1 00:00:58,912 --> 00:01:00,203 UM FILME DE 2 00:01:27,284 --> 00:01:28,854 MÚSICA 3 00:02:02,755 --> 00:02:04,355 PRODUÇÃO 4 00:02:05,386 --> 00:02:06,973 ARGUMENTO 5 00:02:07,650 --> 00:02:09,520 BASEADO NA PEÇA "THE FATHER" DE 6 00:02:10,311 --> 00:02:12,120 REALIZAÇÃO 7 00:02:15,595 --> 00:02:17,500 O PAI 8 00:02:18,679 --> 00:02:20,640 Pai? Sou eu. 9 00:02:24,352 --> 00:02:25,353 Pai. 10 00:02:34,195 --> 00:02:35,279 Está aqui. 11 00:02:38,533 --> 00:02:40,868 - O que fazes aqui? - O que acha? 12 00:02:49,710 --> 00:02:50,920 Então, o que se passou? 13 00:02:51,754 --> 00:02:52,755 Nada. 14 00:02:52,839 --> 00:02:55,383 - Vá lá, diga-me. - Já disse. Não se passou nada. 15 00:02:55,466 --> 00:02:56,968 - Não se passou nada? - Não. 16 00:02:57,051 --> 00:02:58,719 Ela acabou de me ligar. 17 00:02:59,220 --> 00:03:00,596 E? O que é que isso prova? 18 00:03:00,680 --> 00:03:02,516 Não pode continuar a comportar-se assim. 19 00:03:02,597 --> 00:03:04,992 O apartamento é meu, não é? Isto é incrível. 20 00:03:05,092 --> 00:03:08,688 Metes-te na minha vida como se... Não sei quem é essa mulher. 21 00:03:08,771 --> 00:03:10,301 Nunca lhe pedi nada. 22 00:03:10,382 --> 00:03:13,392 - Ela vem para ajudá-lo. - Ajudar-me a fazer o quê? 23 00:03:13,860 --> 00:03:16,696 Eu não preciso dela. Não preciso de ninguém. 24 00:03:34,463 --> 00:03:36,403 Ela disse-me que o senhor lhe chamou cabra. 25 00:03:36,483 --> 00:03:37,800 E não sei mais o quê. 26 00:03:38,926 --> 00:03:40,469 Talvez. Não me lembro. 27 00:03:42,221 --> 00:03:45,192 - Ela estava em lágrimas. - Só porque lhe chamei cabra? 28 00:03:45,275 --> 00:03:48,311 Não. Ela disse-me que a ameaçou fisicamente. 29 00:03:49,395 --> 00:03:50,395 Eu? 30 00:03:51,105 --> 00:03:52,364 Fisicamente? 31 00:03:55,940 --> 00:03:57,944 Ela não faz ideia do que está a dizer. 32 00:03:58,028 --> 00:04:00,323 Esta mulher está a delirar. Acredita. 33 00:04:00,406 --> 00:04:02,156 É melhor que não volte. Acredita. 34 00:04:02,950 --> 00:04:04,160 Sobretudo como... 35 00:04:04,785 --> 00:04:05,920 Como quê? 36 00:04:09,081 --> 00:04:11,731 Não te queria contar isto, mas já que queres saber, 37 00:04:12,043 --> 00:04:13,669 eu desconfio que ela... 38 00:04:14,921 --> 00:04:16,639 - Ela... - Ela o quê? 39 00:04:17,298 --> 00:04:19,841 - Ela andava-me a roubar. - A Angela? 40 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 Está a falar de quê? 41 00:04:21,719 --> 00:04:23,846 Acredita, ela roubou-me o relógio. 42 00:04:23,930 --> 00:04:25,264 - O seu relógio? - Sim. 43 00:04:25,348 --> 00:04:29,435 - Será que não o perdeu? - Não. Eu já suspeitava dela. 44 00:04:29,519 --> 00:04:31,362 Por isso preparei-lhe uma armadilha. 45 00:04:31,979 --> 00:04:36,567 Pousei o relógio à sorte para ver se ela o roubaria ou... 46 00:04:36,651 --> 00:04:38,819 Onde? Onde é que o deixou? 47 00:04:38,903 --> 00:04:40,905 Não sei, não me lembro. 48 00:04:40,988 --> 00:04:43,658 Só sei que desapareceu. Não consigo encontrá-lo. 49 00:04:43,741 --> 00:04:46,369 Aqui está a tua prova. Ela roubou-me o relógio. Eu sei. 50 00:04:49,997 --> 00:04:50,997 Sim. 51 00:04:56,003 --> 00:04:57,129 O que foi? 52 00:05:01,551 --> 00:05:03,135 Não sei o que fazer. 53 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 Temos de falar, pai. 54 00:05:06,681 --> 00:05:08,431 É o que estamos a fazer, não é? 55 00:05:08,517 --> 00:05:11,034 Não, refiro-me a algo mais sério. 56 00:05:11,477 --> 00:05:12,977 Já é a terceira que o pai... 57 00:05:13,354 --> 00:05:16,607 Já te disse, não preciso dela nem de ninguém. 58 00:05:16,690 --> 00:05:18,901 Eu desenrasco-me bem sozinho. 59 00:05:20,361 --> 00:05:23,130 Não foi fácil encontrá-la. Isto não é fácil. 60 00:05:24,156 --> 00:05:26,993 Ela pereceu-me muito boa. Com excelentes qualidades. 61 00:05:28,244 --> 00:05:30,350 Ela agora já não quer trabalhar mais aqui. 62 00:05:30,434 --> 00:05:32,923 Tu não estás a ouvir o que te estou a dizer. 63 00:05:33,624 --> 00:05:35,476 Aquela rapariga roubou-me o relógio. 64 00:05:36,377 --> 00:05:39,246 Não vou viver com uma ladra, compreendes? 65 00:05:41,966 --> 00:05:43,584 Procurou debaixo da banheira? 66 00:05:45,052 --> 00:05:46,803 - O quê? - Debaixo da banheira, junto aos canos, 67 00:05:46,887 --> 00:05:49,120 - onde guarda os seus valores. - Como é que sabes isso? 68 00:05:49,204 --> 00:05:51,183 - Diz-me a verdade. - Simplesmente sei. 69 00:05:51,267 --> 00:05:53,602 - Andas a revistar o meu esconderijo? - Não. 70 00:05:53,686 --> 00:05:56,564 Então como é que sabes onde guardo os meus valores? 71 00:05:56,647 --> 00:05:58,499 Descobri sem querer. 72 00:06:00,276 --> 00:06:02,061 - Sua... - Pai. 73 00:06:03,362 --> 00:06:04,397 Pai! 74 00:06:05,281 --> 00:06:06,490 Aonde vai? 75 00:06:08,826 --> 00:06:10,661 Eu não mexi em nada! 76 00:06:58,543 --> 00:06:59,752 Já o encontrou? 77 00:06:59,836 --> 00:07:01,379 - O quê? - O seu relógio. 78 00:07:03,548 --> 00:07:04,665 Sim. 79 00:07:05,132 --> 00:07:07,810 Então já percebeu que a Angela nada teve a ver com isso? 80 00:07:10,805 --> 00:07:13,184 Mas só porque o escondi a tempo, felizmente. 81 00:07:13,268 --> 00:07:14,580 Caso contrário, estaria aqui sentado, 82 00:07:14,664 --> 00:07:17,394 a falar contigo sem forma de saber as horas. 83 00:07:18,604 --> 00:07:20,665 São cinco horas, se queres saber. 84 00:07:21,274 --> 00:07:22,733 Eu estou interessado. 85 00:07:23,734 --> 00:07:25,278 Perdoa-me por respirar. 86 00:07:29,240 --> 00:07:31,284 - Tem tomado os comprimidos? - Sim. 87 00:07:33,119 --> 00:07:35,150 Porque olhas para mim como se houvesse algo errado? 88 00:07:35,234 --> 00:07:37,156 Está tudo bem, Anne. 89 00:07:38,875 --> 00:07:40,293 O mundo está a girar. 90 00:07:42,003 --> 00:07:44,947 Sempre foste assim, apreensiva. 91 00:07:45,798 --> 00:07:47,875 Ao passo que a tua irmã... 92 00:07:50,344 --> 00:07:53,264 Onde está ela, por falar nisso? Tiveste notícias dela? 93 00:07:55,600 --> 00:07:57,393 Eu fiz-te uma pergunta. 94 00:08:05,651 --> 00:08:07,778 Vou ter de me mudar, pai. 95 00:08:09,697 --> 00:08:11,282 Vou ter de deixar Londres. 96 00:08:13,117 --> 00:08:14,118 É mesmo? 97 00:08:14,202 --> 00:08:15,236 Porquê? 98 00:08:16,120 --> 00:08:18,047 Já falámos disto. Lembra-se? 99 00:08:18,372 --> 00:08:21,626 É por isso que tanto insistes que esta enfermeira viva comigo? 100 00:08:21,709 --> 00:08:23,085 É óbvio que sim. 101 00:08:23,169 --> 00:08:25,805 Os ratos estão a abandonar o navio. 102 00:08:36,474 --> 00:08:37,725 Eu não vou estar aqui. 103 00:08:39,227 --> 00:08:42,563 Não irei poder vir diariamente. Tem de perceber isso. 104 00:08:42,647 --> 00:08:43,648 Sim. 105 00:08:45,983 --> 00:08:47,109 Estás de partida. 106 00:08:48,194 --> 00:08:49,612 Quando? Ou melhor, porquê? 107 00:08:51,948 --> 00:08:53,074 Eu conheci uma pessoa. 108 00:08:53,699 --> 00:08:54,867 Tu? 109 00:08:54,951 --> 00:08:55,965 Sim. 110 00:08:58,162 --> 00:09:00,456 - Queres dizer, um homem? - Sim. 111 00:09:00,540 --> 00:09:01,899 A sério? 112 00:09:02,333 --> 00:09:04,544 Não é preciso esse ar de surpresa. 113 00:09:04,627 --> 00:09:06,254 Não, não, é que, quero dizer... 114 00:09:07,463 --> 00:09:09,298 Tens de admitir que desde o... 115 00:09:11,175 --> 00:09:13,177 - Do James? - Do James. 116 00:09:14,720 --> 00:09:16,597 Não tem havido muitos... 117 00:09:18,516 --> 00:09:21,443 - O que é que ele faz, afinal? - Ele vive em Paris. 118 00:09:21,769 --> 00:09:23,585 É por isso que vou viver para lá. 119 00:09:23,669 --> 00:09:25,022 Tu, em Paris? 120 00:09:26,399 --> 00:09:28,401 Não vais fazer isso, pois não? 121 00:09:28,985 --> 00:09:31,571 Acorda. Eles nem sequer falam inglês. 122 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 Então, se estou a perceber bem, 123 00:09:40,705 --> 00:09:42,248 estás a deixar-me. 124 00:09:42,331 --> 00:09:43,807 É isso? 125 00:09:44,667 --> 00:09:46,460 Estás a abandonar-me. 126 00:09:46,544 --> 00:09:47,578 Pai. 127 00:09:52,925 --> 00:09:54,677 O que vai ser de mim? 128 00:09:58,306 --> 00:10:01,075 Obviamente, isto é muito importante para mim, 129 00:10:01,159 --> 00:10:02,852 caso contrário eu não iria. 130 00:10:03,853 --> 00:10:06,105 Eu... eu amo-o bastante. 131 00:10:08,191 --> 00:10:10,817 E posso voltar e vê-lo com frequência. 132 00:10:10,901 --> 00:10:12,069 Aos fins-de-semana. 133 00:10:12,945 --> 00:10:16,832 Mas não posso deixá-lo aqui sozinho. Não é possível. 134 00:10:17,575 --> 00:10:18,701 É por isso, se... 135 00:10:20,786 --> 00:10:23,915 Se recusar ter uma cuidadora, eu vou ter de... 136 00:10:23,998 --> 00:10:25,032 De quê? 137 00:10:26,125 --> 00:10:27,201 De quê? 138 00:10:30,880 --> 00:10:32,715 Tem de compreender, pai. 139 00:10:33,674 --> 00:10:34,708 Anne? 140 00:10:35,676 --> 00:10:37,428 Vais ter de fazer o quê? 141 00:13:15,461 --> 00:13:16,495 Anne? 142 00:13:19,090 --> 00:13:20,124 Anne? 143 00:13:43,114 --> 00:13:44,615 Está aí alguém? 144 00:14:09,891 --> 00:14:11,142 Está tudo bem? 145 00:14:11,809 --> 00:14:12,843 Quem é você? 146 00:14:14,145 --> 00:14:15,730 - Desculpe? - Quem é você? 147 00:14:17,857 --> 00:14:19,057 O que faz aqui? 148 00:14:20,151 --> 00:14:21,721 O que faz no meu apartamento? 149 00:14:24,822 --> 00:14:26,949 Anthony, sou eu, o Paul. 150 00:14:27,033 --> 00:14:28,067 Quem? 151 00:14:28,826 --> 00:14:30,052 O que faz aqui? 152 00:14:32,496 --> 00:14:33,572 Eu vivo aqui. 153 00:14:34,582 --> 00:14:36,250 - Você? - Sim. 154 00:14:36,876 --> 00:14:39,086 - Vive aqui? - Sim. 155 00:14:40,463 --> 00:14:41,980 Vive aqui no meu apartamento? 156 00:14:43,257 --> 00:14:44,675 Essa é boa. 157 00:14:45,760 --> 00:14:47,545 Que disparate é este? 158 00:14:50,348 --> 00:14:51,599 Vou telefonar à Anne. 159 00:14:54,894 --> 00:14:55,937 A sua filha. 160 00:14:56,604 --> 00:14:58,689 Sim, obrigado. Eu sei quem é a Anne. 161 00:14:59,357 --> 00:15:01,534 Conhece a Anne? É amigo dela? 162 00:15:02,109 --> 00:15:03,811 Estou a falar consigo! 163 00:15:05,279 --> 00:15:06,531 Conhece a Anne? 164 00:15:08,115 --> 00:15:09,158 Sou o marido dela. 165 00:15:11,911 --> 00:15:13,329 - Marido dela? - Sim. 166 00:15:14,997 --> 00:15:16,165 Desde quando? 167 00:15:18,167 --> 00:15:19,669 Vai para dez anos. 168 00:15:22,129 --> 00:15:23,881 Sim, sim. 169 00:15:24,799 --> 00:15:26,050 Claro, sim, sim. 170 00:15:26,551 --> 00:15:27,710 Obviamente. 171 00:15:28,302 --> 00:15:30,888 Já passaram dez anos? Mas eu pensei... 172 00:15:30,972 --> 00:15:32,056 Vocês não estão... 173 00:15:32,974 --> 00:15:34,642 - ...separados? - Quem? 174 00:15:35,393 --> 00:15:37,520 - A Anne e eu? - Sim, não estão? 175 00:15:38,020 --> 00:15:39,055 Não. 176 00:15:39,480 --> 00:15:40,514 Tem a certeza? 177 00:15:41,482 --> 00:15:43,017 Sim, Anthony. 178 00:15:43,651 --> 00:15:44,943 Mas esta coisa sobre França, 179 00:15:45,023 --> 00:15:47,321 não era suposto ela ir para Paris para...? 180 00:15:47,405 --> 00:15:50,408 - Ela não ia...? - Olá, querida. Sim, sou eu. 181 00:15:51,492 --> 00:15:54,134 Não, é o teu pai que não se sente muito bem. 182 00:15:54,214 --> 00:15:55,821 Acho que ele gostaria de te ver. 183 00:15:57,874 --> 00:16:00,168 Está bem. Não te demores. 184 00:16:02,712 --> 00:16:04,500 Ela está a fazer umas compras. 185 00:16:04,580 --> 00:16:05,723 Ela estará... 186 00:16:06,340 --> 00:16:08,217 - cá daqui a nada. - Óptimo. 187 00:16:09,260 --> 00:16:10,261 Ela disse-me... 188 00:16:11,762 --> 00:16:14,200 Ela disse-me no outro dia que ia viver para Paris. 189 00:16:14,280 --> 00:16:15,600 - Ela disse-me isso. - Paris? 190 00:16:15,683 --> 00:16:18,352 - Sim. - Ia para Paris fazer o quê? 191 00:16:19,520 --> 00:16:20,855 Ela conheceu um francês. 192 00:16:21,981 --> 00:16:23,941 Acho que não, Anthony. 193 00:16:24,025 --> 00:16:27,077 Conheceu, pois. Ela disse-mo no outro dia. Não sou um idiota. 194 00:16:27,778 --> 00:16:31,782 Ela disse que se ia mudar para ir viver com ele. E... 195 00:16:31,866 --> 00:16:34,367 ...até me lembro de lhe ter dito que era uma ideia estúpida 196 00:16:34,448 --> 00:16:36,512 porque eles nem sequer falam inglês. 197 00:16:40,374 --> 00:16:42,502 - Não tem conhecimento disto? - Não. 198 00:16:43,961 --> 00:16:44,961 O quê? 199 00:16:45,042 --> 00:16:47,298 - Será que meti o pé na argola? - Não se preocupe. 200 00:16:47,381 --> 00:16:51,668 Ela não me disse nada, mas tenho a certeza que o fará. 201 00:16:51,748 --> 00:16:54,388 - Então já sabe do francês? - Não. 202 00:16:54,472 --> 00:16:55,723 "Ups"... 203 00:16:58,935 --> 00:17:00,269 Esqueça. Anime-se! 204 00:17:01,521 --> 00:17:04,649 Elas acabam todas por partir, mais cedo ou mais tarde. 205 00:17:04,732 --> 00:17:06,192 Falo por experiência própria. 206 00:17:07,401 --> 00:17:09,801 Quer beber alguma coisa enquanto esperamos? 207 00:17:09,882 --> 00:17:11,521 Um copo de água? Um sumo? 208 00:17:12,406 --> 00:17:14,089 Não, eu ia só... 209 00:17:15,201 --> 00:17:16,618 Eu ia dizer qualquer coisa. 210 00:17:21,249 --> 00:17:24,961 Sim. É sobre aquela rapariga, a tal enfermeira. 211 00:17:25,044 --> 00:17:26,546 - A Laura? - Já me esqueci do nome. 212 00:17:26,628 --> 00:17:29,423 É a que a sua esposa insiste em manter aqui comigo. 213 00:17:29,507 --> 00:17:32,885 Você deve estar a par. Como se eu não conseguisse cuidar de mim. 214 00:17:33,386 --> 00:17:37,348 Ela disse-me, a sua esposa disse-me que eu precisava da ajuda desta... 215 00:17:37,431 --> 00:17:39,683 Mesmo sendo eu perfeitamente capaz de tomar conta de mim. 216 00:17:39,764 --> 00:17:43,763 Mesmo tendo ela que viajar para Paris, a sua esposa. 217 00:17:48,568 --> 00:17:52,113 Sabe, eu não entendo a insistência dela em... 218 00:17:54,031 --> 00:17:55,908 Olhe para mim. Olhe bem para mim... 219 00:17:58,244 --> 00:18:00,371 - Paul. - É isso, Paul. 220 00:18:00,454 --> 00:18:03,449 Olhe bem para mim. Eu ainda sei tomar conta de mim. 221 00:18:04,917 --> 00:18:06,077 Não acha? 222 00:18:06,627 --> 00:18:09,346 É que eu não sou completamente... 223 00:18:11,632 --> 00:18:13,450 Concorda? É claro que concorda. 224 00:18:13,551 --> 00:18:15,178 Mas... ela. 225 00:18:17,972 --> 00:18:21,325 Não faço ideia de onde vem esta obsessão estúpida. 226 00:18:22,351 --> 00:18:25,337 Ela sempre foi assim, mesmo quando era pequena. 227 00:18:25,479 --> 00:18:27,723 Na verdade, ela não é brilhante. 228 00:18:28,816 --> 00:18:30,643 Está a ver, não é lá muito... 229 00:18:31,986 --> 00:18:35,280 Não é muito inteligente. Herdou isso da mãe. 230 00:18:35,364 --> 00:18:38,201 Acho que ela tenta fazer o melhor que pode por si, Anthony. 231 00:18:38,284 --> 00:18:40,986 O melhor que pode, o melhor que pode, pois. 232 00:18:41,495 --> 00:18:43,331 Eu nunca lhe pedi nada. 233 00:18:44,765 --> 00:18:46,624 Eu não sei o que ela está a tramar contra mim, 234 00:18:46,705 --> 00:18:48,252 mas está a tramar alguma coisa. 235 00:18:48,336 --> 00:18:51,255 Ela está a tramar alguma, isso sei eu. 236 00:18:51,339 --> 00:18:54,300 Suspeito que ela me quer pôr numa casa para... 237 00:18:58,137 --> 00:19:00,472 Sim, eu já vi os sinais. 238 00:19:01,349 --> 00:19:04,735 Mas deixe-me ser absolutamente claro. 239 00:19:05,520 --> 00:19:07,655 Não saio do meu apartamento. 240 00:19:08,481 --> 00:19:10,616 Não saio do meu apartamento! 241 00:19:13,736 --> 00:19:16,997 - Não está no seu apartamento, Anthony. - Desculpe? 242 00:19:17,448 --> 00:19:19,804 Se bem se lembra, mudou-se para cá... 243 00:19:19,888 --> 00:19:21,911 Mudou-se para a nossa casa enquanto esperava... 244 00:19:21,994 --> 00:19:23,008 Por quê? 245 00:19:23,621 --> 00:19:25,097 Por uma nova cuidadora. 246 00:19:25,181 --> 00:19:28,167 Porque embirrou com a última. Com a Angela. 247 00:19:28,251 --> 00:19:29,410 Ai sim? 248 00:19:29,531 --> 00:19:32,221 É por isso que vive connosco enquanto espera. 249 00:19:33,256 --> 00:19:34,715 - Então, James... - Paul. 250 00:19:35,466 --> 00:19:36,467 Isso, Paul. 251 00:19:37,760 --> 00:19:40,680 Está a dizer-me que esta casa é sua? 252 00:19:41,180 --> 00:19:42,180 Sim. 253 00:19:43,391 --> 00:19:45,351 Agora sim, já ouvi de tudo. 254 00:19:47,812 --> 00:19:49,680 - Sou eu. - Aqui está ela. 255 00:19:53,234 --> 00:19:54,368 O que se passa? 256 00:19:54,986 --> 00:19:58,072 Nada de especial. O teu pai parece um pouco confuso. 257 00:19:58,155 --> 00:19:59,565 Passa-se alguma coisa? 258 00:20:02,410 --> 00:20:04,203 Que disparate é este? 259 00:20:04,287 --> 00:20:05,997 Está a falar de quê? 260 00:20:09,375 --> 00:20:10,618 Onde está a Anne? 261 00:20:11,752 --> 00:20:12,795 Desculpe? 262 00:20:12,879 --> 00:20:14,814 A Anne. Onde está ela? 263 00:20:16,174 --> 00:20:17,249 Estou aqui. 264 00:20:18,426 --> 00:20:20,945 Só desci para ir às compras. Agora estou de volta. 265 00:20:25,892 --> 00:20:26,893 Estou a ver. 266 00:20:33,524 --> 00:20:34,800 O que compraste? 267 00:20:34,984 --> 00:20:37,344 Frango. Parece-lhe bem? Está com fome? 268 00:20:37,528 --> 00:20:38,529 Sim, porque não? 269 00:20:39,989 --> 00:20:42,783 Deixa ficar. Eu trato de tudo. 270 00:20:42,867 --> 00:20:43,901 Obrigada. 271 00:21:14,732 --> 00:21:17,109 O Paul disse-me que não se estava a sentir bem. 272 00:21:18,778 --> 00:21:20,463 Estou bem, obrigado. 273 00:21:25,451 --> 00:21:26,569 Parece-me... 274 00:21:28,287 --> 00:21:29,547 ...preocupado. 275 00:21:31,249 --> 00:21:32,667 Não, é apenas... 276 00:21:35,461 --> 00:21:36,729 Apenas o quê? 277 00:21:40,466 --> 00:21:41,467 Então... 278 00:21:44,595 --> 00:21:45,755 Diga-me. 279 00:21:47,765 --> 00:21:50,184 Estava a preparar um chá na cozinha. 280 00:21:53,020 --> 00:21:55,598 Estava sozinho no apartamento, e de repente ouvi... 281 00:21:56,148 --> 00:21:57,148 ...um barulho. 282 00:21:57,229 --> 00:22:00,152 Depois vim até aqui e deparei-me com o teu marido. 283 00:22:00,236 --> 00:22:01,270 Quem? 284 00:22:02,154 --> 00:22:04,574 - O teu marido. - Que marido? 285 00:22:04,657 --> 00:22:06,575 O teu, minha querida. Meu é que não é. 286 00:22:06,656 --> 00:22:07,700 O James? 287 00:22:08,995 --> 00:22:10,162 O teu marido. 288 00:22:10,246 --> 00:22:11,664 Eu não sou casada, pai. 289 00:22:12,206 --> 00:22:13,382 Desculpa? 290 00:22:15,251 --> 00:22:17,378 Divorciei-me há mais de cinco anos. 291 00:22:17,460 --> 00:22:18,754 O pai lembra-se. 292 00:22:20,965 --> 00:22:23,134 - Então, quem é ele? - Quem? 293 00:22:26,304 --> 00:22:29,306 Estás a fazer isto de propósito? Aquele que acabou de sair com o frango. 294 00:22:29,387 --> 00:22:32,643 - O frango? - Deste-lhe um frango há um minuto. 295 00:22:32,727 --> 00:22:34,270 Está a falar de quê, pai? 296 00:22:34,353 --> 00:22:36,459 Não deste um frango a alguém? 297 00:22:36,540 --> 00:22:38,230 - O frango! - Que frango? 298 00:22:38,312 --> 00:22:40,151 Está a falar de quê, pai? 299 00:22:52,079 --> 00:22:53,806 Ele ainda agora estava aqui. 300 00:22:54,415 --> 00:22:57,043 Acho que está enganado. Não está aqui ninguém. 301 00:22:57,793 --> 00:22:59,962 - Ele desapareceu. - Quem? 302 00:23:01,380 --> 00:23:02,965 O homem com o frango? 303 00:23:03,049 --> 00:23:04,258 O teu marido! 304 00:23:05,301 --> 00:23:06,593 De que te ris? 305 00:23:06,674 --> 00:23:09,222 Nada. Desculpe. Desculpe. 306 00:23:11,682 --> 00:23:14,268 Este disparate está a deixar-me doido. 307 00:23:38,918 --> 00:23:40,461 Qual é o problema, pai? 308 00:23:43,506 --> 00:23:45,466 Algo de estranho se passa. 309 00:23:46,968 --> 00:23:49,628 Acredita, há algo de estranho a passar-se. 310 00:23:50,429 --> 00:23:51,889 Venha sentar-se. Venha. 311 00:23:59,897 --> 00:24:01,357 Não se preocupe. 312 00:24:02,483 --> 00:24:04,569 Tudo se irá resolver. 313 00:24:06,654 --> 00:24:07,755 Não sei. 314 00:24:08,489 --> 00:24:09,507 Sim, acredite. 315 00:24:11,117 --> 00:24:12,118 Não se preocupe. 316 00:24:14,453 --> 00:24:16,289 Já tomou a medicação? 317 00:24:17,206 --> 00:24:19,083 O que é que isso tem a ver com isto? 318 00:24:19,166 --> 00:24:20,792 Vou dar-lhe a medicação. 319 00:24:20,873 --> 00:24:22,003 A dose da noite. 320 00:24:22,587 --> 00:24:24,046 Depois vai sentir-se melhor. 321 00:24:26,090 --> 00:24:28,050 Isto já se passa há algum tempo. 322 00:24:29,260 --> 00:24:31,487 Coisas estranhas a passarem-se à nossa volta. 323 00:24:31,888 --> 00:24:33,130 Não deste conta? 324 00:24:36,100 --> 00:24:39,587 Havia um homem a afirmar que este não era o meu apartamento. 325 00:24:41,647 --> 00:24:44,066 Um homem com ar antipático. 326 00:24:44,150 --> 00:24:46,185 Como o teu marido, só que pior. 327 00:24:48,154 --> 00:24:51,616 A melhor de todas, não achas? No meu apartamento. Disse-me ele. 328 00:24:57,914 --> 00:24:58,931 Mas... 329 00:25:03,753 --> 00:25:05,304 Este é o meu apartamento. 330 00:25:05,755 --> 00:25:06,889 Não é? 331 00:25:07,256 --> 00:25:08,390 Anne? 332 00:25:10,968 --> 00:25:12,102 Não é? 333 00:25:12,845 --> 00:25:15,806 Diz-me, Anne. Este é mesmo o meu apartamento. 334 00:25:17,225 --> 00:25:18,267 Não é? 335 00:25:29,779 --> 00:25:30,913 Obrigado. 336 00:25:47,547 --> 00:25:48,581 Claro. 337 00:25:49,507 --> 00:25:50,583 Eu sei. 338 00:25:52,176 --> 00:25:53,210 Eu sei. 339 00:25:53,636 --> 00:25:56,596 Não. Não consegues imaginar o quão difícil é por vezes. 340 00:25:56,677 --> 00:25:58,916 Houve um dia que ele nem me reconheceu. 341 00:25:59,600 --> 00:26:00,654 Eu sei. 342 00:26:01,769 --> 00:26:02,769 Claro. 343 00:26:03,521 --> 00:26:04,555 Obrigada. 344 00:26:05,773 --> 00:26:08,775 Desde que ele goste dela, é o que interessa, não é? 345 00:26:08,856 --> 00:26:11,462 E saber que ele ficará feliz. 346 00:26:12,864 --> 00:26:13,864 Claro. 347 00:26:16,075 --> 00:26:18,602 Não, acho boa ideia. Sim, absolutamente. 348 00:26:18,703 --> 00:26:19,962 Assim espero. 349 00:26:20,538 --> 00:26:22,388 Ela pareceu-me simpática ao telefone. 350 00:26:26,335 --> 00:26:28,715 Bem, depois ponho-te ao corrente. 351 00:26:29,338 --> 00:26:30,373 Sim. 352 00:26:30,840 --> 00:26:31,974 Está bem. 353 00:26:33,217 --> 00:26:34,218 Certo. 354 00:26:35,052 --> 00:26:37,463 Falamos em breve. Beijos. Adeus. 355 00:26:55,364 --> 00:26:57,700 - Olá. - Olá. Vim cedo demais? 356 00:26:57,783 --> 00:27:00,119 Não, não, de forma alguma. Entre. 357 00:27:00,203 --> 00:27:01,370 - Entre. - Obrigada. 358 00:27:03,789 --> 00:27:04,916 Pode entrar. 359 00:27:04,999 --> 00:27:06,809 - Obrigada por ter vindo. - De nada. 360 00:27:08,211 --> 00:27:11,339 O meu pai está no quarto. Bebe alguma coisa? 361 00:27:11,422 --> 00:27:13,966 - Não, obrigada. - Esteja à vontade. 362 00:27:14,634 --> 00:27:15,634 Eu... 363 00:27:16,260 --> 00:27:17,762 Como lhe estava a dizer, 364 00:27:17,845 --> 00:27:21,181 - o meu pai não gosta da ideia... - Não faz mal. 365 00:27:21,261 --> 00:27:24,109 Pois, isso pode levá-lo a... 366 00:27:25,520 --> 00:27:27,513 Acho que está aborrecido comigo. 367 00:27:28,022 --> 00:27:33,151 Só lhe estou a contar isto porque ele é capaz de reagir inesperadamente. 368 00:27:33,232 --> 00:27:35,154 Ele morou sozinho até agora? 369 00:27:35,238 --> 00:27:38,516 Sim. Vivia num apartamento perto daqui. 370 00:27:38,699 --> 00:27:39,991 Dava perfeitamente. 371 00:27:40,072 --> 00:27:42,453 E eu conseguia ir vê-lo praticamente todos os dias. 372 00:27:42,537 --> 00:27:44,496 Mas tivemos de arranjar outra solução. 373 00:27:44,577 --> 00:27:47,241 - Deixou de ser viável. - Eu compreendo. 374 00:27:47,917 --> 00:27:51,254 Ele teve várias cuidadoras, uma atrás da outra. 375 00:27:52,630 --> 00:27:54,924 Ele acha difícil dar-se com elas. 376 00:27:55,007 --> 00:27:56,292 Ele tem as suas manias. 377 00:27:58,427 --> 00:28:00,445 Foi por isso que o trouxe para viver comigo. 378 00:28:00,525 --> 00:28:03,807 Mas... está a ser complicado lidar sozinha com a situação. 379 00:28:03,888 --> 00:28:08,679 É porque eu tenho de trabalhar, por isso preciso de alguém que ajude. 380 00:28:09,689 --> 00:28:11,440 - Foi a campainha que tocou? - Pai. Sim. 381 00:28:11,524 --> 00:28:12,608 "Ding-dong." 382 00:28:13,526 --> 00:28:16,206 - Apresento-lhe a Laura. - Como está? 383 00:28:16,287 --> 00:28:18,573 Eu expliquei-lhe que a Laura vinha cá hoje 384 00:28:18,656 --> 00:28:19,824 para vocês se conhecerem. 385 00:28:19,907 --> 00:28:21,534 - Olá. - Olá. 386 00:28:21,617 --> 00:28:23,944 - É muito bonita. - Obrigada. 387 00:28:24,245 --> 00:28:25,421 Mas eu... 388 00:28:27,498 --> 00:28:29,116 Já não nos conhecemos? 389 00:28:29,417 --> 00:28:31,100 - Não, penso que não. - Tem a certeza? 390 00:28:31,180 --> 00:28:34,159 Tenho a nítida sensação que já a vi antes. 391 00:28:34,239 --> 00:28:37,717 A Laura veio aqui hoje 392 00:28:37,800 --> 00:28:39,510 para ficar com uma ideia de como vive o pai 393 00:28:39,591 --> 00:28:41,637 e até que ponto ela seja capaz de o ajudar. 394 00:28:41,721 --> 00:28:44,849 Eu sei disso, querida. Já me disseste 100 vezes. 395 00:28:45,558 --> 00:28:46,642 A minha filha tem... 396 00:28:47,560 --> 00:28:49,687 ...tendência de se repetir. 397 00:28:49,770 --> 00:28:51,972 Mas já sabe como é, é coisa da idade. 398 00:28:52,648 --> 00:28:54,275 Deseja uma bebida? 399 00:28:54,358 --> 00:28:55,859 É muito amável, mas não, obrigada? 400 00:28:55,940 --> 00:28:57,320 Um aperitivo? tem a certeza? 401 00:28:57,403 --> 00:29:00,364 Um pequeno aperitivo. Altura para um aperitivo, não, não? 402 00:29:01,949 --> 00:29:03,409 Só um momento, já volto. 403 00:29:05,661 --> 00:29:06,913 Foi à procura do relógio. 404 00:29:08,748 --> 00:29:11,959 - Tenho de dizer, ele é encantador. - Pois. Nem sempre. 405 00:29:23,012 --> 00:29:26,315 Tal como pensava, hora para um aperitivo! 406 00:29:26,933 --> 00:29:28,683 Tenho dois relógios. Sempre tive dois. 407 00:29:28,764 --> 00:29:31,062 Um no pulso e o outro dentro da cabeça. 408 00:29:31,145 --> 00:29:32,563 Foi sempre assim. 409 00:29:32,647 --> 00:29:36,025 - Agora, o que deseja, senhorita? - Pai. 410 00:29:36,108 --> 00:29:40,146 Tenho direito a oferecer uma bebida à nossa convidada, não? O que vai ser? 411 00:29:42,448 --> 00:29:44,367 - O que vão beber? - Um pouco de uísque. 412 00:29:44,450 --> 00:29:45,618 Eu bebo o mesmo. 413 00:29:46,410 --> 00:29:49,413 Magnífico. Saiam-se 2 uísques. 414 00:29:50,790 --> 00:29:52,024 Anne, por favor. 415 00:29:53,626 --> 00:29:56,037 Calma, Anne, eu não te vou oferecer uma bebida. 416 00:29:56,462 --> 00:29:58,630 Ela não toca em álcool. Nem uma gota. 417 00:29:58,711 --> 00:30:01,250 - Verdade. - Nunca. Nem uma gota. 418 00:30:02,301 --> 00:30:04,345 É por isso que ela parece tão... 419 00:30:04,428 --> 00:30:06,055 - Tão o quê? - Sóbria. 420 00:30:06,138 --> 00:30:09,817 A mãe dela era igual. A mulher mais sóbria que conheci. 421 00:30:12,687 --> 00:30:13,746 Céus. 422 00:30:14,355 --> 00:30:15,431 Tola. 423 00:30:15,940 --> 00:30:18,386 Mas com a irmã mais nova a história era diferente. 424 00:30:18,466 --> 00:30:19,727 - Tem duas filhas? - Sim. 425 00:30:19,807 --> 00:30:21,696 Raramente tenho notícias da outra. 426 00:30:21,779 --> 00:30:24,114 Mesmo assim, ela foi sempre a minha preferida. 427 00:30:24,198 --> 00:30:25,992 Era pintora. Veja, ali está. 428 00:30:26,075 --> 00:30:28,327 "A Pirueta". Bonito, não acha? 429 00:30:28,411 --> 00:30:29,495 Sim, é. 430 00:30:29,579 --> 00:30:30,830 Sim. 431 00:30:32,248 --> 00:30:33,741 Uma rapariga deslumbrante. 432 00:30:34,125 --> 00:30:36,844 Não compreendo por que razão nunca me contacta. Nunca. 433 00:30:38,588 --> 00:30:39,705 O seu uísque. 434 00:30:40,339 --> 00:30:41,674 - Obrigada. - Saúde. 435 00:30:50,558 --> 00:30:53,602 Daria tudo que tenho por um copo de uísque. Não concorda? 436 00:30:53,686 --> 00:30:55,938 Bem, não tenho muita coisa, por isso... 437 00:30:56,022 --> 00:30:58,191 A sério? Trabalha em quê? 438 00:31:01,027 --> 00:31:02,778 Tomo conta de outras pessoas. 439 00:31:02,862 --> 00:31:04,096 Outras pessoas? 440 00:31:04,572 --> 00:31:07,533 Sim, o meu trabalho é ajudar pessoas que precisam de ajuda. 441 00:31:09,035 --> 00:31:11,995 Parece aquelas raparigas que me estás sempre a impingir. 442 00:31:12,076 --> 00:31:13,997 Todavia, deve ser um trabalho difícil, não é? 443 00:31:14,078 --> 00:31:15,874 Passar o dia todo com um daqueles... 444 00:31:15,955 --> 00:31:18,152 Eu não conseguiria. Estou certo? 445 00:31:19,670 --> 00:31:21,714 E o senhor? trabalhava em quê? 446 00:31:21,799 --> 00:31:23,382 Eu era dançarino. 447 00:31:23,466 --> 00:31:24,467 - Ai sim? - sim. 448 00:31:24,550 --> 00:31:25,718 - Pai? - O que foi? 449 00:31:26,719 --> 00:31:29,680 - Era engenheiro. - O que sabes tu disso? 450 00:31:30,223 --> 00:31:32,266 A minha especialidade era sapateado. 451 00:31:32,350 --> 00:31:34,435 - É mesmo? - Parece admirada. 452 00:31:34,519 --> 00:31:36,202 - Um pouco. - Porquê? 453 00:31:36,282 --> 00:31:39,131 Não acredita em mim, ou acha difícil de imaginar? 454 00:31:39,398 --> 00:31:43,086 Claro. É que... Eu sempre adorei sapateado. 455 00:31:43,166 --> 00:31:46,397 Ai sim? Eu ainda danço bem. Vou-lhe mostrar. 456 00:31:50,993 --> 00:31:53,487 Maravilha. Está a rir-se de quê? 457 00:31:54,247 --> 00:31:55,706 Peço desculpa. 458 00:31:55,790 --> 00:31:57,792 Eu sei quem ela me faz lembrar. 459 00:31:57,875 --> 00:31:58,876 Quem? 460 00:31:58,960 --> 00:32:00,772 É a Lucy. A Lucy quando era mais nova. 461 00:32:00,852 --> 00:32:02,671 - A Lucy? - Sim, a minha outra filha. 462 00:32:02,752 --> 00:32:05,490 É isso. São parecidas, não achas? 463 00:32:05,570 --> 00:32:07,585 - Sim, talvez. - Sim. 464 00:32:08,678 --> 00:32:12,950 O seu hábito insuportável de rir sem motivos. 465 00:32:17,395 --> 00:32:19,021 Apanhei-a, não foi? 466 00:32:24,735 --> 00:32:26,779 A situação é bastante simples. 467 00:32:27,363 --> 00:32:29,165 Já vivo neste apartamento... 468 00:32:30,032 --> 00:32:31,400 ...há já algum tempo. 469 00:32:31,909 --> 00:32:33,719 Sou bastante apegado a ele. 470 00:32:34,370 --> 00:32:38,949 Já o comprei há mais de 30 anos. Já imaginou? Nem sequer tinha nascido. 471 00:32:39,333 --> 00:32:41,084 Sim, o apartamento é grande. 472 00:32:41,165 --> 00:32:43,204 Agradável. Bastante espaçoso. 473 00:32:43,880 --> 00:32:46,465 E tenho sido muito feliz aqui. 474 00:32:48,593 --> 00:32:52,805 No entanto, a minha filha está muito interessada nele. 475 00:32:52,889 --> 00:32:54,239 De que é que está a falar? 476 00:32:54,682 --> 00:32:58,811 Sabe, a minha filha acha que eu sou incapaz de cuidar de mim, 477 00:32:58,895 --> 00:33:01,813 por isso, veio viver comigo ostensivamente para me ajudar, 478 00:33:01,894 --> 00:33:06,777 com um homem que conheceu, há pouco, logo após o seu divórcio. 479 00:33:06,861 --> 00:33:07,861 Sim. 480 00:33:07,944 --> 00:33:11,381 E que é uma má influência para ela, devo dizer-lhe. 481 00:33:11,461 --> 00:33:13,201 Está a falar de quê, pai? 482 00:33:13,284 --> 00:33:18,831 E agora ela queria convencer-me que eu não sou capaz de cuidar de mim. 483 00:33:18,915 --> 00:33:23,335 E o próximo passo será afastar-me daqui. Não sei para onde. 484 00:33:23,416 --> 00:33:27,381 Será uma forma mais eficaz de se apoderar do meu apartamento. 485 00:33:27,465 --> 00:33:30,843 Mas... isso não vai acontecer. 486 00:33:33,596 --> 00:33:36,307 Lamento, querida. É melhor dizer-te já. 487 00:33:38,059 --> 00:33:40,436 Não vou sair daqui tão cedo. 488 00:33:41,312 --> 00:33:43,689 Vou viver mais do que tu. 489 00:33:44,899 --> 00:33:46,275 Do que ambos. 490 00:33:46,359 --> 00:33:47,893 Em relação a si, não sei, mas... 491 00:33:48,694 --> 00:33:50,146 ...à minha filha, sim. 492 00:33:52,156 --> 00:33:54,212 Aliás, vou deixar aqui bem claro. 493 00:33:54,293 --> 00:33:57,870 Eu é que vou ser herdeiro dela. E não o contrário. 494 00:33:57,954 --> 00:34:01,682 E... no dia do seu funeral, devo fazer um pequeno discurso. 495 00:34:02,124 --> 00:34:05,727 Para lembrar toda a gente quão cruel e manipuladora ela era. 496 00:34:05,807 --> 00:34:07,096 Peço desculpa por isto. 497 00:34:07,179 --> 00:34:11,274 Porquê? Ela percebe perfeitamente. Tu é que não percebes. 498 00:34:11,354 --> 00:34:14,023 Ando a tentar convencê-la há meses 499 00:34:14,106 --> 00:34:16,297 que sou capaz de cuidar de mim. 500 00:34:16,889 --> 00:34:20,176 Mas... ela não me dá ouvidos. 501 00:34:21,143 --> 00:34:24,938 Eu não preciso da ajuda de ninguém. 502 00:34:26,315 --> 00:34:28,734 E não vou sair do meu apartamento. 503 00:34:29,610 --> 00:34:31,946 Eu só quero que se fodam todos. 504 00:34:33,447 --> 00:34:34,699 Dito isto... 505 00:34:36,242 --> 00:34:37,618 ...foi um enorme prazer. 506 00:34:38,202 --> 00:34:39,911 'Au revoir'. Até à vista. 507 00:34:43,541 --> 00:34:45,501 Peço imensa desculpa por isto. 508 00:34:46,460 --> 00:34:48,669 Não estava a brincar quando me falou das manias dele. 509 00:34:48,750 --> 00:34:50,022 Estou desolada. 510 00:34:51,591 --> 00:34:55,636 Não esteja. Estas reacções são normais. 511 00:34:58,181 --> 00:34:59,307 As coisas vão ficar bem. 512 00:35:00,224 --> 00:35:01,224 Acha? 513 00:35:07,356 --> 00:35:08,356 Sim. 514 00:37:01,846 --> 00:37:02,946 E então? 515 00:37:03,931 --> 00:37:04,965 O quê? 516 00:37:05,308 --> 00:37:06,767 Correu bem? 517 00:37:08,269 --> 00:37:09,269 Sim. 518 00:37:09,979 --> 00:37:12,397 Penso que sim. Ela disse que ia começar amanhã. 519 00:37:12,478 --> 00:37:14,232 - Aqui? - Sim. 520 00:37:14,313 --> 00:37:15,350 Óptimo. 521 00:37:15,902 --> 00:37:18,302 Bem, vamos a ver como corre o primeiro dia, e... 522 00:37:19,197 --> 00:37:23,200 Eu achava que não ia dar certo, mas afinal, correu bem. 523 00:37:23,281 --> 00:37:25,912 - Ele foi simpático. - Pronto, estás a ver. 524 00:37:27,622 --> 00:37:28,622 Sim. 525 00:37:28,831 --> 00:37:31,501 Ele foi bastante simpático para ela. Havias de o ter visto. 526 00:37:32,126 --> 00:37:35,204 Disse-lhe que tinha sido dançarino. De sapateado. 527 00:37:35,671 --> 00:37:37,248 - Não. - É verdade. 528 00:37:39,217 --> 00:37:42,553 Nem sei como te descrever. Acho que ela vai conseguir... 529 00:37:43,888 --> 00:37:46,474 Estou convencida que eles se vão dar muito bem. 530 00:37:48,476 --> 00:37:50,776 E também disse que ela faz-lhe recordar a Lucy. 531 00:37:52,146 --> 00:37:53,180 A sério? 532 00:37:55,274 --> 00:37:56,634 Que idade tem ela? 533 00:37:57,235 --> 00:37:58,585 Porquê, estás interessado? 534 00:38:10,081 --> 00:38:11,431 Mas o que se passa contigo? 535 00:38:13,793 --> 00:38:16,187 Se tudo correu bem, são óptimas notícias, certo? 536 00:38:17,129 --> 00:38:18,305 Sim, claro. 537 00:38:18,798 --> 00:38:19,915 Então? 538 00:38:21,843 --> 00:38:24,445 - O que se passa? Diz-me. - É que... 539 00:38:25,388 --> 00:38:26,422 O quê? 540 00:38:27,139 --> 00:38:30,276 Ainda há pouco, quando vim das compras, ele não me reconheceu. 541 00:38:31,811 --> 00:38:33,479 Mexeu comigo. 542 00:38:36,190 --> 00:38:37,525 Eu compreendo. 543 00:38:37,608 --> 00:38:39,351 Isto é muito difícil. 544 00:38:40,736 --> 00:38:42,638 Vem cá, dá-me um abraço. 545 00:38:47,368 --> 00:38:49,578 Eu vi pelo olhar. Ele não me reconheceu. 546 00:38:49,659 --> 00:38:51,589 Como se fosse uma estranha para ele. 547 00:38:53,124 --> 00:38:55,917 - Vais ter de te habituar. - Não vou conseguir. 548 00:38:55,998 --> 00:38:59,205 Eu acho que consegues. Tens gerido tudo muito bem. 549 00:39:00,047 --> 00:39:01,082 Vem cá. 550 00:39:06,220 --> 00:39:07,221 Pai. 551 00:39:07,805 --> 00:39:11,017 Olá. O jantar demora 5 minutos. Está bom para si? 552 00:39:11,642 --> 00:39:13,828 Sim, querida. Está óptimo. 553 00:39:14,812 --> 00:39:16,122 Está óptimo. 554 00:39:16,814 --> 00:39:17,814 Olá. 555 00:39:20,109 --> 00:39:21,327 Tem fome? 556 00:39:22,695 --> 00:39:24,363 Sim, sim. Mas... 557 00:39:26,073 --> 00:39:27,842 Temos convidados esta noite? 558 00:39:28,534 --> 00:39:29,710 Não, porquê? 559 00:39:31,245 --> 00:39:32,521 Por nada. 560 00:39:33,623 --> 00:39:34,757 Por nada. 561 00:39:55,520 --> 00:39:56,771 Está tudo bem? 562 00:39:58,481 --> 00:39:59,857 O dia foi bom? 563 00:39:59,941 --> 00:40:01,108 Sim, muito bom. 564 00:40:01,817 --> 00:40:03,210 A Laura passou cá. 565 00:40:03,361 --> 00:40:05,570 Não foi, pai? A Laura passou cá para nos ver. 566 00:40:05,651 --> 00:40:07,490 - Quem? - A Laura. 567 00:40:07,573 --> 00:40:09,455 A jovem que nos visitou há pouco. 568 00:40:13,204 --> 00:40:14,580 Depois fomos ao médico. 569 00:40:14,664 --> 00:40:16,831 Alguém viu o meu relógio? Acho que o perdi. 570 00:40:16,912 --> 00:40:18,075 Outra vez? 571 00:40:18,626 --> 00:40:21,546 Se calhar guardou-o no armário. No seu esconderijo. 572 00:40:21,629 --> 00:40:22,713 Qual armário? 573 00:40:22,797 --> 00:40:25,892 Não sei do que estás a falar. Não sei mesmo, Anne. 574 00:40:26,843 --> 00:40:30,096 Que armário? Não existe armário. Não há qualquer armário, pois não? 575 00:40:31,222 --> 00:40:32,722 Podemos ser mais discretos? 576 00:40:32,803 --> 00:40:34,224 Procurou no seu armário? 577 00:40:34,305 --> 00:40:36,894 Não está lá. Devo tê-lo perdido algures. 578 00:40:36,978 --> 00:40:38,520 - Ou foi roubado. - Não foi. 579 00:40:38,601 --> 00:40:39,730 Como assim, não foi? 580 00:40:39,814 --> 00:40:43,109 - Não pode ter desaparecido assim. - Quer que o vá procurar? 581 00:40:43,192 --> 00:40:44,901 Por favor. Isto é uma chatice. 582 00:40:44,982 --> 00:40:47,918 Estou preocupado. É preocupante. Quer dizer... 583 00:40:47,999 --> 00:40:51,367 Perder as minhas coisas, todos se servem delas, e... 584 00:40:51,450 --> 00:40:55,704 Se isto continuar assim, vou acabar completamente nu. 585 00:40:55,785 --> 00:40:56,785 E... 586 00:40:58,207 --> 00:41:00,710 Eu não serei capaz de saber as horas. Por favor. 587 00:41:00,793 --> 00:41:01,794 Obrigado. 588 00:41:37,538 --> 00:41:39,081 Podia-me dizer as horas? 589 00:41:41,417 --> 00:41:42,660 São quase oito. 590 00:41:44,086 --> 00:41:45,146 É tarde. 591 00:41:46,631 --> 00:41:48,798 Não devíamos estar sentados a jantar? 592 00:41:48,879 --> 00:41:51,911 Sim, dentro de 5 minutos, quando o frango estiver pronto. 593 00:41:52,094 --> 00:41:53,879 Vamos comer frango esta noite? 594 00:41:54,764 --> 00:41:56,048 É o que a Anne trouxe. 595 00:42:10,696 --> 00:42:11,881 É bonito. 596 00:42:12,657 --> 00:42:13,991 O seu relógio, é... 597 00:42:14,951 --> 00:42:17,078 É muito bonito. É... 598 00:42:17,870 --> 00:42:19,780 Sim. É seu? 599 00:42:21,332 --> 00:42:24,201 Quer dizer, é mesmo seu? 600 00:42:24,752 --> 00:42:25,786 Sim. 601 00:42:26,629 --> 00:42:28,089 Posso vê-lo? 602 00:42:28,172 --> 00:42:31,217 Aparentemente, correu tudo bem hoje. 603 00:42:31,300 --> 00:42:32,885 Sim. 604 00:42:34,387 --> 00:42:35,863 Muito bem. Muito bem. 605 00:42:37,849 --> 00:42:39,867 Aparentemente, ela é parecida com a Lucy. 606 00:42:40,518 --> 00:42:41,602 A sério? 607 00:42:42,520 --> 00:42:44,230 Não faço ideia. Eu nunca a vi. 608 00:42:45,481 --> 00:42:46,557 Não... 609 00:42:48,317 --> 00:42:50,903 ...correu bem. A Anne pareceu que gostou... 610 00:42:50,987 --> 00:42:54,282 Eu não preciso de... É praticamente para a Anne. 611 00:42:55,867 --> 00:42:57,700 Posso dar uma olhada? Ver o seu relógio? 612 00:42:57,782 --> 00:43:01,789 Tem razão, sabe, é importante para ela que isto resulte. 613 00:43:01,873 --> 00:43:02,874 Claro. 614 00:43:04,166 --> 00:43:05,999 Tem andado preocupada consigo. 615 00:43:06,083 --> 00:43:08,412 E aborrece-a bastante 616 00:43:08,713 --> 00:43:11,198 quando o senhor discute com... 617 00:43:13,551 --> 00:43:15,760 - O que tem o meu relógio? - Nada. 618 00:43:15,845 --> 00:43:18,084 Estava só a olhar. 619 00:43:18,167 --> 00:43:19,773 Quero ver se ele... 620 00:43:20,433 --> 00:43:23,694 Ver se ele... É bonito. Muito bonito. 621 00:43:25,354 --> 00:43:26,396 Comprou-o? 622 00:43:26,477 --> 00:43:27,477 Desculpe? 623 00:43:28,399 --> 00:43:30,526 Foi oferecido ou comprou-o? 624 00:43:30,610 --> 00:43:31,685 Comprei-o. 625 00:43:32,320 --> 00:43:33,396 Porquê? 626 00:43:34,697 --> 00:43:36,524 Por acaso não guardou o recibo? 627 00:43:37,033 --> 00:43:38,492 Está a falar de quê? 628 00:43:38,576 --> 00:43:41,695 - O seu relógio. É... - Eu estava a falar da Anne. 629 00:43:43,289 --> 00:43:44,323 Anne? 630 00:43:46,000 --> 00:43:47,118 Sim, da Anne. 631 00:43:48,044 --> 00:43:49,078 Pois. 632 00:44:14,904 --> 00:44:17,773 Eu não sei por que razão nunca nos demos bem. 633 00:44:19,867 --> 00:44:21,536 Já com a irmã mais nova... 634 00:44:22,286 --> 00:44:24,705 Era outra história. 635 00:44:27,208 --> 00:44:29,794 Conhece-a? Ela é maravilhosa. 636 00:44:30,711 --> 00:44:31,871 Maravilhosa. 637 00:44:32,588 --> 00:44:34,423 Já não a vejo há meses. 638 00:44:37,385 --> 00:44:39,011 Não posso culpá-la, ela... 639 00:44:39,887 --> 00:44:42,265 viaja por todo o mundo, creio eu. 640 00:44:43,182 --> 00:44:44,267 Ela é pintora. 641 00:44:47,353 --> 00:44:50,706 Ficaria tão feliz se ela me viesse visitar um dia. 642 00:44:52,817 --> 00:44:57,280 Abraçá-la-ia de tal forma que ficaríamos colados um ao outro. 643 00:44:58,739 --> 00:45:00,950 Por horas a fio, como era costume. 644 00:45:01,784 --> 00:45:03,736 Há muito tempo, quando era pequena. 645 00:45:06,330 --> 00:45:09,250 Quando ainda costumava chamar-me: 646 00:45:10,251 --> 00:45:11,435 "Paizinho". 647 00:45:13,004 --> 00:45:14,146 "Paizinho". 648 00:45:14,672 --> 00:45:15,848 Isso é... 649 00:45:17,967 --> 00:45:19,886 É o que ela me costumava chamar. 650 00:45:21,179 --> 00:45:23,014 Bonito, não acha? "Paizinho". 651 00:45:27,018 --> 00:45:28,761 Posso fazer-lhe uma pergunta? 652 00:45:31,689 --> 00:45:33,599 Mas quero uma resposta sincera. 653 00:45:34,483 --> 00:45:35,876 Nada elaborado. 654 00:45:36,986 --> 00:45:38,362 Consegue fazê-lo? 655 00:45:39,071 --> 00:45:40,106 Sim. 656 00:45:42,867 --> 00:45:44,201 Muito bem... 657 00:45:49,916 --> 00:45:53,202 Quanto tempo é que pensa ficar aqui a moer o juízo a toda a gente? 658 00:46:03,888 --> 00:46:04,964 O que foi? 659 00:46:05,932 --> 00:46:07,350 O que fizeste ao cabelo? 660 00:46:08,518 --> 00:46:11,020 - Nada. Porquê? - Estás bonita. 661 00:46:34,460 --> 00:46:36,420 - Perdeste as chaves? - Não. 662 00:46:50,184 --> 00:46:52,887 Olá. O meu pai tem consulta com a Dra. Sarai. 663 00:46:54,230 --> 00:46:56,148 Pai, venha cá. 664 00:47:06,158 --> 00:47:07,451 Obrigada. 665 00:47:07,535 --> 00:47:09,495 É o senhor que assina aí. 666 00:47:11,163 --> 00:47:12,665 Eu preencho o resto. 667 00:47:14,542 --> 00:47:15,543 Data de nascimento? 668 00:47:16,127 --> 00:47:19,005 Sexta-feira, 31 de Dezembro, 1937. 669 00:47:19,589 --> 00:47:21,048 - Sexta-feira? - Sim. 670 00:47:21,799 --> 00:47:24,427 Vive com a sua filha de momento, não é assim? 671 00:47:24,510 --> 00:47:26,929 Sim. Até ela ir viver para Paris. 672 00:47:27,471 --> 00:47:29,557 Não, pai, porque insiste nisso de Paris? 673 00:47:30,183 --> 00:47:32,693 - O quê? - Vou continuar em Londres. 674 00:47:34,353 --> 00:47:37,355 Estás sempre a mudar de ideias. Como é queres que as pessoas saibam? 675 00:47:37,436 --> 00:47:39,499 Nunca falámos sobre eu ir para Paris. 676 00:47:39,579 --> 00:47:41,393 - Falámos sim. - Não, não falei. 677 00:47:41,477 --> 00:47:43,396 Desculpa. Disseste-me no outro dia. 678 00:47:43,779 --> 00:47:46,007 Já te esqueceste? Ela esqueceu-se. 679 00:47:46,449 --> 00:47:49,926 Estás com perdas de memória. No teu lugar falaria com a doutora. 680 00:47:50,006 --> 00:47:52,830 - Seja como for, não vou para Paris. - Ainda bem. 681 00:47:52,914 --> 00:47:55,458 Paris. Eles nem sequer falam inglês. 682 00:48:11,057 --> 00:48:14,309 Sei como estas coisas são preocupantes, e as coisas podem mudar rapidamente. 683 00:48:14,390 --> 00:48:17,939 Por isso, se precisar de algo, ligue-me. A qualquer hora. 684 00:48:18,022 --> 00:48:20,149 Obrigada. Obrigada pela ajuda. 685 00:48:52,932 --> 00:48:53,966 Pai? 686 00:50:40,957 --> 00:50:41,989 Obrigado. 687 00:50:42,625 --> 00:50:43,657 Obrigada. 688 00:50:48,005 --> 00:50:49,257 Sim. O que se passa? 689 00:50:50,466 --> 00:50:51,500 O quê? 690 00:50:52,844 --> 00:50:55,221 Está bem. Não me demoro. 691 00:50:58,432 --> 00:50:59,934 - Obrigada. - Obrigado. 692 00:51:00,017 --> 00:51:01,052 Com licença. 693 00:51:06,274 --> 00:51:07,391 O que se passa? 694 00:51:09,068 --> 00:51:11,479 Nada de especial, mas acho que quer falar contigo. 695 00:51:11,904 --> 00:51:13,747 - Onde é que ele está? - No quarto. 696 00:51:14,365 --> 00:51:15,900 - Eu levo isso. - Obrigada. 697 00:51:42,268 --> 00:51:43,477 Eu ajudo-o. 698 00:51:45,229 --> 00:51:46,530 O que é que fez? 699 00:52:05,208 --> 00:52:06,292 O que se passa? 700 00:52:06,918 --> 00:52:07,952 Nada. 701 00:52:12,173 --> 00:52:14,600 Pronto. Vou preparar o jantar. 702 00:52:15,551 --> 00:52:16,585 Anne? 703 00:52:17,512 --> 00:52:19,555 - O que foi? - Obrigado por tudo. 704 00:53:12,608 --> 00:53:15,361 - Temos de arranjar outra solução. - Por exemplo? 705 00:53:15,444 --> 00:53:17,280 - Metê-lo numa instituição. - Um lar? 706 00:53:17,363 --> 00:53:18,990 Sim, onde cuidem dele. 707 00:53:19,866 --> 00:53:21,033 Seria melhor para ele. 708 00:53:21,117 --> 00:53:24,871 Porquê isso agora? A rapariga começa amanhã de manhã. 709 00:53:24,954 --> 00:53:26,330 Tens razão. 710 00:53:26,414 --> 00:53:29,789 Veremos. Talvez dê certo com esta rapariga. 711 00:53:29,869 --> 00:53:31,126 Pareces convencida que ela é boa. 712 00:53:31,207 --> 00:53:33,461 Mas, acredita, a médica tem razão. 713 00:53:33,542 --> 00:53:36,573 Há-de chegar um momento em que... Por muito boa que ela seja, 714 00:53:36,654 --> 00:53:40,011 ele está doente, Anne. Está doente. 715 00:53:42,221 --> 00:53:45,224 Pai, o que faz aí parado? Venha cá. 716 00:53:47,894 --> 00:53:49,562 Vá lá. Venha sentar-se. 717 00:53:51,105 --> 00:53:52,223 Venha, pai. 718 00:54:18,883 --> 00:54:23,129 - Hoje correu bem? - Correu muito bem. Não acha, pai? 719 00:54:25,223 --> 00:54:27,425 - O quê? - O pai fê-la rir bastante. 720 00:54:28,518 --> 00:54:30,478 - Fiz? - Sim, disse que o pai era encantador. 721 00:54:30,561 --> 00:54:33,105 Que tinha as suas manias, mas que era encantador. 722 00:54:33,606 --> 00:54:36,175 Ela vem amanhã de manhã para começar a trabalhar aqui. 723 00:54:36,526 --> 00:54:40,579 - Quer mais um bocado? - Sim. O frango está bom. 724 00:54:41,739 --> 00:54:44,033 Não achas? Onde o compraste? 725 00:54:44,116 --> 00:54:45,526 Lá em baixo. Porquê? 726 00:54:46,285 --> 00:54:48,287 Por nada. É muito bom. 727 00:54:49,205 --> 00:54:50,239 Paul? 728 00:54:50,748 --> 00:54:52,024 Não, obrigado. 729 00:54:53,251 --> 00:54:57,063 Ela trabalha o dia inteiro, não é? Quer dizer... 730 00:54:57,588 --> 00:54:58,789 Sim, até às seis. 731 00:54:59,382 --> 00:55:00,966 - E depois? - Como assim? 732 00:55:01,047 --> 00:55:02,710 - Depois das seis? - Estarei cá eu. 733 00:55:07,640 --> 00:55:08,841 Está satisfeito? 734 00:55:09,517 --> 00:55:10,576 Com quê? 735 00:55:10,657 --> 00:55:12,977 Tem uma filha que cuida de si devidamente. 736 00:55:13,271 --> 00:55:15,273 Não é? Tem sorte. 737 00:55:15,356 --> 00:55:17,775 - Também tem sorte. - Acha que sim? 738 00:55:24,198 --> 00:55:26,817 - O que é que lhe deu? - A Anne? 739 00:55:28,327 --> 00:55:29,428 Está cansada. 740 00:55:30,454 --> 00:55:31,664 Precisa de apanhar sol. 741 00:55:32,498 --> 00:55:33,498 Sim. 742 00:55:34,208 --> 00:55:37,019 Tem de cuidar dela, meu caro. 743 00:55:37,795 --> 00:55:39,755 Porque não vão os dois a algum lado? 744 00:55:41,924 --> 00:55:42,942 Porquê? 745 00:55:44,719 --> 00:55:47,171 Por vezes questiono-me se o faz de propósito. 746 00:55:48,264 --> 00:55:49,300 O quê? 747 00:55:51,225 --> 00:55:52,351 Nada. 748 00:55:57,106 --> 00:55:58,324 Nós tínhamos... 749 00:55:59,609 --> 00:56:01,694 planeado ir a Itália. 750 00:56:03,571 --> 00:56:05,405 Mas tivemos de cancelar à última da hora. 751 00:56:05,486 --> 00:56:07,033 - Sabe porquê? - Não. 752 00:56:07,700 --> 00:56:09,919 Por causa da sua birra com a Angela. 753 00:56:10,536 --> 00:56:12,746 Não podíamos ir e deixá-lo sozinho. 754 00:56:12,827 --> 00:56:17,468 Tivemos de cancelar as férias e trazê-lo para aqui. 755 00:56:18,503 --> 00:56:20,129 Agora vamos ficar aqui. 756 00:56:21,130 --> 00:56:23,874 Para sempre, se percebi devidamente. 757 00:56:24,425 --> 00:56:25,751 Ele esqueceu-se. 758 00:56:26,677 --> 00:56:28,362 - É espantoso. - Pára com isso. 759 00:56:29,263 --> 00:56:31,424 - Com o quê? - Estás a ser um pouco... 760 00:56:31,891 --> 00:56:33,392 - Um pouco quê? - Sarcástico. 761 00:56:34,977 --> 00:56:36,186 Não, não estou. 762 00:56:36,267 --> 00:56:39,999 Acho que estou a ser muito paciente. Muito paciente, acredita. 763 00:56:41,192 --> 00:56:44,644 - Já levaste o frango? - Sim, desculpe. Queria mais? 764 00:56:44,725 --> 00:56:46,947 - Está na cozinha? - Sim, vou buscar mais um pouco. 765 00:56:47,028 --> 00:56:48,499 Não, eu vou buscá-lo. 766 00:57:02,380 --> 00:57:05,041 - Porque lhe dizes coisas daquelas? - O que foi que eu disse? 767 00:57:06,133 --> 00:57:08,850 Ouve, eu compreendo perfeitamente os teu sentimentos. 768 00:57:08,931 --> 00:57:12,731 - Não, não compreendes. - Sim, mas o que não compreendo é... 769 00:57:13,766 --> 00:57:19,100 Fazes tanto por ele, e eu respeito-te por isso. 770 00:57:19,181 --> 00:57:22,525 Tu tomaste a decisão de trazê-lo para aqui e... 771 00:57:23,109 --> 00:57:25,269 Tu sabes, porque não? Mas... 772 00:57:27,822 --> 00:57:29,240 Como é que hei-de explicar? 773 00:57:29,824 --> 00:57:32,618 Acho que tens de arranjar outra solução. 774 00:57:32,702 --> 00:57:34,995 - Ele está completamente louco. - Pára de falar assim. 775 00:57:35,076 --> 00:57:37,907 Como é que queres que eu fale? Estou a dizer a verdade. 776 00:57:38,207 --> 00:57:40,501 Temos de arranjar outra solução. 777 00:57:40,585 --> 00:57:43,212 - Por exemplo? - Metê-lo numa instituição. 778 00:57:43,796 --> 00:57:46,757 - Um lar? - Sim, onde cuidem dele. 779 00:57:50,469 --> 00:57:51,804 Seria melhor para ele. 780 00:57:53,014 --> 00:57:56,225 Porquê isso agora? A rapariga começa amanhã. 781 00:57:56,309 --> 00:57:57,768 Sim, tens razão. Vamos a ver. 782 00:57:57,852 --> 00:57:59,812 Talvez dê certo com esta rapariga. 783 00:57:59,896 --> 00:58:01,147 Pareces convencida que ela é boa. 784 00:58:01,230 --> 00:58:03,858 Mas, acredita, a médica tem razão. 785 00:58:03,941 --> 00:58:06,790 Há-de chegar um momento em que... Por muito boa que ela seja, 786 00:58:06,872 --> 00:58:09,814 ele está doente, Anne. Está doente. 787 00:58:12,575 --> 00:58:15,328 Pai, o que faz aí parado? Venha cá sentar-se. 788 00:58:17,413 --> 00:58:18,497 Venha, pai. 789 00:58:18,581 --> 00:58:20,166 Pai, venha sentar-se. 790 00:58:22,877 --> 00:58:23,877 Pai. 791 00:59:56,637 --> 00:59:59,473 Por favor, aguarde enquanto tentamos fazer ligação. 792 00:59:59,557 --> 01:00:02,476 O número que ligou sabe que está à espera. 793 01:00:11,736 --> 01:00:14,572 Por favor, aguarde enquanto tentamos fazer ligação. 794 01:00:14,655 --> 01:00:17,574 O número que ligou sabe que está à espera. 795 01:00:26,125 --> 01:00:27,560 Fala a Dra. Sarai. 796 01:00:32,924 --> 01:00:33,924 Estou? 797 01:00:37,428 --> 01:00:38,428 Estou? 798 01:01:25,393 --> 01:01:26,393 Pai? 799 01:01:26,936 --> 01:01:28,312 Já se levantou? 800 01:01:31,274 --> 01:01:32,441 Dormiu bem? 801 01:01:37,238 --> 01:01:38,965 Anne, de onde é que estes vieram? 802 01:01:39,490 --> 01:01:42,034 Quer que faça um chá antes de ela chegar? 803 01:01:51,043 --> 01:01:53,588 - Onde está o quadro? - Qual quadro? 804 01:01:54,714 --> 01:01:55,900 Da Lucy. 805 01:01:56,132 --> 01:01:59,927 Está a confundir com o seu apartamento. Aí nunca esteve nenhum quadro. 806 01:02:00,887 --> 01:02:02,337 Venha tomar o pequeno-almoço. 807 01:02:05,766 --> 01:02:06,766 Anne. 808 01:02:07,351 --> 01:02:08,351 Olha. 809 01:02:08,978 --> 01:02:09,978 Vês. 810 01:02:14,859 --> 01:02:15,859 Anne? 811 01:02:19,780 --> 01:02:21,273 Aqui tem o seu chá. 812 01:02:23,993 --> 01:02:25,845 - O quê? - Não o deixe arrefecer. 813 01:02:27,914 --> 01:02:29,665 - Onde está a Anne? - Ela saiu. 814 01:02:31,125 --> 01:02:33,211 - A sério? Já? - Sim. 815 01:02:35,630 --> 01:02:38,758 Mas estará de volta ao fim do dia. Vou procurar a sua medicação. 816 01:02:38,841 --> 01:02:40,170 - Não, espere. - Volto já. 817 01:02:40,253 --> 01:02:42,028 Vou só procurar a sua medicação. 818 01:02:49,602 --> 01:02:50,602 Merda. 819 01:02:59,904 --> 01:03:02,823 - Que horas são? - São horas da sua medicação. 820 01:03:02,907 --> 01:03:05,535 É melhor tomar já. Fica arrumado. Não acha? 821 01:03:06,786 --> 01:03:09,914 Este é o pequeno azul, Aquele que você gosta. 822 01:03:09,997 --> 01:03:13,417 O seu comprimidinho azul. Veja, é uma cor bonita, não acha? 823 01:03:14,001 --> 01:03:16,546 - Posso fazer-lhe uma pergunta? - Claro. 824 01:03:18,256 --> 01:03:19,632 É freira? 825 01:03:20,341 --> 01:03:21,341 Não. 826 01:03:22,134 --> 01:03:24,512 Então porque fala comigo como se eu fosse atrasado? 827 01:03:24,595 --> 01:03:26,806 - Eu? - Sim. 828 01:03:26,889 --> 01:03:29,141 - Mas não estou. - "O seu comprimidinho azul." 829 01:03:29,225 --> 01:03:30,351 "O seu comprimidinho azul." 830 01:03:31,853 --> 01:03:33,855 - Sim. - Desculpe. Não quis... 831 01:03:33,938 --> 01:03:35,606 É muito desagradável. 832 01:03:35,690 --> 01:03:39,318 Vai ver quando chegar à minha idade, que vai ser mais cedo do que pensa. 833 01:03:39,527 --> 01:03:40,528 Peço desculpa. 834 01:03:41,487 --> 01:03:42,655 Não voltará a acontecer. 835 01:03:46,492 --> 01:03:47,510 Diga-me... 836 01:03:48,452 --> 01:03:51,122 Reparou numa coisa? 837 01:03:51,873 --> 01:03:52,907 Em relação a quê? 838 01:03:53,207 --> 01:03:56,627 - Bem, o meu apartamento. - O que tem? 839 01:03:57,336 --> 01:03:58,838 Está mudado. 840 01:03:58,921 --> 01:03:59,964 Acha? 841 01:04:00,965 --> 01:04:01,965 Sim. 842 01:04:02,925 --> 01:04:04,735 Essas cadeiras, por exemplo. 843 01:04:05,511 --> 01:04:06,596 Ali, ali. 844 01:04:07,305 --> 01:04:10,850 - Quem as pôs ali? - Não sei. A sua filha, calculo. 845 01:04:10,933 --> 01:04:12,935 É óbvio, a minha filha, obviamente. 846 01:04:14,478 --> 01:04:18,566 Ao mesmo tempo, é extraordinário nem sequer pedir-me opinião. 847 01:04:23,738 --> 01:04:26,549 Queria pedir-lhe desculpa se fui um pouco... 848 01:04:27,074 --> 01:04:29,327 - a última vez que nos encontrámos. - Não se preocupe. 849 01:04:29,410 --> 01:04:32,972 A sua filha avisou-me. Disse-me que tinha as suas manias. 850 01:04:36,209 --> 01:04:37,209 Pois. 851 01:04:40,671 --> 01:04:44,717 É espantoso o quanto é parecida com a Lucy. 852 01:04:51,015 --> 01:04:55,110 A Anne contou-me o que lhe aconteceu. Sinto muito. Eu não sabia. 853 01:04:55,478 --> 01:04:58,222 - O quê? - Sobre o acidente dela. 854 01:04:59,357 --> 01:05:00,358 Qual acidente? 855 01:05:02,401 --> 01:05:03,436 O quê? 856 01:05:04,570 --> 01:05:05,738 Está a falar de quê? 857 01:05:07,865 --> 01:05:09,183 De nada. 858 01:05:13,287 --> 01:05:15,957 Já tomou a medicação? Depois vamos vesti-lo. 859 01:05:16,040 --> 01:05:17,391 - Está a ver? - O quê? 860 01:05:18,042 --> 01:05:20,545 Está a falar comigo como se eu fosse atrasado. 861 01:05:20,628 --> 01:05:22,547 - Não estou nada. - Está! 862 01:05:22,630 --> 01:05:23,630 Não estou. 863 01:05:23,711 --> 01:05:24,799 - Pois. - Eu... 864 01:05:24,882 --> 01:05:27,426 "Depois vamos vesti-lo." "O seu comprimidinho azul." 865 01:05:27,510 --> 01:05:30,955 A questão é, eu sou muito inteligente. Nunca se esqueça disso. 866 01:05:31,347 --> 01:05:32,431 Compreende? 867 01:05:33,057 --> 01:05:34,976 Sim, não me vou esquecer disso. 868 01:05:36,519 --> 01:05:38,396 Óptimo. Obrigado. 869 01:05:39,981 --> 01:05:42,708 Sim, é verdade. Sou muito inteligente. 870 01:05:43,401 --> 01:05:45,962 Por vezes até a mim me surpreendo. 871 01:05:49,866 --> 01:05:51,617 Eu tenho memória de elefante. 872 01:05:55,705 --> 01:05:58,165 - Conhece aquele animal? - Sim, sim. 873 01:06:02,336 --> 01:06:04,422 Esqueceu-se dos comprimidos. 874 01:06:05,214 --> 01:06:06,524 O que estão eles a fazer ali? 875 01:06:07,592 --> 01:06:10,136 - Quer outro copo de água? - Não, não se incomode. 876 01:06:10,219 --> 01:06:14,098 Eu engulo-os com... aquela chávena de chá. 877 01:06:14,182 --> 01:06:16,601 - Tem a certeza? - Absoluta. Ora veja. 878 01:06:17,935 --> 01:06:19,979 Vai ver. Está a ver? 879 01:06:20,062 --> 01:06:22,765 - Sim. - Veja com atenção. Está bem? 880 01:06:23,232 --> 01:06:24,525 Meto-os na boca. 881 01:06:27,820 --> 01:06:29,739 - Olhe com atenção. - Sim, estou a olhar. 882 01:06:29,822 --> 01:06:30,823 Céus. 883 01:06:31,407 --> 01:06:32,658 Óptima chávena de chá. 884 01:06:33,492 --> 01:06:34,660 E já está! 885 01:06:40,583 --> 01:06:42,001 Missão cumprida. 886 01:06:42,084 --> 01:06:43,544 Bravo. 887 01:06:44,629 --> 01:06:45,713 Sabe... 888 01:06:47,089 --> 01:06:50,760 Trabalhei num circo quando era jovem. 889 01:06:50,843 --> 01:06:52,803 - Trabalhou? - Sim. 890 01:06:53,513 --> 01:06:57,683 - Quer ver um pouco de magia? - Porque não o vestimos primeiro? 891 01:06:57,767 --> 01:06:58,839 - Agora? - Sim. 892 01:06:58,923 --> 01:06:59,997 - Não, agora não. - Sim! 893 01:07:00,081 --> 01:07:01,145 - Não. - Sim. 894 01:07:01,229 --> 01:07:02,792 Porquê? Que adianta? 895 01:07:02,875 --> 01:07:06,275 Depois terei de voltar a vesti-lo outro vez. 896 01:07:06,359 --> 01:07:09,695 - É melhor poupar tempo. - Já vi onde quer chegar. 897 01:07:09,779 --> 01:07:14,066 Mas... se ficar de pijama, não podemos sair. 898 01:07:14,492 --> 01:07:15,701 Aonde quer ir? 899 01:07:16,452 --> 01:07:17,942 - Ao parque. - Oh, não. 900 01:07:18,025 --> 01:07:20,331 - Está um dia bonito. - Está tudo bem? 901 01:07:22,041 --> 01:07:24,210 - Sim. Vamos vesti-lo. - Mas... 902 01:07:26,087 --> 01:07:27,680 Está tudo bem, Anthony? 903 01:07:28,297 --> 01:07:29,340 Qual é o problema? 904 01:07:30,258 --> 01:07:31,484 Não, não. 905 01:07:32,677 --> 01:07:35,555 Eu queria falar consigo. 906 01:07:36,264 --> 01:07:37,865 - Comigo? - Sim. 907 01:07:38,391 --> 01:07:40,893 - Vou preparar as nossas coisas. - Não, não vá. 908 01:07:40,977 --> 01:07:43,104 - Volto já. - Não me deixe sozinho. 909 01:07:43,187 --> 01:07:45,106 Estarei ali no quarto ao lado. Volto num instante. 910 01:07:49,861 --> 01:07:53,197 Posso fazer-lhe uma pergunta? 911 01:07:58,327 --> 01:07:59,327 Claro. 912 01:07:59,410 --> 01:08:02,698 Mas quero uma resposta sincera. Nada elaborado. Consegue fazê-lo? 913 01:08:04,917 --> 01:08:05,917 Sim. 914 01:08:06,836 --> 01:08:07,970 Muito bem... 915 01:08:08,588 --> 01:08:14,588 Quanto tempo é que pensa ficar aqui a moer o juízo a toda a gente? 916 01:08:16,012 --> 01:08:18,973 - Eu? - Sim. Gostaria de saber a sua opinião. 917 01:08:19,599 --> 01:08:23,247 Pretende continuar a arruinar a vida da sua filha? 918 01:08:23,330 --> 01:08:25,645 Ou seria demais esperar que se comporte de forma razoável 919 01:08:26,104 --> 01:08:27,396 num futuro próximo? 920 01:08:27,479 --> 01:08:30,193 - Está a falar de quê? - De si, Anthony. 921 01:08:30,276 --> 01:08:32,663 De si. Da sua atitude. 922 01:08:32,747 --> 01:08:34,842 Pare. Não lho vou permitir. 923 01:08:34,926 --> 01:08:36,657 - Não o vai permitir? - Não. 924 01:08:36,741 --> 01:08:38,930 Suponha que repito, o que irá fazer? 925 01:08:39,013 --> 01:08:40,661 - Eu... - Sim? 926 01:08:41,287 --> 01:08:42,997 Terá de me enfrentar, fisicamente. 927 01:08:43,497 --> 01:08:45,291 Está a dizer isso para me tentar? 928 01:08:45,374 --> 01:08:48,294 Sabe, também há algo que eu não irei permitir. 929 01:08:48,377 --> 01:08:51,401 Chatear toda a gente. Após uma certa idade. 930 01:08:51,485 --> 01:08:53,966 Não! Pare! Pare com isso. 931 01:08:54,050 --> 01:08:57,553 Eu não vou tolerar isso. Acho-o totalmente inapropriado. 932 01:08:57,836 --> 01:08:59,730 Pare. Pare com isso. 933 01:09:05,478 --> 01:09:08,689 Pai, o que aconteceu? O que se passa com ele? 934 01:09:09,439 --> 01:09:10,566 Pai. 935 01:09:10,649 --> 01:09:13,528 Calma. É por causa do relógio? 936 01:09:14,654 --> 01:09:16,613 É por isso? Encontrei-o, veja. 937 01:09:16,697 --> 01:09:18,950 Tenha calma. Não chore. 938 01:09:19,825 --> 01:09:22,745 Não chore. Agora vai ficar tudo bem. 939 01:09:23,496 --> 01:09:24,705 O pai vai ficar bem. 940 01:09:26,122 --> 01:09:29,669 Vamos comer o nosso frango? Gosta de frango, não gosta? 941 01:09:32,004 --> 01:09:33,631 Que horas são? 942 01:09:34,256 --> 01:09:35,941 São oito horas. Hora de comer. 943 01:09:38,845 --> 01:09:40,595 Oito horas da noite? 944 01:09:42,390 --> 01:09:43,965 Pensava que era de manhã. 945 01:09:44,684 --> 01:09:48,134 Acabei de me levantar. Olha, ainda estou de pijama. 946 01:09:48,224 --> 01:09:51,999 Não, já é noite, e eu cozinhei-lhe frango. 947 01:09:52,083 --> 01:09:53,376 Oh, pai. 948 01:09:53,901 --> 01:09:55,027 Pronto. Está tudo bem. 949 01:09:55,111 --> 01:09:57,530 Então, meu querido. 950 01:09:58,281 --> 01:09:59,991 Paizinho, está tudo bem. 951 01:10:06,581 --> 01:10:07,623 Paizinho. 952 01:11:30,331 --> 01:11:31,331 Pai? 953 01:11:33,626 --> 01:11:35,002 Pai, está a dormir? 954 01:11:36,003 --> 01:11:37,003 Anne? 955 01:11:38,422 --> 01:11:39,422 Anne? 956 01:11:45,012 --> 01:11:46,138 Pai, sou eu. 957 01:11:49,141 --> 01:11:50,141 Lucy? 958 01:12:16,711 --> 01:12:17,711 Pai? 959 01:12:43,404 --> 01:12:44,404 Pai. 960 01:13:01,214 --> 01:13:02,215 Lucy? 961 01:13:29,492 --> 01:13:30,618 Pai. 962 01:14:16,330 --> 01:14:17,330 Pai? 963 01:14:17,874 --> 01:14:18,958 Já se levantou? 964 01:14:20,585 --> 01:14:23,129 Quer que faça um chá antes de ela chegar? 965 01:14:39,437 --> 01:14:40,563 Pai. 966 01:14:41,147 --> 01:14:42,920 - Bom dia. - Sente-se. Está pronto. 967 01:14:43,004 --> 01:14:44,667 - Tem fome? - Sim. 968 01:14:45,610 --> 01:14:47,695 Hoje tem uma visita. Lembra-se? 969 01:14:48,571 --> 01:14:49,930 Lembra-se, pai? 970 01:14:50,323 --> 01:14:52,983 Como podia esquecer? Estás sempre a falar nisso. 971 01:14:53,284 --> 01:14:54,719 Ela deve estar a chegar. 972 01:14:55,786 --> 01:14:57,371 - Tão cedo? - Sim. 973 01:14:58,998 --> 01:15:01,501 - Sonhei com ela esta noite. - A Laura? 974 01:15:01,584 --> 01:15:03,311 Sim. Bem, acho que sonhei. 975 01:15:03,394 --> 01:15:04,645 Conseguia ver-lhe a cara. 976 01:15:05,171 --> 01:15:06,372 Sabes, eu... 977 01:15:06,839 --> 01:15:09,542 Ela lembra-me bastante a tua irmã. 978 01:15:11,093 --> 01:15:12,803 Já disse isso ontem. 979 01:15:13,721 --> 01:15:15,781 Mas se está feliz, também estou feliz. 980 01:15:16,182 --> 01:15:17,517 Ela parece bastante simpática. 981 01:15:17,600 --> 01:15:19,227 - Querida e eficaz. - Sim. 982 01:15:19,310 --> 01:15:21,395 Acho que ela vai cuidar bem de si. 983 01:15:22,230 --> 01:15:24,056 - Eu gosto dela. - Ainda bem. 984 01:15:26,776 --> 01:15:28,986 É melhor vestir-se antes de ela chegar. 985 01:15:30,112 --> 01:15:31,365 - Quem? - A Laura, 986 01:15:31,449 --> 01:15:33,389 a nova cuidadora, aquela de quem gosta. 987 01:15:33,991 --> 01:15:35,785 Claro, sim, sim. 988 01:15:37,453 --> 01:15:39,330 Vai vestir um casaco antes de ela vir. 989 01:15:39,413 --> 01:15:40,573 E calças. 990 01:15:43,543 --> 01:15:46,070 Ela disse que gostou bastante de o ter conhecido ontem. 991 01:15:46,629 --> 01:15:48,965 Presenteou-a com uma bela actuação. 992 01:15:49,048 --> 01:15:50,466 - Ai foi? - Sim. 993 01:15:50,550 --> 01:15:54,436 Convenceu-a que sabia dançar e que era bom no sapateado. 994 01:15:55,179 --> 01:15:56,806 - Eu? - Sim. 995 01:15:58,391 --> 01:15:59,767 E o que disse ela? 996 01:15:59,851 --> 01:16:02,703 Disse que gostaria que o pai dançasse para ela um dia. 997 01:16:04,063 --> 01:16:05,064 Tem piada. 998 01:16:06,774 --> 01:16:09,485 Eu não sabia que conseguia dançar sapateado. E tu? 999 01:16:09,569 --> 01:16:10,569 Não. 1000 01:16:12,405 --> 01:16:14,690 - Talentos escondidos. - Aparentemente, sim. 1001 01:16:17,910 --> 01:16:19,620 - Será ela? - Espero que sim. 1002 01:16:19,704 --> 01:16:21,764 Mas não estou pronto. Nem sequer estou vestido. 1003 01:16:22,164 --> 01:16:25,084 - Deixe lá. Pode vestir-se mais tarde. - Não, espera. Eu nem sequer... 1004 01:16:25,168 --> 01:16:26,852 - Tenho de me vestir. - Não importa. 1005 01:16:26,952 --> 01:16:28,212 Importa sim! 1006 01:16:28,296 --> 01:16:31,424 - Ela está à porta. - Não me deixes só. Olha... 1007 01:16:31,507 --> 01:16:33,384 O que vai ela achar de mim? 1008 01:16:34,051 --> 01:16:35,680 Tenho de estar devidamente vestido. 1009 01:16:35,764 --> 01:16:37,800 Porque é que complica sempre tudo? 1010 01:16:37,884 --> 01:16:39,585 Pode vestir-se mais tarde. Não se preocupe. 1011 01:16:39,669 --> 01:16:41,158 - Vou ficar embaraçado. - Não vai nada. 1012 01:16:41,258 --> 01:16:42,258 Vou. 1013 01:16:44,061 --> 01:16:46,564 - Laura. Olá. - Olá. Vim cedo demais? 1014 01:16:46,647 --> 01:16:49,233 Não, de forma alguma. Entre. Estamos na cozinha. 1015 01:16:50,026 --> 01:16:51,668 Aqui estamos. Ele ia agora vestir-se. 1016 01:16:51,752 --> 01:16:52,788 Olá. 1017 01:16:58,075 --> 01:17:00,219 - Anne, quem é ela? - Olá, Anthony. 1018 01:17:02,413 --> 01:17:04,207 Mas, Anne, não é ela. 1019 01:17:04,290 --> 01:17:05,290 Pai. 1020 01:17:05,791 --> 01:17:08,044 Bebe alguma coisa, um café ou...? 1021 01:17:08,127 --> 01:17:09,712 - Não, obrigada. - Já tomou o pequeno-almoço? 1022 01:17:09,795 --> 01:17:10,852 Estou bem. 1023 01:17:10,942 --> 01:17:14,120 Eu... não a quero. Onde está a que eu gosto? 1024 01:17:14,204 --> 01:17:16,505 Está a falar de quê? Cumprimente a Laura. 1025 01:17:19,514 --> 01:17:21,599 Alguma coisa aqui não faz sentido. 1026 01:17:22,767 --> 01:17:23,848 Não faz sentido. 1027 01:17:23,932 --> 01:17:26,190 Lembra-se de mim? Encontrámo-nos ontem. 1028 01:17:26,687 --> 01:17:29,690 Começámos por nos conhecer um ao outro, 1029 01:17:29,774 --> 01:17:33,694 e eu disse que voltaria para ver como se orienta aqui 1030 01:17:33,778 --> 01:17:38,324 e para ver se o podia ajudar. Lembra-se? 1031 01:18:03,933 --> 01:18:06,060 Pai? Posso falar consigo? 1032 01:18:13,276 --> 01:18:14,477 Como é que lhe vou dizer isto? 1033 01:18:16,988 --> 01:18:21,367 Lembra-se da primeira vez que veio viver comigo? Era só... 1034 01:18:21,450 --> 01:18:24,954 Era temporário porque o pai discutira com a Angela e... 1035 01:18:28,082 --> 01:18:30,082 Estava a pensar se não seria melhor... 1036 01:18:32,712 --> 01:18:34,981 O que acha deste quarto? É agradável, não é? 1037 01:18:36,174 --> 01:18:38,342 Consegue ver o parque. Não é? 1038 01:18:44,557 --> 01:18:45,850 É muito agradável. 1039 01:18:48,769 --> 01:18:51,163 É como estar num hotel, não acha? 1040 01:18:51,564 --> 01:18:52,915 Todos os residentes o dizem. 1041 01:18:58,154 --> 01:19:01,199 Acho que ficaria melhor aqui. 1042 01:19:03,284 --> 01:19:04,290 Onde? 1043 01:19:05,536 --> 01:19:06,536 Aqui. 1044 01:19:07,371 --> 01:19:10,917 Acho que seria mais reconfortante e agradável para si 1045 01:19:11,000 --> 01:19:14,212 se chegássemos a um consenso sobre o pai viver aqui. 1046 01:19:15,713 --> 01:19:16,714 O que acha? 1047 01:19:19,175 --> 01:19:22,345 E tu? O que farias? Onde...? 1048 01:19:23,721 --> 01:19:26,265 Onde é que dormirias? Em que quarto? 1049 01:19:26,349 --> 01:19:29,519 Se bem se lembra, eu vou viver em Paris. 1050 01:19:32,813 --> 01:19:33,998 Não, não vais. 1051 01:19:35,525 --> 01:19:36,651 Vou. Lembra-se? 1052 01:19:36,734 --> 01:19:38,978 Eu contei-lhe. Lembra-se? 1053 01:19:39,737 --> 01:19:40,738 Mas disseste... 1054 01:19:41,739 --> 01:19:43,533 - Tens a certeza? - Sim. 1055 01:19:46,744 --> 01:19:48,037 Mas disseste-me... 1056 01:19:49,080 --> 01:19:50,665 ...que ias ficar aqui comigo. 1057 01:19:52,124 --> 01:19:54,293 Não, eu tenho de ir. É importante. 1058 01:19:54,377 --> 01:19:56,003 Eu expliquei-lhe tudo. 1059 01:19:56,087 --> 01:19:58,873 Venho vê-lo, ocasionalmente, aos fins-de-semana. 1060 01:20:04,053 --> 01:20:05,221 E eu? 1061 01:20:08,766 --> 01:20:10,893 O pai vai ficar aqui em Londres. 1062 01:20:12,186 --> 01:20:13,354 Sozinho? 1063 01:20:15,273 --> 01:20:18,359 - E a tua irmã? Onde está ela? - Oh, pai. 1064 01:20:19,318 --> 01:20:21,729 Se soubesses o quanto sinto a falta dela. 1065 01:20:23,114 --> 01:20:26,625 Eu também. Sinto a falta dela, pai. Todos sentimos a falta dela. 1066 01:22:59,061 --> 01:23:00,061 Anne? 1067 01:23:27,048 --> 01:23:28,265 Dormiu bem? 1068 01:23:29,091 --> 01:23:30,510 O que faço aqui? 1069 01:23:32,053 --> 01:23:33,053 Está na hora. 1070 01:23:33,133 --> 01:23:36,265 Eu não perguntei as horas. Perguntei o que fazia aqui. 1071 01:23:36,349 --> 01:23:37,558 Onde está a Anne? 1072 01:23:38,309 --> 01:23:40,019 Trouxe-lhe a medicação. 1073 01:23:40,102 --> 01:23:42,939 Porque não se vai foder mais a sua medicação? 1074 01:23:43,022 --> 01:23:44,732 - É enfermeira? - Sim. 1075 01:23:44,815 --> 01:23:47,810 Ai é! Estou a ver. É isso. 1076 01:23:48,361 --> 01:23:49,403 É enfermeira. 1077 01:23:49,487 --> 01:23:50,487 Sou. 1078 01:23:50,567 --> 01:23:53,533 Foi o que pensei. Faz o seu género. A típica enfermeira. 1079 01:23:53,616 --> 01:23:55,451 Então, que faz aqui? 1080 01:23:56,077 --> 01:23:58,704 - Desculpe? - O que está aqui a fazer? 1081 01:23:58,788 --> 01:24:00,122 A cuidar de si. 1082 01:24:01,290 --> 01:24:03,876 Não me diga, a sério? A cuidar de mim? 1083 01:24:03,960 --> 01:24:06,170 Estou a saber agora. 1084 01:24:07,797 --> 01:24:08,965 Desde quando? 1085 01:24:09,757 --> 01:24:11,008 Há algumas semanas. 1086 01:24:11,551 --> 01:24:12,969 Há algumas semanas? 1087 01:24:14,095 --> 01:24:15,221 Fico feliz por sabê-lo. 1088 01:24:16,222 --> 01:24:19,308 Incrível. Nunca me dizem nada nesta casa. 1089 01:24:20,101 --> 01:24:22,895 - Achei que íamos arranjar uma nova. - Uma nova quê? 1090 01:24:23,729 --> 01:24:25,815 Enfermeira. Uma nova enfermeira. 1091 01:24:25,898 --> 01:24:29,293 A que era parecida com a Lucy, a minha outra filha. 1092 01:24:29,986 --> 01:24:32,938 Conheci-a um dia destes. Ela veio cá, não veio? 1093 01:24:33,406 --> 01:24:34,699 Vai tomar a medicação? 1094 01:24:35,283 --> 01:24:38,119 Era suposta ela começar esta manhã. 1095 01:24:38,202 --> 01:24:39,871 A Laura. Não era? 1096 01:24:40,454 --> 01:24:42,874 Acho que está confuso, Anthony. 1097 01:24:42,957 --> 01:24:45,459 A que me faz lembrar a Lucy. 1098 01:24:46,544 --> 01:24:47,920 - Certo. - Certo. 1099 01:24:48,713 --> 01:24:50,590 Hora de tomar a medicação. 1100 01:24:53,134 --> 01:24:54,719 Não é controlado ao minuto, certo? 1101 01:25:02,018 --> 01:25:03,435 Onde está a Anne? 1102 01:25:04,020 --> 01:25:06,397 A sua filha não está aqui, Anthony. 1103 01:25:07,982 --> 01:25:10,902 - Onde está? Ela saiu? - Se bem se lembra, 1104 01:25:11,569 --> 01:25:13,070 ela vive em Paris. 1105 01:25:14,488 --> 01:25:15,990 Não, não, não. 1106 01:25:17,867 --> 01:25:20,369 Ele pensou sobre ir, mas... 1107 01:25:21,412 --> 01:25:23,062 ...afinal, isso não aconteceu. 1108 01:25:24,624 --> 01:25:26,751 Ela está lá há alguns meses. 1109 01:25:28,336 --> 01:25:29,670 A minha filha, em Paris? 1110 01:25:29,754 --> 01:25:32,256 Não, não. Eles nem falam inglês. 1111 01:25:32,340 --> 01:25:33,340 Veja. 1112 01:25:34,133 --> 01:25:37,287 Ontem, este postal que ela lhe enviou, 1113 01:25:37,467 --> 01:25:41,324 nós lemo-lo juntos. Lembra-se? Veja. 1114 01:25:44,644 --> 01:25:46,354 Eu digo-lhe isto todos os dias. 1115 01:25:46,854 --> 01:25:49,348 Ela vive em Paris porque conheceu o Paul, 1116 01:25:49,428 --> 01:25:51,267 com quem vive neste momento. 1117 01:25:51,651 --> 01:25:53,986 Ela vem visitá-lo às vezes. 1118 01:25:54,070 --> 01:25:55,821 - A Anne? - Sim. 1119 01:25:55,905 --> 01:25:58,107 Ocasionalmente, ela vem ao fim-de-semana. 1120 01:25:58,187 --> 01:26:01,010 Vem até aqui, e vão os dois até ao parque. 1121 01:26:01,090 --> 01:26:05,239 E fala-lhe sobre a sua nova vida, sobre o que faz. 1122 01:26:06,666 --> 01:26:10,019 Houve um dia que lhe trouxe café, pois o senhor gosta de café. 1123 01:26:10,099 --> 01:26:11,504 Eu detesto café. 1124 01:26:12,255 --> 01:26:13,856 Só bebo chá. 1125 01:26:16,634 --> 01:26:19,670 - Está tudo bem? - Sim. Ele ia agora vestir-se. 1126 01:26:21,180 --> 01:26:22,398 Está tudo bem? 1127 01:26:24,100 --> 01:26:25,100 Sim. 1128 01:26:27,854 --> 01:26:30,690 - Aqui tem. - Obrigado. Tenha um bom dia. 1129 01:26:31,482 --> 01:26:32,483 Até logo. 1130 01:26:37,363 --> 01:26:39,282 Aquele quem é? 1131 01:26:39,782 --> 01:26:40,782 Quem? 1132 01:26:42,535 --> 01:26:44,987 O que acabou de sair. 1133 01:26:45,621 --> 01:26:46,981 É o Bill. 1134 01:26:47,164 --> 01:26:48,164 Bill? 1135 01:26:48,624 --> 01:26:50,293 - Sim. - Tem a certeza? 1136 01:26:51,210 --> 01:26:52,353 Tenho. Porquê? 1137 01:26:52,433 --> 01:26:53,838 Por nada. Eu só... 1138 01:26:54,839 --> 01:26:57,308 Eu só... como é que hei-de dizer? 1139 01:27:01,387 --> 01:27:02,763 O que está ele a fazer aqui...? 1140 01:27:05,308 --> 01:27:07,310 Aqui no meu apartamento? Eu conheço-o? 1141 01:27:09,103 --> 01:27:11,272 É o Bill. Vê-o todos os dias. 1142 01:27:12,815 --> 01:27:13,815 Vejo? 1143 01:27:15,359 --> 01:27:16,736 - E você... - O quê? 1144 01:27:18,196 --> 01:27:19,772 Desculpe perguntar-lhe, mas... 1145 01:27:20,573 --> 01:27:22,333 Quer dizer, você, quem...? 1146 01:27:23,201 --> 01:27:25,453 Quem é você exactamente? 1147 01:27:25,536 --> 01:27:26,662 Sou a Catherine. 1148 01:27:27,538 --> 01:27:28,931 Catherine. É isso. 1149 01:27:30,041 --> 01:27:31,542 Sim, sim, sim. 1150 01:27:32,084 --> 01:27:33,085 Catherine. 1151 01:27:34,045 --> 01:27:35,771 - E ele é o Bill. - Sim. 1152 01:27:42,386 --> 01:27:43,513 E eu? 1153 01:27:47,850 --> 01:27:48,850 Quem... 1154 01:27:50,728 --> 01:27:52,596 ...sou eu exactamente? 1155 01:27:53,856 --> 01:27:54,932 O senhor? 1156 01:27:55,858 --> 01:27:57,217 É o Anthony. 1157 01:27:57,360 --> 01:27:58,502 Anthony? 1158 01:27:59,070 --> 01:28:00,070 Sim. 1159 01:28:01,572 --> 01:28:03,115 Anthony. É um nome bonito. 1160 01:28:04,450 --> 01:28:05,826 "Anthony", não acha? 1161 01:28:08,079 --> 01:28:09,613 É um nome muito bonito. 1162 01:28:10,873 --> 01:28:12,959 A minha mãe escolheu-mo, imagino. 1163 01:28:14,210 --> 01:28:15,911 - Conhece-a? - Quem? 1164 01:28:16,838 --> 01:28:17,913 A minha mãe. 1165 01:28:18,548 --> 01:28:19,841 - Ela... - Não. 1166 01:28:21,467 --> 01:28:22,468 Ela tinha... 1167 01:28:25,304 --> 01:28:27,131 Ela tinha uns olhos enormes. 1168 01:28:29,141 --> 01:28:31,010 Consigo ver-lhe a cara agora. 1169 01:28:32,770 --> 01:28:34,738 Ela era... Espero que ela... 1170 01:28:36,357 --> 01:28:37,900 ...me venha visitar um dia. 1171 01:28:38,568 --> 01:28:40,269 O que acha? Mãezinha. 1172 01:28:41,195 --> 01:28:45,366 Dizia-me que ela podia vir, ocasionalmente, ao fim-de-semana. 1173 01:28:45,449 --> 01:28:46,650 A sua filha? 1174 01:28:49,203 --> 01:28:50,279 Não. 1175 01:28:53,666 --> 01:28:54,909 A minha mãezinha. 1176 01:29:03,551 --> 01:29:04,774 Quero a minha mãezinha. 1177 01:29:04,854 --> 01:29:07,363 Quero a minha mãezinha. Quero sair daqui. 1178 01:29:11,350 --> 01:29:14,729 Peça... peça a alguém que me venha buscar. 1179 01:29:14,812 --> 01:29:16,022 Ouça... 1180 01:29:16,105 --> 01:29:19,233 Não. Eu quero a minha mãezinha. Quero que ela me venha buscar. 1181 01:29:19,317 --> 01:29:21,444 Eu quero ir para casa. 1182 01:29:22,028 --> 01:29:23,504 O que foi, Anthony? 1183 01:29:27,742 --> 01:29:28,843 O que foi? 1184 01:29:32,205 --> 01:29:33,372 Sinto-me como se... 1185 01:29:33,998 --> 01:29:36,350 Sinto-me como se estivesse a perder todas as minhas folhas. 1186 01:29:36,430 --> 01:29:37,935 - As suas folhas? - Sim. 1187 01:29:38,015 --> 01:29:39,253 Como assim? 1188 01:29:40,713 --> 01:29:43,249 Os ramos, e o vento, e a chuva. 1189 01:29:47,220 --> 01:29:49,680 Já não sei o que se está a passar. 1190 01:29:50,973 --> 01:29:52,517 Sabe o que se está a passar? 1191 01:29:53,976 --> 01:29:56,178 Todas as questões sobre o apartamento. 1192 01:29:56,729 --> 01:30:02,193 Já não tenho onde pousar a cabeça. 1193 01:30:06,614 --> 01:30:10,885 Mas o meu relógio está no meu pulso, isso eu sei. 1194 01:30:11,619 --> 01:30:13,162 Para a jornada. 1195 01:30:14,830 --> 01:30:15,915 Caso contrário, eu... 1196 01:30:19,043 --> 01:30:20,294 Não sei se... 1197 01:30:22,171 --> 01:30:23,581 ...estarei preparado para... 1198 01:30:24,632 --> 01:30:25,632 Para... 1199 01:30:34,016 --> 01:30:35,101 Primeiro... 1200 01:30:37,061 --> 01:30:38,829 ...vai-se vestir, pode ser? 1201 01:30:38,909 --> 01:30:39,909 Sim. 1202 01:30:40,356 --> 01:30:41,607 Vai-se vestir, 1203 01:30:42,233 --> 01:30:45,039 e depois vamos passear até ao parque, está bem? 1204 01:30:45,119 --> 01:30:46,119 Sim. 1205 01:30:46,487 --> 01:30:47,487 Óptimo. 1206 01:30:49,657 --> 01:30:51,951 As árvores e as folhas. 1207 01:30:52,535 --> 01:30:55,763 Depois regressamos, e comemos qualquer coisa. 1208 01:30:55,843 --> 01:30:56,843 Sim. 1209 01:30:57,164 --> 01:30:59,792 E depois pode dormir a sesta, está bem? 1210 01:30:59,876 --> 01:31:00,876 Sim. 1211 01:31:03,504 --> 01:31:08,276 E depois caso se sinta em forma, podemos ir novamente ao parque. 1212 01:31:08,718 --> 01:31:10,428 - Só nós os dois. - Sim. 1213 01:31:10,511 --> 01:31:12,546 É que o dia está tão bonito. 1214 01:31:15,641 --> 01:31:17,343 Está sol lá fora. 1215 01:31:20,938 --> 01:31:23,024 E temos de ir enquanto está sol. 1216 01:31:23,107 --> 01:31:25,680 - Temos de aproveitar. - Sim. 1217 01:31:25,763 --> 01:31:28,771 Pois nunca dura muito quando o tempo está tão bom, não é? 1218 01:31:28,851 --> 01:31:29,851 Não. 1219 01:31:30,406 --> 01:31:33,326 Por isso... vamos vesti-lo. 1220 01:31:33,409 --> 01:31:34,493 Pode ser? 1221 01:31:34,577 --> 01:31:35,912 Não. 1222 01:31:35,995 --> 01:31:37,622 - Vamos lá. - Não. 1223 01:31:37,705 --> 01:31:39,081 Vamos, bebé. 1224 01:31:39,749 --> 01:31:42,284 Está tudo bem. Vamos lá. 1225 01:31:43,085 --> 01:31:44,245 Pronto. 1226 01:31:45,588 --> 01:31:46,588 Pronto. 1227 01:31:48,966 --> 01:31:52,002 Vai sentir-se bem daqui a nada, eu prometo. 1228 01:31:53,429 --> 01:31:55,139 Vai ficar tudo bem. 1229 01:33:07,902 --> 01:33:12,002 Legendagem: U-SubPT Sincronia: im_free_mozart