1 00:00:39,620 --> 00:00:42,040 Quando estava deitada no hospital dos Veteranos, 2 00:00:42,160 --> 00:00:45,120 com um grande buraco soprado através do meio da minha vida 3 00:00:45,920 --> 00:00:48,420 Comecei a ter estes sonhos de voar. 4 00:00:49,790 --> 00:00:51,250 Estava livre. 5 00:00:54,470 --> 00:00:58,050 Mais cedo ou mais tarde, tens de acordar sempre. 6 00:01:07,810 --> 00:01:10,770 Podem consertar uma coluna vertebral, se tiveres o dinheiro, 7 00:01:10,820 --> 00:01:13,610 mas não com benefícios veterinários, não nesta economia. 8 00:01:15,110 --> 00:01:17,820 Um cheque de veterano e 12 dólares dá-te um café. 9 00:01:18,490 --> 00:01:20,660 Sou o que chamam... lista de espera. 10 00:01:29,710 --> 00:01:34,210 O Tigre de Bengala, extinto há mais de um século, está a voltar. 11 00:01:34,300 --> 00:01:38,550 Estes filhotes de tigre clonados no Zoológico de Pequim são os últimos de uma série de espécies 12 00:01:38,640 --> 00:01:42,470 que foram clonados de volta à existência nos últimos cinco anos. 13 00:01:42,510 --> 00:01:45,310 Tornei-me fuzileiro pelas dificuldades. 14 00:01:45,350 --> 00:01:47,770 Para ser martelado na bigorna da vida. 15 00:01:49,100 --> 00:01:52,480 Disse a mim mesmo que podia passar em qualquer teste que um homem pudesse passar. 16 00:01:55,360 --> 00:02:00,820 Jake, jake! Jake, jake! Jake, jake! Jake, jake! Jake, jake! 17 00:02:01,870 --> 00:02:03,120 Ah, sim! 18 00:02:04,330 --> 00:02:06,660 Vamos esclarecer as coisas. 19 00:02:06,700 --> 00:02:08,160 Não quero a sua piedade. 20 00:02:09,710 --> 00:02:12,420 Se quer um acordo justo, está no planeta errado. 21 00:02:17,340 --> 00:02:18,840 A presa forte dos fracos. 22 00:02:19,880 --> 00:02:21,260 É assim que as coisas são. 23 00:02:23,010 --> 00:02:24,640 E ninguém faz nada. 24 00:02:42,320 --> 00:02:44,160 Sair! Sai da casa dele! 25 00:02:44,830 --> 00:02:49,410 Tudo o que sempre quis na minha triste vida foi uma única coisa pela qual vale a pena lutar. 26 00:03:04,430 --> 00:03:06,600 Espero que tenha percebido que acabou de perder um cliente. 27 00:03:08,180 --> 00:03:10,350 Cadela de doces. 28 00:03:12,810 --> 00:03:14,730 Se não está a chover, não estamos a treinar. 29 00:03:28,450 --> 00:03:30,790 Não se parece com ele. É ele. 30 00:03:30,870 --> 00:03:33,120 É Jake Sully? 31 00:03:33,210 --> 00:03:35,460 Afastem-se. Estás a arruinar o meu bom humor. 32 00:03:36,380 --> 00:03:37,500 É sobre o seu irmão. 33 00:03:44,760 --> 00:03:46,760 Estamos à procura do Sully, T. 34 00:03:48,680 --> 00:03:49,770 Ali dentro. 35 00:04:14,000 --> 00:04:15,460 Jesus, Tommy. 36 00:04:15,830 --> 00:04:17,670 A presa forte dos fracos. 37 00:04:18,540 --> 00:04:20,920 Um tipo com uma faca levou tudo o que o Tommy alguma vez seria. 38 00:04:21,800 --> 00:04:23,590 para o papel na carteira. 39 00:04:25,430 --> 00:04:27,760 A preocupação dos fatos foi comovente. 40 00:04:27,850 --> 00:04:31,350 O teu irmão representou um investimento significativo. 41 00:04:31,430 --> 00:04:33,890 Gostaríamos de falar consigo sobre assumir o contrato dele. 42 00:04:33,980 --> 00:04:35,940 E como o seu genoma é idêntico ao dele, 43 00:04:36,020 --> 00:04:38,440 pode entrar no lugar dele, 44 00:04:39,650 --> 00:04:41,020 por assim dizer. 45 00:04:41,860 --> 00:04:44,740 Seria um novo começo num novo mundo. 46 00:04:45,030 --> 00:04:48,700 Podias fazer algo importante. Pode fazer a diferença. 47 00:04:53,960 --> 00:04:55,870 E o pagamento é bom. 48 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 Muito bom. 49 00:04:58,750 --> 00:05:00,630 Tommy era o cientista, não eu. 50 00:05:01,250 --> 00:05:03,710 Era ele que queria levar um tiro anos-luz no espaço. 51 00:05:03,760 --> 00:05:05,090 para encontrar as respostas. 52 00:05:10,050 --> 00:05:13,890 Eu era apenas mais um grunhido a ser mandado para um sítio do que ele ia arrepender-se. 53 00:05:46,380 --> 00:05:47,840 Na criogamia, não se sonha. 54 00:05:48,970 --> 00:05:51,050 Não parece que se passaram seis anos. 55 00:05:51,100 --> 00:05:54,430 Mais como um quinto de tequila e um pontapé no rabo. 56 00:06:07,400 --> 00:06:09,110 Já chegamos? 57 00:06:09,360 --> 00:06:11,450 Sim, estamos lá, raio de sol. 58 00:06:11,780 --> 00:06:13,370 Já chegamos. 59 00:06:13,870 --> 00:06:17,620 Estás na criogamia há cinco anos, nove meses e 22 dias. 60 00:06:17,660 --> 00:06:20,500 Vai ter fome. Vai ficar fraco. 61 00:06:20,580 --> 00:06:25,670 Se sentir náuseas, por favor, use os sacos fornecidos para sua conveniência. 62 00:06:26,010 --> 00:06:28,970 O pessoal agradece-lhe antecipadamente. 63 00:06:42,520 --> 00:06:44,650 À frente estava Pandora. 64 00:06:46,030 --> 00:06:49,990 Cresceste a ouvir falar nisso, mas nunca pensei que iria para lá. 65 00:07:08,920 --> 00:07:11,760 Valquíria 1-6, cópia... 66 00:07:11,970 --> 00:07:15,600 Valquíria 1-6, está livre para desa órbita a 2-2-4-niner. 67 00:07:15,890 --> 00:07:20,180 Copy, Venture Star. Vá para a queima de des órbita em 2-2-4-niner. 68 00:07:39,250 --> 00:07:41,040 Exo-packs! Vamos! Exo-packs! 69 00:07:41,120 --> 00:07:42,660 Exo-packs! Vamos! 70 00:07:42,710 --> 00:07:44,080 Lembrem-se, pessoal, perdem a máscara. 71 00:07:44,170 --> 00:07:47,880 Estás inconsciente em 20 segundos, estás morto em quatro minutos! 72 00:07:47,920 --> 00:07:49,420 Não vamos morrer ninguém hoje! 73 00:07:49,510 --> 00:07:51,260 Fica muito mal no meu relatório. 74 00:07:52,590 --> 00:07:55,720 Hell's Gate tower, aqui TAV 1-6 em aproximação. 75 00:07:55,800 --> 00:07:57,600 Cruzando o marcador exterior. O meu está à vista. 76 00:08:40,060 --> 00:08:42,390 Arreios fora! Peguem as vossas mochilas! 77 00:08:42,430 --> 00:08:45,940 - Juntem tudo, vamos! Vamos! - Arreios fora! Um minuto! 78 00:08:45,980 --> 00:08:49,980 Quando a rampa descer, vá direto para a base. Não pares! 79 00:08:50,070 --> 00:08:52,610 Vai direto para dentro. Espere a minha marca! 80 00:08:59,120 --> 00:09:02,990 Vai, vai, vai, vai! Sai daí! Continue a andar! Vamos, vamos! 81 00:09:13,130 --> 00:09:15,170 Não existe tal coisa como um ex-fuzileiro. 82 00:09:16,220 --> 00:09:19,260 Podes estar fora, mas nunca perdes a atitude. 83 00:09:29,940 --> 00:09:32,820 Vamos, caso especial! Não me faça esperar por si! 84 00:09:32,900 --> 00:09:34,650 Bem, bem, senhoras. 85 00:09:36,070 --> 00:09:37,820 Olha para toda esta carne fresca! Uau! 86 00:09:43,700 --> 00:09:47,830 Na Terra, estes tipos eram cães do Exército, fuzileiros, 87 00:09:47,920 --> 00:09:49,460 lutando pela liberdade. 88 00:09:56,170 --> 00:09:57,670 Cuidado, vara quente! 89 00:09:59,090 --> 00:10:01,010 Mas aqui são apenas armas contratadas, 90 00:10:01,100 --> 00:10:03,970 pegar o dinheiro, trabalhar para a empresa. 91 00:10:04,020 --> 00:10:05,430 Olha para isto. 92 00:10:06,020 --> 00:10:07,520 Refeições sobre rodas. 93 00:10:08,850 --> 00:10:11,730 Oh, cara, isto é errado. 94 00:10:12,400 --> 00:10:13,690 Tenho dois caras livres em 20 minutos! 95 00:10:13,730 --> 00:10:15,320 Apanhei! Preciso deles! 96 00:10:24,580 --> 00:10:26,870 Já não estás no Kansas. 97 00:10:29,290 --> 00:10:33,210 Estão em Pandora, senhoras e senhores. 98 00:10:33,290 --> 00:10:37,050 Respeita esse facto a cada segundo de cada dia. 99 00:10:39,300 --> 00:10:40,930 Se houver um inferno, 100 00:10:41,680 --> 00:10:43,970 você pode querer ir lá para alguns R&R 101 00:10:44,060 --> 00:10:46,310 depois de uma excursão em Pandora. 102 00:10:47,140 --> 00:10:49,310 Lá fora, para além daquela cerca, 103 00:10:49,390 --> 00:10:53,730 cada coisa viva que rasteja, voa ou agacha na lama 104 00:10:53,810 --> 00:10:56,980 Quer matá-lo e comer os seus olhos para Jujubes. 105 00:10:58,860 --> 00:11:03,660 Temos uma população indígena de humanoides chamados Na'vi. 106 00:11:03,700 --> 00:11:06,080 Gostam de flechas mergulhadas numa neurotoxina. 107 00:11:06,160 --> 00:11:08,950 isso vai parar o seu coração em um minuto. 108 00:11:09,000 --> 00:11:13,380 E têm ossos reforçados com fibra de carbono natural. 109 00:11:14,000 --> 00:11:15,840 São muito difíceis de matar. 110 00:11:17,300 --> 00:11:21,300 Como chefe da segurança, o meu trabalho é mantê-lo vivo. 111 00:11:23,220 --> 00:11:25,010 Não vou conseguir. 112 00:11:27,180 --> 00:11:28,600 Não com todos. 113 00:11:29,680 --> 00:11:31,230 Se quiser sobreviver, 114 00:11:31,810 --> 00:11:34,690 precisa cultivar uma atitude mental forte. 115 00:11:35,480 --> 00:11:37,690 Tens de obedecer às regras. 116 00:11:38,480 --> 00:11:40,490 As regras de Pandora. 117 00:11:41,740 --> 00:11:43,450 Regra número um... 118 00:11:43,530 --> 00:11:45,200 Não há nada como um resumo de segurança da velha escola. 119 00:11:45,240 --> 00:11:46,990 para pôr a sua mente à vontade. 120 00:11:49,330 --> 00:11:51,830 Com licença. Com licença. Jake, jake! 121 00:11:51,870 --> 00:11:54,870 És o Jake, certo? O irmão do Tom. 122 00:11:55,540 --> 00:11:57,790 Uau! És igual a ele. 123 00:11:57,880 --> 00:11:59,880 Desculpa, sou o Norm. Spellman. 124 00:11:59,920 --> 00:12:01,460 Passei por um treino de avatar com ele. 125 00:12:01,720 --> 00:12:03,720 ... para o bio-laboratório. 126 00:12:04,430 --> 00:12:05,970 Vamos passar muito tempo aqui. 127 00:12:06,050 --> 00:12:08,970 Ei! Como estás? Norm, condutor de avatar. 128 00:12:09,060 --> 00:12:10,310 - Olá. - Ei. 129 00:12:10,390 --> 00:12:11,980 Link... Aqui está a sala de ligação. 130 00:12:12,060 --> 00:12:14,350 É aqui que nos conectamos com o avatar. 131 00:12:16,150 --> 00:12:18,230 Eu e o Norm estamos aqui para conduzir. 132 00:12:18,270 --> 00:12:21,480 estes corpos controlados remotamente chamados avatares. 133 00:12:21,570 --> 00:12:26,570 E são cultivadas a partir de ADN humano misturado com o ADN dos nativos. 134 00:12:26,660 --> 00:12:28,620 Ei. Bem-vindos. Ei. 135 00:12:28,700 --> 00:12:30,330 Bem-vindo a Pandora. É bom tê-lo aqui. 136 00:12:30,410 --> 00:12:31,490 Obrigado, é o meu trabalho. 137 00:12:33,080 --> 00:12:34,960 Porra! Ficaram grandes. 138 00:12:35,040 --> 00:12:37,580 Sim, amadurecem completamente no voo para fora. 139 00:12:37,670 --> 00:12:40,000 Então os sims proprioceptivos parecem funcionar muito bem. 140 00:12:40,090 --> 00:12:41,960 Sim, têm um grande tom muscular. 141 00:12:42,050 --> 00:12:43,920 Vai levar algumas horas para decantá-los, 142 00:12:43,970 --> 00:12:45,930 Mas podem tirá-los amanhã. 143 00:12:46,430 --> 00:12:47,800 Aqui está o seu. 144 00:12:49,470 --> 00:12:51,100 Ei. Dr. Norm Spellman. 145 00:12:51,140 --> 00:12:54,060 - Dr. Max Patel. É um prazer conhecê-lo. - É um prazer conhecê-lo, sim. 146 00:13:17,960 --> 00:13:19,460 Parece-se com ele. 147 00:13:20,710 --> 00:13:22,550 Não, parece-se contigo. 148 00:13:23,630 --> 00:13:25,590 Este é o seu avatar agora, Jake. 149 00:13:28,840 --> 00:13:33,220 E o conceito é que cada condutor é igual ao seu próprio avatar, 150 00:13:34,310 --> 00:13:37,060 para que os seus sistemas nervosos estejam em sintonia, 151 00:13:37,480 --> 00:13:38,940 ou algo assim. 152 00:13:40,270 --> 00:13:42,770 Foi por isso que me ofereceram o concerto. 153 00:13:42,820 --> 00:13:44,690 porque posso ligar-me ao avatar do Tommy, 154 00:13:45,740 --> 00:13:47,610 que é incrivelmente caro. 155 00:13:48,360 --> 00:13:51,820 Isto está certo? Só digo o que quer que seja ao registo de vídeo? 156 00:13:51,910 --> 00:13:54,080 Sim, temos que nos habituar a documentar tudo. 157 00:13:54,160 --> 00:13:56,200 Sabe, o que vemos, o que sentimos. 158 00:13:56,290 --> 00:13:57,370 Faz parte da ciência. 159 00:13:57,460 --> 00:13:59,000 E boa ciência é uma boa observação. 160 00:13:59,080 --> 00:14:01,500 Além disso, vai ajudar a manter-te são durante os próximos seis anos. 161 00:14:01,630 --> 00:14:04,380 Está bem. O que quer que seja. 162 00:14:06,340 --> 00:14:08,010 Então... 163 00:14:09,050 --> 00:14:10,510 Bem, aqui estou eu. 164 00:14:12,180 --> 00:14:13,680 fazer ciência. 165 00:14:14,850 --> 00:14:16,350 Estão a sair! 166 00:14:16,390 --> 00:14:18,890 Atenção a todos. Condutores a sair da ligação. 167 00:14:26,190 --> 00:14:27,690 Oh, meu Deus. 168 00:14:29,660 --> 00:14:31,320 Onde está o casaco de laboratório? Onde está o casaco de laboratório? 169 00:14:31,450 --> 00:14:34,120 Quem tem o meu cigarro? 170 00:14:34,200 --> 00:14:37,750 Pessoal, pessoal! O que há de errado com esta foto? 171 00:14:38,870 --> 00:14:40,160 Obrigado! 172 00:14:40,290 --> 00:14:42,290 Grace Agostinho é uma lenda. 173 00:14:42,380 --> 00:14:44,880 É a diretora do Programa Avatar. Escreveu o livro. 174 00:14:44,960 --> 00:14:47,710 Literalmente, escreveu o livro sobre botânica pandora. 175 00:14:47,840 --> 00:14:50,050 Bem, isso é porque ela gosta mais de plantas do que de pessoas. 176 00:14:50,590 --> 00:14:52,430 Aqui está ela, Cinderela de volta do baile. 177 00:14:52,550 --> 00:14:56,220 Grace, quero que conheça Norm Spellman e Jake Sully. 178 00:14:57,980 --> 00:15:01,690 O Norm. Ouço coisas boas a seu ver. Como está o seu Na'vi? 179 00:15:02,860 --> 00:15:04,980 Que a Mãe... 180 00:15:04,980 --> 00:15:07,150 ... sorrir sobre o nosso primeiro encontro. 181 00:15:07,280 --> 00:15:10,400 Nada mau. Parece um pouco formal. 182 00:15:11,570 --> 00:15:13,870 Estudei durante cinco anos... 183 00:15:13,990 --> 00:15:15,950 ... mas há muito a aprender. 184 00:15:16,160 --> 00:15:18,660 A Grace? Este é Jake Sully. 185 00:15:18,750 --> 00:15:19,790 Senhora, não, não, não. 186 00:15:20,210 --> 00:15:21,830 Sim, sim. Eu sei quem tu és 187 00:15:21,920 --> 00:15:24,250 E não preciso de si. Preciso do seu irmão. 188 00:15:24,340 --> 00:15:27,960 Sabe, o doutoramento que treinou durante três anos para esta missão? 189 00:15:28,050 --> 00:15:29,460 Ele está morto. 190 00:15:30,170 --> 00:15:32,050 Sei que é um grande inconveniente para todos. 191 00:15:33,590 --> 00:15:35,260 Quanto treino de laboratório tiveste? 192 00:15:35,600 --> 00:15:36,930 Dissequei um sapo uma vez. 193 00:15:38,310 --> 00:15:41,520 Estás a ver? Estás a ver? Eles estão a mijar em nós. 194 00:15:41,600 --> 00:15:43,770 sem mesmo a cortesia de chamá-lo de chuva. 195 00:15:43,980 --> 00:15:45,270 Vou ao Selfridge. Não, Grace. 196 00:15:45,360 --> 00:15:47,980 Não acho que seja uma boa ideia. Não, meu, isto é uma treta! 197 00:15:48,070 --> 00:15:49,480 Vou dar-lhe um pontapé no rabo da empresa. 198 00:15:49,570 --> 00:15:52,110 Não tem nada que meter o nariz no meu departamento. 199 00:15:53,450 --> 00:15:57,280 Aqui amanhã, às 08:00. Tente usar palavras grandes. 200 00:16:05,540 --> 00:16:07,840 Scorpion Two-Hotel, Torre hell's Gate. 201 00:16:07,920 --> 00:16:09,460 Está autorizado para a partida sul. 202 00:16:09,510 --> 00:16:12,380 Táxi hover, pista Delta. Identificação de squawk. 203 00:16:16,970 --> 00:16:19,470 O que é que se passa? Está a ver? Sim, senhor. 204 00:16:19,560 --> 00:16:21,640 Não, tu não. Estava a olhar para o monitor. 205 00:16:21,730 --> 00:16:24,640 Adoro este putter, Ronnie! Adoro este putter. 206 00:16:27,520 --> 00:16:31,780 Parker, sabes, costumava pensar que era negligência benigna. 207 00:16:31,820 --> 00:16:34,820 Mas agora vejo que está me lixando intencionalmente. 208 00:16:34,860 --> 00:16:38,450 Grace, sabes, gosto das nossas conversas. 209 00:16:41,160 --> 00:16:42,160 O ops. 210 00:16:42,830 --> 00:16:46,290 Preciso de um investigador. Não é um desistente de jarhead. 211 00:16:46,330 --> 00:16:48,000 Na verdade, pensei que tínhamos tido sorte com ele. 212 00:16:48,090 --> 00:16:49,630 Com sorte? Sim. 213 00:16:49,670 --> 00:16:51,710 Como é que isto tem alguma sorte? 214 00:16:51,800 --> 00:16:53,550 Ainda bem que o teu homem tinha um irmão gémeo. 215 00:16:53,630 --> 00:16:56,550 e sorte que o irmão não era um higienista oral ou algo assim. 216 00:16:56,890 --> 00:16:58,550 Um fuzileiro que podemos usar. 217 00:16:58,640 --> 00:17:00,510 Vou atribuí-lo à sua equipa como escolta de segurança. 218 00:17:00,560 --> 00:17:04,020 A última coisa de que preciso é de outro idiota feliz por gatilhos! 219 00:17:04,100 --> 00:17:06,020 Olha, olha, devias estar a ganhar os corações. 220 00:17:06,060 --> 00:17:07,150 e as mentes dos nativos. 221 00:17:07,190 --> 00:17:09,060 Não é esse o objetivo do teu espetáculo de marionetas? 222 00:17:09,150 --> 00:17:10,650 Se te pareceres com eles e falares como eles, 223 00:17:10,690 --> 00:17:12,400 então vão começar a confiar em nós. 224 00:17:12,480 --> 00:17:14,490 Construímos-lhes uma escola, ensinamos-lhes inglês, 225 00:17:14,530 --> 00:17:16,570 mas depois, quantos anos? 226 00:17:16,660 --> 00:17:18,200 As relações com os indígenas só estão a piorar. 227 00:17:18,240 --> 00:17:19,320 Sim, isto tende a acontecer. 228 00:17:19,370 --> 00:17:20,740 quando se usa metralhadoras neles. 229 00:17:21,580 --> 00:17:23,700 Certo. Vem cá. 230 00:17:24,790 --> 00:17:26,540 Não posso... Não posso... 231 00:17:29,790 --> 00:17:32,750 É por isso que estamos aqui. O Unobtanium. 232 00:17:32,840 --> 00:17:35,920 Porque esta pequena pedra cinzenta vende por 20 milhões de quilo. 233 00:17:36,010 --> 00:17:39,220 É a única razão. É o que paga toda a festa. 234 00:17:39,300 --> 00:17:41,220 É o que paga a sua ciência. 235 00:17:41,260 --> 00:17:42,560 O Comprendo? 236 00:17:42,600 --> 00:17:45,730 Agora, aqueles selvagens estão a ameaçar toda a nossa operação, 237 00:17:45,770 --> 00:17:47,060 estamos à beira da guerra, 238 00:17:47,100 --> 00:17:50,350 e é suposto encontrares uma solução diplomática. 239 00:17:50,400 --> 00:17:53,940 Por isso, usa o que tens e arranja-me alguns resultados. 240 00:18:04,830 --> 00:18:07,370 Então, quanto tempo de ligação já registou? 241 00:18:07,410 --> 00:18:09,790 Cerca de 520 horas. 242 00:18:09,880 --> 00:18:10,920 Isso é bom. 243 00:18:11,130 --> 00:18:13,920 Está aí dentro. Estás aqui. 244 00:18:13,960 --> 00:18:15,510 Quanto já registou? 245 00:18:15,590 --> 00:18:17,840 O Zip. Mas li um manual. 246 00:18:19,220 --> 00:18:20,260 Diga-me que está a brincar. 247 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 Isto é legal. 248 00:18:24,430 --> 00:18:25,680 Vamos. 249 00:18:29,770 --> 00:18:31,480 Não. Eu tenho isto. 250 00:18:35,400 --> 00:18:37,900 Então pensou que viria aqui. 251 00:18:38,490 --> 00:18:41,110 para o ambiente mais hostil conhecido pelo homem, 252 00:18:41,200 --> 00:18:44,620 sem qualquer tipo de treino, e ver como foi? 253 00:18:45,040 --> 00:18:47,370 O que lhe passou pela cabeça? 254 00:18:47,450 --> 00:18:50,290 Talvez estivesse farto de médicos me dizerem o que não podia fazer. 255 00:18:51,380 --> 00:18:52,630 A biometria é boa. 256 00:18:52,710 --> 00:18:53,750 A ligação três está pronta. 257 00:18:54,130 --> 00:18:55,880 Mantenha os braços dentro, mãos para dentro, 258 00:18:57,090 --> 00:18:58,460 cabeça para baixo. 259 00:18:59,550 --> 00:19:03,300 Para baixo. Relaxe e deixe a sua mente ficar em branco. 260 00:19:04,010 --> 00:19:05,470 Não deve ser difícil para ti. 261 00:19:05,560 --> 00:19:07,810 Beija a parte mais negra do meu lírio branco... 262 00:19:07,890 --> 00:19:09,350 Iniciar ligação. 263 00:19:10,140 --> 00:19:12,650 Executar a unidade de sequência três. Vão embora. 264 00:19:12,690 --> 00:19:14,110 A lançar. 265 00:19:19,570 --> 00:19:21,070 Tenho a primeira congruência. 266 00:19:29,500 --> 00:19:32,040 É um cérebro lindo. Boa atividade. 267 00:19:32,120 --> 00:19:34,630 Vai figurar. 268 00:19:35,040 --> 00:19:37,040 Bloqueio de fase 40%. 269 00:19:41,010 --> 00:19:42,590 Está bem. A entrar. 270 00:19:43,220 --> 00:19:44,800 Vou entrar em quatro minutos. 271 00:19:47,850 --> 00:19:50,470 Bloqueio de fase 99%. A ligação é estável. 272 00:20:05,320 --> 00:20:09,200 Está dentro. Jake, consegue me ouvir? 273 00:20:09,240 --> 00:20:11,200 Consegue me ouvir, Jake? 274 00:20:11,250 --> 00:20:12,870 Reflexo pupilar é bom. 275 00:20:15,630 --> 00:20:18,040 Resposta pinna normal. Como se sente, Jake? 276 00:20:19,380 --> 00:20:20,760 Olá pessoal. 277 00:20:21,630 --> 00:20:22,800 Bem-vindo ao seu novo corpo, Jake. 278 00:20:23,430 --> 00:20:24,840 Muito bem! 279 00:20:24,890 --> 00:20:26,390 Sim, vamos levar isto com calma, Jake. 280 00:20:26,470 --> 00:20:28,600 E toque o polegar nos dedos. Sim. 281 00:20:28,680 --> 00:20:30,060 Polegar para os dedos. Não há problema. 282 00:20:30,140 --> 00:20:31,720 Isso é bom. Vejo que se lembra desta. 283 00:20:31,810 --> 00:20:32,850 Apanhei. 284 00:20:32,890 --> 00:20:33,980 Bem, se quiser sentar-se, 285 00:20:34,060 --> 00:20:35,350 Não há problema. Boa, ok. Basta levá-lo 286 00:20:35,400 --> 00:20:36,560 agradável e lento, Jake. Muito bem, muito bem. 287 00:20:36,650 --> 00:20:38,400 Ok, bem, sem ataxia truncal, isso é bom. 288 00:20:38,480 --> 00:20:40,270 Sente-se tonto ou tonto? 289 00:20:40,360 --> 00:20:41,980 Estás a mexer os dedos dos dedos dos dedos! 290 00:20:42,070 --> 00:20:43,820 Muito bem, muito bem. Bom, Jake. Fantástico. 291 00:20:45,360 --> 00:20:48,410 O controlo do motor distal é bom. Bom, Jake. 292 00:20:48,490 --> 00:20:51,160 Sente dor ou dor? 293 00:20:52,080 --> 00:20:54,000 - Isso é ótimo, Jake. Espera, agora. - Uau, uau, uau. 294 00:20:54,080 --> 00:20:56,120 Tem calma. Não se adiante, certo? 295 00:20:56,210 --> 00:20:58,750 Há mais alguns testes sensoriais de reflexos motor que precisamos fazer, 296 00:20:58,790 --> 00:20:59,790 então tenha calma. 297 00:20:59,880 --> 00:21:00,920 Ooh, não! Esperem, tenho de fazer isto. 298 00:21:00,960 --> 00:21:02,460 O Jake. Sente-se, Jake. 299 00:21:02,550 --> 00:21:04,880 Jake, jake! Ouve-me. Jake, jake! Uau. 300 00:21:05,590 --> 00:21:07,260 Preciso que se sente. Jake, jake! Está tudo bem. 301 00:21:07,340 --> 00:21:09,140 Amigo, ouve-me. Está tudo bem. Eu tenho isto. 302 00:21:09,220 --> 00:21:11,390 Jake, tem de se sentar agora. 303 00:21:11,430 --> 00:21:12,890 Pessoal, voltem para a maca agora. 304 00:21:12,930 --> 00:21:15,100 Ouve-me. Para a sua própria segurança, precisa se sentar. 305 00:21:15,140 --> 00:21:17,980 Precisas de tempo para te adaptares ao avatar... Uau! Jake, jake! 306 00:21:18,060 --> 00:21:19,110 Deus, Jake, cuidado com a cauda. 307 00:21:19,150 --> 00:21:20,190 Sim, o que é isto? 308 00:21:20,400 --> 00:21:24,490 Sedate! Sedê-lo! Mil miligramas de Supitocam! Stat! 309 00:21:24,570 --> 00:21:26,860 Pessoal, pessoal! Pessoal, pessoal! Uau! Uau! 310 00:21:26,950 --> 00:21:27,950 Pelos números. 311 00:21:28,030 --> 00:21:29,450 O Jake. Vá lá. Jake, jake! Ouve-me. 312 00:21:29,530 --> 00:21:31,120 Não estás habituado ao teu corpo de avatar. 313 00:21:31,200 --> 00:21:32,910 Isto é perigoso. Isto é ótimo. 314 00:21:32,950 --> 00:21:36,250 O Jake? Jake, ouve-me. Vá lá. Vão pôr-te para fora. 315 00:21:38,790 --> 00:21:39,960 Norm, sente-se. 316 00:21:40,040 --> 00:21:41,460 Não, tenho de sair destas pistas. 317 00:21:41,550 --> 00:21:43,130 Raios partam! Trá-los para casa! 318 00:21:43,210 --> 00:21:44,340 O Norm! Não deixe o controlo! 319 00:21:44,420 --> 00:21:45,880 Não estás preparado para isso! 320 00:21:47,630 --> 00:21:50,010 Vá lá, não tens habilidades. 321 00:21:50,100 --> 00:21:51,470 Ooh, não! Ooh, não! Tão perto! 322 00:21:51,560 --> 00:21:53,140 Nem sequer tenho de jogar à defesa. 323 00:21:53,220 --> 00:21:54,720 - Olá pessoal. Ei. - Uau. 324 00:21:54,810 --> 00:21:56,020 Tudo bem, vou buscá-lo. 325 00:21:56,100 --> 00:21:57,140 Jake, tem que voltar! 326 00:21:57,190 --> 00:21:58,980 Jake, jake! Jake, jake! Com licença. 327 00:22:01,520 --> 00:22:03,150 Cuidado! Desculpa! 328 00:22:03,230 --> 00:22:04,650 Vá lá! 329 00:22:05,780 --> 00:22:08,650 Jake, jake! Não devíamos estar a fugir! 330 00:22:17,710 --> 00:22:19,460 Jesus, jesus! Desculpa. 331 00:22:19,500 --> 00:22:20,580 Cuidado! 332 00:22:42,860 --> 00:22:44,360 Ei, fuzileiro! 333 00:22:45,190 --> 00:22:46,610 Porra, o que se está a 334 00:22:48,650 --> 00:22:49,860 A Grace? 335 00:22:49,910 --> 00:22:51,820 Bem, quem esperava, idiotas? 336 00:22:53,030 --> 00:22:54,580 Pense rápido. 337 00:22:55,370 --> 00:22:57,580 O controlo motor está a correr bem. 338 00:23:07,460 --> 00:23:09,550 Vamos, todos, silêncio! 339 00:23:09,630 --> 00:23:11,800 Muito bem, malta, as luzes apagam-se. 340 00:23:12,470 --> 00:23:14,010 Vamos, Louise, chop-chop. 341 00:23:14,050 --> 00:23:15,550 Ei, ei, ei! 342 00:23:16,060 --> 00:23:18,270 Não brinques com isso, vais ficar cego. 343 00:23:18,350 --> 00:23:19,850 É um bocado estranho. 344 00:23:19,890 --> 00:23:22,060 Vá lá. O Scat. 345 00:23:23,310 --> 00:23:24,560 Boa noite. 346 00:23:26,440 --> 00:23:29,570 Luzes apagadas! Vemo-nos ao jantar, crianças. 347 00:23:53,550 --> 00:23:54,590 Bem-vindo de volta. 348 00:24:02,600 --> 00:24:03,640 Estás bem? Tens razão? 349 00:24:03,730 --> 00:24:04,940 Sim, estou bem. 350 00:24:06,650 --> 00:24:11,940 Sou a Trudy. Eu voo todos os tipos de ciências. E este aqui é o meu bebé. 351 00:24:12,530 --> 00:24:14,160 Espera um segundo. 352 00:24:14,700 --> 00:24:17,620 Hey, Wainfleet! Faça-o! 353 00:24:18,030 --> 00:24:19,290 Saltamos a zero-9. 354 00:24:19,330 --> 00:24:21,160 Sim, estou a caminho, capitaine! 355 00:24:22,870 --> 00:24:24,830 A greve da videira ainda está solta. 356 00:24:24,920 --> 00:24:27,130 Estão a empacotar equipamento pesado. 357 00:24:27,170 --> 00:24:28,540 Cuidado! 358 00:24:29,170 --> 00:24:31,840 Sim, porque não somos a única coisa a voar por aí. 359 00:24:31,920 --> 00:24:33,630 Ou o maior. 360 00:24:33,680 --> 00:24:36,510 Vou precisar de ti numa arma de porta. Sou um homem a menos. 361 00:24:36,600 --> 00:24:38,430 Pensei que nunca mais perguntaria. 362 00:24:39,760 --> 00:24:42,930 Aí está o seu homem. Vemo-nos na linha de voo. 363 00:24:53,650 --> 00:24:56,030 Queria me ver, coronel? 364 00:24:56,110 --> 00:24:58,740 Esta baixa gravidade vai torná-lo macio. 365 00:25:00,160 --> 00:25:01,700 Ficas mole. 366 00:25:04,960 --> 00:25:08,250 Pandora vai cagar-te morto sem aviso. 367 00:25:09,340 --> 00:25:11,880 Tirei o seu recorde, Cabo. 368 00:25:11,960 --> 00:25:14,380 Venezuela, que era um arbusto mau. 369 00:25:16,340 --> 00:25:18,680 Nada como isto aqui, no entanto. 370 00:25:20,930 --> 00:25:22,100 Tem um coração, rapaz. 371 00:25:22,180 --> 00:25:23,470 aparecer neste bairro. 372 00:25:24,350 --> 00:25:26,270 Pensei que fosse só mais um buraco infernal. 373 00:25:26,350 --> 00:25:28,770 Eu também fui o Primeiro Reconhecimento. 374 00:25:28,860 --> 00:25:32,070 Alguns anos à sua frente. Bem, talvez mais do que alguns. 375 00:25:33,030 --> 00:25:35,950 Três passeios pela Nigéria, nem um arranhão. 376 00:25:36,030 --> 00:25:37,490 Venho aqui? 377 00:25:38,280 --> 00:25:41,530 Primeiro dia. Achas que me senti como um louie de rabo de barbear? 378 00:25:41,620 --> 00:25:46,210 Sim. Eles podem arranjar-me, se eu voltar para trás. 379 00:25:46,870 --> 00:25:49,170 Sim, e faz-me bonita outra vez. 380 00:25:49,210 --> 00:25:51,960 Mas sabe de uma coisa? Até que gosto. 381 00:25:52,050 --> 00:25:54,880 Lembra-me todos os dias o que está à espera lá fora. 382 00:25:55,920 --> 00:25:58,880 Hup, hup! O Programa Avatar é uma piada de mau gosto. 383 00:25:59,390 --> 00:26:02,810 Um bando de licenciados em ciências. 384 00:26:02,890 --> 00:26:09,850 No entanto, apresenta uma oportunidade oportuna e única. 385 00:26:09,900 --> 00:26:11,560 - Tudo limpo! - Tudo limpo! 386 00:26:16,740 --> 00:26:21,910 Um giro de reconhecimento num corpo de avatar. É uma mistura potente. 387 00:26:21,950 --> 00:26:23,620 Dá-me arrepios. 388 00:26:23,700 --> 00:26:27,120 Tal fuzileiro poderia fornecer a informação que eu preciso, 389 00:26:27,210 --> 00:26:28,910 bem no chão. 390 00:26:30,210 --> 00:26:31,580 Bem no campo dos hostis. 391 00:26:32,920 --> 00:26:38,260 Olha, Sully. Quero que aprendas estes selvagens por dentro. 392 00:26:38,340 --> 00:26:40,050 Quero que ganhes a confiança deles. 393 00:26:40,090 --> 00:26:41,890 Preciso de saber como forçar a cooperação deles. 394 00:26:41,930 --> 00:26:44,470 ou martelá-los com força se não o fizerem. 395 00:26:45,930 --> 00:26:47,060 Ainda estou com Agostinho? 396 00:26:47,100 --> 00:26:48,230 No papel. 397 00:26:48,270 --> 00:26:52,440 Sim, andas como um dos vómitos da ciência dela, tu tremes como um, 398 00:26:53,940 --> 00:26:55,520 Mas informe-me. 399 00:26:56,940 --> 00:26:57,940 Pode fazer isso por mim, filho? 400 00:27:00,280 --> 00:27:01,660 Claro que sim, senhor. 401 00:27:02,570 --> 00:27:04,370 Tudo bem, então. 402 00:27:15,380 --> 00:27:18,300 Filho, eu cuido dos meus. 403 00:27:18,340 --> 00:27:19,470 Dá-me o que preciso. 404 00:27:19,550 --> 00:27:22,340 Farei com que recupere as pernas quando voltar para casa. 405 00:27:23,680 --> 00:27:25,180 Suas pernas verdadeiras. 406 00:27:27,850 --> 00:27:29,980 Parece muito bom, senhor. 407 00:27:36,610 --> 00:27:37,980 O link está pronto! 408 00:27:38,070 --> 00:27:39,320 Bloqueio de fase 40%. 409 00:27:39,940 --> 00:27:43,030 Mantém a boca fechada e deixa o Norm falar. 410 00:27:43,110 --> 00:27:46,660 Tenho cinco congruências. Bloqueio de fase 90%. 411 00:27:46,740 --> 00:27:48,080 Ligação três pronto. 412 00:27:48,750 --> 00:27:50,410 Está bem, vou entrar. 413 00:28:22,320 --> 00:28:24,570 Rebanho sturmbeest vindo à sua direita. 414 00:28:25,120 --> 00:28:26,450 Apanhei! Obrigado;. 415 00:28:27,450 --> 00:28:31,040 Parece um touro, uma dúzia de vacas e alguns juvenis. 416 00:29:19,130 --> 00:29:21,500 Desligá-lo. Vamos ficar um pouco. 417 00:29:24,970 --> 00:29:27,180 O Norm! Sua matilha. 418 00:29:27,640 --> 00:29:28,760 Embale as malas. 419 00:29:31,390 --> 00:29:34,810 Fique com o navio. Basta um com uma arma. 420 00:29:37,810 --> 00:29:39,480 É o homem, Doc. 421 00:30:16,060 --> 00:30:19,190 O Prolemuris. Não são agressivos. 422 00:30:22,070 --> 00:30:25,230 Relaxe, Fuzileiro. Está me deixando nervoso. 423 00:30:30,780 --> 00:30:33,410 Então, como vão saber que estamos aqui? 424 00:30:33,450 --> 00:30:36,160 Tenho a certeza que estão a observar-nos neste momento. 425 00:30:40,250 --> 00:30:42,250 Esta era a nossa escola. 426 00:30:42,290 --> 00:30:45,590 Agora é que... armazenamento. 427 00:30:46,420 --> 00:30:48,340 As crianças eram tão brilhantes. 428 00:30:49,050 --> 00:30:50,260 Ansioso para aprender. 429 00:30:50,430 --> 00:30:52,840 Apanharam o inglês mais depressa do que eu podia ensinar. 430 00:30:54,310 --> 00:30:57,270 Então, vamos levar alguns destes monitores ph... 431 00:30:57,560 --> 00:30:59,480 ... e uma sonda de solo. 432 00:31:00,140 --> 00:31:03,400 Aquela pequena caixa amarela ali atrás. O velho microscópio. 433 00:31:06,070 --> 00:31:07,150 Aqui, por pouco tempo. 434 00:31:07,240 --> 00:31:08,820 Oh sim. Adoro este. 435 00:31:09,360 --> 00:31:11,030 Os stingbats derrubaram-nos. 436 00:31:19,120 --> 00:31:22,330 Espero que alguém volte a lê-los. 437 00:31:22,420 --> 00:31:24,130 Por que não voltam? 438 00:31:26,050 --> 00:31:32,220 O Omaticaya... aprenderam tanto sobre nós quanto precisavam. 439 00:31:37,310 --> 00:31:38,560 O que aconteceu aqui? 440 00:31:42,520 --> 00:31:45,520 Vais ajudar-nos com este equipamento? Temos muito o que fazer. 441 00:32:00,120 --> 00:32:02,080 Continuem a andar, Norm. 442 00:32:04,500 --> 00:32:08,090 E aqui vou eu. A digitalizar. 443 00:32:10,510 --> 00:32:13,680 Oh, uau! É assim tão rápido? 444 00:32:15,930 --> 00:32:18,010 Incrível, não é? Sim. 445 00:32:18,100 --> 00:32:21,890 Então, isto é transdução de sinal a partir desta raiz 446 00:32:21,980 --> 00:32:25,600 para a raiz da árvore ao lado. Então, devíamos tirar uma amostra. 447 00:32:25,690 --> 00:32:27,360 Está bem. Uma amostra. 448 00:32:29,400 --> 00:32:31,190 Sabe, provavelmente é elétrico, 449 00:32:31,280 --> 00:32:33,700 com base na velocidade da reação. 450 00:32:34,360 --> 00:32:38,330 Norm, contaste a amostra com a saliva. 451 00:32:38,790 --> 00:32:40,580 Direita. 452 00:33:08,480 --> 00:33:10,360 Então, aqui vai. 453 00:33:35,720 --> 00:33:39,260 Não dispares. Não atire, vai irritá-lo. 454 00:33:43,310 --> 00:33:44,890 Já está lixado. 455 00:33:44,980 --> 00:33:46,850 Jake, aquela armadura é muito grossa. 456 00:33:46,890 --> 00:33:47,980 Confia em mim. 457 00:33:53,860 --> 00:33:55,400 É uma demonstração de ameaça territorial. 458 00:33:55,490 --> 00:33:57,950 Não corra, ou vai cobrar. 459 00:33:58,570 --> 00:34:00,370 Então, o que faço, danço com ela? 460 00:34:00,830 --> 00:34:03,290 Mantenha o seu terreno. 461 00:34:19,010 --> 00:34:21,390 Sim? Vá lá! O que temos? 462 00:34:22,510 --> 00:34:24,470 Oh sim. Quem é mau? Está certo. 463 00:34:25,480 --> 00:34:27,890 Sim, é disso que estou a falar, cabra. 464 00:34:29,440 --> 00:34:31,480 Isso mesmo, devolve o teu rabo punk à mamã. 465 00:34:32,110 --> 00:34:35,030 Sim? Sim, não tem nada. Continua a correr. 466 00:34:35,110 --> 00:34:37,400 Sim, e por que não traz de volta alguns dos seus amigos? 467 00:34:41,200 --> 00:34:42,320 Oh, não. 468 00:34:54,130 --> 00:34:56,630 E este? Correr? Não correr? O que é que se passa? 469 00:34:58,050 --> 00:35:00,090 Corre! Definitivamente corra! 470 00:38:46,530 --> 00:38:47,860 Vou ter de ligar, pessoal. 471 00:38:47,900 --> 00:38:50,820 Não estamos autorizados a fazer operações noturnas. Ordens do coronel. 472 00:38:52,530 --> 00:38:55,030 Desculpa, Doc, ele vai ter de aguentar até de manhã. 473 00:38:55,870 --> 00:38:57,500 Só vai chegar de manhã. 474 00:40:50,400 --> 00:40:52,360 Não tenho a noite toda. 475 00:40:53,200 --> 00:40:55,320 Vá lá! Vá lá! 476 00:42:09,270 --> 00:42:10,900 Alto, espera. Não! 477 00:42:14,400 --> 00:42:15,530 Ótimo. 478 00:43:13,000 --> 00:43:16,550 Olha, eu sei que provavelmente não entendes isto. 479 00:43:22,640 --> 00:43:23,850 Mas obrigada. 480 00:43:28,980 --> 00:43:30,230 Obrigado. 481 00:43:34,400 --> 00:43:35,900 Foi impressionante. 482 00:43:38,650 --> 00:43:41,570 Eu teria ficado lixado se não tivesses vindo. Foi... 483 00:43:45,160 --> 00:43:48,240 Ei, espere um pouco. Ei, para onde vai? 484 00:43:49,250 --> 00:43:50,710 Espera! 485 00:43:51,460 --> 00:43:53,250 Apenas... Ei, abranda. 486 00:43:53,330 --> 00:43:56,090 Olha, espera, só queria agradecer por matar aquelas coisas. 487 00:43:57,500 --> 00:43:58,630 Porra! 488 00:43:59,010 --> 00:44:00,510 Não agradeça. 489 00:44:01,430 --> 00:44:03,800 Não agradeces por isto. 490 00:44:05,350 --> 00:44:09,310 Isto é triste. Só muito triste. 491 00:44:10,230 --> 00:44:12,350 Está bem. Está bem. Desculpa. 492 00:44:13,190 --> 00:44:14,980 O que quer que tenha feito, lamento. 493 00:44:18,480 --> 00:44:21,650 Tudo isto é culpa tua. Não precisavam de morrer. 494 00:44:22,530 --> 00:44:24,570 A culpa é minha? Eles atacaram-me. Como é que eu sou o mau da fita? 495 00:44:24,660 --> 00:44:25,740 A culpa é tua! 496 00:44:25,820 --> 00:44:26,820 Uau! 497 00:44:26,870 --> 00:44:28,200 A culpa é tua! 498 00:44:28,240 --> 00:44:29,540 Fácil. É fácil. 499 00:44:29,580 --> 00:44:33,290 És como um bebé. Fazer barulho, não sei o que fazer. 500 00:44:33,370 --> 00:44:37,040 É fácil. Shh. 501 00:44:37,090 --> 00:44:39,500 Muito bem. Muito bem. 502 00:44:40,710 --> 00:44:42,800 Se ama os seus amiguinhos da floresta, 503 00:44:44,380 --> 00:44:46,220 Por que não deixá-los matar o meu rabo? 504 00:44:47,220 --> 00:44:48,970 Qual é a ideia? 505 00:44:49,770 --> 00:44:50,770 Por que salvá-lo? 506 00:44:50,850 --> 00:44:52,480 Sim. Sim, por que me salvar? 507 00:44:56,900 --> 00:44:58,900 Tem um coração forte. 508 00:45:00,980 --> 00:45:02,240 Sem medo. 509 00:45:06,740 --> 00:45:09,580 Mas estúpido! Ignorante como uma criança. 510 00:45:16,000 --> 00:45:18,420 Bem, se sou como uma criança, então... 511 00:45:19,090 --> 00:45:21,300 Talvez devesse me ensinar. 512 00:45:21,380 --> 00:45:23,590 As pessoas do céu não podem aprender. Não vê. 513 00:45:23,670 --> 00:45:25,550 Então ensina-me a ver. 514 00:45:25,590 --> 00:45:27,260 Ninguém pode ensiná-lo a ver. 515 00:45:27,300 --> 00:45:28,340 Uau. 516 00:45:29,430 --> 00:45:31,930 Não podemos conversar? 517 00:45:32,850 --> 00:45:34,810 Onde aprendeu a falar inglês? 518 00:45:34,890 --> 00:45:36,770 A escola do Dr. Agostinho? 519 00:45:41,570 --> 00:45:42,440 És como um bebé. 520 00:45:42,440 --> 00:45:43,280 És como um bebé. 521 00:45:49,450 --> 00:45:51,120 Eu preciso da tua ajuda. 522 00:45:52,120 --> 00:45:54,040 Não deveria estar aqui. 523 00:45:54,960 --> 00:45:55,960 Leva-me contigo. 524 00:45:56,040 --> 00:45:57,790 Não! Volta. 525 00:46:00,040 --> 00:46:01,040 Não. 526 00:46:03,010 --> 00:46:04,260 Volta. 527 00:46:25,860 --> 00:46:26,900 Não! 528 00:46:48,720 --> 00:46:49,930 O que... 529 00:46:53,680 --> 00:46:55,180 O que é que são? 530 00:46:56,520 --> 00:46:58,520 Sementes da Árvore Sagrada. 531 00:46:59,560 --> 00:47:01,230 Espíritos muito puros. 532 00:47:03,690 --> 00:47:04,980 Não, não, não, não. 533 00:47:25,340 --> 00:47:26,500 O que foi aquilo tudo? 534 00:47:29,380 --> 00:47:30,510 Vamos, vamos lá. 535 00:47:31,930 --> 00:47:33,050 Venha, vamos! 536 00:47:34,890 --> 00:47:36,560 Para onde estamos a ir? 537 00:47:47,070 --> 00:47:48,150 Vamos, vamos lá. 538 00:48:03,290 --> 00:48:05,040 Qual é o seu nome? 539 00:48:05,130 --> 00:48:06,130 Que merda! 540 00:48:31,700 --> 00:48:32,820 Está bem. 541 00:48:35,530 --> 00:48:38,410 Calma, calma. 542 00:48:44,170 --> 00:48:47,000 O que estás a fazer, Tsu'tey? 543 00:48:49,460 --> 00:48:52,380 Estes demónios são proibidos aqui. 544 00:48:53,180 --> 00:48:55,510 Houve um sinal. 545 00:48:55,510 --> 00:48:57,850 Este é um assunto para o Tsahik. 546 00:49:02,680 --> 00:49:03,680 Trá-lo. 547 00:49:05,190 --> 00:49:06,190 O que é que se passa? 548 00:49:09,110 --> 00:49:10,230 Esperem, tenho de fazer isto. 549 00:49:13,200 --> 00:49:14,820 O que está a acontecer? 550 00:49:15,570 --> 00:49:16,570 Ei! 551 00:50:26,980 --> 00:50:28,230 Padre... 552 00:50:29,060 --> 00:50:30,860 ... Eu estou-te a ver. 553 00:50:42,660 --> 00:50:43,990 Esta criatura... 554 00:50:44,290 --> 00:50:47,370 ... Por que o trouxe aqui? 555 00:50:48,830 --> 00:50:50,210 Eu ia matá-lo... 556 00:50:50,500 --> 00:50:52,330 ... mas houve um canto de Eywa. 557 00:50:52,500 --> 00:50:54,590 Já disse... 558 00:50:54,710 --> 00:50:57,260 ... nenhum sonhador virá aqui. 559 00:50:57,380 --> 00:50:58,590 O que é que ele está a dizer? 560 00:50:58,680 --> 00:51:01,510 O cheiro alienígena dele enche-me o nariz. 561 00:51:01,640 --> 00:51:02,470 O que é que ele está a dizer? 562 00:51:02,600 --> 00:51:05,350 O meu pai está a decidir se te mata. 563 00:51:06,520 --> 00:51:09,520 O teu pai. É um prazer conhecê-lo. 564 00:51:13,270 --> 00:51:14,690 Um passo para trás! 565 00:51:16,820 --> 00:51:20,240 Vou olhar para este alienígena. 566 00:51:20,360 --> 00:51:21,610 É a mãe. 567 00:51:21,740 --> 00:51:25,620 É Tsahik. Aquele que interpreta a vontade de Eywa. 568 00:51:26,450 --> 00:51:27,830 Quem é Eywa? 569 00:51:34,670 --> 00:51:36,420 Como é que se chama? 570 00:51:37,380 --> 00:51:38,710 Jake Sully. 571 00:51:48,640 --> 00:51:50,520 Por que veio até nós? 572 00:51:50,640 --> 00:51:51,730 Vim para aprender. 573 00:51:52,810 --> 00:51:55,770 Tentamos ensinar outros Sky People. 574 00:51:55,860 --> 00:51:59,240 É difícil encher um copo que já está cheio. 575 00:52:00,700 --> 00:52:03,030 Bem, o meu copo está vazio, confie em mim. 576 00:52:04,240 --> 00:52:06,910 Pergunte ao Dr. Agostinho. Não sou cientista. 577 00:52:06,990 --> 00:52:08,450 O que é que estás? 578 00:52:10,710 --> 00:52:13,920 Eu era fuzileiro naval. Um... 579 00:52:14,790 --> 00:52:17,920 Um guerreiro do clã Jarhead. 580 00:52:17,920 --> 00:52:19,260 Um guerreiro! 581 00:52:19,260 --> 00:52:20,840 Posso matá-lo facilmente! 582 00:52:20,840 --> 00:52:22,130 Posso matá-lo facilmente! Não! 583 00:52:22,550 --> 00:52:26,760 Este é o primeiro guerreiro sonhador... 584 00:52:26,760 --> 00:52:28,720 ... temos visto. 585 00:52:28,720 --> 00:52:31,600 Temos de saber mais sobre ele. 586 00:52:34,020 --> 00:52:35,980 A minha filha... 587 00:52:35,980 --> 00:52:40,360 ... Vai ensiná-lo à nossa maneira... 588 00:52:40,360 --> 00:52:43,820 ... para falar e andar como nós. 589 00:52:43,820 --> 00:52:47,450 Porquê eu? Isso não é justo... 590 00:52:48,200 --> 00:52:52,330 Está decidido. A minha filha vai ensinar-te os nossos costumes. 591 00:52:52,410 --> 00:52:56,000 Aprende bem, Jakesully. 592 00:52:56,790 --> 00:53:00,630 Então veremos se a sua insanidade pode ser curada. 593 00:53:19,320 --> 00:53:20,820 Boa noite. 594 00:53:23,820 --> 00:53:25,610 Por favor, não se levante. 595 00:53:27,490 --> 00:53:28,820 Com licença. 596 00:53:31,120 --> 00:53:32,240 Desculpa. 597 00:53:35,420 --> 00:53:37,120 Como está a correr? 598 00:53:45,720 --> 00:53:46,720 Obrigado. 599 00:53:49,260 --> 00:53:51,600 Nem sei o seu nome. 600 00:53:52,310 --> 00:53:54,730 Neytiri te Ckaha Mo'at'ite. 601 00:53:57,020 --> 00:53:58,940 Mais uma vez, muito mais devagar? 602 00:53:58,980 --> 00:54:00,270 O Neytiri. 603 00:54:00,360 --> 00:54:01,980 O Neytili. 604 00:54:02,480 --> 00:54:04,280 O Neytiri. 605 00:54:04,740 --> 00:54:06,650 O Neytiri. 606 00:54:07,660 --> 00:54:09,660 É um prazer conhecê-la, Neytiri. 607 00:54:10,280 --> 00:54:11,530 É agradável. 608 00:54:54,330 --> 00:54:56,620 O Jake. Jake, jake! Está no Alfa. 609 00:54:56,700 --> 00:54:59,040 Ele está a sair agora mesmo. 610 00:54:59,080 --> 00:55:00,250 O Jake. Jake, jake! 611 00:55:01,580 --> 00:55:04,380 Volta, miúdo. Vá lá. É isso. 612 00:55:06,300 --> 00:55:08,970 Aqui tens. Aí está, aí está. 613 00:55:09,050 --> 00:55:11,430 Estás bem. Estás bem. 614 00:55:11,510 --> 00:55:14,140 Porra! Foi escavado como um carrapato. 615 00:55:17,520 --> 00:55:19,140 O avatar é seguro? 616 00:55:19,230 --> 00:55:20,270 Sim, Doc. 617 00:55:21,190 --> 00:55:23,360 E não vais acreditar onde estou. 618 00:55:24,940 --> 00:55:27,940 A última coisa que vemos é o rabo deste fuzileiro. 619 00:55:27,990 --> 00:55:32,070 desaparecendo no pincel com este doador zangado vindo atrás dele. 620 00:55:32,120 --> 00:55:33,700 Não é algo que se possa ensinar. 621 00:55:33,780 --> 00:55:35,120 Isto é espetacular. 622 00:55:35,200 --> 00:55:37,540 Sabe, por razões que não consigo entender, 623 00:55:37,620 --> 00:55:40,540 Os Omaticaya escolheram-te. Que Deus nos ajude a todos. 624 00:55:42,380 --> 00:55:43,420 "Clã Jarhead"? 625 00:55:43,460 --> 00:55:44,460 Mmm-hmm. 626 00:55:44,540 --> 00:55:46,550 E resultou? 627 00:55:47,170 --> 00:55:48,710 Sou praticamente da família. 628 00:55:49,470 --> 00:55:52,930 Vão estudar-me. Tenho de aprender a ser um deles. 629 00:55:52,970 --> 00:55:54,600 Isso chama-se tomar a iniciativa, filho. 630 00:55:54,640 --> 00:55:55,970 Quem me dera ter mais 10 como tu. 631 00:55:56,010 --> 00:55:57,180 Olha, Sully. O Sully. 632 00:55:57,270 --> 00:56:00,680 Descubra o que os macacos azuis querem. 633 00:56:01,440 --> 00:56:07,230 Tentamos dar-lhes medicamentos, educação, estradas. 634 00:56:07,320 --> 00:56:09,150 Mas não, não, não, eles gostam de lama. 635 00:56:09,190 --> 00:56:13,160 E isso não me incomodaria, é que eles... 636 00:56:13,740 --> 00:56:16,830 Ei, pode... Alguém pode simplesmente... Sector 12. 637 00:56:18,580 --> 00:56:21,750 Ok, vai, vai, vai, para. Pare... 638 00:56:21,830 --> 00:56:24,000 Rico, pare! Isso é... Jesus, jesus! 639 00:56:24,040 --> 00:56:30,170 Sua maldita aldeia está descansando no depósito de unobtanium mais rico 640 00:56:30,220 --> 00:56:33,010 dentro de 200 klicks em qualquer direção. 641 00:56:33,050 --> 00:56:35,590 Quero dizer, olhe para todo aquele cheddar! 642 00:56:39,350 --> 00:56:40,810 Quem os faz mexer? 643 00:56:40,850 --> 00:56:41,930 Adivinha. 644 00:56:43,770 --> 00:56:45,150 E se não forem? 645 00:56:45,190 --> 00:56:47,730 Aposto que sim. 646 00:56:47,820 --> 00:56:50,530 Está bem, está bem, está bem, ei. Olha, o que é isto? Olha, o que é isto? 647 00:56:51,360 --> 00:56:54,200 Matar os indígenas parece mau, 648 00:56:54,280 --> 00:56:58,030 mas há uma coisa que os acionistas odeiam mais do que má imprensa, 649 00:56:58,120 --> 00:56:59,910 e isso é uma má declaração trimestral. 650 00:56:59,990 --> 00:57:01,330 Não inventei as regras. 651 00:57:01,370 --> 00:57:04,580 Então, encontre-me uma cenoura que os faça se mexerem. 652 00:57:05,330 --> 00:57:08,420 caso contrário, terá que ser tudo vara. Está bem? 653 00:57:09,000 --> 00:57:12,340 Tem três meses. É quando os dozers lá vão. 654 00:57:12,800 --> 00:57:14,800 Estamos a perder tempo. 655 00:57:15,760 --> 00:57:16,890 Gosto deste tipo. 656 00:57:17,050 --> 00:57:18,050 Pessoal, agora mesmo... 657 00:57:18,140 --> 00:57:20,510 Vamos autá-los de novo. 658 00:57:20,560 --> 00:57:22,890 Mo'at. Senhora do dragão. 659 00:57:24,940 --> 00:57:27,900 Eytucano. O Eytukan. É o líder do clã. 660 00:57:27,980 --> 00:57:29,940 Mas é a líder espiritual. 661 00:57:30,020 --> 00:57:31,150 Como um xamã. 662 00:57:31,230 --> 00:57:32,820 Apanhei. 663 00:57:32,900 --> 00:57:33,940 T'su'tey. 664 00:57:34,030 --> 00:57:35,110 Tsu'tey. 665 00:57:35,200 --> 00:57:36,240 Tsu'tey. 666 00:57:36,280 --> 00:57:37,950 Será o próximo líder do clã. 667 00:57:39,950 --> 00:57:40,950 O Neytiri. 668 00:57:41,040 --> 00:57:42,410 Será a próxima Tsahik. 669 00:57:42,500 --> 00:57:44,500 Tornam-se um par de acasalados. 670 00:57:45,500 --> 00:57:46,540 Então, quem é este Eywa? 671 00:57:46,620 --> 00:57:47,750 Quem é Eywa? 672 00:57:48,670 --> 00:57:49,750 Só a sua personalidade. 673 00:57:50,040 --> 00:57:53,710 Sua deusa, feita de todos os seres vivos. Tudo o que sabem! 674 00:57:53,760 --> 00:57:55,880 Saberias isto se tivesses algum treino. 675 00:57:55,970 --> 00:57:57,300 Quem tem um encontro com a filha do chefe? 676 00:57:57,390 --> 00:57:59,090 Vá lá. Isto não é um... 677 00:57:59,640 --> 00:58:01,760 Para com isso. É como o jardim de infância por aqui. 678 00:58:03,850 --> 00:58:06,810 Neytiri foi a minha melhor aluna. 679 00:58:06,890 --> 00:58:09,900 Ela e a irmã, Sylwanin. 680 00:58:09,980 --> 00:58:12,400 Apenas raparigas incríveis. 681 00:58:12,480 --> 00:58:14,070 Também tenho um encontro com o Sylwanin. 682 00:58:14,990 --> 00:58:16,030 Ela está morta. 683 00:58:19,910 --> 00:58:22,450 Vamos. A vida na aldeia começa cedo. 684 00:58:24,660 --> 00:58:27,160 Não faça nada invulgarmente estúpido. 685 00:58:46,350 --> 00:58:47,680 Calma, rapaz. 686 00:58:48,310 --> 00:58:50,400 Pálido é fêmea. 687 00:58:53,360 --> 00:58:55,780 Está bem. Calma, menina. 688 00:59:24,680 --> 00:59:28,390 Isto é shahaylu. A ligação. 689 00:59:30,480 --> 00:59:31,730 Sinta-a. 690 00:59:34,860 --> 00:59:38,990 Sinta o batimento cardíaco. Seu hálito. 691 00:59:41,990 --> 00:59:43,780 Sinta as pernas fortes dela. 692 00:59:46,240 --> 00:59:48,580 Pode dizer-lhe o que fazer. 693 00:59:48,660 --> 00:59:49,870 Para dentro. 694 00:59:50,830 --> 00:59:53,750 Por enquanto, diga para onde ir. 695 00:59:56,750 --> 00:59:58,000 Para a frente! 696 01:00:15,610 --> 01:00:17,230 Devia ir embora. 697 01:00:17,690 --> 01:00:18,730 Não, sentiria a minha falta. 698 01:00:20,150 --> 01:00:21,860 Sabia que sabia falar inglês. 699 01:00:25,120 --> 01:00:27,200 Este alienígena não vai aprender nada... 700 01:00:27,620 --> 01:00:29,240 ... uma pedra vê mais... 701 01:00:29,620 --> 01:00:31,500 ... Olha para ele. 702 01:00:40,760 --> 01:00:41,840 De novo, de novo. 703 01:00:41,920 --> 01:00:43,260 Se quiser acertar nesta coisa, 704 01:00:43,340 --> 01:00:45,390 Vai ser complicado. 705 01:00:45,510 --> 01:00:47,930 A sua tomografia não mostra a estrutura interna. 706 01:00:48,010 --> 01:00:50,100 - Há uma fileira exterior de colunas. - Não, não, não, não. 707 01:00:50,220 --> 01:00:52,930 Muito pesado. Há um anel secundário aqui, 708 01:00:53,060 --> 01:00:54,140 e um anel interno. 709 01:00:54,230 --> 01:00:56,610 Há uma estrutura central como uma espiral. 710 01:00:57,480 --> 01:00:59,110 É assim que se movem para cima e para baixo. 711 01:00:59,190 --> 01:01:02,070 Vamos precisar de exames precisos em todas as colunas. 712 01:01:02,200 --> 01:01:03,110 Entendido. 713 01:01:03,570 --> 01:01:05,780 O que mais pode nos dizer sobre a estrutura? 714 01:01:06,280 --> 01:01:09,120 Acho que este anel secundário também é de carga. 715 01:01:13,660 --> 01:01:15,750 Então, para onde vamos? 716 01:01:15,880 --> 01:01:17,130 Saindo de Dodge. 717 01:01:18,500 --> 01:01:22,670 Não vou deixar o Selfridge e o Quaritch gerirem isto. 718 01:01:22,760 --> 01:01:26,010 Há uma ligação móvel no Local 26 em que podemos trabalhar fora, 719 01:01:26,090 --> 01:01:28,050 muito nas montanhas. 720 01:01:28,800 --> 01:01:30,430 As Montanhas Aleluia? 721 01:01:31,180 --> 01:01:32,180 Está certo. 722 01:01:32,270 --> 01:01:33,480 Estás a falar a sério? 723 01:01:33,560 --> 01:01:34,600 Sim, é um trabalho. 724 01:01:34,730 --> 01:01:35,690 Sim, o que é isto? 725 01:01:38,980 --> 01:01:41,440 As lendárias montanhas flutuantes de Pandora. 726 01:01:41,570 --> 01:01:42,650 Já ouviu falar deles? 727 01:01:56,170 --> 01:01:58,040 Estamos a aproximar-nos. 728 01:01:58,130 --> 01:02:00,040 Sim, olha para os meus instrumentos. 729 01:02:00,840 --> 01:02:03,840 Sim, o que é que se pode Estamos no Flux Vortex. 730 01:02:03,880 --> 01:02:06,170 Somos VFR a partir de agora. 731 01:02:06,220 --> 01:02:08,130 O que é VFR? 732 01:02:08,180 --> 01:02:10,550 Significa que tem que ver para onde vai. 733 01:02:10,640 --> 01:02:12,100 Não dá para ver nada. 734 01:02:12,180 --> 01:02:14,560 É exatamente isso. Não é uma cadela? 735 01:02:33,040 --> 01:02:35,700 Oh, meu Deus. 736 01:02:45,300 --> 01:02:48,050 Deviam ver as vossas caras. 737 01:03:15,080 --> 01:03:17,540 Obrigado por voar em Air Pandora. 738 01:03:30,550 --> 01:03:33,260 Então, o que os segura? 739 01:03:33,350 --> 01:03:34,800 A Grace explicou-me. 740 01:03:35,560 --> 01:03:37,470 Algum tipo de efeito maglev. 741 01:03:37,560 --> 01:03:41,390 Porque o unobtanium é um supercondutor... ou algo assim. 742 01:04:03,960 --> 01:04:05,540 Bem-vindo ao acampamento. 743 01:04:09,380 --> 01:04:12,680 Então, este é o meu beliche. 744 01:04:12,760 --> 01:04:14,050 Isto é desagradável. 745 01:04:15,350 --> 01:04:17,390 Norm, vai para baixo. Está bem. 746 01:04:17,470 --> 01:04:18,560 Grace não perdeu nada. 747 01:04:18,640 --> 01:04:20,980 Trudy, ficas com o primeiro. 748 01:04:21,020 --> 01:04:23,480 Ela sabia que eu estava a falar com o Coronel. 749 01:04:23,520 --> 01:04:27,190 Mas eu tinha o que ela precisava, uma forma de voltar a entrar com o clã, 750 01:04:27,230 --> 01:04:28,860 Então ela está a ser simpática. 751 01:04:28,940 --> 01:04:32,490 Está bem. Jake, pendura à esquerda. 752 01:04:32,530 --> 01:04:34,030 Estará no link no final. 753 01:04:36,910 --> 01:04:41,000 Unidade um. A Beulah. É a menos fraca. 754 01:05:30,210 --> 01:05:31,550 C´um caraças! 755 01:05:32,420 --> 01:05:33,720 Não olhe nos olhos dela. 756 01:05:42,890 --> 01:05:44,600 Lkran não é cavalo. 757 01:05:45,770 --> 01:05:47,600 Uma vez que shahaylu é feito, 758 01:05:51,480 --> 01:05:55,820 Ikran voará com apenas um caçador em toda a vida. 759 01:06:05,750 --> 01:06:08,500 Para se tornar taronyu, caçador, 760 01:06:08,580 --> 01:06:12,170 Tens de escolher o teu próprio ikran e ele tem de te escolher. 761 01:06:14,720 --> 01:06:16,760 Quando? Quando estiver pronto. 762 01:07:07,140 --> 01:07:10,310 Está bem. Este é o registo de vídeo 12. 763 01:07:11,480 --> 01:07:13,190 O tempo é 2132. 764 01:07:14,610 --> 01:07:15,860 Tenho de fazer isto agora? 765 01:07:15,900 --> 01:07:17,990 Preciso mesmo de arranjar uma prateleira. 766 01:07:18,030 --> 01:07:20,910 Não, agora. Quando estiver fresco. 767 01:07:23,530 --> 01:07:25,410 Ok, localização, barraca, 768 01:07:26,370 --> 01:07:28,710 e os dias começam a esbater-se. 769 01:07:31,170 --> 01:07:34,040 A linguagem é uma dor, mas, sabe, 770 01:07:34,090 --> 01:07:35,880 Acho que é como tirar uma arma de campo. 771 01:07:35,960 --> 01:07:37,300 Apenas repetição, repetição. 772 01:07:37,380 --> 01:07:39,010 O Navi. "Nari". 773 01:07:39,050 --> 01:07:40,130 Nari, nari. 774 01:07:40,220 --> 01:07:41,340 "Narrri"! 775 01:07:41,390 --> 01:07:42,680 Narrri, narrri! 776 01:07:43,600 --> 01:07:45,640 Txur ni'ul. Mais forte. 777 01:07:50,230 --> 01:07:53,900 Neytiri chama-me skxawng. Significa imbecil. 778 01:07:56,230 --> 01:07:57,690 Esta é uma parte muito importante. 779 01:07:57,740 --> 01:07:58,820 A atitude do Norm tem melhorado ultimamente. 780 01:07:58,900 --> 01:07:59,900 Eu estou-te a ver. Eu estou-te a ver. 781 01:07:59,990 --> 01:08:02,360 Mas não é só: "Estou a ver-te à minha frente" 782 01:08:02,410 --> 01:08:04,070 É "Vejo-te. Eu te vejo. 783 01:08:04,160 --> 01:08:05,200 Ainda bem que voltou a bordo. 784 01:08:05,240 --> 01:08:06,830 mas também pensa que sou um skxawng. 785 01:08:06,910 --> 01:08:08,080 "Estou a aceitar-te. Eu te entendo." 786 01:08:08,120 --> 01:08:09,160 Então, tens de apanhar isto, está bem? 787 01:08:09,500 --> 01:08:12,460 Tenho que correr! Está bem? Vamos. 788 01:08:13,250 --> 01:08:16,840 Os meus pés estão a ficar mais duros. Posso correr mais longe todos os dias. 789 01:08:18,710 --> 01:08:21,840 Tenho de confiar no meu corpo para saber o que fazer. 790 01:08:26,930 --> 01:08:28,680 Sim! Desmarcar! 791 01:08:29,220 --> 01:08:30,270 Oh, merda! 792 01:08:35,020 --> 01:08:37,480 Todos os dias lê os trilhos, 793 01:08:37,570 --> 01:08:39,900 os trilhos no poço de água, 794 01:08:39,940 --> 01:08:42,200 os mais pequenos aromas e sons. 795 01:08:47,740 --> 01:08:52,540 Ela está sempre a falar do fluxo de energia, dos espíritos dos animais. 796 01:08:53,290 --> 01:08:56,000 Espero que esta treta do abraçador de árvores não esteja na final. 797 01:08:56,090 --> 01:08:59,750 Não se trata apenas de coordenação visual lá fora. 798 01:08:59,800 --> 01:09:02,510 Tens de ouvir o que ela diz. 799 01:09:02,590 --> 01:09:05,760 Tente ver a floresta através dos olhos dela. 800 01:09:05,800 --> 01:09:08,430 Com licença. Este é o meu registo de vídeo aqui. 801 01:09:23,820 --> 01:09:26,410 Com neytiri, aprende depressa ou morre. 802 01:09:27,660 --> 01:09:29,830 Só podes estar a brincar. 803 01:09:58,860 --> 01:10:00,900 Convenci o Mo'at a deixar a Grace entrar na aldeia. 804 01:10:01,030 --> 01:10:03,650 Olha como és grande. 805 01:10:03,740 --> 01:10:04,650 É a primeira vez desde que a escola foi fechada. 806 01:10:04,740 --> 01:10:06,490 É tão bonita. 807 01:10:35,730 --> 01:10:37,310 Vamos, fuzileiro. 808 01:11:02,540 --> 01:11:07,550 Estou a tentar perceber esta profunda ligação que as pessoas têm com a floresta. 809 01:11:08,010 --> 01:11:10,840 Fala de uma rede de energia 810 01:11:11,680 --> 01:11:14,260 que flui através de todos os seres vivos. 811 01:11:15,140 --> 01:11:18,480 Ela diz que toda a energia só é emprestada, 812 01:11:19,350 --> 01:11:21,980 e um dia terá que devolvê-lo. 813 01:12:03,060 --> 01:12:05,520 Esteve em 16 horas hoje. 814 01:12:08,400 --> 01:12:10,400 Ainda estás a perder peso. 815 01:12:14,910 --> 01:12:16,580 Uau, uau, uau. Não, não tem. 816 01:12:16,620 --> 01:12:19,370 Tenho que dormir um pouco. Volta para aqui. 817 01:12:21,580 --> 01:12:23,040 Bon Appétit. 818 01:12:25,420 --> 01:12:26,960 Hoje matei. 819 01:12:27,880 --> 01:12:30,760 E nós a comemos. Pelo menos, sei de onde veio a refeição. 820 01:12:31,090 --> 01:12:35,260 Outro corpo. Tens de tomar conta deste corpo. Está bem? 821 01:12:35,350 --> 01:12:37,050 Está a ver? Vamos comê-lo. Sim, sim. 822 01:12:37,640 --> 01:12:40,060 Aqui, por pouco tempo. Vou facilitar-lhe as coisas. 823 01:12:40,100 --> 01:12:42,350 Dá-me. 824 01:12:42,440 --> 01:12:43,940 Estás com um mau aspeto. Obrigado. 825 01:12:44,020 --> 01:12:45,770 Estás a arder muito. 826 01:12:46,860 --> 01:12:48,690 Livre-se desta merda. 827 01:12:48,780 --> 01:12:50,690 E depois podes dar-me sermões. 828 01:12:51,780 --> 01:12:54,490 Agora, estou a dizer-te, como teu chefe, 829 01:12:55,950 --> 01:12:58,080 e como alguém que pode até considerar ser um amigo um dia 830 01:12:59,370 --> 01:13:01,790 Para tirar algum tempo de trabalho. 831 01:13:01,870 --> 01:13:03,620 Coma isto, por favor. 832 01:13:05,130 --> 01:13:08,380 Acredita em mim, eu... aprendeu da maneira mais difícil. 833 01:13:22,980 --> 01:13:25,560 O que aconteceu na escola, Grace? 834 01:13:33,740 --> 01:13:39,370 A irmã de Neytiri, Sylwanin, deixou de vir à escola. 835 01:13:39,450 --> 01:13:41,490 Estava zangada com a clara corte. 836 01:13:43,500 --> 01:13:46,870 E um dia, ela e um par de outros jovens caçadores veio correndo em 837 01:13:46,960 --> 01:13:50,090 tudo pintado. 838 01:13:50,170 --> 01:13:52,800 Tinham incendiado um bulldozer. 839 01:13:56,130 --> 01:13:59,010 Acho que pensaram que eu podia protegê-los. 840 01:14:01,810 --> 01:14:04,640 Os soldados perseguiram-nos até à escola. 841 01:14:05,810 --> 01:14:08,020 Mataram o Sylwanin à porta. 842 01:14:08,060 --> 01:14:10,400 Bem na frente de Neytiri. 843 01:14:10,480 --> 01:14:11,650 E depois atirou nos outros. 844 01:14:14,440 --> 01:14:15,950 Tirei a maioria das crianças. 845 01:14:19,990 --> 01:14:21,620 Mas nunca mais voltaram. 846 01:14:25,460 --> 01:14:26,460 Desculpa. 847 01:14:35,050 --> 01:14:38,840 Um cientista continua objetivo. 848 01:14:39,680 --> 01:14:43,560 Não podemos ser governados pela emoção. 849 01:14:43,600 --> 01:14:46,810 Mas investi 10 anos da minha vida naquela escola. 850 01:14:47,810 --> 01:14:50,560 Chamaram-me sa'nok. 851 01:14:52,650 --> 01:14:53,650 Mãe, mãe. 852 01:14:53,730 --> 01:14:54,730 Mãe, mãe. 853 01:14:57,150 --> 01:15:01,570 Esse tipo de dor remonta ao elo. 854 01:15:27,020 --> 01:15:28,140 Eu estou-te a ver... 855 01:15:28,230 --> 01:15:29,440 ... Irmão 856 01:15:29,900 --> 01:15:32,100 ... e obrigado. 857 01:15:36,230 --> 01:15:38,110 O teu espírito vai com o Eywa. 858 01:15:38,650 --> 01:15:40,490 O teu corpo fica para trás... 859 01:15:40,780 --> 01:15:43,450 ... para se tornar parte do Povo. 860 01:15:47,120 --> 01:15:48,620 Uma morte limpa. 861 01:15:51,960 --> 01:15:53,460 Estão prontos. 862 01:16:19,110 --> 01:16:22,490 Aprendendo a andar num ikran, chamamos-lhes banshees, 863 01:16:22,570 --> 01:16:25,160 é o teste que cada jovem caçador tem que passar. 864 01:16:27,370 --> 01:16:30,700 Mas para isso, tens de ir para onde estão os banshees. 865 01:16:31,540 --> 01:16:32,750 Oo-rah. 866 01:17:04,240 --> 01:17:05,490 E agora? 867 01:18:53,600 --> 01:18:55,560 Jakesully vai primeiro. 868 01:19:28,430 --> 01:19:32,430 Agora escolhes o teu ikran. Deve sentir-se por dentro. 869 01:19:33,350 --> 01:19:36,310 Se ele também te escolher, mexa-se rápido como eu mostrei. 870 01:19:36,390 --> 01:19:39,230 Terá uma oportunidade, Jake. 871 01:19:39,270 --> 01:19:41,440 Como saberei se ele me escolher? 872 01:19:41,520 --> 01:19:43,480 Ele vai tentar matar-te. 873 01:19:44,650 --> 01:19:46,070 Excelente. 874 01:20:46,340 --> 01:20:47,750 Vamos dançar. 875 01:20:53,890 --> 01:20:55,760 Aquele imbecil vai morrer. 876 01:21:19,620 --> 01:21:21,580 Não tenha medo, guerreiro. 877 01:21:21,580 --> 01:21:22,830 Faça a ligação! 878 01:21:26,380 --> 01:21:27,420 Não! 879 01:21:31,380 --> 01:21:32,510 Jake, jake! 880 01:21:46,520 --> 01:21:48,150 Shahaylu, Jake. 881 01:21:50,530 --> 01:21:51,780 Shahaylu, shahaylu! 882 01:22:01,870 --> 01:22:03,000 Parem, parem! 883 01:22:11,630 --> 01:22:16,720 Sim, está certo. És a minha. Não é? 884 01:22:29,940 --> 01:22:32,900 O primeiro voo fecha a ligação. Não pode esperar. 885 01:22:34,530 --> 01:22:35,650 Pensa, "Voa!" 886 01:22:35,740 --> 01:22:36,740 Voar? 887 01:22:45,210 --> 01:22:46,460 Raios! 888 01:22:50,880 --> 01:22:52,130 Oh, não! 889 01:23:01,720 --> 01:23:03,930 Cale-se e voe direto! 890 01:23:13,980 --> 01:23:16,320 É isso. Banco à esquerda! 891 01:23:25,620 --> 01:23:27,450 Nivelar para fora! É isso. 892 01:23:32,920 --> 01:23:34,250 Uau! Jakesully, jakesully! 893 01:23:59,030 --> 01:24:00,110 Ei! 894 01:24:06,160 --> 01:24:07,450 Vamos! 895 01:24:19,880 --> 01:24:21,340 Sim, querida, tenho isto! 896 01:24:22,640 --> 01:24:23,890 Oh, não! 897 01:24:29,310 --> 01:24:31,230 Posso não ser muito de um cara de cavalo, 898 01:24:31,310 --> 01:24:32,690 mas eu nasci para fazer isto. 899 01:24:32,770 --> 01:24:34,400 Sim, o que é isto? 900 01:24:35,860 --> 01:24:38,940 Vim assim. Este é o seu. Sim, sim. 901 01:24:39,030 --> 01:24:41,900 Eu me viro. Sinto o vento. Fico muito forte. 902 01:24:41,990 --> 01:24:44,030 Olha, sim, eu depositei tanto... 903 01:25:46,090 --> 01:25:48,100 A Árvore das Almas. 904 01:25:51,470 --> 01:25:53,680 É o lugar mais sagrado deles. 905 01:25:54,480 --> 01:25:57,310 Vê o Vórtice do Fluxo nestas imagens de cores falsas? 906 01:25:57,400 --> 01:25:59,480 Sim, é isso que estraga os meus instrumentos. 907 01:25:59,570 --> 01:26:04,110 Passa-se algo muito interessante biologicamente. 908 01:26:05,490 --> 01:26:07,570 Morreria para recolher amostras. 909 01:26:08,160 --> 01:26:10,990 Forasteiros são estritamente proibidos. 910 01:26:11,080 --> 01:26:12,410 Seu porco sortudo. 911 01:27:33,780 --> 01:27:34,870 Claro que sim! 912 01:27:34,950 --> 01:27:36,500 Claro que sim! 913 01:27:49,300 --> 01:27:51,680 Eu era um caçador aéreo frio de pedra. 914 01:27:51,760 --> 01:27:53,010 Morte de cima. 915 01:27:54,350 --> 01:27:56,010 O único problema é que não és o único. 916 01:28:01,310 --> 01:28:02,400 Mergulhar! 917 01:28:25,170 --> 01:28:26,380 Vão, vão! 918 01:28:34,550 --> 01:28:35,890 Segue-me! 919 01:28:41,600 --> 01:28:42,600 Não, não, não, não. 920 01:29:22,310 --> 01:29:24,890 Os nossos homens chamam-lhe um Grande Leonopteryx. 921 01:29:25,770 --> 01:29:27,060 É Toruk. 922 01:29:27,820 --> 01:29:28,900 Última Sombra. 923 01:29:30,570 --> 01:29:33,700 Sim, certo. É o último que vê. 924 01:29:38,330 --> 01:29:42,080 O avô do meu avô era Toruk Macto. 925 01:29:42,750 --> 01:29:44,540 Cavaleiro da Última Sombra. 926 01:29:45,920 --> 01:29:47,380 Ele andou nisto? 927 01:29:49,000 --> 01:29:50,630 Toruk o escolheu. 928 01:29:51,010 --> 01:29:54,840 Só aconteceu cinco vezes desde o tempo das Primeiras Canções. 929 01:29:54,930 --> 01:29:56,090 É muito tempo. 930 01:29:56,180 --> 01:29:57,220 Sim, é um trabalho. 931 01:29:57,640 --> 01:29:59,510 Toruk Macto era poderoso. 932 01:30:01,350 --> 01:30:04,140 Juntou os clãs num momento de grande tristeza. 933 01:30:05,190 --> 01:30:07,520 Todas as pessoas Na'vi conhecem a história. 934 01:30:14,240 --> 01:30:16,910 Tudo está ao contrário agora. 935 01:30:16,990 --> 01:30:18,870 Como lá fora é o mundo verdadeiro 936 01:30:19,580 --> 01:30:21,580 e aqui está o sonho. 937 01:30:42,310 --> 01:30:45,020 É difícil acreditar que só se passaram três meses. 938 01:30:48,060 --> 01:30:50,520 Mal me lembro da minha antiga vida. 939 01:30:54,070 --> 01:30:55,900 Já não sei quem sou. 940 01:31:14,670 --> 01:31:17,510 Não se perdeu na floresta, não é? 941 01:31:20,680 --> 01:31:23,600 O seu último relatório foi há mais de duas semanas. 942 01:31:25,810 --> 01:31:28,310 Estou começando a duvidar da sua determinação! 943 01:31:30,900 --> 01:31:33,440 Do meu ponto deência, está na hora de terminar a missão. 944 01:31:33,480 --> 01:31:35,360 Não, eu consigo fazer isto. 945 01:31:35,440 --> 01:31:37,070 Já o fez. 946 01:31:37,990 --> 01:31:40,240 Dás-me informações boas e utilizáveis. 947 01:31:40,280 --> 01:31:42,490 Esta casa da Árvore das Almas. 948 01:31:42,950 --> 01:31:44,830 Sim, tenho-os pelos tomates com aquilo. 949 01:31:44,910 --> 01:31:46,330 quando isto se transforma numa luta de merda, 950 01:31:46,410 --> 01:31:48,160 o que vai. Sim. 951 01:31:49,120 --> 01:31:51,120 Agora é hora de entrar. 952 01:31:52,590 --> 01:31:54,460 A propósito 953 01:31:54,960 --> 01:31:56,960 Vai recuperar as pernas. 954 01:31:57,840 --> 01:32:01,470 Sim. Tenho a sua aprovação da empresa. Inês é morta. 955 01:32:01,510 --> 01:32:03,970 Vou tê-lo num vaivém esta noite. 956 01:32:04,050 --> 01:32:05,850 Sou um homem de palavra. 957 01:32:08,770 --> 01:32:10,520 Tenho de acabar isto. 958 01:32:12,810 --> 01:32:14,360 Há mais uma coisa. 959 01:32:15,070 --> 01:32:20,030 A cerimónia. É a fase final de se tornar um homem. 960 01:32:22,530 --> 01:32:24,660 Se o fizer, sou um deles. 961 01:32:26,160 --> 01:32:27,950 E vão confiar em mim. 962 01:32:31,580 --> 01:32:34,790 E posso negociar os termos da sua deslocalização. 963 01:32:48,390 --> 01:32:50,890 Então, é melhor fazê-lo, Cabo. 964 01:33:08,330 --> 01:33:12,330 Os Na'vi dizem que cada pessoa nasce duas vezes. 965 01:33:14,330 --> 01:33:19,750 A segunda vez é quando ganhas o teu lugar entre o Povo para sempre. 966 01:33:25,260 --> 01:33:29,560 Agora és filho dos Omaticaya. 967 01:33:30,770 --> 01:33:34,020 Fazes parte do The People. 968 01:34:20,320 --> 01:34:22,320 Vamos, vamos lá. Vamos, vamos lá. 969 01:34:39,960 --> 01:34:42,670 Este é um lugar para as orações serem ouvidas. 970 01:34:44,300 --> 01:34:46,170 E às vezes respondeu. 971 01:34:54,020 --> 01:34:56,730 Chamamos a estas árvores Utraya Mokri. 972 01:34:57,730 --> 01:34:59,480 A Árvore das Vozes. 973 01:35:01,520 --> 01:35:03,650 As vozes dos nossos antepassados. 974 01:35:18,670 --> 01:35:20,250 Posso ouvi-los. 975 01:35:25,170 --> 01:35:26,800 Vivem, Jake. 976 01:35:28,840 --> 01:35:30,260 dentro de Eywa. 977 01:35:34,430 --> 01:35:36,310 Agora és o Omaticaya. 978 01:35:37,020 --> 01:35:40,140 Pode fazer o seu arco da madeira de Hometree. 979 01:35:45,650 --> 01:35:47,740 E pode escolher uma mulher. 980 01:35:49,860 --> 01:35:51,820 Temos muitas mulheres boas. 981 01:35:53,030 --> 01:35:55,030 Ninat é a melhor cantora. 982 01:35:57,910 --> 01:35:59,830 Mas não quero a Ninat. 983 01:36:04,130 --> 01:36:06,090 Beyral é um bom caçador. 984 01:36:07,760 --> 01:36:09,840 Sim, é uma boa caçadora. 985 01:36:11,930 --> 01:36:13,680 Já escolhi. 986 01:36:17,180 --> 01:36:19,680 Mas esta mulher também tem de me escolher. 987 01:36:23,690 --> 01:36:25,310 Ela já o fez. 988 01:37:19,750 --> 01:37:21,700 Estou contigo agora, Jake. 989 01:37:23,250 --> 01:37:25,120 Estamos acasalados para o bem e para o outro. 990 01:37:31,420 --> 01:37:33,470 O que está a fazer, Jake? 991 01:38:03,910 --> 01:38:05,040 Ma Jake! 992 01:38:05,120 --> 01:38:06,420 Não se esqueça da integração da fase. 993 01:38:06,500 --> 01:38:07,830 Jake, jake! Não, não, o botão do meio. 994 01:38:07,920 --> 01:38:09,840 Tem que comer alguma coisa. Sim, aqui está. 995 01:38:18,260 --> 01:38:23,220 Jake, jake! O Jake. Acordar! Jake, por favor! 996 01:38:23,850 --> 01:38:25,770 Não me faça alimentar um aleijado. 997 01:38:25,850 --> 01:38:28,770 Grace, não quero... Ei! 998 01:38:32,900 --> 01:38:34,030 Jake, jake! 999 01:38:42,950 --> 01:38:44,040 Está bem. 1000 01:38:55,130 --> 01:38:57,170 Aqui, por pouco tempo. Estou farta. Vamos. 1001 01:38:57,220 --> 01:38:59,510 E quando foi a última vez que tomou banho? 1002 01:38:59,550 --> 01:39:00,600 Não preciso de banho. 1003 01:39:00,680 --> 01:39:01,760 Jesus, fuzileiro. 1004 01:39:05,770 --> 01:39:07,060 Jake, jake! 1005 01:39:13,820 --> 01:39:18,780 Jake, jake! Acordar! Jake, jake! Acordar! 1006 01:39:22,240 --> 01:39:23,580 Ei! 1007 01:39:24,290 --> 01:39:26,750 Parem, parem! Parem, parem! 1008 01:39:26,790 --> 01:39:27,790 Jake, jake! 1009 01:39:27,870 --> 01:39:29,580 Volta, para! 1010 01:39:33,800 --> 01:39:35,130 Ei, chefe. 1011 01:39:35,590 --> 01:39:36,800 Ei! 1012 01:39:39,380 --> 01:39:40,470 O que é que se passa? Tenho um nativo. 1013 01:39:40,550 --> 01:39:43,510 fazendo o frango funky aqui. Ele está a bloquear-me a lâmina. 1014 01:39:43,600 --> 01:39:45,890 Bem, continua. Vai mexer-se. 1015 01:39:46,770 --> 01:39:50,060 Estas pessoas têm de aprender que não paramos. Vamos, vão, vão. 1016 01:39:52,400 --> 01:39:54,610 Parem, parem! Ei! 1017 01:39:54,690 --> 01:39:56,980 Vão embora! Vão embora! 1018 01:39:57,990 --> 01:39:59,450 Ali, vê? Mudou-se. 1019 01:40:10,420 --> 01:40:11,750 Uau, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1020 01:40:11,790 --> 01:40:13,580 Cara, cara. Uau, cara! Cara, não! 1021 01:40:13,630 --> 01:40:15,250 Ah, sim! Estou cego. 1022 01:40:27,640 --> 01:40:28,770 Jake, jake! 1023 01:40:28,810 --> 01:40:29,890 Neytiri, neytiri! 1024 01:40:31,480 --> 01:40:33,150 Aqui, vamos! 1025 01:40:58,050 --> 01:41:00,630 Congele bem aqui. 1026 01:41:02,180 --> 01:41:04,680 Aumenta o escalão. Melhora. 1027 01:41:06,300 --> 01:41:07,850 Filho da mãe. 1028 01:41:09,350 --> 01:41:10,810 É inacreditável. 1029 01:41:11,850 --> 01:41:12,890 Arranja-me um piloto. 1030 01:41:12,980 --> 01:41:14,020 Sim, senhor. 1031 01:41:20,780 --> 01:41:22,950 Tsu'tey vai liderar o partido de guerra. 1032 01:41:29,540 --> 01:41:30,830 Pare, por favor! 1033 01:41:32,330 --> 01:41:34,460 Isto só vai piorar as coisas. 1034 01:41:34,620 --> 01:41:36,250 Não fale aqui! 1035 01:41:37,420 --> 01:41:39,210 Vamos atingi-los no coração. 1036 01:41:47,010 --> 01:41:49,180 Tsu'tey! Não faças isto. 1037 01:41:52,310 --> 01:41:53,850 O senhor! Ouve, o que é que estás Irmão... 1038 01:41:59,320 --> 01:42:01,030 Acasalou com esta mulher? 1039 01:42:01,230 --> 01:42:02,360 Oh, não. 1040 01:42:03,740 --> 01:42:05,740 Isto é verdade? 1041 01:42:07,240 --> 01:42:10,450 Estamos acasalados antes de Eywa. Está feito. 1042 01:42:11,830 --> 01:42:13,000 Irmão, por favor. 1043 01:42:13,080 --> 01:42:15,250 Não ataque o Povo do Céu. 1044 01:42:15,290 --> 01:42:16,870 Muitos Omaticaya morrerão se o fizeres. 1045 01:42:16,920 --> 01:42:18,790 Não és meu irmão! 1046 01:42:22,420 --> 01:42:24,220 E eu não sou teu inimigo! 1047 01:42:25,840 --> 01:42:28,720 O inimigo está lá fora, e são muito poderosos! 1048 01:42:30,970 --> 01:42:32,770 Vão embora! Vão embora! Vão embora! 1049 01:42:35,940 --> 01:42:36,940 Posso falar com eles. 1050 01:42:37,020 --> 01:42:38,440 Chega de conversa. 1051 01:42:38,480 --> 01:42:39,900 Tsu'tey! 1052 01:42:46,110 --> 01:42:49,030 Sou Omaticaya. Sou um de vós. 1053 01:42:49,830 --> 01:42:52,080 E tenho o direito de falar. 1054 01:42:56,710 --> 01:42:58,580 Tenho algo a dizer... 1055 01:43:00,920 --> 01:43:02,380 ... a todos. 1056 01:43:06,420 --> 01:43:08,510 As palavras são como pedras no meu coração. 1057 01:43:12,850 --> 01:43:14,810 Senhor, me desculpe. Não, não, não! Esperar! 1058 01:43:14,930 --> 01:43:17,140 Não pode interromper uma ligação em andamento! 1059 01:43:18,310 --> 01:43:19,650 É muito perigoso! 1060 01:43:22,270 --> 01:43:23,440 A Graça! 1061 01:43:24,650 --> 01:43:25,860 Oh, não. 1062 01:43:26,070 --> 01:43:27,650 Esperem, não se! Fique no chão, senhor. 1063 01:43:29,570 --> 01:43:31,820 Está bem. Olha... 1064 01:43:32,910 --> 01:43:34,240 Mandaram-me aqui para... 1065 01:43:37,960 --> 01:43:39,290 Estás a ver? 1066 01:43:39,460 --> 01:43:41,920 É um demónio num corpo falso. 1067 01:44:01,810 --> 01:44:03,310 Está fora de si? 1068 01:44:03,440 --> 01:44:05,190 Passou dos limites. 1069 01:44:08,650 --> 01:44:10,820 Tire esta carne daqui. 1070 01:44:12,530 --> 01:44:15,080 Jake, jake! O que está havendo aqui? 1071 01:44:18,330 --> 01:44:20,120 Desiludiu-me, filho. 1072 01:44:22,080 --> 01:44:23,380 E daí 1073 01:44:24,880 --> 01:44:26,880 você encontrar-se um pouco cauda local 1074 01:44:26,920 --> 01:44:30,130 e esqueces completamente em que equipa estás a jogar? 1075 01:44:30,220 --> 01:44:32,720 Parker, há tempo para salvar a situação. 1076 01:44:32,800 --> 01:44:34,680 Parker... Fecha o teu buraco de tarte! 1077 01:44:35,390 --> 01:44:39,600 Ou o quê, Ranger Rick? Vai atirar em mim? 1078 01:44:39,680 --> 01:44:41,060 Posso fazê-lo. 1079 01:44:41,140 --> 01:44:42,440 Precisa amordaçar o seu cão. 1080 01:44:42,520 --> 01:44:43,810 Sim, podemos tirar isto? 1081 01:44:43,900 --> 01:44:45,270 Um par de entalhes, por favor? 1082 01:44:45,360 --> 01:44:47,860 Diz que quer manter o seu pessoal vivo? 1083 01:44:47,900 --> 01:44:49,940 Começas por ouvi-la. 1084 01:44:50,030 --> 01:44:52,320 Aquelas árvores eram sagradas para os Omaticaya. 1085 01:44:52,410 --> 01:44:54,200 de uma forma que não pode imaginar. Sabes que mais? 1086 01:44:54,240 --> 01:44:56,580 Você joga um pau no ar por aqui, 1087 01:44:56,620 --> 01:44:59,620 vai aterrar em algum feto sagrado, 1088 01:44:59,700 --> 01:45:01,080 Pelo amor de Deus! Não estou a falar. 1089 01:45:01,120 --> 01:45:04,080 sobre algum tipo de vudu pagão aqui. 1090 01:45:04,130 --> 01:45:05,580 Estou a falar de algo real. 1091 01:45:05,630 --> 01:45:07,800 algo mensurável na biologia da floresta. 1092 01:45:07,800 --> 01:45:08,300 Algo mensurável na biologia da floresta. 1093 01:45:08,380 --> 01:45:09,880 Que é o quê, exatamente? 1094 01:45:10,920 --> 01:45:12,260 O que pensamos saber 1095 01:45:12,300 --> 01:45:15,720 é que há algum tipo de comunicação eletroquímica 1096 01:45:15,760 --> 01:45:17,850 entre as raízes das árvores, 1097 01:45:17,930 --> 01:45:20,180 Como as sinapses entre neurónios. 1098 01:45:20,270 --> 01:45:24,850 E cada árvore tem 10 a 4 ligações com as árvores à sua volta. 1099 01:45:24,940 --> 01:45:27,900 E há dez a 12 árvores em Pandora. 1100 01:45:28,980 --> 01:45:30,610 O que é muito, suponho. 1101 01:45:31,320 --> 01:45:33,740 É mais conexões do que o cérebro humano. 1102 01:45:34,910 --> 01:45:37,450 Está a ver? É uma rede. 1103 01:45:37,490 --> 01:45:40,540 É uma rede global, e os Na'vi podem acessá-la. 1104 01:45:40,620 --> 01:45:44,120 Podem fazer upload e descarregamento de dados. As memórias. 1105 01:45:44,170 --> 01:45:46,920 Em sítios como o que acabaste de destruir. 1106 01:45:47,500 --> 01:45:48,590 Sim, o que é isto? 1107 01:45:49,800 --> 01:45:53,260 O que é que vocês andaram a fumar lá fora? 1108 01:45:54,550 --> 01:45:56,640 São apenas árvores! 1109 01:45:58,390 --> 01:45:59,760 Precisa acordar, Parker. 1110 01:45:59,810 --> 01:46:01,140 Não. Precisa acordar. 1111 01:46:01,180 --> 01:46:05,690 A riqueza deste mundo não está no chão. Está à nossa volta. 1112 01:46:05,770 --> 01:46:09,480 Os Na'vi sabem disso, e estão a lutar para defendê-la. 1113 01:46:09,570 --> 01:46:11,980 Se queres partilhar este mundo com eles, 1114 01:46:12,070 --> 01:46:13,860 precisa entendê-los. 1115 01:46:13,950 --> 01:46:18,660 Eu diria que os entendemos muito bem, graças ao Jake aqui. 1116 01:46:20,370 --> 01:46:22,830 Doc, venha dar uma olhada. 1117 01:46:22,910 --> 01:46:25,160 Não vão desistir da casa. 1118 01:46:26,960 --> 01:46:28,630 Não vão fazer um acordo. 1119 01:46:29,670 --> 01:46:32,500 Para quê? Cerveja Lite? 1120 01:46:32,550 --> 01:46:34,090 E jeans azuis? 1121 01:46:37,340 --> 01:46:40,220 Não há nada que nós tenhamos que eles queiram. 1122 01:46:42,140 --> 01:46:45,180 Tudo o que me mandaram fazer é uma perda de tempo. 1123 01:46:49,860 --> 01:46:51,360 Nunca vão sair da Hometree. 1124 01:46:54,400 --> 01:46:55,400 Então 1125 01:46:56,240 --> 01:47:00,410 uma vez que um acordo não pode ser feito, acho que as coisas ficam muito simples. 1126 01:47:00,620 --> 01:47:03,160 Jake, obrigado. 1127 01:47:03,290 --> 01:47:07,750 Estou a ficar emotivo. Posso dar-te um grande beijo molhado. 1128 01:47:33,480 --> 01:47:35,190 Fala comigo, Lyle. 1129 01:47:35,530 --> 01:47:38,070 Parece que bateram com banshees primeiro. 1130 01:47:38,200 --> 01:47:39,860 Vê o ângulo íngreme? 1131 01:47:44,120 --> 01:47:46,120 Incendiaram o ampsuit. 1132 01:47:46,500 --> 01:47:47,700 Torrada do motorista. 1133 01:47:49,210 --> 01:47:50,960 O resto do esquadrão? 1134 01:47:52,130 --> 01:47:55,050 Seis corpos. São todos. 1135 01:47:56,510 --> 01:47:57,710 O equipamento está destruído. 1136 01:48:00,550 --> 01:48:03,010 Jesus Cristo. 1137 01:48:06,180 --> 01:48:09,560 Vou fazê-lo com baixas mínimas para os indígenas. 1138 01:48:10,440 --> 01:48:12,400 Vou expulsá-los com gasolina primeiro. 1139 01:48:14,190 --> 01:48:15,770 Vai ser humano. 1140 01:48:17,400 --> 01:48:18,860 Mais ou menos. 1141 01:48:20,570 --> 01:48:22,410 Muito bem, vamos puxar o gatilho. 1142 01:48:25,870 --> 01:48:28,250 Vamos, pessoal. Vamos empacotá-lo, vamos. 1143 01:48:28,580 --> 01:48:31,750 Sabes, eles nunca quiseram que nós tenhamos sucesso. 1144 01:48:32,580 --> 01:48:38,130 Eles demoliram um local sagrado de propósito para desencadear uma resposta. 1145 01:48:38,210 --> 01:48:40,920 Apenas fabricando esta guerra para conseguir o que querem. 1146 01:48:41,510 --> 01:48:43,390 É assim que se faz. 1147 01:48:46,180 --> 01:48:49,480 Quando as pessoas estão sentadas em merdas que tu queres, 1148 01:48:49,560 --> 01:48:51,230 Torna-os vosso inimigos. 1149 01:48:51,270 --> 01:48:53,600 Então, justifica-se que o tomes. 1150 01:48:53,690 --> 01:48:56,980 Quaritch está a filmar as naves. Vai atingir a Hometree. 1151 01:48:57,070 --> 01:48:58,070 Meu Deus. 1152 01:49:04,530 --> 01:49:07,660 Agostinho! Não pode estar aqui em cima! 1153 01:49:07,740 --> 01:49:08,740 Afasta-te! 1154 01:49:08,790 --> 01:49:12,540 O Parker. Esperem, tenho de fazer isto. Pare, não me deixe. Estas são pessoas que estás prestes a... 1155 01:49:12,580 --> 01:49:13,710 Não. Não, não, não. 1156 01:49:13,750 --> 01:49:17,210 São selvagens mordidos por moscas que vivem numa árvore! 1157 01:49:17,250 --> 01:49:18,380 Está bem? Olhe à sua volta! 1158 01:49:19,050 --> 01:49:22,760 Não sei quanto a ti, mas vejo muitas árvores! Podem mover-se! 1159 01:49:22,840 --> 01:49:24,300 Podem, por favor... Sim, senhor. 1160 01:49:24,390 --> 01:49:26,930 Há famílias lá dentro. Há crianças. Os bebés. 1161 01:49:26,970 --> 01:49:28,260 Vai matar crianças? 1162 01:49:28,350 --> 01:49:32,270 Não queres esse tipo de sangue nas tuas mãos. Acredita em mim. 1163 01:49:32,350 --> 01:49:34,770 Deixe-me tentar convencê-los. 1164 01:49:35,560 --> 01:49:37,060 Eles confiam em mim. 1165 01:49:40,320 --> 01:49:42,780 Calibra rápido. Vamos entrar, agora mesmo. 1166 01:49:42,820 --> 01:49:44,780 Calibrando três e quatro. 1167 01:49:44,820 --> 01:49:45,860 Executar sequência. 1168 01:49:45,950 --> 01:49:47,780 A começar. 30 segundos. 1169 01:49:52,160 --> 01:49:53,910 Ouve-me. Tem uma hora. 1170 01:49:54,040 --> 01:49:56,580 A não ser que queiras a tua namorada lá quando o machado cair, 1171 01:49:56,710 --> 01:49:59,290 Faça-os evacuar. Uma hora. 1172 01:50:05,470 --> 01:50:06,470 Padre, o que está a fazer? 1173 01:50:06,640 --> 01:50:07,680 Mãe, mãe! 1174 01:50:07,800 --> 01:50:10,930 Eytukan, tenho algo a dizer. 1175 01:50:11,020 --> 01:50:12,430 Escuta! 1176 01:50:13,480 --> 01:50:14,940 Fala, Jakesully. 1177 01:50:16,310 --> 01:50:19,270 Um grande mal está sobre nós... 1178 01:50:19,610 --> 01:50:21,480 O Pessoal do Céu está vindo... 1179 01:50:21,730 --> 01:50:24,240 ... para destruir Hometree. 1180 01:50:26,700 --> 01:50:28,160 Diga-lhes que estarão aqui em breve. 1181 01:50:30,700 --> 01:50:33,500 Tem que ir embora, ou vai morrer. 1182 01:50:33,620 --> 01:50:35,500 Tem certeza disto? 1183 01:50:39,290 --> 01:50:43,010 Olha, eles mandaram-me aqui para aprender os teus costumes. 1184 01:50:44,170 --> 01:50:47,470 então um dia eu poderia trazer esta mensagem e que você acreditaria. 1185 01:50:50,010 --> 01:50:53,640 O que estás a dizer, Jake? Sabias que isto ia acontecer? 1186 01:50:56,850 --> 01:50:57,850 Sim, é um trabalho. 1187 01:50:58,400 --> 01:51:00,860 Olha, no início eram apenas ordens, 1188 01:51:02,360 --> 01:51:04,690 e depois tudo mudou. 1189 01:51:04,740 --> 01:51:06,530 Está bem? Apaixonei-me. 1190 01:51:07,200 --> 01:51:12,490 Apaixonei-me pela floresta e pelo povo Omaticaya. 1191 01:51:13,660 --> 01:51:15,120 E contigo. 1192 01:51:16,080 --> 01:51:17,910 Confiei em si. Contigo. Contigo. 1193 01:51:18,000 --> 01:51:19,420 Eu confiei em si! 1194 01:51:19,500 --> 01:51:20,830 Confie em mim agora, por favor. 1195 01:51:28,220 --> 01:51:30,680 Nunca serás um dos "The People"! 1196 01:51:30,720 --> 01:51:32,550 Eu não devia ter... Tentamos detê-los! 1197 01:51:32,600 --> 01:51:34,560 Neytiri, por favor! Por favor. 1198 01:51:39,560 --> 01:51:40,730 Prendam-nos. 1199 01:51:42,360 --> 01:51:43,480 Vão embora agora! 1200 01:51:43,650 --> 01:51:46,990 Tem que ir. Eles estão a vir! 1201 01:52:00,830 --> 01:52:03,040 Tempo no alvo, um microfone. 1202 01:52:03,090 --> 01:52:05,090 Uma cópia. Temos uma imagem. 1203 01:52:05,130 --> 01:52:08,170 Entendido. Mantenha-se na direção 030. 1204 01:52:08,260 --> 01:52:09,590 Roger, 030. 1205 01:52:23,400 --> 01:52:24,400 Corre para a floresta! 1206 01:52:24,440 --> 01:52:25,440 Eles estão a vir! 1207 01:52:27,070 --> 01:52:28,650 Vão destruir este lugar. 1208 01:52:28,740 --> 01:52:30,570 Neytiri, tem que ir agora! 1209 01:52:34,660 --> 01:52:36,950 Corre para a floresta! Corre! 1210 01:52:39,330 --> 01:52:40,370 Corre, corre! Corre, corre! 1211 01:52:40,670 --> 01:52:44,330 Não tenhas medo. 1212 01:53:01,190 --> 01:53:04,350 Não! Raios, corre! 1213 01:53:05,270 --> 01:53:06,690 Pegue o ikran... 1214 01:53:06,820 --> 01:53:08,280 ... ataque de cima. 1215 01:53:12,530 --> 01:53:14,450 É uma grande árvore. 1216 01:53:22,250 --> 01:53:26,460 Pois, é, pois é. Diria que a diplomacia falhou. 1217 01:53:28,420 --> 01:53:30,510 Muito bem, pessoal, vamos acabar com isto! 1218 01:53:30,590 --> 01:53:33,470 Quero todos os gases que tiver na porta da frente. 1219 01:53:33,590 --> 01:53:35,550 O Roger. CS.40 está a aquecer. 1220 01:53:35,930 --> 01:53:37,140 Fogo. A disparar. 1221 01:53:48,570 --> 01:53:50,610 Bingo, bingo. Muito bom tiro, ás. 1222 01:53:58,530 --> 01:54:00,200 Senhor, abriram fogo. 1223 01:54:02,080 --> 01:54:03,830 Só pode estar de brincadeira! 1224 01:54:16,390 --> 01:54:18,890 Estes não estão a perceber a mensagem. 1225 01:54:18,970 --> 01:54:20,680 Tudo bem, vamos aumentar o calor. 1226 01:54:20,720 --> 01:54:21,970 Troquem os incendiários! 1227 01:54:22,060 --> 01:54:23,680 A trocar de incendiários. 1228 01:54:23,730 --> 01:54:24,850 Fogo. 1229 01:54:28,150 --> 01:54:29,230 Não! 1230 01:54:42,450 --> 01:54:44,200 Vão todos para a floresta. 1231 01:54:47,580 --> 01:54:49,790 E é assim que se espalham as baratas. 1232 01:54:53,550 --> 01:54:54,760 Neytiri, neytiri! 1233 01:55:03,430 --> 01:55:05,770 Temos que nos mexer! Vai explodir as colunas! 1234 01:55:06,560 --> 01:55:07,850 Meu Deus! 1235 01:55:26,410 --> 01:55:28,120 Mo'at! Não! 1236 01:55:28,170 --> 01:55:29,790 Se é um de nós, 1237 01:55:31,290 --> 01:55:32,630 Ajuda-nos. 1238 01:55:40,390 --> 01:55:42,180 Todos os sinais de chamada, trocam os mísseis. 1239 01:55:42,560 --> 01:55:44,970 Dá-me que ele está na base das colunas ocidentais. 1240 01:55:46,930 --> 01:55:48,180 Por aqui! 1241 01:55:49,310 --> 01:55:51,190 Secção de cavaleiros, troca mísseis. 1242 01:55:51,270 --> 01:55:53,150 - Um é bom. - Dois é pedras para cima. 1243 01:55:53,230 --> 01:55:54,270 Três para cima. 1244 01:55:54,320 --> 01:55:55,860 Sim, querida, arranja um pouco! 1245 01:55:56,400 --> 01:55:58,650 Charlie Oscar, Gunrunner a postos. 1246 01:55:58,740 --> 01:56:00,160 Derrube-o. Limpo quente. 1247 01:56:07,200 --> 01:56:08,790 Vamos, Grace, mexa-se! 1248 01:56:11,420 --> 01:56:13,000 Para baixo! Cabeça para baixo! 1249 01:56:15,590 --> 01:56:17,840 Vamos, vamos! Para baixo! 1250 01:56:22,600 --> 01:56:24,600 - Golpes sólidos. - Rochas sólidas no alvo. 1251 01:56:24,680 --> 01:56:25,850 Que se lixe isto. 1252 01:56:27,100 --> 01:56:29,100 Ei! Que raio é que estás a fazer? 1253 01:56:29,190 --> 01:56:30,980 Não me inscrevi para esta merda! 1254 01:56:40,660 --> 01:56:42,530 Repito. Fogo de ondulação. 1255 01:57:26,080 --> 01:57:27,620 Vão embora! Vão embora! Vão embora! 1256 01:58:00,740 --> 01:58:03,190 Não, não, para trás! Voltar! 1257 01:58:22,210 --> 01:58:24,800 Vá lá! Vamos, mexa-se! Mexam-se! 1258 01:59:09,800 --> 01:59:13,430 É um bom trabalho, pessoal. A primeira ronda é por minha conta esta noite. 1259 01:59:14,100 --> 01:59:15,350 Vamos dançar. 1260 01:59:15,770 --> 01:59:18,190 Dragão vindo para a esquerda, indo para casa. 1261 01:59:18,650 --> 01:59:20,560 Gunrunner vindo para a esquerda. 1262 01:59:20,650 --> 01:59:23,190 Cópias de trovão. Cópias da secção do cavaleiro. 1263 01:59:30,780 --> 01:59:31,870 Padre, o que está a fazer? 1264 01:59:47,720 --> 01:59:49,050 Filha... 1265 01:59:50,220 --> 01:59:53,300 Tomar... O meu... arco. 1266 01:59:57,430 --> 02:00:01,900 Proteger as pessoas. 1267 02:00:10,280 --> 02:00:11,530 Neytiri, neytiri! 1268 02:00:21,580 --> 02:00:23,330 Desculpa. Desculpa. 1269 02:00:23,420 --> 02:00:25,300 Escapar. 1270 02:00:25,960 --> 02:00:27,260 Escapar! 1271 02:00:28,340 --> 02:00:30,090 Afastem-se daqui! 1272 02:00:31,550 --> 02:00:33,140 Nunca mais volte! 1273 02:00:50,820 --> 02:00:51,950 Pôr fim a algo. 1274 02:00:52,950 --> 02:00:54,160 Não, não podes fazer isso! 1275 02:00:54,240 --> 02:00:55,580 Não podes fazer isso! 1276 02:00:55,620 --> 02:00:57,620 Calma! Calma! Não! Por favor! 1277 02:01:13,800 --> 02:01:16,350 Fui um guerreiro que sonhou que podia trazer paz. 1278 02:01:17,770 --> 02:01:21,640 Mais cedo ou mais tarde, tens de acordar sempre. 1279 02:01:24,480 --> 02:01:25,480 Vamos! 1280 02:01:33,780 --> 02:01:34,910 Coloque-o no chão! 1281 02:01:38,740 --> 02:01:41,500 Seu assassino! 1282 02:02:28,130 --> 02:02:30,210 O que está havendo, irmão? Há quanto tempo. 1283 02:02:30,300 --> 02:02:31,380 Ei. 1284 02:02:32,720 --> 02:02:35,430 Pessoalmente, não acho que estes traidores que abraçam árvores mereçam bife. 1285 02:02:35,510 --> 02:02:38,340 Eles têm bife? Isso é disparate. Deixe-me ver isso. 1286 02:02:39,890 --> 02:02:42,060 Sim. Sabe o que é. Para baixo. 1287 02:02:42,520 --> 02:02:43,520 A Trudy! 1288 02:02:43,640 --> 02:02:45,060 Até o fim. 1289 02:02:48,440 --> 02:02:49,690 Max, max! 1290 02:02:59,740 --> 02:03:02,240 Trudy, acende a nave! Vão embora! 1291 02:03:02,830 --> 02:03:03,910 Aqui, por pouco tempo. 1292 02:03:16,010 --> 02:03:17,340 Limpo. Vá lá. 1293 02:03:17,430 --> 02:03:18,470 Aqui está. 1294 02:03:34,030 --> 02:03:37,950 Max, fica aqui. Preciso de alguém lá dentro em quem possa confiar. 1295 02:03:37,990 --> 02:03:39,280 Está bem. Vão embora. 1296 02:03:53,090 --> 02:03:54,250 Está limpo. 1297 02:03:56,220 --> 02:03:57,470 Anda. 1298 02:03:57,510 --> 02:04:00,300 O coronel? O senhor? Tenho um problema aqui. 1299 02:04:03,930 --> 02:04:06,970 É Samson 1-6. Arranque não autorizado do motor. 1300 02:04:10,020 --> 02:04:11,310 Três! 1301 02:04:14,150 --> 02:04:15,360 Vá lá! 1302 02:04:17,320 --> 02:04:18,650 Mascarar! 1303 02:04:21,240 --> 02:04:23,070 Gás, gás, gás! 1304 02:04:24,700 --> 02:04:26,740 Estou a ser atacado! Vamos! 1305 02:04:29,210 --> 02:04:32,080 Agarra-me na mão! Vamos, estamos dentro. Vamos! 1306 02:04:33,340 --> 02:04:35,170 Vá, vamos lá! Vamos, vamos! 1307 02:04:47,810 --> 02:04:49,140 Coronel, o que está a fazer? 1308 02:04:55,860 --> 02:04:57,070 Sim, o que é isto? Sim, o que é isto? 1309 02:04:57,150 --> 02:04:58,900 Está bem! Sim, o que é isto? 1310 02:05:02,610 --> 02:05:03,660 Uma porcaria. 1311 02:05:03,700 --> 02:05:05,280 Todos bem lá atrás? 1312 02:05:05,370 --> 02:05:06,870 Oh, sim, baby! 1313 02:05:06,910 --> 02:05:07,910 Norm, é bom? 1314 02:05:08,000 --> 02:05:09,080 Sim, o que é isto? 1315 02:05:09,710 --> 02:05:12,040 Isto vai arruinar o meu dia inteiro. 1316 02:05:12,290 --> 02:05:14,080 Grace foi atingida! O que é que se passa? 1317 02:05:15,210 --> 02:05:16,840 Pegue o kit de trauma. Kit de trauma! 1318 02:05:16,880 --> 02:05:18,170 Mantenha a pressão, Grace. 1319 02:05:18,210 --> 02:05:19,920 O kit de trauma está para a frente, na antepara. 1320 02:05:20,470 --> 02:05:21,800 Espere, Grace. 1321 02:05:21,880 --> 02:05:24,970 Não importa. É tranquilo. 1322 02:05:28,310 --> 02:05:29,560 Está pronto para ir. 1323 02:05:29,640 --> 02:05:30,770 Leva-o para cima! 1324 02:05:31,940 --> 02:05:33,770 Esperar. Estou a puxar o arremesso. 1325 02:05:38,190 --> 02:05:39,650 Está limpo! 1326 02:05:47,580 --> 02:05:50,330 Continua a ir para norte. Nos deam por entre as montanhas. 1327 02:05:50,410 --> 02:05:51,830 Entendido. 1328 02:05:58,800 --> 02:06:00,300 Norm, estão todos bem lá em cima? 1329 02:06:00,380 --> 02:06:02,090 Sim, o que é que se passa Ainda aqui. 1330 02:06:03,970 --> 02:06:08,220 Bem, pelo menos não podem nos localizar aqui. Não tão longe no Vórtice. 1331 02:06:08,720 --> 02:06:10,770 É mais forte na Árvore das Almas, certo? 1332 02:06:10,850 --> 02:06:12,350 Sim, é um trabalho. 1333 02:06:12,430 --> 02:06:13,940 Muito bem, muito bem. Porque é para lá que vamos. 1334 02:06:23,240 --> 02:06:24,400 Ouch, o que é que estás a fazer 1335 02:06:27,780 --> 02:06:29,240 Seu bebé grande. 1336 02:06:30,580 --> 02:06:32,040 Estamos a mover-nos. 1337 02:06:32,580 --> 02:06:34,620 Vou arranjar-lhe ajuda, Grace. 1338 02:06:35,580 --> 02:06:37,750 Sou cientista, lembra? 1339 02:06:38,670 --> 02:06:41,130 Não acredito em contos de fadas. 1340 02:06:41,960 --> 02:06:43,880 O Povo pode ajudá-lo. 1341 02:06:44,340 --> 02:06:45,630 Eu sei disso. 1342 02:06:47,640 --> 02:06:49,510 Por que nos ajudariam? 1343 02:07:05,530 --> 02:07:08,660 O Povo diz que Eywa vai providenciar. 1344 02:07:10,580 --> 02:07:13,290 Sem casa, sem esperança, 1345 02:07:14,330 --> 02:07:16,500 Só havia um lugar para onde pudessem ir. 1346 02:07:30,930 --> 02:07:32,140 O link está a funcionar. 1347 02:07:32,850 --> 02:07:34,470 Qual é o plano aqui, Jake? 1348 02:07:34,520 --> 02:07:35,930 Não há nenhum plano. 1349 02:07:36,890 --> 02:07:41,560 Tsu'tey é Olo'eyktan agora. Ele não te vai deixar aproximar daquele lugar. 1350 02:07:42,520 --> 02:07:43,940 Tenho que tentar. 1351 02:07:46,700 --> 02:07:48,030 A lançar. 1352 02:08:09,510 --> 02:08:10,720 Pária. 1353 02:08:11,510 --> 02:08:12,760 O traidor. 1354 02:08:13,850 --> 02:08:15,010 Um extraterrestre. 1355 02:08:16,560 --> 02:08:19,270 Eu estava no lugar que o olho não vê. 1356 02:08:30,450 --> 02:08:34,330 Precisava da ajuda deles, e precisavam da minha. 1357 02:08:35,240 --> 02:08:37,240 Mas para voltar a enfrentá-los, 1358 02:08:37,290 --> 02:08:39,580 Eu ia ter que levá-lo a um nível totalmente novo. 1359 02:08:48,340 --> 02:08:51,680 Às vezes, toda a tua vida resume-se a um movimento louco. 1360 02:08:54,430 --> 02:08:56,810 Há uma coisa que temos de fazer. 1361 02:08:56,890 --> 02:08:58,600 Não vai gostar. 1362 02:09:01,440 --> 02:09:02,520 Sim, o que é que se passa? 1363 02:09:08,650 --> 02:09:12,450 Do jeito que eu tinha pensado, Toruk é o gato mais mau do céu. 1364 02:09:12,530 --> 02:09:14,200 Nada o ataca. 1365 02:09:14,700 --> 02:09:16,030 Calma, rapaz. 1366 02:09:16,450 --> 02:09:18,290 Então, por que iria procurar? 1367 02:09:19,450 --> 02:09:21,080 Mas era só uma teoria. 1368 02:10:31,780 --> 02:10:33,360 Toruk Macto? 1369 02:11:13,190 --> 02:11:14,690 Eu estou-te a ver. 1370 02:11:17,780 --> 02:11:19,110 Eu estou-te a ver. 1371 02:11:27,420 --> 02:11:29,120 Estava com medo, Jake. 1372 02:11:30,540 --> 02:11:32,040 Para o meu povo. 1373 02:11:35,090 --> 02:11:36,720 Já não sou. 1374 02:11:46,100 --> 02:11:48,440 Tsu'tey, filho de Ateyo... 1375 02:11:49,060 --> 02:11:51,110 ... Estou diante de si... 1376 02:11:52,110 --> 02:11:55,280 ... pronto para servir o povo Omaticaya. 1377 02:11:58,240 --> 02:12:02,490 És o Olo'eyktan, e és um grande guerreiro. 1378 02:12:03,330 --> 02:12:04,490 Não consigo fazer isto sem ti. 1379 02:12:12,540 --> 02:12:13,960 Toruk Macto, 1380 02:12:21,800 --> 02:12:23,550 Vou voar contigo. 1381 02:12:26,810 --> 02:12:28,560 O meu amigo está a morrer. 1382 02:12:30,940 --> 02:12:32,480 A Grace está a morrer. 1383 02:12:34,400 --> 02:12:36,320 Peço a ajuda de Eywa. 1384 02:12:48,250 --> 02:12:49,370 Olha onde estamos, Grace. 1385 02:12:56,960 --> 02:12:59,340 Preciso de umas amostras. 1386 02:13:22,780 --> 02:13:26,870 A Grande Mãe pode escolher salvar tudo o que é. 1387 02:13:28,080 --> 02:13:29,540 neste corpo. 1388 02:13:32,080 --> 02:13:33,500 É possível? 1389 02:13:33,830 --> 02:13:38,340 Ela tem de passar pelo olho de Eywa e regressar. 1390 02:13:39,590 --> 02:13:41,130 Mas, Jakesully, 1391 02:13:42,130 --> 02:13:43,380 Está muito fraca. 1392 02:13:45,220 --> 02:13:48,060 Espere, Grace. Eles vão arranjar-te. 1393 02:13:51,230 --> 02:13:53,850 Ouçam-nos, por favor, todas as mães. 1394 02:13:54,400 --> 02:13:56,730 Eywa, ajude-a. 1395 02:13:57,400 --> 02:13:59,610 Leva este espírito para dentro de ti... 1396 02:14:03,150 --> 02:14:05,410 ... e respire-a de volta para nós. 1397 02:14:09,200 --> 02:14:10,870 Deixe-a andar entre nós... 1398 02:14:13,370 --> 02:14:15,330 ... como um dos The People. 1399 02:14:44,280 --> 02:14:45,360 O Jake. 1400 02:14:47,780 --> 02:14:48,950 A Grace. 1401 02:14:51,080 --> 02:14:52,790 Estou com ela, Jake. 1402 02:14:54,790 --> 02:14:56,170 É real! 1403 02:14:59,210 --> 02:15:02,380 A Grace? Grace, por favor. A Graça! 1404 02:15:03,550 --> 02:15:05,170 O que está a acontecer? 1405 02:15:06,130 --> 02:15:07,800 O que está a acontecer? 1406 02:15:12,140 --> 02:15:13,310 A Graça! 1407 02:15:14,020 --> 02:15:15,180 A Graça! 1408 02:15:17,270 --> 02:15:18,900 O que está a acontecer? 1409 02:15:25,150 --> 02:15:26,570 Resultou? 1410 02:15:32,240 --> 02:15:36,330 As feridas eram demasiado grandes. Não foi tempo suficiente. 1411 02:15:38,000 --> 02:15:39,170 Está com eywa agora. 1412 02:16:13,540 --> 02:16:16,200 Com a sua permissão, falarei agora. 1413 02:16:18,580 --> 02:16:21,040 Honraria-me traduzindo. 1414 02:16:28,130 --> 02:16:30,220 O Povo do Céu enviou-nos uma mensagem. 1415 02:16:30,510 --> 02:16:31,930 (TRADUÇÃO TSU'TEY) 1416 02:16:33,720 --> 02:16:36,140 Que podem levar o que quiserem. 1417 02:16:37,930 --> 02:16:39,730 e ninguém pode detê-los. 1418 02:16:43,310 --> 02:16:45,110 Bem, vamos enviar-lhes uma mensagem. 1419 02:16:47,740 --> 02:16:50,070 Cavalga o mais rápido que o vento pode levá-lo. 1420 02:16:53,370 --> 02:16:55,740 Diga aos outros clãs para virem. 1421 02:16:58,870 --> 02:17:01,370 Diz-lhes que o Toruk Macto lhes liga. 1422 02:17:03,590 --> 02:17:06,380 E voa agora comigo! 1423 02:17:07,420 --> 02:17:09,920 Os meus irmãos! Irmãs, irmãs! 1424 02:17:11,130 --> 02:17:13,260 E vamos mostrar ao Povo do Céu 1425 02:17:14,100 --> 02:17:15,970 que não podem levar o que quiserem, 1426 02:17:17,470 --> 02:17:18,930 e que isto, 1427 02:17:19,640 --> 02:17:20,680 Esta é a nossa terra! 1428 02:17:27,780 --> 02:17:29,230 Sim, o que é que se passa? 1429 02:17:44,330 --> 02:17:45,750 Sim, o que é que se passa? 1430 02:18:15,160 --> 02:18:16,320 Sim, o que é que se passa? 1431 02:18:34,050 --> 02:18:35,550 Cavalgamos até os quatro ventos. 1432 02:18:38,300 --> 02:18:40,720 Aos clãs dos cavalos da planície. 1433 02:18:43,690 --> 02:18:44,730 De volta às estrelas! 1434 02:18:44,810 --> 02:18:47,020 Para o povo ikran do Mar Oriental. 1435 02:18:47,060 --> 02:18:48,360 Para os filhos dos nossos filhos! 1436 02:18:48,440 --> 02:18:51,020 Quando Toruk Macto os ligou, vieram. 1437 02:18:54,860 --> 02:18:56,240 Sim, o que é que se passa? 1438 02:19:32,400 --> 02:19:34,900 Todos nesta base, cada um de vocês, 1439 02:19:34,990 --> 02:19:36,820 está a lutar pela sobrevivência. 1440 02:19:36,900 --> 02:19:38,410 É um facto! 1441 02:19:39,240 --> 02:19:41,990 Há uma horda aborígene lá fora a reunir-se para um ataque. 1442 02:19:44,080 --> 02:19:47,960 Estas imagens orbitais dizem-me 1443 02:19:48,370 --> 02:19:51,590 que os números dos hostis têm ido de algumas centenas 1444 02:19:51,630 --> 02:19:54,210 para bem mais de 2.000 em um dia. 1445 02:19:54,760 --> 02:19:56,760 E mais estão a chegar. 1446 02:19:59,220 --> 02:20:02,640 Daqui a uma semana, podem ser 20.000. 1447 02:20:02,720 --> 02:20:05,060 Nessa altura, vão ultrapassar o nosso perímetro. 1448 02:20:05,100 --> 02:20:07,350 Bem, isso não vai acontecer! 1449 02:20:08,940 --> 02:20:12,560 A nossa única segurança está num ataque preventivo. 1450 02:20:12,610 --> 02:20:15,030 Lutaremos contra o terror com o terror. 1451 02:20:19,320 --> 02:20:23,490 Agora, os hostis acreditam que esta fortaleza da montanha deles 1452 02:20:23,580 --> 02:20:25,950 está protegido pela sua... 1453 02:20:26,000 --> 02:20:27,410 A sua personalidade. 1454 02:20:28,710 --> 02:20:30,790 E quando a destruirmos, 1455 02:20:30,830 --> 02:20:33,210 vamos explodir uma cratera na sua memória racial tão profunda 1456 02:20:33,290 --> 02:20:36,800 que eles não virão a menos de 1.000 km deste lugar nunca mais. 1457 02:20:36,880 --> 02:20:39,550 E isso, também, é um facto. 1458 02:20:40,680 --> 02:20:42,140 Sim, o que é isto? Sim, é um trabalho. 1459 02:20:52,520 --> 02:20:54,690 Jake, é uma loucura aqui. É uma mobilização total. 1460 02:20:54,770 --> 02:20:56,480 Estão a manipular o vaivém como um bombista. 1461 02:20:56,570 --> 02:20:58,820 Eles têm umas paletes enormes dos meus explosivos. 1462 02:20:58,900 --> 02:21:01,820 É para algum tipo de campanha de choque e espanto. 1463 02:21:01,910 --> 02:21:03,820 Cortadores de margaridas! 1464 02:21:05,330 --> 02:21:08,160 Quaritch assumiu o governo. Ele está a rolar, e não há como detê-lo. 1465 02:21:08,250 --> 02:21:09,250 Quando? 1466 02:21:09,330 --> 02:21:10,330 06:00 de amanhã. 1467 02:21:10,420 --> 02:21:11,750 Max, max! Max, max! Tenho de ir. 1468 02:21:14,170 --> 02:21:15,670 Estamos lixados! 1469 02:21:17,130 --> 02:21:19,340 E eu estava à espera de algum tipo de plano tático 1470 02:21:19,380 --> 02:21:21,630 que não envolve martírio. 1471 02:21:23,090 --> 02:21:26,470 Vamos contra canhões com arcos e flechas. 1472 02:21:29,480 --> 02:21:31,520 Tenho 15 clãs lá fora. 1473 02:21:32,190 --> 02:21:33,650 São mais de 2.000 guerreiros. 1474 02:21:35,820 --> 02:21:37,230 Agora, conhecemos estas montanhas. 1475 02:21:37,320 --> 02:21:40,280 Nós os pilotamos. Voa-os. Não têm. 1476 02:21:41,320 --> 02:21:43,160 Os instrumentos deles não funcionam aqui. 1477 02:21:43,200 --> 02:21:45,370 O rastreio de mísseis não vai funcionar. 1478 02:21:45,870 --> 02:21:47,370 Terão de disparar uma linha de visão. 1479 02:21:47,450 --> 02:21:49,740 Se nos trouxerem a luta, 1480 02:21:49,830 --> 02:21:51,160 então temos a vantagem do campo em casa. 1481 02:21:53,580 --> 02:21:55,250 Sabes que ele vai cometer aquele bombista. 1482 02:21:55,330 --> 02:21:56,500 direto para a Árvore das Almas. 1483 02:21:57,130 --> 02:21:58,340 Sim, eu sei. 1484 02:21:58,380 --> 02:22:00,920 Se chegarem à Árvore das Almas, acabou-se. 1485 02:22:01,010 --> 02:22:04,220 É a linha direta deles para eywa, os seus antepassados. 1486 02:22:05,010 --> 02:22:07,010 Vai destruí-los. 1487 02:22:07,050 --> 02:22:09,510 Então é melhor detê-lo. 1488 02:22:24,570 --> 02:22:27,570 Provavelmente estou a falar com uma árvore. 1489 02:22:29,990 --> 02:22:34,750 Mas se estiver lá, preciso de lhe dar um aviso. 1490 02:22:37,290 --> 02:22:41,710 Se a Grace está contigo, olha para as memórias dela. 1491 02:22:42,970 --> 02:22:45,090 Veja o mundo de onde viemos. 1492 02:22:46,180 --> 02:22:48,090 Não tem verde. 1493 02:22:49,470 --> 02:22:51,470 Mataram a mãe. 1494 02:22:52,270 --> 02:22:54,770 E vão fazer o mesmo aqui. 1495 02:22:56,400 --> 02:22:58,980 Mais pessoas do céu virão. 1496 02:22:59,070 --> 02:23:02,110 Virão como uma chuva que nunca termina. 1497 02:23:03,400 --> 02:23:05,150 A não ser que os detenhamos. 1498 02:23:07,740 --> 02:23:10,830 Escolheu-me para alguma coisa. 1499 02:23:12,290 --> 02:23:14,160 Vou ficar de pé e lutar. 1500 02:23:15,210 --> 02:23:16,790 Sabe que o farei. 1501 02:23:19,290 --> 02:23:21,550 Mas preciso de uma ajudinha aqui. 1502 02:23:27,680 --> 02:23:30,720 A nossa Grande Mãe não toma partido, Jake. 1503 02:23:32,520 --> 02:23:35,980 Protege apenas o equilíbrio da vida. 1504 02:23:47,780 --> 02:23:49,490 Valeu a pena tentar. 1505 02:24:20,190 --> 02:24:22,190 Sim! Sim! É disso que estou a falar! 1506 02:24:22,230 --> 02:24:25,610 Sim! Sim! É disso que estou a falar! 1507 02:24:37,710 --> 02:24:41,080 Este é o Líder do Grupo. Estamos a entrar no Vórtice do Fluxo. 1508 02:24:41,460 --> 02:24:43,130 Mude para o modo de voo manual. 1509 02:24:43,210 --> 02:24:45,050 Cópia. Modo de voo manual. 1510 02:25:19,960 --> 02:25:21,830 Este é o Dragão Papa. 1511 02:25:21,920 --> 02:25:23,500 Quero esta missão alta e apertada. 1512 02:25:23,580 --> 02:25:25,000 Quero estar em casa para o jantar. 1513 02:25:32,510 --> 02:25:33,680 Equipa de Terno, vai. 1514 02:25:33,760 --> 02:25:36,260 Muito bem, senhoras, vamos trazer a dor! 1515 02:25:46,820 --> 02:25:48,440 Mexam-se, movam-se, movam-se! 1516 02:25:54,070 --> 02:25:55,870 Bravo 2-2, mova-se para a esquerda. 1517 02:25:56,410 --> 02:25:59,830 Bravo 1-1 movendo-se para a esquerda. Cuidado flanco. 1518 02:26:02,160 --> 02:26:04,620 Formação de relógios. Continue a andar. 1519 02:26:04,670 --> 02:26:05,750 Entendido. 1520 02:26:05,790 --> 02:26:08,210 Charlie 2-2, cuidado com o seu espaçamento. 1521 02:26:08,300 --> 02:26:09,630 Entendido. Por cima. 1522 02:26:09,670 --> 02:26:14,380 Olhos para cima. Verifique as despesas gerais. E cuidado com as tomografias térmicas. 1523 02:26:14,970 --> 02:26:18,300 Todos os sinais de chamada, papai tem chumbo, empurrando para o alvo. 1524 02:26:18,350 --> 02:26:20,810 Escoltas, fiquem perto do meu vaivém. 1525 02:26:25,900 --> 02:26:28,440 Vamos perder alguma tinta aqui. 1526 02:26:29,400 --> 02:26:31,990 Equipas de tiro, mantenham a cabeça num giro. 1527 02:26:32,110 --> 02:26:35,030 Não se enganem, pessoal, estão lá fora. 1528 02:26:36,620 --> 02:26:39,870 Muito bem, pessoal, alvo à vista. Ao alcance, quatro quilómetros. 1529 02:26:39,950 --> 02:26:42,160 Valquíria 1-6, prepara a carga. 1530 02:26:42,330 --> 02:26:43,500 Cópia. Prepare-se para descarregar. 1531 02:26:43,580 --> 02:26:44,790 Sargento, encena a arma. 1532 02:26:45,580 --> 02:26:47,830 Rola para a rampa! Vamos! 1533 02:26:50,050 --> 02:26:51,170 Segura! 1534 02:26:59,140 --> 02:27:01,180 Charlie 2-2, tem grande movimento. 1535 02:27:01,270 --> 02:27:02,680 Mantenha a posição. Espera, espera. 1536 02:27:02,770 --> 02:27:04,770 Temos movimento lá fora, 500 metros. 1537 02:27:04,850 --> 02:27:06,770 Charlie 2-2, mantenha a posição. 1538 02:27:13,030 --> 02:27:15,990 Senhor, o chão tem movimento! Aproximando-se rapidamente. 1539 02:27:16,030 --> 02:27:17,530 Charlie Oscar, secção do Cavaleiro. 1540 02:27:17,570 --> 02:27:18,620 Linha de tiro! 1541 02:27:19,030 --> 02:27:21,700 Alvos a aproximarem-se. Alcance, 400 metros. 1542 02:27:22,410 --> 02:27:23,870 Não pode limpá-lo? 1543 02:27:23,950 --> 02:27:25,160 Não, senhor. É o Fluxo. 1544 02:27:53,440 --> 02:27:54,530 Irmão, vou abrir um buraco. 1545 02:27:54,570 --> 02:27:56,110 Siga-me até ao fim. 1546 02:28:37,860 --> 02:28:40,610 Todos os aviões, sem armas! Armas livres! 1547 02:28:41,740 --> 02:28:42,950 Arromba à direita. Venha para cá. 1548 02:28:46,500 --> 02:28:48,000 Acende-os! 1549 02:28:55,630 --> 02:28:57,840 Rompa a formação, envolva todos os hostis. 1550 02:29:05,100 --> 02:29:06,970 Sim! Pegue um pouco! 1551 02:29:46,010 --> 02:29:47,810 Escorpiões, perseguir e destruir. 1552 02:29:58,650 --> 02:30:00,440 Jake, jake! Jake, jake! Está a ouvir? 1553 02:30:01,110 --> 02:30:03,820 Estamos a recuar! Estamos a ser martelados! 1554 02:30:03,860 --> 02:30:04,860 Copiar. 1555 02:30:10,040 --> 02:30:11,410 É ele. Vai atrás dele! 1556 02:30:28,390 --> 02:30:29,390 Leve-o para fora! 1557 02:30:34,520 --> 02:30:35,560 O ops. 1558 02:30:38,150 --> 02:30:39,190 Acende-a! 1559 02:30:48,620 --> 02:30:50,030 Ali mesmo! 1560 02:30:50,160 --> 02:30:52,410 Não és o único com uma arma, cabra. 1561 02:30:52,660 --> 02:30:54,330 Mantenha-a na sua mira. A purgar. Alimentando a fuga. 1562 02:30:54,420 --> 02:30:55,460 Armar todas as cápsulas. 1563 02:31:01,170 --> 02:31:02,260 É isso! 1564 02:31:32,950 --> 02:31:34,040 Seyzey, seyzey! 1565 02:32:37,980 --> 02:32:40,190 Rogue One foi atingido. Vou entrar. 1566 02:32:41,150 --> 02:32:42,560 Desculpa, Jake. 1567 02:32:59,580 --> 02:33:00,670 Fogo. 1568 02:33:18,730 --> 02:33:21,270 Tsu'tey! Irmão, lê? 1569 02:33:24,060 --> 02:33:25,730 Rogue One, estás a ouvir? 1570 02:33:27,730 --> 02:33:28,900 A Trudy! 1571 02:33:39,790 --> 02:33:41,120 Hora do alvo, dois minutos. 1572 02:33:41,420 --> 02:33:43,830 Valquíria 1-6, está limpo e quente. 1573 02:33:43,920 --> 02:33:46,130 Cópia, Dragão. Estamos a começar a nossa bomba. 1574 02:33:51,930 --> 02:33:53,340 Braço número um! 1575 02:33:54,550 --> 02:33:55,930 Número um armado! 1576 02:33:57,180 --> 02:33:58,430 Ma Jake! 1577 02:34:00,310 --> 02:34:01,480 Eu te leio. 1578 02:34:10,610 --> 02:34:11,650 Neytiri, neytiri! 1579 02:34:11,740 --> 02:34:12,820 Seyzey morreu. 1580 02:34:13,200 --> 02:34:15,700 Estão muito perto. São muitos. 1581 02:34:17,120 --> 02:34:18,620 Não ataque. 1582 02:34:19,200 --> 02:34:21,160 Você lê-me, Neytiri? 1583 02:34:23,750 --> 02:34:25,040 Não ataque! 1584 02:34:25,380 --> 02:34:28,540 Recue agora. Sai daí! Isto é uma ordem! 1585 02:34:36,640 --> 02:34:37,850 Neytiri, neytiri! 1586 02:34:39,930 --> 02:34:41,850 Tenho movimento, movimento. 1587 02:34:41,930 --> 02:34:43,770 Mantenha a posição. Algo está vindo. 1588 02:34:43,850 --> 02:34:46,100 Bravo 1-1, tenho um grande lugar. Vire os ecrãs. 1589 02:34:46,190 --> 02:34:47,190 Temos movimento a 200 metros. 1590 02:34:47,270 --> 02:34:48,310 Mantenha a sua formação. 1591 02:34:48,360 --> 02:34:50,110 Preparem-se. Cuidado com os flancos. 1592 02:34:55,240 --> 02:34:56,740 100 metros e fechando rápido. 1593 02:35:13,090 --> 02:35:14,920 Temos que sair daqui! 1594 02:35:22,720 --> 02:35:23,720 Retroceder! Retroceder! 1595 02:35:23,770 --> 02:35:24,850 Mexam-se! Mexam-se! Mexam-se! 1596 02:35:24,890 --> 02:35:26,940 Retroceder! Em fuga! Em fuga! 1597 02:35:34,070 --> 02:35:36,740 Jake, a Eywa ouviu-te. 1598 02:35:43,660 --> 02:35:45,410 Eywa ouviu-te! 1599 02:35:56,010 --> 02:35:57,380 Vá lá! 1600 02:36:09,690 --> 02:36:11,520 Retroceder! Mexam-se! Mexam-se! 1601 02:36:36,050 --> 02:36:38,670 Senhor, o que está a fazer? Todas as escoltas estão a cair ou a recuar. 1602 02:36:38,720 --> 02:36:42,890 Vamos acabar com isto. Valquíria 1-6, aqui dragon. 1603 02:36:42,930 --> 02:36:44,640 Pressione para o alvo. 1604 02:36:44,720 --> 02:36:45,810 Copiar. Pressionando para o alvo. 1605 02:36:45,890 --> 02:36:47,890 A 30 segundos. 1606 02:37:07,750 --> 02:37:10,160 No meu sinal. Dois, um, marca. 1607 02:37:10,250 --> 02:37:12,580 Larga! Larga! Larga! Vai, vai, vai, vai! 1608 02:37:12,580 --> 02:37:12,960 Larga! Larga! Larga! Vai, vai, vai, vai! 1609 02:37:46,700 --> 02:37:47,870 Cinta! 1610 02:38:04,890 --> 02:38:05,890 É Sully. 1611 02:38:19,990 --> 02:38:21,030 Mascarar! 1612 02:38:21,110 --> 02:38:22,240 Alarme de rutura! 1613 02:41:06,690 --> 02:41:08,360 Vá lá. Venha para o papa. 1614 02:41:36,010 --> 02:41:37,810 Desiste, Quaritch! 1615 02:41:40,850 --> 02:41:42,350 Está tudo acabado. 1616 02:41:43,610 --> 02:41:45,560 Não acabou nada enquanto respiro. 1617 02:41:46,150 --> 02:41:48,190 Esperava que dissesse isso. 1618 02:42:44,540 --> 02:42:45,790 Vá lá! 1619 02:43:01,640 --> 02:43:05,770 Sully, qual é a sensação de trair a sua própria raça? 1620 02:43:10,400 --> 02:43:12,610 Acha que é um deles? 1621 02:43:13,820 --> 02:43:15,490 Hora de acordar. 1622 02:44:59,680 --> 02:45:00,760 O Jake? 1623 02:45:14,440 --> 02:45:15,570 O Jake. 1624 02:45:33,580 --> 02:45:34,960 O Jake. 1625 02:45:50,980 --> 02:45:52,980 Jake, jake! Ma Jake! 1626 02:46:34,650 --> 02:46:35,980 Eu estou-te a ver. 1627 02:46:41,570 --> 02:46:42,900 Eu estou-te a ver. 1628 02:47:08,010 --> 02:47:09,220 Estou a vê-lo, irmão. 1629 02:47:10,430 --> 02:47:11,640 As pessoas estão seguras? 1630 02:47:14,480 --> 02:47:15,600 Estão a salvo. 1631 02:47:22,110 --> 02:47:23,610 Não posso... 1632 02:47:24,780 --> 02:47:27,030 Não posso liderar o Povo. 1633 02:47:27,570 --> 02:47:29,910 Deve liderá-los... O Jakesully. 1634 02:47:31,290 --> 02:47:33,200 Não sou material oficial. 1635 02:47:33,290 --> 02:47:35,040 Está decidido. 1636 02:47:38,380 --> 02:47:39,580 Agora... 1637 02:47:40,800 --> 02:47:43,210 ... fazer o dever de Olo'eyktan. 1638 02:47:47,800 --> 02:47:49,470 Não vou matá-lo. 1639 02:47:49,510 --> 02:47:51,140 É o caminho! 1640 02:47:53,470 --> 02:47:55,060 E é bom. 1641 02:47:57,310 --> 02:47:59,150 Serei lembrado. 1642 02:48:01,770 --> 02:48:05,820 Lutei... com Toruk Macto! 1643 02:48:08,320 --> 02:48:10,200 E éramos irmãos. 1644 02:48:11,620 --> 02:48:15,700 E... foi a minha última sombra. 1645 02:49:02,130 --> 02:49:04,960 Os alienígenas voltaram ao seu mundo moribundo. 1646 02:49:07,130 --> 02:49:08,590 Apenas alguns 1647 02:49:08,670 --> 02:49:10,050 foram escolhidos para ficar. 1648 02:49:22,270 --> 02:49:24,810 O tempo de grande tristeza estava a acabar. 1649 02:49:26,860 --> 02:49:29,280 Toruk Macto já não era necessário. 1650 02:49:41,830 --> 02:49:45,710 Bem, acho que este é o meu último registo de vídeo. 1651 02:49:47,550 --> 02:49:51,380 Porque o que quer que aconteça esta noite, de qualquer forma, eu sou... 1652 02:49:52,390 --> 02:49:55,220 Não vou voltar a este lugar. 1653 02:49:58,850 --> 02:50:00,980 Bem, acho que é melhor ir. 1654 02:50:03,560 --> 02:50:06,610 Sim, não quero me atrasar para a minha própria festa. 1655 02:50:09,940 --> 02:50:12,400 Sim, é o meu aniversário, afinal de contas. 1656 02:50:14,910 --> 02:50:17,240 Aqui é Jake Sully a assinar. 1657 02:51:50,920 --> 02:51:52,840 Caminhando através de um sonho 1658 02:51:52,920 --> 02:51:56,590 Eu estou-te a ver 1659 02:51:56,680 --> 02:52:03,010 A minha luz na escuridão respirando esperança de uma nova vida 1660 02:52:03,100 --> 02:52:07,440 Agora vivo através de ti e de ti através de mim 1661 02:52:07,520 --> 02:52:09,850 Encantador 1662 02:52:10,690 --> 02:52:13,900 Rezo no meu coração 1663 02:52:13,980 --> 02:52:17,950 Que este sonho nunca termina 1664 02:52:18,030 --> 02:52:24,870 Vejo-me através dos seus olhos 1665 02:52:26,960 --> 02:52:33,880 Respirando uma nova vida, voando alto 1666 02:52:35,300 --> 02:52:42,220 Seu amor brilha o caminho para o paraíso 1667 02:52:42,260 --> 02:52:46,020 Então eu ofereço a minha vida 1668 02:52:46,060 --> 02:52:51,190 Ofereço o meu amor por ti. 1669 02:52:51,230 --> 02:52:54,690 E o meu coração nunca foi aberto 1670 02:52:54,730 --> 02:52:58,150 E o meu espírito nunca livre 1671 02:52:58,240 --> 02:53:04,580 Ao mundo que me mostraste 1672 02:53:05,200 --> 02:53:09,410 Mas os meus olhos não podiam prever 1673 02:53:10,370 --> 02:53:17,380 Todas as cores do amor e da vida cada vez mais 1674 02:53:19,130 --> 02:53:24,800 Evermore 1675 02:53:26,850 --> 02:53:32,600 Vejo-me através dos seus olhos 1676 02:53:32,650 --> 02:53:36,770 Voando alto 1677 02:53:36,940 --> 02:53:43,660 Seu amor brilha o caminho para o paraíso 1678 02:53:43,740 --> 02:53:50,660 Então ofereço a minha vida como sacrifício. 1679 02:53:51,000 --> 02:53:57,460 Eu vivo através do seu amor 1680 02:53:58,170 --> 02:54:02,680 Eu vivo 1681 02:54:04,010 --> 02:54:08,520 Através da sua vida 1682 02:54:12,810 --> 02:54:18,440 Eu estou-te a ver 1683 02:54:19,860 --> 02:54:26,660 Eu estou-te a ver 1684 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita