1 00:00:15,527 --> 00:00:21,308 Há dias em que minha a infância parece tão distante. 2 00:00:21,392 --> 00:00:25,843 E há outros em que eu praticamente posso vê-la. 3 00:00:27,081 --> 00:00:29,707 A terra encantada da minha juventude, 4 00:00:29,791 --> 00:00:35,233 como um lindo sonho de quando o mundo inteiro parecia uma promessa 5 00:00:35,317 --> 00:00:39,068 e os ensinamentos que viriam ainda não estavam visíveis. 6 00:00:39,689 --> 00:00:43,481 Olhando agora, eu devia ter escutado. 7 00:00:43,565 --> 00:00:47,753 Eu devia ter prestado mais atenção e compreendido. 8 00:00:48,319 --> 00:00:51,621 Mas, às vezes, você só consegue ver o que está aprendendo 9 00:00:51,705 --> 00:00:54,368 quando você chega do outro lado. 10 00:00:54,952 --> 00:00:59,452 The_Tozz + SUBSFICTION apresentam... 11 00:01:30,452 --> 00:01:32,500 Legendas: Patronnus | @helder1965 12 00:01:32,584 --> 00:01:35,884 Wenna Frost | Mullr | Matvix Stark | rsquint | Amy 13 00:01:35,968 --> 00:01:39,352 Soma | WesleyP. | Agente Mancha Monk | M4rzulo | L3M0S 14 00:01:39,436 --> 00:01:42,936 The Pilgrim | Noirgof | NINE henri | rlucastvr1965 | sucos 15 00:01:43,020 --> 00:01:46,020 gui | hta | @gabs | isoca ari | ©yßë® V¡¢¡öµ§² 16 00:01:46,104 --> 00:01:49,104 Revisão: Tozz 17 00:02:02,152 --> 00:02:03,442 Manda ver! 18 00:02:10,126 --> 00:02:11,686 Vamos lá! 19 00:02:46,127 --> 00:02:47,917 Acho que vou falhar. 20 00:02:52,101 --> 00:02:54,205 Eu já vi esse torneio... 21 00:02:54,289 --> 00:02:57,489 desacreditar até as guerreiras mais experientes, Diana. 22 00:02:57,689 --> 00:02:59,396 Eu consigo. 23 00:03:00,342 --> 00:03:02,509 Apenas dê o seu melhor. 24 00:03:02,593 --> 00:03:03,944 E lembre-se, 25 00:03:04,028 --> 00:03:06,879 a grandeza não é o que você imagina. 26 00:03:06,963 --> 00:03:09,670 Não tenha pressa e fique atenta. 27 00:09:19,372 --> 00:09:21,362 Não! 28 00:09:29,010 --> 00:09:30,117 Não! 29 00:09:30,201 --> 00:09:32,108 Não é justo! 30 00:09:32,192 --> 00:09:33,586 Não... 31 00:09:33,670 --> 00:09:35,421 Não, mas... 32 00:09:35,505 --> 00:09:37,848 - Você pegou um atalho. - Mas... 33 00:09:37,932 --> 00:09:39,424 Você trapaceou, Diana. 34 00:09:39,508 --> 00:09:42,861 - Mas foi... - Essa é a verdade. 35 00:09:42,945 --> 00:09:46,465 É a verdade absoluta e a única verdade possível. 36 00:09:46,549 --> 00:09:48,269 Mas eu ganharia, se você... 37 00:09:48,353 --> 00:09:49,968 Mas você não ganhou. 38 00:09:50,052 --> 00:09:51,866 Não pode ser uma vencedora, 39 00:09:51,950 --> 00:09:54,238 porque não está pronta para vencer, 40 00:09:54,322 --> 00:09:56,229 e não há nenhuma vergonha nisso. 41 00:09:58,343 --> 00:10:01,044 Apenas conhecendo a verdade em seu coração 42 00:10:01,128 --> 00:10:03,347 e não apenas a aceitando. 43 00:10:03,431 --> 00:10:07,084 Uma heroína de verdade não nasce de mentiras. 44 00:10:12,736 --> 00:10:14,726 Seu dia vai chegar, Diana. 45 00:10:14,810 --> 00:10:16,717 Quando? 46 00:10:17,863 --> 00:10:20,198 Quando estiver pronta. 47 00:10:21,266 --> 00:10:23,635 Veja Asteria, a Guerreira Dourada. 48 00:10:25,236 --> 00:10:28,370 Ela não se tornou uma lenda por acaso. 49 00:10:28,454 --> 00:10:32,209 E, sim, por verdadeiros atos de bravura. 50 00:10:32,293 --> 00:10:35,578 Como paciência, empenho 51 00:10:35,662 --> 00:10:39,049 e a coragem de encarar a verdade. 52 00:10:43,839 --> 00:10:48,990 Um dia, você se tornará tudo que sonhou em ser e muito mais, 53 00:10:49,074 --> 00:10:51,481 e tudo será diferente. 54 00:10:52,662 --> 00:10:58,136 O mundo ainda não está pronto para tudo que você realizará. 55 00:11:13,420 --> 00:11:17,520 MM84 56 00:11:21,424 --> 00:11:24,158 Bem-vindos ao futuro. 57 00:11:24,242 --> 00:11:27,227 A vida é boa, mas poderia ser melhor. 58 00:11:27,311 --> 00:11:28,862 E por que não seria? 59 00:11:28,946 --> 00:11:32,600 Tudo o que sempre sonhamos está ao nosso alcance. 60 00:11:32,684 --> 00:11:35,268 Mas você está colhendo os frutos disso? 61 00:11:35,352 --> 00:11:38,350 Você... tem tudo? 62 00:11:43,206 --> 00:11:45,134 - Devagar, mano! - Sem chance! 63 00:11:59,667 --> 00:12:01,027 Mano...! 64 00:12:01,111 --> 00:12:03,263 Bem-vindos a Cooperativa Ouro Negro. 65 00:12:03,347 --> 00:12:05,131 A primeira empresa petrolífera 66 00:12:05,215 --> 00:12:07,367 comandada pelo povo para o povo. 67 00:12:07,451 --> 00:12:08,834 Imagina finalmente ter 68 00:12:08,918 --> 00:12:11,136 tudo que você sempre desejou ter. 69 00:12:11,220 --> 00:12:12,237 Vambora! 70 00:12:12,321 --> 00:12:13,528 Ei! 71 00:12:15,518 --> 00:12:17,287 Por uma pequena mensalidade, 72 00:12:17,371 --> 00:12:21,907 você pode ser dono de uma parte da empresa mais lucrativa do mundo. 73 00:12:22,016 --> 00:12:25,924 E cada vez que achamos ouro, você encontra ouro. 74 00:12:34,195 --> 00:12:36,201 Não importa quem você seja, 75 00:12:36,285 --> 00:12:38,030 não importa o que você faça, 76 00:12:38,114 --> 00:12:40,187 você merece ter tudo. 77 00:12:40,867 --> 00:12:43,991 Você tem tudo o que sempre quis? 78 00:12:44,470 --> 00:12:47,805 Você não está cansado de estar sempre desejando ter mais? 79 00:12:47,889 --> 00:12:50,308 - Sai. Minha vez. - Junte-se a mim hoje. 80 00:12:50,392 --> 00:12:52,276 As telefonistas esperam você. 81 00:12:52,360 --> 00:12:56,530 Não precisa de muito dinheiro ou diploma em finanças para começar. 82 00:12:56,665 --> 00:12:58,683 Nem terá que trabalhar duro. 83 00:12:59,384 --> 00:13:00,717 Bom Dia. 84 00:13:00,801 --> 00:13:02,619 - Bom Dia. - Nem pense nisso. 85 00:13:02,703 --> 00:13:05,724 Na Cooperativa Ouro Negro tudo o que você precisa 86 00:13:05,808 --> 00:13:07,226 é querer! 87 00:13:11,430 --> 00:13:14,133 Conseguimos o que queremos, e aí vamos nós. 88 00:13:14,217 --> 00:13:16,499 - O que deseja? - Nada desse lixo. 89 00:13:16,583 --> 00:13:21,250 Nas ruas dizem que aqui tem um mercado negro rolando ali atrás. 90 00:13:21,355 --> 00:13:23,308 Se não contar, não contaremos. 91 00:13:26,618 --> 00:13:28,278 Isso, isso, isso! 92 00:13:32,545 --> 00:13:34,353 Obrigado. Obrigado. Obrigado. 93 00:13:35,653 --> 00:13:37,084 Isso, isso, isso! 94 00:13:52,169 --> 00:13:53,970 O senhor está bem? 95 00:13:54,806 --> 00:13:57,475 Uma arma! Ele tem uma arma! 96 00:13:57,559 --> 00:13:59,753 Cala a boca! Por favor! 97 00:14:00,600 --> 00:14:02,511 Não dá pra disfarçar! Se manda! 98 00:14:02,595 --> 00:14:04,246 Pare! Segurança do shopping! 99 00:14:04,330 --> 00:14:06,048 Não, não, você aí mesmo! 100 00:14:06,132 --> 00:14:08,110 Você mesmo! Parado. Pare! 101 00:14:08,194 --> 00:14:09,411 Vai, vai, vai! 102 00:14:09,495 --> 00:14:10,912 Na escada rolante. 103 00:14:11,153 --> 00:14:12,887 Ei! Parem! Parados! 104 00:14:13,354 --> 00:14:14,689 Parados! 105 00:14:14,773 --> 00:14:15,990 Não! 106 00:14:19,295 --> 00:14:21,496 Vários assaltantes armados em fuga. 107 00:14:21,580 --> 00:14:23,497 Precisamos da polícia, agora! 108 00:14:25,935 --> 00:14:28,219 Parados! Parados! 109 00:14:28,831 --> 00:14:30,455 Parados! Parados! 110 00:14:33,243 --> 00:14:34,643 Não. Cara, calma... 111 00:14:34,727 --> 00:14:36,445 Pra trás, cara. Cuido disso! 112 00:14:36,529 --> 00:14:39,312 - Ei, o que está fazendo? - Vai ficar tudo bem. 113 00:14:39,396 --> 00:14:40,647 O que está fazendo? 114 00:14:41,550 --> 00:14:42,917 Ei, o que está fazendo? 115 00:14:43,001 --> 00:14:44,852 - Não vou voltar! - Não, não! 116 00:14:46,021 --> 00:14:47,321 Calma. Calma. 117 00:14:47,405 --> 00:14:49,491 - Para trás! - Não faça isso! 118 00:14:49,575 --> 00:14:51,091 Não, não, não! 119 00:14:51,292 --> 00:14:53,227 Coloque a criança em segurança. 120 00:14:53,311 --> 00:14:55,629 Escute-me! Escute-me! 121 00:14:57,100 --> 00:14:58,499 - Não! - O que é isso?! 122 00:14:58,583 --> 00:15:00,933 Puxe-a de volta. Puxe-a de volta! 123 00:15:01,017 --> 00:15:02,235 Não vou voltar! 124 00:15:02,319 --> 00:15:04,603 - Não! - Vou soltá-la! 125 00:15:04,687 --> 00:15:06,339 - Não, não, não! - Não, não! 126 00:15:14,213 --> 00:15:15,513 O quê? Quem? O quê? 127 00:15:27,227 --> 00:15:28,861 Não faremos isso hoje. 128 00:15:54,186 --> 00:15:55,986 Nós... nós... devíamos ir... 129 00:15:56,070 --> 00:15:58,591 Meu Deus! 130 00:15:59,858 --> 00:16:01,428 Segure-se. 131 00:16:12,237 --> 00:16:13,636 Odeio armas. 132 00:16:13,720 --> 00:16:15,506 Temos que ir agora. Vamos. 133 00:16:47,590 --> 00:16:49,472 Sinto muito, moça. 134 00:16:49,556 --> 00:16:51,078 Sinto muito, valeu? 135 00:16:51,162 --> 00:16:53,077 Isso foi ideia dele. 136 00:17:02,610 --> 00:17:04,700 As autoridades ainda têm perguntas. 137 00:17:04,784 --> 00:17:07,581 Na verdade, a primeira, é um mistério: 138 00:17:07,665 --> 00:17:10,592 Quem exatamente impediu o crime? 139 00:17:10,676 --> 00:17:12,999 Se o que dizem por aqui for verdade, 140 00:17:13,083 --> 00:17:15,016 não foi a polícia, 141 00:17:15,100 --> 00:17:17,971 mas sim uma salvadora misteriosa 142 00:17:18,055 --> 00:17:19,885 que muitas testemunhas viram. 143 00:17:19,969 --> 00:17:22,504 Isso pode soar familiar, e deveria. 144 00:17:23,019 --> 00:17:26,424 Tivemos mais de meia dúzia de avistamentos semelhantes 145 00:17:26,508 --> 00:17:29,608 na área metropolitana no ano passado. 146 00:17:29,692 --> 00:17:32,807 O que, claro, traz a maior pergunta do dia: 147 00:17:32,891 --> 00:17:34,324 Quem é essa mulher... 148 00:17:35,009 --> 00:17:36,840 e de onde ela veio? 149 00:18:21,462 --> 00:18:23,462 RANCHO TREVOR 150 00:18:54,310 --> 00:18:56,773 Com licença. Está esperando alguém? 151 00:18:56,857 --> 00:18:58,632 Não, sou apenas eu. 152 00:19:17,098 --> 00:19:18,512 Táxi! 153 00:19:25,308 --> 00:19:27,189 Desculpe-me. Eu não vi você aí. 154 00:19:27,526 --> 00:19:29,924 Podemos dividir se você quiser. 155 00:19:30,008 --> 00:19:32,262 Não, eu agradeço. Vou esperar. 156 00:20:16,482 --> 00:20:17,927 Minha Nossa. 157 00:20:21,353 --> 00:20:23,279 - Isso. - Oi, Jake. 158 00:20:23,363 --> 00:20:24,915 Jake, oi. Você pode... 159 00:20:29,180 --> 00:20:32,798 Oi, e aí, andou muito? O fecho da minha... 160 00:20:36,737 --> 00:20:38,383 Bom dia. 161 00:20:38,467 --> 00:20:40,406 Oi, obrigada. 162 00:20:40,490 --> 00:20:41,719 Diana Prince. 163 00:20:41,803 --> 00:20:43,914 Antropologia cultural e arqueologia. 164 00:20:43,998 --> 00:20:45,037 Barbara Minerva. 165 00:20:45,121 --> 00:20:48,481 Geologia, gemologia, litologia e criptozoologista. 166 00:20:48,565 --> 00:20:51,208 - Nossa. - Eu me mantive ocupada. 167 00:20:54,201 --> 00:20:56,954 Desculpe, são esses saltos. São uma bobeira. 168 00:20:57,038 --> 00:20:59,582 Não sei porque usá-los. Cientistas não usam. 169 00:20:59,667 --> 00:21:01,812 - Às vezes, usamos. - Claro. 170 00:21:01,896 --> 00:21:04,189 - Esses são legais! - Tenha um bom dia. 171 00:21:04,273 --> 00:21:06,542 Eu gostei desses. Estampa de animal. 172 00:21:07,910 --> 00:21:09,505 Você quer almoçar? 173 00:21:09,901 --> 00:21:12,588 - Eu... - Agora não, claro. 174 00:21:12,672 --> 00:21:15,086 É de manhã. Mais tarde ou qualquer dia. 175 00:21:15,170 --> 00:21:17,198 Talvez uma... Na hora do almoço? 176 00:21:17,432 --> 00:21:19,208 Tenho muito trabalho hoje. 177 00:21:19,292 --> 00:21:21,412 Talvez uma outra hora. 178 00:21:21,496 --> 00:21:24,048 - Também estou ocupada hoje. - Ótimo. 179 00:21:24,456 --> 00:21:28,314 Diana, você conhece alguma Barbara Minerva? 180 00:21:28,398 --> 00:21:29,799 Oi, Carol. 181 00:21:29,883 --> 00:21:33,291 Eu sou a Barbara. Lembra-se? Você me contratou. 182 00:21:33,375 --> 00:21:35,512 Comecei semana passada. 183 00:21:35,892 --> 00:21:38,649 - Gemologista? - Sim, e zoóloga. 184 00:21:38,733 --> 00:21:40,425 - Você me entrevistou. - Foi. 185 00:21:40,509 --> 00:21:44,221 O FBI vai trazer alguns artefatos mais tarde. 186 00:21:44,305 --> 00:21:47,418 - O FBI? Eles virão aqui? - Sim. 187 00:21:47,502 --> 00:21:51,147 O roubo do shopping de ontem, a joalheria era uma fachada. 188 00:21:51,231 --> 00:21:52,488 Fachada para o quê? 189 00:21:52,572 --> 00:21:55,587 Joias e artes roubadas para o mercado ilegal. 190 00:21:55,671 --> 00:21:57,954 Queremos sua ajuda na identificação. 191 00:21:58,038 --> 00:22:01,129 Minha ajuda? Claro, vou ajudar o FBI... 192 00:22:01,213 --> 00:22:04,024 - com o que precisarem. - Isso é um sim? 193 00:22:04,108 --> 00:22:05,359 Sim, eu... 194 00:22:05,443 --> 00:22:07,403 - Adoraria ajudá-los. - Maravilha. 195 00:22:07,487 --> 00:22:08,931 Prazer em conhecê-la. 196 00:22:09,681 --> 00:22:11,350 Nós já nos conhecíamos... 197 00:22:12,385 --> 00:22:14,002 Tenha um ótimo dia. 198 00:22:14,392 --> 00:22:15,916 Até mais, Diana. 199 00:22:17,945 --> 00:22:21,896 Certo, item número 23. 200 00:22:22,571 --> 00:22:24,452 Droga, não é esse. 201 00:22:29,471 --> 00:22:31,717 A Imperatriz de Siam. 202 00:22:32,037 --> 00:22:36,237 Encontrada originalmente no naufrágio do navio Nossa Senhora de Atocha. 203 00:22:37,650 --> 00:22:41,257 Desculpe, não pude deixar de vir conferir. 204 00:22:41,341 --> 00:22:42,728 Está tudo bem. 205 00:22:43,914 --> 00:22:45,239 Aqui está. 206 00:22:45,323 --> 00:22:46,830 O que é? 207 00:22:50,789 --> 00:22:53,904 Não sei dizer. 208 00:22:55,451 --> 00:22:57,252 Um pouquinho de luz... 209 00:22:59,469 --> 00:23:03,143 Acho que o termo técnico é... 210 00:23:03,227 --> 00:23:04,877 "Chato pra caramba." 211 00:23:06,335 --> 00:23:08,634 Trata-se de citrino. 212 00:23:08,718 --> 00:23:11,908 Uma pedra usada em falsificações ao longo da história. 213 00:23:12,741 --> 00:23:16,298 Ficaria surpresa se isso valesse mais do que 75 pratas. 214 00:23:16,382 --> 00:23:18,798 - O que acha? - Não conheço falsificações. 215 00:23:18,882 --> 00:23:20,236 Deixe-me ver. 216 00:23:22,352 --> 00:23:25,206 - Latim. - Ao menos é algo antigo, não? 217 00:23:25,290 --> 00:23:28,804 Ou uma recordação comprada semana passada na Ponte Vecchio. 218 00:23:28,888 --> 00:23:30,270 Nunca se sabe. 219 00:23:30,827 --> 00:23:33,850 "Coloque sob o objeto em mãos 220 00:23:34,227 --> 00:23:36,309 nada além de um grande desejo." 221 00:23:36,393 --> 00:23:38,707 - Você lê latim? - Leio. 222 00:23:38,791 --> 00:23:40,418 Idiomas são meu hobby. 223 00:23:40,502 --> 00:23:42,681 Um amuleto da sorte ou algo assim? 224 00:23:42,765 --> 00:23:44,745 Pode ser. Estranho. 225 00:23:44,829 --> 00:23:46,828 Eu gostaria muito de um café. 226 00:23:47,779 --> 00:23:49,082 Engraçado. 227 00:23:49,166 --> 00:23:52,266 A Erika adoeceu e sobrou café. Alguém quer um deles? 228 00:23:52,350 --> 00:23:54,350 O quê? Ficarei com um. 229 00:23:55,149 --> 00:23:56,708 Quente, quente! 230 00:23:57,104 --> 00:23:58,744 Viu isso? 231 00:24:03,090 --> 00:24:04,989 Consegue imaginar? 232 00:24:05,073 --> 00:24:06,880 Quem me dera. 233 00:24:09,101 --> 00:24:12,151 São tantas coisas que eu nem saberia o que pedir. 234 00:24:17,242 --> 00:24:18,989 Eu sei. 235 00:24:22,116 --> 00:24:25,326 De qualquer forma, desculpe incomodar você. 236 00:24:25,410 --> 00:24:27,745 Se precisar de algo, estarei por aqui. 237 00:24:27,829 --> 00:24:29,379 Tudo bem. 238 00:24:29,463 --> 00:24:32,959 - Mas obrigada por... - Tudo bem. É meu trabalho. 239 00:24:33,043 --> 00:24:35,006 Dou outra olhada quando puder. 240 00:24:35,090 --> 00:24:37,963 Certo. Obrigada por... 241 00:24:38,891 --> 00:24:40,423 falar comigo. 242 00:24:41,560 --> 00:24:43,456 Desculpe-me... 243 00:24:44,060 --> 00:24:46,552 Quer dizer, deixe pra lá. 244 00:24:46,636 --> 00:24:49,159 Caso queira, poderíamos sair para jantar 245 00:24:49,243 --> 00:24:53,413 e falar do quão chata essa pedra é. 246 00:24:53,741 --> 00:24:56,710 - Sério? - Citrino, sério? 247 00:24:56,794 --> 00:24:58,743 Quem eles querem enganar? 248 00:24:58,827 --> 00:25:00,279 - Chato demais. - Bobo. 249 00:25:00,363 --> 00:25:01,810 - Chatão. - Vamos lá. 250 00:25:01,894 --> 00:25:04,314 O mais chato de todos os tempos. 251 00:25:34,230 --> 00:25:37,508 - Você é tão engraçada. - Obrigada. 252 00:25:37,949 --> 00:25:41,751 Eu não dou boas risadas assim há um bom tempo. 253 00:25:41,974 --> 00:25:44,398 Verdade seja dita, não sou muito de sair. 254 00:25:44,482 --> 00:25:47,090 - Você não sai muito? - Na verdade, não. 255 00:25:47,174 --> 00:25:48,858 - Não. - Estou surpresa. 256 00:25:48,942 --> 00:25:51,192 Porque você parece o tipo de pessoa 257 00:25:51,276 --> 00:25:52,727 que sai o tempo todo. 258 00:25:52,811 --> 00:25:55,663 Chamam você para sair sempre e você vive saindo. 259 00:25:55,747 --> 00:25:57,134 Você é toda saidinha. 260 00:25:57,218 --> 00:25:59,635 Você nunca fica em casa. 261 00:25:59,719 --> 00:26:01,988 Você só parece ser bem popular. 262 00:26:02,400 --> 00:26:04,700 Sei disso pois nunca fui muito popular. 263 00:26:04,784 --> 00:26:07,375 Nunca foi? Você é tão agradável. 264 00:26:07,459 --> 00:26:10,076 Tão... livre. 265 00:26:10,612 --> 00:26:14,047 Honestamente, preciso dizer que eu invejo isso. 266 00:26:14,131 --> 00:26:17,775 Como? Você com inveja de mim? Isso não faz sentido. 267 00:26:18,078 --> 00:26:19,478 Meu Deus. 268 00:26:20,223 --> 00:26:22,700 Me acham estranha. Me evitam... 269 00:26:22,784 --> 00:26:25,475 e falam de mim quando acham que não ouço. 270 00:26:25,560 --> 00:26:27,494 E fico: "gente, estou ouvindo". 271 00:26:31,400 --> 00:26:33,328 Barbara, minha vida... 272 00:26:33,768 --> 00:26:36,559 não tem sido o que pensa que é. 273 00:26:38,206 --> 00:26:41,509 - Todos temos nossas lutas. - Sim, nós temos. 274 00:26:43,878 --> 00:26:45,346 Você já se apaixonou? 275 00:26:47,949 --> 00:26:49,349 Sim. 276 00:26:50,020 --> 00:26:51,953 Há muito, muito tempo. 277 00:26:52,423 --> 00:26:54,687 - Você? - Diversas vezes. 278 00:26:54,771 --> 00:26:57,623 O tempo todo. Com frequência. 279 00:26:57,707 --> 00:27:00,614 Então, o que aconteceu? Para onde seu cara foi? 280 00:27:01,194 --> 00:27:02,594 Ele... 281 00:27:03,300 --> 00:27:04,700 Ele morreu. 282 00:27:05,721 --> 00:27:08,628 Mas, às vezes, ainda acho que eu o vejo 283 00:27:08,712 --> 00:27:10,586 lá em cima, no céu. 284 00:27:11,104 --> 00:27:15,605 Ele era um piloto. Ele era muitas coisas, mas... 285 00:27:15,689 --> 00:27:18,647 Ele era ótimo. É verdade. 286 00:27:20,781 --> 00:27:22,181 Eu entendo. 287 00:27:22,750 --> 00:27:25,217 Bom, um brinde a nós. 288 00:27:25,301 --> 00:27:28,029 Desejando mais sorte, eu acho. 289 00:27:35,727 --> 00:27:37,809 - Oi, Leon. - Oi, pequena Barbara. 290 00:27:37,893 --> 00:27:40,165 - Madrugando? - Sim. Indo pro trabalho. 291 00:27:40,249 --> 00:27:42,666 Queria trazer isso enquanto está quente. 292 00:27:43,175 --> 00:27:46,835 - É boa demais para mim. - Sem problemas. Fique aquecido. 293 00:27:55,930 --> 00:27:59,050 Oi, querida. Precisa de ajuda? 294 00:27:59,134 --> 00:28:00,586 Não, tudo bem. Obrigada. 295 00:28:01,100 --> 00:28:02,853 Porque... 296 00:28:02,937 --> 00:28:07,420 parece estar com dificuldade em andar nesse salto, não é? 297 00:28:07,504 --> 00:28:09,771 - Já acostumei. - Levo você para casa. 298 00:28:09,855 --> 00:28:12,911 - Não vou para casa! - Só estou tentando ser legal. 299 00:28:14,102 --> 00:28:15,666 Qual é? 300 00:28:17,654 --> 00:28:19,354 Ei, piranha! 301 00:28:19,438 --> 00:28:21,004 - Ei! - O que está fazendo? 302 00:28:21,088 --> 00:28:24,340 - Solte-me! Solte-me! - Só estou tentando ajudar! 303 00:28:25,125 --> 00:28:26,743 Solta! 304 00:28:39,804 --> 00:28:42,660 Esqueci minhas chaves. Que sorte. 305 00:28:42,744 --> 00:28:44,627 - Como... - Simples autodefesa. 306 00:28:44,711 --> 00:28:49,128 Usei o impulso contra ele. Ensino você. Sério. Não é preciso força. 307 00:28:50,401 --> 00:28:52,592 - Você está bem? - Sim. 308 00:28:52,676 --> 00:28:54,136 Ótimo. 309 00:28:54,220 --> 00:28:55,543 - Obrigada. - Claro. 310 00:28:55,627 --> 00:28:58,024 - Vá para casa, certo? Boa noite. - Sim. 311 00:29:37,489 --> 00:29:39,327 Eu sei o meu desejo. 312 00:29:42,893 --> 00:29:44,558 Desejo ser igual a Diana. 313 00:29:46,393 --> 00:29:49,434 Forte, sensual e... 314 00:29:50,299 --> 00:29:51,699 legal. 315 00:29:55,477 --> 00:29:56,877 Especial. 316 00:31:30,647 --> 00:31:33,256 Não! Desculpe. 317 00:31:34,380 --> 00:31:35,742 - Tudo bem. - Barbara... 318 00:31:35,826 --> 00:31:37,919 que bom que anda bem de salto. 319 00:31:40,116 --> 00:31:42,557 - Oi, Barbara. - Oi, Jake. 320 00:31:43,570 --> 00:31:46,107 - Está bonita. - Obrigada. 321 00:31:46,775 --> 00:31:49,817 Este é o nosso laboratório de Ciências da Terra. 322 00:31:50,413 --> 00:31:52,604 - Barbara! - Oi. 323 00:31:53,907 --> 00:31:55,317 Perfeito. 324 00:31:55,401 --> 00:31:56,912 Quero que conheça alguém. 325 00:31:56,996 --> 00:31:59,697 Prazer. Srta. Minerva. 326 00:31:59,781 --> 00:32:02,032 É "doutora", na verdade. 327 00:32:02,799 --> 00:32:04,488 Você me parece familiar. 328 00:32:04,572 --> 00:32:07,384 - Faça aquilo. Faça. - Não. 329 00:32:07,468 --> 00:32:10,488 A vida é boa, mas pode ser melhor. 330 00:32:11,772 --> 00:32:14,853 Meu Deus. Conheço da TV. É o cara do óleo. 331 00:32:14,937 --> 00:32:17,393 - "Cara do óleo". Aceito essa. - Isso! 332 00:32:18,452 --> 00:32:23,053 O Sr. Lord está considerando se tornar um parceiro do Smithsonian. 333 00:32:23,543 --> 00:32:28,378 O que dá direito a passeios privados e ele pediu especialmente por você. 334 00:32:28,972 --> 00:32:31,714 - Eu? - O que posso dizer, doutora? 335 00:32:31,798 --> 00:32:33,420 Sua reputação precede você. 336 00:32:33,504 --> 00:32:37,228 E, aparentemente, compartilhamos uma paixão pela gemologia. 337 00:32:37,625 --> 00:32:39,968 - Certo. Vamos. - Vou deixar vocês. 338 00:32:41,978 --> 00:32:44,288 Só espere eu deixar isso no escritório 339 00:32:44,372 --> 00:32:45,940 e poderemos ir. 340 00:33:07,607 --> 00:33:10,751 Meu Deus, não olhe. Está uma bagunça. 341 00:33:12,451 --> 00:33:16,102 Então, achei que poderíamos começar lá em cima. 342 00:33:20,601 --> 00:33:22,314 Eu amo esse rubi. 343 00:33:22,398 --> 00:33:25,056 - Cuidado com isso. É muito... - O quê? 344 00:33:26,975 --> 00:33:30,006 Alguém viu meu amigo? Para onde ele foi? 345 00:33:30,090 --> 00:33:32,839 - Estou bem aqui. - Está mesmo. Graças a Deus. 346 00:33:32,923 --> 00:33:34,293 Sujou de poeira. 347 00:33:34,377 --> 00:33:35,933 - Desculpe. - Olá. Bom dia. 348 00:33:36,017 --> 00:33:37,840 - Oi. - Oi. 349 00:33:37,924 --> 00:33:42,513 Este é o Sr. Maxwell Lord. 350 00:33:43,708 --> 00:33:45,008 É ele. 351 00:33:46,999 --> 00:33:48,299 A vida é boa... 352 00:33:49,351 --> 00:33:50,840 mas pode ser melhor. 353 00:33:52,594 --> 00:33:55,570 - Ele é da TV. - Eu não tenho uma TV. 354 00:33:55,654 --> 00:33:59,537 Tenho boa relação com a Sears. Até o final do dia, vai ter uma. 355 00:33:59,758 --> 00:34:02,246 19 polegadas. Controle sem fio. 356 00:34:02,330 --> 00:34:05,044 Vou ficar com a que não tenho, mas obrigada. 357 00:34:05,574 --> 00:34:07,768 - Tudo bem. - Você é tão generoso. 358 00:34:09,177 --> 00:34:11,753 Atualizando você: O sr. Lord... 359 00:34:11,837 --> 00:34:15,013 fez um tour completo no Smithsonian, 360 00:34:15,146 --> 00:34:17,295 considerando uma parceria, e... 361 00:34:17,379 --> 00:34:19,577 advinha o que ele decidiu fazer? 362 00:34:20,082 --> 00:34:23,359 Doar tudo para nosso departamento. 363 00:34:24,195 --> 00:34:26,363 Vai anunciar no baile hoje à noite. 364 00:34:26,447 --> 00:34:29,348 Festa incrível. Espero que tenha algo para usar. 365 00:34:30,437 --> 00:34:32,652 Geralmente, não vou a esses eventos. 366 00:34:32,736 --> 00:34:38,340 Acho que quem gosta de ser filantropia, deva ficar fora dos holofotes. 367 00:34:38,424 --> 00:34:40,884 E deixar a pesquisa do museu brilhar. 368 00:34:40,968 --> 00:34:42,199 Eu concordo. 369 00:34:42,283 --> 00:34:46,489 Porém, eu gosto de festas. 370 00:34:47,176 --> 00:34:49,807 Meu Deus, é um ótimo dançarino. 371 00:34:49,891 --> 00:34:53,042 - Gosta de dança latina? - Amo. Mas sou péssima. 372 00:34:53,175 --> 00:34:57,154 - Duvido muito, com esse corpo, - Machuquei no ensino médio... 373 00:34:57,238 --> 00:34:58,611 Ótimo, então... 374 00:34:58,695 --> 00:35:01,134 - obrigada por vir. - Claro. 375 00:35:01,218 --> 00:35:02,761 Eu deveria ir embora. 376 00:35:02,845 --> 00:35:04,091 Obrigado pelo tour. 377 00:35:04,175 --> 00:35:07,404 E eu vejo você a noite. 378 00:35:07,488 --> 00:35:08,771 Vejo você a noite. 379 00:35:09,532 --> 00:35:12,184 Tchau. Tenha um bom dia. 380 00:35:13,147 --> 00:35:14,521 Encontrarei você. 381 00:35:18,040 --> 00:35:19,366 O quê? 382 00:35:20,066 --> 00:35:21,400 Eu gosto dele. 383 00:35:31,453 --> 00:35:32,756 Obrigado, John. 384 00:35:37,759 --> 00:35:39,399 Senhoritas. 385 00:35:39,483 --> 00:35:40,745 Sr. Lord. 386 00:35:42,462 --> 00:35:44,554 Agora não, Raquel. Minha vitaminas. 387 00:35:44,638 --> 00:35:47,896 Na sua mesa, mas Sr. Lord... 388 00:35:48,835 --> 00:35:50,175 Sr. Lord. 389 00:35:55,377 --> 00:35:56,778 Sr. Lord? 390 00:36:01,662 --> 00:36:04,062 ECONOMIA PETROLÍFERA 391 00:36:05,346 --> 00:36:07,646 NOVO REI DO PETRÓLEO 392 00:36:11,130 --> 00:36:12,930 COBRANÇA - AVISO FINAL 393 00:36:19,065 --> 00:36:20,432 Sr. Lord. 394 00:36:21,735 --> 00:36:23,065 Sr. Lord. 395 00:36:23,634 --> 00:36:25,673 - Pai! - Como? 396 00:36:26,229 --> 00:36:28,137 Como! 397 00:36:28,221 --> 00:36:31,866 - É seu fim de semana. - Sim, claro. 398 00:36:31,950 --> 00:36:33,274 Alistair. 399 00:36:34,552 --> 00:36:37,597 - Cadê a piscina, papai? - Não está pronta, amigo. 400 00:36:37,681 --> 00:36:39,094 Mas não importa. 401 00:36:40,120 --> 00:36:41,859 Precisa ser paciente. 402 00:36:41,943 --> 00:36:43,804 Eu falei que a piscina, 403 00:36:43,888 --> 00:36:45,564 o helicóptero... 404 00:36:45,648 --> 00:36:48,171 Você terá tudo isso. Mas lembre-se... 405 00:36:49,004 --> 00:36:51,225 Roma não foi feita em um dia, foi? 406 00:36:51,309 --> 00:36:53,741 Já não foram vários dias? 407 00:36:53,825 --> 00:36:56,142 Mas demora para se tornar tão incrível 408 00:36:56,226 --> 00:36:59,075 como o seu pai irá ser. 409 00:36:59,979 --> 00:37:03,558 Está mentindo para seu filho, como mente para os outros? 410 00:37:07,914 --> 00:37:12,161 Simon? O escritório não está pronto para visitas. 411 00:37:12,897 --> 00:37:14,788 Acabou, Max. 412 00:37:14,872 --> 00:37:17,660 Não quero mais saber. Estou fora. 413 00:37:17,744 --> 00:37:19,312 Alistair, vá com a Raquel. 414 00:37:19,396 --> 00:37:20,615 Simon. 415 00:37:21,908 --> 00:37:23,310 Sei que é difícil ver, 416 00:37:23,394 --> 00:37:26,515 mas estamos prestes a mudar as coisas. 417 00:37:26,599 --> 00:37:28,036 "Mudar as coisas"? 418 00:37:28,120 --> 00:37:31,593 Não tem petróleo. Nunca teve. 419 00:37:31,677 --> 00:37:33,826 Então, como vai mudar as coisas? 420 00:37:33,910 --> 00:37:36,503 Com investidores de merda, como eu? 421 00:37:36,773 --> 00:37:41,043 - É um esquema de pirâmide! - Não! Tenho uma grande... 422 00:37:41,127 --> 00:37:43,278 Existe algo encaminhado. 423 00:37:43,362 --> 00:37:47,346 E não é pirâmide. Simon, temos acres de terra... 424 00:37:47,430 --> 00:37:51,985 - com potencial para petróleo. - Tem direito sobre terras... 425 00:37:52,069 --> 00:37:54,088 que ninguém mais quer. 426 00:37:54,172 --> 00:37:56,958 Não foi preciso cavar muito para descobrir isso. 427 00:37:57,042 --> 00:38:01,261 Deveria ter investigado você, Maxwell Lorenzano. 428 00:38:01,345 --> 00:38:04,566 Não demorou muito para saber que é um vigarista. 429 00:38:04,650 --> 00:38:06,803 Não sou um vigarista! 430 00:38:09,872 --> 00:38:14,576 Sou uma personalidade da TV e um homem de negócios respeitado... 431 00:38:14,660 --> 00:38:16,144 - com um plano. - Qual é? 432 00:38:16,228 --> 00:38:18,980 Com um grande plano. 433 00:38:19,064 --> 00:38:21,649 "Se sonhar, pode ter." 434 00:38:21,733 --> 00:38:23,719 Algo parecido com isso? 435 00:38:25,019 --> 00:38:28,587 Tem 48 horas para devolver meu dinheiro. 436 00:38:28,671 --> 00:38:30,890 - Vai se arrepender. - Ou a CVM vai... 437 00:38:30,974 --> 00:38:32,725 receber uma denúncia anônima. 438 00:38:32,809 --> 00:38:34,794 - Perdedor. - Simon, espere. 439 00:38:34,878 --> 00:38:36,597 Simon, espere. 440 00:38:46,642 --> 00:38:48,744 Não sou um perdedor. 441 00:38:50,011 --> 00:38:52,379 Ele é um perdedor! 442 00:38:52,463 --> 00:38:55,282 Não acredite em nada que ele disse. 443 00:38:55,366 --> 00:38:57,718 Ele é um mentiroso 444 00:38:57,802 --> 00:39:00,020 e está errado. 445 00:39:02,055 --> 00:39:06,193 Ele vai se arrepender do dia em que me deu as costas. 446 00:39:13,833 --> 00:39:15,434 E você... 447 00:39:17,970 --> 00:39:22,375 vai ter muito orgulho de ser meu filho. 448 00:39:24,376 --> 00:39:26,344 Tudo bem. 449 00:39:30,984 --> 00:39:32,820 Você verá. 450 00:39:35,321 --> 00:39:36,991 Todos verão. 451 00:40:10,975 --> 00:40:12,975 MAX LORD - OURO NEGRO 452 00:40:21,099 --> 00:40:23,867 Eles ficam lindos nos pés. 453 00:40:23,951 --> 00:40:27,604 Não sou muito boa com saltos. 454 00:40:27,688 --> 00:40:29,205 Só experimente. 455 00:40:30,941 --> 00:40:33,742 Saia e me mostre. 456 00:40:33,826 --> 00:40:35,545 Tudo bem. 457 00:40:44,520 --> 00:40:46,088 Eles ficaram perfeitos. 458 00:40:52,160 --> 00:40:56,364 - Eu gostei. - Você está incrível. 459 00:40:56,448 --> 00:41:00,203 - Acha que está muito apertado? - Acho que está perfeito. 460 00:41:03,674 --> 00:41:05,276 Vou levar. 461 00:41:24,526 --> 00:41:26,261 Ei, como vai? 462 00:41:54,355 --> 00:41:56,355 - Que sapatos lindos. - Obrigada. 463 00:41:56,439 --> 00:41:59,091 - Que vestido lindo. - Você está fantástica. 464 00:41:59,175 --> 00:42:00,995 Muito obrigada. 465 00:42:10,437 --> 00:42:11,838 Dra. Minerva. 466 00:42:14,039 --> 00:42:17,242 Você está... linda. 467 00:42:18,176 --> 00:42:19,876 Obrigada. 468 00:42:19,960 --> 00:42:23,314 Vamos a muitos eventos assim no trabalho. 469 00:42:23,398 --> 00:42:26,217 Já usei esse vestido um milhão de vezes. 470 00:42:28,488 --> 00:42:30,323 Na verdade, não. 471 00:42:30,407 --> 00:42:33,493 Eu comprei hoje. 472 00:42:33,577 --> 00:42:36,395 Nunca me visto assim. Nem perto disso. 473 00:42:36,479 --> 00:42:38,897 Demorei muito para ficar pronta. 474 00:42:42,869 --> 00:42:45,070 Biotina. 475 00:42:45,738 --> 00:42:47,305 Deveria experimentar. 476 00:42:47,389 --> 00:42:49,907 Faz você brilhar como uma adolescente. 477 00:42:49,991 --> 00:42:54,341 Inverte o relógio. Nunca aceite as limitações da natureza. 478 00:42:54,436 --> 00:42:55,720 Não. 479 00:42:55,804 --> 00:42:58,514 Especialmente uma mulher tão bonita como você. 480 00:43:02,502 --> 00:43:04,805 Meu Deus, aqui está muito barulhento. 481 00:43:04,889 --> 00:43:06,139 Está mesmo. 482 00:43:07,236 --> 00:43:09,006 Vamos para outro lugar? 483 00:43:09,386 --> 00:43:11,230 - Só você e eu? - Vamos. 484 00:43:13,627 --> 00:43:15,027 Que tal seu escritório? 485 00:43:27,720 --> 00:43:31,481 Olha só tudo isso! Isso é tão... 486 00:43:31,565 --> 00:43:32,950 Tão bonito! 487 00:43:35,524 --> 00:43:36,981 Igual você. 488 00:43:43,099 --> 00:43:44,502 O que é aquilo? 489 00:43:47,389 --> 00:43:48,856 Na verdade, nada demais. 490 00:43:49,540 --> 00:43:53,379 Mas o FBI me pediu para identificar. 491 00:43:54,102 --> 00:43:56,499 Certamente me deixou um pouco perplexa. 492 00:43:56,583 --> 00:43:57,958 Deixe-me ajudar. 493 00:43:58,492 --> 00:44:01,756 Max está aqui. Não precisa ficar assim. 494 00:44:01,840 --> 00:44:05,350 Tenho um amigo especialista em antiguidades romanas. 495 00:44:05,434 --> 00:44:07,581 Ele pode dar uma olhada, se quiser. 496 00:44:09,614 --> 00:44:11,808 É latim, não é? 497 00:44:14,467 --> 00:44:17,091 Não devia ter tirado isso do museu. 498 00:44:27,511 --> 00:44:30,541 - Aqui, docinho. - Não, obrigada. Com licença. 499 00:44:31,571 --> 00:44:32,971 Diana. 500 00:44:33,474 --> 00:44:35,247 Fico feliz em ver você. 501 00:44:35,331 --> 00:44:38,111 Sabia que estou trabalhando na Casa Branca? 502 00:44:38,195 --> 00:44:41,886 Isso mesmo. Estou fazendo estágio lá, mas... 503 00:44:41,970 --> 00:44:44,984 Escuta, estou de olho em você há um tempo... 504 00:44:45,068 --> 00:44:46,932 - Então, se... - Que bom, Carl. 505 00:44:50,802 --> 00:44:52,202 Diana. 506 00:44:57,622 --> 00:44:59,111 Diana. 507 00:44:59,195 --> 00:45:02,064 Não conheço você, então, pare de me seguir. 508 00:45:07,167 --> 00:45:08,593 - Boa noite. - Mas... 509 00:45:09,168 --> 00:45:11,179 Queria que tivéssemos mais tempo. 510 00:45:16,528 --> 00:45:18,145 Por que falou isso? 511 00:45:18,874 --> 00:45:20,721 Não me fala isso. 512 00:45:20,805 --> 00:45:23,705 - Nem nos conhecemos. - Sim, nós nos conhecemos. 513 00:45:35,618 --> 00:45:37,225 Eu posso salvar o dia... 514 00:45:38,310 --> 00:45:40,201 mas você pode salvar o mundo. 515 00:45:48,826 --> 00:45:50,262 Steve? 516 00:45:54,743 --> 00:45:56,250 Diana. 517 00:45:59,479 --> 00:46:01,372 Como? 518 00:46:01,456 --> 00:46:02,818 Não sei. 519 00:46:09,765 --> 00:46:11,265 Meu Deus. 520 00:46:13,604 --> 00:46:15,171 É você. 521 00:46:26,163 --> 00:46:27,968 Senti a sua falta. 522 00:46:31,544 --> 00:46:33,348 Então, do que você se lembra? 523 00:46:34,325 --> 00:46:36,150 Eu me lembro... 524 00:46:36,794 --> 00:46:38,894 Lembro que estava levantando voo... 525 00:46:39,593 --> 00:46:41,441 e então... 526 00:46:42,444 --> 00:46:44,162 mais nada. 527 00:46:44,939 --> 00:46:46,339 Mais nada. 528 00:46:46,423 --> 00:46:49,523 Mas de algum jeito, sei que estava em algum lugar. 529 00:46:49,607 --> 00:46:51,262 Um lugar que... 530 00:46:53,468 --> 00:46:56,378 Eu não consigo me expressar em palavras como é. 531 00:46:56,462 --> 00:46:59,459 Mas é... bom. 532 00:47:05,903 --> 00:47:08,438 Então... eu acordei aqui. 533 00:47:08,522 --> 00:47:10,752 - Quando? - Acordei em uma cama. 534 00:47:12,974 --> 00:47:17,586 Estranha, muito estranha, cheio de dobras. 535 00:47:17,670 --> 00:47:19,200 - Um futon. - Um futon? 536 00:47:19,284 --> 00:47:20,947 - Sim. - É. 537 00:47:21,694 --> 00:47:25,671 Nada confortável. E um pouco pequena... 538 00:47:25,755 --> 00:47:27,907 se posso ser bem sincero com você. 539 00:47:27,991 --> 00:47:30,407 Para um futuro assim. Mil novecentos... 540 00:47:30,491 --> 00:47:33,380 Oitenta e quatro. 1984. 541 00:47:43,592 --> 00:47:45,525 Isso é maravilhoso. 542 00:47:59,940 --> 00:48:03,544 Gostaria de ver meu futon? 543 00:48:15,621 --> 00:48:17,623 É... 544 00:48:18,224 --> 00:48:19,824 Nem precisa me falar. 545 00:48:20,661 --> 00:48:24,263 Está uma bagunça. Fique à vontade. 546 00:48:25,365 --> 00:48:27,699 Passei a manhã ajeitando o banheiro, 547 00:48:27,783 --> 00:48:30,600 mas parece que ele é engenheiro. 548 00:48:31,471 --> 00:48:33,637 Tem muitas fotos dele. 549 00:48:34,139 --> 00:48:36,339 Não é o que eu faria, 550 00:48:36,423 --> 00:48:38,999 mas cada um faz o que quer. 551 00:48:39,845 --> 00:48:41,978 Então foi assim que me encontrou. 552 00:48:42,062 --> 00:48:46,548 Sim, pela lista telefônica. Algumas coisas não mudam com o tempo. 553 00:48:46,632 --> 00:48:50,151 - Foi até meu apartamento? - Sim, tentei usar a bicicleta... 554 00:48:50,236 --> 00:48:54,724 mas eu não consegui como fazê-la andar, então... 555 00:48:54,808 --> 00:48:58,628 resolvi ir correndo, quando vi você chegando. 556 00:48:59,529 --> 00:49:01,129 E... 557 00:49:01,900 --> 00:49:03,530 Eu fiquei surpreso. 558 00:49:05,136 --> 00:49:06,872 Era você. 559 00:49:08,806 --> 00:49:11,540 E depois... 560 00:49:11,624 --> 00:49:14,179 segui você, como um louco. 561 00:49:17,181 --> 00:49:20,216 Diana, olhe só para você. É... 562 00:49:20,300 --> 00:49:24,519 É como se não tivesse passado um só dia. 563 00:49:24,603 --> 00:49:27,255 Já não posso dizer o mesmo de você. 564 00:49:27,339 --> 00:49:31,628 É, está tudo bem. 565 00:49:39,602 --> 00:49:41,637 Ele é... 566 00:50:07,829 --> 00:50:09,428 Ele é boa pinta. 567 00:50:10,230 --> 00:50:12,533 Eu gostei dele. 568 00:50:13,433 --> 00:50:17,939 Ele é bonito, mas eu só vejo você. 569 00:50:37,926 --> 00:50:42,397 "Um grande desejo." Era tudo que eu queria. 570 00:50:47,836 --> 00:50:50,468 Eu desejo ser você. 571 00:50:50,552 --> 00:50:53,372 A Pedra dos Desejos. 572 00:51:52,196 --> 00:51:53,630 Oi. 573 00:51:54,899 --> 00:51:56,265 Vem cá. 574 00:51:56,349 --> 00:51:58,168 - Bom dia. - Bom dia. 575 00:52:02,842 --> 00:52:07,607 Comi biscoito recheado a manhã toda e tomei três bules de café. 576 00:52:07,693 --> 00:52:11,815 Esse lugar é sensacional. 577 00:52:12,751 --> 00:52:14,683 - Esse lugar? - É. 578 00:52:14,767 --> 00:52:16,952 Pensando bem... 579 00:52:17,036 --> 00:52:20,225 nunca estive em um lugar tão encantador. 580 00:52:21,259 --> 00:52:22,791 - É verdade. - Sim. 581 00:52:22,875 --> 00:52:26,392 Esse é o melhor lugar que já estive em toda a minha vida. 582 00:52:26,478 --> 00:52:27,828 É o melhor lugar, não? 583 00:52:27,912 --> 00:52:31,432 Vamos ficar aqui. Não vamos embora. 584 00:52:31,516 --> 00:52:33,667 - Não quero ir. - Então, vamos ficar. 585 00:52:33,751 --> 00:52:35,035 - Certo. - Tudo bem. 586 00:52:35,119 --> 00:52:37,774 - Vamos ficar aqui. - Vamos. 587 00:52:38,209 --> 00:52:39,876 Para sempre. 588 00:52:42,778 --> 00:52:44,079 Na verdade... 589 00:52:44,163 --> 00:52:46,949 Tenho que ir embora para descobrir 590 00:52:47,033 --> 00:52:49,712 como uma pedra trouxe o meu namorado de volta 591 00:52:49,796 --> 00:52:51,813 no corpo de outra pessoa. 592 00:52:56,224 --> 00:52:58,861 É, faz sentido. Vamos. 593 00:53:56,483 --> 00:53:58,652 - Sr. Stagg? - Obrigado, Belinda. 594 00:54:00,319 --> 00:54:01,887 Ai, meu Deus. 595 00:54:02,621 --> 00:54:04,922 É bom que tenha trazido o meu dinheiro. 596 00:54:05,006 --> 00:54:07,958 Conseguirei o dinheiro, Simon. Vim pedir desculpas. 597 00:54:08,042 --> 00:54:10,627 Você está louco? Não quero desculpas. 598 00:54:10,711 --> 00:54:12,130 Desculpe-me. 599 00:54:12,214 --> 00:54:15,636 Eu fiz besteira e enrolei. Eu menti. 600 00:54:17,737 --> 00:54:19,636 Eu sinto muito. 601 00:54:19,720 --> 00:54:22,874 A verdade é que eu sabia há tempos que íamos afundar. 602 00:54:22,958 --> 00:54:25,076 Que os poços estavam secando. 603 00:54:25,160 --> 00:54:28,712 E nenhuma pesquisa indicava que isso fosse mudar. 604 00:54:28,796 --> 00:54:30,447 Eu devia ter desistido. 605 00:54:30,531 --> 00:54:33,750 Mas, por todos que investiram e acreditaram em mim... 606 00:54:33,834 --> 00:54:35,411 eu queria fazer direito. 607 00:54:35,495 --> 00:54:37,953 Fala sério, Max, você não tem que... 608 00:54:38,037 --> 00:54:41,158 Simon, não vê que eu queria o melhor? 609 00:54:41,942 --> 00:54:44,393 Que daria cada grama do meu corpo, 610 00:54:44,477 --> 00:54:48,900 para que a Ouro Negro mudasse o mundo para todos nós? 611 00:54:50,200 --> 00:54:52,233 E sei que você também queria isso. 612 00:54:52,317 --> 00:54:55,105 Claro que eu também queria. 613 00:54:58,811 --> 00:55:00,766 Então seu desejo está concedido. 614 00:55:00,950 --> 00:55:03,249 E em troca, levarei todas as suas ações. 615 00:55:05,484 --> 00:55:07,726 E terei controle total da Ouro Negro 616 00:55:07,810 --> 00:55:10,785 depois de ser magicamente removido do meu caminho. 617 00:55:10,869 --> 00:55:13,123 - O quê? - Para sempre. 618 00:55:15,492 --> 00:55:18,525 Max! Max! 619 00:55:20,564 --> 00:55:23,799 Volte aqui! Max! 620 00:55:23,883 --> 00:55:25,968 O que está acontecendo?! 621 00:55:32,888 --> 00:55:35,995 - Um mandado para Simon Stagg. - Estamos em perigo? 622 00:55:36,079 --> 00:55:39,510 Não, senhor. Crime tributário. Não é da sua conta. Saia. 623 00:55:40,650 --> 00:55:42,083 Assine aqui. 624 00:55:42,167 --> 00:55:44,155 - Certo. - Vamos, pessoal. 625 00:56:00,093 --> 00:56:03,498 Então, disse que uma pedra começou tudo isso? 626 00:56:03,582 --> 00:56:05,874 Sim, é isso que precisamos descobrir. 627 00:56:05,958 --> 00:56:08,103 Quer dizer, deve ter feito algo. 628 00:56:08,187 --> 00:56:09,712 Isso é... 629 00:56:09,796 --> 00:56:12,678 De arrasar. O que acha? 630 00:56:12,762 --> 00:56:15,081 - É... - Não é? 631 00:56:15,165 --> 00:56:18,450 Vi algumas fotos nas revistas. Eles puxam a manga. 632 00:56:18,534 --> 00:56:20,024 Podemos fazer melhor. 633 00:56:20,108 --> 00:56:22,888 Veja quantos bolsos têm. Têm bolsos aqui. 634 00:56:22,972 --> 00:56:24,424 Bolsos por toda a calça. 635 00:56:24,508 --> 00:56:28,095 Bolsos edição americana, ajustáveis. 636 00:56:28,179 --> 00:56:29,830 Calças de paraquedas? 637 00:56:29,914 --> 00:56:32,366 - É... - É comum pular de paraquedas? 638 00:56:32,450 --> 00:56:34,233 Não estou interessado neste... 639 00:56:34,317 --> 00:56:37,702 Acho que você está, mas estou pronto para ir. 640 00:56:38,772 --> 00:56:41,306 - Gostou? - Não. 641 00:56:41,390 --> 00:56:43,875 - Não deu nem um segundo. - Não está bom. 642 00:56:43,959 --> 00:56:46,611 "Demais" no bom ou no mau sentido? 643 00:56:46,695 --> 00:56:48,281 No mau sentido. 644 00:56:50,384 --> 00:56:51,694 Ficou ótimo. 645 00:56:51,778 --> 00:56:53,685 Está lindo. 646 00:56:53,769 --> 00:56:56,153 Eu absolutamente nunca usaria isso. 647 00:56:56,237 --> 00:56:57,988 - Pareço um pirata. - Steve. 648 00:56:58,072 --> 00:57:00,791 Quem usaria isso? 649 00:57:00,875 --> 00:57:03,216 Diana, viu esses sapatos? 650 00:57:03,300 --> 00:57:06,030 - Vamos ficar com eles. - Vamos ficar... Isso! 651 00:57:06,114 --> 00:57:07,733 - Vamos ficar. - Isso! 652 00:57:16,910 --> 00:57:19,543 Essas são especiais, tudo bem? 653 00:57:19,627 --> 00:57:21,814 Vamos fazer isso juntos. 654 00:57:23,416 --> 00:57:25,882 Um pé de cada vez. 655 00:57:25,966 --> 00:57:27,818 Agora fique nesse. 656 00:57:27,902 --> 00:57:29,719 Fique no meio. 657 00:57:29,803 --> 00:57:31,822 Não, Steve... 658 00:57:31,906 --> 00:57:33,858 Steve, você vai cair. 659 00:57:39,297 --> 00:57:42,067 Pensei mesmo que ia cair. 660 00:57:57,248 --> 00:57:58,982 Qual é? 661 00:58:19,669 --> 00:58:21,768 Isso é "break dance". 662 00:58:21,852 --> 00:58:23,406 - Dança? - É. 663 00:58:28,510 --> 00:58:29,811 - Ei! - Relaxa. 664 00:58:29,895 --> 00:58:32,144 - Tudo bem. É só um movimento. - É? 665 00:58:37,588 --> 00:58:39,989 É tudo arte. 666 00:58:48,488 --> 00:58:50,232 É só uma lata de lixo. 667 00:58:50,316 --> 00:58:52,302 É só uma lata de lixo. Sim. 668 00:58:55,871 --> 00:58:58,807 Aquilo é um avião? 669 00:58:58,891 --> 00:59:01,476 Vamos. Eu quero mostrar algo. 670 00:59:21,196 --> 00:59:23,931 Isto é incrível! 671 00:59:37,745 --> 00:59:40,347 E toda vez que encontramos ouro, 672 00:59:40,431 --> 00:59:42,615 você encontra ouro. 673 00:59:42,699 --> 00:59:47,385 Pense em finalmente ter tudo o que sempre desejou. 674 00:59:47,469 --> 00:59:49,655 Raquel? 675 00:59:51,024 --> 00:59:53,393 Raquel? 676 00:59:55,461 --> 00:59:58,662 Ouro Negro. Pode aguardar, por favor? 677 01:00:00,367 --> 01:00:02,768 Ouro Negro. Sim. Aguarde, por favor. 678 01:00:03,469 --> 01:00:05,037 - Raquel? - Aguarde. 679 01:00:05,121 --> 01:00:06,372 Os poços estouraram! 680 01:00:06,456 --> 01:00:07,807 - Quais? - Todos eles. 681 01:00:07,891 --> 01:00:11,092 E os investidores ficaram sabendo. Querem comprar mais. 682 01:00:11,176 --> 01:00:14,711 Seus amigos querem comprar. Novos investidores ligando. 683 01:00:14,797 --> 01:00:16,519 Aguarde. Preciso de ajuda. 684 01:00:16,603 --> 01:00:19,583 - Ouro Negro. Pode guardar? - Vou buscar ajuda. 685 01:00:21,421 --> 01:00:23,921 Diga de novo. Você deseja mais ajuda? 686 01:00:24,005 --> 01:00:27,290 Sim, desejo ter mais ajuda. São ligações demais. 687 01:00:27,409 --> 01:00:28,759 Oi. 688 01:00:28,843 --> 01:00:32,460 Sinto incomodar. Tenho entrevista numa firma de contabilidade. 689 01:00:32,579 --> 01:00:34,598 Contratado! Bem-vindo a bordo! 690 01:00:34,682 --> 01:00:36,732 - Emerson. - Emerson! 691 01:00:36,816 --> 01:00:39,701 - Aqui é a agência de empregos? - Sim! Contratado! 692 01:00:40,837 --> 01:00:42,939 Senhor, é o Wall Street Journal. 693 01:00:43,123 --> 01:00:46,107 Querem entrevistá-lo sobre o crescimento repentino. 694 01:00:47,611 --> 01:00:49,514 Vou atender no meu escritório. 695 01:00:51,049 --> 01:00:53,752 E traga minhas vitaminas. 696 01:00:54,427 --> 01:00:55,727 Então eu li cerca... 697 01:00:55,811 --> 01:00:58,389 de quatro livros ontem para tentar entender. 698 01:00:58,474 --> 01:00:59,956 E, Roger, estava certo. 699 01:01:00,040 --> 01:01:02,492 Isto é da Dinastia Song. Tinha razão. 700 01:01:02,576 --> 01:01:06,310 E também vi umas enciclopédias ontem à noite e você... 701 01:01:07,197 --> 01:01:09,000 Obrigada. 702 01:01:10,434 --> 01:01:14,334 Que engraçado, toda essa leitura parece ter curado a minha visão. 703 01:01:16,139 --> 01:01:18,073 O interessante é que nós... 704 01:01:18,157 --> 01:01:20,042 - Oi. - Bom dia. 705 01:01:20,126 --> 01:01:22,377 Este é Steve. Ele é meu... 706 01:01:22,461 --> 01:01:23,745 - Velho amigo. - Sim. 707 01:01:23,829 --> 01:01:26,181 Oi, velho amigo Steve. 708 01:01:26,265 --> 01:01:28,215 Eu sou Barbara, a nova amiga de Diana. 709 01:01:28,299 --> 01:01:29,818 Então, o que você faz? 710 01:01:29,902 --> 01:01:31,585 Eu sou um piloto. 711 01:01:31,669 --> 01:01:34,636 - Piloto? Não é... Claro. - Posso falar com você? 712 01:01:37,328 --> 01:01:41,030 Então, queria falar sobre aquela pedra. 713 01:01:41,114 --> 01:01:42,396 A citrino. 714 01:01:43,667 --> 01:01:45,333 Ela está com você? 715 01:01:45,417 --> 01:01:48,969 É uma longa história, na verdade. 716 01:01:49,053 --> 01:01:52,273 Max Lord fez uma visita ontem. 717 01:01:52,357 --> 01:01:54,577 O que foi realmente muito bom. 718 01:01:54,661 --> 01:01:56,811 Falo sobre isso mais tarde... 719 01:01:56,895 --> 01:01:59,180 Eu deixei... 720 01:01:59,264 --> 01:02:00,849 que pegasse emprestada. 721 01:02:00,933 --> 01:02:02,183 O quê? Por quê? 722 01:02:02,267 --> 01:02:04,601 Diana, ele nos deu um monte de grana. 723 01:02:04,685 --> 01:02:06,652 Não é como se fosse um estranho. 724 01:02:06,736 --> 01:02:08,421 Ele tem um amigo expert... 725 01:02:08,505 --> 01:02:10,356 Como pôde emprestar? 726 01:02:10,440 --> 01:02:12,291 Nem é nossa para emprestar. 727 01:02:12,375 --> 01:02:14,627 Por que está pegando no meu pé? 728 01:02:14,711 --> 01:02:16,979 Tenho quinze coisas no meu escritório 729 01:02:17,063 --> 01:02:19,632 - mais valiosas. - Sabe para onde a levou? 730 01:02:20,141 --> 01:02:21,836 Não faço ideia. 731 01:02:22,638 --> 01:02:25,420 Depois digo o que descobrimos. Vamos. 732 01:02:25,976 --> 01:02:28,201 - Adorei sua calça. - Obrigada. 733 01:02:28,285 --> 01:02:31,327 Ligue-me. Ou não. Tanto faz. 734 01:02:31,800 --> 01:02:33,668 Ficarei curiosa. 735 01:02:39,967 --> 01:02:42,951 Ligue para a Ouro Negro. 736 01:02:43,035 --> 01:02:45,888 O acesso ao prédio não está permitido. 737 01:02:48,944 --> 01:02:53,014 - O que estão fazendo? - Não vamos nos meter. 738 01:02:55,373 --> 01:02:58,303 Diana, por aqui. 739 01:03:07,759 --> 01:03:09,226 Cuide disso. 740 01:03:23,468 --> 01:03:24,870 Cadeado forte. 741 01:03:39,741 --> 01:03:41,209 Steve. 742 01:03:57,467 --> 01:03:58,967 Está muito empoeirado. 743 01:03:59,581 --> 01:04:03,305 É. Como se uma bomba tivesse explodido. 744 01:04:09,389 --> 01:04:12,689 ANTIGUIDADES DO ROUBO AO SHOPPING LEVADAS AO SMITHSONIAN 745 01:04:15,135 --> 01:04:17,810 Seja o que for, ele procurava há muito tempo. 746 01:04:30,307 --> 01:04:34,037 "Coloque sob o objeto em mãos." 747 01:04:36,896 --> 01:04:38,668 O que é isso? 748 01:04:39,287 --> 01:04:41,369 O idioma dos deuses. 749 01:04:41,697 --> 01:04:43,951 Qual deus escreveu é a pergunta. 750 01:04:47,217 --> 01:04:50,216 - Obrigada. Preciso atender. - Claro. Tudo bem. 751 01:04:50,300 --> 01:04:52,731 Preciso ir. Falo com você depois. 752 01:04:52,815 --> 01:04:55,067 - Alô? - Barbara, preciso da sua ajuda. 753 01:04:55,151 --> 01:04:57,091 Preciso que descubra exatamente 754 01:04:57,175 --> 01:04:59,936 onde aquela pedra foi encontrada. 755 01:05:00,020 --> 01:05:02,346 "Onde" é o que preciso saber. Entendeu? 756 01:05:02,430 --> 01:05:04,481 Entendi. Eu cuido disso. 757 01:05:04,565 --> 01:05:05,916 Obrigada. 758 01:05:08,397 --> 01:05:10,357 Parece que viu um fantasma. 759 01:05:11,915 --> 01:05:13,485 Eu vi. 760 01:05:16,372 --> 01:05:18,364 Há vários deuses... 761 01:05:19,016 --> 01:05:21,823 que fizeram várias coisas por razões diferentes. 762 01:05:21,907 --> 01:05:25,138 Um deles fazia objetos como esse. 763 01:05:26,122 --> 01:05:28,457 Há elementos universais neste mundo 764 01:05:28,541 --> 01:05:30,864 e quando são usados em algo, 765 01:05:30,948 --> 01:05:35,810 eles se tornam muito, muito poderosos. 766 01:05:36,848 --> 01:05:39,060 Como meu Laço da Verdade. 767 01:05:39,144 --> 01:05:41,277 A verdade é que tem o poder, não eu. 768 01:05:41,361 --> 01:05:43,896 A verdade é maior do que todos nós. 769 01:05:44,360 --> 01:05:46,153 Mas o que é isso? 770 01:05:47,872 --> 01:05:49,507 Não sei. 771 01:05:51,157 --> 01:05:53,028 Trouxe-me de volta. 772 01:05:54,613 --> 01:05:56,794 Amor ou... 773 01:05:57,566 --> 01:06:00,169 esperança, talvez? 774 01:06:00,992 --> 01:06:02,527 Talvez. 775 01:06:04,896 --> 01:06:09,380 Seja o que for, é muito poderoso para o Maxwell Lord. 776 01:06:09,464 --> 01:06:10,966 Precisamos achá-lo. 777 01:06:20,835 --> 01:06:25,322 Olhe isso. Se a data estiver certa, ele está indo para o Cairo. 778 01:06:26,232 --> 01:06:27,670 Cairo? 779 01:06:28,255 --> 01:06:30,982 É. Oportunidade de crescimento? 780 01:06:31,544 --> 01:06:33,411 "Rei do petróleo"? 781 01:06:34,161 --> 01:06:36,195 Como isso é tão rápido? 782 01:06:37,847 --> 01:06:40,960 Existe um avião que voa direto daqui para Cairo? 783 01:06:41,044 --> 01:06:42,361 Isso é incrível. 784 01:06:42,445 --> 01:06:45,551 Mas você não pode ir porque não tem passaporte. 785 01:06:45,635 --> 01:06:47,538 Não quero ir em um. 786 01:06:47,622 --> 01:06:49,179 Quero pilotar o avião. 787 01:06:49,263 --> 01:06:50,799 Quero pilotar esse avião. 788 01:06:51,658 --> 01:06:53,383 Posso? 789 01:07:18,371 --> 01:07:20,601 Caramba. 790 01:07:25,875 --> 01:07:27,589 Steve, por aqui. 791 01:07:27,673 --> 01:07:28,755 Estou indo. 792 01:07:29,467 --> 01:07:32,307 Olha essas belezinhas. 793 01:07:42,195 --> 01:07:43,595 Você quer escolher? 794 01:07:46,534 --> 01:07:47,834 Esse aqui. 795 01:07:48,522 --> 01:07:49,822 Gostei. 796 01:08:00,961 --> 01:08:02,261 Certo. 797 01:08:05,131 --> 01:08:06,445 Tudo bem. 798 01:08:09,797 --> 01:08:11,097 Não. 799 01:08:14,068 --> 01:08:17,544 Beleza, ótimo. Combustível, combustível... 800 01:08:17,628 --> 01:08:19,244 Aqui vamos nós. Motor. 801 01:08:21,149 --> 01:08:22,549 É agora ou nunca. 802 01:08:39,132 --> 01:08:40,432 - Ken? - O que foi? 803 01:08:40,516 --> 01:08:42,099 Tem uma aeronave na pista. 804 01:08:42,183 --> 01:08:44,769 - Como assim? - Comando, aqui é a Torre. 805 01:08:44,853 --> 01:08:47,173 Tem uma aeronave na pista, está vendo? 806 01:08:51,811 --> 01:08:53,579 - Consegue voar? - Sim, sim. 807 01:08:53,663 --> 01:08:56,394 Só preciso ganhar velocidade antes de decolar. 808 01:08:56,784 --> 01:08:59,718 Do jeito que piloto, nunca nos encontrarão. 809 01:09:04,023 --> 01:09:06,359 - Eu esqueci de contar... - O quê? 810 01:09:06,443 --> 01:09:10,128 Radar. Explico depois, mas eles nos rastrearão até no escuro. 811 01:09:10,212 --> 01:09:12,468 Eles vão atirar em nós? 812 01:09:13,966 --> 01:09:15,461 Merda, Diana. 813 01:09:22,924 --> 01:09:24,337 Calma, já sei. 814 01:09:24,911 --> 01:09:27,177 Já sei. Foco. 815 01:09:27,979 --> 01:09:29,279 Foco. 816 01:09:29,980 --> 01:09:32,148 Meu pai escondeu Themyscira do mundo 817 01:09:32,232 --> 01:09:34,449 e venho tentando aprender isso. 818 01:09:34,533 --> 01:09:37,689 - O quê? - Tornar algo invisível. 819 01:09:37,773 --> 01:09:39,890 Mas só consegui uma vez em 50 anos. 820 01:09:39,974 --> 01:09:41,592 Bela hora para tentar. 821 01:09:41,676 --> 01:09:43,693 - Dura quanto tempo? - Eu não sei. 822 01:09:43,777 --> 01:09:45,541 Foi só uma xícara de café. 823 01:09:46,263 --> 01:09:47,563 E eu a perdi. 824 01:10:13,796 --> 01:10:16,843 Comando, a aeronave sumiu. Conseguem vê-la? 825 01:10:45,320 --> 01:10:46,887 Um jato invisível. 826 01:11:10,713 --> 01:11:12,013 O que é isso? 827 01:11:14,550 --> 01:11:17,127 Está tudo bem, são só fogos de artifício. 828 01:11:17,680 --> 01:11:20,386 Dia Quatro. É claro. 829 01:11:20,470 --> 01:11:21,734 Dia Quatro de Julho? 830 01:12:15,040 --> 01:12:16,340 Tive uma ideia. 831 01:12:52,664 --> 01:12:54,144 Sabe, é a única coisa. 832 01:12:54,828 --> 01:12:57,278 A única coisa que sempre me lembrou você. 833 01:12:57,362 --> 01:12:59,414 - O quê? - Voar. 834 01:12:59,498 --> 01:13:00,716 Seu dom. 835 01:13:01,157 --> 01:13:02,999 Eu nunca vou entender. 836 01:13:04,334 --> 01:13:05,634 Bem... 837 01:13:07,424 --> 01:13:09,656 É muito fácil, na verdade. 838 01:13:09,740 --> 01:13:11,887 É só vento, ar... 839 01:13:12,982 --> 01:13:17,087 e saber como pilotar, como levantar... 840 01:13:18,402 --> 01:13:20,136 como se tornar um com a nave. 841 01:13:21,671 --> 01:13:23,004 É. 842 01:13:23,088 --> 01:13:24,752 É como tudo, na verdade. 843 01:13:50,184 --> 01:13:51,484 Ótimo, obrigado. 844 01:13:52,300 --> 01:13:53,600 Achei o último. 845 01:13:55,529 --> 01:13:57,753 Deve manter você ocupada por um tempo. 846 01:13:59,007 --> 01:14:00,946 Posso trazer mais alguma coisa? 847 01:14:01,421 --> 01:14:02,721 Café? 848 01:14:03,112 --> 01:14:04,412 Chá? 849 01:14:04,733 --> 01:14:06,033 Eu? 850 01:14:07,982 --> 01:14:10,378 Não preciso de nada de você. E já acabei. 851 01:14:11,041 --> 01:14:12,419 Já acabou? 852 01:14:12,892 --> 01:14:15,844 Olha, não precisa agir dessa forma. 853 01:14:22,829 --> 01:14:25,040 Ei, docinho, vai para onde? 854 01:14:25,124 --> 01:14:26,441 Não, obrigada! 855 01:14:30,303 --> 01:14:31,821 Oh, você é uma gracinha. 856 01:14:32,824 --> 01:14:34,665 Vai devagar, lindeza! 857 01:14:39,812 --> 01:14:43,307 - Falou comigo? - Sim, falei. 858 01:14:44,450 --> 01:14:47,187 Por que não vai mais devagar? 859 01:14:47,864 --> 01:14:49,164 Qual é, garota? 860 01:14:49,922 --> 01:14:52,550 Prefiro não. Sabe o que quero dizer? 861 01:14:54,795 --> 01:14:57,482 Prefiro não me envolver com alguém como você. 862 01:14:57,566 --> 01:15:00,028 Prefiro que pare de assediar pessoas. 863 01:15:01,469 --> 01:15:02,769 Como eu. 864 01:15:03,993 --> 01:15:05,293 Você se lembra de mim? 865 01:15:07,199 --> 01:15:09,099 Sim, sim. 866 01:15:09,715 --> 01:15:13,546 Lembro-me. Onde foi que paramos? 867 01:15:16,180 --> 01:15:17,480 Não. 868 01:15:21,463 --> 01:15:22,763 Não. 869 01:15:29,054 --> 01:15:30,224 Não. 870 01:15:32,395 --> 01:15:33,948 Ela tem razão... 871 01:15:34,032 --> 01:15:35,449 Não é tão difícil. 872 01:15:41,039 --> 01:15:43,918 É, acho que entendi agora. 873 01:15:45,540 --> 01:15:47,731 O peso do corpo faz todo o trabalho. 874 01:15:51,776 --> 01:15:53,076 Moleza. 875 01:15:54,885 --> 01:15:57,731 Acho que eu poderia fazer isso... 876 01:16:00,524 --> 01:16:01,824 a... 877 01:16:03,927 --> 01:16:05,227 noite... 878 01:16:06,543 --> 01:16:07,943 toda! 879 01:16:26,233 --> 01:16:27,533 Barbara? 880 01:16:31,534 --> 01:16:32,834 O que está fazendo? 881 01:16:35,753 --> 01:16:37,353 Cuida da sua vida. 882 01:16:45,696 --> 01:16:46,996 Senhor? 883 01:16:54,583 --> 01:16:58,383 Seus resultados foram impressionantes nos últimos dias. 884 01:16:59,707 --> 01:17:02,873 Mas para que vir tão longe para me encontrar? 885 01:17:04,220 --> 01:17:07,695 - Encontrar um igual a mim. - Igual. 886 01:17:07,779 --> 01:17:11,890 Não, Sr. Lord, concordei com o encontro por curiosidade. 887 01:17:11,974 --> 01:17:14,370 Ninguém é tão sortudo. Como conseguiu? 888 01:17:17,603 --> 01:17:19,919 Em minha jornada para auto-realização 889 01:17:21,532 --> 01:17:23,434 tive sorte com um segredo. 890 01:17:24,017 --> 01:17:26,005 O Segredo do Desejo. 891 01:17:26,707 --> 01:17:28,142 Então desejei por ele... 892 01:17:28,226 --> 01:17:30,442 Ou alguém desejou por ele por mim. 893 01:17:33,502 --> 01:17:35,797 Diga-me pelo que deseja, Vossa Alteza... 894 01:17:35,881 --> 01:17:38,004 e irei mostrá-lo como funciona. 895 01:17:39,490 --> 01:17:41,967 Eu desejo coisas que não podemos alcançar. 896 01:17:42,051 --> 01:17:43,268 Tipo o quê? 897 01:17:45,761 --> 01:17:48,377 Pela retomada de minhas terras. 898 01:17:48,461 --> 01:17:50,197 Meu reino ancestral. 899 01:17:50,281 --> 01:17:52,037 A Dinastia Bialyiana. 900 01:17:52,635 --> 01:17:55,618 E todos os pagãos que ousem pisar nele, 901 01:17:55,702 --> 01:18:00,239 sejam excomungados para sempre, para a renovação de sua glória. 902 01:18:00,672 --> 01:18:02,404 É o que você deseja? 903 01:18:02,927 --> 01:18:04,864 Desejo profundamente. 904 01:18:10,956 --> 01:18:12,488 Seu desejo foi concedido. 905 01:18:13,409 --> 01:18:16,256 E, em troca, ficarei com seu petróleo. 906 01:18:22,448 --> 01:18:24,829 Você realmente me encanta. 907 01:18:24,913 --> 01:18:26,544 Você sabe tão pouco... 908 01:18:26,861 --> 01:18:30,121 Eu vendi meu petróleo aos Sauditas. 909 01:18:30,522 --> 01:18:32,187 Você é um tolo. 910 01:18:40,460 --> 01:18:42,279 Então levarei sua guarda... 911 01:18:42,363 --> 01:18:44,654 e o deixarei sem nada para se defender 912 01:18:44,738 --> 01:18:47,063 contra a fúria que recairá sobre você. 913 01:18:59,397 --> 01:19:02,155 Vossa Alteza, um milagre! 914 01:19:16,658 --> 01:19:18,356 PARE 915 01:19:28,574 --> 01:19:31,273 Pare! Pare o carro! 916 01:19:31,357 --> 01:19:32,826 O que estão fazendo? 917 01:19:32,910 --> 01:19:35,161 Parem agora! Estou avisando! 918 01:19:35,245 --> 01:19:36,963 Ordeno que parem! 919 01:19:37,999 --> 01:19:40,999 Parem! Parem! Parem! 920 01:19:43,572 --> 01:19:46,340 Este muro inexplicável e inacreditável 921 01:19:46,424 --> 01:19:49,892 parece ser obra do Emir Said Bin Abydos. 922 01:19:49,976 --> 01:19:52,644 O Governo diz que antigas decisões 923 01:19:52,728 --> 01:19:55,118 reconhecem sua reivindicação pela terra. 924 01:20:05,995 --> 01:20:07,295 Você está bem? 925 01:20:07,696 --> 01:20:08,996 Estou ótima. 926 01:20:10,265 --> 01:20:12,300 Continuando dizendo isto, mas... 927 01:20:16,035 --> 01:20:17,335 Era ele! 928 01:20:17,419 --> 01:20:19,472 Aquele era Max Lord. 929 01:20:19,556 --> 01:20:20,856 Pare. 930 01:20:23,740 --> 01:20:26,140 Podemos comprar o seu carro? 931 01:20:47,434 --> 01:20:49,603 Livre-se deles, por favor. 932 01:21:25,237 --> 01:21:26,537 Eu cuido disto. 933 01:21:26,621 --> 01:21:27,839 O quê? 934 01:21:28,707 --> 01:21:30,007 Diana! 935 01:21:43,921 --> 01:21:45,688 Os freios ainda funcionam. 936 01:24:00,385 --> 01:24:01,985 Max Lord! 937 01:24:02,069 --> 01:24:05,422 Está colocando a você e a todo mundo em grave perigo! 938 01:24:05,506 --> 01:24:07,289 Preciso que me dê a pedra! 939 01:24:07,373 --> 01:24:09,425 O que aconteceu com ela? 940 01:24:09,509 --> 01:24:11,529 Está olhando para ela. 941 01:25:09,820 --> 01:25:11,120 Steve! 942 01:25:11,923 --> 01:25:13,223 Diana! 943 01:26:12,713 --> 01:26:15,481 Quem é a pessoa mais próxima com petróleo? 944 01:26:16,465 --> 01:26:17,965 Esse é o nosso segredo. 945 01:26:21,949 --> 01:26:23,849 Fiquem fora da estrada. 946 01:26:35,202 --> 01:26:37,902 Diana. Diana. 947 01:26:38,538 --> 01:26:40,952 Meu Deus! O que está acontecendo com você? 948 01:26:43,677 --> 01:26:46,477 Um fenômeno bizarro chamado de "Parede Divina". 949 01:26:46,561 --> 01:26:47,878 O que está havendo? 950 01:26:47,962 --> 01:26:51,356 O evento inexplicável fez as comunidades pobres do Egito 951 01:26:51,499 --> 01:26:53,917 ficarem sem seu único suprimento de água. 952 01:26:54,001 --> 01:26:56,686 Uma situação já tensa agora se intensifica 953 01:26:56,770 --> 01:27:00,958 pois a União Soviética reconhecerá a reivindicação do Emir. 954 01:27:01,042 --> 01:27:02,725 - Não. - Os Estados Unidos... 955 01:27:02,809 --> 01:27:05,094 um antigo aliado do Egito, declarou 956 01:27:05,178 --> 01:27:07,864 sua intenção de ficar do lado do governo. 957 01:27:07,948 --> 01:27:10,198 Também temos confusão aqui 958 01:27:10,282 --> 01:27:13,768 com a notícia chocante de que o empresário Max Lord> 959 01:27:13,852 --> 01:27:18,140 de alguma forma, adquiriu a metade das reservas de petróleo do mundo. 960 01:27:18,226 --> 01:27:21,344 A instabilidade na comunidade petrolífera resultou 961 01:27:21,428 --> 01:27:25,246 em uma corrida nacional por combustível, e os especialistas... 962 01:27:25,349 --> 01:27:27,817 - Alô? - Barbara, é a Diana. 963 01:27:27,901 --> 01:27:31,186 - Você... - Sim. Bem, mais ou menos. 964 01:27:31,270 --> 01:27:33,823 Não descobri exatamente o que é a pedra, 965 01:27:33,907 --> 01:27:36,893 mas encontrei imagens históricas dela. 966 01:27:36,977 --> 01:27:39,328 - Onde? - É a parte estranha... 967 01:27:39,412 --> 01:27:41,129 Em todos os lugares. 968 01:27:41,213 --> 01:27:44,665 Apareceu pela primeira vez no Vale do Indo há 4.000 anos. 969 01:27:44,749 --> 01:27:47,402 Ela apareceu novamente em Cartago em 146 a.C. 970 01:27:47,486 --> 01:27:49,403 Kush, em 4 d.C. 971 01:27:49,487 --> 01:27:51,672 Romulus, o último imperador de Roma, 972 01:27:51,756 --> 01:27:54,442 estava com ela quando foi assassinado em 476. 973 01:27:54,526 --> 01:27:58,414 O último registro foi em uma cidade fantasma desconhecida 974 01:27:58,498 --> 01:27:59,916 perto de Dzibilchaltun. 975 01:28:00,000 --> 01:28:01,883 - Os Maias. - Isso. 976 01:28:01,967 --> 01:28:04,019 Após vários becos sem saída... 977 01:28:04,103 --> 01:28:07,923 a minha última pista não é tão promissora. 978 01:28:08,007 --> 01:28:10,759 - Qual? - Um folheto que encontrei. 979 01:28:10,843 --> 01:28:12,727 Peguei na embaixada. 980 01:28:12,798 --> 01:28:15,595 Um cara anunciando ser um xamã maia. 981 01:28:15,679 --> 01:28:19,111 Mas ele ensina ginástica ao lado da gravadora Galaxy. 982 01:28:19,390 --> 01:28:21,980 - E ele sabe sobre a pedra? - É o que diz. 983 01:28:22,093 --> 01:28:24,204 Vou lá pela manhã. 984 01:28:24,291 --> 01:28:27,320 Certo, nos encontramos lá. E obrigada. 985 01:28:30,902 --> 01:28:32,302 O que houve? 986 01:28:34,642 --> 01:28:37,946 A pedra viajou por lugares aparentemente aleatórios. 987 01:28:38,016 --> 01:28:40,162 - Mas têm algo em comum. - O que? 988 01:28:40,288 --> 01:28:43,216 As suas civilizações colapsaram catastroficamente. 989 01:28:43,445 --> 01:28:45,318 Sem deixar vestígios do porquê. 990 01:28:45,709 --> 01:28:47,662 Acha que a pedra poderia ter... 991 01:28:48,123 --> 01:28:49,523 Acha? 992 01:28:49,790 --> 01:28:51,933 Não sei o que pensar, Steve. 993 01:28:52,877 --> 01:28:54,702 Só espero estar errada. 994 01:29:23,396 --> 01:29:25,002 Babajide? 995 01:29:30,786 --> 01:29:32,907 - Essa foi rápido. - Bom dia. 996 01:29:34,962 --> 01:29:36,362 Olá. 997 01:29:37,993 --> 01:29:39,393 Um momento. 998 01:29:42,292 --> 01:29:43,698 Então você é maia? 999 01:29:44,195 --> 01:29:48,184 - O quê? Sou um cidadão do mundo. - Aqui diz que seu nome é Frank. 1000 01:29:48,268 --> 01:29:51,116 A maior parte do que sei são de vidas passadas. 1001 01:29:51,200 --> 01:29:52,541 Então isso é um não. 1002 01:29:52,625 --> 01:29:54,910 Mas respondendo você: Sim. 1003 01:29:55,294 --> 01:29:57,301 Meu tataravô... 1004 01:29:58,602 --> 01:30:00,002 me deixou isso. 1005 01:30:00,090 --> 01:30:03,176 Não sei tudo sobre isso, mas me avisaram. 1006 01:30:03,260 --> 01:30:04,912 Estou melhor assim. 1007 01:30:04,996 --> 01:30:10,072 O que sei é que destruiu o nosso povo em questão de meses. 1008 01:30:10,156 --> 01:30:12,310 Os poucos sobreviventes, a enterraram 1009 01:30:12,794 --> 01:30:15,879 para nunca ser exumada em nenhuma circunstância. 1010 01:30:16,181 --> 01:30:18,501 - Posso ver? - Fique à vontade. 1011 01:30:32,830 --> 01:30:34,230 O quê? 1012 01:30:35,283 --> 01:30:36,683 O que foi? 1013 01:30:39,691 --> 01:30:41,515 DianDechalafrea Ero. 1014 01:30:41,731 --> 01:30:43,131 O que significa? 1015 01:30:43,215 --> 01:30:45,018 Um deus muito mau. 1016 01:30:45,373 --> 01:30:48,172 O deus da mentira, Dolos, Mendacius. 1017 01:30:48,256 --> 01:30:50,504 O Duque da Decepção. Tem muitos nomes. 1018 01:30:50,588 --> 01:30:54,349 Se foi ele que deu poder àquela pedra, deve haver um truque. 1019 01:30:54,458 --> 01:30:58,735 Mentiras são desejos? Para mim é uma pedra dos sonhos. 1020 01:30:59,656 --> 01:31:01,195 Desejos com um truque. 1021 01:31:02,389 --> 01:31:06,406 "A pata do macaco." Cuidado com o que deseja. 1022 01:31:06,490 --> 01:31:09,207 Dá seu desejo, mas leva seu bem mais valioso. 1023 01:31:11,210 --> 01:31:12,912 Diana, seus poderes. 1024 01:31:13,485 --> 01:31:16,803 Não faz sentido. Mais precioso que o seu desejo? 1025 01:31:16,977 --> 01:31:19,098 - Como paramos isso? - A lenda diz... 1026 01:31:19,182 --> 01:31:21,460 que só ao se destruir a pedra 1027 01:31:21,544 --> 01:31:23,987 ou devolver o desejo. Meu povo não pôde... 1028 01:31:24,071 --> 01:31:26,076 o primeira e recusou o segundo. 1029 01:31:26,415 --> 01:31:28,375 Agora a nossa cultura se foi. 1030 01:31:28,459 --> 01:31:30,188 Eliminada da face da Terra. 1031 01:31:30,272 --> 01:31:33,318 - Ninguém renunciou? - A pedra já foi destruída. 1032 01:31:33,402 --> 01:31:35,006 O quê? Quando? 1033 01:31:37,386 --> 01:31:39,305 "Está olhando para ela." 1034 01:31:39,986 --> 01:31:42,905 "Está olhando para ela." Max Lord me disse isso. 1035 01:31:43,604 --> 01:31:47,482 Talvez seja ele. De alguma forma, ele se tornou a pedra. 1036 01:31:47,558 --> 01:31:49,370 Mas como isso aconteceria? 1037 01:31:49,454 --> 01:31:51,298 Quer dizer, se ele desejasse... 1038 01:32:00,296 --> 01:32:02,197 Não, isso é loucura. 1039 01:32:02,694 --> 01:32:04,685 - Não. - Se destruirmos a pedra... 1040 01:32:04,769 --> 01:32:06,769 Se o destruirmos... 1041 01:32:08,342 --> 01:32:09,668 todos desejos acabam. 1042 01:32:09,752 --> 01:32:11,389 O que está falando? Não. 1043 01:32:11,473 --> 01:32:13,495 Não farei parte disso. Não. 1044 01:32:13,579 --> 01:32:17,959 - Ou todos renunciam seus desejos. - Não, deve existir outro jeito. 1045 01:32:18,780 --> 01:32:20,233 Não. 1046 01:32:23,739 --> 01:32:25,238 Ela está certa. 1047 01:32:25,322 --> 01:32:27,507 Não sabemos o suficiente. Não sabemos. 1048 01:32:27,591 --> 01:32:30,854 Temos que impedi-lo antes que conceda mais pedidos. 1049 01:32:30,971 --> 01:32:34,379 Impedi-lo talvez não seja o suficiente, Diana. 1050 01:32:34,463 --> 01:32:35,983 Pedidos foram feitos. 1051 01:32:38,111 --> 01:32:39,413 Barbara? 1052 01:32:40,820 --> 01:32:42,354 Barbara? 1053 01:32:50,463 --> 01:32:54,597 Não os quero em meu clube. Diga que não são bem-vindos. 1054 01:32:54,681 --> 01:32:55,751 Não, senhor. 1055 01:32:55,835 --> 01:32:57,867 - A CVM disse para... - A CVM... 1056 01:32:57,951 --> 01:33:01,838 A Bolsa. O Governo. 1057 01:33:01,922 --> 01:33:04,573 É uma conspiração contra o meu sucesso. 1058 01:33:04,657 --> 01:33:06,910 Estão com inveja. Quem é o próximo? 1059 01:33:06,994 --> 01:33:09,613 - Quem é o próximo? - Todos que você pediu. 1060 01:33:09,697 --> 01:33:11,349 Lai Zhong, Sr. Khalaji. 1061 01:33:11,433 --> 01:33:14,418 O televangelista que roubou o seu horário. 1062 01:33:14,502 --> 01:33:16,219 E o Alistair vem hoje. 1063 01:33:16,303 --> 01:33:19,523 Alistair? De novo? Quantos finais de semana tenho? 1064 01:33:19,607 --> 01:33:21,290 O quê? Quando? Hoje? 1065 01:33:26,830 --> 01:33:27,964 Ele já está aqui. 1066 01:33:28,048 --> 01:33:29,967 A mãe dele está com o namorado. 1067 01:33:35,472 --> 01:33:37,706 Mande o Sr. Zhong entrar, por favor. 1068 01:33:37,790 --> 01:33:40,775 E compre um pônei para o Alistair. 1069 01:33:40,859 --> 01:33:43,212 Não! Um carro de corrida! 1070 01:33:45,615 --> 01:33:47,715 Vamos aos negócios, Lai. 1071 01:33:47,799 --> 01:33:49,419 Me diga... 1072 01:33:50,053 --> 01:33:51,622 O que você quer? 1073 01:33:52,790 --> 01:33:55,857 O que você deseja? 1074 01:33:55,941 --> 01:33:58,126 - Eu? De verdade? - Sim. 1075 01:33:58,210 --> 01:34:00,062 Sim. 1076 01:34:00,146 --> 01:34:02,831 Os Soviéticos se juntaram com o Irã. 1077 01:34:02,915 --> 01:34:06,456 Iraque se prepara para se defender com a instabilidade local. 1078 01:34:06,540 --> 01:34:09,470 E você precisa de? O que você... 1079 01:34:09,554 --> 01:34:11,273 O que você deseja? 1080 01:34:11,357 --> 01:34:13,574 Considere a sex tape destruída. 1081 01:34:13,658 --> 01:34:18,809 E, Deus me ajude, se eu tiver que continuar fazendo um por vez. 1082 01:34:18,928 --> 01:34:20,481 - E sua saúde? - Bem... 1083 01:34:20,565 --> 01:34:21,582 Esqueça. 1084 01:34:21,666 --> 01:34:25,317 Mas irei pegar toda sua congregação e o tempo da televisão. 1085 01:34:25,468 --> 01:34:26,485 Vou perguntar, 1086 01:34:26,569 --> 01:34:30,856 quando eles rezam, existe algum meio, de ter todos eles... 1087 01:34:31,842 --> 01:34:33,158 de mãos dadas comigo? 1088 01:34:33,242 --> 01:34:34,995 E só dizer "eu desejo"... 1089 01:34:35,079 --> 01:34:37,064 no lugar de "eu rezo"? 1090 01:34:37,148 --> 01:34:38,499 Funcionaria? 1091 01:34:38,583 --> 01:34:39,599 Eu não... 1092 01:34:39,683 --> 01:34:41,034 Tenho de achar um meio 1093 01:34:41,118 --> 01:34:43,903 de tocar várias pessoas ao mesmo tempo. 1094 01:34:45,040 --> 01:34:46,840 Senhor. A polícia está aqui. 1095 01:34:46,924 --> 01:34:49,310 Dizem que sua segurança tem poder demais. 1096 01:34:49,394 --> 01:34:51,344 Deus! 1097 01:34:51,428 --> 01:34:54,614 Isso não está funcionando. Traga-me alguém novo. 1098 01:34:54,698 --> 01:34:55,815 E meu filho. 1099 01:34:55,899 --> 01:34:57,883 Você, saia. 1100 01:35:07,394 --> 01:35:09,128 Alistair! 1101 01:35:11,131 --> 01:35:13,632 Senti sua falta, amigão. 1102 01:35:13,716 --> 01:35:15,598 Vem. Sente com o papai. Desculpa. 1103 01:35:17,182 --> 01:35:22,166 Mas, o seu pai está no precipício absoluto de tudo. 1104 01:35:22,550 --> 01:35:26,842 Lembra que disse que seria o número um? Lembra-se? Seu pai? 1105 01:35:26,926 --> 01:35:29,048 Estou bem perto. 1106 01:35:29,132 --> 01:35:30,830 Sei que é difícil. Eu sei. 1107 01:35:30,914 --> 01:35:32,205 Mas ouça... 1108 01:35:32,289 --> 01:35:35,019 Também sei o que deseja, e desejo isso também. 1109 01:35:35,103 --> 01:35:37,188 Ouviu? Eu desejo isso também. 1110 01:35:37,272 --> 01:35:39,369 - Só desejo estar com você... - Não. 1111 01:35:41,660 --> 01:35:44,528 Não use seu desejo assim, Alistair. 1112 01:35:44,612 --> 01:35:47,431 Não deseje algo que você já tem. 1113 01:35:47,515 --> 01:35:50,233 Deseje grandeza, sucesso. 1114 01:35:50,317 --> 01:35:52,536 É por este motivo que faço tudo isso. 1115 01:35:52,620 --> 01:35:57,409 Não vê que minha grandeza é a sua grandeza? 1116 01:36:00,978 --> 01:36:02,913 Então, desejo sua grandeza. 1117 01:36:02,997 --> 01:36:05,084 Não. Não! 1118 01:36:17,763 --> 01:36:19,397 Obrigado. 1119 01:36:20,699 --> 01:36:22,865 Eu amo muito você. 1120 01:36:22,949 --> 01:36:24,900 E prometo que, um dia... 1121 01:36:24,984 --> 01:36:27,302 tudo irá fazer sentido. 1122 01:36:27,386 --> 01:36:30,340 E um dia, você irá me agradecer. 1123 01:36:31,709 --> 01:36:34,342 Mas agora, eu... 1124 01:36:34,426 --> 01:36:37,846 Preciso que fique aqui com o Emerson. Eu volto logo. 1125 01:36:37,930 --> 01:36:40,183 Fique aqui. 1126 01:36:50,920 --> 01:36:53,169 - Você. Você. - Sim, senhor? 1127 01:36:53,553 --> 01:36:56,393 Não deseja que eu falasse com o Presidente hoje? 1128 01:36:56,477 --> 01:36:57,729 Claro que sim! 1129 01:36:57,813 --> 01:37:00,301 E sou muito grato por me ouvir, senhor. 1130 01:37:00,385 --> 01:37:02,704 Espere um pouco. Já desejou antes? 1131 01:37:02,788 --> 01:37:04,706 Ontem. Um Porsche. 1132 01:37:04,790 --> 01:37:06,708 Todo assessor gosta de Porsche? 1133 01:37:06,792 --> 01:37:08,075 Você! 1134 01:37:08,159 --> 01:37:09,576 Olá. 1135 01:37:09,660 --> 01:37:11,714 Por aqui. 1136 01:37:16,311 --> 01:37:17,651 Como está o trânsito? 1137 01:37:17,735 --> 01:37:19,285 Oi? Terrível. 1138 01:37:19,369 --> 01:37:20,953 Não desejaria não estar? 1139 01:37:21,037 --> 01:37:23,956 E que todo lugar se abrisse como o Mar Vermelho? 1140 01:37:24,040 --> 01:37:28,429 É claro que desejo. Infelizmente, não vai acontecer. 1141 01:37:36,172 --> 01:37:37,739 Ei, você! Pare! 1142 01:37:37,823 --> 01:37:40,073 Venha, entre. Não é seguro. 1143 01:37:40,157 --> 01:37:44,875 Há um tumulto na Embaixada Saudita. E há Porsches por todas as ruas. 1144 01:37:44,959 --> 01:37:46,195 Venha. É uma loucura. 1145 01:37:46,279 --> 01:37:48,982 Mas, as minhas vacas. 1146 01:37:49,066 --> 01:37:52,718 Eu disse para um homem que queria uma fazenda. 1147 01:37:52,802 --> 01:37:55,189 Não disse aqui. 1148 01:37:59,394 --> 01:38:01,828 Volto já. 1149 01:38:59,653 --> 01:39:02,553 Diana, sei que está sendo difícil. 1150 01:39:02,637 --> 01:39:05,928 - Não sabe. Você não sabe. - Mas, nós... 1151 01:39:06,747 --> 01:39:08,571 Não podemos continuar assim. 1152 01:39:08,655 --> 01:39:10,969 - Não posso falar nisso. - Precisamos. 1153 01:39:11,053 --> 01:39:12,804 Steve, não posso falar nisso! 1154 01:39:18,069 --> 01:39:20,670 Dou tudo que tenho, todos os dias. 1155 01:39:20,754 --> 01:39:22,473 E estou feliz assim. 1156 01:39:22,557 --> 01:39:25,942 Mas essa coisa... 1157 01:39:26,026 --> 01:39:30,745 Você é tudo que eu sempre quis por muito tempo. 1158 01:39:30,829 --> 01:39:34,517 Você é a única felicidade que tive ou que pedi. 1159 01:39:35,218 --> 01:39:36,953 Sinto muito... 1160 01:39:39,055 --> 01:39:41,722 mas isso é loucura. 1161 01:39:41,806 --> 01:39:45,895 Há um mundo lá fora, cheio de... 1162 01:39:45,979 --> 01:39:47,295 caras tão melhores. 1163 01:39:47,379 --> 01:39:49,465 Digo, e esse cara? Que tal ele? 1164 01:39:49,549 --> 01:39:52,100 Eu não o quero. Quero você. 1165 01:39:52,184 --> 01:39:55,558 Por que, pela primeira vez, não posso ter algo, Steve? 1166 01:39:55,642 --> 01:39:57,441 Só isso. 1167 01:40:00,436 --> 01:40:02,394 Não acho que tenhamos escolha. 1168 01:40:04,813 --> 01:40:06,459 Bom, eu tenho. 1169 01:40:07,280 --> 01:40:08,968 Não posso desistir de você. 1170 01:40:09,052 --> 01:40:11,355 Não vou desistir. Precisamos detê-lo... 1171 01:40:11,445 --> 01:40:15,054 para resolvermos isso. Tem que ter outro jeito. 1172 01:40:16,558 --> 01:40:17,959 Tem que ter. 1173 01:40:33,042 --> 01:40:36,278 Isso é incrível. 1174 01:40:41,084 --> 01:40:42,350 O que é aquilo? 1175 01:40:43,685 --> 01:40:45,351 É da minha cultura. 1176 01:40:45,716 --> 01:40:48,242 A armadura de uma antiga guerreira Amazona. 1177 01:40:48,342 --> 01:40:50,155 Uma das nossas melhores. 1178 01:40:50,239 --> 01:40:51,543 É gigante. 1179 01:40:51,627 --> 01:40:52,953 Isso tudo? 1180 01:40:54,929 --> 01:40:56,260 É feita de quê? 1181 01:40:56,344 --> 01:40:58,300 Aqui. Deixe-me mostrar. 1182 01:40:59,000 --> 01:41:00,833 Dê-me a sua mão. 1183 01:41:00,917 --> 01:41:02,601 Que isso? Eu não menti. 1184 01:41:02,685 --> 01:41:05,269 O Laço não faz só falar a verdade. 1185 01:41:05,353 --> 01:41:07,507 Faz você ver também. 1186 01:41:13,246 --> 01:41:17,080 O nome dela era Asteria. Ela era a nossa melhor guerreira. 1187 01:41:17,433 --> 01:41:21,353 Quando os humanos escravizaram as Amazonas, minha mãe nos libertou. 1188 01:41:21,698 --> 01:41:24,623 Mas alguém teve que ficar, para impedir os homens, 1189 01:41:24,707 --> 01:41:27,825 para que as outras pudessem escapar para Themyscira. 1190 01:41:27,909 --> 01:41:32,327 O meu povo deu todas as suas armaduras para fazer uma forte o bastante 1191 01:41:32,411 --> 01:41:34,294 para enfrentar o mundo inteiro. 1192 01:41:35,668 --> 01:41:40,707 E a Asteria se sacrificou por melhores dias para as outras. 1193 01:41:44,476 --> 01:41:45,978 Isso... 1194 01:41:47,845 --> 01:41:49,011 Isso é incrível. 1195 01:41:49,095 --> 01:41:52,214 Quando eu vim para cá, eu procurei por ela. 1196 01:41:52,298 --> 01:41:55,519 Mas eu só encontrei a sua armadura. 1197 01:41:55,603 --> 01:41:57,356 O que é isso? 1198 01:41:58,390 --> 01:42:00,258 Onde ele está indo? 1199 01:42:00,342 --> 01:42:01,760 Não. 1200 01:42:21,445 --> 01:42:25,078 - Diana! Aonde você está indo? - Steve, eu vou. Fique aqui. 1201 01:42:25,162 --> 01:42:28,482 Não. Me escute. Você está ficando mais fraca, Diana. 1202 01:42:28,566 --> 01:42:30,099 - E se cair? - Eu não vou. 1203 01:42:30,183 --> 01:42:31,975 Você pode. Nós não sabemos. 1204 01:42:32,689 --> 01:42:35,091 Tem que ter outra forma de entrar. 1205 01:42:47,604 --> 01:42:49,740 Está tudo bem, Sr. Presidente? 1206 01:42:50,073 --> 01:42:51,142 Sim. 1207 01:42:52,109 --> 01:42:54,342 Algo muito estranho. Eu... 1208 01:42:54,426 --> 01:42:58,047 Eu pensei que eu era outra pessoa. De repente... 1209 01:42:59,382 --> 01:43:00,872 Deixa para lá. 1210 01:43:00,956 --> 01:43:02,385 Tempos difíceis. 1211 01:43:03,420 --> 01:43:05,821 Dê-nos um tempo. 1212 01:43:11,492 --> 01:43:12,661 Com licença. 1213 01:43:16,098 --> 01:43:17,698 - Carl. - Diana. 1214 01:43:17,782 --> 01:43:19,599 - Oi. - Que honra. 1215 01:43:19,683 --> 01:43:22,034 - Que bom ver você. Como está? - Bem. 1216 01:43:22,118 --> 01:43:26,271 - Este é o Steve. - Steve, esse é o Carl. Meu colega. 1217 01:43:27,426 --> 01:43:28,642 Podemos... 1218 01:43:28,726 --> 01:43:31,311 Sim, podemos. 1219 01:43:31,395 --> 01:43:32,979 Desculpe-,e, Sr. Lord. 1220 01:43:33,063 --> 01:43:35,314 Nem sei o que vamos discutir. 1221 01:43:35,398 --> 01:43:40,189 Exatamente, Sr. Presidente. Esses dias difíceis, tempos difíceis. 1222 01:43:41,756 --> 01:43:43,056 E você. 1223 01:43:43,140 --> 01:43:46,424 Não são bem os meus bustos favoritos expostos aqui 1224 01:43:46,508 --> 01:43:49,694 É uma prévia do meu top 10, talvez top 5, no máximo. 1225 01:43:49,778 --> 01:43:52,098 Tem algo que vai interessar vocês aqui. 1226 01:43:52,182 --> 01:43:56,625 Estes são ladrilhos colocados por ninguém menos que Jan Lincoln! 1227 01:43:56,918 --> 01:43:59,437 Uma descendente pouco conhecida de Abraham. 1228 01:43:59,521 --> 01:44:03,573 - Está tendo alguns problemas? - Em todo lugar, de repente. 1229 01:44:03,657 --> 01:44:06,410 Cuba, Egito, até aqui. 1230 01:44:07,882 --> 01:44:09,416 Mas Rússia... 1231 01:44:09,500 --> 01:44:11,552 Problemática. 1232 01:44:13,287 --> 01:44:14,786 Agradeço sua preocupação, 1233 01:44:14,870 --> 01:44:17,122 mas nenhum dinheiro ajudará agora. 1234 01:44:17,206 --> 01:44:19,391 Não ofereço dinheiro. 1235 01:44:19,475 --> 01:44:21,027 Você. 1236 01:44:21,827 --> 01:44:23,929 Você é um homem de fé... 1237 01:44:24,013 --> 01:44:26,934 e eu fui muito abençoado ultimamente. 1238 01:44:30,137 --> 01:44:33,005 Quero compartilhar a minha benção com você. 1239 01:44:33,872 --> 01:44:36,709 O poder do pensamento positivo. 1240 01:44:40,345 --> 01:44:42,644 Agora... 1241 01:44:42,728 --> 01:44:46,150 diga-me, Sr. Presidente, do que você precisa? 1242 01:44:46,234 --> 01:44:49,652 E não está falando comigo aqui, mas com o Universo. 1243 01:44:49,736 --> 01:44:52,092 O que você deseja? 1244 01:44:54,294 --> 01:44:59,294 O que há para desejar além de mais? Mais armas nucleares. Mais do que eles. 1245 01:44:59,413 --> 01:45:01,165 Próximo a eles. 1246 01:45:01,249 --> 01:45:02,966 Se eu tivesse só isso... 1247 01:45:03,050 --> 01:45:05,168 então eles teriam que nos ouvir. 1248 01:45:05,252 --> 01:45:08,471 Um bom pensamento. E eu lhe concedo... 1249 01:45:11,277 --> 01:45:12,675 Meu... 1250 01:45:17,582 --> 01:45:21,016 E você sabe do que eu gostaria? 1251 01:45:21,100 --> 01:45:25,287 Eu iria querer todo seu poder, influência, autoridade. 1252 01:45:25,371 --> 01:45:30,855 Todo o respeito que comanda e o comando que todos devem respeitar. 1253 01:45:36,634 --> 01:45:39,735 O que há mais para desejar? 1254 01:45:39,819 --> 01:45:42,637 Agora, diga ao seu povo que eu não gostaria 1255 01:45:42,721 --> 01:45:46,475 de nenhum tipo de interferência. 1256 01:45:46,559 --> 01:45:48,844 Sem impostos, sem leis, sem limites. 1257 01:45:48,928 --> 01:45:53,583 Trate-me como uma nação estrangeira de total autonomia. 1258 01:45:54,651 --> 01:45:57,384 Muito bem, senhor. Imediatamente. 1259 01:46:04,660 --> 01:46:07,559 - O que é isso? - Satélite de transmissão global. 1260 01:46:07,643 --> 01:46:11,595 Programa ultrassecreto para entrar em qualquer transmissão mundial. 1261 01:46:11,679 --> 01:46:15,300 Caso precise de contato direto com pessoas de estado inimigo. 1262 01:46:15,384 --> 01:46:18,268 Então está no controle das TVs de todo o mundo? 1263 01:46:18,922 --> 01:46:20,008 Como? 1264 01:46:20,092 --> 01:46:23,475 Usa o feixe de partículas do programa Guerra nas Estrelas. 1265 01:46:23,559 --> 01:46:29,782 Lança um sinal de partículas e rouba qualquer tecnologia que toca. 1266 01:46:29,868 --> 01:46:32,619 Nova ou antiga. Transmite o que você quiser. 1267 01:46:32,703 --> 01:46:34,287 Impressionante. 1268 01:46:34,371 --> 01:46:38,857 Você disse... ''toca''? 1269 01:46:38,941 --> 01:46:41,996 Como se as partículas que você está enviando... 1270 01:46:44,533 --> 01:46:49,134 estão tocando tudo? 1271 01:46:49,218 --> 01:46:50,869 É um modo de dizer... 1272 01:46:50,953 --> 01:46:52,437 mas sim. 1273 01:46:52,521 --> 01:46:55,306 - Foi como me explicaram. - Quero acesso a ele! 1274 01:46:55,390 --> 01:46:56,574 E um helicóptero! 1275 01:46:56,658 --> 01:46:59,309 - Para me levar até lá! - Sim, senhor. Agora! 1276 01:47:09,757 --> 01:47:11,891 Não é que você é cheia de recursos! 1277 01:47:11,975 --> 01:47:15,260 Venha comigo antes que faça mais um estrago, Max. 1278 01:47:15,344 --> 01:47:16,828 Não, eu acho que não. 1279 01:47:16,912 --> 01:47:19,864 Cuidem dessa mulher, por favor. Permanentemente. 1280 01:47:29,443 --> 01:47:31,177 - Você tá bem? - Não sei. 1281 01:47:34,680 --> 01:47:37,347 Steve, não pode usar isso. Não é culpa deles. 1282 01:48:26,328 --> 01:48:27,730 Maneiro. 1283 01:49:01,030 --> 01:49:02,499 Barbara. 1284 01:49:05,434 --> 01:49:07,668 Não posso deixar que faça isso, Diana. 1285 01:49:38,233 --> 01:49:41,033 Barbara. O que... 1286 01:49:41,117 --> 01:49:44,169 - Como... - Não posso deixá-la parar Max. 1287 01:49:44,253 --> 01:49:46,908 Você não é a única que tem algo a perder. 1288 01:49:50,695 --> 01:49:53,264 Acontece que desejar ser igual a você... 1289 01:49:54,072 --> 01:49:56,274 veio com algumas surpresas. 1290 01:49:59,761 --> 01:50:02,495 - Mãos para cima. - Mãos para cima. 1291 01:50:02,579 --> 01:50:05,193 - Mãos para cima! - Agora! Agora, agora! 1292 01:50:18,980 --> 01:50:20,355 Abrir fogo! 1293 01:50:34,879 --> 01:50:38,408 Que doce. Defendendo o seu amor, é? 1294 01:50:38,492 --> 01:50:41,236 O que deseja? Quer ser um garoto de verdade? 1295 01:50:41,320 --> 01:50:42,592 Não. 1296 01:50:42,676 --> 01:50:45,383 Queria não estar algemado a você, mas estou. 1297 01:50:52,788 --> 01:50:54,788 Acabei de aprender isso. 1298 01:51:06,653 --> 01:51:08,087 Barbara, pare! 1299 01:51:19,351 --> 01:51:22,507 Não consegue lidar com isso. Não sou o que pensa. 1300 01:51:22,631 --> 01:51:24,177 Não poderia entender... 1301 01:51:24,261 --> 01:51:26,443 Eu não poderia entender? 1302 01:51:30,925 --> 01:51:32,986 Que pequena tola eu era. 1303 01:51:33,070 --> 01:51:36,261 Como eu era uma pequena, pobre e tola zé-ninguém. 1304 01:51:36,681 --> 01:51:38,541 Não conseguiria lidar com isso? 1305 01:51:38,625 --> 01:51:40,884 Não, Barbara. Não é isso que eu disse. 1306 01:51:46,779 --> 01:51:49,291 Bom, eu estou lidando com isso lindamente. 1307 01:51:49,800 --> 01:51:51,701 E eu não vou devolver! 1308 01:52:15,761 --> 01:52:17,095 Vai. 1309 01:52:17,525 --> 01:52:18,860 Corra! 1310 01:52:19,717 --> 01:52:21,117 Todos, se abaixem. 1311 01:52:21,661 --> 01:52:23,830 Não a machuquem. 1312 01:52:25,402 --> 01:52:27,868 Eles não poderiam nem se tentassem. 1313 01:52:32,210 --> 01:52:34,100 Você sempre teve tudo... 1314 01:52:34,184 --> 01:52:37,036 enquanto pessoas como eu nunca tiveram nada. 1315 01:52:37,639 --> 01:52:41,542 Bom, agora é minha vez. E você nunca vai tirar isso de mim! 1316 01:52:43,444 --> 01:52:46,445 - Mas o que custou a você? - O que está me custando? 1317 01:52:46,595 --> 01:52:50,016 Se for a pata do macaco, ela leva tanto quanto dá. 1318 01:52:52,190 --> 01:52:54,119 Sim, você é forte, mas... 1319 01:52:55,189 --> 01:52:57,424 o que você perdeu, Barbara? 1320 01:52:58,416 --> 01:53:02,525 Cadê sua ternura, sua alegria, sua humanidade? 1321 01:53:02,609 --> 01:53:05,839 Você está atacando homens inocentes, Barbara. 1322 01:53:06,299 --> 01:53:08,377 - Olhe para você. - Me esquece! 1323 01:53:09,494 --> 01:53:11,830 O que isso está custando a você? 1324 01:53:16,976 --> 01:53:19,011 Sim, sim... 1325 01:53:19,340 --> 01:53:21,019 É isso mesmo. 1326 01:53:21,971 --> 01:53:24,007 Melhor se acostumar. 1327 01:53:26,849 --> 01:53:28,965 Se você for atrás de Max Lord... 1328 01:53:29,497 --> 01:53:31,832 ou chegar a machucá-lo, 1329 01:53:32,024 --> 01:53:33,656 eu irei destruí-la. 1330 01:53:33,740 --> 01:53:34,790 Barbara! 1331 01:53:52,338 --> 01:53:54,373 Tudo bem com você? 1332 01:54:15,666 --> 01:54:17,935 Tem espaço para mais uma? 1333 01:54:26,265 --> 01:54:27,750 Senhor, precisa esperar. 1334 01:54:27,834 --> 01:54:31,339 - O Presidente tem um encontro... - Precisamos dizer a ele! 1335 01:54:31,423 --> 01:54:33,092 - É urgente! - O que foi? 1336 01:54:33,176 --> 01:54:36,538 Os soviéticos detectaram nossas novas armas nucleares. 1337 01:54:36,622 --> 01:54:40,967 - Novas? - Cem delas prontas para disparar. 1338 01:54:41,205 --> 01:54:43,166 Consideraram um ato de guerra. 1339 01:54:43,250 --> 01:54:45,018 E vão devolver o fogo. 1340 01:54:45,102 --> 01:54:47,010 Devolver? Como é? 1341 01:54:47,094 --> 01:54:48,363 Nós não fizemos nada. 1342 01:54:48,447 --> 01:54:50,031 Não é o que parece. 1343 01:54:50,115 --> 01:54:52,502 Nós atiraríamos por menos. 1344 01:55:00,508 --> 01:55:02,476 Tumultos ecoam pelo mundo todo 1345 01:55:02,560 --> 01:55:07,713 e os Estados Unidos e União Soviética estão declarando guerra! 1346 01:55:36,911 --> 01:55:39,444 São os dias finais de sofrimento... 1347 01:55:39,528 --> 01:55:41,680 que estão acontecendo agora. 1348 01:55:41,764 --> 01:55:45,183 Podem ver o que seus pecados nos causou? 1349 01:55:45,267 --> 01:55:46,818 Sua ganância? 1350 01:55:46,902 --> 01:55:49,623 Você tem que fazer algo! Tem que fazer algo! 1351 01:55:50,857 --> 01:55:53,795 Vem, por aqui, vem! 1352 01:55:58,600 --> 01:56:00,232 Riley! 1353 01:56:00,316 --> 01:56:01,900 Todas as unidades. 1354 01:56:01,984 --> 01:56:03,002 Riley! 1355 01:56:03,086 --> 01:56:05,403 Precisamos de ajuda. 1356 01:56:05,487 --> 01:56:07,940 - Está um caos aqui. - Riley! 1357 01:56:08,024 --> 01:56:11,810 O que quer que eu faça? Não sei o que fazer. 1358 01:56:11,894 --> 01:56:14,078 Alguém me ajude! 1359 01:56:14,162 --> 01:56:16,482 Não sei o que fazer. 1360 01:56:20,720 --> 01:56:22,321 Diana. 1361 01:56:23,121 --> 01:56:25,158 Diana, me escute. 1362 01:56:29,694 --> 01:56:33,164 Eu tive uma vida ótima. 1363 01:56:33,932 --> 01:56:35,131 Steve... 1364 01:56:35,215 --> 01:56:37,770 E você a melhorou. 1365 01:56:39,338 --> 01:56:42,740 Mas você sabe o que tem que fazer 1366 01:56:42,824 --> 01:56:44,378 O mundo precisa de você. 1367 01:56:49,048 --> 01:56:51,181 - Certo? - Não. 1368 01:56:51,265 --> 01:56:53,050 Sim. 1369 01:57:05,863 --> 01:57:07,497 Eu nunca amarei de novo. 1370 01:57:07,581 --> 01:57:09,632 Espero que isso não seja verdade. 1371 01:57:09,716 --> 01:57:12,734 Tem um lindo, enorme mundo lá fora. 1372 01:57:12,818 --> 01:57:16,471 Esse novo mundo maluco. 1373 01:57:16,555 --> 01:57:19,711 E eu sou tão feliz por poder ver isso... 1374 01:57:20,445 --> 01:57:22,780 Mas precisam de você. 1375 01:57:32,756 --> 01:57:37,661 Não consigo dizer adeus. 1376 01:57:38,362 --> 01:57:40,463 Você não precisa. 1377 01:57:44,300 --> 01:57:47,003 Eu já fui embora. 1378 01:58:00,982 --> 01:58:03,048 Amarei você para sempre, Diana. 1379 01:58:03,132 --> 01:58:05,987 Onde eu estiver. 1380 01:58:06,071 --> 01:58:07,889 Eu amo você. 1381 01:58:10,393 --> 01:58:13,094 Eu renuncio ao meu desejo. 1382 01:59:08,015 --> 01:59:09,483 É fácil. 1383 01:59:11,585 --> 01:59:14,654 É só vento e ar... 1384 01:59:16,088 --> 01:59:17,957 e como controlá-lo. 1385 01:59:20,058 --> 01:59:22,327 Como pegá-lo. 1386 02:00:35,232 --> 02:00:36,634 Também fez um pedido? 1387 02:00:40,837 --> 02:00:42,803 São desgraçados, não são? 1388 02:00:42,887 --> 02:00:46,440 Fazem você pagar um preço, mas eu nunca segui regras. 1389 02:00:46,524 --> 02:00:48,644 Com sorte, tenho como reverter isso. 1390 02:00:50,044 --> 02:00:52,479 A resposta é sempre mais. 1391 02:00:52,563 --> 02:00:54,281 Mas você só tem um pedido. 1392 02:00:54,365 --> 02:00:56,983 Mas eu, querida, concedo os desejos. 1393 02:00:57,067 --> 02:01:00,221 Então eu pego o que quero de volta. 1394 02:01:00,305 --> 02:01:03,224 Não há nada no mundo que alguém não tenha. 1395 02:01:03,308 --> 02:01:06,929 Vou refazer minha saúde, desejo por desejo, órgão por órgão. 1396 02:01:07,596 --> 02:01:09,064 Se eu precisar. 1397 02:01:10,399 --> 02:01:12,168 Serei invencível. 1398 02:01:13,702 --> 02:01:15,269 Diga-me... 1399 02:01:15,353 --> 02:01:17,403 o que você quer? 1400 02:01:17,487 --> 02:01:19,742 Eu estou generoso. 1401 02:01:22,845 --> 02:01:27,148 Eu não quero ser mais como qualquer uma. 1402 02:01:29,250 --> 02:01:31,719 Eu quero ser a melhor. 1403 02:01:34,288 --> 02:01:37,023 Uma superpredadora. 1404 02:01:37,107 --> 02:01:40,660 Algo que nunca foi visto. 1405 02:01:41,694 --> 02:01:44,532 Gosto de como você pensa. 1406 02:01:45,768 --> 02:01:47,102 Continue. 1407 02:01:59,880 --> 02:02:03,748 Você sabia que estávamos vindo, certo? 1408 02:02:03,832 --> 02:02:06,717 Quantos sinais posso controlar de uma vez? 1409 02:02:06,801 --> 02:02:09,153 Quantos você quiser, senhor. 1410 02:02:09,237 --> 02:02:10,622 Eu quero todos. 1411 02:02:10,706 --> 02:02:12,623 Todos? 1412 02:02:12,707 --> 02:02:17,361 E eu espero que isso funcione. Você não? 1413 02:02:17,445 --> 02:02:18,963 Sim, senhor. 1414 02:02:21,667 --> 02:02:24,100 Luzes, câmera... 1415 02:02:24,184 --> 02:02:25,667 Certo, Estações 12... 1416 02:02:25,751 --> 02:02:27,870 9, 16, vamos transmitir. 1417 02:02:27,954 --> 02:02:30,774 Agora. 16, 9, 12, entenderam? 1418 02:02:30,858 --> 02:02:33,577 Entendido. Poder máximo. Seguindo em frente. 1419 02:02:33,661 --> 02:02:37,780 Transmissão global em cinco, quatro, três, dois... 1420 02:02:41,587 --> 02:02:43,920 Cidadãos do mundo... 1421 02:02:44,004 --> 02:02:48,491 deixem que eu me apresente. 1422 02:02:48,575 --> 02:02:51,126 Sou Max Lord... 1423 02:02:51,210 --> 02:02:53,865 e eu vou mudar vida de vocês. 1424 02:02:54,700 --> 02:02:57,569 Tudo o que precisam fazer... 1425 02:02:58,436 --> 02:03:00,604 é desejar. 1426 02:03:01,605 --> 02:03:04,339 Qualquer coisa que quiserem. 1427 02:03:04,423 --> 02:03:07,076 Tudo o que sonharam, agora vocês podem ter. 1428 02:03:08,411 --> 02:03:10,211 Se você pode sonhar... 1429 02:03:10,295 --> 02:03:11,525 Papai? 1430 02:03:11,609 --> 02:03:13,883 ...você pode conseguir. 1431 02:03:13,967 --> 02:03:16,888 Então olhe nos meus olhos... 1432 02:03:18,089 --> 02:03:20,491 e faça um desejo. 1433 02:03:20,575 --> 02:03:23,623 Qualquer desejo, 1434 02:03:23,707 --> 02:03:24,783 agora é seu. 1435 02:03:24,867 --> 02:03:26,461 Eu queria ser famosa. 1436 02:03:26,563 --> 02:03:29,197 Agora. 1437 02:03:29,281 --> 02:03:32,333 Você quer ser rico? 1438 02:03:32,417 --> 02:03:35,503 Quer ser poderoso? 1439 02:03:36,756 --> 02:03:38,672 - Fale alto! - Sabe o que quero? 1440 02:03:38,756 --> 02:03:42,607 - O quê? - Que os irlandeses fossem deportados! 1441 02:03:42,694 --> 02:03:44,278 E queria que caísse morta! 1442 02:03:44,362 --> 02:03:47,148 Olhe ao seu redor. 1443 02:03:47,232 --> 02:03:49,582 Faça seu pedido! 1444 02:03:49,666 --> 02:03:51,518 Pegue o que é seu. 1445 02:03:51,602 --> 02:03:53,519 Tudo o que quiser! 1446 02:03:53,603 --> 02:03:55,188 Você pode ter. 1447 02:03:55,272 --> 02:03:57,061 Queria um milhão de dólares. 1448 02:03:57,145 --> 02:03:58,716 Queremos mísseis nossos. 1449 02:03:58,842 --> 02:04:00,427 Eu queria ser rei. 1450 02:04:00,545 --> 02:04:01,951 Queria armas nucleares. 1451 02:04:02,631 --> 02:04:04,332 Deseje. 1452 02:04:16,778 --> 02:04:19,279 Tudo o que quiser. 1453 02:04:19,363 --> 02:04:23,617 Tudo o que você sonhou, conquiste. 1454 02:04:24,251 --> 02:04:25,584 Sim. 1455 02:04:25,668 --> 02:04:27,085 Eu posso ouvir. 1456 02:04:27,169 --> 02:04:29,987 Eu ouço vocês. 1457 02:04:30,071 --> 02:04:31,365 Digam. 1458 02:04:31,449 --> 02:04:32,925 Em voz alta. 1459 02:04:33,009 --> 02:04:35,148 Isso mesmo. "Eu desejo". 1460 02:04:36,072 --> 02:04:37,396 Conquistem. 1461 02:04:37,480 --> 02:04:39,731 Conquistem! É tudo de vocês. 1462 02:04:39,815 --> 02:04:41,668 É tudo para vocês tomarem! 1463 02:04:46,074 --> 02:04:49,143 E eu... pego a saúde... 1464 02:04:49,710 --> 02:04:52,144 e a força de vocês. 1465 02:04:52,228 --> 02:04:53,679 Deem a ela sua fúria 1466 02:04:53,763 --> 02:04:55,714 e sua destreza. 1467 02:04:55,798 --> 02:04:58,717 E eu conquisto o poder. 1468 02:04:58,801 --> 02:05:01,019 Eu pego sua força vital. 1469 02:05:01,103 --> 02:05:02,480 Sim. 1470 02:05:03,182 --> 02:05:04,584 Isso! 1471 02:05:07,261 --> 02:05:08,722 Isso mesmo! 1472 02:05:08,806 --> 02:05:10,819 Estão indo bem! 1473 02:05:17,634 --> 02:05:19,159 É todo seu. 1474 02:05:19,338 --> 02:05:22,706 Queria que você voltasse e estivesse aqui, papai. 1475 02:05:22,790 --> 02:05:25,895 - É só desejar por isso. - Ainda estou aqui, papai. 1476 02:05:25,979 --> 02:05:27,360 Papai, por favor! 1477 02:06:41,655 --> 02:06:43,124 Barbara. 1478 02:06:44,395 --> 02:06:45,847 O que você fez? 1479 02:08:34,584 --> 02:08:36,013 Não. 1480 02:08:36,680 --> 02:08:38,437 Você renunciou ao seu desejo. 1481 02:08:39,034 --> 02:08:40,954 Eu precisei. E você também. 1482 02:08:41,988 --> 02:08:44,236 Nada de bom nasce de mentiras, Barbara. 1483 02:08:45,584 --> 02:08:47,671 Estamos perdendo um tempo precioso. 1484 02:08:48,510 --> 02:08:51,960 Mesmo agora, está me tratando com condescendência. 1485 02:10:23,132 --> 02:10:25,937 Barbara... Eu sei que está aí dentro. Por favor. 1486 02:10:26,016 --> 02:10:28,469 Por favor, renuncie ao seu desejo. Acabou. 1487 02:10:30,417 --> 02:10:32,807 Por favor! Renuncie ao seu desejo! 1488 02:10:33,176 --> 02:10:34,643 Nunca! 1489 02:10:37,592 --> 02:10:39,096 Então, eu sinto muito. 1490 02:11:22,420 --> 02:11:25,019 Isso mesmo. Só deseje por isso. 1491 02:11:25,758 --> 02:11:27,244 É seu agora. 1492 02:11:28,450 --> 02:11:30,996 Tudo o que tem a fazer é dizer em voz alta. 1493 02:11:31,095 --> 02:11:33,364 Faça um desejo. Qualquer desejo. 1494 02:11:33,884 --> 02:11:36,733 Olhe nos meus olhos, e tudo que estava esperando 1495 02:11:37,109 --> 02:11:38,179 é tudo seu. 1496 02:11:38,363 --> 02:11:39,563 Você chegou tarde. 1497 02:11:41,912 --> 02:11:43,351 Concedido. 1498 02:11:43,944 --> 02:11:45,512 Concedido. 1499 02:11:46,262 --> 02:11:47,745 Concedido. 1500 02:11:48,954 --> 02:11:50,448 Concedido! 1501 02:11:50,802 --> 02:11:53,215 - Concedido. - Por que está fazendo isso? 1502 02:11:53,531 --> 02:11:55,017 Já não tem o bastante? 1503 02:11:55,359 --> 02:11:56,840 Por que não mais? 1504 02:11:57,118 --> 02:11:58,686 Por que não desejar mais? 1505 02:11:59,158 --> 02:12:01,501 Mas não sabem o que está tirando deles! 1506 02:12:01,585 --> 02:12:03,325 Queremos o que queremos. 1507 02:12:03,733 --> 02:12:05,205 Assim como você fez! 1508 02:12:07,346 --> 02:12:08,764 Então, faça um desejo. 1509 02:12:09,305 --> 02:12:10,715 Muito bom. 1510 02:12:20,012 --> 02:12:21,456 Concedido. 1511 02:12:24,253 --> 02:12:26,112 Tarde demais, Diana. 1512 02:12:27,275 --> 02:12:28,764 Eles já me ouviram. 1513 02:12:29,608 --> 02:12:31,206 Já desejei! 1514 02:12:33,912 --> 02:12:36,053 E aqueles que ainda não desejaram... 1515 02:12:40,107 --> 02:12:42,433 Eles irão! 1516 02:12:56,570 --> 02:12:58,008 Concedido. 1517 02:13:01,418 --> 02:13:02,883 Concedido. 1518 02:13:08,897 --> 02:13:10,920 Pobre, Diana. 1519 02:13:12,057 --> 02:13:13,729 Por que ser uma heroína? 1520 02:13:15,924 --> 02:13:17,856 Poderia ter mantido o seu piloto 1521 02:13:18,454 --> 02:13:19,958 e seus poderes, 1522 02:13:20,488 --> 02:13:22,873 se se juntasse a mim. 1523 02:13:23,585 --> 02:13:25,458 Quer reconsiderar? 1524 02:13:27,712 --> 02:13:30,126 Eu sou um homem clemente! 1525 02:13:35,303 --> 02:13:36,775 Você o quer de volta? 1526 02:13:37,181 --> 02:13:39,062 É só dizer. 1527 02:13:39,220 --> 02:13:41,651 Você pode obter isso tudo! 1528 02:13:42,256 --> 02:13:45,717 Você só tem que querer! 1529 02:13:48,531 --> 02:13:51,033 Eu nunca quis mais que isso. 1530 02:13:57,728 --> 02:13:59,212 Mas ele se foi... 1531 02:14:00,661 --> 02:14:02,088 e essa é a verdade. 1532 02:14:03,571 --> 02:14:06,070 E tudo tem um preço. 1533 02:14:06,154 --> 02:14:08,672 Um que não estou disposta a pagar. 1534 02:14:08,756 --> 02:14:10,276 Não mais. 1535 02:14:16,991 --> 02:14:21,825 Esse mundo era um lugar lindo exatamente como era... 1536 02:14:23,062 --> 02:14:26,430 e você não pode ter tudo. 1537 02:14:26,514 --> 02:14:30,133 Você pode ter apenas a verdade. 1538 02:14:30,217 --> 02:14:33,203 E a verdade é suficiente. 1539 02:14:33,287 --> 02:14:35,608 A verdade é bonita. 1540 02:14:38,477 --> 02:14:40,745 Então olhem para esse mundo... 1541 02:14:41,946 --> 02:14:46,515 e olhe o que o seu desejo está custando. 1542 02:14:46,599 --> 02:14:50,518 Você deve ser o herói. 1543 02:14:50,602 --> 02:14:54,225 Só você pode salvar o dia. 1544 02:14:55,727 --> 02:14:58,529 Renuncie seu desejo... 1545 02:14:58,613 --> 02:15:00,831 se você quiser salvar esse mundo. 1546 02:15:00,915 --> 02:15:03,266 Por que eu faria isso... 1547 02:15:03,350 --> 02:15:06,970 quando finalmente é a minha vez? 1548 02:15:08,439 --> 02:15:12,174 O mundo me pertence! 1549 02:15:12,258 --> 02:15:16,280 Você não pode me parar! Ninguém pode! 1550 02:15:17,448 --> 02:15:19,651 Não estava falando com você. 1551 02:15:27,148 --> 02:15:30,229 Estava falando com todos os outros. 1552 02:15:34,830 --> 02:15:38,300 Pois você não é o único que sofre. 1553 02:15:39,736 --> 02:15:41,635 Que quer mais. 1554 02:15:45,008 --> 02:15:48,277 Que os querem de volta. 1555 02:15:50,013 --> 02:15:53,149 Que não quer sentir mais medo. 1556 02:15:56,319 --> 02:15:58,418 Ou se sentir sozinho. 1557 02:15:58,502 --> 02:16:00,019 Parem! 1558 02:16:00,103 --> 02:16:02,288 Cortem o sinal! Parem! 1559 02:16:02,372 --> 02:16:04,391 Ou ameaçado. 1560 02:16:04,475 --> 02:16:07,060 Ou imponente. 1561 02:16:07,144 --> 02:16:10,677 Pois você não é o único que imagina um mundo 1562 02:16:10,761 --> 02:16:14,247 onde tudo é diferente. 1563 02:16:18,615 --> 02:16:20,082 Melhor. 1564 02:16:20,166 --> 02:16:22,083 Finalmente. 1565 02:16:26,080 --> 02:16:29,786 Um mundo onde você é amado 1566 02:16:30,222 --> 02:16:33,910 e visto, e apreciado. 1567 02:16:33,981 --> 02:16:35,287 Finalmente. 1568 02:16:35,371 --> 02:16:37,357 Meu Deus. Quem é ele? 1569 02:16:37,441 --> 02:16:39,559 Ele sequer fala nossa língua. 1570 02:16:39,643 --> 02:16:41,426 O que ele está comendo? 1571 02:16:41,510 --> 02:16:42,802 Olha os sapatos! 1572 02:16:43,669 --> 02:16:44,999 Estranho! 1573 02:17:04,616 --> 02:17:08,484 Mas o que está custando a você? 1574 02:17:08,568 --> 02:17:11,024 Você vê a verdade? 1575 02:17:22,998 --> 02:17:24,426 Papai! 1576 02:17:25,804 --> 02:17:27,840 Papai! 1577 02:17:28,400 --> 02:17:30,681 Mais mísseis estão aparecendo! 1578 02:17:30,765 --> 02:17:32,455 Não temos escolha. 1579 02:17:33,830 --> 02:17:36,088 Preparar para o lançamento. 1580 02:17:37,683 --> 02:17:41,551 Os Russos estão lançando. Temos ordem para contra-atacar. 1581 02:17:41,635 --> 02:17:43,554 Certo, certo. 1582 02:18:01,039 --> 02:18:03,073 Alistair! 1583 02:18:04,343 --> 02:18:08,009 Alerta de emergência. Tem quatro minutos para se abrigar. 1584 02:18:12,983 --> 02:18:15,216 Alistair! 1585 02:18:15,300 --> 02:18:17,584 Meu filho! 1586 02:18:17,668 --> 02:18:20,388 Fiquem calmos e dentro de casa. 1587 02:18:20,472 --> 02:18:22,258 Alistair! 1588 02:18:22,342 --> 02:18:25,226 Papai! Papai! 1589 02:18:25,310 --> 02:18:28,061 Ajude-me, papai! 1590 02:18:28,145 --> 02:18:29,431 Papai! 1591 02:18:31,834 --> 02:18:33,333 Papai! 1592 02:18:33,417 --> 02:18:35,069 Último minuto de aviso. 1593 02:18:36,137 --> 02:18:38,172 Calma. Meu filho! 1594 02:18:38,256 --> 02:18:40,109 Eu posso ver meu filho! 1595 02:18:40,193 --> 02:18:41,945 Salve-o, Max. 1596 02:18:43,413 --> 02:18:45,213 Tenho que salvar meu filho. 1597 02:18:45,297 --> 02:18:48,116 - Papai! - Alistair. 1598 02:18:48,200 --> 02:18:51,654 Papai! 1599 02:18:52,221 --> 02:18:55,024 Meu... Alistair. 1600 02:18:56,292 --> 02:18:58,760 Eu renuncio meu desejo! 1601 02:19:13,341 --> 02:19:15,043 Eu renuncio ao meu desejo. 1602 02:19:18,378 --> 02:19:20,982 Temos mísseis desaparecendo, senhor. 1603 02:19:21,885 --> 02:19:23,217 Sim, senhor. 1604 02:19:23,301 --> 02:19:25,653 Eles estão desaparecendo de nossa tela. 1605 02:19:29,022 --> 02:19:31,425 Acabo de ouvir agora que um cessar-fogo 1606 02:19:31,509 --> 02:19:33,961 entre a União Soviética e os EUA... 1607 02:19:34,045 --> 02:19:36,695 evitou uma crise nuclear global. 1608 02:19:38,499 --> 02:19:40,233 Eu renuncio ao meu desejo. 1609 02:19:58,317 --> 02:19:59,417 Retiro meu desejo. 1610 02:20:22,174 --> 02:20:24,543 Alistair! 1611 02:20:30,983 --> 02:20:32,884 Alistair! 1612 02:20:33,251 --> 02:20:35,919 Alistair! 1613 02:20:38,321 --> 02:20:39,621 Papai! 1614 02:20:45,763 --> 02:20:47,832 - Papai! - Alistair! 1615 02:20:51,937 --> 02:20:53,271 Alistair. 1616 02:20:56,741 --> 02:20:58,842 Alistair, Alistair. 1617 02:20:58,926 --> 02:21:01,311 Eu sinto muito, querido. 1618 02:21:03,179 --> 02:21:05,681 Estou feliz por ter desejado que viesse. 1619 02:21:05,765 --> 02:21:07,585 Eu sabia que funcionaria. 1620 02:21:10,354 --> 02:21:11,654 Não. 1621 02:21:12,556 --> 02:21:14,725 Não é por isso voltei. 1622 02:21:15,259 --> 02:21:16,559 Não. 1623 02:21:18,294 --> 02:21:20,595 Eu venho mentindo para você. 1624 02:21:21,798 --> 02:21:25,067 Eu não sou um cara legal. 1625 02:21:25,151 --> 02:21:27,970 Sou um cara muito confuso e um perdedor. 1626 02:21:29,839 --> 02:21:32,809 E cometi erros terríveis. 1627 02:21:33,510 --> 02:21:35,279 Mas, você... 1628 02:21:37,213 --> 02:21:41,017 Nunca precisará fazer um desejo para que eu ame você. 1629 02:21:42,452 --> 02:21:45,021 Estou aqui porque amo você. 1630 02:21:47,289 --> 02:21:49,224 Eu só... 1631 02:21:49,308 --> 02:21:51,626 Eu só desejo e rezo para que, um dia, 1632 02:21:51,710 --> 02:21:53,161 possa ter orgulho de mim 1633 02:21:53,245 --> 02:21:55,997 para que você seja capaz de me perdoar. 1634 02:21:57,400 --> 02:21:59,266 E me ame. 1635 02:21:59,350 --> 02:22:02,435 Porque não tenho nada de que me orgulhar, Alistair. 1636 02:22:02,519 --> 02:22:05,539 Não preciso que me deixe orgulhoso. 1637 02:22:05,623 --> 02:22:08,108 Já amo você, papai. 1638 02:22:08,192 --> 02:22:10,244 Você é meu pai. 1639 02:22:57,089 --> 02:22:59,990 - Desculpe. Desculpe. - Desculpe. 1640 02:23:00,074 --> 02:23:02,594 Está tudo bem. Está tudo bem. 1641 02:23:07,535 --> 02:23:09,904 Tão bonito. 1642 02:23:14,874 --> 02:23:19,411 Desculpe. Só estava falando sozinho. 1643 02:23:21,646 --> 02:23:23,615 Está tudo bem. 1644 02:23:23,699 --> 02:23:24,949 É só que... 1645 02:23:25,350 --> 02:23:30,349 É maravilhoso. São tantas coisas. 1646 02:23:31,422 --> 02:23:33,025 Sim. 1647 02:23:33,892 --> 02:23:36,060 Eu sei o que você quer dizer. 1648 02:23:41,398 --> 02:23:43,432 Eu gosto da sua... 1649 02:23:43,516 --> 02:23:44,868 Eu gosto da sua roupa. 1650 02:23:45,234 --> 02:23:47,939 Você gosta... Obrigado. 1651 02:23:48,023 --> 02:23:51,342 Sabe, meus amigos meio que me zoam 1652 02:23:51,426 --> 02:23:53,411 por causa disso, mas me cai bem. 1653 02:23:53,495 --> 02:23:55,412 - Você parece ótimo. - Obrigado. 1654 02:23:55,496 --> 02:23:57,916 Você fez o meu dia. 1655 02:24:05,455 --> 02:24:08,491 - Boas festas. Até a próxima. - Boas festas. 1656 02:24:48,496 --> 02:24:51,834 Tantas coisas. 1657 02:24:54,002 --> 02:24:57,872 Tantas, tantas coisas. 1658 02:25:29,656 --> 02:25:34,656 MM84 1659 02:25:35,740 --> 02:25:37,740 Legendas: Patronnus | @helder1965 1660 02:25:37,824 --> 02:25:41,324 Wenna Frost | Mullr | Matvix Stark | rsquint | Amy 1661 02:25:41,408 --> 02:25:44,908 Soma | WesleyP. | Agente Mancha Monk | M4rzulo | L3M0S 1662 02:25:44,992 --> 02:25:48,492 The Pilgrim | Noirgof | NINE henri | rlucastvr1965 | sucos 1663 02:25:48,576 --> 02:25:52,076 gui | hta | @gabs | isoca ari | ©yßë® V¡¢¡öµ§² 1664 02:25:52,160 --> 02:25:57,160 Revisão: Tozz 1665 02:26:33,799 --> 02:26:35,732 - Cuidado! - Cuidado! 1666 02:26:38,435 --> 02:26:40,037 Meu Deus. 1667 02:26:41,706 --> 02:26:43,608 - Mãe, pode cuidar dela. - Sim. 1668 02:26:43,692 --> 02:26:45,342 Com licença. 1669 02:26:45,426 --> 02:26:48,717 Por favor, queria agradecer você, senhorita... 1670 02:26:49,713 --> 02:26:51,014 Asteria. 1671 02:26:51,098 --> 02:26:53,818 Asteria. É um nome lindo. 1672 02:26:53,902 --> 02:26:55,386 É da minha cultura. 1673 02:26:55,470 --> 02:26:57,821 Agradeço muito. Salvou a minha filha. 1674 02:26:57,905 --> 02:26:59,623 Como você fez isso? 1675 02:26:59,707 --> 02:27:02,274 É só uma simples mudança de peso. 1676 02:27:02,358 --> 02:27:03,626 Requer prática. 1677 02:27:03,710 --> 02:27:07,230 Mas já faço isso há muito tempo.