1
00:00:39,620 --> 00:00:42,040
Quando estava deitada no hospital
dos Veteranos,
2
00:00:42,160 --> 00:00:45,120
com um grande buraco soprado
através do meio da minha vida
3
00:00:45,920 --> 00:00:48,420
Comecei a ter estes sonhos de
voar.
4
00:00:49,790 --> 00:00:51,250
Estava livre.
5
00:00:54,470 --> 00:00:58,050
Mais cedo ou mais tarde, tens de
acordar sempre.
6
00:01:07,810 --> 00:01:10,770
Podem consertar uma coluna
vertebral, se tiveres o dinheiro,
7
00:01:10,820 --> 00:01:13,610
mas não com benefícios
veterinários, não nesta
economia.
8
00:01:15,110 --> 00:01:17,820
Um cheque de veterano e 12
dólares dá-te um café.
9
00:01:18,490 --> 00:01:20,660
Sou o que chamam... lista de
espera.
10
00:01:29,710 --> 00:01:34,210
O Tigre de Bengala, extinto há
mais de um século, está a
voltar.
11
00:01:34,300 --> 00:01:38,550
Estes filhotes de tigre clonados
no Zoológico de Pequim são os
últimos de uma série de
espécies
12
00:01:38,640 --> 00:01:42,470
que foram clonados de volta à
existência nos últimos cinco
anos.
13
00:01:42,510 --> 00:01:45,310
Tornei-me fuzileiro pelas
dificuldades.
14
00:01:45,350 --> 00:01:47,770
Para ser martelado na bigorna da
vida.
15
00:01:49,100 --> 00:01:52,480
Disse a mim mesmo que podia passar
em qualquer teste que um homem
pudesse passar.
16
00:01:55,360 --> 00:02:00,820
Jake, jake! Jake, jake! Jake, jake!
Jake, jake! Jake, jake!
17
00:02:01,870 --> 00:02:03,120
Ah, sim!
18
00:02:04,330 --> 00:02:06,660
Vamos esclarecer as coisas.
19
00:02:06,700 --> 00:02:08,160
Não quero a sua piedade.
20
00:02:09,710 --> 00:02:12,420
Se quer um acordo justo, está no
planeta errado.
21
00:02:17,340 --> 00:02:18,840
A presa forte dos fracos.
22
00:02:19,880 --> 00:02:21,260
É assim que as coisas são.
23
00:02:23,010 --> 00:02:24,640
E ninguém faz nada.
24
00:02:42,320 --> 00:02:44,160
Sair! Sai da casa dele!
25
00:02:44,830 --> 00:02:49,410
Tudo o que sempre quis na minha
triste vida foi uma única coisa pela
qual vale a pena lutar.
26
00:03:04,430 --> 00:03:06,600
Espero que tenha percebido que acabou
de perder um cliente.
27
00:03:08,180 --> 00:03:10,350
Cadela de doces.
28
00:03:12,810 --> 00:03:14,730
Se não está a chover, não estamos
a treinar.
29
00:03:28,450 --> 00:03:30,790
Não se parece com ele. É ele.
30
00:03:30,870 --> 00:03:33,120
É Jake Sully?
31
00:03:33,210 --> 00:03:35,460
Afastem-se. Estás a arruinar o meu
bom humor.
32
00:03:36,380 --> 00:03:37,500
É sobre o seu irmão.
33
00:03:44,760 --> 00:03:46,760
Estamos à procura do Sully, T.
34
00:03:48,680 --> 00:03:49,770
Ali dentro.
35
00:04:14,000 --> 00:04:15,460
Jesus, Tommy.
36
00:04:15,830 --> 00:04:17,670
A presa forte dos fracos.
37
00:04:18,540 --> 00:04:20,920
Um tipo com uma faca levou tudo o
que o Tommy alguma vez seria.
38
00:04:21,800 --> 00:04:23,590
para o papel na carteira.
39
00:04:25,430 --> 00:04:27,760
A preocupação dos fatos foi
comovente.
40
00:04:27,850 --> 00:04:31,350
O teu irmão representou um
investimento significativo.
41
00:04:31,430 --> 00:04:33,890
Gostaríamos de falar consigo sobre
assumir o contrato dele.
42
00:04:33,980 --> 00:04:35,940
E como o seu genoma é idêntico ao
dele,
43
00:04:36,020 --> 00:04:38,440
pode entrar no lugar dele,
44
00:04:39,650 --> 00:04:41,020
por assim dizer.
45
00:04:41,860 --> 00:04:44,740
Seria um novo começo num novo mundo.
46
00:04:45,030 --> 00:04:48,700
Podias fazer algo importante. Pode
fazer a diferença.
47
00:04:53,960 --> 00:04:55,870
E o pagamento é bom.
48
00:04:56,500 --> 00:04:57,500
Muito bom.
49
00:04:58,750 --> 00:05:00,630
Tommy era o cientista, não eu.
50
00:05:01,250 --> 00:05:03,710
Era ele que queria levar um tiro
anos-luz no espaço.
51
00:05:03,760 --> 00:05:05,090
para encontrar as respostas.
52
00:05:10,050 --> 00:05:13,890
Eu era apenas mais um grunhido a
ser mandado para um sítio do que ele
ia arrepender-se.
53
00:05:46,380 --> 00:05:47,840
Na criogamia, não se sonha.
54
00:05:48,970 --> 00:05:51,050
Não parece que se passaram seis
anos.
55
00:05:51,100 --> 00:05:54,430
Mais como um quinto de tequila e
um pontapé no rabo.
56
00:06:07,400 --> 00:06:09,110
Já chegamos?
57
00:06:09,360 --> 00:06:11,450
Sim, estamos lá, raio de sol.
58
00:06:11,780 --> 00:06:13,370
Já chegamos.
59
00:06:13,870 --> 00:06:17,620
Estás na criogamia há cinco anos,
nove meses e 22 dias.
60
00:06:17,660 --> 00:06:20,500
Vai ter fome. Vai ficar fraco.
61
00:06:20,580 --> 00:06:25,670
Se sentir náuseas, por favor, use os
sacos fornecidos para sua
conveniência.
62
00:06:26,010 --> 00:06:28,970
O pessoal agradece-lhe
antecipadamente.
63
00:06:42,520 --> 00:06:44,650
À frente estava Pandora.
64
00:06:46,030 --> 00:06:49,990
Cresceste a ouvir falar nisso, mas
nunca pensei que iria para lá.
65
00:07:08,920 --> 00:07:11,760
Valquíria 1-6, cópia...
66
00:07:11,970 --> 00:07:15,600
Valquíria 1-6, está livre para
desa órbita a 2-2-4-niner.
67
00:07:15,890 --> 00:07:20,180
Copy, Venture Star. Vá para a queima
de des órbita em 2-2-4-niner.
68
00:07:39,250 --> 00:07:41,040
Exo-packs! Vamos! Exo-packs!
69
00:07:41,120 --> 00:07:42,660
Exo-packs! Vamos!
70
00:07:42,710 --> 00:07:44,080
Lembrem-se, pessoal, perdem a
máscara.
71
00:07:44,170 --> 00:07:47,880
Estás inconsciente em 20 segundos,
estás morto em quatro minutos!
72
00:07:47,920 --> 00:07:49,420
Não vamos morrer ninguém hoje!
73
00:07:49,510 --> 00:07:51,260
Fica muito mal no meu relatório.
74
00:07:52,590 --> 00:07:55,720
Hell's Gate tower, aqui TAV 1-6 em
aproximação.
75
00:07:55,800 --> 00:07:57,600
Cruzando o marcador exterior. O meu
está à vista.
76
00:08:40,060 --> 00:08:42,390
Arreios fora! Peguem as vossas
mochilas!
77
00:08:42,430 --> 00:08:45,940
- Juntem tudo, vamos! Vamos!
- Arreios fora! Um minuto!
78
00:08:45,980 --> 00:08:49,980
Quando a rampa descer, vá direto
para a base. Não pares!
79
00:08:50,070 --> 00:08:52,610
Vai direto para dentro. Espere a
minha marca!
80
00:08:59,120 --> 00:09:02,990
Vai, vai, vai, vai! Sai daí!
Continue a andar! Vamos, vamos!
81
00:09:13,130 --> 00:09:15,170
Não existe tal coisa como um
ex-fuzileiro.
82
00:09:16,220 --> 00:09:19,260
Podes estar fora, mas nunca perdes
a atitude.
83
00:09:29,940 --> 00:09:32,820
Vamos, caso especial! Não me faça
esperar por si!
84
00:09:32,900 --> 00:09:34,650
Bem, bem, senhoras.
85
00:09:36,070 --> 00:09:37,820
Olha para toda esta carne fresca! Uau!
86
00:09:43,700 --> 00:09:47,830
Na Terra, estes tipos eram cães
do Exército, fuzileiros,
87
00:09:47,920 --> 00:09:49,460
lutando pela liberdade.
88
00:09:56,170 --> 00:09:57,670
Cuidado, vara quente!
89
00:09:59,090 --> 00:10:01,010
Mas aqui são apenas armas
contratadas,
90
00:10:01,100 --> 00:10:03,970
pegar o dinheiro, trabalhar para a
empresa.
91
00:10:04,020 --> 00:10:05,430
Olha para isto.
92
00:10:06,020 --> 00:10:07,520
Refeições sobre rodas.
93
00:10:08,850 --> 00:10:11,730
Oh, cara, isto é errado.
94
00:10:12,400 --> 00:10:13,690
Tenho dois caras livres em 20 minutos!
95
00:10:13,730 --> 00:10:15,320
Apanhei! Preciso deles!
96
00:10:24,580 --> 00:10:26,870
Já não estás no Kansas.
97
00:10:29,290 --> 00:10:33,210
Estão em Pandora, senhoras e
senhores.
98
00:10:33,290 --> 00:10:37,050
Respeita esse facto a cada segundo de
cada dia.
99
00:10:39,300 --> 00:10:40,930
Se houver um inferno,
100
00:10:41,680 --> 00:10:43,970
você pode querer ir lá para alguns
R&R
101
00:10:44,060 --> 00:10:46,310
depois de uma excursão em Pandora.
102
00:10:47,140 --> 00:10:49,310
Lá fora, para além daquela cerca,
103
00:10:49,390 --> 00:10:53,730
cada coisa viva que rasteja, voa ou
agacha na lama
104
00:10:53,810 --> 00:10:56,980
Quer matá-lo e comer os seus olhos
para Jujubes.
105
00:10:58,860 --> 00:11:03,660
Temos uma população indígena de
humanoides chamados Na'vi.
106
00:11:03,700 --> 00:11:06,080
Gostam de flechas mergulhadas numa
neurotoxina.
107
00:11:06,160 --> 00:11:08,950
isso vai parar o seu coração em um
minuto.
108
00:11:09,000 --> 00:11:13,380
E têm ossos reforçados com fibra de
carbono natural.
109
00:11:14,000 --> 00:11:15,840
São muito difíceis de matar.
110
00:11:17,300 --> 00:11:21,300
Como chefe da segurança, o meu
trabalho é mantê-lo vivo.
111
00:11:23,220 --> 00:11:25,010
Não vou conseguir.
112
00:11:27,180 --> 00:11:28,600
Não com todos.
113
00:11:29,680 --> 00:11:31,230
Se quiser sobreviver,
114
00:11:31,810 --> 00:11:34,690
precisa cultivar uma atitude mental
forte.
115
00:11:35,480 --> 00:11:37,690
Tens de obedecer às regras.
116
00:11:38,480 --> 00:11:40,490
As regras de Pandora.
117
00:11:41,740 --> 00:11:43,450
Regra número um...
118
00:11:43,530 --> 00:11:45,200
Não há nada como um resumo de
segurança da velha escola.
119
00:11:45,240 --> 00:11:46,990
para pôr a sua mente à
vontade.
120
00:11:49,330 --> 00:11:51,830
Com licença. Com licença. Jake,
jake!
121
00:11:51,870 --> 00:11:54,870
És o Jake, certo? O irmão do Tom.
122
00:11:55,540 --> 00:11:57,790
Uau! És igual a ele.
123
00:11:57,880 --> 00:11:59,880
Desculpa, sou o Norm. Spellman.
124
00:11:59,920 --> 00:12:01,460
Passei por um treino de avatar com
ele.
125
00:12:01,720 --> 00:12:03,720
... para o bio-laboratório.
126
00:12:04,430 --> 00:12:05,970
Vamos passar muito tempo aqui.
127
00:12:06,050 --> 00:12:08,970
Ei! Como estás? Norm, condutor de
avatar.
128
00:12:09,060 --> 00:12:10,310
- Olá.
- Ei.
129
00:12:10,390 --> 00:12:11,980
Link... Aqui está a sala de
ligação.
130
00:12:12,060 --> 00:12:14,350
É aqui que nos conectamos com o
avatar.
131
00:12:16,150 --> 00:12:18,230
Eu e o Norm estamos aqui para
conduzir.
132
00:12:18,270 --> 00:12:21,480
estes corpos controlados
remotamente chamados avatares.
133
00:12:21,570 --> 00:12:26,570
E são cultivadas a partir de ADN
humano misturado com o ADN dos
nativos.
134
00:12:26,660 --> 00:12:28,620
Ei. Bem-vindos. Ei.
135
00:12:28,700 --> 00:12:30,330
Bem-vindo a Pandora. É bom tê-lo
aqui.
136
00:12:30,410 --> 00:12:31,490
Obrigado, é o meu trabalho.
137
00:12:33,080 --> 00:12:34,960
Porra! Ficaram grandes.
138
00:12:35,040 --> 00:12:37,580
Sim, amadurecem completamente no voo
para fora.
139
00:12:37,670 --> 00:12:40,000
Então os sims proprioceptivos
parecem funcionar muito bem.
140
00:12:40,090 --> 00:12:41,960
Sim, têm um grande tom muscular.
141
00:12:42,050 --> 00:12:43,920
Vai levar algumas horas para
decantá-los,
142
00:12:43,970 --> 00:12:45,930
Mas podem tirá-los amanhã.
143
00:12:46,430 --> 00:12:47,800
Aqui está o seu.
144
00:12:49,470 --> 00:12:51,100
Ei. Dr. Norm Spellman.
145
00:12:51,140 --> 00:12:54,060
- Dr. Max Patel. É um prazer
conhecê-lo.
- É um prazer conhecê-lo, sim.
146
00:13:17,960 --> 00:13:19,460
Parece-se com ele.
147
00:13:20,710 --> 00:13:22,550
Não, parece-se contigo.
148
00:13:23,630 --> 00:13:25,590
Este é o seu avatar agora, Jake.
149
00:13:28,840 --> 00:13:33,220
E o conceito é que cada condutor
é igual ao seu próprio avatar,
150
00:13:34,310 --> 00:13:37,060
para que os seus sistemas nervosos
estejam em sintonia,
151
00:13:37,480 --> 00:13:38,940
ou algo assim.
152
00:13:40,270 --> 00:13:42,770
Foi por isso que me ofereceram o
concerto.
153
00:13:42,820 --> 00:13:44,690
porque posso ligar-me ao avatar do
Tommy,
154
00:13:45,740 --> 00:13:47,610
que é incrivelmente caro.
155
00:13:48,360 --> 00:13:51,820
Isto está certo? Só digo o que quer
que seja ao registo de vídeo?
156
00:13:51,910 --> 00:13:54,080
Sim, temos que nos habituar a
documentar tudo.
157
00:13:54,160 --> 00:13:56,200
Sabe, o que vemos, o que sentimos.
158
00:13:56,290 --> 00:13:57,370
Faz parte da ciência.
159
00:13:57,460 --> 00:13:59,000
E boa ciência é uma boa
observação.
160
00:13:59,080 --> 00:14:01,500
Além disso, vai ajudar a manter-te
são durante os próximos seis anos.
161
00:14:01,630 --> 00:14:04,380
Está bem. O que quer que seja.
162
00:14:06,340 --> 00:14:08,010
Então...
163
00:14:09,050 --> 00:14:10,510
Bem, aqui estou eu.
164
00:14:12,180 --> 00:14:13,680
fazer ciência.
165
00:14:14,850 --> 00:14:16,350
Estão a sair!
166
00:14:16,390 --> 00:14:18,890
Atenção a todos. Condutores a
sair da ligação.
167
00:14:26,190 --> 00:14:27,690
Oh, meu Deus.
168
00:14:29,660 --> 00:14:31,320
Onde está o casaco de laboratório?
Onde está o casaco de laboratório?
169
00:14:31,450 --> 00:14:34,120
Quem tem o meu cigarro?
170
00:14:34,200 --> 00:14:37,750
Pessoal, pessoal! O que há de errado
com esta foto?
171
00:14:38,870 --> 00:14:40,160
Obrigado!
172
00:14:40,290 --> 00:14:42,290
Grace Agostinho é uma lenda.
173
00:14:42,380 --> 00:14:44,880
É a diretora do Programa Avatar.
Escreveu o livro.
174
00:14:44,960 --> 00:14:47,710
Literalmente, escreveu o livro sobre
botânica pandora.
175
00:14:47,840 --> 00:14:50,050
Bem, isso é porque ela gosta mais de
plantas do que de pessoas.
176
00:14:50,590 --> 00:14:52,430
Aqui está ela, Cinderela de volta do
baile.
177
00:14:52,550 --> 00:14:56,220
Grace, quero que conheça Norm
Spellman e Jake Sully.
178
00:14:57,980 --> 00:15:01,690
O Norm. Ouço coisas boas a seu ver.
Como está o seu Na'vi?
179
00:15:02,860 --> 00:15:04,980
Que a Mãe...
180
00:15:04,980 --> 00:15:07,150
... sorrir sobre o nosso primeiro
encontro.
181
00:15:07,280 --> 00:15:10,400
Nada mau. Parece um pouco formal.
182
00:15:11,570 --> 00:15:13,870
Estudei durante cinco anos...
183
00:15:13,990 --> 00:15:15,950
... mas há muito a aprender.
184
00:15:16,160 --> 00:15:18,660
A Grace? Este é Jake Sully.
185
00:15:18,750 --> 00:15:19,790
Senhora, não, não, não.
186
00:15:20,210 --> 00:15:21,830
Sim, sim. Eu sei quem tu és
187
00:15:21,920 --> 00:15:24,250
E não preciso de si. Preciso do seu
irmão.
188
00:15:24,340 --> 00:15:27,960
Sabe, o doutoramento que treinou
durante três anos para esta missão?
189
00:15:28,050 --> 00:15:29,460
Ele está morto.
190
00:15:30,170 --> 00:15:32,050
Sei que é um grande inconveniente
para todos.
191
00:15:33,590 --> 00:15:35,260
Quanto treino de laboratório tiveste?
192
00:15:35,600 --> 00:15:36,930
Dissequei um sapo uma vez.
193
00:15:38,310 --> 00:15:41,520
Estás a ver? Estás a ver? Eles
estão a mijar em nós.
194
00:15:41,600 --> 00:15:43,770
sem mesmo a cortesia de chamá-lo de
chuva.
195
00:15:43,980 --> 00:15:45,270
Vou ao Selfridge. Não, Grace.
196
00:15:45,360 --> 00:15:47,980
Não acho que seja uma boa ideia.
Não, meu, isto é uma treta!
197
00:15:48,070 --> 00:15:49,480
Vou dar-lhe um pontapé no rabo da
empresa.
198
00:15:49,570 --> 00:15:52,110
Não tem nada que meter o nariz no
meu departamento.
199
00:15:53,450 --> 00:15:57,280
Aqui amanhã, às 08:00. Tente usar
palavras grandes.
200
00:16:05,540 --> 00:16:07,840
Scorpion Two-Hotel, Torre hell's Gate.
201
00:16:07,920 --> 00:16:09,460
Está autorizado para a partida sul.
202
00:16:09,510 --> 00:16:12,380
Táxi hover, pista Delta.
Identificação de squawk.
203
00:16:16,970 --> 00:16:19,470
O que é que se passa? Está a ver?
Sim, senhor.
204
00:16:19,560 --> 00:16:21,640
Não, tu não. Estava a olhar para o
monitor.
205
00:16:21,730 --> 00:16:24,640
Adoro este putter, Ronnie! Adoro este
putter.
206
00:16:27,520 --> 00:16:31,780
Parker, sabes, costumava pensar que
era negligência benigna.
207
00:16:31,820 --> 00:16:34,820
Mas agora vejo que está me lixando
intencionalmente.
208
00:16:34,860 --> 00:16:38,450
Grace, sabes, gosto das nossas
conversas.
209
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
O ops.
210
00:16:42,830 --> 00:16:46,290
Preciso de um investigador. Não é
um desistente de jarhead.
211
00:16:46,330 --> 00:16:48,000
Na verdade, pensei que tínhamos tido
sorte com ele.
212
00:16:48,090 --> 00:16:49,630
Com sorte? Sim.
213
00:16:49,670 --> 00:16:51,710
Como é que isto tem alguma sorte?
214
00:16:51,800 --> 00:16:53,550
Ainda bem que o teu homem tinha um
irmão gémeo.
215
00:16:53,630 --> 00:16:56,550
e sorte que o irmão não era um
higienista oral ou algo assim.
216
00:16:56,890 --> 00:16:58,550
Um fuzileiro que podemos usar.
217
00:16:58,640 --> 00:17:00,510
Vou atribuí-lo à sua equipa como
escolta de segurança.
218
00:17:00,560 --> 00:17:04,020
A última coisa de que preciso é de
outro idiota feliz por gatilhos!
219
00:17:04,100 --> 00:17:06,020
Olha, olha, devias estar a ganhar os
corações.
220
00:17:06,060 --> 00:17:07,150
e as mentes dos nativos.
221
00:17:07,190 --> 00:17:09,060
Não é esse o objetivo do teu
espetáculo de marionetas?
222
00:17:09,150 --> 00:17:10,650
Se te pareceres com eles e falares
como eles,
223
00:17:10,690 --> 00:17:12,400
então vão começar a confiar em
nós.
224
00:17:12,480 --> 00:17:14,490
Construímos-lhes uma escola,
ensinamos-lhes inglês,
225
00:17:14,530 --> 00:17:16,570
mas depois, quantos anos?
226
00:17:16,660 --> 00:17:18,200
As relações com os indígenas só
estão a piorar.
227
00:17:18,240 --> 00:17:19,320
Sim, isto tende a acontecer.
228
00:17:19,370 --> 00:17:20,740
quando se usa metralhadoras neles.
229
00:17:21,580 --> 00:17:23,700
Certo. Vem cá.
230
00:17:24,790 --> 00:17:26,540
Não posso... Não posso...
231
00:17:29,790 --> 00:17:32,750
É por isso que estamos aqui. O
Unobtanium.
232
00:17:32,840 --> 00:17:35,920
Porque esta pequena pedra cinzenta
vende por 20 milhões de quilo.
233
00:17:36,010 --> 00:17:39,220
É a única razão. É o que paga
toda a festa.
234
00:17:39,300 --> 00:17:41,220
É o que paga a sua ciência.
235
00:17:41,260 --> 00:17:42,560
O Comprendo?
236
00:17:42,600 --> 00:17:45,730
Agora, aqueles selvagens estão a
ameaçar toda a nossa operação,
237
00:17:45,770 --> 00:17:47,060
estamos à beira da guerra,
238
00:17:47,100 --> 00:17:50,350
e é suposto encontrares uma
solução diplomática.
239
00:17:50,400 --> 00:17:53,940
Por isso, usa o que tens e arranja-me
alguns resultados.
240
00:18:04,830 --> 00:18:07,370
Então, quanto tempo de ligação já
registou?
241
00:18:07,410 --> 00:18:09,790
Cerca de 520 horas.
242
00:18:09,880 --> 00:18:10,920
Isso é bom.
243
00:18:11,130 --> 00:18:13,920
Está aí dentro. Estás aqui.
244
00:18:13,960 --> 00:18:15,510
Quanto já registou?
245
00:18:15,590 --> 00:18:17,840
O Zip. Mas li um manual.
246
00:18:19,220 --> 00:18:20,260
Diga-me que está a brincar.
247
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
Isto é legal.
248
00:18:24,430 --> 00:18:25,680
Vamos.
249
00:18:29,770 --> 00:18:31,480
Não. Eu tenho isto.
250
00:18:35,400 --> 00:18:37,900
Então pensou que viria aqui.
251
00:18:38,490 --> 00:18:41,110
para o ambiente mais hostil conhecido
pelo homem,
252
00:18:41,200 --> 00:18:44,620
sem qualquer tipo de treino, e ver
como foi?
253
00:18:45,040 --> 00:18:47,370
O que lhe passou pela cabeça?
254
00:18:47,450 --> 00:18:50,290
Talvez estivesse farto de médicos me
dizerem o que não podia fazer.
255
00:18:51,380 --> 00:18:52,630
A biometria é boa.
256
00:18:52,710 --> 00:18:53,750
A ligação três está pronta.
257
00:18:54,130 --> 00:18:55,880
Mantenha os braços dentro, mãos
para dentro,
258
00:18:57,090 --> 00:18:58,460
cabeça para baixo.
259
00:18:59,550 --> 00:19:03,300
Para baixo. Relaxe e deixe a sua
mente ficar em branco.
260
00:19:04,010 --> 00:19:05,470
Não deve ser difícil para ti.
261
00:19:05,560 --> 00:19:07,810
Beija a parte mais negra do meu
lírio branco...
262
00:19:07,890 --> 00:19:09,350
Iniciar ligação.
263
00:19:10,140 --> 00:19:12,650
Executar a unidade de sequência
três. Vão embora.
264
00:19:12,690 --> 00:19:14,110
A lançar.
265
00:19:19,570 --> 00:19:21,070
Tenho a primeira congruência.
266
00:19:29,500 --> 00:19:32,040
É um cérebro lindo. Boa atividade.
267
00:19:32,120 --> 00:19:34,630
Vai figurar.
268
00:19:35,040 --> 00:19:37,040
Bloqueio de fase 40%.
269
00:19:41,010 --> 00:19:42,590
Está bem. A entrar.
270
00:19:43,220 --> 00:19:44,800
Vou entrar em quatro minutos.
271
00:19:47,850 --> 00:19:50,470
Bloqueio de fase 99%. A ligação é
estável.
272
00:20:05,320 --> 00:20:09,200
Está dentro. Jake, consegue me ouvir?
273
00:20:09,240 --> 00:20:11,200
Consegue me ouvir, Jake?
274
00:20:11,250 --> 00:20:12,870
Reflexo pupilar é bom.
275
00:20:15,630 --> 00:20:18,040
Resposta pinna normal. Como se sente,
Jake?
276
00:20:19,380 --> 00:20:20,760
Olá pessoal.
277
00:20:21,630 --> 00:20:22,800
Bem-vindo ao seu novo corpo, Jake.
278
00:20:23,430 --> 00:20:24,840
Muito bem!
279
00:20:24,890 --> 00:20:26,390
Sim, vamos levar isto com calma, Jake.
280
00:20:26,470 --> 00:20:28,600
E toque o polegar nos dedos. Sim.
281
00:20:28,680 --> 00:20:30,060
Polegar para os dedos. Não há
problema.
282
00:20:30,140 --> 00:20:31,720
Isso é bom. Vejo que se lembra desta.
283
00:20:31,810 --> 00:20:32,850
Apanhei.
284
00:20:32,890 --> 00:20:33,980
Bem, se quiser sentar-se,
285
00:20:34,060 --> 00:20:35,350
Não há problema. Boa, ok. Basta
levá-lo
286
00:20:35,400 --> 00:20:36,560
agradável e lento, Jake. Muito bem,
muito bem.
287
00:20:36,650 --> 00:20:38,400
Ok, bem, sem ataxia truncal, isso é
bom.
288
00:20:38,480 --> 00:20:40,270
Sente-se tonto ou tonto?
289
00:20:40,360 --> 00:20:41,980
Estás a mexer os dedos dos dedos dos
dedos!
290
00:20:42,070 --> 00:20:43,820
Muito bem, muito bem. Bom, Jake.
Fantástico.
291
00:20:45,360 --> 00:20:48,410
O controlo do motor distal é bom.
Bom, Jake.
292
00:20:48,490 --> 00:20:51,160
Sente dor ou dor?
293
00:20:52,080 --> 00:20:54,000
- Isso é ótimo, Jake. Espera, agora.
- Uau, uau, uau.
294
00:20:54,080 --> 00:20:56,120
Tem calma. Não se adiante, certo?
295
00:20:56,210 --> 00:20:58,750
Há mais alguns testes sensoriais de
reflexos motor que precisamos fazer,
296
00:20:58,790 --> 00:20:59,790
então tenha calma.
297
00:20:59,880 --> 00:21:00,920
Ooh, não! Esperem, tenho de fazer
isto.
298
00:21:00,960 --> 00:21:02,460
O Jake. Sente-se, Jake.
299
00:21:02,550 --> 00:21:04,880
Jake, jake! Ouve-me. Jake, jake! Uau.
300
00:21:05,590 --> 00:21:07,260
Preciso que se sente. Jake, jake!
Está tudo bem.
301
00:21:07,340 --> 00:21:09,140
Amigo, ouve-me. Está tudo bem. Eu
tenho isto.
302
00:21:09,220 --> 00:21:11,390
Jake, tem de se sentar agora.
303
00:21:11,430 --> 00:21:12,890
Pessoal, voltem para a maca agora.
304
00:21:12,930 --> 00:21:15,100
Ouve-me. Para a sua própria
segurança, precisa se sentar.
305
00:21:15,140 --> 00:21:17,980
Precisas de tempo para te adaptares
ao avatar... Uau! Jake, jake!
306
00:21:18,060 --> 00:21:19,110
Deus, Jake, cuidado com a cauda.
307
00:21:19,150 --> 00:21:20,190
Sim, o que é isto?
308
00:21:20,400 --> 00:21:24,490
Sedate! Sedê-lo! Mil miligramas de
Supitocam! Stat!
309
00:21:24,570 --> 00:21:26,860
Pessoal, pessoal! Pessoal, pessoal!
Uau! Uau!
310
00:21:26,950 --> 00:21:27,950
Pelos números.
311
00:21:28,030 --> 00:21:29,450
O Jake. Vá lá. Jake, jake!
Ouve-me.
312
00:21:29,530 --> 00:21:31,120
Não estás habituado ao teu corpo de
avatar.
313
00:21:31,200 --> 00:21:32,910
Isto é perigoso. Isto é
ótimo.
314
00:21:32,950 --> 00:21:36,250
O Jake? Jake, ouve-me. Vá lá.
Vão pôr-te para fora.
315
00:21:38,790 --> 00:21:39,960
Norm, sente-se.
316
00:21:40,040 --> 00:21:41,460
Não, tenho de sair destas pistas.
317
00:21:41,550 --> 00:21:43,130
Raios partam! Trá-los para casa!
318
00:21:43,210 --> 00:21:44,340
O Norm! Não deixe o controlo!
319
00:21:44,420 --> 00:21:45,880
Não estás preparado para isso!
320
00:21:47,630 --> 00:21:50,010
Vá lá, não tens habilidades.
321
00:21:50,100 --> 00:21:51,470
Ooh, não! Ooh, não! Tão perto!
322
00:21:51,560 --> 00:21:53,140
Nem sequer tenho de jogar à defesa.
323
00:21:53,220 --> 00:21:54,720
- Olá pessoal. Ei.
- Uau.
324
00:21:54,810 --> 00:21:56,020
Tudo bem, vou buscá-lo.
325
00:21:56,100 --> 00:21:57,140
Jake, tem que voltar!
326
00:21:57,190 --> 00:21:58,980
Jake, jake! Jake, jake! Com licença.
327
00:22:01,520 --> 00:22:03,150
Cuidado! Desculpa!
328
00:22:03,230 --> 00:22:04,650
Vá lá!
329
00:22:05,780 --> 00:22:08,650
Jake, jake! Não devíamos estar a
fugir!
330
00:22:17,710 --> 00:22:19,460
Jesus, jesus! Desculpa.
331
00:22:19,500 --> 00:22:20,580
Cuidado!
332
00:22:42,860 --> 00:22:44,360
Ei, fuzileiro!
333
00:22:45,190 --> 00:22:46,610
Porra, o que se está a
334
00:22:48,650 --> 00:22:49,860
A Grace?
335
00:22:49,910 --> 00:22:51,820
Bem, quem esperava, idiotas?
336
00:22:53,030 --> 00:22:54,580
Pense rápido.
337
00:22:55,370 --> 00:22:57,580
O controlo motor está a correr bem.
338
00:23:07,460 --> 00:23:09,550
Vamos, todos, silêncio!
339
00:23:09,630 --> 00:23:11,800
Muito bem, malta, as luzes apagam-se.
340
00:23:12,470 --> 00:23:14,010
Vamos, Louise, chop-chop.
341
00:23:14,050 --> 00:23:15,550
Ei, ei, ei!
342
00:23:16,060 --> 00:23:18,270
Não brinques com isso, vais ficar
cego.
343
00:23:18,350 --> 00:23:19,850
É um bocado estranho.
344
00:23:19,890 --> 00:23:22,060
Vá lá. O Scat.
345
00:23:23,310 --> 00:23:24,560
Boa noite.
346
00:23:26,440 --> 00:23:29,570
Luzes apagadas! Vemo-nos ao jantar,
crianças.
347
00:23:53,550 --> 00:23:54,590
Bem-vindo de volta.
348
00:24:02,600 --> 00:24:03,640
Estás bem? Tens razão?
349
00:24:03,730 --> 00:24:04,940
Sim, estou bem.
350
00:24:06,650 --> 00:24:11,940
Sou a Trudy. Eu voo todos os tipos de
ciências. E este aqui é o meu bebé.
351
00:24:12,530 --> 00:24:14,160
Espera um segundo.
352
00:24:14,700 --> 00:24:17,620
Hey, Wainfleet! Faça-o!
353
00:24:18,030 --> 00:24:19,290
Saltamos a zero-9.
354
00:24:19,330 --> 00:24:21,160
Sim, estou a caminho,
capitaine!
355
00:24:22,870 --> 00:24:24,830
A greve da videira ainda está solta.
356
00:24:24,920 --> 00:24:27,130
Estão a empacotar equipamento pesado.
357
00:24:27,170 --> 00:24:28,540
Cuidado!
358
00:24:29,170 --> 00:24:31,840
Sim, porque não somos a única coisa
a voar por aí.
359
00:24:31,920 --> 00:24:33,630
Ou o maior.
360
00:24:33,680 --> 00:24:36,510
Vou precisar de ti numa arma de
porta. Sou um homem a menos.
361
00:24:36,600 --> 00:24:38,430
Pensei que nunca mais perguntaria.
362
00:24:39,760 --> 00:24:42,930
Aí está o seu homem. Vemo-nos na
linha de voo.
363
00:24:53,650 --> 00:24:56,030
Queria me ver, coronel?
364
00:24:56,110 --> 00:24:58,740
Esta baixa gravidade vai torná-lo
macio.
365
00:25:00,160 --> 00:25:01,700
Ficas mole.
366
00:25:04,960 --> 00:25:08,250
Pandora vai cagar-te morto sem aviso.
367
00:25:09,340 --> 00:25:11,880
Tirei o seu recorde, Cabo.
368
00:25:11,960 --> 00:25:14,380
Venezuela, que era um arbusto mau.
369
00:25:16,340 --> 00:25:18,680
Nada como isto aqui, no entanto.
370
00:25:20,930 --> 00:25:22,100
Tem um coração, rapaz.
371
00:25:22,180 --> 00:25:23,470
aparecer neste bairro.
372
00:25:24,350 --> 00:25:26,270
Pensei que fosse só mais um buraco
infernal.
373
00:25:26,350 --> 00:25:28,770
Eu também fui o Primeiro
Reconhecimento.
374
00:25:28,860 --> 00:25:32,070
Alguns anos à sua frente. Bem,
talvez mais do que alguns.
375
00:25:33,030 --> 00:25:35,950
Três passeios pela Nigéria, nem um
arranhão.
376
00:25:36,030 --> 00:25:37,490
Venho aqui?
377
00:25:38,280 --> 00:25:41,530
Primeiro dia. Achas que me senti como
um louie de rabo de barbear?
378
00:25:41,620 --> 00:25:46,210
Sim. Eles podem arranjar-me, se eu
voltar para trás.
379
00:25:46,870 --> 00:25:49,170
Sim, e faz-me bonita outra vez.
380
00:25:49,210 --> 00:25:51,960
Mas sabe de uma coisa? Até que gosto.
381
00:25:52,050 --> 00:25:54,880
Lembra-me todos os dias o que está
à espera lá fora.
382
00:25:55,920 --> 00:25:58,880
Hup, hup! O Programa Avatar é uma
piada de mau gosto.
383
00:25:59,390 --> 00:26:02,810
Um bando de licenciados em ciências.
384
00:26:02,890 --> 00:26:09,850
No entanto, apresenta uma
oportunidade oportuna e única.
385
00:26:09,900 --> 00:26:11,560
- Tudo limpo!
- Tudo limpo!
386
00:26:16,740 --> 00:26:21,910
Um giro de reconhecimento num corpo
de avatar. É uma mistura potente.
387
00:26:21,950 --> 00:26:23,620
Dá-me arrepios.
388
00:26:23,700 --> 00:26:27,120
Tal fuzileiro poderia fornecer a
informação que eu preciso,
389
00:26:27,210 --> 00:26:28,910
bem no chão.
390
00:26:30,210 --> 00:26:31,580
Bem no campo dos hostis.
391
00:26:32,920 --> 00:26:38,260
Olha, Sully. Quero que aprendas estes
selvagens por dentro.
392
00:26:38,340 --> 00:26:40,050
Quero que ganhes a confiança deles.
393
00:26:40,090 --> 00:26:41,890
Preciso de saber como forçar a
cooperação deles.
394
00:26:41,930 --> 00:26:44,470
ou martelá-los com força se não o
fizerem.
395
00:26:45,930 --> 00:26:47,060
Ainda estou com Agostinho?
396
00:26:47,100 --> 00:26:48,230
No papel.
397
00:26:48,270 --> 00:26:52,440
Sim, andas como um dos vómitos da
ciência dela, tu tremes como um,
398
00:26:53,940 --> 00:26:55,520
Mas informe-me.
399
00:26:56,940 --> 00:26:57,940
Pode fazer isso por mim, filho?
400
00:27:00,280 --> 00:27:01,660
Claro que sim, senhor.
401
00:27:02,570 --> 00:27:04,370
Tudo bem, então.
402
00:27:15,380 --> 00:27:18,300
Filho, eu cuido dos meus.
403
00:27:18,340 --> 00:27:19,470
Dá-me o que preciso.
404
00:27:19,550 --> 00:27:22,340
Farei com que recupere as pernas
quando voltar para casa.
405
00:27:23,680 --> 00:27:25,180
Suas pernas verdadeiras.
406
00:27:27,850 --> 00:27:29,980
Parece muito bom, senhor.
407
00:27:36,610 --> 00:27:37,980
O link está pronto!
408
00:27:38,070 --> 00:27:39,320
Bloqueio de fase 40%.
409
00:27:39,940 --> 00:27:43,030
Mantém a boca fechada e deixa o Norm
falar.
410
00:27:43,110 --> 00:27:46,660
Tenho cinco congruências. Bloqueio
de fase 90%.
411
00:27:46,740 --> 00:27:48,080
Ligação três pronto.
412
00:27:48,750 --> 00:27:50,410
Está bem, vou entrar.
413
00:28:22,320 --> 00:28:24,570
Rebanho sturmbeest vindo à sua
direita.
414
00:28:25,120 --> 00:28:26,450
Apanhei! Obrigado;.
415
00:28:27,450 --> 00:28:31,040
Parece um touro, uma dúzia de vacas
e alguns juvenis.
416
00:29:19,130 --> 00:29:21,500
Desligá-lo. Vamos ficar um pouco.
417
00:29:24,970 --> 00:29:27,180
O Norm! Sua matilha.
418
00:29:27,640 --> 00:29:28,760
Embale as malas.
419
00:29:31,390 --> 00:29:34,810
Fique com o navio. Basta um com uma
arma.
420
00:29:37,810 --> 00:29:39,480
É o homem, Doc.
421
00:30:16,060 --> 00:30:19,190
O Prolemuris. Não são agressivos.
422
00:30:22,070 --> 00:30:25,230
Relaxe, Fuzileiro. Está me deixando
nervoso.
423
00:30:30,780 --> 00:30:33,410
Então, como vão saber que estamos
aqui?
424
00:30:33,450 --> 00:30:36,160
Tenho a certeza que estão a
observar-nos neste momento.
425
00:30:40,250 --> 00:30:42,250
Esta era a nossa escola.
426
00:30:42,290 --> 00:30:45,590
Agora é que... armazenamento.
427
00:30:46,420 --> 00:30:48,340
As crianças eram tão brilhantes.
428
00:30:49,050 --> 00:30:50,260
Ansioso para aprender.
429
00:30:50,430 --> 00:30:52,840
Apanharam o inglês mais depressa do
que eu podia ensinar.
430
00:30:54,310 --> 00:30:57,270
Então, vamos levar alguns destes
monitores ph...
431
00:30:57,560 --> 00:30:59,480
... e uma sonda de solo.
432
00:31:00,140 --> 00:31:03,400
Aquela pequena caixa amarela ali
atrás. O velho microscópio.
433
00:31:06,070 --> 00:31:07,150
Aqui, por pouco tempo.
434
00:31:07,240 --> 00:31:08,820
Oh sim. Adoro este.
435
00:31:09,360 --> 00:31:11,030
Os stingbats derrubaram-nos.
436
00:31:19,120 --> 00:31:22,330
Espero que alguém volte a lê-los.
437
00:31:22,420 --> 00:31:24,130
Por que não voltam?
438
00:31:26,050 --> 00:31:32,220
O Omaticaya... aprenderam tanto sobre
nós quanto precisavam.
439
00:31:37,310 --> 00:31:38,560
O que aconteceu aqui?
440
00:31:42,520 --> 00:31:45,520
Vais ajudar-nos com este equipamento?
Temos muito o que fazer.
441
00:32:00,120 --> 00:32:02,080
Continuem a andar, Norm.
442
00:32:04,500 --> 00:32:08,090
E aqui vou eu. A digitalizar.
443
00:32:10,510 --> 00:32:13,680
Oh, uau! É assim tão rápido?
444
00:32:15,930 --> 00:32:18,010
Incrível, não é? Sim.
445
00:32:18,100 --> 00:32:21,890
Então, isto é transdução de sinal
a partir desta raiz
446
00:32:21,980 --> 00:32:25,600
para a raiz da árvore ao lado.
Então, devíamos tirar uma amostra.
447
00:32:25,690 --> 00:32:27,360
Está bem. Uma amostra.
448
00:32:29,400 --> 00:32:31,190
Sabe, provavelmente é elétrico,
449
00:32:31,280 --> 00:32:33,700
com base na velocidade da reação.
450
00:32:34,360 --> 00:32:38,330
Norm, contaste a amostra com a saliva.
451
00:32:38,790 --> 00:32:40,580
Direita.
452
00:33:08,480 --> 00:33:10,360
Então, aqui vai.
453
00:33:35,720 --> 00:33:39,260
Não dispares. Não atire, vai
irritá-lo.
454
00:33:43,310 --> 00:33:44,890
Já está lixado.
455
00:33:44,980 --> 00:33:46,850
Jake, aquela armadura é muito grossa.
456
00:33:46,890 --> 00:33:47,980
Confia em mim.
457
00:33:53,860 --> 00:33:55,400
É uma demonstração de ameaça
territorial.
458
00:33:55,490 --> 00:33:57,950
Não corra, ou vai cobrar.
459
00:33:58,570 --> 00:34:00,370
Então, o que faço, danço com ela?
460
00:34:00,830 --> 00:34:03,290
Mantenha o seu terreno.
461
00:34:19,010 --> 00:34:21,390
Sim? Vá lá! O que temos?
462
00:34:22,510 --> 00:34:24,470
Oh sim. Quem é mau? Está certo.
463
00:34:25,480 --> 00:34:27,890
Sim, é disso que estou a falar,
cabra.
464
00:34:29,440 --> 00:34:31,480
Isso mesmo, devolve o teu rabo punk
à mamã.
465
00:34:32,110 --> 00:34:35,030
Sim? Sim, não tem nada. Continua a
correr.
466
00:34:35,110 --> 00:34:37,400
Sim, e por que não traz de volta
alguns dos seus amigos?
467
00:34:41,200 --> 00:34:42,320
Oh, não.
468
00:34:54,130 --> 00:34:56,630
E este? Correr? Não correr? O que é
que se passa?
469
00:34:58,050 --> 00:35:00,090
Corre! Definitivamente corra!
470
00:38:46,530 --> 00:38:47,860
Vou ter de ligar, pessoal.
471
00:38:47,900 --> 00:38:50,820
Não estamos autorizados a fazer
operações noturnas. Ordens do
coronel.
472
00:38:52,530 --> 00:38:55,030
Desculpa, Doc, ele vai ter de
aguentar até de manhã.
473
00:38:55,870 --> 00:38:57,500
Só vai chegar de manhã.
474
00:40:50,400 --> 00:40:52,360
Não tenho a noite toda.
475
00:40:53,200 --> 00:40:55,320
Vá lá! Vá lá!
476
00:42:09,270 --> 00:42:10,900
Alto, espera. Não!
477
00:42:14,400 --> 00:42:15,530
Ótimo.
478
00:43:13,000 --> 00:43:16,550
Olha, eu sei que provavelmente não
entendes isto.
479
00:43:22,640 --> 00:43:23,850
Mas obrigada.
480
00:43:28,980 --> 00:43:30,230
Obrigado.
481
00:43:34,400 --> 00:43:35,900
Foi impressionante.
482
00:43:38,650 --> 00:43:41,570
Eu teria ficado lixado se não
tivesses vindo. Foi...
483
00:43:45,160 --> 00:43:48,240
Ei, espere um pouco. Ei, para onde
vai?
484
00:43:49,250 --> 00:43:50,710
Espera!
485
00:43:51,460 --> 00:43:53,250
Apenas... Ei, abranda.
486
00:43:53,330 --> 00:43:56,090
Olha, espera, só queria agradecer
por matar aquelas coisas.
487
00:43:57,500 --> 00:43:58,630
Porra!
488
00:43:59,010 --> 00:44:00,510
Não agradeça.
489
00:44:01,430 --> 00:44:03,800
Não agradeces por isto.
490
00:44:05,350 --> 00:44:09,310
Isto é triste. Só muito triste.
491
00:44:10,230 --> 00:44:12,350
Está bem. Está bem. Desculpa.
492
00:44:13,190 --> 00:44:14,980
O que quer que tenha feito, lamento.
493
00:44:18,480 --> 00:44:21,650
Tudo isto é culpa tua. Não
precisavam de morrer.
494
00:44:22,530 --> 00:44:24,570
A culpa é minha? Eles atacaram-me.
Como é que eu sou o mau da fita?
495
00:44:24,660 --> 00:44:25,740
A culpa é tua!
496
00:44:25,820 --> 00:44:26,820
Uau!
497
00:44:26,870 --> 00:44:28,200
A culpa é tua!
498
00:44:28,240 --> 00:44:29,540
Fácil. É fácil.
499
00:44:29,580 --> 00:44:33,290
És como um bebé. Fazer barulho,
não sei o que fazer.
500
00:44:33,370 --> 00:44:37,040
É fácil. Shh.
501
00:44:37,090 --> 00:44:39,500
Muito bem. Muito bem.
502
00:44:40,710 --> 00:44:42,800
Se ama os seus amiguinhos da floresta,
503
00:44:44,380 --> 00:44:46,220
Por que não deixá-los matar o meu
rabo?
504
00:44:47,220 --> 00:44:48,970
Qual é a ideia?
505
00:44:49,770 --> 00:44:50,770
Por que salvá-lo?
506
00:44:50,850 --> 00:44:52,480
Sim. Sim, por que me salvar?
507
00:44:56,900 --> 00:44:58,900
Tem um coração forte.
508
00:45:00,980 --> 00:45:02,240
Sem medo.
509
00:45:06,740 --> 00:45:09,580
Mas estúpido! Ignorante como uma
criança.
510
00:45:16,000 --> 00:45:18,420
Bem, se sou como uma criança,
então...
511
00:45:19,090 --> 00:45:21,300
Talvez devesse me ensinar.
512
00:45:21,380 --> 00:45:23,590
As pessoas do céu não podem
aprender. Não vê.
513
00:45:23,670 --> 00:45:25,550
Então ensina-me a ver.
514
00:45:25,590 --> 00:45:27,260
Ninguém pode ensiná-lo a ver.
515
00:45:27,300 --> 00:45:28,340
Uau.
516
00:45:29,430 --> 00:45:31,930
Não podemos conversar?
517
00:45:32,850 --> 00:45:34,810
Onde aprendeu a falar inglês?
518
00:45:34,890 --> 00:45:36,770
A escola do Dr. Agostinho?
519
00:45:41,570 --> 00:45:42,440
És como um bebé.
520
00:45:42,440 --> 00:45:43,280
És como um bebé.
521
00:45:49,450 --> 00:45:51,120
Eu preciso da tua ajuda.
522
00:45:52,120 --> 00:45:54,040
Não deveria estar aqui.
523
00:45:54,960 --> 00:45:55,960
Leva-me contigo.
524
00:45:56,040 --> 00:45:57,790
Não! Volta.
525
00:46:00,040 --> 00:46:01,040
Não.
526
00:46:03,010 --> 00:46:04,260
Volta.
527
00:46:25,860 --> 00:46:26,900
Não!
528
00:46:48,720 --> 00:46:49,930
O que...
529
00:46:53,680 --> 00:46:55,180
O que é que são?
530
00:46:56,520 --> 00:46:58,520
Sementes da Árvore Sagrada.
531
00:46:59,560 --> 00:47:01,230
Espíritos muito puros.
532
00:47:03,690 --> 00:47:04,980
Não, não, não, não.
533
00:47:25,340 --> 00:47:26,500
O que foi aquilo tudo?
534
00:47:29,380 --> 00:47:30,510
Vamos, vamos lá.
535
00:47:31,930 --> 00:47:33,050
Venha, vamos!
536
00:47:34,890 --> 00:47:36,560
Para onde estamos a ir?
537
00:47:47,070 --> 00:47:48,150
Vamos, vamos lá.
538
00:48:03,290 --> 00:48:05,040
Qual é o seu nome?
539
00:48:05,130 --> 00:48:06,130
Que merda!
540
00:48:31,700 --> 00:48:32,820
Está bem.
541
00:48:35,530 --> 00:48:38,410
Calma, calma.
542
00:48:44,170 --> 00:48:47,000
O que estás a fazer, Tsu'tey?
543
00:48:49,460 --> 00:48:52,380
Estes demónios são proibidos aqui.
544
00:48:53,180 --> 00:48:55,510
Houve um sinal.
545
00:48:55,510 --> 00:48:57,850
Este é um assunto para o Tsahik.
546
00:49:02,680 --> 00:49:03,680
Trá-lo.
547
00:49:05,190 --> 00:49:06,190
O que é que se passa?
548
00:49:09,110 --> 00:49:10,230
Esperem, tenho de fazer isto.
549
00:49:13,200 --> 00:49:14,820
O que está a acontecer?
550
00:49:15,570 --> 00:49:16,570
Ei!
551
00:50:26,980 --> 00:50:28,230
Padre...
552
00:50:29,060 --> 00:50:30,860
... Eu estou-te a ver.
553
00:50:42,660 --> 00:50:43,990
Esta criatura...
554
00:50:44,290 --> 00:50:47,370
... Por que o trouxe aqui?
555
00:50:48,830 --> 00:50:50,210
Eu ia matá-lo...
556
00:50:50,500 --> 00:50:52,330
... mas houve um canto de Eywa.
557
00:50:52,500 --> 00:50:54,590
Já disse...
558
00:50:54,710 --> 00:50:57,260
... nenhum sonhador virá aqui.
559
00:50:57,380 --> 00:50:58,590
O que é que ele está a dizer?
560
00:50:58,680 --> 00:51:01,510
O cheiro alienígena dele enche-me o
nariz.
561
00:51:01,640 --> 00:51:02,470
O que é que ele está a dizer?
562
00:51:02,600 --> 00:51:05,350
O meu pai está a decidir se te mata.
563
00:51:06,520 --> 00:51:09,520
O teu pai. É um prazer conhecê-lo.
564
00:51:13,270 --> 00:51:14,690
Um passo para trás!
565
00:51:16,820 --> 00:51:20,240
Vou olhar para este alienígena.
566
00:51:20,360 --> 00:51:21,610
É a mãe.
567
00:51:21,740 --> 00:51:25,620
É Tsahik. Aquele que interpreta a
vontade de Eywa.
568
00:51:26,450 --> 00:51:27,830
Quem é Eywa?
569
00:51:34,670 --> 00:51:36,420
Como é que se chama?
570
00:51:37,380 --> 00:51:38,710
Jake Sully.
571
00:51:48,640 --> 00:51:50,520
Por que veio até nós?
572
00:51:50,640 --> 00:51:51,730
Vim para aprender.
573
00:51:52,810 --> 00:51:55,770
Tentamos ensinar outros Sky People.
574
00:51:55,860 --> 00:51:59,240
É difícil encher um copo que já
está cheio.
575
00:52:00,700 --> 00:52:03,030
Bem, o meu copo está vazio, confie
em mim.
576
00:52:04,240 --> 00:52:06,910
Pergunte ao Dr. Agostinho. Não sou
cientista.
577
00:52:06,990 --> 00:52:08,450
O que é que estás?
578
00:52:10,710 --> 00:52:13,920
Eu era fuzileiro naval. Um...
579
00:52:14,790 --> 00:52:17,920
Um guerreiro do clã Jarhead.
580
00:52:17,920 --> 00:52:19,260
Um guerreiro!
581
00:52:19,260 --> 00:52:20,840
Posso matá-lo facilmente!
582
00:52:20,840 --> 00:52:22,130
Posso matá-lo facilmente! Não!
583
00:52:22,550 --> 00:52:26,760
Este é o primeiro guerreiro
sonhador...
584
00:52:26,760 --> 00:52:28,720
... temos visto.
585
00:52:28,720 --> 00:52:31,600
Temos de saber mais sobre ele.
586
00:52:34,020 --> 00:52:35,980
A minha filha...
587
00:52:35,980 --> 00:52:40,360
... Vai ensiná-lo à nossa maneira...
588
00:52:40,360 --> 00:52:43,820
... para falar e andar como nós.
589
00:52:43,820 --> 00:52:47,450
Porquê eu? Isso não é justo...
590
00:52:48,200 --> 00:52:52,330
Está decidido. A minha filha vai
ensinar-te os nossos costumes.
591
00:52:52,410 --> 00:52:56,000
Aprende bem, Jakesully.
592
00:52:56,790 --> 00:53:00,630
Então veremos se a sua insanidade
pode ser curada.
593
00:53:19,320 --> 00:53:20,820
Boa noite.
594
00:53:23,820 --> 00:53:25,610
Por favor, não se levante.
595
00:53:27,490 --> 00:53:28,820
Com licença.
596
00:53:31,120 --> 00:53:32,240
Desculpa.
597
00:53:35,420 --> 00:53:37,120
Como está a correr?
598
00:53:45,720 --> 00:53:46,720
Obrigado.
599
00:53:49,260 --> 00:53:51,600
Nem sei o seu nome.
600
00:53:52,310 --> 00:53:54,730
Neytiri te Ckaha Mo'at'ite.
601
00:53:57,020 --> 00:53:58,940
Mais uma vez, muito mais devagar?
602
00:53:58,980 --> 00:54:00,270
O Neytiri.
603
00:54:00,360 --> 00:54:01,980
O Neytili.
604
00:54:02,480 --> 00:54:04,280
O Neytiri.
605
00:54:04,740 --> 00:54:06,650
O Neytiri.
606
00:54:07,660 --> 00:54:09,660
É um prazer conhecê-la, Neytiri.
607
00:54:10,280 --> 00:54:11,530
É agradável.
608
00:54:54,330 --> 00:54:56,620
O Jake. Jake, jake! Está no
Alfa.
609
00:54:56,700 --> 00:54:59,040
Ele está a sair agora mesmo.
610
00:54:59,080 --> 00:55:00,250
O Jake. Jake, jake!
611
00:55:01,580 --> 00:55:04,380
Volta, miúdo. Vá lá. É isso.
612
00:55:06,300 --> 00:55:08,970
Aqui tens. Aí está, aí está.
613
00:55:09,050 --> 00:55:11,430
Estás bem. Estás bem.
614
00:55:11,510 --> 00:55:14,140
Porra! Foi escavado como um carrapato.
615
00:55:17,520 --> 00:55:19,140
O avatar é seguro?
616
00:55:19,230 --> 00:55:20,270
Sim, Doc.
617
00:55:21,190 --> 00:55:23,360
E não vais acreditar onde estou.
618
00:55:24,940 --> 00:55:27,940
A última coisa que vemos é o rabo
deste fuzileiro.
619
00:55:27,990 --> 00:55:32,070
desaparecendo no pincel com este
doador zangado vindo atrás dele.
620
00:55:32,120 --> 00:55:33,700
Não é algo que se possa ensinar.
621
00:55:33,780 --> 00:55:35,120
Isto é espetacular.
622
00:55:35,200 --> 00:55:37,540
Sabe, por razões que não consigo
entender,
623
00:55:37,620 --> 00:55:40,540
Os Omaticaya escolheram-te. Que Deus
nos ajude a todos.
624
00:55:42,380 --> 00:55:43,420
"Clã Jarhead"?
625
00:55:43,460 --> 00:55:44,460
Mmm-hmm.
626
00:55:44,540 --> 00:55:46,550
E resultou?
627
00:55:47,170 --> 00:55:48,710
Sou praticamente da família.
628
00:55:49,470 --> 00:55:52,930
Vão estudar-me. Tenho de aprender a
ser um deles.
629
00:55:52,970 --> 00:55:54,600
Isso chama-se tomar a iniciativa,
filho.
630
00:55:54,640 --> 00:55:55,970
Quem me dera ter mais 10 como tu.
631
00:55:56,010 --> 00:55:57,180
Olha, Sully. O Sully.
632
00:55:57,270 --> 00:56:00,680
Descubra o que os macacos azuis
querem.
633
00:56:01,440 --> 00:56:07,230
Tentamos dar-lhes medicamentos,
educação, estradas.
634
00:56:07,320 --> 00:56:09,150
Mas não, não, não, eles gostam de
lama.
635
00:56:09,190 --> 00:56:13,160
E isso não me incomodaria, é que
eles...
636
00:56:13,740 --> 00:56:16,830
Ei, pode... Alguém pode
simplesmente... Sector 12.
637
00:56:18,580 --> 00:56:21,750
Ok, vai, vai, vai, para. Pare...
638
00:56:21,830 --> 00:56:24,000
Rico, pare! Isso é... Jesus, jesus!
639
00:56:24,040 --> 00:56:30,170
Sua maldita aldeia está descansando
no depósito de unobtanium mais rico
640
00:56:30,220 --> 00:56:33,010
dentro de 200 klicks em qualquer
direção.
641
00:56:33,050 --> 00:56:35,590
Quero dizer, olhe para todo aquele
cheddar!
642
00:56:39,350 --> 00:56:40,810
Quem os faz mexer?
643
00:56:40,850 --> 00:56:41,930
Adivinha.
644
00:56:43,770 --> 00:56:45,150
E se não forem?
645
00:56:45,190 --> 00:56:47,730
Aposto que sim.
646
00:56:47,820 --> 00:56:50,530
Está bem, está bem, está bem, ei.
Olha, o que é isto? Olha, o que é
isto?
647
00:56:51,360 --> 00:56:54,200
Matar os indígenas parece mau,
648
00:56:54,280 --> 00:56:58,030
mas há uma coisa que os acionistas
odeiam mais do que má imprensa,
649
00:56:58,120 --> 00:56:59,910
e isso é uma má declaração
trimestral.
650
00:56:59,990 --> 00:57:01,330
Não inventei as regras.
651
00:57:01,370 --> 00:57:04,580
Então, encontre-me uma cenoura que
os faça se mexerem.
652
00:57:05,330 --> 00:57:08,420
caso contrário, terá que ser tudo
vara. Está bem?
653
00:57:09,000 --> 00:57:12,340
Tem três meses. É quando os dozers
lá vão.
654
00:57:12,800 --> 00:57:14,800
Estamos a perder tempo.
655
00:57:15,760 --> 00:57:16,890
Gosto deste tipo.
656
00:57:17,050 --> 00:57:18,050
Pessoal, agora mesmo...
657
00:57:18,140 --> 00:57:20,510
Vamos autá-los de novo.
658
00:57:20,560 --> 00:57:22,890
Mo'at. Senhora do dragão.
659
00:57:24,940 --> 00:57:27,900
Eytucano. O Eytukan. É o líder do
clã.
660
00:57:27,980 --> 00:57:29,940
Mas é a líder espiritual.
661
00:57:30,020 --> 00:57:31,150
Como um xamã.
662
00:57:31,230 --> 00:57:32,820
Apanhei.
663
00:57:32,900 --> 00:57:33,940
T'su'tey.
664
00:57:34,030 --> 00:57:35,110
Tsu'tey.
665
00:57:35,200 --> 00:57:36,240
Tsu'tey.
666
00:57:36,280 --> 00:57:37,950
Será o próximo líder do clã.
667
00:57:39,950 --> 00:57:40,950
O Neytiri.
668
00:57:41,040 --> 00:57:42,410
Será a próxima Tsahik.
669
00:57:42,500 --> 00:57:44,500
Tornam-se um par de acasalados.
670
00:57:45,500 --> 00:57:46,540
Então, quem é este Eywa?
671
00:57:46,620 --> 00:57:47,750
Quem é Eywa?
672
00:57:48,670 --> 00:57:49,750
Só a sua personalidade.
673
00:57:50,040 --> 00:57:53,710
Sua deusa, feita de todos os seres
vivos. Tudo o que sabem!
674
00:57:53,760 --> 00:57:55,880
Saberias isto se tivesses algum
treino.
675
00:57:55,970 --> 00:57:57,300
Quem tem um encontro com a filha do
chefe?
676
00:57:57,390 --> 00:57:59,090
Vá lá. Isto não é um...
677
00:57:59,640 --> 00:58:01,760
Para com isso. É como o jardim de
infância por aqui.
678
00:58:03,850 --> 00:58:06,810
Neytiri foi a minha melhor aluna.
679
00:58:06,890 --> 00:58:09,900
Ela e a irmã, Sylwanin.
680
00:58:09,980 --> 00:58:12,400
Apenas raparigas incríveis.
681
00:58:12,480 --> 00:58:14,070
Também tenho um encontro com o
Sylwanin.
682
00:58:14,990 --> 00:58:16,030
Ela está morta.
683
00:58:19,910 --> 00:58:22,450
Vamos. A vida na aldeia começa cedo.
684
00:58:24,660 --> 00:58:27,160
Não faça nada invulgarmente
estúpido.
685
00:58:46,350 --> 00:58:47,680
Calma, rapaz.
686
00:58:48,310 --> 00:58:50,400
Pálido é fêmea.
687
00:58:53,360 --> 00:58:55,780
Está bem. Calma, menina.
688
00:59:24,680 --> 00:59:28,390
Isto é shahaylu. A ligação.
689
00:59:30,480 --> 00:59:31,730
Sinta-a.
690
00:59:34,860 --> 00:59:38,990
Sinta o batimento cardíaco. Seu
hálito.
691
00:59:41,990 --> 00:59:43,780
Sinta as pernas fortes dela.
692
00:59:46,240 --> 00:59:48,580
Pode dizer-lhe o que fazer.
693
00:59:48,660 --> 00:59:49,870
Para dentro.
694
00:59:50,830 --> 00:59:53,750
Por enquanto, diga para onde ir.
695
00:59:56,750 --> 00:59:58,000
Para a frente!
696
01:00:15,610 --> 01:00:17,230
Devia ir embora.
697
01:00:17,690 --> 01:00:18,730
Não, sentiria a minha falta.
698
01:00:20,150 --> 01:00:21,860
Sabia que sabia falar inglês.
699
01:00:25,120 --> 01:00:27,200
Este alienígena não vai aprender
nada...
700
01:00:27,620 --> 01:00:29,240
... uma pedra vê mais...
701
01:00:29,620 --> 01:00:31,500
... Olha para ele.
702
01:00:40,760 --> 01:00:41,840
De novo, de novo.
703
01:00:41,920 --> 01:00:43,260
Se quiser acertar nesta coisa,
704
01:00:43,340 --> 01:00:45,390
Vai ser complicado.
705
01:00:45,510 --> 01:00:47,930
A sua tomografia não mostra a
estrutura interna.
706
01:00:48,010 --> 01:00:50,100
- Há uma fileira exterior de colunas.
- Não, não, não, não.
707
01:00:50,220 --> 01:00:52,930
Muito pesado. Há um anel secundário
aqui,
708
01:00:53,060 --> 01:00:54,140
e um anel interno.
709
01:00:54,230 --> 01:00:56,610
Há uma estrutura central como uma
espiral.
710
01:00:57,480 --> 01:00:59,110
É assim que se movem para cima e
para baixo.
711
01:00:59,190 --> 01:01:02,070
Vamos precisar de exames precisos em
todas as colunas.
712
01:01:02,200 --> 01:01:03,110
Entendido.
713
01:01:03,570 --> 01:01:05,780
O que mais pode nos dizer sobre a
estrutura?
714
01:01:06,280 --> 01:01:09,120
Acho que este anel secundário
também é de carga.
715
01:01:13,660 --> 01:01:15,750
Então, para onde vamos?
716
01:01:15,880 --> 01:01:17,130
Saindo de Dodge.
717
01:01:18,500 --> 01:01:22,670
Não vou deixar o Selfridge e o
Quaritch gerirem isto.
718
01:01:22,760 --> 01:01:26,010
Há uma ligação móvel no Local 26
em que podemos trabalhar fora,
719
01:01:26,090 --> 01:01:28,050
muito nas montanhas.
720
01:01:28,800 --> 01:01:30,430
As Montanhas Aleluia?
721
01:01:31,180 --> 01:01:32,180
Está certo.
722
01:01:32,270 --> 01:01:33,480
Estás a falar a sério?
723
01:01:33,560 --> 01:01:34,600
Sim, é um trabalho.
724
01:01:34,730 --> 01:01:35,690
Sim, o que é isto?
725
01:01:38,980 --> 01:01:41,440
As lendárias montanhas flutuantes de
Pandora.
726
01:01:41,570 --> 01:01:42,650
Já ouviu falar deles?
727
01:01:56,170 --> 01:01:58,040
Estamos a aproximar-nos.
728
01:01:58,130 --> 01:02:00,040
Sim, olha para os meus instrumentos.
729
01:02:00,840 --> 01:02:03,840
Sim, o que é que se pode Estamos no
Flux Vortex.
730
01:02:03,880 --> 01:02:06,170
Somos VFR a partir de agora.
731
01:02:06,220 --> 01:02:08,130
O que é VFR?
732
01:02:08,180 --> 01:02:10,550
Significa que tem que ver para onde
vai.
733
01:02:10,640 --> 01:02:12,100
Não dá para ver nada.
734
01:02:12,180 --> 01:02:14,560
É exatamente isso. Não é uma
cadela?
735
01:02:33,040 --> 01:02:35,700
Oh, meu Deus.
736
01:02:45,300 --> 01:02:48,050
Deviam ver as vossas caras.
737
01:03:15,080 --> 01:03:17,540
Obrigado por voar em Air Pandora.
738
01:03:30,550 --> 01:03:33,260
Então, o que os segura?
739
01:03:33,350 --> 01:03:34,800
A Grace explicou-me.
740
01:03:35,560 --> 01:03:37,470
Algum tipo de efeito maglev.
741
01:03:37,560 --> 01:03:41,390
Porque o unobtanium é um
supercondutor... ou algo assim.
742
01:04:03,960 --> 01:04:05,540
Bem-vindo ao acampamento.
743
01:04:09,380 --> 01:04:12,680
Então, este é o meu beliche.
744
01:04:12,760 --> 01:04:14,050
Isto é desagradável.
745
01:04:15,350 --> 01:04:17,390
Norm, vai para baixo. Está bem.
746
01:04:17,470 --> 01:04:18,560
Grace não perdeu nada.
747
01:04:18,640 --> 01:04:20,980
Trudy, ficas com o primeiro.
748
01:04:21,020 --> 01:04:23,480
Ela sabia que eu estava a falar
com o Coronel.
749
01:04:23,520 --> 01:04:27,190
Mas eu tinha o que ela precisava,
uma forma de voltar a entrar com o
clã,
750
01:04:27,230 --> 01:04:28,860
Então ela está a ser
simpática.
751
01:04:28,940 --> 01:04:32,490
Está bem. Jake, pendura à esquerda.
752
01:04:32,530 --> 01:04:34,030
Estará no link no final.
753
01:04:36,910 --> 01:04:41,000
Unidade um. A Beulah. É a menos
fraca.
754
01:05:30,210 --> 01:05:31,550
C´um caraças!
755
01:05:32,420 --> 01:05:33,720
Não olhe nos olhos dela.
756
01:05:42,890 --> 01:05:44,600
Lkran não é cavalo.
757
01:05:45,770 --> 01:05:47,600
Uma vez que shahaylu é feito,
758
01:05:51,480 --> 01:05:55,820
Ikran voará com apenas um caçador
em toda a vida.
759
01:06:05,750 --> 01:06:08,500
Para se tornar taronyu, caçador,
760
01:06:08,580 --> 01:06:12,170
Tens de escolher o teu próprio ikran
e ele tem de te escolher.
761
01:06:14,720 --> 01:06:16,760
Quando? Quando estiver pronto.
762
01:07:07,140 --> 01:07:10,310
Está bem. Este é o registo de
vídeo 12.
763
01:07:11,480 --> 01:07:13,190
O tempo é 2132.
764
01:07:14,610 --> 01:07:15,860
Tenho de fazer isto agora?
765
01:07:15,900 --> 01:07:17,990
Preciso mesmo de arranjar uma
prateleira.
766
01:07:18,030 --> 01:07:20,910
Não, agora. Quando estiver fresco.
767
01:07:23,530 --> 01:07:25,410
Ok, localização, barraca,
768
01:07:26,370 --> 01:07:28,710
e os dias começam a esbater-se.
769
01:07:31,170 --> 01:07:34,040
A linguagem é uma dor, mas,
sabe,
770
01:07:34,090 --> 01:07:35,880
Acho que é como tirar uma arma de
campo.
771
01:07:35,960 --> 01:07:37,300
Apenas repetição,
repetição.
772
01:07:37,380 --> 01:07:39,010
O Navi. "Nari".
773
01:07:39,050 --> 01:07:40,130
Nari, nari.
774
01:07:40,220 --> 01:07:41,340
"Narrri"!
775
01:07:41,390 --> 01:07:42,680
Narrri, narrri!
776
01:07:43,600 --> 01:07:45,640
Txur ni'ul. Mais forte.
777
01:07:50,230 --> 01:07:53,900
Neytiri chama-me skxawng.
Significa imbecil.
778
01:07:56,230 --> 01:07:57,690
Esta é uma parte muito importante.
779
01:07:57,740 --> 01:07:58,820
A atitude do Norm tem melhorado
ultimamente.
780
01:07:58,900 --> 01:07:59,900
Eu estou-te a ver. Eu estou-te a ver.
781
01:07:59,990 --> 01:08:02,360
Mas não é só: "Estou a ver-te à
minha frente"
782
01:08:02,410 --> 01:08:04,070
É "Vejo-te. Eu te vejo.
783
01:08:04,160 --> 01:08:05,200
Ainda bem que voltou a bordo.
784
01:08:05,240 --> 01:08:06,830
mas também pensa que sou um
skxawng.
785
01:08:06,910 --> 01:08:08,080
"Estou a aceitar-te. Eu te entendo."
786
01:08:08,120 --> 01:08:09,160
Então, tens de apanhar isto, está
bem?
787
01:08:09,500 --> 01:08:12,460
Tenho que correr! Está bem? Vamos.
788
01:08:13,250 --> 01:08:16,840
Os meus pés estão a ficar mais
duros. Posso correr mais longe todos
os dias.
789
01:08:18,710 --> 01:08:21,840
Tenho de confiar no meu corpo para
saber o que fazer.
790
01:08:26,930 --> 01:08:28,680
Sim! Desmarcar!
791
01:08:29,220 --> 01:08:30,270
Oh, merda!
792
01:08:35,020 --> 01:08:37,480
Todos os dias lê os trilhos,
793
01:08:37,570 --> 01:08:39,900
os trilhos no poço de água,
794
01:08:39,940 --> 01:08:42,200
os mais pequenos aromas e sons.
795
01:08:47,740 --> 01:08:52,540
Ela está sempre a falar do fluxo
de energia, dos espíritos dos
animais.
796
01:08:53,290 --> 01:08:56,000
Espero que esta treta do
abraçador de árvores não esteja na
final.
797
01:08:56,090 --> 01:08:59,750
Não se trata apenas de coordenação
visual lá fora.
798
01:08:59,800 --> 01:09:02,510
Tens de ouvir o que ela diz.
799
01:09:02,590 --> 01:09:05,760
Tente ver a floresta através dos
olhos dela.
800
01:09:05,800 --> 01:09:08,430
Com licença. Este é o meu registo
de vídeo aqui.
801
01:09:23,820 --> 01:09:26,410
Com neytiri, aprende depressa ou
morre.
802
01:09:27,660 --> 01:09:29,830
Só podes estar a brincar.
803
01:09:58,860 --> 01:10:00,900
Convenci o Mo'at a deixar a Grace
entrar na aldeia.
804
01:10:01,030 --> 01:10:03,650
Olha como és grande.
805
01:10:03,740 --> 01:10:04,650
É a primeira vez desde que a
escola foi fechada.
806
01:10:04,740 --> 01:10:06,490
É tão bonita.
807
01:10:35,730 --> 01:10:37,310
Vamos, fuzileiro.
808
01:11:02,540 --> 01:11:07,550
Estou a tentar perceber esta
profunda ligação que as pessoas
têm com a floresta.
809
01:11:08,010 --> 01:11:10,840
Fala de uma rede de energia
810
01:11:11,680 --> 01:11:14,260
que flui através de todos os
seres vivos.
811
01:11:15,140 --> 01:11:18,480
Ela diz que toda a energia só é
emprestada,
812
01:11:19,350 --> 01:11:21,980
e um dia terá que devolvê-lo.
813
01:12:03,060 --> 01:12:05,520
Esteve em 16 horas hoje.
814
01:12:08,400 --> 01:12:10,400
Ainda estás a perder peso.
815
01:12:14,910 --> 01:12:16,580
Uau, uau, uau. Não, não tem.
816
01:12:16,620 --> 01:12:19,370
Tenho que dormir um pouco. Volta para
aqui.
817
01:12:21,580 --> 01:12:23,040
Bon Appétit.
818
01:12:25,420 --> 01:12:26,960
Hoje matei.
819
01:12:27,880 --> 01:12:30,760
E nós a comemos. Pelo menos, sei de
onde veio a refeição.
820
01:12:31,090 --> 01:12:35,260
Outro corpo. Tens de tomar conta
deste corpo. Está bem?
821
01:12:35,350 --> 01:12:37,050
Está a ver? Vamos comê-lo. Sim, sim.
822
01:12:37,640 --> 01:12:40,060
Aqui, por pouco tempo. Vou
facilitar-lhe as coisas.
823
01:12:40,100 --> 01:12:42,350
Dá-me.
824
01:12:42,440 --> 01:12:43,940
Estás com um mau aspeto. Obrigado.
825
01:12:44,020 --> 01:12:45,770
Estás a arder muito.
826
01:12:46,860 --> 01:12:48,690
Livre-se desta merda.
827
01:12:48,780 --> 01:12:50,690
E depois podes dar-me sermões.
828
01:12:51,780 --> 01:12:54,490
Agora, estou a dizer-te, como teu
chefe,
829
01:12:55,950 --> 01:12:58,080
e como alguém que pode até
considerar ser um amigo um dia
830
01:12:59,370 --> 01:13:01,790
Para tirar algum tempo de trabalho.
831
01:13:01,870 --> 01:13:03,620
Coma isto, por favor.
832
01:13:05,130 --> 01:13:08,380
Acredita em mim, eu... aprendeu da
maneira mais difícil.
833
01:13:22,980 --> 01:13:25,560
O que aconteceu na escola, Grace?
834
01:13:33,740 --> 01:13:39,370
A irmã de Neytiri, Sylwanin, deixou
de vir à escola.
835
01:13:39,450 --> 01:13:41,490
Estava zangada com a clara corte.
836
01:13:43,500 --> 01:13:46,870
E um dia, ela e um par de outros
jovens caçadores veio correndo em
837
01:13:46,960 --> 01:13:50,090
tudo pintado.
838
01:13:50,170 --> 01:13:52,800
Tinham incendiado um bulldozer.
839
01:13:56,130 --> 01:13:59,010
Acho que pensaram que eu podia
protegê-los.
840
01:14:01,810 --> 01:14:04,640
Os soldados perseguiram-nos até à
escola.
841
01:14:05,810 --> 01:14:08,020
Mataram o Sylwanin à porta.
842
01:14:08,060 --> 01:14:10,400
Bem na frente de Neytiri.
843
01:14:10,480 --> 01:14:11,650
E depois atirou nos outros.
844
01:14:14,440 --> 01:14:15,950
Tirei a maioria das crianças.
845
01:14:19,990 --> 01:14:21,620
Mas nunca mais voltaram.
846
01:14:25,460 --> 01:14:26,460
Desculpa.
847
01:14:35,050 --> 01:14:38,840
Um cientista continua objetivo.
848
01:14:39,680 --> 01:14:43,560
Não podemos ser governados pela
emoção.
849
01:14:43,600 --> 01:14:46,810
Mas investi 10 anos da minha vida
naquela escola.
850
01:14:47,810 --> 01:14:50,560
Chamaram-me sa'nok.
851
01:14:52,650 --> 01:14:53,650
Mãe, mãe.
852
01:14:53,730 --> 01:14:54,730
Mãe, mãe.
853
01:14:57,150 --> 01:15:01,570
Esse tipo de dor remonta ao elo.
854
01:15:27,020 --> 01:15:28,140
Eu estou-te a ver...
855
01:15:28,230 --> 01:15:29,440
... Irmão
856
01:15:29,900 --> 01:15:32,100
... e obrigado.
857
01:15:36,230 --> 01:15:38,110
O teu espírito vai com o Eywa.
858
01:15:38,650 --> 01:15:40,490
O teu corpo fica para trás...
859
01:15:40,780 --> 01:15:43,450
... para se tornar parte do Povo.
860
01:15:47,120 --> 01:15:48,620
Uma morte limpa.
861
01:15:51,960 --> 01:15:53,460
Estão prontos.
862
01:16:19,110 --> 01:16:22,490
Aprendendo a andar num ikran,
chamamos-lhes banshees,
863
01:16:22,570 --> 01:16:25,160
é o teste que cada jovem caçador
tem que passar.
864
01:16:27,370 --> 01:16:30,700
Mas para isso, tens de ir para
onde estão os banshees.
865
01:16:31,540 --> 01:16:32,750
Oo-rah.
866
01:17:04,240 --> 01:17:05,490
E agora?
867
01:18:53,600 --> 01:18:55,560
Jakesully vai primeiro.
868
01:19:28,430 --> 01:19:32,430
Agora escolhes o teu ikran. Deve
sentir-se por dentro.
869
01:19:33,350 --> 01:19:36,310
Se ele também te escolher, mexa-se
rápido como eu mostrei.
870
01:19:36,390 --> 01:19:39,230
Terá uma oportunidade, Jake.
871
01:19:39,270 --> 01:19:41,440
Como saberei se ele me escolher?
872
01:19:41,520 --> 01:19:43,480
Ele vai tentar matar-te.
873
01:19:44,650 --> 01:19:46,070
Excelente.
874
01:20:46,340 --> 01:20:47,750
Vamos dançar.
875
01:20:53,890 --> 01:20:55,760
Aquele imbecil vai morrer.
876
01:21:19,620 --> 01:21:21,580
Não tenha medo, guerreiro.
877
01:21:21,580 --> 01:21:22,830
Faça a ligação!
878
01:21:26,380 --> 01:21:27,420
Não!
879
01:21:31,380 --> 01:21:32,510
Jake, jake!
880
01:21:46,520 --> 01:21:48,150
Shahaylu, Jake.
881
01:21:50,530 --> 01:21:51,780
Shahaylu, shahaylu!
882
01:22:01,870 --> 01:22:03,000
Parem, parem!
883
01:22:11,630 --> 01:22:16,720
Sim, está certo. És a minha. Não
é?
884
01:22:29,940 --> 01:22:32,900
O primeiro voo fecha a ligação.
Não pode esperar.
885
01:22:34,530 --> 01:22:35,650
Pensa, "Voa!"
886
01:22:35,740 --> 01:22:36,740
Voar?
887
01:22:45,210 --> 01:22:46,460
Raios!
888
01:22:50,880 --> 01:22:52,130
Oh, não!
889
01:23:01,720 --> 01:23:03,930
Cale-se e voe direto!
890
01:23:13,980 --> 01:23:16,320
É isso. Banco à esquerda!
891
01:23:25,620 --> 01:23:27,450
Nivelar para fora! É isso.
892
01:23:32,920 --> 01:23:34,250
Uau! Jakesully, jakesully!
893
01:23:59,030 --> 01:24:00,110
Ei!
894
01:24:06,160 --> 01:24:07,450
Vamos!
895
01:24:19,880 --> 01:24:21,340
Sim, querida, tenho isto!
896
01:24:22,640 --> 01:24:23,890
Oh, não!
897
01:24:29,310 --> 01:24:31,230
Posso não ser muito de um cara de
cavalo,
898
01:24:31,310 --> 01:24:32,690
mas eu nasci para fazer isto.
899
01:24:32,770 --> 01:24:34,400
Sim, o que é isto?
900
01:24:35,860 --> 01:24:38,940
Vim assim. Este é o seu. Sim, sim.
901
01:24:39,030 --> 01:24:41,900
Eu me viro. Sinto o vento. Fico muito
forte.
902
01:24:41,990 --> 01:24:44,030
Olha, sim, eu depositei tanto...
903
01:25:46,090 --> 01:25:48,100
A Árvore das Almas.
904
01:25:51,470 --> 01:25:53,680
É o lugar mais sagrado deles.
905
01:25:54,480 --> 01:25:57,310
Vê o Vórtice do Fluxo nestas
imagens de cores falsas?
906
01:25:57,400 --> 01:25:59,480
Sim, é isso que estraga os meus
instrumentos.
907
01:25:59,570 --> 01:26:04,110
Passa-se algo muito interessante
biologicamente.
908
01:26:05,490 --> 01:26:07,570
Morreria para recolher amostras.
909
01:26:08,160 --> 01:26:10,990
Forasteiros são estritamente
proibidos.
910
01:26:11,080 --> 01:26:12,410
Seu porco sortudo.
911
01:27:33,780 --> 01:27:34,870
Claro que sim!
912
01:27:34,950 --> 01:27:36,500
Claro que sim!
913
01:27:49,300 --> 01:27:51,680
Eu era um caçador aéreo frio de
pedra.
914
01:27:51,760 --> 01:27:53,010
Morte de cima.
915
01:27:54,350 --> 01:27:56,010
O único problema é que não és
o único.
916
01:28:01,310 --> 01:28:02,400
Mergulhar!
917
01:28:25,170 --> 01:28:26,380
Vão, vão!
918
01:28:34,550 --> 01:28:35,890
Segue-me!
919
01:28:41,600 --> 01:28:42,600
Não, não, não, não.
920
01:29:22,310 --> 01:29:24,890
Os nossos homens chamam-lhe um Grande
Leonopteryx.
921
01:29:25,770 --> 01:29:27,060
É Toruk.
922
01:29:27,820 --> 01:29:28,900
Última Sombra.
923
01:29:30,570 --> 01:29:33,700
Sim, certo. É o último que vê.
924
01:29:38,330 --> 01:29:42,080
O avô do meu avô era Toruk
Macto.
925
01:29:42,750 --> 01:29:44,540
Cavaleiro da Última Sombra.
926
01:29:45,920 --> 01:29:47,380
Ele andou nisto?
927
01:29:49,000 --> 01:29:50,630
Toruk o escolheu.
928
01:29:51,010 --> 01:29:54,840
Só aconteceu cinco vezes desde o
tempo das Primeiras Canções.
929
01:29:54,930 --> 01:29:56,090
É muito tempo.
930
01:29:56,180 --> 01:29:57,220
Sim, é um trabalho.
931
01:29:57,640 --> 01:29:59,510
Toruk Macto era poderoso.
932
01:30:01,350 --> 01:30:04,140
Juntou os clãs num momento de grande
tristeza.
933
01:30:05,190 --> 01:30:07,520
Todas as pessoas Na'vi conhecem a
história.
934
01:30:14,240 --> 01:30:16,910
Tudo está ao contrário agora.
935
01:30:16,990 --> 01:30:18,870
Como lá fora é o mundo
verdadeiro
936
01:30:19,580 --> 01:30:21,580
e aqui está o sonho.
937
01:30:42,310 --> 01:30:45,020
É difícil acreditar que só se
passaram três meses.
938
01:30:48,060 --> 01:30:50,520
Mal me lembro da minha antiga vida.
939
01:30:54,070 --> 01:30:55,900
Já não sei quem sou.
940
01:31:14,670 --> 01:31:17,510
Não se perdeu na floresta, não é?
941
01:31:20,680 --> 01:31:23,600
O seu último relatório foi há mais
de duas semanas.
942
01:31:25,810 --> 01:31:28,310
Estou começando a duvidar da sua
determinação!
943
01:31:30,900 --> 01:31:33,440
Do meu ponto deência, está na hora
de terminar a missão.
944
01:31:33,480 --> 01:31:35,360
Não, eu consigo fazer isto.
945
01:31:35,440 --> 01:31:37,070
Já o fez.
946
01:31:37,990 --> 01:31:40,240
Dás-me informações boas e
utilizáveis.
947
01:31:40,280 --> 01:31:42,490
Esta casa da Árvore das Almas.
948
01:31:42,950 --> 01:31:44,830
Sim, tenho-os pelos tomates com
aquilo.
949
01:31:44,910 --> 01:31:46,330
quando isto se transforma numa luta
de merda,
950
01:31:46,410 --> 01:31:48,160
o que vai. Sim.
951
01:31:49,120 --> 01:31:51,120
Agora é hora de entrar.
952
01:31:52,590 --> 01:31:54,460
A propósito
953
01:31:54,960 --> 01:31:56,960
Vai recuperar as pernas.
954
01:31:57,840 --> 01:32:01,470
Sim. Tenho a sua aprovação da
empresa. Inês é morta.
955
01:32:01,510 --> 01:32:03,970
Vou tê-lo num vaivém esta noite.
956
01:32:04,050 --> 01:32:05,850
Sou um homem de palavra.
957
01:32:08,770 --> 01:32:10,520
Tenho de acabar isto.
958
01:32:12,810 --> 01:32:14,360
Há mais uma coisa.
959
01:32:15,070 --> 01:32:20,030
A cerimónia. É a fase final de se
tornar um homem.
960
01:32:22,530 --> 01:32:24,660
Se o fizer, sou um deles.
961
01:32:26,160 --> 01:32:27,950
E vão confiar em mim.
962
01:32:31,580 --> 01:32:34,790
E posso negociar os termos da sua
deslocalização.
963
01:32:48,390 --> 01:32:50,890
Então, é melhor fazê-lo, Cabo.
964
01:33:08,330 --> 01:33:12,330
Os Na'vi dizem que cada pessoa
nasce duas vezes.
965
01:33:14,330 --> 01:33:19,750
A segunda vez é quando ganhas o
teu lugar entre o Povo para
sempre.
966
01:33:25,260 --> 01:33:29,560
Agora és filho dos Omaticaya.
967
01:33:30,770 --> 01:33:34,020
Fazes parte do The People.
968
01:34:20,320 --> 01:34:22,320
Vamos, vamos lá. Vamos, vamos lá.
969
01:34:39,960 --> 01:34:42,670
Este é um lugar para as orações
serem ouvidas.
970
01:34:44,300 --> 01:34:46,170
E às vezes respondeu.
971
01:34:54,020 --> 01:34:56,730
Chamamos a estas árvores Utraya
Mokri.
972
01:34:57,730 --> 01:34:59,480
A Árvore das Vozes.
973
01:35:01,520 --> 01:35:03,650
As vozes dos nossos antepassados.
974
01:35:18,670 --> 01:35:20,250
Posso ouvi-los.
975
01:35:25,170 --> 01:35:26,800
Vivem, Jake.
976
01:35:28,840 --> 01:35:30,260
dentro de Eywa.
977
01:35:34,430 --> 01:35:36,310
Agora és o Omaticaya.
978
01:35:37,020 --> 01:35:40,140
Pode fazer o seu arco da madeira de
Hometree.
979
01:35:45,650 --> 01:35:47,740
E pode escolher uma mulher.
980
01:35:49,860 --> 01:35:51,820
Temos muitas mulheres boas.
981
01:35:53,030 --> 01:35:55,030
Ninat é a melhor cantora.
982
01:35:57,910 --> 01:35:59,830
Mas não quero a Ninat.
983
01:36:04,130 --> 01:36:06,090
Beyral é um bom caçador.
984
01:36:07,760 --> 01:36:09,840
Sim, é uma boa caçadora.
985
01:36:11,930 --> 01:36:13,680
Já escolhi.
986
01:36:17,180 --> 01:36:19,680
Mas esta mulher também tem de me
escolher.
987
01:36:23,690 --> 01:36:25,310
Ela já o fez.
988
01:37:19,750 --> 01:37:21,700
Estou contigo agora, Jake.
989
01:37:23,250 --> 01:37:25,120
Estamos acasalados para o bem e
para o outro.
990
01:37:31,420 --> 01:37:33,470
O que está a fazer, Jake?
991
01:38:03,910 --> 01:38:05,040
Ma Jake!
992
01:38:05,120 --> 01:38:06,420
Não se esqueça da integração da
fase.
993
01:38:06,500 --> 01:38:07,830
Jake, jake! Não, não, o botão do
meio.
994
01:38:07,920 --> 01:38:09,840
Tem que comer alguma coisa. Sim, aqui
está.
995
01:38:18,260 --> 01:38:23,220
Jake, jake! O Jake. Acordar! Jake,
por favor!
996
01:38:23,850 --> 01:38:25,770
Não me faça alimentar um aleijado.
997
01:38:25,850 --> 01:38:28,770
Grace, não quero... Ei!
998
01:38:32,900 --> 01:38:34,030
Jake, jake!
999
01:38:42,950 --> 01:38:44,040
Está bem.
1000
01:38:55,130 --> 01:38:57,170
Aqui, por pouco tempo. Estou farta.
Vamos.
1001
01:38:57,220 --> 01:38:59,510
E quando foi a última vez que tomou
banho?
1002
01:38:59,550 --> 01:39:00,600
Não preciso de banho.
1003
01:39:00,680 --> 01:39:01,760
Jesus, fuzileiro.
1004
01:39:05,770 --> 01:39:07,060
Jake, jake!
1005
01:39:13,820 --> 01:39:18,780
Jake, jake! Acordar! Jake, jake!
Acordar!
1006
01:39:22,240 --> 01:39:23,580
Ei!
1007
01:39:24,290 --> 01:39:26,750
Parem, parem! Parem, parem!
1008
01:39:26,790 --> 01:39:27,790
Jake, jake!
1009
01:39:27,870 --> 01:39:29,580
Volta, para!
1010
01:39:33,800 --> 01:39:35,130
Ei, chefe.
1011
01:39:35,590 --> 01:39:36,800
Ei!
1012
01:39:39,380 --> 01:39:40,470
O que é que se passa? Tenho um
nativo.
1013
01:39:40,550 --> 01:39:43,510
fazendo o frango funky aqui. Ele
está a bloquear-me a lâmina.
1014
01:39:43,600 --> 01:39:45,890
Bem, continua. Vai mexer-se.
1015
01:39:46,770 --> 01:39:50,060
Estas pessoas têm de aprender que
não paramos. Vamos, vão, vão.
1016
01:39:52,400 --> 01:39:54,610
Parem, parem! Ei!
1017
01:39:54,690 --> 01:39:56,980
Vão embora! Vão embora!
1018
01:39:57,990 --> 01:39:59,450
Ali, vê? Mudou-se.
1019
01:40:10,420 --> 01:40:11,750
Uau, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1020
01:40:11,790 --> 01:40:13,580
Cara, cara. Uau, cara! Cara, não!
1021
01:40:13,630 --> 01:40:15,250
Ah, sim! Estou cego.
1022
01:40:27,640 --> 01:40:28,770
Jake, jake!
1023
01:40:28,810 --> 01:40:29,890
Neytiri, neytiri!
1024
01:40:31,480 --> 01:40:33,150
Aqui, vamos!
1025
01:40:58,050 --> 01:41:00,630
Congele bem aqui.
1026
01:41:02,180 --> 01:41:04,680
Aumenta o escalão. Melhora.
1027
01:41:06,300 --> 01:41:07,850
Filho da mãe.
1028
01:41:09,350 --> 01:41:10,810
É inacreditável.
1029
01:41:11,850 --> 01:41:12,890
Arranja-me um piloto.
1030
01:41:12,980 --> 01:41:14,020
Sim, senhor.
1031
01:41:20,780 --> 01:41:22,950
Tsu'tey vai liderar o partido de
guerra.
1032
01:41:29,540 --> 01:41:30,830
Pare, por favor!
1033
01:41:32,330 --> 01:41:34,460
Isto só vai piorar as coisas.
1034
01:41:34,620 --> 01:41:36,250
Não fale aqui!
1035
01:41:37,420 --> 01:41:39,210
Vamos atingi-los no coração.
1036
01:41:47,010 --> 01:41:49,180
Tsu'tey! Não faças isto.
1037
01:41:52,310 --> 01:41:53,850
O senhor! Ouve, o que é que estás
Irmão...
1038
01:41:59,320 --> 01:42:01,030
Acasalou com esta mulher?
1039
01:42:01,230 --> 01:42:02,360
Oh, não.
1040
01:42:03,740 --> 01:42:05,740
Isto é verdade?
1041
01:42:07,240 --> 01:42:10,450
Estamos acasalados antes de Eywa.
Está feito.
1042
01:42:11,830 --> 01:42:13,000
Irmão, por favor.
1043
01:42:13,080 --> 01:42:15,250
Não ataque o Povo do Céu.
1044
01:42:15,290 --> 01:42:16,870
Muitos Omaticaya morrerão se o
fizeres.
1045
01:42:16,920 --> 01:42:18,790
Não és meu irmão!
1046
01:42:22,420 --> 01:42:24,220
E eu não sou teu inimigo!
1047
01:42:25,840 --> 01:42:28,720
O inimigo está lá fora, e são
muito poderosos!
1048
01:42:30,970 --> 01:42:32,770
Vão embora! Vão embora! Vão embora!
1049
01:42:35,940 --> 01:42:36,940
Posso falar com eles.
1050
01:42:37,020 --> 01:42:38,440
Chega de conversa.
1051
01:42:38,480 --> 01:42:39,900
Tsu'tey!
1052
01:42:46,110 --> 01:42:49,030
Sou Omaticaya. Sou um de vós.
1053
01:42:49,830 --> 01:42:52,080
E tenho o direito de falar.
1054
01:42:56,710 --> 01:42:58,580
Tenho algo a dizer...
1055
01:43:00,920 --> 01:43:02,380
... a todos.
1056
01:43:06,420 --> 01:43:08,510
As palavras são como pedras no meu
coração.
1057
01:43:12,850 --> 01:43:14,810
Senhor, me desculpe. Não, não,
não! Esperar!
1058
01:43:14,930 --> 01:43:17,140
Não pode interromper uma ligação
em andamento!
1059
01:43:18,310 --> 01:43:19,650
É muito perigoso!
1060
01:43:22,270 --> 01:43:23,440
A Graça!
1061
01:43:24,650 --> 01:43:25,860
Oh, não.
1062
01:43:26,070 --> 01:43:27,650
Esperem, não se! Fique no chão,
senhor.
1063
01:43:29,570 --> 01:43:31,820
Está bem. Olha...
1064
01:43:32,910 --> 01:43:34,240
Mandaram-me aqui para...
1065
01:43:37,960 --> 01:43:39,290
Estás a ver?
1066
01:43:39,460 --> 01:43:41,920
É um demónio num corpo falso.
1067
01:44:01,810 --> 01:44:03,310
Está fora de si?
1068
01:44:03,440 --> 01:44:05,190
Passou dos limites.
1069
01:44:08,650 --> 01:44:10,820
Tire esta carne daqui.
1070
01:44:12,530 --> 01:44:15,080
Jake, jake! O que está havendo aqui?
1071
01:44:18,330 --> 01:44:20,120
Desiludiu-me, filho.
1072
01:44:22,080 --> 01:44:23,380
E daí
1073
01:44:24,880 --> 01:44:26,880
você encontrar-se um pouco cauda
local
1074
01:44:26,920 --> 01:44:30,130
e esqueces completamente em que
equipa estás a jogar?
1075
01:44:30,220 --> 01:44:32,720
Parker, há tempo para salvar a
situação.
1076
01:44:32,800 --> 01:44:34,680
Parker... Fecha o teu buraco de tarte!
1077
01:44:35,390 --> 01:44:39,600
Ou o quê, Ranger Rick? Vai atirar em
mim?
1078
01:44:39,680 --> 01:44:41,060
Posso fazê-lo.
1079
01:44:41,140 --> 01:44:42,440
Precisa amordaçar o seu cão.
1080
01:44:42,520 --> 01:44:43,810
Sim, podemos tirar isto?
1081
01:44:43,900 --> 01:44:45,270
Um par de entalhes, por favor?
1082
01:44:45,360 --> 01:44:47,860
Diz que quer manter o seu pessoal
vivo?
1083
01:44:47,900 --> 01:44:49,940
Começas por ouvi-la.
1084
01:44:50,030 --> 01:44:52,320
Aquelas árvores eram sagradas para
os Omaticaya.
1085
01:44:52,410 --> 01:44:54,200
de uma forma que não pode imaginar.
Sabes que mais?
1086
01:44:54,240 --> 01:44:56,580
Você joga um pau no ar por aqui,
1087
01:44:56,620 --> 01:44:59,620
vai aterrar em algum feto sagrado,
1088
01:44:59,700 --> 01:45:01,080
Pelo amor de Deus! Não estou a falar.
1089
01:45:01,120 --> 01:45:04,080
sobre algum tipo de vudu pagão aqui.
1090
01:45:04,130 --> 01:45:05,580
Estou a falar de algo real.
1091
01:45:05,630 --> 01:45:07,800
algo mensurável na biologia da
floresta.
1092
01:45:07,800 --> 01:45:08,300
Algo mensurável na biologia da
floresta.
1093
01:45:08,380 --> 01:45:09,880
Que é o quê, exatamente?
1094
01:45:10,920 --> 01:45:12,260
O que pensamos saber
1095
01:45:12,300 --> 01:45:15,720
é que há algum tipo de
comunicação eletroquímica
1096
01:45:15,760 --> 01:45:17,850
entre as raízes das árvores,
1097
01:45:17,930 --> 01:45:20,180
Como as sinapses entre neurónios.
1098
01:45:20,270 --> 01:45:24,850
E cada árvore tem 10 a 4 ligações
com as árvores à sua volta.
1099
01:45:24,940 --> 01:45:27,900
E há dez a 12 árvores em Pandora.
1100
01:45:28,980 --> 01:45:30,610
O que é muito, suponho.
1101
01:45:31,320 --> 01:45:33,740
É mais conexões do que o cérebro
humano.
1102
01:45:34,910 --> 01:45:37,450
Está a ver? É uma rede.
1103
01:45:37,490 --> 01:45:40,540
É uma rede global, e os Na'vi podem
acessá-la.
1104
01:45:40,620 --> 01:45:44,120
Podem fazer upload e descarregamento
de dados. As memórias.
1105
01:45:44,170 --> 01:45:46,920
Em sítios como o que acabaste de
destruir.
1106
01:45:47,500 --> 01:45:48,590
Sim, o que é isto?
1107
01:45:49,800 --> 01:45:53,260
O que é que vocês andaram a fumar
lá fora?
1108
01:45:54,550 --> 01:45:56,640
São apenas árvores!
1109
01:45:58,390 --> 01:45:59,760
Precisa acordar, Parker.
1110
01:45:59,810 --> 01:46:01,140
Não. Precisa acordar.
1111
01:46:01,180 --> 01:46:05,690
A riqueza deste mundo não está no
chão. Está à nossa volta.
1112
01:46:05,770 --> 01:46:09,480
Os Na'vi sabem disso, e estão a
lutar para defendê-la.
1113
01:46:09,570 --> 01:46:11,980
Se queres partilhar este mundo com
eles,
1114
01:46:12,070 --> 01:46:13,860
precisa entendê-los.
1115
01:46:13,950 --> 01:46:18,660
Eu diria que os entendemos muito bem,
graças ao Jake aqui.
1116
01:46:20,370 --> 01:46:22,830
Doc, venha dar uma olhada.
1117
01:46:22,910 --> 01:46:25,160
Não vão desistir da casa.
1118
01:46:26,960 --> 01:46:28,630
Não vão fazer um acordo.
1119
01:46:29,670 --> 01:46:32,500
Para quê? Cerveja Lite?
1120
01:46:32,550 --> 01:46:34,090
E jeans azuis?
1121
01:46:37,340 --> 01:46:40,220
Não há nada que nós tenhamos
que eles queiram.
1122
01:46:42,140 --> 01:46:45,180
Tudo o que me mandaram fazer é
uma perda de tempo.
1123
01:46:49,860 --> 01:46:51,360
Nunca vão sair da Hometree.
1124
01:46:54,400 --> 01:46:55,400
Então
1125
01:46:56,240 --> 01:47:00,410
uma vez que um acordo não pode ser
feito, acho que as coisas ficam muito
simples.
1126
01:47:00,620 --> 01:47:03,160
Jake, obrigado.
1127
01:47:03,290 --> 01:47:07,750
Estou a ficar emotivo. Posso dar-te
um grande beijo molhado.
1128
01:47:33,480 --> 01:47:35,190
Fala comigo, Lyle.
1129
01:47:35,530 --> 01:47:38,070
Parece que bateram com banshees
primeiro.
1130
01:47:38,200 --> 01:47:39,860
Vê o ângulo íngreme?
1131
01:47:44,120 --> 01:47:46,120
Incendiaram o ampsuit.
1132
01:47:46,500 --> 01:47:47,700
Torrada do motorista.
1133
01:47:49,210 --> 01:47:50,960
O resto do esquadrão?
1134
01:47:52,130 --> 01:47:55,050
Seis corpos. São todos.
1135
01:47:56,510 --> 01:47:57,710
O equipamento está destruído.
1136
01:48:00,550 --> 01:48:03,010
Jesus Cristo.
1137
01:48:06,180 --> 01:48:09,560
Vou fazê-lo com baixas mínimas para
os indígenas.
1138
01:48:10,440 --> 01:48:12,400
Vou expulsá-los com gasolina
primeiro.
1139
01:48:14,190 --> 01:48:15,770
Vai ser humano.
1140
01:48:17,400 --> 01:48:18,860
Mais ou menos.
1141
01:48:20,570 --> 01:48:22,410
Muito bem, vamos puxar o gatilho.
1142
01:48:25,870 --> 01:48:28,250
Vamos, pessoal. Vamos empacotá-lo,
vamos.
1143
01:48:28,580 --> 01:48:31,750
Sabes, eles nunca quiseram que nós
tenhamos sucesso.
1144
01:48:32,580 --> 01:48:38,130
Eles demoliram um local sagrado de
propósito para desencadear uma
resposta.
1145
01:48:38,210 --> 01:48:40,920
Apenas fabricando esta guerra para
conseguir o que querem.
1146
01:48:41,510 --> 01:48:43,390
É assim que se faz.
1147
01:48:46,180 --> 01:48:49,480
Quando as pessoas estão sentadas em
merdas que tu queres,
1148
01:48:49,560 --> 01:48:51,230
Torna-os vosso inimigos.
1149
01:48:51,270 --> 01:48:53,600
Então, justifica-se que o tomes.
1150
01:48:53,690 --> 01:48:56,980
Quaritch está a filmar as naves. Vai
atingir a Hometree.
1151
01:48:57,070 --> 01:48:58,070
Meu Deus.
1152
01:49:04,530 --> 01:49:07,660
Agostinho! Não pode estar aqui em
cima!
1153
01:49:07,740 --> 01:49:08,740
Afasta-te!
1154
01:49:08,790 --> 01:49:12,540
O Parker. Esperem, tenho de fazer
isto. Pare, não me deixe. Estas são
pessoas que estás prestes a...
1155
01:49:12,580 --> 01:49:13,710
Não. Não, não, não.
1156
01:49:13,750 --> 01:49:17,210
São selvagens mordidos por moscas
que vivem numa árvore!
1157
01:49:17,250 --> 01:49:18,380
Está bem? Olhe à sua volta!
1158
01:49:19,050 --> 01:49:22,760
Não sei quanto a ti, mas vejo muitas
árvores! Podem mover-se!
1159
01:49:22,840 --> 01:49:24,300
Podem, por favor... Sim, senhor.
1160
01:49:24,390 --> 01:49:26,930
Há famílias lá dentro. Há
crianças. Os bebés.
1161
01:49:26,970 --> 01:49:28,260
Vai matar crianças?
1162
01:49:28,350 --> 01:49:32,270
Não queres esse tipo de sangue nas
tuas mãos. Acredita em mim.
1163
01:49:32,350 --> 01:49:34,770
Deixe-me tentar convencê-los.
1164
01:49:35,560 --> 01:49:37,060
Eles confiam em mim.
1165
01:49:40,320 --> 01:49:42,780
Calibra rápido. Vamos entrar, agora
mesmo.
1166
01:49:42,820 --> 01:49:44,780
Calibrando três e quatro.
1167
01:49:44,820 --> 01:49:45,860
Executar sequência.
1168
01:49:45,950 --> 01:49:47,780
A começar. 30 segundos.
1169
01:49:52,160 --> 01:49:53,910
Ouve-me. Tem uma hora.
1170
01:49:54,040 --> 01:49:56,580
A não ser que queiras a tua namorada
lá quando o machado cair,
1171
01:49:56,710 --> 01:49:59,290
Faça-os evacuar. Uma hora.
1172
01:50:05,470 --> 01:50:06,470
Padre, o que está a fazer?
1173
01:50:06,640 --> 01:50:07,680
Mãe, mãe!
1174
01:50:07,800 --> 01:50:10,930
Eytukan, tenho algo a dizer.
1175
01:50:11,020 --> 01:50:12,430
Escuta!
1176
01:50:13,480 --> 01:50:14,940
Fala, Jakesully.
1177
01:50:16,310 --> 01:50:19,270
Um grande mal está sobre nós...
1178
01:50:19,610 --> 01:50:21,480
O Pessoal do Céu está vindo...
1179
01:50:21,730 --> 01:50:24,240
... para destruir Hometree.
1180
01:50:26,700 --> 01:50:28,160
Diga-lhes que estarão aqui em breve.
1181
01:50:30,700 --> 01:50:33,500
Tem que ir embora, ou vai morrer.
1182
01:50:33,620 --> 01:50:35,500
Tem certeza disto?
1183
01:50:39,290 --> 01:50:43,010
Olha, eles mandaram-me aqui para
aprender os teus costumes.
1184
01:50:44,170 --> 01:50:47,470
então um dia eu poderia trazer esta
mensagem e que você acreditaria.
1185
01:50:50,010 --> 01:50:53,640
O que estás a dizer, Jake? Sabias
que isto ia acontecer?
1186
01:50:56,850 --> 01:50:57,850
Sim, é um trabalho.
1187
01:50:58,400 --> 01:51:00,860
Olha, no início eram apenas ordens,
1188
01:51:02,360 --> 01:51:04,690
e depois tudo mudou.
1189
01:51:04,740 --> 01:51:06,530
Está bem? Apaixonei-me.
1190
01:51:07,200 --> 01:51:12,490
Apaixonei-me pela floresta e pelo
povo Omaticaya.
1191
01:51:13,660 --> 01:51:15,120
E contigo.
1192
01:51:16,080 --> 01:51:17,910
Confiei em si. Contigo. Contigo.
1193
01:51:18,000 --> 01:51:19,420
Eu confiei em si!
1194
01:51:19,500 --> 01:51:20,830
Confie em mim agora, por favor.
1195
01:51:28,220 --> 01:51:30,680
Nunca serás um dos "The People"!
1196
01:51:30,720 --> 01:51:32,550
Eu não devia ter... Tentamos
detê-los!
1197
01:51:32,600 --> 01:51:34,560
Neytiri, por favor! Por favor.
1198
01:51:39,560 --> 01:51:40,730
Prendam-nos.
1199
01:51:42,360 --> 01:51:43,480
Vão embora agora!
1200
01:51:43,650 --> 01:51:46,990
Tem que ir. Eles estão a vir!
1201
01:52:00,830 --> 01:52:03,040
Tempo no alvo, um microfone.
1202
01:52:03,090 --> 01:52:05,090
Uma cópia. Temos uma imagem.
1203
01:52:05,130 --> 01:52:08,170
Entendido. Mantenha-se na
direção 030.
1204
01:52:08,260 --> 01:52:09,590
Roger, 030.
1205
01:52:23,400 --> 01:52:24,400
Corre para a floresta!
1206
01:52:24,440 --> 01:52:25,440
Eles estão a vir!
1207
01:52:27,070 --> 01:52:28,650
Vão destruir este lugar.
1208
01:52:28,740 --> 01:52:30,570
Neytiri, tem que ir agora!
1209
01:52:34,660 --> 01:52:36,950
Corre para a floresta! Corre!
1210
01:52:39,330 --> 01:52:40,370
Corre, corre! Corre, corre!
1211
01:52:40,670 --> 01:52:44,330
Não tenhas medo.
1212
01:53:01,190 --> 01:53:04,350
Não! Raios, corre!
1213
01:53:05,270 --> 01:53:06,690
Pegue o ikran...
1214
01:53:06,820 --> 01:53:08,280
... ataque de cima.
1215
01:53:12,530 --> 01:53:14,450
É uma grande árvore.
1216
01:53:22,250 --> 01:53:26,460
Pois, é, pois é. Diria que a
diplomacia falhou.
1217
01:53:28,420 --> 01:53:30,510
Muito bem, pessoal, vamos acabar com
isto!
1218
01:53:30,590 --> 01:53:33,470
Quero todos os gases que tiver na
porta da frente.
1219
01:53:33,590 --> 01:53:35,550
O Roger. CS.40 está a aquecer.
1220
01:53:35,930 --> 01:53:37,140
Fogo. A disparar.
1221
01:53:48,570 --> 01:53:50,610
Bingo, bingo. Muito bom tiro, ás.
1222
01:53:58,530 --> 01:54:00,200
Senhor, abriram fogo.
1223
01:54:02,080 --> 01:54:03,830
Só pode estar de brincadeira!
1224
01:54:16,390 --> 01:54:18,890
Estes não estão a perceber a
mensagem.
1225
01:54:18,970 --> 01:54:20,680
Tudo bem, vamos aumentar o calor.
1226
01:54:20,720 --> 01:54:21,970
Troquem os incendiários!
1227
01:54:22,060 --> 01:54:23,680
A trocar de incendiários.
1228
01:54:23,730 --> 01:54:24,850
Fogo.
1229
01:54:28,150 --> 01:54:29,230
Não!
1230
01:54:42,450 --> 01:54:44,200
Vão todos para a floresta.
1231
01:54:47,580 --> 01:54:49,790
E é assim que se espalham as baratas.
1232
01:54:53,550 --> 01:54:54,760
Neytiri, neytiri!
1233
01:55:03,430 --> 01:55:05,770
Temos que nos mexer! Vai explodir as
colunas!
1234
01:55:06,560 --> 01:55:07,850
Meu Deus!
1235
01:55:26,410 --> 01:55:28,120
Mo'at! Não!
1236
01:55:28,170 --> 01:55:29,790
Se é um de nós,
1237
01:55:31,290 --> 01:55:32,630
Ajuda-nos.
1238
01:55:40,390 --> 01:55:42,180
Todos os sinais de chamada, trocam os
mísseis.
1239
01:55:42,560 --> 01:55:44,970
Dá-me que ele está na base das
colunas ocidentais.
1240
01:55:46,930 --> 01:55:48,180
Por aqui!
1241
01:55:49,310 --> 01:55:51,190
Secção de cavaleiros, troca
mísseis.
1242
01:55:51,270 --> 01:55:53,150
- Um é bom.
- Dois é pedras para cima.
1243
01:55:53,230 --> 01:55:54,270
Três para cima.
1244
01:55:54,320 --> 01:55:55,860
Sim, querida, arranja um pouco!
1245
01:55:56,400 --> 01:55:58,650
Charlie Oscar, Gunrunner a
postos.
1246
01:55:58,740 --> 01:56:00,160
Derrube-o. Limpo quente.
1247
01:56:07,200 --> 01:56:08,790
Vamos, Grace, mexa-se!
1248
01:56:11,420 --> 01:56:13,000
Para baixo! Cabeça para baixo!
1249
01:56:15,590 --> 01:56:17,840
Vamos, vamos! Para baixo!
1250
01:56:22,600 --> 01:56:24,600
- Golpes sólidos.
- Rochas sólidas no alvo.
1251
01:56:24,680 --> 01:56:25,850
Que se lixe isto.
1252
01:56:27,100 --> 01:56:29,100
Ei! Que raio é que estás a fazer?
1253
01:56:29,190 --> 01:56:30,980
Não me inscrevi para esta merda!
1254
01:56:40,660 --> 01:56:42,530
Repito. Fogo de ondulação.
1255
01:57:26,080 --> 01:57:27,620
Vão embora! Vão embora! Vão embora!
1256
01:58:00,740 --> 01:58:03,190
Não, não, para trás! Voltar!
1257
01:58:22,210 --> 01:58:24,800
Vá lá! Vamos, mexa-se! Mexam-se!
1258
01:59:09,800 --> 01:59:13,430
É um bom trabalho, pessoal. A
primeira ronda é por minha conta
esta noite.
1259
01:59:14,100 --> 01:59:15,350
Vamos dançar.
1260
01:59:15,770 --> 01:59:18,190
Dragão vindo para a esquerda,
indo para casa.
1261
01:59:18,650 --> 01:59:20,560
Gunrunner vindo para a
esquerda.
1262
01:59:20,650 --> 01:59:23,190
Cópias de trovão. Cópias da
secção do cavaleiro.
1263
01:59:30,780 --> 01:59:31,870
Padre, o que está a fazer?
1264
01:59:47,720 --> 01:59:49,050
Filha...
1265
01:59:50,220 --> 01:59:53,300
Tomar... O meu... arco.
1266
01:59:57,430 --> 02:00:01,900
Proteger as pessoas.
1267
02:00:10,280 --> 02:00:11,530
Neytiri, neytiri!
1268
02:00:21,580 --> 02:00:23,330
Desculpa. Desculpa.
1269
02:00:23,420 --> 02:00:25,300
Escapar.
1270
02:00:25,960 --> 02:00:27,260
Escapar!
1271
02:00:28,340 --> 02:00:30,090
Afastem-se daqui!
1272
02:00:31,550 --> 02:00:33,140
Nunca mais volte!
1273
02:00:50,820 --> 02:00:51,950
Pôr fim a algo.
1274
02:00:52,950 --> 02:00:54,160
Não, não podes fazer isso!
1275
02:00:54,240 --> 02:00:55,580
Não podes fazer isso!
1276
02:00:55,620 --> 02:00:57,620
Calma! Calma! Não! Por favor!
1277
02:01:13,800 --> 02:01:16,350
Fui um guerreiro que sonhou que
podia trazer paz.
1278
02:01:17,770 --> 02:01:21,640
Mais cedo ou mais tarde, tens de
acordar sempre.
1279
02:01:24,480 --> 02:01:25,480
Vamos!
1280
02:01:33,780 --> 02:01:34,910
Coloque-o no chão!
1281
02:01:38,740 --> 02:01:41,500
Seu assassino!
1282
02:02:28,130 --> 02:02:30,210
O que está havendo, irmão? Há
quanto tempo.
1283
02:02:30,300 --> 02:02:31,380
Ei.
1284
02:02:32,720 --> 02:02:35,430
Pessoalmente, não acho que estes
traidores que abraçam árvores
mereçam bife.
1285
02:02:35,510 --> 02:02:38,340
Eles têm bife? Isso é disparate.
Deixe-me ver isso.
1286
02:02:39,890 --> 02:02:42,060
Sim. Sabe o que é. Para baixo.
1287
02:02:42,520 --> 02:02:43,520
A Trudy!
1288
02:02:43,640 --> 02:02:45,060
Até o fim.
1289
02:02:48,440 --> 02:02:49,690
Max, max!
1290
02:02:59,740 --> 02:03:02,240
Trudy, acende a nave! Vão embora!
1291
02:03:02,830 --> 02:03:03,910
Aqui, por pouco tempo.
1292
02:03:16,010 --> 02:03:17,340
Limpo. Vá lá.
1293
02:03:17,430 --> 02:03:18,470
Aqui está.
1294
02:03:34,030 --> 02:03:37,950
Max, fica aqui. Preciso de alguém
lá dentro em quem possa confiar.
1295
02:03:37,990 --> 02:03:39,280
Está bem. Vão embora.
1296
02:03:53,090 --> 02:03:54,250
Está limpo.
1297
02:03:56,220 --> 02:03:57,470
Anda.
1298
02:03:57,510 --> 02:04:00,300
O coronel? O senhor? Tenho um
problema aqui.
1299
02:04:03,930 --> 02:04:06,970
É Samson 1-6. Arranque não
autorizado do motor.
1300
02:04:10,020 --> 02:04:11,310
Três!
1301
02:04:14,150 --> 02:04:15,360
Vá lá!
1302
02:04:17,320 --> 02:04:18,650
Mascarar!
1303
02:04:21,240 --> 02:04:23,070
Gás, gás, gás!
1304
02:04:24,700 --> 02:04:26,740
Estou a ser atacado! Vamos!
1305
02:04:29,210 --> 02:04:32,080
Agarra-me na mão! Vamos, estamos
dentro. Vamos!
1306
02:04:33,340 --> 02:04:35,170
Vá, vamos lá! Vamos, vamos!
1307
02:04:47,810 --> 02:04:49,140
Coronel, o que está a fazer?
1308
02:04:55,860 --> 02:04:57,070
Sim, o que é isto? Sim, o que é
isto?
1309
02:04:57,150 --> 02:04:58,900
Está bem! Sim, o que é isto?
1310
02:05:02,610 --> 02:05:03,660
Uma porcaria.
1311
02:05:03,700 --> 02:05:05,280
Todos bem lá atrás?
1312
02:05:05,370 --> 02:05:06,870
Oh, sim, baby!
1313
02:05:06,910 --> 02:05:07,910
Norm, é bom?
1314
02:05:08,000 --> 02:05:09,080
Sim, o que é isto?
1315
02:05:09,710 --> 02:05:12,040
Isto vai arruinar o meu dia inteiro.
1316
02:05:12,290 --> 02:05:14,080
Grace foi atingida! O que é que se
passa?
1317
02:05:15,210 --> 02:05:16,840
Pegue o kit de trauma. Kit de trauma!
1318
02:05:16,880 --> 02:05:18,170
Mantenha a pressão, Grace.
1319
02:05:18,210 --> 02:05:19,920
O kit de trauma está para a frente,
na antepara.
1320
02:05:20,470 --> 02:05:21,800
Espere, Grace.
1321
02:05:21,880 --> 02:05:24,970
Não importa. É tranquilo.
1322
02:05:28,310 --> 02:05:29,560
Está pronto para ir.
1323
02:05:29,640 --> 02:05:30,770
Leva-o para cima!
1324
02:05:31,940 --> 02:05:33,770
Esperar. Estou a puxar o
arremesso.
1325
02:05:38,190 --> 02:05:39,650
Está limpo!
1326
02:05:47,580 --> 02:05:50,330
Continua a ir para norte. Nos deam
por entre as montanhas.
1327
02:05:50,410 --> 02:05:51,830
Entendido.
1328
02:05:58,800 --> 02:06:00,300
Norm, estão todos bem lá em cima?
1329
02:06:00,380 --> 02:06:02,090
Sim, o que é que se passa Ainda
aqui.
1330
02:06:03,970 --> 02:06:08,220
Bem, pelo menos não podem nos
localizar aqui. Não tão longe no
Vórtice.
1331
02:06:08,720 --> 02:06:10,770
É mais forte na Árvore das Almas,
certo?
1332
02:06:10,850 --> 02:06:12,350
Sim, é um trabalho.
1333
02:06:12,430 --> 02:06:13,940
Muito bem, muito bem. Porque é para
lá que vamos.
1334
02:06:23,240 --> 02:06:24,400
Ouch, o que é que estás a fazer
1335
02:06:27,780 --> 02:06:29,240
Seu bebé grande.
1336
02:06:30,580 --> 02:06:32,040
Estamos a mover-nos.
1337
02:06:32,580 --> 02:06:34,620
Vou arranjar-lhe ajuda, Grace.
1338
02:06:35,580 --> 02:06:37,750
Sou cientista, lembra?
1339
02:06:38,670 --> 02:06:41,130
Não acredito em contos de fadas.
1340
02:06:41,960 --> 02:06:43,880
O Povo pode ajudá-lo.
1341
02:06:44,340 --> 02:06:45,630
Eu sei disso.
1342
02:06:47,640 --> 02:06:49,510
Por que nos ajudariam?
1343
02:07:05,530 --> 02:07:08,660
O Povo diz que Eywa vai
providenciar.
1344
02:07:10,580 --> 02:07:13,290
Sem casa, sem esperança,
1345
02:07:14,330 --> 02:07:16,500
Só havia um lugar para onde
pudessem ir.
1346
02:07:30,930 --> 02:07:32,140
O link está a funcionar.
1347
02:07:32,850 --> 02:07:34,470
Qual é o plano aqui, Jake?
1348
02:07:34,520 --> 02:07:35,930
Não há nenhum plano.
1349
02:07:36,890 --> 02:07:41,560
Tsu'tey é Olo'eyktan agora. Ele não
te vai deixar aproximar daquele lugar.
1350
02:07:42,520 --> 02:07:43,940
Tenho que tentar.
1351
02:07:46,700 --> 02:07:48,030
A lançar.
1352
02:08:09,510 --> 02:08:10,720
Pária.
1353
02:08:11,510 --> 02:08:12,760
O traidor.
1354
02:08:13,850 --> 02:08:15,010
Um extraterrestre.
1355
02:08:16,560 --> 02:08:19,270
Eu estava no lugar que o olho não
vê.
1356
02:08:30,450 --> 02:08:34,330
Precisava da ajuda deles, e
precisavam da minha.
1357
02:08:35,240 --> 02:08:37,240
Mas para voltar a
enfrentá-los,
1358
02:08:37,290 --> 02:08:39,580
Eu ia ter que levá-lo a um nível
totalmente novo.
1359
02:08:48,340 --> 02:08:51,680
Às vezes, toda a tua vida
resume-se a um movimento louco.
1360
02:08:54,430 --> 02:08:56,810
Há uma coisa que temos de fazer.
1361
02:08:56,890 --> 02:08:58,600
Não vai gostar.
1362
02:09:01,440 --> 02:09:02,520
Sim, o que é que se passa?
1363
02:09:08,650 --> 02:09:12,450
Do jeito que eu tinha pensado,
Toruk é o gato mais mau do céu.
1364
02:09:12,530 --> 02:09:14,200
Nada o ataca.
1365
02:09:14,700 --> 02:09:16,030
Calma, rapaz.
1366
02:09:16,450 --> 02:09:18,290
Então, por que iria procurar?
1367
02:09:19,450 --> 02:09:21,080
Mas era só uma teoria.
1368
02:10:31,780 --> 02:10:33,360
Toruk Macto?
1369
02:11:13,190 --> 02:11:14,690
Eu estou-te a ver.
1370
02:11:17,780 --> 02:11:19,110
Eu estou-te a ver.
1371
02:11:27,420 --> 02:11:29,120
Estava com medo, Jake.
1372
02:11:30,540 --> 02:11:32,040
Para o meu povo.
1373
02:11:35,090 --> 02:11:36,720
Já não sou.
1374
02:11:46,100 --> 02:11:48,440
Tsu'tey, filho de Ateyo...
1375
02:11:49,060 --> 02:11:51,110
... Estou diante de si...
1376
02:11:52,110 --> 02:11:55,280
... pronto para servir o povo
Omaticaya.
1377
02:11:58,240 --> 02:12:02,490
És o Olo'eyktan, e és um grande
guerreiro.
1378
02:12:03,330 --> 02:12:04,490
Não consigo fazer isto sem ti.
1379
02:12:12,540 --> 02:12:13,960
Toruk Macto,
1380
02:12:21,800 --> 02:12:23,550
Vou voar contigo.
1381
02:12:26,810 --> 02:12:28,560
O meu amigo está a morrer.
1382
02:12:30,940 --> 02:12:32,480
A Grace está a morrer.
1383
02:12:34,400 --> 02:12:36,320
Peço a ajuda de Eywa.
1384
02:12:48,250 --> 02:12:49,370
Olha onde estamos, Grace.
1385
02:12:56,960 --> 02:12:59,340
Preciso de umas amostras.
1386
02:13:22,780 --> 02:13:26,870
A Grande Mãe pode escolher salvar
tudo o que é.
1387
02:13:28,080 --> 02:13:29,540
neste corpo.
1388
02:13:32,080 --> 02:13:33,500
É possível?
1389
02:13:33,830 --> 02:13:38,340
Ela tem de passar pelo olho de Eywa e
regressar.
1390
02:13:39,590 --> 02:13:41,130
Mas, Jakesully,
1391
02:13:42,130 --> 02:13:43,380
Está muito fraca.
1392
02:13:45,220 --> 02:13:48,060
Espere, Grace. Eles vão arranjar-te.
1393
02:13:51,230 --> 02:13:53,850
Ouçam-nos, por favor, todas as mães.
1394
02:13:54,400 --> 02:13:56,730
Eywa, ajude-a.
1395
02:13:57,400 --> 02:13:59,610
Leva este espírito para dentro de
ti...
1396
02:14:03,150 --> 02:14:05,410
... e respire-a de volta para nós.
1397
02:14:09,200 --> 02:14:10,870
Deixe-a andar entre nós...
1398
02:14:13,370 --> 02:14:15,330
... como um dos The People.
1399
02:14:44,280 --> 02:14:45,360
O Jake.
1400
02:14:47,780 --> 02:14:48,950
A Grace.
1401
02:14:51,080 --> 02:14:52,790
Estou com ela, Jake.
1402
02:14:54,790 --> 02:14:56,170
É real!
1403
02:14:59,210 --> 02:15:02,380
A Grace? Grace, por favor. A Graça!
1404
02:15:03,550 --> 02:15:05,170
O que está a acontecer?
1405
02:15:06,130 --> 02:15:07,800
O que está a acontecer?
1406
02:15:12,140 --> 02:15:13,310
A Graça!
1407
02:15:14,020 --> 02:15:15,180
A Graça!
1408
02:15:17,270 --> 02:15:18,900
O que está a acontecer?
1409
02:15:25,150 --> 02:15:26,570
Resultou?
1410
02:15:32,240 --> 02:15:36,330
As feridas eram demasiado grandes.
Não foi tempo suficiente.
1411
02:15:38,000 --> 02:15:39,170
Está com eywa agora.
1412
02:16:13,540 --> 02:16:16,200
Com a sua permissão, falarei agora.
1413
02:16:18,580 --> 02:16:21,040
Honraria-me traduzindo.
1414
02:16:28,130 --> 02:16:30,220
O Povo do Céu enviou-nos uma
mensagem.
1415
02:16:30,510 --> 02:16:31,930
(TRADUÇÃO TSU'TEY)
1416
02:16:33,720 --> 02:16:36,140
Que podem levar o que quiserem.
1417
02:16:37,930 --> 02:16:39,730
e ninguém pode detê-los.
1418
02:16:43,310 --> 02:16:45,110
Bem, vamos enviar-lhes uma mensagem.
1419
02:16:47,740 --> 02:16:50,070
Cavalga o mais rápido que o vento
pode levá-lo.
1420
02:16:53,370 --> 02:16:55,740
Diga aos outros clãs para virem.
1421
02:16:58,870 --> 02:17:01,370
Diz-lhes que o Toruk Macto lhes
liga.
1422
02:17:03,590 --> 02:17:06,380
E voa agora comigo!
1423
02:17:07,420 --> 02:17:09,920
Os meus irmãos! Irmãs, irmãs!
1424
02:17:11,130 --> 02:17:13,260
E vamos mostrar ao Povo do Céu
1425
02:17:14,100 --> 02:17:15,970
que não podem levar o que quiserem,
1426
02:17:17,470 --> 02:17:18,930
e que isto,
1427
02:17:19,640 --> 02:17:20,680
Esta é a nossa terra!
1428
02:17:27,780 --> 02:17:29,230
Sim, o que é que se passa?
1429
02:17:44,330 --> 02:17:45,750
Sim, o que é que se passa?
1430
02:18:15,160 --> 02:18:16,320
Sim, o que é que se passa?
1431
02:18:34,050 --> 02:18:35,550
Cavalgamos até os quatro
ventos.
1432
02:18:38,300 --> 02:18:40,720
Aos clãs dos cavalos da
planície.
1433
02:18:43,690 --> 02:18:44,730
De volta às estrelas!
1434
02:18:44,810 --> 02:18:47,020
Para o povo ikran do Mar
Oriental.
1435
02:18:47,060 --> 02:18:48,360
Para os filhos dos nossos filhos!
1436
02:18:48,440 --> 02:18:51,020
Quando Toruk Macto os ligou,
vieram.
1437
02:18:54,860 --> 02:18:56,240
Sim, o que é que se passa?
1438
02:19:32,400 --> 02:19:34,900
Todos nesta base, cada um de vocês,
1439
02:19:34,990 --> 02:19:36,820
está a lutar pela sobrevivência.
1440
02:19:36,900 --> 02:19:38,410
É um facto!
1441
02:19:39,240 --> 02:19:41,990
Há uma horda aborígene lá fora a
reunir-se para um ataque.
1442
02:19:44,080 --> 02:19:47,960
Estas imagens orbitais dizem-me
1443
02:19:48,370 --> 02:19:51,590
que os números dos hostis têm ido
de algumas centenas
1444
02:19:51,630 --> 02:19:54,210
para bem mais de 2.000 em um dia.
1445
02:19:54,760 --> 02:19:56,760
E mais estão a chegar.
1446
02:19:59,220 --> 02:20:02,640
Daqui a uma semana, podem ser 20.000.
1447
02:20:02,720 --> 02:20:05,060
Nessa altura, vão ultrapassar o
nosso perímetro.
1448
02:20:05,100 --> 02:20:07,350
Bem, isso não vai acontecer!
1449
02:20:08,940 --> 02:20:12,560
A nossa única segurança está num
ataque preventivo.
1450
02:20:12,610 --> 02:20:15,030
Lutaremos contra o terror com o
terror.
1451
02:20:19,320 --> 02:20:23,490
Agora, os hostis acreditam que esta
fortaleza da montanha deles
1452
02:20:23,580 --> 02:20:25,950
está protegido pela sua...
1453
02:20:26,000 --> 02:20:27,410
A sua personalidade.
1454
02:20:28,710 --> 02:20:30,790
E quando a destruirmos,
1455
02:20:30,830 --> 02:20:33,210
vamos explodir uma cratera na sua
memória racial tão profunda
1456
02:20:33,290 --> 02:20:36,800
que eles não virão a menos de 1.000
km deste lugar nunca mais.
1457
02:20:36,880 --> 02:20:39,550
E isso, também, é um facto.
1458
02:20:40,680 --> 02:20:42,140
Sim, o que é isto? Sim, é um
trabalho.
1459
02:20:52,520 --> 02:20:54,690
Jake, é uma loucura aqui. É uma
mobilização total.
1460
02:20:54,770 --> 02:20:56,480
Estão a manipular o vaivém como
um bombista.
1461
02:20:56,570 --> 02:20:58,820
Eles têm umas paletes enormes dos
meus explosivos.
1462
02:20:58,900 --> 02:21:01,820
É para algum tipo de campanha de
choque e espanto.
1463
02:21:01,910 --> 02:21:03,820
Cortadores de margaridas!
1464
02:21:05,330 --> 02:21:08,160
Quaritch assumiu o governo. Ele
está a rolar, e não há como
detê-lo.
1465
02:21:08,250 --> 02:21:09,250
Quando?
1466
02:21:09,330 --> 02:21:10,330
06:00 de amanhã.
1467
02:21:10,420 --> 02:21:11,750
Max, max! Max, max! Tenho de
ir.
1468
02:21:14,170 --> 02:21:15,670
Estamos lixados!
1469
02:21:17,130 --> 02:21:19,340
E eu estava à espera de algum tipo
de plano tático
1470
02:21:19,380 --> 02:21:21,630
que não envolve martírio.
1471
02:21:23,090 --> 02:21:26,470
Vamos contra canhões com arcos e
flechas.
1472
02:21:29,480 --> 02:21:31,520
Tenho 15 clãs lá fora.
1473
02:21:32,190 --> 02:21:33,650
São mais de 2.000 guerreiros.
1474
02:21:35,820 --> 02:21:37,230
Agora, conhecemos estas montanhas.
1475
02:21:37,320 --> 02:21:40,280
Nós os pilotamos. Voa-os. Não têm.
1476
02:21:41,320 --> 02:21:43,160
Os instrumentos deles não funcionam
aqui.
1477
02:21:43,200 --> 02:21:45,370
O rastreio de mísseis não vai
funcionar.
1478
02:21:45,870 --> 02:21:47,370
Terão de disparar uma linha de
visão.
1479
02:21:47,450 --> 02:21:49,740
Se nos trouxerem a luta,
1480
02:21:49,830 --> 02:21:51,160
então temos a vantagem do campo em
casa.
1481
02:21:53,580 --> 02:21:55,250
Sabes que ele vai cometer aquele
bombista.
1482
02:21:55,330 --> 02:21:56,500
direto para a Árvore das Almas.
1483
02:21:57,130 --> 02:21:58,340
Sim, eu sei.
1484
02:21:58,380 --> 02:22:00,920
Se chegarem à Árvore das Almas,
acabou-se.
1485
02:22:01,010 --> 02:22:04,220
É a linha direta deles para eywa, os
seus antepassados.
1486
02:22:05,010 --> 02:22:07,010
Vai destruí-los.
1487
02:22:07,050 --> 02:22:09,510
Então é melhor detê-lo.
1488
02:22:24,570 --> 02:22:27,570
Provavelmente estou a falar com uma
árvore.
1489
02:22:29,990 --> 02:22:34,750
Mas se estiver lá, preciso de lhe
dar um aviso.
1490
02:22:37,290 --> 02:22:41,710
Se a Grace está contigo, olha para
as memórias dela.
1491
02:22:42,970 --> 02:22:45,090
Veja o mundo de onde viemos.
1492
02:22:46,180 --> 02:22:48,090
Não tem verde.
1493
02:22:49,470 --> 02:22:51,470
Mataram a mãe.
1494
02:22:52,270 --> 02:22:54,770
E vão fazer o mesmo aqui.
1495
02:22:56,400 --> 02:22:58,980
Mais pessoas do céu virão.
1496
02:22:59,070 --> 02:23:02,110
Virão como uma chuva que nunca
termina.
1497
02:23:03,400 --> 02:23:05,150
A não ser que os detenhamos.
1498
02:23:07,740 --> 02:23:10,830
Escolheu-me para alguma coisa.
1499
02:23:12,290 --> 02:23:14,160
Vou ficar de pé e lutar.
1500
02:23:15,210 --> 02:23:16,790
Sabe que o farei.
1501
02:23:19,290 --> 02:23:21,550
Mas preciso de uma ajudinha aqui.
1502
02:23:27,680 --> 02:23:30,720
A nossa Grande Mãe não toma
partido, Jake.
1503
02:23:32,520 --> 02:23:35,980
Protege apenas o equilíbrio da vida.
1504
02:23:47,780 --> 02:23:49,490
Valeu a pena tentar.
1505
02:24:20,190 --> 02:24:22,190
Sim! Sim! É disso que estou a falar!
1506
02:24:22,230 --> 02:24:25,610
Sim! Sim! É disso que estou a falar!
1507
02:24:37,710 --> 02:24:41,080
Este é o Líder do Grupo. Estamos
a entrar no Vórtice do Fluxo.
1508
02:24:41,460 --> 02:24:43,130
Mude para o modo de voo manual.
1509
02:24:43,210 --> 02:24:45,050
Cópia. Modo de voo manual.
1510
02:25:19,960 --> 02:25:21,830
Este é o Dragão Papa.
1511
02:25:21,920 --> 02:25:23,500
Quero esta missão alta e apertada.
1512
02:25:23,580 --> 02:25:25,000
Quero estar em casa para o jantar.
1513
02:25:32,510 --> 02:25:33,680
Equipa de Terno, vai.
1514
02:25:33,760 --> 02:25:36,260
Muito bem, senhoras, vamos trazer
a dor!
1515
02:25:46,820 --> 02:25:48,440
Mexam-se, movam-se, movam-se!
1516
02:25:54,070 --> 02:25:55,870
Bravo 2-2, mova-se para a
esquerda.
1517
02:25:56,410 --> 02:25:59,830
Bravo 1-1 movendo-se para a
esquerda. Cuidado flanco.
1518
02:26:02,160 --> 02:26:04,620
Formação de relógios. Continue
a andar.
1519
02:26:04,670 --> 02:26:05,750
Entendido.
1520
02:26:05,790 --> 02:26:08,210
Charlie 2-2, cuidado com o seu
espaçamento.
1521
02:26:08,300 --> 02:26:09,630
Entendido. Por cima.
1522
02:26:09,670 --> 02:26:14,380
Olhos para cima. Verifique as
despesas gerais. E cuidado com as
tomografias térmicas.
1523
02:26:14,970 --> 02:26:18,300
Todos os sinais de chamada, papai
tem chumbo, empurrando para o
alvo.
1524
02:26:18,350 --> 02:26:20,810
Escoltas, fiquem perto do meu
vaivém.
1525
02:26:25,900 --> 02:26:28,440
Vamos perder alguma tinta aqui.
1526
02:26:29,400 --> 02:26:31,990
Equipas de tiro, mantenham a
cabeça num giro.
1527
02:26:32,110 --> 02:26:35,030
Não se enganem, pessoal, estão
lá fora.
1528
02:26:36,620 --> 02:26:39,870
Muito bem, pessoal, alvo à vista. Ao
alcance, quatro quilómetros.
1529
02:26:39,950 --> 02:26:42,160
Valquíria 1-6, prepara a carga.
1530
02:26:42,330 --> 02:26:43,500
Cópia. Prepare-se para descarregar.
1531
02:26:43,580 --> 02:26:44,790
Sargento, encena a arma.
1532
02:26:45,580 --> 02:26:47,830
Rola para a rampa! Vamos!
1533
02:26:50,050 --> 02:26:51,170
Segura!
1534
02:26:59,140 --> 02:27:01,180
Charlie 2-2, tem grande
movimento.
1535
02:27:01,270 --> 02:27:02,680
Mantenha a posição. Espera,
espera.
1536
02:27:02,770 --> 02:27:04,770
Temos movimento lá fora, 500 metros.
1537
02:27:04,850 --> 02:27:06,770
Charlie 2-2, mantenha a
posição.
1538
02:27:13,030 --> 02:27:15,990
Senhor, o chão tem movimento!
Aproximando-se rapidamente.
1539
02:27:16,030 --> 02:27:17,530
Charlie Oscar, secção do
Cavaleiro.
1540
02:27:17,570 --> 02:27:18,620
Linha de tiro!
1541
02:27:19,030 --> 02:27:21,700
Alvos a aproximarem-se. Alcance,
400 metros.
1542
02:27:22,410 --> 02:27:23,870
Não pode limpá-lo?
1543
02:27:23,950 --> 02:27:25,160
Não, senhor. É o Fluxo.
1544
02:27:53,440 --> 02:27:54,530
Irmão, vou abrir um buraco.
1545
02:27:54,570 --> 02:27:56,110
Siga-me até ao fim.
1546
02:28:37,860 --> 02:28:40,610
Todos os aviões, sem armas! Armas
livres!
1547
02:28:41,740 --> 02:28:42,950
Arromba à direita. Venha para cá.
1548
02:28:46,500 --> 02:28:48,000
Acende-os!
1549
02:28:55,630 --> 02:28:57,840
Rompa a formação, envolva todos os
hostis.
1550
02:29:05,100 --> 02:29:06,970
Sim! Pegue um pouco!
1551
02:29:46,010 --> 02:29:47,810
Escorpiões, perseguir e destruir.
1552
02:29:58,650 --> 02:30:00,440
Jake, jake! Jake, jake! Está a ouvir?
1553
02:30:01,110 --> 02:30:03,820
Estamos a recuar! Estamos a ser
martelados!
1554
02:30:03,860 --> 02:30:04,860
Copiar.
1555
02:30:10,040 --> 02:30:11,410
É ele. Vai atrás dele!
1556
02:30:28,390 --> 02:30:29,390
Leve-o para fora!
1557
02:30:34,520 --> 02:30:35,560
O ops.
1558
02:30:38,150 --> 02:30:39,190
Acende-a!
1559
02:30:48,620 --> 02:30:50,030
Ali mesmo!
1560
02:30:50,160 --> 02:30:52,410
Não és o único com uma arma, cabra.
1561
02:30:52,660 --> 02:30:54,330
Mantenha-a na sua mira. A purgar.
Alimentando a fuga.
1562
02:30:54,420 --> 02:30:55,460
Armar todas as cápsulas.
1563
02:31:01,170 --> 02:31:02,260
É isso!
1564
02:31:32,950 --> 02:31:34,040
Seyzey, seyzey!
1565
02:32:37,980 --> 02:32:40,190
Rogue One foi atingido. Vou
entrar.
1566
02:32:41,150 --> 02:32:42,560
Desculpa, Jake.
1567
02:32:59,580 --> 02:33:00,670
Fogo.
1568
02:33:18,730 --> 02:33:21,270
Tsu'tey! Irmão, lê?
1569
02:33:24,060 --> 02:33:25,730
Rogue One, estás a ouvir?
1570
02:33:27,730 --> 02:33:28,900
A Trudy!
1571
02:33:39,790 --> 02:33:41,120
Hora do alvo, dois minutos.
1572
02:33:41,420 --> 02:33:43,830
Valquíria 1-6, está limpo e quente.
1573
02:33:43,920 --> 02:33:46,130
Cópia, Dragão. Estamos a começar a
nossa bomba.
1574
02:33:51,930 --> 02:33:53,340
Braço número um!
1575
02:33:54,550 --> 02:33:55,930
Número um armado!
1576
02:33:57,180 --> 02:33:58,430
Ma Jake!
1577
02:34:00,310 --> 02:34:01,480
Eu te leio.
1578
02:34:10,610 --> 02:34:11,650
Neytiri, neytiri!
1579
02:34:11,740 --> 02:34:12,820
Seyzey morreu.
1580
02:34:13,200 --> 02:34:15,700
Estão muito perto. São muitos.
1581
02:34:17,120 --> 02:34:18,620
Não ataque.
1582
02:34:19,200 --> 02:34:21,160
Você lê-me, Neytiri?
1583
02:34:23,750 --> 02:34:25,040
Não ataque!
1584
02:34:25,380 --> 02:34:28,540
Recue agora. Sai daí! Isto é uma
ordem!
1585
02:34:36,640 --> 02:34:37,850
Neytiri, neytiri!
1586
02:34:39,930 --> 02:34:41,850
Tenho movimento, movimento.
1587
02:34:41,930 --> 02:34:43,770
Mantenha a posição. Algo está
vindo.
1588
02:34:43,850 --> 02:34:46,100
Bravo 1-1, tenho um grande lugar.
Vire os ecrãs.
1589
02:34:46,190 --> 02:34:47,190
Temos movimento a 200 metros.
1590
02:34:47,270 --> 02:34:48,310
Mantenha a sua formação.
1591
02:34:48,360 --> 02:34:50,110
Preparem-se. Cuidado com os
flancos.
1592
02:34:55,240 --> 02:34:56,740
100 metros e fechando rápido.
1593
02:35:13,090 --> 02:35:14,920
Temos que sair daqui!
1594
02:35:22,720 --> 02:35:23,720
Retroceder! Retroceder!
1595
02:35:23,770 --> 02:35:24,850
Mexam-se! Mexam-se! Mexam-se!
1596
02:35:24,890 --> 02:35:26,940
Retroceder! Em fuga! Em fuga!
1597
02:35:34,070 --> 02:35:36,740
Jake, a Eywa ouviu-te.
1598
02:35:43,660 --> 02:35:45,410
Eywa ouviu-te!
1599
02:35:56,010 --> 02:35:57,380
Vá lá!
1600
02:36:09,690 --> 02:36:11,520
Retroceder! Mexam-se! Mexam-se!
1601
02:36:36,050 --> 02:36:38,670
Senhor, o que está a fazer? Todas as
escoltas estão a cair ou a recuar.
1602
02:36:38,720 --> 02:36:42,890
Vamos acabar com isto. Valquíria
1-6, aqui dragon.
1603
02:36:42,930 --> 02:36:44,640
Pressione para o alvo.
1604
02:36:44,720 --> 02:36:45,810
Copiar. Pressionando para o alvo.
1605
02:36:45,890 --> 02:36:47,890
A 30 segundos.
1606
02:37:07,750 --> 02:37:10,160
No meu sinal. Dois, um, marca.
1607
02:37:10,250 --> 02:37:12,580
Larga! Larga! Larga! Vai, vai, vai,
vai!
1608
02:37:12,580 --> 02:37:12,960
Larga! Larga! Larga! Vai, vai, vai,
vai!
1609
02:37:46,700 --> 02:37:47,870
Cinta!
1610
02:38:04,890 --> 02:38:05,890
É Sully.
1611
02:38:19,990 --> 02:38:21,030
Mascarar!
1612
02:38:21,110 --> 02:38:22,240
Alarme de rutura!
1613
02:41:06,690 --> 02:41:08,360
Vá lá. Venha para o papa.
1614
02:41:36,010 --> 02:41:37,810
Desiste, Quaritch!
1615
02:41:40,850 --> 02:41:42,350
Está tudo acabado.
1616
02:41:43,610 --> 02:41:45,560
Não acabou nada enquanto
respiro.
1617
02:41:46,150 --> 02:41:48,190
Esperava que dissesse isso.
1618
02:42:44,540 --> 02:42:45,790
Vá lá!
1619
02:43:01,640 --> 02:43:05,770
Sully, qual é a sensação de trair
a sua própria raça?
1620
02:43:10,400 --> 02:43:12,610
Acha que é um deles?
1621
02:43:13,820 --> 02:43:15,490
Hora de acordar.
1622
02:44:59,680 --> 02:45:00,760
O Jake?
1623
02:45:14,440 --> 02:45:15,570
O Jake.
1624
02:45:33,580 --> 02:45:34,960
O Jake.
1625
02:45:50,980 --> 02:45:52,980
Jake, jake! Ma Jake!
1626
02:46:34,650 --> 02:46:35,980
Eu estou-te a ver.
1627
02:46:41,570 --> 02:46:42,900
Eu estou-te a ver.
1628
02:47:08,010 --> 02:47:09,220
Estou a vê-lo, irmão.
1629
02:47:10,430 --> 02:47:11,640
As pessoas estão seguras?
1630
02:47:14,480 --> 02:47:15,600
Estão a salvo.
1631
02:47:22,110 --> 02:47:23,610
Não posso...
1632
02:47:24,780 --> 02:47:27,030
Não posso liderar o Povo.
1633
02:47:27,570 --> 02:47:29,910
Deve liderá-los... O Jakesully.
1634
02:47:31,290 --> 02:47:33,200
Não sou material oficial.
1635
02:47:33,290 --> 02:47:35,040
Está decidido.
1636
02:47:38,380 --> 02:47:39,580
Agora...
1637
02:47:40,800 --> 02:47:43,210
... fazer o dever de
Olo'eyktan.
1638
02:47:47,800 --> 02:47:49,470
Não vou matá-lo.
1639
02:47:49,510 --> 02:47:51,140
É o caminho!
1640
02:47:53,470 --> 02:47:55,060
E é bom.
1641
02:47:57,310 --> 02:47:59,150
Serei lembrado.
1642
02:48:01,770 --> 02:48:05,820
Lutei... com Toruk Macto!
1643
02:48:08,320 --> 02:48:10,200
E éramos irmãos.
1644
02:48:11,620 --> 02:48:15,700
E... foi a minha última sombra.
1645
02:49:02,130 --> 02:49:04,960
Os alienígenas voltaram ao seu
mundo moribundo.
1646
02:49:07,130 --> 02:49:08,590
Apenas alguns
1647
02:49:08,670 --> 02:49:10,050
foram escolhidos para ficar.
1648
02:49:22,270 --> 02:49:24,810
O tempo de grande tristeza estava
a acabar.
1649
02:49:26,860 --> 02:49:29,280
Toruk Macto já não era
necessário.
1650
02:49:41,830 --> 02:49:45,710
Bem, acho que este é o meu
último registo de vídeo.
1651
02:49:47,550 --> 02:49:51,380
Porque o que quer que aconteça
esta noite, de qualquer forma, eu
sou...
1652
02:49:52,390 --> 02:49:55,220
Não vou voltar a este lugar.
1653
02:49:58,850 --> 02:50:00,980
Bem, acho que é melhor ir.
1654
02:50:03,560 --> 02:50:06,610
Sim, não quero me atrasar para a
minha própria festa.
1655
02:50:09,940 --> 02:50:12,400
Sim, é o meu aniversário, afinal de
contas.
1656
02:50:14,910 --> 02:50:17,240
Aqui é Jake Sully a assinar.
1657
02:51:50,920 --> 02:51:52,840
Caminhando através de um sonho
1658
02:51:52,920 --> 02:51:56,590
Eu estou-te a ver
1659
02:51:56,680 --> 02:52:03,010
A minha luz na escuridão
respirando esperança de uma nova
vida
1660
02:52:03,100 --> 02:52:07,440
Agora vivo através de ti e de ti
através de mim
1661
02:52:07,520 --> 02:52:09,850
Encantador
1662
02:52:10,690 --> 02:52:13,900
Rezo no meu coração
1663
02:52:13,980 --> 02:52:17,950
Que este sonho nunca termina
1664
02:52:18,030 --> 02:52:24,870
Vejo-me através dos seus olhos
1665
02:52:26,960 --> 02:52:33,880
Respirando uma nova vida, voando
alto
1666
02:52:35,300 --> 02:52:42,220
Seu amor brilha o caminho para o
paraíso
1667
02:52:42,260 --> 02:52:46,020
Então eu ofereço a minha vida
1668
02:52:46,060 --> 02:52:51,190
Ofereço o meu amor por ti.
1669
02:52:51,230 --> 02:52:54,690
E o meu coração nunca foi
aberto
1670
02:52:54,730 --> 02:52:58,150
E o meu espírito nunca livre
1671
02:52:58,240 --> 02:53:04,580
Ao mundo que me mostraste
1672
02:53:05,200 --> 02:53:09,410
Mas os meus olhos não podiam
prever
1673
02:53:10,370 --> 02:53:17,380
Todas as cores do amor e da vida
cada vez mais
1674
02:53:19,130 --> 02:53:24,800
Evermore
1675
02:53:26,850 --> 02:53:32,600
Vejo-me através dos seus olhos
1676
02:53:32,650 --> 02:53:36,770
Voando alto
1677
02:53:36,940 --> 02:53:43,660
Seu amor brilha o caminho para o
paraíso
1678
02:53:43,740 --> 02:53:50,660
Então ofereço a minha vida como
sacrifício.
1679
02:53:51,000 --> 02:53:57,460
Eu vivo através do seu amor
1680
02:53:58,170 --> 02:54:02,680
Eu vivo
1681
02:54:04,010 --> 02:54:08,520
Através da sua vida
1682
02:54:12,810 --> 02:54:18,440
Eu estou-te a ver
1683
02:54:19,860 --> 02:54:26,660
Eu estou-te a ver
1684
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita