1 00:00:11,827 --> 00:00:16,827 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 2 00:00:17,800 --> 00:00:19,550 Está bem. O meu turno só acaba às 9:00. 3 00:00:19,633 --> 00:00:20,883 Então diga ao treinador C que vou ser 4 00:00:20,967 --> 00:00:22,508 Uns minutos atrasados, vai buscá-lo, certo? 5 00:00:22,592 --> 00:00:23,925 Está bem. 6 00:00:24,008 --> 00:00:25,383 Boa sorte lá fora hoje. 7 00:00:25,467 --> 00:00:26,967 Obrigado, é o meu trabalho. 8 00:00:27,050 --> 00:00:28,258 Ei. 9 00:00:29,217 --> 00:00:30,633 Se pudesse, 10 00:00:30,717 --> 00:00:33,133 Eu estaria naquelas bancadas a torcer pelo meu bebé. 11 00:00:33,967 --> 00:00:36,300 Eu sei. Próximo jogo. 12 00:00:37,300 --> 00:00:38,633 Hey, Bron? 13 00:00:39,758 --> 00:00:41,467 Está esquecendo de alguma coisa? 14 00:00:46,092 --> 00:00:48,550 Adoro-te, mãe. 15 00:00:48,633 --> 00:00:50,883 Eu também te amo, querida. 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,467 Está bem. Vai matá-lo. 17 00:01:04,050 --> 00:01:05,300 O que se passa, Bron? 18 00:01:05,383 --> 00:01:06,842 O que se passa, Malik? 19 00:01:09,883 --> 00:01:13,258 Desmarcar. É para ti. 20 00:01:13,342 --> 00:01:15,592 O meu pai deu-me a nova cor. 21 00:01:15,675 --> 00:01:16,758 E se te congelar, 22 00:01:16,842 --> 00:01:18,425 basta bater-lhe com muita força. 23 00:01:18,508 --> 00:01:20,050 - Funciona sempre. - Obrigado, pá. 24 00:01:20,133 --> 00:01:22,175 Vamos conseguir esta vitória. 25 00:01:22,842 --> 00:01:24,467 Não, não, não! 26 00:01:31,383 --> 00:01:33,383 O que se passa, Doc? 27 00:01:33,467 --> 00:01:35,342 Onde está o Bron? 28 00:01:36,050 --> 00:01:37,300 LeBron James! 29 00:01:37,383 --> 00:01:38,592 O que se passa... 30 00:01:38,675 --> 00:01:40,300 - Que raio é isto? - Oh, estala! 31 00:01:40,383 --> 00:01:41,758 "Oh, estalar" nada, cara. 32 00:01:41,842 --> 00:01:44,008 Ponha o rabo no campo agora mesmo! O que é que oChu está a fazer? 33 00:01:44,967 --> 00:01:46,258 Ei, ei, ei! 34 00:01:46,342 --> 00:01:49,133 Iso, iso! Iso para Bron! 35 00:01:49,217 --> 00:01:51,800 Ninguém mais atira na bola. 36 00:01:51,883 --> 00:01:54,133 Muito bem, Bron, fica com a bola! 37 00:01:54,967 --> 00:01:56,383 Atire na bola. 38 00:01:56,467 --> 00:01:57,800 - Iso, iso! Iso, iso! Iso, iso! - Sabe o que fazer. 39 00:01:57,883 --> 00:01:59,467 bebê. Vamos. É o seu mundo. 40 00:02:06,425 --> 00:02:08,092 Porra! Porra! 41 00:02:08,175 --> 00:02:10,092 Tudo bem, tudo bem. 42 00:02:10,175 --> 00:02:11,342 Porra! 43 00:02:11,425 --> 00:02:13,258 Vamos, alinhem-se. Alinhem-se à minha frente. 44 00:02:13,342 --> 00:02:15,342 Alinhem-se aqui mesmo à minha frente. 45 00:02:19,758 --> 00:02:20,925 Ouve, meu. 46 00:02:21,008 --> 00:02:22,092 Nem sequer estou desapontado. 47 00:02:22,175 --> 00:02:23,175 sobre nós perder o jogo esta noite 48 00:02:23,258 --> 00:02:24,925 Porque não tem nada a ver com isso. 49 00:02:25,008 --> 00:02:26,092 Trata-se de dar o seu melhor. 50 00:02:26,175 --> 00:02:27,842 E não fizeste isso esta noite. 51 00:02:27,925 --> 00:02:29,050 O LeBron. 52 00:02:30,300 --> 00:02:32,508 Não estava concentrado. 53 00:02:32,592 --> 00:02:34,008 Meter a cabeça no jogo 54 00:02:34,092 --> 00:02:35,508 começa antes mesmo de colocar um pé no campo. 55 00:02:35,592 --> 00:02:37,217 Começa antes mesmo de chegar ao ginásio. 56 00:02:37,300 --> 00:02:38,842 - Mas toda a gente na equipa joga videojogos... - O LeBron. 57 00:02:38,925 --> 00:02:41,717 Isto não é sobre toda a gente, trata-se de ti. 58 00:02:41,800 --> 00:02:43,508 Ouve, és o melhor jogador de basquetebol. 59 00:02:43,592 --> 00:02:44,883 Já treinei. 60 00:02:44,967 --> 00:02:47,008 Podes ser um talento de uma vez por geração. 61 00:02:47,092 --> 00:02:51,133 se te concentrares no jogo de basquetebol e não nestes 62 00:02:51,217 --> 00:02:52,675 distrações. 63 00:02:52,758 --> 00:02:55,842 Não podes ser bom sem trabalhar, certo? 64 00:02:55,925 --> 00:02:57,467 Tens a oportunidade de usar basquetebol. 65 00:02:57,550 --> 00:02:58,675 para mudar tudo. 66 00:02:58,758 --> 00:02:59,925 Para a sua mãe, para si, 67 00:03:00,008 --> 00:03:02,300 para todos com quem te preocupas. 68 00:03:03,133 --> 00:03:04,717 Você quer isto? 69 00:03:13,050 --> 00:03:15,508 LeBron James tem um corpo da NBA. 70 00:03:15,592 --> 00:03:18,383 Seis e sete quilos e meio, 240 libras... 71 00:03:18,467 --> 00:03:21,675 além disso, tem o pacote completo. 72 00:03:24,800 --> 00:03:26,092 Com a primeira escolha 73 00:03:26,175 --> 00:03:30,092 no projeto da NBA de 2003, 74 00:03:30,175 --> 00:03:35,050 os Cleveland Cavaliers selecionam LeBron James. 75 00:03:39,842 --> 00:03:42,842 Lá está ele com a mãe, Gloria. 76 00:04:04,008 --> 00:04:06,258 E o jogador mais valioso da NBA 77 00:04:06,342 --> 00:04:07,633 vai para... 78 00:04:10,342 --> 00:04:13,133 E este outono, vou levar os meus talentos para South Beach. 79 00:04:13,217 --> 00:04:16,133 LeBron James com o seu primeiro golo de campo 80 00:04:16,217 --> 00:04:19,342 como membro do Miami Heat. 81 00:04:19,425 --> 00:04:21,050 O troféu de jogador mais valioso 82 00:04:21,133 --> 00:04:24,633 das finais da NBA de 2012. 83 00:04:24,717 --> 00:04:27,008 O Campeonato da NBA de 2013 84 00:04:27,092 --> 00:04:29,508 reside mais uma vez em Miami! 85 00:04:29,592 --> 00:04:31,258 Não vou calar a boca e driblar. 86 00:04:35,050 --> 00:04:37,008 Estamos na Casa Branca agora. Isto é como... 87 00:04:37,842 --> 00:04:39,342 Mãe, consegui. 88 00:04:39,425 --> 00:04:41,300 LeBron James vai voltar a Cleveland. 89 00:04:41,383 --> 00:04:42,508 I'mma do 90 00:04:42,592 --> 00:04:45,300 o que faz a minha cidade feliz. 91 00:04:45,383 --> 00:04:47,508 Eu amo-te. Voltei! 92 00:04:50,008 --> 00:04:54,175 LeBron James faz uma grande história americana. 93 00:04:54,258 --> 00:04:57,383 Bloqueado por James! Acabou! 94 00:04:57,467 --> 00:04:58,925 Cleveland, cleveland! 95 00:04:59,008 --> 00:05:00,300 Isto é para ti! 96 00:05:00,383 --> 00:05:01,842 LeBron James é um Los Angeles Laker. 97 00:05:01,925 --> 00:05:03,342 Aí vem LeBron! 98 00:05:03,425 --> 00:05:04,842 Meu Deus, 99 00:05:04,925 --> 00:05:06,425 é disso que os sonhos são feitos. 100 00:05:07,383 --> 00:05:08,758 Faltam dois segundos. 101 00:05:08,842 --> 00:05:10,133 James, um batedor de campainha! 102 00:05:10,217 --> 00:05:11,425 Podes crer! 103 00:05:34,008 --> 00:05:36,300 Então, de quanto mais trabalho o teu jogo de vídeo precisa? 104 00:05:36,383 --> 00:05:37,425 Já se passaram meses. 105 00:05:37,508 --> 00:05:38,717 Está quase pronto. 106 00:05:38,800 --> 00:05:40,092 Como se estivesses quase pronto para contar ao pai. 107 00:05:40,175 --> 00:05:42,383 sobre o Acampamento de Jogos E3 no próximo fim de semana? 108 00:05:42,467 --> 00:05:43,717 Estou à espera da hora certa. 109 00:05:43,800 --> 00:05:44,883 Sinceramente, acho que devias rasgar. 110 00:05:44,967 --> 00:05:46,300 o Band-Aid fora e perguntar-lhe. 111 00:05:46,383 --> 00:05:47,633 Só estás a dizer isso porque ele diz que sim. 112 00:05:47,717 --> 00:05:48,925 a tudo o que pede. 113 00:05:49,008 --> 00:05:50,217 É porque sou simpático. 114 00:05:50,300 --> 00:05:52,217 - Não és assim tão simpático. - É uma grande conversa. 115 00:05:53,217 --> 00:05:55,217 Veja se consegue recuar. 116 00:05:55,300 --> 00:05:57,050 Vamos ver o que pode fazer. 117 00:05:58,300 --> 00:05:59,717 Está bem. Não se atravesse. 118 00:05:59,800 --> 00:06:01,508 Ah, sim! Gotcha, gotcha! 119 00:06:03,175 --> 00:06:05,050 Sim, ok. 120 00:06:05,133 --> 00:06:07,050 Vamos, mano. 121 00:06:07,133 --> 00:06:08,508 O Dom. 122 00:06:08,592 --> 00:06:09,800 O que foi isto? 123 00:06:10,675 --> 00:06:11,717 Um tiro aberto. 124 00:06:11,800 --> 00:06:13,133 E se vai ficar aqui, 125 00:06:13,217 --> 00:06:14,383 Trata-se de dar tudo o que tens. 126 00:06:14,467 --> 00:06:15,883 E não o que quer que tenha sido. 127 00:06:15,967 --> 00:06:17,508 Onde estão os seus fundamentos? 128 00:06:17,592 --> 00:06:18,717 Estamos a divertir-nos. 129 00:06:18,800 --> 00:06:20,550 Tudo entre estas quatro linhas 130 00:06:20,633 --> 00:06:21,717 é trabalho. 131 00:06:21,800 --> 00:06:23,842 Quem disse que não estava a trabalhar? 132 00:06:23,925 --> 00:06:25,883 Esta coisa aqui. 133 00:06:27,133 --> 00:06:28,883 Disse-lhe para não trazer isso para cá. 134 00:06:28,967 --> 00:06:31,175 Vamos, Dom. Isto não é um jogo. 135 00:06:31,258 --> 00:06:32,508 Preciso que se concentre mais... 136 00:06:32,592 --> 00:06:33,758 ... em vez de brincar com estes brinquedos. 137 00:06:33,842 --> 00:06:34,842 Darius, relaxe. 138 00:06:34,925 --> 00:06:36,592 Sabes que tenho visão completa do tribunal. 139 00:06:36,675 --> 00:06:38,633 Como é que ele está a fazer isso? 140 00:06:38,717 --> 00:06:40,467 Bola, bola. 141 00:06:40,550 --> 00:06:42,925 Mostra-me aquele passo para trás que te ensinei. 142 00:06:43,008 --> 00:06:45,008 Tem isto, filho. 143 00:06:45,092 --> 00:06:46,425 - Indo e vindo. O crossover. - Indo e vindo. 144 00:06:46,508 --> 00:06:47,383 Um passo para trás. 145 00:06:49,967 --> 00:06:52,133 Vamos, Dom. Tem que se concentrar. 146 00:06:52,217 --> 00:06:54,092 Darius, mostra-lhe a jogada. 147 00:06:54,175 --> 00:06:55,717 Observa-me. 148 00:06:55,800 --> 00:06:57,883 Bola, bola. 149 00:06:57,967 --> 00:07:00,633 Indo e vindo. O crossover. Um passo para trás. Atira. 150 00:07:01,883 --> 00:07:03,300 Sim, o que é que se pode Isso é porque o teu irmão. 151 00:07:03,383 --> 00:07:04,550 vindo a colocar naquele trabalho. 152 00:07:04,633 --> 00:07:06,175 Eu jogo o dia todo. 153 00:07:06,258 --> 00:07:07,883 Ai, não! 154 00:07:07,967 --> 00:07:09,758 Dom. Foco. 155 00:07:09,842 --> 00:07:11,425 Tens um campo de basquetebol no próximo fim-de-semana. 156 00:07:11,508 --> 00:07:13,175 Os rapazes vão vir para o teu pescoço. 157 00:07:13,258 --> 00:07:14,675 Vendo o que tem. 158 00:07:20,300 --> 00:07:22,842 Oh, nós desistimos um do outro agora? 159 00:07:22,925 --> 00:07:25,467 Não pode ser bom sem trabalhar. 160 00:07:38,217 --> 00:07:40,133 Está bem. É o meu homem. 161 00:07:40,217 --> 00:07:42,008 Vamos trabalhar um pouco. 162 00:07:42,092 --> 00:07:43,883 Chega destes jogos. 163 00:07:43,967 --> 00:07:46,008 Está bem. Estou pronto. 164 00:07:47,508 --> 00:07:49,050 Rapazes, rapazes! 165 00:07:49,133 --> 00:07:50,758 Não podem ficar aqui o dia todo. 166 00:07:50,842 --> 00:07:51,967 É hora do jantar. 167 00:07:52,050 --> 00:07:53,217 Caraças. 168 00:07:53,300 --> 00:07:55,008 A sério, Bron? 169 00:07:55,092 --> 00:07:56,217 O que vamos jantar? 170 00:07:56,300 --> 00:07:57,425 Esparguete e almôndega? 171 00:07:58,508 --> 00:07:59,800 Ai, não! 172 00:07:59,883 --> 00:08:01,883 - É o meu favorito. - Porra! 173 00:08:12,592 --> 00:08:15,092 Falámos sobre teres afirmado mais o Dom. 174 00:08:15,175 --> 00:08:17,842 Passar algum tempo desestruturado com ele. 175 00:08:17,925 --> 00:08:19,467 Estávamos lá fora. 176 00:08:19,550 --> 00:08:20,758 Quero dizer, quanto mais espontâneo 177 00:08:20,842 --> 00:08:21,883 Quer que eu seja? 178 00:08:21,967 --> 00:08:23,467 Querida, estou preocupada. 179 00:08:23,550 --> 00:08:25,133 que estás a pressioná-lo demasiado. 180 00:08:25,217 --> 00:08:26,508 Quero dizer, o miúdo continua a dizer-me 181 00:08:26,592 --> 00:08:27,883 ele quer o melhor treinador 182 00:08:27,967 --> 00:08:29,258 para que possa ser o melhor jogador da quadra. 183 00:08:29,342 --> 00:08:30,883 Já pensou em falar com o seu filho? 184 00:08:30,967 --> 00:08:32,883 sobre algo além do basquetebol? 185 00:08:32,967 --> 00:08:34,217 Como o quê? 186 00:08:34,300 --> 00:08:37,133 Como o Dom construiu um jogo de vídeo. 187 00:08:37,217 --> 00:08:40,592 Tem 12 anos e construiu o seu próprio jogo. 188 00:08:40,675 --> 00:08:42,717 Sim, eu sei. Quer dizer, isso é ótimo. 189 00:08:42,800 --> 00:08:45,092 Quero dizer, mas se eu não o pressionar, 190 00:08:45,175 --> 00:08:46,550 se eu não ficar nele, 191 00:08:46,633 --> 00:08:48,550 - todas as distrações... - Não precisa de treinador. 192 00:08:51,092 --> 00:08:53,008 Precisa do pai. 193 00:09:30,175 --> 00:09:31,633 LeBron James, um sucesso. 194 00:09:31,717 --> 00:09:32,967 - James... - LeBron James... 195 00:09:47,383 --> 00:09:49,258 Procurei por todo o lado. 196 00:09:49,342 --> 00:09:52,217 para o parceiro perfeito para este lançamento, 197 00:09:52,300 --> 00:09:54,383 e finalmente o encontrei. 198 00:09:54,467 --> 00:09:55,633 LeBron James. 199 00:09:58,383 --> 00:10:00,467 Pete, é um homem de família. 200 00:10:00,550 --> 00:10:01,800 um empresário, 201 00:10:01,883 --> 00:10:03,842 uma superestrela das redes sociais 202 00:10:03,925 --> 00:10:06,467 com milhões de fãs em todo o mundo. 203 00:10:06,550 --> 00:10:09,842 Algorítmica, é mais do que um atleta. 204 00:10:10,800 --> 00:10:12,758 É um rei. 205 00:10:12,842 --> 00:10:15,300 O que é que se passa? 206 00:10:15,383 --> 00:10:17,175 Sei que sou apenas um algoritmo, Pete. 207 00:10:17,258 --> 00:10:19,592 É precisamente por isso que preciso do Rei James. 208 00:10:23,675 --> 00:10:25,925 Estou preso dentro do Serververse. 209 00:10:28,133 --> 00:10:31,258 Ninguém sabe quem eu sou ou o que faço. 210 00:10:34,133 --> 00:10:36,425 Mas tudo muda hoje. 211 00:10:36,508 --> 00:10:39,675 Porque hoje, a Warner Bros. lança 212 00:10:39,758 --> 00:10:43,133 a tecnologia revolucionária que eu planeei. 213 00:10:44,925 --> 00:10:46,675 Hoje 214 00:10:46,758 --> 00:10:48,967 É a minha vez de brilhar. 215 00:10:51,008 --> 00:10:54,508 Olha só para este tipo, Pete. 216 00:10:54,592 --> 00:10:58,300 Ele é o elemento chave de toda esta operação. 217 00:10:59,592 --> 00:11:02,883 Uma vez sou sócio do Rei James 218 00:11:02,967 --> 00:11:07,967 e combinar a sua fama com a minha incrível tecnologia... 219 00:11:09,383 --> 00:11:12,342 Finalmente vou ter o reconhecimento e o respeito 220 00:11:12,425 --> 00:11:14,592 que tão ricamente mereço. 221 00:11:15,383 --> 00:11:18,425 LeBron James, prepare-se. 222 00:11:28,967 --> 00:11:30,300 Ah, olá. 223 00:11:31,633 --> 00:11:34,508 Uma nova ideia do algoritmo. 224 00:11:34,592 --> 00:11:36,675 Estou a ouvir. 225 00:12:10,842 --> 00:12:11,883 Ei, filho. 226 00:12:13,592 --> 00:12:15,217 O que estás a fazer? 227 00:12:15,300 --> 00:12:18,008 Estou a construir o meu jogo. 228 00:12:18,092 --> 00:12:19,675 É este que tem estado a trabalhar? 229 00:12:19,758 --> 00:12:23,258 Na verdade, está basicamente feito, mas eu... 230 00:12:23,342 --> 00:12:24,800 Aqui, por pouco tempo. Apenas... 231 00:12:24,883 --> 00:12:27,342 Ainda tenho de descobrir alguns dos desenhos dos jogadores. 232 00:12:29,133 --> 00:12:31,092 Uau. Quem são aqueles tipos? 233 00:12:31,175 --> 00:12:33,008 São pessoas em todo o mundo. 234 00:12:33,092 --> 00:12:35,883 Sintonizando o meu livestream. É muito fixe, não é? 235 00:12:35,967 --> 00:12:37,175 Está bem. 236 00:12:37,258 --> 00:12:39,633 E é assim que funciona. Fazes combos e moves-te, 237 00:12:39,717 --> 00:12:42,092 e quanto melhor, mais pessoas se sintonizam. 238 00:12:42,175 --> 00:12:44,217 Deixe-me ver alguns desses movimentos combinados. 239 00:12:44,300 --> 00:12:46,258 O crossover. Linha suja! 240 00:12:46,342 --> 00:12:47,383 Oh, foi bom. 241 00:12:47,467 --> 00:12:50,300 - Ooh, o que é que se passa? Posterizado! - Posterizado? 242 00:12:50,383 --> 00:12:52,717 Isto não é basquetebol de verdade? 243 00:12:52,800 --> 00:12:54,508 Bem, dei-lhe uma volta. 244 00:12:54,592 --> 00:12:56,717 Pode conseguir pontos de estilo. 245 00:12:56,800 --> 00:12:58,342 - A ligar. - Conta! 246 00:12:58,425 --> 00:13:01,008 É como o basquetebol, mas melhor. 247 00:13:01,092 --> 00:13:04,800 Só jogas por diversão. Lembra-se da diversão, pai? 248 00:13:04,883 --> 00:13:05,967 O Tsk. Sou divertida. 249 00:13:06,050 --> 00:13:07,508 Meu, dá-me isso. 250 00:13:07,592 --> 00:13:08,633 Mostrar-lhe como sou divertido. 251 00:13:08,717 --> 00:13:10,508 Dá um pontapé neste jogo. 252 00:13:10,592 --> 00:13:12,967 Dang, sinto falta disto, meu, não sou... 253 00:13:13,050 --> 00:13:14,217 - Uau. - Dá-me dat! 254 00:13:14,300 --> 00:13:15,342 Estava a tentar fazer o meu movimento? 255 00:13:15,425 --> 00:13:16,675 Sim, coloquei-o no jogo. 256 00:13:16,758 --> 00:13:19,383 Indo e vindo. O crossover. Um passo para trás. 257 00:13:19,467 --> 00:13:20,508 Deixe-o ir. 258 00:13:21,633 --> 00:13:23,133 Ah, sim! 259 00:13:23,217 --> 00:13:24,883 Não. 260 00:13:24,967 --> 00:13:26,217 Por que... Por que congela? 261 00:13:28,508 --> 00:13:30,008 Não, não, não. 262 00:13:30,092 --> 00:13:31,967 Pode consertá-lo? Porque não quero... 263 00:13:32,050 --> 00:13:33,508 Não tente me culpar por isso. 264 00:13:33,592 --> 00:13:35,842 Não. Não, não. Não ap apaguem o meu char... 265 00:13:40,300 --> 00:13:43,383 Toda a minha personagem se foi. 266 00:13:43,467 --> 00:13:46,508 Vou levar pelo menos uma semana para reconstruir isto. 267 00:13:49,925 --> 00:13:51,675 Ouve, filho. 268 00:13:51,758 --> 00:13:52,925 Contratempos acontecem. 269 00:13:53,008 --> 00:13:55,300 A adversidade faz parte do processo. 270 00:13:55,383 --> 00:13:56,758 Mas se é apaixonado por alguma coisa, 271 00:13:56,842 --> 00:13:58,592 tens de aprender a passar por isso. 272 00:14:01,467 --> 00:14:02,842 Tem-me a mim? 273 00:14:04,258 --> 00:14:05,300 Acho que tenho algo. 274 00:14:05,383 --> 00:14:06,383 que vai animá-lo. 275 00:14:06,467 --> 00:14:07,592 Vou encontrar-me na Warner Bros. 276 00:14:07,675 --> 00:14:09,508 sobre uma coisa de cinema de alta tecnologia. 277 00:14:09,592 --> 00:14:11,258 Deveria vir. Fresco? 278 00:14:11,342 --> 00:14:12,383 Sim, pai. 279 00:14:12,467 --> 00:14:13,717 Oh, estala. 280 00:14:13,800 --> 00:14:16,008 O pai acabou de ter uma ideia estúpida? 281 00:14:17,425 --> 00:14:18,717 Por favor, não se ausse. 282 00:14:18,800 --> 00:14:19,925 O que acabou de dizer? 283 00:14:20,008 --> 00:14:22,217 "Por favor, pai, dab"? 284 00:14:22,300 --> 00:14:24,008 - Não, já disse... - O Dab. 285 00:14:24,092 --> 00:14:26,967 O tio Malik estará aqui em 15. Bora lá. 286 00:14:30,008 --> 00:14:31,300 Chama-se Warner 3000. 287 00:14:31,383 --> 00:14:33,217 e é suposto ser o próximo nível! 288 00:14:33,300 --> 00:14:34,717 Esta pode ser a nova onda! 289 00:14:34,800 --> 00:14:37,425 Olá. Sou o Ritmo Al G. 290 00:14:37,508 --> 00:14:38,967 E como deve ter adivinhado, 291 00:14:39,050 --> 00:14:41,800 Sou um algoritmo aqui na Warner Bros. 292 00:14:41,883 --> 00:14:44,258 O estúdio por trás de todos os clássicos. 293 00:14:44,342 --> 00:14:48,592 Mas agora, está na hora da nossa maior criação até agora, 294 00:14:48,675 --> 00:14:50,175 Warner 3000. 295 00:14:50,258 --> 00:14:51,675 Isto vai revolucionar 296 00:14:51,758 --> 00:14:53,758 toda a indústria do entretenimento, 297 00:14:53,842 --> 00:14:58,175 e queremos que faças parte da nossa equipa, o Rei James. 298 00:14:58,258 --> 00:14:59,717 Sabemos que está ocupado. 299 00:14:59,800 --> 00:15:02,842 mas podemos facilitar-lhe muito. 300 00:15:02,925 --> 00:15:05,883 Porque a nossa nova tecnologia Warner 3000 301 00:15:05,967 --> 00:15:08,217 vai digitalizá-lo direto para o cinema. 302 00:15:10,258 --> 00:15:12,925 É como olhar para um espelho, não é, LeBron? 303 00:15:13,008 --> 00:15:16,883 Pensa nisso, Batman contra LeBron. 304 00:15:22,717 --> 00:15:24,550 LeBron dos Tronos. 305 00:15:30,717 --> 00:15:32,967 LeBron e a Câmara secreta. 306 00:15:34,717 --> 00:15:36,175 As possibilidades são infinitas. 307 00:15:37,592 --> 00:15:39,467 Serás o rei da Warner Bros. 308 00:15:39,550 --> 00:15:42,425 É o poder da Warner 3000. 309 00:15:43,383 --> 00:15:45,883 Diga que sim, LeBron, e juntos, 310 00:15:45,967 --> 00:15:49,508 vamos fazer entretenimento alucinante 311 00:15:49,592 --> 00:15:50,592 Para sempre. 312 00:15:55,050 --> 00:15:56,592 Não é? Não é? 313 00:16:01,300 --> 00:16:04,508 Então, o que me diz? 314 00:16:04,592 --> 00:16:07,300 Muito doce, certo? 315 00:16:07,383 --> 00:16:08,508 Quer dizer, olha para ele. 316 00:16:08,592 --> 00:16:10,425 Olha para aquele rosto. Está sem palavras. 317 00:16:10,508 --> 00:16:11,883 Ele adora isto! 318 00:16:11,967 --> 00:16:14,175 E o algoritmo? 319 00:16:14,258 --> 00:16:15,800 Muito brilhante. 320 00:16:15,883 --> 00:16:18,092 Ele inventou toda a apresentação. 321 00:16:18,175 --> 00:16:20,217 Devia ter cuidado. 322 00:16:20,300 --> 00:16:22,425 Sim! Obrigado! Finalmente, não é? 323 00:16:22,508 --> 00:16:24,300 Pôs uma especificação no meu nome, certo? 324 00:16:24,383 --> 00:16:26,050 Caraças. 325 00:16:26,133 --> 00:16:27,425 Aquilo foi... 326 00:16:28,258 --> 00:16:29,383 Aquilo foi alguma coisa. 327 00:16:29,467 --> 00:16:30,633 Certo, Malik? 328 00:16:32,342 --> 00:16:34,592 Ouçam, pessoal, sou um jogador de basebol. 329 00:16:34,675 --> 00:16:36,675 Sabe, e atletas agindo, 330 00:16:36,758 --> 00:16:38,342 que nunca vai bem. 331 00:16:38,425 --> 00:16:41,383 Sinto muito, pessoal. Isto é tudo apenas... 332 00:16:41,467 --> 00:16:42,967 Não sou eu. 333 00:16:43,050 --> 00:16:45,217 E não me posso dar ao luxo de tirar tempo ao jogo. 334 00:16:45,300 --> 00:16:46,633 Whoa, Bron. 335 00:16:46,717 --> 00:16:48,550 - Não nos ausce muito. - O Malik. 336 00:16:48,633 --> 00:16:50,258 Vamos ouvir do que estão a falar. 337 00:16:50,342 --> 00:16:51,758 Não, não, não. 338 00:16:51,842 --> 00:16:53,550 Com todo o respeito, com todo o respeito, 339 00:16:53,633 --> 00:16:56,217 esta ideia é apenas má. 340 00:16:56,300 --> 00:16:58,717 O algoritmo está estragado. 341 00:16:58,800 --> 00:17:00,383 Preso? 342 00:17:00,467 --> 00:17:02,800 Está entre as piores ideias que já ouvi. 343 00:17:02,883 --> 00:17:04,758 Top 5, facilmente. 344 00:17:04,842 --> 00:17:07,092 Está bem. Obrigado. Obrigado! 345 00:17:07,175 --> 00:17:08,592 Era exatamente o que eu estava a pensar... 346 00:17:08,675 --> 00:17:10,258 Estás a dizer o que eu estou a pensar. 347 00:17:10,342 --> 00:17:12,508 Isto é lixo, este algoritmo. 348 00:17:12,592 --> 00:17:14,217 Está cancelado, algoritmo! 349 00:17:14,300 --> 00:17:16,342 Que péssima ideia. Tão estúpido. 350 00:17:16,425 --> 00:17:17,883 Tão estúpido. Isto é o que acontece quando... 351 00:17:17,967 --> 00:17:20,133 Pete, diz-me que ele não só disse "estúpido"! 352 00:17:20,217 --> 00:17:21,717 Ah, sim. 353 00:17:21,800 --> 00:17:24,342 Não sei. Acho que o algoritmo é muito fixe. 354 00:17:24,425 --> 00:17:25,467 Tenho uma pergunta. 355 00:17:25,550 --> 00:17:27,342 É um algoritmo heurístico 356 00:17:27,425 --> 00:17:29,508 ou algum tipo de variante de matriz? 357 00:17:29,592 --> 00:17:34,092 Dom, usando a medula oblongata. 358 00:17:34,175 --> 00:17:37,258 Acho que temos um pequeno Stevie Jobs nas nossas mãos. 359 00:17:37,342 --> 00:17:39,300 Sim, na verdade estou a construir o meu próprio jogo de vídeo. 360 00:17:39,383 --> 00:17:41,092 Oh, legal, o seu próprio jogo de vídeo. 361 00:17:41,175 --> 00:17:43,258 Já ouviste falar do Campo de Design de Jogos E3, certo? 362 00:17:43,342 --> 00:17:44,800 Sim, é um trabalho. 363 00:17:44,883 --> 00:17:46,508 Bem, vai haver um no próximo fim-de-semana, e eu vou. 364 00:17:46,592 --> 00:17:47,967 Vai haver um monte de outros codificadores lá. 365 00:17:48,050 --> 00:17:49,092 Espera... O Dom. 366 00:17:49,175 --> 00:17:50,092 Na verdade, estou ansioso... 367 00:17:50,175 --> 00:17:51,383 Não. Não podes ir a isso. 368 00:17:51,467 --> 00:17:53,008 O campo de basquetebol é no próximo fim-de-semana. 369 00:17:54,383 --> 00:17:57,258 Não vou para o campo de basquetebol, pai. 370 00:17:57,342 --> 00:17:58,842 Dom, não precisas de ter medo. 371 00:17:58,925 --> 00:18:01,008 Tem um potencial incrível no campo. 372 00:18:01,092 --> 00:18:02,550 e posso ajudá-lo a chegar lá. 373 00:18:03,550 --> 00:18:05,008 Não é o que quero, pai. 374 00:18:08,883 --> 00:18:09,925 O Dom. 375 00:18:10,758 --> 00:18:12,967 É maravilhoso conhecer... 376 00:18:13,050 --> 00:18:14,675 Desculpem-me, pessoal. 377 00:18:14,758 --> 00:18:16,508 Dom, dom! 378 00:18:16,592 --> 00:18:18,800 Ei, ei, eu apanho-te no carro. 379 00:18:20,050 --> 00:18:21,258 O que é que se passa? 380 00:18:24,300 --> 00:18:26,508 Então, isto é um passe difícil ou...? 381 00:18:31,592 --> 00:18:33,842 Quem é que este tipo pensa que é? Não é? 382 00:18:33,925 --> 00:18:36,633 Rejeitando-me? Humilhar-me? 383 00:18:43,925 --> 00:18:45,133 Está bem. 384 00:18:46,633 --> 00:18:47,925 Está bem. 385 00:18:49,883 --> 00:18:52,508 Tentei ser um jogador de equipa. 386 00:18:52,592 --> 00:18:54,842 mas aqueles dias acabaram. 387 00:18:54,925 --> 00:18:57,675 Estou farto de jogar pelas regras dos outros. 388 00:18:57,758 --> 00:18:59,550 Agora é o meu jogo. 389 00:19:02,925 --> 00:19:04,092 Dom, dom! 390 00:19:04,175 --> 00:19:06,717 Eu sou o teu pai. Quando eu disser para parar, para. 391 00:19:06,800 --> 00:19:08,675 Por aqui, Rei James. 392 00:19:08,758 --> 00:19:11,133 Dom, não entre no elevador! 393 00:19:11,217 --> 00:19:12,508 Vamos, Dom. 394 00:19:23,425 --> 00:19:26,425 Sabes que não te posso deixar sair do acampamento assim. 395 00:19:26,508 --> 00:19:28,592 Assumiu um compromisso. 396 00:19:28,675 --> 00:19:31,800 Fazes-me odiar o basquetebol. 397 00:19:31,883 --> 00:19:34,717 - Não estás a falar a sério. - Eu. 398 00:19:34,800 --> 00:19:36,467 Tudo é sempre o que quer. 399 00:19:36,550 --> 00:19:38,883 Nunca me deixas fazer o que quero. 400 00:19:38,967 --> 00:19:41,800 Nunca me deixaste fazer-me. 401 00:19:43,425 --> 00:19:44,508 "Me comia"? 402 00:19:44,592 --> 00:19:45,800 Acha que tenho que me "matar". 403 00:19:45,883 --> 00:19:48,342 Quando tinha 12 anos? 404 00:19:50,092 --> 00:19:52,258 Espera. Andar errado. 405 00:19:59,967 --> 00:20:01,717 Warner 3000. 406 00:20:04,967 --> 00:20:07,383 Bem-vindo, Dominic James. 407 00:20:17,925 --> 00:20:20,925 Uau, isto é legal. 408 00:20:23,592 --> 00:20:26,050 O Dom? Pare de brincar. 409 00:20:26,133 --> 00:20:27,550 Sabes que a tua mãe não gosta. 410 00:20:27,633 --> 00:20:30,175 quando não te tenho em casa para jantar a tempo. 411 00:20:30,258 --> 00:20:33,092 Todas estas coisas do computador são tuas, não minhas. 412 00:20:35,217 --> 00:20:36,217 O Dom? 413 00:20:42,133 --> 00:20:43,592 Dom, dom! 414 00:20:49,258 --> 00:20:50,092 O Dom? 415 00:20:55,008 --> 00:20:57,592 O que no inferno da Matrix? 416 00:21:16,842 --> 00:21:19,300 Dom, dom! O que é que se passa? 417 00:21:19,383 --> 00:21:20,592 Estás bem? 418 00:21:20,675 --> 00:21:21,883 Sim, estou bem. 419 00:21:22,508 --> 00:21:23,717 Uau, não é? 420 00:21:23,800 --> 00:21:27,300 Isto deve ser algum tipo de tecnologia imersiva 421 00:21:27,383 --> 00:21:28,758 como a holografia 422 00:21:28,842 --> 00:21:30,883 com tecnologia háptica, ou algo como VR... 423 00:21:30,967 --> 00:21:33,508 Cara, cara, cara. Diz-me só o que se passa. 424 00:21:33,592 --> 00:21:35,675 Pai, acho que fomos digitalizados. 425 00:21:35,758 --> 00:21:38,092 - Estamos no computador! - Estamos no computador? 426 00:21:38,175 --> 00:21:39,550 - Pai, o que se está a dizer - Sabe que sou claustrofóbico. 427 00:21:39,633 --> 00:21:40,925 - Pai, relaxe. - Como é que vamos sair daqui? 428 00:21:41,008 --> 00:21:42,383 - Pai, o que se está a dizer Pai, o que se está a dizer - Onde estão os elevadores? 429 00:21:42,467 --> 00:21:43,508 Siri, pode deixar-nos sair daqui, por favor? 430 00:21:43,592 --> 00:21:44,842 A Siri? 431 00:21:44,925 --> 00:21:46,592 Quem vai lá? 432 00:21:46,675 --> 00:21:49,883 Quem se atreve a perturbar o grande e poderoso Al G.? 433 00:21:54,258 --> 00:21:55,633 Olhem para os vossos rostos. 434 00:21:55,717 --> 00:21:57,508 Estava aterrorizado! 435 00:21:57,592 --> 00:21:59,883 Sem preço. 436 00:22:08,592 --> 00:22:10,842 Está a ver? Não há nada a temer. 437 00:22:10,925 --> 00:22:12,008 O computador é preto. 438 00:22:12,092 --> 00:22:13,175 Eu consigo ver isso. 439 00:22:13,258 --> 00:22:14,300 Olá. 440 00:22:16,550 --> 00:22:17,550 Olá. 441 00:22:18,758 --> 00:22:22,008 Uau, não é? Rei James. Sou um grande fã. 442 00:22:22,092 --> 00:22:23,383 Eu só... 443 00:22:23,467 --> 00:22:25,217 Não sei. 444 00:22:26,133 --> 00:22:27,258 Hmm. 445 00:22:27,342 --> 00:22:29,550 - Estes gráficos são irreais. - Direita? 446 00:22:29,633 --> 00:22:32,258 Dom, não toque no homem do computador prateado. 447 00:22:32,342 --> 00:22:33,633 O que é que se passa? 448 00:22:33,717 --> 00:22:35,425 - E quem é o homem? - Ah... 449 00:22:35,508 --> 00:22:37,425 Tens razão. Perdoa-me. Onde estão as minhas maneiras? 450 00:22:38,425 --> 00:22:40,800 Sou o Rei Al G. Rhythm. 451 00:22:40,883 --> 00:22:42,342 És aquele tipo do vídeo. 452 00:22:42,425 --> 00:22:44,300 Sim, estou. 453 00:22:44,383 --> 00:22:46,342 E isto... Ha-ha. 454 00:22:46,425 --> 00:22:48,383 Oh, senhores, isto... 455 00:22:48,467 --> 00:22:52,633 este é o Warner Bros. Serververse. 456 00:22:52,717 --> 00:22:55,050 Fazê-lo sentir-se insignificante, não é? 457 00:22:55,133 --> 00:22:57,758 Todos os computadores são assim? 458 00:22:58,925 --> 00:23:00,258 O Dom? 459 00:23:00,342 --> 00:23:01,925 - O Dom? - Ah, sim. 460 00:23:02,008 --> 00:23:04,092 O que fez com o meu filho? Onde está o Dom? 461 00:23:04,175 --> 00:23:05,342 Quem é Dom? 462 00:23:06,633 --> 00:23:08,217 Cara, relaxe. 463 00:23:08,300 --> 00:23:09,675 Vais recuperar o teu filho. 464 00:23:09,758 --> 00:23:11,342 É bom que não haja um "mas" no fim de... 465 00:23:11,425 --> 00:23:13,342 Mas há uma coisa que vais fazer por mim primeiro. 466 00:23:13,425 --> 00:23:14,467 Como o quê? 467 00:23:16,300 --> 00:23:18,258 Sabe, você... 468 00:23:18,342 --> 00:23:20,717 Não devias ter rejeitado as minhas ideias. 469 00:23:21,758 --> 00:23:23,425 Foi um engano. 470 00:23:23,508 --> 00:23:24,717 Agora, receio que vá. 471 00:23:24,800 --> 00:23:25,800 tem que me ajudar a cumprir o meu destino. 472 00:23:25,883 --> 00:23:27,133 Ouve, o homem, 473 00:23:27,217 --> 00:23:28,675 Se não produzir o meu filho em cinco segundos... 474 00:23:28,758 --> 00:23:30,633 Eh-eh! Não, não. Não, não, não. 475 00:23:30,717 --> 00:23:32,383 Toda aquela agressividade e agressividade. 476 00:23:32,467 --> 00:23:34,758 Não, não, não. Não estás a gerir as coisas aqui. 477 00:23:34,842 --> 00:23:36,800 Sou o rei deste domínio. 478 00:23:36,883 --> 00:23:38,758 Não sou o seu treinador. 479 00:23:38,842 --> 00:23:40,842 Agora, a única maneira de recuperar o seu filho. 480 00:23:40,925 --> 00:23:43,425 É se jogarmos um pequeno jogo chamado basquetebol. 481 00:23:43,508 --> 00:23:46,300 Quer jogar comigo no basquetebol? 482 00:23:46,383 --> 00:23:48,217 Bem, não querias entrar no cinema. 483 00:23:48,300 --> 00:23:50,550 Querias "concentrar-te no teu jogo". 484 00:23:50,633 --> 00:23:51,633 Bem, adivinha só? 485 00:23:51,717 --> 00:23:54,133 Agora podes concentrar-te neste jogo. 486 00:23:54,217 --> 00:23:57,300 Vamos dar um espetáculo, querida. 487 00:23:57,383 --> 00:23:59,217 Vamos jogar um jogo de basquetebol. 488 00:23:59,300 --> 00:24:03,050 em frente ao maior público cativo de sempre. 489 00:24:03,133 --> 00:24:04,800 Todos os seus seguidores, 490 00:24:04,883 --> 00:24:06,717 Vão estar todos a ver. 491 00:24:06,800 --> 00:24:09,883 E quando nos virem juntos, 492 00:24:09,967 --> 00:24:13,050 Finalmente sairei das sombras. 493 00:24:13,133 --> 00:24:14,675 e para a luz. 494 00:24:14,758 --> 00:24:16,467 E o mundo inteiro vai saber 495 00:24:16,550 --> 00:24:21,175 o nome do Rei Al G. Rhythm. 496 00:24:21,258 --> 00:24:23,758 Mas quer saber, sou um bom desportista. 497 00:24:23,842 --> 00:24:25,842 Se ganhar, 498 00:24:25,925 --> 00:24:28,508 Tu e o teu filho podem sair daqui. 499 00:24:28,592 --> 00:24:30,175 E se eu perder? 500 00:24:30,258 --> 00:24:31,633 Sim. Rugas. 501 00:24:31,717 --> 00:24:35,175 Se perder... Bem, quando se perde, 502 00:24:35,258 --> 00:24:36,550 você só vai ter que ficar aqui 503 00:24:36,633 --> 00:24:38,842 no Serververse comigo... 504 00:24:38,925 --> 00:24:43,342 para sempre e sempre e sempre 505 00:24:43,425 --> 00:24:44,675 e sempre. 506 00:24:44,758 --> 00:24:46,717 Ah, sim! 507 00:24:46,800 --> 00:24:48,508 Então, é melhor jogar como se estivesse a falar a sério. 508 00:24:48,592 --> 00:24:49,883 Achas que isto é um jogo. 509 00:24:49,967 --> 00:24:51,258 Vou chamar as autoridades. 510 00:24:51,342 --> 00:24:52,217 Porque o que se passa aqui... 511 00:24:52,300 --> 00:24:53,508 Neste telefone? 512 00:24:53,592 --> 00:24:55,008 Como é que fez isto? 513 00:24:55,092 --> 00:24:57,008 LeBron, por que está preocupado com as autoridades? 514 00:24:57,092 --> 00:24:59,675 Quando devias estar lá fora à procura de uma equipa? 515 00:24:59,758 --> 00:25:01,800 Pete, manda este palhaço para os rejeitados. 516 00:25:03,425 --> 00:25:04,425 Espera... 517 00:25:08,467 --> 00:25:10,633 Acho que se apaixonou por isso. 518 00:25:18,342 --> 00:25:20,050 Estou a olhar para ti, miúdo. 519 00:25:21,467 --> 00:25:23,300 Não, não, não, não, não! 520 00:25:23,383 --> 00:25:26,592 O que é que está a acontecer? 521 00:25:26,675 --> 00:25:28,675 Vou apanhar-te, minha linda. 522 00:25:37,508 --> 00:25:39,550 Não, não, não, não, não, não! 523 00:26:07,633 --> 00:26:08,800 O que é isto? 524 00:26:08,883 --> 00:26:11,758 Sou mais baixo que Kevin Hart! 525 00:26:11,842 --> 00:26:13,925 Não, não, não! 526 00:26:19,008 --> 00:26:21,800 O que...? Sou um desenho animado? 527 00:26:21,883 --> 00:26:23,925 É aqui que o jogo vai acontecer? 528 00:26:29,883 --> 00:26:31,633 Onde estão todos? 529 00:26:35,550 --> 00:26:36,633 Olá? 530 00:26:38,050 --> 00:26:39,258 Olá? 531 00:26:40,508 --> 00:26:41,508 Olá? 532 00:26:42,300 --> 00:26:44,592 Olá? 533 00:26:50,883 --> 00:26:52,050 "Temporada de coelhos"? 534 00:26:53,467 --> 00:26:55,342 O que...? 535 00:26:58,633 --> 00:27:01,050 Ahh! Escapar! Deixa-me! 536 00:27:01,133 --> 00:27:03,133 Alguém ajude! 537 00:27:03,217 --> 00:27:05,425 O que se passa, Doc? 538 00:27:07,508 --> 00:27:08,675 Temporada de patos! 539 00:27:10,300 --> 00:27:11,758 Bugs Bunny? 540 00:27:11,842 --> 00:27:12,842 Uau! 541 00:27:15,758 --> 00:27:18,092 Insetos! Não posso acreditar... 542 00:27:18,175 --> 00:27:19,592 Traga-o, o homem. 543 00:27:19,675 --> 00:27:22,175 Preciso da sua ajuda. 544 00:27:22,258 --> 00:27:24,383 Esqueceu a deixa. 545 00:27:25,425 --> 00:27:27,675 Oh, não, não, não. Temporada de coelhos. 546 00:27:27,758 --> 00:27:29,300 Tudo bem, aqui. Agora diga: 547 00:27:29,383 --> 00:27:30,967 "Estou a caçar wabbits..." 548 00:27:31,050 --> 00:27:32,550 ... e tentar me perseguir. 549 00:27:36,592 --> 00:27:38,092 Insetos, esperem! 550 00:27:38,175 --> 00:27:39,425 Volta! 551 00:27:44,592 --> 00:27:46,717 Eu devia ter previsto isso. 552 00:27:46,800 --> 00:27:49,008 Surgir! 553 00:27:52,508 --> 00:27:54,883 Já te vi em algum lugar? 554 00:27:56,967 --> 00:27:59,383 És aquele tipo famoso do basquetebol. 555 00:27:59,467 --> 00:28:01,883 Vá lá, não és o LeBron James? 556 00:28:05,758 --> 00:28:07,300 Bugs Bunny sabe quem eu sou? 557 00:28:08,800 --> 00:28:09,842 Claro. 558 00:28:09,925 --> 00:28:11,467 Posso viver num buraco no chão, 559 00:28:11,550 --> 00:28:13,342 mas ainda temos TNT. 560 00:28:13,425 --> 00:28:14,508 Oh, meu Deus, é um...? 561 00:28:14,592 --> 00:28:16,425 Sim, o que é que se pode Cubra os ouvidos, Doc. 562 00:28:21,550 --> 00:28:23,883 Porque é que farias isso? 563 00:28:26,717 --> 00:28:29,425 Sou um Tune, Doc. Posso sobreviver a qualquer coisa. 564 00:28:31,508 --> 00:28:34,008 Não sou um Tune! 565 00:28:34,092 --> 00:28:35,425 Não, não, não! Ahhh! 566 00:28:35,508 --> 00:28:36,633 Ai, ai! 567 00:28:36,717 --> 00:28:38,383 Ai, ai! Ai, ai! 568 00:28:39,508 --> 00:28:40,550 Ai, ai! 569 00:28:45,425 --> 00:28:47,300 Não entendo este mundo. 570 00:28:49,175 --> 00:28:51,258 O meu mal, Doc. 571 00:28:58,342 --> 00:29:00,300 Há quanto tempo está sozinha aqui? 572 00:29:00,383 --> 00:29:02,383 Sozinha? Nunca estás só. 573 00:29:02,467 --> 00:29:04,258 Quando tem amigos como o meu, Doc. 574 00:29:04,342 --> 00:29:07,425 - Não é verdade, Porky? - Ah... 575 00:29:07,508 --> 00:29:09,383 É só um monte de abóboras. 576 00:29:09,467 --> 00:29:12,550 Porky, ouviste o que ele acabou de te chamar? 577 00:29:14,425 --> 00:29:16,883 Então, o que o traz ao Tune World, Doc? 578 00:29:16,967 --> 00:29:19,342 Menisco rasgado? 579 00:29:19,425 --> 00:29:21,467 Crise de meia-idade? 580 00:29:22,925 --> 00:29:24,550 Acabaram-se as equipas para jogar? 581 00:29:30,633 --> 00:29:34,050 Ah... Tudo o que sei é que um tipo do computador raptou o meu filho. 582 00:29:34,133 --> 00:29:36,217 e tenho de jogar basquetebol para o recuperar. 583 00:29:36,300 --> 00:29:39,050 Chama-se Al G. Rhythm? 584 00:29:39,133 --> 00:29:42,133 Disse al G. Riddim? 585 00:29:44,592 --> 00:29:46,967 Sim, é este o tipo. Ritmo, Riddim... 586 00:29:47,050 --> 00:29:48,300 O que quer que seja. 587 00:29:48,383 --> 00:29:49,758 Aquele nimrod nefasto 588 00:29:49,842 --> 00:29:52,300 Nixed o meu mais próximo e querido de Tune World. 589 00:29:52,383 --> 00:29:53,633 Expulsou-os? 590 00:29:53,717 --> 00:29:56,175 Bem, não exatamente. 591 00:29:56,258 --> 00:29:57,592 Ele os amanteigava, 592 00:29:57,675 --> 00:29:59,758 dizendo que estavam a perder o seu tempo. 593 00:29:59,842 --> 00:30:01,300 Que havia muito mais para ver 594 00:30:01,383 --> 00:30:04,467 no Serververse do que o velho Tune World. 595 00:30:04,550 --> 00:30:07,925 Obrigou-os a virar as costas a quem realmente eram. 596 00:30:10,258 --> 00:30:12,675 Todos partiram, todos. 597 00:30:14,175 --> 00:30:17,800 E desejo-lhes as maiores felicidades nos seus novos esforços. 598 00:30:17,883 --> 00:30:21,300 Desculpa, Bugs. Isto é terrível. 599 00:30:21,383 --> 00:30:22,592 Família é tudo. 600 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 Sim, o que é que se pode 601 00:30:26,425 --> 00:30:28,258 Família, família. 602 00:30:28,342 --> 00:30:30,050 Bem, Bugs Bunny, preciso de me reunir. 603 00:30:30,133 --> 00:30:31,842 uma equipa de elite de jogadores A-plus 604 00:30:31,925 --> 00:30:33,675 para ajudar a esmagar este al-G. guy. 605 00:30:33,758 --> 00:30:37,300 E preciso fazê-lo antes que o relógio do jogo avarie. 606 00:30:37,383 --> 00:30:39,383 Hol... Espere, Doc. 607 00:30:39,467 --> 00:30:41,133 Então, quer-me, 608 00:30:41,217 --> 00:30:42,717 um coelhinho falante dos desenhos animados, 609 00:30:42,800 --> 00:30:45,342 para jogar contigo, uma estrela da NBA, 610 00:30:45,425 --> 00:30:48,175 num jogo de basquetebol de alto risco? 611 00:30:48,258 --> 00:30:50,342 Parece-me muito familiar. 612 00:30:50,425 --> 00:30:51,717 Com quem está a falar? 613 00:30:51,800 --> 00:30:53,383 Mas, sim, isto resume-se bem. 614 00:30:53,467 --> 00:30:57,217 Acho que conheço uma maneira que pode ajudar-nos aos dois. 615 00:30:58,342 --> 00:31:01,383 Declaro esta terra para o planeta Terra. 616 00:31:23,383 --> 00:31:26,217 Não tão rápido, criatura peluda. 617 00:31:28,050 --> 00:31:30,925 Com licença. 618 00:31:31,008 --> 00:31:33,258 Marvin, o marciano? 619 00:31:33,842 --> 00:31:35,425 A sério? 620 00:31:35,508 --> 00:31:38,758 Reivindico este planeta em nome de Marte. 621 00:31:38,842 --> 00:31:41,883 Meu Deus, o meu amor. Enganei-me, parceiro. 622 00:31:41,967 --> 00:31:44,758 Pensei que esta terra estava livre. 623 00:31:44,842 --> 00:31:46,508 Bem, vamos voltar para a nossa nave. 624 00:31:46,592 --> 00:31:47,967 e fora do seu caminho. 625 00:31:48,050 --> 00:31:50,092 Não faz mal. 626 00:31:50,175 --> 00:31:52,092 Todos cometem erros. 627 00:31:52,175 --> 00:31:53,633 Vá lá. Vamos dançar. 628 00:31:53,717 --> 00:31:55,342 O que é que se passa? Estás a roubar-lhe a nave. Não concordei com isto. 629 00:31:55,425 --> 00:31:56,592 O meu navio! 630 00:31:56,675 --> 00:31:59,300 Coelho rebentado. 631 00:32:03,842 --> 00:32:05,383 Uau, uau! 632 00:32:05,467 --> 00:32:09,133 Insetos! Ajuda! Ajuda! Uau! 633 00:32:09,217 --> 00:32:10,550 Tome isto, coelho. 634 00:32:11,258 --> 00:32:12,300 De volta a si. 635 00:32:13,092 --> 00:32:14,050 Não é? 636 00:32:15,925 --> 00:32:16,967 Está vindo, Doc? 637 00:32:17,050 --> 00:32:18,383 Ou prefere ficar para trás. 638 00:32:18,467 --> 00:32:19,883 com um marciano rabugento e o seu vira-espaço? 639 00:32:19,967 --> 00:32:21,008 Cuidado com o... 640 00:32:21,092 --> 00:32:22,133 Cuidado com o... 641 00:32:22,217 --> 00:32:23,258 Acabei de dizer, cuidado com... 642 00:32:23,342 --> 00:32:24,425 Insetos! 643 00:32:28,425 --> 00:32:31,967 Deixou-me muito zangado. 644 00:32:32,050 --> 00:32:34,883 Muito zangado, de facto. 645 00:32:37,883 --> 00:32:39,967 Este lugar é incrível. 646 00:32:40,050 --> 00:32:41,425 É mesmo. 647 00:32:42,383 --> 00:32:44,633 Onde está o meu pai? 648 00:32:44,717 --> 00:32:45,883 O seu pai? 649 00:32:45,967 --> 00:32:48,383 Ah, sim! Ele anda por aí à procura de uma equipa. 650 00:32:48,467 --> 00:32:50,050 - Uma equipa? - Sim, é um trabalho. 651 00:32:50,133 --> 00:32:51,967 Ele desafiou-me para um jogo de basquetebol. 652 00:32:52,050 --> 00:32:53,425 É estranho, não é? 653 00:32:53,508 --> 00:32:55,550 Acabou de sair? 654 00:32:55,633 --> 00:32:57,383 Tipo de o.O., certo? 655 00:32:57,467 --> 00:33:00,092 Saiu de Cleveland e deixou Miami. 656 00:33:00,175 --> 00:33:01,842 Deixou Cleveland de novo. 657 00:33:01,925 --> 00:33:03,925 Cuidado, Lakers? 658 00:33:06,425 --> 00:33:07,967 Vá lá, não pareças tão triste, Príncipe. 659 00:33:08,050 --> 00:33:09,300 Quer dizer, não precisas. 660 00:33:09,383 --> 00:33:10,342 O teu velho a mandar-te por aí de qualquer maneira. 661 00:33:10,425 --> 00:33:12,675 Olhe onde está. 662 00:33:12,758 --> 00:33:15,842 Esta é a melhor vista de todo o Serververse. 663 00:33:15,925 --> 00:33:17,842 O teu pai está a perder. 664 00:33:17,925 --> 00:33:19,967 É impressionante. 665 00:33:20,050 --> 00:33:21,092 Quem construiu isto? 666 00:33:21,175 --> 00:33:22,883 Bem, alguém brilhante. 667 00:33:22,967 --> 00:33:25,758 Visionário. Incrivelmente bonito. 668 00:33:25,842 --> 00:33:26,925 Modesto, modesto. 669 00:33:27,008 --> 00:33:29,217 Com um vocabulário multitudinária. 670 00:33:29,300 --> 00:33:33,383 Dá a entender, estás a olhar para ele, miúdo. 671 00:33:33,467 --> 00:33:34,925 Mas todos os meus dons extraordinários, 672 00:33:35,008 --> 00:33:36,592 Não são nada comparados com os seus. 673 00:33:36,675 --> 00:33:37,717 Sim, certo. 674 00:33:37,800 --> 00:33:38,967 É verdade, Dom. 675 00:33:39,050 --> 00:33:40,217 Vi-te naquela sala de reuniões. 676 00:33:40,300 --> 00:33:41,425 através de alguns telefones de câmara, 677 00:33:41,508 --> 00:33:42,592 e uma impressora, e um fax, 678 00:33:42,675 --> 00:33:43,967 e um termóstato. 679 00:33:44,050 --> 00:33:46,342 Está muito claro como és esperto. 680 00:33:47,758 --> 00:33:50,383 E o Pete disse-me que odeias videojogos. 681 00:33:50,467 --> 00:33:52,717 Crias videojogos. 682 00:33:52,800 --> 00:33:54,758 Por que não enuncia? 683 00:33:54,842 --> 00:33:56,217 Quantas vezes temos de passar por isto? 684 00:33:56,300 --> 00:33:57,258 Eu sou o problema? 685 00:33:57,342 --> 00:33:58,550 Sair daqui. Sair daqui! 686 00:33:58,633 --> 00:34:00,508 Desculpa. 687 00:34:00,592 --> 00:34:02,383 Ouvi dizer que também fizeste o teu próprio personagem. 688 00:34:02,467 --> 00:34:06,675 Sim, mas foi apagado por causa de uma falha estúpida. 689 00:34:06,758 --> 00:34:09,133 Não se preocupe. Podemos reconstruí-lo. 690 00:34:09,217 --> 00:34:11,342 - Pode? - Sem dúvida. 691 00:34:11,425 --> 00:34:12,758 Torná-lo maior do que era. 692 00:34:12,842 --> 00:34:14,425 Nem teria que levantar um dedo. 693 00:34:14,508 --> 00:34:17,217 Há um atalho para tudo no Serververse. 694 00:34:19,008 --> 00:34:20,592 O que é que se passa? 695 00:34:20,675 --> 00:34:22,092 Aw. 696 00:34:22,175 --> 00:34:24,925 A pensar no teu pai outra vez? Como sempre... 697 00:34:25,008 --> 00:34:27,717 "Não se pode ser grande sem trabalhar." 698 00:34:27,800 --> 00:34:30,092 Sim. Como é que sabia? 699 00:34:30,175 --> 00:34:31,592 Sei muito sobre si, Dom. 700 00:34:31,675 --> 00:34:33,925 Qualquer dispositivo com câmara, posso vê-lo. 701 00:34:34,008 --> 00:34:35,092 Se tiver um microfone, 702 00:34:35,175 --> 00:34:37,133 Posso ouvi-lo. 703 00:34:37,217 --> 00:34:40,467 Vamos ver o teu jogo. 704 00:34:48,550 --> 00:34:51,467 Registo do Capitão, Capitão James T. Bunny. 705 00:34:51,550 --> 00:34:55,008 Viajante espacial intergaláctico numa missão de cinco anos. 706 00:34:59,050 --> 00:35:00,800 A minha tripulação foi dispersa. 707 00:35:00,883 --> 00:35:04,133 até os confins do Serververse. 708 00:35:04,217 --> 00:35:07,467 Abandonados em mundos estranhos e inóspitos. 709 00:35:07,550 --> 00:35:10,467 Remandei a nave de Marvin num esforço. 710 00:35:10,550 --> 00:35:12,300 para remontar a equipa. 711 00:35:14,550 --> 00:35:16,592 Yo, Bugs. Desmarcar. 712 00:35:16,675 --> 00:35:18,092 Olha o que encontrei. 713 00:35:24,217 --> 00:35:25,883 Isto não é bom. 714 00:35:29,050 --> 00:35:30,092 Estava a dizer alguma coisa? 715 00:35:30,175 --> 00:35:32,300 Estava só a perguntar-te... 716 00:35:39,592 --> 00:35:41,842 Ei, para que é isso, Doc? 717 00:35:41,925 --> 00:35:43,008 Tenho que fazer uma lista. 718 00:35:43,092 --> 00:35:44,342 Vamos precisar dos mais poderosos. 719 00:35:44,425 --> 00:35:45,633 Personagens da Warner Bros. para esta equipa. 720 00:35:45,717 --> 00:35:48,217 Agora, vamos ver. Quem quer saber? Hmm. 721 00:35:48,300 --> 00:35:49,425 Tenho de começar pelo Super-Homem. 722 00:35:49,508 --> 00:35:51,050 Podia ter-lhe usado nos Cavs. 723 00:35:51,133 --> 00:35:54,008 Ooh, o que é que se está a fazer? King Kong. Seria uma besta nas pranchas. 724 00:35:54,092 --> 00:35:56,467 Sim, escuta, Doc... 725 00:35:56,550 --> 00:35:58,675 Tente não ter muitas esperanças. 726 00:35:58,758 --> 00:35:59,925 Pode não ser capaz de conseguir. 727 00:36:00,008 --> 00:36:01,592 todos os melhores para a equipa. 728 00:36:01,675 --> 00:36:03,425 Isto não é o Miami Heat. 729 00:36:03,508 --> 00:36:05,342 Vamos precisar de uma força forte para a frente. 730 00:36:05,425 --> 00:36:06,675 Gigante de Ferro. 731 00:36:06,758 --> 00:36:08,508 Coloque-o na mesma equipa que o seu herói, Super-Homem. 732 00:36:08,592 --> 00:36:10,217 Só estou a dizer que pode ser bom. 733 00:36:10,300 --> 00:36:11,967 ter um plano bélico. 734 00:36:13,675 --> 00:36:14,592 Uau, não é? 735 00:36:14,675 --> 00:36:16,717 Este Serververse é enorme. 736 00:36:16,800 --> 00:36:19,717 Tantos mundos diferentes para explorar. 737 00:36:19,800 --> 00:36:22,008 Quem me dera que o Dom estivesse aqui para ver isto. 738 00:36:23,758 --> 00:36:26,467 Então, como é que ficaste no Tune World? 739 00:36:27,925 --> 00:36:29,883 Tune World é a minha casa. 740 00:36:29,967 --> 00:36:33,050 É o único lugar onde posso ser eu. 741 00:36:33,133 --> 00:36:35,050 - Onde pertenço. - Yo! 742 00:36:35,133 --> 00:36:36,883 É o Harry Potter World? 743 00:36:38,258 --> 00:36:39,967 Espetacular! 744 00:36:40,050 --> 00:36:42,092 O Hufflepuff? Eu sabia! 745 00:36:42,175 --> 00:36:43,717 Alerta nerd. 746 00:36:45,633 --> 00:36:47,633 Oh sim! Em Metropolis. 747 00:36:47,717 --> 00:36:49,383 Mal posso esperar para ver no que me transformo aqui. 748 00:36:49,467 --> 00:36:51,383 Vai ser alguém drogado. 749 00:36:58,758 --> 00:37:01,342 A Robin? Estou a assustar a Robin? 750 00:37:01,425 --> 00:37:04,717 E porque estamos a perseguir um comboio em fuga? 751 00:37:08,758 --> 00:37:11,050 Estamos no DC World, Doc. 752 00:37:11,133 --> 00:37:13,133 E onde há problemas, 753 00:37:13,217 --> 00:37:15,842 - Há super-heróis. - Uau! 754 00:37:19,008 --> 00:37:20,258 O que é que se passa? 755 00:37:24,758 --> 00:37:26,008 O Gadzooks! 756 00:37:26,092 --> 00:37:28,925 Um vilão desprezível amarrou o motorista. 757 00:37:29,008 --> 00:37:30,675 Sim, desculpa. 758 00:37:30,758 --> 00:37:33,050 A menos que alguém pare esta coisa, 759 00:37:33,133 --> 00:37:35,508 Vai bater direto em... 760 00:37:36,717 --> 00:37:39,175 ... um orfanato. Claro. 761 00:37:39,258 --> 00:37:41,508 Isto não é bom. 762 00:37:41,592 --> 00:37:45,050 Felizmente, o Super Pato está aqui para salvar o... 763 00:37:45,133 --> 00:37:46,175 Corta! 764 00:37:46,258 --> 00:37:48,717 O que faz aqui, coelho? 765 00:37:48,800 --> 00:37:51,883 Precisamos de uns tipos para ganhar um jogo de basquetebol. 766 00:37:51,967 --> 00:37:53,675 Espera aí, queres estes tipos? 767 00:37:53,758 --> 00:37:55,550 O basquetebol? Estás a brincar comigo? 768 00:37:55,633 --> 00:37:57,133 Esta acrobacia aqui vai me pegar 769 00:37:57,217 --> 00:37:58,967 para a cobertura da Liga da Justiça! 770 00:37:59,050 --> 00:38:00,300 Com estacionamento gratuito. 771 00:38:00,383 --> 00:38:02,967 E agora, o herói, Super Duck, que sou eu, 772 00:38:03,050 --> 00:38:06,717 vai puxar este travão, e salvar o dia. 773 00:38:09,550 --> 00:38:12,217 É tudo, pessoal. 774 00:38:17,258 --> 00:38:18,217 Uau! 775 00:38:35,008 --> 00:38:36,425 O... As crianças! 776 00:38:45,008 --> 00:38:46,508 Não é? 777 00:38:48,883 --> 00:38:50,508 Conseguimos? 778 00:38:50,592 --> 00:38:51,758 Oh, não, você não, coelho. 779 00:38:51,842 --> 00:38:53,342 Eu fiz isto. Fui eu. 780 00:38:53,425 --> 00:38:55,675 Planeei toda esta operação. 781 00:38:55,758 --> 00:38:57,467 Fui eu! 782 00:38:57,550 --> 00:38:59,675 Foi ele que o fez. Foi definitivamente o porco. 783 00:38:59,758 --> 00:39:00,925 Sim, o que? 784 00:39:02,758 --> 00:39:04,675 Algum de vocês joga basquetebol? 785 00:39:07,967 --> 00:39:10,842 Sabes, pensando melhor, adoro basquetebol! 786 00:39:10,925 --> 00:39:12,550 Dibs na carruagem. 787 00:39:15,050 --> 00:39:18,467 Muito bem, vamos para um... início decente. 788 00:39:18,550 --> 00:39:20,717 Mas agora temos de nos preparar, construir o nosso esquadrão de elite. 789 00:39:20,800 --> 00:39:21,925 para recuperar o meu filho. 790 00:39:22,008 --> 00:39:23,675 E é exatamente isso que vamos fazer. 791 00:39:23,758 --> 00:39:24,925 É dia de recrutamento. 792 00:39:29,967 --> 00:39:31,217 Beep, bip. 793 00:39:37,467 --> 00:39:39,008 - Testemunha, testemunha! - Testemunha, testemunha! 794 00:39:40,717 --> 00:39:41,758 Beep, bip. 795 00:39:51,842 --> 00:39:52,842 Este tipo? 796 00:39:52,925 --> 00:39:55,258 Sim. É explosivo. 797 00:39:56,217 --> 00:39:57,258 Beep, bip. 798 00:39:58,883 --> 00:40:01,425 Sei do que precisa. Precisas de um jogador. 799 00:40:01,508 --> 00:40:02,592 - Sim, é um trabalho. - Beep, bip. 800 00:40:03,758 --> 00:40:05,675 Sim querido! Sim! 801 00:40:05,758 --> 00:40:08,425 Ele é exatamente como tu em todos os sentidos. 802 00:40:13,550 --> 00:40:15,675 Exceto 1/8 do seu tamanho. 803 00:40:15,758 --> 00:40:18,258 Sylvester, é si? 804 00:40:18,342 --> 00:40:21,425 Sofrendo succotash! O que fazes aqui? 805 00:40:21,508 --> 00:40:23,050 Podemos arranjar alguns jogadores? 806 00:40:23,133 --> 00:40:25,550 que são pelo menos altos o suficiente para andar numa montanha russa? 807 00:40:28,925 --> 00:40:30,883 Canta, Sam. 808 00:40:30,967 --> 00:40:34,800 Ooh, o que é que se está a fazer? Tem bagagem, senhora. Consigo identificar-me. 809 00:40:34,883 --> 00:40:36,300 ♪ Tens de o fazer... ♪ 810 00:40:36,383 --> 00:40:38,342 O que é que se passa? O que é que se passa? 811 00:40:38,425 --> 00:40:39,800 Oh, vamos lá, o homem. 812 00:40:39,883 --> 00:40:43,383 Bem, com o chapéu, tem pelo menos 1,80m. 813 00:40:43,467 --> 00:40:45,133 4'3", varmint! 814 00:40:45,217 --> 00:40:46,925 Bugs, estou a sentir 815 00:40:47,008 --> 00:40:50,008 que preciso de ser muito literal contigo. 816 00:40:53,383 --> 00:40:55,217 Já acabámos de fazer testes à tua coisa do texugo. 817 00:40:55,300 --> 00:40:57,050 Acontece que a sua condição é irreversível. 818 00:40:57,133 --> 00:40:59,717 Nunca apagarei o que vi do meu cérebro. 819 00:40:59,800 --> 00:41:01,967 Ele agora é o teu problema, dum-dums! 820 00:41:05,050 --> 00:41:07,092 Bugs, esta coisa morde? 821 00:41:11,008 --> 00:41:13,550 Inverno, eu digo, o inverno está a chegar! 822 00:41:17,425 --> 00:41:18,550 Sabe o que nos está a escapar? 823 00:41:18,633 --> 00:41:19,592 De tudo. 824 00:41:19,675 --> 00:41:21,758 Estamos a perder tudo. 825 00:41:21,842 --> 00:41:23,383 Alguma liderança veterana? 826 00:41:23,467 --> 00:41:25,050 Leu a minha mente. 827 00:41:29,592 --> 00:41:32,175 A polícia! Mãos atrás da cabeça! 828 00:41:32,258 --> 00:41:34,467 Uma senhora não pode ver o Twitter? 829 00:41:34,550 --> 00:41:37,342 Abuela, vamos fazer isto. 830 00:41:37,425 --> 00:41:38,508 O que está a acontecer, mano? 831 00:41:39,758 --> 00:41:42,717 Arriba, arriba! Arri... 832 00:41:42,800 --> 00:41:47,717 Mi sombrero! Epa, epa! Epa-epa! 833 00:41:49,133 --> 00:41:50,925 O Neo não tem nada contra mim, mano. 834 00:41:53,300 --> 00:41:54,883 Oo-hi-yah! 835 00:42:00,300 --> 00:42:01,550 Oh, não, não, não. 836 00:42:01,633 --> 00:42:03,967 Olá, sim! Hi-ya-ya-ya-ya-ya-ya-yay! 837 00:42:05,342 --> 00:42:06,717 O que me fez sentir falta? 838 00:42:06,800 --> 00:42:08,217 Avó. 839 00:42:08,300 --> 00:42:09,967 É rápido. 840 00:42:10,050 --> 00:42:12,092 Tudo bem, todos. 841 00:42:12,175 --> 00:42:14,383 Imagem de grupo. 842 00:42:14,467 --> 00:42:16,550 Alguém viu o Tweety? 843 00:42:22,592 --> 00:42:24,008 Que ano é este? 844 00:42:24,092 --> 00:42:25,967 - O homem! Está fedorento. - É nojento! 845 00:42:26,050 --> 00:42:27,342 - Está a brincar, certo? - Oh, Tweety! 846 00:42:27,425 --> 00:42:29,258 Esta não é a equipa que pedi. 847 00:42:29,342 --> 00:42:30,592 Relaxe, Doc. 848 00:42:30,675 --> 00:42:32,967 Esta é a equipa que queres defrontar o Al G. 849 00:42:33,050 --> 00:42:34,592 Ok, todos, digam queijo. 850 00:42:34,675 --> 00:42:36,092 A melhor equipa de todo o Serververse. 851 00:42:38,175 --> 00:42:39,217 Mãe... 852 00:42:40,092 --> 00:42:41,550 Muito bem. 853 00:42:41,633 --> 00:42:43,800 Mas tens de me arranjar pelo menos um verdadeiro jogador, Bugs. 854 00:42:43,883 --> 00:42:45,092 Só um. 855 00:42:45,175 --> 00:42:46,967 Bem, tenho o jogador que precisas. 856 00:42:47,050 --> 00:42:48,758 Um verdadeiro amigo da corte. 857 00:42:48,842 --> 00:42:51,050 Acredita, ela não está ocupada. 858 00:42:53,050 --> 00:42:56,133 Lola, lola! Lola, lola! Lola, lola! 859 00:42:56,217 --> 00:42:58,383 Hoje será o dia mais desafiante 860 00:42:58,467 --> 00:43:00,383 da sua vida, Lola Bunny. 861 00:43:00,467 --> 00:43:04,425 Ganhaste o direito de te tornares um de nós. 862 00:43:04,508 --> 00:43:08,550 Mas primeiro, tens de passar por estes testes finais. 863 00:43:08,633 --> 00:43:10,758 Estou pronto, Princesa Diana. 864 00:43:12,967 --> 00:43:14,217 Com licença. Peço desculpa. 865 00:43:14,300 --> 00:43:15,508 - Peço desculpa. - Na frente! 866 00:43:15,592 --> 00:43:16,967 Com licença. Com licença. Peço desculpa. 867 00:43:17,050 --> 00:43:17,967 Ai, não! Era o meu dedão! Cuidado! 868 00:43:18,050 --> 00:43:19,008 Ali está ela. Lola, lola! 869 00:43:21,467 --> 00:43:24,383 Lola, lola! Lola, lola! 870 00:43:25,800 --> 00:43:27,925 Deve completar todos os obstáculos 871 00:43:28,008 --> 00:43:29,842 antes que o tempo se esgotem. 872 00:43:29,925 --> 00:43:31,133 Começa, começa! 873 00:43:32,092 --> 00:43:33,467 Giddyap, giddyap! 874 00:43:36,883 --> 00:43:38,717 Uau! 875 00:43:38,800 --> 00:43:40,925 Lola, precisamos da sua ajuda. 876 00:43:41,008 --> 00:43:43,175 Temos de jogar basquetebol! 877 00:43:51,883 --> 00:43:53,092 Ai, não! Ai, não! 878 00:43:53,175 --> 00:43:55,300 Sei que já passou algum tempo, mas... 879 00:43:55,383 --> 00:43:56,842 Estou um pouco ocupado aqui! 880 00:43:56,925 --> 00:43:58,258 Eu tenho isto! 881 00:44:04,383 --> 00:44:07,008 Vamos, Lola, esta é a nossa grande oportunidade. 882 00:44:07,092 --> 00:44:08,842 Este é LeBron James. 883 00:44:08,925 --> 00:44:12,300 Quantas vezes é que podes jogar com uma estrela da NBA? 884 00:44:12,383 --> 00:44:14,425 Já estive lá, fiz aquilo! 885 00:44:16,508 --> 00:44:18,842 Não, não, não, não. É um bom argumento. 886 00:44:18,925 --> 00:44:21,592 Mas o basquetebol é quem tu és, Lola. 887 00:44:22,925 --> 00:44:23,842 Ah, sim. 888 00:44:23,925 --> 00:44:25,675 Não jogo mais. 889 00:44:25,758 --> 00:44:27,883 Passei anos a treinar para isto. 890 00:44:27,967 --> 00:44:29,550 Não estrague tudo para mim. 891 00:44:30,925 --> 00:44:33,383 Desculpe, Doc. Acho que está ocupada. 892 00:44:33,467 --> 00:44:34,550 Não podemos morrer aqui! 893 00:44:34,633 --> 00:44:36,133 Tenho de salvar o meu filho! 894 00:44:36,217 --> 00:44:37,133 O que é que se passa? 895 00:44:37,217 --> 00:44:39,008 Acalme-se, Cleveland. 896 00:44:39,092 --> 00:44:41,050 Eu tenho isto. 897 00:44:41,133 --> 00:44:45,425 Lola, precisamos da sua ajuda! 898 00:44:45,508 --> 00:44:49,592 Esta lava vai estar muito quente! 899 00:45:04,217 --> 00:45:05,842 Eu... 900 00:45:07,133 --> 00:45:08,508 Falhei. 901 00:45:08,592 --> 00:45:12,883 Um guerreiro é julgado não só pelas suas habilidades, 902 00:45:12,967 --> 00:45:14,925 mas pelos seus valores. 903 00:45:15,008 --> 00:45:17,592 Agora és uma Amazónia. 904 00:45:17,675 --> 00:45:19,550 Eu sou? 905 00:45:20,092 --> 00:45:21,008 Eu sou! 906 00:45:21,092 --> 00:45:22,800 Agora, vai com os teus amigos. 907 00:45:22,883 --> 00:45:25,675 Ajude-os a vencer esta batalha dos cestos. 908 00:45:25,758 --> 00:45:27,717 Vou ajudá-lo a fazer justiça. 909 00:45:27,800 --> 00:45:29,425 a quem chamam Al G., 910 00:45:29,508 --> 00:45:32,133 e salvar o filho do Bron. 911 00:45:32,217 --> 00:45:34,258 - Olá pessoal! - Lola, lola! 912 00:45:34,342 --> 00:45:35,300 Olá, Lola. 913 00:45:35,383 --> 00:45:36,383 Que bom ver-te! 914 00:45:36,467 --> 00:45:38,133 Ei, Bugs, está vindo? 915 00:45:41,133 --> 00:45:44,217 Não o perderia por nada do mundo. 916 00:45:44,300 --> 00:45:46,425 Sim, Bugs! Vamos lá. 917 00:45:51,008 --> 00:45:52,175 Não, não. 918 00:45:53,175 --> 00:45:54,342 Apanhei a bola. Vamos. 919 00:45:54,425 --> 00:45:56,008 - Não. - Já te apanhei. 920 00:45:56,092 --> 00:45:57,300 Oh, não, não, não. Ah, sim. 921 00:45:57,383 --> 00:45:58,925 Dunk-tastic! 922 00:45:59,008 --> 00:46:02,133 Afundou-me em cima? O homem... 923 00:46:02,217 --> 00:46:05,133 Ainda não acredito que fez isto sozinho, Dom. 924 00:46:05,217 --> 00:46:06,925 As pessoas precisam de ver isto. 925 00:46:07,008 --> 00:46:09,425 Não és apenas um príncipe, és um feiticeiro. 926 00:46:09,508 --> 00:46:10,508 Vem cá. 927 00:46:12,633 --> 00:46:13,717 Uau, não é? 928 00:46:15,508 --> 00:46:17,258 É Diana Taurasi. 929 00:46:17,342 --> 00:46:18,675 Como a construiu? 930 00:46:18,758 --> 00:46:20,383 - Yo, Dama! - O que é bom, mano? 931 00:46:20,467 --> 00:46:22,133 O pai arranjou-me uns amigos dele. 932 00:46:22,217 --> 00:46:23,967 num evento de caridade da NBA. 933 00:46:24,050 --> 00:46:25,550 Pensei que talvez pudessem ajudar-me. 934 00:46:25,633 --> 00:46:27,133 com os desenhos de personagens para o meu jogo. 935 00:46:27,217 --> 00:46:28,300 O jogo? 936 00:46:28,383 --> 00:46:29,467 Sim, estou a construir um jogo de vídeo. 937 00:46:29,550 --> 00:46:30,717 Está bem. 938 00:46:30,800 --> 00:46:32,133 Sabe que vai precisar de um atirador. 939 00:46:32,217 --> 00:46:33,758 - E eu sou aquele tipo, por isso... - Espera um minuto. 940 00:46:33,842 --> 00:46:35,592 Sou o próximo, porque se o Klay está lá dentro, então estou nele. 941 00:46:35,675 --> 00:46:36,925 Se vou estar neste jogo, 942 00:46:37,008 --> 00:46:38,842 Preciso de uma superpotência ou algo assim. 943 00:46:38,925 --> 00:46:40,050 Entre nós, entre nós, 944 00:46:40,133 --> 00:46:42,383 Preciso de um daqueles modos especiais. 945 00:46:42,467 --> 00:46:44,217 E podemos chamá-lo de "Tempo da Dama". 946 00:46:44,300 --> 00:46:46,300 Não, acabou-se o tempo. Acabou-se o tempo. 947 00:46:46,383 --> 00:46:48,342 Podem ser o que quiserem. 948 00:46:54,550 --> 00:46:56,342 Foi fantástico. 949 00:46:56,425 --> 00:46:58,258 Eles ajudaram-me muito. 950 00:46:58,342 --> 00:47:00,758 Guardei todos os exames no meu telefone. 951 00:47:02,008 --> 00:47:03,050 Este telefone? 952 00:47:07,342 --> 00:47:09,883 Então, teoricamente, esta sua aplicação 953 00:47:09,967 --> 00:47:12,550 pode digitalizar pessoas de qualquer lugar do mundo, 954 00:47:12,633 --> 00:47:14,633 usando os seus próprios telefones. 955 00:47:14,717 --> 00:47:15,842 Sim, suponho. 956 00:47:15,925 --> 00:47:17,633 Isto é doentio. 957 00:47:17,717 --> 00:47:18,592 Pete, pete! 958 00:47:18,675 --> 00:47:20,133 Desmarcar isto. 959 00:47:20,217 --> 00:47:22,050 Mas certifica-te que ele a recupera, é dele. 960 00:47:22,133 --> 00:47:23,508 E respeite a sua privacidade. 961 00:47:33,425 --> 00:47:34,883 Tem que dizer, no entanto, 962 00:47:34,967 --> 00:47:37,967 É uma pena que o teu pai não te apoie. 963 00:47:40,175 --> 00:47:42,050 Quer dizer, já percebi. 964 00:47:42,133 --> 00:47:44,550 É um dos melhores de todos os tempos no que faz. 965 00:47:44,633 --> 00:47:46,008 Bem, o júri ainda está fora disso, eu acho, 966 00:47:46,092 --> 00:47:47,133 mas vá em frente. 967 00:47:48,342 --> 00:47:51,925 E eu... construir videojogos. 968 00:47:52,717 --> 00:47:53,717 Não, não, não, não. 969 00:47:53,800 --> 00:47:55,217 Acho que não... 970 00:47:57,550 --> 00:47:59,383 Ele não me deixa fazer-me. 971 00:48:00,342 --> 00:48:02,383 Não me deixa ser eu. 972 00:48:03,425 --> 00:48:05,133 Eu deixava-te ser tu. 973 00:48:08,008 --> 00:48:09,258 Sabes que mais? 974 00:48:09,342 --> 00:48:12,175 Acho que sei como podemos resolver isto. 975 00:48:12,258 --> 00:48:13,842 Vamos fazer o teu pai levantar-se. 976 00:48:13,925 --> 00:48:16,008 e tome nota de si, jovem príncipe. 977 00:48:38,758 --> 00:48:40,800 Bola, bola. 978 00:48:40,883 --> 00:48:43,133 Preciso que nos concentremos para vencermos este al-G. 979 00:48:43,217 --> 00:48:44,425 e posso recuperar o meu filho. 980 00:48:44,508 --> 00:48:46,592 Sou treinador, assumo a partir daqui. 981 00:48:46,675 --> 00:48:49,467 O dicionário define o basquetebol 982 00:48:49,550 --> 00:48:50,633 como um jogo 983 00:48:50,717 --> 00:48:52,550 jogou entre duas equipas de cinco. 984 00:48:52,633 --> 00:48:54,050 Olha aqui, Cleveland. 985 00:48:54,133 --> 00:48:55,967 Temos uma certa maneira de fazer as coisas por aqui. 986 00:48:56,050 --> 00:48:57,508 Vamos começar com o básico. 987 00:48:57,592 --> 00:48:59,592 Lola, mostra-lhes como o fazemos. 988 00:48:59,675 --> 00:49:01,925 És desprezível. 989 00:49:02,008 --> 00:49:04,300 Tiro mais simples no jogo. 990 00:49:04,383 --> 00:49:05,508 - Sofrendo succotash! - Oh, uau! 991 00:49:05,592 --> 00:49:06,633 Bela disposição. 992 00:49:06,717 --> 00:49:07,967 É basquetebol fundamental. 993 00:49:08,050 --> 00:49:09,133 Basquetebol fundamental. 994 00:49:09,217 --> 00:49:10,717 É o que tenho estado a dizer. 995 00:49:10,800 --> 00:49:12,258 Sam, atire na bola. 996 00:49:15,675 --> 00:49:18,342 Vamos tentar de novo, sim? 997 00:49:21,342 --> 00:49:22,508 Ooh, o que é que se passa? 998 00:49:22,592 --> 00:49:24,425 Volta para aqui. 999 00:49:25,342 --> 00:49:27,050 Whoo-hoo! 1000 00:49:28,383 --> 00:49:29,675 O que...? 1001 00:49:29,758 --> 00:49:31,258 Eu digo, olá, Silver! 1002 00:49:33,592 --> 00:49:34,675 Yee-haw! 1003 00:49:37,258 --> 00:49:38,258 Ai, não! 1004 00:49:43,342 --> 00:49:45,550 Porcos de bola. 1005 00:49:45,633 --> 00:49:47,342 Ei! Estou livre! 1006 00:49:49,508 --> 00:49:51,883 Vai, Tunes! 1007 00:49:52,925 --> 00:49:53,967 Aqui vai. 1008 00:49:57,508 --> 00:49:59,383 Taz, não! 1009 00:50:01,508 --> 00:50:03,508 Uau! 1010 00:50:03,592 --> 00:50:04,967 Ay! Diablo loco! 1011 00:50:05,050 --> 00:50:08,008 Deixe-me mostrar-lhe como se faz. Terra de três pontos! 1012 00:50:14,550 --> 00:50:16,050 Onde é que ela conseguiu a rampa? 1013 00:50:19,175 --> 00:50:21,925 Na sua cara! 1014 00:50:22,008 --> 00:50:23,383 Isto não é basquetebol a sério. 1015 00:50:23,467 --> 00:50:25,883 Tens razão. Mas é divertido! 1016 00:50:25,967 --> 00:50:28,967 Lembra-se de diversão, não é, Doc? 1017 00:50:29,050 --> 00:50:31,883 Jogo, Blusas! O que é que se passa? 1018 00:50:35,175 --> 00:50:37,133 Perdeu LeBron James? 1019 00:50:37,217 --> 00:50:39,717 E o seu filho? A sério? 1020 00:50:39,800 --> 00:50:42,258 É melhor encontrar aquele tipo. Ele está na minha equipa de fantasia. 1021 00:50:42,342 --> 00:50:43,675 Não perdi o LeBron. 1022 00:50:43,758 --> 00:50:45,467 então pare de dizer isto! 1023 00:50:46,717 --> 00:50:48,133 Oh, vamos lá, o homem. 1024 00:50:48,217 --> 00:50:50,300 Ouve, a mulher dele está sempre a ligar-me a cada 10 minutos. 1025 00:50:50,383 --> 00:50:51,675 Agora, tenho de voltar a falar com ela em breve. 1026 00:50:51,758 --> 00:50:53,092 ou vai me matar. 1027 00:50:53,175 --> 00:50:55,758 Olha, o meu crachá diz" LeBron Finder"? 1028 00:50:55,842 --> 00:50:58,342 "LeBron Localizador"? Não, não tem. 1029 00:50:58,425 --> 00:51:00,550 Mas não é o seu trabalho assegurar algo? 1030 00:51:00,633 --> 00:51:01,675 Com todo o respeito, 1031 00:51:01,758 --> 00:51:03,133 Andei na escola por seis meses. 1032 00:51:03,217 --> 00:51:05,508 para ser acreditado como um especialista em segurança, 1033 00:51:05,592 --> 00:51:07,883 especializando-se nas artes securiais. 1034 00:51:07,967 --> 00:51:09,592 E quanto mais cedo chegar a um acordo 1035 00:51:09,675 --> 00:51:12,258 com o facto de teres perdido o maior atleta do mundo, 1036 00:51:12,342 --> 00:51:14,258 mais cedo poderá seguir em frente com a sua vida. 1037 00:51:14,342 --> 00:51:16,050 Sou um profissional! Um profissional ávido! 1038 00:51:16,133 --> 00:51:17,467 Não vou perder o LeBron. 1039 00:51:17,550 --> 00:51:18,675 e eu não te pergunto sobre o seu... 1040 00:51:18,758 --> 00:51:20,008 Hey, Kamiyah. 1041 00:51:20,092 --> 00:51:22,050 Sim, tenho a história mais engraçada para te contar. 1042 00:51:22,133 --> 00:51:24,133 Oh, estala! Tenho que ligar de volta. 1043 00:51:24,217 --> 00:51:25,467 Estou a conduzir por um desfiladeiro. 1044 00:51:25,550 --> 00:51:26,800 Não está num desfiladeiro. 1045 00:51:26,883 --> 00:51:28,300 Ele está no meu escritório, a violar o meu espaço pessoal! 1046 00:51:28,383 --> 00:51:29,925 Estou dirigindo através de um desfiladeiro bem aqui! 1047 00:51:30,008 --> 00:51:31,633 Tem de voltar ao negócio e encontrar o LeBron. 1048 00:51:31,717 --> 00:51:33,675 Código 10! Código 10! 1049 00:51:33,758 --> 00:51:36,133 - O seu... Não consigo ouvir... - O Malik. 1050 00:51:36,217 --> 00:51:37,883 Não tem nenhum segundo para me dizer. 1051 00:51:37,967 --> 00:51:39,758 onde estão o meu marido e o meu filho. 1052 00:51:39,842 --> 00:51:41,133 Ok, jovem príncipe, 1053 00:51:41,217 --> 00:51:43,342 tempo para reconstruir o seu caráter. 1054 00:51:43,425 --> 00:51:45,800 Al, já fez isto antes? 1055 00:51:45,883 --> 00:51:47,383 Ah, sim, sim, sim. 1056 00:51:47,467 --> 00:51:49,883 Estou sempre a atualizar as coisas. 1057 00:51:49,967 --> 00:51:51,342 Olha para o Pete, por exemplo. 1058 00:51:51,425 --> 00:51:54,092 Era hediondo, agora é adorável. Certo, Pete? 1059 00:51:54,175 --> 00:51:56,800 Ah, não. Não... 1060 00:51:56,883 --> 00:51:59,550 Não olhe para o Pete, certo? Concentre-se em si mesmo. 1061 00:52:05,633 --> 00:52:07,550 Este é o menu de personalização de caracteres 1062 00:52:07,633 --> 00:52:08,633 do meu jogo. 1063 00:52:08,717 --> 00:52:11,300 Sim, é. Agora, com isto, 1064 00:52:11,383 --> 00:52:12,550 pode tornar-se o jogador 1065 00:52:12,633 --> 00:52:14,508 que o teu pai sempre quis que fosses. 1066 00:52:14,592 --> 00:52:17,092 A melhor parte é que podes fazê-lo à tua maneira. 1067 00:52:17,175 --> 00:52:18,342 Tem controlo. 1068 00:52:32,675 --> 00:52:35,383 Setenta e cinco? És bom com 75? 1069 00:52:35,467 --> 00:52:37,842 Vá lá! Não viemos aqui para ser três quartos. 1070 00:52:37,925 --> 00:52:40,008 Pete tem 75 anos, nem consegue recuperar. 1071 00:52:41,842 --> 00:52:43,758 Vamos, Dom. 1072 00:52:43,842 --> 00:52:45,883 Sonho grande, filho. Apareçam. 1073 00:52:48,592 --> 00:52:50,967 Apareçam. 1074 00:52:53,383 --> 00:52:55,508 É isso. Agora estás a viver. 1075 00:52:55,592 --> 00:52:57,050 Vamos! Sim! 1076 00:53:00,175 --> 00:53:01,550 Ha-ha! Sim. 1077 00:53:01,633 --> 00:53:05,217 Agora, vais finalmente ser quem realmente és. 1078 00:53:05,300 --> 00:53:07,217 Capitão da minha equipa de basquetebol. 1079 00:53:11,008 --> 00:53:13,467 Espera um pouco. Toma. Swish, swish! 1080 00:53:13,550 --> 00:53:15,008 Vê-me a fazê-lo. 1081 00:53:15,092 --> 00:53:17,592 Vamos, Pete. Correndo com eles. Uau! 1082 00:53:17,675 --> 00:53:20,092 - Alto, alto, alto... - Correndo com eles. Não é? 1083 00:53:20,175 --> 00:53:22,508 Disseste que estávamos a reconstruir o meu carácter. 1084 00:53:22,592 --> 00:53:23,758 Nunca disseste nada. 1085 00:53:23,842 --> 00:53:25,342 sobre mim realmente jogar no jogo. 1086 00:53:25,425 --> 00:53:27,425 Queres que o teu pai te respeite ou não? 1087 00:53:27,508 --> 00:53:29,883 - Sim, mas... - Não, Dom. 1088 00:53:32,133 --> 00:53:33,842 Queres que o teu pai te respeite. 1089 00:53:33,925 --> 00:53:37,175 Venceste-o num jogo da tua própria criação. 1090 00:53:37,258 --> 00:53:39,550 Os pais não entendem a razão, Dom. 1091 00:53:39,633 --> 00:53:41,008 Entendem o poder. 1092 00:53:42,008 --> 00:53:43,758 Toma o poder. 1093 00:53:43,842 --> 00:53:46,133 Tem que fazê-lo te respeitar. 1094 00:53:46,217 --> 00:53:49,050 Faça-o ver que é especial. 1095 00:53:56,550 --> 00:53:58,592 Faz isso. Melhore-me. 1096 00:54:16,175 --> 00:54:17,842 Sim! Sinta! 1097 00:54:26,758 --> 00:54:27,800 Sim, o que é isto? 1098 00:54:33,592 --> 00:54:35,133 Ah, sim! 1099 00:54:36,967 --> 00:54:38,008 Sim, o que é isto? 1100 00:54:39,550 --> 00:54:42,008 Yo! Tenho alças! 1101 00:54:42,092 --> 00:54:43,592 Tens as maçanetas loucas. 1102 00:54:43,675 --> 00:54:45,550 Não vamos ser derrotados agora. 1103 00:54:47,008 --> 00:54:49,675 Que tal mostrarmos amor aos seus colegas? 1104 00:54:49,758 --> 00:54:51,758 Divirta-se um pouco com isto. 1105 00:54:54,342 --> 00:54:55,758 E lembre-se, Dom, 1106 00:54:55,842 --> 00:54:57,800 Sem regras, certo? 1107 00:54:57,883 --> 00:54:59,842 Esqueça os fundamentos. 1108 00:54:59,925 --> 00:55:03,675 Está bem. Acho que posso fazer algumas personalizações. 1109 00:55:05,675 --> 00:55:06,883 Ooh, o que é que se está a fazer? 1110 00:55:09,967 --> 00:55:11,842 Tenho certeza que pode. 1111 00:55:21,592 --> 00:55:23,217 E agora bron não vai atender as minhas chamadas 1112 00:55:23,300 --> 00:55:24,508 ou sms ou qualquer coisa. 1113 00:55:24,592 --> 00:55:26,258 É quase como... 1114 00:55:26,342 --> 00:55:28,008 É quase como se tivessem sido raptados, certo? 1115 00:55:28,092 --> 00:55:29,383 O que é que se passa? 1116 00:55:29,467 --> 00:55:31,050 Agora, temos que excluir todas as possibilidades aqui. 1117 00:55:31,133 --> 00:55:33,342 Estou a falar de extraterrestres, está bem? O governo. 1118 00:55:33,425 --> 00:55:35,258 Os New York Knicks. 1119 00:55:35,342 --> 00:55:37,717 Pessoal, pessoal. O pai acabou de twittá-lo. 1120 00:55:37,800 --> 00:55:39,467 - Graças a Deus! Sobre? - Está bem. 1121 00:55:39,550 --> 00:55:41,675 Disse que vai jogar mais tarde. 1122 00:55:44,092 --> 00:55:46,800 - É o Dom? - Sim. Algum tipo de... 1123 00:55:46,883 --> 00:55:48,258 O jogo? 1124 00:55:48,342 --> 00:55:50,217 ... evento épico ao vivo que você pode transmitir nesta aplicação. 1125 00:55:50,300 --> 00:55:51,383 Estranho, não é? 1126 00:55:51,467 --> 00:55:52,842 Acabei de pensar, certo? 1127 00:55:52,925 --> 00:55:54,508 Agora, se ele está a tweetar do telemóvel neste momento, 1128 00:55:54,592 --> 00:55:55,550 Então significa que pode... 1129 00:55:55,633 --> 00:55:58,342 Posso localizá-lo no meu telefone. 1130 00:55:58,425 --> 00:56:00,050 Era o que ia dizer. 1131 00:56:08,883 --> 00:56:10,967 Ritual pré-jogo? 1132 00:56:11,050 --> 00:56:14,758 Gosto de me lembrar por quem estou a jogar. A minha família. 1133 00:56:14,842 --> 00:56:17,175 E agora, é tudo sobre Dom. 1134 00:56:18,800 --> 00:56:22,008 Vamos recuperar o seu filho. Prometo. 1135 00:56:29,883 --> 00:56:33,550 Ooh, o que é que se passa? O meu navio! Finalmente vou ter o meu... 1136 00:56:35,592 --> 00:56:39,092 Uau! Não é fantástico? Estamos todos juntos de novo. 1137 00:56:39,175 --> 00:56:41,258 Vamos, Tunes. Temos de ir trabalhar. 1138 00:56:41,342 --> 00:56:42,675 Mova-o ou perca-o, coelho. 1139 00:56:42,758 --> 00:56:45,800 Cara, um cara não pode parar e cheirar as rosas? 1140 00:56:45,883 --> 00:56:48,675 Uma ajudinha aqui? 1141 00:56:48,758 --> 00:56:50,717 Bem... Oh, eu... 1142 00:56:53,925 --> 00:56:55,508 Ok, mais uma vez. 1143 00:56:55,592 --> 00:56:59,425 Dentro e fora, cruzamento, passo para trás, atire. 1144 00:56:59,508 --> 00:57:03,133 É um trabalho de pés chique, Doc. Deixe-me tentar. 1145 00:57:09,967 --> 00:57:11,258 Está bem. Parem, parem! 1146 00:57:11,342 --> 00:57:12,675 Não posso tocar nisto! 1147 00:57:12,758 --> 00:57:15,133 O que...? A sério? 1148 00:57:15,217 --> 00:57:17,550 Bugs, já conseguiu o que queria. 1149 00:57:17,633 --> 00:57:19,092 Os teus amigos, Tune World. 1150 00:57:19,175 --> 00:57:20,467 Ainda preciso do meu filho de volta. 1151 00:57:20,550 --> 00:57:22,967 Fora destas linhas, seja o mais solitário que quiser. 1152 00:57:23,050 --> 00:57:26,467 Mas por dentro, fazes o que eu digo. 1153 00:57:27,717 --> 00:57:29,467 Ah, percebo. 1154 00:57:29,550 --> 00:57:31,258 És esse tipo de rei. 1155 00:57:31,342 --> 00:57:34,133 Olha, Bugs, é o meu caminho ou a autoestrada. 1156 00:57:34,217 --> 00:57:36,133 Ah... Os rapazes? 1157 00:57:36,217 --> 00:57:38,133 - Oh sim? - Sim, é um trabalho. 1158 00:57:38,217 --> 00:57:39,967 Os fundamentos ganham campeonatos. 1159 00:57:42,050 --> 00:57:43,175 Ah, sim. 1160 00:57:44,467 --> 00:57:45,925 Ele está aqui. 1161 00:57:54,425 --> 00:57:56,092 Vão embora! Vão embora! Sai-me do caminho! 1162 00:58:00,592 --> 00:58:02,133 Eu digo, abana uma perna, avó! 1163 00:58:03,258 --> 00:58:04,300 Tem cuidado! 1164 00:58:05,758 --> 00:58:07,217 Eu te apanhei, pajarito! 1165 00:58:14,883 --> 00:58:16,342 Não é? 1166 00:58:22,883 --> 00:58:26,592 Bem, se não são as velhas notícias Looney Tunes. 1167 00:58:26,675 --> 00:58:29,008 Parece tão lavada como sempre. 1168 00:58:29,717 --> 00:58:30,883 Sabes que mais? 1169 00:58:30,967 --> 00:58:32,675 Acho que está na hora de uma atualização. 1170 00:58:34,842 --> 00:58:36,633 Um upgrade? 1171 00:58:38,467 --> 00:58:40,050 Não! 1172 00:58:40,133 --> 00:58:42,758 Uau. Uau, uau. 1173 00:58:43,717 --> 00:58:44,717 Lola, lola! 1174 00:58:46,300 --> 00:58:48,800 O que é que se passa? 1175 00:58:52,092 --> 00:58:53,217 Digo: 1176 00:58:53,300 --> 00:58:56,175 cock-a-doodle-doo... não fazer isto. 1177 00:58:58,342 --> 00:59:00,217 Pareço caro! 1178 00:59:04,383 --> 00:59:05,550 O que está a acontecer? 1179 00:59:18,342 --> 00:59:19,717 Oh, não! 1180 00:59:19,800 --> 00:59:23,675 Estão vivos! Vivo, vivo! 1181 00:59:27,508 --> 00:59:30,592 Oh sim. Estás com um ar afiado, Looney Tunes. 1182 00:59:31,342 --> 00:59:32,633 Al G., 1183 00:59:33,508 --> 00:59:35,592 isto significa guerra. 1184 00:59:35,675 --> 00:59:36,925 Seja como for, Bugs. 1185 00:59:37,008 --> 00:59:38,217 Onde está o meu filho? 1186 00:59:38,300 --> 00:59:39,925 Agora quer ser o pai do ano? 1187 00:59:40,008 --> 00:59:41,842 Acalme-se, LeBron. Ele vai estar aqui, está bem? 1188 00:59:41,925 --> 00:59:43,800 Temos peixes maiores para fritar. 1189 00:59:43,883 --> 00:59:47,217 Vamos pôr uns rabos nestes lugares! 1190 00:59:50,217 --> 00:59:52,633 Qual é o tamanho destes rabos? 1191 01:00:10,800 --> 01:00:12,133 Yabba Dabba Doo! 1192 01:00:12,217 --> 01:00:13,258 Hey, Boo-Boo! 1193 01:00:17,592 --> 01:00:19,425 Deve estar aqui. 1194 01:00:19,508 --> 01:00:21,008 Não tenha susto. Vá lá. 1195 01:00:22,425 --> 01:00:23,800 Bem-vindo, família James. 1196 01:00:23,883 --> 01:00:25,925 Não, Xosha. Esperem, tenho de fazer isto. 1197 01:00:28,592 --> 01:00:30,050 As damas primeiro. 1198 01:00:31,925 --> 01:00:33,758 - A sério? - Não? 1199 01:00:33,842 --> 01:00:36,633 Está bem. Vou primeiro porque sou um cavalheiro. 1200 01:00:36,717 --> 01:00:38,508 Não, não, não, não. 1201 01:00:38,592 --> 01:00:39,883 O Bron? 1202 01:00:39,967 --> 01:00:41,592 O Bron? 1203 01:00:41,675 --> 01:00:42,758 Diz que está aqui. 1204 01:00:42,842 --> 01:00:43,842 O pai? 1205 01:00:43,925 --> 01:00:44,925 O Dom? 1206 01:00:45,008 --> 01:00:46,050 O Bron? 1207 01:00:53,175 --> 01:00:55,300 Onde está a outra metade da multidão? 1208 01:00:55,383 --> 01:00:56,717 Deviam estar a sintonizar. 1209 01:00:56,800 --> 01:00:58,633 para o livestream direito sobre... 1210 01:00:58,717 --> 01:00:59,800 Mais ou menos... 1211 01:00:59,883 --> 01:01:01,050 Mais ou menos... 1212 01:01:01,133 --> 01:01:04,342 Tampão! Tão embaraçoso. 1213 01:01:04,425 --> 01:01:05,508 Neste momento! 1214 01:01:08,758 --> 01:01:09,967 Oh sim. 1215 01:01:11,342 --> 01:01:12,592 Oh, é isto. 1216 01:01:30,425 --> 01:01:31,592 Está na hora do jogo! 1217 01:01:36,967 --> 01:01:37,883 Yo. 1218 01:01:37,967 --> 01:01:39,050 Está na hora do jogo! 1219 01:01:40,550 --> 01:01:42,008 Olha para aqui. 1220 01:01:42,092 --> 01:01:43,467 Está na hora do jogo! 1221 01:01:53,383 --> 01:01:55,258 Eu digo, eu digo, como no mundo 1222 01:01:55,342 --> 01:01:57,550 Ele tem todos estes espectadores aqui? 1223 01:01:57,633 --> 01:01:59,092 Não sei, mas a linha. 1224 01:01:59,175 --> 01:02:01,217 Para a casa de banho vai ser uma loucura. 1225 01:02:04,758 --> 01:02:07,717 E voltamos do comercial e... 1226 01:02:07,800 --> 01:02:09,842 Onde estamos? 1227 01:02:09,925 --> 01:02:10,967 Lil Rel? 1228 01:02:11,050 --> 01:02:12,883 O que faz aqui? 1229 01:02:12,967 --> 01:02:15,133 Espera, Ernie Johnson? Isto é de loucos! 1230 01:02:15,217 --> 01:02:16,592 Estava no telefone, certo? 1231 01:02:16,675 --> 01:02:18,633 E eu estava a entrar no elevador... 1232 01:02:18,717 --> 01:02:21,092 Espere um pouco, caí do poço do elevador? 1233 01:02:21,175 --> 01:02:22,425 Ernie, estamos mortos? 1234 01:02:22,508 --> 01:02:23,758 É assim que o céu se parece? 1235 01:02:23,842 --> 01:02:26,758 Não, parece que estamos numa espécie de. 1236 01:02:26,842 --> 01:02:29,175 jogo de basquetebol gerado por computador. 1237 01:02:32,800 --> 01:02:34,383 Parece que o jogo do pai está a começar. 1238 01:02:34,467 --> 01:02:36,425 O que é que se passa? Deixe-me ver isso. 1239 01:02:36,508 --> 01:02:37,967 Oh, Bron, Bron. 1240 01:02:38,050 --> 01:02:39,467 Quem é este tipo? 1241 01:02:39,550 --> 01:02:42,133 Tem alguns VIPs vindo. 1242 01:02:42,842 --> 01:02:43,758 Não! 1243 01:02:43,842 --> 01:02:44,842 Sim, o que é isto? 1244 01:02:44,925 --> 01:02:48,550 Que reviravolta! 1245 01:02:48,633 --> 01:02:50,092 Não, não devíamos estar a ver isso. 1246 01:02:50,175 --> 01:02:52,258 Onde é que ele está? De onde é que isto vem? 1247 01:02:52,342 --> 01:02:53,925 Algo não está certo aqui. 1248 01:02:57,383 --> 01:02:58,758 Está na hora do jogo! 1249 01:02:58,842 --> 01:03:00,050 O que é que se passa? 1250 01:03:06,217 --> 01:03:08,425 O que no mundo? 1251 01:03:08,508 --> 01:03:10,133 Mãe, o que acabou de acontecer? 1252 01:03:10,217 --> 01:03:11,758 Oh, meu Deus! Crianças, crianças! 1253 01:03:11,842 --> 01:03:12,967 Bron, bron! 1254 01:03:17,008 --> 01:03:18,967 Querida, o que se passa? Onde está o Dom? 1255 01:03:19,050 --> 01:03:20,550 Não sei, mas tenho de ir jogar este jogo. 1256 01:03:20,633 --> 01:03:21,967 - para salvar todos com... - Bugs Bunny? 1257 01:03:22,050 --> 01:03:24,925 Ah... O que se passa, Doc? 1258 01:03:26,800 --> 01:03:28,675 É um pouco normal por aqui. 1259 01:03:28,758 --> 01:03:32,508 Pai, este é o jogo do Dom. Sabe jogar, certo? 1260 01:03:32,592 --> 01:03:34,717 É basquetebol. Claro! 1261 01:03:36,092 --> 01:03:37,508 Sim, é um trabalho. 1262 01:03:37,592 --> 01:03:39,508 Desculpe-me? Chamando o Sr. LeBron James! 1263 01:03:39,592 --> 01:03:40,758 Vai tudo correr bem. 1264 01:03:40,842 --> 01:03:42,800 Prometo. 1265 01:03:44,758 --> 01:03:46,342 Atirou-me para dentro de si. 1266 01:03:46,425 --> 01:03:49,133 Desculpa, não percebi. 1267 01:03:49,217 --> 01:03:51,758 Eu disse, atira-me para dentro de ti. 1268 01:03:51,842 --> 01:03:54,675 Atira-me, humano, para dentro de ti, telefone. 1269 01:03:55,800 --> 01:03:56,758 Dá-me um murro. 1270 01:03:58,800 --> 01:04:00,592 Senhores e senhoras 1271 01:04:00,675 --> 01:04:03,092 por favor, dêem as boas-vindas calorosas ao seu anfitrião para a noite, 1272 01:04:03,175 --> 01:04:05,925 Sr. Al G. Rhythm! 1273 01:04:06,008 --> 01:04:07,842 Como estão todos? 1274 01:04:09,342 --> 01:04:10,550 Obrigado! 1275 01:04:10,633 --> 01:04:12,050 Muito obrigado! 1276 01:04:12,133 --> 01:04:14,092 Senhoras e senhores, meninos e meninas, 1277 01:04:14,175 --> 01:04:19,300 Bem-vindos ao primeiro e último Serververse Classic! 1278 01:04:24,550 --> 01:04:26,300 Rio Aho Deixe-me dizer-lhe uma coisa. 1279 01:04:26,383 --> 01:04:30,217 Sei que são os maiores fãs do LeBron. 1280 01:04:30,300 --> 01:04:32,883 E o Rei teve uma grande corrida, não foi? 1281 01:04:32,967 --> 01:04:35,717 Mas acabou-se. Está feito agora. 1282 01:04:35,800 --> 01:04:39,175 E está na hora de um novo rei assumir o trono. 1283 01:04:39,300 --> 01:04:40,550 Este tipo é um hater. 1284 01:04:40,633 --> 01:04:41,758 Os haters vão odiar. 1285 01:04:41,842 --> 01:04:43,717 - É um tipo mau. - Um grande momento. 1286 01:04:43,800 --> 01:04:46,008 Vamos estabelecer algumas regras básicas. 1287 01:04:46,092 --> 01:04:48,175 Se o Rei James ganhar, 1288 01:04:48,258 --> 01:04:51,758 Todos podem voltar para as vossas vidas normais e chatas. 1289 01:04:51,842 --> 01:04:54,217 Mas se a minha equipa ganhar, 1290 01:04:54,300 --> 01:04:58,425 todos vocês podem ficar comigo no Serververse 1291 01:04:58,508 --> 01:05:00,842 Para sempre. 1292 01:05:00,925 --> 01:05:01,883 O que é que se passa? 1293 01:05:01,967 --> 01:05:03,258 Que tal isto? 1294 01:05:03,342 --> 01:05:05,175 O que é que se passa? Não era esse o acordo. 1295 01:05:05,258 --> 01:05:07,383 Oh sim! Não esperava por isso, pois não? 1296 01:05:07,467 --> 01:05:09,342 Bem, pelo menos estamos bem. 1297 01:05:09,425 --> 01:05:10,758 Meu Deus. 1298 01:05:10,842 --> 01:05:12,217 Oh, e eu quase esqueci, todos os Tunes 1299 01:05:12,300 --> 01:05:13,967 será apagado, então... 1300 01:05:14,050 --> 01:05:15,425 Oh, não! 1301 01:05:15,508 --> 01:05:16,967 - Apagado? - Isto é uma confusão! 1302 01:05:17,050 --> 01:05:18,467 - Aquele tipo é mau. - Porquê? 1303 01:05:18,550 --> 01:05:20,925 Não conseguias manter o teu bico grande fechado. 1304 01:05:21,008 --> 01:05:23,008 O Blabbermouth. 1305 01:05:23,092 --> 01:05:24,633 Eu merecia isto. 1306 01:05:24,717 --> 01:05:28,050 E agora, da bela mente de Dominic James... 1307 01:05:28,133 --> 01:05:29,800 Apresentamos... 1308 01:05:29,883 --> 01:05:31,258 o Esquadrão Goon! 1309 01:05:32,633 --> 01:05:34,008 Uau! 1310 01:05:35,550 --> 01:05:37,300 Mamba branca! 1311 01:05:37,383 --> 01:05:38,925 Que passa? 1312 01:05:40,175 --> 01:05:41,300 Bola molhada, baby! 1313 01:05:41,383 --> 01:05:43,175 Fogo molhado! 1314 01:05:48,050 --> 01:05:49,883 Arachnneka, arachnneka! 1315 01:05:51,383 --> 01:05:54,050 Rainha da teia. O Mwah. 1316 01:06:00,467 --> 01:06:01,675 E a testa. 1317 01:06:01,758 --> 01:06:03,425 O tipo mais voador do esquadrão. 1318 01:06:03,508 --> 01:06:04,508 O Dang! 1319 01:06:04,592 --> 01:06:06,883 O que fizeram ao meu filho, AD? 1320 01:06:06,967 --> 01:06:07,967 E este próximo jovem 1321 01:06:08,050 --> 01:06:09,425 homem que estou a falar... 1322 01:06:09,508 --> 01:06:12,467 Minha nossa. Vão amá-lo. 1323 01:06:12,550 --> 01:06:14,467 Ele põe o G em génio. 1324 01:06:14,550 --> 01:06:16,717 É o meu herói nos uns e zeros. 1325 01:06:16,800 --> 01:06:20,008 Mr. Dominic James! 1326 01:06:36,008 --> 01:06:38,425 Dom, dom! 1327 01:06:51,342 --> 01:06:55,092 Desiste mais uma vez para o Dominic James! 1328 01:06:55,175 --> 01:06:56,217 Dom, dom! 1329 01:06:58,050 --> 01:06:59,050 Dom, dom! 1330 01:06:59,133 --> 01:07:00,800 Acho que ele não te ouve. 1331 01:07:00,883 --> 01:07:03,383 Sou a mãe dele. É melhor que me ouça. 1332 01:07:04,175 --> 01:07:05,717 Dom, dom! 1333 01:07:05,800 --> 01:07:09,800 - Uau. - Certo? É incrível. 1334 01:07:09,883 --> 01:07:11,842 Todas estas pessoas vieram aqui para te ver, Dom. 1335 01:07:11,925 --> 01:07:14,467 E usámos a tua técnica de digitalização para que isso acontecesse. 1336 01:07:14,550 --> 01:07:15,592 Verifique-os. 1337 01:07:16,883 --> 01:07:18,883 Isto é droga. 1338 01:07:18,967 --> 01:07:20,050 - O Dom. - Pai, o que é que se passa 1339 01:07:20,133 --> 01:07:21,467 Está bem, filho? 1340 01:07:21,550 --> 01:07:22,883 Nunca estive melhor. 1341 01:07:22,967 --> 01:07:24,883 Ouve-me. Todos aqui estão em perigo. 1342 01:07:24,967 --> 01:07:26,758 Então, pai. 1343 01:07:26,842 --> 01:07:28,842 Por que tem que tornar tudo tão sério? 1344 01:07:28,925 --> 01:07:30,550 Isto é sério. Seu menino Al G., 1345 01:07:30,633 --> 01:07:31,925 - É um tipo mau. - O que é que se passa? 1346 01:07:32,008 --> 01:07:33,925 Ele está a usar o teu jogo para apanhar toda a gente aqui. 1347 01:07:34,008 --> 01:07:37,925 Não é mau. Só está triste porque trabalha tanto. 1348 01:07:38,008 --> 01:07:39,592 e ninguém lhe presta atenção. 1349 01:07:39,675 --> 01:07:41,050 É como eu, pai. 1350 01:07:41,133 --> 01:07:43,133 Não, não é nada como tu. Ele está a manipular-te. 1351 01:07:43,217 --> 01:07:44,425 Uau, uau, uau. 1352 01:07:44,508 --> 01:07:45,967 Por que usas todas estas palavras carregadas... 1353 01:07:46,050 --> 01:07:49,258 Apagado. Manipular... Raptado. 1354 01:07:49,342 --> 01:07:50,425 Vamos, LeBron, relaxe. 1355 01:07:50,508 --> 01:07:51,842 O que é que disseste? 1356 01:07:51,925 --> 01:07:53,592 Estou a jogar basquetebol. Pensei que ia ficar feliz. 1357 01:07:53,675 --> 01:07:55,175 Pensei que ia ficar feliz. 1358 01:07:55,258 --> 01:07:56,592 Sim, continua assim. 1359 01:07:56,675 --> 01:07:57,925 Não vais receber o cartão do Dia dos Pais. 1360 01:07:58,008 --> 01:07:59,258 Estas coisas não estão garantidas. 1361 01:07:59,342 --> 01:08:01,092 - O Dom. - Uau, uau, uau. 1362 01:08:01,175 --> 01:08:03,592 Vai descer, Rei James. 1363 01:08:03,675 --> 01:08:05,383 O que é bom, querida? 1364 01:08:05,467 --> 01:08:06,842 Olá, Brow, 1365 01:08:06,925 --> 01:08:08,092 Acho que está na hora das tuas sobrancelhas. 1366 01:08:08,175 --> 01:08:09,425 para terminar uns com os outros. 1367 01:08:10,300 --> 01:08:11,508 Ah, o que é? 1368 01:08:11,592 --> 01:08:14,342 São feios. Deixe-o ir. 1369 01:08:14,425 --> 01:08:16,300 O que quer dizer? O que há de errado com eles? 1370 01:08:16,383 --> 01:08:19,300 Vamos mostrar-lhe quem manda. 1371 01:08:19,383 --> 01:08:20,967 O que é que ele disse, Bron? 1372 01:08:21,050 --> 01:08:23,800 Acha que Al G. é seu amigo. Não sei mais o que fazer. 1373 01:08:27,842 --> 01:08:29,258 Tens de ganhar este jogo... 1374 01:08:30,717 --> 01:08:33,383 e recuperar o nosso filho. 1375 01:08:35,508 --> 01:08:36,675 Está bem. 1376 01:08:39,967 --> 01:08:41,550 Está na hora do jogo! 1377 01:09:03,258 --> 01:09:04,675 Pete é o árbitro? 1378 01:09:04,758 --> 01:09:07,758 Oh, você está louco, mano? 1379 01:09:10,175 --> 01:09:11,550 Não quero alarmá-lo. 1380 01:09:11,633 --> 01:09:12,967 ou qualquer um dos nossos telespectadores, 1381 01:09:13,050 --> 01:09:14,217 mas aparentemente, 1382 01:09:14,300 --> 01:09:15,675 se o Tune Squad não ganhar este jogo, 1383 01:09:15,758 --> 01:09:18,133 Vamos ficar todos presos aqui para sempre. 1384 01:09:18,217 --> 01:09:20,092 Felizmente o Esquadrão De Música tem 1385 01:09:20,175 --> 01:09:22,175 o quatro vezes MVP LeBron James na sua equipa. 1386 01:09:22,258 --> 01:09:23,383 Não estou a suar. 1387 01:09:35,342 --> 01:09:38,383 Oh, nós condenamos. Estamos condenados! 1388 01:09:38,467 --> 01:09:41,133 Só podes estar a brincar. 1389 01:09:41,217 --> 01:09:42,383 Viu aquele miúdo voar? 1390 01:09:42,467 --> 01:09:43,800 Não, não, não, não. 1391 01:09:43,883 --> 01:09:45,925 É como o Super-Homem, mas com um desvanecimento. 1392 01:09:54,342 --> 01:09:55,675 Rel, tenho que te dizer, 1393 01:09:55,758 --> 01:09:59,383 Este Esquadrão Goon está carregado, de cima para baixo. 1394 01:09:59,467 --> 01:10:01,842 Bugs Bunny vai precisar de um pé de coelho 1395 01:10:01,925 --> 01:10:03,967 contra este cara, Wet Fire. 1396 01:10:04,050 --> 01:10:06,675 Ah, sim! Porque está molhado e está a arder. 1397 01:10:06,758 --> 01:10:09,092 É brilhante. 1398 01:10:09,175 --> 01:10:11,383 - Uau, não é? Oh, não, não, não. Uau, não é? Ha-ha. - O que é que se passa? 1399 01:10:12,717 --> 01:10:15,342 - Dá-me a bola! - Afaste-se, coelho. 1400 01:10:15,425 --> 01:10:17,550 Entrando na Zona de Salpicos! Ha-ha! 1401 01:10:20,925 --> 01:10:22,842 E sabe o que mais é brilhante? 1402 01:10:22,925 --> 01:10:24,967 Este movimento da bola, cara. Desmarcar. 1403 01:10:25,050 --> 01:10:26,508 Sofrendo succotash! 1404 01:10:26,592 --> 01:10:27,633 A liderar! 1405 01:10:27,717 --> 01:10:28,883 Uau! 1406 01:10:31,675 --> 01:10:34,425 Dezesseis? O que se passa com o resultado? 1407 01:10:34,508 --> 01:10:36,258 Pontos de estilo, pai. 1408 01:10:36,342 --> 01:10:37,383 Pontos de estilo? 1409 01:10:37,467 --> 01:10:39,050 Pontos de estilo? 1410 01:10:39,133 --> 01:10:40,425 Jogamos regras de videojogos. 1411 01:10:40,508 --> 01:10:42,758 Pontos de estilo, power-ups. 1412 01:10:42,842 --> 01:10:45,550 Crianças, jogar videojogos compensam! 1413 01:10:47,342 --> 01:10:49,133 Vamos, coelhinho. 1414 01:10:49,217 --> 01:10:50,592 Fora do meu caminho, verme grande. 1415 01:10:54,008 --> 01:10:54,967 Obrigado. 1416 01:10:55,050 --> 01:10:58,092 Ajuda-me. Por favor. 1417 01:10:58,175 --> 01:10:59,258 O que é que se passa? 1418 01:11:00,258 --> 01:11:01,550 Venha perseguir isto. 1419 01:11:03,717 --> 01:11:05,342 Ei! 1420 01:11:05,425 --> 01:11:07,467 Arachnneka atira um afundanço de monstros. 1421 01:11:07,550 --> 01:11:09,467 E volta a afundar-se. E de novo e de novo. 1422 01:11:09,550 --> 01:11:10,967 Comer isso, comer isso, comer aquilo, comer aquilo. 1423 01:11:11,050 --> 01:11:12,842 E de novo e de novo e de novo! E de novo! 1424 01:11:12,925 --> 01:11:15,008 E de novo! 1425 01:11:16,592 --> 01:11:17,883 Não, não, não, não. 1426 01:11:19,883 --> 01:11:21,217 Para baixo vai o rei! 1427 01:11:21,300 --> 01:11:22,800 É... Isto é legal? 1428 01:11:22,883 --> 01:11:24,967 Tem seis braços. O que mais devia fazer? 1429 01:11:25,050 --> 01:11:25,967 Meu Deus. 1430 01:11:27,258 --> 01:11:29,675 Levante-se, LeBron. Precisamos de si. 1431 01:11:29,758 --> 01:11:31,383 Qual foi o sabor, King? 1432 01:11:33,467 --> 01:11:34,883 Sim! Não pode nos tocar. 1433 01:11:34,967 --> 01:11:36,675 Ouve, Bron-Bron. 1434 01:11:36,758 --> 01:11:39,258 Isto é basquetebol, mas com uma volta. 1435 01:11:39,342 --> 01:11:41,217 Temos que pensar fora da caixa. 1436 01:11:41,300 --> 01:11:42,508 Só há uma bola de basquetebol. 1437 01:11:42,592 --> 01:11:44,675 E, Bugs, não façam nada de loucos. 1438 01:11:44,758 --> 01:11:46,008 Nada de louco? 1439 01:11:46,092 --> 01:11:47,175 Vamos! 1440 01:11:47,258 --> 01:11:49,717 Não somos chamados de "Melodias Fundamentais". 1441 01:11:49,800 --> 01:11:51,300 Não fique aí parado, coelho! 1442 01:11:51,383 --> 01:11:53,217 A bola vai para o LeBron! 1443 01:11:53,300 --> 01:11:56,175 LeBron é tão difícil de guardar baixo 1444 01:11:56,258 --> 01:11:58,425 usando a enorme vantagem de tamanho. 1445 01:11:58,508 --> 01:12:00,633 Desculpa, filho. Sabes que tenho de ir ganhar este jogo. 1446 01:12:00,717 --> 01:12:01,758 Se tu o dizes. 1447 01:12:04,217 --> 01:12:06,342 Acabou de ser bloqueado pelo Dom. 1448 01:12:06,425 --> 01:12:08,383 O Rei foi destronado. 1449 01:12:08,467 --> 01:12:09,717 O seu próprio filho. 1450 01:12:09,800 --> 01:12:11,175 É de sangue frio, Ernie. 1451 01:12:11,258 --> 01:12:12,675 Olha, isto não é como qualquer tipo de basquetebol. 1452 01:12:12,758 --> 01:12:13,758 LeBron já viu. 1453 01:12:13,842 --> 01:12:15,592 Uau! 1454 01:12:15,675 --> 01:12:18,008 Nunca tinha visto nada assim. 1455 01:12:18,092 --> 01:12:19,258 Para onde vai o passe? 1456 01:12:19,342 --> 01:12:20,758 - Ei, e aí, Bugs? - Cuidado com o cabelo. 1457 01:12:23,258 --> 01:12:24,758 Obrigado. Assistência, assistência. 1458 01:12:26,133 --> 01:12:27,133 Último andar! 1459 01:12:33,342 --> 01:12:35,383 33 pontos? 1460 01:12:35,467 --> 01:12:36,925 - Oh sim! - Não é? 1461 01:12:37,008 --> 01:12:39,217 Bem jogado. É por isso que praticamos. 1462 01:12:39,300 --> 01:12:41,217 Não o fizemos. Não praticamos. 1463 01:12:41,300 --> 01:12:42,425 O que se passa com isso, Pete? 1464 01:12:44,133 --> 01:12:45,883 Não podes mover o cesto assim, meu, isso é batota. 1465 01:12:45,967 --> 01:12:47,550 Não, pode. Pode mover o cesto. 1466 01:12:47,633 --> 01:12:48,883 Meu, nem sequer sabes do que estás a falar... 1467 01:12:48,967 --> 01:12:50,133 Um técnico? 1468 01:12:50,217 --> 01:12:51,633 Vai me dar um técnico? 1469 01:12:51,717 --> 01:12:53,133 Quem me dera que o fizesses. Tsk, tsk! 1470 01:12:53,217 --> 01:12:55,717 Que tipo de navio está a gerir aqui? 1471 01:12:55,800 --> 01:12:57,258 Tens de chamar a feira do jogo. 1472 01:12:57,342 --> 01:12:59,425 Digo, justo! 1473 01:13:01,675 --> 01:13:03,300 Bem, aquilo aconteceu. 1474 01:13:03,383 --> 01:13:04,592 Nunca na minha carreira 1475 01:13:04,675 --> 01:13:06,592 Pensei que diria estas cinco palavras, 1476 01:13:06,675 --> 01:13:09,175 "Foghorn Leghorn acabou de ser expulso." 1477 01:13:09,258 --> 01:13:11,717 Isto não está a correr bem. 1478 01:13:11,800 --> 01:13:14,092 O teu pai tem isto. Eu espero. 1479 01:13:19,133 --> 01:13:21,383 Vamos. Levante-a. D para cima! Ali mesmo. 1480 01:13:21,467 --> 01:13:23,258 Vem cá, coelhinho. 1481 01:13:23,342 --> 01:13:25,800 - Apanhei-te! - Iverson'd! Ha-ha! 1482 01:13:30,175 --> 01:13:32,175 - É isso mesmo! - Adoramos o LeBron! 1483 01:13:32,258 --> 01:13:34,092 Vamos! 1484 01:13:34,175 --> 01:13:35,258 Ages como se fosse a primeira vez. 1485 01:13:35,342 --> 01:13:37,092 Já afundou. 1486 01:13:44,133 --> 01:13:45,133 Baldes, baldes. 1487 01:13:52,592 --> 01:13:53,633 Baldes, baldes. 1488 01:13:58,008 --> 01:13:59,800 A quem chama "verme"? 1489 01:13:59,883 --> 01:14:02,050 Não é si, menina. 1490 01:14:04,883 --> 01:14:06,967 Ooh, o que é que se passa? Apanhei-a, apanhei-a! 1491 01:14:09,508 --> 01:14:11,633 Ela apanhou-me. 1492 01:14:11,717 --> 01:14:13,967 Estamos a ser assassinados! 1493 01:14:14,050 --> 01:14:15,300 Tente uma energia, pai! 1494 01:14:15,383 --> 01:14:16,592 O que tem, Rei? 1495 01:14:16,675 --> 01:14:18,425 Dá-me isso, dá-me isso, dá-me isso! 1496 01:14:18,508 --> 01:14:20,133 - Oh, eu tenho isto. - Esperem, não se! 1497 01:14:20,217 --> 01:14:23,217 LeBron está numa missão. Quer ir de costa a costa! 1498 01:14:25,675 --> 01:14:27,383 E... o que é que se pode 1499 01:14:27,467 --> 01:14:28,592 então alguns. 1500 01:14:31,092 --> 01:14:32,175 Ouch, o que é que estás a fazer 1501 01:14:32,258 --> 01:14:33,508 Ooh, o que é que se está a fazer? 1502 01:14:33,592 --> 01:14:35,217 Yikes, yikes. 1503 01:14:37,800 --> 01:14:39,508 O LeBron acabou de atacar um campo de força. 1504 01:14:39,592 --> 01:14:41,175 Homem, e falando por experiência, 1505 01:14:41,258 --> 01:14:42,508 que vai deixar uma marca. 1506 01:14:44,008 --> 01:14:45,383 Temos que parar de nos encontrar assim. 1507 01:14:45,467 --> 01:14:46,633 Nem me fales. 1508 01:14:46,717 --> 01:14:48,217 Tempo livre. 1509 01:14:50,425 --> 01:14:51,675 Não sou um pato de apostas. 1510 01:14:51,758 --> 01:14:54,092 Mas o meu dinheiro está na outra equipa. 1511 01:14:54,175 --> 01:14:55,675 Vamos fazer uma ofensiva triangular. 1512 01:14:55,758 --> 01:14:57,342 - Estamos a ser esmagados. - Uma ofensa quadrada. 1513 01:14:57,425 --> 01:14:59,133 Uma ofensa trapezoide? Qualquer forma! 1514 01:14:59,217 --> 01:15:00,508 Eu sei. 1515 01:15:00,592 --> 01:15:02,258 Olha para eles. O seu espírito está quebrado, 1516 01:15:02,342 --> 01:15:04,675 e é exatamente isso que queremos. 1517 01:15:04,758 --> 01:15:07,342 Mas acho que está na hora de acabar com o sofrimento deles. 1518 01:15:07,425 --> 01:15:08,758 Vá em frente e faça uma pequena pausa, Dom Dom, 1519 01:15:08,842 --> 01:15:11,050 Porque sabe que horas são? 1520 01:15:11,133 --> 01:15:12,467 Que horas são, Al? 1521 01:15:12,550 --> 01:15:14,717 É hora da dama. 1522 01:15:16,092 --> 01:15:18,258 Novo personagem desbloqueado. 1523 01:15:19,550 --> 01:15:20,550 Novo personagem? 1524 01:15:20,633 --> 01:15:21,842 Aqui está o nosso primeiro 1525 01:15:21,925 --> 01:15:23,842 Substituição da noite. 1526 01:15:23,925 --> 01:15:26,717 Os cronos! 1527 01:15:30,383 --> 01:15:32,883 É o Rei Stomper! 1528 01:15:34,675 --> 01:15:36,550 - Avó, estou a subtrai-la. - O que é que se passa? 1529 01:15:36,633 --> 01:15:38,925 - Road Runner, estás dentro. - Beep, bip. 1530 01:15:45,300 --> 01:15:46,383 Bata em si mesmo, rapaz. 1531 01:15:46,467 --> 01:15:50,175 Os cronos! Oh sim! Uau! 1532 01:15:50,675 --> 01:15:51,675 Os cronos! 1533 01:16:02,675 --> 01:16:04,217 Beep, bip. 1534 01:16:17,508 --> 01:16:20,842 Beep, bip. 1535 01:16:26,383 --> 01:16:27,342 O Sheesh! 1536 01:16:27,425 --> 01:16:28,883 O tipo precisa de uma transformação. 1537 01:16:28,967 --> 01:16:30,383 Mmm. Oh. 1538 01:16:30,467 --> 01:16:32,008 Uau, não é? Uau! 1539 01:16:32,092 --> 01:16:33,675 Hmm. Oh. Está bem. 1540 01:16:33,758 --> 01:16:35,342 Ha-ha! Palavra. 1541 01:16:37,883 --> 01:16:40,008 Oh... 1542 01:16:52,217 --> 01:16:54,675 Sim, o que é isto? 1543 01:16:57,550 --> 01:17:00,092 - Hora da dama! - Tchau, tchau! 1544 01:17:00,175 --> 01:17:02,925 Estou a sentir-me salgada agora. 1545 01:17:08,133 --> 01:17:10,342 Caminho para dominar! 1546 01:17:11,675 --> 01:17:12,842 É assim que se faz, Dom! 1547 01:17:12,925 --> 01:17:14,133 Esquadrão Goon, o que? 1548 01:17:14,217 --> 01:17:16,717 Sim, Dom! Ponha as luzes apagadas! 1549 01:17:16,800 --> 01:17:17,717 Sim, Dom! 1550 01:17:17,800 --> 01:17:19,508 - Ei, amante do Tune. - Uau, não é? 1551 01:17:19,592 --> 01:17:21,050 - Sente-se bem? - Sinto-me ótimo. 1552 01:17:21,133 --> 01:17:24,258 Que trabalho. Que trabalho! É espantoso. É fantástico. 1553 01:17:24,342 --> 01:17:25,508 Esquadrão Goon, o que tem? 1554 01:17:25,592 --> 01:17:26,508 Não podem tocar-nos. 1555 01:17:27,675 --> 01:17:29,175 Esquadrão Goon! 1556 01:17:29,258 --> 01:17:30,425 Nós temos isto. 1557 01:17:30,508 --> 01:17:31,717 És o melhor, Dom. És o maior! 1558 01:17:31,800 --> 01:17:33,092 Vamos, desiste! Desiste! 1559 01:17:33,175 --> 01:17:34,217 Obrigado pelas reviravoltas. 1560 01:17:34,300 --> 01:17:36,508 Esquadrão Goon! 1561 01:17:37,467 --> 01:17:40,300 Esquadrão Goon! 1562 01:17:57,633 --> 01:17:59,217 Por favor, não nos deixe ser apagados. 1563 01:17:59,300 --> 01:18:00,383 Por favor, não nos deixe ser apagados. 1564 01:18:00,467 --> 01:18:02,258 Vamos lá, pessoal. Não desista. 1565 01:18:02,342 --> 01:18:03,675 Há uma outra metade para jogar. 1566 01:18:05,050 --> 01:18:06,925 Estou a dizer-te, ainda podemos ganhar isto. 1567 01:18:07,008 --> 01:18:10,800 Como é que é? Estamos a ser dizimados. 1568 01:18:12,717 --> 01:18:14,925 Precisamos de um reforço. Um pick-me-up. 1569 01:18:15,633 --> 01:18:17,050 Uma arma secreta. 1570 01:18:17,133 --> 01:18:19,383 Precisamos de um milagre. 1571 01:18:20,800 --> 01:18:22,842 Não sei se isto conta como um milagre. 1572 01:18:22,925 --> 01:18:25,550 Mas encontrei Michael Jordan! 1573 01:18:25,633 --> 01:18:28,883 Estava na plateia. Sei que pode ajudar. 1574 01:18:31,717 --> 01:18:33,383 O seu arejadismo? 1575 01:18:33,467 --> 01:18:35,092 Encontrou-o? 1576 01:18:35,175 --> 01:18:37,425 Já consigo sentir o seu poder. 1577 01:18:37,508 --> 01:18:40,217 Posso ouvir os sapatos dele. 1578 01:18:44,883 --> 01:18:49,467 Na guarda, 1,80m, da Carolina do Norte... 1579 01:18:51,925 --> 01:18:53,592 Número 23, 1580 01:18:53,675 --> 01:18:56,633 Michael Jordan... 1581 01:18:56,717 --> 01:18:58,092 Não é? 1582 01:19:01,967 --> 01:19:04,425 Então, meu. É Michael B. Jordan. 1583 01:19:04,508 --> 01:19:05,592 O ator. 1584 01:19:07,175 --> 01:19:08,425 Estava só a comer pipocas. 1585 01:19:08,508 --> 01:19:10,342 e então este gato agarrou-me. 1586 01:19:10,425 --> 01:19:12,425 Não conseguíamos apanhar o Michael A. Jordan. 1587 01:19:12,508 --> 01:19:14,258 Então temos Michael B. Jordan? 1588 01:19:14,342 --> 01:19:16,633 Como p podias pensar que ele era o Seu Arness? 1589 01:19:16,717 --> 01:19:18,133 Não se parecem nada. 1590 01:19:18,217 --> 01:19:22,133 Já se passaram 25 anos. Pensei que tinha envelhecido graciosamente. 1591 01:19:22,217 --> 01:19:24,133 Isto é embaraçoso. 1592 01:19:24,217 --> 01:19:26,258 Mas acredito em vocês, está bem? 1593 01:19:26,342 --> 01:19:28,967 Olhos claros, corações cheios, não podem perder. Estás a ouvir-me? 1594 01:19:29,050 --> 01:19:30,300 Olhos claros, corações cheios, não podem perder! 1595 01:19:30,383 --> 01:19:31,592 - Diga comigo... - Mike, o que estás a fazer 1596 01:19:33,175 --> 01:19:34,467 Sim, todos têm isto. 1597 01:19:34,550 --> 01:19:36,133 Eu sou... Sou demasiado. Tens razão. Desculpa. 1598 01:19:36,217 --> 01:19:38,258 Volto para o meu lugar. Voltou três-um. 1599 01:19:38,342 --> 01:19:39,425 - Bem... - Matou-o. 1600 01:19:39,508 --> 01:19:41,175 Pode fazer de novo! 1601 01:19:41,258 --> 01:19:42,133 Direita. 1602 01:19:42,217 --> 01:19:44,133 Bem, foi um fracasso. 1603 01:19:44,217 --> 01:19:46,800 Mais alguém tem ideias brilhantes? 1604 01:19:46,883 --> 01:19:48,800 Vá lá! Juntem-se, pessoal. 1605 01:19:48,883 --> 01:19:51,800 O Esquadrão Tunes não desiste ao intervalo. 1606 01:19:51,883 --> 01:19:54,050 O Esquadrão Tunes nunca desiste. 1607 01:19:54,133 --> 01:19:55,300 Estamos a descer mil pontos. 1608 01:19:55,383 --> 01:19:56,925 Nenhuma equipa vai voltar disto. 1609 01:19:57,008 --> 01:19:59,717 Bem, por que não tenta nos treinar melhor, Bucko! 1610 01:19:59,800 --> 01:20:01,592 Tenho treinado este tempo todo! 1611 01:20:01,675 --> 01:20:03,883 Sylvester aqui recebendo o MJ errado, 1612 01:20:03,967 --> 01:20:06,383 A avó está aqui a tomar um martini ao intervalo. 1613 01:20:06,467 --> 01:20:08,717 e o Taz pode muito bem estar a jogar pela outra equipa! 1614 01:20:08,800 --> 01:20:11,008 O seu filho joga na outra equipa. 1615 01:20:11,092 --> 01:20:13,008 Sim, és um mau pai. 1616 01:20:13,092 --> 01:20:14,133 Sou um mau pai? 1617 01:20:14,217 --> 01:20:15,592 Tenho tentado salvar o meu filho. 1618 01:20:15,675 --> 01:20:17,092 e treinador y'all ao mesmo tempo. 1619 01:20:17,175 --> 01:20:19,342 - O que estão a fazer? - Temos tentado. 1620 01:20:19,425 --> 01:20:20,925 A tentar fazer o quê? 1621 01:20:21,008 --> 01:20:23,633 A tentar ser como tu. 1622 01:20:26,092 --> 01:20:28,675 E não está a funcionar. 1623 01:20:34,425 --> 01:20:36,633 Porque não és eu. 1624 01:20:42,967 --> 01:20:46,008 "Nunca me deixaste... fazer-me. 1625 01:20:48,133 --> 01:20:49,967 Não é? 1626 01:20:50,050 --> 01:20:52,883 Está bem, já sei. Novo plano de jogo. 1627 01:20:54,633 --> 01:20:55,675 Insetos. 1628 01:21:01,717 --> 01:21:03,842 Hora de fazer o que sabem fazer melhor. 1629 01:21:16,467 --> 01:21:17,758 Tu sabes alguma coisa? 1630 01:21:17,842 --> 01:21:21,217 Se vamos sair, vamos sair. 1631 01:21:21,300 --> 01:21:22,467 Vamos, equipa! 1632 01:21:22,550 --> 01:21:25,633 Tudo tooney, big mooney, completo maluco! 1633 01:21:25,717 --> 01:21:27,342 Bom plano. Digo, bom plano. 1634 01:21:31,050 --> 01:21:33,383 Parece desolador, mas lembremo-nos, 1635 01:21:33,467 --> 01:21:35,300 Ainda há uma metade inteira para jogar. 1636 01:21:43,425 --> 01:21:47,550 A primeira parte foi interminável. 1637 01:21:47,633 --> 01:21:50,050 Estás a brincar comigo? 1638 01:21:57,217 --> 01:21:59,967 Está na hora do espetáculo! 1639 01:22:03,592 --> 01:22:05,717 Sim! Vamos, Tunes! 1640 01:22:05,800 --> 01:22:07,467 Sim, estamos aqui. Estamos prontos? 1641 01:22:08,633 --> 01:22:10,633 Esquadrão Tune, estamos no edifício! 1642 01:22:10,717 --> 01:22:12,383 Ha-ha. Sim, senhor! 1643 01:22:12,467 --> 01:22:14,467 Esquadrão Tune! 1644 01:22:20,592 --> 01:22:23,092 Ei, eles podem estar abaixo de um ponto de gazillion, 1645 01:22:23,175 --> 01:22:25,967 mas LeBron James e os Tunes estão voltando aqui 1646 01:22:26,050 --> 01:22:27,967 para o terceiro trimestre com alguma energia renovada. 1647 01:22:28,050 --> 01:22:31,300 E não entendo porquê. Estão a perder muito. 1648 01:22:32,883 --> 01:22:34,050 Tudo bem, aqui vamos nós no terceiro quarto. 1649 01:22:36,217 --> 01:22:37,133 Ah, sim. 1650 01:22:37,217 --> 01:22:40,675 Sim! Pássaro contra pássaro bebé. 1651 01:22:40,758 --> 01:22:42,008 Tem o seu bilhete? 1652 01:22:42,092 --> 01:22:45,633 Porque o Expresso das 11:50 está a funcionar a tempo. 1653 01:22:45,717 --> 01:22:47,050 O que é que se passa? Não é? 1654 01:22:52,467 --> 01:22:54,092 Um clássico. 1655 01:22:55,633 --> 01:22:57,092 Dá-me a bola, coelho. 1656 01:22:57,883 --> 01:22:59,092 Uau! 1657 01:23:00,758 --> 01:23:03,800 Alguém está absorvido no jogo. 1658 01:23:06,467 --> 01:23:08,342 Beep, bip. 1659 01:23:08,425 --> 01:23:09,842 - Yo. - Olá pessoal. 1660 01:23:09,925 --> 01:23:11,217 Onde está a bola? 1661 01:23:12,258 --> 01:23:14,300 Beep, bip. 1662 01:23:20,967 --> 01:23:22,258 Beep, bip. 1663 01:23:23,467 --> 01:23:25,342 Oh, não! Estás a brincar comigo? 1664 01:23:25,425 --> 01:23:26,800 Cortina de fumo do Road Runner? 1665 01:23:26,883 --> 01:23:28,758 É o truque mais velho do livro! 1666 01:23:28,842 --> 01:23:29,842 O Tweety! 1667 01:23:31,300 --> 01:23:32,758 Ooh, slam dunk! 1668 01:23:32,842 --> 01:23:35,050 Tal como o desenhei. 1669 01:23:35,133 --> 01:23:37,717 Gossamer, digo eu, é o mais rápido-picker-upper. 1670 01:23:40,342 --> 01:23:43,217 Oh, que passe sem olhar para o Dom. 1671 01:23:43,300 --> 01:23:45,383 Parece que os Goons estão a jogar "keep-away". 1672 01:23:46,758 --> 01:23:48,217 Dom passa para o Fogo Molhado. 1673 01:23:48,300 --> 01:23:50,550 Fogo molhado de volta a Brow. Vai afundar... Ah, sim! 1674 01:23:50,633 --> 01:23:51,967 Mas congela na borda! 1675 01:23:53,133 --> 01:23:54,300 Ah, o que é? Não é? 1676 01:23:55,883 --> 01:23:57,425 O que é que estás a fazer? 1677 01:23:57,508 --> 01:23:59,592 Dando um novo significado a "suspenso do jogo"! 1678 01:23:59,675 --> 01:24:01,258 Dá-me isso. 1679 01:24:01,342 --> 01:24:03,717 Mas os Goons fazem uma pausa rápida, levem-na para o outro lado. 1680 01:24:03,800 --> 01:24:07,717 Estas músicas parvas não têm o que é preciso para ganhar. 1681 01:24:07,800 --> 01:24:09,758 Não, espera, espera. Não estava a tentar começar... 1682 01:24:09,842 --> 01:24:12,675 Oh, nós batemos agora? Nós rapin'? 1683 01:24:15,342 --> 01:24:18,092 Porky, frite-os. 1684 01:24:18,175 --> 01:24:20,592 Fritá-los? A mim... A mim... A mim? 1685 01:24:20,675 --> 01:24:22,342 Mostra-lhes quem realmente és, 1686 01:24:22,425 --> 01:24:25,175 Notório P.I.G. 1687 01:24:30,717 --> 01:24:32,592 Oh... Meu Deus. Aqui não vai nada. 1688 01:24:36,883 --> 01:24:38,300 ♪ O que é que se passa? É Porco Porco Porky. ♪ 1689 01:24:38,383 --> 01:24:40,008 ♪ Chamam-me P Double ♪ 1690 01:24:40,092 --> 01:24:42,342 ♪ Al G. passo para mim Ele não quer problemas ♪ 1691 01:24:42,425 --> 01:24:43,800 - Sim, o que é isto? - Boo, boo! 1692 01:24:43,883 --> 01:24:45,467 ♪ Eu era famoso antes das internets ♪ 1693 01:24:45,550 --> 01:24:47,883 ♪ Desde 1935 que tenho vindo a ser respeitado. ♪ 1694 01:24:47,967 --> 01:24:50,133 ♪ Este porco está iluminado Eu sou super legítimo ♪ 1695 01:24:50,217 --> 01:24:52,967 ♪ Sempre que saio em público, assamam-me para fotos. ♪ 1696 01:24:53,050 --> 01:24:55,300 ♪ Tu, ninguém te conhece quando andas na rua. ♪ 1697 01:24:55,383 --> 01:24:58,175 ♪ Como o teu último nome Rhythm E ainda estás fora de ritmo ♪ 1698 01:24:58,258 --> 01:24:59,675 - Fora de ritmo! - ♪ Do início ao fim ♪ 1699 01:24:59,758 --> 01:25:01,550 ♪ Estou aqui por todo o fumo. ♪ 1700 01:25:01,633 --> 01:25:03,592 ♪ O teu esquadrão não é estrela, o teu esquadrão é só piadas. ♪ 1701 01:25:03,675 --> 01:25:05,300 Todas as piadas! 1702 01:25:05,383 --> 01:25:06,633 ♪ Termine isto com um bar Mais famoso de todas as citações ♪ 1703 01:25:06,717 --> 01:25:08,175 ♪ Esta batalha acabou agora. ♪ 1704 01:25:08,258 --> 01:25:09,717 ♪ Isso... Isso... É tudo pessoal. ♪ 1705 01:25:11,717 --> 01:25:13,258 Sim, Porky! 1706 01:25:13,342 --> 01:25:14,633 É tudo, pessoal! 1707 01:25:14,717 --> 01:25:16,383 Sai do palco! 1708 01:25:23,550 --> 01:25:24,883 Pontos de estilo. 1709 01:25:27,508 --> 01:25:30,092 Não sei bem o que acabamos de testemunhar aqui. 1710 01:25:30,175 --> 01:25:33,008 Acabou de receber pontos de bónus pelas barras. 1711 01:25:33,092 --> 01:25:34,342 Estava a cuspir fogo quente. 1712 01:25:34,425 --> 01:25:35,383 Sim, o que é isto? 1713 01:25:36,925 --> 01:25:40,008 Taz fala nisso. Ele pode dar palmadinhas na pedra. 1714 01:25:40,092 --> 01:25:41,717 E é roubado pela Brow! 1715 01:25:41,800 --> 01:25:43,508 De volta à Tasmânia, seu diabinho. 1716 01:25:43,592 --> 01:25:46,425 Taz, taz! 1717 01:25:53,883 --> 01:25:54,967 Não é? 1718 01:25:55,050 --> 01:25:56,925 - Sim, o que é isto? - Vamos! Sim! 1719 01:25:58,258 --> 01:26:00,258 - Estás a falar a sério? - Sim, o que é isto? 1720 01:26:00,342 --> 01:26:01,883 Faça uma ligação, Pete! 1721 01:26:01,967 --> 01:26:03,550 Quer engolir o apito? 1722 01:26:06,175 --> 01:26:07,342 Sim! Qual foi o gosto? 1723 01:26:07,425 --> 01:26:08,633 Agora chama o jogo! 1724 01:26:11,258 --> 01:26:12,967 Como perdi o controlo? 1725 01:26:13,050 --> 01:26:15,050 Não perdi o controlo. 1726 01:26:15,133 --> 01:26:17,383 Perdeu... O seu... 1727 01:26:17,467 --> 01:26:19,633 Este perdeu... Não perdi nenhum... 1728 01:26:19,717 --> 01:26:21,800 Sim, querida, vamos. Vamos! 1729 01:26:21,883 --> 01:26:23,092 - Sim, o que é isto? - Yay, LeBron! 1730 01:26:23,175 --> 01:26:24,425 - Vamos! - Sim, o que é isto? 1731 01:26:24,508 --> 01:26:25,800 - Vamos, Tunes! - Vamos lá! Vamos! 1732 01:26:25,883 --> 01:26:27,425 Vamos, Tunes! 1733 01:26:27,508 --> 01:26:29,300 Vamos, Tunes! 1734 01:26:29,383 --> 01:26:30,717 Vamos, Tunes! 1735 01:26:30,800 --> 01:26:33,967 Vamos, Tunes! Vamos, Tunes! 1736 01:26:34,050 --> 01:26:35,508 Vamos, Tunes! 1737 01:26:35,592 --> 01:26:37,883 Vamos, Tunes! Vamos, Tunes! 1738 01:26:37,967 --> 01:26:40,717 Uau! Olha para esta multidão. 1739 01:26:40,800 --> 01:26:43,800 Toda a gente a apoiar o Esquadrão Tune. 1740 01:26:43,883 --> 01:26:45,717 Sabe de alguma coisa, já estava na hora. 1741 01:26:53,842 --> 01:26:55,592 Saindo do banco agora para os Tunes, 1742 01:26:55,675 --> 01:26:57,550 Wile E. Coyote. 1743 01:27:03,342 --> 01:27:04,425 Beep, bip. 1744 01:27:20,800 --> 01:27:22,133 Uau, não é? 1745 01:27:25,175 --> 01:27:26,300 Tomar conta. 1746 01:27:26,383 --> 01:27:27,800 Parece que wile E. se meteu. 1747 01:27:27,883 --> 01:27:29,467 misturado na máquina. 1748 01:27:44,550 --> 01:27:45,883 E sem mais nem menos, 1749 01:27:45,967 --> 01:27:48,467 os Tunes têm mil pontos no quadro. 1750 01:27:48,550 --> 01:27:50,008 Já nos divertimos? 1751 01:27:51,800 --> 01:27:53,967 Vão limpar estes coiotes do campo. 1752 01:27:54,050 --> 01:27:55,467 e manter o jogo em andamento. 1753 01:27:55,550 --> 01:27:57,467 O que se passa, Al? Aquilo foi espetacular. 1754 01:27:57,550 --> 01:27:58,633 O que quer dizer com "O que se passa?" 1755 01:27:58,717 --> 01:28:00,133 Estão a pôr a conversa em dia. 1756 01:28:00,217 --> 01:28:01,967 Corra a hora da dama. 1757 01:28:06,050 --> 01:28:07,342 Não de novo. 1758 01:28:07,425 --> 01:28:09,383 Vai fazer-nos bacon. 1759 01:28:09,467 --> 01:28:13,050 Oh, não se preocupe. O tempo está do nosso lado. 1760 01:28:16,842 --> 01:28:21,467 Ela sabe que o tempo está literalmente do lado deles, certo? 1761 01:28:24,758 --> 01:28:26,008 Tem certeza sobre isso, avó? 1762 01:28:26,092 --> 01:28:29,008 Vou ficar na velha guarda dele. 1763 01:28:34,925 --> 01:28:36,175 Uau. 1764 01:28:44,300 --> 01:28:45,300 Vá lá. 1765 01:28:47,300 --> 01:28:49,300 Parem, parem! 1766 01:28:54,842 --> 01:28:56,842 Tique-taque. 1767 01:28:59,800 --> 01:29:01,925 Hyah, hyah! 1768 01:29:03,925 --> 01:29:07,175 É a tal. 1769 01:29:09,717 --> 01:29:12,633 O que se passa aqui na AARP? 1770 01:29:15,175 --> 01:29:16,925 Tenho lúpulo! Uau! 1771 01:29:18,425 --> 01:29:19,883 Lola, lola! 1772 01:29:19,967 --> 01:29:21,092 Apanhei-te, Bron! 1773 01:29:44,925 --> 01:29:46,800 Pronto! Vamos! 1774 01:29:46,883 --> 01:29:49,050 E os Tunes assumem a liderança! 1775 01:29:49,133 --> 01:29:52,175 Que peça de Lola e LeBron James! 1776 01:29:52,258 --> 01:29:53,967 Uma geleia de monstro! 1777 01:29:54,050 --> 01:29:56,300 LeBron voltou do 3-1 para baixo. 1778 01:29:56,383 --> 01:29:58,883 Pode voltar tão longe? 1779 01:29:58,967 --> 01:30:00,300 Deixa-me dizer-te uma coisa, acordei hoje. 1780 01:30:00,383 --> 01:30:01,800 e só conhecia um mundo. 1781 01:30:01,883 --> 01:30:04,425 Depois fui sugado para o meu telemóvel, e nesta altura, 1782 01:30:04,508 --> 01:30:06,758 tudo é possível! 1783 01:30:08,842 --> 01:30:10,092 - Muito bem, Tunes! - Vamos! 1784 01:30:10,175 --> 01:30:11,092 Foghorn, bem aqui. 1785 01:30:11,175 --> 01:30:12,425 - Sim, o que é isto? - Sim, o que é isto? 1786 01:30:12,508 --> 01:30:13,633 - Não faz mal! - Lola, lola! 1787 01:30:13,717 --> 01:30:14,800 Sim! O meu amigo! 1788 01:30:14,883 --> 01:30:15,842 Taz, taz! 1789 01:30:17,758 --> 01:30:20,092 - Vai, baby! Sim! - Oh sim! Vamos lá! 1790 01:30:20,175 --> 01:30:21,592 Caminho a percorrer, Esquadrão Tune! 1791 01:30:21,675 --> 01:30:22,758 Sim! É disso que estou a falar! 1792 01:30:22,842 --> 01:30:25,800 Agora estamos a divertir-nos! Sim! 1793 01:30:25,883 --> 01:30:28,258 Whoo-hoo! Isto aqui é divertido! 1794 01:30:28,342 --> 01:30:30,883 - Sejam vocês mesmos! Sejam vocês mesmos! - Está bem! 1795 01:30:30,967 --> 01:30:33,425 Ei, Dom, és um Tune ou és um Goon? 1796 01:30:33,508 --> 01:30:34,717 Tune ou Goon? Tune ou Goon? 1797 01:30:34,800 --> 01:30:36,467 Decide-te. Decide-te. 1798 01:30:36,550 --> 01:30:38,383 Vamos. Senta-te. 1799 01:30:38,467 --> 01:30:40,467 Sim. É uma maneira de ficar maluco lá fora. 1800 01:30:40,550 --> 01:30:42,467 Ooh-whee! 1801 01:30:42,550 --> 01:30:44,342 Fomos nós! 1802 01:30:47,467 --> 01:30:48,967 Todos felizes, não? 1803 01:30:49,050 --> 01:30:50,758 Estão todos a divertir-se? Sim? 1804 01:30:50,842 --> 01:30:52,133 Estás a divertir-te muito lá fora? 1805 01:30:52,217 --> 01:30:53,467 Porque é tudo o que importa, certo? 1806 01:30:53,550 --> 01:30:54,717 É que estás a divertir-te. 1807 01:30:54,800 --> 01:30:56,133 Não tem importância! 1808 01:30:56,217 --> 01:30:59,008 O que importa é que eu ganhe este jogo! 1809 01:31:00,133 --> 01:31:01,217 E tu, Dom. 1810 01:31:01,300 --> 01:31:03,633 Como estás a perder no teu próprio jogo? 1811 01:31:03,717 --> 01:31:05,092 Pelo bem do servidor, 1812 01:31:05,175 --> 01:31:06,592 Nem pensei que fosse possível! 1813 01:31:06,675 --> 01:31:08,675 Esperava muito mais de si, filho. 1814 01:31:08,758 --> 01:31:11,717 Põe a cabeça no jogo. Preciso de ganhar! 1815 01:31:11,800 --> 01:31:12,925 Está bem! 1816 01:31:13,008 --> 01:31:14,675 Whoo-hoo! Yee-haw! 1817 01:31:14,758 --> 01:31:15,925 Bebe em mim! 1818 01:31:16,008 --> 01:31:17,633 Foi fantástico! 1819 01:31:17,717 --> 01:31:18,717 Equipa! 1820 01:31:20,425 --> 01:31:23,592 Talvez o teu pai tivesse razão em relação a ti. 1821 01:31:23,675 --> 01:31:26,508 Deixar-te ser foi um erro. 1822 01:31:30,758 --> 01:31:32,175 Está bem. 1823 01:31:32,258 --> 01:31:33,883 Se todos se afastassem, 1824 01:31:33,967 --> 01:31:35,633 então poderíamos sentar-nos todos no banco. 1825 01:31:35,717 --> 01:31:38,175 Vamos todos sentar-nos no banco! 1826 01:31:38,258 --> 01:31:40,217 Isto é o que chamo de impulso, filho. 1827 01:31:40,300 --> 01:31:41,633 - O LeBron? - É isso mesmo! 1828 01:31:41,717 --> 01:31:42,925 Está connosco? 1829 01:31:43,008 --> 01:31:44,550 Estou com cócegas. 1830 01:31:46,717 --> 01:31:48,758 Vamos acabar com isto. 1831 01:31:48,842 --> 01:31:50,675 Vou recuperar o meu filho. 1832 01:32:06,217 --> 01:32:08,050 O Iso. Limpem- se. 1833 01:32:16,383 --> 01:32:17,967 Pergunto-me que movimento fará. 1834 01:32:18,050 --> 01:32:19,050 O pós-up? 1835 01:32:19,133 --> 01:32:20,050 Talvez o fadeaway. 1836 01:32:20,133 --> 01:32:22,425 Vai afundar-se nele. 1837 01:32:22,508 --> 01:32:24,800 Olha para aquele miúdo! O miúdo é muito pequeno. 1838 01:32:31,842 --> 01:32:33,258 Pai, o que está a fazer? 1839 01:32:33,342 --> 01:32:34,592 Estamos no meio de um jogo. 1840 01:32:35,675 --> 01:32:37,342 O que se passa? 1841 01:32:37,425 --> 01:32:38,717 Não sei. 1842 01:32:40,550 --> 01:32:41,800 Pai... 1843 01:32:44,467 --> 01:32:49,133 Dom, o teu jogo é fantástico, filho. 1844 01:32:49,217 --> 01:32:50,300 Mas acho que teria sabido. 1845 01:32:50,383 --> 01:32:51,842 se tivesse escutado mais. 1846 01:32:51,925 --> 01:32:53,925 Desculpa não ter. 1847 01:32:54,008 --> 01:32:56,008 Para mim, quando era criança, 1848 01:32:56,092 --> 01:32:58,758 as coisas por que passei para chegar onde estou agora, 1849 01:32:58,842 --> 01:33:01,342 Tinha de ser de uma certa maneira. 1850 01:33:02,342 --> 01:33:04,050 Sim, ajudou-me a ganhar jogos, 1851 01:33:05,300 --> 01:33:07,425 mas não tanto ser pai. 1852 01:33:10,217 --> 01:33:13,550 Ainda estou a aprender como. Está me ensinando. 1853 01:33:14,842 --> 01:33:16,467 Quero que seja si mesmo. 1854 01:33:19,258 --> 01:33:21,342 Entende o quanto te amo? 1855 01:33:22,883 --> 01:33:25,717 Sabe como é importante para mim? 1856 01:33:27,842 --> 01:33:29,425 Como és muito especial? 1857 01:33:30,925 --> 01:33:34,425 Nem sei se estou a dizer bem. 1858 01:33:41,883 --> 01:33:43,800 Parece-me bem. 1859 01:33:50,967 --> 01:33:52,425 Eu amo-te, pai. 1860 01:33:53,592 --> 01:33:55,175 Eu também te amo, filho. 1861 01:34:02,925 --> 01:34:06,175 - Oh, agora, que é bonito. - Vamos! 1862 01:34:06,258 --> 01:34:07,300 Uau! 1863 01:34:07,383 --> 01:34:09,300 Acho que vou chorar. 1864 01:34:09,383 --> 01:34:10,800 Eu não. 1865 01:34:13,050 --> 01:34:15,258 Insetos, recossam-no. 1866 01:34:15,342 --> 01:34:16,383 Dom, dom! 1867 01:34:17,967 --> 01:34:18,967 Dom, dom! 1868 01:34:22,300 --> 01:34:23,717 Mãe, mãe! 1869 01:34:23,800 --> 01:34:25,592 Hey, Xosha! 1870 01:34:25,675 --> 01:34:27,050 Estás a falar a sério? 1871 01:34:29,592 --> 01:34:30,800 Fecha-o! 1872 01:34:32,675 --> 01:34:34,425 Vocês os dois são uma anedota, sabias? 1873 01:34:35,800 --> 01:34:37,175 Tenho isto, pai. 1874 01:34:37,258 --> 01:34:38,800 Oh, o que? Tem algo a dizer? 1875 01:34:38,883 --> 01:34:40,300 Sim, é um trabalho. 1876 01:34:40,383 --> 01:34:42,425 Acho que queres que as pessoas te temam mais do que tudo. 1877 01:34:42,508 --> 01:34:44,717 E não sou sobre isso, Al G. 1878 01:34:44,800 --> 01:34:46,383 Estou a brincar com o meu pai. 1879 01:34:46,467 --> 01:34:49,133 Em primeiro lugar, é o Sr. Ritmo para si, seu pequeno traidor. 1880 01:34:49,217 --> 01:34:50,675 Em segundo lugar, não és. 1881 01:34:50,758 --> 01:34:51,967 Estás a jogar contra o teu pai. 1882 01:34:52,050 --> 01:34:53,800 Vê o que isto diz? "Esquadrão Goon". 1883 01:34:53,883 --> 01:34:55,633 Já fez a sua escolha, Dom. 1884 01:34:55,717 --> 01:34:56,925 Certo, Pete? Ele não pode... 1885 01:34:57,008 --> 01:34:59,508 Pete, estás a chorar? 1886 01:34:59,592 --> 01:35:01,800 Não há choro no Serververse, Pete! 1887 01:35:03,842 --> 01:35:05,800 Está bem. Sim, tudo bem. 1888 01:35:05,883 --> 01:35:07,300 Estou a ver como é, Dom. 1889 01:35:07,383 --> 01:35:09,008 Estou a ver como é. 1890 01:35:09,092 --> 01:35:10,925 Eu lhe dei tudo! 1891 01:35:11,008 --> 01:35:12,883 Eu digo, digo, é bom ter-te, filho. 1892 01:35:12,967 --> 01:35:13,967 Ótimo lugar para si aqui, rapaz. 1893 01:35:14,050 --> 01:35:15,133 Nós os temos agora! 1894 01:35:15,217 --> 01:35:16,258 Bienvenido, senorito! 1895 01:35:16,342 --> 01:35:17,300 Alguém lhe arranja uma camisola nova. 1896 01:35:17,383 --> 01:35:18,342 Bem-vindo à caçada. 1897 01:35:18,425 --> 01:35:19,758 Sofrendo succotash! 1898 01:35:19,842 --> 01:35:21,758 Fiz isto, só por precaução. 1899 01:35:21,842 --> 01:35:22,800 Obrigado, avó. 1900 01:35:22,883 --> 01:35:24,300 Eh, sim. O que se passa, Dom? 1901 01:35:24,383 --> 01:35:25,592 É um prazer conhecê-la. 1902 01:35:25,675 --> 01:35:26,925 Aqui está, Dom. 1903 01:35:27,008 --> 01:35:28,592 Estou muito feliz por te ter na equipa! 1904 01:35:28,675 --> 01:35:29,675 Obrigado, pai. 1905 01:35:29,758 --> 01:35:30,800 Muito bem. 1906 01:35:32,633 --> 01:35:35,175 Quer se juntar a estes falhados? 1907 01:35:35,258 --> 01:35:37,050 Vá em frente, Dom. 1908 01:35:37,133 --> 01:35:39,800 Porque já não é o teu jogo. 1909 01:35:39,883 --> 01:35:41,592 Eu sou o jogo. 1910 01:35:41,675 --> 01:35:45,425 King Kong não tem nada contra mim! 1911 01:36:00,925 --> 01:36:02,675 - Viu aquilo? - Não, não, não, não. 1912 01:36:02,758 --> 01:36:04,675 O homem cresceu uns 1,50m. 1913 01:36:09,425 --> 01:36:10,842 Rei. 1914 01:36:10,925 --> 01:36:13,508 Estás prestes a perder a tua família, os teus amigos, 1915 01:36:13,592 --> 01:36:14,967 aquelas Melodias, 1916 01:36:15,050 --> 01:36:16,925 tudo o que ama. 1917 01:36:17,717 --> 01:36:19,092 Não me parece. 1918 01:36:19,925 --> 01:36:21,425 Está ligado. 1919 01:36:29,300 --> 01:36:30,300 Conta! 1920 01:36:34,050 --> 01:36:35,133 Sim, Lola! 1921 01:36:35,217 --> 01:36:36,550 Está bem! 1922 01:36:36,633 --> 01:36:37,633 Belo passe, Rei! 1923 01:36:37,717 --> 01:36:39,425 Vamos, Tunes! 1924 01:36:39,508 --> 01:36:40,842 Vamos, Tunes! 1925 01:36:40,925 --> 01:36:42,175 Vamos, Tunes! 1926 01:36:42,258 --> 01:36:45,342 É bonito. Mas pensei que tinha te dito... 1927 01:36:50,675 --> 01:36:51,675 O que é que se passa? 1928 01:36:52,258 --> 01:36:53,425 Ah, não! 1929 01:36:53,508 --> 01:36:55,883 ... Agora é o meu jogo. 1930 01:36:55,967 --> 01:36:57,175 Yo, yo, yo, trocando tudo. 1931 01:36:57,258 --> 01:36:58,342 Fique em casa. Sairá. 1932 01:37:01,217 --> 01:37:02,342 Sic'em, Goons. 1933 01:37:08,258 --> 01:37:09,633 Para trás, coelho. 1934 01:37:09,717 --> 01:37:11,092 Ai, não! 1935 01:37:11,175 --> 01:37:12,300 Vem cá! 1936 01:37:34,550 --> 01:37:36,467 A chegar! 1937 01:37:39,967 --> 01:37:40,967 Uau! 1938 01:37:41,633 --> 01:37:43,342 Sou um monstro! 1939 01:37:43,425 --> 01:37:45,550 Estamos prestes a quebrar a internet, querida! 1940 01:37:47,550 --> 01:37:48,592 Acabou. 1941 01:37:49,675 --> 01:37:50,883 Tempo livre. 1942 01:37:50,967 --> 01:37:52,633 Oh, irmão. 1943 01:37:54,050 --> 01:37:55,467 Viu aquilo? 1944 01:37:55,550 --> 01:37:56,800 Ele está a fazer batota! 1945 01:37:56,883 --> 01:37:59,383 Bem, eu digo, eu digo, que o simples ol's é uma porcaria. 1946 01:37:59,467 --> 01:38:00,633 Ouve, não faz mal. 1947 01:38:00,717 --> 01:38:02,133 Tudo o que temos que fazer é pegar um balde. 1948 01:38:02,217 --> 01:38:04,758 Como podemos marcar se ele controla o jogo, Doc? 1949 01:38:04,842 --> 01:38:06,425 Uau! Onde estão os meus Goons? 1950 01:38:06,508 --> 01:38:07,758 Aqui mesmo, treinador! 1951 01:38:10,925 --> 01:38:12,175 Sem piedade! 1952 01:38:12,258 --> 01:38:16,092 Aquele filho desprezível e desprezível de uma falha! 1953 01:38:19,342 --> 01:38:20,675 Yo! É isso! 1954 01:38:20,758 --> 01:38:22,800 A tua jogada, pai. Lembra-se? 1955 01:38:22,883 --> 01:38:24,092 A falha do retrocesso. 1956 01:38:24,175 --> 01:38:26,258 Dentro e fora, cruzamento, passo para trás, atire. 1957 01:38:26,342 --> 01:38:27,800 Aquele movimento congelou todo o meu jogo. 1958 01:38:27,883 --> 01:38:29,008 E isso é bom porque... 1959 01:38:29,092 --> 01:38:30,425 Se o jogo falhar, 1960 01:38:30,508 --> 01:38:32,092 Al G. não vai mais ser capaz de controlá-lo. 1961 01:38:32,175 --> 01:38:33,550 E se não conseguir controlá-lo, 1962 01:38:33,633 --> 01:38:34,967 Não nos pode impedir de marcar. 1963 01:38:35,050 --> 01:38:36,300 Direita! 1964 01:38:36,383 --> 01:38:38,467 - Meu Deus! - Sim! Yay, yay! 1965 01:38:39,092 --> 01:38:40,592 Esperem, tenho de fazer isto. 1966 01:38:40,675 --> 01:38:42,675 - Não vai funcionar. - Porque não? 1967 01:38:42,758 --> 01:38:46,467 Quando a minha personagem deu o passo atrás, foi apagado. 1968 01:38:46,550 --> 01:38:49,633 Então, quem fizer a falha mexer-se... 1969 01:38:49,717 --> 01:38:51,592 Será apagado. 1970 01:38:53,883 --> 01:38:56,883 Então, eu digo, então acho que estamos a desenhar palhinhas. 1971 01:38:56,967 --> 01:38:59,467 Não vamos fazer isto. 1972 01:38:59,550 --> 01:39:00,842 Pensaremos noutra coisa. 1973 01:39:00,925 --> 01:39:03,175 E o velho beco? 1974 01:39:03,258 --> 01:39:04,550 Vou dar o passo atrás. 1975 01:39:05,883 --> 01:39:08,300 O que é que se passa? Não. Pai, vais ser apagado. 1976 01:39:08,383 --> 01:39:09,925 Não sou um personagem de videojogos. 1977 01:39:10,008 --> 01:39:11,467 Acho que vou ficar bem. 1978 01:39:11,550 --> 01:39:12,592 Pai, não sabes isso. Fiz os cálculos. 1979 01:39:12,675 --> 01:39:13,800 O Dom. 1980 01:39:13,883 --> 01:39:15,800 Alguém tem de fazer alguma coisa. 1981 01:39:15,883 --> 01:39:17,550 LeBron, não tens de fazer isto. 1982 01:39:17,633 --> 01:39:18,633 Não! 1983 01:39:18,717 --> 01:39:20,133 Ouve, dá-me a bola. 1984 01:39:21,050 --> 01:39:22,050 Mãos para dentro. 1985 01:39:26,342 --> 01:39:27,633 Esquadrão Tune no três. 1986 01:39:27,717 --> 01:39:29,133 Um dois três... 1987 01:39:29,217 --> 01:39:30,633 Esquadrão Tune! 1988 01:39:42,758 --> 01:39:43,883 Vamos lá. 1989 01:39:49,133 --> 01:39:50,717 Sim, isto é divertido, não é? 1990 01:39:50,800 --> 01:39:53,842 Devíamos fazê-lo de novo, e de novo, e de novo. 1991 01:39:53,925 --> 01:39:57,717 Bem mais, e mais, e mais, por toda a eternidade. 1992 01:40:00,550 --> 01:40:01,758 Como é que soa? 1993 01:40:01,842 --> 01:40:03,883 Dez segundos no relógio. 1994 01:40:03,967 --> 01:40:07,633 Os Tunes estão a um ponto de estilo que se afastam da vitória, 1995 01:40:08,633 --> 01:40:09,675 ou derrota. 1996 01:40:22,717 --> 01:40:24,342 Esta é a última oportunidade deles. 1997 01:40:25,258 --> 01:40:26,508 Insetos, o que estão a fazer? 1998 01:40:26,592 --> 01:40:28,383 E parece uma peça partida! 1999 01:40:28,467 --> 01:40:32,550 Dentro e fora, cruzamento, passo para trás... 2000 01:40:32,633 --> 01:40:34,758 Insetos, não! 2001 01:40:34,842 --> 01:40:37,342 Atire! 2002 01:40:55,800 --> 01:40:57,883 A injeção de insetos vai ser curta. 2003 01:41:02,758 --> 01:41:05,508 Mas espera, o LeBron está a voar pelo ar! 2004 01:41:10,467 --> 01:41:11,675 Então, pai. 2005 01:41:18,842 --> 01:41:19,883 Oh, não. 2006 01:41:23,508 --> 01:41:25,258 Não vai conseguir. 2007 01:41:26,175 --> 01:41:27,300 Está... Ele não... 2008 01:41:27,383 --> 01:41:29,092 Vai conseguir. 2009 01:41:30,217 --> 01:41:31,258 Não. 2010 01:41:51,925 --> 01:41:53,550 É batota! 2011 01:42:16,800 --> 01:42:19,425 Ótimo. Posterizado. 2012 01:42:25,217 --> 01:42:27,800 Sim! Sim! Vamos! 2013 01:42:28,342 --> 01:42:29,633 Uau! 2014 01:42:29,717 --> 01:42:32,008 Fomos nós! Sim! 2015 01:42:32,092 --> 01:42:35,550 - Posterizado. Sim! - Beep, bip. 2016 01:42:36,883 --> 01:42:38,967 Os Tunes ganham! Os Tunes ganham! 2017 01:42:39,050 --> 01:42:42,008 É inacreditável! 2018 01:42:42,092 --> 01:42:45,425 Al G. acabou de ser transformado num cartaz literal. 2019 01:42:45,508 --> 01:42:48,633 Não era assim que queria sair! 2020 01:42:50,092 --> 01:42:51,508 - Sim, o que é isto? - Digo: 2021 01:42:51,592 --> 01:42:52,550 - Não faz mal! - É disso que estou a falar! 2022 01:42:52,633 --> 01:42:54,217 Não, não, não, não, não! 2023 01:42:54,300 --> 01:42:55,925 Esperar. Loc Loc 2024 01:42:56,008 --> 01:42:57,967 Adios, Goons! 2025 01:42:58,050 --> 01:43:00,050 Ganhámos! Whoo-hoo! Ganhámos! 2026 01:43:00,133 --> 01:43:01,300 Dá-me um abraço! 2027 01:43:02,925 --> 01:43:05,550 - Alguém me abrace! Qualquer um? - Adoro-os a todos. Sim, Tunes! 2028 01:43:05,633 --> 01:43:07,550 - Tudo bem, papai! - Beep, bip. 2029 01:43:07,633 --> 01:43:08,883 Grande ajuda, Dom! 2030 01:43:08,967 --> 01:43:11,717 Uau! 2031 01:43:26,633 --> 01:43:29,258 Sim! Nunca duvidei de ti por um segundo, LeBron! 2032 01:43:29,342 --> 01:43:32,133 Vamos para casa! Muito obrigado! 2033 01:43:32,217 --> 01:43:34,717 És o Martelo Akron. O escolhido! 2034 01:43:34,800 --> 01:43:38,550 Rei James, cara! Eu amo-te! 2035 01:43:39,383 --> 01:43:40,925 Vamos para casa. 2036 01:43:47,675 --> 01:43:48,842 Insetos... 2037 01:43:51,217 --> 01:43:54,092 Como é que me senti, treinador? 2038 01:43:58,758 --> 01:44:01,925 Bugs, é a coisa menos solitária que já fizeste. 2039 01:44:02,008 --> 01:44:03,425 Tem razão. 2040 01:44:03,508 --> 01:44:07,508 Mas cuidar das pessoas que ama é fundamental. 2041 01:44:07,592 --> 01:44:09,008 Certo, Doc? 2042 01:44:12,092 --> 01:44:13,342 Obrigado. 2043 01:44:16,425 --> 01:44:17,508 Adeus, Bron. 2044 01:44:58,800 --> 01:45:00,425 Fomos nós. 2045 01:45:02,425 --> 01:45:05,092 Estamos todos juntos de novo. 2046 01:45:06,592 --> 01:45:07,883 Insetos. 2047 01:45:07,967 --> 01:45:10,175 É tudo, pessoal. 2048 01:45:33,800 --> 01:45:35,508 - O filho? - Pai, o que se está a dizer 2049 01:45:41,133 --> 01:45:42,675 - Está tudo bem, certo? - Estou bem. 2050 01:45:42,758 --> 01:45:43,883 - Tens a certeza? - Estou bem. 2051 01:45:43,967 --> 01:45:45,342 Vamos para casa. 2052 01:45:47,467 --> 01:45:48,508 Vem cá, rapaz. 2053 01:45:50,675 --> 01:45:51,758 Papai, o que estás a 2054 01:45:51,842 --> 01:45:53,717 - Querida, olá. Xosha, ei! - Papai, o que estás a 2055 01:45:53,800 --> 01:45:55,550 - O bebé! - Mãe, mãe! 2056 01:45:55,633 --> 01:45:56,800 - Sentiram muito a sua falta. - Mano, foi fantástico. 2057 01:45:56,883 --> 01:45:58,050 Estou tão orgulhosa! 2058 01:45:58,133 --> 01:45:59,383 Toda a minha família. 2059 01:45:59,467 --> 01:46:00,800 Meu Deus, o meu amor. 2060 01:46:00,883 --> 01:46:02,133 - Adoro-vos, pessoal. - Nós também te amamos. 2061 01:46:02,217 --> 01:46:03,508 Vamos, Malik. Entre, o homem. 2062 01:46:03,592 --> 01:46:04,925 Você é o Bron, cara! 2063 01:46:05,008 --> 01:46:06,217 É um assunto de família. Toca a entrar. 2064 01:46:06,300 --> 01:46:08,133 LeBron, leBron! O LeBron. 2065 01:46:08,217 --> 01:46:09,883 Malik, és bom? 2066 01:46:09,967 --> 01:46:11,133 Não. Ninguém. 2067 01:46:11,217 --> 01:46:12,717 - Está a chorar? - O que é que se passa? 2068 01:46:12,800 --> 01:46:14,175 Está bem. 2069 01:46:14,258 --> 01:46:15,258 - Não estou a chorar, mano. - Está bem. 2070 01:46:21,133 --> 01:46:23,092 Então, Dom, estás pronto para o campo de basquetebol? 2071 01:46:23,175 --> 01:46:24,883 Sim. Na verdade, estou muito entusiasmado. 2072 01:46:24,967 --> 01:46:26,675 Sim? Porque sei o quanto querias mesmo... 2073 01:46:26,758 --> 01:46:28,258 Acho que só faço uma pausa. 2074 01:46:28,342 --> 01:46:30,008 dos videojogos por enquanto. 2075 01:46:30,092 --> 01:46:31,800 Sabe, depois de nós... 2076 01:46:31,883 --> 01:46:33,425 Foi sugado para um? 2077 01:46:33,508 --> 01:46:34,508 Sim, é um trabalho. 2078 01:46:34,592 --> 01:46:37,425 A sério? Porque, como... 2079 01:46:37,508 --> 01:46:39,717 Sinto que cometi um erro. 2080 01:46:39,800 --> 01:46:42,758 Podemos dar a volta agora, se quiser. 2081 01:46:42,842 --> 01:46:44,467 Do que é que estás a falar? 2082 01:46:46,758 --> 01:46:47,842 Olha, o que é isto? 2083 01:46:56,675 --> 01:46:59,842 Quer dizer, achei que estava na altura de te fazeres. 2084 01:47:02,050 --> 01:47:03,092 Obrigado, pai. 2085 01:47:03,175 --> 01:47:04,550 De nada. 2086 01:47:04,633 --> 01:47:06,467 Ei, cara, divirta-se. 2087 01:47:08,883 --> 01:47:09,883 Yo, Dom. 2088 01:47:10,675 --> 01:47:11,842 A bola? 2089 01:47:17,342 --> 01:47:18,967 Acho que me agarro a isto. 2090 01:47:29,050 --> 01:47:31,217 É tão doce. 2091 01:47:31,300 --> 01:47:32,967 O que se passa, Doc? 2092 01:47:33,050 --> 01:47:35,300 - Insetos! Como é que tu...? - Vá lá. 2093 01:47:35,383 --> 01:47:38,425 Não pensou que se livraria de mim tão facilmente, não é? 2094 01:47:38,508 --> 01:47:40,967 Eu disse-te, sou um Tune, Doc! 2095 01:47:41,050 --> 01:47:43,133 Posso sobreviver a qualquer coisa! 2096 01:47:43,217 --> 01:47:44,800 É bom vê-lo, amigo. 2097 01:47:44,883 --> 01:47:46,550 A propósito, acha que posso. 2098 01:47:46,633 --> 01:47:48,133 bater no seu bloco por alguns dias? 2099 01:47:48,217 --> 01:47:49,967 Claro. Há espaço suficiente para ti. 2100 01:47:50,050 --> 01:47:52,008 Ótimo! Nunca estive em Tinseltown. 2101 01:47:52,092 --> 01:47:53,258 Quero fazer uma digressão estelar. 2102 01:47:53,342 --> 01:47:54,925 Ouvi dizer que adoram beber sumo aqui. 2103 01:47:55,008 --> 01:47:56,342 Fazem sumo de cenoura? 2104 01:47:56,425 --> 01:47:57,758 Eles suco qualquer coisa para ti aqui. 2105 01:47:57,842 --> 01:47:59,675 Posso ficar na terça-feira do Taco? 2106 01:47:59,758 --> 01:48:01,758 Taco terça-feira! Sem dúvida. 2107 01:48:01,842 --> 01:48:03,758 Espero que você e a Sra. LeBron têm beliches. 2108 01:48:03,842 --> 01:48:05,925 Porque tenho uns amigos que querem visitar-me. 2109 01:48:06,008 --> 01:48:07,508 Espera, espera. Beliches? 2110 01:48:07,592 --> 01:48:10,258 Está certo. Trouxe toda a turma comigo! 2111 01:48:10,342 --> 01:48:11,550 O que quer dizer com "todo o gang"? 2112 01:48:11,633 --> 01:48:13,383 Não pode livrar-se de nós agora, Doc. 2113 01:48:13,467 --> 01:48:15,050 Somos uma família! 2114 01:55:19,008 --> 01:55:21,508 É tudo, pessoal. 2115 01:55:22,238 --> 01:55:27,238 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 2116 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita