1
00:06:07,758 --> 00:06:10,500
Você sabe, todos eles estão aqui
para você.
2
00:06:10,630 --> 00:06:12,197
Eu não me importo.
3
00:06:12,327 --> 00:06:15,592
- Você não sabe?
4
00:06:15,722 --> 00:06:17,898
E os presentes? Você se importa com
presentes?
5
00:06:18,029 --> 00:06:19,813
Um pouco.
6
00:06:21,424 --> 00:06:23,208
O que acha de... bolo?
7
00:06:24,775 --> 00:06:25,732
Tem bolo?
8
00:06:25,906 --> 00:06:27,778
Sim. Claro que há um bolo.
9
00:06:27,908 --> 00:06:29,823
Chocolate?
10
00:06:29,954 --> 00:06:32,391
Milímetro... Eu não sei.
11
00:06:33,827 --> 00:06:35,786
- Então eu não me importo.
- Quer dizer, pode ser chocolate.
12
00:06:35,916 --> 00:06:37,831
Sua mãe sabe o quanto você ama
chocolate.
13
00:06:39,224 --> 00:06:41,661
Ela também sabe o quanto eu odeio
festas.
14
00:06:41,792 --> 00:06:42,923
Olhe onde estamos.
15
00:06:43,054 --> 00:06:44,447
Por que você não vem comigo?
16
00:06:44,577 --> 00:06:46,492
Vamos lá, vamos ver qual é a
situação do bolo.
17
00:06:46,623 --> 00:06:49,669
Não. Todo mundo sempre bagunça meu
cabelo,
18
00:06:49,800 --> 00:06:52,542
Eles beliscam minhas bochechas. É
chato.
19
00:06:52,672 --> 00:06:55,066
Bem, eu prometo protegê-lo.
20
00:06:55,196 --> 00:06:58,112
Ninguém vai nem chegar perto o
suficiente para um aperto de mão.
21
00:06:58,243 --> 00:07:00,767
Eles vão chegar perto, eu vou, tirar
a arma ali mesmo.
22
00:07:00,898 --> 00:07:02,682
Fora! Obter!
23
00:07:04,031 --> 00:07:05,380
Quantos presentes você viu?
24
00:07:05,511 --> 00:07:07,121
O suficiente para que eu possa
chamá-lo de pilha.
25
00:07:07,252 --> 00:07:09,515
- É tão grande assim?
- Sim!
26
00:07:09,646 --> 00:07:11,343
- realmente?
- Você está pronto?
27
00:07:11,474 --> 00:07:13,606
- Sim.
- Está bem. Sem essa.
28
00:07:22,223 --> 00:07:24,661
Ei, Adão! Feliz Aniversário.
29
00:07:24,791 --> 00:07:26,140
Obrigado, cara.
30
00:07:28,012 --> 00:07:30,493
- Ei--!
- Ah-ah-ah-ah-ah!
31
00:07:30,623 --> 00:07:33,191
- que?
- Você não tem nenhuma
autorização.
32
00:07:33,321 --> 00:07:35,846
Ah, e como faço para obter
autorização?
33
00:07:39,153 --> 00:07:41,765
- Bolo.
- Bolo?
34
00:07:41,895 --> 00:07:42,592
Sim.
35
00:07:42,722 --> 00:07:45,116
Hem. Que sabor?
36
00:07:49,207 --> 00:07:50,164
Chocolate.
37
00:07:50,295 --> 00:07:52,471
Chocolate.
38
00:07:52,602 --> 00:07:54,517
Hem. Vou ver o que posso fazer.
39
00:07:56,083 --> 00:07:59,870
♪ Feliz aniversário para você
♪
40
00:08:00,000 --> 00:08:03,090
♪ Feliz aniversário para você
♪
41
00:08:03,221 --> 00:08:07,617
- ♪ Feliz aniversário, querido
Adam. ♪
42
00:08:07,747 --> 00:08:10,620
♪ Feliz aniversário para você.
♪
43
00:08:39,562 --> 00:08:40,693
Foi ele.
44
00:08:40,824 --> 00:08:42,390
Sim.
45
00:08:43,783 --> 00:08:46,003
Norit, sinto muito por interromper
sua festa assim.
46
00:08:46,133 --> 00:08:48,527
Já estava interrompido.
47
00:08:48,658 --> 00:08:50,660
Você está aqui para levar Etan de
volta?
48
00:08:52,923 --> 00:08:54,315
Você o suspendeu por fazer seu
trabalho,
49
00:08:54,446 --> 00:08:56,143
- Mas agora veja o que aconteceu.
- Norit, por favor.
50
00:08:56,274 --> 00:08:57,580
Vá para dentro.
51
00:08:58,711 --> 00:09:00,278
Podemos falar em privado, por favor?
52
00:09:04,325 --> 00:09:06,197
Sim. Vamos lá.
53
00:09:08,242 --> 00:09:09,722
Ela está certa, você sabe.
54
00:09:09,853 --> 00:09:11,637
As ruas estão ficando cobertas de
partes do corpo,
55
00:09:11,768 --> 00:09:13,900
e estamos sentados em nossas mãos.
56
00:09:14,031 --> 00:09:17,077
Bem, é por isso que estou aqui.
Primeiro-ministro chamado.
57
00:09:17,208 --> 00:09:20,080
Ele me pediu para colocar todas as
mãos no convés, especialmente a sua.
58
00:09:20,211 --> 00:09:21,865
Então, você precisa de mim agora.
59
00:09:23,606 --> 00:09:24,911
Preciso que siga ordens.
60
00:09:25,042 --> 00:09:26,478
Não sigo ordens?
61
00:09:26,609 --> 00:09:28,741
Você bateu em um homem a um
centímetro de sua vida, Etan.
62
00:09:28,872 --> 00:09:30,700
Ele ia falar.
63
00:09:30,830 --> 00:09:33,180
Ele ia morrer.
64
00:09:33,311 --> 00:09:35,530
Olhar. Havia americanos no ônibus.
65
00:09:37,228 --> 00:09:38,621
Nós realmente não queremos que eles
se envolvam.
66
00:09:38,751 --> 00:09:40,448
Depois do que aconteceu, você
realmente acha que os caras
67
00:09:40,579 --> 00:09:42,407
vão querer o americano de volta ao
time?
68
00:09:42,537 --> 00:09:45,410
Americano? Você se mudou para cá
quando tinha 16 anos,
69
00:09:45,540 --> 00:09:48,282
você serviu no Exército israelense.
Você é israelense.
70
00:09:48,413 --> 00:09:51,024
Acredite ou não, não é assim que
eles veem.
71
00:09:52,722 --> 00:09:54,811
Bem, é assim que vemos.
72
00:09:54,941 --> 00:09:55,986
Quantos mortos?
73
00:09:56,116 --> 00:09:57,378
Vinte.
74
00:09:58,336 --> 00:09:59,598
Muito mais doído.
75
00:10:01,295 --> 00:10:02,557
Onde estão os caras?
76
00:10:02,688 --> 00:10:03,994
Aguardando ordens.
77
00:10:06,344 --> 00:10:07,954
Está bem. Vou voltar para dentro.
78
00:10:12,176 --> 00:10:13,264
Ei, Etan...
79
00:10:14,395 --> 00:10:16,049
Eu preciso de você.
80
00:10:17,094 --> 00:10:18,182
Israel precisa de vós.
81
00:10:19,662 --> 00:10:21,664
Bem, agora, meu filho precisa de mim.
82
00:10:31,848 --> 00:10:33,458
- O que aconteceu?
- Arrume suas malas.
83
00:10:33,588 --> 00:10:35,982
Você vai para Marselha para ficar
com sua irmã.
84
00:10:36,113 --> 00:10:37,462
Eu não vou a lugar nenhum.
85
00:10:37,592 --> 00:10:40,073
Não, não é seguro para você aqui,
Norit.
86
00:10:40,204 --> 00:10:41,335
Não é seguro.
87
00:10:41,466 --> 00:10:43,294
Esta é a minha casa, Etan! Esta é a
nossa casa.
88
00:10:43,424 --> 00:10:45,078
Ouçam, os bombardeios estão cada
vez mais próximos.
89
00:10:45,209 --> 00:10:47,777
O próximo poderia ser bem do lado de
fora da nossa porta, ou pior.
90
00:10:47,907 --> 00:10:51,389
Não estou correndo. E você?
91
00:10:51,519 --> 00:10:53,391
Estão me levando de volta.
92
00:10:55,741 --> 00:10:57,134
- Escute...
- Bom. Não, bom.
93
00:10:57,264 --> 00:10:59,136
Eles foram estúpidos para deixá-lo
ir em primeiro lugar.
94
00:10:59,266 --> 00:11:02,530
Se algo acontecesse com você ou com
Adão...
95
00:11:02,661 --> 00:11:05,533
Não... Ouça-me.
96
00:11:05,664 --> 00:11:08,014
- Lembre-se de quem você casou. Hmm?
- Eu sei.
97
00:11:18,895 --> 00:11:21,462
Então, se queremos que nossa
proposta tenha algum tipo de impacto,
98
00:11:21,593 --> 00:11:24,944
vai precisar de dinheiro e graxa de
cotovelo.
99
00:11:25,075 --> 00:11:27,033
E, felizmente, estou preparado para
dar muito dos dois.
100
00:11:27,164 --> 00:11:28,818
- O que é?
101
00:11:33,692 --> 00:11:34,911
O senhor está bem, senador?
102
00:11:35,041 --> 00:11:36,608
Com licença. Com licença.
103
00:11:38,175 --> 00:11:40,177
É melhor você me dar mais do que
isso, por favor.
104
00:11:41,656 --> 00:11:43,223
É, mas como você sabe?
105
00:11:43,354 --> 00:11:47,575
Você pode apenas suportar comigo por
um segundo, ok?
106
00:11:47,706 --> 00:11:50,709
Hum, você tem certeza de que ela
estava no ônibus?
107
00:11:53,407 --> 00:11:55,018
Ela foi identificada?
108
00:11:57,455 --> 00:11:59,457
Não, vou me envolver nisso.
109
00:11:59,587 --> 00:12:01,328
Não, não me diga que eu não posso!
110
00:12:01,459 --> 00:12:02,765
Não me diga.
111
00:12:08,422 --> 00:12:10,990
O que eles diriam, senhor? Estão
trazendo ela para casa?
112
00:12:14,777 --> 00:12:17,127
Eu preciso que você ligue para
alguém.
113
00:12:17,257 --> 00:12:19,259
Alguém. Quem?
114
00:12:24,221 --> 00:12:27,137
Ligue para Avi. Ligue para ele.
115
00:12:27,267 --> 00:12:28,312
Ligue para Avi.
116
00:12:28,442 --> 00:12:29,879
Não podemos voltar dessa.
117
00:12:47,940 --> 00:12:49,333
Sinto muito pela sua perda, David.
118
00:12:49,463 --> 00:12:51,074
Sinto muito por sua perda.
119
00:12:51,204 --> 00:12:53,337
- Realmente.
- Obrigado.
120
00:13:03,260 --> 00:13:05,479
Como você está gostando do seu novo
emprego, Avi?
121
00:13:05,610 --> 00:13:07,133
Keepin' você outta problemas?
122
00:13:07,264 --> 00:13:08,743
"Like" pode ser um pouco exagerado,
123
00:13:08,874 --> 00:13:10,833
mas é, uh, é trabalho.
124
00:13:12,095 --> 00:13:15,663
Avi... Preciso de um favor.
125
00:13:19,537 --> 00:13:21,104
Sugiro fortemente que você tire um
momento
126
00:13:21,234 --> 00:13:24,411
e escolha suas próximas palavras com
muito cuidado, Davi.
127
00:13:24,542 --> 00:13:27,501
Quero que você descubra quem fez
isso com minha filha.
128
00:13:29,112 --> 00:13:31,636
Só isso? Informação?
129
00:13:31,766 --> 00:13:33,029
E eu os quero mortos.
130
00:13:37,772 --> 00:13:39,078
É isso aí.
131
00:13:39,209 --> 00:13:40,340
Não, não, não, não, não, não,
não.
132
00:13:40,471 --> 00:13:41,646
Olhar...
133
00:13:41,776 --> 00:13:43,735
no minuto em que pisou em solo
americano,
134
00:13:43,866 --> 00:13:45,693
o senhor estava na lista de vigiados
do governo.
135
00:13:45,824 --> 00:13:46,869
Ok.
136
00:13:46,999 --> 00:13:48,348
Velhos amigos tornaram-se novos
problemas.
137
00:13:48,479 --> 00:13:50,481
E quando você se misturou com toda
aquela besteira,
138
00:13:50,611 --> 00:13:53,876
não havia ninguém para ajudá-lo a
sair. Ninguém.
139
00:13:54,006 --> 00:13:56,182
Ok? Você estaria apodrecendo em
alguma prisão ou em uma cova rasa,
140
00:13:56,313 --> 00:13:58,924
- se não fosse o que eu fiz.
- Eu sei...
141
00:13:59,055 --> 00:14:00,839
o que vos devo.
142
00:14:03,102 --> 00:14:05,626
Fez algumas escolhas ruins, David.
Todos nós temos.
143
00:14:05,757 --> 00:14:07,759
E essas escolhas deixaram muitos
cadáveres.
144
00:14:07,890 --> 00:14:11,067
Como eu disse... todos nós temos.
145
00:14:11,197 --> 00:14:13,765
Você se lembra dela, não é?
146
00:14:13,896 --> 00:14:16,115
Sim...
147
00:14:16,246 --> 00:14:17,943
Eu faço, eu faço.
148
00:14:18,074 --> 00:14:19,162
O que você precisa?
149
00:14:26,038 --> 00:14:27,126
Dinheiro.
150
00:14:28,345 --> 00:14:30,260
Eu tenho que ir buscar uma equipe
junto,
151
00:14:30,390 --> 00:14:32,218
e os caras que eu tenho em mente,
eles não vêm baratos.
152
00:14:32,349 --> 00:14:36,396
Eu odeio ter que lhe perguntar isso.
Por favor, acreditem nisso.
153
00:14:36,527 --> 00:14:38,529
Vamos encontrá-lo, Davi.
154
00:14:40,705 --> 00:14:41,967
Eu prometo, eu prometo.
155
00:14:57,983 --> 00:14:59,550
Dá-me todo o teu dinheiro e o teu
relógio!
156
00:14:59,680 --> 00:15:02,031
- Avi!
157
00:15:09,777 --> 00:15:11,562
- É mesmo você?
- Sou eu mesmo.
158
00:15:11,692 --> 00:15:13,694
O que você está fazendo aqui?
159
00:15:13,825 --> 00:15:15,522
O que estou fazendo aqui? Acabei de
vir visitá-lo!
160
00:15:15,653 --> 00:15:17,220
O que estou fazendo aqui?
161
00:15:17,350 --> 00:15:18,656
Bom te ver. Bom te ver!
162
00:15:18,786 --> 00:15:20,049
É bom vê-lo.
163
00:15:20,179 --> 00:15:22,616
Amo o... olhar desleixado.
164
00:15:22,747 --> 00:15:23,878
Sim.
165
00:15:25,010 --> 00:15:27,621
É uma loucura ver as ruas de Tel
Aviv assim, né?
166
00:15:27,752 --> 00:15:29,362
O trabalho, é uma agora.
167
00:15:31,103 --> 00:15:33,714
Houve outro atentado há oito dias.
168
00:15:33,845 --> 00:15:35,455
As pessoas têm medo de sair de casa.
169
00:15:38,371 --> 00:15:40,243
E é por isso que você está aqui.
170
00:15:42,985 --> 00:15:44,073
Ficou interessado?
171
00:15:46,727 --> 00:15:50,644
Eu achava que dirigir um táxi seria
uma boa mudança, sabe?
172
00:15:50,775 --> 00:15:54,953
Eu não entro em nenhum tiroteio
levando as pessoas para suas casas.
173
00:15:55,084 --> 00:15:56,955
Agora... não há diferença real
174
00:15:57,086 --> 00:15:59,305
entre caminhar por uma zona de guerra
e dirigir para uma.
175
00:15:59,436 --> 00:16:00,524
Isso é um sim?
176
00:16:00,654 --> 00:16:02,308
O que você precisa?
177
00:16:02,439 --> 00:16:03,701
Não muito.
178
00:16:04,745 --> 00:16:06,530
Ele está aqui?
179
00:16:06,660 --> 00:16:08,053
Não... rsrs
180
00:16:09,402 --> 00:16:10,447
Foder.
181
00:16:12,057 --> 00:16:13,798
Está bem. Vamos.
182
00:16:23,590 --> 00:16:26,028
Está bem... você está pronto para
isso?
183
00:16:30,075 --> 00:16:31,946
- Que?! Uh--
184
00:16:33,644 --> 00:16:34,775
Foder!
185
00:16:42,870 --> 00:16:44,046
Ok, vamos de novo. Sem essa.
186
00:16:46,918 --> 00:16:48,615
Não.
187
00:16:48,746 --> 00:16:49,703
O último!
188
00:16:49,834 --> 00:16:51,314
não, bastava.
189
00:16:54,056 --> 00:16:56,275
- Nada?
- Nada.
190
00:16:56,406 --> 00:16:57,972
Yakov disse para sentar firme.
191
00:16:58,103 --> 00:16:59,713
Sim, Yakov disse muitas coisas.
192
00:17:22,867 --> 00:17:24,086
Quem é esse?
193
00:17:24,216 --> 00:17:25,478
Pizza!
194
00:17:32,442 --> 00:17:33,878
Quase o matamos.
195
00:17:37,534 --> 00:17:38,491
O que você está fazendo aqui?
196
00:17:38,622 --> 00:17:39,797
Voltando ao trabalho.
197
00:17:39,927 --> 00:17:40,972
Yakov autorizou?
198
00:17:41,103 --> 00:17:42,278
Yakov ordenou.
199
00:17:42,408 --> 00:17:44,236
Então, por que ele não nos disse
que você estava vindo?
200
00:17:44,367 --> 00:17:47,848
Acho que ele só queria saborear
aquela doce surpresa.
201
00:17:47,979 --> 00:17:51,809
Surpreender? Não é o melhor momento
para surpresas, Etan.
202
00:17:51,939 --> 00:17:53,463
Ei. Eu sei.
203
00:17:54,551 --> 00:17:56,118
Eu sei, certo?
204
00:17:58,207 --> 00:17:59,382
O que nós temos?
205
00:17:59,512 --> 00:18:00,818
A casa de sua esposa,
206
00:18:00,948 --> 00:18:02,776
assim como você sugeriu antes...
207
00:18:03,864 --> 00:18:06,302
bem, antes de partir.
208
00:18:09,914 --> 00:18:11,655
- A casa da esposa, hein?
- Mm-hmm.
209
00:18:12,960 --> 00:18:14,484
Sim, ele ainda não apareceu, no
entanto.
210
00:18:14,614 --> 00:18:16,703
Ah, ele vai mostrar.
211
00:18:16,834 --> 00:18:18,357
Então, o que fazemos, apenas sentar?
212
00:18:18,488 --> 00:18:21,317
- Sim, por enquanto. Só...
213
00:18:21,447 --> 00:18:23,536
- Tenha um pouco de tempo para pensar.
- Sim, tome seu tempo.
214
00:18:23,667 --> 00:18:28,280
Não é como se houvesse um, uh,
lunático por aí explodindo
israelenses.
215
00:18:28,411 --> 00:18:30,413
Você tem algum problema, Tamas?
216
00:18:30,543 --> 00:18:33,416
Bem, na verdade, eu tenho um grande
problema.
217
00:18:33,546 --> 00:18:35,026
Mas ele está bem na minha frente!
218
00:18:35,157 --> 00:18:37,289
Eli, faça um café.
219
00:18:37,420 --> 00:18:38,899
Vamos trazer Etan de volta à
velocidade,
220
00:18:39,030 --> 00:18:40,858
E aí podemos falar de planos.
221
00:18:40,988 --> 00:18:42,686
Mas, por enquanto, guarde seus paus
222
00:18:42,816 --> 00:18:44,078
e mãos à obra!
223
00:18:45,471 --> 00:18:46,646
Yallah.
224
00:19:06,623 --> 00:19:09,060
O sol vai matá-lo.
225
00:19:13,369 --> 00:19:14,718
Eu deveria ter tanta sorte.
226
00:19:14,848 --> 00:19:18,548
Podemos ir a algum lugar para
conversar? Em algum lugar com sombra?
227
00:19:18,678 --> 00:19:20,114
Estou escutando.
228
00:19:20,245 --> 00:19:22,465
O Engenheiro.
229
00:19:32,039 --> 00:19:33,737
Quem mais vem?
230
00:19:37,828 --> 00:19:39,133
Oi, Gili.
231
00:19:44,530 --> 00:19:46,402
Deixe-me pensar sobre isso durante o
almoço.
232
00:19:47,925 --> 00:19:49,361
Você está comprando.
233
00:19:54,888 --> 00:19:56,238
Noah!
234
00:20:00,807 --> 00:20:02,592
Você cresceu, hein?
235
00:20:02,722 --> 00:20:04,376
Você se lembra de mim?
236
00:20:05,856 --> 00:20:07,771
Ele fala inglês?
237
00:20:07,901 --> 00:20:10,948
- que?
238
00:20:11,078 --> 00:20:12,341
Sim, eu falo inglês.
239
00:20:14,778 --> 00:20:17,128
A outra questão.
240
00:20:17,259 --> 00:20:18,999
Posso levar isso para ir?
241
00:20:19,130 --> 00:20:23,221
Não. Vá pedir comida. Avi tá
pagando.
242
00:20:23,352 --> 00:20:25,223
É claro.
243
00:20:25,354 --> 00:20:29,053
- Bem, bom vê-lo, Avi. Obrigado pelo
almoço.
- É bom vê-lo.
244
00:20:29,183 --> 00:20:30,663
Ok. Tchau, Abba.
245
00:20:30,794 --> 00:20:32,622
Tchau, Noé. Tchau.
246
00:20:32,752 --> 00:20:34,232
T tida, Noah.
247
00:20:37,714 --> 00:20:38,976
Parece a mãe dele, hein?
248
00:20:39,106 --> 00:20:40,456
- Parece seu vizinho.
249
00:20:45,156 --> 00:20:46,331
Precisamos de equipamentos.
250
00:20:47,680 --> 00:20:48,768
Armas?
251
00:20:48,899 --> 00:20:51,205
Claro, armas.
252
00:20:51,336 --> 00:20:52,598
E roupas também.
253
00:20:54,121 --> 00:20:55,166
E precisamos de um novo passeio.
254
00:20:55,297 --> 00:20:56,559
Estamos cruzando a fronteira.
255
00:20:56,689 --> 00:21:01,128
É bom te ver, Avi. Realmente é.
256
00:21:01,259 --> 00:21:03,261
Mas eu tenho que te perguntar... por
que?
257
00:21:03,392 --> 00:21:05,394
Não vou encontrá-lo em Tel Aviv.
258
00:21:06,743 --> 00:21:09,528
Quer dizer, por que você? Por que
nós?
259
00:21:09,659 --> 00:21:11,878
Ser pago. O que você se importa?
260
00:21:12,009 --> 00:21:14,403
É o dinheiro que está me
preocupando.
261
00:21:14,533 --> 00:21:15,926
Não é o suficiente?
262
00:21:16,056 --> 00:21:18,232
Na verdade, pode ser demais.
263
00:21:18,363 --> 00:21:19,930
É isso que está me incomodando.
264
00:21:20,060 --> 00:21:21,714
O velho tem razão.
265
00:21:23,977 --> 00:21:27,241
Alguém que eu conheço... com
dinheiro e influência...
266
00:21:27,372 --> 00:21:29,635
sua filha estava no ônibus em
Dizengoff.
267
00:21:29,766 --> 00:21:33,030
Espere, então ele está usando seu
dinheiro e influência para se vingar?
268
00:21:33,160 --> 00:21:35,467
Que alguém... Americano?
269
00:21:36,860 --> 00:21:38,209
Senador Adler.
270
00:21:39,993 --> 00:21:41,778
Então, por que os Estados Unidos
não estão enviando alguém?
271
00:21:41,908 --> 00:21:44,346
- Eles me enviaram.
- Fora dos livros.
272
00:21:51,353 --> 00:21:52,963
Vocês estão pensando duas vezes?
273
00:21:53,093 --> 00:21:54,704
Segundo, terceiro...
274
00:21:54,834 --> 00:21:56,967
Ok, dentro ou fora. Yallah.
275
00:21:57,097 --> 00:21:58,534
Eu mesmo vou encontrá-lo se for
preciso.
276
00:22:03,234 --> 00:22:05,410
Posso arranjar-nos um carro e podemos
ultrapassar a fronteira esta noite.
277
00:22:05,541 --> 00:22:08,282
Tenho um contato no Mista'arvim.
278
00:22:08,413 --> 00:22:11,068
Se alguém sabe o que está
acontecendo em Gaza, são eles.
279
00:22:11,198 --> 00:22:13,331
Ok, não podemos ser barulhentos.
280
00:22:13,462 --> 00:22:14,767
Ninguém precisa saber que estamos
lá.
281
00:22:16,073 --> 00:22:17,030
Como fantasmas.
282
00:22:17,161 --> 00:22:18,162
Isso é reconfortante.
283
00:22:18,292 --> 00:22:20,077
Tem que fazer mais uma coisa.
284
00:22:20,207 --> 00:22:22,514
Que? Rezar?
285
00:22:24,211 --> 00:22:25,735
- Eu vou voltar.
286
00:22:30,653 --> 00:22:32,872
Aguarde um segundo. Fique aqui.
287
00:22:46,625 --> 00:22:48,497
É assim que você diz olá a todos
os seus convidados?
288
00:22:48,627 --> 00:22:51,413
- O que você quer?
- Você está ótima.
289
00:22:51,543 --> 00:22:53,371
O que você quer?
290
00:22:53,502 --> 00:22:54,981
Eu não vim aqui por problemas,
então, uh--
291
00:22:55,112 --> 00:22:57,201
Você não deveria ter vindo aqui de
jeito nenhum.
292
00:22:57,331 --> 00:22:58,507
Ela está em casa da escola?
293
00:22:58,637 --> 00:23:00,987
- Não.
- Ela, ei...
294
00:23:01,118 --> 00:23:02,032
Pai?
295
00:23:02,162 --> 00:23:04,034
- Pai?
- Ei, Suka.
296
00:23:07,864 --> 00:23:09,474
O que você está fazendo aqui?
297
00:23:09,605 --> 00:23:11,345
Ele já estava de saída.
298
00:23:13,739 --> 00:23:16,220
- Você pode ficar?
- Não.
299
00:23:17,743 --> 00:23:19,005
Você precisa fazer sua lição de
casa.
300
00:23:19,136 --> 00:23:21,181
Pode voltar amanhã?
301
00:23:21,312 --> 00:23:24,315
Sim... Volto amanhã.
302
00:23:24,446 --> 00:23:25,751
Vá para o seu quarto.
303
00:23:26,883 --> 00:23:29,755
Ei... posso receber um beijo?
304
00:23:34,325 --> 00:23:37,154
Senti sua falta. Até mais tarde,
linda.
305
00:23:39,286 --> 00:23:40,679
Ela ficou tão grande.
306
00:23:40,810 --> 00:23:43,639
Você tem sorte que ela até se
lembra de você.
307
00:23:43,769 --> 00:23:46,772
Não faça mais promessas que você
não pode cumprir, Avi.
308
00:23:46,903 --> 00:23:48,731
Você vai partir o coração dela de
novo.
309
00:23:48,861 --> 00:23:53,344
E se por algum milagre você voltar
amanhã...
310
00:23:53,475 --> 00:23:55,912
não se esgueirar para cima de nós.
311
00:23:59,306 --> 00:24:00,743
Desculpa.
312
00:24:04,921 --> 00:24:06,357
Eu não me importo.
313
00:24:27,639 --> 00:24:28,771
Tel Aviv ontem.
314
00:24:30,120 --> 00:24:33,427
Depois que a bomba explodiu, pessoas
correram para o local para tentar
ajudar.
315
00:24:33,558 --> 00:24:35,342
- Próximo slide, por favor.
316
00:24:35,473 --> 00:24:38,389
Entre eles estava um segundo
bombardeiro,
317
00:24:38,520 --> 00:24:42,480
que detonou uma bomba enquanto os
esforços de resgate estavam
acontecendo.
318
00:24:42,611 --> 00:24:45,614
- Próximo slide.
319
00:24:45,744 --> 00:24:47,180
Vinte mortos.
320
00:24:48,965 --> 00:24:51,271
Uma terceira bomba foi encontrada a
algumas quadras de distância,
321
00:24:51,402 --> 00:24:53,360
- provavelmente para um terceiro
bombardeiro.
322
00:24:53,491 --> 00:24:54,927
Ok. Desligue-o.
323
00:24:56,712 --> 00:24:59,323
Yakov, tenho o primeiro-ministro
ao telefone.
324
00:24:59,453 --> 00:25:01,064
Coloque-o no telefone.
325
00:25:02,108 --> 00:25:03,719
Olá?
326
00:25:03,849 --> 00:25:05,416
Eu entendo.
327
00:25:05,547 --> 00:25:07,549
Vou ter algumas respostas para você
no final da semana, senhor.
328
00:25:07,679 --> 00:25:09,159
Obrigado.
329
00:25:11,204 --> 00:25:14,077
Galera... todas as mãos no convés.
330
00:25:14,207 --> 00:25:15,644
Preciso que vocês vão trabalhar.
331
00:25:15,774 --> 00:25:17,820
- Pega essa porra, vamos lá!
332
00:25:28,526 --> 00:25:30,049
Abdel Nasser, Issa.
333
00:25:30,180 --> 00:25:33,096
Um de nossos informantes confirmou
334
00:25:33,226 --> 00:25:36,142
que ele não está apenas fabricando
bombas em um apartamento em Nablus,
335
00:25:36,273 --> 00:25:40,451
Mas ele também está comandando uma
cela inteira a partir daí.
336
00:25:40,582 --> 00:25:43,454
O prédio dele é aqui.
337
00:25:44,629 --> 00:25:48,677
Mas nossa informação está
mostrando meia dúzia de estruturas
ao redor,
338
00:25:48,807 --> 00:25:51,897
contendo membros celulares ou algum
tipo de simpatizantes.
339
00:25:52,028 --> 00:25:53,725
Ok, então você está dizendo, se
formos vistos,
340
00:25:53,856 --> 00:25:56,075
Vamos ter o bairro inteiro nas nossas
bolas.
341
00:25:56,206 --> 00:25:58,338
Bem, nossas bolas.
342
00:25:58,469 --> 00:26:00,079
Só há uma maneira de sair dali,
343
00:26:00,210 --> 00:26:02,604
e isso é nessa rua.
344
00:26:04,344 --> 00:26:05,824
E como conseguimos ele?
345
00:26:05,955 --> 00:26:07,609
Ele tem que vir até nós.
346
00:26:07,739 --> 00:26:09,175
Huh, por que ele faria isso?
347
00:26:09,306 --> 00:26:11,047
Interceptei uma ligação.
348
00:26:11,177 --> 00:26:13,658
Ele se reunirá com um de seus homens
amanhã à noite.
349
00:26:13,789 --> 00:26:15,399
Aqui.
350
00:26:15,529 --> 00:26:17,531
Exposição zero.
351
00:26:17,662 --> 00:26:21,057
Esperamos que ele apareça. E nós o
levamos ele.
352
00:26:21,187 --> 00:26:22,275
Por que eles estão se encontrando?
353
00:26:22,406 --> 00:26:24,234
Não peguei nenhum detalhe.
354
00:26:24,364 --> 00:26:27,629
Hmm... então só há uma maneira de
descobrir.
355
00:26:30,196 --> 00:26:31,197
Boa sorte.
356
00:26:37,029 --> 00:26:38,552
- Salam alaikum, Gadi.
- Ah, não!
357
00:26:38,683 --> 00:26:41,251
- "Ahlan, habibi, keefak.
358
00:26:49,476 --> 00:26:52,479
Qual é a informação que você tem
que me dizer?
359
00:26:52,610 --> 00:26:55,265
Engenheiro é herói pra caralho
nessas ruas.
360
00:26:55,395 --> 00:26:58,660
Qualquer menção a ele seguida de
nada além de elogios.
361
00:26:58,790 --> 00:27:00,400
O Shabak está liderando a caçada.
362
00:27:00,531 --> 00:27:02,533
Shabak estão perseguindo suas caudas.
363
00:27:02,664 --> 00:27:04,100
Ei-ei, estamos todos no mesmo time!
364
00:27:04,230 --> 00:27:06,842
Ok, então yallah, Gadi. Dê-nos um
nome. Vamos ajudar.
365
00:27:08,931 --> 00:27:10,584
Yallah.
366
00:27:10,715 --> 00:27:13,413
Não deve cruzar o caminho com
qualquer interferência Shabak lá.
367
00:27:13,544 --> 00:27:14,850
Ele vai...
368
00:27:14,980 --> 00:27:17,940
Gadi, não podemos mandá-los para
lá.
369
00:27:18,070 --> 00:27:19,376
Você tem armas?
370
00:27:19,506 --> 00:27:20,682
Sim. Temos. Yallah.
371
00:27:20,812 --> 00:27:22,292
- Bom. Você vai precisar deles.
- Obrigado.
372
00:27:22,422 --> 00:27:24,947
- Yislamo, habibi. Shukran.
- Ah, não.
373
00:27:40,397 --> 00:27:42,878
Eu não percebi o quão ruim era uma
ideia até agora.
374
00:27:43,008 --> 00:27:45,010
Os contrabandistas fazem minhas bolas
coçarem.
375
00:27:47,709 --> 00:27:49,362
Como está o seu árabe?
376
00:28:12,951 --> 00:28:15,127
O Shukran.
377
00:28:45,767 --> 00:28:46,942
Quem é você?
378
00:28:48,987 --> 00:28:50,902
Estamos aqui para ver Khader.
379
00:28:51,033 --> 00:28:52,774
Eu sei o porquê, mas ainda não sei
quem.
380
00:28:54,427 --> 00:28:55,559
Negócio.
381
00:28:59,215 --> 00:29:00,651
Negócio...
382
00:29:01,783 --> 00:29:03,045
Que tipo de negócio?
383
00:29:04,786 --> 00:29:06,048
Nosso negócio.
384
00:29:07,310 --> 00:29:08,441
Não é seu.
385
00:29:11,575 --> 00:29:13,882
Quer ouvir uma piada?
386
00:29:14,012 --> 00:29:18,495
Nós, uh, preferimos apenas esperar.
Sim, Shukran.
387
00:29:18,625 --> 00:29:20,671
Você não gosta de piadas, hein?
388
00:29:28,070 --> 00:29:29,985
Khader não vem, não é?
389
00:29:31,377 --> 00:29:32,465
- Não.
390
00:29:35,555 --> 00:29:36,818
Você gosta de piadas?
391
00:29:39,472 --> 00:29:41,170
Adoro piadas.
392
00:29:41,300 --> 00:29:43,737
Meu amigo aqui tem um muito bom.
393
00:29:43,868 --> 00:29:45,304
Vamos ouvi-lo.
394
00:29:47,089 --> 00:29:50,005
Ah. Sim, aquele.
395
00:29:51,354 --> 00:29:53,573
É muito bom.
396
00:29:53,704 --> 00:29:55,706
- Yallah.
- É para morrer.
397
00:30:19,904 --> 00:30:21,645
- Onde eles estão, Fanni?
398
00:30:21,775 --> 00:30:23,995
Saíram há um tempo. Você deve
ter visual em breve.
399
00:30:26,302 --> 00:30:29,435
- Não recebi nada. Você?
- Negativo.
400
00:30:31,611 --> 00:30:33,787
Acho que vejo alguma coisa. Ok, vamos
lá.
401
00:30:33,918 --> 00:30:35,224
Temos um veículo.
402
00:30:35,354 --> 00:30:36,878
É ele?
403
00:30:40,229 --> 00:30:43,188
Ok, vocês, ouçam. Temos que
tomá-los agora.
404
00:30:43,319 --> 00:30:45,843
Temos um veículo, mas não temos
confirmação.
405
00:30:45,974 --> 00:30:47,497
Precisamos de confirmação, Etan.
406
00:30:50,108 --> 00:30:51,762
Ok, alvo confirmado. Alvo confirmado.
407
00:30:51,893 --> 00:30:53,068
Reposicionamento.
408
00:31:07,560 --> 00:31:09,301
Coloque as mãos na porra do chão!
409
00:31:09,432 --> 00:31:12,391
- Mãos no chão da porra!
410
00:31:14,828 --> 00:31:16,526
Fanni? Prepare o quarto.
411
00:31:16,656 --> 00:31:18,354
Seguro. Yallah.
412
00:31:35,153 --> 00:31:36,633
Olá?
413
00:31:36,763 --> 00:31:39,027
A paz esteja contigo, meu
filho.
414
00:31:39,157 --> 00:31:43,031
A paz esteja contigo, Pai.
415
00:31:43,161 --> 00:31:45,598
Como vai, Ayyash?
416
00:31:45,729 --> 00:31:46,817
Cansado.
417
00:31:46,948 --> 00:31:50,168
A obra de Alá não é fácil, meu
filho.
418
00:31:50,299 --> 00:31:53,041
Como está sua família?
419
00:31:53,171 --> 00:31:55,391
Eu faço o trabalho de Allah por eles.
420
00:31:55,521 --> 00:31:57,828
Então eles vão ser fortes também.
421
00:31:58,829 --> 00:32:01,701
Você deve ser forte também.
422
00:32:01,832 --> 00:32:03,268
Eu vou.
423
00:32:04,835 --> 00:32:07,403
Estou a apenas um telefonema de
distância.
424
00:32:08,882 --> 00:32:11,755
Obrigado, padre.
425
00:32:11,885 --> 00:32:15,280
E Alá está sempre convosco.
426
00:32:16,847 --> 00:32:19,241
Eu te amo.
427
00:32:19,371 --> 00:32:22,157
- Eu sei.
- Salam alaikum, meu filho.
428
00:32:22,287 --> 00:32:23,723
Até logo.
429
00:32:31,253 --> 00:32:33,472
Acabei de descer do telefone com o
primeiro-ministro.
430
00:32:33,603 --> 00:32:35,561
Não devemos usar nenhuma força
neste interrogatório.
431
00:32:35,692 --> 00:32:37,520
- Que?!
- Minhas mãos estão amarradas nessa.
432
00:32:37,650 --> 00:32:38,956
Não dá tempo, senhor!
433
00:32:39,087 --> 00:32:40,175
Não há nada que eu possa fazer.
434
00:32:40,305 --> 00:32:41,872
Ele está se preparando para um
comício pela paz.
435
00:32:42,003 --> 00:32:43,656
A última coisa que ele precisa é da
palavra para sair
436
00:32:43,787 --> 00:32:45,267
que estão torturando suspeitos.
437
00:32:45,397 --> 00:32:47,399
Esse cara não vai quebrar com
palavras.
438
00:32:47,530 --> 00:32:49,227
Descubra, Etan. Não há nada que eu
possa fazer.
439
00:32:49,358 --> 00:32:52,056
Minhas mãos estão amarradas, ok?
440
00:32:52,187 --> 00:32:55,407
Não, e quero dizer não...
441
00:32:55,538 --> 00:32:57,888
usar qualquer força sobre isso.
442
00:32:58,019 --> 00:32:59,455
Me ligue quando terminar.
443
00:33:05,417 --> 00:33:08,855
Sabe de uma coisa? Tira o dele, uh,
tira o capuz.
444
00:33:08,986 --> 00:33:10,596
Sim.
445
00:33:12,816 --> 00:33:14,383
Tire as algemas também.
446
00:33:23,566 --> 00:33:26,438
Você, uh, você quer um cigarro?
447
00:33:26,569 --> 00:33:28,179
Tamas, dê-lhe um cigarro.
448
00:33:28,310 --> 00:33:30,268
Ele provavelmente poderia usar um.
449
00:33:51,898 --> 00:33:54,379
Não estou dizendo nada.
450
00:33:54,510 --> 00:33:57,295
Uau... eu pedi para você me dizer
alguma coisa?
451
00:33:57,426 --> 00:34:01,386
É por isso que estamos aqui. Você
quer informação.
452
00:34:01,517 --> 00:34:03,127
Essa é a única razão pela qual
estou vivo.
453
00:34:03,258 --> 00:34:06,174
A única razão pela qual você está
vivo é aquele homem que está ali
mesmo,
454
00:34:06,304 --> 00:34:07,827
Sr. Tamas.
455
00:34:07,958 --> 00:34:10,482
Nós sabemos quem você é, sabemos o
que você fez,
456
00:34:10,613 --> 00:34:13,137
e nós sabemos o que você tem feito
naquele apartamento.
457
00:34:13,268 --> 00:34:15,618
A pergunta que precisamos que você
responda agora é...
458
00:34:17,010 --> 00:34:18,011
"Para quem você está fazendo isso?"
459
00:34:21,276 --> 00:34:22,451
Para Alá.
460
00:34:22,581 --> 00:34:25,410
Claro que sim.
461
00:34:25,541 --> 00:34:28,283
Alá se alegra com a morte de pessoas
inocentes.
462
00:34:28,413 --> 00:34:30,981
Não existe judeu inocente.
463
00:34:31,112 --> 00:34:32,678
Quanto a Alá, ele exige justiça.
464
00:34:32,809 --> 00:34:34,724
E o seu povo também.
465
00:34:34,854 --> 00:34:36,552
Onde está Yehiya Ayyash?
466
00:34:36,682 --> 00:34:38,380
Me desculpe, quem é esse?
467
00:34:38,510 --> 00:34:40,295
O Engenheiro.
468
00:34:41,861 --> 00:34:44,037
Onde é que ele está?
469
00:34:44,168 --> 00:34:47,215
Você nos diz onde ele está, e nós
vamos...
470
00:34:47,345 --> 00:34:49,347
Você vai o quê? Deixa eu ir?
471
00:34:52,002 --> 00:34:54,787
Levamos seu testemunho em
consideração cuidadosa
472
00:34:54,918 --> 00:34:56,920
ao decidir sua sentença.
473
00:35:00,010 --> 00:35:02,665
Só Alá pode me julgar.
474
00:35:12,457 --> 00:35:14,329
Precisamos nos esforçar mais.
475
00:35:14,459 --> 00:35:15,895
Em seguida, empurre.
476
00:35:16,026 --> 00:35:18,898
Bem, minhas mãos estão amarradas.
Você ouviu o que Yakov disse.
477
00:35:19,029 --> 00:35:22,250
Não quero dizer com seus punhos.
478
00:35:22,380 --> 00:35:23,903
Não sei se posso fazer isso,
479
00:35:24,034 --> 00:35:25,992
só porque eu não acho que ele vai
rachar.
480
00:35:26,123 --> 00:35:28,691
Não temos escolha, lembra?
481
00:35:40,006 --> 00:35:42,705
Você sabe...
482
00:35:42,835 --> 00:35:45,751
você é a primeira pessoa que eu
interroguei por quase três meses.
483
00:35:45,882 --> 00:35:48,276
- Estou honrado.
484
00:35:48,406 --> 00:35:50,582
Sabe, o último homem que eu
questionei,
485
00:35:50,713 --> 00:35:52,323
Quase matei.
486
00:35:52,454 --> 00:35:54,934
Ele estava lá.
487
00:35:55,065 --> 00:35:58,068
Eu apenas deixei minhas emoções
melhorarem de mim.
488
00:35:58,199 --> 00:35:59,939
E quando percebi
489
00:36:00,070 --> 00:36:03,856
que ele não só não ia me dizer o
que eu queria saber,
490
00:36:03,987 --> 00:36:07,295
mas que ele não ia me dizer nada...
491
00:36:07,425 --> 00:36:09,210
Eu bati nele.
492
00:36:09,340 --> 00:36:11,342
E aí eu bati nele de novo, e bati
nele de novo.
493
00:36:11,473 --> 00:36:13,301
E aí eu imaginei, eu já tinha
batido na porra dele,
494
00:36:13,431 --> 00:36:15,694
então eu poderia muito bem continuar
batendo nele.
495
00:36:15,825 --> 00:36:17,783
Até que ele foi...
496
00:36:17,914 --> 00:36:19,959
mal reconhecível como homem.
497
00:36:20,090 --> 00:36:22,658
Quer dizer, o cara parecia um
Frankenstein.
498
00:36:22,788 --> 00:36:24,834
Foi realmente horrível.
499
00:36:24,964 --> 00:36:27,053
Ele nunca falou.
500
00:36:27,184 --> 00:36:31,188
Voltei a jogar esse dia por três
meses desde então
501
00:36:31,319 --> 00:36:32,755
em loop constante, sabe?
502
00:36:32,885 --> 00:36:34,322
Imaginando diferentes perguntas,
503
00:36:34,452 --> 00:36:36,628
respostas diferentes, resultados
diferentes.
504
00:36:36,759 --> 00:36:39,544
E a única coisa que realmente me
tira o sono à noite?
505
00:36:42,112 --> 00:36:43,983
Eu deveria ter matado esse cara da
porra.
506
00:36:47,117 --> 00:36:50,425
Não vou cometer o mesmo erro duas
vezes.
507
00:36:51,904 --> 00:36:53,254
Você não me assusta.
508
00:36:53,384 --> 00:36:55,560
Não estou tentando assustá-lo.
509
00:36:55,691 --> 00:36:58,824
Honestamente, estou apenas... tryin'
para prepará-lo.
510
00:37:00,478 --> 00:37:02,132
Já estou preparado para morrer.
511
00:37:03,699 --> 00:37:05,527
Vamos ver isso.
512
00:37:23,501 --> 00:37:25,808
- O que é que ele disse?
- Nada ainda, senhor.
513
00:37:25,938 --> 00:37:28,114
- Então, o que vamos fazer agora?
- Agora, vamos esperar.
514
00:37:28,245 --> 00:37:30,291
- Deixe-o com seus pensamentos por um
tempo, então...
- Não temos tempo para esperar.
515
00:37:30,421 --> 00:37:31,770
Ouça, eu estou lhe dizendo, senhor,
516
00:37:31,901 --> 00:37:33,729
Esse cara sabe o que a gente precisa
saber.
517
00:37:33,859 --> 00:37:36,558
E, infelizmente, só há uma maneira
de tirá-lo dele.
518
00:37:36,688 --> 00:37:39,343
Etan... sabe que não depende de mim,
depende do primeiro-ministro.
519
00:37:39,474 --> 00:37:41,302
Se dependesse de mim, eu te soltaria
a coleira.
520
00:37:41,432 --> 00:37:42,607
Você sabe disso!
521
00:37:43,956 --> 00:37:45,567
Minhas mãos estão amarradas. Somos
claros?
522
00:37:45,697 --> 00:37:48,091
Volte para dentro, descubra o que
você pode obter!
523
00:37:59,320 --> 00:38:00,408
que?
524
00:38:03,062 --> 00:38:04,455
Você acha que é desesperador?
525
00:38:07,763 --> 00:38:11,419
Não. Acho que ainda há alguma
esperança.
526
00:38:17,686 --> 00:38:20,166
Falei com alguns dos nossos vizinhos
hoje.
527
00:38:20,297 --> 00:38:23,648
Eles nem pisam mais na cidade.
528
00:38:23,779 --> 00:38:27,086
Todo mundo só está esperando as
próximas explosões.
529
00:38:27,217 --> 00:38:29,611
É assustador.
530
00:38:29,741 --> 00:38:31,047
A única pausa que recebo da notícia
531
00:38:31,177 --> 00:38:33,179
é quando Adam assiste seus desenhos
animados.
532
00:38:35,094 --> 00:38:36,574
Vamos pegá-lo.
533
00:38:38,707 --> 00:38:41,362
O que, você não acredita em mim?
534
00:38:41,492 --> 00:38:43,625
- O que é isso?
535
00:38:50,719 --> 00:38:53,417
Espero que você pegue esse cara...
536
00:38:53,548 --> 00:38:55,550
e volte pra gente, tá?
537
00:39:29,061 --> 00:39:30,149
Avi!
538
00:39:30,280 --> 00:39:31,542
O que é isso?
539
00:39:32,543 --> 00:39:34,327
Que porra você faz aqui? Que--?
540
00:39:34,458 --> 00:39:36,199
- Hein?
- Vamos entrar.
541
00:39:36,329 --> 00:39:39,594
- O que você está fazendo aqui?!
- Dentro, dentro.
542
00:39:39,724 --> 00:39:41,987
Você está fora de si? Hem?
543
00:39:42,118 --> 00:39:43,336
O que você está fazendo aqui?
544
00:39:43,467 --> 00:39:44,729
Veio conferir o seu progresso.
545
00:39:44,860 --> 00:39:46,470
Você poderia ter ligado.
546
00:39:46,601 --> 00:39:50,300
Bem, eu quero estar aqui quando você
encontrá-lo. Você entende?
547
00:39:50,431 --> 00:39:51,693
Alguma sorte?
548
00:39:51,823 --> 00:39:54,435
- Ainda não.
549
00:39:55,827 --> 00:39:57,525
Não sei como vocês dois chegaram
até aqui, mas, uh,
550
00:39:57,655 --> 00:40:00,963
Sugiro que você use os mesmos meios
para ir a Tel Aviv...
551
00:40:01,093 --> 00:40:03,444
onde a visão de dois americanos não
será como, uh,
552
00:40:03,574 --> 00:40:05,968
complicado se você for pego.
553
00:40:06,098 --> 00:40:07,926
Eu entendo o que você está dizendo
e aprecio isso,
554
00:40:08,057 --> 00:40:09,362
mas não estamos em Gaza, não é?
555
00:40:09,493 --> 00:40:12,061
- Ah, em Gaza.
- Eu tomei minha decisão.
556
00:40:12,191 --> 00:40:16,413
Eu quero que você traga o homem
responsável para mim.
557
00:40:16,544 --> 00:40:19,155
Quero olhá-lo nos olhos e quero
atirar-me nele.
558
00:40:19,285 --> 00:40:21,679
E eu prometo a você, nós o
encontraremos.
559
00:40:21,810 --> 00:40:23,376
- Direita?
- Mm-hmm.
560
00:40:23,507 --> 00:40:26,379
Ele vai pagar por tudo o que fez.
Pelo que fez.
561
00:40:29,208 --> 00:40:30,514
O que você não entende?!
562
00:40:30,645 --> 00:40:32,124
Tirem suas bundas daqui.
563
00:40:32,255 --> 00:40:34,170
- Gili...
- O velho tem razão.
564
00:40:34,300 --> 00:40:36,607
Eles vão ser mortos aqui fora, ou
pior, nos matar.
565
00:40:36,738 --> 00:40:38,391
Olhar. Eles querem ficar, vão ficar.
566
00:40:38,522 --> 00:40:42,700
Se você não se importa com sua
vida, tudo bem.
567
00:40:42,831 --> 00:40:45,486
Mas chegando aqui agora, isso é uma
loucura.
568
00:40:46,878 --> 00:40:48,924
Mas você trazendo ele?
569
00:40:49,054 --> 00:40:51,056
Você não está apenas colocando em
risco a vida dele,
570
00:40:51,187 --> 00:40:53,058
mas você está arriscando a minha
vida e a deles.
571
00:40:55,974 --> 00:40:57,280
Você não está apenas em um país
diferente,
572
00:40:57,410 --> 00:40:59,630
você está em um mundo completamente
diferente,
573
00:40:59,761 --> 00:41:01,719
cheio de pessoas que perderam muito
mais do que...
574
00:41:01,850 --> 00:41:04,156
Com todo respeito, senhores,
575
00:41:04,287 --> 00:41:07,856
Eu estava no Vietnã quando sua bunda
ainda estava sendo limpa por seus
pais.
576
00:41:07,986 --> 00:41:10,815
Está bem? Estou bem ciente dos
perigos.
577
00:41:10,946 --> 00:41:12,251
Vietnã.
578
00:41:12,382 --> 00:41:14,123
Você tem um pouco de suco de laranja
ou algo assim?
579
00:41:14,253 --> 00:41:16,429
- Sim, temos água na geladeira.
- Água na geladeira.
580
00:41:16,560 --> 00:41:18,954
- Henrique, por favor...
- Se alguém – ouça, ouça.
581
00:41:19,084 --> 00:41:22,218
Se o telefone tocar, não atenda.
582
00:41:22,348 --> 00:41:23,959
Se bater à porta, não...
583
00:41:24,089 --> 00:41:25,700
só não respire porra.
584
00:41:25,830 --> 00:41:27,179
Droga.
585
00:41:30,269 --> 00:41:34,317
Notícias em Jerusalém.
Disseram-nos que uma bomba explodiu a
bordo de um ônibus.
586
00:41:34,447 --> 00:41:36,449
Uh, parece ser um pouco de
informações conflitantes
587
00:41:36,580 --> 00:41:38,364
se havia ou não uma bomba a bordo
de um ônibus
588
00:41:38,495 --> 00:41:40,889
ou perto de um poste telefônico.
Uh, mas tenha isso em mente:
589
00:41:41,019 --> 00:41:42,847
- quando todas as notícias da
Líbia...
-
590
00:41:42,978 --> 00:41:44,806
... estava atravessando há cerca
de cinco dias,
591
00:41:44,936 --> 00:41:48,549
- O Hamas disparou vários
foguetes contra o sul de Israel.
- Olá?
592
00:41:48,679 --> 00:41:50,333
- Sim, senhor, eu não sei o que
fazer.
- Os israelenses, por sua vez,
responderam.
593
00:41:50,463 --> 00:41:52,770
- Talvez isso seja uma
retaliação por isso.
- Obrigado, senhor.
594
00:41:52,901 --> 00:41:54,990
- Uh, como nós classificamos
todas as informações...
- Ok.
595
00:41:55,120 --> 00:41:57,253
... estamos recebendo agora, Reena
Ninan por telefone.
596
00:41:57,383 --> 00:42:00,125
Você está em Jerusalém, Reena.
O que você descobriu sobre isso?
597
00:42:00,256 --> 00:42:01,997
- O que está acontecendo?
- Bill, essa explosão...
598
00:42:02,127 --> 00:42:04,129
Outro atentado em Jerusalém, há
cinco minutos.
599
00:42:04,260 --> 00:42:07,785
Esse é o principal centro de
ônibus, bem na entrada de
Jerusalém...
600
00:42:07,916 --> 00:42:09,831
Uma boa notícia é que você tem luz
verde.
601
00:42:11,223 --> 00:42:12,921
Você pode forçar mais agora.
602
00:42:16,141 --> 00:42:18,883
Eles não acreditam que foi um
homem-bomba.
603
00:42:26,587 --> 00:42:27,675
Como Alina ficou?
604
00:42:27,805 --> 00:42:29,285
Zangado.
605
00:42:30,678 --> 00:42:31,853
Ela estava linda.
606
00:42:33,332 --> 00:42:34,595
Se quiser, vai acontecer.
607
00:42:34,725 --> 00:42:36,248
Oh sim.
608
00:42:36,379 --> 00:42:38,120
Esse é o nosso objetivo.
609
00:42:38,250 --> 00:42:40,601
- Khader Tarik Kassim.
610
00:42:40,731 --> 00:42:41,776
Isso é bom.
611
00:42:45,606 --> 00:42:48,086
- Ei...
612
00:42:48,217 --> 00:42:52,047
- Ele está aí?
- O endereço de Khader é 2563
Kadesh Road.
613
00:42:52,177 --> 00:42:53,831
- tchau.
614
00:42:56,094 --> 00:42:57,661
Vamos.
615
00:43:00,795 --> 00:43:01,752
Pegue a chave.
616
00:43:13,634 --> 00:43:15,287
Não se mexa.
617
00:43:23,078 --> 00:43:24,514
Khader Tarik Kassim?
618
00:43:31,129 --> 00:43:32,217
Levi, me traga uma cadeira.
619
00:44:17,306 --> 00:44:20,570
Ele foi para o quarto de seus filhos.
Hm?
620
00:44:27,142 --> 00:44:29,100
Quando eu toco essa campainha...
621
00:44:31,189 --> 00:44:33,278
... cortar-lhes-á a garganta.
622
00:44:33,409 --> 00:44:35,150
Um anel, uma criança.
623
00:44:39,458 --> 00:44:41,678
- Depois de dois anéis...
624
00:44:41,809 --> 00:44:43,158
... ele vai para o seu quarto.
625
00:44:52,776 --> 00:44:54,256
Cadê o Engenheiro?
626
00:45:10,663 --> 00:45:12,013
Ei...
627
00:45:14,885 --> 00:45:17,366
Você contrabandeia para ele. Sim?
628
00:45:17,496 --> 00:45:19,281
Ele não sabe.
629
00:45:32,250 --> 00:45:34,687
Mas tem alguém que não muda de
lugar.
630
00:45:34,818 --> 00:45:36,080
Woh?
631
00:45:36,211 --> 00:45:37,255
Meen?
632
00:45:50,791 --> 00:45:52,749
O amor nos faz fazer coisas
estúpidas,
633
00:45:52,880 --> 00:45:54,316
- Mas há um boato.
- Que boato?
634
00:45:55,708 --> 00:45:56,884
Ei! Ei!
635
00:46:04,630 --> 00:46:05,893
Que boato?
636
00:46:27,088 --> 00:46:29,742
Sua esposa, ela está grávida.
637
00:46:29,873 --> 00:46:32,528
Ele é realmente tão estúpido assim?
638
00:46:36,097 --> 00:46:37,533
Khader.
639
00:46:38,839 --> 00:46:39,709
Bom.
640
00:47:15,614 --> 00:47:16,877
Yallah...
641
00:47:19,357 --> 00:47:20,881
Vamos.
642
00:47:35,156 --> 00:47:37,201
Você quer conversar?
643
00:47:37,332 --> 00:47:38,899
Por que você não fala, hm?
644
00:47:43,164 --> 00:47:44,905
- Tlk!
645
00:47:46,167 --> 00:47:48,604
Amigo de escola...
646
00:47:48,734 --> 00:47:52,042
uma criança está chegando...
647
00:47:52,173 --> 00:47:54,827
os mártires, não...
648
00:47:54,958 --> 00:47:59,049
os mártires, eles... eles não...
649
00:47:59,180 --> 00:48:01,095
Você tem que começar a fazer sentido
650
00:48:01,225 --> 00:48:03,097
ou vou começar a quebrar ossos.
651
00:48:03,227 --> 00:48:05,882
- OKEY?
652
00:48:06,013 --> 00:48:07,840
Você quer morrer de porra?! Hem?
653
00:48:07,971 --> 00:48:09,451
Você acha que eu não vou fazer
porra?!
654
00:48:09,581 --> 00:48:11,235
Onde está Ayyash?!
655
00:48:11,366 --> 00:48:12,410
Onde está Ayyash?!
656
00:48:12,541 --> 00:48:14,412
Onde está Ayyash?!
657
00:48:19,765 --> 00:48:20,984
Vamos!
658
00:48:24,379 --> 00:48:27,121
- Agora mesmo, conte pra gente!
Diga-nos o que queremos saber!
659
00:48:42,223 --> 00:48:45,008
Entreguei um aparelho ao meu
operacional.
660
00:48:46,357 --> 00:48:48,098
Um colete.
661
00:48:48,229 --> 00:48:50,883
- Uma bomba.
- Sim...
662
00:48:51,014 --> 00:48:54,583
com instruções para escolher um
ônibus aleatoriamente.
663
00:48:54,713 --> 00:48:57,412
Ok. Quem lhe deu as instruções?
664
00:49:01,764 --> 00:49:03,418
Ayyash.
665
00:49:03,548 --> 00:49:05,594
O Engenheiro?
666
00:49:05,724 --> 00:49:08,249
sim.
667
00:49:08,379 --> 00:49:11,774
Ele ensina os outros como fazer isso,
como fazer bombas.
668
00:49:13,689 --> 00:49:18,041
Ensinando onde? Onde ele está?
669
00:49:28,660 --> 00:49:30,053
Ele não sabe.
670
00:49:30,184 --> 00:49:31,924
O que você quer dizer: "Ele não
sabe?"
671
00:49:32,055 --> 00:49:33,926
Claro que ele sabe. Continuem em
frente'.
672
00:49:34,057 --> 00:49:37,669
Se eu continuar, ele vai acabar nos
dizendo que é Ayyash.
673
00:49:40,150 --> 00:49:41,891
Ele não sabe.
674
00:49:50,595 --> 00:49:52,771
E? Ele rachou?
675
00:49:52,902 --> 00:49:55,774
- Crack?
676
00:49:57,689 --> 00:49:59,343
Parece que a porra dele explodiu.
677
00:49:59,474 --> 00:50:00,779
Voltamos à estaca zero.
678
00:50:02,085 --> 00:50:04,653
Ele está ensinando-os a fazer bombas.
679
00:50:04,783 --> 00:50:06,698
Bem, isso é alguma coisa. Direita?
680
00:50:06,829 --> 00:50:08,483
Não, sem um "onde", não é nada.
681
00:50:10,615 --> 00:50:12,487
Ele disse que alguém está grávida.
682
00:50:12,617 --> 00:50:14,141
Quer dizer, quando ele estava meio
consciente?
683
00:50:14,271 --> 00:50:16,795
Ainda temos olhos para a casa da
esposa?
684
00:50:16,926 --> 00:50:19,755
A casa da esposa tem sido muito
tranquila.
685
00:50:19,885 --> 00:50:21,061
De jeito nenhum ele vai voltar para
lá.
686
00:50:21,191 --> 00:50:23,498
A única coisa que ele se importa é
com isso.
687
00:50:30,331 --> 00:50:31,636
- Olá?
688
00:50:34,639 --> 00:50:37,164
Como você está, minha joia?
689
00:50:37,294 --> 00:50:40,428
Estou me sentindo grávida. E
sozinho.
690
00:50:46,651 --> 00:50:48,740
Olhe pela janela.
691
00:50:48,871 --> 00:50:50,525
Você vê a lua?
692
00:50:51,656 --> 00:50:53,919
Sim, eu vejo a lua.
693
00:50:54,050 --> 00:50:57,532
Olhando agora para a mesma lua.
694
00:50:57,662 --> 00:51:01,536
Estou perto e estaremos juntos em
breve.
695
00:51:01,666 --> 00:51:05,496
Estaremos sempre com você. Você
sabe disso.
696
00:51:05,627 --> 00:51:07,542
Eu te amo.
697
00:51:07,672 --> 00:51:09,109
Eu te amo.
698
00:51:20,598 --> 00:51:21,860
Você voltou.
699
00:51:21,991 --> 00:51:23,862
E eu disse que sim.
700
00:51:23,993 --> 00:51:26,474
Mamãe disse que você não vai ficar
muito tempo.
701
00:51:27,910 --> 00:51:30,782
Há, um...
702
00:51:30,913 --> 00:51:34,656
Eu tenho que fazer isso... coisa.
703
00:51:36,179 --> 00:51:39,139
Essa "coisa" tem relação com os
ataques?
704
00:51:41,402 --> 00:51:43,578
Você não deve se preocupar com nada
disso.
705
00:51:43,708 --> 00:51:45,493
Você é uma criança.
706
00:51:45,623 --> 00:51:46,581
Tenho 13 anos.
707
00:51:46,711 --> 00:51:48,235
Ah, não.
708
00:51:49,236 --> 00:51:51,803
E a menina de 13 anos mais bonita
709
00:51:51,934 --> 00:51:54,371
em todo o mundo.
710
00:51:54,502 --> 00:51:56,460
Você se foi há muito tempo.
711
00:52:00,334 --> 00:52:01,552
Sua mãe lhe contou?
712
00:52:02,727 --> 00:52:04,555
Mamãe não mente para mim.
713
00:52:06,122 --> 00:52:07,210
O que é que ela te disse?
714
00:52:07,341 --> 00:52:09,908
Que você teve problemas no trabalho,
715
00:52:10,039 --> 00:52:11,823
que você irritou as pessoas erradas,
716
00:52:11,954 --> 00:52:15,784
e que um senador dos EUA teve que
intervir para limpar sua bagunça.
717
00:52:15,914 --> 00:52:18,395
Acho que a gente fazia parte dessa
bagunça também.
718
00:52:19,701 --> 00:52:21,181
Não, não, não, não, não, não.
719
00:52:23,618 --> 00:52:26,229
Você nunca fez parte de nenhuma
bagunça.
720
00:52:26,360 --> 00:52:27,317
Eu precisava que você estivesse
seguro.
721
00:52:27,448 --> 00:52:29,145
Eu precisava que você estivesse aqui.
722
00:52:32,104 --> 00:52:33,323
Eu sei.
723
00:52:38,023 --> 00:52:39,199
Você sabe que eu te amo.
724
00:52:40,939 --> 00:52:43,028
Eu sei...
725
00:52:45,030 --> 00:52:46,206
Eu sei.
726
00:52:57,086 --> 00:53:00,655
Seu coração está no lugar certo.
727
00:53:00,785 --> 00:53:02,483
O coração dele vai matá-lo.
728
00:53:04,180 --> 00:53:06,878
Basta apertar as mãos, você tem paz.
729
00:53:07,009 --> 00:53:08,358
Se fosse tão fácil assim, hein?
730
00:53:10,230 --> 00:53:11,622
Não confio nesse cara.
731
00:53:11,753 --> 00:53:13,363
Nós temos que fazer isso.
732
00:53:26,942 --> 00:53:28,683
- ei.
733
00:53:35,907 --> 00:53:37,039
Onde você foi?
734
00:53:41,913 --> 00:53:43,393
Fui vê-los.
735
00:53:45,482 --> 00:53:46,657
Eu disse que eles estão seguros.
736
00:53:48,572 --> 00:53:50,922
Ao fazer o que você fez, você está
garantindo o contrário.
737
00:53:51,053 --> 00:53:52,663
David, por favor...
738
00:53:55,449 --> 00:53:57,189
Eu queria dizer adeus.
739
00:53:58,887 --> 00:54:01,672
Se você não conseguir que ele
viva... Quero provas.
740
00:54:01,803 --> 00:54:04,196
- Quer prova de quê?
- Prova de que você o pegou.
741
00:54:06,460 --> 00:54:07,635
Olhe ao seu redor.
742
00:54:09,332 --> 00:54:11,595
Esta é uma terça-feira normal para
nós. Olhar.
743
00:54:11,726 --> 00:54:13,902
... recitado pelos judeus
diariamente...
744
00:54:14,032 --> 00:54:16,948
Este país está pronto para explodir
por conta própria.
745
00:54:17,079 --> 00:54:19,124
Eu tenho que saber, Avi.
746
00:54:19,255 --> 00:54:21,475
Continue acompanhando as notícias.
Você vai saber.
747
00:54:37,708 --> 00:54:39,014
Chamar.
748
00:54:41,756 --> 00:54:44,498
Poço... o problema é que estamos
jogando cartas
749
00:54:44,628 --> 00:54:46,978
quando deveríamos estar jogando
xadrez.
750
00:54:47,109 --> 00:54:48,328
Dobrar.
751
00:54:50,373 --> 00:54:54,377
Não há estratégia envolvida nesses
ataques.
752
00:54:54,508 --> 00:54:58,163
Os alvos são aleatórios.
753
00:54:58,294 --> 00:55:00,514
As bombas podem ser sofisticadas,
754
00:55:00,644 --> 00:55:03,908
Mas estamos lidando com um louco.
755
00:55:05,693 --> 00:55:07,172
Então, como podemos detê-lo?
756
00:55:10,219 --> 00:55:12,221
Precisamos pensar como loucos.
757
00:55:12,352 --> 00:55:15,442
Não, devemos nos tornar loucos.
758
00:55:15,572 --> 00:55:18,053
- Vamos lá. Foder!
- Por favor.
759
00:55:18,183 --> 00:55:20,447
- Temos um visitante!
- que?
760
00:55:20,577 --> 00:55:22,623
É ele? Quem é?
761
00:55:22,753 --> 00:55:24,102
Eu não poderia dizer.
762
00:55:24,233 --> 00:55:25,800
- Você fica de olho na porta dos
fundos?
- Não.
763
00:55:25,930 --> 00:55:27,149
Temos que sair por aí.
764
00:55:27,279 --> 00:55:29,107
Temos que ficar de olho nele. Vamos
lá, pessoal!
765
00:55:40,380 --> 00:55:41,468
ei.
766
00:55:57,832 --> 00:55:59,224
- Eu senti sua falta.
- Ah, não!
767
00:56:44,618 --> 00:56:47,925
- Desça! Para baixo, para baixo,
para baixo! Onde ele está?!
768
00:56:48,056 --> 00:56:49,144
Onde está Ayyash?
769
00:56:49,274 --> 00:56:51,015
Vou conferir na parte de trás!
770
00:56:51,146 --> 00:56:53,017
- Eli, o que você tem? Você tem
alguma coisa lá atrás?
- Nada.
771
00:56:53,148 --> 00:56:54,454
Está bem. Vamos para trás.
772
00:57:09,251 --> 00:57:12,036
Tamas... você vai por esse caminho.
773
00:57:12,167 --> 00:57:14,299
Eli, você vai por esse caminho.
774
00:57:42,545 --> 00:57:44,329
Ok. Volte para o cofre.
775
00:57:44,460 --> 00:57:46,984
Ele sabe que estamos rastreando ele.
776
00:57:47,115 --> 00:57:49,117
Ele vai direto para as sombras agora.
777
00:57:49,247 --> 00:57:51,859
Foder! Porra rato.
778
00:58:30,201 --> 00:58:31,855
Gente, alguma coisa está acontecendo.
779
00:58:31,986 --> 00:58:33,248
O que é isso, Fanni?
780
00:58:34,554 --> 00:58:36,207
Ela tem visitas.
781
00:58:37,687 --> 00:58:40,255
Talvez estejam mexendo com ela.
782
00:58:40,385 --> 00:58:43,040
Nós estávamos lá.
783
00:58:43,171 --> 00:58:45,782
Está bem. Vamos voltar para lá
agora.
784
00:58:53,616 --> 00:58:56,619
- O que aconteceu?
- Câmeras de vigilância ao redor.
785
00:58:56,750 --> 00:58:58,621
- Shabak.
- Foder.
786
00:59:01,319 --> 00:59:02,973
- Provavelmente.
- Sim.
787
00:59:07,543 --> 00:59:11,678
- Onde você esteve?
- Sim? Aqui mesmo.
788
00:59:11,808 --> 00:59:14,376
Você foi para a ruiva de novo?
789
00:59:19,120 --> 00:59:21,557
Fanni, estamos no rabo deles.
790
00:59:21,688 --> 00:59:22,906
Estamos acompanhando.
791
00:59:54,111 --> 00:59:55,547
O que aconteceu?
792
01:00:01,728 --> 01:00:04,774
- O que está acontecendo?
- Preciso de um momento para pensar.
793
01:00:07,342 --> 01:00:09,126
Se eles estão observando a esposa,
ela é um beco sem saída.
794
01:00:09,257 --> 01:00:10,519
Como você sabe?
795
01:00:10,650 --> 01:00:12,434
Porque eles já o teriam tido.
796
01:00:14,392 --> 01:00:16,177
Ugh, se ela estiver grávida,
797
01:00:16,307 --> 01:00:17,831
ele pelo menos estaria ligando para
lá, né?
798
01:00:17,961 --> 01:00:19,746
Sim.
799
01:00:19,876 --> 01:00:23,358
O garoto tá certo. Ela tem que saber
alguma coisa.
800
01:00:31,975 --> 01:00:34,151
Ok, podemos fazer uma varredura pela
manhã,
801
01:00:34,282 --> 01:00:35,892
veja se eles têm algum ponto cego.
802
01:00:37,154 --> 01:00:38,721
Temos que encontrar um caminho para
dentro de casa.
803
01:00:38,852 --> 01:00:41,245
- Para baixo, para baixo, para baixo,
para baixo!
804
01:00:41,376 --> 01:00:42,682
Todo mundo se fode!
805
01:00:42,812 --> 01:00:45,336
- Ok, ok, ok!
806
01:00:50,080 --> 01:00:52,082
Gili... eles estão conosco.
807
01:00:57,392 --> 01:00:58,567
Como vai, Etan?
808
01:00:58,698 --> 01:01:01,439
É foda Avi?
809
01:01:04,225 --> 01:01:06,444
Essa porra é necessária? Hem?
810
01:01:08,533 --> 01:01:10,231
Você me diz.
811
01:01:10,361 --> 01:01:11,885
Estamos do mesmo lado.
812
01:01:12,015 --> 01:01:13,930
Estamos?
813
01:01:14,061 --> 01:01:15,627
Estamos perdendo tempo.
814
01:01:15,758 --> 01:01:17,020
O que acha que estou fazendo aqui?
815
01:01:17,151 --> 01:01:19,806
Mais uma vez, você me diz.
816
01:01:19,936 --> 01:01:22,025
Diga-me o que você está fazendo
aqui, Avi.
817
01:01:22,156 --> 01:01:24,375
Do lado de fora de Gaza com um
senador dos EUA?
818
01:01:24,506 --> 01:01:26,595
Você está fora de si?
819
01:01:29,859 --> 01:01:31,905
Sua filha estava no ônibus em
Dizengoff.
820
01:01:32,035 --> 01:01:34,124
Se eu pudesse...
821
01:01:34,255 --> 01:01:36,344
Permitam-me um segundo agora...
822
01:01:36,474 --> 01:01:38,912
Meu nome é Senador David Adler.
823
01:01:39,042 --> 01:01:41,262
E...
824
01:01:41,392 --> 01:01:42,959
Como ele disse, minha filha estava no
ônibus
825
01:01:43,090 --> 01:01:46,746
quando isso... uh, senhor...
826
01:01:48,051 --> 01:01:49,183
Enfim...
827
01:01:49,313 --> 01:01:54,275
Eu contratei Avi...
828
01:01:54,405 --> 01:01:57,757
para, uh, pegar aquele filho da puta.
829
01:02:00,063 --> 01:02:02,109
Ele me perguntou se eu poderia fazer
alguma coisa.
830
01:02:02,239 --> 01:02:04,676
Perguntou?
831
01:02:04,807 --> 01:02:06,417
Agora, o que você achou que poderia
fazer?
832
01:02:06,548 --> 01:02:08,376
Esposa de Ayyash.
833
01:02:10,595 --> 01:02:12,119
Ela está grávida de novo.
834
01:02:13,642 --> 01:02:17,820
Você está me dizendo Yehia Ayyash -
a esposa do Engenheiro, está
grávida?
835
01:02:17,951 --> 01:02:19,082
Exatamente.
836
01:02:19,213 --> 01:02:20,954
Como?
837
01:02:21,084 --> 01:02:23,652
Se tivermos que explicar como os
bebês são feitos,
838
01:02:23,783 --> 01:02:25,175
então vamos ter que passar aqui o
dia todo.
839
01:02:25,306 --> 01:02:27,177
Temos a casa sob vigilância
constante.
840
01:02:27,308 --> 01:02:30,528
Bem, talvez ele tenha encontrado uma
maneira de entrar em sua casa
841
01:02:30,659 --> 01:02:33,662
e em sua esposa sem que você saiba.
842
01:02:33,793 --> 01:02:35,533
Talvez eles estejam se encontrando em
outro lugar.
843
01:02:35,664 --> 01:02:37,100
Ela sabe onde ele está.
844
01:02:37,231 --> 01:02:38,536
Talvez, mas ela não vai falar,
845
01:02:38,667 --> 01:02:40,843
e tem algumas linhas que nem eu vou
cruzar.
846
01:02:42,279 --> 01:02:45,674
Eli, leve o senador e seu homem de
volta à sede com Fanni.
847
01:02:45,805 --> 01:02:48,590
Eu agradeceria se você não fizesse,
uh,
848
01:02:48,720 --> 01:02:50,897
envolver qualquer outra autoridade.
849
01:02:51,027 --> 01:02:52,899
Estou aqui sob minha própria
jurisdição,
850
01:02:53,029 --> 01:02:55,075
nenhuma instrução do governo.
851
01:02:55,205 --> 01:02:58,469
Neste momento, eu agradeceria se
você parasse de falar.
852
01:02:58,600 --> 01:03:00,602
Vamos levá-lo de volta a Tel Aviv
853
01:03:00,732 --> 01:03:02,473
onde vamos decidir o que fazer com
você.
854
01:03:02,604 --> 01:03:03,910
- Me entende?
- Sim.
855
01:03:04,040 --> 01:03:06,434
Ok. Então, vamos levá-lo para o
aeroporto.
856
01:03:06,564 --> 01:03:09,263
No que me diz respeito, vocês dois
me devem.
857
01:03:09,393 --> 01:03:11,831
Ele tem razão, David.
858
01:03:11,961 --> 01:03:14,834
Vá para casa. Lá é mais seguro.
859
01:03:14,964 --> 01:03:17,532
Bem, agora vamos sair desta sala e ir
para a rua,
860
01:03:17,662 --> 01:03:20,970
encontrar todos os informantes que
pudermos, sacudir 'em baixo, ver o
que cai.
861
01:03:21,101 --> 01:03:22,842
E quanto a eles?
862
01:03:25,801 --> 01:03:28,804
Bem, eles vão nos ajudar agora.
Certo, Avi?
863
01:03:28,935 --> 01:03:32,373
Etan... estamos muito próximos.
864
01:03:32,503 --> 01:03:34,244
Bom. Espero que você esteja certo.
865
01:03:34,375 --> 01:03:37,160
Tamas, uncuff 'em. Vamos tirar a
porra daqui.
866
01:03:40,642 --> 01:03:43,297
Notícias verdadeiramente
chocantes do Oriente Médio esta
noite.
867
01:03:43,427 --> 01:03:45,429
O primeiro-ministro de Israel,
Yitzhak Rabin,
868
01:03:45,560 --> 01:03:47,431
- foi assassinado.
869
01:03:49,129 --> 01:03:52,959
Uma noite passada a sonhar com a
paz transforma-se num pesadelo
nacional.
870
01:03:58,138 --> 01:04:01,793
O assassino nos tirou mais um
líder mundial.
871
01:04:01,924 --> 01:04:05,188
Foi logo após o maior comício
pela paz em Tel Aviv...
872
01:04:05,319 --> 01:04:09,105
O primeiro-ministro Rabin queria a
paz acima de tudo.
873
01:04:10,672 --> 01:04:14,589
Assim como eu, assim como todos
vocês.
874
01:04:14,719 --> 01:04:19,202
Mas a mudança que precisa ser feita
875
01:04:19,333 --> 01:04:20,987
não é fácil.
876
01:04:22,162 --> 01:04:25,469
Haverá mais sangue.
877
01:04:25,600 --> 01:04:27,602
Haverá mais guerra.
878
01:04:29,604 --> 01:04:32,476
Mas vamos trazer mudanças.
879
01:04:33,825 --> 01:04:35,218
E vamos conseguir.
880
01:04:35,349 --> 01:04:38,526
Eu realmente acredito nisso.
881
01:04:38,656 --> 01:04:41,181
Este "engenheiro..."
882
01:04:42,443 --> 01:04:47,100
Eu não quero que você o capture.
883
01:04:47,230 --> 01:04:50,233
Este homem é um símbolo.
884
01:04:51,234 --> 01:04:54,281
A cada bomba explodir,
885
01:04:54,411 --> 01:04:57,284
uma mensagem é enviada para o nosso
povo
886
01:04:57,414 --> 01:05:01,244
que a sua segurança não pode ser
garantida,
887
01:05:01,375 --> 01:05:03,551
suas vidas não podem ser protegidas.
888
01:05:05,379 --> 01:05:09,905
Bem, é hora de enviar uma mensagem
nossa.
889
01:05:10,036 --> 01:05:12,647
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.
890
01:05:13,953 --> 01:05:19,349
O Hamas é uma cobra com muitas
cabeças.
891
01:05:19,480 --> 01:05:22,526
Cortamos essas cabeças,
892
01:05:22,657 --> 01:05:24,964
e a besta cairá!
893
01:05:42,851 --> 01:05:44,853
Espero que seja do seu agrado.
894
01:05:49,640 --> 01:05:52,034
Você terá total privacidade aqui.
895
01:05:56,996 --> 01:05:58,388
E se precisar de alguma coisa,
896
01:05:58,519 --> 01:06:01,522
qualquer coisa, é só me perguntar e
eu vou trazer para você.
897
01:06:01,652 --> 01:06:03,785
Eu gosto disso.
898
01:06:11,010 --> 01:06:13,316
Osama...
899
01:06:13,447 --> 01:06:16,493
o que eu preciso é da sua
discrição.
900
01:06:16,624 --> 01:06:18,278
É claro.
901
01:06:19,453 --> 01:06:21,020
E um telefone.
902
01:06:21,150 --> 01:06:23,848
Ok. Eu trarei para vocês.
903
01:06:23,979 --> 01:06:25,154
Seu telefone.
904
01:06:27,243 --> 01:06:28,462
Ok.
905
01:06:31,030 --> 01:06:32,466
Você precisa de alguma coisa?
906
01:06:36,035 --> 01:06:37,210
Osama...
907
01:06:38,733 --> 01:06:41,040
- Obrigado.
- É prazer.
908
01:06:46,306 --> 01:06:48,047
Yallah. Salam alaikum.
909
01:06:53,661 --> 01:06:55,663
Wa alaikum assalam.
910
01:06:57,926 --> 01:07:02,626
Esse inquilino estava tão louco,
perguntando todas essas coisas
estranhas.
911
01:07:02,757 --> 01:07:05,977
Nossa, que semana estressante.
912
01:07:07,675 --> 01:07:09,285
Osama?
913
01:07:09,416 --> 01:07:10,547
Sobrinho, o que é?
914
01:07:10,678 --> 01:07:11,983
Do que você está tão estressado?
915
01:07:13,333 --> 01:07:16,553
Inquilino, ele está solicitando um
telefone.
916
01:07:17,859 --> 01:07:18,990
Qual inquilino?
917
01:07:20,731 --> 01:07:22,429
Não sei dizer.
918
01:07:25,084 --> 01:07:27,260
Ok, ok, vou dizer.
919
01:07:27,390 --> 01:07:29,653
Mas preciso da sua discrição, tio.
920
01:07:29,784 --> 01:07:31,655
Osama, é uma menina de novo?
921
01:07:31,786 --> 01:07:34,919
Não, não. É um velho colega de
classe.
922
01:07:36,660 --> 01:07:39,402
- E ele paga?
- sim.
923
01:07:39,533 --> 01:07:42,144
Tayyib, não importa. Um colega,
não um colega de classe,
924
01:07:42,275 --> 01:07:44,929
um menino, uma menina. Mas por que
você está tão estressado?
925
01:07:50,500 --> 01:07:51,675
É ele, é ele.
926
01:07:53,677 --> 01:07:55,201
Quem é ele? O que ele?
927
01:07:57,116 --> 01:08:00,336
O Engenheiro. É ele.
928
01:08:04,340 --> 01:08:06,037
Ayyash?
929
01:08:06,168 --> 01:08:09,780
Eu te avisei. Estávamos na mesma
turma.
930
01:08:14,133 --> 01:08:15,830
Você tem certeza que é ele?
931
01:08:28,495 --> 01:08:29,931
Tayyib.
932
01:08:35,154 --> 01:08:36,894
Tem que estar aqui em algum lugar.
933
01:08:37,025 --> 01:08:38,940
Você está virando o lugar de
cabeça para baixo para um palpite?
934
01:08:39,070 --> 01:08:40,463
É tudo o que nos resta, ok?
935
01:08:41,769 --> 01:08:43,162
Olha, a gente precisa repensar isso.
936
01:08:43,510 --> 01:08:46,556
Issa não estava mentindo sobre a
esposa de Ayyash estar grávida.
937
01:08:46,687 --> 01:08:49,429
- Então?
- Então, ele mencionou um amigo da
escola, ok?
938
01:08:49,559 --> 01:08:51,735
Tem que haver uma conexão.
939
01:08:51,866 --> 01:08:54,260
Você deu a ele um dano cerebral
foda. Está bem?
940
01:08:54,390 --> 01:08:56,087
Passamos por cima de tudo.
941
01:08:56,218 --> 01:08:59,178
Seus colegas de escola parecem estar
mortos ou melhor mortos.
942
01:08:59,308 --> 01:09:01,397
E esse cara, Osama?
943
01:09:01,528 --> 01:09:03,965
Ele estava pelo menos na mesma classe
que Ayyash.
944
01:09:05,749 --> 01:09:07,011
Olha quem é o tio dele.
945
01:09:09,318 --> 01:09:12,800
Ok. Foi um bom palpite.
946
01:09:21,939 --> 01:09:24,899
Tomando nossos keffiyahs,
947
01:09:25,029 --> 01:09:26,205
Armado até os dentes.
948
01:09:26,335 --> 01:09:27,510
É como antigamente, hein?
949
01:09:27,641 --> 01:09:29,251
Sim. Sabe, sem treta?
950
01:09:29,382 --> 01:09:32,907
Nossos anos no Mossad foram alguns
dos melhores da minha vida.
951
01:09:33,037 --> 01:09:36,171
Talvez quando chegarmos em casa,
952
01:09:36,302 --> 01:09:37,868
Quando terminarmos,
953
01:09:37,999 --> 01:09:41,655
- pegue algumas cervejas, pegue a
mangala.
- Ah, talvez.
954
01:09:41,785 --> 01:09:44,135
Depende se o seu churrasco melhorou
ou não, no entanto.
955
01:09:46,399 --> 01:09:50,359
Agradeço você... vamos entrar na
luta.
956
01:09:51,839 --> 01:09:53,449
Essa é toda a nossa luta, irmão.
957
01:09:55,799 --> 01:09:56,844
Sim.
958
01:10:26,917 --> 01:10:30,704
Olá, Kamal. Não se mexa.
959
01:10:33,141 --> 01:10:35,186
O que você quer?
960
01:10:36,840 --> 01:10:38,538
Informações.
961
01:10:38,668 --> 01:10:41,715
Eu não tenho nenhum!
962
01:10:41,845 --> 01:10:43,804
Eu tenho quartos, se você quiser.
963
01:10:43,934 --> 01:10:45,675
Tenho cinco disponíveis.
964
01:10:47,721 --> 01:10:49,723
Você é muito popular, Kamal.
965
01:10:51,899 --> 01:10:54,205
Eu tenho a minha reputação.
966
01:10:54,336 --> 01:10:56,207
Quantas esposas você tem, Kamal?
967
01:10:58,514 --> 01:11:01,952
Por favor... Não sei nada.
968
01:11:09,177 --> 01:11:11,179
Mas talvez se você puder me dar
alguma coisa...
969
01:11:13,399 --> 01:11:14,835
Eu posso te dar alguma coisa.
970
01:11:16,924 --> 01:11:18,142
O que você quer?
971
01:11:19,535 --> 01:11:21,581
Dinheiro?
972
01:11:21,711 --> 01:11:25,193
Papéis israelenses, para mim e
minhas esposas?
973
01:11:26,542 --> 01:11:28,457
Por que você não começa nos
dizendo?
974
01:11:28,588 --> 01:11:30,198
esse "algo" que você acha que sabe,
975
01:11:30,329 --> 01:11:31,852
e vamos garantir que ninguém saiba
976
01:11:31,982 --> 01:11:34,724
que você é amigo do Shin Bet?
977
01:11:36,291 --> 01:11:37,814
W-nós não somos amigos!
978
01:11:37,945 --> 01:11:41,775
Bem, quero dizer, podemos deixar seu
povo decidir o que somos.
979
01:11:41,905 --> 01:11:45,126
E pense no que isso fará com a sua
reputação.
980
01:11:52,002 --> 01:11:54,048
Por favor. Y-você vai ter que me
prometer
981
01:11:54,178 --> 01:11:58,269
que nada vai acontecer por mim ou
pela minha família!
982
01:12:00,359 --> 01:12:02,404
Você estará segura.
983
01:12:02,535 --> 01:12:04,232
Mm-hmm.
984
01:12:07,148 --> 01:12:09,150
Você e suas esposas.
985
01:12:15,591 --> 01:12:17,593
Ele está aqui, ele está aqui.
986
01:12:38,571 --> 01:12:41,182
Você tem que nos pegar o telefone
dele.
987
01:12:42,618 --> 01:12:45,621
- Para quê?
- Vigilância.
988
01:12:48,102 --> 01:12:51,366
Por favor, não quero causar
nenhum mal a ele.
989
01:12:51,497 --> 01:12:54,021
Nem a ele, nem ao meu sobrinho,
nem a mim mesmo.
990
01:12:54,151 --> 01:12:55,501
Não, não, não, não, não.
991
01:13:00,288 --> 01:13:03,726
Ok, vou fazer isso. Mas só isso.
992
01:13:03,857 --> 01:13:06,033
Ok. Ok, ótimo. Legal.
993
01:13:06,163 --> 01:13:07,774
Avi! Tamas!
994
01:13:07,904 --> 01:13:09,906
Vamos lá. Fique de olho nele.
995
01:13:15,608 --> 01:13:18,698
Plantamos uma bomba no
telefone.
996
01:13:18,828 --> 01:13:22,528
Da próxima vez que ele receber
uma ligação do pai, a gente
detona.
997
01:13:22,658 --> 01:13:24,747
Temos que confirmar que é ele
primeiro.
998
01:13:24,878 --> 01:13:27,315
Teremos uma amostra de sua voz de
antemão.
999
01:13:30,100 --> 01:13:32,581
Etan, Fanni está nele.
1000
01:13:32,712 --> 01:13:35,062
Teremos uma confirmação de sua voz,
1001
01:13:35,192 --> 01:13:36,890
e eu vou voltar para você.
1002
01:13:37,020 --> 01:13:38,631
- Eli, Etan está lhe trazendo um
telefone.
1003
01:13:38,761 --> 01:13:40,937
Você tem cerca de 45 minutos para
colocar uma bomba.
1004
01:14:21,848 --> 01:14:23,502
OKEY...
1005
01:14:23,632 --> 01:14:25,591
Nwo...
1006
01:14:25,721 --> 01:14:28,768
para que possamos nos certificar de
que o gravamos,
1007
01:14:28,898 --> 01:14:31,510
você tem que ter certeza de que ele
atende este telefone
1008
01:14:31,640 --> 01:14:34,295
e este telefone apenas. Ok?
1009
01:14:36,166 --> 01:14:39,648
Você quer que eu corte a linha do
telefone em seu apartamento?
1010
01:14:39,779 --> 01:14:41,084
Sim, isso é perfeito.
1011
01:14:49,789 --> 01:14:51,530
O que aconteceu com o seu quarto?
1012
01:14:51,660 --> 01:14:53,227
Eu perdi.
1013
01:14:53,357 --> 01:14:54,445
O que, sua mente?
1014
01:14:54,576 --> 01:14:56,622
Meu telefone.
1015
01:14:56,752 --> 01:14:58,058
Deve estar aqui em algum lugar.
1016
01:14:58,188 --> 01:15:00,408
Olhei para todos os lados. É
desesperador.
1017
01:15:00,539 --> 01:15:02,541
Procure-o lá, talvez você o
encontre.
1018
01:15:03,977 --> 01:15:07,633
É desesperador. Eu falhei com ele.
1019
01:15:09,069 --> 01:15:11,550
Ah, não! É isso aí.
1020
01:15:18,208 --> 01:15:19,993
Foi aqui no chão.
1021
01:15:22,909 --> 01:15:25,085
- Você me salvou, tio.
1022
01:15:25,215 --> 01:15:26,913
Estou eternamente em dívida com
você.
1023
01:15:27,043 --> 01:15:29,698
Você está sempre em minha
dívida.
1024
01:15:47,324 --> 01:15:48,891
Quem é esse?
1025
01:15:49,022 --> 01:15:50,589
Osama.
1026
01:15:55,942 --> 01:15:57,639
- Salam alaikum.
- Pode entrar.
1027
01:16:01,034 --> 01:16:03,079
Eu trago seu telefone.
1028
01:16:06,866 --> 01:16:09,303
- Obrigado, Osama.
1029
01:16:09,433 --> 01:16:10,783
Você está bem?
1030
01:16:10,913 --> 01:16:13,046
Sim. Alhamdullilah.
1031
01:16:13,176 --> 01:16:15,048
Yallah. Salam alaikum.
1032
01:16:22,925 --> 01:16:26,450
Teria sido ótimo ter alguns olhos
dentro do prédio,
1033
01:16:26,581 --> 01:16:28,191
mas vamos nos virar.
1034
01:16:30,454 --> 01:16:32,413
Então, agora, vamos aguardar.
1035
01:16:57,525 --> 01:16:59,788
Fanni, estamos aqui. Está pronto?
1036
01:16:59,919 --> 01:17:00,920
Pronto.
1037
01:17:08,841 --> 01:17:09,929
É ele, é ele.
1038
01:17:11,278 --> 01:17:12,105
Olá?
1039
01:17:12,235 --> 01:17:13,889
Como vai, meu filho?
1040
01:17:14,020 --> 01:17:17,676
Peço desculpas por ter te ligado
tão cedo.
1041
01:17:19,503 --> 01:17:22,071
- É ele, é ele.
- Está tudo bem, está tudo
bem.
1042
01:17:22,202 --> 01:17:26,162
Aiwa. Sinto sua falta, meu filho.
1043
01:17:26,293 --> 01:17:27,947
É ele, é ele.
1044
01:17:37,608 --> 01:17:39,262
Deve ter sido muito assustador.
1045
01:17:44,790 --> 01:17:45,878
Faça isso.
1046
01:17:49,838 --> 01:17:51,710
Quer me contar sobre isso?
1047
01:17:58,499 --> 01:18:00,196
Não funcionou.
1048
01:18:02,155 --> 01:18:03,417
Não funcionou.
1049
01:18:04,679 --> 01:18:05,854
O que você quer dizer, "não
funcionou"?
1050
01:18:05,985 --> 01:18:08,857
Não entendo.
1051
01:18:08,988 --> 01:18:10,685
Vamos entrar e tirá-lo, Avi.
1052
01:18:12,121 --> 01:18:14,167
Precisamos recuperar esse telefone.
1053
01:18:16,560 --> 01:18:17,779
O que aconteceu, Eli?
1054
01:18:17,910 --> 01:18:19,563
Não tenho certeza. Poderia ter sido
qualquer coisa.
1055
01:18:21,827 --> 01:18:25,526
Hum, eu posso te dizer uma vez que
colocamos as mãos nele.
1056
01:18:27,180 --> 01:18:29,095
- Faça isso.
1057
01:18:32,141 --> 01:18:33,577
Foder!
1058
01:18:34,796 --> 01:18:36,015
Como recuperá-lo?
1059
01:18:36,145 --> 01:18:38,757
Não podemos correr o risco de o tio
ser pego.
1060
01:18:38,887 --> 01:18:40,628
Tenho uma ideia. Então vamos ver
se Kamal
1061
01:18:40,759 --> 01:18:42,673
pode levar Osama em um passeio de
helicóptero.
1062
01:18:42,804 --> 01:18:44,719
Celulares não são permitidos em
helicópteros.
1063
01:18:44,850 --> 01:18:46,765
Não queremos entrar na
localização dele.
1064
01:18:53,946 --> 01:18:57,384
Eli está certo. Precisamos trazê-lo
de volta.
1065
01:18:57,514 --> 01:19:00,691
Ok, então nós o recuperamos.
1066
01:19:00,822 --> 01:19:02,868
- É melhor recuperá-lo.
- Nós o recuperamos!
1067
01:19:02,998 --> 01:19:04,652
Foder!
1068
01:19:04,783 --> 01:19:07,568
Vamos lá. Vamos lá!
1069
01:19:07,698 --> 01:19:08,830
Yallah, Gili.
1070
01:19:11,006 --> 01:19:12,442
Sinto muito, pessoal.
1071
01:19:14,444 --> 01:19:16,229
- Salam alaikum.
- Wa alaikum as-salam.
1072
01:19:16,359 --> 01:19:18,884
- Sr. Hamad?
- Aiwa. Por favor, entrem.
1073
01:19:20,668 --> 01:19:22,452
Bem-vindo. Como está?
1074
01:19:22,583 --> 01:19:23,889
Estou bem. Como está?
1075
01:19:24,019 --> 01:19:26,979
Maravilhoso. Hum, por favor, pegue
algo para comer.
1076
01:19:27,109 --> 01:19:29,111
Obrigado. Quem sabe quando voltarmos?
1077
01:19:29,242 --> 01:19:31,940
Porque, uh, helicópteros e
estômagos cheios
1078
01:19:32,071 --> 01:19:33,202
não vão muito bem juntos.
1079
01:19:33,333 --> 01:19:35,117
Ah, sim, sim.
1080
01:19:35,248 --> 01:19:37,554
E, uh, seu sobrinho? Ele ainda vem?
1081
01:19:37,685 --> 01:19:39,556
Eh, sim. Apenas um segundo.
1082
01:19:41,471 --> 01:19:42,777
Osama!
1083
01:19:46,781 --> 01:19:47,869
Etan, aqui está o plano.
1084
01:19:48,000 --> 01:19:49,653
Eles estão a caminho do
heliporto.
1085
01:19:49,784 --> 01:19:51,133
Você fica perto.
1086
01:19:51,264 --> 01:19:53,657
Eli, você vai para o aeroporto,
pega o telefone.
1087
01:19:53,788 --> 01:19:55,311
Você vai ter cerca de meia
hora.
1088
01:20:00,839 --> 01:20:04,712
Hum, me desculpe, mas nenhum
eletrônico permitido em um
helicóptero.
1089
01:20:04,843 --> 01:20:06,496
Eu preciso de seus telefones.
1090
01:20:09,412 --> 01:20:11,327
Você vai recuperá-lo quando
voltarmos.
1091
01:20:11,458 --> 01:20:13,242
Não se preocupe.
1092
01:20:13,373 --> 01:20:15,636
E o seu telefone.
1093
01:20:33,959 --> 01:20:35,177
Sim, Fanni?
1094
01:20:35,308 --> 01:20:37,310
Temos alguém saindo de casa.
1095
01:20:37,440 --> 01:20:38,789
Não consigo obter um documento de
identificação.
1096
01:20:38,920 --> 01:20:41,705
Pode ser qualquer um.
1097
01:20:41,836 --> 01:20:43,359
Tudo bem, vamos dar uma olhada mais
de perto.
1098
01:20:43,490 --> 01:20:44,883
- Finalmente.
- Vamos lá, vamos embora.
1099
01:20:45,013 --> 01:20:46,841
Pise nele. Yallah, yallah!
1100
01:20:58,070 --> 01:20:59,158
É ele?
1101
01:21:02,726 --> 01:21:05,642
Não é ele...
1102
01:21:05,773 --> 01:21:06,992
Não é ele, é ele.
1103
01:21:07,122 --> 01:21:09,733
Ei, vamos sair daqui. Vamos lá,
vamos lá.
1104
01:21:21,354 --> 01:21:22,790
- Obrigado.
1105
01:21:55,605 --> 01:21:56,432
Direita.
1106
01:21:56,563 --> 01:21:58,695
É isso aí.
1107
01:21:58,826 --> 01:22:01,263
Mas muito cuidado com isso, ok?
1108
01:22:01,394 --> 01:22:02,961
Fácil. Devagar.
1109
01:22:04,223 --> 01:22:05,398
Devagar, sim.
1110
01:22:18,367 --> 01:22:19,803
Olá.
1111
01:22:30,945 --> 01:22:32,033
Fanni, o que está acontecendo?
1112
01:22:32,164 --> 01:22:34,035
Onde estão todos?
1113
01:22:34,166 --> 01:22:36,603
Pensamos ter visto Ayyash. Etan e
os outros foram atrás dele.
1114
01:22:36,733 --> 01:22:38,213
- Foi ele?
- Não, senhor, não.
1115
01:22:38,344 --> 01:22:40,215
- Não era ele, não era ele.
- Eu sei, eu sei, eu sei!
1116
01:22:42,043 --> 01:22:43,305
Ok, onde está todo mundo?
1117
01:22:47,353 --> 01:22:50,356
Eles estão voltando para o prédio
de apartamentos.
1118
01:22:56,623 --> 01:22:59,060
Sim! Gostou, sobrinho?
1119
01:22:59,191 --> 01:23:01,410
- Isso foi incrível. Sim!
- sim?
1120
01:23:10,028 --> 01:23:12,073
- Está tocando.
- Ok.
1121
01:23:12,204 --> 01:23:13,901
Está tocando.
1122
01:23:16,773 --> 01:23:20,995
- Um dia, se você trabalhar duro
como eu...
1123
01:23:22,214 --> 01:23:24,129
Um momento. Olá?
1124
01:23:24,259 --> 01:23:25,347
Ayyash?
1125
01:23:26,479 --> 01:23:29,047
Ok, tudo bem. Preciso ir.
1126
01:23:31,005 --> 01:23:33,834
Fanni, pega o senador no telefone.
1127
01:23:37,490 --> 01:23:39,840
- Olá?
- Ouça, senador. Esperar.
1128
01:23:39,970 --> 01:23:41,189
Fique conosco.
1129
01:23:43,061 --> 01:23:45,237
Quem é esse?
1130
01:23:45,367 --> 01:23:46,499
Osama.
1131
01:23:50,851 --> 01:23:53,288
- Olá?
- Sim, pai.
1132
01:23:53,419 --> 01:23:56,944
Espero vê-lo em breve, meu filho.
1133
01:24:05,996 --> 01:24:07,824
Eu sei, pai.
1134
01:24:07,955 --> 01:24:10,523
- Mais pesadelos?
1135
01:24:13,091 --> 01:24:15,789
Perdemos ele. Não tenho
confirmação.
1136
01:24:15,919 --> 01:24:18,183
Você está de olho nele?
1137
01:24:18,313 --> 01:24:20,054
Nós não temos.
1138
01:24:20,185 --> 01:24:23,013
Não sei se ele ainda está no
telefone.
1139
01:24:23,144 --> 01:24:25,799
Etan, eu preciso de um visual antes
que ele desapareça sobre nós.
1140
01:24:25,929 --> 01:24:27,540
Esta seria a última vez que o
pegávamos.
1141
01:24:27,670 --> 01:24:29,846
Tudo bem, devemos ser capazes de ter
uma visão clara dessa sala
1142
01:24:29,977 --> 01:24:30,978
do telhado para lá.
1143
01:24:31,109 --> 01:24:33,589
E manter o motor funcionando.
1144
01:24:33,720 --> 01:24:36,114
Como nos velhos tempos.
1145
01:24:36,244 --> 01:24:37,463
Tudo bem, vai, vai, vai, vai!
1146
01:24:49,779 --> 01:24:52,608
Ok. Eu tô indo pra cima.
1147
01:24:52,739 --> 01:24:53,827
Eu fico aqui.
1148
01:24:53,957 --> 01:24:55,089
Está bem.
1149
01:25:03,358 --> 01:25:06,013
Como estão as crianças?
1150
01:25:08,363 --> 01:25:09,408
Sim, pai.
1151
01:25:26,773 --> 01:25:28,427
Nenhum sinal dele ainda.
1152
01:25:33,823 --> 01:25:35,825
Não acho que ele esteja se mexendo.
1153
01:25:37,305 --> 01:25:39,655
Eu sei, pai. Eu sei.
1154
01:25:43,616 --> 01:25:45,705
É ele. É ele, é o Engenheiro!
1155
01:25:47,576 --> 01:25:48,664
Faça isso.
1156
01:25:51,754 --> 01:25:54,192
Olá? Olá?
1157
01:25:59,632 --> 01:26:02,069
Olá! Olá, ya Ayyash!
1158
01:26:17,867 --> 01:26:19,739
Vamos sair daqui.
1159
01:27:00,780 --> 01:27:02,477
Foder!
1160
01:27:04,479 --> 01:27:06,133
Gili...
1161
01:27:06,264 --> 01:27:10,355
- Etan, qual é o status?
1162
01:27:10,485 --> 01:27:12,487
Perdemos Gili.
1163
01:27:14,881 --> 01:27:18,972
- Ah, porra.
1164
01:27:19,102 --> 01:27:22,410
Sara...
1165
01:27:25,500 --> 01:27:27,023
Ah, porra.
1166
01:27:27,154 --> 01:27:29,548
Oh, porra, oh, porra.
1167
01:27:32,638 --> 01:27:35,205
Foder! Ah, porra.
1168
01:27:35,336 --> 01:27:37,773
Perdemos o Avi também.
1169
01:27:39,340 --> 01:27:44,214
Ah, porra... oh, porra... ai, porra!
1170
01:27:44,345 --> 01:27:47,653
Ah, porra... ai, porra!
1171
01:27:49,394 --> 01:27:53,267
Oh, porra, oh, porra, oh, porra.
1172
01:28:07,542 --> 01:28:09,239
É isso, é isso.
1173
01:28:17,726 --> 01:28:19,206
Senador...
1174
01:28:21,513 --> 01:28:25,081
Está feito. Acabou.
1175
01:28:25,212 --> 01:28:28,128
- O que é isso?
- Perdemos dois homens bons.
1176
01:28:28,258 --> 01:28:31,610
- Um deles era Avi?
- Sim.
1177
01:28:37,267 --> 01:28:38,573
Obrigado.
1178
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática Por:
www.elsubtitle.com
Visite nosso site para tradução livre