1 00:01:22,749 --> 00:01:24,376 As florestas de Pandora... 2 00:01:25,169 --> 00:01:26,628 comportam muitos perigos. 3 00:01:33,510 --> 00:01:34,803 Mas a coisa mais perigosa... 4 00:01:34,928 --> 00:01:35,721 sobre Pandora... 5 00:01:40,559 --> 00:01:42,811 é que podes crescer a amá-la demasiado. 6 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 Cantamos as canções para recordar. 7 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 Cada talão... 8 00:02:00,537 --> 00:02:01,496 uma história na nossa vida. 9 00:02:03,916 --> 00:02:05,667 Uma conta para o nascimento do nosso filho. 10 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 O Neteyam! 11 00:02:12,591 --> 00:02:13,759 O Neteyam! 12 00:02:21,099 --> 00:02:21,725 Um talão... 13 00:02:21,850 --> 00:02:24,061 quando adotamos nossa filha, Kiri. 14 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 Nascido do avatar de Grace. 15 00:02:28,440 --> 00:02:30,651 Uma filha cuja conceção era um mistério total. 16 00:02:45,541 --> 00:02:46,166 Um talão... 17 00:02:46,291 --> 00:02:47,626 para a primeira comunhão com Eywa. 18 00:02:51,672 --> 00:02:53,131 O Povo diz... 19 00:02:53,257 --> 00:02:54,091 vivemos em Eywa. . . 20 00:02:56,051 --> 00:02:57,886 e Eywa vive em nós. 21 00:03:00,806 --> 00:03:02,266 A Grande Mãe... 22 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 segura todos os seus filhos... 23 00:03:03,809 --> 00:03:04,560 no seu coração. 24 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 A felicidade é simples. 25 00:03:17,281 --> 00:03:19,533 Mas quem teria pensado que um jarro como eu poderia decifrar o código? 26 00:03:30,043 --> 00:03:31,545 Quando dei por mim, tínhamos quatro. 27 00:03:35,924 --> 00:03:37,968 Quando enviamos o Povo do Céu de volta à Terra... 28 00:03:38,135 --> 00:03:39,595 alguns de 'em ficou. 29 00:03:40,262 --> 00:03:42,139 Caras da ciência, leais aos Na'vi. 30 00:03:43,974 --> 00:03:45,225 E depois havia o Spider. 31 00:03:46,143 --> 00:03:47,227 Ele estava preso aqui. 32 00:03:47,394 --> 00:03:48,979 Muito jovem para uma crio-cápsula. 33 00:03:49,563 --> 00:03:50,814 Seu pequeno homem selvagem. 34 00:03:50,939 --> 00:03:51,565 Até lá, Norma! 35 00:03:51,690 --> 00:03:52,441 Órfãos da guerra... 36 00:03:52,608 --> 00:03:54,067 ele foi criado pelos caras do laboratório. 37 00:03:54,193 --> 00:03:54,860 Spider, leva o teu sobressalente! 38 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 Só vou para a aldeia! 39 00:03:57,946 --> 00:03:59,531 Não fazia parte da nossa família. 40 00:03:59,698 --> 00:04:00,949 Ele era como um gato de rua. 41 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 Apenas sempre por perto. 42 00:04:03,869 --> 00:04:05,621 Inseparável dos nossos filhos. 43 00:04:09,541 --> 00:04:10,751 Para Neytiri... 44 00:04:10,918 --> 00:04:12,211 ele seria sempre estrangeiro. 45 00:04:13,086 --> 00:04:14,087 Um deles. 46 00:04:25,641 --> 00:04:28,268 Demorou alguns anos para obter a linguagem através do meu crânio grosso. 47 00:04:29,311 --> 00:04:30,437 Mas agora, quando eu ouço... 48 00:04:30,562 --> 00:04:31,563 pode muito bem ser inglês. 49 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 Eu odeio-te! 50 00:04:33,857 --> 00:04:36,401 Bem, eu te odeio vezes infinito, Lo'ak! 51 00:04:36,652 --> 00:04:37,653 Cara de pénis! 52 00:04:37,819 --> 00:04:39,655 Ei! Ei! Já chega. 53 00:04:40,239 --> 00:04:41,823 Não me faça ir lá. 54 00:04:41,990 --> 00:04:44,368 Vai sair por detrás daquelas rochas grandes. 55 00:04:44,535 --> 00:04:45,786 Ali está ele. 56 00:04:48,622 --> 00:04:49,790 Aqui tens. Vá buscá-lo! 57 00:04:49,915 --> 00:04:50,541 Sim, o que é isto? 58 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 Ei, Neteyam, o poderoso pescador. 59 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 Aqui tens. Lindo menino. 60 00:04:59,883 --> 00:05:01,009 Uau, isso é um grande. 61 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 Pelas rochas. 62 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Bem onde disseste. 63 00:05:05,347 --> 00:05:06,348 Qual a sua altura? 64 00:05:06,515 --> 00:05:08,350 - Ele é... que alto. - Ele é alto! 65 00:05:08,517 --> 00:05:09,726 Passa rápido demais. 66 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 Como um sonho. 67 00:05:13,146 --> 00:05:14,398 - O Kiri. - Mano, vamos lá. 68 00:05:14,565 --> 00:05:15,566 Vá lá. 69 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 Sorri, skxawng. 70 00:05:18,735 --> 00:05:20,070 A felicidade é simples. 71 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Como namorar a noite. 72 00:05:25,075 --> 00:05:26,410 Tempo longe das crianças. 73 00:05:58,150 --> 00:05:59,985 Mas a coisa da felicidade... 74 00:06:02,404 --> 00:06:03,780 pode desaparecer num piscar de olhos. 75 00:06:10,495 --> 00:06:12,164 Uma nova estrela à noite. 76 00:06:14,041 --> 00:06:15,375 Só podia significar uma coisa. 77 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 Navios. Desaceleração. 78 00:06:34,144 --> 00:06:35,771 E Sky People voltando. 79 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 Pulso 168. 80 00:09:07,881 --> 00:09:08,924 Sim, aqui vem. 81 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 Você está bem. 82 00:09:10,717 --> 00:09:11,718 Fica quieto. 83 00:09:12,219 --> 00:09:13,220 Fiquem calmos. 84 00:09:15,222 --> 00:09:17,432 Sim. O reflexo pupilar é bom. 85 00:09:17,599 --> 00:09:18,725 Tire isso da cara dele. 86 00:09:19,309 --> 00:09:19,935 Coronel... 87 00:09:20,853 --> 00:09:21,562 Consegues ouvir-me? 88 00:09:21,979 --> 00:09:22,604 O coronel? 89 00:09:25,858 --> 00:09:27,192 Precisa se deitar, senhor. 90 00:09:32,614 --> 00:09:33,782 Sedê-lo! Sedê-lo! 91 00:09:33,991 --> 00:09:34,908 Sai daqui. 92 00:09:35,492 --> 00:09:36,159 Vai, vai, vai! 93 00:09:36,451 --> 00:09:37,119 Obtenha segurança! 94 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 - Agarra-o! - Agarra-o! 95 00:09:39,580 --> 00:09:40,497 Segura-o! 96 00:09:40,622 --> 00:09:41,248 Calma! 97 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 Coronel, demita-se! 98 00:09:42,749 --> 00:09:43,375 Coronel... 99 00:09:43,500 --> 00:09:44,126 Sou eu! 100 00:09:44,501 --> 00:09:45,502 Cabo Wainfleet! 101 00:09:49,464 --> 00:09:50,465 O Lyle? 102 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 É si? 103 00:09:53,552 --> 00:09:55,971 Sim, senhor. E Z Dog. 104 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 E Fike. 105 00:10:01,768 --> 00:10:02,978 Eu estou bem. Deixa-me ir. 106 00:10:03,770 --> 00:10:04,771 Eu estou bem. 107 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Bem... 108 00:10:28,420 --> 00:10:30,297 não é uma cadela. 