1
00:00:31,112 --> 00:00:33,807
Iluminação!
2
00:02:18,111 --> 00:02:22,982
Eis aí! O rei dos Koopas!
3
00:02:48,416 --> 00:02:52,044
Abra os portões ou morra.
4
00:03:12,405 --> 00:03:15,540
Ataque!
5
00:03:29,325 --> 00:03:32,215
Isso é apenas um sabor da nossa
fúria.
6
00:03:32,216 --> 00:03:34,889
Cede?
7
00:03:37,254 --> 00:03:38,893
Eu não.
8
00:04:02,820 --> 00:04:04,688
Não.
9
00:04:07,286 --> 00:04:09,022
Ah, sim.
10
00:04:25,073 --> 00:04:26,710
Ah, sim.
11
00:04:38,623 --> 00:04:40,591
Finalmente encontrei.
12
00:04:40,592 --> 00:04:44,662
E agora ninguém pode me parar!
13
00:04:57,873 --> 00:04:59,610
- ♪ Não, não, não! ♪
- É um eu, a-Mario.
14
00:04:59,611 --> 00:05:01,040
E-a Luigi.
15
00:05:01,041 --> 00:05:03,416
Você está cansado de pagar demais
pelo encanamento?
16
00:05:03,417 --> 00:05:04,846
Mamma mia!
17
00:05:04,847 --> 00:05:07,244
É por isso que os Super Mario
Brothers estão aqui.
18
00:05:07,245 --> 00:05:08,344
A-para salvar Brooklyn.
19
00:05:08,345 --> 00:05:09,422
E-a Rainhas.
20
00:05:09,423 --> 00:05:10,588
E a sua carteira.
21
00:05:10,589 --> 00:05:12,051
Obrigado, Super Mario Bros.
22
00:05:12,052 --> 00:05:14,251
Parece a única coisa que você não
drenou
23
00:05:14,252 --> 00:05:15,923
é a minha conta bancária.
24
00:05:15,924 --> 00:05:17,892
Esqueça as caras empresas de
encanamento
25
00:05:17,893 --> 00:05:19,630
a-onde você é apenas um cara-a.
26
00:05:19,631 --> 00:05:22,468
Com um Super Mario Brothers-a, você
é família.
27
00:05:25,505 --> 00:05:26,934
Oh, uau!
28
00:05:26,935 --> 00:05:28,903
- Foi fantástico.
- Eu estava ótimo?
29
00:05:28,904 --> 00:05:31,807
Estás a brincar comigo? Você foi
ótimo!
30
00:05:31,808 --> 00:05:35,239
Estou tão feliz que gastamos nossas
economias de vida neste comercial.
31
00:05:35,240 --> 00:05:37,076
Não se trata de um processo
comercial.
32
00:05:37,077 --> 00:05:38,616
Isso é cinema.
33
00:05:38,617 --> 00:05:41,421
Uh, e os sotaques? É... é demasiado?
34
00:05:41,422 --> 00:05:44,083
Demasiado-a? É perfeito.
35
00:05:44,084 --> 00:05:45,348
Wahoo, wahoo!
36
00:05:45,349 --> 00:05:47,086
Ok, vou confiar em você.
37
00:05:47,087 --> 00:05:51,222
Bem, bem, bem, se não são os
fracassos favoritos do Brooklyn,
38
00:05:51,223 --> 00:05:53,356
os estúpidos irmãos Mario.
39
00:05:53,357 --> 00:05:55,160
Ah, ótimo. Spike está aqui.
40
00:05:55,161 --> 00:05:56,502
Ei, Spike.
41
00:05:56,503 --> 00:05:58,571
Sim. "Sou eu!"
42
00:06:00,573 --> 00:06:02,068
Ufa, sim.
43
00:06:02,069 --> 00:06:05,709
Diga-me, você já recebeu uma
ligação
44
00:06:05,710 --> 00:06:08,404
desde que você me deixou para
começar sua empresa?
45
00:06:08,405 --> 00:06:11,550
Na verdade, Spike, temos.
46
00:06:11,551 --> 00:06:14,014
- Uau, não é? A sério?
- Oh, sim.
47
00:06:14,015 --> 00:06:16,049
Nossa mãe ligou e disse: "Oh,
meninos,
48
00:06:16,050 --> 00:06:18,216
esse é o melhor comercial que eu já
vi."
49
00:06:18,217 --> 00:06:20,317
E eu disse: "Muito obrigado, mãe.
50
00:06:20,318 --> 00:06:21,692
Estamos muito orgulhosos disso."
51
00:06:21,693 --> 00:06:24,322
Então, boom!
52
00:06:26,192 --> 00:06:29,392
Boa sorte administrando um negócio
com este.
53
00:06:29,393 --> 00:06:31,735
Diga isso novamente sobre meu irmão,
54
00:06:31,736 --> 00:06:34,002
e você vai se arrepender.
55
00:06:36,171 --> 00:06:37,203
Oh sim?
56
00:06:38,140 --> 00:06:41,074
Consiga isso através do seu cérebro
minúsculo, Mario.
57
00:06:41,075 --> 00:06:46,014
Você é uma piada, e sempre será.
58
00:06:53,923 --> 00:06:56,727
Você está louco? Ele tem três
vezes o seu tamanho.
59
00:06:56,728 --> 00:06:58,124
Luigi, vamos lá.
60
00:06:58,125 --> 00:06:59,895
Você sabe, você não pode ficar com
medo o tempo todo.
61
00:06:59,896 --> 00:07:01,766
Mm, você ficaria surpreso.
62
00:07:07,939 --> 00:07:10,433
Olá;. Super Mario Irmãos.
63
00:07:10,434 --> 00:07:11,742
Não, não, não, não.
64
00:07:11,743 --> 00:07:13,876
Um pingo na torneira? Fantástico!
65
00:07:13,877 --> 00:07:16,010
Quero dizer, isso é ótimo que você
nos chamou,
66
00:07:16,011 --> 00:07:18,980
porque podemos estar lá e podemos
consertá-lo imediatamente. Está bem.
67
00:07:18,981 --> 00:07:20,916
Mario, temos um!
68
00:07:20,917 --> 00:07:25,019
Os Super Mario Brothers estão no
negócio!
69
00:07:25,020 --> 00:07:26,285
Woo-hoo!
70
00:07:34,359 --> 00:07:35,931
Oh, não. Vamos atrasar-nos.
71
00:07:35,932 --> 00:07:38,099
Não, não estamos. Vá, vamos lá.
72
00:07:39,606 --> 00:07:40,738
Ei, espera para cima!
73
00:07:40,739 --> 00:07:42,806
Por aqui.
74
00:07:42,807 --> 00:07:43,972
Ah, ah!
75
00:07:43,973 --> 00:07:46,712
Vamos lá, Lu. Passo em frente.
76
00:07:48,076 --> 00:07:50,209
Desculpe. Aqui está.
77
00:07:56,249 --> 00:08:00,153
Oh, Mario, o que você está fazendo?
78
00:08:02,730 --> 00:08:04,729
Ei!
79
00:08:04,730 --> 00:08:06,633
Sai daí!
80
00:08:09,427 --> 00:08:11,263
Você não pode estar em... Uau!
81
00:08:11,264 --> 00:08:13,265
- O erro foi meu!
- Mova-o para cima!
82
00:08:13,266 --> 00:08:14,464
Oh, sinto muito.
83
00:08:14,465 --> 00:08:17,270
Ei, estamos trabalhando aqui! Então,
desculpe.
84
00:08:22,077 --> 00:08:23,682
Vamos lá, Luigi. Bombeie essas
pernas.
85
00:08:23,683 --> 00:08:25,541
Ah, estou tentando. Estou a tentar.
86
00:08:25,542 --> 00:08:27,753
Fiquei com os joelhos ruins.
87
00:08:33,319 --> 00:08:34,484
Oh, uau!
88
00:08:34,485 --> 00:08:36,729
Atingimos o grande momento.
89
00:08:38,423 --> 00:08:40,963
O gotejamento está bem no andar de
cima, no final do corredor.
90
00:08:40,964 --> 00:08:43,064
- Pode consertá-lo?
- Muito confiante, senhor.
91
00:08:43,065 --> 00:08:44,560
Você vai ter cuidado em fazer uma
bagunça?
92
00:08:44,561 --> 00:08:47,607
Senhora, garanto-lhe, não fazemos
confusão.
93
00:08:47,608 --> 00:08:49,874
Nós consertamos 'em.
94
00:08:50,712 --> 00:08:51,908
Isso é Francisco.
95
00:08:51,909 --> 00:08:53,878
Ele gosta de si.
96
00:08:59,015 --> 00:09:00,951
Ei.
97
00:09:02,053 --> 00:09:04,119
Mamãe, mamãe, mamãe amor ya, bebê.
98
00:09:11,357 --> 00:09:12,424
Chave inglesa.
99
00:09:15,671 --> 00:09:17,032
Mm-hmm.
100
00:09:17,033 --> 00:09:19,563
E um primeiro trabalho completo.
101
00:09:21,565 --> 00:09:23,600
Ei!
102
00:09:24,744 --> 00:09:26,438
Francisco está aqui.
103
00:09:32,380 --> 00:09:34,721
Ei, amigo.
104
00:09:39,517 --> 00:09:41,585
Mario, faça alguma coisa!
105
00:09:52,037 --> 00:09:54,873
Mamma mia!
106
00:09:59,781 --> 00:10:01,274
Não, não, não, não.
107
00:10:01,275 --> 00:10:03,244
Uh, Mário?
108
00:10:34,112 --> 00:10:37,113
Esse inferno vai escapar!
109
00:10:37,753 --> 00:10:39,247
Não, não vai.
110
00:10:45,684 --> 00:10:46,825
Não, não, não, não.
111
00:10:46,826 --> 00:10:49,224
Ei, uh, Mario?
112
00:10:51,525 --> 00:10:53,195
Uh, quem é um bom cachorrinho?
113
00:10:54,735 --> 00:10:56,495
Quem é um bom menino?
114
00:11:04,844 --> 00:11:06,538
O que é que se passa?
115
00:11:07,475 --> 00:11:09,343
Hmm.
116
00:11:20,994 --> 00:11:22,422
Encontrado o problema.
117
00:11:23,390 --> 00:11:24,621
Ma, você fez isso?
118
00:11:24,622 --> 00:11:25,963
Ah, bom lote, hein?
119
00:11:25,964 --> 00:11:26,964
Por que você não faz assim?
120
00:11:26,965 --> 00:11:28,592
Ei-o!
121
00:11:28,593 --> 00:11:30,132
Ei-o!
122
00:11:30,133 --> 00:11:35,402
Ah! É o Super Mario Brothers, da TV.
123
00:11:37,008 --> 00:11:38,877
Eles dão um Oscar para piores atores?
124
00:11:38,878 --> 00:11:40,670
- Ei!
- O que é que eu fiz?
125
00:11:40,671 --> 00:11:41,946
Então...
126
00:11:41,947 --> 00:11:43,607
Então todo mundo viu o comercial,
então?
127
00:11:43,608 --> 00:11:46,016
- Uh-huh. Nós vimos.
- E o que?
128
00:11:46,017 --> 00:11:47,446
Eu não deixaria seu emprego diurno.
129
00:11:47,447 --> 00:11:50,251
Ops! Ele já o fez.
130
00:11:50,252 --> 00:11:52,682
Bem, eu achei incrível.
131
00:11:52,683 --> 00:11:54,960
Pertence a uma sala de cinema.
132
00:11:55,490 --> 00:11:57,225
Ugh. Cogumelos?
133
00:11:57,226 --> 00:11:58,864
Todo mundo adora cogumelos, certo?
134
00:11:58,865 --> 00:12:00,096
Gosto de cogumelos.
135
00:12:00,097 --> 00:12:01,394
- Vou levá-lo.
- Sim, é um trabalho.
136
00:12:01,395 --> 00:12:02,527
Mario, sério,
137
00:12:02,528 --> 00:12:04,463
O que você estava pensando com esse
comercial?
138
00:12:04,464 --> 00:12:06,234
O quê? É suposto ser engraçado.
139
00:12:06,235 --> 00:12:07,466
Alguém pode passar o pão?
140
00:12:07,467 --> 00:12:09,171
Sim, mas o que há com as roupas?
141
00:12:09,172 --> 00:12:10,667
Encanadores usando luvas brancas?
142
00:12:10,668 --> 00:12:12,504
Isso mesmo, você tem que ter uma
marca registrada.
143
00:12:12,505 --> 00:12:13,670
Tem que se destacar.
144
00:12:13,671 --> 00:12:14,913
Não lhes dê ouvidos.
145
00:12:14,914 --> 00:12:16,948
O mundo também riu de Da Vinci.
146
00:12:16,949 --> 00:12:18,818
Mm, eu não tenho certeza se eles
fizeram, Ma.
147
00:12:18,819 --> 00:12:21,513
Pai, o que você achou?
148
00:12:21,514 --> 00:12:23,350
Eu acho que você está maluco.
149
00:12:23,351 --> 00:12:27,827
Você não deixa um emprego fixo para
algum sonho louco.
150
00:12:27,828 --> 00:12:29,191
E o pior?
151
00:12:29,192 --> 00:12:32,029
Você está derrubando seu irmão com
você.
152
00:12:32,030 --> 00:12:33,866
Obrigado, pai.
153
00:12:33,867 --> 00:12:36,331
Obrigado pelo seu apoio.
154
00:12:38,269 --> 00:12:40,434
O que é que eu disse?
155
00:12:51,513 --> 00:12:54,579
Obrigado por sintonizar o News
Channel 4.
156
00:12:54,580 --> 00:12:56,153
Ei.
157
00:12:57,893 --> 00:13:00,156
Uh, você não está me derrubando.
158
00:13:00,157 --> 00:13:03,093
Sabes que mais? O que eles sabem,
hein?
159
00:13:03,094 --> 00:13:04,622
Não são só eles.
160
00:13:04,623 --> 00:13:06,195
Toda a nossa vida, toda a gente nos
diz
161
00:13:06,196 --> 00:13:08,362
Não podemos fazer isso, não podemos
fazer aquilo.
162
00:13:08,363 --> 00:13:11,233
Estou farta de me sentir tão pequena.
163
00:13:11,234 --> 00:13:13,334
Uma adutora de água estourou no
subsolo hoje,
164
00:13:13,335 --> 00:13:15,733
interrompendo o serviço de metrô e
inundando o centro do Brooklyn.
165
00:13:17,042 --> 00:13:18,504
Está tudo sob controlo, prometo-vos.
166
00:13:18,505 --> 00:13:20,176
Estamos muito perto de corrigir isso.
167
00:13:20,177 --> 00:13:21,771
Fora do caminho!
168
00:13:21,772 --> 00:13:23,146
Volta! Alguém, ajude!
169
00:13:23,147 --> 00:13:24,675
Alguém, salve Brooklyn!
170
00:13:24,676 --> 00:13:27,051
Salvar Brooklyn?
171
00:13:27,052 --> 00:13:30,120
Luigi, esta é a nossa oportunidade.
172
00:13:30,121 --> 00:13:31,616
O destino está chamando.
173
00:13:31,617 --> 00:13:33,849
Destiny Del Vecchio do ensino médio?
174
00:13:33,850 --> 00:13:35,158
O que é que se passa? Não.
175
00:13:35,159 --> 00:13:37,161
Vamos lá, não há nada que possamos
fazer.
176
00:13:38,494 --> 00:13:41,528
É mais do que os bueiros podem
suportar!
177
00:13:42,564 --> 00:13:45,235
Vá lá! Temos que bombar!
178
00:13:49,175 --> 00:13:50,636
Eu tenho isto.
179
00:13:52,077 --> 00:13:54,375
Eles nem estão procurando no lugar
certo.
180
00:13:54,376 --> 00:13:56,114
Vamos, Lu.
181
00:14:04,487 --> 00:14:06,717
Você não está considerando
seriamente ...
182
00:14:06,718 --> 00:14:07,994
Mário, mário!
183
00:14:16,972 --> 00:14:19,940
Conseguimos chegar a essa válvula de
pressão.
184
00:14:21,942 --> 00:14:24,274
Mamma mia.
185
00:14:51,567 --> 00:14:52,863
Ah...
186
00:15:02,743 --> 00:15:06,579
Eu sabia que salvar Brooklyn era uma
má ideia.
187
00:15:06,580 --> 00:15:08,186
Vá lá.
188
00:15:14,854 --> 00:15:16,293
Uau.
189
00:15:18,132 --> 00:15:21,067
Que sítio é este?
190
00:15:50,659 --> 00:15:53,990
Parece que ninguém está aqui há
anos.
191
00:15:55,827 --> 00:15:57,466
Luigi?
192
00:15:59,437 --> 00:16:01,602
Luigi, você está lá?
193
00:16:07,478 --> 00:16:09,610
Luigi!
194
00:16:11,713 --> 00:16:13,779
O que é que se passa?
195
00:16:32,866 --> 00:16:35,273
Uau.
196
00:16:43,644 --> 00:16:45,084
Luigi!
197
00:16:45,085 --> 00:16:47,483
Mário, mário!
198
00:16:49,320 --> 00:16:51,486
Dá-me a mão!
199
00:16:51,487 --> 00:16:53,158
Vai ficar tudo bem!
200
00:16:53,159 --> 00:16:54,522
Como é que isto vai ficar bem?
201
00:16:54,523 --> 00:16:56,557
Estou a dizer-vos, nada nos pode
magoar
202
00:16:56,558 --> 00:16:58,263
Desde que estejamos juntos.
203
00:17:00,694 --> 00:17:03,235
Mário, mário!
204
00:17:04,062 --> 00:17:06,865
Luigi!
205
00:17:42,903 --> 00:17:44,540
Não toque nesse cogumelo! Você vai
morrer!
206
00:17:46,344 --> 00:17:49,104
Ui, perdão. Esse está perfeitamente
bem.
207
00:17:49,105 --> 00:17:50,644
Isso é um pequeno homem cogumelo.
208
00:17:50,645 --> 00:17:52,481
Um homenzinho de cogumelos falando
comigo.
209
00:17:52,482 --> 00:17:53,944
Prazer.
210
00:17:53,945 --> 00:17:55,847
Eu sou sapo.
211
00:17:55,848 --> 00:17:58,257
Uh, Mário.
212
00:18:00,492 --> 00:18:03,261
Então isto é, uh... Isto é... isso
não é um sonho?
213
00:18:03,262 --> 00:18:04,988
Isso doeu, né?
214
00:18:04,989 --> 00:18:07,298
- Sim, o que é isto?
- Definitivamente não é um sonho.
215
00:18:07,299 --> 00:18:09,861
Então é... Este lugar é...
216
00:18:09,862 --> 00:18:12,831
O Reino dos Cogumelos!
217
00:18:12,832 --> 00:18:14,437
Cogumelos? Sério?
218
00:18:14,438 --> 00:18:17,309
Agora, isso é uma reviravolta cruel
do destino.
219
00:18:22,173 --> 00:18:23,975
Olá.
220
00:18:24,780 --> 00:18:26,482
Sim, estou realmente à procura de
alguém.
221
00:18:26,483 --> 00:18:27,978
Uh, meu irmão, na verdade.
222
00:18:27,979 --> 00:18:31,014
Ele se parece exatamente comigo, mas
alto, magro e verde.
223
00:18:31,015 --> 00:18:33,654
Veja, da última vez que o vi, ele...
ele estava caindo por um cano.
224
00:18:33,655 --> 00:18:36,086
Estava nevoeiro e... e acredito que
houve lava.
225
00:18:37,329 --> 00:18:39,462
Uh, isso não é bom.
226
00:18:39,463 --> 00:18:41,596
Hum, seu irmão
227
00:18:41,597 --> 00:18:44,126
aterrou nas Terras das Trevas.
228
00:18:44,127 --> 00:18:45,303
Eles estão em...
229
00:18:45,304 --> 00:18:47,239
O controle de Bowser.
230
00:18:47,240 --> 00:18:48,669
Bowser?
231
00:18:48,670 --> 00:18:52,641
Ele é a criatura mais má e
miserável viva.
232
00:18:55,611 --> 00:18:57,414
Estou levando você para ver a
princesa.
233
00:18:57,415 --> 00:18:59,548
Ela pode ajudar-te.
234
00:18:59,549 --> 00:19:01,143
Ela pode fazer qualquer coisa.
235
00:19:01,144 --> 00:19:03,146
Princesa?
236
00:19:07,856 --> 00:19:09,327
Vamos lá, Mario!
237
00:19:09,328 --> 00:19:11,428
A nossa grande aventura começa agora!
238
00:19:11,429 --> 00:19:13,057
Aguenta, Luigi.
239
00:19:40,218 --> 00:19:43,493
Mário? Mário?
240
00:19:43,494 --> 00:19:45,330
Onde estás?
241
00:19:45,331 --> 00:19:46,464
Não é?
242
00:20:23,833 --> 00:20:26,437
Oh, não, não, não.
243
00:20:26,438 --> 00:20:29,165
Sim, o que é isto?
244
00:20:29,166 --> 00:20:31,707
Você acabou de obter a-Luigi'd.
245
00:21:48,555 --> 00:21:49,883
Desta forma, Mário.
246
00:21:49,884 --> 00:21:52,887
A princesa mora bem naquela colina.
247
00:22:01,027 --> 00:22:02,863
Com licença, pessoal. Surgir.
248
00:22:02,864 --> 00:22:04,799
Tem uma grande aventura acontecendo
agora.
249
00:22:04,800 --> 00:22:06,064
Basta abrir um caminho para nós.
250
00:22:06,065 --> 00:22:07,670
- Se pudesse...
- Aqui está.
251
00:22:07,671 --> 00:22:08,968
Com licença.
252
00:22:08,969 --> 00:22:11,135
Com licença, pessoal! Surgir!
253
00:22:11,136 --> 00:22:14,677
O irmão desse cara vai morrer em
breve!
254
00:22:14,678 --> 00:22:16,239
Fora do caminho, por favor!
255
00:22:16,240 --> 00:22:17,779
Apenas tentando abrir um caminho. É
tudo o que estou fazendo.
256
00:22:17,780 --> 00:22:19,143
Vai ficar bem.
257
00:22:19,144 --> 00:22:20,375
- Chanterelle.
- Manhã.
258
00:22:20,376 --> 00:22:22,081
Bom vê-lo, bud.
259
00:22:24,116 --> 00:22:25,490
Isto funciona?
260
00:22:25,491 --> 00:22:26,722
Sim, funciona muito bem.
261
00:22:26,723 --> 00:22:28,890
Você só tem que soprar nele.
262
00:22:29,728 --> 00:22:31,496
E lá vamos nós.
263
00:22:31,497 --> 00:22:33,323
Espera?
264
00:22:51,814 --> 00:22:55,784
Uau. Ok, então esses tijolos estão
apenas flutuando aqui? Uh...
265
00:22:55,785 --> 00:22:57,786
Basta estourar este cachimbo, e
estamos a caminho.
266
00:22:57,787 --> 00:22:58,985
Oh, não, não, não.
267
00:22:58,986 --> 00:23:00,691
É a única maneira de voar, cara.
268
00:23:02,792 --> 00:23:05,388
Oh, uau. Amo esses pi...
269
00:23:11,638 --> 00:23:12,802
Uau!
270
00:23:19,074 --> 00:23:20,074
Não é?
271
00:23:26,345 --> 00:23:28,246
Vá lá.
272
00:23:32,382 --> 00:23:34,251
Aqui estamos. Portas do palácio.
273
00:23:34,252 --> 00:23:36,089
Bing, bang, boom.
274
00:23:37,829 --> 00:23:39,630
Vá lá!
275
00:23:39,631 --> 00:23:41,060
Uau!
276
00:23:41,061 --> 00:23:43,063
Uau.
277
00:23:47,804 --> 00:23:51,577
Muito impressionante, estou certo?
278
00:23:54,472 --> 00:23:56,581
Segure-o ali mesmo, vocês dois.
279
00:23:56,582 --> 00:23:59,342
Ah, olá. Eu preciso ver a princesa.
280
00:23:59,343 --> 00:24:00,916
É uma emergência.
281
00:24:02,821 --> 00:24:04,017
Que princesa?
282
00:24:04,018 --> 00:24:06,052
Nunca ouvi falar de nenhuma princesa.
283
00:24:06,053 --> 00:24:07,218
Oh, espere, eu fiz.
284
00:24:07,219 --> 00:24:09,451
Nossa princesa, porém, está em
outro castelo.
285
00:24:09,452 --> 00:24:10,793
Oh sim. Está certo.
286
00:24:10,794 --> 00:24:12,795
Você deve tentar outro castelo,
talvez.
287
00:24:12,796 --> 00:24:14,962
Ela não está nessa.
288
00:24:14,963 --> 00:24:15,996
Não é?
289
00:24:15,997 --> 00:24:17,536
Ok, então eles estão mexendo com
você,
290
00:24:17,537 --> 00:24:19,539
e não gosto.
291
00:24:23,204 --> 00:24:25,269
O que vocês fazem, hum... O que
você quer comer?
292
00:24:25,270 --> 00:24:27,238
Qualquer coisa... qualquer coisa que
seus corações desejem.
293
00:24:27,239 --> 00:24:28,075
Vão embora.
294
00:24:28,076 --> 00:24:30,715
Estou pronto para embaralhá-lo.
295
00:24:38,217 --> 00:24:40,350
Ei! Intruso!
296
00:24:40,351 --> 00:24:41,659
Para-o!
297
00:24:41,660 --> 00:24:43,254
Intruso, intruso!
298
00:24:43,255 --> 00:24:45,091
- Para-o!
- Para-o!
299
00:24:45,092 --> 00:24:47,292
Agora! Para-o!
300
00:25:01,715 --> 00:25:03,714
Conselho, a vossa atenção.
301
00:25:03,715 --> 00:25:05,749
Bowser encontrou a Super Estrela
302
00:25:05,750 --> 00:25:08,279
e está indo em direção ao nosso
reino.
303
00:25:08,280 --> 00:25:11,590
O seu poder tornar-lhe-á invencível.
304
00:25:11,591 --> 00:25:13,593
Seremos destruídos.
305
00:25:15,518 --> 00:25:17,959
Princesa, o que vamos fazer?
306
00:25:17,960 --> 00:25:21,062
Não vou deixar que ele te machuque.
307
00:25:26,036 --> 00:25:29,168
Vamos parar Bowser.
308
00:25:29,169 --> 00:25:30,675
Como? Olha para nós.
309
00:25:30,676 --> 00:25:32,237
Somos adoráveis.
310
00:25:32,238 --> 00:25:36,439
Vou convencer o grande exército de
Kong a nos ajudar.
311
00:25:36,440 --> 00:25:39,145
Juntos, vamos aniquilar esse monstro.
312
00:25:39,146 --> 00:25:41,818
Seu rei louco não faz alianças.
313
00:25:41,819 --> 00:25:44,348
Os Kongs nunca concordarão.
314
00:25:44,349 --> 00:25:46,053
Posso convencê-lo.
315
00:25:46,054 --> 00:25:48,925
Vou partir para o Reino da Selva de
manhã.
316
00:25:49,730 --> 00:25:53,666
Boa sorte, princesa, para todos os
nossos interesses.
317
00:26:02,105 --> 00:26:06,437
Princesa, princesa!
318
00:26:10,718 --> 00:26:12,377
Princesa. Olá...
319
00:26:14,852 --> 00:26:17,316
Aguarde. Liberte-o.
320
00:26:19,155 --> 00:26:21,583
Uau.
321
00:26:21,584 --> 00:26:23,729
Estás...
322
00:26:25,324 --> 00:26:26,621
Ele é um humano!
323
00:26:26,622 --> 00:26:28,095
Quer dizer, você é um humano, certo?
324
00:26:28,096 --> 00:26:29,965
É só, você é tão pequeno e...
325
00:26:29,966 --> 00:26:31,329
- Ei.
- Alto, alto, alto.
326
00:26:31,330 --> 00:26:33,232
Vamos voltar. De onde você veio?
327
00:26:33,233 --> 00:26:35,707
Uh, eu e meu irmãozinho Luigi,
328
00:26:35,708 --> 00:26:37,269
nós - nós caímos neste tubo.
329
00:26:37,270 --> 00:26:40,239
E agora ele está perdido em algum
lugar nas Terras das Trevas.
330
00:26:40,240 --> 00:26:43,814
Então é apenas uma questão de
tempo até que ele seja capturado por
Bowser.
331
00:26:43,815 --> 00:26:45,750
Mas está com sorte.
332
00:26:45,751 --> 00:26:47,510
Estou a caminho de pará-lo.
333
00:26:47,511 --> 00:26:48,786
Bem, leve-me consigo.
334
00:26:48,787 --> 00:26:51,855
Esse cara é um lunático, um
psicopata.
335
00:26:51,856 --> 00:26:54,759
Ele vai comê-lo no café da manhã.
336
00:26:54,760 --> 00:26:56,222
Ele nem vai notar, provavelmente,
337
00:26:56,223 --> 00:26:59,060
Porque você é muito, muito pequeno.
338
00:26:59,061 --> 00:27:00,963
Sabes que mais? Tire sarro de mim
tudo o que quiser,
339
00:27:00,964 --> 00:27:03,131
mas você vai me ajudar a encontrar
meu irmão.
340
00:27:04,332 --> 00:27:06,002
Por favor?
341
00:27:07,302 --> 00:27:08,366
Bem, tudo bem.
342
00:27:08,367 --> 00:27:10,468
Vamos ver do que és feito.
343
00:27:11,537 --> 00:27:13,107
É um sim?
344
00:27:13,108 --> 00:27:16,177
Não, isso é um "vamos ver do que
você é feito".
345
00:28:05,030 --> 00:28:07,898
Se você puder terminar isso, você
está vindo comigo.
346
00:28:07,899 --> 00:28:09,428
Observa e aprende.
347
00:28:34,717 --> 00:28:36,290
Olá, sim!
348
00:28:52,638 --> 00:28:54,307
Foi fantástico.
349
00:28:54,308 --> 00:28:56,914
Aguarde. Como devo fazer isso?
350
00:28:56,915 --> 00:28:58,344
Com os Power-Ups.
351
00:28:58,345 --> 00:29:01,084
Eles nos dão habilidades especiais.
352
00:29:03,319 --> 00:29:05,054
Ugh. Sério?
353
00:29:05,055 --> 00:29:06,925
Continua. Coma-o.
354
00:29:11,723 --> 00:29:13,161
Agora, isto tem de ser um cogumelo?
355
00:29:13,162 --> 00:29:15,658
Porque eu simplesmente odeio
cogumelos e...
356
00:29:15,659 --> 00:29:17,100
Está bem, está bem.
357
00:29:18,398 --> 00:29:20,663
Você tem certeza de que não há,
tipo, um...
358
00:29:20,664 --> 00:29:21,873
- Pela escotilha.
- Não, não, não, não.
359
00:29:21,874 --> 00:29:23,634
Sim, lá está, e tudo se foi.
360
00:29:25,042 --> 00:29:27,373
Ah, não é legal.
361
00:29:27,374 --> 00:29:28,804
Ah...
362
00:29:30,850 --> 00:29:32,379
Não é?
363
00:29:41,588 --> 00:29:42,960
Uau!
364
00:29:42,961 --> 00:29:45,260
- Sou alto.
- E forte.
365
00:29:47,825 --> 00:29:49,296
E você pode pular.
366
00:29:49,297 --> 00:29:51,331
Oh, eu tenho isto.
367
00:29:51,332 --> 00:29:53,070
Não há problema.
368
00:29:54,733 --> 00:29:56,205
Woo-hoo!
369
00:30:04,081 --> 00:30:06,313
Oh sim.
370
00:30:06,314 --> 00:30:09,614
Quando você é atingido, você perde
o poder.
371
00:30:11,123 --> 00:30:13,519
Ótimo.
372
00:30:15,655 --> 00:30:17,424
Vá lá. Tentar novamente.
373
00:30:20,229 --> 00:30:22,330
Ooh, o que é que se está a fazer?
374
00:30:33,011 --> 00:30:35,078
Sim, o que é isto?
375
00:31:30,233 --> 00:31:34,500
Bem, temos uma longa jornada pela
frente, Bigode.
376
00:31:34,501 --> 00:31:37,107
- Mas não consegui.
- Quase o fez.
377
00:31:37,108 --> 00:31:39,142
Ninguém consegue de imediato.
378
00:31:39,143 --> 00:31:40,902
Quantas tentativas levou?
379
00:31:40,903 --> 00:31:43,344
Oh, tantos.
380
00:31:43,345 --> 00:31:45,214
Eu não era bom nisso.
381
00:31:45,215 --> 00:31:46,941
Pior do que você.
382
00:31:46,942 --> 00:31:48,448
Você entendeu imediatamente, não é?
383
00:31:48,449 --> 00:31:50,714
Consegui imediatamente, mas cresci
aqui.
384
00:31:50,715 --> 00:31:53,519
Ok, agora você está apenas tentando
me fazer sentir melhor.
385
00:31:53,520 --> 00:31:56,127
Não. Não.
386
00:31:57,064 --> 00:32:00,032
- Está a funcionar?
- Um pouco. Sim, é um trabalho.
387
00:32:29,954 --> 00:32:31,359
Meu exército!
388
00:32:31,360 --> 00:32:33,295
- Koopas.
- Sim, o que é isto?
389
00:32:33,296 --> 00:32:34,725
Goombas.
390
00:32:34,726 --> 00:32:36,859
Sejam quais forem essas coisas.
391
00:32:36,860 --> 00:32:39,697
Depois de anos à procura da Super
Star,
392
00:32:39,698 --> 00:32:42,205
é finalmente nossa! Sim!
393
00:32:42,206 --> 00:32:45,703
Agora sou a tartaruga mais poderosa
do mundo!
394
00:32:45,704 --> 00:32:47,144
Sim, o que é isto?
395
00:32:47,145 --> 00:32:49,938
Em breve, chegaremos ao Reino dos
Cogumelos.
396
00:32:49,939 --> 00:32:51,247
Sim, o que é isto?
397
00:32:51,248 --> 00:32:53,678
Onde, depois de anos sendo inimigos
jurados,
398
00:32:53,679 --> 00:32:56,186
Vou pedir a princesa deles em
casamento comigo
399
00:32:56,187 --> 00:32:58,221
num casamento de conto de fadas!
400
00:32:58,222 --> 00:32:59,816
Sim, o que é isto?
401
00:32:59,817 --> 00:33:01,290
Eh?
402
00:33:01,291 --> 00:33:03,193
Sim, é um trabalho.
403
00:33:03,194 --> 00:33:05,228
Ele disse para se casar com sua
princesa?
404
00:33:05,229 --> 00:33:06,922
Ela não te odeia?
405
00:33:06,923 --> 00:33:09,133
Claro que ela me odeia.
406
00:33:09,134 --> 00:33:11,795
Mas isso me faz amá-la ainda mais.
407
00:33:11,796 --> 00:33:13,962
Sua franja em forma de coração,
408
00:33:13,963 --> 00:33:16,338
a maneira como ela flutua na brisa,
409
00:33:16,339 --> 00:33:18,571
sua tiara imóvel.
410
00:33:18,572 --> 00:33:20,573
E quando ela vê esta estrela...
411
00:33:20,574 --> 00:33:23,807
oh, sinos de casamento.
412
00:33:23,808 --> 00:33:26,349
Bem, e se ela disser não?
413
00:33:28,353 --> 00:33:30,121
Então eu vou ligar com esta estrela
414
00:33:30,122 --> 00:33:31,947
e destrua o Reino dos Cogumelos!
415
00:33:31,948 --> 00:33:33,388
Sim, o que é isto?
416
00:33:33,389 --> 00:33:36,094
Preparem-se para o melhor casamento
de sempre.
417
00:33:36,095 --> 00:33:38,757
Vai arrasar!
418
00:34:48,334 --> 00:34:50,663
Todos contam connosco.
419
00:34:50,664 --> 00:34:52,270
Sem pressão.
420
00:34:55,130 --> 00:34:57,209
Não é?
421
00:35:03,844 --> 00:35:08,417
Meus sapos, nossos dias de terror
estão quase acabando.
422
00:35:08,418 --> 00:35:11,519
Com a ajuda do exército de Kong,
vamos parar...
423
00:35:11,520 --> 00:35:14,358
Uh, quem é ele?
424
00:35:16,956 --> 00:35:19,264
Ele não é importante!
425
00:35:35,711 --> 00:35:36,808
Nervoso?
426
00:35:36,809 --> 00:35:38,315
De quem? A mim?
427
00:35:38,316 --> 00:35:40,108
Sim, um pouco.
428
00:35:40,109 --> 00:35:42,748
♪ Vamos numa aventura! ♪
429
00:35:42,749 --> 00:35:44,080
Vamos lá, pessoal!
430
00:35:46,423 --> 00:35:48,182
Mário.
431
00:35:48,183 --> 00:35:49,392
Conhece este tipo?
432
00:35:49,393 --> 00:35:50,954
- Ah...
- Somos melhores amigos.
433
00:35:50,955 --> 00:35:52,791
Mas será que estamos?
434
00:35:52,792 --> 00:35:54,056
Não te preocupes.
435
00:35:54,057 --> 00:35:57,191
Vou protegê-lo.
436
00:35:57,192 --> 00:36:00,502
Um sapo corajoso o suficiente para se
juntar a mim.
437
00:36:00,503 --> 00:36:02,372
Não temo nada.
438
00:36:02,373 --> 00:36:04,066
Bem, já é assim que se resolve.
439
00:36:04,067 --> 00:36:05,474
Vem connosco.
440
00:36:05,475 --> 00:36:06,871
É melhor ir andando.
441
00:36:06,872 --> 00:36:09,643
Eu disse que vamos em uma aventura!
442
00:36:09,644 --> 00:36:11,349
Uau!
443
00:36:41,381 --> 00:36:43,380
Muito incrível, hein?
444
00:36:43,381 --> 00:36:45,613
Mamma mia.
445
00:36:45,614 --> 00:36:49,046
Eu nunca vou deixar ninguém arruinar
isso.
446
00:37:36,863 --> 00:37:39,733
Senhor, o que está a fazer?
447
00:37:39,734 --> 00:37:40,899
O que é que se passa?
448
00:37:40,900 --> 00:37:43,770
Um relatório da nossa inteligência.
449
00:37:43,771 --> 00:37:47,808
Um humano bigodudo chegou ao Reino
dos Cogumelos.
450
00:37:49,348 --> 00:37:51,481
A princesa tem vindo a treiná-lo.
451
00:37:51,482 --> 00:37:53,913
Eles estão à altura de alguma
coisa, senhor.
452
00:37:56,313 --> 00:37:57,785
Sente-se, sente-se.
453
00:37:58,887 --> 00:38:00,359
Jam comigo.
454
00:38:03,694 --> 00:38:07,563
Isso, uh, humano, de onde ele veio?
455
00:38:07,564 --> 00:38:10,368
Nós... não tenho certeza.
456
00:38:10,369 --> 00:38:12,469
A princesa gosta dele?
457
00:38:12,470 --> 00:38:15,604
Ah, senhor. Olhe no espelho.
458
00:38:15,605 --> 00:38:17,969
Não tem nada com que se preocupar.
459
00:38:17,970 --> 00:38:21,006
Eu sei isso. Não sou ameaçado.
460
00:38:22,810 --> 00:38:27,110
Descubra quem ele é e o que eles
estão planejando!
461
00:38:27,111 --> 00:38:29,618
Eu estou nele, senhor.
462
00:38:29,619 --> 00:38:31,785
Posso levantar a tampa?
463
00:38:31,786 --> 00:38:32,885
Ainda não.
464
00:38:32,886 --> 00:38:35,427
A dor é o melhor professor.
465
00:38:45,769 --> 00:38:47,130
Pensando no seu irmão?
466
00:38:47,131 --> 00:38:49,737
Nunca estivemos separados tanto tempo.
467
00:38:49,738 --> 00:38:52,675
Não te preocupes. Vamos salvá-lo.
468
00:39:08,726 --> 00:39:11,429
Você não parece ser daqui.
469
00:39:11,430 --> 00:39:14,190
Não sei de onde sou.
470
00:39:14,191 --> 00:39:15,224
A sério?
471
00:39:15,225 --> 00:39:16,566
Sim, o que é que se pode
472
00:39:16,567 --> 00:39:19,669
Minha memória mais antiga está
chegando.
473
00:39:26,546 --> 00:39:28,644
Tive tanta sorte que me
encontraram.
474
00:39:28,645 --> 00:39:30,581
Eles adstão.
475
00:39:32,308 --> 00:39:34,485
Me criou como um dos seus.
476
00:39:34,486 --> 00:39:36,521
E quando estava pronto...
477
00:39:38,490 --> 00:39:41,086
eles me fizeram sua princesa.
478
00:39:45,565 --> 00:39:47,257
Ei, talvez você seja do meu mundo.
479
00:39:48,898 --> 00:39:51,733
Há um universo enorme lá fora
480
00:39:51,734 --> 00:39:54,605
com muitas galáxias.
481
00:40:37,912 --> 00:40:40,552
Nós o encontramos nas Terras Escuras.
482
00:40:45,656 --> 00:40:47,284
Deixe-o comigo.
483
00:40:56,766 --> 00:40:58,261
Qual é o teu nome?
484
00:40:58,262 --> 00:41:00,495
Uh, Luigi.
485
00:41:01,804 --> 00:41:03,497
Não tenho certeza se você sabe quem
eu sou,
486
00:41:03,498 --> 00:41:07,139
mas estou prestes a casar com uma
princesa e governar o mundo.
487
00:41:07,977 --> 00:41:09,503
Uau...
488
00:41:09,504 --> 00:41:10,812
Yay, o que é que se está a fazer
489
00:41:10,813 --> 00:41:14,684
Mas há um problema, Luigi.
490
00:41:14,685 --> 00:41:17,819
Há um humano viajando com minha
noiva.
491
00:41:17,820 --> 00:41:20,822
Tem bigode, assim como você.
492
00:41:20,823 --> 00:41:22,725
O conhece?
493
00:41:22,726 --> 00:41:24,760
Não. Não.
494
00:41:24,761 --> 00:41:27,026
Ah, uma difícil, eu vejo.
495
00:41:27,027 --> 00:41:28,633
Talvez isso o leve a falar.
496
00:41:29,667 --> 00:41:30,832
Você acha que eu sei
497
00:41:30,833 --> 00:41:31,932
cada ser humano com um bigode
498
00:41:31,933 --> 00:41:33,362
usando uma roupa idêntica
499
00:41:33,363 --> 00:41:35,771
com um chapéu com a letra do seu
primeiro nome?
500
00:41:35,772 --> 00:41:37,367
Porque não gosto.
501
00:41:38,907 --> 00:41:40,809
- Você o conhece?!
- Parem, parem!
502
00:41:40,810 --> 00:41:42,745
Parar, parar, parar, parar.
Conheço-o.
503
00:41:42,746 --> 00:41:44,945
Sim, conheço-o. Sim, ele é meu
irmão Mario,
504
00:41:44,946 --> 00:41:47,585
E ele é o melhor cara do mundo.
505
00:41:47,586 --> 00:41:50,049
As princesas o acham atraente?
506
00:41:50,050 --> 00:41:52,789
Eles fazem se tiverem bom gosto!
507
00:41:54,692 --> 00:41:56,121
Tirá-lo da minha vista!
508
00:41:56,122 --> 00:41:58,255
Vamos ver como este Mario é duro
509
00:41:58,256 --> 00:42:00,830
quando ele me vê matar seu irmão!
510
00:42:13,304 --> 00:42:15,339
Onde estou?
511
00:42:19,312 --> 00:42:20,574
Casa.
512
00:42:20,575 --> 00:42:23,017
Não lhe preste atenção.
513
00:42:23,789 --> 00:42:26,580
Ele é fofo, mas ele é...
514
00:42:26,581 --> 00:42:30,794
Num mundo insano, é o são que é
chamado de louco.
515
00:42:35,526 --> 00:42:37,129
Há quanto tempo estão aqui?
516
00:42:37,130 --> 00:42:41,034
O tempo, tal como a esperança, é
uma ilusão.
517
00:42:41,035 --> 00:42:42,937
Por favor! Estamos deprimidos o
suficiente!
518
00:42:42,938 --> 00:42:45,742
Tem que haver uma saída daqui.
519
00:42:45,743 --> 00:42:47,106
Não há escapatória.
520
00:42:47,107 --> 00:42:50,407
A única esperança é o doce alívio
da morte.
521
00:42:52,112 --> 00:42:54,477
Só pode estar de brincadeira.
522
00:43:18,338 --> 00:43:19,567
Estás pronto?
523
00:43:19,568 --> 00:43:21,372
Eh... Com certeza.
524
00:43:29,578 --> 00:43:31,788
O que é que se passa?
525
00:43:31,789 --> 00:43:33,955
Como estás?
526
00:43:33,956 --> 00:43:36,728
Estamos aqui para ver o rei.
527
00:43:39,258 --> 00:43:41,161
Segue-me.
528
00:43:42,032 --> 00:43:43,525
Esse gorila está usando um casaco
esportivo.
529
00:43:43,526 --> 00:43:44,835
Sinta-se despido.
530
00:43:50,236 --> 00:43:51,743
Entre.
531
00:45:02,508 --> 00:45:06,279
Ah, por todos os meios, entre.
532
00:45:17,787 --> 00:45:20,963
Grande e poderoso Cranky Kong. . .
533
00:45:20,964 --> 00:45:23,163
Então, eu ouvi que você quer o meu
exército.
534
00:45:23,164 --> 00:45:25,726
Sim, Alteza.
535
00:45:25,727 --> 00:45:27,134
Sem a sua ajuda,
536
00:45:27,135 --> 00:45:29,467
o Reino dos Cogumelos será
aniquilado.
537
00:45:30,602 --> 00:45:35,175
O que faz você pensar que é digno
de lutar ao lado
538
00:45:35,176 --> 00:45:40,180
o maior exército do mundo?
539
00:45:40,181 --> 00:45:42,050
Porque temos coração.
540
00:45:42,051 --> 00:45:45,647
E com a sua força, podemos vencer.
541
00:45:45,648 --> 00:45:47,286
Está bem, pronto.
542
00:45:47,287 --> 00:45:49,651
- É isso?
- Não, não é isto.
543
00:45:49,652 --> 00:45:52,258
A resposta é não.
544
00:45:52,259 --> 00:45:56,031
Se o Reino dos Cogumelos cair, o
Reino da Selva é o próximo.
545
00:45:56,032 --> 00:45:59,904
Não vamos embora sem o seu exército.
546
00:46:02,698 --> 00:46:04,138
Quem é este tipo?
547
00:46:04,139 --> 00:46:06,372
Ah, ele me faz rir.
548
00:46:07,703 --> 00:46:09,308
Muito bem, durão.
549
00:46:09,309 --> 00:46:14,082
Você quer tanto o meu exército,
derrote meu filho
550
00:46:14,083 --> 00:46:18,549
no Grande Anel de Kong!
551
00:46:19,222 --> 00:46:20,517
Dê-nos um segundo.
552
00:46:20,518 --> 00:46:23,355
Esta é uma péssima ideia.
553
00:46:23,356 --> 00:46:25,863
Bem, você tem outra maneira de
salvar meu irmão?
554
00:46:25,864 --> 00:46:27,964
Vocês dois terminaram de sussurrar?
555
00:46:27,965 --> 00:46:30,066
É um pouco rude.
556
00:46:31,300 --> 00:46:33,937
Você, senhor, tem um acordo.
557
00:46:33,938 --> 00:46:36,632
Vou lutar contra seu filho e vencer.
558
00:46:36,633 --> 00:46:38,569
Tenho a certeza que sim.
559
00:47:28,190 --> 00:47:30,521
Eu sou DK.
560
00:47:30,522 --> 00:47:31,995
Eu sou Donkey Kong.
561
00:47:31,996 --> 00:47:33,623
Sim! Nós amamos você!
562
00:47:33,624 --> 00:47:34,855
Oh sim.
563
00:47:34,856 --> 00:47:36,164
Olá, pai.
564
00:47:36,165 --> 00:47:37,726
- Olá.
- Não, não.
565
00:47:37,727 --> 00:47:39,002
Não faças isso.
566
00:47:39,003 --> 00:47:40,333
Pai, acena de volta.
567
00:47:40,334 --> 00:47:42,203
Chega de showboating.
568
00:47:42,204 --> 00:47:44,304
Como assim? Eles gostam.
569
00:47:44,305 --> 00:47:46,240
É para isso que eles vieram aqui.
570
00:47:46,241 --> 00:47:48,704
Dançando pecs.
571
00:47:48,705 --> 00:47:50,607
Ok, ferva.
572
00:47:51,609 --> 00:47:53,280
Eu disse ferve!
573
00:47:53,281 --> 00:47:56,118
DK! DK! DK! Isso significa você,
Diddy Kong.
574
00:47:56,119 --> 00:47:58,054
D... Desculpa.
575
00:47:58,055 --> 00:48:03,290
Agora, já que quero que esta luta
dure mais de cinco segundos,
576
00:48:03,291 --> 00:48:06,689
Eu coloquei Power-Ups ao redor da
arena.
577
00:48:06,690 --> 00:48:08,130
Seja bem-vindo, Mario.
578
00:48:08,131 --> 00:48:10,924
Eu não preciso de nada de especial
para quebrar
579
00:48:10,925 --> 00:48:14,005
cada osso do seu minúsculo corpo!
580
00:48:21,672 --> 00:48:22,871
Está bem.
581
00:48:35,224 --> 00:48:37,126
- Ah, sim!
- Oh, meu... Está bem.
582
00:48:37,127 --> 00:48:39,492
Acho que você não está recebendo
meu exército.
583
00:48:44,365 --> 00:48:46,861
Foi para isso que veio?
584
00:48:46,862 --> 00:48:48,864
Nós te amamos, DK!
585
00:48:51,438 --> 00:48:53,605
Olá, pai! Amo-te!
586
00:48:57,842 --> 00:49:01,085
É como Donkey Kong!
587
00:49:07,786 --> 00:49:11,491
Você está prestes a escolher
alguém do seu próprio tamanho.
588
00:49:16,498 --> 00:49:17,827
Sim...
589
00:49:23,868 --> 00:49:25,306
Oh...
590
00:49:25,307 --> 00:49:27,969
Eu acho que ele tem o cogumelo errado.
591
00:49:38,518 --> 00:49:39,981
Ah, sim!
592
00:49:50,169 --> 00:49:51,465
Levanta-te, Mário!
593
00:50:18,659 --> 00:50:19,987
Já teve o suficiente?
594
00:50:19,988 --> 00:50:23,134
Nem de perto.
595
00:50:34,180 --> 00:50:36,476
Mário, mário!
596
00:50:36,477 --> 00:50:39,545
É um eu.
597
00:50:39,546 --> 00:50:42,681
A caixa!
598
00:50:57,828 --> 00:50:59,268
Ah!
599
00:50:59,269 --> 00:51:01,369
Ele parece adorável.
600
00:51:01,370 --> 00:51:02,997
Tem mesmo.
601
00:51:02,998 --> 00:51:05,000
Ah, o quê? Eu sou um gato?
602
00:51:06,342 --> 00:51:09,278
Você tem a caixa de gato! Oh, meu...
603
00:51:09,279 --> 00:51:12,248
Ah! Ui, perdão. Desculpa.
604
00:51:12,249 --> 00:51:14,416
Está bem. Agora você morre.
605
00:51:15,813 --> 00:51:18,915
Huh. Eu sou um gato.
606
00:51:25,891 --> 00:51:28,298
Miau.
607
00:52:00,198 --> 00:52:01,858
Já teve o suficiente?
608
00:52:01,859 --> 00:52:04,630
Nem mesmo...
609
00:52:04,631 --> 00:52:06,061
perto.
610
00:52:07,601 --> 00:52:10,274
Vou levar isto como um sim.
611
00:52:15,070 --> 00:52:17,544
MULTIDÃO Mario! Mário!
612
00:52:17,545 --> 00:52:20,173
- Sim! Esse é o meu melhor amigo!
- Mário! Mário!
613
00:52:20,174 --> 00:52:24,045
Mário! Mário! Mário!
614
00:52:24,046 --> 00:52:26,553
Sim, sim.
615
00:52:26,554 --> 00:52:28,687
MULTIDÃO Mario! Mário!
616
00:52:28,688 --> 00:52:32,086
Aquilo foi incrível.
617
00:52:32,087 --> 00:52:33,560
Ele continuou batendo em você sem
sentido...
618
00:52:33,561 --> 00:52:34,561
Ei.
619
00:52:34,562 --> 00:52:36,563
E você continuou se levantando?
620
00:52:36,564 --> 00:52:38,191
Você simplesmente não sabe quando
desistir.
621
00:52:38,192 --> 00:52:39,533
Não, não, não, não.
622
00:52:39,534 --> 00:52:41,271
Bem, nunca pensei nisso como uma
coisa boa.
623
00:52:41,272 --> 00:52:43,196
É uma coisa ótima.
624
00:52:43,197 --> 00:52:45,165
Obrigado;. Eu...
625
00:52:45,166 --> 00:52:47,200
Deixei-o ganhar, só para constar.
626
00:52:47,201 --> 00:52:49,477
Mas será mesmo? Por que você faria
isso?
627
00:52:49,478 --> 00:52:51,006
Quer saber porquê? É...
628
00:52:51,007 --> 00:52:53,514
Não te diz respeito! É por isso!
629
00:52:53,515 --> 00:52:55,208
Tudo bem, macaco gigante.
630
00:52:55,209 --> 00:52:58,322
Chega! Entre.
631
00:52:59,754 --> 00:53:01,918
Localizamos o navio de Bowser.
632
00:53:01,919 --> 00:53:06,428
Ele vai chegar ao Reino dos Cogumelos
ao pôr do sol.
633
00:53:06,429 --> 00:53:10,190
Para a sorte de vocês, eu consegui
um atalho.
634
00:53:10,191 --> 00:53:12,830
Nós o agredimos lá e o emboscámos.
635
00:53:12,831 --> 00:53:15,063
Sim, eu sei.
636
00:53:15,064 --> 00:53:19,277
É por isso que vamos precisar de
karts.
637
00:53:36,527 --> 00:53:39,021
Bem, do que está à espera?
638
00:53:39,022 --> 00:53:41,365
Escolha os seus karts.
639
00:54:41,427 --> 00:54:43,459
Eu odeio-te.
640
00:54:43,460 --> 00:54:44,790
Ao Reino dos Cogumelos
641
00:54:44,791 --> 00:54:47,320
e a maior luta das nossas vidas.
642
00:54:47,321 --> 00:54:49,367
Vamos lá!
643
00:54:51,963 --> 00:54:54,064
Sim, o que é isto?
644
00:55:07,552 --> 00:55:10,212
Princesa Pêssego, aqui estamos.
645
00:55:11,719 --> 00:55:14,557
Eu acho que o amor realmente faz um
cara sair de sua casca.
646
00:55:18,957 --> 00:55:23,466
Vamos governar o mundo juntos para
sempre.
647
00:55:23,467 --> 00:55:25,567
Queres casar-te comigo?
648
00:55:25,568 --> 00:55:27,471
Oh sim!
649
00:55:28,298 --> 00:55:30,330
O que?!
650
00:55:30,331 --> 00:55:33,674
Encontramos a princesa e o humano
bigodudo.
651
00:55:33,675 --> 00:55:37,909
Ele derrotou Donkey Kong e ganhou o
exército Kong.
652
00:55:37,910 --> 00:55:40,241
Então, tipo, Peach ficou super
impressionado?
653
00:55:40,242 --> 00:55:41,913
Parece que sim.
654
00:55:41,914 --> 00:55:44,179
Eles estão indo em direção à sua
passagem secreta.
655
00:55:44,180 --> 00:55:46,885
Ah, eles acham que podem me
surpreender, hein?
656
00:55:46,886 --> 00:55:49,460
Dois podem jogar nesse jogo.
657
00:56:10,879 --> 00:56:15,111
Hum, ninguém entra em pânico, mas o
caminho está prestes a terminar.
658
00:56:15,112 --> 00:56:18,984
Bem, então é melhor pisar no
acelerador e apertar o cinto!
659
00:56:48,277 --> 00:56:50,048
Woo-hoo!
660
00:56:50,886 --> 00:56:53,413
Existe algo assim no seu mundo?
661
00:56:53,414 --> 00:56:54,656
O que é que se passa?
662
00:56:54,657 --> 00:56:56,449
Existe algo assim
663
00:56:56,450 --> 00:56:58,418
no seu mundo?
664
00:56:58,419 --> 00:56:59,826
Não.
665
00:56:59,827 --> 00:57:01,762
Nós não dirigimos no arco-íris.
666
00:57:01,763 --> 00:57:03,456
O que me vai dizer a seguir?
667
00:57:03,457 --> 00:57:05,667
Que as tartarugas não são más?
668
00:57:05,668 --> 00:57:07,933
Não, não. Geralmente são animais
de estimação.
669
00:57:07,934 --> 00:57:09,132
Não pode ser.
670
00:57:09,133 --> 00:57:11,168
Ah, venha para o Brooklyn. Vou
comprar-lhe uma tartaruga.
671
00:57:12,510 --> 00:57:13,939
Talvez o faça.
672
00:57:13,940 --> 00:57:16,238
Cara, isso você está flertando?
673
00:57:16,239 --> 00:57:17,712
Isto é doloroso.
674
00:57:17,713 --> 00:57:19,406
Apenas... Eu estava tentando ser
legal.
675
00:57:19,407 --> 00:57:20,682
Você é tão constrangedor.
676
00:57:20,683 --> 00:57:22,519
Uma princesa nunca sairia com você.
677
00:57:22,520 --> 00:57:25,049
Sim, ela faria. Garanto que sim.
678
00:57:25,050 --> 00:57:27,150
Gente, chega.
679
00:57:27,151 --> 00:57:29,120
Pronto, pronto.
680
00:57:37,636 --> 00:57:39,702
Ataque!
681
00:57:48,469 --> 00:57:50,075
É uma emboscada!
682
00:57:52,913 --> 00:57:55,179
Posições defensivas!
683
00:58:10,735 --> 00:58:12,702
Mario, você é um homem morto.
684
00:58:16,202 --> 00:58:18,235
Separem-se!
685
00:58:20,437 --> 00:58:22,107
Mário, mário!
686
00:58:43,702 --> 00:58:45,702
Uau!
687
00:58:47,264 --> 00:58:49,002
Uau.
688
00:59:38,381 --> 00:59:40,922
Eu sou muito fofo para morrer!
689
00:59:49,898 --> 00:59:52,868
É assim que você princesa!
690
01:00:04,440 --> 01:00:06,508
Hora de morrer, Mário.
691
01:00:23,659 --> 01:00:24,834
Ai, não!
692
01:00:27,432 --> 01:00:29,563
Vemo-nos por aí!
693
01:00:29,564 --> 01:00:31,005
Não!
694
01:00:34,472 --> 01:00:36,570
Woo-hoo!
695
01:00:36,571 --> 01:00:38,342
Sim, o que é isto?
696
01:00:44,579 --> 01:00:47,790
Não pode escapar de mim.
697
01:00:47,791 --> 01:00:48,890
O que é que se passa?
698
01:00:48,891 --> 01:00:51,861
Concha azul!
699
01:01:06,172 --> 01:01:08,173
Não!
700
01:01:08,174 --> 01:01:09,978
Não, Mário.
701
01:01:11,540 --> 01:01:13,607
Aah! Não.
702
01:01:13,608 --> 01:01:14,751
Não!
703
01:01:14,752 --> 01:01:16,886
Uau!
704
01:01:19,682 --> 01:01:22,859
Tire suas garras de palhaço de mim!
705
01:01:25,653 --> 01:01:27,764
Adeus, Mário.
706
01:01:27,765 --> 01:01:30,196
Temos de chegar a casa.
707
01:01:36,730 --> 01:01:39,567
Ei, a culpa é sua!
708
01:01:39,568 --> 01:01:41,569
- A culpa é minha? Você é aquele
que...
- Pare de falar!
709
01:01:41,570 --> 01:01:44,781
Não quero a última coisa que ouço
antes de morrer
710
01:01:44,782 --> 01:01:46,378
para ser o seu...
711
01:02:16,112 --> 01:02:19,079
Mario, você salvou minha vida.
712
01:02:19,080 --> 01:02:21,246
Sim, bem, eu não vou contar a
ninguém.
713
01:02:21,247 --> 01:02:22,819
Bom. Por favor, não.
714
01:02:22,820 --> 01:02:24,052
Está bem.
715
01:02:25,779 --> 01:02:29,255
Uh, você acabou de sentir alguma
coisa?
716
01:02:31,620 --> 01:02:33,061
Nade!
717
01:02:49,574 --> 01:02:51,078
Bowser está a caminho.
718
01:02:51,079 --> 01:02:52,883
Você tem que evacuar.
719
01:02:54,775 --> 01:02:58,449
Apresse-se. Saia da cidade!
720
01:03:11,000 --> 01:03:12,462
Princesa?
721
01:03:12,463 --> 01:03:14,167
Perdemos o exército.
722
01:03:14,168 --> 01:03:16,665
E o Mário se foi.
723
01:03:17,875 --> 01:03:20,371
Bowser está chegando.
724
01:03:20,372 --> 01:03:23,176
Dirija-se à floresta. Vou ganhar
algum tempo.
725
01:03:23,177 --> 01:03:25,575
Você a ouviu. Evacue a cidade.
726
01:03:27,049 --> 01:03:29,083
Vai com os outros.
727
01:03:29,084 --> 01:03:31,988
Eu disse que não deixaria ninguém
te machucar.
728
01:03:36,456 --> 01:03:37,456
Corre, corre!
729
01:03:41,791 --> 01:03:43,934
Basta deixá-lo. Não há tempo.
730
01:04:38,914 --> 01:04:40,847
Princesa Pêssego.
731
01:04:40,848 --> 01:04:43,059
Corajoso como sempre.
732
01:04:44,997 --> 01:04:49,031
Como podem ver, eu tenho a Super Star.
733
01:04:49,032 --> 01:04:53,399
Se você vai usá-lo, use-o agora.
734
01:04:55,896 --> 01:04:57,369
Não, princesa.
735
01:04:57,370 --> 01:04:59,767
Eu roubei essa estrela para nós.
736
01:04:59,768 --> 01:05:03,442
Eu acho que o amor realmente faz um
cara sair de sua casca.
737
01:05:06,744 --> 01:05:08,809
Eu disse que essa linha não
funcionaria.
738
01:05:08,810 --> 01:05:10,580
Está a ir muito bem.
739
01:05:10,581 --> 01:05:15,255
Pêssegos, com esta estrela, seremos
invencíveis.
740
01:05:15,256 --> 01:05:19,787
Podemos governar o mundo juntos para
sempre.
741
01:05:19,788 --> 01:05:21,690
Queres casar-te comigo?
742
01:05:21,691 --> 01:05:23,197
Casar contigo?
743
01:05:23,198 --> 01:05:24,858
É sacana?
744
01:05:24,859 --> 01:05:26,959
Eu nunca me casaria com você.
745
01:05:26,960 --> 01:05:30,799
Talvez devesse reconsiderar.
746
01:05:32,603 --> 01:05:33,801
Não!
747
01:05:33,802 --> 01:05:35,177
Parem, parem!
748
01:05:37,014 --> 01:05:38,245
Por favor, pare.
749
01:05:38,246 --> 01:05:39,411
Eu vou... Eu vou me casar com você.
750
01:05:39,412 --> 01:05:41,315
Só não machuque meus sapos.
751
01:05:46,122 --> 01:05:48,157
Tem a minha palavra.
752
01:05:55,232 --> 01:05:57,958
Hora de um casamento!
753
01:06:25,326 --> 01:06:28,427
Ooh, carne fresca para o moedor.
754
01:06:28,428 --> 01:06:31,067
Quem é esse raio de sol?
755
01:06:31,068 --> 01:06:34,136
Não há sol, apenas escuridão.
756
01:06:34,137 --> 01:06:36,171
Cale-se, cale-se, cale-se!
757
01:06:36,172 --> 01:06:38,437
Olá, prisioneiros.
758
01:06:38,438 --> 01:06:40,274
Você não merece isso,
759
01:06:40,275 --> 01:06:43,475
mas você está convidado para o
casamento real!
760
01:06:43,476 --> 01:06:45,279
Yay, yay!
761
01:06:45,280 --> 01:06:49,350
Onde todos vocês serão
ritualisticamente sacrificados!
762
01:06:51,748 --> 01:06:53,650
Oh, não, não, não.
763
01:06:53,651 --> 01:06:56,049
Por fim, a misericórdia.
764
01:06:57,457 --> 01:06:59,558
O Mário.
765
01:07:11,869 --> 01:07:13,208
Portanto, este é o fim.
766
01:07:13,209 --> 01:07:14,902
Sendo digerido lentamente por uma
enguia,
767
01:07:14,903 --> 01:07:17,113
ao lado de um de macacão.
768
01:07:17,114 --> 01:07:20,116
Bem, pelo menos seu irmão não vai
morrer por sua causa.
769
01:07:20,117 --> 01:07:21,381
Pelo menos você não vai morrer
770
01:07:21,382 --> 01:07:22,745
com seu pai pensando que você é uma
piada.
771
01:07:22,746 --> 01:07:25,847
Sim, bem, meu pai acha que eu também
sou uma piada.
772
01:07:25,848 --> 01:07:27,849
Sim? Bem...
773
01:07:27,850 --> 01:07:28,982
direito do seu pai!
774
01:07:28,983 --> 01:07:30,390
Sabes que mais? Sinto-me
suficientemente mal.
775
01:07:30,391 --> 01:07:31,853
Apenas deixe-me em paz.
776
01:07:31,854 --> 01:07:34,427
Eu nunca conheci seu pai, mas ele
parece brilhante.
777
01:07:34,428 --> 01:07:37,827
Basta ir em um canto e quebrar
algumas coisas, esmagar macaco!
778
01:07:38,993 --> 01:07:43,095
Eu sou mais do que um cara
779
01:07:43,096 --> 01:07:45,142
que esmaga as coisas!
780
01:08:12,763 --> 01:08:16,239
- Foi fantástico!
- Agora estamos mesmo!
781
01:08:45,202 --> 01:08:47,060
Princesa, eu entendi.
782
01:08:47,061 --> 01:08:48,666
Excelente trabalho.
783
01:08:48,667 --> 01:08:51,130
Não poderia ter você indo lá sem o
seu buquê.
784
01:08:51,131 --> 01:08:52,572
Está perfeito.
785
01:09:19,502 --> 01:09:22,338
Vou sacrificá-los em sua honra.
786
01:09:23,308 --> 01:09:25,132
Abaixe os prisioneiros!
787
01:09:32,449 --> 01:09:34,448
Caríssimo belov...
788
01:09:34,449 --> 01:09:36,318
Não é?
789
01:09:36,319 --> 01:09:38,518
O drama.
790
01:09:38,519 --> 01:09:41,114
Você realmente pensou que eu me
casaria com você?
791
01:09:41,115 --> 01:09:43,017
Mais ou menos.
792
01:09:43,018 --> 01:09:45,658
Eu nunca me casaria com um monstro.
793
01:09:46,694 --> 01:09:49,695
Então estamos nos separando agora!
794
01:10:15,052 --> 01:10:16,656
Eles têm que estar lá em cima.
795
01:10:19,254 --> 01:10:21,056
Fogo!
796
01:10:28,703 --> 01:10:31,770
- Quer fazer isto?
- Sim.
797
01:10:41,045 --> 01:10:42,649
Sim! Fogo!
798
01:10:57,259 --> 01:10:59,434
Woo-hoo!
799
01:10:59,435 --> 01:11:01,635
Isto é divertido!
800
01:11:02,330 --> 01:11:03,868
Ha! Perdedor!
801
01:11:07,808 --> 01:11:10,071
Ei, o que isso faz?
802
01:11:10,072 --> 01:11:12,205
Uau!
803
01:11:12,206 --> 01:11:14,416
Uau. Sim.
804
01:11:14,417 --> 01:11:17,651
Uau.
805
01:11:19,149 --> 01:11:20,488
Terno guaxinim legal.
806
01:11:20,489 --> 01:11:22,788
- A sério?
- De modo algum.
807
01:11:55,152 --> 01:11:57,086
Uau!
808
01:12:01,761 --> 01:12:04,159
Não é?
809
01:12:10,035 --> 01:12:11,066
Não, não, não, não.
810
01:12:11,067 --> 01:12:12,475
O Boo.
811
01:12:22,245 --> 01:12:24,487
Não é?
812
01:12:25,083 --> 01:12:27,347
- Lu, lu!
- O Mário?
813
01:12:29,890 --> 01:12:31,889
Eu disse-te. Está a ver?
814
01:12:31,890 --> 01:12:35,927
Enquanto estivermos juntos, vai ficar
tudo bem.
815
01:12:38,798 --> 01:12:41,262
Mario, por que você parece um urso?
O que é isto?
816
01:12:45,301 --> 01:12:46,838
Saiu-se bem, rapaz.
817
01:12:46,839 --> 01:12:49,676
Faça seus peitos dançarem. Você
merece.
818
01:12:49,677 --> 01:12:52,515
Não há tempo agora. Definitivamente
mais tarde.
819
01:13:05,189 --> 01:13:06,495
Lançar o Bomber Bill
820
01:13:06,496 --> 01:13:09,928
e destrua o Reino dos Cogumelos!
821
01:13:20,908 --> 01:13:22,875
Não.
822
01:13:29,620 --> 01:13:32,115
Ei, ei. Ei, por aqui.
823
01:13:42,831 --> 01:13:45,095
Pediu- me.
824
01:13:53,171 --> 01:13:54,808
Olá.
825
01:14:14,597 --> 01:14:16,896
Ai, não!
826
01:14:18,636 --> 01:14:20,163
A sério?
827
01:14:25,005 --> 01:14:27,038
Segue-me.
828
01:14:31,374 --> 01:14:33,583
Vá lá.
829
01:14:34,784 --> 01:14:37,048
Um pouco mais perto.
830
01:14:38,313 --> 01:14:42,218
Mamma mia!
831
01:14:52,637 --> 01:14:54,868
Não é?
832
01:15:20,828 --> 01:15:22,632
- É muito bonito.
- Você fez isso, certo?
833
01:15:25,131 --> 01:15:27,703
Não é? Uau.
834
01:15:46,757 --> 01:15:48,790
Não é?
835
01:15:49,518 --> 01:15:50,825
Brooklyn?
836
01:15:52,387 --> 01:15:53,520
O Mário?
837
01:15:54,730 --> 01:15:57,293
Você quase amassou o meu...
838
01:16:27,391 --> 01:16:30,062
Mário, mário!
839
01:16:34,671 --> 01:16:36,398
Você quer isto?
840
01:16:48,685 --> 01:16:50,444
Você arruinou meu casamento!
841
01:16:50,445 --> 01:16:53,382
Eu finalmente ia ser feliz!
842
01:16:55,056 --> 01:16:58,760
Agora você vai sofrer!
843
01:16:58,761 --> 01:17:01,357
Como eu!
844
01:17:15,439 --> 01:17:18,670
Você realmente pensou que poderia me
parar?
845
01:17:18,671 --> 01:17:21,882
Você inútil, fraco pouco nada.
846
01:17:21,883 --> 01:17:23,884
Sai e luta!
847
01:17:23,885 --> 01:17:26,250
Ou você está com muito medo?
848
01:17:30,551 --> 01:17:32,058
Exatamente o que eu pensava.
849
01:17:50,747 --> 01:17:52,671
MARIO e LUIGI Mamma mia!
850
01:17:52,672 --> 01:17:55,113
É por isso que os Sup-Super Mario
Brothers estão aqui.
851
01:17:55,114 --> 01:17:57,610
A-Para salvar Brooklyn... salve
Brooklyn...
852
01:17:57,611 --> 01:18:00,218
Brooklin... salve Brooklyn.
853
01:18:17,974 --> 01:18:20,139
Vamos lá.
854
01:18:25,045 --> 01:18:26,574
Ei.
855
01:18:27,643 --> 01:18:29,180
Deixa-o em paz.
856
01:18:29,181 --> 01:18:31,447
O Mário?
857
01:18:32,481 --> 01:18:34,416
Você simplesmente não sabe quando
desistir.
858
01:18:34,417 --> 01:18:35,648
Sim, é um trabalho.
859
01:18:35,649 --> 01:18:37,354
Já me disseram isso antes.
860
01:18:40,491 --> 01:18:41,688
Mário, mário!
861
01:18:44,902 --> 01:18:46,968
A estrela!
862
01:18:47,597 --> 01:18:49,069
Não! Isso é meu!
863
01:19:09,388 --> 01:19:10,486
Lu, lu.
864
01:19:12,490 --> 01:19:15,458
Nada pode nos machucar enquanto
estivermos juntos.
865
01:19:26,405 --> 01:19:27,536
Não!
866
01:19:41,519 --> 01:19:42,519
Não é?
867
01:19:48,425 --> 01:19:51,164
Rasgue-os em pedaços!
868
01:20:02,947 --> 01:20:04,374
Oh, ei, Spike.
869
01:20:04,375 --> 01:20:05,673
Luigi?
870
01:20:20,459 --> 01:20:22,162
Não!
871
01:20:22,758 --> 01:20:25,000
Mamma mia.
872
01:21:16,051 --> 01:21:17,645
Pêssegos, pêssegos.
873
01:21:17,646 --> 01:21:20,186
Uh, ouça, não é assim que eu
imaginei,
874
01:21:20,187 --> 01:21:22,353
mas dêem-me mais uma oportunidade.
875
01:21:22,354 --> 01:21:24,421
Ew, não.
876
01:21:24,422 --> 01:21:26,885
Não, não, não, não, n...
877
01:21:26,886 --> 01:21:28,755
Ei! Ei!
878
01:21:28,756 --> 01:21:30,295
Isso não é legal!
879
01:21:30,296 --> 01:21:32,330
Ha! Ele tem o cogumelo azul!
880
01:21:32,331 --> 01:21:34,794
Eh? Eu disse a você que lhe pegaria
uma tartaruga de estimação.
881
01:21:34,795 --> 01:21:38,006
Nada mal, Bigode.
882
01:21:38,007 --> 01:21:41,042
E, Luigi, você é tão corajoso.
883
01:21:41,043 --> 01:21:42,439
Ah. Obrigado, uh...
884
01:21:42,440 --> 01:21:44,111
Sim, é meio que a minha coisa.
885
01:21:44,112 --> 01:21:46,839
Oh, meus meninos, meus heróis!
886
01:21:46,840 --> 01:21:48,544
Woo-hoo!
887
01:21:48,545 --> 01:21:52,581
Mario, você foi incrível.
888
01:21:52,582 --> 01:21:55,089
Obrigado, pai.
889
01:21:55,090 --> 01:21:57,125
Ah, traga!
890
01:22:03,166 --> 01:22:06,860
Vamos ouvi-lo para os Super Mario
Brothers!
891
01:22:16,608 --> 01:22:19,047
Estes são os meus rapazes.
892
01:22:19,048 --> 01:22:20,874
H-Hey!
893
01:22:26,946 --> 01:22:29,058
Sim, o que é isto?
894
01:22:59,946 --> 01:23:01,849
- Manhã.
- Olá.
895
01:23:09,232 --> 01:23:11,727
Woo-hoo!
896
01:23:25,873 --> 01:23:27,841
Agora, esse é um final feliz.
897
01:23:27,842 --> 01:23:29,183
Ou será?
898
01:23:29,184 --> 01:23:30,910
Porque tudo acabou agora,
899
01:23:30,911 --> 01:23:35,322
e tudo o que resta é você e o vazio
infinito.
900
01:23:36,226 --> 01:23:38,622
Meio que dá vontade de tocar
saxofone, hein?
901
01:26:48,977 --> 01:26:50,978
Ei. Silêncio lá.
902
01:26:50,979 --> 01:26:52,287
Luzes apagadas, rapaz.
903
01:26:52,288 --> 01:26:54,982
Ei! Você não pode me tratar assim.
904
01:26:54,983 --> 01:26:56,555
Sabe quem eu sou?
905
01:26:56,556 --> 01:26:58,888
Eu sou Bow...
906
01:32:19,716 --> 01:32:21,408
Yoshi!
907
01:13:06,496 --> 01:13:09,928
e destrua o reino dos cogumelos!
908
01:13:20,908 --> 01:13:22,875
Não.
909
01:13:29,620 --> 01:13:32,115
Ei, ei. Ei, por aqui.
910
01:13:42,831 --> 01:13:45,095
Pediu- me.
911
01:13:53,171 --> 01:13:54,808
Olá.
912
01:14:14,597 --> 01:14:16,896
Ai, não!
913
01:14:18,636 --> 01:14:20,163
A sério?
914
01:14:25,005 --> 01:14:27,038
Segue-me.
915
01:14:31,374 --> 01:14:33,583
Vá lá.
916
01:14:34,784 --> 01:14:37,048
Um pouco mais perto.
917
01:14:38,313 --> 01:14:42,218
Mamãe Mia!
918
01:14:52,637 --> 01:14:54,868
- Não é?
919
01:15:20,828 --> 01:15:22,632
- É muito bonito.
- Você fez isso, certo?
920
01:15:25,131 --> 01:15:27,703
- Não é? Uau.
921
01:15:46,757 --> 01:15:48,790
Não é?
922
01:15:49,518 --> 01:15:50,825
Brooklyn?
923
01:15:52,387 --> 01:15:53,520
O Mário?
924
01:15:54,730 --> 01:15:57,293
- Você quase amassou o meu...
925
01:16:27,391 --> 01:16:30,062
Mário, mário!
926
01:16:34,671 --> 01:16:36,398
Você quer isto?
927
01:16:48,685 --> 01:16:50,444
Você arruinou meu casamento!
928
01:16:50,445 --> 01:16:53,382
Eu finalmente ia ser feliz!
929
01:16:55,056 --> 01:16:58,760
- Agora você vai sofrer!
930
01:16:58,761 --> 01:17:01,357
Como eu!
931
01:17:15,439 --> 01:17:18,670
Você realmente pensou que poderia me
parar?
932
01:17:18,671 --> 01:17:21,882
Você inútil, fraco pouco nada.
933
01:17:21,883 --> 01:17:23,884
Sai e luta!
934
01:17:23,885 --> 01:17:26,250
Ou você está com muito medo?
935
01:17:30,551 --> 01:17:32,058
Exatamente o que eu pensava.
936
01:17:50,747 --> 01:17:52,671
Mario e Luigi mamma Mia!
937
01:17:52,672 --> 01:17:55,113
É por isso que os irmãos sup-super
Mario estão aqui.
938
01:17:55,114 --> 01:17:57,610
A-Para salvar Brooklyn... Salve
Brooklyn...
939
01:17:57,611 --> 01:18:00,218
Brooklin... salve Brooklyn.
940
01:18:17,974 --> 01:18:20,139
Vamos lá.
941
01:18:25,045 --> 01:18:26,574
Ei.
942
01:18:27,643 --> 01:18:29,180
Deixa-o em paz.
943
01:18:29,181 --> 01:18:31,447
O Mário?
944
01:18:32,481 --> 01:18:34,416
Você simplesmente não sabe quando
desistir.
945
01:18:34,417 --> 01:18:35,648
Sim, é um trabalho.
946
01:18:35,649 --> 01:18:37,354
Já me disseram isso antes.
947
01:18:40,491 --> 01:18:41,688
Mário, mário!
948
01:18:44,902 --> 01:18:46,968
A estrela!
949
01:18:47,597 --> 01:18:49,069
Não! Isso é meu!
950
01:19:09,388 --> 01:19:10,486
Lu, lu.
951
01:19:12,490 --> 01:19:15,458
Nada pode nos machucar enquanto
estivermos juntos.
952
01:19:26,405 --> 01:19:27,536
Não!
953
01:19:41,519 --> 01:19:42,519
Não é?
954
01:19:48,425 --> 01:19:51,164
- Rasgue-os em pedaços!
955
01:20:02,947 --> 01:20:04,374
Ah, ei, spike.
956
01:20:04,375 --> 01:20:05,673
Luigi?
957
01:20:20,459 --> 01:20:22,162
- Não!
958
01:20:22,758 --> 01:20:25,000
Mamãe Mia.
959
01:21:16,051 --> 01:21:17,645
Pêssegos, pêssegos.
960
01:21:17,646 --> 01:21:20,186
Uh, ouça, não é assim que eu
imaginei,
961
01:21:20,187 --> 01:21:22,353
mas dêem-me mais uma oportunidade.
962
01:21:22,354 --> 01:21:24,421
Ew, não.
963
01:21:24,422 --> 01:21:26,885
Não, não, não, não, n...
964
01:21:26,886 --> 01:21:28,755
Ei! Ei!
965
01:21:28,756 --> 01:21:30,295
Isso não é legal!
966
01:21:30,296 --> 01:21:32,330
Ha! Ele tem o cogumelo azul!
967
01:21:32,331 --> 01:21:34,794
Eh? Eu disse a você que lhe pegaria
uma tartaruga de estimação.
968
01:21:34,795 --> 01:21:38,006
Nada mal, bigode.
969
01:21:38,007 --> 01:21:41,042
E, Luigi, você é tão corajoso.
970
01:21:41,043 --> 01:21:42,439
Ah. Obrigado, uh...
971
01:21:42,440 --> 01:21:44,111
Sim, é meio que a minha coisa.
972
01:21:44,112 --> 01:21:46,839
Oh, meus meninos, meus heróis!
973
01:21:46,840 --> 01:21:48,544
Woo-hoo!
974
01:21:48,545 --> 01:21:52,581
Mario, você foi incrível.
975
01:21:52,582 --> 01:21:55,089
Obrigado, pai.
976
01:21:55,090 --> 01:21:57,125
- Ah, traga!
977
01:22:03,166 --> 01:22:06,860
Vamos ouvi-lo para os irmãos super
Mario!
978
01:22:16,608 --> 01:22:19,047
Estes são os meus rapazes.
979
01:22:19,048 --> 01:22:20,874
- H-Hey!
980
01:22:26,946 --> 01:22:29,058
Sim, o que é isto?
981
01:22:43,666 --> 01:22:46,734
♪ O sol brilha no céu ♪
982
01:22:46,735 --> 01:22:50,045
♪ não há uma nuvem à vista ♪
983
01:22:50,046 --> 01:22:51,937
♪ parou de chover ♪
984
01:22:51,938 --> 01:22:54,181
♪ todo mundo está na peça ♪
985
01:22:54,182 --> 01:22:58,548
♪ E você não sabe, é um belo dia
novo ♪
986
01:22:58,549 --> 01:22:59,945
♪ Ei. ♪
987
01:22:59,946 --> 01:23:01,849
- Manhã.
- Olá.
988
01:23:09,232 --> 01:23:11,727
- Woo-hoo!
989
01:23:25,873 --> 01:23:27,841
Agora, esse é um final feliz.
990
01:23:27,842 --> 01:23:29,183
Ou será?
991
01:23:29,184 --> 01:23:30,910
Porque tudo acabou agora,
992
01:23:30,911 --> 01:23:35,322
e tudo o que resta é você e o vazio
infinito.
993
01:23:36,226 --> 01:23:38,622
Meio que dá vontade de tocar
saxofone, hein?
994
01:26:17,684 --> 01:26:22,455
♪ Mario, Luigi e Donkey Kong,
também ♪
995
01:26:22,456 --> 01:26:28,263
♪ Mil tropas de Koopas não podiam
me afastar de você ♪
996
01:26:28,264 --> 01:26:30,397
♪ Pêssego de princesa ♪
997
01:26:30,398 --> 01:26:33,598
♪ no fim da linha ♪
998
01:26:33,599 --> 01:26:37,668
♪ Eu vou fazer você meu ♪
999
01:26:37,669 --> 01:26:40,935
♪ oh, pêssegos, pêssegos,
pêssegos, pêssegos, pêssegos ♪
1000
01:26:40,936 --> 01:26:44,070
♪ pêssegos, pêssegos, pêssegos,
pêssegos, pêssegos ♪
1001
01:26:44,071 --> 01:26:47,238
♪ Eu amo-te ♪
1002
01:26:47,239 --> 01:26:48,976
♪ Oh... ♪
1003
01:26:48,977 --> 01:26:50,978
Ei. Silêncio lá.
1004
01:26:50,979 --> 01:26:52,287
Luzes apagadas, rapaz.
1005
01:26:52,288 --> 01:26:54,982
Ei! Você não pode me tratar assim.
1006
01:26:54,983 --> 01:26:56,555
Sabe quem eu sou?
1007
01:26:56,556 --> 01:26:58,888
- Eu sou reverente...
1008
01:32:19,716 --> 01:32:21,408
Yoshi!
1009
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita