1
00:00:55,097 --> 00:00:57,391
Aguenta, deixe-me...
2
00:01:01,270 --> 00:01:03,856
- Deixe-me...
- Larguei o cavalo.
3
00:01:03,939 --> 00:01:05,065
Esperar.
4
00:01:07,192 --> 00:01:08,360
Ali, ali. Olha, o que é isto?
5
00:01:08,902 --> 00:01:10,529
Ta-da! Viu?
6
00:01:10,612 --> 00:01:11,697
Está avariado?
7
00:01:11,780 --> 00:01:14,783
Não, veja. Papai consertou. Não,
espera.
8
00:01:14,867 --> 00:01:17,411
Eu vou dar-lhe quando você me diz
onde estamos primeiro.
9
00:01:17,494 --> 00:01:19,830
- A casa do pai do pai.
- Está certo.
10
00:01:19,913 --> 00:01:22,040
Esta era a casa do vovô.
11
00:01:22,124 --> 00:01:23,625
Aqui, você quer a câmera?
12
00:01:23,709 --> 00:01:24,918
Aqui, tomá-lo.
13
00:01:25,294 --> 00:01:27,296
Não, coruja!
14
00:01:27,379 --> 00:01:29,256
Não, não, não, mostre-me a sala de
jogos.
15
00:01:30,632 --> 00:01:33,343
Espere, mostre os seus brinquedos.
16
00:01:38,182 --> 00:01:40,225
Ah, tudo bem, César.
17
00:01:40,309 --> 00:01:41,685
Aw.
18
00:01:41,768 --> 00:01:44,605
Acho que o Pequeno César está
cansado da condução. Não é, amigo?
19
00:01:44,688 --> 00:01:47,774
Tiago? Por que não há cortinas no
andar de cima?
20
00:01:47,858 --> 00:01:50,903
Porque, bebê, estamos no meio do
nada e ninguém está assistindo.
21
00:01:50,986 --> 00:01:52,070
Diga olá, mamãe.
22
00:01:52,154 --> 00:01:53,780
Olá, Junebug.
23
00:01:53,864 --> 00:01:55,866
Espere um minuto, eu pensei que isso
estava quebrado.
24
00:01:55,949 --> 00:01:59,828
Não, querida, por favor, tenha
cuidado. Eu só não quero que ele
quebre novamente.
25
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
- Papai consertou.
- Sim, é um trabalho.
26
00:02:01,997 --> 00:02:04,124
Nós só queremos ter certeza de que
não quebramos novamente.
27
00:02:04,208 --> 00:02:07,461
Bem, então eu vou consertá-lo
novamente, não é?
28
00:02:07,544 --> 00:02:08,794
O que é aquilo?
29
00:02:09,170 --> 00:02:11,673
- O James.
- É apenas a altitude. Estou bem.
30
00:02:11,757 --> 00:02:13,717
Porque estás a sangrar o nariz?
31
00:02:13,800 --> 00:02:15,594
- Papai está bem.
- Estás bem?
32
00:02:57,594 --> 00:02:59,763
Acabei de ouvir a notícia.
33
00:02:59,847 --> 00:03:02,474
Uh, eu não consigo imaginar o que
você deve estar passando.
34
00:03:02,558 --> 00:03:06,228
Nós realmente odiamos vê-lo ir,
mas eu entendo. Você precisa de um
novo começo.
35
00:03:06,311 --> 00:03:08,647
Eu realmente não tinha ideia do
que você estava passando.
36
00:03:08,730 --> 00:03:11,191
De qualquer forma, sinto muito.
37
00:03:11,275 --> 00:03:13,485
Ligue ou envie uma mensagem, ou o
que funcionar.
38
00:03:13,569 --> 00:03:16,530
Eu sei que você está lidando com
muita coisa agora.
39
00:03:16,613 --> 00:03:21,535
Vamos sentir muita falta de você.
Mas vocês dois vão passar por
isso.
40
00:03:21,618 --> 00:03:24,371
Estou aqui para você. Um dia ela
vai entender.
41
00:03:41,972 --> 00:03:45,309
Desenvolvimentos assustadores esta
manhã como um Toyota Camry verde --
42
00:03:48,020 --> 00:03:51,190
Uma operação de recuperação
está atualmente em andamento, mas
não está claro:
43
00:03:54,818 --> 00:03:59,072
Um desenvolvimento chocante hoje,
como um veículo pertencente à Sra.
Kim
44
00:03:59,156 --> 00:04:02,075
foi encontrado despejado em um
lago da área da baía. O detetive
principal--
45
00:04:02,451 --> 00:04:03,577
Aqui, por pouco tempo.
46
00:04:05,537 --> 00:04:07,456
... O pai de Margot, David Kim.
47
00:04:07,539 --> 00:04:10,918
Eles encontraram o chaveiro da
Sra. Kim perto do lago no início
desta manhã.
48
00:05:02,553 --> 00:05:05,055
Siri, ligue para junho.
49
00:05:05,138 --> 00:05:06,515
- Oh, meu Deus.
- A mãe?
50
00:05:06,598 --> 00:05:08,058
Siri, por favor, ligue para Junebug.
51
00:05:08,141 --> 00:05:10,811
Mãe, você já está no telefone.
Este é o FaceTime.
52
00:05:10,894 --> 00:05:12,813
Bem-- Oh, meu Deus.
53
00:05:12,896 --> 00:05:15,774
Você pode, por favor, me fazer um
favor e limpar sua mensagem de voz?
54
00:05:15,858 --> 00:05:17,442
Tenho tentado deixar-vos mensagens.
55
00:05:17,526 --> 00:05:19,027
Bem, eles provavelmente são todos de
você.
56
00:05:19,111 --> 00:05:21,697
Você sabe que não precisa usar a
Siri para literalmente tudo, certo?
57
00:05:21,780 --> 00:05:24,783
Ouça, estou atrasado e preciso que
você escreva algumas coisas.
58
00:05:24,867 --> 00:05:28,954
As chaves do carro vão estar na
gaveta superior da cozinha, e Kevin--
59
00:05:29,037 --> 00:05:31,832
Acabei de dizer para anotá-lo. Você
não está escrevendo.
60
00:05:34,710 --> 00:05:36,461
Kevin encaminhou-lhe o itinerário.
61
00:05:36,920 --> 00:05:39,923
Sem álcool, não abra a porta para
estranhos.
62
00:05:40,007 --> 00:05:43,510
E mantenha o serviço de
localização ativado
63
00:05:43,594 --> 00:05:47,139
o tempo todo eu estou fora, entendeu?
64
00:05:47,222 --> 00:05:48,348
Não há diversão. Apanhei.
65
00:05:48,807 --> 00:05:52,686
Uh, que tal por tipo, você sabe,
comida ou o que for?
66
00:05:52,769 --> 00:05:56,231
Deixei uma chave com Heather. Basta
ligar para ela se precisar de alguma
coisa.
67
00:05:56,315 --> 00:05:59,401
- Não, mãe, eu não preciso de
Heather.
- O que quer dizer "Não"?
68
00:05:59,484 --> 00:06:01,486
Tenho 18 anos. Eu não preciso de uma
babá.
69
00:06:01,570 --> 00:06:03,947
Eu não me importo se você tem 18
anos, ok?
70
00:06:04,031 --> 00:06:05,490
Então você escolhe Heather, de
todas as pessoas?
71
00:06:05,574 --> 00:06:08,869
Você não entende os sacrifícios
que eu fiz para lhe dar a vida que
você tem.
72
00:06:08,952 --> 00:06:10,579
Mãe, você está sendo tão
dramática.
73
00:06:10,662 --> 00:06:12,789
- Junebug, se você d--
- Pare de me chamar assim!
74
00:06:16,710 --> 00:06:21,256
Eu só preciso saber que você está
seguro quando estou fora.
75
00:06:24,051 --> 00:06:28,013
Tudo bem, Kevin vai estar lá a
qualquer minuto para ligar para o
Uber.
76
00:06:28,096 --> 00:06:31,767
Eu também acabei de depositar algum
dinheiro em sua conta para
emergências.
77
00:06:31,850 --> 00:06:33,101
Entendeu?
78
00:06:34,937 --> 00:06:36,396
Para que o dinheiro?
79
00:06:37,356 --> 00:06:38,815
Emergências.
80
00:06:38,899 --> 00:06:42,069
♪ Solte-o, gaste-o Dinheiro,
agora... ♪
81
00:06:42,152 --> 00:06:45,155
- Está a conseguir?
- Sim. Indo para a loja agora.
Adeus!
82
00:06:45,822 --> 00:06:47,324
Toc toc.
83
00:06:47,407 --> 00:06:49,785
Uau.
84
00:06:49,868 --> 00:06:51,912
Esse gato simplesmente não vai
aparecer.
85
00:06:52,287 --> 00:06:54,790
Como funciona o computador antigo, uh?
86
00:06:55,374 --> 00:06:57,960
Oh sim. É um pouco mais rápido.
Obrigado;.
87
00:06:58,043 --> 00:06:59,711
Não tem problema, parcera.
88
00:06:59,795 --> 00:07:00,671
O que é que se passa?
89
00:07:00,754 --> 00:07:02,089
Ah...
90
00:07:02,172 --> 00:07:04,925
É uma coisa colombiana. Estou a
trabalhar no meu espanhol.
91
00:07:05,300 --> 00:07:06,760
Fresco.
92
00:07:07,719 --> 00:07:11,890
Ei, hum, eu sei que você está no
modo vacay de verão,
93
00:07:11,974 --> 00:07:13,392
mas você tem um segundo?
94
00:07:18,605 --> 00:07:19,606
Ah...
95
00:07:21,275 --> 00:07:22,651
Como posso dizer isto?
96
00:07:25,487 --> 00:07:26,488
Olha, o que é isto?
97
00:07:27,239 --> 00:07:30,117
Eu sei que sou apenas,
98
00:07:30,993 --> 00:07:33,787
Eu não sei, o cara novo para você.
99
00:07:35,497 --> 00:07:37,124
Mas eu amo sua mãe.
100
00:07:38,709 --> 00:07:42,838
E eu sei que planejei isso apenas
para mim e para ela,
101
00:07:43,755 --> 00:07:46,133
mas é por uma razão muito especial.
102
00:07:46,216 --> 00:07:47,426
- O Kev?
- Então, antes de nós--
103
00:07:47,509 --> 00:07:48,927
- Ei.
- Ei.
104
00:07:49,011 --> 00:07:50,721
O que se passa?
105
00:07:50,804 --> 00:07:53,182
June e eu estávamos apenas
conversando.
106
00:07:53,265 --> 00:07:55,058
Ah, tudo bem. Ligou para a Uber?
107
00:07:55,142 --> 00:07:56,852
A dois minutos. O quê?
108
00:07:56,935 --> 00:07:58,729
Quer tirar as malas?
109
00:07:58,812 --> 00:08:00,522
Leva 30 segundos para rodar--
110
00:08:00,606 --> 00:08:01,690
Eu sei, mas quero conversar...
111
00:08:01,773 --> 00:08:03,400
Ok, tudo bem, vou vê-lo por aí.
112
00:08:03,483 --> 00:08:04,610
Obrigado.
113
00:08:14,578 --> 00:08:15,579
A sério?
114
00:08:16,788 --> 00:08:20,125
Olha, me desculpe se parece que sou
duro com você.
115
00:08:20,209 --> 00:08:22,586
Mas realmente é apenas para ter
certeza de que você está seguro.
116
00:08:22,669 --> 00:08:24,213
A Uber está mesmo aqui!
117
00:08:24,296 --> 00:08:25,589
Ok, vindo!
118
00:08:28,884 --> 00:08:30,969
Junho, ouça-me.
119
00:08:31,053 --> 00:08:34,890
Eu preciso que você nos pegue na
segunda-feira no LAX. Você pode
fazer isso?
120
00:08:35,933 --> 00:08:37,058
Sim, senhora.
121
00:08:37,142 --> 00:08:38,309
Obrigado.
122
00:08:38,393 --> 00:08:39,852
Grace, está a ouvir-me?
123
00:08:55,160 --> 00:08:56,370
Obrigado, amor.
124
00:09:00,082 --> 00:09:01,166
Aqui está.
125
00:09:47,171 --> 00:09:48,130
♪ Está bem ♪
126
00:09:48,213 --> 00:09:49,381
♪ Está bem ♪
127
00:09:50,090 --> 00:09:50,924
♪ Está bem ♪
128
00:09:51,008 --> 00:09:52,009
♪ Está bem ♪
129
00:09:54,094 --> 00:09:55,095
♪ Está bem ♪
130
00:09:55,179 --> 00:09:56,013
♪ Está bem ♪
131
00:09:56,096 --> 00:09:57,014
♪ Está bem ♪
132
00:09:58,098 --> 00:09:59,057
♪ Está bem ♪
133
00:10:05,480 --> 00:10:08,984
♪ Não consigo encontrar o meu
telemóvel Preciso do Siri agora
♪
134
00:10:09,067 --> 00:10:10,652
♪ Diga-me o que é esta
música... ♪
135
00:10:10,736 --> 00:10:13,280
Esta semana vai ser lendária.
136
00:10:13,363 --> 00:10:14,573
- Puxando para cima agora.
137
00:10:14,656 --> 00:10:16,575
Fresco. Esteja bem lá.
138
00:10:16,658 --> 00:10:18,160
- Espere, Vee, ela está aqui!
- De quem?
139
00:10:18,243 --> 00:10:19,703
Urze. Amiga da minha mãe.
140
00:10:19,786 --> 00:10:20,871
Que merda!
141
00:10:21,413 --> 00:10:23,749
Ei, Junie. Não tinha certeza de que
você estaria em casa.
142
00:10:23,832 --> 00:10:25,626
Eu trouxe um jantar para você.
143
00:10:25,709 --> 00:10:27,461
Ah, relaxe. Como é que está
pendurado'?
144
00:10:27,544 --> 00:10:30,005
Ah, tudo bem. Um...
145
00:10:30,088 --> 00:10:31,173
Como foi o trabalho?
146
00:10:31,256 --> 00:10:34,843
Foi bom. Ganhei um processo de
custódia para um cliente, então
isso é bom.
147
00:10:35,552 --> 00:10:38,805
Uh, aposto que sua mãe já sente sua
falta.
148
00:10:38,889 --> 00:10:42,059
Kevin me mandou uma foto deles da
praia. Ele tem malhado.
149
00:10:42,142 --> 00:10:43,977
Espera, Kevin está mandando fotos?
150
00:10:44,061 --> 00:10:48,607
Fico feliz que ela tenha encontrado
alguém. Alguém legal e bonito,
trabalho de tecnologia legal.
151
00:10:48,690 --> 00:10:51,985
Eu mataria por um cara assim. É
muito difícil lá fora.
152
00:10:52,069 --> 00:10:54,154
Não que eu não me divirta. Sabe o
que estou dizendo?
153
00:10:54,238 --> 00:10:55,781
Infelizmente, o que é que se cansa.
154
00:10:55,864 --> 00:10:57,074
Está tudo em ordem?
155
00:10:58,200 --> 00:11:00,702
Oh sim. Sim, uh, tudo bem.
156
00:11:00,786 --> 00:11:03,372
Você sabe, eu poderia ficar e
pendurar se você estiver entediado.
157
00:11:03,455 --> 00:11:07,042
Não, está tudo bem. Estou ansioso
para uma noite tranquila.
158
00:11:07,125 --> 00:11:09,711
Você é como sua mãe.
159
00:11:10,712 --> 00:11:14,007
♪ Tudo bem, tudo bem ok O que
está acontecendo, o que está
acontecendo com você? ♪
160
00:11:14,091 --> 00:11:16,093
Yo, yo, yo, yo, yo!
161
00:11:20,931 --> 00:11:21,974
Não publique isso.
162
00:11:22,683 --> 00:11:24,560
♪ E você? ♪
163
00:11:24,643 --> 00:11:26,270
♪ E você? ♪
164
00:11:26,353 --> 00:11:29,857
♪ Tudo bem, tudo bem, tudo bem
Tudo bem, tudo bem, tudo bem ok
♪
165
00:11:29,940 --> 00:11:31,066
♪ Que passa? ♪
166
00:11:32,317 --> 00:11:34,069
- ♪ Que passa? ♪
- ♪ Está bem ♪
167
00:11:34,152 --> 00:11:36,113
- ♪ Solte-o quente ♪
- ♪ Está bem ♪
168
00:11:36,196 --> 00:11:37,781
♪ Solte-o batata quente ♪
169
00:11:37,865 --> 00:11:42,744
♪ Batata quente Batata quente...
♪
170
00:11:45,330 --> 00:11:46,164
♪ Está bem ♪
171
00:11:46,248 --> 00:11:47,624
♪ Solte-o batata quente ♪
172
00:11:47,708 --> 00:11:50,043
♪ Estou realmente com a merda,
sim ♪
173
00:11:50,127 --> 00:11:52,087
♪ Estou realmente com a merda,
sim ♪
174
00:11:52,171 --> 00:11:53,964
♪ Estou realmente com a merda,
sim ♪
175
00:11:54,047 --> 00:11:58,343
♪ Eu estou realmente com, eu
estou realmente com, eu estou
realmente com-- ♪
176
00:11:58,427 --> 00:12:00,262
Ei, você está pronto para esta
noite?
177
00:12:02,347 --> 00:12:03,390
Suponho.
178
00:12:04,850 --> 00:12:07,060
Você, uh... Você está bem?
179
00:12:08,645 --> 00:12:09,479
Sim, é um trabalho.
180
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
Sim, estou bem.
181
00:12:24,369 --> 00:12:26,121
- Uau, junho.
- Estou bem.
182
00:12:27,664 --> 00:12:29,666
- Calma. Senta-te.
- Estou bem!
183
00:12:37,716 --> 00:12:39,384
Yo, June, tudo bem?
184
00:12:39,468 --> 00:12:42,012
Alguém viu o meu smartwatch? É
quadrado com--
185
00:12:42,095 --> 00:12:44,848
Está bem. Está bem. Tudo bem,
ouçam-me.
186
00:12:44,932 --> 00:12:46,934
Você está bem. Tia, você pode
pegar o copo?
187
00:12:47,017 --> 00:12:48,894
- Muito bem, vamos. Está feito.
- Desculpa.
188
00:12:48,977 --> 00:12:51,647
Ok, junho, tudo bem.
189
00:13:01,448 --> 00:13:04,284
Acho que o Pequeno César está
cansado da condução. Não é, amigo?
190
00:13:04,368 --> 00:13:07,496
Tiago? Por que não há cortinas no
andar de cima?
191
00:13:07,579 --> 00:13:10,958
Porque, bebê, estamos no meio do
nada e ninguém está assistindo.
192
00:13:11,834 --> 00:13:13,585
Olá, Junebug.
193
00:13:13,669 --> 00:13:15,504
Espere um minuto, eu pensei que isso
estava quebrado.
194
00:13:15,587 --> 00:13:19,591
Não, querida, por favor, tenha
cuidado. Eu só não quero que ele
quebre novamente.
195
00:13:19,675 --> 00:13:21,593
- Papai consertou.
- Sim, é um trabalho.
196
00:13:21,677 --> 00:13:23,804
Nós só queremos ter certeza de que
não quebramos novamente.
197
00:13:23,887 --> 00:13:26,014
Bem, então eu vou consertá-lo
novamente.
198
00:14:43,759 --> 00:14:45,260
Oh, não.
199
00:16:17,102 --> 00:16:20,230
Olá, esta é Grace Allen. Por
favor, deixe uma mensagem.
200
00:16:20,314 --> 00:16:21,815
A mãe?
201
00:16:23,025 --> 00:16:25,694
Onde estão vocês? Estou aqui
desde sempre.
202
00:16:26,945 --> 00:16:28,488
Deixe-me saber quando você
receber isso.
203
00:16:29,823 --> 00:16:32,242
Vemo-nos daqui a um segundo.
204
00:17:05,608 --> 00:17:08,069
Olá. Estou ligando para um convidado
que você teve,
205
00:17:08,153 --> 00:17:10,405
ver se prolongavam a estadia.
206
00:17:14,034 --> 00:17:15,661
Um...
207
00:17:15,743 --> 00:17:19,164
Desculpa. Uh, alguém fala inglês?
208
00:17:19,665 --> 00:17:21,916
Não, desculpa.
209
00:17:24,044 --> 00:17:25,838
Sabia que eu não deveria ter largado
espanhol.
210
00:17:26,380 --> 00:17:27,381
Um...
211
00:17:33,846 --> 00:17:36,557
Nombre?
212
00:17:37,015 --> 00:17:39,142
Hum, é Lin. Está escrito L-I--
213
00:17:39,226 --> 00:17:40,686
Ah, sí, Kevin Lin.
214
00:17:40,769 --> 00:17:43,188
Sim. É ele. Uh...
215
00:17:48,193 --> 00:17:49,194
Um...
216
00:17:50,153 --> 00:17:51,154
Ah...
217
00:17:53,407 --> 00:17:54,408
Qué?
218
00:18:01,999 --> 00:18:03,125
Espera, o que?
219
00:18:04,334 --> 00:18:05,544
Um...
220
00:18:18,807 --> 00:18:19,892
O que é que se passa?
221
00:18:22,853 --> 00:18:24,104
- Olá?
- Um...
222
00:18:29,276 --> 00:18:32,863
Não.
223
00:18:32,946 --> 00:18:34,281
Está bem. Ah...
224
00:18:35,574 --> 00:18:37,284
Ah...
225
00:18:37,659 --> 00:18:38,744
As câmaras.
226
00:18:40,287 --> 00:18:43,290
Um...
227
00:18:48,045 --> 00:18:49,505
"En persona."
228
00:18:49,588 --> 00:18:51,131
Não posso ir pessoalmente.
229
00:18:57,763 --> 00:18:59,431
A filmagem é substituída.
230
00:18:59,515 --> 00:19:02,059
Uh... Cuándo?
231
00:19:08,315 --> 00:19:09,566
Está bem. Ah...
232
00:19:10,400 --> 00:19:11,568
O Gracias.
233
00:19:28,752 --> 00:19:31,296
Sim, senhora. E ninguém sabe para
onde foram.
234
00:19:33,715 --> 00:19:36,176
Eu entendo. Sim. Obrigado.
235
00:19:37,845 --> 00:19:39,763
Então a embaixada está fazendo
alguma coisa?
236
00:19:39,847 --> 00:19:41,682
Não, eles já estão fechados.
237
00:19:41,765 --> 00:19:43,934
Era um oficial de serviço. Ela disse
para preencher um relatório:
238
00:19:44,017 --> 00:19:46,562
e alguém nos ligaria amanhã, quando
a embaixada abrir.
239
00:19:46,645 --> 00:19:48,981
E as imagens? Não será tarde demais?
240
00:19:50,399 --> 00:19:51,483
Eu sei.
241
00:19:52,359 --> 00:19:56,238
Vou fazer mais algumas chamadas.
Alguém tem que estar aberto 24 horas
por dia, 7 dias por semana.
242
00:19:57,823 --> 00:20:01,201
Então eu vou apenas preencher este
formulário e--
243
00:20:01,285 --> 00:20:02,578
Não te preocupes.
244
00:20:02,661 --> 00:20:04,580
Eu vou vir pela primeira coisa
amanhã de manhã
245
00:20:04,663 --> 00:20:05,914
quando a embaixada abrir, ok?
246
00:20:06,331 --> 00:20:07,833
Vamos resolver isto.
247
00:20:07,916 --> 00:20:09,293
Está bem. Sim, é um trabalho.
248
00:20:10,335 --> 00:20:11,670
Obrigado, Heather.
249
00:20:36,820 --> 00:20:39,698
Bom dia. Trata-se do adido
jurídico assistente Elijah Park.
250
00:20:39,781 --> 00:20:42,117
- Estou falando com a Sra.
Allen?
251
00:20:43,493 --> 00:20:45,913
- Olá?
- Olá. Olá. Olá;?
252
00:20:45,996 --> 00:20:49,833
Alô, alô. Este é o Parque
Elias. Estou ligando da Embaixada dos
EUA na Colômbia.
253
00:20:49,917 --> 00:20:52,127
Eu pensei que vocês abriram há uma
hora.
254
00:20:52,211 --> 00:20:55,047
Desculpe, eu estava com a Sra.
Damore.
255
00:20:55,130 --> 00:20:59,134
Ela mencionou que você queria
falar comigo sobre algumas
imagens?
256
00:20:59,218 --> 00:21:02,846
Sim. Hum, as imagens de segurança,
eu coloco tudo no relatório.
257
00:21:04,014 --> 00:21:06,433
Vou dar uma olhada. Agora, estou
aqui na Colômbia,
258
00:21:06,517 --> 00:21:09,228
então estarei agindo como elo de
ligação entre você e a polícia
local.
259
00:21:09,311 --> 00:21:10,646
Não recebeu o meu relatório?
260
00:21:11,563 --> 00:21:14,316
Um... não parece.
261
00:21:14,399 --> 00:21:17,402
Ótimo. Ok, bem, o hotel tem imagens
de segurança,
262
00:21:17,486 --> 00:21:18,946
mas constantemente se sobrepõe.
263
00:21:19,029 --> 00:21:22,991
Então, temos cerca de seis horas
até que desapareça,
264
00:21:23,075 --> 00:21:25,994
então você pode, por favor, enviar
um agente?
265
00:21:26,078 --> 00:21:27,538
Farei o meu melhor.
266
00:21:27,621 --> 00:21:33,335
Mas lembre-se, o FBI não tem
jurisdição para investigar na
Colômbia.
267
00:21:33,836 --> 00:21:37,589
Por isso, pode levar algum tempo
enquanto trabalhamos com as
autoridades locais.
268
00:21:39,049 --> 00:21:39,883
Ótimo.
269
00:21:39,967 --> 00:21:42,094
Agora, ouça, o que é ainda mais
útil para nós
270
00:21:42,177 --> 00:21:45,138
é qualquer informação que você
pode me dizer sobre sua mãe.
271
00:21:45,222 --> 00:21:48,475
Ela disse ou fez algo incomum
antes de desaparecer?
272
00:21:48,559 --> 00:21:51,103
Poderia ser um texto, uh... um
correio de voz.
273
00:21:51,186 --> 00:21:53,564
Nem por isso.
274
00:21:53,647 --> 00:21:54,773
Está bem. Tudo bem.
275
00:21:54,857 --> 00:21:58,402
Um... e você tem acesso a
qualquer coisa que possamos usar para
geolocalizar?
276
00:21:58,485 --> 00:22:01,071
Seu Gmail, iCloud?
277
00:22:01,154 --> 00:22:03,031
Aguarde. Talvez...
278
00:22:10,706 --> 00:22:15,210
Ouça, só podemos usar provas de
contas às quais você tenha acesso
legal.
279
00:22:15,294 --> 00:22:17,379
Caso contrário, nada do que
aprendemos será admissível em
tribunal.
280
00:22:17,462 --> 00:22:19,256
Acho que tenho alguma coisa.
281
00:22:23,302 --> 00:22:24,469
Vá lá.
282
00:22:48,535 --> 00:22:51,371
Deixa lá. Desculpe, não tenho nada.
283
00:22:51,455 --> 00:22:52,623
Tudo bem.
284
00:22:52,706 --> 00:22:56,835
Eu sei que você tem 18 anos, mas
você tem parentes que poderiam vir
ficar com você?
285
00:22:56,919 --> 00:22:59,671
Não, somos só eu e minha mãe.
286
00:22:59,755 --> 00:23:01,924
Heather provavelmente vai parar.
287
00:23:02,007 --> 00:23:05,177
Você vai ter essa filmagem, certo?
288
00:23:05,260 --> 00:23:08,889
Se você receber esse formulário,
vou garantir que ele chegue às mãos
certas. Está bem?
289
00:23:10,057 --> 00:23:11,225
Entraremos em contacto.
290
00:25:15,641 --> 00:25:17,184
Olá. Olá;?
291
00:25:19,186 --> 00:25:21,522
Olá. Um...
292
00:25:21,605 --> 00:25:23,565
Eu acho que o seu som está desligado.
293
00:25:25,984 --> 00:25:29,738
Oh, oi. Sim, sim. Olá, Javier.
294
00:25:36,286 --> 00:25:38,622
Uh... sinal ok agora?
295
00:25:38,705 --> 00:25:40,290
O sinal é ótimo. Eu preciso de ti--
296
00:25:40,374 --> 00:25:41,667
Você é de onde?
297
00:25:41,750 --> 00:25:43,460
Eu sou de Los Angeles. Eu preciso--
298
00:25:43,544 --> 00:25:44,503
Hollywood, Hollywood!
299
00:25:44,878 --> 00:25:46,171
Van Nuys.
300
00:25:46,255 --> 00:25:49,883
Eu preciso que você vá a este hotel
e peça suas imagens de segurança.
301
00:25:49,967 --> 00:25:51,635
Estou tentando encontrar alguém.
302
00:25:51,718 --> 00:25:54,263
Não entendo. "Tryna encontrar."
303
00:25:54,346 --> 00:25:55,848
Está desaparecida.
304
00:25:58,851 --> 00:25:59,935
Quanto tempo?
305
00:26:00,018 --> 00:26:01,395
Como 36 horas.
306
00:26:01,478 --> 00:26:05,524
E eu preciso de alguém para chegar
ao hotel e obter as imagens antes que
elas sejam apagadas
307
00:26:05,607 --> 00:26:07,985
para que possamos ver quando ela e o
namorado partiram.
308
00:26:08,068 --> 00:26:09,653
La policía não vai verificar?
309
00:26:09,736 --> 00:26:14,074
Não. Não, quero dizer, eles
disseram que iriam tentar, mas não
podem sequer investigar diretamente.
310
00:26:14,157 --> 00:26:15,868
Por isso, preciso da vossa ajuda.
311
00:26:15,951 --> 00:26:17,536
Ah, lo siento, pero...
312
00:26:17,619 --> 00:26:20,414
Eu sou apenas serviços. Limpeza,
elétrica, você sabe.
313
00:26:21,081 --> 00:26:23,625
Por favor. Por favor, é a minha mãe.
314
00:26:26,170 --> 00:26:27,337
Por favor.
315
00:26:30,757 --> 00:26:32,801
Você me faz pensar no meu filho.
316
00:26:32,885 --> 00:26:34,553
Nunca aceitar um não como resposta.
317
00:26:43,937 --> 00:26:45,939
Está bem. Está bem.
318
00:26:46,023 --> 00:26:47,441
Oh, cara, muito obrigado.
319
00:26:47,524 --> 00:26:49,359
Ah, junho. Coisa interessante.
320
00:26:49,902 --> 00:26:52,905
Você sabia que seus telefones estão
sempre rastreando você?
321
00:26:53,280 --> 00:26:55,824
Sim. Sim, eu sei.
322
00:26:55,908 --> 00:26:58,827
Mas eu não posso entrar nas contas
dela, mesmo que eu quisesse.
323
00:26:58,911 --> 00:27:00,120
E experimentou o dele?
324
00:27:01,371 --> 00:27:02,372
O que é que se passa?
325
00:27:02,456 --> 00:27:04,875
Você disse que ela está viajando
com o namorado.
326
00:27:04,958 --> 00:27:07,211
Então, se você não consegue
encontrar o dela, talvez...
327
00:27:07,294 --> 00:27:08,337
Direita.
328
00:27:13,592 --> 00:27:15,219
Eu posso encontrá-lo.
329
00:27:23,685 --> 00:27:25,020
- Yo.
- Hey, Vee.
330
00:27:25,103 --> 00:27:27,356
Obrigado por vir. Heather nunca
apareceu.
331
00:27:27,439 --> 00:27:29,399
Claro. Isso é tão louco.
332
00:27:29,483 --> 00:27:33,529
Uh, ei, eu acho que César está
comendo seu smartwatch.
333
00:27:33,612 --> 00:27:35,739
O quê? Eu não tenho um smartwatch.
334
00:27:35,822 --> 00:27:39,868
De qualquer forma, o Kevin te dá o
mesmo tipo de vibe de senha-para-tudo?
335
00:27:39,952 --> 00:27:41,703
Mm... 50-50.
336
00:27:43,580 --> 00:27:47,000
Na verdade, 60-40. Por que sua mãe
está namorando esse cara?
337
00:27:47,084 --> 00:27:48,627
Heather acha que ele é quente.
338
00:27:48,710 --> 00:27:50,128
Claro que sim.
339
00:27:50,212 --> 00:27:52,047
Então você está tentando obter a
senha dele?
340
00:27:52,130 --> 00:27:53,131
Sim, é um trabalho.
341
00:27:54,299 --> 00:27:56,093
Oh sim. Isso vai funcionar.
342
00:27:56,176 --> 00:28:00,138
Lembra-se daquela vez em que se fez
passar pelo motorista da Postmates ao
telefone?
343
00:28:00,222 --> 00:28:02,307
Cara, ele não fazia ideia.
344
00:28:02,391 --> 00:28:04,142
Está bem. Eu preciso da tua ajuda.
345
00:28:05,602 --> 00:28:09,273
Então, para recuperar sua senha,
eu só vou ter que verificar algumas
coisas,
346
00:28:09,356 --> 00:28:11,233
começando pela data de
nascimento.
347
00:28:12,651 --> 00:28:14,278
10 de novembro de 1980.
348
00:28:14,361 --> 00:28:16,864
Ótimo. E os últimos quatro do
seu social.
349
00:28:18,323 --> 00:28:20,409
Eu não dou isso no telefone.
350
00:28:20,492 --> 00:28:23,120
Uh, nesse caso, o nome de solteira
da sua mãe.
351
00:28:23,912 --> 00:28:26,373
Uh... Chen. Júlia Chen.
352
00:28:26,456 --> 00:28:28,542
E o nome da sua escola
primária.
353
00:28:30,502 --> 00:28:32,045
Ah...
354
00:28:32,129 --> 00:28:34,423
- O nome da minha escola primária?
- Sim, é um bocado.
355
00:28:38,886 --> 00:28:42,389
- Uh... senhor?
- -Precisa do nome completo ou...?
356
00:28:42,472 --> 00:28:44,725
Honestamente, o que quer que
funcione.
357
00:28:46,393 --> 00:28:49,062
Uh, Tillman Elementar?
358
00:29:00,866 --> 00:29:02,409
Oh, doce, estamos dentro.
359
00:29:05,454 --> 00:29:08,457
Está bem. Vamos ver para onde eles
estavam indo.
360
00:29:15,339 --> 00:29:17,257
Há o seu Uber para LAX.
361
00:29:17,341 --> 00:29:19,635
Voo para Cartagena.
362
00:29:19,718 --> 00:29:21,428
No hotel.
363
00:29:22,513 --> 00:29:23,430
Esperem, tenho de fazer isto.
364
00:29:25,015 --> 00:29:27,017
Talvez ele não tivesse serviço?
365
00:29:27,100 --> 00:29:28,769
Mas ele estava me mandando mensagens
o tempo todo.
366
00:29:30,270 --> 00:29:32,981
A menos que ele desligasse sua
localização.
367
00:29:34,775 --> 00:29:37,110
Más notícias. As imagens já se
foram.
368
00:29:38,487 --> 00:29:40,030
Mas história interessante.
369
00:29:40,113 --> 00:29:43,283
La señora que limpia , como você
diz, a limpeza señora ,
370
00:29:43,367 --> 00:29:46,787
ela foi para a escola com meu filho.
E nós começamos a conversar...
371
00:29:46,870 --> 00:29:48,539
Não, Javi, não há tempo para
histórias.
372
00:29:48,622 --> 00:29:49,748
Esperar.
373
00:29:49,831 --> 00:29:52,292
Então eu explico a ela o que estou
procurando,
374
00:29:52,376 --> 00:29:56,088
e diz que vê dois turistas
americanos partirem na sexta-feira.
375
00:29:56,171 --> 00:29:58,257
Espere, então ela os viu partir.
376
00:29:58,340 --> 00:30:00,092
Agora você tem tempo para a
história, hein?
377
00:30:00,175 --> 00:30:02,845
Então eles vão embora, e sua mãe
pede desculpas
378
00:30:02,928 --> 00:30:06,014
porque ela derramou um pouco de vinho
nos lençóis.
379
00:30:06,098 --> 00:30:07,558
Isto é como 1 à tarde.
380
00:30:07,641 --> 00:30:11,937
Ela se vestiu muito bem, então a
señora perguntou se eles estavam
indo para algum lugar chique.
381
00:30:12,020 --> 00:30:14,273
E adivinhe o que o seu padrasto disse.
382
00:30:14,356 --> 00:30:16,066
Ew, não, não meu padrasto.
383
00:30:16,149 --> 00:30:18,944
Ah, tudo bem. Mas ele diz que quer
ir...
384
00:30:19,611 --> 00:30:24,366
como você diz, você sabe, armazenar
onde pás e martelos --
385
00:30:24,449 --> 00:30:25,659
Espera, uma loja de ferragens?
386
00:30:25,742 --> 00:30:27,160
Sí, loja de ferragens.
387
00:30:27,244 --> 00:30:28,745
De férias.
388
00:30:28,829 --> 00:30:30,789
Ela disse a que loja eles foram?
389
00:30:30,873 --> 00:30:32,708
Uh, não, ela não perguntou.
390
00:30:32,791 --> 00:30:35,419
Tem que haver uma maneira de
descobrir isso.
391
00:30:35,502 --> 00:30:36,336
Yo.
392
00:30:37,045 --> 00:30:38,380
Me llamo Veena.
393
00:30:38,463 --> 00:30:41,633
Hola. Mucho gusto. Javi.
394
00:30:42,718 --> 00:30:44,595
Histórico do cartão de crédito.
395
00:30:45,846 --> 00:30:48,182
Suas compras devem ter um local
anexado a elas.
396
00:30:57,941 --> 00:30:59,985
Boom. A última compra de Kevin.
397
00:31:00,444 --> 00:31:02,029
No mesmo dia, desapareceram.
398
00:31:02,696 --> 00:31:04,740
Getsemani. Essa é a loja.
399
00:31:04,823 --> 00:31:07,910
Não. Isso não é uma loja.
400
00:31:08,660 --> 00:31:12,706
Essa é uma área, muy turístico,
onde você vai pagar muito por
bebidas.
401
00:31:14,166 --> 00:31:18,795
Ok, bem, estou enviando todas as
lojas de hardware em Getsemani.
402
00:31:18,879 --> 00:31:21,381
Converse com os trabalhadores, veja
se eles viram alguma coisa, ok?
403
00:31:21,465 --> 00:31:23,675
Ou talvez eu apenas compre um pouco
de chiclete.
404
00:31:23,759 --> 00:31:27,137
- Não é?
- Para ver se o código bancário
corresponde. Eh?
405
00:31:27,971 --> 00:31:32,351
Oh, meu Deus. Sim, Javi. Sim. Ok,
estou enviando o código agora.
406
00:31:32,434 --> 00:31:36,522
Em junho, oito lojas podem levar
algumas horas. Está tudo bem consigo?
407
00:31:36,605 --> 00:31:38,357
Por enquanto.
408
00:31:38,440 --> 00:31:41,902
Vou olhar através de seus e-mails
também, ver se há um recibo lá.
409
00:31:41,985 --> 00:31:43,111
Está bem.
410
00:31:44,488 --> 00:31:45,572
Aqui vamos nós, então.
411
00:31:45,656 --> 00:31:49,368
Você está passando pelo e-mail
dele?
412
00:31:49,451 --> 00:31:50,494
Sim, então?
413
00:31:50,577 --> 00:31:53,789
Então você não pode invadir o
e-mail de Kevin sem permissão.
414
00:31:53,872 --> 00:31:57,042
Mas por que ele desligaria seus
locais? Isso não faz sentido.
415
00:31:57,125 --> 00:32:00,838
Eu não sei, mas você precisa deixar
a polícia lidar com essas coisas.
416
00:32:03,799 --> 00:32:06,009
Hum, você está chegando?
417
00:32:06,093 --> 00:32:09,805
Desculpa. Eu tenho que ir para o
escritório. Eu tive que mudar uma
reunião de cliente.
418
00:32:09,888 --> 00:32:11,431
Mas eu estarei lá.
419
00:32:14,977 --> 00:32:16,728
- Uau.
- O que é que se passa? Que passa?
420
00:32:18,313 --> 00:32:21,275
Hum, desculpe, Heather, eu tenho que
ir.
421
00:32:22,317 --> 00:32:25,195
Ainda não há correspondência. Mais
seis para ir.
422
00:32:25,279 --> 00:32:26,405
Espere, espere, segure.
423
00:32:27,573 --> 00:32:30,742
Eu -- Eu acho que Kevin estava
traindo.
424
00:32:30,826 --> 00:32:32,119
"Lençóis"?
425
00:32:32,202 --> 00:32:34,121
Ele claramente tem um tipo.
426
00:32:36,790 --> 00:32:38,709
E se você verificasse seus usuários
bloqueados?
427
00:32:38,792 --> 00:32:39,835
O seu quê?
428
00:32:39,918 --> 00:32:43,172
Nos seus contactos. Lembra-se daquele
episódio de Unfiction com o affair?
429
00:32:49,720 --> 00:32:50,846
Uau.
430
00:32:52,598 --> 00:32:54,600
Quem são estas pessoas?
431
00:32:58,312 --> 00:32:59,438
Que raio?
432
00:32:59,521 --> 00:33:01,398
Aguarde. Quem é Greg?
433
00:33:01,481 --> 00:33:03,692
O que se passa?
434
00:33:08,238 --> 00:33:10,657
Esta mulher chama-lhe Darren.
435
00:33:18,707 --> 00:33:21,293
Todos querem o seu dinheiro de volta.
436
00:33:41,605 --> 00:33:45,067
Yo. Cara não está trapaceando. Ele
é um...
437
00:33:45,150 --> 00:33:47,194
Ele é um vigarista.
438
00:33:48,195 --> 00:33:51,782
Três anos na prisão federal de
Eastham.
439
00:33:51,865 --> 00:33:53,200
Lançado no ano passado.
440
00:33:53,283 --> 00:33:56,370
Então você não ia me dizer que
minha mãe estava namorando um
criminoso?
441
00:33:56,453 --> 00:33:59,623
Olha, não me interpretem mal.
Estamos a analisá-lo.
442
00:33:59,706 --> 00:34:01,708
Mas ele nunca esteve envolvido em
um desaparecimento.
443
00:34:01,792 --> 00:34:03,836
E ele tem usado seu nome legal.
444
00:34:03,919 --> 00:34:06,922
Mas você não acha que isso é uma
grande coincidência?
445
00:34:07,005 --> 00:34:08,297
Tenha em mente
446
00:34:08,382 --> 00:34:10,759
que todos estes casos eram
anteriores à sua pena de prisão.
447
00:34:10,842 --> 00:34:12,427
E ele nunca violou a liberdade
condicional.
448
00:34:12,511 --> 00:34:13,679
Está bem.
449
00:34:13,762 --> 00:34:16,974
Mas e aquela menina do Bunny Cake?
Isso é a partir deste ano.
450
00:34:17,056 --> 00:34:20,726
Eu entendo, mas agora você está
acessando ilegalmente a conta do Sr.
Lin.
451
00:34:20,811 --> 00:34:23,897
Então, qualquer prova que eu
receba disso é jogada no
tribunal.
452
00:34:25,274 --> 00:34:26,775
Olha, agradeço a ajuda.
453
00:34:26,859 --> 00:34:31,237
Mas nosso trabalho é encontrar
sua mãe e construir um caso
passível de ação penal se houver
um crime.
454
00:34:31,321 --> 00:34:33,282
Portanto, temos de o fazer da
forma certa.
455
00:34:34,074 --> 00:34:35,868
Você precisa confiar em mim sobre
isso.
456
00:34:51,632 --> 00:34:54,511
Uh, sim, ela trabalha aqui.
457
00:34:54,594 --> 00:34:56,304
E você não ouviu falar dela?
458
00:34:56,388 --> 00:34:58,724
Não. Eu tentei chamá-la, DMing
ela.
459
00:34:58,807 --> 00:35:02,394
Eu estive preso cobrindo o turno
dela nas últimas duas semanas,
então...
460
00:35:02,477 --> 00:35:03,478
Duas semanas.
461
00:35:03,562 --> 00:35:06,690
Não exatamente fora do caráter,
no entanto. Ela é... especial.
462
00:35:06,773 --> 00:35:09,735
Você se importa de ligar se ouvir
dela? É importante.
463
00:35:09,818 --> 00:35:11,653
Ah... claro.
464
00:35:12,279 --> 00:35:15,949
Bunny Cake também está faltando.
Ela não vai trabalhar há duas
semanas.
465
00:35:16,033 --> 00:35:17,618
Você acha que ele fez algo com ela?
466
00:35:17,701 --> 00:35:18,619
Não sei.
467
00:35:20,287 --> 00:35:21,788
Mas eu sei como descobrir.
468
00:35:22,789 --> 00:35:24,499
Eu pensei que ele desligou sua
localização.
469
00:35:24,583 --> 00:35:26,335
Até chegarem à Colômbia.
470
00:35:28,504 --> 00:35:29,338
Uau.
471
00:35:30,506 --> 00:35:32,299
Ele estava vendo-a.
472
00:35:34,676 --> 00:35:36,136
O que você estava fazendo?
473
00:35:41,350 --> 00:35:42,184
Não, não, não, não.
474
00:35:46,438 --> 00:35:47,773
Que raio?
475
00:36:02,204 --> 00:36:04,581
E você tem esse número como?
476
00:36:04,665 --> 00:36:08,752
Estou ligando para Kevin Lin. Ele
visitou sua casa como há duas
semanas.
477
00:36:08,836 --> 00:36:10,796
Espere, abrande. Kevin?
478
00:36:10,879 --> 00:36:13,841
Kevin Lin. Ele estava na sua casa...
479
00:36:14,842 --> 00:36:17,094
8 de junho. O que ele estava fazendo
lá?
480
00:36:17,177 --> 00:36:20,097
Olha, eu não quero dizer nada que
ele não queira público.
481
00:36:20,180 --> 00:36:22,224
Ah, então você está tentando
cobrir para ele?
482
00:36:22,307 --> 00:36:24,434
Cobertura para wha--? Claro que
não.
483
00:36:24,518 --> 00:36:27,396
Então, por que ele estava na sua
casa?
484
00:36:30,899 --> 00:36:33,402
É um programa de reentrada para
ex-delinquentes.
485
00:36:33,485 --> 00:36:36,405
Eu estava emparelhado com Kevin
antes de me mudar para cá.
486
00:36:36,488 --> 00:36:38,073
Ele vem e visita às vezes.
487
00:36:39,616 --> 00:36:43,328
Olha, a parte mais difícil para
esses caras é superar o estigma,
488
00:36:43,412 --> 00:36:45,205
por isso tento ter cuidado.
489
00:36:45,289 --> 00:36:47,124
Sim, totalmente.
490
00:36:47,207 --> 00:36:48,667
E ele nunca...
491
00:36:49,543 --> 00:36:52,671
mencionar minha mãe a qualquer
momento?
492
00:36:52,754 --> 00:36:54,131
Menção?
493
00:36:54,214 --> 00:36:57,259
Quer dizer, ele não se calou
sobre ela desde que se conheceram.
494
00:36:57,843 --> 00:36:59,887
Ela parecia muito boa para ele.
495
00:36:59,970 --> 00:37:03,849
Sim. Hum, você se lembra de como
eles se conheceram?
496
00:37:03,932 --> 00:37:06,101
Quer dizer, você saberia melhor
do que eu.
497
00:37:07,311 --> 00:37:08,312
Sim, é um trabalho.
498
00:37:09,188 --> 00:37:13,609
Hum, você não acha que este foi
apenas mais um dos seus, você sabe...
499
00:37:13,692 --> 00:37:15,819
Oh, não. Quer dizer, olhe.
500
00:37:15,903 --> 00:37:19,156
Kevin trabalhou muito para deixar
essas coisas para trás.
501
00:37:19,656 --> 00:37:21,325
Pareceu-me real.
502
00:37:21,408 --> 00:37:22,451
Sim, é um trabalho.
503
00:37:23,994 --> 00:37:25,954
Hum, e você disse que seu nome era
Jim?
504
00:37:26,038 --> 00:37:27,039
Jimmy, sim.
505
00:37:27,623 --> 00:37:31,210
Ouça, vou falar com a esposa.
Vou, uh, ver se ela se lembra de
alguma coisa.
506
00:37:32,127 --> 00:37:33,170
Boa sorte, junho.
507
00:37:33,754 --> 00:37:35,255
Está bem. Obrigado, Jimmy.
508
00:37:47,559 --> 00:37:48,852
É esta a loja?
509
00:37:49,436 --> 00:37:51,730
Sabe quantos pacotes de chicletes
comprei hoje?
510
00:37:51,813 --> 00:37:53,440
Alguém os viu?
511
00:37:53,524 --> 00:37:55,275
Ninguém se lembra.
512
00:37:55,359 --> 00:37:57,361
Mas recebi o recibo.
513
00:37:57,444 --> 00:38:00,656
Espere, entendeu? O que ele comprou?
514
00:38:01,907 --> 00:38:03,242
Só isto.
515
00:38:04,618 --> 00:38:05,869
Uma fechadura?
516
00:38:06,328 --> 00:38:08,288
Por que ele compraria uma fechadura?
517
00:38:08,372 --> 00:38:10,582
E as câmeras de segurança?
518
00:38:10,666 --> 00:38:12,501
Não.
519
00:38:18,757 --> 00:38:20,133
Então, o que vem a seguir?
520
00:38:20,217 --> 00:38:24,471
Ei. Eu tenho que saltar. Mas
ver-vos-ei amanhã.
521
00:38:24,555 --> 00:38:27,599
Ah. Está bem. Sim, soa bem.
522
00:38:28,892 --> 00:38:30,894
Uh, hasta luego, Javi.
523
00:38:30,978 --> 00:38:32,646
Adiós, Veena.
524
00:38:36,817 --> 00:38:39,111
Espero não ter desperdiçado o seu
dinheiro.
525
00:38:39,194 --> 00:38:40,696
Não, Javi.
526
00:38:41,488 --> 00:38:43,198
Você tem sido muito útil.
527
00:38:45,242 --> 00:38:47,661
Talvez você devesse contar à
polícia sobre a fechadura.
528
00:38:47,744 --> 00:38:49,746
Talvez saibam alguma coisa.
529
00:38:49,830 --> 00:38:51,039
Está no papo.
530
00:38:51,748 --> 00:38:52,749
Paz, Javi.
531
00:38:53,417 --> 00:38:54,877
Pedaço de quê?
532
00:38:56,086 --> 00:38:58,589
- Não, como a paz.
- Ah, sim.
533
00:38:59,047 --> 00:39:00,632
Apenas significa adeus.
534
00:39:02,342 --> 00:39:04,428
Envie um texto se precisar de alguma
coisa.
535
00:40:54,371 --> 00:40:55,581
Ei, Graça!
536
00:40:57,749 --> 00:41:00,043
Desculpe, eu não quis dizer isso
tão alto.
537
00:41:00,127 --> 00:41:00,961
Um...
538
00:41:01,545 --> 00:41:02,838
Uh, Kevin aqui.
539
00:41:02,921 --> 00:41:06,383
E pensei em tentar começar as coisas.
540
00:41:06,466 --> 00:41:07,301
Um...
541
00:41:08,302 --> 00:41:10,179
Qual é a sua banda favorita dos anos
80?
542
00:41:21,899 --> 00:41:23,817
Eu sei, uma terceira mensagem é
manca.
543
00:41:23,901 --> 00:41:28,488
Mas você parece ótimo, e eu
adoraria saber mais sobre você.
544
00:41:29,615 --> 00:41:30,824
Além disso, olá.
545
00:41:30,908 --> 00:41:32,576
Esqueci-me disso. Está bem.
546
00:41:37,247 --> 00:41:41,502
Admiro certamente a sua
persistência. Então, o que você
gostaria de saber?
547
00:41:46,798 --> 00:41:51,637
Acredite ou não, antigamente, eu
costumava ser um grande fã de...
548
00:41:53,096 --> 00:41:54,389
Nova Edição.
549
00:41:54,473 --> 00:41:56,225
Está bem.
550
00:41:56,725 --> 00:41:58,810
Você roubou totalmente a minha
resposta.
551
00:42:09,321 --> 00:42:11,990
Eu sou uma espécie de clichê das
redes sociais.
552
00:42:12,074 --> 00:42:14,201
Espaço de escritório partilhado.
553
00:42:14,785 --> 00:42:16,828
Há cerveja na torneira.
554
00:42:17,538 --> 00:42:20,958
Eu não bebo mais, realmente. Acho
que estou ficando velho.
555
00:42:23,669 --> 00:42:24,962
Olá.
556
00:42:25,045 --> 00:42:26,797
Estou apenas chegando em casa.
557
00:42:27,381 --> 00:42:29,049
Mais 13 horas por dia.
558
00:42:29,132 --> 00:42:31,718
Sabe de uma coisa, Grace? Parece que
você precisa de férias.
559
00:42:31,802 --> 00:42:35,055
Basta sair da grade, fazer uma
redefinição dura.
560
00:42:35,138 --> 00:42:37,558
É isso que funciona para mim.
561
00:42:37,641 --> 00:42:40,394
Ei, Siri, podemos tomar uma vaga--?
Oh, merda.
562
00:42:40,477 --> 00:42:43,313
"Ei, Siri, podemos tomar uma vaca--?"
563
00:42:45,691 --> 00:42:49,194
Ei, Siri, lembre-me de pedir a Grace
para jantar. Uh...
564
00:42:49,820 --> 00:42:50,904
Espera...
565
00:42:50,988 --> 00:42:52,614
Isto é uma gravação?
566
00:42:54,700 --> 00:42:56,118
Adivinha como se chama esta música.
567
00:42:56,201 --> 00:42:57,452
Ontem à noite foi divertido.
568
00:43:09,256 --> 00:43:10,716
Só não sei o que fazer.
569
00:43:10,799 --> 00:43:13,427
Tentei deixar uma mensagem de voz.
Sua mensagem de voz está cheia.
570
00:43:13,510 --> 00:43:16,263
Ela desativou os serviços de
localização.
571
00:43:16,346 --> 00:43:20,017
E ela sabe que deveria estar em casa
aos 11 anos.
572
00:43:20,100 --> 00:43:21,393
Ela sabe disso.
573
00:43:21,476 --> 00:43:22,477
Ei.
574
00:43:22,561 --> 00:43:24,271
Ela tem quase 18 anos.
575
00:43:25,856 --> 00:43:29,610
Se ela teve tempo para desligar os
locais,
576
00:43:30,194 --> 00:43:31,445
ela provavelmente está bem.
577
00:43:31,528 --> 00:43:32,738
Eu sei, eu só...
578
00:43:33,363 --> 00:43:34,781
Não sei. Ela--
579
00:43:35,616 --> 00:43:37,534
Quando olho para ela, apenas...
580
00:43:38,076 --> 00:43:40,746
Eu só vejo o pai dela, e é como...
581
00:43:46,502 --> 00:43:49,546
Nós realmente passamos por muita
coisa juntos.
582
00:43:53,425 --> 00:43:56,220
E eu simplesmente não acho que eu
poderia, uh...
583
00:43:59,223 --> 00:44:01,099
Eu não acho que eu poderia me perdoar
584
00:44:01,183 --> 00:44:03,727
se alguma coisa aconteceu com ela,
sabe?
585
00:44:03,810 --> 00:44:06,647
Você parece uma ótima mãe.
586
00:44:08,190 --> 00:44:09,274
Um dia,
587
00:44:10,067 --> 00:44:11,443
ela vai conseguir isso.
588
00:44:39,388 --> 00:44:42,516
Uh... então, na verdade, eu tenho
coisas também.
589
00:44:46,186 --> 00:44:47,688
Tenho um registo.
590
00:44:49,189 --> 00:44:52,192
E eu deveria ter dito antes.
591
00:44:52,276 --> 00:44:54,778
Mas eu realmente...
592
00:44:55,946 --> 00:45:00,200
Eu realmente gosto de você, e eu
simplesmente não queria estragar
isso.
593
00:45:00,868 --> 00:45:05,372
Mas se você não quiser, uh,
continue falando,
594
00:45:05,455 --> 00:45:06,874
Entendo perfeitamente.
595
00:45:06,957 --> 00:45:07,958
Um...
596
00:45:10,544 --> 00:45:11,628
Então...
597
00:45:11,712 --> 00:45:12,921
Então, sim.
598
00:46:31,792 --> 00:46:33,210
"G-A, K-L."
599
00:46:33,293 --> 00:46:34,127
¿Sí?
600
00:46:34,920 --> 00:46:35,921
Sim, é um trabalho.
601
00:46:37,047 --> 00:46:38,340
Ali está.
602
00:46:40,759 --> 00:46:42,052
Ali está.
603
00:46:42,636 --> 00:46:44,721
Eu deveria ter pensado neste lugar.
604
00:46:44,805 --> 00:46:47,516
Muitos turistas. E bom para casais.
605
00:46:52,479 --> 00:46:53,647
Espere um segundo.
606
00:47:02,030 --> 00:47:03,031
Ali, ali.
607
00:47:08,871 --> 00:47:10,205
Javi, você pode acenar para mim?
608
00:47:10,289 --> 00:47:11,373
Qué?
609
00:47:11,456 --> 00:47:12,499
Acena.
610
00:47:16,128 --> 00:47:17,379
Eu estou-te a ver.
611
00:47:17,462 --> 00:47:19,256
Ei, junho!
612
00:47:19,339 --> 00:47:21,717
Ok, deixe-me verificar o arquivo.
613
00:47:32,436 --> 00:47:34,438
Vamos, vamos, vamos.
614
00:47:35,772 --> 00:47:36,690
Esperem, tenho de fazer isto.
615
00:47:37,608 --> 00:47:38,442
Ali, ali!
616
00:47:40,068 --> 00:47:41,195
Está a vê-los?
617
00:47:43,739 --> 00:47:44,740
Sim, é um trabalho.
618
00:47:49,620 --> 00:47:51,079
Ele tem a fechadura.
619
00:47:57,044 --> 00:47:58,337
Esperem, tenho de fazer isto.
620
00:47:59,046 --> 00:48:01,465
Espere, ele está tirando algo do
bolso.
621
00:48:11,558 --> 00:48:12,851
O que é que se passa?
622
00:48:25,239 --> 00:48:26,782
Foi real.
623
00:48:31,245 --> 00:48:32,704
Está tudo bem?
624
00:48:34,122 --> 00:48:35,749
Hum, sim. Deixe-me chamá-lo de volta.
625
00:48:37,417 --> 00:48:39,044
A Sra. Allen? Podemos tê-los
encontrado.
626
00:48:39,127 --> 00:48:41,255
Eu sei que eles estavam na ponte. Tu
tinhas razão.
627
00:48:41,338 --> 00:48:42,548
Ele não estava tentando enganá-la.
628
00:48:42,631 --> 00:48:44,550
- Sra. Allen.
- Sim, o que quer dizer?
629
00:48:45,592 --> 00:48:46,760
Ouve, o que é que se está
630
00:48:47,219 --> 00:48:48,846
Temos más notícias.
631
00:49:00,649 --> 00:49:01,859
Oh, meu Deus.
632
00:49:06,029 --> 00:49:07,573
Quem são estas pessoas?
633
00:49:07,656 --> 00:49:08,866
Não sabemos.
634
00:49:08,949 --> 00:49:12,035
Acabámos de receber esta manhã
de uma fonte anónima.
635
00:49:12,119 --> 00:49:14,997
Estamos mobilizando unidades em
toda a cidade enquanto falamos.
636
00:49:15,080 --> 00:49:17,291
O que lhe vão fazer?
637
00:49:17,374 --> 00:49:19,293
Bem, nós sinalizamos uma
retirada
638
00:49:19,376 --> 00:49:21,795
do banco da sua mãe para uma
conta de terceiros encriptada,
639
00:49:21,879 --> 00:49:23,630
então eles podem apenas querer
dinheiro.
640
00:49:23,714 --> 00:49:26,300
E agora? Posso fazer alguma coisa?
641
00:49:26,383 --> 00:49:29,261
Ei, vamos encontrar esses caras,
ok?
642
00:49:29,344 --> 00:49:32,598
A melhor coisa que você pode
fazer para nos ajudar é apenas
esperar pelo seu telefone.
643
00:49:32,681 --> 00:49:33,974
Entraremos em contacto.
644
00:49:35,809 --> 00:49:38,770
Eles disseram algo sobre dinheiro,
mas e se essas pessoas a machucarem?
645
00:49:38,854 --> 00:49:39,938
Não têm razão para o fazer.
646
00:49:40,022 --> 00:49:43,567
Já perdi um dos pais, o Javi. Eu
não posso perdê-la também.
647
00:49:46,528 --> 00:49:48,363
Eu nem me despedi.
648
00:49:56,455 --> 00:49:58,498
Quando perdeu o pai?
649
00:50:00,542 --> 00:50:02,836
Sinto muito se você não quiser
falar sobre isso.
650
00:50:02,920 --> 00:50:04,838
Não, obrigado. Um...
651
00:50:05,631 --> 00:50:07,633
Foi há anos.
652
00:50:09,134 --> 00:50:11,345
Nem me lembro do funeral.
653
00:50:13,805 --> 00:50:17,893
O meu filho Carlos perdeu a mãe
quando era muito novo também.
654
00:50:17,976 --> 00:50:19,520
É por isso que pergunto.
655
00:50:20,562 --> 00:50:21,897
Sei que é difícil.
656
00:50:21,980 --> 00:50:23,148
Sim, é um trabalho.
657
00:50:23,232 --> 00:50:25,734
Seu filho tem sorte que ele ainda tem
você, Javi.
658
00:50:26,360 --> 00:50:27,194
Hmm.
659
00:50:28,445 --> 00:50:29,655
Não sei.
660
00:50:31,448 --> 00:50:32,699
Como assim?
661
00:50:34,117 --> 00:50:35,786
Ele sempre foi problemático.
662
00:50:35,869 --> 00:50:39,706
Mas o problema piorou, então um dia
tivemos essa grande luta e...
663
00:50:42,918 --> 00:50:45,754
Ele disse que nunca mais queria falar
comigo.
664
00:50:46,630 --> 00:50:48,173
Acho que ele quis dizer isso.
665
00:50:50,926 --> 00:50:53,929
Mas, você sabe, mesmo que ele não
queira me ver,
666
00:50:54,012 --> 00:50:55,556
ele é sempre mi Carlito.
667
00:50:56,682 --> 00:51:00,727
E o que quer que você esteja se
batendo com sua mãe...
668
00:51:02,729 --> 00:51:04,523
não muda o amor dos pais.
669
00:51:04,606 --> 00:51:05,691
Eu sei.
670
00:51:08,318 --> 00:51:10,153
Já tentou entrar em contato?
671
00:51:11,446 --> 00:51:12,739
Para o seu filho?
672
00:51:17,578 --> 00:51:19,121
Ele sabe onde estou.
673
00:51:24,418 --> 00:51:26,086
Bem, enfim, um...
674
00:51:28,589 --> 00:51:31,175
Eu não quero tomar mais do seu
tempo, Javi.
675
00:51:31,925 --> 00:51:33,760
- Obrigado.
- Não tem problema, junho.
676
00:51:33,844 --> 00:51:35,679
Ligue a qualquer hora.
677
00:51:35,762 --> 00:51:38,056
E, ouça, eles vão encontrá-la.
678
00:51:38,891 --> 00:51:39,892
Eu sei.
679
00:51:41,476 --> 00:51:42,978
Paz, amiga . Hm?
680
00:51:44,938 --> 00:51:46,023
A paz.
681
00:53:49,146 --> 00:53:50,439
Oh, meu Deus.
682
00:54:15,255 --> 00:54:16,423
Bom dia.
683
00:54:17,090 --> 00:54:19,384
Eu sou Elijah Park com o FBI.
684
00:54:20,594 --> 00:54:24,723
Ontem à noite, determinamos que a
cidadã norte-americana Grace Allen,
685
00:54:24,806 --> 00:54:28,519
anteriormente pensado ter sido
sequestrado aqui em Cartagena,
Colômbia,
686
00:54:28,602 --> 00:54:33,982
foi, de facto, personificado num
alegado esquema pelos suspeitos
atrás de mim.
687
00:54:34,566 --> 00:54:38,070
Estamos agora a dirigir-nos ao
público para obter qualquer
informação
688
00:54:38,612 --> 00:54:42,991
sobre o paradeiro de Miss Allen, que
agora acreditamos...
689
00:54:44,326 --> 00:54:45,536
nunca saiu de Los Angeles.
690
00:54:48,789 --> 00:54:52,626
Olá, pessoal, primeiro esta manhã:
"O caso mais estranho que eu já vi."
691
00:54:52,709 --> 00:54:56,296
Essas são as palavras usadas pela
detetive Luciana Gomez, da LAPD.
692
00:54:56,380 --> 00:54:59,049
para descrever o desaparecimento de
um residente de Van Nuys
693
00:54:59,132 --> 00:55:01,260
que aparentemente foi trocado
694
00:55:01,343 --> 00:55:04,012
com outra mulher ao longo de sua
viagem de Uber para LAX.
695
00:55:04,596 --> 00:55:08,058
Por causa do sequestro encenado,
perdemos muito tempo.
696
00:55:08,767 --> 00:55:13,105
Já se passou mais de uma semana
desde que a senhorita Allen foi vista
pela última vez, então precisamos
agir rapidamente.
697
00:55:13,689 --> 00:55:18,193
Começam hoje as buscas terrestres
por uma mulher que, segundo a
polícia, desapareceu.
698
00:55:18,277 --> 00:55:22,281
em algum lugar ao longo de sua
viagem de quase 22 milhas para o
aeroporto.
699
00:55:22,364 --> 00:55:24,116
A Graça!
700
00:55:28,871 --> 00:55:29,872
A Graça!
701
00:55:34,251 --> 00:55:36,420
Eles estavam conversando com você
por um tempo. Eles sabem alguma coisa?
702
00:55:36,503 --> 00:55:39,756
Eles acham que o que quer que tenha
acontecido deve ter sido no caminho
para LAX.
703
00:55:39,840 --> 00:55:42,259
Certo, certo, certo. Olha para isto.
Olhe para 'em.
704
00:55:44,136 --> 00:55:47,764
Então sua mãe entra no Uber,
eles pegam o 405,
705
00:55:47,848 --> 00:55:50,475
e então uma mulher totalmente
diferente sai no LAX.
706
00:55:51,268 --> 00:55:54,771
Se Kevin fez algo com ela, foi quando
aconteceu.
707
00:55:54,855 --> 00:55:58,942
O estranho é que ele só parou por
três minutos ao longo do caminho.
708
00:56:00,402 --> 00:56:01,987
Deve ter tido ajuda.
709
00:56:02,779 --> 00:56:06,658
A Uber não tem registro da viagem, e
o carro estava usando placas roubadas.
710
00:56:06,742 --> 00:56:09,119
Nós pegamos um APB para o veículo
agora.
711
00:56:09,203 --> 00:56:10,495
Sim. Lá na frente.
712
00:56:10,579 --> 00:56:13,165
É possível que o motorista da Uber
tenha sido contratado?
713
00:56:13,248 --> 00:56:14,333
É possível.
714
00:56:14,416 --> 00:56:16,585
De acordo com nossos amigos do FBI...
715
00:56:16,668 --> 00:56:19,963
Grandes saques da conta bancária de
Miss Allen foram feitos após seu
desaparecimento.
716
00:56:20,047 --> 00:56:23,842
Enquanto isso, a única pessoa que
sabe ao certo o que está acontecendo
aqui...
717
00:56:23,926 --> 00:56:25,427
É o Sr. Lin.
718
00:56:25,511 --> 00:56:27,888
Por isso, estamos a trabalhar com a
polícia de toda a região,
719
00:56:27,971 --> 00:56:30,265
incluindo oficiais na fronteira
venezuelana.
720
00:56:30,974 --> 00:56:32,017
Nós o encontramos...
721
00:56:32,100 --> 00:56:34,478
E encontramos Grace Allen.
722
00:56:37,231 --> 00:56:38,857
Uau. Javi, o que eles estão dizendo?
723
00:56:38,941 --> 00:56:42,736
Dizem que a polícia prendeu alguns
estudantes locais.
724
00:56:42,819 --> 00:56:46,406
que Lin contratou para fazer parte de
um filme.
725
00:56:53,830 --> 00:56:55,999
- Uau. Junho, confira.
- Não é?
726
00:56:58,335 --> 00:57:00,462
Estão a prendê-la. Agora.
727
00:57:00,546 --> 00:57:02,506
Ali está ela. Lá, lá.
728
00:57:02,589 --> 00:57:04,508
Não, não, não. Você consegue
vê-la?
729
00:57:04,591 --> 00:57:05,717
O que é que se passa?
730
00:57:07,553 --> 00:57:12,182
A aspirante a atriz Rachel Page,
recentemente detida ao reentrar nos
EUA,
731
00:57:12,266 --> 00:57:15,769
foi libertado hoje sob fiança como
testemunha cooperante.
732
00:57:17,020 --> 00:57:18,772
Ele disse que era um reality
show.
733
00:57:19,773 --> 00:57:22,693
Como uma coisa de viagem de estilo de
vida,
734
00:57:22,776 --> 00:57:25,237
tudo filmado em um iPhone e outras
coisas.
735
00:57:25,320 --> 00:57:28,615
Eu tinha que andar de uma certa
maneira, me vestir de uma certa
maneira.
736
00:57:28,699 --> 00:57:31,410
E eu não conseguia nem postar nada
no Instagram.
737
00:57:33,745 --> 00:57:36,999
Mas depois da cena do sequestro,
738
00:57:38,166 --> 00:57:39,793
Sabia que se passava alguma coisa.
739
00:57:39,877 --> 00:57:41,545
Então eu fiz uma corrida para isso.
740
00:57:41,628 --> 00:57:45,048
Mas não havia tripulação, nem
câmaras reais.
741
00:57:45,132 --> 00:57:47,176
Nada disso parecia estranho?
742
00:57:47,259 --> 00:57:48,343
Só achei que:
743
00:57:49,011 --> 00:57:52,097
"Porra. Esse cara tem uma visão."
744
00:57:53,056 --> 00:57:55,475
Como você sabe que ela não está
mentindo?
745
00:57:55,559 --> 00:57:58,687
Miss Page disse que Kevin e seu
motorista a pegaram perto do 405,
746
00:57:58,770 --> 00:58:00,814
então a LAPD verificou as câmeras
de trânsito.
747
00:58:01,398 --> 00:58:04,151
Quando Kevin chegou lá, sua mãe já
tinha ido embora.
748
00:58:04,234 --> 00:58:05,694
A senhorita Page nunca a viu.
749
00:58:05,777 --> 00:58:08,572
Ok, bem, ela deu uma boa olhada no
motorista?
750
00:58:08,655 --> 00:58:11,074
De meia-idade, chapéu de beisebol,
é tudo o que temos.
751
00:58:12,242 --> 00:58:14,494
Ela não conseguia ver o rosto dele
do banco de trás.
752
00:58:14,578 --> 00:58:16,538
Yo, Kevin com certeza contratou esse
cara.
753
00:58:16,622 --> 00:58:18,207
Veena, cale a boca.
754
00:58:18,290 --> 00:58:19,583
Desculpa.
755
00:58:19,666 --> 00:58:21,376
Ouça, senhorita Allen, enquanto eu
tenho você,
756
00:58:21,919 --> 00:58:24,713
Tenho algumas perguntas sobre algo
que estamos analisando.
757
00:58:24,796 --> 00:58:26,089
Está bem.
758
00:58:26,173 --> 00:58:28,800
Você mencionou que não tem família
extensa, certo?
759
00:58:28,884 --> 00:58:29,718
Não.
760
00:58:30,302 --> 00:58:31,762
Pelo que sabemos,
761
00:58:31,845 --> 00:58:33,972
sua mãe nunca passou por nenhum
outro nome?
762
00:58:34,056 --> 00:58:37,476
Não. Ela é apenas Grace Allen.
Porquê?
763
00:58:41,104 --> 00:58:44,900
Desenvolvimentos exclusivos esta
noite no caso de Grace Allen:
764
00:58:44,983 --> 00:58:49,279
Registos públicos que sugerem que
pode haver mais para o morador
desaparecido de Van Nuys
765
00:58:49,363 --> 00:58:50,572
do que se encontra com o olho.
766
00:58:50,656 --> 00:58:55,702
Acontece que Grace Allen é apenas um
dos pseudônimos da mulher misteriosa,
767
00:58:55,786 --> 00:58:59,957
cuja verdadeira identidade está
presa atrás de um selo ordenado pelo
tribunal.
768
00:59:00,040 --> 00:59:01,917
Você é o advogado dela. Não há
nada que você possa fazer?
769
00:59:02,000 --> 00:59:04,336
É um selo ordenado pelo tribunal.
770
00:59:04,419 --> 00:59:07,548
Vai levar pelo menos uma semana para
que um juiz levante isso.
771
00:59:07,631 --> 00:59:10,717
E ela nunca lhe disse nada sobre isso?
772
00:59:10,801 --> 00:59:12,010
Eu não...
773
00:59:13,262 --> 00:59:14,680
Não, não me parece.
774
00:59:16,974 --> 00:59:18,892
Por que ela guardaria isso de mim?
775
00:59:20,143 --> 00:59:23,105
Isso sugere que a própria Grace
Allen pode estar implicada?
776
00:59:23,188 --> 00:59:24,523
Permitam-me que seja claro:
777
00:59:24,606 --> 00:59:27,442
Neste momento, Grace Allen não é
suspeita.
778
00:59:28,193 --> 00:59:29,403
Dito isto,
779
00:59:29,486 --> 00:59:30,904
não podemos descartar nada.
780
00:59:35,701 --> 00:59:37,160
Oi, isso é June Allen?
781
00:59:37,244 --> 00:59:39,454
Sou executivo da Netflix e
adoraríamos conversar com você.
782
00:59:39,538 --> 00:59:41,456
... ligando para o meu podcast no
Spotify--
783
00:59:41,540 --> 00:59:44,001
Tentei deixar uma mensagem de voz.
Estou escrevendo um artigo--
784
00:59:44,084 --> 00:59:46,795
Yo, é Angel. Basta verificar as
coisas com sua mãe.
785
00:59:46,879 --> 00:59:49,631
Além disso, você encontrou meu
relógio?
786
00:59:49,715 --> 00:59:51,842
Assim, o dinheiro que faltava não
foi roubado.
787
00:59:51,925 --> 00:59:54,553
Foi um pagamento a Kevin por
ajudá-la a desaparecer.
788
00:59:54,636 --> 00:59:55,637
Por que mais ela --
789
00:59:55,721 --> 00:59:59,516
Ela contratou Lin e o motorista,
encena o sequestro,
790
00:59:59,600 --> 01:00:02,144
esconde-se no porta-malas, afasta-se,
começa uma nova vida algures.
791
01:00:02,227 --> 01:00:04,271
O que sabemos que ela já fez uma vez
antes.
792
01:00:04,354 --> 01:00:07,941
Quer dizer, zero membros conhecidos
da família, além da filha?
793
01:00:08,025 --> 01:00:09,651
Isso é hella sus.
794
01:00:11,445 --> 01:00:14,031
Eu não aguento mais isso!
795
01:00:14,114 --> 01:00:15,449
É só a Internet, junho.
796
01:00:15,532 --> 01:00:19,036
Não, não, não é só a Internet.
É a polícia também.
797
01:00:19,119 --> 01:00:21,872
Ei, ei, ei. Vai ficar tudo bem, junho.
798
01:00:21,955 --> 01:00:24,208
Não deixe que eles o coloquem para
baixo.
799
01:00:39,139 --> 01:00:40,974
Quantos dólares de impostos foram
desperdiçados
800
01:00:41,058 --> 01:00:43,060
à procura de alguém que claramente
fugiu?
801
01:00:43,143 --> 01:00:47,606
Quero dizer, seu colega de trabalho a
descreveu como desonesta e guardada
sobre seu passado.
802
01:00:47,689 --> 01:00:51,485
Como é que as pessoas podem
acreditar nisto? Eles estão se
concentrando na pessoa errada.
803
01:00:51,568 --> 01:00:53,737
Pelo menos eles estão tentando
ajudar.
804
01:00:53,820 --> 01:00:56,240
Tipo, imagine se este fosse um
episódio de Unfiction.
805
01:00:56,323 --> 01:00:59,076
Você também estaria fazendo
perguntas, não?
806
01:00:59,952 --> 01:01:02,412
Sobre Kevin. Não a minha mãe.
807
01:01:02,496 --> 01:01:05,249
É, mas até você disse que ela
estava escondendo alguma coisa, certo?
808
01:01:05,332 --> 01:01:08,836
Ela conhecia Kevin o tempo todo.
Além disso, toda a mudança de
identidade--
809
01:01:08,919 --> 01:01:10,420
Veena, que diabos?
810
01:01:11,713 --> 01:01:14,383
Não, quero apenas dizer que há
algumas questões legítimas.
811
01:01:14,466 --> 01:01:16,593
Não há perguntas!
812
01:01:16,677 --> 01:01:19,638
Isto não é um espetáculo, esta é
a minha mãe!
813
01:01:19,721 --> 01:01:21,473
Junho, obviamente eu--
814
01:01:21,557 --> 01:01:22,891
Devia ir embora.
815
01:05:15,832 --> 01:05:18,210
Ela estava trocando mensagens para
Kevin há menos de 24 horas.
816
01:05:18,293 --> 01:05:20,295
Além disso, ela tem me ignorado
desde que eles desapareceram.
817
01:05:20,379 --> 01:05:23,674
Respire. Respira um minuto. Talvez
haja uma boa resposta.
818
01:05:23,757 --> 01:05:26,051
E ela é obcecada por Kevin desde que
eles se conheceram.
819
01:05:26,134 --> 01:05:27,761
Está tudo a fazer sentido.
820
01:05:28,262 --> 01:05:29,888
- O que é aquilo?
- Tem uma câmara.
821
01:05:29,972 --> 01:05:31,557
Dessa forma, ela não saberá que
estou gravando.
822
01:05:31,640 --> 01:05:35,644
Junho, se você acha que algo está
errado, você precisa dizer a la
policía.
823
01:05:35,727 --> 01:05:40,107
Eu tentei! Tentei contar-lhes sobre o
Kevin e sobre a Raquel.
824
01:05:40,190 --> 01:05:43,026
Mas qualquer coisa que eu encontrar
na conta de Kevin não pode ser usada
825
01:05:43,110 --> 01:05:46,196
para ajudar a "construir um caso
passível de processo" ou o que quer
que seja,
826
01:05:46,280 --> 01:05:47,614
então eu tenho que gravá-la.
827
01:05:47,698 --> 01:05:49,241
Estou sincronizando com o relógio
agora.
828
01:05:49,324 --> 01:05:53,412
Eu preciso que você fique no
telefone enquanto eu estou lá no
caso de algo acontecer.
829
01:05:53,495 --> 01:05:54,663
Junho, sinto muito.
830
01:05:54,746 --> 01:05:56,081
É demasiado perigoso.
831
01:05:56,164 --> 01:06:00,043
Não, a polícia está agindo como
uma espécie de mentor criminoso da
minha mãe.
832
01:06:00,127 --> 01:06:04,381
Pero talvez agora você precise
confiar neles.
833
01:06:05,716 --> 01:06:07,593
O que é que estás a dizer?
834
01:06:07,676 --> 01:06:09,553
Só porque alguém é seu pai,
835
01:06:09,636 --> 01:06:12,306
não significa que não cometam erros.
836
01:06:12,389 --> 01:06:13,390
Oh, não, não, não.
837
01:06:14,933 --> 01:06:16,768
Eu acho que você saberia, hein?
838
01:06:18,520 --> 01:06:20,772
Talvez tenha desistido do seu filho...
839
01:06:21,690 --> 01:06:23,609
mas não estou desistindo da minha
mãe.
840
01:06:46,423 --> 01:06:48,425
É dia 27 de junho, 22h,
841
01:06:48,509 --> 01:06:53,013
no escritório de Heather Damore,
73815 Wilshire Boulevard.
842
01:07:07,778 --> 01:07:09,696
Aproximando-se de seu escritório
agora.
843
01:07:18,080 --> 01:07:19,540
A Heather?
844
01:07:20,290 --> 01:07:22,000
Heather, é junho!
845
01:07:23,210 --> 01:07:26,129
Heather, eu vi seu carro lá fora. Eu
sei que você é--
846
01:07:33,178 --> 01:07:34,263
Olá?
847
01:07:55,659 --> 01:07:56,910
O que é que se passa?
848
01:08:18,055 --> 01:08:19,140
O que é que se passa?
849
01:08:55,093 --> 01:08:56,553
Olá?
850
01:09:02,600 --> 01:09:03,727
A Heather?
851
01:09:05,770 --> 01:09:06,939
Oh, meu Deus.
852
01:09:11,401 --> 01:09:12,444
Oh, meu Deus.
853
01:09:12,528 --> 01:09:13,737
Oh, meu Deus! Urze!
854
01:09:26,416 --> 01:09:27,917
Com base na autópsia,
855
01:09:28,001 --> 01:09:30,837
quem fez isso estava lá minutos
antes de você chegar.
856
01:09:33,090 --> 01:09:34,800
Tem sorte de estar vivo.
857
01:09:38,095 --> 01:09:41,305
Devem ter visto as mensagens que lhe
enviei.
858
01:09:42,515 --> 01:09:44,184
Eles sabiam que eu estava chegando.
859
01:09:48,522 --> 01:09:52,149
Eu simplesmente não entendo por que
ela estaria trocando mensagens com
ele.
860
01:09:52,818 --> 01:09:55,529
Olhe, o computador apagado, os
ficheiros em falta...
861
01:09:56,321 --> 01:09:59,783
Meu palpite é que ela sabia algo que
Kevin não queria que soubéssemos.
862
01:10:01,285 --> 01:10:03,453
Ela não estava deliberadamente
enviando mensagens para ele.
863
01:10:04,913 --> 01:10:06,623
Ele a ameaçava.
864
01:10:06,707 --> 01:10:08,500
E as fotos eram...?
865
01:10:08,584 --> 01:10:10,711
Para mantê-la calada. Sim.
866
01:10:15,716 --> 01:10:18,177
Ela estava a tentar proteger-me.
867
01:10:20,929 --> 01:10:24,725
Mas se Kevin ainda está na
Colômbia, quem fez isso?
868
01:10:24,808 --> 01:10:26,101
Não sei.
869
01:10:26,185 --> 01:10:28,854
Mas, enquanto isso, a LAPD
permanecerá lá com você
870
01:10:28,937 --> 01:10:31,732
até que eles encontrem um lugar
seguro para você ir. Está bem?
871
01:10:33,567 --> 01:10:35,819
Olha, o Sr. Lin é a chave para tudo
isso.
872
01:10:36,486 --> 01:10:39,823
Agora, a boa notícia é que a
polícia pode tê-lo avistado perto
da fronteira,
873
01:10:39,907 --> 01:10:41,533
por isso pode não ser longo.
874
01:10:42,367 --> 01:10:45,037
Ele é a nossa melhor chance de
encontrar sua mãe.
875
01:10:47,706 --> 01:10:48,832
Sim, é um trabalho.
876
01:10:50,792 --> 01:10:52,127
Obrigado.
877
01:13:11,308 --> 01:13:12,518
¡Policía!
878
01:13:14,269 --> 01:13:17,064
Está bem! Ei! Espera!
879
01:13:17,147 --> 01:13:18,273
Tranquilo .
880
01:13:19,733 --> 01:13:21,026
Não compreendo.
881
01:13:23,487 --> 01:13:24,655
Por favor!
882
01:16:02,813 --> 01:16:04,606
Ei, querido. É a mãe.
883
01:16:04,690 --> 01:16:08,443
Apenas, hum, querendo saber se
você queria pegar um filme toni--
884
01:16:13,156 --> 01:16:15,701
Olá, meu nome é Grace Allen,
885
01:16:15,784 --> 01:16:20,038
e eu sou realmente sua mãe, se
você pudesse me ligar de volta o
mais rápido possível.
886
01:16:20,122 --> 01:16:22,291
Ei, Siri. Ligue para Junie--
887
01:16:22,374 --> 01:16:24,793
Oh, meu Deus, sinto muito. Eu
pensei que isso era um --
888
01:16:24,877 --> 01:16:26,003
Deixa lá.
889
01:16:26,920 --> 01:16:28,213
Hey, Junebug.
890
01:16:28,297 --> 01:16:29,923
É a mamã.
891
01:16:30,007 --> 01:16:33,510
Eu tentei bater, uh, mas você
não respondeu.
892
01:16:33,594 --> 01:16:35,929
Tenho certeza de que você tem
seus fones de ouvido.
893
01:16:37,431 --> 01:16:38,724
Ah...
894
01:16:38,807 --> 01:16:42,769
Olha, tem muita coisa que eu quero
falar com você.
895
01:16:43,687 --> 01:16:47,733
Então, de qualquer forma, você
provavelmente nem está verificando
essas mensagens,
896
01:16:47,816 --> 01:16:49,401
mas acho que falaremos mais
tarde.
897
01:16:50,277 --> 01:16:51,445
Eu amo-te.
898
01:16:52,154 --> 01:16:53,155
Adeus--
899
01:17:06,210 --> 01:17:08,504
Ei, Junebug. É --
900
01:19:20,886 --> 01:19:22,095
Olá?
901
01:19:27,392 --> 01:19:28,352
Olá?
902
01:20:29,955 --> 01:20:31,206
- Olá?
- Junho?
903
01:20:31,290 --> 01:20:33,125
Graças a Deus. Você está
seguro?
904
01:20:33,208 --> 01:20:35,169
Sim. Sim, penso que sim. Porquê?
905
01:20:35,252 --> 01:20:37,129
Todas as portas estão
trancadas?
906
01:20:37,212 --> 01:20:38,463
Sim, penso que sim.
907
01:20:38,547 --> 01:20:41,425
Espere, isso é coisa de Jimmy da
igreja?
908
01:20:41,508 --> 01:20:44,469
Olha, tem muito para explicar, mas
não sabemos quem está ouvindo.
909
01:20:45,637 --> 01:20:48,307
Está bem. Bem, devo ligar para
alguém?
910
01:20:48,390 --> 01:20:50,934
Não, não sei em quem confiar
neste momento.
911
01:20:51,018 --> 01:20:53,604
Olha, fique no telefone comigo,
ok?
912
01:20:55,731 --> 01:20:59,067
Oh, meu Deus. Alguém está aqui.
913
01:20:59,151 --> 01:21:00,235
Sou só eu.
914
01:21:00,319 --> 01:21:02,112
Não te preocupes. Vai correr bem.
915
01:21:02,196 --> 01:21:03,322
O que é que se passa?
916
01:21:03,405 --> 01:21:05,282
O que fazes aqui?
917
01:21:05,365 --> 01:21:08,452
Vim assim que pude. Eu não quis
assustá-lo.
918
01:21:08,535 --> 01:21:12,164
Não, você precisa me dizer o que
está acontecendo agora antes de
chamar a polícia!
919
01:21:29,556 --> 01:21:30,557
Ouve, o que é que se está
920
01:21:32,476 --> 01:21:34,102
Sei que parece loucura.
921
01:21:35,812 --> 01:21:37,689
Vim o mais rápido que pude.
922
01:21:39,358 --> 01:21:41,318
Sinto muito por aparecer
assim...
923
01:21:42,945 --> 01:21:44,530
mas há coisas...
924
01:21:45,697 --> 01:21:47,783
Há coisas que você precisa saber.
925
01:21:52,746 --> 01:21:54,665
Posso explicar tudo.
926
01:22:02,214 --> 01:22:03,215
Junho?
927
01:22:04,383 --> 01:22:05,592
Ainda está aí?
928
01:22:10,514 --> 01:22:11,515
Junho.
929
01:22:15,310 --> 01:22:16,395
Junho?
930
01:22:18,272 --> 01:22:19,773
Se me ouvir...
931
01:22:21,233 --> 01:22:22,943
Sei que é difícil.
932
01:22:24,611 --> 01:22:28,448
Mas você merece saber o que
aconteceu.
933
01:22:31,952 --> 01:22:32,953
Por favor.
934
01:22:36,790 --> 01:22:37,791
Junho?
935
01:22:48,969 --> 01:22:50,053
Pai, o que se está a dizer
936
01:22:56,226 --> 01:22:57,311
Junho.
937
01:22:57,394 --> 01:22:58,729
Esperem, tenho de fazer isto. Alto,
alto, alto.
938
01:22:58,812 --> 01:22:59,813
Está bem, está bem.
939
01:22:59,897 --> 01:23:00,939
Esperem, tenho de fazer isto.
940
01:23:01,648 --> 01:23:02,649
Está bem.
941
01:23:03,358 --> 01:23:04,860
O que é que se passa?
942
01:23:10,782 --> 01:23:11,992
Sua mãe...
943
01:23:13,785 --> 01:23:15,537
Seu verdadeiro nome é Sarah.
944
01:23:16,872 --> 01:23:18,999
E quando você era pequeno,
945
01:23:19,082 --> 01:23:20,834
estávamos sempre a lutar.
946
01:23:22,377 --> 01:23:25,923
Ela mal me deixava alimentá-lo...
947
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
ou jogar consigo.
948
01:23:29,885 --> 01:23:33,472
A cada dia piorava cada vez mais.
949
01:23:34,848 --> 01:23:36,683
Até que ela te levou.
950
01:23:38,519 --> 01:23:42,022
E eu tenho procurado por você desde
então.
951
01:23:45,609 --> 01:23:46,652
Ei.
952
01:23:46,735 --> 01:23:48,070
César, césar.
953
01:23:53,408 --> 01:23:55,911
Ela me disse que você estava morto.
954
01:23:58,580 --> 01:24:00,749
June, você não sabe do que ela é
capaz.
955
01:24:02,793 --> 01:24:06,588
Ela mentiu a um juiz para que eu
fosse preso.
956
01:24:06,672 --> 01:24:09,216
para que ela pudesse tê-lo para si.
957
01:24:10,467 --> 01:24:12,177
Ela mentiu-me.
958
01:24:14,847 --> 01:24:17,516
Todos os dias durante 12 anos...
959
01:24:18,600 --> 01:24:22,896
Eu tive que acordar em Eastham
sabendo que ela tinha você em algum
lugar.
960
01:24:31,196 --> 01:24:33,365
Esteve na prisão de Eastham?
961
01:24:35,534 --> 01:24:36,910
No Texas?
962
01:24:36,994 --> 01:24:37,995
Junho.
963
01:24:38,996 --> 01:24:41,123
Ela tirou tudo de mim.
964
01:24:43,542 --> 01:24:45,460
Mas era aí que Kevin estava.
965
01:24:48,463 --> 01:24:50,507
Você não era o conselheiro dele.
966
01:24:52,301 --> 01:24:54,178
Conheceu-o na prisão.
967
01:24:57,848 --> 01:24:59,016
Querido.
968
01:25:00,475 --> 01:25:02,019
Por favor.
969
01:25:12,487 --> 01:25:13,405
Junho.
970
01:25:14,114 --> 01:25:15,866
Podemos falar apenas por um minuto?
971
01:25:17,242 --> 01:25:18,535
Onde é que ela está?
972
01:25:19,286 --> 01:25:20,662
Querido.
973
01:25:22,831 --> 01:25:24,291
- Ei, não! Junho!
- Ajuda!
974
01:25:24,374 --> 01:25:25,417
Não, não, não!
975
01:25:33,884 --> 01:25:35,052
Está tudo bem.
976
01:25:59,576 --> 01:26:02,204
Bem, então eu vou consertá-lo
novamente, não é?
977
01:26:02,287 --> 01:26:03,664
O que é aquilo?
978
01:26:04,456 --> 01:26:06,875
- O James.
- É apenas a altitude. Estou bem.
979
01:26:06,959 --> 01:26:08,293
James, estás bem?
980
01:26:08,377 --> 01:26:10,212
Não, não.
981
01:26:12,589 --> 01:26:13,674
O James.
982
01:26:14,591 --> 01:26:16,426
Está bem assim?
983
01:26:18,136 --> 01:26:20,097
- Ei, você quer jogar
esconde-esconde?
- Mm-hm.
984
01:26:20,180 --> 01:26:22,474
Você quer subir as escadas? Vou
contar até 20.
985
01:26:22,558 --> 01:26:25,269
E não deixe o papai te encontrar.
Está bem?
986
01:26:32,985 --> 01:26:35,946
- Por que você tem que fazer isso na
frente dela?
- Fazer o que?
987
01:26:37,489 --> 01:26:38,866
"Você é bom?"
988
01:26:39,950 --> 01:26:42,411
O quê, eu não posso brincar com
minha própria filha agora?
989
01:26:42,494 --> 01:26:44,705
- Não disse nada.
- É sério?
990
01:26:45,163 --> 01:26:47,583
Só que eu vi você sair de volta e
eu sei...
991
01:26:47,666 --> 01:26:49,042
Estás a filmar isto?
992
01:26:49,960 --> 01:26:52,713
- Não, não estou a filmar nada.
- Dá-me a câmara.
993
01:27:00,512 --> 01:27:04,308
Sarah, eu tenho tentado ligar.
Onde estás?
994
01:27:04,391 --> 01:27:06,143
Está na casa?
995
01:27:06,226 --> 01:27:07,060
Sim, é um trabalho.
996
01:27:09,104 --> 01:27:13,025
Olha, que tal você e June
voltarem, e nós conversamos isso.
997
01:27:13,108 --> 01:27:14,318
Está bem?
998
01:27:16,278 --> 01:27:18,947
Você me prometeu que ficaria
limpo.
999
01:27:19,031 --> 01:27:21,200
E o quê, você está dizendo que
eu não fiz?
1000
01:27:23,702 --> 01:27:27,456
Você não pode simplesmente fazer
merda para roubar minha filha de mim,
Sarah.
1001
01:27:32,836 --> 01:27:35,339
Olha, Sare-bear, sinto muito.
1002
01:27:35,422 --> 01:27:37,090
Eu não queria ficar chateado.
1003
01:27:38,258 --> 01:27:39,676
É que...
1004
01:27:39,760 --> 01:27:42,554
É frustrante tentar raciocinar
com você
1005
01:27:42,638 --> 01:27:45,432
quando você não reconhece fatos
básicos.
1006
01:27:52,272 --> 01:27:54,441
Olha, eu prometo que estou
limpo.
1007
01:27:55,150 --> 01:27:59,154
Você pode simplesmente voltar
para casa, para que possamos resolver
isso como uma família?
1008
01:28:00,405 --> 01:28:01,490
Pelo amor de junho?
1009
01:28:08,205 --> 01:28:11,291
Então, como explicar o que
encontrei no armário do corredor?
1010
01:28:11,375 --> 01:28:12,209
O que é que se passa?
1011
01:28:13,752 --> 01:28:15,128
Do que é que estás a falar?
1012
01:28:16,588 --> 01:28:18,549
Estávamos a brincar de
esconde-esconde.
1013
01:28:19,633 --> 01:28:21,510
E adivinhe o que June
encontrou.
1014
01:28:21,593 --> 01:28:22,553
Ok, Sarah.
1015
01:28:22,636 --> 01:28:26,139
Sim, eu encontrei uma maneira de
virar algumas coisas, mas vale
muito,
1016
01:28:26,223 --> 01:28:30,727
então você precisa cortar a
merda e me dizer o que você fez com
ele!
1017
01:28:31,562 --> 01:28:33,146
Deixei-o onde estava.
1018
01:28:33,230 --> 01:28:35,190
A polícia! Abrir a porta!
1019
01:28:35,274 --> 01:28:37,359
Jesus Cristo, o que você fez?
1020
01:28:37,442 --> 01:28:40,445
Eu não posso mais deixar você
colocar nossa filha em perigo.
1021
01:28:40,529 --> 01:28:41,947
Precisa abrir a porta!
1022
01:28:42,030 --> 01:28:43,824
Juro por Deus, vou
encontrar-te,
1023
01:28:43,907 --> 01:28:48,787
e morrerás numa poça do teu
próprio sangue antes de a tirares de
mim!
1024
01:28:48,871 --> 01:28:49,872
Estás a ouvir?!
1025
01:29:41,173 --> 01:29:43,342
Eu não consigo imaginar o que
você deve estar passando.
1026
01:29:43,425 --> 01:29:44,801
Nós realmente odiamos vê-lo
partir.
1027
01:29:44,885 --> 01:29:47,262
Eu realmente não tinha ideia do
que você estava passando.
1028
01:29:47,346 --> 01:29:49,806
Eu amo-te. Estou orando por você
e June.
1029
01:29:49,890 --> 01:29:52,184
Eu sei que vocês dois vão passar
por isso juntos.
1030
01:29:52,267 --> 01:29:55,437
- Vamos sentir muita falta de
você.
- — Um dia ela vai entender.
1031
01:29:55,521 --> 01:29:56,396
Não!
1032
01:31:08,010 --> 01:31:10,137
Não! Não!
1033
01:31:17,019 --> 01:31:19,313
Só temos que cuidar de uma coisa, e
depois vamos embora.
1034
01:32:00,145 --> 01:32:01,188
Não, não, não, não.
1035
01:32:14,034 --> 01:32:15,494
Vamos lá fora.
1036
01:32:16,537 --> 01:32:18,997
Se você fosse me matar, você já
teria feito isso.
1037
01:32:20,874 --> 01:32:22,459
As coisas mudaram.
1038
01:32:30,884 --> 01:32:31,802
Junho.
1039
01:32:32,469 --> 01:32:35,138
Junho!
1040
01:32:35,222 --> 01:32:37,307
Doze anos, Sarah.
1041
01:32:37,391 --> 01:32:40,727
Doze anos, eu me senti como você se
sente agora.
1042
01:32:41,311 --> 01:32:44,273
Eu gostaria de ter mantido você
aqui. Mas...
1043
01:32:45,816 --> 01:32:47,359
Junho e eu temos que ir.
1044
01:32:49,778 --> 01:32:50,779
Junho!
1045
01:33:16,722 --> 01:33:18,098
Oh, meu Deus. Junie!
1046
01:33:18,682 --> 01:33:21,226
- Mãe! Mãe? Mãe?
- Ok, bebê. Estás bem.
1047
01:33:21,310 --> 01:33:23,604
- É mesmo a si?
- Querida, lamento muito.
1048
01:33:24,563 --> 01:33:26,607
Sinto muito.
1049
01:33:34,531 --> 01:33:37,534
Temos que sair daqui, entendeu-me?
Ele está em espiral.
1050
01:33:37,618 --> 01:33:39,620
- Ele matou Heather.
- Ele matou Heather?
1051
01:33:39,703 --> 01:33:43,332
Ele é maluco. Ele acha que está me
punindo pelo que eu fiz com ele.
1052
01:33:44,374 --> 01:33:46,960
Está bem. Vou contar tudo no carro.
1053
01:33:47,044 --> 01:33:48,504
Eu quero que você pegue as chaves--
1054
01:33:48,587 --> 01:33:49,755
Não, mãe!
1055
01:33:50,339 --> 01:33:52,341
Não! Não! Não, não, não!
1056
01:33:52,424 --> 01:33:53,634
Oh, meu Deus!
1057
01:33:53,717 --> 01:33:55,052
Oh, meu Deus.
1058
01:34:02,935 --> 01:34:04,144
Para onde vai?
1059
01:34:04,228 --> 01:34:05,562
A cadeira.
1060
01:34:16,031 --> 01:34:18,158
- O que é que ele nos vai fazer?
- Não sei.
1061
01:34:18,742 --> 01:34:20,869
Eu nem sei por que ele trouxe você
aqui.
1062
01:34:24,748 --> 01:34:26,500
Ah, porque ele sabia.
1063
01:34:26,583 --> 01:34:28,710
Ele sabia que eu estava prestes a
encontrá-lo.
1064
01:34:34,174 --> 01:34:35,259
Esperem, tenho de fazer isto.
1065
01:34:44,184 --> 01:34:46,478
Olá;? Olá, olá? Alguém pode me
ouvir?
1066
01:34:46,562 --> 01:34:49,857
Ok, June, temos que sair daqui
enquanto ele ainda está fora.
1067
01:34:49,940 --> 01:34:50,983
Onde está o seu telefone?
1068
01:34:51,066 --> 01:34:54,611
Não tenho o meu telemóvel. É na
casa. Se eu pudesse...
1069
01:34:58,115 --> 01:34:59,074
Oh, meu Deus.
1070
01:35:00,492 --> 01:35:01,410
O que é que se passa?
1071
01:35:02,494 --> 01:35:03,495
Oh, meu Deus, sim!
1072
01:35:04,371 --> 01:35:06,790
Lembram-se da morada deste local?
1073
01:35:06,874 --> 01:35:09,251
Eu acho que foi algo Mariposa Road?
1074
01:35:09,334 --> 01:35:10,961
Mas é só disso que me lembro.
1075
01:35:11,044 --> 01:35:13,755
Tudo precisa ser emparelhado com um
telefone.
1076
01:35:13,839 --> 01:35:15,507
- Esperem, tenho de fazer isto.
- O que é que se passa?
1077
01:35:15,591 --> 01:35:16,633
A não ser que...
1078
01:35:21,513 --> 01:35:23,932
Está bem. Eu tenho uma ideia.
1079
01:35:43,285 --> 01:35:46,997
Preciso usar a navegação. Por
favor, não ligue novamente. Está
bem? Adeus.
1080
01:35:47,080 --> 01:35:49,541
Javi, por favor! Lamento o que disse.
1081
01:35:49,625 --> 01:35:51,710
Você não desistiu do seu filho.
1082
01:35:53,045 --> 01:35:56,173
Encontrei a minha mãe, mas estamos a
ficar sem tempo.
1083
01:35:56,256 --> 01:35:58,467
Por favor, preciso da sua ajuda.
1084
01:35:58,967 --> 01:36:00,260
Por favor.
1085
01:36:03,931 --> 01:36:04,973
O que é que se passa?
1086
01:36:05,057 --> 01:36:07,309
Eu preciso que você vá para o meu
Instagram e encontrar uma foto.
1087
01:36:07,392 --> 01:36:08,769
Ainda não o vejo.
1088
01:36:08,852 --> 01:36:10,103
Por favor, apresse-se.
1089
01:36:10,187 --> 01:36:11,772
Sí, sí, momentico.
1090
01:36:11,855 --> 01:36:13,815
Qual é o nome da conta?
1091
01:36:13,899 --> 01:36:16,193
É J-U-underscore-U--
1092
01:36:16,276 --> 01:36:18,487
"Sublinhar"? ¿Qué es eso? O que é
aquilo?
1093
01:36:18,570 --> 01:36:21,114
É a linhazinha, como no fundo,
sabe?
1094
01:36:21,198 --> 01:36:22,908
Sim, é um trabalho.
1095
01:36:22,991 --> 01:36:26,662
Então é J-U-underscore-U-N-E-1.
1096
01:36:30,374 --> 01:36:33,961
Ok, eu preciso que você vá para
a primeira foto no meu Instagram.
1097
01:36:35,587 --> 01:36:38,590
Ótimo. Na casa atrás de nós,
há números. O que são?
1098
01:36:38,674 --> 01:36:42,636
Um... 48541.
1099
01:36:42,719 --> 01:36:45,472
Ok, chame a polícia e diga-lhes
que estamos em 4--
1100
01:36:48,892 --> 01:36:50,102
Oh, não.
1101
01:36:50,185 --> 01:36:51,645
Está a voltar.
1102
01:36:54,022 --> 01:36:55,190
Voltar.
1103
01:36:59,111 --> 01:37:00,362
O que é que se passa?
1104
01:37:01,989 --> 01:37:03,240
- Dá-me o relógio.
- O que...
1105
01:37:03,323 --> 01:37:04,533
Ei!
1106
01:37:04,616 --> 01:37:07,452
Estou a falar com a minha filha.
1107
01:37:08,120 --> 01:37:10,956
Junho, acabou de fazer uma chamada?
1108
01:37:12,666 --> 01:37:16,044
Está bem. Agora, eu preciso que
você venha comigo agora.
1109
01:37:16,128 --> 01:37:17,713
Afasta-te.
1110
01:37:18,839 --> 01:37:22,009
- Junho, vem comigo, por favor.
- Deixa-a em paz.
1111
01:37:22,092 --> 01:37:25,345
Mais uma palavra sua, e você está
morto.
1112
01:37:26,930 --> 01:37:29,725
Junho, não vou perguntar de novo.
1113
01:37:29,808 --> 01:37:30,642
Por favor, não...
1114
01:37:34,563 --> 01:37:35,397
Mãe, mãe!
1115
01:37:37,149 --> 01:37:38,567
Não, não, não!
1116
01:37:39,651 --> 01:37:41,945
Mãe, mãe!
1117
01:37:42,029 --> 01:37:44,448
O que fizeste?! Não!
1118
01:37:44,531 --> 01:37:46,366
O que fizeste?
1119
01:37:47,201 --> 01:37:48,368
Junho--
1120
01:37:48,994 --> 01:37:50,454
Vá lá. Ei!
1121
01:37:54,041 --> 01:37:55,167
Deixa-me em paz!
1122
01:37:55,250 --> 01:37:58,295
Viu? Está tudo bem.
1123
01:37:59,004 --> 01:38:01,715
Você está apenas tornando isso mais
difícil.
1124
01:38:19,858 --> 01:38:21,068
Por favor.
1125
01:38:22,861 --> 01:38:24,571
Não, não, não!
1126
01:38:24,655 --> 01:38:27,824
Ei! Ei, vamos sair! Deixe-nos sair!
1127
01:38:29,326 --> 01:38:30,744
Mãe, mãe!
1128
01:38:30,827 --> 01:38:32,496
A mãe. A mãe.
1129
01:38:32,579 --> 01:38:33,872
Não.
1130
01:38:40,087 --> 01:38:43,257
Pai. Pai, por favor. Por favor, não
faça isso.
1131
01:38:43,340 --> 01:38:47,302
Por favor, se me puderem ouvir, abram
a porta, por favor!
1132
01:38:47,386 --> 01:38:49,179
Ela precisa de ajuda! Por favor!
1133
01:38:49,263 --> 01:38:52,432
Ninguém tem que morrer. Por favor,
ligue para ajudar!
1134
01:38:52,516 --> 01:38:53,517
Qualquer um!
1135
01:38:53,600 --> 01:38:56,728
Se alguém puder me ouvir, estou
preso em um quarto com minha mãe!
1136
01:38:56,812 --> 01:39:00,065
Estamos em 48541 Mariposa Road.
1137
01:39:10,993 --> 01:39:12,077
Qualquer um.
1138
01:39:14,496 --> 01:39:15,664
Junebug?
1139
01:39:16,748 --> 01:39:17,958
A mãe.
1140
01:39:20,085 --> 01:39:22,337
Não, mãe, tudo bem.
1141
01:39:23,046 --> 01:39:24,506
Oh, meu Deus.
1142
01:39:24,590 --> 01:39:25,757
Peço imensa desculpa.
1143
01:39:25,841 --> 01:39:27,342
Não, não, não.
1144
01:39:27,426 --> 01:39:30,679
Não, você não diz isso. Não.
Não, você não diz isso.
1145
01:39:35,225 --> 01:39:36,810
Desculpa.
1146
01:39:48,071 --> 01:39:49,489
Prometo...
1147
01:39:50,157 --> 01:39:53,994
Prometo que, se conseguirmos chegar
em casa, estarei melhor.
1148
01:39:55,954 --> 01:39:58,498
Vou começar a verificar as minhas
mensagens de voz.
1149
01:40:00,125 --> 01:40:03,420
Eu vou deixar você me chamar Junebug
tudo o que você quer.
1150
01:40:05,881 --> 01:40:11,136
E vou parar de tirar sarro de você
por usar a Siri para literalmente
tudo.
1151
01:40:12,304 --> 01:40:13,555
Eu só...
1152
01:40:38,789 --> 01:40:40,123
Ei, Siri.
1153
01:40:47,130 --> 01:40:48,757
Ligue para o 112.
1154
01:40:52,719 --> 01:40:56,014
Pedido de socorro na 48541
Mariposa Road.
1155
01:40:56,098 --> 01:40:59,393
Quaisquer unidades disponíveis
nas proximidades, informe
imediatamente.
1156
01:41:03,438 --> 01:41:04,898
Vai, vai, vai!
1157
01:41:09,820 --> 01:41:11,738
- Vai, vai, vai!
- Tudo limpo!
1158
01:41:11,822 --> 01:41:13,198
- Vai, vai, vai!
- Está limpo.
1159
01:41:13,282 --> 01:41:14,533
Confira o outro lado!
1160
01:41:14,616 --> 01:41:15,742
Corredor limpo.
1161
01:41:16,326 --> 01:41:17,619
Desconfie!
1162
01:41:18,287 --> 01:41:19,162
Ajuda!
1163
01:41:20,205 --> 01:41:21,748
Precisamos de ajuda!
1164
01:41:23,166 --> 01:41:25,252
- SWAT! Deixe-me ver suas mãos!
- Mãos para cima!
1165
01:41:25,335 --> 01:41:26,753
Vítima para baixo, vítima para
baixo!
1166
01:41:26,837 --> 01:41:28,005
Tudo limpo!
1167
01:41:28,088 --> 01:41:30,549
O pulmão entrou em colapso.
Precisamos de um transporte agora.
1168
01:41:30,632 --> 01:41:31,717
Está bem assim?
1169
01:41:31,800 --> 01:41:34,011
30-Esquadrão para Controlar, temos
uma fêmea adulta,
1170
01:41:34,094 --> 01:41:37,139
GSW superior do corpo, solicitando
transporte aéreo.
1171
01:42:23,101 --> 01:42:25,521
Ei, Junebug, é a mãe. Espero não
estar interrompendo...
1172
01:42:25,604 --> 01:42:27,231
- A mãe?
- Sim, o que quer dizer?
1173
01:42:27,314 --> 01:42:29,608
Este é o FaceTime.
1174
01:42:29,691 --> 01:42:31,109
Oh, meu Deus.
1175
01:42:31,193 --> 01:42:32,444
Sei, Sei.
1176
01:42:32,528 --> 01:42:34,571
- Eu apenas coloquei o telefone para
baixo por um segundo.
- Mm-hm.
1177
01:42:34,655 --> 01:42:37,741
Eu só queria lembrá-lo que seu
ônibus sai às 8:35 da manhã,
1178
01:42:37,824 --> 01:42:39,785
portanto, você pode querer definir
vários alarmes.
1179
01:42:39,868 --> 01:42:41,161
Sim. Já o fez.
1180
01:42:41,245 --> 01:42:43,914
Eu também vou enviar-lhe algum
dinheiro de almoço se você precisar
de algum, ok?
1181
01:42:44,915 --> 01:42:45,916
O que é que se passa?
1182
01:42:46,500 --> 01:42:47,626
Nada, nada.
1183
01:42:48,961 --> 01:42:50,295
Obrigada.
1184
01:42:54,216 --> 01:42:55,843
Oh, adivinha só.
1185
01:42:55,926 --> 01:42:59,304
Seu amigo Javi me fez amizade no
Facebook.
1186
01:42:59,388 --> 01:43:00,931
A sério? Não pode ser.
1187
01:43:07,271 --> 01:43:11,275
Está bem. Bem, acho que vou vê-lo
na Union Station amanhã à tarde.
1188
01:43:11,358 --> 01:43:12,526
Mal posso esperar.
1189
01:43:13,026 --> 01:43:14,152
Adeus.
1190
01:43:15,237 --> 01:43:16,071
Ah, olá--
1191
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita