1
00:00:53,958 --> 00:00:57,444
Não há nada que um pai não faça
pelo filho.
2
00:00:57,445 --> 00:01:00,171
Sua mãe nunca entendeu isso.
3
00:01:00,172 --> 00:01:02,932
Ela olhou para você e viu um monstro.
4
00:01:02,933 --> 00:01:05,107
Vi potencial.
5
00:01:05,108 --> 00:01:08,593
Quando um valentão pegou seu
dinheiro, você pegou o olho dele.
6
00:01:08,594 --> 00:01:12,217
Quando te chamaram de louco, você
pegou a língua deles.
7
00:01:12,218 --> 00:01:14,875
Mas eu trouxe você aqui hoje.
8
00:01:14,876 --> 00:01:16,566
Foi generosidade?
9
00:01:16,567 --> 00:01:18,672
O amor?
10
00:01:18,673 --> 00:01:20,018
Não.
11
00:01:20,019 --> 00:01:22,641
É para que o que eu construí não
morra comigo.
12
00:01:22,642 --> 00:01:24,402
Para que o meu legado possa continuar
vivo,
13
00:01:24,403 --> 00:01:27,577
Porque um pai e um filho são tudo.
14
00:01:27,578 --> 00:01:30,097
Tenho um trabalho em que só posso
confiar com um homem.
15
00:01:30,098 --> 00:01:31,616
A sua.
16
00:01:31,617 --> 00:01:34,550
Meus soldados mais implacáveis
estavam observando nossas casas de
dinheiro,
17
00:01:34,551 --> 00:01:37,794
e deixaram este Dominic Toretto
queimar o que é meu.
18
00:01:37,795 --> 00:01:39,521
Vou matar Dominic Toretto.
19
00:01:40,660 --> 00:01:42,005
Eu vou matar 'em todos.
20
00:01:42,006 --> 00:01:44,594
Mata-os? Você lhes mostraria
misericórdia?
21
00:01:44,595 --> 00:01:45,975
Não, meu filho.
22
00:01:45,976 --> 00:01:50,394
Quando o sofrimento é devido, nunca
aceite a morte como pagamento.
23
00:01:53,949 --> 00:01:55,779
Faça Toretto sofrer.
24
00:02:11,588 --> 00:02:14,935
Agora começa o trabalho.
25
00:02:14,936 --> 00:02:16,661
E lá dentro,
26
00:02:16,662 --> 00:02:20,493
Hoje vamos colocar nossa família em
um caminho para o poder real.
27
00:02:21,701 --> 00:02:23,669
Vamos começar.
28
00:04:15,643 --> 00:04:17,472
Que merda!
29
00:04:47,019 --> 00:04:48,399
Ei, há muitos deles!
30
00:04:48,400 --> 00:04:50,480
- Não vamos conseguir.
- Tens razão. Não estamos.
31
00:04:50,885 --> 00:04:52,368
- Tu és.
- Não, não vou deixar-te.
32
00:04:52,369 --> 00:04:54,163
Agora, você mantém o plano.
33
00:04:54,164 --> 00:04:55,855
Sempre foi o plano.
34
00:05:47,217 --> 00:05:48,529
Apanha-o.
35
00:06:29,708 --> 00:06:31,260
- ♪ Eu tenho meus nove na mão ♪
36
00:06:31,261 --> 00:06:33,435
♪ Nove na mão, nove na mão ♪
37
00:06:33,436 --> 00:06:35,678
♪ Estou trabalhando, eu me apresso
de junho a junho ♪
38
00:06:35,679 --> 00:06:37,715
♪ Eu guardo aquele quatro-oh, sou
varrido como uma vassoura ♪
39
00:06:37,716 --> 00:06:39,510
♪ Sim, eu sou 'bout meu bolo, não
Suzy Q ♪
40
00:06:39,511 --> 00:06:42,478
♪ Sim, estou recebendo tijolos,
tomando suco de Jesus ♪
41
00:06:42,479 --> 00:06:44,135
♪ Cutthroat ser a turma, eu guardo
um facão ♪
42
00:06:44,136 --> 00:06:46,551
♪ E grita minha puta principal, ela
ser a mais molhada ♪
43
00:06:46,552 --> 00:06:48,450
♪ Dinheiro na minha mente, wok duro
na minha barriga ♪
44
00:06:48,451 --> 00:06:50,106
♪ Jovem... comigo, saia como
confete ♪
45
00:06:50,107 --> 00:06:52,764
♪ Rua real. . . e eu tenho um bom
crédito, yo ♪
46
00:06:52,765 --> 00:06:54,664
♪ Pé no acelerador, estes... não
está pronto. ♪
47
00:07:13,165 --> 00:07:14,303
Tinha-o.
48
00:07:14,304 --> 00:07:16,512
Eu não tinha.
49
00:07:16,513 --> 00:07:18,963
B, ninguém começa na linha de
chegada.
50
00:07:18,964 --> 00:07:21,137
Você tem que ter fé.
51
00:07:21,138 --> 00:07:22,829
Lembre-se da lição de hoje.
52
00:07:22,830 --> 00:07:25,521
Encontre a linha,
53
00:07:25,522 --> 00:07:27,523
sentir o carro,
54
00:07:27,524 --> 00:07:28,869
e deixe-o voar.
55
00:07:28,870 --> 00:07:30,975
- Não faz mal ter medo.
56
00:07:30,976 --> 00:07:33,253
Às vezes, o medo pode ser o melhor
professor.
57
00:07:33,254 --> 00:07:34,807
Não tinha medo.
58
00:07:36,015 --> 00:07:37,706
- Todo mundo fica com medo, filho.
- Não tem.
59
00:07:37,707 --> 00:07:39,640
Não tem medo de nada.
60
00:07:41,883 --> 00:07:43,643
É melhor nos apressarmos.
61
00:07:43,644 --> 00:07:45,541
- A bisavó acabou de voar.
62
00:07:45,542 --> 00:07:47,888
E ela está fazendo seus famosos
maduros.
63
00:07:47,889 --> 00:07:50,650
Nós chegamos a esses antes do tio
Roman fazer.
64
00:07:50,651 --> 00:07:52,237
Agora, isso é algo para se ter medo.
65
00:07:52,238 --> 00:07:56,241
♪ Leve-me de volta à cidade que eu
chamo de minha cidade ♪
66
00:07:56,242 --> 00:07:58,105
♪ Onde todos sabem o meu nome ♪
67
00:07:58,106 --> 00:08:01,626
♪ Leve-me de volta às pessoas que
eu chamo de meu povo, sim ♪
68
00:08:01,627 --> 00:08:04,836
♪ Estou muito, muito longe da minha
cidade, da minha cidade ♪
69
00:08:04,837 --> 00:08:08,564
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪
70
00:08:08,565 --> 00:08:09,738
♪ Da minha cidade, da minha
cidade... ♪
71
00:08:09,739 --> 00:08:11,602
Você está morto.
72
00:08:11,603 --> 00:08:13,362
- Está na hora de te pôr a
viver. Disse a vocês,
73
00:08:13,363 --> 00:08:14,363
Não preciso disso.
74
00:08:14,364 --> 00:08:17,297
Lá, perfil feito.
75
00:08:17,298 --> 00:08:18,747
De nada.
76
00:08:18,748 --> 00:08:20,196
Agora, você dá uns três, quatro
dias...
77
00:08:20,197 --> 00:08:21,543
- Nunca acontece instantaneamente.
78
00:08:21,544 --> 00:08:23,303
- Espera, o quê? Hmm.
79
00:08:23,304 --> 00:08:24,615
Uau, não é?
80
00:08:24,616 --> 00:08:25,961
Deixe-me ver sua foto de perfil
novamente.
81
00:08:25,962 --> 00:08:27,238
Ele deve ter colocado um filtro lá.
82
00:08:27,239 --> 00:08:28,860
O que estão a ver?
83
00:08:28,861 --> 00:08:30,379
- Espera. Não, não, não, não.
- São apenas videojogos, cara.
84
00:08:30,380 --> 00:08:31,622
- H-H-Espere, cara.
- Só vídeos, cara.
85
00:08:31,623 --> 00:08:32,830
Posso sentar-me ao seu lado?
86
00:08:32,831 --> 00:08:33,763
Menino nosy.
- Você está à deriva ainda?
87
00:08:33,764 --> 00:08:35,004
Eu sou.
88
00:08:35,005 --> 00:08:38,111
Você deveria ter nos visto. Foi tão
legal, mãe.
89
00:08:38,112 --> 00:08:39,491
Ei!
90
00:08:39,492 --> 00:08:40,492
!¡Oye, família!
91
00:08:40,493 --> 00:08:41,977
Estou morrendo de fome!
92
00:08:41,978 --> 00:08:43,668
- Vá lá.
93
00:08:43,669 --> 00:08:46,844
Eu também quero um abraço de cada
pessoa em...
94
00:08:46,845 --> 00:08:48,224
Oh, não, não, não.
95
00:08:48,225 --> 00:08:49,812
- Ah, sim.
- Está a ver a linha?
96
00:08:49,813 --> 00:08:51,607
Estamos todos esperando na fila por
esse amor, abuelita.
97
00:08:51,608 --> 00:08:53,644
- Oh sim.
- Espere até provar isso.
98
00:08:53,645 --> 00:08:54,748
Está muito bom.
99
00:08:54,749 --> 00:08:56,612
Eu me coloquei para fora.
100
00:08:56,613 --> 00:08:58,063
- Oh, não, não, não.
101
00:09:01,653 --> 00:09:02,860
Ok, todo mundo se acovarda, por favor.
102
00:09:02,861 --> 00:09:04,828
Abuelita gostaria de dizer alguma
coisa.
103
00:09:05,933 --> 00:09:08,520
- Tubulação e descida, por favor.
104
00:09:08,521 --> 00:09:11,765
Ao olhar para esta família
maravilhosa,
105
00:09:11,766 --> 00:09:17,115
Estou cheio de muito orgulho.
106
00:09:17,116 --> 00:09:20,567
O tipo de orgulho que meu filho... O
teu pai...
107
00:09:20,568 --> 00:09:22,465
Teria gostado se ele estivesse aqui.
108
00:09:22,466 --> 00:09:26,366
Sei que este caminho tem sido muito
difícil
109
00:09:26,367 --> 00:09:29,128
e também não é justo.
110
00:09:30,578 --> 00:09:32,648
E, no entanto, aqui está,
111
00:09:32,649 --> 00:09:35,271
Apesar de todas as probabilidades,
112
00:09:35,272 --> 00:09:37,584
Construindo este magnífico
113
00:09:37,585 --> 00:09:39,622
- perna...
114
00:09:47,043 --> 00:09:50,183
É um legado que perdurará por
gerações.
115
00:09:50,184 --> 00:09:51,633
Ninguém pode tirá-lo.
116
00:09:51,634 --> 00:09:53,565
Agora não.
117
00:09:53,566 --> 00:09:55,015
Nunca, nunca.
118
00:09:55,016 --> 00:09:58,087
- Sim, o que é isto?
119
00:09:58,088 --> 00:09:59,157
Para a família.
120
00:09:59,158 --> 00:10:02,126
A família.
121
00:10:02,127 --> 00:10:04,266
Siempre. Sempre.
122
00:10:04,267 --> 00:10:06,096
♪ Costa Rica... ♪
123
00:10:07,063 --> 00:10:09,858
Ei, essas novas Nikes, cara.
Maldito...
124
00:10:09,859 --> 00:10:12,308
Vamos lá, Roman. A agência
colocou-o no comando,
125
00:10:12,309 --> 00:10:13,482
e você disse que eu posso dirigir.
126
00:10:13,483 --> 00:10:15,311
Veja, o que eu realmente preciso
127
00:10:15,312 --> 00:10:16,417
é que eu preciso do seu cérebro.
128
00:10:17,694 --> 00:10:19,420
Palavras que Roman Pearce nunca disse.
129
00:10:20,835 --> 00:10:22,525
Então fale-me sobre isso novamente.
Preciso de detalhes.
130
00:10:22,526 --> 00:10:25,183
Sim, a agência recebeu uma dica
sobre alguns equipamentos militares
roubados.
131
00:10:25,184 --> 00:10:27,323
Amanhã, um chip de computador
quântico de próxima geração
132
00:10:27,324 --> 00:10:29,567
serão transportados pelas ruas de
Roma,
133
00:10:29,568 --> 00:10:30,741
e eles precisam de nós para
roubá-lo.
134
00:10:30,742 --> 00:10:32,674
Eu verifiquei as informações de
Roman.
135
00:10:32,675 --> 00:10:33,709
É legítimo.
136
00:10:33,710 --> 00:10:34,779
Claro que é legítimo.
137
00:10:34,780 --> 00:10:36,125
Estamos falando de 'bout Roma.
138
00:10:36,126 --> 00:10:38,369
Roma. Romano.
139
00:10:38,370 --> 00:10:39,784
Então, meu.
140
00:10:39,785 --> 00:10:41,372
É como planejar um assalto no meu
quintal.
141
00:10:41,373 --> 00:10:43,823
A única coisa que você sabe sobre
Roma é macarrão "ro-man".
142
00:10:43,824 --> 00:10:45,756
Uma coisa que você não nos explicou
é:
143
00:10:45,757 --> 00:10:47,240
Por que diabos precisamos de um carro
RC,
144
00:10:47,241 --> 00:10:50,761
um Lamborghini de ouro e 12 tanques
de gás de riso?
145
00:10:50,762 --> 00:10:52,141
Sim, eu estou dentro, porque você
está definitivamente
146
00:10:52,142 --> 00:10:53,625
vai precisar de todos os cérebros
que você pode obter.
147
00:10:53,626 --> 00:10:55,041
Você até alguma coisa.
148
00:10:55,042 --> 00:10:56,663
Ei, Roma...
- Não fale comigo, cara.
149
00:10:56,664 --> 00:10:58,009
Não fale comigo.
150
00:10:58,010 --> 00:10:59,597
- Está bem.
- Sabes que mais?
151
00:10:59,598 --> 00:11:02,911
O desrespeito tem que parar.
152
00:11:02,912 --> 00:11:04,603
Agora, já!
153
00:11:06,294 --> 00:11:08,399
Essa é apenas a minha... Sabe o que
estou dizendo?
154
00:11:08,400 --> 00:11:11,747
Eu apenas, você sabe, praticando
minha voz de liderança.
155
00:11:11,748 --> 00:11:14,612
Estou a ver o que se passa.
156
00:11:14,613 --> 00:11:16,510
Tej, você acha que é liso, mano.
157
00:11:16,511 --> 00:11:17,649
Olha para ti.
158
00:11:17,650 --> 00:11:18,996
A espiar-me.
159
00:11:18,997 --> 00:11:20,791
O que está acontecendo com esta
antiga âncora de barco?
160
00:11:20,792 --> 00:11:21,964
Sem injeção de combustível.
161
00:11:21,965 --> 00:11:23,414
Quer dizer, eu esperaria algo maior
162
00:11:23,415 --> 00:11:24,691
e melhor de você, Dom.
163
00:11:24,692 --> 00:11:26,072
O pequeno B e eu estamos construindo
isso juntos.
164
00:11:26,073 --> 00:11:28,902
O carburador obriga-o a ouvir.
165
00:11:28,903 --> 00:11:30,421
Esse é o problema hoje em dia.
166
00:11:30,422 --> 00:11:32,147
- Ninguém ouve mais.
- Bem, é melhor você ficar atento.
167
00:11:32,148 --> 00:11:34,943
O homenzinho vai ser uma chave melhor
do que qualquer um de nós
168
00:11:34,944 --> 00:11:36,254
aos 12 anos.
169
00:11:36,255 --> 00:11:38,050
Quer dizer, esse é o ponto, não é?
170
00:11:39,672 --> 00:11:41,570
Passe para baixo.
171
00:11:41,571 --> 00:11:43,849
Cada geração melhor do que a
anterior.
172
00:11:45,092 --> 00:11:46,437
Isso é verdade.
173
00:11:46,438 --> 00:11:47,853
Isso é paternidade.
174
00:11:49,199 --> 00:11:51,994
Venha muito longe de nós dois
estourando caminhões de gás
175
00:11:51,995 --> 00:11:54,100
- no D.R., hein?
- Claro que sim.
176
00:11:54,101 --> 00:11:56,792
Foram tempos difíceis.
177
00:11:56,793 --> 00:11:59,037
Esses foram alguns grandes momentos.
178
00:12:05,215 --> 00:12:07,630
Ah, você... Y-Y'all estava em uma
reunião?
179
00:12:07,631 --> 00:12:09,287
- Desculpa.
180
00:12:09,288 --> 00:12:10,910
Eu não quero interromper vocês.
181
00:12:10,911 --> 00:12:12,670
Han, vamos lá, cara.
182
00:12:12,671 --> 00:12:15,638
Roman perguntou se ele poderia
liderar essa missão.
183
00:12:15,639 --> 00:12:17,364
Como eu poderia dizer a ele que não?
184
00:12:17,365 --> 00:12:20,368
Mas você sabe que eu não posso
deixá-los ir para Roma sem você.
185
00:12:21,369 --> 00:12:22,749
Los bandoleros para a vida.
186
00:12:22,750 --> 00:12:24,856
Lo bandolero para a vida.
187
00:12:58,027 --> 00:13:00,201
Você honra o nome dele.
188
00:13:16,666 --> 00:13:19,600
Segure-nos no seu coração...
189
00:13:22,085 --> 00:13:24,467
e você nunca perderá o seu caminho.
190
00:13:46,040 --> 00:13:48,146
Você será melhor do que eu.
191
00:14:01,780 --> 00:14:04,196
Estás a olhar para onde?
192
00:14:09,305 --> 00:14:10,444
A sua.
193
00:14:13,378 --> 00:14:14,619
♪ Anjo... ♪
194
00:14:14,620 --> 00:14:17,105
- Criança está dormindo.
- Mm-hmm.
195
00:14:17,106 --> 00:14:19,279
♪ Eu vou puxá-lo para baixo
eventualmente... ♪
196
00:14:19,280 --> 00:14:21,248
Como ficar mais bonita?
197
00:14:22,214 --> 00:14:25,630
♪ Pessoas como eu quebram coisas
lindas, anjo... ♪
198
00:14:25,631 --> 00:14:27,322
- Já chegou?
199
00:14:27,323 --> 00:14:29,187
Não.
200
00:14:30,153 --> 00:14:32,741
Chegará quando for a hora certa.
- Não, não, não, não.
201
00:14:32,742 --> 00:14:34,846
- ♪ Pessoas como eu quebram ♪
202
00:14:34,847 --> 00:14:36,296
♪ Coisas bonitas ♪
203
00:14:36,297 --> 00:14:37,780
♪ Eu desisto de tudo para aliviar
sua dor ♪
204
00:14:37,781 --> 00:14:39,575
♪ Sim, eu faria isso o dia todo ♪
205
00:14:39,576 --> 00:14:42,164
♪ Eu me afastei do jogo para
mantê-lo fora de perigo ♪
206
00:14:42,165 --> 00:14:45,029
♪ Arrisque tudo pelo jogo, mas é
preciso mais de uma pessoa ♪
207
00:14:45,030 --> 00:14:46,479
♪ Duas pessoas uma até que eu me
sinta o mesmo... ♪
208
00:14:46,480 --> 00:14:49,241
Sabe, quando estávamos no carro
hoje...
209
00:14:52,727 --> 00:14:55,937
B disse: "Papai,
210
00:14:55,938 --> 00:14:58,216
você nunca tem medo."
211
00:14:58,975 --> 00:15:01,046
Mas eu sou.
212
00:15:04,153 --> 00:15:07,018
Tenho medo de perder um filho.
213
00:15:10,607 --> 00:15:12,575
Ou uma esposa.
214
00:15:16,924 --> 00:15:19,168
Isso não vai acontecer de novo.
215
00:15:34,700 --> 00:15:38,634
Você pode manter seus olhos no
retrovisor tudo o que quiser.
216
00:15:38,635 --> 00:15:40,291
Mas sabe do que sente falta?
217
00:15:40,292 --> 00:15:41,741
O que é que se passa?
218
00:15:41,742 --> 00:15:43,122
Eternidade
219
00:15:43,123 --> 00:15:47,023
neste momento.
220
00:16:15,051 --> 00:16:17,709
Estou tão surpreso quanto você.
221
00:16:21,437 --> 00:16:24,577
Já imaginei matá-lo mil vezes.
222
00:16:24,578 --> 00:16:28,857
Da última vez, havia seis
polegadas de vidro reforçado,
223
00:16:28,858 --> 00:16:30,893
- armas...
- Não!
224
00:16:30,894 --> 00:16:31,998
Os guardas.
225
00:16:31,999 --> 00:16:33,896
Eu não consegui falar com você
então.
226
00:16:33,897 --> 00:16:35,622
Agora eu posso.
227
00:16:35,623 --> 00:16:37,900
Você vai querer ouvir minhas
últimas palavras.
228
00:16:37,901 --> 00:16:39,731
- Dom! --Não!
229
00:16:45,771 --> 00:16:50,120
Você ouviu as últimas palavras de
Elena?
230
00:16:50,121 --> 00:16:51,914
antes de matá-la?
231
00:16:51,915 --> 00:16:55,608
Então você não acha que eu teria
um bom motivo para estar aqui?
232
00:16:55,609 --> 00:16:58,129
Talvez a única razão que tenha sido
importante para você.
233
00:17:00,683 --> 00:17:02,236
LETTY [sussurros]: Pequeno B.
234
00:17:03,065 --> 00:17:04,893
Acorda, querida.
235
00:17:04,894 --> 00:17:06,826
Temos um hóspede indesejado.
236
00:17:06,827 --> 00:17:08,277
Sabe o que fazer.
237
00:17:20,185 --> 00:17:21,875
O que quer?
238
00:17:21,876 --> 00:17:23,223
Fala, fala.
239
00:17:29,332 --> 00:17:32,749
Conheci o diabo esta noite.
240
00:17:33,612 --> 00:17:37,236
Honestamente, sempre pensei que era
eu.
241
00:17:37,237 --> 00:17:39,584
Então isso foi meio dececionante.
242
00:17:42,897 --> 00:17:45,486
Ele veio à minha porta.
243
00:17:50,181 --> 00:17:52,493
Deixou-se entrar.
244
00:17:54,150 --> 00:17:56,462
Eles dizem que quando você está
enfrentando a morte,
245
00:17:56,463 --> 00:18:00,155
sua vida passa diante dos seus olhos.
246
00:18:00,156 --> 00:18:02,124
Será que têm razão?
247
00:18:06,956 --> 00:18:09,130
Eu começaria com quem você é.
248
00:18:09,131 --> 00:18:11,339
Uma pergunta que a maioria não
consegue responder na vida.
249
00:18:11,340 --> 00:18:12,789
Têm três segundos.
250
00:18:15,896 --> 00:18:17,345
Antes de sangrar no meu sofá,
251
00:18:17,346 --> 00:18:19,761
você pode querer explicar por que
você está aqui.
252
00:18:19,762 --> 00:18:22,626
Estou aqui
253
00:18:22,627 --> 00:18:24,938
porque o inimigo
254
00:18:24,939 --> 00:18:27,769
do meu inimigo
255
00:18:27,770 --> 00:18:28,839
é o seu.
256
00:18:28,840 --> 00:18:30,875
Eu sou um homem com
257
00:18:30,876 --> 00:18:32,946
sem nome.
258
00:18:32,947 --> 00:18:34,741
Herdeiro de nada.
259
00:18:34,742 --> 00:18:37,710
E eu estou aqui pelas mesmas razões
que você.
260
00:18:37,711 --> 00:18:39,643
Dominic Toretto.
261
00:18:39,644 --> 00:18:41,023
Você quer matar Dom?
262
00:18:41,024 --> 00:18:42,922
Linha está ao redor do quarteirão.
263
00:18:42,923 --> 00:18:44,717
Não, não, não.
264
00:18:44,718 --> 00:18:49,204
Nunca aceite a morte quando o
sofrimento é devido.
265
00:18:49,205 --> 00:18:51,862
Mas preciso da sua ajuda.
266
00:18:51,863 --> 00:18:54,589
Os seus brinquedos e a sua tecnologia.
267
00:18:54,590 --> 00:18:56,177
Todos os seus meninos.
268
00:18:56,178 --> 00:18:58,490
Porque ou estás comigo ou estás...
269
00:18:59,871 --> 00:19:01,285
Não me dou bem com os outros.
270
00:19:01,286 --> 00:19:03,218
Então você terá que ver quem você
mais ama morrer.
271
00:19:03,219 --> 00:19:04,771
Você está olhando para quem eu mais
amo.
272
00:19:04,772 --> 00:19:07,981
Você pensou que poderia usar meu
próprio movimento contra mim?
273
00:19:07,982 --> 00:19:10,225
Não estava a falar contigo.
274
00:19:10,226 --> 00:19:11,883
Eu estava falando com Zeke.
275
00:19:12,953 --> 00:19:14,886
O Amir.
276
00:19:16,715 --> 00:19:18,683
Pai do Kevin.
277
00:19:23,066 --> 00:19:24,447
Quem poderá ser?
278
00:19:33,698 --> 00:19:35,562
Crianças bonitas.
279
00:19:40,636 --> 00:19:41,809
Ooh, o que é que se está a fazer?
280
00:19:46,400 --> 00:19:47,711
Todos eles tinham algo para levar
281
00:19:47,712 --> 00:19:50,092
exceto aquele pobre bastardo.
282
00:19:50,093 --> 00:19:52,163
Nem mesmo um gato gatinho.
283
00:19:52,164 --> 00:19:55,719
O resto de vocês tem uma escolha.
284
00:19:55,720 --> 00:19:59,482
Eu ou...
285
00:20:04,453 --> 00:20:07,352
Você quer controlar o mundo.
286
00:20:09,078 --> 00:20:11,977
Eu só quero puni-lo.
287
00:20:18,190 --> 00:20:19,950
Vou lembrar-me disso.
288
00:20:19,951 --> 00:20:22,091
Penso que todos o farão.
289
00:20:24,404 --> 00:20:27,129
Huh. Preciso de alguém que me ajude
a operar isso, não é?
290
00:20:27,130 --> 00:20:28,924
Nerds?
291
00:20:28,925 --> 00:20:30,236
Vem comigo.
292
00:20:30,237 --> 00:20:31,582
Tudo bem, você sabe o que fazer
293
00:20:31,583 --> 00:20:33,481
se você quiser ver suas famílias
novamente.
294
00:20:33,482 --> 00:20:34,793
O Ciao.
295
00:20:43,595 --> 00:20:44,595
Mata-a.
296
00:20:46,874 --> 00:20:48,082
Não, não, não, não.
297
00:20:50,671 --> 00:20:52,984
Você achou que eu confiaria em você?
298
00:20:57,713 --> 00:21:01,372
É difícil encontrar uma boa ajuda
nos dias de hoje.
299
00:22:53,898 --> 00:22:55,934
Vem aí uma guerra.
300
00:22:58,040 --> 00:23:00,767
Os lados estão sendo escolhidos.
301
00:23:03,010 --> 00:23:06,082
E todos que você ama serão
destruídos.
302
00:23:27,483 --> 00:23:29,035
Perdeu seis litros de sangue.
303
00:23:29,036 --> 00:23:30,589
Pessoa normal morre aos quatro anos.
304
00:23:30,590 --> 00:23:32,176
Estamos enviando-a de volta para o
nosso site negro.
305
00:23:32,177 --> 00:23:34,800
- Ela pode não conseguir.
- Mas será que a história dela deu
certo?
306
00:23:34,801 --> 00:23:36,457
Confirmamos o tiroteio no centro da
cidade,
307
00:23:36,458 --> 00:23:38,010
Mas sua tecnologia não estava lá.
308
00:23:38,011 --> 00:23:40,599
E quem tomou agora tem um arsenal
eletrônico.
309
00:23:40,600 --> 00:23:43,671
- Já alertou o seu pessoal?
- Sim, Mia e Brian estão seguros.
310
00:23:43,672 --> 00:23:46,743
Eu tentei entrar em contato com
Roman, Tej, Ramsey, Han.
311
00:23:46,744 --> 00:23:49,988
- Sem resposta.
- Alguma ideia de onde possam estar?
312
00:23:51,956 --> 00:23:54,095
Em Roma.
313
00:23:54,096 --> 00:23:55,855
Trabalhar para si.
314
00:23:55,856 --> 00:23:58,756
Dom, nós não... não temos uma
missão em Roma.
315
00:23:59,860 --> 00:24:01,482
É uma configuração.
316
00:24:01,483 --> 00:24:03,518
Não, não, não, não.
317
00:24:03,519 --> 00:24:05,727
Vamos a Roma.
318
00:24:05,728 --> 00:24:07,627
- Segue-me.
- Sim, senhor.
319
00:24:14,047 --> 00:24:18,500
Filho, você e eu vamos terminar essa
aula de condução.
320
00:24:19,362 --> 00:24:21,606
É uma promessa.
321
00:24:23,263 --> 00:24:24,815
Não importa o que aconteça.
322
00:24:24,816 --> 00:24:27,266
E eu sempre mantenho as minhas
promessas.
323
00:24:27,267 --> 00:24:29,096
Volte para cima.
324
00:24:29,959 --> 00:24:32,547
["por ANNA, MadMan e Gemitaiz jogando]
325
00:24:32,548 --> 00:24:34,169
♪ Ehi, ANNA ♪
326
00:24:34,170 --> 00:24:36,551
♪ Ci beccavamo nel bando, sopra il
Booster ♪
327
00:24:36,552 --> 00:24:38,726
♪ ANNA fattura e no, non parlo di
buste ♪
328
00:24:38,727 --> 00:24:40,797
♪ Mando tutto io, svuota il freezer
♪
329
00:24:40,798 --> 00:24:42,902
♪ C'ho il passaggio assicurato
sopra questo diesel... ♪
330
00:24:42,903 --> 00:24:45,008
Então, alguém por favor pode me
ajudar a entender
331
00:24:45,009 --> 00:24:47,320
Como estamos a realizar um assalto a
um telemóvel
332
00:24:47,321 --> 00:24:49,115
mas eu nem consigo dirigir?
333
00:24:49,116 --> 00:24:51,117
Bem, quanto mais cedo invadirmos o
camião e roubarmos o chip,
334
00:24:51,118 --> 00:24:54,604
Quanto mais cedo você começar a
viver La Dolce Vita, ok?
335
00:24:54,605 --> 00:24:56,640
♪ Infami tornano em fila... ♪
336
00:24:56,641 --> 00:24:58,228
Roman, o comboio está quase em
posição.
337
00:24:58,229 --> 00:24:59,643
Onde diabos você está?
338
00:24:59,644 --> 00:25:01,024
Você deveria estar executando
interferências.
339
00:25:01,025 --> 00:25:03,578
Romey-Roma está no edifício.
340
00:25:03,579 --> 00:25:06,132
- Você me vê brilhando,
bebê.
341
00:25:06,133 --> 00:25:07,720
Nós na minha missão agora.
342
00:25:07,721 --> 00:25:09,964
Sim, todos sabemos que esta é a sua
missão.
343
00:25:09,965 --> 00:25:13,105
Porque ninguém mais na Terra
colocaria Han em um Alfa.
344
00:25:13,106 --> 00:25:15,866
Você sabe, nós já estaríamos lá
se Roman não estivesse
345
00:25:15,867 --> 00:25:17,454
dirigindo Fort Knox sobre rodas.
346
00:25:17,455 --> 00:25:20,181
Você sabe o que está sob esse
capô, bebê.
347
00:25:20,182 --> 00:25:21,252
Este carro está doente.
348
00:25:23,737 --> 00:25:25,600
O que falta a esta velha em potência,
349
00:25:25,601 --> 00:25:27,119
ela compensa em agilidade.
350
00:25:27,120 --> 00:25:28,534
Sim, é verdade.
351
00:25:28,535 --> 00:25:30,536
Enquanto o Lamborghini tem um V-10
352
00:25:30,537 --> 00:25:32,296
com um kit biturbo UGR Stage 3,
353
00:25:32,297 --> 00:25:35,300
o Alfa terá definitivamente uma
vantagem neste ambiente.
354
00:25:36,267 --> 00:25:37,405
O que é que se passa?
355
00:25:37,406 --> 00:25:40,235
Ah, isso mesmo. Eu sei coisas agora.
356
00:25:40,236 --> 00:25:42,237
- Queres casar-te comigo?
357
00:25:42,238 --> 00:25:43,791
Foi só isso?
358
00:25:43,792 --> 00:25:45,275
♪ Bando sopra il Booster ♪
359
00:25:45,276 --> 00:25:47,104
♪ ANNA fattura e no, non parlo di
buste ♪
360
00:25:47,105 --> 00:25:48,278
♪ Mando tutto io... ♪
361
00:25:48,279 --> 00:25:49,935
Todos esses brinquedos de agência,
362
00:25:49,936 --> 00:25:51,730
e você ainda não consegue chegar
a Roman?
363
00:25:51,731 --> 00:25:54,284
Sem telefone celular, e-mails ou
mensagens de texto.
364
00:25:54,285 --> 00:25:55,837
Nada está passando.
365
00:25:55,838 --> 00:25:58,358
Eu até tentei deslizar para a
direita no aplicativo de namoro de
Han.
366
00:25:59,980 --> 00:26:01,774
Quem o enviou nesta falsa
missão
367
00:26:01,775 --> 00:26:04,364
feito para maldita certeza que
não poderíamos avisá-los.
368
00:26:05,330 --> 00:26:08,332
Continue pesquisando. Eles são
próximos.
369
00:26:08,333 --> 00:26:09,955
Tudo bem, pessoal, showtime.
370
00:26:09,956 --> 00:26:12,027
- Vamos lá!
371
00:26:19,448 --> 00:26:20,655
Em posição.
372
00:26:20,656 --> 00:26:22,139
Cue Tiny Tej.
373
00:26:22,140 --> 00:26:24,279
Alto, alto, alto. Espera. Tej
minúsculo?
374
00:26:24,280 --> 00:26:26,730
Do que você está falando, Roman?
-
375
00:26:26,731 --> 00:26:28,525
Tudo bem, tudo bem, fire 'em up!
376
00:26:28,526 --> 00:26:30,009
Nunca chegámos a acordo sobre isso.
377
00:26:30,010 --> 00:26:32,564
Disse que queria conduzir. Agora
você dirige.
378
00:26:34,014 --> 00:26:35,290
Do que você está rindo? Não...
-
379
00:26:35,291 --> 00:26:37,293
Onde você conseguiria isso?
380
00:26:38,087 --> 00:26:40,261
Só para você saber, o cérebro de
Tiny Tej?
381
00:26:40,262 --> 00:26:41,401
Ainda maior que o seu.
382
00:26:55,933 --> 00:26:57,796
As costas são cegas.
383
00:26:57,797 --> 00:26:59,660
Cuidado, senhoras. Este não é
"nun" ya negócio!
384
00:26:59,661 --> 00:27:01,732
É hora de brilhar!
385
00:27:27,412 --> 00:27:29,483
Estamos dentro. Eu tenho a roda.
386
00:27:30,864 --> 00:27:32,106
Estamos trancados lá dentro!
387
00:27:32,107 --> 00:27:34,557
O camião está a ser conduzido
remotamente.
388
00:27:44,567 --> 00:27:48,088
E um, e dois, e um...
389
00:27:57,753 --> 00:28:00,790
C´um caraças! O que aconteceu?!
390
00:28:00,791 --> 00:28:03,379
Coloque um pouco demais, hein? Pronto?
391
00:28:12,630 --> 00:28:14,251
Aquilo foi espetacular!
392
00:28:14,252 --> 00:28:15,390
Ooh, o que é que se está a fazer?
393
00:28:15,391 --> 00:28:16,910
Scusi!
394
00:28:18,981 --> 00:28:20,706
Estão a roubar o nosso camião.
395
00:28:20,707 --> 00:28:22,778
E connosco lá dentro.
396
00:28:24,193 --> 00:28:28,058
Acabei de receber relatos de duas
explosões perto do Fórum.
397
00:28:28,059 --> 00:28:29,716
São estes.
398
00:28:34,445 --> 00:28:37,033
Está pronto? E... o que é que se tem
399
00:28:37,034 --> 00:28:38,551
- Espere, você ouve isso?
400
00:28:38,552 --> 00:28:40,934
- O que é aquilo?!
- Não faço ideia!
401
00:28:44,075 --> 00:28:45,007
Oh, não.
402
00:28:45,008 --> 00:28:46,387
Isso é uma bomba de bunda grande!
403
00:28:46,388 --> 00:28:48,147
- O que é que se passa?
- Uma bomba!
404
00:28:48,148 --> 00:28:50,253
Roman, você disse que isso estava
carregando fichas
405
00:28:50,254 --> 00:28:51,495
para um supercomputador.
406
00:28:51,496 --> 00:28:52,877
Isso não é um chip. É uma bomba!
407
00:28:53,982 --> 00:28:55,361
O que acontece se disparar?
408
00:28:55,362 --> 00:28:57,605
O que você quer dizer, "O que
acontece se ele disparar?"
409
00:28:57,606 --> 00:28:59,434
As Sete Colinas de Roma serão
reduzidas a duas e meia!
410
00:28:59,435 --> 00:29:02,679
Devastação em toda a cidade,
inúmeras vidas perdidas.
411
00:29:02,680 --> 00:29:04,405
Você sabe, o que as bombas fazem.
412
00:29:04,406 --> 00:29:06,270
Estamos chegando até você.
413
00:29:10,688 --> 00:29:13,034
Tudo bem, dorks. O que estamos a
explodir?
414
00:29:13,035 --> 00:29:14,173
O que é que se passa?
415
00:29:14,174 --> 00:29:15,554
O Vaticano?
416
00:29:15,555 --> 00:29:17,280
Uau, não é?
417
00:29:17,281 --> 00:29:18,695
Está bem. Vou fazê-lo.
418
00:29:18,696 --> 00:29:20,594
Mas vocês estão indo para o inferno.
419
00:29:21,733 --> 00:29:23,805
Esse é o caminhão deles.
420
00:29:26,911 --> 00:29:28,429
Ah. graças a deus. Dom, Letty.
421
00:29:28,430 --> 00:29:30,672
Ooh. Olha quem chegou.
422
00:29:30,673 --> 00:29:31,812
Você está na hora certa, Dominic.
423
00:29:31,813 --> 00:29:33,607
Desligue o rádio encriptado.
424
00:29:35,437 --> 00:29:36,851
Ramsey?
425
00:29:36,852 --> 00:29:39,336
Estamos sendo controlados
remotamente. Há uma bomba a bordo.
426
00:29:39,337 --> 00:29:42,237
É uma mina de nêutrons subnáutica
DM-79 de alto rendimento.
427
00:29:44,135 --> 00:29:45,860
Ah! Encontrei.
428
00:29:45,861 --> 00:29:48,069
Eu posso desarmá-lo com um kill
switch de agência.
429
00:29:48,070 --> 00:29:50,106
Eu só preciso de mãos físicas no
dispositivo.
430
00:29:50,107 --> 00:29:52,004
- Temos de parar esse camião.
- Desculpe, Capitão América.
431
00:29:52,005 --> 00:29:53,627
Não posso deixar você fazer isso.
432
00:29:55,353 --> 00:29:58,909
Temos que nos apressar! O camião
está a acelerar.
433
00:30:00,048 --> 00:30:02,670
- Temos de bloquear o seu caminho.
- Vou me antecipar.
434
00:30:02,671 --> 00:30:05,122
Ramsey, Tej, cinta.
435
00:30:07,745 --> 00:30:09,436
Uau, não é?
436
00:30:19,412 --> 00:30:20,482
Ah-ta-ta-ta-ta-ta.
437
00:30:23,830 --> 00:30:26,315
Dom, vá em frente! Estou beliscado!
438
00:30:27,834 --> 00:30:29,077
O Dominic.
439
00:30:31,148 --> 00:30:32,287
Vá lá!
440
00:30:33,771 --> 00:30:35,393
Porra, ele é rápido.
441
00:30:42,953 --> 00:30:44,470
Sério? O varal?
442
00:30:44,471 --> 00:30:45,920
Bem, nós não podemos dirigi-lo,
443
00:30:45,921 --> 00:30:47,578
acho que vamos ter que rolar.
444
00:31:07,080 --> 00:31:09,840
C´um caraças! O caminhão está
prestes a passar por cima da colina!
445
00:31:09,841 --> 00:31:12,396
- Temos de nos meter nisso.
- Temos para quê?!
446
00:31:26,272 --> 00:31:29,206
Sinto muito, meu bebê de ouro!
447
00:31:30,621 --> 00:31:32,278
Não está a parar!
448
00:31:33,969 --> 00:31:36,075
Dom, a bomba está fora.
449
00:31:38,801 --> 00:31:41,286
Todos, fiquem claros. Eu entendi isso.
450
00:31:41,287 --> 00:31:43,151
Não. Nós temos isto.
451
00:31:56,336 --> 00:31:58,028
Vamos lá!
452
00:32:09,832 --> 00:32:11,281
Tornámo-los todos terroristas?
453
00:32:11,282 --> 00:32:12,869
As suas imagens foram transmitidas
às autoridades.
454
00:32:12,870 --> 00:32:15,216
Tudo bem, Bob! Eu tenho que ir matar
esse
455
00:32:15,217 --> 00:32:16,942
isso é tentar desarmar minha bomba.
456
00:32:16,943 --> 00:32:18,599
É sempre alguma coisa, sabe? Ah.
457
00:32:18,600 --> 00:32:21,637
Lembrem-se, eu ainda tenho suas
famílias, então não vá a lugar
nenhum.
458
00:32:54,808 --> 00:32:57,362
Buongiorno, Roma!
459
00:32:57,363 --> 00:32:58,847
Está bem.
460
00:33:07,994 --> 00:33:09,822
Cara, quem diabos é isso?
461
00:33:09,823 --> 00:33:11,272
Ei! Ali está ele!
462
00:33:11,273 --> 00:33:13,619
Homem da hora. Roman Pearce, chefe de
equipa.
463
00:33:13,620 --> 00:33:16,278
Mal posso esperar para ver você sair
dessa.
464
00:33:22,215 --> 00:33:24,631
DANTE [cantando]: Oh, Letty!
465
00:33:25,874 --> 00:33:27,012
Acho que encontrei o nosso cara.
466
00:33:27,013 --> 00:33:28,980
Ei, Letty. Vaffanculo!
467
00:33:30,085 --> 00:33:31,604
Estou a vi-lo.
468
00:33:45,204 --> 00:33:47,585
Essa bomba vai explodir.
469
00:34:39,120 --> 00:34:41,812
Pequeno Ninguém, você está para
cima.
470
00:34:48,370 --> 00:34:50,579
- Movendo-se para dis...
- O Peekaboo!
471
00:34:59,140 --> 00:35:01,797
Sai daí! Vai explodir!
- Oh, não.
472
00:35:05,076 --> 00:35:06,630
- Bum, bum.
473
00:36:07,346 --> 00:36:09,347
Precisamos de encravar o detonador
agora.
474
00:36:09,348 --> 00:36:11,591
Eu peguei, eu peguei. Vamos perdê-lo.
475
00:36:13,628 --> 00:36:15,629
Eu posso bloquear a sua localização
e transmitir
476
00:36:15,630 --> 00:36:17,389
interferência celular através do
seu telefone.
477
00:36:17,390 --> 00:36:19,944
Isso deve obstruir o seu detonador e
ganhar-nos algum tempo.
478
00:36:23,983 --> 00:36:25,018
A Letty.
479
00:37:07,647 --> 00:37:08,992
Bravo, bravo!
480
00:37:08,993 --> 00:37:10,339
Está ficando complicado, pessoal.
481
00:37:10,340 --> 00:37:12,202
Eu não posso ficar com ele por muito
mais tempo.
482
00:37:12,203 --> 00:37:14,101
Ramsey, qual é a profundidade desse
rio?
483
00:37:14,102 --> 00:37:16,206
O Tibre? Uh...
484
00:37:16,207 --> 00:37:17,656
Uh, 60 pés.
485
00:37:17,657 --> 00:37:19,244
Quer dizer, a água poderia sufocar a
explosão,
486
00:37:19,245 --> 00:37:21,454
reduzir o seu poder em dez vezes,
talvez.
487
00:37:37,436 --> 00:37:39,610
Raios partam!
488
00:37:40,542 --> 00:37:43,649
Você sentiu muita falta de mim,
querida!
489
00:37:47,825 --> 00:37:49,481
Perdi-o. Ele foi-se.
490
00:37:49,482 --> 00:37:51,000
Porra!
491
00:37:51,001 --> 00:37:52,139
Ele está fora do nosso alcance.
492
00:37:52,140 --> 00:37:53,623
Não podemos mais obstruir o sinal.
493
00:37:53,624 --> 00:37:56,558
Más notícias, Dom. Estou de volta
aos negócios.
494
00:38:06,706 --> 00:38:08,743
Você tem 30 segundos para salvar
Roma.
495
00:38:10,089 --> 00:38:14,680
Dom, ele armou a bomba, e você
está quase no rio.
496
00:38:48,058 --> 00:38:50,197
15 segundos, Dom.
497
00:38:50,198 --> 00:38:52,406
Dom, ouve-me.
498
00:38:52,407 --> 00:38:53,925
O Vaticano está dentro do raio de
explosão.
499
00:38:53,926 --> 00:38:55,340
Sai daí.
500
00:38:55,341 --> 00:38:56,997
Fez tudo o que podia.
501
00:38:56,998 --> 00:38:58,724
Nem tudo.
502
00:39:06,317 --> 00:39:07,560
Cinco.
503
00:39:09,320 --> 00:39:10,977
Quatro.
504
00:39:13,083 --> 00:39:14,740
Três.
505
00:39:16,742 --> 00:39:18,882
Dois.
506
00:39:19,883 --> 00:39:20,987
Um.
507
00:40:01,338 --> 00:40:03,582
O que nós fizemos?
508
00:40:06,032 --> 00:40:10,899
Através do vosso sofrimento,
cumprirei o meu destino.
509
00:40:12,314 --> 00:40:14,695
Venha me encontrar.
510
00:40:14,696 --> 00:40:17,664
Sua dor acabou de começar.
511
00:40:17,665 --> 00:40:19,355
Te vejo em breve, Dom.
512
00:40:19,356 --> 00:40:20,943
Últimas notícias da Itália.
513
00:40:20,944 --> 00:40:24,119
A capital Roma foi atingida por uma
enorme explosão.
514
00:40:28,779 --> 00:40:30,954
Ser uma grande arma militar.
515
00:40:32,611 --> 00:40:33,645
O Vaticano sustentou
516
00:40:33,646 --> 00:40:34,750
alguns danos estruturais.
517
00:40:34,751 --> 00:40:36,511
Mas nenhuma vida foi ceifada.
518
00:40:37,857 --> 00:40:39,513
As autoridades identificaram os
terroristas como
519
00:40:39,514 --> 00:40:41,619
- estes cinco indivíduos.
520
00:40:41,620 --> 00:40:44,276
Como estes cinco indivíduos,
liderados por este homem.
521
00:40:44,277 --> 00:40:46,002
- Dominic Toretto.
- Toretto. -Toretto.
522
00:40:46,003 --> 00:40:48,867
- Domingos Toretto. Domingos Toretto.
523
00:40:48,868 --> 00:40:51,491
A aplicação da lei está a
trabalhar além-fronteiras,
524
00:40:51,492 --> 00:40:53,665
Mobilizar uma Caça Internacional aos
Fugitivos
525
00:40:53,666 --> 00:40:55,046
- de escala sem precedentes.
Desculpe, senhor.
526
00:40:55,047 --> 00:40:57,151
- Não sei como ela entrou.
- Eu.
527
00:40:57,152 --> 00:40:58,567
Eu roubei o seu distintivo.
528
00:40:58,568 --> 00:41:01,293
Mas acabei com isso agora. Obrigado;.
529
00:41:01,294 --> 00:41:02,916
Bem, se não for, um...
530
00:41:02,917 --> 00:41:04,538
Honestamente, eu não sei como
chamá-lo.
531
00:41:04,539 --> 00:41:06,367
Pequena Miss Ninguém?
532
00:41:06,368 --> 00:41:07,921
Que tal você me chamar pelo meu nome
real?
533
00:41:07,922 --> 00:41:11,234
A última vez que ouvi, Tess, você
estava executando operações em
Damasco.
534
00:41:11,235 --> 00:41:12,546
Você acha que pode caminhar nesta
sala
535
00:41:12,547 --> 00:41:14,030
só porque o seu pai é uma lenda da
agência?
536
00:41:14,031 --> 00:41:15,722
Estou aqui porque alguém precisa
falar
537
00:41:15,723 --> 00:41:17,344
em nome da defesa.
538
00:41:17,345 --> 00:41:19,760
O que acabou de acontecer em Roma foi
um desastre absoluto.
539
00:41:19,761 --> 00:41:21,451
As vítimas foram reduzidas ao
mínimo,
540
00:41:21,452 --> 00:41:22,798
Mas o impacto foi global.
541
00:41:22,799 --> 00:41:25,386
E o que você acha que aconteceu na
Itália?
542
00:41:25,387 --> 00:41:28,735
Oh, passear, comer bucatini,
543
00:41:28,736 --> 00:41:30,771
- roubando uma bomba de 20 quilotons.
- Ah, vamos lá, Aimes.
544
00:41:30,772 --> 00:41:33,360
Isso é uma treta e tu sabes disso.
- Cuidado, agora.
545
00:41:33,361 --> 00:41:35,017
Com Little Nobody fora de comissão
546
00:41:35,018 --> 00:41:38,538
e seu pai ao vento, você está
falando com o novo chefe.
547
00:41:38,539 --> 00:41:40,574
Hora do espetáculo.
548
00:41:40,575 --> 00:41:42,611
Los Angeles, 2001.
549
00:41:42,612 --> 00:41:45,096
Raízes humildes, crianças locais,
550
00:41:45,097 --> 00:41:47,788
corredores de rua que se tornaram
sequestradores.
551
00:41:47,789 --> 00:41:50,377
Graduada para o contrabando de alta
velocidade,
552
00:41:50,378 --> 00:41:51,965
fugas móveis, roubos de comboios.
553
00:41:51,966 --> 00:41:54,864
Se podia ser feito num carro,
faziam-no.
554
00:41:54,865 --> 00:41:58,592
Se viola as leis de Deus e a
gravidade, fizeram-no duas vezes.
555
00:41:58,593 --> 00:42:01,181
Você mesmo escreve isso?
556
00:42:01,182 --> 00:42:03,114
Tomamos conhecimento pela primeira
vez em 2011,
557
00:42:03,115 --> 00:42:06,600
Rio, quando roubaram um chefão do
tráfico, Hernan Reyes,
558
00:42:06,601 --> 00:42:08,568
deixou o corpo numa ponte.
559
00:42:08,569 --> 00:42:12,157
O meu antecessor, o Sr. Ninguém, viu
potencial,
560
00:42:12,158 --> 00:42:14,539
então ele os recrutou... Freelance,
claro.
561
00:42:14,540 --> 00:42:16,679
Eles fizeram missões para nós em
Abu Dhabi,
562
00:42:16,680 --> 00:42:19,475
Tóquio, Londres, Nova Iorque,
Tbilisi.
563
00:42:19,476 --> 00:42:21,408
Você me pergunta, nós deveríamos
ter cortado laços anos atrás,
564
00:42:21,409 --> 00:42:24,066
mas tinham os seus campeões.
565
00:42:24,067 --> 00:42:25,515
Esse é o M.O. deles.
566
00:42:25,516 --> 00:42:27,414
Para corromper a aplicação da lei.
567
00:42:27,415 --> 00:42:28,726
Brian O'Conner.
568
00:42:28,727 --> 00:42:30,624
Elena Neves. Lucas Hobbs.
569
00:42:30,625 --> 00:42:32,522
Todos se tornam família.
570
00:42:32,523 --> 00:42:34,455
É como um culto com carros.
571
00:42:34,456 --> 00:42:37,977
Até mesmo o querido pai velho de
Tess.
572
00:42:38,771 --> 00:42:40,047
Portanto, somos todos apenas
573
00:42:40,048 --> 00:42:42,636
Um churrasco e uma cerveja longe da
corrupção?
574
00:42:42,637 --> 00:42:43,913
O que quer dizer?
575
00:42:43,914 --> 00:42:45,466
A questão é que eles são
criminosos.
576
00:42:45,467 --> 00:42:47,227
Roma era uma questão de tempo.
577
00:42:47,228 --> 00:42:48,918
Eles roubaram centenas de milhões de
dólares
578
00:42:48,919 --> 00:42:52,232
e pelo menos um submarino nuclear.
579
00:42:52,233 --> 00:42:55,960
A verdadeira questão é: como
deixámos que isto se prolongasse
tanto tempo?
580
00:42:55,961 --> 00:42:58,514
Esta família colocou a mão na massa
para manter as nossas limpas.
581
00:42:58,515 --> 00:43:02,345
Eles dirigiram para as portas do
inferno e voltaram para esta agência.
582
00:43:02,346 --> 00:43:04,244
Algo não está bem com Roma.
583
00:43:04,245 --> 00:43:05,383
Não pode ser.
584
00:43:05,384 --> 00:43:07,730
Pode e é.
585
00:43:07,731 --> 00:43:09,559
A agência é melhor do que isso.
586
00:43:09,560 --> 00:43:11,009
Somos mais inteligentes do que isso.
587
00:43:11,010 --> 00:43:12,701
Deveríamos estar ao lado de Dom e
sua família.
588
00:43:12,702 --> 00:43:14,219
É o mínimo que podemos fazer.
589
00:43:14,220 --> 00:43:16,014
Se não agirmos, isso repercute-se em
todos nós.
590
00:43:16,015 --> 00:43:18,915
As consequências serão existenciais.
591
00:43:20,710 --> 00:43:22,987
Peço luz verde total.
592
00:43:22,988 --> 00:43:25,610
Mate ou capture o clã Toretto por
qualquer meio.
593
00:43:25,611 --> 00:43:27,613
Aimes, o que você está fazendo?
594
00:43:34,344 --> 00:43:36,345
Parece que os ayes têm.
595
00:43:36,346 --> 00:43:38,140
Como seu superior direto,
596
00:43:38,141 --> 00:43:40,763
Eu não dou a mínima para o
coração de ouro de ninguém,
597
00:43:40,764 --> 00:43:43,697
e eu odeio churrascos.
598
00:43:43,698 --> 00:43:46,251
Você sabe que eu faria um trem de
carga pegar uma estrada de terra,
599
00:43:46,252 --> 00:43:49,393
por isso não me atrapalhe.
600
00:43:52,327 --> 00:43:53,915
Está bem.
601
00:43:57,194 --> 00:43:58,609
Vou seguir o meu próprio caminho.
602
00:44:00,508 --> 00:44:04,339
♪ Meu mundo caiu ♪
603
00:44:05,547 --> 00:44:08,343
♪ Estou caindo de joelhos ♪
604
00:44:10,069 --> 00:44:11,207
♪ Oh sim ♪
605
00:44:11,208 --> 00:44:15,453
♪ E agora sinto minhas mãos
tremerem ♪
606
00:44:15,454 --> 00:44:16,972
♪ Ai, senhores ♪
607
00:44:16,973 --> 00:44:21,425
♪ Não há promessa de que voltarei
a respirar. ♪
608
00:44:28,570 --> 00:44:30,226
Quando Roma cai, o mundo também cai.
609
00:44:30,227 --> 00:44:33,505
Bem, não é nenhum feriado romano.
610
00:44:33,506 --> 00:44:36,336
E você não é Gregory Peck.
611
00:44:36,337 --> 00:44:38,269
Não, não, não, não.
612
00:44:38,270 --> 00:44:39,788
A minha família?
613
00:44:39,789 --> 00:44:43,550
A sua equipa foi para o chão. Eles
estão seguros por enquanto.
614
00:44:43,551 --> 00:44:46,071
Eles levaram Letty.
615
00:44:47,417 --> 00:44:49,625
- Quem são?
- A agência.
616
00:44:49,626 --> 00:44:51,420
E você acabou de disparar para o
número um
617
00:44:51,421 --> 00:44:53,077
na lista dos mais procurados do mundo.
618
00:44:53,078 --> 00:44:56,563
Quem fez isso quis cortar seus laços
com a agência
619
00:44:56,564 --> 00:44:58,461
e isolá-lo da sua família.
620
00:44:58,462 --> 00:45:01,775
Qualquer tentativa de contato com sua
equipe será rastreada.
621
00:45:01,776 --> 00:45:04,295
Eu preciso que você receba uma
mensagem para o Sr. Ninguém.
622
00:45:04,296 --> 00:45:06,953
Você vai precisar de um médium para
isso ou de um mágico.
623
00:45:06,954 --> 00:45:08,989
Ele fez o seu ato de desaparecimento.
624
00:45:08,990 --> 00:45:11,612
Basta passar a mensagem.
625
00:45:11,613 --> 00:45:13,822
Diga-lhe que estou pronto para ter
esse belga,
626
00:45:13,823 --> 00:45:15,099
e ele saberá para onde ir.
627
00:45:15,100 --> 00:45:16,790
Eu tenho uma mensagem para você,
patinho.
628
00:45:16,791 --> 00:45:20,104
O mundo está pegando fogo, e você
quer continuar funcionando
629
00:45:20,105 --> 00:45:22,485
no edifício em chamas para salvar
vidas,
630
00:45:22,486 --> 00:45:25,765
mas eventualmente o prédio vai
desabar sobre você.
631
00:45:25,766 --> 00:45:27,457
Eu não me importo em morrer.
632
00:45:28,630 --> 00:45:32,773
Eu só me preocupo em proteger as
pessoas que eu amo.
633
00:45:33,843 --> 00:45:36,568
Sabe por que os gladiadores nunca
tiveram famílias?
634
00:45:36,569 --> 00:45:38,674
- Porquê?
- Porque eles sabiam
635
00:45:38,675 --> 00:45:41,297
que cada dia possa ser o último.
636
00:45:41,298 --> 00:45:45,508
Você está escolhendo um caminho
solitário, meu querido.
637
00:45:45,509 --> 00:45:48,202
Não pode levar ninguém consigo.
638
00:46:08,912 --> 00:46:10,775
Coloque o Olho de Deus online.
639
00:46:10,776 --> 00:46:12,846
Sim, senhor. Iniciando.
640
00:46:12,847 --> 00:46:14,710
Pegue-me Toretto e os locais dos
outros
641
00:46:14,711 --> 00:46:16,160
ao milímetro.
642
00:46:16,161 --> 00:46:17,851
Senhor, temos um problema.
643
00:46:17,852 --> 00:46:19,715
O hardware de rastreamento God's Eye
foi removido.
644
00:46:19,716 --> 00:46:21,406
A Tess.
645
00:46:21,407 --> 00:46:23,857
Acho que a visita dela não foi
puramente um apelo social.
646
00:46:23,858 --> 00:46:25,203
Faz-me um favor.
647
00:46:25,204 --> 00:46:27,654
Ela aparece em qualquer grade, vamos
ver para onde ela vai.
648
00:46:27,655 --> 00:46:31,623
Quanto ao resto, os nossos fugitivos
não são quantidades desconhecidas.
649
00:46:31,624 --> 00:46:35,317
Toretto tem uma irmã, um filho.
650
00:46:35,318 --> 00:46:37,629
Até encontrá-lo,
651
00:46:37,630 --> 00:46:39,322
encontrar a sua família.
652
00:46:58,928 --> 00:47:01,446
Ah, sim!
653
00:47:01,447 --> 00:47:03,241
- De novo, de novo.
654
00:47:03,242 --> 00:47:05,381
Uau, não é?
655
00:47:05,382 --> 00:47:07,038
Você está traindo sua tia favorita?
656
00:47:07,039 --> 00:47:09,834
Não importa se você ganha por uma
polegada ou uma milha.
657
00:47:09,835 --> 00:47:10,973
Ganhar é ganhar.
658
00:47:10,974 --> 00:47:12,942
Onde já ouvi isso antes?
659
00:47:15,289 --> 00:47:17,636
Vão embora! Vão embora!
660
00:47:19,120 --> 00:47:21,398
Pesquise em todos os lugares!
Precisamos deles vivos!
661
00:47:26,438 --> 00:47:29,303
Desarmem no chão! Desarmem no chão!
662
00:47:31,512 --> 00:47:33,479
Não! Mia! Deixa-a ir!
663
00:47:38,760 --> 00:47:40,107
Corre, corre!
664
00:48:06,754 --> 00:48:08,755
- Que passa?
- Tio Jakob?
665
00:48:08,756 --> 00:48:09,826
Seu pai me enviou.
666
00:48:11,552 --> 00:48:12,656
Mudança de planos.
667
00:48:31,468 --> 00:48:32,882
Não te mexas!
668
00:48:32,883 --> 00:48:35,024
- Eu disse para não se mexerem!
669
00:49:15,650 --> 00:49:17,066
Você tem Little B?
670
00:49:17,894 --> 00:49:19,309
B, B!
671
00:49:21,001 --> 00:49:23,244
- Congelar, congelar!
672
00:49:29,526 --> 00:49:30,596
- Estás bem?
- Sim, é um trabalho.
673
00:49:37,534 --> 00:49:38,708
Estás bem?
674
00:49:42,470 --> 00:49:44,575
B, B!
675
00:49:44,576 --> 00:49:46,233
Venha, venha.
676
00:49:49,167 --> 00:49:51,168
Quem diabos eram esses caras?
677
00:49:51,169 --> 00:49:54,274
Agência. Roma era uma armadilha.
Toda a família está a ser visada.
678
00:49:54,275 --> 00:49:55,896
Ok, eu consegui chegar ao Brian e às
crianças...
679
00:49:55,897 --> 00:49:57,174
Dom me mandou levá-lo.
680
00:49:57,175 --> 00:49:59,141
Lembre-se daquele lugar que dissemos
que iríamos
681
00:49:59,142 --> 00:50:00,384
se o mundo fosse para o inferno?
682
00:50:00,385 --> 00:50:02,386
Dom quer que a equipe se encontre lá.
683
00:50:02,387 --> 00:50:03,732
Sim, é um trabalho.
684
00:50:03,733 --> 00:50:05,044
Está bem, olha.
685
00:50:05,045 --> 00:50:06,459
Pequeno B, você vai com o tio Jakob.
686
00:50:06,460 --> 00:50:08,771
Está bem? Você faz o que ele diz.
Sim?
687
00:50:08,772 --> 00:50:11,637
Eu vou te levar para o seu pai. Se
está tudo bem consigo.
688
00:50:12,397 --> 00:50:14,744
Proteja-o com a sua vida.
689
00:50:16,056 --> 00:50:17,987
Eu te amo, Jakey.
690
00:50:17,988 --> 00:50:20,369
Eu te amo também, sis.
691
00:50:20,370 --> 00:50:22,131
Vamos a isso.
692
00:50:30,449 --> 00:50:33,763
Oh, meu Deus.
693
00:50:36,352 --> 00:50:38,007
Yo!
694
00:50:38,008 --> 00:50:39,837
Não é essa.
695
00:50:39,838 --> 00:50:41,736
É este.
696
00:50:42,703 --> 00:50:44,532
Sim, o que é que se pode
697
00:50:46,569 --> 00:50:47,741
Espere, mas...
698
00:50:47,742 --> 00:50:49,537
O que é que se passa?
699
00:51:02,067 --> 00:51:03,481
♪ Ehi, ci ho provato ♪
700
00:51:03,482 --> 00:51:05,725
♪ A liberarmi da quel senso di
indesiderato ♪
701
00:51:05,726 --> 00:51:08,279
♪ Ed ho fallito mille volte peroò
ci ho provato ♪
702
00:51:08,280 --> 00:51:10,868
♪ Ho messo pesi sulla schiena e poi
sono caduto ♪
703
00:51:10,869 --> 00:51:12,870
♪ Ho perso sangue dal naso e mi
sono rialzato ♪
704
00:51:12,871 --> 00:51:15,666
♪ Peroò a vent'anni già mi chiedo
se son troppo stanco ♪
705
00:51:15,667 --> 00:51:17,909
♪ Se quello che mi serve è quello
che ho desiderato ♪
706
00:51:17,910 --> 00:51:20,636
♪ Se un giorno riusciroò davvero
ad esser realizzato... ♪
707
00:51:20,637 --> 00:51:22,501
Estou à procura de uma pessoa.
708
00:51:23,433 --> 00:51:24,847
Vocês, meninos, parecem que poderiam
usar uma bebida.
709
00:51:24,848 --> 00:51:28,057
Que tal uma rodada em mim? Ué?
710
00:51:28,058 --> 00:51:29,542
Na verdade
711
00:51:29,543 --> 00:51:33,236
Vou comprar tantas rodadas quanto
eles puderem lidar.
712
00:51:38,483 --> 00:51:40,484
♪ Ho scelto di guardare piuù
avanti di cioò che vedo ♪
713
00:51:40,485 --> 00:51:42,589
♪ Il mio passato non me lo scordo
♪
714
00:51:42,590 --> 00:51:44,385
♪ Non lo rinnego, colpisci forte,
tanto... ♪
715
00:51:46,146 --> 00:51:47,870
Tiros? Não?
716
00:51:47,871 --> 00:51:49,735
Tiros?
717
00:51:57,985 --> 00:51:59,676
Cervejas. Dois de 'em.
718
00:52:00,953 --> 00:52:02,438
Obrigado, é o meu trabalho.
719
00:52:03,508 --> 00:52:04,854
Um brinde.
720
00:52:07,546 --> 00:52:10,652
Queenie me disse que eu poderia
encontrá-lo aqui.
721
00:52:10,653 --> 00:52:11,998
Belga?
722
00:52:11,999 --> 00:52:14,207
Ninguém disse que tinha uma filha.
723
00:52:14,208 --> 00:52:16,278
Ele?
724
00:52:16,279 --> 00:52:20,179
Bem, agora que ele desapareceu,
725
00:52:20,180 --> 00:52:21,973
Eu vim do frio.
726
00:52:21,974 --> 00:52:23,837
Seu pai manteve a agência na fila.
727
00:52:23,838 --> 00:52:27,289
Agora parece que todas as âncoras
foram cortadas.
728
00:52:27,290 --> 00:52:31,673
Num mundo onde não há código,
ninguém está seguro.
729
00:52:31,674 --> 00:52:33,606
Tens razão.
730
00:52:33,607 --> 00:52:36,885
A agência virou as costas a tudo o
que representava.
731
00:52:36,886 --> 00:52:40,338
O novo chefe, Aimes, ele está vindo
para você com tudo.
732
00:52:41,408 --> 00:52:43,340
Estou comprando algum tempo.
733
00:52:43,341 --> 00:52:48,518
E pegou emprestado o seu, uh, pequeno
dispositivo de rastreamento coisinha.
734
00:52:49,761 --> 00:52:51,071
Parece familiar?
735
00:52:51,072 --> 00:52:52,452
Olho de Deus.
- Mm-hmm.
736
00:52:52,453 --> 00:52:54,143
Eu colocaria isso em um cofre em
algum lugar.
737
00:52:54,144 --> 00:52:57,699
As pessoas tiram cofres das paredes,
então acho que é mais seguro comigo.
738
00:52:57,700 --> 00:52:59,287
Puxei uma captura de tela
739
00:52:59,288 --> 00:53:01,116
fora de uma câmera de trânsito que
eles perderam,
740
00:53:01,117 --> 00:53:02,807
coloque-o no olho de Deus.
741
00:53:02,808 --> 00:53:04,464
Houve um atropelamento no Rio.
742
00:53:04,465 --> 00:53:07,260
Você não teria inimigos no Rio,
não é mesmo?
743
00:53:07,261 --> 00:53:09,607
- Reyes.
- Hernan Reyes?
744
00:53:09,608 --> 00:53:14,510
Ainda bem morto, mas tem um filho,
Dante.
745
00:53:16,374 --> 00:53:18,340
Então você vai ter que me levar
para o Rio.
746
00:53:18,341 --> 00:53:21,689
Esse é o seu segundo desejo. Você
tem mais um.
747
00:53:22,656 --> 00:53:23,967
A Letty.
748
00:53:26,970 --> 00:53:30,076
Letty está em uma prisão de site
preto fora de todos os mapas.
749
00:53:30,077 --> 00:53:31,284
Em seguida, retire-a.
750
00:53:31,285 --> 00:53:32,941
Ninguém pode.
751
00:53:32,942 --> 00:53:34,805
Ninguém o faria.
752
00:53:34,806 --> 00:53:36,289
Dom, sinto muito,
753
00:53:36,290 --> 00:53:39,673
mas o que você está me pedindo para
fazer é impossível.
754
00:53:47,336 --> 00:53:49,579
Nada é impossível.
755
00:53:53,100 --> 00:53:54,929
Você só tem que ter fé.
756
00:54:05,768 --> 00:54:09,322
Esgueirando-nos para fora de Roma em
um contêiner de transporte
757
00:54:09,323 --> 00:54:11,600
cheio de aftershave, essa foi uma
péssima ideia, Roman.
758
00:54:11,601 --> 00:54:14,603
Espere, acho que perdi o olfato.
759
00:54:14,604 --> 00:54:16,605
Isso não é aftershave. Isso é gás
lacrimogéneo.
760
00:54:16,606 --> 00:54:19,367
Ei, cara, eu não sei do que vocês
estão falando.
761
00:54:19,368 --> 00:54:21,334
Tu sabes do que é que eu estou a
falar?
762
00:54:21,335 --> 00:54:22,887
Eu cheiro magia.
763
00:54:22,888 --> 00:54:24,268
Eu peguei uma garrafa para mim.
764
00:54:24,269 --> 00:54:25,959
Tudo isto é graças a si.
765
00:54:25,960 --> 00:54:27,513
Sabes disso, certo?
766
00:54:27,514 --> 00:54:29,998
Não, veja, você só tem que seguir
o meu "leat" como um "leater".
767
00:54:29,999 --> 00:54:33,829
Está a ver o que estou a dizer? Eu
sou um "leater" nato.
768
00:54:33,830 --> 00:54:35,590
Onde estamos?
769
00:54:35,591 --> 00:54:37,557
Eu te trouxe de volta para casa,
Ramsey.
770
00:54:37,558 --> 00:54:40,249
A cidade com a maior quantidade de
câmeras de vigilância.
771
00:54:40,250 --> 00:54:41,631
Perfeito, perfeito.
772
00:54:51,469 --> 00:54:54,471
- Papai sabe que você dirige essa
coisa?
- Deveria.
773
00:54:54,472 --> 00:54:55,748
Eu corri com ele nele.
774
00:54:55,749 --> 00:54:58,544
E só para que você saiba, nos anos
90,
775
00:54:58,545 --> 00:55:01,374
Se você estava rolando em um 5.0,
isso significava que você era o
homem.
776
00:55:01,375 --> 00:55:04,066
Goste ou não, ainda é um 'Stang'.
777
00:55:04,067 --> 00:55:06,794
Então, você sabe, respeito.
778
00:55:07,416 --> 00:55:09,038
Sabes que mais?
779
00:55:10,867 --> 00:55:12,041
Música viajante.
780
00:55:15,182 --> 00:55:16,700
♪ Agora chegamos à recompensa ♪
781
00:55:16,701 --> 00:55:18,253
♪ É uma vibração tão boa... ♪
782
00:55:18,254 --> 00:55:20,013
Eu peguei este carro quando eu tinha
13 anos.
783
00:55:20,014 --> 00:55:23,569
Fiz a repintura eu mesmo. Reconstruiu
o motor também.
784
00:55:23,570 --> 00:55:27,296
Ah. Às vezes você simplesmente não
consegue evitar o que você ama,
garoto.
785
00:55:27,297 --> 00:55:29,541
Vai dizer-me para onde vamos?
786
00:55:31,543 --> 00:55:33,579
Um lugar meu que seu pai conhece.
787
00:55:33,580 --> 00:55:35,028
Vamos encontrá-lo lá.
788
00:55:35,029 --> 00:55:36,445
Então ele está bem?
789
00:55:37,549 --> 00:55:38,963
Encontramo-nos lá.
790
00:55:38,964 --> 00:55:42,139
♪ Yo, é sobre esse tempo para
trazer à tona ♪
791
00:55:42,140 --> 00:55:43,658
- ♪ O ritmo e a rima ♪
792
00:55:43,659 --> 00:55:45,694
♪ Eu sou um obter o meu, então
pegue o seu ♪
793
00:55:45,695 --> 00:55:47,316
♪ Eu quero sentir o suor saindo de
seus poros ♪
794
00:55:47,317 --> 00:55:48,387
♪ Na casa... ♪
795
00:55:48,388 --> 00:55:50,147
Esse cara era um modelo de cueca.
796
00:55:50,148 --> 00:55:52,425
- O que é que se passa?
- Sim, é um trabalho. Oh sim.
797
00:55:52,426 --> 00:55:53,944
Aqui vamos nós e...
798
00:55:53,945 --> 00:55:55,497
Pequeno B, traga-o de volta. É um
bumerangue.
799
00:55:55,498 --> 00:55:57,119
É um bumerangue, talvez.
800
00:55:57,120 --> 00:55:58,431
Ah...
801
00:55:58,432 --> 00:56:01,020
Ah! Olha para ti!
802
00:56:01,021 --> 00:56:02,331
Isso é sentir.
803
00:56:02,332 --> 00:56:03,988
Isso se chama sentir as vibrações.
804
00:56:03,989 --> 00:56:06,301
É só energia, cara. São
vibrações.
805
00:56:06,302 --> 00:56:07,785
Sinta-o! Sinta-o!
806
00:56:07,786 --> 00:56:09,754
- ♪ Vamos, vamos... ♪
- Vá lá! Vá lá!
807
00:56:16,761 --> 00:56:19,453
Você é claro, diretor.
808
00:56:26,495 --> 00:56:28,392
Casaco extravagante.
809
00:56:28,393 --> 00:56:30,498
Brincos caros.
810
00:56:30,499 --> 00:56:32,639
Esses ficaram magoados.
811
00:56:33,847 --> 00:56:36,089
Você realmente trouxe as grandes
armas, hein?
812
00:56:36,090 --> 00:56:37,782
Eu não estou aqui para a agência.
813
00:56:39,128 --> 00:56:41,336
Você poderia ter confiscado isso.
814
00:56:41,337 --> 00:56:43,407
Aquela cicatriz no pulso esquerdo,
815
00:56:43,408 --> 00:56:45,513
você conseguiu na noite em que
conheceu Dom.
816
00:56:45,514 --> 00:56:47,307
Ele disse que estava se exibindo.
817
00:56:47,308 --> 00:56:49,448
Eu coloquei um jammer ultra-sônico
no áudio,
818
00:56:49,449 --> 00:56:51,554
Mas as câmeras ainda podem nos ver.
819
00:56:52,624 --> 00:56:55,246
Olha, eu vou te tirar daqui,
820
00:56:55,247 --> 00:56:56,420
mas vai levar algum tempo.
821
00:56:56,421 --> 00:56:58,111
O tempo é o que eu não tenho.
822
00:56:58,112 --> 00:56:59,492
Eu preciso voltar para Dom.
823
00:56:59,493 --> 00:57:01,598
Eu não sou bom para ninguém nesta
gaiola.
824
00:57:01,599 --> 00:57:05,325
Tenho a sensação de que você não
veio até aqui sem um plano.
825
00:57:05,326 --> 00:57:08,052
Jogo reconhece jogo.
826
00:57:08,053 --> 00:57:11,608
Se eu fizer esse movimento, não há
volta.
827
00:57:11,609 --> 00:57:14,024
Já gosto.
828
00:57:14,025 --> 00:57:17,130
Está bem. Primeiro, vamos tirá-lo
desta célula.
829
00:57:17,131 --> 00:57:19,444
- Vai doer.
- O que é que se passa?
830
00:57:20,652 --> 00:57:22,411
- Trabalha comigo.
831
00:57:22,412 --> 00:57:23,620
Abrir a porta!
832
00:57:23,621 --> 00:57:24,621
- Derrube!!
833
00:57:24,622 --> 00:57:26,692
Os guardas! Os guardas!
834
00:57:26,693 --> 00:57:28,107
- Ajuda!
- Deixa-a ir!
835
00:57:28,108 --> 00:57:30,524
- Deixa-a ir!
836
00:57:35,287 --> 00:57:37,289
A sério?
837
00:57:45,988 --> 00:57:48,817
- ♪ Sim, sim, sim ♪
838
00:57:48,818 --> 00:57:52,338
♪ Yo soy loca, loca, loca, como uma
locomotiva ♪
839
00:57:52,339 --> 00:57:55,099
♪ Venha de um lugar onde o dinheiro
sujo é o único motivo ♪
840
00:57:55,100 --> 00:57:58,206
♪ Nunca deixe ninguém me dizer
como viver minha vida ♪
841
00:57:58,207 --> 00:58:01,243
♪ Montando estrangeiros tão
rápido, não me chamando toca ♪
842
00:58:01,244 --> 00:58:04,695
♪ I'm-a give 'em hell, porque o meu
nome do meio é "toma" ♪
843
00:58:04,696 --> 00:58:09,044
♪ Apelido coca, então eles querem
me ver sem ropas ♪
844
00:58:09,045 --> 00:58:12,359
♪ Dê-lhes até que gritem: "Não
mais" ♪
845
00:58:15,465 --> 00:58:18,330
♪ Sim, sim, sim. ♪
846
00:58:24,578 --> 00:58:27,373
♪ Se preguntan que cómo lo hago ♪
847
00:58:27,374 --> 00:58:29,548
♪ Los ojos costa, las babys
escotadas ♪
848
00:58:29,549 --> 00:58:32,033
♪ Y los aparatos encima por si nos
vamos ♪
849
00:58:32,034 --> 00:58:35,243
♪ Suelta, la baby está suelta...
♪
850
00:58:35,244 --> 00:58:37,591
Que surpresa!
851
00:58:38,488 --> 00:58:39,696
Olha para isto.
852
00:58:39,697 --> 00:58:41,560
Nada disso acontece sem você.
853
00:58:41,561 --> 00:58:43,492
Bem-vindo a casa. Bom te ver, mano.
854
00:58:43,493 --> 00:58:44,597
Diogo, bom vê-lo.
855
00:58:44,598 --> 00:58:46,495
Ah, sim. Olha para ti.
856
00:58:46,496 --> 00:58:48,843
Então, uh, eu ouço que você tem um
pouco de calor em você.
857
00:58:48,844 --> 00:58:51,086
não, estou apenas à procura de
alguém.
858
00:58:51,087 --> 00:58:52,641
Como podemos ajudar?
859
00:58:56,368 --> 00:58:57,577
Já o fez.
860
00:59:16,768 --> 00:59:17,906
Eu preciso que você conheça
alguém. UMA CABRA.
861
00:59:17,907 --> 00:59:19,184
Uma lenda viva, literalmente.
862
00:59:22,567 --> 00:59:24,603
Você deve estar no círculo do
vencedor esta noite.
863
00:59:24,604 --> 00:59:26,777
Eu vejo você colocar um RB26 nisso,
certo?
864
00:59:26,778 --> 00:59:29,642
L24 nunca aguentaria tanto impulso.
865
00:59:29,643 --> 00:59:31,092
Meu menino em casa aprovaria.
866
00:59:31,093 --> 00:59:33,129
Não estou à procura da aprovação
de ninguém.
867
00:59:34,683 --> 00:59:37,512
Antes de se antecipar, olhe à sua
volta.
868
00:59:37,513 --> 00:59:40,411
Estamos todos à procura de um pouco
de validação.
869
00:59:40,412 --> 00:59:41,861
- Você corre ou o quê?
870
00:59:41,862 --> 00:59:43,173
Confie em mim, você não quer essa
fumaça.
871
00:59:43,174 --> 00:59:44,574
Eu não estou aqui para deslizes
cor-de-rosa esta noite.
872
00:59:49,214 --> 00:59:50,940
- Você e todos aqui.
873
01:00:00,329 --> 01:00:02,538
Sim, o que é isto?
874
01:00:08,855 --> 01:00:11,546
Um milhão de dólares para quem
puder me vencer.
875
01:00:11,547 --> 01:00:13,168
Diogo, aqui.
876
01:00:13,169 --> 01:00:14,342
Sim, é um trabalho.
877
01:00:14,343 --> 01:00:15,965
Isabel, isabel.
878
01:00:18,554 --> 01:00:20,313
Haverá uma corrida esta noite, sim?
879
01:00:20,314 --> 01:00:21,694
Sim, talvez.
880
01:00:21,695 --> 01:00:22,975
- Por favor, comigo em cima.
881
01:00:26,044 --> 01:00:27,631
Dominic Toretto.
882
01:00:27,632 --> 01:00:29,909
Eu sabia que você viria para mim.
883
01:00:29,910 --> 01:00:33,154
Lamento não termos conseguido
encontrar-nos em Roma.
884
01:00:33,155 --> 01:00:35,363
Nós dois estávamos tão ocupados.
885
01:00:35,364 --> 01:00:37,469
Eu sou Dante. Enchanté.
886
01:00:38,298 --> 01:00:43,543
E você foi fantástico, fabuloso, o
cara.
887
01:00:43,544 --> 01:00:45,476
Salvou o Vaticano.
888
01:00:45,477 --> 01:00:46,685
Quem é que faz isto?
889
01:00:46,686 --> 01:00:49,964
A sério. O Papa? Deus?
890
01:00:49,965 --> 01:00:51,828
A propósito, você viu o que eu fiz
lá?
891
01:00:51,829 --> 01:00:53,726
A bola pela cidade foi
892
01:00:53,727 --> 01:00:56,418
um pouco de homenagem ao cofre da
minha família.
893
01:00:56,419 --> 01:00:58,421
Só que estava pegando fogo.
894
01:01:01,390 --> 01:01:03,632
Lembram-se do meu pai?
895
01:01:03,633 --> 01:01:06,221
- Hernan Reyes.
- Sim, é um trabalho.
896
01:01:06,222 --> 01:01:09,569
Lembro-me que ele pensava que tinha o
pé no pescoço desta cidade.
897
01:01:09,570 --> 01:01:11,123
Mas sabe o que aconteceu?
898
01:01:11,124 --> 01:01:13,228
Eu o derrubei.
899
01:01:13,229 --> 01:01:16,749
Não vamos discutir na frente das
crianças.
900
01:01:16,750 --> 01:01:18,475
Tem toda a razão.
901
01:01:18,476 --> 01:01:21,133
Meu pai era um homem horrível,
902
01:01:21,134 --> 01:01:23,618
muito mau pai,
903
01:01:23,619 --> 01:01:25,413
mas eu meio que gostava dele.
904
01:01:25,414 --> 01:01:28,140
E você o tirou de mim quando roubou
nosso dinheiro
905
01:01:28,141 --> 01:01:30,694
e deixou-nos apenas com sofrimento.
906
01:01:30,695 --> 01:01:33,697
Bem, foi para isso que vim aqui.
907
01:01:33,698 --> 01:01:36,356
Para acabar com esse sofrimento.
908
01:01:37,702 --> 01:01:39,531
Ah, e eu não peguei esse dinheiro.
909
01:01:42,396 --> 01:01:44,088
Queimei-a.
910
01:01:44,847 --> 01:01:46,675
Ah, sim.
911
01:01:46,676 --> 01:01:49,644
Bem, o Brasil é meu,
912
01:01:49,645 --> 01:01:51,233
e eu sou dono desta cidade.
913
01:01:52,648 --> 01:01:54,374
Ooh, o que é que se está a fazer?
914
01:01:58,412 --> 01:02:00,932
Vocês acham que podem comprar tudo.
915
01:02:02,934 --> 01:02:04,833
Mas não dá para comprar as ruas.
916
01:02:10,010 --> 01:02:11,805
Estamos ao lado de Dom.
917
01:02:15,602 --> 01:02:17,361
Bem, isto é embaraçoso.
918
01:02:17,362 --> 01:02:20,640
Então, que tal começarmos todos a
atirar uns nos outros?
919
01:02:20,641 --> 01:02:21,641
e ver o que acontece?
920
01:02:21,642 --> 01:02:24,610
Ou corremos.
921
01:02:24,611 --> 01:02:26,543
Se você ganhar, você me acolhe.
922
01:02:26,544 --> 01:02:27,994
Se perder...
923
01:02:29,719 --> 01:02:31,824
Não perca.
924
01:02:31,825 --> 01:02:35,277
Todos vocês vieram porque queriam
ver uma corrida.
925
01:02:39,212 --> 01:02:40,351
Vamos correr!
926
01:02:42,042 --> 01:02:43,836
♪ Somos de la street, zona
precaución ♪
927
01:02:43,837 --> 01:02:45,596
♪ La fiesta pa' mí, yo soy el
campeón ♪
928
01:02:45,597 --> 01:02:46,977
♪ Pasame otro gallo ♪
929
01:02:46,978 --> 01:02:48,841
♪ Pasame otro caguamón, pero dime
que ♪
930
01:02:48,842 --> 01:02:50,463
♪ Partido, partido, partido,
partido, partido, partido, partido ♪
931
01:02:50,464 --> 01:02:52,603
♪ Yo la rompo como daddy, yo la
rompo como daddy ♪
932
01:02:52,604 --> 01:02:54,571
♪ Ahora dice que yo soy su zaddy,
zaddy, zaddy, zaddy ♪
933
01:02:54,572 --> 01:02:57,056
♪ Tengo paca, tengo dinheiro, me
puedes llamar seu pai ♪
934
01:02:57,057 --> 01:02:58,852
♪ Ooh, sim, ooh, sim... ♪
935
01:03:07,343 --> 01:03:08,620
Ouch, o que é que estás a fazer
936
01:03:16,490 --> 01:03:17,525
Ooh, o que é que se está a fazer?
937
01:03:17,526 --> 01:03:19,872
Preto sobre preto olhar bom.
938
01:03:19,873 --> 01:03:21,356
Eu sei o que estás a pensar.
939
01:03:21,357 --> 01:03:23,496
E, sim, o tapete combina com as
cortinas.
940
01:03:23,497 --> 01:03:24,636
Obrigado.
941
01:03:29,124 --> 01:03:32,333
Não posso acreditar que vou correr
com o grande Dominic Toretto.
942
01:03:32,334 --> 01:03:34,162
Eu tenho borboletas.
943
01:03:34,163 --> 01:03:35,888
Você é tão impressionante.
944
01:03:35,889 --> 01:03:37,821
Você ganhou tantas corridas.
945
01:03:37,822 --> 01:03:39,272
Todos te amam.
946
01:03:40,238 --> 01:03:42,895
Você salvou tantas vidas.
947
01:03:42,896 --> 01:03:44,724
Eu sei.
948
01:03:44,725 --> 01:03:47,106
É como se você fosse...
949
01:03:47,107 --> 01:03:49,212
um santo.
950
01:03:49,213 --> 01:03:51,456
São Domingos.
951
01:03:52,837 --> 01:03:55,046
E eu tenho estudado você.
952
01:03:55,978 --> 01:03:57,462
E te observando.
953
01:03:58,670 --> 01:04:01,120
Não consigo perceber.
954
01:04:01,121 --> 01:04:02,295
Como...
955
01:04:04,676 --> 01:04:06,126
Como escolher?
956
01:04:07,921 --> 01:04:10,372
Como escolher os que poupa?
957
01:04:18,035 --> 01:04:21,589
["por Daddy Yankee Myke Towers
tocando]
958
01:04:21,590 --> 01:04:25,075
♪ A ella le gusta la gasolina ♪
959
01:04:25,076 --> 01:04:28,079
♪ Dame más gasolina... ♪
960
01:04:37,571 --> 01:04:40,160
Cheguei.
961
01:04:56,073 --> 01:04:58,281
♪ Ando siempre en alta velocidad
violando la ley ♪
962
01:04:58,282 --> 01:05:00,041
♪ Todo el mundo que abra camino ♪
963
01:05:00,042 --> 01:05:01,698
♪ Que va llegando el rey ♪
964
01:05:01,699 --> 01:05:04,598
♪ Se quedan atrás, yo acelero no
nos dieron break... ♪
965
01:05:06,221 --> 01:05:08,567
♪ Vroom, vroom, el que tenga algo
que aporte... ♪
966
01:05:08,568 --> 01:05:09,982
Yahoo, yahoo!
967
01:05:09,983 --> 01:05:11,984
♪ No me hagan sacar a máquina do
garaje ♪
968
01:05:11,985 --> 01:05:14,642
♪ Rápido y furioso no me pidan que
le baje ♪
969
01:05:14,643 --> 01:05:17,610
♪ Prendan fuego a los motores de
alto caballaje... ♪
970
01:05:17,611 --> 01:05:19,543
Sim, o que é isto?
971
01:05:19,544 --> 01:05:22,201
♪ Prendan fuego a los motores de
alto caballaje ♪
972
01:05:22,202 --> 01:05:24,376
♪ Rápido y furioso, rápido y
furioso ♪
973
01:05:24,377 --> 01:05:26,619
♪ Prendan fuego a los motores de
alto caballaje... ♪
974
01:05:26,620 --> 01:05:28,622
Estou batendo em você, bebê!
975
01:05:36,354 --> 01:05:37,872
Oh, não, não, não.
976
01:05:37,873 --> 01:05:39,322
Você está ansioso demais.
977
01:05:39,323 --> 01:05:41,049
É disso que estou a falar!
978
01:05:53,406 --> 01:05:55,477
Oh, não, não, não, não, não,
não. Você não deveria fazer isso.
979
01:06:03,105 --> 01:06:04,589
Domingos, quem você vai escolher?
980
01:06:08,110 --> 01:06:09,491
Quem você vai escolher, Dom?
981
01:06:10,871 --> 01:06:12,770
Vai salvá-la?
982
01:06:15,152 --> 01:06:17,153
- Ou você vai salvá-lo?
- Vamos, amor!
983
01:06:17,154 --> 01:06:19,708
Esta corrida é minha!
984
01:06:21,123 --> 01:06:22,780
Eeny, meeny, miny...
985
01:06:26,301 --> 01:06:28,681
Parece que fez a sua escolha.
986
01:06:28,682 --> 01:06:29,787
Finalmente! Quem!
987
01:06:33,377 --> 01:06:36,449
Ah, não, Diogo!
988
01:06:39,245 --> 01:06:41,004
Pergunta de truque. Todos morrem.
989
01:06:41,005 --> 01:06:42,938
E um, dois, três.
990
01:06:50,221 --> 01:06:52,534
- Bum!
991
01:06:55,088 --> 01:06:56,434
Sim, o que é isto?
992
01:07:01,750 --> 01:07:03,303
Sim, o que é isto?
993
01:07:04,028 --> 01:07:06,202
Eu ganho, querida!
994
01:07:06,203 --> 01:07:07,789
Continue chegando, Dom!
995
01:07:07,790 --> 01:07:10,931
Há muito mais diversão para ser
tido!
996
01:07:12,933 --> 01:07:15,212
Vá lá.
997
01:08:06,987 --> 01:08:09,092
Bom dia, raio de sol.
998
01:08:09,093 --> 01:08:10,750
Raios partam.
999
01:08:12,614 --> 01:08:14,408
E então ele ficou tipo,
"Boom!"
1000
01:08:14,409 --> 01:08:16,375
E eu estava tipo, "Blam!" E ela
estava tipo, "O quê?"
1001
01:08:16,376 --> 01:08:18,205
Eu estava tipo, "Cale a boca".
1002
01:08:18,206 --> 01:08:20,449
E agora sou o melhor piloto do mundo,
então...
1003
01:08:21,933 --> 01:08:24,660
Não toque nisso. Deixe secar.
1004
01:08:26,869 --> 01:08:29,216
Vocês estão fantásticos.
1005
01:08:29,217 --> 01:08:32,736
Eu sei que o preto é muito
emagrecedor e muito assustador,
1006
01:08:32,737 --> 01:08:34,600
mas os pastéis, você sabe, eles
estão na estação,
1007
01:08:34,601 --> 01:08:37,569
e sinto que atenua um pouco a
masculinidade,
1008
01:08:37,570 --> 01:08:39,709
de que todos precisamos nos dias de
hoje.
1009
01:08:39,710 --> 01:08:42,125
Sabia que...
1010
01:08:42,126 --> 01:08:43,713
Ouve-me.
1011
01:08:43,714 --> 01:08:46,198
Sabias que estive legalmente morto
durante dois minutos?
1012
01:08:46,199 --> 01:08:47,544
Dois minutos.
1013
01:08:47,545 --> 01:08:49,822
- Bob, preste atenção.
1014
01:08:49,823 --> 01:08:51,893
E sabe o que eu vi?
1015
01:08:51,894 --> 01:08:53,136
Nada, nada.
1016
01:08:53,137 --> 01:08:55,449
Nada mesmo.
1017
01:08:55,450 --> 01:08:59,694
Mas eu sinto que uma vez ele, uh...
1018
01:08:59,695 --> 01:09:02,526
abriu meu crânio, apenas abriu minha
mente.
1019
01:09:03,458 --> 01:09:05,493
Sim, isso é profundo, certo?
1020
01:09:05,494 --> 01:09:07,840
- Você está absolutamente certo,
Bob.
1021
01:09:07,841 --> 01:09:08,946
Devemos voltar ao trabalho.
1022
01:09:10,844 --> 01:09:12,225
Um adesivo desses.
1023
01:09:13,295 --> 01:09:15,607
Está bem. [suspiros] Vejamos.
1024
01:09:15,608 --> 01:09:17,092
Devemos levar todo o seu dinheiro?
1025
01:09:18,921 --> 01:09:21,475
Você. Você é mau.
1026
01:09:21,476 --> 01:09:23,304
- Obrigado por me ouvir.
1027
01:09:23,305 --> 01:09:25,099
Então, mi casa, su casa.
1028
01:09:25,100 --> 01:09:27,274
Deixe estes secar, termine aqueles
mojitos,
1029
01:09:27,275 --> 01:09:29,759
e, hum, alguém vai vir enterrar
vocês em breve.
1030
01:09:29,760 --> 01:09:31,762
Vou lavar o cabelo.
1031
01:09:43,567 --> 01:09:46,258
♪ Agora, na minha juventude, eu
costumava ostentar uma galheta ♪
1032
01:09:46,259 --> 01:09:48,743
♪ Quando ia para a escola, levava o
almoço num saco ♪
1033
01:09:48,744 --> 01:09:51,539
♪ Com uma maçã para o meu
professor porque eu sabia que ia
receber um beijo ♪
1034
01:09:51,540 --> 01:09:54,129
♪ Sempre ficava bravo quando a
turma era dispensada... ♪
1035
01:09:59,272 --> 01:10:00,755
Não.
1036
01:10:00,756 --> 01:10:01,826
- O que é que se passa?
1037
01:10:05,313 --> 01:10:06,728
Está bem.
1038
01:10:09,006 --> 01:10:09,972
Uau.
1039
01:10:09,973 --> 01:10:12,180
Fresco. O que é aquilo?
1040
01:10:12,181 --> 01:10:13,527
Esse é um kit de ferramentas
técnicas.
1041
01:10:13,528 --> 01:10:15,322
Não se preocupe, é apenas um monte
de coisas incríveis
1042
01:10:15,323 --> 01:10:17,220
que você nunca vai conseguir usar.
1043
01:10:17,221 --> 01:10:19,774
- Está bem.
1044
01:10:19,775 --> 01:10:21,949
Olhos abertos. Fica quieto.
1045
01:10:21,950 --> 01:10:23,330
Não sorria assim.
1046
01:10:23,331 --> 01:10:25,159
- É inquietante.
1047
01:10:25,160 --> 01:10:27,437
Doce. Seu novo nome é Chester...
1048
01:10:27,438 --> 01:10:30,164
O Chester?
- ... e você está em uma viagem de
caiaque com
1049
01:10:30,165 --> 01:10:31,199
- seu lindo,
1050
01:10:31,200 --> 01:10:33,132
rasgou o tio Roger.
1051
01:10:33,133 --> 01:10:35,065
Está bem.
1052
01:10:35,066 --> 01:10:37,309
Agora, hora de comprar roupas novas.
1053
01:10:37,310 --> 01:10:39,035
Sabe, algo um pouco mais chique do que
1054
01:10:39,036 --> 01:10:41,279
pj calça, tudo bem?
1055
01:10:41,280 --> 01:10:44,110
- De um posto de gasolina?
- De um posto de gasolina.
1056
01:10:48,459 --> 01:10:50,391
Veja, eu simplesmente não
entendo.
1057
01:10:50,392 --> 01:10:53,291
Por que a agência viraria as costas
para nós?
1058
01:10:53,292 --> 01:10:55,258
depois de tudo o que fizemos por eles?
1059
01:10:55,259 --> 01:10:56,708
Aquele louco prendeu tudo em nós,
1060
01:10:56,709 --> 01:10:58,399
e agora somos o inimigo público
número um.
1061
01:10:58,400 --> 01:11:01,989
Bem, Dom vai nos encontrar no ponto
de encontro.
1062
01:11:01,990 --> 01:11:03,784
Mas, enquanto isso, temos que ficar
sob o radar.
1063
01:11:03,785 --> 01:11:05,372
E temos que nos preparar para lutar.
1064
01:11:05,373 --> 01:11:08,582
Espere, então precisamos de armas,
artilharia, tanques?
1065
01:11:08,583 --> 01:11:11,309
Sim, mas como vamos conseguir isso
sem dinheiro?
1066
01:11:11,310 --> 01:11:12,793
O que é que se passa?
1067
01:11:12,794 --> 01:11:14,173
- Fomos hackeados.
1068
01:11:14,174 --> 01:11:15,761
Veja. Todas as contas.
1069
01:11:15,762 --> 01:11:20,145
Cada dólar que ganhamos nos últimos
20 anos se foi.
1070
01:11:20,146 --> 01:11:21,388
Ele levou tudo.
1071
01:11:21,389 --> 01:11:22,906
Nós fomos heisted durante o nosso
próprio assalto.
1072
01:11:22,907 --> 01:11:24,598
- Basta desencriptar o... Sim.
- Desencriptar a blockchain.
1073
01:11:24,599 --> 01:11:26,565
Eu estou nele. Em seguida, podemos
encontrar o hash da transação.
1074
01:11:26,566 --> 01:11:27,808
O hash da transação.
1075
01:11:27,809 --> 01:11:28,809
Obtém-nos os IPs recetores.
Exatamente.
1076
01:11:28,810 --> 01:11:29,913
Inglês.
1077
01:11:29,914 --> 01:11:31,190
Seguindo o nosso dinheiro, genial.
1078
01:11:31,191 --> 01:11:32,399
Estamos tentando ver para onde ele
enviou.
1079
01:11:32,400 --> 01:11:33,676
A codificação é de nível seguinte.
1080
01:11:33,677 --> 01:11:35,954
Nunca tinha visto nada assim.
1081
01:11:35,955 --> 01:11:38,336
Precisamos de mais poder de
computação.
1082
01:11:38,337 --> 01:11:40,061
Como vamos fazer isso se quebrarmos?
1083
01:11:40,062 --> 01:11:42,617
O que você quer dizer, "nós"
quebramos?
1084
01:11:45,067 --> 01:11:47,379
Espere, você está nos segurando?
1085
01:11:47,380 --> 01:11:48,898
Não admira que tenha estado tão
calmo.
1086
01:11:48,899 --> 01:11:52,004
Mano, o que d... O que você acha que
é isso, mano?
1087
01:11:52,005 --> 01:11:54,110
Sabes que mais? Virar.
1088
01:11:54,111 --> 01:11:55,214
"Virar-se"? O que você faz...
1089
01:11:55,215 --> 01:11:56,526
O que quer dizer "virar-se"?
1090
01:11:56,527 --> 01:11:58,633
Cara, eu sou uma bunda crescida...
1091
01:11:59,806 --> 01:12:02,602
- O que... N... O que é que estás a
fazer? Ei, Roman, não.
1092
01:12:03,603 --> 01:12:07,192
Por favor, diga-me que você não
está usando Spanx.
1093
01:12:07,193 --> 01:12:09,401
Ah, isso não é Spanx. Estes bancos.
1094
01:12:09,402 --> 01:12:11,403
Mas tudo bem, mano. Estou a
segurar-te.
1095
01:12:11,404 --> 01:12:12,715
Está bem?
1096
01:12:12,716 --> 01:12:15,408
Tu sabes do que é que eu estou a
falar?
1097
01:12:18,446 --> 01:12:20,032
Sim. Isso é para você.
1098
01:12:20,033 --> 01:12:22,000
Isto é para si.
1099
01:12:22,001 --> 01:12:23,242
Deixa-me ver.
1100
01:12:23,243 --> 01:12:25,659
Han, você sempre bom para a bolsa,
1101
01:12:25,660 --> 01:12:28,800
Porque a bolsa sempre volta, sabe.
1102
01:12:28,801 --> 01:12:32,735
Então, o que eu preciso de todos
vocês, eu preciso de recibos.
1103
01:12:32,736 --> 01:12:35,670
Com quem está a falar? Tem o seu
recibo.
1104
01:12:36,291 --> 01:12:39,812
Então, onde vamos fazer compras fora
da rede?
1105
01:12:41,054 --> 01:12:42,435
Conheço um lugar.
1106
01:12:58,347 --> 01:13:01,626
Aguarde. A agência está atrás de
nós. Não vão ver os nossos rostos?
1107
01:13:01,627 --> 01:13:03,248
Sim, estou a contar com isso.
1108
01:13:03,249 --> 01:13:04,663
A primeira regra do tradecraft:
1109
01:13:04,664 --> 01:13:06,596
Você não pode perder uma cauda se
eles não o encontrarem.
1110
01:13:06,597 --> 01:13:07,977
- Oh, peço desculpa.
- Desculpa.
1111
01:13:07,978 --> 01:13:09,461
Vou apenas... Aguarde. Você sabe o
que, eu sou apenas...
1112
01:13:09,462 --> 01:13:10,566
Vamos apenas... Se você quiser, uh,
vá.
1113
01:13:10,567 --> 01:13:12,050
Uh, vamos ficar aqui.
1114
01:13:12,051 --> 01:13:13,431
- Vocês, vocês andam por aí.
- Vai por aí? Ótimo.
1115
01:13:13,432 --> 01:13:15,192
Vai dar a volta.
1116
01:13:19,955 --> 01:13:21,956
Senhor, acabamos de acertar o
menino e seu tio.
1117
01:13:21,957 --> 01:13:23,613
O resto da equipa ainda está na
Europa.
1118
01:13:23,614 --> 01:13:24,787
Estamos fazendo interface com as
autoridades locais.
1119
01:13:24,788 --> 01:13:26,374
Esqueça as autoridades.
1120
01:13:26,375 --> 01:13:27,652
Essas pessoas têm superado os
policiais
1121
01:13:27,653 --> 01:13:28,929
uma vez que podiam alcançar o pedal
do acelerador.
1122
01:13:28,930 --> 01:13:30,793
Dê a palavra a cada, contrabandista,
1123
01:13:30,794 --> 01:13:32,173
hitter e hacker que já usamos.
1124
01:13:32,174 --> 01:13:34,762
O dinheiro fala e eles também.
1125
01:13:34,763 --> 01:13:36,350
- Estamos a receber um alerta
1126
01:13:36,351 --> 01:13:37,351
no Black Site A.
1127
01:13:37,352 --> 01:13:39,664
Tess acabou de visitar Ortiz.
1128
01:13:39,665 --> 01:13:41,252
Eles têm um bom papo?
1129
01:13:42,219 --> 01:13:44,013
Parece que não.
1130
01:13:44,014 --> 01:13:46,706
Corra de volta para mim.
1131
01:13:48,984 --> 01:13:50,814
Parar. Aumente o zoom.
1132
01:13:52,540 --> 01:13:54,368
Recue a sua trajetória de voo.
1133
01:13:54,369 --> 01:13:56,025
Descubra onde ela estava antes disso.
1134
01:13:56,026 --> 01:13:57,821
É aí que Dom está.
1135
01:14:12,905 --> 01:14:15,527
Você sabia quem eu era o tempo todo,
não sabia?
1136
01:14:15,528 --> 01:14:17,356
A partir do momento em que te vi.
1137
01:14:17,357 --> 01:14:22,121
Sua irmã sorriu com os olhos e
conduziu com o coração.
1138
01:14:24,054 --> 01:14:26,159
Assim como você.
1139
01:14:27,436 --> 01:14:29,092
Nós não éramos nada parecidos.
1140
01:14:29,093 --> 01:14:31,612
Ela era a boa irmã.
1141
01:14:31,613 --> 01:14:33,614
Colocando sempre os outros em
primeiro lugar.
1142
01:14:33,615 --> 01:14:35,997
Sempre fazendo o que era certo.
1143
01:14:38,827 --> 01:14:41,968
Às vezes eu pensava que a irmã
errada morreu.
1144
01:14:43,245 --> 01:14:45,316
Por que o bom e não eu?
1145
01:14:55,672 --> 01:14:59,364
Você está errado em não ser nada
parecido com ela.
1146
01:14:59,365 --> 01:15:02,230
Você acha que é isso que ela quer
ouvir?
1147
01:15:04,543 --> 01:15:07,130
Um policial e um corredor de rua.
1148
01:15:07,131 --> 01:15:08,994
Vou dizer-lhe uma coisa.
1149
01:15:08,995 --> 01:15:12,136
Eles viajam pela mesma estrada tempo
suficiente. . .
1150
01:15:13,897 --> 01:15:17,590
e eles percebem o quanto eles
realmente são parecidos.
1151
01:15:19,523 --> 01:15:21,629
Confia em mim...
1152
01:15:22,630 --> 01:15:25,218
Eu sei.
1153
01:15:33,641 --> 01:15:36,229
Ela ainda está fazendo isso, não é?
1154
01:15:39,957 --> 01:15:42,270
Ela ainda está ajudando as pessoas.
1155
01:15:46,308 --> 01:15:48,276
Ela está nos ajudando.
1156
01:15:49,518 --> 01:15:51,865
Você sabe, Elena,
1157
01:15:51,866 --> 01:15:54,315
ela sabia tudo sobre a família Reyes.
1158
01:15:54,316 --> 01:15:55,972
Depois de matarem o marido,
1159
01:15:55,973 --> 01:15:58,768
Ela dedicou sua vida tentando
derrubá-los.
1160
01:15:58,769 --> 01:16:02,221
Acho que ainda tenho os arquivos dela.
1161
01:16:03,222 --> 01:16:06,155
Espere, então vamos encontrar
equipamentos de nível militar
1162
01:16:06,156 --> 01:16:07,639
no meio de Londres?
1163
01:16:07,640 --> 01:16:09,262
Disse que queria fazer compras fora
da rede.
1164
01:16:12,956 --> 01:16:16,130
Espera um segundo. Será que apenas
viajamos no tempo?
1165
01:16:16,131 --> 01:16:18,512
Você procuraria uma operação no
mercado negro
1166
01:16:18,513 --> 01:16:20,135
num lugar como este?
1167
01:16:21,896 --> 01:16:23,172
Você tem e-mail.
1168
01:16:23,173 --> 01:16:25,278
- Ooh, lanches.
- Me arranje um recibo, caseiro.
1169
01:16:26,383 --> 01:16:29,557
Como vou receber um recibo de uma
máquina de venda automática?
1170
01:16:29,558 --> 01:16:30,938
Que tal você descobrir isso?
1171
01:16:30,939 --> 01:16:33,631
Trilha de papel, bruh. Para renúncia
fiscal.
1172
01:16:33,632 --> 01:16:35,047
Juro por Deus...
1173
01:16:36,635 --> 01:16:38,152
E aí, Bowie420?
1174
01:16:38,153 --> 01:16:40,708
Oh, não. FreddieMerc?
1175
01:16:41,743 --> 01:16:44,504
O quê? Eu tinha uma vida antes que
você me conhecesse.
1176
01:16:45,816 --> 01:16:47,403
Bowie aqui dirige um dos mais
notórios
1177
01:16:47,404 --> 01:16:49,025
mercados negros online.
1178
01:16:49,026 --> 01:16:51,027
Se você quiser, ele vai vender.
1179
01:16:51,028 --> 01:16:52,615
Eu pensei que você não gostava
disso sobre mim, no entanto.
1180
01:16:52,616 --> 01:16:54,030
Bem, tempos desesperados.
1181
01:16:54,031 --> 01:16:55,583
Que tipo de muffins são esses?
1182
01:16:55,584 --> 01:16:56,723
Ah, esses são muffins divertidos.
1183
01:16:56,724 --> 01:16:58,241
Você tem como quatro deles,
1184
01:16:58,242 --> 01:16:59,898
você estará de cueca assistindo
Fantasia.
1185
01:16:59,899 --> 01:17:01,141
Foi para isso que vocês vieram? Os
meus muffins?
1186
01:17:01,142 --> 01:17:02,799
Ah, vai ser uma festa de muffin?
1187
01:17:04,076 --> 01:17:06,318
Nós, uh, precisamos de transporte.
1188
01:17:06,319 --> 01:17:08,493
Armas, carros, as obras.
1189
01:17:08,494 --> 01:17:09,908
E discretamente.
1190
01:17:09,909 --> 01:17:11,634
Legal, então eu só vou precisar de
dinheiro. Está bem?
1191
01:17:11,635 --> 01:17:12,980
Nada disso, criptomoedas.
1192
01:17:12,981 --> 01:17:15,086
Ah, o Jeff Bezos preto aqui te cobriu.
1193
01:17:15,087 --> 01:17:17,778
Preto Bezos?
- Sim, ele até já esteve no espaço
sideral.
1194
01:17:17,779 --> 01:17:19,918
Uau, não é?
- Se vocês iam dar o meu dinheiro,
1195
01:17:19,919 --> 01:17:21,920
Eu apreciaria algum tipo de heads-up,
1196
01:17:21,921 --> 01:17:23,370
Sabe o que quero dizer?
1197
01:17:23,371 --> 01:17:25,406
De quanto falamos, bruh?
1198
01:17:25,407 --> 01:17:26,961
Assim como uma quantidade razoável.
1199
01:17:27,513 --> 01:17:29,446
Olhem que esta?
1200
01:17:30,965 --> 01:17:32,482
Isso nem vai cobrir os muffins.
1201
01:17:32,483 --> 01:17:33,725
Esse cara está falando sério?
1202
01:17:33,726 --> 01:17:35,727
Merda é louca. Mm-kay.
1203
01:17:35,728 --> 01:17:37,903
Vamos lá, cara, você é um
astronauta.
1204
01:17:39,145 --> 01:17:41,250
Bem, que tal isto?
1205
01:17:41,251 --> 01:17:42,838
O quê, você deixou todo o seu
dinheiro no espaço?
1206
01:17:42,839 --> 01:17:44,736
Cara, me dá isso.
1207
01:17:44,737 --> 01:17:46,393
- Obrigado.
- Está a falar a sério agora?
1208
01:17:46,394 --> 01:17:48,775
Você sabe que eu pago por tudo por
aqui, certo?
1209
01:17:48,776 --> 01:17:50,604
Você deve pagar por tudo.
1210
01:17:50,605 --> 01:17:53,849
Foi a sua missão em Roma que nos
trouxe até aqui em primeiro lugar.
1211
01:17:53,850 --> 01:17:56,265
Não, foi a sua informação que nos
levou a Roma.
1212
01:17:56,266 --> 01:17:58,474
Para ser justo, essa configuração
teria confundido os melhores de nós.
1213
01:17:58,475 --> 01:17:59,717
Não, estou cansado disso.
1214
01:17:59,718 --> 01:18:01,132
Porque tudo o que ele faz é falar.
1215
01:18:01,133 --> 01:18:03,513
E depois cada um tem de fazer o seu
trabalho e o seu.
1216
01:18:03,514 --> 01:18:04,860
O que você está dizendo, Tej?
1217
01:18:04,861 --> 01:18:06,413
- Quer dizer, o que estou dizendo?
Olá pessoal.
1218
01:18:06,414 --> 01:18:08,622
- Este é um ambiente familiar.
- O que é que se passa? A sério?
1219
01:18:08,623 --> 01:18:10,520
- Sério? Leve-o para fora, fellas.
1220
01:18:10,521 --> 01:18:13,213
Então, o que fazemos, bruh?
1221
01:18:13,214 --> 01:18:14,455
Ah, sim.
1222
01:18:14,456 --> 01:18:17,149
- Senhores, acalmem-se! Gente!
1223
01:18:18,391 --> 01:18:20,461
Ah, não a máquina de venda
automática. Não.
- MULHER: Inacreditável.
1224
01:18:20,462 --> 01:18:23,568
Pessoal, vocês estão causando
dezenas de dólares em prejuízo!
1225
01:18:23,569 --> 01:18:25,397
Vamos. Vá lá.
1226
01:18:25,398 --> 01:18:27,435
Devemos pôr cobro a esta situação?
1227
01:18:28,747 --> 01:18:31,888
Esperar!
- não, vamos nos unir.
1228
01:18:32,716 --> 01:18:35,167
Ei! Esse computador é de, tipo, '98!
1229
01:18:36,237 --> 01:18:37,928
Não é?
1230
01:18:38,860 --> 01:18:41,863
BOWIE [ecoando]: Que diabos, cara?
1231
01:18:52,425 --> 01:18:54,495
Está bem. Está bem.
1232
01:18:54,496 --> 01:18:55,807
Nós fazemos estômagos agora.
1233
01:18:55,808 --> 01:18:57,360
Tudo bem, tudo bem, isso é o
suficiente.
1234
01:18:57,361 --> 01:18:59,017
Você está querendo isso há anos!
- BOWIE: Uh, eu acho que
1235
01:18:59,018 --> 01:19:01,193
ele bateu na máquina copiadora com
tanta força que funciona agora.
1236
01:19:05,542 --> 01:19:06,956
Que merda foi esta?
1237
01:19:06,957 --> 01:19:08,095
Ele é como um mágico do gueto.
1238
01:19:08,096 --> 01:19:10,132
Você sabe o que é, bruh.
1239
01:19:10,133 --> 01:19:12,375
- Eu bati na sua bunda.
- Você acabou de bater na minha
bunda?
1240
01:19:12,376 --> 01:19:13,652
- Bate na minha bunda, hein?
- Meu Deus
1241
01:19:13,653 --> 01:19:14,930
vocês dois vão simplesmente
desistir? Por favor.
1242
01:19:14,931 --> 01:19:16,897
Não temos tempo para isso. Você.
1243
01:19:16,898 --> 01:19:18,485
- Ao trabalho.
- Ah, eu só preciso
1244
01:19:18,486 --> 01:19:20,521
para invadir o mercado. Vai demorar
apenas um segundo.
1245
01:19:20,522 --> 01:19:22,730
O ops.
1246
01:19:22,731 --> 01:19:24,560
Que diabos, Bowie? O que acabou de
fazer?
1247
01:19:24,561 --> 01:19:25,872
Desculpa. Os rostos dos seus caras
são,
1248
01:19:25,873 --> 01:19:27,632
como, em toda a dark web.
1249
01:19:27,633 --> 01:19:29,289
Quer dizer, essa recompensa é dope.
1250
01:19:29,290 --> 01:19:31,118
- Não, não, não, não. Ei.
- Temos que ir.
1251
01:19:31,119 --> 01:19:33,707
- A agência está a minutos de
distância.
- Olha, não é nada pessoal.
1252
01:19:33,708 --> 01:19:35,951
- Ei, muffins divertidos em mim, ok?
- O que é que se passa? Não é?
1253
01:19:35,952 --> 01:19:37,021
- Ah, sim! Ah, sim!
1254
01:19:37,022 --> 01:19:39,230
Eu merecia isto.
1255
01:19:39,231 --> 01:19:41,854
- Você está bem, mano?
- Sim, obrigado, cara.
1256
01:19:47,170 --> 01:19:48,860
Tudo bem, então onde agora, hein?
1257
01:19:48,861 --> 01:19:50,137
- A prisão?
1258
01:19:50,138 --> 01:19:53,486
Eu sei em algum lugar. Último lugar
que eu quero ir.
1259
01:20:19,029 --> 01:20:21,824
Qual é a sensação de estar do meu
lado da lei?
1260
01:20:21,825 --> 01:20:24,689
Eles gostam de consertar as coisas
antes de quebrar.
1261
01:20:24,690 --> 01:20:27,382
É um lugar doente, Letty.
1262
01:20:30,523 --> 01:20:32,214
De nada.
1263
01:20:32,215 --> 01:20:33,560
O que fizeste?
1264
01:20:33,561 --> 01:20:36,666
Eu redirecionei o gás anestésico
para o ar condicionado deles.
1265
01:20:36,667 --> 01:20:40,153
E eu nos comprei alguns minutos antes
dessas câmeras reiniciarem
1266
01:20:40,154 --> 01:20:43,088
e eles descobrem que este lugar se
transformou em um estudo do sono.
1267
01:20:47,299 --> 01:20:50,474
Você vai ficar mal-humorado ou quer
sair daqui?
1268
01:20:51,544 --> 01:20:53,994
Eles não vão dormir para sempre.
1269
01:20:53,995 --> 01:20:56,895
Você não quer voltar para sua
preciosa família?
1270
01:20:58,103 --> 01:21:00,036
Não, não, não, não.
1271
01:21:02,797 --> 01:21:04,763
Parece que você tem isso coberto.
1272
01:21:04,764 --> 01:21:06,558
- Para que precisa de mim?
- Eu tenho um plano,
1273
01:21:06,559 --> 01:21:09,148
mas é um trabalho de duas pessoas.
1274
01:21:17,985 --> 01:21:19,641
Foi assim tão difícil?
1275
01:21:20,539 --> 01:21:22,643
Quanto tempo temos?
1276
01:21:22,644 --> 01:21:24,749
Eu diria cerca de quatro minutos.
1277
01:21:24,750 --> 01:21:25,923
Vai ter que fazer.
1278
01:21:25,924 --> 01:21:27,614
♪ Então eu bola como Spalding ♪
1279
01:21:27,615 --> 01:21:30,411
♪ Não posso chamar meu bluff
quando o... é o meu chamado... ♪
1280
01:21:32,896 --> 01:21:34,310
♪ Eu fiquei louco ♪
1281
01:21:34,311 --> 01:21:36,003
♪ Não, não, não! ♪
1282
01:21:38,971 --> 01:21:40,351
Eu ficaria para baixo se eu fosse
você.
1283
01:21:40,352 --> 01:21:43,043
Você tem que me bater mais forte por
isso.
1284
01:21:43,044 --> 01:21:44,873
Vai se arrepender.
1285
01:21:46,599 --> 01:21:48,221
♪ Então eu bola como Spalding ♪
1286
01:21:48,222 --> 01:21:50,499
♪ Não posso chamar meu bluff
quando o... é o meu chamado ♪
1287
01:21:50,500 --> 01:21:52,294
♪ Tudo em ♪
1288
01:21:52,295 --> 01:21:54,607
♪ É um dia novo, um novo ritmo,
corridas leves... ♪
1289
01:21:57,472 --> 01:21:59,887
- ♪ Não, não, não! ♪
- ♪ Eu fiquei louco ♪
1290
01:21:59,888 --> 01:22:01,889
♪ Não, não, não! ♪
1291
01:22:01,890 --> 01:22:03,339
♪ Eu fiquei louco ♪
1292
01:22:03,340 --> 01:22:04,980
♪ Todos esses odiando... não me
fase... ♪
1293
01:22:08,725 --> 01:22:11,002
- ♪ Louco - Huh! ♪
1294
01:22:11,003 --> 01:22:12,832
♪ Nenhum desses... gon' fase me...
♪
1295
01:22:24,499 --> 01:22:27,019
♪ Huh! Huh! ♪
1296
01:22:38,203 --> 01:22:39,513
♪ Gaseado como um Texaco ♪
1297
01:22:39,514 --> 01:22:41,377
♪ Quer dizer, um... offshore como
eu sou o México ♪
1298
01:22:41,378 --> 01:22:43,103
♪ E se um... inseguro, eu posso
deixar você saber ♪
1299
01:22:43,104 --> 01:22:45,796
♪ Quero dizer, eu me atenho ao
ponto como um decimal ♪
1300
01:22:53,563 --> 01:22:54,666
♪ Não, não, não! ♪
1301
01:22:54,667 --> 01:22:56,462
♪ Eu fiquei louco. ♪
1302
01:23:12,927 --> 01:23:16,068
Dante Reyes.
1303
01:23:17,207 --> 01:23:19,070
Nasceu em Portugal.
1304
01:23:19,071 --> 01:23:22,039
Mãe das Ilhas do Pacífico.
1305
01:23:22,040 --> 01:23:25,042
Tendências sociopáticas desde tenra
idade.
1306
01:23:25,043 --> 01:23:28,183
Ele saltou de juvie para a prisão
para alas mentais.
1307
01:23:28,184 --> 01:23:30,564
E cada vez, papai estava lá para
tirá-lo.
1308
01:23:30,565 --> 01:23:34,292
Depois que seu pai morreu, ele
desapareceu.
1309
01:23:34,293 --> 01:23:38,917
Propriedades que Reyes possuía antes
de morrer.
1310
01:23:38,918 --> 01:23:41,541
Agora tudo vendido e repo'd.
1311
01:23:41,542 --> 01:23:43,199
Exceto este.
1312
01:23:44,717 --> 01:23:46,891
A delegacia.
1313
01:23:46,892 --> 01:23:49,135
Está abandonado há anos.
1314
01:23:49,136 --> 01:23:51,517
E adivinhe de quem é o nome na
escritura.
1315
01:23:52,967 --> 01:23:54,589
Dante Reyes.
1316
01:23:55,659 --> 01:23:57,075
Vou encontrar a minha resposta lá.
1317
01:23:58,800 --> 01:24:01,734
Vou contigo.
1318
01:24:04,254 --> 01:24:07,257
Preciso que fique a salvo.
1319
01:24:12,504 --> 01:24:15,265
Eu teria vencido essa corrida, você
sabe.
1320
01:24:16,059 --> 01:24:17,439
Então você quer uma revanche?
1321
01:24:17,440 --> 01:24:19,958
- Estou a exigi-lo.
1322
01:24:19,959 --> 01:24:22,686
Então eu acho que eu vou vê-lo em
breve.
1323
01:24:54,235 --> 01:24:56,857
Gente, vocês não querem fazer isso.
1324
01:24:56,858 --> 01:24:59,066
Ele precisa de um novo relógio,
policial.
1325
01:24:59,067 --> 01:25:00,585
Olha, o relógio foi um presente.
1326
01:25:00,586 --> 01:25:03,140
Mas eu tenho 16 quilates de diamantes
não lapidados no meu jockstrap
1327
01:25:03,141 --> 01:25:04,866
se você quiser dar uma olhada.
1328
01:25:14,945 --> 01:25:17,845
Agora você realmente precisa de um
novo relógio.
1329
01:25:23,091 --> 01:25:24,748
Raios partam.
1330
01:25:34,586 --> 01:25:35,725
B, tudo bem?
1331
01:25:37,727 --> 01:25:39,210
Experimentou chiclete? A goma ajuda.
1332
01:25:39,211 --> 01:25:41,557
Não gosto de aviões.
1333
01:25:41,558 --> 01:25:44,458
Se for a altura, isso vai ser um
problema.
1334
01:25:45,424 --> 01:25:47,909
Você sabe, eu costumava ter medo de
carros.
1335
01:25:48,807 --> 01:25:52,672
Depois que meu pai morreu, acho que
me culpei.
1336
01:25:52,673 --> 01:25:53,707
Foi difícil.
1337
01:25:53,708 --> 01:25:56,227
Tive ataques de pânico, o tempo todo.
1338
01:25:56,228 --> 01:25:57,746
Caramba, eu peguei o ônibus.
1339
01:25:57,747 --> 01:26:00,645
Sim. Acho que estava tão preocupado
em cometer erros
1340
01:26:00,646 --> 01:26:03,855
e não ser tão bom quanto meu irmão.
1341
01:26:03,856 --> 01:26:05,305
- A si?
- Desculpe-me.
1342
01:26:05,306 --> 01:26:07,134
Já conheceste o teu pai?
1343
01:26:07,135 --> 01:26:09,137
Ele projeta uma sombra muito grande.
1344
01:26:12,002 --> 01:26:14,728
Huh. Sente-se melhor?
1345
01:26:14,729 --> 01:26:15,867
- Sim, é um trabalho.
- Muito bem, muito bem.
1346
01:26:15,868 --> 01:26:17,698
Eu também.
1347
01:26:21,736 --> 01:26:25,430
Aqui está a bebida que você pediu,
senhor.
1348
01:26:27,915 --> 01:26:29,743
Conhece-a?
1349
01:26:29,744 --> 01:26:32,884
Sim, é bom ter amigos em lugares
altos.
1350
01:26:32,885 --> 01:26:34,610
Na contagem de três,
1351
01:26:34,611 --> 01:26:37,234
Vamos levantar-nos e ir à casa de
banho. Pronto?
1352
01:26:37,235 --> 01:26:39,547
- Três.
1353
01:27:14,375 --> 01:27:15,789
Quem eram aqueles tipos?
1354
01:27:15,790 --> 01:27:18,517
Agência. Eles nos encontraram. Agora
vamos perder o rabo.
1355
01:27:26,870 --> 01:27:28,733
Santo shi...
1356
01:27:28,734 --> 01:27:33,186
Aguarde! Sjuramento é apenas para
letras de músicas e dedos dos pés.
1357
01:27:33,187 --> 01:27:34,601
Pode tirar o cavalinho da chuva.
Preste atenção.
1358
01:27:34,602 --> 01:27:37,017
Está bem? Somos altos demais para
deslizar,
1359
01:27:37,018 --> 01:27:40,227
por isso precisamos de impulso, o que
significa, uh,
1360
01:27:40,228 --> 01:27:42,507
combustão, o que significa...?
1361
01:27:43,680 --> 01:27:47,304
Oxigénio e combustível.
1362
01:27:47,305 --> 01:27:48,374
O álcool.
1363
01:27:48,375 --> 01:27:49,789
- Um...
- Não é?
1364
01:27:49,790 --> 01:27:51,032
Oh, não, não, não.
1365
01:27:58,281 --> 01:27:59,695
Isso é rosé. Não vai trabalhar.
1366
01:27:59,696 --> 01:28:01,526
Longa história. Mas boa iniciativa.
1367
01:28:12,295 --> 01:28:14,261
Ainda bem que não foi a altura.
1368
01:28:14,262 --> 01:28:15,919
Aproveite o passeio, Little B.
1369
01:28:28,449 --> 01:28:30,139
Bowie nos marcou.
1370
01:28:30,140 --> 01:28:31,417
A agência está na nossa cauda.
1371
01:28:31,418 --> 01:28:32,797
Temos de encontrar equipamento
1372
01:28:32,798 --> 01:28:34,972
e chegar ao encontro o mais rápido
possível.
1373
01:28:34,973 --> 01:28:36,250
Está bem aqui.
1374
01:28:37,113 --> 01:28:39,494
Vocês se seguram. Deixem-me tratar
disso.
1375
01:28:39,495 --> 01:28:41,703
Não, não, não. Th-Isso é uma má
ideia.
1376
01:28:41,704 --> 01:28:44,395
- Quero dizer, como ruim de nível
romano.
- O que é que se passa?
1377
01:28:44,396 --> 01:28:45,465
O que é que estás a dizer?
1378
01:28:45,466 --> 01:28:46,915
Ouviste o que eu disse.
1379
01:28:46,916 --> 01:28:49,089
Olha, mano, você não precisa fazer
isso, cara.
1380
01:28:49,090 --> 01:28:50,746
Você sabe que eu tenho as suas
costas.
1381
01:28:50,747 --> 01:28:51,852
Nós te apoiamos.
1382
01:28:55,062 --> 01:28:57,478
- Eu consegui fazer isso sozinho.
1383
01:29:16,255 --> 01:29:18,602
Tenho algo para vos falar.
1384
01:29:18,603 --> 01:29:22,157
A única razão pela qual um cara
morto aparece na minha porta:
1385
01:29:22,158 --> 01:29:23,435
vingança.
1386
01:29:28,060 --> 01:29:29,165
Oh, shi...
1387
01:29:32,444 --> 01:29:34,860
- Oh, não.
- Merda. Han!
1388
01:29:36,172 --> 01:29:38,311
Deveria ter ficado morto.
1389
01:29:38,312 --> 01:29:40,141
Eu posso entrar. Eu posso entrar.
1390
01:29:41,073 --> 01:29:42,591
Não gosto de me repetir.
1391
01:29:42,592 --> 01:29:45,008
Você arruinou meus lanches.
1392
01:29:48,460 --> 01:29:51,738
Relaxe. Eu não quero lutar com você.
1393
01:29:51,739 --> 01:29:53,845
Então isso vai acabar rápido.
1394
01:30:31,123 --> 01:30:32,469
Você traz mais homens para me matar?
1395
01:30:32,470 --> 01:30:34,437
Eles estão tentando me matar também.
1396
01:30:35,127 --> 01:30:37,577
Bem, parece que temos mais companhia.
1397
01:30:37,578 --> 01:30:40,236
- Você ainda dirige?
- O que achas?
1398
01:30:43,446 --> 01:30:45,620
Ok, apenas me dê um segundo.
1399
01:30:45,621 --> 01:30:46,932
Congelar, congelar!
1400
01:31:10,197 --> 01:31:12,061
- Solte o laptop!
- Está bem.
1401
01:31:38,225 --> 01:31:39,606
- Gente, eu tô dentro.
1402
01:31:51,376 --> 01:31:52,791
Não, não, não, não!
1403
01:31:57,106 --> 01:31:58,521
Agora estamos quites.
1404
01:32:05,321 --> 01:32:06,356
Estás bem?
1405
01:32:20,923 --> 01:32:24,650
Agora, veja, eu entendo tudo isso.
1406
01:32:24,651 --> 01:32:26,100
Que merda foi esta?
1407
01:32:31,278 --> 01:32:33,037
Você ficou com medo. Eu vi isso.
1408
01:32:33,038 --> 01:32:36,076
- Ninguém se assustou, bruh.
- Não, você estava... ele estava
assustado.
1409
01:32:51,643 --> 01:32:52,816
LETTY [sobre alto-falantes]: Temos um
convidado indesejado.
1410
01:32:52,817 --> 01:32:53,989
DOM [sobre oradores]: Minha família?
1411
01:32:53,990 --> 01:32:55,646
Eles estão seguros por enquanto.
1412
01:32:55,647 --> 01:32:56,751
Não tem medo de nada.
1413
01:32:56,752 --> 01:32:58,338
Eu não me importo em morrer.
1414
01:32:58,339 --> 01:33:01,445
Eu só me preocupo em proteger as
pessoas que eu amo.
1415
01:33:01,446 --> 01:33:02,619
Segure-nos no seu coração
1416
01:33:02,620 --> 01:33:04,206
e você nunca perderá o seu caminho.
1417
01:33:04,207 --> 01:33:05,622
Não tem medo de nada.
1418
01:33:05,623 --> 01:33:07,209
O medo pode ser um grande professor.
1419
01:33:07,210 --> 01:33:09,410
PEQUENO BRIAN [distorcido]: Você
não tem medo de nada.
1420
01:33:23,123 --> 01:33:24,917
DANTE [por telefone]: Como você
gosta do meu lugar?
1421
01:33:24,918 --> 01:33:28,299
Estou chateado não estou lá para
mostrar a vocês.
1422
01:33:28,300 --> 01:33:30,682
E um pouco envergonhado você viu
minha prancha de visão.
1423
01:33:32,166 --> 01:33:34,133
Mas pelo menos você sabe o quanto eu
tenho trabalhado duro
1424
01:33:34,134 --> 01:33:35,479
para nos levar a este ponto.
1425
01:33:35,480 --> 01:33:37,239
Agora eu sei que você é um homem
morto.
1426
01:33:37,240 --> 01:33:38,551
Quer dizer, ressuscitado.
1427
01:33:38,552 --> 01:33:40,208
Graças a si.
1428
01:33:40,209 --> 01:33:41,934
Você sabe, se você nunca teria
ficado atrás desse volante,
1429
01:33:41,935 --> 01:33:44,799
Eu nunca seria o homem que sou hoje.
1430
01:33:44,800 --> 01:33:46,835
Você construiu uma vida tão bonita,
1431
01:33:46,836 --> 01:33:49,873
cheio de amor e família.
1432
01:33:49,874 --> 01:33:51,633
Nunca tive essa oportunidade.
1433
01:33:51,634 --> 01:33:55,602
Danos colaterais, caos, morte.
1434
01:33:55,603 --> 01:33:57,087
Este é o seu legado.
1435
01:33:57,088 --> 01:33:58,433
Eu sou o seu legado.
1436
01:33:58,434 --> 01:34:00,193
Sabe o que não consigo descobrir?
1437
01:34:00,194 --> 01:34:04,128
Como alguém nasceu tão rico
1438
01:34:04,129 --> 01:34:07,718
escolhe o caminho mais pobre da vida.
1439
01:34:07,719 --> 01:34:09,547
Você não tem honra.
1440
01:34:09,548 --> 01:34:13,242
Sem honra, você não tem família.
1441
01:34:14,519 --> 01:34:16,279
E sem família...
1442
01:34:18,454 --> 01:34:20,489
você não tem nada.
1443
01:34:20,490 --> 01:34:22,457
Não tenho nada por sua causa.
1444
01:34:22,458 --> 01:34:24,908
O meu futuro. A minha família.
1445
01:34:24,909 --> 01:34:27,600
Você roubou isso de mim.
1446
01:34:27,601 --> 01:34:30,361
E agora eu vou quebrar o seu,
1447
01:34:30,362 --> 01:34:32,950
pedaço por peça.
1448
01:34:32,951 --> 01:34:35,435
Pare de falar e enfrente-me.
1449
01:34:35,436 --> 01:34:36,885
Você gosta de surpresas, Dommy?
1450
01:34:36,886 --> 01:34:39,717
Adoro-os.
1451
01:34:41,408 --> 01:34:42,926
Mas o jogo ainda não acabou.
1452
01:34:42,927 --> 01:34:45,239
Ainda há muita gente a magoar.
1453
01:34:47,966 --> 01:34:49,898
Vou atrás de si.
1454
01:34:49,899 --> 01:34:52,245
Bem, isso vai ser difícil de fazer
algemado.
1455
01:34:52,246 --> 01:34:54,420
Ok, tchau, Dommy.
1456
01:34:54,421 --> 01:34:56,318
Não, você desliga primeiro.
1457
01:34:56,319 --> 01:34:57,493
Está bem.
1458
01:35:07,814 --> 01:35:09,055
Toretto, congelar.
1459
01:35:09,056 --> 01:35:11,851
Hora de encarar a música, Dom.
1460
01:35:11,852 --> 01:35:14,372
Você está jogando direto nas mãos
dele, policial.
1461
01:35:50,063 --> 01:35:53,238
Está bem. Vá lá.
1462
01:35:55,206 --> 01:35:56,897
Oh, não, não, não.
1463
01:35:59,831 --> 01:36:01,384
Sim, é um trabalho.
1464
01:36:11,670 --> 01:36:13,844
Ótimo.
1465
01:36:13,845 --> 01:36:16,157
Simplesmente fantástico.
1466
01:36:16,158 --> 01:36:17,987
Não, não, não, não.
1467
01:36:24,580 --> 01:36:27,065
Pouco frio?
1468
01:36:28,549 --> 01:36:29,860
Seu plano ainda é uma porcaria.
1469
01:36:29,861 --> 01:36:32,588
Talvez, mas pelo menos você será
quente.
1470
01:36:33,658 --> 01:36:36,557
"Obrigado, Cipher. Obrigado."
1471
01:36:45,394 --> 01:36:46,497
- Oh, uau!
1472
01:36:46,498 --> 01:36:47,878
Dá uma vista de olhos nisto.
1473
01:36:47,879 --> 01:36:49,707
Isso deve nos abranger no
departamento de engrenagens.
1474
01:36:49,708 --> 01:36:51,399
Você não é confiável.
1475
01:36:51,400 --> 01:36:55,197
Ei, você também não está na minha
lista de Natal.
1476
01:36:57,233 --> 01:36:59,786
Nada aqui é de graça. Permitam-me
que seja claro a este respeito.
1477
01:36:59,787 --> 01:37:01,547
Certifique-se de obter um recibo
dele, ok?
1478
01:37:01,548 --> 01:37:02,893
Adorava ver isso.
1479
01:37:02,894 --> 01:37:04,550
Bem, eu acho que Bowie
1480
01:37:04,551 --> 01:37:06,690
não era totalmente inútil. Eu posso
usar seu disco rígido
1481
01:37:06,691 --> 01:37:08,105
para completar o nosso traço de
Dante.
1482
01:37:08,106 --> 01:37:10,625
Ele esteve dez passos à nossa frente
esse tempo todo.
1483
01:37:10,626 --> 01:37:12,075
Como ele faz isso sozinho?
1484
01:37:12,076 --> 01:37:13,766
Isto não é bom.
1485
01:37:13,767 --> 01:37:16,113
O nosso dinheiro, foi dividido em
contas em todo o mundo.
1486
01:37:16,114 --> 01:37:18,288
E veja para quem eles estão
registrados.
1487
01:37:18,289 --> 01:37:20,980
São equipas de mercenários que
matam. Escória real.
1488
01:37:20,981 --> 01:37:22,809
Ele usou o nosso dinheiro para
comprar um exército.
1489
01:37:22,810 --> 01:37:24,811
Então, esse cara não nos quer
apenas mortos.
1490
01:37:24,812 --> 01:37:26,123
Ele quer nos apagar do planeta.
1491
01:37:26,124 --> 01:37:27,607
Ele está tentando nos separar.
1492
01:37:27,608 --> 01:37:29,678
É exatamente por isso que precisamos
nos conectar novamente com Dom
1493
01:37:29,679 --> 01:37:31,889
no ponto de encontro.
1494
01:37:35,099 --> 01:37:36,686
Tens de ver isto.
1495
01:37:38,757 --> 01:37:40,413
Eles foram pagos para nos atingir
1496
01:37:40,414 --> 01:37:43,935
e qualquer um que já nos ajudou até
agora.
1497
01:37:46,696 --> 01:37:48,250
A mãe.
1498
01:38:10,824 --> 01:38:12,998
Vou ter transporte esperando por
você.
1499
01:38:12,999 --> 01:38:15,241
E para onde vai?
1500
01:38:15,242 --> 01:38:17,037
Vou cavar algumas sepulturas.
1501
01:38:27,806 --> 01:38:29,428
O menino de ouro do Sr.
Ninguém,
1502
01:38:29,429 --> 01:38:31,602
apanhado sem lutar.
1503
01:38:31,603 --> 01:38:33,259
Não tem graça.
1504
01:38:33,260 --> 01:38:35,123
É como ir até o Everest
1505
01:38:35,124 --> 01:38:36,919
e pegar o elevador.
1506
01:38:38,610 --> 01:38:40,025
Você pode querer apertar o cinto.
1507
01:38:40,026 --> 01:38:43,200
Sei que fez um bom trabalho para a
agência.
1508
01:38:43,201 --> 01:38:46,065
Tenho certeza que você achou que
isso lhe compra alguma clemência.
1509
01:38:46,066 --> 01:38:48,136
Mas é um novo dia.
1510
01:38:48,137 --> 01:38:51,485
Esse é o problema hoje em dia.
Ninguém ouve.
1511
01:38:54,868 --> 01:38:57,525
Deveria ter passado menos tempo com a
cabeça debaixo do capô
1512
01:38:57,526 --> 01:38:59,941
e mais tempo se preparando para o que
está por vir.
1513
01:38:59,942 --> 01:39:02,461
Os espiões foram substituídos por
satélites,
1514
01:39:02,462 --> 01:39:07,397
pilotos de caça por drones,
inteligência por um algoritmo.
1515
01:39:07,398 --> 01:39:10,158
Os dias em que um homem ao volante de
um carro
1516
01:39:10,159 --> 01:39:13,023
pode fazer a diferença acabou, Dom.
1517
01:39:13,024 --> 01:39:15,819
Inferno, os dias de qualquer homem
1518
01:39:15,820 --> 01:39:17,787
atrás do volante de um carro
acabaram.
1519
01:39:21,032 --> 01:39:22,101
O que é que estás a fazer?
1520
01:39:22,102 --> 01:39:24,724
Preparando-se para o que está por
vir.
1521
01:39:24,725 --> 01:39:26,658
Direita.
1522
01:39:44,504 --> 01:39:45,643
Vão embora. Vão embora. Vão embora.
1523
01:40:02,625 --> 01:40:06,904
Domingos, eu te trouxe de volta para
onde nos conhecemos pela primeira vez.
1524
01:40:06,905 --> 01:40:08,631
E eu tenho uma surpresa para você.
1525
01:40:35,072 --> 01:40:36,314
Dom, dom!
1526
01:40:37,522 --> 01:40:39,524
Estou a ouvir agora.
1527
01:41:13,662 --> 01:41:14,869
O Dominic?
1528
01:41:14,870 --> 01:41:16,181
Dominic, dominic!
1529
01:41:16,182 --> 01:41:18,044
Você pararia de machucar meus novos
amigos?
1530
01:41:18,045 --> 01:41:20,668
Não. Só estou aqui para magoá-lo.
1531
01:41:20,669 --> 01:41:21,703
Oh, não, não, não.
1532
01:41:21,704 --> 01:41:24,258
Não te vou mentir.
1533
01:41:24,259 --> 01:41:25,914
Aquele pequeno golpe de carro que
você acabou de fazer?
1534
01:41:25,915 --> 01:41:26,984
Isso foi muito incrível.
1535
01:41:26,985 --> 01:41:28,227
Não era?
1536
01:41:28,228 --> 01:41:29,573
Foi tão legal.
1537
01:41:29,574 --> 01:41:31,782
Mas se você não parar,
1538
01:41:31,783 --> 01:41:34,889
Vou cortá-la em todos os lugares.
1539
01:41:34,890 --> 01:41:36,374
Muito mal.
1540
01:41:41,759 --> 01:41:43,380
Ali está ela.
1541
01:41:43,381 --> 01:41:45,866
- Hmm.
- Tarde da moda.
1542
01:41:46,798 --> 01:41:48,214
Tem-me a mim.
1543
01:41:49,111 --> 01:41:51,077
Não, não, não, não.
1544
01:41:51,078 --> 01:41:53,495
- Vão embora.
1545
01:41:54,944 --> 01:41:56,843
Família, família.
1546
01:41:59,190 --> 01:42:02,159
Vão descer do meu carro?
1547
01:42:04,126 --> 01:42:05,816
- Hmm.
1548
01:42:05,817 --> 01:42:07,646
Isso é tão desrespeitoso.
1549
01:42:07,647 --> 01:42:09,442
Falas muito.
1550
01:42:23,249 --> 01:42:24,421
Alto, alto!
1551
01:42:24,422 --> 01:42:25,906
Você não conhece sua própria
força.
1552
01:42:29,841 --> 01:42:31,359
Seu bumbum!
1553
01:42:31,360 --> 01:42:33,535
Ah, olá.
1554
01:42:34,743 --> 01:42:36,744
Você gosta de balé?
1555
01:42:36,745 --> 01:42:38,366
Eu adoro o Lago dos Cisnes.
1556
01:42:38,367 --> 01:42:40,265
Eu sinto que você é mais... Tipo um
cara do Quebra-Nozes.
1557
01:42:40,266 --> 01:42:43,372
E um, e dois, e...
1558
01:42:45,167 --> 01:42:46,789
Não!
1559
01:42:53,002 --> 01:42:54,521
Espera por isso.
1560
01:42:57,144 --> 01:42:58,697
Oh, não.
1561
01:42:58,698 --> 01:43:01,494
Ela está em perigo. O que você vai
fazer?
1562
01:43:03,461 --> 01:43:05,360
Sabe qual é o seu problema?
1563
01:43:06,947 --> 01:43:09,640
Família, família.
1564
01:43:10,779 --> 01:43:12,401
Você não pode salvar 'em tudo.
1565
01:43:13,713 --> 01:43:16,611
Cinco. Quatro.
1566
01:43:16,612 --> 01:43:17,957
Ah-ta-ta-ta-ta.
1567
01:43:17,958 --> 01:43:19,476
Continua.
1568
01:43:19,477 --> 01:43:20,823
Dois.
1569
01:43:32,801 --> 01:43:34,595
Você não gosta de balé.
1570
01:43:34,596 --> 01:43:36,286
Eu sinto-o.
1571
01:43:36,287 --> 01:43:38,254
Posso por favor ter o Olho de Deus?
1572
01:43:38,255 --> 01:43:39,876
- Vai-te lixar.
- Não?
1573
01:43:39,877 --> 01:43:40,981
Por favor?
1574
01:43:42,362 --> 01:43:43,776
- Oh, aqui está.
1575
01:43:43,777 --> 01:43:45,986
Ooh. Gotcha.
1576
01:43:46,953 --> 01:43:49,195
Bom comércio. Mantenha o carro.
1577
01:43:49,196 --> 01:43:50,957
Oh, Dommy!
1578
01:43:52,269 --> 01:43:56,306
Eu te disse, você me deve sofrimento!
1579
01:43:56,307 --> 01:43:58,826
O seu legado não é dinheiro ou poder
1580
01:43:58,827 --> 01:44:01,311
ou a família que construiu ou a vida
que levou.
1581
01:44:01,312 --> 01:44:04,452
É a vida que você fez.
1582
01:44:04,453 --> 01:44:07,938
E um pai e seu filho...
1583
01:44:07,939 --> 01:44:09,250
é tudo.
1584
01:44:09,251 --> 01:44:11,356
Você matou meu pai nesta ponte.
1585
01:44:11,357 --> 01:44:15,084
E agora eu sei onde encontrar seu
filho.
1586
01:44:16,948 --> 01:44:19,296
A Enchanté.
1587
01:44:28,477 --> 01:44:31,859
Você vai ficar bem, Tess. Ficou
claro.
1588
01:44:31,860 --> 01:44:33,274
Kinda dói.
1589
01:44:33,275 --> 01:44:35,345
O teu pai ficaria orgulhoso.
1590
01:44:35,346 --> 01:44:37,347
Sim, é um trabalho.
1591
01:44:37,348 --> 01:44:39,799
Você vai pará-lo.
1592
01:44:41,179 --> 01:44:42,664
Tenha fé.
1593
01:44:54,227 --> 01:44:55,745
Ela precisa de um hospital.
1594
01:44:55,746 --> 01:44:57,644
Não, não, não, não.
1595
01:45:17,008 --> 01:45:19,009
Vai ficar bem.
1596
01:45:19,010 --> 01:45:20,494
Apanhei-a.
1597
01:45:20,495 --> 01:45:22,117
Vá salvar seu filho.
1598
01:45:23,360 --> 01:45:25,431
O meu sobrinho.
1599
01:45:38,616 --> 01:45:42,412
Eu não vou dizer que sinto muito,
então deixe-me fazer um melhor.
1600
01:45:42,413 --> 01:45:44,760
Vamos buscar o seu filho.
1601
01:45:49,696 --> 01:45:52,733
♪ Nós giramos o bloco com
interruptores, os opps para fora ♪
1602
01:45:52,734 --> 01:45:56,219
♪ Você costumava ser gangue, você
trocou, você não agora ♪
1603
01:45:56,220 --> 01:45:59,498
♪ Seja pego do lado de fora, li'l
bro 'nem gon' hop out ♪
1604
01:45:59,499 --> 01:46:01,742
♪ Você gangue ou não, venha ver
esse pop out ♪
1605
01:46:01,743 --> 01:46:05,849
♪ Nós giramos o bloco com
interruptores, os opps para fora ♪
1606
01:46:05,850 --> 01:46:08,611
♪ Você costumava ser gangue, você
trocou, você não agora ♪
1607
01:46:08,612 --> 01:46:11,924
♪ Seja pego do lado de fora, li'l
bro 'nem gon' hop out ♪
1608
01:46:11,925 --> 01:46:14,617
♪ Você gangue ou não, venha ver
esse pop out ♪
1609
01:46:14,618 --> 01:46:16,791
♪ Gato rosnar pela ilha... ♪
1610
01:46:16,792 --> 01:46:19,104
Então, costumava ser uma mina antiga,
1611
01:46:19,105 --> 01:46:21,831
e explodiram túneis nas profundezas
da montanha.
1612
01:46:21,832 --> 01:46:25,110
E eu só...
1613
01:46:25,111 --> 01:46:26,629
reaproveitado o local.
1614
01:46:26,630 --> 01:46:28,976
Você só tem que se manter aberto
às possibilidades.
1615
01:46:28,977 --> 01:46:32,358
E, claro, [os suspiros] têm muito
tempo nas mãos.
1616
01:46:32,359 --> 01:46:34,879
Você disse que o encontraríamos
aqui.
1617
01:46:40,022 --> 01:46:41,092
Ei.
1618
01:46:42,887 --> 01:46:43,647
Você conhece seu pai.
1619
01:46:43,648 --> 01:46:46,062
Ele tem que torná-lo seguro.
1620
01:46:46,063 --> 01:46:47,616
Vamos apenas esperar.
1621
01:46:50,170 --> 01:46:53,035
Eu te amo, tio Jakob.
1622
01:47:00,940 --> 01:47:02,009
O que é aquilo?
1623
01:47:02,010 --> 01:47:05,391
Isso? Ah, projeto em que venho
trabalhando.
1624
01:47:05,392 --> 01:47:07,671
Você não estaria interessado.
1625
01:47:19,545 --> 01:47:21,994
Tudo bem, estamos a entrar no espaço
aéreo português.
1626
01:47:21,995 --> 01:47:24,619
Jakob já está lá. Alguma palavra
de Dom?
1627
01:47:26,931 --> 01:47:28,794
Ei.
1628
01:47:28,795 --> 01:47:31,038
Por que você está tão quieto? Tens
razão?
1629
01:47:31,039 --> 01:47:33,523
Só estava sentado aqui pensando,
cara.
1630
01:47:33,524 --> 01:47:34,938
Eu sabia que sentia o cheiro de algo
queimando aqui.
1631
01:47:34,939 --> 01:47:39,218
Tej, era a minha missão, vocês
tomaram a minha liderança,
1632
01:47:39,219 --> 01:47:42,014
e eu errei essa coisa a cada passo do
caminho.
1633
01:47:42,015 --> 01:47:44,707
Eu acho que isso todo...
1634
01:47:44,708 --> 01:47:46,847
Coisa de liderança realmente não é
para mim.
1635
01:47:46,848 --> 01:47:49,884
Você nos levou para Londres em um
contêiner.
1636
01:47:49,885 --> 01:47:53,060
Você gastou milhares de dólares do
seu próprio dinheiro,
1637
01:47:53,061 --> 01:47:54,924
amarrado à sua bunda,
1638
01:47:54,925 --> 01:47:57,582
que agora cheira a colônia barata.
1639
01:47:57,583 --> 01:47:59,584
Agora você está sentado aqui
assumindo a responsabilidade exclusiva
1640
01:47:59,585 --> 01:48:01,724
por algo que todos nós vestimos.
1641
01:48:01,725 --> 01:48:03,519
Sim, eu sei. Parece estúpido.
1642
01:48:03,520 --> 01:48:04,796
não, não soa estúpido.
1643
01:48:04,797 --> 01:48:06,314
Sabe o que me parece?
1644
01:48:06,315 --> 01:48:08,801
Isso soa como um líder.
1645
01:48:17,741 --> 01:48:20,019
Então, meu. Levanta a bunda, cara.
1646
01:48:21,330 --> 01:48:23,400
Eu amo-te.
1647
01:48:23,401 --> 01:48:24,678
Eu também te amo, mano.
1648
01:48:24,679 --> 01:48:27,750
Às vezes, chegamos a dizer: "Sinto
muito".
1649
01:48:27,751 --> 01:48:29,545
Sinto muito por chicotear sua bunda,
cara,
1650
01:48:29,546 --> 01:48:31,408
Porque eu realmente não queria fazer
isso.
1651
01:48:31,409 --> 01:48:33,376
A coisa toda, teria sido um dif...
-
1652
01:48:33,377 --> 01:48:35,516
- Estás bem? Qual é o problema?
1653
01:48:35,517 --> 01:48:37,725
Eu sou apenas alérgico à sua
besteira.
1654
01:48:37,726 --> 01:48:39,314
- Vá lá.
1655
01:48:42,731 --> 01:48:45,353
Ei, vá com calma lá. Você vai
quebrar essa coisa.
1656
01:48:45,354 --> 01:48:47,217
- Tens razão?
1657
01:48:47,218 --> 01:48:48,840
O Olho de Deus foi usado apenas para
enviar
1658
01:48:48,841 --> 01:48:50,945
dezenas de mercenários atrás do
filho de Dom.
1659
01:48:50,946 --> 01:48:55,675
Algo que criei ferindo as pessoas que
amamos.
1660
01:48:58,436 --> 01:49:00,368
Era para ajudar.
1661
01:49:00,369 --> 01:49:02,681
Isso é maior do que apenas Dante.
1662
01:49:02,682 --> 01:49:04,683
Isto é maior do que apenas nós.
1663
01:49:04,684 --> 01:49:07,618
Temos de parar este monstro agora.
1664
01:49:21,563 --> 01:49:22,944
Temos que ir.
1665
01:49:44,241 --> 01:49:45,552
Esperar!
1666
01:49:55,114 --> 01:49:57,149
Eu fiquei de olho no tio Muscle e no
garoto.
1667
01:49:57,150 --> 01:49:59,324
Tudo bem, todos, lembrem-se do plano.
1668
01:49:59,325 --> 01:50:01,602
Contenção e sequestro. Obrigado.
1669
01:50:01,603 --> 01:50:03,362
Não.
1670
01:50:03,363 --> 01:50:04,570
Sem armas.
1671
01:50:04,571 --> 01:50:06,745
Eu preciso dessa merda viva.
1672
01:50:06,746 --> 01:50:08,334
Pelo menos por enquanto.
1673
01:50:37,881 --> 01:50:40,124
- Estás pronto?
- Pronto, pronto.
1674
01:50:57,141 --> 01:50:58,764
Santo sh...
1675
01:50:59,488 --> 01:51:01,006
Oh, não, você é bom. És bom.
1676
01:51:01,007 --> 01:51:03,595
Ok, uh, letras de músicas, dedos dos
pés e carros de canhão.
1677
01:51:03,596 --> 01:51:04,873
Sim, é um trabalho.
1678
01:51:09,326 --> 01:51:11,052
Vamos lá!
1679
01:52:02,586 --> 01:52:04,208
Está preso. Está preso.
1680
01:52:07,694 --> 01:52:08,902
Eles têm um exército lá embaixo,
Dom.
1681
01:52:08,903 --> 01:52:10,904
Sua equipe não está longe.
1682
01:52:10,905 --> 01:52:12,871
- Derrubem-nos.
- Eu não posso colocá-la aqui.
1683
01:52:12,872 --> 01:52:14,770
Há um aeródromo a sete quilómetros
a oeste.
1684
01:52:14,771 --> 01:52:16,910
Ok, vamos encontrá-lo lá. Agora
abra a parte de trás.
1685
01:52:16,911 --> 01:52:19,879
Dom, realmente não há onde pousar.
1686
01:52:21,605 --> 01:52:23,952
Quem disse alguma coisa sobre o
desembarque?
1687
01:52:41,418 --> 01:52:43,178
Olha, o que é isto?
1688
01:52:49,046 --> 01:52:51,048
Eu venho por você, filho.
1689
01:53:00,299 --> 01:53:01,610
O que...
1690
01:53:31,882 --> 01:53:33,883
- Pai, o que é que se passa
- Ei, filho.
1691
01:53:33,884 --> 01:53:35,851
Bom te ver, mano.
1692
01:53:35,852 --> 01:53:38,577
Bom ver vocês. Siga-me até esse
avião.
1693
01:53:38,578 --> 01:53:40,339
Estamos mesmo atrás de si.
1694
01:53:42,859 --> 01:53:44,446
Já te apanhei.
1695
01:53:52,558 --> 01:53:54,248
Aimes, estamos a caminho.
1696
01:53:54,249 --> 01:53:57,217
Dom, vou pousar cinco quilómetros a
oeste.
1697
01:53:57,218 --> 01:53:58,875
Mas eles ainda estão na sua cauda.
1698
01:54:00,669 --> 01:54:02,292
Está encravado.
1699
01:54:06,089 --> 01:54:08,781
B, o que está a fazer?
1700
01:54:10,783 --> 01:54:12,267
Cuidado, cuidado.
1701
01:54:13,820 --> 01:54:15,236
Tudo bem, tudo bem.
1702
01:54:23,727 --> 01:54:26,625
Feche a porta da frente.
1703
01:54:26,626 --> 01:54:28,145
Pequeno B.
1704
01:54:34,980 --> 01:54:37,464
Tio Jakob!
1705
01:54:37,465 --> 01:54:39,432
Eu consertei!
1706
01:54:44,506 --> 01:54:45,851
B, B!
1707
01:54:45,852 --> 01:54:47,406
Toodle-oo.
1708
01:54:49,166 --> 01:54:50,684
- Ajuda!
- Ah-ta-ta-ta-ta. Cala-te.
1709
01:54:50,685 --> 01:54:51,961
Raios partam.
1710
01:54:51,962 --> 01:54:54,032
Você festeja? Eu faço.
1711
01:54:54,033 --> 01:54:55,966
- Uau.
1712
01:54:57,002 --> 01:54:59,590
Dom, eu o perdi. Dante tem o pequeno
B.
1713
01:55:19,127 --> 01:55:21,473
Ei, Domingos. Bem-vindo ao grande
confronto.
1714
01:55:21,474 --> 01:55:23,924
É a última volta. Confira meu
copiloto.
1715
01:55:23,925 --> 01:55:26,754
- Pai, o que é que se passa
- Quem poderia ter visto isso
chegando?
1716
01:55:26,755 --> 01:55:28,654
Quer dizer, você sabe, exceto por
mim.
1717
01:55:45,878 --> 01:55:48,467
Merda. Parece que minha linha de
combustível foi disparada.
1718
01:55:49,606 --> 01:55:52,953
- Eu não consigo chegar até ele,
Dom.
- Jakob, fique comigo.
1719
01:55:52,954 --> 01:55:55,542
Estou fora desta corrida.
1720
01:55:55,543 --> 01:55:56,992
Tem de ser tu.
1721
01:55:56,993 --> 01:56:00,203
Ei, Dom! Tem uma pequena surpresa
para você.
1722
01:56:10,075 --> 01:56:12,559
Você criou um inferno de um filho,
Dom.
1723
01:56:12,560 --> 01:56:15,666
Hora de eu sair da sua sombra.
1724
01:56:16,702 --> 01:56:18,496
Obrigado por me mostrar a luz.
1725
01:56:18,497 --> 01:56:19,842
O Jakob?
1726
01:56:19,843 --> 01:56:21,293
Vou abrir caminho.
1727
01:56:22,673 --> 01:56:24,709
Vá buscar o seu filho.
1728
01:56:24,710 --> 01:56:26,055
Jakob, não!
1729
01:56:26,056 --> 01:56:28,127
- Não!
1730
01:56:36,929 --> 01:56:38,413
Tio Jakob!
1731
01:57:02,713 --> 01:57:05,922
Parece que o Tio Músculo não virá
para o próximo churrasco.
1732
01:57:05,923 --> 01:57:08,028
Oh, não, não, não.
1733
01:57:08,029 --> 01:57:09,651
Quer dizer, é muito honroso.
1734
01:57:11,170 --> 01:57:13,378
Três quilômetros de distância.
Pegue a estrada de serviço.
1735
01:57:13,379 --> 01:57:15,105
Ele vai levá-lo direto para o
aeródromo.
1736
01:57:26,530 --> 01:57:29,292
Você sabe como vencer seu pai em uma
corrida de rua?
1737
01:57:36,747 --> 01:57:38,058
Tire as ruas.
1738
01:57:38,059 --> 01:57:39,785
- Pai, o que é que se passa
1739
01:57:45,687 --> 01:57:47,550
É espantoso.
1740
01:57:47,551 --> 01:57:48,656
Oh, não, não, não.
1741
01:58:02,048 --> 01:58:04,534
Conseguimos. Conseguimos.
1742
01:58:12,507 --> 01:58:13,508
A minha vez.
1743
01:58:37,843 --> 01:58:40,432
Ele é bom. O seu pai é bom.
1744
01:58:45,506 --> 01:58:47,196
Dom, você tem uma milha restante.
1745
01:58:47,197 --> 01:58:50,234
Filho, eu nunca quebro uma promessa.
1746
01:58:50,235 --> 01:58:53,720
Agora, vamos terminar essa aula de
condução.
1747
01:58:53,721 --> 01:58:55,204
Sinta o carro,
1748
01:58:55,205 --> 01:58:57,068
Encontre a sua linha
1749
01:58:57,069 --> 01:58:58,484
e voar.
1750
01:59:19,712 --> 01:59:20,748
- Ah, sim!
1751
01:59:35,038 --> 01:59:37,247
- Agora, já!
1752
01:59:50,881 --> 01:59:51,951
Não.
1753
01:59:54,057 --> 01:59:55,265
Pegue a estrada de serviço agora.
1754
02:00:03,515 --> 02:00:05,447
- Estou com as rodas para baixo.
- Estamos indo para você agora.
1755
02:00:05,448 --> 02:00:07,449
A sua equipa está a caminho.
1756
02:00:07,450 --> 02:00:09,174
Vou encontrá-lo no aeródromo.
1757
02:00:09,175 --> 02:00:11,280
- Estás bem?
- Estou bem, pai.
1758
02:00:11,281 --> 02:00:13,594
Estou muito orgulhoso de você, filho.
1759
02:00:58,949 --> 02:01:01,296
Oh, Dommy menino.
1760
02:01:01,297 --> 02:01:03,194
É tão bom vê-lo de novo.
1761
02:01:03,195 --> 02:01:05,714
Você me atingiu com um helicóptero
lá atrás?
1762
02:01:05,715 --> 02:01:07,198
Hmm.
1763
02:01:07,199 --> 02:01:09,856
Ow, seu grande bruto. Quer dizer, eu
entendo.
1764
02:01:09,857 --> 02:01:12,272
Você está se exibindo na frente do
seu filho.
1765
02:01:12,273 --> 02:01:13,653
Mas, honestamente, você realmente
pensou
1766
02:01:13,654 --> 02:01:16,656
Ia ser assim tão fácil?
1767
02:01:16,657 --> 02:01:19,072
Você está exatamente onde eu queria
que você estivesse.
1768
02:01:19,073 --> 02:01:21,005
Sim, é um trabalho.
1769
02:01:21,006 --> 02:01:22,834
Espera por isso.
1770
02:01:22,835 --> 02:01:25,079
Tenho uma surpresa para si.
1771
02:01:31,775 --> 02:01:34,468
A cavalaria está aqui. Nós te
pegamos, Dom.
1772
02:01:35,710 --> 02:01:37,850
Roman, saia daqui. É uma armadilha.
1773
02:01:41,751 --> 02:01:43,131
A chegar!
1774
02:01:58,284 --> 02:01:59,769
Sim, o que é isto?
1775
02:02:00,839 --> 02:02:03,462
Veja, esse é o problema de ter uma
grande família.
1776
02:02:07,017 --> 02:02:08,778
Não posso proteger 'em todos.
1777
02:02:14,059 --> 02:02:15,335
Ooh, o que é que se passa?
1778
02:02:15,336 --> 02:02:17,683
Oh, Dominic, esse é o seu novo amigo?
1779
02:02:18,443 --> 02:02:20,064
Aw.
1780
02:02:20,065 --> 02:02:21,721
És tão previsível.
1781
02:02:21,722 --> 02:02:25,138
Você acha que todo mundo vai acabar
do seu lado?
1782
02:02:25,139 --> 02:02:28,383
O problema é que Aimes foi meu
primeiro.
1783
02:02:28,384 --> 02:02:31,765
Agora começa o trabalho.
1784
02:02:31,766 --> 02:02:33,388
E lá dentro,
1785
02:02:33,389 --> 02:02:36,392
Hoje vamos colocar nossa família em
um caminho para o poder real.
1786
02:02:37,945 --> 02:02:39,015
Vamos começar.
1787
02:02:48,438 --> 02:02:50,094
Bem, parece que a nossa parceria
1788
02:02:50,095 --> 02:02:52,442
para um começo fantástico.
1789
02:02:55,445 --> 02:02:58,205
Sabes, Domingos, tornar-te um
verdadeiro santo,
1790
02:02:58,206 --> 02:02:59,966
Você tem que fazer milagres.
1791
02:02:59,967 --> 02:03:02,071
Ou morrer mártir.
1792
02:03:02,072 --> 02:03:04,178
Então, o que vai ser?
1793
02:03:12,428 --> 02:03:16,258
Peguei o seu dinheiro, tirei a sua
liberdade,
1794
02:03:16,259 --> 02:03:18,226
e eu vou levar sua família.
1795
02:03:19,020 --> 02:03:20,435
E você vai morrer
1796
02:03:20,436 --> 02:03:22,610
sabendo que você não poderia salvar
seu filho.
1797
02:03:25,510 --> 02:03:27,476
Pai, o que se está a dizer
1798
02:03:27,477 --> 02:03:29,479
Tenho fé.
1799
02:03:37,004 --> 02:03:39,696
Cometeu um erro.
1800
02:03:40,559 --> 02:03:42,768
Você nunca levou meu carro.
1801
02:04:03,099 --> 02:04:04,169
Ah, sim!
1802
02:06:02,667 --> 02:06:04,392
O sofrimento acabou, Dom.
1803
02:06:09,812 --> 02:06:12,090
É hora de você morrer.
1804
02:07:11,356 --> 02:07:13,427
Não pode ser.
1805
02:07:14,531 --> 02:07:16,188
Ainda acha que meu plano é uma?
1806
02:07:28,649 --> 02:07:30,443
♪ Mas não vou recuar ♪
1807
02:07:30,444 --> 02:07:33,757
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1808
02:07:33,758 --> 02:07:35,724
♪ Mas não vou recuar ♪
1809
02:07:35,725 --> 02:07:38,727
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1810
02:07:38,728 --> 02:07:40,039
♪ Oh sim ♪
1811
02:07:40,040 --> 02:07:44,457
♪ E agora sinto minhas mãos
tremerem ♪
1812
02:07:44,458 --> 02:07:45,941
♪ Ai, senhores ♪
1813
02:07:45,942 --> 02:07:50,014
♪ Não há promessa de que voltarei
a respirar ♪
1814
02:07:50,015 --> 02:07:51,740
♪ Mas não vou recuar ♪
1815
02:07:51,741 --> 02:07:53,121
♪ Pela minha família, você pode
me resgatar ♪
1816
02:07:53,122 --> 02:07:54,743
♪ Teve dificuldade, quebrou-me até
os joelhos ♪
1817
02:07:54,744 --> 02:07:56,055
♪ Em um estrangeiro, estou
dirigindo furioso ♪
1818
02:07:56,056 --> 02:07:57,470
♪ Como alguém lá fora depois de
mim ♪
1819
02:07:57,471 --> 02:07:58,954
♪ Minha menina só tem meu
coração ♪
1820
02:07:58,955 --> 02:08:00,645
♪ Meus amigos eles me pegaram de
volta, nós perseguimos dinheiro ♪
1821
02:08:00,646 --> 02:08:01,992
♪ Estamos juntos quando é
tempestade ou sol ♪
1822
02:08:01,993 --> 02:08:03,856
♪ Eles esperam que eu recue ♪
1823
02:08:03,857 --> 02:08:05,098
♪ É o meu destino e isso pode
tirar o melhor de mim ♪
1824
02:08:05,099 --> 02:08:06,755
♪ Eu não posso deixar você ficar
à nossa frente ♪
1825
02:08:06,756 --> 02:08:07,998
♪ Eu sou - um tem que acompanhá-lo
a um assento ♪
1826
02:08:07,999 --> 02:08:09,585
♪ Em meio a tudo isso, não podemos
falhar ♪
1827
02:08:09,586 --> 02:08:10,932
♪ Porque o plano é para alcançar
♪
1828
02:08:10,933 --> 02:08:12,140
♪ Eu só estou realmente precisando
de um pouco de paz ♪
1829
02:08:12,141 --> 02:08:13,417
♪ Esperando que a dor saia
rapidamente ♪
1830
02:08:13,418 --> 02:08:14,764
♪ Meu mundo caiu ♪
1831
02:08:16,697 --> 02:08:20,045
♪ Estou caindo de joelhos ♪
1832
02:08:21,288 --> 02:08:22,702
♪ Oh sim ♪
1833
02:08:22,703 --> 02:08:27,258
♪ E agora sinto minhas mãos
tremerem ♪
1834
02:08:27,259 --> 02:08:28,743
♪ Ai, senhores ♪
1835
02:08:28,744 --> 02:08:32,539
♪ Não há promessa de que voltarei
a respirar ♪
1836
02:08:32,540 --> 02:08:34,576
♪ Mas não vou recuar ♪
1837
02:08:34,577 --> 02:08:38,304
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1838
02:08:38,305 --> 02:08:39,857
♪ Mas não vou recuar ♪
1839
02:08:39,858 --> 02:08:42,653
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1840
02:08:42,654 --> 02:08:44,103
♪ Oh sim ♪
1841
02:08:44,104 --> 02:08:47,796
♪ E agora sinto minhas mãos
tremerem ♪
1842
02:08:47,797 --> 02:08:49,349
♪ Ai, senhores ♪
1843
02:08:49,350 --> 02:08:53,319
♪ Não há promessa de que voltarei
a respirar ♪
1844
02:08:53,320 --> 02:08:55,804
♪ Mas não vou recuar ♪
1845
02:08:55,805 --> 02:08:59,428
♪ E quando minhas mãos ficam frias
♪
1846
02:08:59,429 --> 02:09:01,499
♪ E eu estou sozinho ♪
1847
02:09:01,500 --> 02:09:06,126
♪ Através do escuro eu rastejo ♪
1848
02:09:07,161 --> 02:09:09,335
♪ E quando os meus ossos se sentem
fracos ♪
1849
02:09:09,336 --> 02:09:12,925
♪ Vou continuar a correr ♪
1850
02:09:12,926 --> 02:09:15,444
♪ Através do fogo ♪
1851
02:09:15,445 --> 02:09:17,550
♪ Não vou recuar ♪
1852
02:09:17,551 --> 02:09:20,829
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1853
02:09:20,830 --> 02:09:22,555
♪ Mas não vou recuar ♪
1854
02:09:22,556 --> 02:09:25,282
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1855
02:09:25,283 --> 02:09:26,766
♪ Oh sim ♪
1856
02:09:26,767 --> 02:09:31,288
♪ E agora sinto minhas mãos
tremerem ♪
1857
02:09:31,289 --> 02:09:32,841
♪ Ai, senhores ♪
1858
02:09:32,842 --> 02:09:35,879
♪ Não há promessa de que voltarei
a respirar ♪
1859
02:09:35,880 --> 02:09:38,640
♪ Mas não vou recuar ♪
1860
02:09:38,641 --> 02:09:42,714
♪ Para baixo. ♪
1861
02:10:10,017 --> 02:10:14,987
♪ Continue sorrindo até lá ♪
1862
02:10:14,988 --> 02:10:19,129
♪ Quem se importa com as nuvens
quando estamos juntos? ♪
1863
02:10:19,130 --> 02:10:25,238
♪ Basta cantar uma música e trazer
o tempo ensolarado ♪
1864
02:10:25,239 --> 02:10:27,827
♪ Trilhos felizes ♪
1865
02:10:27,828 --> 02:10:30,381
- ♪ Para si ♪
1866
02:10:30,382 --> 02:10:35,629
♪ Até nos encontrarmos novamente
♪
1867
02:10:38,183 --> 02:10:39,874
DANTE [por telefone]: Olá, parceiro.
1868
02:10:39,875 --> 02:10:42,014
Gosta de surpresas?
1869
02:10:42,015 --> 02:10:45,465
Você fez algumas ações covardes e
sujas, xerife.
1870
02:10:45,466 --> 02:10:48,745
Você tirou de mim a coisa mais
importante da minha vida.
1871
02:10:55,891 --> 02:10:58,031
Dom dirigia o carro.
1872
02:10:58,824 --> 02:11:01,481
- Mas tu...
- Ajuda-me.
1873
02:11:01,482 --> 02:11:04,002
Puxou o gatilho.
1874
02:11:05,279 --> 02:11:07,109
E agora eu vou fazer você sofrer.
1875
02:11:08,593 --> 02:11:14,080
♪ Voltamos a encontrar-nos ♪
1876
02:11:14,081 --> 02:11:18,706
♪ Até nos encontrarmos de novo. ♪
1877
02:11:22,987 --> 02:11:26,921
O diabo está vindo para você...
1878
02:11:26,922 --> 02:11:29,440
homem da lei.
1879
02:11:29,441 --> 02:11:33,894
Bem, eu não sou difícil de
encontrar, você sumbitch.
1880
02:11:35,275 --> 02:11:38,587
♪ Armado e perigoso ♪
1881
02:11:38,588 --> 02:11:41,901
♪ Vamos pedalar, vamos pedalar,
vamos pedalar, vamos pedalar ♪
1882
02:11:41,902 --> 02:11:44,939
♪ Armado e perigoso ♪
1883
02:11:44,940 --> 02:11:47,769
♪ Vamos pedalar, vamos pedalar,
vamos pedalar, vamos pedalar ♪
1884
02:11:47,770 --> 02:11:50,946
♪ Não-Notório ♪
1885
02:11:52,361 --> 02:11:55,951
♪ Vamos pedalar, vamos pedalar,
vamos pedalar, vamos pedalar ♪
1886
02:11:57,469 --> 02:12:00,645
♪ Vamos pedalar, vamos pedalar,
vamos pedalar, vamos pedalar ♪
1887
02:12:02,233 --> 02:12:04,199
♪ Se você não anda comigo, você
não é meu irmão ♪
1888
02:12:04,200 --> 02:12:06,753
♪ Diga que eles andam comigo, mas
eu sei que eles não são leais ♪
1889
02:12:06,754 --> 02:12:08,065
♪ Diga que eles fazem parte da sua
equipa ♪
1890
02:12:08,066 --> 02:12:09,342
♪ Mas eles não estão realmente
torcendo por você ♪
1891
02:12:09,343 --> 02:12:11,172
♪ Mantenha-o em mim quando estiver
a pedalar ♪
1892
02:12:11,173 --> 02:12:13,036
♪ Se você gang e você deslizando,
então eu estou deslizando ♪
1893
02:12:13,037 --> 02:12:15,866
♪ Vamos lá, vamos dar uma volta,
passeio, passeio, passeio, passeio ♪
1894
02:12:15,867 --> 02:12:17,902
♪ Vamos pedalar, vamos pedalar,
vamos pedalar ♪
1895
02:12:17,903 --> 02:12:20,836
♪ Passeio, passeio, passeio,
passeio, passeio ♪
1896
02:12:20,837 --> 02:12:23,218
♪ Vamos pedalar, vamos pedalar,
vamos pedalar ♪
1897
02:12:23,219 --> 02:12:25,393
♪ Sim, eu faço o traço quando
dirijo ♪
1898
02:12:25,394 --> 02:12:28,258
♪ Bebê em cima, ela faz o traço
quando monta ♪
1899
02:12:28,259 --> 02:12:30,570
♪ Sim, meu autorrespeito muito alto
♪
1900
02:12:30,571 --> 02:12:33,125
♪ Se você me fez errado, nunca
poderíamos acertar ♪
1901
02:12:33,126 --> 02:12:35,472
♪ Não posso pagar por amor, tenho
que pagar meus impostos ♪
1902
02:12:35,473 --> 02:12:38,130
♪ Tenho que pagar meus bandidos
porque eles 'bout ação ♪
1903
02:12:38,131 --> 02:12:40,511
♪ Ele deve ser uma estrela de
cinema, ele é bom em actin' ♪
1904
02:12:40,512 --> 02:12:42,548
♪ Esta é uma nova era, todos eles
cappin' e rappin' ♪
1905
02:12:42,549 --> 02:12:44,584
♪ Se você não anda comigo, você
não é meu irmão ♪
1906
02:12:44,585 --> 02:12:46,690
♪ Diga que eles andam comigo, mas
eu sei que eles não são leais ♪
1907
02:12:46,691 --> 02:12:48,036
♪ Diga que eles fazem parte da sua
equipa ♪
1908
02:12:48,037 --> 02:12:49,348
♪ Mas eles não estão realmente
torcendo por você ♪
1909
02:12:49,349 --> 02:12:51,143
♪ Mantenha-o em mim quando estiver
a pedalar ♪
1910
02:12:51,144 --> 02:12:52,834
♪ Se você gang e você deslizando,
então eu estou deslizando ♪
1911
02:12:52,835 --> 02:12:55,975
♪ Vamos lá, vamos dar uma volta,
passeio, passeio, passeio, passeio ♪
1912
02:12:55,976 --> 02:12:58,150
♪ Vamos pedalar, vamos pedalar,
vamos pedalar ♪
1913
02:12:58,151 --> 02:13:01,049
♪ Passeio, passeio, passeio,
passeio, passeio ♪
1914
02:13:01,050 --> 02:13:03,189
♪ Vamos pedalar, vamos pedalar,
vamos pedalar ♪
1915
02:13:03,190 --> 02:13:05,674
♪ Diga-me o que faz, ela vai
escolher ♪
1916
02:13:05,675 --> 02:13:08,298
♪ Forgis em pé, puxando em jipes
♪
1917
02:13:08,299 --> 02:13:10,714
♪ Montando quatro fundos, eu fico
tipo, "Baby, aperte o botão" ♪
1918
02:13:10,715 --> 02:13:13,268
♪ Cem no traço, eu nem precisei
tocá-lo ♪
1919
02:13:13,269 --> 02:13:15,477
♪ Falando 'bout war, disse 'em,
"Prepare-se" ♪
1920
02:13:15,478 --> 02:13:18,239
♪ Chicote eu estou andando rápido,
eu não tenho medo de nada' ♪
1921
02:13:18,240 --> 02:13:21,173
♪ Disse a ela se ela quer andar
comigo, venha e se perca ♪
1922
02:13:21,174 --> 02:13:22,864
♪ Saiba que ela está mexendo com
um chefe ♪
1923
02:13:22,865 --> 02:13:24,900
♪ Se você não anda comigo, você
não é meu irmão ♪
1924
02:13:24,901 --> 02:13:26,730
♪ Diga que eles andam comigo, mas
eu sei que eles não são leais ♪
1925
02:13:26,731 --> 02:13:28,145
♪ Diga que eles fazem parte da sua
equipa ♪
1926
02:13:28,146 --> 02:13:29,422
♪ Mas eles não estão realmente
torcendo por você ♪
1927
02:13:29,423 --> 02:13:31,217
♪ Mantenha-o em mim quando estiver
a pedalar ♪
1928
02:13:31,218 --> 02:13:32,874
♪ Se você gang e você deslizando,
então eu estou deslizando ♪
1929
02:13:32,875 --> 02:13:36,257
♪ Vamos lá, vamos dar uma volta,
passeio, passeio, passeio, passeio ♪
1930
02:13:36,258 --> 02:13:38,362
♪ Vamos pedalar, vamos pedalar,
vamos pedalar ♪
1931
02:13:38,363 --> 02:13:41,124
♪ Passeio, passeio, passeio,
passeio, passeio ♪
1932
02:13:41,125 --> 02:13:45,301
♪ Vamos pedalar, vamos pedalar,
vamos pedalar. ♪
1933
02:13:46,992 --> 02:13:52,721
♪ Oh, oh, oh, oh, ♪
1934
02:13:52,722 --> 02:13:57,243
♪ Oh, oh, oh, oh, ♪
1935
02:13:57,244 --> 02:14:00,246
♪ Olhos de diamante pesados ♪
1936
02:14:00,247 --> 02:14:03,215
♪ Consegue sentir a minha
tempestade? ♪
1937
02:14:03,216 --> 02:14:06,080
♪ Ouça o trovão ♪
1938
02:14:06,081 --> 02:14:09,083
♪ Veja o relâmpago ♪
1939
02:14:09,084 --> 02:14:12,051
♪ Perdeu uma aposta com o tempo ♪
1940
02:14:12,052 --> 02:14:15,019
♪ O relógio está a escassear ♪
1941
02:14:15,020 --> 02:14:17,884
♪ Olhos de diamante pesados ♪
1942
02:14:17,885 --> 02:14:20,611
♪ Hora de deixá-los fechar ♪
1943
02:14:20,612 --> 02:14:21,923
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1944
02:14:21,924 --> 02:14:26,480
♪ Uau, oh, uau, oh, oh, oh ♪
1945
02:14:27,964 --> 02:14:33,417
♪ Nada mais importa no final ♪
1946
02:14:33,418 --> 02:14:35,419
♪ Você não tem uma tábua de
salvação ♪
1947
02:14:35,420 --> 02:14:39,389
♪ Ah, isso vai te levar ao limite
♪
1948
02:14:39,390 --> 02:14:45,084
♪ Nada mais importa, não se
esqueça ♪
1949
02:14:45,085 --> 02:14:47,155
♪ Você está correndo com o tempo
emprestado ♪
1950
02:14:47,156 --> 02:14:51,194
♪ Oh, olhe para o que lhe resta no
final ♪
1951
02:14:51,195 --> 02:14:54,335
♪ Ah, é um jogo perdido ♪
1952
02:14:54,336 --> 02:14:57,165
♪ Mas não pode voltar atrás agora
♪
1953
02:14:57,166 --> 02:15:00,341
♪ Todos os seus botes salva-vidas
afundaram ♪
1954
02:15:00,342 --> 02:15:02,964
♪ Mas não pode voltar atrás agora
♪
1955
02:15:02,965 --> 02:15:06,381
♪ Não posso deixar que termine
desta forma ♪
1956
02:15:06,382 --> 02:15:08,797
♪ Você não pode voltar atrás
agora ♪
1957
02:15:08,798 --> 02:15:14,493
♪ Oh, uau, uau, oh, oh ♪
1958
02:15:14,494 --> 02:15:20,292
♪ Nada mais importa no final ♪
1959
02:15:20,293 --> 02:15:22,259
♪ Você não tem uma tábua de
salvação ♪
1960
02:15:22,260 --> 02:15:26,263
♪ Ah, isso vai te levar ao limite
♪
1961
02:15:26,264 --> 02:15:32,062
♪ Nada mais importa, não se
esqueça ♪
1962
02:15:32,063 --> 02:15:33,857
♪ Você está correndo com o tempo
emprestado ♪
1963
02:15:33,858 --> 02:15:38,102
♪ Oh, olhe para o que lhe resta no
final ♪
1964
02:15:38,103 --> 02:15:44,005
♪ Oh, oh, oh, oh, ♪
1965
02:15:44,006 --> 02:15:47,250
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1966
02:15:47,251 --> 02:15:49,943
- ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, ♪
1967
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita