1 00:00:48,700 --> 00:00:49,788 Foder. 2 00:01:25,911 --> 00:01:26,999 O que é um adulto? 3 00:01:28,349 --> 00:01:30,351 Becomin' um não me transformou de repente 4 00:01:30,438 --> 00:01:33,876 em qualquer coisa pendente ou significativa. 5 00:01:33,963 --> 00:01:36,313 Tenho 18 anos e não tenho nada de notável. 6 00:01:38,620 --> 00:01:39,882 definhando na natureza 7 00:01:39,969 --> 00:01:41,797 do nada, Tennessee. 8 00:01:41,884 --> 00:01:43,320 Neste túmulo de uma casa que me foi deixada 9 00:01:43,407 --> 00:01:45,496 pelos meus pais brilhantes e egoístas. 10 00:01:46,541 --> 00:01:48,195 Eles não estão mortos... 11 00:01:48,282 --> 00:01:49,718 embora finjam que eu sou. 12 00:01:50,719 --> 00:01:52,329 Eles estão permanentemente no exterior. 13 00:01:53,765 --> 00:01:57,160 A literatura é o meu consolo na solidão. 14 00:01:57,247 --> 00:01:59,206 E escrever é o meu único meio de fuga. 15 00:02:00,076 --> 00:02:02,557 Porque, como vê... 16 00:02:02,644 --> 00:02:04,646 Eu nunca saí das bordas desta cidade. 17 00:02:05,690 --> 00:02:07,736 É positivamente gótico, realmente. 18 00:02:09,651 --> 00:02:11,174 Menina solitária anseia por escapar 19 00:02:11,261 --> 00:02:14,525 o tédio interminável da sua pequena aldeia. 20 00:02:14,612 --> 00:02:16,614 Menina solitária anseia por ser significativa. 21 00:02:17,702 --> 00:02:20,749 Menina solitária anseia ser amada. 22 00:02:20,836 --> 00:02:23,491 Os livros fazem a saudade parecer romântica, mas é horrível. 23 00:02:24,100 --> 00:02:25,710 É ganancioso. 24 00:02:25,797 --> 00:02:28,235 E eu uso saudade como um véu de porra. 25 00:02:45,817 --> 00:02:47,471 Mas hoje? 26 00:02:47,558 --> 00:02:49,778 Hoje vem com algo novo. 27 00:02:49,865 --> 00:02:51,171 Algo surpreendente. 28 00:02:52,911 --> 00:02:55,392 Hoje encontro um escritor, como eu. 29 00:02:56,654 --> 00:02:58,743 Um professor. 30 00:02:58,830 --> 00:03:00,310 Alguém que de alguma forma encontrou inspiração 31 00:03:00,397 --> 00:03:01,833 num lugar como este. 32 00:03:03,008 --> 00:03:04,140 Se você pode acreditar. 33 00:03:11,060 --> 00:03:12,801 Bem... 34 00:03:12,888 --> 00:03:15,238 Suponho que até os cemitérios cultivam flores. 35 00:03:46,008 --> 00:03:47,052 Bom dia. 36 00:03:48,140 --> 00:03:49,316 Manhã. 37 00:03:52,188 --> 00:03:54,028 Você sabe, a aula não começa por mais uma hora. 38 00:03:54,059 --> 00:03:56,192 Eu sei. Eu não gosto de multidões. 39 00:03:56,279 --> 00:03:57,280 Uh-uh... 40 00:03:58,803 --> 00:04:01,153 - Mora longe? - Perto o suficiente para caminhar. 41 00:04:01,241 --> 00:04:02,981 - Ah, cadê isso? - Lovell Hill? 42 00:04:03,068 --> 00:04:04,896 Você mora em Lovell Hill? 43 00:04:04,983 --> 00:04:06,768 - Sabe o que é? - Eu simplesmente não pensei que fosse 44 00:04:06,855 --> 00:04:09,161 ocupado por qualquer coisa, exceto fantasmas. 45 00:04:09,249 --> 00:04:10,337 Quem disse que é? 46 00:04:11,729 --> 00:04:13,427 Você, você realmente mora em Lovell Hill? 47 00:04:13,514 --> 00:04:14,515 Uau, não é? 48 00:04:16,081 --> 00:04:17,431 É enorme. 49 00:04:17,518 --> 00:04:18,954 Os meus pais são advogados. 50 00:04:19,041 --> 00:04:20,738 - Hmm, que tipo? - Do tipo caro. 51 00:04:20,825 --> 00:04:22,262 E quer ser advogado? 52 00:04:22,349 --> 00:04:24,240 Tanto quanto eu quero ser um estudante do ensino médio. 53 00:04:24,264 --> 00:04:25,482 Qual é o seu nome? 54 00:04:25,569 --> 00:04:26,918 Cairo Doce. 55 00:04:27,005 --> 00:04:29,094 - Eu sou o Sr. Miller. - Eu sei. 56 00:04:29,181 --> 00:04:31,227 Minha amiga Winnie recomendou sua aula. 57 00:04:31,314 --> 00:04:32,315 Não, não, não, não. 58 00:04:32,402 --> 00:04:34,099 Ah... 59 00:04:34,186 --> 00:04:36,537 Agora estou supondo que você tenha um desses antes... 60 00:04:37,233 --> 00:04:38,365 as férias. 61 00:04:38,452 --> 00:04:39,757 Tem a chance de olhar para ele? 62 00:04:39,844 --> 00:04:40,976 Eu li isto. 63 00:04:41,063 --> 00:04:42,499 Eu, eu, sei que parece muito, 64 00:04:42,586 --> 00:04:43,781 mas eu prometo que vamos passar por isso 65 00:04:43,805 --> 00:04:45,241 o mais rápido possível. 66 00:04:45,328 --> 00:04:46,373 Li toda a lista. 67 00:04:47,461 --> 00:04:48,462 Espere, você leu estes? 68 00:04:50,246 --> 00:04:52,335 Bem, tipo, há 12 livros nessa lista. 69 00:04:52,422 --> 00:04:53,467 Eu festejo muito. 70 00:04:56,034 --> 00:04:57,732 Winnie. Mm. Hmm, hmm. 71 00:04:57,819 --> 00:04:59,429 Um semestre não foi suficiente para você? 72 00:04:59,516 --> 00:05:00,604 Teve a minha falta? 73 00:05:00,691 --> 00:05:01,953 Eu não. 74 00:05:02,650 --> 00:05:04,391 Bem, é uma pena. 75 00:05:07,524 --> 00:05:09,526 Você está supervestido como de costume, eu vejo. 76 00:05:09,613 --> 00:05:11,789 Sua cueca, como de costume, eu vejo. 77 00:05:18,274 --> 00:05:19,536 Que chatice. 78 00:05:19,623 --> 00:05:20,929 A censura morreu. 79 00:05:21,016 --> 00:05:22,539 Não pode existir com a Internet. 80 00:05:22,626 --> 00:05:23,714 E ainda assim acontece. 81 00:05:23,801 --> 00:05:25,063 Sabe porquê? 82 00:05:25,150 --> 00:05:26,151 Sim, é um trabalho. 83 00:05:27,065 --> 00:05:28,328 Tu? 84 00:05:28,415 --> 00:05:30,025 A ignorância é produto da preguiça. 85 00:05:31,243 --> 00:05:32,767 Não limitação. 86 00:05:32,854 --> 00:05:34,203 Ah. Com licença 87 00:05:34,290 --> 00:05:35,726 mas o que é que você diz? 88 00:05:35,813 --> 00:05:39,774 Você quer um biscoito de frango 89 00:05:40,557 --> 00:05:42,385 e uma Coca-Cola? 90 00:05:42,472 --> 00:05:45,170 Bem, você ouviu o chefe. 91 00:05:45,257 --> 00:05:48,391 É chickybikky Coke-y time, vamos lá. 92 00:05:48,478 --> 00:05:50,088 Você quer alguma coisa, Sr. Miller? 93 00:05:51,002 --> 00:05:52,569 Não, obrigado, Cairo. 94 00:05:52,656 --> 00:05:53,788 Doce de você perguntar. 95 00:05:55,180 --> 00:05:56,660 Estou a ver o que fez lá. 96 00:05:56,747 --> 00:05:58,575 "Cairo, doce de você perguntar." 97 00:05:58,662 --> 00:05:59,663 Não, não, não, não. 98 00:06:00,316 --> 00:06:01,404 Um dos bons. 99 00:06:01,491 --> 00:06:03,624 Como nunca ouvimos isso antes. 100 00:06:15,897 --> 00:06:17,072 Jesus, jesus. 101 00:06:24,601 --> 00:06:25,602 Meu Deus. 102 00:06:34,698 --> 00:06:35,699 O que estás a ler? 103 00:06:36,918 --> 00:06:39,007 - Nada, nada. - Não parece nada'. 104 00:06:39,094 --> 00:06:40,095 É de um estudante. 105 00:06:40,182 --> 00:06:41,226 Oh sim? Qual é o nome dela? 106 00:06:41,313 --> 00:06:42,445 Como você sabe que é uma menina? 107 00:06:42,532 --> 00:06:44,099 Ah, os meninos são preguiçosos demais para ler pornografia. 108 00:06:44,186 --> 00:06:45,274 Como você sabe que é pornografia? 109 00:06:47,363 --> 00:06:49,757 "Marcelle quer que eu a foda. 110 00:06:49,844 --> 00:06:50,932 "Ela pula do sofá 111 00:06:51,019 --> 00:06:52,083 - "E empurra-se..." - O Boris. 112 00:06:52,107 --> 00:06:53,413 "Entre a menina e eu. 113 00:06:53,500 --> 00:06:56,590 "É tudo tão fantasticamente horrível 114 00:06:56,677 --> 00:06:58,089 - "que eu não consigo me mexer." - Dá-me isso. 115 00:06:58,113 --> 00:06:59,549 - "Marcelle estica..." - Está bem. 116 00:06:59,636 --> 00:07:01,440 - "... seu minúsculo figo dividido." - Isso é o suficiente... 117 00:07:01,464 --> 00:07:02,833 - Está bem. - Da sua elocução... 118 00:07:02,857 --> 00:07:04,424 - E teste amanhã, crianças. - Eu acho. 119 00:07:04,511 --> 00:07:06,034 Bem, "Split fig" é poesia foda. 120 00:07:06,121 --> 00:07:07,561 - Este café para mim? - Biscoito, também. 121 00:07:08,297 --> 00:07:10,299 Um dos seus? 122 00:07:10,386 --> 00:07:11,586 Ah, sim, esse é um dos seus. 123 00:07:11,648 --> 00:07:12,649 Um dos meus. Exatamente. 124 00:07:12,736 --> 00:07:13,781 Cristo, cristo! 125 00:07:13,868 --> 00:07:15,217 Não sei o que estás a fazer. 126 00:07:15,304 --> 00:07:16,629 - mas é alguma... - Ah, você sabe. Vamos lá, agora. 127 00:07:16,653 --> 00:07:18,109 Estou tentando apenas seduzi-lo. O que... 128 00:07:18,133 --> 00:07:19,197 - Cara, isso é bom. - "Ah, eu li The Paris Review. 129 00:07:19,221 --> 00:07:20,328 - "Sou tão inteligente." - Não pode? 130 00:07:20,352 --> 00:07:21,919 "Pessoal, estou no ensino médio. 131 00:07:22,006 --> 00:07:23,070 - "Mas li The Paris Review. - Boris. Boris. Vá lá. 132 00:07:23,094 --> 00:07:24,245 "Sou melhor do que a maioria das pessoas." 133 00:07:24,269 --> 00:07:25,096 - Pare, por favor. - É este o seu diário? 134 00:07:25,183 --> 00:07:26,315 O que temos aqui? 135 00:07:26,402 --> 00:07:28,360 Pois, é, pois é. 136 00:07:28,448 --> 00:07:31,320 "Apóstrofos e Ampersands..." 137 00:07:32,364 --> 00:07:35,933 seis contos românticos abissais 138 00:07:36,020 --> 00:07:38,458 por Jonathan Albert Miller. 139 00:07:41,069 --> 00:07:42,287 Ela tem o meu livro? Mm-hmm. 140 00:07:42,374 --> 00:07:43,743 Parece que sim. Parece também 141 00:07:43,767 --> 00:07:45,136 ela é a única que conferiu. 142 00:07:45,160 --> 00:07:47,379 Sim, bem, você não tem uma aula para ensinar? 143 00:07:47,467 --> 00:07:48,685 Bem, tu sabes 144 00:07:48,772 --> 00:07:50,010 Eu não posso começar meu dia sem vê-lo. 145 00:07:50,034 --> 00:07:52,210 Não, você realmente não pode. 146 00:07:52,297 --> 00:07:54,256 Ei, como você marcaria a sala grande de qualquer maneira? 147 00:07:54,343 --> 00:07:55,997 Cortaram o programa de teatro. 148 00:07:56,084 --> 00:07:57,477 Mas eles te mantiveram? 149 00:07:57,564 --> 00:07:59,217 Junto com os outros adereços, sim. 150 00:08:00,915 --> 00:08:02,003 - Porra, o que se está a - Mm-hmm. 151 00:08:25,156 --> 00:08:27,158 - Olá, esposa. - Olá, marido. 152 00:08:31,989 --> 00:08:33,034 A Beatrice. 153 00:08:33,861 --> 00:08:35,036 - O que é que se passa? - Olha para mim. 154 00:08:40,302 --> 00:08:41,695 Não, não, não, não. 155 00:08:41,782 --> 00:08:43,348 Dia da Carta Vermelha. 156 00:08:43,435 --> 00:08:45,742 O quê, sua escola finalmente ganha computadores? 157 00:08:45,829 --> 00:08:46,874 É melhor assim. 158 00:08:46,961 --> 00:08:48,136 Casas de banho interiores? 159 00:08:48,223 --> 00:08:49,616 Um escritor. 160 00:08:49,703 --> 00:08:50,965 Aquele que lê Finnegans Wake 161 00:08:51,052 --> 00:08:52,508 por vontade própria. Dá para acreditar? 162 00:08:52,532 --> 00:08:54,161 Bem, estou para sempre atordoado que as crianças 163 00:08:54,185 --> 00:08:56,274 naquele barraco de remanso pode ler tudo. 164 00:08:56,361 --> 00:08:58,233 E, uh, adivinha o que mais? 165 00:08:58,320 --> 00:08:59,669 - Almoço nu. - Mm-mm. 166 00:08:59,756 --> 00:09:01,715 Apóstrofos e Ampersands. 167 00:09:01,802 --> 00:09:02,846 Ela... 168 00:09:02,933 --> 00:09:05,153 Ela verificou fora da biblioteca. 169 00:09:05,240 --> 00:09:07,459 Eles carregam o seu livro na biblioteca? 170 00:09:07,547 --> 00:09:09,940 Aw. Foder. 171 00:09:11,289 --> 00:09:13,814 - Uma Confederação de Dunces. - Mm-hmm. 172 00:09:13,901 --> 00:09:15,685 Bem, respira fundo. 173 00:09:15,772 --> 00:09:17,034 Lugar feliz. 174 00:09:17,121 --> 00:09:19,341 Meu lugar feliz tem todas as suas cabeças 175 00:09:19,428 --> 00:09:21,822 empalado em canetas Montblanc. 176 00:09:21,909 --> 00:09:23,519 Partilhe as suas riquezas. 177 00:09:27,088 --> 00:09:28,698 Olá, Amy. 178 00:09:28,785 --> 00:09:30,570 O quê? Você está brincando? 179 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 Eu estive de um lado para o outro o dia todo 180 00:09:32,267 --> 00:09:34,201 com o escritório de Nashville que não consegue articular 181 00:09:34,225 --> 00:09:35,444 o que eles querem 182 00:09:35,531 --> 00:09:37,359 e de alguma forma pensar que eles podem articular 183 00:09:37,446 --> 00:09:39,230 para mim, o que é bastante ambicioso 184 00:09:39,317 --> 00:09:40,362 considerando como eles pensam 185 00:09:40,449 --> 00:09:42,843 "articulate" é um queijo dinamarquês. 186 00:09:42,930 --> 00:09:45,585 Então, estou prestes a começar a foder 187 00:09:45,672 --> 00:09:47,238 meus dentes com uma colher de leite. 188 00:09:47,325 --> 00:09:48,936 Mm. Eles podem ir 189 00:09:49,023 --> 00:09:51,634 fodam-se se acharem que vou mudar o final. 190 00:09:51,721 --> 00:09:53,505 Ok, tenha um bom dia, tchau. 191 00:10:16,877 --> 00:10:18,618 Aqui agora. 192 00:10:20,489 --> 00:10:21,533 Um brinde. 193 00:10:22,578 --> 00:10:23,623 Um brinde. 194 00:10:26,451 --> 00:10:27,670 Ah, isso é tão bom. 195 00:10:31,065 --> 00:10:32,327 Ei, você já leu, uh, 196 00:10:32,414 --> 00:10:34,590 Sob os telhados de Paris, Henry Miller? 197 00:10:34,677 --> 00:10:36,940 Querida, minha primeira cópia ficou tão pegajosa, 198 00:10:37,027 --> 00:10:38,986 Eu tive que jogá-lo fora. 199 00:10:39,073 --> 00:10:41,031 Aquele começo com a prostituta... 200 00:10:41,118 --> 00:10:42,642 - Mm. Mm-hmm. - E o cum money? 201 00:10:42,729 --> 00:10:44,339 Isso é escolha. 202 00:10:44,426 --> 00:10:47,734 "Levo a primeira conta que encontro no bolso 203 00:10:47,821 --> 00:10:50,519 "E limpe meu pau nele." 204 00:10:52,303 --> 00:10:55,089 "E coloque-o amassado em sua barriga nua 205 00:10:56,133 --> 00:10:57,308 "Ponderado com uma moeda." 206 00:10:57,395 --> 00:10:59,702 - Eu amo quando você faz mágica. - Não, não, não, não. 207 00:10:59,789 --> 00:11:01,095 Você se importa em reencenar? 208 00:11:01,182 --> 00:11:02,966 Eu posso fazer papel machê você... 209 00:11:04,620 --> 00:11:06,448 com cum e dinheiro. 210 00:11:06,535 --> 00:11:07,797 Ah, então você está esperando 211 00:11:07,884 --> 00:11:10,104 - uma carga pesada, então, hein? - Mm-hmm. 212 00:11:10,191 --> 00:11:12,889 Um corpo completo de trabalho. 213 00:11:12,976 --> 00:11:14,543 Vem cá. 214 00:11:15,631 --> 00:11:16,676 Dança comigo. 215 00:11:36,260 --> 00:11:37,305 És tão bonito. 216 00:11:37,827 --> 00:11:38,959 Cala-te. 217 00:11:54,757 --> 00:11:57,238 Oh, pelo amor de Deus. 218 00:11:58,152 --> 00:11:59,153 Está bem. 219 00:12:00,632 --> 00:12:02,156 Você vai cuidar desses pratos? 220 00:12:02,243 --> 00:12:03,244 Não, não, não, não. 221 00:12:03,331 --> 00:12:05,115 Vou dar-lhe uma útil mais tarde. 222 00:12:08,771 --> 00:12:10,120 É Pushkin, Amy. 223 00:12:10,207 --> 00:12:11,643 Não Pollyfuckinanna. 224 00:12:13,471 --> 00:12:14,951 Que fim de semana terrível. 225 00:12:15,647 --> 00:12:17,127 - Não, não, não, não. - Vá lá 226 00:12:17,214 --> 00:12:19,347 Por que você sempre tem que manter meu café refém? 227 00:12:19,434 --> 00:12:20,783 Porque você é um puritano. 228 00:12:20,870 --> 00:12:22,045 Sinto que é meu dever 229 00:12:22,132 --> 00:12:23,743 para castigar a bondade de vós. 230 00:12:23,830 --> 00:12:25,135 Deus, você é um sádico. 231 00:12:25,222 --> 00:12:26,571 Sou professor de escola pública. 232 00:12:26,658 --> 00:12:28,095 - Ámen a isso. - Um brinde. 233 00:12:30,662 --> 00:12:31,707 Oh, mãe. 234 00:12:35,842 --> 00:12:37,669 Você acha que há fantasmas lá em cima? 235 00:12:39,933 --> 00:12:41,586 Por que você não vai ver? 236 00:12:41,673 --> 00:12:43,893 Mm-mm. Eu não vou no kudzu. 237 00:12:43,980 --> 00:12:45,982 Que se alimenta das almas dos mortos. 238 00:12:46,069 --> 00:12:47,288 É por isso que cresce tão rápido. 239 00:13:15,751 --> 00:13:16,883 Bom dia. 240 00:13:16,970 --> 00:13:18,208 Você sempre anda pela floresta sozinho? 241 00:13:18,232 --> 00:13:19,320 Essa é uma pergunta peculiar 242 00:13:19,407 --> 00:13:21,539 para perguntar a uma jovem, o treinador Fillmore. 243 00:13:21,626 --> 00:13:23,106 O que, o que você está ouvindo? 244 00:13:23,193 --> 00:13:24,978 - Céline Dion. - A sério? 245 00:13:25,065 --> 00:13:26,457 A sério. 246 00:13:26,544 --> 00:13:27,894 Mas porquê? 247 00:13:27,981 --> 00:13:29,341 - Desculpa. - Porque ela é ótima. 248 00:13:29,417 --> 00:13:30,698 Ah. Hmm. Ignore-o. Ignore-o. 249 00:13:30,722 --> 00:13:32,724 - Ele chorou em voz alta... - Hmm. 250 00:13:32,812 --> 00:13:34,378 Na música-tema do Titanic... 251 00:13:34,465 --> 00:13:35,616 Hmm. Na minha despedida de solteiro. 252 00:13:35,640 --> 00:13:37,338 - Lembra-se disto? - Estava bêbedo. 253 00:13:37,425 --> 00:13:38,513 Ficou desconsolado. 254 00:13:38,600 --> 00:13:39,862 Você é um traidor foda. 255 00:13:39,949 --> 00:13:41,057 E você é um hipócrita foda. 256 00:13:41,081 --> 00:13:42,212 Mm, mm, mm, mm. 257 00:13:42,299 --> 00:13:43,648 Ui, perdão. 258 00:13:43,735 --> 00:13:44,998 Uh, quer um biscoito? 259 00:13:45,085 --> 00:13:46,521 - Sim, claro. - Aqui tens. 260 00:13:53,876 --> 00:13:54,964 Isso é bom. Sim? 261 00:13:55,051 --> 00:13:56,096 Você faz isso? Sim. 262 00:13:56,183 --> 00:13:57,619 Mas você sabe, não conte a ninguém. 263 00:13:57,706 --> 00:13:59,447 - Porque não? Eu não. - Sabe como é. 264 00:13:59,534 --> 00:14:00,927 - Vai descobrir. - Não. 265 00:14:01,014 --> 00:14:02,426 Você não pode ter o time de beisebol sabendo 266 00:14:02,450 --> 00:14:04,297 que ele faz biscoitos e chora para Celine Dion. 267 00:14:04,321 --> 00:14:07,107 Sobre isso... Despeçam-se. 268 00:14:07,194 --> 00:14:09,370 Vou despedir-me. 269 00:14:09,457 --> 00:14:10,588 - Está bem. - Uh, você, adeus. 270 00:14:10,675 --> 00:14:11,807 Bem, adeus. Um mau adeus? 271 00:14:11,894 --> 00:14:13,089 Mm-hmm. Mas eu te amo embora. 272 00:14:13,113 --> 00:14:14,114 Não, não tem. 273 00:14:16,638 --> 00:14:18,640 Você não fica com medo andando por essas florestas? 274 00:14:23,036 --> 00:14:24,602 Eu sou a coisa mais assustadora lá. 275 00:14:40,357 --> 00:14:41,837 Truque mais antigo do livro, Winnie. 276 00:14:42,794 --> 00:14:44,144 Você não vai dizer alguma'? 277 00:14:45,406 --> 00:14:46,798 Eu me vesti só para você. 278 00:14:48,409 --> 00:14:49,932 O que quer? 279 00:14:50,019 --> 00:14:51,020 Quero entrar em 280 00:14:51,107 --> 00:14:53,109 - a sua aula de física. - Porquê? 281 00:14:53,196 --> 00:14:54,197 Você estaria realmente atrás. 282 00:14:54,284 --> 00:14:55,633 Você não é tutor? 283 00:14:55,720 --> 00:14:57,157 Você não precisa de lições. 284 00:14:58,245 --> 00:14:59,420 Então o que eu preciso? 285 00:15:00,725 --> 00:15:02,162 Um... 286 00:15:05,513 --> 00:15:06,818 Vou ver o que posso fazer. 287 00:15:06,906 --> 00:15:08,211 "Aprecie você! 288 00:15:08,298 --> 00:15:09,430 Espero que sim. 289 00:15:11,040 --> 00:15:12,259 És louco. 290 00:15:15,784 --> 00:15:17,786 Aqui, por pouco tempo. 291 00:15:17,873 --> 00:15:20,049 Acho que estou a seduzir o treinador Fillmore. 292 00:15:21,398 --> 00:15:23,183 Mas você é lésbica. 293 00:15:23,270 --> 00:15:25,315 Sou um oportunista igual. 294 00:15:25,402 --> 00:15:26,969 Não, não, não, não. 295 00:15:27,056 --> 00:15:28,579 Está com ciúmes? 296 00:15:28,666 --> 00:15:30,407 Bem, se eu disser "sim", você vai demiti-lo? 297 00:15:30,494 --> 00:15:32,670 Se eu disser "sim", você vai deitar em mim? 298 00:15:34,150 --> 00:15:35,456 Ok, chickybikky? 299 00:15:36,674 --> 00:15:38,328 Está bem. 300 00:15:47,642 --> 00:15:48,904 Então, você é fumante agora? 301 00:15:49,905 --> 00:15:51,776 Estou fumando agora. 302 00:15:51,863 --> 00:15:54,214 Ainda não há planos para que isso me defina. 303 00:15:54,301 --> 00:15:55,693 Onde estão os seus pais desta vez? 304 00:15:56,433 --> 00:15:57,478 Em Mumbai. 305 00:15:58,653 --> 00:15:59,697 Durante quanto mais tempo? 306 00:16:00,089 --> 00:16:01,569 Quem sabe? 307 00:16:01,656 --> 00:16:03,223 Deixe-me vesti-lo. 308 00:16:03,310 --> 00:16:04,983 Winnie, você sabe que eu não dou a mínima para ser quente. 309 00:16:05,007 --> 00:16:06,287 Eu dou a mínima para ser inteligente. 310 00:16:06,835 --> 00:16:08,271 Pode ser os dois. 311 00:16:10,404 --> 00:16:11,622 O que fazes? 312 00:16:13,276 --> 00:16:14,799 Estou disposto a piscar o cursor 313 00:16:14,886 --> 00:16:16,105 no meu ensaio de Yale. 314 00:16:16,714 --> 00:16:17,802 Você seca? 315 00:16:19,108 --> 00:16:20,370 Não qualificado. 316 00:16:20,457 --> 00:16:22,894 Qual é o assunto? 317 00:16:22,982 --> 00:16:24,942 "Qual foi a sua maior conquista até hoje?" 318 00:16:26,376 --> 00:16:27,919 Tudo bem, que porra devo dizer? 319 00:16:27,943 --> 00:16:29,727 Sobrevivendo ao incômodo incapacitante 320 00:16:29,814 --> 00:16:30,922 de crescer em bumfuck em lugar nenhum? 321 00:16:30,946 --> 00:16:31,991 Desculpa. 322 00:16:32,078 --> 00:16:33,514 Eu só... Eu não conseguia ouvi-lo 323 00:16:33,601 --> 00:16:35,603 o alto lamento do seu Shining Trust Fund. 324 00:16:35,690 --> 00:16:36,928 A minha maior conquista não pode ser essa 325 00:16:36,952 --> 00:16:38,127 Eu não tive nenhuma conquista. 326 00:16:38,214 --> 00:16:40,390 Bem, você vai ser valedictoriano. 327 00:16:40,477 --> 00:16:41,478 É aborrecido. 328 00:16:41,565 --> 00:16:43,959 - Você tem um GPA 4.6. - É aborrecido. 329 00:16:44,046 --> 00:16:45,265 E você tem conseguido... 330 00:16:45,352 --> 00:16:46,353 - O que é que se passa? - Bem... 331 00:16:46,440 --> 00:16:49,008 Você tem sucesso, um... 332 00:16:49,791 --> 00:16:50,966 Bem... 333 00:16:51,445 --> 00:16:52,881 Não, não, não, não. 334 00:16:52,968 --> 00:16:54,970 Eu acho que você é apenas mais um run-of-the-mill, 335 00:16:55,057 --> 00:16:56,493 gal geracionalmente rico 336 00:16:56,580 --> 00:16:58,582 livin' em uma mansão ancestral assombrada. 337 00:16:58,669 --> 00:16:59,714 Foder. 338 00:17:00,541 --> 00:17:02,456 Então... 339 00:17:02,543 --> 00:17:05,502 Experimente algo. 340 00:17:05,589 --> 00:17:06,721 Como o quê? 341 00:17:06,808 --> 00:17:08,070 Algo sobre o qual vale a pena escrever. 342 00:17:10,377 --> 00:17:13,119 Você poderia escrever um tratado sobre assuntos professor-aluno. 343 00:17:14,685 --> 00:17:16,402 Como exatamente isso seria uma conquista, Winnie? 344 00:17:16,426 --> 00:17:17,558 É fácil. 345 00:17:17,645 --> 00:17:19,516 Torna-se uma conversa 346 00:17:19,603 --> 00:17:21,649 sobre alcançar a emancipação 347 00:17:21,736 --> 00:17:25,348 das suas crenças herdadas sobre sexo e idade. 348 00:17:25,435 --> 00:17:27,196 Você não vai foder Fillmore seriamente, não é? 349 00:17:27,220 --> 00:17:29,309 Ainda não decidi. 350 00:17:30,092 --> 00:17:31,093 O que lhe é que se passa? 351 00:17:31,180 --> 00:17:32,268 Tipo, ele é, tipo, 352 00:17:32,355 --> 00:17:34,575 - vinte anos mais velho do que você. - Então? 353 00:17:34,662 --> 00:17:36,403 Homens mais velhos têm colhido a virgindade 354 00:17:36,490 --> 00:17:37,969 desde o início dos tempos. 355 00:17:42,017 --> 00:17:43,540 Então, isso não significa nada para você? 356 00:17:43,627 --> 00:17:45,238 O que é que se passa? 357 00:17:45,325 --> 00:17:46,804 A sua virgindade. 358 00:17:46,891 --> 00:17:48,371 Isso significa algo para você? 359 00:17:51,157 --> 00:17:52,158 Ainda não decidi. 360 00:17:53,855 --> 00:17:54,899 Venha para Winnie. 361 00:18:02,690 --> 00:18:04,431 Nós, tipo, 362 00:18:04,518 --> 00:18:07,564 a porra do sonho molhado americano. 363 00:18:07,651 --> 00:18:10,698 Raparigas jovens com sexualidade ambivalente. 364 00:18:10,785 --> 00:18:14,310 Feromônios vaporizando nossos corpos. 365 00:18:14,397 --> 00:18:16,704 Eu não quero deixá-lo cair para algum jock-twat rando 366 00:18:16,791 --> 00:18:18,445 cujos padrões sexuais são obrigatórios 367 00:18:18,532 --> 00:18:20,708 pelo pornô de merda que ele baixa. 368 00:18:20,795 --> 00:18:21,883 Isso é carne de delicatessen. 369 00:18:22,666 --> 00:18:25,887 Quero um dry-aged 370 00:18:25,974 --> 00:18:28,498 laje de carne de homem quente perfeitamente marmoreada 371 00:18:28,585 --> 00:18:30,109 para me levar à cidade do prazer. 372 00:18:32,285 --> 00:18:33,286 Como... 373 00:18:33,982 --> 00:18:35,026 Carne de vaca Wagyu. 374 00:18:38,682 --> 00:18:39,901 Hungee. 375 00:18:39,988 --> 00:18:41,381 Você acha que é Boris Fillmore? 376 00:18:42,773 --> 00:18:43,818 Porque não? 377 00:18:45,559 --> 00:18:46,690 Ele está bem. 378 00:18:47,648 --> 00:18:49,998 Ele é tipo, muito esperto. 379 00:18:50,085 --> 00:18:51,391 E ele é gentil. 380 00:18:51,478 --> 00:18:53,697 O que significa, como a minha primeira vez, 381 00:18:54,829 --> 00:18:56,526 ele tomaria seu tempo 382 00:18:56,613 --> 00:18:58,746 para me deixar tudo bem e suco. 383 00:18:58,833 --> 00:19:00,617 E então ele me dava cuidados posteriores. 384 00:19:02,141 --> 00:19:05,231 Você sabe, a primeira vez que você faz sexo, 385 00:19:05,318 --> 00:19:06,710 não é suposto doer. 386 00:19:07,494 --> 00:19:08,538 Direita? 387 00:19:09,974 --> 00:19:12,325 Tipo, se você está devidamente excitado. 388 00:19:13,978 --> 00:19:15,676 Você provavelmente nem vai sangrar. 389 00:19:17,504 --> 00:19:18,940 Não sabia. 390 00:19:19,027 --> 00:19:20,811 Isso porque a dor de uma mulher 391 00:19:20,898 --> 00:19:22,900 é mais valorizada do que o seu prazer. 392 00:19:22,987 --> 00:19:24,902 Mas essa é uma conversa para outro dia. 393 00:19:24,989 --> 00:19:26,034 O meu ponto... 394 00:19:27,253 --> 00:19:30,647 é que Boris acabou de começar a fazê-lo. 395 00:19:32,171 --> 00:19:33,650 Eu sei o que estou procurando. 396 00:19:36,262 --> 00:19:39,003 E acho que o Sr. Miller sabe o que está procurando. 397 00:19:39,090 --> 00:19:40,135 Como assim? 398 00:19:41,223 --> 00:19:42,663 Nunca o vi olhar para um aluno 399 00:19:42,746 --> 00:19:43,921 a maneira como olha para ti. 400 00:19:44,966 --> 00:19:47,098 Ele vê-te 401 00:19:47,186 --> 00:19:48,839 mesmo que se esconda à vista de todos. 402 00:19:48,926 --> 00:19:50,667 - Cala-te. - O que é que se passa? 403 00:19:50,754 --> 00:19:51,929 - Parem, parem! - Não. 404 00:19:52,016 --> 00:19:54,280 Vá lá. Como você não percebe, Cairo. 405 00:19:54,367 --> 00:19:56,020 É como se ele estivesse vivendo em escala de cinza 406 00:19:56,107 --> 00:19:58,893 e você é a primeira coisa que ele já viu em cores. 407 00:19:58,980 --> 00:20:01,200 Não, você está sendo... Cala-te. 408 00:20:06,988 --> 00:20:08,163 Eu te fodia. 409 00:20:09,077 --> 00:20:10,209 Eu sei. 410 00:20:19,479 --> 00:20:20,828 "Eu não era nada 411 00:20:20,915 --> 00:20:22,555 "Mas um monumento de ossos branqueados abaixo dela. 412 00:20:24,571 --> 00:20:26,747 "Ruínas humanas do amor de um louco." 413 00:20:29,402 --> 00:20:30,925 "Amor de louco." 414 00:20:33,797 --> 00:20:35,930 Deus, eu daria qualquer coisa para sentir isso. 415 00:20:38,672 --> 00:20:42,415 Que musa poderia inspirar esse anseio enlouquecido? 416 00:20:50,510 --> 00:20:51,685 Para inspirar. 417 00:20:52,860 --> 00:20:54,427 Estar tão inspirado. 418 00:20:58,561 --> 00:21:00,346 Poderíamos ser isso uns para os outros? 419 00:21:03,914 --> 00:21:05,568 O que é que eu estava a dizer? 420 00:21:07,309 --> 00:21:09,180 Parece que eu não estou certo. 421 00:21:10,791 --> 00:21:11,966 Sinto-me bem. 422 00:21:13,141 --> 00:21:14,490 Parece rosa. 423 00:21:14,577 --> 00:21:15,926 Nunca se esqueça. 424 00:21:16,013 --> 00:21:18,625 Há uma razão pela qual esse cara foi chamado de romântico. 425 00:21:18,712 --> 00:21:21,062 É muito grande, é muito ousado. 426 00:21:21,149 --> 00:21:23,891 Para nós, pode parecer um pouco... 427 00:21:23,978 --> 00:21:25,284 muito. 428 00:21:27,068 --> 00:21:29,113 Se não nos ativermos ao briefing, 429 00:21:29,200 --> 00:21:31,028 fica um pouco lã. 430 00:21:32,595 --> 00:21:34,510 Uh, você pode me ver depois da escola, por favor? 431 00:21:36,556 --> 00:21:38,601 Alguns de vocês, como podem ver, poderiam ter feito... 432 00:21:38,688 --> 00:21:40,144 É como um cubo de açúcar debaixo da língua. 433 00:21:40,168 --> 00:21:41,169 Um pouco melhor. 434 00:21:41,256 --> 00:21:43,780 Mas vale a pena perseverar. 435 00:21:43,867 --> 00:21:45,478 Colby, o quê? 436 00:21:45,565 --> 00:21:47,262 Quero a vossa atenção. 437 00:21:50,439 --> 00:21:52,267 Uh, como está a Bea? 438 00:21:52,354 --> 00:21:54,617 Ela é, uh, ela é Bea. 439 00:21:54,704 --> 00:21:55,923 Sim. Como vem o livro? 440 00:21:56,010 --> 00:21:57,533 Não é. 441 00:21:57,620 --> 00:21:59,100 Quer dizer que não está. 442 00:21:59,187 --> 00:22:00,971 Não, ela está, uh, ela está ocupada. 443 00:22:01,058 --> 00:22:02,209 Tudo bem, que horas é o jantar? 444 00:22:02,233 --> 00:22:03,365 Às sete horas. 445 00:22:03,452 --> 00:22:04,758 E por favor, tome um banho. 446 00:22:04,845 --> 00:22:06,237 Está preocupado? 447 00:22:06,325 --> 00:22:09,284 Sua velhinha vai ficar quente por tudo isso? 448 00:22:09,371 --> 00:22:10,764 Os três piores pesadelos. 449 00:22:10,851 --> 00:22:13,462 Sim. Porque você sabe como ela é desagradável. 450 00:22:13,549 --> 00:22:15,464 Não, porque quero guardá-lo para mim. 451 00:22:15,551 --> 00:22:17,597 Ah, fofo. 452 00:22:18,859 --> 00:22:19,947 - Ei. - O que é que se passa? 453 00:22:20,034 --> 00:22:21,296 Lembram-se do Roger Rabbit? 454 00:22:21,383 --> 00:22:22,428 Confira agora. 455 00:22:31,698 --> 00:22:33,700 - Está perto, certo? - Para? 456 00:22:33,787 --> 00:22:35,005 As crianças não têm nada em mim. 457 00:22:35,092 --> 00:22:36,243 Tudo bem, cara. 458 00:22:36,267 --> 00:22:37,573 Amo-te. 459 00:22:52,240 --> 00:22:53,284 Ooh, o que é que se passa? 460 00:22:54,198 --> 00:22:55,765 F... Olá. Uh... 461 00:22:57,288 --> 00:23:00,770 Olá;... Bem, isso foi embaraçoso. 462 00:23:00,857 --> 00:23:02,903 - Não vou contar. - Isso é generoso, obrigado. 463 00:23:02,990 --> 00:23:05,601 Uh, espero não estar te impedindo de nada. 464 00:23:05,688 --> 00:23:08,038 Estou à espera de Winnie. 465 00:23:08,125 --> 00:23:10,127 É como se você estivesse sempre esperando por Winnie. 466 00:23:10,214 --> 00:23:12,129 Isso soa como um álbum do Gin Blossoms. 467 00:23:13,087 --> 00:23:14,610 À espera de Winnie. 468 00:23:14,697 --> 00:23:17,439 Flores de gin? Quantos anos tens? 469 00:23:17,526 --> 00:23:19,528 Bem, se você não pode dizer, então eu não vou. 470 00:23:20,486 --> 00:23:22,009 O que Winnie está fazendo? 471 00:23:22,096 --> 00:23:23,314 Ela está se candidatando a Vandy. 472 00:23:23,402 --> 00:23:24,968 Você ficaria feliz em saber. 473 00:23:25,055 --> 00:23:26,666 E o seu é? 474 00:23:26,753 --> 00:23:29,320 Tennessee é um poço de alcatrão foda. Sem ofensa. 475 00:23:29,408 --> 00:23:32,236 Eu acho que você vai apreciar quando você é mais velho. 476 00:23:32,323 --> 00:23:33,368 Talvez sim. 477 00:23:34,369 --> 00:23:35,414 De longe. 478 00:23:36,066 --> 00:23:37,285 Como queima. 479 00:23:38,417 --> 00:23:40,027 Como Nero. 480 00:23:42,682 --> 00:23:43,813 Bem, isto é... 481 00:23:43,900 --> 00:23:46,163 Então, uh, até onde estamos falando'? 482 00:23:46,250 --> 00:23:47,469 Yale longe. 483 00:23:47,556 --> 00:23:49,079 Yale longe? Meu Deus! 484 00:23:49,166 --> 00:23:51,081 O quê, para que você possa comer brownies de pote 485 00:23:51,168 --> 00:23:52,866 e ler Joan Didion ou o quê? 486 00:23:52,953 --> 00:23:54,607 Porque eu ouço que a taxa de alfabetização é alta. 487 00:23:58,915 --> 00:24:00,177 Você já esteve em 488 00:24:00,264 --> 00:24:01,831 as Sessões de Pergaminho no Sally Bunny's? 489 00:24:01,918 --> 00:24:03,485 Não. O que é aquilo? 490 00:24:03,572 --> 00:24:06,270 Salão de poesia a cada três sábados. 491 00:24:06,357 --> 00:24:07,489 Vila Vitoriana. 492 00:24:07,576 --> 00:24:09,273 - O que é aquilo? - O que é... 493 00:24:09,360 --> 00:24:11,014 O que é aquilo? Está em branco. 494 00:24:11,101 --> 00:24:12,494 O... Como você pode desdenhar 495 00:24:12,581 --> 00:24:14,670 do que o Tennessee tem para oferecer 496 00:24:14,757 --> 00:24:18,631 sem realizar uma investigação cultural minuciosa? 497 00:24:18,718 --> 00:24:20,284 Juízo educado. 498 00:24:20,371 --> 00:24:23,462 Bem, eu ouvi coisas lá que me assombram. 499 00:24:24,463 --> 00:24:25,464 Porque são maus? 500 00:24:26,769 --> 00:24:28,771 Às vezes, sim. Às vezes são ruins. 501 00:24:28,858 --> 00:24:30,730 Na maioria das vezes, é, é meio lindo. 502 00:24:31,774 --> 00:24:32,862 Sim, é um trabalho. 503 00:24:32,949 --> 00:24:35,517 Talvez você deva ir neste fim de semana. 504 00:24:35,604 --> 00:24:36,866 Penso que poderá ficar surpreendido. 505 00:24:40,043 --> 00:24:41,392 Queria me ver? 506 00:24:41,480 --> 00:24:43,046 A história desta semana, 507 00:24:43,133 --> 00:24:47,790 uh, você escreveu sobre uma aranha relutante. 508 00:24:47,877 --> 00:24:48,922 Eu gostei deste. 509 00:24:50,706 --> 00:24:54,275 "Sobrevivência e desejo amalgamados 510 00:24:54,362 --> 00:24:56,669 "E virou um olho afótico para dentro. 511 00:24:58,453 --> 00:25:01,935 "Vi as minhas expectativas desmontadas e desmembradas 512 00:25:04,154 --> 00:25:07,462 "Pelos cães ásperos e famintos da realidade. 513 00:25:07,549 --> 00:25:10,030 "Verdades que ficam na vacuidade do espaço 514 00:25:10,117 --> 00:25:11,684 "Como uma estrela hipergigante 515 00:25:12,249 --> 00:25:13,512 "Queimando em cinzas. 516 00:25:15,078 --> 00:25:19,082 "Todos os elementos muito fracos para suportar o calor impressionante. 517 00:25:19,169 --> 00:25:21,520 "Somos o que somos. 518 00:25:21,607 --> 00:25:24,740 "E todas as criaturas devem comer." 519 00:25:28,178 --> 00:25:31,355 - Um... - Porra. Isso, quero dizer... 520 00:25:31,442 --> 00:25:32,966 Não estava à espera disso. 521 00:25:33,880 --> 00:25:35,098 Um... 522 00:25:37,013 --> 00:25:38,101 Ela não está relutante. 523 00:25:39,450 --> 00:25:40,451 Ela demitiu-se. 524 00:25:40,539 --> 00:25:41,714 - Até à sua morte? - Não. 525 00:25:41,801 --> 00:25:42,889 À ordem das coisas. 526 00:25:44,064 --> 00:25:46,022 Ela come e espera para ser comida. 527 00:25:46,109 --> 00:25:48,329 - Ufa. Está escuro. - É a natureza. 528 00:25:48,416 --> 00:25:49,635 Isso é verdade. 529 00:25:53,334 --> 00:25:54,857 Você memorizou. 530 00:25:55,292 --> 00:25:56,293 Ah... 531 00:25:56,380 --> 00:25:58,513 Bem, eu sou eidético. 532 00:25:58,600 --> 00:26:00,341 É um, é um truque de festa legal. 533 00:26:03,649 --> 00:26:04,650 Tu és... 534 00:26:07,000 --> 00:26:09,655 Você é excepcionalmente talentoso. 535 00:26:09,742 --> 00:26:11,787 - Recebo um A? - Bem, que tal um arranque 536 00:26:11,874 --> 00:26:13,310 a médio prazo? 537 00:26:13,397 --> 00:26:15,357 Você está me oferecendo um tratamento especial, Sr. Miller? 538 00:26:16,357 --> 00:26:17,924 Eu quero que você escreva um conto 539 00:26:18,011 --> 00:26:19,926 ao estilo do seu autor favorito. 540 00:26:21,362 --> 00:26:22,885 Acho que poderia ser o ponto alto 541 00:26:22,972 --> 00:26:24,583 da submissão do seu portefólio 542 00:26:24,670 --> 00:26:26,062 - a Vanderbilt. - Em Yale. 543 00:26:26,149 --> 00:26:27,673 - Vanderbilt. - Em Yale. 544 00:26:27,760 --> 00:26:29,160 Vá lá. Tenho de ter alguma esperança. 545 00:26:30,763 --> 00:26:32,044 Acho que é uma tarefa fantástica. 546 00:26:32,068 --> 00:26:33,069 Pensei que sim. 547 00:26:33,679 --> 00:26:34,723 Muito bem, muito bem. 548 00:26:36,856 --> 00:26:37,944 Li o seu livro. 549 00:26:38,031 --> 00:26:40,555 Oh, meu Deus. Bem, uh... 550 00:26:44,733 --> 00:26:46,648 Revisores, dos quais havia três, 551 00:26:47,257 --> 00:26:48,998 encontrei-o, uh, 552 00:26:49,085 --> 00:26:52,393 "exagero sem ambição", para citar. 553 00:26:52,480 --> 00:26:53,612 Eu chamar-lhe-ia... 554 00:26:54,700 --> 00:26:56,223 grandioso e trágico. 555 00:26:57,659 --> 00:26:58,965 Está bem. 556 00:27:00,140 --> 00:27:01,750 Horror romântico. 557 00:27:05,058 --> 00:27:06,059 Isto é... 558 00:27:07,582 --> 00:27:09,453 "Ela era uma branca elétrica 559 00:27:10,237 --> 00:27:11,934 "Lua de sombra do meio-dia 560 00:27:13,196 --> 00:27:15,503 "Lançar luz fria como água 561 00:27:15,590 --> 00:27:17,200 "Sobre a terra plana do meu rosto. 562 00:27:18,724 --> 00:27:20,290 "'Não olhe para o sol', disseram. 563 00:27:21,030 --> 00:27:22,118 "Mas a lua, 564 00:27:23,076 --> 00:27:24,425 "A lua... 565 00:27:25,992 --> 00:27:27,254 "Eu olhava até não ser nada 566 00:27:27,341 --> 00:27:29,386 "Mas um monumento de ossos branqueados abaixo dela. 567 00:27:30,997 --> 00:27:34,000 "Ruínas humanas do amor de um louco." 568 00:27:39,092 --> 00:27:40,746 Bem, você memorizou isso, certo? 569 00:27:48,928 --> 00:27:50,886 Foi demais. Isso foi estranho. 570 00:27:50,973 --> 00:27:52,168 Não, não foi. Não é. Não é. 571 00:27:52,192 --> 00:27:54,760 Isso foi realmente estranho. Desculpa. 572 00:27:54,847 --> 00:27:56,567 Essa foi a primeira coisa que escrevi... 573 00:27:59,068 --> 00:28:00,417 que parecia tangível. 574 00:28:00,504 --> 00:28:02,768 Como se eu tivesse tocado em alguma magra'. 575 00:28:06,946 --> 00:28:08,346 Você sabe, eu não escrevi nada 576 00:28:08,382 --> 00:28:10,601 - em muito tempo. - Porque não? 577 00:28:10,689 --> 00:28:11,690 Não sei. 578 00:28:12,603 --> 00:28:13,648 Se sei? 579 00:28:15,128 --> 00:28:16,346 O que é que se passa? 580 00:28:16,433 --> 00:28:18,697 Ah... 581 00:28:18,784 --> 00:28:20,307 Acho que me casei. 582 00:28:21,308 --> 00:28:22,701 Começou a dar aulas. 583 00:28:26,095 --> 00:28:27,836 Não tenho mais nada a dizer. 584 00:28:29,533 --> 00:28:31,013 Você não está inspirado. 585 00:28:31,100 --> 00:28:33,363 - Você me julgando? - Estou a desafiá-lo. 586 00:28:33,450 --> 00:28:34,887 É o meu trabalho. 587 00:28:42,808 --> 00:28:44,810 Olá, Winnie. Oh, não. 588 00:28:49,597 --> 00:28:51,164 Hungee. Acho que ela está com fome. 589 00:28:51,251 --> 00:28:52,489 Ela simplesmente não usa palavras reais 590 00:28:52,513 --> 00:28:53,906 porque ela é uma criança. 591 00:28:56,909 --> 00:28:59,259 Não, obrigado. Seu cabelo está ótimo. 592 00:28:59,346 --> 00:29:00,782 - Eu sabia. - Por favor, não comece. 593 00:29:00,869 --> 00:29:02,262 Não. O seu cabelo tem um bom aspeto. 594 00:29:02,349 --> 00:29:03,263 Eu não vou... Estou mais preocupado... 595 00:29:03,350 --> 00:29:04,873 suavemente na boa noite. 596 00:29:04,960 --> 00:29:06,111 Não, eu sei. Você está bem. Como você tem. 597 00:29:06,135 --> 00:29:07,417 Estou apenas mais preocupado com o fato 598 00:29:07,441 --> 00:29:08,181 que você tem dois malditos telefones na mesa 599 00:29:08,268 --> 00:29:09,312 como se você fosse um rapper. 600 00:29:09,399 --> 00:29:10,836 Este é o meu telefone profissional. 601 00:29:10,923 --> 00:29:12,402 E o outro... 602 00:29:12,489 --> 00:29:13,902 O outro... é para a venda de drogas. 603 00:29:13,926 --> 00:29:15,207 O outro é pessoal. Oh sim? 604 00:29:15,231 --> 00:29:16,951 É por isso que você não vai conseguir esse número. 605 00:29:17,843 --> 00:29:19,845 Como vocês fazem? Aquele hambúrguer te trata bem? 606 00:29:19,932 --> 00:29:21,760 Desculpe, é um show de dois homens esta noite. 607 00:29:21,847 --> 00:29:24,284 Estou ficando com raiva agora. 608 00:29:24,371 --> 00:29:26,025 Bem... Bem, oi. 609 00:29:26,112 --> 00:29:27,983 Eu não vejo nenhuma estrela Michelin aqui, querida. 610 00:29:28,070 --> 00:29:29,724 Então, o que é o holdup? 611 00:29:29,811 --> 00:29:31,160 Uma porra... Bea. Vá lá. 612 00:29:31,247 --> 00:29:33,127 Na cozinha isso era totalmente evitável. 613 00:29:33,989 --> 00:29:35,948 Posso dar-lhe alguma coisa enquanto espera? 614 00:29:36,035 --> 00:29:38,167 - Por mim. - Outro Maker's. 615 00:29:38,254 --> 00:29:39,821 Está bem, já tem. 616 00:29:39,908 --> 00:29:41,867 Treinador? Lua Azul. 617 00:29:41,954 --> 00:29:43,583 Workin' tarde em uma noite de escola, não é? 618 00:29:43,607 --> 00:29:45,609 Beber' tarde em uma noite de escola, não é? 619 00:29:45,696 --> 00:29:47,856 Ah, você acha que me dar uma dica melhor? 620 00:29:47,916 --> 00:29:49,309 Dá-me uma nota melhor. 621 00:29:49,396 --> 00:29:51,398 Não é? 622 00:29:51,485 --> 00:29:53,419 - Isso pode ser verdade, sim. - Alguma coisa para você, Sr. Miller? 623 00:29:53,443 --> 00:29:54,836 Eu sou bom, Winnie. 624 00:29:54,923 --> 00:29:55,968 Motorista designado. 625 00:29:56,055 --> 00:29:57,491 Ah. A sério? 626 00:29:57,578 --> 00:29:58,816 - A menos que você queira fazê-lo. - Primeiro estou ouvindo falar disso. 627 00:29:58,840 --> 00:30:01,843 Você sabe, por que você não pode simplesmente ser um legal, 628 00:30:01,930 --> 00:30:04,454 professor chato como o Sr. Miller? 629 00:30:04,541 --> 00:30:06,021 Aborrecida? 630 00:30:06,108 --> 00:30:07,129 O quê? E que os meus alunos façam as suas notas 631 00:30:07,153 --> 00:30:08,458 com mérito escolar? 632 00:30:08,545 --> 00:30:09,653 Você realmente acha que eu sou chato? 633 00:30:09,677 --> 00:30:11,113 No bom sentido. 634 00:30:11,200 --> 00:30:13,420 Como uma bela pastoral. 635 00:30:13,507 --> 00:30:15,291 Eu vou pegar essas bebidas para você. 636 00:30:15,378 --> 00:30:16,902 Sim. "Pastoral." 637 00:30:16,989 --> 00:30:18,338 Ela apenas lhe chamou um campo. 638 00:30:18,425 --> 00:30:19,600 Na melhor das hipóteses. 639 00:30:19,687 --> 00:30:21,428 - É bonita. - Sim, e um aluno 4.4. 640 00:30:21,515 --> 00:30:22,690 E ela pode pintar. 641 00:30:22,777 --> 00:30:24,300 Ela está na minha aula da manhã. 642 00:30:24,387 --> 00:30:26,825 Ah, será este o último descendente de James Joyce? 643 00:30:26,912 --> 00:30:28,522 Isso é o Cairo. 644 00:30:28,609 --> 00:30:29,871 Cairo? Sim. 645 00:30:29,958 --> 00:30:31,283 Disse-lhe que Cairo leu o seu livro? 646 00:30:31,307 --> 00:30:33,092 Com certeza. 647 00:30:33,179 --> 00:30:36,051 Ela é bonita? Ela é bonita? 648 00:30:36,138 --> 00:30:37,836 Hum, não sei. Ela é talentosa. 649 00:30:37,923 --> 00:30:39,359 Porra. Pior ainda. 650 00:30:39,446 --> 00:30:41,230 Nosso amigo Jon aqui está preparando-a para ser 651 00:30:41,317 --> 00:30:43,972 sua transcendência para os anais da glória acadêmica. 652 00:30:44,059 --> 00:30:46,496 E se eu estiver? É emocionante. 653 00:30:46,583 --> 00:30:48,237 E é raro também 654 00:30:48,324 --> 00:30:49,693 - estar tão engajado e assim... - Hmm. Aposto que sim. Sim. 655 00:30:49,717 --> 00:30:51,414 - Tão adorado. - Tão digno. 656 00:30:51,501 --> 00:30:53,242 - quero ser como eu. - Ela, a sério 657 00:30:53,329 --> 00:30:55,897 usa palavras como "vituperação". 658 00:30:55,984 --> 00:30:57,072 Por favor. 659 00:30:57,159 --> 00:30:58,769 O vocabulário não faz de você um escritor 660 00:30:58,857 --> 00:31:01,381 assim como a matemática faz de você um cientista de foguetes. 661 00:31:01,468 --> 00:31:03,687 Bea, ela é extraordinária. 662 00:31:03,774 --> 00:31:05,515 - Está bem? - Mas aproveite enquanto puder. 663 00:31:05,602 --> 00:31:07,300 Você sabe, as colheitas são finas nos boonies. 664 00:31:07,387 --> 00:31:09,128 Educação no campo não tão romântica 665 00:31:09,215 --> 00:31:10,433 como você pensou que seria, hein? 666 00:31:10,520 --> 00:31:11,933 Não, eu pensei que ia ser foda 667 00:31:11,957 --> 00:31:13,567 Friday Night Lights, tudo bem? 668 00:31:13,654 --> 00:31:15,066 - Isso é com você, cara. - Apenas histórias legais 669 00:31:15,090 --> 00:31:16,526 e, tipo, riffs de guitarra sexy. 670 00:31:16,613 --> 00:31:19,268 Enquanto isso, o professor desaprova o meu cinismo. 671 00:31:19,355 --> 00:31:20,898 - Ah, ele está te julgando. - Sim, ele está. Eu sinto isso. 672 00:31:20,922 --> 00:31:22,141 Não. Sim, tu és. 673 00:31:22,228 --> 00:31:23,533 E são também. 674 00:31:23,620 --> 00:31:25,144 "O professor que tenta ensinar 675 00:31:25,231 --> 00:31:26,710 "Sem inspirar o aluno 676 00:31:26,797 --> 00:31:29,888 "Com vontade de aprender é martelar em ferro frio." 677 00:31:29,975 --> 00:31:31,561 - Horace Mann. - Dez pontos para Sonserina. 678 00:31:31,585 --> 00:31:32,586 Isso é tão rico. 679 00:31:32,673 --> 00:31:34,283 Eu queria ser professora. 680 00:31:34,370 --> 00:31:35,371 Você caiu para trás. 681 00:31:35,458 --> 00:31:37,156 E, já agora, adoro ensinar. 682 00:31:37,243 --> 00:31:39,114 Você é mais adequado para isso, eu acho, de qualquer maneira. 683 00:31:39,201 --> 00:31:40,942 - Ei, do que o quê? - A escrever. 684 00:31:41,029 --> 00:31:42,944 Maldita, Beatriz. O que é que isso significa? 685 00:31:43,031 --> 00:31:44,467 Não tem filhos. 686 00:31:44,554 --> 00:31:45,294 Você não tem filhos. Você não tem 687 00:31:45,381 --> 00:31:46,774 danos cerebrais, certo? 688 00:31:46,861 --> 00:31:48,819 Então, hum, você parou de escrever 689 00:31:48,907 --> 00:31:50,821 Eu imagino, porque não era para você. 690 00:31:50,909 --> 00:31:52,693 Caso contrário, você ainda estaria fazendo isso. 691 00:31:53,607 --> 00:31:54,651 Sou escritora. 692 00:31:54,738 --> 00:31:56,131 Você não colocou caneta na página 693 00:31:56,218 --> 00:31:57,916 desde que suas histórias foram criticadas. 694 00:31:58,699 --> 00:31:59,700 Não és um escritor. 695 00:31:59,787 --> 00:32:00,831 Hmm. 696 00:32:01,571 --> 00:32:03,617 Bem, tudo bem. 697 00:32:03,704 --> 00:32:05,290 Não percebi que você me viu assim, mas ok. 698 00:32:05,314 --> 00:32:06,750 Não é que você não possa escrever, Jon. 699 00:32:06,837 --> 00:32:07,926 É que não. 700 00:32:08,665 --> 00:32:11,103 Escolheu ser professor. 701 00:32:11,190 --> 00:32:13,018 Por que eu o veria como qualquer outra coisa? 702 00:32:15,324 --> 00:32:16,760 Porque você se casou com um escritor. 703 00:32:16,847 --> 00:32:18,066 Eu. 704 00:32:18,414 --> 00:32:19,589 Não é que eu não? 705 00:32:32,298 --> 00:32:33,734 Por que estou aqui? 706 00:32:36,215 --> 00:32:38,347 Não é pela poesia, vou te dizer isso. 707 00:32:43,048 --> 00:32:44,571 É para a emoção de algo 708 00:32:44,658 --> 00:32:46,921 que eu consegui passar a minha vida inteira sem saber. 709 00:32:50,533 --> 00:32:53,145 Uma dor de expectativa de que você estará aqui. 710 00:32:57,845 --> 00:32:59,803 E isso significará algo que você é. 711 00:33:03,546 --> 00:33:04,634 Esteja aqui. 712 00:33:04,721 --> 00:33:06,288 Esteja aqui. Esteja aqui. 713 00:33:09,944 --> 00:33:11,337 "Fica, ilusão. 714 00:33:11,424 --> 00:33:13,861 "Se tiveres algum som, fala comigo." 715 00:33:16,124 --> 00:33:18,170 - Olá. - Olá. 716 00:33:18,257 --> 00:33:19,780 Posso sentar-me? Claro. 717 00:33:23,523 --> 00:33:25,177 O que é que tem aí? 718 00:33:25,264 --> 00:33:28,136 É, hum, suco de uva sacramental. 719 00:33:28,223 --> 00:33:29,877 Disse a filha do advogado. 720 00:33:30,965 --> 00:33:31,986 Conhece todas estas pessoas? 721 00:33:32,010 --> 00:33:33,315 Uh, a maioria deles. 722 00:33:33,402 --> 00:33:35,274 Estamos fazendo isso há alguns anos. 723 00:33:36,275 --> 00:33:37,798 Gosta de terapia de grupo? 724 00:33:38,668 --> 00:33:40,714 Sim, exatamente isso. 725 00:33:41,976 --> 00:33:43,760 Quem é esse sujeito? Esse é o Elliot. 726 00:33:43,847 --> 00:33:45,719 Três vezes vencedor do Ostrander. 727 00:33:45,806 --> 00:33:47,547 Ele acabou de interpretar Edmund em Lear. 728 00:33:47,634 --> 00:33:49,288 Com certeza vai conseguir o quarto. 729 00:33:49,375 --> 00:33:50,680 Hmm. 730 00:33:50,767 --> 00:33:53,205 "É minha intenção escapar de vocês 731 00:33:54,858 --> 00:33:56,469 "E deixá-lo muito para trás... 732 00:33:58,079 --> 00:34:00,299 "Desprovido de mim e dolorido. 733 00:34:01,561 --> 00:34:03,650 "Intrigado com a dor na costela. 734 00:34:05,565 --> 00:34:06,870 "Não é bem mágoa. 735 00:34:08,046 --> 00:34:09,351 "Não tenho muita saudade. 736 00:34:10,222 --> 00:34:11,962 "Em forma de mim e cheio 737 00:34:12,050 --> 00:34:14,008 "Com os restos de estrelas. 738 00:34:15,488 --> 00:34:18,621 "Você sufoca o vazio com flores verdurosas, 739 00:34:18,708 --> 00:34:20,971 "E o envoltório das minhas veias em torno de você. 740 00:34:23,235 --> 00:34:24,975 "O pulso hediondo, 741 00:34:25,802 --> 00:34:27,239 "O sangue gritando, 742 00:34:28,631 --> 00:34:30,938 "O ventrículo Kudzu sufocando você 743 00:34:31,025 --> 00:34:32,113 "Com querer 744 00:34:33,201 --> 00:34:36,291 "Tornou-se terrivelmente suave em reminiscência. 745 00:34:39,077 --> 00:34:41,296 "E, no entanto, uma parte de mim fica. 746 00:34:42,123 --> 00:34:43,211 "Um pouco, 747 00:34:44,082 --> 00:34:45,213 "alguma parcela, 748 00:34:46,562 --> 00:34:48,738 "Algumas cinzas deixadas para trás. 749 00:34:50,914 --> 00:34:53,787 "E com isso, você vai me recriar. 750 00:34:53,874 --> 00:34:57,660 "Uma efígie comovente, uma pessoa de patch-work." 751 00:35:02,100 --> 00:35:03,275 "Mas eles não sou eu. 752 00:35:04,450 --> 00:35:07,496 "E o espaço que deixei fica deformado." 753 00:35:11,587 --> 00:35:14,024 "Nunca mais caberei lá." 754 00:35:23,556 --> 00:35:24,600 O que é que se passa? 755 00:35:26,036 --> 00:35:27,560 Posso ver. 756 00:35:28,561 --> 00:35:29,649 Foi realmente algo. 757 00:35:30,432 --> 00:35:32,434 Cachorro quente. 758 00:35:32,521 --> 00:35:34,393 Achou que ia ser lixo, não é? 759 00:35:35,307 --> 00:35:36,482 Sim. 760 00:35:37,396 --> 00:35:38,571 Tenha mais fé. 761 00:35:46,840 --> 00:35:48,058 Qual é a palavra? 762 00:35:49,799 --> 00:35:52,193 Não está caindo. Isso é muito obsoleto. 763 00:35:54,848 --> 00:35:56,545 É mais deliberado do que isso. 764 00:35:58,373 --> 00:36:01,463 É o reconhecimento do que realmente somos. 765 00:36:04,597 --> 00:36:05,815 Fantasmas, fantasmas. 766 00:36:08,166 --> 00:36:09,819 Você me vê. 767 00:36:11,952 --> 00:36:13,606 E eu te vejo. 768 00:36:22,528 --> 00:36:25,661 Goddamn, Tennessee, por que você é tão foda? 769 00:36:25,748 --> 00:36:27,663 - Vai para dentro. - E saudades de Godot? 770 00:36:27,750 --> 00:36:29,143 Presentes para as flores da parede. 771 00:36:29,230 --> 00:36:30,884 Ah. Está bem. Mm. Hmm. 772 00:36:30,971 --> 00:36:32,364 Obrigado. O que é isto? 773 00:36:33,626 --> 00:36:35,105 Café. Não, não. 774 00:36:35,193 --> 00:36:37,543 O que é isto? O que é... O que há com o, uh, novo visual? 775 00:36:37,630 --> 00:36:40,285 Muito obrigada por isso. É, uh... É muito generoso. 776 00:36:40,372 --> 00:36:42,200 Ninguém deveria ter que sofrer café de cafeteria. 777 00:36:42,287 --> 00:36:43,940 Você quer um biscoito, biscoito? 778 00:36:44,027 --> 00:36:45,681 - Que sabor? - Figo dividido. 779 00:36:45,768 --> 00:36:47,857 Não, não, não, não. 780 00:36:47,944 --> 00:36:49,207 Com licença. 781 00:36:49,294 --> 00:36:50,773 Isso é bom. Então, meu. 782 00:36:50,860 --> 00:36:52,210 Você tem um pouco de figo dividido em você? 783 00:36:52,297 --> 00:36:54,603 - Agora não. Sério? - Preso na garganta? 784 00:36:54,690 --> 00:36:56,494 Sabe o que deve fazer? O que devo fazer? 785 00:36:56,518 --> 00:36:57,930 Você deve fazer um logotipo e vendê-los 786 00:36:57,954 --> 00:36:59,521 para angariar dinheiro para a equipa. 787 00:36:59,608 --> 00:37:01,393 Não ria. 788 00:37:01,480 --> 00:37:02,544 Você compraria alguns, não é, Sr. Miller? 789 00:37:02,568 --> 00:37:03,786 - Oh sim. - Não conta. 790 00:37:03,873 --> 00:37:05,484 Eu não resisto a um menino bonito com um biscoito. 791 00:37:05,571 --> 00:37:07,529 Certo? Winnie poderia projetar o logotipo. 792 00:37:07,616 --> 00:37:08,661 Sim, o que quer dizer? Sim, é um trabalho. 793 00:37:08,748 --> 00:37:10,028 Ela é muito boa nessas coisas. 794 00:37:10,663 --> 00:37:11,664 Sério? Treinador. 795 00:37:12,665 --> 00:37:14,536 Chame-se Biscuit Batters. 796 00:37:14,623 --> 00:37:16,079 Winnie e eu poderíamos ajudá-lo a tirá-lo do papel. 797 00:37:16,103 --> 00:37:17,626 O que tem a fazer? 798 00:37:17,713 --> 00:37:19,541 Quais são as vantagens para mim? Mm-hmm. 799 00:37:19,628 --> 00:37:22,370 Ah, bem, quero dizer, é prazer, sabe? 800 00:37:22,457 --> 00:37:24,154 Conexão. 5%. 801 00:37:26,374 --> 00:37:28,811 - Eu sou a massa de biscoito. - Não. Mais uma vez com orgulho. 802 00:37:28,898 --> 00:37:31,901 - Eu sou a massa de biscoito! - Ah. Ah, tudo bem. Está bem. 803 00:37:31,988 --> 00:37:33,251 Eu sou o... 804 00:37:33,338 --> 00:37:34,643 Vou trabalhar nisso. 805 00:37:34,730 --> 00:37:36,273 Hum, mas eu estou indo embora antes de me foder. 806 00:37:36,297 --> 00:37:38,343 - Vocês estão entrando? - Pode ir em frente. 807 00:37:38,430 --> 00:37:40,040 Tudo bem, sirva-se. 808 00:37:40,127 --> 00:37:42,085 Eu vou me adequar. Vemo-nos agora. 809 00:37:42,172 --> 00:37:43,348 Não, não, não, não. 810 00:37:51,051 --> 00:37:52,052 Olá. 811 00:37:53,532 --> 00:37:54,620 Olá. 812 00:37:58,363 --> 00:37:59,364 És um doce. 813 00:38:01,322 --> 00:38:02,497 Quando convém. 814 00:38:06,414 --> 00:38:07,415 Por favor. 815 00:38:09,025 --> 00:38:10,070 Obrigado. Não, não, não, não. 816 00:38:32,527 --> 00:38:34,312 O que ele disse sobre a roupa? 817 00:38:34,399 --> 00:38:36,096 Ele não tinha que dizer nada. 818 00:38:36,836 --> 00:38:38,968 Oh, não, não, não. 819 00:38:39,055 --> 00:38:40,318 Estás pronto? Podemos ir? 820 00:38:40,405 --> 00:38:42,145 Não. Eu preciso parar na aula dele. 821 00:38:42,798 --> 00:38:44,757 Posso assistir? 822 00:38:44,844 --> 00:38:46,106 Oh, olá. 823 00:38:46,193 --> 00:38:47,237 Ei. 824 00:38:47,325 --> 00:38:48,326 Como você está, garoto? 825 00:38:51,198 --> 00:38:52,330 Está com pressa? 826 00:38:52,417 --> 00:38:53,983 Bem, eu estou apenas goin' em um pouco, uh, 827 00:38:54,810 --> 00:38:57,073 férias de fim de semana com minha esposa. 828 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 O que fazem os escritores nas férias? 829 00:39:01,469 --> 00:39:02,514 Desculpe-me. 830 00:39:02,601 --> 00:39:05,560 Hum, bem, eles fingem escrever 831 00:39:05,647 --> 00:39:07,083 em outro lugar, eu acho. 832 00:39:08,520 --> 00:39:10,609 Uh, podemos falar sobre o médio prazo? 833 00:39:10,696 --> 00:39:12,088 Uh, claro, o que está em sua mente? 834 00:39:12,175 --> 00:39:13,979 Quero a sua aprovação sobre o meu autor antes de começar. 835 00:39:14,003 --> 00:39:15,396 Está bem. Quem é? 836 00:39:15,483 --> 00:39:17,050 Henrique Miller. 837 00:39:17,137 --> 00:39:19,661 Provocador e, uh... 838 00:39:19,748 --> 00:39:22,272 Sua estrutura é muito desafiadora de emular. 839 00:39:22,360 --> 00:39:24,797 Mas não é apenas estrutural, é tudo". 840 00:39:24,884 --> 00:39:26,146 Sabe, a sua decadência, 841 00:39:26,233 --> 00:39:28,931 o seu total desrespeito pela etiqueta literária, 842 00:39:29,018 --> 00:39:30,977 sua, um, destruição da convenção. 843 00:39:31,064 --> 00:39:33,109 É... É tudo de bom. 844 00:39:36,678 --> 00:39:38,898 - Você acha que eu não posso fazer isso? - Olha, 845 00:39:38,985 --> 00:39:41,727 Miller é inimigo público número um 846 00:39:41,814 --> 00:39:42,945 com os censores. 847 00:39:43,032 --> 00:39:44,773 Eu nem sou aprovado para ensiná-lo. 848 00:39:46,514 --> 00:39:47,515 Então? 849 00:39:49,648 --> 00:39:52,346 Então, seria como uma escolha controversa. 850 00:39:55,828 --> 00:39:57,960 Se não é controverso, não é interesse'. 851 00:39:59,658 --> 00:40:00,963 Está bem. 852 00:40:01,616 --> 00:40:02,617 Ok, sim? 853 00:40:03,270 --> 00:40:04,663 Ok, confio em si. 854 00:40:05,664 --> 00:40:07,274 Escreva o que você sabe, pequeno fantasma. 855 00:40:12,758 --> 00:40:14,237 Porra, eu tenho que ir. Uh... 856 00:40:15,195 --> 00:40:16,892 Faz-me um favor. 857 00:40:16,979 --> 00:40:19,155 Divirta-se neste fim de semana, não é? 858 00:40:19,721 --> 00:40:20,766 Faça um recreio. 859 00:40:22,028 --> 00:40:23,508 Sim, eu vou descansar se você escrever. 860 00:40:23,595 --> 00:40:25,553 Uh, ouça, eu vou te ver segunda-feira, ok? 861 00:40:25,640 --> 00:40:26,641 Adeus, Winnie. 862 00:40:29,949 --> 00:40:31,080 Não faças isso. 863 00:40:32,647 --> 00:40:33,735 Não olhes para mim assim. 864 00:40:37,173 --> 00:40:38,610 Hmm... 865 00:40:39,959 --> 00:40:41,090 "Oh..." 866 00:40:41,177 --> 00:40:43,005 Não, nunca fiz isso. 867 00:40:43,092 --> 00:40:44,703 Pare, não me deixe. 868 00:40:46,792 --> 00:40:48,358 Espere, Winnie, não... 869 00:40:48,446 --> 00:40:50,796 "Oh, Sr. Miller, 870 00:40:50,883 --> 00:40:55,235 "Eu simplesmente amo a decadência e as palavras 871 00:40:55,322 --> 00:40:58,064 "E quebrar todas as regras!" 872 00:40:58,151 --> 00:40:59,457 Ok, chega, chega. 873 00:40:59,544 --> 00:41:01,067 Você precisa sair da mesa dele. 874 00:41:01,154 --> 00:41:02,677 Eu não disse assim. 875 00:41:02,764 --> 00:41:04,244 Ah, mas você quis dizer assim. 876 00:41:04,331 --> 00:41:06,115 - Não, eu não. - Você está seduzindo ele, 877 00:41:06,202 --> 00:41:08,291 você floozy. 878 00:41:08,378 --> 00:41:10,163 Fazemos uma boa dupla de equipas. 879 00:41:10,729 --> 00:41:12,252 Olá. 880 00:41:12,339 --> 00:41:13,862 Estou interrompendo'? 881 00:41:13,949 --> 00:41:15,908 Nós estávamos apenas deixando'. Onde está Jon? 882 00:41:15,995 --> 00:41:17,605 Uh, cadê o Sr. Miller? 883 00:41:17,692 --> 00:41:18,780 Foi-se embora. 884 00:41:18,867 --> 00:41:21,348 Atire. Ah, enquanto eu tenho você. Cairo. 885 00:41:21,435 --> 00:41:23,089 Penso que a sua ideia está fresca para a morte. 886 00:41:23,176 --> 00:41:24,307 E, uh, Winnie... 887 00:41:24,394 --> 00:41:26,266 - Eu gostaria de sua ajuda também. - Com o quê? 888 00:41:26,353 --> 00:41:27,553 Bem, você pode manter o segredo? 889 00:41:27,615 --> 00:41:28,616 Claro que pode. 890 00:41:28,703 --> 00:41:29,748 Eu cozinho biscoitos. 891 00:41:29,835 --> 00:41:31,115 Ele vai ter o time de beisebol 892 00:41:31,140 --> 00:41:32,402 vendê-los para angariar dinheiro. 893 00:41:32,490 --> 00:41:34,448 Mas Fillmore quer que você desenhe o logotipo. 894 00:41:34,535 --> 00:41:36,102 Acho isso muito legal. 895 00:41:36,189 --> 00:41:38,408 - A sério? - Adoraria ajudar. 896 00:41:38,496 --> 00:41:39,758 Fresco. Está bem. 897 00:41:39,845 --> 00:41:41,170 Vou chamar vocês no seu período de almoço. 898 00:41:41,194 --> 00:41:42,194 Podemos passar por cima das especificações. 899 00:41:42,238 --> 00:41:44,023 Ei, hum... 900 00:41:44,980 --> 00:41:46,416 Acho que seria mais fácil 901 00:41:46,504 --> 00:41:48,549 se você acabou de me dar o seu telefone. 902 00:41:48,636 --> 00:41:51,117 Eu poderia enviar uma mensagem de texto para você as especificações. 903 00:41:51,204 --> 00:41:52,553 Seria mais rápido assim. 904 00:41:53,554 --> 00:41:54,903 Está bem. 905 00:41:55,338 --> 00:41:56,383 Ótimo. 906 00:41:58,603 --> 00:41:59,734 Ei, você pode me ligar? 907 00:42:00,779 --> 00:42:02,694 Mm. Mm-hmm. 908 00:42:02,781 --> 00:42:05,044 E agora você terá o número do Cairo. 909 00:42:05,566 --> 00:42:06,567 Oh, meu Deus. 910 00:42:08,134 --> 00:42:09,527 Não há receção aqui. 911 00:42:09,614 --> 00:42:10,702 Merda. Cairo, é provavelmente 912 00:42:10,789 --> 00:42:12,442 apenas no fundo da sua bolsa. 913 00:42:12,530 --> 00:42:14,270 Não, acabei de o ter feito há um minuto. 914 00:42:14,357 --> 00:42:15,924 Bem, é sexta-feira, 915 00:42:16,882 --> 00:42:18,274 e ainda estamos aqui. 916 00:42:18,361 --> 00:42:19,798 Então vamos lá. 917 00:42:23,845 --> 00:42:25,151 Oh, uh, Winnie? 918 00:42:25,804 --> 00:42:27,022 Uh, Boris? 919 00:42:28,371 --> 00:42:31,287 - O meu telefone. - O meu telefone. 920 00:42:31,374 --> 00:42:33,420 - O seu telefone. - O seu telefone? 921 00:42:33,507 --> 00:42:36,728 O seu telefone! 922 00:42:36,815 --> 00:42:39,644 - Certo. Desculpa. Está bem. - Ah, certo. Está bem. 923 00:42:39,731 --> 00:42:41,646 - Bem, essa foi a minha... - Ah, sim. 924 00:42:45,824 --> 00:42:48,000 Baby, vou precisar de mais alguns minutos, tudo bem? 925 00:42:48,087 --> 00:42:50,916 Está bem. Bem, deveríamos ter saído há 40 minutos. 926 00:42:51,003 --> 00:42:52,787 Eu sei. 927 00:42:52,874 --> 00:42:55,181 Se Amy fizesse o seu trabalho de porra... 928 00:42:55,268 --> 00:42:56,574 podíamos ter saído ontem. 929 00:43:03,363 --> 00:43:04,669 Não é suficiente, Amy. 930 00:43:04,756 --> 00:43:05,757 O que o f...? 931 00:43:07,715 --> 00:43:09,543 Sim, vou esperar. 932 00:43:09,630 --> 00:43:11,371 Olá? Olá. 933 00:43:11,458 --> 00:43:12,502 Você tem meu telefone. 934 00:43:13,765 --> 00:43:15,288 E de quem é o telefone que tenho? 935 00:43:15,375 --> 00:43:16,419 Cairo Sweet's. 936 00:43:17,159 --> 00:43:18,596 Cairo. É, uh... 937 00:43:19,597 --> 00:43:21,511 É Jon... É o Sr. Miller. 938 00:43:24,950 --> 00:43:26,560 - Dedos pegajosos, Miller. - Ah... 939 00:43:27,126 --> 00:43:28,431 Como está a sua? 940 00:43:28,518 --> 00:43:29,911 Estou preso a um telefone fixo. 941 00:43:29,998 --> 00:43:31,913 - Já se foi? - Uh, bem, deveria ser. 942 00:43:32,000 --> 00:43:33,654 Eu não dou uma porra voando para trás, Amy. 943 00:43:33,741 --> 00:43:34,849 Basta dar 'em o primeiro rascunho. 944 00:43:34,873 --> 00:43:36,570 - Espera aí. - Eles vão pensar que é novo. 945 00:43:36,657 --> 00:43:38,137 Mel. Querida, eu vejo, eu tenho que cair 946 00:43:38,224 --> 00:43:39,462 alguns na casa de um estudante. 947 00:43:39,486 --> 00:43:40,922 Tudo bem, cuide disso. 948 00:43:41,009 --> 00:43:42,204 Ah, me arranje uns tampões enquanto você está fora, tudo bem? 949 00:43:42,228 --> 00:43:43,403 - Sim, é um trabalho. - Os orgânicos, 950 00:43:43,490 --> 00:43:44,554 - se você pode encontrar 'em. - Mm-hmm. 951 00:43:44,578 --> 00:43:46,275 Não você, obviamente, Amy. Foder. 952 00:43:46,362 --> 00:43:47,407 Obtenha-me um negócio melhor, 953 00:43:47,494 --> 00:43:48,843 e então você pode tapar minha buceta. 954 00:43:48,930 --> 00:43:51,237 Você grande momento, "cabeça de estrada" me deve. 955 00:43:53,805 --> 00:43:55,067 Ainda está aí? 956 00:43:55,154 --> 00:43:56,242 Ainda estou aqui. 957 00:43:58,331 --> 00:43:59,767 Você em Lovell Hill agora? 958 00:43:59,854 --> 00:44:01,203 Sim, é um trabalho. Está bem. 959 00:44:01,290 --> 00:44:03,118 Bem, eu vou deixá-lo antes de sairmos, 960 00:44:03,205 --> 00:44:04,511 Se não se importar. 961 00:44:07,296 --> 00:44:08,428 Precisa do endereço? 962 00:44:09,342 --> 00:44:11,474 Sei exatamente onde estás. 963 00:44:11,561 --> 00:44:13,433 Bom. Tudo bem, bem, dirigir seguro. 964 00:44:14,216 --> 00:44:15,261 Vai chover. 965 00:44:18,743 --> 00:44:20,266 Como vem o amor? 966 00:44:21,920 --> 00:44:23,269 Nos filmes, é, 967 00:44:23,356 --> 00:44:26,446 é como uma cortina batendo no palco. 968 00:44:26,533 --> 00:44:29,449 Mas na vida, o que quer que seja real, 969 00:44:30,668 --> 00:44:32,060 é uma coisa tranquila. 970 00:44:33,453 --> 00:44:34,584 Implacável. 971 00:44:36,543 --> 00:44:38,023 Inevitável. 972 00:44:40,416 --> 00:44:42,027 É uma convocação. 973 00:45:49,398 --> 00:45:51,009 Vem cá. 974 00:45:52,184 --> 00:45:53,272 Não. 975 00:45:54,969 --> 00:45:56,362 Venha para cá. 976 00:46:36,445 --> 00:46:38,273 Como pode um beijo fazer cada clichê 977 00:46:38,360 --> 00:46:40,232 de repente consequente? 978 00:46:40,319 --> 00:46:44,018 Muito diferente de qualquer pessoa que eu já orientei antes. Pergunto-me. 979 00:46:45,846 --> 00:46:48,544 [NA TV] Aqui estamos. Ah, excelente. 980 00:47:00,948 --> 00:47:02,108 Eu não sabia que era possível 981 00:47:02,167 --> 00:47:03,385 para se sentir tão corajoso. 982 00:47:12,220 --> 00:47:14,614 Ou que eu sempre queria. 983 00:47:17,138 --> 00:47:18,836 O que fazes? 984 00:47:21,012 --> 00:47:22,013 Estou a trabalhar. 985 00:47:22,100 --> 00:47:23,666 - O bebé? - Não é? 986 00:47:23,753 --> 00:47:25,753 Eu sei que este deveria ser nosso fim de semana juntos 987 00:47:25,799 --> 00:47:27,061 e lamento que a minha equipa 988 00:47:27,148 --> 00:47:28,584 é a porra do pior insípido. 989 00:47:28,671 --> 00:47:30,586 Mas não posso trabalhar assim. 990 00:47:30,673 --> 00:47:32,501 É sério? 991 00:47:32,588 --> 00:47:33,676 Um beijo. 992 00:47:39,204 --> 00:47:40,204 Estarei lá fora. 993 00:47:40,248 --> 00:47:41,293 Uma musa. 994 00:47:44,992 --> 00:47:46,124 É uma pergunta. 995 00:47:47,865 --> 00:47:49,257 É uma porta destrancada. 996 00:47:50,998 --> 00:47:53,348 É euforia. 997 00:47:54,741 --> 00:47:55,916 Uma angústia. 998 00:47:57,831 --> 00:47:59,485 É a polegada e a milha. 999 00:48:08,537 --> 00:48:10,365 "Não olhe para o sol", dizem. 1000 00:48:13,542 --> 00:48:14,674 A porra que eles conhecem? 1001 00:48:20,158 --> 00:48:22,073 "O Sr. Murphy conduziu com a demissão 1002 00:48:22,160 --> 00:48:24,031 "dos já mortos. 1003 00:48:24,118 --> 00:48:25,718 "Ele imaginou que se sentia como Dylan Thomas 1004 00:48:25,772 --> 00:48:27,208 "Fez de cabeça para o Cavalo Branco 1005 00:48:27,295 --> 00:48:28,815 "Tomar a bebida que o mataria. 1006 00:48:30,211 --> 00:48:31,778 "Ele sabia o que eram 1007 00:48:31,865 --> 00:48:33,127 "E o que não eram." 1008 00:49:07,640 --> 00:49:09,381 "Olá", disse ela. 1009 00:49:09,468 --> 00:49:10,599 Estou aqui. 1010 00:49:10,686 --> 00:49:12,210 "Alice pensou imediatamente 1011 00:49:12,297 --> 00:49:13,883 "De um cordeiro abatido, pois ela não podia ter certeza 1012 00:49:13,907 --> 00:49:15,648 "Qual deles foi feito para o sacrifício. 1013 00:49:19,478 --> 00:49:20,479 "Ele estava do lado de fora. 1014 00:49:21,741 --> 00:49:22,785 "Ele estava lá dentro." 1015 00:49:24,048 --> 00:49:26,311 Isso te empolga, não é? 1016 00:49:26,398 --> 00:49:28,661 A sub-reptícia de tudo. 1017 00:49:37,148 --> 00:49:38,845 — O Sr. Murphy sorriu amplamente. 1018 00:49:38,932 --> 00:49:41,282 "As linhas ao redor de sua boca se aprofundam entre parênteses 1019 00:49:41,369 --> 00:49:43,632 "Isso emoldurou seus lábios perfeitos em uma punchline. 1020 00:49:46,374 --> 00:49:47,593 "A fumaça saiu de sua boca 1021 00:49:47,680 --> 00:49:49,377 "Com esforço cinematográfico praticado." 1022 00:49:52,598 --> 00:49:54,339 É mais romântico para você dessa forma? 1023 00:49:59,953 --> 00:50:01,389 Isto não é romance. 1024 00:50:03,783 --> 00:50:05,828 Lamento desapontá-lo. 1025 00:50:15,969 --> 00:50:18,450 "Alice abriu a boca para dizer alguma coisa, 1026 00:50:18,537 --> 00:50:19,929 "Mas as palavras caíram. 1027 00:50:20,974 --> 00:50:22,584 — O Sr. Murphy pairou sobre ela, 1028 00:50:22,671 --> 00:50:24,934 "seus olhos Cadillac famintos e entediados." 1029 00:50:25,805 --> 00:50:27,285 Eu quero que você leia para mim. 1030 00:50:27,372 --> 00:50:29,026 "Alice assistiu em câmera lenta 1031 00:50:29,113 --> 00:50:31,158 "como a língua do Sr. Murphy ondulava quando ele falava." 1032 00:50:31,245 --> 00:50:34,814 Leia-o para mim da mesma forma que o lê para si mesmo. 1033 00:50:34,901 --> 00:50:37,208 "Maré rosa contra a costa óssea de seus dentes." 1034 00:50:38,122 --> 00:50:39,166 Sim, é um trabalho. 1035 00:50:39,253 --> 00:50:40,602 "Alice pegou o esfarrapado 1036 00:50:40,689 --> 00:50:42,489 "Henry Miller brochura da mesa de cabeceira, 1037 00:50:44,824 --> 00:50:46,869 "e espalhou-o aberto no edredom de sua cama. 1038 00:50:49,133 --> 00:50:51,657 "Página 13", disse ele, atrás dela, 1039 00:50:51,744 --> 00:50:54,138 "Uma mão deslizou pela frente do vestido de algodão dela. 1040 00:50:56,575 --> 00:50:59,230 "O outro apontou para uma frase na página." 1041 00:50:59,317 --> 00:51:00,535 Começar... 1042 00:51:00,883 --> 00:51:01,884 aqui. 1043 00:51:13,940 --> 00:51:15,463 "Ele estava contra ela então, 1044 00:51:15,550 --> 00:51:17,987 "E Alice sentiu um empurrão de humidade muscular 1045 00:51:18,075 --> 00:51:19,772 "Entre as pernas." "O Sr. Murphy colocou 1046 00:51:19,859 --> 00:51:21,730 "A mão esguia dele sobre a dela 1047 00:51:21,817 --> 00:51:24,037 "e guiou-a para o montículo no seu centro 1048 00:51:24,124 --> 00:51:25,971 "Pressione os dedos na prega escura lá." 1049 00:51:25,995 --> 00:51:27,954 "Logo atrás do tecido úmido da calcinha dela..." 1050 00:51:28,041 --> 00:51:29,608 "Sinta-se a si mesma." 1051 00:51:29,695 --> 00:51:31,107 "... ele encontrou o caminho em torno do elástico na perna dela, 1052 00:51:31,131 --> 00:51:32,785 "e deslizou dois dedos hábeis 1053 00:51:32,872 --> 00:51:35,135 "na escuridão quente de sua astúcia virgem." 1054 00:51:35,222 --> 00:51:36,745 "Ela sentiu-o mudar." 1055 00:51:36,832 --> 00:51:38,114 "Ele descascou o algodão molhado pelas pernas dela 1056 00:51:38,138 --> 00:51:39,246 "e pressionou-a por trás." 1057 00:51:39,270 --> 00:51:40,923 "A largura do rosto..." 1058 00:51:41,010 --> 00:51:42,553 "Os mil anos de violência e conquista 1059 00:51:42,577 --> 00:51:44,623 "ferveu dentro dele enquanto segurava a boca do púbis dela 1060 00:51:44,710 --> 00:51:45,991 "Como um peixe fisgado." "À procura de 1061 00:51:46,015 --> 00:51:47,515 "A resposta a uma pergunta que ele duvidava." 1062 00:51:47,539 --> 00:51:48,931 "Mas lá estava." "A resposta 1063 00:51:49,018 --> 00:51:50,629 "E a pergunta." "O cicatrix 1064 00:51:50,716 --> 00:51:52,302 "Isso nunca vai curar." "A maçã da serpente." 1065 00:51:52,326 --> 00:51:53,893 "O cul dela estava liso contra os dedos dele." 1066 00:51:53,980 --> 00:51:55,218 "Assim como ele imaginou que era quando ela estava sozinha." 1067 00:51:55,242 --> 00:51:56,417 "Talvez no quarto dela..." 1068 00:51:56,504 --> 00:51:57,853 "Seus próprios dedos se entrelaçam profundamente." 1069 00:51:57,940 --> 00:51:58,724 "Tentando esfregar essa coceira." 1070 00:51:58,811 --> 00:52:00,029 "A dor lá dentro. 1071 00:52:00,117 --> 00:52:01,268 "Viu-se a enterrar o pau nela 1072 00:52:01,292 --> 00:52:02,902 "Brutalmente fodendo a exigência 1073 00:52:02,989 --> 00:52:04,121 "Isso rodopiou o seu clitóris 1074 00:52:04,208 --> 00:52:06,035 "e sufocava-lhe os melhores juízos." 1075 00:52:06,123 --> 00:52:07,907 "Ele a enchia de cum." 1076 00:52:58,436 --> 00:52:59,437 Bom dia. 1077 00:53:06,139 --> 00:53:07,184 Estás bem? 1078 00:53:10,796 --> 00:53:11,840 Qual é o problema? 1079 00:53:16,193 --> 00:53:17,803 A sua história. 1080 00:53:18,325 --> 00:53:19,892 Oh, não, não, não. 1081 00:53:20,849 --> 00:53:21,850 Não gostou? 1082 00:53:24,679 --> 00:53:26,507 Você tem que escolher outro autor. 1083 00:53:28,988 --> 00:53:30,032 Porquê? 1084 00:53:31,338 --> 00:53:32,557 Isto é inapropriado. 1085 00:53:33,819 --> 00:53:35,560 "Inapropriado." 1086 00:53:35,647 --> 00:53:36,648 O que é que isso significa? 1087 00:53:38,084 --> 00:53:39,564 Por que você escreveu isso? 1088 00:53:39,651 --> 00:53:40,913 - Pediu-me que o fizesse. - Não, não, não, não. 1089 00:53:42,088 --> 00:53:43,916 Está bem. 1090 00:53:44,003 --> 00:53:45,483 Por que você escolheu esse material? 1091 00:53:45,570 --> 00:53:47,354 Você disse: "Escreva o que você sabe". 1092 00:53:47,441 --> 00:53:49,226 E é isso que você sabe? 1093 00:53:49,704 --> 00:53:50,749 Isto é... 1094 00:53:52,577 --> 00:53:53,621 nós. 1095 00:53:54,274 --> 00:53:55,319 Não. 1096 00:53:55,406 --> 00:53:57,059 Isto é... Este é você. 1097 00:53:57,146 --> 00:53:58,713 Eu não... 1098 00:53:58,800 --> 00:54:00,324 Não entendo isto. 1099 00:54:00,411 --> 00:54:02,021 Está a falar a sério? 1100 00:54:02,761 --> 00:54:04,415 Está bem. É... 1101 00:54:04,502 --> 00:54:07,113 Trata-se de duas pessoas que abnegam as convenções sociais. 1102 00:54:09,158 --> 00:54:10,421 Sabe, é comentário 1103 00:54:10,508 --> 00:54:12,007 sobre a anestesia sexual de uma cultura 1104 00:54:12,031 --> 00:54:14,294 Isso é super saturado de pornografia. 1105 00:54:14,381 --> 00:54:17,254 Trata-se da ineficácia dos dogmas românticos 1106 00:54:17,341 --> 00:54:19,125 sobre as expectativas dos jovens. 1107 00:54:20,431 --> 00:54:22,476 Trata-se de uma atração inexorável. 1108 00:54:24,522 --> 00:54:26,175 É em camadas. 1109 00:54:26,263 --> 00:54:28,003 - Isto é pornografia. - Sim, é um trabalho. 1110 00:54:28,090 --> 00:54:30,528 Então coloque no seu diário, não na minha porra da mesa. 1111 00:54:31,703 --> 00:54:33,705 Escreva uma nova história com um novo autor. 1112 00:54:34,619 --> 00:54:38,971 Eu não vou me entregar a isso. 1113 00:54:39,058 --> 00:54:40,755 Você está falando sobre a história ou sobre nós? 1114 00:54:41,278 --> 00:54:42,279 Os dois. 1115 00:54:46,283 --> 00:54:47,893 Você já tem. Você inspirou. 1116 00:54:50,199 --> 00:54:51,288 Não posso aceitar. 1117 00:54:53,377 --> 00:54:54,769 Mas não pode ou não vai? 1118 00:54:58,469 --> 00:55:00,253 Porque parece que você está com medo... 1119 00:55:00,340 --> 00:55:01,448 - Ei. Ei. - E parece que 1120 00:55:01,472 --> 00:55:02,647 você é mensurina'. 1121 00:55:05,302 --> 00:55:06,409 Pare de falar comigo como um estranho, 1122 00:55:06,433 --> 00:55:08,043 - e diga o que você quer dizer. - Reescreva-o. 1123 00:55:08,130 --> 00:55:09,131 Porquê? 1124 00:55:09,218 --> 00:55:11,656 - Tu sabes porquê. - Conta-me. 1125 00:55:11,743 --> 00:55:13,266 - Diz. - Se você não reescrever isso, 1126 00:55:13,353 --> 00:55:14,591 Vou ter que falhar com você no meio do prazo. 1127 00:55:14,615 --> 00:55:15,984 - Diga-me porquê. - Não tenho que te dizer. 1128 00:55:16,008 --> 00:55:17,052 uma coisa maldita. 1129 00:55:21,970 --> 00:55:23,513 Isso fez você sentir algo que o assustou. 1130 00:55:23,537 --> 00:55:25,737 - Não ponha palavras na minha boca. - Depois, diga-as você mesmo. 1131 00:55:26,453 --> 00:55:27,889 Diga-me o que te fez sentir. 1132 00:55:29,282 --> 00:55:30,805 Incrivelmente tolo 1133 00:55:30,892 --> 00:55:33,721 pois havin' confiou este material a uma criança. 1134 00:55:36,942 --> 00:55:38,142 O que eu era antes de você lê-lo? 1135 00:55:48,519 --> 00:55:49,911 Um estudante. 1136 00:55:52,523 --> 00:55:53,567 Vocês construíram o mundo. 1137 00:55:55,656 --> 00:55:58,311 Você construiu a fantasia, não na página, 1138 00:55:58,398 --> 00:55:59,791 mas na vida real. 1139 00:56:02,054 --> 00:56:04,056 Não é possível desfocar as linhas 1140 00:56:04,143 --> 00:56:05,338 e então espere que eu veja um limite 1141 00:56:05,362 --> 00:56:06,363 quando de repente a atravesso. 1142 00:56:10,715 --> 00:56:12,325 Permitam-me que seja muito, muito claro... 1143 00:56:14,414 --> 00:56:15,415 Contigo. 1144 00:56:18,505 --> 00:56:19,506 Você é meu aluno. 1145 00:56:20,768 --> 00:56:21,943 E eu sou seu professor. 1146 00:56:24,032 --> 00:56:25,077 É tudo. 1147 00:56:27,122 --> 00:56:29,211 Qualquer equívoco sobre isso é algo, 1148 00:56:29,298 --> 00:56:31,431 lamentavelmente, que você tem que arcar ... 1149 00:56:32,867 --> 00:56:33,912 sozinho. 1150 00:57:07,902 --> 00:57:09,426 "Escreva o que você sabe" foi o que você disse. 1151 00:57:11,471 --> 00:57:13,255 Sim, eu sei o que eu disse. 1152 00:57:13,342 --> 00:57:14,996 Você não sabe nada do que diz. 1153 00:57:21,699 --> 00:57:23,440 - Isto é bom. - Mm-hmm. 1154 00:57:25,006 --> 00:57:26,007 E sabe que é. 1155 00:57:30,055 --> 00:57:31,752 Então, vamos examinar a questão real. 1156 00:57:35,060 --> 00:57:36,191 Não é a minha escrita. 1157 00:57:38,933 --> 00:57:40,326 É a sua. 1158 00:57:43,024 --> 00:57:44,069 Boa tentativa. 1159 00:57:45,679 --> 00:57:47,725 Você achou que ia ser uma merda gostosa, não é? 1160 00:57:47,812 --> 00:57:49,074 O que é que se passa? 1161 00:57:49,161 --> 00:57:51,163 Pensou que ia ser alguém. 1162 00:57:52,860 --> 00:57:53,905 Direita? 1163 00:57:58,300 --> 00:58:00,085 "Exagerar sem ambição." 1164 00:58:06,004 --> 00:58:07,266 Sabe o que significa? 1165 00:58:11,879 --> 00:58:13,925 Isso significa que você não foi corajoso o suficiente para ser melhor. 1166 00:58:17,494 --> 00:58:19,017 Significa que você está deliberadamente impotente. 1167 00:58:22,629 --> 00:58:25,632 Significa que você, Jonathan Miller... 1168 00:58:28,026 --> 00:58:29,331 são medíocres. 1169 00:58:34,511 --> 00:58:35,555 Você quer me falhar? 1170 00:58:37,949 --> 00:58:39,167 Eu te atrevo porra. 1171 00:58:42,388 --> 00:58:44,148 Mas é melhor você fazer com que isso signifique um pouco para você. 1172 00:58:46,435 --> 00:58:47,755 E é melhor você saber o que isso significa. 1173 00:58:50,091 --> 00:58:52,180 Porque o custo é muito alto, Sr. Miller. 1174 00:58:54,618 --> 00:58:57,534 E se você não é muito, muito cuidadoso 1175 00:58:59,448 --> 00:59:03,191 esta banalidade, esta falsidade em que chafurdais, 1176 00:59:05,759 --> 00:59:07,761 ele vai devorá-lo até que você seja tão pequeno 1177 00:59:07,848 --> 00:59:08,936 como você finge ser. 1178 00:59:13,158 --> 00:59:14,289 E você vai desaparecer. 1179 00:59:18,772 --> 00:59:20,358 E ninguém mais lhe prestará atenção 1180 00:59:20,382 --> 00:59:22,036 do que fazem uma fortuna de biscoitos não lida. 1181 00:59:33,004 --> 00:59:35,049 Quão dececionante você deve estar 1182 00:59:35,136 --> 00:59:36,703 para aqueles que acreditavam que você seria mais. 1183 00:59:45,277 --> 00:59:46,452 Não admira que esteja aqui. 1184 01:00:03,469 --> 01:00:05,602 Heartbreak é um acidente de carro em câmera lenta 1185 01:00:05,689 --> 01:00:07,429 definido para Mozart. 1186 01:00:07,516 --> 01:00:10,171 Você conhece o um. O Requiem. 1187 01:00:15,481 --> 01:00:17,309 Tem gosto de sujeira de cemitério. 1188 01:00:22,531 --> 01:00:24,490 Cheira a flores queimadas. 1189 01:00:29,843 --> 01:00:31,366 Parece violência. 1190 01:01:05,357 --> 01:01:07,228 Como você faz', Professor? 1191 01:01:07,315 --> 01:01:09,317 Teve um dia ruim. 1192 01:01:21,460 --> 01:01:23,854 - Ah, você quer uma bebida? - Obrigado. 1193 01:01:29,642 --> 01:01:31,862 O quê? Então, ele ficou ofendido? 1194 01:01:33,211 --> 01:01:34,255 Ele foi afetado. 1195 01:01:36,562 --> 01:01:37,694 Você ainda gosta dele? 1196 01:01:43,917 --> 01:01:44,962 Ele é um fingidor. 1197 01:01:49,314 --> 01:01:50,358 Você sabe, pelo menos o que 1198 01:01:50,445 --> 01:01:51,640 você vê com Boris é o que você recebe. 1199 01:01:51,664 --> 01:01:54,058 Você sabe, Jonathan Miller é como... 1200 01:01:56,713 --> 01:01:59,063 Ele é como caranguejo de imitação de porra 1201 01:01:59,150 --> 01:02:00,455 e sushi de posto de gasolina. 1202 01:02:04,155 --> 01:02:05,417 Você não está apaixonado por ele? 1203 01:02:09,116 --> 01:02:10,117 Não, não, não, não. 1204 01:02:14,600 --> 01:02:15,732 O que aconteceu? 1205 01:02:21,781 --> 01:02:23,522 Tive uma conversa muito desagradável 1206 01:02:23,609 --> 01:02:25,329 com um aluno sobre o trabalho de médio prazo. 1207 01:02:26,307 --> 01:02:27,395 Foi com ela? 1208 01:02:28,440 --> 01:02:29,484 O seu acólito? 1209 01:02:33,445 --> 01:02:34,751 Ela redigiu algo 1210 01:02:34,838 --> 01:02:38,189 para fazer Henry Miller parecer com o Dr. Seuss. 1211 01:02:38,276 --> 01:02:40,408 Bem, você deixa um adolescente correr com Miller, 1212 01:02:40,495 --> 01:02:42,106 e você está surpreso que é vulgar? 1213 01:02:42,193 --> 01:02:44,804 Ela deveria usar sua estrutura literária, 1214 01:02:44,891 --> 01:02:46,284 não o seu assunto. 1215 01:02:46,371 --> 01:02:47,415 Oh, não, não, não. 1216 01:02:48,155 --> 01:02:50,505 Qual é o assunto? 1217 01:02:50,592 --> 01:02:52,116 Um professor de inglês e um aluno 1218 01:02:52,203 --> 01:02:56,033 que têm um caso ilícito completo com "pre-cum" 1219 01:02:56,120 --> 01:02:57,425 - e "cereja estourando". - Oh, não, não, não. 1220 01:02:57,512 --> 01:02:59,253 Essas palavras exatamente. 1221 01:02:59,340 --> 01:03:00,820 Mostre-me agora. 1222 01:03:01,952 --> 01:03:03,301 Não... 1223 01:03:03,388 --> 01:03:06,783 Vá lá. Diga-me o que o chocou. 1224 01:03:10,351 --> 01:03:11,570 Você fode Fillmore ainda? 1225 01:03:14,878 --> 01:03:16,357 Você sabe quando eu estou na minha fase lútea, 1226 01:03:16,444 --> 01:03:17,881 Eu conto-lhe tudo. 1227 01:03:25,192 --> 01:03:26,324 "Para o Jonathan. 1228 01:03:26,411 --> 01:03:28,152 "Amor, Cairo." 1229 01:03:30,371 --> 01:03:33,679 Baby, é uma carta de amor. 1230 01:03:33,766 --> 01:03:35,594 Ela está mal. 1231 01:03:35,681 --> 01:03:37,422 Diga-me como ela o descreve. 1232 01:03:37,509 --> 01:03:39,076 - Você pode lê-lo ali mesmo. - Não. 1233 01:03:39,163 --> 01:03:41,165 Diz-me tu. 1234 01:03:41,252 --> 01:03:44,646 Porque eu sei que você se lembra disso palavra por palavra. 1235 01:03:46,170 --> 01:03:47,693 E eu quero que você faça a coisa. 1236 01:03:47,780 --> 01:03:48,825 Não. Não. 1237 01:03:51,392 --> 01:03:52,393 Conta-me. 1238 01:03:56,528 --> 01:03:58,182 Ah... 1239 01:03:58,269 --> 01:03:59,836 - "O Sr. Murphy... - Oh, não, não, não. 1240 01:04:01,533 --> 01:04:04,579 "inteligente e descuidadamente atraente... 1241 01:04:06,494 --> 01:04:10,803 "Guardou os pensamentos para si mesmo, e os olhos a meio mastro." 1242 01:04:10,890 --> 01:04:11,891 Distraia-me. 1243 01:04:13,023 --> 01:04:15,503 O que teria a senhora? 1244 01:04:15,590 --> 01:04:17,766 "Pode-se supor sua aparência sonolenta 1245 01:04:18,898 --> 01:04:20,639 "ser sintoma de alguns 1246 01:04:22,423 --> 01:04:24,686 "vago ennui institucional." 1247 01:04:24,773 --> 01:04:26,210 Texto Boris. 1248 01:04:26,297 --> 01:04:29,343 "Mas a Alice viu principalmente 1249 01:04:29,430 --> 01:04:33,173 "Para esconder o choque de indecência que sentiu; 1250 01:04:33,260 --> 01:04:35,349 "Quando pôs os olhos nos jovens, 1251 01:04:35,436 --> 01:04:38,396 "corpos não amadurecidos de suas alunas. 1252 01:04:38,483 --> 01:04:40,267 "E nenhum estava isento do seu 1253 01:04:41,616 --> 01:04:43,836 "Devaneios salvíficos. 1254 01:04:43,923 --> 01:04:47,884 "Todas as astúcias foram criadas iguais 1255 01:04:48,885 --> 01:04:51,104 "e magnífico em sua mente." 1256 01:04:54,325 --> 01:04:55,369 São? 1257 01:04:57,806 --> 01:04:59,896 Todas as astúcias são iguais? 1258 01:05:00,809 --> 01:05:03,029 Ou são algumas astúcias... 1259 01:05:05,771 --> 01:05:07,642 notável? 1260 01:05:07,729 --> 01:05:10,210 Vamos lá, você está, você está, você está bêbado. 1261 01:05:10,297 --> 01:05:12,038 Sou indecente. 1262 01:05:18,610 --> 01:05:19,698 Sim, diga-lhe 1263 01:05:19,785 --> 01:05:20,829 você está bêbado textin' ele. 1264 01:05:22,048 --> 01:05:23,528 Dessa forma, ele vai imaginar você bêbado, 1265 01:05:23,615 --> 01:05:25,182 e o que você pode estar fazendo' bêbado. 1266 01:05:25,834 --> 01:05:26,879 É sério? 1267 01:05:27,880 --> 01:05:29,055 Pergunte-lhe o que ele está fazendo. 1268 01:05:34,931 --> 01:05:36,671 Ah, temos companhia. 1269 01:05:36,758 --> 01:05:38,456 - O que? - A sério. 1270 01:05:38,543 --> 01:05:40,284 Pare de deixar esta porta destrancada. 1271 01:05:41,328 --> 01:05:43,156 Para sua própria segurança, ok? 1272 01:05:43,243 --> 01:05:44,505 - Mm-hmm. - Olá. 1273 01:05:48,292 --> 01:05:49,946 Pegue um quarto! 1274 01:05:50,033 --> 01:05:51,382 E aí, jogador? 1275 01:05:51,469 --> 01:05:53,297 Gíria? Rua. Foder. 1276 01:05:53,384 --> 01:05:54,994 Você acha que ele gosta de mim? 1277 01:05:56,865 --> 01:05:59,216 Bem, você quer ser gostado, ou você quer ser fodido? 1278 01:06:03,220 --> 01:06:05,265 Porque são coisas muito diferentes 1279 01:06:05,352 --> 01:06:06,472 para meninas que se parecem com você. 1280 01:06:08,225 --> 01:06:09,704 Quero os dois. 1281 01:06:20,628 --> 01:06:21,988 Você deveria dizer a ele que está comigo. 1282 01:06:24,502 --> 01:06:26,939 E que estamos fazendo o que todas as meninas fazem 1283 01:06:27,026 --> 01:06:28,146 quando estão sozinhos à noite. 1284 01:06:29,507 --> 01:06:30,812 Quem é ela? 1285 01:06:30,899 --> 01:06:31,988 Não conta. 1286 01:06:36,383 --> 01:06:41,388 "Estamos a medir as profundezas da nossa sexualidade 1287 01:06:41,475 --> 01:06:44,478 "dentro dos limites seguros da nossa amizade." 1288 01:06:45,740 --> 01:06:47,394 Por que é tão mau? 1289 01:06:47,481 --> 01:06:48,656 - Porra, o que se está a - Posso ajudá-lo 1290 01:06:48,743 --> 01:06:50,093 se todas as meninas que você já namorou 1291 01:06:50,180 --> 01:06:51,964 possuía um par de saltos Lucite de cinco polegadas 1292 01:06:52,051 --> 01:06:53,291 e recebeu o nome de um personagem 1293 01:06:53,357 --> 01:06:54,706 no Clube das Babás? 1294 01:06:54,793 --> 01:06:56,012 - Não, não posso. - Não. Não podes. 1295 01:06:56,099 --> 01:06:57,970 Mas sabe de uma coisa? A sua vida, a sua escolha. 1296 01:06:58,057 --> 01:06:59,493 Sim, você é um esnobe. 1297 01:06:59,580 --> 01:07:01,539 Você e eu sabemos que Kristy foi ótima. 1298 01:07:01,626 --> 01:07:03,280 Ele não disse nada? 1299 01:07:08,763 --> 01:07:11,244 Oh, bem, ele disse: "Vá para a cama." 1300 01:07:11,331 --> 01:07:12,550 Então... 1301 01:07:20,427 --> 01:07:21,428 Tire a camisa. 1302 01:07:25,563 --> 01:07:26,955 O que é que se passa? 1303 01:07:27,043 --> 01:07:29,132 - Porquê? - Nós vamos perceber. 1304 01:07:30,176 --> 01:07:31,525 Para ele, não para você. 1305 01:07:34,833 --> 01:07:36,617 Bem, pode ser um pouco para mim. 1306 01:07:47,063 --> 01:07:48,064 Como é isto? 1307 01:07:50,979 --> 01:07:52,068 Sim, bom. 1308 01:07:56,898 --> 01:07:57,943 A tua vez. 1309 01:08:08,519 --> 01:08:09,520 Aqui vai. 1310 01:08:14,307 --> 01:08:16,614 Esteja um pouco mais perto quando eu tirar esta foto. 1311 01:08:17,963 --> 01:08:19,963 Assim não. O quê, você é um porra relógio holandês? 1312 01:08:20,008 --> 01:08:21,053 Eu quis dizer assim. 1313 01:08:23,186 --> 01:08:24,187 Perto, por pouco. 1314 01:08:37,722 --> 01:08:38,723 Está pronto? 1315 01:09:11,321 --> 01:09:12,539 ♪ Sussurre doces nada ♪ 1316 01:09:12,626 --> 01:09:13,410 ♪ Diga-me tudo o que está errado ♪ 1317 01:09:13,497 --> 01:09:15,368 Mande-o. 1318 01:09:15,455 --> 01:09:18,371 ♪ Enquanto eu te levo ao seu fim Ouça a música mais doce ♪ 1319 01:09:18,458 --> 01:09:22,810 ♪ Ouça a música mais doce Para a música mais doce, hey ♪ 1320 01:09:30,731 --> 01:09:32,820 Vai mandar uma mensagem para o Sr. Miller? 1321 01:09:34,344 --> 01:09:35,823 "Toda a guerra se baseia no engano." 1322 01:09:36,346 --> 01:09:37,825 Olá? 1323 01:09:37,912 --> 01:09:40,437 "Mova seu inimigo, mas não se deixe mover por ele." 1324 01:09:42,003 --> 01:09:47,748 ♪ Conduza-o em Puxe-o para baixo ♪ 1325 01:09:47,835 --> 01:09:53,754 ♪ Todo o seu peso levantado ♪ 1326 01:09:53,841 --> 01:10:00,065 ♪ Conduza-o em Puxe-o para baixo ♪ 1327 01:10:00,152 --> 01:10:05,201 ♪ Todo o seu peso levantado ♪ 1328 01:10:06,941 --> 01:10:09,117 O senhor foi convocado para o gabinete do diretor. 1329 01:10:11,816 --> 01:10:13,296 Mm-mm. 1330 01:10:18,170 --> 01:10:19,650 Já tens um título? 1331 01:10:19,737 --> 01:10:21,739 Expectativas menores de um amor maior. 1332 01:10:27,571 --> 01:10:28,789 Quer dizer, não sei. 1333 01:10:28,876 --> 01:10:31,096 Olá, Joyce. 1334 01:10:31,183 --> 01:10:32,489 - Outra cerveja? - Não, não, não, não. 1335 01:10:32,576 --> 01:10:34,186 Não, tenho que ir. 1336 01:10:34,273 --> 01:10:35,294 - Eu deveria sair daqui. - Vá lá. 1337 01:10:35,318 --> 01:10:36,667 - Não seja chato. - Não. Não. 1338 01:10:36,754 --> 01:10:40,192 Eu tenho 45 quizzes pop sobre termodinâmica 1339 01:10:40,845 --> 01:10:42,107 para falhar. 1340 01:10:42,194 --> 01:10:43,935 E ainda nem chegamos aos fractais. 1341 01:10:44,022 --> 01:10:45,502 Maldita juventude desesperada da América. 1342 01:10:45,589 --> 01:10:47,155 Bem, você é quem queria 1343 01:10:47,243 --> 01:10:48,679 Para fazer a diferença, lembra? 1344 01:10:48,766 --> 01:10:50,550 Ei, os tolos se apressam. 1345 01:10:50,637 --> 01:10:52,422 - Onde está o Jonathan? - Dízimo. 1346 01:10:52,509 --> 01:10:53,834 Tudo bem, olhe, diga a ele que eu tinha que correr. 1347 01:10:53,858 --> 01:10:55,076 Adeus, criança. 1348 01:10:55,163 --> 01:10:56,208 Adeus. 1349 01:11:02,736 --> 01:11:03,781 Joyce entendeu a história. 1350 01:11:06,349 --> 01:11:07,654 O que é que se passa? 1351 01:11:07,741 --> 01:11:11,310 Bem, tinha um "Para Jonathan. Amor, Cairo..." 1352 01:11:12,746 --> 01:11:15,227 escrito no topo, então, você sabe... 1353 01:11:15,314 --> 01:11:17,316 não há equívocos". 1354 01:11:17,403 --> 01:11:19,100 E ela gostaria de falar comigo formalmente 1355 01:11:19,187 --> 01:11:21,407 sobre a papelada necessária. 1356 01:11:22,278 --> 01:11:24,280 Papelada para quê? 1357 01:11:25,585 --> 01:11:26,978 Um relatório de incidente. 1358 01:11:27,065 --> 01:11:28,109 Ah... 1359 01:11:29,110 --> 01:11:30,242 Acho que ela conseguiu. 1360 01:11:31,678 --> 01:11:33,419 Quem fez o quê, hein? 1361 01:11:34,594 --> 01:11:36,640 Cairo. O Cairo entregou-o. 1362 01:11:39,512 --> 01:11:42,298 É um conto, Jonathan. 1363 01:11:43,473 --> 01:11:46,867 Não é o Manifesto Comunista. 1364 01:11:46,954 --> 01:11:48,216 Eu sei. 1365 01:11:52,525 --> 01:11:54,005 Mas, sim, mas, é o, uh... 1366 01:11:55,093 --> 01:11:56,399 é a implicação. 1367 01:11:56,486 --> 01:11:59,532 Por que se ela pode convencê-los 1368 01:11:59,619 --> 01:12:01,882 que alguma coisa aconteceu entre nós, então, uh... 1369 01:12:03,667 --> 01:12:05,321 Bem, eu poderia perder meu emprego. 1370 01:12:09,716 --> 01:12:11,457 Isso não é tudo o que você poderia perder. 1371 01:12:22,425 --> 01:12:25,950 Aconteceu alguma coisa entre vocês? 1372 01:12:28,169 --> 01:12:29,301 Não, convidei. 1373 01:12:32,696 --> 01:12:35,002 As adolescentes são perigosas, Jonathan. 1374 01:12:36,221 --> 01:12:38,266 Eles estão cheios de violência emocional 1375 01:12:38,354 --> 01:12:40,747 - e vituperação. - Mm-hmm. 1376 01:12:43,271 --> 01:12:44,969 Espero que saiba o que está a fazer. 1377 01:13:33,496 --> 01:13:34,758 Já viste o Cairo? 1378 01:13:37,064 --> 01:13:39,110 - Eu não. - Não a tenho visto. 1379 01:13:39,197 --> 01:13:40,503 E pensei... 1380 01:13:42,635 --> 01:13:44,681 - talvez tivesse. - Eu não. Não. 1381 01:13:49,642 --> 01:13:51,731 - Você não escreve? - Ela diz-lhe que sim? 1382 01:13:52,602 --> 01:13:54,691 Bem, tu sabes... 1383 01:13:56,736 --> 01:14:00,566 Cairo diz tudo... 1384 01:14:04,091 --> 01:14:05,136 E nada. 1385 01:14:11,838 --> 01:14:14,188 Não entendo o que está a acontecer. 1386 01:14:18,584 --> 01:14:19,629 Não é, Winnie? 1387 01:14:44,001 --> 01:14:46,830 Como começou? Nas suas próprias palavras. 1388 01:14:46,917 --> 01:14:48,701 Reconhecemo-nos. 1389 01:14:48,788 --> 01:14:51,312 Ela é excepcionalmente talentosa. 1390 01:14:51,399 --> 01:14:54,620 Uh, ela é singular nisso nesta escola. 1391 01:14:54,707 --> 01:14:56,404 Exibiu favoritismo? 1392 01:14:56,492 --> 01:14:58,624 - Dar mentoria especial? - Claro. 1393 01:14:58,711 --> 01:14:59,799 Ele estava animado para me dar 1394 01:14:59,886 --> 01:15:01,540 a atribuição intercalar antecipada. 1395 01:15:01,627 --> 01:15:03,692 E a médio prazo é qual a percentagem da nota final? 1396 01:15:03,716 --> 01:15:04,891 São 25%. 1397 01:15:04,978 --> 01:15:07,154 O suficiente para destruir o meu GPA. 1398 01:15:07,241 --> 01:15:08,504 Você sabe que Henry Miller 1399 01:15:08,591 --> 01:15:09,635 não é um autor aprovado 1400 01:15:09,722 --> 01:15:10,962 para estudo em escola pública, certo? 1401 01:15:11,028 --> 01:15:13,247 Ela é melhor que o currículo, Joyce. 1402 01:15:13,334 --> 01:15:14,466 Tu sabes isso. 1403 01:15:14,553 --> 01:15:16,250 Eu queria ajudá-la a se destacar. 1404 01:15:16,337 --> 01:15:18,644 Acho que ele ficou impressionado por saber quem ele era. 1405 01:15:20,472 --> 01:15:22,169 Já leu a sua obra? 1406 01:15:22,256 --> 01:15:23,693 Quantas vezes estiveram juntos 1407 01:15:23,780 --> 01:15:25,782 além da sala de aula? 1408 01:15:25,869 --> 01:15:27,392 Nós nos víamos antes da escola, 1409 01:15:27,479 --> 01:15:31,091 uh, nas aulas, claro, e às vezes depois. 1410 01:15:32,353 --> 01:15:33,703 E o que faria? 1411 01:15:33,790 --> 01:15:35,313 Falávamos de literatura 1412 01:15:35,400 --> 01:15:37,576 e coisas com as quais nos importávamos. 1413 01:15:39,230 --> 01:15:40,840 Às vezes, compartilhamos um cigarro. 1414 01:15:40,927 --> 01:15:44,670 Aconteceu de estarmos fumando no mesmo lugar uma vez. 1415 01:15:44,757 --> 01:15:45,758 E isso, bem, que... 1416 01:15:45,845 --> 01:15:47,368 Foi assim que começou, eu acho. 1417 01:15:47,455 --> 01:15:48,848 Não... 1418 01:15:48,935 --> 01:15:51,721 Quero dizer, foi assim que começamos a fumar juntos. 1419 01:15:53,374 --> 01:15:55,376 Vocês se veem socialmente? 1420 01:15:55,463 --> 01:15:56,900 Não de todo. 1421 01:15:56,987 --> 01:15:59,337 Fomos a uma leitura de poesia juntos. 1422 01:15:59,424 --> 01:16:01,034 Considerar-se-ia amigo? 1423 01:16:01,121 --> 01:16:02,253 Sem dúvida. 1424 01:16:02,732 --> 01:16:05,430 Estamos tão próximos, 1425 01:16:05,517 --> 01:16:09,390 uh, como é apropriado para um aluno e um professor. 1426 01:16:09,477 --> 01:16:10,827 Você já esteve sozinho juntos 1427 01:16:10,914 --> 01:16:12,176 fora da escola? 1428 01:16:12,263 --> 01:16:13,830 Apenas um par de vezes. 1429 01:16:13,917 --> 01:16:15,919 Y... Sim, mais ou menos. 1430 01:16:16,006 --> 01:16:19,792 Uh, eu por engano saí com o telefone dela 1431 01:16:19,879 --> 01:16:22,795 da sala de aula, e eu devolvi para ela, uh, 1432 01:16:22,882 --> 01:16:27,147 antes de minha esposa e eu fomos em uma viagem de negócios 1433 01:16:27,234 --> 01:16:28,279 para Nashville. 1434 01:16:28,366 --> 01:16:29,802 Nós realmente não fomos, 1435 01:16:29,889 --> 01:16:33,153 Mas, você sabe, nós iríamos. 1436 01:16:34,894 --> 01:16:36,069 Ele veio à minha casa. 1437 01:16:37,114 --> 01:16:38,115 Estava sozinho? 1438 01:16:41,640 --> 01:16:42,641 Sim, é um trabalho. 1439 01:16:43,642 --> 01:16:45,078 Meus pais estavam fora da cidade. 1440 01:16:45,165 --> 01:16:46,558 O que aconteceu? 1441 01:16:48,691 --> 01:16:49,931 Porquê? Ela diz que alguma coisa aconteceu? 1442 01:16:54,000 --> 01:16:55,640 Não, isso não parecia bem na época. 1443 01:16:57,569 --> 01:16:58,744 Devolvi o telefone dela. 1444 01:16:58,831 --> 01:17:00,311 Entrou em casa? 1445 01:17:03,880 --> 01:17:06,143 Eu não toquei nela, ok? Um... 1446 01:17:07,274 --> 01:17:08,667 Quando ela enviou a história, 1447 01:17:08,754 --> 01:17:10,756 Disse-lhe que não era apropriado para a escola. 1448 01:17:19,983 --> 01:17:22,063 Estou a ficar com a impressão de que não há nada, posso dizer, 1449 01:17:22,812 --> 01:17:23,813 uh . 1450 01:17:24,596 --> 01:17:26,554 para defender a minha posição aqui. 1451 01:17:28,861 --> 01:17:30,123 Porque não há. 1452 01:17:40,394 --> 01:17:41,439 Jonathan... 1453 01:17:43,441 --> 01:17:44,703 Você está apaixonado por ela? 1454 01:17:48,707 --> 01:17:50,404 Foda-se Todo-Poderoso. Estás? 1455 01:17:50,491 --> 01:17:52,537 Não tem a ver com os meus sentimentos. 1456 01:17:55,061 --> 01:17:56,672 É o que ela insinua. 1457 01:17:56,759 --> 01:17:58,475 E você sabe que eu poderia ser crucificado por isso... 1458 01:17:58,499 --> 01:18:00,676 Oh, foda-se. Enquanto você está sentado' lá 1459 01:18:00,763 --> 01:18:02,199 Deslizar pelas imagens 1460 01:18:02,286 --> 01:18:03,698 - de alunos nus. - Ah, ele é tão inteligente, pessoal. 1461 01:18:03,722 --> 01:18:04,810 É por isso que eu apaguei. 1462 01:18:04,897 --> 01:18:05,898 Você o excluiu. 1463 01:18:05,985 --> 01:18:07,465 - Oh, meu Deus. - Não. Não. 1464 01:18:07,552 --> 01:18:09,162 Bem, assim que você apagar alguns', 1465 01:18:09,249 --> 01:18:11,338 Claro, isso significa que ele é realmente excluído, certo? 1466 01:18:11,425 --> 01:18:12,949 - Vá lá. Jesus. - Oh, eu sou shakin' 1467 01:18:13,036 --> 01:18:14,298 na minha porra das botas. 1468 01:18:14,385 --> 01:18:16,065 Sabe a diferença entre mim e você? 1469 01:18:16,779 --> 01:18:19,303 Não é possível identificar a linha. 1470 01:18:20,521 --> 01:18:21,653 Então, você cruza. 1471 01:18:22,219 --> 01:18:23,568 Direita. 1472 01:18:23,655 --> 01:18:25,222 É por isso que você está sentado aqui assustado, 1473 01:18:26,397 --> 01:18:28,007 defensivo. 1474 01:18:28,094 --> 01:18:30,183 Você é o adulto. Demonstre alguma responsabilidade. 1475 01:18:30,270 --> 01:18:31,271 Não pode estar a falar a sério. 1476 01:18:31,358 --> 01:18:33,143 - Como o seu? - Sim, é um trabalho. 1477 01:18:33,230 --> 01:18:34,927 Eu sei onde está a linha, Jonathan. 1478 01:18:35,014 --> 01:18:36,581 - Não, não, não, não. - Eu não atravesso. 1479 01:18:36,668 --> 01:18:38,539 Veja, sabe-se que a linha é saber o risco. 1480 01:18:40,585 --> 01:18:43,414 Você tenta me fazer seu dano colateral. 1481 01:18:43,501 --> 01:18:44,807 Tu não sabes... Caraças 1482 01:18:44,894 --> 01:18:46,504 você acha que você é meu dano colateral? 1483 01:18:48,680 --> 01:18:51,596 - Tudo bem, cara. Apenas vá, cara. - Está bem. Não, não. 1484 01:18:51,683 --> 01:18:53,816 - Sim, tudo bem. Eu vou. - Tudo bem, sim. 1485 01:18:53,903 --> 01:18:55,623 - Legal, mano. Mm-hmm. - Obrigado pela sua ajuda. 1486 01:18:56,166 --> 01:18:57,167 Agradeço por isso. 1487 01:19:11,659 --> 01:19:12,791 Fui suspenso. 1488 01:19:17,796 --> 01:19:18,928 Comeu-a? 1489 01:19:19,015 --> 01:19:20,886 Não. 1490 01:19:20,973 --> 01:19:22,758 Então o que aconteceu? 1491 01:19:24,194 --> 01:19:26,065 Ela me impressionou. Dei-lhe preferência. 1492 01:19:27,414 --> 01:19:29,242 Ela entregou a história, 1493 01:19:29,329 --> 01:19:31,244 o que, obviamente, não pude aceitar. 1494 01:19:31,331 --> 01:19:33,246 Seus sentimentos se machucaram e ela atacou. 1495 01:19:33,333 --> 01:19:35,118 - É assim que eu entendo. - Hmm. 1496 01:19:35,205 --> 01:19:36,467 Então você flertou com ela, 1497 01:19:36,554 --> 01:19:37,792 e então, você a rejeitou. Não 1498 01:19:37,816 --> 01:19:38,837 - não era paquera. - O que foi então? 1499 01:19:38,861 --> 01:19:40,210 Foi carinho! 1500 01:19:41,646 --> 01:19:44,388 Bem, você se sente atraído por ela? 1501 01:19:48,958 --> 01:19:49,959 Eu vou contar-te. 1502 01:19:51,395 --> 01:19:54,833 Trata-se de uma rapariga que o lisonjeou, 1503 01:19:54,920 --> 01:19:56,530 que leu o seu livrinho, 1504 01:19:56,617 --> 01:19:58,881 e a sua inevitável rendição à adulação. 1505 01:19:58,968 --> 01:20:01,579 Você se apaixonou por isso. 1506 01:20:01,666 --> 01:20:03,929 Por fim. Finalmente! 1507 01:20:04,016 --> 01:20:07,106 Alguém deu uma segunda olhada nos seus contos redutores. 1508 01:20:07,193 --> 01:20:08,978 E você não pode deixar de ficar difícil por isso 1509 01:20:09,065 --> 01:20:10,414 porque, e agora, de repente 1510 01:20:10,501 --> 01:20:12,024 você sente que vale a pena', é isso? 1511 01:20:12,111 --> 01:20:13,156 Sim, o que é isto? 1512 01:20:13,243 --> 01:20:16,333 Ela me fez sentir que valia alguma coisa. 1513 01:20:16,420 --> 01:20:17,508 O que é que isso te diz? 1514 01:20:19,423 --> 01:20:23,383 Foi a bajulação dela que te dificultou? 1515 01:20:23,470 --> 01:20:25,777 Ou foi o cheiro do espírito adolescente? 1516 01:20:25,864 --> 01:20:27,561 - Vai-te foder. - Oh, fique à vontade. 1517 01:20:27,648 --> 01:20:29,825 Pare, não me deixe. 1518 01:20:29,912 --> 01:20:31,609 - Tu? - Não, eu não fodi ela. 1519 01:20:31,696 --> 01:20:32,828 Por que você parece tão culpado? 1520 01:20:32,915 --> 01:20:34,066 Não fiz nada de mal. 1521 01:20:34,090 --> 01:20:37,180 Ah, não foi? 1522 01:20:41,314 --> 01:20:43,490 Deus, estou no inferno. 1523 01:20:43,577 --> 01:20:46,058 Bem, faça-se em casa. 1524 01:20:46,145 --> 01:20:47,799 Por que você está punindo tanto? 1525 01:20:47,886 --> 01:20:49,583 Você a queria. 1526 01:20:49,670 --> 01:20:51,542 Eu posso ler tudo na sua cara. 1527 01:20:51,629 --> 01:20:52,954 Como você pode ver qualquer coisa neste estado, 1528 01:20:52,978 --> 01:20:54,501 você porra 'alcoólatra? 1529 01:20:56,373 --> 01:20:58,766 É a única coisa que te torna suportável, bebê. 1530 01:21:00,507 --> 01:21:01,682 Você é um espertalhão. 1531 01:21:01,769 --> 01:21:03,249 E és um mentiroso. 1532 01:21:03,815 --> 01:21:05,121 Mentiroso, mentiroso! 1533 01:21:06,774 --> 01:21:09,386 Você é o menino bandeira da mediocridade, 1534 01:21:09,473 --> 01:21:11,867 agitando sua bandeira de virtude impecável 1535 01:21:11,954 --> 01:21:15,087 como um herói americano mediano. 1536 01:21:15,174 --> 01:21:17,220 Mas, Jon, bebê... 1537 01:21:18,525 --> 01:21:20,440 você é o vilão. 1538 01:21:25,228 --> 01:21:27,447 Mas você não consegue nem ver isso, não é? 1539 01:21:42,549 --> 01:21:43,986 Você não se preocupa comigo? 1540 01:21:45,901 --> 01:21:47,554 Com o que eu poderia me preocupar 1541 01:21:47,641 --> 01:21:49,034 além de morrer de tédio 1542 01:21:49,121 --> 01:21:51,428 Tendo que ouvir suas invenções de conflito? 1543 01:21:54,213 --> 01:21:55,214 O seu... 1544 01:21:56,172 --> 01:21:57,173 são... 1545 01:21:58,783 --> 01:21:59,827 vil. 1546 01:22:06,356 --> 01:22:08,053 Por que não escreve sobre isto? 1547 01:22:35,341 --> 01:22:36,516 Cuspir, Winnie. 1548 01:22:38,083 --> 01:22:39,258 O que é que estás a fazer? 1549 01:22:41,130 --> 01:22:42,740 Estou concluindo meu ensaio de admissão. 1550 01:22:44,916 --> 01:22:46,439 É tudo? 1551 01:22:46,526 --> 01:22:47,832 Bem, eu smokin' um cigarro, 1552 01:22:49,312 --> 01:22:51,357 se você quiser ser muito literal. 1553 01:22:51,444 --> 01:22:53,490 O que você está fazendo com o Sr. Miller? 1554 01:23:04,022 --> 01:23:06,590 Estou testemunhando contra ele na frente da direção da escola. 1555 01:23:06,677 --> 01:23:08,766 - Porquê? - Ele me subestimou. 1556 01:23:09,767 --> 01:23:11,160 Eu o superestimei. 1557 01:23:12,161 --> 01:23:13,423 Estás bem? 1558 01:23:13,510 --> 01:23:14,641 Estou inspirado. 1559 01:23:16,817 --> 01:23:18,515 - Isso não tem piada. - É. 1560 01:23:19,342 --> 01:23:20,778 Um pouco. 1561 01:23:20,865 --> 01:23:23,563 - Por favor, não faça isto. - Porquê? 1562 01:23:25,739 --> 01:23:27,480 Você vai arruinar a vida dele. 1563 01:23:28,177 --> 01:23:29,221 E para quê? 1564 01:23:33,312 --> 01:23:35,053 Para vingar a sua rejeição? 1565 01:23:37,708 --> 01:23:38,970 Para puni-lo? 1566 01:23:41,320 --> 01:23:43,409 Porque ele não queria te foder? 1567 01:23:43,496 --> 01:23:45,368 Ele queria me foder, Winnie. 1568 01:23:45,455 --> 01:23:47,109 Sim, é um trabalho. 1569 01:23:49,720 --> 01:23:52,114 Mas ele não deixou sua esposa para você. 1570 01:23:56,074 --> 01:23:57,467 Vou testemunhar contra você. 1571 01:23:57,554 --> 01:23:58,598 Não, não vais. 1572 01:24:00,339 --> 01:24:01,949 Com licença? 1573 01:24:02,037 --> 01:24:04,300 Vou mostrar-lhes as provas que tenho contra você e Boris. 1574 01:24:05,953 --> 01:24:07,953 E não só a sua credibilidade será atirada à merda, 1575 01:24:07,999 --> 01:24:09,392 mas você vai incriminá-lo também. 1576 01:24:11,916 --> 01:24:14,571 Dois professores podem perder o emprego. 1577 01:24:18,401 --> 01:24:20,098 Ah, ei, talvez possamos dobrar a equipe. 1578 01:24:21,099 --> 01:24:22,753 Você enganou-me. 1579 01:24:22,840 --> 01:24:24,189 Sabia o que estávamos a fazer. 1580 01:24:24,929 --> 01:24:26,148 Não era isso que eu queria dizer. 1581 01:24:26,235 --> 01:24:27,279 Mas não é? 1582 01:24:33,024 --> 01:24:35,592 Eu não joguei exatamente como você imaginou? 1583 01:24:35,679 --> 01:24:38,073 Este não é um jogo foda, Cairo. 1584 01:24:39,857 --> 01:24:40,901 Tens razão. 1585 01:24:44,949 --> 01:24:47,517 Isto é, até à data, 1586 01:24:50,215 --> 01:24:51,564 minha maior conquista. 1587 01:25:07,972 --> 01:25:09,016 "No final, 1588 01:25:11,106 --> 01:25:13,673 "No fim das contas, eu entendi 1589 01:25:13,760 --> 01:25:16,894 "A nossa ingenuidade mútua, a minha confiança, a sua arrogância... 1590 01:25:20,027 --> 01:25:22,117 "Expôs-nos aos caprichos da sociedade 1591 01:25:22,204 --> 01:25:23,335 "E nos deixou derrotados, 1592 01:25:25,250 --> 01:25:27,122 "De repente, sozinho em campos separados. 1593 01:25:36,479 --> 01:25:37,915 "O que será de nós? 1594 01:25:40,047 --> 01:25:42,572 "Será que ele vai se medir como um participante involuntário? 1595 01:25:47,011 --> 01:25:49,231 "Falsamente banido e mendigo? 1596 01:25:53,844 --> 01:25:54,975 "Sem emprego, 1597 01:25:56,847 --> 01:25:57,891 "Nenhuma esposa, 1598 01:25:59,110 --> 01:26:00,155 "Sem perdão, 1599 01:26:02,113 --> 01:26:05,856 "Ou será ele suficientemente corajoso para aceitar a sua cumplicidade; 1600 01:26:07,205 --> 01:26:08,902 "De uma forma que seja significativa? 1601 01:26:10,469 --> 01:26:11,905 "De uma forma que o muda, 1602 01:26:12,732 --> 01:26:14,647 "Como me mudou? 1603 01:26:20,305 --> 01:26:21,350 "A resposta escapa-me. 1604 01:26:24,091 --> 01:26:26,659 "Eu queria experimentar alguma coisa que eu não entendia. 1605 01:26:29,009 --> 01:26:30,097 "Eu procurei 1606 01:26:31,577 --> 01:26:32,752 "E foi feito de tolo 1607 01:26:33,971 --> 01:26:36,191 "Pelas minhas próprias noções infantis de amor. 1608 01:26:39,019 --> 01:26:40,456 "Mas onde estava o meu erro? 1609 01:26:42,501 --> 01:26:46,244 "Foi no alcance ou no querer? 1610 01:26:47,941 --> 01:26:50,074 "É isto que é ser adulto? 1611 01:26:51,641 --> 01:26:54,209 "A mesma saudade requintada da adolescência, 1612 01:26:56,298 --> 01:26:58,648 "Mas com um peso de responsabilidade constante? 1613 01:27:02,652 --> 01:27:04,915 "Não há desculpa para as vossas escolhas 1614 01:27:08,440 --> 01:27:09,789 "porque eles são só vossos. 1615 01:27:21,323 --> 01:27:22,498 "Não posso dizer se ou não 1616 01:27:22,585 --> 01:27:24,151 "Sou grato pela experiência, 1617 01:27:26,284 --> 01:27:27,285 "Pelo conhecimento. 1618 01:27:30,854 --> 01:27:32,551 "A felicidade da juventude 1619 01:27:32,638 --> 01:27:34,510 "Foi arrancado de mim como pele. 1620 01:27:37,469 --> 01:27:39,341 "E exposto como estou, 1621 01:27:44,215 --> 01:27:45,912 "Dolorido e aberto como estou. 1622 01:27:50,917 --> 01:27:53,137 "Sinto que isso me molda em algo novo. 1623 01:27:55,966 --> 01:27:57,054 "Herói. 1624 01:27:58,490 --> 01:27:59,491 "Vilão. 1625 01:28:01,058 --> 01:28:02,233 - Olá. - "Escritor. 1626 01:28:04,801 --> 01:28:07,586 "Crescido... das ruínas humanas 1627 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita