1 00:01:07,762 --> 00:01:08,676 Por favor. 2 00:01:55,680 --> 00:01:57,377 Por favor, deixem-me, por favor, deixem-me sair. 3 00:01:57,769 --> 00:01:58,596 Por favor, deixe-me sair. 4 00:02:00,424 --> 00:02:04,123 Por favor, por favor, deixem-me sair daqui, por favor. 5 00:02:04,819 --> 00:02:06,517 Por favor, ajudem-me. 6 00:02:14,525 --> 00:02:17,136 Sim, Sr. Neely, Sr. Neely. 7 00:02:22,010 --> 00:02:23,534 Aposto que você não achou que iria acabar aqui, não é mesmo? 8 00:02:24,709 --> 00:02:25,536 Não. 9 00:02:27,015 --> 00:02:30,454 Fale-me sobre você, você é um hacker de classe mundial. 10 00:02:30,454 --> 00:02:32,934 Talvez uma primeira classe. . . 11 00:02:32,934 --> 00:02:34,109 analista. 12 00:02:34,109 --> 00:02:35,633 Um analista ganancioso. Que passa? 13 00:02:35,850 --> 00:02:38,201 Que passa? O que você faz, Sr. Neely? 14 00:02:39,158 --> 00:02:40,290 Por favor, certo? 15 00:02:41,291 --> 00:02:42,683 Vou cooperar convosco. 16 00:02:42,683 --> 00:02:44,250 Eu, vou dizer-lhe o que quiser. 17 00:02:44,250 --> 00:02:45,991 Qualquer coisa que você queira saber. 18 00:02:49,690 --> 00:02:51,083 Eu não dou a mínima para o que você sabe. 19 00:02:51,083 --> 00:02:53,041 Eu realmente não. Não significa nada para mim. 20 00:02:54,782 --> 00:02:55,914 É o que você vale. 21 00:02:59,657 --> 00:03:01,441 Hmm. Aparentemente, é permitido 22 00:03:01,441 --> 00:03:02,921 você fez alguns inimigos poderosos meu amigo. 23 00:03:04,879 --> 00:03:06,229 Sinto muito, me desculpe. 24 00:03:06,533 --> 00:03:07,447 Está bem? 25 00:03:07,447 --> 00:03:08,753 Nunca quis magoar ninguém. 26 00:03:08,753 --> 00:03:10,233 - Não. - Ok, eu apenas 27 00:03:10,233 --> 00:03:11,451 Eu vi os números, 28 00:03:11,451 --> 00:03:12,931 - eles estavam fora. - Os números. 29 00:03:12,931 --> 00:03:14,019 E eu apenas, eu apenas. 30 00:03:14,628 --> 00:03:16,239 - Estavam desligados. - Mhmm. 31 00:03:17,022 --> 00:03:19,285 Você vai me tornar um homem rico, Sr. Neely. 32 00:03:21,461 --> 00:03:22,593 Onde é que ele estava? 33 00:03:23,550 --> 00:03:24,899 - Ele estava em... - Em casa. 34 00:03:26,074 --> 00:03:27,424 Estava em casa? 35 00:03:28,990 --> 00:03:30,557 O que você estava fazendo em casa comendo pipoca assistindo... 36 00:03:30,557 --> 00:03:33,212 reprises de desenhos animados? 37 00:03:33,212 --> 00:03:34,126 Isso é realmente estúpido. 38 00:03:34,387 --> 00:03:35,649 És estúpido. 39 00:03:36,737 --> 00:03:38,261 Estúpido, Sr. Neely. 40 00:03:40,263 --> 00:03:41,351 Um idiota. 41 00:03:43,483 --> 00:03:45,006 Apenas um idiota. 42 00:03:45,529 --> 00:03:47,531 O Coletivo está cada vez mais perto de nos encontrar. 43 00:03:47,879 --> 00:03:49,272 Eles não são nada para se preocupar no momento. 44 00:03:50,664 --> 00:03:53,319 Eles só têm um operacional em Boston. 45 00:03:55,974 --> 00:03:57,323 Tem certeza de que ele é o único? 46 00:03:57,628 --> 00:03:59,804 Sim, entrei no sistema deles ontem à noite. 47 00:04:00,021 --> 00:04:01,153 Vão enviar mais? 48 00:04:01,371 --> 00:04:03,286 Se o fizerem, saberei disso. 49 00:04:05,288 --> 00:04:06,289 Ainda temos esse apartamento? 50 00:04:06,593 --> 00:04:07,551 Sim, senhor. 51 00:04:14,079 --> 00:04:15,515 Envie-lhes uma má dica. 52 00:04:15,515 --> 00:04:17,735 Uma montagem, uma reunião, uma armadilha. 53 00:04:18,213 --> 00:04:19,563 Eu não quero ouvir sobre ele novamente. 54 00:04:20,999 --> 00:04:23,044 Nikita, você pode configurar isso? 55 00:04:24,219 --> 00:04:25,395 Vou mandar uns caras. 56 00:04:27,788 --> 00:04:29,442 - Está bem, olha. 57 00:04:31,052 --> 00:04:32,489 Manda uns caras. 58 00:04:33,664 --> 00:04:35,318 Então, o que eu faço sobre este? 59 00:04:36,188 --> 00:04:37,102 Este? 60 00:04:38,016 --> 00:04:39,147 Sr. Neely. 61 00:04:40,584 --> 00:04:41,933 Parece meio aconchegante lá, na verdade. 62 00:04:41,933 --> 00:04:43,456 Como um ratinho. 63 00:04:44,065 --> 00:04:45,110 Um ratinho, 64 00:04:45,110 --> 00:04:46,590 tipo de denunciante, não é? 65 00:04:46,590 --> 00:04:49,157 Rato pequeno? 66 00:04:50,463 --> 00:04:52,683 Dê ao rato um pouco de queijo. 67 00:04:53,597 --> 00:04:56,251 - Já a seguir. 68 00:09:09,243 --> 00:09:10,201 Por favor. 69 00:09:10,680 --> 00:09:12,333 Vá, vá. 70 00:09:12,856 --> 00:09:13,944 Por favor, por favor, não me mate. 71 00:09:14,684 --> 00:09:16,599 Eu vou te pagar muito mais do que eles. 72 00:09:34,617 --> 00:09:35,879 Bom tempo. 73 00:09:38,055 --> 00:09:39,622 O mais rápido que já vi. 74 00:09:40,274 --> 00:09:41,624 Vamos verificar o seu trabalho. 75 00:09:42,625 --> 00:09:43,451 Mortos, mortos. 76 00:09:43,800 --> 00:09:44,714 Mortos, mortos. 77 00:09:44,714 --> 00:09:45,889 Definitivamente morto. 78 00:09:46,106 --> 00:09:46,933 Mortos, mortos. 79 00:09:48,065 --> 00:09:48,892 Talvez sim. 80 00:09:50,894 --> 00:09:51,895 Como ''bout agora? 81 00:09:53,897 --> 00:09:54,985 E o alvo? 82 00:09:57,378 --> 00:09:58,249 Muito bem, muito bem. 83 00:09:59,380 --> 00:10:00,860 Muito bom. Isso não é tão bom. 84 00:10:02,383 --> 00:10:04,647 - Sim, não é fatal. 85 00:10:06,387 --> 00:10:07,780 Fatal ou não. 86 00:10:07,780 --> 00:10:09,434 Pode distraí-lo. 87 00:10:10,130 --> 00:10:11,958 Poderia tirá-lo do jogo mesmo por um segundo. 88 00:10:11,958 --> 00:10:13,307 Essa pode ser a diferença. 89 00:10:14,004 --> 00:10:15,483 Caso contrário, bom trabalho. 90 00:10:16,963 --> 00:10:17,790 Está bem. 91 00:10:18,965 --> 00:10:19,879 Toda a gente. 92 00:10:21,315 --> 00:10:22,490 Diga olá ao mais novo membro do The Collective. 93 00:10:27,887 --> 00:10:28,758 Bem-vindos. 94 00:10:29,715 --> 00:10:31,761 Sic casus praecipuus. 95 00:10:32,022 --> 00:10:33,023 Que caia o privilégio. 96 00:10:33,588 --> 00:10:34,589 Isso não é apenas um lema. 97 00:10:35,678 --> 00:10:36,591 Isso é código. 98 00:10:36,896 --> 00:10:38,681 - Não se esqueça. - Não. 99 00:10:40,378 --> 00:10:42,859 Então, quando é a minha primeira tarefa? 100 00:10:43,468 --> 00:10:44,774 - Com licença? - Em breve, ou? 101 00:10:45,165 --> 00:10:46,645 Sabe, porque eu poderia ir agora. 102 00:10:46,645 --> 00:10:47,951 Bom. Fico feliz em ouvi-lo. 103 00:10:47,951 --> 00:10:49,300 Você começa no escritório amanhã. 104 00:10:50,780 --> 00:10:52,346 Você ainda tem muito a aprender sobre a organização. 105 00:11:14,891 --> 00:11:16,066 É isso? 106 00:11:17,023 --> 00:11:18,503 Este lugar parece uma merda. 107 00:11:38,001 --> 00:11:38,915 Olá. 108 00:11:38,915 --> 00:11:41,221 - Olá! Nome? - Sam Alexandre. 109 00:11:41,482 --> 00:11:42,614 Tem hora marcada? 110 00:11:42,832 --> 00:11:44,398 - Sim, é um trabalho. - Com quem? 111 00:11:44,616 --> 00:11:45,965 Dr. Casus. 112 00:11:49,621 --> 00:11:51,188 Posso ver a sua confirmação? 113 00:11:51,797 --> 00:11:52,624 Sim, é um trabalho. 114 00:12:00,588 --> 00:12:02,852 - Huh. Eu, hum. 115 00:12:03,156 --> 00:12:04,767 Eu não vejo você no sistema. 116 00:12:09,684 --> 00:12:10,511 Sou novo. 117 00:12:11,382 --> 00:12:12,426 - Um. 118 00:12:13,819 --> 00:12:15,952 Está errado? 119 00:12:22,306 --> 00:12:23,611 Oh, ei, Sam. 120 00:12:24,264 --> 00:12:25,091 Aqui tens. 121 00:12:26,919 --> 00:12:28,225 - Ele está comigo. 122 00:12:28,442 --> 00:12:29,269 Primeiro dia. 123 00:12:32,011 --> 00:12:33,360 - Bem-vindos. - Obrigado, é o meu trabalho. 124 00:12:33,578 --> 00:12:35,058 Bem-vindo ao The Collective. 125 00:12:35,536 --> 00:12:36,711 Faremos dele um arquivo mais tarde, 126 00:12:36,886 --> 00:12:38,278 mas vá em frente e ative sua caneta. 127 00:12:38,539 --> 00:12:40,498 Desculpe, eu não tenho você no sistema ainda. 128 00:12:41,586 --> 00:12:43,153 - Assustou-a. - Oh, tudo de bom. 129 00:12:43,762 --> 00:12:44,763 Você tem sorte de ter suas pernas. 130 00:12:45,416 --> 00:12:47,244 Oh, enquanto você está aqui, hum, 131 00:12:47,461 --> 00:12:48,985 Certifique-se de que usa o seu alfinete. 132 00:12:49,202 --> 00:12:51,465 Porque as portas têm sensores e podem ler o microchip 133 00:12:51,465 --> 00:12:52,510 a partir do interior. 134 00:13:00,257 --> 00:13:02,607 E aqui temos o centro de controlo. 135 00:13:02,607 --> 00:13:04,174 Cada um dos controladores são os olhos 136 00:13:04,174 --> 00:13:06,132 e ouvidos de todos os agentes no campo. 137 00:13:12,922 --> 00:13:14,358 - Porta à esquerda. - Esperar. 138 00:13:14,358 --> 00:13:15,881 Há sete caras do outro lado dessa porta. 139 00:13:15,881 --> 00:13:17,404 - Proceda com cuidado. - Cuidado, cuidado. 140 00:13:17,404 --> 00:13:18,971 Há um alarme. Deixem-me simplesmente desarmá-lo. 141 00:13:20,364 --> 00:13:21,191 Está bem. 142 00:13:22,627 --> 00:13:23,715 E é aqui que o coletivo decide 143 00:13:23,715 --> 00:13:25,543 quais os contratos para enviar a cadeia. 144 00:13:25,760 --> 00:13:26,979 Você vai começar aqui. 145 00:13:28,328 --> 00:13:29,808 Está a fazer papelada? 146 00:13:30,200 --> 00:13:31,854 Todos nós começamos em algum lugar, Sam. 147 00:13:32,115 --> 00:13:32,942 Boa sorte. 148 00:13:53,571 --> 00:13:55,268 Então você é o único que venceu o meu tempo 149 00:13:55,268 --> 00:13:56,791 no curso de formação. 150 00:13:57,096 --> 00:13:58,793 Você é um pouco velho, não? 151 00:14:03,146 --> 00:14:04,190 Sou Robert. 152 00:14:04,712 --> 00:14:06,149 E essa é a Bárbara. 153 00:14:06,149 --> 00:14:06,976 Não que você queira, 154 00:14:08,412 --> 00:14:09,152 Mas se precisar de alguma coisa, teremos todo o gosto em ajudar. 155 00:14:11,197 --> 00:14:12,633 Ficaria feliz em ajudar. 156 00:14:13,286 --> 00:14:15,680 Você pode me dizer quanto tempo eu vou ficar em contratos? 157 00:14:16,289 --> 00:14:18,117 Os agentes de campo sempre começam aqui. 158 00:14:18,335 --> 00:14:19,945 Se você está desesperado por alguma ação, 159 00:14:20,163 --> 00:14:21,207 Você pode mover para Control. 160 00:14:21,207 --> 00:14:22,469 Desculpa. 161 00:14:24,080 --> 00:14:25,255 Não apenas deixei meu trabalho de mesa para que eu pudesse trabalhar em outro trabalho de mesa. 162 00:14:27,692 --> 00:14:29,433 Então você vai colocar o tempo como o resto de nós. 163 00:14:29,650 --> 00:14:30,956 Qual é o seu passado? 164 00:14:36,527 --> 00:14:38,529 Trabalhei para a DA. 165 00:14:38,529 --> 00:14:39,530 - Oh, não, não, não. 166 00:14:40,226 --> 00:14:41,401 A sério? 167 00:14:42,054 --> 00:14:43,360 Então você é um advogado? 168 00:14:44,187 --> 00:14:45,492 Eu estava. 169 00:14:45,492 --> 00:14:46,798 E então eu fiquei entediado. 170 00:14:47,320 --> 00:14:49,366 Não vejo como isso se traduz em trabalho molhado. 171 00:14:52,064 --> 00:14:53,848 Você vê um número suficiente de culpados andando livre 172 00:14:53,848 --> 00:14:55,241 e eventualmente você quer ir lá fora 173 00:14:55,241 --> 00:14:56,590 e cuide deles você mesmo. 174 00:14:56,590 --> 00:14:57,504 Hmm. 175 00:14:57,852 --> 00:14:59,202 Muito proativo. 176 00:14:59,463 --> 00:15:00,855 Olha, eu entendo isso. 177 00:15:01,073 --> 00:15:03,162 Mas não fique tão ansioso para sair por aí. 178 00:15:03,423 --> 00:15:04,947 O curso de formação é uma coisa, 179 00:15:05,469 --> 00:15:07,123 mas o mundo real, 180 00:15:07,123 --> 00:15:10,300 iria comê-lo vivo. 181 00:15:11,301 --> 00:15:13,129 - Não tenho a certeza. 182 00:15:13,564 --> 00:15:14,608 Logo se vê. 183 00:15:15,305 --> 00:15:16,393 A Barb. 184 00:15:30,189 --> 00:15:31,886 Mas se esperarmos, 185 00:15:32,061 --> 00:15:34,237 Vamos perder a chance de conseguir Neely 186 00:15:34,237 --> 00:15:35,629 e toda a sua informação. 187 00:15:37,066 --> 00:15:38,981 Não pode dar-se ao luxo de perdê-lo também. 188 00:15:39,807 --> 00:15:41,331 Se tivermos a vacina, 189 00:15:42,158 --> 00:15:43,507 temos de a aceitar. 190 00:15:43,768 --> 00:15:44,725 Vamos lá, Hugo. 191 00:15:44,725 --> 00:15:45,770 Não é Bin Laden. 192 00:15:45,770 --> 00:15:47,206 Vamos ter outra chance. 193 00:15:47,206 --> 00:15:48,120 Sim, no Miro. 194 00:15:48,991 --> 00:15:50,122 Mas se esperarmos, 195 00:15:50,122 --> 00:15:52,168 vamos perder nossa chance de obter Neely. 196 00:15:52,168 --> 00:15:53,952 Está bem. 197 00:15:54,909 --> 00:15:57,434 Bem, dê-nos um dia para verificar os relatórios, 198 00:15:57,434 --> 00:15:58,826 obter um esquema do edifício, 199 00:15:58,826 --> 00:16:00,437 e eu vou conectá-lo com um controlador. 200 00:16:00,785 --> 00:16:02,526 Não, não há tempo. 201 00:16:03,440 --> 00:16:06,747 Porque não sabemos em quanto tempo até ele leiloar Neely. 202 00:16:11,230 --> 00:16:12,666 Sabe que tenho razão. 203 00:16:13,015 --> 00:16:14,755 Claro que sim. 204 00:16:16,366 --> 00:16:18,107 É um prédio de apartamentos. 205 00:16:18,629 --> 00:16:21,066 Com dois elevadores, dois conjuntos de escadas, 206 00:16:21,066 --> 00:16:22,850 e quatro rotas de fuga. 207 00:16:23,199 --> 00:16:24,809 Não pode ser tão fácil. 208 00:16:24,809 --> 00:16:26,941 Miro ainda não foi pego por um motivo. 209 00:16:27,507 --> 00:16:29,161 Porque eu ainda não tentei. 210 00:16:31,816 --> 00:16:32,904 Está bem. 211 00:16:33,774 --> 00:16:34,862 Você é muito teimoso 212 00:16:34,862 --> 00:16:36,516 para que esta conversa vá a qualquer lugar. 213 00:16:36,516 --> 00:16:37,952 Então eu vou te dizer o que eu vou fazer. 214 00:16:38,127 --> 00:16:39,650 Eu vou deixar você entrar lá, 215 00:16:39,911 --> 00:16:41,043 não porque eu quero, 216 00:16:41,260 --> 00:16:42,914 porque eu sei que você vai fazer isso de qualquer maneira. 217 00:16:43,610 --> 00:16:44,611 Mais alguma coisa? 218 00:16:45,221 --> 00:16:46,048 Sim, é um trabalho. 219 00:16:47,440 --> 00:16:48,746 Quer algo de especial dito no seu funeral? 220 00:16:49,181 --> 00:16:51,227 Você não está convidado para o meu funeral. 221 00:16:51,488 --> 00:16:54,056 Ah, eu, eu não estava vindo de qualquer maneira. 222 00:16:55,883 --> 00:16:57,711 Então, temos um acordo? 223 00:17:06,590 --> 00:17:08,331 - Ei, Sam. 224 00:17:08,983 --> 00:17:09,854 Tem um minuto? 225 00:17:23,041 --> 00:17:25,435 Entre, Sam. Senta-te. 226 00:17:27,567 --> 00:17:29,091 Dê uma olhada nesse arquivo. 227 00:17:29,352 --> 00:17:30,701 Eu gostaria de ouvir seus pensamentos. 228 00:17:35,401 --> 00:17:37,186 Em voz alta, por favor. 229 00:17:39,536 --> 00:17:40,667 Está bem. 230 00:17:42,060 --> 00:17:44,018 Miro Lindell. 231 00:17:45,455 --> 00:17:48,153 Ele é um notório chefão do tráfico humano. 232 00:17:48,980 --> 00:17:50,982 Ele está na cama com bilionários, políticos, 233 00:17:50,982 --> 00:17:52,592 aplicação da lei, diga-se. 234 00:17:52,592 --> 00:17:54,290 Basicamente intocável. 235 00:17:55,639 --> 00:17:56,770 E ele? 236 00:17:58,207 --> 00:18:00,078 Intocável? Não. 237 00:18:00,252 --> 00:18:01,645 Ninguém é intocável. 238 00:18:05,475 --> 00:18:06,606 Quando muito, parece um pouco fácil demais. 239 00:18:07,129 --> 00:18:09,305 Não há protocolos de segurança especiais 240 00:18:09,305 --> 00:18:10,436 fora de um detalhe. 241 00:18:10,697 --> 00:18:12,090 Quer dizer, no máximo, você está enfrentando guardas 242 00:18:12,090 --> 00:18:13,744 ao nível do rés do chão e no apartamento. 243 00:18:14,048 --> 00:18:15,746 Tudo bem, então o que você faria? 244 00:18:17,661 --> 00:18:19,097 Você está me perguntando se eu quero isso? 245 00:18:19,402 --> 00:18:20,925 Estou pedindo seus pensamentos. 246 00:18:24,668 --> 00:18:26,278 Eu entro à noite, 247 00:18:26,844 --> 00:18:27,975 tarde da noite, 248 00:18:27,975 --> 00:18:29,499 quando menos civis estão por perto. 249 00:18:38,725 --> 00:18:39,987 É um prédio de apartamentos, então. 250 00:18:42,381 --> 00:18:44,470 Os guardas ao nível do solo seriam menos visíveis. 251 00:18:45,297 --> 00:18:47,734 Vigias avaliando quem vai e vem. 252 00:19:04,229 --> 00:19:06,492 Eu sou um pouco mestre do disfarce, então. 253 00:19:07,493 --> 00:19:09,016 Mestre do disfarce, hein? 254 00:19:11,062 --> 00:19:12,019 Um pouco. 255 00:19:13,412 --> 00:19:15,849 De qualquer forma, entro sem disparar um tiro. 256 00:19:43,399 --> 00:19:44,356 Está bem. 257 00:19:44,356 --> 00:19:46,184 Você está no prédio agora. 258 00:19:46,184 --> 00:19:47,185 O que vem a seguir? 259 00:19:49,448 --> 00:19:50,275 Bem, 260 00:19:51,363 --> 00:19:52,886 você precisa de acesso ao elevador. 261 00:19:52,886 --> 00:19:54,105 Para nossa sorte, o controlador poderia facilmente invadi-lo. 262 00:20:20,479 --> 00:20:23,700 Rápido, limpo e simples. 263 00:20:25,876 --> 00:20:27,530 Haveria guardas no corredor. 264 00:20:27,834 --> 00:20:29,880 Eu manteria minha distância e, 265 00:20:30,663 --> 00:20:32,491 tente tirá-los antes de se envolverem. 266 00:20:51,249 --> 00:20:52,642 Eu seria especialmente cuidadoso 267 00:20:52,642 --> 00:20:54,600 sobre os guardas localizados fora da porta da frente. 268 00:20:55,384 --> 00:20:57,386 É aí que eu colocaria meus caras mais duros. 269 00:21:20,452 --> 00:21:22,280 É tudo a descer a partir daí. 270 00:21:23,977 --> 00:21:26,763 É um bom plano, no papel. 271 00:21:28,591 --> 00:21:29,940 O que diz o seu instinto? 272 00:21:31,985 --> 00:21:33,204 É uma armadilha. 273 00:22:48,410 --> 00:22:50,324 O trabalho de campo raramente é simples. 274 00:22:51,064 --> 00:22:52,805 É preciso estar preparado para improvisar. 275 00:22:57,636 --> 00:22:59,246 Esse tipo de treinamento leva tempo. 276 00:23:00,422 --> 00:23:01,727 Bem, como posso aprender quando estou preso aqui 277 00:23:01,727 --> 00:23:03,294 fazer contratos? 278 00:23:06,384 --> 00:23:07,341 Preso? 279 00:23:08,255 --> 00:23:09,561 Sam, é o seu primeiro dia. 280 00:23:11,520 --> 00:23:13,304 Você me quer nessa missão, não é? 281 00:23:15,132 --> 00:23:17,351 Eu prometo que posso fazê-lo. 282 00:23:22,792 --> 00:23:24,141 Volte ao trabalho. 283 00:24:25,724 --> 00:24:27,073 Surpreendente. Estás vivo. 284 00:24:27,291 --> 00:24:28,988 Não estava lá. 285 00:24:29,815 --> 00:24:30,642 Foder. 286 00:24:31,513 --> 00:24:33,340 Havia homens à minha espera. 287 00:24:35,386 --> 00:24:36,996 Bem, isso significa que eles estão em nosso sistema. 288 00:24:37,562 --> 00:24:38,520 Você está comprometido. 289 00:24:39,042 --> 00:24:40,696 Como você pode deixar isso acontecer? 290 00:24:41,653 --> 00:24:43,263 Eu diria que foi Neely. 291 00:24:43,263 --> 00:24:45,831 Ele claramente tem mais informações sobre nós do que imaginávamos. 292 00:24:46,484 --> 00:24:47,572 Temos de o retirar. 293 00:24:47,790 --> 00:24:49,313 Não, não vai acontecer. 294 00:24:49,835 --> 00:24:51,794 Bem, não é mais seguro. 295 00:24:52,272 --> 00:24:53,839 Precisamos de Neely. 296 00:24:53,839 --> 00:24:55,101 Bem, se ele sabe sobre você 297 00:24:55,101 --> 00:24:56,625 e ele conhece todos os nossos outros agentes, 298 00:24:56,625 --> 00:24:58,931 Como vamos buscá-lo se ele pode nos ver chegando? 299 00:25:00,454 --> 00:25:02,282 Então, o que sugere? 300 00:25:04,110 --> 00:25:05,634 É bastante óbvio para mim que precisamos 301 00:25:05,634 --> 00:25:08,201 alguém que não está no nosso sistema. 302 00:25:26,524 --> 00:25:28,831 ♪ [Miro] O céu é azul ♪ 303 00:25:36,795 --> 00:25:37,796 ♪ [Miro] Sim ♪ 304 00:25:50,461 --> 00:25:53,377 ♪ [Miro] Oh, Sr. Neely ♪ 305 00:25:55,509 --> 00:25:59,383 ♪ Eu te amo muito, Sr. Neely ♪ 306 00:26:04,344 --> 00:26:06,129 ♪ E assuma, ei. . ♪ 307 00:26:06,825 --> 00:26:08,479 ♪ São pessoas lindas, todos vocês ♪ 308 00:26:13,615 --> 00:26:15,791 Sim, quero muito agradecer-vos por estarem aqui. 309 00:26:16,313 --> 00:26:18,271 Significa muito para mim, todos vocês, eu quero, 310 00:26:19,316 --> 00:26:20,622 - dai-vos todo o meu amor. 311 00:26:21,710 --> 00:26:23,886 No fundo do meu coração [gagueja] sim. 312 00:26:24,277 --> 00:26:25,714 Obrigado. 313 00:26:28,717 --> 00:26:29,935 Ah, sim. 314 00:26:30,240 --> 00:26:31,110 Sr. Lindell. 315 00:26:32,764 --> 00:26:33,722 Sim, o que quer dizer? 316 00:26:34,853 --> 00:26:36,159 Não o conseguimos. 317 00:26:40,729 --> 00:26:43,122 Se esse cara estragar o leilão, será a sua cabeça. 318 00:26:43,688 --> 00:26:44,515 A sua cabeça. 319 00:26:44,733 --> 00:26:45,690 Não vais. 320 00:26:46,169 --> 00:26:47,126 Adquira Nikita. 321 00:26:47,126 --> 00:26:48,214 Sim, senhor. 322 00:26:51,696 --> 00:26:53,611 ♪ Neely ♪ 323 00:26:55,526 --> 00:26:56,353 Ei. 324 00:26:57,006 --> 00:26:57,833 Ei. 325 00:26:59,138 --> 00:26:59,835 Quer dizer que alguém vem me buscar? 326 00:26:59,835 --> 00:27:00,705 Cala-te! 327 00:27:01,924 --> 00:27:02,751 Só estou a dizer que parece. 328 00:27:02,751 --> 00:27:03,447 alguém está vindo me buscar. 329 00:27:04,883 --> 00:27:07,320 Ninguém vem te pegar, seu ratinho. 330 00:27:07,320 --> 00:27:08,365 Tu sabes porquê? 331 00:27:08,757 --> 00:27:10,410 A verdade é que ninguém se importou. 332 00:27:11,020 --> 00:27:12,891 Você vai ser vendido, e você provavelmente vai morrer. 333 00:27:14,284 --> 00:27:16,329 Como um ratinho que você é. 334 00:27:17,069 --> 00:27:18,549 - E o que é? - Sim, é um trabalho. 335 00:27:19,419 --> 00:27:20,377 Por que está tão bravo? 336 00:27:22,205 --> 00:27:24,337 Veja, você deve ter cuidado, Sr. Neely. 337 00:27:24,337 --> 00:27:26,731 Já fui chamado de sociopata enlouquecido. 338 00:27:26,731 --> 00:27:28,037 Não sei porquê 339 00:27:28,820 --> 00:27:30,474 mas eu vou cortar sua porra língua. 340 00:27:31,997 --> 00:27:34,391 ♪ Sr. Neely ♪ 341 00:27:35,435 --> 00:27:36,262 Sim, bem, se eu vou morrer 342 00:27:37,568 --> 00:27:38,787 Na gaiola, a porra importa mesmo assim? 343 00:27:38,787 --> 00:27:40,223 - ♪ Te amo, muito ♪ - Não é? 344 00:27:45,141 --> 00:27:46,055 Ligou? 345 00:27:46,882 --> 00:27:47,709 Sim, é um trabalho. 346 00:27:52,061 --> 00:27:53,758 Eu quero esse idiota coletivo morto. 347 00:27:55,194 --> 00:27:56,021 Mortos, mortos. 348 00:27:57,240 --> 00:27:58,067 Mortos, mortos. 349 00:28:00,156 --> 00:28:00,983 Está bem 350 00:28:02,288 --> 00:28:03,812 - Vou mandar mais alguns caras-- - Faça-o por si mesmo. 351 00:28:04,813 --> 00:28:06,553 Quero que isto seja bem feito. 352 00:28:07,163 --> 00:28:08,120 Felizmente. 353 00:28:14,518 --> 00:28:17,739 ♪ Haverá muita culpa ♪ 354 00:28:17,739 --> 00:28:19,479 ♪ vai ter um anel de diamante ♪ 355 00:28:19,479 --> 00:28:21,133 Eu sou um rapper. 356 00:28:22,395 --> 00:28:23,309 Sim, é um trabalho. 357 00:28:24,397 --> 00:28:25,224 Obrigado. 358 00:28:27,923 --> 00:28:29,054 Pessoas maravilhosas. 359 00:28:30,447 --> 00:28:33,624 Ah, emocionar-se. Felicidades para você. E tu. 360 00:28:34,103 --> 00:28:35,931 E você, e você, e você. 361 00:28:51,860 --> 00:28:52,817 Olá;? [limpa a garganta] Olá;? 362 00:28:53,035 --> 00:28:53,992 Sim, vista-se. 363 00:28:53,992 --> 00:28:55,298 Jogue algumas coisas em um saco 364 00:28:55,298 --> 00:28:56,516 e saia. 365 00:28:56,516 --> 00:28:57,517 Há um carro esperando 366 00:28:57,517 --> 00:28:58,605 para levá-lo ao aeroporto. 367 00:28:58,605 --> 00:29:00,172 Está tudo bem? 368 00:29:00,477 --> 00:29:02,218 Não. Agora faça as malas. 369 00:29:02,218 --> 00:29:03,480 Esperem, tenho de fazer isto. 370 00:29:03,785 --> 00:29:04,873 Comercial ou privado? 371 00:29:05,264 --> 00:29:06,091 É particular. 372 00:30:48,019 --> 00:30:50,021 Senhor, o seu alfinete? 373 00:30:51,544 --> 00:30:52,371 Direita. 374 00:30:56,506 --> 00:30:57,333 Obrigado. 375 00:32:59,107 --> 00:33:01,152 É, uh, você é Hugo? 376 00:33:02,501 --> 00:33:03,633 Quem és? 377 00:33:04,851 --> 00:33:06,418 Eu sou, uh, Sam. 378 00:33:07,158 --> 00:33:08,507 Posso entrar? 379 00:33:09,943 --> 00:33:11,684 Por que não te vi antes? 380 00:33:12,120 --> 00:33:14,122 Liam me enviou, eu, uh, novo. 381 00:33:17,821 --> 00:33:20,780 Você, uh, vai me deixar entrar ou o quê? 382 00:33:21,564 --> 00:33:23,087 Pegue a merda. 383 00:33:29,615 --> 00:33:31,487 - É um lugar agradável. 384 00:33:31,487 --> 00:33:32,575 Por aqui. 385 00:33:44,369 --> 00:33:46,154 Coloque as coisas aqui. 386 00:33:56,990 --> 00:33:58,296 Eu não preciso de armas. 387 00:33:58,949 --> 00:33:59,993 Eu tenho muito aqui. 388 00:34:01,299 --> 00:34:03,084 Sim, mas achei que estaria preparado de qualquer maneira. 389 00:34:06,043 --> 00:34:06,870 O que é aquilo? 390 00:34:08,089 --> 00:34:09,699 Disfarce. Manual disse para trazer um. 391 00:34:10,221 --> 00:34:11,701 Eu sou Miami Vice, você não acha? 392 00:34:18,882 --> 00:34:20,536 Você não precisa de uma granada. 393 00:34:20,971 --> 00:34:22,364 Nunca é bom. 394 00:34:25,323 --> 00:34:26,281 Foda-se e exploda 395 00:34:26,281 --> 00:34:27,804 a merda errada. 396 00:34:27,804 --> 00:34:28,805 Eu uso enquanto estou treinando. 397 00:34:28,805 --> 00:34:30,111 Então, eu meio que imaginei 398 00:34:30,111 --> 00:34:30,937 seria um... 399 00:34:34,637 --> 00:34:36,421 Você ouviu o que eu disse, certo? 400 00:34:37,988 --> 00:34:38,771 Sim, é um trabalho. 401 00:34:40,991 --> 00:34:41,905 - Está bem. Então. 402 00:34:41,905 --> 00:34:42,775 Quando começar? 403 00:34:44,777 --> 00:34:46,214 Vai mais devagar. 404 00:34:46,214 --> 00:34:47,215 Eu não te conheço. 405 00:34:48,694 --> 00:34:49,521 Está bem. 406 00:34:49,521 --> 00:34:50,696 O que quer saber? 407 00:34:54,396 --> 00:34:56,746 Tudo bem, acho que posso... 408 00:34:58,530 --> 00:34:59,705 De Nova Jérsia. 409 00:34:59,705 --> 00:35:02,752 Acabei de receber este alfinete há três dias, 410 00:35:02,752 --> 00:35:04,014 então eu acho que você poderia dizer 411 00:35:04,014 --> 00:35:05,624 Esta é a minha primeira missão. 412 00:35:06,277 --> 00:35:07,844 E eu costumava trabalhar 413 00:35:07,844 --> 00:35:10,281 para o Ministério Público. 414 00:35:10,281 --> 00:35:12,153 E agora estou aqui. 415 00:35:13,284 --> 00:35:15,243 Portanto, nenhum militar, 416 00:35:15,634 --> 00:35:16,461 CIA, 417 00:35:18,594 --> 00:35:20,900 fundo de operações especiais, nada? 418 00:35:21,118 --> 00:35:22,380 Não. Quer dizer, eu treinei artes marciais. 419 00:35:22,598 --> 00:35:23,990 Eu fiz karatê. 420 00:35:32,347 --> 00:35:33,435 Karaté? 421 00:35:36,568 --> 00:35:38,875 Então você é inútil para mim. 422 00:35:43,749 --> 00:35:44,620 Ouça, você claramente 423 00:35:44,620 --> 00:35:45,925 não me quero aqui, 424 00:35:45,925 --> 00:35:47,144 mas eu estou aqui. 425 00:35:47,362 --> 00:35:48,145 Eu não estou nos livros. 426 00:35:49,407 --> 00:35:50,321 Então, Miro não poderia saber de mim. 427 00:35:50,321 --> 00:35:52,193 Então, até eu morrer, 428 00:35:52,193 --> 00:35:53,672 ou Liam me manda para casa, 429 00:35:53,672 --> 00:35:54,847 Vou ficar. 430 00:35:57,850 --> 00:35:59,678 Ambos queremos a mesma coisa. 431 00:36:00,462 --> 00:36:02,203 Eu estou lhe dizendo, nós fazemos. 432 00:36:02,203 --> 00:36:04,074 Você precisa que eu derrube Miro. 433 00:36:04,770 --> 00:36:06,946 Sic casus praecipuus. 434 00:36:07,773 --> 00:36:09,253 Vamos fazê-lo cair. 435 00:36:13,910 --> 00:36:15,564 Sabes ao menos o que isso significa? 436 00:36:16,086 --> 00:36:16,913 Sim, é um trabalho. 437 00:36:17,348 --> 00:36:18,219 Tu? 438 00:36:18,480 --> 00:36:20,525 Eu inventei o slogan da porra. 439 00:36:22,701 --> 00:36:23,572 Oh, não, não, não. 440 00:36:23,572 --> 00:36:24,834 Você e sua faixa amarela. 441 00:36:24,834 --> 00:36:26,531 - Segue-me. - O erro foi meu. 442 00:36:26,531 --> 00:36:27,706 Para onde estamos a ir? 443 00:36:28,794 --> 00:36:29,795 Por aqui. 444 00:36:37,847 --> 00:36:39,631 Você nunca viu este quarto. 445 00:36:41,329 --> 00:36:43,244 Esta é a sala de guerra. 446 00:36:44,419 --> 00:36:46,290 Liam e eu, 447 00:36:46,290 --> 00:36:48,727 ter inúmeras operações, 448 00:36:48,727 --> 00:36:49,902 a partir daqui. 449 00:36:51,208 --> 00:36:52,688 Até mesmo derrubando governos. 450 00:36:52,688 --> 00:36:54,255 Derrubar governos? 451 00:36:54,951 --> 00:36:57,083 A CIA tem uma lista de inimigos 452 00:36:57,083 --> 00:36:59,042 que consideram 453 00:36:59,347 --> 00:37:00,652 intocável. 454 00:37:00,652 --> 00:37:02,088 Pessoas como Miro. 455 00:37:02,567 --> 00:37:04,874 Liam e eu cansamos de ignorar 456 00:37:04,874 --> 00:37:06,528 a raiz do problema. 457 00:37:08,356 --> 00:37:09,792 Então saímos. 458 00:37:10,358 --> 00:37:11,968 E começou o Coletivo. 459 00:37:11,968 --> 00:37:12,838 Os nossos objetivos 460 00:37:12,838 --> 00:37:15,319 pensam que estão acima da lei. 461 00:37:15,319 --> 00:37:17,234 Por isso, falamos em nome dos inocentes. 462 00:37:17,234 --> 00:37:19,584 Juiz, júri e carrasco. 463 00:37:20,106 --> 00:37:21,499 E agora derrubamos Miro. 464 00:37:22,152 --> 00:37:22,979 Não. 465 00:37:24,459 --> 00:37:25,634 Não? E o apartamento? 466 00:37:26,461 --> 00:37:28,245 Eu não estava lá para Miro. 467 00:37:29,333 --> 00:37:31,422 Eu estava lá para pegar Christopher Neely. 468 00:37:35,731 --> 00:37:36,558 Ele é o nosso alvo. 469 00:37:36,558 --> 00:37:37,950 Ele é um analista. 470 00:37:37,950 --> 00:37:39,604 Ele vazou informações 471 00:37:39,604 --> 00:37:42,041 sobre bilionários comprando eleições. 472 00:37:42,041 --> 00:37:44,696 Agora, Miro o faz refém. 473 00:37:45,218 --> 00:37:47,133 Ele está planejando vendê-lo 474 00:37:47,133 --> 00:37:48,352 para o licitador mais alto. 475 00:37:49,005 --> 00:37:51,181 São cinquenta milhões? Sério? 476 00:37:51,181 --> 00:37:52,356 Ele provavelmente vai vendê-lo 477 00:37:52,356 --> 00:37:53,966 por mais do que isso. 478 00:37:54,402 --> 00:37:55,707 Irritaram muita gente. 479 00:37:56,708 --> 00:37:58,841 Ok, então por que estamos envolvidos? 480 00:37:59,145 --> 00:38:00,190 Cristóvão é fundamental 481 00:38:00,190 --> 00:38:01,974 para derrubar os intocáveis. 482 00:38:02,932 --> 00:38:03,802 Tudo bem, então. 483 00:38:03,802 --> 00:38:04,760 Vamos encontrá-lo. 484 00:38:04,760 --> 00:38:06,370 Não é assim tão fácil. 485 00:38:06,936 --> 00:38:08,285 Não sabemos onde está. 486 00:38:08,894 --> 00:38:10,548 Li o arquivo do Miro. 487 00:38:11,114 --> 00:38:13,290 - Ele o manteria por perto. 488 00:38:15,292 --> 00:38:17,076 Ele está em constante movimento. 489 00:38:17,425 --> 00:38:18,556 Ele viaja por toda parte. 490 00:38:19,731 --> 00:38:21,342 Realização de leilões humanos. 491 00:38:23,692 --> 00:38:24,910 E apenas intocáveis 492 00:38:24,910 --> 00:38:25,998 Seja convidado. 493 00:38:27,435 --> 00:38:28,436 Está bem. 494 00:38:29,480 --> 00:38:31,352 Talvez possamos encontrar um. 495 00:38:35,225 --> 00:38:36,269 O que é que estás a fazer? 496 00:38:36,269 --> 00:38:37,619 Um pouco de pesquisa de fundo. 497 00:38:37,619 --> 00:38:40,012 Peguei trabalhando para o DA. 498 00:38:40,491 --> 00:38:43,102 E este é o tipo exato de cara 499 00:38:43,102 --> 00:38:45,627 Miro estenderia a mão, George Lee. 500 00:38:45,931 --> 00:38:47,193 E ele gostaria de se vingar de Barry 501 00:38:47,193 --> 00:38:48,412 Morte de Vanderstorm. 502 00:38:48,412 --> 00:38:49,805 Ele pagaria qualquer coisa por isso. 503 00:38:58,901 --> 00:39:01,686 E adivinha quem está na cidade? 504 00:39:01,686 --> 00:39:02,557 Estou adivinhando o leilão 505 00:39:02,557 --> 00:39:04,646 está em algum lugar ao redor desta área. 506 00:39:05,429 --> 00:39:07,388 Parece que estamos indo para a praia. 507 00:39:10,652 --> 00:39:11,827 O que é que se passa? Porque não? 508 00:39:11,827 --> 00:39:14,003 Bem, se Miro descobrir sobre isso. 509 00:39:14,873 --> 00:39:16,309 O que vai fazer. 510 00:39:16,309 --> 00:39:17,659 E você também será feito. 511 00:39:18,660 --> 00:39:19,835 Sim, mas temos de tentar. 512 00:39:19,835 --> 00:39:21,184 Quero dizer, capturar esse cara 513 00:39:21,184 --> 00:39:22,664 e, em seguida, obter as informações do leilão dele. 514 00:39:22,925 --> 00:39:24,100 Em seguida, um dos clientes de Miro 515 00:39:24,100 --> 00:39:26,145 desaparece, e ele sabe 516 00:39:27,016 --> 00:39:29,148 Não vale a pena comprometer a missão. 517 00:39:32,891 --> 00:39:34,458 E se o leilão for hoje à noite? 518 00:39:34,458 --> 00:39:35,764 Tem uma ideia melhor? 519 00:39:35,764 --> 00:39:36,895 Dê-me a sua caneta. 520 00:39:36,895 --> 00:39:37,940 O que é que se passa? 521 00:39:38,767 --> 00:39:40,159 Dá-me. 522 00:39:40,159 --> 00:39:41,030 Sim, é um trabalho. 523 00:39:45,426 --> 00:39:47,036 Você está, uh, controlando para mim? 524 00:39:47,036 --> 00:39:49,691 Estou me certificando de que você não morra. 525 00:39:51,214 --> 00:39:52,171 Obrigado, é o meu trabalho. 526 00:39:55,000 --> 00:39:57,046 Estes são os meus olhos e ouvidos. 527 00:39:57,525 --> 00:39:59,657 E quando voltar, 528 00:40:00,353 --> 00:40:02,138 Vou ensinar-lhe o boneco da pistola. 529 00:40:02,791 --> 00:40:04,140 O boneco da pistola? 530 00:40:04,662 --> 00:40:05,620 Usa isto. 531 00:40:12,801 --> 00:40:14,106 Mais uma coisa. 532 00:40:14,498 --> 00:40:16,152 Vou precisar pedir seu carro emprestado. 533 00:40:21,113 --> 00:40:22,288 Não tenho uma. 534 00:41:12,208 --> 00:41:13,252 Eles estão aqui. 535 00:41:28,485 --> 00:41:30,443 Dá-me a tua coisa, querida. Faça o que quiser. É isso. 536 00:41:30,443 --> 00:41:31,575 É isto mesmo. 537 00:41:31,575 --> 00:41:33,490 Sim. Poxa, você é tão gostosa. 538 00:41:33,490 --> 00:41:35,187 Eu deveria ter trazido duas câmeras. 539 00:41:35,187 --> 00:41:36,624 Isto é fantástico. 540 00:41:36,624 --> 00:41:37,799 Olha para ti. 541 00:41:40,584 --> 00:41:42,020 Isto é espantoso. 542 00:41:42,020 --> 00:41:43,239 Sim, é um trabalho. 543 00:41:43,239 --> 00:41:45,546 Sim, faça assim, assim. 544 00:41:45,850 --> 00:41:46,677 Tiro do quadril. 545 00:41:46,677 --> 00:41:48,026 Bum, bum, bum. 546 00:41:48,244 --> 00:41:49,201 Amei isso. 547 00:41:51,987 --> 00:41:52,770 Viu como podia 548 00:41:53,989 --> 00:41:55,033 trazer o MySpace de volta com essas fotos. 549 00:41:58,907 --> 00:42:00,778 Então, qual é o seu plano? 550 00:42:01,213 --> 00:42:02,301 Vou ficar escondido. 551 00:42:02,301 --> 00:42:03,651 Tire os guardas um de cada vez. 552 00:42:05,000 --> 00:42:06,305 Nada de bom. 553 00:42:06,305 --> 00:42:07,655 Mas é limpo. 554 00:42:07,916 --> 00:42:10,135 Certo. Então você atira no primeiro cara. 555 00:42:10,135 --> 00:42:11,833 Todos reparam. 556 00:42:11,833 --> 00:42:13,008 E depois? 557 00:42:14,923 --> 00:42:15,837 Eu os tiro. 558 00:42:15,837 --> 00:42:17,534 Você os tira. 559 00:42:17,534 --> 00:42:19,275 E você perde seu tempo. 560 00:42:21,625 --> 00:42:23,148 Então você quer apenas aparecer e começar a filmar? 561 00:42:23,714 --> 00:42:25,934 Chama-se emboscada e funciona. 562 00:42:30,416 --> 00:42:32,331 É isso. Lindo. 563 00:42:32,331 --> 00:42:34,072 Agora, você pode fazer a coisa onde você se vira 564 00:42:34,072 --> 00:42:35,857 e tipo, olhe por cima do ombro. 565 00:42:35,857 --> 00:42:36,684 Sim, é isto. 566 00:42:36,684 --> 00:42:37,859 Ah, para baixo dos joelhos. 567 00:42:37,859 --> 00:42:39,643 Eu gosto disso. Olha para ti. 568 00:42:39,643 --> 00:42:40,644 É um profissional. 569 00:42:40,644 --> 00:42:43,038 Uau, não é? Uau, não é? 570 00:42:47,390 --> 00:42:50,132 Caminhe até a praia e, em seguida, desenhe. 571 00:42:51,742 --> 00:42:53,309 Vou ficar aqui. 572 00:42:56,617 --> 00:42:58,488 Pistolas só são boas 573 00:42:58,923 --> 00:43:00,490 a uma certa distância. 574 00:43:01,099 --> 00:43:01,883 Vou ficar escondido. 575 00:43:03,711 --> 00:43:03,754 Vou tirar os guardas um de cada vez. 576 00:43:04,363 --> 00:43:05,495 Não exatamente. 577 00:43:08,716 --> 00:43:10,892 Ei. Isso foi ótimo. 578 00:43:10,892 --> 00:43:12,415 És espantosa. 579 00:43:13,764 --> 00:43:15,853 Um dois. 580 00:43:16,811 --> 00:43:18,029 - Três. 581 00:43:22,338 --> 00:43:23,426 - Caramba. 582 00:43:27,822 --> 00:43:29,171 Deveria ter estado mais perto. 583 00:43:31,695 --> 00:43:32,957 Agora não! 584 00:43:44,882 --> 00:43:45,970 Fique atrás da cobertura! 585 00:44:10,821 --> 00:44:13,084 Sam! Sam? 586 00:44:14,129 --> 00:44:15,347 O Sam? 587 00:44:17,306 --> 00:44:19,482 - O Sam? - Sim, estou aqui. 588 00:44:19,482 --> 00:44:20,352 Oh, não, não, não. 589 00:44:20,962 --> 00:44:22,137 O que foi isto? 590 00:44:39,981 --> 00:44:41,112 Vire-o. 591 00:44:41,112 --> 00:44:42,026 Oh, meu Deus. 592 00:44:42,026 --> 00:44:43,027 Por favor, não me mate. 593 00:44:43,027 --> 00:44:44,159 - Cala-te! 594 00:44:44,159 --> 00:44:45,726 Cala-te! Cala-te! 595 00:44:45,726 --> 00:44:46,683 Tu entendes? 596 00:44:46,683 --> 00:44:47,989 Precisa se apressar. 597 00:44:48,990 --> 00:44:49,773 Miro Lindell. 598 00:44:50,121 --> 00:44:50,818 Tu conhece-lo? 599 00:44:52,210 --> 00:44:53,690 - Tudo bem, tudo bem, [evita]. 600 00:44:53,951 --> 00:44:55,518 Eu sei que você está aqui para o leilão. Que horas são? 601 00:44:56,345 --> 00:44:58,173 - Leilão? 602 00:45:00,436 --> 00:45:01,742 - Que horas são? - Não sei. 603 00:45:02,264 --> 00:45:03,787 - Está a ver? 604 00:45:03,787 --> 00:45:04,919 É assim que você vai ficar se mentir para mim 605 00:45:04,919 --> 00:45:06,094 Uma vez mais. 606 00:45:08,444 --> 00:45:09,575 Sábado. 607 00:45:09,575 --> 00:45:11,316 - Sábado? Seis. - Que horas? 608 00:45:11,316 --> 00:45:12,274 Quais seis? 609 00:45:12,796 --> 00:45:14,189 Seis da manhã, seis da manhã! 610 00:45:14,189 --> 00:45:16,582 - Por favor, não me magoe. - Boa, ok. Onde está? 611 00:45:16,887 --> 00:45:17,801 Não sei. 612 00:45:17,801 --> 00:45:19,281 Prometo. Eu juro. 613 00:45:19,281 --> 00:45:20,412 Não sei. 614 00:45:20,412 --> 00:45:21,892 Eles, eles não enviam o endereço 615 00:45:21,892 --> 00:45:23,546 até uma hora antes. 616 00:45:26,375 --> 00:45:27,811 Basta apontar a sua câmara 617 00:45:27,811 --> 00:45:29,813 para que eu possa ver em seus olhos. 618 00:45:42,521 --> 00:45:44,741 Ele está a dizer a verdade. 619 00:45:45,960 --> 00:45:47,178 Ele está assustado, 620 00:45:47,178 --> 00:45:48,789 Mas ele nunca quebrou o contato visual. 621 00:45:49,311 --> 00:45:51,269 Você vai ter que matá-lo agora. 622 00:45:53,532 --> 00:45:54,403 O que é que se passa? 623 00:45:56,753 --> 00:45:58,799 Ele pode identificá-lo. 624 00:46:02,411 --> 00:46:04,239 Faça-o agora. Não pense demais nisso. 625 00:46:05,327 --> 00:46:06,154 Espere, espere, espere, não! 626 00:46:09,810 --> 00:46:10,462 Sim, o que é que se pode 627 00:46:12,029 --> 00:46:14,336 É assim que o sangue e os cérebros se parecem. 628 00:46:14,815 --> 00:46:16,164 Tira uma fotografia. 629 00:46:16,991 --> 00:46:19,210 Curto é um preço em sua cabeça. 630 00:46:19,210 --> 00:46:20,298 E pegue seu telefone. 631 00:46:20,298 --> 00:46:21,691 Temos de estar prontos para atacar 632 00:46:21,691 --> 00:46:22,953 no momento em que surge um texto. 633 00:46:27,392 --> 00:46:28,916 Hora de voltar. 634 00:46:28,916 --> 00:46:31,092 Temos muito trabalho a fazer. 635 00:46:41,406 --> 00:46:43,321 Que porra está te levando tanto tempo? 636 00:46:44,018 --> 00:46:45,193 Não sabemos onde está. 637 00:46:45,193 --> 00:46:47,064 Todo este leilão vai implodir 638 00:46:47,064 --> 00:46:49,371 - se você não consegue descobrir o-- - Encontrei-o. 639 00:46:50,589 --> 00:46:51,808 Eu acho que a emboscada do apartamento 640 00:46:51,808 --> 00:46:53,723 não foi um fracasso completo. 641 00:46:55,029 --> 00:46:56,247 Em Massachusetts, 642 00:46:56,247 --> 00:46:57,858 ele atende pelo pseudônimo de Mark 643 00:46:57,858 --> 00:46:59,163 Vorhee, ou Vorhee. 644 00:46:59,947 --> 00:47:01,687 O CCTV capturou-o a estacionar 645 00:47:01,687 --> 00:47:03,472 e entrando no prédio de apartamentos. 646 00:47:03,472 --> 00:47:05,648 Onde está o carro matriculado? 647 00:47:08,042 --> 00:47:09,130 Está perto. 648 00:47:09,826 --> 00:47:10,305 Muito bem, muito bem. 649 00:47:11,132 --> 00:47:11,959 Eu tenho alguém que sabe 650 00:47:11,959 --> 00:47:13,221 que porra eles estão fazendo. 651 00:47:13,830 --> 00:47:16,093 Por que você ainda está aqui? Vai. 652 00:47:49,605 --> 00:47:51,824 - Ainda por cima. 653 00:48:03,749 --> 00:48:05,229 Como se está a aguentar? 654 00:48:11,061 --> 00:48:12,497 Perdi o controlo. 655 00:48:12,497 --> 00:48:13,890 Isso nunca me tinha acontecido antes. 656 00:48:21,376 --> 00:48:23,595 Cem mil para a sua primeira morte. 657 00:48:26,076 --> 00:48:27,773 Não muito desleixado. 658 00:48:32,953 --> 00:48:34,606 Quero ter a certeza de que esclareço alguma coisa. 659 00:48:36,957 --> 00:48:37,914 Liam, 660 00:48:38,610 --> 00:48:40,438 ele é um assassino frio de pedra. 661 00:48:40,917 --> 00:48:42,614 Para não ser fodido. 662 00:48:42,875 --> 00:48:44,790 Matava quatro ou cinco pessoas, 663 00:48:45,182 --> 00:48:46,444 e duas horas depois, 664 00:48:46,444 --> 00:48:48,359 sentávamos e jantávamos e ele estava rindo 665 00:48:48,359 --> 00:48:49,882 Como se nada tivesse acontecido. 666 00:48:55,149 --> 00:48:56,367 Porra de loucos. 667 00:49:08,640 --> 00:49:10,512 Lembro-me de volta. 668 00:49:11,513 --> 00:49:13,036 A minha primeira morte. 669 00:49:14,124 --> 00:49:16,213 Na CIA. 670 00:49:18,824 --> 00:49:20,000 Não foi a matança 671 00:49:20,000 --> 00:49:21,914 Isso me manteve acordado à noite. 672 00:49:23,090 --> 00:49:25,744 Era o som dele 673 00:49:25,744 --> 00:49:27,746 crânio fraturado. 674 00:49:29,574 --> 00:49:31,359 Essa merda joga na minha mente 675 00:49:31,359 --> 00:49:35,015 uma e outra vez. 676 00:49:37,843 --> 00:49:39,628 Mas você vai ficar entorpecido com isso. 677 00:49:40,281 --> 00:49:43,023 - Então fica mais fácil? - Não. 678 00:49:44,720 --> 00:49:47,331 E é por isso que vivo no meio do nada. 679 00:49:47,766 --> 00:49:49,855 Encontro a paz no isolamento. 680 00:49:53,598 --> 00:49:55,470 Você tem que fazer o que você tem que fazer, certo? 681 00:49:57,776 --> 00:49:59,256 Para matar Os Intocáveis. 682 00:49:59,604 --> 00:50:00,736 Sim, é um trabalho. 683 00:50:01,258 --> 00:50:03,608 Estamos numa liga própria. 684 00:50:19,059 --> 00:50:20,364 Paguei muito dinheiro 685 00:50:20,364 --> 00:50:22,105 para vocês motherfuckers. 686 00:50:22,453 --> 00:50:24,368 Não me faça parecer mal. 687 00:50:45,520 --> 00:50:47,609 Não mande seus homens entrar, a menos que eu diga isso. 688 00:51:07,542 --> 00:51:09,979 - Primeira equipa está em posição. - A violação. 689 00:51:14,157 --> 00:51:14,984 Sam, desça! 690 00:51:36,701 --> 00:51:38,573 Encontre-me na sala de guerra, agora! 691 00:51:40,705 --> 00:51:41,837 A primeira equipa está em baixa. 692 00:51:41,837 --> 00:51:44,318 Repita-se. Primeira equipa está em baixo! 693 00:51:49,671 --> 00:51:52,021 Eu disse para você não me fazer parecer estúpido. 694 00:51:52,021 --> 00:51:53,414 Enviar segunda equipa. 695 00:51:53,414 --> 00:51:54,937 Envie-os agora, meu Deus! 696 00:52:27,665 --> 00:52:29,493 A porta da frente foi arrombada. 697 00:52:45,553 --> 00:52:46,989 Dizem que há outra. 698 00:52:47,903 --> 00:52:49,426 Outra pessoa na casa. 699 00:53:30,772 --> 00:53:31,729 É patético. 700 00:55:05,910 --> 00:55:08,130 Pode demorar uns agonizantes trinta minutos 701 00:55:08,130 --> 00:55:10,219 sangrar de uma facada na barriga. 702 00:55:11,525 --> 00:55:13,831 Divirta-se sangrando, idiota. 703 00:56:11,498 --> 00:56:12,324 Vamos, vamos! 704 00:56:13,543 --> 00:56:14,544 Vamos lá, seus idiotas. Entre na carrinha! 705 00:56:14,544 --> 00:56:16,241 Não estou com vontade de morrer esta noite! 706 00:56:19,288 --> 00:56:20,768 - Vão embora! Vão embora! 707 00:56:29,733 --> 00:56:32,475 Hugo. Merda. 708 00:56:37,785 --> 00:56:40,527 Foda-se, foda-se! 709 00:56:44,792 --> 00:56:46,968 Sim, eu preciso de uma extração na casa do Hugo, agora! 710 00:56:49,187 --> 00:56:51,625 Eco serra. Seguindo para Tac Air South. 711 00:56:52,147 --> 00:56:54,976 Zero, dois, três, quatro, formação alfa. 712 00:56:55,280 --> 00:56:57,413 E.T.A. dezenove minutos. Repetir 713 00:56:57,805 --> 00:56:59,459 E.T.A. dezenove minutos. 714 00:57:06,422 --> 00:57:08,468 Foder. 715 00:57:10,208 --> 00:57:14,517 Pendure lá amigo. 716 00:57:28,792 --> 00:57:30,794 Tivemos duas facadas no abdômen. Temos que 717 00:57:30,794 --> 00:57:32,143 parar a pressão arterial, pulso é 718 00:57:32,143 --> 00:57:33,536 um vinte e rosqueamento. 719 00:57:33,536 --> 00:57:35,799 Eu quero duas grandes tábuas com soro fisiológico. . . 720 00:57:37,105 --> 00:57:38,628 Onde estiveste toda a semana, Sam? 721 00:57:38,889 --> 00:57:39,760 Como é que ele está? 722 00:57:41,152 --> 00:57:42,502 Está no hospital. 723 00:57:42,502 --> 00:57:44,155 Perdeu muito sangue. 724 00:57:44,155 --> 00:57:45,287 Não está parecendo ótimo. 725 00:57:47,071 --> 00:57:48,203 Diga-me que você não esteve lá fora procurando por Miro 726 00:57:48,203 --> 00:57:49,073 por conta própria. 727 00:57:49,596 --> 00:57:50,422 Desculpa. 728 00:57:51,815 --> 00:57:52,468 Tentando compensar o meu erro. 729 00:57:52,468 --> 00:57:53,687 A culpa não é sua. 730 00:57:53,687 --> 00:57:55,384 - Vocês estavam em menor número. 731 00:57:55,906 --> 00:57:57,212 Apanharam-no de surpresa. 732 00:57:57,212 --> 00:57:58,648 Inferno, você teve sorte de sair de lá 733 00:57:58,648 --> 00:57:59,649 com a sua vida. 734 00:58:01,303 --> 00:58:02,217 Esta missão estava condenada desde o início. 735 00:58:02,217 --> 00:58:02,783 Está na hora de voltar para casa. 736 00:58:02,783 --> 00:58:03,784 Reagrupar. 737 00:58:04,175 --> 00:58:05,786 Eu desliguei. 738 00:58:05,786 --> 00:58:07,570 Hugo se foi. 739 00:58:07,570 --> 00:58:08,963 E eles conhecem todos os nossos agentes 740 00:58:08,963 --> 00:58:10,268 no sistema, incluindo você. 741 00:58:10,268 --> 00:58:11,356 Mas o leilão é amanhã. 742 00:58:13,141 --> 00:58:15,143 Não fazemos ideia de onde. Você estaria indo às cegas. 743 00:58:15,143 --> 00:58:16,318 - Mas... - É demasiado perigoso. 744 00:58:16,318 --> 00:58:17,711 - Temos de-- - A nossa melhor aposta 745 00:58:17,972 --> 00:58:20,278 é usar nossa rede interna de informações 746 00:58:20,801 --> 00:58:22,890 para rastrear e ver quem está comprando Neely. 747 00:58:23,325 --> 00:58:24,892 Espero que não o matem, 748 00:58:24,892 --> 00:58:26,371 e podemos recomeçar a partir daí. 749 00:58:26,589 --> 00:58:27,547 Temos que pegar o Miro. 750 00:58:28,765 --> 00:58:30,201 Miro nunca foi o alvo. 751 00:58:30,201 --> 00:58:31,420 Mas, temos que pegá-lo. 752 00:58:31,420 --> 00:58:33,422 Não é sua responsabilidade. 753 00:58:33,727 --> 00:58:36,207 Sam, você fez um bom trabalho 754 00:58:36,207 --> 00:58:37,992 pela primeira vez, 755 00:58:37,992 --> 00:58:39,341 mas eu vou ser direto com você. 756 00:58:40,298 --> 00:58:41,212 Não estava preparado. 757 00:58:45,956 --> 00:58:47,479 Sim, sim. Você é, uh... 758 00:58:48,655 --> 00:58:50,004 Tens razão. 759 00:58:50,004 --> 00:58:51,092 Não era o que eu pensava. 760 00:58:51,092 --> 00:58:53,790 É confuso e implacável 761 00:58:54,530 --> 00:58:56,358 e completamente aterrorizante. 762 00:58:57,489 --> 00:59:01,276 Mas, hum, eu sei disso agora. 763 00:59:01,276 --> 00:59:02,625 E se você me der 764 00:59:02,625 --> 00:59:04,279 essa chance, eu vou cuidar disso. 765 00:59:05,280 --> 00:59:06,847 Sabem que estamos a chegar. 766 00:59:07,369 --> 00:59:09,589 Eles suspeitam de algo errado, 767 00:59:09,589 --> 00:59:10,894 eles vão mover Neely, 768 00:59:10,894 --> 00:59:12,287 ou vão matá-lo. 769 00:59:13,375 --> 00:59:14,463 Depois, lá vai 770 00:59:14,463 --> 00:59:16,204 toda essa informação pela janela. 771 00:59:16,204 --> 00:59:17,379 Mas eles não vão matá-lo 772 00:59:17,379 --> 00:59:18,206 porque precisam do dinheiro. 773 00:59:18,685 --> 00:59:20,077 Tu não sabes que. 774 00:59:20,600 --> 00:59:23,167 E daí? Você está bem com Hugo morrendo por nada? 775 00:59:23,994 --> 00:59:26,214 Sam, eu aprecio isso 776 00:59:26,518 --> 00:59:28,129 você aprendeu muito nesta missão, 777 00:59:29,696 --> 00:59:31,001 mas acabou. 778 00:59:31,262 --> 00:59:32,655 Eu já enviei um carro para você. 779 00:59:34,439 --> 00:59:36,180 Você sabe que estamos acompanhando você esse tempo todo. 780 00:59:36,964 --> 00:59:37,965 Não, vou ficar. 781 00:59:38,313 --> 00:59:40,402 Eu não estou pedindo, Sam. 782 00:59:40,750 --> 00:59:41,969 Isto é uma ordem. 783 00:59:42,447 --> 00:59:44,754 Você recebe sua bunda de volta para H.Q. 784 00:59:45,102 --> 00:59:46,321 Eu posso chegar ao Miro. 785 00:59:46,887 --> 00:59:48,758 Filho, você não está ouvindo. 786 00:59:49,280 --> 00:59:51,195 Isso não é possível neste momento. 787 00:59:51,195 --> 00:59:52,283 O que quer que tenha acontecido 788 00:59:52,283 --> 00:59:53,676 para derrubar Os Intocáveis? 789 00:59:53,676 --> 00:59:55,417 - Adeus, Sam. 790 00:59:56,374 --> 00:59:57,724 Jeez, isso foi brutal. 791 00:59:59,377 --> 01:00:00,727 Às vezes necessário. 792 01:00:02,163 --> 01:00:04,556 Você acha que ele vai para isso de qualquer maneira? 793 01:00:05,862 --> 01:00:06,994 Bem, veja. 794 01:00:28,929 --> 01:00:30,974 Deus, seu fedor. 795 01:00:30,974 --> 01:00:32,802 Quando foi a última vez que tomou banho? Cristo. 796 01:00:32,802 --> 01:00:34,064 Tomou banho? 797 01:00:34,064 --> 01:00:35,718 Eu estive preso em uma gaiola de cachorro foda. 798 01:00:37,415 --> 01:00:38,808 Ele fede. 799 01:00:39,417 --> 01:00:40,984 - Podemos limpá-lo? - Por favor? 800 01:00:40,984 --> 01:00:42,420 Claro. 801 01:00:42,725 --> 01:00:43,857 Qualquer coisa específica 802 01:00:43,857 --> 01:00:45,206 você quer que ele use para o leilão? 803 01:00:45,554 --> 01:00:47,382 Uh. Bem, 804 01:00:47,382 --> 01:00:49,036 pelo preço que está na cabeça dele, 805 01:00:49,036 --> 01:00:51,168 Penso que deveríamos colocá-lo em algo de bom. 806 01:00:51,168 --> 01:00:52,474 Talvez um smoking. 807 01:00:52,474 --> 01:00:54,781 - Sim, senhor. - E Margarida, espere. 808 01:00:54,781 --> 01:00:56,347 - Sim, o que quer dizer? - Ah... 809 01:00:57,087 --> 01:00:59,829 Vamos colocar um apito no pescoço dele. 810 01:01:00,308 --> 01:01:01,744 - Estou a caminho. - Olhem que esta? 811 01:01:02,658 --> 01:01:04,791 Oh sim. Eles vão comer essa merda. 812 01:01:04,791 --> 01:01:05,792 Coma. 813 01:01:08,751 --> 01:01:11,362 Adoro. O génio. 814 01:01:11,362 --> 01:01:12,102 E então? 815 01:01:14,583 --> 01:01:16,280 Hugo está morto. 816 01:01:18,369 --> 01:01:19,240 Muito bem, muito bem. 817 01:01:19,980 --> 01:01:21,503 Havia outro homem. 818 01:01:21,895 --> 01:01:23,548 Provavelmente foi o seu controlador. 819 01:01:23,853 --> 01:01:26,073 Ele não era muito lutador. E fugiu. 820 01:01:29,729 --> 01:01:31,078 Fugiu. 821 01:01:32,601 --> 01:01:34,516 No relógio. 822 01:01:35,343 --> 01:01:36,953 No momento em que ele deixa o Coletivo saber, 823 01:01:36,953 --> 01:01:39,260 e eles encontram um substituto e os enviam para fora. 824 01:01:40,000 --> 01:01:41,610 Ficaremos muito tempo fora. 825 01:01:43,090 --> 01:01:44,787 Quantos homens perdeu? 826 01:01:49,096 --> 01:01:50,880 Você pode obter mais? 827 01:01:50,880 --> 01:01:52,839 - Claro. - Bom. Preciso de mais. 828 01:01:54,579 --> 01:01:55,580 Está bem. 829 01:01:56,799 --> 01:01:57,713 Quer que eu vá atrás dele? 830 01:01:57,713 --> 01:02:00,411 Não. Eu quero você aqui, 831 01:02:00,411 --> 01:02:01,586 para o leilão. 832 01:02:01,586 --> 01:02:03,066 O dobro da segurança. 833 01:02:03,371 --> 01:02:05,547 E Nikita, se você vir alguém agindo de forma suspeita, 834 01:02:05,547 --> 01:02:07,767 apenas por favor, basta tirá-los. 835 01:02:08,245 --> 01:02:09,333 É entendido. 836 01:03:11,265 --> 01:03:12,440 O Gotcha. 837 01:03:52,088 --> 01:03:52,915 Não, não, não, não. 838 01:04:32,563 --> 01:04:33,564 Bem, eu vejo que você não 839 01:04:33,564 --> 01:04:34,870 tem um encontro, rapaz. 840 01:04:34,870 --> 01:04:37,046 Gostaria de pedir um emprestado? 841 01:04:37,917 --> 01:04:40,223 - O que é que se passa? - Gostaria de pedir um emprestado? 842 01:04:41,790 --> 01:04:44,749 Eu iria com a ruiva, mas não me deixe influenciá-la. 843 01:04:47,578 --> 01:04:49,232 Eu não preciso de uma data. Obrigado. 844 01:04:51,887 --> 01:04:53,367 Porque eu estava planejando 845 01:04:53,367 --> 01:04:55,151 na compra de um eu mesmo. 846 01:04:55,543 --> 01:04:58,154 Este tipo. 847 01:04:58,807 --> 01:05:00,504 Ei, homem. 848 01:05:01,027 --> 01:05:02,419 Qual é o seu nome, meu amigo? 849 01:05:02,419 --> 01:05:04,900 - George Lee. - O Lee? 850 01:05:04,900 --> 01:05:06,815 Bem, acho que ouvi você. 851 01:05:06,815 --> 01:05:08,295 Petróleo, certo? 852 01:05:08,295 --> 01:05:09,339 Entre outras coisas. 853 01:05:10,166 --> 01:05:10,862 O nome? 854 01:05:11,341 --> 01:05:12,429 George Lee. 855 01:05:12,429 --> 01:05:14,954 George Lee. 856 01:05:17,782 --> 01:05:18,783 Estou a segurar-te. 857 01:05:19,262 --> 01:05:20,263 Bem-vindos. 858 01:05:22,396 --> 01:05:23,179 O nome? 859 01:05:23,397 --> 01:05:24,702 Terence Madsen. 860 01:05:24,702 --> 01:05:26,748 Mas você pode me ligar a qualquer momento. 861 01:05:27,357 --> 01:05:28,750 - Esperem, tenho de fazer isto. 862 01:05:30,534 --> 01:05:32,319 No seu ouvido, o que é isso? 863 01:05:32,667 --> 01:05:33,494 Não, não, não, não. 864 01:05:34,321 --> 01:05:35,800 É o meu aparelho auditivo. 865 01:05:35,800 --> 01:05:36,714 Aparelho auditivo? 866 01:05:37,889 --> 01:05:39,543 Ela está lhe dando um tempo difícil, George? 867 01:05:41,067 --> 01:05:42,024 Não sei. 868 01:05:42,024 --> 01:05:43,983 Ouça, eu o conheço. Ele é legal. 869 01:05:47,682 --> 01:05:48,857 Tudo bem, me desculpe. 870 01:05:48,857 --> 01:05:50,511 Nunca se pode ser muito cuidadoso. 871 01:05:50,859 --> 01:05:52,556 Aproveite o seu tempo, Sr. Lee. 872 01:05:52,556 --> 01:05:53,818 Eu vou. Obrigado. 873 01:05:58,606 --> 01:06:00,129 Agora, onde estávamos? 874 01:07:00,798 --> 01:07:03,149 Agora, é assim que você conta uma piada. 875 01:07:37,705 --> 01:07:40,751 George, você sentado conosco, ou o quê? 876 01:07:44,364 --> 01:07:45,843 Sim, claro. 877 01:07:45,843 --> 01:07:47,149 Bem, vamos então. 878 01:07:57,290 --> 01:07:59,205 Então esta é a sua primeira vez em um desses? 879 01:07:59,814 --> 01:08:01,816 Não, não é. Você? 880 01:08:02,382 --> 01:08:04,775 Bem, eu estive duas vezes. Obviamente. 881 01:08:05,428 --> 01:08:06,864 - Ainda não vi 882 01:08:06,864 --> 01:08:07,735 você ao redor. 883 01:08:09,432 --> 01:08:10,607 Quem você conhece aqui? 884 01:08:12,087 --> 01:08:13,915 Eu estava, uh, eu estava em negócios com Barry Vanderstorm. 885 01:08:14,524 --> 01:08:16,309 Oh, não. 886 01:08:16,744 --> 01:08:18,137 Desculpa. 887 01:08:18,137 --> 01:08:19,877 Você sabe, eu realmente não o conhecia muito bem. 888 01:08:20,226 --> 01:08:21,749 - Está tudo bem. - Não, não, não, não. 889 01:08:21,749 --> 01:08:23,185 É fodido como eles o pegaram 890 01:08:23,185 --> 01:08:24,186 no vazamento. 891 01:08:25,318 --> 01:08:27,146 Você deve estar puto com Neely, hein? 892 01:08:28,669 --> 01:08:29,496 Sim, é um trabalho. 893 01:08:32,673 --> 01:08:34,109 Você está pensando em comprá-lo? 894 01:08:34,849 --> 01:08:36,024 Se o preço estiver certo. 895 01:08:38,418 --> 01:08:40,115 Eu deveria apresentá-lo a Miro. 896 01:08:41,638 --> 01:08:42,726 Não, isso não é necessário... 897 01:08:42,726 --> 01:08:44,119 Não, não, não, não. Ouve, o que é que estás 898 01:08:44,119 --> 01:08:45,947 Quer dizer, você era próximo de Barry, afinal. 899 01:08:46,252 --> 01:08:48,123 Isso não é um problema. Vá lá. 900 01:08:49,124 --> 01:08:52,083 Esta é boa. 901 01:08:53,563 --> 01:08:55,217 - Está me matando. - Senhor, o que está a fazer? 902 01:08:56,784 --> 01:08:58,568 Sim. O quê? Sim. 903 01:08:58,568 --> 01:08:59,787 Terence Madsen. 904 01:08:59,787 --> 01:09:01,571 Eu comprei alguns dos seus melhores. 905 01:09:01,571 --> 01:09:04,661 Madsen. Madsen, lembro-me de você, Madsen. 906 01:09:05,053 --> 01:09:05,923 É bom vê-lo, senhor. 907 01:09:05,923 --> 01:09:07,664 Como estás? Como estão? 908 01:09:08,230 --> 01:09:11,625 Nunca estiveram tão bem. 909 01:09:11,625 --> 01:09:13,888 Este aqui é o meu amigo, George Lee. 910 01:09:16,020 --> 01:09:20,024 Sim, Sr. George, sinto muito. 911 01:09:20,416 --> 01:09:23,376 Sim, eu era amigo de Barry Vanderstorms. 912 01:09:24,899 --> 01:09:26,727 Sim, sim, sim. 913 01:09:26,727 --> 01:09:29,382 Eu sou terrível com rostos, mas, hum, 914 01:09:29,382 --> 01:09:31,253 Sim, é bom vê-lo. 915 01:09:33,124 --> 01:09:35,562 George está pensando em comprar o denunciante. 916 01:09:35,562 --> 01:09:37,825 Ah, bem, por que você não disse isso? 917 01:09:37,825 --> 01:09:39,218 Jesus Cristo. 918 01:09:39,740 --> 01:09:41,742 Isso é interessante. Ele não será barato. 919 01:09:42,046 --> 01:09:43,352 Eu me safo. 920 01:09:45,093 --> 01:09:46,355 Espero que sim. 921 01:09:47,051 --> 01:09:49,053 Vou ficar de olho em você, Sr., Sr.-- 922 01:09:49,315 --> 01:09:50,446 O Lee. 923 01:09:50,446 --> 01:09:51,447 Não voltarei a esquecê-lo. 924 01:09:52,318 --> 01:09:54,711 Bem-vindo. Bem-vindo. Divirtam-se. 925 01:09:55,190 --> 01:09:56,844 Está tudo em casa, amigo. 926 01:09:58,498 --> 01:09:59,412 Bem, correu bem. 927 01:10:00,978 --> 01:10:02,458 Show está prestes a começar, Lee, então. 928 01:10:02,458 --> 01:10:04,982 Você pode voltar sem mim. Vou recuperar o atraso em um segundo. 929 01:10:07,115 --> 01:10:08,290 Obrigado. 930 01:10:53,988 --> 01:10:58,297 Ei. Obrigado. 931 01:10:58,558 --> 01:11:00,516 Obrigado. Obrigado, obrigado. 932 01:11:00,516 --> 01:11:02,431 Obrigado. Estou tão feliz que todos vocês vieram esta noite. 933 01:11:02,431 --> 01:11:04,346 Eu sei que você veio de longe e de longe. 934 01:11:04,346 --> 01:11:06,479 Temos algumas caras antigas, outras novas. 935 01:11:06,479 --> 01:11:07,349 E é ótimo vê-lo. 936 01:11:08,524 --> 01:11:09,786 Temos uma noite maravilhosa, maravilhosa. 937 01:11:09,786 --> 01:11:11,440 É uma noite muito emocionante. Muito emocionante. 938 01:11:11,440 --> 01:11:12,833 Eu sei que a maioria de vocês está aqui para ver 939 01:11:12,833 --> 01:11:15,314 - o denunciante. 940 01:11:18,665 --> 01:11:20,884 Sim, mas prometo-lhe, 941 01:11:20,884 --> 01:11:23,452 Temos muitas, muitas ofertas fantásticas esta noite. 942 01:11:23,757 --> 01:11:25,324 E você vai se divertir muito. 943 01:11:25,324 --> 01:11:26,803 Ei, ótimo vê-lo lá, Glenn. 944 01:11:26,803 --> 01:11:28,152 Bom ver que ela está de volta. 945 01:11:36,683 --> 01:11:38,554 Vamos, vamos! 946 01:12:25,862 --> 01:12:28,909 - C'mon você motherfucker. 947 01:12:36,264 --> 01:12:37,004 Comecemos. Temos uma jovem gal fantástica 948 01:12:37,004 --> 01:12:38,658 de Lincoln, Nebraska. 949 01:12:38,875 --> 01:12:41,008 Vamos dar uma olhada nesta jovem. 950 01:12:41,008 --> 01:12:44,098 Não deixe que ela pareça enganá-lo. Ela é uma ótima, 951 01:12:44,359 --> 01:12:45,534 muito trabalhador. 952 01:12:48,450 --> 01:12:49,451 Um trabalhador muito duro. 953 01:12:53,977 --> 01:12:56,110 Susan é uma mulher muito, muito inteligente. 954 01:12:56,110 --> 01:12:57,590 Trabalha muito, muito duro e faz 955 01:12:57,590 --> 01:13:00,288 uma caçarola média. 956 01:13:00,593 --> 01:13:02,159 O lance inicial esta noite 957 01:13:02,159 --> 01:13:04,901 começa em quinhentos mil. 958 01:13:04,901 --> 01:13:07,208 Posso ver cinco? Eu vejo cinco, eu vejo cinco? 959 01:13:07,208 --> 01:13:08,209 Eu vejo, eu vejo cinco. 960 01:13:08,209 --> 01:13:09,732 Dá-me cinco, [murmura]. 961 01:13:09,732 --> 01:13:11,255 Eu vejo seis, nós vemos seis? 962 01:13:13,127 --> 01:13:14,694 Não, [evita] está tudo bem. 963 01:13:16,217 --> 01:13:17,131 Está bem. 964 01:13:36,063 --> 01:13:36,890 Foder. 965 01:13:37,891 --> 01:13:38,718 Foder. 966 01:13:43,592 --> 01:13:45,289 Olá? 967 01:13:56,736 --> 01:13:58,694 Seu filho da puta. 968 01:13:59,042 --> 01:13:59,869 Ei! 969 01:14:02,350 --> 01:14:07,660 Ei, eu, eu tenho que ir. 970 01:14:08,182 --> 01:14:10,489 Cheguei a ir ao banheiro, cara! 971 01:14:14,188 --> 01:14:15,363 Eu não estou, eu não estou cagando na gaiola de novo! 972 01:14:27,854 --> 01:14:29,725 Vejo sete? Eu tenho sete. Eu tenho sete aqui. 973 01:14:29,725 --> 01:14:31,510 Sete por aqui. Vemos sete cinco oh? 974 01:14:31,510 --> 01:14:33,903 Sete cinco oh? Temos sete cinco, temos oito? 975 01:14:34,251 --> 01:14:36,384 Vê oito, vejo oito, não vejo, vendi! 976 01:14:36,732 --> 01:14:38,473 Ao nosso cavalheiro aqui mesmo na primeira fila. 977 01:14:38,473 --> 01:14:39,822 Vendido senhoras e senhores, nosso primeiro item. 978 01:14:45,872 --> 01:14:47,656 - Picada, de jeito nenhum! - Sim, o que é isto? 979 01:14:48,744 --> 01:14:50,529 Ah, você pode ter sorte esta noite. 980 01:14:50,833 --> 01:14:52,182 Bom, Joey! 981 01:14:52,922 --> 01:14:54,445 Oh, desculpe-me, senhor. Você está no quarto errado. 982 01:14:54,445 --> 01:14:56,143 Eu tenho que ir agora. Eu não me importo se eu estou no quarto errado, 983 01:14:56,143 --> 01:14:57,448 - Eu vou direto aqui! - Senhor, o banheiro 984 01:14:57,448 --> 01:14:58,972 - de volta dessa forma. - Ah, é assim. 985 01:14:58,972 --> 01:15:00,582 - Bem, esse cara disse que era... 986 01:15:09,199 --> 01:15:10,549 Foder! 987 01:15:11,419 --> 01:15:13,160 Estamos debaixo de fogo na sala dos fundos! 988 01:15:13,160 --> 01:15:16,337 Repito, estamos pegando fogo na sala dos fundos! 989 01:15:16,903 --> 01:15:18,208 Fode-me. 990 01:15:19,209 --> 01:15:20,036 Temos um problema. 991 01:15:24,824 --> 01:15:26,173 Quando não tem um problema? 992 01:15:26,521 --> 01:15:28,349 Bem, talvez se você fizesse o seu trabalho. 993 01:15:28,958 --> 01:15:30,786 Um milhão e novecentos, à procura de dois, à procura de dois 994 01:15:30,786 --> 01:15:32,353 Dá-me os dois, dá-me os dois dá-me os dois. 995 01:15:32,353 --> 01:15:35,008 Vemos um dois? Dêem-me dois milhões de dólares! 996 01:15:35,312 --> 01:15:37,271 Dois milhões de dólares, senhoras e senhores! 997 01:15:37,880 --> 01:15:39,795 Vendido, vendido, senhoras e senhores! 998 01:15:40,622 --> 01:15:41,623 Foder! 999 01:15:56,551 --> 01:15:58,205 Ei, garoto, você está vivo? 1000 01:15:58,684 --> 01:15:59,510 O Hugo? 1001 01:16:00,207 --> 01:16:01,425 Como estás? 1002 01:16:01,730 --> 01:16:03,297 Eu também estou vivo. 1003 01:16:05,647 --> 01:16:07,867 Eu invadi as câmeras de segurança deles. 1004 01:16:08,998 --> 01:16:10,521 Há alguns pontos cegos, no entanto, 1005 01:16:10,521 --> 01:16:12,175 Eu não vejo você agora. 1006 01:16:12,523 --> 01:16:13,655 Como se está a aguentar? 1007 01:16:13,655 --> 01:16:15,483 - Sim, sou... 1008 01:16:15,701 --> 01:16:17,833 Fixado. Falta de munição. 1009 01:16:18,529 --> 01:16:20,140 Quantas balas lhe restam? 1010 01:16:25,275 --> 01:16:27,234 Três. São quatro. 1011 01:16:28,278 --> 01:16:29,758 Sabe o que tem que fazer. 1012 01:16:32,282 --> 01:16:33,457 Fantoche de pistola? 1013 01:16:35,372 --> 01:16:37,157 Fantoche de pistola. 1014 01:16:48,516 --> 01:16:50,213 Não me digas. 1015 01:16:52,476 --> 01:16:53,652 Eu disse a sua bunda. 1016 01:16:59,440 --> 01:17:01,485 Ah, é só você. 1017 01:17:02,269 --> 01:17:03,574 Que desilusão. 1018 01:17:03,923 --> 01:17:05,272 É a menina da faca? 1019 01:17:05,751 --> 01:17:06,621 Ficar para trás. 1020 01:17:06,926 --> 01:17:08,492 Oh, não. 1021 01:17:08,884 --> 01:17:10,538 Ou quê? 1022 01:17:10,538 --> 01:17:12,018 Se você tinha alguma bala, 1023 01:17:12,018 --> 01:17:13,454 você já teria atirado em mim. 1024 01:17:20,374 --> 01:17:21,331 Mexa-se. 1025 01:17:21,767 --> 01:17:22,724 Mexam-se! 1026 01:17:24,552 --> 01:17:27,207 Eu trabalhei muito duro para que você fodesse isso. 1027 01:17:28,861 --> 01:17:31,515 Nikita, você tem isso coberto? 1028 01:17:32,125 --> 01:17:32,952 Sim, o que é que se pode 1029 01:17:37,434 --> 01:17:40,481 Mantenha-o vivo. Miro vai querer falar com ele. 1030 01:17:50,883 --> 01:17:52,754 A Nikita! 1031 01:18:01,589 --> 01:18:03,112 Senhores e senhoras 1032 01:18:03,112 --> 01:18:05,114 este é o momento que todos esperavam. 1033 01:18:05,114 --> 01:18:07,160 A adorável Margarida apresentará 1034 01:18:07,160 --> 01:18:09,379 para si a nossa próxima oferta. 1035 01:18:09,379 --> 01:18:11,773 - Ele é... 1036 01:18:11,773 --> 01:18:14,123 Christopher Neely, o denunciante 1037 01:18:14,123 --> 01:18:16,822 - ele próprio. 1038 01:18:19,650 --> 01:18:21,087 Sim, aqui está ele. 1039 01:18:21,087 --> 01:18:22,958 Na carne. Senhoras, senhores. 1040 01:18:23,480 --> 01:18:26,135 Sim, o momento 1041 01:18:26,135 --> 01:18:27,658 Todos nós estávamos à espera. 1042 01:18:27,658 --> 01:18:30,052 Este é o seu grande momento, jovem. 1043 01:18:30,052 --> 01:18:32,054 Pegue tudo e leve tudo. 1044 01:18:32,402 --> 01:18:33,839 Ele está aqui na carne. 1045 01:18:46,852 --> 01:18:48,679 Quem és? Não é? 1046 01:19:17,883 --> 01:19:19,885 Meu nome é Sam Alexander, 1047 01:19:20,799 --> 01:19:22,235 e estou com o Coletivo. 1048 01:19:29,068 --> 01:19:30,156 Agora diga: "Divirta-se sangrando."" 1049 01:19:30,896 --> 01:19:33,376 - O que é que se passa? O que é que se passa? - Basta dizer. 1050 01:19:35,509 --> 01:19:36,815 Divirta-se sangrando. 1051 01:19:53,919 --> 01:19:56,269 A licitação, senhoras e senhores vai começar 1052 01:19:56,530 --> 01:19:58,445 em cinquenta milhões de dólares 1053 01:19:58,445 --> 01:20:00,795 para este homem arrojado, jovem e bonito. 1054 01:20:01,013 --> 01:20:02,405 Senhoras e Senhores Deputados, vejo cinquenta? 1055 01:20:02,405 --> 01:20:05,495 Vejo cinquenta, cinquenta, cinquenta, oh cinquenta milhões, cinquenta, 1056 01:20:05,495 --> 01:20:07,846 dá-me um, vejo cinquenta, 1057 01:20:10,544 --> 01:20:11,719 O que é que está a fazer agora? 1058 01:20:12,024 --> 01:20:13,503 Voltando a levantar-se. 1059 01:20:19,422 --> 01:20:20,815 Vá levantar um inferno. 1060 01:20:22,991 --> 01:20:24,688 Então, qual é o seu plano? 1061 01:20:24,688 --> 01:20:26,429 Basta correr para lá e começar a atirar. 1062 01:20:27,082 --> 01:20:28,867 Chama-se emboscada. E funciona. 1063 01:20:33,828 --> 01:20:35,221 Cinquenta senhoras e senhores, cento e cinquenta milhões. 1064 01:20:38,746 --> 01:20:40,008 Sopre o maldito apito, sopre o apito. 1065 01:20:40,226 --> 01:20:41,836 Assobie o apito, . 1066 01:20:44,708 --> 01:20:47,668 Você sopra seu filho da puta! Sopre o apito goddam! 1067 01:20:49,365 --> 01:20:51,367 Senhoras e senhores, duzentos milhões. 1068 01:20:51,585 --> 01:20:53,500 Duzentos milhões indo uma vez, indo duas vezes, 1069 01:20:53,717 --> 01:20:57,983 por duzentos milhões de dólares. 1070 01:20:58,200 --> 01:21:00,159 - E vendeu! 1071 01:21:13,085 --> 01:21:14,216 Um desperdício! 1072 01:22:05,528 --> 01:22:07,704 Relaxe, relaxe, foda-se, porra! 1073 01:22:08,270 --> 01:22:09,750 Porra, tudo bem, tudo bem. 1074 01:22:11,970 --> 01:22:13,188 Vai-te foder! Vai-te foder! 1075 01:22:16,191 --> 01:22:17,192 Não o deixe. 1076 01:22:26,462 --> 01:22:27,420 Já o apanhou? 1077 01:22:34,862 --> 01:22:36,603 Ué? Você entendeu ele? 1078 01:22:43,697 --> 01:22:44,524 Sim, é um trabalho. 1079 01:22:46,265 --> 01:22:48,702 Parece que você o pegou. 1080 01:23:02,324 --> 01:23:04,152 Está morto? 1081 01:23:05,327 --> 01:23:07,416 - Eu, uh, espero que seja sarcasmo. 1082 01:23:12,987 --> 01:23:15,468 Oh, foda-se. 1083 01:23:50,329 --> 01:23:53,462 Morto. Morto. Super morto. 1084 01:23:54,420 --> 01:23:55,856 E quanto ao alvo? 1085 01:23:56,161 --> 01:23:57,988 São e salvo 1086 01:23:57,988 --> 01:24:00,165 cara, é muita informação, 1087 01:24:00,165 --> 01:24:02,297 e é muito, muito bom. 1088 01:24:02,776 --> 01:24:04,125 Deveríamos ter a lista completa 1089 01:24:04,125 --> 01:24:05,692 juntos até ao final do mês. 1090 01:24:05,692 --> 01:24:06,780 Muito bem. 1091 01:24:07,041 --> 01:24:08,173 E o Miro? 1092 01:24:11,785 --> 01:24:13,091 Bem, agora, 1093 01:24:13,917 --> 01:24:15,441 isso é bem feito. 1094 01:24:15,441 --> 01:24:16,616 Obrigado. 1095 01:24:17,660 --> 01:24:19,532 Ainda há muito trabalho a fazer por aqui. 1096 01:24:20,054 --> 01:24:22,361 Sam. O que eu falei sobre granadas? 1097 01:24:25,015 --> 01:24:27,453 Você explodiu minha casa de porra materna, Sam! 1098 01:24:27,844 --> 01:24:29,324 Sim, eu... 1099 01:24:31,021 --> 01:24:32,327 Relaxa, Hugo. 1100 01:24:32,675 --> 01:24:34,982 Pode sempre comprar outra casa. 1101 01:24:34,982 --> 01:24:38,116 Falaremos sobre isso um pouco mais antes do nosso 1102 01:24:38,594 --> 01:24:39,769 próxima missão. 1103 01:24:40,161 --> 01:24:40,988 Sim, o que quer dizer? 1104 01:24:47,255 --> 01:24:48,517 Acontece. 1105 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita