1
00:00:02,604 --> 00:00:04,939
Chegamos agora a si com
revelações
2
00:00:05,072 --> 00:00:06,574
sobre o ataque da semana passada
em Londres.
3
00:00:06,708 --> 00:00:09,042
Uma fonte anónima forneceu este
vídeo.
4
00:00:09,176 --> 00:00:11,746
Mostra Quentin Beck, também
conhecido como Mysterio,
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,615
momentos antes da sua morte.
6
00:00:13,748 --> 00:00:15,950
Pode achar este vídeo
perturbador.
7
00:00:16,083 --> 00:00:18,185
Consegui enviar o Elemental de
volta,
8
00:00:18,318 --> 00:00:20,454
Mas acho que não vou conseguir
sair desta ponte.
9
00:00:20,588 --> 00:00:22,122
O Homem-Aranha atacou-me.
10
00:00:22,256 --> 00:00:24,491
Tem um exército de drones,
tecnologia Stark.
11
00:00:24,626 --> 00:00:28,095
Ele está a dizer que vai ser o
novo Homem de Ferro. Ninguém
mais.
12
00:00:28,228 --> 00:00:30,430
Tem certeza que quer começar o
ataque com drones?
13
00:00:30,565 --> 00:00:32,399
Haverá baixas significativas.
14
00:00:32,534 --> 00:00:34,401
Faz isso. Executa-os a todos.
15
00:00:38,706 --> 00:00:41,776
Este chocante vídeo foi lançado
hoje cedo.
16
00:00:41,910 --> 00:00:44,812
no controverso site de notícias
TheDailyBugle.net.
17
00:00:44,946 --> 00:00:46,814
Aí está, pessoal. Prova
conclusiva
18
00:00:46,948 --> 00:00:48,950
que o Homem-Aranha foi
responsável
19
00:00:49,082 --> 00:00:51,218
pelo brutal assassinato de
Mysterio,
20
00:00:51,351 --> 00:00:52,787
um guerreiro interdimensional
21
00:00:52,921 --> 00:00:54,689
que deu a sua vida para proteger o
nosso planeta
22
00:00:54,822 --> 00:00:57,190
e quem, sem dúvida, ficará na
história
23
00:00:57,324 --> 00:01:00,995
como o maior super-herói de todos
os tempos.
24
00:01:01,128 --> 00:01:02,496
Mas não é tudo, pessoal.
25
00:01:02,630 --> 00:01:04,164
Aqui está o verdadeiro
sucesso.
26
00:01:04,298 --> 00:01:06,300
Preparem-se. É melhor
sentar-se.
27
00:01:06,433 --> 00:01:09,637
O Homem-Aranha é real... O
verdadeiro nome do Homem-Aranha
é...
28
00:01:09,771 --> 00:01:13,541
O nome do Homem-Aranha é Peter
Parker.
29
00:01:14,642 --> 00:01:16,143
O que o f...?
30
00:01:16,276 --> 00:01:18,713
É verdade, pessoal. Peter
Parker.
31
00:01:18,846 --> 00:01:21,583
Um delinquente de 17 anos...
32
00:01:21,716 --> 00:01:24,384
- Ela o conhece.
- És a namorada do Homem-Aranha?
33
00:01:24,519 --> 00:01:25,385
... é, na verdade...
34
00:01:25,520 --> 00:01:27,087
És a namorada do Homem-Aranha?
35
00:01:27,220 --> 00:01:29,156
... o vil vil vigilante
Homem-Aranha.
36
00:01:29,289 --> 00:01:31,291
- Yo, é ele.
- Uh, whoa, whoa, whoa, whoa.
37
00:01:31,425 --> 00:01:33,460
- Por favor, não toque nela, senhor.
- É apenas uma criança?
38
00:01:33,595 --> 00:01:35,162
- Matou o Mysterio?
- Um...
39
00:01:35,295 --> 00:01:36,664
- Ajudou-o?
- Não, eu não...
40
00:01:36,798 --> 00:01:38,833
Deixe-me ver a sua cara.
41
00:01:38,967 --> 00:01:40,300
Ele bateu-me. O Homem-Aranha bateu-me!
42
00:01:40,434 --> 00:01:41,970
- Vá lá.
- Ele bateu-me.
43
00:01:42,102 --> 00:01:43,972
Todo este tempo, as pessoas
admiram este rapaz.
44
00:01:44,104 --> 00:01:45,807
e chamou-lhe herói.
45
00:01:45,940 --> 00:01:49,242
Vou dizer-lhe o que lhe chamo,
inimigo público número um!
46
00:01:49,376 --> 00:01:52,080
Eu disse-te que nunca mais queria
fazer isto!
47
00:01:52,212 --> 00:01:54,015
MJ, sinto muito, mas não consigo ver
nada.
48
00:01:54,147 --> 00:01:55,215
com a mão na minha...
49
00:01:55,349 --> 00:01:56,618
Desculpa. Para onde vamos?
50
00:01:56,751 --> 00:01:58,519
- Não sei. Sua casa?
- Não! Não!
51
00:01:58,653 --> 00:02:00,120
O meu pai vai matar-te.
52
00:02:00,253 --> 00:02:02,023
O que é que se passa? Disseste que o
teu pai gostava mesmo de mim.
53
00:02:02,155 --> 00:02:03,925
Sim, bem, não mais.
54
00:02:06,460 --> 00:02:08,696
Cara, cara!
55
00:02:08,830 --> 00:02:09,764
Cara, cara!
56
00:02:09,897 --> 00:02:11,032
Cara, cara!
57
00:02:11,164 --> 00:02:12,100
Cara, cara!
58
00:02:13,668 --> 00:02:14,902
Peço imensa desculpa. Estás bem?
59
00:02:15,036 --> 00:02:16,336
Nem por isso. Ah...
60
00:02:16,470 --> 00:02:17,905
Yo, Peter!
61
00:02:25,546 --> 00:02:27,147
Temos que ir. Temos que ir. Vá lá.
62
00:02:27,280 --> 00:02:29,717
- Disse que não quer balançar.
- Dá-me um balanço.
63
00:02:29,851 --> 00:02:31,451
Está bem. Podemos apanhar o metro.
64
00:02:35,089 --> 00:02:36,124
Não.
65
00:02:42,096 --> 00:02:43,131
Tomar conta!
66
00:02:51,773 --> 00:02:53,141
Aquilo foi muito pior.
67
00:02:53,273 --> 00:02:54,341
Está bem. Está tudo bem.
68
00:02:54,474 --> 00:02:57,411
- Estás bem?
- Sim, sim, sim.
69
00:02:57,545 --> 00:03:00,480
Vamos, vamos, vamos. Está bem,
lamento muito.
70
00:03:10,223 --> 00:03:13,061
Está bem. Está bem.
71
00:03:13,193 --> 00:03:14,227
Desculpa.
72
00:03:16,263 --> 00:03:18,966
Sinto-me tão. Não sabia que era
infeliz.
73
00:03:19,100 --> 00:03:20,768
Não, foi muito divertido, certo?
74
00:03:20,902 --> 00:03:22,436
É por isso que lhe chamam um caso.
75
00:03:22,570 --> 00:03:24,005
- E nós atiramos.
- Foi divertido.
76
00:03:24,138 --> 00:03:25,506
Podia ter sido mais divertido.
77
00:03:25,640 --> 00:03:26,974
- Posso ser divertido.
- Vamos sair de novo.
78
00:03:27,108 --> 00:03:29,143
Quando é que achas?
79
00:03:31,646 --> 00:03:32,780
Eu devia ver o que é.
80
00:03:32,914 --> 00:03:34,782
- Não, não, não.
- É o meu trabalho.
81
00:03:34,916 --> 00:03:36,918
- Está sempre a ir e a vir.
- O Peter?
82
00:03:37,051 --> 00:03:39,486
Oh, não.
83
00:03:39,620 --> 00:03:41,989
- Não sei o que fazer.
- O Peter. O Peter.
84
00:03:42,123 --> 00:03:44,092
- Oh, eu...
- Não vi nada.
85
00:03:44,224 --> 00:03:45,459
Isto não é o que parece.
86
00:03:45,593 --> 00:03:47,260
- Não, não, maio.
- Pratique seguro...
87
00:03:47,394 --> 00:03:50,098
Ah, olá. Deve ser mJ!
88
00:03:50,230 --> 00:03:52,700
- Sim. Muito prazer.
- É um prazer conhecê-lo.
89
00:03:52,834 --> 00:03:54,669
Espera, tem chorado?
90
00:03:54,802 --> 00:03:55,903
Nós terminamos.
91
00:03:57,538 --> 00:03:59,306
- Ei, Homem-Aranha!
- Oh, não, não, não. Oh, uh...
92
00:04:00,541 --> 00:04:02,176
Obrigado. Não sabia que tinhas sido
acabou.
93
00:04:02,309 --> 00:04:03,578
Pensei que estava apaixonada, May.
94
00:04:03,711 --> 00:04:05,213
Podemos falar sobre isso na cozinha?
95
00:04:05,345 --> 00:04:06,848
É melhor ir embora.
96
00:04:06,981 --> 00:04:08,883
Pensei que fossem um casal tão
bonito.
97
00:04:09,016 --> 00:04:11,052
Trata-se de limites.
98
00:04:11,185 --> 00:04:13,453
- Deixe-me abrir a porta.
- Vamos por aqui.
99
00:04:13,588 --> 00:04:15,022
- É a porta?
- Ei. É verdade?
100
00:04:15,156 --> 00:04:17,058
- Eu ia, mas...
- Agora não.
101
00:04:17,191 --> 00:04:20,128
Não sabia que eras tão estranho em
relação ao sexo, Peter.
102
00:04:20,260 --> 00:04:22,196
Isto não tem nada a ver com sexo.
103
00:04:22,329 --> 00:04:25,666
Se quiser repetir. Quero dizer... O
que é este som?
104
00:04:27,001 --> 00:04:29,402
- Ei, Homem-Aranha!
- Oh, meu Deus.
105
00:04:29,537 --> 00:04:32,439
Quero dizer, fico feliz em repetir,
se quiser.
106
00:04:32,573 --> 00:04:35,176
Cuide do seu lado, eu cuido do meu.
107
00:04:37,645 --> 00:04:39,046
O que se passa com este telefone?
108
00:04:39,180 --> 00:04:41,048
Podem desligar os telefones por cinco
minutos?
109
00:04:41,182 --> 00:04:43,416
Só quero falar contigo sobre a tua
relação, está bem?
110
00:04:43,551 --> 00:04:44,519
O Peter?
111
00:04:47,622 --> 00:04:48,556
O que é que se passa?
112
00:04:50,290 --> 00:04:52,593
- É que...?
- Está aqui?
113
00:04:52,727 --> 00:04:54,128
Um...
114
00:05:06,908 --> 00:05:09,177
- Yo, Peter Parker!
- Yo, Peter!
115
00:05:09,309 --> 00:05:11,212
Talvez não seja assim tão
importante.
116
00:05:11,344 --> 00:05:13,514
Ameaça de Aranha!
117
00:05:13,648 --> 00:05:15,683
Governos de todo o mundo lançam
investigações
118
00:05:15,817 --> 00:05:18,085
para o assassino conhecido como
Homem-Aranha,
119
00:05:18,219 --> 00:05:19,854
também conhecido como Peter
Parker,
120
00:05:19,987 --> 00:05:22,790
aka o criminoso de guerra
cabeça-de-teia
121
00:05:22,924 --> 00:05:25,159
que, durante anos, tem aterrorizado
122
00:05:25,293 --> 00:05:27,261
os cidadãos decentes de Nova Iorque.
123
00:05:27,394 --> 00:05:29,263
Bem, agora esta cidade e o
mundo
124
00:05:29,396 --> 00:05:31,132
vê-lo pelo que realmente é.
125
00:05:31,265 --> 00:05:33,167
Assassino, assassino! Mistério
para sempre!
126
00:05:33,301 --> 00:05:34,902
Novos detalhes do da semana
passada
127
00:05:35,036 --> 00:05:37,337
um ataque devastador em Londres
emergiu.
128
00:05:37,470 --> 00:05:40,308
Para mais, vamos agora para o
quartel-general da Inteligência
Conjunta.
129
00:05:40,440 --> 00:05:42,944
As autoridades confirmaram há
pouco tempo.
130
00:05:43,077 --> 00:05:45,279
que os drones mortais usados no
ataque de Londres
131
00:05:45,412 --> 00:05:47,648
foram projetados pelas Indústrias
Stark.
132
00:05:47,782 --> 00:05:49,784
Agentes federais! Abre!
133
00:05:49,917 --> 00:05:52,286
Agentes federais? Fica aqui.
134
00:05:52,419 --> 00:05:53,821
Departamento de Controlo de Danos.
135
00:05:53,955 --> 00:05:55,756
Temos um mandado para a prisão de
Peter Parker.
136
00:05:55,890 --> 00:05:57,424
- Conhece a Quarta Emenda?
- Claro que sim.
137
00:05:57,558 --> 00:05:58,993
Busca e apreensão irrazoáveis?
138
00:05:59,126 --> 00:06:01,629
Entrem aqui, pessoal. Vamos.
139
00:06:01,762 --> 00:06:03,865
Não matei o Quentin Beck. Os drones
fizeram, certo?
140
00:06:03,998 --> 00:06:05,800
- Os drones que são teus.
- Não.
141
00:06:05,933 --> 00:06:08,169
Bem, olha. Nick Fury esteve lá o
tempo todo.
142
00:06:08,302 --> 00:06:10,104
Pergunta-lhe. Pode explicar tudo.
143
00:06:10,238 --> 00:06:12,974
Nick Fury esteve fora do planeta no
último ano.
144
00:06:13,107 --> 00:06:15,309
- O que é que se passa?
- Pedro, pedro! Ei.
145
00:06:15,442 --> 00:06:17,979
MJ, mJ! Eles não têm nada a ver com
isto, senhor.
146
00:06:18,112 --> 00:06:20,648
Não diga nada sem um advogado.
147
00:06:20,781 --> 00:06:22,482
Quero um advogado.
148
00:06:22,617 --> 00:06:25,452
- Sra. Jones-Watson.
- O Jones. Não vou ao Watson.
149
00:06:25,586 --> 00:06:27,855
Jones, por que quer um advogado se...?
150
00:06:27,989 --> 00:06:29,190
Se não tenho nada a esconder?
151
00:06:29,323 --> 00:06:30,691
É exatamente isso. A não ser que...
152
00:06:30,825 --> 00:06:32,627
- Sou culpado de alguma coisa?
- Mm-hm.
153
00:06:32,760 --> 00:06:35,296
Estou muito consciente das suas
táticas e dos meus direitos.
154
00:06:35,428 --> 00:06:37,231
Responda às minhas perguntas.
155
00:06:37,365 --> 00:06:39,033
Vi a sua ficha.
156
00:06:39,166 --> 00:06:40,368
É uma jovem inteligente.
157
00:06:40,501 --> 00:06:42,536
com um futuro brilhante à sua frente.
158
00:06:42,670 --> 00:06:44,171
Por que arriscaria tudo?
159
00:06:44,305 --> 00:06:47,440
envolvendo-se com um vigilante como
Peter Parker?
160
00:06:48,441 --> 00:06:50,544
Sinto muito por fazê-lo esperar.
161
00:06:50,678 --> 00:06:52,179
- Podemos comer um lanche ao Ned?
- Sem dúvida.
162
00:06:52,313 --> 00:06:53,648
- Tem estado à espera.
- Estou a segurar-te.
163
00:06:53,781 --> 00:06:55,850
Meu, lamento muito por isso.
164
00:06:55,983 --> 00:06:58,052
Não posso dizer-te nada.
165
00:06:58,185 --> 00:07:00,187
Nem mesmo uma coisa. Só tenho uma
pergunta.
166
00:07:00,321 --> 00:07:02,590
Quando o MJ te disse que o Peter era
o Homem-Aranha...
167
00:07:02,723 --> 00:07:04,424
- Uau, uau, uau. Não, não, não,
não.
- Que passa?
168
00:07:04,558 --> 00:07:05,927
Eu sabia muito antes do MJ.
169
00:07:06,060 --> 00:07:07,395
Eu era o "cara na cadeira" do
Homem-Aranha.
170
00:07:07,528 --> 00:07:08,729
Eu sei sobre isto.
171
00:07:08,863 --> 00:07:10,531
Meu, metade dos meus homens são
homens na cadeira.
172
00:07:10,665 --> 00:07:11,933
É exatamente isso. Deve saber.
173
00:07:12,066 --> 00:07:14,302
Ajudei-o literalmente a encontrar o
Abutre.
174
00:07:14,434 --> 00:07:16,704
- Não sabia.
- Uma vez ajudei-o a cortar um fato.
175
00:07:16,837 --> 00:07:18,239
e ajudou-o a chegar ao espaço.
176
00:07:18,372 --> 00:07:20,741
Então, no vigilantismo ilegal do
Homem-Aranha,
177
00:07:20,875 --> 00:07:22,877
Eras o seu principal cúmplice.
178
00:07:25,813 --> 00:07:28,516
Gostaria que as minhas palavras
fossem retiradas dos registos.
179
00:07:28,649 --> 00:07:32,153
Com todo o respeito, e quero dizer
que muito insinceramente,
180
00:07:32,286 --> 00:07:35,289
a menos que tenha algumas acusações
específicas para nos acusar,
181
00:07:35,423 --> 00:07:38,059
legalmente, não pode nos manter aqui.
182
00:07:38,192 --> 00:07:40,528
- Devia mesmo ser advogado.
- Com licença?
183
00:07:40,661 --> 00:07:42,730
O perigo de criança é um rap
desagradável.
184
00:07:42,863 --> 00:07:44,598
Um rapaz foi-lhe confiado.
185
00:07:44,732 --> 00:07:47,068
e como seu tutor legal,
essencialmente a sua mãe,
186
00:07:47,201 --> 00:07:49,337
não só lhe permitiu pôr em perigo
a si mesmo,
187
00:07:49,469 --> 00:07:51,105
mas realmente o encorajou.
188
00:07:51,238 --> 00:07:52,873
Quem é que faz isto?
189
00:07:53,007 --> 00:07:54,942
Quero ver o Peter agora mesmo.
190
00:07:55,076 --> 00:07:57,778
As Indústrias Stark foram
apanhadas na teia.
191
00:07:57,912 --> 00:08:00,448
da controvérsia
Homem-Aranha-Mistério hoje,
192
00:08:00,581 --> 00:08:03,050
quando agentes federais abriram
uma investigação
193
00:08:03,184 --> 00:08:05,886
em falta de tecnologia Stark.
194
00:08:06,020 --> 00:08:08,456
Os agentes querem saber exatamente
o que foi levado...
195
00:08:08,589 --> 00:08:10,257
Pelo menos usaram uma boa fotografia.
196
00:08:10,391 --> 00:08:12,159
O que é que está a acontecer?
197
00:08:14,061 --> 00:08:16,864
Fantástico. Obrigado.
198
00:08:16,998 --> 00:08:18,566
Tenho boas notícias, Peter.
199
00:08:18,699 --> 00:08:20,067
Não acredito em nenhuma das
acusações.
200
00:08:20,201 --> 00:08:22,036
- contra ti vais ficar.
- Espera, a sério?
201
00:08:22,169 --> 00:08:23,704
- Eu sabia.
- Muito bem.
202
00:08:23,838 --> 00:08:25,373
Murdock, obrigado.
203
00:08:25,506 --> 00:08:27,141
- Obrigado, Matt.
- Isso é incrível.
204
00:08:27,274 --> 00:08:28,309
- De nada.
- Perfeito, perfeito.
205
00:08:28,442 --> 00:08:30,478
- No entanto, o Sr. Hogan.
- Sim, o que quer dizer?
206
00:08:30,611 --> 00:08:33,781
Os federais estão a investigar a
tecnologia desaparecida.
207
00:08:33,914 --> 00:08:36,183
Compreendo a sua lealdade ao Sr.
Stark e o seu legado.
208
00:08:36,317 --> 00:08:37,651
Mas se estivesse envolvido...
209
00:08:37,785 --> 00:08:39,520
- Se estivesse?
- Aconselho a arranjar um advogado.
210
00:08:39,653 --> 00:08:42,490
Preciso de um advogado porque sou...?
Pensei que fosse...
211
00:08:42,623 --> 00:08:43,924
Disseste que não há acusação.
212
00:08:44,058 --> 00:08:45,860
Posso dizer sob aconselhamento de
advogado,
213
00:08:45,993 --> 00:08:48,029
Recuso-me a responder a pergunta
respeitosamente.
214
00:08:48,162 --> 00:08:50,131
porque a resposta pode
incriminar-me...
215
00:08:50,264 --> 00:08:52,633
É em Goodfellas. O que dizem em
Goodfellas?
216
00:08:52,767 --> 00:08:54,435
Sei que é o que pensa. Calma.
217
00:08:54,568 --> 00:08:55,970
Vamos ouvir o que ele tem a dizer. O
Matt?
218
00:08:56,103 --> 00:08:58,706
Vai precisar de um bom advogado.
219
00:08:58,839 --> 00:09:00,808
Pode ter escapado aos seus problemas
legais.
220
00:09:00,941 --> 00:09:02,376
mas as coisas vão ficar muito piores.
221
00:09:02,511 --> 00:09:04,845
Ainda há o tribunal da opinião
pública.
222
00:09:07,081 --> 00:09:09,483
Assassino, assassino! Mistério para
sempre!
223
00:09:11,919 --> 00:09:13,320
Como é que acabaste de fazer isso?
224
00:09:13,454 --> 00:09:15,256
Sou uma advogada muito boa.
225
00:09:17,591 --> 00:09:19,693
Vamos precisar de um lugar mais
seguro para viver.
226
00:09:30,438 --> 00:09:32,106
Oh, não, não, não. Ah, sim.
227
00:09:32,239 --> 00:09:34,008
Como é que nós...? Como é que
nós...?
228
00:09:34,141 --> 00:09:36,043
Sistema de alarme desativado.
229
00:09:38,779 --> 00:09:41,582
Parece-me bem. E isto é seguro.
230
00:09:44,819 --> 00:09:48,055
Bem-vindo ao oásis espiritual.
231
00:09:48,189 --> 00:09:49,590
Gosta de Donkey Kong Jr.?
232
00:09:51,792 --> 00:09:53,928
Nicky de Jersey City, estás em
linha.
233
00:09:54,061 --> 00:09:56,697
Não estou a dizer que não quero
honrar os Vingadores.
234
00:09:56,831 --> 00:09:59,066
mas, sabe, não fazê-lo desta
forma.
235
00:09:59,200 --> 00:10:00,734
Colocando o escudo do Capitão
América
236
00:10:00,868 --> 00:10:02,571
na Estátua da Liberdade?
237
00:10:02,703 --> 00:10:04,405
Não, vai parecer ridículo.
238
00:10:04,539 --> 00:10:06,508
Deixe a Estátua da Liberdade em
paz.
239
00:10:06,640 --> 00:10:08,676
Oh, Feliz.
240
00:10:08,809 --> 00:10:10,811
Já enviou as suas
candidaturas?
241
00:10:10,945 --> 00:10:12,413
Acabei de terminar o meu MIT um.
242
00:10:12,547 --> 00:10:13,814
- A si?
- O mesmo.
243
00:10:13,948 --> 00:10:16,217
Pode imaginar se nós dois entramos?
E Ned?
244
00:10:16,350 --> 00:10:17,852
Sim, mas teríamos que conseguir
bolsas de estudo.
245
00:10:17,985 --> 00:10:19,386
para que pudéssemos realmente ir.
246
00:10:19,521 --> 00:10:21,722
Tens as notas e as notas.
247
00:10:21,856 --> 00:10:23,257
Achas que estou a ser demasiado
pragmático.
248
00:10:23,390 --> 00:10:25,527
Não, não, não. Bem...
249
00:10:25,659 --> 00:10:26,894
Uma espécie de. Está tudo
bem.
250
00:10:27,027 --> 00:10:28,563
É uma das minhas coisas favoritas
sobre ti.
251
00:10:28,696 --> 00:10:29,930
- A sério?
- Sim, é um trabalho.
252
00:10:30,064 --> 00:10:31,899
Quais são as tuas outras coisas
favoritas?
253
00:10:32,032 --> 00:10:33,734
Adoro o teu otimismo implacável.
254
00:10:33,868 --> 00:10:35,903
Sou uma rapariga meio cheia de copos.
255
00:10:36,036 --> 00:10:37,905
Gosto muito de como és uma pessoa do
povo.
256
00:10:38,038 --> 00:10:40,307
Adoro as pessoas. Adoro-os muito.
257
00:10:40,441 --> 00:10:41,375
Gosta de desporto.
258
00:10:41,510 --> 00:10:42,743
Acho que os Mets vão.
259
00:10:42,877 --> 00:10:44,378
- ir todo o caminho este ano.
- A sério?
260
00:10:44,513 --> 00:10:45,946
O que é este barulho?
261
00:10:46,080 --> 00:10:48,716
Oh, não, não, não. É Feliz.
Olha, o que é isto?
262
00:10:48,849 --> 00:10:51,719
Deu o quarto dele a maio para ele
estar a dormir aqui.
263
00:10:55,524 --> 00:10:58,759
Tenho uma pergunta estranha. Um...
264
00:10:58,893 --> 00:11:01,563
Alguma parte de ti sente-se aliviada
com tudo isto?
265
00:11:04,932 --> 00:11:08,570
Desde que fui mordido por aquela
aranha...
266
00:11:08,702 --> 00:11:12,940
Só tive uma semana em que a minha
vida se sentiu normal.
267
00:11:13,073 --> 00:11:15,309
Ou um pouco normal, suponho.
268
00:11:15,442 --> 00:11:16,477
E... o que é que se pode
269
00:11:17,778 --> 00:11:19,280
Foi quando descobriu.
270
00:11:19,413 --> 00:11:22,049
Porque então todos os que estavam
na minha vida
271
00:11:22,183 --> 00:11:23,984
que queria saber, sabia.
272
00:11:24,118 --> 00:11:25,119
E foi perfeito.
273
00:11:25,252 --> 00:11:27,622
Mas agora todos sabem e...
274
00:11:29,290 --> 00:11:32,594
Sou a pessoa mais famosa do mundo.
275
00:11:33,528 --> 00:11:35,296
E ainda estou falido.
276
00:11:39,300 --> 00:11:40,868
Eu sou...
277
00:11:41,001 --> 00:11:43,204
animado para vê-lo amanhã.
278
00:11:45,139 --> 00:11:46,473
Sim, é um trabalho. Eu
também.
279
00:11:46,608 --> 00:11:48,008
Embrulhe-o.
280
00:11:48,142 --> 00:11:49,977
Ambos gostam um do outro. Nós
entendemos. Desligar.
281
00:11:50,110 --> 00:11:52,514
Não há terreno novo a ser quebrado.
Preciso das minhas oito horas.
282
00:11:52,647 --> 00:11:54,215
Esteve a ouvir este tempo todo?
283
00:11:54,348 --> 00:11:56,217
- Olá, Happy.
- Não por escolha.
284
00:11:56,350 --> 00:11:58,520
- MJ diz olá.
- Olá.
285
00:11:58,653 --> 00:12:01,121
Estamos a cobrir o primeiro dia do
último ano.
286
00:12:01,255 --> 00:12:03,357
para o aluno mais famoso do Liceu
de Midtown,
287
00:12:03,490 --> 00:12:04,825
Peter Parker.
288
00:12:04,959 --> 00:12:06,561
Vai buscá-los, tigre.
289
00:12:06,695 --> 00:12:08,729
Ou devo dizer "aranha"?
290
00:12:08,862 --> 00:12:11,999
A multidão continuou a crescer
aqui toda a manhã.
291
00:12:12,132 --> 00:12:14,101
na Escola de Ciências de
Midtown...
292
00:12:14,235 --> 00:12:16,036
A multidão parece igualmente
dividida
293
00:12:16,170 --> 00:12:18,138
entre os apoiantes do
Homem-Aranha
294
00:12:18,272 --> 00:12:19,440
e manifestantes.
295
00:12:19,574 --> 00:12:23,344
MJ, mJ! MJ, mJ! MJ, mJ! Nós te
amamos!
296
00:12:23,477 --> 00:12:25,846
MJ, vais ter os bebés-aranha dele?
297
00:12:25,980 --> 00:12:28,882
Apoiar. Apoiar. Apoiar!
298
00:12:29,016 --> 00:12:31,218
MJ, sabes que ele é um assassino,
certo?
299
00:12:31,352 --> 00:12:32,886
O Peter. Faça um TikTok comigo.
300
00:12:33,020 --> 00:12:36,156
- Mistério para sempre!
- Faça uma virada!
301
00:12:36,290 --> 00:12:38,859
- Ei, vamos ver-te a ti e ao MJ a
beijarem-se!
- Afasta-te.
302
00:12:38,993 --> 00:12:40,194
Quem és?
303
00:12:40,327 --> 00:12:41,929
Ned Leeds. O melhor amigo do
Homem-Aranha.
304
00:12:42,062 --> 00:12:43,531
Sou o melhor amigo de Peter Parker.
305
00:12:43,665 --> 00:12:45,533
Se vieres ter com o meu filho, vens
ao Flash Thompson.
306
00:12:45,667 --> 00:12:47,669
Se quiser ler sobre a nossa amizade
inspiradora,
307
00:12:47,801 --> 00:12:49,837
Podes entrar no meu novo livro,
Flashpoint.
308
00:12:49,970 --> 00:12:52,607
Uma aranha, dois corações, um
milhão de memórias loucas.
309
00:12:52,741 --> 00:12:54,074
Desmarcar.
310
00:12:56,711 --> 00:12:58,245
- Vão embora.
- Não, tenho que esperar...
311
00:12:58,379 --> 00:12:59,246
Não. Vão embora.
312
00:12:59,380 --> 00:13:00,881
Vemo-nos lá dentro, está bem?
313
00:13:02,383 --> 00:13:04,451
Continue assistindo Midtown News
todo o ano
314
00:13:04,586 --> 00:13:06,588
à medida que o trazemos de perto
e cobertura pessoal
315
00:13:06,721 --> 00:13:09,724
de Pedro lutando a sua maior
batalha de sempre,
316
00:13:09,857 --> 00:13:11,526
admissões na faculdade.
317
00:13:15,462 --> 00:13:20,769
Peter, gostaríamos de recebê-lo de
volta ao Liceu de Midtown,
318
00:13:20,901 --> 00:13:22,737
onde moldamos heróis.
319
00:13:22,870 --> 00:13:24,673
Sim, não é? Ou assassinos.
320
00:13:24,805 --> 00:13:25,906
Para com isso.
321
00:13:26,040 --> 00:13:28,409
É uma honra servi-lo, senhor.
322
00:13:28,543 --> 00:13:29,511
Não é.
323
00:13:29,644 --> 00:13:30,911
O Mysterio tinha razão.
324
00:13:31,045 --> 00:13:32,747
- Pare, não me deixe. É tudo.
- O Mysterio tinha razão.
325
00:13:32,880 --> 00:13:35,517
Alguns dos alunos juntaram isto para
si.
326
00:13:35,650 --> 00:13:38,285
- Não, fez aquilo.
- Ajudei um pouco.
327
00:13:38,419 --> 00:13:41,288
Tentei impedir-te tantas vezes, mas
conseguiste.
328
00:13:41,422 --> 00:13:43,257
- Fez tudo aquilo.
- Fez um grande trabalho.
329
00:13:43,390 --> 00:13:45,326
Espero que tenha tempo para verificar.
330
00:13:45,459 --> 00:13:48,128
Sinta-se livre para andar ou
balançar pelo corredor.
331
00:13:48,262 --> 00:13:50,732
Ou rastejar no teto para evitar todos.
332
00:13:50,864 --> 00:13:52,966
- Todos sabemos que pode fazê-lo.
- Só vou...
333
00:13:53,100 --> 00:13:54,168
Sei o que fez.
334
00:13:54,301 --> 00:13:55,436
Pare, não me deixe. Está a
envergonhar-se a si próprio.
335
00:13:55,570 --> 00:13:57,071
É um teórico da conspiração.
336
00:14:11,218 --> 00:14:13,153
Podemos ficar aqui o dia todo?
337
00:14:13,287 --> 00:14:15,724
- É uma loucura lá em baixo.
- Este é bom.
338
00:14:15,856 --> 00:14:17,592
"Alguns sugerem que os poderes de
Parker
339
00:14:17,726 --> 00:14:20,829
incluem a capacidade da aranha macho
de hipnotizar as fêmeas,
340
00:14:20,961 --> 00:14:23,765
que usou para seduzir Jones-Watson
341
00:14:23,897 --> 00:14:26,467
- no seu culto de personalidade.
- Vá lá. Pare, não me deixe. Pare,
não me deixe.
342
00:14:26,601 --> 00:14:28,902
Sim, meu Senhor das Aranhas.
343
00:14:36,778 --> 00:14:38,946
Finalmente um pouco de privacidade.
344
00:14:39,079 --> 00:14:41,583
É uma loucura lá em baixo.
345
00:14:41,716 --> 00:14:43,818
Estava a pensar...
346
00:14:43,951 --> 00:14:47,221
quando entrarmos no MIT, devemos
viver juntos.
347
00:14:47,354 --> 00:14:49,957
- Sim, com certeza.
- Sim, adorava.
348
00:14:51,291 --> 00:14:53,026
- Seremos nós.
- Sim, é um trabalho.
349
00:14:53,160 --> 00:14:54,863
Menos o Frisbee e o sorriso.
350
00:14:54,995 --> 00:14:56,798
MIT é obviamente o sonho,
351
00:14:56,930 --> 00:14:58,800
mas se combinarmos com as nossas
escolas de reserva,
352
00:14:58,932 --> 00:15:01,068
então, de qualquer forma, estaremos
em Boston.
353
00:15:01,201 --> 00:15:03,170
Nova escola, cidade nova. Posso lá o
Homem-Aranha.
354
00:15:03,303 --> 00:15:05,406
- Têm um crime em Boston, certo?
- Sim, é um trabalho.
355
00:15:05,540 --> 00:15:08,208
- Crime perverso.
- Será como um novo começo.
356
00:15:09,878 --> 00:15:11,679
Que passa?
357
00:15:11,813 --> 00:15:14,415
Não sei. Sinto que, se não...
358
00:15:14,549 --> 00:15:16,383
Se espera desilusão,
359
00:15:16,518 --> 00:15:18,720
então nunca se pode ficar
desapontado.
360
00:15:18,853 --> 00:15:20,287
Vá lá.
361
00:15:21,856 --> 00:15:24,692
Seja um novo começo. E estaremos
todos juntos.
362
00:15:26,160 --> 00:15:28,462
Sim. Não, tem razão. Novo começo.
363
00:15:28,596 --> 00:15:29,631
Sim, é um trabalho.
364
00:15:32,366 --> 00:15:33,868
Novo começo.
365
00:15:36,136 --> 00:15:37,471
O primeiro está aqui!
366
00:15:41,975 --> 00:15:43,812
Está tudo bem. É uma escola de
apoio.
367
00:15:45,112 --> 00:15:46,146
Pedro, pedro!
368
00:15:48,348 --> 00:15:49,383
Não?
369
00:15:52,019 --> 00:15:53,020
O último.
370
00:15:54,722 --> 00:15:55,757
O MIT?
371
00:15:59,694 --> 00:16:01,428
Ah... Está bem.
372
00:16:12,740 --> 00:16:14,374
Está bem.
373
00:16:14,509 --> 00:16:15,944
- Não, não, não, não.
- Está pronto?
374
00:16:16,076 --> 00:16:19,213
O Jones. Eu disse-te para tirares as
decorações de Halloween.
375
00:16:19,346 --> 00:16:20,949
Na verdade, era a Sasha tão...
376
00:16:21,081 --> 00:16:22,884
Chega de atitude. Faz e pronto.
377
00:16:23,885 --> 00:16:24,919
Nele.
378
00:16:26,053 --> 00:16:27,522
Sinto que vou vomitar.
379
00:16:27,655 --> 00:16:30,224
Não o faças, porque ele vai
obrigar-me a limpá-lo.
380
00:16:30,357 --> 00:16:32,894
Esta é a nossa única hipótese.
Está aqui ou em lugar nenhum.
381
00:16:33,026 --> 00:16:35,062
- Ei. Vá lá.
- Está bem. Estão prontos?
382
00:16:35,195 --> 00:16:37,699
- Sim, é um trabalho. Sim, é um
pouco que se possa fazer.
- Ok, no três.
383
00:16:37,832 --> 00:16:40,702
Um dois três.
384
00:17:03,558 --> 00:17:06,426
Não.
385
00:17:06,561 --> 00:17:08,195
A si?
386
00:17:08,328 --> 00:17:10,364
"À luz da recente controvérsia,
387
00:17:10,497 --> 00:17:15,603
não podemos considerar a sua
candidatura neste momento.
388
00:17:15,737 --> 00:17:17,170
Isto não é justo.
389
00:17:17,304 --> 00:17:19,941
Isto não é justo. Não fiz nada de
mal.
390
00:17:20,073 --> 00:17:22,109
Não fizeram nada de mal.
391
00:17:22,242 --> 00:17:25,947
Espera uma desilusão e nunca
ficarás desapontado.
392
00:17:27,381 --> 00:17:29,249
♪ Sem dormir até ♪
393
00:17:32,486 --> 00:17:33,788
♪ Boston ♪
394
00:17:38,593 --> 00:17:40,028
Não entraram?
395
00:17:40,160 --> 00:17:42,830
Sim, porque na verdade somos amigos
do Homem-Aranha.
396
00:17:44,999 --> 00:17:47,167
Oh, sim. É melhor ir.
397
00:17:47,301 --> 00:17:50,304
Há uma batedeira para novas
admissões e...
398
00:17:50,437 --> 00:17:52,306
Desculpem, pessoal.
399
00:17:52,439 --> 00:17:54,207
Jones, o que estás a fazer? Volta ao
trabalho.
400
00:17:54,341 --> 00:17:55,843
Sim, estou a ir.
401
00:17:55,977 --> 00:17:57,011
Saber o quê?
402
00:17:58,813 --> 00:18:00,582
Não mudaria nada do que fiz.
403
00:18:02,050 --> 00:18:03,317
Nem eu.
404
00:18:06,253 --> 00:18:08,890
Embora precise de mostrar esta carta
aos meus pais.
405
00:19:18,760 --> 00:19:20,561
Olá.
406
00:19:23,698 --> 00:19:24,732
Olá?
407
00:19:25,767 --> 00:19:27,234
Eu sou...
408
00:19:27,367 --> 00:19:29,403
A pessoa mais famosa do mundo.
409
00:19:29,537 --> 00:19:30,571
Eu sei.
410
00:19:31,572 --> 00:19:33,373
O Wong. Tente não escorregar.
411
00:19:33,508 --> 00:19:35,208
Não temos seguro de responsabilidade
civil.
412
00:19:38,579 --> 00:19:40,213
Isto é tudo para uma festa de
férias?
413
00:19:40,347 --> 00:19:44,317
Um dos portões da rotunda liga-se à
Sibéria.
414
00:19:44,451 --> 00:19:46,219
Uma tempestade rebentou.
415
00:19:48,188 --> 00:19:50,792
Porque alguém se esqueceu de lançar
um feitiço de manutenção mensal
416
00:19:50,925 --> 00:19:52,292
para manter as focas apertadas.
417
00:19:52,426 --> 00:19:54,261
É verdade, sim, porque se esqueceu.
418
00:19:54,394 --> 00:19:56,664
- Agora tenho deveres mais elevados.
- Deveres mais altos?
419
00:19:56,798 --> 00:19:59,000
O Supremo Feiticeiro tem deveres mais
elevados. Sim.
420
00:19:59,133 --> 00:20:01,268
Espera, pensei que eras o Feiticeiro
Supremo.
421
00:20:01,401 --> 00:20:02,970
Não, ele apanhou-o por uma questão
técnica.
422
00:20:03,104 --> 00:20:04,639
porque andei durante cinco anos.
423
00:20:04,772 --> 00:20:07,642
- Parabéns.
- Se eu estivesse aqui, então...
424
00:20:07,775 --> 00:20:08,876
Queimaria o lugar.
425
00:20:09,010 --> 00:20:11,311
Vocês os dois, ninguém disse para
pararem de cavar.
426
00:20:11,445 --> 00:20:14,515
Então, Peter, a que devo o prazer?
427
00:20:14,649 --> 00:20:17,652
Certo. Lamento incomodá-lo, senhor.
428
00:20:17,785 --> 00:20:19,854
Por favor. Salvamos metade do
universo juntos.
429
00:20:19,987 --> 00:20:21,856
Acho que já não me chama "senhor".
430
00:20:21,989 --> 00:20:23,524
Ok, Stephen.
431
00:20:23,658 --> 00:20:25,526
Parece estranho, mas vou permitir.
432
00:20:28,129 --> 00:20:29,764
Quando...
433
00:20:29,897 --> 00:20:32,834
Quando Mysterio revelou a minha
identidade...
434
00:20:32,967 --> 00:20:36,504
Toda a minha vida ficou lixada e
estava a pensar...
435
00:20:36,637 --> 00:20:38,506
Não sei se isto funcionaria.
436
00:20:38,639 --> 00:20:41,008
Mas estava a pensar se...
437
00:20:41,142 --> 00:20:44,812
Talvez possas voltar no tempo e
fazê-lo para que ele nunca o fizesse?
438
00:20:46,180 --> 00:20:47,615
Pedro...
439
00:20:47,749 --> 00:20:50,218
adulteramos com a estabilidade do
espaço-tempo
440
00:20:50,350 --> 00:20:51,886
para ressuscitar inúmeras vidas.
441
00:20:52,019 --> 00:20:54,321
Queres fazê-lo outra vez porque o
teu ficou desarrumado?
442
00:20:54,454 --> 00:20:55,857
Não tem a ver comigo.
443
00:20:55,990 --> 00:20:58,391
Isto está a magoar muita gente.
444
00:20:58,526 --> 00:21:01,028
Minha tia May, Happy,
445
00:21:01,162 --> 00:21:02,663
o meu melhor amigo, a minha namorada,
446
00:21:02,797 --> 00:21:05,199
os seus futuros estão arruinados só
porque me conhecem,
447
00:21:05,332 --> 00:21:06,734
e não fizeram nada de mal.
448
00:21:06,868 --> 00:21:08,903
Sinto muito...
449
00:21:09,971 --> 00:21:12,039
mas mesmo que quisesse...
450
00:21:12,173 --> 00:21:14,609
Já não tenho a Pedra do Tempo.
451
00:21:16,878 --> 00:21:17,912
Está certo.
452
00:21:21,649 --> 00:21:24,585
Sinto muito se desem perdi o seu
tempo.
453
00:21:24,719 --> 00:21:27,287
- Não. Tu não.
- Esquece.
454
00:21:27,420 --> 00:21:30,290
Vai sim. É muito bom a esquecer as
coisas.
455
00:21:31,859 --> 00:21:34,695
Wong, gerou uma boa ideia.
456
00:21:34,829 --> 00:21:35,763
O que é que se passa?
457
00:21:35,897 --> 00:21:37,932
As Runas de Kof-Kol.
458
00:21:38,065 --> 00:21:39,667
As Runas de Kof-Kol?
459
00:21:39,801 --> 00:21:41,702
É apenas um feitiço padrão de
esquecimento.
460
00:21:41,836 --> 00:21:43,871
Não vai voltar o tempo, mas as
pessoas vão esquecer
461
00:21:44,005 --> 00:21:45,106
Já foste o Homem-Aranha.
462
00:21:45,239 --> 00:21:47,108
- É sério?
- Não, não a sério.
463
00:21:47,241 --> 00:21:49,010
Esse feitiço percorre as fronteiras
escuras
464
00:21:49,143 --> 00:21:50,778
entre a realidade conhecida e
desconhecida.
465
00:21:50,912 --> 00:21:52,180
É demasiado perigoso.
466
00:21:53,181 --> 00:21:54,782
Nós o usamos por muito menos.
467
00:21:54,916 --> 00:21:57,018
Lembras-te da festa da lua cheia em
Kamar-Taj?
468
00:21:57,151 --> 00:21:58,753
- Não.
- É exatamente isso.
469
00:22:02,123 --> 00:22:03,724
Vamos, Wong.
470
00:22:05,193 --> 00:22:07,061
Já não passou por muito?
471
00:22:14,101 --> 00:22:16,336
Deixe-me fora disto.
472
00:22:16,469 --> 00:22:17,505
Muito bem.
473
00:22:18,739 --> 00:22:19,774
Muito bem.
474
00:22:31,819 --> 00:22:34,121
Então, o que é este lugar?
475
00:22:34,255 --> 00:22:36,290
O Santuário foi construído no
cruzamento.
476
00:22:36,423 --> 00:22:38,059
de correntes de energia cósmica.
477
00:22:38,192 --> 00:22:40,393
Não fomos os primeiros a
procurá-los.
478
00:22:40,528 --> 00:22:43,898
Algumas destas paredes têm milhares
de anos.
479
00:22:44,031 --> 00:22:47,501
E filmaram um episódio de "O
Equalizer" aqui nos anos 80.
480
00:22:47,635 --> 00:22:48,669
Bem, eu...
481
00:22:50,571 --> 00:22:53,140
Agradeço muito que tenha feito isto
por mim, senhor.
482
00:22:53,274 --> 00:22:54,342
Não mencione isto.
483
00:22:56,077 --> 00:22:58,411
E não me chame de "senhor".
484
00:22:58,546 --> 00:23:00,281
Direita. Desculpa.
485
00:23:00,413 --> 00:23:01,682
Estás pronto?
486
00:23:02,750 --> 00:23:03,784
Estou pronto.
487
00:23:05,820 --> 00:23:07,889
É um prazer conhecê-lo,
Homem-Aranha.
488
00:23:11,993 --> 00:23:13,527
Espere, desculpe-me?
489
00:23:14,929 --> 00:23:16,463
O mundo inteiro está prestes a
esquecer
490
00:23:16,597 --> 00:23:19,000
que Peter Parker é o Homem-Aranha.
491
00:23:19,133 --> 00:23:20,534
- Incluindo a mim.
- Toda a gente?
492
00:23:20,668 --> 00:23:23,337
Algumas pessoas ainda não podem
saber?
493
00:23:23,470 --> 00:23:25,673
Não é assim que o feitiço funciona.
494
00:23:25,806 --> 00:23:27,375
E é muito difícil e perigoso
495
00:23:27,508 --> 00:23:28,976
para mudá-lo a meio do casting.
496
00:23:29,110 --> 00:23:31,178
Então a minha namorada vai esquecer
tudo?
497
00:23:31,312 --> 00:23:32,747
Ela vai mesmo ser a minha namorada?
498
00:23:32,880 --> 00:23:35,216
Era tua namorada porque eras o
Homem-Aranha?
499
00:23:35,349 --> 00:23:38,853
- Não sei. Espero que não.
- Tudo bem, tudo bem.
500
00:23:38,986 --> 00:23:41,555
Toda a gente no mundo vai esquecer
que és o Homem-Aranha.
501
00:23:41,689 --> 00:23:43,291
exceto a sua namorada.
502
00:23:43,423 --> 00:23:45,192
Muito obrigado.
503
00:23:45,326 --> 00:23:47,295
Meu Deus, Ned. O Ned.
504
00:23:48,763 --> 00:23:50,164
O que é um Ned?
505
00:23:50,298 --> 00:23:51,399
É o meu melhor amigo.
506
00:23:51,532 --> 00:23:53,734
por isso é importante para mim que
ned saiba.
507
00:23:57,470 --> 00:24:01,342
Ok, não vamos mudar os parâmetros
deste feitiço
508
00:24:01,474 --> 00:24:03,144
mais enquanto estou a lançar.
509
00:24:03,277 --> 00:24:05,680
Ok, já terminei. Juro que estou
farto. Estou farta.
510
00:24:05,813 --> 00:24:07,248
Mas a minha tia May devia saber.
511
00:24:07,381 --> 00:24:08,883
Peter, para de mexer no feitiço.
512
00:24:09,016 --> 00:24:11,385
Quando descobriu, foi muito
desarrumado.
513
00:24:11,519 --> 00:24:14,055
Acho que não posso passar por isso
de novo.
514
00:24:15,022 --> 00:24:16,357
- Então, a minha tia May?
- Sim, é um trabalho.
515
00:24:16,489 --> 00:24:17,725
Obrigado. Feliz?
516
00:24:17,858 --> 00:24:19,093
Não, estou chateada.
517
00:24:19,226 --> 00:24:21,028
Não, é uma alcunha. Harold "Feliz"
Hogan.
518
00:24:21,162 --> 00:24:23,297
Trabalhava com Tony Stark, mas depois
era...
519
00:24:23,431 --> 00:24:25,700
Pode parar de falar?
520
00:24:33,174 --> 00:24:34,909
Basicamente todos os que sabiam
521
00:24:35,042 --> 00:24:37,545
Eu já fui o Homem-Aranha antes ainda
devia saber!
522
00:24:58,065 --> 00:24:59,433
- Resultou?
- Não.
523
00:24:59,567 --> 00:25:02,370
Mudaste o meu feitiço seis vezes.
524
00:25:02,503 --> 00:25:04,071
- Cinco vezes.
- Mudou o meu feitiço.
525
00:25:04,205 --> 00:25:07,541
Não podes fazer isso. Eu disse-te. E
é por isso que.
526
00:25:07,675 --> 00:25:10,277
Aquele feitiço estava fora de
controlo. Se eu não tivesse
desligado,
527
00:25:10,411 --> 00:25:12,680
algo catastrófico poderia ter
acontecido.
528
00:25:12,813 --> 00:25:16,117
- Stephen, ouve, estou tão...
- Chama-me "senhor".
529
00:25:17,985 --> 00:25:19,253
Desculpe, senhor.
530
00:25:20,488 --> 00:25:22,189
Depois de tudo o que passamos,
531
00:25:22,323 --> 00:25:26,494
De alguma forma esqueço-me sempre
que és apenas uma criança.
532
00:25:26,627 --> 00:25:29,663
Parker, o problema não é o Mysterio.
533
00:25:29,797 --> 00:25:31,999
É si que tenta viver duas vidas
diferentes.
534
00:25:32,133 --> 00:25:34,535
E quanto mais tempo fizeres isso,
mais perigoso se torna.
535
00:25:34,668 --> 00:25:36,604
Acredita em mim. Peço imensa desculpa
536
00:25:36,737 --> 00:25:39,774
sobre tu e os teus amigos não
entrarem na faculdade,
537
00:25:39,907 --> 00:25:42,910
mas se eles o rejeitaram e você
tentou
538
00:25:43,044 --> 00:25:44,445
para convencê-los a reconsiderar,
539
00:25:44,578 --> 00:25:46,781
Não há mais nada que possa fazer.
540
00:25:49,950 --> 00:25:51,819
Quando disser: "Convença-os",
541
00:25:51,952 --> 00:25:54,955
- Quer dizer que podia ter ligado?
- Sim, é um trabalho.
542
00:25:55,089 --> 00:25:56,257
Posso fazê-lo?
543
00:25:57,792 --> 00:25:59,593
Não ligou para...?
544
00:25:59,727 --> 00:26:01,429
Recebi a carta deles. Pensei que
fosse...
545
00:26:01,562 --> 00:26:04,932
Desculpa. Está a dizer-me
546
00:26:05,066 --> 00:26:07,935
que nem sequer pensou em alegar o seu
caso com eles primeiro
547
00:26:08,069 --> 00:26:11,705
antes de me pedir para fazer uma
lavagem cerebral ao mundo inteiro?
548
00:26:14,308 --> 00:26:16,410
Bem, quero dizer, quando se põe asas
assim...
549
00:26:24,185 --> 00:26:25,686
Vamos, atende, atende.
550
00:26:25,820 --> 00:26:27,188
Cara, o que? Estou ocupado.
551
00:26:27,321 --> 00:26:29,490
- Flash, onde está a batedeira do
MIT?
- Porquê?
552
00:26:29,623 --> 00:26:31,225
Porque preciso de falar com alguém.
553
00:26:31,358 --> 00:26:33,094
Estou a tentar arranjar ao Ned e ao
MJ uma segunda oportunidade de entrar.
554
00:26:33,227 --> 00:26:34,563
O que tenho a fazer?
555
00:26:34,695 --> 00:26:36,397
Arrisco-me muito só de falar
contigo.
556
00:26:36,531 --> 00:26:39,400
Está bem, vou...
557
00:26:39,534 --> 00:26:42,002
Pegar-te e levar-te para a escola por
uma semana?
558
00:26:42,136 --> 00:26:43,337
Por um mês.
559
00:26:43,471 --> 00:26:45,206
- Por uma semana.
- Duas semanas.
560
00:26:45,339 --> 00:26:48,209
- Flash, por favor. Ajuda-me.
- Sabe o que quero.
561
00:26:49,710 --> 00:26:51,645
Vou dizer a todos que és o meu
melhor amigo.
562
00:26:51,779 --> 00:26:53,681
- Flash, por favor, ajude-me.
- Legal, legal, legal.
563
00:26:53,814 --> 00:26:55,349
Ali está o vice-chanceler
assistente.
564
00:26:55,483 --> 00:26:56,750
Podes defender o teu caso com
ela.
565
00:26:56,884 --> 00:26:58,553
- Perfeito, perfeito. Onde é que ela
está?
- Foi-se embora.
566
00:26:58,686 --> 00:27:00,387
- Para ir para onde?
- Para o aeroporto.
567
00:27:07,128 --> 00:27:09,396
Rede Stark indisponível.
568
00:27:09,531 --> 00:27:12,032
Reconhecimento facial
indisponível.
569
00:27:15,369 --> 00:27:16,403
Olá.
570
00:27:18,339 --> 00:27:20,274
Sim, posso vê-lo.
571
00:27:30,284 --> 00:27:31,452
Oh, meu Deus.
572
00:27:33,787 --> 00:27:35,322
- É Peter Parker.
- A mãe.
573
00:27:35,456 --> 00:27:36,991
- Mãe, olha.
- A mamã.
574
00:27:37,124 --> 00:27:38,759
Não, é Peter Parker.
575
00:27:48,402 --> 00:27:49,803
Ei.
576
00:27:49,937 --> 00:27:51,272
Está bem.
577
00:27:51,405 --> 00:27:52,973
Não, não, não, não.
578
00:28:01,849 --> 00:28:04,752
- Sim, é um trabalho.
- Olá. Sou Peter Parker.
579
00:28:04,885 --> 00:28:06,487
Sabe que está na rua, certo?
580
00:28:06,621 --> 00:28:08,722
Sim, me desculpe. Precisava mesmo de
falar contigo.
581
00:28:08,856 --> 00:28:10,625
E sei que está a caminho do
aeroporto.
582
00:28:10,758 --> 00:28:14,261
MJ Watson e Ned Leeds são as duas
pessoas mais inteligentes que conheci.
583
00:28:14,395 --> 00:28:16,697
e eu sou a pessoa mais porque deixei
que me ajudassem,
584
00:28:16,830 --> 00:28:18,699
mas se não o fizesse, milhões
teriam morrido,
585
00:28:18,832 --> 00:28:20,935
Então, por favor, não deixe o MIT
ser burro como eu.
586
00:28:21,068 --> 00:28:22,102
O MIT é burro?
587
00:28:22,236 --> 00:28:25,005
Não, estou a dizer para não
deixares o MIT ser burro.
588
00:28:25,139 --> 00:28:27,441
Quero dizer, como a versão mais
estúpida de mim
589
00:28:27,576 --> 00:28:29,710
que não os deixaria ajudar.
590
00:28:31,011 --> 00:28:32,880
Não ensaiaste isso, pois não, Peter?
591
00:28:34,649 --> 00:28:36,183
Basicamente, o que estou a tentar...
592
00:28:44,325 --> 00:28:45,627
Por que está correndo?
593
00:28:49,631 --> 00:28:51,165
Oh, meu Deus.
594
00:28:51,298 --> 00:28:53,200
Senhora, devia sair do carro.
595
00:28:53,334 --> 00:28:55,537
Todos para fora da ponte!
596
00:28:57,438 --> 00:28:58,472
A porta está trancada.
597
00:28:58,607 --> 00:29:00,341
A porta... Ei!
598
00:29:17,191 --> 00:29:18,492
Olá, Peter.
599
00:29:19,527 --> 00:29:21,428
Olá? Nós...? Eu te conheço?
600
00:29:21,563 --> 00:29:23,764
O que fez com a minha máquina?
601
00:29:23,897 --> 00:29:26,701
Não sei do que estás a falar. Que
máquina?
602
00:29:26,834 --> 00:29:29,738
O poder do sol na palma da minha mão.
603
00:29:29,870 --> 00:29:31,105
Foi-se.
604
00:29:31,238 --> 00:29:33,274
Ouça, senhor, se parar de esmagar
carros,
605
00:29:33,407 --> 00:29:36,010
Podemos trabalhar juntos e posso
ajudá-lo a encontrar a sua máquina.
606
00:29:36,143 --> 00:29:37,712
Quer brincar?
607
00:29:40,314 --> 00:29:41,448
Apanha.
608
00:29:58,465 --> 00:30:00,868
Está tudo bem. São bons. Está a
salvo. Rua.
609
00:30:01,001 --> 00:30:04,539
Achas que o teu fato novo te vai
salvar?
610
00:30:18,385 --> 00:30:20,254
Devia ter matado a sua namorada.
611
00:30:20,387 --> 00:30:21,623
quando tive a oportunidade.
612
00:30:25,527 --> 00:30:26,894
O que acabou de dizer?
613
00:30:27,027 --> 00:30:29,263
Parece que temos competição.
614
00:30:49,116 --> 00:30:51,452
Pedro, pedro! Ajuda!
615
00:31:13,307 --> 00:31:15,409
Não se preocupe, senhora! Estou a ir!
616
00:31:17,545 --> 00:31:18,747
Pedro, pedro!
617
00:31:45,673 --> 00:31:47,174
Senhora, fique calma.
618
00:31:47,307 --> 00:31:48,409
Respire fundo.
619
00:31:48,543 --> 00:31:50,745
- Estás bem?
- Não!
620
00:31:52,614 --> 00:31:55,215
Prometo que tenho tudo sob controlo.
621
00:32:01,922 --> 00:32:03,991
Terno comprometido.
622
00:32:04,124 --> 00:32:06,160
A nanotecnologia.
623
00:32:06,293 --> 00:32:08,495
Já se superou, Peter.
624
00:32:14,935 --> 00:32:16,638
Subestimei-te.
625
00:32:17,839 --> 00:32:19,306
Mas agora morres.
626
00:32:35,489 --> 00:32:36,957
Não és o Peter Parker.
627
00:32:37,090 --> 00:32:39,561
Estou tão confusa agora.
628
00:32:41,863 --> 00:32:43,230
O que está a acontecer?
629
00:32:43,363 --> 00:32:44,866
Novo dispositivo detetado.
630
00:32:47,067 --> 00:32:48,302
Emparelhar um novo dispositivo.
631
00:32:52,105 --> 00:32:55,042
Não lhe dás ouvidos. Ouve-me.
632
00:33:00,882 --> 00:33:01,916
Ei.
633
00:33:09,189 --> 00:33:10,424
Uau.
634
00:33:14,896 --> 00:33:16,564
Ei. Ei!
635
00:33:16,698 --> 00:33:18,465
Ouve-me.
636
00:33:18,600 --> 00:33:20,568
Não, não é ele. A mim.
637
00:33:27,374 --> 00:33:28,643
Senhora, está bem?
638
00:33:28,776 --> 00:33:31,245
Vá lá, ainda podes fazer o teu voo.
639
00:33:31,378 --> 00:33:32,412
O Peter.
640
00:33:33,982 --> 00:33:35,015
És um herói.
641
00:33:35,148 --> 00:33:37,519
Não. Bem, eu sou... Não, eu sou...
642
00:33:37,652 --> 00:33:40,420
Vou falar com as admissões sobre os
seus amigos.
643
00:33:40,555 --> 00:33:42,924
E vou falar com eles sobre ti.
644
00:33:43,056 --> 00:33:45,158
Mas, senhora, isto não é sobre mim.
645
00:33:45,292 --> 00:33:49,196
Vou falar com eles sobre os teus
amigos e tu.
646
00:33:49,329 --> 00:33:50,865
- Está bem?
- A sério?
647
00:33:50,999 --> 00:33:52,499
E se mantiver o nariz limpo,
648
00:33:52,634 --> 00:33:54,034
Talvez tenhas uma oportunidade justa.
649
00:33:54,167 --> 00:33:56,638
Aqui, por pouco tempo. Sai-me do
caminho. Deixe-me pegar aquele homem.
650
00:33:56,771 --> 00:33:58,640
Ei! O senhor! Eu estou-te a ver. Vem
cá!
651
00:33:58,773 --> 00:34:01,308
Não estava nada bem. É
inacreditável.
652
00:34:02,644 --> 00:34:03,811
Quem são...?
653
00:34:03,945 --> 00:34:05,078
Ei. Ei, ei, ei.
654
00:34:05,212 --> 00:34:06,848
Até parar de tentar me matar,
655
00:34:06,981 --> 00:34:08,016
Estou no controlo, amigo.
656
00:34:08,148 --> 00:34:10,083
de toda esta situação de tentáculo
657
00:34:10,217 --> 00:34:11,819
Tem que passar aqui, certo?
658
00:34:11,953 --> 00:34:13,955
Agora, quem é? O que é que se
passa...?
659
00:34:23,330 --> 00:34:24,364
Não.
660
00:34:31,271 --> 00:34:32,540
Osborn?
661
00:34:55,362 --> 00:34:56,229
Doutor...?
662
00:35:04,104 --> 00:35:08,241
Cuidado com o que deseja, Parker.
663
00:35:08,375 --> 00:35:09,877
Deixe-me sair daqui!
664
00:35:10,011 --> 00:35:12,013
Pode explicar-me o que se passa?
665
00:35:12,145 --> 00:35:13,715
Aquele feitiço que estragaste
666
00:35:13,848 --> 00:35:15,248
onde queria que todos esquecessem
667
00:35:15,382 --> 00:35:16,584
que o Homem-Aranha de Peter Parker,
668
00:35:16,718 --> 00:35:18,019
começou a puxar em todos
669
00:35:18,151 --> 00:35:19,587
que conhece o Homem-Aranha de Peter
Parker
670
00:35:19,721 --> 00:35:23,357
de todos os universos para este.
671
00:35:23,490 --> 00:35:26,393
- De todos os universos?
- Quem és? E onde estou?
672
00:35:26,527 --> 00:35:27,895
Acho que é melhor não nos
envolvermos.
673
00:35:28,029 --> 00:35:29,229
com eles porque, francamente,
674
00:35:29,363 --> 00:35:31,164
o multiverso é um conceito sobre o
qual
675
00:35:31,298 --> 00:35:33,735
sabemos assustadoramente pouco.
676
00:35:33,868 --> 00:35:36,037
O multiverso é real?
677
00:35:36,169 --> 00:35:37,772
Isto nem devia ser possível.
678
00:35:37,905 --> 00:35:40,108
- Pensei que tinha parado o feitiço.
- Não, eu o contive.
679
00:35:40,240 --> 00:35:42,442
Parece que alguns deles guincharam.
680
00:35:42,577 --> 00:35:44,812
Depois de teres partido, detetei uma
presença de outro mundo.
681
00:35:44,946 --> 00:35:48,248
Persegui-o até aos esgotos, onde
encontrei que...
682
00:35:48,382 --> 00:35:50,752
filho verde viscoso de uma arma.
683
00:35:50,885 --> 00:35:53,621
O feitiço? Como na magia?
684
00:35:53,755 --> 00:35:55,657
O que é isso, uma festa de
aniversário?
685
00:35:55,790 --> 00:35:58,225
Quem é este palhaço? O que é esta
loucura?
686
00:35:58,358 --> 00:36:00,595
Olha isto. Conhece um Peter Parker?
687
00:36:00,728 --> 00:36:02,496
- Quem é o Homem-Aranha?
- Sim, é um trabalho.
688
00:36:02,630 --> 00:36:03,931
- É ele?
- Não.
689
00:36:04,065 --> 00:36:05,432
Está a ver?
690
00:36:06,433 --> 00:36:07,935
Ok, eis o que temos de fazer.
691
00:36:08,069 --> 00:36:10,303
Não sei quantas visitas temos...
692
00:36:10,437 --> 00:36:12,940
Vi outro na ponte.
693
00:36:13,074 --> 00:36:16,544
Era como um duende verde voador.
694
00:36:16,678 --> 00:36:18,613
Parece alegre. Começa por ele.
695
00:36:18,746 --> 00:36:19,914
Preciso que os capture.
696
00:36:20,048 --> 00:36:21,481
trazê-los aqui enquanto eu descobrir
697
00:36:21,616 --> 00:36:23,051
como recuperá-los antes
698
00:36:23,183 --> 00:36:25,119
destroem o tecido da realidade,
699
00:36:25,252 --> 00:36:27,454
ou pior, Wong descobre.
700
00:36:27,588 --> 00:36:29,157
Doutor Estranho?
701
00:36:29,289 --> 00:36:30,958
O que é que se passa?
702
00:36:31,092 --> 00:36:33,961
Os meus amigos e eu acabou de ter uma
segunda oportunidade de entrar no MIT.
703
00:36:34,095 --> 00:36:36,831
E se a escola me vir a lutar contra
estes monstros loucos...
704
00:36:36,964 --> 00:36:38,633
- Cuidado com a boca.
- Sinto muito, mas...
705
00:36:38,766 --> 00:36:41,135
Ainda estás mesmo a falar da
faculdade?
706
00:36:46,741 --> 00:36:49,043
- O que acabou de fazer?
- Isto.
707
00:36:50,645 --> 00:36:51,813
Ei, não pode simplesmente...
708
00:36:54,816 --> 00:36:55,883
Como fez isto?
709
00:36:56,017 --> 00:36:58,019
Muitas festas de aniversário.
710
00:37:04,291 --> 00:37:05,358
Ei.
711
00:37:07,394 --> 00:37:08,462
Uau.
712
00:37:08,596 --> 00:37:10,131
Um tiro, mande-os para cá, siga em
frente.
713
00:37:10,263 --> 00:37:11,599
De nada. Ao trabalho.
714
00:37:11,733 --> 00:37:12,600
O senhor?
715
00:37:12,734 --> 00:37:15,503
E agora?
716
00:37:15,636 --> 00:37:18,305
Eu sei que esta é a minha confusão,
e juro que vou consertá-la.
717
00:37:18,438 --> 00:37:20,007
Mas vou precisar de ajuda.
718
00:37:21,308 --> 00:37:22,777
Uau!
719
00:37:22,910 --> 00:37:25,546
Não acredito que estou no Santuário
de Sanctum.
720
00:37:25,680 --> 00:37:27,347
Nem eu.
721
00:37:27,481 --> 00:37:30,051
Como sabia que era um homem mágico?
722
00:37:30,184 --> 00:37:32,352
Porque a minha avó diz que o temos
na nossa família,
723
00:37:32,486 --> 00:37:34,287
e eu tenho estes formis nas minhas
mãos...
724
00:37:34,421 --> 00:37:35,422
Fale com o seu médico.
725
00:37:35,556 --> 00:37:36,824
- O Peter.
- Ei.
726
00:37:36,958 --> 00:37:38,726
- Ei. Ei.
- Ei. Ei.
727
00:37:38,860 --> 00:37:40,360
Desculpe-me por arrastá-lo para isto.
728
00:37:40,494 --> 00:37:43,231
- Ajude-me a encontrar estes caras.
- Não tem que se desculpar.
729
00:37:43,363 --> 00:37:45,398
Conseguiu uma segunda oportunidade no
MIT. É tranquilo.
730
00:37:45,533 --> 00:37:48,202
Como é que os maus chegaram aqui?
731
00:37:48,335 --> 00:37:50,905
Estragamos um feitiço a tentar
levar-te para a faculdade.
732
00:37:51,038 --> 00:37:52,573
- Esperem, tenho de fazer isto. O que
é que se passa?
- Fê-lo com magia?
733
00:37:52,707 --> 00:37:54,575
Pensei que fosse a senhora do MIT que
salvaste.
734
00:37:54,709 --> 00:37:56,077
Não, foi depois.
735
00:37:56,210 --> 00:37:57,410
Vamos concentrar-nos nas boas
notícias, está bem?
736
00:37:57,545 --> 00:37:59,247
Não, vamos concentrar-nos nas más
notícias.
737
00:37:59,379 --> 00:38:03,416
A partir de agora, detetou zero
invasores multiversais,
738
00:38:03,551 --> 00:38:07,755
então entrem nos vossos telefones,
vasculhem a Internet, e...
739
00:38:07,889 --> 00:38:10,091
Scooby-Doo esta merda.
740
00:38:10,224 --> 00:38:12,193
Está a dizer-nos o que fazer.
741
00:38:12,325 --> 00:38:14,095
foi o seu feitiço que ficou lixado,
742
00:38:14,228 --> 00:38:16,230
o que significa que tudo isto é uma
espécie de sua confusão.
743
00:38:16,363 --> 00:38:18,866
Eu mesmo conheço algumas palavras
mágicas,
744
00:38:19,000 --> 00:38:21,235
começando com a palavra "por favor".
745
00:38:23,971 --> 00:38:27,208
Por favor, Scooby-Doo esta merda.
746
00:38:27,340 --> 00:38:29,610
Pode trabalhar na casa de baixo.
747
00:38:29,744 --> 00:38:32,113
O subterrâneo?
748
00:38:36,984 --> 00:38:38,052
O Badass.
749
00:38:44,759 --> 00:38:47,662
- Sobre esta coisa do feitiço...
- Não faz mal.
750
00:38:47,795 --> 00:38:50,164
- Espera, a sério?
- Sim. Quer dizer, já percebi.
751
00:38:50,298 --> 00:38:54,635
Só estavas a tentar resolver as
coisas, e por isso...
752
00:38:54,769 --> 00:38:57,404
Talvez passar por nós da próxima
vez, sabe?
753
00:38:57,538 --> 00:38:59,941
Assim, quando pensas: "Estou prestes
a fazer alguma coisa.
754
00:39:00,074 --> 00:39:02,743
que poderia quebrar o universo,"
755
00:39:02,877 --> 00:39:06,614
poderíamos, tipo, ajudá-lo a fazer
uma oficina ou...
756
00:39:06,747 --> 00:39:09,482
ideias de brainstorm.
757
00:39:11,519 --> 00:39:12,553
Um acordo.
758
00:39:13,921 --> 00:39:15,623
O Ned?
759
00:39:15,756 --> 00:39:18,759
Oh, cara, eu não me importo. Não é
nada de mais.
760
00:39:18,893 --> 00:39:20,895
Um, oh!
761
00:39:21,028 --> 00:39:23,164
Um cesto de tortura.
762
00:39:24,932 --> 00:39:27,168
É uma máquina de Pilates.
763
00:39:27,301 --> 00:39:28,669
- Isso é...
- A cripta.
764
00:39:28,803 --> 00:39:30,838
Ok, então nós temos o resto dos
caras,
765
00:39:30,972 --> 00:39:32,940
se os zap-los, Doutor Magic vai
enviá-los de volta,
766
00:39:33,074 --> 00:39:34,642
e quando entramos no MIT,
767
00:39:34,775 --> 00:39:37,011
rodada de donuts velhos, o meu
deleite.
768
00:39:37,144 --> 00:39:38,779
Vamos apanhar uns homens multiversos.
769
00:39:38,913 --> 00:39:41,816
Ei! Quem são estes dois?
770
00:39:41,949 --> 00:39:43,885
- Meus amigos. Este é o MJ.
- Ei.
771
00:39:44,018 --> 00:39:45,485
- E este é ned.
- Olá.
772
00:39:45,620 --> 00:39:47,454
Desculpe, qual era mesmo o seu nome?
773
00:39:47,588 --> 00:39:49,489
Dr. Otto Octavius.
774
00:39:53,961 --> 00:39:56,030
Espera, não, a sério, qual é o teu
nome verdadeiro?
775
00:39:56,163 --> 00:39:57,665
É um dinossauro?
776
00:40:19,654 --> 00:40:21,722
Se a tinta não sair, vou
tirá-la.
777
00:40:21,856 --> 00:40:24,859
Não, não, não. Maio. Temos de
encontrar estes tipos primeiro.
778
00:40:24,992 --> 00:40:27,028
Bem, termine a sua missão, e
depois venha.
779
00:40:27,161 --> 00:40:29,196
Vamos ter uma unidade de comida
enlatada.
780
00:40:29,330 --> 00:40:31,232
- Pode funcionar.
- Tenho uma.
781
00:40:31,365 --> 00:40:32,800
- May, tenho que ir.
- Está bem.
782
00:40:32,934 --> 00:40:34,969
Pode tirar o cara da cadeira.
783
00:40:35,102 --> 00:40:37,171
mas não pode tirar a cadeira do cara.
784
00:40:37,305 --> 00:40:39,640
- O que encontrou?
- Há um...
785
00:40:39,774 --> 00:40:42,243
Um distúrbio perto de uma
instalação de pesquisa militar
786
00:40:42,376 --> 00:40:43,511
fora da cidade,
787
00:40:43,644 --> 00:40:45,246
e testemunhas dizem que viram
788
00:40:45,379 --> 00:40:47,348
um monstro voando pelo ar.
789
00:40:48,849 --> 00:40:50,918
Tem de ser o tipo que vi na ponte,
certo?
790
00:40:51,052 --> 00:40:52,286
Isso é impossível.
791
00:40:54,722 --> 00:40:55,957
Conhece-o, não é?
792
00:40:57,091 --> 00:40:59,727
Na ponte, disse o nome dele.
793
00:40:59,860 --> 00:41:02,462
Norman Osborn.
794
00:41:02,596 --> 00:41:07,034
Cientista brilhante. Investigação
militar.
795
00:41:07,168 --> 00:41:10,470
Mas era ganancioso, desorientado.
796
00:41:10,604 --> 00:41:14,875
- O que lhe aconteceu?
- Cansamo-nos das suas perguntas,
rapaz!
797
00:41:15,009 --> 00:41:17,545
Ok, um...
798
00:41:17,678 --> 00:41:19,914
Tenho de ir. Para onde vou?
799
00:41:20,047 --> 00:41:21,082
Não pode ser.
800
00:41:22,717 --> 00:41:24,352
Porquê?
801
00:41:24,484 --> 00:41:27,955
Porque Norman Osborn morreu há anos.
802
00:41:29,223 --> 00:41:32,793
Então, ou vimos outra pessoa...
803
00:41:32,927 --> 00:41:37,765
ou estás a voar para a escuridão
para lutar contra um fantasma.
804
00:42:01,255 --> 00:42:04,525
Fique de olho nas árvores. Não
sabemos onde está este tipo.
805
00:42:07,161 --> 00:42:10,464
Sinceramente, não sei como fazes
isto sem vomitar.
806
00:42:27,915 --> 00:42:29,083
Viram aquilo?
807
00:42:29,216 --> 00:42:31,285
Hum, não.
808
00:42:31,419 --> 00:42:33,120
Está muito escuro.
809
00:42:45,132 --> 00:42:46,867
Tudo bem, tudo bem, ok.
810
00:42:53,674 --> 00:42:54,875
O que está a acontecer?
811
00:42:55,009 --> 00:42:56,143
Peter, o que é?
812
00:42:58,547 --> 00:43:00,047
Estás a perceber o formumento?
813
00:43:00,181 --> 00:43:02,551
O formumento está a acontecer? O
teu formimento está a fazer?
814
00:43:11,692 --> 00:43:13,828
- Estão a ver isto?
- Sim, é um trabalho.
815
00:43:13,961 --> 00:43:15,062
Osborn?
816
00:43:15,196 --> 00:43:18,199
Não. Era verde. Este tipo é azul.
817
00:43:18,332 --> 00:43:21,302
Por acaso não és de outro universo,
não é?
818
00:43:22,269 --> 00:43:23,704
O que é que ele está a fazer?
819
00:43:23,838 --> 00:43:25,406
Não sei. Parece que está a
cobrar.
820
00:43:25,540 --> 00:43:27,475
Isto não me agrada. Basta web-lo.
821
00:43:32,947 --> 00:43:34,348
Uau!
822
00:43:39,954 --> 00:43:43,190
Vai para a esquerda! Esquerda,
cara, esquerda! Esquerda! Vão
embora! Esquerda! Sim!
823
00:43:43,324 --> 00:43:45,259
Do que é que estás a falar?
Certo.
824
00:43:45,392 --> 00:43:47,661
Vai para a direita! Certo! Certo!
Quer dizer direito.
825
00:43:47,795 --> 00:43:50,998
- Não lhe dês ouvidos.
- Pessoal, isto não está a ajudar!
826
00:43:57,506 --> 00:44:00,374
Oh, não, não, não. O que
aconteceu? O Peter? O Peter.
827
00:44:07,448 --> 00:44:08,716
Uau.
828
00:44:08,849 --> 00:44:13,387
Peter, sou eu, Flint Marko.
Lembras-te?
829
00:44:13,522 --> 00:44:15,055
Sou o Peter, mas não sou o teu Peter.
830
00:44:15,189 --> 00:44:16,724
O que quer dizer, não é o meu Peter?
831
00:44:16,857 --> 00:44:18,425
Que raio é que se está a passar?
832
00:44:18,560 --> 00:44:20,794
Eu explico, mas primeiro, podes
ajudar-me?
833
00:44:20,928 --> 00:44:22,763
- Está bem.
- Tentas rodeá-lo.
834
00:44:22,897 --> 00:44:25,232
e vou desligar. Muito bem, vamos!
835
00:44:39,180 --> 00:44:42,783
Não posso segurá-lo por muito mais
tempo.
836
00:44:42,917 --> 00:44:44,485
Já sei, já sei!
837
00:45:12,112 --> 00:45:14,348
Peter diferente. Estranho, não é?
838
00:45:14,481 --> 00:45:17,652
- Obrigado. Desculpa.
- Não penses nisso.
839
00:45:25,893 --> 00:45:28,095
Recuperei o meu corpo.
840
00:45:28,229 --> 00:45:29,863
Ei, hum...
841
00:45:29,997 --> 00:45:31,799
Isto vai parecer uma loucura.
842
00:45:31,932 --> 00:45:33,501
mas este não é o seu universo.
843
00:45:33,635 --> 00:45:34,835
Outro universo?
844
00:45:34,969 --> 00:45:35,970
- Não, não, não, não.
- O que é que se passa?
845
00:45:36,103 --> 00:45:37,938
Era o que estava a sentir.
846
00:45:38,072 --> 00:45:40,207
O poder é diferente.
847
00:45:41,942 --> 00:45:42,977
Eu gosto disso.
848
00:45:45,145 --> 00:45:46,480
Calma, amigo.
849
00:45:46,615 --> 00:45:48,482
Na verdade, a culpa é minha por
estares aqui.
850
00:45:48,617 --> 00:45:52,353
Tipo, o universo ou a floresta?
851
00:45:52,486 --> 00:45:53,354
Odeio a floresta.
852
00:45:53,487 --> 00:45:55,356
Referia-me ao universo, senhor.
853
00:45:55,489 --> 00:45:57,157
Então, o que, vão ficar aqui
854
00:45:57,291 --> 00:45:58,859
e agir como se eu não estivesse nu?
855
00:45:58,993 --> 00:46:01,161
- Eu sou.
- Não, não.
856
00:46:01,295 --> 00:46:02,363
Eu...
857
00:46:14,241 --> 00:46:16,877
O que foi isto? O que acabou de lhe
fazer?
858
00:46:17,011 --> 00:46:18,946
- Não. Está tudo bem.
- Matou-o?
859
00:46:19,079 --> 00:46:20,715
Posso explicar tudo. Confia em mim.
860
00:46:20,848 --> 00:46:22,182
Por favor, confie em mim.
861
00:46:22,316 --> 00:46:24,184
Não confio em ti. Eu não te
conheço.
862
00:46:27,154 --> 00:46:28,255
O que é isto?
863
00:46:29,557 --> 00:46:31,058
Escolheu o lado errado.
864
00:46:33,794 --> 00:46:34,995
O Connors?
865
00:46:36,463 --> 00:46:38,566
Esperem, tenho de fazer isto. Conhece
esta criatura?
866
00:46:38,700 --> 00:46:42,771
Não, não, não. Não uma criatura.
Um homem.
867
00:46:42,903 --> 00:46:44,104
Os mesmos universos.
868
00:46:44,238 --> 00:46:46,273
Dr. Curt Connors. Era um cientista.
869
00:46:46,407 --> 00:46:48,175
na Oscorp quando lá trabalhei.
870
00:46:48,309 --> 00:46:50,277
Um cientista brilhante.
871
00:46:50,411 --> 00:46:52,012
Até que se transformou num lagarto.
872
00:46:52,146 --> 00:46:54,214
Depois tentou transformar toda a
cidade em lagartos.
873
00:46:54,348 --> 00:46:56,718
- Foi uma loucura.
- Não foi uma loucura, Max.
874
00:46:56,850 --> 00:46:58,919
Foi o próximo passo na evolução
humana.
875
00:46:59,053 --> 00:47:01,088
- O dinossauro pode falar. Certo.
- Um lagarto.
876
00:47:01,221 --> 00:47:03,023
Por falar nisso, o que te aconteceu?
877
00:47:03,157 --> 00:47:04,992
Da última vez que me lembro, tinhas
dentes estragados.
878
00:47:05,125 --> 00:47:06,594
copos e um pente-over.
879
00:47:06,728 --> 00:47:09,229
Fez uma remodelação?
880
00:47:09,363 --> 00:47:11,800
Sabes que posso fazer-te uma
verdadeira transformação.
881
00:47:11,932 --> 00:47:13,267
Deixe-me adivinhar, em um lagarto?
882
00:47:13,400 --> 00:47:15,903
- É exatamente isso.
- Podem calar a boca?
883
00:47:16,036 --> 00:47:17,672
- Onde estamos?
- É complicado.
884
00:47:17,806 --> 00:47:20,407
- Uma masmorra de feiticeiro.
- A masmorra do feiticeiro?
885
00:47:20,542 --> 00:47:22,309
Não há maneira real de adoçar isto.
886
00:47:22,443 --> 00:47:24,178
É literalmente a masmorra de um
feiticeiro.
887
00:47:24,311 --> 00:47:26,847
Podes ficar com a tua magia.
888
00:47:26,980 --> 00:47:29,718
Quero provar a nova energia que
acabei de sentir.
889
00:47:33,087 --> 00:47:36,023
- Peter, ei.
- Aqueles caras já passaram?
890
00:47:36,156 --> 00:47:38,092
Devia haver um tipo elétrico e um
tipo da areia.
891
00:47:38,225 --> 00:47:40,729
Sim, estão todos aqui e trancados.
892
00:47:40,861 --> 00:47:42,496
Perfeito, perfeito. Vou ficar aqui um
pouco.
893
00:47:42,630 --> 00:47:43,832
e tentar corrigir alguns destes danos
894
00:47:43,964 --> 00:47:45,567
para que não me culpem de novo.
895
00:47:45,700 --> 00:47:48,902
- Está bem.
- Mas...
896
00:47:49,036 --> 00:47:51,506
Não conseguiria fazer nada disto sem
ti, por isso, obrigado.
897
00:47:51,639 --> 00:47:52,607
Sim, claro.
898
00:47:52,741 --> 00:47:54,609
Pergunta-lhe se isto é:
899
00:47:54,743 --> 00:47:56,578
Como um monstro de árvore ou, tipo,
900
00:47:56,711 --> 00:47:58,613
um cientista que se transformou numa
árvore.
901
00:47:58,747 --> 00:48:02,015
É só uma árvore. Só uma árvore.
902
00:48:18,666 --> 00:48:22,302
Um cobarde. Temos um novo mundo
para conquistar.
903
00:48:24,471 --> 00:48:25,673
Deixa-me doente.
904
00:48:25,807 --> 00:48:27,742
Deixe-me em paz, por favor.
905
00:48:27,876 --> 00:48:30,911
Escondido nas sombras.
906
00:48:31,044 --> 00:48:33,280
Escondendo-se de quem realmente
é.
907
00:48:33,414 --> 00:48:36,984
- Não.
- Não pode escapar de si
mesmo.
908
00:48:52,933 --> 00:48:56,336
- Ei, maio.
- Hey, Peter. Estou no trabalho,
e...
909
00:48:56,470 --> 00:48:59,507
Um dos tipos que procura acabou de
entrar.
910
00:49:07,481 --> 00:49:09,283
Maio? Onde está o maio?
911
00:49:09,416 --> 00:49:10,451
Obrigado.
912
00:49:13,521 --> 00:49:14,556
Maio.
913
00:49:16,524 --> 00:49:18,192
Ah, ei, aqui está.
914
00:49:18,325 --> 00:49:21,596
Norman, este é o meu sobrinho.
915
00:49:23,063 --> 00:49:25,600
Norman Osborn? Pensei que fosse...
916
00:49:25,733 --> 00:49:30,204
Vi o Homem-Aranha num anúncio para
este lugar.
917
00:49:30,337 --> 00:49:32,707
E pensei que podia ajudar-me.
918
00:49:32,841 --> 00:49:34,074
Mas tu não és ele.
919
00:49:34,208 --> 00:49:36,511
Espera, então queres a ajuda do
Homem-Aranha?
920
00:49:36,644 --> 00:49:38,378
Acabou de entrar.
921
00:49:41,248 --> 00:49:43,183
Não sabia para onde ir.
922
00:49:44,652 --> 00:49:46,788
Alguém está morando na minha casa.
923
00:49:48,422 --> 00:49:50,290
A Oscorp não existe.
924
00:49:52,159 --> 00:49:53,260
O meu filho...
925
00:49:57,331 --> 00:50:00,568
Às vezes, não sou eu mesma.
926
00:50:01,703 --> 00:50:04,204
Sou outra pessoa.
927
00:50:04,338 --> 00:50:06,340
- Mm-hm.
- E sempre que está no controlo,
928
00:50:06,473 --> 00:50:08,643
- Não me lembro.
- De quem? Quem está no controlo?
929
00:50:08,776 --> 00:50:10,612
- E agora estou aqui...
- Quem está no controlo?
930
00:50:10,745 --> 00:50:13,815
- Não sei o que se passa.
- Tudo bem, não faz mal.
931
00:50:13,948 --> 00:50:17,652
E eu não... Não faz sentido.
932
00:50:17,785 --> 00:50:19,521
Está perdido.
933
00:50:19,654 --> 00:50:23,625
E não me refiro apenas ao cosmos.
Quero dizer, na sua mente.
934
00:50:26,226 --> 00:50:28,161
São todos assim?
935
00:50:28,295 --> 00:50:29,329
- Sim, é um trabalho.
- Sim, o que quer dizer?
936
00:50:29,463 --> 00:50:30,865
Todos têm os seus próprios.
937
00:50:30,999 --> 00:50:32,800
problemas mentais ou físicos.
938
00:50:32,934 --> 00:50:36,638
Precisa de ajuda e talvez todos
precisem.
939
00:50:36,771 --> 00:50:39,941
Espera, não quer dizer...? Não,
May, este não é o meu problema.
940
00:50:40,073 --> 00:50:42,844
Peter, não é o seu problema? O que
é que se passa?
941
00:50:42,977 --> 00:50:45,647
Maio. A hipótese deles de obter
ajuda é muito melhor.
942
00:50:45,780 --> 00:50:47,615
de volta de onde vieram.
943
00:50:47,749 --> 00:50:49,283
Enviando-os para casa,
944
00:50:49,416 --> 00:50:51,351
É o melhor que podemos fazer por
eles.
945
00:50:51,485 --> 00:50:54,154
Para eles? Ou por si mesmo?
946
00:50:56,824 --> 00:51:00,028
Olhe ao seu redor. Isto é o que
fazemos.
947
00:51:00,160 --> 00:51:04,933
- Ajudamos as pessoas.
- Isto é o melhor para eles.
948
00:51:05,065 --> 00:51:06,534
Confia em mim.
949
00:51:08,770 --> 00:51:13,240
Mas a verdade é que o
Homem-Aranha é uma ameaça.
950
00:51:13,373 --> 00:51:15,510
Voltaremos depois de uma breve
palavra.
951
00:51:15,643 --> 00:51:17,545
dos Suplementos Daily Bugle.
952
00:51:17,679 --> 00:51:20,414
A única outra solução diária que
precisa.
953
00:51:20,548 --> 00:51:22,382
E estamos fora.
954
00:51:24,484 --> 00:51:25,485
O que é que se passa?
955
00:51:28,488 --> 00:51:29,757
Estou de olho nele.
956
00:51:29,891 --> 00:51:31,425
Está com a tia e um tipo
qualquer.
957
00:51:31,559 --> 00:51:33,528
- Tens a certeza?
- Estão deixando o abrigo.
958
00:51:33,661 --> 00:51:35,329
Está bem. Não o perca.
959
00:51:45,974 --> 00:51:49,043
Obrigado, May. Espero vê-lo de novo.
960
00:51:49,176 --> 00:51:53,180
Ei. Ele confia em si. Também eu.
961
00:51:55,282 --> 00:51:57,518
Obrigado por limpar o meu terno.
962
00:51:57,652 --> 00:51:59,053
Até logo.
963
00:52:01,154 --> 00:52:03,925
- Pessoal, este é o Sr. Osborn.
- Ei, é "médico".
964
00:52:04,058 --> 00:52:06,226
Desculpa. Dr. Osborn, estes são os
meus amigos.
965
00:52:06,360 --> 00:52:08,195
Estes são Ned e MJ.
966
00:52:08,328 --> 00:52:12,066
- Mary Jane?
- Na verdade, é a Michelle Jones.
967
00:52:13,601 --> 00:52:15,268
É fascinante.
968
00:52:19,206 --> 00:52:21,375
Achas que há outros Ned Leedses?
969
00:52:34,722 --> 00:52:36,090
Octárano?
970
00:52:40,094 --> 00:52:42,030
Osborn?
971
00:52:42,162 --> 00:52:46,100
- O que... O que te aconteceu?
- O que aconteceu com...?
972
00:52:46,233 --> 00:52:48,903
- És o cadáver ambulante.
- Como assim?
973
00:52:49,037 --> 00:52:51,539
Morreu, Norman.
974
00:52:51,673 --> 00:52:53,306
Há anos.
975
00:52:54,274 --> 00:52:55,777
És louco.
976
00:52:55,910 --> 00:52:58,946
- Adoro isto aqui.
- Do que é que estás a falar?
977
00:52:59,080 --> 00:53:00,782
Está bem ali. Ele não...
978
00:53:00,915 --> 00:53:03,718
Mortos, mortos. Ambos morreram.
979
00:53:03,851 --> 00:53:05,820
lutando contra o Homem-Aranha.
980
00:53:08,856 --> 00:53:11,159
Estava em todos os noticiários.
981
00:53:11,291 --> 00:53:16,030
Goblin verde, empalado pelo planador
em que voaste.
982
00:53:16,164 --> 00:53:20,434
E alguns anos depois, tu, Doc Ock,
983
00:53:20,568 --> 00:53:22,335
afogado no rio com a sua máquina.
984
00:53:22,469 --> 00:53:24,505
Isto é um disparate.
985
00:53:24,639 --> 00:53:28,009
O Homem-Aranha estava a tentar parar
o meu reator de fusão,
986
00:53:28,142 --> 00:53:29,844
Então o impedi.
987
00:53:29,977 --> 00:53:34,048
Tinha-o pela garganta, e depois...
988
00:53:38,586 --> 00:53:41,055
- E depois estive aqui.
- Ah, por favor.
989
00:53:41,189 --> 00:53:44,192
Deixa que te diga uma coisa. Estava a
bater no rabo do Homem-Aranha.
990
00:53:44,324 --> 00:53:46,794
Ele vai dizer-te. E depois causou uma
sobrecarga.
991
00:53:46,928 --> 00:53:49,097
Estava preso na rede, a absorver
dados.
992
00:53:49,229 --> 00:53:51,532
Estava prestes a transformar-me em
energia pura, e depois...
993
00:53:51,666 --> 00:53:53,501
E depois...
994
00:53:53,634 --> 00:53:56,938
E depois... Oh, não.
995
00:53:57,071 --> 00:54:00,942
- Estava prestes a morrer.
- Max, sabe? Morro?
996
00:54:04,679 --> 00:54:06,547
Ótimo. Apanhou outro.
997
00:54:06,681 --> 00:54:08,683
Não, espera, Strange. Não é
perigoso.
998
00:54:10,752 --> 00:54:12,653
Está tudo bem. Um...
999
00:54:14,822 --> 00:54:16,224
O que é aquilo?
1000
00:54:16,356 --> 00:54:18,926
É uma relíquia antiga. O Macchina
di Kadavus.
1001
00:54:19,060 --> 00:54:20,528
Prendi o teu feitiço corrupto lá
dentro.
1002
00:54:20,661 --> 00:54:22,429
e assim que terminar o ritual
adequado,
1003
00:54:22,563 --> 00:54:23,865
vai inverter o feitiço
1004
00:54:23,998 --> 00:54:26,567
e enviar estes caras de volta para os
seus universos.
1005
00:54:26,701 --> 00:54:29,170
E depois o quê? Nós morremos?
1006
00:54:29,302 --> 00:54:30,938
Não. Não, obrigado. Vou passar isto.
1007
00:54:31,072 --> 00:54:34,542
Deixe-me sair daqui. Pedro, pedro!
1008
00:54:34,675 --> 00:54:38,880
Estranho, não podemos mandá-los de
volta. Ainda não.
1009
00:54:39,013 --> 00:54:41,215
Porquê?
1010
00:54:41,348 --> 00:54:43,584
Alguns destes tipos vão morrer.
1011
00:54:43,718 --> 00:54:47,255
Parker, é o destino deles.
1012
00:54:48,321 --> 00:54:50,558
Vamos, Strange, tenha um coração.
1013
00:54:51,993 --> 00:54:54,929
No grande cálculo do multiverso,
1014
00:54:55,062 --> 00:54:59,033
o seu sacrifício significa
infinitamente mais do que as suas
vidas.
1015
00:55:04,806 --> 00:55:06,941
Desculpa, miúdo.
1016
00:55:07,074 --> 00:55:09,944
Se morrerem, morrem.
1017
00:55:23,423 --> 00:55:24,457
Pedro, pedro!
1018
00:55:37,972 --> 00:55:38,906
Não.
1019
00:55:41,809 --> 00:55:44,078
- Meu, o que estás a fazer?
- Peter, tem que ir. Vai, vai.
1020
00:55:44,212 --> 00:55:45,780
- Está bem.
- Sair daqui.
1021
00:55:47,447 --> 00:55:49,951
É por isso que nunca tive filhos.
1022
00:56:03,698 --> 00:56:05,432
- Dá-me a caixa.
- Não.
1023
00:56:06,433 --> 00:56:07,501
Uau!
1024
00:56:23,450 --> 00:56:25,620
- Meu Deus, estou morto.
- Não estás morto.
1025
00:56:25,753 --> 00:56:27,955
Acabou de ser separado da sua forma
física.
1026
00:56:28,089 --> 00:56:30,725
O meu físico... O que é que se
passa?
1027
00:56:30,858 --> 00:56:33,794
- Como é que estás a fazer isso?
- Não faço ideia.
1028
00:56:33,928 --> 00:56:36,297
Não devias ser capaz de fazer isso.
1029
00:56:36,429 --> 00:56:38,299
Isto é incrível.
1030
00:56:48,943 --> 00:56:50,845
É uma das coisas mais legais que me
aconteceu.
1031
00:56:50,978 --> 00:56:52,513
mas nunca mais faça isso de novo.
1032
00:56:58,619 --> 00:57:00,487
Wha... Ei! Deixa-me em paz!
1033
00:57:26,981 --> 00:57:28,249
♪ La, la ♪
1034
00:57:28,382 --> 00:57:31,519
♪ Esta é a estação para ser
alegre... ♪
1035
00:57:49,203 --> 00:57:51,439
- Que sítio é este?
- A Dimensão do Espelho,
1036
00:57:51,572 --> 00:57:53,207
onde estou no controlo.
1037
00:58:02,316 --> 00:58:04,752
Estranho, para. Podemos falar sobre
isto?
1038
00:58:04,885 --> 00:58:07,855
Parker, não te apercebes que no
multiverso
1039
00:58:07,989 --> 00:58:10,191
há um número infinito de pessoas
1040
00:58:10,324 --> 00:58:12,526
Quem sabe que Peter Parker é o
Homem-Aranha?
1041
00:58:12,660 --> 00:58:15,463
E se esse feitiço se soltar, todos
virão para cá.
1042
00:58:15,596 --> 00:58:18,299
Eu sei, entendo, mas não podemos
mandá-los para casa para morrer.
1043
00:58:18,432 --> 00:58:20,201
É o destino deles.
1044
00:58:20,334 --> 00:58:21,602
Não podes mudar isso.
1045
00:58:21,736 --> 00:58:23,738
mais do que tu podias mudar quem eles
são.
1046
00:58:23,871 --> 00:58:27,341
Mas e se pudéssemos? E se
pudéssemos mudar o destino deles?
1047
00:58:27,475 --> 00:58:29,844
Uau! O que estás a fazer?
1048
00:58:34,915 --> 00:58:36,817
Não vou dar-lhe... Uau!
1049
00:58:38,052 --> 00:58:40,354
Uau! Uau!
1050
00:58:47,595 --> 00:58:49,196
Devolve-me isso.
1051
00:59:09,750 --> 00:59:11,986
Espera um minuto. É uma espiral
arquimedeia?
1052
00:59:12,119 --> 00:59:13,854
A Dimensão do Espelho é apenas
geometria?
1053
00:59:13,988 --> 00:59:16,290
És ótimo em geometria. Pode fazer
geometria.
1054
00:59:18,125 --> 00:59:19,960
Quadrado o raio. Divida por pi.
1055
00:59:20,094 --> 00:59:23,030
- Pontos de enredo ao longo da curva.
- Acabou, Parker.
1056
00:59:23,164 --> 00:59:25,633
Vou buscá-lo quando estiver pronto.
1057
00:59:27,802 --> 00:59:29,570
Estranho.
1058
00:59:29,703 --> 00:59:31,906
Sabes o que é mais fixe do que a
magia?
1059
00:59:35,342 --> 00:59:37,711
- A matemática.
- Não faças isto.
1060
00:59:40,549 --> 00:59:42,750
- Não, não, não, não.
- Sinto muito, senhor, mas...
1061
00:59:47,188 --> 00:59:48,523
... Tenho que tentar.
1062
00:59:51,826 --> 00:59:54,095
- O que aconteceu?
- Lutei com o Strange e ganhei.
1063
00:59:54,228 --> 00:59:56,997
- O que é que se passa?
- Olha, roubei-lhe o anel.
1064
00:59:57,131 --> 00:59:59,900
Estava a balançar pela cidade, e
depois passei.
1065
01:00:00,034 --> 01:00:01,802
Esta coisa de espelho maciço, e
então eu estava de volta em...
1066
01:00:01,936 --> 01:00:03,637
- Onde é que ele está?
- Está encurralado.
1067
01:00:03,771 --> 01:00:06,807
- Mas não sei por quanto tempo.
- Podia ter nos deixado morrer.
1068
01:00:06,941 --> 01:00:08,342
Por que não o fez?
1069
01:00:08,476 --> 01:00:10,010
Porque não é quem é.
1070
01:00:13,314 --> 01:00:15,316
Acho que posso ajudá-los.
1071
01:00:15,449 --> 01:00:18,152
Se eu conseguir reparar o que te
aconteceu, quando voltares,
1072
01:00:18,285 --> 01:00:19,588
as coisas serão diferentes,
1073
01:00:19,720 --> 01:00:21,689
e podes não morrer a lutar contra o
Homem-Aranha.
1074
01:00:21,822 --> 01:00:23,991
- O que quer dizer com nos consertar?
- A nossa tecnologia é avançada...
1075
01:00:24,125 --> 01:00:28,597
Posso ajudá-lo. Sabes, também sou
uma espécie de cientista.
1076
01:00:30,565 --> 01:00:32,366
Octárano sabe o que posso fazer.
1077
01:00:32,501 --> 01:00:35,035
Consertar? Quer dizer, como um cão?
1078
01:00:35,169 --> 01:00:36,437
Recuso-me.
1079
01:00:36,571 --> 01:00:38,439
Não posso prometer nada.
1080
01:00:38,573 --> 01:00:41,475
mas pelo menos assim, podes ir para
casa e ter uma oportunidade.
1081
01:00:41,610 --> 01:00:43,310
Uma segunda oportunidade.
1082
01:00:43,444 --> 01:00:45,246
Não vale a pena tentar?
1083
01:00:45,379 --> 01:00:48,916
Acredita em mim, Peter, quando tentas
consertar as pessoas,
1084
01:00:49,049 --> 01:00:51,752
há sempre consequências.
1085
01:00:51,886 --> 01:00:53,622
Quer dizer, não precisas de vir.
1086
01:00:53,754 --> 01:00:55,656
Também não sabia que podias falar.
1087
01:00:55,789 --> 01:00:57,158
Mas se ficar aqui,
1088
01:00:57,291 --> 01:00:59,059
Vais ter de lidar com o feiticeiro.
1089
01:00:59,193 --> 01:01:03,632
Ah, então vamos ou morremos. Não é
grande escolha, não é?
1090
01:01:03,764 --> 01:01:06,467
- Só quero ir para casa.
- Bem, eu mesmo,
1091
01:01:06,601 --> 01:01:08,068
não quero ser morto,
1092
01:01:08,202 --> 01:01:11,038
especialmente por um cara vestido
como Dungeons & Dragons,
1093
01:01:11,172 --> 01:01:12,607
Então, qual é o seu plano?
1094
01:01:14,008 --> 01:01:16,076
Tenho tudo sob controlo.
1095
01:01:19,013 --> 01:01:21,248
O que vamos fazer em relação a isto?
1096
01:01:21,382 --> 01:01:24,051
Precisamos encontrar um lugar seguro
para isso, certo?
1097
01:01:24,185 --> 01:01:26,120
- Sim, claro. Tem que aceitar.
- Espera, o que?
1098
01:01:26,253 --> 01:01:28,557
Se algo de mau acontecer, empurre
isto.
1099
01:01:28,689 --> 01:01:31,425
- e depois está tudo acabado.
- Não vamos deixar-te.
1100
01:01:31,560 --> 01:01:33,794
Não podes. É perigoso. Já fez o
suficiente.
1101
01:01:33,928 --> 01:01:36,197
- Estamos nisto juntos.
- Sei que estamos nisto juntos.
1102
01:01:36,330 --> 01:01:38,465
Mas não posso fazer isto se
estiveres em perigo.
1103
01:01:38,600 --> 01:01:41,435
Está bem? Então, para mim, MJ, por
favor, tome isto.
1104
01:01:44,305 --> 01:01:46,641
- Por favor.
- Muito bem.
1105
01:01:46,774 --> 01:01:48,175
- Obrigado.
- Mas, Pedro,
1106
01:01:48,309 --> 01:01:50,612
Se não tiver notícias tuas, estou a
carregar no botão.
1107
01:01:50,744 --> 01:01:54,048
- Claro que sim.
- Está bem. E vou fazê-lo.
1108
01:01:54,181 --> 01:01:55,816
Sim, todos nós acreditamos em si,
Michelle.
1109
01:01:55,950 --> 01:01:58,819
Nem pensar que seja a namorada. Não
pode ser.
1110
01:01:58,953 --> 01:02:02,823
- Vai fazê-lo.
- Claro que sim.
1111
01:02:02,957 --> 01:02:05,793
- Está bem. Até logo.
- Fiquem a salvo.
1112
01:02:05,926 --> 01:02:07,294
- Tu também.
- Está bem.
1113
01:02:08,996 --> 01:02:10,431
Uau.
1114
01:02:11,332 --> 01:02:12,534
Está bem.
1115
01:02:14,468 --> 01:02:16,203
- Tenha cuidado, certo?
- Sim, é um trabalho. Tu também.
1116
01:02:23,911 --> 01:02:25,279
Então...
1117
01:02:26,347 --> 01:02:28,115
Quem vem comigo?
1118
01:02:31,952 --> 01:02:33,320
Bem, estou dentro.
1119
01:02:33,454 --> 01:02:36,890
Mas se isto correr de lado...
1120
01:02:37,024 --> 01:02:39,661
Vou fritá-lo de dentro para fora.
1121
01:02:51,640 --> 01:02:52,873
Onde está o Connors?
1122
01:02:53,007 --> 01:02:54,576
Quer ficar na carrinha.
1123
01:02:54,709 --> 01:02:56,210
Está bem.
1124
01:02:56,343 --> 01:02:58,279
Sistema de alarme desativado.
1125
01:02:58,412 --> 01:03:00,180
Ei, maio.
1126
01:03:00,314 --> 01:03:01,915
- Sim, o que quer dizer?
- Sinto-me um pouco mal.
1127
01:03:02,049 --> 01:03:05,219
- usando o lugar de Happy como este.
- Não, não, não. Vai ultrapassar
isto.
1128
01:03:06,554 --> 01:03:08,022
Nova-iorquinos
1129
01:03:08,155 --> 01:03:10,991
- opor-se à renovação...
- Oh, peço desculpa.
1130
01:03:11,125 --> 01:03:14,495
Então este é o seu plano, Peter?
Sem laboratório, sem instalações?
1131
01:03:14,629 --> 01:03:17,264
Só fazendo milagres num condomínio.
1132
01:03:17,398 --> 01:03:18,899
O que, você vai cozinhar-nos algumas
curas
1133
01:03:19,033 --> 01:03:20,834
e alguns burritos congelados no
micro-ondas?
1134
01:03:20,968 --> 01:03:23,705
- Posso ir a um burrito.
- Vai matar-nos a todos.
1135
01:03:23,837 --> 01:03:25,740
Esperemos que não.
1136
01:03:25,873 --> 01:03:27,941
- Levanta-se primeiro, Doc.
- O que é que se passa?
1137
01:03:28,075 --> 01:03:30,344
Já te disse que não preciso de ser
arranjado.
1138
01:03:30,477 --> 01:03:32,446
Não preciso de ser arranjado.
1139
01:03:32,580 --> 01:03:35,115
Especialmente por um adolescente
usando restos
1140
01:03:35,249 --> 01:03:36,785
de uma gaveta de lixo de solteiro.
1141
01:03:36,917 --> 01:03:39,987
Não, não, não. Tem algo lá atrás.
1142
01:03:40,120 --> 01:03:42,557
Eu sinto-o. Aquela energia estranha.
1143
01:03:43,957 --> 01:03:45,092
O que é aquilo?
1144
01:03:45,225 --> 01:03:46,960
É um fabricador.
1145
01:03:47,094 --> 01:03:51,465
Pode analisar, desenhar, construir
basicamente qualquer coisa.
1146
01:03:51,599 --> 01:03:53,802
Pensei que era a cama de bronzeamento
que happy partiu.
1147
01:03:56,705 --> 01:03:57,806
Olha para isto.
1148
01:04:05,145 --> 01:04:06,681
Vai matar-nos a todos.
1149
01:04:14,789 --> 01:04:17,224
Uau. O que está havendo aí?
1150
01:04:17,358 --> 01:04:19,627
Então o chip na parte de trás do
pescoço do Doc
1151
01:04:19,761 --> 01:04:22,062
foi projetado para proteger o seu
cérebro do sistema de IA
1152
01:04:22,196 --> 01:04:23,631
que controla estes tentáculos,
1153
01:04:23,765 --> 01:04:27,802
Mas se olhar aqui... o chip está
frito.
1154
01:04:27,935 --> 01:04:30,437
Então, em vez de ele estar no
controlo dos tentáculos,
1155
01:04:30,572 --> 01:04:32,507
os tentáculos estão agora no
controlo dele.
1156
01:04:32,640 --> 01:04:37,779
O que explica porque é que ele está
sempre tão infeliz.
1157
01:04:46,120 --> 01:04:47,388
Com sede?
1158
01:04:50,257 --> 01:04:52,326
Bem, sim, estou com sede.
1159
01:04:52,459 --> 01:04:54,729
Água fresca ou sal?
1160
01:04:54,863 --> 01:04:56,897
Sabe, porque você é um polvo.
1161
01:04:58,600 --> 01:04:59,834
O que é que se passa?
1162
01:05:01,168 --> 01:05:02,637
Água fresca.
1163
01:05:03,671 --> 01:05:05,573
Olhe para este lugar.
1164
01:05:05,707 --> 01:05:08,877
- E todas as possibilidades.
- O quê, este apartamento?
1165
01:05:09,009 --> 01:05:12,045
Sim, sim, o apartamento. Adoro todo o
plano de andar aberto. Não.
1166
01:05:12,179 --> 01:05:15,182
Não, estou a falar do mundo.
1167
01:05:15,315 --> 01:05:17,619
Gosto de quem sou aqui.
1168
01:05:19,119 --> 01:05:21,790
E todo aquele poder lá atrás...
1169
01:05:21,922 --> 01:05:23,858
Podia ser muito mais.
1170
01:05:23,991 --> 01:05:25,727
Então por que veio junto?
1171
01:05:25,860 --> 01:05:28,730
Tenho uma filha e quero vê-la.
1172
01:05:28,863 --> 01:05:30,964
Mas não vai mandar ninguém para
casa.
1173
01:05:31,098 --> 01:05:34,334
até que termine o seu pequeno
projeto de ciências lá atrás.
1174
01:05:34,468 --> 01:05:35,670
Confia nele?
1175
01:05:35,804 --> 01:05:37,337
Não confio em ninguém.
1176
01:05:38,506 --> 01:05:40,040
Como é que acabaste assim?
1177
01:05:40,174 --> 01:05:41,910
Oh...
1178
01:05:42,042 --> 01:05:43,778
o lugar onde trabalhei,
1179
01:05:43,912 --> 01:05:46,280
eles estavam experimentando com
eletricidade
1180
01:05:46,413 --> 01:05:49,517
criado por organismos vivos, e
depois...
1181
01:05:49,651 --> 01:05:51,853
Caí numa cuba de enguias elétricas.
1182
01:05:51,985 --> 01:05:54,923
Estás a gozar. Caí num
supercollider.
1183
01:05:55,055 --> 01:05:56,791
Porra, o que se está a
1184
01:05:56,925 --> 01:05:58,760
Tem que ter cuidado onde cai.
1185
01:05:59,694 --> 01:06:01,295
É notável.
1186
01:06:02,831 --> 01:06:05,265
A tecnologia e tu.
1187
01:06:07,569 --> 01:06:10,738
Quando tudo isto acabar, se
precisares de um emprego.
1188
01:06:10,872 --> 01:06:15,577
e estás disposto a viajar para outro
universo...
1189
01:06:20,815 --> 01:06:23,685
Funcionou. Resultou.
1190
01:06:23,818 --> 01:06:26,220
Acertei. Eu fiz isso. Pode mandá-lo
subir?
1191
01:06:26,353 --> 01:06:27,722
Vamos lá.
1192
01:06:28,756 --> 01:06:30,190
- Desculpa.
- Espere, Doc.
1193
01:06:30,324 --> 01:06:32,894
Estas humilhações nunca vão parar?
1194
01:06:33,026 --> 01:06:35,930
Tu, mantém o teu projeto de feira de
ciências longe de mim!
1195
01:06:36,063 --> 01:06:37,632
Vai funcionar. Tenha fé.
1196
01:06:37,765 --> 01:06:40,735
Diz o tolo imprudente que se
transformou num monstro.
1197
01:06:42,002 --> 01:06:43,905
Por favor, pare de mexer a cabeça.
1198
01:06:44,037 --> 01:06:46,508
- Fica quieto.
- Não te atrevas.
1199
01:06:51,411 --> 01:06:53,781
Ah, não! Juro, quando sair disto,
1200
01:06:53,915 --> 01:06:56,283
Vamos rasgar-te um novo...
1201
01:07:00,120 --> 01:07:01,488
O doc?
1202
01:07:07,060 --> 01:07:08,295
O doc?
1203
01:07:09,998 --> 01:07:11,265
O doc?
1204
01:07:12,232 --> 01:07:13,902
Dr. Octav...
1205
01:07:20,140 --> 01:07:21,743
É tão quieto.
1206
01:07:25,212 --> 01:07:28,583
Aquelas vozes dentro da minha
cabeça...
1207
01:07:33,453 --> 01:07:34,956
Quase me tinha esquecido.
1208
01:07:36,256 --> 01:07:37,424
O Otto.
1209
01:07:38,593 --> 01:07:40,662
Sim. O Norman.
1210
01:07:46,668 --> 01:07:47,969
Sou eu.
1211
01:07:50,137 --> 01:07:51,539
Olha para aquilo.
1212
01:08:12,026 --> 01:08:15,162
Estou-lhe grata, querido rapaz. De
verdade.
1213
01:08:15,295 --> 01:08:17,297
Sim, de nada.
1214
01:08:17,431 --> 01:08:19,067
Como posso ajudar?
1215
01:08:19,199 --> 01:08:21,301
Este é o Peter. Deixar uma
mensagem.
1216
01:08:21,435 --> 01:08:24,005
Sim, Peter, este é o Happy.
1217
01:08:24,137 --> 01:08:25,807
Acessei à câmara da campainha.
1218
01:08:25,940 --> 01:08:28,076
Quem são aqueles tipos? É um
ciborgue?
1219
01:08:28,208 --> 01:08:30,545
Trouxeste um ciborgue com pernas de
robô para a minha casa?
1220
01:08:30,678 --> 01:08:33,246
Um dos rapazes era feito de lama? O
que é que se passa? Liga-me.
1221
01:08:42,389 --> 01:08:44,424
Como se sente, Norman?
1222
01:08:44,559 --> 01:08:47,028
Estás prestes a tornar-te inteiro
outra vez.
1223
01:08:48,195 --> 01:08:50,732
Chega de metade mais escura.
1224
01:08:50,865 --> 01:08:51,966
Só a si.
1225
01:08:52,900 --> 01:08:54,368
Só eu.
1226
01:09:03,377 --> 01:09:04,545
Ok, um...
1227
01:09:06,047 --> 01:09:09,149
Só vai para aqui. Isto...
1228
01:09:09,282 --> 01:09:10,785
Isso devia estar a tirar poder agora.
1229
01:09:10,918 --> 01:09:12,787
Vou voltar num segundo para verificar.
1230
01:09:12,920 --> 01:09:15,089
mas fique de olho nas luzes. Quando
estiverem todos verdes,
1231
01:09:15,222 --> 01:09:17,592
Significa que a eletricidade do seu
corpo está dissipada.
1232
01:09:17,725 --> 01:09:19,060
Bem, nem toda a eletricidade.
1233
01:09:19,226 --> 01:09:21,428
Precisas de eletricidade para o teu
cérebro funcionar.
1234
01:09:21,562 --> 01:09:23,430
Seu sistema nervoso é...
1235
01:09:23,564 --> 01:09:26,601
Não sei bem porque te estou a
explicar a eletricidade.
1236
01:09:26,734 --> 01:09:28,636
- Sim, posso fazer-lhe uma pergunta?
- Claro que sim.
1237
01:09:28,770 --> 01:09:31,139
Estes são os seus Legos?
1238
01:09:32,172 --> 01:09:34,642
Tenho que ir. Eu voltarei.
1239
01:09:40,114 --> 01:09:43,483
- Algo parece estranho.
- Como assim?
1240
01:09:43,618 --> 01:09:46,087
- Isto não me agrada.
- Deixe-o em paz.
1241
01:09:46,219 --> 01:09:49,857
Quanto mais depressa passarem por
isto, mais depressa vamos para casa.
1242
01:09:57,899 --> 01:10:00,134
- Onde está?
- Está lá dentro.
1243
01:10:00,267 --> 01:10:01,869
E no entanto, aqui estamos, lá fora.
1244
01:10:02,003 --> 01:10:03,971
Não me ouviste dizer: "Não o
percas?"
1245
01:10:04,105 --> 01:10:06,107
Quero imagens incriminatórias do
Homem-Aranha.
1246
01:10:06,239 --> 01:10:08,009
Liguei para o Controlo de Danos.
Estão a caminho.
1247
01:10:08,142 --> 01:10:09,711
E assim começa.
1248
01:10:09,844 --> 01:10:11,713
... lugar está prestes a ser cheio
de policiais.
1249
01:10:30,798 --> 01:10:32,133
O Peter?
1250
01:10:33,568 --> 01:10:34,802
Qual é o problema?
1251
01:10:35,803 --> 01:10:37,672
Não sei.
1252
01:10:37,805 --> 01:10:38,873
Maio?
1253
01:10:44,478 --> 01:10:45,980
O que é, Peter?
1254
01:10:53,054 --> 01:10:54,589
O que está a acontecer?
1255
01:11:01,328 --> 01:11:03,531
Por que está me olhando assim?
1256
01:11:18,679 --> 01:11:23,383
É um belo truque, o teu sentido.
1257
01:11:23,518 --> 01:11:27,655
- O Norman?
- Norman está de licença sabática,
querida.
1258
01:11:27,789 --> 01:11:30,057
- O que é que se passa?
- O Duende.
1259
01:11:31,291 --> 01:11:33,194
"Não há mais metade mais escura"?
1260
01:11:33,326 --> 01:11:36,731
Pensaste mesmo que eu ia deixar isso
acontecer?
1261
01:11:36,864 --> 01:11:40,268
Que te deixaria tirar-me o poder só
porque és cego.
1262
01:11:40,400 --> 01:11:42,937
a que o verdadeiro poder pode
trazer-lhe?
1263
01:11:43,070 --> 01:11:44,605
- Não me conhece.
- Não tenho?
1264
01:11:48,375 --> 01:11:53,915
Vi como ela te prendeu, a lutar
contra a sua sagrada missão moral.
1265
01:11:56,584 --> 01:11:58,719
Não precisamos que nos salve.
1266
01:11:58,853 --> 01:12:00,955
Não precisamos de ser reparados.
1267
01:12:04,424 --> 01:12:07,161
Isto não são maldições.
1268
01:12:07,295 --> 01:12:09,462
São presentes.
1269
01:12:10,765 --> 01:12:12,733
- Norman, não.
- Silêncio, cão de colo.
1270
01:12:12,867 --> 01:12:14,735
Não sabe do que está a falar.
1271
01:12:14,869 --> 01:12:19,807
Observei-te de costas profundas
atrás dos olhos cobardes do Norman.
1272
01:12:19,941 --> 01:12:25,279
Lutando para ter tudo o que quer
1273
01:12:25,412 --> 01:12:28,916
enquanto o mundo tenta fazê-lo
escolher.
1274
01:12:31,118 --> 01:12:34,655
Os deuses não têm de escolher.
1275
01:12:36,524 --> 01:12:37,925
Nós tomamos.
1276
01:12:38,059 --> 01:12:39,492
Maio, corra.
1277
01:13:02,783 --> 01:13:04,652
Oh, meu Deus.
1278
01:13:04,785 --> 01:13:07,989
- O que é que fez?
- Gostava mais de ti antes.
1279
01:13:17,331 --> 01:13:20,902
Aqui em cima. Está lá em cima. É o
cara da ponte.
1280
01:13:43,257 --> 01:13:44,392
Viu aquilo?
1281
01:14:10,918 --> 01:14:12,620
Não, não tem!
1282
01:14:21,395 --> 01:14:23,798
Forte o suficiente para ter tudo.
1283
01:14:27,101 --> 01:14:29,070
Demasiado fraco para o levar!
1284
01:15:04,105 --> 01:15:05,473
Agora já te apanhei.
1285
01:15:07,708 --> 01:15:09,944
Eu disse-te que haveria
consequências.
1286
01:15:28,162 --> 01:15:32,033
A tua fraqueza, Peter, é a
moralidade.
1287
01:15:32,166 --> 01:15:36,137
Está a sufocar-te. Não consegue
sentir?
1288
01:15:44,412 --> 01:15:45,746
Não resultou.
1289
01:15:47,114 --> 01:15:48,682
Norman tinha razão.
1290
01:15:48,816 --> 01:15:52,620
Ele deu-te isso, aquela doença
patética.
1291
01:15:57,258 --> 01:15:59,660
Tentou me curar.
1292
01:15:59,794 --> 01:16:03,431
- Maio, vai.
- Agora vou consertá-lo.
1293
01:16:07,034 --> 01:16:08,402
Maio, corra, por favor.
1294
01:16:11,540 --> 01:16:13,407
Maio!
1295
01:16:19,647 --> 01:16:21,749
Pedro, Pedro, Pedro.
1296
01:16:21,882 --> 01:16:25,386
Nenhuma boa ação fica impune.
1297
01:16:25,520 --> 01:16:27,755
Podes agradecer-me mais tarde.
1298
01:16:33,627 --> 01:16:34,962
Não!
1299
01:17:04,692 --> 01:17:05,560
- Maio?
- O Peter.
1300
01:17:05,693 --> 01:17:07,461
Maio, maio, estou aqui.
1301
01:17:07,596 --> 01:17:09,531
Ah, sim!
1302
01:17:10,998 --> 01:17:12,366
- Maio.
- Ah, sim!
1303
01:17:12,501 --> 01:17:14,368
May, estou aqui.
1304
01:17:14,503 --> 01:17:16,103
- Estás bem?
- Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
1305
01:17:16,237 --> 01:17:17,438
O que aconteceu?
1306
01:17:20,575 --> 01:17:21,610
Está bem... Ah, sim!
1307
01:17:23,244 --> 01:17:25,212
Está tudo bem. Estamos bem, certo?
1308
01:17:25,346 --> 01:17:26,981
Sim. Bati no meu rabo.
1309
01:17:27,114 --> 01:17:28,215
- Sim, a mim também.
- É tudo.
1310
01:17:30,718 --> 01:17:32,052
Acho que parti as costelas.
1311
01:17:37,358 --> 01:17:39,460
- A culpa é minha, May.
- Não.
1312
01:17:39,594 --> 01:17:41,495
Devia ter deixado o Strange
mandá-los de volta.
1313
01:17:41,630 --> 01:17:43,497
Fez a coisa certa.
1314
01:17:43,632 --> 01:17:45,399
Teriam sido mortos.
1315
01:17:45,534 --> 01:17:47,301
Fez a coisa certa.
1316
01:17:47,434 --> 01:17:49,937
Não é minha responsabilidade, May.
1317
01:17:51,772 --> 01:17:54,308
Oh, não, não, não. O que o Norman
disse?
1318
01:17:55,644 --> 01:17:57,579
A minha missão moral? Não.
1319
01:17:57,711 --> 01:17:59,980
- Não, maio...
- Peter, ouve-me.
1320
01:18:01,148 --> 01:18:02,249
Tem um dom.
1321
01:18:03,751 --> 01:18:05,853
Tem poder.
1322
01:18:05,986 --> 01:18:07,354
E com grande poder,
1323
01:18:07,488 --> 01:18:11,560
deve também vir grande
responsabilidade, mm?
1324
01:18:16,230 --> 01:18:17,666
Sim, eu sei.
1325
01:18:17,798 --> 01:18:19,466
Vamos... fora daqui.
1326
01:18:19,601 --> 01:18:21,268
Ok, vamos.
1327
01:18:21,402 --> 01:18:24,071
Deixe-me pegar o meu...
1328
01:18:39,453 --> 01:18:41,656
- O que aconteceu? Estás bem?
- Estou bem.
1329
01:18:41,789 --> 01:18:43,625
Sim, estás bem. O que aconteceu?
1330
01:18:45,392 --> 01:18:47,461
Só tenho que...
1331
01:18:47,596 --> 01:18:49,763
- recuperar o fôlego.
- Ok, bem, recuperar o fôlego.
1332
01:18:49,897 --> 01:18:51,799
Estou aqui. Vamos levar o nosso tempo.
1333
01:18:51,932 --> 01:18:53,167
Recupera o fôlego.
1334
01:18:53,300 --> 01:18:55,670
Depois vamos levá-lo a um médico,
certo?
1335
01:19:13,320 --> 01:19:15,256
Estás bem?
1336
01:19:15,389 --> 01:19:18,225
Alguém ajude! Preciso de uma
ambulância, por favor! Alguém?
1337
01:19:18,359 --> 01:19:21,262
- O que aconteceu?
- Não aconteceu nada.
1338
01:19:21,395 --> 01:19:23,097
Está tudo bem, está bem.
1339
01:19:24,798 --> 01:19:27,201
Deixe-me... Deixe-me recuperar o
fôlego.
1340
01:19:27,334 --> 01:19:29,671
Estou aqui. Estou aqui.
1341
01:19:29,803 --> 01:19:31,405
Estou aqui.
1342
01:19:37,845 --> 01:19:39,246
Estás bem.
1343
01:19:40,515 --> 01:19:42,049
Somos só nós dois.
1344
01:19:51,825 --> 01:19:53,060
Maio?
1345
01:19:59,266 --> 01:20:00,602
Maio?
1346
01:20:06,541 --> 01:20:08,475
Pode olhar para mim, May, por favor?
1347
01:20:16,751 --> 01:20:17,918
Maio.
1348
01:20:18,852 --> 01:20:20,054
Maio.
1349
01:20:21,255 --> 01:20:22,856
O que está a fazer, May?
1350
01:20:22,990 --> 01:20:25,694
Por favor, pode acordar e falar
comigo? Por favor?
1351
01:20:48,550 --> 01:20:50,317
Saia do carro agora! Mexam-se!
1352
01:20:56,791 --> 01:20:58,560
Sai, sai, sai de mim.
1353
01:21:00,829 --> 01:21:03,464
- Pedro, pedro! Corre!
- Somos só nós dois, certo?
1354
01:21:03,598 --> 01:21:05,432
Somos só nós dois, certo?
1355
01:21:05,567 --> 01:21:08,503
May, me desculpe. Peço imensa
desculpa.
1356
01:21:08,636 --> 01:21:10,672
Sinto muito, muito mesmo. Eu amo-te.
1357
01:21:10,805 --> 01:21:13,307
Tudo bem, Parker! Saia com as mãos
para cima!
1358
01:21:13,440 --> 01:21:15,943
Sai agora mesmo, ou abrimos fogo!
1359
01:21:16,076 --> 01:21:17,878
Corre, corre!
1360
01:21:20,914 --> 01:21:23,685
Muito bem, vamos. Vamos! Vão para
cá!
1361
01:21:41,268 --> 01:21:42,837
Uma tragédia.
1362
01:21:46,173 --> 01:21:48,576
Como mais posso chamá-lo?
1363
01:21:48,710 --> 01:21:50,678
O que mais precisa ser dito?
1364
01:21:50,812 --> 01:21:54,883
Os danos, a destruição.
1365
01:21:55,015 --> 01:21:57,585
Viu com os seus próprios
olhos.
1366
01:21:57,719 --> 01:22:00,588
Quando é que as pessoas vão
acordar e perceber
1367
01:22:00,722 --> 01:22:03,257
que em todos os lugares do
Homem-Aranha vai,
1368
01:22:03,390 --> 01:22:06,960
caos e calamidade se segue?
1369
01:22:07,094 --> 01:22:12,166
Tudo o que o Homem-Aranha toca
está arruinado.
1370
01:22:12,299 --> 01:22:14,836
E nós, os inocentes,
1371
01:22:14,968 --> 01:22:17,404
são deixados para recolher os
pedaços.
1372
01:22:19,440 --> 01:22:21,509
J. Jonah Jameson reportando.
1373
01:22:21,643 --> 01:22:24,913
Boa noite, e que Deus nos ajude a
todos.
1374
01:22:44,364 --> 01:22:47,502
Dizem-nos que várias pessoas
ficaram feridas.
1375
01:22:47,635 --> 01:22:52,072
e podemos confirmar que pelo menos
uma pessoa foi morta...
1376
01:22:52,206 --> 01:22:53,708
Ainda nada?
1377
01:22:54,909 --> 01:22:56,343
Não.
1378
01:23:11,893 --> 01:23:13,393
Vou pressioná-lo.
1379
01:23:14,863 --> 01:23:17,565
- O que é que se passa? Não, ele...
- Sei que me disse para esperar...
1380
01:23:18,900 --> 01:23:21,068
- Mas vou fazê-lo.
- Só queria...
1381
01:23:21,201 --> 01:23:22,904
Só queria que pudéssemos vê-lo.
1382
01:23:28,108 --> 01:23:30,077
- O Ned?
- Sim, o que quer dizer?
1383
01:23:30,210 --> 01:23:32,246
- Faça de novo.
- Sim, é um trabalho.
1384
01:23:34,147 --> 01:23:36,316
Só queria que pudéssemos vê-lo.
1385
01:23:38,285 --> 01:23:40,788
Oh, não, não, não. Está bem.
1386
01:23:40,922 --> 01:23:43,290
Quem me dera poder ver o Peter.
1387
01:23:46,661 --> 01:23:49,429
Uau.
1388
01:23:49,564 --> 01:23:52,499
Lola, tem razão. Sou mágico.
1389
01:23:52,634 --> 01:23:54,368
É ele?
1390
01:23:54,502 --> 01:23:56,838
- Sim, sim, tem que ser.
- O Peter. Pedro, pedro!
1391
01:23:56,971 --> 01:23:58,506
- Hey, Peter!
- Pedro, pedro!
1392
01:23:58,640 --> 01:24:00,107
Sim, é um trabalho.
1393
01:24:04,411 --> 01:24:05,312
Uau!
1394
01:24:07,447 --> 01:24:08,950
Olá. Olá.
1395
01:24:09,082 --> 01:24:12,119
Não, não, não, não faz mal. Está
tudo bem. Sou um tipo simpático.
1396
01:24:14,856 --> 01:24:16,290
Está bem.
1397
01:24:18,793 --> 01:24:21,328
- Quem és tu, afinal?
- Sou Peter Parker.
1398
01:24:21,461 --> 01:24:25,533
- Isso não é possível.
- Sou o Homem-Aranha, no meu mundo.
1399
01:24:25,667 --> 01:24:28,836
Mas ontem, estava...
1400
01:24:30,505 --> 01:24:32,372
Estive aqui.
1401
01:24:33,908 --> 01:24:35,175
Uau, não é?
1402
01:24:36,778 --> 01:24:41,348
Teoria das cordas, realidade
multidimensional...
1403
01:24:41,481 --> 01:24:43,685
e deslocação de matéria.
1404
01:24:43,818 --> 01:24:45,653
- Tudo real?
- Sim, é um trabalho.
1405
01:24:45,787 --> 01:24:47,387
Eu sabia.
1406
01:24:48,690 --> 01:24:50,992
Isto tem de ser por causa do feitiço.
1407
01:24:51,124 --> 01:24:52,827
O feitiço? Como o feitiço mágico?
1408
01:24:52,961 --> 01:24:54,796
- Não há feitiço. Não.
- Sem feitiço.
1409
01:24:54,929 --> 01:24:56,631
- A magia também é real aqui?
- Quero dizer...
1410
01:24:56,764 --> 01:24:58,533
- Cale-se, Ned.
- Não, não é real.
1411
01:24:58,666 --> 01:25:01,736
- Cala-te. Pare de falar.
- Há mágicos, mas não...
1412
01:25:01,869 --> 01:25:04,204
Pare, não me deixe. Pare, não me
deixe.
1413
01:25:04,338 --> 01:25:05,640
- Prova-o.
- Provar o quê?
1414
01:25:05,773 --> 01:25:07,742
- Que és o Peter Parker.
- Eu não carrego
1415
01:25:07,875 --> 01:25:09,409
Uma id comigo, sabe?
1416
01:25:09,544 --> 01:25:12,312
Meio que derrota a coisa de
super-herói anónimo.
1417
01:25:14,348 --> 01:25:16,416
- Por que fez aquilo?
- Para ver se tem o formido.
1418
01:25:16,551 --> 01:25:18,485
Eu tenho a coisa do formeimento, mas
não para o pão.
1419
01:25:18,620 --> 01:25:20,555
Pode não jogar o pão de novo?
1420
01:25:20,688 --> 01:25:23,390
És uma pessoa profundamente
desconfiada...
1421
01:25:24,659 --> 01:25:26,259
e respeito-o.
1422
01:25:31,231 --> 01:25:32,100
Rasteje por aí.
1423
01:25:32,232 --> 01:25:34,102
- Rastejar por aí?
- Sim, é um trabalho.
1424
01:25:34,234 --> 01:25:35,803
- Não.
- Sim, rastejar por aí.
1425
01:25:35,937 --> 01:25:37,471
- Por que preciso?
- Isto não é suficiente.
1426
01:25:37,605 --> 01:25:38,906
- Isto é suficiente.
- Não, não é.
1427
01:25:39,040 --> 01:25:40,642
- Sim, é. É.
- Não, não é. Nuh-uh.
1428
01:25:40,775 --> 01:25:43,410
- Como me sinto no teto?
- Faz isso.
1429
01:25:44,712 --> 01:25:45,980
O Ned.
1430
01:25:51,619 --> 01:25:53,387
A minha lola está a perguntar se
podes.
1431
01:25:53,521 --> 01:25:54,989
obter a teia de aranha lá.
1432
01:25:55,123 --> 01:25:57,391
- Já que está lá em cima.
- Sim, é um trabalho.
1433
01:26:05,033 --> 01:26:06,668
Obrigado.
1434
01:26:10,772 --> 01:26:12,106
Nós goo...?
1435
01:26:12,239 --> 01:26:14,676
- Estamos bem?
- Por enquanto.
1436
01:26:14,809 --> 01:26:17,745
Então abri o portal errado ao Peter
Parker errado.
1437
01:26:17,879 --> 01:26:20,114
Acho que continuas a fazê-lo até
encontrarmos o verdadeiro.
1438
01:26:20,247 --> 01:26:22,684
- Ouch, o que é que estás a fazer
- Sem ofensa.
1439
01:26:22,817 --> 01:26:24,652
- Está bem.
- Está bem. É isso.
1440
01:26:26,721 --> 01:26:28,056
Encontre Peter Parker.
1441
01:26:28,188 --> 01:26:30,158
- O que é aquilo na mão dele?
- Shh.
1442
01:26:30,290 --> 01:26:32,593
Encontre Peter Parker.
1443
01:26:34,327 --> 01:26:36,296
Encontre Peter Parker!
1444
01:26:45,238 --> 01:26:47,441
Ótimo, é só um tipo qualquer.
1445
01:26:47,575 --> 01:26:48,776
Olá.
1446
01:26:48,910 --> 01:26:50,243
Espero que esteja tudo bem.
1447
01:26:50,377 --> 01:26:52,345
Acabei de passar por um...
1448
01:26:52,479 --> 01:26:54,481
Oh, não, não, não. Acabou de
fechar.
1449
01:26:55,950 --> 01:26:57,151
É o Peter?
1450
01:26:57,284 --> 01:27:00,320
Sim. Peter Parker.
1451
01:27:02,389 --> 01:27:04,125
Eu... Já vos vi...
1452
01:27:06,493 --> 01:27:07,862
Olá. Não, não, não, não.
1453
01:27:11,599 --> 01:27:14,301
Esperem, tenho de fazer isto.
Está... Ele não é teu amigo.
1454
01:27:26,914 --> 01:27:29,984
Não, não, não, não.
1455
01:27:30,118 --> 01:27:33,187
Esperem, tenho de fazer isto. Então
também és o Homem-Aranha? Por que
não disseste isso?
1456
01:27:33,320 --> 01:27:35,723
Geralmente não ando por aí a
publicitar.
1457
01:27:35,857 --> 01:27:38,526
Meio que derrota a coisa de
super-herói anónimo.
1458
01:27:38,659 --> 01:27:40,360
- Já disse que não.
- Foi o que acabou de dizer.
1459
01:27:52,240 --> 01:27:55,743
A minha lola está a perguntar se
podes limpar as teias que acabaste de
filmar.
1460
01:27:55,877 --> 01:27:57,545
- Desculpa, Lola.
- Sim, claro.
1461
01:27:57,678 --> 01:27:59,914
- Vou para a cama.
- Noite, Lola.
1462
01:28:00,047 --> 01:28:01,849
Boa noite, lola do Ned.
1463
01:28:01,983 --> 01:28:04,752
Isto pode parecer um pouco estranho.
1464
01:28:04,886 --> 01:28:06,721
mas tenho tentado encontrar o seu
amigo
1465
01:28:06,854 --> 01:28:08,890
desde que cheguei aqui.
1466
01:28:09,023 --> 01:28:11,125
Tenho a sensação de que...
1467
01:28:12,894 --> 01:28:14,128
Que precisa da minha ajuda.
1468
01:28:14,262 --> 01:28:15,797
A nossa ajuda.
1469
01:28:17,231 --> 01:28:18,266
E tem.
1470
01:28:18,398 --> 01:28:20,067
Não sabemos onde está.
1471
01:28:20,201 --> 01:28:25,606
E, sinceramente, neste momento somos
tudo o que lhe resta.
1472
01:28:25,740 --> 01:28:30,745
Bem, está aí algum lugar para onde
possa ir.
1473
01:28:30,878 --> 01:28:33,281
que tem significado para ele?
1474
01:28:34,515 --> 01:28:37,952
Como um lugar onde ele ia apenas...?
1475
01:28:38,085 --> 01:28:40,021
Fugir de tudo?
1476
01:28:42,690 --> 01:28:45,893
Para mim, era o topo do Edifício
Chrysler.
1477
01:28:46,027 --> 01:28:47,895
Estado do Império.
1478
01:28:48,029 --> 01:28:51,065
- É uma vista melhor.
- É uma bela vista.
1479
01:28:53,333 --> 01:28:55,136
Sim, é um trabalho.
1480
01:28:55,269 --> 01:28:58,706
Sim. Eu... Acho que sei exatamente
onde isso estaria.
1481
01:29:34,441 --> 01:29:35,776
Desculpa.
1482
01:29:42,950 --> 01:29:44,451
Peter, há...
1483
01:29:45,620 --> 01:29:47,521
Há algumas pessoas aqui.
1484
01:29:48,656 --> 01:29:50,490
- O que é que se passa?
- Um...
1485
01:29:59,166 --> 01:30:01,002
Espera, espera! Uau!
1486
01:30:01,135 --> 01:30:02,203
O que...?
1487
01:30:05,039 --> 01:30:06,073
Desculpa...
1488
01:30:07,942 --> 01:30:08,976
sobre maio.
1489
01:30:12,613 --> 01:30:14,916
Sim, é um trabalho. Desculpa.
1490
01:30:16,684 --> 01:30:18,686
Tenho um pouco de compreensão do que
é que estás...
1491
01:30:18,819 --> 01:30:22,056
Não, por favor, não me diga que
sabe pelo que estou a passar.
1492
01:30:22,189 --> 01:30:24,491
- Está bem.
- Ela foi-se.
1493
01:30:26,994 --> 01:30:28,396
E a culpa é toda minha.
1494
01:30:32,566 --> 01:30:34,201
Morreu por nada.
1495
01:30:37,772 --> 01:30:40,241
Por isso, vou fazer o que devia ter
feito.
1496
01:30:40,374 --> 01:30:42,009
- Pedro...
- Por favor, não.
1497
01:30:43,044 --> 01:30:44,145
O seu lugar não é aqui.
1498
01:30:44,278 --> 01:30:45,212
Qualquer um de vós.
1499
01:30:45,346 --> 01:30:47,748
Por isso, vou mandar-te para casa.
1500
01:30:47,882 --> 01:30:50,851
Os outros tipos são dos teus mundos,
certo?
1501
01:30:50,985 --> 01:30:52,420
Então, lida com isso.
1502
01:30:52,553 --> 01:30:55,189
Se morrerem, se os matarmos...
1503
01:30:55,323 --> 01:30:56,357
É por sua conta.
1504
01:30:57,490 --> 01:30:59,193
O problema não é meu.
1505
01:30:59,327 --> 01:31:00,761
Não me importo mais.
1506
01:31:01,963 --> 01:31:03,230
Estou farta.
1507
01:31:07,835 --> 01:31:10,504
Lamento muito ter-te arrastado para
isto.
1508
01:31:13,808 --> 01:31:15,776
Mas tem que ir para casa agora.
1509
01:31:18,012 --> 01:31:19,246
Boa sorte.
1510
01:31:24,552 --> 01:31:26,554
O meu tio Ben foi morto.
1511
01:31:27,989 --> 01:31:29,357
A culpa foi minha.
1512
01:31:30,591 --> 01:31:32,026
Perdi...
1513
01:31:34,695 --> 01:31:36,731
Perdi a Gwen, o meu...
1514
01:31:38,032 --> 01:31:39,800
Era a minha MJ.
1515
01:31:41,902 --> 01:31:43,437
Não consegui salvá-la.
1516
01:31:45,072 --> 01:31:47,808
Nunca serei capaz de me perdoar por
isso.
1517
01:31:50,244 --> 01:31:52,580
Mas continuei, tentei...
1518
01:31:52,713 --> 01:31:55,916
Tentei continuar, tentei continuar a
ser...
1519
01:31:57,385 --> 01:31:59,186
O bairro amigável Homem-Aranha
1520
01:31:59,320 --> 01:32:02,189
Porque sei que era isso que ela ia
querer.
1521
01:32:02,323 --> 01:32:05,993
Mas em algum momento, eu só... Parei
de dar murros.
1522
01:32:09,597 --> 01:32:11,098
Fiquei furioso.
1523
01:32:13,234 --> 01:32:14,602
Fiquei amargurado.
1524
01:32:15,936 --> 01:32:17,471
Só não te quero.
1525
01:32:17,605 --> 01:32:20,307
para acabar como... Como a mim.
1526
01:32:21,776 --> 01:32:24,712
Na noite em que o Ben morreu...
1527
01:32:24,845 --> 01:32:27,548
Procurei o homem que pensava que
tinha sido.
1528
01:32:29,350 --> 01:32:31,118
Queria-o morto.
1529
01:32:33,587 --> 01:32:35,122
Consegui o que queria.
1530
01:32:37,491 --> 01:32:39,528
Não o fez melhorar.
1531
01:32:43,064 --> 01:32:45,534
Levei muito tempo...
1532
01:32:47,301 --> 01:32:49,703
para aprender a passar por aquela
escuridão.
1533
01:32:52,306 --> 01:32:54,008
Quero matá-lo.
1534
01:32:56,343 --> 01:32:58,312
Quero despedaçá-lo.
1535
01:33:01,916 --> 01:33:04,385
Ainda consigo ouvir a voz dela na
minha cabeça.
1536
01:33:09,256 --> 01:33:10,891
Mesmo depois de ter sido ferida,
1537
01:33:11,025 --> 01:33:13,727
Ela disse-me que fizemos a coisa
certa.
1538
01:33:22,436 --> 01:33:24,205
Ela disse-me que com grande poder...
1539
01:33:26,307 --> 01:33:28,142
Vem uma grande responsabilidade.
1540
01:33:33,380 --> 01:33:34,882
Espera, o que? Como é que sabes que?
1541
01:33:35,015 --> 01:33:36,518
O tio Ben disse-o.
1542
01:33:36,650 --> 01:33:38,185
No dia em que morreu.
1543
01:33:42,823 --> 01:33:45,192
Talvez não tenha morrido por nada,
Peter.
1544
01:33:54,935 --> 01:34:00,609
Connors, Marko, Dillon e...
1545
01:34:00,741 --> 01:34:03,545
Acho que posso reparar os
dispositivos para o Dillon e o Marko,
1546
01:34:03,677 --> 01:34:05,412
mas os outros...
1547
01:34:05,547 --> 01:34:08,782
Tenho o Connors. Já o curei uma vez,
por isso não é grande coisa.
1548
01:34:10,417 --> 01:34:13,053
- O que é que se passa? Não é nada
de mais.
- Ótimo.
1549
01:34:13,187 --> 01:34:14,788
Sim, isso é ótimo.
1550
01:34:17,057 --> 01:34:20,895
Acho que posso fazer um antissoro
para o Dr. Osborn.
1551
01:34:21,028 --> 01:34:22,930
Tenho pensado nisso há muito tempo.
1552
01:34:25,933 --> 01:34:29,003
Tenho que curá-los a todos. Certo?
1553
01:34:30,037 --> 01:34:31,172
Direita.
1554
01:34:32,607 --> 01:34:34,275
É o que fazemos.
1555
01:34:42,316 --> 01:34:43,751
O que é que se passa?
1556
01:34:43,884 --> 01:34:45,319
Só três.
1557
01:35:00,901 --> 01:35:01,936
Um...
1558
01:35:03,470 --> 01:35:07,074
Então, também tens um melhor amigo?
1559
01:35:08,943 --> 01:35:10,244
Eu.
1560
01:35:11,946 --> 01:35:13,347
Tu?
1561
01:35:14,782 --> 01:35:16,585
Morreu nos meus braços...
1562
01:35:18,152 --> 01:35:20,154
depois de tentar me matar.
1563
01:35:21,789 --> 01:35:23,757
Foi de partir o coração.
1564
01:35:25,459 --> 01:35:26,827
Cara, não, não, não.
1565
01:35:33,501 --> 01:35:35,936
- Ei.
- Vai fazer um diagnóstico?
1566
01:35:36,070 --> 01:35:37,271
Sim, é um trabalho.
1567
01:35:46,514 --> 01:35:48,650
Está bem?
1568
01:35:48,782 --> 01:35:50,719
Sim, estou bem. Estás bem?
1569
01:35:50,851 --> 01:35:52,152
Mm-hm.
1570
01:35:54,788 --> 01:35:57,491
Não merece isto.
1571
01:35:57,626 --> 01:36:01,529
- Arruinei a sua vida.
- Não. Não, não, não.
1572
01:36:01,663 --> 01:36:03,732
Olha para mim. Estou aqui.
1573
01:36:05,132 --> 01:36:06,601
Não vou a lugar nenhum.
1574
01:36:07,901 --> 01:36:09,236
Vamos ultrapassar isto.
1575
01:36:09,370 --> 01:36:12,006
E vamos ultrapassar isto juntos.
1576
01:36:12,139 --> 01:36:13,407
Está bem?
1577
01:36:14,509 --> 01:36:17,211
Está bem.
1578
01:36:21,549 --> 01:36:22,883
Obrigado.
1579
01:36:34,028 --> 01:36:36,063
Tem alguém?
1580
01:36:36,196 --> 01:36:37,766
Não.
1581
01:36:37,898 --> 01:36:42,803
Não tenho tempo para as coisas do
Peter Parker, sabes?
1582
01:36:42,936 --> 01:36:44,405
Hmm.
1583
01:36:44,539 --> 01:36:47,041
- Tu?
- Ah...
1584
01:36:47,174 --> 01:36:51,278
- É um pouco complicado.
- Oh, eu compreendo.
1585
01:36:51,412 --> 01:36:53,881
Acho que não está nas cartas para
tipos como nós.
1586
01:36:54,014 --> 01:36:56,551
Bem, não desistiria.
1587
01:36:56,685 --> 01:36:59,554
Demorou um pouco, mas fizemos com que
resultasse.
1588
01:36:59,688 --> 01:37:01,255
- Sim, o que quer dizer?
- Sim, é um trabalho.
1589
01:37:01,388 --> 01:37:02,856
Eu e...
1590
01:37:02,990 --> 01:37:04,191
MJ.
1591
01:37:05,560 --> 01:37:07,461
O meu MJ. Ah...
1592
01:37:08,596 --> 01:37:11,031
Torna-se confuso aqui.
1593
01:37:11,165 --> 01:37:12,299
Sim, é um trabalho.
1594
01:37:12,433 --> 01:37:14,401
- Pedro, pedro!
- Sim, o que quer dizer?
1595
01:37:14,536 --> 01:37:17,871
- Oh, desculpe, quis dizer...?
- "Pedro" Pedro.
1596
01:37:18,005 --> 01:37:19,774
- Somos todos chamados Peter.
- Somos todos Peter.
1597
01:37:19,907 --> 01:37:22,910
- Peter Parker?
- Mais uma vez, somos todos Peter
Parker.
1598
01:37:23,043 --> 01:37:25,647
- O computador.
- Ah, sim!
1599
01:37:25,780 --> 01:37:27,381
- Estou preparado.
- Sim, é um trabalho. Eu também.
1600
01:37:27,515 --> 01:37:29,818
Ok, então agora, tudo o que temos
que fazer
1601
01:37:29,950 --> 01:37:32,453
é atrair estes caras em algum lugar,
certo?
1602
01:37:32,587 --> 01:37:36,056
Tente curá-los enquanto tentam nos
matar,
1603
01:37:36,190 --> 01:37:37,659
e, em seguida, enviá-los para casa.
1604
01:37:37,792 --> 01:37:40,394
- Usando uma caixa mágica.
- Bem, é esse o plano.
1605
01:37:40,528 --> 01:37:43,631
Vais entrar numa batalha vestida de
pastor juvenil fixe?
1606
01:37:43,765 --> 01:37:45,432
Ou tem o seu terno?
1607
01:37:46,634 --> 01:37:48,770
- Muito bem, muito bem.
- Aqui estão os cartuchos da web.
1608
01:37:48,902 --> 01:37:51,338
- Obrigada.
- O que é aquilo?
1609
01:37:51,472 --> 01:37:54,776
É o meu fluido web. É para os meus
atiradores. Porquê?
1610
01:37:54,908 --> 01:37:56,377
Uau!
1611
01:37:57,612 --> 01:37:58,613
Isso saiu de si.
1612
01:37:58,747 --> 01:38:00,648
Sim. Não podes fazer isso, pois não?
1613
01:38:00,782 --> 01:38:02,983
- Não.
- Como é que isso...?
1614
01:38:03,117 --> 01:38:05,820
Estamos a ser desviados. É aqui que
vamos fazer isto, está bem?
1615
01:38:05,953 --> 01:38:08,355
Está isolado, então ninguém se
deve magoar.
1616
01:38:08,489 --> 01:38:10,859
Nós os desenhamos lá com a caixa.
É o que querem.
1617
01:38:10,991 --> 01:38:13,060
Tudo o que temos que fazer é
descobrir como chegar lá.
1618
01:38:13,193 --> 01:38:14,562
- Podemos ir lá.
- O que é que se passa?
1619
01:38:14,696 --> 01:38:17,064
- Agora sou mágico.
- Sim, tem razão. Pode, sim.
1620
01:38:17,197 --> 01:38:19,233
- Sim, nós vimos.
- Sim, é.
1621
01:38:19,366 --> 01:38:21,201
- Espera, a sério?
- Tenho magia do Doutor Estranho.
1622
01:38:21,335 --> 01:38:23,170
- Não pode ser.
- Sim, é um trabalho.
1623
01:38:23,303 --> 01:38:25,573
Prometo que não me transformarei num
supervilão.
1624
01:38:25,707 --> 01:38:27,241
e tentar matá-lo.
1625
01:38:29,009 --> 01:38:30,911
Está bem.
1626
01:38:31,044 --> 01:38:32,680
Obrigado.
1627
01:38:37,151 --> 01:38:39,420
Tudo bem, aqui não vai nada.
1628
01:38:39,554 --> 01:38:41,556
O que é aquilo que sempre dizes?
1629
01:38:41,689 --> 01:38:45,259
- Espere desilusão e...
- Não, não, não.
1630
01:38:45,392 --> 01:38:47,060
Vamos dar umas tareias.
1631
01:38:47,194 --> 01:38:48,730
Está bem.
1632
01:38:48,863 --> 01:38:51,365
A cura. Cura um pouco de rabo.
1633
01:38:51,498 --> 01:38:53,267
Cura o rabo.
1634
01:38:55,503 --> 01:38:57,137
Senhores e senhoras
1635
01:38:57,271 --> 01:38:59,239
a linha de ponta Bugle acaba de
receber uma chamada
1636
01:38:59,373 --> 01:39:02,309
de ninguém menos que o fugitivo
conhecido como Homem-Aranha,
1637
01:39:02,443 --> 01:39:05,513
fresco da sua agitação em
Queens.
1638
01:39:05,647 --> 01:39:07,181
Então, Peter Parker,
1639
01:39:07,314 --> 01:39:09,717
Que propaganda perniciosa andas a
vender?
1640
01:39:09,851 --> 01:39:11,485
- Só a verdade.
- Sim, claro.
1641
01:39:11,619 --> 01:39:14,087
A verdade é que...
1642
01:39:14,221 --> 01:39:16,423
que tudo isto é culpa minha.
1643
01:39:16,558 --> 01:39:19,092
Acidentalmente trouxe aquelas
pessoas perigosas para cá.
1644
01:39:19,226 --> 01:39:20,829
Bem, admite.
1645
01:39:20,961 --> 01:39:22,931
E se aquelas pessoas estiverem a
ver...
1646
01:39:24,532 --> 01:39:27,602
Só sei que tentei ajudá-lo.
1647
01:39:27,735 --> 01:39:30,370
Podia ter-te matado...
1648
01:39:30,505 --> 01:39:33,106
A qualquer momento, mas não o
fiz.
1649
01:39:34,809 --> 01:39:36,109
A minha tia May ensinou-me.
1650
01:39:36,243 --> 01:39:38,045
que todos merecem uma segunda
oportunidade.
1651
01:39:38,178 --> 01:39:39,079
É por isso que estou aqui.
1652
01:39:39,213 --> 01:39:41,114
E onde é "aqui", exatamente?
1653
01:39:43,016 --> 01:39:45,118
Um lugar que representa segundas
oportunidades.
1654
01:39:47,988 --> 01:39:50,692
A Estátua da Liberdade? Meu Deus,
pessoal.
1655
01:39:50,825 --> 01:39:54,027
Está prestes a destruir outro
marco nacional.
1656
01:39:54,161 --> 01:39:55,763
Mundo, se estiveres a ver...
1657
01:39:55,897 --> 01:39:58,465
Acredita, o mundo está a ver.
1658
01:39:58,600 --> 01:40:00,100
... Deseja-me sorte.
1659
01:40:01,603 --> 01:40:03,838
O teu bairro amigável do
Homem-Aranha precisa de alguns.
1660
01:40:10,310 --> 01:40:12,412
Muito bem, pessoal, pode ser a
qualquer momento.
1661
01:40:12,547 --> 01:40:14,816
Sim, quase pronto.
1662
01:40:19,654 --> 01:40:24,191
Sabes, o Max era o tipo mais doce de
sempre.
1663
01:40:24,324 --> 01:40:28,796
antes de cair... uma piscina de
enguias elétricas.
1664
01:40:28,930 --> 01:40:30,598
É o que vai fazer.
1665
01:40:31,933 --> 01:40:34,002
Oh, lá vai.
1666
01:40:35,269 --> 01:40:37,137
Está bem?
1667
01:40:37,271 --> 01:40:39,039
São as minhas costas.
1668
01:40:39,172 --> 01:40:42,442
Acho que é um pouco duro com todos
os baloiços.
1669
01:40:42,577 --> 01:40:44,444
Sim. Não, também tenho uma coisa do
meio-fundo.
1670
01:40:44,579 --> 01:40:47,949
- A sério?
- Sim. Quer que o quebre?
1671
01:40:48,081 --> 01:40:49,383
- Sim, é um trabalho.
- Sim, o que quer dizer?
1672
01:40:49,517 --> 01:40:51,184
- Sim, seria ótimo.
- Está bem.
1673
01:40:52,587 --> 01:40:53,788
- Estás pronto?
- Sim, é um trabalho.
1674
01:40:57,025 --> 01:40:59,226
Sim, o que é que se pode Isso é bom.
1675
01:40:59,359 --> 01:41:02,530
- Como é que está?
- Uau, não é?
1676
01:41:02,664 --> 01:41:05,033
- Isso é bom. Assim é melhor.
- Direita? Sim, é um trabalho.
1677
01:41:05,165 --> 01:41:06,199
Uau, não é?
1678
01:41:09,469 --> 01:41:12,372
Isto é tão legal. Sempre quis ter
irmãos.
1679
01:41:13,942 --> 01:41:16,945
Então, fazes o teu próprio fluido
web no teu corpo?
1680
01:41:17,077 --> 01:41:18,713
Prefiro não falar sobre isto.
1681
01:41:18,846 --> 01:41:20,782
- Não quero...
- Mas está me provocando?
1682
01:41:20,915 --> 01:41:22,282
Não, não. Ele não te está a
provocar.
1683
01:41:22,416 --> 01:41:24,686
É que não podemos fazer isso.
1684
01:41:24,819 --> 01:41:28,221
então estamos curiosos para saber
como funciona a sua situação web,
é tudo.
1685
01:41:28,355 --> 01:41:31,025
Se é pessoal, não quero
intrometer-me, mas acho que é fixe.
1686
01:41:31,158 --> 01:41:34,194
Eu... Quem me dera poder dizer-te,
mas não o faço.
1687
01:41:34,328 --> 01:41:36,664
Como se eu não... Como se eu não
respira fosse respirar.
1688
01:41:36,798 --> 01:41:38,666
- Tipo, a respiração acontece.
- Uau.
1689
01:41:38,800 --> 01:41:40,535
Sai dos seus pulsos?
1690
01:41:40,668 --> 01:41:43,071
ou sai de qualquer outro lugar?
1691
01:41:43,203 --> 01:41:45,372
Só que... Só os pulsos.
1692
01:41:45,506 --> 01:41:47,675
Nunca teve um quarteirão? Estou
sempre sem teias.
1693
01:41:47,809 --> 01:41:50,243
- Tenho de fazer o meu num
laboratório.
- Certo. Isso é...
1694
01:41:50,377 --> 01:41:52,513
É um ausíduo comparado com o que
tens.
1695
01:41:52,647 --> 01:41:54,048
Parece um ausicódculo. Mas a fiz.
1696
01:41:54,181 --> 01:41:55,415
Disseste que eu dizia:
1697
01:41:55,550 --> 01:41:58,151
- "Tinha um bloco web."
- Uau. Porquê?
1698
01:41:58,285 --> 01:41:59,921
Coisas de crise existencial.
1699
01:42:00,054 --> 01:42:01,488
Sim. Não me faça começar com isso.
1700
01:42:01,623 --> 01:42:04,692
Ei. O que são, como, alguns dos
vilões mais loucos
1701
01:42:04,826 --> 01:42:07,095
- Que lutaram?
- Parece que conheceu alguns deles.
1702
01:42:07,227 --> 01:42:08,796
É uma boa pergunta.
1703
01:42:08,930 --> 01:42:14,234
Sim, uma vez lutei com um alienígena
feito de gosma negra.
1704
01:42:14,368 --> 01:42:16,436
Nem pensar. Também lutei com um
alienígena.
1705
01:42:16,571 --> 01:42:18,238
- Na Terra e no espaço.
- Oh, não, não, não.
1706
01:42:18,372 --> 01:42:20,108
- Era roxo.
- Quero lutar com um alienígena.
1707
01:42:20,240 --> 01:42:24,779
Ainda estou, tipo, a lutar com um
alienígena no espaço.
1708
01:42:24,912 --> 01:42:27,582
Sou coxo comparado... Lutei com um
russo.
1709
01:42:27,715 --> 01:42:29,083
numa máquina de rinoceronte.
1710
01:42:29,216 --> 01:42:31,886
Podemos voltar para a parte do "sou
coxo"?
1711
01:42:32,020 --> 01:42:34,321
- Porque não és.
- Obrigado. Agradeço, obrigado.
1712
01:42:34,454 --> 01:42:36,658
- Não estou a dizer que...
- Mas é só a auto-conversa.
1713
01:42:36,791 --> 01:42:38,626
- Talvez devêssemos...
- Ouve, eu...
1714
01:42:38,760 --> 01:42:40,227
Porque és incrível.
1715
01:42:40,360 --> 01:42:42,229
Só para levá-lo por um minuto.
1716
01:42:42,362 --> 01:42:44,799
- Sim, posso levá-lo.
- O seu... És espantosa.
1717
01:42:44,932 --> 01:42:46,601
- Eu posso. Obrigado.
- És espantosa.
1718
01:42:46,734 --> 01:42:48,435
- Vai dizê-lo?
- Precisava de ouvir isso.
1719
01:42:48,569 --> 01:42:50,104
Obrigado.
1720
01:42:50,237 --> 01:42:52,607
Muito bem, pessoal, concentrem-se.
Sente isto?
1721
01:42:52,740 --> 01:42:54,008
Sim, é um trabalho.
1722
01:43:01,149 --> 01:43:03,084
O que se passa, Peter?
1723
01:43:05,385 --> 01:43:07,789
Como gosta do novo?
1724
01:43:07,922 --> 01:43:11,759
Olha, se mo der, vou destruí-lo.
1725
01:43:13,260 --> 01:43:15,096
Mas vou deixar-te viver.
1726
01:43:15,228 --> 01:43:17,598
Não me faça um assassino, Peter.
1727
01:43:19,634 --> 01:43:21,669
Muito bem, pessoal, aí vem.
1728
01:43:28,109 --> 01:43:30,945
Max, senti a sua falta, meu.
1729
01:43:33,548 --> 01:43:35,983
Muito bem, MJ, avisa!
1730
01:43:36,117 --> 01:43:38,251
Apanhei! Fecha.
1731
01:43:40,387 --> 01:43:42,156
Ned, não está a fechar.
1732
01:43:42,289 --> 01:43:43,423
Sim, eu sei.
1733
01:43:43,558 --> 01:43:45,159
- Por que não está a fechar?
- Não sei.
1734
01:43:45,292 --> 01:43:48,328
- Já o tinha fechado antes? Não?
- Quer dizer, já abri algumas.
1735
01:43:57,171 --> 01:43:59,540
Max, Max, Max. Podemos falar um pouco?
1736
01:43:59,674 --> 01:44:02,342
- Só nós dois, só conversarmos?
- Olha quem apareceu.
1737
01:44:02,476 --> 01:44:04,612
- O meu velho amigo Homem-Aranha.
- Estou a tentar salvar-te.
1738
01:44:04,746 --> 01:44:06,914
- É tudo o que sempre quis.
- Não estás a tentar salvar-me.
1739
01:44:07,048 --> 01:44:09,316
- Eu sou.
- Já nem sequer és assim.
1740
01:44:09,449 --> 01:44:11,152
- Oh...
- Não te preocupes comigo.
1741
01:44:11,284 --> 01:44:13,320
Vou salvar-me.
1742
01:44:13,453 --> 01:44:16,057
- Queimem-se!
- Ah, ah! Uau!
1743
01:44:16,190 --> 01:44:17,825
Bem, consegui a sua atenção. E
agora?
1744
01:44:17,959 --> 01:44:19,392
Ok, ótimo.
1745
01:44:19,527 --> 01:44:23,497
Só para tua informação, o tipo dos
lagartos também está aqui.
1746
01:44:24,966 --> 01:44:27,201
Pessoal, verificação de
comunicações. Olá?
1747
01:44:27,334 --> 01:44:28,770
Preciso da cura do Max.
1748
01:44:28,903 --> 01:44:31,005
Sim. Estou a caminho.
1749
01:44:31,139 --> 01:44:32,507
Preciso da cura do Lagarto.
1750
01:44:32,640 --> 01:44:34,842
Tudo bem, tudo bem.
1751
01:44:39,847 --> 01:44:41,516
Onde está a caixa, Peter?
1752
01:44:41,649 --> 01:44:43,885
- Flint, podíamos ajudar a todos.
- Eu não quero saber!
1753
01:44:55,763 --> 01:44:56,964
Desculpa!
1754
01:44:58,199 --> 01:44:59,267
É nojento!
1755
01:44:59,399 --> 01:45:00,768
É triste dizer-lhe, Sandman,
1756
01:45:00,902 --> 01:45:02,603
Ninguém vai para casa.
1757
01:45:41,008 --> 01:45:42,777
O que se passa lá fora?
1758
01:45:42,910 --> 01:45:44,612
Estou sempre a gritar contigo, Peter
2!
1759
01:45:44,745 --> 01:45:47,882
- Mas pensei que fosse o Peter 2.
- O que é que se passa? Não sou o
Peter 2.
1760
01:45:48,015 --> 01:45:50,218
Parem de discutir, os dois! Ouve o
Peter 1.
1761
01:45:50,350 --> 01:45:52,153
É óbvio que não somos muito bons
nisto.
1762
01:45:52,286 --> 01:45:53,386
Sei, Sei. Somos péssimos.
1763
01:45:53,521 --> 01:45:55,223
Não sei trabalhar em equipa.
1764
01:45:55,355 --> 01:45:58,159
- Nem eu.
- Eu. Já estive numa equipa, está
bem?
1765
01:45:58,292 --> 01:45:59,827
Não me quero gabar, mas vou me gabar.
1766
01:45:59,961 --> 01:46:00,895
Estive nos Vingadores.
1767
01:46:01,028 --> 01:46:02,296
- Os Vingadores?
- Sim, é um trabalho.
1768
01:46:02,429 --> 01:46:03,631
- Fantástico.
- Obrigado.
1769
01:46:03,764 --> 01:46:05,633
O que é aquilo?
1770
01:46:05,766 --> 01:46:07,735
- Não tem os Vingadores?
- É uma banda?
1771
01:46:07,869 --> 01:46:10,304
- Está numa banda?
- Não, não estou numa banda.
1772
01:46:10,437 --> 01:46:11,973
Os Vingadores são os mais poderosos
da Terra...
1773
01:46:12,106 --> 01:46:13,808
- Como é que isto está a ajudar?
- Não é importante.
1774
01:46:13,941 --> 01:46:15,710
Tudo o que temos que fazer é
concentrar-nos, confiar no seu formulo
1775
01:46:15,843 --> 01:46:17,211
e coordenar os nossos ataques.
1776
01:46:17,345 --> 01:46:18,779
Sim, é um trabalho. Está bem.
1777
01:46:18,913 --> 01:46:20,781
- Vamos escolher um alvo.
- Direita.
1778
01:46:20,915 --> 01:46:22,449
Tiramo-los do quadro um de cada vez.
1779
01:46:22,583 --> 01:46:25,119
- É isso. Pedro 1, Pedro 2.
- Pedro 2.
1780
01:46:25,253 --> 01:46:26,486
- Pedro 3.
- Pedro 3.
1781
01:46:26,621 --> 01:46:29,223
- Mãos à massa. Está pronto?
- Alto, alto, alto!
1782
01:46:29,357 --> 01:46:31,025
Adoro-vos.
1783
01:46:33,426 --> 01:46:34,795
Obrigado.
1784
01:46:36,163 --> 01:46:38,332
- Tudo bem, vamos fazer isto.
- Vamos.
1785
01:46:44,138 --> 01:46:45,873
Sim, o que é isto?
1786
01:47:07,628 --> 01:47:09,563
Ok, Homem-Aranha.
1787
01:47:09,697 --> 01:47:11,666
O Sandman é o primeiro.
1788
01:47:11,799 --> 01:47:13,868
Vou levá-lo para dentro da estátua.
1789
01:47:14,001 --> 01:47:16,504
Encontramo-nos no topo.
1790
01:47:18,139 --> 01:47:19,907
- Vá lá!
- Ei!
1791
01:47:22,944 --> 01:47:25,913
- Hey, Dr. Connors.
- Olá, Peter.
1792
01:47:27,114 --> 01:47:29,350
- Pedro 1!
- Acertei!
1793
01:47:40,962 --> 01:47:43,496
Flint, estamos a tentar ajudar-te!
1794
01:47:45,498 --> 01:47:47,101
Pessoal, estou no topo.
1795
01:47:47,234 --> 01:47:48,569
Preciso da cura!
1796
01:47:50,972 --> 01:47:52,907
Estou a ir, estou a ir, estou a ir.
1797
01:47:54,474 --> 01:47:58,245
Espere a sua vez, doutor!
1798
01:47:58,379 --> 01:48:00,247
Já volto.
1799
01:48:36,751 --> 01:48:38,019
Tudo bem, Flint.
1800
01:48:40,221 --> 01:48:42,490
Vamos levá-lo para casa.
1801
01:48:42,623 --> 01:48:45,026
Fica aqui.
1802
01:48:49,663 --> 01:48:50,698
Como vamos detê-lo?
1803
01:48:50,831 --> 01:48:51,932
Nunca o vi tão poderoso.
1804
01:48:52,066 --> 01:48:52,933
É o reator de arco.
1805
01:48:53,067 --> 01:48:54,135
Temos de o tirar dele.
1806
01:48:54,268 --> 01:48:56,203
Não vais tirar-me isto.
1807
01:48:58,773 --> 01:49:00,441
Não vai funcionar.
1808
01:49:04,945 --> 01:49:06,515
Temos de fazer isto de perto.
1809
01:49:06,647 --> 01:49:08,382
Peter 2, vai à direita. Peter 3, vai
à esquerda.
1810
01:49:08,517 --> 01:49:09,550
Por mim. Unh!
1811
01:49:13,254 --> 01:49:15,723
Sim, o que é isto?
1812
01:49:37,078 --> 01:49:40,181
Estou a tentar fechá-lo. Não posso
evitar que não esteja a funcionar.
1813
01:49:40,314 --> 01:49:43,117
É tranquilo. Vais fazê-lo outra
vez. Vamos continuar a tentar.
1814
01:49:43,250 --> 01:49:45,019
- Tudo bem, nós temos isto.
- Concentre-se e feche o portal.
1815
01:49:45,152 --> 01:49:46,387
Fecha.
1816
01:49:49,657 --> 01:49:51,358
Oh, não. Não, não, não.
1817
01:49:51,492 --> 01:49:54,061
E isso é um lagarto, e nós devemos
ir!
1818
01:49:58,666 --> 01:50:00,367
Corre, corre!
1819
01:50:00,502 --> 01:50:02,903
Vá lá! Vamos lá, por aqui.
Rápido, rápido, rápido!
1820
01:50:03,037 --> 01:50:04,305
Connors, para!
1821
01:50:13,681 --> 01:50:14,882
Sim, é um trabalho.
1822
01:50:27,261 --> 01:50:29,730
Deixe-os. São os meus.
1823
01:50:29,864 --> 01:50:32,399
Não preciso da sua ajuda. Apanhei-o
muito bem.
1824
01:50:32,534 --> 01:50:34,768
Octavius, não.
1825
01:50:37,271 --> 01:50:39,073
O que é que estás a fazer?
1826
01:50:40,374 --> 01:50:41,642
Tira-me isso de mim.
1827
01:50:52,554 --> 01:50:53,754
Aqui tens.
1828
01:51:12,740 --> 01:51:13,807
MJ, mJ!
1829
01:51:24,619 --> 01:51:26,053
Uau.
1830
01:51:26,187 --> 01:51:27,988
- Temos de esconder esta coisa.
- Ah, claro.
1831
01:51:32,193 --> 01:51:34,128
- Legal, Ned!
- Oh sim!
1832
01:51:35,062 --> 01:51:37,231
Oh, não, não, não.
1833
01:51:37,364 --> 01:51:38,332
Onde é que ele está?
1834
01:51:38,465 --> 01:51:39,967
- Não!
- Alto, alto, alto.
1835
01:51:40,100 --> 01:51:41,402
Antes de fazer alguma coisa, senhor...
1836
01:51:41,536 --> 01:51:44,104
Doutor Estranho, senhor, o plano do
Peter está a resultar.
1837
01:51:44,238 --> 01:51:46,407
- Que plano?
- Está a curá-los.
1838
01:51:54,982 --> 01:51:56,183
Dr. Connors?
1839
01:51:59,554 --> 01:52:01,121
Bem-vindo de volta, senhor.
1840
01:52:02,756 --> 01:52:04,458
Bem, vou ser amaldiçoado.
1841
01:52:06,961 --> 01:52:09,463
Acabou de abrir um portal?
1842
01:52:09,598 --> 01:52:11,365
Sim... Sim, senhor, a fiz.
1843
01:52:11,498 --> 01:52:12,866
Hmm.
1844
01:52:18,506 --> 01:52:22,276
O Max?
1845
01:52:22,409 --> 01:52:25,547
- Não te preocupes. Estou esgotado.
- Tem certeza?
1846
01:52:27,448 --> 01:52:29,183
Voltar a ser um zé-ninguém.
1847
01:52:29,316 --> 01:52:32,554
- Nunca foste ninguém, Max.
- Sim, estive. Sim, estive.
1848
01:52:32,687 --> 01:52:33,754
Não me viu.
1849
01:52:35,322 --> 01:52:37,157
Posso dizer-lhe uma coisa?
1850
01:52:37,291 --> 01:52:38,892
Sim, é um trabalho.
1851
01:52:39,026 --> 01:52:41,529
Tem um rosto bonito. É s apenas uma
criança.
1852
01:52:41,663 --> 01:52:44,431
- Ehh...
- És de Queens.
1853
01:52:44,566 --> 01:52:47,835
Tem o terno. Ajudas muitas pessoas
pobres.
1854
01:52:47,968 --> 01:52:50,871
Pensei que ias ser negro.
1855
01:52:51,005 --> 01:52:53,340
- Oh, meu, me desculpe.
- Oh, não se desculpe.
1856
01:52:53,474 --> 01:52:56,844
Tem de haver um Homem-Aranha Negro
algures por aí.
1857
01:52:59,346 --> 01:53:01,081
Enguias.
1858
01:53:04,318 --> 01:53:06,186
O poder do sol.
1859
01:53:08,989 --> 01:53:11,091
Na palma da sua mão.
1860
01:53:11,225 --> 01:53:12,694
O Peter?
1861
01:53:14,328 --> 01:53:15,730
O Otto.
1862
01:53:17,097 --> 01:53:19,701
É bom vê-lo, querido rapaz.
1863
01:53:19,833 --> 01:53:21,802
É bom vê-lo.
1864
01:53:21,935 --> 01:53:23,470
Já está crescido.
1865
01:53:24,905 --> 01:53:26,040
Como estás?
1866
01:53:28,242 --> 01:53:29,376
A tentar fazer melhor.
1867
01:53:36,718 --> 01:53:38,553
- Estranho, espera, estamos tão
perto.
- Salta!
1868
01:53:38,687 --> 01:53:41,422
Estou pendurado no Grand Canyon há
12 horas.
1869
01:53:41,556 --> 01:53:44,592
Eu sei, eu sei. Eu... Um... Ah...
1870
01:53:44,726 --> 01:53:47,261
Sinto muito por isso, senhor. Quero
dizer...
1871
01:53:47,394 --> 01:53:50,364
- Foi ao Grand Canyon?
- Ele podia ter-me ajudado.
1872
01:53:50,497 --> 01:53:52,600
Está tudo bem. Estes são os meus
novos amigos.
1873
01:53:52,734 --> 01:53:55,035
Este é Peter Parker, Peter Parker.
Homem-Aranha, Homem-Aranha.
1874
01:53:55,169 --> 01:53:56,571
São eus de outros universos.
1875
01:53:56,705 --> 01:53:57,905
- Não, não, não.
- Estão aqui para ajudar.
1876
01:53:58,038 --> 01:53:59,039
É o feiticeiro de quem te falei.
1877
01:53:59,173 --> 01:54:00,874
Estou muito impressionado.
1878
01:54:01,008 --> 01:54:04,144
Que conseguiste dar-lhes uma segunda
oportunidade, miúdo.
1879
01:54:04,278 --> 01:54:06,413
Mas isto tem de acabar. Agora, vamos
para a 00
1880
01:54:06,548 --> 01:54:09,983
O Homem-Aranha pode sair para brincar?
1881
01:54:31,840 --> 01:54:33,508
Estranho, não!
1882
01:55:02,336 --> 01:55:03,638
Estás bem?
1883
01:55:04,639 --> 01:55:06,039
Sim, é um trabalho.
1884
01:55:06,173 --> 01:55:07,474
Estou bem.
1885
01:55:09,778 --> 01:55:10,978
Estás bem?
1886
01:55:28,162 --> 01:55:29,196
Uau!
1887
01:56:28,422 --> 01:56:30,424
Obrigado, Sr. Cape, senhor.
1888
01:56:33,327 --> 01:56:34,529
O Ned?
1889
01:56:35,530 --> 01:56:36,931
- Ned, ned!
- Ei!
1890
01:56:41,201 --> 01:56:43,270
- MJ, mJ!
- O Peter?
1891
01:56:43,403 --> 01:56:45,974
- Ned, ned!
- Pedro, pedro!
1892
01:56:46,106 --> 01:56:47,241
Ei!
1893
01:56:47,374 --> 01:56:49,476
- Estás bem?
- Estamos bem!
1894
01:57:03,591 --> 01:57:05,459
Pobre Pedro.
1895
01:57:05,593 --> 01:57:09,697
Demasiado fraco para me mandar para
casa para morrer.
1896
01:57:09,831 --> 01:57:11,331
Não.
1897
01:57:11,465 --> 01:57:13,968
Só quero matá-lo eu mesmo.
1898
01:57:14,101 --> 01:57:15,837
Lindo menino.
1899
01:59:05,278 --> 01:59:09,584
Ela estava lá por tua causa.
1900
01:59:09,717 --> 01:59:13,788
Posso ter dado um golpe, mas tu...
1901
01:59:16,557 --> 01:59:20,995
Ha-ha, foi você que a matou.
1902
01:59:48,022 --> 01:59:49,624
O Peter.
1903
02:00:02,369 --> 02:00:03,638
O que é que eu fiz?
1904
02:00:07,642 --> 02:00:09,342
- És tu.
- Estás bem?
1905
02:00:09,476 --> 02:00:12,613
Sim, estou bem. Já fui esfaqueado
antes.
1906
02:00:12,747 --> 02:00:14,314
- Oh, bom, bom, bom.
- Ei.
1907
02:00:14,448 --> 02:00:16,918
- Caraças.
- Ei, bom peixe.
1908
02:00:17,985 --> 02:00:21,354
Belo arremesso.
1909
02:00:21,488 --> 02:00:24,324
O que é que se passa? Isso está a
acontecer, ou estou a morrer?
1910
02:00:24,458 --> 02:00:25,827
Sim, está a acontecer. Isto é real.
1911
02:00:25,960 --> 02:00:27,795
Há pessoas no céu?
1912
02:00:36,436 --> 02:00:38,773
- Tenho de ir.
- Sim. Acertei. Estás bem?
1913
02:00:43,177 --> 02:00:44,411
O que está a acontecer?
1914
02:00:44,545 --> 02:00:46,714
Estão a passar. Não posso detê-los.
1915
02:00:46,848 --> 02:00:48,248
Tem de haver algo que possamos fazer.
1916
02:00:48,381 --> 02:00:49,851
Não pode lançar o feitiço de novo?
1917
02:00:49,984 --> 02:00:52,220
Da maneira original, antes de
estragar tudo.
1918
02:00:52,352 --> 02:00:54,488
Estamos atrasados para isso. Eles
estão aqui.
1919
02:00:54,622 --> 02:00:56,724
Estão aqui por sua causa.
1920
02:01:02,029 --> 02:01:03,598
E se todos esquecessem quem eu era?
1921
02:01:03,731 --> 02:01:04,832
O que é que se passa?
1922
02:01:04,966 --> 02:01:06,366
Estão vindo por minha causa, certo?
1923
02:01:06,501 --> 02:01:09,737
Porque sou Peter Parker? Então,
lance um novo feitiço.
1924
02:01:09,871 --> 02:01:12,240
Mas desta vez, faça todos esquecerem
quem é Peter Parker.
1925
02:01:12,372 --> 02:01:14,108
Fazer todos esquecerem...
1926
02:01:15,710 --> 02:01:17,078
- me.
- Não.
1927
02:01:17,211 --> 02:01:21,281
- Mas funcionaria, certo?
- Sim, vai funcionar.
1928
02:01:21,414 --> 02:01:24,018
Mas tens de compreender, isso
significaria que toda a gente
1929
02:01:24,152 --> 02:01:27,054
quem te conhece e te ama, nós...
1930
02:01:28,823 --> 02:01:30,958
Não nos lembraríamos de si.
1931
02:01:32,492 --> 02:01:34,796
Seria como se nunca tivesse existido.
1932
02:01:37,832 --> 02:01:39,233
Eu sei.
1933
02:01:40,535 --> 02:01:41,903
Faz isso.
1934
02:01:45,506 --> 02:01:48,609
É melhor ir e dizer adeus. Não tem
muito tempo.
1935
02:01:48,743 --> 02:01:50,912
- Obrigado, senhor.
- Chama-me Stephen.
1936
02:01:54,248 --> 02:01:55,348
Obrigado, Stephen.
1937
02:01:57,417 --> 02:02:00,288
Sim. Ainda me sinto estranho.
1938
02:02:02,890 --> 02:02:04,125
Vemo-nos por aí.
1939
02:02:06,027 --> 02:02:07,562
Até logo, rapaz.
1940
02:02:14,836 --> 02:02:17,705
Ei. Acho que é aqui.
1941
02:02:17,839 --> 02:02:20,074
- Acho que vais para casa.
- Está bem.
1942
02:02:20,208 --> 02:02:23,144
- Está bem.
- Olha, eu...
1943
02:02:24,612 --> 02:02:26,446
Obrigado.
1944
02:02:26,581 --> 02:02:30,284
Só quero... Quero que... Quero
dizer-lhe que...
1945
02:02:30,417 --> 02:02:32,320
Não sei como dizer isto.
1946
02:02:32,452 --> 02:02:34,222
- O Peter.
- Quero que saiba que...
1947
02:02:35,857 --> 02:02:38,425
Tu sabes. É o que fazemos.
1948
02:02:40,228 --> 02:02:42,930
Sim, é o que fazemos...
1949
02:02:43,064 --> 02:02:46,834
Certo, tenho de encontrar o Ned e o
MJ. Eu...
1950
02:02:46,968 --> 02:02:49,170
Obrigado, obrigado, obrigado.
1951
02:02:53,473 --> 02:02:55,943
- Acho que nos vemos.
- Até um dia destes.
1952
02:02:56,077 --> 02:02:57,712
Adeus.
1953
02:02:59,647 --> 02:03:01,481
- Oh...
- Está com tanta dor, não é?
1954
02:03:01,616 --> 02:03:02,683
- Eu sou.
- Sim, é um trabalho.
1955
02:03:06,687 --> 02:03:08,723
Oh, você está bem. Ah, sim!
1956
02:03:08,856 --> 02:03:11,726
Si, tu. Estou tão orgulhosa.
1957
02:03:11,859 --> 02:03:14,729
- Estás bem?
- Sim, estamos bem.
1958
02:03:14,862 --> 02:03:16,898
- Meu Deus, estás a sangrar.
- Estou bem. Estou bem.
1959
02:03:17,031 --> 02:03:18,866
- Tens a certeza?
- Estou bem, prometo.
1960
02:03:19,000 --> 02:03:20,334
- Está bem, está bem.
- Prometo.
1961
02:03:20,467 --> 02:03:22,402
Muito bem, muito bem.
1962
02:03:22,536 --> 02:03:25,072
Temos que ir, certo?
1963
02:03:27,608 --> 02:03:30,410
Sim. Vais esquecer quem eu sou.
1964
02:03:32,346 --> 02:03:33,714
- O que é que se passa?
- Esqueceu quem é?
1965
02:03:33,848 --> 02:03:35,917
Do que é que estás a falar?
1966
02:03:36,050 --> 02:03:38,819
Está tudo bem. Vou procurar-te.
1967
02:03:38,953 --> 02:03:40,821
e explicarei tudo.
1968
02:03:42,657 --> 02:03:45,393
Vou fazê-lo lembrar-se de mim.
1969
02:03:45,526 --> 02:03:48,229
E será como se nada disto tivesse
acontecido. Está bem?
1970
02:03:48,362 --> 02:03:51,532
Mas e se não funcionar? E se não
funcionar?
1971
02:03:51,666 --> 02:03:54,669
E se não nos lembrarmos de si? Não
quero fazer isto.
1972
02:03:54,802 --> 02:03:57,638
- Não quero fazer isto.
- Eu sei. MJ, eu sei.
1973
02:03:57,772 --> 02:04:01,342
Não há nada que possamos fazer?
Não podemos arranjar um plano?
1974
02:04:01,474 --> 02:04:03,811
Há sempre algo que podemos fazer.
1975
02:04:04,946 --> 02:04:06,747
Não há nada que possamos fazer.
1976
02:04:10,785 --> 02:04:12,386
Mas vai ficar tudo bem.
1977
02:04:16,223 --> 02:04:17,258
Prometes?
1978
02:04:20,361 --> 02:04:21,896
Sim, prometo.
1979
02:04:33,074 --> 02:04:35,076
Vou procurar-te, está bem?
1980
02:04:35,209 --> 02:04:36,877
Eu sei que sim.
1981
02:04:37,979 --> 02:04:39,513
- Está bem.
- Está bem.
1982
02:04:41,481 --> 02:04:42,850
É bom que sim.
1983
02:04:44,685 --> 02:04:46,620
Se não o fizeres, vou descobrir.
1984
02:04:46,754 --> 02:04:49,223
Já o fiz antes, posso fazê-lo de
novo.
1985
02:04:50,224 --> 02:04:52,093
Prometo que vou resolver isto.
1986
02:04:53,194 --> 02:04:54,795
Odeio magia.
1987
02:04:56,097 --> 02:04:57,598
Sim, é um trabalho. Eu também.
1988
02:05:01,936 --> 02:05:03,070
Eu amo-te.
1989
02:05:09,410 --> 02:05:11,846
- Adoro...
- Apenas espera.
1990
02:05:11,979 --> 02:05:14,482
Espere e diga-me quando me vir de
novo.
1991
02:05:16,417 --> 02:05:17,785
Claro que sim.
1992
02:06:44,939 --> 02:06:46,474
Eu amo-te.
1993
02:07:24,745 --> 02:07:26,914
Já se passaram algumas semanas
desde o fiasco.
1994
02:07:27,047 --> 02:07:29,584
na Estátua da Liberdade, e os
cultistas do Homem-Aranha
1995
02:07:29,717 --> 02:07:34,421
continuar a sustentar que o vil
vigilante é um herói.
1996
02:07:34,556 --> 02:07:36,591
Bem, se fosse um herói,
desmascarava-se.
1997
02:07:36,724 --> 02:07:38,659
e dizer-nos quem ele realmente é,
1998
02:07:38,792 --> 02:07:42,263
porque só um cobarde esconde a sua
identidade.
1999
02:07:42,396 --> 02:07:45,499
Só um cobarde esconde as suas
verdadeiras intenções.
2000
02:07:45,634 --> 02:07:47,835
Fiquem descansados, senhoras e
senhores,
2001
02:07:47,968 --> 02:07:50,237
este repórter vai descobrir essas
intenções
2002
02:07:50,371 --> 02:07:52,006
Faça chuva, faça sol.
2003
02:07:52,139 --> 02:07:57,111
Olá. O meu nome é Peter Parker.
Não me conhece, mas eu...
2004
02:07:58,580 --> 02:07:59,914
Olá, o meu nome é Peter Parker,
2005
02:08:00,047 --> 02:08:01,982
E não me conhece, mas...
2006
02:08:04,919 --> 02:08:06,787
Ok, vamos lá.
2007
02:08:08,389 --> 02:08:09,957
- Não pode ser.
- Difícil de acreditar, não é?
2008
02:08:19,800 --> 02:08:21,135
Ei.
2009
02:08:26,240 --> 02:08:28,643
Um segundo. Em que posso ser útil?
2010
02:08:28,776 --> 02:08:33,180
Olá. O meu nome é Peter Parker, e
eu...
2011
02:08:36,817 --> 02:08:40,154
Gostaria de um café, por favor.
2012
02:08:40,287 --> 02:08:42,356
Ok, sem problemas, Peter Parker.
2013
02:08:49,631 --> 02:08:51,465
Donut para o meu colega engenheiro.
2014
02:08:51,600 --> 02:08:53,467
Ah, sim! Espera, o que?
2015
02:08:53,602 --> 02:08:55,369
MIT, são os Engenheiros. A mascote.
2016
02:08:55,503 --> 02:08:58,005
Certo, certo, certo. Eu devia saber
disso.
2017
02:08:58,138 --> 02:09:00,174
Olha para ti com o espírito da
escola.
2018
02:09:00,307 --> 02:09:02,042
Diga a alguém que vou negá-lo.
2019
02:09:02,176 --> 02:09:03,877
Ah, certo.
2020
02:09:13,521 --> 02:09:16,357
Peter Parker? Peter Parker.
2021
02:09:16,490 --> 02:09:17,592
Seu café.
2022
02:09:17,726 --> 02:09:19,226
- Direita. Obrigado.
- Mm-hm.
2023
02:09:19,360 --> 02:09:20,562
Um...
2024
02:09:22,129 --> 02:09:24,198
Está animada para o MIT?
2025
02:09:25,165 --> 02:09:27,234
Ah, claro. Sim.
2026
02:09:27,368 --> 02:09:30,739
Oh, sim. Na verdade, estou
entusiasmado, o que é estranho.
2027
02:09:30,871 --> 02:09:33,173
Porque não me enlundo com as coisas.
2028
02:09:33,307 --> 02:09:34,908
Espero uma desilusão.
2029
02:09:35,042 --> 02:09:38,112
Porque assim nunca vais ficar
desapontado.
2030
02:09:38,245 --> 02:09:40,214
Direita?
2031
02:09:40,347 --> 02:09:41,949
Ah...
2032
02:09:42,082 --> 02:09:43,917
Sim. Certo.
2033
02:09:45,319 --> 02:09:47,354
Não sei, parece diferente.
2034
02:09:47,488 --> 02:09:49,290
desta vez por alguma razão.
2035
02:10:00,034 --> 02:10:01,435
Direita. Um...
2036
02:10:02,671 --> 02:10:04,972
O que eu era...
2037
02:10:13,515 --> 02:10:15,617
Estás bem?
2038
02:10:15,750 --> 02:10:17,885
Já não dói mais.
2039
02:10:28,362 --> 02:10:30,799
Há mais alguma coisa?
2040
02:10:43,077 --> 02:10:44,311
Não.
2041
02:10:47,881 --> 02:10:49,751
Obrigado.
2042
02:10:49,883 --> 02:10:51,285
Não há problema.
2043
02:10:57,391 --> 02:10:59,728
Vemo-nos por aí.
2044
02:12:03,858 --> 02:12:05,426
Como a conhecia?
2045
02:12:08,897 --> 02:12:10,964
Através do Homem-Aranha.
2046
02:12:11,098 --> 02:12:11,999
A si?
2047
02:12:12,132 --> 02:12:13,501
O mesmo.
2048
02:12:18,840 --> 02:12:21,308
Perdi um bom amigo há uns tempos.
2049
02:12:21,442 --> 02:12:22,976
Senti-me assim.
2050
02:12:25,212 --> 02:12:27,882
Dói porque se foram e depois dói
tudo de novo.
2051
02:12:28,015 --> 02:12:29,884
porque se lembra do que eles
representavam
2052
02:12:30,017 --> 02:12:33,187
e perguntamo-nos: "Já passou tudo
isto também?"
2053
02:12:37,525 --> 02:12:39,193
Não, não se foi.
2054
02:12:41,796 --> 02:12:43,765
Toda a gente que ela ajudou...
2055
02:12:45,867 --> 02:12:48,202
Vão mantê-lo em andamento.
2056
02:12:48,335 --> 02:12:49,871
Pensa mesmo assim?
2057
02:12:50,905 --> 02:12:51,940
Eu sei disso.
2058
02:12:54,074 --> 02:12:57,545
- Cuide-se, certo?
- Sim. Muito prazer.
2059
02:13:04,886 --> 02:13:08,857
O aluguel é devido no dia 1 do mês.
Não se atrase.
2060
02:13:59,641 --> 02:14:01,943
43-Edward, precisa de uma ajuda
para o EMS?
2061
02:14:02,075 --> 02:14:03,611
Negativo, Central.
2062
02:14:03,745 --> 02:14:05,647
Vamos precisar de um reboque de
carro.
2063
02:14:50,692 --> 02:14:53,795
♪ Três É o número mágico.
♪
2064
02:14:53,928 --> 02:14:58,365
♪ Sim, é é o número mágico
♪
2065
02:14:58,498 --> 02:15:01,803
♪ Em algum lugar nesta
comunidade de soul hip-hop ♪
2066
02:15:01,936 --> 02:15:03,638
♪ Nasci três Mase, Dove e eu
♪
2067
02:15:03,771 --> 02:15:05,039
♪ E este é o número mágico
♪
2068
02:15:05,172 --> 02:15:06,741
♪ O que significa tudo isto?
♪
2069
02:15:06,874 --> 02:15:08,643
♪ Difícil pregar é o prazer de
Posdnuos ♪
2070
02:15:08,776 --> 02:15:10,545
♪ Prazer e pregação Começa no
coração ♪
2071
02:15:10,678 --> 02:15:12,312
♪ Algo que estimule a minha
música na minha medida ♪
2072
02:15:12,446 --> 02:15:14,582
♪ Medida na música levantada em
três partes ♪
2073
02:15:14,716 --> 02:15:16,517
♪ Casualmente ver Mas não gosto
da alma ♪
2074
02:15:16,651 --> 02:15:18,586
♪ Porque ver e doin' são
ações para macacos ♪
2075
02:15:18,720 --> 02:15:20,688
♪ Doin' hip-hop hustle No rock
'n' roll ♪
2076
02:15:20,822 --> 02:15:22,857
♪ A não ser que o teu nome seja
Brewster porque o Brewster é um
punk. ♪
2077
02:15:22,991 --> 02:15:24,626
♪ Os pais deixam-se ir porque
há magia no ar ♪
2078
02:15:24,759 --> 02:15:26,594
♪ Criticar o rap Mostra que
estás fora de ordem ♪
2079
02:15:26,728 --> 02:15:28,630
♪ Pare, olhe e ouça o frase
fred Astaires ♪
2080
02:15:28,763 --> 02:15:30,898
♪ E não te ofendas enquanto o
Mase do-si-do é a tua filha. ♪
2081
02:15:31,032 --> 02:15:32,767
♪ Um sistema tricameral está
agora definido ♪
2082
02:15:32,900 --> 02:15:34,902
♪ As rimas de mosca são
armazenadas numa produção de
D.A.I.S.Y. ♪
2083
02:15:35,036 --> 02:15:36,804
♪ Significa "Da Inner Sound
Y'all" e vocês podem apostar ♪
2084
02:15:36,938 --> 02:15:39,107
♪ Que a ação não é um
truque, mas sho'enough uma função
♪
2085
02:15:39,239 --> 02:15:40,608
♪ Todos querem ser DJ. ♪
2086
02:15:40,742 --> 02:15:42,610
♪ Todos querem ser um emcee
♪
2087
02:15:42,744 --> 02:15:43,945
♪ Mas não mais, nem menos
♪
2088
02:15:44,078 --> 02:15:45,713
♪ E não tem que adivinhar.
♪
2089
02:15:45,847 --> 02:15:47,649
♪ De La Soul posse Consiste de
três ♪
2090
02:15:47,782 --> 02:15:50,250
♪ E este é o número mágico
♪
2091
02:15:50,384 --> 02:15:52,319
♪ Este pedaço aqui da tarte
não é sobremesa ♪
2092
02:15:52,452 --> 02:15:53,955
♪ Mas o curso que jantamos
♪
2093
02:15:54,088 --> 02:15:56,090
♪ E três de cada tempo ♪
2094
02:15:56,223 --> 02:15:58,425
♪ O efeito é "Mmmm" quando uma
margarida cresce na sua mente ♪
2095
02:15:58,559 --> 02:16:00,762
♪ Mostrando a verdadeira
posição Esta peça aqui é ♪
2096
02:16:00,895 --> 02:16:02,730
♪ Beijar a parte da tarte que
está a perder ♪
2097
02:16:02,864 --> 02:16:05,633
♪ Quando esse número negativo
preencher a sua vítima ♪
2098
02:16:05,767 --> 02:16:07,869
- ♪ Três ♪
- ♪ Talvez possa subtraí-lo.
♪
2099
02:16:08,002 --> 02:16:10,138
♪ Pode chamá-lo de seu parceiro
sortudo ♪
2100
02:16:10,270 --> 02:16:13,775
♪ Talvez possa chamá-lo de seu
adjetivo ♪
2101
02:16:13,908 --> 02:16:15,576
♪ Mas por mais estranho que
possa ser ♪
2102
02:16:15,710 --> 02:16:17,845
♪ Sem o meu um e dois onde
haveria ♪
2103
02:16:17,979 --> 02:16:19,279
♪ Os meus três Mase, Pos e eu?
♪
2104
02:16:19,413 --> 02:16:20,915
♪ E este é o número mágico
♪
2105
02:16:21,049 --> 02:16:22,583
♪ O que significa tudo isto?
♪
2106
02:16:22,717 --> 02:16:24,418
♪ O foco é formado Por flaunts
da alma ♪
2107
02:16:24,552 --> 02:16:26,386
♪ Almas que exibem estilos Gain
elogios por libras ♪
2108
02:16:26,521 --> 02:16:28,221
♪ Comuns são os falantes que
honram o pergaminho ♪
2109
02:16:28,355 --> 02:16:30,290
♪ Pergaminho escrito diariamente
Cria um novo som ♪
2110
02:16:30,424 --> 02:16:32,060
♪ Os ouvintes ouvem porque isto
aqui é sabedoria ♪
2111
02:16:32,192 --> 02:16:34,261
♪ Sabedoria de um orador Uma
Pomba e uma ficha ♪
2112
02:16:34,394 --> 02:16:36,263
♪ Reserve uma substância legal
Para alimentá-los ♪
2113
02:16:36,396 --> 02:16:38,166
♪ Por enquanto, pô-los alto
fora desta droga de dialeto ♪
2114
02:16:38,298 --> 02:16:40,101
♪ O tempo é um fator, por isso
é hora de contar ♪
2115
02:16:40,267 --> 02:16:41,969
♪ Conte não As ações
negativas de um ♪
2116
02:16:42,103 --> 02:16:43,971
♪ Falantes da alma Diga que é
hora de gritar ♪
2117
02:16:44,105 --> 02:16:46,239
♪ Três formas de alma Para uma
soma positiva ♪
2118
02:16:46,373 --> 02:16:48,308
♪ Dance para esta correção E
flexione todos os músculos ♪
2119
02:16:48,442 --> 02:16:50,410
♪ O espaço pode ser preenchido
Se te ergueres como a minha madeira
♪
2120
02:16:50,545 --> 02:16:52,279
♪ Avance para a melodia Mas não
faça a ação ♪
2121
02:16:52,412 --> 02:16:54,015
♪ Agitar, chocalhar, rolar Para
o meu número mágico ♪
2122
02:16:54,148 --> 02:16:55,950
♪ Agora pode tentar subtraí-lo
♪
2123
02:16:56,084 --> 02:16:57,852
♪ Mas não vai desaparecer.
♪
2124
02:16:57,985 --> 02:16:59,319
♪ Três vezes um ♪
2125
02:16:59,453 --> 02:17:01,789
♪ Que passa? ♪
2126
02:17:01,923 --> 02:17:03,356
♪ Uma vez três vezes um ♪
2127
02:17:03,490 --> 02:17:05,793
♪ Que passa? ♪
2128
02:17:05,927 --> 02:17:07,260
♪ Três vezes um ♪
2129
02:17:07,394 --> 02:17:09,597
- ♪ Que passa? ♪
- ♪ Três ♪
2130
02:17:09,731 --> 02:17:13,601
♪ É um número mágico. ♪
2131
02:17:19,807 --> 02:17:20,842
Está bem.
2132
02:17:22,342 --> 02:17:23,811
Acho que já percebi isto.
2133
02:17:23,945 --> 02:17:27,582
Está dizendo que todo este lugar
aqui,
2134
02:17:27,715 --> 02:17:29,684
São apenas toneladas de...
2135
02:17:30,718 --> 02:17:32,153
superpessoas.
2136
02:17:32,285 --> 02:17:35,590
E já o diz há horas.
2137
02:17:35,723 --> 02:17:38,826
Tudo bem, diga-me de novo. Desculpa,
sou uma.
2138
02:17:38,960 --> 02:17:40,228
Havia um bilionário,
2139
02:17:40,360 --> 02:17:42,830
Tinha um fato de lata e podia voar,
certo?
2140
02:17:45,166 --> 02:17:48,102
Ok, e havia um homem verde muito
zangado.
2141
02:17:48,236 --> 02:17:50,171
- O Hulk.
- O Hulk.
2142
02:17:50,303 --> 02:17:52,206
E pensaste que o Protetor Letal
era um nome de merda.
2143
02:17:52,339 --> 02:17:54,341
Sim, porque é.
2144
02:17:54,474 --> 02:17:55,710
Agora diga-me de novo
2145
02:17:55,843 --> 02:17:58,746
sobre o seu alienígena roxo que ama
pedras.
2146
02:17:58,880 --> 02:18:01,516
Porque digo-te uma coisa, meu, os
alienígenas não gostam de pedras.
2147
02:18:01,649 --> 02:18:03,584
- Eddie, não comece.
- Não têm.
2148
02:18:03,718 --> 02:18:05,686
Sabe o que os alienígenas adoram? A
comer cérebros.
2149
02:18:05,820 --> 02:18:07,922
Porque é o que fazem.
2150
02:18:08,055 --> 02:18:10,725
Senhor, fez a minha família
desaparecer.
2151
02:18:12,093 --> 02:18:13,194
Por cinco anos.
2152
02:18:14,529 --> 02:18:15,596
Cinco anos?
2153
02:18:17,865 --> 02:18:19,033
É muito tempo.
2154
02:18:21,434 --> 02:18:22,937
Talvez eu...
2155
02:18:23,070 --> 02:18:25,873
Talvez deva ir a Nova Iorque e falar
com isto...
2156
02:18:27,374 --> 02:18:28,341
Homem-Aranha.
2157
02:18:28,475 --> 02:18:31,546
Eddie, estamos bêbados.
2158
02:18:32,914 --> 02:18:34,182
Vamos nadar nu!
2159
02:18:34,314 --> 02:18:35,750
Acho que não devíamos dar um
mergulho magro.
2160
02:18:35,883 --> 02:18:37,685
Tem que pagar a conta.
2161
02:18:37,819 --> 02:18:39,187
O que é que está a acontecer?
Não!
2162
02:18:39,319 --> 02:18:41,622
Não, acabamos de chegar! Não, de
novo não!
2163
02:18:46,260 --> 02:18:48,029
E lá vai ele.
2164
02:18:48,162 --> 02:18:51,098
Sem pagar a conta, sem gorjetas, nada.
2165
02:26:01,563 --> 02:26:03,531
Não lance este feitiço.
2166
02:26:03,665 --> 02:26:05,667
- É demasiado perigoso.
- Porquê?
2167
02:26:05,799 --> 02:26:09,069
Adulteramos a estabilidade do
espaço-tempo.
2168
02:26:09,203 --> 02:26:11,071
O multiverso é um conceito
2169
02:26:11,205 --> 02:26:14,208
sobre o qual sabemos
assustadoramente pouco.
2170
02:26:16,143 --> 02:26:18,078
A sua profanação da
realidade...
2171
02:26:19,380 --> 02:26:20,749
não vai ficar impune.
2172
02:26:26,655 --> 02:26:28,255
Era a única forma.
2173
02:26:33,193 --> 02:26:37,632
Mas nunca quis que nada disto
acontecesse.
2174
02:26:56,551 --> 02:26:57,585
A Wanda.
2175
02:26:59,688 --> 02:27:02,222
Sabia que, mais cedo ou mais tarde,
ias aparecer.
2176
02:27:02,356 --> 02:27:06,060
Cometi erros e as pessoas ficaram
feridas.
2177
02:27:06,193 --> 02:27:08,563
Não estou aqui para falar sobre
Westview.
2178
02:27:09,531 --> 02:27:10,765
Então por que está aqui?
2179
02:27:10,898 --> 02:27:11,932
Precisamos da sua ajuda.
2180
02:27:13,367 --> 02:27:14,602
Com o quê?
2181
02:27:14,736 --> 02:27:16,370
O que sabe sobre o multiverso?
2182
02:27:25,212 --> 02:27:26,413
Sinto muito, Stephen.
2183
02:27:28,882 --> 02:27:31,151
Espero que compreenda...
2184
02:27:33,788 --> 02:27:35,557
a maior ameaça...
2185
02:27:36,758 --> 02:27:38,158
para o nosso universo...
2186
02:27:46,634 --> 02:27:47,836
é o seu.
2187
02:27:50,672 --> 02:27:53,340
As coisas descontrolam-se.
2188
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita