1
00:00:48,700 --> 00:00:49,788
Foder.
2
00:01:25,911 --> 00:01:26,999
O que é um adulto?
3
00:01:28,349 --> 00:01:30,351
Becomin' um não me transformou de
repente
4
00:01:30,438 --> 00:01:33,876
em qualquer coisa pendente ou
significativa.
5
00:01:33,963 --> 00:01:36,313
Tenho 18 anos e não tenho nada de
notável.
6
00:01:38,620 --> 00:01:39,882
definhando na natureza
7
00:01:39,969 --> 00:01:41,797
do nada, Tennessee.
8
00:01:41,884 --> 00:01:43,320
Neste túmulo de uma casa que me
foi deixada
9
00:01:43,407 --> 00:01:45,496
pelos meus pais brilhantes e
egoístas.
10
00:01:46,541 --> 00:01:48,195
Eles não estão mortos...
11
00:01:48,282 --> 00:01:49,718
embora finjam que eu sou.
12
00:01:50,719 --> 00:01:52,329
Eles estão permanentemente no
exterior.
13
00:01:53,765 --> 00:01:57,160
A literatura é o meu consolo na
solidão.
14
00:01:57,247 --> 00:01:59,206
E escrever é o meu único meio de
fuga.
15
00:02:00,076 --> 00:02:02,557
Porque, como vê...
16
00:02:02,644 --> 00:02:04,646
Eu nunca saí das bordas desta
cidade.
17
00:02:05,690 --> 00:02:07,736
É positivamente gótico,
realmente.
18
00:02:09,651 --> 00:02:11,174
Menina solitária anseia por
escapar
19
00:02:11,261 --> 00:02:14,525
o tédio interminável da sua
pequena aldeia.
20
00:02:14,612 --> 00:02:16,614
Menina solitária anseia por ser
significativa.
21
00:02:17,702 --> 00:02:20,749
Menina solitária anseia ser
amada.
22
00:02:20,836 --> 00:02:23,491
Os livros fazem a saudade parecer
romântica, mas é horrível.
23
00:02:24,100 --> 00:02:25,710
É ganancioso.
24
00:02:25,797 --> 00:02:28,235
E eu uso saudade como um véu de
porra.
25
00:02:45,817 --> 00:02:47,471
Mas hoje?
26
00:02:47,558 --> 00:02:49,778
Hoje vem com algo novo.
27
00:02:49,865 --> 00:02:51,171
Algo surpreendente.
28
00:02:52,911 --> 00:02:55,392
Hoje encontro um escritor, como
eu.
29
00:02:56,654 --> 00:02:58,743
Um professor.
30
00:02:58,830 --> 00:03:00,310
Alguém que de alguma forma
encontrou inspiração
31
00:03:00,397 --> 00:03:01,833
num lugar como este.
32
00:03:03,008 --> 00:03:04,140
Se você pode acreditar.
33
00:03:11,060 --> 00:03:12,801
Bem...
34
00:03:12,888 --> 00:03:15,238
Suponho que até os cemitérios
cultivam flores.
35
00:03:46,008 --> 00:03:47,052
Bom dia.
36
00:03:48,140 --> 00:03:49,316
Manhã.
37
00:03:52,188 --> 00:03:54,028
Você sabe, a aula não começa por
mais uma hora.
38
00:03:54,059 --> 00:03:56,192
Eu sei. Eu não gosto de multidões.
39
00:03:56,279 --> 00:03:57,280
Uh-uh...
40
00:03:58,803 --> 00:04:01,153
- Mora longe?
- Perto o suficiente para caminhar.
41
00:04:01,241 --> 00:04:02,981
- Ah, cadê isso?
- Lovell Hill?
42
00:04:03,068 --> 00:04:04,896
Você mora em Lovell Hill?
43
00:04:04,983 --> 00:04:06,768
- Sabe o que é?
- Eu simplesmente não pensei que
fosse
44
00:04:06,855 --> 00:04:09,161
ocupado por qualquer coisa, exceto
fantasmas.
45
00:04:09,249 --> 00:04:10,337
Quem disse que é?
46
00:04:11,729 --> 00:04:13,427
Você, você realmente mora em Lovell
Hill?
47
00:04:13,514 --> 00:04:14,515
Uau, não é?
48
00:04:16,081 --> 00:04:17,431
É enorme.
49
00:04:17,518 --> 00:04:18,954
Os meus pais são advogados.
50
00:04:19,041 --> 00:04:20,738
- Hmm, que tipo?
- Do tipo caro.
51
00:04:20,825 --> 00:04:22,262
E quer ser advogado?
52
00:04:22,349 --> 00:04:24,240
Tanto quanto eu quero ser um
estudante do ensino médio.
53
00:04:24,264 --> 00:04:25,482
Qual é o seu nome?
54
00:04:25,569 --> 00:04:26,918
Cairo Doce.
55
00:04:27,005 --> 00:04:29,094
- Eu sou o Sr. Miller.
- Eu sei.
56
00:04:29,181 --> 00:04:31,227
Minha amiga Winnie recomendou sua
aula.
57
00:04:31,314 --> 00:04:32,315
Não, não, não, não.
58
00:04:32,402 --> 00:04:34,099
Ah...
59
00:04:34,186 --> 00:04:36,537
Agora estou supondo que você tenha
um desses antes...
60
00:04:37,233 --> 00:04:38,365
as férias.
61
00:04:38,452 --> 00:04:39,757
Tem a chance de olhar para ele?
62
00:04:39,844 --> 00:04:40,976
Eu li isto.
63
00:04:41,063 --> 00:04:42,499
Eu, eu, sei que parece muito,
64
00:04:42,586 --> 00:04:43,781
mas eu prometo que vamos passar por
isso
65
00:04:43,805 --> 00:04:45,241
o mais rápido possível.
66
00:04:45,328 --> 00:04:46,373
Li toda a lista.
67
00:04:47,461 --> 00:04:48,462
Espere, você leu estes?
68
00:04:50,246 --> 00:04:52,335
Bem, tipo, há 12 livros nessa lista.
69
00:04:52,422 --> 00:04:53,467
Eu festejo muito.
70
00:04:56,034 --> 00:04:57,732
Winnie. Mm. Hmm, hmm.
71
00:04:57,819 --> 00:04:59,429
Um semestre não foi suficiente para
você?
72
00:04:59,516 --> 00:05:00,604
Teve a minha falta?
73
00:05:00,691 --> 00:05:01,953
Eu não.
74
00:05:02,650 --> 00:05:04,391
Bem, é uma pena.
75
00:05:07,524 --> 00:05:09,526
Você está supervestido como de
costume, eu vejo.
76
00:05:09,613 --> 00:05:11,789
Sua cueca, como de costume, eu vejo.
77
00:05:18,274 --> 00:05:19,536
Que chatice.
78
00:05:19,623 --> 00:05:20,929
A censura morreu.
79
00:05:21,016 --> 00:05:22,539
Não pode existir com a Internet.
80
00:05:22,626 --> 00:05:23,714
E ainda assim acontece.
81
00:05:23,801 --> 00:05:25,063
Sabe porquê?
82
00:05:25,150 --> 00:05:26,151
Sim, é um trabalho.
83
00:05:27,065 --> 00:05:28,328
Tu?
84
00:05:28,415 --> 00:05:30,025
A ignorância é produto da preguiça.
85
00:05:31,243 --> 00:05:32,767
Não limitação.
86
00:05:32,854 --> 00:05:34,203
Ah. Com licença
87
00:05:34,290 --> 00:05:35,726
mas o que é que você diz?
88
00:05:35,813 --> 00:05:39,774
Você quer um biscoito de frango
89
00:05:40,557 --> 00:05:42,385
e uma Coca-Cola?
90
00:05:42,472 --> 00:05:45,170
Bem, você ouviu o chefe.
91
00:05:45,257 --> 00:05:48,391
É chickybikky Coke-y time, vamos lá.
92
00:05:48,478 --> 00:05:50,088
Você quer alguma coisa, Sr. Miller?
93
00:05:51,002 --> 00:05:52,569
Não, obrigado, Cairo.
94
00:05:52,656 --> 00:05:53,788
Doce de você perguntar.
95
00:05:55,180 --> 00:05:56,660
Estou a ver o que fez lá.
96
00:05:56,747 --> 00:05:58,575
"Cairo, doce de você perguntar."
97
00:05:58,662 --> 00:05:59,663
Não, não, não, não.
98
00:06:00,316 --> 00:06:01,404
Um dos bons.
99
00:06:01,491 --> 00:06:03,624
Como nunca ouvimos isso antes.
100
00:06:15,897 --> 00:06:17,072
Jesus, jesus.
101
00:06:24,601 --> 00:06:25,602
Meu Deus.
102
00:06:34,698 --> 00:06:35,699
O que estás a ler?
103
00:06:36,918 --> 00:06:39,007
- Nada, nada.
- Não parece nada'.
104
00:06:39,094 --> 00:06:40,095
É de um estudante.
105
00:06:40,182 --> 00:06:41,226
Oh sim? Qual é o nome dela?
106
00:06:41,313 --> 00:06:42,445
Como você sabe que é uma menina?
107
00:06:42,532 --> 00:06:44,099
Ah, os meninos são preguiçosos
demais para ler pornografia.
108
00:06:44,186 --> 00:06:45,274
Como você sabe que é pornografia?
109
00:06:47,363 --> 00:06:49,757
"Marcelle quer que eu a foda.
110
00:06:49,844 --> 00:06:50,932
"Ela pula do sofá
111
00:06:51,019 --> 00:06:52,083
- "E empurra-se..."
- O Boris.
112
00:06:52,107 --> 00:06:53,413
"Entre a menina e eu.
113
00:06:53,500 --> 00:06:56,590
"É tudo tão fantasticamente
horrível
114
00:06:56,677 --> 00:06:58,089
- "que eu não consigo me mexer."
- Dá-me isso.
115
00:06:58,113 --> 00:06:59,549
- "Marcelle estica..."
- Está bem.
116
00:06:59,636 --> 00:07:01,440
- "... seu minúsculo figo dividido."
- Isso é o suficiente...
117
00:07:01,464 --> 00:07:02,833
- Está bem.
- Da sua elocução...
118
00:07:02,857 --> 00:07:04,424
- E teste amanhã, crianças.
- Eu acho.
119
00:07:04,511 --> 00:07:06,034
Bem, "Split fig" é poesia foda.
120
00:07:06,121 --> 00:07:07,561
- Este café para mim?
- Biscoito, também.
121
00:07:08,297 --> 00:07:10,299
Um dos seus?
122
00:07:10,386 --> 00:07:11,586
Ah, sim, esse é um dos seus.
123
00:07:11,648 --> 00:07:12,649
Um dos meus. Exatamente.
124
00:07:12,736 --> 00:07:13,781
Cristo, cristo!
125
00:07:13,868 --> 00:07:15,217
Não sei o que estás a fazer.
126
00:07:15,304 --> 00:07:16,629
- mas é alguma...
- Ah, você sabe. Vamos lá, agora.
127
00:07:16,653 --> 00:07:18,109
Estou tentando apenas seduzi-lo. O
que...
128
00:07:18,133 --> 00:07:19,197
- Cara, isso é bom.
- "Ah, eu li The Paris Review.
129
00:07:19,221 --> 00:07:20,328
- "Sou tão inteligente."
- Não pode?
130
00:07:20,352 --> 00:07:21,919
"Pessoal, estou no ensino médio.
131
00:07:22,006 --> 00:07:23,070
- "Mas li The Paris Review.
- Boris. Boris. Vá lá.
132
00:07:23,094 --> 00:07:24,245
"Sou melhor do que a maioria das
pessoas."
133
00:07:24,269 --> 00:07:25,096
- Pare, por favor.
- É este o seu diário?
134
00:07:25,183 --> 00:07:26,315
O que temos aqui?
135
00:07:26,402 --> 00:07:28,360
Pois, é, pois é.
136
00:07:28,448 --> 00:07:31,320
"Apóstrofos e Ampersands..."
137
00:07:32,364 --> 00:07:35,933
seis contos românticos abissais
138
00:07:36,020 --> 00:07:38,458
por Jonathan Albert Miller.
139
00:07:41,069 --> 00:07:42,287
Ela tem o meu livro? Mm-hmm.
140
00:07:42,374 --> 00:07:43,743
Parece que sim. Parece também
141
00:07:43,767 --> 00:07:45,136
ela é a única que conferiu.
142
00:07:45,160 --> 00:07:47,379
Sim, bem, você não tem uma aula
para ensinar?
143
00:07:47,467 --> 00:07:48,685
Bem, tu sabes
144
00:07:48,772 --> 00:07:50,010
Eu não posso começar meu dia sem
vê-lo.
145
00:07:50,034 --> 00:07:52,210
Não, você realmente não pode.
146
00:07:52,297 --> 00:07:54,256
Ei, como você marcaria a sala grande
de qualquer maneira?
147
00:07:54,343 --> 00:07:55,997
Cortaram o programa de teatro.
148
00:07:56,084 --> 00:07:57,477
Mas eles te mantiveram?
149
00:07:57,564 --> 00:07:59,217
Junto com os outros adereços, sim.
150
00:08:00,915 --> 00:08:02,003
- Porra, o que se está a
- Mm-hmm.
151
00:08:25,156 --> 00:08:27,158
- Olá, esposa.
- Olá, marido.
152
00:08:31,989 --> 00:08:33,034
A Beatrice.
153
00:08:33,861 --> 00:08:35,036
- O que é que se passa?
- Olha para mim.
154
00:08:40,302 --> 00:08:41,695
Não, não, não, não.
155
00:08:41,782 --> 00:08:43,348
Dia da Carta Vermelha.
156
00:08:43,435 --> 00:08:45,742
O quê, sua escola finalmente ganha
computadores?
157
00:08:45,829 --> 00:08:46,874
É melhor assim.
158
00:08:46,961 --> 00:08:48,136
Casas de banho interiores?
159
00:08:48,223 --> 00:08:49,616
Um escritor.
160
00:08:49,703 --> 00:08:50,965
Aquele que lê Finnegans Wake
161
00:08:51,052 --> 00:08:52,508
por vontade própria. Dá para
acreditar?
162
00:08:52,532 --> 00:08:54,161
Bem, estou para sempre atordoado que
as crianças
163
00:08:54,185 --> 00:08:56,274
naquele barraco de remanso pode ler
tudo.
164
00:08:56,361 --> 00:08:58,233
E, uh, adivinha o que mais?
165
00:08:58,320 --> 00:08:59,669
- Almoço nu.
- Mm-mm.
166
00:08:59,756 --> 00:09:01,715
Apóstrofos e Ampersands.
167
00:09:01,802 --> 00:09:02,846
Ela...
168
00:09:02,933 --> 00:09:05,153
Ela verificou fora da biblioteca.
169
00:09:05,240 --> 00:09:07,459
Eles carregam o seu livro na
biblioteca?
170
00:09:07,547 --> 00:09:09,940
Aw. Foder.
171
00:09:11,289 --> 00:09:13,814
- Uma Confederação de Dunces.
- Mm-hmm.
172
00:09:13,901 --> 00:09:15,685
Bem, respira fundo.
173
00:09:15,772 --> 00:09:17,034
Lugar feliz.
174
00:09:17,121 --> 00:09:19,341
Meu lugar feliz tem todas as suas
cabeças
175
00:09:19,428 --> 00:09:21,822
empalado em canetas Montblanc.
176
00:09:21,909 --> 00:09:23,519
Partilhe as suas riquezas.
177
00:09:27,088 --> 00:09:28,698
Olá, Amy.
178
00:09:28,785 --> 00:09:30,570
O quê? Você está brincando?
179
00:09:30,657 --> 00:09:32,180
Eu estive de um lado para o outro o
dia todo
180
00:09:32,267 --> 00:09:34,201
com o escritório de Nashville que
não consegue articular
181
00:09:34,225 --> 00:09:35,444
o que eles querem
182
00:09:35,531 --> 00:09:37,359
e de alguma forma pensar que eles
podem articular
183
00:09:37,446 --> 00:09:39,230
para mim, o que é bastante ambicioso
184
00:09:39,317 --> 00:09:40,362
considerando como eles pensam
185
00:09:40,449 --> 00:09:42,843
"articulate" é um queijo
dinamarquês.
186
00:09:42,930 --> 00:09:45,585
Então, estou prestes a começar a
foder
187
00:09:45,672 --> 00:09:47,238
meus dentes com uma colher de leite.
188
00:09:47,325 --> 00:09:48,936
Mm. Eles podem ir
189
00:09:49,023 --> 00:09:51,634
fodam-se se acharem que vou mudar o
final.
190
00:09:51,721 --> 00:09:53,505
Ok, tenha um bom dia, tchau.
191
00:10:16,877 --> 00:10:18,618
Aqui agora.
192
00:10:20,489 --> 00:10:21,533
Um brinde.
193
00:10:22,578 --> 00:10:23,623
Um brinde.
194
00:10:26,451 --> 00:10:27,670
Ah, isso é tão bom.
195
00:10:31,065 --> 00:10:32,327
Ei, você já leu, uh,
196
00:10:32,414 --> 00:10:34,590
Sob os telhados de Paris, Henry
Miller?
197
00:10:34,677 --> 00:10:36,940
Querida, minha primeira cópia ficou
tão pegajosa,
198
00:10:37,027 --> 00:10:38,986
Eu tive que jogá-lo fora.
199
00:10:39,073 --> 00:10:41,031
Aquele começo com a prostituta...
200
00:10:41,118 --> 00:10:42,642
- Mm. Mm-hmm.
- E o cum money?
201
00:10:42,729 --> 00:10:44,339
Isso é escolha.
202
00:10:44,426 --> 00:10:47,734
"Levo a primeira conta que encontro
no bolso
203
00:10:47,821 --> 00:10:50,519
"E limpe meu pau nele."
204
00:10:52,303 --> 00:10:55,089
"E coloque-o amassado em sua barriga
nua
205
00:10:56,133 --> 00:10:57,308
"Ponderado com uma moeda."
206
00:10:57,395 --> 00:10:59,702
- Eu amo quando você faz mágica.
- Não, não, não, não.
207
00:10:59,789 --> 00:11:01,095
Você se importa em reencenar?
208
00:11:01,182 --> 00:11:02,966
Eu posso fazer papel machê você...
209
00:11:04,620 --> 00:11:06,448
com cum e dinheiro.
210
00:11:06,535 --> 00:11:07,797
Ah, então você está esperando
211
00:11:07,884 --> 00:11:10,104
- uma carga pesada, então, hein?
- Mm-hmm.
212
00:11:10,191 --> 00:11:12,889
Um corpo completo de trabalho.
213
00:11:12,976 --> 00:11:14,543
Vem cá.
214
00:11:15,631 --> 00:11:16,676
Dança comigo.
215
00:11:36,260 --> 00:11:37,305
És tão bonito.
216
00:11:37,827 --> 00:11:38,959
Cala-te.
217
00:11:54,757 --> 00:11:57,238
Oh, pelo amor de Deus.
218
00:11:58,152 --> 00:11:59,153
Está bem.
219
00:12:00,632 --> 00:12:02,156
Você vai cuidar desses pratos?
220
00:12:02,243 --> 00:12:03,244
Não, não, não, não.
221
00:12:03,331 --> 00:12:05,115
Vou dar-lhe uma útil mais tarde.
222
00:12:08,771 --> 00:12:10,120
É Pushkin, Amy.
223
00:12:10,207 --> 00:12:11,643
Não Pollyfuckinanna.
224
00:12:13,471 --> 00:12:14,951
Que fim de semana terrível.
225
00:12:15,647 --> 00:12:17,127
- Não, não, não, não.
- Vá lá
226
00:12:17,214 --> 00:12:19,347
Por que você sempre tem que manter
meu café refém?
227
00:12:19,434 --> 00:12:20,783
Porque você é um puritano.
228
00:12:20,870 --> 00:12:22,045
Sinto que é meu dever
229
00:12:22,132 --> 00:12:23,743
para castigar a bondade de vós.
230
00:12:23,830 --> 00:12:25,135
Deus, você é um sádico.
231
00:12:25,222 --> 00:12:26,571
Sou professor de escola pública.
232
00:12:26,658 --> 00:12:28,095
- Ámen a isso.
- Um brinde.
233
00:12:30,662 --> 00:12:31,707
Oh, mãe.
234
00:12:35,842 --> 00:12:37,669
Você acha que há fantasmas lá em
cima?
235
00:12:39,933 --> 00:12:41,586
Por que você não vai ver?
236
00:12:41,673 --> 00:12:43,893
Mm-mm. Eu não vou no kudzu.
237
00:12:43,980 --> 00:12:45,982
Que se alimenta das almas dos mortos.
238
00:12:46,069 --> 00:12:47,288
É por isso que cresce tão rápido.
239
00:13:15,751 --> 00:13:16,883
Bom dia.
240
00:13:16,970 --> 00:13:18,208
Você sempre anda pela floresta
sozinho?
241
00:13:18,232 --> 00:13:19,320
Essa é uma pergunta peculiar
242
00:13:19,407 --> 00:13:21,539
para perguntar a uma jovem, o
treinador Fillmore.
243
00:13:21,626 --> 00:13:23,106
O que, o que você está ouvindo?
244
00:13:23,193 --> 00:13:24,978
- Céline Dion.
- A sério?
245
00:13:25,065 --> 00:13:26,457
A sério.
246
00:13:26,544 --> 00:13:27,894
Mas porquê?
247
00:13:27,981 --> 00:13:29,341
- Desculpa.
- Porque ela é ótima.
248
00:13:29,417 --> 00:13:30,698
Ah. Hmm. Ignore-o. Ignore-o.
249
00:13:30,722 --> 00:13:32,724
- Ele chorou em voz alta...
- Hmm.
250
00:13:32,812 --> 00:13:34,378
Na música-tema do Titanic...
251
00:13:34,465 --> 00:13:35,616
Hmm. Na minha despedida de solteiro.
252
00:13:35,640 --> 00:13:37,338
- Lembra-se disto?
- Estava bêbedo.
253
00:13:37,425 --> 00:13:38,513
Ficou desconsolado.
254
00:13:38,600 --> 00:13:39,862
Você é um traidor foda.
255
00:13:39,949 --> 00:13:41,057
E você é um hipócrita foda.
256
00:13:41,081 --> 00:13:42,212
Mm, mm, mm, mm.
257
00:13:42,299 --> 00:13:43,648
Ui, perdão.
258
00:13:43,735 --> 00:13:44,998
Uh, quer um biscoito?
259
00:13:45,085 --> 00:13:46,521
- Sim, claro.
- Aqui tens.
260
00:13:53,876 --> 00:13:54,964
Isso é bom. Sim?
261
00:13:55,051 --> 00:13:56,096
Você faz isso? Sim.
262
00:13:56,183 --> 00:13:57,619
Mas você sabe, não conte a ninguém.
263
00:13:57,706 --> 00:13:59,447
- Porque não? Eu não.
- Sabe como é.
264
00:13:59,534 --> 00:14:00,927
- Vai descobrir.
- Não.
265
00:14:01,014 --> 00:14:02,426
Você não pode ter o time de
beisebol sabendo
266
00:14:02,450 --> 00:14:04,297
que ele faz biscoitos e chora para
Celine Dion.
267
00:14:04,321 --> 00:14:07,107
Sobre isso... Despeçam-se.
268
00:14:07,194 --> 00:14:09,370
Vou despedir-me.
269
00:14:09,457 --> 00:14:10,588
- Está bem.
- Uh, você, adeus.
270
00:14:10,675 --> 00:14:11,807
Bem, adeus. Um mau adeus?
271
00:14:11,894 --> 00:14:13,089
Mm-hmm. Mas eu te amo embora.
272
00:14:13,113 --> 00:14:14,114
Não, não tem.
273
00:14:16,638 --> 00:14:18,640
Você não fica com medo andando por
essas florestas?
274
00:14:23,036 --> 00:14:24,602
Eu sou a coisa mais assustadora lá.
275
00:14:40,357 --> 00:14:41,837
Truque mais antigo do livro, Winnie.
276
00:14:42,794 --> 00:14:44,144
Você não vai dizer alguma'?
277
00:14:45,406 --> 00:14:46,798
Eu me vesti só para você.
278
00:14:48,409 --> 00:14:49,932
O que quer?
279
00:14:50,019 --> 00:14:51,020
Quero entrar em
280
00:14:51,107 --> 00:14:53,109
- a sua aula de física.
- Porquê?
281
00:14:53,196 --> 00:14:54,197
Você estaria realmente atrás.
282
00:14:54,284 --> 00:14:55,633
Você não é tutor?
283
00:14:55,720 --> 00:14:57,157
Você não precisa de lições.
284
00:14:58,245 --> 00:14:59,420
Então o que eu preciso?
285
00:15:00,725 --> 00:15:02,162
Um...
286
00:15:05,513 --> 00:15:06,818
Vou ver o que posso fazer.
287
00:15:06,906 --> 00:15:08,211
"Aprecie você!
288
00:15:08,298 --> 00:15:09,430
Espero que sim.
289
00:15:11,040 --> 00:15:12,259
És louco.
290
00:15:15,784 --> 00:15:17,786
Aqui, por pouco tempo.
291
00:15:17,873 --> 00:15:20,049
Acho que estou a seduzir o treinador
Fillmore.
292
00:15:21,398 --> 00:15:23,183
Mas você é lésbica.
293
00:15:23,270 --> 00:15:25,315
Sou um oportunista igual.
294
00:15:25,402 --> 00:15:26,969
Não, não, não, não.
295
00:15:27,056 --> 00:15:28,579
Está com ciúmes?
296
00:15:28,666 --> 00:15:30,407
Bem, se eu disser "sim", você vai
demiti-lo?
297
00:15:30,494 --> 00:15:32,670
Se eu disser "sim", você vai deitar
em mim?
298
00:15:34,150 --> 00:15:35,456
Ok, chickybikky?
299
00:15:36,674 --> 00:15:38,328
Está bem.
300
00:15:47,642 --> 00:15:48,904
Então, você é fumante agora?
301
00:15:49,905 --> 00:15:51,776
Estou fumando agora.
302
00:15:51,863 --> 00:15:54,214
Ainda não há planos para que isso
me defina.
303
00:15:54,301 --> 00:15:55,693
Onde estão os seus pais desta vez?
304
00:15:56,433 --> 00:15:57,478
Em Mumbai.
305
00:15:58,653 --> 00:15:59,697
Durante quanto mais tempo?
306
00:16:00,089 --> 00:16:01,569
Quem sabe?
307
00:16:01,656 --> 00:16:03,223
Deixe-me vesti-lo.
308
00:16:03,310 --> 00:16:04,983
Winnie, você sabe que eu não dou a
mínima para ser quente.
309
00:16:05,007 --> 00:16:06,287
Eu dou a mínima para ser inteligente.
310
00:16:06,835 --> 00:16:08,271
Pode ser os dois.
311
00:16:10,404 --> 00:16:11,622
O que fazes?
312
00:16:13,276 --> 00:16:14,799
Estou disposto a piscar o cursor
313
00:16:14,886 --> 00:16:16,105
no meu ensaio de Yale.
314
00:16:16,714 --> 00:16:17,802
Você seca?
315
00:16:19,108 --> 00:16:20,370
Não qualificado.
316
00:16:20,457 --> 00:16:22,894
Qual é o assunto?
317
00:16:22,982 --> 00:16:24,942
"Qual foi a sua maior conquista até
hoje?"
318
00:16:26,376 --> 00:16:27,919
Tudo bem, que porra devo dizer?
319
00:16:27,943 --> 00:16:29,727
Sobrevivendo ao incômodo
incapacitante
320
00:16:29,814 --> 00:16:30,922
de crescer em bumfuck em lugar nenhum?
321
00:16:30,946 --> 00:16:31,991
Desculpa.
322
00:16:32,078 --> 00:16:33,514
Eu só... Eu não conseguia ouvi-lo
323
00:16:33,601 --> 00:16:35,603
o alto lamento do seu Shining Trust
Fund.
324
00:16:35,690 --> 00:16:36,928
A minha maior conquista não pode ser
essa
325
00:16:36,952 --> 00:16:38,127
Eu não tive nenhuma conquista.
326
00:16:38,214 --> 00:16:40,390
Bem, você vai ser valedictoriano.
327
00:16:40,477 --> 00:16:41,478
É aborrecido.
328
00:16:41,565 --> 00:16:43,959
- Você tem um GPA 4.6.
- É aborrecido.
329
00:16:44,046 --> 00:16:45,265
E você tem conseguido...
330
00:16:45,352 --> 00:16:46,353
- O que é que se passa?
- Bem...
331
00:16:46,440 --> 00:16:49,008
Você tem sucesso, um...
332
00:16:49,791 --> 00:16:50,966
Bem...
333
00:16:51,445 --> 00:16:52,881
Não, não, não, não.
334
00:16:52,968 --> 00:16:54,970
Eu acho que você é apenas mais um
run-of-the-mill,
335
00:16:55,057 --> 00:16:56,493
gal geracionalmente rico
336
00:16:56,580 --> 00:16:58,582
livin' em uma mansão ancestral
assombrada.
337
00:16:58,669 --> 00:16:59,714
Foder.
338
00:17:00,541 --> 00:17:02,456
Então...
339
00:17:02,543 --> 00:17:05,502
Experimente algo.
340
00:17:05,589 --> 00:17:06,721
Como o quê?
341
00:17:06,808 --> 00:17:08,070
Algo sobre o qual vale a pena
escrever.
342
00:17:10,377 --> 00:17:13,119
Você poderia escrever um tratado
sobre assuntos professor-aluno.
343
00:17:14,685 --> 00:17:16,402
Como exatamente isso seria uma
conquista, Winnie?
344
00:17:16,426 --> 00:17:17,558
É fácil.
345
00:17:17,645 --> 00:17:19,516
Torna-se uma conversa
346
00:17:19,603 --> 00:17:21,649
sobre alcançar a emancipação
347
00:17:21,736 --> 00:17:25,348
das suas crenças herdadas sobre sexo
e idade.
348
00:17:25,435 --> 00:17:27,196
Você não vai foder Fillmore
seriamente, não é?
349
00:17:27,220 --> 00:17:29,309
Ainda não decidi.
350
00:17:30,092 --> 00:17:31,093
O que lhe é que se passa?
351
00:17:31,180 --> 00:17:32,268
Tipo, ele é, tipo,
352
00:17:32,355 --> 00:17:34,575
- vinte anos mais velho do que você.
- Então?
353
00:17:34,662 --> 00:17:36,403
Homens mais velhos têm colhido a
virgindade
354
00:17:36,490 --> 00:17:37,969
desde o início dos tempos.
355
00:17:42,017 --> 00:17:43,540
Então, isso não significa nada para
você?
356
00:17:43,627 --> 00:17:45,238
O que é que se passa?
357
00:17:45,325 --> 00:17:46,804
A sua virgindade.
358
00:17:46,891 --> 00:17:48,371
Isso significa algo para você?
359
00:17:51,157 --> 00:17:52,158
Ainda não decidi.
360
00:17:53,855 --> 00:17:54,899
Venha para Winnie.
361
00:18:02,690 --> 00:18:04,431
Nós, tipo,
362
00:18:04,518 --> 00:18:07,564
a porra do sonho molhado americano.
363
00:18:07,651 --> 00:18:10,698
Raparigas jovens com sexualidade
ambivalente.
364
00:18:10,785 --> 00:18:14,310
Feromônios vaporizando nossos corpos.
365
00:18:14,397 --> 00:18:16,704
Eu não quero deixá-lo cair para
algum jock-twat rando
366
00:18:16,791 --> 00:18:18,445
cujos padrões sexuais são
obrigatórios
367
00:18:18,532 --> 00:18:20,708
pelo pornô de merda que ele baixa.
368
00:18:20,795 --> 00:18:21,883
Isso é carne de delicatessen.
369
00:18:22,666 --> 00:18:25,887
Quero um dry-aged
370
00:18:25,974 --> 00:18:28,498
laje de carne de homem quente
perfeitamente marmoreada
371
00:18:28,585 --> 00:18:30,109
para me levar à cidade do prazer.
372
00:18:32,285 --> 00:18:33,286
Como...
373
00:18:33,982 --> 00:18:35,026
Carne de vaca Wagyu.
374
00:18:38,682 --> 00:18:39,901
Hungee.
375
00:18:39,988 --> 00:18:41,381
Você acha que é Boris Fillmore?
376
00:18:42,773 --> 00:18:43,818
Porque não?
377
00:18:45,559 --> 00:18:46,690
Ele está bem.
378
00:18:47,648 --> 00:18:49,998
Ele é tipo, muito esperto.
379
00:18:50,085 --> 00:18:51,391
E ele é gentil.
380
00:18:51,478 --> 00:18:53,697
O que significa, como a minha
primeira vez,
381
00:18:54,829 --> 00:18:56,526
ele tomaria seu tempo
382
00:18:56,613 --> 00:18:58,746
para me deixar tudo bem e suco.
383
00:18:58,833 --> 00:19:00,617
E então ele me dava cuidados
posteriores.
384
00:19:02,141 --> 00:19:05,231
Você sabe, a primeira vez que você
faz sexo,
385
00:19:05,318 --> 00:19:06,710
não é suposto doer.
386
00:19:07,494 --> 00:19:08,538
Direita?
387
00:19:09,974 --> 00:19:12,325
Tipo, se você está devidamente
excitado.
388
00:19:13,978 --> 00:19:15,676
Você provavelmente nem vai sangrar.
389
00:19:17,504 --> 00:19:18,940
Não sabia.
390
00:19:19,027 --> 00:19:20,811
Isso porque a dor de uma mulher
391
00:19:20,898 --> 00:19:22,900
é mais valorizada do que o seu
prazer.
392
00:19:22,987 --> 00:19:24,902
Mas essa é uma conversa para outro
dia.
393
00:19:24,989 --> 00:19:26,034
O meu ponto...
394
00:19:27,253 --> 00:19:30,647
é que Boris acabou de começar a
fazê-lo.
395
00:19:32,171 --> 00:19:33,650
Eu sei o que estou procurando.
396
00:19:36,262 --> 00:19:39,003
E acho que o Sr. Miller sabe o que
está procurando.
397
00:19:39,090 --> 00:19:40,135
Como assim?
398
00:19:41,223 --> 00:19:42,663
Nunca o vi olhar para um aluno
399
00:19:42,746 --> 00:19:43,921
a maneira como olha para ti.
400
00:19:44,966 --> 00:19:47,098
Ele vê-te
401
00:19:47,186 --> 00:19:48,839
mesmo que se esconda à vista de
todos.
402
00:19:48,926 --> 00:19:50,667
- Cala-te.
- O que é que se passa?
403
00:19:50,754 --> 00:19:51,929
- Parem, parem!
- Não.
404
00:19:52,016 --> 00:19:54,280
Vá lá. Como você não percebe,
Cairo.
405
00:19:54,367 --> 00:19:56,020
É como se ele estivesse vivendo em
escala de cinza
406
00:19:56,107 --> 00:19:58,893
e você é a primeira coisa que ele
já viu em cores.
407
00:19:58,980 --> 00:20:01,200
Não, você está sendo... Cala-te.
408
00:20:06,988 --> 00:20:08,163
Eu te fodia.
409
00:20:09,077 --> 00:20:10,209
Eu sei.
410
00:20:19,479 --> 00:20:20,828
"Eu não era nada
411
00:20:20,915 --> 00:20:22,555
"Mas um monumento de ossos
branqueados abaixo dela.
412
00:20:24,571 --> 00:20:26,747
"Ruínas humanas do amor de um
louco."
413
00:20:29,402 --> 00:20:30,925
"Amor de louco."
414
00:20:33,797 --> 00:20:35,930
Deus, eu daria qualquer coisa para
sentir isso.
415
00:20:38,672 --> 00:20:42,415
Que musa poderia inspirar esse
anseio enlouquecido?
416
00:20:50,510 --> 00:20:51,685
Para inspirar.
417
00:20:52,860 --> 00:20:54,427
Estar tão inspirado.
418
00:20:58,561 --> 00:21:00,346
Poderíamos ser isso uns para os
outros?
419
00:21:03,914 --> 00:21:05,568
O que é que eu estava a dizer?
420
00:21:07,309 --> 00:21:09,180
Parece que eu não estou certo.
421
00:21:10,791 --> 00:21:11,966
Sinto-me bem.
422
00:21:13,141 --> 00:21:14,490
Parece rosa.
423
00:21:14,577 --> 00:21:15,926
Nunca se esqueça.
424
00:21:16,013 --> 00:21:18,625
Há uma razão pela qual esse cara
foi chamado de romântico.
425
00:21:18,712 --> 00:21:21,062
É muito grande, é muito ousado.
426
00:21:21,149 --> 00:21:23,891
Para nós, pode parecer um pouco...
427
00:21:23,978 --> 00:21:25,284
muito.
428
00:21:27,068 --> 00:21:29,113
Se não nos ativermos ao briefing,
429
00:21:29,200 --> 00:21:31,028
fica um pouco lã.
430
00:21:32,595 --> 00:21:34,510
Uh, você pode me ver depois da
escola, por favor?
431
00:21:36,556 --> 00:21:38,601
Alguns de vocês, como podem ver,
poderiam ter feito...
432
00:21:38,688 --> 00:21:40,144
É como um cubo de açúcar
debaixo da língua.
433
00:21:40,168 --> 00:21:41,169
Um pouco melhor.
434
00:21:41,256 --> 00:21:43,780
Mas vale a pena perseverar.
435
00:21:43,867 --> 00:21:45,478
Colby, o quê?
436
00:21:45,565 --> 00:21:47,262
Quero a vossa atenção.
437
00:21:50,439 --> 00:21:52,267
Uh, como está a Bea?
438
00:21:52,354 --> 00:21:54,617
Ela é, uh, ela é Bea.
439
00:21:54,704 --> 00:21:55,923
Sim. Como vem o livro?
440
00:21:56,010 --> 00:21:57,533
Não é.
441
00:21:57,620 --> 00:21:59,100
Quer dizer que não está.
442
00:21:59,187 --> 00:22:00,971
Não, ela está, uh, ela está
ocupada.
443
00:22:01,058 --> 00:22:02,209
Tudo bem, que horas é o jantar?
444
00:22:02,233 --> 00:22:03,365
Às sete horas.
445
00:22:03,452 --> 00:22:04,758
E por favor, tome um banho.
446
00:22:04,845 --> 00:22:06,237
Está preocupado?
447
00:22:06,325 --> 00:22:09,284
Sua velhinha vai ficar quente por
tudo isso?
448
00:22:09,371 --> 00:22:10,764
Os três piores pesadelos.
449
00:22:10,851 --> 00:22:13,462
Sim. Porque você sabe como ela é
desagradável.
450
00:22:13,549 --> 00:22:15,464
Não, porque quero guardá-lo para
mim.
451
00:22:15,551 --> 00:22:17,597
Ah, fofo.
452
00:22:18,859 --> 00:22:19,947
- Ei.
- O que é que se passa?
453
00:22:20,034 --> 00:22:21,296
Lembram-se do Roger Rabbit?
454
00:22:21,383 --> 00:22:22,428
Confira agora.
455
00:22:31,698 --> 00:22:33,700
- Está perto, certo?
- Para?
456
00:22:33,787 --> 00:22:35,005
As crianças não têm nada em mim.
457
00:22:35,092 --> 00:22:36,243
Tudo bem, cara.
458
00:22:36,267 --> 00:22:37,573
Amo-te.
459
00:22:52,240 --> 00:22:53,284
Ooh, o que é que se passa?
460
00:22:54,198 --> 00:22:55,765
F... Olá. Uh...
461
00:22:57,288 --> 00:23:00,770
Olá;... Bem, isso foi embaraçoso.
462
00:23:00,857 --> 00:23:02,903
- Não vou contar.
- Isso é generoso, obrigado.
463
00:23:02,990 --> 00:23:05,601
Uh, espero não estar te impedindo de
nada.
464
00:23:05,688 --> 00:23:08,038
Estou à espera de Winnie.
465
00:23:08,125 --> 00:23:10,127
É como se você estivesse sempre
esperando por Winnie.
466
00:23:10,214 --> 00:23:12,129
Isso soa como um álbum do Gin
Blossoms.
467
00:23:13,087 --> 00:23:14,610
À espera de Winnie.
468
00:23:14,697 --> 00:23:17,439
Flores de gin? Quantos anos tens?
469
00:23:17,526 --> 00:23:19,528
Bem, se você não pode dizer, então
eu não vou.
470
00:23:20,486 --> 00:23:22,009
O que Winnie está fazendo?
471
00:23:22,096 --> 00:23:23,314
Ela está se candidatando a Vandy.
472
00:23:23,402 --> 00:23:24,968
Você ficaria feliz em saber.
473
00:23:25,055 --> 00:23:26,666
E o seu é?
474
00:23:26,753 --> 00:23:29,320
Tennessee é um poço de alcatrão
foda. Sem ofensa.
475
00:23:29,408 --> 00:23:32,236
Eu acho que você vai apreciar quando
você é mais velho.
476
00:23:32,323 --> 00:23:33,368
Talvez sim.
477
00:23:34,369 --> 00:23:35,414
De longe.
478
00:23:36,066 --> 00:23:37,285
Como queima.
479
00:23:38,417 --> 00:23:40,027
Como Nero.
480
00:23:42,682 --> 00:23:43,813
Bem, isto é...
481
00:23:43,900 --> 00:23:46,163
Então, uh, até onde estamos
falando'?
482
00:23:46,250 --> 00:23:47,469
Yale longe.
483
00:23:47,556 --> 00:23:49,079
Yale longe? Meu Deus!
484
00:23:49,166 --> 00:23:51,081
O quê, para que você possa comer
brownies de pote
485
00:23:51,168 --> 00:23:52,866
e ler Joan Didion ou o quê?
486
00:23:52,953 --> 00:23:54,607
Porque eu ouço que a taxa de
alfabetização é alta.
487
00:23:58,915 --> 00:24:00,177
Você já esteve em
488
00:24:00,264 --> 00:24:01,831
as Sessões de Pergaminho no Sally
Bunny's?
489
00:24:01,918 --> 00:24:03,485
Não. O que é aquilo?
490
00:24:03,572 --> 00:24:06,270
Salão de poesia a cada três
sábados.
491
00:24:06,357 --> 00:24:07,489
Vila Vitoriana.
492
00:24:07,576 --> 00:24:09,273
- O que é aquilo?
- O que é...
493
00:24:09,360 --> 00:24:11,014
O que é aquilo? Está em branco.
494
00:24:11,101 --> 00:24:12,494
O... Como você pode desdenhar
495
00:24:12,581 --> 00:24:14,670
do que o Tennessee tem para oferecer
496
00:24:14,757 --> 00:24:18,631
sem realizar uma investigação
cultural minuciosa?
497
00:24:18,718 --> 00:24:20,284
Juízo educado.
498
00:24:20,371 --> 00:24:23,462
Bem, eu ouvi coisas lá que me
assombram.
499
00:24:24,463 --> 00:24:25,464
Porque são maus?
500
00:24:26,769 --> 00:24:28,771
Às vezes, sim. Às vezes são ruins.
501
00:24:28,858 --> 00:24:30,730
Na maioria das vezes, é, é meio
lindo.
502
00:24:31,774 --> 00:24:32,862
Sim, é um trabalho.
503
00:24:32,949 --> 00:24:35,517
Talvez você deva ir neste fim de
semana.
504
00:24:35,604 --> 00:24:36,866
Penso que poderá ficar surpreendido.
505
00:24:40,043 --> 00:24:41,392
Queria me ver?
506
00:24:41,480 --> 00:24:43,046
A história desta semana,
507
00:24:43,133 --> 00:24:47,790
uh, você escreveu sobre uma aranha
relutante.
508
00:24:47,877 --> 00:24:48,922
Eu gostei deste.
509
00:24:50,706 --> 00:24:54,275
"Sobrevivência e desejo amalgamados
510
00:24:54,362 --> 00:24:56,669
"E virou um olho afótico para dentro.
511
00:24:58,453 --> 00:25:01,935
"Vi as minhas expectativas
desmontadas e desmembradas
512
00:25:04,154 --> 00:25:07,462
"Pelos cães ásperos e famintos da
realidade.
513
00:25:07,549 --> 00:25:10,030
"Verdades que ficam na vacuidade do
espaço
514
00:25:10,117 --> 00:25:11,684
"Como uma estrela hipergigante
515
00:25:12,249 --> 00:25:13,512
"Queimando em cinzas.
516
00:25:15,078 --> 00:25:19,082
"Todos os elementos muito fracos para
suportar o calor impressionante.
517
00:25:19,169 --> 00:25:21,520
"Somos o que somos.
518
00:25:21,607 --> 00:25:24,740
"E todas as criaturas devem comer."
519
00:25:28,178 --> 00:25:31,355
- Um...
- Porra. Isso, quero dizer...
520
00:25:31,442 --> 00:25:32,966
Não estava à espera disso.
521
00:25:33,880 --> 00:25:35,098
Um...
522
00:25:37,013 --> 00:25:38,101
Ela não está relutante.
523
00:25:39,450 --> 00:25:40,451
Ela demitiu-se.
524
00:25:40,539 --> 00:25:41,714
- Até à sua morte?
- Não.
525
00:25:41,801 --> 00:25:42,889
À ordem das coisas.
526
00:25:44,064 --> 00:25:46,022
Ela come e espera para ser comida.
527
00:25:46,109 --> 00:25:48,329
- Ufa. Está escuro.
- É a natureza.
528
00:25:48,416 --> 00:25:49,635
Isso é verdade.
529
00:25:53,334 --> 00:25:54,857
Você memorizou.
530
00:25:55,292 --> 00:25:56,293
Ah...
531
00:25:56,380 --> 00:25:58,513
Bem, eu sou eidético.
532
00:25:58,600 --> 00:26:00,341
É um, é um truque de festa legal.
533
00:26:03,649 --> 00:26:04,650
Tu és...
534
00:26:07,000 --> 00:26:09,655
Você é excepcionalmente talentoso.
535
00:26:09,742 --> 00:26:11,787
- Recebo um A?
- Bem, que tal um arranque
536
00:26:11,874 --> 00:26:13,310
a médio prazo?
537
00:26:13,397 --> 00:26:15,357
Você está me oferecendo um
tratamento especial, Sr. Miller?
538
00:26:16,357 --> 00:26:17,924
Eu quero que você escreva um conto
539
00:26:18,011 --> 00:26:19,926
ao estilo do seu autor favorito.
540
00:26:21,362 --> 00:26:22,885
Acho que poderia ser o ponto alto
541
00:26:22,972 --> 00:26:24,583
da submissão do seu portefólio
542
00:26:24,670 --> 00:26:26,062
- a Vanderbilt.
- Em Yale.
543
00:26:26,149 --> 00:26:27,673
- Vanderbilt.
- Em Yale.
544
00:26:27,760 --> 00:26:29,160
Vá lá. Tenho de ter alguma
esperança.
545
00:26:30,763 --> 00:26:32,044
Acho que é uma tarefa fantástica.
546
00:26:32,068 --> 00:26:33,069
Pensei que sim.
547
00:26:33,679 --> 00:26:34,723
Muito bem, muito bem.
548
00:26:36,856 --> 00:26:37,944
Li o seu livro.
549
00:26:38,031 --> 00:26:40,555
Oh, meu Deus. Bem, uh...
550
00:26:44,733 --> 00:26:46,648
Revisores, dos quais havia três,
551
00:26:47,257 --> 00:26:48,998
encontrei-o, uh,
552
00:26:49,085 --> 00:26:52,393
"exagero sem ambição", para citar.
553
00:26:52,480 --> 00:26:53,612
Eu chamar-lhe-ia...
554
00:26:54,700 --> 00:26:56,223
grandioso e trágico.
555
00:26:57,659 --> 00:26:58,965
Está bem.
556
00:27:00,140 --> 00:27:01,750
Horror romântico.
557
00:27:05,058 --> 00:27:06,059
Isto é...
558
00:27:07,582 --> 00:27:09,453
"Ela era uma branca elétrica
559
00:27:10,237 --> 00:27:11,934
"Lua de sombra do meio-dia
560
00:27:13,196 --> 00:27:15,503
"Lançar luz fria como água
561
00:27:15,590 --> 00:27:17,200
"Sobre a terra plana do meu rosto.
562
00:27:18,724 --> 00:27:20,290
"'Não olhe para o sol', disseram.
563
00:27:21,030 --> 00:27:22,118
"Mas a lua,
564
00:27:23,076 --> 00:27:24,425
"A lua...
565
00:27:25,992 --> 00:27:27,254
"Eu olhava até não ser nada
566
00:27:27,341 --> 00:27:29,386
"Mas um monumento de ossos
branqueados abaixo dela.
567
00:27:30,997 --> 00:27:34,000
"Ruínas humanas do amor de um louco."
568
00:27:39,092 --> 00:27:40,746
Bem, você memorizou isso, certo?
569
00:27:48,928 --> 00:27:50,886
Foi demais. Isso foi estranho.
570
00:27:50,973 --> 00:27:52,168
Não, não foi. Não é. Não é.
571
00:27:52,192 --> 00:27:54,760
Isso foi realmente estranho. Desculpa.
572
00:27:54,847 --> 00:27:56,567
Essa foi a primeira coisa que
escrevi...
573
00:27:59,068 --> 00:28:00,417
que parecia tangível.
574
00:28:00,504 --> 00:28:02,768
Como se eu tivesse tocado em alguma
magra'.
575
00:28:06,946 --> 00:28:08,346
Você sabe, eu não escrevi nada
576
00:28:08,382 --> 00:28:10,601
- em muito tempo.
- Porque não?
577
00:28:10,689 --> 00:28:11,690
Não sei.
578
00:28:12,603 --> 00:28:13,648
Se sei?
579
00:28:15,128 --> 00:28:16,346
O que é que se passa?
580
00:28:16,433 --> 00:28:18,697
Ah...
581
00:28:18,784 --> 00:28:20,307
Acho que me casei.
582
00:28:21,308 --> 00:28:22,701
Começou a dar aulas.
583
00:28:26,095 --> 00:28:27,836
Não tenho mais nada a dizer.
584
00:28:29,533 --> 00:28:31,013
Você não está inspirado.
585
00:28:31,100 --> 00:28:33,363
- Você me julgando?
- Estou a desafiá-lo.
586
00:28:33,450 --> 00:28:34,887
É o meu trabalho.
587
00:28:42,808 --> 00:28:44,810
Olá, Winnie. Oh, não.
588
00:28:49,597 --> 00:28:51,164
Hungee. Acho que ela está com fome.
589
00:28:51,251 --> 00:28:52,489
Ela simplesmente não usa palavras
reais
590
00:28:52,513 --> 00:28:53,906
porque ela é uma criança.
591
00:28:56,909 --> 00:28:59,259
Não, obrigado. Seu cabelo está
ótimo.
592
00:28:59,346 --> 00:29:00,782
- Eu sabia.
- Por favor, não comece.
593
00:29:00,869 --> 00:29:02,262
Não. O seu cabelo tem um bom aspeto.
594
00:29:02,349 --> 00:29:03,263
Eu não vou... Estou mais
preocupado...
595
00:29:03,350 --> 00:29:04,873
suavemente na boa noite.
596
00:29:04,960 --> 00:29:06,111
Não, eu sei. Você está bem. Como
você tem.
597
00:29:06,135 --> 00:29:07,417
Estou apenas mais preocupado com o
fato
598
00:29:07,441 --> 00:29:08,181
que você tem dois malditos telefones
na mesa
599
00:29:08,268 --> 00:29:09,312
como se você fosse um rapper.
600
00:29:09,399 --> 00:29:10,836
Este é o meu telefone profissional.
601
00:29:10,923 --> 00:29:12,402
E o outro...
602
00:29:12,489 --> 00:29:13,902
O outro... é para a venda de drogas.
603
00:29:13,926 --> 00:29:15,207
O outro é pessoal. Oh sim?
604
00:29:15,231 --> 00:29:16,951
É por isso que você não vai
conseguir esse número.
605
00:29:17,843 --> 00:29:19,845
Como vocês fazem? Aquele hambúrguer
te trata bem?
606
00:29:19,932 --> 00:29:21,760
Desculpe, é um show de dois homens
esta noite.
607
00:29:21,847 --> 00:29:24,284
Estou ficando com raiva agora.
608
00:29:24,371 --> 00:29:26,025
Bem... Bem, oi.
609
00:29:26,112 --> 00:29:27,983
Eu não vejo nenhuma estrela Michelin
aqui, querida.
610
00:29:28,070 --> 00:29:29,724
Então, o que é o holdup?
611
00:29:29,811 --> 00:29:31,160
Uma porra... Bea. Vá lá.
612
00:29:31,247 --> 00:29:33,127
Na cozinha isso era totalmente
evitável.
613
00:29:33,989 --> 00:29:35,948
Posso dar-lhe alguma coisa enquanto
espera?
614
00:29:36,035 --> 00:29:38,167
- Por mim.
- Outro Maker's.
615
00:29:38,254 --> 00:29:39,821
Está bem, já tem.
616
00:29:39,908 --> 00:29:41,867
Treinador? Lua Azul.
617
00:29:41,954 --> 00:29:43,583
Workin' tarde em uma noite de escola,
não é?
618
00:29:43,607 --> 00:29:45,609
Beber' tarde em uma noite de escola,
não é?
619
00:29:45,696 --> 00:29:47,856
Ah, você acha que me dar uma dica
melhor?
620
00:29:47,916 --> 00:29:49,309
Dá-me uma nota melhor.
621
00:29:49,396 --> 00:29:51,398
Não é?
622
00:29:51,485 --> 00:29:53,419
- Isso pode ser verdade, sim.
- Alguma coisa para você, Sr. Miller?
623
00:29:53,443 --> 00:29:54,836
Eu sou bom, Winnie.
624
00:29:54,923 --> 00:29:55,968
Motorista designado.
625
00:29:56,055 --> 00:29:57,491
Ah. A sério?
626
00:29:57,578 --> 00:29:58,816
- A menos que você queira fazê-lo.
- Primeiro estou ouvindo falar disso.
627
00:29:58,840 --> 00:30:01,843
Você sabe, por que você não pode
simplesmente ser um legal,
628
00:30:01,930 --> 00:30:04,454
professor chato como o Sr. Miller?
629
00:30:04,541 --> 00:30:06,021
Aborrecida?
630
00:30:06,108 --> 00:30:07,129
O quê? E que os meus alunos façam
as suas notas
631
00:30:07,153 --> 00:30:08,458
com mérito escolar?
632
00:30:08,545 --> 00:30:09,653
Você realmente acha que eu sou chato?
633
00:30:09,677 --> 00:30:11,113
No bom sentido.
634
00:30:11,200 --> 00:30:13,420
Como uma bela pastoral.
635
00:30:13,507 --> 00:30:15,291
Eu vou pegar essas bebidas para você.
636
00:30:15,378 --> 00:30:16,902
Sim. "Pastoral."
637
00:30:16,989 --> 00:30:18,338
Ela apenas lhe chamou um campo.
638
00:30:18,425 --> 00:30:19,600
Na melhor das hipóteses.
639
00:30:19,687 --> 00:30:21,428
- É bonita.
- Sim, e um aluno 4.4.
640
00:30:21,515 --> 00:30:22,690
E ela pode pintar.
641
00:30:22,777 --> 00:30:24,300
Ela está na minha aula da manhã.
642
00:30:24,387 --> 00:30:26,825
Ah, será este o último descendente
de James Joyce?
643
00:30:26,912 --> 00:30:28,522
Isso é o Cairo.
644
00:30:28,609 --> 00:30:29,871
Cairo? Sim.
645
00:30:29,958 --> 00:30:31,283
Disse-lhe que Cairo leu o seu livro?
646
00:30:31,307 --> 00:30:33,092
Com certeza.
647
00:30:33,179 --> 00:30:36,051
Ela é bonita? Ela é bonita?
648
00:30:36,138 --> 00:30:37,836
Hum, não sei. Ela é talentosa.
649
00:30:37,923 --> 00:30:39,359
Porra. Pior ainda.
650
00:30:39,446 --> 00:30:41,230
Nosso amigo Jon aqui está
preparando-a para ser
651
00:30:41,317 --> 00:30:43,972
sua transcendência para os anais da
glória acadêmica.
652
00:30:44,059 --> 00:30:46,496
E se eu estiver? É emocionante.
653
00:30:46,583 --> 00:30:48,237
E é raro também
654
00:30:48,324 --> 00:30:49,693
- estar tão engajado e assim...
- Hmm. Aposto que sim. Sim.
655
00:30:49,717 --> 00:30:51,414
- Tão adorado.
- Tão digno.
656
00:30:51,501 --> 00:30:53,242
- quero ser como eu.
- Ela, a sério
657
00:30:53,329 --> 00:30:55,897
usa palavras como "vituperação".
658
00:30:55,984 --> 00:30:57,072
Por favor.
659
00:30:57,159 --> 00:30:58,769
O vocabulário não faz de você um
escritor
660
00:30:58,857 --> 00:31:01,381
assim como a matemática faz de você
um cientista de foguetes.
661
00:31:01,468 --> 00:31:03,687
Bea, ela é extraordinária.
662
00:31:03,774 --> 00:31:05,515
- Está bem?
- Mas aproveite enquanto puder.
663
00:31:05,602 --> 00:31:07,300
Você sabe, as colheitas são finas
nos boonies.
664
00:31:07,387 --> 00:31:09,128
Educação no campo não tão
romântica
665
00:31:09,215 --> 00:31:10,433
como você pensou que seria, hein?
666
00:31:10,520 --> 00:31:11,933
Não, eu pensei que ia ser foda
667
00:31:11,957 --> 00:31:13,567
Friday Night Lights, tudo bem?
668
00:31:13,654 --> 00:31:15,066
- Isso é com você, cara.
- Apenas histórias legais
669
00:31:15,090 --> 00:31:16,526
e, tipo, riffs de guitarra sexy.
670
00:31:16,613 --> 00:31:19,268
Enquanto isso, o professor desaprova
o meu cinismo.
671
00:31:19,355 --> 00:31:20,898
- Ah, ele está te julgando.
- Sim, ele está. Eu sinto isso.
672
00:31:20,922 --> 00:31:22,141
Não. Sim, tu és.
673
00:31:22,228 --> 00:31:23,533
E são também.
674
00:31:23,620 --> 00:31:25,144
"O professor que tenta ensinar
675
00:31:25,231 --> 00:31:26,710
"Sem inspirar o aluno
676
00:31:26,797 --> 00:31:29,888
"Com vontade de aprender é martelar
em ferro frio."
677
00:31:29,975 --> 00:31:31,561
- Horace Mann.
- Dez pontos para Sonserina.
678
00:31:31,585 --> 00:31:32,586
Isso é tão rico.
679
00:31:32,673 --> 00:31:34,283
Eu queria ser professora.
680
00:31:34,370 --> 00:31:35,371
Você caiu para trás.
681
00:31:35,458 --> 00:31:37,156
E, já agora, adoro ensinar.
682
00:31:37,243 --> 00:31:39,114
Você é mais adequado para isso, eu
acho, de qualquer maneira.
683
00:31:39,201 --> 00:31:40,942
- Ei, do que o quê?
- A escrever.
684
00:31:41,029 --> 00:31:42,944
Maldita, Beatriz. O que é que isso
significa?
685
00:31:43,031 --> 00:31:44,467
Não tem filhos.
686
00:31:44,554 --> 00:31:45,294
Você não tem filhos. Você não tem
687
00:31:45,381 --> 00:31:46,774
danos cerebrais, certo?
688
00:31:46,861 --> 00:31:48,819
Então, hum, você parou de escrever
689
00:31:48,907 --> 00:31:50,821
Eu imagino, porque não era para
você.
690
00:31:50,909 --> 00:31:52,693
Caso contrário, você ainda estaria
fazendo isso.
691
00:31:53,607 --> 00:31:54,651
Sou escritora.
692
00:31:54,738 --> 00:31:56,131
Você não colocou caneta na página
693
00:31:56,218 --> 00:31:57,916
desde que suas histórias foram
criticadas.
694
00:31:58,699 --> 00:31:59,700
Não és um escritor.
695
00:31:59,787 --> 00:32:00,831
Hmm.
696
00:32:01,571 --> 00:32:03,617
Bem, tudo bem.
697
00:32:03,704 --> 00:32:05,290
Não percebi que você me viu assim,
mas ok.
698
00:32:05,314 --> 00:32:06,750
Não é que você não possa
escrever, Jon.
699
00:32:06,837 --> 00:32:07,926
É que não.
700
00:32:08,665 --> 00:32:11,103
Escolheu ser professor.
701
00:32:11,190 --> 00:32:13,018
Por que eu o veria como qualquer
outra coisa?
702
00:32:15,324 --> 00:32:16,760
Porque você se casou com um escritor.
703
00:32:16,847 --> 00:32:18,066
Eu.
704
00:32:18,414 --> 00:32:19,589
Não é que eu não?
705
00:32:32,298 --> 00:32:33,734
Por que estou aqui?
706
00:32:36,215 --> 00:32:38,347
Não é pela poesia, vou te dizer
isso.
707
00:32:43,048 --> 00:32:44,571
É para a emoção de algo
708
00:32:44,658 --> 00:32:46,921
que eu consegui passar a minha
vida inteira sem saber.
709
00:32:50,533 --> 00:32:53,145
Uma dor de expectativa de que
você estará aqui.
710
00:32:57,845 --> 00:32:59,803
E isso significará algo que você
é.
711
00:33:03,546 --> 00:33:04,634
Esteja aqui.
712
00:33:04,721 --> 00:33:06,288
Esteja aqui. Esteja aqui.
713
00:33:09,944 --> 00:33:11,337
"Fica, ilusão.
714
00:33:11,424 --> 00:33:13,861
"Se tiveres algum som, fala comigo."
715
00:33:16,124 --> 00:33:18,170
- Olá.
- Olá.
716
00:33:18,257 --> 00:33:19,780
Posso sentar-me? Claro.
717
00:33:23,523 --> 00:33:25,177
O que é que tem aí?
718
00:33:25,264 --> 00:33:28,136
É, hum, suco de uva sacramental.
719
00:33:28,223 --> 00:33:29,877
Disse a filha do advogado.
720
00:33:30,965 --> 00:33:31,986
Conhece todas estas pessoas?
721
00:33:32,010 --> 00:33:33,315
Uh, a maioria deles.
722
00:33:33,402 --> 00:33:35,274
Estamos fazendo isso há alguns anos.
723
00:33:36,275 --> 00:33:37,798
Gosta de terapia de grupo?
724
00:33:38,668 --> 00:33:40,714
Sim, exatamente isso.
725
00:33:41,976 --> 00:33:43,760
Quem é esse sujeito? Esse é o
Elliot.
726
00:33:43,847 --> 00:33:45,719
Três vezes vencedor do Ostrander.
727
00:33:45,806 --> 00:33:47,547
Ele acabou de interpretar Edmund em
Lear.
728
00:33:47,634 --> 00:33:49,288
Com certeza vai conseguir o quarto.
729
00:33:49,375 --> 00:33:50,680
Hmm.
730
00:33:50,767 --> 00:33:53,205
"É minha intenção escapar de vocês
731
00:33:54,858 --> 00:33:56,469
"E deixá-lo muito para trás...
732
00:33:58,079 --> 00:34:00,299
"Desprovido de mim e dolorido.
733
00:34:01,561 --> 00:34:03,650
"Intrigado com a dor na costela.
734
00:34:05,565 --> 00:34:06,870
"Não é bem mágoa.
735
00:34:08,046 --> 00:34:09,351
"Não tenho muita saudade.
736
00:34:10,222 --> 00:34:11,962
"Em forma de mim e cheio
737
00:34:12,050 --> 00:34:14,008
"Com os restos de estrelas.
738
00:34:15,488 --> 00:34:18,621
"Você sufoca o vazio com flores
verdurosas,
739
00:34:18,708 --> 00:34:20,971
"E o envoltório das minhas veias em
torno de você.
740
00:34:23,235 --> 00:34:24,975
"O pulso hediondo,
741
00:34:25,802 --> 00:34:27,239
"O sangue gritando,
742
00:34:28,631 --> 00:34:30,938
"O ventrículo Kudzu sufocando você
743
00:34:31,025 --> 00:34:32,113
"Com querer
744
00:34:33,201 --> 00:34:36,291
"Tornou-se terrivelmente suave em
reminiscência.
745
00:34:39,077 --> 00:34:41,296
"E, no entanto, uma parte de mim fica.
746
00:34:42,123 --> 00:34:43,211
"Um pouco,
747
00:34:44,082 --> 00:34:45,213
"alguma parcela,
748
00:34:46,562 --> 00:34:48,738
"Algumas cinzas deixadas para trás.
749
00:34:50,914 --> 00:34:53,787
"E com isso, você vai me recriar.
750
00:34:53,874 --> 00:34:57,660
"Uma efígie comovente, uma pessoa de
patch-work."
751
00:35:02,100 --> 00:35:03,275
"Mas eles não sou eu.
752
00:35:04,450 --> 00:35:07,496
"E o espaço que deixei fica
deformado."
753
00:35:11,587 --> 00:35:14,024
"Nunca mais caberei lá."
754
00:35:23,556 --> 00:35:24,600
O que é que se passa?
755
00:35:26,036 --> 00:35:27,560
Posso ver.
756
00:35:28,561 --> 00:35:29,649
Foi realmente algo.
757
00:35:30,432 --> 00:35:32,434
Cachorro quente.
758
00:35:32,521 --> 00:35:34,393
Achou que ia ser lixo, não é?
759
00:35:35,307 --> 00:35:36,482
Sim.
760
00:35:37,396 --> 00:35:38,571
Tenha mais fé.
761
00:35:46,840 --> 00:35:48,058
Qual é a palavra?
762
00:35:49,799 --> 00:35:52,193
Não está caindo. Isso é muito
obsoleto.
763
00:35:54,848 --> 00:35:56,545
É mais deliberado do que isso.
764
00:35:58,373 --> 00:36:01,463
É o reconhecimento do que
realmente somos.
765
00:36:04,597 --> 00:36:05,815
Fantasmas, fantasmas.
766
00:36:08,166 --> 00:36:09,819
Você me vê.
767
00:36:11,952 --> 00:36:13,606
E eu te vejo.
768
00:36:22,528 --> 00:36:25,661
Goddamn, Tennessee, por que você é
tão foda?
769
00:36:25,748 --> 00:36:27,663
- Vai para dentro.
- E saudades de Godot?
770
00:36:27,750 --> 00:36:29,143
Presentes para as flores da parede.
771
00:36:29,230 --> 00:36:30,884
Ah. Está bem. Mm. Hmm.
772
00:36:30,971 --> 00:36:32,364
Obrigado. O que é isto?
773
00:36:33,626 --> 00:36:35,105
Café. Não, não.
774
00:36:35,193 --> 00:36:37,543
O que é isto? O que é... O que há
com o, uh, novo visual?
775
00:36:37,630 --> 00:36:40,285
Muito obrigada por isso. É, uh... É
muito generoso.
776
00:36:40,372 --> 00:36:42,200
Ninguém deveria ter que sofrer café
de cafeteria.
777
00:36:42,287 --> 00:36:43,940
Você quer um biscoito, biscoito?
778
00:36:44,027 --> 00:36:45,681
- Que sabor?
- Figo dividido.
779
00:36:45,768 --> 00:36:47,857
Não, não, não, não.
780
00:36:47,944 --> 00:36:49,207
Com licença.
781
00:36:49,294 --> 00:36:50,773
Isso é bom. Então, meu.
782
00:36:50,860 --> 00:36:52,210
Você tem um pouco de figo dividido
em você?
783
00:36:52,297 --> 00:36:54,603
- Agora não. Sério?
- Preso na garganta?
784
00:36:54,690 --> 00:36:56,494
Sabe o que deve fazer? O que devo
fazer?
785
00:36:56,518 --> 00:36:57,930
Você deve fazer um logotipo e
vendê-los
786
00:36:57,954 --> 00:36:59,521
para angariar dinheiro para a equipa.
787
00:36:59,608 --> 00:37:01,393
Não ria.
788
00:37:01,480 --> 00:37:02,544
Você compraria alguns, não é, Sr.
Miller?
789
00:37:02,568 --> 00:37:03,786
- Oh sim.
- Não conta.
790
00:37:03,873 --> 00:37:05,484
Eu não resisto a um menino bonito
com um biscoito.
791
00:37:05,571 --> 00:37:07,529
Certo? Winnie poderia projetar o
logotipo.
792
00:37:07,616 --> 00:37:08,661
Sim, o que quer dizer? Sim, é um
trabalho.
793
00:37:08,748 --> 00:37:10,028
Ela é muito boa nessas coisas.
794
00:37:10,663 --> 00:37:11,664
Sério? Treinador.
795
00:37:12,665 --> 00:37:14,536
Chame-se Biscuit Batters.
796
00:37:14,623 --> 00:37:16,079
Winnie e eu poderíamos ajudá-lo a
tirá-lo do papel.
797
00:37:16,103 --> 00:37:17,626
O que tem a fazer?
798
00:37:17,713 --> 00:37:19,541
Quais são as vantagens para mim?
Mm-hmm.
799
00:37:19,628 --> 00:37:22,370
Ah, bem, quero dizer, é prazer, sabe?
800
00:37:22,457 --> 00:37:24,154
Conexão. 5%.
801
00:37:26,374 --> 00:37:28,811
- Eu sou a massa de biscoito.
- Não. Mais uma vez com orgulho.
802
00:37:28,898 --> 00:37:31,901
- Eu sou a massa de biscoito!
- Ah. Ah, tudo bem. Está bem.
803
00:37:31,988 --> 00:37:33,251
Eu sou o...
804
00:37:33,338 --> 00:37:34,643
Vou trabalhar nisso.
805
00:37:34,730 --> 00:37:36,273
Hum, mas eu estou indo embora antes
de me foder.
806
00:37:36,297 --> 00:37:38,343
- Vocês estão entrando?
- Pode ir em frente.
807
00:37:38,430 --> 00:37:40,040
Tudo bem, sirva-se.
808
00:37:40,127 --> 00:37:42,085
Eu vou me adequar. Vemo-nos agora.
809
00:37:42,172 --> 00:37:43,348
Não, não, não, não.
810
00:37:51,051 --> 00:37:52,052
Olá.
811
00:37:53,532 --> 00:37:54,620
Olá.
812
00:37:58,363 --> 00:37:59,364
És um doce.
813
00:38:01,322 --> 00:38:02,497
Quando convém.
814
00:38:06,414 --> 00:38:07,415
Por favor.
815
00:38:09,025 --> 00:38:10,070
Obrigado. Não, não, não, não.
816
00:38:32,527 --> 00:38:34,312
O que ele disse sobre a roupa?
817
00:38:34,399 --> 00:38:36,096
Ele não tinha que dizer nada.
818
00:38:36,836 --> 00:38:38,968
Oh, não, não, não.
819
00:38:39,055 --> 00:38:40,318
Estás pronto? Podemos ir?
820
00:38:40,405 --> 00:38:42,145
Não. Eu preciso parar na aula dele.
821
00:38:42,798 --> 00:38:44,757
Posso assistir?
822
00:38:44,844 --> 00:38:46,106
Oh, olá.
823
00:38:46,193 --> 00:38:47,237
Ei.
824
00:38:47,325 --> 00:38:48,326
Como você está, garoto?
825
00:38:51,198 --> 00:38:52,330
Está com pressa?
826
00:38:52,417 --> 00:38:53,983
Bem, eu estou apenas goin' em um
pouco, uh,
827
00:38:54,810 --> 00:38:57,073
férias de fim de semana com minha
esposa.
828
00:38:59,728 --> 00:39:01,382
O que fazem os escritores nas férias?
829
00:39:01,469 --> 00:39:02,514
Desculpe-me.
830
00:39:02,601 --> 00:39:05,560
Hum, bem, eles fingem escrever
831
00:39:05,647 --> 00:39:07,083
em outro lugar, eu acho.
832
00:39:08,520 --> 00:39:10,609
Uh, podemos falar sobre o médio
prazo?
833
00:39:10,696 --> 00:39:12,088
Uh, claro, o que está em sua mente?
834
00:39:12,175 --> 00:39:13,979
Quero a sua aprovação sobre o meu
autor antes de começar.
835
00:39:14,003 --> 00:39:15,396
Está bem. Quem é?
836
00:39:15,483 --> 00:39:17,050
Henrique Miller.
837
00:39:17,137 --> 00:39:19,661
Provocador e, uh...
838
00:39:19,748 --> 00:39:22,272
Sua estrutura é muito desafiadora de
emular.
839
00:39:22,360 --> 00:39:24,797
Mas não é apenas estrutural, é
tudo".
840
00:39:24,884 --> 00:39:26,146
Sabe, a sua decadência,
841
00:39:26,233 --> 00:39:28,931
o seu total desrespeito pela etiqueta
literária,
842
00:39:29,018 --> 00:39:30,977
sua, um, destruição da convenção.
843
00:39:31,064 --> 00:39:33,109
É... É tudo de bom.
844
00:39:36,678 --> 00:39:38,898
- Você acha que eu não posso fazer
isso?
- Olha,
845
00:39:38,985 --> 00:39:41,727
Miller é inimigo público número um
846
00:39:41,814 --> 00:39:42,945
com os censores.
847
00:39:43,032 --> 00:39:44,773
Eu nem sou aprovado para ensiná-lo.
848
00:39:46,514 --> 00:39:47,515
Então?
849
00:39:49,648 --> 00:39:52,346
Então, seria como uma escolha
controversa.
850
00:39:55,828 --> 00:39:57,960
Se não é controverso, não é
interesse'.
851
00:39:59,658 --> 00:40:00,963
Está bem.
852
00:40:01,616 --> 00:40:02,617
Ok, sim?
853
00:40:03,270 --> 00:40:04,663
Ok, confio em si.
854
00:40:05,664 --> 00:40:07,274
Escreva o que você sabe, pequeno
fantasma.
855
00:40:12,758 --> 00:40:14,237
Porra, eu tenho que ir. Uh...
856
00:40:15,195 --> 00:40:16,892
Faz-me um favor.
857
00:40:16,979 --> 00:40:19,155
Divirta-se neste fim de semana, não
é?
858
00:40:19,721 --> 00:40:20,766
Faça um recreio.
859
00:40:22,028 --> 00:40:23,508
Sim, eu vou descansar se você
escrever.
860
00:40:23,595 --> 00:40:25,553
Uh, ouça, eu vou te ver
segunda-feira, ok?
861
00:40:25,640 --> 00:40:26,641
Adeus, Winnie.
862
00:40:29,949 --> 00:40:31,080
Não faças isso.
863
00:40:32,647 --> 00:40:33,735
Não olhes para mim assim.
864
00:40:37,173 --> 00:40:38,610
Hmm...
865
00:40:39,959 --> 00:40:41,090
"Oh..."
866
00:40:41,177 --> 00:40:43,005
Não, nunca fiz isso.
867
00:40:43,092 --> 00:40:44,703
Pare, não me deixe.
868
00:40:46,792 --> 00:40:48,358
Espere, Winnie, não...
869
00:40:48,446 --> 00:40:50,796
"Oh, Sr. Miller,
870
00:40:50,883 --> 00:40:55,235
"Eu simplesmente amo a decadência e
as palavras
871
00:40:55,322 --> 00:40:58,064
"E quebrar todas as regras!"
872
00:40:58,151 --> 00:40:59,457
Ok, chega, chega.
873
00:40:59,544 --> 00:41:01,067
Você precisa sair da mesa dele.
874
00:41:01,154 --> 00:41:02,677
Eu não disse assim.
875
00:41:02,764 --> 00:41:04,244
Ah, mas você quis dizer assim.
876
00:41:04,331 --> 00:41:06,115
- Não, eu não.
- Você está seduzindo ele,
877
00:41:06,202 --> 00:41:08,291
você floozy.
878
00:41:08,378 --> 00:41:10,163
Fazemos uma boa dupla de equipas.
879
00:41:10,729 --> 00:41:12,252
Olá.
880
00:41:12,339 --> 00:41:13,862
Estou interrompendo'?
881
00:41:13,949 --> 00:41:15,908
Nós estávamos apenas deixando'.
Onde está Jon?
882
00:41:15,995 --> 00:41:17,605
Uh, cadê o Sr. Miller?
883
00:41:17,692 --> 00:41:18,780
Foi-se embora.
884
00:41:18,867 --> 00:41:21,348
Atire. Ah, enquanto eu tenho você.
Cairo.
885
00:41:21,435 --> 00:41:23,089
Penso que a sua ideia está fresca
para a morte.
886
00:41:23,176 --> 00:41:24,307
E, uh, Winnie...
887
00:41:24,394 --> 00:41:26,266
- Eu gostaria de sua ajuda também.
- Com o quê?
888
00:41:26,353 --> 00:41:27,553
Bem, você pode manter o segredo?
889
00:41:27,615 --> 00:41:28,616
Claro que pode.
890
00:41:28,703 --> 00:41:29,748
Eu cozinho biscoitos.
891
00:41:29,835 --> 00:41:31,115
Ele vai ter o time de beisebol
892
00:41:31,140 --> 00:41:32,402
vendê-los para angariar dinheiro.
893
00:41:32,490 --> 00:41:34,448
Mas Fillmore quer que você desenhe o
logotipo.
894
00:41:34,535 --> 00:41:36,102
Acho isso muito legal.
895
00:41:36,189 --> 00:41:38,408
- A sério?
- Adoraria ajudar.
896
00:41:38,496 --> 00:41:39,758
Fresco. Está bem.
897
00:41:39,845 --> 00:41:41,170
Vou chamar vocês no seu período de
almoço.
898
00:41:41,194 --> 00:41:42,194
Podemos passar por cima das
especificações.
899
00:41:42,238 --> 00:41:44,023
Ei, hum...
900
00:41:44,980 --> 00:41:46,416
Acho que seria mais fácil
901
00:41:46,504 --> 00:41:48,549
se você acabou de me dar o seu
telefone.
902
00:41:48,636 --> 00:41:51,117
Eu poderia enviar uma mensagem de
texto para você as especificações.
903
00:41:51,204 --> 00:41:52,553
Seria mais rápido assim.
904
00:41:53,554 --> 00:41:54,903
Está bem.
905
00:41:55,338 --> 00:41:56,383
Ótimo.
906
00:41:58,603 --> 00:41:59,734
Ei, você pode me ligar?
907
00:42:00,779 --> 00:42:02,694
Mm. Mm-hmm.
908
00:42:02,781 --> 00:42:05,044
E agora você terá o número do
Cairo.
909
00:42:05,566 --> 00:42:06,567
Oh, meu Deus.
910
00:42:08,134 --> 00:42:09,527
Não há receção aqui.
911
00:42:09,614 --> 00:42:10,702
Merda. Cairo, é provavelmente
912
00:42:10,789 --> 00:42:12,442
apenas no fundo da sua bolsa.
913
00:42:12,530 --> 00:42:14,270
Não, acabei de o ter feito há um
minuto.
914
00:42:14,357 --> 00:42:15,924
Bem, é sexta-feira,
915
00:42:16,882 --> 00:42:18,274
e ainda estamos aqui.
916
00:42:18,361 --> 00:42:19,798
Então vamos lá.
917
00:42:23,845 --> 00:42:25,151
Oh, uh, Winnie?
918
00:42:25,804 --> 00:42:27,022
Uh, Boris?
919
00:42:28,371 --> 00:42:31,287
- O meu telefone.
- O meu telefone.
920
00:42:31,374 --> 00:42:33,420
- O seu telefone.
- O seu telefone?
921
00:42:33,507 --> 00:42:36,728
O seu telefone!
922
00:42:36,815 --> 00:42:39,644
- Certo. Desculpa. Está bem.
- Ah, certo. Está bem.
923
00:42:39,731 --> 00:42:41,646
- Bem, essa foi a minha...
- Ah, sim.
924
00:42:45,824 --> 00:42:48,000
Baby, vou precisar de mais alguns
minutos, tudo bem?
925
00:42:48,087 --> 00:42:50,916
Está bem. Bem, deveríamos ter
saído há 40 minutos.
926
00:42:51,003 --> 00:42:52,787
Eu sei.
927
00:42:52,874 --> 00:42:55,181
Se Amy fizesse o seu trabalho de
porra...
928
00:42:55,268 --> 00:42:56,574
podíamos ter saído ontem.
929
00:43:03,363 --> 00:43:04,669
Não é suficiente, Amy.
930
00:43:04,756 --> 00:43:05,757
O que o f...?
931
00:43:07,715 --> 00:43:09,543
Sim, vou esperar.
932
00:43:09,630 --> 00:43:11,371
Olá? Olá.
933
00:43:11,458 --> 00:43:12,502
Você tem meu telefone.
934
00:43:13,765 --> 00:43:15,288
E de quem é o telefone que
tenho?
935
00:43:15,375 --> 00:43:16,419
Cairo Sweet's.
936
00:43:17,159 --> 00:43:18,596
Cairo. É, uh...
937
00:43:19,597 --> 00:43:21,511
É Jon... É o Sr. Miller.
938
00:43:24,950 --> 00:43:26,560
- Dedos pegajosos, Miller.
- Ah...
939
00:43:27,126 --> 00:43:28,431
Como está a sua?
940
00:43:28,518 --> 00:43:29,911
Estou preso a um telefone fixo.
941
00:43:29,998 --> 00:43:31,913
- Já se foi?
- Uh, bem, deveria ser.
942
00:43:32,000 --> 00:43:33,654
Eu não dou uma porra voando para
trás, Amy.
943
00:43:33,741 --> 00:43:34,849
Basta dar 'em o primeiro rascunho.
944
00:43:34,873 --> 00:43:36,570
- Espera aí.
- Eles vão pensar que é novo.
945
00:43:36,657 --> 00:43:38,137
Mel. Querida, eu vejo, eu tenho que
cair
946
00:43:38,224 --> 00:43:39,462
alguns na casa de um estudante.
947
00:43:39,486 --> 00:43:40,922
Tudo bem, cuide disso.
948
00:43:41,009 --> 00:43:42,204
Ah, me arranje uns tampões enquanto
você está fora, tudo bem?
949
00:43:42,228 --> 00:43:43,403
- Sim, é um trabalho.
- Os orgânicos,
950
00:43:43,490 --> 00:43:44,554
- se você pode encontrar 'em.
- Mm-hmm.
951
00:43:44,578 --> 00:43:46,275
Não você, obviamente, Amy. Foder.
952
00:43:46,362 --> 00:43:47,407
Obtenha-me um negócio melhor,
953
00:43:47,494 --> 00:43:48,843
e então você pode tapar minha
buceta.
954
00:43:48,930 --> 00:43:51,237
Você grande momento, "cabeça de
estrada" me deve.
955
00:43:53,805 --> 00:43:55,067
Ainda está aí?
956
00:43:55,154 --> 00:43:56,242
Ainda estou aqui.
957
00:43:58,331 --> 00:43:59,767
Você em Lovell Hill agora?
958
00:43:59,854 --> 00:44:01,203
Sim, é um trabalho. Está bem.
959
00:44:01,290 --> 00:44:03,118
Bem, eu vou deixá-lo antes de
sairmos,
960
00:44:03,205 --> 00:44:04,511
Se não se importar.
961
00:44:07,296 --> 00:44:08,428
Precisa do endereço?
962
00:44:09,342 --> 00:44:11,474
Sei exatamente onde estás.
963
00:44:11,561 --> 00:44:13,433
Bom. Tudo bem, bem, dirigir
seguro.
964
00:44:14,216 --> 00:44:15,261
Vai chover.
965
00:44:18,743 --> 00:44:20,266
Como vem o amor?
966
00:44:21,920 --> 00:44:23,269
Nos filmes, é,
967
00:44:23,356 --> 00:44:26,446
é como uma cortina batendo no
palco.
968
00:44:26,533 --> 00:44:29,449
Mas na vida, o que quer que seja
real,
969
00:44:30,668 --> 00:44:32,060
é uma coisa tranquila.
970
00:44:33,453 --> 00:44:34,584
Implacável.
971
00:44:36,543 --> 00:44:38,023
Inevitável.
972
00:44:40,416 --> 00:44:42,027
É uma convocação.
973
00:45:49,398 --> 00:45:51,009
Vem cá.
974
00:45:52,184 --> 00:45:53,272
Não.
975
00:45:54,969 --> 00:45:56,362
Venha para cá.
976
00:46:36,445 --> 00:46:38,273
Como pode um beijo fazer cada
clichê
977
00:46:38,360 --> 00:46:40,232
de repente consequente?
978
00:46:40,319 --> 00:46:44,018
Muito diferente de qualquer pessoa
que eu já orientei antes.
Pergunto-me.
979
00:46:45,846 --> 00:46:48,544
[NA TV] Aqui estamos. Ah, excelente.
980
00:47:00,948 --> 00:47:02,108
Eu não sabia que era possível
981
00:47:02,167 --> 00:47:03,385
para se sentir tão corajoso.
982
00:47:12,220 --> 00:47:14,614
Ou que eu sempre queria.
983
00:47:17,138 --> 00:47:18,836
O que fazes?
984
00:47:21,012 --> 00:47:22,013
Estou a trabalhar.
985
00:47:22,100 --> 00:47:23,666
- O bebé?
- Não é?
986
00:47:23,753 --> 00:47:25,753
Eu sei que este deveria ser nosso fim
de semana juntos
987
00:47:25,799 --> 00:47:27,061
e lamento que a minha equipa
988
00:47:27,148 --> 00:47:28,584
é a porra do pior insípido.
989
00:47:28,671 --> 00:47:30,586
Mas não posso trabalhar assim.
990
00:47:30,673 --> 00:47:32,501
É sério?
991
00:47:32,588 --> 00:47:33,676
Um beijo.
992
00:47:39,204 --> 00:47:40,204
Estarei lá fora.
993
00:47:40,248 --> 00:47:41,293
Uma musa.
994
00:47:44,992 --> 00:47:46,124
É uma pergunta.
995
00:47:47,865 --> 00:47:49,257
É uma porta destrancada.
996
00:47:50,998 --> 00:47:53,348
É euforia.
997
00:47:54,741 --> 00:47:55,916
Uma angústia.
998
00:47:57,831 --> 00:47:59,485
É a polegada e a milha.
999
00:48:08,537 --> 00:48:10,365
"Não olhe para o sol", dizem.
1000
00:48:13,542 --> 00:48:14,674
A porra que eles conhecem?
1001
00:48:20,158 --> 00:48:22,073
"O Sr. Murphy conduziu com a
demissão
1002
00:48:22,160 --> 00:48:24,031
"dos já mortos.
1003
00:48:24,118 --> 00:48:25,718
"Ele imaginou que se sentia como
Dylan Thomas
1004
00:48:25,772 --> 00:48:27,208
"Fez de cabeça para o Cavalo
Branco
1005
00:48:27,295 --> 00:48:28,815
"Tomar a bebida que o mataria.
1006
00:48:30,211 --> 00:48:31,778
"Ele sabia o que eram
1007
00:48:31,865 --> 00:48:33,127
"E o que não eram."
1008
00:49:07,640 --> 00:49:09,381
"Olá", disse ela.
1009
00:49:09,468 --> 00:49:10,599
Estou aqui.
1010
00:49:10,686 --> 00:49:12,210
"Alice pensou imediatamente
1011
00:49:12,297 --> 00:49:13,883
"De um cordeiro abatido, pois ela
não podia ter certeza
1012
00:49:13,907 --> 00:49:15,648
"Qual deles foi feito para o
sacrifício.
1013
00:49:19,478 --> 00:49:20,479
"Ele estava do lado de fora.
1014
00:49:21,741 --> 00:49:22,785
"Ele estava lá dentro."
1015
00:49:24,048 --> 00:49:26,311
Isso te empolga, não é?
1016
00:49:26,398 --> 00:49:28,661
A sub-reptícia de tudo.
1017
00:49:37,148 --> 00:49:38,845
— O Sr. Murphy sorriu
amplamente.
1018
00:49:38,932 --> 00:49:41,282
"As linhas ao redor de sua boca se
aprofundam entre parênteses
1019
00:49:41,369 --> 00:49:43,632
"Isso emoldurou seus lábios
perfeitos em uma punchline.
1020
00:49:46,374 --> 00:49:47,593
"A fumaça saiu de sua boca
1021
00:49:47,680 --> 00:49:49,377
"Com esforço cinematográfico
praticado."
1022
00:49:52,598 --> 00:49:54,339
É mais romântico para você dessa
forma?
1023
00:49:59,953 --> 00:50:01,389
Isto não é romance.
1024
00:50:03,783 --> 00:50:05,828
Lamento desapontá-lo.
1025
00:50:15,969 --> 00:50:18,450
"Alice abriu a boca para dizer
alguma coisa,
1026
00:50:18,537 --> 00:50:19,929
"Mas as palavras caíram.
1027
00:50:20,974 --> 00:50:22,584
— O Sr. Murphy pairou sobre
ela,
1028
00:50:22,671 --> 00:50:24,934
"seus olhos Cadillac famintos e
entediados."
1029
00:50:25,805 --> 00:50:27,285
Eu quero que você leia para mim.
1030
00:50:27,372 --> 00:50:29,026
"Alice assistiu em câmera
lenta
1031
00:50:29,113 --> 00:50:31,158
"como a língua do Sr. Murphy
ondulava quando ele falava."
1032
00:50:31,245 --> 00:50:34,814
Leia-o para mim da mesma forma que o
lê para si mesmo.
1033
00:50:34,901 --> 00:50:37,208
"Maré rosa contra a costa óssea
de seus dentes."
1034
00:50:38,122 --> 00:50:39,166
Sim, é um trabalho.
1035
00:50:39,253 --> 00:50:40,602
"Alice pegou o esfarrapado
1036
00:50:40,689 --> 00:50:42,489
"Henry Miller brochura da mesa de
cabeceira,
1037
00:50:44,824 --> 00:50:46,869
"e espalhou-o aberto no edredom de
sua cama.
1038
00:50:49,133 --> 00:50:51,657
"Página 13", disse ele, atrás
dela,
1039
00:50:51,744 --> 00:50:54,138
"Uma mão deslizou pela frente do
vestido de algodão dela.
1040
00:50:56,575 --> 00:50:59,230
"O outro apontou para uma frase na
página."
1041
00:50:59,317 --> 00:51:00,535
Começar...
1042
00:51:00,883 --> 00:51:01,884
aqui.
1043
00:51:13,940 --> 00:51:15,463
"Ele estava contra ela então,
1044
00:51:15,550 --> 00:51:17,987
"E Alice sentiu um empurrão de
humidade muscular
1045
00:51:18,075 --> 00:51:19,772
"Entre as pernas." "O Sr. Murphy
colocou
1046
00:51:19,859 --> 00:51:21,730
"A mão esguia dele sobre a
dela
1047
00:51:21,817 --> 00:51:24,037
"e guiou-a para o montículo no
seu centro
1048
00:51:24,124 --> 00:51:25,971
"Pressione os dedos na prega
escura lá."
1049
00:51:25,995 --> 00:51:27,954
"Logo atrás do tecido úmido da
calcinha dela..."
1050
00:51:28,041 --> 00:51:29,608
"Sinta-se a si mesma."
1051
00:51:29,695 --> 00:51:31,107
"... ele encontrou o caminho em
torno do elástico na perna dela,
1052
00:51:31,131 --> 00:51:32,785
"e deslizou dois dedos hábeis
1053
00:51:32,872 --> 00:51:35,135
"na escuridão quente de sua
astúcia virgem."
1054
00:51:35,222 --> 00:51:36,745
"Ela sentiu-o mudar."
1055
00:51:36,832 --> 00:51:38,114
"Ele descascou o algodão molhado
pelas pernas dela
1056
00:51:38,138 --> 00:51:39,246
"e pressionou-a por trás."
1057
00:51:39,270 --> 00:51:40,923
"A largura do rosto..."
1058
00:51:41,010 --> 00:51:42,553
"Os mil anos de violência e
conquista
1059
00:51:42,577 --> 00:51:44,623
"ferveu dentro dele enquanto
segurava a boca do púbis dela
1060
00:51:44,710 --> 00:51:45,991
"Como um peixe fisgado." "À
procura de
1061
00:51:46,015 --> 00:51:47,515
"A resposta a uma pergunta que ele
duvidava."
1062
00:51:47,539 --> 00:51:48,931
"Mas lá estava." "A resposta
1063
00:51:49,018 --> 00:51:50,629
"E a pergunta." "O cicatrix
1064
00:51:50,716 --> 00:51:52,302
"Isso nunca vai curar." "A maçã
da serpente."
1065
00:51:52,326 --> 00:51:53,893
"O cul dela estava liso contra os
dedos dele."
1066
00:51:53,980 --> 00:51:55,218
"Assim como ele imaginou que era
quando ela estava sozinha."
1067
00:51:55,242 --> 00:51:56,417
"Talvez no quarto dela..."
1068
00:51:56,504 --> 00:51:57,853
"Seus próprios dedos se
entrelaçam profundamente."
1069
00:51:57,940 --> 00:51:58,724
"Tentando esfregar essa
coceira."
1070
00:51:58,811 --> 00:52:00,029
"A dor lá dentro.
1071
00:52:00,117 --> 00:52:01,268
"Viu-se a enterrar o pau nela
1072
00:52:01,292 --> 00:52:02,902
"Brutalmente fodendo a
exigência
1073
00:52:02,989 --> 00:52:04,121
"Isso rodopiou o seu clitóris
1074
00:52:04,208 --> 00:52:06,035
"e sufocava-lhe os melhores
juízos."
1075
00:52:06,123 --> 00:52:07,907
"Ele a enchia de cum."
1076
00:52:58,436 --> 00:52:59,437
Bom dia.
1077
00:53:06,139 --> 00:53:07,184
Estás bem?
1078
00:53:10,796 --> 00:53:11,840
Qual é o problema?
1079
00:53:16,193 --> 00:53:17,803
A sua história.
1080
00:53:18,325 --> 00:53:19,892
Oh, não, não, não.
1081
00:53:20,849 --> 00:53:21,850
Não gostou?
1082
00:53:24,679 --> 00:53:26,507
Você tem que escolher outro autor.
1083
00:53:28,988 --> 00:53:30,032
Porquê?
1084
00:53:31,338 --> 00:53:32,557
Isto é inapropriado.
1085
00:53:33,819 --> 00:53:35,560
"Inapropriado."
1086
00:53:35,647 --> 00:53:36,648
O que é que isso significa?
1087
00:53:38,084 --> 00:53:39,564
Por que você escreveu isso?
1088
00:53:39,651 --> 00:53:40,913
- Pediu-me que o fizesse.
- Não, não, não, não.
1089
00:53:42,088 --> 00:53:43,916
Está bem.
1090
00:53:44,003 --> 00:53:45,483
Por que você escolheu esse material?
1091
00:53:45,570 --> 00:53:47,354
Você disse: "Escreva o que você
sabe".
1092
00:53:47,441 --> 00:53:49,226
E é isso que você sabe?
1093
00:53:49,704 --> 00:53:50,749
Isto é...
1094
00:53:52,577 --> 00:53:53,621
nós.
1095
00:53:54,274 --> 00:53:55,319
Não.
1096
00:53:55,406 --> 00:53:57,059
Isto é... Este é você.
1097
00:53:57,146 --> 00:53:58,713
Eu não...
1098
00:53:58,800 --> 00:54:00,324
Não entendo isto.
1099
00:54:00,411 --> 00:54:02,021
Está a falar a sério?
1100
00:54:02,761 --> 00:54:04,415
Está bem. É...
1101
00:54:04,502 --> 00:54:07,113
Trata-se de duas pessoas que abnegam
as convenções sociais.
1102
00:54:09,158 --> 00:54:10,421
Sabe, é comentário
1103
00:54:10,508 --> 00:54:12,007
sobre a anestesia sexual de uma
cultura
1104
00:54:12,031 --> 00:54:14,294
Isso é super saturado de pornografia.
1105
00:54:14,381 --> 00:54:17,254
Trata-se da ineficácia dos dogmas
românticos
1106
00:54:17,341 --> 00:54:19,125
sobre as expectativas dos jovens.
1107
00:54:20,431 --> 00:54:22,476
Trata-se de uma atração inexorável.
1108
00:54:24,522 --> 00:54:26,175
É em camadas.
1109
00:54:26,263 --> 00:54:28,003
- Isto é pornografia.
- Sim, é um trabalho.
1110
00:54:28,090 --> 00:54:30,528
Então coloque no seu diário, não
na minha porra da mesa.
1111
00:54:31,703 --> 00:54:33,705
Escreva uma nova história com um
novo autor.
1112
00:54:34,619 --> 00:54:38,971
Eu não vou me entregar a isso.
1113
00:54:39,058 --> 00:54:40,755
Você está falando sobre a história
ou sobre nós?
1114
00:54:41,278 --> 00:54:42,279
Os dois.
1115
00:54:46,283 --> 00:54:47,893
Você já tem. Você inspirou.
1116
00:54:50,199 --> 00:54:51,288
Não posso aceitar.
1117
00:54:53,377 --> 00:54:54,769
Mas não pode ou não vai?
1118
00:54:58,469 --> 00:55:00,253
Porque parece que você está com
medo...
1119
00:55:00,340 --> 00:55:01,448
- Ei. Ei.
- E parece que
1120
00:55:01,472 --> 00:55:02,647
você é mensurina'.
1121
00:55:05,302 --> 00:55:06,409
Pare de falar comigo como um estranho,
1122
00:55:06,433 --> 00:55:08,043
- e diga o que você quer dizer.
- Reescreva-o.
1123
00:55:08,130 --> 00:55:09,131
Porquê?
1124
00:55:09,218 --> 00:55:11,656
- Tu sabes porquê.
- Conta-me.
1125
00:55:11,743 --> 00:55:13,266
- Diz.
- Se você não reescrever isso,
1126
00:55:13,353 --> 00:55:14,591
Vou ter que falhar com você no meio
do prazo.
1127
00:55:14,615 --> 00:55:15,984
- Diga-me porquê.
- Não tenho que te dizer.
1128
00:55:16,008 --> 00:55:17,052
uma coisa maldita.
1129
00:55:21,970 --> 00:55:23,513
Isso fez você sentir algo que o
assustou.
1130
00:55:23,537 --> 00:55:25,737
- Não ponha palavras na minha boca.
- Depois, diga-as você mesmo.
1131
00:55:26,453 --> 00:55:27,889
Diga-me o que te fez sentir.
1132
00:55:29,282 --> 00:55:30,805
Incrivelmente tolo
1133
00:55:30,892 --> 00:55:33,721
pois havin' confiou este material a
uma criança.
1134
00:55:36,942 --> 00:55:38,142
O que eu era antes de você lê-lo?
1135
00:55:48,519 --> 00:55:49,911
Um estudante.
1136
00:55:52,523 --> 00:55:53,567
Vocês construíram o mundo.
1137
00:55:55,656 --> 00:55:58,311
Você construiu a fantasia, não na
página,
1138
00:55:58,398 --> 00:55:59,791
mas na vida real.
1139
00:56:02,054 --> 00:56:04,056
Não é possível desfocar as linhas
1140
00:56:04,143 --> 00:56:05,338
e então espere que eu veja um limite
1141
00:56:05,362 --> 00:56:06,363
quando de repente a atravesso.
1142
00:56:10,715 --> 00:56:12,325
Permitam-me que seja muito, muito
claro...
1143
00:56:14,414 --> 00:56:15,415
Contigo.
1144
00:56:18,505 --> 00:56:19,506
Você é meu aluno.
1145
00:56:20,768 --> 00:56:21,943
E eu sou seu professor.
1146
00:56:24,032 --> 00:56:25,077
É tudo.
1147
00:56:27,122 --> 00:56:29,211
Qualquer equívoco sobre isso é algo,
1148
00:56:29,298 --> 00:56:31,431
lamentavelmente, que você tem que
arcar ...
1149
00:56:32,867 --> 00:56:33,912
sozinho.
1150
00:57:07,902 --> 00:57:09,426
"Escreva o que você sabe" foi o que
você disse.
1151
00:57:11,471 --> 00:57:13,255
Sim, eu sei o que eu disse.
1152
00:57:13,342 --> 00:57:14,996
Você não sabe nada do que diz.
1153
00:57:21,699 --> 00:57:23,440
- Isto é bom.
- Mm-hmm.
1154
00:57:25,006 --> 00:57:26,007
E sabe que é.
1155
00:57:30,055 --> 00:57:31,752
Então, vamos examinar a questão
real.
1156
00:57:35,060 --> 00:57:36,191
Não é a minha escrita.
1157
00:57:38,933 --> 00:57:40,326
É a sua.
1158
00:57:43,024 --> 00:57:44,069
Boa tentativa.
1159
00:57:45,679 --> 00:57:47,725
Você achou que ia ser uma merda
gostosa, não é?
1160
00:57:47,812 --> 00:57:49,074
O que é que se passa?
1161
00:57:49,161 --> 00:57:51,163
Pensou que ia ser alguém.
1162
00:57:52,860 --> 00:57:53,905
Direita?
1163
00:57:58,300 --> 00:58:00,085
"Exagerar sem ambição."
1164
00:58:06,004 --> 00:58:07,266
Sabe o que significa?
1165
00:58:11,879 --> 00:58:13,925
Isso significa que você não foi
corajoso o suficiente para ser melhor.
1166
00:58:17,494 --> 00:58:19,017
Significa que você está
deliberadamente impotente.
1167
00:58:22,629 --> 00:58:25,632
Significa que você, Jonathan
Miller...
1168
00:58:28,026 --> 00:58:29,331
são medíocres.
1169
00:58:34,511 --> 00:58:35,555
Você quer me falhar?
1170
00:58:37,949 --> 00:58:39,167
Eu te atrevo porra.
1171
00:58:42,388 --> 00:58:44,148
Mas é melhor você fazer com que
isso signifique um pouco para você.
1172
00:58:46,435 --> 00:58:47,755
E é melhor você saber o que isso
significa.
1173
00:58:50,091 --> 00:58:52,180
Porque o custo é muito alto, Sr.
Miller.
1174
00:58:54,618 --> 00:58:57,534
E se você não é muito, muito
cuidadoso
1175
00:58:59,448 --> 00:59:03,191
esta banalidade, esta falsidade em
que chafurdais,
1176
00:59:05,759 --> 00:59:07,761
ele vai devorá-lo até que você
seja tão pequeno
1177
00:59:07,848 --> 00:59:08,936
como você finge ser.
1178
00:59:13,158 --> 00:59:14,289
E você vai desaparecer.
1179
00:59:18,772 --> 00:59:20,358
E ninguém mais lhe prestará
atenção
1180
00:59:20,382 --> 00:59:22,036
do que fazem uma fortuna de biscoitos
não lida.
1181
00:59:33,004 --> 00:59:35,049
Quão dececionante você deve estar
1182
00:59:35,136 --> 00:59:36,703
para aqueles que acreditavam que
você seria mais.
1183
00:59:45,277 --> 00:59:46,452
Não admira que esteja aqui.
1184
01:00:03,469 --> 01:00:05,602
Heartbreak é um acidente de carro
em câmera lenta
1185
01:00:05,689 --> 01:00:07,429
definido para Mozart.
1186
01:00:07,516 --> 01:00:10,171
Você conhece o um. O Requiem.
1187
01:00:15,481 --> 01:00:17,309
Tem gosto de sujeira de
cemitério.
1188
01:00:22,531 --> 01:00:24,490
Cheira a flores queimadas.
1189
01:00:29,843 --> 01:00:31,366
Parece violência.
1190
01:01:05,357 --> 01:01:07,228
Como você faz', Professor?
1191
01:01:07,315 --> 01:01:09,317
Teve um dia ruim.
1192
01:01:21,460 --> 01:01:23,854
- Ah, você quer uma bebida?
- Obrigado.
1193
01:01:29,642 --> 01:01:31,862
O quê? Então, ele ficou ofendido?
1194
01:01:33,211 --> 01:01:34,255
Ele foi afetado.
1195
01:01:36,562 --> 01:01:37,694
Você ainda gosta dele?
1196
01:01:43,917 --> 01:01:44,962
Ele é um fingidor.
1197
01:01:49,314 --> 01:01:50,358
Você sabe, pelo menos o que
1198
01:01:50,445 --> 01:01:51,640
você vê com Boris é o que você
recebe.
1199
01:01:51,664 --> 01:01:54,058
Você sabe, Jonathan Miller é como...
1200
01:01:56,713 --> 01:01:59,063
Ele é como caranguejo de imitação
de porra
1201
01:01:59,150 --> 01:02:00,455
e sushi de posto de gasolina.
1202
01:02:04,155 --> 01:02:05,417
Você não está apaixonado por ele?
1203
01:02:09,116 --> 01:02:10,117
Não, não, não, não.
1204
01:02:14,600 --> 01:02:15,732
O que aconteceu?
1205
01:02:21,781 --> 01:02:23,522
Tive uma conversa muito desagradável
1206
01:02:23,609 --> 01:02:25,329
com um aluno sobre o trabalho de
médio prazo.
1207
01:02:26,307 --> 01:02:27,395
Foi com ela?
1208
01:02:28,440 --> 01:02:29,484
O seu acólito?
1209
01:02:33,445 --> 01:02:34,751
Ela redigiu algo
1210
01:02:34,838 --> 01:02:38,189
para fazer Henry Miller parecer com o
Dr. Seuss.
1211
01:02:38,276 --> 01:02:40,408
Bem, você deixa um adolescente
correr com Miller,
1212
01:02:40,495 --> 01:02:42,106
e você está surpreso que é vulgar?
1213
01:02:42,193 --> 01:02:44,804
Ela deveria usar sua estrutura
literária,
1214
01:02:44,891 --> 01:02:46,284
não o seu assunto.
1215
01:02:46,371 --> 01:02:47,415
Oh, não, não, não.
1216
01:02:48,155 --> 01:02:50,505
Qual é o assunto?
1217
01:02:50,592 --> 01:02:52,116
Um professor de inglês e um aluno
1218
01:02:52,203 --> 01:02:56,033
que têm um caso ilícito completo
com "pre-cum"
1219
01:02:56,120 --> 01:02:57,425
- e "cereja estourando".
- Oh, não, não, não.
1220
01:02:57,512 --> 01:02:59,253
Essas palavras exatamente.
1221
01:02:59,340 --> 01:03:00,820
Mostre-me agora.
1222
01:03:01,952 --> 01:03:03,301
Não...
1223
01:03:03,388 --> 01:03:06,783
Vá lá. Diga-me o que o chocou.
1224
01:03:10,351 --> 01:03:11,570
Você fode Fillmore ainda?
1225
01:03:14,878 --> 01:03:16,357
Você sabe quando eu estou na minha
fase lútea,
1226
01:03:16,444 --> 01:03:17,881
Eu conto-lhe tudo.
1227
01:03:25,192 --> 01:03:26,324
"Para o Jonathan.
1228
01:03:26,411 --> 01:03:28,152
"Amor, Cairo."
1229
01:03:30,371 --> 01:03:33,679
Baby, é uma carta de amor.
1230
01:03:33,766 --> 01:03:35,594
Ela está mal.
1231
01:03:35,681 --> 01:03:37,422
Diga-me como ela o descreve.
1232
01:03:37,509 --> 01:03:39,076
- Você pode lê-lo ali mesmo.
- Não.
1233
01:03:39,163 --> 01:03:41,165
Diz-me tu.
1234
01:03:41,252 --> 01:03:44,646
Porque eu sei que você se lembra
disso palavra por palavra.
1235
01:03:46,170 --> 01:03:47,693
E eu quero que você faça a coisa.
1236
01:03:47,780 --> 01:03:48,825
Não. Não.
1237
01:03:51,392 --> 01:03:52,393
Conta-me.
1238
01:03:56,528 --> 01:03:58,182
Ah...
1239
01:03:58,269 --> 01:03:59,836
- "O Sr. Murphy...
- Oh, não, não, não.
1240
01:04:01,533 --> 01:04:04,579
"inteligente e descuidadamente
atraente...
1241
01:04:06,494 --> 01:04:10,803
"Guardou os pensamentos para si
mesmo, e os olhos a meio mastro."
1242
01:04:10,890 --> 01:04:11,891
Distraia-me.
1243
01:04:13,023 --> 01:04:15,503
O que teria a senhora?
1244
01:04:15,590 --> 01:04:17,766
"Pode-se supor sua aparência
sonolenta
1245
01:04:18,898 --> 01:04:20,639
"ser sintoma de alguns
1246
01:04:22,423 --> 01:04:24,686
"vago ennui institucional."
1247
01:04:24,773 --> 01:04:26,210
Texto Boris.
1248
01:04:26,297 --> 01:04:29,343
"Mas a Alice viu principalmente
1249
01:04:29,430 --> 01:04:33,173
"Para esconder o choque de
indecência que sentiu;
1250
01:04:33,260 --> 01:04:35,349
"Quando pôs os olhos nos
jovens,
1251
01:04:35,436 --> 01:04:38,396
"corpos não amadurecidos de suas
alunas.
1252
01:04:38,483 --> 01:04:40,267
"E nenhum estava isento do seu
1253
01:04:41,616 --> 01:04:43,836
"Devaneios salvíficos.
1254
01:04:43,923 --> 01:04:47,884
"Todas as astúcias foram criadas
iguais
1255
01:04:48,885 --> 01:04:51,104
"e magnífico em sua mente."
1256
01:04:54,325 --> 01:04:55,369
São?
1257
01:04:57,806 --> 01:04:59,896
Todas as astúcias são iguais?
1258
01:05:00,809 --> 01:05:03,029
Ou são algumas astúcias...
1259
01:05:05,771 --> 01:05:07,642
notável?
1260
01:05:07,729 --> 01:05:10,210
Vamos lá, você está, você está,
você está bêbado.
1261
01:05:10,297 --> 01:05:12,038
Sou indecente.
1262
01:05:18,610 --> 01:05:19,698
Sim, diga-lhe
1263
01:05:19,785 --> 01:05:20,829
você está bêbado textin' ele.
1264
01:05:22,048 --> 01:05:23,528
Dessa forma, ele vai imaginar você
bêbado,
1265
01:05:23,615 --> 01:05:25,182
e o que você pode estar fazendo'
bêbado.
1266
01:05:25,834 --> 01:05:26,879
É sério?
1267
01:05:27,880 --> 01:05:29,055
Pergunte-lhe o que ele está fazendo.
1268
01:05:34,931 --> 01:05:36,671
Ah, temos companhia.
1269
01:05:36,758 --> 01:05:38,456
- O que?
- A sério.
1270
01:05:38,543 --> 01:05:40,284
Pare de deixar esta porta destrancada.
1271
01:05:41,328 --> 01:05:43,156
Para sua própria segurança, ok?
1272
01:05:43,243 --> 01:05:44,505
- Mm-hmm.
- Olá.
1273
01:05:48,292 --> 01:05:49,946
Pegue um quarto!
1274
01:05:50,033 --> 01:05:51,382
E aí, jogador?
1275
01:05:51,469 --> 01:05:53,297
Gíria? Rua. Foder.
1276
01:05:53,384 --> 01:05:54,994
Você acha que ele gosta de mim?
1277
01:05:56,865 --> 01:05:59,216
Bem, você quer ser gostado, ou você
quer ser fodido?
1278
01:06:03,220 --> 01:06:05,265
Porque são coisas muito diferentes
1279
01:06:05,352 --> 01:06:06,472
para meninas que se parecem com você.
1280
01:06:08,225 --> 01:06:09,704
Quero os dois.
1281
01:06:20,628 --> 01:06:21,988
Você deveria dizer a ele que está
comigo.
1282
01:06:24,502 --> 01:06:26,939
E que estamos fazendo o que todas as
meninas fazem
1283
01:06:27,026 --> 01:06:28,146
quando estão sozinhos à noite.
1284
01:06:29,507 --> 01:06:30,812
Quem é ela?
1285
01:06:30,899 --> 01:06:31,988
Não conta.
1286
01:06:36,383 --> 01:06:41,388
"Estamos a medir as profundezas da
nossa sexualidade
1287
01:06:41,475 --> 01:06:44,478
"dentro dos limites seguros da nossa
amizade."
1288
01:06:45,740 --> 01:06:47,394
Por que é tão mau?
1289
01:06:47,481 --> 01:06:48,656
- Porra, o que se está a
- Posso ajudá-lo
1290
01:06:48,743 --> 01:06:50,093
se todas as meninas que você já
namorou
1291
01:06:50,180 --> 01:06:51,964
possuía um par de saltos Lucite de
cinco polegadas
1292
01:06:52,051 --> 01:06:53,291
e recebeu o nome de um personagem
1293
01:06:53,357 --> 01:06:54,706
no Clube das Babás?
1294
01:06:54,793 --> 01:06:56,012
- Não, não posso.
- Não. Não podes.
1295
01:06:56,099 --> 01:06:57,970
Mas sabe de uma coisa? A sua vida, a
sua escolha.
1296
01:06:58,057 --> 01:06:59,493
Sim, você é um esnobe.
1297
01:06:59,580 --> 01:07:01,539
Você e eu sabemos que Kristy foi
ótima.
1298
01:07:01,626 --> 01:07:03,280
Ele não disse nada?
1299
01:07:08,763 --> 01:07:11,244
Oh, bem, ele disse: "Vá para a cama."
1300
01:07:11,331 --> 01:07:12,550
Então...
1301
01:07:20,427 --> 01:07:21,428
Tire a camisa.
1302
01:07:25,563 --> 01:07:26,955
O que é que se passa?
1303
01:07:27,043 --> 01:07:29,132
- Porquê?
- Nós vamos perceber.
1304
01:07:30,176 --> 01:07:31,525
Para ele, não para você.
1305
01:07:34,833 --> 01:07:36,617
Bem, pode ser um pouco para mim.
1306
01:07:47,063 --> 01:07:48,064
Como é isto?
1307
01:07:50,979 --> 01:07:52,068
Sim, bom.
1308
01:07:56,898 --> 01:07:57,943
A tua vez.
1309
01:08:08,519 --> 01:08:09,520
Aqui vai.
1310
01:08:14,307 --> 01:08:16,614
Esteja um pouco mais perto quando eu
tirar esta foto.
1311
01:08:17,963 --> 01:08:19,963
Assim não. O quê, você é um porra
relógio holandês?
1312
01:08:20,008 --> 01:08:21,053
Eu quis dizer assim.
1313
01:08:23,186 --> 01:08:24,187
Perto, por pouco.
1314
01:08:37,722 --> 01:08:38,723
Está pronto?
1315
01:09:11,321 --> 01:09:12,539
♪ Sussurre doces nada ♪
1316
01:09:12,626 --> 01:09:13,410
♪ Diga-me tudo o que está
errado ♪
1317
01:09:13,497 --> 01:09:15,368
Mande-o.
1318
01:09:15,455 --> 01:09:18,371
♪ Enquanto eu te levo ao seu fim
Ouça a música mais doce ♪
1319
01:09:18,458 --> 01:09:22,810
♪ Ouça a música mais doce Para
a música mais doce, hey ♪
1320
01:09:30,731 --> 01:09:32,820
Vai mandar uma mensagem para o Sr.
Miller?
1321
01:09:34,344 --> 01:09:35,823
"Toda a guerra se baseia no
engano."
1322
01:09:36,346 --> 01:09:37,825
Olá?
1323
01:09:37,912 --> 01:09:40,437
"Mova seu inimigo, mas não se deixe
mover por ele."
1324
01:09:42,003 --> 01:09:47,748
♪ Conduza-o em Puxe-o para baixo
♪
1325
01:09:47,835 --> 01:09:53,754
♪ Todo o seu peso levantado
♪
1326
01:09:53,841 --> 01:10:00,065
♪ Conduza-o em Puxe-o para baixo
♪
1327
01:10:00,152 --> 01:10:05,201
♪ Todo o seu peso levantado
♪
1328
01:10:06,941 --> 01:10:09,117
O senhor foi convocado para o
gabinete do diretor.
1329
01:10:11,816 --> 01:10:13,296
Mm-mm.
1330
01:10:18,170 --> 01:10:19,650
Já tens um título?
1331
01:10:19,737 --> 01:10:21,739
Expectativas menores de um amor
maior.
1332
01:10:27,571 --> 01:10:28,789
Quer dizer, não sei.
1333
01:10:28,876 --> 01:10:31,096
Olá, Joyce.
1334
01:10:31,183 --> 01:10:32,489
- Outra cerveja?
- Não, não, não, não.
1335
01:10:32,576 --> 01:10:34,186
Não, tenho que ir.
1336
01:10:34,273 --> 01:10:35,294
- Eu deveria sair daqui.
- Vá lá.
1337
01:10:35,318 --> 01:10:36,667
- Não seja chato.
- Não. Não.
1338
01:10:36,754 --> 01:10:40,192
Eu tenho 45 quizzes pop sobre
termodinâmica
1339
01:10:40,845 --> 01:10:42,107
para falhar.
1340
01:10:42,194 --> 01:10:43,935
E ainda nem chegamos aos fractais.
1341
01:10:44,022 --> 01:10:45,502
Maldita juventude desesperada da
América.
1342
01:10:45,589 --> 01:10:47,155
Bem, você é quem queria
1343
01:10:47,243 --> 01:10:48,679
Para fazer a diferença, lembra?
1344
01:10:48,766 --> 01:10:50,550
Ei, os tolos se apressam.
1345
01:10:50,637 --> 01:10:52,422
- Onde está o Jonathan?
- Dízimo.
1346
01:10:52,509 --> 01:10:53,834
Tudo bem, olhe, diga a ele que eu
tinha que correr.
1347
01:10:53,858 --> 01:10:55,076
Adeus, criança.
1348
01:10:55,163 --> 01:10:56,208
Adeus.
1349
01:11:02,736 --> 01:11:03,781
Joyce entendeu a história.
1350
01:11:06,349 --> 01:11:07,654
O que é que se passa?
1351
01:11:07,741 --> 01:11:11,310
Bem, tinha um "Para Jonathan. Amor,
Cairo..."
1352
01:11:12,746 --> 01:11:15,227
escrito no topo, então, você sabe...
1353
01:11:15,314 --> 01:11:17,316
não há equívocos".
1354
01:11:17,403 --> 01:11:19,100
E ela gostaria de falar comigo
formalmente
1355
01:11:19,187 --> 01:11:21,407
sobre a papelada necessária.
1356
01:11:22,278 --> 01:11:24,280
Papelada para quê?
1357
01:11:25,585 --> 01:11:26,978
Um relatório de incidente.
1358
01:11:27,065 --> 01:11:28,109
Ah...
1359
01:11:29,110 --> 01:11:30,242
Acho que ela conseguiu.
1360
01:11:31,678 --> 01:11:33,419
Quem fez o quê, hein?
1361
01:11:34,594 --> 01:11:36,640
Cairo. O Cairo entregou-o.
1362
01:11:39,512 --> 01:11:42,298
É um conto, Jonathan.
1363
01:11:43,473 --> 01:11:46,867
Não é o Manifesto Comunista.
1364
01:11:46,954 --> 01:11:48,216
Eu sei.
1365
01:11:52,525 --> 01:11:54,005
Mas, sim, mas, é o, uh...
1366
01:11:55,093 --> 01:11:56,399
é a implicação.
1367
01:11:56,486 --> 01:11:59,532
Por que se ela pode convencê-los
1368
01:11:59,619 --> 01:12:01,882
que alguma coisa aconteceu entre
nós, então, uh...
1369
01:12:03,667 --> 01:12:05,321
Bem, eu poderia perder meu emprego.
1370
01:12:09,716 --> 01:12:11,457
Isso não é tudo o que você poderia
perder.
1371
01:12:22,425 --> 01:12:25,950
Aconteceu alguma coisa entre vocês?
1372
01:12:28,169 --> 01:12:29,301
Não, convidei.
1373
01:12:32,696 --> 01:12:35,002
As adolescentes são perigosas,
Jonathan.
1374
01:12:36,221 --> 01:12:38,266
Eles estão cheios de violência
emocional
1375
01:12:38,354 --> 01:12:40,747
- e vituperação.
- Mm-hmm.
1376
01:12:43,271 --> 01:12:44,969
Espero que saiba o que está a fazer.
1377
01:13:33,496 --> 01:13:34,758
Já viste o Cairo?
1378
01:13:37,064 --> 01:13:39,110
- Eu não.
- Não a tenho visto.
1379
01:13:39,197 --> 01:13:40,503
E pensei...
1380
01:13:42,635 --> 01:13:44,681
- talvez tivesse.
- Eu não. Não.
1381
01:13:49,642 --> 01:13:51,731
- Você não escreve?
- Ela diz-lhe que sim?
1382
01:13:52,602 --> 01:13:54,691
Bem, tu sabes...
1383
01:13:56,736 --> 01:14:00,566
Cairo diz tudo...
1384
01:14:04,091 --> 01:14:05,136
E nada.
1385
01:14:11,838 --> 01:14:14,188
Não entendo o que está a acontecer.
1386
01:14:18,584 --> 01:14:19,629
Não é, Winnie?
1387
01:14:44,001 --> 01:14:46,830
Como começou? Nas suas próprias
palavras.
1388
01:14:46,917 --> 01:14:48,701
Reconhecemo-nos.
1389
01:14:48,788 --> 01:14:51,312
Ela é excepcionalmente talentosa.
1390
01:14:51,399 --> 01:14:54,620
Uh, ela é singular nisso nesta
escola.
1391
01:14:54,707 --> 01:14:56,404
Exibiu favoritismo?
1392
01:14:56,492 --> 01:14:58,624
- Dar mentoria especial?
- Claro.
1393
01:14:58,711 --> 01:14:59,799
Ele estava animado para me dar
1394
01:14:59,886 --> 01:15:01,540
a atribuição intercalar antecipada.
1395
01:15:01,627 --> 01:15:03,692
E a médio prazo é qual a
percentagem da nota final?
1396
01:15:03,716 --> 01:15:04,891
São 25%.
1397
01:15:04,978 --> 01:15:07,154
O suficiente para destruir o meu GPA.
1398
01:15:07,241 --> 01:15:08,504
Você sabe que Henry Miller
1399
01:15:08,591 --> 01:15:09,635
não é um autor aprovado
1400
01:15:09,722 --> 01:15:10,962
para estudo em escola pública,
certo?
1401
01:15:11,028 --> 01:15:13,247
Ela é melhor que o currículo, Joyce.
1402
01:15:13,334 --> 01:15:14,466
Tu sabes isso.
1403
01:15:14,553 --> 01:15:16,250
Eu queria ajudá-la a se destacar.
1404
01:15:16,337 --> 01:15:18,644
Acho que ele ficou impressionado por
saber quem ele era.
1405
01:15:20,472 --> 01:15:22,169
Já leu a sua obra?
1406
01:15:22,256 --> 01:15:23,693
Quantas vezes estiveram juntos
1407
01:15:23,780 --> 01:15:25,782
além da sala de aula?
1408
01:15:25,869 --> 01:15:27,392
Nós nos víamos antes da escola,
1409
01:15:27,479 --> 01:15:31,091
uh, nas aulas, claro, e às vezes
depois.
1410
01:15:32,353 --> 01:15:33,703
E o que faria?
1411
01:15:33,790 --> 01:15:35,313
Falávamos de literatura
1412
01:15:35,400 --> 01:15:37,576
e coisas com as quais nos
importávamos.
1413
01:15:39,230 --> 01:15:40,840
Às vezes, compartilhamos um cigarro.
1414
01:15:40,927 --> 01:15:44,670
Aconteceu de estarmos fumando no
mesmo lugar uma vez.
1415
01:15:44,757 --> 01:15:45,758
E isso, bem, que...
1416
01:15:45,845 --> 01:15:47,368
Foi assim que começou, eu acho.
1417
01:15:47,455 --> 01:15:48,848
Não...
1418
01:15:48,935 --> 01:15:51,721
Quero dizer, foi assim que começamos
a fumar juntos.
1419
01:15:53,374 --> 01:15:55,376
Vocês se veem socialmente?
1420
01:15:55,463 --> 01:15:56,900
Não de todo.
1421
01:15:56,987 --> 01:15:59,337
Fomos a uma leitura de poesia juntos.
1422
01:15:59,424 --> 01:16:01,034
Considerar-se-ia amigo?
1423
01:16:01,121 --> 01:16:02,253
Sem dúvida.
1424
01:16:02,732 --> 01:16:05,430
Estamos tão próximos,
1425
01:16:05,517 --> 01:16:09,390
uh, como é apropriado para um aluno
e um professor.
1426
01:16:09,477 --> 01:16:10,827
Você já esteve sozinho juntos
1427
01:16:10,914 --> 01:16:12,176
fora da escola?
1428
01:16:12,263 --> 01:16:13,830
Apenas um par de vezes.
1429
01:16:13,917 --> 01:16:15,919
Y... Sim, mais ou menos.
1430
01:16:16,006 --> 01:16:19,792
Uh, eu por engano saí com o telefone
dela
1431
01:16:19,879 --> 01:16:22,795
da sala de aula, e eu devolvi para
ela, uh,
1432
01:16:22,882 --> 01:16:27,147
antes de minha esposa e eu fomos em
uma viagem de negócios
1433
01:16:27,234 --> 01:16:28,279
para Nashville.
1434
01:16:28,366 --> 01:16:29,802
Nós realmente não fomos,
1435
01:16:29,889 --> 01:16:33,153
Mas, você sabe, nós iríamos.
1436
01:16:34,894 --> 01:16:36,069
Ele veio à minha casa.
1437
01:16:37,114 --> 01:16:38,115
Estava sozinho?
1438
01:16:41,640 --> 01:16:42,641
Sim, é um trabalho.
1439
01:16:43,642 --> 01:16:45,078
Meus pais estavam fora da cidade.
1440
01:16:45,165 --> 01:16:46,558
O que aconteceu?
1441
01:16:48,691 --> 01:16:49,931
Porquê? Ela diz que alguma coisa
aconteceu?
1442
01:16:54,000 --> 01:16:55,640
Não, isso não parecia bem na época.
1443
01:16:57,569 --> 01:16:58,744
Devolvi o telefone dela.
1444
01:16:58,831 --> 01:17:00,311
Entrou em casa?
1445
01:17:03,880 --> 01:17:06,143
Eu não toquei nela, ok? Um...
1446
01:17:07,274 --> 01:17:08,667
Quando ela enviou a história,
1447
01:17:08,754 --> 01:17:10,756
Disse-lhe que não era apropriado
para a escola.
1448
01:17:19,983 --> 01:17:22,063
Estou a ficar com a impressão de que
não há nada, posso dizer,
1449
01:17:22,812 --> 01:17:23,813
uh .
1450
01:17:24,596 --> 01:17:26,554
para defender a minha posição aqui.
1451
01:17:28,861 --> 01:17:30,123
Porque não há.
1452
01:17:40,394 --> 01:17:41,439
Jonathan...
1453
01:17:43,441 --> 01:17:44,703
Você está apaixonado por ela?
1454
01:17:48,707 --> 01:17:50,404
Foda-se Todo-Poderoso. Estás?
1455
01:17:50,491 --> 01:17:52,537
Não tem a ver com os meus
sentimentos.
1456
01:17:55,061 --> 01:17:56,672
É o que ela insinua.
1457
01:17:56,759 --> 01:17:58,475
E você sabe que eu poderia ser
crucificado por isso...
1458
01:17:58,499 --> 01:18:00,676
Oh, foda-se. Enquanto você está
sentado' lá
1459
01:18:00,763 --> 01:18:02,199
Deslizar pelas imagens
1460
01:18:02,286 --> 01:18:03,698
- de alunos nus.
- Ah, ele é tão inteligente,
pessoal.
1461
01:18:03,722 --> 01:18:04,810
É por isso que eu apaguei.
1462
01:18:04,897 --> 01:18:05,898
Você o excluiu.
1463
01:18:05,985 --> 01:18:07,465
- Oh, meu Deus.
- Não. Não.
1464
01:18:07,552 --> 01:18:09,162
Bem, assim que você apagar alguns',
1465
01:18:09,249 --> 01:18:11,338
Claro, isso significa que ele é
realmente excluído, certo?
1466
01:18:11,425 --> 01:18:12,949
- Vá lá. Jesus.
- Oh, eu sou shakin'
1467
01:18:13,036 --> 01:18:14,298
na minha porra das botas.
1468
01:18:14,385 --> 01:18:16,065
Sabe a diferença entre mim e você?
1469
01:18:16,779 --> 01:18:19,303
Não é possível identificar a linha.
1470
01:18:20,521 --> 01:18:21,653
Então, você cruza.
1471
01:18:22,219 --> 01:18:23,568
Direita.
1472
01:18:23,655 --> 01:18:25,222
É por isso que você está sentado
aqui assustado,
1473
01:18:26,397 --> 01:18:28,007
defensivo.
1474
01:18:28,094 --> 01:18:30,183
Você é o adulto. Demonstre alguma
responsabilidade.
1475
01:18:30,270 --> 01:18:31,271
Não pode estar a falar a sério.
1476
01:18:31,358 --> 01:18:33,143
- Como o seu?
- Sim, é um trabalho.
1477
01:18:33,230 --> 01:18:34,927
Eu sei onde está a linha, Jonathan.
1478
01:18:35,014 --> 01:18:36,581
- Não, não, não, não.
- Eu não atravesso.
1479
01:18:36,668 --> 01:18:38,539
Veja, sabe-se que a linha é saber o
risco.
1480
01:18:40,585 --> 01:18:43,414
Você tenta me fazer seu dano
colateral.
1481
01:18:43,501 --> 01:18:44,807
Tu não sabes... Caraças
1482
01:18:44,894 --> 01:18:46,504
você acha que você é meu dano
colateral?
1483
01:18:48,680 --> 01:18:51,596
- Tudo bem, cara. Apenas vá, cara.
- Está bem. Não, não.
1484
01:18:51,683 --> 01:18:53,816
- Sim, tudo bem. Eu vou.
- Tudo bem, sim.
1485
01:18:53,903 --> 01:18:55,623
- Legal, mano. Mm-hmm.
- Obrigado pela sua ajuda.
1486
01:18:56,166 --> 01:18:57,167
Agradeço por isso.
1487
01:19:11,659 --> 01:19:12,791
Fui suspenso.
1488
01:19:17,796 --> 01:19:18,928
Comeu-a?
1489
01:19:19,015 --> 01:19:20,886
Não.
1490
01:19:20,973 --> 01:19:22,758
Então o que aconteceu?
1491
01:19:24,194 --> 01:19:26,065
Ela me impressionou. Dei-lhe
preferência.
1492
01:19:27,414 --> 01:19:29,242
Ela entregou a história,
1493
01:19:29,329 --> 01:19:31,244
o que, obviamente, não pude aceitar.
1494
01:19:31,331 --> 01:19:33,246
Seus sentimentos se machucaram e ela
atacou.
1495
01:19:33,333 --> 01:19:35,118
- É assim que eu entendo.
- Hmm.
1496
01:19:35,205 --> 01:19:36,467
Então você flertou com ela,
1497
01:19:36,554 --> 01:19:37,792
e então, você a rejeitou. Não
1498
01:19:37,816 --> 01:19:38,837
- não era paquera.
- O que foi então?
1499
01:19:38,861 --> 01:19:40,210
Foi carinho!
1500
01:19:41,646 --> 01:19:44,388
Bem, você se sente atraído por ela?
1501
01:19:48,958 --> 01:19:49,959
Eu vou contar-te.
1502
01:19:51,395 --> 01:19:54,833
Trata-se de uma rapariga que o
lisonjeou,
1503
01:19:54,920 --> 01:19:56,530
que leu o seu livrinho,
1504
01:19:56,617 --> 01:19:58,881
e a sua inevitável rendição à
adulação.
1505
01:19:58,968 --> 01:20:01,579
Você se apaixonou por isso.
1506
01:20:01,666 --> 01:20:03,929
Por fim. Finalmente!
1507
01:20:04,016 --> 01:20:07,106
Alguém deu uma segunda olhada nos
seus contos redutores.
1508
01:20:07,193 --> 01:20:08,978
E você não pode deixar de ficar
difícil por isso
1509
01:20:09,065 --> 01:20:10,414
porque, e agora, de repente
1510
01:20:10,501 --> 01:20:12,024
você sente que vale a pena', é isso?
1511
01:20:12,111 --> 01:20:13,156
Sim, o que é isto?
1512
01:20:13,243 --> 01:20:16,333
Ela me fez sentir que valia alguma
coisa.
1513
01:20:16,420 --> 01:20:17,508
O que é que isso te diz?
1514
01:20:19,423 --> 01:20:23,383
Foi a bajulação dela que te
dificultou?
1515
01:20:23,470 --> 01:20:25,777
Ou foi o cheiro do espírito
adolescente?
1516
01:20:25,864 --> 01:20:27,561
- Vai-te foder.
- Oh, fique à vontade.
1517
01:20:27,648 --> 01:20:29,825
Pare, não me deixe.
1518
01:20:29,912 --> 01:20:31,609
- Tu?
- Não, eu não fodi ela.
1519
01:20:31,696 --> 01:20:32,828
Por que você parece tão culpado?
1520
01:20:32,915 --> 01:20:34,066
Não fiz nada de mal.
1521
01:20:34,090 --> 01:20:37,180
Ah, não foi?
1522
01:20:41,314 --> 01:20:43,490
Deus, estou no inferno.
1523
01:20:43,577 --> 01:20:46,058
Bem, faça-se em casa.
1524
01:20:46,145 --> 01:20:47,799
Por que você está punindo tanto?
1525
01:20:47,886 --> 01:20:49,583
Você a queria.
1526
01:20:49,670 --> 01:20:51,542
Eu posso ler tudo na sua cara.
1527
01:20:51,629 --> 01:20:52,954
Como você pode ver qualquer coisa
neste estado,
1528
01:20:52,978 --> 01:20:54,501
você porra 'alcoólatra?
1529
01:20:56,373 --> 01:20:58,766
É a única coisa que te torna
suportável, bebê.
1530
01:21:00,507 --> 01:21:01,682
Você é um espertalhão.
1531
01:21:01,769 --> 01:21:03,249
E és um mentiroso.
1532
01:21:03,815 --> 01:21:05,121
Mentiroso, mentiroso!
1533
01:21:06,774 --> 01:21:09,386
Você é o menino bandeira da
mediocridade,
1534
01:21:09,473 --> 01:21:11,867
agitando sua bandeira de virtude
impecável
1535
01:21:11,954 --> 01:21:15,087
como um herói americano mediano.
1536
01:21:15,174 --> 01:21:17,220
Mas, Jon, bebê...
1537
01:21:18,525 --> 01:21:20,440
você é o vilão.
1538
01:21:25,228 --> 01:21:27,447
Mas você não consegue nem ver isso,
não é?
1539
01:21:42,549 --> 01:21:43,986
Você não se preocupa comigo?
1540
01:21:45,901 --> 01:21:47,554
Com o que eu poderia me preocupar
1541
01:21:47,641 --> 01:21:49,034
além de morrer de tédio
1542
01:21:49,121 --> 01:21:51,428
Tendo que ouvir suas invenções de
conflito?
1543
01:21:54,213 --> 01:21:55,214
O seu...
1544
01:21:56,172 --> 01:21:57,173
são...
1545
01:21:58,783 --> 01:21:59,827
vil.
1546
01:22:06,356 --> 01:22:08,053
Por que não escreve sobre isto?
1547
01:22:35,341 --> 01:22:36,516
Cuspir, Winnie.
1548
01:22:38,083 --> 01:22:39,258
O que é que estás a fazer?
1549
01:22:41,130 --> 01:22:42,740
Estou concluindo meu ensaio de
admissão.
1550
01:22:44,916 --> 01:22:46,439
É tudo?
1551
01:22:46,526 --> 01:22:47,832
Bem, eu smokin' um cigarro,
1552
01:22:49,312 --> 01:22:51,357
se você quiser ser muito literal.
1553
01:22:51,444 --> 01:22:53,490
O que você está fazendo com o Sr.
Miller?
1554
01:23:04,022 --> 01:23:06,590
Estou testemunhando contra ele na
frente da direção da escola.
1555
01:23:06,677 --> 01:23:08,766
- Porquê?
- Ele me subestimou.
1556
01:23:09,767 --> 01:23:11,160
Eu o superestimei.
1557
01:23:12,161 --> 01:23:13,423
Estás bem?
1558
01:23:13,510 --> 01:23:14,641
Estou inspirado.
1559
01:23:16,817 --> 01:23:18,515
- Isso não tem piada.
- É.
1560
01:23:19,342 --> 01:23:20,778
Um pouco.
1561
01:23:20,865 --> 01:23:23,563
- Por favor, não faça isto.
- Porquê?
1562
01:23:25,739 --> 01:23:27,480
Você vai arruinar a vida dele.
1563
01:23:28,177 --> 01:23:29,221
E para quê?
1564
01:23:33,312 --> 01:23:35,053
Para vingar a sua rejeição?
1565
01:23:37,708 --> 01:23:38,970
Para puni-lo?
1566
01:23:41,320 --> 01:23:43,409
Porque ele não queria te foder?
1567
01:23:43,496 --> 01:23:45,368
Ele queria me foder, Winnie.
1568
01:23:45,455 --> 01:23:47,109
Sim, é um trabalho.
1569
01:23:49,720 --> 01:23:52,114
Mas ele não deixou sua esposa para
você.
1570
01:23:56,074 --> 01:23:57,467
Vou testemunhar contra você.
1571
01:23:57,554 --> 01:23:58,598
Não, não vais.
1572
01:24:00,339 --> 01:24:01,949
Com licença?
1573
01:24:02,037 --> 01:24:04,300
Vou mostrar-lhes as provas que tenho
contra você e Boris.
1574
01:24:05,953 --> 01:24:07,953
E não só a sua credibilidade será
atirada à merda,
1575
01:24:07,999 --> 01:24:09,392
mas você vai incriminá-lo também.
1576
01:24:11,916 --> 01:24:14,571
Dois professores podem perder o
emprego.
1577
01:24:18,401 --> 01:24:20,098
Ah, ei, talvez possamos dobrar a
equipe.
1578
01:24:21,099 --> 01:24:22,753
Você enganou-me.
1579
01:24:22,840 --> 01:24:24,189
Sabia o que estávamos a fazer.
1580
01:24:24,929 --> 01:24:26,148
Não era isso que eu queria dizer.
1581
01:24:26,235 --> 01:24:27,279
Mas não é?
1582
01:24:33,024 --> 01:24:35,592
Eu não joguei exatamente como você
imaginou?
1583
01:24:35,679 --> 01:24:38,073
Este não é um jogo foda, Cairo.
1584
01:24:39,857 --> 01:24:40,901
Tens razão.
1585
01:24:44,949 --> 01:24:47,517
Isto é, até à data,
1586
01:24:50,215 --> 01:24:51,564
minha maior conquista.
1587
01:25:07,972 --> 01:25:09,016
"No final,
1588
01:25:11,106 --> 01:25:13,673
"No fim das contas, eu entendi
1589
01:25:13,760 --> 01:25:16,894
"A nossa ingenuidade mútua, a minha
confiança, a sua arrogância...
1590
01:25:20,027 --> 01:25:22,117
"Expôs-nos aos caprichos da sociedade
1591
01:25:22,204 --> 01:25:23,335
"E nos deixou derrotados,
1592
01:25:25,250 --> 01:25:27,122
"De repente, sozinho em campos
separados.
1593
01:25:36,479 --> 01:25:37,915
"O que será de nós?
1594
01:25:40,047 --> 01:25:42,572
"Será que ele vai se medir como
um participante involuntário?
1595
01:25:47,011 --> 01:25:49,231
"Falsamente banido e mendigo?
1596
01:25:53,844 --> 01:25:54,975
"Sem emprego,
1597
01:25:56,847 --> 01:25:57,891
"Nenhuma esposa,
1598
01:25:59,110 --> 01:26:00,155
"Sem perdão,
1599
01:26:02,113 --> 01:26:05,856
"Ou será ele suficientemente
corajoso para aceitar a sua
cumplicidade;
1600
01:26:07,205 --> 01:26:08,902
"De uma forma que seja
significativa?
1601
01:26:10,469 --> 01:26:11,905
"De uma forma que o muda,
1602
01:26:12,732 --> 01:26:14,647
"Como me mudou?
1603
01:26:20,305 --> 01:26:21,350
"A resposta escapa-me.
1604
01:26:24,091 --> 01:26:26,659
"Eu queria experimentar alguma
coisa que eu não entendia.
1605
01:26:29,009 --> 01:26:30,097
"Eu procurei
1606
01:26:31,577 --> 01:26:32,752
"E foi feito de tolo
1607
01:26:33,971 --> 01:26:36,191
"Pelas minhas próprias noções
infantis de amor.
1608
01:26:39,019 --> 01:26:40,456
"Mas onde estava o meu erro?
1609
01:26:42,501 --> 01:26:46,244
"Foi no alcance ou no querer?
1610
01:26:47,941 --> 01:26:50,074
"É isto que é ser adulto?
1611
01:26:51,641 --> 01:26:54,209
"A mesma saudade requintada da
adolescência,
1612
01:26:56,298 --> 01:26:58,648
"Mas com um peso de
responsabilidade constante?
1613
01:27:02,652 --> 01:27:04,915
"Não há desculpa para as vossas
escolhas
1614
01:27:08,440 --> 01:27:09,789
"porque eles são só vossos.
1615
01:27:21,323 --> 01:27:22,498
"Não posso dizer se ou não
1616
01:27:22,585 --> 01:27:24,151
"Sou grato pela experiência,
1617
01:27:26,284 --> 01:27:27,285
"Pelo conhecimento.
1618
01:27:30,854 --> 01:27:32,551
"A felicidade da juventude
1619
01:27:32,638 --> 01:27:34,510
"Foi arrancado de mim como pele.
1620
01:27:37,469 --> 01:27:39,341
"E exposto como estou,
1621
01:27:44,215 --> 01:27:45,912
"Dolorido e aberto como estou.
1622
01:27:50,917 --> 01:27:53,137
"Sinto que isso me molda em algo
novo.
1623
01:27:55,966 --> 01:27:57,054
"Herói.
1624
01:27:58,490 --> 01:27:59,491
"Vilão.
1625
01:28:01,058 --> 01:28:02,233
- Olá.
- "Escritor.
1626
01:28:04,801 --> 01:28:07,586
"Crescido... das ruínas
humanas
1627
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita