1 00:00:28,503 --> 00:00:30,036 TheBlacklist_BR apresenta: 2 00:00:30,037 --> 00:00:32,625 STRAYS 3 00:00:32,626 --> 00:00:35,077 Legenders: AnaP01 | Elacsc | Lalinha 4 00:00:35,078 --> 00:00:37,542 MilleG | Redlizze | vitckari 5 00:00:37,543 --> 00:00:39,270 Revisão: Elacsc 6 00:01:00,209 --> 00:01:03,406 Hoje vai ser o melhor dia de todos. 7 00:01:03,407 --> 00:01:04,515 Como eu sei disso? 8 00:01:04,516 --> 00:01:07,383 Porque todo dia é o melhor dia de todos. 9 00:01:07,384 --> 00:01:09,362 Eu amo minha vida. 10 00:01:09,363 --> 00:01:12,477 Eu amo o sol, eu amo as borboletas. 11 00:01:12,478 --> 00:01:14,439 Mas mais do que tudo, 12 00:01:14,791 --> 00:01:17,489 Eu amo o Doug. 13 00:01:17,490 --> 00:01:18,498 Ei! 14 00:01:18,876 --> 00:01:20,630 Cale a porra da boca! 15 00:01:21,314 --> 00:01:22,598 Seu merdinha. 16 00:01:22,599 --> 00:01:23,853 Esse é o Doug. 17 00:01:23,854 --> 00:01:27,375 Também conhecido como o melhor dono do mundo. 18 00:01:28,838 --> 00:01:31,783 Ainda me lembro do primeiro dia em que nos conhecemos. 19 00:01:31,784 --> 00:01:34,562 Ela estava flertando muito com você. 20 00:01:35,410 --> 00:01:36,937 Ei, bebês! 21 00:01:36,938 --> 00:01:39,152 No segundo em que Doug olhou para mim, 22 00:01:39,153 --> 00:01:41,497 sabíamos estar destinados a ficar juntos. 23 00:01:41,498 --> 00:01:43,197 Caralho. 24 00:01:43,198 --> 00:01:46,712 Desde aquele dia, ele e eu somos inseparáveis. 25 00:01:47,067 --> 00:01:49,265 Por que o Doug é tão legal? 26 00:01:49,266 --> 00:01:51,186 -Por onde eu começo? -Desça. 27 00:01:51,187 --> 00:01:53,267 Ele ama tanto estar perto de mim 28 00:01:53,268 --> 00:01:55,247 que nem tem emprego. 29 00:01:56,126 --> 00:01:58,928 Além disso, o Doug não me dá brinquedos chatos para cães. 30 00:01:58,929 --> 00:02:01,028 Ele me deixa criar os meus próprios. 31 00:02:01,029 --> 00:02:02,514 Olá, Reggie. O que você tem? 32 00:02:02,515 --> 00:02:04,116 Como essa coisa elástica. 33 00:02:04,756 --> 00:02:05,983 Que porra é essa! 34 00:02:06,837 --> 00:02:07,989 Essas não são minhas. 35 00:02:07,990 --> 00:02:09,741 Há uma explicação simples. 36 00:02:09,742 --> 00:02:11,655 Era para ser um presente de Natal. 37 00:02:11,656 --> 00:02:13,134 Doug, estamos em julho. 38 00:02:13,135 --> 00:02:16,366 Às vezes me preocupo se sou bom em deixar o Doug feliz. 39 00:02:16,367 --> 00:02:17,913 -Não entende. -Já deu. Reggie. 40 00:02:17,914 --> 00:02:20,406 Mas então percebi que eu faço o Doug feliz. 41 00:02:20,407 --> 00:02:22,940 O que está fazendo? Você nem gosta do cachorro. 42 00:02:22,941 --> 00:02:24,468 Eu amo esse cachorro. 43 00:02:24,469 --> 00:02:26,186 E isso me faz feliz. 44 00:02:27,150 --> 00:02:29,294 O que importa é que você gosta dele. 45 00:02:29,295 --> 00:02:31,394 E eu gosto que você não fique com ele. 46 00:02:31,395 --> 00:02:33,755 Você é um perdedor total. 47 00:02:33,756 --> 00:02:36,139 Sim, um perdedor com um cachorro. 48 00:02:36,739 --> 00:02:39,350 Honestamente, a única coisa no mundo 49 00:02:39,351 --> 00:02:41,621 que Doug talvez ame mais do que eu 50 00:02:41,622 --> 00:02:44,822 é o brinquedo favorito dele: seu pênis. 51 00:02:44,823 --> 00:02:48,577 Ele corta o cabelo dele, assiste TV com ele… 52 00:02:48,578 --> 00:02:49,699 Rebola! 53 00:02:49,700 --> 00:02:51,337 Pare de olhar. Está atrapalhando. 54 00:02:51,338 --> 00:02:55,631 E o jeito como acaricia aquilo, às vezes eu queria ser um pênis. 55 00:02:55,632 --> 00:02:59,391 Mas quando tento brincar com isso, ele fica tão possessivo. 56 00:02:59,392 --> 00:03:00,624 Sai! Cachorro mau! 57 00:03:00,625 --> 00:03:03,762 A chave para um bom relacionamento é ter coisas em comum. 58 00:03:03,763 --> 00:03:05,699 Nós dois gostamos de latir... 59 00:03:08,676 --> 00:03:11,149 Nós dois amamos uma boa coçada. 60 00:03:14,747 --> 00:03:17,076 E podemos ficar acordados a noite toda, 61 00:03:17,077 --> 00:03:19,040 conversando por horas. 62 00:03:20,477 --> 00:03:23,014 Você fodeu a minha vida, não foi? 63 00:03:23,015 --> 00:03:24,842 Mesmo não entendendo o que ele diz… 64 00:03:24,843 --> 00:03:28,575 Ela nunca teria descoberto se não fosse por sua idiotice. 65 00:03:28,576 --> 00:03:30,910 Posso dizer que ele me ama. 66 00:03:33,221 --> 00:03:35,839 E embora eu não conheça tantos seres humanos, 67 00:03:35,840 --> 00:03:39,281 acho que posso dizer que ele é um dos melhores. 68 00:03:39,282 --> 00:03:40,947 Maldição. 69 00:03:40,948 --> 00:03:42,714 É uma besteira, mãe. 70 00:03:42,715 --> 00:03:45,721 Me despejaram porque seu cheque não deu para pagar o aluguel. 71 00:03:45,722 --> 00:03:47,794 Doug pode ser um fudido, mas ultimamente… 72 00:03:47,795 --> 00:03:49,734 Não, não vou voltar para casa. 73 00:03:49,735 --> 00:03:52,440 Ele tem sido muito melhor em guardar seus brinquedos. 74 00:03:52,441 --> 00:03:53,831 Não, eu sinto muito. Veja. 75 00:03:53,832 --> 00:03:56,819 Você sabe que não posso morar tão perto de uma escola. 76 00:03:58,325 --> 00:04:00,535 Não! 77 00:04:03,796 --> 00:04:05,183 Cachorro Mau! 78 00:04:05,184 --> 00:04:07,963 É o meu bong favorito, cara! 79 00:04:14,686 --> 00:04:16,853 Você gosta dessa bola, não é? 80 00:04:17,701 --> 00:04:21,146 Ultimamente, o Doug tem jogado um jogo totalmente novo comigo 81 00:04:21,147 --> 00:04:22,466 chamado "Busca e Porra"! 82 00:04:22,467 --> 00:04:23,479 Busca. 83 00:04:23,480 --> 00:04:27,317 Basicamente, o Doug me leva para bem longe… 84 00:04:27,318 --> 00:04:29,087 Sayonara, Kemosabe. 85 00:04:29,088 --> 00:04:32,189 Joga a bola e volta para casa sem mim. 86 00:04:32,190 --> 00:04:34,526 Depois é a minha vez de pegar a bola e... 87 00:04:34,527 --> 00:04:36,515 encontrar o caminho de volta para casa! 88 00:04:36,516 --> 00:04:38,877 Quando trago a bola de volta, ele diz... 89 00:04:38,878 --> 00:04:39,881 Porra! 90 00:04:39,882 --> 00:04:42,102 E é assim que sei que ganhei o jogo! 91 00:04:42,394 --> 00:04:43,429 Busca! 92 00:04:44,683 --> 00:04:46,703 Temos jogado isso muito ultimamente. 93 00:04:46,704 --> 00:04:47,709 Porra! 94 00:04:47,710 --> 00:04:50,735 Às vezes jogamos três ou quatro vezes no mesmo dia. 95 00:04:50,736 --> 00:04:51,786 Busca! 96 00:04:52,286 --> 00:04:53,504 Porra! 97 00:04:53,505 --> 00:04:54,544 Busca! 98 00:04:54,545 --> 00:04:55,554 Porra! 99 00:04:55,894 --> 00:04:58,327 Porra! Porra! 100 00:05:00,913 --> 00:05:02,044 Puta merda! 101 00:05:02,045 --> 00:05:05,131 "Puta merda" mesmo! Eu ganhei de novo! 102 00:05:05,718 --> 00:05:07,066 É isso. 103 00:05:08,294 --> 00:05:10,512 Isso acaba agora. 104 00:05:13,303 --> 00:05:15,383 VOCÊ ESTÁ SAINDO DE OAKWOOD 105 00:05:16,430 --> 00:05:19,093 Essas viagens são as melhores! 106 00:05:19,094 --> 00:05:23,008 Porque você pode ver o mundo emocionante fora da nossa cidade. 107 00:05:25,814 --> 00:05:27,708 Continue dirigindo, Doug! 108 00:05:27,948 --> 00:05:30,081 Não facilite para mim. 109 00:05:31,513 --> 00:05:33,426 Eu amo um desafio. 110 00:05:44,593 --> 00:05:46,766 FEIRA DO CONDADO COMIDA 111 00:05:51,608 --> 00:05:54,259 Esta rodada vai ser a mais difícil até agora, 112 00:05:54,260 --> 00:05:58,234 porque fomos bem mais longe do que jamais fomos antes. 113 00:05:58,235 --> 00:06:01,685 Na verdade, não tenho ideia de onde estamos. 114 00:06:01,686 --> 00:06:03,222 E isso é emocionante! 115 00:06:07,585 --> 00:06:10,687 Sei que o mundo às vezes parece um lugar assustador, 116 00:06:10,688 --> 00:06:11,765 mas não me preocupo. 117 00:06:11,766 --> 00:06:12,967 Boa sorte buscando isso. 118 00:06:12,968 --> 00:06:15,835 Porque estou sempre seguro ao lado do Doug. 119 00:07:00,036 --> 00:07:03,062 Claro que o Doug realmente me desafiou com este jogo, 120 00:07:04,184 --> 00:07:06,643 mas isso é só porque ele acredita em mim. 121 00:07:08,590 --> 00:07:10,166 Sabe o que dizem: 122 00:07:10,472 --> 00:07:12,119 os melhores relacionamentos 123 00:07:12,120 --> 00:07:13,726 são os difíceis. 124 00:07:14,567 --> 00:07:16,352 Você precisa se esforçar. 125 00:07:18,039 --> 00:07:20,064 Você precisa ter coragem. 126 00:07:20,476 --> 00:07:23,382 E sempre precisa se lembrar que amor verdadeiro… 127 00:07:24,829 --> 00:07:26,123 nunca é fácil. 128 00:07:49,606 --> 00:07:51,777 Mas mesmo que eu ame esse jogo, 129 00:07:52,183 --> 00:07:54,560 eu meio que quero que acabe. 130 00:07:54,947 --> 00:07:57,369 Porque, bem, 131 00:07:57,370 --> 00:07:59,593 eu só quero voltar para casa. 132 00:08:12,333 --> 00:08:13,611 Tudo bem, 133 00:08:13,612 --> 00:08:14,980 hora de andar. 134 00:08:15,533 --> 00:08:17,786 Voltando para a casa do Doug. 135 00:08:22,614 --> 00:08:24,535 Este é um bairro legal. 136 00:08:25,552 --> 00:08:27,258 Gostei desse lixo todo. 137 00:08:27,783 --> 00:08:29,015 E as agulhas. 138 00:08:29,016 --> 00:08:30,772 Tantas agulhas. 139 00:08:32,419 --> 00:08:36,232 Ei, querido, já ficou com um Afegã? 140 00:08:36,233 --> 00:08:39,996 Não, acho que não, mas obrigado. 141 00:08:42,049 --> 00:08:45,324 Bem, bem. O que temos aqui? 142 00:08:45,718 --> 00:08:47,090 Está perdido? 143 00:08:47,410 --> 00:08:49,132 Olá, cachorrões. 144 00:08:49,133 --> 00:08:50,943 Sim, estou perdido. 145 00:08:50,944 --> 00:08:52,546 Tento voltar para a casa do Doug. 146 00:08:52,547 --> 00:08:54,548 Vocês... sabem qual é o caminho daqui? 147 00:08:55,604 --> 00:08:57,419 -Disse casa do Doug? -Eu disse, sim. 148 00:08:57,420 --> 00:08:59,963 -Sim, eu sei para qual lado é. -Ótimo. 149 00:08:59,964 --> 00:09:01,960 Bem na minha bunda, seu merdinha. 150 00:09:02,647 --> 00:09:04,361 Não, não pode estar certo. 151 00:09:04,714 --> 00:09:07,454 Certo. Bem, vou embora. 152 00:09:07,847 --> 00:09:09,682 Posso pegar minha bola de volta? 153 00:09:09,683 --> 00:09:12,605 Sua bola? Terá sorte se deixar você sair com vida. 154 00:09:12,606 --> 00:09:16,111 Ei! Quem diabos está fazendo esse barulho na porra do meu beco? 155 00:09:16,112 --> 00:09:17,313 Quem é esse cara? 156 00:09:17,639 --> 00:09:21,191 Não querem que eu vá até essa merda de beco, querem? 157 00:09:21,192 --> 00:09:23,075 A merda vai feder. Confiem em mim! 158 00:09:23,076 --> 00:09:25,045 Querem dançar, seus filhos da puta? 159 00:09:25,046 --> 00:09:27,382 Vocês querem dançar? Vamos nessa. 160 00:09:28,714 --> 00:09:30,394 E aí, putinhas? 161 00:09:30,840 --> 00:09:32,112 Ele é minúsculo. 162 00:09:32,113 --> 00:09:34,734 A sombra. Achei que era grande pra caralho. 163 00:09:34,735 --> 00:09:36,366 Podemos destruir esse cara, não? 164 00:09:36,367 --> 00:09:39,674 Vão em frente, me mordam, seus filhos da puta esfarrapados. 165 00:09:39,675 --> 00:09:42,727 Atrevam-se! Sabem quantas doenças existem em mim? 166 00:09:42,728 --> 00:09:45,422 Raiva, sarna, qualquer doença que você possa pegar 167 00:09:45,423 --> 00:09:47,331 ao foder com a língua um esquilo morto, 168 00:09:47,332 --> 00:09:50,840 o que fiz ontem à noite, porque sou louco, cara! 169 00:09:51,438 --> 00:09:53,333 Esse é um vertical de um metro. 170 00:09:53,334 --> 00:09:55,185 Vou dizer agora, se correrem até mim, 171 00:09:55,186 --> 00:09:59,021 vou enfiar essa pata na sua bunda e na dele. Como um espetinho. 172 00:09:59,022 --> 00:10:01,929 Esse cara parece maluco. Ele late para a própria bunda. 173 00:10:01,930 --> 00:10:05,135 Eu vou! Vou conseguir! Vou morder minha própria bunda! 174 00:10:05,136 --> 00:10:07,242 Mano. O que há de errado com esse cara? 175 00:10:07,243 --> 00:10:09,910 Sou tão louco que vou foder o lixo! 176 00:10:09,911 --> 00:10:13,021 Gosta disso, não é? Você gosta. Quer ser reciclado? 177 00:10:13,022 --> 00:10:16,287 Vocês tem uma gravata torcida? Porque estou fodendo essa bolsa. 178 00:10:16,288 --> 00:10:17,311 Quem é o próximo? 179 00:10:17,312 --> 00:10:18,718 Ele me assusta. Vamos vazar. 180 00:10:18,719 --> 00:10:20,919 Eu vou lutar ou foder vocês. Podem escolher. 181 00:10:20,920 --> 00:10:23,484 Mas de qualquer forma, você vão pegar vermes! 182 00:10:24,622 --> 00:10:26,101 Raças grandes, cara. 183 00:10:26,102 --> 00:10:30,184 Esses filhos da puta sempre caem no truque do cachorrinho maluco. 184 00:10:30,185 --> 00:10:31,359 Ei, vem comigo, garoto? 185 00:10:31,360 --> 00:10:33,217 Porque aqui não é para cães como você. 186 00:10:33,218 --> 00:10:34,326 Deveríamos dar o fora. 187 00:10:34,327 --> 00:10:36,217 Mas a minha bola de tênis... 188 00:10:36,218 --> 00:10:37,879 Foda-se. Conseguimos outra. 189 00:10:42,519 --> 00:10:44,797 A propósito, eu sou o Bug. Você tem um nome? 190 00:10:44,798 --> 00:10:47,857 Certo, desculpe. É um prazer conhecê-lo, Bug. 191 00:10:47,858 --> 00:10:49,997 -Meu nome é Merdinha. -O quê? 192 00:10:49,998 --> 00:10:52,279 É a abreviação de "Merdinha Idiota". 193 00:10:52,280 --> 00:10:54,908 Mas às vezes Doug pronuncia "Fudido". 194 00:10:55,850 --> 00:10:58,395 Nenhum deles soa como nome. 195 00:10:58,396 --> 00:11:01,745 Bem, a amiga do Doug costumava me chamar de "Reggie". 196 00:11:01,746 --> 00:11:03,997 Reggie. Aí sim. Sim, vamos usar esse. 197 00:11:03,998 --> 00:11:05,064 Vamos andando. 198 00:11:05,065 --> 00:11:07,792 Então, há quanto tempo você está na rua, Reggie? 199 00:11:07,793 --> 00:11:09,586 Eu… não, não sou um cão de rua. 200 00:11:09,587 --> 00:11:12,029 -Você não é? -Estou aqui temporariamente. 201 00:11:12,030 --> 00:11:13,371 Na verdade, tenho um dono. 202 00:11:13,372 --> 00:11:16,259 Estamos jogando um jogo onde ele me deixa bem longe, 203 00:11:16,260 --> 00:11:17,510 -joga a bola... -Certo. 204 00:11:17,511 --> 00:11:20,361 E então é a minha vez de trazer a bola de volta para casa. 205 00:11:25,652 --> 00:11:27,660 -Puta merda! -Sim. 206 00:11:27,661 --> 00:11:32,210 Isso é... me desculpe, cara, mas isso é incrivelmente trágico 207 00:11:32,211 --> 00:11:35,570 e a coisa mais engraçada que já ouvi em muito tempo. 208 00:11:35,571 --> 00:11:37,072 Que bom que está rindo muito. 209 00:11:37,073 --> 00:11:38,365 Acredite em mim, garoto. 210 00:11:38,366 --> 00:11:41,660 Aquele seu dono não está brincando com você. 211 00:11:41,661 --> 00:11:43,536 Ele te abandonou, tá? 212 00:11:43,537 --> 00:11:46,164 Você é oficialmente um cão de rua. 213 00:11:46,165 --> 00:11:47,457 Não me chame disso. 214 00:11:47,458 --> 00:11:49,084 Não há nada para se envergonhar. 215 00:11:49,085 --> 00:11:52,165 Eu sou um cão de rua e estou me divertindo muito. 216 00:11:52,166 --> 00:11:53,967 Você aprende. Quantos anos você tem? 217 00:11:53,968 --> 00:11:55,078 Eu tenho dois anos. 218 00:11:55,079 --> 00:11:57,918 Tenho três anos e já vi de tudo. 219 00:11:57,919 --> 00:11:58,973 Juro a pata por Deus. 220 00:11:58,974 --> 00:12:02,817 Certa vez, vi um cachorro meio labrador e meio poodle. 221 00:12:02,818 --> 00:12:04,890 -Um Labradoodle! -Não. Não, não. 222 00:12:04,891 --> 00:12:06,010 Um Poo-dor. 223 00:12:06,011 --> 00:12:07,276 -Um Poo-dor? -O contrário. 224 00:12:07,277 --> 00:12:09,342 -Ainda mais estranho. -Sim. 225 00:12:09,343 --> 00:12:13,028 Quero dizer que a vida aqui, sozinho, pode ser incrível, 226 00:12:13,029 --> 00:12:14,901 contanto que siga as regras. 227 00:12:14,902 --> 00:12:17,195 Bem, quais regras? 228 00:12:17,196 --> 00:12:20,573 Regra número um: você quer alguma coisa, você faz xixi nela. 229 00:12:20,574 --> 00:12:22,846 Tudo o que fizer xixi, é seu. 230 00:12:22,847 --> 00:12:23,886 Vamos tentar. 231 00:12:23,887 --> 00:12:25,665 -Vê aquele poste ali? -Sim. 232 00:12:25,666 --> 00:12:27,420 Quero que vá lá e faça xixi nele. 233 00:12:27,421 --> 00:12:28,873 Tem certeza que está tudo bem? 234 00:12:28,874 --> 00:12:30,680 Vá em frente. Ninguém se importa. 235 00:12:30,681 --> 00:12:32,919 Você é cão de rua agora. Esse é o meu ponto. 236 00:12:32,920 --> 00:12:36,715 Bem, eu não sou cão de rua, mas, sim, tudo bem. 237 00:12:36,716 --> 00:12:39,343 Parabéns. Agora possui um poste de luz. 238 00:12:41,969 --> 00:12:44,206 {\an8}Agora, vamos falar da regra número dois. 239 00:12:44,207 --> 00:12:46,558 {\an8}Você pode foder o que quiser. 240 00:12:46,559 --> 00:12:48,393 Você já sarrou alguma coisa antes? 241 00:12:48,394 --> 00:12:50,574 Bem, não diria que já sarrei de verdade, 242 00:12:50,575 --> 00:12:52,932 mas gosto de dançar na perna do Doug. 243 00:12:52,933 --> 00:12:54,232 Cara, não dançou. 244 00:12:54,233 --> 00:12:56,943 Querido, você estava sarrando. A dança do diabo. 245 00:12:56,944 --> 00:13:01,906 Mas agora, o mundo é como um bufê para o pau de cachorrinho. 246 00:13:01,907 --> 00:13:03,245 -Sério? -Sabe o quê? 247 00:13:03,246 --> 00:13:04,847 Transei com esse sofá faz pouco. 248 00:13:04,848 --> 00:13:06,260 Não. 249 00:13:06,261 --> 00:13:08,663 -Melhor sexo da minha vida. -Puxa. Sério? 250 00:13:08,664 --> 00:13:10,874 Sim, e ela é suja também. 251 00:13:10,875 --> 00:13:12,208 Bem, dá para ver. 252 00:13:12,209 --> 00:13:14,488 Parece que ela não toma banho há anos. 253 00:13:14,866 --> 00:13:16,633 Vejo você mais tarde, querida. 254 00:13:19,683 --> 00:13:21,443 Foi um prazer te conhecer. 255 00:13:22,236 --> 00:13:24,776 Agora, regra número três. 256 00:13:24,777 --> 00:13:28,558 E isso é o mais importante, sem exceção. 257 00:13:28,559 --> 00:13:31,770 Você está por sua conta. 258 00:13:31,771 --> 00:13:34,385 -Isso é horrível. -Isso não é uma coisa ruim, certo? 259 00:13:34,386 --> 00:13:35,690 Agora você está surtando 260 00:13:35,691 --> 00:13:38,318 porque sente que, sabe, precisa desse cara, o Doug. 261 00:13:38,319 --> 00:13:41,722 -Eu preciso! -Mas não, acredite, não precisa. 262 00:13:41,723 --> 00:13:44,612 Humanos enganam nos fazendo pensar que precisamos deles. 263 00:13:44,613 --> 00:13:46,725 Mas estão fazendo lavagem cerebral em nós. 264 00:13:46,726 --> 00:13:49,965 A questão é que você não precisa mais lidar com essa merda, tá? 265 00:13:49,966 --> 00:13:51,018 Você é um cão de rua. 266 00:13:51,019 --> 00:13:53,504 -Pode fazer o que quiser agora. -Não sei. 267 00:13:53,505 --> 00:13:57,629 Vamos, repita depois de mim. "Eu posso fazer qualquer coisa." 268 00:13:57,630 --> 00:14:00,382 Eu posso fazer qualquer coisa? 269 00:14:00,383 --> 00:14:01,925 Com certeza você pode. 270 00:14:01,926 --> 00:14:05,659 Agora, quer ver o quão fodidos os humanos podem ser? Vamos. 271 00:14:07,582 --> 00:14:10,373 Olha esses filhos da puta aqui. 272 00:14:10,966 --> 00:14:12,779 Um bando de cães de estimação, 273 00:14:12,780 --> 00:14:15,532 perdendo a noção nos seus 15 minutos de liberdade. 274 00:14:15,533 --> 00:14:19,640 Deus, se nossos ancestrais lobos vissem esses molengas. 275 00:14:20,390 --> 00:14:21,442 Me siga. 276 00:14:21,823 --> 00:14:24,401 Por que eles estão tão desesperados para nos manter? 277 00:14:24,402 --> 00:14:26,894 -Porque nos amam? -Não, eu tenho uma teoria. 278 00:14:26,895 --> 00:14:29,354 Eles precisam de nós pelo nosso cocô. 279 00:14:29,355 --> 00:14:32,163 Olha aquela senhora. Olha. Viu? Viu? 280 00:14:32,164 --> 00:14:34,397 É como se estivessem coletando para algo. 281 00:14:34,398 --> 00:14:35,745 O que acha que fazem? 282 00:14:35,746 --> 00:14:37,650 Acho que fazem chocolate. 283 00:14:37,651 --> 00:14:38,844 Já comeu chocolate? 284 00:14:38,845 --> 00:14:40,179 -Não. -Exatamente. 285 00:14:40,180 --> 00:14:41,980 Vou te apresentar aos meus manos. 286 00:14:41,981 --> 00:14:44,058 Disse que eram todos fracassados. 287 00:14:44,059 --> 00:14:46,060 É, é, é. Eu falo muita merda. 288 00:14:46,061 --> 00:14:47,394 -Ei, fracassados. -Ei, Bug. 289 00:14:47,395 --> 00:14:50,189 Se não é o cachorrinho que pegou o carro. 290 00:14:50,190 --> 00:14:52,910 -Eu peguei o carro. -Não, todos sabem que é impossível. 291 00:14:52,911 --> 00:14:55,668 -Estava estacionado. -Estacionou depois que eu o peguei. 292 00:14:55,669 --> 00:14:57,832 -Não havia ninguém no carro. -Isso mesmo. 293 00:14:57,833 --> 00:14:59,816 Eu nem preciso continuar essa conversa. 294 00:14:59,817 --> 00:15:01,950 Eu estava tentando, fracassados, 295 00:15:01,951 --> 00:15:04,328 apresentá-los ao meu novo amigo, Reggie. 296 00:15:04,329 --> 00:15:06,072 Ele acabou de ser abandonado. 297 00:15:06,073 --> 00:15:07,767 Lamento, cara. Bem-vindo ao clube. 298 00:15:07,768 --> 00:15:09,426 Sinto muito. Foi pelo menos mútuo? 299 00:15:09,427 --> 00:15:11,794 -É apenas um jogo. -Reg, conheça o Hunter. 300 00:15:11,795 --> 00:15:13,011 Ele é um cão de terapia 301 00:15:13,012 --> 00:15:15,441 que trabalha em uma casa para humanos moribundos. 302 00:15:15,442 --> 00:15:17,035 O que parece um trabalho legal, 303 00:15:17,036 --> 00:15:19,658 exceto que ele foi treinado para ser um cão policial. 304 00:15:19,659 --> 00:15:21,871 Você quase entrou para um esquadrão policial? 305 00:15:21,872 --> 00:15:23,174 Isso é DAORA. 306 00:15:23,175 --> 00:15:25,057 Sim, eu… acho que é DAORA. 307 00:15:25,058 --> 00:15:27,088 Saia da minha frente, garoto cone. 308 00:15:27,089 --> 00:15:28,644 Desculpe por isso, Bubsy. 309 00:15:28,645 --> 00:15:30,729 Hunter, responda alguma coisa, cara. 310 00:15:30,730 --> 00:15:31,897 Certo, certo, certo. 311 00:15:32,471 --> 00:15:33,524 Ei, Bubsy. 312 00:15:33,525 --> 00:15:36,176 Você tem algum maldito… plano para o fim de semana? 313 00:15:36,177 --> 00:15:38,105 -O quê? Muito amigável. -Você o pegou. 314 00:15:38,106 --> 00:15:40,322 -Sim, comer sua mãe. -Certo. 315 00:15:40,323 --> 00:15:43,621 Tenho quase certeza de que ela está morta, mas boa sorte. 316 00:15:43,622 --> 00:15:44,660 Frouxo! 317 00:15:44,661 --> 00:15:46,745 Adorei essas observações, Bubs. Se cuida. 318 00:15:46,746 --> 00:15:48,152 Hunter, melhore sua atitude. 319 00:15:48,153 --> 00:15:50,965 Não deixe ele falar assim. Você é o maior cachorro daqui! 320 00:15:50,966 --> 00:15:53,738 Deveria comer a cara dele, cagar e depois comer de novo. 321 00:15:53,739 --> 00:15:55,546 Bug, sabe que não gosto de brigas. 322 00:15:55,547 --> 00:15:58,595 Não se engane com o pau grande. Ele é só um grande molenga. 323 00:15:58,596 --> 00:16:01,587 É mesmo um grande pênis. 324 00:16:01,588 --> 00:16:03,679 Valeu. Eu tento mantê-lo limpo. 325 00:16:03,680 --> 00:16:05,389 Tento lamber o máximo possível. 326 00:16:05,390 --> 00:16:07,551 A única coisa maior que o pau do Hunter 327 00:16:07,552 --> 00:16:09,199 é a tensão sexual entre os dois. 328 00:16:09,200 --> 00:16:11,000 -Qual é. -Bug, não. O quê? 329 00:16:11,001 --> 00:16:12,752 -Foi engraçado. -Certo. Imagine. 330 00:16:12,753 --> 00:16:15,154 "Maior que o pau de Hunter." 331 00:16:15,155 --> 00:16:16,650 Mas não. Não, não. 332 00:16:16,651 --> 00:16:19,778 Agora, Maggie, por outro lado, é uma danadinha. 333 00:16:19,779 --> 00:16:21,739 Mas, infelizmente, sua dona, Jenna, 334 00:16:21,740 --> 00:16:24,408 acha que o filhote que a substituiu é melhor. 335 00:16:24,409 --> 00:16:27,070 Bella olhou para mim, tipo, "Também quero um cupcake." 336 00:16:27,071 --> 00:16:29,478 Então pensei, "Vou comprar um cupcake para ela." 337 00:16:29,479 --> 00:16:31,257 -Adorei. -Certo? 338 00:16:31,258 --> 00:16:34,626 Então, Jenna disse, “sente-se”, e eu sentei. 339 00:16:34,627 --> 00:16:38,005 Mas então pensei, não seria fofo se eu agisse toda confusa 340 00:16:38,006 --> 00:16:40,549 -e inclinasse a cabeça, tipo... -Meu Deus, pare. 341 00:16:40,550 --> 00:16:42,343 É difícil competir com isso. 342 00:16:42,344 --> 00:16:43,594 Não, está tudo bem. 343 00:16:43,595 --> 00:16:45,220 Bella é jovem, fofa e divertida, 344 00:16:45,221 --> 00:16:48,509 claro que Jenna a ama mais do que a mim agora, e eu entendo. 345 00:16:48,510 --> 00:16:50,978 Legal. Enfim, se estiverem livres mais tarde... 346 00:16:50,979 --> 00:16:53,408 Não entendo é por que Jenna acha tão adorável 347 00:16:53,409 --> 00:16:56,439 quando ela gira em círculos. Eu poderia fazer isso dormindo. 348 00:16:56,440 --> 00:16:58,117 -Quer saber, está tudo bem. -Tá. 349 00:16:58,118 --> 00:17:00,361 Quer saber? Não me afeta mais. Estou bem. 350 00:17:00,362 --> 00:17:03,103 Não estou com ciúmes, preocupada, com raiva, deprimida, 351 00:17:03,104 --> 00:17:04,937 confusa, furiosa ou desequilibrada. 352 00:17:04,938 --> 00:17:06,369 Você parece totalmente bem. 353 00:17:06,370 --> 00:17:08,548 E agora que Jenna só fica com a Bella, 354 00:17:08,549 --> 00:17:10,316 posso cuidar um pouco de mim. 355 00:17:10,317 --> 00:17:11,495 Tenho começado a cavar. 356 00:17:11,496 --> 00:17:13,501 Gosto de sentir a terra sob minhas unhas. 357 00:17:13,502 --> 00:17:16,335 Estou ao ar livre. Estou me conectando à terra. 358 00:17:16,336 --> 00:17:21,106 Adoro cavar. Eu adoro cavar! Eu amo! Eu adoro cavar! 359 00:17:22,221 --> 00:17:23,645 O que está acontecendo? 360 00:17:23,646 --> 00:17:26,202 Viu, Reg? Não está feliz por ser um cão de rua agora 361 00:17:26,203 --> 00:17:28,389 e não ter que lidar com essa merda de dono? 362 00:17:28,390 --> 00:17:30,642 Não. Como eu disse, não sou um cão de rua. 363 00:17:30,643 --> 00:17:32,376 Doug e eu estamos só brincando. 364 00:17:32,918 --> 00:17:34,902 Por que não sai conosco esta noite? 365 00:17:34,903 --> 00:17:39,042 Pode aprender como pode ser lindo quando você está à solta. 366 00:17:39,043 --> 00:17:42,235 Se eu não consigo te convencer de que ser cão de rua é ótimo, 367 00:17:42,236 --> 00:17:44,203 -a noite das sobras vai. -Certamente. 368 00:17:44,204 --> 00:17:47,220 Obrigado, mas eu realmente deveria voltar para o Doug. 369 00:17:47,221 --> 00:17:48,357 O quê? Por quê? 370 00:17:48,358 --> 00:17:51,193 Para deixá-lo feliz. Não é esse o propósito de um cão? 371 00:17:51,194 --> 00:17:54,867 -Nunca mais diga isso! -Vai começar. 372 00:17:54,868 --> 00:17:56,327 Reggie, seu propósito 373 00:17:56,328 --> 00:18:00,001 não é fazer famílias humanas idiotas felizes. 374 00:18:00,002 --> 00:18:03,205 Não é fazer com que um fracassado se sinta mais realizado. 375 00:18:03,206 --> 00:18:04,455 Seu propósito 376 00:18:04,456 --> 00:18:07,585 -é fazer o que você quiser, porra. -O que você quiser, porra. 377 00:18:07,586 --> 00:18:09,170 E quando você é um cão de rua, 378 00:18:09,171 --> 00:18:11,970 -há muita coisa para fazer. -Há muita coisa para fazer. 379 00:18:11,971 --> 00:18:13,465 Por que estão fazendo coro? 380 00:18:13,466 --> 00:18:15,578 -Já disse isso um milhão de vezes. -Eu sei. 381 00:18:15,579 --> 00:18:16,658 Amo esse discurso. 382 00:18:16,659 --> 00:18:19,062 -Façam seus próprios discursos. -Tudo bem. Tá. 383 00:18:19,063 --> 00:18:21,849 Agora, o que dizem, pessoal? Outra noite das sobras? 384 00:18:21,850 --> 00:18:22,975 Sim! 385 00:18:22,976 --> 00:18:25,436 Tudo bem, encontro na pizzaria ao pôr do sol, 386 00:18:25,437 --> 00:18:28,571 e vamos arrebentar tudo. 387 00:18:35,251 --> 00:18:36,666 O que é a noite das sobras? 388 00:18:36,667 --> 00:18:38,836 É a magnífica noite da semana 389 00:18:38,837 --> 00:18:41,502 onde os humanos estão mais dispostos a nos dar comida 390 00:18:41,503 --> 00:18:43,559 ou deixá-la cair acidentalmente ou ambos. 391 00:18:43,560 --> 00:18:45,783 Aquilo que estão derrubando é ouro. 392 00:18:45,784 --> 00:18:47,619 Sinto que vamos ter problemas. 393 00:18:47,620 --> 00:18:50,931 Não, estamos limpando. Esses filhos da puta adoram. 394 00:18:50,932 --> 00:18:52,212 Esperem. 395 00:18:53,797 --> 00:18:54,798 Esperem. 396 00:18:54,799 --> 00:18:56,407 Derrube a porra da pizza, vadia. 397 00:18:56,408 --> 00:18:58,612 -Vão! -É essa. Vamos nessa! 398 00:19:10,731 --> 00:19:12,719 Esta água está me deixando tonto. 399 00:19:12,720 --> 00:19:15,362 Está prestes a ficar realmente tonto nessa porra. 400 00:19:15,363 --> 00:19:18,693 -Não me importo. Eu gosto disso. -Segura tua onda, Reg. 401 00:19:28,792 --> 00:19:32,586 Chester, pela última vez, não há nenhuma cerca aí. 402 00:19:32,587 --> 00:19:34,839 -Venha conosco! -Não posso. 403 00:19:34,840 --> 00:19:37,591 Estou lhe dizendo, há uma cerca mágica ali. 404 00:19:37,592 --> 00:19:39,093 Vocês só não conseguem ver! 405 00:19:39,094 --> 00:19:40,678 -Vamos, Chester! -Vamos! 406 00:19:40,679 --> 00:19:42,721 Chester! Chester! 407 00:19:42,722 --> 00:19:46,411 Isso é persuasivo e não sei por quê. 408 00:19:47,570 --> 00:19:49,826 Não acredito que estou fazendo isso. 409 00:19:49,827 --> 00:19:51,396 Pare de ser frouxo e vai logo! 410 00:19:51,614 --> 00:19:52,699 Então tá! 411 00:19:53,098 --> 00:19:54,400 Corre! 412 00:19:54,401 --> 00:19:56,569 -Chester! Chester! -Você consegue! 413 00:19:56,570 --> 00:19:59,098 Você consegue, Chester. Você consegue! 414 00:20:01,762 --> 00:20:03,033 Caralho! 415 00:20:03,034 --> 00:20:05,942 É real! A cerca mágica é real! 416 00:20:19,465 --> 00:20:20,966 Isso. Você vai ver só. 417 00:20:20,967 --> 00:20:24,804 Alguém foi malcriada. Você é uma corujinha safadinha. 418 00:20:25,141 --> 00:20:27,996 Você tem razão, Bug. Estou curtindo isso de sarrar. 419 00:20:28,518 --> 00:20:30,302 Bug, posso experimentar sua coruja? 420 00:20:30,303 --> 00:20:32,676 Eu disse que a noite das sobras seria insana. 421 00:20:32,677 --> 00:20:34,220 Eu estou me divertindo muito. 422 00:20:34,221 --> 00:20:35,239 Não é foda? 423 00:20:35,240 --> 00:20:36,734 Olha esse filho da puta aqui. 424 00:20:36,735 --> 00:20:38,319 O que você quer, mano? 425 00:20:38,320 --> 00:20:40,779 -Vou arrancar suas bolas, Babacão. -Venha, vamos. 426 00:20:40,780 --> 00:20:43,185 -Filho da puta orelhudo. -Vamos, não vale a pena. 427 00:20:43,186 --> 00:20:44,732 -Isso aí, Reg. -Estou indo bem? 428 00:20:44,733 --> 00:20:46,599 Fode esse gnomo, Reg. 429 00:20:46,600 --> 00:20:48,662 Diga a ele que você é o pai dele. 430 00:20:48,663 --> 00:20:50,748 Ei, gnomo. Eu sou seu pai. 431 00:20:50,749 --> 00:20:52,500 -Bom finalmente conhecê-lo. -Reggie. 432 00:20:52,501 --> 00:20:54,339 Mesmo nessas circunstâncias. 433 00:20:54,340 --> 00:20:55,349 Não, Reggie. 434 00:20:55,350 --> 00:20:56,619 Você não pode me pegar! 435 00:20:56,620 --> 00:20:59,131 Eu sou muito rápido para você. Eu sou muito rápido. 436 00:20:59,132 --> 00:21:01,509 -Ele está acompanhando. -Venha, vamos. 437 00:21:01,510 --> 00:21:03,636 Com sua vadiazinha com permanente caseiro. 438 00:21:03,637 --> 00:21:05,178 -O que disse? -Manda ver, Reg. 439 00:21:05,179 --> 00:21:07,295 -Não me olhe assim. -Acaba com a raça dele. 440 00:21:07,296 --> 00:21:09,058 Eu odiaria te bater. 441 00:21:09,059 --> 00:21:10,686 Eu não sabia que tinha um filho. 442 00:21:10,687 --> 00:21:12,467 -Ainda mais um filho gnomo. -Reggie! 443 00:21:12,468 --> 00:21:14,654 -Cala a boca! -Querem transar com meu filho? 444 00:21:14,655 --> 00:21:16,912 Ele está bem vestido com uma túnica elegante. 445 00:21:16,913 --> 00:21:19,360 Ei, Chester. Você tem culhões, querido. 446 00:21:19,361 --> 00:21:20,986 Essa cerca mágica era real. 447 00:21:20,987 --> 00:21:22,773 Eu disse a vocês! 448 00:21:22,774 --> 00:21:25,402 Que estranho seria inventar uma cerca mágica. 449 00:21:25,403 --> 00:21:27,120 Eu posso fazer qualquer coisa. 450 00:21:27,121 --> 00:21:28,795 -Reggie, não. -O que está rolando? 451 00:21:28,796 --> 00:21:31,160 -Não. Não faça isso! -Reggie, não. 452 00:21:31,161 --> 00:21:33,102 Eu posso fazer qualquer coisa. 453 00:21:33,103 --> 00:21:35,897 Não teste as artes das trevas, garoto. 454 00:21:48,115 --> 00:21:50,093 -Caramba! -Isso foi incrível! 455 00:21:50,094 --> 00:21:51,553 -Incrível! -Puta merda! 456 00:21:51,554 --> 00:21:53,680 -Isso aí! -Impossível. Isso é impossível! 457 00:21:53,681 --> 00:21:55,760 -Reggie! -Eu consegui! Eu consegui! 458 00:21:57,083 --> 00:21:58,321 Que noite. 459 00:21:58,322 --> 00:21:59,406 Pois é. 460 00:21:59,407 --> 00:22:03,102 Reg, percebi no momento em que cheirei seu ânus, 461 00:22:03,103 --> 00:22:04,483 que você era um cara legal. 462 00:22:04,484 --> 00:22:07,027 -Você é uma lenda. -Sim, querido, eu te disse. 463 00:22:07,028 --> 00:22:09,029 A vida de cão de rua é a melhor vida! 464 00:22:09,030 --> 00:22:12,365 Tem que admitir, é divertido ficar sem coleira um pouco, certo? 465 00:22:12,366 --> 00:22:13,998 -Certo? -Sim, é incrível 466 00:22:13,999 --> 00:22:18,065 não ter que segurar meu xixi dez horas até Doug me deixar sair. 467 00:22:18,577 --> 00:22:21,589 E gosto muito mais do som de “lenda” do que de “merdinha”. 468 00:22:21,590 --> 00:22:23,199 Gente, ainda estou fazendo xixi. 469 00:22:23,200 --> 00:22:25,236 Espere, ele realmente te chamava assim? 470 00:22:25,237 --> 00:22:28,699 Não sinto falta de fritar no carro quando ele parava em uma loja, 471 00:22:28,700 --> 00:22:30,371 e me deixava com janelas abertas 472 00:22:30,372 --> 00:22:32,582 só o suficiente para eu ficar consciente. 473 00:22:32,583 --> 00:22:35,239 -Espere, o quê? -E eu ficava ofegante, sem ar 474 00:22:35,240 --> 00:22:40,043 e tentava sobreviver até ele voltar em 45 minutos. 475 00:22:40,044 --> 00:22:42,331 Típico do Doug. Muito engraçado. 476 00:22:43,831 --> 00:22:48,085 Então, esse cara te negligencia, te joga na rua, 477 00:22:48,086 --> 00:22:50,338 e você ainda acha que ele é um cara legal? 478 00:22:50,339 --> 00:22:52,526 Acho. Se Doug não gosta de mim, 479 00:22:52,527 --> 00:22:54,945 por que ele me deixa comer seus restos de comida? 480 00:22:54,946 --> 00:22:57,239 Para não precisar comprar comida de cachorro. 481 00:22:57,240 --> 00:22:59,512 E por que ele não colocou uma coleira em você? 482 00:22:59,513 --> 00:23:02,161 Porque ele não acredita em rótulos. 483 00:23:02,162 --> 00:23:03,287 Qual é, Reg. 484 00:23:03,288 --> 00:23:06,457 E a bandana que ele me deu é mais especial que uma coleira, 485 00:23:06,458 --> 00:23:09,168 porque ele usou para limpar o pênis. 486 00:23:09,169 --> 00:23:10,211 -Credo. -Credo. 487 00:23:10,212 --> 00:23:11,874 Doug me ama. 488 00:23:11,875 --> 00:23:13,718 Temos um bom relacionamento. 489 00:23:13,719 --> 00:23:15,400 Vocês não entendem a situação, 490 00:23:15,401 --> 00:23:18,052 porque se Doug é um cara tão mau, 491 00:23:18,053 --> 00:23:20,448 e ele me deixou de propósito, 492 00:23:21,417 --> 00:23:23,284 e me magoou de propósito, 493 00:23:23,509 --> 00:23:24,704 isso significaria… 494 00:23:25,403 --> 00:23:26,503 Isso significaria… 495 00:23:27,503 --> 00:23:28,909 que o Doug não me ama. 496 00:23:33,763 --> 00:23:36,803 Podem me dar um segundo? 497 00:23:43,620 --> 00:23:45,246 Pobrezinho. 498 00:23:45,247 --> 00:23:47,873 Clássico relacionamento tóxico. 499 00:23:47,874 --> 00:23:50,485 Eu deveria falar com ele. Eu sou um cão de terapia. 500 00:23:50,486 --> 00:23:52,299 Não, dê espaço para ele. 501 00:23:52,300 --> 00:23:54,089 O garoto já passou por muita coisa. 502 00:23:55,270 --> 00:23:58,164 É assim que você late, seu merdinha. 503 00:24:01,054 --> 00:24:02,721 Saia! Cachorro mau! 504 00:24:02,722 --> 00:24:04,640 Cachorro mau! Cachorro mau! 505 00:24:04,641 --> 00:24:07,227 O pior cachorro da porra do mundo. 506 00:24:16,277 --> 00:24:17,611 Ei, Reggie. 507 00:24:17,612 --> 00:24:20,259 Eu sei que está se sentindo magoado agora, e é... 508 00:24:20,260 --> 00:24:22,540 Deve ser tão difícil descobrir o que fazer. 509 00:24:22,541 --> 00:24:24,137 Vou voltar para a casa do Doug. 510 00:24:24,138 --> 00:24:25,433 -O quê? -Que porra, cara? 511 00:24:25,434 --> 00:24:27,301 O que é preciso para você entender 512 00:24:27,302 --> 00:24:29,360 que ele não está brincando com você? 513 00:24:29,361 --> 00:24:31,982 Eu também não vou brincar com ele. 514 00:24:31,983 --> 00:24:33,419 Tá bom. 515 00:24:33,420 --> 00:24:36,672 Durante toda a minha vida, senti que não valia nada 516 00:24:36,673 --> 00:24:40,143 a menos que eu ouvisse as palavras: "Bom menino". 517 00:24:40,509 --> 00:24:42,406 Mas ele nunca disse. 518 00:24:42,706 --> 00:24:45,451 Bem, ele precisa saber que me magoou. 519 00:24:45,452 --> 00:24:47,307 Ele precisa sentir minha dor. 520 00:24:47,308 --> 00:24:51,836 E ele precisa pagar pelo que fez com a única coisa que ele ama! 521 00:24:52,386 --> 00:24:54,273 Eu vou arrancar o pau dele. 522 00:24:54,274 --> 00:24:56,108 Espere, ele acabou de dizer arrancar? 523 00:24:56,109 --> 00:24:59,139 Ainda estou um pouco bêbado, mas ouvi você dizer que você... 524 00:24:59,140 --> 00:25:03,334 Eu disse que vou arrancar o pau dele com os dentes! 525 00:25:03,654 --> 00:25:05,367 Estou cem por cento dentro. 526 00:25:05,368 --> 00:25:06,911 -Não, não. -Bug. Espere. 527 00:25:06,912 --> 00:25:08,270 Espere, Reggie, por favor. 528 00:25:08,271 --> 00:25:10,706 Eu te entendo, sério, mas isso é uma loucura. 529 00:25:10,707 --> 00:25:13,881 Sim, tipo, talvez haja um pau metafórico que você possa morder, 530 00:25:13,882 --> 00:25:17,254 finja que meu pau é o pau dele e pode conversar com ele. 531 00:25:17,255 --> 00:25:19,815 Não, tem que ser o pau dele. Sem exceções. 532 00:25:19,816 --> 00:25:22,168 Brincar com aquilo era a atividade favorita dele 533 00:25:22,169 --> 00:25:24,073 até começou a colocar coisas em caixas. 534 00:25:24,074 --> 00:25:25,987 -Caixas? -Merda, ele vai se mudar. 535 00:25:25,988 --> 00:25:27,056 -Se mudar? -Nossa. 536 00:25:27,057 --> 00:25:28,878 -E se chegarmos tarde demais? -Calma. 537 00:25:28,879 --> 00:25:30,188 Não temos muito tempo. 538 00:25:30,189 --> 00:25:33,565 Algum lugar, cheiro que você lembra no caminho até aqui? 539 00:25:33,566 --> 00:25:37,373 Eu só... lembro de passar por uma enorme roda de hamster. 540 00:25:37,374 --> 00:25:38,792 Tá, roda de hamster. 541 00:25:38,793 --> 00:25:41,111 Um cone gigante que parecia o de Hunter. 542 00:25:41,112 --> 00:25:42,737 Cone gigante, como o do Hunter. 543 00:25:42,738 --> 00:25:44,615 E... E o diabo no céu. 544 00:25:44,616 --> 00:25:46,075 E o diabo no céu. 545 00:25:46,076 --> 00:25:49,745 Isso é um mapa direto para o lança leite desse cara. 546 00:25:49,746 --> 00:25:51,622 Bug, não tem como. É impossível. 547 00:25:51,623 --> 00:25:52,873 Não, não, não, não é. 548 00:25:52,874 --> 00:25:55,876 Reggie não tem chance de voltar a tempo sozinho. 549 00:25:55,877 --> 00:25:57,753 Mas se formos, 550 00:25:57,754 --> 00:26:00,220 eu tenho conhecimento das ruas, você tem músculos, 551 00:26:00,221 --> 00:26:03,676 e Maggie tem um olfato tão bom que ela consegue cheirar um idiota 552 00:26:03,677 --> 00:26:06,387 e contar o que o cara comeu três cafés da manhã atrás. 553 00:26:06,388 --> 00:26:08,013 -Um monte de moedas. -Exatamente. 554 00:26:08,014 --> 00:26:11,016 -Ela é incrível. -Gente, podemos fazer isso. 555 00:26:11,017 --> 00:26:12,893 -Não, não tem como… -Estou dentro. 556 00:26:12,894 --> 00:26:15,678 Não perderia isso. Vamos nessa! 557 00:26:15,679 --> 00:26:16,730 Sério? 558 00:26:16,731 --> 00:26:18,858 -Fariam isso por mim? -Pô, com certeza! 559 00:26:18,859 --> 00:26:20,401 -Tamo junto, Reg. -Claro! 560 00:26:20,402 --> 00:26:23,738 Vamos mostrar a esses humanos que não podem nos deixar de lado 561 00:26:23,739 --> 00:26:27,352 sem enfrentar algumas consequências ferradas. 562 00:26:27,353 --> 00:26:31,832 Rapazes, senhorita, vamos pegar um pau! 563 00:26:33,373 --> 00:26:35,082 Uivando! 564 00:26:35,083 --> 00:26:36,375 Uivo! 565 00:26:36,376 --> 00:26:37,877 Uivando! 566 00:26:39,306 --> 00:26:41,347 Eu não sou um grande uivador. 567 00:27:29,176 --> 00:27:30,620 Uivando! 568 00:27:30,990 --> 00:27:32,825 Uivando! 569 00:27:36,259 --> 00:27:40,065 Por que ninguém disse que viagens de cachorro são tão cansativas? 570 00:27:40,066 --> 00:27:41,446 -Sim. -Isso é brutal. 571 00:27:41,447 --> 00:27:43,449 Estava bêbado quando concordei com isso. 572 00:27:43,450 --> 00:27:44,568 Estou com fome. 573 00:27:44,569 --> 00:27:45,736 Estou morrendo de fome. 574 00:27:45,737 --> 00:27:48,424 Acabei de vomitar ali, então pode ter alguma coisa lá 575 00:27:48,425 --> 00:27:50,486 se quiserem dar uma... Tá bom. 576 00:27:50,487 --> 00:27:52,493 Aposto que é um pouco da pizza de ontem. 577 00:27:52,494 --> 00:27:54,245 Sim, muito bom. 578 00:27:54,246 --> 00:27:55,704 Aí estão as moedas. 579 00:27:55,705 --> 00:27:58,499 Pessoal, temos que ir. Não tem como passar batido. 580 00:27:58,500 --> 00:28:01,335 É como uma roda gigante de hamster, mas sem o hamster. 581 00:28:01,336 --> 00:28:02,878 E cheira a cachorro-quente. 582 00:28:02,879 --> 00:28:04,755 Cheira a cachorro-quente? 583 00:28:05,020 --> 00:28:06,522 Aí vem o seu superpoder. 584 00:28:06,523 --> 00:28:08,350 Ela é inacreditável. Olhe esse nariz. 585 00:28:08,351 --> 00:28:10,386 -Sentiu alguma coisa? -Espere um minuto. 586 00:28:10,387 --> 00:28:11,929 Espere, estão sentindo? 587 00:28:11,930 --> 00:28:14,098 -Só sinto cheiro de plástico. -Sim. 588 00:28:14,099 --> 00:28:15,906 Sim, achei. 589 00:28:16,184 --> 00:28:18,508 Ela está indo embora. Devemos segui-la? 590 00:28:19,058 --> 00:28:20,184 Eu vou segui-la. 591 00:28:21,499 --> 00:28:22,559 Não, não, não. 592 00:28:22,560 --> 00:28:25,446 Salsicha é o que parece merda, mas não tem gosto de merda. 593 00:28:25,447 --> 00:28:26,970 E o que é um cachorro-quente? 594 00:28:26,971 --> 00:28:28,173 Pessoal, parem com isso. 595 00:28:28,174 --> 00:28:30,698 -Que porra é essa? -É a roda gigante do hamster! 596 00:28:30,699 --> 00:28:32,813 -Estamos no caminho certo! -Certo, pessoal. 597 00:28:32,814 --> 00:28:34,321 Estamos em uma crise de tempo, 598 00:28:34,322 --> 00:28:36,912 mas Hunter vai morrer se não comer, tá? 599 00:28:36,913 --> 00:28:38,696 -Maggie, fique com Hunter. -Beleza. 600 00:28:38,697 --> 00:28:40,608 -Bom plano. -Reg, sabe que horas são? 601 00:28:40,609 --> 00:28:42,571 -É hora do rango. -Sim, hora do rango. 602 00:28:42,572 --> 00:28:44,492 -Vamos comer. -Vamos comer. 603 00:28:45,629 --> 00:28:47,882 -Essa porra de lugar é estranho. -Pois é. 604 00:28:47,883 --> 00:28:49,675 Não entendo os humanos, cara. 605 00:28:49,676 --> 00:28:53,162 Principalmente os brancos. Eles são estranhos pra caralho. 606 00:28:53,163 --> 00:28:54,937 Estava pensando a mesma coisa. 607 00:28:56,663 --> 00:28:57,851 Ei. 608 00:29:00,883 --> 00:29:02,915 Seu cachorro estragou meu arremesso. 609 00:29:02,916 --> 00:29:06,265 Ele está me dizendo que eu deveria te pagar outro arremesso. 610 00:29:07,079 --> 00:29:08,122 É mesmo? 611 00:29:08,123 --> 00:29:10,703 Sim, era isso que ele estava dizendo. Eu juro. 612 00:29:11,570 --> 00:29:14,658 Eu não inventaria isso, mas ele tem boas ideias. 613 00:29:14,659 --> 00:29:18,203 Eu sinto que James se sente diferente em relação a essa garota. 614 00:29:18,204 --> 00:29:20,998 Talvez porque ela tem cheiro de biscoitos. 615 00:29:20,999 --> 00:29:23,774 Ou talvez porque ela tem algo especial. 616 00:29:23,775 --> 00:29:27,148 Com licença, sabe onde podemos conseguir comida por aqui? 617 00:29:28,945 --> 00:29:30,227 Como eu estava dizendo, 618 00:29:30,228 --> 00:29:33,013 James achou que estava ajudando essa garota. 619 00:29:33,014 --> 00:29:35,930 Mas a verdade é que ela estava ajudando ele. 620 00:29:35,931 --> 00:29:37,431 Vai se foder. 621 00:29:37,432 --> 00:29:38,600 O que ele está fazendo? 622 00:29:38,601 --> 00:29:41,735 Eu já vi essa merda antes. Ele é um daqueles cães narradores. 623 00:29:41,736 --> 00:29:46,371 Ei! Ninguém está ouvindo sua história idiota, seu otário! 624 00:29:49,383 --> 00:29:51,678 Infelizmente, o cachorrinho estava certo. 625 00:29:51,679 --> 00:29:54,364 Ninguém estava ouvindo minha história. 626 00:29:54,365 --> 00:29:57,449 O que é uma pena, porque eu sou o único que sabe 627 00:29:57,450 --> 00:30:00,102 que James é um serial killer de sangue frio. 628 00:30:00,103 --> 00:30:03,837 Ele já tem três corpos enterrados no quintal. 629 00:30:03,838 --> 00:30:06,241 Mas acho que ninguém está interessado. 630 00:30:06,580 --> 00:30:07,914 Não acredito naquele cão. 631 00:30:07,915 --> 00:30:10,391 Tão obcecado com o dono que nem falou com a gente. 632 00:30:10,392 --> 00:30:13,580 Cara, quando te colocam na coleira e cortam suas bolas, 633 00:30:13,581 --> 00:30:15,626 -é quando eles viram seu dono. -Espere. 634 00:30:15,627 --> 00:30:18,162 -Eles cortam as bolas? -Sim. 635 00:30:18,163 --> 00:30:20,182 E acho que eles também guardam as bolas 636 00:30:20,183 --> 00:30:21,767 para colocar no chocolate. 637 00:30:21,768 --> 00:30:23,384 -Compre seu hot-dog aqui! -Olha! 638 00:30:23,385 --> 00:30:25,417 -Hot-dogs enormes! -Certo, o plano é: 639 00:30:25,418 --> 00:30:26,585 Você pega as salsichas, 640 00:30:26,586 --> 00:30:28,962 e eu vou foder a perna do cara como distração. 641 00:30:28,963 --> 00:30:30,436 E... vai! 642 00:30:31,310 --> 00:30:34,329 Não acho necessário foder com a perna do cara, 643 00:30:34,330 --> 00:30:36,631 mas estou vendo que você já começou. Certo. 644 00:30:36,632 --> 00:30:38,073 Me dê, me dê, me dê. 645 00:30:38,074 --> 00:30:39,923 -Coelhinho! -Você ganhou! 646 00:30:40,273 --> 00:30:41,884 Não acredito que ganhei! 647 00:30:41,885 --> 00:30:44,175 Olha aquele coelhinho de brinquedo. 648 00:30:44,176 --> 00:30:47,803 Não faz nem um dia, mas sinto falta dos brinquedos. 649 00:30:47,804 --> 00:30:49,347 Jenna tinha alguns bons. 650 00:30:49,348 --> 00:30:53,174 Eu rasgava aquela merda até achar o brinquedo barulhento no meio. 651 00:30:53,175 --> 00:30:55,097 Sinto falta dos brinquedos barulhentos. 652 00:30:55,098 --> 00:30:57,373 Só podia brincar com os brinquedos barulhentos 653 00:30:57,374 --> 00:30:58,609 se fosse uma boa garota 654 00:30:58,610 --> 00:31:01,696 e sorrisse do jeito certo para as malditas selfies idiotas. 655 00:31:01,697 --> 00:31:04,101 Dá muito trabalho para ficar sendo fofa. 656 00:31:04,102 --> 00:31:07,008 Eu precisava girar em um círculo perfeito assim, 657 00:31:07,009 --> 00:31:09,825 cruzar as patas para mostrar: "Sou boa para ser fodida." 658 00:31:09,826 --> 00:31:12,145 E precisava ficar em pé com as patas para cima. 659 00:31:12,146 --> 00:31:14,111 Precisava mostrar todos os meus peitos. 660 00:31:14,112 --> 00:31:15,209 Sim, certo. 661 00:31:15,210 --> 00:31:17,960 É boa para ser fodida mesmo. Quero dizer... 662 00:31:17,961 --> 00:31:19,213 É estranho. 663 00:31:19,214 --> 00:31:21,341 Espere, lá estão eles. 664 00:31:22,080 --> 00:31:24,514 Sabe, Maggie, tem... 665 00:31:24,515 --> 00:31:26,689 tem muito mais coisas para gostar em você 666 00:31:26,690 --> 00:31:28,576 -do que sua aparência. -Acha mesmo? 667 00:31:28,577 --> 00:31:31,329 Claro. Você é, sem dúvida, 668 00:31:31,330 --> 00:31:33,216 a melhor farejadora que eu já conheci. 669 00:31:33,217 --> 00:31:34,817 Mas você também é inteligente, 670 00:31:34,818 --> 00:31:36,221 consegue pular alto 671 00:31:36,222 --> 00:31:38,487 e sabe nove palavras humanas. 672 00:31:38,488 --> 00:31:39,514 Isso é incrível. 673 00:31:39,515 --> 00:31:41,963 Na verdade, eu sei 31, mas obrigada. 674 00:31:41,964 --> 00:31:44,482 Sinceramente, eu listaria mais umas 20 coisas 675 00:31:44,483 --> 00:31:47,823 antes de falar algo sobre como você é linda. 676 00:31:51,315 --> 00:31:52,772 Desculpe, passei do limite. 677 00:31:52,773 --> 00:31:55,826 Não, isso... isso significa muito para mim. 678 00:31:55,827 --> 00:31:56,896 Sabe... 679 00:31:57,246 --> 00:31:58,905 Você é um ótimo ouvinte. 680 00:31:58,906 --> 00:32:02,200 É porque o som passa pelo cone direto para meus ouvidos. 681 00:32:02,201 --> 00:32:03,361 Não, eu não... 682 00:32:03,813 --> 00:32:05,853 -Deixe para lá. -Espere. O que é? 683 00:32:05,854 --> 00:32:07,396 Você já pensou 684 00:32:07,397 --> 00:32:10,890 em tirar o cone por um tempo só para... 685 00:32:10,891 --> 00:32:12,031 Só para ver? 686 00:32:12,032 --> 00:32:14,545 -Não. -Aposto que ficaria muito bonito. 687 00:32:15,751 --> 00:32:16,809 Sério? 688 00:32:17,783 --> 00:32:18,784 Sim. 689 00:32:19,586 --> 00:32:21,850 -É assim que se faz, Reg. -Isso foi incrível! 690 00:32:21,851 --> 00:32:24,786 Espere um pouco. Que vibe é essa? 691 00:32:24,787 --> 00:32:26,477 -Não. -O quê? Nada. 692 00:32:26,478 --> 00:32:28,191 -Que vibe? Não tem vibe. -Que vibe? 693 00:32:28,192 --> 00:32:31,038 Seu pau duro diz que tem uma vibe. 694 00:32:31,039 --> 00:32:35,096 É porque a nossa amizade me deixou ereto. 695 00:32:35,097 --> 00:32:36,674 Sim, é um pau duro de amigo. 696 00:32:36,675 --> 00:32:38,589 Por que não fica de pau duro por nós? 697 00:32:38,590 --> 00:32:39,857 Quero dizer... 698 00:32:39,858 --> 00:32:41,180 Não somos seus amigos? 699 00:32:41,181 --> 00:32:44,019 Quê? Não, não. Vocês me deixam duro o tempo todo. 700 00:32:44,608 --> 00:32:47,246 Hunter, essa é a coisa mais doce que já ouvi. 701 00:32:47,247 --> 00:32:48,602 Falando de pau duro, 702 00:32:48,603 --> 00:32:50,108 querem umas salsichas? 703 00:32:50,109 --> 00:32:51,582 Nós pegamos de um humano. 704 00:32:51,583 --> 00:32:53,395 Você roubou isso de um humano? 705 00:32:53,396 --> 00:32:55,481 -E se alguém visse? -Relaxe. 706 00:32:55,482 --> 00:32:58,254 Recupere seus testículos. Ninguém viu. 707 00:33:00,397 --> 00:33:01,741 Deus viu! 708 00:33:01,742 --> 00:33:03,711 Deus vê tudo! 709 00:33:03,712 --> 00:33:05,156 Corram! 710 00:33:05,616 --> 00:33:07,418 Estamos sob ataque! 711 00:33:07,419 --> 00:33:09,020 -Fujam! -Precisamos nos esconder! 712 00:33:09,021 --> 00:33:11,497 Essa porra desse lugar inteiro vai explodir! 713 00:33:11,498 --> 00:33:12,795 Corram! Corram! 714 00:33:13,622 --> 00:33:15,623 -Meu Deus! -Nós todos vamos morrer! 715 00:33:16,390 --> 00:33:18,274 Mamãe! 716 00:33:21,642 --> 00:33:23,084 Fiquem abaixados! 717 00:33:23,085 --> 00:33:25,654 -Eles nos cercaram! -Vai! Vai! Vai! 718 00:33:25,655 --> 00:33:27,363 -Corram! -Estão vindo atrás de nós! 719 00:33:27,364 --> 00:33:30,200 -Por aqui, rápido! -Faz tanto barulho dentro do cone! 720 00:33:32,554 --> 00:33:33,821 -Merda! -Não! 721 00:33:33,822 --> 00:33:35,278 Não, não! 722 00:33:35,279 --> 00:33:36,936 -Precisamos pular. -Vamos cavar. 723 00:33:37,359 --> 00:33:38,672 -Precisamos cavar! -Cave! 724 00:33:38,673 --> 00:33:40,729 -Mais rápido! -Hunter! Maggie! Nos ajude! 725 00:33:40,730 --> 00:33:43,161 -O que está acontecendo? -Vamos, Maggie! Cave! 726 00:33:43,162 --> 00:33:44,550 Você disse que adora cavar! 727 00:33:44,551 --> 00:33:46,972 Eu menti! Eu odeio cavar! 728 00:33:46,973 --> 00:33:48,656 É isso aí. Certo, vamos lá! 729 00:33:48,657 --> 00:33:51,576 -Odeio sujeira nas minhas unhas! -Vamos! 730 00:33:51,577 --> 00:33:54,381 Espere, pessoal! Estou preso! Minha bandana está presa! 731 00:33:56,816 --> 00:33:58,316 -Não! -Reggie! 732 00:33:58,317 --> 00:34:00,708 -Reggie, não! -Reggie! Vamos, cara! 733 00:34:00,709 --> 00:34:02,017 Maggie, Hunter, me ajudem. 734 00:34:02,018 --> 00:34:03,453 Não, não. Saiam daqui. 735 00:34:03,454 --> 00:34:05,457 -É tarde demais para mim. -Escute! 736 00:34:05,458 --> 00:34:08,001 -Não é tarde demais. -Não. Salvem-se. 737 00:34:08,002 --> 00:34:09,187 E digam ao Doug 738 00:34:09,188 --> 00:34:11,428 que eu queria morder e arrancar o pau dele. 739 00:34:11,429 --> 00:34:13,743 Mordam ele por mim, se possível. 740 00:34:13,744 --> 00:34:15,956 Olhe para mim. Você vai sobreviver. 741 00:34:15,957 --> 00:34:19,403 E você mesmo vai morder aquele pau. 742 00:34:19,891 --> 00:34:21,626 Hunter, a cerca! 743 00:34:23,134 --> 00:34:24,468 Olha só isso. 744 00:34:25,331 --> 00:34:26,530 Vamos! 745 00:34:26,531 --> 00:34:29,398 Puta que pariu, eles têm uma bomba! 746 00:34:29,974 --> 00:34:33,367 -Vamos, Reggie! -Vamos! Vamos, Reg! 747 00:34:36,146 --> 00:34:39,121 -Quase solto! Estou quase solto! -Vamos, Reggie! 748 00:34:39,122 --> 00:34:40,770 Vamos lá! 749 00:34:41,663 --> 00:34:44,283 -Corram! -Vamos, pessoal. Vamos! 750 00:34:48,881 --> 00:34:49,881 Bem... 751 00:34:51,708 --> 00:34:53,130 Querem se beijar? 752 00:34:53,750 --> 00:34:56,008 Meu Deus! Puta merda! 753 00:34:56,009 --> 00:34:57,927 Gente, isso foi uma loucura! 754 00:34:57,928 --> 00:35:00,234 Sinto que preciso de um cão de apoio emocional. 755 00:35:00,235 --> 00:35:03,051 Bug, parecia que você ia se cagar. 756 00:35:03,052 --> 00:35:05,150 Eu caguei! Literalmente caguei. 757 00:35:05,151 --> 00:35:07,233 -Meu Deus! -Ele cagou. Eu pisei na merda. 758 00:35:07,681 --> 00:35:09,067 Reg, você está bem? 759 00:35:09,068 --> 00:35:11,221 Não é nada. É só que... 760 00:35:11,735 --> 00:35:13,528 Vocês arriscaram suas vidas por mim. 761 00:35:13,984 --> 00:35:15,606 Bug, você me salvou. 762 00:35:15,607 --> 00:35:17,438 Nunca pensei que alguém faria isso. 763 00:35:17,439 --> 00:35:19,623 Claro que faríamos. Qual é! 764 00:35:19,624 --> 00:35:21,437 Você faz parte do bando, Reggie. 765 00:35:21,438 --> 00:35:23,113 -Nós ficamos juntos. -É mesmo. 766 00:35:23,114 --> 00:35:24,884 Nunca fiz parte de um bando antes. 767 00:35:24,885 --> 00:35:27,567 -Agora você faz parte. -Nem sabia que isso existia. 768 00:35:28,191 --> 00:35:30,180 -Vamos fazer isso existir. -Sim. 769 00:35:30,181 --> 00:35:31,182 Então... 770 00:35:31,542 --> 00:35:33,167 Eu tenho uma ideia estranha. 771 00:35:33,622 --> 00:35:35,686 Talvez poderíamos... 772 00:35:37,524 --> 00:35:39,627 -Fazer xixi um no outro? -Como é que é? 773 00:35:39,628 --> 00:35:41,981 Você disse que, quando faz xixi em algo, 774 00:35:41,982 --> 00:35:43,108 se torna seu. 775 00:35:43,109 --> 00:35:46,089 Pensei que, já que somos amigos, poderíamos... 776 00:35:46,090 --> 00:35:49,179 Fazer xixi um no outro para pertencemos um ao outro? 777 00:35:49,180 --> 00:35:50,181 Sim. 778 00:35:51,290 --> 00:35:52,667 Foi uma ideia idiota. 779 00:35:52,668 --> 00:35:56,006 Jenna ficaria muito brava se eu chegasse coberta de urina. 780 00:35:57,229 --> 00:35:58,719 Vamos nessa, porra. 781 00:35:58,720 --> 00:36:01,094 Vamos. Certo. Podemos fazer um círculo... 782 00:36:01,095 --> 00:36:04,047 -Vamos levantar a perna esquerda. -Vá para o lado. 783 00:36:04,048 --> 00:36:05,917 -A perna esquerda. -Lá vamos nós. 784 00:36:05,918 --> 00:36:08,587 -Ótimo, vou fazer xixi no Bug. -A perna esquerda. 785 00:36:10,020 --> 00:36:12,376 Isso não está aquecendo só o meu corpo, 786 00:36:12,377 --> 00:36:13,742 está aquecendo meu coração. 787 00:36:14,936 --> 00:36:17,147 Acho que isso nos torna uma família agora. 788 00:36:17,148 --> 00:36:19,166 -Sim, somos melhores amigos. -Sim. 789 00:36:19,167 --> 00:36:21,782 Melhor ainda, somos amijões. 790 00:36:21,783 --> 00:36:23,768 Amijões! Adorei. 791 00:36:23,769 --> 00:36:26,252 -Sim, adorei. -Bug! 792 00:36:26,253 --> 00:36:28,247 Você parece feliz! 793 00:36:28,248 --> 00:36:29,456 Como assim pareço feliz? 794 00:36:29,457 --> 00:36:32,665 Só estou sorrindo porque estamos mijando uns nos outros, então... 795 00:36:32,666 --> 00:36:34,702 Comecei a sorrir. Não é nada emotivo. 796 00:36:34,703 --> 00:36:36,074 Você nos ama! 797 00:36:36,075 --> 00:36:37,476 -Você nos ama! -Certo, chega. 798 00:36:37,477 --> 00:36:38,937 -Ama mesmo. -É a minha deixa. 799 00:36:38,938 --> 00:36:40,801 -Qual é, Bug. -Olha... 800 00:36:40,802 --> 00:36:43,577 Temos que andar muito e estamos com pouco tempo. 801 00:36:43,578 --> 00:36:44,700 Vamos dormir um pouco. 802 00:36:45,358 --> 00:36:47,068 Espere um pouco. 803 00:36:50,695 --> 00:36:52,956 -Volte pelo outro lado. -Melhor pelo outro. 804 00:36:52,957 --> 00:36:55,914 -Você já tentou cheirar o chão? -Fudeu. 805 00:36:55,915 --> 00:36:58,479 -Você tem que se reiniciar. -Volte 90 graus. 806 00:36:58,480 --> 00:37:00,073 -Estava tão perto. -Agora sente. 807 00:37:00,074 --> 00:37:02,559 -Isso aí. É isso aí. -Certo, finalmente. Ótimo. 808 00:37:02,560 --> 00:37:04,712 -Hora de dormir. -Vamos dormir um pouco. 809 00:37:05,286 --> 00:37:07,543 -Só virar um pouco... -Espere, espere. 810 00:37:07,544 --> 00:37:09,859 Uma volta. Duas voltas. Três voltas. 811 00:37:09,860 --> 00:37:11,545 Bug fudeu a minha cabeça. 812 00:37:11,546 --> 00:37:13,724 -Certo, é isso. -Cinco, quatro, 813 00:37:13,725 --> 00:37:16,070 -três, dois, um. -De novo. Certo. 814 00:37:16,071 --> 00:37:18,169 -Pronto. Fácil. -Pronto. 815 00:37:18,170 --> 00:37:19,521 E deita. 816 00:37:21,240 --> 00:37:22,858 Estou ficando mais rápido nisso. 817 00:37:23,894 --> 00:37:25,720 -Boa noite, pessoal. -Boa noite, Reg. 818 00:37:25,721 --> 00:37:27,355 -Boa noite. -Obrigado de novo 819 00:37:27,356 --> 00:37:29,122 -por deixar mijar em vocês. -Reggie. 820 00:37:29,123 --> 00:37:30,869 -Sim? -Pode parar de falar, porra? 821 00:37:30,870 --> 00:37:32,484 -Sim. Sim. -Tudo bem. 822 00:37:41,934 --> 00:37:43,957 Certo, pessoal. Hoje é um grande dia. 823 00:37:43,958 --> 00:37:45,595 O próximo é o cone gigante. 824 00:37:45,596 --> 00:37:47,896 Não sei que tipo de cone vamos encontrar aqui. 825 00:37:47,897 --> 00:37:50,292 Não deve ser difícil de achar. É gigantesco. 826 00:37:50,293 --> 00:37:52,234 Só estou vendo árvores, mas que seja. 827 00:37:52,603 --> 00:37:55,112 Cara, você já pensou em como vai fazer aquilo? 828 00:37:55,613 --> 00:37:56,756 Fazer o quê? 829 00:37:56,757 --> 00:37:58,421 Arrancar o pau do Doug no dente. 830 00:37:58,422 --> 00:38:00,959 Quer morder horizontalmente ou de ponta a ponta? 831 00:38:00,960 --> 00:38:02,624 Nossa, eu não sei. 832 00:38:02,625 --> 00:38:04,279 Nunca mordi um pau antes. 833 00:38:04,611 --> 00:38:06,833 Acho que vou decidir na hora. 834 00:38:06,834 --> 00:38:08,479 Então, em que ponto dessa viagem 835 00:38:08,480 --> 00:38:11,111 você vai virar o pica das galáxias e agir? 836 00:38:11,112 --> 00:38:12,238 -Com a Maggie? -Sim. 837 00:38:12,239 --> 00:38:14,115 Não, com esse tronco coberto de musgo. 838 00:38:14,116 --> 00:38:15,379 O que acha, porra? 839 00:38:15,380 --> 00:38:17,329 Sem chance. Ela não gostaria de mim. 840 00:38:17,330 --> 00:38:19,495 Talvez uma porta se abra no caminho, 841 00:38:19,496 --> 00:38:21,171 mas por enquanto somos só amigos. 842 00:38:21,172 --> 00:38:23,752 Como assim abrir portas? Não temos polegares. 843 00:38:23,753 --> 00:38:26,090 Tem que derrubar a porra da porta. 844 00:38:26,091 --> 00:38:28,820 Mas quem iria querer namorar um cão policial fracassado 845 00:38:28,821 --> 00:38:31,432 -que usa cone o dia inteiro? -Qual é, cara. 846 00:38:31,433 --> 00:38:33,908 Garotas namoram perdedores o tempo todo. 847 00:38:34,465 --> 00:38:38,074 Reggie, você sabe que não precisa fazer isso, não é? 848 00:38:38,075 --> 00:38:40,188 Como assim? Claro que preciso. 849 00:38:40,189 --> 00:38:41,686 Eu vou acabar com aquele pau. 850 00:38:41,687 --> 00:38:42,784 Mastigar sem parar. 851 00:38:43,104 --> 00:38:46,367 Sim, mas você poderia simplesmente esquecer o Doug, 852 00:38:46,368 --> 00:38:48,217 e não precisaria fazer nada com ele. 853 00:38:48,218 --> 00:38:50,229 Você pode simplesmente deixar para lá. 854 00:38:50,230 --> 00:38:51,271 Eu não vou... 855 00:38:51,746 --> 00:38:54,254 Não, não vou deixar para lá. 856 00:38:54,255 --> 00:38:57,275 Foi reprovado na escola canina porque era um covarde, 857 00:38:57,276 --> 00:38:59,485 mas não podemos fazer nada sobre o passado. 858 00:38:59,486 --> 00:39:02,833 Mas podemos conseguir tirar essa coisa da sua cabeça. 859 00:39:02,834 --> 00:39:04,849 Isso? Não. Não podem, não. 860 00:39:04,850 --> 00:39:06,881 Claro que podemos. Se nos unirmos... 861 00:39:06,882 --> 00:39:08,881 Não, quero dizer que preciso disso. 862 00:39:08,882 --> 00:39:11,452 Eu continuo usando de propósito. 863 00:39:11,453 --> 00:39:12,465 Espere, sério? 864 00:39:12,466 --> 00:39:14,571 Eu achei que fosse alguma coisa médica. 865 00:39:14,572 --> 00:39:15,679 Mas é mesmo. 866 00:39:15,680 --> 00:39:17,434 Faço de tudo para continuar usando, 867 00:39:17,435 --> 00:39:19,764 e automutilação sempre resolve. 868 00:39:19,765 --> 00:39:22,902 Arranhões de gato, infecção de ouvido no banheiro, 869 00:39:22,903 --> 00:39:26,667 lamber meus testículos por horas para os humanos se preocuparem. 870 00:39:26,668 --> 00:39:27,967 Mas vale a pena. 871 00:39:27,968 --> 00:39:29,467 Às vezes fico ansioso, 872 00:39:29,468 --> 00:39:32,308 e o cone me ajuda a bloquear as coisas. 873 00:39:32,744 --> 00:39:35,298 -Do que vocês estão falando? -Nada. 874 00:39:35,299 --> 00:39:36,695 O mesmo de sempre. 875 00:39:36,696 --> 00:39:38,173 Estou falando que ele precisa 876 00:39:38,174 --> 00:39:39,996 -ser o pica das galáxias. -Bug. 877 00:39:39,997 --> 00:39:42,049 A pica grande ele já tem. 878 00:39:42,050 --> 00:39:44,354 Obrigado por elogiar o meu pênis, Maggie. 879 00:39:44,355 --> 00:39:46,165 A sua vagina também é enorme. 880 00:39:46,166 --> 00:39:48,502 -Sério? -Merda. Por que eu falei isso? 881 00:39:51,088 --> 00:39:52,881 -Reg, deixe-me te perguntar. -Fala. 882 00:39:52,882 --> 00:39:55,333 Você tem certeza que o cone grande é por aqui? 883 00:39:55,334 --> 00:39:56,551 Não sei. 884 00:39:56,552 --> 00:39:59,236 Numa escala de "tenho certeza" a "não tenho certeza", 885 00:39:59,237 --> 00:40:00,441 tenho quase certeza... 886 00:40:02,363 --> 00:40:04,513 que não tenho certeza. Disso, tenho certeza. 887 00:40:04,514 --> 00:40:06,310 Puta que pariu! Estamos perdidos. 888 00:40:06,311 --> 00:40:07,444 -Ótimo. -Eu sabia. 889 00:40:07,445 --> 00:40:09,529 Calma, Bug. Nós vamos resolver isso. 890 00:40:09,530 --> 00:40:11,542 -Podia ser muito pior. -Sério, Hunter? 891 00:40:11,543 --> 00:40:13,695 Estou com fome, estamos perdidos pra caralho 892 00:40:13,696 --> 00:40:16,344 e as minhas patinhas estão doendo muito. 893 00:40:16,345 --> 00:40:18,700 Então, como exatamente isso poderia piorar? 894 00:40:19,514 --> 00:40:21,069 Como poderia? Me diga. 895 00:40:21,070 --> 00:40:22,165 Como poderia piorar? 896 00:40:24,642 --> 00:40:25,726 Bug! 897 00:40:26,096 --> 00:40:28,181 -Por que disse que poderia piorar? -Merda! 898 00:40:28,182 --> 00:40:30,584 Por favor, não me solte! Não me coma! Nada disso! 899 00:40:30,585 --> 00:40:32,628 -Essa águia tem um ótimo timing. -Bug! 900 00:40:32,629 --> 00:40:34,928 -Espere, cara! -Reg! Pessoal, me ajudem! 901 00:40:34,929 --> 00:40:37,333 Pergunte se ele se importa de voar mais baixo! 902 00:40:37,334 --> 00:40:39,237 Como assim? Não falo língua de pássaro. 903 00:40:39,238 --> 00:40:41,048 -É um problema e tanto! -Socorro. 904 00:40:41,049 --> 00:40:42,634 Faça algo. Alguém faça algo! 905 00:40:43,241 --> 00:40:44,241 Meu Deus! 906 00:40:48,145 --> 00:40:49,729 Sim! Não! 907 00:40:49,730 --> 00:40:51,764 Que loucura, estamos indo mais alto! 908 00:40:51,765 --> 00:40:54,260 -Espere, cara! -Reggie! Bug! 909 00:40:54,261 --> 00:40:57,140 Suas bolas parecem enormes desse ângulo. 910 00:40:57,141 --> 00:41:00,489 Obrigado. Mas puta que pariu! 911 00:41:00,903 --> 00:41:04,923 Essa é toutinegra-de-bochecha-dourada. 912 00:41:04,924 --> 00:41:06,737 Eu estava sentindo falta dela. 913 00:41:09,823 --> 00:41:13,661 PÁSSARO, PÁSSARO, PÁSSARO PÁSSARO, PÁSSARO, PÁSSARO 914 00:41:13,662 --> 00:41:14,789 Confere. 915 00:41:22,012 --> 00:41:24,158 Puta merda. 916 00:41:24,801 --> 00:41:28,642 Essa é a coisa mais louca que eu já vi. 917 00:41:29,428 --> 00:41:30,912 E eu sou o Dennis Quaid, 918 00:41:30,913 --> 00:41:33,532 e Dennis Quaid já viu várias merdas. 919 00:41:33,533 --> 00:41:35,467 -Me solte, vadia! -Bug, olha! 920 00:41:35,468 --> 00:41:37,738 -Lá! O cone gigante! -Quê? 921 00:41:37,739 --> 00:41:40,829 -O cone gigante! -O cone! Que merda. 922 00:41:40,830 --> 00:41:41,887 Seria uma boa notícia 923 00:41:41,888 --> 00:41:44,195 se não estivéssemos presos nessa filha da puta! 924 00:41:44,196 --> 00:41:45,197 Bug! 925 00:41:45,198 --> 00:41:46,459 Eu tive uma ideia. 926 00:41:46,460 --> 00:41:47,539 Espere! 927 00:41:48,204 --> 00:41:49,937 Reg, o que você está fazendo? 928 00:41:50,249 --> 00:41:52,930 Meu Deus! Isso é ousado! 929 00:41:53,794 --> 00:41:55,196 É ousado demais! 930 00:41:56,251 --> 00:41:58,049 Lá vai! 931 00:42:01,637 --> 00:42:02,796 Bem, merda... 932 00:42:04,205 --> 00:42:05,630 {\an8}Porra! De novo não! 933 00:42:07,308 --> 00:42:09,458 Reggie! Bug! 934 00:42:09,459 --> 00:42:11,008 -Socorro! -Galho! 935 00:42:11,009 --> 00:42:12,995 -Merda! Porra! -Galho menor. 936 00:42:15,941 --> 00:42:18,161 -Merda... -Maldito... 937 00:42:19,985 --> 00:42:23,268 Eles estão batendo no maior número de galhos possível. 938 00:42:23,269 --> 00:42:24,818 -Galho! -Patas! Patas! 939 00:42:24,819 --> 00:42:27,188 -Pescoço! -Rabo! 940 00:42:29,134 --> 00:42:31,141 Meu Deus. Sinto muito. 941 00:42:31,142 --> 00:42:32,850 Eu não queria me intrometer assim. 942 00:42:32,851 --> 00:42:34,041 Vocês estão lutando? 943 00:42:34,636 --> 00:42:35,678 Merda! 944 00:42:36,253 --> 00:42:37,253 Bug! 945 00:42:38,800 --> 00:42:40,811 -Reggie! -Você está vivo! 946 00:42:41,173 --> 00:42:43,462 Porra. Tem um graveto no meu cu. 947 00:42:43,463 --> 00:42:46,132 Hunter estava certo. Tinha como piorar. 948 00:42:46,133 --> 00:42:47,837 Só saia da porra dos arbustos. 949 00:42:47,838 --> 00:42:50,530 Reggie, mais uma vez, você é uma lenda. 950 00:42:50,531 --> 00:42:51,944 Gente, isso foi épico. 951 00:42:51,945 --> 00:42:53,806 Folhas filhas da puta. Saiam de mim! 952 00:42:53,807 --> 00:42:56,223 Pessoal! Não vão acreditar. Vimos o cone gigante. 953 00:42:56,224 --> 00:42:57,414 -Quê? -Sim, nós vimos. 954 00:42:57,415 --> 00:42:58,808 -Sério? -Isso é incrível. 955 00:42:58,809 --> 00:43:00,370 -Estamos no caminho certo. -Sim. 956 00:43:00,371 --> 00:43:01,622 E não quero ser cafona, 957 00:43:01,623 --> 00:43:04,836 mas estando no céu assim, perto da minha morte, 958 00:43:05,543 --> 00:43:07,869 eu aprendi algo sobre a vida. 959 00:43:07,870 --> 00:43:09,077 -O quê? -O quê? 960 00:43:09,078 --> 00:43:10,601 Pássaros não têm genitália. 961 00:43:11,455 --> 00:43:13,109 Então como eles... 962 00:43:13,110 --> 00:43:14,111 Não sei. 963 00:43:14,112 --> 00:43:17,214 Talvez eles tenham as duas partes dentro. 964 00:43:17,215 --> 00:43:19,199 Então, se você mandar ele se foder, 965 00:43:19,200 --> 00:43:21,411 ele pode se foder de verdade. 966 00:43:23,231 --> 00:43:24,517 Certo, então. 967 00:43:24,518 --> 00:43:27,845 Então, o próximo é o diabo no céu. 968 00:43:29,693 --> 00:43:31,232 Uivando. 969 00:43:31,233 --> 00:43:33,292 Vamos, pessoal. Estamos quase lá. 970 00:43:33,293 --> 00:43:34,609 Meu uivo está melhorando. 971 00:43:34,610 --> 00:43:36,118 -Ouviram? -Estou tão orgulhosa. 972 00:43:36,119 --> 00:43:37,596 -Cara... -Oi. 973 00:43:37,597 --> 00:43:39,537 Agradeço pelo que fez lá em cima. 974 00:43:39,538 --> 00:43:42,770 Não precisamos fazer xixi um no outro nem nada assim, 975 00:43:42,771 --> 00:43:43,812 mas obrigado. 976 00:43:43,813 --> 00:43:46,077 Claro. Somos amijões. 977 00:43:46,078 --> 00:43:47,163 Nós ficamos juntos. 978 00:43:47,872 --> 00:43:49,617 Tudo bem, tudo bem. Já chega. 979 00:43:49,618 --> 00:43:50,878 Guarde essa sua língua. 980 00:43:55,111 --> 00:43:56,132 Certo, certo. 981 00:43:56,133 --> 00:44:00,380 -Eu nunca entrei em uma cadela. -Sério? 982 00:44:00,381 --> 00:44:02,140 Vocês lambem as bolas o dia todo. 983 00:44:02,141 --> 00:44:03,725 -Não, é diferente. -É diferente. 984 00:44:03,726 --> 00:44:05,550 -Como é diferente? -Muito diferente. 985 00:44:05,551 --> 00:44:06,814 Igual ossos e biscoitos. 986 00:44:06,815 --> 00:44:08,443 Não acredito que sou a única. 987 00:44:08,444 --> 00:44:11,076 -Quê? Você entrou em... -Eu estava experimentando. 988 00:44:11,077 --> 00:44:13,020 -Qual é, eu tinha dois anos. -Sim. 989 00:44:13,021 --> 00:44:14,838 -Dois anos é assim. -Tipo rumspringa. 990 00:44:17,026 --> 00:44:18,380 Certo, pensei em um. 991 00:44:18,381 --> 00:44:21,039 Você prefere comer cocô ou... 992 00:44:21,040 --> 00:44:23,113 -Comer cocô. -Comer cocô, sem dúvidas. 993 00:44:23,114 --> 00:44:25,755 -Mas eu nem... -Não importa. Eu gosto de cocô. 994 00:44:27,118 --> 00:44:29,642 Pergunta. Quando cachorros fazem sexo por trás... 995 00:44:29,643 --> 00:44:31,494 -Certo. -Qual é o estilo? 996 00:44:31,495 --> 00:44:33,166 -É estilo normal. -Estilo normal. 997 00:44:33,167 --> 00:44:35,085 Tem outro estilo ou só temos um? 998 00:44:35,086 --> 00:44:38,257 Só conheço um estilo de foder e faço assim a minha vida toda. 999 00:44:38,258 --> 00:44:39,547 O que é o estilo humano? 1000 00:44:39,548 --> 00:44:41,998 No estilo humano, o menino finge ser o cachorro 1001 00:44:41,999 --> 00:44:43,845 e a menina finge ser o sofá. 1002 00:44:43,846 --> 00:44:46,453 -É muito complicado. -É complicado mesmo. 1003 00:44:46,454 --> 00:44:48,210 Cada espécie é diferente. 1004 00:44:52,311 --> 00:44:53,697 Certo, tenho uma piada. 1005 00:44:53,698 --> 00:44:54,699 Toc, toc. 1006 00:44:55,075 --> 00:44:56,919 Não. Têm que perguntar: "Quem é?" 1007 00:44:56,920 --> 00:44:58,235 Certo. Entendi, entendi. 1008 00:44:58,236 --> 00:44:59,237 Toc, toc. 1009 00:45:00,303 --> 00:45:03,070 Parem, vocês nem me deixam chegar na parte da piada. 1010 00:45:03,071 --> 00:45:04,861 Depois, Maggie. Tem alguém na porta. 1011 00:45:04,862 --> 00:45:07,088 Não é engraçado ter um estranho na porta. 1012 00:45:07,089 --> 00:45:09,423 Vocês são burros pra caralho. 1013 00:45:16,226 --> 00:45:17,653 Acharam alguma coisa? 1014 00:45:17,654 --> 00:45:19,889 Não, e estou morrendo de fome. 1015 00:45:19,890 --> 00:45:21,255 Tem algo para comer aí? 1016 00:45:21,256 --> 00:45:23,594 -Tipo pizza de frango? -Só cocô de esquilo. 1017 00:45:23,595 --> 00:45:26,633 Não consigo mais comer essa merda, me dá diarreia. 1018 00:45:27,214 --> 00:45:28,734 Acho que consegui algo. 1019 00:45:29,413 --> 00:45:30,507 O que é? 1020 00:45:34,228 --> 00:45:36,586 -O que é isso? -Parece comida. 1021 00:45:36,587 --> 00:45:38,539 Não sei. 1022 00:45:39,218 --> 00:45:41,330 -Deixe-me experimentar. -Não é tão ruim. 1023 00:45:41,331 --> 00:45:44,154 -Eu aceito isso. -Quantos devemos comer? 1024 00:45:44,155 --> 00:45:45,671 -Todos? -Sim, faz sentido. 1025 00:45:45,672 --> 00:45:46,945 É tão bom. 1026 00:45:46,946 --> 00:45:48,572 Esse é apimentado. 1027 00:45:48,573 --> 00:45:50,172 Tem pedaços, não é? 1028 00:45:57,282 --> 00:45:58,293 Certo. 1029 00:45:59,526 --> 00:46:01,976 Isso deve matar a fome. Um jantar e tanto. 1030 00:46:03,168 --> 00:46:04,793 Certo, vamos andando. 1031 00:46:04,794 --> 00:46:05,988 Merda. 1032 00:46:05,989 --> 00:46:07,407 Me dê um segundo. 1033 00:46:08,679 --> 00:46:10,289 Que porra é essa? 1034 00:46:19,315 --> 00:46:21,801 Hunter, seu cone. 1035 00:46:21,802 --> 00:46:24,879 Sim, eu sei. Acho que eu devia tirar. 1036 00:46:24,880 --> 00:46:26,972 Não, não. Está crescendo. 1037 00:46:26,973 --> 00:46:28,773 Meu Deus. 1038 00:46:28,774 --> 00:46:30,372 Meu Deus. 1039 00:46:30,373 --> 00:46:32,077 -Bug. -Não. 1040 00:46:32,078 --> 00:46:34,091 Bug! 1041 00:46:34,092 --> 00:46:35,600 Não pode ser. 1042 00:46:37,335 --> 00:46:38,365 Dolores! 1043 00:46:38,830 --> 00:46:40,163 Olá, Bug. 1044 00:46:40,164 --> 00:46:42,613 -O que está fazendo aqui? -Precisamos conversar. 1045 00:46:42,614 --> 00:46:45,150 Espere, Maggie. Você está diferente. 1046 00:46:45,151 --> 00:46:46,233 Sério? 1047 00:46:46,234 --> 00:46:48,359 Merda, você também está diferente. 1048 00:46:48,360 --> 00:46:49,726 Como assim? 1049 00:46:49,727 --> 00:46:52,680 -Você está meio... -As minhas mãos humanas? 1050 00:46:53,983 --> 00:46:57,010 -Acha que conseguiria tocar piano? -Com certeza. 1051 00:47:02,096 --> 00:47:03,327 Doug? 1052 00:47:03,828 --> 00:47:06,402 -Oi, Reggie! -Doug! 1053 00:47:06,770 --> 00:47:07,984 Como está? 1054 00:47:07,985 --> 00:47:09,426 Nada bom. 1055 00:47:09,427 --> 00:47:11,217 Estou depilando pela última vez 1056 00:47:11,218 --> 00:47:14,184 porque estão dizendo por aí que você vai arrancar. 1057 00:47:14,185 --> 00:47:16,217 Era para ser uma surpresa. 1058 00:47:16,218 --> 00:47:17,677 Quem te contou? 1059 00:47:18,072 --> 00:47:19,259 Desculpe, papai. 1060 00:47:19,785 --> 00:47:21,625 Meu filho, o gnomo. 1061 00:47:21,626 --> 00:47:23,237 -Terminamos, Bug. -Quê? 1062 00:47:23,238 --> 00:47:25,473 -Estou saindo com outra pessoa. -Quem? 1063 00:47:25,847 --> 00:47:27,906 Está brincando? Ele? 1064 00:47:28,297 --> 00:47:29,866 Vai se foder, cara! 1065 00:47:29,867 --> 00:47:32,489 {\an8}Na verdade, eu consigo. Tenho as duas partes. 1066 00:47:32,490 --> 00:47:34,034 Dolores, volte! 1067 00:47:34,035 --> 00:47:35,502 Gritou ele, para o céu. 1068 00:47:35,503 --> 00:47:37,410 Mas o que o Bug não percebeu... 1069 00:47:37,411 --> 00:47:39,717 -Vai se fuder, cachorro narrador! -Disse ele. 1070 00:47:39,718 --> 00:47:41,542 Pare de dizer "disse ele". 1071 00:47:42,606 --> 00:47:43,739 Respondeu ele. 1072 00:47:43,740 --> 00:47:46,635 Sempre tive expectativas altas por você, Reggie. 1073 00:47:46,984 --> 00:47:51,571 Eu só queria que você fosse um bom garoto. 1074 00:47:51,572 --> 00:47:53,963 Tudo que eu sempre quis foi ser um bom garoto. 1075 00:47:53,964 --> 00:47:55,502 Adeus, Reggie. 1076 00:47:57,205 --> 00:47:59,672 Espere, Doug! Volte! 1077 00:48:00,091 --> 00:48:02,345 -Que cheiro é esse? -Espere, o quê? 1078 00:48:02,346 --> 00:48:04,763 Está vindo daqui. 1079 00:48:04,764 --> 00:48:07,242 Hunter, você está vendo isso? 1080 00:48:07,567 --> 00:48:08,874 -Brinquedos. -Brinquedos! 1081 00:48:08,875 --> 00:48:10,860 Pessoal, venham aqui! Venham aqui! 1082 00:48:12,587 --> 00:48:15,325 -Reg, puxe esse aqui comigo. -É tão mole! 1083 00:48:15,326 --> 00:48:18,175 -Fofo! -Não consigo sentir meu focinho. 1084 00:48:18,176 --> 00:48:20,563 Brinquedos por todo lado! 1085 00:48:21,838 --> 00:48:24,843 Eu não quero que esse dia acabe! 1086 00:48:24,844 --> 00:48:27,144 É, eu também não! 1087 00:48:39,984 --> 00:48:42,550 Bom dia, pessoal. Estão aconchegados? 1088 00:48:42,757 --> 00:48:45,654 Merda. Eu pensei que você fosse a Dolores. Foi mal. 1089 00:48:45,655 --> 00:48:46,735 Eu preciso mijar. 1090 00:48:46,736 --> 00:48:48,802 -Como está o seu pé, Reggie? -Meu pé? 1091 00:48:48,803 --> 00:48:49,947 Do que está falando? 1092 00:48:49,948 --> 00:48:51,888 -O que é isso? -Sim, o que é isso? 1093 00:48:51,889 --> 00:48:53,829 Meu Deus. É uma orelha! 1094 00:48:54,486 --> 00:48:56,857 -Uma orelha? -Caralho! 1095 00:48:56,858 --> 00:48:59,562 Eram brinquedos. Gente, onde estão os brinquedos? 1096 00:48:59,563 --> 00:49:02,070 Isso não é real. Isso não é real! 1097 00:49:02,071 --> 00:49:04,835 Isso é real! Isso é real! Meu Deus! 1098 00:49:04,836 --> 00:49:05,933 Nós os matamos! 1099 00:49:05,934 --> 00:49:07,051 Eu vou vomitar. 1100 00:49:07,635 --> 00:49:10,434 -Deus, há pelo no vômito! -Nós somos assassinos! 1101 00:49:10,435 --> 00:49:11,854 Meu Deus. Agora vou vomitar. 1102 00:49:11,855 --> 00:49:13,654 Cacete! Isso não está acontecendo! 1103 00:49:13,655 --> 00:49:16,637 Aguente firme. Fique comigo. Eu vou consertar você. 1104 00:49:16,638 --> 00:49:18,621 -Bug, o que está fazendo? -O que parece? 1105 00:49:18,622 --> 00:49:21,432 Me livrando das evidências. Ninguém pode saber. 1106 00:49:29,786 --> 00:49:34,669 Nós estamos reunidos aqui hoje para nos despedirmos dos coelhos. 1107 00:49:34,670 --> 00:49:35,924 Honestamente, o que houve 1108 00:49:35,925 --> 00:49:37,146 -foi um acidente. -Claro. 1109 00:49:37,147 --> 00:49:39,515 E eu sei que se não estivéssemos confusos 1110 00:49:39,516 --> 00:49:40,832 sobre o que comemos, 1111 00:49:40,833 --> 00:49:44,145 nós nunca os teríamos estraçalhado, desmembrado, 1112 00:49:44,146 --> 00:49:45,699 e chacoalhado seus cadáveres 1113 00:49:45,700 --> 00:49:48,178 enquanto gargalhávamos alegremente por acidente. 1114 00:49:48,179 --> 00:49:49,962 Então Deus os abençoe, coelhos. 1115 00:49:49,963 --> 00:49:51,028 -Sim. -Deus abençoe. 1116 00:49:51,029 --> 00:49:52,388 -Desculpem-nos. -Desculpa. 1117 00:49:52,389 --> 00:49:54,134 -Amém. -Certo, é isso. 1118 00:49:54,135 --> 00:49:57,218 Nunca mais se fala disso. Nenhuma palavra, ouviram? 1119 00:49:57,219 --> 00:49:58,315 Nenhumazinha. 1120 00:49:58,316 --> 00:50:00,906 -Nenhuma palavra sobre o quê? -Merda. A polícia. 1121 00:50:00,907 --> 00:50:02,636 Merda mesmo, seus filhos da puta. 1122 00:50:02,637 --> 00:50:04,891 O que fizemos? Somos inocentes, eu prometo. 1123 00:50:04,892 --> 00:50:06,233 -Sentem! -Eu sou. 1124 00:50:06,234 --> 00:50:07,544 No chão! Deitados no chão! 1125 00:50:07,545 --> 00:50:09,359 -Patas onde eu possa ver. -Deitamos. 1126 00:50:09,360 --> 00:50:11,367 Veja esses filhos da puta. Escondem algo. 1127 00:50:11,368 --> 00:50:14,032 -Deus, o que fazemos? -Se acalmem. Deixa comigo. 1128 00:50:14,033 --> 00:50:15,694 Usarei minha voz de cão branco. 1129 00:50:15,695 --> 00:50:16,818 Olá, policial. 1130 00:50:16,819 --> 00:50:19,851 Nenhum de nós matou um coelho em nossas vidas. 1131 00:50:19,852 --> 00:50:22,081 -Bug! -O quê? Todo mundo cala a boca. 1132 00:50:22,082 --> 00:50:23,839 Nós procuramos por uma escoteira. 1133 00:50:23,840 --> 00:50:26,183 Riley Anderson. Oito ano na idade humana. 1134 00:50:26,184 --> 00:50:28,607 Se perdeu do seu acampamento há dois dias. 1135 00:50:28,608 --> 00:50:30,637 Poderiam ter feito algum contato com ela. 1136 00:50:30,638 --> 00:50:31,690 Nada aqui, senhor. 1137 00:50:31,691 --> 00:50:32,960 Parece que não tiveram. 1138 00:50:32,961 --> 00:50:35,486 -Vamos embora. -Espere, eu posso ajudar. 1139 00:50:35,487 --> 00:50:37,567 Desculpe, sem querer ser prepotente, 1140 00:50:37,568 --> 00:50:39,706 mas na verdade sou muito boa em farejar, 1141 00:50:39,707 --> 00:50:42,381 e eu ficarei feliz em ajudar a achar a menina perdida. 1142 00:50:42,382 --> 00:50:45,908 Adorável. Mas não, obrigado, Farejadora de cocô australiana. 1143 00:50:45,909 --> 00:50:49,039 Com licença, mas você não devia falar assim com ela. 1144 00:50:49,040 --> 00:50:51,261 E que porra você vai fazer? 1145 00:50:51,262 --> 00:50:54,624 Eu não vou fazer porra nenhuma. Eu vou sentar aqui. 1146 00:50:54,625 --> 00:50:55,866 Hunter. 1147 00:50:55,867 --> 00:50:57,301 Hunter? 1148 00:50:57,302 --> 00:50:58,450 Rolf? 1149 00:50:58,451 --> 00:51:01,826 Mas que caralho! 1150 00:51:01,827 --> 00:51:03,434 Eu não te reconheci com o cone. 1151 00:51:03,435 --> 00:51:05,214 Sim, sim. Eu tenho um cone agora. 1152 00:51:05,215 --> 00:51:06,385 Vem aqui, irmão. 1153 00:51:06,386 --> 00:51:07,642 -Parceiro! -Deixe-me ver! 1154 00:51:07,643 --> 00:51:09,044 Deus. Bem, eu deveria saber 1155 00:51:09,045 --> 00:51:11,561 porque seu traseiro cheira exatamente como antes. 1156 00:51:11,562 --> 00:51:13,625 -Nunca esquecerei esse rabo. -Como assim? 1157 00:51:13,626 --> 00:51:15,300 -Conhece esse cara? -É sério? 1158 00:51:15,301 --> 00:51:17,737 Esse idiota e eu fomos para a academia juntos. 1159 00:51:17,738 --> 00:51:19,954 Aprendi tudo com esse filho de uma cadela. 1160 00:51:19,955 --> 00:51:21,854 Todos somos filhos de cadela, senhor. 1161 00:51:21,855 --> 00:51:23,796 Cale-se. O que houve com você, irmão? 1162 00:51:23,797 --> 00:51:24,866 Narcóticos? 1163 00:51:24,867 --> 00:51:26,926 Detector de bombas? O que é? 1164 00:51:26,927 --> 00:51:30,258 Bem, eu cuido de pessoas que estão morrendo. 1165 00:51:31,011 --> 00:51:32,899 Digo, não é o fim do mundo, eu acho. 1166 00:51:32,900 --> 00:51:34,545 Para eles é. 1167 00:51:34,546 --> 00:51:36,512 Bem, ei, pessoal. 1168 00:51:36,513 --> 00:51:38,734 Achou uns cães de rua, Rolf? 1169 00:51:39,187 --> 00:51:41,826 -Bom trabalho. -Então o que fazem aqui? 1170 00:51:41,827 --> 00:51:45,133 -Bem, é uma longa história. -Vamos arrancar o pau de um cara. 1171 00:51:45,134 --> 00:51:46,452 Na verdade, é curta. 1172 00:51:46,453 --> 00:51:48,148 Legal! Quando entrei na polícia, 1173 00:51:48,149 --> 00:51:49,683 podia morder um monte de paus. 1174 00:51:49,684 --> 00:51:51,243 Agora, se eu mastigo um pau, 1175 00:51:51,244 --> 00:51:53,181 preencho duas semanas de papelada. 1176 00:51:53,182 --> 00:51:56,386 Preciso de uma unidade aqui na Estrada Old Forest 54. 1177 00:51:56,387 --> 00:51:58,022 Tentamos pegar o diabo no céu. 1178 00:51:58,023 --> 00:52:00,792 -Isso te diz alguma coisa? -Diabo no céu? Sim. 1179 00:52:00,793 --> 00:52:01,898 -Grata. -Venham conosco 1180 00:52:01,899 --> 00:52:03,412 e mostramos o caminho. -Sério? 1181 00:52:03,413 --> 00:52:04,799 Com certeza, desgrenhado. 1182 00:52:05,590 --> 00:52:07,723 Vamos nos ver com mais frequência, certo? 1183 00:52:07,724 --> 00:52:10,034 -O que foi, sete anos? -Acho que só um, 1184 00:52:10,035 --> 00:52:12,942 mas cada ano parece sete para nós, então faz sentido. 1185 00:52:12,943 --> 00:52:14,315 Combinemos nossas versões. 1186 00:52:14,316 --> 00:52:16,316 Um marsupial matou os coelhos. Certo? 1187 00:52:16,317 --> 00:52:18,448 -Espere, qual o nome do marsupial? -Greg. 1188 00:52:18,449 --> 00:52:21,082 Não é possível nome para um marsupial. 1189 00:52:21,083 --> 00:52:22,225 Pode ser Monty? 1190 00:52:22,226 --> 00:52:25,306 -Ei, Cath. -Steve, obrigada por ter vindo. 1191 00:52:25,307 --> 00:52:27,573 Ei, carinha. Quer um petisco? 1192 00:52:27,574 --> 00:52:29,150 Petiscos! Amo petiscos. 1193 00:52:29,151 --> 00:52:31,597 Caramba, alguém quer um petisco? 1194 00:52:31,598 --> 00:52:33,726 Esse é para você. Tenho muitos petiscos. 1195 00:52:33,727 --> 00:52:35,153 Reggie, é uma armadilha! 1196 00:52:35,154 --> 00:52:37,509 -Ei! -Não, não, não. 1197 00:52:37,510 --> 00:52:39,713 Os coelhos estavam mortos quando os achamos. 1198 00:52:39,714 --> 00:52:41,646 Foi um marsupial chamado Greg, ou... 1199 00:52:41,647 --> 00:52:44,597 Monty! O nome dele era Monty, não Greg. 1200 00:52:44,598 --> 00:52:46,335 Não tivemos escolha. Nos ameaçaram! 1201 00:52:46,336 --> 00:52:48,360 Rolf, achei que nós éramos parceiros! 1202 00:52:48,361 --> 00:52:51,020 Desculpe, amigo. Mas lei é lei. Você sabe como é. 1203 00:52:51,021 --> 00:52:52,983 Que filho da puta sádico. 1204 00:52:52,984 --> 00:52:56,058 Ei, calma lá, docinho. Vocês ficarão bem. 1205 00:52:56,059 --> 00:52:58,032 Se tiverem identificação, vão para casa. 1206 00:53:00,817 --> 00:53:02,105 Carne fresca. 1207 00:53:02,106 --> 00:53:04,092 -Ei, grandalhão. -Gosto da boca daquele. 1208 00:53:04,093 --> 00:53:07,893 -Vamos nos agarrar com certeza. -Ei, cadela, ei, cadelinha! 1209 00:53:07,894 --> 00:53:11,120 Pessoal, temos que sair daqui. Estamos perdendo tempo. 1210 00:53:11,121 --> 00:53:12,942 -Onde estamos? -Em um lugar nada bom. 1211 00:53:12,943 --> 00:53:15,076 Não, não, não. Eu não posso estar aqui. 1212 00:53:15,077 --> 00:53:16,317 Não posso. Não de novo. 1213 00:53:16,318 --> 00:53:17,710 Ei, parceiro. Estamos bem. 1214 00:53:17,711 --> 00:53:20,436 Rolf disse que nos mandarão para casa. Ficaremos bem. 1215 00:53:20,437 --> 00:53:22,870 Só te mandam para casa se tiver uma para voltar. 1216 00:53:22,871 --> 00:53:26,744 E sabe o que fazem com os que não tem casa, Hunter? 1217 00:53:26,745 --> 00:53:30,190 Tem ideia do que farão comigo e com o Reg? 1218 00:53:30,191 --> 00:53:31,272 Acalme-se, Bug. 1219 00:53:31,273 --> 00:53:33,525 -Vamos dar um jeito. -Não tem como, Maggie. 1220 00:53:33,526 --> 00:53:35,883 Os humanos nos pegaram e agora estamos fodidos. 1221 00:53:35,884 --> 00:53:38,838 -Bug, você não sabe disso. -Pois é. Quero dizer, Bug, 1222 00:53:38,839 --> 00:53:42,108 você diz saber sobre humanos, mas você não os conhece de verdade. 1223 00:53:42,109 --> 00:53:43,781 Digo, você nunca teve um dono. 1224 00:53:43,782 --> 00:53:46,134 Você nunca teve uma Jenna. Nunca teve um Doug. 1225 00:53:46,135 --> 00:53:47,573 Eu tive uma Emma! 1226 00:53:48,142 --> 00:53:49,143 O quê? 1227 00:53:49,144 --> 00:53:51,832 Bug, você teve uma dona? 1228 00:53:51,833 --> 00:53:52,834 Sim. 1229 00:53:53,275 --> 00:53:58,211 E disse a mim mesmo que nunca diria o nome dela novamente. 1230 00:53:58,212 --> 00:54:00,300 Mas vocês precisam escutar isso. 1231 00:54:00,301 --> 00:54:01,937 Não. Não? Tudo bem. 1232 00:54:01,938 --> 00:54:03,249 Eu não lembro de tudo, 1233 00:54:03,250 --> 00:54:06,997 mas eu me lembro do dia que ela me tirou de lá. 1234 00:54:07,430 --> 00:54:09,934 -Esse aqui. -Ele é um pestinha fofo. 1235 00:54:09,935 --> 00:54:12,128 Um bichinho fofinho. 1236 00:54:13,520 --> 00:54:15,081 Nós fazíamos tudo juntos. 1237 00:54:15,082 --> 00:54:16,727 Nós brincávamos o dia todo, 1238 00:54:16,728 --> 00:54:18,967 e não importa quão estúpido eu agia, 1239 00:54:18,968 --> 00:54:20,949 ela sempre ria. 1240 00:54:20,950 --> 00:54:22,394 Doces ou travessura. 1241 00:54:22,395 --> 00:54:24,478 Fazíamos até essas coisas que eu odiava, 1242 00:54:24,479 --> 00:54:27,188 onde ela nos vestia com essas roupas muito esquisitas, 1243 00:54:27,189 --> 00:54:29,319 e pedia na vizinhança chocolates humanos 1244 00:54:29,320 --> 00:54:32,029 -feitos de cocô canino. -Para você não, querido. 1245 00:54:32,489 --> 00:54:35,112 Está tudo bem. É só uma tempestade. 1246 00:54:35,113 --> 00:54:37,506 Mas melhor do que a diversão que tínhamos, 1247 00:54:37,507 --> 00:54:40,138 -era o jeito que me fazia sentir. -Eu te amo. 1248 00:54:40,139 --> 00:54:42,988 Quando ela disse isso, me senti especial. 1249 00:54:43,408 --> 00:54:47,309 E depois vinham as incríveis coçadinhas na barriga. 1250 00:54:47,310 --> 00:54:49,651 Ninguém fazia minha perna chutar desse jeito. 1251 00:54:49,652 --> 00:54:51,356 Exceto nessa noite com o guaxinim. 1252 00:54:51,357 --> 00:54:55,072 Eu não gosto de falar sobre isso, mas enfim. 1253 00:54:55,073 --> 00:54:58,404 Mas então eu cometi um erro. 1254 00:55:00,680 --> 00:55:02,093 Foi um borrão. 1255 00:55:03,619 --> 00:55:06,610 Eu nem sabia o que eu fiz até ser tarde demais. 1256 00:55:06,965 --> 00:55:08,201 Diz adeus ao Bug? 1257 00:55:16,253 --> 00:55:19,259 Eu pensei que eu estava de castigo ou algo do tipo. 1258 00:55:20,746 --> 00:55:22,673 Mas o lugar que ela me mandou... 1259 00:55:23,883 --> 00:55:25,822 o castigo nunca acaba. 1260 00:55:33,761 --> 00:55:35,262 Eu nunca mais a vi. 1261 00:55:35,622 --> 00:55:37,347 Depois de tudo o que passamos. 1262 00:55:37,348 --> 00:55:39,402 Tudo o que ela me fez sentir, 1263 00:55:39,403 --> 00:55:42,687 tudo o que pensei fazê-la sentir. 1264 00:55:42,688 --> 00:55:44,694 Não foi nada. 1265 00:55:44,695 --> 00:55:48,685 Nós fizemos tanta coisa juntos. Ela me ensinou tantos truques. 1266 00:55:48,686 --> 00:55:52,132 Mas o truque que ela nunca quis me ensinar era... 1267 00:55:52,133 --> 00:55:53,249 fica. 1268 00:55:54,799 --> 00:55:56,717 Acho que perdi o foco na parte do meio. 1269 00:55:56,718 --> 00:55:57,839 Pode contar novamente? 1270 00:55:57,840 --> 00:55:59,847 Hunter, não contarei novamente. 1271 00:55:59,848 --> 00:56:02,057 Eu sinto muito, Bug. Eu não tinha ideia. 1272 00:56:02,058 --> 00:56:04,380 Não sinta, Reg. Seja grato. 1273 00:56:04,381 --> 00:56:06,446 Porque você tem chance de fazer o certo. 1274 00:56:06,447 --> 00:56:10,382 O que eu não daria para morder essa garota no pau. 1275 00:56:10,383 --> 00:56:13,038 Mas ela tem seis anos e não sei onde ela mora agora, 1276 00:56:13,039 --> 00:56:15,720 e ela é uma menina e nem tem um pau, mas mesmo assim. 1277 00:56:15,721 --> 00:56:18,828 Ouçam. O que estamos fazendo não é só sobre o Doug. 1278 00:56:18,829 --> 00:56:20,876 Nós estamos fazendo isso por todos eles. 1279 00:56:20,877 --> 00:56:25,817 Por cada um dos humanos que nos tratou feito merda. 1280 00:56:25,818 --> 00:56:28,745 Cara, foi o maior erro da minha vida. 1281 00:56:28,746 --> 00:56:31,314 Pois é, também me arrependeria daquela mordida. 1282 00:56:31,315 --> 00:56:34,124 A mordida? Não, estou falando dela. 1283 00:56:34,125 --> 00:56:36,048 Ela foi o erro. Não a... 1284 00:56:36,049 --> 00:56:39,196 Certo, podemos falar sobre voltar com ex o quanto quisermos. 1285 00:56:39,197 --> 00:56:41,409 Mas nada disso importa se não sairmos daqui. 1286 00:56:41,410 --> 00:56:44,980 Pessoal, e se conseguirmos a chave? 1287 00:56:52,307 --> 00:56:56,237 Não, nós precisaríamos de uma vara comprida para alcançar. 1288 00:56:59,182 --> 00:57:01,574 Por que todos estão olhando para mim? 1289 00:57:05,060 --> 00:57:07,513 Vamos, Hunter... Você consegue. 1290 00:57:09,126 --> 00:57:11,602 Você está quase conseguindo. Só mais um pouquinho. 1291 00:57:11,603 --> 00:57:13,595 Fique mais excitado. Você consegue! 1292 00:57:13,596 --> 00:57:14,854 Isso é o que consigo. 1293 00:57:14,855 --> 00:57:17,201 Maggie, qual é... Deixe ele afim. 1294 00:57:17,721 --> 00:57:18,904 Hunter, 1295 00:57:18,905 --> 00:57:20,018 essa tem sido 1296 00:57:20,019 --> 00:57:24,424 uma longa e dura viagem. 1297 00:57:24,425 --> 00:57:27,123 Mas o que me mantém sem fôlego 1298 00:57:27,124 --> 00:57:30,370 é pensar em nós dando uma 1299 00:57:30,371 --> 00:57:31,963 do um jeito tradicional. 1300 00:57:31,964 --> 00:57:33,720 Caramba! Está funcionando. 1301 00:57:33,721 --> 00:57:35,933 Continue falando Maggie. Mais coisas sexuais. 1302 00:57:35,934 --> 00:57:37,421 Pense em mim 1303 00:57:37,422 --> 00:57:40,352 com as oito tetas balançando muito. 1304 00:57:40,353 --> 00:57:43,549 E eu usando nada exceto... 1305 00:57:43,550 --> 00:57:45,246 o cone. 1306 00:57:46,661 --> 00:57:48,247 Você está conseguindo, Hunter. 1307 00:57:48,248 --> 00:57:51,069 Vamos, Hunter. Use o seu pau. 1308 00:57:51,070 --> 00:57:52,558 Isso, Hunter! 1309 00:57:52,559 --> 00:57:55,235 Hunter! Hunter! 1310 00:57:55,236 --> 00:57:58,448 Hunter! Hunter! Hunter! 1311 00:57:58,449 --> 00:58:00,574 Hunter! Hunter! 1312 00:58:00,575 --> 00:58:01,860 Hunter! 1313 00:58:01,861 --> 00:58:03,297 Hunter! 1314 00:58:03,298 --> 00:58:05,522 Desculpe, pessoal. Sem chance. 1315 00:58:05,523 --> 00:58:07,269 -Hunter. -Merda. 1316 00:58:07,270 --> 00:58:08,583 Acreditei que daria certo. 1317 00:58:08,584 --> 00:58:10,480 Desculpem meu pau ter decepcionado. 1318 00:58:10,481 --> 00:58:12,127 Espere, já sei. 1319 00:58:12,128 --> 00:58:14,571 Qual é a coisa que os humanos são obcecados? 1320 00:58:14,572 --> 00:58:16,331 -Si próprios. -Pintar seus rostos. 1321 00:58:16,332 --> 00:58:17,386 -Em morrer. -Não. 1322 00:58:17,387 --> 00:58:18,940 Bug, você disse em si próprios. 1323 00:58:18,941 --> 00:58:22,869 Qual é a coisa que os humanos são mais obcecados sobre cachorros? 1324 00:58:22,870 --> 00:58:24,345 -Nosso cocô! -Sim! 1325 00:58:24,346 --> 00:58:26,766 Toda vez que fazemos cocô, o que eles fazem? 1326 00:58:26,767 --> 00:58:28,399 -Eles vem e recolhem. -Sim. 1327 00:58:28,400 --> 00:58:30,962 Correto. Quando o lugar fica lotado de cocô, 1328 00:58:30,963 --> 00:58:34,728 Willy vem e recolhe, como se colecionasse para algo. 1329 00:58:34,729 --> 00:58:35,822 Exatamente. 1330 00:58:35,823 --> 00:58:37,843 Esse é o nosso passe para sair daqui. 1331 00:58:37,844 --> 00:58:40,272 Nós vamos fazer cocô até ele abrir essas portas, 1332 00:58:40,273 --> 00:58:42,447 e quando ele abrir, nos agimos! 1333 00:58:42,448 --> 00:58:44,040 -Perfeito. -Muito bem. Eu topo! 1334 00:58:44,041 --> 00:58:45,958 Eu tenho uma reserva de cocô aqui. 1335 00:58:46,862 --> 00:58:48,493 -Não vai rolar. -Valeu, criança. 1336 00:58:48,494 --> 00:58:50,966 O que há errado? Não querem sair desse lugar? 1337 00:58:50,967 --> 00:58:51,977 Claro que sim. 1338 00:58:51,978 --> 00:58:53,711 Mas já fomos feridos tantas vezes, 1339 00:58:53,712 --> 00:58:56,524 que somos espertos para saber que não sairemos daqui 1340 00:58:56,525 --> 00:58:58,999 sem um humano vindo nos adotar. 1341 00:58:59,468 --> 00:59:01,877 Sabe, eu entendo. 1342 00:59:01,878 --> 00:59:03,503 Eu já tive momentos sombrios. 1343 00:59:03,504 --> 00:59:06,232 Momentos em que eu me senti sem rumo. 1344 00:59:06,233 --> 00:59:08,899 Momentos onde, mesmo não podendo ver, 1345 00:59:08,900 --> 00:59:12,337 era como se tivesse uma parede ou uma barreira o segurando. 1346 00:59:12,338 --> 00:59:14,970 Sim, barreiras mágicas invisíveis. Eu juro, é real. 1347 00:59:14,971 --> 00:59:18,140 Mas estou aqui para dizer que isso é conversa fiada. 1348 00:59:18,141 --> 00:59:21,142 Pois eu sou tive muita sorte de conhecer amigos incríveis, 1349 00:59:21,143 --> 00:59:23,883 para me ensinar que além dessas paredes 1350 00:59:23,884 --> 00:59:26,837 tem muitas coisas incríveis que valem a pena viver. 1351 00:59:26,838 --> 00:59:28,757 Há postes para se mijar. 1352 00:59:28,758 --> 00:59:31,621 Restos de comida para se comer e sofás para se fazer amor. 1353 00:59:31,622 --> 00:59:34,954 E coelhos mortos... que eu não sei nada sobre isso. 1354 00:59:34,955 --> 00:59:37,256 -Eu também não sei. -Nem ideia do que seja. 1355 00:59:37,257 --> 00:59:40,017 -Bolas de tênis para buscar e... -Um pau para arrancar! 1356 00:59:40,018 --> 00:59:42,299 O quê? Sim, sim. Isso também. 1357 00:59:42,637 --> 00:59:44,610 Mas o que importa 1358 00:59:44,611 --> 00:59:47,276 é que há uma vida lá fora que vale a pena viver. 1359 00:59:47,277 --> 00:59:48,529 -Vai, Reg! -Isso, Reggie! 1360 00:59:48,530 --> 00:59:52,209 Então eu pergunto a vocês: querem ficar aqui e morrer, 1361 00:59:52,210 --> 00:59:55,177 ou querem cagar até pedir arrego 1362 00:59:55,178 --> 00:59:56,294 e viver? 1363 00:59:56,295 --> 00:59:58,435 -Viver! Viver! -Nós queremos viver! 1364 00:59:58,436 --> 00:59:59,494 -Viver! -Viver! 1365 00:59:59,495 --> 01:00:03,265 Então caguem comigo! Caguem comigo para a liberdade! 1366 01:00:03,266 --> 01:00:04,713 Oh merda 1367 01:00:05,567 --> 01:00:07,206 Oh merda 1368 01:00:08,193 --> 01:00:10,392 Oh merda Vocês estão prontos para isso? 1369 01:00:10,853 --> 01:00:12,880 Oh merda 1370 01:00:13,756 --> 01:00:17,348 Cavem fundo de vocês! Bem fundo de seus cólons. 1371 01:00:17,561 --> 01:00:19,438 Liberem seus sentimentos reprimidos. 1372 01:00:20,522 --> 01:00:22,741 Deixem fluir! 1373 01:00:28,433 --> 01:00:29,992 Ótimo trabalho, pessoal! 1374 01:00:29,993 --> 01:00:31,674 Continuem fazendo cocô! 1375 01:00:46,892 --> 01:00:48,799 Esses são os meus olhos. 1376 01:00:49,353 --> 01:00:50,890 Exatamente. 1377 01:00:51,348 --> 01:00:53,703 Acho que papai vai mesmo adorar isso. 1378 01:01:00,346 --> 01:01:01,708 Acho que está funcionando. 1379 01:01:01,709 --> 01:01:02,923 Todos aos seus lugares. 1380 01:01:11,882 --> 01:01:13,378 Meu Deus. 1381 01:01:13,379 --> 01:01:15,047 Eu posso sentir o gosto. 1382 01:01:19,318 --> 01:01:20,761 O que… 1383 01:01:24,730 --> 01:01:25,919 Porra. 1384 01:01:41,976 --> 01:01:43,518 Muito bonitinho. 1385 01:01:43,519 --> 01:01:45,332 Muito engraçado. 1386 01:01:45,797 --> 01:01:47,409 Sei o que está acontecendo aqui. 1387 01:01:47,410 --> 01:01:48,728 Vocês... 1388 01:01:48,729 --> 01:01:49,955 acham... 1389 01:01:49,956 --> 01:01:51,445 que eu... 1390 01:01:51,982 --> 01:01:54,608 sou um tremendo cuzão. Não é? 1391 01:01:54,609 --> 01:01:56,178 Vocês sabem tudo sobre mim. 1392 01:01:56,179 --> 01:01:59,407 Sabem tudo que aconteceu na minha vida, 1393 01:01:59,408 --> 01:02:02,441 com meu pai e minha ex-mulher. 1394 01:02:07,632 --> 01:02:09,197 Bravo. 1395 01:02:09,490 --> 01:02:12,018 Bravo! Bis! 1396 01:02:12,019 --> 01:02:13,437 Mentirinha! 1397 01:02:13,438 --> 01:02:14,857 Acabou! 1398 01:02:14,858 --> 01:02:18,224 É o fim! 1399 01:02:18,225 --> 01:02:21,279 Espere, o que vocês... Meu Deus. 1400 01:02:23,493 --> 01:02:24,862 Avançar! 1401 01:02:37,409 --> 01:02:38,477 Conseguimos! 1402 01:02:38,478 --> 01:02:40,394 Não acredito que cagamos tanto! 1403 01:02:40,395 --> 01:02:42,106 Pau do Hunter! Pau do Hunter! 1404 01:02:42,107 --> 01:02:44,000 Vão para o inferno! 1405 01:02:53,289 --> 01:02:55,642 Obrigado pela paciência, pessoal. De verdade. 1406 01:02:58,309 --> 01:03:00,021 Desculpe, Diane… 1407 01:03:02,763 --> 01:03:05,055 "Então façam cocô comigo pela a liberdade!" 1408 01:03:05,056 --> 01:03:06,328 Tão brega, mas adorei. 1409 01:03:06,329 --> 01:03:08,540 Que plano! Que discurso, Reg. 1410 01:03:08,541 --> 01:03:11,020 Na verdade, Reginald, preferi o primeiro discurso. 1411 01:03:11,021 --> 01:03:13,874 Sabe, aquele em que nos convenceu a fazer isso, 1412 01:03:13,875 --> 01:03:16,727 quando estava focado em arrancar o pau do Doug na mordida. 1413 01:03:16,728 --> 01:03:18,859 -Bug. -Certo, certo, Bug. Olha. 1414 01:03:19,913 --> 01:03:22,032 Olha! O diabo nas alturas! 1415 01:03:22,033 --> 01:03:24,467 -Conseguimos! -Olha aquele maldito! 1416 01:03:24,468 --> 01:03:26,924 Queime no inferno, seu maldito filho da puta. 1417 01:03:26,925 --> 01:03:29,457 -Odeio tudo nele. -Sorriso cuzão, seu merda. 1418 01:03:29,458 --> 01:03:31,716 Quero arrancar suas bolas e te fazer assistir! 1419 01:03:31,717 --> 01:03:33,589 Chapéu ridículo e caminhonete babaca, 1420 01:03:33,590 --> 01:03:35,487 com a porta do outro lado da coisa. 1421 01:03:35,488 --> 01:03:37,996 -Odeio o rosto dele. -Quero rasgar um novo cu nele. 1422 01:03:37,997 --> 01:03:39,301 Odeio a bolsa, a camisa... 1423 01:03:39,302 --> 01:03:43,288 Ele cheira a mil casas diferentes e eu não aguento isso! 1424 01:03:44,055 --> 01:03:46,393 Enfim, bom trabalho, pessoal. O marco final. 1425 01:03:46,394 --> 01:03:47,965 -Sim. Certo. -E dentro do prazo. 1426 01:03:47,966 --> 01:03:50,714 Sim, quase. Lembra que caminho seguir a partir daqui? 1427 01:03:50,715 --> 01:03:54,305 Sim, nós só... Ficamos nesta estrada por enquanto. 1428 01:03:54,306 --> 01:03:55,807 -Bom, vamos embora. -Tudo bem. 1429 01:03:55,808 --> 01:03:57,828 -Ótimo. -Espere, espere, espere. 1430 01:03:57,829 --> 01:03:59,336 Um segundo. Não posso ir ainda. 1431 01:03:59,337 --> 01:04:00,945 O que houve, Reg? 1432 01:04:00,946 --> 01:04:03,550 Cadê? Lá. 1433 01:04:05,339 --> 01:04:07,038 Tudo bem. Vamos lá, pessoal. 1434 01:04:07,039 --> 01:04:08,973 Não, não, não. Espere um segundo. 1435 01:04:08,974 --> 01:04:11,610 Por que não partiu sem a bola, Reggie? 1436 01:04:11,611 --> 01:04:13,833 Não sei, só gosto de bolas de tênis. 1437 01:04:13,834 --> 01:04:16,289 Conheço caras da bola. Você não é um cara da bola. 1438 01:04:16,290 --> 01:04:18,280 Você não sabe tudo sobre mim. 1439 01:04:18,281 --> 01:04:21,247 Estou aprendendo um pouco mais agora mesmo. 1440 01:04:21,248 --> 01:04:22,580 Largue a bola, Reg. 1441 01:04:22,581 --> 01:04:24,049 O que? Não. 1442 01:04:24,050 --> 01:04:26,490 Largue a porra da bola. 1443 01:04:26,491 --> 01:04:29,109 -Solte! -Eu não deixarei a bola! 1444 01:04:29,110 --> 01:04:30,211 -Solte a bola! -Não. 1445 01:04:30,212 --> 01:04:31,838 Reggie, larga essa maldita bola! 1446 01:04:31,839 --> 01:04:33,419 -Não. -Você nem gosta de bolas! 1447 01:04:33,420 --> 01:04:34,824 Doug gosta de bolas! 1448 01:04:34,825 --> 01:04:35,885 Doug? 1449 01:04:36,564 --> 01:04:37,564 Reg. 1450 01:04:37,565 --> 01:04:39,386 Não sei por quê, mas ele gosta. 1451 01:04:39,387 --> 01:04:41,439 E quando jogamos o jogo "Busca e Porra", 1452 01:04:41,440 --> 01:04:44,732 sempre termina quando chego em casa e trago uma bola para ele. 1453 01:04:44,733 --> 01:04:47,290 Sei que ele está esperando e não vou decepcioná-lo. 1454 01:04:47,291 --> 01:04:48,305 Puta merda. 1455 01:04:48,306 --> 01:04:51,949 Então, quando disse que não sabia como morderia o pau do Doug, 1456 01:04:51,950 --> 01:04:54,363 a verdadeira razão pela qual não sabe é porque... 1457 01:04:54,364 --> 01:04:56,743 Você não vai morder o pau do Doug. 1458 01:04:56,744 --> 01:04:58,234 De início, quando partimos, 1459 01:04:58,235 --> 01:05:00,560 eu estava totalmente envolvido no plano. 1460 01:05:00,561 --> 01:05:02,562 Mas, quanto mais nos aproximamos do Doug, 1461 01:05:02,563 --> 01:05:04,232 mais eu percebo 1462 01:05:04,233 --> 01:05:05,652 que sinto falta dele. 1463 01:05:06,042 --> 01:05:09,001 -Acho que ele também sente a minha. -Reggie, não faça isso. 1464 01:05:09,002 --> 01:05:11,088 Você merece muito mais do que ele. 1465 01:05:11,089 --> 01:05:13,776 Não, Hunter, eu não mereço. 1466 01:05:13,777 --> 01:05:15,456 Sabe por que o Doug me abandonou? 1467 01:05:15,457 --> 01:05:17,918 Porque eu era o problema em nosso relacionamento. 1468 01:05:17,919 --> 01:05:19,177 Eu comi os sapatos dele. 1469 01:05:19,178 --> 01:05:20,980 Eu o acordava tão cedo todos os dias, 1470 01:05:20,981 --> 01:05:22,537 porque eu precisava fazer xixi. 1471 01:05:22,538 --> 01:05:23,761 E eu fiz cocô no tapete. 1472 01:05:23,762 --> 01:05:25,826 Todos nós fizemos cocô no tapete, Reggie. 1473 01:05:25,827 --> 01:05:28,687 Você rolou nele, Maggie? Você rolou no cocô? 1474 01:05:28,688 --> 01:05:31,014 Porque adivinhe, eu rolei no cocô. 1475 01:05:31,015 --> 01:05:32,295 Certo, isso não é legal. 1476 01:05:32,296 --> 01:05:34,799 Deus, não acredito que demorei tanto para perceber, 1477 01:05:34,800 --> 01:05:37,461 que toda vez que ele me chamava de cachorro mau, 1478 01:05:37,462 --> 01:05:39,053 ele estava absolutamente certo. 1479 01:05:39,054 --> 01:05:41,024 -Foi tudo minha culpa. -Puxa. 1480 01:05:41,025 --> 01:05:42,958 Bem, não serei mais um cachorro mau. 1481 01:05:42,959 --> 01:05:44,614 É hora de eu ser um bom menino. 1482 01:05:44,615 --> 01:05:46,455 Jesus, não acredito 1483 01:05:46,456 --> 01:05:48,659 que arrisquei minha vida por esse cuzão, 1484 01:05:48,660 --> 01:05:51,643 só para que ele pudesse voltar e ficar com outro cuzão. 1485 01:05:51,644 --> 01:05:54,200 Fiz tudo isso por você, Reggie. 1486 01:05:54,201 --> 01:05:55,641 Você não fez isso por mim. 1487 01:05:55,642 --> 01:05:57,961 Você mesmo disse isso. Isso não é sobre o Doug. 1488 01:05:57,962 --> 01:06:01,689 Trata-se de cada um deles que nos tratou como merda. 1489 01:06:01,690 --> 01:06:03,913 -Isso é sobre Emma! -Reggie. 1490 01:06:03,914 --> 01:06:04,998 Foda-se. 1491 01:06:04,999 --> 01:06:07,261 Ei, e a regra número três, Bug? 1492 01:06:07,262 --> 01:06:09,695 Você está por sua conta? Bem, então o que éramos? 1493 01:06:09,696 --> 01:06:11,661 Não acho que queira ser um cão de rua. 1494 01:06:11,662 --> 01:06:14,535 -Acho que está triste e solitário. -Acredita nesse fudido? 1495 01:06:14,536 --> 01:06:17,089 E acho que a única razão de afirmar odiar os humanos 1496 01:06:17,090 --> 01:06:19,567 é porque, se parar para pensar no que aconteceu, 1497 01:06:19,568 --> 01:06:22,579 você perceberia que Emma não fodeu tudo. 1498 01:06:22,580 --> 01:06:24,523 -Foi você. -Saia de perto de mim. 1499 01:06:24,524 --> 01:06:26,916 Acredite, eu também fodi tudo com meu dono. 1500 01:06:26,917 --> 01:06:29,667 Obrigado por me ajudar aperceber que eu era o problema. 1501 01:06:29,668 --> 01:06:31,913 A única diferença é que tenho a chance 1502 01:06:31,914 --> 01:06:34,343 de consertar isso e não acabar como você. 1503 01:06:36,149 --> 01:06:38,450 -O que estão fazendo? -Parem com isso! Pessoal! 1504 01:06:38,451 --> 01:06:40,161 -Vamos! -Me dê essa coisa! 1505 01:06:40,162 --> 01:06:41,516 -Devolva! -Bug! 1506 01:06:41,517 --> 01:06:43,310 Doug me deu isso! Devolva! 1507 01:06:43,311 --> 01:06:45,037 -Eu sei que ele deu! -Não! 1508 01:06:45,038 --> 01:06:47,338 -Pare! Pare! -Bug, não faça isso. 1509 01:06:47,339 --> 01:06:50,180 Isso é o que penso sobre você e seu dono. 1510 01:06:50,181 --> 01:06:51,316 Vai se fuder, Reggie. 1511 01:06:51,317 --> 01:06:53,321 Vocês dois se merecem. 1512 01:07:01,533 --> 01:07:03,964 -Reggie, não faça isso! -Reg. 1513 01:07:03,965 --> 01:07:05,988 Espero que ele já tenha partido sem você! 1514 01:07:11,374 --> 01:07:12,375 Cara. 1515 01:07:13,353 --> 01:07:16,273 Achei mesmo que meu pau engancharia naquelas chaves. 1516 01:07:18,137 --> 01:07:20,497 Mas isso também é decepcionante. 1517 01:07:25,910 --> 01:07:29,317 BEM-VINDO À OAKWOOD 1518 01:07:29,964 --> 01:07:31,528 Bug, não podemos voltar. 1519 01:07:31,529 --> 01:07:33,602 Claro que podemos. O diabo nas alturas. 1520 01:07:33,603 --> 01:07:35,410 Cone. Roda de hamster. 1521 01:07:35,411 --> 01:07:38,566 Só na ordem oposta de como viemos. Sem coelhos mortos desta vez. 1522 01:07:38,567 --> 01:07:40,818 Ela quis dizer que não podemos deixá-lo assim. 1523 01:07:40,819 --> 01:07:42,732 Primeiro, Hunter, não o deixamos. 1524 01:07:42,733 --> 01:07:44,133 Ele nos deixou. 1525 01:07:44,134 --> 01:07:47,652 Segundo, não sabemos o resto do caminho de volta à casa do Doug. 1526 01:07:47,653 --> 01:07:50,067 E terceiro, não ficarei por aqui 1527 01:07:50,068 --> 01:07:53,827 deixando um pássaro sem pau pegar minha namorada enquanto estou fora. 1528 01:07:53,828 --> 01:07:54,834 O quê? 1529 01:07:54,835 --> 01:07:57,399 Olha, se há uma coisa que o cuzão acertou 1530 01:07:57,400 --> 01:08:00,700 é que tenho perdido meu tempo com vocês. 1531 01:08:00,701 --> 01:08:03,320 Sou um cão de rua e deveria começar a agir como tal. 1532 01:08:03,321 --> 01:08:06,175 -Espere, onde você vai? -Não sei. Fazer algum "nenhé". 1533 01:08:06,176 --> 01:08:07,271 O que é "nenhé"? 1534 01:08:07,272 --> 01:08:08,774 "Nenhé" da porra da sua conta. 1535 01:08:08,775 --> 01:08:11,299 É, eu caí certinho nessa. 1536 01:08:11,300 --> 01:08:13,327 Vamos para casa, Hunter. 1537 01:08:16,749 --> 01:08:19,068 Falando que estou sozinho. Que estou com medo. 1538 01:08:19,069 --> 01:08:21,180 Que porra ele pensa que está falando? 1539 01:08:21,181 --> 01:08:23,113 Te digo agora mesmo, não estou sozinho 1540 01:08:23,114 --> 01:08:24,961 e com certeza não estou com medo. 1541 01:08:24,962 --> 01:08:26,046 Foda-se, folha! 1542 01:08:26,631 --> 01:08:27,780 Acabar como eu? 1543 01:08:27,781 --> 01:08:30,369 Mijei em dois carros e três casas na semana passada. 1544 01:08:30,370 --> 01:08:33,593 Isso mesmo, sou um cachorro de três anos e já tenho minha casa. 1545 01:08:33,594 --> 01:08:35,096 Estou vivendo o maldito sonho. 1546 01:08:35,097 --> 01:08:37,010 E não tenho medo de ficar sozinho. 1547 01:08:37,011 --> 01:08:39,231 Na verdade, não tenho medo de nada. 1548 01:08:40,202 --> 01:08:41,298 Quem está aí? 1549 01:08:42,085 --> 01:08:45,931 Não se aproxime! Eu sou louco! Eu fodo lixo! 1550 01:09:01,212 --> 01:09:04,423 Não, não faça isso. Só vá embora, Bug. 1551 01:09:04,424 --> 01:09:07,645 Meninas como a Emma são péssimas e você sabe. 1552 01:09:13,448 --> 01:09:16,035 Não dê ouvidos a ela, cara. Não dê ouvidos a ela. 1553 01:09:16,036 --> 01:09:19,522 Outra maldita narcisista colocando necessidades dela acima das suas. 1554 01:09:19,523 --> 01:09:22,857 Já esteve nessa porra de estrada antes, cara, só... só... 1555 01:09:24,028 --> 01:09:25,590 Puta merda. 1556 01:09:32,935 --> 01:09:34,236 Oi, você. 1557 01:09:34,898 --> 01:09:37,437 O que está fazendo aqui sozinho? 1558 01:09:37,976 --> 01:09:39,830 Você se perdeu igual eu? 1559 01:09:39,831 --> 01:09:42,103 -Vai ficar tudo bem. -Puta merda. Espere! 1560 01:09:42,104 --> 01:09:43,965 Você é a garota que estão procurando. 1561 01:09:43,966 --> 01:09:44,967 Puta merda! 1562 01:09:45,360 --> 01:09:46,677 Eu encontrei ela. 1563 01:09:46,678 --> 01:09:49,062 Eu a encontrei! Alguém, por favor ajude! 1564 01:09:49,063 --> 01:09:50,935 -Encontrei a garota! -É o Bug! 1565 01:09:50,936 --> 01:09:53,576 -Bug, onde você está? -Vamos! 1566 01:09:57,585 --> 01:09:58,979 Estou vendo ele! 1567 01:09:59,832 --> 01:10:02,422 -Não acredito que achou a garota. -Meu Deus, Bug! 1568 01:10:02,423 --> 01:10:04,874 Vamos, precisamos chamar ajuda. Ela está mal. 1569 01:10:04,875 --> 01:10:07,840 -Socorro! Aqui! -Aqui! Nós a encontramos! 1570 01:10:07,841 --> 01:10:09,868 -Socorro! -Rolf! Seu idiota! 1571 01:10:09,869 --> 01:10:12,173 -Socorro! -Vamos! Socorro! 1572 01:10:12,174 --> 01:10:13,928 Por favor, ajudem! Achei a garota! 1573 01:10:13,929 --> 01:10:15,702 Garota perdida! Vamos indo! 1574 01:10:15,703 --> 01:10:17,496 -Por aqui! -Socorro! 1575 01:10:17,497 --> 01:10:18,789 -Lá vem eles. -Por aqui. 1576 01:10:18,790 --> 01:10:20,731 Munchkin, cuide da garota. 1577 01:10:20,732 --> 01:10:23,374 Que trabalho incrível, Hunter e cachorros pequenos. 1578 01:10:23,375 --> 01:10:25,714 -Não achei que conseguiriam. -Meu Deus. Riley! 1579 01:10:25,715 --> 01:10:27,162 Riley, eu te achei. 1580 01:10:27,163 --> 01:10:28,578 Bom cachorro, bom cachorro. 1581 01:10:28,579 --> 01:10:30,478 -Você está bem. -Não vou nem perguntar 1582 01:10:30,479 --> 01:10:32,429 como você voltou para floresta. 1583 01:10:32,430 --> 01:10:35,925 Só vou perguntar como posso retribuir? 1584 01:10:37,036 --> 01:10:39,313 Pode ajudar a salvar meu melhor amigo. 1585 01:10:42,000 --> 01:10:44,372 O que eu vou dizer? O que eu vou dizer? 1586 01:10:44,373 --> 01:10:46,989 Acho melhor ensaiar isso. 1587 01:10:47,790 --> 01:10:48,790 Oi, Doug. 1588 01:10:48,791 --> 01:10:50,095 "Oi, Merdinha." 1589 01:10:50,096 --> 01:10:52,456 -O que você tem feito? -"Só se masturbando." 1590 01:10:52,457 --> 01:10:54,916 Legal. Clássico do Doug. 1591 01:10:54,917 --> 01:10:57,125 Então, te devo um pedido de desculpas. 1592 01:10:57,126 --> 01:10:58,362 "Certo." 1593 01:10:58,363 --> 01:11:00,500 Estava certo em me abandonar naquele beco. 1594 01:11:00,501 --> 01:11:02,239 Eu fui terrível. 1595 01:11:02,240 --> 01:11:03,696 "Concordo." 1596 01:11:03,697 --> 01:11:08,194 Mas eu queria fazer algumas mudanças quando eu voltar. 1597 01:11:08,195 --> 01:11:10,569 Podemos fazer caminhadas agora, 1598 01:11:10,570 --> 01:11:13,516 e aumentar a pausa do xixi para duas vezes por dia? 1599 01:11:13,517 --> 01:11:15,533 E talvez, se você quiser, 1600 01:11:15,534 --> 01:11:18,808 pode me chamar de bom garoto de vez em quando? 1601 01:11:23,416 --> 01:11:25,209 Isso é idiota. 1602 01:11:29,375 --> 01:11:31,027 Como assim não pode rastreá-lo? 1603 01:11:31,028 --> 01:11:32,899 Vocês são farejadores, é seu trabalho. 1604 01:11:32,900 --> 01:11:34,588 Qual é, Rolf. Nos ensinaram isso. 1605 01:11:34,589 --> 01:11:37,521 É impossível. Não podemos rastrear sem saber o cheiro dele. 1606 01:11:37,522 --> 01:11:39,552 Você sentiu cheiro dele ontem, Munchkin? 1607 01:11:39,553 --> 01:11:41,208 -Nada que me lembre. -Espere! 1608 01:11:41,209 --> 01:11:42,768 -A bandana! -Como é? 1609 01:11:42,769 --> 01:11:45,636 Podemos sentir o cheiro dele na bandana. Vamos! Vamos! 1610 01:11:45,637 --> 01:11:47,569 -Legal, Maggie. -Rolf? 1611 01:11:47,570 --> 01:11:49,037 Olá, Rolf! 1612 01:11:49,038 --> 01:11:51,587 -Aí está! -Lá! Aí está! Aí está! 1613 01:11:52,818 --> 01:11:53,985 Muito bem, Maggie. 1614 01:11:54,697 --> 01:11:57,893 Pare! Meu Deus, que cheiro é esse? 1615 01:11:57,894 --> 01:11:59,712 Consegue sentir o cheiro do Reggie? 1616 01:12:00,463 --> 01:12:02,361 Não estou sentindo nada de cachorro. 1617 01:12:02,362 --> 01:12:03,440 Só muita urina. 1618 01:12:04,205 --> 01:12:06,250 -Isso é estranho. -Foi o Bug. 1619 01:12:06,251 --> 01:12:07,798 E pelos padrões das manchas, 1620 01:12:07,799 --> 01:12:09,983 posso dizer que era um pequeno jato de xixi, 1621 01:12:09,984 --> 01:12:13,002 indicativo de um cachorro com pênis muito pequeno. 1622 01:12:13,003 --> 01:12:15,180 -Bug. -Não é indicativo de merda nenhuma. 1623 01:12:15,181 --> 01:12:18,987 É indicativo de um pênis bem formado e sensual, 1624 01:12:18,988 --> 01:12:20,619 que transcende o tamanho do pau. 1625 01:12:20,620 --> 01:12:22,693 Muito UPP aqui: Urina de Pau Pequeno. 1626 01:12:22,694 --> 01:12:25,601 Seria um milagre captar algum cheiro de cachorro. 1627 01:12:25,602 --> 01:12:28,286 Aí estão vocês. O que deu em vocês? 1628 01:12:28,287 --> 01:12:29,648 Que porra está fazendo? 1629 01:12:29,649 --> 01:12:31,156 Você vai manchar o cheiro. 1630 01:12:31,157 --> 01:12:34,351 Estou fazendo o seu trabalho. Vai se fuder, Adolf. 1631 01:12:34,352 --> 01:12:36,710 -Adolf? -Porque é um pastor alemão... 1632 01:12:36,711 --> 01:12:38,880 -Que seja. -Entendi. Referência do Hitler. 1633 01:12:39,788 --> 01:12:42,007 Vai, Maggie! Vai, Maggie! 1634 01:12:45,867 --> 01:12:47,130 Estou sentindo 1635 01:12:47,131 --> 01:12:49,670 Vadias da noite. Pizza. Vômitos de pizza? 1636 01:12:49,671 --> 01:12:51,247 Hot-dogs. Todo o nosso xixi. 1637 01:12:51,248 --> 01:12:53,177 Penas de águia. Dennis Quaid? 1638 01:12:53,178 --> 01:12:55,546 Sexo de esquilo. Coelhos mortos que não conheço. 1639 01:12:55,547 --> 01:12:57,022 Pau duro do Hunter. Merdas. 1640 01:12:57,023 --> 01:12:59,034 Pequeno pau de Boston Terrier e... 1641 01:12:59,035 --> 01:13:00,678 Reggie! Eu senti ele! 1642 01:13:00,679 --> 01:13:02,403 -Sim, Maggie! -Vamos nos mexer! 1643 01:13:02,404 --> 01:13:04,723 Venha, vamos! Valeu, Rolf! 1644 01:13:04,724 --> 01:13:06,749 Exceto quando você nos fudeu. 1645 01:13:06,750 --> 01:13:08,056 Boa sorte, soldados! 1646 01:13:08,057 --> 01:13:10,571 E desculpe por ser tão cretino! 1647 01:13:10,572 --> 01:13:12,405 Tenho mesmo de trabalhar em mim. 1648 01:14:04,680 --> 01:14:06,556 Obrigado por cagar no tapete! 1649 01:14:06,557 --> 01:14:08,955 Em que porra estava pensando? 1650 01:14:08,956 --> 01:14:11,916 Você é um merdinha bem estúpido. 1651 01:14:20,482 --> 01:14:22,776 Você pode me deixar em paz? 1652 01:14:23,341 --> 01:14:25,267 Cachorro mau! 1653 01:14:31,740 --> 01:14:34,760 É isso que você é, seu merdinha. 1654 01:15:01,763 --> 01:15:05,483 Certo, uma última cagada no tapete, e depois vou embora. 1655 01:15:25,414 --> 01:15:26,970 Oi, Doug. 1656 01:15:27,908 --> 01:15:29,293 Porra! 1657 01:15:29,294 --> 01:15:31,238 Sou eu, o Reggie. 1658 01:15:31,239 --> 01:15:35,537 E olha, sei que não entende o que vou dizer agora. 1659 01:15:35,538 --> 01:15:36,899 Não, não está acontecendo. 1660 01:15:36,900 --> 01:15:39,087 Mas só quero dizer como me sinto. 1661 01:15:39,456 --> 01:15:41,677 Sei que não gostava de mim. 1662 01:15:41,678 --> 01:15:43,345 Quero dizer, é evidente. 1663 01:15:43,346 --> 01:15:45,332 Me abandonou na rua. 1664 01:15:45,641 --> 01:15:48,408 Mas fique você sabendo que fiz o que pude 1665 01:15:48,409 --> 01:15:50,275 para que você se sentisse amado. 1666 01:15:50,276 --> 01:15:52,878 E pensei se te amasse o suficiente, 1667 01:15:52,879 --> 01:15:55,673 então talvez você me amasse também. 1668 01:15:56,919 --> 01:15:58,917 Mas daí conheci novos amigos. 1669 01:15:58,918 --> 01:16:03,034 Conheci o cachorrão mais doce, com o pau mais legal. 1670 01:16:03,035 --> 01:16:06,326 A cadela mais talentosa e mais malvada do mundo, 1671 01:16:06,327 --> 01:16:08,723 e o menor e mais briguento, 1672 01:16:08,724 --> 01:16:12,392 mais engraçado melhor amigo que eu poderia querer. 1673 01:16:12,393 --> 01:16:14,035 E também conheci o meu filho, 1674 01:16:14,036 --> 01:16:17,332 que é um duende, e transamos, mas não importa. 1675 01:16:17,333 --> 01:16:18,933 A questão é, 1676 01:16:18,934 --> 01:16:22,561 esses amigos me mostraram o que é o verdadeiro amor. 1677 01:16:22,562 --> 01:16:24,869 E não é nada parecido com o que tivemos. 1678 01:16:25,116 --> 01:16:28,442 Agora sei que não fui um cachorro mau. 1679 01:16:28,443 --> 01:16:31,699 Você era um cara mau. 1680 01:16:31,700 --> 01:16:34,243 Cara mau! Cara mau! 1681 01:16:37,694 --> 01:16:39,137 Adeus, Doug. 1682 01:16:39,660 --> 01:16:41,160 E vai se foder. 1683 01:16:47,966 --> 01:16:49,939 O que tenho que fazer 1684 01:16:49,940 --> 01:16:53,206 para tirar você da porra da minha vida? 1685 01:16:53,207 --> 01:16:55,351 Digo, como você não entende, cara? 1686 01:16:55,352 --> 01:16:58,796 Levei você a três horas de distância. 1687 01:16:58,797 --> 01:17:00,993 Como eu poderia deixar mais claro 1688 01:17:00,994 --> 01:17:02,706 que não gosto de você? 1689 01:17:02,707 --> 01:17:04,421 Não te amo, porra. 1690 01:17:04,638 --> 01:17:07,424 Adeus para sempre, merdinha. 1691 01:17:08,372 --> 01:17:11,973 Bem, pelo menos encontrei alguém que me ama. 1692 01:17:11,974 --> 01:17:13,882 Amijões para sempre. 1693 01:17:16,703 --> 01:17:18,742 Amijões para sempre. 1694 01:17:18,743 --> 01:17:22,230 Mas que porra! Quem são esses cachorros? 1695 01:17:22,231 --> 01:17:25,565 Jesus Cristo, parece um filme de cães. 1696 01:17:27,166 --> 01:17:28,527 A é? 1697 01:17:28,528 --> 01:17:31,482 Que porra vai fazer sobre isso, garoto do cone? 1698 01:17:41,576 --> 01:17:43,036 Mas que merda. 1699 01:17:48,422 --> 01:17:49,786 Reggie, você está bem? 1700 01:17:49,787 --> 01:17:51,889 Escuta, Bug, sinto muito pelo que disse... 1701 01:17:51,890 --> 01:17:55,543 -Não se preocupe com isso agora. -Temos uma pau para arrancar. 1702 01:17:59,408 --> 01:18:01,113 Saia de cima de mim! 1703 01:18:01,943 --> 01:18:04,561 Porra. Mas o que... Me larga! 1704 01:18:04,562 --> 01:18:06,375 Solta! Puta que pariu! 1705 01:18:06,826 --> 01:18:10,052 Merda, o meu joelho! Puta que pariu! 1706 01:18:10,053 --> 01:18:11,996 Quer apanhar também? 1707 01:18:14,373 --> 01:18:16,487 Puta que pariu. 1708 01:18:16,488 --> 01:18:19,581 Vocês, seus filhos da puta, me devem um micro-ondas. 1709 01:18:20,034 --> 01:18:21,741 Come um pé! 1710 01:18:22,225 --> 01:18:24,441 Ai meu pé! 1711 01:18:28,714 --> 01:18:30,548 Merdinha! 1712 01:18:39,981 --> 01:18:41,625 Porra, as minhas costas! 1713 01:18:41,626 --> 01:18:43,477 -Pessoal! Vamos embora. -Vai se foder! 1714 01:18:43,478 --> 01:18:46,245 -Reggie! -Peguei você, seu merdinha! 1715 01:18:46,246 --> 01:18:48,267 Bem, olha para você. 1716 01:18:48,268 --> 01:18:50,375 Você arrumou uns amigos? 1717 01:18:50,376 --> 01:18:53,177 Deixe-me dizer uma coisa, peludos de merda. 1718 01:18:53,580 --> 01:18:57,711 Seu amiguinho aqui arruinou minha vida. 1719 01:18:57,712 --> 01:19:01,024 Antes dele, eu tinha uma coisa boa do caralho. 1720 01:19:01,025 --> 01:19:02,817 Um teto sobre a minha cabeça, 1721 01:19:02,818 --> 01:19:05,203 cheques da minha mãe, duas namoradas. 1722 01:19:05,204 --> 01:19:08,811 Agora não tenho casa, nem namoradas, 1723 01:19:08,812 --> 01:19:10,971 e tenho que me masturbar o dia todo. 1724 01:19:10,972 --> 01:19:14,379 Certo? Esse cão me tornou em um total perdedor. 1725 01:19:14,380 --> 01:19:16,174 Por que ele fala tanto? 1726 01:19:16,446 --> 01:19:18,758 Já viram o final do filme Marley e Eu? 1727 01:19:19,779 --> 01:19:22,474 Pois é, nem eu. É chato do caralho. 1728 01:19:23,280 --> 01:19:26,699 Mas sei que o cachorro morre no final. 1729 01:19:27,685 --> 01:19:31,216 Vou gostar muito de tirar a vida de você... 1730 01:19:31,217 --> 01:19:33,368 -Maggie, Hunter em posição. -Entendido. 1731 01:19:33,369 --> 01:19:35,335 -Entendido. -porque tirou a minha vida. 1732 01:19:35,822 --> 01:19:37,285 Espera, o que houve? 1733 01:19:37,286 --> 01:19:39,599 O que estão fazendo em um uma fila como esta? 1734 01:19:41,706 --> 01:19:45,392 Foda-se! 1735 01:20:16,170 --> 01:20:19,583 Cão malvado da porra! 1736 01:20:19,584 --> 01:20:22,302 Você tem razão, porra. 1737 01:21:38,296 --> 01:21:40,147 Sim, acho que deveríamos ir embora... 1738 01:21:40,148 --> 01:21:43,188 Sério? Temos de ir agora? Estava meio que curtindo isso. 1739 01:21:44,208 --> 01:21:47,286 Reg, preciso ser sincero, cara. Não achei que ia fazer isso. 1740 01:21:47,287 --> 01:21:50,269 -Se empenhou mesmo nisso. -Foi mais literal do que esperava. 1741 01:21:50,270 --> 01:21:51,421 Foi quase longe demais. 1742 01:21:51,422 --> 01:21:54,428 Me superou com certeza. Digo, mordi a perna de uma garota. 1743 01:21:54,429 --> 01:21:56,923 Você arrancou o pênis do cara. 1744 01:22:12,096 --> 01:22:15,505 Hoje vai ser o melhor dia de todos. 1745 01:22:15,506 --> 01:22:16,749 Como sei disso? 1746 01:22:16,750 --> 01:22:19,597 Porque todo dia é o melhor dia de todos. 1747 01:22:20,123 --> 01:22:23,323 Hunter voltou ao trabalho no antigo lar humano. 1748 01:22:23,324 --> 01:22:25,002 E nem precisa mais do cone. 1749 01:22:25,003 --> 01:22:27,808 Ei, Cone da Vergonha! Onde está seu abajur? 1750 01:22:27,809 --> 01:22:30,046 Na verdade, Bubsy, não preciso mais do cone, 1751 01:22:30,047 --> 01:22:32,697 assim como não preciso mais das suas merdas. 1752 01:22:32,698 --> 01:22:34,400 -Vai se foder, Bubsy! -Caramba. 1753 01:22:34,401 --> 01:22:37,074 Não sabia que se sentia assim. Desculpe. 1754 01:22:37,075 --> 01:22:38,709 Acho que só vou... 1755 01:22:39,118 --> 01:22:40,602 foder a sua mãe! 1756 01:22:41,032 --> 01:22:42,170 Vou zarpar daqui! 1757 01:22:42,171 --> 01:22:45,881 E ele finalmente criou coragem para dizer à Maggie como se sente. 1758 01:22:45,882 --> 01:22:47,814 E agora estão sempre transando! 1759 01:22:47,815 --> 01:22:49,919 No estilo normal, é claro. 1760 01:22:49,920 --> 01:22:51,799 Manda ver, Hunter. 1761 01:22:52,189 --> 01:22:54,649 Isso me lembra de quando eu era jovem. 1762 01:22:55,280 --> 01:22:57,375 Costumava transar com cães? 1763 01:22:58,351 --> 01:22:59,378 O quê? 1764 01:22:59,379 --> 01:23:03,391 E Maggie, bem, finalmente teve o dono que merecia. 1765 01:23:03,392 --> 01:23:05,982 Maggie faz parte da equipe de patrulha agora. 1766 01:23:05,983 --> 01:23:08,376 E é a melhor farejadora da equipe. 1767 01:23:08,377 --> 01:23:10,859 Adorei a fantasia que você deu para ela. 1768 01:23:10,860 --> 01:23:13,685 -Tão linda. -Uniforme, para trabalho. 1769 01:23:13,686 --> 01:23:15,854 E o Bug é o mesmo Bug de sempre, 1770 01:23:15,855 --> 01:23:17,960 com uma grande exceção. 1771 01:23:18,248 --> 01:23:20,902 Ele mudou de atitude com as pessoas. 1772 01:23:21,346 --> 01:23:24,452 Ou, ao menos, com uma pessoa especial. 1773 01:23:32,111 --> 01:23:36,256 Claro, entrar para uma família foi uma aprendizado para ele. 1774 01:23:39,198 --> 01:23:40,698 Querida, adoro isso. 1775 01:23:40,699 --> 01:23:43,258 Suas almofadas são mais apertadas que as da Dolores. 1776 01:23:43,259 --> 01:23:45,595 E que tecido é esse, camurça sintética? 1777 01:23:46,777 --> 01:23:48,783 -Ei. -Olá, Kevin. 1778 01:23:49,459 --> 01:23:52,539 Qual é, amigão. Nada de sarrar o sofá. 1779 01:23:53,322 --> 01:23:55,741 Nada ficará entre nosso relacionamento. 1780 01:23:56,883 --> 01:23:59,730 Sim, a vida é mesmo muito boa. 1781 01:24:00,128 --> 01:24:01,433 Então, vejo vocês à noite? 1782 01:24:01,434 --> 01:24:03,913 -Sim! Noite das sobras. -Claro! Noite das sobras! 1783 01:24:07,123 --> 01:24:10,252 Quanto a mim, optei por ser de rua. 1784 01:24:10,253 --> 01:24:12,676 E não poderia estar mais feliz. 1785 01:24:12,677 --> 01:24:14,877 E para todos os cães necessitados, 1786 01:24:14,878 --> 01:24:17,068 estarei lá para ensinar o caminho. 1787 01:24:17,069 --> 01:24:19,270 Olá, me chamo Reggie. Você tem nome? 1788 01:24:19,271 --> 01:24:20,368 Olá. Eu sou... 1789 01:24:20,369 --> 01:24:22,574 -sou o Freada. -Não, não, não. 1790 01:24:22,575 --> 01:24:24,496 Esse não é o seu nome. Confie em mim. 1791 01:24:25,103 --> 01:24:27,427 Regra número um para um ser cão de rua: 1792 01:24:27,428 --> 01:24:29,761 Se quer alguma coisa, faça xixi nela. 1793 01:24:29,762 --> 01:24:32,014 E tudo em que fizer xixi será seu. 1794 01:24:32,015 --> 01:24:34,682 -Que tal esse poste de luz? -Esse é meu. 1795 01:24:34,683 --> 01:24:36,103 Está bem. 1796 01:24:36,104 --> 01:24:39,063 Regra numero dois: Podem sarrar quase tudo. 1797 01:24:39,064 --> 01:24:40,804 -Legal! -Fantástico! 1798 01:24:40,805 --> 01:24:44,922 Regra número três é a regra mais importante, sem exceção. 1799 01:24:45,686 --> 01:24:48,046 Você não está sozinho. 1800 01:24:49,527 --> 01:24:52,696 Sabe, achei que meu lugar era ao lado do Doug. 1801 01:24:52,697 --> 01:24:55,313 Mas agora sei que meu lugar é onde eu quiser. 1802 01:24:55,314 --> 01:24:58,146 E nunca me senti tão em casa. 1803 01:24:58,699 --> 01:25:00,722 Porque conheço um cara que me deixa ficar 1804 01:25:00,723 --> 01:25:02,440 quando eu quiser. 1805 01:25:03,094 --> 01:25:05,322 -Olá, perdedor. -Olá, cara de cu. 1806 01:25:08,266 --> 01:25:10,925 Liam, o cão fofo e desengonçado voltou! 1807 01:25:16,975 --> 01:25:18,888 Não é isso que é vida? 1808 01:25:20,710 --> 01:25:22,643 Quem é um bom garoto? 1809 01:25:22,644 --> 01:25:24,498 Você é um bom garoto. 1810 01:25:24,845 --> 01:25:26,777 Que garoto bonzinho. 1811 01:25:27,060 --> 01:25:29,168 Aprendi muito depois do Doug. 1812 01:25:29,169 --> 01:25:31,914 Claro que há pessoas más no mundo, mas... 1813 01:25:31,915 --> 01:25:33,634 até o Bug concordaria, 1814 01:25:33,635 --> 01:25:35,450 os bons estão por aí. 1815 01:25:35,451 --> 01:25:37,951 Basta manter os olhos abertos. 1816 01:25:37,952 --> 01:25:39,164 Olá, crianças! 1817 01:25:39,165 --> 01:25:41,578 -Vou tirar seus pulmões. -Vai se foder, carteiro! 1818 01:25:41,579 --> 01:25:43,239 Eles têm muita energia, não é? 1819 01:25:43,240 --> 01:25:45,908 -Vou comer seu saco. -Sai daqui, seu merda do caralho! 1820 01:25:45,909 --> 01:25:48,409 -Vou contar até três... -Seu estúpido maldito! 1821 01:25:48,410 --> 01:25:51,230 e depois vou pular essa cerca e te foder até a morte! 1822 01:25:51,231 --> 01:25:53,485 Você é tão mau quanto o seu amigo nas alturas! 1823 01:25:53,486 --> 01:25:56,723 -Sim, sim, você é esperto! Esperto! -Seu maldito! Vai! Vai! Vai! 1824 01:25:56,724 --> 01:25:58,009 Continue andando! Vai! 1825 01:25:58,010 --> 01:26:00,394 Nem pense em voltar aqui amanhã! 1826 01:26:00,395 --> 01:26:01,948 -Vai se fuder! -Sim, seu puto... 1827 01:26:01,949 --> 01:26:03,475 Não irrite esse cara. 1828 01:26:03,476 --> 01:26:07,904 Posso ser pequeno, mas não faz ideia do que sou capaz! 1829 01:26:07,905 --> 01:26:09,799 É só perguntar para o Doug! 1830 01:26:10,412 --> 01:26:12,572 Eu arranquei fora o pau do cara! 1831 01:26:13,096 --> 01:26:16,877 CÃES DE RUA 1832 01:26:16,878 --> 01:26:20,470 Agora vocês já sabem, né? Adoção responsável, por favor! 1833 01:26:20,471 --> 01:26:23,783 E continuem assistindo que ainda não acabou... 1834 01:27:50,667 --> 01:27:53,312 CÃES DE RUA 1835 01:27:53,672 --> 01:27:56,536 Além das múltiplas lacerações faciais 1836 01:27:56,537 --> 01:27:58,887 e das queimaduras graves, 1837 01:27:58,888 --> 01:28:01,919 também descobrimos uma quantidade assustadora 1838 01:28:01,920 --> 01:28:05,359 de bactérias fecais no seu organismo, o que... 1839 01:28:05,360 --> 01:28:08,579 eu imagino, veio do... do... do... 1840 01:28:08,580 --> 01:28:10,846 -Do cão que cagou na minha boca? -Certo. Sim. 1841 01:28:15,476 --> 01:28:17,091 Verificando a ficha. 1842 01:28:17,092 --> 01:28:20,026 E também não conseguimos colocar o pênis de volta no lugar. 1843 01:28:22,283 --> 01:28:25,184 Porra! 1844 01:28:25,185 --> 01:28:29,860 Legende conosco! www.theblacklistbr.com