1
00:02:51,088 --> 00:02:52,899
Home.
2
00:02:52,923 --> 00:02:54,109
Although it'll start off
3
00:02:54,133 --> 00:02:56,027
with some sunshine
in the morning,
4
00:02:56,051 --> 00:02:57,612
you'll find cloud coming
along in the afternoon.
5
00:02:57,636 --> 00:02:59,680
That's all, have a lovely day.
6
00:03:04,685 --> 00:03:06,538
BBC News, and good day.
7
00:03:06,562 --> 00:03:09,749
Just 24 hours after what many
are calling Black Monday,
8
00:03:09,773 --> 00:03:13,378
the FTSE 100 Index lost
another 250 points,
9
00:03:13,402 --> 00:03:15,547
leaving businesses
and investors reeling.
10
00:03:15,571 --> 00:03:18,091
Well, that's what happens
when you deregulate.
11
00:03:18,115 --> 00:03:19,968
Global markets have
rallied somewhat
12
00:03:19,992 --> 00:03:22,679
after yesterday's losses
which saw Wall Street close
13
00:03:22,703 --> 00:03:26,141
- a full 508 points down.
- Idiots.
14
00:03:26,165 --> 00:03:28,184
Supporters and families
of Tamil migrants
15
00:03:28,208 --> 00:03:31,062
have gathered outside a London
refugee detention centre
16
00:03:31,086 --> 00:03:33,189
to protest against
the government's plan
17
00:03:33,213 --> 00:03:34,774
to deport them.
18
00:03:34,798 --> 00:03:36,484
We came here because
in our country
19
00:03:36,508 --> 00:03:38,320
our lives are in danger.
20
00:03:38,344 --> 00:03:40,739
We came to keep
our children safe.
21
00:03:40,763 --> 00:03:42,407
A Home Office
spokesman described.
22
00:03:42,431 --> 00:03:45,160
Britain's humanitarian
record as outstanding.
23
00:03:45,184 --> 00:03:46,894
We'll have a report.
24
00:03:54,568 --> 00:03:55,986
Hello, darling.
25
00:03:58,781 --> 00:04:00,467
I was worried this would be...
26
00:04:00,491 --> 00:04:02,326
- Huh?
- Burnt on top.
27
00:04:09,917 --> 00:04:11,144
You all right?
28
00:04:11,168 --> 00:04:13,688
- What?
- What's that?
29
00:04:13,712 --> 00:04:17,567
Well, what does it look
like? It's a button.
30
00:04:17,591 --> 00:04:19,819
- A button?
- Yes.
31
00:04:19,843 --> 00:04:22,989
Somebody just, uh,
put it in the tin.
32
00:04:23,013 --> 00:04:26,660
Honestly. People.
33
00:04:26,684 --> 00:04:29,186
Well, you never know when
it may come in handy.
34
00:04:31,772 --> 00:04:32,773
Hm.
35
00:04:50,874 --> 00:04:51,875
Oh.
36
00:04:54,628 --> 00:04:56,505
Oh, hello. What
have you got now?
37
00:04:57,506 --> 00:04:59,234
Oh, it's a typewriter.
38
00:04:59,258 --> 00:05:02,237
I know what it is, but
you've already got one.
39
00:05:02,261 --> 00:05:05,323
I know. It's not
for me. It's, um...
40
00:05:05,347 --> 00:05:08,118
They don't need it
anymore at the day centre,
41
00:05:08,142 --> 00:05:09,202
so I thought it
would be all right
42
00:05:09,226 --> 00:05:10,787
for the new care home.
43
00:05:10,811 --> 00:05:13,957
And, uh, we can hang on
to it in the meanwhile.
44
00:05:13,981 --> 00:05:15,375
- No.
- Huh?
45
00:05:15,399 --> 00:05:16,876
No.
46
00:05:16,900 --> 00:05:20,296
Why? Uh, I've also
got a desk outside.
47
00:05:20,320 --> 00:05:22,716
- What? Where?
- Well, I haven't brought it in yet but...
48
00:05:22,740 --> 00:05:24,801
- Oh, Nicky. It's too much.
- What?
49
00:05:24,825 --> 00:05:27,345
How will we fit everyone
in at Christmas?
50
00:05:27,369 --> 00:05:28,722
I don't know.
51
00:05:28,746 --> 00:05:29,889
They'll just have to
shove up, won't they?
52
00:05:29,913 --> 00:05:31,391
Your daughter is
seven months pregnant.
53
00:05:31,415 --> 00:05:33,810
- I know.
- She cannot "shove up".
54
00:05:33,834 --> 00:05:35,270
All right.
55
00:05:35,294 --> 00:05:37,147
Well, I'll move it
all to the study then.
56
00:05:37,171 --> 00:05:38,898
Oh, the study.
57
00:05:38,922 --> 00:05:41,192
I bet you have plenty
of room in the study.
58
00:05:41,216 --> 00:05:43,218
- God.
- Let's go and check the study.
59
00:05:45,012 --> 00:05:46,597
Oh, Nicky. Out.
60
00:05:47,639 --> 00:05:49,868
Do you still need all this?
61
00:05:49,892 --> 00:05:52,287
Yes. Why?
62
00:05:52,311 --> 00:05:55,999
What... What's in
all these drawers?
63
00:05:56,023 --> 00:05:58,108
Well, everything
I think. Darling.
64
00:06:00,819 --> 00:06:02,738
A domino, a biscuit
65
00:06:04,740 --> 00:06:07,177
and how many rubber
bands does one man need?
66
00:06:07,201 --> 00:06:09,787
I don't know. I've never
asked the question.
67
00:06:12,206 --> 00:06:15,602
And you've got to find
the right home for that.
68
00:06:15,626 --> 00:06:17,961
Somewhere it will
be appreciated.
69
00:06:20,756 --> 00:06:21,965
Please, Nicky,
70
00:06:23,050 --> 00:06:24,861
you have to let go.
71
00:06:24,885 --> 00:06:26,512
For your own sake.
72
00:07:31,285 --> 00:07:33,555
Oh, I'm so looking
forward to it.
73
00:07:33,579 --> 00:07:35,431
Do you want me to stay with him?
74
00:07:35,455 --> 00:07:38,560
No, no. No, he'll be fine.
75
00:07:38,584 --> 00:07:40,270
Okay, well, maybe
I'll just call him.
76
00:07:40,294 --> 00:07:45,048
Yes. Yes. He's a grown man.
77
00:07:48,177 --> 00:07:49,779
You don't have to wave me off.
78
00:07:49,803 --> 00:07:51,865
Of course I'm going
to wave you off.
79
00:07:51,889 --> 00:07:53,015
Everyone's here.
80
00:07:53,765 --> 00:07:54,766
Ah.
81
00:08:01,899 --> 00:08:03,066
Huh.
82
00:08:11,450 --> 00:08:13,535
Hm.
83
00:08:14,036 --> 00:08:15,889
Nicky,
84
00:08:15,913 --> 00:08:17,348
don't let yourself get...
85
00:08:17,372 --> 00:08:18,474
What?
86
00:08:18,498 --> 00:08:20,560
How you get.
87
00:08:20,584 --> 00:08:23,313
I won't. Of course I won't.
88
00:08:23,337 --> 00:08:24,880
You have a wonderful time.
89
00:09:02,000 --> 00:09:04,270
Home. Ah, Nicky.
90
00:09:04,294 --> 00:09:06,088
- You missed Martin.
- Damn.
91
00:09:07,464 --> 00:09:08,775
Two hearts. Kings.
92
00:09:08,799 --> 00:09:11,194
Uh, hello. Did Martin
say if he'd call back?
93
00:09:11,218 --> 00:09:12,904
Seven o'clock sharp.
94
00:09:12,928 --> 00:09:15,198
Oh.
95
00:09:15,222 --> 00:09:17,391
Thank you, mother.
You're very welcome, son.
96
00:09:19,017 --> 00:09:21,371
Isn't Martin the chap he was
supposed to be going skiing with?
97
00:09:21,395 --> 00:09:24,832
Yes. But Martin
is in Prague now,
98
00:09:24,856 --> 00:09:26,417
helping refugees.
99
00:09:26,441 --> 00:09:27,919
Prague?
100
00:09:27,943 --> 00:09:29,528
Well, precisely.
101
00:09:33,240 --> 00:09:34,801
Hello? It's Martin.
102
00:09:34,825 --> 00:09:36,135
- Can you hear me? Nicky?
- I... I can hear you.
103
00:09:36,159 --> 00:09:37,679
- It's a terrible line.
- I can hear you.
104
00:09:37,703 --> 00:09:39,055
Listen, I'm not sure
you should come.
105
00:09:39,079 --> 00:09:41,224
No, it's all arranged.
I have my ticket.
106
00:09:41,248 --> 00:09:43,101
I have to leave Prague tonight.
107
00:09:43,125 --> 00:09:46,562
I'll have a man called
Trevor Chadwick meet you.
108
00:09:46,586 --> 00:09:49,482
I'm so sorry. It's
just such a mess here.
109
00:09:49,506 --> 00:09:50,507
Happy Christmas.
110
00:09:56,555 --> 00:09:58,032
So, you going?
111
00:09:58,056 --> 00:10:00,267
I am, yes.
112
00:10:03,687 --> 00:10:06,749
Everyone in Prague
is trying to get out.
113
00:10:06,773 --> 00:10:09,043
My son is trying to get in.
114
00:10:09,067 --> 00:10:11,671
Did you speak to Martin?
115
00:10:11,695 --> 00:10:15,591
I did. Uh, turns out
he's not gonna be there.
116
00:10:15,615 --> 00:10:17,760
He's escorting some
refugees out of the country
117
00:10:17,784 --> 00:10:19,762
and then he's heading
back home to London.
118
00:10:19,786 --> 00:10:22,015
- Nicky.
- Look, I have to do something.
119
00:10:22,039 --> 00:10:23,933
It... Is...
120
00:10:23,957 --> 00:10:26,352
And you, of all people,
should understand that.
121
00:10:26,376 --> 00:10:27,687
Isn't that what you taught me?
122
00:10:27,711 --> 00:10:29,731
Well, I can't just sit
here reading about it.
123
00:10:29,755 --> 00:10:31,190
These people need help.
124
00:10:31,214 --> 00:10:34,569
I was never in doubt
that the cause was just,
125
00:10:34,593 --> 00:10:36,029
only whether Prague is safe.
126
00:10:36,053 --> 00:10:37,196
It's only a week.
127
00:10:37,220 --> 00:10:39,490
Uh, I'll be back before
you even miss me.
128
00:10:39,514 --> 00:10:41,784
Nicky, it's not a joke.
129
00:10:41,808 --> 00:10:43,101
I know, I know.
130
00:10:44,102 --> 00:10:45,354
I'm sorry, but I...
131
00:10:47,105 --> 00:10:48,315
I have to go.
132
00:11:23,683 --> 00:11:24,684
Here we are.
133
00:11:28,021 --> 00:11:29,582
- Mr Chadwick.
- This is Mr Winton.
134
00:11:29,606 --> 00:11:31,292
- Evening.
- Now, don't go giving him
135
00:11:31,316 --> 00:11:32,877
a better room than me.
136
00:11:32,901 --> 00:11:34,837
All our rooms are the
best rooms, Mr Chadwick.
137
00:11:34,861 --> 00:11:36,422
Rudi takes good care of us.
138
00:11:36,446 --> 00:11:40,242
Welcome. And Miss
Warriner is in the bar.
139
00:11:42,285 --> 00:11:44,847
Oh, that's Doreen
140
00:11:44,871 --> 00:11:46,706
with one of our refugees.
141
00:11:47,666 --> 00:11:49,668
Over here.
142
00:11:53,004 --> 00:11:54,315
Her husband was picked up
143
00:11:54,339 --> 00:11:55,924
on the street this morning.
144
00:11:57,467 --> 00:11:58,945
Picked up by?
145
00:11:58,969 --> 00:12:02,198
Doreen thinks Nazi spies
doing Hitler's dirty work.
146
00:12:02,222 --> 00:12:04,242
What will happen?
To him, I mean.
147
00:12:04,266 --> 00:12:07,286
Ah, thank you, thank you.
148
00:12:07,310 --> 00:12:08,663
He'll be dumped somewhere.
149
00:12:08,687 --> 00:12:10,063
Maybe alive,
150
00:12:10,897 --> 00:12:12,899
but probably not.
151
00:12:14,985 --> 00:12:16,629
You're Martin's friend,
the stockbroker.
152
00:12:16,653 --> 00:12:20,633
- Nicky. And you must be, uh...
- Unbelievably angry.
153
00:12:20,657 --> 00:12:22,093
So? We've managed to get
154
00:12:22,117 --> 00:12:23,511
Monika into a safe
house for the night
155
00:12:23,535 --> 00:12:25,245
and her daughter on
the plane out tomorrow.
156
00:12:26,496 --> 00:12:28,975
Well, that's something.
157
00:12:28,999 --> 00:12:31,727
So, Martin says you know
your way around a desk.
158
00:12:31,751 --> 00:12:33,146
That's quite an accolade.
159
00:12:33,170 --> 00:12:35,547
It is here.
Paperwork's everything.
160
00:12:39,217 --> 00:12:40,862
And can I just ask, um,
161
00:12:40,886 --> 00:12:43,322
why... why was that
woman's husband taken?
162
00:12:43,346 --> 00:12:45,116
He ran a newspaper in Germany.
163
00:12:45,140 --> 00:12:46,909
Spoke out against the Nazis.
164
00:12:46,933 --> 00:12:48,536
When it got too dangerous,
165
00:12:48,560 --> 00:12:49,954
they escaped over the
border into Czechoslovakia.
166
00:12:49,978 --> 00:12:51,289
- The Sudetenland.
- Where they thought
167
00:12:51,313 --> 00:12:52,665
they'd be safe.
168
00:12:52,689 --> 00:12:54,399
And so they fled to Prague.
169
00:12:56,234 --> 00:12:57,420
All right, I've got a lot to do.
170
00:12:57,444 --> 00:12:58,504
Taking supplies to
the camps tomorrow.
171
00:12:58,528 --> 00:12:59,905
I could use your help.
172
00:13:05,118 --> 00:13:07,472
Can I ask what
brought you out here?
173
00:13:07,496 --> 00:13:11,601
I came 10 years ago
for a study trip.
174
00:13:11,625 --> 00:13:15,688
I just... just love the
place, love the people.
175
00:13:15,712 --> 00:13:18,632
Now they're in trouble.
So I came back.
176
00:13:28,558 --> 00:13:30,786
Are they all from
the Sudetenland?
177
00:13:30,810 --> 00:13:32,497
Mostly.
178
00:13:32,521 --> 00:13:37,210
Some from Austria and
Germany who fled there first.
179
00:13:37,234 --> 00:13:39,962
Drive an hour north of here,
towards the German border,
180
00:13:39,986 --> 00:13:41,380
you'll see the
towns they ran from
181
00:13:41,404 --> 00:13:42,822
hung with Nazi flags.
182
00:13:51,289 --> 00:13:53,059
Dear God.
183
00:13:53,083 --> 00:13:55,335
I know. And there are
thousands more like this.
184
00:14:07,305 --> 00:14:09,700
Ahoj, Hana. This
is Nicholas Winton.
185
00:14:09,724 --> 00:14:10,976
He's here to help out.
186
00:14:11,893 --> 00:14:13,496
Oh.
187
00:14:13,520 --> 00:14:15,790
Hana Hejdukova. Liaison
officer for Czech refugees.
188
00:14:15,814 --> 00:14:17,542
- Hello.
- Your first time
189
00:14:17,566 --> 00:14:20,836
- in Czechoslovakia?
- Yes, yes, it... Yes, it is.
190
00:14:20,860 --> 00:14:23,464
Shame you didn't come sooner.
When there was more of it.
191
00:14:23,488 --> 00:14:24,698
Hana.
192
00:14:26,575 --> 00:14:28,928
Um, can you get the others?
193
00:14:28,952 --> 00:14:31,722
Oh, there we go.
194
00:14:31,746 --> 00:14:33,641
So, you've managed to
get doctors out to them?
195
00:14:33,665 --> 00:14:36,811
Oh, plenty of
doctors already here.
196
00:14:36,835 --> 00:14:38,854
Lots of these children grew
up thinking the worst thing
197
00:14:38,878 --> 00:14:41,256
that was ever gonna happen
to them was piano practice.
198
00:14:44,593 --> 00:14:45,594
Nicky.
199
00:16:14,641 --> 00:16:15,850
Hello.
200
00:16:20,230 --> 00:16:21,582
I'm so... I'm sorry,
201
00:16:21,606 --> 00:16:22,857
I haven't got anything.
202
00:16:24,359 --> 00:16:25,527
Oh, wait,
203
00:16:26,444 --> 00:16:28,196
now hold on a moment.
204
00:16:30,198 --> 00:16:31,658
Chocolate.
205
00:16:33,868 --> 00:16:36,013
Here we go.
206
00:16:36,037 --> 00:16:37,598
Oh, yes,
207
00:16:37,622 --> 00:16:39,850
of course you'd
like some as well.
208
00:16:39,874 --> 00:16:42,144
There we go.
209
00:16:42,168 --> 00:16:43,646
Oh.
210
00:16:43,670 --> 00:16:45,439
Let's see how far we go.
211
00:16:45,463 --> 00:16:47,525
Oh, crikey.
212
00:16:47,549 --> 00:16:48,859
There's only a tiny bit.
213
00:16:48,883 --> 00:16:50,653
And little bit for you.
214
00:16:50,677 --> 00:16:51,761
Little bit for you.
215
00:16:53,471 --> 00:16:54,990
That's it. That's
the last of it.
216
00:16:55,014 --> 00:16:56,891
There you go.
217
00:17:00,520 --> 00:17:05,150
I'm sorry. I'll, um... I'll
bring more, another day.
218
00:17:07,986 --> 00:17:09,320
Foto, foto.
219
00:17:13,032 --> 00:17:14,617
Yes, yes. It's a good idea.
220
00:17:15,577 --> 00:17:17,555
What's your name?
221
00:17:17,579 --> 00:17:19,014
I'm Nicky.
222
00:17:19,038 --> 00:17:20,123
Can you say, "Nicky"?
223
00:17:22,292 --> 00:17:24,544
There we go.
224
00:17:33,261 --> 00:17:35,531
How will these children
survive the winter?
225
00:17:35,555 --> 00:17:37,867
Well, they probably won't.
226
00:17:37,891 --> 00:17:39,768
And there are a dozen
more places like this.
227
00:17:41,853 --> 00:17:43,914
Surely, they should
be the priority,
228
00:17:43,938 --> 00:17:45,833
the children, families.
229
00:17:45,857 --> 00:17:48,169
My remit is to rescue politicals
230
00:17:48,193 --> 00:17:50,004
at imminent risk of arrest.
231
00:17:50,028 --> 00:17:51,797
And I've hardly the money
or manpower for that.
232
00:17:51,821 --> 00:17:52,798
What about the British
government trains?
233
00:17:52,822 --> 00:17:54,467
The Kindertransport?
234
00:17:54,491 --> 00:17:56,469
It's only for children
leaving Germany and Austria.
235
00:17:56,493 --> 00:17:58,053
Not from Czechoslovakia.
236
00:17:58,077 --> 00:18:00,097
Unfortunately, His
Majesty's government refuses
237
00:18:00,121 --> 00:18:01,956
to believe these
people are in danger.
238
00:18:17,764 --> 00:18:19,366
How many children
are we talking about?
239
00:18:19,390 --> 00:18:20,785
Oh, well, we don't know.
That's part of the problem.
240
00:18:20,809 --> 00:18:24,330
Thousands. There's
refugees all over the city.
241
00:18:24,354 --> 00:18:25,873
Jewish people, especially.
242
00:18:25,897 --> 00:18:26,999
But anyone, really,
who doesn't fit
243
00:18:27,023 --> 00:18:28,334
into Hitler's master race.
244
00:18:28,358 --> 00:18:29,710
They're banned from travel
245
00:18:29,734 --> 00:18:31,378
and the UK's
refusing entry visas
246
00:18:31,402 --> 00:18:34,173
to families trying to
get out. It's chaos.
247
00:18:34,197 --> 00:18:36,008
Welcome to the British Committee
248
00:18:36,032 --> 00:18:38,135
for Refugees from
Czechoslovakia.
249
00:18:38,159 --> 00:18:40,429
Hana, get him those
files, would you?
250
00:18:40,453 --> 00:18:42,181
That's quite a filing system.
251
00:18:42,205 --> 00:18:45,184
Yes. Well, if the Germans
send in their spies,
252
00:18:45,208 --> 00:18:47,269
at least they won't be
able to find anything.
253
00:18:47,293 --> 00:18:49,104
In any case,
254
00:18:49,128 --> 00:18:50,606
you're the one who's supposed
to be good with paperwork.
255
00:18:50,630 --> 00:18:51,714
This is you.
256
00:18:57,011 --> 00:18:59,406
Uh, yes, this report
257
00:18:59,430 --> 00:19:01,534
details the political activists
258
00:19:01,558 --> 00:19:02,934
in and around Prague.
259
00:19:05,728 --> 00:19:07,957
What's this?
260
00:19:07,981 --> 00:19:11,377
The Führer's travel
plans in black and white.
261
00:19:11,401 --> 00:19:13,337
He's got his sights
set on half of Europe.
262
00:19:13,361 --> 00:19:14,863
It's just a question of when.
263
00:19:16,197 --> 00:19:17,591
Who else has seen it?
264
00:19:17,615 --> 00:19:18,825
Half of Prague, I imagine.
265
00:19:21,035 --> 00:19:23,097
Meant to intimidate.
266
00:19:23,121 --> 00:19:25,307
Hitler's never made any
secret of his ambitions.
267
00:19:25,331 --> 00:19:26,892
The allies banked
on appeasing him
268
00:19:26,916 --> 00:19:28,644
with a fat slice
of this country.
269
00:19:28,668 --> 00:19:30,788
Now the vicious shit's just
gonna take the rest of it.
270
00:19:31,629 --> 00:19:34,275
The children. We
have to move them.
271
00:19:34,299 --> 00:19:36,277
Says the man who
arrived yesterday.
272
00:19:36,301 --> 00:19:38,696
Well, I'm not suggesting
it's gonna be easy.
273
00:19:38,720 --> 00:19:43,033
A mass transit of children
without money or... or visas?
274
00:19:43,057 --> 00:19:44,785
Well, we'll find a way.
275
00:19:44,809 --> 00:19:48,080
How long are you
here for? A week?
276
00:19:48,104 --> 00:19:49,373
And then you're
back to your bank.
277
00:19:49,397 --> 00:19:50,708
Can we please put
that aside for now?
278
00:19:50,732 --> 00:19:53,002
Well, can we please
be realistic?
279
00:19:53,026 --> 00:19:54,670
We can't give these
people false hope.
280
00:19:54,694 --> 00:19:59,008
Look, we... we have to believe
that this might be possible.
281
00:19:59,032 --> 00:20:00,885
Look...
282
00:20:00,909 --> 00:20:03,637
Let me try. Let... Let... Let me
283
00:20:03,661 --> 00:20:05,723
find out the scale
of the problem.
284
00:20:05,747 --> 00:20:09,852
You know, how many
children, names and ages,
285
00:20:09,876 --> 00:20:11,085
where they're living.
286
00:20:12,712 --> 00:20:14,112
There must be
existing information.
287
00:20:17,592 --> 00:20:20,738
Well, the vulnerable
groups, they do have lists.
288
00:20:20,762 --> 00:20:24,241
But, they are scared
to share them.
289
00:20:24,265 --> 00:20:27,226
Well, then, we need
to earn their trust.
290
00:20:28,227 --> 00:20:30,205
We need those lists.
291
00:20:30,229 --> 00:20:31,564
So, we have to persuade them.
292
00:20:33,483 --> 00:20:35,109
Please, let me try.
293
00:20:39,489 --> 00:20:42,509
Good afternoon. Uh,
my name is Winton.
294
00:20:42,533 --> 00:20:44,678
Nicholas Winton.
295
00:20:44,702 --> 00:20:47,014
Yes, I'm ringing from
the British Committee
296
00:20:47,038 --> 00:20:49,016
for Refugees from
Czechoslovakia.
297
00:20:49,040 --> 00:20:52,001
Well, I'm looking to obtain a
list of vulnerable children.
298
00:20:54,337 --> 00:20:57,149
No, I understand, but we will
have everything in place.
299
00:20:57,173 --> 00:20:58,800
Hello? Hello?
300
00:21:06,182 --> 00:21:09,143
Yes. May I at least
come and meet?
301
00:21:11,020 --> 00:21:12,790
Thank you for seeing me.
302
00:21:12,814 --> 00:21:14,291
How could I resist?
303
00:21:14,315 --> 00:21:16,335
You're offering to get
children out of Prague.
304
00:21:16,359 --> 00:21:17,419
A lot of them.
305
00:21:17,443 --> 00:21:19,088
That is correct.
306
00:21:19,112 --> 00:21:21,382
Hitler will be thrilled
to know you're helping him
307
00:21:21,406 --> 00:21:22,865
eradicate Jews from the region.
308
00:21:26,327 --> 00:21:30,224
With... With respect,
uh, I'm moving children
309
00:21:30,248 --> 00:21:32,977
of all faiths and none.
310
00:21:33,001 --> 00:21:34,520
Separating them
from their families,
311
00:21:34,544 --> 00:21:37,231
perhaps from their religion?
312
00:21:37,255 --> 00:21:39,984
Accommodating them
in safe homes,
313
00:21:40,008 --> 00:21:42,611
with families in foster homes.
314
00:21:42,635 --> 00:21:43,845
Jewish foster homes?
315
00:21:47,098 --> 00:21:49,326
I don't know.
316
00:21:49,350 --> 00:21:51,412
I don't think that's
a question for now.
317
00:21:51,436 --> 00:21:54,123
But it's a question I'm asking.
318
00:21:54,147 --> 00:21:56,792
You are not the only
person at this table
319
00:21:56,816 --> 00:21:58,544
concerned about the
well-being of Jewish children.
320
00:21:58,568 --> 00:22:01,213
Parents in London are preparing
321
00:22:01,237 --> 00:22:03,173
to send their children
out of the city
322
00:22:03,197 --> 00:22:05,050
to safety in the event of a war.
323
00:22:05,074 --> 00:22:08,512
What I'm proposing
is no different.
324
00:22:08,536 --> 00:22:11,181
Your children would be protected
325
00:22:11,205 --> 00:22:14,000
and returned to their
families as soon as it's safe.
326
00:22:16,794 --> 00:22:19,213
Are you Jewish, Mr Winton?
327
00:22:22,425 --> 00:22:24,611
Why would you ask that?
328
00:22:24,635 --> 00:22:27,406
Because I wonder why a
person would undertake
329
00:22:27,430 --> 00:22:30,200
this daunting task for people
330
00:22:30,224 --> 00:22:32,619
to whom he has no
real allegiance,
331
00:22:32,643 --> 00:22:35,271
in a place where
he does not belong.
332
00:22:38,524 --> 00:22:40,193
You're a stockbroker from London
333
00:22:41,527 --> 00:22:43,488
with a comfortable
life, I presume.
334
00:22:44,614 --> 00:22:46,717
You've done some research.
335
00:22:46,741 --> 00:22:50,846
It is a serious matter.
So, why are you doing this?
336
00:22:50,870 --> 00:22:53,748
What I mean is, who
are you, Mr Winton?
337
00:22:54,874 --> 00:22:55,976
Well...
338
00:22:56,000 --> 00:22:58,312
My father's family
339
00:22:58,336 --> 00:23:02,566
came from Germany to
London in the 1870s.
340
00:23:02,590 --> 00:23:04,884
Till just a few months
ago, we were Wertheims.
341
00:23:06,302 --> 00:23:07,654
We went through the last war
342
00:23:07,678 --> 00:23:10,657
with a German
surname and my mother
343
00:23:10,681 --> 00:23:14,369
my mother couldn't stand
doing it again, so...
344
00:23:14,393 --> 00:23:17,814
And my grandparents on
both sides were Jewish.
345
00:23:20,108 --> 00:23:23,003
But I was baptised in
the Church of England.
346
00:23:23,027 --> 00:23:24,403
So,
347
00:23:26,072 --> 00:23:27,549
I don't know what you'd call me.
348
00:23:27,573 --> 00:23:28,908
I would call you a Jew.
349
00:23:32,203 --> 00:23:34,622
I consider myself a European,
350
00:23:35,915 --> 00:23:37,041
an agnostic,
351
00:23:38,417 --> 00:23:39,418
and a Socialist.
352
00:23:41,254 --> 00:23:43,506
There are children here,
353
00:23:45,383 --> 00:23:49,554
living in fields, in the
open, in... in... in mud...
354
00:23:51,639 --> 00:23:53,325
The worst of winter's
still to come
355
00:23:53,349 --> 00:23:56,018
and under the threat
of Nazi invasion.
356
00:23:57,186 --> 00:23:58,521
I have seen this
357
00:23:59,647 --> 00:24:00,982
and I cannot unsee it.
358
00:24:03,025 --> 00:24:07,405
And because I may be able
to do something about it,
359
00:24:09,574 --> 00:24:10,575
I must.
360
00:24:12,034 --> 00:24:13,411
At least try.
361
00:24:18,291 --> 00:24:20,251
The task you propose
362
00:24:21,335 --> 00:24:23,605
requires money and visas.
363
00:24:23,629 --> 00:24:25,631
I don't have them. Yet.
364
00:24:30,553 --> 00:24:31,971
But I'll get them.
365
00:24:43,524 --> 00:24:46,253
If I send these children to you,
366
00:24:46,277 --> 00:24:49,590
I'm placing their
lives in your hands.
367
00:24:49,614 --> 00:24:51,758
A very great responsibility.
368
00:24:51,782 --> 00:24:54,869
So, in the end, Mr Winton,
369
00:24:56,662 --> 00:24:58,748
it is a question of trust.
370
00:25:03,085 --> 00:25:05,004
In Hebrew, there is a saying.
371
00:25:14,513 --> 00:25:16,390
Don't start what
you can't finish.
372
00:25:29,904 --> 00:25:32,257
Hampstead, 7946.
373
00:25:32,281 --> 00:25:33,176
Mother?
374
00:25:33,200 --> 00:25:35,427
Nicky! So good to hear you.
375
00:25:35,451 --> 00:25:36,553
Now, listen, I can't be long.
376
00:25:36,577 --> 00:25:38,680
No, of course not. No, uh...
377
00:25:38,704 --> 00:25:39,890
But are you all right?
378
00:25:39,914 --> 00:25:41,266
Are you safe?
379
00:25:41,290 --> 00:25:42,684
I'm perfectly fine.
380
00:25:42,708 --> 00:25:44,811
You don't sound very convincing.
381
00:25:44,835 --> 00:25:46,355
Just tell me you're
coming home, yes?
382
00:25:46,379 --> 00:25:48,190
Yes, yes, now, listen.
383
00:25:48,214 --> 00:25:49,757
I need you to do
something for me.
384
00:25:50,299 --> 00:25:51,777
Tell me.
385
00:25:51,801 --> 00:25:53,441
And I'm afraid it's
not going to be easy.
386
00:25:55,721 --> 00:25:57,699
Hello, Rudi, I'd like
to send a telegram.
387
00:25:57,723 --> 00:25:59,350
Yes, certainly,
sir, just a moment.
388
00:26:02,687 --> 00:26:04,873
To, Mr Hart, H-A-R-T...
389
00:26:04,897 --> 00:26:06,166
"H-A-R-T."
390
00:26:06,190 --> 00:26:09,002
At Crews Brothers, stockbrokers.
391
00:26:09,026 --> 00:26:10,045
Slight change of plan.
392
00:26:10,069 --> 00:26:13,382
- "Slight change."
- Stop.
393
00:26:13,406 --> 00:26:16,367
Working Prague with Refugees.
394
00:26:17,702 --> 00:26:19,036
Return to office delayed.
395
00:26:30,464 --> 00:26:32,985
He thought you were
official. German.
396
00:26:33,009 --> 00:26:35,445
Oh, no, no, no. I'm sorry. Um...
397
00:26:35,469 --> 00:26:38,306
No, I'm... I'm... I'm
trying to help the families.
398
00:26:47,481 --> 00:26:50,252
- Madam.
- Oh.
399
00:26:50,276 --> 00:26:53,255
Good morning. My name
is Babette Winton.
400
00:26:53,279 --> 00:26:56,675
I'd like to speak to
someone in immigration.
401
00:26:56,699 --> 00:26:58,135
And where have you arrived from?
402
00:26:58,159 --> 00:27:00,971
From Hampstead, on the 24 bus.
403
00:27:00,995 --> 00:27:03,765
I'm a British citizen
seeking your advice.
404
00:27:03,789 --> 00:27:06,059
- Do you have an appoint...
- An appointment? No.
405
00:27:06,083 --> 00:27:07,668
But I'm happy to wait.
406
00:27:22,975 --> 00:27:24,185
Mr Jovak?
407
00:27:24,727 --> 00:27:25,787
Here.
408
00:27:25,811 --> 00:27:27,021
Come this way, please.
409
00:27:32,735 --> 00:27:33,879
Anyone else?
410
00:27:33,903 --> 00:27:37,174
Yes, actually, um,
there was a young girl
411
00:27:37,198 --> 00:27:39,801
that I first saw when Doreen
brought me here, um...
412
00:27:39,825 --> 00:27:41,261
She was about 11 or 12.
413
00:27:41,285 --> 00:27:43,347
She had a very
young baby sister.
414
00:27:43,371 --> 00:27:45,182
Applications are considered
according to protocol...
415
00:27:45,206 --> 00:27:47,684
Oh, protocol. That is
a meaningless phrase.
416
00:27:47,708 --> 00:27:50,687
You repeating it ad infinitum
really doesn't help.
417
00:27:50,711 --> 00:27:54,358
These are
unaccompanied children.
418
00:27:54,382 --> 00:27:55,817
They're children,
they are desperate,
419
00:27:55,841 --> 00:27:57,069
and they are starving.
420
00:27:57,093 --> 00:27:58,695
Like many poorer
British children.
421
00:27:58,719 --> 00:28:01,323
British children are
not facing the threat
422
00:28:01,347 --> 00:28:03,033
of imminent Nazi invasion.
423
00:28:03,057 --> 00:28:06,018
Mrs Winton, there are
other people waiting.
424
00:28:10,064 --> 00:28:11,583
If you don't mind...
425
00:28:11,607 --> 00:28:14,735
Young man, I have something
to tell you. Sit down.
426
00:28:22,535 --> 00:28:27,516
I came here 30 years ago,
from Germany, to marry.
427
00:28:27,540 --> 00:28:29,726
I raised my family here.
428
00:28:29,750 --> 00:28:32,354
My husband is buried here.
429
00:28:32,378 --> 00:28:37,067
And what I have most
admired about this country
430
00:28:37,091 --> 00:28:41,113
is its commitment to
decency, kindness,
431
00:28:41,137 --> 00:28:43,615
and respect for others.
432
00:28:43,639 --> 00:28:46,868
I raised my son in
accordance with these values
433
00:28:46,892 --> 00:28:51,123
and he is in Prague,
now, as we speak,
434
00:28:51,147 --> 00:28:54,960
putting these values
into practice.
435
00:28:54,984 --> 00:28:58,380
I am merely asking
you to do the same.
436
00:28:58,404 --> 00:29:00,030
Is that too much to ask?
437
00:29:07,913 --> 00:29:10,767
Ask your questions, Mrs Winton.
438
00:29:10,791 --> 00:29:14,062
Thank you. Now, I need
you to concentrate
439
00:29:14,086 --> 00:29:15,838
and I need you to be very clear.
440
00:29:20,551 --> 00:29:21,677
She's 12.
441
00:29:40,738 --> 00:29:44,176
They don't know whose
baby it is. No one does.
442
00:29:44,200 --> 00:29:45,910
She is helping care for her.
443
00:29:48,913 --> 00:29:51,123
But what about the parents?
444
00:29:52,708 --> 00:29:55,753
Hm, taken or dead.
445
00:30:07,681 --> 00:30:09,642
Right.
446
00:30:10,643 --> 00:30:11,644
Let's get on.
447
00:30:33,791 --> 00:30:35,519
This is Maidenhead, 3310.
448
00:30:35,543 --> 00:30:38,254
Nicholas and Grete Winton.
Please leave a message.
449
00:30:40,339 --> 00:30:42,025
Hi, Dad.
450
00:30:42,049 --> 00:30:45,070
It's just me checking
in to see you're okay.
451
00:30:45,094 --> 00:30:46,988
We're all right. Had
just been to the clinic,
452
00:30:47,012 --> 00:30:49,157
everything's fine with the baby.
453
00:30:49,181 --> 00:30:50,700
Mum says that you're thinking
454
00:30:50,724 --> 00:30:52,827
about what to do
with the briefcase.
455
00:30:52,851 --> 00:30:54,329
Um...
456
00:30:54,353 --> 00:30:56,665
I know that won't
be easy for you.
457
00:30:56,689 --> 00:30:59,793
I'm here if you
wanna talk about it.
458
00:30:59,817 --> 00:31:01,610
Hope you're swimming lots.
459
00:32:49,593 --> 00:32:53,281
In Munich, Nazis
took my brothers.
460
00:32:53,305 --> 00:32:56,451
My nephews tried to stop them,
461
00:32:56,475 --> 00:33:00,622
12, 10 years old, just boys.
462
00:33:00,646 --> 00:33:04,292
They were beaten and
thrown down the stairs
463
00:33:04,316 --> 00:33:06,610
and taken to the camps.
464
00:33:13,951 --> 00:33:16,638
Eva and Vera.
465
00:33:16,662 --> 00:33:19,015
These are my sister's boys,
466
00:33:19,039 --> 00:33:22,102
Honza and Tommy.
467
00:33:22,126 --> 00:33:25,254
Our family name is Diamantova.
468
00:33:29,133 --> 00:33:30,426
Oh, thank you.
469
00:33:32,344 --> 00:33:33,345
That's Vera.
470
00:33:34,221 --> 00:33:36,074
Eva.
471
00:33:36,098 --> 00:33:37,182
Honza, Tommy.
472
00:33:39,476 --> 00:33:42,122
Oh, what happened here?
473
00:33:42,146 --> 00:33:45,875
She fell. Skiing. She
loves the mountains.
474
00:33:45,899 --> 00:33:48,169
Oh. You like... You like skiing?
475
00:33:48,193 --> 00:33:49,695
I love skiing.
476
00:33:55,784 --> 00:33:58,138
Skiing and swimming.
477
00:33:58,162 --> 00:34:00,914
And swimming? Me too.
478
00:34:03,083 --> 00:34:04,853
- Morning, Rudi.
- Morning.
479
00:34:04,877 --> 00:34:06,354
Would you mind putting a call
through to this number for me?
480
00:34:06,378 --> 00:34:08,356
- Of course. Give me a moment.
- Thank you.
481
00:34:08,380 --> 00:34:11,067
And Mr Winton, you
have a telegram.
482
00:34:11,091 --> 00:34:12,593
Oh. Thank you.
483
00:34:27,149 --> 00:34:28,918
Mr Winton, your call.
484
00:34:28,942 --> 00:34:31,546
Cabin number two.
485
00:34:31,570 --> 00:34:33,506
Nicky, you will not believe
486
00:34:33,530 --> 00:34:36,134
- what they are asking for.
- All right, I'm ready.
487
00:34:36,158 --> 00:34:39,387
A separate visa
application for each child.
488
00:34:39,411 --> 00:34:42,348
An individual sponsor
who must promise to pay
489
00:34:42,372 --> 00:34:45,059
for all the child's needs.
490
00:34:45,083 --> 00:34:50,148
And a fee of 50 pounds to pay
for their eventual return.
491
00:34:50,172 --> 00:34:51,775
- Fifty pounds?
- Yes, I know.
492
00:34:51,799 --> 00:34:52,883
Wait, there's more.
493
00:34:54,134 --> 00:34:55,904
A medical certificate,
494
00:34:55,928 --> 00:34:59,115
uh, and a foster parent
to care for the child
495
00:34:59,139 --> 00:35:00,742
till the age of 17
496
00:35:00,766 --> 00:35:03,453
or until they are
able to return home.
497
00:35:03,477 --> 00:35:04,829
Christ, Nicky!
498
00:35:04,853 --> 00:35:05,938
Yeah.
499
00:35:07,439 --> 00:35:08,941
Nicky?
500
00:35:10,025 --> 00:35:11,878
Mr Slonek. Hello.
501
00:35:11,902 --> 00:35:14,464
Hello, hello. Uh...
502
00:35:14,488 --> 00:35:16,299
I have changed my mind.
503
00:35:16,323 --> 00:35:18,343
Here are, uh, photos,
504
00:35:18,367 --> 00:35:21,870
I believe now you
will help them?
505
00:35:25,958 --> 00:35:28,126
Jan. Petr.
506
00:35:29,545 --> 00:35:31,880
And... Karel. Karel. Karel.
507
00:35:32,840 --> 00:35:35,926
When will they go... please?
508
00:35:38,136 --> 00:35:39,405
What did I miss?
509
00:35:39,429 --> 00:35:41,115
Nicky was just saying
we have to assume
510
00:35:41,139 --> 00:35:42,867
that this is happening.
511
00:35:42,891 --> 00:35:44,160
Yeah.
512
00:35:44,184 --> 00:35:46,037
We are moving the children.
513
00:35:46,061 --> 00:35:47,831
In big groups. By train.
514
00:35:47,855 --> 00:35:48,998
That's a two-day trip,
515
00:35:49,022 --> 00:35:50,416
which would mean
crossing Holland
516
00:35:50,440 --> 00:35:51,960
and the Dutch have
shut their borders
517
00:35:51,984 --> 00:35:53,086
to Jewish refugees.
518
00:35:53,110 --> 00:35:55,380
And they'd have
to cross Germany.
519
00:35:55,404 --> 00:35:57,006
Yes, but they'd only
be passing through
520
00:35:57,030 --> 00:35:58,383
and on British visas.
521
00:35:58,407 --> 00:36:00,343
With British foster
parents waiting.
522
00:36:00,367 --> 00:36:01,845
Well, that is, if you can
find British foster parents.
523
00:36:01,869 --> 00:36:05,557
There are a thousand
children on that list.
524
00:36:05,581 --> 00:36:08,560
The welcome may not be as
warm as you're all imagining.
525
00:36:08,584 --> 00:36:11,229
Then we have to heat things up.
526
00:36:11,253 --> 00:36:13,314
We have to get
the press working.
527
00:36:13,338 --> 00:36:16,234
Get them moving and on our side.
528
00:36:16,258 --> 00:36:18,611
Ordinary people
wouldn't stand for this
529
00:36:18,635 --> 00:36:22,240
if they knew what was
actually happening.
530
00:36:22,264 --> 00:36:24,725
You've a lot of faith
in ordinary people.
531
00:36:26,393 --> 00:36:30,290
I do because I'm
an ordinary person.
532
00:36:30,314 --> 00:36:31,398
So am I.
533
00:36:32,566 --> 00:36:34,419
And me.
534
00:36:34,443 --> 00:36:36,462
Well, there you go.
535
00:36:36,486 --> 00:36:38,155
That's just what
we need, isn't it?
536
00:36:39,156 --> 00:36:41,593
An army of the ordinary.
537
00:36:41,617 --> 00:36:45,746
Nicky, you should go back
to London, raise funds.
538
00:36:46,371 --> 00:36:47,515
Raise a stink.
539
00:36:47,539 --> 00:36:49,642
I can do that. No problem.
540
00:36:49,666 --> 00:36:51,102
What about your job in the bank?
541
00:36:51,126 --> 00:36:53,229
Well, stock market closes
at half past three.
542
00:36:53,253 --> 00:36:55,648
And I'll take care of this end.
543
00:36:55,672 --> 00:36:57,483
- With Hana's help?
- Of course.
544
00:36:57,507 --> 00:36:59,235
Oh, God.
545
00:36:59,259 --> 00:37:01,219
We're actually doing
this, aren't we?
546
00:37:03,305 --> 00:37:05,700
Here's to the children's
section of the BCRC.
547
00:37:05,724 --> 00:37:07,726
- There isn't one.
- There is now.
548
00:37:08,894 --> 00:37:10,145
All those in favour.
549
00:37:16,318 --> 00:37:18,713
Nicky, if I may.
550
00:37:18,737 --> 00:37:20,965
What are you doing? Excuse me.
551
00:37:20,989 --> 00:37:23,009
My God.
552
00:37:23,033 --> 00:37:25,178
Those your socks?
553
00:37:25,202 --> 00:37:26,262
Look, you'll need something
554
00:37:26,286 --> 00:37:27,496
for all that paperwork.
555
00:37:28,997 --> 00:37:30,248
Thank you.
556
00:37:47,724 --> 00:37:50,078
To The Times' letter section.
557
00:37:50,102 --> 00:37:53,498
Dear sir, I have just
returned from Prague,
558
00:37:53,522 --> 00:37:55,625
where I was assessing the fate
559
00:37:55,649 --> 00:37:58,252
of refugees in the city.
560
00:37:58,276 --> 00:38:01,339
Among the many
unfortunate souls,
561
00:38:01,363 --> 00:38:03,949
I found about 2,000 children
562
00:38:04,866 --> 00:38:06,618
living in damp,
563
00:38:08,120 --> 00:38:09,639
overcrowded camps.
564
00:38:09,663 --> 00:38:12,558
Overcrowded, insanitary camps.
565
00:38:12,582 --> 00:38:14,477
Yes, true.
566
00:38:14,501 --> 00:38:16,187
In one of the camps,
567
00:38:16,211 --> 00:38:18,672
several have already
succumbed to disease.
568
00:38:20,090 --> 00:38:23,861
I saw a mother cradling
her dead child.
569
00:38:23,885 --> 00:38:26,280
The thousands
struggling to survive
570
00:38:26,304 --> 00:38:29,200
find themselves facing the
threat of Nazi invasion
571
00:38:29,224 --> 00:38:31,953
and the horrors that will bring.
572
00:38:31,977 --> 00:38:35,039
We are working to evacuate
these children by train
573
00:38:35,063 --> 00:38:39,252
to safety in Britain
as a matter of urgency.
574
00:38:39,276 --> 00:38:44,382
Will people please help with
donations or foster homes?
575
00:38:44,406 --> 00:38:47,760
Please contact Mr
Nicholas G Winton,
576
00:38:47,784 --> 00:38:50,847
the British Council for
Refugees in Czechoslovakia,
577
00:38:50,871 --> 00:38:52,765
Children's section.
578
00:38:52,789 --> 00:38:55,852
20 Willow Road, NW Three...
579
00:38:55,876 --> 00:38:58,938
The wanderer returns!
580
00:38:58,962 --> 00:39:01,149
Crikey, Nicky, Hart's
been apoplectic.
581
00:39:01,173 --> 00:39:02,525
Oh, well.
582
00:39:02,549 --> 00:39:03,884
There goes your bonus.
583
00:39:18,315 --> 00:39:19,316
Mother.
584
00:39:20,192 --> 00:39:22,027
Sorry. Thank you.
585
00:39:28,033 --> 00:39:29,719
I've seen your
letter in the press.
586
00:39:29,743 --> 00:39:31,953
Well, then you
understand the urgency.
587
00:39:33,371 --> 00:39:34,599
The process...
588
00:39:34,623 --> 00:39:36,893
Our first group
consists of 20 children
589
00:39:36,917 --> 00:39:38,603
who are in the most dire need.
590
00:39:38,627 --> 00:39:41,272
They will arrive by train
into Liverpool Street Station
591
00:39:41,296 --> 00:39:43,131
in two weeks' time.
592
00:39:45,634 --> 00:39:49,572
Yes, two weeks, a fortnight.
593
00:39:49,596 --> 00:39:52,575
Which is why we're
asking for your help to
594
00:39:52,599 --> 00:39:53,951
to accelerate the process.
595
00:39:53,975 --> 00:39:56,162
Applications are
dealt with in turn.
596
00:39:56,186 --> 00:39:57,497
The process takes time.
597
00:39:57,521 --> 00:39:59,082
We don't have time.
598
00:39:59,106 --> 00:40:01,608
The German army could
cross the border any day.
599
00:40:04,903 --> 00:40:07,173
Mr Leadbetter
600
00:40:07,197 --> 00:40:10,593
these are your children, yes?
601
00:40:10,617 --> 00:40:11,969
- They are.
- There are families
602
00:40:11,993 --> 00:40:15,640
just like this, just like yours,
603
00:40:15,664 --> 00:40:18,810
living in conditions
you cannot imagine.
604
00:40:18,834 --> 00:40:20,812
The threat of war
hangs over them.
605
00:40:20,836 --> 00:40:23,231
What they have done for you
606
00:40:23,255 --> 00:40:26,692
is to stand against
Nazi expansionism.
607
00:40:26,716 --> 00:40:28,903
All they ask, in return,
608
00:40:28,927 --> 00:40:31,989
is a temporary refuge
for their children.
609
00:40:32,013 --> 00:40:35,785
From whatever horror
is yet to come.
610
00:40:35,809 --> 00:40:38,645
Isn't that the least this
country should offer?
611
00:40:42,983 --> 00:40:44,627
Provided your
paperwork is in order.
612
00:40:44,651 --> 00:40:45,986
It is in perfect order.
613
00:40:47,571 --> 00:40:49,132
Then I'll do my best.
614
00:40:49,156 --> 00:40:52,993
Two weeks, where are we
going to find the money?
615
00:40:53,910 --> 00:40:54,887
We'll find it.
616
00:40:54,911 --> 00:40:57,473
In two weeks?
617
00:40:57,497 --> 00:41:00,768
- And the foster families?
- I know. We'll do it.
618
00:41:00,792 --> 00:41:03,229
Olga Santer... Santer, yes.
619
00:41:03,253 --> 00:41:06,715
And Petr Slonek.
Slonek, Petr, yes.
620
00:41:11,553 --> 00:41:13,722
Right. It's a start.
621
00:41:25,984 --> 00:41:28,653
Jan Slonek, number 174.
622
00:41:29,654 --> 00:41:32,157
Petr Slonek, 144.
623
00:41:35,368 --> 00:41:36,578
Rosa Lenart,
624
00:41:37,370 --> 00:41:40,391
number 529.
625
00:41:40,415 --> 00:41:42,643
Good. Tommy Katschinsky,
626
00:41:42,667 --> 00:41:45,646
number nine.
Michael Lappert, 46.
627
00:41:45,670 --> 00:41:48,274
Landesmann, 19. Next.
628
00:41:48,298 --> 00:41:49,942
Jacob
629
00:41:49,966 --> 00:41:52,886
number twenty-four.
630
00:41:55,805 --> 00:41:58,117
I have a family from Shropshire
631
00:41:58,141 --> 00:42:01,662
that will take a
girl, 8 to 11 years,
632
00:42:01,686 --> 00:42:03,831
and Mr and Mrs Horrell
633
00:42:03,855 --> 00:42:06,542
that will take a boy, just one,
634
00:42:06,566 --> 00:42:09,962
but ideally under
eight and brown haired.
635
00:42:09,986 --> 00:42:11,821
There you go.
636
00:42:15,575 --> 00:42:17,345
Martin.
637
00:42:17,369 --> 00:42:19,138
So sorry I wasn't
with you in Prague.
638
00:42:19,162 --> 00:42:20,514
Not at all.
639
00:42:20,538 --> 00:42:23,434
Anyway, I'm here
now. What can I do?
640
00:42:23,458 --> 00:42:26,270
Well, we've got, uh, 20
children ready to travel
641
00:42:26,294 --> 00:42:27,855
and only eight foster homes.
642
00:42:27,879 --> 00:42:29,941
There's plenty of people
who'd gladly take a child,
643
00:42:29,965 --> 00:42:31,651
but they can't raise
the 50 pounds guarantee.
644
00:42:31,675 --> 00:42:36,197
So, that's what we need
most right now. It's money.
645
00:42:36,221 --> 00:42:37,472
Let me make some calls.
646
00:42:38,181 --> 00:42:39,158
Phone?
647
00:42:39,182 --> 00:42:41,160
Come with me. Coffee?
648
00:42:41,184 --> 00:42:43,621
Nicky, five pounds!
649
00:42:43,645 --> 00:42:47,875
Five pounds, 20 pounds from
the Girl Guides and then...
650
00:42:47,899 --> 00:42:50,378
That's 100 in one day!
651
00:42:50,402 --> 00:42:53,863
And then Picture Post
has raised 90 pounds.
652
00:43:15,176 --> 00:43:17,363
Ready? We've foster families
653
00:43:17,387 --> 00:43:20,700
for, uh, Marlia Keller,
654
00:43:20,724 --> 00:43:24,453
uh, Kristina Novotka... Mm-hmm.
655
00:43:24,477 --> 00:43:27,373
- The Blaufrank twins.
- Yes.
656
00:43:27,397 --> 00:43:29,959
And Jan and Petr Slonek.
657
00:43:29,983 --> 00:43:32,086
And their brother?
658
00:43:32,110 --> 00:43:33,945
No. No one would take all three.
659
00:43:34,612 --> 00:43:35,589
Goodness.
660
00:43:35,613 --> 00:43:37,967
Tell them it won't be long now.
661
00:43:37,991 --> 00:43:40,386
- We'll be moving them soon.
- Nicky,
662
00:43:40,410 --> 00:43:42,096
it's getting harder here.
663
00:43:42,120 --> 00:43:44,956
Two more people from Doreen's
list have disappeared.
664
00:43:47,042 --> 00:43:48,460
I don't know how long we've got.
665
00:44:54,859 --> 00:44:57,004
Come on, then. Good lads.
666
00:44:57,028 --> 00:44:59,823
There you go, good lads.
667
00:45:01,157 --> 00:45:02,158
All right.
668
00:45:43,575 --> 00:45:45,219
Thank God you're
here. I was worried.
669
00:45:45,243 --> 00:45:46,327
I'm so sorry.
670
00:45:48,079 --> 00:45:49,622
All right, all right, all right.
671
00:45:51,749 --> 00:45:54,562
- Petr Slonek.
- Slonek. Petr and Jan.
672
00:45:54,586 --> 00:45:56,021
174.
673
00:45:56,045 --> 00:45:57,606
Thank you.
674
00:45:57,630 --> 00:45:59,066
144.144.
675
00:45:59,090 --> 00:46:01,068
So, that's only one
we're missing, now.
676
00:46:01,092 --> 00:46:03,154
Check them all.
677
00:46:03,178 --> 00:46:04,262
This is our train.
678
00:46:10,185 --> 00:46:11,352
Hello.
679
00:46:13,062 --> 00:46:14,439
141.141.
680
00:46:20,445 --> 00:46:21,672
Come on, then, let's go.
681
00:46:21,696 --> 00:46:24,300
Come on, come on, let's go.
682
00:46:24,324 --> 00:46:26,826
Okay. Okay.
683
00:46:28,036 --> 00:46:29,787
Good girl.
684
00:47:09,452 --> 00:47:11,680
The train at platform eight
685
00:47:11,704 --> 00:47:15,100
is the 9:25 service to Ipswich.
686
00:47:15,124 --> 00:47:19,188
Calling at Shenfield,
Chelmsford, Witham,
687
00:47:19,212 --> 00:47:23,216
Colchester, Manningtree
and Ipswich.
688
00:47:27,136 --> 00:47:29,907
The train now arriving
at platform one
689
00:47:29,931 --> 00:47:32,451
is the delayed 8:47
690
00:47:32,475 --> 00:47:34,578
international train from Harwich
691
00:47:34,602 --> 00:47:36,854
to London Liverpool Street.
692
00:48:13,016 --> 00:48:14,493
Stay... Stay together, everyone.
693
00:48:14,517 --> 00:48:16,120
Very good.
694
00:48:16,144 --> 00:48:18,438
Trevor! [Chuckles] Trevor.
695
00:48:22,358 --> 00:48:24,587
You made it. Bless you. Yes.
696
00:48:24,611 --> 00:48:26,589
Here, let me help you.
697
00:48:26,613 --> 00:48:28,299
This way, this way.
698
00:48:28,323 --> 00:48:29,699
Are you all right?
699
00:48:33,453 --> 00:48:37,099
So, Mr and Mrs
Willou... Willoughby?
700
00:48:37,123 --> 00:48:38,249
Here.
701
00:48:40,501 --> 00:48:44,148
Nina, Olga. Olga Santer.
702
00:48:44,172 --> 00:48:48,193
And Mr and Mrs Goodfellow.
703
00:48:48,217 --> 00:48:49,552
Yes. Here.
704
00:48:50,845 --> 00:48:53,699
- Nina.
- Hello.
705
00:48:53,723 --> 00:48:54,783
Good afternoon.
706
00:48:54,807 --> 00:48:57,745
Jan and Petr Slonek.
707
00:48:57,769 --> 00:48:59,413
- Lovely to meet you.
- Petr?
708
00:48:59,437 --> 00:49:01,206
- We'll look after you.
- Hello.
709
00:49:01,230 --> 00:49:02,291
Frank. Come on, boys,
710
00:49:02,315 --> 00:49:03,209
- let's get you home.
- Thank you.
711
00:49:03,233 --> 00:49:05,568
Mr and Mrs Harland?
712
00:49:07,362 --> 00:49:08,946
Harland?
713
00:51:10,151 --> 00:51:11,628
Hi, Nicky.
714
00:51:11,652 --> 00:51:12,755
Oh, hello, Geoff.
715
00:51:12,779 --> 00:51:14,089
You wanna come through?
716
00:51:14,113 --> 00:51:15,549
Yes, thank you.
717
00:51:15,573 --> 00:51:16,842
All right?
718
00:51:16,866 --> 00:51:19,261
Yes, of course I am.
719
00:51:19,285 --> 00:51:20,953
You don't have to
look so nervous.
720
00:51:21,704 --> 00:51:22,806
I can't help it.
721
00:51:22,830 --> 00:51:24,099
Whenever I see you comin',
722
00:51:24,123 --> 00:51:25,601
I know it's gonna
cost me a fortune.
723
00:51:25,625 --> 00:51:27,210
Oh, all in a good cause.
724
00:51:31,214 --> 00:51:33,400
So, which is it this time?
725
00:51:33,424 --> 00:51:36,177
Samaritans? MENCAP? Abbeyfield?
726
00:51:37,678 --> 00:51:41,617
Oh, something new.
Or rather, old.
727
00:51:41,641 --> 00:51:42,868
Take a seat, Nicky.
728
00:51:42,892 --> 00:51:45,186
Yes. Thank you.
729
00:51:51,901 --> 00:51:57,674
It's about, uh, documents
from the Second World War
730
00:51:57,698 --> 00:52:00,552
- rather relevant for today.
- The war?
731
00:52:00,576 --> 00:52:03,263
- Yes.
- Oh, it's exciting.
732
00:52:03,287 --> 00:52:07,601
It's the, uh, 50th anniversary
of the outbreak coming up.
733
00:52:07,625 --> 00:52:09,061
Yes, I suppose it must be.
734
00:52:09,085 --> 00:52:11,313
Yeah, we're planning a
series of special editions.
735
00:52:11,337 --> 00:52:12,606
- Oh.
- Where did you serve?
736
00:52:12,630 --> 00:52:14,233
Army, Navy?
737
00:52:14,257 --> 00:52:16,568
Oh, well, that's neither
here nor there, is it?
738
00:52:16,592 --> 00:52:18,135
Yeah, I bet you
got some stories.
739
00:52:19,345 --> 00:52:21,156
It's really not about me.
740
00:52:21,180 --> 00:52:23,724
It's actually very
important. It's, uh,
741
00:52:24,809 --> 00:52:26,477
about refugees.
742
00:52:28,104 --> 00:52:29,188
Refugees?
743
00:52:30,147 --> 00:52:31,148
Yeah.
744
00:52:32,650 --> 00:52:34,753
I'm not really seeing
745
00:52:34,777 --> 00:52:37,321
the Maidenhead
angle in refugees.
746
00:52:45,788 --> 00:52:48,183
We wanna be famous.
747
00:52:48,207 --> 00:52:50,644
We wanna be on TV.
748
00:52:50,668 --> 00:52:53,212
Famous, famous Famous, famous.
749
00:53:31,959 --> 00:53:34,187
- Hello?
- Hello.
750
00:53:34,211 --> 00:53:35,689
Guess who this is?
751
00:53:35,713 --> 00:53:37,691
Oh, good afternoon.
Good afternoon.
752
00:53:37,715 --> 00:53:39,342
I'm meeting Mr Martin Blake.
753
00:53:40,176 --> 00:53:41,278
Thank you.
754
00:53:41,302 --> 00:53:43,322
- Oh, certainly.
- Thank you.
755
00:53:43,346 --> 00:53:44,489
If you'd like to follow me?
756
00:53:44,513 --> 00:53:45,765
Yes. Thank you.
757
00:54:01,739 --> 00:54:04,468
Hello, Martin. Thank
you. How are you?
758
00:54:04,492 --> 00:54:05,844
- Nicky.
- Good to see you.
759
00:54:05,868 --> 00:54:07,971
So, you're footloose
760
00:54:07,995 --> 00:54:09,348
for a couple of days?
761
00:54:09,372 --> 00:54:10,724
Yes. Looks like it, doesn't it?
762
00:54:10,748 --> 00:54:12,225
Time to catch up. I'm glad.
763
00:54:12,249 --> 00:54:13,936
Yeah, it's not much
time, I'm afraid,
764
00:54:13,960 --> 00:54:17,314
because, um, I've been given
my to-do list, you know?
765
00:54:17,338 --> 00:54:19,191
Grete's reorganising everything
766
00:54:19,215 --> 00:54:21,109
- before the baby arrives.
- Oh, yes!
767
00:54:21,133 --> 00:54:22,986
A grandfather. You excited?
768
00:54:23,010 --> 00:54:25,322
No, I'm bloody terrified. Why?
769
00:54:25,346 --> 00:54:27,282
- I don't know.
- It'll be fun, I'm sure.
770
00:54:27,306 --> 00:54:29,368
Oh, really? If you say so.
771
00:54:29,392 --> 00:54:32,579
Uh, anyway, at the
moment, we're just, um,
772
00:54:32,603 --> 00:54:34,373
throwing out a lot of old
stuff, you know? And, uh...
773
00:54:34,397 --> 00:54:36,875
- Piles up.
- Yes, it does. Yeah.
774
00:54:36,899 --> 00:54:38,043
You have to be ruthless.
775
00:54:38,067 --> 00:54:40,045
- I know.
- Yeah. Box files and,
776
00:54:40,069 --> 00:54:41,838
uh, records of all the old
charity work, you know?
777
00:54:41,862 --> 00:54:43,465
You've always been so busy.
778
00:54:43,489 --> 00:54:44,967
Oh, yeah.
779
00:54:44,991 --> 00:54:47,219
Do you still volunteer
with the Samaritans?
780
00:54:47,243 --> 00:54:48,512
No, no. They kicked me out.
781
00:54:48,536 --> 00:54:50,389
What? What on earth for?
782
00:54:50,413 --> 00:54:53,684
A woman, uh, phoned in
and told me she was, um
783
00:54:53,708 --> 00:54:55,352
planning on killing herself.
784
00:54:55,376 --> 00:54:56,937
I said, "Oh, dear me, there
must be something else"
785
00:54:56,961 --> 00:54:58,230
"you'd rather be
doing." You didn't.
786
00:54:58,254 --> 00:54:59,481
Yes, I did.
787
00:54:59,505 --> 00:55:01,525
She told me that
she wanted to visit
788
00:55:01,549 --> 00:55:03,235
her daughter in America.
789
00:55:03,259 --> 00:55:05,112
But her doctor warned
her that the journey
790
00:55:05,136 --> 00:55:06,780
would probably kill her.
791
00:55:06,804 --> 00:55:08,281
I said, "Well, that's exactly
what you want, isn't it?"
792
00:55:08,305 --> 00:55:09,408
"To be killed?"
793
00:55:09,432 --> 00:55:11,493
Yeah, well, she
had a good laugh.
794
00:55:11,517 --> 00:55:12,995
We both had a good laugh.
795
00:55:13,019 --> 00:55:14,830
She went off to America.
She saw her daughter.
796
00:55:14,854 --> 00:55:15,998
Had a wonderful time. Came back,
797
00:55:16,022 --> 00:55:17,374
- was happy as a lark.
- Oh.
798
00:55:17,398 --> 00:55:20,043
But, uh, ooh, the Samaritans.
Oh, God bless them.
799
00:55:20,067 --> 00:55:21,294
They gave me a real bollocking,
800
00:55:21,318 --> 00:55:22,629
pardon my French,
801
00:55:22,653 --> 00:55:24,423
and, uh, told me I'd
broken all the rules.
802
00:55:24,447 --> 00:55:26,383
Well, you know, I couldn't
just sit there, could I?
803
00:55:26,407 --> 00:55:28,802
I mean, you're listening
to a bunch of lonely people
804
00:55:28,826 --> 00:55:30,554
when there was something
I could actually say
805
00:55:30,578 --> 00:55:31,787
to help cheer them up.
806
00:55:34,165 --> 00:55:35,809
You might wanna
slow down anyway.
807
00:55:35,833 --> 00:55:38,270
What, with the baby coming.
808
00:55:38,294 --> 00:55:39,688
Why would I want to slow down?
809
00:55:39,712 --> 00:55:40,856
Oh, to enjoy it.
810
00:55:40,880 --> 00:55:42,566
You've done enough.
811
00:55:42,590 --> 00:55:44,133
No. It's never enough, is it?
812
00:55:46,218 --> 00:55:47,988
Did you, uh, need more
time with the wine list?
813
00:55:48,012 --> 00:55:49,263
Oh, yes, um...
814
00:55:50,931 --> 00:55:52,224
They have nice Château Neuf.
815
00:55:56,353 --> 00:55:57,831
We'll have the Chablis.
816
00:55:57,855 --> 00:55:59,273
Oh, dear. Thank you.
817
00:56:00,649 --> 00:56:02,335
Where were we, now? Oh, yes.
818
00:56:02,359 --> 00:56:05,255
When I was clearing
out all the papers,
819
00:56:05,279 --> 00:56:08,175
I came across that old,
uh, scrapbook from Prague.
820
00:56:08,199 --> 00:56:09,342
- Do you remember that?
- I do.
821
00:56:09,366 --> 00:56:11,344
Yes, you're not
throwing that out.
822
00:56:11,368 --> 00:56:12,804
No, I think it could be quite
823
00:56:12,828 --> 00:56:14,514
an important little
record, in its way.
824
00:56:14,538 --> 00:56:17,017
You know, full of history
we should learn from.
825
00:56:17,041 --> 00:56:18,959
- It is.
- Yeah.
826
00:56:21,337 --> 00:56:23,065
Look, maybe the, um,
827
00:56:23,089 --> 00:56:26,359
the Wiener archive might
like it. In London.
828
00:56:26,383 --> 00:56:27,986
Yeah?
829
00:56:28,010 --> 00:56:30,572
I know people on the
board, I could mention it.
830
00:56:30,596 --> 00:56:33,658
Yeah, well, it'll probably
just gather dust there.
831
00:56:33,682 --> 00:56:35,827
I mean, I tried showing
it to the Editor
832
00:56:35,851 --> 00:56:37,829
of the Maidenhead
newspaper, what's it called?
833
00:56:37,853 --> 00:56:40,540
The Advertiser or something.
834
00:56:40,564 --> 00:56:43,210
And, um, it's funny
because when I told him
835
00:56:43,234 --> 00:56:44,920
about the refugees, he said,
836
00:56:44,944 --> 00:56:46,779
"I don't quite get
the Maidenhead angle."
837
00:56:48,155 --> 00:56:49,633
So, uh, he's a bit
of a twit, really.
838
00:56:49,657 --> 00:56:51,968
Well, you might like to
donate it to a museum.
839
00:56:51,992 --> 00:56:54,137
In Prague? Or in Israel?
840
00:56:54,161 --> 00:56:55,881
Most of the children
were Jewish, after all.
841
00:56:56,330 --> 00:56:57,414
Prague.
842
00:57:00,084 --> 00:57:02,670
Well... Yeah.
843
00:57:03,712 --> 00:57:04,755
Tell me something...
844
00:57:07,258 --> 00:57:08,652
Do you ever think
about the children
845
00:57:08,676 --> 00:57:10,153
and what happened to them?
846
00:57:10,177 --> 00:57:12,405
Yes, yes, I do.
From time to time.
847
00:57:12,429 --> 00:57:13,597
Do you?
848
00:57:15,349 --> 00:57:16,910
No, not really.
849
00:57:16,934 --> 00:57:19,538
Well, maybe a little, recently.
850
00:57:19,562 --> 00:57:23,125
It is incredible.
What you achieved.
851
00:57:23,149 --> 00:57:24,459
Oh, I don't think
of it that way.
852
00:57:24,483 --> 00:57:25,860
No, no, no, no, I mean it.
853
00:57:26,694 --> 00:57:28,505
Truly.
854
00:57:28,529 --> 00:57:29,965
I mean, you should be proud.
855
00:57:29,989 --> 00:57:32,008
- Well.
- Save one life,
856
00:57:32,032 --> 00:57:34,719
save the world. You know?
857
00:57:34,743 --> 00:57:37,222
Well, it's nothing
to brag about.
858
00:57:37,246 --> 00:57:39,266
I mean, look at Doreen
and, uh, Trevor.
859
00:57:39,290 --> 00:57:40,642
They did far more than I did
860
00:57:40,666 --> 00:57:41,893
and they took all the risks.
861
00:57:41,917 --> 00:57:44,437
And they actually
stayed in Prague.
862
00:57:44,461 --> 00:57:48,132
You know, Nicky, telling
people isn't bragging.
863
00:57:49,884 --> 00:57:51,760
No.
864
00:58:24,835 --> 00:58:26,688
Hampstead, 7946.
865
00:58:26,712 --> 00:58:28,940
The Germans crossed the
frontier this morning.
866
00:58:28,964 --> 00:58:30,025
They've already taken over
867
00:58:30,049 --> 00:58:31,568
- the ministry.
- Oh, God.
868
00:58:31,592 --> 00:58:34,696
Hitler's motorcade just
went past the hotel.
869
00:58:34,720 --> 00:58:36,055
He was waving.
870
00:58:48,025 --> 00:58:51,504
What does this mean? For us?
871
00:58:51,528 --> 00:58:55,467
I have to go. We need
to check safe houses.
872
00:58:55,491 --> 00:58:57,469
Just be careful.
873
00:58:57,493 --> 00:59:00,204
Doreen? Doree...
874
00:59:08,712 --> 00:59:10,965
It's not safe for them
here. Please, get them home.
875
00:59:13,050 --> 00:59:14,969
Just make sure all the
lists are locked up.
876
00:59:43,747 --> 00:59:45,558
Downing Street has advised
877
00:59:45,582 --> 00:59:48,728
that this development does not
mean that Germany is at war.
878
00:59:48,752 --> 00:59:50,438
The Germans are
understood to have taken
879
00:59:50,462 --> 00:59:53,316
an administrative position
in Czechoslovakia,
880
00:59:53,340 --> 00:59:55,694
replacing the
government in Prague.
881
00:59:55,718 --> 00:59:56,820
Flights from Prague...
882
00:59:56,844 --> 00:59:58,530
What happens now?
883
00:59:58,554 --> 01:00:01,032
We work harder.
884
01:00:01,056 --> 01:00:04,577
Instead of standing here
wringing our hands in despair.
885
01:00:04,601 --> 01:00:06,162
We need more trains.
886
01:00:06,186 --> 01:00:08,373
We do whatever it takes
to make that happen.
887
01:00:08,397 --> 01:00:10,208
We find more homes.
888
01:00:10,232 --> 01:00:12,669
We place the children faster.
889
01:00:12,693 --> 01:00:14,379
We're doing as much as we can.
890
01:00:14,403 --> 01:00:16,405
It's not enough, though, is it?
891
01:00:19,658 --> 01:00:21,428
Look, we cannot
892
01:00:21,452 --> 01:00:24,514
we cannot let these people down.
893
01:00:24,538 --> 01:00:26,766
Well, they tell us the
borders are still open.
894
01:00:26,790 --> 01:00:29,293
The thing is now every
visa has to be approved
895
01:00:30,544 --> 01:00:32,147
and stamped by the Gestapo.
896
01:00:32,171 --> 01:00:34,381
The bastards are all over
bloody everything now.
897
01:00:38,844 --> 01:00:40,405
Mr Winton? Oh, yeah. Oh, hello.
898
01:00:40,429 --> 01:00:42,157
The New Statesman.
899
01:00:42,181 --> 01:00:43,742
Oh, hi.
900
01:00:43,766 --> 01:00:45,410
Uh, shall we speak as we go?
901
01:00:45,434 --> 01:00:46,786
Uh, yes, please.
902
01:00:46,810 --> 01:00:48,038
I don't think I can recall
903
01:00:48,062 --> 01:00:51,249
ever seeing anything
quite so moving.
904
01:00:51,273 --> 01:00:53,877
How many are there? There
must be, uh, nearly a hundred.
905
01:00:53,901 --> 01:00:55,837
Uh, yes, yes. Well
over a hundred.
906
01:00:55,861 --> 01:01:00,467
Hello. Uh, and this is our
largest transport so far.
907
01:01:00,491 --> 01:01:01,551
And this is your fourth train.
908
01:01:01,575 --> 01:01:02,927
Are there more planned?
909
01:01:02,951 --> 01:01:04,471
Yes, absolutely.
910
01:01:04,495 --> 01:01:06,806
The fifth train's
only a few weeks away
911
01:01:06,830 --> 01:01:08,725
with more trains already booked.
912
01:01:08,749 --> 01:01:12,145
The eighth is confirmed, and
the ninth's in preparation
913
01:01:12,169 --> 01:01:14,314
and, um, hundreds of
children ready to board,
914
01:01:14,338 --> 01:01:16,775
but there are thousands
more who need our help
915
01:01:16,799 --> 01:01:18,610
all over Czechoslovakia.
916
01:01:18,634 --> 01:01:21,446
And these are children who are
homeless, they're starving.
917
01:01:21,470 --> 01:01:24,157
And we don't know how long
the border will remain open.
918
01:01:24,181 --> 01:01:27,059
So, we do desperately need
donations and foster homes.
919
01:01:34,650 --> 01:01:36,002
Hello? Nicky.
920
01:01:36,026 --> 01:01:37,962
Nicky, it's me.
921
01:01:37,986 --> 01:01:40,465
Um, look, we have one or two
missing from the next list.
922
01:01:40,489 --> 01:01:42,842
Missing? Yes, I don't know.
923
01:01:42,866 --> 01:01:47,514
Either they panicked or...
or they were arrested.
924
01:01:47,538 --> 01:01:50,124
Uh, right. Well, um, you'd
better give me their names.
925
01:01:52,626 --> 01:01:53,836
This one, ah.
926
01:01:54,962 --> 01:01:57,714
That's her. Lenka Weiss.
927
01:01:59,550 --> 01:02:00,884
There was a baby, too.
928
01:02:04,888 --> 01:02:05,889
Damn.
929
01:02:09,435 --> 01:02:11,579
Nicky,
930
01:02:11,603 --> 01:02:15,125
you must know we
cannot save them all.
931
01:02:15,149 --> 01:02:17,317
You have to forgive
yourself that.
932
01:02:45,053 --> 01:02:47,365
If you want Leadbetter,
he's on his hols.
933
01:02:47,389 --> 01:02:49,659
Week in Eastbourne,
shame about the rain.
934
01:02:49,683 --> 01:02:51,661
Look, I urgently
need three visas
935
01:02:51,685 --> 01:02:53,621
for a transport leaving
Prague next week.
936
01:02:53,645 --> 01:02:56,356
Sorry. Can't help you there.
937
01:03:01,528 --> 01:03:02,881
- Trevor.
- Is everything all right?
938
01:03:02,905 --> 01:03:06,050
Listen, we're three visas short,
939
01:03:06,074 --> 01:03:10,805
Isabel Keller and Eva
and Vera Diamantova.
940
01:03:10,829 --> 01:03:13,248
Is there anything you can do?
941
01:03:26,053 --> 01:03:28,740
I don't know what you're doing.
942
01:03:28,764 --> 01:03:30,933
But if you're doing what
I think you're doing,
943
01:03:31,850 --> 01:03:33,477
I don't want to know.
944
01:03:37,064 --> 01:03:38,732
Train leaves at eight.
945
01:04:14,893 --> 01:04:16,246
- Where is he?
- I don't know.
946
01:04:16,270 --> 01:04:17,750
He should have been
here an hour ago.
947
01:04:28,574 --> 01:04:30,385
- Do you have them?
- Yes.
948
01:04:30,409 --> 01:04:32,744
We have them.
949
01:05:52,115 --> 01:05:53,575
They've left Prague.
950
01:06:38,370 --> 01:06:40,122
Yes.
951
01:07:01,518 --> 01:07:03,645
Why does England
want all these Jews?
952
01:07:22,372 --> 01:07:25,500
Miss Howson from Putney, please.
953
01:07:26,418 --> 01:07:29,772
Diamantova, Eva.
954
01:07:29,796 --> 01:07:32,650
Um, along here,
please. Uh, yes, sir.
955
01:07:32,674 --> 01:07:34,986
Thank you, Mrs MacFarlane.
956
01:07:35,010 --> 01:07:36,362
Mrs MacFarlane?
957
01:07:36,386 --> 01:07:37,471
Hello.
958
01:07:38,972 --> 01:07:41,701
Thank you. There they are.
959
01:07:41,725 --> 01:07:44,287
Thank you. Uh, Diamantova, Vera.
960
01:07:44,311 --> 01:07:46,456
Lovely to meet you.
961
01:07:46,480 --> 01:07:48,541
Mrs Rainford.
962
01:07:48,565 --> 01:07:51,151
Yes. Sorry, excuse me.
963
01:07:52,277 --> 01:07:53,278
Hello, dear.
964
01:07:54,613 --> 01:07:55,614
Hello. Thank you.
965
01:07:58,533 --> 01:07:59,534
Come along.
966
01:08:02,829 --> 01:08:04,056
Are you hungry?
967
01:08:04,080 --> 01:08:05,600
Someone needs to
tell these people
968
01:08:05,624 --> 01:08:06,976
that they've only got
the children temporarily.
969
01:08:07,000 --> 01:08:11,105
They've all got
families to return to.
970
01:08:11,129 --> 01:08:12,857
Our most urgent cases yet.
971
01:08:12,881 --> 01:08:14,984
They're booked on a
train, the ninth train,
972
01:08:15,008 --> 01:08:16,360
in three days' time.
973
01:08:16,384 --> 01:08:17,886
Please, Leadbetter.
974
01:08:26,311 --> 01:08:28,396
We'll do it. Of course.
975
01:08:29,356 --> 01:08:30,357
Thank you.
976
01:08:55,715 --> 01:08:56,758
Hello?
977
01:09:07,602 --> 01:09:09,372
Today's main event.
978
01:09:09,396 --> 01:09:14,418
Germany has invaded Poland
and has bombed many towns.
979
01:09:14,442 --> 01:09:18,798
General mobilisation has been
ordered in Britain and France.
980
01:09:18,822 --> 01:09:22,426
Parliament was summoned for
six o'clock this evening.
981
01:09:22,450 --> 01:09:25,388
The mobilisation of the navy,
army and the air force...
982
01:09:25,412 --> 01:09:28,724
Winton, where're
you going? Winton?
983
01:09:28,748 --> 01:09:30,309
There's nothing you
can do for them now.
984
01:09:30,333 --> 01:09:31,585
Winton!
985
01:09:42,804 --> 01:09:44,156
Excuse me. Excuse me.
986
01:09:44,180 --> 01:09:45,992
Excuse me. Stop pushing.
987
01:09:46,016 --> 01:09:47,326
Look, listen, what's happening
to the international trains?
988
01:09:47,350 --> 01:09:48,828
I don't know any
more than you do.
989
01:09:48,852 --> 01:09:50,621
There's a train due
to leave from Prague.
990
01:09:50,645 --> 01:09:52,915
You need to go to
the station now.
991
01:09:52,939 --> 01:09:54,083
I am staying to help.
992
01:09:54,107 --> 01:09:55,710
No, no.
993
01:09:55,734 --> 01:09:58,987
If they catch you, I can't
protect you. Go, now!
994
01:10:44,491 --> 01:10:45,468
Trevor.
995
01:10:45,492 --> 01:10:46,552
Are you all right?
996
01:10:46,576 --> 01:10:47,887
Yes, I am.
997
01:10:47,911 --> 01:10:49,096
I'm... I'm going to
go back to Doreen.
998
01:10:49,120 --> 01:10:51,223
- Should I...
- You should leave now.
999
01:10:51,247 --> 01:10:54,560
You have your papers.
Go with the children.
1000
01:10:54,584 --> 01:10:55,645
See you in London.
1001
01:10:55,669 --> 01:10:56,753
Be careful.
1002
01:10:58,838 --> 01:11:00,674
You too. Bye.
1003
01:11:43,466 --> 01:11:45,319
Hello. Hello, darling.
1004
01:11:45,343 --> 01:11:47,947
Welcome back.
1005
01:11:47,971 --> 01:11:49,472
Ah. Mm.
1006
01:11:50,682 --> 01:11:51,975
Here you go.
1007
01:11:58,732 --> 01:12:00,626
Goodness.
1008
01:12:00,650 --> 01:12:01,818
Come and see this.
1009
01:12:03,111 --> 01:12:04,112
Big surprise.
1010
01:12:15,957 --> 01:12:17,435
Well...
1011
01:12:17,459 --> 01:12:20,521
You have got a lot done.
1012
01:12:20,545 --> 01:12:23,214
Yeah. Do you want a cup of tea?
1013
01:12:33,892 --> 01:12:35,453
Hello, Mr Winton.
1014
01:12:35,477 --> 01:12:37,288
This is Karl Caplan
at the Weiner Library.
1015
01:12:37,312 --> 01:12:38,622
Uh, Martin Blake
1016
01:12:38,646 --> 01:12:40,249
gave us your details. Oh.
1017
01:12:40,273 --> 01:12:41,917
We have a researcher
who we think
1018
01:12:41,941 --> 01:12:44,170
might find your archives
very interesting.
1019
01:12:44,194 --> 01:12:50,194
So, if you can, please call
us back on 01-636-7247.
1020
01:12:50,575 --> 01:12:52,911
We look forward to hearing
from you. Many thanks.
1021
01:12:55,830 --> 01:12:58,851
Um, I just mentioned
it in passing.
1022
01:12:58,875 --> 01:13:01,228
- Hmm.
- But, uh,
1023
01:13:01,252 --> 01:13:04,214
Martin, uh, he got
straight onto them.
1024
01:13:05,298 --> 01:13:08,652
And, uh... You know...
1025
01:13:08,676 --> 01:13:11,572
But I don't want it
to go into a library.
1026
01:13:11,596 --> 01:13:13,032
Why not?
1027
01:13:13,056 --> 01:13:15,284
Oh, well, it won't
teach anyone anything
1028
01:13:15,308 --> 01:13:16,601
stuck on the shelf.
1029
01:13:21,439 --> 01:13:22,690
Then call them.
1030
01:13:24,192 --> 01:13:25,193
Talk to them.
1031
01:13:30,990 --> 01:13:33,219
Yes. Well, I'm very grateful.
1032
01:13:33,243 --> 01:13:34,845
Well, we look forward
to seeing you.
1033
01:13:34,869 --> 01:13:35,954
Thank you.
1034
01:13:41,167 --> 01:13:43,521
Tell me.
1035
01:13:43,545 --> 01:13:46,982
Well, there's this woman who
wants to see the scrapbook.
1036
01:13:47,006 --> 01:13:48,442
She's a historian,
1037
01:13:48,466 --> 01:13:50,986
married to some... a
man from Czechoslovakia.
1038
01:13:51,010 --> 01:13:52,780
His name is Robert Maxwell.
1039
01:13:52,804 --> 01:13:54,156
The newspaper man?
1040
01:13:54,180 --> 01:13:56,826
Yes, that's right and, uh,
1041
01:13:56,850 --> 01:13:59,328
she's running some
kind of a conference
1042
01:13:59,352 --> 01:14:01,080
and she wants to meet me.
1043
01:14:01,104 --> 01:14:03,356
Elizabeth Maxwell, she
calls herself Betty.
1044
01:14:04,607 --> 01:14:06,568
She's French, apparently.
1045
01:14:35,972 --> 01:14:37,283
I'm Nicholas Winton.
1046
01:14:37,307 --> 01:14:38,907
Good afternoon. We've
been expecting you.
1047
01:14:46,441 --> 01:14:48,878
Oh. Oh, thank you so much
1048
01:14:48,902 --> 01:14:50,212
for coming all this way.
1049
01:14:50,236 --> 01:14:54,091
Here it is. The scrapbook.
1050
01:14:54,115 --> 01:14:57,803
Um, relates back
1051
01:14:57,827 --> 01:15:01,015
to some time I spent in
Prague before the war.
1052
01:15:01,039 --> 01:15:02,415
It's a little heavy, I'm afraid.
1053
01:15:04,959 --> 01:15:06,044
Yeah.
1054
01:15:07,837 --> 01:15:10,608
Now, a lot of that stuff
is just touristy stuff.
1055
01:15:10,632 --> 01:15:13,402
Postcards and so
on and so forth.
1056
01:15:13,426 --> 01:15:16,363
And, uh... Yes, there
are all... That's it.
1057
01:15:16,387 --> 01:15:17,698
There're some letters
1058
01:15:17,722 --> 01:15:20,242
relating to the
transport of children,
1059
01:15:20,266 --> 01:15:22,227
- uh, to Britain.
- Ah.
1060
01:15:23,895 --> 01:15:25,748
These are the eight
children you saved?
1061
01:15:25,772 --> 01:15:28,042
No, no. It was a
few more than that.
1062
01:15:28,066 --> 01:15:30,419
If you turn the
pages, you can see.
1063
01:15:30,443 --> 01:15:33,130
I sent out those cards,
uh for people to,
1064
01:15:33,154 --> 01:15:35,007
uh, choose, you know?
1065
01:15:35,031 --> 01:15:36,967
And, [chuckles] I must
say it was a bit like, um,
1066
01:15:36,991 --> 01:15:38,594
it was bit like
selling soap powder,
1067
01:15:38,618 --> 01:15:40,346
if you know what I mean.
1068
01:15:40,370 --> 01:15:42,181
I couldn't for the life of
me think how else I could,
1069
01:15:42,205 --> 01:15:45,059
uh, find enough families
to take in so many kids.
1070
01:15:45,083 --> 01:15:46,477
Uh, forgive me but
how many children
1071
01:15:46,501 --> 01:15:47,603
are we speaking about?
1072
01:15:47,627 --> 01:15:51,398
Oh. Uh... [chuckles] 669.
1073
01:15:51,422 --> 01:15:54,526
We successfully placed.
1074
01:15:54,550 --> 01:15:57,738
You... You... You
brought 669 children
1075
01:15:57,762 --> 01:15:58,822
from Prague to England?
1076
01:15:58,846 --> 01:16:02,076
Well, I mean with my colleagues
1077
01:16:02,100 --> 01:16:03,327
Doreen Warriner,
1078
01:16:03,351 --> 01:16:05,329
Trevor Chadwick,
and Hana and um...
1079
01:16:05,353 --> 01:16:07,539
But there were so many other
people involved, you know,
1080
01:16:07,563 --> 01:16:10,417
and my own mother.
She was a great help.
1081
01:16:10,441 --> 01:16:11,877
And I suppose...
1082
01:16:11,901 --> 01:16:13,587
I suppose I'm the
only one left, now.
1083
01:16:13,611 --> 01:16:15,321
At least I think I am.
1084
01:16:17,323 --> 01:16:19,260
Uh, the children
that are crossed out
1085
01:16:19,284 --> 01:16:20,970
are the ones we found homes for.
1086
01:16:20,994 --> 01:16:23,973
And the faces that
are not crossed out?
1087
01:16:23,997 --> 01:16:26,308
Ah, well, they were
the less fortunate
1088
01:16:26,332 --> 01:16:29,919
and, uh, it was a
lottery, I'm afraid.
1089
01:16:34,215 --> 01:16:36,151
You wrote to the president
of the United States?
1090
01:16:36,175 --> 01:16:38,904
Fat lot of good he was.
1091
01:16:38,928 --> 01:16:41,240
I never heard back from him.
1092
01:16:41,264 --> 01:16:44,118
Yeah, it's disappointing,
I must say.
1093
01:16:44,142 --> 01:16:46,203
Oh, yes, now, these, uh...
1094
01:16:46,227 --> 01:16:48,831
Those there are the
names of the children
1095
01:16:48,855 --> 01:16:50,815
and their new addresses.
1096
01:16:52,817 --> 01:16:54,545
Excuse me, Mr Winton.
1097
01:16:54,569 --> 01:16:56,505
This is not exactly
what I was expecting.
1098
01:16:56,529 --> 01:16:57,756
I'm a little taken aback
1099
01:16:57,780 --> 01:16:59,925
at the scale of your operation.
1100
01:16:59,949 --> 01:17:01,844
Oh. Oh, you know,
1101
01:17:01,868 --> 01:17:04,847
if we'd had more
money, more time
1102
01:17:04,871 --> 01:17:06,849
and more government support
1103
01:17:06,873 --> 01:17:08,958
we could've done a
lot more, I think.
1104
01:17:11,669 --> 01:17:12,712
Blank pages?
1105
01:17:13,880 --> 01:17:17,592
Yeah. That was the last train.
1106
01:17:19,385 --> 01:17:21,471
Something happened
to the last train?
1107
01:17:23,181 --> 01:17:26,785
Yes, it was the ninth train.
1108
01:17:26,809 --> 01:17:32,809
It was our largest group
of 250 children and uh...
1109
01:17:33,024 --> 01:17:36,253
It was the 1st of
September, 1939.
1110
01:17:36,277 --> 01:17:38,547
The same day that
Hitler invaded Poland.
1111
01:17:38,571 --> 01:17:40,281
The very start of the war.
1112
01:18:40,133 --> 01:18:41,610
Hana.
1113
01:18:41,634 --> 01:18:43,278
Trevor!
1114
01:18:43,302 --> 01:18:44,595
Hana!
1115
01:18:45,221 --> 01:18:46,222
Hana!
1116
01:18:51,561 --> 01:18:53,330
That was the end of that.
1117
01:18:53,354 --> 01:18:55,189
Bloody Hitler,
that's all I can say.
1118
01:18:59,652 --> 01:19:02,381
We had hundreds of
foster families waiting,
1119
01:19:02,405 --> 01:19:04,198
ready to welcome them, but
1120
01:19:04,866 --> 01:19:06,325
yeah.
1121
01:19:19,505 --> 01:19:20,506
Merci.
1122
01:19:29,182 --> 01:19:30,242
Take milk?
1123
01:19:30,266 --> 01:19:31,350
Uh, no, thank you.
1124
01:19:32,935 --> 01:19:34,061
Thank you.
1125
01:19:35,688 --> 01:19:37,315
That's wonderful. Thank you.
1126
01:19:42,778 --> 01:19:43,779
I'm sorry.
1127
01:19:46,574 --> 01:19:47,926
Must be very difficult for you
1128
01:19:47,950 --> 01:19:50,387
knowing what happened
to those children.
1129
01:19:50,411 --> 01:19:52,181
Well, I don't know
what happened, do I?
1130
01:19:52,205 --> 01:19:54,391
They were taken off the train,
1131
01:19:54,415 --> 01:19:56,584
returned to their families and
1132
01:19:57,919 --> 01:19:59,587
that was the end of that.
1133
01:20:01,339 --> 01:20:02,900
Surely, I'm almost certain
1134
01:20:02,924 --> 01:20:05,092
that they perished in the camps?
1135
01:20:07,970 --> 01:20:09,096
Hmm.
1136
01:20:52,348 --> 01:20:56,537
Well, you may be right about
those children, Mrs Maxwell.
1137
01:20:56,561 --> 01:21:00,332
But I've learned to keep
my imagination in check.
1138
01:21:00,356 --> 01:21:02,084
Uh, so I can still be of use
1139
01:21:02,108 --> 01:21:03,943
and not go raving mad.
1140
01:21:09,615 --> 01:21:10,866
Mr Winton,
1141
01:21:12,410 --> 01:21:15,138
around 15,000 children
1142
01:21:15,162 --> 01:21:18,934
went into concentration
camps in Czechoslovakia
1143
01:21:18,958 --> 01:21:23,021
and, uh, less than
200 of them survived,
1144
01:21:23,045 --> 01:21:27,925
and you saved 669.
1145
01:21:28,676 --> 01:21:30,052
Oh.
1146
01:21:31,345 --> 01:21:33,448
Ah.
1147
01:21:33,472 --> 01:21:35,867
Anyway, I'd best, uh,
I'd better be going
1148
01:21:35,891 --> 01:21:38,453
because my wife is expecting
me and I don't want...
1149
01:21:38,477 --> 01:21:40,372
I don't want to get
into any trouble,
1150
01:21:40,396 --> 01:21:41,832
if you know what I mean.
1151
01:21:41,856 --> 01:21:43,208
I would like very much
1152
01:21:43,232 --> 01:21:45,651
to hold on to your
scrapbook, if I may.
1153
01:21:47,987 --> 01:21:51,091
- Well, all right.
- And
1154
01:21:51,115 --> 01:21:56,138
with your permission, I would
like to show it to my husband.
1155
01:21:56,162 --> 01:22:00,166
I'm sure he will consider
it a very important story.
1156
01:22:01,125 --> 01:22:04,938
Oh. Well, thank you.
1157
01:22:04,962 --> 01:22:06,297
Thank you.
1158
01:22:07,840 --> 01:22:09,109
As many of you will know,
1159
01:22:09,133 --> 01:22:12,070
our group was founded in 1965
1160
01:22:12,094 --> 01:22:14,573
to encourage friendship
between Maidenhead
1161
01:22:14,597 --> 01:22:17,058
and its twin towns
across Europe.
1162
01:22:19,352 --> 01:22:23,749
We were met at the
airport by Maria Bechtler
1163
01:22:23,773 --> 01:22:26,460
and travelled by coach
to Bad Godesberg,
1164
01:22:26,484 --> 01:22:28,819
where we were given a warm...
1165
01:22:30,571 --> 01:22:31,572
All right?
1166
01:22:34,909 --> 01:22:37,929
Where we were given
a warm Willkommen
1167
01:22:37,953 --> 01:22:39,705
by our hostesses.
1168
01:23:06,023 --> 01:23:09,127
Thank you, darling.
Don't trip, it's heavy.
1169
01:23:09,151 --> 01:23:10,337
Hey, Steve.
1170
01:23:10,361 --> 01:23:11,463
Don't strain yourself, will you?
1171
01:23:11,487 --> 01:23:13,215
- Here. Let me.
- Give me a hand.
1172
01:23:13,239 --> 01:23:14,508
Oh, God.
1173
01:23:14,532 --> 01:23:16,051
I can't get over
all the space, Dad.
1174
01:23:16,075 --> 01:23:18,178
Hey, you could fit
in a playpen in here.
1175
01:23:18,202 --> 01:23:19,721
Oh, no.
1176
01:23:19,745 --> 01:23:22,057
It looks lovely, doesn't it?
1177
01:23:22,081 --> 01:23:24,226
- Doesn't it?
- Yeah. Doesn't it, Dad?
1178
01:23:24,250 --> 01:23:25,394
Yes.
1179
01:23:25,418 --> 01:23:26,687
Don't set it on fire.
1180
01:23:26,711 --> 01:23:27,979
Nicky!
1181
01:23:28,003 --> 01:23:29,356
Well, you did last
year, didn't you?
1182
01:23:29,380 --> 01:23:30,607
- I did not.
- Yes, you did
1183
01:23:30,631 --> 01:23:31,692
- and the year before that.
- No.
1184
01:23:31,716 --> 01:23:32,901
He loves to tease, doesn't he?
1185
01:23:32,925 --> 01:23:34,319
- Huh?
- Oh, it looks lovely.
1186
01:23:34,343 --> 01:23:36,822
Some of them new, aren't they?
1187
01:23:36,846 --> 01:23:38,907
- Well, merry Christmas.
- Merry Christmas.
1188
01:23:38,931 --> 01:23:39,931
Merry Christmas. Cheers.
1189
01:23:54,155 --> 01:23:55,298
It's for you.
1190
01:23:55,322 --> 01:23:56,407
Oh.
1191
01:24:04,582 --> 01:24:06,518
Oh, this is interesting.
1192
01:24:06,542 --> 01:24:08,061
What is it?
1193
01:24:08,085 --> 01:24:10,397
It's from the Editor
of the Sunday Mirror.
1194
01:24:10,421 --> 01:24:13,442
"We would very much like
to publish a major article"
1195
01:24:13,466 --> 01:24:16,069
"detailing the
child evacuation."
1196
01:24:16,093 --> 01:24:17,988
But... That's marvellous.
1197
01:24:18,012 --> 01:24:19,698
Oh, yes. It says,
1198
01:24:19,722 --> 01:24:21,724
"With wider publicity in mind."
1199
01:24:23,058 --> 01:24:24,494
"I have been talking"
1200
01:24:24,518 --> 01:24:27,080
"to the BBC Television
program me That's Life!"
1201
01:24:27,104 --> 01:24:28,415
Surely not.
1202
01:24:28,439 --> 01:24:30,709
Yes, they want me
to go in and, uh,
1203
01:24:30,733 --> 01:24:32,502
check the historical accuracy.
1204
01:24:32,526 --> 01:24:35,380
But that's such a silly show.
1205
01:24:35,404 --> 01:24:36,506
- What?
- That's Life!
1206
01:24:36,530 --> 01:24:37,823
It's a very silly show.
1207
01:24:38,741 --> 01:24:39,801
It is.
1208
01:24:39,825 --> 01:24:41,052
Well, it's very
popular, isn't it?
1209
01:24:41,076 --> 01:24:43,078
I mean, a lot of
people watch it.
1210
01:24:44,121 --> 01:24:45,932
Should I come with you?
1211
01:24:45,956 --> 01:24:47,184
Why would you want
to come with me
1212
01:24:47,208 --> 01:24:48,542
if you think it's so silly?
1213
01:25:01,096 --> 01:25:02,097
Oh.
1214
01:25:04,517 --> 01:25:08,789
Hello. Hi, Mr Winton, such
a pleasure to meet you.
1215
01:25:08,813 --> 01:25:10,207
Just gonna take
you through here.
1216
01:25:10,231 --> 01:25:11,315
Yes. This way.
1217
01:25:13,734 --> 01:25:14,961
What exactly am I to do?
1218
01:25:14,985 --> 01:25:16,213
Oh, they're going
to explain all that.
1219
01:25:16,237 --> 01:25:17,964
- Oh.
- It's just through here.
1220
01:25:17,988 --> 01:25:19,114
All right.
1221
01:25:20,825 --> 01:25:21,826
Thank you.
1222
01:25:22,868 --> 01:25:23,869
Thanks.
1223
01:25:30,876 --> 01:25:32,813
Camera six.
1224
01:25:32,837 --> 01:25:34,505
Can you come from
the other side?
1225
01:25:36,006 --> 01:25:38,109
Thank you.
1226
01:25:38,133 --> 01:25:39,844
Thirty seconds to on air.
1227
01:25:44,890 --> 01:25:48,495
Okay, and you are just here.
1228
01:25:48,519 --> 01:25:51,081
- Couldn't I sit farther back?
- I'm afraid not.
1229
01:25:51,105 --> 01:25:52,457
Oh, I'd rather be backstage.
1230
01:25:52,481 --> 01:25:53,875
I'm... I'm really, really sorry.
1231
01:25:53,899 --> 01:25:55,126
It's just they told
me to put you here
1232
01:25:55,150 --> 01:25:56,419
and we're running out of time.
1233
01:25:56,443 --> 01:25:57,443
All right.
1234
01:26:07,913 --> 01:26:09,164
Who's that?
1235
01:26:27,933 --> 01:26:29,894
Hello. Good evening.
1236
01:26:37,985 --> 01:26:40,130
And would you want to be
treated by this dentist
1237
01:26:40,154 --> 01:26:43,782
in Bath who goes by
the name Mr F Illing?
1238
01:26:46,702 --> 01:26:47,703
Esther.
1239
01:26:49,163 --> 01:26:52,267
Now, an extraordinary
story has come to light
1240
01:26:52,291 --> 01:26:54,060
about a young man who,
1241
01:26:54,084 --> 01:26:56,605
many years ago, visited Prague,
1242
01:26:56,629 --> 01:27:00,775
and what he found there
was a terrible situation.
1243
01:27:00,799 --> 01:27:02,944
Thousands of refugees stranded,
1244
01:27:02,968 --> 01:27:05,363
living in desperate conditions,
1245
01:27:05,387 --> 01:27:09,034
and at the mercy of
Hitler's imminent invasion.
1246
01:27:09,058 --> 01:27:12,245
This young man, whose
name was Nicholas Winton,
1247
01:27:12,269 --> 01:27:14,915
decided that something
had to be done.
1248
01:27:14,939 --> 01:27:19,526
And so he managed to
rescue 669 children.
1249
01:27:20,694 --> 01:27:22,112
This is his scrapbook.
1250
01:27:23,447 --> 01:27:28,202
All sorts of
fascinating photographs.
1251
01:27:29,411 --> 01:27:31,288
Perhaps you can see...
1252
01:27:32,831 --> 01:27:35,644
Here's a photograph of
Nicholas Winton himself,
1253
01:27:35,668 --> 01:27:38,730
with one of the
children he rescued.
1254
01:27:38,754 --> 01:27:42,817
But at the very back, is a list
1255
01:27:42,841 --> 01:27:44,402
of all the children
1256
01:27:44,426 --> 01:27:46,237
that he rescued.
1257
01:27:46,261 --> 01:27:49,866
Here is Vera Diamantova,
now Vera Gissing.
1258
01:27:49,890 --> 01:27:52,911
We found her name on his list.
1259
01:27:52,935 --> 01:27:56,247
And Vera is here with
us tonight. Hello, Vera.
1260
01:27:56,271 --> 01:27:57,666
Hello. Now, I should tell
1261
01:27:57,690 --> 01:27:59,334
you that you are, in
fact, sitting next
1262
01:27:59,358 --> 01:28:01,443
to Mr Nicholas Winton.
1263
01:28:02,945 --> 01:28:03,988
Hello.
1264
01:28:06,073 --> 01:28:08,742
Hello.
1265
01:28:17,084 --> 01:28:18,085
Thank you.
1266
01:28:33,350 --> 01:28:34,995
I was reunited with my sister
1267
01:28:35,019 --> 01:28:36,913
a few years later.
1268
01:28:36,937 --> 01:28:38,665
And your parents?
1269
01:28:38,689 --> 01:28:42,127
My father was
tortured, in Terezin.
1270
01:28:42,151 --> 01:28:43,211
Mm-hmm.
1271
01:28:43,235 --> 01:28:45,821
And then sent to Auschwitz.
1272
01:28:48,198 --> 01:28:50,593
And then on to
another lab our camp.
1273
01:28:50,617 --> 01:28:52,137
Ah.
1274
01:28:52,161 --> 01:28:53,513
A fellow prisoner told me
1275
01:28:53,537 --> 01:28:56,999
he thought he'd been
shot on the Death March.
1276
01:28:58,709 --> 01:28:59,710
Hmm.
1277
01:29:01,128 --> 01:29:03,964
My mother, um, died of typhus.
1278
01:29:05,549 --> 01:29:07,926
- So sorry.
- Contracted at Belsen.
1279
01:29:09,720 --> 01:29:11,865
But she knew that we were safe.
1280
01:29:11,889 --> 01:29:13,682
For a mother, that
is everything.
1281
01:29:16,727 --> 01:29:20,898
And, um, my cousins,
Honza and Tommy
1282
01:29:22,524 --> 01:29:24,234
were on the last train.
1283
01:29:26,111 --> 01:29:27,881
Yeah.
1284
01:29:27,905 --> 01:29:30,157
Though I never saw
them again, of course.
1285
01:30:01,980 --> 01:30:02,981
Nicky.
1286
01:30:14,618 --> 01:30:15,786
Nicky.
1287
01:30:52,656 --> 01:30:53,740
I'm sorry.
1288
01:31:06,461 --> 01:31:08,731
I'm sorry. Very sorry.
1289
01:31:08,755 --> 01:31:09,840
Don't.
1290
01:31:16,763 --> 01:31:17,764
I'll get it.
1291
01:31:23,061 --> 01:31:24,914
Nicky! You've not
called me back.
1292
01:31:24,938 --> 01:31:26,583
I left messages!
1293
01:31:26,607 --> 01:31:29,419
- Doesn't it follow that I don't want to talk to you?
- Oh, come on, come on, let me do a piece.
1294
01:31:29,443 --> 01:31:30,753
No, thanks.
1295
01:31:30,777 --> 01:31:32,881
Come on. It's such a
brilliant story, Nicky.
1296
01:31:32,905 --> 01:31:37,010
You're a hero. Nicky,
please. Please.
1297
01:31:37,034 --> 01:31:38,720
What... It's not about me.
1298
01:31:38,744 --> 01:31:39,804
Nicky, come on,
1299
01:31:39,828 --> 01:31:40,913
give me a chance.
1300
01:31:43,373 --> 01:31:44,934
Maidenhead, 3310.
1301
01:31:44,958 --> 01:31:46,477
Hello, is Mister
Winton there, please?
1302
01:31:46,501 --> 01:31:49,606
No, he's not available.
Can I ask who's calling?
1303
01:31:49,630 --> 01:31:52,525
This is Katinka Blackford
from That's Life!
1304
01:31:52,549 --> 01:31:54,593
Oh. Oh, I see.
1305
01:31:56,428 --> 01:31:59,699
Two more children, huh?
1306
01:31:59,723 --> 01:32:04,037
They... They phoned in
after last week's show.
1307
01:32:04,061 --> 01:32:06,539
Yeah.
1308
01:32:06,563 --> 01:32:10,108
They so desperately
want to meet you.
1309
01:32:14,613 --> 01:32:16,323
You don't have to do it.
1310
01:32:17,574 --> 01:32:18,575
Don't I?
1311
01:32:20,702 --> 01:32:23,413
I asked them to send the
children's details to us.
1312
01:32:24,790 --> 01:32:26,583
I won't have you ambushed again.
1313
01:32:39,012 --> 01:32:40,698
Milena...
1314
01:32:40,722 --> 01:32:43,117
Well, goodness. This girl's
done very well for herself.
1315
01:32:43,141 --> 01:32:44,661
Yeah.
1316
01:32:44,685 --> 01:32:46,454
Milena is now Lady
Grenfell Baines.
1317
01:32:46,478 --> 01:32:47,997
Oh.
1318
01:32:48,021 --> 01:32:50,899
All right.
1319
01:32:55,445 --> 01:32:58,258
Who's that? Hanus.
1320
01:32:58,282 --> 01:33:00,718
Perhaps it's too much.
Perhaps you've done enough.
1321
01:33:00,742 --> 01:33:01,952
No, I...
1322
01:33:03,203 --> 01:33:05,723
I started the whole thing, so...
1323
01:33:05,747 --> 01:33:07,165
I have to finish it.
1324
01:33:10,252 --> 01:33:13,982
Last week was incredible
for us here at That's Life!
1325
01:33:14,006 --> 01:33:17,485
We told a story that touched
the hearts of so many people.
1326
01:33:17,509 --> 01:33:20,905
We've been overwhelmed
by the response.
1327
01:33:20,929 --> 01:33:23,741
One of the people who was
very affected last week
1328
01:33:23,765 --> 01:33:26,077
is with us here tonight.
1329
01:33:26,101 --> 01:33:30,039
Milena Fleischmann, now
Lady Grenfell Baines,
1330
01:33:30,063 --> 01:33:34,127
was also one of the children
that Nicholas Winton rescued.
1331
01:33:34,151 --> 01:33:38,131
Milena, I understand you
still have the name tag
1332
01:33:38,155 --> 01:33:39,507
that you wore around your neck
1333
01:33:39,531 --> 01:33:42,427
when you arrived here
as a little girl.
1334
01:33:42,451 --> 01:33:45,763
Yes, I wore this around my neck
1335
01:33:45,787 --> 01:33:49,309
and this is the actual pass
1336
01:33:49,333 --> 01:33:52,520
we were given to
come to England.
1337
01:33:52,544 --> 01:33:55,630
So, I am one of the
children that you saved.
1338
01:34:01,595 --> 01:34:04,741
Now, Mr Winton, having
introduced you to Milena,
1339
01:34:04,765 --> 01:34:07,910
there's somebody else that
we'd like to tell you about.
1340
01:34:07,934 --> 01:34:12,272
Hanus Schnabel was only
11 when he came over here.
1341
01:34:13,732 --> 01:34:14,900
We have his passport
1342
01:34:16,651 --> 01:34:19,714
with all the official
stamps in it.
1343
01:34:19,738 --> 01:34:22,216
I don't know
whether you can see,
1344
01:34:22,240 --> 01:34:24,761
but this is how he got here.
1345
01:34:24,785 --> 01:34:26,262
And he told us...
1346
01:34:26,286 --> 01:34:28,598
"I don't know how my
rescue was arranged.
1347
01:34:28,622 --> 01:34:31,225
"I had no idea when I left
my parents at Prague station
1348
01:34:31,249 --> 01:34:33,102
"that I would never
see them again.
1349
01:34:33,126 --> 01:34:35,104
"My older brother
Franta was supposed
1350
01:34:35,128 --> 01:34:36,814
"to come here by
train in September,
1351
01:34:36,838 --> 01:34:39,692
"but war broke out and I
never saw him again either.
1352
01:34:39,716 --> 01:34:42,236
"I hoped all through the
war that they would survive,
1353
01:34:42,260 --> 01:34:45,198
"but they were gassed
in a concentration camp.
1354
01:34:45,222 --> 01:34:47,158
"I've often wondered
who was responsible"
1355
01:34:47,182 --> 01:34:48,910
"for organising my rescue."
1356
01:34:48,934 --> 01:34:50,328
"I would dearly
love to meet him"
1357
01:34:50,352 --> 01:34:52,330
"and thank him for
helping us children"
1358
01:34:52,354 --> 01:34:54,916
"without any hope
of acknowledgement."
1359
01:34:54,940 --> 01:34:58,544
Hanus' name is on
Mr Winton's list.
1360
01:34:58,568 --> 01:35:01,196
And Hanus is here
with us tonight.
1361
01:35:04,783 --> 01:35:05,968
Oh.
1362
01:35:05,992 --> 01:35:07,077
Thank you.
1363
01:35:10,414 --> 01:35:12,058
Now, I don't want to rush you.
1364
01:35:12,082 --> 01:35:14,644
I know you've waited a
long time for this moment,
1365
01:35:14,668 --> 01:35:17,129
but you'll be able to
talk to Hanus later.
1366
01:35:18,755 --> 01:35:21,925
However, our evening
isn't quite over.
1367
01:35:26,012 --> 01:35:29,450
Can I ask, is there anyone
in the audience tonight
1368
01:35:29,474 --> 01:35:32,018
who owes their life
to Nicholas Winton?
1369
01:35:33,437 --> 01:35:35,564
If so, could you
stand up, please?
1370
01:35:54,791 --> 01:35:57,085
Mr Winton, would you
like to turn around?
1371
01:36:16,438 --> 01:36:17,999
You can meet all of these people
1372
01:36:18,023 --> 01:36:21,002
properly after the program me.
1373
01:36:21,026 --> 01:36:26,007
In the meantime, Mr Winton,
on behalf of all of them,
1374
01:36:26,031 --> 01:36:27,908
thank you very much indeed.
1375
01:38:31,906 --> 01:38:33,241
See Grandpa?
1376
01:38:40,874 --> 01:38:43,477
- Hello. Hello, Vera. Come in.
- Oh, Nicky.
1377
01:38:43,501 --> 01:38:45,605
Hello.
1378
01:38:45,629 --> 01:38:48,441
- Good, go through. Hello.
- Hi.
1379
01:38:48,465 --> 01:38:50,276
What's your name? Hi,
1380
01:38:50,300 --> 01:38:52,111
I'm Vera's daughter. Hello.
1381
01:38:52,135 --> 01:38:53,404
Nice to meet you.
Hello. Come through.
1382
01:38:53,428 --> 01:38:54,864
This is so beautiful.
1383
01:38:54,888 --> 01:38:56,240
Oh, this is Nicola.
1384
01:38:56,264 --> 01:38:57,742
- Oh, hello. Hello.
- My daughter.
1385
01:38:57,766 --> 01:38:59,368
And this is Rebecca,
my little grandchild.
1386
01:38:59,392 --> 01:39:00,953
Wow. Hello. Say, "Hello."
1387
01:39:00,977 --> 01:39:02,913
Hi. So, you do have a pool.
1388
01:39:02,937 --> 01:39:04,022
We do have a pool.
1389
01:39:05,440 --> 01:39:08,193
Nicky, turn the music down
a little bit, darling.
1390
01:39:12,947 --> 01:39:14,884
Hello, young man. Hello.
1391
01:39:14,908 --> 01:39:16,802
Right, be careful, though.
1392
01:39:16,826 --> 01:39:17,887
Not too fast.
1393
01:39:17,911 --> 01:39:19,930
Oh, it's beautiful, isn't it?
1394
01:39:19,954 --> 01:39:21,390
Oh, my goodness.
1395
01:39:21,414 --> 01:39:22,725
Darling, you must be
really careful here.
1396
01:39:22,749 --> 01:39:25,519
Oh, you have a
lovely pool, Nicky.
1397
01:39:25,543 --> 01:39:27,128
Yeah. I like to swim.
1398
01:39:30,298 --> 01:39:31,508
- You remember?
- Mm.
1399
01:39:34,135 --> 01:39:35,237
You all got towels?
Yes, yes, yes, yes.
1400
01:39:35,261 --> 01:39:37,281
Can we go in? Yes!
1401
01:39:37,305 --> 01:39:39,033
What's the temperature like?
1402
01:39:39,057 --> 01:39:40,642
It's all right if
you're a penguin.
1403
01:39:42,686 --> 01:39:44,872
Let's have a little
go, shall we?
1404
01:39:44,896 --> 01:39:47,524
Oh. Gotcha!
1405
01:39:48,191 --> 01:39:49,859
Oh!
1406
01:39:55,448 --> 01:39:57,575
Isn't that lovely.