1 00:00:53,958 --> 00:00:57,444 Não há nada que um pai não faça pelo filho. 2 00:00:57,445 --> 00:01:00,171 Sua mãe nunca entendeu isso. 3 00:01:00,172 --> 00:01:02,932 Ela olhou para você e viu um monstro. 4 00:01:02,933 --> 00:01:05,107 Vi potencial. 5 00:01:05,108 --> 00:01:08,593 Quando um valentão pegou seu dinheiro, você pegou o olho dele. 6 00:01:08,594 --> 00:01:12,217 Quando te chamaram de louco, você pegou a língua deles. 7 00:01:12,218 --> 00:01:14,875 Mas eu trouxe você aqui hoje. 8 00:01:14,876 --> 00:01:16,566 Foi generosidade? 9 00:01:16,567 --> 00:01:18,672 O amor? 10 00:01:18,673 --> 00:01:20,018 Não. 11 00:01:20,019 --> 00:01:22,641 É para que o que eu construí não morra comigo. 12 00:01:22,642 --> 00:01:24,402 Para que o meu legado possa continuar vivo, 13 00:01:24,403 --> 00:01:27,577 Porque um pai e um filho são tudo. 14 00:01:27,578 --> 00:01:30,097 Tenho um trabalho em que só posso confiar com um homem. 15 00:01:30,098 --> 00:01:31,616 A sua. 16 00:01:31,617 --> 00:01:34,550 Meus soldados mais implacáveis estavam observando nossas casas de dinheiro, 17 00:01:34,551 --> 00:01:37,794 e deixaram este Dominic Toretto queimar o que é meu. 18 00:01:37,795 --> 00:01:39,521 Vou matar Dominic Toretto. 19 00:01:40,660 --> 00:01:42,005 Eu vou matar 'em todos. 20 00:01:42,006 --> 00:01:44,594 Mata-os? Você lhes mostraria misericórdia? 21 00:01:44,595 --> 00:01:45,975 Não, meu filho. 22 00:01:45,976 --> 00:01:50,394 Quando o sofrimento é devido, nunca aceite a morte como pagamento. 23 00:01:53,949 --> 00:01:55,779 Faça Toretto sofrer. 24 00:02:11,588 --> 00:02:14,935 Agora começa o trabalho. 25 00:02:14,936 --> 00:02:16,661 E lá dentro, 26 00:02:16,662 --> 00:02:20,493 Hoje vamos colocar nossa família em um caminho para o poder real. 27 00:02:21,701 --> 00:02:23,669 Vamos começar. 28 00:04:15,643 --> 00:04:17,472 Que merda! 29 00:04:47,019 --> 00:04:48,399 Ei, há muitos deles! 30 00:04:48,400 --> 00:04:50,480 - Não vamos conseguir. - Tens razão. Não estamos. 31 00:04:50,885 --> 00:04:52,368 - Tu és. - Não, não vou deixar-te. 32 00:04:52,369 --> 00:04:54,163 Agora, você mantém o plano. 33 00:04:54,164 --> 00:04:55,855 Sempre foi o plano. 34 00:05:47,217 --> 00:05:48,529 Apanha-o. 35 00:06:29,708 --> 00:06:31,260 - ♪ Eu tenho meus nove na mão ♪ 36 00:06:31,261 --> 00:06:33,435 ♪ Nove na mão, nove na mão ♪ 37 00:06:33,436 --> 00:06:35,678 ♪ Estou trabalhando, eu me apresso de junho a junho ♪ 38 00:06:35,679 --> 00:06:37,715 ♪ Eu guardo aquele quatro-oh, sou varrido como uma vassoura ♪ 39 00:06:37,716 --> 00:06:39,510 ♪ Sim, eu sou 'bout meu bolo, não Suzy Q ♪ 40 00:06:39,511 --> 00:06:42,478 ♪ Sim, estou recebendo tijolos, tomando suco de Jesus ♪ 41 00:06:42,479 --> 00:06:44,135 ♪ Cutthroat ser a turma, eu guardo um facão ♪ 42 00:06:44,136 --> 00:06:46,551 ♪ E grita minha puta principal, ela ser a mais molhada ♪ 43 00:06:46,552 --> 00:06:48,450 ♪ Dinheiro na minha mente, wok duro na minha barriga ♪ 44 00:06:48,451 --> 00:06:50,106 ♪ Jovem... comigo, saia como confete ♪ 45 00:06:50,107 --> 00:06:52,764 ♪ Rua real. . . e eu tenho um bom crédito, yo ♪ 46 00:06:52,765 --> 00:06:54,664 ♪ Pé no acelerador, estes... não está pronto. ♪ 47 00:07:13,165 --> 00:07:14,303 Tinha-o. 48 00:07:14,304 --> 00:07:16,512 Eu não tinha. 49 00:07:16,513 --> 00:07:18,963 B, ninguém começa na linha de chegada. 50 00:07:18,964 --> 00:07:21,137 Você tem que ter fé. 51 00:07:21,138 --> 00:07:22,829 Lembre-se da lição de hoje. 52 00:07:22,830 --> 00:07:25,521 Encontre a linha, 53 00:07:25,522 --> 00:07:27,523 sentir o carro, 54 00:07:27,524 --> 00:07:28,869 e deixe-o voar. 55 00:07:28,870 --> 00:07:30,975 - Não faz mal ter medo. 56 00:07:30,976 --> 00:07:33,253 Às vezes, o medo pode ser o melhor professor. 57 00:07:33,254 --> 00:07:34,807 Não tinha medo. 58 00:07:36,015 --> 00:07:37,706 - Todo mundo fica com medo, filho. - Não tem. 59 00:07:37,707 --> 00:07:39,640 Não tem medo de nada. 60 00:07:41,883 --> 00:07:43,643 É melhor nos apressarmos. 61 00:07:43,644 --> 00:07:45,541 - A bisavó acabou de voar. 62 00:07:45,542 --> 00:07:47,888 E ela está fazendo seus famosos maduros. 63 00:07:47,889 --> 00:07:50,650 Nós chegamos a esses antes do tio Roman fazer. 64 00:07:50,651 --> 00:07:52,237 Agora, isso é algo para se ter medo. 65 00:07:52,238 --> 00:07:56,241 ♪ Leve-me de volta à cidade que eu chamo de minha cidade ♪ 66 00:07:56,242 --> 00:07:58,105 ♪ Onde todos sabem o meu nome ♪ 67 00:07:58,106 --> 00:08:01,626 ♪ Leve-me de volta às pessoas que eu chamo de meu povo, sim ♪ 68 00:08:01,627 --> 00:08:04,836 ♪ Estou muito, muito longe da minha cidade, da minha cidade ♪ 69 00:08:04,837 --> 00:08:08,564 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 70 00:08:08,565 --> 00:08:09,738 ♪ Da minha cidade, da minha cidade... ♪ 71 00:08:09,739 --> 00:08:11,602 Você está morto. 72 00:08:11,603 --> 00:08:13,362 - Está na hora de te pôr a viver. Disse a vocês, 73 00:08:13,363 --> 00:08:14,363 Não preciso disso. 74 00:08:14,364 --> 00:08:17,297 Lá, perfil feito. 75 00:08:17,298 --> 00:08:18,747 De nada. 76 00:08:18,748 --> 00:08:20,196 Agora, você dá uns três, quatro dias... 77 00:08:20,197 --> 00:08:21,543 - Nunca acontece instantaneamente. 78 00:08:21,544 --> 00:08:23,303 - Espera, o quê? Hmm. 79 00:08:23,304 --> 00:08:24,615 Uau, não é? 80 00:08:24,616 --> 00:08:25,961 Deixe-me ver sua foto de perfil novamente. 81 00:08:25,962 --> 00:08:27,238 Ele deve ter colocado um filtro lá. 82 00:08:27,239 --> 00:08:28,860 O que estão a ver? 83 00:08:28,861 --> 00:08:30,379 - Espera. Não, não, não, não. - São apenas videojogos, cara. 84 00:08:30,380 --> 00:08:31,622 - H-H-Espere, cara. - Só vídeos, cara. 85 00:08:31,623 --> 00:08:32,830 Posso sentar-me ao seu lado? 86 00:08:32,831 --> 00:08:33,763 Menino nosy. - Você está à deriva ainda? 87 00:08:33,764 --> 00:08:35,004 Eu sou. 88 00:08:35,005 --> 00:08:38,111 Você deveria ter nos visto. Foi tão legal, mãe. 89 00:08:38,112 --> 00:08:39,491 Ei! 90 00:08:39,492 --> 00:08:40,492 !¡Oye, família! 91 00:08:40,493 --> 00:08:41,977 Estou morrendo de fome! 92 00:08:41,978 --> 00:08:43,668 - Vá lá. 93 00:08:43,669 --> 00:08:46,844 Eu também quero um abraço de cada pessoa em... 94 00:08:46,845 --> 00:08:48,224 Oh, não, não, não. 95 00:08:48,225 --> 00:08:49,812 - Ah, sim. - Está a ver a linha? 96 00:08:49,813 --> 00:08:51,607 Estamos todos esperando na fila por esse amor, abuelita. 97 00:08:51,608 --> 00:08:53,644 - Oh sim. - Espere até provar isso. 98 00:08:53,645 --> 00:08:54,748 Está muito bom. 99 00:08:54,749 --> 00:08:56,612 Eu me coloquei para fora. 100 00:08:56,613 --> 00:08:58,063 - Oh, não, não, não. 101 00:09:01,653 --> 00:09:02,860 Ok, todo mundo se acovarda, por favor. 102 00:09:02,861 --> 00:09:04,828 Abuelita gostaria de dizer alguma coisa. 103 00:09:05,933 --> 00:09:08,520 - Tubulação e descida, por favor. 104 00:09:08,521 --> 00:09:11,765 Ao olhar para esta família maravilhosa, 105 00:09:11,766 --> 00:09:17,115 Estou cheio de muito orgulho. 106 00:09:17,116 --> 00:09:20,567 O tipo de orgulho que meu filho... O teu pai... 107 00:09:20,568 --> 00:09:22,465 Teria gostado se ele estivesse aqui. 108 00:09:22,466 --> 00:09:26,366 Sei que este caminho tem sido muito difícil 109 00:09:26,367 --> 00:09:29,128 e também não é justo. 110 00:09:30,578 --> 00:09:32,648 E, no entanto, aqui está, 111 00:09:32,649 --> 00:09:35,271 Apesar de todas as probabilidades, 112 00:09:35,272 --> 00:09:37,584 Construindo este magnífico 113 00:09:37,585 --> 00:09:39,622 - perna... 114 00:09:47,043 --> 00:09:50,183 É um legado que perdurará por gerações. 115 00:09:50,184 --> 00:09:51,633 Ninguém pode tirá-lo. 116 00:09:51,634 --> 00:09:53,565 Agora não. 117 00:09:53,566 --> 00:09:55,015 Nunca, nunca. 118 00:09:55,016 --> 00:09:58,087 - Sim, o que é isto? 119 00:09:58,088 --> 00:09:59,157 Para a família. 120 00:09:59,158 --> 00:10:02,126 A família. 121 00:10:02,127 --> 00:10:04,266 Siempre. Sempre. 122 00:10:04,267 --> 00:10:06,096 ♪ Costa Rica... ♪ 123 00:10:07,063 --> 00:10:09,858 Ei, essas novas Nikes, cara. Maldito... 124 00:10:09,859 --> 00:10:12,308 Vamos lá, Roman. A agência colocou-o no comando, 125 00:10:12,309 --> 00:10:13,482 e você disse que eu posso dirigir. 126 00:10:13,483 --> 00:10:15,311 Veja, o que eu realmente preciso 127 00:10:15,312 --> 00:10:16,417 é que eu preciso do seu cérebro. 128 00:10:17,694 --> 00:10:19,420 Palavras que Roman Pearce nunca disse. 129 00:10:20,835 --> 00:10:22,525 Então fale-me sobre isso novamente. Preciso de detalhes. 130 00:10:22,526 --> 00:10:25,183 Sim, a agência recebeu uma dica sobre alguns equipamentos militares roubados. 131 00:10:25,184 --> 00:10:27,323 Amanhã, um chip de computador quântico de próxima geração 132 00:10:27,324 --> 00:10:29,567 serão transportados pelas ruas de Roma, 133 00:10:29,568 --> 00:10:30,741 e eles precisam de nós para roubá-lo. 134 00:10:30,742 --> 00:10:32,674 Eu verifiquei as informações de Roman. 135 00:10:32,675 --> 00:10:33,709 É legítimo. 136 00:10:33,710 --> 00:10:34,779 Claro que é legítimo. 137 00:10:34,780 --> 00:10:36,125 Estamos falando de 'bout Roma. 138 00:10:36,126 --> 00:10:38,369 Roma. Romano. 139 00:10:38,370 --> 00:10:39,784 Então, meu. 140 00:10:39,785 --> 00:10:41,372 É como planejar um assalto no meu quintal. 141 00:10:41,373 --> 00:10:43,823 A única coisa que você sabe sobre Roma é macarrão "ro-man". 142 00:10:43,824 --> 00:10:45,756 Uma coisa que você não nos explicou é: 143 00:10:45,757 --> 00:10:47,240 Por que diabos precisamos de um carro RC, 144 00:10:47,241 --> 00:10:50,761 um Lamborghini de ouro e 12 tanques de gás de riso? 145 00:10:50,762 --> 00:10:52,141 Sim, eu estou dentro, porque você está definitivamente 146 00:10:52,142 --> 00:10:53,625 vai precisar de todos os cérebros que você pode obter. 147 00:10:53,626 --> 00:10:55,041 Você até alguma coisa. 148 00:10:55,042 --> 00:10:56,663 Ei, Roma... - Não fale comigo, cara. 149 00:10:56,664 --> 00:10:58,009 Não fale comigo. 150 00:10:58,010 --> 00:10:59,597 - Está bem. - Sabes que mais? 151 00:10:59,598 --> 00:11:02,911 O desrespeito tem que parar. 152 00:11:02,912 --> 00:11:04,603 Agora, já! 153 00:11:06,294 --> 00:11:08,399 Essa é apenas a minha... Sabe o que estou dizendo? 154 00:11:08,400 --> 00:11:11,747 Eu apenas, você sabe, praticando minha voz de liderança. 155 00:11:11,748 --> 00:11:14,612 Estou a ver o que se passa. 156 00:11:14,613 --> 00:11:16,510 Tej, você acha que é liso, mano. 157 00:11:16,511 --> 00:11:17,649 Olha para ti. 158 00:11:17,650 --> 00:11:18,996 A espiar-me. 159 00:11:18,997 --> 00:11:20,791 O que está acontecendo com esta antiga âncora de barco? 160 00:11:20,792 --> 00:11:21,964 Sem injeção de combustível. 161 00:11:21,965 --> 00:11:23,414 Quer dizer, eu esperaria algo maior 162 00:11:23,415 --> 00:11:24,691 e melhor de você, Dom. 163 00:11:24,692 --> 00:11:26,072 O pequeno B e eu estamos construindo isso juntos. 164 00:11:26,073 --> 00:11:28,902 O carburador obriga-o a ouvir. 165 00:11:28,903 --> 00:11:30,421 Esse é o problema hoje em dia. 166 00:11:30,422 --> 00:11:32,147 - Ninguém ouve mais. - Bem, é melhor você ficar atento. 167 00:11:32,148 --> 00:11:34,943 O homenzinho vai ser uma chave melhor do que qualquer um de nós 168 00:11:34,944 --> 00:11:36,254 aos 12 anos. 169 00:11:36,255 --> 00:11:38,050 Quer dizer, esse é o ponto, não é? 170 00:11:39,672 --> 00:11:41,570 Passe para baixo. 171 00:11:41,571 --> 00:11:43,849 Cada geração melhor do que a anterior. 172 00:11:45,092 --> 00:11:46,437 Isso é verdade. 173 00:11:46,438 --> 00:11:47,853 Isso é paternidade. 174 00:11:49,199 --> 00:11:51,994 Venha muito longe de nós dois estourando caminhões de gás 175 00:11:51,995 --> 00:11:54,100 - no D.R., hein? - Claro que sim. 176 00:11:54,101 --> 00:11:56,792 Foram tempos difíceis. 177 00:11:56,793 --> 00:11:59,037 Esses foram alguns grandes momentos. 178 00:12:05,215 --> 00:12:07,630 Ah, você... Y-Y'all estava em uma reunião? 179 00:12:07,631 --> 00:12:09,287 - Desculpa. 180 00:12:09,288 --> 00:12:10,910 Eu não quero interromper vocês. 181 00:12:10,911 --> 00:12:12,670 Han, vamos lá, cara. 182 00:12:12,671 --> 00:12:15,638 Roman perguntou se ele poderia liderar essa missão. 183 00:12:15,639 --> 00:12:17,364 Como eu poderia dizer a ele que não? 184 00:12:17,365 --> 00:12:20,368 Mas você sabe que eu não posso deixá-los ir para Roma sem você. 185 00:12:21,369 --> 00:12:22,749 Los bandoleros para a vida. 186 00:12:22,750 --> 00:12:24,856 Lo bandolero para a vida. 187 00:12:58,027 --> 00:13:00,201 Você honra o nome dele. 188 00:13:16,666 --> 00:13:19,600 Segure-nos no seu coração... 189 00:13:22,085 --> 00:13:24,467 e você nunca perderá o seu caminho. 190 00:13:46,040 --> 00:13:48,146 Você será melhor do que eu. 191 00:14:01,780 --> 00:14:04,196 Estás a olhar para onde? 192 00:14:09,305 --> 00:14:10,444 A sua. 193 00:14:13,378 --> 00:14:14,619 ♪ Anjo... ♪ 194 00:14:14,620 --> 00:14:17,105 - Criança está dormindo. - Mm-hmm. 195 00:14:17,106 --> 00:14:19,279 ♪ Eu vou puxá-lo para baixo eventualmente... ♪ 196 00:14:19,280 --> 00:14:21,248 Como ficar mais bonita? 197 00:14:22,214 --> 00:14:25,630 ♪ Pessoas como eu quebram coisas lindas, anjo... ♪ 198 00:14:25,631 --> 00:14:27,322 - Já chegou? 199 00:14:27,323 --> 00:14:29,187 Não. 200 00:14:30,153 --> 00:14:32,741 Chegará quando for a hora certa. - Não, não, não, não. 201 00:14:32,742 --> 00:14:34,846 - ♪ Pessoas como eu quebram ♪ 202 00:14:34,847 --> 00:14:36,296 ♪ Coisas bonitas ♪ 203 00:14:36,297 --> 00:14:37,780 ♪ Eu desisto de tudo para aliviar sua dor ♪ 204 00:14:37,781 --> 00:14:39,575 ♪ Sim, eu faria isso o dia todo ♪ 205 00:14:39,576 --> 00:14:42,164 ♪ Eu me afastei do jogo para mantê-lo fora de perigo ♪ 206 00:14:42,165 --> 00:14:45,029 ♪ Arrisque tudo pelo jogo, mas é preciso mais de uma pessoa ♪ 207 00:14:45,030 --> 00:14:46,479 ♪ Duas pessoas uma até que eu me sinta o mesmo... ♪ 208 00:14:46,480 --> 00:14:49,241 Sabe, quando estávamos no carro hoje... 209 00:14:52,727 --> 00:14:55,937 B disse: "Papai, 210 00:14:55,938 --> 00:14:58,216 você nunca tem medo." 211 00:14:58,975 --> 00:15:01,046 Mas eu sou. 212 00:15:04,153 --> 00:15:07,018 Tenho medo de perder um filho. 213 00:15:10,607 --> 00:15:12,575 Ou uma esposa. 214 00:15:16,924 --> 00:15:19,168 Isso não vai acontecer de novo. 215 00:15:34,700 --> 00:15:38,634 Você pode manter seus olhos no retrovisor tudo o que quiser. 216 00:15:38,635 --> 00:15:40,291 Mas sabe do que sente falta? 217 00:15:40,292 --> 00:15:41,741 O que é que se passa? 218 00:15:41,742 --> 00:15:43,122 Eternidade 219 00:15:43,123 --> 00:15:47,023 neste momento. 220 00:16:15,051 --> 00:16:17,709 Estou tão surpreso quanto você. 221 00:16:21,437 --> 00:16:24,577 Já imaginei matá-lo mil vezes. 222 00:16:24,578 --> 00:16:28,857 Da última vez, havia seis polegadas de vidro reforçado, 223 00:16:28,858 --> 00:16:30,893 - armas... - Não! 224 00:16:30,894 --> 00:16:31,998 Os guardas. 225 00:16:31,999 --> 00:16:33,896 Eu não consegui falar com você então. 226 00:16:33,897 --> 00:16:35,622 Agora eu posso. 227 00:16:35,623 --> 00:16:37,900 Você vai querer ouvir minhas últimas palavras. 228 00:16:37,901 --> 00:16:39,731 - Dom! --Não! 229 00:16:45,771 --> 00:16:50,120 Você ouviu as últimas palavras de Elena? 230 00:16:50,121 --> 00:16:51,914 antes de matá-la? 231 00:16:51,915 --> 00:16:55,608 Então você não acha que eu teria um bom motivo para estar aqui? 232 00:16:55,609 --> 00:16:58,129 Talvez a única razão que tenha sido importante para você. 233 00:17:00,683 --> 00:17:02,236 LETTY [sussurros]: Pequeno B. 234 00:17:03,065 --> 00:17:04,893 Acorda, querida. 235 00:17:04,894 --> 00:17:06,826 Temos um hóspede indesejado. 236 00:17:06,827 --> 00:17:08,277 Sabe o que fazer. 237 00:17:20,185 --> 00:17:21,875 O que quer? 238 00:17:21,876 --> 00:17:23,223 Fala, fala. 239 00:17:29,332 --> 00:17:32,749 Conheci o diabo esta noite. 240 00:17:33,612 --> 00:17:37,236 Honestamente, sempre pensei que era eu. 241 00:17:37,237 --> 00:17:39,584 Então isso foi meio dececionante. 242 00:17:42,897 --> 00:17:45,486 Ele veio à minha porta. 243 00:17:50,181 --> 00:17:52,493 Deixou-se entrar. 244 00:17:54,150 --> 00:17:56,462 Eles dizem que quando você está enfrentando a morte, 245 00:17:56,463 --> 00:18:00,155 sua vida passa diante dos seus olhos. 246 00:18:00,156 --> 00:18:02,124 Será que têm razão? 247 00:18:06,956 --> 00:18:09,130 Eu começaria com quem você é. 248 00:18:09,131 --> 00:18:11,339 Uma pergunta que a maioria não consegue responder na vida. 249 00:18:11,340 --> 00:18:12,789 Têm três segundos. 250 00:18:15,896 --> 00:18:17,345 Antes de sangrar no meu sofá, 251 00:18:17,346 --> 00:18:19,761 você pode querer explicar por que você está aqui. 252 00:18:19,762 --> 00:18:22,626 Estou aqui 253 00:18:22,627 --> 00:18:24,938 porque o inimigo 254 00:18:24,939 --> 00:18:27,769 do meu inimigo 255 00:18:27,770 --> 00:18:28,839 é o seu. 256 00:18:28,840 --> 00:18:30,875 Eu sou um homem com 257 00:18:30,876 --> 00:18:32,946 sem nome. 258 00:18:32,947 --> 00:18:34,741 Herdeiro de nada. 259 00:18:34,742 --> 00:18:37,710 E eu estou aqui pelas mesmas razões que você. 260 00:18:37,711 --> 00:18:39,643 Dominic Toretto. 261 00:18:39,644 --> 00:18:41,023 Você quer matar Dom? 262 00:18:41,024 --> 00:18:42,922 Linha está ao redor do quarteirão. 263 00:18:42,923 --> 00:18:44,717 Não, não, não. 264 00:18:44,718 --> 00:18:49,204 Nunca aceite a morte quando o sofrimento é devido. 265 00:18:49,205 --> 00:18:51,862 Mas preciso da sua ajuda. 266 00:18:51,863 --> 00:18:54,589 Os seus brinquedos e a sua tecnologia. 267 00:18:54,590 --> 00:18:56,177 Todos os seus meninos. 268 00:18:56,178 --> 00:18:58,490 Porque ou estás comigo ou estás... 269 00:18:59,871 --> 00:19:01,285 Não me dou bem com os outros. 270 00:19:01,286 --> 00:19:03,218 Então você terá que ver quem você mais ama morrer. 271 00:19:03,219 --> 00:19:04,771 Você está olhando para quem eu mais amo. 272 00:19:04,772 --> 00:19:07,981 Você pensou que poderia usar meu próprio movimento contra mim? 273 00:19:07,982 --> 00:19:10,225 Não estava a falar contigo. 274 00:19:10,226 --> 00:19:11,883 Eu estava falando com Zeke. 275 00:19:12,953 --> 00:19:14,886 O Amir. 276 00:19:16,715 --> 00:19:18,683 Pai do Kevin. 277 00:19:23,066 --> 00:19:24,447 Quem poderá ser? 278 00:19:33,698 --> 00:19:35,562 Crianças bonitas. 279 00:19:40,636 --> 00:19:41,809 Ooh, o que é que se está a fazer? 280 00:19:46,400 --> 00:19:47,711 Todos eles tinham algo para levar 281 00:19:47,712 --> 00:19:50,092 exceto aquele pobre bastardo. 282 00:19:50,093 --> 00:19:52,163 Nem mesmo um gato gatinho. 283 00:19:52,164 --> 00:19:55,719 O resto de vocês tem uma escolha. 284 00:19:55,720 --> 00:19:59,482 Eu ou... 285 00:20:04,453 --> 00:20:07,352 Você quer controlar o mundo. 286 00:20:09,078 --> 00:20:11,977 Eu só quero puni-lo. 287 00:20:18,190 --> 00:20:19,950 Vou lembrar-me disso. 288 00:20:19,951 --> 00:20:22,091 Penso que todos o farão. 289 00:20:24,404 --> 00:20:27,129 Huh. Preciso de alguém que me ajude a operar isso, não é? 290 00:20:27,130 --> 00:20:28,924 Nerds? 291 00:20:28,925 --> 00:20:30,236 Vem comigo. 292 00:20:30,237 --> 00:20:31,582 Tudo bem, você sabe o que fazer 293 00:20:31,583 --> 00:20:33,481 se você quiser ver suas famílias novamente. 294 00:20:33,482 --> 00:20:34,793 O Ciao. 295 00:20:43,595 --> 00:20:44,595 Mata-a. 296 00:20:46,874 --> 00:20:48,082 Não, não, não, não. 297 00:20:50,671 --> 00:20:52,984 Você achou que eu confiaria em você? 298 00:20:57,713 --> 00:21:01,372 É difícil encontrar uma boa ajuda nos dias de hoje. 299 00:22:53,898 --> 00:22:55,934 Vem aí uma guerra. 300 00:22:58,040 --> 00:23:00,767 Os lados estão sendo escolhidos. 301 00:23:03,010 --> 00:23:06,082 E todos que você ama serão destruídos. 302 00:23:27,483 --> 00:23:29,035 Perdeu seis litros de sangue. 303 00:23:29,036 --> 00:23:30,589 Pessoa normal morre aos quatro anos. 304 00:23:30,590 --> 00:23:32,176 Estamos enviando-a de volta para o nosso site negro. 305 00:23:32,177 --> 00:23:34,800 - Ela pode não conseguir. - Mas será que a história dela deu certo? 306 00:23:34,801 --> 00:23:36,457 Confirmamos o tiroteio no centro da cidade, 307 00:23:36,458 --> 00:23:38,010 Mas sua tecnologia não estava lá. 308 00:23:38,011 --> 00:23:40,599 E quem tomou agora tem um arsenal eletrônico. 309 00:23:40,600 --> 00:23:43,671 - Já alertou o seu pessoal? - Sim, Mia e Brian estão seguros. 310 00:23:43,672 --> 00:23:46,743 Eu tentei entrar em contato com Roman, Tej, Ramsey, Han. 311 00:23:46,744 --> 00:23:49,988 - Sem resposta. - Alguma ideia de onde possam estar? 312 00:23:51,956 --> 00:23:54,095 Em Roma. 313 00:23:54,096 --> 00:23:55,855 Trabalhar para si. 314 00:23:55,856 --> 00:23:58,756 Dom, nós não... não temos uma missão em Roma. 315 00:23:59,860 --> 00:24:01,482 É uma configuração. 316 00:24:01,483 --> 00:24:03,518 Não, não, não, não. 317 00:24:03,519 --> 00:24:05,727 Vamos a Roma. 318 00:24:05,728 --> 00:24:07,627 - Segue-me. - Sim, senhor. 319 00:24:14,047 --> 00:24:18,500 Filho, você e eu vamos terminar essa aula de condução. 320 00:24:19,362 --> 00:24:21,606 É uma promessa. 321 00:24:23,263 --> 00:24:24,815 Não importa o que aconteça. 322 00:24:24,816 --> 00:24:27,266 E eu sempre mantenho as minhas promessas. 323 00:24:27,267 --> 00:24:29,096 Volte para cima. 324 00:24:29,959 --> 00:24:32,547 ["por ANNA, MadMan e Gemitaiz jogando] 325 00:24:32,548 --> 00:24:34,169 ♪ Ehi, ANNA ♪ 326 00:24:34,170 --> 00:24:36,551 ♪ Ci beccavamo nel bando, sopra il Booster ♪ 327 00:24:36,552 --> 00:24:38,726 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 328 00:24:38,727 --> 00:24:40,797 ♪ Mando tutto io, svuota il freezer ♪ 329 00:24:40,798 --> 00:24:42,902 ♪ C'ho il passaggio assicurato sopra questo diesel... ♪ 330 00:24:42,903 --> 00:24:45,008 Então, alguém por favor pode me ajudar a entender 331 00:24:45,009 --> 00:24:47,320 Como estamos a realizar um assalto a um telemóvel 332 00:24:47,321 --> 00:24:49,115 mas eu nem consigo dirigir? 333 00:24:49,116 --> 00:24:51,117 Bem, quanto mais cedo invadirmos o camião e roubarmos o chip, 334 00:24:51,118 --> 00:24:54,604 Quanto mais cedo você começar a viver La Dolce Vita, ok? 335 00:24:54,605 --> 00:24:56,640 ♪ Infami tornano em fila... ♪ 336 00:24:56,641 --> 00:24:58,228 Roman, o comboio está quase em posição. 337 00:24:58,229 --> 00:24:59,643 Onde diabos você está? 338 00:24:59,644 --> 00:25:01,024 Você deveria estar executando interferências. 339 00:25:01,025 --> 00:25:03,578 Romey-Roma está no edifício. 340 00:25:03,579 --> 00:25:06,132 - Você me vê brilhando, bebê. 341 00:25:06,133 --> 00:25:07,720 Nós na minha missão agora. 342 00:25:07,721 --> 00:25:09,964 Sim, todos sabemos que esta é a sua missão. 343 00:25:09,965 --> 00:25:13,105 Porque ninguém mais na Terra colocaria Han em um Alfa. 344 00:25:13,106 --> 00:25:15,866 Você sabe, nós já estaríamos lá se Roman não estivesse 345 00:25:15,867 --> 00:25:17,454 dirigindo Fort Knox sobre rodas. 346 00:25:17,455 --> 00:25:20,181 Você sabe o que está sob esse capô, bebê. 347 00:25:20,182 --> 00:25:21,252 Este carro está doente. 348 00:25:23,737 --> 00:25:25,600 O que falta a esta velha em potência, 349 00:25:25,601 --> 00:25:27,119 ela compensa em agilidade. 350 00:25:27,120 --> 00:25:28,534 Sim, é verdade. 351 00:25:28,535 --> 00:25:30,536 Enquanto o Lamborghini tem um V-10 352 00:25:30,537 --> 00:25:32,296 com um kit biturbo UGR Stage 3, 353 00:25:32,297 --> 00:25:35,300 o Alfa terá definitivamente uma vantagem neste ambiente. 354 00:25:36,267 --> 00:25:37,405 O que é que se passa? 355 00:25:37,406 --> 00:25:40,235 Ah, isso mesmo. Eu sei coisas agora. 356 00:25:40,236 --> 00:25:42,237 - Queres casar-te comigo? 357 00:25:42,238 --> 00:25:43,791 Foi só isso? 358 00:25:43,792 --> 00:25:45,275 ♪ Bando sopra il Booster ♪ 359 00:25:45,276 --> 00:25:47,104 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 360 00:25:47,105 --> 00:25:48,278 ♪ Mando tutto io... ♪ 361 00:25:48,279 --> 00:25:49,935 Todos esses brinquedos de agência, 362 00:25:49,936 --> 00:25:51,730 e você ainda não consegue chegar a Roman? 363 00:25:51,731 --> 00:25:54,284 Sem telefone celular, e-mails ou mensagens de texto. 364 00:25:54,285 --> 00:25:55,837 Nada está passando. 365 00:25:55,838 --> 00:25:58,358 Eu até tentei deslizar para a direita no aplicativo de namoro de Han. 366 00:25:59,980 --> 00:26:01,774 Quem o enviou nesta falsa missão 367 00:26:01,775 --> 00:26:04,364 feito para maldita certeza que não poderíamos avisá-los. 368 00:26:05,330 --> 00:26:08,332 Continue pesquisando. Eles são próximos. 369 00:26:08,333 --> 00:26:09,955 Tudo bem, pessoal, showtime. 370 00:26:09,956 --> 00:26:12,027 - Vamos lá! 371 00:26:19,448 --> 00:26:20,655 Em posição. 372 00:26:20,656 --> 00:26:22,139 Cue Tiny Tej. 373 00:26:22,140 --> 00:26:24,279 Alto, alto, alto. Espera. Tej minúsculo? 374 00:26:24,280 --> 00:26:26,730 Do que você está falando, Roman? - 375 00:26:26,731 --> 00:26:28,525 Tudo bem, tudo bem, fire 'em up! 376 00:26:28,526 --> 00:26:30,009 Nunca chegámos a acordo sobre isso. 377 00:26:30,010 --> 00:26:32,564 Disse que queria conduzir. Agora você dirige. 378 00:26:34,014 --> 00:26:35,290 Do que você está rindo? Não... - 379 00:26:35,291 --> 00:26:37,293 Onde você conseguiria isso? 380 00:26:38,087 --> 00:26:40,261 Só para você saber, o cérebro de Tiny Tej? 381 00:26:40,262 --> 00:26:41,401 Ainda maior que o seu. 382 00:26:55,933 --> 00:26:57,796 As costas são cegas. 383 00:26:57,797 --> 00:26:59,660 Cuidado, senhoras. Este não é "nun" ya negócio! 384 00:26:59,661 --> 00:27:01,732 É hora de brilhar! 385 00:27:27,412 --> 00:27:29,483 Estamos dentro. Eu tenho a roda. 386 00:27:30,864 --> 00:27:32,106 Estamos trancados lá dentro! 387 00:27:32,107 --> 00:27:34,557 O camião está a ser conduzido remotamente. 388 00:27:44,567 --> 00:27:48,088 E um, e dois, e um... 389 00:27:57,753 --> 00:28:00,790 C´um caraças! O que aconteceu?! 390 00:28:00,791 --> 00:28:03,379 Coloque um pouco demais, hein? Pronto? 391 00:28:12,630 --> 00:28:14,251 Aquilo foi espetacular! 392 00:28:14,252 --> 00:28:15,390 Ooh, o que é que se está a fazer? 393 00:28:15,391 --> 00:28:16,910 Scusi! 394 00:28:18,981 --> 00:28:20,706 Estão a roubar o nosso camião. 395 00:28:20,707 --> 00:28:22,778 E connosco lá dentro. 396 00:28:24,193 --> 00:28:28,058 Acabei de receber relatos de duas explosões perto do Fórum. 397 00:28:28,059 --> 00:28:29,716 São estes. 398 00:28:34,445 --> 00:28:37,033 Está pronto? E... o que é que se tem 399 00:28:37,034 --> 00:28:38,551 - Espere, você ouve isso? 400 00:28:38,552 --> 00:28:40,934 - O que é aquilo?! - Não faço ideia! 401 00:28:44,075 --> 00:28:45,007 Oh, não. 402 00:28:45,008 --> 00:28:46,387 Isso é uma bomba de bunda grande! 403 00:28:46,388 --> 00:28:48,147 - O que é que se passa? - Uma bomba! 404 00:28:48,148 --> 00:28:50,253 Roman, você disse que isso estava carregando fichas 405 00:28:50,254 --> 00:28:51,495 para um supercomputador. 406 00:28:51,496 --> 00:28:52,877 Isso não é um chip. É uma bomba! 407 00:28:53,982 --> 00:28:55,361 O que acontece se disparar? 408 00:28:55,362 --> 00:28:57,605 O que você quer dizer, "O que acontece se ele disparar?" 409 00:28:57,606 --> 00:28:59,434 As Sete Colinas de Roma serão reduzidas a duas e meia! 410 00:28:59,435 --> 00:29:02,679 Devastação em toda a cidade, inúmeras vidas perdidas. 411 00:29:02,680 --> 00:29:04,405 Você sabe, o que as bombas fazem. 412 00:29:04,406 --> 00:29:06,270 Estamos chegando até você. 413 00:29:10,688 --> 00:29:13,034 Tudo bem, dorks. O que estamos a explodir? 414 00:29:13,035 --> 00:29:14,173 O que é que se passa? 415 00:29:14,174 --> 00:29:15,554 O Vaticano? 416 00:29:15,555 --> 00:29:17,280 Uau, não é? 417 00:29:17,281 --> 00:29:18,695 Está bem. Vou fazê-lo. 418 00:29:18,696 --> 00:29:20,594 Mas vocês estão indo para o inferno. 419 00:29:21,733 --> 00:29:23,805 Esse é o caminhão deles. 420 00:29:26,911 --> 00:29:28,429 Ah. graças a deus. Dom, Letty. 421 00:29:28,430 --> 00:29:30,672 Ooh. Olha quem chegou. 422 00:29:30,673 --> 00:29:31,812 Você está na hora certa, Dominic. 423 00:29:31,813 --> 00:29:33,607 Desligue o rádio encriptado. 424 00:29:35,437 --> 00:29:36,851 Ramsey? 425 00:29:36,852 --> 00:29:39,336 Estamos sendo controlados remotamente. Há uma bomba a bordo. 426 00:29:39,337 --> 00:29:42,237 É uma mina de nêutrons subnáutica DM-79 de alto rendimento. 427 00:29:44,135 --> 00:29:45,860 Ah! Encontrei. 428 00:29:45,861 --> 00:29:48,069 Eu posso desarmá-lo com um kill switch de agência. 429 00:29:48,070 --> 00:29:50,106 Eu só preciso de mãos físicas no dispositivo. 430 00:29:50,107 --> 00:29:52,004 - Temos de parar esse camião. - Desculpe, Capitão América. 431 00:29:52,005 --> 00:29:53,627 Não posso deixar você fazer isso. 432 00:29:55,353 --> 00:29:58,909 Temos que nos apressar! O camião está a acelerar. 433 00:30:00,048 --> 00:30:02,670 - Temos de bloquear o seu caminho. - Vou me antecipar. 434 00:30:02,671 --> 00:30:05,122 Ramsey, Tej, cinta. 435 00:30:07,745 --> 00:30:09,436 Uau, não é? 436 00:30:19,412 --> 00:30:20,482 Ah-ta-ta-ta-ta-ta. 437 00:30:23,830 --> 00:30:26,315 Dom, vá em frente! Estou beliscado! 438 00:30:27,834 --> 00:30:29,077 O Dominic. 439 00:30:31,148 --> 00:30:32,287 Vá lá! 440 00:30:33,771 --> 00:30:35,393 Porra, ele é rápido. 441 00:30:42,953 --> 00:30:44,470 Sério? O varal? 442 00:30:44,471 --> 00:30:45,920 Bem, nós não podemos dirigi-lo, 443 00:30:45,921 --> 00:30:47,578 acho que vamos ter que rolar. 444 00:31:07,080 --> 00:31:09,840 C´um caraças! O caminhão está prestes a passar por cima da colina! 445 00:31:09,841 --> 00:31:12,396 - Temos de nos meter nisso. - Temos para quê?! 446 00:31:26,272 --> 00:31:29,206 Sinto muito, meu bebê de ouro! 447 00:31:30,621 --> 00:31:32,278 Não está a parar! 448 00:31:33,969 --> 00:31:36,075 Dom, a bomba está fora. 449 00:31:38,801 --> 00:31:41,286 Todos, fiquem claros. Eu entendi isso. 450 00:31:41,287 --> 00:31:43,151 Não. Nós temos isto. 451 00:31:56,336 --> 00:31:58,028 Vamos lá! 452 00:32:09,832 --> 00:32:11,281 Tornámo-los todos terroristas? 453 00:32:11,282 --> 00:32:12,869 As suas imagens foram transmitidas às autoridades. 454 00:32:12,870 --> 00:32:15,216 Tudo bem, Bob! Eu tenho que ir matar esse 455 00:32:15,217 --> 00:32:16,942 isso é tentar desarmar minha bomba. 456 00:32:16,943 --> 00:32:18,599 É sempre alguma coisa, sabe? Ah. 457 00:32:18,600 --> 00:32:21,637 Lembrem-se, eu ainda tenho suas famílias, então não vá a lugar nenhum. 458 00:32:54,808 --> 00:32:57,362 Buongiorno, Roma! 459 00:32:57,363 --> 00:32:58,847 Está bem. 460 00:33:07,994 --> 00:33:09,822 Cara, quem diabos é isso? 461 00:33:09,823 --> 00:33:11,272 Ei! Ali está ele! 462 00:33:11,273 --> 00:33:13,619 Homem da hora. Roman Pearce, chefe de equipa. 463 00:33:13,620 --> 00:33:16,278 Mal posso esperar para ver você sair dessa. 464 00:33:22,215 --> 00:33:24,631 DANTE [cantando]: Oh, Letty! 465 00:33:25,874 --> 00:33:27,012 Acho que encontrei o nosso cara. 466 00:33:27,013 --> 00:33:28,980 Ei, Letty. Vaffanculo! 467 00:33:30,085 --> 00:33:31,604 Estou a vi-lo. 468 00:33:45,204 --> 00:33:47,585 Essa bomba vai explodir. 469 00:34:39,120 --> 00:34:41,812 Pequeno Ninguém, você está para cima. 470 00:34:48,370 --> 00:34:50,579 - Movendo-se para dis... - O Peekaboo! 471 00:34:59,140 --> 00:35:01,797 Sai daí! Vai explodir! - Oh, não. 472 00:35:05,076 --> 00:35:06,630 - Bum, bum. 473 00:36:07,346 --> 00:36:09,347 Precisamos de encravar o detonador agora. 474 00:36:09,348 --> 00:36:11,591 Eu peguei, eu peguei. Vamos perdê-lo. 475 00:36:13,628 --> 00:36:15,629 Eu posso bloquear a sua localização e transmitir 476 00:36:15,630 --> 00:36:17,389 interferência celular através do seu telefone. 477 00:36:17,390 --> 00:36:19,944 Isso deve obstruir o seu detonador e ganhar-nos algum tempo. 478 00:36:23,983 --> 00:36:25,018 A Letty. 479 00:37:07,647 --> 00:37:08,992 Bravo, bravo! 480 00:37:08,993 --> 00:37:10,339 Está ficando complicado, pessoal. 481 00:37:10,340 --> 00:37:12,202 Eu não posso ficar com ele por muito mais tempo. 482 00:37:12,203 --> 00:37:14,101 Ramsey, qual é a profundidade desse rio? 483 00:37:14,102 --> 00:37:16,206 O Tibre? Uh... 484 00:37:16,207 --> 00:37:17,656 Uh, 60 pés. 485 00:37:17,657 --> 00:37:19,244 Quer dizer, a água poderia sufocar a explosão, 486 00:37:19,245 --> 00:37:21,454 reduzir o seu poder em dez vezes, talvez. 487 00:37:37,436 --> 00:37:39,610 Raios partam! 488 00:37:40,542 --> 00:37:43,649 Você sentiu muita falta de mim, querida! 489 00:37:47,825 --> 00:37:49,481 Perdi-o. Ele foi-se. 490 00:37:49,482 --> 00:37:51,000 Porra! 491 00:37:51,001 --> 00:37:52,139 Ele está fora do nosso alcance. 492 00:37:52,140 --> 00:37:53,623 Não podemos mais obstruir o sinal. 493 00:37:53,624 --> 00:37:56,558 Más notícias, Dom. Estou de volta aos negócios. 494 00:38:06,706 --> 00:38:08,743 Você tem 30 segundos para salvar Roma. 495 00:38:10,089 --> 00:38:14,680 Dom, ele armou a bomba, e você está quase no rio. 496 00:38:48,058 --> 00:38:50,197 15 segundos, Dom. 497 00:38:50,198 --> 00:38:52,406 Dom, ouve-me. 498 00:38:52,407 --> 00:38:53,925 O Vaticano está dentro do raio de explosão. 499 00:38:53,926 --> 00:38:55,340 Sai daí. 500 00:38:55,341 --> 00:38:56,997 Fez tudo o que podia. 501 00:38:56,998 --> 00:38:58,724 Nem tudo. 502 00:39:06,317 --> 00:39:07,560 Cinco. 503 00:39:09,320 --> 00:39:10,977 Quatro. 504 00:39:13,083 --> 00:39:14,740 Três. 505 00:39:16,742 --> 00:39:18,882 Dois. 506 00:39:19,883 --> 00:39:20,987 Um. 507 00:40:01,338 --> 00:40:03,582 O que nós fizemos? 508 00:40:06,032 --> 00:40:10,899 Através do vosso sofrimento, cumprirei o meu destino. 509 00:40:12,314 --> 00:40:14,695 Venha me encontrar. 510 00:40:14,696 --> 00:40:17,664 Sua dor acabou de começar. 511 00:40:17,665 --> 00:40:19,355 Te vejo em breve, Dom. 512 00:40:19,356 --> 00:40:20,943 Últimas notícias da Itália. 513 00:40:20,944 --> 00:40:24,119 A capital Roma foi atingida por uma enorme explosão. 514 00:40:28,779 --> 00:40:30,954 Ser uma grande arma militar. 515 00:40:32,611 --> 00:40:33,645 O Vaticano sustentou 516 00:40:33,646 --> 00:40:34,750 alguns danos estruturais. 517 00:40:34,751 --> 00:40:36,511 Mas nenhuma vida foi ceifada. 518 00:40:37,857 --> 00:40:39,513 As autoridades identificaram os terroristas como 519 00:40:39,514 --> 00:40:41,619 - estes cinco indivíduos. 520 00:40:41,620 --> 00:40:44,276 Como estes cinco indivíduos, liderados por este homem. 521 00:40:44,277 --> 00:40:46,002 - Dominic Toretto. - Toretto. -Toretto. 522 00:40:46,003 --> 00:40:48,867 - Domingos Toretto. Domingos Toretto. 523 00:40:48,868 --> 00:40:51,491 A aplicação da lei está a trabalhar além-fronteiras, 524 00:40:51,492 --> 00:40:53,665 Mobilizar uma Caça Internacional aos Fugitivos 525 00:40:53,666 --> 00:40:55,046 - de escala sem precedentes. Desculpe, senhor. 526 00:40:55,047 --> 00:40:57,151 - Não sei como ela entrou. - Eu. 527 00:40:57,152 --> 00:40:58,567 Eu roubei o seu distintivo. 528 00:40:58,568 --> 00:41:01,293 Mas acabei com isso agora. Obrigado;. 529 00:41:01,294 --> 00:41:02,916 Bem, se não for, um... 530 00:41:02,917 --> 00:41:04,538 Honestamente, eu não sei como chamá-lo. 531 00:41:04,539 --> 00:41:06,367 Pequena Miss Ninguém? 532 00:41:06,368 --> 00:41:07,921 Que tal você me chamar pelo meu nome real? 533 00:41:07,922 --> 00:41:11,234 A última vez que ouvi, Tess, você estava executando operações em Damasco. 534 00:41:11,235 --> 00:41:12,546 Você acha que pode caminhar nesta sala 535 00:41:12,547 --> 00:41:14,030 só porque o seu pai é uma lenda da agência? 536 00:41:14,031 --> 00:41:15,722 Estou aqui porque alguém precisa falar 537 00:41:15,723 --> 00:41:17,344 em nome da defesa. 538 00:41:17,345 --> 00:41:19,760 O que acabou de acontecer em Roma foi um desastre absoluto. 539 00:41:19,761 --> 00:41:21,451 As vítimas foram reduzidas ao mínimo, 540 00:41:21,452 --> 00:41:22,798 Mas o impacto foi global. 541 00:41:22,799 --> 00:41:25,386 E o que você acha que aconteceu na Itália? 542 00:41:25,387 --> 00:41:28,735 Oh, passear, comer bucatini, 543 00:41:28,736 --> 00:41:30,771 - roubando uma bomba de 20 quilotons. - Ah, vamos lá, Aimes. 544 00:41:30,772 --> 00:41:33,360 Isso é uma treta e tu sabes disso. - Cuidado, agora. 545 00:41:33,361 --> 00:41:35,017 Com Little Nobody fora de comissão 546 00:41:35,018 --> 00:41:38,538 e seu pai ao vento, você está falando com o novo chefe. 547 00:41:38,539 --> 00:41:40,574 Hora do espetáculo. 548 00:41:40,575 --> 00:41:42,611 Los Angeles, 2001. 549 00:41:42,612 --> 00:41:45,096 Raízes humildes, crianças locais, 550 00:41:45,097 --> 00:41:47,788 corredores de rua que se tornaram sequestradores. 551 00:41:47,789 --> 00:41:50,377 Graduada para o contrabando de alta velocidade, 552 00:41:50,378 --> 00:41:51,965 fugas móveis, roubos de comboios. 553 00:41:51,966 --> 00:41:54,864 Se podia ser feito num carro, faziam-no. 554 00:41:54,865 --> 00:41:58,592 Se viola as leis de Deus e a gravidade, fizeram-no duas vezes. 555 00:41:58,593 --> 00:42:01,181 Você mesmo escreve isso? 556 00:42:01,182 --> 00:42:03,114 Tomamos conhecimento pela primeira vez em 2011, 557 00:42:03,115 --> 00:42:06,600 Rio, quando roubaram um chefão do tráfico, Hernan Reyes, 558 00:42:06,601 --> 00:42:08,568 deixou o corpo numa ponte. 559 00:42:08,569 --> 00:42:12,157 O meu antecessor, o Sr. Ninguém, viu potencial, 560 00:42:12,158 --> 00:42:14,539 então ele os recrutou... Freelance, claro. 561 00:42:14,540 --> 00:42:16,679 Eles fizeram missões para nós em Abu Dhabi, 562 00:42:16,680 --> 00:42:19,475 Tóquio, Londres, Nova Iorque, Tbilisi. 563 00:42:19,476 --> 00:42:21,408 Você me pergunta, nós deveríamos ter cortado laços anos atrás, 564 00:42:21,409 --> 00:42:24,066 mas tinham os seus campeões. 565 00:42:24,067 --> 00:42:25,515 Esse é o M.O. deles. 566 00:42:25,516 --> 00:42:27,414 Para corromper a aplicação da lei. 567 00:42:27,415 --> 00:42:28,726 Brian O'Conner. 568 00:42:28,727 --> 00:42:30,624 Elena Neves. Lucas Hobbs. 569 00:42:30,625 --> 00:42:32,522 Todos se tornam família. 570 00:42:32,523 --> 00:42:34,455 É como um culto com carros. 571 00:42:34,456 --> 00:42:37,977 Até mesmo o querido pai velho de Tess. 572 00:42:38,771 --> 00:42:40,047 Portanto, somos todos apenas 573 00:42:40,048 --> 00:42:42,636 Um churrasco e uma cerveja longe da corrupção? 574 00:42:42,637 --> 00:42:43,913 O que quer dizer? 575 00:42:43,914 --> 00:42:45,466 A questão é que eles são criminosos. 576 00:42:45,467 --> 00:42:47,227 Roma era uma questão de tempo. 577 00:42:47,228 --> 00:42:48,918 Eles roubaram centenas de milhões de dólares 578 00:42:48,919 --> 00:42:52,232 e pelo menos um submarino nuclear. 579 00:42:52,233 --> 00:42:55,960 A verdadeira questão é: como deixámos que isto se prolongasse tanto tempo? 580 00:42:55,961 --> 00:42:58,514 Esta família colocou a mão na massa para manter as nossas limpas. 581 00:42:58,515 --> 00:43:02,345 Eles dirigiram para as portas do inferno e voltaram para esta agência. 582 00:43:02,346 --> 00:43:04,244 Algo não está bem com Roma. 583 00:43:04,245 --> 00:43:05,383 Não pode ser. 584 00:43:05,384 --> 00:43:07,730 Pode e é. 585 00:43:07,731 --> 00:43:09,559 A agência é melhor do que isso. 586 00:43:09,560 --> 00:43:11,009 Somos mais inteligentes do que isso. 587 00:43:11,010 --> 00:43:12,701 Deveríamos estar ao lado de Dom e sua família. 588 00:43:12,702 --> 00:43:14,219 É o mínimo que podemos fazer. 589 00:43:14,220 --> 00:43:16,014 Se não agirmos, isso repercute-se em todos nós. 590 00:43:16,015 --> 00:43:18,915 As consequências serão existenciais. 591 00:43:20,710 --> 00:43:22,987 Peço luz verde total. 592 00:43:22,988 --> 00:43:25,610 Mate ou capture o clã Toretto por qualquer meio. 593 00:43:25,611 --> 00:43:27,613 Aimes, o que você está fazendo? 594 00:43:34,344 --> 00:43:36,345 Parece que os ayes têm. 595 00:43:36,346 --> 00:43:38,140 Como seu superior direto, 596 00:43:38,141 --> 00:43:40,763 Eu não dou a mínima para o coração de ouro de ninguém, 597 00:43:40,764 --> 00:43:43,697 e eu odeio churrascos. 598 00:43:43,698 --> 00:43:46,251 Você sabe que eu faria um trem de carga pegar uma estrada de terra, 599 00:43:46,252 --> 00:43:49,393 por isso não me atrapalhe. 600 00:43:52,327 --> 00:43:53,915 Está bem. 601 00:43:57,194 --> 00:43:58,609 Vou seguir o meu próprio caminho. 602 00:44:00,508 --> 00:44:04,339 ♪ Meu mundo caiu ♪ 603 00:44:05,547 --> 00:44:08,343 ♪ Estou caindo de joelhos ♪ 604 00:44:10,069 --> 00:44:11,207 ♪ Oh sim ♪ 605 00:44:11,208 --> 00:44:15,453 ♪ E agora sinto minhas mãos tremerem ♪ 606 00:44:15,454 --> 00:44:16,972 ♪ Ai, senhores ♪ 607 00:44:16,973 --> 00:44:21,425 ♪ Não há promessa de que voltarei a respirar. ♪ 608 00:44:28,570 --> 00:44:30,226 Quando Roma cai, o mundo também cai. 609 00:44:30,227 --> 00:44:33,505 Bem, não é nenhum feriado romano. 610 00:44:33,506 --> 00:44:36,336 E você não é Gregory Peck. 611 00:44:36,337 --> 00:44:38,269 Não, não, não, não. 612 00:44:38,270 --> 00:44:39,788 A minha família? 613 00:44:39,789 --> 00:44:43,550 A sua equipa foi para o chão. Eles estão seguros por enquanto. 614 00:44:43,551 --> 00:44:46,071 Eles levaram Letty. 615 00:44:47,417 --> 00:44:49,625 - Quem são? - A agência. 616 00:44:49,626 --> 00:44:51,420 E você acabou de disparar para o número um 617 00:44:51,421 --> 00:44:53,077 na lista dos mais procurados do mundo. 618 00:44:53,078 --> 00:44:56,563 Quem fez isso quis cortar seus laços com a agência 619 00:44:56,564 --> 00:44:58,461 e isolá-lo da sua família. 620 00:44:58,462 --> 00:45:01,775 Qualquer tentativa de contato com sua equipe será rastreada. 621 00:45:01,776 --> 00:45:04,295 Eu preciso que você receba uma mensagem para o Sr. Ninguém. 622 00:45:04,296 --> 00:45:06,953 Você vai precisar de um médium para isso ou de um mágico. 623 00:45:06,954 --> 00:45:08,989 Ele fez o seu ato de desaparecimento. 624 00:45:08,990 --> 00:45:11,612 Basta passar a mensagem. 625 00:45:11,613 --> 00:45:13,822 Diga-lhe que estou pronto para ter esse belga, 626 00:45:13,823 --> 00:45:15,099 e ele saberá para onde ir. 627 00:45:15,100 --> 00:45:16,790 Eu tenho uma mensagem para você, patinho. 628 00:45:16,791 --> 00:45:20,104 O mundo está pegando fogo, e você quer continuar funcionando 629 00:45:20,105 --> 00:45:22,485 no edifício em chamas para salvar vidas, 630 00:45:22,486 --> 00:45:25,765 mas eventualmente o prédio vai desabar sobre você. 631 00:45:25,766 --> 00:45:27,457 Eu não me importo em morrer. 632 00:45:28,630 --> 00:45:32,773 Eu só me preocupo em proteger as pessoas que eu amo. 633 00:45:33,843 --> 00:45:36,568 Sabe por que os gladiadores nunca tiveram famílias? 634 00:45:36,569 --> 00:45:38,674 - Porquê? - Porque eles sabiam 635 00:45:38,675 --> 00:45:41,297 que cada dia possa ser o último. 636 00:45:41,298 --> 00:45:45,508 Você está escolhendo um caminho solitário, meu querido. 637 00:45:45,509 --> 00:45:48,202 Não pode levar ninguém consigo. 638 00:46:08,912 --> 00:46:10,775 Coloque o Olho de Deus online. 639 00:46:10,776 --> 00:46:12,846 Sim, senhor. Iniciando. 640 00:46:12,847 --> 00:46:14,710 Pegue-me Toretto e os locais dos outros 641 00:46:14,711 --> 00:46:16,160 ao milímetro. 642 00:46:16,161 --> 00:46:17,851 Senhor, temos um problema. 643 00:46:17,852 --> 00:46:19,715 O hardware de rastreamento God's Eye foi removido. 644 00:46:19,716 --> 00:46:21,406 A Tess. 645 00:46:21,407 --> 00:46:23,857 Acho que a visita dela não foi puramente um apelo social. 646 00:46:23,858 --> 00:46:25,203 Faz-me um favor. 647 00:46:25,204 --> 00:46:27,654 Ela aparece em qualquer grade, vamos ver para onde ela vai. 648 00:46:27,655 --> 00:46:31,623 Quanto ao resto, os nossos fugitivos não são quantidades desconhecidas. 649 00:46:31,624 --> 00:46:35,317 Toretto tem uma irmã, um filho. 650 00:46:35,318 --> 00:46:37,629 Até encontrá-lo, 651 00:46:37,630 --> 00:46:39,322 encontrar a sua família. 652 00:46:58,928 --> 00:47:01,446 Ah, sim! 653 00:47:01,447 --> 00:47:03,241 - De novo, de novo. 654 00:47:03,242 --> 00:47:05,381 Uau, não é? 655 00:47:05,382 --> 00:47:07,038 Você está traindo sua tia favorita? 656 00:47:07,039 --> 00:47:09,834 Não importa se você ganha por uma polegada ou uma milha. 657 00:47:09,835 --> 00:47:10,973 Ganhar é ganhar. 658 00:47:10,974 --> 00:47:12,942 Onde já ouvi isso antes? 659 00:47:15,289 --> 00:47:17,636 Vão embora! Vão embora! 660 00:47:19,120 --> 00:47:21,398 Pesquise em todos os lugares! Precisamos deles vivos! 661 00:47:26,438 --> 00:47:29,303 Desarmem no chão! Desarmem no chão! 662 00:47:31,512 --> 00:47:33,479 Não! Mia! Deixa-a ir! 663 00:47:38,760 --> 00:47:40,107 Corre, corre! 664 00:48:06,754 --> 00:48:08,755 - Que passa? - Tio Jakob? 665 00:48:08,756 --> 00:48:09,826 Seu pai me enviou. 666 00:48:11,552 --> 00:48:12,656 Mudança de planos. 667 00:48:31,468 --> 00:48:32,882 Não te mexas! 668 00:48:32,883 --> 00:48:35,024 - Eu disse para não se mexerem! 669 00:49:15,650 --> 00:49:17,066 Você tem Little B? 670 00:49:17,894 --> 00:49:19,309 B, B! 671 00:49:21,001 --> 00:49:23,244 - Congelar, congelar! 672 00:49:29,526 --> 00:49:30,596 - Estás bem? - Sim, é um trabalho. 673 00:49:37,534 --> 00:49:38,708 Estás bem? 674 00:49:42,470 --> 00:49:44,575 B, B! 675 00:49:44,576 --> 00:49:46,233 Venha, venha. 676 00:49:49,167 --> 00:49:51,168 Quem diabos eram esses caras? 677 00:49:51,169 --> 00:49:54,274 Agência. Roma era uma armadilha. Toda a família está a ser visada. 678 00:49:54,275 --> 00:49:55,896 Ok, eu consegui chegar ao Brian e às crianças... 679 00:49:55,897 --> 00:49:57,174 Dom me mandou levá-lo. 680 00:49:57,175 --> 00:49:59,141 Lembre-se daquele lugar que dissemos que iríamos 681 00:49:59,142 --> 00:50:00,384 se o mundo fosse para o inferno? 682 00:50:00,385 --> 00:50:02,386 Dom quer que a equipe se encontre lá. 683 00:50:02,387 --> 00:50:03,732 Sim, é um trabalho. 684 00:50:03,733 --> 00:50:05,044 Está bem, olha. 685 00:50:05,045 --> 00:50:06,459 Pequeno B, você vai com o tio Jakob. 686 00:50:06,460 --> 00:50:08,771 Está bem? Você faz o que ele diz. Sim? 687 00:50:08,772 --> 00:50:11,637 Eu vou te levar para o seu pai. Se está tudo bem consigo. 688 00:50:12,397 --> 00:50:14,744 Proteja-o com a sua vida. 689 00:50:16,056 --> 00:50:17,987 Eu te amo, Jakey. 690 00:50:17,988 --> 00:50:20,369 Eu te amo também, sis. 691 00:50:20,370 --> 00:50:22,131 Vamos a isso. 692 00:50:30,449 --> 00:50:33,763 Oh, meu Deus. 693 00:50:36,352 --> 00:50:38,007 Yo! 694 00:50:38,008 --> 00:50:39,837 Não é essa. 695 00:50:39,838 --> 00:50:41,736 É este. 696 00:50:42,703 --> 00:50:44,532 Sim, o que é que se pode 697 00:50:46,569 --> 00:50:47,741 Espere, mas... 698 00:50:47,742 --> 00:50:49,537 O que é que se passa? 699 00:51:02,067 --> 00:51:03,481 ♪ Ehi, ci ho provato ♪ 700 00:51:03,482 --> 00:51:05,725 ♪ A liberarmi da quel senso di indesiderato ♪ 701 00:51:05,726 --> 00:51:08,279 ♪ Ed ho fallito mille volte peroò ci ho provato ♪ 702 00:51:08,280 --> 00:51:10,868 ♪ Ho messo pesi sulla schiena e poi sono caduto ♪ 703 00:51:10,869 --> 00:51:12,870 ♪ Ho perso sangue dal naso e mi sono rialzato ♪ 704 00:51:12,871 --> 00:51:15,666 ♪ Peroò a vent'anni già mi chiedo se son troppo stanco ♪ 705 00:51:15,667 --> 00:51:17,909 ♪ Se quello che mi serve è quello che ho desiderato ♪ 706 00:51:17,910 --> 00:51:20,636 ♪ Se un giorno riusciroò davvero ad esser realizzato... ♪ 707 00:51:20,637 --> 00:51:22,501 Estou à procura de uma pessoa. 708 00:51:23,433 --> 00:51:24,847 Vocês, meninos, parecem que poderiam usar uma bebida. 709 00:51:24,848 --> 00:51:28,057 Que tal uma rodada em mim? Ué? 710 00:51:28,058 --> 00:51:29,542 Na verdade 711 00:51:29,543 --> 00:51:33,236 Vou comprar tantas rodadas quanto eles puderem lidar. 712 00:51:38,483 --> 00:51:40,484 ♪ Ho scelto di guardare piuù avanti di cioò che vedo ♪ 713 00:51:40,485 --> 00:51:42,589 ♪ Il mio passato non me lo scordo ♪ 714 00:51:42,590 --> 00:51:44,385 ♪ Non lo rinnego, colpisci forte, tanto... ♪ 715 00:51:46,146 --> 00:51:47,870 Tiros? Não? 716 00:51:47,871 --> 00:51:49,735 Tiros? 717 00:51:57,985 --> 00:51:59,676 Cervejas. Dois de 'em. 718 00:52:00,953 --> 00:52:02,438 Obrigado, é o meu trabalho. 719 00:52:03,508 --> 00:52:04,854 Um brinde. 720 00:52:07,546 --> 00:52:10,652 Queenie me disse que eu poderia encontrá-lo aqui. 721 00:52:10,653 --> 00:52:11,998 Belga? 722 00:52:11,999 --> 00:52:14,207 Ninguém disse que tinha uma filha. 723 00:52:14,208 --> 00:52:16,278 Ele? 724 00:52:16,279 --> 00:52:20,179 Bem, agora que ele desapareceu, 725 00:52:20,180 --> 00:52:21,973 Eu vim do frio. 726 00:52:21,974 --> 00:52:23,837 Seu pai manteve a agência na fila. 727 00:52:23,838 --> 00:52:27,289 Agora parece que todas as âncoras foram cortadas. 728 00:52:27,290 --> 00:52:31,673 Num mundo onde não há código, ninguém está seguro. 729 00:52:31,674 --> 00:52:33,606 Tens razão. 730 00:52:33,607 --> 00:52:36,885 A agência virou as costas a tudo o que representava. 731 00:52:36,886 --> 00:52:40,338 O novo chefe, Aimes, ele está vindo para você com tudo. 732 00:52:41,408 --> 00:52:43,340 Estou comprando algum tempo. 733 00:52:43,341 --> 00:52:48,518 E pegou emprestado o seu, uh, pequeno dispositivo de rastreamento coisinha. 734 00:52:49,761 --> 00:52:51,071 Parece familiar? 735 00:52:51,072 --> 00:52:52,452 Olho de Deus. - Mm-hmm. 736 00:52:52,453 --> 00:52:54,143 Eu colocaria isso em um cofre em algum lugar. 737 00:52:54,144 --> 00:52:57,699 As pessoas tiram cofres das paredes, então acho que é mais seguro comigo. 738 00:52:57,700 --> 00:52:59,287 Puxei uma captura de tela 739 00:52:59,288 --> 00:53:01,116 fora de uma câmera de trânsito que eles perderam, 740 00:53:01,117 --> 00:53:02,807 coloque-o no olho de Deus. 741 00:53:02,808 --> 00:53:04,464 Houve um atropelamento no Rio. 742 00:53:04,465 --> 00:53:07,260 Você não teria inimigos no Rio, não é mesmo? 743 00:53:07,261 --> 00:53:09,607 - Reyes. - Hernan Reyes? 744 00:53:09,608 --> 00:53:14,510 Ainda bem morto, mas tem um filho, Dante. 745 00:53:16,374 --> 00:53:18,340 Então você vai ter que me levar para o Rio. 746 00:53:18,341 --> 00:53:21,689 Esse é o seu segundo desejo. Você tem mais um. 747 00:53:22,656 --> 00:53:23,967 A Letty. 748 00:53:26,970 --> 00:53:30,076 Letty está em uma prisão de site preto fora de todos os mapas. 749 00:53:30,077 --> 00:53:31,284 Em seguida, retire-a. 750 00:53:31,285 --> 00:53:32,941 Ninguém pode. 751 00:53:32,942 --> 00:53:34,805 Ninguém o faria. 752 00:53:34,806 --> 00:53:36,289 Dom, sinto muito, 753 00:53:36,290 --> 00:53:39,673 mas o que você está me pedindo para fazer é impossível. 754 00:53:47,336 --> 00:53:49,579 Nada é impossível. 755 00:53:53,100 --> 00:53:54,929 Você só tem que ter fé. 756 00:54:05,768 --> 00:54:09,322 Esgueirando-nos para fora de Roma em um contêiner de transporte 757 00:54:09,323 --> 00:54:11,600 cheio de aftershave, essa foi uma péssima ideia, Roman. 758 00:54:11,601 --> 00:54:14,603 Espere, acho que perdi o olfato. 759 00:54:14,604 --> 00:54:16,605 Isso não é aftershave. Isso é gás lacrimogéneo. 760 00:54:16,606 --> 00:54:19,367 Ei, cara, eu não sei do que vocês estão falando. 761 00:54:19,368 --> 00:54:21,334 Tu sabes do que é que eu estou a falar? 762 00:54:21,335 --> 00:54:22,887 Eu cheiro magia. 763 00:54:22,888 --> 00:54:24,268 Eu peguei uma garrafa para mim. 764 00:54:24,269 --> 00:54:25,959 Tudo isto é graças a si. 765 00:54:25,960 --> 00:54:27,513 Sabes disso, certo? 766 00:54:27,514 --> 00:54:29,998 Não, veja, você só tem que seguir o meu "leat" como um "leater". 767 00:54:29,999 --> 00:54:33,829 Está a ver o que estou a dizer? Eu sou um "leater" nato. 768 00:54:33,830 --> 00:54:35,590 Onde estamos? 769 00:54:35,591 --> 00:54:37,557 Eu te trouxe de volta para casa, Ramsey. 770 00:54:37,558 --> 00:54:40,249 A cidade com a maior quantidade de câmeras de vigilância. 771 00:54:40,250 --> 00:54:41,631 Perfeito, perfeito. 772 00:54:51,469 --> 00:54:54,471 - Papai sabe que você dirige essa coisa? - Deveria. 773 00:54:54,472 --> 00:54:55,748 Eu corri com ele nele. 774 00:54:55,749 --> 00:54:58,544 E só para que você saiba, nos anos 90, 775 00:54:58,545 --> 00:55:01,374 Se você estava rolando em um 5.0, isso significava que você era o homem. 776 00:55:01,375 --> 00:55:04,066 Goste ou não, ainda é um 'Stang'. 777 00:55:04,067 --> 00:55:06,794 Então, você sabe, respeito. 778 00:55:07,416 --> 00:55:09,038 Sabes que mais? 779 00:55:10,867 --> 00:55:12,041 Música viajante. 780 00:55:15,182 --> 00:55:16,700 ♪ Agora chegamos à recompensa ♪ 781 00:55:16,701 --> 00:55:18,253 ♪ É uma vibração tão boa... ♪ 782 00:55:18,254 --> 00:55:20,013 Eu peguei este carro quando eu tinha 13 anos. 783 00:55:20,014 --> 00:55:23,569 Fiz a repintura eu mesmo. Reconstruiu o motor também. 784 00:55:23,570 --> 00:55:27,296 Ah. Às vezes você simplesmente não consegue evitar o que você ama, garoto. 785 00:55:27,297 --> 00:55:29,541 Vai dizer-me para onde vamos? 786 00:55:31,543 --> 00:55:33,579 Um lugar meu que seu pai conhece. 787 00:55:33,580 --> 00:55:35,028 Vamos encontrá-lo lá. 788 00:55:35,029 --> 00:55:36,445 Então ele está bem? 789 00:55:37,549 --> 00:55:38,963 Encontramo-nos lá. 790 00:55:38,964 --> 00:55:42,139 ♪ Yo, é sobre esse tempo para trazer à tona ♪ 791 00:55:42,140 --> 00:55:43,658 - ♪ O ritmo e a rima ♪ 792 00:55:43,659 --> 00:55:45,694 ♪ Eu sou um obter o meu, então pegue o seu ♪ 793 00:55:45,695 --> 00:55:47,316 ♪ Eu quero sentir o suor saindo de seus poros ♪ 794 00:55:47,317 --> 00:55:48,387 ♪ Na casa... ♪ 795 00:55:48,388 --> 00:55:50,147 Esse cara era um modelo de cueca. 796 00:55:50,148 --> 00:55:52,425 - O que é que se passa? - Sim, é um trabalho. Oh sim. 797 00:55:52,426 --> 00:55:53,944 Aqui vamos nós e... 798 00:55:53,945 --> 00:55:55,497 Pequeno B, traga-o de volta. É um bumerangue. 799 00:55:55,498 --> 00:55:57,119 É um bumerangue, talvez. 800 00:55:57,120 --> 00:55:58,431 Ah... 801 00:55:58,432 --> 00:56:01,020 Ah! Olha para ti! 802 00:56:01,021 --> 00:56:02,331 Isso é sentir. 803 00:56:02,332 --> 00:56:03,988 Isso se chama sentir as vibrações. 804 00:56:03,989 --> 00:56:06,301 É só energia, cara. São vibrações. 805 00:56:06,302 --> 00:56:07,785 Sinta-o! Sinta-o! 806 00:56:07,786 --> 00:56:09,754 - ♪ Vamos, vamos... ♪ - Vá lá! Vá lá! 807 00:56:16,761 --> 00:56:19,453 Você é claro, diretor. 808 00:56:26,495 --> 00:56:28,392 Casaco extravagante. 809 00:56:28,393 --> 00:56:30,498 Brincos caros. 810 00:56:30,499 --> 00:56:32,639 Esses ficaram magoados. 811 00:56:33,847 --> 00:56:36,089 Você realmente trouxe as grandes armas, hein? 812 00:56:36,090 --> 00:56:37,782 Eu não estou aqui para a agência. 813 00:56:39,128 --> 00:56:41,336 Você poderia ter confiscado isso. 814 00:56:41,337 --> 00:56:43,407 Aquela cicatriz no pulso esquerdo, 815 00:56:43,408 --> 00:56:45,513 você conseguiu na noite em que conheceu Dom. 816 00:56:45,514 --> 00:56:47,307 Ele disse que estava se exibindo. 817 00:56:47,308 --> 00:56:49,448 Eu coloquei um jammer ultra-sônico no áudio, 818 00:56:49,449 --> 00:56:51,554 Mas as câmeras ainda podem nos ver. 819 00:56:52,624 --> 00:56:55,246 Olha, eu vou te tirar daqui, 820 00:56:55,247 --> 00:56:56,420 mas vai levar algum tempo. 821 00:56:56,421 --> 00:56:58,111 O tempo é o que eu não tenho. 822 00:56:58,112 --> 00:56:59,492 Eu preciso voltar para Dom. 823 00:56:59,493 --> 00:57:01,598 Eu não sou bom para ninguém nesta gaiola. 824 00:57:01,599 --> 00:57:05,325 Tenho a sensação de que você não veio até aqui sem um plano. 825 00:57:05,326 --> 00:57:08,052 Jogo reconhece jogo. 826 00:57:08,053 --> 00:57:11,608 Se eu fizer esse movimento, não há volta. 827 00:57:11,609 --> 00:57:14,024 Já gosto. 828 00:57:14,025 --> 00:57:17,130 Está bem. Primeiro, vamos tirá-lo desta célula. 829 00:57:17,131 --> 00:57:19,444 - Vai doer. - O que é que se passa? 830 00:57:20,652 --> 00:57:22,411 - Trabalha comigo. 831 00:57:22,412 --> 00:57:23,620 Abrir a porta! 832 00:57:23,621 --> 00:57:24,621 - Derrube!! 833 00:57:24,622 --> 00:57:26,692 Os guardas! Os guardas! 834 00:57:26,693 --> 00:57:28,107 - Ajuda! - Deixa-a ir! 835 00:57:28,108 --> 00:57:30,524 - Deixa-a ir! 836 00:57:35,287 --> 00:57:37,289 A sério? 837 00:57:45,988 --> 00:57:48,817 - ♪ Sim, sim, sim ♪ 838 00:57:48,818 --> 00:57:52,338 ♪ Yo soy loca, loca, loca, como uma locomotiva ♪ 839 00:57:52,339 --> 00:57:55,099 ♪ Venha de um lugar onde o dinheiro sujo é o único motivo ♪ 840 00:57:55,100 --> 00:57:58,206 ♪ Nunca deixe ninguém me dizer como viver minha vida ♪ 841 00:57:58,207 --> 00:58:01,243 ♪ Montando estrangeiros tão rápido, não me chamando toca ♪ 842 00:58:01,244 --> 00:58:04,695 ♪ I'm-a give 'em hell, porque o meu nome do meio é "toma" ♪ 843 00:58:04,696 --> 00:58:09,044 ♪ Apelido coca, então eles querem me ver sem ropas ♪ 844 00:58:09,045 --> 00:58:12,359 ♪ Dê-lhes até que gritem: "Não mais" ♪ 845 00:58:15,465 --> 00:58:18,330 ♪ Sim, sim, sim. ♪ 846 00:58:24,578 --> 00:58:27,373 ♪ Se preguntan que cómo lo hago ♪ 847 00:58:27,374 --> 00:58:29,548 ♪ Los ojos costa, las babys escotadas ♪ 848 00:58:29,549 --> 00:58:32,033 ♪ Y los aparatos encima por si nos vamos ♪ 849 00:58:32,034 --> 00:58:35,243 ♪ Suelta, la baby está suelta... ♪ 850 00:58:35,244 --> 00:58:37,591 Que surpresa! 851 00:58:38,488 --> 00:58:39,696 Olha para isto. 852 00:58:39,697 --> 00:58:41,560 Nada disso acontece sem você. 853 00:58:41,561 --> 00:58:43,492 Bem-vindo a casa. Bom te ver, mano. 854 00:58:43,493 --> 00:58:44,597 Diogo, bom vê-lo. 855 00:58:44,598 --> 00:58:46,495 Ah, sim. Olha para ti. 856 00:58:46,496 --> 00:58:48,843 Então, uh, eu ouço que você tem um pouco de calor em você. 857 00:58:48,844 --> 00:58:51,086 não, estou apenas à procura de alguém. 858 00:58:51,087 --> 00:58:52,641 Como podemos ajudar? 859 00:58:56,368 --> 00:58:57,577 Já o fez. 860 00:59:16,768 --> 00:59:17,906 Eu preciso que você conheça alguém. UMA CABRA. 861 00:59:17,907 --> 00:59:19,184 Uma lenda viva, literalmente. 862 00:59:22,567 --> 00:59:24,603 Você deve estar no círculo do vencedor esta noite. 863 00:59:24,604 --> 00:59:26,777 Eu vejo você colocar um RB26 nisso, certo? 864 00:59:26,778 --> 00:59:29,642 L24 nunca aguentaria tanto impulso. 865 00:59:29,643 --> 00:59:31,092 Meu menino em casa aprovaria. 866 00:59:31,093 --> 00:59:33,129 Não estou à procura da aprovação de ninguém. 867 00:59:34,683 --> 00:59:37,512 Antes de se antecipar, olhe à sua volta. 868 00:59:37,513 --> 00:59:40,411 Estamos todos à procura de um pouco de validação. 869 00:59:40,412 --> 00:59:41,861 - Você corre ou o quê? 870 00:59:41,862 --> 00:59:43,173 Confie em mim, você não quer essa fumaça. 871 00:59:43,174 --> 00:59:44,574 Eu não estou aqui para deslizes cor-de-rosa esta noite. 872 00:59:49,214 --> 00:59:50,940 - Você e todos aqui. 873 01:00:00,329 --> 01:00:02,538 Sim, o que é isto? 874 01:00:08,855 --> 01:00:11,546 Um milhão de dólares para quem puder me vencer. 875 01:00:11,547 --> 01:00:13,168 Diogo, aqui. 876 01:00:13,169 --> 01:00:14,342 Sim, é um trabalho. 877 01:00:14,343 --> 01:00:15,965 Isabel, isabel. 878 01:00:18,554 --> 01:00:20,313 Haverá uma corrida esta noite, sim? 879 01:00:20,314 --> 01:00:21,694 Sim, talvez. 880 01:00:21,695 --> 01:00:22,975 - Por favor, comigo em cima. 881 01:00:26,044 --> 01:00:27,631 Dominic Toretto. 882 01:00:27,632 --> 01:00:29,909 Eu sabia que você viria para mim. 883 01:00:29,910 --> 01:00:33,154 Lamento não termos conseguido encontrar-nos em Roma. 884 01:00:33,155 --> 01:00:35,363 Nós dois estávamos tão ocupados. 885 01:00:35,364 --> 01:00:37,469 Eu sou Dante. Enchanté. 886 01:00:38,298 --> 01:00:43,543 E você foi fantástico, fabuloso, o cara. 887 01:00:43,544 --> 01:00:45,476 Salvou o Vaticano. 888 01:00:45,477 --> 01:00:46,685 Quem é que faz isto? 889 01:00:46,686 --> 01:00:49,964 A sério. O Papa? Deus? 890 01:00:49,965 --> 01:00:51,828 A propósito, você viu o que eu fiz lá? 891 01:00:51,829 --> 01:00:53,726 A bola pela cidade foi 892 01:00:53,727 --> 01:00:56,418 um pouco de homenagem ao cofre da minha família. 893 01:00:56,419 --> 01:00:58,421 Só que estava pegando fogo. 894 01:01:01,390 --> 01:01:03,632 Lembram-se do meu pai? 895 01:01:03,633 --> 01:01:06,221 - Hernan Reyes. - Sim, é um trabalho. 896 01:01:06,222 --> 01:01:09,569 Lembro-me que ele pensava que tinha o pé no pescoço desta cidade. 897 01:01:09,570 --> 01:01:11,123 Mas sabe o que aconteceu? 898 01:01:11,124 --> 01:01:13,228 Eu o derrubei. 899 01:01:13,229 --> 01:01:16,749 Não vamos discutir na frente das crianças. 900 01:01:16,750 --> 01:01:18,475 Tem toda a razão. 901 01:01:18,476 --> 01:01:21,133 Meu pai era um homem horrível, 902 01:01:21,134 --> 01:01:23,618 muito mau pai, 903 01:01:23,619 --> 01:01:25,413 mas eu meio que gostava dele. 904 01:01:25,414 --> 01:01:28,140 E você o tirou de mim quando roubou nosso dinheiro 905 01:01:28,141 --> 01:01:30,694 e deixou-nos apenas com sofrimento. 906 01:01:30,695 --> 01:01:33,697 Bem, foi para isso que vim aqui. 907 01:01:33,698 --> 01:01:36,356 Para acabar com esse sofrimento. 908 01:01:37,702 --> 01:01:39,531 Ah, e eu não peguei esse dinheiro. 909 01:01:42,396 --> 01:01:44,088 Queimei-a. 910 01:01:44,847 --> 01:01:46,675 Ah, sim. 911 01:01:46,676 --> 01:01:49,644 Bem, o Brasil é meu, 912 01:01:49,645 --> 01:01:51,233 e eu sou dono desta cidade. 913 01:01:52,648 --> 01:01:54,374 Ooh, o que é que se está a fazer? 914 01:01:58,412 --> 01:02:00,932 Vocês acham que podem comprar tudo. 915 01:02:02,934 --> 01:02:04,833 Mas não dá para comprar as ruas. 916 01:02:10,010 --> 01:02:11,805 Estamos ao lado de Dom. 917 01:02:15,602 --> 01:02:17,361 Bem, isto é embaraçoso. 918 01:02:17,362 --> 01:02:20,640 Então, que tal começarmos todos a atirar uns nos outros? 919 01:02:20,641 --> 01:02:21,641 e ver o que acontece? 920 01:02:21,642 --> 01:02:24,610 Ou corremos. 921 01:02:24,611 --> 01:02:26,543 Se você ganhar, você me acolhe. 922 01:02:26,544 --> 01:02:27,994 Se perder... 923 01:02:29,719 --> 01:02:31,824 Não perca. 924 01:02:31,825 --> 01:02:35,277 Todos vocês vieram porque queriam ver uma corrida. 925 01:02:39,212 --> 01:02:40,351 Vamos correr! 926 01:02:42,042 --> 01:02:43,836 ♪ Somos de la street, zona precaución ♪ 927 01:02:43,837 --> 01:02:45,596 ♪ La fiesta pa' mí, yo soy el campeón ♪ 928 01:02:45,597 --> 01:02:46,977 ♪ Pasame otro gallo ♪ 929 01:02:46,978 --> 01:02:48,841 ♪ Pasame otro caguamón, pero dime que ♪ 930 01:02:48,842 --> 01:02:50,463 ♪ Partido, partido, partido, partido, partido, partido, partido ♪ 931 01:02:50,464 --> 01:02:52,603 ♪ Yo la rompo como daddy, yo la rompo como daddy ♪ 932 01:02:52,604 --> 01:02:54,571 ♪ Ahora dice que yo soy su zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪ 933 01:02:54,572 --> 01:02:57,056 ♪ Tengo paca, tengo dinheiro, me puedes llamar seu pai ♪ 934 01:02:57,057 --> 01:02:58,852 ♪ Ooh, sim, ooh, sim... ♪ 935 01:03:07,343 --> 01:03:08,620 Ouch, o que é que estás a fazer 936 01:03:16,490 --> 01:03:17,525 Ooh, o que é que se está a fazer? 937 01:03:17,526 --> 01:03:19,872 Preto sobre preto olhar bom. 938 01:03:19,873 --> 01:03:21,356 Eu sei o que estás a pensar. 939 01:03:21,357 --> 01:03:23,496 E, sim, o tapete combina com as cortinas. 940 01:03:23,497 --> 01:03:24,636 Obrigado. 941 01:03:29,124 --> 01:03:32,333 Não posso acreditar que vou correr com o grande Dominic Toretto. 942 01:03:32,334 --> 01:03:34,162 Eu tenho borboletas. 943 01:03:34,163 --> 01:03:35,888 Você é tão impressionante. 944 01:03:35,889 --> 01:03:37,821 Você ganhou tantas corridas. 945 01:03:37,822 --> 01:03:39,272 Todos te amam. 946 01:03:40,238 --> 01:03:42,895 Você salvou tantas vidas. 947 01:03:42,896 --> 01:03:44,724 Eu sei. 948 01:03:44,725 --> 01:03:47,106 É como se você fosse... 949 01:03:47,107 --> 01:03:49,212 um santo. 950 01:03:49,213 --> 01:03:51,456 São Domingos. 951 01:03:52,837 --> 01:03:55,046 E eu tenho estudado você. 952 01:03:55,978 --> 01:03:57,462 E te observando. 953 01:03:58,670 --> 01:04:01,120 Não consigo perceber. 954 01:04:01,121 --> 01:04:02,295 Como... 955 01:04:04,676 --> 01:04:06,126 Como escolher? 956 01:04:07,921 --> 01:04:10,372 Como escolher os que poupa? 957 01:04:18,035 --> 01:04:21,589 ["por Daddy Yankee Myke Towers tocando] 958 01:04:21,590 --> 01:04:25,075 ♪ A ella le gusta la gasolina ♪ 959 01:04:25,076 --> 01:04:28,079 ♪ Dame más gasolina... ♪ 960 01:04:37,571 --> 01:04:40,160 Cheguei. 961 01:04:56,073 --> 01:04:58,281 ♪ Ando siempre en alta velocidad violando la ley ♪ 962 01:04:58,282 --> 01:05:00,041 ♪ Todo el mundo que abra camino ♪ 963 01:05:00,042 --> 01:05:01,698 ♪ Que va llegando el rey ♪ 964 01:05:01,699 --> 01:05:04,598 ♪ Se quedan atrás, yo acelero no nos dieron break... ♪ 965 01:05:06,221 --> 01:05:08,567 ♪ Vroom, vroom, el que tenga algo que aporte... ♪ 966 01:05:08,568 --> 01:05:09,982 Yahoo, yahoo! 967 01:05:09,983 --> 01:05:11,984 ♪ No me hagan sacar a máquina do garaje ♪ 968 01:05:11,985 --> 01:05:14,642 ♪ Rápido y furioso no me pidan que le baje ♪ 969 01:05:14,643 --> 01:05:17,610 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 970 01:05:17,611 --> 01:05:19,543 Sim, o que é isto? 971 01:05:19,544 --> 01:05:22,201 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje ♪ 972 01:05:22,202 --> 01:05:24,376 ♪ Rápido y furioso, rápido y furioso ♪ 973 01:05:24,377 --> 01:05:26,619 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 974 01:05:26,620 --> 01:05:28,622 Estou batendo em você, bebê! 975 01:05:36,354 --> 01:05:37,872 Oh, não, não, não. 976 01:05:37,873 --> 01:05:39,322 Você está ansioso demais. 977 01:05:39,323 --> 01:05:41,049 É disso que estou a falar! 978 01:05:53,406 --> 01:05:55,477 Oh, não, não, não, não, não, não. Você não deveria fazer isso. 979 01:06:03,105 --> 01:06:04,589 Domingos, quem você vai escolher? 980 01:06:08,110 --> 01:06:09,491 Quem você vai escolher, Dom? 981 01:06:10,871 --> 01:06:12,770 Vai salvá-la? 982 01:06:15,152 --> 01:06:17,153 - Ou você vai salvá-lo? - Vamos, amor! 983 01:06:17,154 --> 01:06:19,708 Esta corrida é minha! 984 01:06:21,123 --> 01:06:22,780 Eeny, meeny, miny... 985 01:06:26,301 --> 01:06:28,681 Parece que fez a sua escolha. 986 01:06:28,682 --> 01:06:29,787 Finalmente! Quem! 987 01:06:33,377 --> 01:06:36,449 Ah, não, Diogo! 988 01:06:39,245 --> 01:06:41,004 Pergunta de truque. Todos morrem. 989 01:06:41,005 --> 01:06:42,938 E um, dois, três. 990 01:06:50,221 --> 01:06:52,534 - Bum! 991 01:06:55,088 --> 01:06:56,434 Sim, o que é isto? 992 01:07:01,750 --> 01:07:03,303 Sim, o que é isto? 993 01:07:04,028 --> 01:07:06,202 Eu ganho, querida! 994 01:07:06,203 --> 01:07:07,789 Continue chegando, Dom! 995 01:07:07,790 --> 01:07:10,931 Há muito mais diversão para ser tido! 996 01:07:12,933 --> 01:07:15,212 Vá lá. 997 01:08:06,987 --> 01:08:09,092 Bom dia, raio de sol. 998 01:08:09,093 --> 01:08:10,750 Raios partam. 999 01:08:12,614 --> 01:08:14,408 E então ele ficou tipo, "Boom!" 1000 01:08:14,409 --> 01:08:16,375 E eu estava tipo, "Blam!" E ela estava tipo, "O quê?" 1001 01:08:16,376 --> 01:08:18,205 Eu estava tipo, "Cale a boca". 1002 01:08:18,206 --> 01:08:20,449 E agora sou o melhor piloto do mundo, então... 1003 01:08:21,933 --> 01:08:24,660 Não toque nisso. Deixe secar. 1004 01:08:26,869 --> 01:08:29,216 Vocês estão fantásticos. 1005 01:08:29,217 --> 01:08:32,736 Eu sei que o preto é muito emagrecedor e muito assustador, 1006 01:08:32,737 --> 01:08:34,600 mas os pastéis, você sabe, eles estão na estação, 1007 01:08:34,601 --> 01:08:37,569 e sinto que atenua um pouco a masculinidade, 1008 01:08:37,570 --> 01:08:39,709 de que todos precisamos nos dias de hoje. 1009 01:08:39,710 --> 01:08:42,125 Sabia que... 1010 01:08:42,126 --> 01:08:43,713 Ouve-me. 1011 01:08:43,714 --> 01:08:46,198 Sabias que estive legalmente morto durante dois minutos? 1012 01:08:46,199 --> 01:08:47,544 Dois minutos. 1013 01:08:47,545 --> 01:08:49,822 - Bob, preste atenção. 1014 01:08:49,823 --> 01:08:51,893 E sabe o que eu vi? 1015 01:08:51,894 --> 01:08:53,136 Nada, nada. 1016 01:08:53,137 --> 01:08:55,449 Nada mesmo. 1017 01:08:55,450 --> 01:08:59,694 Mas eu sinto que uma vez ele, uh... 1018 01:08:59,695 --> 01:09:02,526 abriu meu crânio, apenas abriu minha mente. 1019 01:09:03,458 --> 01:09:05,493 Sim, isso é profundo, certo? 1020 01:09:05,494 --> 01:09:07,840 - Você está absolutamente certo, Bob. 1021 01:09:07,841 --> 01:09:08,946 Devemos voltar ao trabalho. 1022 01:09:10,844 --> 01:09:12,225 Um adesivo desses. 1023 01:09:13,295 --> 01:09:15,607 Está bem. [suspiros] Vejamos. 1024 01:09:15,608 --> 01:09:17,092 Devemos levar todo o seu dinheiro? 1025 01:09:18,921 --> 01:09:21,475 Você. Você é mau. 1026 01:09:21,476 --> 01:09:23,304 - Obrigado por me ouvir. 1027 01:09:23,305 --> 01:09:25,099 Então, mi casa, su casa. 1028 01:09:25,100 --> 01:09:27,274 Deixe estes secar, termine aqueles mojitos, 1029 01:09:27,275 --> 01:09:29,759 e, hum, alguém vai vir enterrar vocês em breve. 1030 01:09:29,760 --> 01:09:31,762 Vou lavar o cabelo. 1031 01:09:43,567 --> 01:09:46,258 ♪ Agora, na minha juventude, eu costumava ostentar uma galheta ♪ 1032 01:09:46,259 --> 01:09:48,743 ♪ Quando ia para a escola, levava o almoço num saco ♪ 1033 01:09:48,744 --> 01:09:51,539 ♪ Com uma maçã para o meu professor porque eu sabia que ia receber um beijo ♪ 1034 01:09:51,540 --> 01:09:54,129 ♪ Sempre ficava bravo quando a turma era dispensada... ♪ 1035 01:09:59,272 --> 01:10:00,755 Não. 1036 01:10:00,756 --> 01:10:01,826 - O que é que se passa? 1037 01:10:05,313 --> 01:10:06,728 Está bem. 1038 01:10:09,006 --> 01:10:09,972 Uau. 1039 01:10:09,973 --> 01:10:12,180 Fresco. O que é aquilo? 1040 01:10:12,181 --> 01:10:13,527 Esse é um kit de ferramentas técnicas. 1041 01:10:13,528 --> 01:10:15,322 Não se preocupe, é apenas um monte de coisas incríveis 1042 01:10:15,323 --> 01:10:17,220 que você nunca vai conseguir usar. 1043 01:10:17,221 --> 01:10:19,774 - Está bem. 1044 01:10:19,775 --> 01:10:21,949 Olhos abertos. Fica quieto. 1045 01:10:21,950 --> 01:10:23,330 Não sorria assim. 1046 01:10:23,331 --> 01:10:25,159 - É inquietante. 1047 01:10:25,160 --> 01:10:27,437 Doce. Seu novo nome é Chester... 1048 01:10:27,438 --> 01:10:30,164 O Chester? - ... e você está em uma viagem de caiaque com 1049 01:10:30,165 --> 01:10:31,199 - seu lindo, 1050 01:10:31,200 --> 01:10:33,132 rasgou o tio Roger. 1051 01:10:33,133 --> 01:10:35,065 Está bem. 1052 01:10:35,066 --> 01:10:37,309 Agora, hora de comprar roupas novas. 1053 01:10:37,310 --> 01:10:39,035 Sabe, algo um pouco mais chique do que 1054 01:10:39,036 --> 01:10:41,279 pj calça, tudo bem? 1055 01:10:41,280 --> 01:10:44,110 - De um posto de gasolina? - De um posto de gasolina. 1056 01:10:48,459 --> 01:10:50,391 Veja, eu simplesmente não entendo. 1057 01:10:50,392 --> 01:10:53,291 Por que a agência viraria as costas para nós? 1058 01:10:53,292 --> 01:10:55,258 depois de tudo o que fizemos por eles? 1059 01:10:55,259 --> 01:10:56,708 Aquele louco prendeu tudo em nós, 1060 01:10:56,709 --> 01:10:58,399 e agora somos o inimigo público número um. 1061 01:10:58,400 --> 01:11:01,989 Bem, Dom vai nos encontrar no ponto de encontro. 1062 01:11:01,990 --> 01:11:03,784 Mas, enquanto isso, temos que ficar sob o radar. 1063 01:11:03,785 --> 01:11:05,372 E temos que nos preparar para lutar. 1064 01:11:05,373 --> 01:11:08,582 Espere, então precisamos de armas, artilharia, tanques? 1065 01:11:08,583 --> 01:11:11,309 Sim, mas como vamos conseguir isso sem dinheiro? 1066 01:11:11,310 --> 01:11:12,793 O que é que se passa? 1067 01:11:12,794 --> 01:11:14,173 - Fomos hackeados. 1068 01:11:14,174 --> 01:11:15,761 Veja. Todas as contas. 1069 01:11:15,762 --> 01:11:20,145 Cada dólar que ganhamos nos últimos 20 anos se foi. 1070 01:11:20,146 --> 01:11:21,388 Ele levou tudo. 1071 01:11:21,389 --> 01:11:22,906 Nós fomos heisted durante o nosso próprio assalto. 1072 01:11:22,907 --> 01:11:24,598 - Basta desencriptar o... Sim. - Desencriptar a blockchain. 1073 01:11:24,599 --> 01:11:26,565 Eu estou nele. Em seguida, podemos encontrar o hash da transação. 1074 01:11:26,566 --> 01:11:27,808 O hash da transação. 1075 01:11:27,809 --> 01:11:28,809 Obtém-nos os IPs recetores. Exatamente. 1076 01:11:28,810 --> 01:11:29,913 Inglês. 1077 01:11:29,914 --> 01:11:31,190 Seguindo o nosso dinheiro, genial. 1078 01:11:31,191 --> 01:11:32,399 Estamos tentando ver para onde ele enviou. 1079 01:11:32,400 --> 01:11:33,676 A codificação é de nível seguinte. 1080 01:11:33,677 --> 01:11:35,954 Nunca tinha visto nada assim. 1081 01:11:35,955 --> 01:11:38,336 Precisamos de mais poder de computação. 1082 01:11:38,337 --> 01:11:40,061 Como vamos fazer isso se quebrarmos? 1083 01:11:40,062 --> 01:11:42,617 O que você quer dizer, "nós" quebramos? 1084 01:11:45,067 --> 01:11:47,379 Espere, você está nos segurando? 1085 01:11:47,380 --> 01:11:48,898 Não admira que tenha estado tão calmo. 1086 01:11:48,899 --> 01:11:52,004 Mano, o que d... O que você acha que é isso, mano? 1087 01:11:52,005 --> 01:11:54,110 Sabes que mais? Virar. 1088 01:11:54,111 --> 01:11:55,214 "Virar-se"? O que você faz... 1089 01:11:55,215 --> 01:11:56,526 O que quer dizer "virar-se"? 1090 01:11:56,527 --> 01:11:58,633 Cara, eu sou uma bunda crescida... 1091 01:11:59,806 --> 01:12:02,602 - O que... N... O que é que estás a fazer? Ei, Roman, não. 1092 01:12:03,603 --> 01:12:07,192 Por favor, diga-me que você não está usando Spanx. 1093 01:12:07,193 --> 01:12:09,401 Ah, isso não é Spanx. Estes bancos. 1094 01:12:09,402 --> 01:12:11,403 Mas tudo bem, mano. Estou a segurar-te. 1095 01:12:11,404 --> 01:12:12,715 Está bem? 1096 01:12:12,716 --> 01:12:15,408 Tu sabes do que é que eu estou a falar? 1097 01:12:18,446 --> 01:12:20,032 Sim. Isso é para você. 1098 01:12:20,033 --> 01:12:22,000 Isto é para si. 1099 01:12:22,001 --> 01:12:23,242 Deixa-me ver. 1100 01:12:23,243 --> 01:12:25,659 Han, você sempre bom para a bolsa, 1101 01:12:25,660 --> 01:12:28,800 Porque a bolsa sempre volta, sabe. 1102 01:12:28,801 --> 01:12:32,735 Então, o que eu preciso de todos vocês, eu preciso de recibos. 1103 01:12:32,736 --> 01:12:35,670 Com quem está a falar? Tem o seu recibo. 1104 01:12:36,291 --> 01:12:39,812 Então, onde vamos fazer compras fora da rede? 1105 01:12:41,054 --> 01:12:42,435 Conheço um lugar. 1106 01:12:58,347 --> 01:13:01,626 Aguarde. A agência está atrás de nós. Não vão ver os nossos rostos? 1107 01:13:01,627 --> 01:13:03,248 Sim, estou a contar com isso. 1108 01:13:03,249 --> 01:13:04,663 A primeira regra do tradecraft: 1109 01:13:04,664 --> 01:13:06,596 Você não pode perder uma cauda se eles não o encontrarem. 1110 01:13:06,597 --> 01:13:07,977 - Oh, peço desculpa. - Desculpa. 1111 01:13:07,978 --> 01:13:09,461 Vou apenas... Aguarde. Você sabe o que, eu sou apenas... 1112 01:13:09,462 --> 01:13:10,566 Vamos apenas... Se você quiser, uh, vá. 1113 01:13:10,567 --> 01:13:12,050 Uh, vamos ficar aqui. 1114 01:13:12,051 --> 01:13:13,431 - Vocês, vocês andam por aí. - Vai por aí? Ótimo. 1115 01:13:13,432 --> 01:13:15,192 Vai dar a volta. 1116 01:13:19,955 --> 01:13:21,956 Senhor, acabamos de acertar o menino e seu tio. 1117 01:13:21,957 --> 01:13:23,613 O resto da equipa ainda está na Europa. 1118 01:13:23,614 --> 01:13:24,787 Estamos fazendo interface com as autoridades locais. 1119 01:13:24,788 --> 01:13:26,374 Esqueça as autoridades. 1120 01:13:26,375 --> 01:13:27,652 Essas pessoas têm superado os policiais 1121 01:13:27,653 --> 01:13:28,929 uma vez que podiam alcançar o pedal do acelerador. 1122 01:13:28,930 --> 01:13:30,793 Dê a palavra a cada, contrabandista, 1123 01:13:30,794 --> 01:13:32,173 hitter e hacker que já usamos. 1124 01:13:32,174 --> 01:13:34,762 O dinheiro fala e eles também. 1125 01:13:34,763 --> 01:13:36,350 - Estamos a receber um alerta 1126 01:13:36,351 --> 01:13:37,351 no Black Site A. 1127 01:13:37,352 --> 01:13:39,664 Tess acabou de visitar Ortiz. 1128 01:13:39,665 --> 01:13:41,252 Eles têm um bom papo? 1129 01:13:42,219 --> 01:13:44,013 Parece que não. 1130 01:13:44,014 --> 01:13:46,706 Corra de volta para mim. 1131 01:13:48,984 --> 01:13:50,814 Parar. Aumente o zoom. 1132 01:13:52,540 --> 01:13:54,368 Recue a sua trajetória de voo. 1133 01:13:54,369 --> 01:13:56,025 Descubra onde ela estava antes disso. 1134 01:13:56,026 --> 01:13:57,821 É aí que Dom está. 1135 01:14:12,905 --> 01:14:15,527 Você sabia quem eu era o tempo todo, não sabia? 1136 01:14:15,528 --> 01:14:17,356 A partir do momento em que te vi. 1137 01:14:17,357 --> 01:14:22,121 Sua irmã sorriu com os olhos e conduziu com o coração. 1138 01:14:24,054 --> 01:14:26,159 Assim como você. 1139 01:14:27,436 --> 01:14:29,092 Nós não éramos nada parecidos. 1140 01:14:29,093 --> 01:14:31,612 Ela era a boa irmã. 1141 01:14:31,613 --> 01:14:33,614 Colocando sempre os outros em primeiro lugar. 1142 01:14:33,615 --> 01:14:35,997 Sempre fazendo o que era certo. 1143 01:14:38,827 --> 01:14:41,968 Às vezes eu pensava que a irmã errada morreu. 1144 01:14:43,245 --> 01:14:45,316 Por que o bom e não eu? 1145 01:14:55,672 --> 01:14:59,364 Você está errado em não ser nada parecido com ela. 1146 01:14:59,365 --> 01:15:02,230 Você acha que é isso que ela quer ouvir? 1147 01:15:04,543 --> 01:15:07,130 Um policial e um corredor de rua. 1148 01:15:07,131 --> 01:15:08,994 Vou dizer-lhe uma coisa. 1149 01:15:08,995 --> 01:15:12,136 Eles viajam pela mesma estrada tempo suficiente. . . 1150 01:15:13,897 --> 01:15:17,590 e eles percebem o quanto eles realmente são parecidos. 1151 01:15:19,523 --> 01:15:21,629 Confia em mim... 1152 01:15:22,630 --> 01:15:25,218 Eu sei. 1153 01:15:33,641 --> 01:15:36,229 Ela ainda está fazendo isso, não é? 1154 01:15:39,957 --> 01:15:42,270 Ela ainda está ajudando as pessoas. 1155 01:15:46,308 --> 01:15:48,276 Ela está nos ajudando. 1156 01:15:49,518 --> 01:15:51,865 Você sabe, Elena, 1157 01:15:51,866 --> 01:15:54,315 ela sabia tudo sobre a família Reyes. 1158 01:15:54,316 --> 01:15:55,972 Depois de matarem o marido, 1159 01:15:55,973 --> 01:15:58,768 Ela dedicou sua vida tentando derrubá-los. 1160 01:15:58,769 --> 01:16:02,221 Acho que ainda tenho os arquivos dela. 1161 01:16:03,222 --> 01:16:06,155 Espere, então vamos encontrar equipamentos de nível militar 1162 01:16:06,156 --> 01:16:07,639 no meio de Londres? 1163 01:16:07,640 --> 01:16:09,262 Disse que queria fazer compras fora da rede. 1164 01:16:12,956 --> 01:16:16,130 Espera um segundo. Será que apenas viajamos no tempo? 1165 01:16:16,131 --> 01:16:18,512 Você procuraria uma operação no mercado negro 1166 01:16:18,513 --> 01:16:20,135 num lugar como este? 1167 01:16:21,896 --> 01:16:23,172 Você tem e-mail. 1168 01:16:23,173 --> 01:16:25,278 - Ooh, lanches. - Me arranje um recibo, caseiro. 1169 01:16:26,383 --> 01:16:29,557 Como vou receber um recibo de uma máquina de venda automática? 1170 01:16:29,558 --> 01:16:30,938 Que tal você descobrir isso? 1171 01:16:30,939 --> 01:16:33,631 Trilha de papel, bruh. Para renúncia fiscal. 1172 01:16:33,632 --> 01:16:35,047 Juro por Deus... 1173 01:16:36,635 --> 01:16:38,152 E aí, Bowie420? 1174 01:16:38,153 --> 01:16:40,708 Oh, não. FreddieMerc? 1175 01:16:41,743 --> 01:16:44,504 O quê? Eu tinha uma vida antes que você me conhecesse. 1176 01:16:45,816 --> 01:16:47,403 Bowie aqui dirige um dos mais notórios 1177 01:16:47,404 --> 01:16:49,025 mercados negros online. 1178 01:16:49,026 --> 01:16:51,027 Se você quiser, ele vai vender. 1179 01:16:51,028 --> 01:16:52,615 Eu pensei que você não gostava disso sobre mim, no entanto. 1180 01:16:52,616 --> 01:16:54,030 Bem, tempos desesperados. 1181 01:16:54,031 --> 01:16:55,583 Que tipo de muffins são esses? 1182 01:16:55,584 --> 01:16:56,723 Ah, esses são muffins divertidos. 1183 01:16:56,724 --> 01:16:58,241 Você tem como quatro deles, 1184 01:16:58,242 --> 01:16:59,898 você estará de cueca assistindo Fantasia. 1185 01:16:59,899 --> 01:17:01,141 Foi para isso que vocês vieram? Os meus muffins? 1186 01:17:01,142 --> 01:17:02,799 Ah, vai ser uma festa de muffin? 1187 01:17:04,076 --> 01:17:06,318 Nós, uh, precisamos de transporte. 1188 01:17:06,319 --> 01:17:08,493 Armas, carros, as obras. 1189 01:17:08,494 --> 01:17:09,908 E discretamente. 1190 01:17:09,909 --> 01:17:11,634 Legal, então eu só vou precisar de dinheiro. Está bem? 1191 01:17:11,635 --> 01:17:12,980 Nada disso, criptomoedas. 1192 01:17:12,981 --> 01:17:15,086 Ah, o Jeff Bezos preto aqui te cobriu. 1193 01:17:15,087 --> 01:17:17,778 Preto Bezos? - Sim, ele até já esteve no espaço sideral. 1194 01:17:17,779 --> 01:17:19,918 Uau, não é? - Se vocês iam dar o meu dinheiro, 1195 01:17:19,919 --> 01:17:21,920 Eu apreciaria algum tipo de heads-up, 1196 01:17:21,921 --> 01:17:23,370 Sabe o que quero dizer? 1197 01:17:23,371 --> 01:17:25,406 De quanto falamos, bruh? 1198 01:17:25,407 --> 01:17:26,961 Assim como uma quantidade razoável. 1199 01:17:27,513 --> 01:17:29,446 Olhem que esta? 1200 01:17:30,965 --> 01:17:32,482 Isso nem vai cobrir os muffins. 1201 01:17:32,483 --> 01:17:33,725 Esse cara está falando sério? 1202 01:17:33,726 --> 01:17:35,727 Merda é louca. Mm-kay. 1203 01:17:35,728 --> 01:17:37,903 Vamos lá, cara, você é um astronauta. 1204 01:17:39,145 --> 01:17:41,250 Bem, que tal isto? 1205 01:17:41,251 --> 01:17:42,838 O quê, você deixou todo o seu dinheiro no espaço? 1206 01:17:42,839 --> 01:17:44,736 Cara, me dá isso. 1207 01:17:44,737 --> 01:17:46,393 - Obrigado. - Está a falar a sério agora? 1208 01:17:46,394 --> 01:17:48,775 Você sabe que eu pago por tudo por aqui, certo? 1209 01:17:48,776 --> 01:17:50,604 Você deve pagar por tudo. 1210 01:17:50,605 --> 01:17:53,849 Foi a sua missão em Roma que nos trouxe até aqui em primeiro lugar. 1211 01:17:53,850 --> 01:17:56,265 Não, foi a sua informação que nos levou a Roma. 1212 01:17:56,266 --> 01:17:58,474 Para ser justo, essa configuração teria confundido os melhores de nós. 1213 01:17:58,475 --> 01:17:59,717 Não, estou cansado disso. 1214 01:17:59,718 --> 01:18:01,132 Porque tudo o que ele faz é falar. 1215 01:18:01,133 --> 01:18:03,513 E depois cada um tem de fazer o seu trabalho e o seu. 1216 01:18:03,514 --> 01:18:04,860 O que você está dizendo, Tej? 1217 01:18:04,861 --> 01:18:06,413 - Quer dizer, o que estou dizendo? Olá pessoal. 1218 01:18:06,414 --> 01:18:08,622 - Este é um ambiente familiar. - O que é que se passa? A sério? 1219 01:18:08,623 --> 01:18:10,520 - Sério? Leve-o para fora, fellas. 1220 01:18:10,521 --> 01:18:13,213 Então, o que fazemos, bruh? 1221 01:18:13,214 --> 01:18:14,455 Ah, sim. 1222 01:18:14,456 --> 01:18:17,149 - Senhores, acalmem-se! Gente! 1223 01:18:18,391 --> 01:18:20,461 Ah, não a máquina de venda automática. Não. - MULHER: Inacreditável. 1224 01:18:20,462 --> 01:18:23,568 Pessoal, vocês estão causando dezenas de dólares em prejuízo! 1225 01:18:23,569 --> 01:18:25,397 Vamos. Vá lá. 1226 01:18:25,398 --> 01:18:27,435 Devemos pôr cobro a esta situação? 1227 01:18:28,747 --> 01:18:31,888 Esperar! - não, vamos nos unir. 1228 01:18:32,716 --> 01:18:35,167 Ei! Esse computador é de, tipo, '98! 1229 01:18:36,237 --> 01:18:37,928 Não é? 1230 01:18:38,860 --> 01:18:41,863 BOWIE [ecoando]: Que diabos, cara? 1231 01:18:52,425 --> 01:18:54,495 Está bem. Está bem. 1232 01:18:54,496 --> 01:18:55,807 Nós fazemos estômagos agora. 1233 01:18:55,808 --> 01:18:57,360 Tudo bem, tudo bem, isso é o suficiente. 1234 01:18:57,361 --> 01:18:59,017 Você está querendo isso há anos! - BOWIE: Uh, eu acho que 1235 01:18:59,018 --> 01:19:01,193 ele bateu na máquina copiadora com tanta força que funciona agora. 1236 01:19:05,542 --> 01:19:06,956 Que merda foi esta? 1237 01:19:06,957 --> 01:19:08,095 Ele é como um mágico do gueto. 1238 01:19:08,096 --> 01:19:10,132 Você sabe o que é, bruh. 1239 01:19:10,133 --> 01:19:12,375 - Eu bati na sua bunda. - Você acabou de bater na minha bunda? 1240 01:19:12,376 --> 01:19:13,652 - Bate na minha bunda, hein? - Meu Deus 1241 01:19:13,653 --> 01:19:14,930 vocês dois vão simplesmente desistir? Por favor. 1242 01:19:14,931 --> 01:19:16,897 Não temos tempo para isso. Você. 1243 01:19:16,898 --> 01:19:18,485 - Ao trabalho. - Ah, eu só preciso 1244 01:19:18,486 --> 01:19:20,521 para invadir o mercado. Vai demorar apenas um segundo. 1245 01:19:20,522 --> 01:19:22,730 O ops. 1246 01:19:22,731 --> 01:19:24,560 Que diabos, Bowie? O que acabou de fazer? 1247 01:19:24,561 --> 01:19:25,872 Desculpa. Os rostos dos seus caras são, 1248 01:19:25,873 --> 01:19:27,632 como, em toda a dark web. 1249 01:19:27,633 --> 01:19:29,289 Quer dizer, essa recompensa é dope. 1250 01:19:29,290 --> 01:19:31,118 - Não, não, não, não. Ei. - Temos que ir. 1251 01:19:31,119 --> 01:19:33,707 - A agência está a minutos de distância. - Olha, não é nada pessoal. 1252 01:19:33,708 --> 01:19:35,951 - Ei, muffins divertidos em mim, ok? - O que é que se passa? Não é? 1253 01:19:35,952 --> 01:19:37,021 - Ah, sim! Ah, sim! 1254 01:19:37,022 --> 01:19:39,230 Eu merecia isto. 1255 01:19:39,231 --> 01:19:41,854 - Você está bem, mano? - Sim, obrigado, cara. 1256 01:19:47,170 --> 01:19:48,860 Tudo bem, então onde agora, hein? 1257 01:19:48,861 --> 01:19:50,137 - A prisão? 1258 01:19:50,138 --> 01:19:53,486 Eu sei em algum lugar. Último lugar que eu quero ir. 1259 01:20:19,029 --> 01:20:21,824 Qual é a sensação de estar do meu lado da lei? 1260 01:20:21,825 --> 01:20:24,689 Eles gostam de consertar as coisas antes de quebrar. 1261 01:20:24,690 --> 01:20:27,382 É um lugar doente, Letty. 1262 01:20:30,523 --> 01:20:32,214 De nada. 1263 01:20:32,215 --> 01:20:33,560 O que fizeste? 1264 01:20:33,561 --> 01:20:36,666 Eu redirecionei o gás anestésico para o ar condicionado deles. 1265 01:20:36,667 --> 01:20:40,153 E eu nos comprei alguns minutos antes dessas câmeras reiniciarem 1266 01:20:40,154 --> 01:20:43,088 e eles descobrem que este lugar se transformou em um estudo do sono. 1267 01:20:47,299 --> 01:20:50,474 Você vai ficar mal-humorado ou quer sair daqui? 1268 01:20:51,544 --> 01:20:53,994 Eles não vão dormir para sempre. 1269 01:20:53,995 --> 01:20:56,895 Você não quer voltar para sua preciosa família? 1270 01:20:58,103 --> 01:21:00,036 Não, não, não, não. 1271 01:21:02,797 --> 01:21:04,763 Parece que você tem isso coberto. 1272 01:21:04,764 --> 01:21:06,558 - Para que precisa de mim? - Eu tenho um plano, 1273 01:21:06,559 --> 01:21:09,148 mas é um trabalho de duas pessoas. 1274 01:21:17,985 --> 01:21:19,641 Foi assim tão difícil? 1275 01:21:20,539 --> 01:21:22,643 Quanto tempo temos? 1276 01:21:22,644 --> 01:21:24,749 Eu diria cerca de quatro minutos. 1277 01:21:24,750 --> 01:21:25,923 Vai ter que fazer. 1278 01:21:25,924 --> 01:21:27,614 ♪ Então eu bola como Spalding ♪ 1279 01:21:27,615 --> 01:21:30,411 ♪ Não posso chamar meu bluff quando o... é o meu chamado... ♪ 1280 01:21:32,896 --> 01:21:34,310 ♪ Eu fiquei louco ♪ 1281 01:21:34,311 --> 01:21:36,003 ♪ Não, não, não! ♪ 1282 01:21:38,971 --> 01:21:40,351 Eu ficaria para baixo se eu fosse você. 1283 01:21:40,352 --> 01:21:43,043 Você tem que me bater mais forte por isso. 1284 01:21:43,044 --> 01:21:44,873 Vai se arrepender. 1285 01:21:46,599 --> 01:21:48,221 ♪ Então eu bola como Spalding ♪ 1286 01:21:48,222 --> 01:21:50,499 ♪ Não posso chamar meu bluff quando o... é o meu chamado ♪ 1287 01:21:50,500 --> 01:21:52,294 ♪ Tudo em ♪ 1288 01:21:52,295 --> 01:21:54,607 ♪ É um dia novo, um novo ritmo, corridas leves... ♪ 1289 01:21:57,472 --> 01:21:59,887 - ♪ Não, não, não! ♪ - ♪ Eu fiquei louco ♪ 1290 01:21:59,888 --> 01:22:01,889 ♪ Não, não, não! ♪ 1291 01:22:01,890 --> 01:22:03,339 ♪ Eu fiquei louco ♪ 1292 01:22:03,340 --> 01:22:04,980 ♪ Todos esses odiando... não me fase... ♪ 1293 01:22:08,725 --> 01:22:11,002 - ♪ Louco - Huh! ♪ 1294 01:22:11,003 --> 01:22:12,832 ♪ Nenhum desses... gon' fase me... ♪ 1295 01:22:24,499 --> 01:22:27,019 ♪ Huh! Huh! ♪ 1296 01:22:38,203 --> 01:22:39,513 ♪ Gaseado como um Texaco ♪ 1297 01:22:39,514 --> 01:22:41,377 ♪ Quer dizer, um... offshore como eu sou o México ♪ 1298 01:22:41,378 --> 01:22:43,103 ♪ E se um... inseguro, eu posso deixar você saber ♪ 1299 01:22:43,104 --> 01:22:45,796 ♪ Quero dizer, eu me atenho ao ponto como um decimal ♪ 1300 01:22:53,563 --> 01:22:54,666 ♪ Não, não, não! ♪ 1301 01:22:54,667 --> 01:22:56,462 ♪ Eu fiquei louco. ♪ 1302 01:23:12,927 --> 01:23:16,068 Dante Reyes. 1303 01:23:17,207 --> 01:23:19,070 Nasceu em Portugal. 1304 01:23:19,071 --> 01:23:22,039 Mãe das Ilhas do Pacífico. 1305 01:23:22,040 --> 01:23:25,042 Tendências sociopáticas desde tenra idade. 1306 01:23:25,043 --> 01:23:28,183 Ele saltou de juvie para a prisão para alas mentais. 1307 01:23:28,184 --> 01:23:30,564 E cada vez, papai estava lá para tirá-lo. 1308 01:23:30,565 --> 01:23:34,292 Depois que seu pai morreu, ele desapareceu. 1309 01:23:34,293 --> 01:23:38,917 Propriedades que Reyes possuía antes de morrer. 1310 01:23:38,918 --> 01:23:41,541 Agora tudo vendido e repo'd. 1311 01:23:41,542 --> 01:23:43,199 Exceto este. 1312 01:23:44,717 --> 01:23:46,891 A delegacia. 1313 01:23:46,892 --> 01:23:49,135 Está abandonado há anos. 1314 01:23:49,136 --> 01:23:51,517 E adivinhe de quem é o nome na escritura. 1315 01:23:52,967 --> 01:23:54,589 Dante Reyes. 1316 01:23:55,659 --> 01:23:57,075 Vou encontrar a minha resposta lá. 1317 01:23:58,800 --> 01:24:01,734 Vou contigo. 1318 01:24:04,254 --> 01:24:07,257 Preciso que fique a salvo. 1319 01:24:12,504 --> 01:24:15,265 Eu teria vencido essa corrida, você sabe. 1320 01:24:16,059 --> 01:24:17,439 Então você quer uma revanche? 1321 01:24:17,440 --> 01:24:19,958 - Estou a exigi-lo. 1322 01:24:19,959 --> 01:24:22,686 Então eu acho que eu vou vê-lo em breve. 1323 01:24:54,235 --> 01:24:56,857 Gente, vocês não querem fazer isso. 1324 01:24:56,858 --> 01:24:59,066 Ele precisa de um novo relógio, policial. 1325 01:24:59,067 --> 01:25:00,585 Olha, o relógio foi um presente. 1326 01:25:00,586 --> 01:25:03,140 Mas eu tenho 16 quilates de diamantes não lapidados no meu jockstrap 1327 01:25:03,141 --> 01:25:04,866 se você quiser dar uma olhada. 1328 01:25:14,945 --> 01:25:17,845 Agora você realmente precisa de um novo relógio. 1329 01:25:23,091 --> 01:25:24,748 Raios partam. 1330 01:25:34,586 --> 01:25:35,725 B, tudo bem? 1331 01:25:37,727 --> 01:25:39,210 Experimentou chiclete? A goma ajuda. 1332 01:25:39,211 --> 01:25:41,557 Não gosto de aviões. 1333 01:25:41,558 --> 01:25:44,458 Se for a altura, isso vai ser um problema. 1334 01:25:45,424 --> 01:25:47,909 Você sabe, eu costumava ter medo de carros. 1335 01:25:48,807 --> 01:25:52,672 Depois que meu pai morreu, acho que me culpei. 1336 01:25:52,673 --> 01:25:53,707 Foi difícil. 1337 01:25:53,708 --> 01:25:56,227 Tive ataques de pânico, o tempo todo. 1338 01:25:56,228 --> 01:25:57,746 Caramba, eu peguei o ônibus. 1339 01:25:57,747 --> 01:26:00,645 Sim. Acho que estava tão preocupado em cometer erros 1340 01:26:00,646 --> 01:26:03,855 e não ser tão bom quanto meu irmão. 1341 01:26:03,856 --> 01:26:05,305 - A si? - Desculpe-me. 1342 01:26:05,306 --> 01:26:07,134 Já conheceste o teu pai? 1343 01:26:07,135 --> 01:26:09,137 Ele projeta uma sombra muito grande. 1344 01:26:12,002 --> 01:26:14,728 Huh. Sente-se melhor? 1345 01:26:14,729 --> 01:26:15,867 - Sim, é um trabalho. - Muito bem, muito bem. 1346 01:26:15,868 --> 01:26:17,698 Eu também. 1347 01:26:21,736 --> 01:26:25,430 Aqui está a bebida que você pediu, senhor. 1348 01:26:27,915 --> 01:26:29,743 Conhece-a? 1349 01:26:29,744 --> 01:26:32,884 Sim, é bom ter amigos em lugares altos. 1350 01:26:32,885 --> 01:26:34,610 Na contagem de três, 1351 01:26:34,611 --> 01:26:37,234 Vamos levantar-nos e ir à casa de banho. Pronto? 1352 01:26:37,235 --> 01:26:39,547 - Três. 1353 01:27:14,375 --> 01:27:15,789 Quem eram aqueles tipos? 1354 01:27:15,790 --> 01:27:18,517 Agência. Eles nos encontraram. Agora vamos perder o rabo. 1355 01:27:26,870 --> 01:27:28,733 Santo shi... 1356 01:27:28,734 --> 01:27:33,186 Aguarde! Sjuramento é apenas para letras de músicas e dedos dos pés. 1357 01:27:33,187 --> 01:27:34,601 Pode tirar o cavalinho da chuva. Preste atenção. 1358 01:27:34,602 --> 01:27:37,017 Está bem? Somos altos demais para deslizar, 1359 01:27:37,018 --> 01:27:40,227 por isso precisamos de impulso, o que significa, uh, 1360 01:27:40,228 --> 01:27:42,507 combustão, o que significa...? 1361 01:27:43,680 --> 01:27:47,304 Oxigénio e combustível. 1362 01:27:47,305 --> 01:27:48,374 O álcool. 1363 01:27:48,375 --> 01:27:49,789 - Um... - Não é? 1364 01:27:49,790 --> 01:27:51,032 Oh, não, não, não. 1365 01:27:58,281 --> 01:27:59,695 Isso é rosé. Não vai trabalhar. 1366 01:27:59,696 --> 01:28:01,526 Longa história. Mas boa iniciativa. 1367 01:28:12,295 --> 01:28:14,261 Ainda bem que não foi a altura. 1368 01:28:14,262 --> 01:28:15,919 Aproveite o passeio, Little B. 1369 01:28:28,449 --> 01:28:30,139 Bowie nos marcou. 1370 01:28:30,140 --> 01:28:31,417 A agência está na nossa cauda. 1371 01:28:31,418 --> 01:28:32,797 Temos de encontrar equipamento 1372 01:28:32,798 --> 01:28:34,972 e chegar ao encontro o mais rápido possível. 1373 01:28:34,973 --> 01:28:36,250 Está bem aqui. 1374 01:28:37,113 --> 01:28:39,494 Vocês se seguram. Deixem-me tratar disso. 1375 01:28:39,495 --> 01:28:41,703 Não, não, não. Th-Isso é uma má ideia. 1376 01:28:41,704 --> 01:28:44,395 - Quero dizer, como ruim de nível romano. - O que é que se passa? 1377 01:28:44,396 --> 01:28:45,465 O que é que estás a dizer? 1378 01:28:45,466 --> 01:28:46,915 Ouviste o que eu disse. 1379 01:28:46,916 --> 01:28:49,089 Olha, mano, você não precisa fazer isso, cara. 1380 01:28:49,090 --> 01:28:50,746 Você sabe que eu tenho as suas costas. 1381 01:28:50,747 --> 01:28:51,852 Nós te apoiamos. 1382 01:28:55,062 --> 01:28:57,478 - Eu consegui fazer isso sozinho. 1383 01:29:16,255 --> 01:29:18,602 Tenho algo para vos falar. 1384 01:29:18,603 --> 01:29:22,157 A única razão pela qual um cara morto aparece na minha porta: 1385 01:29:22,158 --> 01:29:23,435 vingança. 1386 01:29:28,060 --> 01:29:29,165 Oh, shi... 1387 01:29:32,444 --> 01:29:34,860 - Oh, não. - Merda. Han! 1388 01:29:36,172 --> 01:29:38,311 Deveria ter ficado morto. 1389 01:29:38,312 --> 01:29:40,141 Eu posso entrar. Eu posso entrar. 1390 01:29:41,073 --> 01:29:42,591 Não gosto de me repetir. 1391 01:29:42,592 --> 01:29:45,008 Você arruinou meus lanches. 1392 01:29:48,460 --> 01:29:51,738 Relaxe. Eu não quero lutar com você. 1393 01:29:51,739 --> 01:29:53,845 Então isso vai acabar rápido. 1394 01:30:31,123 --> 01:30:32,469 Você traz mais homens para me matar? 1395 01:30:32,470 --> 01:30:34,437 Eles estão tentando me matar também. 1396 01:30:35,127 --> 01:30:37,577 Bem, parece que temos mais companhia. 1397 01:30:37,578 --> 01:30:40,236 - Você ainda dirige? - O que achas? 1398 01:30:43,446 --> 01:30:45,620 Ok, apenas me dê um segundo. 1399 01:30:45,621 --> 01:30:46,932 Congelar, congelar! 1400 01:31:10,197 --> 01:31:12,061 - Solte o laptop! - Está bem. 1401 01:31:38,225 --> 01:31:39,606 - Gente, eu tô dentro. 1402 01:31:51,376 --> 01:31:52,791 Não, não, não, não! 1403 01:31:57,106 --> 01:31:58,521 Agora estamos quites. 1404 01:32:05,321 --> 01:32:06,356 Estás bem? 1405 01:32:20,923 --> 01:32:24,650 Agora, veja, eu entendo tudo isso. 1406 01:32:24,651 --> 01:32:26,100 Que merda foi esta? 1407 01:32:31,278 --> 01:32:33,037 Você ficou com medo. Eu vi isso. 1408 01:32:33,038 --> 01:32:36,076 - Ninguém se assustou, bruh. - Não, você estava... ele estava assustado. 1409 01:32:51,643 --> 01:32:52,816 LETTY [sobre alto-falantes]: Temos um convidado indesejado. 1410 01:32:52,817 --> 01:32:53,989 DOM [sobre oradores]: Minha família? 1411 01:32:53,990 --> 01:32:55,646 Eles estão seguros por enquanto. 1412 01:32:55,647 --> 01:32:56,751 Não tem medo de nada. 1413 01:32:56,752 --> 01:32:58,338 Eu não me importo em morrer. 1414 01:32:58,339 --> 01:33:01,445 Eu só me preocupo em proteger as pessoas que eu amo. 1415 01:33:01,446 --> 01:33:02,619 Segure-nos no seu coração 1416 01:33:02,620 --> 01:33:04,206 e você nunca perderá o seu caminho. 1417 01:33:04,207 --> 01:33:05,622 Não tem medo de nada. 1418 01:33:05,623 --> 01:33:07,209 O medo pode ser um grande professor. 1419 01:33:07,210 --> 01:33:09,410 PEQUENO BRIAN [distorcido]: Você não tem medo de nada. 1420 01:33:23,123 --> 01:33:24,917 DANTE [por telefone]: Como você gosta do meu lugar? 1421 01:33:24,918 --> 01:33:28,299 Estou chateado não estou lá para mostrar a vocês. 1422 01:33:28,300 --> 01:33:30,682 E um pouco envergonhado você viu minha prancha de visão. 1423 01:33:32,166 --> 01:33:34,133 Mas pelo menos você sabe o quanto eu tenho trabalhado duro 1424 01:33:34,134 --> 01:33:35,479 para nos levar a este ponto. 1425 01:33:35,480 --> 01:33:37,239 Agora eu sei que você é um homem morto. 1426 01:33:37,240 --> 01:33:38,551 Quer dizer, ressuscitado. 1427 01:33:38,552 --> 01:33:40,208 Graças a si. 1428 01:33:40,209 --> 01:33:41,934 Você sabe, se você nunca teria ficado atrás desse volante, 1429 01:33:41,935 --> 01:33:44,799 Eu nunca seria o homem que sou hoje. 1430 01:33:44,800 --> 01:33:46,835 Você construiu uma vida tão bonita, 1431 01:33:46,836 --> 01:33:49,873 cheio de amor e família. 1432 01:33:49,874 --> 01:33:51,633 Nunca tive essa oportunidade. 1433 01:33:51,634 --> 01:33:55,602 Danos colaterais, caos, morte. 1434 01:33:55,603 --> 01:33:57,087 Este é o seu legado. 1435 01:33:57,088 --> 01:33:58,433 Eu sou o seu legado. 1436 01:33:58,434 --> 01:34:00,193 Sabe o que não consigo descobrir? 1437 01:34:00,194 --> 01:34:04,128 Como alguém nasceu tão rico 1438 01:34:04,129 --> 01:34:07,718 escolhe o caminho mais pobre da vida. 1439 01:34:07,719 --> 01:34:09,547 Você não tem honra. 1440 01:34:09,548 --> 01:34:13,242 Sem honra, você não tem família. 1441 01:34:14,519 --> 01:34:16,279 E sem família... 1442 01:34:18,454 --> 01:34:20,489 você não tem nada. 1443 01:34:20,490 --> 01:34:22,457 Não tenho nada por sua causa. 1444 01:34:22,458 --> 01:34:24,908 O meu futuro. A minha família. 1445 01:34:24,909 --> 01:34:27,600 Você roubou isso de mim. 1446 01:34:27,601 --> 01:34:30,361 E agora eu vou quebrar o seu, 1447 01:34:30,362 --> 01:34:32,950 pedaço por peça. 1448 01:34:32,951 --> 01:34:35,435 Pare de falar e enfrente-me. 1449 01:34:35,436 --> 01:34:36,885 Você gosta de surpresas, Dommy? 1450 01:34:36,886 --> 01:34:39,717 Adoro-os. 1451 01:34:41,408 --> 01:34:42,926 Mas o jogo ainda não acabou. 1452 01:34:42,927 --> 01:34:45,239 Ainda há muita gente a magoar. 1453 01:34:47,966 --> 01:34:49,898 Vou atrás de si. 1454 01:34:49,899 --> 01:34:52,245 Bem, isso vai ser difícil de fazer algemado. 1455 01:34:52,246 --> 01:34:54,420 Ok, tchau, Dommy. 1456 01:34:54,421 --> 01:34:56,318 Não, você desliga primeiro. 1457 01:34:56,319 --> 01:34:57,493 Está bem. 1458 01:35:07,814 --> 01:35:09,055 Toretto, congelar. 1459 01:35:09,056 --> 01:35:11,851 Hora de encarar a música, Dom. 1460 01:35:11,852 --> 01:35:14,372 Você está jogando direto nas mãos dele, policial. 1461 01:35:50,063 --> 01:35:53,238 Está bem. Vá lá. 1462 01:35:55,206 --> 01:35:56,897 Oh, não, não, não. 1463 01:35:59,831 --> 01:36:01,384 Sim, é um trabalho. 1464 01:36:11,670 --> 01:36:13,844 Ótimo. 1465 01:36:13,845 --> 01:36:16,157 Simplesmente fantástico. 1466 01:36:16,158 --> 01:36:17,987 Não, não, não, não. 1467 01:36:24,580 --> 01:36:27,065 Pouco frio? 1468 01:36:28,549 --> 01:36:29,860 Seu plano ainda é uma porcaria. 1469 01:36:29,861 --> 01:36:32,588 Talvez, mas pelo menos você será quente. 1470 01:36:33,658 --> 01:36:36,557 "Obrigado, Cipher. Obrigado." 1471 01:36:45,394 --> 01:36:46,497 - Oh, uau! 1472 01:36:46,498 --> 01:36:47,878 Dá uma vista de olhos nisto. 1473 01:36:47,879 --> 01:36:49,707 Isso deve nos abranger no departamento de engrenagens. 1474 01:36:49,708 --> 01:36:51,399 Você não é confiável. 1475 01:36:51,400 --> 01:36:55,197 Ei, você também não está na minha lista de Natal. 1476 01:36:57,233 --> 01:36:59,786 Nada aqui é de graça. Permitam-me que seja claro a este respeito. 1477 01:36:59,787 --> 01:37:01,547 Certifique-se de obter um recibo dele, ok? 1478 01:37:01,548 --> 01:37:02,893 Adorava ver isso. 1479 01:37:02,894 --> 01:37:04,550 Bem, eu acho que Bowie 1480 01:37:04,551 --> 01:37:06,690 não era totalmente inútil. Eu posso usar seu disco rígido 1481 01:37:06,691 --> 01:37:08,105 para completar o nosso traço de Dante. 1482 01:37:08,106 --> 01:37:10,625 Ele esteve dez passos à nossa frente esse tempo todo. 1483 01:37:10,626 --> 01:37:12,075 Como ele faz isso sozinho? 1484 01:37:12,076 --> 01:37:13,766 Isto não é bom. 1485 01:37:13,767 --> 01:37:16,113 O nosso dinheiro, foi dividido em contas em todo o mundo. 1486 01:37:16,114 --> 01:37:18,288 E veja para quem eles estão registrados. 1487 01:37:18,289 --> 01:37:20,980 São equipas de mercenários que matam. Escória real. 1488 01:37:20,981 --> 01:37:22,809 Ele usou o nosso dinheiro para comprar um exército. 1489 01:37:22,810 --> 01:37:24,811 Então, esse cara não nos quer apenas mortos. 1490 01:37:24,812 --> 01:37:26,123 Ele quer nos apagar do planeta. 1491 01:37:26,124 --> 01:37:27,607 Ele está tentando nos separar. 1492 01:37:27,608 --> 01:37:29,678 É exatamente por isso que precisamos nos conectar novamente com Dom 1493 01:37:29,679 --> 01:37:31,889 no ponto de encontro. 1494 01:37:35,099 --> 01:37:36,686 Tens de ver isto. 1495 01:37:38,757 --> 01:37:40,413 Eles foram pagos para nos atingir 1496 01:37:40,414 --> 01:37:43,935 e qualquer um que já nos ajudou até agora. 1497 01:37:46,696 --> 01:37:48,250 A mãe. 1498 01:38:10,824 --> 01:38:12,998 Vou ter transporte esperando por você. 1499 01:38:12,999 --> 01:38:15,241 E para onde vai? 1500 01:38:15,242 --> 01:38:17,037 Vou cavar algumas sepulturas. 1501 01:38:27,806 --> 01:38:29,428 O menino de ouro do Sr. Ninguém, 1502 01:38:29,429 --> 01:38:31,602 apanhado sem lutar. 1503 01:38:31,603 --> 01:38:33,259 Não tem graça. 1504 01:38:33,260 --> 01:38:35,123 É como ir até o Everest 1505 01:38:35,124 --> 01:38:36,919 e pegar o elevador. 1506 01:38:38,610 --> 01:38:40,025 Você pode querer apertar o cinto. 1507 01:38:40,026 --> 01:38:43,200 Sei que fez um bom trabalho para a agência. 1508 01:38:43,201 --> 01:38:46,065 Tenho certeza que você achou que isso lhe compra alguma clemência. 1509 01:38:46,066 --> 01:38:48,136 Mas é um novo dia. 1510 01:38:48,137 --> 01:38:51,485 Esse é o problema hoje em dia. Ninguém ouve. 1511 01:38:54,868 --> 01:38:57,525 Deveria ter passado menos tempo com a cabeça debaixo do capô 1512 01:38:57,526 --> 01:38:59,941 e mais tempo se preparando para o que está por vir. 1513 01:38:59,942 --> 01:39:02,461 Os espiões foram substituídos por satélites, 1514 01:39:02,462 --> 01:39:07,397 pilotos de caça por drones, inteligência por um algoritmo. 1515 01:39:07,398 --> 01:39:10,158 Os dias em que um homem ao volante de um carro 1516 01:39:10,159 --> 01:39:13,023 pode fazer a diferença acabou, Dom. 1517 01:39:13,024 --> 01:39:15,819 Inferno, os dias de qualquer homem 1518 01:39:15,820 --> 01:39:17,787 atrás do volante de um carro acabaram. 1519 01:39:21,032 --> 01:39:22,101 O que é que estás a fazer? 1520 01:39:22,102 --> 01:39:24,724 Preparando-se para o que está por vir. 1521 01:39:24,725 --> 01:39:26,658 Direita. 1522 01:39:44,504 --> 01:39:45,643 Vão embora. Vão embora. Vão embora. 1523 01:40:02,625 --> 01:40:06,904 Domingos, eu te trouxe de volta para onde nos conhecemos pela primeira vez. 1524 01:40:06,905 --> 01:40:08,631 E eu tenho uma surpresa para você. 1525 01:40:35,072 --> 01:40:36,314 Dom, dom! 1526 01:40:37,522 --> 01:40:39,524 Estou a ouvir agora. 1527 01:41:13,662 --> 01:41:14,869 O Dominic? 1528 01:41:14,870 --> 01:41:16,181 Dominic, dominic! 1529 01:41:16,182 --> 01:41:18,044 Você pararia de machucar meus novos amigos? 1530 01:41:18,045 --> 01:41:20,668 Não. Só estou aqui para magoá-lo. 1531 01:41:20,669 --> 01:41:21,703 Oh, não, não, não. 1532 01:41:21,704 --> 01:41:24,258 Não te vou mentir. 1533 01:41:24,259 --> 01:41:25,914 Aquele pequeno golpe de carro que você acabou de fazer? 1534 01:41:25,915 --> 01:41:26,984 Isso foi muito incrível. 1535 01:41:26,985 --> 01:41:28,227 Não era? 1536 01:41:28,228 --> 01:41:29,573 Foi tão legal. 1537 01:41:29,574 --> 01:41:31,782 Mas se você não parar, 1538 01:41:31,783 --> 01:41:34,889 Vou cortá-la em todos os lugares. 1539 01:41:34,890 --> 01:41:36,374 Muito mal. 1540 01:41:41,759 --> 01:41:43,380 Ali está ela. 1541 01:41:43,381 --> 01:41:45,866 - Hmm. - Tarde da moda. 1542 01:41:46,798 --> 01:41:48,214 Tem-me a mim. 1543 01:41:49,111 --> 01:41:51,077 Não, não, não, não. 1544 01:41:51,078 --> 01:41:53,495 - Vão embora. 1545 01:41:54,944 --> 01:41:56,843 Família, família. 1546 01:41:59,190 --> 01:42:02,159 Vão descer do meu carro? 1547 01:42:04,126 --> 01:42:05,816 - Hmm. 1548 01:42:05,817 --> 01:42:07,646 Isso é tão desrespeitoso. 1549 01:42:07,647 --> 01:42:09,442 Falas muito. 1550 01:42:23,249 --> 01:42:24,421 Alto, alto! 1551 01:42:24,422 --> 01:42:25,906 Você não conhece sua própria força. 1552 01:42:29,841 --> 01:42:31,359 Seu bumbum! 1553 01:42:31,360 --> 01:42:33,535 Ah, olá. 1554 01:42:34,743 --> 01:42:36,744 Você gosta de balé? 1555 01:42:36,745 --> 01:42:38,366 Eu adoro o Lago dos Cisnes. 1556 01:42:38,367 --> 01:42:40,265 Eu sinto que você é mais... Tipo um cara do Quebra-Nozes. 1557 01:42:40,266 --> 01:42:43,372 E um, e dois, e... 1558 01:42:45,167 --> 01:42:46,789 Não! 1559 01:42:53,002 --> 01:42:54,521 Espera por isso. 1560 01:42:57,144 --> 01:42:58,697 Oh, não. 1561 01:42:58,698 --> 01:43:01,494 Ela está em perigo. O que você vai fazer? 1562 01:43:03,461 --> 01:43:05,360 Sabe qual é o seu problema? 1563 01:43:06,947 --> 01:43:09,640 Família, família. 1564 01:43:10,779 --> 01:43:12,401 Você não pode salvar 'em tudo. 1565 01:43:13,713 --> 01:43:16,611 Cinco. Quatro. 1566 01:43:16,612 --> 01:43:17,957 Ah-ta-ta-ta-ta. 1567 01:43:17,958 --> 01:43:19,476 Continua. 1568 01:43:19,477 --> 01:43:20,823 Dois. 1569 01:43:32,801 --> 01:43:34,595 Você não gosta de balé. 1570 01:43:34,596 --> 01:43:36,286 Eu sinto-o. 1571 01:43:36,287 --> 01:43:38,254 Posso por favor ter o Olho de Deus? 1572 01:43:38,255 --> 01:43:39,876 - Vai-te lixar. - Não? 1573 01:43:39,877 --> 01:43:40,981 Por favor? 1574 01:43:42,362 --> 01:43:43,776 - Oh, aqui está. 1575 01:43:43,777 --> 01:43:45,986 Ooh. Gotcha. 1576 01:43:46,953 --> 01:43:49,195 Bom comércio. Mantenha o carro. 1577 01:43:49,196 --> 01:43:50,957 Oh, Dommy! 1578 01:43:52,269 --> 01:43:56,306 Eu te disse, você me deve sofrimento! 1579 01:43:56,307 --> 01:43:58,826 O seu legado não é dinheiro ou poder 1580 01:43:58,827 --> 01:44:01,311 ou a família que construiu ou a vida que levou. 1581 01:44:01,312 --> 01:44:04,452 É a vida que você fez. 1582 01:44:04,453 --> 01:44:07,938 E um pai e seu filho... 1583 01:44:07,939 --> 01:44:09,250 é tudo. 1584 01:44:09,251 --> 01:44:11,356 Você matou meu pai nesta ponte. 1585 01:44:11,357 --> 01:44:15,084 E agora eu sei onde encontrar seu filho. 1586 01:44:16,948 --> 01:44:19,296 A Enchanté. 1587 01:44:28,477 --> 01:44:31,859 Você vai ficar bem, Tess. Ficou claro. 1588 01:44:31,860 --> 01:44:33,274 Kinda dói. 1589 01:44:33,275 --> 01:44:35,345 O teu pai ficaria orgulhoso. 1590 01:44:35,346 --> 01:44:37,347 Sim, é um trabalho. 1591 01:44:37,348 --> 01:44:39,799 Você vai pará-lo. 1592 01:44:41,179 --> 01:44:42,664 Tenha fé. 1593 01:44:54,227 --> 01:44:55,745 Ela precisa de um hospital. 1594 01:44:55,746 --> 01:44:57,644 Não, não, não, não. 1595 01:45:17,008 --> 01:45:19,009 Vai ficar bem. 1596 01:45:19,010 --> 01:45:20,494 Apanhei-a. 1597 01:45:20,495 --> 01:45:22,117 Vá salvar seu filho. 1598 01:45:23,360 --> 01:45:25,431 O meu sobrinho. 1599 01:45:38,616 --> 01:45:42,412 Eu não vou dizer que sinto muito, então deixe-me fazer um melhor. 1600 01:45:42,413 --> 01:45:44,760 Vamos buscar o seu filho. 1601 01:45:49,696 --> 01:45:52,733 ♪ Nós giramos o bloco com interruptores, os opps para fora ♪ 1602 01:45:52,734 --> 01:45:56,219 ♪ Você costumava ser gangue, você trocou, você não agora ♪ 1603 01:45:56,220 --> 01:45:59,498 ♪ Seja pego do lado de fora, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1604 01:45:59,499 --> 01:46:01,742 ♪ Você gangue ou não, venha ver esse pop out ♪ 1605 01:46:01,743 --> 01:46:05,849 ♪ Nós giramos o bloco com interruptores, os opps para fora ♪ 1606 01:46:05,850 --> 01:46:08,611 ♪ Você costumava ser gangue, você trocou, você não agora ♪ 1607 01:46:08,612 --> 01:46:11,924 ♪ Seja pego do lado de fora, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1608 01:46:11,925 --> 01:46:14,617 ♪ Você gangue ou não, venha ver esse pop out ♪ 1609 01:46:14,618 --> 01:46:16,791 ♪ Gato rosnar pela ilha... ♪ 1610 01:46:16,792 --> 01:46:19,104 Então, costumava ser uma mina antiga, 1611 01:46:19,105 --> 01:46:21,831 e explodiram túneis nas profundezas da montanha. 1612 01:46:21,832 --> 01:46:25,110 E eu só... 1613 01:46:25,111 --> 01:46:26,629 reaproveitado o local. 1614 01:46:26,630 --> 01:46:28,976 Você só tem que se manter aberto às possibilidades. 1615 01:46:28,977 --> 01:46:32,358 E, claro, [os suspiros] têm muito tempo nas mãos. 1616 01:46:32,359 --> 01:46:34,879 Você disse que o encontraríamos aqui. 1617 01:46:40,022 --> 01:46:41,092 Ei. 1618 01:46:42,887 --> 01:46:43,647 Você conhece seu pai. 1619 01:46:43,648 --> 01:46:46,062 Ele tem que torná-lo seguro. 1620 01:46:46,063 --> 01:46:47,616 Vamos apenas esperar. 1621 01:46:50,170 --> 01:46:53,035 Eu te amo, tio Jakob. 1622 01:47:00,940 --> 01:47:02,009 O que é aquilo? 1623 01:47:02,010 --> 01:47:05,391 Isso? Ah, projeto em que venho trabalhando. 1624 01:47:05,392 --> 01:47:07,671 Você não estaria interessado. 1625 01:47:19,545 --> 01:47:21,994 Tudo bem, estamos a entrar no espaço aéreo português. 1626 01:47:21,995 --> 01:47:24,619 Jakob já está lá. Alguma palavra de Dom? 1627 01:47:26,931 --> 01:47:28,794 Ei. 1628 01:47:28,795 --> 01:47:31,038 Por que você está tão quieto? Tens razão? 1629 01:47:31,039 --> 01:47:33,523 Só estava sentado aqui pensando, cara. 1630 01:47:33,524 --> 01:47:34,938 Eu sabia que sentia o cheiro de algo queimando aqui. 1631 01:47:34,939 --> 01:47:39,218 Tej, era a minha missão, vocês tomaram a minha liderança, 1632 01:47:39,219 --> 01:47:42,014 e eu errei essa coisa a cada passo do caminho. 1633 01:47:42,015 --> 01:47:44,707 Eu acho que isso todo... 1634 01:47:44,708 --> 01:47:46,847 Coisa de liderança realmente não é para mim. 1635 01:47:46,848 --> 01:47:49,884 Você nos levou para Londres em um contêiner. 1636 01:47:49,885 --> 01:47:53,060 Você gastou milhares de dólares do seu próprio dinheiro, 1637 01:47:53,061 --> 01:47:54,924 amarrado à sua bunda, 1638 01:47:54,925 --> 01:47:57,582 que agora cheira a colônia barata. 1639 01:47:57,583 --> 01:47:59,584 Agora você está sentado aqui assumindo a responsabilidade exclusiva 1640 01:47:59,585 --> 01:48:01,724 por algo que todos nós vestimos. 1641 01:48:01,725 --> 01:48:03,519 Sim, eu sei. Parece estúpido. 1642 01:48:03,520 --> 01:48:04,796 não, não soa estúpido. 1643 01:48:04,797 --> 01:48:06,314 Sabe o que me parece? 1644 01:48:06,315 --> 01:48:08,801 Isso soa como um líder. 1645 01:48:17,741 --> 01:48:20,019 Então, meu. Levanta a bunda, cara. 1646 01:48:21,330 --> 01:48:23,400 Eu amo-te. 1647 01:48:23,401 --> 01:48:24,678 Eu também te amo, mano. 1648 01:48:24,679 --> 01:48:27,750 Às vezes, chegamos a dizer: "Sinto muito". 1649 01:48:27,751 --> 01:48:29,545 Sinto muito por chicotear sua bunda, cara, 1650 01:48:29,546 --> 01:48:31,408 Porque eu realmente não queria fazer isso. 1651 01:48:31,409 --> 01:48:33,376 A coisa toda, teria sido um dif... - 1652 01:48:33,377 --> 01:48:35,516 - Estás bem? Qual é o problema? 1653 01:48:35,517 --> 01:48:37,725 Eu sou apenas alérgico à sua besteira. 1654 01:48:37,726 --> 01:48:39,314 - Vá lá. 1655 01:48:42,731 --> 01:48:45,353 Ei, vá com calma lá. Você vai quebrar essa coisa. 1656 01:48:45,354 --> 01:48:47,217 - Tens razão? 1657 01:48:47,218 --> 01:48:48,840 O Olho de Deus foi usado apenas para enviar 1658 01:48:48,841 --> 01:48:50,945 dezenas de mercenários atrás do filho de Dom. 1659 01:48:50,946 --> 01:48:55,675 Algo que criei ferindo as pessoas que amamos. 1660 01:48:58,436 --> 01:49:00,368 Era para ajudar. 1661 01:49:00,369 --> 01:49:02,681 Isso é maior do que apenas Dante. 1662 01:49:02,682 --> 01:49:04,683 Isto é maior do que apenas nós. 1663 01:49:04,684 --> 01:49:07,618 Temos de parar este monstro agora. 1664 01:49:21,563 --> 01:49:22,944 Temos que ir. 1665 01:49:44,241 --> 01:49:45,552 Esperar! 1666 01:49:55,114 --> 01:49:57,149 Eu fiquei de olho no tio Muscle e no garoto. 1667 01:49:57,150 --> 01:49:59,324 Tudo bem, todos, lembrem-se do plano. 1668 01:49:59,325 --> 01:50:01,602 Contenção e sequestro. Obrigado. 1669 01:50:01,603 --> 01:50:03,362 Não. 1670 01:50:03,363 --> 01:50:04,570 Sem armas. 1671 01:50:04,571 --> 01:50:06,745 Eu preciso dessa merda viva. 1672 01:50:06,746 --> 01:50:08,334 Pelo menos por enquanto. 1673 01:50:37,881 --> 01:50:40,124 - Estás pronto? - Pronto, pronto. 1674 01:50:57,141 --> 01:50:58,764 Santo sh... 1675 01:50:59,488 --> 01:51:01,006 Oh, não, você é bom. És bom. 1676 01:51:01,007 --> 01:51:03,595 Ok, uh, letras de músicas, dedos dos pés e carros de canhão. 1677 01:51:03,596 --> 01:51:04,873 Sim, é um trabalho. 1678 01:51:09,326 --> 01:51:11,052 Vamos lá! 1679 01:52:02,586 --> 01:52:04,208 Está preso. Está preso. 1680 01:52:07,694 --> 01:52:08,902 Eles têm um exército lá embaixo, Dom. 1681 01:52:08,903 --> 01:52:10,904 Sua equipe não está longe. 1682 01:52:10,905 --> 01:52:12,871 - Derrubem-nos. - Eu não posso colocá-la aqui. 1683 01:52:12,872 --> 01:52:14,770 Há um aeródromo a sete quilómetros a oeste. 1684 01:52:14,771 --> 01:52:16,910 Ok, vamos encontrá-lo lá. Agora abra a parte de trás. 1685 01:52:16,911 --> 01:52:19,879 Dom, realmente não há onde pousar. 1686 01:52:21,605 --> 01:52:23,952 Quem disse alguma coisa sobre o desembarque? 1687 01:52:41,418 --> 01:52:43,178 Olha, o que é isto? 1688 01:52:49,046 --> 01:52:51,048 Eu venho por você, filho. 1689 01:53:00,299 --> 01:53:01,610 O que... 1690 01:53:31,882 --> 01:53:33,883 - Pai, o que é que se passa - Ei, filho. 1691 01:53:33,884 --> 01:53:35,851 Bom te ver, mano. 1692 01:53:35,852 --> 01:53:38,577 Bom ver vocês. Siga-me até esse avião. 1693 01:53:38,578 --> 01:53:40,339 Estamos mesmo atrás de si. 1694 01:53:42,859 --> 01:53:44,446 Já te apanhei. 1695 01:53:52,558 --> 01:53:54,248 Aimes, estamos a caminho. 1696 01:53:54,249 --> 01:53:57,217 Dom, vou pousar cinco quilómetros a oeste. 1697 01:53:57,218 --> 01:53:58,875 Mas eles ainda estão na sua cauda. 1698 01:54:00,669 --> 01:54:02,292 Está encravado. 1699 01:54:06,089 --> 01:54:08,781 B, o que está a fazer? 1700 01:54:10,783 --> 01:54:12,267 Cuidado, cuidado. 1701 01:54:13,820 --> 01:54:15,236 Tudo bem, tudo bem. 1702 01:54:23,727 --> 01:54:26,625 Feche a porta da frente. 1703 01:54:26,626 --> 01:54:28,145 Pequeno B. 1704 01:54:34,980 --> 01:54:37,464 Tio Jakob! 1705 01:54:37,465 --> 01:54:39,432 Eu consertei! 1706 01:54:44,506 --> 01:54:45,851 B, B! 1707 01:54:45,852 --> 01:54:47,406 Toodle-oo. 1708 01:54:49,166 --> 01:54:50,684 - Ajuda! - Ah-ta-ta-ta-ta. Cala-te. 1709 01:54:50,685 --> 01:54:51,961 Raios partam. 1710 01:54:51,962 --> 01:54:54,032 Você festeja? Eu faço. 1711 01:54:54,033 --> 01:54:55,966 - Uau. 1712 01:54:57,002 --> 01:54:59,590 Dom, eu o perdi. Dante tem o pequeno B. 1713 01:55:19,127 --> 01:55:21,473 Ei, Domingos. Bem-vindo ao grande confronto. 1714 01:55:21,474 --> 01:55:23,924 É a última volta. Confira meu copiloto. 1715 01:55:23,925 --> 01:55:26,754 - Pai, o que é que se passa - Quem poderia ter visto isso chegando? 1716 01:55:26,755 --> 01:55:28,654 Quer dizer, você sabe, exceto por mim. 1717 01:55:45,878 --> 01:55:48,467 Merda. Parece que minha linha de combustível foi disparada. 1718 01:55:49,606 --> 01:55:52,953 - Eu não consigo chegar até ele, Dom. - Jakob, fique comigo. 1719 01:55:52,954 --> 01:55:55,542 Estou fora desta corrida. 1720 01:55:55,543 --> 01:55:56,992 Tem de ser tu. 1721 01:55:56,993 --> 01:56:00,203 Ei, Dom! Tem uma pequena surpresa para você. 1722 01:56:10,075 --> 01:56:12,559 Você criou um inferno de um filho, Dom. 1723 01:56:12,560 --> 01:56:15,666 Hora de eu sair da sua sombra. 1724 01:56:16,702 --> 01:56:18,496 Obrigado por me mostrar a luz. 1725 01:56:18,497 --> 01:56:19,842 O Jakob? 1726 01:56:19,843 --> 01:56:21,293 Vou abrir caminho. 1727 01:56:22,673 --> 01:56:24,709 Vá buscar o seu filho. 1728 01:56:24,710 --> 01:56:26,055 Jakob, não! 1729 01:56:26,056 --> 01:56:28,127 - Não! 1730 01:56:36,929 --> 01:56:38,413 Tio Jakob! 1731 01:57:02,713 --> 01:57:05,922 Parece que o Tio Músculo não virá para o próximo churrasco. 1732 01:57:05,923 --> 01:57:08,028 Oh, não, não, não. 1733 01:57:08,029 --> 01:57:09,651 Quer dizer, é muito honroso. 1734 01:57:11,170 --> 01:57:13,378 Três quilômetros de distância. Pegue a estrada de serviço. 1735 01:57:13,379 --> 01:57:15,105 Ele vai levá-lo direto para o aeródromo. 1736 01:57:26,530 --> 01:57:29,292 Você sabe como vencer seu pai em uma corrida de rua? 1737 01:57:36,747 --> 01:57:38,058 Tire as ruas. 1738 01:57:38,059 --> 01:57:39,785 - Pai, o que é que se passa 1739 01:57:45,687 --> 01:57:47,550 É espantoso. 1740 01:57:47,551 --> 01:57:48,656 Oh, não, não, não. 1741 01:58:02,048 --> 01:58:04,534 Conseguimos. Conseguimos. 1742 01:58:12,507 --> 01:58:13,508 A minha vez. 1743 01:58:37,843 --> 01:58:40,432 Ele é bom. O seu pai é bom. 1744 01:58:45,506 --> 01:58:47,196 Dom, você tem uma milha restante. 1745 01:58:47,197 --> 01:58:50,234 Filho, eu nunca quebro uma promessa. 1746 01:58:50,235 --> 01:58:53,720 Agora, vamos terminar essa aula de condução. 1747 01:58:53,721 --> 01:58:55,204 Sinta o carro, 1748 01:58:55,205 --> 01:58:57,068 Encontre a sua linha 1749 01:58:57,069 --> 01:58:58,484 e voar. 1750 01:59:19,712 --> 01:59:20,748 - Ah, sim! 1751 01:59:35,038 --> 01:59:37,247 - Agora, já! 1752 01:59:50,881 --> 01:59:51,951 Não. 1753 01:59:54,057 --> 01:59:55,265 Pegue a estrada de serviço agora. 1754 02:00:03,515 --> 02:00:05,447 - Estou com as rodas para baixo. - Estamos indo para você agora. 1755 02:00:05,448 --> 02:00:07,449 A sua equipa está a caminho. 1756 02:00:07,450 --> 02:00:09,174 Vou encontrá-lo no aeródromo. 1757 02:00:09,175 --> 02:00:11,280 - Estás bem? - Estou bem, pai. 1758 02:00:11,281 --> 02:00:13,594 Estou muito orgulhoso de você, filho. 1759 02:00:58,949 --> 02:01:01,296 Oh, Dommy menino. 1760 02:01:01,297 --> 02:01:03,194 É tão bom vê-lo de novo. 1761 02:01:03,195 --> 02:01:05,714 Você me atingiu com um helicóptero lá atrás? 1762 02:01:05,715 --> 02:01:07,198 Hmm. 1763 02:01:07,199 --> 02:01:09,856 Ow, seu grande bruto. Quer dizer, eu entendo. 1764 02:01:09,857 --> 02:01:12,272 Você está se exibindo na frente do seu filho. 1765 02:01:12,273 --> 02:01:13,653 Mas, honestamente, você realmente pensou 1766 02:01:13,654 --> 02:01:16,656 Ia ser assim tão fácil? 1767 02:01:16,657 --> 02:01:19,072 Você está exatamente onde eu queria que você estivesse. 1768 02:01:19,073 --> 02:01:21,005 Sim, é um trabalho. 1769 02:01:21,006 --> 02:01:22,834 Espera por isso. 1770 02:01:22,835 --> 02:01:25,079 Tenho uma surpresa para si. 1771 02:01:31,775 --> 02:01:34,468 A cavalaria está aqui. Nós te pegamos, Dom. 1772 02:01:35,710 --> 02:01:37,850 Roman, saia daqui. É uma armadilha. 1773 02:01:41,751 --> 02:01:43,131 A chegar! 1774 02:01:58,284 --> 02:01:59,769 Sim, o que é isto? 1775 02:02:00,839 --> 02:02:03,462 Veja, esse é o problema de ter uma grande família. 1776 02:02:07,017 --> 02:02:08,778 Não posso proteger 'em todos. 1777 02:02:14,059 --> 02:02:15,335 Ooh, o que é que se passa? 1778 02:02:15,336 --> 02:02:17,683 Oh, Dominic, esse é o seu novo amigo? 1779 02:02:18,443 --> 02:02:20,064 Aw. 1780 02:02:20,065 --> 02:02:21,721 És tão previsível. 1781 02:02:21,722 --> 02:02:25,138 Você acha que todo mundo vai acabar do seu lado? 1782 02:02:25,139 --> 02:02:28,383 O problema é que Aimes foi meu primeiro. 1783 02:02:28,384 --> 02:02:31,765 Agora começa o trabalho. 1784 02:02:31,766 --> 02:02:33,388 E lá dentro, 1785 02:02:33,389 --> 02:02:36,392 Hoje vamos colocar nossa família em um caminho para o poder real. 1786 02:02:37,945 --> 02:02:39,015 Vamos começar. 1787 02:02:48,438 --> 02:02:50,094 Bem, parece que a nossa parceria 1788 02:02:50,095 --> 02:02:52,442 para um começo fantástico. 1789 02:02:55,445 --> 02:02:58,205 Sabes, Domingos, tornar-te um verdadeiro santo, 1790 02:02:58,206 --> 02:02:59,966 Você tem que fazer milagres. 1791 02:02:59,967 --> 02:03:02,071 Ou morrer mártir. 1792 02:03:02,072 --> 02:03:04,178 Então, o que vai ser? 1793 02:03:12,428 --> 02:03:16,258 Peguei o seu dinheiro, tirei a sua liberdade, 1794 02:03:16,259 --> 02:03:18,226 e eu vou levar sua família. 1795 02:03:19,020 --> 02:03:20,435 E você vai morrer 1796 02:03:20,436 --> 02:03:22,610 sabendo que você não poderia salvar seu filho. 1797 02:03:25,510 --> 02:03:27,476 Pai, o que se está a dizer 1798 02:03:27,477 --> 02:03:29,479 Tenho fé. 1799 02:03:37,004 --> 02:03:39,696 Cometeu um erro. 1800 02:03:40,559 --> 02:03:42,768 Você nunca levou meu carro. 1801 02:04:03,099 --> 02:04:04,169 Ah, sim! 1802 02:06:02,667 --> 02:06:04,392 O sofrimento acabou, Dom. 1803 02:06:09,812 --> 02:06:12,090 É hora de você morrer. 1804 02:07:11,356 --> 02:07:13,427 Não pode ser. 1805 02:07:14,531 --> 02:07:16,188 Ainda acha que meu plano é uma? 1806 02:07:28,649 --> 02:07:30,443 ♪ Mas não vou recuar ♪ 1807 02:07:30,444 --> 02:07:33,757 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1808 02:07:33,758 --> 02:07:35,724 ♪ Mas não vou recuar ♪ 1809 02:07:35,725 --> 02:07:38,727 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1810 02:07:38,728 --> 02:07:40,039 ♪ Oh sim ♪ 1811 02:07:40,040 --> 02:07:44,457 ♪ E agora sinto minhas mãos tremerem ♪ 1812 02:07:44,458 --> 02:07:45,941 ♪ Ai, senhores ♪ 1813 02:07:45,942 --> 02:07:50,014 ♪ Não há promessa de que voltarei a respirar ♪ 1814 02:07:50,015 --> 02:07:51,740 ♪ Mas não vou recuar ♪ 1815 02:07:51,741 --> 02:07:53,121 ♪ Pela minha família, você pode me resgatar ♪ 1816 02:07:53,122 --> 02:07:54,743 ♪ Teve dificuldade, quebrou-me até os joelhos ♪ 1817 02:07:54,744 --> 02:07:56,055 ♪ Em um estrangeiro, estou dirigindo furioso ♪ 1818 02:07:56,056 --> 02:07:57,470 ♪ Como alguém lá fora depois de mim ♪ 1819 02:07:57,471 --> 02:07:58,954 ♪ Minha menina só tem meu coração ♪ 1820 02:07:58,955 --> 02:08:00,645 ♪ Meus amigos eles me pegaram de volta, nós perseguimos dinheiro ♪ 1821 02:08:00,646 --> 02:08:01,992 ♪ Estamos juntos quando é tempestade ou sol ♪ 1822 02:08:01,993 --> 02:08:03,856 ♪ Eles esperam que eu recue ♪ 1823 02:08:03,857 --> 02:08:05,098 ♪ É o meu destino e isso pode tirar o melhor de mim ♪ 1824 02:08:05,099 --> 02:08:06,755 ♪ Eu não posso deixar você ficar à nossa frente ♪ 1825 02:08:06,756 --> 02:08:07,998 ♪ Eu sou - um tem que acompanhá-lo a um assento ♪ 1826 02:08:07,999 --> 02:08:09,585 ♪ Em meio a tudo isso, não podemos falhar ♪ 1827 02:08:09,586 --> 02:08:10,932 ♪ Porque o plano é para alcançar ♪ 1828 02:08:10,933 --> 02:08:12,140 ♪ Eu só estou realmente precisando de um pouco de paz ♪ 1829 02:08:12,141 --> 02:08:13,417 ♪ Esperando que a dor saia rapidamente ♪ 1830 02:08:13,418 --> 02:08:14,764 ♪ Meu mundo caiu ♪ 1831 02:08:16,697 --> 02:08:20,045 ♪ Estou caindo de joelhos ♪ 1832 02:08:21,288 --> 02:08:22,702 ♪ Oh sim ♪ 1833 02:08:22,703 --> 02:08:27,258 ♪ E agora sinto minhas mãos tremerem ♪ 1834 02:08:27,259 --> 02:08:28,743 ♪ Ai, senhores ♪ 1835 02:08:28,744 --> 02:08:32,539 ♪ Não há promessa de que voltarei a respirar ♪ 1836 02:08:32,540 --> 02:08:34,576 ♪ Mas não vou recuar ♪ 1837 02:08:34,577 --> 02:08:38,304 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1838 02:08:38,305 --> 02:08:39,857 ♪ Mas não vou recuar ♪ 1839 02:08:39,858 --> 02:08:42,653 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1840 02:08:42,654 --> 02:08:44,103 ♪ Oh sim ♪ 1841 02:08:44,104 --> 02:08:47,796 ♪ E agora sinto minhas mãos tremerem ♪ 1842 02:08:47,797 --> 02:08:49,349 ♪ Ai, senhores ♪ 1843 02:08:49,350 --> 02:08:53,319 ♪ Não há promessa de que voltarei a respirar ♪ 1844 02:08:53,320 --> 02:08:55,804 ♪ Mas não vou recuar ♪ 1845 02:08:55,805 --> 02:08:59,428 ♪ E quando minhas mãos ficam frias ♪ 1846 02:08:59,429 --> 02:09:01,499 ♪ E eu estou sozinho ♪ 1847 02:09:01,500 --> 02:09:06,126 ♪ Através do escuro eu rastejo ♪ 1848 02:09:07,161 --> 02:09:09,335 ♪ E quando os meus ossos se sentem fracos ♪ 1849 02:09:09,336 --> 02:09:12,925 ♪ Vou continuar a correr ♪ 1850 02:09:12,926 --> 02:09:15,444 ♪ Através do fogo ♪ 1851 02:09:15,445 --> 02:09:17,550 ♪ Não vou recuar ♪ 1852 02:09:17,551 --> 02:09:20,829 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1853 02:09:20,830 --> 02:09:22,555 ♪ Mas não vou recuar ♪ 1854 02:09:22,556 --> 02:09:25,282 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1855 02:09:25,283 --> 02:09:26,766 ♪ Oh sim ♪ 1856 02:09:26,767 --> 02:09:31,288 ♪ E agora sinto minhas mãos tremerem ♪ 1857 02:09:31,289 --> 02:09:32,841 ♪ Ai, senhores ♪ 1858 02:09:32,842 --> 02:09:35,879 ♪ Não há promessa de que voltarei a respirar ♪ 1859 02:09:35,880 --> 02:09:38,640 ♪ Mas não vou recuar ♪ 1860 02:09:38,641 --> 02:09:42,714 ♪ Para baixo. ♪ 1861 02:10:10,017 --> 02:10:14,987 ♪ Continue sorrindo até lá ♪ 1862 02:10:14,988 --> 02:10:19,129 ♪ Quem se importa com as nuvens quando estamos juntos? ♪ 1863 02:10:19,130 --> 02:10:25,238 ♪ Basta cantar uma música e trazer o tempo ensolarado ♪ 1864 02:10:25,239 --> 02:10:27,827 ♪ Trilhos felizes ♪ 1865 02:10:27,828 --> 02:10:30,381 - ♪ Para si ♪ 1866 02:10:30,382 --> 02:10:35,629 ♪ Até nos encontrarmos novamente ♪ 1867 02:10:38,183 --> 02:10:39,874 DANTE [por telefone]: Olá, parceiro. 1868 02:10:39,875 --> 02:10:42,014 Gosta de surpresas? 1869 02:10:42,015 --> 02:10:45,465 Você fez algumas ações covardes e sujas, xerife. 1870 02:10:45,466 --> 02:10:48,745 Você tirou de mim a coisa mais importante da minha vida. 1871 02:10:55,891 --> 02:10:58,031 Dom dirigia o carro. 1872 02:10:58,824 --> 02:11:01,481 - Mas tu... - Ajuda-me. 1873 02:11:01,482 --> 02:11:04,002 Puxou o gatilho. 1874 02:11:05,279 --> 02:11:07,109 E agora eu vou fazer você sofrer. 1875 02:11:08,593 --> 02:11:14,080 ♪ Voltamos a encontrar-nos ♪ 1876 02:11:14,081 --> 02:11:18,706 ♪ Até nos encontrarmos de novo. ♪ 1877 02:11:22,987 --> 02:11:26,921 O diabo está vindo para você... 1878 02:11:26,922 --> 02:11:29,440 homem da lei. 1879 02:11:29,441 --> 02:11:33,894 Bem, eu não sou difícil de encontrar, você sumbitch. 1880 02:11:35,275 --> 02:11:38,587 ♪ Armado e perigoso ♪ 1881 02:11:38,588 --> 02:11:41,901 ♪ Vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar ♪ 1882 02:11:41,902 --> 02:11:44,939 ♪ Armado e perigoso ♪ 1883 02:11:44,940 --> 02:11:47,769 ♪ Vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar ♪ 1884 02:11:47,770 --> 02:11:50,946 ♪ Não-Notório ♪ 1885 02:11:52,361 --> 02:11:55,951 ♪ Vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar ♪ 1886 02:11:57,469 --> 02:12:00,645 ♪ Vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar ♪ 1887 02:12:02,233 --> 02:12:04,199 ♪ Se você não anda comigo, você não é meu irmão ♪ 1888 02:12:04,200 --> 02:12:06,753 ♪ Diga que eles andam comigo, mas eu sei que eles não são leais ♪ 1889 02:12:06,754 --> 02:12:08,065 ♪ Diga que eles fazem parte da sua equipa ♪ 1890 02:12:08,066 --> 02:12:09,342 ♪ Mas eles não estão realmente torcendo por você ♪ 1891 02:12:09,343 --> 02:12:11,172 ♪ Mantenha-o em mim quando estiver a pedalar ♪ 1892 02:12:11,173 --> 02:12:13,036 ♪ Se você gang e você deslizando, então eu estou deslizando ♪ 1893 02:12:13,037 --> 02:12:15,866 ♪ Vamos lá, vamos dar uma volta, passeio, passeio, passeio, passeio ♪ 1894 02:12:15,867 --> 02:12:17,902 ♪ Vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar ♪ 1895 02:12:17,903 --> 02:12:20,836 ♪ Passeio, passeio, passeio, passeio, passeio ♪ 1896 02:12:20,837 --> 02:12:23,218 ♪ Vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar ♪ 1897 02:12:23,219 --> 02:12:25,393 ♪ Sim, eu faço o traço quando dirijo ♪ 1898 02:12:25,394 --> 02:12:28,258 ♪ Bebê em cima, ela faz o traço quando monta ♪ 1899 02:12:28,259 --> 02:12:30,570 ♪ Sim, meu autorrespeito muito alto ♪ 1900 02:12:30,571 --> 02:12:33,125 ♪ Se você me fez errado, nunca poderíamos acertar ♪ 1901 02:12:33,126 --> 02:12:35,472 ♪ Não posso pagar por amor, tenho que pagar meus impostos ♪ 1902 02:12:35,473 --> 02:12:38,130 ♪ Tenho que pagar meus bandidos porque eles 'bout ação ♪ 1903 02:12:38,131 --> 02:12:40,511 ♪ Ele deve ser uma estrela de cinema, ele é bom em actin' ♪ 1904 02:12:40,512 --> 02:12:42,548 ♪ Esta é uma nova era, todos eles cappin' e rappin' ♪ 1905 02:12:42,549 --> 02:12:44,584 ♪ Se você não anda comigo, você não é meu irmão ♪ 1906 02:12:44,585 --> 02:12:46,690 ♪ Diga que eles andam comigo, mas eu sei que eles não são leais ♪ 1907 02:12:46,691 --> 02:12:48,036 ♪ Diga que eles fazem parte da sua equipa ♪ 1908 02:12:48,037 --> 02:12:49,348 ♪ Mas eles não estão realmente torcendo por você ♪ 1909 02:12:49,349 --> 02:12:51,143 ♪ Mantenha-o em mim quando estiver a pedalar ♪ 1910 02:12:51,144 --> 02:12:52,834 ♪ Se você gang e você deslizando, então eu estou deslizando ♪ 1911 02:12:52,835 --> 02:12:55,975 ♪ Vamos lá, vamos dar uma volta, passeio, passeio, passeio, passeio ♪ 1912 02:12:55,976 --> 02:12:58,150 ♪ Vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar ♪ 1913 02:12:58,151 --> 02:13:01,049 ♪ Passeio, passeio, passeio, passeio, passeio ♪ 1914 02:13:01,050 --> 02:13:03,189 ♪ Vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar ♪ 1915 02:13:03,190 --> 02:13:05,674 ♪ Diga-me o que faz, ela vai escolher ♪ 1916 02:13:05,675 --> 02:13:08,298 ♪ Forgis em pé, puxando em jipes ♪ 1917 02:13:08,299 --> 02:13:10,714 ♪ Montando quatro fundos, eu fico tipo, "Baby, aperte o botão" ♪ 1918 02:13:10,715 --> 02:13:13,268 ♪ Cem no traço, eu nem precisei tocá-lo ♪ 1919 02:13:13,269 --> 02:13:15,477 ♪ Falando 'bout war, disse 'em, "Prepare-se" ♪ 1920 02:13:15,478 --> 02:13:18,239 ♪ Chicote eu estou andando rápido, eu não tenho medo de nada' ♪ 1921 02:13:18,240 --> 02:13:21,173 ♪ Disse a ela se ela quer andar comigo, venha e se perca ♪ 1922 02:13:21,174 --> 02:13:22,864 ♪ Saiba que ela está mexendo com um chefe ♪ 1923 02:13:22,865 --> 02:13:24,900 ♪ Se você não anda comigo, você não é meu irmão ♪ 1924 02:13:24,901 --> 02:13:26,730 ♪ Diga que eles andam comigo, mas eu sei que eles não são leais ♪ 1925 02:13:26,731 --> 02:13:28,145 ♪ Diga que eles fazem parte da sua equipa ♪ 1926 02:13:28,146 --> 02:13:29,422 ♪ Mas eles não estão realmente torcendo por você ♪ 1927 02:13:29,423 --> 02:13:31,217 ♪ Mantenha-o em mim quando estiver a pedalar ♪ 1928 02:13:31,218 --> 02:13:32,874 ♪ Se você gang e você deslizando, então eu estou deslizando ♪ 1929 02:13:32,875 --> 02:13:36,257 ♪ Vamos lá, vamos dar uma volta, passeio, passeio, passeio, passeio ♪ 1930 02:13:36,258 --> 02:13:38,362 ♪ Vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar ♪ 1931 02:13:38,363 --> 02:13:41,124 ♪ Passeio, passeio, passeio, passeio, passeio ♪ 1932 02:13:41,125 --> 02:13:45,301 ♪ Vamos pedalar, vamos pedalar, vamos pedalar. ♪ 1933 02:13:46,992 --> 02:13:52,721 ♪ Oh, oh, oh, oh, ♪ 1934 02:13:52,722 --> 02:13:57,243 ♪ Oh, oh, oh, oh, ♪ 1935 02:13:57,244 --> 02:14:00,246 ♪ Olhos de diamante pesados ♪ 1936 02:14:00,247 --> 02:14:03,215 ♪ Consegue sentir a minha tempestade? ♪ 1937 02:14:03,216 --> 02:14:06,080 ♪ Ouça o trovão ♪ 1938 02:14:06,081 --> 02:14:09,083 ♪ Veja o relâmpago ♪ 1939 02:14:09,084 --> 02:14:12,051 ♪ Perdeu uma aposta com o tempo ♪ 1940 02:14:12,052 --> 02:14:15,019 ♪ O relógio está a escassear ♪ 1941 02:14:15,020 --> 02:14:17,884 ♪ Olhos de diamante pesados ♪ 1942 02:14:17,885 --> 02:14:20,611 ♪ Hora de deixá-los fechar ♪ 1943 02:14:20,612 --> 02:14:21,923 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1944 02:14:21,924 --> 02:14:26,480 ♪ Uau, oh, uau, oh, oh, oh ♪ 1945 02:14:27,964 --> 02:14:33,417 ♪ Nada mais importa no final ♪ 1946 02:14:33,418 --> 02:14:35,419 ♪ Você não tem uma tábua de salvação ♪ 1947 02:14:35,420 --> 02:14:39,389 ♪ Ah, isso vai te levar ao limite ♪ 1948 02:14:39,390 --> 02:14:45,084 ♪ Nada mais importa, não se esqueça ♪ 1949 02:14:45,085 --> 02:14:47,155 ♪ Você está correndo com o tempo emprestado ♪ 1950 02:14:47,156 --> 02:14:51,194 ♪ Oh, olhe para o que lhe resta no final ♪ 1951 02:14:51,195 --> 02:14:54,335 ♪ Ah, é um jogo perdido ♪ 1952 02:14:54,336 --> 02:14:57,165 ♪ Mas não pode voltar atrás agora ♪ 1953 02:14:57,166 --> 02:15:00,341 ♪ Todos os seus botes salva-vidas afundaram ♪ 1954 02:15:00,342 --> 02:15:02,964 ♪ Mas não pode voltar atrás agora ♪ 1955 02:15:02,965 --> 02:15:06,381 ♪ Não posso deixar que termine desta forma ♪ 1956 02:15:06,382 --> 02:15:08,797 ♪ Você não pode voltar atrás agora ♪ 1957 02:15:08,798 --> 02:15:14,493 ♪ Oh, uau, uau, oh, oh ♪ 1958 02:15:14,494 --> 02:15:20,292 ♪ Nada mais importa no final ♪ 1959 02:15:20,293 --> 02:15:22,259 ♪ Você não tem uma tábua de salvação ♪ 1960 02:15:22,260 --> 02:15:26,263 ♪ Ah, isso vai te levar ao limite ♪ 1961 02:15:26,264 --> 02:15:32,062 ♪ Nada mais importa, não se esqueça ♪ 1962 02:15:32,063 --> 02:15:33,857 ♪ Você está correndo com o tempo emprestado ♪ 1963 02:15:33,858 --> 02:15:38,102 ♪ Oh, olhe para o que lhe resta no final ♪ 1964 02:15:38,103 --> 02:15:44,005 ♪ Oh, oh, oh, oh, ♪ 1965 02:15:44,006 --> 02:15:47,250 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1966 02:15:47,251 --> 02:15:49,943 - ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, ♪ 1967 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita