1
00:01:07,762 --> 00:01:08,676
Por favor.
2
00:01:55,680 --> 00:01:57,377
Por favor, deixem-me, por favor,
deixem-me sair.
3
00:01:57,769 --> 00:01:58,596
Por favor, deixe-me sair.
4
00:02:00,424 --> 00:02:04,123
Por favor, por favor, deixem-me sair
daqui, por favor.
5
00:02:04,819 --> 00:02:06,517
Por favor, ajudem-me.
6
00:02:14,525 --> 00:02:17,136
Sim, Sr. Neely, Sr. Neely.
7
00:02:22,010 --> 00:02:23,534
Aposto que você não achou que iria
acabar aqui, não é mesmo?
8
00:02:24,709 --> 00:02:25,536
Não.
9
00:02:27,015 --> 00:02:30,454
Fale-me sobre você, você é um
hacker de classe mundial.
10
00:02:30,454 --> 00:02:32,934
Talvez uma primeira classe. . .
11
00:02:32,934 --> 00:02:34,109
analista.
12
00:02:34,109 --> 00:02:35,633
Um analista ganancioso. Que passa?
13
00:02:35,850 --> 00:02:38,201
Que passa? O que você faz, Sr. Neely?
14
00:02:39,158 --> 00:02:40,290
Por favor, certo?
15
00:02:41,291 --> 00:02:42,683
Vou cooperar convosco.
16
00:02:42,683 --> 00:02:44,250
Eu, vou dizer-lhe o que quiser.
17
00:02:44,250 --> 00:02:45,991
Qualquer coisa que você queira saber.
18
00:02:49,690 --> 00:02:51,083
Eu não dou a mínima para o que
você sabe.
19
00:02:51,083 --> 00:02:53,041
Eu realmente não. Não significa
nada para mim.
20
00:02:54,782 --> 00:02:55,914
É o que você vale.
21
00:02:59,657 --> 00:03:01,441
Hmm. Aparentemente, é permitido
22
00:03:01,441 --> 00:03:02,921
você fez alguns inimigos poderosos
meu amigo.
23
00:03:04,879 --> 00:03:06,229
Sinto muito, me desculpe.
24
00:03:06,533 --> 00:03:07,447
Está bem?
25
00:03:07,447 --> 00:03:08,753
Nunca quis magoar ninguém.
26
00:03:08,753 --> 00:03:10,233
- Não.
- Ok, eu apenas
27
00:03:10,233 --> 00:03:11,451
Eu vi os números,
28
00:03:11,451 --> 00:03:12,931
- eles estavam fora.
- Os números.
29
00:03:12,931 --> 00:03:14,019
E eu apenas, eu apenas.
30
00:03:14,628 --> 00:03:16,239
- Estavam desligados.
- Mhmm.
31
00:03:17,022 --> 00:03:19,285
Você vai me tornar um homem rico,
Sr. Neely.
32
00:03:21,461 --> 00:03:22,593
Onde é que ele estava?
33
00:03:23,550 --> 00:03:24,899
- Ele estava em...
- Em casa.
34
00:03:26,074 --> 00:03:27,424
Estava em casa?
35
00:03:28,990 --> 00:03:30,557
O que você estava fazendo em casa
comendo pipoca assistindo...
36
00:03:30,557 --> 00:03:33,212
reprises de desenhos animados?
37
00:03:33,212 --> 00:03:34,126
Isso é realmente estúpido.
38
00:03:34,387 --> 00:03:35,649
És estúpido.
39
00:03:36,737 --> 00:03:38,261
Estúpido, Sr. Neely.
40
00:03:40,263 --> 00:03:41,351
Um idiota.
41
00:03:43,483 --> 00:03:45,006
Apenas um idiota.
42
00:03:45,529 --> 00:03:47,531
O Coletivo está cada vez mais perto
de nos encontrar.
43
00:03:47,879 --> 00:03:49,272
Eles não são nada para se preocupar
no momento.
44
00:03:50,664 --> 00:03:53,319
Eles só têm um operacional em
Boston.
45
00:03:55,974 --> 00:03:57,323
Tem certeza de que ele é o único?
46
00:03:57,628 --> 00:03:59,804
Sim, entrei no sistema deles ontem à
noite.
47
00:04:00,021 --> 00:04:01,153
Vão enviar mais?
48
00:04:01,371 --> 00:04:03,286
Se o fizerem, saberei disso.
49
00:04:05,288 --> 00:04:06,289
Ainda temos esse apartamento?
50
00:04:06,593 --> 00:04:07,551
Sim, senhor.
51
00:04:14,079 --> 00:04:15,515
Envie-lhes uma má dica.
52
00:04:15,515 --> 00:04:17,735
Uma montagem, uma reunião, uma
armadilha.
53
00:04:18,213 --> 00:04:19,563
Eu não quero ouvir sobre ele
novamente.
54
00:04:20,999 --> 00:04:23,044
Nikita, você pode configurar isso?
55
00:04:24,219 --> 00:04:25,395
Vou mandar uns caras.
56
00:04:27,788 --> 00:04:29,442
- Está bem, olha.
57
00:04:31,052 --> 00:04:32,489
Manda uns caras.
58
00:04:33,664 --> 00:04:35,318
Então, o que eu faço sobre este?
59
00:04:36,188 --> 00:04:37,102
Este?
60
00:04:38,016 --> 00:04:39,147
Sr. Neely.
61
00:04:40,584 --> 00:04:41,933
Parece meio aconchegante lá, na
verdade.
62
00:04:41,933 --> 00:04:43,456
Como um ratinho.
63
00:04:44,065 --> 00:04:45,110
Um ratinho,
64
00:04:45,110 --> 00:04:46,590
tipo de denunciante, não é?
65
00:04:46,590 --> 00:04:49,157
Rato pequeno?
66
00:04:50,463 --> 00:04:52,683
Dê ao rato um pouco de queijo.
67
00:04:53,597 --> 00:04:56,251
- Já a seguir.
68
00:09:09,243 --> 00:09:10,201
Por favor.
69
00:09:10,680 --> 00:09:12,333
Vá, vá.
70
00:09:12,856 --> 00:09:13,944
Por favor, por favor, não me mate.
71
00:09:14,684 --> 00:09:16,599
Eu vou te pagar muito mais do que
eles.
72
00:09:34,617 --> 00:09:35,879
Bom tempo.
73
00:09:38,055 --> 00:09:39,622
O mais rápido que já vi.
74
00:09:40,274 --> 00:09:41,624
Vamos verificar o seu trabalho.
75
00:09:42,625 --> 00:09:43,451
Mortos, mortos.
76
00:09:43,800 --> 00:09:44,714
Mortos, mortos.
77
00:09:44,714 --> 00:09:45,889
Definitivamente morto.
78
00:09:46,106 --> 00:09:46,933
Mortos, mortos.
79
00:09:48,065 --> 00:09:48,892
Talvez sim.
80
00:09:50,894 --> 00:09:51,895
Como ''bout agora?
81
00:09:53,897 --> 00:09:54,985
E o alvo?
82
00:09:57,378 --> 00:09:58,249
Muito bem, muito bem.
83
00:09:59,380 --> 00:10:00,860
Muito bom. Isso não é tão bom.
84
00:10:02,383 --> 00:10:04,647
- Sim, não é fatal.
85
00:10:06,387 --> 00:10:07,780
Fatal ou não.
86
00:10:07,780 --> 00:10:09,434
Pode distraí-lo.
87
00:10:10,130 --> 00:10:11,958
Poderia tirá-lo do jogo mesmo por um
segundo.
88
00:10:11,958 --> 00:10:13,307
Essa pode ser a diferença.
89
00:10:14,004 --> 00:10:15,483
Caso contrário, bom trabalho.
90
00:10:16,963 --> 00:10:17,790
Está bem.
91
00:10:18,965 --> 00:10:19,879
Toda a gente.
92
00:10:21,315 --> 00:10:22,490
Diga olá ao mais novo membro do The
Collective.
93
00:10:27,887 --> 00:10:28,758
Bem-vindos.
94
00:10:29,715 --> 00:10:31,761
Sic casus praecipuus.
95
00:10:32,022 --> 00:10:33,023
Que caia o privilégio.
96
00:10:33,588 --> 00:10:34,589
Isso não é apenas um lema.
97
00:10:35,678 --> 00:10:36,591
Isso é código.
98
00:10:36,896 --> 00:10:38,681
- Não se esqueça.
- Não.
99
00:10:40,378 --> 00:10:42,859
Então, quando é a minha primeira
tarefa?
100
00:10:43,468 --> 00:10:44,774
- Com licença?
- Em breve, ou?
101
00:10:45,165 --> 00:10:46,645
Sabe, porque eu poderia ir agora.
102
00:10:46,645 --> 00:10:47,951
Bom. Fico feliz em ouvi-lo.
103
00:10:47,951 --> 00:10:49,300
Você começa no escritório amanhã.
104
00:10:50,780 --> 00:10:52,346
Você ainda tem muito a aprender
sobre a organização.
105
00:11:14,891 --> 00:11:16,066
É isso?
106
00:11:17,023 --> 00:11:18,503
Este lugar parece uma merda.
107
00:11:38,001 --> 00:11:38,915
Olá.
108
00:11:38,915 --> 00:11:41,221
- Olá! Nome?
- Sam Alexandre.
109
00:11:41,482 --> 00:11:42,614
Tem hora marcada?
110
00:11:42,832 --> 00:11:44,398
- Sim, é um trabalho.
- Com quem?
111
00:11:44,616 --> 00:11:45,965
Dr. Casus.
112
00:11:49,621 --> 00:11:51,188
Posso ver a sua confirmação?
113
00:11:51,797 --> 00:11:52,624
Sim, é um trabalho.
114
00:12:00,588 --> 00:12:02,852
- Huh. Eu, hum.
115
00:12:03,156 --> 00:12:04,767
Eu não vejo você no sistema.
116
00:12:09,684 --> 00:12:10,511
Sou novo.
117
00:12:11,382 --> 00:12:12,426
- Um.
118
00:12:13,819 --> 00:12:15,952
Está errado?
119
00:12:22,306 --> 00:12:23,611
Oh, ei, Sam.
120
00:12:24,264 --> 00:12:25,091
Aqui tens.
121
00:12:26,919 --> 00:12:28,225
- Ele está comigo.
122
00:12:28,442 --> 00:12:29,269
Primeiro dia.
123
00:12:32,011 --> 00:12:33,360
- Bem-vindos.
- Obrigado, é o meu trabalho.
124
00:12:33,578 --> 00:12:35,058
Bem-vindo ao The Collective.
125
00:12:35,536 --> 00:12:36,711
Faremos dele um arquivo mais tarde,
126
00:12:36,886 --> 00:12:38,278
mas vá em frente e ative sua caneta.
127
00:12:38,539 --> 00:12:40,498
Desculpe, eu não tenho você no
sistema ainda.
128
00:12:41,586 --> 00:12:43,153
- Assustou-a.
- Oh, tudo de bom.
129
00:12:43,762 --> 00:12:44,763
Você tem sorte de ter suas pernas.
130
00:12:45,416 --> 00:12:47,244
Oh, enquanto você está aqui, hum,
131
00:12:47,461 --> 00:12:48,985
Certifique-se de que usa o seu
alfinete.
132
00:12:49,202 --> 00:12:51,465
Porque as portas têm sensores e
podem ler o microchip
133
00:12:51,465 --> 00:12:52,510
a partir do interior.
134
00:13:00,257 --> 00:13:02,607
E aqui temos o centro de controlo.
135
00:13:02,607 --> 00:13:04,174
Cada um dos controladores são os
olhos
136
00:13:04,174 --> 00:13:06,132
e ouvidos de todos os agentes no
campo.
137
00:13:12,922 --> 00:13:14,358
- Porta à esquerda.
- Esperar.
138
00:13:14,358 --> 00:13:15,881
Há sete caras do outro lado dessa
porta.
139
00:13:15,881 --> 00:13:17,404
- Proceda com cuidado.
- Cuidado, cuidado.
140
00:13:17,404 --> 00:13:18,971
Há um alarme. Deixem-me simplesmente
desarmá-lo.
141
00:13:20,364 --> 00:13:21,191
Está bem.
142
00:13:22,627 --> 00:13:23,715
E é aqui que o coletivo decide
143
00:13:23,715 --> 00:13:25,543
quais os contratos para enviar a
cadeia.
144
00:13:25,760 --> 00:13:26,979
Você vai começar aqui.
145
00:13:28,328 --> 00:13:29,808
Está a fazer papelada?
146
00:13:30,200 --> 00:13:31,854
Todos nós começamos em algum lugar,
Sam.
147
00:13:32,115 --> 00:13:32,942
Boa sorte.
148
00:13:53,571 --> 00:13:55,268
Então você é o único que venceu o
meu tempo
149
00:13:55,268 --> 00:13:56,791
no curso de formação.
150
00:13:57,096 --> 00:13:58,793
Você é um pouco velho, não?
151
00:14:03,146 --> 00:14:04,190
Sou Robert.
152
00:14:04,712 --> 00:14:06,149
E essa é a Bárbara.
153
00:14:06,149 --> 00:14:06,976
Não que você queira,
154
00:14:08,412 --> 00:14:09,152
Mas se precisar de alguma coisa,
teremos todo o gosto em ajudar.
155
00:14:11,197 --> 00:14:12,633
Ficaria feliz em ajudar.
156
00:14:13,286 --> 00:14:15,680
Você pode me dizer quanto tempo eu
vou ficar em contratos?
157
00:14:16,289 --> 00:14:18,117
Os agentes de campo sempre começam
aqui.
158
00:14:18,335 --> 00:14:19,945
Se você está desesperado por alguma
ação,
159
00:14:20,163 --> 00:14:21,207
Você pode mover para Control.
160
00:14:21,207 --> 00:14:22,469
Desculpa.
161
00:14:24,080 --> 00:14:25,255
Não apenas deixei meu trabalho de
mesa para que eu pudesse trabalhar em
outro trabalho de mesa.
162
00:14:27,692 --> 00:14:29,433
Então você vai colocar o tempo como
o resto de nós.
163
00:14:29,650 --> 00:14:30,956
Qual é o seu passado?
164
00:14:36,527 --> 00:14:38,529
Trabalhei para a DA.
165
00:14:38,529 --> 00:14:39,530
- Oh, não, não, não.
166
00:14:40,226 --> 00:14:41,401
A sério?
167
00:14:42,054 --> 00:14:43,360
Então você é um advogado?
168
00:14:44,187 --> 00:14:45,492
Eu estava.
169
00:14:45,492 --> 00:14:46,798
E então eu fiquei entediado.
170
00:14:47,320 --> 00:14:49,366
Não vejo como isso se traduz em
trabalho molhado.
171
00:14:52,064 --> 00:14:53,848
Você vê um número suficiente de
culpados andando livre
172
00:14:53,848 --> 00:14:55,241
e eventualmente você quer ir lá fora
173
00:14:55,241 --> 00:14:56,590
e cuide deles você mesmo.
174
00:14:56,590 --> 00:14:57,504
Hmm.
175
00:14:57,852 --> 00:14:59,202
Muito proativo.
176
00:14:59,463 --> 00:15:00,855
Olha, eu entendo isso.
177
00:15:01,073 --> 00:15:03,162
Mas não fique tão ansioso para sair
por aí.
178
00:15:03,423 --> 00:15:04,947
O curso de formação é uma coisa,
179
00:15:05,469 --> 00:15:07,123
mas o mundo real,
180
00:15:07,123 --> 00:15:10,300
iria comê-lo vivo.
181
00:15:11,301 --> 00:15:13,129
- Não tenho a certeza.
182
00:15:13,564 --> 00:15:14,608
Logo se vê.
183
00:15:15,305 --> 00:15:16,393
A Barb.
184
00:15:30,189 --> 00:15:31,886
Mas se esperarmos,
185
00:15:32,061 --> 00:15:34,237
Vamos perder a chance de conseguir
Neely
186
00:15:34,237 --> 00:15:35,629
e toda a sua informação.
187
00:15:37,066 --> 00:15:38,981
Não pode dar-se ao luxo de perdê-lo
também.
188
00:15:39,807 --> 00:15:41,331
Se tivermos a vacina,
189
00:15:42,158 --> 00:15:43,507
temos de a aceitar.
190
00:15:43,768 --> 00:15:44,725
Vamos lá, Hugo.
191
00:15:44,725 --> 00:15:45,770
Não é Bin Laden.
192
00:15:45,770 --> 00:15:47,206
Vamos ter outra chance.
193
00:15:47,206 --> 00:15:48,120
Sim, no Miro.
194
00:15:48,991 --> 00:15:50,122
Mas se esperarmos,
195
00:15:50,122 --> 00:15:52,168
vamos perder nossa chance de obter
Neely.
196
00:15:52,168 --> 00:15:53,952
Está bem.
197
00:15:54,909 --> 00:15:57,434
Bem, dê-nos um dia para verificar os
relatórios,
198
00:15:57,434 --> 00:15:58,826
obter um esquema do edifício,
199
00:15:58,826 --> 00:16:00,437
e eu vou conectá-lo com um
controlador.
200
00:16:00,785 --> 00:16:02,526
Não, não há tempo.
201
00:16:03,440 --> 00:16:06,747
Porque não sabemos em quanto tempo
até ele leiloar Neely.
202
00:16:11,230 --> 00:16:12,666
Sabe que tenho razão.
203
00:16:13,015 --> 00:16:14,755
Claro que sim.
204
00:16:16,366 --> 00:16:18,107
É um prédio de apartamentos.
205
00:16:18,629 --> 00:16:21,066
Com dois elevadores, dois
conjuntos de escadas,
206
00:16:21,066 --> 00:16:22,850
e quatro rotas de fuga.
207
00:16:23,199 --> 00:16:24,809
Não pode ser tão fácil.
208
00:16:24,809 --> 00:16:26,941
Miro ainda não foi pego por um
motivo.
209
00:16:27,507 --> 00:16:29,161
Porque eu ainda não tentei.
210
00:16:31,816 --> 00:16:32,904
Está bem.
211
00:16:33,774 --> 00:16:34,862
Você é muito teimoso
212
00:16:34,862 --> 00:16:36,516
para que esta conversa vá a qualquer
lugar.
213
00:16:36,516 --> 00:16:37,952
Então eu vou te dizer o que eu vou
fazer.
214
00:16:38,127 --> 00:16:39,650
Eu vou deixar você entrar lá,
215
00:16:39,911 --> 00:16:41,043
não porque eu quero,
216
00:16:41,260 --> 00:16:42,914
porque eu sei que você vai fazer
isso de qualquer maneira.
217
00:16:43,610 --> 00:16:44,611
Mais alguma coisa?
218
00:16:45,221 --> 00:16:46,048
Sim, é um trabalho.
219
00:16:47,440 --> 00:16:48,746
Quer algo de especial dito no seu
funeral?
220
00:16:49,181 --> 00:16:51,227
Você não está convidado para o meu
funeral.
221
00:16:51,488 --> 00:16:54,056
Ah, eu, eu não estava vindo de
qualquer maneira.
222
00:16:55,883 --> 00:16:57,711
Então, temos um acordo?
223
00:17:06,590 --> 00:17:08,331
- Ei, Sam.
224
00:17:08,983 --> 00:17:09,854
Tem um minuto?
225
00:17:23,041 --> 00:17:25,435
Entre, Sam. Senta-te.
226
00:17:27,567 --> 00:17:29,091
Dê uma olhada nesse arquivo.
227
00:17:29,352 --> 00:17:30,701
Eu gostaria de ouvir seus pensamentos.
228
00:17:35,401 --> 00:17:37,186
Em voz alta, por favor.
229
00:17:39,536 --> 00:17:40,667
Está bem.
230
00:17:42,060 --> 00:17:44,018
Miro Lindell.
231
00:17:45,455 --> 00:17:48,153
Ele é um notório chefão do
tráfico humano.
232
00:17:48,980 --> 00:17:50,982
Ele está na cama com bilionários,
políticos,
233
00:17:50,982 --> 00:17:52,592
aplicação da lei, diga-se.
234
00:17:52,592 --> 00:17:54,290
Basicamente intocável.
235
00:17:55,639 --> 00:17:56,770
E ele?
236
00:17:58,207 --> 00:18:00,078
Intocável? Não.
237
00:18:00,252 --> 00:18:01,645
Ninguém é intocável.
238
00:18:05,475 --> 00:18:06,606
Quando muito, parece um pouco fácil
demais.
239
00:18:07,129 --> 00:18:09,305
Não há protocolos de segurança
especiais
240
00:18:09,305 --> 00:18:10,436
fora de um detalhe.
241
00:18:10,697 --> 00:18:12,090
Quer dizer, no máximo, você está
enfrentando guardas
242
00:18:12,090 --> 00:18:13,744
ao nível do rés do chão e no
apartamento.
243
00:18:14,048 --> 00:18:15,746
Tudo bem, então o que você faria?
244
00:18:17,661 --> 00:18:19,097
Você está me perguntando se eu
quero isso?
245
00:18:19,402 --> 00:18:20,925
Estou pedindo seus pensamentos.
246
00:18:24,668 --> 00:18:26,278
Eu entro à noite,
247
00:18:26,844 --> 00:18:27,975
tarde da noite,
248
00:18:27,975 --> 00:18:29,499
quando menos civis estão por perto.
249
00:18:38,725 --> 00:18:39,987
É um prédio de apartamentos,
então.
250
00:18:42,381 --> 00:18:44,470
Os guardas ao nível do solo seriam
menos visíveis.
251
00:18:45,297 --> 00:18:47,734
Vigias avaliando quem vai e
vem.
252
00:19:04,229 --> 00:19:06,492
Eu sou um pouco mestre do disfarce,
então.
253
00:19:07,493 --> 00:19:09,016
Mestre do disfarce, hein?
254
00:19:11,062 --> 00:19:12,019
Um pouco.
255
00:19:13,412 --> 00:19:15,849
De qualquer forma, entro sem disparar
um tiro.
256
00:19:43,399 --> 00:19:44,356
Está bem.
257
00:19:44,356 --> 00:19:46,184
Você está no prédio agora.
258
00:19:46,184 --> 00:19:47,185
O que vem a seguir?
259
00:19:49,448 --> 00:19:50,275
Bem,
260
00:19:51,363 --> 00:19:52,886
você precisa de acesso ao elevador.
261
00:19:52,886 --> 00:19:54,105
Para nossa sorte, o controlador
poderia facilmente invadi-lo.
262
00:20:20,479 --> 00:20:23,700
Rápido, limpo e simples.
263
00:20:25,876 --> 00:20:27,530
Haveria guardas no corredor.
264
00:20:27,834 --> 00:20:29,880
Eu manteria minha distância e,
265
00:20:30,663 --> 00:20:32,491
tente tirá-los antes de se
envolverem.
266
00:20:51,249 --> 00:20:52,642
Eu seria especialmente cuidadoso
267
00:20:52,642 --> 00:20:54,600
sobre os guardas localizados fora da
porta da frente.
268
00:20:55,384 --> 00:20:57,386
É aí que eu colocaria meus caras
mais duros.
269
00:21:20,452 --> 00:21:22,280
É tudo a descer a partir daí.
270
00:21:23,977 --> 00:21:26,763
É um bom plano, no papel.
271
00:21:28,591 --> 00:21:29,940
O que diz o seu instinto?
272
00:21:31,985 --> 00:21:33,204
É uma armadilha.
273
00:22:48,410 --> 00:22:50,324
O trabalho de campo raramente é
simples.
274
00:22:51,064 --> 00:22:52,805
É preciso estar preparado para
improvisar.
275
00:22:57,636 --> 00:22:59,246
Esse tipo de treinamento leva tempo.
276
00:23:00,422 --> 00:23:01,727
Bem, como posso aprender quando estou
preso aqui
277
00:23:01,727 --> 00:23:03,294
fazer contratos?
278
00:23:06,384 --> 00:23:07,341
Preso?
279
00:23:08,255 --> 00:23:09,561
Sam, é o seu primeiro dia.
280
00:23:11,520 --> 00:23:13,304
Você me quer nessa missão, não é?
281
00:23:15,132 --> 00:23:17,351
Eu prometo que posso fazê-lo.
282
00:23:22,792 --> 00:23:24,141
Volte ao trabalho.
283
00:24:25,724 --> 00:24:27,073
Surpreendente. Estás vivo.
284
00:24:27,291 --> 00:24:28,988
Não estava lá.
285
00:24:29,815 --> 00:24:30,642
Foder.
286
00:24:31,513 --> 00:24:33,340
Havia homens à minha espera.
287
00:24:35,386 --> 00:24:36,996
Bem, isso significa que eles estão
em nosso sistema.
288
00:24:37,562 --> 00:24:38,520
Você está comprometido.
289
00:24:39,042 --> 00:24:40,696
Como você pode deixar isso acontecer?
290
00:24:41,653 --> 00:24:43,263
Eu diria que foi Neely.
291
00:24:43,263 --> 00:24:45,831
Ele claramente tem mais
informações sobre nós do que
imaginávamos.
292
00:24:46,484 --> 00:24:47,572
Temos de o retirar.
293
00:24:47,790 --> 00:24:49,313
Não, não vai acontecer.
294
00:24:49,835 --> 00:24:51,794
Bem, não é mais seguro.
295
00:24:52,272 --> 00:24:53,839
Precisamos de Neely.
296
00:24:53,839 --> 00:24:55,101
Bem, se ele sabe sobre você
297
00:24:55,101 --> 00:24:56,625
e ele conhece todos os nossos outros
agentes,
298
00:24:56,625 --> 00:24:58,931
Como vamos buscá-lo se ele pode nos
ver chegando?
299
00:25:00,454 --> 00:25:02,282
Então, o que sugere?
300
00:25:04,110 --> 00:25:05,634
É bastante óbvio para mim que
precisamos
301
00:25:05,634 --> 00:25:08,201
alguém que não está no nosso
sistema.
302
00:25:26,524 --> 00:25:28,831
♪ [Miro] O céu é azul ♪
303
00:25:36,795 --> 00:25:37,796
♪ [Miro] Sim ♪
304
00:25:50,461 --> 00:25:53,377
♪ [Miro] Oh, Sr. Neely ♪
305
00:25:55,509 --> 00:25:59,383
♪ Eu te amo muito, Sr. Neely
♪
306
00:26:04,344 --> 00:26:06,129
♪ E assuma, ei. . ♪
307
00:26:06,825 --> 00:26:08,479
♪ São pessoas lindas, todos
vocês ♪
308
00:26:13,615 --> 00:26:15,791
Sim, quero muito agradecer-vos por
estarem aqui.
309
00:26:16,313 --> 00:26:18,271
Significa muito para mim, todos
vocês, eu quero,
310
00:26:19,316 --> 00:26:20,622
- dai-vos todo o meu amor.
311
00:26:21,710 --> 00:26:23,886
No fundo do meu coração [gagueja]
sim.
312
00:26:24,277 --> 00:26:25,714
Obrigado.
313
00:26:28,717 --> 00:26:29,935
Ah, sim.
314
00:26:30,240 --> 00:26:31,110
Sr. Lindell.
315
00:26:32,764 --> 00:26:33,722
Sim, o que quer dizer?
316
00:26:34,853 --> 00:26:36,159
Não o conseguimos.
317
00:26:40,729 --> 00:26:43,122
Se esse cara estragar o leilão,
será a sua cabeça.
318
00:26:43,688 --> 00:26:44,515
A sua cabeça.
319
00:26:44,733 --> 00:26:45,690
Não vais.
320
00:26:46,169 --> 00:26:47,126
Adquira Nikita.
321
00:26:47,126 --> 00:26:48,214
Sim, senhor.
322
00:26:51,696 --> 00:26:53,611
♪ Neely ♪
323
00:26:55,526 --> 00:26:56,353
Ei.
324
00:26:57,006 --> 00:26:57,833
Ei.
325
00:26:59,138 --> 00:26:59,835
Quer dizer que alguém vem me buscar?
326
00:26:59,835 --> 00:27:00,705
Cala-te!
327
00:27:01,924 --> 00:27:02,751
Só estou a dizer que parece.
328
00:27:02,751 --> 00:27:03,447
alguém está vindo me buscar.
329
00:27:04,883 --> 00:27:07,320
Ninguém vem te pegar, seu ratinho.
330
00:27:07,320 --> 00:27:08,365
Tu sabes porquê?
331
00:27:08,757 --> 00:27:10,410
A verdade é que ninguém se importou.
332
00:27:11,020 --> 00:27:12,891
Você vai ser vendido, e você
provavelmente vai morrer.
333
00:27:14,284 --> 00:27:16,329
Como um ratinho que você é.
334
00:27:17,069 --> 00:27:18,549
- E o que é?
- Sim, é um trabalho.
335
00:27:19,419 --> 00:27:20,377
Por que está tão bravo?
336
00:27:22,205 --> 00:27:24,337
Veja, você deve ter cuidado, Sr.
Neely.
337
00:27:24,337 --> 00:27:26,731
Já fui chamado de sociopata
enlouquecido.
338
00:27:26,731 --> 00:27:28,037
Não sei porquê
339
00:27:28,820 --> 00:27:30,474
mas eu vou cortar sua porra língua.
340
00:27:31,997 --> 00:27:34,391
♪ Sr. Neely ♪
341
00:27:35,435 --> 00:27:36,262
Sim, bem, se eu vou morrer
342
00:27:37,568 --> 00:27:38,787
Na gaiola, a porra importa mesmo
assim?
343
00:27:38,787 --> 00:27:40,223
- ♪ Te amo, muito ♪
- Não é?
344
00:27:45,141 --> 00:27:46,055
Ligou?
345
00:27:46,882 --> 00:27:47,709
Sim, é um trabalho.
346
00:27:52,061 --> 00:27:53,758
Eu quero esse idiota coletivo morto.
347
00:27:55,194 --> 00:27:56,021
Mortos, mortos.
348
00:27:57,240 --> 00:27:58,067
Mortos, mortos.
349
00:28:00,156 --> 00:28:00,983
Está bem
350
00:28:02,288 --> 00:28:03,812
- Vou mandar mais alguns caras--
- Faça-o por si mesmo.
351
00:28:04,813 --> 00:28:06,553
Quero que isto seja bem feito.
352
00:28:07,163 --> 00:28:08,120
Felizmente.
353
00:28:14,518 --> 00:28:17,739
♪ Haverá muita culpa ♪
354
00:28:17,739 --> 00:28:19,479
♪ vai ter um anel de diamante
♪
355
00:28:19,479 --> 00:28:21,133
Eu sou um rapper.
356
00:28:22,395 --> 00:28:23,309
Sim, é um trabalho.
357
00:28:24,397 --> 00:28:25,224
Obrigado.
358
00:28:27,923 --> 00:28:29,054
Pessoas maravilhosas.
359
00:28:30,447 --> 00:28:33,624
Ah, emocionar-se. Felicidades para
você. E tu.
360
00:28:34,103 --> 00:28:35,931
E você, e você, e você.
361
00:28:51,860 --> 00:28:52,817
Olá;? [limpa a garganta] Olá;?
362
00:28:53,035 --> 00:28:53,992
Sim, vista-se.
363
00:28:53,992 --> 00:28:55,298
Jogue algumas coisas em um saco
364
00:28:55,298 --> 00:28:56,516
e saia.
365
00:28:56,516 --> 00:28:57,517
Há um carro esperando
366
00:28:57,517 --> 00:28:58,605
para levá-lo ao aeroporto.
367
00:28:58,605 --> 00:29:00,172
Está tudo bem?
368
00:29:00,477 --> 00:29:02,218
Não. Agora faça as malas.
369
00:29:02,218 --> 00:29:03,480
Esperem, tenho de fazer isto.
370
00:29:03,785 --> 00:29:04,873
Comercial ou privado?
371
00:29:05,264 --> 00:29:06,091
É particular.
372
00:30:48,019 --> 00:30:50,021
Senhor, o seu alfinete?
373
00:30:51,544 --> 00:30:52,371
Direita.
374
00:30:56,506 --> 00:30:57,333
Obrigado.
375
00:32:59,107 --> 00:33:01,152
É, uh, você é Hugo?
376
00:33:02,501 --> 00:33:03,633
Quem és?
377
00:33:04,851 --> 00:33:06,418
Eu sou, uh, Sam.
378
00:33:07,158 --> 00:33:08,507
Posso entrar?
379
00:33:09,943 --> 00:33:11,684
Por que não te vi antes?
380
00:33:12,120 --> 00:33:14,122
Liam me enviou, eu, uh, novo.
381
00:33:17,821 --> 00:33:20,780
Você, uh, vai me deixar entrar ou o
quê?
382
00:33:21,564 --> 00:33:23,087
Pegue a merda.
383
00:33:29,615 --> 00:33:31,487
- É um lugar agradável.
384
00:33:31,487 --> 00:33:32,575
Por aqui.
385
00:33:44,369 --> 00:33:46,154
Coloque as coisas aqui.
386
00:33:56,990 --> 00:33:58,296
Eu não preciso de armas.
387
00:33:58,949 --> 00:33:59,993
Eu tenho muito aqui.
388
00:34:01,299 --> 00:34:03,084
Sim, mas achei que estaria preparado
de qualquer maneira.
389
00:34:06,043 --> 00:34:06,870
O que é aquilo?
390
00:34:08,089 --> 00:34:09,699
Disfarce. Manual disse para trazer um.
391
00:34:10,221 --> 00:34:11,701
Eu sou Miami Vice, você não acha?
392
00:34:18,882 --> 00:34:20,536
Você não precisa de uma granada.
393
00:34:20,971 --> 00:34:22,364
Nunca é bom.
394
00:34:25,323 --> 00:34:26,281
Foda-se e exploda
395
00:34:26,281 --> 00:34:27,804
a merda errada.
396
00:34:27,804 --> 00:34:28,805
Eu uso enquanto estou treinando.
397
00:34:28,805 --> 00:34:30,111
Então, eu meio que imaginei
398
00:34:30,111 --> 00:34:30,937
seria um...
399
00:34:34,637 --> 00:34:36,421
Você ouviu o que eu disse, certo?
400
00:34:37,988 --> 00:34:38,771
Sim, é um trabalho.
401
00:34:40,991 --> 00:34:41,905
- Está bem. Então.
402
00:34:41,905 --> 00:34:42,775
Quando começar?
403
00:34:44,777 --> 00:34:46,214
Vai mais devagar.
404
00:34:46,214 --> 00:34:47,215
Eu não te conheço.
405
00:34:48,694 --> 00:34:49,521
Está bem.
406
00:34:49,521 --> 00:34:50,696
O que quer saber?
407
00:34:54,396 --> 00:34:56,746
Tudo bem, acho que posso...
408
00:34:58,530 --> 00:34:59,705
De Nova Jérsia.
409
00:34:59,705 --> 00:35:02,752
Acabei de receber este alfinete há
três dias,
410
00:35:02,752 --> 00:35:04,014
então eu acho que você poderia dizer
411
00:35:04,014 --> 00:35:05,624
Esta é a minha primeira missão.
412
00:35:06,277 --> 00:35:07,844
E eu costumava trabalhar
413
00:35:07,844 --> 00:35:10,281
para o Ministério Público.
414
00:35:10,281 --> 00:35:12,153
E agora estou aqui.
415
00:35:13,284 --> 00:35:15,243
Portanto, nenhum militar,
416
00:35:15,634 --> 00:35:16,461
CIA,
417
00:35:18,594 --> 00:35:20,900
fundo de operações especiais, nada?
418
00:35:21,118 --> 00:35:22,380
Não. Quer dizer, eu treinei artes
marciais.
419
00:35:22,598 --> 00:35:23,990
Eu fiz karatê.
420
00:35:32,347 --> 00:35:33,435
Karaté?
421
00:35:36,568 --> 00:35:38,875
Então você é inútil para mim.
422
00:35:43,749 --> 00:35:44,620
Ouça, você claramente
423
00:35:44,620 --> 00:35:45,925
não me quero aqui,
424
00:35:45,925 --> 00:35:47,144
mas eu estou aqui.
425
00:35:47,362 --> 00:35:48,145
Eu não estou nos livros.
426
00:35:49,407 --> 00:35:50,321
Então, Miro não poderia saber de
mim.
427
00:35:50,321 --> 00:35:52,193
Então, até eu morrer,
428
00:35:52,193 --> 00:35:53,672
ou Liam me manda para casa,
429
00:35:53,672 --> 00:35:54,847
Vou ficar.
430
00:35:57,850 --> 00:35:59,678
Ambos queremos a mesma coisa.
431
00:36:00,462 --> 00:36:02,203
Eu estou lhe dizendo, nós fazemos.
432
00:36:02,203 --> 00:36:04,074
Você precisa que eu derrube Miro.
433
00:36:04,770 --> 00:36:06,946
Sic casus praecipuus.
434
00:36:07,773 --> 00:36:09,253
Vamos fazê-lo cair.
435
00:36:13,910 --> 00:36:15,564
Sabes ao menos o que isso significa?
436
00:36:16,086 --> 00:36:16,913
Sim, é um trabalho.
437
00:36:17,348 --> 00:36:18,219
Tu?
438
00:36:18,480 --> 00:36:20,525
Eu inventei o slogan da porra.
439
00:36:22,701 --> 00:36:23,572
Oh, não, não, não.
440
00:36:23,572 --> 00:36:24,834
Você e sua faixa amarela.
441
00:36:24,834 --> 00:36:26,531
- Segue-me.
- O erro foi meu.
442
00:36:26,531 --> 00:36:27,706
Para onde estamos a ir?
443
00:36:28,794 --> 00:36:29,795
Por aqui.
444
00:36:37,847 --> 00:36:39,631
Você nunca viu este quarto.
445
00:36:41,329 --> 00:36:43,244
Esta é a sala de guerra.
446
00:36:44,419 --> 00:36:46,290
Liam e eu,
447
00:36:46,290 --> 00:36:48,727
ter inúmeras operações,
448
00:36:48,727 --> 00:36:49,902
a partir daqui.
449
00:36:51,208 --> 00:36:52,688
Até mesmo derrubando governos.
450
00:36:52,688 --> 00:36:54,255
Derrubar governos?
451
00:36:54,951 --> 00:36:57,083
A CIA tem uma lista de inimigos
452
00:36:57,083 --> 00:36:59,042
que consideram
453
00:36:59,347 --> 00:37:00,652
intocável.
454
00:37:00,652 --> 00:37:02,088
Pessoas como Miro.
455
00:37:02,567 --> 00:37:04,874
Liam e eu cansamos de ignorar
456
00:37:04,874 --> 00:37:06,528
a raiz do problema.
457
00:37:08,356 --> 00:37:09,792
Então saímos.
458
00:37:10,358 --> 00:37:11,968
E começou o Coletivo.
459
00:37:11,968 --> 00:37:12,838
Os nossos objetivos
460
00:37:12,838 --> 00:37:15,319
pensam que estão acima da lei.
461
00:37:15,319 --> 00:37:17,234
Por isso, falamos em nome dos
inocentes.
462
00:37:17,234 --> 00:37:19,584
Juiz, júri e carrasco.
463
00:37:20,106 --> 00:37:21,499
E agora derrubamos Miro.
464
00:37:22,152 --> 00:37:22,979
Não.
465
00:37:24,459 --> 00:37:25,634
Não? E o apartamento?
466
00:37:26,461 --> 00:37:28,245
Eu não estava lá para Miro.
467
00:37:29,333 --> 00:37:31,422
Eu estava lá para pegar Christopher
Neely.
468
00:37:35,731 --> 00:37:36,558
Ele é o nosso alvo.
469
00:37:36,558 --> 00:37:37,950
Ele é um analista.
470
00:37:37,950 --> 00:37:39,604
Ele vazou informações
471
00:37:39,604 --> 00:37:42,041
sobre bilionários comprando
eleições.
472
00:37:42,041 --> 00:37:44,696
Agora, Miro o faz refém.
473
00:37:45,218 --> 00:37:47,133
Ele está planejando vendê-lo
474
00:37:47,133 --> 00:37:48,352
para o licitador mais alto.
475
00:37:49,005 --> 00:37:51,181
São cinquenta milhões? Sério?
476
00:37:51,181 --> 00:37:52,356
Ele provavelmente vai vendê-lo
477
00:37:52,356 --> 00:37:53,966
por mais do que isso.
478
00:37:54,402 --> 00:37:55,707
Irritaram muita gente.
479
00:37:56,708 --> 00:37:58,841
Ok, então por que estamos envolvidos?
480
00:37:59,145 --> 00:38:00,190
Cristóvão é fundamental
481
00:38:00,190 --> 00:38:01,974
para derrubar os intocáveis.
482
00:38:02,932 --> 00:38:03,802
Tudo bem, então.
483
00:38:03,802 --> 00:38:04,760
Vamos encontrá-lo.
484
00:38:04,760 --> 00:38:06,370
Não é assim tão fácil.
485
00:38:06,936 --> 00:38:08,285
Não sabemos onde está.
486
00:38:08,894 --> 00:38:10,548
Li o arquivo do Miro.
487
00:38:11,114 --> 00:38:13,290
- Ele o manteria por perto.
488
00:38:15,292 --> 00:38:17,076
Ele está em constante movimento.
489
00:38:17,425 --> 00:38:18,556
Ele viaja por toda parte.
490
00:38:19,731 --> 00:38:21,342
Realização de leilões humanos.
491
00:38:23,692 --> 00:38:24,910
E apenas intocáveis
492
00:38:24,910 --> 00:38:25,998
Seja convidado.
493
00:38:27,435 --> 00:38:28,436
Está bem.
494
00:38:29,480 --> 00:38:31,352
Talvez possamos encontrar um.
495
00:38:35,225 --> 00:38:36,269
O que é que estás a fazer?
496
00:38:36,269 --> 00:38:37,619
Um pouco de pesquisa de fundo.
497
00:38:37,619 --> 00:38:40,012
Peguei trabalhando para o DA.
498
00:38:40,491 --> 00:38:43,102
E este é o tipo exato de cara
499
00:38:43,102 --> 00:38:45,627
Miro estenderia a mão, George Lee.
500
00:38:45,931 --> 00:38:47,193
E ele gostaria de se vingar de Barry
501
00:38:47,193 --> 00:38:48,412
Morte de Vanderstorm.
502
00:38:48,412 --> 00:38:49,805
Ele pagaria qualquer coisa por isso.
503
00:38:58,901 --> 00:39:01,686
E adivinha quem está na cidade?
504
00:39:01,686 --> 00:39:02,557
Estou adivinhando o leilão
505
00:39:02,557 --> 00:39:04,646
está em algum lugar ao redor desta
área.
506
00:39:05,429 --> 00:39:07,388
Parece que estamos indo para a praia.
507
00:39:10,652 --> 00:39:11,827
O que é que se passa? Porque não?
508
00:39:11,827 --> 00:39:14,003
Bem, se Miro descobrir sobre isso.
509
00:39:14,873 --> 00:39:16,309
O que vai fazer.
510
00:39:16,309 --> 00:39:17,659
E você também será feito.
511
00:39:18,660 --> 00:39:19,835
Sim, mas temos de tentar.
512
00:39:19,835 --> 00:39:21,184
Quero dizer, capturar esse cara
513
00:39:21,184 --> 00:39:22,664
e, em seguida, obter as informações
do leilão dele.
514
00:39:22,925 --> 00:39:24,100
Em seguida, um dos clientes de Miro
515
00:39:24,100 --> 00:39:26,145
desaparece, e ele sabe
516
00:39:27,016 --> 00:39:29,148
Não vale a pena comprometer a
missão.
517
00:39:32,891 --> 00:39:34,458
E se o leilão for hoje à noite?
518
00:39:34,458 --> 00:39:35,764
Tem uma ideia melhor?
519
00:39:35,764 --> 00:39:36,895
Dê-me a sua caneta.
520
00:39:36,895 --> 00:39:37,940
O que é que se passa?
521
00:39:38,767 --> 00:39:40,159
Dá-me.
522
00:39:40,159 --> 00:39:41,030
Sim, é um trabalho.
523
00:39:45,426 --> 00:39:47,036
Você está, uh, controlando para mim?
524
00:39:47,036 --> 00:39:49,691
Estou me certificando de que você
não morra.
525
00:39:51,214 --> 00:39:52,171
Obrigado, é o meu trabalho.
526
00:39:55,000 --> 00:39:57,046
Estes são os meus olhos e ouvidos.
527
00:39:57,525 --> 00:39:59,657
E quando voltar,
528
00:40:00,353 --> 00:40:02,138
Vou ensinar-lhe o boneco da pistola.
529
00:40:02,791 --> 00:40:04,140
O boneco da pistola?
530
00:40:04,662 --> 00:40:05,620
Usa isto.
531
00:40:12,801 --> 00:40:14,106
Mais uma coisa.
532
00:40:14,498 --> 00:40:16,152
Vou precisar pedir seu carro
emprestado.
533
00:40:21,113 --> 00:40:22,288
Não tenho uma.
534
00:41:12,208 --> 00:41:13,252
Eles estão aqui.
535
00:41:28,485 --> 00:41:30,443
Dá-me a tua coisa, querida. Faça o
que quiser. É isso.
536
00:41:30,443 --> 00:41:31,575
É isto mesmo.
537
00:41:31,575 --> 00:41:33,490
Sim. Poxa, você é tão gostosa.
538
00:41:33,490 --> 00:41:35,187
Eu deveria ter trazido duas câmeras.
539
00:41:35,187 --> 00:41:36,624
Isto é fantástico.
540
00:41:36,624 --> 00:41:37,799
Olha para ti.
541
00:41:40,584 --> 00:41:42,020
Isto é espantoso.
542
00:41:42,020 --> 00:41:43,239
Sim, é um trabalho.
543
00:41:43,239 --> 00:41:45,546
Sim, faça assim, assim.
544
00:41:45,850 --> 00:41:46,677
Tiro do quadril.
545
00:41:46,677 --> 00:41:48,026
Bum, bum, bum.
546
00:41:48,244 --> 00:41:49,201
Amei isso.
547
00:41:51,987 --> 00:41:52,770
Viu como podia
548
00:41:53,989 --> 00:41:55,033
trazer o MySpace de volta com essas
fotos.
549
00:41:58,907 --> 00:42:00,778
Então, qual é o seu plano?
550
00:42:01,213 --> 00:42:02,301
Vou ficar escondido.
551
00:42:02,301 --> 00:42:03,651
Tire os guardas um de cada vez.
552
00:42:05,000 --> 00:42:06,305
Nada de bom.
553
00:42:06,305 --> 00:42:07,655
Mas é limpo.
554
00:42:07,916 --> 00:42:10,135
Certo. Então você atira no primeiro
cara.
555
00:42:10,135 --> 00:42:11,833
Todos reparam.
556
00:42:11,833 --> 00:42:13,008
E depois?
557
00:42:14,923 --> 00:42:15,837
Eu os tiro.
558
00:42:15,837 --> 00:42:17,534
Você os tira.
559
00:42:17,534 --> 00:42:19,275
E você perde seu tempo.
560
00:42:21,625 --> 00:42:23,148
Então você quer apenas aparecer e
começar a filmar?
561
00:42:23,714 --> 00:42:25,934
Chama-se emboscada e funciona.
562
00:42:30,416 --> 00:42:32,331
É isso. Lindo.
563
00:42:32,331 --> 00:42:34,072
Agora, você pode fazer a coisa onde
você se vira
564
00:42:34,072 --> 00:42:35,857
e tipo, olhe por cima do ombro.
565
00:42:35,857 --> 00:42:36,684
Sim, é isto.
566
00:42:36,684 --> 00:42:37,859
Ah, para baixo dos joelhos.
567
00:42:37,859 --> 00:42:39,643
Eu gosto disso. Olha para ti.
568
00:42:39,643 --> 00:42:40,644
É um profissional.
569
00:42:40,644 --> 00:42:43,038
Uau, não é? Uau, não é?
570
00:42:47,390 --> 00:42:50,132
Caminhe até a praia e, em
seguida, desenhe.
571
00:42:51,742 --> 00:42:53,309
Vou ficar aqui.
572
00:42:56,617 --> 00:42:58,488
Pistolas só são boas
573
00:42:58,923 --> 00:43:00,490
a uma certa distância.
574
00:43:01,099 --> 00:43:01,883
Vou ficar escondido.
575
00:43:03,711 --> 00:43:03,754
Vou tirar os guardas um de cada
vez.
576
00:43:04,363 --> 00:43:05,495
Não exatamente.
577
00:43:08,716 --> 00:43:10,892
Ei. Isso foi ótimo.
578
00:43:10,892 --> 00:43:12,415
És espantosa.
579
00:43:13,764 --> 00:43:15,853
Um dois.
580
00:43:16,811 --> 00:43:18,029
- Três.
581
00:43:22,338 --> 00:43:23,426
- Caramba.
582
00:43:27,822 --> 00:43:29,171
Deveria ter estado mais perto.
583
00:43:31,695 --> 00:43:32,957
Agora não!
584
00:43:44,882 --> 00:43:45,970
Fique atrás da cobertura!
585
00:44:10,821 --> 00:44:13,084
Sam! Sam?
586
00:44:14,129 --> 00:44:15,347
O Sam?
587
00:44:17,306 --> 00:44:19,482
- O Sam?
- Sim, estou aqui.
588
00:44:19,482 --> 00:44:20,352
Oh, não, não, não.
589
00:44:20,962 --> 00:44:22,137
O que foi isto?
590
00:44:39,981 --> 00:44:41,112
Vire-o.
591
00:44:41,112 --> 00:44:42,026
Oh, meu Deus.
592
00:44:42,026 --> 00:44:43,027
Por favor, não me mate.
593
00:44:43,027 --> 00:44:44,159
- Cala-te!
594
00:44:44,159 --> 00:44:45,726
Cala-te! Cala-te!
595
00:44:45,726 --> 00:44:46,683
Tu entendes?
596
00:44:46,683 --> 00:44:47,989
Precisa se apressar.
597
00:44:48,990 --> 00:44:49,773
Miro Lindell.
598
00:44:50,121 --> 00:44:50,818
Tu conhece-lo?
599
00:44:52,210 --> 00:44:53,690
- Tudo bem, tudo bem, [evita].
600
00:44:53,951 --> 00:44:55,518
Eu sei que você está aqui para o
leilão. Que horas são?
601
00:44:56,345 --> 00:44:58,173
- Leilão?
602
00:45:00,436 --> 00:45:01,742
- Que horas são?
- Não sei.
603
00:45:02,264 --> 00:45:03,787
- Está a ver?
604
00:45:03,787 --> 00:45:04,919
É assim que você vai ficar se
mentir para mim
605
00:45:04,919 --> 00:45:06,094
Uma vez mais.
606
00:45:08,444 --> 00:45:09,575
Sábado.
607
00:45:09,575 --> 00:45:11,316
- Sábado? Seis.
- Que horas?
608
00:45:11,316 --> 00:45:12,274
Quais seis?
609
00:45:12,796 --> 00:45:14,189
Seis da manhã, seis da manhã!
610
00:45:14,189 --> 00:45:16,582
- Por favor, não me magoe.
- Boa, ok. Onde está?
611
00:45:16,887 --> 00:45:17,801
Não sei.
612
00:45:17,801 --> 00:45:19,281
Prometo. Eu juro.
613
00:45:19,281 --> 00:45:20,412
Não sei.
614
00:45:20,412 --> 00:45:21,892
Eles, eles não enviam o endereço
615
00:45:21,892 --> 00:45:23,546
até uma hora antes.
616
00:45:26,375 --> 00:45:27,811
Basta apontar a sua câmara
617
00:45:27,811 --> 00:45:29,813
para que eu possa ver em seus olhos.
618
00:45:42,521 --> 00:45:44,741
Ele está a dizer a verdade.
619
00:45:45,960 --> 00:45:47,178
Ele está assustado,
620
00:45:47,178 --> 00:45:48,789
Mas ele nunca quebrou o contato
visual.
621
00:45:49,311 --> 00:45:51,269
Você vai ter que matá-lo agora.
622
00:45:53,532 --> 00:45:54,403
O que é que se passa?
623
00:45:56,753 --> 00:45:58,799
Ele pode identificá-lo.
624
00:46:02,411 --> 00:46:04,239
Faça-o agora. Não pense demais
nisso.
625
00:46:05,327 --> 00:46:06,154
Espere, espere, espere, não!
626
00:46:09,810 --> 00:46:10,462
Sim, o que é que se pode
627
00:46:12,029 --> 00:46:14,336
É assim que o sangue e os cérebros
se parecem.
628
00:46:14,815 --> 00:46:16,164
Tira uma fotografia.
629
00:46:16,991 --> 00:46:19,210
Curto é um preço em sua
cabeça.
630
00:46:19,210 --> 00:46:20,298
E pegue seu telefone.
631
00:46:20,298 --> 00:46:21,691
Temos de estar prontos para atacar
632
00:46:21,691 --> 00:46:22,953
no momento em que surge um texto.
633
00:46:27,392 --> 00:46:28,916
Hora de voltar.
634
00:46:28,916 --> 00:46:31,092
Temos muito trabalho a fazer.
635
00:46:41,406 --> 00:46:43,321
Que porra está te levando tanto
tempo?
636
00:46:44,018 --> 00:46:45,193
Não sabemos onde está.
637
00:46:45,193 --> 00:46:47,064
Todo este leilão vai implodir
638
00:46:47,064 --> 00:46:49,371
- se você não consegue descobrir o--
- Encontrei-o.
639
00:46:50,589 --> 00:46:51,808
Eu acho que a emboscada do apartamento
640
00:46:51,808 --> 00:46:53,723
não foi um fracasso completo.
641
00:46:55,029 --> 00:46:56,247
Em Massachusetts,
642
00:46:56,247 --> 00:46:57,858
ele atende pelo pseudônimo de Mark
643
00:46:57,858 --> 00:46:59,163
Vorhee, ou Vorhee.
644
00:46:59,947 --> 00:47:01,687
O CCTV capturou-o a estacionar
645
00:47:01,687 --> 00:47:03,472
e entrando no prédio de apartamentos.
646
00:47:03,472 --> 00:47:05,648
Onde está o carro matriculado?
647
00:47:08,042 --> 00:47:09,130
Está perto.
648
00:47:09,826 --> 00:47:10,305
Muito bem, muito bem.
649
00:47:11,132 --> 00:47:11,959
Eu tenho alguém que sabe
650
00:47:11,959 --> 00:47:13,221
que porra eles estão fazendo.
651
00:47:13,830 --> 00:47:16,093
Por que você ainda está aqui? Vai.
652
00:47:49,605 --> 00:47:51,824
- Ainda por cima.
653
00:48:03,749 --> 00:48:05,229
Como se está a aguentar?
654
00:48:11,061 --> 00:48:12,497
Perdi o controlo.
655
00:48:12,497 --> 00:48:13,890
Isso nunca me tinha acontecido antes.
656
00:48:21,376 --> 00:48:23,595
Cem mil para a sua primeira morte.
657
00:48:26,076 --> 00:48:27,773
Não muito desleixado.
658
00:48:32,953 --> 00:48:34,606
Quero ter a certeza de que esclareço
alguma coisa.
659
00:48:36,957 --> 00:48:37,914
Liam,
660
00:48:38,610 --> 00:48:40,438
ele é um assassino frio de pedra.
661
00:48:40,917 --> 00:48:42,614
Para não ser fodido.
662
00:48:42,875 --> 00:48:44,790
Matava quatro ou cinco pessoas,
663
00:48:45,182 --> 00:48:46,444
e duas horas depois,
664
00:48:46,444 --> 00:48:48,359
sentávamos e jantávamos e ele
estava rindo
665
00:48:48,359 --> 00:48:49,882
Como se nada tivesse acontecido.
666
00:48:55,149 --> 00:48:56,367
Porra de loucos.
667
00:49:08,640 --> 00:49:10,512
Lembro-me de volta.
668
00:49:11,513 --> 00:49:13,036
A minha primeira morte.
669
00:49:14,124 --> 00:49:16,213
Na CIA.
670
00:49:18,824 --> 00:49:20,000
Não foi a matança
671
00:49:20,000 --> 00:49:21,914
Isso me manteve acordado à noite.
672
00:49:23,090 --> 00:49:25,744
Era o som dele
673
00:49:25,744 --> 00:49:27,746
crânio fraturado.
674
00:49:29,574 --> 00:49:31,359
Essa merda joga na minha mente
675
00:49:31,359 --> 00:49:35,015
uma e outra vez.
676
00:49:37,843 --> 00:49:39,628
Mas você vai ficar entorpecido com
isso.
677
00:49:40,281 --> 00:49:43,023
- Então fica mais fácil?
- Não.
678
00:49:44,720 --> 00:49:47,331
E é por isso que vivo no meio do
nada.
679
00:49:47,766 --> 00:49:49,855
Encontro a paz no isolamento.
680
00:49:53,598 --> 00:49:55,470
Você tem que fazer o que você tem
que fazer, certo?
681
00:49:57,776 --> 00:49:59,256
Para matar Os Intocáveis.
682
00:49:59,604 --> 00:50:00,736
Sim, é um trabalho.
683
00:50:01,258 --> 00:50:03,608
Estamos numa liga própria.
684
00:50:19,059 --> 00:50:20,364
Paguei muito dinheiro
685
00:50:20,364 --> 00:50:22,105
para vocês motherfuckers.
686
00:50:22,453 --> 00:50:24,368
Não me faça parecer mal.
687
00:50:45,520 --> 00:50:47,609
Não mande seus homens entrar, a
menos que eu diga isso.
688
00:51:07,542 --> 00:51:09,979
- Primeira equipa está em posição.
- A violação.
689
00:51:14,157 --> 00:51:14,984
Sam, desça!
690
00:51:36,701 --> 00:51:38,573
Encontre-me na sala de guerra, agora!
691
00:51:40,705 --> 00:51:41,837
A primeira equipa está em baixa.
692
00:51:41,837 --> 00:51:44,318
Repita-se. Primeira equipa está em
baixo!
693
00:51:49,671 --> 00:51:52,021
Eu disse para você não me fazer
parecer estúpido.
694
00:51:52,021 --> 00:51:53,414
Enviar segunda equipa.
695
00:51:53,414 --> 00:51:54,937
Envie-os agora, meu Deus!
696
00:52:27,665 --> 00:52:29,493
A porta da frente foi arrombada.
697
00:52:45,553 --> 00:52:46,989
Dizem que há outra.
698
00:52:47,903 --> 00:52:49,426
Outra pessoa na casa.
699
00:53:30,772 --> 00:53:31,729
É patético.
700
00:55:05,910 --> 00:55:08,130
Pode demorar uns agonizantes trinta
minutos
701
00:55:08,130 --> 00:55:10,219
sangrar de uma facada na barriga.
702
00:55:11,525 --> 00:55:13,831
Divirta-se sangrando, idiota.
703
00:56:11,498 --> 00:56:12,324
Vamos, vamos!
704
00:56:13,543 --> 00:56:14,544
Vamos lá, seus idiotas. Entre na
carrinha!
705
00:56:14,544 --> 00:56:16,241
Não estou com vontade de morrer esta
noite!
706
00:56:19,288 --> 00:56:20,768
- Vão embora! Vão embora!
707
00:56:29,733 --> 00:56:32,475
Hugo. Merda.
708
00:56:37,785 --> 00:56:40,527
Foda-se, foda-se!
709
00:56:44,792 --> 00:56:46,968
Sim, eu preciso de uma extração na
casa do Hugo, agora!
710
00:56:49,187 --> 00:56:51,625
Eco serra. Seguindo para Tac Air
South.
711
00:56:52,147 --> 00:56:54,976
Zero, dois, três, quatro,
formação alfa.
712
00:56:55,280 --> 00:56:57,413
E.T.A. dezenove minutos.
Repetir
713
00:56:57,805 --> 00:56:59,459
E.T.A. dezenove minutos.
714
00:57:06,422 --> 00:57:08,468
Foder.
715
00:57:10,208 --> 00:57:14,517
Pendure lá amigo.
716
00:57:28,792 --> 00:57:30,794
Tivemos duas facadas no abdômen.
Temos que
717
00:57:30,794 --> 00:57:32,143
parar a pressão arterial, pulso é
718
00:57:32,143 --> 00:57:33,536
um vinte e rosqueamento.
719
00:57:33,536 --> 00:57:35,799
Eu quero duas grandes tábuas com
soro fisiológico. . .
720
00:57:37,105 --> 00:57:38,628
Onde estiveste toda a semana,
Sam?
721
00:57:38,889 --> 00:57:39,760
Como é que ele está?
722
00:57:41,152 --> 00:57:42,502
Está no hospital.
723
00:57:42,502 --> 00:57:44,155
Perdeu muito sangue.
724
00:57:44,155 --> 00:57:45,287
Não está parecendo ótimo.
725
00:57:47,071 --> 00:57:48,203
Diga-me que você não esteve lá
fora procurando por Miro
726
00:57:48,203 --> 00:57:49,073
por conta própria.
727
00:57:49,596 --> 00:57:50,422
Desculpa.
728
00:57:51,815 --> 00:57:52,468
Tentando compensar o meu erro.
729
00:57:52,468 --> 00:57:53,687
A culpa não é sua.
730
00:57:53,687 --> 00:57:55,384
- Vocês estavam em menor número.
731
00:57:55,906 --> 00:57:57,212
Apanharam-no de surpresa.
732
00:57:57,212 --> 00:57:58,648
Inferno, você teve sorte de sair de
lá
733
00:57:58,648 --> 00:57:59,649
com a sua vida.
734
00:58:01,303 --> 00:58:02,217
Esta missão estava condenada
desde o início.
735
00:58:02,217 --> 00:58:02,783
Está na hora de voltar para
casa.
736
00:58:02,783 --> 00:58:03,784
Reagrupar.
737
00:58:04,175 --> 00:58:05,786
Eu desliguei.
738
00:58:05,786 --> 00:58:07,570
Hugo se foi.
739
00:58:07,570 --> 00:58:08,963
E eles conhecem todos os nossos
agentes
740
00:58:08,963 --> 00:58:10,268
no sistema, incluindo você.
741
00:58:10,268 --> 00:58:11,356
Mas o leilão é amanhã.
742
00:58:13,141 --> 00:58:15,143
Não fazemos ideia de onde. Você
estaria indo às cegas.
743
00:58:15,143 --> 00:58:16,318
- Mas...
- É demasiado perigoso.
744
00:58:16,318 --> 00:58:17,711
- Temos de--
- A nossa melhor aposta
745
00:58:17,972 --> 00:58:20,278
é usar nossa rede interna de
informações
746
00:58:20,801 --> 00:58:22,890
para rastrear e ver quem está
comprando Neely.
747
00:58:23,325 --> 00:58:24,892
Espero que não o matem,
748
00:58:24,892 --> 00:58:26,371
e podemos recomeçar a partir daí.
749
00:58:26,589 --> 00:58:27,547
Temos que pegar o Miro.
750
00:58:28,765 --> 00:58:30,201
Miro nunca foi o alvo.
751
00:58:30,201 --> 00:58:31,420
Mas, temos que pegá-lo.
752
00:58:31,420 --> 00:58:33,422
Não é sua responsabilidade.
753
00:58:33,727 --> 00:58:36,207
Sam, você fez um bom trabalho
754
00:58:36,207 --> 00:58:37,992
pela primeira vez,
755
00:58:37,992 --> 00:58:39,341
mas eu vou ser direto com você.
756
00:58:40,298 --> 00:58:41,212
Não estava preparado.
757
00:58:45,956 --> 00:58:47,479
Sim, sim. Você é, uh...
758
00:58:48,655 --> 00:58:50,004
Tens razão.
759
00:58:50,004 --> 00:58:51,092
Não era o que eu pensava.
760
00:58:51,092 --> 00:58:53,790
É confuso e implacável
761
00:58:54,530 --> 00:58:56,358
e completamente aterrorizante.
762
00:58:57,489 --> 00:59:01,276
Mas, hum, eu sei disso agora.
763
00:59:01,276 --> 00:59:02,625
E se você me der
764
00:59:02,625 --> 00:59:04,279
essa chance, eu vou cuidar disso.
765
00:59:05,280 --> 00:59:06,847
Sabem que estamos a chegar.
766
00:59:07,369 --> 00:59:09,589
Eles suspeitam de algo errado,
767
00:59:09,589 --> 00:59:10,894
eles vão mover Neely,
768
00:59:10,894 --> 00:59:12,287
ou vão matá-lo.
769
00:59:13,375 --> 00:59:14,463
Depois, lá vai
770
00:59:14,463 --> 00:59:16,204
toda essa informação pela janela.
771
00:59:16,204 --> 00:59:17,379
Mas eles não vão matá-lo
772
00:59:17,379 --> 00:59:18,206
porque precisam do dinheiro.
773
00:59:18,685 --> 00:59:20,077
Tu não sabes que.
774
00:59:20,600 --> 00:59:23,167
E daí? Você está bem com Hugo
morrendo por nada?
775
00:59:23,994 --> 00:59:26,214
Sam, eu aprecio isso
776
00:59:26,518 --> 00:59:28,129
você aprendeu muito nesta missão,
777
00:59:29,696 --> 00:59:31,001
mas acabou.
778
00:59:31,262 --> 00:59:32,655
Eu já enviei um carro para você.
779
00:59:34,439 --> 00:59:36,180
Você sabe que estamos
acompanhando você esse tempo
todo.
780
00:59:36,964 --> 00:59:37,965
Não, vou ficar.
781
00:59:38,313 --> 00:59:40,402
Eu não estou pedindo, Sam.
782
00:59:40,750 --> 00:59:41,969
Isto é uma ordem.
783
00:59:42,447 --> 00:59:44,754
Você recebe sua bunda de volta para
H.Q.
784
00:59:45,102 --> 00:59:46,321
Eu posso chegar ao Miro.
785
00:59:46,887 --> 00:59:48,758
Filho, você não está ouvindo.
786
00:59:49,280 --> 00:59:51,195
Isso não é possível neste momento.
787
00:59:51,195 --> 00:59:52,283
O que quer que tenha acontecido
788
00:59:52,283 --> 00:59:53,676
para derrubar Os Intocáveis?
789
00:59:53,676 --> 00:59:55,417
- Adeus, Sam.
790
00:59:56,374 --> 00:59:57,724
Jeez, isso foi brutal.
791
00:59:59,377 --> 01:00:00,727
Às vezes necessário.
792
01:00:02,163 --> 01:00:04,556
Você acha que ele vai para isso de
qualquer maneira?
793
01:00:05,862 --> 01:00:06,994
Bem, veja.
794
01:00:28,929 --> 01:00:30,974
Deus, seu fedor.
795
01:00:30,974 --> 01:00:32,802
Quando foi a última vez que tomou
banho? Cristo.
796
01:00:32,802 --> 01:00:34,064
Tomou banho?
797
01:00:34,064 --> 01:00:35,718
Eu estive preso em uma gaiola de
cachorro foda.
798
01:00:37,415 --> 01:00:38,808
Ele fede.
799
01:00:39,417 --> 01:00:40,984
- Podemos limpá-lo?
- Por favor?
800
01:00:40,984 --> 01:00:42,420
Claro.
801
01:00:42,725 --> 01:00:43,857
Qualquer coisa específica
802
01:00:43,857 --> 01:00:45,206
você quer que ele use para o leilão?
803
01:00:45,554 --> 01:00:47,382
Uh. Bem,
804
01:00:47,382 --> 01:00:49,036
pelo preço que está na cabeça dele,
805
01:00:49,036 --> 01:00:51,168
Penso que deveríamos colocá-lo em
algo de bom.
806
01:00:51,168 --> 01:00:52,474
Talvez um smoking.
807
01:00:52,474 --> 01:00:54,781
- Sim, senhor.
- E Margarida, espere.
808
01:00:54,781 --> 01:00:56,347
- Sim, o que quer dizer?
- Ah...
809
01:00:57,087 --> 01:00:59,829
Vamos colocar um apito no pescoço
dele.
810
01:01:00,308 --> 01:01:01,744
- Estou a caminho.
- Olhem que esta?
811
01:01:02,658 --> 01:01:04,791
Oh sim. Eles vão comer essa merda.
812
01:01:04,791 --> 01:01:05,792
Coma.
813
01:01:08,751 --> 01:01:11,362
Adoro. O génio.
814
01:01:11,362 --> 01:01:12,102
E então?
815
01:01:14,583 --> 01:01:16,280
Hugo está morto.
816
01:01:18,369 --> 01:01:19,240
Muito bem, muito bem.
817
01:01:19,980 --> 01:01:21,503
Havia outro homem.
818
01:01:21,895 --> 01:01:23,548
Provavelmente foi o seu controlador.
819
01:01:23,853 --> 01:01:26,073
Ele não era muito lutador. E fugiu.
820
01:01:29,729 --> 01:01:31,078
Fugiu.
821
01:01:32,601 --> 01:01:34,516
No relógio.
822
01:01:35,343 --> 01:01:36,953
No momento em que ele deixa o
Coletivo saber,
823
01:01:36,953 --> 01:01:39,260
e eles encontram um substituto e os
enviam para fora.
824
01:01:40,000 --> 01:01:41,610
Ficaremos muito tempo fora.
825
01:01:43,090 --> 01:01:44,787
Quantos homens perdeu?
826
01:01:49,096 --> 01:01:50,880
Você pode obter mais?
827
01:01:50,880 --> 01:01:52,839
- Claro.
- Bom. Preciso de mais.
828
01:01:54,579 --> 01:01:55,580
Está bem.
829
01:01:56,799 --> 01:01:57,713
Quer que eu vá atrás dele?
830
01:01:57,713 --> 01:02:00,411
Não. Eu quero você aqui,
831
01:02:00,411 --> 01:02:01,586
para o leilão.
832
01:02:01,586 --> 01:02:03,066
O dobro da segurança.
833
01:02:03,371 --> 01:02:05,547
E Nikita, se você vir alguém agindo
de forma suspeita,
834
01:02:05,547 --> 01:02:07,767
apenas por favor, basta tirá-los.
835
01:02:08,245 --> 01:02:09,333
É entendido.
836
01:03:11,265 --> 01:03:12,440
O Gotcha.
837
01:03:52,088 --> 01:03:52,915
Não, não, não, não.
838
01:04:32,563 --> 01:04:33,564
Bem, eu vejo que você não
839
01:04:33,564 --> 01:04:34,870
tem um encontro, rapaz.
840
01:04:34,870 --> 01:04:37,046
Gostaria de pedir um emprestado?
841
01:04:37,917 --> 01:04:40,223
- O que é que se passa?
- Gostaria de pedir um emprestado?
842
01:04:41,790 --> 01:04:44,749
Eu iria com a ruiva, mas não me
deixe influenciá-la.
843
01:04:47,578 --> 01:04:49,232
Eu não preciso de uma data. Obrigado.
844
01:04:51,887 --> 01:04:53,367
Porque eu estava planejando
845
01:04:53,367 --> 01:04:55,151
na compra de um eu mesmo.
846
01:04:55,543 --> 01:04:58,154
Este tipo.
847
01:04:58,807 --> 01:05:00,504
Ei, homem.
848
01:05:01,027 --> 01:05:02,419
Qual é o seu nome, meu amigo?
849
01:05:02,419 --> 01:05:04,900
- George Lee.
- O Lee?
850
01:05:04,900 --> 01:05:06,815
Bem, acho que ouvi você.
851
01:05:06,815 --> 01:05:08,295
Petróleo, certo?
852
01:05:08,295 --> 01:05:09,339
Entre outras coisas.
853
01:05:10,166 --> 01:05:10,862
O nome?
854
01:05:11,341 --> 01:05:12,429
George Lee.
855
01:05:12,429 --> 01:05:14,954
George Lee.
856
01:05:17,782 --> 01:05:18,783
Estou a segurar-te.
857
01:05:19,262 --> 01:05:20,263
Bem-vindos.
858
01:05:22,396 --> 01:05:23,179
O nome?
859
01:05:23,397 --> 01:05:24,702
Terence Madsen.
860
01:05:24,702 --> 01:05:26,748
Mas você pode me ligar a qualquer
momento.
861
01:05:27,357 --> 01:05:28,750
- Esperem, tenho de fazer isto.
862
01:05:30,534 --> 01:05:32,319
No seu ouvido, o que é isso?
863
01:05:32,667 --> 01:05:33,494
Não, não, não, não.
864
01:05:34,321 --> 01:05:35,800
É o meu aparelho auditivo.
865
01:05:35,800 --> 01:05:36,714
Aparelho auditivo?
866
01:05:37,889 --> 01:05:39,543
Ela está lhe dando um tempo
difícil, George?
867
01:05:41,067 --> 01:05:42,024
Não sei.
868
01:05:42,024 --> 01:05:43,983
Ouça, eu o conheço. Ele é legal.
869
01:05:47,682 --> 01:05:48,857
Tudo bem, me desculpe.
870
01:05:48,857 --> 01:05:50,511
Nunca se pode ser muito cuidadoso.
871
01:05:50,859 --> 01:05:52,556
Aproveite o seu tempo, Sr. Lee.
872
01:05:52,556 --> 01:05:53,818
Eu vou. Obrigado.
873
01:05:58,606 --> 01:06:00,129
Agora, onde estávamos?
874
01:07:00,798 --> 01:07:03,149
Agora, é assim que você conta uma
piada.
875
01:07:37,705 --> 01:07:40,751
George, você sentado conosco, ou o
quê?
876
01:07:44,364 --> 01:07:45,843
Sim, claro.
877
01:07:45,843 --> 01:07:47,149
Bem, vamos então.
878
01:07:57,290 --> 01:07:59,205
Então esta é a sua primeira vez em
um desses?
879
01:07:59,814 --> 01:08:01,816
Não, não é. Você?
880
01:08:02,382 --> 01:08:04,775
Bem, eu estive duas vezes. Obviamente.
881
01:08:05,428 --> 01:08:06,864
- Ainda não vi
882
01:08:06,864 --> 01:08:07,735
você ao redor.
883
01:08:09,432 --> 01:08:10,607
Quem você conhece aqui?
884
01:08:12,087 --> 01:08:13,915
Eu estava, uh, eu estava em negócios
com Barry Vanderstorm.
885
01:08:14,524 --> 01:08:16,309
Oh, não.
886
01:08:16,744 --> 01:08:18,137
Desculpa.
887
01:08:18,137 --> 01:08:19,877
Você sabe, eu realmente não o
conhecia muito bem.
888
01:08:20,226 --> 01:08:21,749
- Está tudo bem.
- Não, não, não, não.
889
01:08:21,749 --> 01:08:23,185
É fodido como eles o pegaram
890
01:08:23,185 --> 01:08:24,186
no vazamento.
891
01:08:25,318 --> 01:08:27,146
Você deve estar puto com Neely, hein?
892
01:08:28,669 --> 01:08:29,496
Sim, é um trabalho.
893
01:08:32,673 --> 01:08:34,109
Você está pensando em comprá-lo?
894
01:08:34,849 --> 01:08:36,024
Se o preço estiver certo.
895
01:08:38,418 --> 01:08:40,115
Eu deveria apresentá-lo a Miro.
896
01:08:41,638 --> 01:08:42,726
Não, isso não é necessário...
897
01:08:42,726 --> 01:08:44,119
Não, não, não, não. Ouve, o que
é que estás
898
01:08:44,119 --> 01:08:45,947
Quer dizer, você era próximo de
Barry, afinal.
899
01:08:46,252 --> 01:08:48,123
Isso não é um problema. Vá lá.
900
01:08:49,124 --> 01:08:52,083
Esta é boa.
901
01:08:53,563 --> 01:08:55,217
- Está me matando.
- Senhor, o que está a fazer?
902
01:08:56,784 --> 01:08:58,568
Sim. O quê? Sim.
903
01:08:58,568 --> 01:08:59,787
Terence Madsen.
904
01:08:59,787 --> 01:09:01,571
Eu comprei alguns dos seus melhores.
905
01:09:01,571 --> 01:09:04,661
Madsen. Madsen, lembro-me de você,
Madsen.
906
01:09:05,053 --> 01:09:05,923
É bom vê-lo, senhor.
907
01:09:05,923 --> 01:09:07,664
Como estás? Como estão?
908
01:09:08,230 --> 01:09:11,625
Nunca estiveram tão bem.
909
01:09:11,625 --> 01:09:13,888
Este aqui é o meu amigo, George Lee.
910
01:09:16,020 --> 01:09:20,024
Sim, Sr. George, sinto muito.
911
01:09:20,416 --> 01:09:23,376
Sim, eu era amigo de Barry
Vanderstorms.
912
01:09:24,899 --> 01:09:26,727
Sim, sim, sim.
913
01:09:26,727 --> 01:09:29,382
Eu sou terrível com rostos, mas, hum,
914
01:09:29,382 --> 01:09:31,253
Sim, é bom vê-lo.
915
01:09:33,124 --> 01:09:35,562
George está pensando em comprar o
denunciante.
916
01:09:35,562 --> 01:09:37,825
Ah, bem, por que você não disse
isso?
917
01:09:37,825 --> 01:09:39,218
Jesus Cristo.
918
01:09:39,740 --> 01:09:41,742
Isso é interessante. Ele não será
barato.
919
01:09:42,046 --> 01:09:43,352
Eu me safo.
920
01:09:45,093 --> 01:09:46,355
Espero que sim.
921
01:09:47,051 --> 01:09:49,053
Vou ficar de olho em você, Sr., Sr.--
922
01:09:49,315 --> 01:09:50,446
O Lee.
923
01:09:50,446 --> 01:09:51,447
Não voltarei a esquecê-lo.
924
01:09:52,318 --> 01:09:54,711
Bem-vindo. Bem-vindo. Divirtam-se.
925
01:09:55,190 --> 01:09:56,844
Está tudo em casa, amigo.
926
01:09:58,498 --> 01:09:59,412
Bem, correu bem.
927
01:10:00,978 --> 01:10:02,458
Show está prestes a começar, Lee,
então.
928
01:10:02,458 --> 01:10:04,982
Você pode voltar sem mim. Vou
recuperar o atraso em um segundo.
929
01:10:07,115 --> 01:10:08,290
Obrigado.
930
01:10:53,988 --> 01:10:58,297
Ei. Obrigado.
931
01:10:58,558 --> 01:11:00,516
Obrigado. Obrigado, obrigado.
932
01:11:00,516 --> 01:11:02,431
Obrigado. Estou tão feliz que todos
vocês vieram esta noite.
933
01:11:02,431 --> 01:11:04,346
Eu sei que você veio de longe e de
longe.
934
01:11:04,346 --> 01:11:06,479
Temos algumas caras antigas, outras
novas.
935
01:11:06,479 --> 01:11:07,349
E é ótimo vê-lo.
936
01:11:08,524 --> 01:11:09,786
Temos uma noite maravilhosa,
maravilhosa.
937
01:11:09,786 --> 01:11:11,440
É uma noite muito emocionante. Muito
emocionante.
938
01:11:11,440 --> 01:11:12,833
Eu sei que a maioria de vocês está
aqui para ver
939
01:11:12,833 --> 01:11:15,314
- o denunciante.
940
01:11:18,665 --> 01:11:20,884
Sim, mas prometo-lhe,
941
01:11:20,884 --> 01:11:23,452
Temos muitas, muitas ofertas
fantásticas esta noite.
942
01:11:23,757 --> 01:11:25,324
E você vai se divertir muito.
943
01:11:25,324 --> 01:11:26,803
Ei, ótimo vê-lo lá, Glenn.
944
01:11:26,803 --> 01:11:28,152
Bom ver que ela está de volta.
945
01:11:36,683 --> 01:11:38,554
Vamos, vamos!
946
01:12:25,862 --> 01:12:28,909
- C'mon você motherfucker.
947
01:12:36,264 --> 01:12:37,004
Comecemos. Temos uma jovem gal
fantástica
948
01:12:37,004 --> 01:12:38,658
de Lincoln, Nebraska.
949
01:12:38,875 --> 01:12:41,008
Vamos dar uma olhada nesta jovem.
950
01:12:41,008 --> 01:12:44,098
Não deixe que ela pareça
enganá-lo. Ela é uma ótima,
951
01:12:44,359 --> 01:12:45,534
muito trabalhador.
952
01:12:48,450 --> 01:12:49,451
Um trabalhador muito duro.
953
01:12:53,977 --> 01:12:56,110
Susan é uma mulher muito, muito
inteligente.
954
01:12:56,110 --> 01:12:57,590
Trabalha muito, muito duro e faz
955
01:12:57,590 --> 01:13:00,288
uma caçarola média.
956
01:13:00,593 --> 01:13:02,159
O lance inicial esta noite
957
01:13:02,159 --> 01:13:04,901
começa em quinhentos mil.
958
01:13:04,901 --> 01:13:07,208
Posso ver cinco? Eu vejo cinco, eu
vejo cinco?
959
01:13:07,208 --> 01:13:08,209
Eu vejo, eu vejo cinco.
960
01:13:08,209 --> 01:13:09,732
Dá-me cinco, [murmura].
961
01:13:09,732 --> 01:13:11,255
Eu vejo seis, nós vemos seis?
962
01:13:13,127 --> 01:13:14,694
Não, [evita] está tudo bem.
963
01:13:16,217 --> 01:13:17,131
Está bem.
964
01:13:36,063 --> 01:13:36,890
Foder.
965
01:13:37,891 --> 01:13:38,718
Foder.
966
01:13:43,592 --> 01:13:45,289
Olá?
967
01:13:56,736 --> 01:13:58,694
Seu filho da puta.
968
01:13:59,042 --> 01:13:59,869
Ei!
969
01:14:02,350 --> 01:14:07,660
Ei, eu, eu tenho que ir.
970
01:14:08,182 --> 01:14:10,489
Cheguei a ir ao banheiro, cara!
971
01:14:14,188 --> 01:14:15,363
Eu não estou, eu não estou cagando
na gaiola de novo!
972
01:14:27,854 --> 01:14:29,725
Vejo sete? Eu tenho sete. Eu tenho
sete aqui.
973
01:14:29,725 --> 01:14:31,510
Sete por aqui. Vemos sete cinco oh?
974
01:14:31,510 --> 01:14:33,903
Sete cinco oh? Temos sete cinco,
temos oito?
975
01:14:34,251 --> 01:14:36,384
Vê oito, vejo oito, não vejo, vendi!
976
01:14:36,732 --> 01:14:38,473
Ao nosso cavalheiro aqui mesmo na
primeira fila.
977
01:14:38,473 --> 01:14:39,822
Vendido senhoras e senhores, nosso
primeiro item.
978
01:14:45,872 --> 01:14:47,656
- Picada, de jeito nenhum!
- Sim, o que é isto?
979
01:14:48,744 --> 01:14:50,529
Ah, você pode ter sorte esta noite.
980
01:14:50,833 --> 01:14:52,182
Bom, Joey!
981
01:14:52,922 --> 01:14:54,445
Oh, desculpe-me, senhor. Você está
no quarto errado.
982
01:14:54,445 --> 01:14:56,143
Eu tenho que ir agora. Eu não me
importo se eu estou no quarto errado,
983
01:14:56,143 --> 01:14:57,448
- Eu vou direto aqui!
- Senhor, o banheiro
984
01:14:57,448 --> 01:14:58,972
- de volta dessa forma.
- Ah, é assim.
985
01:14:58,972 --> 01:15:00,582
- Bem, esse cara disse que era...
986
01:15:09,199 --> 01:15:10,549
Foder!
987
01:15:11,419 --> 01:15:13,160
Estamos debaixo de fogo na sala dos
fundos!
988
01:15:13,160 --> 01:15:16,337
Repito, estamos pegando fogo na
sala dos fundos!
989
01:15:16,903 --> 01:15:18,208
Fode-me.
990
01:15:19,209 --> 01:15:20,036
Temos um problema.
991
01:15:24,824 --> 01:15:26,173
Quando não tem um problema?
992
01:15:26,521 --> 01:15:28,349
Bem, talvez se você fizesse o seu
trabalho.
993
01:15:28,958 --> 01:15:30,786
Um milhão e novecentos, à procura
de dois, à procura de dois
994
01:15:30,786 --> 01:15:32,353
Dá-me os dois, dá-me os dois dá-me
os dois.
995
01:15:32,353 --> 01:15:35,008
Vemos um dois? Dêem-me dois milhões
de dólares!
996
01:15:35,312 --> 01:15:37,271
Dois milhões de dólares, senhoras e
senhores!
997
01:15:37,880 --> 01:15:39,795
Vendido, vendido, senhoras e senhores!
998
01:15:40,622 --> 01:15:41,623
Foder!
999
01:15:56,551 --> 01:15:58,205
Ei, garoto, você está vivo?
1000
01:15:58,684 --> 01:15:59,510
O Hugo?
1001
01:16:00,207 --> 01:16:01,425
Como estás?
1002
01:16:01,730 --> 01:16:03,297
Eu também estou vivo.
1003
01:16:05,647 --> 01:16:07,867
Eu invadi as câmeras de
segurança deles.
1004
01:16:08,998 --> 01:16:10,521
Há alguns pontos cegos, no
entanto,
1005
01:16:10,521 --> 01:16:12,175
Eu não vejo você agora.
1006
01:16:12,523 --> 01:16:13,655
Como se está a aguentar?
1007
01:16:13,655 --> 01:16:15,483
- Sim, sou...
1008
01:16:15,701 --> 01:16:17,833
Fixado. Falta de munição.
1009
01:16:18,529 --> 01:16:20,140
Quantas balas lhe restam?
1010
01:16:25,275 --> 01:16:27,234
Três. São quatro.
1011
01:16:28,278 --> 01:16:29,758
Sabe o que tem que fazer.
1012
01:16:32,282 --> 01:16:33,457
Fantoche de pistola?
1013
01:16:35,372 --> 01:16:37,157
Fantoche de pistola.
1014
01:16:48,516 --> 01:16:50,213
Não me digas.
1015
01:16:52,476 --> 01:16:53,652
Eu disse a sua bunda.
1016
01:16:59,440 --> 01:17:01,485
Ah, é só você.
1017
01:17:02,269 --> 01:17:03,574
Que desilusão.
1018
01:17:03,923 --> 01:17:05,272
É a menina da faca?
1019
01:17:05,751 --> 01:17:06,621
Ficar para trás.
1020
01:17:06,926 --> 01:17:08,492
Oh, não.
1021
01:17:08,884 --> 01:17:10,538
Ou quê?
1022
01:17:10,538 --> 01:17:12,018
Se você tinha alguma bala,
1023
01:17:12,018 --> 01:17:13,454
você já teria atirado em mim.
1024
01:17:20,374 --> 01:17:21,331
Mexa-se.
1025
01:17:21,767 --> 01:17:22,724
Mexam-se!
1026
01:17:24,552 --> 01:17:27,207
Eu trabalhei muito duro para que
você fodesse isso.
1027
01:17:28,861 --> 01:17:31,515
Nikita, você tem isso coberto?
1028
01:17:32,125 --> 01:17:32,952
Sim, o que é que se pode
1029
01:17:37,434 --> 01:17:40,481
Mantenha-o vivo. Miro vai querer
falar com ele.
1030
01:17:50,883 --> 01:17:52,754
A Nikita!
1031
01:18:01,589 --> 01:18:03,112
Senhores e senhoras
1032
01:18:03,112 --> 01:18:05,114
este é o momento que todos esperavam.
1033
01:18:05,114 --> 01:18:07,160
A adorável Margarida apresentará
1034
01:18:07,160 --> 01:18:09,379
para si a nossa próxima oferta.
1035
01:18:09,379 --> 01:18:11,773
- Ele é...
1036
01:18:11,773 --> 01:18:14,123
Christopher Neely, o denunciante
1037
01:18:14,123 --> 01:18:16,822
- ele próprio.
1038
01:18:19,650 --> 01:18:21,087
Sim, aqui está ele.
1039
01:18:21,087 --> 01:18:22,958
Na carne. Senhoras, senhores.
1040
01:18:23,480 --> 01:18:26,135
Sim, o momento
1041
01:18:26,135 --> 01:18:27,658
Todos nós estávamos à espera.
1042
01:18:27,658 --> 01:18:30,052
Este é o seu grande momento, jovem.
1043
01:18:30,052 --> 01:18:32,054
Pegue tudo e leve tudo.
1044
01:18:32,402 --> 01:18:33,839
Ele está aqui na carne.
1045
01:18:46,852 --> 01:18:48,679
Quem és? Não é?
1046
01:19:17,883 --> 01:19:19,885
Meu nome é Sam Alexander,
1047
01:19:20,799 --> 01:19:22,235
e estou com o Coletivo.
1048
01:19:29,068 --> 01:19:30,156
Agora diga: "Divirta-se
sangrando.""
1049
01:19:30,896 --> 01:19:33,376
- O que é que se passa? O que é que
se passa?
- Basta dizer.
1050
01:19:35,509 --> 01:19:36,815
Divirta-se sangrando.
1051
01:19:53,919 --> 01:19:56,269
A licitação, senhoras e senhores
vai começar
1052
01:19:56,530 --> 01:19:58,445
em cinquenta milhões de dólares
1053
01:19:58,445 --> 01:20:00,795
para este homem arrojado, jovem e
bonito.
1054
01:20:01,013 --> 01:20:02,405
Senhoras e Senhores Deputados, vejo
cinquenta?
1055
01:20:02,405 --> 01:20:05,495
Vejo cinquenta, cinquenta, cinquenta,
oh cinquenta milhões, cinquenta,
1056
01:20:05,495 --> 01:20:07,846
dá-me um, vejo cinquenta,
1057
01:20:10,544 --> 01:20:11,719
O que é que está a fazer agora?
1058
01:20:12,024 --> 01:20:13,503
Voltando a levantar-se.
1059
01:20:19,422 --> 01:20:20,815
Vá levantar um inferno.
1060
01:20:22,991 --> 01:20:24,688
Então, qual é o seu plano?
1061
01:20:24,688 --> 01:20:26,429
Basta correr para lá e começar a
atirar.
1062
01:20:27,082 --> 01:20:28,867
Chama-se emboscada. E funciona.
1063
01:20:33,828 --> 01:20:35,221
Cinquenta senhoras e senhores, cento
e cinquenta milhões.
1064
01:20:38,746 --> 01:20:40,008
Sopre o maldito apito, sopre o apito.
1065
01:20:40,226 --> 01:20:41,836
Assobie o apito, .
1066
01:20:44,708 --> 01:20:47,668
Você sopra seu filho da puta! Sopre
o apito goddam!
1067
01:20:49,365 --> 01:20:51,367
Senhoras e senhores, duzentos
milhões.
1068
01:20:51,585 --> 01:20:53,500
Duzentos milhões indo uma vez, indo
duas vezes,
1069
01:20:53,717 --> 01:20:57,983
por duzentos milhões de dólares.
1070
01:20:58,200 --> 01:21:00,159
- E vendeu!
1071
01:21:13,085 --> 01:21:14,216
Um desperdício!
1072
01:22:05,528 --> 01:22:07,704
Relaxe, relaxe, foda-se, porra!
1073
01:22:08,270 --> 01:22:09,750
Porra, tudo bem, tudo bem.
1074
01:22:11,970 --> 01:22:13,188
Vai-te foder! Vai-te foder!
1075
01:22:16,191 --> 01:22:17,192
Não o deixe.
1076
01:22:26,462 --> 01:22:27,420
Já o apanhou?
1077
01:22:34,862 --> 01:22:36,603
Ué? Você entendeu ele?
1078
01:22:43,697 --> 01:22:44,524
Sim, é um trabalho.
1079
01:22:46,265 --> 01:22:48,702
Parece que você o pegou.
1080
01:23:02,324 --> 01:23:04,152
Está morto?
1081
01:23:05,327 --> 01:23:07,416
- Eu, uh, espero que seja sarcasmo.
1082
01:23:12,987 --> 01:23:15,468
Oh, foda-se.
1083
01:23:50,329 --> 01:23:53,462
Morto. Morto. Super morto.
1084
01:23:54,420 --> 01:23:55,856
E quanto ao alvo?
1085
01:23:56,161 --> 01:23:57,988
São e salvo
1086
01:23:57,988 --> 01:24:00,165
cara, é muita informação,
1087
01:24:00,165 --> 01:24:02,297
e é muito, muito bom.
1088
01:24:02,776 --> 01:24:04,125
Deveríamos ter a lista completa
1089
01:24:04,125 --> 01:24:05,692
juntos até ao final do mês.
1090
01:24:05,692 --> 01:24:06,780
Muito bem.
1091
01:24:07,041 --> 01:24:08,173
E o Miro?
1092
01:24:11,785 --> 01:24:13,091
Bem, agora,
1093
01:24:13,917 --> 01:24:15,441
isso é bem feito.
1094
01:24:15,441 --> 01:24:16,616
Obrigado.
1095
01:24:17,660 --> 01:24:19,532
Ainda há muito trabalho a fazer por
aqui.
1096
01:24:20,054 --> 01:24:22,361
Sam. O que eu falei sobre granadas?
1097
01:24:25,015 --> 01:24:27,453
Você explodiu minha casa de porra
materna, Sam!
1098
01:24:27,844 --> 01:24:29,324
Sim, eu...
1099
01:24:31,021 --> 01:24:32,327
Relaxa, Hugo.
1100
01:24:32,675 --> 01:24:34,982
Pode sempre comprar outra casa.
1101
01:24:34,982 --> 01:24:38,116
Falaremos sobre isso um pouco mais
antes do nosso
1102
01:24:38,594 --> 01:24:39,769
próxima missão.
1103
01:24:40,161 --> 01:24:40,988
Sim, o que quer dizer?
1104
01:24:47,255 --> 01:24:48,517
Acontece.
1105
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita