1 00:00:55,097 --> 00:00:57,391 Aguenta, deixe-me... 2 00:01:01,270 --> 00:01:03,856 - Deixe-me... - Larguei o cavalo. 3 00:01:03,939 --> 00:01:05,065 Esperar. 4 00:01:07,192 --> 00:01:08,360 Ali, ali. Olha, o que é isto? 5 00:01:08,902 --> 00:01:10,529 Ta-da! Viu? 6 00:01:10,612 --> 00:01:11,697 Está avariado? 7 00:01:11,780 --> 00:01:14,783 Não, veja. Papai consertou. Não, espera. 8 00:01:14,867 --> 00:01:17,411 Eu vou dar-lhe quando você me diz onde estamos primeiro. 9 00:01:17,494 --> 00:01:19,830 - A casa do pai do pai. - Está certo. 10 00:01:19,913 --> 00:01:22,040 Esta era a casa do vovô. 11 00:01:22,124 --> 00:01:23,625 Aqui, você quer a câmera? 12 00:01:23,709 --> 00:01:24,918 Aqui, tomá-lo. 13 00:01:25,294 --> 00:01:27,296 Não, coruja! 14 00:01:27,379 --> 00:01:29,256 Não, não, não, mostre-me a sala de jogos. 15 00:01:30,632 --> 00:01:33,343 Espere, mostre os seus brinquedos. 16 00:01:38,182 --> 00:01:40,225 Ah, tudo bem, César. 17 00:01:40,309 --> 00:01:41,685 Aw. 18 00:01:41,768 --> 00:01:44,605 Acho que o Pequeno César está cansado da condução. Não é, amigo? 19 00:01:44,688 --> 00:01:47,774 Tiago? Por que não há cortinas no andar de cima? 20 00:01:47,858 --> 00:01:50,903 Porque, bebê, estamos no meio do nada e ninguém está assistindo. 21 00:01:50,986 --> 00:01:52,070 Diga olá, mamãe. 22 00:01:52,154 --> 00:01:53,780 Olá, Junebug. 23 00:01:53,864 --> 00:01:55,866 Espere um minuto, eu pensei que isso estava quebrado. 24 00:01:55,949 --> 00:01:59,828 Não, querida, por favor, tenha cuidado. Eu só não quero que ele quebre novamente. 25 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 - Papai consertou. - Sim, é um trabalho. 26 00:02:01,997 --> 00:02:04,124 Nós só queremos ter certeza de que não quebramos novamente. 27 00:02:04,208 --> 00:02:07,461 Bem, então eu vou consertá-lo novamente, não é? 28 00:02:07,544 --> 00:02:08,794 O que é aquilo? 29 00:02:09,170 --> 00:02:11,673 - O James. - É apenas a altitude. Estou bem. 30 00:02:11,757 --> 00:02:13,717 Porque estás a sangrar o nariz? 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,594 - Papai está bem. - Estás bem? 32 00:02:57,594 --> 00:02:59,763 Acabei de ouvir a notícia. 33 00:02:59,847 --> 00:03:02,474 Uh, eu não consigo imaginar o que você deve estar passando. 34 00:03:02,558 --> 00:03:06,228 Nós realmente odiamos vê-lo ir, mas eu entendo. Você precisa de um novo começo. 35 00:03:06,311 --> 00:03:08,647 Eu realmente não tinha ideia do que você estava passando. 36 00:03:08,730 --> 00:03:11,191 De qualquer forma, sinto muito. 37 00:03:11,275 --> 00:03:13,485 Ligue ou envie uma mensagem, ou o que funcionar. 38 00:03:13,569 --> 00:03:16,530 Eu sei que você está lidando com muita coisa agora. 39 00:03:16,613 --> 00:03:21,535 Vamos sentir muita falta de você. Mas vocês dois vão passar por isso. 40 00:03:21,618 --> 00:03:24,371 Estou aqui para você. Um dia ela vai entender. 41 00:03:41,972 --> 00:03:45,309 Desenvolvimentos assustadores esta manhã como um Toyota Camry verde -- 42 00:03:48,020 --> 00:03:51,190 Uma operação de recuperação está atualmente em andamento, mas não está claro: 43 00:03:54,818 --> 00:03:59,072 Um desenvolvimento chocante hoje, como um veículo pertencente à Sra. Kim 44 00:03:59,156 --> 00:04:02,075 foi encontrado despejado em um lago da área da baía. O detetive principal-- 45 00:04:02,451 --> 00:04:03,577 Aqui, por pouco tempo. 46 00:04:05,537 --> 00:04:07,456 ... O pai de Margot, David Kim. 47 00:04:07,539 --> 00:04:10,918 Eles encontraram o chaveiro da Sra. Kim perto do lago no início desta manhã. 48 00:05:02,553 --> 00:05:05,055 Siri, ligue para junho. 49 00:05:05,138 --> 00:05:06,515 - Oh, meu Deus. - A mãe? 50 00:05:06,598 --> 00:05:08,058 Siri, por favor, ligue para Junebug. 51 00:05:08,141 --> 00:05:10,811 Mãe, você já está no telefone. Este é o FaceTime. 52 00:05:10,894 --> 00:05:12,813 Bem-- Oh, meu Deus. 53 00:05:12,896 --> 00:05:15,774 Você pode, por favor, me fazer um favor e limpar sua mensagem de voz? 54 00:05:15,858 --> 00:05:17,442 Tenho tentado deixar-vos mensagens. 55 00:05:17,526 --> 00:05:19,027 Bem, eles provavelmente são todos de você. 56 00:05:19,111 --> 00:05:21,697 Você sabe que não precisa usar a Siri para literalmente tudo, certo? 57 00:05:21,780 --> 00:05:24,783 Ouça, estou atrasado e preciso que você escreva algumas coisas. 58 00:05:24,867 --> 00:05:28,954 As chaves do carro vão estar na gaveta superior da cozinha, e Kevin-- 59 00:05:29,037 --> 00:05:31,832 Acabei de dizer para anotá-lo. Você não está escrevendo. 60 00:05:34,710 --> 00:05:36,461 Kevin encaminhou-lhe o itinerário. 61 00:05:36,920 --> 00:05:39,923 Sem álcool, não abra a porta para estranhos. 62 00:05:40,007 --> 00:05:43,510 E mantenha o serviço de localização ativado 63 00:05:43,594 --> 00:05:47,139 o tempo todo eu estou fora, entendeu? 64 00:05:47,222 --> 00:05:48,348 Não há diversão. Apanhei. 65 00:05:48,807 --> 00:05:52,686 Uh, que tal por tipo, você sabe, comida ou o que for? 66 00:05:52,769 --> 00:05:56,231 Deixei uma chave com Heather. Basta ligar para ela se precisar de alguma coisa. 67 00:05:56,315 --> 00:05:59,401 - Não, mãe, eu não preciso de Heather. - O que quer dizer "Não"? 68 00:05:59,484 --> 00:06:01,486 Tenho 18 anos. Eu não preciso de uma babá. 69 00:06:01,570 --> 00:06:03,947 Eu não me importo se você tem 18 anos, ok? 70 00:06:04,031 --> 00:06:05,490 Então você escolhe Heather, de todas as pessoas? 71 00:06:05,574 --> 00:06:08,869 Você não entende os sacrifícios que eu fiz para lhe dar a vida que você tem. 72 00:06:08,952 --> 00:06:10,579 Mãe, você está sendo tão dramática. 73 00:06:10,662 --> 00:06:12,789 - Junebug, se você d-- - Pare de me chamar assim! 74 00:06:16,710 --> 00:06:21,256 Eu só preciso saber que você está seguro quando estou fora. 75 00:06:24,051 --> 00:06:28,013 Tudo bem, Kevin vai estar lá a qualquer minuto para ligar para o Uber. 76 00:06:28,096 --> 00:06:31,767 Eu também acabei de depositar algum dinheiro em sua conta para emergências. 77 00:06:31,850 --> 00:06:33,101 Entendeu? 78 00:06:34,937 --> 00:06:36,396 Para que o dinheiro? 79 00:06:37,356 --> 00:06:38,815 Emergências. 80 00:06:38,899 --> 00:06:42,069 ♪ Solte-o, gaste-o Dinheiro, agora... ♪ 81 00:06:42,152 --> 00:06:45,155 - Está a conseguir? - Sim. Indo para a loja agora. Adeus! 82 00:06:45,822 --> 00:06:47,324 Toc toc. 83 00:06:47,407 --> 00:06:49,785 Uau. 84 00:06:49,868 --> 00:06:51,912 Esse gato simplesmente não vai aparecer. 85 00:06:52,287 --> 00:06:54,790 Como funciona o computador antigo, uh? 86 00:06:55,374 --> 00:06:57,960 Oh sim. É um pouco mais rápido. Obrigado;. 87 00:06:58,043 --> 00:06:59,711 Não tem problema, parcera. 88 00:06:59,795 --> 00:07:00,671 O que é que se passa? 89 00:07:00,754 --> 00:07:02,089 Ah... 90 00:07:02,172 --> 00:07:04,925 É uma coisa colombiana. Estou a trabalhar no meu espanhol. 91 00:07:05,300 --> 00:07:06,760 Fresco. 92 00:07:07,719 --> 00:07:11,890 Ei, hum, eu sei que você está no modo vacay de verão, 93 00:07:11,974 --> 00:07:13,392 mas você tem um segundo? 94 00:07:18,605 --> 00:07:19,606 Ah... 95 00:07:21,275 --> 00:07:22,651 Como posso dizer isto? 96 00:07:25,487 --> 00:07:26,488 Olha, o que é isto? 97 00:07:27,239 --> 00:07:30,117 Eu sei que sou apenas, 98 00:07:30,993 --> 00:07:33,787 Eu não sei, o cara novo para você. 99 00:07:35,497 --> 00:07:37,124 Mas eu amo sua mãe. 100 00:07:38,709 --> 00:07:42,838 E eu sei que planejei isso apenas para mim e para ela, 101 00:07:43,755 --> 00:07:46,133 mas é por uma razão muito especial. 102 00:07:46,216 --> 00:07:47,426 - O Kev? - Então, antes de nós-- 103 00:07:47,509 --> 00:07:48,927 - Ei. - Ei. 104 00:07:49,011 --> 00:07:50,721 O que se passa? 105 00:07:50,804 --> 00:07:53,182 June e eu estávamos apenas conversando. 106 00:07:53,265 --> 00:07:55,058 Ah, tudo bem. Ligou para a Uber? 107 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 A dois minutos. O quê? 108 00:07:56,935 --> 00:07:58,729 Quer tirar as malas? 109 00:07:58,812 --> 00:08:00,522 Leva 30 segundos para rodar-- 110 00:08:00,606 --> 00:08:01,690 Eu sei, mas quero conversar... 111 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 Ok, tudo bem, vou vê-lo por aí. 112 00:08:03,483 --> 00:08:04,610 Obrigado. 113 00:08:14,578 --> 00:08:15,579 A sério? 114 00:08:16,788 --> 00:08:20,125 Olha, me desculpe se parece que sou duro com você. 115 00:08:20,209 --> 00:08:22,586 Mas realmente é apenas para ter certeza de que você está seguro. 116 00:08:22,669 --> 00:08:24,213 A Uber está mesmo aqui! 117 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 Ok, vindo! 118 00:08:28,884 --> 00:08:30,969 Junho, ouça-me. 119 00:08:31,053 --> 00:08:34,890 Eu preciso que você nos pegue na segunda-feira no LAX. Você pode fazer isso? 120 00:08:35,933 --> 00:08:37,058 Sim, senhora. 121 00:08:37,142 --> 00:08:38,309 Obrigado. 122 00:08:38,393 --> 00:08:39,852 Grace, está a ouvir-me? 123 00:08:55,160 --> 00:08:56,370 Obrigado, amor. 124 00:09:00,082 --> 00:09:01,166 Aqui está. 125 00:09:47,171 --> 00:09:48,130 ♪ Está bem ♪ 126 00:09:48,213 --> 00:09:49,381 ♪ Está bem ♪ 127 00:09:50,090 --> 00:09:50,924 ♪ Está bem ♪ 128 00:09:51,008 --> 00:09:52,009 ♪ Está bem ♪ 129 00:09:54,094 --> 00:09:55,095 ♪ Está bem ♪ 130 00:09:55,179 --> 00:09:56,013 ♪ Está bem ♪ 131 00:09:56,096 --> 00:09:57,014 ♪ Está bem ♪ 132 00:09:58,098 --> 00:09:59,057 ♪ Está bem ♪ 133 00:10:05,480 --> 00:10:08,984 ♪ Não consigo encontrar o meu telemóvel Preciso do Siri agora ♪ 134 00:10:09,067 --> 00:10:10,652 ♪ Diga-me o que é esta música... ♪ 135 00:10:10,736 --> 00:10:13,280 Esta semana vai ser lendária. 136 00:10:13,363 --> 00:10:14,573 - Puxando para cima agora. 137 00:10:14,656 --> 00:10:16,575 Fresco. Esteja bem lá. 138 00:10:16,658 --> 00:10:18,160 - Espere, Vee, ela está aqui! - De quem? 139 00:10:18,243 --> 00:10:19,703 Urze. Amiga da minha mãe. 140 00:10:19,786 --> 00:10:20,871 Que merda! 141 00:10:21,413 --> 00:10:23,749 Ei, Junie. Não tinha certeza de que você estaria em casa. 142 00:10:23,832 --> 00:10:25,626 Eu trouxe um jantar para você. 143 00:10:25,709 --> 00:10:27,461 Ah, relaxe. Como é que está pendurado'? 144 00:10:27,544 --> 00:10:30,005 Ah, tudo bem. Um... 145 00:10:30,088 --> 00:10:31,173 Como foi o trabalho? 146 00:10:31,256 --> 00:10:34,843 Foi bom. Ganhei um processo de custódia para um cliente, então isso é bom. 147 00:10:35,552 --> 00:10:38,805 Uh, aposto que sua mãe já sente sua falta. 148 00:10:38,889 --> 00:10:42,059 Kevin me mandou uma foto deles da praia. Ele tem malhado. 149 00:10:42,142 --> 00:10:43,977 Espera, Kevin está mandando fotos? 150 00:10:44,061 --> 00:10:48,607 Fico feliz que ela tenha encontrado alguém. Alguém legal e bonito, trabalho de tecnologia legal. 151 00:10:48,690 --> 00:10:51,985 Eu mataria por um cara assim. É muito difícil lá fora. 152 00:10:52,069 --> 00:10:54,154 Não que eu não me divirta. Sabe o que estou dizendo? 153 00:10:54,238 --> 00:10:55,781 Infelizmente, o que é que se cansa. 154 00:10:55,864 --> 00:10:57,074 Está tudo em ordem? 155 00:10:58,200 --> 00:11:00,702 Oh sim. Sim, uh, tudo bem. 156 00:11:00,786 --> 00:11:03,372 Você sabe, eu poderia ficar e pendurar se você estiver entediado. 157 00:11:03,455 --> 00:11:07,042 Não, está tudo bem. Estou ansioso para uma noite tranquila. 158 00:11:07,125 --> 00:11:09,711 Você é como sua mãe. 159 00:11:10,712 --> 00:11:14,007 ♪ Tudo bem, tudo bem ok O que está acontecendo, o que está acontecendo com você? ♪ 160 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 Yo, yo, yo, yo, yo! 161 00:11:20,931 --> 00:11:21,974 Não publique isso. 162 00:11:22,683 --> 00:11:24,560 ♪ E você? ♪ 163 00:11:24,643 --> 00:11:26,270 ♪ E você? ♪ 164 00:11:26,353 --> 00:11:29,857 ♪ Tudo bem, tudo bem, tudo bem Tudo bem, tudo bem, tudo bem ok ♪ 165 00:11:29,940 --> 00:11:31,066 ♪ Que passa? ♪ 166 00:11:32,317 --> 00:11:34,069 - ♪ Que passa? ♪ - ♪ Está bem ♪ 167 00:11:34,152 --> 00:11:36,113 - ♪ Solte-o quente ♪ - ♪ Está bem ♪ 168 00:11:36,196 --> 00:11:37,781 ♪ Solte-o batata quente ♪ 169 00:11:37,865 --> 00:11:42,744 ♪ Batata quente Batata quente... ♪ 170 00:11:45,330 --> 00:11:46,164 ♪ Está bem ♪ 171 00:11:46,248 --> 00:11:47,624 ♪ Solte-o batata quente ♪ 172 00:11:47,708 --> 00:11:50,043 ♪ Estou realmente com a merda, sim ♪ 173 00:11:50,127 --> 00:11:52,087 ♪ Estou realmente com a merda, sim ♪ 174 00:11:52,171 --> 00:11:53,964 ♪ Estou realmente com a merda, sim ♪ 175 00:11:54,047 --> 00:11:58,343 ♪ Eu estou realmente com, eu estou realmente com, eu estou realmente com-- ♪ 176 00:11:58,427 --> 00:12:00,262 Ei, você está pronto para esta noite? 177 00:12:02,347 --> 00:12:03,390 Suponho. 178 00:12:04,850 --> 00:12:07,060 Você, uh... Você está bem? 179 00:12:08,645 --> 00:12:09,479 Sim, é um trabalho. 180 00:12:10,814 --> 00:12:12,691 Sim, estou bem. 181 00:12:24,369 --> 00:12:26,121 - Uau, junho. - Estou bem. 182 00:12:27,664 --> 00:12:29,666 - Calma. Senta-te. - Estou bem! 183 00:12:37,716 --> 00:12:39,384 Yo, June, tudo bem? 184 00:12:39,468 --> 00:12:42,012 Alguém viu o meu smartwatch? É quadrado com-- 185 00:12:42,095 --> 00:12:44,848 Está bem. Está bem. Tudo bem, ouçam-me. 186 00:12:44,932 --> 00:12:46,934 Você está bem. Tia, você pode pegar o copo? 187 00:12:47,017 --> 00:12:48,894 - Muito bem, vamos. Está feito. - Desculpa. 188 00:12:48,977 --> 00:12:51,647 Ok, junho, tudo bem. 189 00:13:01,448 --> 00:13:04,284 Acho que o Pequeno César está cansado da condução. Não é, amigo? 190 00:13:04,368 --> 00:13:07,496 Tiago? Por que não há cortinas no andar de cima? 191 00:13:07,579 --> 00:13:10,958 Porque, bebê, estamos no meio do nada e ninguém está assistindo. 192 00:13:11,834 --> 00:13:13,585 Olá, Junebug. 193 00:13:13,669 --> 00:13:15,504 Espere um minuto, eu pensei que isso estava quebrado. 194 00:13:15,587 --> 00:13:19,591 Não, querida, por favor, tenha cuidado. Eu só não quero que ele quebre novamente. 195 00:13:19,675 --> 00:13:21,593 - Papai consertou. - Sim, é um trabalho. 196 00:13:21,677 --> 00:13:23,804 Nós só queremos ter certeza de que não quebramos novamente. 197 00:13:23,887 --> 00:13:26,014 Bem, então eu vou consertá-lo novamente. 198 00:14:43,759 --> 00:14:45,260 Oh, não. 199 00:16:17,102 --> 00:16:20,230 Olá, esta é Grace Allen. Por favor, deixe uma mensagem. 200 00:16:20,314 --> 00:16:21,815 A mãe? 201 00:16:23,025 --> 00:16:25,694 Onde estão vocês? Estou aqui desde sempre. 202 00:16:26,945 --> 00:16:28,488 Deixe-me saber quando você receber isso. 203 00:16:29,823 --> 00:16:32,242 Vemo-nos daqui a um segundo. 204 00:17:05,608 --> 00:17:08,069 Olá. Estou ligando para um convidado que você teve, 205 00:17:08,153 --> 00:17:10,405 ver se prolongavam a estadia. 206 00:17:14,034 --> 00:17:15,661 Um... 207 00:17:15,743 --> 00:17:19,164 Desculpa. Uh, alguém fala inglês? 208 00:17:19,665 --> 00:17:21,916 Não, desculpa. 209 00:17:24,044 --> 00:17:25,838 Sabia que eu não deveria ter largado espanhol. 210 00:17:26,380 --> 00:17:27,381 Um... 211 00:17:33,846 --> 00:17:36,557 Nombre? 212 00:17:37,015 --> 00:17:39,142 Hum, é Lin. Está escrito L-I-- 213 00:17:39,226 --> 00:17:40,686 Ah, sí, Kevin Lin. 214 00:17:40,769 --> 00:17:43,188 Sim. É ele. Uh... 215 00:17:48,193 --> 00:17:49,194 Um... 216 00:17:50,153 --> 00:17:51,154 Ah... 217 00:17:53,407 --> 00:17:54,408 Qué? 218 00:18:01,999 --> 00:18:03,125 Espera, o que? 219 00:18:04,334 --> 00:18:05,544 Um... 220 00:18:18,807 --> 00:18:19,892 O que é que se passa? 221 00:18:22,853 --> 00:18:24,104 - Olá? - Um... 222 00:18:29,276 --> 00:18:32,863 Não. 223 00:18:32,946 --> 00:18:34,281 Está bem. Ah... 224 00:18:35,574 --> 00:18:37,284 Ah... 225 00:18:37,659 --> 00:18:38,744 As câmaras. 226 00:18:40,287 --> 00:18:43,290 Um... 227 00:18:48,045 --> 00:18:49,505 "En persona." 228 00:18:49,588 --> 00:18:51,131 Não posso ir pessoalmente. 229 00:18:57,763 --> 00:18:59,431 A filmagem é substituída. 230 00:18:59,515 --> 00:19:02,059 Uh... Cuándo? 231 00:19:08,315 --> 00:19:09,566 Está bem. Ah... 232 00:19:10,400 --> 00:19:11,568 O Gracias. 233 00:19:28,752 --> 00:19:31,296 Sim, senhora. E ninguém sabe para onde foram. 234 00:19:33,715 --> 00:19:36,176 Eu entendo. Sim. Obrigado. 235 00:19:37,845 --> 00:19:39,763 Então a embaixada está fazendo alguma coisa? 236 00:19:39,847 --> 00:19:41,682 Não, eles já estão fechados. 237 00:19:41,765 --> 00:19:43,934 Era um oficial de serviço. Ela disse para preencher um relatório: 238 00:19:44,017 --> 00:19:46,562 e alguém nos ligaria amanhã, quando a embaixada abrir. 239 00:19:46,645 --> 00:19:48,981 E as imagens? Não será tarde demais? 240 00:19:50,399 --> 00:19:51,483 Eu sei. 241 00:19:52,359 --> 00:19:56,238 Vou fazer mais algumas chamadas. Alguém tem que estar aberto 24 horas por dia, 7 dias por semana. 242 00:19:57,823 --> 00:20:01,201 Então eu vou apenas preencher este formulário e-- 243 00:20:01,285 --> 00:20:02,578 Não te preocupes. 244 00:20:02,661 --> 00:20:04,580 Eu vou vir pela primeira coisa amanhã de manhã 245 00:20:04,663 --> 00:20:05,914 quando a embaixada abrir, ok? 246 00:20:06,331 --> 00:20:07,833 Vamos resolver isto. 247 00:20:07,916 --> 00:20:09,293 Está bem. Sim, é um trabalho. 248 00:20:10,335 --> 00:20:11,670 Obrigado, Heather. 249 00:20:36,820 --> 00:20:39,698 Bom dia. Trata-se do adido jurídico assistente Elijah Park. 250 00:20:39,781 --> 00:20:42,117 - Estou falando com a Sra. Allen? 251 00:20:43,493 --> 00:20:45,913 - Olá? - Olá. Olá. Olá;? 252 00:20:45,996 --> 00:20:49,833 Alô, alô. Este é o Parque Elias. Estou ligando da Embaixada dos EUA na Colômbia. 253 00:20:49,917 --> 00:20:52,127 Eu pensei que vocês abriram há uma hora. 254 00:20:52,211 --> 00:20:55,047 Desculpe, eu estava com a Sra. Damore. 255 00:20:55,130 --> 00:20:59,134 Ela mencionou que você queria falar comigo sobre algumas imagens? 256 00:20:59,218 --> 00:21:02,846 Sim. Hum, as imagens de segurança, eu coloco tudo no relatório. 257 00:21:04,014 --> 00:21:06,433 Vou dar uma olhada. Agora, estou aqui na Colômbia, 258 00:21:06,517 --> 00:21:09,228 então estarei agindo como elo de ligação entre você e a polícia local. 259 00:21:09,311 --> 00:21:10,646 Não recebeu o meu relatório? 260 00:21:11,563 --> 00:21:14,316 Um... não parece. 261 00:21:14,399 --> 00:21:17,402 Ótimo. Ok, bem, o hotel tem imagens de segurança, 262 00:21:17,486 --> 00:21:18,946 mas constantemente se sobrepõe. 263 00:21:19,029 --> 00:21:22,991 Então, temos cerca de seis horas até que desapareça, 264 00:21:23,075 --> 00:21:25,994 então você pode, por favor, enviar um agente? 265 00:21:26,078 --> 00:21:27,538 Farei o meu melhor. 266 00:21:27,621 --> 00:21:33,335 Mas lembre-se, o FBI não tem jurisdição para investigar na Colômbia. 267 00:21:33,836 --> 00:21:37,589 Por isso, pode levar algum tempo enquanto trabalhamos com as autoridades locais. 268 00:21:39,049 --> 00:21:39,883 Ótimo. 269 00:21:39,967 --> 00:21:42,094 Agora, ouça, o que é ainda mais útil para nós 270 00:21:42,177 --> 00:21:45,138 é qualquer informação que você pode me dizer sobre sua mãe. 271 00:21:45,222 --> 00:21:48,475 Ela disse ou fez algo incomum antes de desaparecer? 272 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 Poderia ser um texto, uh... um correio de voz. 273 00:21:51,186 --> 00:21:53,564 Nem por isso. 274 00:21:53,647 --> 00:21:54,773 Está bem. Tudo bem. 275 00:21:54,857 --> 00:21:58,402 Um... e você tem acesso a qualquer coisa que possamos usar para geolocalizar? 276 00:21:58,485 --> 00:22:01,071 Seu Gmail, iCloud? 277 00:22:01,154 --> 00:22:03,031 Aguarde. Talvez... 278 00:22:10,706 --> 00:22:15,210 Ouça, só podemos usar provas de contas às quais você tenha acesso legal. 279 00:22:15,294 --> 00:22:17,379 Caso contrário, nada do que aprendemos será admissível em tribunal. 280 00:22:17,462 --> 00:22:19,256 Acho que tenho alguma coisa. 281 00:22:23,302 --> 00:22:24,469 Vá lá. 282 00:22:48,535 --> 00:22:51,371 Deixa lá. Desculpe, não tenho nada. 283 00:22:51,455 --> 00:22:52,623 Tudo bem. 284 00:22:52,706 --> 00:22:56,835 Eu sei que você tem 18 anos, mas você tem parentes que poderiam vir ficar com você? 285 00:22:56,919 --> 00:22:59,671 Não, somos só eu e minha mãe. 286 00:22:59,755 --> 00:23:01,924 Heather provavelmente vai parar. 287 00:23:02,007 --> 00:23:05,177 Você vai ter essa filmagem, certo? 288 00:23:05,260 --> 00:23:08,889 Se você receber esse formulário, vou garantir que ele chegue às mãos certas. Está bem? 289 00:23:10,057 --> 00:23:11,225 Entraremos em contacto. 290 00:25:15,641 --> 00:25:17,184 Olá. Olá;? 291 00:25:19,186 --> 00:25:21,522 Olá. Um... 292 00:25:21,605 --> 00:25:23,565 Eu acho que o seu som está desligado. 293 00:25:25,984 --> 00:25:29,738 Oh, oi. Sim, sim. Olá, Javier. 294 00:25:36,286 --> 00:25:38,622 Uh... sinal ok agora? 295 00:25:38,705 --> 00:25:40,290 O sinal é ótimo. Eu preciso de ti-- 296 00:25:40,374 --> 00:25:41,667 Você é de onde? 297 00:25:41,750 --> 00:25:43,460 Eu sou de Los Angeles. Eu preciso-- 298 00:25:43,544 --> 00:25:44,503 Hollywood, Hollywood! 299 00:25:44,878 --> 00:25:46,171 Van Nuys. 300 00:25:46,255 --> 00:25:49,883 Eu preciso que você vá a este hotel e peça suas imagens de segurança. 301 00:25:49,967 --> 00:25:51,635 Estou tentando encontrar alguém. 302 00:25:51,718 --> 00:25:54,263 Não entendo. "Tryna encontrar." 303 00:25:54,346 --> 00:25:55,848 Está desaparecida. 304 00:25:58,851 --> 00:25:59,935 Quanto tempo? 305 00:26:00,018 --> 00:26:01,395 Como 36 horas. 306 00:26:01,478 --> 00:26:05,524 E eu preciso de alguém para chegar ao hotel e obter as imagens antes que elas sejam apagadas 307 00:26:05,607 --> 00:26:07,985 para que possamos ver quando ela e o namorado partiram. 308 00:26:08,068 --> 00:26:09,653 La policía não vai verificar? 309 00:26:09,736 --> 00:26:14,074 Não. Não, quero dizer, eles disseram que iriam tentar, mas não podem sequer investigar diretamente. 310 00:26:14,157 --> 00:26:15,868 Por isso, preciso da vossa ajuda. 311 00:26:15,951 --> 00:26:17,536 Ah, lo siento, pero... 312 00:26:17,619 --> 00:26:20,414 Eu sou apenas serviços. Limpeza, elétrica, você sabe. 313 00:26:21,081 --> 00:26:23,625 Por favor. Por favor, é a minha mãe. 314 00:26:26,170 --> 00:26:27,337 Por favor. 315 00:26:30,757 --> 00:26:32,801 Você me faz pensar no meu filho. 316 00:26:32,885 --> 00:26:34,553 Nunca aceitar um não como resposta. 317 00:26:43,937 --> 00:26:45,939 Está bem. Está bem. 318 00:26:46,023 --> 00:26:47,441 Oh, cara, muito obrigado. 319 00:26:47,524 --> 00:26:49,359 Ah, junho. Coisa interessante. 320 00:26:49,902 --> 00:26:52,905 Você sabia que seus telefones estão sempre rastreando você? 321 00:26:53,280 --> 00:26:55,824 Sim. Sim, eu sei. 322 00:26:55,908 --> 00:26:58,827 Mas eu não posso entrar nas contas dela, mesmo que eu quisesse. 323 00:26:58,911 --> 00:27:00,120 E experimentou o dele? 324 00:27:01,371 --> 00:27:02,372 O que é que se passa? 325 00:27:02,456 --> 00:27:04,875 Você disse que ela está viajando com o namorado. 326 00:27:04,958 --> 00:27:07,211 Então, se você não consegue encontrar o dela, talvez... 327 00:27:07,294 --> 00:27:08,337 Direita. 328 00:27:13,592 --> 00:27:15,219 Eu posso encontrá-lo. 329 00:27:23,685 --> 00:27:25,020 - Yo. - Hey, Vee. 330 00:27:25,103 --> 00:27:27,356 Obrigado por vir. Heather nunca apareceu. 331 00:27:27,439 --> 00:27:29,399 Claro. Isso é tão louco. 332 00:27:29,483 --> 00:27:33,529 Uh, ei, eu acho que César está comendo seu smartwatch. 333 00:27:33,612 --> 00:27:35,739 O quê? Eu não tenho um smartwatch. 334 00:27:35,822 --> 00:27:39,868 De qualquer forma, o Kevin te dá o mesmo tipo de vibe de senha-para-tudo? 335 00:27:39,952 --> 00:27:41,703 Mm... 50-50. 336 00:27:43,580 --> 00:27:47,000 Na verdade, 60-40. Por que sua mãe está namorando esse cara? 337 00:27:47,084 --> 00:27:48,627 Heather acha que ele é quente. 338 00:27:48,710 --> 00:27:50,128 Claro que sim. 339 00:27:50,212 --> 00:27:52,047 Então você está tentando obter a senha dele? 340 00:27:52,130 --> 00:27:53,131 Sim, é um trabalho. 341 00:27:54,299 --> 00:27:56,093 Oh sim. Isso vai funcionar. 342 00:27:56,176 --> 00:28:00,138 Lembra-se daquela vez em que se fez passar pelo motorista da Postmates ao telefone? 343 00:28:00,222 --> 00:28:02,307 Cara, ele não fazia ideia. 344 00:28:02,391 --> 00:28:04,142 Está bem. Eu preciso da tua ajuda. 345 00:28:05,602 --> 00:28:09,273 Então, para recuperar sua senha, eu só vou ter que verificar algumas coisas, 346 00:28:09,356 --> 00:28:11,233 começando pela data de nascimento. 347 00:28:12,651 --> 00:28:14,278 10 de novembro de 1980. 348 00:28:14,361 --> 00:28:16,864 Ótimo. E os últimos quatro do seu social. 349 00:28:18,323 --> 00:28:20,409 Eu não dou isso no telefone. 350 00:28:20,492 --> 00:28:23,120 Uh, nesse caso, o nome de solteira da sua mãe. 351 00:28:23,912 --> 00:28:26,373 Uh... Chen. Júlia Chen. 352 00:28:26,456 --> 00:28:28,542 E o nome da sua escola primária. 353 00:28:30,502 --> 00:28:32,045 Ah... 354 00:28:32,129 --> 00:28:34,423 - O nome da minha escola primária? - Sim, é um bocado. 355 00:28:38,886 --> 00:28:42,389 - Uh... senhor? - -Precisa do nome completo ou...? 356 00:28:42,472 --> 00:28:44,725 Honestamente, o que quer que funcione. 357 00:28:46,393 --> 00:28:49,062 Uh, Tillman Elementar? 358 00:29:00,866 --> 00:29:02,409 Oh, doce, estamos dentro. 359 00:29:05,454 --> 00:29:08,457 Está bem. Vamos ver para onde eles estavam indo. 360 00:29:15,339 --> 00:29:17,257 Há o seu Uber para LAX. 361 00:29:17,341 --> 00:29:19,635 Voo para Cartagena. 362 00:29:19,718 --> 00:29:21,428 No hotel. 363 00:29:22,513 --> 00:29:23,430 Esperem, tenho de fazer isto. 364 00:29:25,015 --> 00:29:27,017 Talvez ele não tivesse serviço? 365 00:29:27,100 --> 00:29:28,769 Mas ele estava me mandando mensagens o tempo todo. 366 00:29:30,270 --> 00:29:32,981 A menos que ele desligasse sua localização. 367 00:29:34,775 --> 00:29:37,110 Más notícias. As imagens já se foram. 368 00:29:38,487 --> 00:29:40,030 Mas história interessante. 369 00:29:40,113 --> 00:29:43,283 La señora que limpia , como você diz, a limpeza señora , 370 00:29:43,367 --> 00:29:46,787 ela foi para a escola com meu filho. E nós começamos a conversar... 371 00:29:46,870 --> 00:29:48,539 Não, Javi, não há tempo para histórias. 372 00:29:48,622 --> 00:29:49,748 Esperar. 373 00:29:49,831 --> 00:29:52,292 Então eu explico a ela o que estou procurando, 374 00:29:52,376 --> 00:29:56,088 e diz que vê dois turistas americanos partirem na sexta-feira. 375 00:29:56,171 --> 00:29:58,257 Espere, então ela os viu partir. 376 00:29:58,340 --> 00:30:00,092 Agora você tem tempo para a história, hein? 377 00:30:00,175 --> 00:30:02,845 Então eles vão embora, e sua mãe pede desculpas 378 00:30:02,928 --> 00:30:06,014 porque ela derramou um pouco de vinho nos lençóis. 379 00:30:06,098 --> 00:30:07,558 Isto é como 1 à tarde. 380 00:30:07,641 --> 00:30:11,937 Ela se vestiu muito bem, então a señora perguntou se eles estavam indo para algum lugar chique. 381 00:30:12,020 --> 00:30:14,273 E adivinhe o que o seu padrasto disse. 382 00:30:14,356 --> 00:30:16,066 Ew, não, não meu padrasto. 383 00:30:16,149 --> 00:30:18,944 Ah, tudo bem. Mas ele diz que quer ir... 384 00:30:19,611 --> 00:30:24,366 como você diz, você sabe, armazenar onde pás e martelos -- 385 00:30:24,449 --> 00:30:25,659 Espera, uma loja de ferragens? 386 00:30:25,742 --> 00:30:27,160 Sí, loja de ferragens. 387 00:30:27,244 --> 00:30:28,745 De férias. 388 00:30:28,829 --> 00:30:30,789 Ela disse a que loja eles foram? 389 00:30:30,873 --> 00:30:32,708 Uh, não, ela não perguntou. 390 00:30:32,791 --> 00:30:35,419 Tem que haver uma maneira de descobrir isso. 391 00:30:35,502 --> 00:30:36,336 Yo. 392 00:30:37,045 --> 00:30:38,380 Me llamo Veena. 393 00:30:38,463 --> 00:30:41,633 Hola. Mucho gusto. Javi. 394 00:30:42,718 --> 00:30:44,595 Histórico do cartão de crédito. 395 00:30:45,846 --> 00:30:48,182 Suas compras devem ter um local anexado a elas. 396 00:30:57,941 --> 00:30:59,985 Boom. A última compra de Kevin. 397 00:31:00,444 --> 00:31:02,029 No mesmo dia, desapareceram. 398 00:31:02,696 --> 00:31:04,740 Getsemani. Essa é a loja. 399 00:31:04,823 --> 00:31:07,910 Não. Isso não é uma loja. 400 00:31:08,660 --> 00:31:12,706 Essa é uma área, muy turístico, onde você vai pagar muito por bebidas. 401 00:31:14,166 --> 00:31:18,795 Ok, bem, estou enviando todas as lojas de hardware em Getsemani. 402 00:31:18,879 --> 00:31:21,381 Converse com os trabalhadores, veja se eles viram alguma coisa, ok? 403 00:31:21,465 --> 00:31:23,675 Ou talvez eu apenas compre um pouco de chiclete. 404 00:31:23,759 --> 00:31:27,137 - Não é? - Para ver se o código bancário corresponde. Eh? 405 00:31:27,971 --> 00:31:32,351 Oh, meu Deus. Sim, Javi. Sim. Ok, estou enviando o código agora. 406 00:31:32,434 --> 00:31:36,522 Em junho, oito lojas podem levar algumas horas. Está tudo bem consigo? 407 00:31:36,605 --> 00:31:38,357 Por enquanto. 408 00:31:38,440 --> 00:31:41,902 Vou olhar através de seus e-mails também, ver se há um recibo lá. 409 00:31:41,985 --> 00:31:43,111 Está bem. 410 00:31:44,488 --> 00:31:45,572 Aqui vamos nós, então. 411 00:31:45,656 --> 00:31:49,368 Você está passando pelo e-mail dele? 412 00:31:49,451 --> 00:31:50,494 Sim, então? 413 00:31:50,577 --> 00:31:53,789 Então você não pode invadir o e-mail de Kevin sem permissão. 414 00:31:53,872 --> 00:31:57,042 Mas por que ele desligaria seus locais? Isso não faz sentido. 415 00:31:57,125 --> 00:32:00,838 Eu não sei, mas você precisa deixar a polícia lidar com essas coisas. 416 00:32:03,799 --> 00:32:06,009 Hum, você está chegando? 417 00:32:06,093 --> 00:32:09,805 Desculpa. Eu tenho que ir para o escritório. Eu tive que mudar uma reunião de cliente. 418 00:32:09,888 --> 00:32:11,431 Mas eu estarei lá. 419 00:32:14,977 --> 00:32:16,728 - Uau. - O que é que se passa? Que passa? 420 00:32:18,313 --> 00:32:21,275 Hum, desculpe, Heather, eu tenho que ir. 421 00:32:22,317 --> 00:32:25,195 Ainda não há correspondência. Mais seis para ir. 422 00:32:25,279 --> 00:32:26,405 Espere, espere, segure. 423 00:32:27,573 --> 00:32:30,742 Eu -- Eu acho que Kevin estava traindo. 424 00:32:30,826 --> 00:32:32,119 "Lençóis"? 425 00:32:32,202 --> 00:32:34,121 Ele claramente tem um tipo. 426 00:32:36,790 --> 00:32:38,709 E se você verificasse seus usuários bloqueados? 427 00:32:38,792 --> 00:32:39,835 O seu quê? 428 00:32:39,918 --> 00:32:43,172 Nos seus contactos. Lembra-se daquele episódio de Unfiction com o affair? 429 00:32:49,720 --> 00:32:50,846 Uau. 430 00:32:52,598 --> 00:32:54,600 Quem são estas pessoas? 431 00:32:58,312 --> 00:32:59,438 Que raio? 432 00:32:59,521 --> 00:33:01,398 Aguarde. Quem é Greg? 433 00:33:01,481 --> 00:33:03,692 O que se passa? 434 00:33:08,238 --> 00:33:10,657 Esta mulher chama-lhe Darren. 435 00:33:18,707 --> 00:33:21,293 Todos querem o seu dinheiro de volta. 436 00:33:41,605 --> 00:33:45,067 Yo. Cara não está trapaceando. Ele é um... 437 00:33:45,150 --> 00:33:47,194 Ele é um vigarista. 438 00:33:48,195 --> 00:33:51,782 Três anos na prisão federal de Eastham. 439 00:33:51,865 --> 00:33:53,200 Lançado no ano passado. 440 00:33:53,283 --> 00:33:56,370 Então você não ia me dizer que minha mãe estava namorando um criminoso? 441 00:33:56,453 --> 00:33:59,623 Olha, não me interpretem mal. Estamos a analisá-lo. 442 00:33:59,706 --> 00:34:01,708 Mas ele nunca esteve envolvido em um desaparecimento. 443 00:34:01,792 --> 00:34:03,836 E ele tem usado seu nome legal. 444 00:34:03,919 --> 00:34:06,922 Mas você não acha que isso é uma grande coincidência? 445 00:34:07,005 --> 00:34:08,297 Tenha em mente 446 00:34:08,382 --> 00:34:10,759 que todos estes casos eram anteriores à sua pena de prisão. 447 00:34:10,842 --> 00:34:12,427 E ele nunca violou a liberdade condicional. 448 00:34:12,511 --> 00:34:13,679 Está bem. 449 00:34:13,762 --> 00:34:16,974 Mas e aquela menina do Bunny Cake? Isso é a partir deste ano. 450 00:34:17,056 --> 00:34:20,726 Eu entendo, mas agora você está acessando ilegalmente a conta do Sr. Lin. 451 00:34:20,811 --> 00:34:23,897 Então, qualquer prova que eu receba disso é jogada no tribunal. 452 00:34:25,274 --> 00:34:26,775 Olha, agradeço a ajuda. 453 00:34:26,859 --> 00:34:31,237 Mas nosso trabalho é encontrar sua mãe e construir um caso passível de ação penal se houver um crime. 454 00:34:31,321 --> 00:34:33,282 Portanto, temos de o fazer da forma certa. 455 00:34:34,074 --> 00:34:35,868 Você precisa confiar em mim sobre isso. 456 00:34:51,632 --> 00:34:54,511 Uh, sim, ela trabalha aqui. 457 00:34:54,594 --> 00:34:56,304 E você não ouviu falar dela? 458 00:34:56,388 --> 00:34:58,724 Não. Eu tentei chamá-la, DMing ela. 459 00:34:58,807 --> 00:35:02,394 Eu estive preso cobrindo o turno dela nas últimas duas semanas, então... 460 00:35:02,477 --> 00:35:03,478 Duas semanas. 461 00:35:03,562 --> 00:35:06,690 Não exatamente fora do caráter, no entanto. Ela é... especial. 462 00:35:06,773 --> 00:35:09,735 Você se importa de ligar se ouvir dela? É importante. 463 00:35:09,818 --> 00:35:11,653 Ah... claro. 464 00:35:12,279 --> 00:35:15,949 Bunny Cake também está faltando. Ela não vai trabalhar há duas semanas. 465 00:35:16,033 --> 00:35:17,618 Você acha que ele fez algo com ela? 466 00:35:17,701 --> 00:35:18,619 Não sei. 467 00:35:20,287 --> 00:35:21,788 Mas eu sei como descobrir. 468 00:35:22,789 --> 00:35:24,499 Eu pensei que ele desligou sua localização. 469 00:35:24,583 --> 00:35:26,335 Até chegarem à Colômbia. 470 00:35:28,504 --> 00:35:29,338 Uau. 471 00:35:30,506 --> 00:35:32,299 Ele estava vendo-a. 472 00:35:34,676 --> 00:35:36,136 O que você estava fazendo? 473 00:35:41,350 --> 00:35:42,184 Não, não, não, não. 474 00:35:46,438 --> 00:35:47,773 Que raio? 475 00:36:02,204 --> 00:36:04,581 E você tem esse número como? 476 00:36:04,665 --> 00:36:08,752 Estou ligando para Kevin Lin. Ele visitou sua casa como há duas semanas. 477 00:36:08,836 --> 00:36:10,796 Espere, abrande. Kevin? 478 00:36:10,879 --> 00:36:13,841 Kevin Lin. Ele estava na sua casa... 479 00:36:14,842 --> 00:36:17,094 8 de junho. O que ele estava fazendo lá? 480 00:36:17,177 --> 00:36:20,097 Olha, eu não quero dizer nada que ele não queira público. 481 00:36:20,180 --> 00:36:22,224 Ah, então você está tentando cobrir para ele? 482 00:36:22,307 --> 00:36:24,434 Cobertura para wha--? Claro que não. 483 00:36:24,518 --> 00:36:27,396 Então, por que ele estava na sua casa? 484 00:36:30,899 --> 00:36:33,402 É um programa de reentrada para ex-delinquentes. 485 00:36:33,485 --> 00:36:36,405 Eu estava emparelhado com Kevin antes de me mudar para cá. 486 00:36:36,488 --> 00:36:38,073 Ele vem e visita às vezes. 487 00:36:39,616 --> 00:36:43,328 Olha, a parte mais difícil para esses caras é superar o estigma, 488 00:36:43,412 --> 00:36:45,205 por isso tento ter cuidado. 489 00:36:45,289 --> 00:36:47,124 Sim, totalmente. 490 00:36:47,207 --> 00:36:48,667 E ele nunca... 491 00:36:49,543 --> 00:36:52,671 mencionar minha mãe a qualquer momento? 492 00:36:52,754 --> 00:36:54,131 Menção? 493 00:36:54,214 --> 00:36:57,259 Quer dizer, ele não se calou sobre ela desde que se conheceram. 494 00:36:57,843 --> 00:36:59,887 Ela parecia muito boa para ele. 495 00:36:59,970 --> 00:37:03,849 Sim. Hum, você se lembra de como eles se conheceram? 496 00:37:03,932 --> 00:37:06,101 Quer dizer, você saberia melhor do que eu. 497 00:37:07,311 --> 00:37:08,312 Sim, é um trabalho. 498 00:37:09,188 --> 00:37:13,609 Hum, você não acha que este foi apenas mais um dos seus, você sabe... 499 00:37:13,692 --> 00:37:15,819 Oh, não. Quer dizer, olhe. 500 00:37:15,903 --> 00:37:19,156 Kevin trabalhou muito para deixar essas coisas para trás. 501 00:37:19,656 --> 00:37:21,325 Pareceu-me real. 502 00:37:21,408 --> 00:37:22,451 Sim, é um trabalho. 503 00:37:23,994 --> 00:37:25,954 Hum, e você disse que seu nome era Jim? 504 00:37:26,038 --> 00:37:27,039 Jimmy, sim. 505 00:37:27,623 --> 00:37:31,210 Ouça, vou falar com a esposa. Vou, uh, ver se ela se lembra de alguma coisa. 506 00:37:32,127 --> 00:37:33,170 Boa sorte, junho. 507 00:37:33,754 --> 00:37:35,255 Está bem. Obrigado, Jimmy. 508 00:37:47,559 --> 00:37:48,852 É esta a loja? 509 00:37:49,436 --> 00:37:51,730 Sabe quantos pacotes de chicletes comprei hoje? 510 00:37:51,813 --> 00:37:53,440 Alguém os viu? 511 00:37:53,524 --> 00:37:55,275 Ninguém se lembra. 512 00:37:55,359 --> 00:37:57,361 Mas recebi o recibo. 513 00:37:57,444 --> 00:38:00,656 Espere, entendeu? O que ele comprou? 514 00:38:01,907 --> 00:38:03,242 Só isto. 515 00:38:04,618 --> 00:38:05,869 Uma fechadura? 516 00:38:06,328 --> 00:38:08,288 Por que ele compraria uma fechadura? 517 00:38:08,372 --> 00:38:10,582 E as câmeras de segurança? 518 00:38:10,666 --> 00:38:12,501 Não. 519 00:38:18,757 --> 00:38:20,133 Então, o que vem a seguir? 520 00:38:20,217 --> 00:38:24,471 Ei. Eu tenho que saltar. Mas ver-vos-ei amanhã. 521 00:38:24,555 --> 00:38:27,599 Ah. Está bem. Sim, soa bem. 522 00:38:28,892 --> 00:38:30,894 Uh, hasta luego, Javi. 523 00:38:30,978 --> 00:38:32,646 Adiós, Veena. 524 00:38:36,817 --> 00:38:39,111 Espero não ter desperdiçado o seu dinheiro. 525 00:38:39,194 --> 00:38:40,696 Não, Javi. 526 00:38:41,488 --> 00:38:43,198 Você tem sido muito útil. 527 00:38:45,242 --> 00:38:47,661 Talvez você devesse contar à polícia sobre a fechadura. 528 00:38:47,744 --> 00:38:49,746 Talvez saibam alguma coisa. 529 00:38:49,830 --> 00:38:51,039 Está no papo. 530 00:38:51,748 --> 00:38:52,749 Paz, Javi. 531 00:38:53,417 --> 00:38:54,877 Pedaço de quê? 532 00:38:56,086 --> 00:38:58,589 - Não, como a paz. - Ah, sim. 533 00:38:59,047 --> 00:39:00,632 Apenas significa adeus. 534 00:39:02,342 --> 00:39:04,428 Envie um texto se precisar de alguma coisa. 535 00:40:54,371 --> 00:40:55,581 Ei, Graça! 536 00:40:57,749 --> 00:41:00,043 Desculpe, eu não quis dizer isso tão alto. 537 00:41:00,127 --> 00:41:00,961 Um... 538 00:41:01,545 --> 00:41:02,838 Uh, Kevin aqui. 539 00:41:02,921 --> 00:41:06,383 E pensei em tentar começar as coisas. 540 00:41:06,466 --> 00:41:07,301 Um... 541 00:41:08,302 --> 00:41:10,179 Qual é a sua banda favorita dos anos 80? 542 00:41:21,899 --> 00:41:23,817 Eu sei, uma terceira mensagem é manca. 543 00:41:23,901 --> 00:41:28,488 Mas você parece ótimo, e eu adoraria saber mais sobre você. 544 00:41:29,615 --> 00:41:30,824 Além disso, olá. 545 00:41:30,908 --> 00:41:32,576 Esqueci-me disso. Está bem. 546 00:41:37,247 --> 00:41:41,502 Admiro certamente a sua persistência. Então, o que você gostaria de saber? 547 00:41:46,798 --> 00:41:51,637 Acredite ou não, antigamente, eu costumava ser um grande fã de... 548 00:41:53,096 --> 00:41:54,389 Nova Edição. 549 00:41:54,473 --> 00:41:56,225 Está bem. 550 00:41:56,725 --> 00:41:58,810 Você roubou totalmente a minha resposta. 551 00:42:09,321 --> 00:42:11,990 Eu sou uma espécie de clichê das redes sociais. 552 00:42:12,074 --> 00:42:14,201 Espaço de escritório partilhado. 553 00:42:14,785 --> 00:42:16,828 Há cerveja na torneira. 554 00:42:17,538 --> 00:42:20,958 Eu não bebo mais, realmente. Acho que estou ficando velho. 555 00:42:23,669 --> 00:42:24,962 Olá. 556 00:42:25,045 --> 00:42:26,797 Estou apenas chegando em casa. 557 00:42:27,381 --> 00:42:29,049 Mais 13 horas por dia. 558 00:42:29,132 --> 00:42:31,718 Sabe de uma coisa, Grace? Parece que você precisa de férias. 559 00:42:31,802 --> 00:42:35,055 Basta sair da grade, fazer uma redefinição dura. 560 00:42:35,138 --> 00:42:37,558 É isso que funciona para mim. 561 00:42:37,641 --> 00:42:40,394 Ei, Siri, podemos tomar uma vaga--? Oh, merda. 562 00:42:40,477 --> 00:42:43,313 "Ei, Siri, podemos tomar uma vaca--?" 563 00:42:45,691 --> 00:42:49,194 Ei, Siri, lembre-me de pedir a Grace para jantar. Uh... 564 00:42:49,820 --> 00:42:50,904 Espera... 565 00:42:50,988 --> 00:42:52,614 Isto é uma gravação? 566 00:42:54,700 --> 00:42:56,118 Adivinha como se chama esta música. 567 00:42:56,201 --> 00:42:57,452 Ontem à noite foi divertido. 568 00:43:09,256 --> 00:43:10,716 Só não sei o que fazer. 569 00:43:10,799 --> 00:43:13,427 Tentei deixar uma mensagem de voz. Sua mensagem de voz está cheia. 570 00:43:13,510 --> 00:43:16,263 Ela desativou os serviços de localização. 571 00:43:16,346 --> 00:43:20,017 E ela sabe que deveria estar em casa aos 11 anos. 572 00:43:20,100 --> 00:43:21,393 Ela sabe disso. 573 00:43:21,476 --> 00:43:22,477 Ei. 574 00:43:22,561 --> 00:43:24,271 Ela tem quase 18 anos. 575 00:43:25,856 --> 00:43:29,610 Se ela teve tempo para desligar os locais, 576 00:43:30,194 --> 00:43:31,445 ela provavelmente está bem. 577 00:43:31,528 --> 00:43:32,738 Eu sei, eu só... 578 00:43:33,363 --> 00:43:34,781 Não sei. Ela-- 579 00:43:35,616 --> 00:43:37,534 Quando olho para ela, apenas... 580 00:43:38,076 --> 00:43:40,746 Eu só vejo o pai dela, e é como... 581 00:43:46,502 --> 00:43:49,546 Nós realmente passamos por muita coisa juntos. 582 00:43:53,425 --> 00:43:56,220 E eu simplesmente não acho que eu poderia, uh... 583 00:43:59,223 --> 00:44:01,099 Eu não acho que eu poderia me perdoar 584 00:44:01,183 --> 00:44:03,727 se alguma coisa aconteceu com ela, sabe? 585 00:44:03,810 --> 00:44:06,647 Você parece uma ótima mãe. 586 00:44:08,190 --> 00:44:09,274 Um dia, 587 00:44:10,067 --> 00:44:11,443 ela vai conseguir isso. 588 00:44:39,388 --> 00:44:42,516 Uh... então, na verdade, eu tenho coisas também. 589 00:44:46,186 --> 00:44:47,688 Tenho um registo. 590 00:44:49,189 --> 00:44:52,192 E eu deveria ter dito antes. 591 00:44:52,276 --> 00:44:54,778 Mas eu realmente... 592 00:44:55,946 --> 00:45:00,200 Eu realmente gosto de você, e eu simplesmente não queria estragar isso. 593 00:45:00,868 --> 00:45:05,372 Mas se você não quiser, uh, continue falando, 594 00:45:05,455 --> 00:45:06,874 Entendo perfeitamente. 595 00:45:06,957 --> 00:45:07,958 Um... 596 00:45:10,544 --> 00:45:11,628 Então... 597 00:45:11,712 --> 00:45:12,921 Então, sim. 598 00:46:31,792 --> 00:46:33,210 "G-A, K-L." 599 00:46:33,293 --> 00:46:34,127 ¿Sí? 600 00:46:34,920 --> 00:46:35,921 Sim, é um trabalho. 601 00:46:37,047 --> 00:46:38,340 Ali está. 602 00:46:40,759 --> 00:46:42,052 Ali está. 603 00:46:42,636 --> 00:46:44,721 Eu deveria ter pensado neste lugar. 604 00:46:44,805 --> 00:46:47,516 Muitos turistas. E bom para casais. 605 00:46:52,479 --> 00:46:53,647 Espere um segundo. 606 00:47:02,030 --> 00:47:03,031 Ali, ali. 607 00:47:08,871 --> 00:47:10,205 Javi, você pode acenar para mim? 608 00:47:10,289 --> 00:47:11,373 Qué? 609 00:47:11,456 --> 00:47:12,499 Acena. 610 00:47:16,128 --> 00:47:17,379 Eu estou-te a ver. 611 00:47:17,462 --> 00:47:19,256 Ei, junho! 612 00:47:19,339 --> 00:47:21,717 Ok, deixe-me verificar o arquivo. 613 00:47:32,436 --> 00:47:34,438 Vamos, vamos, vamos. 614 00:47:35,772 --> 00:47:36,690 Esperem, tenho de fazer isto. 615 00:47:37,608 --> 00:47:38,442 Ali, ali! 616 00:47:40,068 --> 00:47:41,195 Está a vê-los? 617 00:47:43,739 --> 00:47:44,740 Sim, é um trabalho. 618 00:47:49,620 --> 00:47:51,079 Ele tem a fechadura. 619 00:47:57,044 --> 00:47:58,337 Esperem, tenho de fazer isto. 620 00:47:59,046 --> 00:48:01,465 Espere, ele está tirando algo do bolso. 621 00:48:11,558 --> 00:48:12,851 O que é que se passa? 622 00:48:25,239 --> 00:48:26,782 Foi real. 623 00:48:31,245 --> 00:48:32,704 Está tudo bem? 624 00:48:34,122 --> 00:48:35,749 Hum, sim. Deixe-me chamá-lo de volta. 625 00:48:37,417 --> 00:48:39,044 A Sra. Allen? Podemos tê-los encontrado. 626 00:48:39,127 --> 00:48:41,255 Eu sei que eles estavam na ponte. Tu tinhas razão. 627 00:48:41,338 --> 00:48:42,548 Ele não estava tentando enganá-la. 628 00:48:42,631 --> 00:48:44,550 - Sra. Allen. - Sim, o que quer dizer? 629 00:48:45,592 --> 00:48:46,760 Ouve, o que é que se está 630 00:48:47,219 --> 00:48:48,846 Temos más notícias. 631 00:49:00,649 --> 00:49:01,859 Oh, meu Deus. 632 00:49:06,029 --> 00:49:07,573 Quem são estas pessoas? 633 00:49:07,656 --> 00:49:08,866 Não sabemos. 634 00:49:08,949 --> 00:49:12,035 Acabámos de receber esta manhã de uma fonte anónima. 635 00:49:12,119 --> 00:49:14,997 Estamos mobilizando unidades em toda a cidade enquanto falamos. 636 00:49:15,080 --> 00:49:17,291 O que lhe vão fazer? 637 00:49:17,374 --> 00:49:19,293 Bem, nós sinalizamos uma retirada 638 00:49:19,376 --> 00:49:21,795 do banco da sua mãe para uma conta de terceiros encriptada, 639 00:49:21,879 --> 00:49:23,630 então eles podem apenas querer dinheiro. 640 00:49:23,714 --> 00:49:26,300 E agora? Posso fazer alguma coisa? 641 00:49:26,383 --> 00:49:29,261 Ei, vamos encontrar esses caras, ok? 642 00:49:29,344 --> 00:49:32,598 A melhor coisa que você pode fazer para nos ajudar é apenas esperar pelo seu telefone. 643 00:49:32,681 --> 00:49:33,974 Entraremos em contacto. 644 00:49:35,809 --> 00:49:38,770 Eles disseram algo sobre dinheiro, mas e se essas pessoas a machucarem? 645 00:49:38,854 --> 00:49:39,938 Não têm razão para o fazer. 646 00:49:40,022 --> 00:49:43,567 Já perdi um dos pais, o Javi. Eu não posso perdê-la também. 647 00:49:46,528 --> 00:49:48,363 Eu nem me despedi. 648 00:49:56,455 --> 00:49:58,498 Quando perdeu o pai? 649 00:50:00,542 --> 00:50:02,836 Sinto muito se você não quiser falar sobre isso. 650 00:50:02,920 --> 00:50:04,838 Não, obrigado. Um... 651 00:50:05,631 --> 00:50:07,633 Foi há anos. 652 00:50:09,134 --> 00:50:11,345 Nem me lembro do funeral. 653 00:50:13,805 --> 00:50:17,893 O meu filho Carlos perdeu a mãe quando era muito novo também. 654 00:50:17,976 --> 00:50:19,520 É por isso que pergunto. 655 00:50:20,562 --> 00:50:21,897 Sei que é difícil. 656 00:50:21,980 --> 00:50:23,148 Sim, é um trabalho. 657 00:50:23,232 --> 00:50:25,734 Seu filho tem sorte que ele ainda tem você, Javi. 658 00:50:26,360 --> 00:50:27,194 Hmm. 659 00:50:28,445 --> 00:50:29,655 Não sei. 660 00:50:31,448 --> 00:50:32,699 Como assim? 661 00:50:34,117 --> 00:50:35,786 Ele sempre foi problemático. 662 00:50:35,869 --> 00:50:39,706 Mas o problema piorou, então um dia tivemos essa grande luta e... 663 00:50:42,918 --> 00:50:45,754 Ele disse que nunca mais queria falar comigo. 664 00:50:46,630 --> 00:50:48,173 Acho que ele quis dizer isso. 665 00:50:50,926 --> 00:50:53,929 Mas, você sabe, mesmo que ele não queira me ver, 666 00:50:54,012 --> 00:50:55,556 ele é sempre mi Carlito. 667 00:50:56,682 --> 00:51:00,727 E o que quer que você esteja se batendo com sua mãe... 668 00:51:02,729 --> 00:51:04,523 não muda o amor dos pais. 669 00:51:04,606 --> 00:51:05,691 Eu sei. 670 00:51:08,318 --> 00:51:10,153 Já tentou entrar em contato? 671 00:51:11,446 --> 00:51:12,739 Para o seu filho? 672 00:51:17,578 --> 00:51:19,121 Ele sabe onde estou. 673 00:51:24,418 --> 00:51:26,086 Bem, enfim, um... 674 00:51:28,589 --> 00:51:31,175 Eu não quero tomar mais do seu tempo, Javi. 675 00:51:31,925 --> 00:51:33,760 - Obrigado. - Não tem problema, junho. 676 00:51:33,844 --> 00:51:35,679 Ligue a qualquer hora. 677 00:51:35,762 --> 00:51:38,056 E, ouça, eles vão encontrá-la. 678 00:51:38,891 --> 00:51:39,892 Eu sei. 679 00:51:41,476 --> 00:51:42,978 Paz, amiga . Hm? 680 00:51:44,938 --> 00:51:46,023 A paz. 681 00:53:49,146 --> 00:53:50,439 Oh, meu Deus. 682 00:54:15,255 --> 00:54:16,423 Bom dia. 683 00:54:17,090 --> 00:54:19,384 Eu sou Elijah Park com o FBI. 684 00:54:20,594 --> 00:54:24,723 Ontem à noite, determinamos que a cidadã norte-americana Grace Allen, 685 00:54:24,806 --> 00:54:28,519 anteriormente pensado ter sido sequestrado aqui em Cartagena, Colômbia, 686 00:54:28,602 --> 00:54:33,982 foi, de facto, personificado num alegado esquema pelos suspeitos atrás de mim. 687 00:54:34,566 --> 00:54:38,070 Estamos agora a dirigir-nos ao público para obter qualquer informação 688 00:54:38,612 --> 00:54:42,991 sobre o paradeiro de Miss Allen, que agora acreditamos... 689 00:54:44,326 --> 00:54:45,536 nunca saiu de Los Angeles. 690 00:54:48,789 --> 00:54:52,626 Olá, pessoal, primeiro esta manhã: "O caso mais estranho que eu já vi." 691 00:54:52,709 --> 00:54:56,296 Essas são as palavras usadas pela detetive Luciana Gomez, da LAPD. 692 00:54:56,380 --> 00:54:59,049 para descrever o desaparecimento de um residente de Van Nuys 693 00:54:59,132 --> 00:55:01,260 que aparentemente foi trocado 694 00:55:01,343 --> 00:55:04,012 com outra mulher ao longo de sua viagem de Uber para LAX. 695 00:55:04,596 --> 00:55:08,058 Por causa do sequestro encenado, perdemos muito tempo. 696 00:55:08,767 --> 00:55:13,105 Já se passou mais de uma semana desde que a senhorita Allen foi vista pela última vez, então precisamos agir rapidamente. 697 00:55:13,689 --> 00:55:18,193 Começam hoje as buscas terrestres por uma mulher que, segundo a polícia, desapareceu. 698 00:55:18,277 --> 00:55:22,281 em algum lugar ao longo de sua viagem de quase 22 milhas para o aeroporto. 699 00:55:22,364 --> 00:55:24,116 A Graça! 700 00:55:28,871 --> 00:55:29,872 A Graça! 701 00:55:34,251 --> 00:55:36,420 Eles estavam conversando com você por um tempo. Eles sabem alguma coisa? 702 00:55:36,503 --> 00:55:39,756 Eles acham que o que quer que tenha acontecido deve ter sido no caminho para LAX. 703 00:55:39,840 --> 00:55:42,259 Certo, certo, certo. Olha para isto. Olhe para 'em. 704 00:55:44,136 --> 00:55:47,764 Então sua mãe entra no Uber, eles pegam o 405, 705 00:55:47,848 --> 00:55:50,475 e então uma mulher totalmente diferente sai no LAX. 706 00:55:51,268 --> 00:55:54,771 Se Kevin fez algo com ela, foi quando aconteceu. 707 00:55:54,855 --> 00:55:58,942 O estranho é que ele só parou por três minutos ao longo do caminho. 708 00:56:00,402 --> 00:56:01,987 Deve ter tido ajuda. 709 00:56:02,779 --> 00:56:06,658 A Uber não tem registro da viagem, e o carro estava usando placas roubadas. 710 00:56:06,742 --> 00:56:09,119 Nós pegamos um APB para o veículo agora. 711 00:56:09,203 --> 00:56:10,495 Sim. Lá na frente. 712 00:56:10,579 --> 00:56:13,165 É possível que o motorista da Uber tenha sido contratado? 713 00:56:13,248 --> 00:56:14,333 É possível. 714 00:56:14,416 --> 00:56:16,585 De acordo com nossos amigos do FBI... 715 00:56:16,668 --> 00:56:19,963 Grandes saques da conta bancária de Miss Allen foram feitos após seu desaparecimento. 716 00:56:20,047 --> 00:56:23,842 Enquanto isso, a única pessoa que sabe ao certo o que está acontecendo aqui... 717 00:56:23,926 --> 00:56:25,427 É o Sr. Lin. 718 00:56:25,511 --> 00:56:27,888 Por isso, estamos a trabalhar com a polícia de toda a região, 719 00:56:27,971 --> 00:56:30,265 incluindo oficiais na fronteira venezuelana. 720 00:56:30,974 --> 00:56:32,017 Nós o encontramos... 721 00:56:32,100 --> 00:56:34,478 E encontramos Grace Allen. 722 00:56:37,231 --> 00:56:38,857 Uau. Javi, o que eles estão dizendo? 723 00:56:38,941 --> 00:56:42,736 Dizem que a polícia prendeu alguns estudantes locais. 724 00:56:42,819 --> 00:56:46,406 que Lin contratou para fazer parte de um filme. 725 00:56:53,830 --> 00:56:55,999 - Uau. Junho, confira. - Não é? 726 00:56:58,335 --> 00:57:00,462 Estão a prendê-la. Agora. 727 00:57:00,546 --> 00:57:02,506 Ali está ela. Lá, lá. 728 00:57:02,589 --> 00:57:04,508 Não, não, não. Você consegue vê-la? 729 00:57:04,591 --> 00:57:05,717 O que é que se passa? 730 00:57:07,553 --> 00:57:12,182 A aspirante a atriz Rachel Page, recentemente detida ao reentrar nos EUA, 731 00:57:12,266 --> 00:57:15,769 foi libertado hoje sob fiança como testemunha cooperante. 732 00:57:17,020 --> 00:57:18,772 Ele disse que era um reality show. 733 00:57:19,773 --> 00:57:22,693 Como uma coisa de viagem de estilo de vida, 734 00:57:22,776 --> 00:57:25,237 tudo filmado em um iPhone e outras coisas. 735 00:57:25,320 --> 00:57:28,615 Eu tinha que andar de uma certa maneira, me vestir de uma certa maneira. 736 00:57:28,699 --> 00:57:31,410 E eu não conseguia nem postar nada no Instagram. 737 00:57:33,745 --> 00:57:36,999 Mas depois da cena do sequestro, 738 00:57:38,166 --> 00:57:39,793 Sabia que se passava alguma coisa. 739 00:57:39,877 --> 00:57:41,545 Então eu fiz uma corrida para isso. 740 00:57:41,628 --> 00:57:45,048 Mas não havia tripulação, nem câmaras reais. 741 00:57:45,132 --> 00:57:47,176 Nada disso parecia estranho? 742 00:57:47,259 --> 00:57:48,343 Só achei que: 743 00:57:49,011 --> 00:57:52,097 "Porra. Esse cara tem uma visão." 744 00:57:53,056 --> 00:57:55,475 Como você sabe que ela não está mentindo? 745 00:57:55,559 --> 00:57:58,687 Miss Page disse que Kevin e seu motorista a pegaram perto do 405, 746 00:57:58,770 --> 00:58:00,814 então a LAPD verificou as câmeras de trânsito. 747 00:58:01,398 --> 00:58:04,151 Quando Kevin chegou lá, sua mãe já tinha ido embora. 748 00:58:04,234 --> 00:58:05,694 A senhorita Page nunca a viu. 749 00:58:05,777 --> 00:58:08,572 Ok, bem, ela deu uma boa olhada no motorista? 750 00:58:08,655 --> 00:58:11,074 De meia-idade, chapéu de beisebol, é tudo o que temos. 751 00:58:12,242 --> 00:58:14,494 Ela não conseguia ver o rosto dele do banco de trás. 752 00:58:14,578 --> 00:58:16,538 Yo, Kevin com certeza contratou esse cara. 753 00:58:16,622 --> 00:58:18,207 Veena, cale a boca. 754 00:58:18,290 --> 00:58:19,583 Desculpa. 755 00:58:19,666 --> 00:58:21,376 Ouça, senhorita Allen, enquanto eu tenho você, 756 00:58:21,919 --> 00:58:24,713 Tenho algumas perguntas sobre algo que estamos analisando. 757 00:58:24,796 --> 00:58:26,089 Está bem. 758 00:58:26,173 --> 00:58:28,800 Você mencionou que não tem família extensa, certo? 759 00:58:28,884 --> 00:58:29,718 Não. 760 00:58:30,302 --> 00:58:31,762 Pelo que sabemos, 761 00:58:31,845 --> 00:58:33,972 sua mãe nunca passou por nenhum outro nome? 762 00:58:34,056 --> 00:58:37,476 Não. Ela é apenas Grace Allen. Porquê? 763 00:58:41,104 --> 00:58:44,900 Desenvolvimentos exclusivos esta noite no caso de Grace Allen: 764 00:58:44,983 --> 00:58:49,279 Registos públicos que sugerem que pode haver mais para o morador desaparecido de Van Nuys 765 00:58:49,363 --> 00:58:50,572 do que se encontra com o olho. 766 00:58:50,656 --> 00:58:55,702 Acontece que Grace Allen é apenas um dos pseudônimos da mulher misteriosa, 767 00:58:55,786 --> 00:58:59,957 cuja verdadeira identidade está presa atrás de um selo ordenado pelo tribunal. 768 00:59:00,040 --> 00:59:01,917 Você é o advogado dela. Não há nada que você possa fazer? 769 00:59:02,000 --> 00:59:04,336 É um selo ordenado pelo tribunal. 770 00:59:04,419 --> 00:59:07,548 Vai levar pelo menos uma semana para que um juiz levante isso. 771 00:59:07,631 --> 00:59:10,717 E ela nunca lhe disse nada sobre isso? 772 00:59:10,801 --> 00:59:12,010 Eu não... 773 00:59:13,262 --> 00:59:14,680 Não, não me parece. 774 00:59:16,974 --> 00:59:18,892 Por que ela guardaria isso de mim? 775 00:59:20,143 --> 00:59:23,105 Isso sugere que a própria Grace Allen pode estar implicada? 776 00:59:23,188 --> 00:59:24,523 Permitam-me que seja claro: 777 00:59:24,606 --> 00:59:27,442 Neste momento, Grace Allen não é suspeita. 778 00:59:28,193 --> 00:59:29,403 Dito isto, 779 00:59:29,486 --> 00:59:30,904 não podemos descartar nada. 780 00:59:35,701 --> 00:59:37,160 Oi, isso é June Allen? 781 00:59:37,244 --> 00:59:39,454 Sou executivo da Netflix e adoraríamos conversar com você. 782 00:59:39,538 --> 00:59:41,456 ... ligando para o meu podcast no Spotify-- 783 00:59:41,540 --> 00:59:44,001 Tentei deixar uma mensagem de voz. Estou escrevendo um artigo-- 784 00:59:44,084 --> 00:59:46,795 Yo, é Angel. Basta verificar as coisas com sua mãe. 785 00:59:46,879 --> 00:59:49,631 Além disso, você encontrou meu relógio? 786 00:59:49,715 --> 00:59:51,842 Assim, o dinheiro que faltava não foi roubado. 787 00:59:51,925 --> 00:59:54,553 Foi um pagamento a Kevin por ajudá-la a desaparecer. 788 00:59:54,636 --> 00:59:55,637 Por que mais ela -- 789 00:59:55,721 --> 00:59:59,516 Ela contratou Lin e o motorista, encena o sequestro, 790 00:59:59,600 --> 01:00:02,144 esconde-se no porta-malas, afasta-se, começa uma nova vida algures. 791 01:00:02,227 --> 01:00:04,271 O que sabemos que ela já fez uma vez antes. 792 01:00:04,354 --> 01:00:07,941 Quer dizer, zero membros conhecidos da família, além da filha? 793 01:00:08,025 --> 01:00:09,651 Isso é hella sus. 794 01:00:11,445 --> 01:00:14,031 Eu não aguento mais isso! 795 01:00:14,114 --> 01:00:15,449 É só a Internet, junho. 796 01:00:15,532 --> 01:00:19,036 Não, não, não é só a Internet. É a polícia também. 797 01:00:19,119 --> 01:00:21,872 Ei, ei, ei. Vai ficar tudo bem, junho. 798 01:00:21,955 --> 01:00:24,208 Não deixe que eles o coloquem para baixo. 799 01:00:39,139 --> 01:00:40,974 Quantos dólares de impostos foram desperdiçados 800 01:00:41,058 --> 01:00:43,060 à procura de alguém que claramente fugiu? 801 01:00:43,143 --> 01:00:47,606 Quero dizer, seu colega de trabalho a descreveu como desonesta e guardada sobre seu passado. 802 01:00:47,689 --> 01:00:51,485 Como é que as pessoas podem acreditar nisto? Eles estão se concentrando na pessoa errada. 803 01:00:51,568 --> 01:00:53,737 Pelo menos eles estão tentando ajudar. 804 01:00:53,820 --> 01:00:56,240 Tipo, imagine se este fosse um episódio de Unfiction. 805 01:00:56,323 --> 01:00:59,076 Você também estaria fazendo perguntas, não? 806 01:00:59,952 --> 01:01:02,412 Sobre Kevin. Não a minha mãe. 807 01:01:02,496 --> 01:01:05,249 É, mas até você disse que ela estava escondendo alguma coisa, certo? 808 01:01:05,332 --> 01:01:08,836 Ela conhecia Kevin o tempo todo. Além disso, toda a mudança de identidade-- 809 01:01:08,919 --> 01:01:10,420 Veena, que diabos? 810 01:01:11,713 --> 01:01:14,383 Não, quero apenas dizer que há algumas questões legítimas. 811 01:01:14,466 --> 01:01:16,593 Não há perguntas! 812 01:01:16,677 --> 01:01:19,638 Isto não é um espetáculo, esta é a minha mãe! 813 01:01:19,721 --> 01:01:21,473 Junho, obviamente eu-- 814 01:01:21,557 --> 01:01:22,891 Devia ir embora. 815 01:05:15,832 --> 01:05:18,210 Ela estava trocando mensagens para Kevin há menos de 24 horas. 816 01:05:18,293 --> 01:05:20,295 Além disso, ela tem me ignorado desde que eles desapareceram. 817 01:05:20,379 --> 01:05:23,674 Respire. Respira um minuto. Talvez haja uma boa resposta. 818 01:05:23,757 --> 01:05:26,051 E ela é obcecada por Kevin desde que eles se conheceram. 819 01:05:26,134 --> 01:05:27,761 Está tudo a fazer sentido. 820 01:05:28,262 --> 01:05:29,888 - O que é aquilo? - Tem uma câmara. 821 01:05:29,972 --> 01:05:31,557 Dessa forma, ela não saberá que estou gravando. 822 01:05:31,640 --> 01:05:35,644 Junho, se você acha que algo está errado, você precisa dizer a la policía. 823 01:05:35,727 --> 01:05:40,107 Eu tentei! Tentei contar-lhes sobre o Kevin e sobre a Raquel. 824 01:05:40,190 --> 01:05:43,026 Mas qualquer coisa que eu encontrar na conta de Kevin não pode ser usada 825 01:05:43,110 --> 01:05:46,196 para ajudar a "construir um caso passível de processo" ou o que quer que seja, 826 01:05:46,280 --> 01:05:47,614 então eu tenho que gravá-la. 827 01:05:47,698 --> 01:05:49,241 Estou sincronizando com o relógio agora. 828 01:05:49,324 --> 01:05:53,412 Eu preciso que você fique no telefone enquanto eu estou lá no caso de algo acontecer. 829 01:05:53,495 --> 01:05:54,663 Junho, sinto muito. 830 01:05:54,746 --> 01:05:56,081 É demasiado perigoso. 831 01:05:56,164 --> 01:06:00,043 Não, a polícia está agindo como uma espécie de mentor criminoso da minha mãe. 832 01:06:00,127 --> 01:06:04,381 Pero talvez agora você precise confiar neles. 833 01:06:05,716 --> 01:06:07,593 O que é que estás a dizer? 834 01:06:07,676 --> 01:06:09,553 Só porque alguém é seu pai, 835 01:06:09,636 --> 01:06:12,306 não significa que não cometam erros. 836 01:06:12,389 --> 01:06:13,390 Oh, não, não, não. 837 01:06:14,933 --> 01:06:16,768 Eu acho que você saberia, hein? 838 01:06:18,520 --> 01:06:20,772 Talvez tenha desistido do seu filho... 839 01:06:21,690 --> 01:06:23,609 mas não estou desistindo da minha mãe. 840 01:06:46,423 --> 01:06:48,425 É dia 27 de junho, 22h, 841 01:06:48,509 --> 01:06:53,013 no escritório de Heather Damore, 73815 Wilshire Boulevard. 842 01:07:07,778 --> 01:07:09,696 Aproximando-se de seu escritório agora. 843 01:07:18,080 --> 01:07:19,540 A Heather? 844 01:07:20,290 --> 01:07:22,000 Heather, é junho! 845 01:07:23,210 --> 01:07:26,129 Heather, eu vi seu carro lá fora. Eu sei que você é-- 846 01:07:33,178 --> 01:07:34,263 Olá? 847 01:07:55,659 --> 01:07:56,910 O que é que se passa? 848 01:08:18,055 --> 01:08:19,140 O que é que se passa? 849 01:08:55,093 --> 01:08:56,553 Olá? 850 01:09:02,600 --> 01:09:03,727 A Heather? 851 01:09:05,770 --> 01:09:06,939 Oh, meu Deus. 852 01:09:11,401 --> 01:09:12,444 Oh, meu Deus. 853 01:09:12,528 --> 01:09:13,737 Oh, meu Deus! Urze! 854 01:09:26,416 --> 01:09:27,917 Com base na autópsia, 855 01:09:28,001 --> 01:09:30,837 quem fez isso estava lá minutos antes de você chegar. 856 01:09:33,090 --> 01:09:34,800 Tem sorte de estar vivo. 857 01:09:38,095 --> 01:09:41,305 Devem ter visto as mensagens que lhe enviei. 858 01:09:42,515 --> 01:09:44,184 Eles sabiam que eu estava chegando. 859 01:09:48,522 --> 01:09:52,149 Eu simplesmente não entendo por que ela estaria trocando mensagens com ele. 860 01:09:52,818 --> 01:09:55,529 Olhe, o computador apagado, os ficheiros em falta... 861 01:09:56,321 --> 01:09:59,783 Meu palpite é que ela sabia algo que Kevin não queria que soubéssemos. 862 01:10:01,285 --> 01:10:03,453 Ela não estava deliberadamente enviando mensagens para ele. 863 01:10:04,913 --> 01:10:06,623 Ele a ameaçava. 864 01:10:06,707 --> 01:10:08,500 E as fotos eram...? 865 01:10:08,584 --> 01:10:10,711 Para mantê-la calada. Sim. 866 01:10:15,716 --> 01:10:18,177 Ela estava a tentar proteger-me. 867 01:10:20,929 --> 01:10:24,725 Mas se Kevin ainda está na Colômbia, quem fez isso? 868 01:10:24,808 --> 01:10:26,101 Não sei. 869 01:10:26,185 --> 01:10:28,854 Mas, enquanto isso, a LAPD permanecerá lá com você 870 01:10:28,937 --> 01:10:31,732 até que eles encontrem um lugar seguro para você ir. Está bem? 871 01:10:33,567 --> 01:10:35,819 Olha, o Sr. Lin é a chave para tudo isso. 872 01:10:36,486 --> 01:10:39,823 Agora, a boa notícia é que a polícia pode tê-lo avistado perto da fronteira, 873 01:10:39,907 --> 01:10:41,533 por isso pode não ser longo. 874 01:10:42,367 --> 01:10:45,037 Ele é a nossa melhor chance de encontrar sua mãe. 875 01:10:47,706 --> 01:10:48,832 Sim, é um trabalho. 876 01:10:50,792 --> 01:10:52,127 Obrigado. 877 01:13:11,308 --> 01:13:12,518 ¡Policía! 878 01:13:14,269 --> 01:13:17,064 Está bem! Ei! Espera! 879 01:13:17,147 --> 01:13:18,273 Tranquilo . 880 01:13:19,733 --> 01:13:21,026 Não compreendo. 881 01:13:23,487 --> 01:13:24,655 Por favor! 882 01:16:02,813 --> 01:16:04,606 Ei, querido. É a mãe. 883 01:16:04,690 --> 01:16:08,443 Apenas, hum, querendo saber se você queria pegar um filme toni-- 884 01:16:13,156 --> 01:16:15,701 Olá, meu nome é Grace Allen, 885 01:16:15,784 --> 01:16:20,038 e eu sou realmente sua mãe, se você pudesse me ligar de volta o mais rápido possível. 886 01:16:20,122 --> 01:16:22,291 Ei, Siri. Ligue para Junie-- 887 01:16:22,374 --> 01:16:24,793 Oh, meu Deus, sinto muito. Eu pensei que isso era um -- 888 01:16:24,877 --> 01:16:26,003 Deixa lá. 889 01:16:26,920 --> 01:16:28,213 Hey, Junebug. 890 01:16:28,297 --> 01:16:29,923 É a mamã. 891 01:16:30,007 --> 01:16:33,510 Eu tentei bater, uh, mas você não respondeu. 892 01:16:33,594 --> 01:16:35,929 Tenho certeza de que você tem seus fones de ouvido. 893 01:16:37,431 --> 01:16:38,724 Ah... 894 01:16:38,807 --> 01:16:42,769 Olha, tem muita coisa que eu quero falar com você. 895 01:16:43,687 --> 01:16:47,733 Então, de qualquer forma, você provavelmente nem está verificando essas mensagens, 896 01:16:47,816 --> 01:16:49,401 mas acho que falaremos mais tarde. 897 01:16:50,277 --> 01:16:51,445 Eu amo-te. 898 01:16:52,154 --> 01:16:53,155 Adeus-- 899 01:17:06,210 --> 01:17:08,504 Ei, Junebug. É -- 900 01:19:20,886 --> 01:19:22,095 Olá? 901 01:19:27,392 --> 01:19:28,352 Olá? 902 01:20:29,955 --> 01:20:31,206 - Olá? - Junho? 903 01:20:31,290 --> 01:20:33,125 Graças a Deus. Você está seguro? 904 01:20:33,208 --> 01:20:35,169 Sim. Sim, penso que sim. Porquê? 905 01:20:35,252 --> 01:20:37,129 Todas as portas estão trancadas? 906 01:20:37,212 --> 01:20:38,463 Sim, penso que sim. 907 01:20:38,547 --> 01:20:41,425 Espere, isso é coisa de Jimmy da igreja? 908 01:20:41,508 --> 01:20:44,469 Olha, tem muito para explicar, mas não sabemos quem está ouvindo. 909 01:20:45,637 --> 01:20:48,307 Está bem. Bem, devo ligar para alguém? 910 01:20:48,390 --> 01:20:50,934 Não, não sei em quem confiar neste momento. 911 01:20:51,018 --> 01:20:53,604 Olha, fique no telefone comigo, ok? 912 01:20:55,731 --> 01:20:59,067 Oh, meu Deus. Alguém está aqui. 913 01:20:59,151 --> 01:21:00,235 Sou só eu. 914 01:21:00,319 --> 01:21:02,112 Não te preocupes. Vai correr bem. 915 01:21:02,196 --> 01:21:03,322 O que é que se passa? 916 01:21:03,405 --> 01:21:05,282 O que fazes aqui? 917 01:21:05,365 --> 01:21:08,452 Vim assim que pude. Eu não quis assustá-lo. 918 01:21:08,535 --> 01:21:12,164 Não, você precisa me dizer o que está acontecendo agora antes de chamar a polícia! 919 01:21:29,556 --> 01:21:30,557 Ouve, o que é que se está 920 01:21:32,476 --> 01:21:34,102 Sei que parece loucura. 921 01:21:35,812 --> 01:21:37,689 Vim o mais rápido que pude. 922 01:21:39,358 --> 01:21:41,318 Sinto muito por aparecer assim... 923 01:21:42,945 --> 01:21:44,530 mas há coisas... 924 01:21:45,697 --> 01:21:47,783 Há coisas que você precisa saber. 925 01:21:52,746 --> 01:21:54,665 Posso explicar tudo. 926 01:22:02,214 --> 01:22:03,215 Junho? 927 01:22:04,383 --> 01:22:05,592 Ainda está aí? 928 01:22:10,514 --> 01:22:11,515 Junho. 929 01:22:15,310 --> 01:22:16,395 Junho? 930 01:22:18,272 --> 01:22:19,773 Se me ouvir... 931 01:22:21,233 --> 01:22:22,943 Sei que é difícil. 932 01:22:24,611 --> 01:22:28,448 Mas você merece saber o que aconteceu. 933 01:22:31,952 --> 01:22:32,953 Por favor. 934 01:22:36,790 --> 01:22:37,791 Junho? 935 01:22:48,969 --> 01:22:50,053 Pai, o que se está a dizer 936 01:22:56,226 --> 01:22:57,311 Junho. 937 01:22:57,394 --> 01:22:58,729 Esperem, tenho de fazer isto. Alto, alto, alto. 938 01:22:58,812 --> 01:22:59,813 Está bem, está bem. 939 01:22:59,897 --> 01:23:00,939 Esperem, tenho de fazer isto. 940 01:23:01,648 --> 01:23:02,649 Está bem. 941 01:23:03,358 --> 01:23:04,860 O que é que se passa? 942 01:23:10,782 --> 01:23:11,992 Sua mãe... 943 01:23:13,785 --> 01:23:15,537 Seu verdadeiro nome é Sarah. 944 01:23:16,872 --> 01:23:18,999 E quando você era pequeno, 945 01:23:19,082 --> 01:23:20,834 estávamos sempre a lutar. 946 01:23:22,377 --> 01:23:25,923 Ela mal me deixava alimentá-lo... 947 01:23:26,006 --> 01:23:27,966 ou jogar consigo. 948 01:23:29,885 --> 01:23:33,472 A cada dia piorava cada vez mais. 949 01:23:34,848 --> 01:23:36,683 Até que ela te levou. 950 01:23:38,519 --> 01:23:42,022 E eu tenho procurado por você desde então. 951 01:23:45,609 --> 01:23:46,652 Ei. 952 01:23:46,735 --> 01:23:48,070 César, césar. 953 01:23:53,408 --> 01:23:55,911 Ela me disse que você estava morto. 954 01:23:58,580 --> 01:24:00,749 June, você não sabe do que ela é capaz. 955 01:24:02,793 --> 01:24:06,588 Ela mentiu a um juiz para que eu fosse preso. 956 01:24:06,672 --> 01:24:09,216 para que ela pudesse tê-lo para si. 957 01:24:10,467 --> 01:24:12,177 Ela mentiu-me. 958 01:24:14,847 --> 01:24:17,516 Todos os dias durante 12 anos... 959 01:24:18,600 --> 01:24:22,896 Eu tive que acordar em Eastham sabendo que ela tinha você em algum lugar. 960 01:24:31,196 --> 01:24:33,365 Esteve na prisão de Eastham? 961 01:24:35,534 --> 01:24:36,910 No Texas? 962 01:24:36,994 --> 01:24:37,995 Junho. 963 01:24:38,996 --> 01:24:41,123 Ela tirou tudo de mim. 964 01:24:43,542 --> 01:24:45,460 Mas era aí que Kevin estava. 965 01:24:48,463 --> 01:24:50,507 Você não era o conselheiro dele. 966 01:24:52,301 --> 01:24:54,178 Conheceu-o na prisão. 967 01:24:57,848 --> 01:24:59,016 Querido. 968 01:25:00,475 --> 01:25:02,019 Por favor. 969 01:25:12,487 --> 01:25:13,405 Junho. 970 01:25:14,114 --> 01:25:15,866 Podemos falar apenas por um minuto? 971 01:25:17,242 --> 01:25:18,535 Onde é que ela está? 972 01:25:19,286 --> 01:25:20,662 Querido. 973 01:25:22,831 --> 01:25:24,291 - Ei, não! Junho! - Ajuda! 974 01:25:24,374 --> 01:25:25,417 Não, não, não! 975 01:25:33,884 --> 01:25:35,052 Está tudo bem. 976 01:25:59,576 --> 01:26:02,204 Bem, então eu vou consertá-lo novamente, não é? 977 01:26:02,287 --> 01:26:03,664 O que é aquilo? 978 01:26:04,456 --> 01:26:06,875 - O James. - É apenas a altitude. Estou bem. 979 01:26:06,959 --> 01:26:08,293 James, estás bem? 980 01:26:08,377 --> 01:26:10,212 Não, não. 981 01:26:12,589 --> 01:26:13,674 O James. 982 01:26:14,591 --> 01:26:16,426 Está bem assim? 983 01:26:18,136 --> 01:26:20,097 - Ei, você quer jogar esconde-esconde? - Mm-hm. 984 01:26:20,180 --> 01:26:22,474 Você quer subir as escadas? Vou contar até 20. 985 01:26:22,558 --> 01:26:25,269 E não deixe o papai te encontrar. Está bem? 986 01:26:32,985 --> 01:26:35,946 - Por que você tem que fazer isso na frente dela? - Fazer o que? 987 01:26:37,489 --> 01:26:38,866 "Você é bom?" 988 01:26:39,950 --> 01:26:42,411 O quê, eu não posso brincar com minha própria filha agora? 989 01:26:42,494 --> 01:26:44,705 - Não disse nada. - É sério? 990 01:26:45,163 --> 01:26:47,583 Só que eu vi você sair de volta e eu sei... 991 01:26:47,666 --> 01:26:49,042 Estás a filmar isto? 992 01:26:49,960 --> 01:26:52,713 - Não, não estou a filmar nada. - Dá-me a câmara. 993 01:27:00,512 --> 01:27:04,308 Sarah, eu tenho tentado ligar. Onde estás? 994 01:27:04,391 --> 01:27:06,143 Está na casa? 995 01:27:06,226 --> 01:27:07,060 Sim, é um trabalho. 996 01:27:09,104 --> 01:27:13,025 Olha, que tal você e June voltarem, e nós conversamos isso. 997 01:27:13,108 --> 01:27:14,318 Está bem? 998 01:27:16,278 --> 01:27:18,947 Você me prometeu que ficaria limpo. 999 01:27:19,031 --> 01:27:21,200 E o quê, você está dizendo que eu não fiz? 1000 01:27:23,702 --> 01:27:27,456 Você não pode simplesmente fazer merda para roubar minha filha de mim, Sarah. 1001 01:27:32,836 --> 01:27:35,339 Olha, Sare-bear, sinto muito. 1002 01:27:35,422 --> 01:27:37,090 Eu não queria ficar chateado. 1003 01:27:38,258 --> 01:27:39,676 É que... 1004 01:27:39,760 --> 01:27:42,554 É frustrante tentar raciocinar com você 1005 01:27:42,638 --> 01:27:45,432 quando você não reconhece fatos básicos. 1006 01:27:52,272 --> 01:27:54,441 Olha, eu prometo que estou limpo. 1007 01:27:55,150 --> 01:27:59,154 Você pode simplesmente voltar para casa, para que possamos resolver isso como uma família? 1008 01:28:00,405 --> 01:28:01,490 Pelo amor de junho? 1009 01:28:08,205 --> 01:28:11,291 Então, como explicar o que encontrei no armário do corredor? 1010 01:28:11,375 --> 01:28:12,209 O que é que se passa? 1011 01:28:13,752 --> 01:28:15,128 Do que é que estás a falar? 1012 01:28:16,588 --> 01:28:18,549 Estávamos a brincar de esconde-esconde. 1013 01:28:19,633 --> 01:28:21,510 E adivinhe o que June encontrou. 1014 01:28:21,593 --> 01:28:22,553 Ok, Sarah. 1015 01:28:22,636 --> 01:28:26,139 Sim, eu encontrei uma maneira de virar algumas coisas, mas vale muito, 1016 01:28:26,223 --> 01:28:30,727 então você precisa cortar a merda e me dizer o que você fez com ele! 1017 01:28:31,562 --> 01:28:33,146 Deixei-o onde estava. 1018 01:28:33,230 --> 01:28:35,190 A polícia! Abrir a porta! 1019 01:28:35,274 --> 01:28:37,359 Jesus Cristo, o que você fez? 1020 01:28:37,442 --> 01:28:40,445 Eu não posso mais deixar você colocar nossa filha em perigo. 1021 01:28:40,529 --> 01:28:41,947 Precisa abrir a porta! 1022 01:28:42,030 --> 01:28:43,824 Juro por Deus, vou encontrar-te, 1023 01:28:43,907 --> 01:28:48,787 e morrerás numa poça do teu próprio sangue antes de a tirares de mim! 1024 01:28:48,871 --> 01:28:49,872 Estás a ouvir?! 1025 01:29:41,173 --> 01:29:43,342 Eu não consigo imaginar o que você deve estar passando. 1026 01:29:43,425 --> 01:29:44,801 Nós realmente odiamos vê-lo partir. 1027 01:29:44,885 --> 01:29:47,262 Eu realmente não tinha ideia do que você estava passando. 1028 01:29:47,346 --> 01:29:49,806 Eu amo-te. Estou orando por você e June. 1029 01:29:49,890 --> 01:29:52,184 Eu sei que vocês dois vão passar por isso juntos. 1030 01:29:52,267 --> 01:29:55,437 - Vamos sentir muita falta de você. - — Um dia ela vai entender. 1031 01:29:55,521 --> 01:29:56,396 Não! 1032 01:31:08,010 --> 01:31:10,137 Não! Não! 1033 01:31:17,019 --> 01:31:19,313 Só temos que cuidar de uma coisa, e depois vamos embora. 1034 01:32:00,145 --> 01:32:01,188 Não, não, não, não. 1035 01:32:14,034 --> 01:32:15,494 Vamos lá fora. 1036 01:32:16,537 --> 01:32:18,997 Se você fosse me matar, você já teria feito isso. 1037 01:32:20,874 --> 01:32:22,459 As coisas mudaram. 1038 01:32:30,884 --> 01:32:31,802 Junho. 1039 01:32:32,469 --> 01:32:35,138 Junho! 1040 01:32:35,222 --> 01:32:37,307 Doze anos, Sarah. 1041 01:32:37,391 --> 01:32:40,727 Doze anos, eu me senti como você se sente agora. 1042 01:32:41,311 --> 01:32:44,273 Eu gostaria de ter mantido você aqui. Mas... 1043 01:32:45,816 --> 01:32:47,359 Junho e eu temos que ir. 1044 01:32:49,778 --> 01:32:50,779 Junho! 1045 01:33:16,722 --> 01:33:18,098 Oh, meu Deus. Junie! 1046 01:33:18,682 --> 01:33:21,226 - Mãe! Mãe? Mãe? - Ok, bebê. Estás bem. 1047 01:33:21,310 --> 01:33:23,604 - É mesmo a si? - Querida, lamento muito. 1048 01:33:24,563 --> 01:33:26,607 Sinto muito. 1049 01:33:34,531 --> 01:33:37,534 Temos que sair daqui, entendeu-me? Ele está em espiral. 1050 01:33:37,618 --> 01:33:39,620 - Ele matou Heather. - Ele matou Heather? 1051 01:33:39,703 --> 01:33:43,332 Ele é maluco. Ele acha que está me punindo pelo que eu fiz com ele. 1052 01:33:44,374 --> 01:33:46,960 Está bem. Vou contar tudo no carro. 1053 01:33:47,044 --> 01:33:48,504 Eu quero que você pegue as chaves-- 1054 01:33:48,587 --> 01:33:49,755 Não, mãe! 1055 01:33:50,339 --> 01:33:52,341 Não! Não! Não, não, não! 1056 01:33:52,424 --> 01:33:53,634 Oh, meu Deus! 1057 01:33:53,717 --> 01:33:55,052 Oh, meu Deus. 1058 01:34:02,935 --> 01:34:04,144 Para onde vai? 1059 01:34:04,228 --> 01:34:05,562 A cadeira. 1060 01:34:16,031 --> 01:34:18,158 - O que é que ele nos vai fazer? - Não sei. 1061 01:34:18,742 --> 01:34:20,869 Eu nem sei por que ele trouxe você aqui. 1062 01:34:24,748 --> 01:34:26,500 Ah, porque ele sabia. 1063 01:34:26,583 --> 01:34:28,710 Ele sabia que eu estava prestes a encontrá-lo. 1064 01:34:34,174 --> 01:34:35,259 Esperem, tenho de fazer isto. 1065 01:34:44,184 --> 01:34:46,478 Olá;? Olá, olá? Alguém pode me ouvir? 1066 01:34:46,562 --> 01:34:49,857 Ok, June, temos que sair daqui enquanto ele ainda está fora. 1067 01:34:49,940 --> 01:34:50,983 Onde está o seu telefone? 1068 01:34:51,066 --> 01:34:54,611 Não tenho o meu telemóvel. É na casa. Se eu pudesse... 1069 01:34:58,115 --> 01:34:59,074 Oh, meu Deus. 1070 01:35:00,492 --> 01:35:01,410 O que é que se passa? 1071 01:35:02,494 --> 01:35:03,495 Oh, meu Deus, sim! 1072 01:35:04,371 --> 01:35:06,790 Lembram-se da morada deste local? 1073 01:35:06,874 --> 01:35:09,251 Eu acho que foi algo Mariposa Road? 1074 01:35:09,334 --> 01:35:10,961 Mas é só disso que me lembro. 1075 01:35:11,044 --> 01:35:13,755 Tudo precisa ser emparelhado com um telefone. 1076 01:35:13,839 --> 01:35:15,507 - Esperem, tenho de fazer isto. - O que é que se passa? 1077 01:35:15,591 --> 01:35:16,633 A não ser que... 1078 01:35:21,513 --> 01:35:23,932 Está bem. Eu tenho uma ideia. 1079 01:35:43,285 --> 01:35:46,997 Preciso usar a navegação. Por favor, não ligue novamente. Está bem? Adeus. 1080 01:35:47,080 --> 01:35:49,541 Javi, por favor! Lamento o que disse. 1081 01:35:49,625 --> 01:35:51,710 Você não desistiu do seu filho. 1082 01:35:53,045 --> 01:35:56,173 Encontrei a minha mãe, mas estamos a ficar sem tempo. 1083 01:35:56,256 --> 01:35:58,467 Por favor, preciso da sua ajuda. 1084 01:35:58,967 --> 01:36:00,260 Por favor. 1085 01:36:03,931 --> 01:36:04,973 O que é que se passa? 1086 01:36:05,057 --> 01:36:07,309 Eu preciso que você vá para o meu Instagram e encontrar uma foto. 1087 01:36:07,392 --> 01:36:08,769 Ainda não o vejo. 1088 01:36:08,852 --> 01:36:10,103 Por favor, apresse-se. 1089 01:36:10,187 --> 01:36:11,772 Sí, sí, momentico. 1090 01:36:11,855 --> 01:36:13,815 Qual é o nome da conta? 1091 01:36:13,899 --> 01:36:16,193 É J-U-underscore-U-- 1092 01:36:16,276 --> 01:36:18,487 "Sublinhar"? ¿Qué es eso? O que é aquilo? 1093 01:36:18,570 --> 01:36:21,114 É a linhazinha, como no fundo, sabe? 1094 01:36:21,198 --> 01:36:22,908 Sim, é um trabalho. 1095 01:36:22,991 --> 01:36:26,662 Então é J-U-underscore-U-N-E-1. 1096 01:36:30,374 --> 01:36:33,961 Ok, eu preciso que você vá para a primeira foto no meu Instagram. 1097 01:36:35,587 --> 01:36:38,590 Ótimo. Na casa atrás de nós, há números. O que são? 1098 01:36:38,674 --> 01:36:42,636 Um... 48541. 1099 01:36:42,719 --> 01:36:45,472 Ok, chame a polícia e diga-lhes que estamos em 4-- 1100 01:36:48,892 --> 01:36:50,102 Oh, não. 1101 01:36:50,185 --> 01:36:51,645 Está a voltar. 1102 01:36:54,022 --> 01:36:55,190 Voltar. 1103 01:36:59,111 --> 01:37:00,362 O que é que se passa? 1104 01:37:01,989 --> 01:37:03,240 - Dá-me o relógio. - O que... 1105 01:37:03,323 --> 01:37:04,533 Ei! 1106 01:37:04,616 --> 01:37:07,452 Estou a falar com a minha filha. 1107 01:37:08,120 --> 01:37:10,956 Junho, acabou de fazer uma chamada? 1108 01:37:12,666 --> 01:37:16,044 Está bem. Agora, eu preciso que você venha comigo agora. 1109 01:37:16,128 --> 01:37:17,713 Afasta-te. 1110 01:37:18,839 --> 01:37:22,009 - Junho, vem comigo, por favor. - Deixa-a em paz. 1111 01:37:22,092 --> 01:37:25,345 Mais uma palavra sua, e você está morto. 1112 01:37:26,930 --> 01:37:29,725 Junho, não vou perguntar de novo. 1113 01:37:29,808 --> 01:37:30,642 Por favor, não... 1114 01:37:34,563 --> 01:37:35,397 Mãe, mãe! 1115 01:37:37,149 --> 01:37:38,567 Não, não, não! 1116 01:37:39,651 --> 01:37:41,945 Mãe, mãe! 1117 01:37:42,029 --> 01:37:44,448 O que fizeste?! Não! 1118 01:37:44,531 --> 01:37:46,366 O que fizeste? 1119 01:37:47,201 --> 01:37:48,368 Junho-- 1120 01:37:48,994 --> 01:37:50,454 Vá lá. Ei! 1121 01:37:54,041 --> 01:37:55,167 Deixa-me em paz! 1122 01:37:55,250 --> 01:37:58,295 Viu? Está tudo bem. 1123 01:37:59,004 --> 01:38:01,715 Você está apenas tornando isso mais difícil. 1124 01:38:19,858 --> 01:38:21,068 Por favor. 1125 01:38:22,861 --> 01:38:24,571 Não, não, não! 1126 01:38:24,655 --> 01:38:27,824 Ei! Ei, vamos sair! Deixe-nos sair! 1127 01:38:29,326 --> 01:38:30,744 Mãe, mãe! 1128 01:38:30,827 --> 01:38:32,496 A mãe. A mãe. 1129 01:38:32,579 --> 01:38:33,872 Não. 1130 01:38:40,087 --> 01:38:43,257 Pai. Pai, por favor. Por favor, não faça isso. 1131 01:38:43,340 --> 01:38:47,302 Por favor, se me puderem ouvir, abram a porta, por favor! 1132 01:38:47,386 --> 01:38:49,179 Ela precisa de ajuda! Por favor! 1133 01:38:49,263 --> 01:38:52,432 Ninguém tem que morrer. Por favor, ligue para ajudar! 1134 01:38:52,516 --> 01:38:53,517 Qualquer um! 1135 01:38:53,600 --> 01:38:56,728 Se alguém puder me ouvir, estou preso em um quarto com minha mãe! 1136 01:38:56,812 --> 01:39:00,065 Estamos em 48541 Mariposa Road. 1137 01:39:10,993 --> 01:39:12,077 Qualquer um. 1138 01:39:14,496 --> 01:39:15,664 Junebug? 1139 01:39:16,748 --> 01:39:17,958 A mãe. 1140 01:39:20,085 --> 01:39:22,337 Não, mãe, tudo bem. 1141 01:39:23,046 --> 01:39:24,506 Oh, meu Deus. 1142 01:39:24,590 --> 01:39:25,757 Peço imensa desculpa. 1143 01:39:25,841 --> 01:39:27,342 Não, não, não. 1144 01:39:27,426 --> 01:39:30,679 Não, você não diz isso. Não. Não, você não diz isso. 1145 01:39:35,225 --> 01:39:36,810 Desculpa. 1146 01:39:48,071 --> 01:39:49,489 Prometo... 1147 01:39:50,157 --> 01:39:53,994 Prometo que, se conseguirmos chegar em casa, estarei melhor. 1148 01:39:55,954 --> 01:39:58,498 Vou começar a verificar as minhas mensagens de voz. 1149 01:40:00,125 --> 01:40:03,420 Eu vou deixar você me chamar Junebug tudo o que você quer. 1150 01:40:05,881 --> 01:40:11,136 E vou parar de tirar sarro de você por usar a Siri para literalmente tudo. 1151 01:40:12,304 --> 01:40:13,555 Eu só... 1152 01:40:38,789 --> 01:40:40,123 Ei, Siri. 1153 01:40:47,130 --> 01:40:48,757 Ligue para o 112. 1154 01:40:52,719 --> 01:40:56,014 Pedido de socorro na 48541 Mariposa Road. 1155 01:40:56,098 --> 01:40:59,393 Quaisquer unidades disponíveis nas proximidades, informe imediatamente. 1156 01:41:03,438 --> 01:41:04,898 Vai, vai, vai! 1157 01:41:09,820 --> 01:41:11,738 - Vai, vai, vai! - Tudo limpo! 1158 01:41:11,822 --> 01:41:13,198 - Vai, vai, vai! - Está limpo. 1159 01:41:13,282 --> 01:41:14,533 Confira o outro lado! 1160 01:41:14,616 --> 01:41:15,742 Corredor limpo. 1161 01:41:16,326 --> 01:41:17,619 Desconfie! 1162 01:41:18,287 --> 01:41:19,162 Ajuda! 1163 01:41:20,205 --> 01:41:21,748 Precisamos de ajuda! 1164 01:41:23,166 --> 01:41:25,252 - SWAT! Deixe-me ver suas mãos! - Mãos para cima! 1165 01:41:25,335 --> 01:41:26,753 Vítima para baixo, vítima para baixo! 1166 01:41:26,837 --> 01:41:28,005 Tudo limpo! 1167 01:41:28,088 --> 01:41:30,549 O pulmão entrou em colapso. Precisamos de um transporte agora. 1168 01:41:30,632 --> 01:41:31,717 Está bem assim? 1169 01:41:31,800 --> 01:41:34,011 30-Esquadrão para Controlar, temos uma fêmea adulta, 1170 01:41:34,094 --> 01:41:37,139 GSW superior do corpo, solicitando transporte aéreo. 1171 01:42:23,101 --> 01:42:25,521 Ei, Junebug, é a mãe. Espero não estar interrompendo... 1172 01:42:25,604 --> 01:42:27,231 - A mãe? - Sim, o que quer dizer? 1173 01:42:27,314 --> 01:42:29,608 Este é o FaceTime. 1174 01:42:29,691 --> 01:42:31,109 Oh, meu Deus. 1175 01:42:31,193 --> 01:42:32,444 Sei, Sei. 1176 01:42:32,528 --> 01:42:34,571 - Eu apenas coloquei o telefone para baixo por um segundo. - Mm-hm. 1177 01:42:34,655 --> 01:42:37,741 Eu só queria lembrá-lo que seu ônibus sai às 8:35 da manhã, 1178 01:42:37,824 --> 01:42:39,785 portanto, você pode querer definir vários alarmes. 1179 01:42:39,868 --> 01:42:41,161 Sim. Já o fez. 1180 01:42:41,245 --> 01:42:43,914 Eu também vou enviar-lhe algum dinheiro de almoço se você precisar de algum, ok? 1181 01:42:44,915 --> 01:42:45,916 O que é que se passa? 1182 01:42:46,500 --> 01:42:47,626 Nada, nada. 1183 01:42:48,961 --> 01:42:50,295 Obrigada. 1184 01:42:54,216 --> 01:42:55,843 Oh, adivinha só. 1185 01:42:55,926 --> 01:42:59,304 Seu amigo Javi me fez amizade no Facebook. 1186 01:42:59,388 --> 01:43:00,931 A sério? Não pode ser. 1187 01:43:07,271 --> 01:43:11,275 Está bem. Bem, acho que vou vê-lo na Union Station amanhã à tarde. 1188 01:43:11,358 --> 01:43:12,526 Mal posso esperar. 1189 01:43:13,026 --> 01:43:14,152 Adeus. 1190 01:43:15,237 --> 01:43:16,071 Ah, olá-- 1191 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita