1 00:06:07,758 --> 00:06:10,500 Você sabe, todos eles estão aqui para você. 2 00:06:10,630 --> 00:06:12,197 Eu não me importo. 3 00:06:12,327 --> 00:06:15,592 - Você não sabe? 4 00:06:15,722 --> 00:06:17,898 E os presentes? Você se importa com presentes? 5 00:06:18,029 --> 00:06:19,813 Um pouco. 6 00:06:21,424 --> 00:06:23,208 O que acha de... bolo? 7 00:06:24,775 --> 00:06:25,732 Tem bolo? 8 00:06:25,906 --> 00:06:27,778 Sim. Claro que há um bolo. 9 00:06:27,908 --> 00:06:29,823 Chocolate? 10 00:06:29,954 --> 00:06:32,391 Milímetro... Eu não sei. 11 00:06:33,827 --> 00:06:35,786 - Então eu não me importo. - Quer dizer, pode ser chocolate. 12 00:06:35,916 --> 00:06:37,831 Sua mãe sabe o quanto você ama chocolate. 13 00:06:39,224 --> 00:06:41,661 Ela também sabe o quanto eu odeio festas. 14 00:06:41,792 --> 00:06:42,923 Olhe onde estamos. 15 00:06:43,054 --> 00:06:44,447 Por que você não vem comigo? 16 00:06:44,577 --> 00:06:46,492 Vamos lá, vamos ver qual é a situação do bolo. 17 00:06:46,623 --> 00:06:49,669 Não. Todo mundo sempre bagunça meu cabelo, 18 00:06:49,800 --> 00:06:52,542 Eles beliscam minhas bochechas. É chato. 19 00:06:52,672 --> 00:06:55,066 Bem, eu prometo protegê-lo. 20 00:06:55,196 --> 00:06:58,112 Ninguém vai nem chegar perto o suficiente para um aperto de mão. 21 00:06:58,243 --> 00:07:00,767 Eles vão chegar perto, eu vou, tirar a arma ali mesmo. 22 00:07:00,898 --> 00:07:02,682 Fora! Obter! 23 00:07:04,031 --> 00:07:05,380 Quantos presentes você viu? 24 00:07:05,511 --> 00:07:07,121 O suficiente para que eu possa chamá-lo de pilha. 25 00:07:07,252 --> 00:07:09,515 - É tão grande assim? - Sim! 26 00:07:09,646 --> 00:07:11,343 - realmente? - Você está pronto? 27 00:07:11,474 --> 00:07:13,606 - Sim. - Está bem. Sem essa. 28 00:07:22,223 --> 00:07:24,661 Ei, Adão! Feliz Aniversário. 29 00:07:24,791 --> 00:07:26,140 Obrigado, cara. 30 00:07:28,012 --> 00:07:30,493 - Ei--! - Ah-ah-ah-ah-ah! 31 00:07:30,623 --> 00:07:33,191 - que? - Você não tem nenhuma autorização. 32 00:07:33,321 --> 00:07:35,846 Ah, e como faço para obter autorização? 33 00:07:39,153 --> 00:07:41,765 - Bolo. - Bolo? 34 00:07:41,895 --> 00:07:42,592 Sim. 35 00:07:42,722 --> 00:07:45,116 Hem. Que sabor? 36 00:07:49,207 --> 00:07:50,164 Chocolate. 37 00:07:50,295 --> 00:07:52,471 Chocolate. 38 00:07:52,602 --> 00:07:54,517 Hem. Vou ver o que posso fazer. 39 00:07:56,083 --> 00:07:59,870 ♪ Feliz aniversário para você ♪ 40 00:08:00,000 --> 00:08:03,090 ♪ Feliz aniversário para você ♪ 41 00:08:03,221 --> 00:08:07,617 - ♪ Feliz aniversário, querido Adam. ♪ 42 00:08:07,747 --> 00:08:10,620 ♪ Feliz aniversário para você. ♪ 43 00:08:39,562 --> 00:08:40,693 Foi ele. 44 00:08:40,824 --> 00:08:42,390 Sim. 45 00:08:43,783 --> 00:08:46,003 Norit, sinto muito por interromper sua festa assim. 46 00:08:46,133 --> 00:08:48,527 Já estava interrompido. 47 00:08:48,658 --> 00:08:50,660 Você está aqui para levar Etan de volta? 48 00:08:52,923 --> 00:08:54,315 Você o suspendeu por fazer seu trabalho, 49 00:08:54,446 --> 00:08:56,143 - Mas agora veja o que aconteceu. - Norit, por favor. 50 00:08:56,274 --> 00:08:57,580 Vá para dentro. 51 00:08:58,711 --> 00:09:00,278 Podemos falar em privado, por favor? 52 00:09:04,325 --> 00:09:06,197 Sim. Vamos lá. 53 00:09:08,242 --> 00:09:09,722 Ela está certa, você sabe. 54 00:09:09,853 --> 00:09:11,637 As ruas estão ficando cobertas de partes do corpo, 55 00:09:11,768 --> 00:09:13,900 e estamos sentados em nossas mãos. 56 00:09:14,031 --> 00:09:17,077 Bem, é por isso que estou aqui. Primeiro-ministro chamado. 57 00:09:17,208 --> 00:09:20,080 Ele me pediu para colocar todas as mãos no convés, especialmente a sua. 58 00:09:20,211 --> 00:09:21,865 Então, você precisa de mim agora. 59 00:09:23,606 --> 00:09:24,911 Preciso que siga ordens. 60 00:09:25,042 --> 00:09:26,478 Não sigo ordens? 61 00:09:26,609 --> 00:09:28,741 Você bateu em um homem a um centímetro de sua vida, Etan. 62 00:09:28,872 --> 00:09:30,700 Ele ia falar. 63 00:09:30,830 --> 00:09:33,180 Ele ia morrer. 64 00:09:33,311 --> 00:09:35,530 Olhar. Havia americanos no ônibus. 65 00:09:37,228 --> 00:09:38,621 Nós realmente não queremos que eles se envolvam. 66 00:09:38,751 --> 00:09:40,448 Depois do que aconteceu, você realmente acha que os caras 67 00:09:40,579 --> 00:09:42,407 vão querer o americano de volta ao time? 68 00:09:42,537 --> 00:09:45,410 Americano? Você se mudou para cá quando tinha 16 anos, 69 00:09:45,540 --> 00:09:48,282 você serviu no Exército israelense. Você é israelense. 70 00:09:48,413 --> 00:09:51,024 Acredite ou não, não é assim que eles veem. 71 00:09:52,722 --> 00:09:54,811 Bem, é assim que vemos. 72 00:09:54,941 --> 00:09:55,986 Quantos mortos? 73 00:09:56,116 --> 00:09:57,378 Vinte. 74 00:09:58,336 --> 00:09:59,598 Muito mais doído. 75 00:10:01,295 --> 00:10:02,557 Onde estão os caras? 76 00:10:02,688 --> 00:10:03,994 Aguardando ordens. 77 00:10:06,344 --> 00:10:07,954 Está bem. Vou voltar para dentro. 78 00:10:12,176 --> 00:10:13,264 Ei, Etan... 79 00:10:14,395 --> 00:10:16,049 Eu preciso de você. 80 00:10:17,094 --> 00:10:18,182 Israel precisa de vós. 81 00:10:19,662 --> 00:10:21,664 Bem, agora, meu filho precisa de mim. 82 00:10:31,848 --> 00:10:33,458 - O que aconteceu? - Arrume suas malas. 83 00:10:33,588 --> 00:10:35,982 Você vai para Marselha para ficar com sua irmã. 84 00:10:36,113 --> 00:10:37,462 Eu não vou a lugar nenhum. 85 00:10:37,592 --> 00:10:40,073 Não, não é seguro para você aqui, Norit. 86 00:10:40,204 --> 00:10:41,335 Não é seguro. 87 00:10:41,466 --> 00:10:43,294 Esta é a minha casa, Etan! Esta é a nossa casa. 88 00:10:43,424 --> 00:10:45,078 Ouçam, os bombardeios estão cada vez mais próximos. 89 00:10:45,209 --> 00:10:47,777 O próximo poderia ser bem do lado de fora da nossa porta, ou pior. 90 00:10:47,907 --> 00:10:51,389 Não estou correndo. E você? 91 00:10:51,519 --> 00:10:53,391 Estão me levando de volta. 92 00:10:55,741 --> 00:10:57,134 - Escute... - Bom. Não, bom. 93 00:10:57,264 --> 00:10:59,136 Eles foram estúpidos para deixá-lo ir em primeiro lugar. 94 00:10:59,266 --> 00:11:02,530 Se algo acontecesse com você ou com Adão... 95 00:11:02,661 --> 00:11:05,533 Não... Ouça-me. 96 00:11:05,664 --> 00:11:08,014 - Lembre-se de quem você casou. Hmm? - Eu sei. 97 00:11:18,895 --> 00:11:21,462 Então, se queremos que nossa proposta tenha algum tipo de impacto, 98 00:11:21,593 --> 00:11:24,944 vai precisar de dinheiro e graxa de cotovelo. 99 00:11:25,075 --> 00:11:27,033 E, felizmente, estou preparado para dar muito dos dois. 100 00:11:27,164 --> 00:11:28,818 - O que é? 101 00:11:33,692 --> 00:11:34,911 O senhor está bem, senador? 102 00:11:35,041 --> 00:11:36,608 Com licença. Com licença. 103 00:11:38,175 --> 00:11:40,177 É melhor você me dar mais do que isso, por favor. 104 00:11:41,656 --> 00:11:43,223 É, mas como você sabe? 105 00:11:43,354 --> 00:11:47,575 Você pode apenas suportar comigo por um segundo, ok? 106 00:11:47,706 --> 00:11:50,709 Hum, você tem certeza de que ela estava no ônibus? 107 00:11:53,407 --> 00:11:55,018 Ela foi identificada? 108 00:11:57,455 --> 00:11:59,457 Não, vou me envolver nisso. 109 00:11:59,587 --> 00:12:01,328 Não, não me diga que eu não posso! 110 00:12:01,459 --> 00:12:02,765 Não me diga. 111 00:12:08,422 --> 00:12:10,990 O que eles diriam, senhor? Estão trazendo ela para casa? 112 00:12:14,777 --> 00:12:17,127 Eu preciso que você ligue para alguém. 113 00:12:17,257 --> 00:12:19,259 Alguém. Quem? 114 00:12:24,221 --> 00:12:27,137 Ligue para Avi. Ligue para ele. 115 00:12:27,267 --> 00:12:28,312 Ligue para Avi. 116 00:12:28,442 --> 00:12:29,879 Não podemos voltar dessa. 117 00:12:47,940 --> 00:12:49,333 Sinto muito pela sua perda, David. 118 00:12:49,463 --> 00:12:51,074 Sinto muito por sua perda. 119 00:12:51,204 --> 00:12:53,337 - Realmente. - Obrigado. 120 00:13:03,260 --> 00:13:05,479 Como você está gostando do seu novo emprego, Avi? 121 00:13:05,610 --> 00:13:07,133 Keepin' você outta problemas? 122 00:13:07,264 --> 00:13:08,743 "Like" pode ser um pouco exagerado, 123 00:13:08,874 --> 00:13:10,833 mas é, uh, é trabalho. 124 00:13:12,095 --> 00:13:15,663 Avi... Preciso de um favor. 125 00:13:19,537 --> 00:13:21,104 Sugiro fortemente que você tire um momento 126 00:13:21,234 --> 00:13:24,411 e escolha suas próximas palavras com muito cuidado, Davi. 127 00:13:24,542 --> 00:13:27,501 Quero que você descubra quem fez isso com minha filha. 128 00:13:29,112 --> 00:13:31,636 Só isso? Informação? 129 00:13:31,766 --> 00:13:33,029 E eu os quero mortos. 130 00:13:37,772 --> 00:13:39,078 É isso aí. 131 00:13:39,209 --> 00:13:40,340 Não, não, não, não, não, não, não. 132 00:13:40,471 --> 00:13:41,646 Olhar... 133 00:13:41,776 --> 00:13:43,735 no minuto em que pisou em solo americano, 134 00:13:43,866 --> 00:13:45,693 o senhor estava na lista de vigiados do governo. 135 00:13:45,824 --> 00:13:46,869 Ok. 136 00:13:46,999 --> 00:13:48,348 Velhos amigos tornaram-se novos problemas. 137 00:13:48,479 --> 00:13:50,481 E quando você se misturou com toda aquela besteira, 138 00:13:50,611 --> 00:13:53,876 não havia ninguém para ajudá-lo a sair. Ninguém. 139 00:13:54,006 --> 00:13:56,182 Ok? Você estaria apodrecendo em alguma prisão ou em uma cova rasa, 140 00:13:56,313 --> 00:13:58,924 - se não fosse o que eu fiz. - Eu sei... 141 00:13:59,055 --> 00:14:00,839 o que vos devo. 142 00:14:03,102 --> 00:14:05,626 Fez algumas escolhas ruins, David. Todos nós temos. 143 00:14:05,757 --> 00:14:07,759 E essas escolhas deixaram muitos cadáveres. 144 00:14:07,890 --> 00:14:11,067 Como eu disse... todos nós temos. 145 00:14:11,197 --> 00:14:13,765 Você se lembra dela, não é? 146 00:14:13,896 --> 00:14:16,115 Sim... 147 00:14:16,246 --> 00:14:17,943 Eu faço, eu faço. 148 00:14:18,074 --> 00:14:19,162 O que você precisa? 149 00:14:26,038 --> 00:14:27,126 Dinheiro. 150 00:14:28,345 --> 00:14:30,260 Eu tenho que ir buscar uma equipe junto, 151 00:14:30,390 --> 00:14:32,218 e os caras que eu tenho em mente, eles não vêm baratos. 152 00:14:32,349 --> 00:14:36,396 Eu odeio ter que lhe perguntar isso. Por favor, acreditem nisso. 153 00:14:36,527 --> 00:14:38,529 Vamos encontrá-lo, Davi. 154 00:14:40,705 --> 00:14:41,967 Eu prometo, eu prometo. 155 00:14:57,983 --> 00:14:59,550 Dá-me todo o teu dinheiro e o teu relógio! 156 00:14:59,680 --> 00:15:02,031 - Avi! 157 00:15:09,777 --> 00:15:11,562 - É mesmo você? - Sou eu mesmo. 158 00:15:11,692 --> 00:15:13,694 O que você está fazendo aqui? 159 00:15:13,825 --> 00:15:15,522 O que estou fazendo aqui? Acabei de vir visitá-lo! 160 00:15:15,653 --> 00:15:17,220 O que estou fazendo aqui? 161 00:15:17,350 --> 00:15:18,656 Bom te ver. Bom te ver! 162 00:15:18,786 --> 00:15:20,049 É bom vê-lo. 163 00:15:20,179 --> 00:15:22,616 Amo o... olhar desleixado. 164 00:15:22,747 --> 00:15:23,878 Sim. 165 00:15:25,010 --> 00:15:27,621 É uma loucura ver as ruas de Tel Aviv assim, né? 166 00:15:27,752 --> 00:15:29,362 O trabalho, é uma agora. 167 00:15:31,103 --> 00:15:33,714 Houve outro atentado há oito dias. 168 00:15:33,845 --> 00:15:35,455 As pessoas têm medo de sair de casa. 169 00:15:38,371 --> 00:15:40,243 E é por isso que você está aqui. 170 00:15:42,985 --> 00:15:44,073 Ficou interessado? 171 00:15:46,727 --> 00:15:50,644 Eu achava que dirigir um táxi seria uma boa mudança, sabe? 172 00:15:50,775 --> 00:15:54,953 Eu não entro em nenhum tiroteio levando as pessoas para suas casas. 173 00:15:55,084 --> 00:15:56,955 Agora... não há diferença real 174 00:15:57,086 --> 00:15:59,305 entre caminhar por uma zona de guerra e dirigir para uma. 175 00:15:59,436 --> 00:16:00,524 Isso é um sim? 176 00:16:00,654 --> 00:16:02,308 O que você precisa? 177 00:16:02,439 --> 00:16:03,701 Não muito. 178 00:16:04,745 --> 00:16:06,530 Ele está aqui? 179 00:16:06,660 --> 00:16:08,053 Não... rsrs 180 00:16:09,402 --> 00:16:10,447 Foder. 181 00:16:12,057 --> 00:16:13,798 Está bem. Vamos. 182 00:16:23,590 --> 00:16:26,028 Está bem... você está pronto para isso? 183 00:16:30,075 --> 00:16:31,946 - Que?! Uh-- 184 00:16:33,644 --> 00:16:34,775 Foder! 185 00:16:42,870 --> 00:16:44,046 Ok, vamos de novo. Sem essa. 186 00:16:46,918 --> 00:16:48,615 Não. 187 00:16:48,746 --> 00:16:49,703 O último! 188 00:16:49,834 --> 00:16:51,314 não, bastava. 189 00:16:54,056 --> 00:16:56,275 - Nada? - Nada. 190 00:16:56,406 --> 00:16:57,972 Yakov disse para sentar firme. 191 00:16:58,103 --> 00:16:59,713 Sim, Yakov disse muitas coisas. 192 00:17:22,867 --> 00:17:24,086 Quem é esse? 193 00:17:24,216 --> 00:17:25,478 Pizza! 194 00:17:32,442 --> 00:17:33,878 Quase o matamos. 195 00:17:37,534 --> 00:17:38,491 O que você está fazendo aqui? 196 00:17:38,622 --> 00:17:39,797 Voltando ao trabalho. 197 00:17:39,927 --> 00:17:40,972 Yakov autorizou? 198 00:17:41,103 --> 00:17:42,278 Yakov ordenou. 199 00:17:42,408 --> 00:17:44,236 Então, por que ele não nos disse que você estava vindo? 200 00:17:44,367 --> 00:17:47,848 Acho que ele só queria saborear aquela doce surpresa. 201 00:17:47,979 --> 00:17:51,809 Surpreender? Não é o melhor momento para surpresas, Etan. 202 00:17:51,939 --> 00:17:53,463 Ei. Eu sei. 203 00:17:54,551 --> 00:17:56,118 Eu sei, certo? 204 00:17:58,207 --> 00:17:59,382 O que nós temos? 205 00:17:59,512 --> 00:18:00,818 A casa de sua esposa, 206 00:18:00,948 --> 00:18:02,776 assim como você sugeriu antes... 207 00:18:03,864 --> 00:18:06,302 bem, antes de partir. 208 00:18:09,914 --> 00:18:11,655 - A casa da esposa, hein? - Mm-hmm. 209 00:18:12,960 --> 00:18:14,484 Sim, ele ainda não apareceu, no entanto. 210 00:18:14,614 --> 00:18:16,703 Ah, ele vai mostrar. 211 00:18:16,834 --> 00:18:18,357 Então, o que fazemos, apenas sentar? 212 00:18:18,488 --> 00:18:21,317 - Sim, por enquanto. Só... 213 00:18:21,447 --> 00:18:23,536 - Tenha um pouco de tempo para pensar. - Sim, tome seu tempo. 214 00:18:23,667 --> 00:18:28,280 Não é como se houvesse um, uh, lunático por aí explodindo israelenses. 215 00:18:28,411 --> 00:18:30,413 Você tem algum problema, Tamas? 216 00:18:30,543 --> 00:18:33,416 Bem, na verdade, eu tenho um grande problema. 217 00:18:33,546 --> 00:18:35,026 Mas ele está bem na minha frente! 218 00:18:35,157 --> 00:18:37,289 Eli, faça um café. 219 00:18:37,420 --> 00:18:38,899 Vamos trazer Etan de volta à velocidade, 220 00:18:39,030 --> 00:18:40,858 E aí podemos falar de planos. 221 00:18:40,988 --> 00:18:42,686 Mas, por enquanto, guarde seus paus 222 00:18:42,816 --> 00:18:44,078 e mãos à obra! 223 00:18:45,471 --> 00:18:46,646 Yallah. 224 00:19:06,623 --> 00:19:09,060 O sol vai matá-lo. 225 00:19:13,369 --> 00:19:14,718 Eu deveria ter tanta sorte. 226 00:19:14,848 --> 00:19:18,548 Podemos ir a algum lugar para conversar? Em algum lugar com sombra? 227 00:19:18,678 --> 00:19:20,114 Estou escutando. 228 00:19:20,245 --> 00:19:22,465 O Engenheiro. 229 00:19:32,039 --> 00:19:33,737 Quem mais vem? 230 00:19:37,828 --> 00:19:39,133 Oi, Gili. 231 00:19:44,530 --> 00:19:46,402 Deixe-me pensar sobre isso durante o almoço. 232 00:19:47,925 --> 00:19:49,361 Você está comprando. 233 00:19:54,888 --> 00:19:56,238 Noah! 234 00:20:00,807 --> 00:20:02,592 Você cresceu, hein? 235 00:20:02,722 --> 00:20:04,376 Você se lembra de mim? 236 00:20:05,856 --> 00:20:07,771 Ele fala inglês? 237 00:20:07,901 --> 00:20:10,948 - que? 238 00:20:11,078 --> 00:20:12,341 Sim, eu falo inglês. 239 00:20:14,778 --> 00:20:17,128 A outra questão. 240 00:20:17,259 --> 00:20:18,999 Posso levar isso para ir? 241 00:20:19,130 --> 00:20:23,221 Não. Vá pedir comida. Avi tá pagando. 242 00:20:23,352 --> 00:20:25,223 É claro. 243 00:20:25,354 --> 00:20:29,053 - Bem, bom vê-lo, Avi. Obrigado pelo almoço. - É bom vê-lo. 244 00:20:29,183 --> 00:20:30,663 Ok. Tchau, Abba. 245 00:20:30,794 --> 00:20:32,622 Tchau, Noé. Tchau. 246 00:20:32,752 --> 00:20:34,232 T tida, Noah. 247 00:20:37,714 --> 00:20:38,976 Parece a mãe dele, hein? 248 00:20:39,106 --> 00:20:40,456 - Parece seu vizinho. 249 00:20:45,156 --> 00:20:46,331 Precisamos de equipamentos. 250 00:20:47,680 --> 00:20:48,768 Armas? 251 00:20:48,899 --> 00:20:51,205 Claro, armas. 252 00:20:51,336 --> 00:20:52,598 E roupas também. 253 00:20:54,121 --> 00:20:55,166 E precisamos de um novo passeio. 254 00:20:55,297 --> 00:20:56,559 Estamos cruzando a fronteira. 255 00:20:56,689 --> 00:21:01,128 É bom te ver, Avi. Realmente é. 256 00:21:01,259 --> 00:21:03,261 Mas eu tenho que te perguntar... por que? 257 00:21:03,392 --> 00:21:05,394 Não vou encontrá-lo em Tel Aviv. 258 00:21:06,743 --> 00:21:09,528 Quer dizer, por que você? Por que nós? 259 00:21:09,659 --> 00:21:11,878 Ser pago. O que você se importa? 260 00:21:12,009 --> 00:21:14,403 É o dinheiro que está me preocupando. 261 00:21:14,533 --> 00:21:15,926 Não é o suficiente? 262 00:21:16,056 --> 00:21:18,232 Na verdade, pode ser demais. 263 00:21:18,363 --> 00:21:19,930 É isso que está me incomodando. 264 00:21:20,060 --> 00:21:21,714 O velho tem razão. 265 00:21:23,977 --> 00:21:27,241 Alguém que eu conheço... com dinheiro e influência... 266 00:21:27,372 --> 00:21:29,635 sua filha estava no ônibus em Dizengoff. 267 00:21:29,766 --> 00:21:33,030 Espere, então ele está usando seu dinheiro e influência para se vingar? 268 00:21:33,160 --> 00:21:35,467 Que alguém... Americano? 269 00:21:36,860 --> 00:21:38,209 Senador Adler. 270 00:21:39,993 --> 00:21:41,778 Então, por que os Estados Unidos não estão enviando alguém? 271 00:21:41,908 --> 00:21:44,346 - Eles me enviaram. - Fora dos livros. 272 00:21:51,353 --> 00:21:52,963 Vocês estão pensando duas vezes? 273 00:21:53,093 --> 00:21:54,704 Segundo, terceiro... 274 00:21:54,834 --> 00:21:56,967 Ok, dentro ou fora. Yallah. 275 00:21:57,097 --> 00:21:58,534 Eu mesmo vou encontrá-lo se for preciso. 276 00:22:03,234 --> 00:22:05,410 Posso arranjar-nos um carro e podemos ultrapassar a fronteira esta noite. 277 00:22:05,541 --> 00:22:08,282 Tenho um contato no Mista'arvim. 278 00:22:08,413 --> 00:22:11,068 Se alguém sabe o que está acontecendo em Gaza, são eles. 279 00:22:11,198 --> 00:22:13,331 Ok, não podemos ser barulhentos. 280 00:22:13,462 --> 00:22:14,767 Ninguém precisa saber que estamos lá. 281 00:22:16,073 --> 00:22:17,030 Como fantasmas. 282 00:22:17,161 --> 00:22:18,162 Isso é reconfortante. 283 00:22:18,292 --> 00:22:20,077 Tem que fazer mais uma coisa. 284 00:22:20,207 --> 00:22:22,514 Que? Rezar? 285 00:22:24,211 --> 00:22:25,735 - Eu vou voltar. 286 00:22:30,653 --> 00:22:32,872 Aguarde um segundo. Fique aqui. 287 00:22:46,625 --> 00:22:48,497 É assim que você diz olá a todos os seus convidados? 288 00:22:48,627 --> 00:22:51,413 - O que você quer? - Você está ótima. 289 00:22:51,543 --> 00:22:53,371 O que você quer? 290 00:22:53,502 --> 00:22:54,981 Eu não vim aqui por problemas, então, uh-- 291 00:22:55,112 --> 00:22:57,201 Você não deveria ter vindo aqui de jeito nenhum. 292 00:22:57,331 --> 00:22:58,507 Ela está em casa da escola? 293 00:22:58,637 --> 00:23:00,987 - Não. - Ela, ei... 294 00:23:01,118 --> 00:23:02,032 Pai? 295 00:23:02,162 --> 00:23:04,034 - Pai? - Ei, Suka. 296 00:23:07,864 --> 00:23:09,474 O que você está fazendo aqui? 297 00:23:09,605 --> 00:23:11,345 Ele já estava de saída. 298 00:23:13,739 --> 00:23:16,220 - Você pode ficar? - Não. 299 00:23:17,743 --> 00:23:19,005 Você precisa fazer sua lição de casa. 300 00:23:19,136 --> 00:23:21,181 Pode voltar amanhã? 301 00:23:21,312 --> 00:23:24,315 Sim... Volto amanhã. 302 00:23:24,446 --> 00:23:25,751 Vá para o seu quarto. 303 00:23:26,883 --> 00:23:29,755 Ei... posso receber um beijo? 304 00:23:34,325 --> 00:23:37,154 Senti sua falta. Até mais tarde, linda. 305 00:23:39,286 --> 00:23:40,679 Ela ficou tão grande. 306 00:23:40,810 --> 00:23:43,639 Você tem sorte que ela até se lembra de você. 307 00:23:43,769 --> 00:23:46,772 Não faça mais promessas que você não pode cumprir, Avi. 308 00:23:46,903 --> 00:23:48,731 Você vai partir o coração dela de novo. 309 00:23:48,861 --> 00:23:53,344 E se por algum milagre você voltar amanhã... 310 00:23:53,475 --> 00:23:55,912 não se esgueirar para cima de nós. 311 00:23:59,306 --> 00:24:00,743 Desculpa. 312 00:24:04,921 --> 00:24:06,357 Eu não me importo. 313 00:24:27,639 --> 00:24:28,771 Tel Aviv ontem. 314 00:24:30,120 --> 00:24:33,427 Depois que a bomba explodiu, pessoas correram para o local para tentar ajudar. 315 00:24:33,558 --> 00:24:35,342 - Próximo slide, por favor. 316 00:24:35,473 --> 00:24:38,389 Entre eles estava um segundo bombardeiro, 317 00:24:38,520 --> 00:24:42,480 que detonou uma bomba enquanto os esforços de resgate estavam acontecendo. 318 00:24:42,611 --> 00:24:45,614 - Próximo slide. 319 00:24:45,744 --> 00:24:47,180 Vinte mortos. 320 00:24:48,965 --> 00:24:51,271 Uma terceira bomba foi encontrada a algumas quadras de distância, 321 00:24:51,402 --> 00:24:53,360 - provavelmente para um terceiro bombardeiro. 322 00:24:53,491 --> 00:24:54,927 Ok. Desligue-o. 323 00:24:56,712 --> 00:24:59,323 Yakov, tenho o primeiro-ministro ao telefone. 324 00:24:59,453 --> 00:25:01,064 Coloque-o no telefone. 325 00:25:02,108 --> 00:25:03,719 Olá? 326 00:25:03,849 --> 00:25:05,416 Eu entendo. 327 00:25:05,547 --> 00:25:07,549 Vou ter algumas respostas para você no final da semana, senhor. 328 00:25:07,679 --> 00:25:09,159 Obrigado. 329 00:25:11,204 --> 00:25:14,077 Galera... todas as mãos no convés. 330 00:25:14,207 --> 00:25:15,644 Preciso que vocês vão trabalhar. 331 00:25:15,774 --> 00:25:17,820 - Pega essa porra, vamos lá! 332 00:25:28,526 --> 00:25:30,049 Abdel Nasser, Issa. 333 00:25:30,180 --> 00:25:33,096 Um de nossos informantes confirmou 334 00:25:33,226 --> 00:25:36,142 que ele não está apenas fabricando bombas em um apartamento em Nablus, 335 00:25:36,273 --> 00:25:40,451 Mas ele também está comandando uma cela inteira a partir daí. 336 00:25:40,582 --> 00:25:43,454 O prédio dele é aqui. 337 00:25:44,629 --> 00:25:48,677 Mas nossa informação está mostrando meia dúzia de estruturas ao redor, 338 00:25:48,807 --> 00:25:51,897 contendo membros celulares ou algum tipo de simpatizantes. 339 00:25:52,028 --> 00:25:53,725 Ok, então você está dizendo, se formos vistos, 340 00:25:53,856 --> 00:25:56,075 Vamos ter o bairro inteiro nas nossas bolas. 341 00:25:56,206 --> 00:25:58,338 Bem, nossas bolas. 342 00:25:58,469 --> 00:26:00,079 Só há uma maneira de sair dali, 343 00:26:00,210 --> 00:26:02,604 e isso é nessa rua. 344 00:26:04,344 --> 00:26:05,824 E como conseguimos ele? 345 00:26:05,955 --> 00:26:07,609 Ele tem que vir até nós. 346 00:26:07,739 --> 00:26:09,175 Huh, por que ele faria isso? 347 00:26:09,306 --> 00:26:11,047 Interceptei uma ligação. 348 00:26:11,177 --> 00:26:13,658 Ele se reunirá com um de seus homens amanhã à noite. 349 00:26:13,789 --> 00:26:15,399 Aqui. 350 00:26:15,529 --> 00:26:17,531 Exposição zero. 351 00:26:17,662 --> 00:26:21,057 Esperamos que ele apareça. E nós o levamos ele. 352 00:26:21,187 --> 00:26:22,275 Por que eles estão se encontrando? 353 00:26:22,406 --> 00:26:24,234 Não peguei nenhum detalhe. 354 00:26:24,364 --> 00:26:27,629 Hmm... então só há uma maneira de descobrir. 355 00:26:30,196 --> 00:26:31,197 Boa sorte. 356 00:26:37,029 --> 00:26:38,552 - Salam alaikum, Gadi. - Ah, não! 357 00:26:38,683 --> 00:26:41,251 - "Ahlan, habibi, keefak. 358 00:26:49,476 --> 00:26:52,479 Qual é a informação que você tem que me dizer? 359 00:26:52,610 --> 00:26:55,265 Engenheiro é herói pra caralho nessas ruas. 360 00:26:55,395 --> 00:26:58,660 Qualquer menção a ele seguida de nada além de elogios. 361 00:26:58,790 --> 00:27:00,400 O Shabak está liderando a caçada. 362 00:27:00,531 --> 00:27:02,533 Shabak estão perseguindo suas caudas. 363 00:27:02,664 --> 00:27:04,100 Ei-ei, estamos todos no mesmo time! 364 00:27:04,230 --> 00:27:06,842 Ok, então yallah, Gadi. Dê-nos um nome. Vamos ajudar. 365 00:27:08,931 --> 00:27:10,584 Yallah. 366 00:27:10,715 --> 00:27:13,413 Não deve cruzar o caminho com qualquer interferência Shabak lá. 367 00:27:13,544 --> 00:27:14,850 Ele vai... 368 00:27:14,980 --> 00:27:17,940 Gadi, não podemos mandá-los para lá. 369 00:27:18,070 --> 00:27:19,376 Você tem armas? 370 00:27:19,506 --> 00:27:20,682 Sim. Temos. Yallah. 371 00:27:20,812 --> 00:27:22,292 - Bom. Você vai precisar deles. - Obrigado. 372 00:27:22,422 --> 00:27:24,947 - Yislamo, habibi. Shukran. - Ah, não. 373 00:27:40,397 --> 00:27:42,878 Eu não percebi o quão ruim era uma ideia até agora. 374 00:27:43,008 --> 00:27:45,010 Os contrabandistas fazem minhas bolas coçarem. 375 00:27:47,709 --> 00:27:49,362 Como está o seu árabe? 376 00:28:12,951 --> 00:28:15,127 O Shukran. 377 00:28:45,767 --> 00:28:46,942 Quem é você? 378 00:28:48,987 --> 00:28:50,902 Estamos aqui para ver Khader. 379 00:28:51,033 --> 00:28:52,774 Eu sei o porquê, mas ainda não sei quem. 380 00:28:54,427 --> 00:28:55,559 Negócio. 381 00:28:59,215 --> 00:29:00,651 Negócio... 382 00:29:01,783 --> 00:29:03,045 Que tipo de negócio? 383 00:29:04,786 --> 00:29:06,048 Nosso negócio. 384 00:29:07,310 --> 00:29:08,441 Não é seu. 385 00:29:11,575 --> 00:29:13,882 Quer ouvir uma piada? 386 00:29:14,012 --> 00:29:18,495 Nós, uh, preferimos apenas esperar. Sim, Shukran. 387 00:29:18,625 --> 00:29:20,671 Você não gosta de piadas, hein? 388 00:29:28,070 --> 00:29:29,985 Khader não vem, não é? 389 00:29:31,377 --> 00:29:32,465 - Não. 390 00:29:35,555 --> 00:29:36,818 Você gosta de piadas? 391 00:29:39,472 --> 00:29:41,170 Adoro piadas. 392 00:29:41,300 --> 00:29:43,737 Meu amigo aqui tem um muito bom. 393 00:29:43,868 --> 00:29:45,304 Vamos ouvi-lo. 394 00:29:47,089 --> 00:29:50,005 Ah. Sim, aquele. 395 00:29:51,354 --> 00:29:53,573 É muito bom. 396 00:29:53,704 --> 00:29:55,706 - Yallah. - É para morrer. 397 00:30:19,904 --> 00:30:21,645 - Onde eles estão, Fanni? 398 00:30:21,775 --> 00:30:23,995 Saíram há um tempo. Você deve ter visual em breve. 399 00:30:26,302 --> 00:30:29,435 - Não recebi nada. Você? - Negativo. 400 00:30:31,611 --> 00:30:33,787 Acho que vejo alguma coisa. Ok, vamos lá. 401 00:30:33,918 --> 00:30:35,224 Temos um veículo. 402 00:30:35,354 --> 00:30:36,878 É ele? 403 00:30:40,229 --> 00:30:43,188 Ok, vocês, ouçam. Temos que tomá-los agora. 404 00:30:43,319 --> 00:30:45,843 Temos um veículo, mas não temos confirmação. 405 00:30:45,974 --> 00:30:47,497 Precisamos de confirmação, Etan. 406 00:30:50,108 --> 00:30:51,762 Ok, alvo confirmado. Alvo confirmado. 407 00:30:51,893 --> 00:30:53,068 Reposicionamento. 408 00:31:07,560 --> 00:31:09,301 Coloque as mãos na porra do chão! 409 00:31:09,432 --> 00:31:12,391 - Mãos no chão da porra! 410 00:31:14,828 --> 00:31:16,526 Fanni? Prepare o quarto. 411 00:31:16,656 --> 00:31:18,354 Seguro. Yallah. 412 00:31:35,153 --> 00:31:36,633 Olá? 413 00:31:36,763 --> 00:31:39,027 A paz esteja contigo, meu filho. 414 00:31:39,157 --> 00:31:43,031 A paz esteja contigo, Pai. 415 00:31:43,161 --> 00:31:45,598 Como vai, Ayyash? 416 00:31:45,729 --> 00:31:46,817 Cansado. 417 00:31:46,948 --> 00:31:50,168 A obra de Alá não é fácil, meu filho. 418 00:31:50,299 --> 00:31:53,041 Como está sua família? 419 00:31:53,171 --> 00:31:55,391 Eu faço o trabalho de Allah por eles. 420 00:31:55,521 --> 00:31:57,828 Então eles vão ser fortes também. 421 00:31:58,829 --> 00:32:01,701 Você deve ser forte também. 422 00:32:01,832 --> 00:32:03,268 Eu vou. 423 00:32:04,835 --> 00:32:07,403 Estou a apenas um telefonema de distância. 424 00:32:08,882 --> 00:32:11,755 Obrigado, padre. 425 00:32:11,885 --> 00:32:15,280 E Alá está sempre convosco. 426 00:32:16,847 --> 00:32:19,241 Eu te amo. 427 00:32:19,371 --> 00:32:22,157 - Eu sei. - Salam alaikum, meu filho. 428 00:32:22,287 --> 00:32:23,723 Até logo. 429 00:32:31,253 --> 00:32:33,472 Acabei de descer do telefone com o primeiro-ministro. 430 00:32:33,603 --> 00:32:35,561 Não devemos usar nenhuma força neste interrogatório. 431 00:32:35,692 --> 00:32:37,520 - Que?! - Minhas mãos estão amarradas nessa. 432 00:32:37,650 --> 00:32:38,956 Não dá tempo, senhor! 433 00:32:39,087 --> 00:32:40,175 Não há nada que eu possa fazer. 434 00:32:40,305 --> 00:32:41,872 Ele está se preparando para um comício pela paz. 435 00:32:42,003 --> 00:32:43,656 A última coisa que ele precisa é da palavra para sair 436 00:32:43,787 --> 00:32:45,267 que estão torturando suspeitos. 437 00:32:45,397 --> 00:32:47,399 Esse cara não vai quebrar com palavras. 438 00:32:47,530 --> 00:32:49,227 Descubra, Etan. Não há nada que eu possa fazer. 439 00:32:49,358 --> 00:32:52,056 Minhas mãos estão amarradas, ok? 440 00:32:52,187 --> 00:32:55,407 Não, e quero dizer não... 441 00:32:55,538 --> 00:32:57,888 usar qualquer força sobre isso. 442 00:32:58,019 --> 00:32:59,455 Me ligue quando terminar. 443 00:33:05,417 --> 00:33:08,855 Sabe de uma coisa? Tira o dele, uh, tira o capuz. 444 00:33:08,986 --> 00:33:10,596 Sim. 445 00:33:12,816 --> 00:33:14,383 Tire as algemas também. 446 00:33:23,566 --> 00:33:26,438 Você, uh, você quer um cigarro? 447 00:33:26,569 --> 00:33:28,179 Tamas, dê-lhe um cigarro. 448 00:33:28,310 --> 00:33:30,268 Ele provavelmente poderia usar um. 449 00:33:51,898 --> 00:33:54,379 Não estou dizendo nada. 450 00:33:54,510 --> 00:33:57,295 Uau... eu pedi para você me dizer alguma coisa? 451 00:33:57,426 --> 00:34:01,386 É por isso que estamos aqui. Você quer informação. 452 00:34:01,517 --> 00:34:03,127 Essa é a única razão pela qual estou vivo. 453 00:34:03,258 --> 00:34:06,174 A única razão pela qual você está vivo é aquele homem que está ali mesmo, 454 00:34:06,304 --> 00:34:07,827 Sr. Tamas. 455 00:34:07,958 --> 00:34:10,482 Nós sabemos quem você é, sabemos o que você fez, 456 00:34:10,613 --> 00:34:13,137 e nós sabemos o que você tem feito naquele apartamento. 457 00:34:13,268 --> 00:34:15,618 A pergunta que precisamos que você responda agora é... 458 00:34:17,010 --> 00:34:18,011 "Para quem você está fazendo isso?" 459 00:34:21,276 --> 00:34:22,451 Para Alá. 460 00:34:22,581 --> 00:34:25,410 Claro que sim. 461 00:34:25,541 --> 00:34:28,283 Alá se alegra com a morte de pessoas inocentes. 462 00:34:28,413 --> 00:34:30,981 Não existe judeu inocente. 463 00:34:31,112 --> 00:34:32,678 Quanto a Alá, ele exige justiça. 464 00:34:32,809 --> 00:34:34,724 E o seu povo também. 465 00:34:34,854 --> 00:34:36,552 Onde está Yehiya Ayyash? 466 00:34:36,682 --> 00:34:38,380 Me desculpe, quem é esse? 467 00:34:38,510 --> 00:34:40,295 O Engenheiro. 468 00:34:41,861 --> 00:34:44,037 Onde é que ele está? 469 00:34:44,168 --> 00:34:47,215 Você nos diz onde ele está, e nós vamos... 470 00:34:47,345 --> 00:34:49,347 Você vai o quê? Deixa eu ir? 471 00:34:52,002 --> 00:34:54,787 Levamos seu testemunho em consideração cuidadosa 472 00:34:54,918 --> 00:34:56,920 ao decidir sua sentença. 473 00:35:00,010 --> 00:35:02,665 Só Alá pode me julgar. 474 00:35:12,457 --> 00:35:14,329 Precisamos nos esforçar mais. 475 00:35:14,459 --> 00:35:15,895 Em seguida, empurre. 476 00:35:16,026 --> 00:35:18,898 Bem, minhas mãos estão amarradas. Você ouviu o que Yakov disse. 477 00:35:19,029 --> 00:35:22,250 Não quero dizer com seus punhos. 478 00:35:22,380 --> 00:35:23,903 Não sei se posso fazer isso, 479 00:35:24,034 --> 00:35:25,992 só porque eu não acho que ele vai rachar. 480 00:35:26,123 --> 00:35:28,691 Não temos escolha, lembra? 481 00:35:40,006 --> 00:35:42,705 Você sabe... 482 00:35:42,835 --> 00:35:45,751 você é a primeira pessoa que eu interroguei por quase três meses. 483 00:35:45,882 --> 00:35:48,276 - Estou honrado. 484 00:35:48,406 --> 00:35:50,582 Sabe, o último homem que eu questionei, 485 00:35:50,713 --> 00:35:52,323 Quase matei. 486 00:35:52,454 --> 00:35:54,934 Ele estava lá. 487 00:35:55,065 --> 00:35:58,068 Eu apenas deixei minhas emoções melhorarem de mim. 488 00:35:58,199 --> 00:35:59,939 E quando percebi 489 00:36:00,070 --> 00:36:03,856 que ele não só não ia me dizer o que eu queria saber, 490 00:36:03,987 --> 00:36:07,295 mas que ele não ia me dizer nada... 491 00:36:07,425 --> 00:36:09,210 Eu bati nele. 492 00:36:09,340 --> 00:36:11,342 E aí eu bati nele de novo, e bati nele de novo. 493 00:36:11,473 --> 00:36:13,301 E aí eu imaginei, eu já tinha batido na porra dele, 494 00:36:13,431 --> 00:36:15,694 então eu poderia muito bem continuar batendo nele. 495 00:36:15,825 --> 00:36:17,783 Até que ele foi... 496 00:36:17,914 --> 00:36:19,959 mal reconhecível como homem. 497 00:36:20,090 --> 00:36:22,658 Quer dizer, o cara parecia um Frankenstein. 498 00:36:22,788 --> 00:36:24,834 Foi realmente horrível. 499 00:36:24,964 --> 00:36:27,053 Ele nunca falou. 500 00:36:27,184 --> 00:36:31,188 Voltei a jogar esse dia por três meses desde então 501 00:36:31,319 --> 00:36:32,755 em loop constante, sabe? 502 00:36:32,885 --> 00:36:34,322 Imaginando diferentes perguntas, 503 00:36:34,452 --> 00:36:36,628 respostas diferentes, resultados diferentes. 504 00:36:36,759 --> 00:36:39,544 E a única coisa que realmente me tira o sono à noite? 505 00:36:42,112 --> 00:36:43,983 Eu deveria ter matado esse cara da porra. 506 00:36:47,117 --> 00:36:50,425 Não vou cometer o mesmo erro duas vezes. 507 00:36:51,904 --> 00:36:53,254 Você não me assusta. 508 00:36:53,384 --> 00:36:55,560 Não estou tentando assustá-lo. 509 00:36:55,691 --> 00:36:58,824 Honestamente, estou apenas... tryin' para prepará-lo. 510 00:37:00,478 --> 00:37:02,132 Já estou preparado para morrer. 511 00:37:03,699 --> 00:37:05,527 Vamos ver isso. 512 00:37:23,501 --> 00:37:25,808 - O que é que ele disse? - Nada ainda, senhor. 513 00:37:25,938 --> 00:37:28,114 - Então, o que vamos fazer agora? - Agora, vamos esperar. 514 00:37:28,245 --> 00:37:30,291 - Deixe-o com seus pensamentos por um tempo, então... - Não temos tempo para esperar. 515 00:37:30,421 --> 00:37:31,770 Ouça, eu estou lhe dizendo, senhor, 516 00:37:31,901 --> 00:37:33,729 Esse cara sabe o que a gente precisa saber. 517 00:37:33,859 --> 00:37:36,558 E, infelizmente, só há uma maneira de tirá-lo dele. 518 00:37:36,688 --> 00:37:39,343 Etan... sabe que não depende de mim, depende do primeiro-ministro. 519 00:37:39,474 --> 00:37:41,302 Se dependesse de mim, eu te soltaria a coleira. 520 00:37:41,432 --> 00:37:42,607 Você sabe disso! 521 00:37:43,956 --> 00:37:45,567 Minhas mãos estão amarradas. Somos claros? 522 00:37:45,697 --> 00:37:48,091 Volte para dentro, descubra o que você pode obter! 523 00:37:59,320 --> 00:38:00,408 que? 524 00:38:03,062 --> 00:38:04,455 Você acha que é desesperador? 525 00:38:07,763 --> 00:38:11,419 Não. Acho que ainda há alguma esperança. 526 00:38:17,686 --> 00:38:20,166 Falei com alguns dos nossos vizinhos hoje. 527 00:38:20,297 --> 00:38:23,648 Eles nem pisam mais na cidade. 528 00:38:23,779 --> 00:38:27,086 Todo mundo só está esperando as próximas explosões. 529 00:38:27,217 --> 00:38:29,611 É assustador. 530 00:38:29,741 --> 00:38:31,047 A única pausa que recebo da notícia 531 00:38:31,177 --> 00:38:33,179 é quando Adam assiste seus desenhos animados. 532 00:38:35,094 --> 00:38:36,574 Vamos pegá-lo. 533 00:38:38,707 --> 00:38:41,362 O que, você não acredita em mim? 534 00:38:41,492 --> 00:38:43,625 - O que é isso? 535 00:38:50,719 --> 00:38:53,417 Espero que você pegue esse cara... 536 00:38:53,548 --> 00:38:55,550 e volte pra gente, tá? 537 00:39:29,061 --> 00:39:30,149 Avi! 538 00:39:30,280 --> 00:39:31,542 O que é isso? 539 00:39:32,543 --> 00:39:34,327 Que porra você faz aqui? Que--? 540 00:39:34,458 --> 00:39:36,199 - Hein? - Vamos entrar. 541 00:39:36,329 --> 00:39:39,594 - O que você está fazendo aqui?! - Dentro, dentro. 542 00:39:39,724 --> 00:39:41,987 Você está fora de si? Hem? 543 00:39:42,118 --> 00:39:43,336 O que você está fazendo aqui? 544 00:39:43,467 --> 00:39:44,729 Veio conferir o seu progresso. 545 00:39:44,860 --> 00:39:46,470 Você poderia ter ligado. 546 00:39:46,601 --> 00:39:50,300 Bem, eu quero estar aqui quando você encontrá-lo. Você entende? 547 00:39:50,431 --> 00:39:51,693 Alguma sorte? 548 00:39:51,823 --> 00:39:54,435 - Ainda não. 549 00:39:55,827 --> 00:39:57,525 Não sei como vocês dois chegaram até aqui, mas, uh, 550 00:39:57,655 --> 00:40:00,963 Sugiro que você use os mesmos meios para ir a Tel Aviv... 551 00:40:01,093 --> 00:40:03,444 onde a visão de dois americanos não será como, uh, 552 00:40:03,574 --> 00:40:05,968 complicado se você for pego. 553 00:40:06,098 --> 00:40:07,926 Eu entendo o que você está dizendo e aprecio isso, 554 00:40:08,057 --> 00:40:09,362 mas não estamos em Gaza, não é? 555 00:40:09,493 --> 00:40:12,061 - Ah, em Gaza. - Eu tomei minha decisão. 556 00:40:12,191 --> 00:40:16,413 Eu quero que você traga o homem responsável para mim. 557 00:40:16,544 --> 00:40:19,155 Quero olhá-lo nos olhos e quero atirar-me nele. 558 00:40:19,285 --> 00:40:21,679 E eu prometo a você, nós o encontraremos. 559 00:40:21,810 --> 00:40:23,376 - Direita? - Mm-hmm. 560 00:40:23,507 --> 00:40:26,379 Ele vai pagar por tudo o que fez. Pelo que fez. 561 00:40:29,208 --> 00:40:30,514 O que você não entende?! 562 00:40:30,645 --> 00:40:32,124 Tirem suas bundas daqui. 563 00:40:32,255 --> 00:40:34,170 - Gili... - O velho tem razão. 564 00:40:34,300 --> 00:40:36,607 Eles vão ser mortos aqui fora, ou pior, nos matar. 565 00:40:36,738 --> 00:40:38,391 Olhar. Eles querem ficar, vão ficar. 566 00:40:38,522 --> 00:40:42,700 Se você não se importa com sua vida, tudo bem. 567 00:40:42,831 --> 00:40:45,486 Mas chegando aqui agora, isso é uma loucura. 568 00:40:46,878 --> 00:40:48,924 Mas você trazendo ele? 569 00:40:49,054 --> 00:40:51,056 Você não está apenas colocando em risco a vida dele, 570 00:40:51,187 --> 00:40:53,058 mas você está arriscando a minha vida e a deles. 571 00:40:55,974 --> 00:40:57,280 Você não está apenas em um país diferente, 572 00:40:57,410 --> 00:40:59,630 você está em um mundo completamente diferente, 573 00:40:59,761 --> 00:41:01,719 cheio de pessoas que perderam muito mais do que... 574 00:41:01,850 --> 00:41:04,156 Com todo respeito, senhores, 575 00:41:04,287 --> 00:41:07,856 Eu estava no Vietnã quando sua bunda ainda estava sendo limpa por seus pais. 576 00:41:07,986 --> 00:41:10,815 Está bem? Estou bem ciente dos perigos. 577 00:41:10,946 --> 00:41:12,251 Vietnã. 578 00:41:12,382 --> 00:41:14,123 Você tem um pouco de suco de laranja ou algo assim? 579 00:41:14,253 --> 00:41:16,429 - Sim, temos água na geladeira. - Água na geladeira. 580 00:41:16,560 --> 00:41:18,954 - Henrique, por favor... - Se alguém – ouça, ouça. 581 00:41:19,084 --> 00:41:22,218 Se o telefone tocar, não atenda. 582 00:41:22,348 --> 00:41:23,959 Se bater à porta, não... 583 00:41:24,089 --> 00:41:25,700 só não respire porra. 584 00:41:25,830 --> 00:41:27,179 Droga. 585 00:41:30,269 --> 00:41:34,317 Notícias em Jerusalém. Disseram-nos que uma bomba explodiu a bordo de um ônibus. 586 00:41:34,447 --> 00:41:36,449 Uh, parece ser um pouco de informações conflitantes 587 00:41:36,580 --> 00:41:38,364 se havia ou não uma bomba a bordo de um ônibus 588 00:41:38,495 --> 00:41:40,889 ou perto de um poste telefônico. Uh, mas tenha isso em mente: 589 00:41:41,019 --> 00:41:42,847 - quando todas as notícias da Líbia... - 590 00:41:42,978 --> 00:41:44,806 ... estava atravessando há cerca de cinco dias, 591 00:41:44,936 --> 00:41:48,549 - O Hamas disparou vários foguetes contra o sul de Israel. - Olá? 592 00:41:48,679 --> 00:41:50,333 - Sim, senhor, eu não sei o que fazer. - Os israelenses, por sua vez, responderam. 593 00:41:50,463 --> 00:41:52,770 - Talvez isso seja uma retaliação por isso. - Obrigado, senhor. 594 00:41:52,901 --> 00:41:54,990 - Uh, como nós classificamos todas as informações... - Ok. 595 00:41:55,120 --> 00:41:57,253 ... estamos recebendo agora, Reena Ninan por telefone. 596 00:41:57,383 --> 00:42:00,125 Você está em Jerusalém, Reena. O que você descobriu sobre isso? 597 00:42:00,256 --> 00:42:01,997 - O que está acontecendo? - Bill, essa explosão... 598 00:42:02,127 --> 00:42:04,129 Outro atentado em Jerusalém, há cinco minutos. 599 00:42:04,260 --> 00:42:07,785 Esse é o principal centro de ônibus, bem na entrada de Jerusalém... 600 00:42:07,916 --> 00:42:09,831 Uma boa notícia é que você tem luz verde. 601 00:42:11,223 --> 00:42:12,921 Você pode forçar mais agora. 602 00:42:16,141 --> 00:42:18,883 Eles não acreditam que foi um homem-bomba. 603 00:42:26,587 --> 00:42:27,675 Como Alina ficou? 604 00:42:27,805 --> 00:42:29,285 Zangado. 605 00:42:30,678 --> 00:42:31,853 Ela estava linda. 606 00:42:33,332 --> 00:42:34,595 Se quiser, vai acontecer. 607 00:42:34,725 --> 00:42:36,248 Oh sim. 608 00:42:36,379 --> 00:42:38,120 Esse é o nosso objetivo. 609 00:42:38,250 --> 00:42:40,601 - Khader Tarik Kassim. 610 00:42:40,731 --> 00:42:41,776 Isso é bom. 611 00:42:45,606 --> 00:42:48,086 - Ei... 612 00:42:48,217 --> 00:42:52,047 - Ele está aí? - O endereço de Khader é 2563 Kadesh Road. 613 00:42:52,177 --> 00:42:53,831 - tchau. 614 00:42:56,094 --> 00:42:57,661 Vamos. 615 00:43:00,795 --> 00:43:01,752 Pegue a chave. 616 00:43:13,634 --> 00:43:15,287 Não se mexa. 617 00:43:23,078 --> 00:43:24,514 Khader Tarik Kassim? 618 00:43:31,129 --> 00:43:32,217 Levi, me traga uma cadeira. 619 00:44:17,306 --> 00:44:20,570 Ele foi para o quarto de seus filhos. Hm? 620 00:44:27,142 --> 00:44:29,100 Quando eu toco essa campainha... 621 00:44:31,189 --> 00:44:33,278 ... cortar-lhes-á a garganta. 622 00:44:33,409 --> 00:44:35,150 Um anel, uma criança. 623 00:44:39,458 --> 00:44:41,678 - Depois de dois anéis... 624 00:44:41,809 --> 00:44:43,158 ... ele vai para o seu quarto. 625 00:44:52,776 --> 00:44:54,256 Cadê o Engenheiro? 626 00:45:10,663 --> 00:45:12,013 Ei... 627 00:45:14,885 --> 00:45:17,366 Você contrabandeia para ele. Sim? 628 00:45:17,496 --> 00:45:19,281 Ele não sabe. 629 00:45:32,250 --> 00:45:34,687 Mas tem alguém que não muda de lugar. 630 00:45:34,818 --> 00:45:36,080 Woh? 631 00:45:36,211 --> 00:45:37,255 Meen? 632 00:45:50,791 --> 00:45:52,749 O amor nos faz fazer coisas estúpidas, 633 00:45:52,880 --> 00:45:54,316 - Mas há um boato. - Que boato? 634 00:45:55,708 --> 00:45:56,884 Ei! Ei! 635 00:46:04,630 --> 00:46:05,893 Que boato? 636 00:46:27,088 --> 00:46:29,742 Sua esposa, ela está grávida. 637 00:46:29,873 --> 00:46:32,528 Ele é realmente tão estúpido assim? 638 00:46:36,097 --> 00:46:37,533 Khader. 639 00:46:38,839 --> 00:46:39,709 Bom. 640 00:47:15,614 --> 00:47:16,877 Yallah... 641 00:47:19,357 --> 00:47:20,881 Vamos. 642 00:47:35,156 --> 00:47:37,201 Você quer conversar? 643 00:47:37,332 --> 00:47:38,899 Por que você não fala, hm? 644 00:47:43,164 --> 00:47:44,905 - Tlk! 645 00:47:46,167 --> 00:47:48,604 Amigo de escola... 646 00:47:48,734 --> 00:47:52,042 uma criança está chegando... 647 00:47:52,173 --> 00:47:54,827 os mártires, não... 648 00:47:54,958 --> 00:47:59,049 os mártires, eles... eles não... 649 00:47:59,180 --> 00:48:01,095 Você tem que começar a fazer sentido 650 00:48:01,225 --> 00:48:03,097 ou vou começar a quebrar ossos. 651 00:48:03,227 --> 00:48:05,882 - OKEY? 652 00:48:06,013 --> 00:48:07,840 Você quer morrer de porra?! Hem? 653 00:48:07,971 --> 00:48:09,451 Você acha que eu não vou fazer porra?! 654 00:48:09,581 --> 00:48:11,235 Onde está Ayyash?! 655 00:48:11,366 --> 00:48:12,410 Onde está Ayyash?! 656 00:48:12,541 --> 00:48:14,412 Onde está Ayyash?! 657 00:48:19,765 --> 00:48:20,984 Vamos! 658 00:48:24,379 --> 00:48:27,121 - Agora mesmo, conte pra gente! Diga-nos o que queremos saber! 659 00:48:42,223 --> 00:48:45,008 Entreguei um aparelho ao meu operacional. 660 00:48:46,357 --> 00:48:48,098 Um colete. 661 00:48:48,229 --> 00:48:50,883 - Uma bomba. - Sim... 662 00:48:51,014 --> 00:48:54,583 com instruções para escolher um ônibus aleatoriamente. 663 00:48:54,713 --> 00:48:57,412 Ok. Quem lhe deu as instruções? 664 00:49:01,764 --> 00:49:03,418 Ayyash. 665 00:49:03,548 --> 00:49:05,594 O Engenheiro? 666 00:49:05,724 --> 00:49:08,249 sim. 667 00:49:08,379 --> 00:49:11,774 Ele ensina os outros como fazer isso, como fazer bombas. 668 00:49:13,689 --> 00:49:18,041 Ensinando onde? Onde ele está? 669 00:49:28,660 --> 00:49:30,053 Ele não sabe. 670 00:49:30,184 --> 00:49:31,924 O que você quer dizer: "Ele não sabe?" 671 00:49:32,055 --> 00:49:33,926 Claro que ele sabe. Continuem em frente'. 672 00:49:34,057 --> 00:49:37,669 Se eu continuar, ele vai acabar nos dizendo que é Ayyash. 673 00:49:40,150 --> 00:49:41,891 Ele não sabe. 674 00:49:50,595 --> 00:49:52,771 E? Ele rachou? 675 00:49:52,902 --> 00:49:55,774 - Crack? 676 00:49:57,689 --> 00:49:59,343 Parece que a porra dele explodiu. 677 00:49:59,474 --> 00:50:00,779 Voltamos à estaca zero. 678 00:50:02,085 --> 00:50:04,653 Ele está ensinando-os a fazer bombas. 679 00:50:04,783 --> 00:50:06,698 Bem, isso é alguma coisa. Direita? 680 00:50:06,829 --> 00:50:08,483 Não, sem um "onde", não é nada. 681 00:50:10,615 --> 00:50:12,487 Ele disse que alguém está grávida. 682 00:50:12,617 --> 00:50:14,141 Quer dizer, quando ele estava meio consciente? 683 00:50:14,271 --> 00:50:16,795 Ainda temos olhos para a casa da esposa? 684 00:50:16,926 --> 00:50:19,755 A casa da esposa tem sido muito tranquila. 685 00:50:19,885 --> 00:50:21,061 De jeito nenhum ele vai voltar para lá. 686 00:50:21,191 --> 00:50:23,498 A única coisa que ele se importa é com isso. 687 00:50:30,331 --> 00:50:31,636 - Olá? 688 00:50:34,639 --> 00:50:37,164 Como você está, minha joia? 689 00:50:37,294 --> 00:50:40,428 Estou me sentindo grávida. E sozinho. 690 00:50:46,651 --> 00:50:48,740 Olhe pela janela. 691 00:50:48,871 --> 00:50:50,525 Você vê a lua? 692 00:50:51,656 --> 00:50:53,919 Sim, eu vejo a lua. 693 00:50:54,050 --> 00:50:57,532 Olhando agora para a mesma lua. 694 00:50:57,662 --> 00:51:01,536 Estou perto e estaremos juntos em breve. 695 00:51:01,666 --> 00:51:05,496 Estaremos sempre com você. Você sabe disso. 696 00:51:05,627 --> 00:51:07,542 Eu te amo. 697 00:51:07,672 --> 00:51:09,109 Eu te amo. 698 00:51:20,598 --> 00:51:21,860 Você voltou. 699 00:51:21,991 --> 00:51:23,862 E eu disse que sim. 700 00:51:23,993 --> 00:51:26,474 Mamãe disse que você não vai ficar muito tempo. 701 00:51:27,910 --> 00:51:30,782 Há, um... 702 00:51:30,913 --> 00:51:34,656 Eu tenho que fazer isso... coisa. 703 00:51:36,179 --> 00:51:39,139 Essa "coisa" tem relação com os ataques? 704 00:51:41,402 --> 00:51:43,578 Você não deve se preocupar com nada disso. 705 00:51:43,708 --> 00:51:45,493 Você é uma criança. 706 00:51:45,623 --> 00:51:46,581 Tenho 13 anos. 707 00:51:46,711 --> 00:51:48,235 Ah, não. 708 00:51:49,236 --> 00:51:51,803 E a menina de 13 anos mais bonita 709 00:51:51,934 --> 00:51:54,371 em todo o mundo. 710 00:51:54,502 --> 00:51:56,460 Você se foi há muito tempo. 711 00:52:00,334 --> 00:52:01,552 Sua mãe lhe contou? 712 00:52:02,727 --> 00:52:04,555 Mamãe não mente para mim. 713 00:52:06,122 --> 00:52:07,210 O que é que ela te disse? 714 00:52:07,341 --> 00:52:09,908 Que você teve problemas no trabalho, 715 00:52:10,039 --> 00:52:11,823 que você irritou as pessoas erradas, 716 00:52:11,954 --> 00:52:15,784 e que um senador dos EUA teve que intervir para limpar sua bagunça. 717 00:52:15,914 --> 00:52:18,395 Acho que a gente fazia parte dessa bagunça também. 718 00:52:19,701 --> 00:52:21,181 Não, não, não, não, não, não. 719 00:52:23,618 --> 00:52:26,229 Você nunca fez parte de nenhuma bagunça. 720 00:52:26,360 --> 00:52:27,317 Eu precisava que você estivesse seguro. 721 00:52:27,448 --> 00:52:29,145 Eu precisava que você estivesse aqui. 722 00:52:32,104 --> 00:52:33,323 Eu sei. 723 00:52:38,023 --> 00:52:39,199 Você sabe que eu te amo. 724 00:52:40,939 --> 00:52:43,028 Eu sei... 725 00:52:45,030 --> 00:52:46,206 Eu sei. 726 00:52:57,086 --> 00:53:00,655 Seu coração está no lugar certo. 727 00:53:00,785 --> 00:53:02,483 O coração dele vai matá-lo. 728 00:53:04,180 --> 00:53:06,878 Basta apertar as mãos, você tem paz. 729 00:53:07,009 --> 00:53:08,358 Se fosse tão fácil assim, hein? 730 00:53:10,230 --> 00:53:11,622 Não confio nesse cara. 731 00:53:11,753 --> 00:53:13,363 Nós temos que fazer isso. 732 00:53:26,942 --> 00:53:28,683 - ei. 733 00:53:35,907 --> 00:53:37,039 Onde você foi? 734 00:53:41,913 --> 00:53:43,393 Fui vê-los. 735 00:53:45,482 --> 00:53:46,657 Eu disse que eles estão seguros. 736 00:53:48,572 --> 00:53:50,922 Ao fazer o que você fez, você está garantindo o contrário. 737 00:53:51,053 --> 00:53:52,663 David, por favor... 738 00:53:55,449 --> 00:53:57,189 Eu queria dizer adeus. 739 00:53:58,887 --> 00:54:01,672 Se você não conseguir que ele viva... Quero provas. 740 00:54:01,803 --> 00:54:04,196 - Quer prova de quê? - Prova de que você o pegou. 741 00:54:06,460 --> 00:54:07,635 Olhe ao seu redor. 742 00:54:09,332 --> 00:54:11,595 Esta é uma terça-feira normal para nós. Olhar. 743 00:54:11,726 --> 00:54:13,902 ... recitado pelos judeus diariamente... 744 00:54:14,032 --> 00:54:16,948 Este país está pronto para explodir por conta própria. 745 00:54:17,079 --> 00:54:19,124 Eu tenho que saber, Avi. 746 00:54:19,255 --> 00:54:21,475 Continue acompanhando as notícias. Você vai saber. 747 00:54:37,708 --> 00:54:39,014 Chamar. 748 00:54:41,756 --> 00:54:44,498 Poço... o problema é que estamos jogando cartas 749 00:54:44,628 --> 00:54:46,978 quando deveríamos estar jogando xadrez. 750 00:54:47,109 --> 00:54:48,328 Dobrar. 751 00:54:50,373 --> 00:54:54,377 Não há estratégia envolvida nesses ataques. 752 00:54:54,508 --> 00:54:58,163 Os alvos são aleatórios. 753 00:54:58,294 --> 00:55:00,514 As bombas podem ser sofisticadas, 754 00:55:00,644 --> 00:55:03,908 Mas estamos lidando com um louco. 755 00:55:05,693 --> 00:55:07,172 Então, como podemos detê-lo? 756 00:55:10,219 --> 00:55:12,221 Precisamos pensar como loucos. 757 00:55:12,352 --> 00:55:15,442 Não, devemos nos tornar loucos. 758 00:55:15,572 --> 00:55:18,053 - Vamos lá. Foder! - Por favor. 759 00:55:18,183 --> 00:55:20,447 - Temos um visitante! - que? 760 00:55:20,577 --> 00:55:22,623 É ele? Quem é? 761 00:55:22,753 --> 00:55:24,102 Eu não poderia dizer. 762 00:55:24,233 --> 00:55:25,800 - Você fica de olho na porta dos fundos? - Não. 763 00:55:25,930 --> 00:55:27,149 Temos que sair por aí. 764 00:55:27,279 --> 00:55:29,107 Temos que ficar de olho nele. Vamos lá, pessoal! 765 00:55:40,380 --> 00:55:41,468 ei. 766 00:55:57,832 --> 00:55:59,224 - Eu senti sua falta. - Ah, não! 767 00:56:44,618 --> 00:56:47,925 - Desça! Para baixo, para baixo, para baixo! Onde ele está?! 768 00:56:48,056 --> 00:56:49,144 Onde está Ayyash? 769 00:56:49,274 --> 00:56:51,015 Vou conferir na parte de trás! 770 00:56:51,146 --> 00:56:53,017 - Eli, o que você tem? Você tem alguma coisa lá atrás? - Nada. 771 00:56:53,148 --> 00:56:54,454 Está bem. Vamos para trás. 772 00:57:09,251 --> 00:57:12,036 Tamas... você vai por esse caminho. 773 00:57:12,167 --> 00:57:14,299 Eli, você vai por esse caminho. 774 00:57:42,545 --> 00:57:44,329 Ok. Volte para o cofre. 775 00:57:44,460 --> 00:57:46,984 Ele sabe que estamos rastreando ele. 776 00:57:47,115 --> 00:57:49,117 Ele vai direto para as sombras agora. 777 00:57:49,247 --> 00:57:51,859 Foder! Porra rato. 778 00:58:30,201 --> 00:58:31,855 Gente, alguma coisa está acontecendo. 779 00:58:31,986 --> 00:58:33,248 O que é isso, Fanni? 780 00:58:34,554 --> 00:58:36,207 Ela tem visitas. 781 00:58:37,687 --> 00:58:40,255 Talvez estejam mexendo com ela. 782 00:58:40,385 --> 00:58:43,040 Nós estávamos lá. 783 00:58:43,171 --> 00:58:45,782 Está bem. Vamos voltar para lá agora. 784 00:58:53,616 --> 00:58:56,619 - O que aconteceu? - Câmeras de vigilância ao redor. 785 00:58:56,750 --> 00:58:58,621 - Shabak. - Foder. 786 00:59:01,319 --> 00:59:02,973 - Provavelmente. - Sim. 787 00:59:07,543 --> 00:59:11,678 - Onde você esteve? - Sim? Aqui mesmo. 788 00:59:11,808 --> 00:59:14,376 Você foi para a ruiva de novo? 789 00:59:19,120 --> 00:59:21,557 Fanni, estamos no rabo deles. 790 00:59:21,688 --> 00:59:22,906 Estamos acompanhando. 791 00:59:54,111 --> 00:59:55,547 O que aconteceu? 792 01:00:01,728 --> 01:00:04,774 - O que está acontecendo? - Preciso de um momento para pensar. 793 01:00:07,342 --> 01:00:09,126 Se eles estão observando a esposa, ela é um beco sem saída. 794 01:00:09,257 --> 01:00:10,519 Como você sabe? 795 01:00:10,650 --> 01:00:12,434 Porque eles já o teriam tido. 796 01:00:14,392 --> 01:00:16,177 Ugh, se ela estiver grávida, 797 01:00:16,307 --> 01:00:17,831 ele pelo menos estaria ligando para lá, né? 798 01:00:17,961 --> 01:00:19,746 Sim. 799 01:00:19,876 --> 01:00:23,358 O garoto tá certo. Ela tem que saber alguma coisa. 800 01:00:31,975 --> 01:00:34,151 Ok, podemos fazer uma varredura pela manhã, 801 01:00:34,282 --> 01:00:35,892 veja se eles têm algum ponto cego. 802 01:00:37,154 --> 01:00:38,721 Temos que encontrar um caminho para dentro de casa. 803 01:00:38,852 --> 01:00:41,245 - Para baixo, para baixo, para baixo, para baixo! 804 01:00:41,376 --> 01:00:42,682 Todo mundo se fode! 805 01:00:42,812 --> 01:00:45,336 - Ok, ok, ok! 806 01:00:50,080 --> 01:00:52,082 Gili... eles estão conosco. 807 01:00:57,392 --> 01:00:58,567 Como vai, Etan? 808 01:00:58,698 --> 01:01:01,439 É foda Avi? 809 01:01:04,225 --> 01:01:06,444 Essa porra é necessária? Hem? 810 01:01:08,533 --> 01:01:10,231 Você me diz. 811 01:01:10,361 --> 01:01:11,885 Estamos do mesmo lado. 812 01:01:12,015 --> 01:01:13,930 Estamos? 813 01:01:14,061 --> 01:01:15,627 Estamos perdendo tempo. 814 01:01:15,758 --> 01:01:17,020 O que acha que estou fazendo aqui? 815 01:01:17,151 --> 01:01:19,806 Mais uma vez, você me diz. 816 01:01:19,936 --> 01:01:22,025 Diga-me o que você está fazendo aqui, Avi. 817 01:01:22,156 --> 01:01:24,375 Do lado de fora de Gaza com um senador dos EUA? 818 01:01:24,506 --> 01:01:26,595 Você está fora de si? 819 01:01:29,859 --> 01:01:31,905 Sua filha estava no ônibus em Dizengoff. 820 01:01:32,035 --> 01:01:34,124 Se eu pudesse... 821 01:01:34,255 --> 01:01:36,344 Permitam-me um segundo agora... 822 01:01:36,474 --> 01:01:38,912 Meu nome é Senador David Adler. 823 01:01:39,042 --> 01:01:41,262 E... 824 01:01:41,392 --> 01:01:42,959 Como ele disse, minha filha estava no ônibus 825 01:01:43,090 --> 01:01:46,746 quando isso... uh, senhor... 826 01:01:48,051 --> 01:01:49,183 Enfim... 827 01:01:49,313 --> 01:01:54,275 Eu contratei Avi... 828 01:01:54,405 --> 01:01:57,757 para, uh, pegar aquele filho da puta. 829 01:02:00,063 --> 01:02:02,109 Ele me perguntou se eu poderia fazer alguma coisa. 830 01:02:02,239 --> 01:02:04,676 Perguntou? 831 01:02:04,807 --> 01:02:06,417 Agora, o que você achou que poderia fazer? 832 01:02:06,548 --> 01:02:08,376 Esposa de Ayyash. 833 01:02:10,595 --> 01:02:12,119 Ela está grávida de novo. 834 01:02:13,642 --> 01:02:17,820 Você está me dizendo Yehia Ayyash - a esposa do Engenheiro, está grávida? 835 01:02:17,951 --> 01:02:19,082 Exatamente. 836 01:02:19,213 --> 01:02:20,954 Como? 837 01:02:21,084 --> 01:02:23,652 Se tivermos que explicar como os bebês são feitos, 838 01:02:23,783 --> 01:02:25,175 então vamos ter que passar aqui o dia todo. 839 01:02:25,306 --> 01:02:27,177 Temos a casa sob vigilância constante. 840 01:02:27,308 --> 01:02:30,528 Bem, talvez ele tenha encontrado uma maneira de entrar em sua casa 841 01:02:30,659 --> 01:02:33,662 e em sua esposa sem que você saiba. 842 01:02:33,793 --> 01:02:35,533 Talvez eles estejam se encontrando em outro lugar. 843 01:02:35,664 --> 01:02:37,100 Ela sabe onde ele está. 844 01:02:37,231 --> 01:02:38,536 Talvez, mas ela não vai falar, 845 01:02:38,667 --> 01:02:40,843 e tem algumas linhas que nem eu vou cruzar. 846 01:02:42,279 --> 01:02:45,674 Eli, leve o senador e seu homem de volta à sede com Fanni. 847 01:02:45,805 --> 01:02:48,590 Eu agradeceria se você não fizesse, uh, 848 01:02:48,720 --> 01:02:50,897 envolver qualquer outra autoridade. 849 01:02:51,027 --> 01:02:52,899 Estou aqui sob minha própria jurisdição, 850 01:02:53,029 --> 01:02:55,075 nenhuma instrução do governo. 851 01:02:55,205 --> 01:02:58,469 Neste momento, eu agradeceria se você parasse de falar. 852 01:02:58,600 --> 01:03:00,602 Vamos levá-lo de volta a Tel Aviv 853 01:03:00,732 --> 01:03:02,473 onde vamos decidir o que fazer com você. 854 01:03:02,604 --> 01:03:03,910 - Me entende? - Sim. 855 01:03:04,040 --> 01:03:06,434 Ok. Então, vamos levá-lo para o aeroporto. 856 01:03:06,564 --> 01:03:09,263 No que me diz respeito, vocês dois me devem. 857 01:03:09,393 --> 01:03:11,831 Ele tem razão, David. 858 01:03:11,961 --> 01:03:14,834 Vá para casa. Lá é mais seguro. 859 01:03:14,964 --> 01:03:17,532 Bem, agora vamos sair desta sala e ir para a rua, 860 01:03:17,662 --> 01:03:20,970 encontrar todos os informantes que pudermos, sacudir 'em baixo, ver o que cai. 861 01:03:21,101 --> 01:03:22,842 E quanto a eles? 862 01:03:25,801 --> 01:03:28,804 Bem, eles vão nos ajudar agora. Certo, Avi? 863 01:03:28,935 --> 01:03:32,373 Etan... estamos muito próximos. 864 01:03:32,503 --> 01:03:34,244 Bom. Espero que você esteja certo. 865 01:03:34,375 --> 01:03:37,160 Tamas, uncuff 'em. Vamos tirar a porra daqui. 866 01:03:40,642 --> 01:03:43,297 Notícias verdadeiramente chocantes do Oriente Médio esta noite. 867 01:03:43,427 --> 01:03:45,429 O primeiro-ministro de Israel, Yitzhak Rabin, 868 01:03:45,560 --> 01:03:47,431 - foi assassinado. 869 01:03:49,129 --> 01:03:52,959 Uma noite passada a sonhar com a paz transforma-se num pesadelo nacional. 870 01:03:58,138 --> 01:04:01,793 O assassino nos tirou mais um líder mundial. 871 01:04:01,924 --> 01:04:05,188 Foi logo após o maior comício pela paz em Tel Aviv... 872 01:04:05,319 --> 01:04:09,105 O primeiro-ministro Rabin queria a paz acima de tudo. 873 01:04:10,672 --> 01:04:14,589 Assim como eu, assim como todos vocês. 874 01:04:14,719 --> 01:04:19,202 Mas a mudança que precisa ser feita 875 01:04:19,333 --> 01:04:20,987 não é fácil. 876 01:04:22,162 --> 01:04:25,469 Haverá mais sangue. 877 01:04:25,600 --> 01:04:27,602 Haverá mais guerra. 878 01:04:29,604 --> 01:04:32,476 Mas vamos trazer mudanças. 879 01:04:33,825 --> 01:04:35,218 E vamos conseguir. 880 01:04:35,349 --> 01:04:38,526 Eu realmente acredito nisso. 881 01:04:38,656 --> 01:04:41,181 Este "engenheiro..." 882 01:04:42,443 --> 01:04:47,100 Eu não quero que você o capture. 883 01:04:47,230 --> 01:04:50,233 Este homem é um símbolo. 884 01:04:51,234 --> 01:04:54,281 A cada bomba explodir, 885 01:04:54,411 --> 01:04:57,284 uma mensagem é enviada para o nosso povo 886 01:04:57,414 --> 01:05:01,244 que a sua segurança não pode ser garantida, 887 01:05:01,375 --> 01:05:03,551 suas vidas não podem ser protegidas. 888 01:05:05,379 --> 01:05:09,905 Bem, é hora de enviar uma mensagem nossa. 889 01:05:10,036 --> 01:05:12,647 Sim, senhor, eu não sei o que fazer. 890 01:05:13,953 --> 01:05:19,349 O Hamas é uma cobra com muitas cabeças. 891 01:05:19,480 --> 01:05:22,526 Cortamos essas cabeças, 892 01:05:22,657 --> 01:05:24,964 e a besta cairá! 893 01:05:42,851 --> 01:05:44,853 Espero que seja do seu agrado. 894 01:05:49,640 --> 01:05:52,034 Você terá total privacidade aqui. 895 01:05:56,996 --> 01:05:58,388 E se precisar de alguma coisa, 896 01:05:58,519 --> 01:06:01,522 qualquer coisa, é só me perguntar e eu vou trazer para você. 897 01:06:01,652 --> 01:06:03,785 Eu gosto disso. 898 01:06:11,010 --> 01:06:13,316 Osama... 899 01:06:13,447 --> 01:06:16,493 o que eu preciso é da sua discrição. 900 01:06:16,624 --> 01:06:18,278 É claro. 901 01:06:19,453 --> 01:06:21,020 E um telefone. 902 01:06:21,150 --> 01:06:23,848 Ok. Eu trarei para vocês. 903 01:06:23,979 --> 01:06:25,154 Seu telefone. 904 01:06:27,243 --> 01:06:28,462 Ok. 905 01:06:31,030 --> 01:06:32,466 Você precisa de alguma coisa? 906 01:06:36,035 --> 01:06:37,210 Osama... 907 01:06:38,733 --> 01:06:41,040 - Obrigado. - É prazer. 908 01:06:46,306 --> 01:06:48,047 Yallah. Salam alaikum. 909 01:06:53,661 --> 01:06:55,663 Wa alaikum assalam. 910 01:06:57,926 --> 01:07:02,626 Esse inquilino estava tão louco, perguntando todas essas coisas estranhas. 911 01:07:02,757 --> 01:07:05,977 Nossa, que semana estressante. 912 01:07:07,675 --> 01:07:09,285 Osama? 913 01:07:09,416 --> 01:07:10,547 Sobrinho, o que é? 914 01:07:10,678 --> 01:07:11,983 Do que você está tão estressado? 915 01:07:13,333 --> 01:07:16,553 Inquilino, ele está solicitando um telefone. 916 01:07:17,859 --> 01:07:18,990 Qual inquilino? 917 01:07:20,731 --> 01:07:22,429 Não sei dizer. 918 01:07:25,084 --> 01:07:27,260 Ok, ok, vou dizer. 919 01:07:27,390 --> 01:07:29,653 Mas preciso da sua discrição, tio. 920 01:07:29,784 --> 01:07:31,655 Osama, é uma menina de novo? 921 01:07:31,786 --> 01:07:34,919 Não, não. É um velho colega de classe. 922 01:07:36,660 --> 01:07:39,402 - E ele paga? - sim. 923 01:07:39,533 --> 01:07:42,144 Tayyib, não importa. Um colega, não um colega de classe, 924 01:07:42,275 --> 01:07:44,929 um menino, uma menina. Mas por que você está tão estressado? 925 01:07:50,500 --> 01:07:51,675 É ele, é ele. 926 01:07:53,677 --> 01:07:55,201 Quem é ele? O que ele? 927 01:07:57,116 --> 01:08:00,336 O Engenheiro. É ele. 928 01:08:04,340 --> 01:08:06,037 Ayyash? 929 01:08:06,168 --> 01:08:09,780 Eu te avisei. Estávamos na mesma turma. 930 01:08:14,133 --> 01:08:15,830 Você tem certeza que é ele? 931 01:08:28,495 --> 01:08:29,931 Tayyib. 932 01:08:35,154 --> 01:08:36,894 Tem que estar aqui em algum lugar. 933 01:08:37,025 --> 01:08:38,940 Você está virando o lugar de cabeça para baixo para um palpite? 934 01:08:39,070 --> 01:08:40,463 É tudo o que nos resta, ok? 935 01:08:41,769 --> 01:08:43,162 Olha, a gente precisa repensar isso. 936 01:08:43,510 --> 01:08:46,556 Issa não estava mentindo sobre a esposa de Ayyash estar grávida. 937 01:08:46,687 --> 01:08:49,429 - Então? - Então, ele mencionou um amigo da escola, ok? 938 01:08:49,559 --> 01:08:51,735 Tem que haver uma conexão. 939 01:08:51,866 --> 01:08:54,260 Você deu a ele um dano cerebral foda. Está bem? 940 01:08:54,390 --> 01:08:56,087 Passamos por cima de tudo. 941 01:08:56,218 --> 01:08:59,178 Seus colegas de escola parecem estar mortos ou melhor mortos. 942 01:08:59,308 --> 01:09:01,397 E esse cara, Osama? 943 01:09:01,528 --> 01:09:03,965 Ele estava pelo menos na mesma classe que Ayyash. 944 01:09:05,749 --> 01:09:07,011 Olha quem é o tio dele. 945 01:09:09,318 --> 01:09:12,800 Ok. Foi um bom palpite. 946 01:09:21,939 --> 01:09:24,899 Tomando nossos keffiyahs, 947 01:09:25,029 --> 01:09:26,205 Armado até os dentes. 948 01:09:26,335 --> 01:09:27,510 É como antigamente, hein? 949 01:09:27,641 --> 01:09:29,251 Sim. Sabe, sem treta? 950 01:09:29,382 --> 01:09:32,907 Nossos anos no Mossad foram alguns dos melhores da minha vida. 951 01:09:33,037 --> 01:09:36,171 Talvez quando chegarmos em casa, 952 01:09:36,302 --> 01:09:37,868 Quando terminarmos, 953 01:09:37,999 --> 01:09:41,655 - pegue algumas cervejas, pegue a mangala. - Ah, talvez. 954 01:09:41,785 --> 01:09:44,135 Depende se o seu churrasco melhorou ou não, no entanto. 955 01:09:46,399 --> 01:09:50,359 Agradeço você... vamos entrar na luta. 956 01:09:51,839 --> 01:09:53,449 Essa é toda a nossa luta, irmão. 957 01:09:55,799 --> 01:09:56,844 Sim. 958 01:10:26,917 --> 01:10:30,704 Olá, Kamal. Não se mexa. 959 01:10:33,141 --> 01:10:35,186 O que você quer? 960 01:10:36,840 --> 01:10:38,538 Informações. 961 01:10:38,668 --> 01:10:41,715 Eu não tenho nenhum! 962 01:10:41,845 --> 01:10:43,804 Eu tenho quartos, se você quiser. 963 01:10:43,934 --> 01:10:45,675 Tenho cinco disponíveis. 964 01:10:47,721 --> 01:10:49,723 Você é muito popular, Kamal. 965 01:10:51,899 --> 01:10:54,205 Eu tenho a minha reputação. 966 01:10:54,336 --> 01:10:56,207 Quantas esposas você tem, Kamal? 967 01:10:58,514 --> 01:11:01,952 Por favor... Não sei nada. 968 01:11:09,177 --> 01:11:11,179 Mas talvez se você puder me dar alguma coisa... 969 01:11:13,399 --> 01:11:14,835 Eu posso te dar alguma coisa. 970 01:11:16,924 --> 01:11:18,142 O que você quer? 971 01:11:19,535 --> 01:11:21,581 Dinheiro? 972 01:11:21,711 --> 01:11:25,193 Papéis israelenses, para mim e minhas esposas? 973 01:11:26,542 --> 01:11:28,457 Por que você não começa nos dizendo? 974 01:11:28,588 --> 01:11:30,198 esse "algo" que você acha que sabe, 975 01:11:30,329 --> 01:11:31,852 e vamos garantir que ninguém saiba 976 01:11:31,982 --> 01:11:34,724 que você é amigo do Shin Bet? 977 01:11:36,291 --> 01:11:37,814 W-nós não somos amigos! 978 01:11:37,945 --> 01:11:41,775 Bem, quero dizer, podemos deixar seu povo decidir o que somos. 979 01:11:41,905 --> 01:11:45,126 E pense no que isso fará com a sua reputação. 980 01:11:52,002 --> 01:11:54,048 Por favor. Y-você vai ter que me prometer 981 01:11:54,178 --> 01:11:58,269 que nada vai acontecer por mim ou pela minha família! 982 01:12:00,359 --> 01:12:02,404 Você estará segura. 983 01:12:02,535 --> 01:12:04,232 Mm-hmm. 984 01:12:07,148 --> 01:12:09,150 Você e suas esposas. 985 01:12:15,591 --> 01:12:17,593 Ele está aqui, ele está aqui. 986 01:12:38,571 --> 01:12:41,182 Você tem que nos pegar o telefone dele. 987 01:12:42,618 --> 01:12:45,621 - Para quê? - Vigilância. 988 01:12:48,102 --> 01:12:51,366 Por favor, não quero causar nenhum mal a ele. 989 01:12:51,497 --> 01:12:54,021 Nem a ele, nem ao meu sobrinho, nem a mim mesmo. 990 01:12:54,151 --> 01:12:55,501 Não, não, não, não, não. 991 01:13:00,288 --> 01:13:03,726 Ok, vou fazer isso. Mas só isso. 992 01:13:03,857 --> 01:13:06,033 Ok. Ok, ótimo. Legal. 993 01:13:06,163 --> 01:13:07,774 Avi! Tamas! 994 01:13:07,904 --> 01:13:09,906 Vamos lá. Fique de olho nele. 995 01:13:15,608 --> 01:13:18,698 Plantamos uma bomba no telefone. 996 01:13:18,828 --> 01:13:22,528 Da próxima vez que ele receber uma ligação do pai, a gente detona. 997 01:13:22,658 --> 01:13:24,747 Temos que confirmar que é ele primeiro. 998 01:13:24,878 --> 01:13:27,315 Teremos uma amostra de sua voz de antemão. 999 01:13:30,100 --> 01:13:32,581 Etan, Fanni está nele. 1000 01:13:32,712 --> 01:13:35,062 Teremos uma confirmação de sua voz, 1001 01:13:35,192 --> 01:13:36,890 e eu vou voltar para você. 1002 01:13:37,020 --> 01:13:38,631 - Eli, Etan está lhe trazendo um telefone. 1003 01:13:38,761 --> 01:13:40,937 Você tem cerca de 45 minutos para colocar uma bomba. 1004 01:14:21,848 --> 01:14:23,502 OKEY... 1005 01:14:23,632 --> 01:14:25,591 Nwo... 1006 01:14:25,721 --> 01:14:28,768 para que possamos nos certificar de que o gravamos, 1007 01:14:28,898 --> 01:14:31,510 você tem que ter certeza de que ele atende este telefone 1008 01:14:31,640 --> 01:14:34,295 e este telefone apenas. Ok? 1009 01:14:36,166 --> 01:14:39,648 Você quer que eu corte a linha do telefone em seu apartamento? 1010 01:14:39,779 --> 01:14:41,084 Sim, isso é perfeito. 1011 01:14:49,789 --> 01:14:51,530 O que aconteceu com o seu quarto? 1012 01:14:51,660 --> 01:14:53,227 Eu perdi. 1013 01:14:53,357 --> 01:14:54,445 O que, sua mente? 1014 01:14:54,576 --> 01:14:56,622 Meu telefone. 1015 01:14:56,752 --> 01:14:58,058 Deve estar aqui em algum lugar. 1016 01:14:58,188 --> 01:15:00,408 Olhei para todos os lados. É desesperador. 1017 01:15:00,539 --> 01:15:02,541 Procure-o lá, talvez você o encontre. 1018 01:15:03,977 --> 01:15:07,633 É desesperador. Eu falhei com ele. 1019 01:15:09,069 --> 01:15:11,550 Ah, não! É isso aí. 1020 01:15:18,208 --> 01:15:19,993 Foi aqui no chão. 1021 01:15:22,909 --> 01:15:25,085 - Você me salvou, tio. 1022 01:15:25,215 --> 01:15:26,913 Estou eternamente em dívida com você. 1023 01:15:27,043 --> 01:15:29,698 Você está sempre em minha dívida. 1024 01:15:47,324 --> 01:15:48,891 Quem é esse? 1025 01:15:49,022 --> 01:15:50,589 Osama. 1026 01:15:55,942 --> 01:15:57,639 - Salam alaikum. - Pode entrar. 1027 01:16:01,034 --> 01:16:03,079 Eu trago seu telefone. 1028 01:16:06,866 --> 01:16:09,303 - Obrigado, Osama. 1029 01:16:09,433 --> 01:16:10,783 Você está bem? 1030 01:16:10,913 --> 01:16:13,046 Sim. Alhamdullilah. 1031 01:16:13,176 --> 01:16:15,048 Yallah. Salam alaikum. 1032 01:16:22,925 --> 01:16:26,450 Teria sido ótimo ter alguns olhos dentro do prédio, 1033 01:16:26,581 --> 01:16:28,191 mas vamos nos virar. 1034 01:16:30,454 --> 01:16:32,413 Então, agora, vamos aguardar. 1035 01:16:57,525 --> 01:16:59,788 Fanni, estamos aqui. Está pronto? 1036 01:16:59,919 --> 01:17:00,920 Pronto. 1037 01:17:08,841 --> 01:17:09,929 É ele, é ele. 1038 01:17:11,278 --> 01:17:12,105 Olá? 1039 01:17:12,235 --> 01:17:13,889 Como vai, meu filho? 1040 01:17:14,020 --> 01:17:17,676 Peço desculpas por ter te ligado tão cedo. 1041 01:17:19,503 --> 01:17:22,071 - É ele, é ele. - Está tudo bem, está tudo bem. 1042 01:17:22,202 --> 01:17:26,162 Aiwa. Sinto sua falta, meu filho. 1043 01:17:26,293 --> 01:17:27,947 É ele, é ele. 1044 01:17:37,608 --> 01:17:39,262 Deve ter sido muito assustador. 1045 01:17:44,790 --> 01:17:45,878 Faça isso. 1046 01:17:49,838 --> 01:17:51,710 Quer me contar sobre isso? 1047 01:17:58,499 --> 01:18:00,196 Não funcionou. 1048 01:18:02,155 --> 01:18:03,417 Não funcionou. 1049 01:18:04,679 --> 01:18:05,854 O que você quer dizer, "não funcionou"? 1050 01:18:05,985 --> 01:18:08,857 Não entendo. 1051 01:18:08,988 --> 01:18:10,685 Vamos entrar e tirá-lo, Avi. 1052 01:18:12,121 --> 01:18:14,167 Precisamos recuperar esse telefone. 1053 01:18:16,560 --> 01:18:17,779 O que aconteceu, Eli? 1054 01:18:17,910 --> 01:18:19,563 Não tenho certeza. Poderia ter sido qualquer coisa. 1055 01:18:21,827 --> 01:18:25,526 Hum, eu posso te dizer uma vez que colocamos as mãos nele. 1056 01:18:27,180 --> 01:18:29,095 - Faça isso. 1057 01:18:32,141 --> 01:18:33,577 Foder! 1058 01:18:34,796 --> 01:18:36,015 Como recuperá-lo? 1059 01:18:36,145 --> 01:18:38,757 Não podemos correr o risco de o tio ser pego. 1060 01:18:38,887 --> 01:18:40,628 Tenho uma ideia. Então vamos ver se Kamal 1061 01:18:40,759 --> 01:18:42,673 pode levar Osama em um passeio de helicóptero. 1062 01:18:42,804 --> 01:18:44,719 Celulares não são permitidos em helicópteros. 1063 01:18:44,850 --> 01:18:46,765 Não queremos entrar na localização dele. 1064 01:18:53,946 --> 01:18:57,384 Eli está certo. Precisamos trazê-lo de volta. 1065 01:18:57,514 --> 01:19:00,691 Ok, então nós o recuperamos. 1066 01:19:00,822 --> 01:19:02,868 - É melhor recuperá-lo. - Nós o recuperamos! 1067 01:19:02,998 --> 01:19:04,652 Foder! 1068 01:19:04,783 --> 01:19:07,568 Vamos lá. Vamos lá! 1069 01:19:07,698 --> 01:19:08,830 Yallah, Gili. 1070 01:19:11,006 --> 01:19:12,442 Sinto muito, pessoal. 1071 01:19:14,444 --> 01:19:16,229 - Salam alaikum. - Wa alaikum as-salam. 1072 01:19:16,359 --> 01:19:18,884 - Sr. Hamad? - Aiwa. Por favor, entrem. 1073 01:19:20,668 --> 01:19:22,452 Bem-vindo. Como está? 1074 01:19:22,583 --> 01:19:23,889 Estou bem. Como está? 1075 01:19:24,019 --> 01:19:26,979 Maravilhoso. Hum, por favor, pegue algo para comer. 1076 01:19:27,109 --> 01:19:29,111 Obrigado. Quem sabe quando voltarmos? 1077 01:19:29,242 --> 01:19:31,940 Porque, uh, helicópteros e estômagos cheios 1078 01:19:32,071 --> 01:19:33,202 não vão muito bem juntos. 1079 01:19:33,333 --> 01:19:35,117 Ah, sim, sim. 1080 01:19:35,248 --> 01:19:37,554 E, uh, seu sobrinho? Ele ainda vem? 1081 01:19:37,685 --> 01:19:39,556 Eh, sim. Apenas um segundo. 1082 01:19:41,471 --> 01:19:42,777 Osama! 1083 01:19:46,781 --> 01:19:47,869 Etan, aqui está o plano. 1084 01:19:48,000 --> 01:19:49,653 Eles estão a caminho do heliporto. 1085 01:19:49,784 --> 01:19:51,133 Você fica perto. 1086 01:19:51,264 --> 01:19:53,657 Eli, você vai para o aeroporto, pega o telefone. 1087 01:19:53,788 --> 01:19:55,311 Você vai ter cerca de meia hora. 1088 01:20:00,839 --> 01:20:04,712 Hum, me desculpe, mas nenhum eletrônico permitido em um helicóptero. 1089 01:20:04,843 --> 01:20:06,496 Eu preciso de seus telefones. 1090 01:20:09,412 --> 01:20:11,327 Você vai recuperá-lo quando voltarmos. 1091 01:20:11,458 --> 01:20:13,242 Não se preocupe. 1092 01:20:13,373 --> 01:20:15,636 E o seu telefone. 1093 01:20:33,959 --> 01:20:35,177 Sim, Fanni? 1094 01:20:35,308 --> 01:20:37,310 Temos alguém saindo de casa. 1095 01:20:37,440 --> 01:20:38,789 Não consigo obter um documento de identificação. 1096 01:20:38,920 --> 01:20:41,705 Pode ser qualquer um. 1097 01:20:41,836 --> 01:20:43,359 Tudo bem, vamos dar uma olhada mais de perto. 1098 01:20:43,490 --> 01:20:44,883 - Finalmente. - Vamos lá, vamos embora. 1099 01:20:45,013 --> 01:20:46,841 Pise nele. Yallah, yallah! 1100 01:20:58,070 --> 01:20:59,158 É ele? 1101 01:21:02,726 --> 01:21:05,642 Não é ele... 1102 01:21:05,773 --> 01:21:06,992 Não é ele, é ele. 1103 01:21:07,122 --> 01:21:09,733 Ei, vamos sair daqui. Vamos lá, vamos lá. 1104 01:21:21,354 --> 01:21:22,790 - Obrigado. 1105 01:21:55,605 --> 01:21:56,432 Direita. 1106 01:21:56,563 --> 01:21:58,695 É isso aí. 1107 01:21:58,826 --> 01:22:01,263 Mas muito cuidado com isso, ok? 1108 01:22:01,394 --> 01:22:02,961 Fácil. Devagar. 1109 01:22:04,223 --> 01:22:05,398 Devagar, sim. 1110 01:22:18,367 --> 01:22:19,803 Olá. 1111 01:22:30,945 --> 01:22:32,033 Fanni, o que está acontecendo? 1112 01:22:32,164 --> 01:22:34,035 Onde estão todos? 1113 01:22:34,166 --> 01:22:36,603 Pensamos ter visto Ayyash. Etan e os outros foram atrás dele. 1114 01:22:36,733 --> 01:22:38,213 - Foi ele? - Não, senhor, não. 1115 01:22:38,344 --> 01:22:40,215 - Não era ele, não era ele. - Eu sei, eu sei, eu sei! 1116 01:22:42,043 --> 01:22:43,305 Ok, onde está todo mundo? 1117 01:22:47,353 --> 01:22:50,356 Eles estão voltando para o prédio de apartamentos. 1118 01:22:56,623 --> 01:22:59,060 Sim! Gostou, sobrinho? 1119 01:22:59,191 --> 01:23:01,410 - Isso foi incrível. Sim! - sim? 1120 01:23:10,028 --> 01:23:12,073 - Está tocando. - Ok. 1121 01:23:12,204 --> 01:23:13,901 Está tocando. 1122 01:23:16,773 --> 01:23:20,995 - Um dia, se você trabalhar duro como eu... 1123 01:23:22,214 --> 01:23:24,129 Um momento. Olá? 1124 01:23:24,259 --> 01:23:25,347 Ayyash? 1125 01:23:26,479 --> 01:23:29,047 Ok, tudo bem. Preciso ir. 1126 01:23:31,005 --> 01:23:33,834 Fanni, pega o senador no telefone. 1127 01:23:37,490 --> 01:23:39,840 - Olá? - Ouça, senador. Esperar. 1128 01:23:39,970 --> 01:23:41,189 Fique conosco. 1129 01:23:43,061 --> 01:23:45,237 Quem é esse? 1130 01:23:45,367 --> 01:23:46,499 Osama. 1131 01:23:50,851 --> 01:23:53,288 - Olá? - Sim, pai. 1132 01:23:53,419 --> 01:23:56,944 Espero vê-lo em breve, meu filho. 1133 01:24:05,996 --> 01:24:07,824 Eu sei, pai. 1134 01:24:07,955 --> 01:24:10,523 - Mais pesadelos? 1135 01:24:13,091 --> 01:24:15,789 Perdemos ele. Não tenho confirmação. 1136 01:24:15,919 --> 01:24:18,183 Você está de olho nele? 1137 01:24:18,313 --> 01:24:20,054 Nós não temos. 1138 01:24:20,185 --> 01:24:23,013 Não sei se ele ainda está no telefone. 1139 01:24:23,144 --> 01:24:25,799 Etan, eu preciso de um visual antes que ele desapareça sobre nós. 1140 01:24:25,929 --> 01:24:27,540 Esta seria a última vez que o pegávamos. 1141 01:24:27,670 --> 01:24:29,846 Tudo bem, devemos ser capazes de ter uma visão clara dessa sala 1142 01:24:29,977 --> 01:24:30,978 do telhado para lá. 1143 01:24:31,109 --> 01:24:33,589 E manter o motor funcionando. 1144 01:24:33,720 --> 01:24:36,114 Como nos velhos tempos. 1145 01:24:36,244 --> 01:24:37,463 Tudo bem, vai, vai, vai, vai! 1146 01:24:49,779 --> 01:24:52,608 Ok. Eu tô indo pra cima. 1147 01:24:52,739 --> 01:24:53,827 Eu fico aqui. 1148 01:24:53,957 --> 01:24:55,089 Está bem. 1149 01:25:03,358 --> 01:25:06,013 Como estão as crianças? 1150 01:25:08,363 --> 01:25:09,408 Sim, pai. 1151 01:25:26,773 --> 01:25:28,427 Nenhum sinal dele ainda. 1152 01:25:33,823 --> 01:25:35,825 Não acho que ele esteja se mexendo. 1153 01:25:37,305 --> 01:25:39,655 Eu sei, pai. Eu sei. 1154 01:25:43,616 --> 01:25:45,705 É ele. É ele, é o Engenheiro! 1155 01:25:47,576 --> 01:25:48,664 Faça isso. 1156 01:25:51,754 --> 01:25:54,192 Olá? Olá? 1157 01:25:59,632 --> 01:26:02,069 Olá! Olá, ya Ayyash! 1158 01:26:17,867 --> 01:26:19,739 Vamos sair daqui. 1159 01:27:00,780 --> 01:27:02,477 Foder! 1160 01:27:04,479 --> 01:27:06,133 Gili... 1161 01:27:06,264 --> 01:27:10,355 - Etan, qual é o status? 1162 01:27:10,485 --> 01:27:12,487 Perdemos Gili. 1163 01:27:14,881 --> 01:27:18,972 - Ah, porra. 1164 01:27:19,102 --> 01:27:22,410 Sara... 1165 01:27:25,500 --> 01:27:27,023 Ah, porra. 1166 01:27:27,154 --> 01:27:29,548 Oh, porra, oh, porra. 1167 01:27:32,638 --> 01:27:35,205 Foder! Ah, porra. 1168 01:27:35,336 --> 01:27:37,773 Perdemos o Avi também. 1169 01:27:39,340 --> 01:27:44,214 Ah, porra... oh, porra... ai, porra! 1170 01:27:44,345 --> 01:27:47,653 Ah, porra... ai, porra! 1171 01:27:49,394 --> 01:27:53,267 Oh, porra, oh, porra, oh, porra. 1172 01:28:07,542 --> 01:28:09,239 É isso, é isso. 1173 01:28:17,726 --> 01:28:19,206 Senador... 1174 01:28:21,513 --> 01:28:25,081 Está feito. Acabou. 1175 01:28:25,212 --> 01:28:28,128 - O que é isso? - Perdemos dois homens bons. 1176 01:28:28,258 --> 01:28:31,610 - Um deles era Avi? - Sim. 1177 01:28:37,267 --> 01:28:38,573 Obrigado. 1178 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática Por: www.elsubtitle.com Visite nosso site para tradução livre