1
00:01:15,492 --> 00:01:17,661
DIA 1
2
00:01:17,744 --> 00:01:21,915
Temos notícias de última hora
sobre algo que acabou de acontecer.
3
00:01:21,999 --> 00:01:24,585
Ainda temos muito pouca informação.
4
00:01:24,668 --> 00:01:28,213
Temos agora
uma testemunha ocular ao telefone.
5
00:01:28,297 --> 00:01:29,339
- Rog.
- Onde está agora?
6
00:01:50,402 --> 00:01:53,864
... no meio da praça, às 8h52.
7
00:01:53,947 --> 00:01:57,326
A informação ainda é limitada,
8
00:01:57,409 --> 00:01:59,620
não sabemos se há feridos no edifício...
9
00:01:59,703 --> 00:02:01,038
Que raio aconteceu?
10
00:02:01,538 --> 00:02:02,664
Uma bomba.
11
00:02:02,748 --> 00:02:04,082
Acho.
12
00:02:04,917 --> 00:02:06,168
É tão triste.
13
00:02:08,086 --> 00:02:09,338
Roger, tenho de...
14
00:02:09,420 --> 00:02:13,967
Só posso descrevê-lo como o som
de um míssil, não de um avião.
15
00:02:14,051 --> 00:02:16,386
Houve uma grande explosão e...
16
00:02:56,343 --> 00:02:57,636
Mais alto?
17
00:03:15,487 --> 00:03:17,447
- É a primeira série?
- Terceira.
18
00:03:18,073 --> 00:03:19,074
Terceira?
19
00:03:19,783 --> 00:03:21,618
- Qual é o inning?
- Quinto.
20
00:03:21,702 --> 00:03:22,953
Ena...
21
00:03:27,666 --> 00:03:30,002
As tuas mãos estão... nojentas.
22
00:03:30,210 --> 00:03:31,211
Deixa-me cortar.
23
00:03:32,171 --> 00:03:33,088
Nojentas?
24
00:03:55,777 --> 00:03:57,946
Respira.
25
00:04:00,157 --> 00:04:02,868
Lança uma para o fundo do campo.
Vamos, Beltran.
26
00:04:02,951 --> 00:04:05,037
Está a descer. Caiu!
27
00:04:05,120 --> 00:04:07,164
- Em que inning está aquele jogo?
- Terceiro.
28
00:04:07,664 --> 00:04:08,832
Vamos!
29
00:04:10,667 --> 00:04:12,503
Vai, Henry!
30
00:04:12,586 --> 00:04:13,921
Tu consegues!
31
00:04:14,004 --> 00:04:16,173
Mergulha, mergulha!
32
00:04:16,673 --> 00:04:17,591
Está fora!
33
00:04:20,427 --> 00:04:22,387
Como se diz "mergulha"?
34
00:04:25,265 --> 00:04:26,892
- "Mergulha"?
- É difícil...
35
00:04:37,694 --> 00:04:38,737
Vamos.
36
00:04:49,122 --> 00:04:50,165
Dentro!
37
00:05:00,217 --> 00:05:01,218
Merda.
38
00:05:03,095 --> 00:05:04,179
Merda.
39
00:05:11,061 --> 00:05:11,937
Primeira falha!
40
00:05:12,020 --> 00:05:13,272
Tudo bem.
41
00:05:13,355 --> 00:05:14,398
Tudo bem.
42
00:05:14,773 --> 00:05:16,275
Raios partam.
43
00:05:31,290 --> 00:05:32,457
Segunda falha!
44
00:05:55,731 --> 00:05:56,940
Vamos embora.
45
00:06:02,321 --> 00:06:05,073
Pronto, malta. Acabou o jogo.
46
00:06:06,116 --> 00:06:08,535
Vamos para os carros.
47
00:06:17,294 --> 00:06:18,921
- O que foi aquilo?
- Não sei o que foi.
48
00:06:19,004 --> 00:06:21,798
- Não sei o que foi aquilo.
- Vou levar os miúdos para casa.
49
00:06:21,882 --> 00:06:23,717
Sim, tenho a carrinha na rua principal.
50
00:06:23,800 --> 00:06:25,594
Entrem todos, vamos.
51
00:06:26,136 --> 00:06:27,846
Vou com o pai.
52
00:06:27,930 --> 00:06:30,891
Certo. Diretos para casa. Lee?
53
00:06:43,487 --> 00:06:46,031
- Estás bem?
- Sim, estou.
54
00:06:46,949 --> 00:06:48,784
O teu irmão disse
se aconteceu algo na base?
55
00:06:49,493 --> 00:06:52,746
Que eu saiba, não.
Ele ligou-me, vou ligar-lhe agora.
56
00:06:52,829 --> 00:06:54,248
Certo. Depois diz-me.
57
00:07:04,341 --> 00:07:05,884
Tenho a carrinha ali.
58
00:07:24,987 --> 00:07:26,738
Não te preocupes.
59
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
Espera aqui.
60
00:07:40,335 --> 00:07:41,670
Ronnie, que se passa?
61
00:07:41,753 --> 00:07:44,089
Temos viaturas a caminho.
Ambulâncias e bombeiros.
62
00:07:44,173 --> 00:07:46,884
- Onde?
- Acho que perto da quinta do Walker.
63
00:07:57,811 --> 00:07:58,770
O que se passa?
64
00:08:11,992 --> 00:08:15,162
Está tudo bem, querido. Tudo bem, amor.
65
00:08:15,245 --> 00:08:16,872
Está tudo bem, querido.
66
00:08:16,955 --> 00:08:18,373
- Mãe?
- Sim.
67
00:08:20,250 --> 00:08:21,919
O que se passa?
68
00:08:30,928 --> 00:08:33,639
Está tudo bem. Estamos bem.
69
00:08:33,722 --> 00:08:36,225
- Está ali o pai!
- Onde? Onde?
70
00:08:36,308 --> 00:08:37,683
Mãe? Mãe!
71
00:08:37,768 --> 00:08:39,186
Meu Deus!
72
00:09:05,045 --> 00:09:07,464
- Estás bem, querido.
- Estou bem.
73
00:09:07,548 --> 00:09:09,216
Está tudo bem, querido.
74
00:09:36,451 --> 00:09:37,536
Estou bem.
75
00:09:38,620 --> 00:09:39,746
Estou bem.
76
00:09:39,830 --> 00:09:42,916
Estávamos na rua principal e... eu não...
77
00:09:44,084 --> 00:09:45,419
Estás aí?
78
00:09:47,212 --> 00:09:48,380
Mãe?
79
00:10:03,145 --> 00:10:06,106
Pai nosso, que estais no céu.
80
00:10:06,732 --> 00:10:08,400
Santificado seja o Vosso nome.
81
00:10:09,276 --> 00:10:11,445
Venha a nós o Vosso reino,
seja feita a Vossa vontade,
82
00:10:11,528 --> 00:10:13,614
assim na terra como no céu.
83
00:10:14,448 --> 00:10:16,783
O pão nosso de cada dia nos dai hoje...
84
00:11:29,106 --> 00:11:30,148
É o pai!
85
00:11:35,863 --> 00:11:37,322
Baixa-te.
86
00:11:57,176 --> 00:11:58,177
Vamos.
87
00:12:02,514 --> 00:12:09,479
UM LUGAR SILENCIOSO 2
88
00:12:17,237 --> 00:12:21,783
DIA 474
89
00:13:22,761 --> 00:13:24,429
Esperem aqui.
90
00:13:30,894 --> 00:13:32,312
Vou voltar a entrar...
91
00:13:32,521 --> 00:13:33,981
Espera aqui.
92
00:20:12,546 --> 00:20:13,547
Corram!
93
00:21:04,389 --> 00:21:05,599
Querido, por favor.
94
00:21:11,647 --> 00:21:12,898
Não grites, por favor.
95
00:21:16,026 --> 00:21:17,653
Não, não. Por favor.
96
00:21:30,374 --> 00:21:32,626
Está tudo bem, querido.
97
00:21:34,127 --> 00:21:35,295
Pronto, pronto.
98
00:21:45,722 --> 00:21:46,723
Pronto.
99
00:21:48,600 --> 00:21:49,768
Pronto.
100
00:23:05,219 --> 00:23:06,303
Vamos.
101
00:23:52,933 --> 00:23:53,976
Salta.
102
00:24:42,816 --> 00:24:44,109
Não podem ficar aqui.
103
00:24:48,113 --> 00:24:51,033
Não sei porque vieram até cá acima,
mas não podem ficar.
104
00:24:55,579 --> 00:24:56,580
Cá acima?
105
00:24:56,663 --> 00:25:01,585
Não há comida suficiente.
Nem água. Nada é suficiente.
106
00:25:04,838 --> 00:25:06,840
Como sabe que subimos?
107
00:25:07,758 --> 00:25:10,719
Não posso fazer nada. Não vão sobreviver.
108
00:25:16,141 --> 00:25:17,809
Mostre-me a sua cara.
109
00:25:20,604 --> 00:25:21,980
Não posso ajudar-vos.
110
00:25:23,357 --> 00:25:26,360
Por favor. Não posso ajudar-vos.
111
00:25:32,032 --> 00:25:33,116
Emmett?
112
00:25:36,745 --> 00:25:37,829
Emmett?
113
00:26:03,397 --> 00:26:04,648
Por favor.
114
00:26:50,944 --> 00:26:52,029
Respira fundo, querido.
115
00:28:26,790 --> 00:28:27,791
Como é que funciona?
116
00:28:31,753 --> 00:28:33,589
O betão do teto tem um metro de espessura.
117
00:28:34,715 --> 00:28:36,967
Só nos ouviriam mesmo aqui em cima.
118
00:28:43,932 --> 00:28:45,517
O que é? Algum tipo de...
119
00:28:47,519 --> 00:28:50,689
Algum tipo de feedback do microfone?
120
00:28:51,648 --> 00:28:53,442
Simplesmente funciona, não sei.
121
00:28:55,861 --> 00:28:57,863
Nunca tinha visto um deles morto.
122
00:29:01,575 --> 00:29:02,743
Como é que ele está?
123
00:29:04,578 --> 00:29:05,662
Está...
124
00:29:09,708 --> 00:29:11,710
Não chegou ao osso.
125
00:29:15,130 --> 00:29:16,882
Mas aquela ligadura não vai durar muito.
126
00:29:35,400 --> 00:29:36,693
Lamento.
127
00:29:39,571 --> 00:29:42,115
- O quê?
- Os teus filhos.
128
00:29:47,079 --> 00:29:48,664
- Presumo que...
- Naquele dia.
129
00:29:52,376 --> 00:29:53,502
E a Nora?
130
00:29:54,545 --> 00:29:55,879
Há 11 semanas.
131
00:29:59,633 --> 00:30:00,843
Estava doente.
132
00:30:05,389 --> 00:30:07,891
Aguentámos enquanto pudemos em casa.
133
00:30:09,059 --> 00:30:10,644
Mas as dores...
134
00:30:14,982 --> 00:30:17,192
Quando ela começou a gritar...
135
00:30:18,861 --> 00:30:20,362
... tivemos de vir para aqui.
136
00:30:23,907 --> 00:30:25,325
Foi bem pensado.
137
00:30:27,995 --> 00:30:29,413
Não bastou.
138
00:30:39,214 --> 00:30:41,383
Posso fazer-te uma pergunta?
139
00:30:46,096 --> 00:30:48,223
Quando viste as chamas...
140
00:30:49,766 --> 00:30:51,518
... noite após noite...
141
00:30:56,064 --> 00:30:57,858
Percebeste que era ele?
142
00:31:02,863 --> 00:31:03,947
Sim.
143
00:31:07,951 --> 00:31:10,704
E pensaste em ir buscar-nos?
144
00:31:15,918 --> 00:31:16,960
Não.
145
00:31:25,552 --> 00:31:27,387
As pessoas que restam...
146
00:31:28,388 --> 00:31:30,057
... aquilo em que se tornaram...
147
00:31:32,893 --> 00:31:34,561
Não sabes, pois não?
148
00:31:37,397 --> 00:31:38,732
Mas eu sei.
149
00:31:41,735 --> 00:31:44,238
Não são o tipo de pessoas
que valha a pena salvar.
150
00:31:56,834 --> 00:31:58,168
O que foi?
151
00:32:00,420 --> 00:32:02,005
- O que foi?
- Música!
152
00:32:08,303 --> 00:32:10,681
- É...
- "Beyond the Sea."
153
00:32:10,764 --> 00:32:12,683
- Já tinhas ouvido?
- Já.
154
00:32:14,017 --> 00:32:16,103
Não. O pai teria ouvido isto.
155
00:32:16,186 --> 00:32:19,565
É a mesma canção.
Toca sem parar há quatro meses.
156
00:32:20,566 --> 00:32:21,525
Estás a mentir!
157
00:32:21,733 --> 00:32:24,361
O meu pai usava o rádio todos os dias!
158
00:32:25,863 --> 00:32:28,949
- Que está ela a dizer?
- Acha que ele teria ouvido.
159
00:32:29,616 --> 00:32:30,617
Quem?
160
00:32:31,451 --> 00:32:32,661
O Lee.
161
00:32:40,002 --> 00:32:41,086
É o vale.
162
00:32:42,713 --> 00:32:45,507
É o vale. Também tentei
ouvir rádio de nossa casa,
163
00:32:45,591 --> 00:32:48,677
mas só conseguimos ouvir
quando viemos cá para cima.
164
00:32:48,760 --> 00:32:51,138
O teu pai nunca poderia ouvir.
165
00:32:52,306 --> 00:32:55,225
És muito diferente dele!
166
00:33:00,063 --> 00:33:02,024
Quer dizer que há mais pessoas?
167
00:33:02,107 --> 00:33:04,401
- Não sei, querido.
- Não!
168
00:33:05,152 --> 00:33:06,612
Não resta nada.
169
00:33:07,279 --> 00:33:10,157
Já vos disse que não resta nada.
170
00:33:15,579 --> 00:33:17,247
Quero-vos fora daqui amanhã.
171
00:34:20,393 --> 00:34:22,437
Não é uma canção.
172
00:34:22,521 --> 00:34:23,730
No rádio.
173
00:34:23,813 --> 00:34:26,525
"Beyond the Sea..." Percebes?
174
00:34:27,067 --> 00:34:28,569
Não é uma canção...
175
00:34:28,860 --> 00:34:30,862
É um sinal.
176
00:34:31,737 --> 00:34:34,741
Estão a dizer-nos onde devemos procurar.
177
00:34:34,908 --> 00:34:37,661
Procurei a estação...
178
00:34:37,953 --> 00:34:40,789
... que emite a canção.
179
00:34:50,007 --> 00:34:51,967
É uma ilha!
180
00:34:52,467 --> 00:34:54,969
Posso seguir o caminho de ferro...
181
00:34:56,638 --> 00:34:58,265
Não chega a um dia de viagem.
182
00:34:59,349 --> 00:35:01,518
Depois, posso arranjar um barco.
183
00:35:02,352 --> 00:35:04,229
Não podes fazer isso.
184
00:35:05,272 --> 00:35:08,275
Se encontrar o sítio
de onde vem a canção...
185
00:35:08,692 --> 00:35:11,320
... posso usar isto...
186
00:35:11,695 --> 00:35:13,447
... para transformar isto...
187
00:35:14,531 --> 00:35:16,825
... nisto!
188
00:35:18,118 --> 00:35:22,164
A mãe nunca te... deixará ir.
189
00:35:25,083 --> 00:35:28,420
Eu posso salvá-los.
190
00:35:29,087 --> 00:35:32,132
Posso salvar-nos.
191
00:35:32,424 --> 00:35:33,675
Vou dizer-lhe.
192
00:35:34,510 --> 00:35:36,220
À mãe... Vou dizer-lhe.
193
00:35:37,596 --> 00:35:40,057
Por favor, não faças isso!
194
00:35:42,100 --> 00:35:43,936
Tenho de tentar.
195
00:35:44,186 --> 00:35:45,020
Porquê?
196
00:35:45,270 --> 00:35:46,522
É o que o pai faria.
197
00:35:47,105 --> 00:35:49,316
E olha o que lhe aconteceu!
198
00:36:45,122 --> 00:36:50,085
CONTINUA A ESCUTAR
199
00:37:12,357 --> 00:37:14,401
Tens de ma encontrar.
200
00:37:14,484 --> 00:37:18,530
Ela foi pedir ajuda
e preciso que a encontres e ma tragas.
201
00:37:18,614 --> 00:37:21,450
- Ouve...
- Por favor, imploro-te.
202
00:37:21,533 --> 00:37:23,660
- Evelyn...
- Imploro-te. Éramos amigos.
203
00:37:23,744 --> 00:37:25,412
Emmett, por favor.
204
00:37:27,331 --> 00:37:29,625
O Lee morreu.
205
00:37:35,214 --> 00:37:36,798
Está morto.
206
00:37:40,802 --> 00:37:42,054
É uma pena,
207
00:37:42,137 --> 00:37:43,972
porque se ele estivesse aqui...
208
00:37:45,057 --> 00:37:47,309
... olhava-te nos olhos e dizia-te
209
00:37:47,392 --> 00:37:52,356
que a filha dele é exatamente
o tipo de pessoa que merece ser salva.
210
00:37:57,903 --> 00:37:59,738
Por isso, por favor, vai procurá-la.
211
00:38:02,699 --> 00:38:04,326
E traz-ma de volta.
212
00:41:31,116 --> 00:41:35,370
PRIMEIROS SOCORROS
213
00:43:26,607 --> 00:43:27,649
Vamos!
214
00:43:57,387 --> 00:43:58,722
Escuta.
215
00:43:58,805 --> 00:44:02,226
Ficamos aqui até eles partirem
e depois vamos embora.
216
00:44:02,309 --> 00:44:03,644
Percebeste?
217
00:44:07,189 --> 00:44:08,565
Ela não ouve...
218
00:44:09,274 --> 00:44:10,692
Não ouves.
219
00:44:10,776 --> 00:44:11,818
Merda!
220
00:44:16,114 --> 00:44:20,410
Vou levar-te para casa.
Esperamos aqui até eles partirem.
221
00:44:21,703 --> 00:44:23,455
Raios partam!
222
00:44:35,092 --> 00:44:39,805
Fala devagar... Lembras-te?
223
00:44:45,394 --> 00:44:46,645
Vou...
224
00:44:48,021 --> 00:44:51,108
... levar-te de volta.
225
00:44:55,362 --> 00:44:58,991
Eles ouviram o tiro.
226
00:44:59,074 --> 00:45:00,284
Percebes?
227
00:45:03,620 --> 00:45:04,955
Não!
228
00:45:05,038 --> 00:45:07,541
Não podes fazer isso.
229
00:45:09,042 --> 00:45:10,210
Ajuda-me.
230
00:45:11,003 --> 00:45:13,213
Chega, por favor. Chega.
231
00:45:14,631 --> 00:45:16,925
Vou levar-te para casa!
232
00:45:19,511 --> 00:45:21,680
Qual casa?
233
00:45:26,018 --> 00:45:29,438
Disseste... que a tua mulher...
234
00:45:29,521 --> 00:45:30,772
Não...
235
00:45:31,565 --> 00:45:35,152
Não fales da minha mulher!
236
00:45:38,238 --> 00:45:41,033
Disseste...
237
00:45:41,491 --> 00:45:45,746
... que não pudeste fazer o suficiente.
238
00:45:47,164 --> 00:45:51,585
Agora... podes.
239
00:48:46,009 --> 00:48:49,429
Encontrei um barco.
240
00:49:53,619 --> 00:49:54,661
Não vás.
241
00:49:56,872 --> 00:49:59,041
Volto já.
242
00:49:59,833 --> 00:50:01,668
Vou por poucas horas.
243
00:50:02,336 --> 00:50:04,004
Mas o bebé... Não sei cuidar...
244
00:50:04,171 --> 00:50:06,256
Mostrei-te como se faz.
245
00:50:08,509 --> 00:50:10,385
Fica calmo.
246
00:50:11,053 --> 00:50:13,639
Tens tudo de que precisas.
247
00:50:14,890 --> 00:50:16,934
Tudo.
248
00:50:18,268 --> 00:50:19,394
Por favor...
249
00:50:22,105 --> 00:50:23,732
Ouve...
250
00:50:24,149 --> 00:50:26,151
Se eu não for...
251
00:50:26,568 --> 00:50:29,821
... em breve vais ter muitas dores.
252
00:50:29,988 --> 00:50:32,533
E não saberei como...
253
00:50:37,204 --> 00:50:40,374
Não vou perder-te também a ti.
254
00:50:44,878 --> 00:50:46,922
Respira fundo...
255
00:50:48,298 --> 00:50:49,299
Está bem?
256
00:50:53,929 --> 00:50:56,056
Volto já.
257
00:53:46,268 --> 00:53:49,730
Fazes-me feliz
258
00:53:49,813 --> 00:53:52,024
Quando o céu está cinzento
259
00:53:52,649 --> 00:53:55,152
Nunca saberás, meu doce
260
00:53:55,235 --> 00:53:58,197
O quanto te amo
261
00:53:58,280 --> 00:54:04,203
Por favor, não me leves o sol
262
00:54:22,721 --> 00:54:24,306
Volto já.
263
01:00:05,189 --> 01:00:07,357
Está tudo bem.
264
01:00:08,233 --> 01:00:10,569
Olha para mim.
265
01:07:33,804 --> 01:07:35,848
Querido. Marcus.
266
01:07:35,931 --> 01:07:38,267
Marcus! Acorda!
267
01:10:41,366 --> 01:10:42,451
Obrigado.
268
01:10:52,961 --> 01:10:54,505
Ouviste a canção.
269
01:10:55,631 --> 01:10:57,090
Percebeste.
270
01:10:59,092 --> 01:11:00,219
Foi ela.
271
01:11:04,890 --> 01:11:07,392
- Eu pensei que ela...
- Ela percebeu.
272
01:11:14,066 --> 01:11:16,985
Acho que ninguém aqui
acreditava que era possível.
273
01:11:18,820 --> 01:11:22,032
Acho que a maioria já não tinha esperança.
274
01:11:23,659 --> 01:11:25,327
Já lá vai muito tempo.
275
01:11:26,662 --> 01:11:27,996
Quanto tempo?
276
01:11:35,546 --> 01:11:36,880
Desde aquele dia.
277
01:11:40,717 --> 01:11:42,928
Chegámos aqui da mesma maneira que vocês.
278
01:11:47,140 --> 01:11:51,395
Estávamos numa cidade
quando ouvimos as sirenes de furacões.
279
01:11:53,146 --> 01:11:55,399
Quando descobriram
que eles não sabiam nadar...
280
01:11:56,692 --> 01:12:00,237
... a Guarda Nacional foi avisada
para meter as pessoas em barcos.
281
01:12:01,822 --> 01:12:03,740
Qualquer barco que encontrassem.
282
01:12:06,493 --> 01:12:09,580
Mal as pessoas viram
o primeiro barco a sair em segurança...
283
01:12:12,916 --> 01:12:14,001
Bem...
284
01:12:15,669 --> 01:12:18,422
... toda a gente começou
a empurrar para a frente.
285
01:12:20,883 --> 01:12:23,886
E foi quando começaram a gritar.
286
01:12:27,347 --> 01:12:31,602
Tinham 12 barcos na doca, naquele dia.
287
01:12:33,228 --> 01:12:35,439
Só dois conseguiram sair.
288
01:12:42,988 --> 01:12:45,282
Seja como for, estão aqui agora.
289
01:12:46,325 --> 01:12:47,618
Um novo dia.
290
01:12:48,660 --> 01:12:50,287
E de onde vêm?
291
01:12:51,663 --> 01:12:54,333
Do outro lado dos Apalaches.
292
01:12:54,416 --> 01:12:55,792
E quanto tempo demoraram?
293
01:12:57,294 --> 01:12:58,921
Pouco menos de dois dias.
294
01:12:59,421 --> 01:13:01,173
Que grande determinação.
295
01:13:02,925 --> 01:13:04,343
Necessidade.
296
01:13:05,886 --> 01:13:07,095
De procurar ajuda?
297
01:13:10,390 --> 01:13:11,558
Não.
298
01:13:13,894 --> 01:13:15,479
De dar ajuda.
299
01:13:46,844 --> 01:13:48,595
Ele disse que o faria.
300
01:13:55,394 --> 01:13:56,562
Sim.
301
01:13:57,396 --> 01:13:58,856
Ele disse que sim.
302
01:14:02,818 --> 01:14:04,152
Obrigada.
303
01:14:11,827 --> 01:14:13,495
Queria...
304
01:14:15,956 --> 01:14:17,624
... pedir desculpa.
305
01:14:19,459 --> 01:14:20,752
Duvidei de ti.
306
01:14:22,921 --> 01:14:24,298
Estava errado.
307
01:14:31,138 --> 01:14:32,890
E tu estavas certa.
308
01:14:35,726 --> 01:14:37,311
Não sou como ele.
309
01:14:41,857 --> 01:14:43,108
Tu é que és.
310
01:16:55,782 --> 01:16:56,867
Vão para dentro.
311
01:16:57,534 --> 01:16:59,119
Vão para dentro!
312
01:17:00,120 --> 01:17:01,538
Vão para dentro!
313
01:18:21,994 --> 01:18:24,288
Baixa-te! Baixa-te!
314
01:19:02,701 --> 01:19:04,995
A porta está trancada. Tens uma chave?
315
01:19:05,078 --> 01:19:06,121
Onde está ele?
316
01:19:06,205 --> 01:19:09,208
Íamos muito depressa. E se o perdemos?
317
01:19:09,291 --> 01:19:10,459
Dá-me a chave.
318
01:19:11,543 --> 01:19:13,629
Céus, ele voltou para lá!
319
01:19:15,297 --> 01:19:16,798
- A minha família.
- Escuta.
320
01:19:16,882 --> 01:19:19,051
Tenho de voltar para a minha família.
321
01:25:21,371 --> 01:25:26,001
NO AR
322
01:36:52,479 --> 01:36:54,481
Legendas: Gonçalo Sousa