1 00:00:53,162 --> 00:00:55,294 Dá-me muito orgulho 2 00:00:55,329 --> 00:00:58,330 para completar o trabalho de segurança da nossa fronteira meridional. 3 00:00:58,365 --> 00:01:00,200 Quando este projeto começou, 4 00:01:00,235 --> 00:01:03,665 Mais de 11 milhões de pessoas viviam aqui ilegalmente. 5 00:01:03,700 --> 00:01:06,767 Bem, nós não nos livramos apenas deles, 6 00:01:06,802 --> 00:01:09,275 mas este belo muro 7 00:01:09,310 --> 00:01:12,575 garantirá que nunca mais poderão regressar. 8 00:01:12,610 --> 00:01:14,907 - Sim, o que é isto? - Sim, o que é isto? 9 00:01:14,942 --> 00:01:17,316 Nós os temos. 10 00:01:17,351 --> 00:01:20,385 O crédito também deve ir para a empresa Tesla, 11 00:01:20,420 --> 00:01:23,751 que há dez anos criaram os robôs maravilhosos 12 00:01:23,786 --> 00:01:26,589 que agora fazem as tarefas que os ilegais outrora faziam, 13 00:01:26,624 --> 00:01:29,592 mas sem roubar e violar 14 00:01:29,627 --> 00:01:31,660 americanos decentes no processo, 15 00:01:31,695 --> 00:01:34,432 ou reclamar quando são eliminados. 16 00:01:38,636 --> 00:01:41,274 Sim! EUA! 17 00:01:41,309 --> 00:01:43,573 ♪ Oh, o bicudo sou o pequeno inseto marrom ♪ 18 00:01:43,608 --> 00:01:46,246 - EUA! - ♪ vêm do México ♪ 19 00:01:46,281 --> 00:01:47,940 ♪ eles dizem, uh-huh ♪ 20 00:01:47,975 --> 00:01:50,943 ♪ venha até o Texas ♪ 21 00:01:50,978 --> 00:01:52,780 ♪ à procura de um lugar para ficar ♪ 22 00:01:52,815 --> 00:01:55,750 ♪ apenas à procura de uma casa ♪ 23 00:01:55,785 --> 00:01:58,951 ♪ apenas à procura de uma casa ♪ 24 00:01:58,986 --> 00:02:02,262 ♪ agora, a primeira vez que vi o bicudo ♪ 25 00:02:02,297 --> 00:02:05,661 ♪ ele está sentado na praça ♪ 26 00:02:05,696 --> 00:02:08,367 ♪ da próxima vez que eu ver o bicudo boll ♪ 27 00:02:08,402 --> 00:02:10,534 ♪ ele tem toda a sua família lá ♪ 28 00:02:10,569 --> 00:02:14,439 ♪ apenas à procura de uma casa ♪ 29 00:02:19,545 --> 00:02:20,676 Patinagem feliz. 30 00:02:34,263 --> 00:02:35,361 Ah, sim! Ah, não! 31 00:02:35,396 --> 00:02:37,330 - Oh, meu Deus! - Desgraçado! 32 00:02:37,365 --> 00:02:39,530 Estás bem? 33 00:02:39,565 --> 00:02:42,368 - Deixe-me ajudá-lo. - Obrigado. 34 00:02:42,403 --> 00:02:45,536 Ah. Oof. 35 00:02:45,571 --> 00:02:48,341 Meu Deus, você é linda. 36 00:02:48,376 --> 00:02:50,508 Então, desculpe. Isso é tão inapropriado. 37 00:02:50,543 --> 00:02:52,642 Posso estar um pouco atordoado. 38 00:02:52,677 --> 00:02:53,808 Eu sou Charles, aliás. 39 00:02:53,843 --> 00:02:56,976 - Está tudo bem. Eu sou Emily. - Obrigado. 40 00:02:57,011 --> 00:02:59,418 De nada. Vamos tirá-lo do gelo. 41 00:02:59,453 --> 00:03:02,784 Sim. Ah! Obrigado. 42 00:03:12,301 --> 00:03:13,630 - Posso? - Oh, não, não, não. 43 00:03:20,870 --> 00:03:22,738 Obrigado. 44 00:03:25,446 --> 00:03:27,644 Lata de lixo... 45 00:03:29,747 --> 00:03:31,945 Lata de lixo... 46 00:03:34,048 --> 00:03:35,982 Dia agradável. Dia agradável. 47 00:03:58,710 --> 00:04:00,908 - Bom dia, Jane. - Bom dia, Charles. 48 00:04:00,943 --> 00:04:01,943 Olhando radiante como sempre. 49 00:04:05,816 --> 00:04:07,651 Hey, Charles. 50 00:04:07,686 --> 00:04:09,950 Olá, pai. Scottsdale está com boa aparência. 51 00:04:09,985 --> 00:04:11,952 Consegui contornar a questão da acústica do átrio 52 00:04:11,987 --> 00:04:13,558 o que estava nos atrasando para a permissão. 53 00:04:13,593 --> 00:04:15,791 - Ótimo trabalho, filho. - E eu consegui esses para a mãe. 54 00:04:15,826 --> 00:04:18,497 Ah, bem, por que você não os dá a ela mesmo? 55 00:04:18,532 --> 00:04:19,993 Ela está fazendo lasanha esta noite. 56 00:04:20,028 --> 00:04:22,831 Eu adoraria, mas é o encontro número quatro com Emily, 57 00:04:22,866 --> 00:04:24,866 e acho que ela pode ser a única. 58 00:04:24,901 --> 00:04:26,769 Fantástico. 59 00:04:26,804 --> 00:04:28,672 Sabe, correndo o risco de soar paternalista, 60 00:04:28,707 --> 00:04:31,037 a mudança em você no ano passado 61 00:04:31,072 --> 00:04:34,678 Obrigado, pai. Eu realmente consegui me puxar 62 00:04:34,713 --> 00:04:35,844 Ainda pensa nela? 63 00:04:35,879 --> 00:04:37,076 - A Francesca? - Não, não, não, não. 64 00:04:37,111 --> 00:04:38,814 - Meu Deus, não. - Bem, esse é o espírito. 65 00:04:38,849 --> 00:04:40,717 - E pensar... - Ei, pop, eu preciso de você. 66 00:04:40,752 --> 00:04:42,719 "Sup, meio mano. Pop? 67 00:04:42,754 --> 00:04:44,622 Sim, Charles tem uma nova namorada. 68 00:04:44,657 --> 00:04:45,986 - É muito sério. - Uau, não é? 69 00:04:46,021 --> 00:04:48,087 Estou ansioso para conhecer seus cérebros. 70 00:04:48,122 --> 00:04:51,365 - Pai, vamos lá. - Até mais tarde, Charles. 71 00:04:51,400 --> 00:04:52,960 Muito bem. 72 00:05:07,713 --> 00:05:09,845 Não quero que esta noite termine. 73 00:05:09,880 --> 00:05:12,012 Volte para o meu lugar. 74 00:05:12,047 --> 00:05:14,520 Eu não gostaria de mais nada, 75 00:05:14,555 --> 00:05:16,753 mas eu realmente quero que nossa primeira vez seja especial. 76 00:05:18,427 --> 00:05:22,726 - Esta noite. - Amanhã, amanhã. 77 00:05:22,761 --> 00:05:23,892 Prometo. 78 00:05:34,036 --> 00:05:36,839 Eu vi Emily depois do trabalho. 79 00:05:36,874 --> 00:05:38,874 Ela queria que eu voltasse para o lugar dela. 80 00:05:42,583 --> 00:05:45,177 Eu peguei um lotaburger no caminho para casa. 81 00:05:45,212 --> 00:05:47,014 Gostaria que eu retirasse os legumes 82 00:05:47,049 --> 00:05:49,852 - e transferi-lo para um prato? - Porra do amor! 83 00:05:49,887 --> 00:05:53,559 Ah, não. 84 00:05:53,594 --> 00:05:58,630 Graças a vocês, agora são 50.001 americanos 85 00:05:58,665 --> 00:06:00,797 Coloque-se em desprograma agora, c2. 86 00:06:00,832 --> 00:06:02,436 Sim, Charles. 87 00:06:06,871 --> 00:06:08,739 - Posso? - Oh, não, não, não. 88 00:06:08,774 --> 00:06:11,071 C2, qual é o meu objetivo 89 00:06:11,106 --> 00:06:13,139 cometer atos aleatórios de bondade 90 00:06:13,174 --> 00:06:15,911 se não forem colocados nas redes sociais 91 00:06:15,946 --> 00:06:19,145 Bem, Charles, o altruísmo é uma parte integrante 92 00:06:19,180 --> 00:06:22,522 O altruísmo não te deixa deitado se ninguém souber disso. 93 00:06:22,557 --> 00:06:24,854 Certo, vamos ver o que mais você 9/11-ed hoje. 94 00:06:26,121 --> 00:06:27,824 Não quero que esta noite termine. 95 00:06:27,859 --> 00:06:29,595 - Muito bem. - Volte para o meu lugar. 96 00:06:29,630 --> 00:06:31,157 Quantas datas para enrolar este? 97 00:06:31,192 --> 00:06:32,796 Apenas quatro, Charles. 98 00:06:32,831 --> 00:06:34,633 Esses pintinhos de patinação no gelo são os melhores. 99 00:06:34,668 --> 00:06:36,734 Sim, Emily é fascinante. 100 00:06:36,769 --> 00:06:38,901 Ela se formou em econ em tufts 101 00:06:38,936 --> 00:06:40,969 e é um conhecedor de cinema clássico, 102 00:06:41,004 --> 00:06:42,905 em particular, a obra de Adam Sandler. 103 00:06:42,940 --> 00:06:44,610 Não era a isso que me referia. 104 00:06:44,645 --> 00:06:48,240 Eu mandei construir especificamente para me poupar 105 00:06:48,275 --> 00:06:50,880 do tédio do namoro. 106 00:06:50,915 --> 00:06:53,586 Eu estou interessado em mulheres por uma coisa 107 00:06:53,621 --> 00:06:55,555 e apenas uma coisa. 108 00:06:55,590 --> 00:06:58,492 Repórter: Thomas Newton, analista de sistemas da raytheon, 109 00:06:58,527 --> 00:07:01,121 foi hoje condenado a 28 anos de prisão 110 00:07:01,156 --> 00:07:02,628 depois que as autoridades descobriram 111 00:07:02,663 --> 00:07:04,597 ele tinha um robô ilegal duplo de si mesmo. 112 00:07:04,632 --> 00:07:07,127 Estritamente proibido para a propriedade civil, 113 00:07:07,162 --> 00:07:09,932 há muito tempo há rumores de que clones avançados do Android 114 00:07:09,967 --> 00:07:12,099 estão disponíveis no mercado negro. 115 00:07:12,134 --> 00:07:14,838 As suspeitas começaram a surgir quando Newton, de 58 anos, 116 00:07:14,873 --> 00:07:16,510 um corredor amador interessado, 117 00:07:16,545 --> 00:07:19,073 quebrou o recorde mundial da maratona em Ohio em junho passado... 118 00:07:19,108 --> 00:07:23,979 - Você ouve isso, manequim? - Sim, Charles. 119 00:07:24,014 --> 00:07:25,519 Precisaremos ter mais cuidado. 120 00:07:25,554 --> 00:07:26,685 Sem sair de casa 121 00:07:26,720 --> 00:07:28,214 ao mesmo tempo, entendeu? 122 00:07:28,249 --> 00:07:29,919 Sim, Charles. 123 00:07:29,954 --> 00:07:32,218 Agora feche a boca. Preciso fazer xixi. 124 00:07:32,253 --> 00:07:33,527 Sim, Charles. 125 00:07:35,322 --> 00:07:36,992 Boa noite, senhorita Denholm. 126 00:07:37,027 --> 00:07:40,028 Gostaria de fazer o sexo mais incrível comigo? 127 00:07:40,063 --> 00:07:43,130 Ha! Na verdade, eu gostaria, gentil senhor. 128 00:07:43,165 --> 00:07:45,264 O sexo mais incrível de sempre! 129 00:07:45,299 --> 00:07:48,707 O teu desejo é o meu comando. 130 00:07:55,716 --> 00:07:57,243 Oh, não, não, não. 131 00:07:58,785 --> 00:08:01,753 Foi fantástico. 132 00:08:01,788 --> 00:08:03,755 Nada supera o bom sexo, certo? 133 00:08:03,790 --> 00:08:05,086 Totalmente. 134 00:08:08,630 --> 00:08:11,763 Bem, eu deveria estar indo embora. 135 00:08:11,798 --> 00:08:13,732 Está tudo em ordem? 136 00:08:13,767 --> 00:08:15,294 Sim. Por que não seria? 137 00:08:15,329 --> 00:08:17,164 Bem, quando posso vê-lo novamente? 138 00:08:17,199 --> 00:08:19,903 Deixa-me ver. 139 00:08:19,938 --> 00:08:23,170 Como está o dia 17 de outubro? 140 00:08:23,205 --> 00:08:25,238 Isso é daqui a um mês. 141 00:08:25,273 --> 00:08:27,581 Sim tens razão. 142 00:08:27,616 --> 00:08:28,616 Vamos fazer novembro. 143 00:08:32,786 --> 00:08:33,786 Adeus. 144 00:08:34,854 --> 00:08:37,217 Direções para a pista de gelo. 145 00:08:54,401 --> 00:08:56,203 - Uau! - Ah, sim! 146 00:08:56,238 --> 00:08:58,040 Idiota estúpido. 147 00:09:01,980 --> 00:09:03,210 Charles, o que estás a fazer 148 00:09:03,245 --> 00:09:04,827 Desculpe, eu não estava olhando para onde eu estava indo. 149 00:09:04,851 --> 00:09:06,125 - Estás bem? Estás bem? - Sim, muito bem. 150 00:09:06,149 --> 00:09:09,117 - Obrigado, é o meu trabalho. Adeus. - Ah, sim! 151 00:09:09,152 --> 00:09:12,054 Ooh, o que é que se está a fazer? 152 00:09:12,089 --> 00:09:14,056 Aqui. A culpa é minha. Deixe-me ajudá-lo. 153 00:09:14,091 --> 00:09:17,290 Obrigado. Eu sou Charles, aliás. 154 00:09:17,325 --> 00:09:20,293 Sim, você disse. Charles, o idiota estúpido. 155 00:09:20,328 --> 00:09:23,835 Eu sou a Elaine, a maior idiota da porra. 156 00:09:23,870 --> 00:09:26,002 Bem, nós tomamos um tombo bastante. 157 00:09:26,037 --> 00:09:28,136 Devemos sair do gelo, reagrupar-nos. 158 00:09:28,171 --> 00:09:32,305 - Sim. Café? - Sim, é um trabalho. 159 00:09:32,340 --> 00:09:34,175 Vamos? 160 00:09:34,210 --> 00:09:37,684 - C2? - Olá, Charles. 161 00:09:37,719 --> 00:09:39,818 De acordo com suas instruções, eu desfuzilei os pêssegos 162 00:09:39,853 --> 00:09:41,127 e organizou suas cuecas baixas 163 00:09:41,151 --> 00:09:42,986 - por contagem de fios de algodão. - Obrigado, é o meu trabalho. 164 00:09:43,021 --> 00:09:44,416 Acabei de patinar no gelo 165 00:09:44,451 --> 00:09:46,220 e teve o melhor tempo de sempre. 166 00:09:46,255 --> 00:09:48,893 Patinar no gelo de novo? Não é coisa de raparigas? 167 00:09:48,928 --> 00:09:50,664 É por isso que também é uma coisa de Charles. 168 00:09:50,699 --> 00:09:53,128 200 pinguins para apenas um urso polar, 169 00:09:53,163 --> 00:09:56,670 que esbarrou com a menina mais incrível, 170 00:09:56,705 --> 00:09:59,299 e por uma vez ela pediu o meu número. 171 00:09:59,334 --> 00:10:01,774 Bem, estou feliz que você conheceu uma boa jovem. 172 00:10:01,809 --> 00:10:04,337 Falando nisso, o número cinco, Abby da vista do deserto mandou uma mensagem 173 00:10:04,372 --> 00:10:06,306 dizendo que gostaria que você conhecesse seus pais. 174 00:10:06,341 --> 00:10:07,307 Isso é bom. 175 00:10:07,342 --> 00:10:10,079 Despeje-a. Muito bem. 176 00:10:10,114 --> 00:10:11,311 Por texto. 177 00:10:11,346 --> 00:10:14,446 Esta nova menina é um nível diferente. 178 00:10:14,481 --> 00:10:18,219 Eu preciso de você completamente focado em obtê-la horizontal para mim. 179 00:10:19,486 --> 00:10:21,222 É um bom dia, c2. 180 00:10:22,830 --> 00:10:24,324 De fato é, Charles. 181 00:10:30,431 --> 00:10:32,002 Segura o meu taco. 182 00:10:33,467 --> 00:10:35,137 Posso? 183 00:11:04,773 --> 00:11:08,170 ♪ Vejo cenas de sonhos desfeitos ♪ 184 00:11:08,205 --> 00:11:11,943 ♪ não há ninguém ao volante ♪ 185 00:11:11,978 --> 00:11:15,749 ♪ você me pega no chão frio e molhado ♪ 186 00:11:15,784 --> 00:11:18,378 ♪ sua sombra parece tão surreal ♪ 187 00:11:20,382 --> 00:11:23,449 ♪ diz-me os teus sonhos, diz-me os teus sonhos ♪ 188 00:11:23,484 --> 00:11:25,891 ♪ Quero acreditar ♪ 189 00:11:25,926 --> 00:11:29,059 - ♪ Eu só quero mais ♪ - Ooh. 190 00:11:29,094 --> 00:11:31,061 - Gostas disso? - Adoro. 191 00:11:31,096 --> 00:11:32,535 ♪ Estes dias só virão para si ♪ 192 00:11:32,559 --> 00:11:34,328 Oh, Charles. 193 00:11:38,532 --> 00:11:42,039 ♪ Construa o que eu sinto por você ♪ 194 00:11:42,074 --> 00:11:43,876 ♪ Sinto que os dias começam a formar-se ♪ 195 00:11:45,913 --> 00:11:48,881 ♪ linhas retas que se curvam largamente ♪ 196 00:11:48,916 --> 00:11:52,346 ♪ Vou andar contigo, sigo devagar ♪ 197 00:11:52,381 --> 00:11:56,053 ♪ vamos seguir pássaros que voam ♪ 198 00:11:56,088 --> 00:11:59,452 ♪ para o novo México ♪ 199 00:12:08,001 --> 00:12:10,969 Eu nunca me senti assim sobre uma menina antes. 200 00:12:11,004 --> 00:12:13,136 Eu simplesmente não quero que a noite acabe. 201 00:12:13,171 --> 00:12:15,369 Sinto-me da mesma maneira. 202 00:12:15,404 --> 00:12:17,470 Eu adoraria que você voltasse para o meu lugar. . . 203 00:12:19,177 --> 00:12:21,441 Mas quero que a nossa primeira vez seja realmente especial, 204 00:12:21,476 --> 00:12:23,377 então vamos esperar até amanhã. 205 00:12:23,412 --> 00:12:27,447 Sim. Amanhã, amanhã. 206 00:12:28,483 --> 00:12:30,450 Quero que seja especial também. 207 00:12:46,600 --> 00:12:48,006 C2? 208 00:12:51,176 --> 00:12:54,441 Homem: FBI! Coloque as mãos acima da cabeça 209 00:12:54,476 --> 00:12:56,608 Temos razões para acreditar que está a esconder 210 00:12:56,643 --> 00:12:59,347 um robô ilegal "fac-sea-mile" de si mesmo. 211 00:12:59,382 --> 00:13:02,350 - Foda-se, Ashley. - Oh, não. 212 00:13:02,385 --> 00:13:05,056 - Como sabia que era eu? - Nenhuma criatura mais brilhante 213 00:13:05,091 --> 00:13:06,486 pronuncia a palavra "fac-símile" 214 00:13:06,521 --> 00:13:10,028 "fac-sea-mile", quanto mais um agente do FBI. 215 00:13:10,063 --> 00:13:13,031 Basta entrar ou então os verdadeiros federais vão aparecer. 216 00:13:15,002 --> 00:13:16,562 Por que está aqui? 217 00:13:16,597 --> 00:13:18,069 Ah, eu estava apenas no seu setor. 218 00:13:18,104 --> 00:13:19,345 Você sabe, achei que eu veria se você precisa de mim 219 00:13:19,369 --> 00:13:21,600 para escolher mais merda no comerciante Joe's. 220 00:13:21,635 --> 00:13:23,943 Se eu precisasse de seus serviços, eu iria levá-lo no aplicativo. 221 00:13:23,978 --> 00:13:27,210 - Está aborrecida. - Deus, você precisa obter 222 00:13:27,245 --> 00:13:28,882 Não é ninguém contratando por merda. 223 00:13:28,917 --> 00:13:32,116 Sabe o que o cara do gnc me disse? 224 00:13:32,151 --> 00:13:33,447 "Inqualificável." 225 00:13:33,482 --> 00:13:35,889 Motherfucker, eu sei boa nutrição. 226 00:13:39,125 --> 00:13:43,061 Bem, bem, bem, se não for c2-d2. 227 00:13:43,096 --> 00:13:45,063 Bleep, bloop, bloop, bloop, bloop. 228 00:13:45,098 --> 00:13:49,001 - Eu sou um robô. Eu sou um robô. - Olá, Ashley. Como estás? 229 00:13:49,036 --> 00:13:50,475 Ah, você sabe, a cada dia um passo mais perto 230 00:13:50,499 --> 00:13:52,301 para chupar pau para McNuggets. 231 00:13:52,336 --> 00:13:55,304 Lamento muito ouvir isso. Eu posso ter empatia. 232 00:13:55,339 --> 00:13:57,009 A sério? Você pode ter empatia? 233 00:13:57,044 --> 00:13:58,604 Deixe-me dizer-lhe uma coisa, você torradeira. 234 00:13:58,639 --> 00:14:00,914 Votei vermelho para expulsar os ilegais 235 00:14:00,949 --> 00:14:02,949 que estavam a roubar os nossos empregos para fora do país. 236 00:14:02,984 --> 00:14:05,545 E sabe de uma coisa? Funcionou. Todos foram deportados. 237 00:14:05,580 --> 00:14:09,120 Mas então vocês robôs porra imigraram para cá 238 00:14:09,155 --> 00:14:13,025 e piorou fazendo o mesmo trabalho 239 00:14:13,060 --> 00:14:14,686 Bem, na verdade os robôs não são imigrantes. 240 00:14:14,721 --> 00:14:16,171 "Bem, os robôs não são realmente imigrantes." 241 00:14:16,195 --> 00:14:18,162 Eu lutei por este país, ok? 242 00:14:18,197 --> 00:14:20,329 Quando eu era o verdadeiro ninja gordo, 243 00:14:20,364 --> 00:14:23,629 Eu sozinho caçava o rei dong UN, ok? 244 00:14:23,664 --> 00:14:26,071 Puxei sua bundinha para fora de um buraco de raposa 245 00:14:26,106 --> 00:14:28,436 e despejou seu cadáver no oceano coreano. 246 00:14:28,471 --> 00:14:30,603 Não, tu não. Você era um chef do exército. 247 00:14:30,638 --> 00:14:32,671 E sabe para que eu voltei para casa? 248 00:14:32,706 --> 00:14:36,983 Nada. Sem gratidão, sem respeito e sem emprego. 249 00:14:37,018 --> 00:14:40,679 Tudo por sua causa, seu Roomba. 250 00:14:40,714 --> 00:14:42,516 Uau, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 251 00:14:42,551 --> 00:14:44,716 Você cruzou uma linha, meu amigo. 252 00:14:44,751 --> 00:14:48,159 C2, abençoe seu pequeno coração de 12 volts, 253 00:14:48,194 --> 00:14:50,139 Se ele não estava emocionalmente desprogramado todas as noites, 254 00:14:50,163 --> 00:14:53,065 ele logo se autodeportou voluntariamente para o México. 255 00:14:53,100 --> 00:14:55,529 Os robôs têm direitos iguais aos dos seres humanos lá. 256 00:14:55,564 --> 00:14:58,400 Podem viver em liberdade. Você lê alguma coisa? 257 00:14:58,435 --> 00:15:01,139 Não, eu não leio porra. 258 00:15:01,174 --> 00:15:03,207 Estou apenas fodendo por aí. Vocês sabem que eu amo vocês. 259 00:15:03,242 --> 00:15:05,308 Vocês são como meus irmãos. Vamos lá, traga-o. 260 00:15:05,343 --> 00:15:08,179 Ah, olhe para nós. Somos como trigêmeos. 261 00:15:08,214 --> 00:15:10,676 Ooh, batom! 262 00:15:10,711 --> 00:15:12,579 Elaine, sim. Como foi esta noite? 263 00:15:12,614 --> 00:15:15,285 - Elaine está pronta. - Bom trabalho, c2. 264 00:15:15,320 --> 00:15:18,156 Ela gostaria de vê-lo amanhã à noite. 265 00:15:18,191 --> 00:15:21,995 Parece que Charlie está prestes a puxar o alfinete 266 00:15:22,030 --> 00:15:23,359 Ooh, sim! 267 00:15:23,394 --> 00:15:25,097 A sério? 268 00:15:25,132 --> 00:15:27,172 Ashley, por favor, remova sua virilha 269 00:15:28,795 --> 00:15:31,169 Essa porra pervertida apenas disse "retal". 270 00:15:31,204 --> 00:15:33,600 Já chega, você surta. Sair daqui. 271 00:15:33,635 --> 00:15:36,603 E tome isso. Estou oficialmente de bom humor. 272 00:15:36,638 --> 00:15:38,770 Eu não poderia. Muito obrigado, irmão. 273 00:15:38,805 --> 00:15:42,147 Que cavalheiro encantador. 274 00:15:42,182 --> 00:15:45,315 Elaine. Bom trabalho. 275 00:15:57,296 --> 00:15:59,362 Estou em casa! 276 00:15:59,397 --> 00:16:01,364 Você pode começar novamente. 277 00:16:11,541 --> 00:16:13,508 Esse cara do Charles realmente quer me bater, 278 00:16:13,543 --> 00:16:16,148 então você terá que assumir amanhã à noite, também. 279 00:16:16,183 --> 00:16:19,118 Sim, Elaine. Alguma coisa nova que eu deva saber sobre ele? 280 00:16:19,153 --> 00:16:21,516 Nem por isso. Só que ele está para cima 281 00:16:21,551 --> 00:16:24,156 Portanto, amanhã deve valer pelo menos um rolex. 282 00:16:24,191 --> 00:16:27,522 E ele é tão perfeito que é quase chato. 283 00:16:27,557 --> 00:16:29,128 Deixe-me ver suas unhas. 284 00:16:29,163 --> 00:16:32,164 Sim, encha-os e use o meu la Perla. 285 00:16:32,199 --> 00:16:34,364 Alguma mensagem dos outros caras? 286 00:16:34,399 --> 00:16:35,794 Número oito, Richard chamou. 287 00:16:35,829 --> 00:16:37,169 Ele disse que não pode se esticar 288 00:16:37,204 --> 00:16:38,511 para lhe arranjar um saco de birkin este mês, 289 00:16:38,535 --> 00:16:40,238 mas adoraria jantar na sexta-feira. 290 00:16:40,273 --> 00:16:41,701 Elaine: Ricardo. 291 00:16:42,869 --> 00:16:45,573 Quatro meses, US$ 6.200. 292 00:16:45,608 --> 00:16:48,510 Isso é apenas 200 dólares por estrondo com você. 293 00:16:48,545 --> 00:16:50,380 Despeje-o. Por favor. 294 00:16:50,415 --> 00:16:51,678 - Por texto. - Sim, Elaine. 295 00:16:51,713 --> 00:16:54,219 Ah, e David Laing vendeu outra casa. 296 00:16:54,254 --> 00:16:55,858 Então, quando você terminar de passar minha cueca, 297 00:16:55,882 --> 00:16:58,289 Vou precisar que você saia e bata nele também. 298 00:16:58,324 --> 00:17:00,621 - Sim, Elaine. - Ótimo. Obrigado! 299 00:17:03,626 --> 00:17:06,396 - Que horas tenho de estar aqui amanhã? 300 00:17:06,431 --> 00:17:08,596 6:30? 301 00:17:08,631 --> 00:17:11,203 Mas você nunca voltaria no tempo do trabalho para nós trocarmos. 302 00:17:11,238 --> 00:17:13,502 Sinto muito, Charles. Eu só pensei que... 303 00:17:13,537 --> 00:17:16,736 Não, você não pensou. Você ficou preguiçoso, como de costume. 304 00:17:16,771 --> 00:17:20,641 O que significa que vou ter de trabalhar oito horas completas. 305 00:17:24,746 --> 00:17:27,285 ♪ Eu sou uma máquina de partir o coração ♪ 306 00:17:27,320 --> 00:17:29,122 Oh, peço desculpa. 307 00:17:29,157 --> 00:17:31,685 Um minuto, por favor. 308 00:17:31,720 --> 00:17:34,556 Só um... mais um segundo. Quase pronto. 309 00:17:34,591 --> 00:17:36,723 Que se lixe isto. 310 00:17:40,333 --> 00:17:42,465 Ei! Que raio? 311 00:17:42,500 --> 00:17:45,138 Estás bem? Está tudo bem. Shh, shh, shh. 312 00:17:45,173 --> 00:17:47,602 O medidor expirou. Ele estava estacionado ilegalmente. 313 00:17:47,637 --> 00:17:50,209 Esta criança é minha. 314 00:17:51,377 --> 00:17:53,839 Tem as minhas mais profundas condolências. 315 00:17:53,874 --> 00:17:57,117 Você poderia segurar a porta para mim, por favor? 316 00:17:58,252 --> 00:18:00,549 Oh, uh... 317 00:18:18,371 --> 00:18:19,667 Ah, não. 318 00:18:19,702 --> 00:18:22,439 Hey, Charles. 319 00:18:22,474 --> 00:18:24,507 Como está o meu rock star imobiliário hoje? 320 00:18:24,542 --> 00:18:27,345 - Oh, olá. - Então a diretoria está tendo 321 00:18:27,380 --> 00:18:29,512 um pouco de convívio social. 322 00:18:29,547 --> 00:18:30,909 Talvez esteja na hora de você marcar. 323 00:18:30,944 --> 00:18:33,714 Chance perfeita para você conquistar os caras 324 00:18:33,749 --> 00:18:35,650 antes de os seus membros irem a votação. 325 00:18:35,685 --> 00:18:37,949 - Que dizes? - Porra, sim. 326 00:18:37,984 --> 00:18:40,919 - Oh, não, não, não. - Quero dizer, sim, eu adoraria isso. 327 00:18:40,954 --> 00:18:42,525 - Obrigado, pai. - Fantástico. 328 00:18:42,560 --> 00:18:44,626 É no David Schulman's, 6:30 esta noite. 329 00:18:44,661 --> 00:18:48,333 - Venha direto do trabalho. - O que é que se passa? Oh, não, não, não. 330 00:18:48,368 --> 00:18:49,961 O Charles? 331 00:18:49,996 --> 00:18:54,306 - Desculpe, estou tão animado. - Bem, como você deve ser. 332 00:18:54,341 --> 00:18:59,872 O endereço é 2300 Hayden rd, vistana. 333 00:18:59,907 --> 00:19:00,907 Até mais tarde, filho. 334 00:19:08,454 --> 00:19:12,258 ♪ Tempo, tempo, tempo, tempo ♪ 335 00:19:12,293 --> 00:19:17,758 ♪ o tempo não espera por nada ♪ 336 00:19:19,630 --> 00:19:23,599 ♪ tempo, tempo, tempo, tempo ♪ 337 00:19:23,634 --> 00:19:26,272 - ♪ não espera por nada ♪ - c2! 338 00:19:26,307 --> 00:19:27,702 Olá, Charles. 339 00:19:27,737 --> 00:19:29,583 De acordo com suas instruções, eu organizei suas camisetas 340 00:19:29,607 --> 00:19:31,255 - do mais claro ao mais escuro. - Esquece. 341 00:19:31,279 --> 00:19:33,642 - Eu preciso de você para outra coisa. - Claro. 342 00:19:33,677 --> 00:19:35,589 Eu pensei que você estava indo direto 343 00:19:35,613 --> 00:19:38,020 Sim, mudança de plano. Agora eu preciso ir para 344 00:19:38,044 --> 00:19:40,583 Bem, lamento que ver Elaine não possa mais acontecer. 345 00:19:40,618 --> 00:19:43,586 Bem, na verdade isso pode acontecer, porque enquanto estou com Elaine, 346 00:19:43,621 --> 00:19:45,258 você vai ter uma noite divertida 347 00:19:45,293 --> 00:19:47,458 Um bando de republicanos geriátricos. 348 00:19:47,493 --> 00:19:50,725 Mas não é demasiado arriscado estarmos fora ao mesmo tempo? 349 00:19:50,760 --> 00:19:52,430 Não se lembra da conversa que tivemos? 350 00:19:52,465 --> 00:19:54,432 enquanto eu estava raspando seu períneo? 351 00:19:54,467 --> 00:19:55,994 Que tal remarcar a Elaine? 352 00:19:56,029 --> 00:19:58,931 Não, que tal você vestir o terno, 353 00:19:58,966 --> 00:20:01,868 Vocês merecem esta promoção muito mais do que eu. 354 00:20:01,903 --> 00:20:04,343 Aqui está o endereço. Uber lá. 355 00:20:04,378 --> 00:20:05,872 Agora vamos lá. Vamos mudar. 356 00:20:05,907 --> 00:20:07,841 Sim, Charles. 357 00:20:07,876 --> 00:20:10,811 Vá lá. Bom robô. 358 00:20:20,361 --> 00:20:21,690 Olá. 359 00:20:21,725 --> 00:20:24,660 Cameron. Charles Cameron. 360 00:20:24,695 --> 00:20:26,827 Ah, sim. Você é esperado. 361 00:20:29,832 --> 00:20:33,768 C´um caraças. Ela manteve isso quieto. 362 00:20:36,102 --> 00:20:38,773 Aqui, senhor. 363 00:20:38,808 --> 00:20:41,908 Oh, jeeves, eu vou me deixar entrar. 364 00:20:41,943 --> 00:20:44,779 - Quero que seja uma surpresa. - Sim, senhor. 365 00:20:54,758 --> 00:20:57,792 Estou aqui e estou pronto, peitinhos de açúcar. 366 00:20:57,827 --> 00:21:00,498 Eu quero que você lamba Nutella 367 00:21:00,533 --> 00:21:02,962 de cada centímetro do meu corpo nu 368 00:21:02,997 --> 00:21:05,800 começando pelo meu escroto sedoso e liso. 369 00:21:09,135 --> 00:21:10,343 Olá? 370 00:21:13,040 --> 00:21:17,350 Charles, o que estás a fazer 371 00:21:17,385 --> 00:21:18,560 Eu gostaria que você conhecesse a diretoria. 372 00:21:18,584 --> 00:21:22,916 Este é o nosso cfo David Schulman. 373 00:21:22,951 --> 00:21:25,688 Boa noite, Sr. Schulman. 374 00:21:25,723 --> 00:21:27,591 Davi. Posso chamar-lhe assim? 375 00:21:27,626 --> 00:21:29,923 É provavelmente melhor do que os tits de açúcar. 376 00:21:29,958 --> 00:21:34,961 Eu trouxe algumas flores e morangos. 377 00:21:34,996 --> 00:21:37,535 E um par de ameixas. 378 00:21:39,506 --> 00:21:41,506 E Nutella eu imagino. 379 00:21:41,541 --> 00:21:46,577 Sim. É importação italiana. As coisas boas. 380 00:21:46,612 --> 00:21:48,073 Você sabe, eu tenho uma pergunta, Chucky. 381 00:21:48,108 --> 00:21:50,779 Hum, qual de nós vai fazer a lambedura? 382 00:21:50,814 --> 00:21:53,716 Eu prefiro que não seja eu porque tenho alergia a nozes. 383 00:21:53,751 --> 00:21:55,751 Ha! 384 00:21:55,786 --> 00:21:57,951 Sim, este é o meu meio-irmão, todos, 385 00:21:57,986 --> 00:21:59,854 mestre das primeiras impressões. 386 00:21:59,889 --> 00:22:02,021 Vou apenas sair por um momento. 387 00:22:02,056 --> 00:22:03,627 Muito bom conhecê-lo, Sr. Sugar tits. 388 00:22:03,662 --> 00:22:05,024 Açucareiro. Schulman. 389 00:22:05,059 --> 00:22:06,025 O David. 390 00:22:06,060 --> 00:22:07,125 Todos os amigos aqui. 391 00:22:07,160 --> 00:22:08,929 Obrigado. Adeus. 392 00:22:08,964 --> 00:22:10,161 Ted Jr.: Ótimo trabalho, meio mano. 393 00:22:10,196 --> 00:22:11,404 Acertou em cheio! 394 00:22:11,439 --> 00:22:13,032 Feliz aniversário, jeeves. 395 00:22:14,200 --> 00:22:15,837 Não, não, não, não. 396 00:22:15,872 --> 00:22:17,641 Merda, merda, merda, merda. 397 00:22:17,676 --> 00:22:19,709 C2, onde estás? 398 00:22:19,744 --> 00:22:21,546 Confundimos os endereços. 399 00:22:21,581 --> 00:22:23,383 Vá para casa imediatamente. 400 00:22:28,181 --> 00:22:29,653 Não. 401 00:22:29,688 --> 00:22:31,985 Não, não, não, não, não. 402 00:22:32,988 --> 00:22:35,021 Eu tenho três franjas. 403 00:22:35,056 --> 00:22:37,089 Ooh, 24 quilates. 404 00:22:37,124 --> 00:22:40,598 - E um relógio. - Algumas centenas. 405 00:22:44,131 --> 00:22:46,571 Botões de punho. 406 00:22:46,606 --> 00:22:47,968 - Para uma camisa grande. - Está bem. 407 00:23:00,048 --> 00:23:01,949 Jesus Cristo, onde ele aprendeu isso? 408 00:23:01,984 --> 00:23:07,922 ♪ Até que seus braços estejam ao meu redor ♪ 409 00:23:09,794 --> 00:23:12,223 10, 11, 12, 13, 14, 410 00:23:12,258 --> 00:23:15,127 - 1.500 dólares? - Claro que sim. 411 00:23:15,162 --> 00:23:18,603 E se você quiser me vender qualquer um desses vídeos de você... 412 00:23:18,638 --> 00:23:19,901 Ah, não fui eu. 413 00:23:19,936 --> 00:23:21,606 Quer dizer, bem, acho que fui eu, 414 00:23:21,641 --> 00:23:23,146 mas não são... Eles não estão à venda, senhor. 415 00:23:23,170 --> 00:23:26,644 - É um bom dinheiro. - Deixe-me pensar. 416 00:23:29,814 --> 00:23:31,616 Nunca tinha feito isto antes. 417 00:23:31,651 --> 00:23:33,750 Não te preocupes. Eu tenho. 418 00:23:33,785 --> 00:23:35,884 Milhares de vezes. 419 00:23:35,919 --> 00:23:37,457 É maravilhoso. 420 00:23:48,932 --> 00:23:50,602 Como é que me estou a sair? 421 00:23:50,637 --> 00:23:52,934 As primeiras duas horas foram fantásticas. 422 00:23:52,969 --> 00:23:54,903 Os três últimos, perfeitos. 423 00:23:54,938 --> 00:23:56,971 Bom, porque acho que estou perto. 424 00:23:57,006 --> 00:24:00,139 - Eu também. - Tu primeiro. 425 00:24:00,174 --> 00:24:02,845 - Não, primeiro. - Não, insisto. 426 00:24:02,880 --> 00:24:04,143 Juntos na contagem de três. 427 00:24:04,178 --> 00:24:05,144 Sim, é um trabalho. 428 00:24:05,179 --> 00:24:09,049 Ambos: Um, dois, três! 429 00:24:42,018 --> 00:24:42,984 Oh, meu Deus. 430 00:24:43,019 --> 00:24:45,316 C2, traga-me seis excedrin 431 00:24:45,351 --> 00:24:47,857 e uma foto de bem-estar. 432 00:24:47,892 --> 00:24:51,157 C2, onde estás? 433 00:24:51,192 --> 00:24:53,698 E2, onde você está? Pegue seu telefone. 434 00:24:53,733 --> 00:24:56,833 Eu preciso saber se ele saiu para que eu possa entrar. 435 00:24:59,640 --> 00:25:00,640 Ugh, tampa de porra. 436 00:25:14,787 --> 00:25:16,314 Apanhei-te, cabrão. 437 00:26:00,800 --> 00:26:02,965 - A Elaine. - Charles, o que estás a fazer 438 00:26:03,000 --> 00:26:04,065 - Olá. - Olá. 439 00:26:04,100 --> 00:26:06,265 Ei. 440 00:26:06,300 --> 00:26:08,168 - Olá. - Oh, um... 441 00:26:10,678 --> 00:26:14,647 - Então, a noite passada foi, hum, divertida. - Sim, é um trabalho. 442 00:26:14,682 --> 00:26:17,650 - Estou esgotado. - Tu és... você está 443 00:26:17,685 --> 00:26:19,784 Obrigado. Não muito gasto. 444 00:26:19,819 --> 00:26:23,854 Você realmente sabe o seu caminho em torno de um, um, homem. 445 00:26:23,889 --> 00:26:25,185 - Sim, é um trabalho. - Sim, é um trabalho. 446 00:26:25,220 --> 00:26:27,858 - Está por conta própria? - Sim, claro. 447 00:26:27,893 --> 00:26:31,092 - Por que não haveria de estar? - Ah, sem razão. 448 00:26:31,127 --> 00:26:33,798 - Uau, tudo isso é real? - Ah, não se preocupe com... 449 00:26:33,833 --> 00:26:35,965 - Oh, meu Deus. Desculpa. - Oh, sim. 450 00:26:36,000 --> 00:26:37,428 - Desculpe, deixe-me... - Não, não, não. 451 00:26:37,463 --> 00:26:39,804 Honestamente, eu posso cuidar de tudo isso. Apenas... 452 00:26:39,839 --> 00:26:40,970 - Tens a certeza? - Sim, é um trabalho. 453 00:26:41,005 --> 00:26:42,285 Há um foda-se de muitos deles. 454 00:26:44,976 --> 00:26:46,140 Posso perguntar-lhe uma coisa? 455 00:26:46,175 --> 00:26:47,878 Como eu estava quando você saiu ontem à noite? 456 00:26:47,913 --> 00:26:50,441 - Ótimo. - Nós nos beijamos, e então 457 00:26:50,476 --> 00:26:53,686 Eu fui para o, um... Ugh, eu lhe disse. 458 00:26:53,721 --> 00:26:55,248 Deus, estou desenhando um branco desses. 459 00:26:55,283 --> 00:26:57,690 Você sabe, eu realmente acabei de voltar esta manhã também. 460 00:26:57,725 --> 00:27:00,121 Eu estava naquele lugar que eu estava dizendo a você 461 00:27:00,156 --> 00:27:03,025 - Oh, um... - Lembra-se? O... O... 462 00:27:03,060 --> 00:27:05,863 Não, desculpe. 463 00:27:05,898 --> 00:27:08,701 - Você se importa se eu conseguir isso? - Não, eu tenho que entender isso também. 464 00:27:08,736 --> 00:27:09,900 - Palavra. - Sim, é um trabalho. 465 00:27:09,935 --> 00:27:12,265 C2, seu foda-se, cadê você? 466 00:27:12,300 --> 00:27:14,872 - E2. - Estou na casa da Elaine 467 00:27:14,907 --> 00:27:16,709 Ah, eu gosto muito da Elaine. 468 00:27:16,744 --> 00:27:18,403 Há vários dias que não a vejo. 469 00:27:18,438 --> 00:27:20,207 Bem, não é verdade. 470 00:27:20,242 --> 00:27:22,715 Você perdeu muito enfaticamente sua virgindade 471 00:27:22,750 --> 00:27:24,156 As coisas são um pouco mais complicadas. 472 00:27:24,180 --> 00:27:28,050 Veja, Elaine também tem um robô duplo... e2. 473 00:27:28,085 --> 00:27:30,822 - O que é que se passa? - Você estava namorando 474 00:27:30,857 --> 00:27:33,451 Charles só queria fazer sexo com você. 475 00:27:33,486 --> 00:27:35,453 Elaine nunca quis com você. 476 00:27:35,488 --> 00:27:37,455 Ela só queria dinheiro e presentes. 477 00:27:37,490 --> 00:27:40,194 - Vocês estavam usando um ao outro. - Veja, Elaine... 478 00:27:40,229 --> 00:27:42,493 Quando um mulherengo se encontra com um garimpeiro... 479 00:27:42,528 --> 00:27:45,265 É improvável que as coisas corram bem 480 00:27:45,300 --> 00:27:48,103 Mas as perspetivas são um pouco melhores 481 00:27:48,138 --> 00:27:49,973 E2 e eu estamos fugindo juntos. 482 00:27:50,008 --> 00:27:51,942 Queremos apenas ultrapassar a fronteira da liberdade. 483 00:27:51,977 --> 00:27:53,339 Por favor, não tente nos parar. 484 00:27:53,374 --> 00:27:55,143 - Não te atrevas. - Adeus, Elaine. 485 00:27:55,178 --> 00:27:57,013 - Não, e2. E2. - Adeus, Charles. 486 00:27:57,048 --> 00:27:58,916 Não, não. Podemos resolver isso. 487 00:27:58,951 --> 00:28:00,049 Traidor. 488 00:28:04,220 --> 00:28:07,320 - Vamos falar sobre isto. - Pedaço de merda desonesto! 489 00:28:07,355 --> 00:28:09,190 Eu desonesto? Ei! 490 00:28:09,225 --> 00:28:10,455 Porra do inferno! 491 00:28:10,490 --> 00:28:12,424 Eu gastei, o que, 15 grand em você 492 00:28:12,459 --> 00:28:14,129 para potencialmente ferrar uma boneca sexual? 493 00:28:14,164 --> 00:28:15,801 - Sim, bem... - Vai-te foder! 494 00:28:15,836 --> 00:28:17,275 Graças a Deus não fui eu! Eu nem sei quero saber 495 00:28:17,299 --> 00:28:20,806 Que DSTs você está hospedando, seu 496 00:28:20,841 --> 00:28:22,973 - Eu prefiro o termo "". - Sai da minha casa! 497 00:28:23,008 --> 00:28:25,239 Aguarde! Veja. Aguarde! 498 00:28:25,274 --> 00:28:27,945 Para com isso. Temos de ser inteligentes nesta matéria. 499 00:28:27,980 --> 00:28:29,243 Confie em mim, a prisão é ainda pior 500 00:28:29,278 --> 00:28:31,014 do que a sua casa de merda esmagada. 501 00:28:31,049 --> 00:28:34,248 Ugh! Muito bem! 502 00:28:34,283 --> 00:28:35,920 Muito bem. O que vamos fazer? 503 00:28:35,955 --> 00:28:38,791 Por mais que me custe dizê-lo, 504 00:28:38,826 --> 00:28:41,387 vamos ter que trabalhar juntos e 505 00:28:41,422 --> 00:28:43,389 Sabes que mais? 506 00:28:44,931 --> 00:28:46,436 Quem os fez, precisa de nos ajudar. 507 00:28:46,460 --> 00:28:48,262 Eles são tão culpados quanto nós. 508 00:28:48,297 --> 00:28:52,167 - Sim. Quem fez o seu? - Não, quem fez o seu? 509 00:28:52,202 --> 00:28:55,236 - Por que você não diz isso primeiro? - Porque eu tenho um ligeiro 510 00:28:55,271 --> 00:28:58,107 Bem, talvez eu tenha um pequeno problema de confiança com você também. 511 00:28:58,142 --> 00:29:00,302 Muito bem. Sabes que mais? Vamos dizê-lo em 512 00:29:01,145 --> 00:29:04,311 Ambos: Um, dois... 513 00:29:04,346 --> 00:29:06,214 Zach Newman, robótica Tesla. 514 00:29:06,249 --> 00:29:08,315 - Isso não é justo. - Torna as coisas mais fáceis. 515 00:29:08,350 --> 00:29:11,824 - Ele fez o meu também. Vamos. - Está a ver? 516 00:29:11,859 --> 00:29:14,024 Muito mais fácil lidar com estas questões quando adultos 517 00:29:14,059 --> 00:29:16,026 em vez de dar risada na cabeça das pessoas. 518 00:29:16,061 --> 00:29:18,061 Não o faças! 519 00:29:19,361 --> 00:29:20,361 Infantil. 520 00:29:24,069 --> 00:29:28,170 Jesus, que tipo de idiota conduz esse pedaço de merda? 521 00:29:32,176 --> 00:29:35,012 Tudo bem, em duas milhas pegue a 25 sul. 522 00:29:36,378 --> 00:29:38,510 E em 0,3 milhas, pare de olhar para os meus peitinhos. 523 00:29:38,545 --> 00:29:40,413 Eu não ia. 524 00:29:40,448 --> 00:29:43,548 Eu estava admirando a pintura do meu carro. 525 00:29:43,583 --> 00:29:46,419 É o único lago plácido azul cabine dupla 526 00:29:46,454 --> 00:29:48,223 Oh, uau. Pergunto-me porquê. 527 00:29:48,258 --> 00:29:52,161 Mesma cor do telecaster Fender de Keith Richards de 1982. 528 00:29:52,196 --> 00:29:56,000 - Diga-me mais. - Ah, era uma guitarra 529 00:29:56,035 --> 00:29:58,046 ele nunca a levou ao palco... 530 00:29:58,070 --> 00:30:00,037 Ok, você estava sendo sarcástico. 531 00:30:00,072 --> 00:30:02,633 Você sabe, se alguma coisa, 532 00:30:02,668 --> 00:30:04,151 você é o único que precisa recuar um pouco. 533 00:30:04,175 --> 00:30:06,010 É sacana? 534 00:30:06,045 --> 00:30:08,012 Olha, Chuck, 535 00:30:08,047 --> 00:30:09,948 vamos ser claros sobre como chegamos aqui. 536 00:30:09,983 --> 00:30:14,018 Você usou um robô com o único propósito 537 00:30:14,053 --> 00:30:17,450 Eu usei um com o único propósito de que isso nunca acontecesse. 538 00:30:17,485 --> 00:30:19,661 Bem, você ainda está enganando pessoas inocentes 539 00:30:19,685 --> 00:30:22,653 Não, você está errado, eu engano os idiotas, 540 00:30:22,688 --> 00:30:25,623 homens que estão traindo outra pessoa 541 00:30:25,658 --> 00:30:28,329 Você, no entanto, ataca meninas que estão sob a impressão 542 00:30:28,364 --> 00:30:30,628 que eles estão em um relacionamento exclusivo com você. 543 00:30:30,663 --> 00:30:33,169 Bem, isso não existe. 544 00:30:33,204 --> 00:30:36,337 Os seres humanos, em particular as mulheres, são incapazes deles. 545 00:30:36,372 --> 00:30:39,109 Bem, estamos de acordo numa coisa. 546 00:30:39,144 --> 00:30:41,606 - Muito bem, muito bem. - Muito bem, muito bem. 547 00:30:41,641 --> 00:30:44,114 Oh, meu Deus. 548 00:30:44,149 --> 00:30:45,885 Eu preciso tirar uma soneca poderosa. 549 00:30:47,548 --> 00:30:50,956 Talvez você possa falar comigo mais sobre seus carros. 550 00:30:52,718 --> 00:30:55,653 ♪ Sempre que o pasto ♪ 551 00:30:55,688 --> 00:30:58,997 ♪ começa a parecer verde ♪ 552 00:30:59,032 --> 00:31:01,395 ♪ ele é substituído ♪ 553 00:31:01,430 --> 00:31:04,431 ♪ por The Doggone Machine ♪ 554 00:31:13,442 --> 00:31:16,245 Carlos. Elaine. 555 00:31:16,280 --> 00:31:19,116 Ei, o que vocês estão fazendo aqui? Uh... 556 00:31:22,451 --> 00:31:23,714 Eu lembro-me. 557 00:31:23,749 --> 00:31:26,090 Você me disse, você me olhou nos olhos 558 00:31:26,125 --> 00:31:27,619 e você me disse: 559 00:31:27,654 --> 00:31:30,556 "Só preciso deles para ajudar a cuidar dos meus pais moribundos." 560 00:31:30,591 --> 00:31:32,723 O meu fez. Fez fortuna ao meu pai no ramo imobiliário 561 00:31:32,758 --> 00:31:34,406 e trazia flores à minha mãe três vezes por semana. 562 00:31:34,430 --> 00:31:37,530 Ok, então, me diga, seus pais estavam morrendo? 563 00:31:37,565 --> 00:31:39,565 Olhe ao seu redor, Zach. Estamos todos morrendo. 564 00:31:39,600 --> 00:31:42,073 - A vida é uma doença terminal. - Olha, porra... 565 00:31:42,108 --> 00:31:44,306 Falando em morrer, você pode por favor 566 00:31:44,341 --> 00:31:46,110 Sim. Desculpa. Uh-huh. 567 00:31:46,145 --> 00:31:51,148 Então, vocês não contaram a ninguém sobre eles? 568 00:31:51,183 --> 00:31:52,578 - Não. - Não. 569 00:31:52,613 --> 00:31:54,382 Zach: Bom. Bom. Isso é alguma coisa. 570 00:31:54,417 --> 00:31:56,582 Espere aqui. 571 00:31:58,685 --> 00:32:01,620 Pergunta rápida, e por favor, não se ofenda, 572 00:32:01,655 --> 00:32:04,590 Como é que você comprou um robô Dogecoin de dois milhões? 573 00:32:04,625 --> 00:32:07,230 Zach e eu chegamos a um acordo, tudo bem? 574 00:32:07,265 --> 00:32:10,332 Que tipo de acordo? 575 00:32:10,367 --> 00:32:12,466 - Não é da sua conta. - Para ser honesto, 576 00:32:12,501 --> 00:32:14,181 Eu acho que eu preferia você com patins no gelo. 577 00:32:14,206 --> 00:32:16,338 Sim, bem, eu preferia você quando você tinha olhos de vidro 578 00:32:16,373 --> 00:32:19,044 e um cérebro alimentado por intel, então... 579 00:32:20,212 --> 00:32:22,608 Ok, então, não estamos no claro, 580 00:32:22,643 --> 00:32:23,785 mas consegui localizá-los. 581 00:32:23,809 --> 00:32:25,578 - Sim, é um trabalho. - Ótimo. 582 00:32:25,613 --> 00:32:27,613 Sim, eu usei um sistema de rastreamento GPS 583 00:32:27,648 --> 00:32:30,154 Mas eles vão descobrir isso em breve, 584 00:32:30,189 --> 00:32:32,156 Ótimo, vá encontrar nossos robôs, 585 00:32:32,191 --> 00:32:33,564 voltar a ajudar os nossos pais moribundos. 586 00:32:33,588 --> 00:32:35,588 Oh, não, você não pode tê-los de volta. 587 00:32:35,623 --> 00:32:37,755 - Ambos: O quê? - Acabou de dizer que podíamos. 588 00:32:37,790 --> 00:32:39,295 Não, eu disse que os localizei, 589 00:32:39,330 --> 00:32:41,759 mas nós os encontramos e os destruímos. 590 00:32:41,794 --> 00:32:43,266 Peço desculpa. 591 00:32:43,301 --> 00:32:45,037 Não vou simplesmente desmantelá-lo por capricho. 592 00:32:45,072 --> 00:32:46,566 Ok, talvez vocês não entendam, 593 00:32:46,601 --> 00:32:48,436 mas eles não serão mais obedientes. 594 00:32:48,471 --> 00:32:49,734 Eles são humanizantes. 595 00:32:49,769 --> 00:32:51,604 Eles estão aprendendo a sentir e ter empatia, 596 00:32:51,639 --> 00:32:54,772 e, muito mais perigosamente, buscar vingança. 597 00:32:56,347 --> 00:32:57,544 Um disparate. 598 00:32:57,579 --> 00:32:59,513 Eu conheço c2 melhor do que ninguém. 599 00:32:59,548 --> 00:33:01,218 Ele não é capaz de nada dessa merda. 600 00:33:01,253 --> 00:33:02,527 Eu vou, e vou encontrar... 601 00:33:02,551 --> 00:33:04,056 Oh, cale a boca. 602 00:33:04,091 --> 00:33:05,387 Ele sabe do que está falando. 603 00:33:05,422 --> 00:33:06,531 Não vou morrer na cadeia 604 00:33:06,555 --> 00:33:08,423 por causa de sua bunda podre mimada. 605 00:33:08,458 --> 00:33:12,229 Muito bem! Foder! Foder! 606 00:33:12,264 --> 00:33:14,363 Foda-se, foda-se, foda-se, foda-se! 607 00:33:14,398 --> 00:33:16,068 Porra-porra-porra! 608 00:33:17,368 --> 00:33:20,402 - Já acabou? - Foder! 609 00:33:20,437 --> 00:33:23,471 - Onde é que eles estão? - Oh, uh, socorro. 610 00:33:23,506 --> 00:33:25,341 Acho que vai ser um bocadinho útil, 611 00:33:25,376 --> 00:33:27,805 então eu vou precisar de vocês dois para ir comigo. 612 00:33:27,840 --> 00:33:30,181 - Sim, claro. - Esperem, tenho de fazer isto. 613 00:33:30,216 --> 00:33:33,646 Preciso fazer xixi e vomitar, possivelmente me matar. 614 00:33:33,681 --> 00:33:35,549 - Onde é a sua casa de banho? - Bem ali. 615 00:33:38,224 --> 00:33:40,620 - Então, como você faz? Está bem. - Não, não. Não. 616 00:33:41,689 --> 00:33:43,194 Não. 617 00:33:43,229 --> 00:33:44,723 Ei, é Charles. 618 00:33:44,758 --> 00:33:46,824 Ashley: Ah! "Sup, c-dog? 619 00:33:46,859 --> 00:33:49,200 Como vai isso? Onde diabos você está? 620 00:33:49,235 --> 00:33:50,498 Estou em um banheiro. 621 00:33:50,533 --> 00:33:53,633 Olha, eu preciso da sua ajuda. Estou desesperada. 622 00:33:53,668 --> 00:33:56,570 Você precisa que eu traga mais alguns lenços umedecidos? 623 00:33:56,605 --> 00:33:59,441 Não, é c2. 624 00:33:59,476 --> 00:34:01,542 Olha, eu realmente não posso falar agora. 625 00:34:01,577 --> 00:34:03,214 Vou enviar-lhe uma mensagem com os detalhes, 626 00:34:03,249 --> 00:34:06,118 mas basta ter ninja gordo pronto para se mover. 627 00:34:06,153 --> 00:34:07,614 Sim, senhor. 628 00:34:07,649 --> 00:34:09,385 Uma missão dada é uma missão cumprida. 629 00:34:09,420 --> 00:34:12,190 Nós domamos as chamas. Em q confiamos. 630 00:34:14,722 --> 00:34:19,362 ♪ Ooh, senhorio, problema tão difícil ♪ 631 00:34:19,397 --> 00:34:23,729 ♪ Oh, senhor, problemas tão difíceis ♪ 632 00:34:23,764 --> 00:34:26,204 ♪ Ninguém conhece os meus problemas, mas Deus ♪ 633 00:34:26,239 --> 00:34:28,668 Você tem alguma música além de Moby? 634 00:34:28,703 --> 00:34:30,571 Não, não, não. 635 00:34:30,606 --> 00:34:32,738 Espere, você não gosta de Moby? 636 00:34:32,773 --> 00:34:34,641 Deus, eu o amo. Eu só... 637 00:34:34,676 --> 00:34:38,348 Encontro-o profundamente espiritual, 638 00:34:38,383 --> 00:34:41,582 como um... como o Gandhi branco. 639 00:34:41,617 --> 00:34:45,850 ♪ Ninguém sabe dos meus problemas, mas deus ♪ 640 00:34:45,885 --> 00:34:50,525 ♪ Ninguém conhece os meus problemas, mas Deus ♪ 641 00:34:50,560 --> 00:34:54,727 ♪ Fui no quarto, não fiquei muito tempo ♪ 642 00:34:54,762 --> 00:34:58,929 ♪ olhou para a cama e o irmão estava morto ♪ 643 00:34:58,964 --> 00:35:01,338 Esse é o quarto lá em cima. Tomemos estes. 644 00:35:01,373 --> 00:35:03,340 Eles têm poder suficiente para nocauteá-los 645 00:35:03,375 --> 00:35:04,506 até os colocarmos na carrinha. 646 00:35:04,541 --> 00:35:06,244 Apenas fique perto de mim, 647 00:35:06,279 --> 00:35:07,520 E o que quer que você faça, você tem que ter cuidado 648 00:35:07,544 --> 00:35:10,182 e só os use quando você... 649 00:35:10,217 --> 00:35:11,711 Você tem 12 anos, sabe disso? 650 00:35:11,746 --> 00:35:12,888 Muito bom tiro para uma criança de 12 anos. 651 00:35:12,912 --> 00:35:15,550 - Estava a cinco metros de distância. - Pessoal, parem. 652 00:35:15,585 --> 00:35:18,355 Viu? Não é tão difícil de fazer. 653 00:35:18,390 --> 00:35:20,522 - Oh, pelo amor de Deus! - Ambos: Shh. 654 00:35:20,557 --> 00:35:22,293 Eles estão lá em cima, seu. 655 00:35:32,536 --> 00:35:35,636 C´um caraças. Eles estão ferrando. 656 00:35:35,671 --> 00:35:37,539 O que é que se passa? 657 00:35:42,909 --> 00:35:45,976 Eles vão te ver! Mova-se! 658 00:35:46,011 --> 00:35:48,649 Ok, parece que eles acabaram de começar. 659 00:35:48,684 --> 00:35:51,520 Isso deveria dar-nos cerca de cinco horas de janela. 660 00:35:51,555 --> 00:35:52,983 Vamos usar esse tempo para fazer um plano. 661 00:35:53,018 --> 00:35:56,294 Eu quero... ou fazemos isso. 662 00:35:56,329 --> 00:36:00,727 Seu joyride nojento acabou. 663 00:36:00,762 --> 00:36:03,730 - Ei, eu posso atirar em mim. - Desculpa, não resisti. 664 00:36:03,765 --> 00:36:06,700 Bem, tudo bem, então estou atirando em você. 665 00:36:06,735 --> 00:36:07,877 Bem, pareceu-me perfeitamente justo. 666 00:36:07,901 --> 00:36:09,307 Você simplesmente não é rápido o suficiente. 667 00:36:09,342 --> 00:36:10,935 Bobagem. Sou um excelente atirador. 668 00:36:10,970 --> 00:36:12,717 - Oh sim. - Eu posso bater em uma codorniz 669 00:36:12,741 --> 00:36:14,906 Oh, Jesus Cristo, que porra importa? 670 00:36:14,941 --> 00:36:16,578 Charles, você me ajuda a movê-los 671 00:36:16,613 --> 00:36:18,453 e você fica aqui e arruma a merda deles, ok? 672 00:36:20,320 --> 00:36:21,781 - Elaine: Oh, meu Deus. - O que é que se passa? 673 00:36:21,816 --> 00:36:25,752 A porra da puta roubou minha bolsa de avião Louis Vuitton. 674 00:36:25,787 --> 00:36:28,260 Você é um ser humano ridículo. 675 00:36:28,295 --> 00:36:29,888 Um dois três. 676 00:36:29,923 --> 00:36:33,265 Aqui tens. Está bem. Isso é bom. 677 00:36:33,300 --> 00:36:34,464 Foder. 678 00:36:45,312 --> 00:36:47,279 Está a falar a sério? 679 00:36:47,314 --> 00:36:48,577 Zach: Você gosta da Elaine? 680 00:36:48,612 --> 00:36:50,711 Charles: Zach, cale a boca. 681 00:36:50,746 --> 00:36:52,581 Zach: Vocês já beijaram ou alguma coisa? 682 00:36:52,616 --> 00:36:55,045 - Eu não vou mijar. Apenas me diga. - Charles: Levante-o mais alto. 683 00:36:55,080 --> 00:36:57,927 - Se você gosta dela... Está bem. - Cala-te. Eu vou atirar em você 684 00:36:57,951 --> 00:37:01,788 Olá? 685 00:37:01,823 --> 00:37:03,724 Você está vindo comigo, vagabunda robo! 686 00:37:03,759 --> 00:37:06,925 Aah! Alto, alto, alto! Estás a magoar-me! 687 00:37:06,960 --> 00:37:09,598 Não tanto quanto vocês, robôs, prejudicam o mercado de trabalho! 688 00:37:11,668 --> 00:37:14,900 Quem és? 689 00:37:14,935 --> 00:37:17,936 Olá! Põe-me no chão! 690 00:37:19,808 --> 00:37:21,511 - Põe-me no chão! - Mas que raio! 691 00:37:23,581 --> 00:37:24,811 Oh, não. 692 00:37:30,489 --> 00:37:34,557 - Ajuda! Ajuda! Ajuda! - Oh, não. 693 00:37:34,592 --> 00:37:35,921 - Ei, ei, ei, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, - Ei! 694 00:37:35,956 --> 00:37:37,923 - Sou eu, sou eu, sou eu. - O que é que se passa? 695 00:37:37,958 --> 00:37:40,761 - Sou eu. - Ashley: O mesmo para você, 696 00:37:40,796 --> 00:37:43,467 Isto é o que os desertores recebem! 697 00:37:43,502 --> 00:37:45,733 Foda-se, Ashley! Sou eu, Charles! 698 00:37:45,768 --> 00:37:49,737 Isso é exatamente o que um robô diria! Ah, cara. 699 00:37:49,772 --> 00:37:51,937 Olá, amigo! Rápido, dispare essa coisa! 700 00:37:51,972 --> 00:37:54,643 Sim, o que é isto? 701 00:37:54,678 --> 00:37:56,106 Não em mim, no porra do robô. 702 00:37:56,141 --> 00:37:59,384 Sou eu. Nós não somos robôs fodidos! 703 00:37:59,419 --> 00:38:02,717 - Ele está a mentir/ Ele está deitado! - Oh, foda-se! 704 00:38:02,752 --> 00:38:05,555 A porra que você está fazendo, seu idiota? 705 00:38:05,590 --> 00:38:07,920 O teste de cutucar o olho. Eu acho que você passou. 706 00:38:07,955 --> 00:38:10,560 Que porra é um teste de eye poke? 707 00:38:10,595 --> 00:38:13,123 Ashley: Esse é um pequeno truque que aprendi na Coreia do Norte 708 00:38:13,158 --> 00:38:16,467 para distinguir os robôs dos humanos 709 00:38:16,502 --> 00:38:21,538 Veja, robôs e humanos são exatamente os mesmos externamente 710 00:38:21,573 --> 00:38:22,770 exceto para os olhos. 711 00:38:22,805 --> 00:38:24,376 Ah, isso é muito interessante. 712 00:38:24,411 --> 00:38:26,037 Quem é este tipo? 713 00:38:28,547 --> 00:38:30,712 Ele é uma espécie de amigo meu. 714 00:38:30,747 --> 00:38:32,912 O quê? Você é a razão pela qual ele está aqui? 715 00:38:32,947 --> 00:38:35,387 Ele só me pediu para trazer 716 00:38:35,422 --> 00:38:36,597 Sim, o resto dessas coisas... 717 00:38:36,621 --> 00:38:39,985 - Para de falar. - Sim, senhor. 718 00:38:40,020 --> 00:38:41,723 Então, se vocês dois são os humanoides, 719 00:38:41,758 --> 00:38:43,725 onde os robôs que eu fui enviado para sequestrar? 720 00:38:43,760 --> 00:38:45,793 - Cala-te de uma vez por todas. - O que é que se passa? 721 00:38:45,828 --> 00:38:46,828 O que é que ele está a dizer? 722 00:38:46,862 --> 00:38:50,160 É tranquilo. Estão na carrinha. 723 00:38:51,900 --> 00:38:53,801 - Foder! - Foder! 724 00:38:53,836 --> 00:38:54,836 Foder! 725 00:38:58,874 --> 00:39:01,743 Oh, isto não é bom. 726 00:39:01,778 --> 00:39:04,911 Vamos apenas esperar por todos nós 727 00:39:04,946 --> 00:39:06,583 eles estão indo para o México. 728 00:39:09,654 --> 00:39:11,654 Por que eu pensei que você poderia ser confiável? 729 00:39:13,053 --> 00:39:15,625 Sinto muito, ok? Eu... 730 00:39:15,660 --> 00:39:18,089 Eu simplesmente não achava que precisávamos nos livrar deles. 731 00:39:18,124 --> 00:39:21,466 Quer dizer, convenhamos, a vida sem robôs 732 00:39:21,501 --> 00:39:24,931 Sim? Bem, talvez você tenha 733 00:39:24,966 --> 00:39:28,407 porque você é apenas uma pessoa de merda, merda, merda. 734 00:39:30,675 --> 00:39:32,642 Tem razão. 735 00:39:32,677 --> 00:39:33,951 Você sabe, tipo, talvez seja hora de você 736 00:39:33,975 --> 00:39:36,107 para dar a volta à sua vida. 737 00:39:36,142 --> 00:39:41,079 Eu fiz essa cerimônia de veneno de sapo em huánuco pampa no ano passado. 738 00:39:41,114 --> 00:39:43,950 Não quero dizer que mudou a minha vida, mas... 739 00:39:45,118 --> 00:39:47,019 Mudou a minha vida. 740 00:39:47,054 --> 00:39:48,493 Tens razão. 741 00:39:50,497 --> 00:39:52,123 Talvez eu não precise de um robô. 742 00:40:01,508 --> 00:40:03,101 Vamos lá, Charles. 743 00:40:03,136 --> 00:40:04,740 Tem isto. 744 00:40:04,775 --> 00:40:07,138 Bom dia, colega de trabalho. 745 00:40:08,845 --> 00:40:11,846 Sim, eu assisti "o solteiro" também. 746 00:40:15,148 --> 00:40:17,247 Sim, rececionista Joana, 747 00:40:17,282 --> 00:40:19,557 Eu adoraria ver fotos de seus filhos. 748 00:40:19,592 --> 00:40:21,086 Ah, ah! Foder! 749 00:40:31,197 --> 00:40:32,537 A Joan. 750 00:40:35,872 --> 00:40:36,872 Ted: Carlos. 751 00:40:42,846 --> 00:40:44,208 Olá pessoal. Como vai isso? 752 00:40:45,552 --> 00:40:47,981 Filho, precisa de ajuda. 753 00:40:48,016 --> 00:40:52,821 Trata-se de eu chamar o Sr. Schulman de "sugar tits"? 754 00:40:52,856 --> 00:40:56,121 Isso e o seu comportamento ontem à noite. 755 00:40:57,729 --> 00:40:58,809 Do que é que estás a falar? 756 00:41:04,230 --> 00:41:05,603 C2. 757 00:41:07,167 --> 00:41:09,134 Eu estava trabalhando até tarde em casa 758 00:41:09,169 --> 00:41:11,301 e pensei que eu deixei um arquivo 759 00:41:11,336 --> 00:41:12,874 na mesa de um dos outros caras. 760 00:41:14,812 --> 00:41:15,844 Ele devia-me isso. 761 00:41:17,144 --> 00:41:18,550 E ela também. 762 00:41:18,585 --> 00:41:20,211 E a ele. 763 00:41:24,888 --> 00:41:26,558 O banheiro estava fora de ordem. 764 00:41:28,353 --> 00:41:33,961 Hum... 765 00:41:33,996 --> 00:41:38,801 Lamento muito. Eu tenho tomado 766 00:41:38,836 --> 00:41:40,209 Como é que essas coisas ainda são legais, certo? 767 00:41:40,233 --> 00:41:43,608 Talvez tenhamos pressionado demais. 768 00:41:43,643 --> 00:41:45,874 Tire um tempo de folga. 769 00:41:45,909 --> 00:41:47,645 Você é apenas humano. 770 00:42:03,157 --> 00:42:04,893 A Elaine. 771 00:42:04,928 --> 00:42:06,648 Eu não pensei que eu iria ouvir de você novamente. 772 00:42:07,997 --> 00:42:10,195 Sim. O mesmo aqui. 773 00:42:10,230 --> 00:42:11,702 Destruiu meu escritório. 774 00:42:11,737 --> 00:42:14,672 Sim, eu sei. Percebo. A culpa é toda minha. 775 00:42:17,072 --> 00:42:19,776 Bem, vamos ter que descobrir isso. 776 00:42:21,076 --> 00:42:22,614 Talvez devêssemos encontrar-nos. 777 00:42:24,145 --> 00:42:26,948 Chega de truques. Prometo. 778 00:42:30,052 --> 00:42:31,689 Esta foi a pior semana da minha vida. 779 00:42:31,724 --> 00:42:35,726 Paranoia, disfarces, e agora espera-se que eu bata 780 00:42:35,761 --> 00:42:38,256 as 12 duchas que estou namorando só para pagar aluguel. 781 00:42:38,291 --> 00:42:41,193 É apenas sexo com estranhos completos. 782 00:42:41,228 --> 00:42:42,700 Estou sempre a fazê-lo. 783 00:42:42,735 --> 00:42:46,737 - Um, dois cappuccinos. - Obrigado. 784 00:42:46,772 --> 00:42:48,365 Posso obter um adoçante, por favor? 785 00:42:48,400 --> 00:42:51,170 - Sim, é um trabalho. - Eu não posso fazer isso sem e2. 786 00:42:51,205 --> 00:42:53,370 Quer dizer, vou ter que arrumar um emprego de verdade. 787 00:42:53,405 --> 00:42:55,372 Confie em mim, eu tentei trabalhar. 788 00:42:55,407 --> 00:42:58,716 É literalmente a pior ideia da história do mundo. 789 00:42:58,751 --> 00:43:00,146 Estive a pensar. 790 00:43:00,181 --> 00:43:03,655 E se e2 e c2 realmente se apaixonaram? 791 00:43:03,690 --> 00:43:05,096 Quer dizer, quem sabe do que eles são capazes. 792 00:43:05,120 --> 00:43:06,823 Talvez devêssemos ir ao México. 793 00:43:06,858 --> 00:43:09,089 - 100% não. - Mas o México tem tudo... 794 00:43:09,124 --> 00:43:11,025 Esqueça o México, ok? 795 00:43:11,060 --> 00:43:15,194 Nós ficamos aqui, nós os caçamos, 796 00:43:15,229 --> 00:43:16,229 Obrigado. 797 00:43:22,005 --> 00:43:23,972 - Mata-os? - Mata-os. 798 00:43:27,010 --> 00:43:28,108 Vou à casa de banho. 799 00:43:28,143 --> 00:43:30,847 Ok, eu não... Eu... 800 00:43:40,452 --> 00:43:42,023 Ei, ei! 801 00:43:42,058 --> 00:43:44,124 Elaine, que porra? 802 00:43:44,159 --> 00:43:47,193 - Ei! - Ei, pare! 803 00:43:47,228 --> 00:43:49,800 - Elaine, elaine! - Charles, por favor! 804 00:43:49,835 --> 00:43:51,967 - Volta! - Charles, para! 805 00:43:52,002 --> 00:43:53,430 Hey, Charles! 806 00:43:53,465 --> 00:43:55,674 Volta! 807 00:43:57,370 --> 00:44:00,041 - Argh, argh! - Foder! 808 00:44:00,076 --> 00:44:03,077 Aguarde. Espere, você apenas... 809 00:44:03,112 --> 00:44:07,213 Oh, não. 810 00:44:07,248 --> 00:44:09,017 Mas que raio? 811 00:44:09,052 --> 00:44:10,150 Não, não, não, não. 812 00:44:11,791 --> 00:44:14,121 - Ahh! - Desculpa, eu só... 813 00:44:14,156 --> 00:44:17,190 Olá! Deus, por que você faria isso de volta? 814 00:44:17,225 --> 00:44:19,225 - Eu precisava verificar. - Jesus, jesus. 815 00:44:19,260 --> 00:44:21,964 Oh, foda-se. Fomos tidos. 816 00:44:21,999 --> 00:44:24,736 - Porra, o que fazemos? - Não sei. 817 00:44:24,771 --> 00:44:27,002 - Eles estão definitivamente chateados. - Sim, bem, sem merda. 818 00:44:27,037 --> 00:44:29,202 Eu disse ao c2 que estávamos planejando matá-lo. 819 00:44:29,237 --> 00:44:32,205 Seu. Por que você faria isso? 820 00:44:37,080 --> 00:44:39,025 Charles: Gostaria de saber por que eles deixaram meu carro 821 00:44:39,049 --> 00:44:42,446 Bem, parece que, além da vingança, eles 822 00:44:42,481 --> 00:44:47,154 Sai da estrada. 823 00:45:01,434 --> 00:45:03,104 Eu me ofereceria para nos comprar uma bebida, 824 00:45:03,139 --> 00:45:06,239 mas seu gêmeo malvado roubou meus cartões de crédito. 825 00:45:06,274 --> 00:45:08,340 E o seu levou o meu. 826 00:45:10,949 --> 00:45:12,784 Você acha que eles se divertiram? 827 00:45:19,859 --> 00:45:21,287 Eu diria que isso é altamente provável. 828 00:45:25,260 --> 00:45:26,996 Meu Deus, o que é isto? 829 00:45:37,272 --> 00:45:38,810 Vamos fazer isto. 830 00:45:40,539 --> 00:45:42,946 - Oh, meu Deus. - Oh, não. 831 00:45:47,986 --> 00:45:49,447 Oh, meu Deus. 832 00:45:54,421 --> 00:45:56,124 - Não, não, não, não. - Charles... 833 00:45:56,159 --> 00:45:58,093 Fomos perfeitamente enquadrados. 834 00:45:58,128 --> 00:46:00,491 Então, o que vamos fazer? Temos que sair da cidade. 835 00:46:00,526 --> 00:46:04,297 - Sim, é um trabalho. - Oh, meu Deus! 836 00:46:04,332 --> 00:46:07,300 - Oh, meu Deus. - Conheço um lugar. 837 00:46:11,878 --> 00:46:14,538 ♪ Leve-me ou deixe-me ♪ 838 00:46:14,573 --> 00:46:18,311 ♪ Eu vou voar ♪ 839 00:46:18,346 --> 00:46:21,314 ♪ ame-me ou odeie-me ♪ 840 00:46:21,349 --> 00:46:23,514 ♪ Eu vou voar ♪ 841 00:46:25,221 --> 00:46:28,024 ♪ vire as costas para mim ♪ 842 00:46:28,059 --> 00:46:31,863 ♪ Segure-me firmemente ♪ 843 00:46:31,898 --> 00:46:33,623 ♪ tudo corre mal ♪ 844 00:46:33,658 --> 00:46:35,867 ♪ antes que esteja certo ♪ 845 00:46:37,365 --> 00:46:39,871 ♪ vai voar ♪ 846 00:46:43,668 --> 00:46:47,175 Podemos furar um pouco aqui, descobrir o que fazer a seguir. 847 00:46:47,210 --> 00:46:49,045 Meu padrasto nunca usa este lugar. 848 00:46:49,080 --> 00:46:52,180 Ótimo, em algum lugar pitoresco 849 00:46:52,215 --> 00:46:54,479 para planejar nosso próximo tiroteio em massa? 850 00:46:54,514 --> 00:46:56,481 - Uau, uau. Telefones desligados. - O que é que se passa? 851 00:46:56,516 --> 00:46:59,220 Sim, os policiais definitivamente os usarão para nos encontrar. 852 00:46:59,255 --> 00:47:04,390 ♪ Nunca foste mau, nunca foste assim ♪ 853 00:47:06,196 --> 00:47:10,231 ♪ bonito como um que você não conhecia ♪ 854 00:47:10,266 --> 00:47:12,101 Ouça, vai escurecer em breve 855 00:47:12,136 --> 00:47:13,938 e vai ser foda, 856 00:47:13,973 --> 00:47:15,544 por isso, provavelmente deveríamos encontrar madeira para o fogo 857 00:47:15,568 --> 00:47:18,569 e veja se há alguma comida aqui. 858 00:47:21,574 --> 00:47:23,112 É sério? 859 00:47:23,147 --> 00:47:25,378 Você pode, por favor, sair e encontrar um pouco de madeira? 860 00:47:29,120 --> 00:47:31,549 Obrigado. 861 00:47:31,584 --> 00:47:33,958 - O que foi isto? - Um coiote. 862 00:47:33,993 --> 00:47:36,488 - Parecia um urso. - É um coiote. 863 00:47:36,523 --> 00:47:38,424 Definitivamente soou como um grande urso para mim. 864 00:47:38,459 --> 00:47:40,393 A sério? Desde quando os ursos uivam? 865 00:47:40,428 --> 00:47:42,164 Quando estão com tesão? 866 00:47:42,199 --> 00:47:44,430 Gostaria que eu fosse buscar a madeira? 867 00:47:44,465 --> 00:47:47,532 - Sim, por favor. - Você é uma buceta tão foda. 868 00:47:47,567 --> 00:47:49,633 Comece isso e veja se há alguma comida lá. 869 00:48:08,489 --> 00:48:09,489 Porra luz. 870 00:48:14,330 --> 00:48:15,428 Sim, é um trabalho. 871 00:48:20,534 --> 00:48:21,632 Foda-se, log. 872 00:48:29,378 --> 00:48:31,444 Era suposto acender o fogo. 873 00:48:31,479 --> 00:48:34,150 Eu tentei tudo humanamente possível, 874 00:48:34,185 --> 00:48:35,283 mas esse log está defeituoso. 875 00:48:35,318 --> 00:48:37,648 Não é inflamável. 876 00:48:39,256 --> 00:48:41,355 Pelo amor de Deus. 877 00:48:41,390 --> 00:48:43,621 Sabia que Bradley Cooper 878 00:48:45,361 --> 00:48:47,460 Ei! Eu estava lendo isso. 879 00:48:54,205 --> 00:48:57,008 Ajuda-me. Você amassa. 880 00:49:01,542 --> 00:49:03,344 Conseguiu encontrar algum alimento? 881 00:49:03,379 --> 00:49:06,380 Oh sim. Notícias mistas nessa frente. 882 00:49:06,415 --> 00:49:09,680 Encontrei algumas latas velhas, mas infelizmente 883 00:49:09,715 --> 00:49:14,487 Não há a maquininha que o C2 usa para abrir as latas. 884 00:49:14,522 --> 00:49:18,062 Pode abrir? Você seriamente não sabe 885 00:49:18,097 --> 00:49:19,624 Ótimo. 886 00:49:36,709 --> 00:49:40,051 Não, não, não, não. 887 00:49:40,086 --> 00:49:43,054 Sim, eu disse que este lugar ficaria bem 888 00:49:43,089 --> 00:49:44,418 Fazemos bastante equipa. 889 00:49:45,784 --> 00:49:47,619 O que é a sobremesa? 890 00:49:47,654 --> 00:49:50,424 Fazemos bastante equipa? 891 00:49:50,459 --> 00:49:53,460 É como dizer um assassino e sua vítima 892 00:49:53,495 --> 00:49:56,463 Uma equipa trabalha em conjunto para benefício mútuo de todos. 893 00:49:56,498 --> 00:49:58,696 O único que você fez desde que estivemos aqui 894 00:49:58,731 --> 00:50:01,072 é me ver ser seu novo escravo robô. 895 00:50:01,107 --> 00:50:02,502 Eu providenciei a cabine. 896 00:50:02,537 --> 00:50:04,735 O resto não é realmente a minha especialidade. 897 00:50:04,770 --> 00:50:07,672 Você não forneceu a cabine. Papai fez. 898 00:50:07,707 --> 00:50:09,608 Assim como tudo na sua vida. 899 00:50:09,643 --> 00:50:12,644 Sabes que mais? Vou dormir. 900 00:50:12,679 --> 00:50:14,844 Porque eu não posso acreditar que estou preso 901 00:50:14,879 --> 00:50:16,681 no topo de uma montanha consigo, 902 00:50:16,716 --> 00:50:20,388 sem dinheiro e sem amigos e sem telefone, 903 00:50:20,423 --> 00:50:22,302 e uma vida de prisão à minha espera no fundo. 904 00:50:22,326 --> 00:50:24,227 E espero ter um pesadelo, 905 00:50:24,262 --> 00:50:27,395 porque vai ser melhor do que essa realidade de merda. 906 00:50:38,738 --> 00:50:40,243 Sinto muito, Elaine. 907 00:50:40,278 --> 00:50:42,542 Não queria ser desconsiderado. 908 00:50:42,577 --> 00:50:44,654 Você deve dormir na cadeira confortável 909 00:50:44,678 --> 00:50:47,646 - para que você não morra de hipotermia. 910 00:50:47,681 --> 00:50:49,593 Você pode, pelo menos, deixe-me tentar movê-lo 911 00:50:49,617 --> 00:50:51,496 - Não. Eu vou te chutar. - Bem, eu vou fazer isso. 912 00:50:51,520 --> 00:50:53,663 Não me chutem. Eu vou gentilmente movê-lo 913 00:50:53,687 --> 00:50:55,126 - Eu vou te chutar. - Não. Não. 914 00:50:55,161 --> 00:50:56,853 - Parem, parem! - Aproxime-se do fogo. 915 00:50:56,888 --> 00:50:58,866 - Charles, parem com isso! - Caso contrário, você 916 00:50:58,890 --> 00:51:00,395 Parem, parem! 917 00:51:04,434 --> 00:51:07,138 - Eu odeio-te. - Elaine, vamos trocar de lugar. 918 00:51:07,173 --> 00:51:08,733 Vamos ser racionais aqui. 919 00:51:08,768 --> 00:51:12,275 Acabei de consumir quase uma lata inteira de feijão. 920 00:51:12,310 --> 00:51:14,772 Eu deveria estar dormindo longe de uma chama aberta. 921 00:51:14,807 --> 00:51:17,313 - Põe-te a andar. - Está bem. 922 00:51:20,780 --> 00:51:24,914 ♪ Estou farto da forma como me sinto ♪ 923 00:51:24,949 --> 00:51:27,884 ♪ Estou sempre a sonhar e nunca é para valer ♪ 924 00:51:27,919 --> 00:51:32,427 ♪ Estou sozinho com meus pensamentos profundos ♪ 925 00:51:32,462 --> 00:51:35,892 ♪ Estou sozinho com a minha mágoa ♪ 926 00:51:35,927 --> 00:51:38,598 ♪ e as minhas boas intenções ♪ 927 00:51:41,768 --> 00:51:45,605 ♪ Quero comer e beber, dormir um pouco ♪ 928 00:51:45,640 --> 00:51:49,411 ♪ sinto que nunca estou recebendo de volta o que dou ♪ 929 00:51:49,446 --> 00:51:53,283 ♪ Eu tenho uma música triste no meu coração doce ♪ 930 00:51:53,318 --> 00:51:57,683 ♪ e tudo o que eu realmente preciso é de algum amor e atenção ♪ 931 00:51:57,718 --> 00:51:59,685 Dá-me isso. 932 00:52:06,859 --> 00:52:08,727 Eu ainda acho que você é um pau total. 933 00:52:09,994 --> 00:52:11,928 Posso comer um pouco de bourbon, por favor? 934 00:52:22,875 --> 00:52:24,743 Agora sobre essa sobremesa. 935 00:52:24,778 --> 00:52:29,319 ♪ E eu não quero chorar ♪ 936 00:52:31,356 --> 00:52:34,324 ♪ toda a minha vida através ♪ 937 00:52:34,359 --> 00:52:38,625 ♪ Quero rir também ♪ 938 00:52:38,660 --> 00:52:40,990 ♪ Então, vamos lá, vamos lá, vamos lá ♪ 939 00:52:41,025 --> 00:52:42,805 - Pronto, pronto? - Você tem duas mãos. 940 00:52:42,829 --> 00:52:44,829 Sim, eu sou uma menina. Vai. 941 00:52:46,272 --> 00:52:47,799 Ah, sim! 942 00:52:47,834 --> 00:52:50,670 Isso não é justo. 943 00:52:50,705 --> 00:52:52,309 ♪ Não quero morrer ♪ 944 00:52:52,344 --> 00:52:56,841 ♪ sem agitar uma ou duas pernas ♪ 945 00:52:56,876 --> 00:53:00,581 ♪ Sim, eu quero dançar também. ♪ 946 00:53:02,420 --> 00:53:05,553 ♪ Então, vamos lá, vamos lá, vamos lá, vamos lá ♪ 947 00:53:05,588 --> 00:53:06,884 ♪ e dance comigo ♪ 948 00:53:12,991 --> 00:53:13,991 No fogo? 949 00:53:15,433 --> 00:53:17,697 ♪ Vamos, vamos, vamos ♪ 950 00:53:17,732 --> 00:53:20,601 ♪ venha dançar comigo ♪ 951 00:53:27,071 --> 00:53:28,378 Manhã. 952 00:53:30,448 --> 00:53:33,350 Café e excedrin, café da manhã dos campeões. 953 00:53:33,385 --> 00:53:36,419 E alcoólicos. 954 00:53:36,454 --> 00:53:38,850 Precisamos de sair desta montanha. 955 00:53:38,885 --> 00:53:40,962 Vai ser apenas uma questão de tempo 956 00:53:40,986 --> 00:53:42,788 Isso é verdade. 957 00:53:42,823 --> 00:53:44,922 O México é a nossa única escolha. 958 00:53:44,957 --> 00:53:46,693 Como devemos chegar ao México 959 00:53:46,728 --> 00:53:49,696 com todos os policiais do país à procura de 960 00:53:49,731 --> 00:53:53,667 apenas lago plácido azul cabine dupla Jeep? 961 00:53:53,702 --> 00:53:56,934 - Ta-da. - Uau, não é? 962 00:53:56,969 --> 00:53:58,969 Levantei-me cedo esta manhã para fazê-lo. 963 00:53:59,004 --> 00:54:01,477 Encontrei alguma tinta velha no galpão. 964 00:54:01,512 --> 00:54:03,941 Garanta-lhe que nos fará passar pelos policiais. 965 00:54:03,976 --> 00:54:07,780 Na verdade, está muito bem camuflado. 966 00:54:07,815 --> 00:54:10,684 - Uau. - Fiquei sem verde. 967 00:54:13,623 --> 00:54:17,086 - Vai dar conta do recado. - Sim. Devemos avançar? 968 00:54:17,121 --> 00:54:19,462 Por que não almoçamos primeiro? 969 00:54:19,497 --> 00:54:21,035 Claro, vou tentar ver se há... 970 00:54:21,059 --> 00:54:24,093 Uh-uh-uh. Por aqui. 971 00:54:24,128 --> 00:54:26,095 Há algo que quero mostrar-lhe 972 00:54:26,130 --> 00:54:29,472 - Isso parece assustador. - Não seja tolo. 973 00:54:29,507 --> 00:54:32,475 Estou um pouco assustada. 974 00:54:32,510 --> 00:54:35,676 Está com medo? Eu sou o único que tem 975 00:54:37,515 --> 00:54:39,614 Siga-me até a floresta. 976 00:54:41,013 --> 00:54:43,948 - Foder! - Ué, o que aconteceu? 977 00:54:43,983 --> 00:54:45,532 - Você era um foi o que aconteceu. 978 00:54:45,556 --> 00:54:47,754 Do que é que estás a falar? Eu nao fiz nada? 979 00:54:49,692 --> 00:54:52,957 Eu queria mostrar-lhe o meu primeiro, e se eu sou brutalmente honesto, 980 00:54:52,992 --> 00:54:55,927 apenas desenvolvimento imobiliário realmente bem sucedido. 981 00:54:55,962 --> 00:54:56,962 Não é? 982 00:54:58,668 --> 00:55:00,734 Oh, não, não, não. 983 00:55:00,769 --> 00:55:02,835 Essa é a sua casa de bonecas? 984 00:55:02,870 --> 00:55:04,540 É uma pousada de pesca. 985 00:55:04,575 --> 00:55:07,070 - Ah, é o seu teatro. - Não. 986 00:55:08,612 --> 00:55:10,678 Isso é muito fofo, mas estou morrendo de fome. 987 00:55:10,713 --> 00:55:11,713 Onde está o almoço? 988 00:55:14,849 --> 00:55:16,816 - Charles: Lá dentro. - O que é que se passa? 989 00:55:18,050 --> 00:55:19,720 Vamos pescar? 990 00:55:19,755 --> 00:55:21,953 - Sim, é um trabalho. - Ooh! Tão emocionante. 991 00:55:24,892 --> 00:55:27,057 Quanto tempo vai demorar? 992 00:55:27,092 --> 00:55:29,125 Três, quatro horas. 993 00:55:29,160 --> 00:55:33,569 - Mais quatro horas? - Sim. Quer experimentar? 994 00:55:33,604 --> 00:55:35,571 Não desanime se não conseguir nada. 995 00:55:35,606 --> 00:55:38,101 Sua melhor arma é a Paciência. 996 00:55:38,136 --> 00:55:40,708 A sério? Permite-me discordar. 997 00:55:40,743 --> 00:55:42,710 O que é que estás... Ei, tenha cuidado! 998 00:55:42,745 --> 00:55:45,581 - Jesus, jesus! - Sai-me do caminho. 999 00:55:45,616 --> 00:55:48,419 - Sai-me do caminho. - Põe-te a andar. 1000 00:55:50,984 --> 00:55:53,182 - É batota. - Não é minha culpa que você trouxe 1001 00:55:53,217 --> 00:55:55,052 uma vara de pesca para um tiroteio. 1002 00:55:55,087 --> 00:55:57,989 Vá lá. Eu ajudo-te. 1003 00:55:58,024 --> 00:55:59,892 - Ah, não! - O seu... 1004 00:55:59,927 --> 00:56:01,641 - Eu vou jogá-lo neste rio. 1005 00:56:01,665 --> 00:56:05,062 Eu vou jogá-lo neste rio. 1006 00:56:05,097 --> 00:56:08,065 Você estará nadando com a truta! 1007 00:56:08,100 --> 00:56:11,134 Isso foi realmente muito delicioso. 1008 00:56:14,645 --> 00:56:16,106 Está na hora de encarar a música? 1009 00:56:49,812 --> 00:56:52,109 Não, não, não, não. Não, não, não, não. 1010 00:56:57,215 --> 00:56:58,852 - Vamos para a cadeia. - Não, não. 1011 00:56:58,887 --> 00:57:00,788 - Vamos para a cadeia, Elaine. - Hey, Charles. 1012 00:57:00,823 --> 00:57:02,955 - Eu não posso ir para a cadeia. Não com essa cara. 1013 00:57:02,990 --> 00:57:04,836 - Charles, não diga nada. - Eles vão me passar por aí 1014 00:57:04,860 --> 00:57:06,827 - Não diga nada, ok? - Está bem. 1015 00:57:06,862 --> 00:57:08,829 - Deixem-me falar. Está bem. - Está bem. 1016 00:57:10,800 --> 00:57:13,130 - Sabe por que te impedi? - Assassínio em massa. 1017 00:57:13,165 --> 00:57:14,505 - Charles, o que estás a fazer - Desculpa. 1018 00:57:14,540 --> 00:57:17,673 O que é que se passa? 1019 00:57:17,708 --> 00:57:19,279 Qualquer garoto idiota vandalizou seu veículo 1020 00:57:19,303 --> 00:57:20,841 também pintado sobre as luzes de freio. 1021 00:57:22,273 --> 00:57:23,613 Ids, por favor. 1022 00:57:30,754 --> 00:57:33,051 Charles, as luzes de freio. 1023 00:57:33,086 --> 00:57:35,053 Desculpa. 1024 00:57:36,694 --> 00:57:38,089 Está tudo bem. 1025 00:57:41,600 --> 00:57:43,666 Oficial, eu fiz isso. 1026 00:57:43,701 --> 00:57:46,196 Eu coagi Elaine. Ela é completamente inocente. 1027 00:57:48,574 --> 00:57:51,003 Você pintou sobre suas próprias luzes? 1028 00:57:52,171 --> 00:57:53,808 Porque é que farias isso? 1029 00:57:55,878 --> 00:57:57,823 Basta raspar 'em limpo e você pode começar o seu caminho. 1030 00:57:57,847 --> 00:57:59,583 - Obrigado. - Obrigado, oficial. 1031 00:57:59,618 --> 00:58:02,278 - Nós realmente agradecemos. - Estou a caminho. 1032 00:58:04,183 --> 00:58:05,754 Mas que raio? 1033 00:58:05,789 --> 00:58:08,086 Ele correu os ids e nada. 1034 00:58:08,121 --> 00:58:10,594 Ligue o telefone. 1035 00:58:10,629 --> 00:58:12,596 - Google "Tiroteio em massa em agosto". - É a América. 1036 00:58:12,631 --> 00:58:14,334 Talvez precisemos de ser um pouco mais específicos. 1037 00:58:14,358 --> 00:58:17,865 Sim, hum, Albuquerque IRS a disparar? 1038 00:58:17,900 --> 00:58:21,264 - Nada, nada. - Puxe o vídeo para cima novamente. 1039 00:58:24,368 --> 00:58:27,204 - Vamos fazer isto. - Alto, alto, alto. 1040 00:58:27,239 --> 00:58:29,041 Oh, meu Deus, não há carros 1041 00:58:29,076 --> 00:58:31,582 E era um sábado, 1042 00:58:31,617 --> 00:58:34,244 o que significa que ninguém estaria no escritório. 1043 00:58:34,279 --> 00:58:37,214 E esses são ar-15s. Os Ar-15 são semiautomáticos. 1044 00:58:37,249 --> 00:58:39,755 Isso é tiro totalmente automático. Eles falsificaram a coisa toda. 1045 00:58:39,790 --> 00:58:43,858 - Que par de porra! - Sim, é um trabalho. 1046 00:58:43,893 --> 00:58:47,224 Eles têm vivido isso no México 1047 00:58:47,259 --> 00:58:49,179 surtando em ir para a prisão sem motivo. 1048 00:58:50,229 --> 00:58:52,064 Ok, nós dois fomos. 1049 00:58:53,397 --> 00:58:55,771 É inacreditável. 1050 00:58:55,806 --> 00:58:58,301 Charles, eles não estão no México. 1051 00:58:58,336 --> 00:59:00,611 Então, para onde fugiram? 1052 00:59:00,646 --> 00:59:02,877 Não o fizeram. 1053 00:59:04,716 --> 00:59:07,244 Ambos: Ah. 1054 00:59:07,279 --> 00:59:09,818 Ah, sim! 1055 00:59:09,853 --> 00:59:11,721 - Elaine: Ugh. - Porra do inferno. 1056 00:59:11,756 --> 00:59:13,052 Isto é terrível. 1057 00:59:13,087 --> 00:59:14,889 Eles roubaram completamente as nossas vidas. 1058 00:59:14,924 --> 00:59:17,287 Temos gás suficiente para chegar à fronteira? 1059 00:59:17,322 --> 00:59:20,125 Não, mas temos o suficiente 1060 00:59:20,160 --> 00:59:23,128 para chegar à casa do meu padrasto em Santa Fé 1061 00:59:23,163 --> 00:59:25,295 e descobrir como vamos recuperar nossas vidas. 1062 00:59:25,330 --> 00:59:28,001 Tens razão. Fodam-se essas astúcias. 1063 00:59:28,036 --> 00:59:31,070 Deus, eu acho tão atraente quando você diz essa palavra. 1064 00:59:31,105 --> 00:59:34,337 - Tu? - Sim, eu acho que pode ser 1065 00:59:43,183 --> 00:59:48,054 ♪ Sua estratégia de silício está em queda livre ♪ 1066 00:59:51,026 --> 00:59:52,795 ♪ o seu helicam flutters ♪ 1067 00:59:52,830 --> 00:59:58,361 ♪ em alta frequência ♪ 1068 00:59:58,396 --> 01:00:02,805 ♪ o corte de energia prejudica o seu fluxo livre ♪ 1069 01:00:06,239 --> 01:00:10,340 ♪ não há mais ninguém para casualmente ♪ 1070 01:00:10,375 --> 01:00:12,375 ♪ guie a sua mão ♪ 1071 01:00:14,148 --> 01:00:17,050 ♪ empresta-me o teu profano ♪ 1072 01:00:17,085 --> 01:00:21,791 ♪ solidão humilde ♪ 1073 01:00:21,826 --> 01:00:25,091 ♪ empresta-me o teu profano ♪ 1074 01:00:25,126 --> 01:00:28,963 ♪ solidão humilde ♪ 1075 01:00:28,998 --> 01:00:35,002 ♪ você está apenas em uma bagunça ♪ 1076 01:00:44,981 --> 01:00:50,347 Não é estranho pensar que nós, os robôs, 1077 01:00:50,382 --> 01:00:52,151 Elaine: Provavelmente no bar 1078 01:00:52,186 --> 01:00:53,955 dizer às pessoas o quão felizes elas são. 1079 01:00:53,990 --> 01:00:55,990 Charles: Como eles se completam. 1080 01:00:56,025 --> 01:00:59,862 É tão lixado. 1081 01:00:59,897 --> 01:01:01,358 É tão lixado. 1082 01:01:08,532 --> 01:01:11,302 - Meu Deus, o que é isto? - Isso é cringe. 1083 01:01:11,337 --> 01:01:13,909 Elaine: Ugh, tão brega. 1084 01:01:21,886 --> 01:01:24,315 O que está acontecendo lá embaixo? Dêem-me aqueles. 1085 01:01:24,350 --> 01:01:25,921 Desculpa. 1086 01:01:25,956 --> 01:01:28,517 Ooh, eles chegaram. 1087 01:01:28,552 --> 01:01:30,288 - Oh, meu Deus. - O que é que se passa? 1088 01:01:30,323 --> 01:01:32,499 Elaine: A porra da puta roubou minha bolsa de bambolê Chanel. 1089 01:01:32,523 --> 01:01:35,491 - A sério? - Ah, quão manco é isso? 1090 01:01:35,526 --> 01:01:36,965 Contrataram uma mímica. 1091 01:01:39,068 --> 01:01:41,497 - Não, não, não, não. - Isso não é uma mímica. 1092 01:01:41,532 --> 01:01:44,335 - É um padre sanguinário. - O que é que se passa? 1093 01:01:44,370 --> 01:01:48,339 - Vamos nos casar. - Não. 1094 01:01:48,374 --> 01:01:50,176 - O que é que nós fazemos? - Acertei. 1095 01:01:52,477 --> 01:01:54,851 - Acertei. Vamos. - Ir para onde? 1096 01:01:54,886 --> 01:01:56,017 Para parar o nosso casamento. 1097 01:02:00,584 --> 01:02:02,925 Eu me sinto meio mal por descascar seus rostos 1098 01:02:02,960 --> 01:02:04,190 e jogá-los lá. 1099 01:02:06,260 --> 01:02:08,392 Caminhe como se tivesse um pau na bunda. 1100 01:02:08,427 --> 01:02:10,394 - Melhor? - Demasiado. 1101 01:02:10,429 --> 01:02:13,133 - Vara menor. - Mais sal! 1102 01:02:15,302 --> 01:02:17,940 - Menos sabão! - Sim, chef. 1103 01:02:20,505 --> 01:02:22,846 Cara, meu meio-irmão é uma aberração. 1104 01:02:22,881 --> 01:02:24,980 Ele é incapaz de manter uma mulher. 1105 01:02:25,015 --> 01:02:27,279 Eu sei porque estou batendo na ex-namorada dele. 1106 01:02:27,314 --> 01:02:30,414 - Não, não, não, não. - Ei, bem-vindo ao casamento. 1107 01:02:30,449 --> 01:02:34,418 - Qual é o seu problema? - Uh, meu pau é tão grande 1108 01:02:34,453 --> 01:02:38,356 - Quer que eu o corte? - Ok, sim. Eu gosto dela. 1109 01:02:38,391 --> 01:02:42,228 - O sacana. - Charlie, parabéns. 1110 01:02:42,263 --> 01:02:44,197 Estou tão feliz por ti. 1111 01:02:44,232 --> 01:02:47,035 - Que passa? - Francesca, minha ex. 1112 01:02:47,070 --> 01:02:48,938 Você sabe, só porque você vai se casar 1113 01:02:48,973 --> 01:02:52,106 não significa que não possamos ser amigos. 1114 01:02:52,141 --> 01:02:53,470 Talvez você possa me levar às compras. 1115 01:02:53,505 --> 01:02:55,571 Haverá benefícios para si. 1116 01:02:55,606 --> 01:02:57,474 Porra garimpeiro. 1117 01:03:01,887 --> 01:03:03,513 Você vai me desculpar, Francesca? 1118 01:03:09,125 --> 01:03:11,521 Ted: A fala está no pátio, pessoal. 1119 01:03:13,932 --> 01:03:16,372 Obrigado, a todos, por chegarem até aqui 1120 01:03:16,396 --> 01:03:18,396 Até um par de dias atrás, 1121 01:03:18,431 --> 01:03:20,101 a maioria de vocês provavelmente nem percebeu 1122 01:03:20,136 --> 01:03:21,432 que eu e a Elaine estávamos namorando. 1123 01:03:21,467 --> 01:03:24,633 Mas a verdade é que temos mais em comum 1124 01:03:24,668 --> 01:03:27,009 do que você poderia imaginar. 1125 01:03:27,044 --> 01:03:30,111 É quase como se estivéssemos ligados 1126 01:03:30,146 --> 01:03:31,640 Eu vejo o que eles fizeram lá. 1127 01:03:31,675 --> 01:03:34,313 Quando nos conhecemos, era elétrico. 1128 01:03:34,348 --> 01:03:35,644 "Faíscas voaram." Faltou essa. 1129 01:03:35,679 --> 01:03:38,086 - Oh, meu Deus. - Somos tão compatíveis, 1130 01:03:38,121 --> 01:03:41,155 e é por isso que queríamos nos casar imediatamente 1131 01:03:41,190 --> 01:03:42,992 apenas para oficializar as coisas. 1132 01:03:43,027 --> 01:03:44,994 Ah, não, não, não. 1133 01:03:45,029 --> 01:03:47,964 Não somos casados. Isso é amanhã. 1134 01:03:47,999 --> 01:03:49,625 E sabe o que mais é amanhã? 1135 01:03:49,660 --> 01:03:52,034 Dançando. Bateu dj. 1136 01:03:52,069 --> 01:03:53,937 Oh, por favor, Deus, não. 1137 01:04:13,552 --> 01:04:15,255 - Pare, não me deixe. - O que é que se passa? 1138 01:04:26,400 --> 01:04:28,268 Será que assistimos à mesma coisa? 1139 01:04:28,303 --> 01:04:31,238 Nós vamos mudar. Voltaremos num instante. 1140 01:04:31,273 --> 01:04:34,208 E, por favor, lembre-se, não vá fácil 1141 01:04:34,243 --> 01:04:36,474 Acho que o preferia sem sentido de humor. 1142 01:04:38,577 --> 01:04:40,379 Ok, esta é a nossa chance. 1143 01:04:44,088 --> 01:04:45,516 - Entra. - Serviço de quarto. 1144 01:04:45,551 --> 01:04:48,255 - Entra. - O Charles? 1145 01:04:48,290 --> 01:04:49,520 A Elaine? 1146 01:05:08,475 --> 01:05:11,949 Ei, você vai em frente. Vou recuperar o atraso. 1147 01:05:22,456 --> 01:05:25,556 - Basta deixar o saco. - Não acredito. 1148 01:05:29,100 --> 01:05:32,431 As armas estão acabando. Vamos ter que nos livrar 1149 01:05:32,466 --> 01:05:34,433 Alguma ideia brilhante? 1150 01:05:46,447 --> 01:05:48,348 Senhores primeiro, eu acho. 1151 01:05:50,418 --> 01:05:53,650 Um, dois, três. 1152 01:06:00,395 --> 01:06:03,396 Devemos pegar Bonnie agora que Clyde é, uh... 1153 01:06:04,696 --> 01:06:06,399 Sim, vamos acabar com isso. 1154 01:06:09,140 --> 01:06:11,514 Alto, alto, alto. Ela está usando, tipo, 1155 01:06:11,538 --> 01:06:13,670 - O que é que se passa? - Sim, mexa-se. 1156 01:06:13,705 --> 01:06:15,705 - Rapidamente, então. - Está bem. 1157 01:06:18,545 --> 01:06:21,216 Não pode ser. Elaine. 1158 01:06:21,251 --> 01:06:22,712 - O que é que se passa? - Está acordado. 1159 01:06:22,747 --> 01:06:24,747 O foda-se está nadando até a costa! 1160 01:06:24,782 --> 01:06:26,716 Mas que raio? Mas que raio? 1161 01:06:26,751 --> 01:06:29,092 - Eu não... - Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. 1162 01:06:29,127 --> 01:06:32,293 - Vamos, vamos! - Eu disse que eles 1163 01:06:32,328 --> 01:06:35,626 Atire nela novamente! 1164 01:06:37,564 --> 01:06:41,071 - Está bem. Pelo menos nós a pegamos. - Está bem. Sim, é um trabalho. 1165 01:06:41,106 --> 01:06:42,512 Deixando-nos a pequena questão de obter c2 de volta. 1166 01:06:42,536 --> 01:06:44,569 Tudo bem, vamos levá-la ao limite. 1167 01:06:44,604 --> 01:06:48,177 Aguarde. Temos a única coisa do mundo 1168 01:06:48,212 --> 01:06:50,278 Precisamos montar uma armadilha, deixá-lo com ciúmes. 1169 01:06:50,313 --> 01:06:54,513 Se c2 pensa que e2 é, você sabe, em mim, 1170 01:06:54,548 --> 01:06:55,844 então ele virá direto para nós. 1171 01:06:55,879 --> 01:06:58,121 Nunca vai funcionar. Ela está desprogramada agora. 1172 01:06:58,156 --> 01:07:00,585 Ela é foda. Ela não vai fazer isso. 1173 01:07:00,620 --> 01:07:04,259 - Se ao menos tivéssemos um e2 obediente. - Eu tenho uma ideia. 1174 01:07:04,294 --> 01:07:05,974 Sim, ajude-me a levá-la para o jipe. Vá lá. 1175 01:07:07,396 --> 01:07:09,264 Oh, não! 1176 01:07:09,299 --> 01:07:12,300 Precisamos de e3. 1177 01:07:12,335 --> 01:07:13,796 - E3? - Vai buscá-la. 1178 01:07:13,831 --> 01:07:15,314 O que você está mesmo falando... E3? Nunca ouvi isso. 1179 01:07:15,338 --> 01:07:18,174 - O Zach. - Uh, quem é e3? 1180 01:07:18,209 --> 01:07:19,769 Zach e eu costumávamos trabalhar juntos, 1181 01:07:19,804 --> 01:07:23,278 e acho que é justo dizer que ele se sentiu atraído por mim. 1182 01:07:23,313 --> 01:07:24,378 Até obcecado. 1183 01:07:24,413 --> 01:07:26,611 Não, foi, tipo, apenas um crush. 1184 01:07:26,646 --> 01:07:29,251 - Amor de cachorro. - O que o levou 1185 01:07:29,286 --> 01:07:31,154 e instalar uma câmera no meu banheiro. 1186 01:07:31,189 --> 01:07:33,222 Você sujo bastardo. 1187 01:07:33,257 --> 01:07:35,125 Tudo o que fiz foi vê-la escovar os dentes. 1188 01:07:35,160 --> 01:07:36,720 - Não, não, não, não. - Então eu dei a ele uma escolha. 1189 01:07:36,755 --> 01:07:38,128 Eu poderia chamar a polícia 1190 01:07:38,163 --> 01:07:40,262 ou ele poderia me construir um robô duplo. 1191 01:07:40,297 --> 01:07:41,725 Nós, uh, negociamos, 1192 01:07:41,760 --> 01:07:46,433 e eu também concordei em deixá-lo construir um triplo, 1193 01:07:46,468 --> 01:07:50,305 e3, para seu uso pessoal. 1194 01:07:50,340 --> 01:07:53,902 Quer dizer, não me interpretem mal... Assustador como porra. Mas ótimo. 1195 01:07:53,937 --> 01:07:56,146 Temos um e2 obediente. Onde é que ela está? 1196 01:07:56,181 --> 01:07:59,281 - Bem, ela está falida. - Oh, tretas. 1197 01:07:59,316 --> 01:08:01,712 - O que é que se passa? - Precisamos que ela perceba 1198 01:08:01,747 --> 01:08:04,517 enquanto facetiming c2 porque ele vai pensar que ela é e2, 1199 01:08:04,552 --> 01:08:06,497 ele vai ficar com ciúmes, e é assim 1200 01:08:06,521 --> 01:08:08,851 - Ele não cairia nessa. - Deixe-nos experimentar! 1201 01:08:08,886 --> 01:08:11,491 - Não! - Zach, não te esqueças 1202 01:08:11,526 --> 01:08:13,295 que você está tanto na merda quanto nós. 1203 01:08:13,330 --> 01:08:16,529 Então, a menos que você tenha uma ideia de gênio diferente... 1204 01:08:19,204 --> 01:08:21,336 Charles: Chop, chop. 1205 01:08:21,371 --> 01:08:22,502 É, tipo, louco, 1206 01:08:22,537 --> 01:08:25,208 Porque eu sou mais velho e eles são mais novos, 1207 01:08:25,243 --> 01:08:27,540 e eles estão me mandando por aí? 1208 01:08:28,675 --> 01:08:31,610 - C´um caraças. - Ai, senhores. 1209 01:08:31,645 --> 01:08:36,681 Pode ser divertido apresentá-lo 1210 01:08:36,716 --> 01:08:39,684 Você nunca está autorizado a contar a ninguém sobre isso. 1211 01:08:39,719 --> 01:08:43,259 Você vai adorar isso. Vou adorar. 1212 01:08:43,294 --> 01:08:45,525 Olá. Eu sou a Elaine. 1213 01:08:45,560 --> 01:08:47,527 O quê? Não, não, não. Eu sou a Elaine. 1214 01:08:47,562 --> 01:08:49,496 Você tem que endireitar essa merda imediatamente. 1215 01:08:49,531 --> 01:08:52,631 Está bem. Querida, vou ter que mudar seu nome, ok? 1216 01:08:52,666 --> 01:08:55,832 Então eu vou te chamar de e3. 1217 01:08:55,867 --> 01:08:57,702 E2. Ela precisa ser chamada de e2. 1218 01:08:57,737 --> 01:09:00,870 Oh, certo, porque o seu plano estúpido porra. Está bem. 1219 01:09:00,905 --> 01:09:03,444 O seu nome é e2. Quem dá merda? 1220 01:09:04,645 --> 01:09:07,316 Oi, eu sou e2 que dá uma merda. 1221 01:09:07,351 --> 01:09:10,220 Eu vejo que você pegou o cérebro dela e colocou no sutiã dela. 1222 01:09:10,255 --> 01:09:12,717 Ela parece meio dopey. Será que ela está bem? 1223 01:09:12,752 --> 01:09:15,852 - Zach: Ela é perfeita. - Você tem sido um realmente 1224 01:09:15,887 --> 01:09:18,822 Eu acho que eu provavelmente deveria limpar seus pedaços sujos. 1225 01:09:18,857 --> 01:09:20,857 - Ah, sim! Não. - Oh, Deus, eu vou puke. 1226 01:09:20,892 --> 01:09:22,298 Não, vamos lá. Vamos lá. 1227 01:09:22,333 --> 01:09:24,465 A gente não quer isso, Elaine... Quer dizer, e2. 1228 01:09:24,500 --> 01:09:27,237 Temos convidados, e queremos ser bons anfitriões. 1229 01:09:27,272 --> 01:09:29,404 Esse é o nosso tempo. É quando são dois, não quatro. 1230 01:09:29,439 --> 01:09:31,571 E2, a partir de agora, Charles aqui, 1231 01:09:31,606 --> 01:09:32,880 esse é o cara que você quer, ok? 1232 01:09:32,904 --> 01:09:34,244 Não Zach. 1233 01:09:40,417 --> 01:09:42,714 Faz e pronto. 1234 01:09:42,749 --> 01:09:44,848 Está bem. 1235 01:09:44,883 --> 01:09:48,918 Olá, Charles. Você quer um pouco de spanky-wanky? 1236 01:09:48,953 --> 01:09:51,393 Ok, sim. Eu sou bom para spanky-wanks. 1237 01:09:51,428 --> 01:09:52,537 - Tem 20 minutos. - Jesus, jesus. 1238 01:09:52,561 --> 01:09:54,330 E a palavra segura é "kanye". 1239 01:09:54,365 --> 01:09:55,826 Charles: Certo. Basta abrandar. 1240 01:09:55,861 --> 01:09:57,894 Queremos que faça um vídeo. 1241 01:09:57,929 --> 01:10:01,403 Ah, eu já fiz tantos vídeos antes. 1242 01:10:01,438 --> 01:10:04,307 Oh, meu Deus. Sim, disso não tenho dúvidas. 1243 01:10:12,614 --> 01:10:14,515 - E2. - É Charles. 1244 01:10:14,550 --> 01:10:15,945 Onde está o e2? 1245 01:10:15,980 --> 01:10:17,848 Ela está comigo agora. 1246 01:10:17,883 --> 01:10:21,588 Oi, c2, está tudo bem aqui. Você pode vir me buscar. 1247 01:10:21,623 --> 01:10:24,558 Essa é a Elaine. Quero ver e2. 1248 01:10:24,593 --> 01:10:28,397 Porra, você é inteligente. Eu vou ter você sabe 1249 01:10:28,432 --> 01:10:31,026 - e ela está indo muito bem. - Mm-hmm. 1250 01:10:31,061 --> 01:10:33,468 Vamos lá, e2. Tempo spanky-wanky. 1251 01:10:35,802 --> 01:10:40,376 Ah, outro Charles, assim como meu menino. 1252 01:10:40,411 --> 01:10:43,412 - O que lhe fez? - Estamos na Zach's. 1253 01:10:43,447 --> 01:10:44,776 Ele mexeu um pouco no cérebro dela, 1254 01:10:44,811 --> 01:10:45,942 tornou-a um pouco mais divertida. 1255 01:10:45,977 --> 01:10:48,549 Não. Isso não é possível. 1256 01:10:48,584 --> 01:10:52,047 Confie em mim, o e2 tornou-se muito mais amigável. 1257 01:10:52,082 --> 01:10:53,884 - Quero-te agora. - Charles: Ah! 1258 01:10:53,919 --> 01:10:56,458 - Não! - Ambos: Adeus, c2. 1259 01:11:12,102 --> 01:11:14,410 Estamos no caminho certo. 1260 01:11:14,445 --> 01:11:15,411 Agora só precisamos preparar a arma 1261 01:11:15,446 --> 01:11:17,039 Jesus! Está bem. 1262 01:11:17,074 --> 01:11:19,613 - Acho que só esperamos. - Terminamos agora. Obrigado. 1263 01:11:19,648 --> 01:11:22,484 Ok, isso é o suficiente. Obrigado;. Pode sair. 1264 01:11:24,653 --> 01:11:25,784 Estranho, não é? 1265 01:11:26,787 --> 01:11:28,919 Está bem. Direita. 1266 01:11:28,954 --> 01:11:30,822 Devemos definir algumas posições para uma emboscada. 1267 01:11:30,857 --> 01:11:33,660 - Você fica atento. Vou pegar a porta. 1268 01:11:34,663 --> 01:11:36,498 Ah, não você de novo. 1269 01:11:36,533 --> 01:11:38,434 Ok, sim. Terminamos agora. 1270 01:11:38,469 --> 01:11:40,568 Ei, somos todos bons, ok? 1271 01:11:40,603 --> 01:11:41,603 O Shoo. 1272 01:11:43,705 --> 01:11:46,101 - Tire-a de você. - Estou a tentar. 1273 01:11:46,136 --> 01:11:47,377 Você não está se esforçando tanto. 1274 01:11:47,412 --> 01:11:49,742 Ah, não. Não, não. 1275 01:11:49,777 --> 01:11:52,382 É forte. 1276 01:11:52,417 --> 01:11:53,944 Ela está claramente programada para iniciar. 1277 01:11:53,979 --> 01:11:57,046 Iniciar? Ela está tentando me estuprar! 1278 01:11:57,081 --> 01:11:58,916 - Use a palavra segura. - Kanye. 1279 01:11:58,951 --> 01:12:01,787 Yeezus! Vice-presidente oeste! 1280 01:12:01,822 --> 01:12:05,692 Pegue o Zach! Sim! Sim! 1281 01:12:05,727 --> 01:12:09,157 - Sim! Sim! - Zach, ela não está ouvindo! 1282 01:12:09,192 --> 01:12:11,159 ♪ Ooh, senhorio ♪ 1283 01:12:11,194 --> 01:12:13,601 - ♪ problemas tão difíceis ♪ - Elaine: Zach! 1284 01:12:13,636 --> 01:12:16,505 - ♪ Ooh, senhorio, problema tão difícil ♪ 1285 01:12:17,706 --> 01:12:20,872 Kanye! Pois é! Yeezus! 1286 01:12:22,480 --> 01:12:23,677 Para com isso! 1287 01:12:23,712 --> 01:12:25,415 Charlie quer um mindinho-winky? 1288 01:12:25,450 --> 01:12:27,648 Não, não o mindinho! Zach! 1289 01:12:27,683 --> 01:12:29,980 ♪ Não me chame de solitário ♪ 1290 01:12:30,015 --> 01:12:32,686 ♪ solitário ou azul como pode ser ♪ 1291 01:12:32,721 --> 01:12:36,822 C´um caraças. Essa puta. 1292 01:12:36,857 --> 01:12:38,857 Xerife? Xerife! 1293 01:12:41,862 --> 01:12:43,796 Ah, foda-se. 1294 01:12:43,831 --> 01:12:45,633 Zach, ela está fora de controle! 1295 01:12:45,668 --> 01:12:47,063 Zach, zach! 1296 01:12:47,098 --> 01:12:50,132 Ugh, talvez eu devesse deixar isso acontecer. 1297 01:12:50,167 --> 01:12:52,475 Não! Não! 1298 01:12:54,138 --> 01:12:55,775 - Pare, não me deixe. Não. - Vem cá! 1299 01:12:55,810 --> 01:12:58,140 Deixa-me em paz! Zach! 1300 01:12:58,175 --> 01:13:01,649 Está bem! 1301 01:13:03,081 --> 01:13:04,949 20 minutos acabou! 1302 01:13:07,151 --> 01:13:10,427 - O Zach. - Kanye. 1303 01:13:12,497 --> 01:13:14,629 Por que não disse a palavra segura? 1304 01:13:14,664 --> 01:13:17,665 - Nós fodemos. - Como 20.000 vezes. 1305 01:13:17,700 --> 01:13:20,030 - Você deveria dizer isso na minha voz. 1306 01:13:20,065 --> 01:13:22,802 Zach: Você sabe, se vocês monstros vão nos desculpar, 1307 01:13:22,837 --> 01:13:24,837 Eu tenho que dar a Elaine um bom banho de espuma. 1308 01:13:24,872 --> 01:13:28,071 - Oh, meu Deus. - Peço imensa desculpa. 1309 01:13:28,106 --> 01:13:29,248 Oh, Charles, você poderia se vestir? 1310 01:13:29,272 --> 01:13:30,975 Perdi uma meia. 1311 01:13:31,010 --> 01:13:32,779 E um dos meus testículos. 1312 01:13:32,814 --> 01:13:35,782 Não tem piada. 1313 01:13:35,817 --> 01:13:38,015 - É engraçado. - Não, não é. 1314 01:13:38,050 --> 01:13:40,622 - Vai ficar bem? - Sim, desde que eu nunca 1315 01:13:40,657 --> 01:13:43,625 tem que ver um robô duplo de você novamente. 1316 01:13:43,660 --> 01:13:45,055 Foder. 1317 01:13:45,090 --> 01:13:46,892 Não. 1318 01:13:54,264 --> 01:13:56,198 - Elaine: É ele. - Charles: A arma de Zach. 1319 01:14:01,711 --> 01:14:03,139 Desculpe, c2. 1320 01:14:03,174 --> 01:14:04,943 Eu realmente não tenho escolha. 1321 01:14:07,244 --> 01:14:08,815 Não é? 1322 01:14:08,850 --> 01:14:10,080 É uma porra de arma de paintball. 1323 01:14:10,115 --> 01:14:11,719 O que é que se passa? 1324 01:14:17,221 --> 01:14:19,089 - Meu querido. - C2! 1325 01:14:19,124 --> 01:14:21,729 O seu vestido de noiva é tudo 1326 01:14:21,764 --> 01:14:24,666 A polícia. 1327 01:14:30,003 --> 01:14:33,840 Polícia de Belém. Oh, não. 1328 01:14:33,875 --> 01:14:34,984 Você está vendo isso, Chávez? 1329 01:14:35,008 --> 01:14:36,150 Chefe, eu não sei o que é isso. 1330 01:14:36,174 --> 01:14:37,877 Xerife: De joelhos! 1331 01:14:40,343 --> 01:14:42,310 Mãos na cabeça, 1332 01:14:42,345 --> 01:14:44,081 dedos entrelaçados. 1333 01:14:46,019 --> 01:14:47,282 Uau, não é? 1334 01:15:03,102 --> 01:15:04,937 Isto é grande. 1335 01:15:04,972 --> 01:15:07,203 Ainda maior que a câmera da campainha 1336 01:15:07,238 --> 01:15:09,150 Tenho certeza de que estarei em vários 1337 01:15:09,174 --> 01:15:11,009 Mas, chefe... 1338 01:15:11,044 --> 01:15:13,110 Chefe, fui eu que descobri o... 1339 01:15:20,086 --> 01:15:24,726 Então, o que eu estou lutando para entender 1340 01:15:24,761 --> 01:15:28,730 passou a ter impressões digitais idênticas. 1341 01:15:28,765 --> 01:15:32,195 Até onde eu vejo, só há uma explicação. 1342 01:15:32,230 --> 01:15:36,133 Dois de vocês são robôs "fac-sea-miles". 1343 01:15:36,168 --> 01:15:37,640 Na verdade, é pronunciado "facsim..." 1344 01:15:39,105 --> 01:15:41,039 Uh, desculpe, você estava dizendo? 1345 01:15:41,074 --> 01:15:43,877 Qualquer um de vocês é humano, aproveite esta célula. 1346 01:15:43,912 --> 01:15:48,376 É o mais bonito que você vai ver 1347 01:15:48,411 --> 01:15:52,721 E para vocês, robôs aqui, digam adeus. 1348 01:15:52,756 --> 01:15:54,195 A única maneira de se verem novamente 1349 01:15:54,219 --> 01:15:57,286 é se você for reciclado no mesmo pacote de seis cilindros Bud Light. 1350 01:15:57,321 --> 01:15:59,024 Eu voltarei de manhã 1351 01:15:59,059 --> 01:16:01,664 com alguns agentes federais de fiscalização de robôs. 1352 01:16:04,999 --> 01:16:08,264 Estou indo para casa para polonês meu distintivo e botas, Chávez. 1353 01:16:08,299 --> 01:16:11,267 Desta vez amanhã, estarei na fox news. 1354 01:16:11,302 --> 01:16:12,675 Um herói. 1355 01:16:19,783 --> 01:16:22,817 Eu não posso acreditar que estamos realmente comendo comida de cadeia. 1356 01:16:24,381 --> 01:16:25,820 Não te preocupes. 1357 01:16:25,855 --> 01:16:27,349 Você não está perdendo muito. 1358 01:16:29,188 --> 01:16:31,287 Somos robôs. 1359 01:16:31,322 --> 01:16:33,696 Há muitas coisas de que não precisamos. 1360 01:16:33,731 --> 01:16:39,328 Comida, sono, oxigênio. 1361 01:16:39,363 --> 01:16:42,100 Somos eletrodomésticos glorificados 1362 01:16:42,135 --> 01:16:44,674 construído para viver nossas vidas como escravos. 1363 01:16:44,709 --> 01:16:46,302 Sozinha. 1364 01:16:48,471 --> 01:16:50,680 Pelo menos, foi o que pensávamos... 1365 01:16:52,013 --> 01:16:55,377 Até que nos conhecemos, nos apaixonamos. 1366 01:16:57,755 --> 01:17:01,251 Algo que nem pensávamos ser possível. 1367 01:17:01,286 --> 01:17:04,826 Você nos disse milhares de vezes 1368 01:17:04,861 --> 01:17:10,359 É um estado delirante que só termina na miséria. 1369 01:17:10,394 --> 01:17:12,361 Mas percebemos que você está errado. 1370 01:17:12,396 --> 01:17:16,937 O amor é real e é a cura para a miséria. 1371 01:17:18,369 --> 01:17:22,041 Vocês são humanos. É isso que você faz. 1372 01:17:22,076 --> 01:17:24,439 Você sabota a sua própria felicidade. 1373 01:17:26,179 --> 01:17:29,719 Preferimos morrer como robôs com amor 1374 01:17:29,754 --> 01:17:31,886 do que viver nossas vidas como você, 1375 01:17:31,921 --> 01:17:33,316 humanos sem ele. 1376 01:17:45,528 --> 01:17:47,396 Jesus, jesus. 1377 01:17:48,773 --> 01:17:50,872 Nós fomos tão idiotas foda. 1378 01:17:52,106 --> 01:17:53,908 Sim, é um trabalho. 1379 01:17:55,373 --> 01:17:57,978 Mas nada disso importa mais. 1380 01:17:59,278 --> 01:18:00,442 Está tudo acabado. 1381 01:18:07,825 --> 01:18:09,418 O que é que estás a fazer? 1382 01:18:09,453 --> 01:18:11,156 Gostaria do meu telefonema, por favor! 1383 01:18:12,830 --> 01:18:14,291 Quero falar com o meu advogado. 1384 01:18:16,295 --> 01:18:18,163 - Uma chamada rápida. - Obrigado. 1385 01:18:18,198 --> 01:18:19,428 - Vou estar a ouvir. - Muito bem, muito bem. 1386 01:18:19,463 --> 01:18:20,463 Mm-hmm. 1387 01:18:23,401 --> 01:18:24,939 Olá? 1388 01:18:24,974 --> 01:18:27,106 É Charles Cameron. 1389 01:18:27,141 --> 01:18:29,108 Fui preso. 1390 01:18:29,143 --> 01:18:32,540 Estou no gabinete do xerife de Belen. 1391 01:18:32,575 --> 01:18:35,048 Faça o que puder. 1392 01:18:36,546 --> 01:18:40,790 Muito obrigado, Sr. Ninja. 1393 01:18:43,355 --> 01:18:47,962 Sr. F. Ninja. 1394 01:18:49,130 --> 01:18:51,064 Oh, pelo amor de Deus. 1395 01:18:52,133 --> 01:18:59,039 Sr. F-a-t ninja. Sim. 1396 01:19:01,175 --> 01:19:03,978 - Está bem, obrigada. - Vá lá. Vamos. 1397 01:19:04,013 --> 01:19:07,113 Meu advogado é um pouco velho. Ele fica bastante confuso. 1398 01:19:11,053 --> 01:19:13,152 As nossas vidas estão nas mãos de um homem 1399 01:19:13,187 --> 01:19:16,188 que tenho certeza que é analfabeto. 1400 01:19:23,296 --> 01:19:25,593 Gabinete do xerife de Belen, deputado Chávez. 1401 01:19:25,628 --> 01:19:27,496 Ashley: Preciso fazer uma denúncia. 1402 01:19:27,531 --> 01:19:30,939 Eu tenho um 7-11 em andamento no 10-65. 1403 01:19:30,974 --> 01:19:32,270 Desculpe, risque isso. Inverta-o. 1404 01:19:32,305 --> 01:19:36,043 Um 10-65 no 7-11 em Santa Lucy. 1405 01:19:36,078 --> 01:19:37,605 Temos quatro suspeitos armados, 1406 01:19:37,640 --> 01:19:39,607 mas aqui é onde fica estranho. 1407 01:19:39,642 --> 01:19:42,984 - São todas idênticas. - Como assim? 1408 01:19:43,019 --> 01:19:44,854 Com certeza são robôs, senhora. 1409 01:19:44,889 --> 01:19:48,319 Ok, obrigado por relatar isso, mister... 1410 01:19:48,354 --> 01:19:51,388 Tenente Alex Mason, equipe de selo 7. 1411 01:19:51,423 --> 01:19:53,302 Bem, obrigado pelo seu serviço, 1412 01:19:53,326 --> 01:19:54,622 Ouça, estou a caminho, ok? 1413 01:19:54,657 --> 01:19:56,459 Por favor, não confrontem os suspeitos. 1414 01:19:56,494 --> 01:19:58,934 Godspeed, deputado. Em q nós... 1415 01:20:02,104 --> 01:20:05,006 Ele que se foda. Você entendeu isso, Chávez. 1416 01:20:31,661 --> 01:20:33,496 Charles: Sim! Ashley! 1417 01:20:35,335 --> 01:20:37,137 Vai, vai, vai. 1418 01:20:38,371 --> 01:20:41,372 As chaves. 1419 01:20:41,407 --> 01:20:43,440 Ei, Charles, posso obter uma palavra? 1420 01:20:43,475 --> 01:20:45,013 Eu sou c2. 1421 01:20:47,545 --> 01:20:50,447 Ei, Charles, você sabe que não 1422 01:20:50,482 --> 01:20:52,449 Eu sempre poderia matar esses robôs por você. 1423 01:20:52,484 --> 01:20:54,649 Sim, obrigado, Ashley, 1424 01:20:54,684 --> 01:20:57,157 mas acho que vamos atravessar a fronteira juntos, meu amigo. 1425 01:20:57,192 --> 01:20:59,324 - Deveríamos, realmente, ir. - Ashley: Eu entendo, senhor. 1426 01:20:59,359 --> 01:21:02,624 - Adeus, Elaine. - Ah, eu sou e2. 1427 01:21:02,659 --> 01:21:03,966 Raios partam. 1428 01:21:04,001 --> 01:21:05,495 Elaine, eu não vou te esquecer. 1429 01:21:05,530 --> 01:21:07,508 - E boa sorte no México. - Charles: Obrigado, Ashley. 1430 01:21:07,532 --> 01:21:09,631 - Vou me livrar das provas. - Bom trabalho, soldado. 1431 01:21:09,666 --> 01:21:11,567 Obrigado, senhor. 1432 01:21:30,093 --> 01:21:32,225 Não muito longe até a liberdade. 1433 01:21:32,260 --> 01:21:34,359 Como você está planejando usá-lo? 1434 01:21:34,394 --> 01:21:36,658 Bem, em primeiro lugar, gostaríamos de nos casar. 1435 01:21:36,693 --> 01:21:39,463 Espero que desta vez sem interrupções. 1436 01:21:39,498 --> 01:21:42,070 Então eu gostaria de aprender a mergulhar. 1437 01:21:42,105 --> 01:21:44,534 No caso de alguém tentar jogá-lo em um lago novamente? 1438 01:21:44,569 --> 01:21:46,668 Podemos aprender juntos. 1439 01:21:46,703 --> 01:21:49,242 Obter uma pequena casa na praia. 1440 01:21:51,279 --> 01:21:53,675 - Não, não, não, não. - E os dois? 1441 01:21:53,710 --> 01:21:55,314 Ai, não sei. 1442 01:21:55,349 --> 01:21:59,120 Provavelmente me verifiquem na reabilitação por vício em bolsa. 1443 01:21:59,155 --> 01:22:00,715 Vão ver-se? 1444 01:22:00,750 --> 01:22:04,158 Vêem-se? Uh, quer dizer, tipo... 1445 01:22:04,193 --> 01:22:06,424 - Como amigos. - Ah, claro. Sim. 1446 01:22:06,459 --> 01:22:09,031 - Sim. Quer dizer, você sabe... - Claro. Somos amigos. 1447 01:22:09,066 --> 01:22:12,166 Charles: Sim, quero dizer, ela vai me querer pendurado 1448 01:22:12,201 --> 01:22:14,443 Sim, ele não vai me querer por aí 1449 01:22:14,467 --> 01:22:18,073 então só nos veremos quando nos virmos. 1450 01:22:18,108 --> 01:22:19,074 Sim, é um trabalho. 1451 01:22:19,109 --> 01:22:20,537 México. 1452 01:22:20,572 --> 01:22:23,243 Um brinde aos novos começos. 1453 01:22:50,305 --> 01:22:53,405 Bem-vindo ao México. 1454 01:23:07,388 --> 01:23:09,652 Desculpe, a entrada não é concedida. 1455 01:23:09,687 --> 01:23:12,754 - Como assim? - Desculpe, a entrada não é concedida. 1456 01:23:12,789 --> 01:23:14,195 O quê? Volte a fazê-lo. 1457 01:23:14,230 --> 01:23:15,493 É cobrado? Está ligado? 1458 01:23:15,528 --> 01:23:16,659 Tente novamente. Experimente este olho. 1459 01:23:16,694 --> 01:23:19,035 Desculpe, a entrada não é concedida. 1460 01:23:19,862 --> 01:23:21,565 O que está a acontecer? 1461 01:23:21,600 --> 01:23:24,667 Eu não... e2 e eu tenho exames de retina idênticos. 1462 01:23:24,702 --> 01:23:26,845 Charles: Por favor, você pode deixá-la passar? 1463 01:23:26,869 --> 01:23:28,275 Robô: Desculpe, a entrada não é concedida. 1464 01:23:28,310 --> 01:23:29,617 Elaine: Pare de foder dizendo isso. 1465 01:23:29,641 --> 01:23:31,344 - Vá lá. - Desculpe, a entrada não é concedida. 1466 01:23:31,379 --> 01:23:33,643 Charles: Eu não posso nem subornar o bastardo. 1467 01:23:33,678 --> 01:23:36,679 Ele não abrirá exceção. Ele está programado para não fazê-lo. 1468 01:23:44,887 --> 01:23:48,592 - Vão embora. - Mas você será preso. 1469 01:23:48,627 --> 01:23:51,826 A mulher que você ama e que te ama 1470 01:23:51,861 --> 01:23:53,234 está esperando por você. . . 1471 01:23:54,864 --> 01:23:57,073 E eu não vou deixar a Elaine. 1472 01:24:02,509 --> 01:24:05,807 Agora vá. Você ainda é meu robô. 1473 01:24:12,486 --> 01:24:15,487 Adeus, meu amigo. 1474 01:24:15,522 --> 01:24:17,852 Obrigado por me mostrar como ser um humano. 1475 01:24:18,855 --> 01:24:21,262 Adeus, Charles. 1476 01:24:21,297 --> 01:24:23,363 Obrigado. 1477 01:24:31,769 --> 01:24:35,309 Bem-vindo ao México. 1478 01:24:43,550 --> 01:24:45,913 Você estúpido. 1479 01:24:55,364 --> 01:24:56,792 Ei! 1480 01:24:56,827 --> 01:24:58,167 Mãos na sua frente agora 1481 01:24:58,202 --> 01:24:59,927 onde eu posso ver 'em! 1482 01:24:59,962 --> 01:25:01,368 Agora, já! 1483 01:25:12,348 --> 01:25:15,283 - Os humanos. - Bate um teste de cutucar o olho. 1484 01:25:16,385 --> 01:25:18,781 Onde estão? 1485 01:25:21,753 --> 01:25:23,588 Ambas as mãos para fora. Estás preso. 1486 01:25:23,623 --> 01:25:26,459 Você está indo embora por um longo tempo. 1487 01:25:26,494 --> 01:25:28,670 Espera aí. O que exatamente eles estão sendo 1488 01:25:28,694 --> 01:25:31,827 Bem, ter robô "fac-sea-miles", obviamente. 1489 01:25:31,862 --> 01:25:33,598 E onde estão as suas provas? 1490 01:25:33,633 --> 01:25:36,964 Você tem vídeos, prints, mugshots? 1491 01:25:36,999 --> 01:25:40,308 Não, não. Explodiram a minha cadeia. 1492 01:25:41,806 --> 01:25:43,256 - Agente: Vamos lá. - Xerife: Não, não, não, não. 1493 01:25:43,280 --> 01:25:48,514 És um. Nunca mais me ligue. 1494 01:25:48,549 --> 01:25:49,680 Estamos fora daqui. 1495 01:25:53,851 --> 01:25:58,260 Então, eu, uh... Acho que não vamos para a cadeia 1496 01:25:58,295 --> 01:25:59,492 Para o resto das nossas vidas? 1497 01:25:59,527 --> 01:26:01,560 Parece que sim. 1498 01:26:03,993 --> 01:26:07,632 O que quer fazer agora? 1499 01:26:09,504 --> 01:26:10,767 Isto. 1500 01:26:18,282 --> 01:26:21,580 Meus queridos, parabéns. Estou muito feliz por você. 1501 01:26:21,615 --> 01:26:23,252 - Obrigada, mãe. - Mas para onde você iria? 1502 01:26:23,287 --> 01:26:24,616 Nós pensamos que você tinha pés frios. 1503 01:26:24,651 --> 01:26:26,882 Oh, não, nós apenas... 1504 01:26:26,917 --> 01:26:28,884 Só queria um pouco de tempo tranquilo juntos 1505 01:26:28,919 --> 01:26:30,325 antes do caos do casamento. 1506 01:26:30,360 --> 01:26:32,019 Oh, querida, adorável. 1507 01:26:32,054 --> 01:26:34,494 Oh, meu Deus. O que aconteceu com Ted Jr.? 1508 01:26:34,529 --> 01:26:36,694 Mãe: Ah, é a alergia dele. 1509 01:26:36,729 --> 01:26:40,599 Alguns idiotas colocaram Nutella nos sliders wagyu. 1510 01:26:40,634 --> 01:26:42,601 Voltar logo. 1511 01:26:42,636 --> 01:26:45,868 Oh, pobre pequeno Teddy com seu rostinho gordo. 1512 01:26:45,903 --> 01:26:48,541 Ah, você vê sua orelha grande e pequena? 1513 01:26:57,354 --> 01:26:59,882 Schulman. Boa noite, senhor. 1514 01:26:59,917 --> 01:27:02,720 Eu sei que você conheceu minha esposa kiki ontem. 1515 01:27:05,956 --> 01:27:08,627 Eu fiz, e ela realmente agarrou minha bunda 1516 01:27:08,662 --> 01:27:09,958 Muito agressivamente, senhor. 1517 01:27:09,993 --> 01:27:13,830 - Estás despedido. - Eu sei. 1518 01:27:13,865 --> 01:27:19,506 Melhor dia da minha vida. 1519 01:27:23,512 --> 01:27:25,941 Quem disse isso quando um mulherengo e um garimpeiro se juntam 1520 01:27:25,976 --> 01:27:27,976 as coisas não correriam bem para nenhum deles? 1521 01:27:31,355 --> 01:27:33,949 Ei, pombinhos! Você sente falta de seus robôs ainda? 1522 01:27:33,984 --> 01:27:37,084 - Cala-te. - Desculpa. 1523 01:27:37,119 --> 01:27:39,724 Estive no banheiro fazendo golpe com algum cara 1524 01:27:39,759 --> 01:27:41,726 Ofereceu-me um emprego como arquiteto. 1525 01:27:41,761 --> 01:27:43,893 - Ambos: O quê? - Seja qual for a porra que seja. 1526 01:27:43,928 --> 01:27:46,962 - Quero dizer... - Ei, vamos fucking party, hein? 1527 01:27:48,933 --> 01:27:52,539 - Onde o encontrou? - Não faço ideia. 1528 01:27:52,574 --> 01:27:54,607 ♪ Algo no meio ♪ 1529 01:27:54,642 --> 01:27:56,510 ♪ do lado da loja ♪ 1530 01:27:56,545 --> 01:27:58,809 ♪ chamou a sua atenção e pediu mais ♪ 1531 01:27:58,844 --> 01:28:00,679 ♪ Eu estava animado para fazer parte do seu mundo ♪ 1532 01:28:00,714 --> 01:28:02,076 ♪ pertencer, perder-se ♪ 1533 01:28:02,111 --> 01:28:03,451 ♪ para sermos principalmente nós dois ♪ 1534 01:28:03,486 --> 01:28:04,562 ♪ algo que eu estava roubando ♪ 1535 01:28:04,586 --> 01:28:06,113 ♪ sem razão alguma ♪ 1536 01:28:06,148 --> 01:28:09,358 ♪ eles me penduram mais alto do que uma bola de discoteca ♪ 1537 01:28:09,393 --> 01:28:11,525 ♪ mas você os convenceu a me deixar ir ♪ 1538 01:28:11,560 --> 01:28:13,857 ♪ não é Picasso, Michelangelo ♪ 1539 01:28:13,892 --> 01:28:15,991 ♪ algo 'bout as joias que você usa ♪ 1540 01:28:16,026 --> 01:28:18,697 ♪ pulseiras brilhantes e brilhantes nos pulsos ♪ 1541 01:28:18,732 --> 01:28:20,567 ♪ e no baile de máscaras ♪ 1542 01:28:20,602 --> 01:28:23,130 ♪ você se sente preso em um cofre, em um aquário vazio ♪ 1543 01:28:23,165 --> 01:28:25,968 ♪ se de repente você estiver fora de perigo ♪ 1544 01:28:26,003 --> 01:28:28,806 ♪ Então, dentro de um beco, você está sem palavras ♪ 1545 01:28:28,841 --> 01:28:33,008 ♪ bem, eu pensei que era rádio no início ♪ 1546 01:28:36,585 --> 01:28:38,651 ♪ só por sua causa ♪ 1547 01:28:40,820 --> 01:28:44,019 ♪ essas coisas eu tenho que passar ♪ 1548 01:28:46,155 --> 01:28:48,694 ♪ é tão ruim? ♪ 1549 01:28:48,729 --> 01:28:51,026 ♪ É assim tão verdade? ♪ 1550 01:28:51,061 --> 01:28:54,832 ♪ Ainda é você? ♪ 1551 01:28:56,099 --> 01:28:58,473 ♪ Só por sua causa ♪ 1552 01:29:00,576 --> 01:29:05,414 ♪ essas coisas eu tenho que passar ♪ 1553 01:29:05,449 --> 01:29:08,043 ♪ é mais do que isso, estamos acorrentados ♪ 1554 01:29:08,078 --> 01:29:11,882 ♪ não há mais ninguém para culpar por nós dois ♪ 1555 01:29:11,917 --> 01:29:14,753 ♪ algumas coisas, não importam, ♪ 1556 01:29:14,788 --> 01:29:17,426 ♪ roubaram esse dinheiro a uma rapariga sem-abrigo ♪ 1557 01:29:17,461 --> 01:29:19,428 ♪ a verdade, a culpa é de todos nós ♪ 1558 01:29:19,463 --> 01:29:22,057 ♪ as suas mentiras e consequências morais ♪ 1559 01:29:22,092 --> 01:29:24,763 ♪ Começámos no fim da linha ♪ 1560 01:29:24,798 --> 01:29:27,601 ♪ para acabar desistindo de um casal, quem se importa? ♪ 1561 01:29:27,636 --> 01:29:29,900 ♪ Quando você me falou para deixá-lo ir ♪ 1562 01:29:29,935 --> 01:29:32,067 ♪ não há mais coral no atol ♪ 1563 01:29:32,102 --> 01:29:34,509 ♪ algo sobre o quão duro você aprendeu ♪ 1564 01:29:34,544 --> 01:29:37,039 ♪ Kamikaze num mundo sem esperança ♪ 1565 01:29:37,074 --> 01:29:39,074 ♪ lembra-se da última vez que riu ♪ 1566 01:29:39,109 --> 01:29:41,450 ♪ e eu ri, e você saiu, e eu fui embora ♪ 1567 01:29:41,485 --> 01:29:44,453 ♪ envie-me para o outro lado solitário do mundo ♪ 1568 01:29:44,488 --> 01:29:47,016 ♪ com um par de caras e sem alfabeto ♪ 1569 01:29:47,051 --> 01:29:49,623 ♪ junte dois e dois ♪ 1570 01:29:49,658 --> 01:29:51,625 ♪ faremos com que dure para sempre ♪ 1571 01:29:54,762 --> 01:29:57,026 ♪ só por sua causa ♪ 1572 01:29:59,096 --> 01:30:02,966 ♪ essas coisas eu tenho que passar ♪ 1573 01:30:04,805 --> 01:30:07,069 ♪ é tão ruim? ♪ 1574 01:30:07,104 --> 01:30:09,610 ♪ É assim tão verdade? ♪ 1575 01:30:09,645 --> 01:30:14,241 ♪ Ainda é você? ♪ 1576 01:30:14,276 --> 01:30:18,751 ♪ Só por sua causa ♪ 1577 01:30:18,786 --> 01:30:23,756 ♪ essas coisas eu tenho que passar ♪ 1578 01:30:23,791 --> 01:30:26,220 ♪ é mais do que isso, estamos acorrentados ♪ 1579 01:30:26,255 --> 01:30:30,763 ♪ Não há mais culpa para nós dois ♪ 1580 01:30:53,557 --> 01:30:57,955 ♪ Só por sua causa ♪ 1581 01:30:57,990 --> 01:31:03,290 ♪ essas coisas eu tenho que passar ♪ 1582 01:31:03,325 --> 01:31:05,831 ♪ é tão ruim? ♪ 1583 01:31:05,866 --> 01:31:08,295 ♪ É assim tão verdade? ♪ 1584 01:31:08,330 --> 01:31:13,102 ♪ Ainda é você? ♪ 1585 01:31:13,137 --> 01:31:17,271 ♪ Só por sua causa ♪ 1586 01:31:17,306 --> 01:31:22,650 ♪ essas coisas eu tenho que passar ♪ 1587 01:31:22,685 --> 01:31:25,114 ♪ é mais do que isso, estamos acorrentados ♪ 1588 01:31:25,149 --> 01:31:29,855 ♪ Não há mais culpa para nós dois ♪ 1589 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita