualquer interrupção irá incendiá-lo como uma bomba. 1077 01:27:32,878 --> 01:27:34,747 A única maneira de parar este processo 1078 01:27:34,748 --> 01:27:38,146 é um código de acesso instalado há muito tempo como salvaguarda. 1079 01:27:38,147 --> 01:27:39,653 Ok, qual é o código então? 1080 01:27:39,654 --> 01:27:42,359 O código foi dividido junto com a chave. 1081 01:27:42,360 --> 01:27:46,594 Infelizmente, a segunda metade desse código morreu com Airazor. 1082 01:27:46,595 --> 01:27:48,156 Não, espere, espere, espere. Acertei. 1083 01:27:48,157 --> 01:27:49,861 A que lhe esconde metade da chave... 1084 01:27:49,862 --> 01:27:51,665 Que tinha marcações 1085 01:27:51,666 --> 01:27:54,096 assim como os que encontrei na caverna onde você escondeu o seu. 1086 01:27:54,097 --> 01:27:57,165 Em conjunto, devem preencher o código de acesso. 1087 01:27:57,166 --> 01:27:58,232 Hmm. 1088 01:27:58,233 --> 01:28:00,201 Então nós temos uma chance agora, certo? 1089 01:28:00,202 --> 01:28:01,741 Uma pequena chance. 1090 01:28:01,742 --> 01:28:03,710 É tudo o que precisamos 1091 01:28:03,711 --> 01:28:06,318 se você vai nos mostrar o caminho, Primal. 1092 01:28:09,277 --> 01:28:12,048 Está bem. Temos de avançar rapidamente. 1093 01:28:12,049 --> 01:28:14,281 Temos uma pequena janela antes da abertura do portal 1094 01:28:14,282 --> 01:28:16,118 grande o suficiente para a Unicron entrar. 1095 01:28:16,119 --> 01:28:19,429 A ponte é cingida por uma série de túneis. 1096 01:28:19,430 --> 01:28:21,794 Eles são muito pequenos para Maximals, mas... 1097 01:28:21,795 --> 01:28:23,631 Mas não para humanos. 1098 01:28:23,632 --> 01:28:27,404 Se Noah e Elena chegarem à antena central, 1099 01:28:27,405 --> 01:28:29,901 eles podem usar o código para desligá-lo, 1100 01:28:29,902 --> 01:28:32,574 remover a chave Transwarp... 1101 01:28:32,575 --> 01:28:36,578 e feche o portal antes que o Unicron entre na nossa atmosfera. 1102 01:28:36,579 --> 01:28:38,778 Mas Scourge estará atento a todos os nossos movimentos. 1103 01:28:38,779 --> 01:28:41,275 Ele fará de tudo para nos impedir de obter a chave. 1104 01:28:41,276 --> 01:28:43,486 Então trazemos a luta para ele. 1105 01:28:43,487 --> 01:28:45,818 Autobots e Maximals 1106 01:28:45,819 --> 01:28:48,183 vai carregar a ponte juntos 1107 01:28:48,184 --> 01:28:50,856 e atrair Scourge para o campo de batalha. 1108 01:28:50,857 --> 01:28:53,761 Enquanto eu e Elena entramos sorrateiramente pelo caminho de trás. 1109 01:28:56,896 --> 01:28:59,195 Parece que todos nós vamos morrer. 1110 01:29:00,801 --> 01:29:05,508 Se quisermos morrer, morreremos lutando 1111 01:29:05,509 --> 01:29:07,511 tudo como um só. 1112 01:29:19,688 --> 01:29:23,593 Este mundo é seu, mestre. 1113 01:29:24,319 --> 01:29:26,287 Flagelo, 1114 01:29:26,288 --> 01:29:27,696 eles estão de volta. 1115 01:29:33,097 --> 01:29:36,771 Prime. 1116 01:29:38,201 --> 01:29:42,238 Proteja a chave. Não deixe que eles cheguem à ponte. 1117 01:30:02,830 --> 01:30:04,160 Máximos! 1118 01:30:04,161 --> 01:30:05,997 Autobots! 1119 01:30:05,998 --> 01:30:07,703 Sai! 1120 01:30:18,681 --> 01:30:21,981 Rhinox, Cheetor, maximize! 1121 01:30:45,433 --> 01:30:47,401 Pelo menos os soldados pegaram a isca. 1122 01:30:47,402 --> 01:30:49,711 Sim, mas Scourge não. Ele está guardando a chave. 1123 01:30:49,712 --> 01:30:53,880 Está bem. Isso deve levar à parte inferior do painel de controle Transwarp. 1124 01:30:53,881 --> 01:30:57,246 Pegue a chave, tire o inferno de lá. O que vais fazer? 1125 01:30:57,247 --> 01:30:59,380 Vou distrair Scourge. 1126 01:30:59,381 --> 01:31:01,118 Não, você não pode enfrentar Scourge sozinho. 1127 01:31:01,119 --> 01:31:03,858 Relaxe. Eu sou Mirage, lembra? 1128 01:31:04,287 --> 01:31:05,695 Ei. 1129 01:31:41,126 --> 01:31:43,391 Um dois três! 1130 01:31:43,392 --> 01:31:45,460 Opa! Ali está! Pow! 1131 01:31:46,769 --> 01:31:47,968 Temos de nos apressar. 1132 01:31:56,141 --> 01:31:58,682 Alguém me dê uma verdadeira luta! 1133 01:32:01,014 --> 01:32:04,017 É uma luta que você quer? Você tem um. 1134 01:32:18,130 --> 01:32:20,605 Ele era meu. 1135 01:32:21,705 --> 01:32:22,970 Não, não, não! 1136 01:32:23,465 --> 01:32:24,576 Senti a minha falta! 1137 01:32:27,271 --> 01:32:29,844 Noah, vá à chave. 1138 01:32:29,845 --> 01:32:31,505 Miragem! 1139 01:32:31,506 --> 01:32:33,881 O que temos aqui? 1140 01:32:33,882 --> 01:32:35,884 Elena, vá! 1141 01:32:39,052 --> 01:32:43,760 Corajoso, mas fútil. 1142 01:32:46,697 --> 01:32:49,601 Ei! Não mexa com meu menino! 1143 01:33:12,316 --> 01:33:13,658 Miragem. 1144 01:33:19,059 --> 01:33:22,260 Ninguém se lembrará deste planeta patético. 1145 01:33:23,558 --> 01:33:26,704 E ninguém se lembrará de você. 1146 01:33:30,807 --> 01:33:32,401 Miragem, o que você está fazendo? 1147 01:33:32,402 --> 01:33:34,744 Cumprindo a minha promessa. 1148 01:33:34,745 --> 01:33:37,406 Miragem, não! Vamos lá, você tem que se levantar! 1149 01:33:37,407 --> 01:33:39,046 Tudo bem, Noah. 1150 01:33:44,315 --> 01:33:45,921 Casa... Equipa da casa. 1151 01:33:47,956 --> 01:33:49,551 Equipa da casa. 1152 01:33:52,730 --> 01:33:54,490 Miragem! 1153 01:33:57,262 --> 01:33:58,802 Miragem? 1154 01:34:00,969 --> 01:34:03,873 Miragem. 1155 01:34:04,676 --> 01:34:06,634 Mate o outro humano. 1156 01:34:43,979 --> 01:34:45,749 Unicron. 1157 01:34:45,750 --> 01:34:48,444 Lutou corajosamente. 1158 01:34:48,445 --> 01:34:52,757 Mas este mundo já é meu. 1159 01:35:01,997 --> 01:35:03,559 Estamos atrasados. 1160 01:35:12,777 --> 01:35:14,438 Yo! Ei! 1161 01:35:16,671 --> 01:35:21,082 Ei! Veja! 1162 01:35:33,688 --> 01:35:36,294 Ei, Knuckles. 1163 01:35:36,295 --> 01:35:39,231 Você está aí? Acabou. 1164 01:35:39,232 --> 01:35:40,596 Yo, Sonic. 1165 01:35:41,201 --> 01:35:43,236 Kris! Noé? 1166 01:35:43,973 --> 01:35:45,534 O que é que se passa? 1167 01:35:45,535 --> 01:35:47,173 Onde está a Mirage? 1168 01:35:47,174 --> 01:35:50,506 Ele... Ele foi-se. 1169 01:35:50,507 --> 01:35:51,849 Foi-se? 1170 01:35:53,917 --> 01:35:56,645 Não. 1171 01:35:59,153 --> 01:36:00,748 Sinto muito, Kris. 1172 01:36:08,261 --> 01:36:10,361 Eu não vou ganhar este. 1173 01:36:10,362 --> 01:36:12,727 Mas você não perde, certo? 1174 01:36:13,365 --> 01:36:14,839 Quem me dera que isso fosse verdade, 1175 01:36:15,763 --> 01:36:16,907 mas não posso. 1176 01:36:23,276 --> 01:36:25,113 Sim, tu podes. 1177 01:36:26,081 --> 01:36:28,116 Não. 1178 01:36:29,744 --> 01:36:32,218 Não, cara, eu não sou você. 1179 01:36:32,219 --> 01:36:33,483 Odeio estar doente. 1180 01:36:33,484 --> 01:36:35,056 Sempre que quero desistir, 1181 01:36:35,057 --> 01:36:37,521 você está sempre lá me dizendo para continuar. 1182 01:36:38,192 --> 01:36:39,588 Mas agora é a minha vez. 1183 01:36:39,589 --> 01:36:41,327 Continua, Noé. 1184 01:36:43,395 --> 01:36:47,871 Você acha que é um ninguém, mas você é o cara mais forte que eu conheço. 1185 01:36:47,872 --> 01:36:50,468 Vocês são tão giros. 1186 01:36:51,106 --> 01:36:52,205 Miragem? 1187 01:36:52,206 --> 01:36:54,207 Estás vivo! 1188 01:36:54,208 --> 01:36:59,675 Uh, sim, mas... Vou precisar que você assuma o volante. 1189 01:37:10,521 --> 01:37:12,424 Tu consegues. 1190 01:37:17,066 --> 01:37:18,935 Porque você é meu irmão. 1191 01:37:18,936 --> 01:37:21,906 Noah Diaz da Avenida Wilson, 1192 01:37:23,270 --> 01:37:25,668 Apartamento 2-C, Brooklyn, Nova Iorque. 1193 01:37:29,111 --> 01:37:31,278 Não há nomes nas ondas do rádio. 1194 01:37:31,916 --> 01:37:33,378 Esquece. 1195 01:37:33,379 --> 01:37:34,919 Deixe-o saber quem você é. 1196 01:37:39,484 --> 01:37:41,123 Yo, Scourge! 1197 01:37:46,194 --> 01:37:47,822 Lembra-se de mim? 1198 01:38:08,645 --> 01:38:11,714 Você acha que pode me levar sozinho? 1199 01:38:14,750 --> 01:38:17,093 Ele não está sozinho. 1200 01:39:02,974 --> 01:39:05,075 Nunca mais vou sair do Brooklyn. 1201 01:39:17,450 --> 01:39:20,420 Ah! Energon. 1202 01:39:49,977 --> 01:39:51,484 Prime! 1203 01:39:54,091 --> 01:39:55,191 Noé! 1204 01:40:12,241 --> 01:40:15,574 Estou ficando muito cansado de vocês, humanos. 1205 01:40:48,607 --> 01:40:50,938 Abelha, abelha! 1206 01:40:55,647 --> 01:40:59,387 Tu, outra vez. Você deveria ter ficado morto! 1207 01:41:21,244 --> 01:41:24,037 Eu vim aqui para chutar a bunda. 1208 01:41:24,038 --> 01:41:25,412 Fico feliz em tê-lo de volta. 1209 01:41:25,413 --> 01:41:27,414 Todos guardam a ponte! 1210 01:41:27,415 --> 01:41:30,385 Elena, desligue-o! 1211 01:41:36,457 --> 01:41:38,392 Temos de lhe dar alguma cobertura! 1212 01:41:38,393 --> 01:41:39,988 Vamos abrir o caminho. 1213 01:41:42,892 --> 01:41:44,695 É disso que estou falando. 1214 01:41:44,696 --> 01:41:48,172 Introduza um código de acesso... Quão difícil poderia ser isso? 1215 01:41:51,769 --> 01:41:53,672 Ah, você tem que estar brincando comigo. 1216 01:41:59,480 --> 01:42:01,779 Só eu e você, Scourge. 1217 01:42:06,223 --> 01:42:10,083 Vamos acabar com isso de uma vez por todas. 1218 01:42:10,084 --> 01:42:12,052 Mestre, os reforços! 1219 01:42:33,316 --> 01:42:34,613 Muito bem, já tenho isto. 1220 01:42:34,614 --> 01:42:35,714 Vamos lá, Abelha! 1221 01:42:44,118 --> 01:42:46,329 Cumprimenta o meu amiguinho! 1222 01:43:09,451 --> 01:43:10,881 Temos que nos apressar! 1223 01:43:11,618 --> 01:43:12,652 O último. 1224 01:43:13,620 --> 01:43:15,952 Morra, sua mãe feia... 1225 01:43:52,527 --> 01:43:56,333 Você nunca verá a Unicron tomar este mundo. 1226 01:44:03,032 --> 01:44:04,670 Foste tu! 1227 01:44:04,671 --> 01:44:06,199 Brooklyn, bebê! 1228 01:44:06,200 --> 01:44:08,312 Não! 1229 01:44:08,873 --> 01:44:11,006 A Unicron prevalecerá! 1230 01:44:11,007 --> 01:44:12,580 Elena, elena! 1231 01:44:16,045 --> 01:44:18,113 Já chega! 1232 01:44:20,786 --> 01:44:24,559 Hora de mostrar o verdadeiro poder do Prime! 1233 01:44:28,398 --> 01:44:31,566 Isto pertence a um amigo meu! 1234 01:44:44,546 --> 01:44:45,646 O painel, 1235 01:44:46,416 --> 01:44:47,879 está destruído. 1236 01:44:48,649 --> 01:44:50,112 Eu não posso pará-lo. 1237 01:44:51,454 --> 01:44:53,983 Autobots, Máximos, 1238 01:44:53,984 --> 01:44:55,622 recuar para a segurança. 1239 01:44:55,623 --> 01:44:58,757 Eu mesmo destruirei a chave. 1240 01:44:58,758 --> 01:45:00,429 Prime! Não! 1241 01:45:00,430 --> 01:45:02,057 Tem de haver outro caminho. 1242 01:45:02,058 --> 01:45:03,928 Abelha, proteja-as. 1243 01:45:12,706 --> 01:45:16,512 O vosso sacrifício torna-se o nosso juramento. 1244 01:45:17,238 --> 01:45:20,109 Obrigado, meus amigos. 1245 01:45:24,388 --> 01:45:27,489 Abelha, abelha! 1246 01:45:27,490 --> 01:45:29,591 Não podemos deixá-lo! 1247 01:45:36,092 --> 01:45:38,325 Todos, em mim! 1248 01:45:50,139 --> 01:45:51,843 Não, Prime. 1249 01:45:51,844 --> 01:45:55,110 Eu posso dar-lhe tudo o que você quer. 1250 01:45:55,111 --> 01:45:56,552 Então morre. 1251 01:46:34,920 --> 01:46:36,019 Noé. 1252 01:46:36,020 --> 01:46:37,527 Estou a segurar-te! 1253 01:46:48,670 --> 01:46:51,398 Deixe-me ir, Noah. Salve-se. 1254 01:46:53,477 --> 01:46:56,007 Até que todos sejam um. 1255 01:47:15,994 --> 01:47:18,095 Até que todos sejam um. 1256 01:47:30,613 --> 01:47:31,944 Soco, Prime. 1257 01:47:59,433 --> 01:48:00,544 Sim querido! 1258 01:48:31,366 --> 01:48:33,972 Unicron... Ele está morto? 1259 01:48:33,973 --> 01:48:37,173 Encurralado, mas não morto. 1260 01:48:37,174 --> 01:48:39,715 O mal nunca pode ser vencido completamente. 1261 01:48:40,683 --> 01:48:42,145 Ele poderia voltar. 1262 01:48:42,146 --> 01:48:44,246 Deixe-o vir. 1263 01:48:44,247 --> 01:48:47,282 Unidos, vamos destruí-lo, 1264 01:48:47,283 --> 01:48:49,384 de uma vez por todas. 1265 01:48:53,157 --> 01:48:55,422 Eu sou Optimus Prime, 1266 01:48:55,423 --> 01:48:57,392 líder dos Autobots. 1267 01:48:58,195 --> 01:49:00,526 Perdemos a chave Transwarp 1268 01:49:00,527 --> 01:49:03,640 e com ela a nossa capacidade de ir para casa. 1269 01:49:06,643 --> 01:49:09,139 Mas ganhámos um aliado 1270 01:49:09,140 --> 01:49:12,472 na nossa batalha contra as forças do mal. 1271 01:49:12,473 --> 01:49:14,848 Forças demasiado poderosas 1272 01:49:14,849 --> 01:49:18,478 para qualquer um de nós derrotar sozinho. 1273 01:49:18,479 --> 01:49:22,593 Mas, juntos, podemos ter apenas uma oportunidade. 1274 01:49:31,767 --> 01:49:34,835 Eu sou Noah Diaz. 1275 01:49:34,836 --> 01:49:37,200 O que há para saber sobre mim? 1276 01:49:37,201 --> 01:49:39,873 Fui criado no Brooklyn. 1277 01:49:39,874 --> 01:49:42,205 Eu tenho um maninho que me chama de Sonic. 1278 01:49:42,206 --> 01:49:45,538 E se eu tenho que ajudar a salvar o universo, a fim de salvar as pessoas que eu amo, 1279 01:49:45,539 --> 01:49:47,574 bem, então é isso que eu vou fazer. 1280 01:50:18,242 --> 01:50:19,539 Como está, senhor? 1281 01:50:19,540 --> 01:50:21,915 Hum, estou aqui para a entrevista de emprego? 1282 01:50:21,916 --> 01:50:23,213 Noé Díaz. 1283 01:50:23,214 --> 01:50:24,820 Eu vou dizer 'em você está aqui. 1284 01:50:26,921 --> 01:50:28,724 60 minutos, 1285 01:50:28,725 --> 01:50:31,617 Sento-me para conversar com Elena Wallace. 1286 01:50:31,618 --> 01:50:36,589 Ela descobriu recentemente um templo subterrâneo com uma rede de catacumbas... 1287 01:50:36,590 --> 01:50:39,427 datado de 5000 a.C. 1288 01:50:39,428 --> 01:50:43,101 Eu nunca poderia imaginar fazer uma descoberta desse significado. 1289 01:50:43,102 --> 01:50:45,874 Portanto, é definitivamente um sonho tornado realidade. 1290 01:50:47,238 --> 01:50:48,744 Brooklyn, bebê. 1291 01:50:48,745 --> 01:50:50,845 Eles estão prontos para você. 1292 01:50:50,846 --> 01:50:52,881 Obrigado, senhor. Elevador na parte de trás. 1293 01:50:57,952 --> 01:51:00,217 Por que você não me fala sobre seus pontos fortes? 1294 01:51:00,218 --> 01:51:02,483 Além da minha experiência com eletrônica, 1295 01:51:02,484 --> 01:51:06,224 Também tenho desenvolvido as minhas capacidades de teambuilding. 1296 01:51:07,896 --> 01:51:09,556 É assim mesmo? 1297 01:51:09,557 --> 01:51:12,526 Olha, eu vou ser honesto com você. 1298 01:51:12,527 --> 01:51:15,001 O currículo é um pouco magro. 1299 01:51:15,002 --> 01:51:17,708 Sim, bem, eu recentemente tive um emprego 1300 01:51:18,368 --> 01:51:20,501 trabalhando internacionalmente. 1301 01:51:20,502 --> 01:51:21,976 Ah, foi isso... 1302 01:51:23,879 --> 01:51:26,111 Não, não acho que seja aqui. 1303 01:51:26,112 --> 01:51:28,850 Não, foi... era um contrato de curto prazo. 1304 01:51:28,851 --> 01:51:31,644 Ah, bem, isso é legal. 1305 01:51:31,645 --> 01:51:33,383 Por que você não me fala sobre isso? 1306 01:51:36,760 --> 01:51:40,521 Foi na América do Sul. Então eu comecei a trabalhar no meu espanhol. 1307 01:51:40,522 --> 01:51:42,193 Minha mãe estava muito feliz com isso. 1308 01:51:42,194 --> 01:51:44,492 Sabe o que estou dizendo? Vocês conhecem as mães. 1309 01:51:44,493 --> 01:51:47,330 Ela é apenas realmente... Mas enquanto eu estava lá fora, honestamente, cara, 1310 01:51:47,331 --> 01:51:50,333 era realmente como trabalho, trabalho, trabalho, sabe? 1311 01:51:50,334 --> 01:51:54,173 Ah. Isso é uma pena, porque eu ouço que a comida é muito boa no Peru. 1312 01:51:56,670 --> 01:51:59,177 Espere, eu não... Eu não mencionei nada sobre o Peru. 1313 01:51:59,178 --> 01:52:01,509 Bem, era onde você estava, certo? 1314 01:52:01,510 --> 01:52:03,984 Eu estava... Em Cusco? 1315 01:52:03,985 --> 01:52:06,922 Com você e, uh, Elena 1316 01:52:07,615 --> 01:52:09,352 e o seu, um, 1317 01:52:09,353 --> 01:52:11,289 Eu não sei, chamar 'em amigos? 1318 01:52:14,798 --> 01:52:16,722 O que... 1319 01:52:16,723 --> 01:52:18,691 O que está acontecendo aqui? 1320 01:52:18,692 --> 01:52:21,199 Sabemos muito sobre si, Sr. Diaz. 1321 01:52:21,200 --> 01:52:24,807 Quem és? A CIA ou o FBI ou... 1322 01:52:24,808 --> 01:52:27,843 Somos uma organização secreta do governo. 1323 01:52:27,844 --> 01:52:29,570 Estritamente fora dos livros. 1324 01:52:29,571 --> 01:52:31,407 Somos especializados em ameaças globais. 1325 01:52:31,408 --> 01:52:34,410 Prevenção de perdas planetárias, esse tipo de coisa. 1326 01:52:34,411 --> 01:52:37,611 Estamos no meio de uma guerra em curso, 1327 01:52:37,612 --> 01:52:39,789 e adoraríamos que você se juntasse à luta. 1328 01:52:39,790 --> 01:52:41,748 Você e toda a sua equipe. 1329 01:52:42,353 --> 01:52:43,453 Tu sabes 1330 01:52:44,894 --> 01:52:46,191 os grandes. 1331 01:52:46,192 --> 01:52:48,095 Não faço ideia do que você está falando. 1332 01:52:49,723 --> 01:52:51,526 Essa é uma boa resposta. 1333 01:52:51,527 --> 01:52:52,967 Está bem. 1334 01:52:52,968 --> 01:52:55,695 De qualquer forma, eu quero que você saiba, 1335 01:52:55,696 --> 01:52:58,104 em vez dos agradecimentos de uma nação grata, 1336 01:52:58,105 --> 01:53:01,206 nós estaremos cuidando dos cuidados de saúde do seu irmão Kris. 1337 01:53:01,207 --> 01:53:02,438 Tudo. 1338 01:53:02,439 --> 01:53:05,111 A partir de agora, ele terá acesso 24 horas por dia, 7 dias por semana 1339 01:53:05,112 --> 01:53:07,311 aos maiores médicos do mundo. 1340 01:53:07,312 --> 01:53:10,744 E estes são médicos que não perguntam aos seus pacientes sobre saldos de contas. 1341 01:53:15,617 --> 01:53:17,288 Estás a falar a sério? 1342 01:53:17,289 --> 01:53:19,928 Você salvou o mundo, garoto. É o mínimo que podemos fazer. 1343 01:53:19,929 --> 01:53:21,622 Não sei o que dizer. 1344 01:53:21,623 --> 01:53:23,526 Vamos trabalhar nisso. 1345 01:53:25,099 --> 01:53:27,134 Seu irmão vai ficar bem. 1346 01:53:32,799 --> 01:53:34,437 Oh, não, não, não. 1347 01:53:34,438 --> 01:53:36,374 Kris tinha razão, diga-se de passagem. 1348 01:53:45,812 --> 01:53:47,484 Não há nomes nas ondas do rádio. 1349 01:53:49,057 --> 01:53:51,619 Nós realmente poderíamos usar alguém como você, Noah. 1350 01:53:51,620 --> 01:53:54,029 Por que você não pensa sobre isso? 1351 01:54:16,216 --> 01:54:17,679 "G.I. Joe"? 1352 01:54:55,156 --> 01:54:58,653 Vamos lá, bebê, mostre-me alguns. Mostre-me algumas. 1353 01:54:58,654 --> 01:55:00,127 Que o faça. 1354 01:55:00,128 --> 01:55:03,889 Isto? 1355 01:55:03,890 --> 01:55:07,695 Isso é um completo desperdício de suas habilidades e minha experiência. 1356 01:55:07,696 --> 01:55:09,368 Acho que saiu muito bom. 1357 01:55:10,732 --> 01:55:13,239 Bem, eu acho que poderíamos chamá-lo de arte moderna 1358 01:55:13,240 --> 01:55:15,505 e vendê-lo para alguns gatos no SoHo. 1359 01:55:15,506 --> 01:55:16,737 não, eu não estou vendendo. 1360 01:55:16,738 --> 01:55:17,838 O que é que se passa? 1361 01:55:18,509 --> 01:55:19,609 Porquê? 1362 01:55:20,907 --> 01:55:22,612 Trata-se do 5-0? 1363 01:55:23,547 --> 01:55:26,285 Não. Eu te disse, eu não te abandonei! 1364 01:55:26,286 --> 01:55:29,057 Eu estava executando o dar-e-ir. Eu pensei que você conhecia a peça! 1365 01:55:29,058 --> 01:55:32,423 Tudo bem, digamos que eu te abandonei, mesmo que eu não o fizesse. 1366 01:55:32,424 --> 01:55:34,920 Para o seu bem... Eu vejo a sua cara... digamos que sim. 1367 01:55:34,921 --> 01:55:37,131 Acho que todo o sangue, suor e presidentes mortos 1368 01:55:37,132 --> 01:55:40,431 Eu coloquei em obter essas peças de carro para você nos fazer ainda steven. 1369 01:55:40,432 --> 01:55:42,367 Não é isso. 1370 01:55:42,368 --> 01:55:44,270 Este carro é especial. 1371 01:55:44,271 --> 01:55:47,768 Este carro é um quebra-cabeça feito de lixo! 1372 01:55:47,769 --> 01:55:52,246 Ei, aposto que a articulação nem começa. 1373 01:55:54,710 --> 01:55:55,909 A aposta? 1374 01:55:57,218 --> 01:55:58,615 Yo, Miragem. 1375 01:56:08,229 --> 01:56:09,592 Whoo-hoo-hoo! 1376 01:56:09,593 --> 01:56:13,167 Sim! Seu menino está de volta! 1377 01:56:13,168 --> 01:56:15,533 Esse cara disse que eu nem ia começar! 1378 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita