1 00:01:15,492 --> 00:01:17,661 DIA 1 2 00:01:17,744 --> 00:01:21,915 Temos notícias de última hora sobre algo que acabou de acontecer. 3 00:01:21,999 --> 00:01:24,585 Ainda temos muito pouca informação. 4 00:01:24,668 --> 00:01:28,213 Temos agora uma testemunha ocular ao telefone. 5 00:01:28,297 --> 00:01:29,339 - Rog. - Onde está agora? 6 00:01:50,402 --> 00:01:53,864 ... no meio da praça, às 8h52. 7 00:01:53,947 --> 00:01:57,326 A informação ainda é limitada, 8 00:01:57,409 --> 00:01:59,620 não sabemos se há feridos no edifício... 9 00:01:59,703 --> 00:02:01,038 Que raio aconteceu? 10 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 Uma bomba. 11 00:02:02,748 --> 00:02:04,082 Acho. 12 00:02:04,917 --> 00:02:06,168 É tão triste. 13 00:02:08,086 --> 00:02:09,338 Roger, tenho de... 14 00:02:09,420 --> 00:02:13,967 Só posso descrevê-lo como o som de um míssil, não de um avião. 15 00:02:14,051 --> 00:02:16,386 Houve uma grande explosão e... 16 00:02:56,343 --> 00:02:57,636 Mais alto? 17 00:03:15,487 --> 00:03:17,447 - É a primeira série? - Terceira. 18 00:03:18,073 --> 00:03:19,074 Terceira? 19 00:03:19,783 --> 00:03:21,618 - Qual é o inning? - Quinto. 20 00:03:21,702 --> 00:03:22,953 Ena... 21 00:03:27,666 --> 00:03:30,002 As tuas mãos estão... nojentas. 22 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 Deixa-me cortar. 23 00:03:32,171 --> 00:03:33,088 Nojentas? 24 00:03:55,777 --> 00:03:57,946 Respira. 25 00:04:00,157 --> 00:04:02,868 Lança uma para o fundo do campo. Vamos, Beltran. 26 00:04:02,951 --> 00:04:05,037 Está a descer. Caiu! 27 00:04:05,120 --> 00:04:07,164 - Em que inning está aquele jogo? - Terceiro. 28 00:04:07,664 --> 00:04:08,832 Vamos! 29 00:04:10,667 --> 00:04:12,503 Vai, Henry! 30 00:04:12,586 --> 00:04:13,921 Tu consegues! 31 00:04:14,004 --> 00:04:16,173 Mergulha, mergulha! 32 00:04:16,673 --> 00:04:17,591 Está fora! 33 00:04:20,427 --> 00:04:22,387 Como se diz "mergulha"? 34 00:04:25,265 --> 00:04:26,892 - "Mergulha"? - É difícil... 35 00:04:37,694 --> 00:04:38,737 Vamos. 36 00:04:49,122 --> 00:04:50,165 Dentro! 37 00:05:00,217 --> 00:05:01,218 Merda. 38 00:05:03,095 --> 00:05:04,179 Merda. 39 00:05:11,061 --> 00:05:11,937 Primeira falha! 40 00:05:12,020 --> 00:05:13,272 Tudo bem. 41 00:05:13,355 --> 00:05:14,398 Tudo bem. 42 00:05:14,773 --> 00:05:16,275 Raios partam. 43 00:05:31,290 --> 00:05:32,457 Segunda falha! 44 00:05:55,731 --> 00:05:56,940 Vamos embora. 45 00:06:02,321 --> 00:06:05,073 Pronto, malta. Acabou o jogo. 46 00:06:06,116 --> 00:06:08,535 Vamos para os carros. 47 00:06:17,294 --> 00:06:18,921 - O que foi aquilo? - Não sei o que foi. 48 00:06:19,004 --> 00:06:21,798 - Não sei o que foi aquilo. - Vou levar os miúdos para casa. 49 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 Sim, tenho a carrinha na rua principal. 50 00:06:23,800 --> 00:06:25,594 Entrem todos, vamos. 51 00:06:26,136 --> 00:06:27,846 Vou com o pai. 52 00:06:27,930 --> 00:06:30,891 Certo. Diretos para casa. Lee? 53 00:06:43,487 --> 00:06:46,031 - Estás bem? - Sim, estou. 54 00:06:46,949 --> 00:06:48,784 O teu irmão disse se aconteceu algo na base? 55 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Que eu saiba, não. Ele ligou-me, vou ligar-lhe agora. 56 00:06:52,829 --> 00:06:54,248 Certo. Depois diz-me. 57 00:07:04,341 --> 00:07:05,884 Tenho a carrinha ali. 58 00:07:24,987 --> 00:07:26,738 Não te preocupes. 59 00:07:28,282 --> 00:07:29,533 Espera aqui. 60 00:07:40,335 --> 00:07:41,670 Ronnie, que se passa? 61 00:07:41,753 --> 00:07:44,089 Temos viaturas a caminho. Ambulâncias e bombeiros. 62 00:07:44,173 --> 00:07:46,884 - Onde? - Acho que perto da quinta do Walker. 63 00:07:57,811 --> 00:07:58,770 O que se passa? 64 00:08:11,992 --> 00:08:15,162 Está tudo bem, querido. Tudo bem, amor. 65 00:08:15,245 --> 00:08:16,872 Está tudo bem, querido. 66 00:08:16,955 --> 00:08:18,373 - Mãe? - Sim. 67 00:08:20,250 --> 00:08:21,919 O que se passa? 68 00:08:30,928 --> 00:08:33,639 Está tudo bem. Estamos bem. 69 00:08:33,722 --> 00:08:36,225 - Está ali o pai! - Onde? Onde? 70 00:08:36,308 --> 00:08:37,683 Mãe? Mãe! 71 00:08:37,768 --> 00:08:39,186 Meu Deus! 72 00:09:05,045 --> 00:09:07,464 - Estás bem, querido. - Estou bem. 73 00:09:07,548 --> 00:09:09,216 Está tudo bem, querido. 74 00:09:36,451 --> 00:09:37,536 Estou bem. 75 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 Estou bem. 76 00:09:39,830 --> 00:09:42,916 Estávamos na rua principal e... eu não... 77 00:09:44,084 --> 00:09:45,419 Estás aí? 78 00:09:47,212 --> 00:09:48,380 Mãe? 79 00:10:03,145 --> 00:10:06,106 Pai nosso, que estais no céu. 80 00:10:06,732 --> 00:10:08,400 Santificado seja o Vosso nome. 81 00:10:09,276 --> 00:10:11,445 Venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, 82 00:10:11,528 --> 00:10:13,614 assim na terra como no céu. 83 00:10:14,448 --> 00:10:16,783 O pão nosso de cada dia nos dai hoje... 84 00:11:29,106 --> 00:11:30,148 É o pai! 85 00:11:35,863 --> 00:11:37,322 Baixa-te. 86 00:11:57,176 --> 00:11:58,177 Vamos. 87 00:12:02,514 --> 00:12:09,479 UM LUGAR SILENCIOSO 2 88 00:12:17,237 --> 00:12:21,783 DIA 474 89 00:13:22,761 --> 00:13:24,429 Esperem aqui. 90 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 Vou voltar a entrar... 91 00:13:32,521 --> 00:13:33,981 Espera aqui. 92 00:20:12,546 --> 00:20:13,547 Corram! 93 00:21:04,389 --> 00:21:05,599 Querido, por favor. 94 00:21:11,647 --> 00:21:12,898 Não grites, por favor. 95 00:21:16,026 --> 00:21:17,653 Não, não. Por favor. 96 00:21:30,374 --> 00:21:32,626 Está tudo bem, querido. 97 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 Pronto, pronto. 98 00:21:45,722 --> 00:21:46,723 Pronto. 99 00:21:48,600 --> 00:21:49,768 Pronto. 100 00:23:05,219 --> 00:23:06,303 Vamos. 101 00:23:52,933 --> 00:23:53,976 Salta. 102 00:24:42,816 --> 00:24:44,109 Não podem ficar aqui. 103 00:24:48,113 --> 00:24:51,033 Não sei porque vieram até cá acima, mas não podem ficar. 104 00:24:55,579 --> 00:24:56,580 Cá acima? 105 00:24:56,663 --> 00:25:01,585 Não há comida suficiente. Nem água. Nada é suficiente. 106 00:25:04,838 --> 00:25:06,840 Como sabe que subimos? 107 00:25:07,758 --> 00:25:10,719 Não posso fazer nada. Não vão sobreviver. 108 00:25:16,141 --> 00:25:17,809 Mostre-me a sua cara. 109 00:25:20,604 --> 00:25:21,980 Não posso ajudar-vos. 110 00:25:23,357 --> 00:25:26,360 Por favor. Não posso ajudar-vos. 111 00:25:32,032 --> 00:25:33,116 Emmett? 112 00:25:36,745 --> 00:25:37,829 Emmett? 113 00:26:03,397 --> 00:26:04,648 Por favor. 114 00:26:50,944 --> 00:26:52,029 Respira fundo, querido. 115 00:28:26,790 --> 00:28:27,791 Como é que funciona? 116 00:28:31,753 --> 00:28:33,589 O betão do teto tem um metro de espessura. 117 00:28:34,715 --> 00:28:36,967 Só nos ouviriam mesmo aqui em cima. 118 00:28:43,932 --> 00:28:45,517 O que é? Algum tipo de... 119 00:28:47,519 --> 00:28:50,689 Algum tipo de feedback do microfone? 120 00:28:51,648 --> 00:28:53,442 Simplesmente funciona, não sei. 121 00:28:55,861 --> 00:28:57,863 Nunca tinha visto um deles morto. 122 00:29:01,575 --> 00:29:02,743 Como é que ele está? 123 00:29:04,578 --> 00:29:05,662 Está... 124 00:29:09,708 --> 00:29:11,710 Não chegou ao osso. 125 00:29:15,130 --> 00:29:16,882 Mas aquela ligadura não vai durar muito. 126 00:29:35,400 --> 00:29:36,693 Lamento. 127 00:29:39,571 --> 00:29:42,115 - O quê? - Os teus filhos. 128 00:29:47,079 --> 00:29:48,664 - Presumo que... - Naquele dia. 129 00:29:52,376 --> 00:29:53,502 E a Nora? 130 00:29:54,545 --> 00:29:55,879 Há 11 semanas. 131 00:29:59,633 --> 00:30:00,843 Estava doente. 132 00:30:05,389 --> 00:30:07,891 Aguentámos enquanto pudemos em casa. 133 00:30:09,059 --> 00:30:10,644 Mas as dores... 134 00:30:14,982 --> 00:30:17,192 Quando ela começou a gritar... 135 00:30:18,861 --> 00:30:20,362 ... tivemos de vir para aqui. 136 00:30:23,907 --> 00:30:25,325 Foi bem pensado. 137 00:30:27,995 --> 00:30:29,413 Não bastou. 138 00:30:39,214 --> 00:30:41,383 Posso fazer-te uma pergunta? 139 00:30:46,096 --> 00:30:48,223 Quando viste as chamas... 140 00:30:49,766 --> 00:30:51,518 ... noite após noite... 141 00:30:56,064 --> 00:30:57,858 Percebeste que era ele? 142 00:31:02,863 --> 00:31:03,947 Sim. 143 00:31:07,951 --> 00:31:10,704 E pensaste em ir buscar-nos? 144 00:31:15,918 --> 00:31:16,960 Não. 145 00:31:25,552 --> 00:31:27,387 As pessoas que restam... 146 00:31:28,388 --> 00:31:30,057 ... aquilo em que se tornaram... 147 00:31:32,893 --> 00:31:34,561 Não sabes, pois não? 148 00:31:37,397 --> 00:31:38,732 Mas eu sei. 149 00:31:41,735 --> 00:31:44,238 Não são o tipo de pessoas que valha a pena salvar. 150 00:31:56,834 --> 00:31:58,168 O que foi? 151 00:32:00,420 --> 00:32:02,005 - O que foi? - Música! 152 00:32:08,303 --> 00:32:10,681 - É... - "Beyond the Sea." 153 00:32:10,764 --> 00:32:12,683 - Já tinhas ouvido? - Já. 154 00:32:14,017 --> 00:32:16,103 Não. O pai teria ouvido isto. 155 00:32:16,186 --> 00:32:19,565 É a mesma canção. Toca sem parar há quatro meses. 156 00:32:20,566 --> 00:32:21,525 Estás a mentir! 157 00:32:21,733 --> 00:32:24,361 O meu pai usava o rádio todos os dias! 158 00:32:25,863 --> 00:32:28,949 - Que está ela a dizer? - Acha que ele teria ouvido. 159 00:32:29,616 --> 00:32:30,617 Quem? 160 00:32:31,451 --> 00:32:32,661 O Lee. 161 00:32:40,002 --> 00:32:41,086 É o vale. 162 00:32:42,713 --> 00:32:45,507 É o vale. Também tentei ouvir rádio de nossa casa, 163 00:32:45,591 --> 00:32:48,677 mas só conseguimos ouvir quando viemos cá para cima. 164 00:32:48,760 --> 00:32:51,138 O teu pai nunca poderia ouvir. 165 00:32:52,306 --> 00:32:55,225 És muito diferente dele! 166 00:33:00,063 --> 00:33:02,024 Quer dizer que há mais pessoas? 167 00:33:02,107 --> 00:33:04,401 - Não sei, querido. - Não! 168 00:33:05,152 --> 00:33:06,612 Não resta nada. 169 00:33:07,279 --> 00:33:10,157 Já vos disse que não resta nada. 170 00:33:15,579 --> 00:33:17,247 Quero-vos fora daqui amanhã. 171 00:34:20,393 --> 00:34:22,437 Não é uma canção. 172 00:34:22,521 --> 00:34:23,730 No rádio. 173 00:34:23,813 --> 00:34:26,525 "Beyond the Sea..." Percebes? 174 00:34:27,067 --> 00:34:28,569 Não é uma canção... 175 00:34:28,860 --> 00:34:30,862 É um sinal. 176 00:34:31,737 --> 00:34:34,741 Estão a dizer-nos onde devemos procurar. 177 00:34:34,908 --> 00:34:37,661 Procurei a estação... 178 00:34:37,953 --> 00:34:40,789 ... que emite a canção. 179 00:34:50,007 --> 00:34:51,967 É uma ilha! 180 00:34:52,467 --> 00:34:54,969 Posso seguir o caminho de ferro... 181 00:34:56,638 --> 00:34:58,265 Não chega a um dia de viagem. 182 00:34:59,349 --> 00:35:01,518 Depois, posso arranjar um barco. 183 00:35:02,352 --> 00:35:04,229 Não podes fazer isso. 184 00:35:05,272 --> 00:35:08,275 Se encontrar o sítio de onde vem a canção... 185 00:35:08,692 --> 00:35:11,320 ... posso usar isto... 186 00:35:11,695 --> 00:35:13,447 ... para transformar isto... 187 00:35:14,531 --> 00:35:16,825 ... nisto! 188 00:35:18,118 --> 00:35:22,164 A mãe nunca te... deixará ir. 189 00:35:25,083 --> 00:35:28,420 Eu posso salvá-los. 190 00:35:29,087 --> 00:35:32,132 Posso salvar-nos. 191 00:35:32,424 --> 00:35:33,675 Vou dizer-lhe. 192 00:35:34,510 --> 00:35:36,220 À mãe... Vou dizer-lhe. 193 00:35:37,596 --> 00:35:40,057 Por favor, não faças isso! 194 00:35:42,100 --> 00:35:43,936 Tenho de tentar. 195 00:35:44,186 --> 00:35:45,020 Porquê? 196 00:35:45,270 --> 00:35:46,522 É o que o pai faria. 197 00:35:47,105 --> 00:35:49,316 E olha o que lhe aconteceu! 198 00:36:45,122 --> 00:36:50,085 CONTINUA A ESCUTAR 199 00:37:12,357 --> 00:37:14,401 Tens de ma encontrar. 200 00:37:14,484 --> 00:37:18,530 Ela foi pedir ajuda e preciso que a encontres e ma tragas. 201 00:37:18,614 --> 00:37:21,450 - Ouve... - Por favor, imploro-te. 202 00:37:21,533 --> 00:37:23,660 - Evelyn... - Imploro-te. Éramos amigos. 203 00:37:23,744 --> 00:37:25,412 Emmett, por favor. 204 00:37:27,331 --> 00:37:29,625 O Lee morreu. 205 00:37:35,214 --> 00:37:36,798 Está morto. 206 00:37:40,802 --> 00:37:42,054 É uma pena, 207 00:37:42,137 --> 00:37:43,972 porque se ele estivesse aqui... 208 00:37:45,057 --> 00:37:47,309 ... olhava-te nos olhos e dizia-te 209 00:37:47,392 --> 00:37:52,356 que a filha dele é exatamente o tipo de pessoa que merece ser salva. 210 00:37:57,903 --> 00:37:59,738 Por isso, por favor, vai procurá-la. 211 00:38:02,699 --> 00:38:04,326 E traz-ma de volta. 212 00:41:31,116 --> 00:41:35,370 PRIMEIROS SOCORROS 213 00:43:26,607 --> 00:43:27,649 Vamos! 214 00:43:57,387 --> 00:43:58,722 Escuta. 215 00:43:58,805 --> 00:44:02,226 Ficamos aqui até eles partirem e depois vamos embora. 216 00:44:02,309 --> 00:44:03,644 Percebeste? 217 00:44:07,189 --> 00:44:08,565 Ela não ouve... 218 00:44:09,274 --> 00:44:10,692 Não ouves. 219 00:44:10,776 --> 00:44:11,818 Merda! 220 00:44:16,114 --> 00:44:20,410 Vou levar-te para casa. Esperamos aqui até eles partirem. 221 00:44:21,703 --> 00:44:23,455 Raios partam! 222 00:44:35,092 --> 00:44:39,805 Fala devagar... Lembras-te? 223 00:44:45,394 --> 00:44:46,645 Vou... 224 00:44:48,021 --> 00:44:51,108 ... levar-te de volta. 225 00:44:55,362 --> 00:44:58,991 Eles ouviram o tiro. 226 00:44:59,074 --> 00:45:00,284 Percebes? 227 00:45:03,620 --> 00:45:04,955 Não! 228 00:45:05,038 --> 00:45:07,541 Não podes fazer isso. 229 00:45:09,042 --> 00:45:10,210 Ajuda-me. 230 00:45:11,003 --> 00:45:13,213 Chega, por favor. Chega. 231 00:45:14,631 --> 00:45:16,925 Vou levar-te para casa! 232 00:45:19,511 --> 00:45:21,680 Qual casa? 233 00:45:26,018 --> 00:45:29,438 Disseste... que a tua mulher... 234 00:45:29,521 --> 00:45:30,772 Não... 235 00:45:31,565 --> 00:45:35,152 Não fales da minha mulher! 236 00:45:38,238 --> 00:45:41,033 Disseste... 237 00:45:41,491 --> 00:45:45,746 ... que não pudeste fazer o suficiente. 238 00:45:47,164 --> 00:45:51,585 Agora... podes. 239 00:48:46,009 --> 00:48:49,429 Encontrei um barco. 240 00:49:53,619 --> 00:49:54,661 Não vás. 241 00:49:56,872 --> 00:49:59,041 Volto já. 242 00:49:59,833 --> 00:50:01,668 Vou por poucas horas. 243 00:50:02,336 --> 00:50:04,004 Mas o bebé... Não sei cuidar... 244 00:50:04,171 --> 00:50:06,256 Mostrei-te como se faz. 245 00:50:08,509 --> 00:50:10,385 Fica calmo. 246 00:50:11,053 --> 00:50:13,639 Tens tudo de que precisas. 247 00:50:14,890 --> 00:50:16,934 Tudo. 248 00:50:18,268 --> 00:50:19,394 Por favor... 249 00:50:22,105 --> 00:50:23,732 Ouve... 250 00:50:24,149 --> 00:50:26,151 Se eu não for... 251 00:50:26,568 --> 00:50:29,821 ... em breve vais ter muitas dores. 252 00:50:29,988 --> 00:50:32,533 E não saberei como... 253 00:50:37,204 --> 00:50:40,374 Não vou perder-te também a ti. 254 00:50:44,878 --> 00:50:46,922 Respira fundo... 255 00:50:48,298 --> 00:50:49,299 Está bem? 256 00:50:53,929 --> 00:50:56,056 Volto já. 257 00:53:46,268 --> 00:53:49,730 Fazes-me feliz 258 00:53:49,813 --> 00:53:52,024 Quando o céu está cinzento 259 00:53:52,649 --> 00:53:55,152 Nunca saberás, meu doce 260 00:53:55,235 --> 00:53:58,197 O quanto te amo 261 00:53:58,280 --> 00:54:04,203 Por favor, não me leves o sol 262 00:54:22,721 --> 00:54:24,306 Volto já. 263 01:00:05,189 --> 01:00:07,357 Está tudo bem. 264 01:00:08,233 --> 01:00:10,569 Olha para mim. 265 01:07:33,804 --> 01:07:35,848 Querido. Marcus. 266 01:07:35,931 --> 01:07:38,267 Marcus! Acorda! 267 01:10:41,366 --> 01:10:42,451 Obrigado. 268 01:10:52,961 --> 01:10:54,505 Ouviste a canção. 269 01:10:55,631 --> 01:10:57,090 Percebeste. 270 01:10:59,092 --> 01:11:00,219 Foi ela. 271 01:11:04,890 --> 01:11:07,392 - Eu pensei que ela... - Ela percebeu. 272 01:11:14,066 --> 01:11:16,985 Acho que ninguém aqui acreditava que era possível. 273 01:11:18,820 --> 01:11:22,032 Acho que a maioria já não tinha esperança. 274 01:11:23,659 --> 01:11:25,327 Já lá vai muito tempo. 275 01:11:26,662 --> 01:11:27,996 Quanto tempo? 276 01:11:35,546 --> 01:11:36,880 Desde aquele dia. 277 01:11:40,717 --> 01:11:42,928 Chegámos aqui da mesma maneira que vocês. 278 01:11:47,140 --> 01:11:51,395 Estávamos numa cidade quando ouvimos as sirenes de furacões. 279 01:11:53,146 --> 01:11:55,399 Quando descobriram que eles não sabiam nadar... 280 01:11:56,692 --> 01:12:00,237 ... a Guarda Nacional foi avisada para meter as pessoas em barcos. 281 01:12:01,822 --> 01:12:03,740 Qualquer barco que encontrassem. 282 01:12:06,493 --> 01:12:09,580 Mal as pessoas viram o primeiro barco a sair em segurança... 283 01:12:12,916 --> 01:12:14,001 Bem... 284 01:12:15,669 --> 01:12:18,422 ... toda a gente começou a empurrar para a frente. 285 01:12:20,883 --> 01:12:23,886 E foi quando começaram a gritar. 286 01:12:27,347 --> 01:12:31,602 Tinham 12 barcos na doca, naquele dia. 287 01:12:33,228 --> 01:12:35,439 Só dois conseguiram sair. 288 01:12:42,988 --> 01:12:45,282 Seja como for, estão aqui agora. 289 01:12:46,325 --> 01:12:47,618 Um novo dia. 290 01:12:48,660 --> 01:12:50,287 E de onde vêm? 291 01:12:51,663 --> 01:12:54,333 Do outro lado dos Apalaches. 292 01:12:54,416 --> 01:12:55,792 E quanto tempo demoraram? 293 01:12:57,294 --> 01:12:58,921 Pouco menos de dois dias. 294 01:12:59,421 --> 01:13:01,173 Que grande determinação. 295 01:13:02,925 --> 01:13:04,343 Necessidade. 296 01:13:05,886 --> 01:13:07,095 De procurar ajuda? 297 01:13:10,390 --> 01:13:11,558 Não. 298 01:13:13,894 --> 01:13:15,479 De dar ajuda. 299 01:13:46,844 --> 01:13:48,595 Ele disse que o faria. 300 01:13:55,394 --> 01:13:56,562 Sim. 301 01:13:57,396 --> 01:13:58,856 Ele disse que sim. 302 01:14:02,818 --> 01:14:04,152 Obrigada. 303 01:14:11,827 --> 01:14:13,495 Queria... 304 01:14:15,956 --> 01:14:17,624 ... pedir desculpa. 305 01:14:19,459 --> 01:14:20,752 Duvidei de ti. 306 01:14:22,921 --> 01:14:24,298 Estava errado. 307 01:14:31,138 --> 01:14:32,890 E tu estavas certa. 308 01:14:35,726 --> 01:14:37,311 Não sou como ele. 309 01:14:41,857 --> 01:14:43,108 Tu é que és. 310 01:16:55,782 --> 01:16:56,867 Vão para dentro. 311 01:16:57,534 --> 01:16:59,119 Vão para dentro! 312 01:17:00,120 --> 01:17:01,538 Vão para dentro! 313 01:18:21,994 --> 01:18:24,288 Baixa-te! Baixa-te! 314 01:19:02,701 --> 01:19:04,995 A porta está trancada. Tens uma chave? 315 01:19:05,078 --> 01:19:06,121 Onde está ele? 316 01:19:06,205 --> 01:19:09,208 Íamos muito depressa. E se o perdemos? 317 01:19:09,291 --> 01:19:10,459 Dá-me a chave. 318 01:19:11,543 --> 01:19:13,629 Céus, ele voltou para lá! 319 01:19:15,297 --> 01:19:16,798 - A minha família. - Escuta. 320 01:19:16,882 --> 01:19:19,051 Tenho de voltar para a minha família. 321 01:25:21,371 --> 01:25:26,001 NO AR 322 01:36:52,479 --> 01:36:54,481 Legendas: Gonçalo Sousa