109 00:10:39,640 --> 00:10:43,769 Estar a postos. Dois minutos para a inserção de Pandora. Seguro para Delta V. 110 00:10:45,812 --> 00:10:47,189 Está bem. Umbilical é claro. 111 00:10:48,273 --> 00:10:49,608 Boi pulsado 89. 112 00:10:51,193 --> 00:10:54,821 Caso você ainda não tenha descoberto, você é o Coronel Miles Quaritch. 113 00:10:54,988 --> 00:10:57,616 Só mais jovem, mais alto, mais azul... 114 00:10:57,741 --> 00:10:59,326 e não tão bonito». 115 00:11:00,410 --> 00:11:02,079 Em duas horas, eu voo uma missão... 116 00:11:02,204 --> 00:11:03,956 contra a fortaleza dos Na'vi. 117 00:11:04,122 --> 00:11:08,877 Os poderes acharam prudente que eu faça esse backup por precaução. 118 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 E se você está assistindo, bem... 119 00:11:11,380 --> 00:11:13,465 significa que recebi o meu bilhete com um soco. 120 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 Ei, Parker... 121 00:11:17,052 --> 00:11:18,846 o que diabos devo dizer agora? 122 00:11:19,346 --> 00:11:20,848 Lembra-lhe como isto funciona. 123 00:11:21,306 --> 00:11:22,808 Aqui, por pouco tempo. 124 00:11:23,267 --> 00:11:25,894 Então viu? Estas são todas as suas memórias e a sua personalidade. 125 00:11:26,061 --> 00:11:27,354 Vamos enviar isso de volta para a Terra... 126 00:11:27,521 --> 00:11:29,857 onde você está crescendo em um laboratório enquanto falamos. 127 00:11:30,023 --> 00:11:31,608 Nós vamos imprimi-lo com ele, e então... 128 00:11:31,733 --> 00:11:32,359 Ei, ei, ei. 129 00:11:32,526 --> 00:11:34,111 Eu estou fazendo isso, ou você está fazendo isso? 130 00:11:34,236 --> 00:11:35,195 Apresse-se. Apresse-se. 131 00:11:35,779 --> 00:11:37,197 Enfim, a ideia... 132 00:11:37,322 --> 00:11:41,118 é conseguir a mente dos operadores mais salgados do mundo. 133 00:11:41,285 --> 00:11:44,496 Sim, como o cabo Wainfleet lá... 134 00:11:45,289 --> 00:11:47,332 e o seu humilde narrador em... 135 00:11:47,499 --> 00:11:49,042 corpos recombinantes. 136 00:11:49,793 --> 00:11:51,336 Você é um recom agora, coronel... 137 00:11:51,461 --> 00:11:53,881 carregado de minhas memórias e meu charme. 138 00:11:54,965 --> 00:11:56,800 O que vocês não vão se lembrar é da minha morte... 139 00:11:56,967 --> 00:11:58,302 porque ainda não aconteceu... 140 00:11:58,802 --> 00:12:00,012 e não vai. 141 00:12:00,179 --> 00:12:01,597 - Claro que não. - Claro que sim. 142 00:12:02,139 --> 00:12:03,307 Bem, o que quer que tenha acontecido... 143 00:12:04,725 --> 00:12:07,561 se você é qualquer clone meu, você estará procurando por algum retorno. 144 00:12:07,728 --> 00:12:10,022 E o Jake Sully estaria no topo da lista. 145 00:12:13,859 --> 00:12:14,860 Lembre-se, garoto... 146 00:12:15,611 --> 00:12:17,070 um fuzileiro naval não pode ser derrotado. 147 00:12:17,863 --> 00:12:18,989 Ah, você pode nos matar... 148 00:12:19,823 --> 00:12:21,533 mas vamos apenas nos reagrupar no inferno. 149 00:12:22,993 --> 00:12:23,994 Semper fi. 150 00:12:52,689 --> 00:12:53,982 Equipa terrestre, vai! 151 00:13:47,953 --> 00:13:49,204 Leva isto! Vai! 152 00:13:54,042 --> 00:13:55,627 Vamos. Dois minutos, gente. Vamos. 153 00:14:00,048 --> 00:14:01,884 Mano, temos de ir lá abaixo. 154 00:14:02,426 --> 00:14:04,094 Não pode ser! Papai vai nos esfolar! 155 00:14:04,261 --> 00:14:06,013 Vá lá. Não seja sacana. 156 00:14:06,555 --> 00:14:07,431 Lo'ak! 157 00:14:07,681 --> 00:14:09,016 Volte aqui, você... 158 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 Levando todo o caso! 159 00:14:13,478 --> 00:14:15,022 Estamos pegando mags, os RPGs, os ferrões. 160 00:14:19,443 --> 00:14:20,652 Mano, vamos lá. Vá lá! 161 00:14:21,028 --> 00:14:21,862 Ok, vamos! 162 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 Mova-se! Tome isso! 163 00:14:25,866 --> 00:14:26,575 Pegue essas armas. 164 00:14:26,700 --> 00:14:27,326 Aqui, rapaz. Vai! 165 00:14:29,786 --> 00:14:31,121 Nem sequer sabes como usá-lo. 166 00:14:32,664 --> 00:14:33,916 O pai ensinou-me. 167 00:14:41,882 --> 00:14:42,758 Gunship está chegando! 168 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 Mano, vamos lá! 169 00:15:01,944 --> 00:15:03,237 Lo'ak, onde você está? 170 00:15:03,362 --> 00:15:04,112 O Neteyam! 171 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 Fácil, fácil, tudo bem? 172 00:15:06,907 --> 00:15:08,492 - Sim, é um trabalho. - Onde está o seu irmão? 173 00:15:09,201 --> 00:15:10,327 - Por ali. - Onde é que ele está? Onde? 174 00:15:10,494 --> 00:15:11,245 Sai daqui! 175 00:15:11,370 --> 00:15:11,995 Continua! 176 00:15:13,205 --> 00:15:14,206 O Neteyam! 177 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Oh, não. 178 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 Oh, não, não, não. 179 00:15:22,172 --> 00:15:23,215 Oh, meu Deus. 180 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 O pai? 181 00:15:32,432 --> 00:15:34,476 O que você está fazendo aqui, rapaz? O que diabos você estava pensando'? 182 00:15:35,561 --> 00:15:36,562 Desculpa. 183 00:15:38,397 --> 00:15:39,439 Sinto muito, senhor. 184 00:15:43,735 --> 00:15:45,863 Não estamos mais no Kansas. 185 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 Vamos a Pandora. 186 00:15:49,950 --> 00:15:50,993 Agora... 187 00:15:51,577 --> 00:15:54,955 Eu sei que vocês mesmos estão todos com a mesma pergunta. 188 00:15:57,958 --> 00:15:59,084 Por que tão azul? 189 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 Pelos nossos pecados na nossa vida passada... 190 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 fomos trazidos de volta... 191 00:16:06,175 --> 00:16:08,468 na forma do nosso inimigo. 192 00:16:08,635 --> 00:16:12,556 Isso dá-nos o seu tamanho, a sua força, a sua velocidade. 193 00:16:12,973 --> 00:16:14,975 E com a nossa formação... 194 00:16:15,392 --> 00:16:16,894 essa é uma mistura bastante potente. 195 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 Já temos uma missão? 196 00:16:20,147 --> 00:16:21,356 De facto, temos. 197 00:16:22,316 --> 00:16:24,818 A nossa missão é caçar e matar... 198 00:16:24,985 --> 00:16:26,904 o líder da insurgência Na'vi. 199 00:16:27,779 --> 00:16:30,908 Aquele a que chamam Toruk Makto. 200 00:16:31,575 --> 00:16:32,826 Jake Sully. 201 00:16:32,993 --> 00:16:33,952 Sim, o que é isto? 202 00:16:41,710 --> 00:16:43,212 Ataque, ataque! 203 00:16:44,129 --> 00:16:45,380 Apanhei-te! 204 00:16:45,547 --> 00:16:46,298 Tuk, tuk! 205 00:16:46,423 --> 00:16:47,049 Vá lá! 206 00:16:47,549 --> 00:16:49,051 Eu definitivamente sou mais rápido quando estou azul. 207 00:16:49,218 --> 00:16:50,219 Skxawng. 208 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 Não, a sério. 209 00:16:51,512 --> 00:16:52,596 E os animais respeitam-me mais. 210 00:16:52,763 --> 00:16:54,264 Não me consideram humano. 211 00:16:54,431 --> 00:16:56,141 Aguarde. Você é humano? 212 00:17:06,318 --> 00:17:07,319 Eles estão a vir! 213 00:17:12,616 --> 00:17:13,575 Eles estão a vir! 214 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 Kiri, Aranha! 215 00:17:14,992 --> 00:17:16,744 O partido da guerra está voltando! 216 00:17:16,912 --> 00:17:18,163 Vamos, vamos. 217 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 Vamos, vamos. 218 00:17:34,346 --> 00:17:35,389 - Mãe, mãe! - Tuk... 219 00:17:35,556 --> 00:17:37,099 - A mãe. - Tuk, Tuk, Tuk. 220 00:17:39,434 --> 00:17:40,185 Cair. 221 00:17:43,021 --> 00:17:44,481 Deviam ser observadores. 222 00:17:44,648 --> 00:17:46,316 Você vê bogeys, e você chama 'em in. 223 00:17:46,441 --> 00:17:47,526 À distância! 224 00:17:48,026 --> 00:17:49,778 Alguma destas coisas soa familiar? Chegue aqui! 225 00:17:50,445 --> 00:17:52,364 Jesus. Eu deixo vocês dois gênios voarem em uma missão... 226 00:17:52,531 --> 00:17:54,199 e você desobedece ordens diretas. 227 00:17:55,075 --> 00:17:57,536 Kiri, você pode ir ajudar sua avó com os feridos? Por favor? 228 00:17:57,703 --> 00:17:58,704 Meu irmão está ferido. 229 00:17:59,121 --> 00:17:59,872 É tranquilo. 230 00:18:00,038 --> 00:18:01,707 - Tuk, vá com ela. Vai. - Pai, o que se está a dizer 231 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 Excelentíssimo Senhor. Assumo total responsabilidade. 232 00:18:04,001 --> 00:18:04,626 Tem, sim. 233 00:18:04,751 --> 00:18:05,460 Está certo. 234 00:18:05,794 --> 00:18:08,338 Porque você é o irmão mais velho. Você tem que agir assim. 235 00:18:09,423 --> 00:18:10,549 MaJake. 236 00:18:11,091 --> 00:18:12,843 Seu filho está realmente sangrando. 237 00:18:13,010 --> 00:18:14,428 Mãe, tudo bem. Eu... 238 00:18:16,597 --> 00:18:18,515 Basta ir e ser remendado. Vá em frente, demitido. 239 00:18:24,229 --> 00:18:27,149 Compreende que quase matou o seu irmão. 240 00:18:27,733 --> 00:18:28,734 Sim, senhor. 241 00:18:31,028 --> 00:18:32,613 Está de castigo. Nada de voar durante um mês. 242 00:18:33,363 --> 00:18:35,157 Agora, veja o ikran. Tudo de 'em. 243 00:18:35,449 --> 00:18:36,200 Sim, senhor. 244 00:18:36,325 --> 00:18:37,910 E tire essa porcaria da sua cara. 245 00:18:47,044 --> 00:18:48,837 Ah, quer um beijo na vaia? 246 00:18:49,004 --> 00:18:50,005 - Dá-lhe isto. - Está bem. 247 00:18:50,172 --> 00:18:51,715 Eu usaria casca de yalla. 248 00:18:51,798 --> 00:18:52,508 Aqui, beba. 249 00:18:52,591 --> 00:18:53,258 Ah, você faria? 250 00:18:53,675 --> 00:18:55,135 E quem é Tsahik? 251 00:18:55,636 --> 00:18:56,845 Você é, Grand... Mova-se! 252 00:18:57,304 --> 00:18:59,681 Você é, avó. Mas a casca de yalna é melhor. 253 00:19:02,142 --> 00:19:03,310 Dói menos. 254 00:19:03,894 --> 00:19:05,229 Guerreiro Poderoso. 255 00:19:13,070 --> 00:19:14,196 O que é que se passa? 256 00:19:16,657 --> 00:19:18,867 Neteyam e Lo'ak tentam estar à sua altura. 257 00:19:20,661 --> 00:19:21,912 É muito difícil para eles. 258 00:19:23,622 --> 00:19:24,831 Eu sei. 259 00:19:27,084 --> 00:19:29,169 És muito duro com eles. 260 00:19:31,880 --> 00:19:33,757 Eu sou o pai deles. É o meu trabalho. 261 00:19:35,676 --> 00:19:37,386 Este não é um plantel. 262 00:19:37,553 --> 00:19:39,054 É uma família. 263 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 Pensei que os tínhamos perdido. 264 00:20:00,701 --> 00:20:01,785 Então, meu. Como vai isso? 265 00:20:01,910 --> 00:20:02,786 Hey, Spider. 266 00:20:03,328 --> 00:20:04,705 O teu rabo é meu. 267 00:20:04,872 --> 00:20:05,789 Estou aqui. 268 00:20:06,540 --> 00:20:07,708 Apenas avatares... 269 00:20:07,833 --> 00:20:08,500 vá por aí! 270 00:20:09,126 --> 00:20:10,085 Desculpa. 271 00:20:10,502 --> 00:20:12,838 Sim. Essas listras azuis não te tornam maior, mano. 272 00:20:13,547 --> 00:20:15,132 Sim, bem, ainda posso dar-te uma tareia. 273 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 Um dia infernal. 274 00:20:19,803 --> 00:20:20,804 Longo prazo. 275 00:20:23,974 --> 00:20:25,350 Histérica de verdade, pessoal. 276 00:20:25,517 --> 00:20:26,935 Sabe o que realmente é uma? 277 00:20:27,060 --> 00:20:28,228 Você pode respirar o ar da Terra por horas... 278 00:20:28,395 --> 00:20:30,981 e eu só posso respirar seu ar por, tipo, 10 segundos. 279 00:20:31,148 --> 00:20:33,525 Sim, Monkey Boy, isso é realmente uma. 280 00:20:33,692 --> 00:20:34,693 Para ti. 281 00:20:41,658 --> 00:20:43,243 - Olá, Max. - Ei, crianças. 282 00:20:43,410 --> 00:20:44,077 Ei. E aí, Max? 283 00:20:44,786 --> 00:20:45,454 O que se passa, Norm? 284 00:20:51,502 --> 00:20:52,377 Olá, mãe. 285 00:21:03,138 --> 00:21:05,682 Talvez eu esteja apenas perdendo isso aqui fora... 286 00:21:05,849 --> 00:21:07,601 mas estou vendo evidências reais... 287 00:21:07,726 --> 00:21:11,480 de uma resposta sistémica a nível global. 288 00:21:12,231 --> 00:21:13,315 Não posso... 289 00:21:14,608 --> 00:21:17,528 Não vou usar o termo "inteligência". É... 290 00:21:18,612 --> 00:21:20,697 talvez "consciência" seja uma palavra melhor. 291 00:21:21,573 --> 00:21:25,536 É como toda a biosfera de Pandora... 292 00:21:25,661 --> 00:21:27,037 está ciente... 293 00:21:27,204 --> 00:21:30,290 e capaz dessa resposta cognitiva. 294 00:21:32,000 --> 00:21:33,377 Ah, porcaria, não posso dizer isso. 295 00:21:34,336 --> 00:21:35,379 Eles vão me crucificar. 296 00:21:36,046 --> 00:21:37,005 Quer dizer, preciso dizer... 297 00:21:37,881 --> 00:21:39,883 Então, quem você acha que a derrubou? 298 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 Tenho a certeza que era o Norm. 299 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Totalmente. 300 00:21:44,763 --> 00:21:46,515 Você não merece viver. 301 00:21:46,723 --> 00:21:48,016 Não, não, não. Pense nisso, certo? 302 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 Quer dizer, ele é o animal de estimação do professor. 303 00:21:49,643 --> 00:21:51,103 Está sempre no laboratório com ela. 304 00:21:51,311 --> 00:21:53,188 Eu matava-me. 305 00:21:53,355 --> 00:21:54,690 Eu bebia ácido. 306 00:21:54,857 --> 00:21:56,817 Mano, você tem razão. Ele está, tipo, em todas as fotos. 307 00:21:56,984 --> 00:21:59,236 Mano, olha, olha, ele está dando olhares para ela. 308 00:21:59,403 --> 00:22:00,404 Ei. 309 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 Veja, eu estou pensando'... 310 00:22:02,781 --> 00:22:05,492 seus dois avatares estavam na floresta sozinhos... 311 00:22:06,118 --> 00:22:06,910 É nojento! 312 00:22:07,077 --> 00:22:07,828 Pessoal, o que é que se está 313 00:22:07,953 --> 00:22:10,706 Quer dizer, às vezes não é tão bom saber quem era seu pai. 314 00:22:15,419 --> 00:22:16,420 O que quer que seja. 315 00:22:17,087 --> 00:22:18,338 Nem se lembra dele. 316 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 Não, Aranha. 317 00:22:19,923 --> 00:22:21,717 - Cara, não, não, não. - Aranha... 318 00:22:24,136 --> 00:22:25,554 Não és ele. 319 00:23:06,220 --> 00:23:08,764 Vai, vai, vai! Diretamente dentro do terminal. 320 00:23:08,931 --> 00:23:09,973 Não pares. 321 00:23:14,603 --> 00:23:15,604 Máscaras desligadas. 322 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 Senhor... 323 00:23:21,568 --> 00:23:22,945 este é o General. 324 00:23:32,704 --> 00:23:34,206 General Ardmore. 325 00:23:35,290 --> 00:23:36,583 Bom conhecê-lo, Coronel. 326 00:23:37,376 --> 00:23:38,585 Já ouvi coisas boas... 327 00:23:39,378 --> 00:23:41,380 mas muita coisa mudou desde a sua última turnê aqui. 328 00:23:41,588 --> 00:23:42,422 Anda comigo. 329 00:23:45,384 --> 00:23:47,594 O novo centro de operações está por aqui. 330 00:23:47,761 --> 00:23:48,929 Isso acabou de entrar em linha. 331 00:23:49,721 --> 00:23:52,724 Estes Swarm Assemblers, eles podem colocar um edifício em seis dias. 332 00:23:53,851 --> 00:23:57,521 Fizemos aqui mais num ano do que nos 30 anos anteriores. 333 00:23:59,189 --> 00:24:01,108 Não estamos aqui para administrar uma mina, coronel. 334 00:24:01,608 --> 00:24:02,776 Como Comandante Mundial... 335 00:24:02,901 --> 00:24:04,695 Fui incumbido de uma missão maior. 336 00:24:10,200 --> 00:24:11,285 A Terra está a morrer. 337 00:24:12,661 --> 00:24:15,789 A nossa tarefa aqui é domar esta fronteira. 338 00:24:16,790 --> 00:24:18,667 Nada menos do que fazer Pandora... 339 00:24:18,792 --> 00:24:20,043 o novo lar para a humanidade. 340 00:24:21,628 --> 00:24:23,672 Mas antes que possamos fazer isso... 341 00:24:23,839 --> 00:24:26,091 precisamos de pacificar os hostis. 342 00:24:28,886 --> 00:24:32,014 As incursões do Sully estão a tornar-se mais ousadas e mais frequentes. 343 00:24:32,931 --> 00:24:34,558 Suas greves são bem planejadas. 344 00:24:34,725 --> 00:24:37,394 Ele tem uma estreita coordenação entre seus meios terrestres e aéreos. 345 00:24:38,395 --> 00:24:42,274 As suas forças estão a atingir os nossos locais periféricos. As minas, gasodutos... 346 00:24:42,441 --> 00:24:44,067 cortar a nossa cadeia de abastecimento. 347 00:24:44,693 --> 00:24:46,820 E bateram num maglev há dois dias. 348 00:24:51,783 --> 00:24:53,368 Qualquer informação sobre Sully's... 349 00:24:53,493 --> 00:24:54,620 base de operações? 350 00:24:54,786 --> 00:24:56,038 Sim. Dá-me as montanhas. 351 00:24:57,998 --> 00:25:00,959 É um sistema de cavernas nas Montanhas Aleluia em algum lugar. 352 00:25:03,170 --> 00:25:06,131 Mas sempre que enviamos as nossas forças para lá, temos perdas. 353 00:25:07,591 --> 00:25:10,302 Nosso hardware realmente agita o ninho do vespeiro. 354 00:25:11,470 --> 00:25:13,347 Nós só temos 10 minutos no espaço aéreo inimigo ... 355 00:25:13,472 --> 00:25:14,890 eles estão por cima de nós. 356 00:25:17,976 --> 00:25:18,977 Coronel... 357 00:25:19,144 --> 00:25:22,105 acreditamos que a sua Equipa Azul será percebida como indígena... 358 00:25:22,272 --> 00:25:23,941 e não vai desencadear... 359 00:25:24,066 --> 00:25:24,858 a resposta imunitária. 360 00:25:25,025 --> 00:25:27,861 E como podemos testar esta hipótese, General? 361 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 Da maneira mais difícil. 362 00:25:31,865 --> 00:25:32,991 Excelente. 363 00:25:46,755 --> 00:25:48,382 Estamos a entrar num espaço aéreo hostil. 364 00:25:49,132 --> 00:25:50,175 Entendido. 365 00:26:00,227 --> 00:26:02,187 - Mano, mano! - Vai, menino macaco! 366 00:26:02,354 --> 00:26:04,523 Pessoal, esperem! 367 00:26:41,310 --> 00:26:42,895 Tuk! Acompanhe! 368 00:26:43,562 --> 00:26:44,897 Está bem, está bem. 369 00:26:45,063 --> 00:26:46,398 Mano, por que você a traria de qualquer maneira? 370 00:26:47,024 --> 00:26:48,108 Ela é um bebê chorão. 371 00:26:48,650 --> 00:26:50,736 Ela é toda: "Estou contando. 372 00:26:50,861 --> 00:26:51,653 "Você não deve ir para o campo de batalha. 373 00:26:51,820 --> 00:26:53,655 "Vou dizer à minha mãe se você não me deixar vir." 374 00:26:53,780 --> 00:26:54,990 Não se inse mexa nela. 375 00:26:56,992 --> 00:26:57,993 Vá lá. 376 00:26:59,494 --> 00:27:00,621 Ah, doente! 377 00:27:01,914 --> 00:27:03,290 Há algum cadáver lá em cima? 378 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 Mano, confira. Vá lá. 379 00:27:49,628 --> 00:27:50,629 Não me digas. 380 00:28:00,973 --> 00:28:02,516 O Kiri. 381 00:28:02,933 --> 00:28:03,934 O Kiri. 382 00:28:06,937 --> 00:28:07,938 Kiri... 383 00:28:08,438 --> 00:28:09,439 Kiri, ei. 384 00:28:09,606 --> 00:28:10,607 Ei. 385 00:28:15,696 --> 00:28:16,697 Estás bem? 386 00:28:17,781 --> 00:28:20,033 Estava a fazer aquilo outra vez, não estava? 387 00:28:20,450 --> 00:28:22,244 Sim, estava. 388 00:28:23,078 --> 00:28:24,079 Kiri, kiri! 389 00:28:24,246 --> 00:28:26,290 - Kiri, kiri! - Kiri, temos que voltar. 390 00:28:26,456 --> 00:28:27,457 Tudo bem, vamos. 391 00:28:32,754 --> 00:28:33,881 Que passa? 392 00:28:34,756 --> 00:28:36,884 Devíamos estar sempre em casa por eclipse. 393 00:28:39,636 --> 00:28:41,471 É muito grande para um ser humano. 394 00:28:41,638 --> 00:28:43,015 - Avatares? - Talvez... 395 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 mas com certeza não são nossos. 396 00:28:47,686 --> 00:28:48,687 O que é que estás a fazer? 397 00:28:48,854 --> 00:28:50,147 Estou acompanhando. 398 00:29:09,416 --> 00:29:10,417 Cuidado com os seis. 399 00:29:13,504 --> 00:29:14,546 Está limpo. 400 00:29:18,800 --> 00:29:19,676 Perímetro acima. 401 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Porra, o que se está a 402 00:29:56,505 --> 00:29:58,215 Nunca devemos vir aqui. 403 00:29:59,842 --> 00:30:01,134 O pai vai castigar-te. 404 00:30:01,593 --> 00:30:02,511 Pode parar? 405 00:30:02,636 --> 00:30:03,428 Para toda a vida. 406 00:30:04,513 --> 00:30:05,848 Mano, temos que conferir isso. 407 00:30:06,181 --> 00:30:06,974 Vamos. 408 00:30:24,575 --> 00:30:25,576 Mano... 409 00:30:26,159 --> 00:30:27,619 é aí que seu pai e meu pai... 410 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 lutou. 411 00:30:29,955 --> 00:30:31,707 Esse é o terno real do seu pai. 412 00:30:32,499 --> 00:30:33,917 C´um caraças. 413 00:30:35,169 --> 00:30:36,587 Lyle, veja se você pode... 414 00:30:36,837 --> 00:30:38,672 retirar alguns dados dessa câmera de traço. 415 00:30:39,673 --> 00:30:41,633 Essa coisa é mais morta do que merda, coronel. 416 00:30:41,800 --> 00:30:42,593 Nós também. 417 00:30:42,718 --> 00:30:43,343 Está bem. 418 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 Tenho de ligar para isto. 419 00:30:45,554 --> 00:30:46,972 Não, mano, vamos ter problemas. 420 00:30:47,139 --> 00:30:48,140 Vamos. 421 00:30:52,728 --> 00:30:55,272 Devil Dog, Devil Dog, este é Eagle Eye, acabou. 422 00:30:55,772 --> 00:30:57,524 Olho de Águia. Envie o seu tráfego. 423 00:30:57,691 --> 00:30:58,984 Eu fiquei de olho em alguns caras. 424 00:31:00,152 --> 00:31:02,821 Parecem avatares... 425 00:31:03,030 --> 00:31:05,115 mas eles estão em plena camuflagem e carregando RAs. 426 00:31:05,866 --> 00:31:08,160 São seis. Acabou. 427 00:31:08,327 --> 00:31:09,578 Qual é a sua pos? Acabou. 428 00:31:11,914 --> 00:31:13,165 Estamos no barraco antigo. 429 00:31:16,335 --> 00:31:17,336 Quem é "nós"? 430 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 Eu, Spider, Kiri... 431 00:31:22,090 --> 00:31:23,091 e Tuk. 432 00:31:28,680 --> 00:31:30,516 Filho, você me ouve com muita atenção. 433 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 Você recua agora. 434 00:31:31,808 --> 00:31:32,726 Não faça um som. 435 00:31:32,893 --> 00:31:34,144 Você tira o inferno de lá. 436 00:31:34,269 --> 00:31:35,062 Mova-se! Você copia? 437 00:31:35,479 --> 00:31:36,480 Sim, senhor, mudando-se. 438 00:31:36,605 --> 00:31:37,231 Eu já lhe disse! 439 00:31:37,314 --> 00:31:37,940 Vai, vai. 440 00:31:38,815 --> 00:31:39,816 Pai... 441 00:31:40,150 --> 00:31:41,360 Eu sei um caminho rápido! 442 00:31:46,990 --> 00:31:48,575 Vais ter tantos problemas. 443 00:31:49,034 --> 00:31:50,035 Kiri, para. 444 00:31:50,202 --> 00:31:51,328 Pessoal, vamos lá. 445 00:31:51,495 --> 00:31:52,538 É quase eclipse. 446 00:31:55,499 --> 00:31:56,500 Pousa isso! Para baixo! 447 00:31:57,334 --> 00:31:58,335 Pousa ou atiro-te! 448 00:31:58,502 --> 00:31:59,419 Comigo. 449 00:31:59,586 --> 00:32:00,212 Deixa isso! 450 00:32:00,295 --> 00:32:00,921 Agora! 451 00:32:02,506 --> 00:32:04,383 Não te mexas! Levante as mãos! 452 00:32:04,842 --> 00:32:05,843 Uma aranha. 453 00:32:06,385 --> 00:32:08,053 Pegue-os! Pegue-os! 454 00:32:08,220 --> 00:32:09,596 Anda aqui! Vá lá! 455 00:32:10,180 --> 00:32:11,306 Para baixo! 456 00:32:12,015 --> 00:32:13,016 Pare de lutar. 457 00:32:13,684 --> 00:32:14,726 Não te mexas! 458 00:32:14,893 --> 00:32:15,894 Verifique se há armas! 459 00:32:16,520 --> 00:32:17,521 Kiri, kiri! 460 00:32:20,649 --> 00:32:21,275 Cala-te. 461 00:32:21,358 --> 00:32:21,984 Não te mexas. 462 00:32:22,818 --> 00:32:24,069 O que temos aqui? 463 00:32:34,121 --> 00:32:34,997 Ei, coronel... 464 00:32:35,122 --> 00:32:35,914 Desmarcar. 465 00:32:36,456 --> 00:32:37,457 Quatro dedos. 466 00:32:38,000 --> 00:32:39,126 Temos uma mestiça. 467 00:32:39,501 --> 00:32:40,502 Merda... 468 00:32:47,092 --> 00:32:48,343 Mostre-me os seus dedos. 469 00:32:53,849 --> 00:32:56,435 És dele, não és? 470 00:32:58,562 --> 00:32:59,897 Você é dele, tudo bem. 471 00:33:06,695 --> 00:33:07,779 Onde é que ele está? 472 00:33:18,957 --> 00:33:19,958 Não! 473 00:33:22,127 --> 00:33:22,753 A sério? 474 00:33:22,836 --> 00:33:24,296 Você quer jogá-lo desta forma? 475 00:33:26,215 --> 00:33:26,840 Cala-te! 476 00:33:30,719 --> 00:33:31,470 Kiri, kiri! 477 00:33:31,595 --> 00:33:32,346 Não! Parem, parem! 478 00:33:32,888 --> 00:33:34,223 Ei! Ei, não toque nela! 479 00:33:35,224 --> 00:33:35,933 Ei! 480 00:33:36,767 --> 00:33:37,809 Não a magoe, por favor. 481 00:33:40,062 --> 00:33:41,271 Não te mexas. 482 00:33:42,147 --> 00:33:43,273 Qual é o seu nome, criança? 483 00:33:45,234 --> 00:33:46,401 Aranha... 484 00:33:47,152 --> 00:33:48,028 Socorro. 485 00:33:57,204 --> 00:33:58,205 O Miles? 486 00:34:01,917 --> 00:34:03,418 Ninguém me chama assim. 487 00:34:06,255 --> 00:34:07,673 Bem, eu vou ser condenado... 488 00:34:09,216 --> 00:34:11,760 Bem, eu imaginei que eles te enviaram de volta à Terra. 489 00:34:13,011 --> 00:34:15,054 Eles não podem colocar bebês em crio, dipshit. 490 00:34:22,478 --> 00:34:24,063 O que estamos fazendo', chefe? 491 00:34:26,525 --> 00:34:28,277 Céu de Ferro, Azul, Atual. 492 00:34:33,114 --> 00:34:34,491 Blue One, Iron Sky, envie o seu tráfego. 493 00:34:35,367 --> 00:34:37,159 Estamos a postos para extrair, mais. 494 00:34:38,036 --> 00:34:39,036 Leve-nos para dentro. 495 00:34:39,204 --> 00:34:40,038 Libélula comin' esquerda... 496 00:34:40,163 --> 00:34:41,581 nós vamos para extrato. 497 00:34:42,081 --> 00:34:43,083 Aconselhe-se... 498 00:34:43,250 --> 00:34:44,626 estamos bringin' em prisioneiros de alto valor. 499 00:34:44,793 --> 00:34:45,793 Deixe-nos ir! 500 00:34:45,878 --> 00:34:46,503 Cala-te. 501 00:34:46,587 --> 00:34:47,713 Sente-se firme, Blue One... 502 00:34:47,838 --> 00:34:48,672 nós entramos no seu pos. 503 00:34:49,297 --> 00:34:50,632 Isso é bingo em dez. 504 00:34:50,799 --> 00:34:51,842 Estamos no horário. 505 00:34:54,511 --> 00:34:55,971 - Sente-se! - Vamos lá, na sujeira! 506 00:34:56,138 --> 00:34:57,222 - Pés para cima! - Desarmem no chão! 507 00:34:57,347 --> 00:34:57,973 Lyle... 508 00:34:58,056 --> 00:34:59,224 me dê um pouco de áudio sobre isso. 509 00:35:00,517 --> 00:35:01,476 Cala-te. 510 00:35:01,560 --> 00:35:02,227 Não olhe para cima! 511 00:35:03,353 --> 00:35:04,104 Essa é a mulher de Sully. 512 00:35:05,772 --> 00:35:06,899 Ela é um animal. 513 00:35:08,066 --> 00:35:09,067 Desiste, Quaritch. 514 00:35:10,319 --> 00:35:11,320 O Sully. 515 00:35:11,486 --> 00:35:12,905 - Está tudo acabado. - Filho da mãe. 516 00:35:14,198 --> 00:35:15,949 Nothin's over while I'm breathin'. 517 00:35:17,492 --> 00:35:18,827 Eu meio que esperava que você dissesse isso. 518 00:35:36,136 --> 00:35:37,346 Não, não, você fica com o ikran. 519 00:35:37,513 --> 00:35:38,597 Mas, pai... 520 00:35:38,722 --> 00:35:39,431 Eu sou um guerreiro como você. 521 00:35:39,556 --> 00:35:40,182 Tenho de lutar. 522 00:35:40,307 --> 00:35:41,099 O Neteyam. 523 00:35:41,225 --> 00:35:43,018 Não vou repetir. 524 00:35:44,728 --> 00:35:45,729 Sim, senhor. 525 00:36:08,544 --> 00:36:09,962 Sim, não há nada depois disso. 526 00:36:24,268 --> 00:36:25,686 Quer que recuperemos estes restos mortais? 527 00:36:52,087 --> 00:36:53,839 Blue One, stand by pronto. 528 00:36:54,006 --> 00:36:54,923 Faltam três minutos. 529 00:36:55,090 --> 00:36:56,884 Cabeça erguida, três minutos. 530 00:37:12,482 --> 00:37:13,483 Veja os nossos seis. 531 00:38:02,783 --> 00:38:03,617 Cala-te! 532 00:38:18,715 --> 00:38:19,424 Cala-te! 533 00:38:21,343 --> 00:38:22,511 Contato traseiro! 534 00:38:22,845 --> 00:38:23,679 Contato traseiro! 535 00:38:27,182 --> 00:38:28,183 Lo'ak! 536 00:38:29,393 --> 00:38:30,018 Não, não, não, não. 537 00:38:33,397 --> 00:38:34,022 Sua pequena merda. 538 00:38:34,106 --> 00:38:34,731 Lo'ak! 539 00:38:34,815 --> 00:38:36,233 - Tuk, vamos lá. Vai, vai, vai! - Volta para aqui! 540 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 Corre, corre! 541 00:38:37,985 --> 00:38:38,819 Agarra-os! 542 00:38:45,784 --> 00:38:46,785 Vá lá! 543 00:38:47,828 --> 00:38:48,829 Cubra-se! 544 00:38:52,666 --> 00:38:53,667 Vá lá! 545 00:39:08,849 --> 00:39:10,475 Que você, Sra. Sully? 546 00:39:11,143 --> 00:39:13,145 Reconheço o seu cartão de visita. 547 00:39:24,072 --> 00:39:25,741 Por que você não sai, Sra. Sully? 548 00:39:27,451 --> 00:39:28,660 Você e eu, temos alguns... 549 00:39:29,203 --> 00:39:30,829 assuntos inacabados. 550 00:39:35,375 --> 00:39:36,376 Demónio! 551 00:39:36,877 --> 00:39:39,505 Eu vou matá-lo quantas vezes eu tiver que matar! 552 00:39:40,631 --> 00:39:43,342 Eu acho que você e o cabo foram bonitos... 553 00:39:43,550 --> 00:39:45,093 ocupado, não é? 554 00:39:45,260 --> 00:39:47,179 Deixou-se cair uma ninhada inteira de... 555 00:39:48,013 --> 00:39:49,056 mestiços. 556 00:39:57,981 --> 00:39:58,690 Na'vi! 557 00:40:01,985 --> 00:40:02,986 Vai, vai, vai! 558 00:40:05,447 --> 00:40:06,323 Estás bem? Tudo bem, rapaz? 559 00:40:06,406 --> 00:40:07,074 Sim, é um trabalho. 560 00:40:07,533 --> 00:40:09,117 Está bem. Comigo. Pronto? Pronto? 561 00:40:09,243 --> 00:40:09,910 Sim, senhor! 562 00:40:12,246 --> 00:40:13,247 Mexam-se! 563 00:40:17,876 --> 00:40:18,877 Vá lá! 564 00:40:27,594 --> 00:40:28,595 Vai, vai, vai! 565 00:40:29,471 --> 00:40:30,722 Flank out. Vá atrás de 'em! 566 00:40:37,980 --> 00:40:38,981 Uma aranha? 567 00:40:42,317 --> 00:40:43,402 Aranha, aranha! 568 00:40:43,569 --> 00:40:44,319 Kiri, kiri! 569 00:40:44,444 --> 00:40:45,070 Uma aranha. 570 00:40:45,612 --> 00:40:47,281 Venha! Vá lá. 571 00:40:47,948 --> 00:40:49,616 Aranha. Ele está lá embaixo. 572 00:40:49,741 --> 00:40:50,367 Não. 573 00:40:55,539 --> 00:40:56,748 Senhora, estamos no bingo. 574 00:40:56,915 --> 00:40:58,375 Dez minutos no espaço aéreo inimigo. 575 00:40:59,501 --> 00:41:01,003 Azul. Volte ao ponto de rali agora. 576 00:41:08,635 --> 00:41:09,261 Azul... 577 00:41:09,386 --> 00:41:10,012 Retroceder. 578 00:41:10,387 --> 00:41:11,388 Retroceder! 579 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 Recue, recue! 580 00:41:13,056 --> 00:41:14,057 Sai de casa! Mova-se! 581 00:41:14,933 --> 00:41:15,893 Mexam-se, movam-se, movam-se! 582 00:41:16,894 --> 00:41:17,769 - Kiri, kiri! - Aranha, aranha! 583 00:41:17,895 --> 00:41:19,062 Venha, venha. 584 00:41:19,188 --> 00:41:19,813 Não. 585 00:41:19,897 --> 00:41:20,522 Venha, vamos! 586 00:41:20,606 --> 00:41:21,690 Vai, vai, vai. Vá lá. Vamos. 587 00:41:24,484 --> 00:41:25,986 Ei. Ei, tudo bem. Você machucou? 588 00:41:26,153 --> 00:41:27,112 - Está ferido? - Não, estou bem assim. 589 00:41:27,279 --> 00:41:28,447 - Tuk, você machucou? - Papai, o que estás a 590 00:41:48,634 --> 00:41:49,718 Ok, somos claros. 591 00:41:49,885 --> 00:41:50,928 Somos claros. Todo mundo está bem? 592 00:41:51,011 --> 00:41:52,387 - Mãe, mãe! - O Tuk. 593 00:41:55,516 --> 00:41:57,809 Está tudo bem. Está tudo bem. Nós estamos bem. 594 00:41:58,101 --> 00:41:59,978 Oh, obrigado, Grande Mãe. Obrigado. 595 00:42:00,896 --> 00:42:01,855 Obrigado. 596 00:42:02,481 --> 00:42:03,482 Onde está o Spider? 597 00:42:04,816 --> 00:42:05,817 Levaram-no. 598 00:42:06,902 --> 00:42:07,903 Levaram-no. 599 00:42:09,112 --> 00:42:10,447 Está bem. Está tudo bem, menina. 600 00:42:10,572 --> 00:42:11,615 Está bem? Ele é um garoto duro. 601 00:42:12,491 --> 00:42:13,534 Está bem. 602 00:42:15,577 --> 00:42:16,578 Vai ficar bem. 603 00:42:18,413 --> 00:42:19,706 Vamos todos ficar bem. 604 00:42:29,716 --> 00:42:30,634 Porra, o que se passa? 605 00:42:30,759 --> 00:42:31,426 Vá lá! 606 00:42:36,098 --> 00:42:37,474 Deixe-me sair daqui! 607 00:42:45,899 --> 00:42:47,025 Ele é completamente selvagem. 608 00:42:47,943 --> 00:42:48,986 Acha que ele é um deles. 609 00:42:53,323 --> 00:42:54,575 Essa coisa. Esta quaritch. 610 00:42:54,741 --> 00:42:55,784 Seja o que for... 611 00:42:55,951 --> 00:42:56,994 - O que é que se passa? - Ele pode entrar aqui. 612 00:42:57,160 --> 00:42:58,704 Ele pode andar bem sob o nariz de Eywa. 613 00:42:58,871 --> 00:43:00,873 - Esta é a nossa família. Esta é a nossa casa. - Isto é sobre a nossa família. 614 00:43:01,039 --> 00:43:02,374 Trata-se dos nossos pequeninos. 615 00:43:03,667 --> 00:43:05,752 Não posso. Não se pode perguntar isso. 616 00:43:08,005 --> 00:43:09,673 Não posso deixar o meu povo. 617 00:43:10,924 --> 00:43:11,675 Eu não. 618 00:43:12,217 --> 00:43:13,302 Ele está a caçar-nos. 619 00:43:15,179 --> 00:43:16,305 Ele está a atacar a nossa família. 620 00:43:16,430 --> 00:43:17,723 Você não pode perguntar isso! 621 00:43:18,223 --> 00:43:21,018 As crianças. Tudo o que eles já souberam. A floresta. 622 00:43:21,476 --> 00:43:22,603 Esta é a nossa casa! 623 00:43:22,769 --> 00:43:23,937 Tinha os nossos filhos. 624 00:43:24,104 --> 00:43:25,731 Ele tinha 'em debaixo da faca! 625 00:43:33,155 --> 00:43:34,740 O meu pai deu-me... 626 00:43:34,865 --> 00:43:37,075 este arco enquanto ele estava morrendo. 627 00:43:37,242 --> 00:43:39,328 E disse proteja o povo. 628 00:43:40,621 --> 00:43:42,247 Você é Toruk Makto! 629 00:43:43,457 --> 00:43:45,083 Isso vai proteger o povo! 630 00:43:45,542 --> 00:43:46,793 Quaritch tem Aranha. 631 00:43:46,919 --> 00:43:48,128 E esse miúdo sabe tudo. 632 00:43:48,295 --> 00:43:49,588 Ele conhece toda a nossa operação... 633 00:43:49,713 --> 00:43:51,048 e ele pode conduzi-los aqui mesmo. 634 00:43:51,757 --> 00:43:54,259 Se o Povo nos abrigar, morrerá. 635 00:43:55,844 --> 00:43:57,012 Percebes? 636 00:44:01,683 --> 00:44:02,809 Olha, eu não tenho nada. 637 00:44:03,727 --> 00:44:04,895 Não tenho plano... 638 00:44:07,147 --> 00:44:08,857 Mas posso proteger esta família. 639 00:44:08,982 --> 00:44:10,692 É o que posso fazer. 640 00:44:24,081 --> 00:44:25,666 Sei de uma coisa. 641 00:44:28,627 --> 00:44:29,837 Onde quer que vamos... 642 00:44:29,962 --> 00:44:31,755 esta família é a nossa fortaleza. 643 00:44:45,644 --> 00:44:47,104 Onde está Jake Sully? 644 00:44:47,271 --> 00:44:48,397 Não sei! 645 00:44:50,232 --> 00:44:51,441 Sabemos que sabe. 646 00:44:52,276 --> 00:44:53,610 Não sei! 647 00:44:53,777 --> 00:44:54,653 Basta formar uma imagem... 648 00:44:54,778 --> 00:44:55,445 na sua mente. 649 00:44:55,821 --> 00:44:57,322 É uma das montanhas flutuantes? 650 00:44:58,240 --> 00:44:59,408 Deixe-me sair daqui! 651 00:44:59,575 --> 00:45:01,034 Ele está lutando contra nós. Dê-nos um minuto. 652 00:45:01,201 --> 00:45:01,910 Não sei! 653 00:45:02,369 --> 00:45:04,538 Basta formar um pensamento, e vamos vê-lo. 654 00:45:05,664 --> 00:45:06,999 Não sei! 655 00:45:07,708 --> 00:45:09,835 Olha, não gosto disto mais do que tu. 656 00:45:10,752 --> 00:45:12,421 Que clãs o abrigariam? 657 00:45:12,504 --> 00:45:13,130 Não sei! 658 00:45:13,213 --> 00:45:14,464 Você vai ter que me matar! 659 00:45:16,508 --> 00:45:17,134 Olha isto. 660 00:45:17,259 --> 00:45:18,844 Você está atingindo o pico em todo o pré-frontal. 661 00:45:18,969 --> 00:45:20,053 Não vai parar... 662 00:45:20,179 --> 00:45:21,221 até nos dar alguma coisa. 663 00:45:21,430 --> 00:45:22,723 Onde é que ele está? 664 00:45:23,348 --> 00:45:25,309 Não sei, seus burros! Está bem? 665 00:45:25,475 --> 00:45:26,727 Não sei! 666 00:45:40,032 --> 00:45:42,492 General, deixe-me tentar o ângulo pessoal. 667 00:45:47,039 --> 00:45:48,332 Ele não é teu filho. 668 00:46:19,947 --> 00:46:21,031 Calma, tigre. 669 00:46:21,198 --> 00:46:22,074 É fácil. 670 00:46:30,958 --> 00:46:31,959 Estamos bem? 671 00:46:38,590 --> 00:46:39,716 Miúdo, tens coração. 672 00:46:40,801 --> 00:46:43,178 Aqueles pukes da ciência apoiaram-se em você com bastante força. 673 00:46:44,388 --> 00:46:45,889 Mas você não lhes deu nada'. 674 00:46:48,058 --> 00:46:49,142 Eu respeito isto. 675 00:46:55,107 --> 00:46:56,692 Pensei que ia querer isto. 676 00:47:05,117 --> 00:47:06,660 Esse é o coronel Miles Quaritch. 677 00:47:07,452 --> 00:47:08,453 Falecido. 678 00:47:09,121 --> 00:47:10,289 Morto em combate. 679 00:47:16,003 --> 00:47:17,379 Não sou aquele homem. 680 00:47:18,797 --> 00:47:22,509 Mas eu tenho as lembranças dele... 681 00:47:25,637 --> 00:47:27,055 o suficiente para saber que... 682 00:47:28,682 --> 00:47:29,933 bem, ele nem sempre foi o melhor pai. 683 00:47:31,810 --> 00:47:33,520 Mas isso não é um pedido de desculpas. 684 00:47:34,771 --> 00:47:37,065 Eu não sou seu pai. Tecnicamente... 685 00:47:37,232 --> 00:47:39,776 você e eu, não somos nenhum para o outro. 686 00:47:40,235 --> 00:47:41,236 Mas... 687 00:47:42,279 --> 00:47:43,530 Posso ajudá-lo. 688 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 Eu posso tirá-lo daqui. 689 00:47:50,037 --> 00:47:52,289 Não vou pedir que você traia Jake Sully. 690 00:47:52,456 --> 00:47:54,499 Eu sei que você nunca faria isso. Você é leal... 691 00:47:56,084 --> 00:47:57,419 e admiro a lealdade. 692 00:47:59,880 --> 00:48:01,215 Basta andar junto. 693 00:48:04,009 --> 00:48:06,720 Caso contrário, eu tenho que devolvê-lo aos jalecos. 694 00:48:15,938 --> 00:48:17,731 Isto é como pedras no meu coração. 695 00:48:19,608 --> 00:48:22,277 Tarsem é sábio por seus anos. 696 00:48:22,444 --> 00:48:24,196 Ele será um Olo'eyktan forte. 697 00:48:26,240 --> 00:48:28,033 O líder tem de morrer. 698 00:48:32,329 --> 00:48:34,164 Assim, o líder pode nascer. 699 00:48:37,125 --> 00:48:39,378 Toruk Makto desaparecerá. 700 00:48:41,839 --> 00:48:43,423 O povo estará seguro. 701 00:49:10,075 --> 00:49:11,952 Um pai protege. 702 00:49:13,203 --> 00:49:14,913 É o que lhe dá significado. 703 00:49:19,168 --> 00:49:20,669 Uma vida termina. 704 00:49:21,795 --> 00:49:23,172 Outro começa. 705 00:49:37,269 --> 00:49:38,270 O Tuk. 706 00:49:42,399 --> 00:49:44,193 Os clãs do mar são um mundo para si mesmos. 707 00:49:45,402 --> 00:49:46,945 Milhares de ilhas. 708 00:49:47,946 --> 00:49:51,700 Um território desconhecido no qual poderíamos simplesmente desaparecer sem deixar rasto. 709 00:49:52,451 --> 00:49:54,161 Já chegamos? 710 00:51:00,018 --> 00:51:00,936 Ei... 711 00:51:01,061 --> 00:51:01,687 deixe-o. 712 00:51:03,564 --> 00:51:04,565 Por mim. 713 00:51:06,733 --> 00:51:07,734 O Tuk. 714 00:51:09,236 --> 00:51:10,237 Seja simpático. 715 00:51:12,239 --> 00:51:13,031 Seja simpático. 716 00:51:13,782 --> 00:51:14,783 Ei. 717 00:51:33,385 --> 00:51:34,678 Fácil. Apenas seja legal. 718 00:51:35,429 --> 00:51:36,555 Veja. O que é aquilo? 719 00:51:37,389 --> 00:51:38,640 É suposto ser uma cauda? 720 00:51:56,241 --> 00:51:57,284 É muito pequeno. 721 00:51:57,451 --> 00:51:58,452 Como devem nadar? 722 00:51:58,619 --> 00:52:00,996 Não. 723 00:52:03,707 --> 00:52:04,708 Ei. 724 00:52:29,608 --> 00:52:32,194 Tonowari era o chefe dos Metkayina... 725 00:52:32,736 --> 00:52:33,737 o Povo do Recife. 726 00:52:34,655 --> 00:52:35,948 Vejo-te, Tonowari. 727 00:52:37,032 --> 00:52:38,200 Jakesully. 728 00:52:38,367 --> 00:52:39,701 Conhecia-o como um líder duro. 729 00:52:44,540 --> 00:52:46,375 Mas não era com Tonowari que eu estava preocupado. 730 00:52:50,754 --> 00:52:52,339 Vejo-te, Ronal. 731 00:52:52,506 --> 00:52:53,799 Tsahik do Metkayina. 732 00:52:53,966 --> 00:52:55,133 Vejo-te, Ronal. 733 00:52:57,386 --> 00:52:59,388 Por que você vem até nós, Jakesully? 734 00:53:00,681 --> 00:53:01,765 Procuramos uturu. 735 00:53:04,059 --> 00:53:05,561 Sim, santuário para a minha família. 736 00:53:08,689 --> 00:53:10,399 Somos Pessoas do Recife. 737 00:53:10,566 --> 00:53:11,275 Vocês são Povos da Floresta. 738 00:53:11,817 --> 00:53:13,277 As tuas habilidades não vão significar nada aqui. 739 00:53:14,069 --> 00:53:16,321 Bem, vamos aprender os seus caminhos. Certo? 740 00:53:16,488 --> 00:53:17,489 Sim, é um trabalho. 741 00:53:20,868 --> 00:53:22,202 Os braços deles são finos. 742 00:53:23,203 --> 00:53:24,037 A mãe. 743 00:53:24,162 --> 00:53:24,955 Suas caudas... 744 00:53:25,289 --> 00:53:26,623 são fracos. 745 00:53:26,790 --> 00:53:28,375 Vai ser lento na água. 746 00:53:31,628 --> 00:53:32,921 Estas crianças... 747 00:53:33,088 --> 00:53:34,923 - nem sequer são verdadeiros Na'vi. - Pai, o que se está a dizer 748 00:53:36,884 --> 00:53:38,093 Sim, nós somos! 749 00:53:41,638 --> 00:53:43,056 Eles têm sangue demoníaco! 750 00:53:48,061 --> 00:53:49,354 Olha, o que é isto? Olha, o que é isto? 751 00:53:51,356 --> 00:53:53,400 Olha, eu nasci do Povo do Céu, e agora sou Na'vi. 752 00:53:53,567 --> 00:53:54,860 Está bem? Você pode se adaptar. 753 00:53:55,485 --> 00:53:56,695 Vamos adaptar-nos. 754 00:53:56,945 --> 00:53:57,654 Está bem? 755 00:53:58,947 --> 00:54:01,033 O meu marido era Toruk Makto. 756 00:54:02,910 --> 00:54:03,869 Ele levou os clãs a... 757 00:54:03,994 --> 00:54:06,997 vitória contra o Povo do Céu. 758 00:54:10,751 --> 00:54:11,960 Chama de vitória? 759 00:54:13,128 --> 00:54:14,796 Escondido entre estranhos? 760 00:54:19,092 --> 00:54:21,887 Parece que Eywa virou as costas para você... 761 00:54:22,012 --> 00:54:22,846 Escolhido. 762 00:54:28,936 --> 00:54:30,729 Peço desculpas pelo meu companheiro. Ela é... 763 00:54:30,896 --> 00:54:32,314 Não peça desculpas por mim. 764 00:54:32,439 --> 00:54:33,690 ... voou muito e ela está exausta. 765 00:54:33,774 --> 00:54:34,608 O Jake. 766 00:54:39,780 --> 00:54:42,366 Toruk Makto é um grande líder de guerra. 767 00:54:43,200 --> 00:54:45,869 Todas as pessoas Na'vi conhecem a sua história. 768 00:54:46,036 --> 00:54:47,412 Mas nós Metkayina... 769 00:54:47,579 --> 00:54:48,997 - Pai, o que se está a dizer - ... não estão em guerra. 770 00:54:51,875 --> 00:54:54,628 Não podemos deixar que tragam a sua guerra para cá. 771 00:54:54,795 --> 00:54:56,672 Acabou-se a guerra. 772 00:54:56,839 --> 00:54:57,840 Está bem? 773 00:54:58,423 --> 00:55:00,342 Só quero manter a minha família a salvo. 774 00:55:04,847 --> 00:55:06,849 Uturu foi convidado. 775 00:55:11,770 --> 00:55:12,896 Temos que ir? 776 00:55:13,689 --> 00:55:14,690 Vai ficar tudo bem. 777 00:55:27,411 --> 00:55:29,913 Toruk Makto e a sua família ficarão connosco. 778 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 Tratem-nos como irmãos e irmãs. 779 00:55:34,918 --> 00:55:36,753 Agora, eles não conhecem o mar. 780 00:55:37,629 --> 00:55:39,381 Então eles serão como bebês... 781 00:55:40,174 --> 00:55:41,049 tomando o seu... 782 00:55:41,175 --> 00:55:42,176 primeiro suspiro. 783 00:55:42,843 --> 00:55:47,055 Ensinai-lhes os nossos caminhos, para que não sofram a vergonha de ser... 784 00:55:47,181 --> 00:55:48,515 inútil. 785 00:55:50,684 --> 00:55:51,435 Ok, o que dizemos? 786 00:55:51,560 --> 00:55:52,644 Obrigado. 787 00:55:52,769 --> 00:55:53,687 Obrigado. 788 00:55:54,021 --> 00:55:55,022 Obrigado. 789 00:55:55,564 --> 00:55:59,234 Meu filho, Aonung, nossa filha, Tsireya, mostrará a seus filhos o que fazer. 790 00:55:59,610 --> 00:56:01,236 - Pai, por que fazer... - Está decidido. 791 00:56:02,112 --> 00:56:04,781 Venha. Vou mostrar-lhe a nossa aldeia. 792 00:56:15,334 --> 00:56:16,335 Por aqui. 793 00:56:19,671 --> 00:56:21,215 Tuk, vamos. 794 00:56:21,715 --> 00:56:22,758 Aqui em cima. 795 00:56:31,391 --> 00:56:32,643 Isto é para ti. 796 00:56:33,393 --> 00:56:34,394 Sua nova casa. 797 00:56:35,771 --> 00:56:36,772 Sim, isto vai funcionar. 798 00:56:37,773 --> 00:56:38,857 Isto é ótimo. 799 00:56:39,024 --> 00:56:40,025 É bonito, não é? 800 00:56:53,580 --> 00:56:54,706 Ok, Sullys, caia. 801 00:56:54,873 --> 00:56:55,666 Lembra-se? 802 00:56:55,791 --> 00:56:56,625 Reunião de família. 803 00:56:56,792 --> 00:56:57,793 Vá lá. Ajoelhe-se. Vamos. 804 00:56:57,960 --> 00:56:58,836 O Kiri. 805 00:56:59,253 --> 00:57:00,254 O que é que se passa? 806 00:57:00,420 --> 00:57:02,005 Está bem. 807 00:57:02,172 --> 00:57:03,841 Eu preciso de vocês crianças 808 00:57:03,966 --> 00:57:05,634 sobre o seu melhor comportamento. 809 00:57:05,801 --> 00:57:07,302 Estou a falar a sério. 810 00:57:07,469 --> 00:57:08,929 Aprenda rápido. Puxe o seu peso. 811 00:57:09,972 --> 00:57:12,266 Não cause problemas. É isso? 812 00:57:12,432 --> 00:57:13,684 Sim, senhor. 813 00:57:16,144 --> 00:57:17,896 Eu quero ir para casa. 814 00:57:19,857 --> 00:57:21,483 Ah, Tuk. 815 00:57:22,109 --> 00:57:25,487 Tuk, esta é a nossa casa agora. 816 00:57:26,864 --> 00:57:30,284 Agora vamos passar por isso. 817 00:57:30,450 --> 00:57:31,410 Vamos passar por isso 818 00:57:31,535 --> 00:57:33,370 se tivermos as costas uns dos outros. Está bem? 819 00:57:33,537 --> 00:57:35,539 O que é que o teu pai diz sempre? 820 00:57:36,164 --> 00:57:38,584 Sullys grudam. 821 00:57:38,750 --> 00:57:40,961 Está certo. Sullys grudam. 822 00:57:41,128 --> 00:57:42,754 Agora desta vez com algum sentimento. 823 00:57:42,921 --> 00:57:44,256 Sim, é um trabalho. 824 00:57:44,423 --> 00:57:45,215 Sullys grudam. 825 00:57:45,382 --> 00:57:46,675 Sullys grudam. 826 00:57:47,217 --> 00:57:48,594 Sullys grudam. 827 00:57:59,188 --> 00:58:00,189 Vá lá. 828 01:00:32,299 --> 01:00:33,675 Estás bem? 829 01:00:33,842 --> 01:00:34,510 É muito rápido! 830 01:00:34,635 --> 01:00:36,178 Espere por nós. 831 01:00:37,095 --> 01:00:38,180 Respira um minuto. 832 01:00:38,305 --> 01:00:39,264 Respire. 833 01:00:39,431 --> 01:00:40,557 Não são bons mergulhadores. 834 01:00:41,266 --> 01:00:43,519 Talvez bom em balançar através de árvores, mas... 835 01:00:44,102 --> 01:00:45,103 Vamos, mano. 836 01:00:45,270 --> 01:00:47,272 A gente não fala essa conversa de dedo, gente. 837 01:00:47,397 --> 01:00:48,398 Não sabemos o que estás a dizer. 838 01:00:48,857 --> 01:00:49,858 Vou ensinar-te. 839 01:00:50,025 --> 01:00:51,360 - Onde está kiri? - O Kiri? 840 01:00:51,527 --> 01:00:52,528 - De quem? - O Kiri. 841 01:00:52,694 --> 01:00:53,695 Onde está kiri? 842 01:00:53,862 --> 01:00:55,113 Viu-a? 843 01:01:05,707 --> 01:01:07,209 Suba no navio... 844 01:01:07,376 --> 01:01:08,877 encontre um assento e mantenha-se fora do caminho. 845 01:01:10,546 --> 01:01:11,421 Vamos! 846 01:01:12,256 --> 01:01:13,215 Chop-chop. 847 01:01:13,340 --> 01:01:14,174 Doce, doce. 848 01:01:14,675 --> 01:01:16,802 Uau, aguenta aí, gostoso! 849 01:01:18,011 --> 01:01:19,012 Você ouve. 850 01:01:20,264 --> 01:01:22,474 Há um rastreador embutido nessa máscara. 851 01:01:22,641 --> 01:01:24,643 Nós batemos no chão, e você decola... 852 01:01:24,810 --> 01:01:26,979 Eu terei você de volta em dois minutos... 853 01:01:27,145 --> 01:01:29,731 e eu lhe darei um chicote de bunda da velha escola'. 854 01:01:29,898 --> 01:01:30,899 Entendido? 855 01:01:32,025 --> 01:01:33,151 Entendido? 856 01:01:33,652 --> 01:01:34,820 Sim, senhor. 857 01:01:35,195 --> 01:01:36,196 Estamos de pé? 858 01:01:36,363 --> 01:01:37,364 A equipa está em alta. 859 01:01:51,920 --> 01:01:53,046 Tudo bem, ouve. 860 01:01:54,423 --> 01:01:56,633 Jake Sully foi para o chão. 861 01:01:57,134 --> 01:01:58,135 Não tem importância. 862 01:01:58,302 --> 01:01:59,678 Onde quer que ele esteja, vamos encontrá-lo... 863 01:01:59,845 --> 01:02:02,598 e sua esposa louca de também. 864 01:02:04,224 --> 01:02:05,475 Para isso... 865 01:02:05,601 --> 01:02:07,853 nós vamos Na'vi . 866 01:02:08,020 --> 01:02:09,354 Full tilt, todo o caminho. 867 01:02:09,521 --> 01:02:10,147 Isso significa que nós... 868 01:02:10,230 --> 01:02:13,775 comer Na'vi. Nós montamos Na'vi. 869 01:02:13,942 --> 01:02:15,777 Pense Na'vi. 870 01:02:31,418 --> 01:02:32,628 Tudo bem, cara inteligente. 871 01:02:33,545 --> 01:02:35,964 Você acabou de ir de bein' nosso mascote macaco ... 872 01:02:36,089 --> 01:02:37,716 ao intérprete oficial. 873 01:02:44,973 --> 01:02:46,475 Estes são ilu. 874 01:02:46,934 --> 01:02:48,519 Se você quiser morar aqui... 875 01:02:48,685 --> 01:02:49,937 você tem que montar. 876 01:02:50,938 --> 01:02:52,272 Faça a ligação suavemente. 877 01:02:57,778 --> 01:02:59,488 Sinta a respiração dele. 878 01:02:59,655 --> 01:03:01,114 Sinta a sua força. 879 01:03:03,325 --> 01:03:04,326 Espere aqui. 880 01:03:06,912 --> 01:03:08,038 Esperar. 881 01:03:27,641 --> 01:03:28,433 Tens razão... 882 01:03:28,559 --> 01:03:29,601 Menino da floresta? 883 01:03:39,611 --> 01:03:41,154 Esta é a montaria de um guerreiro. 884 01:03:41,321 --> 01:03:42,656 Não é fácil de dominar. 885 01:03:42,823 --> 01:03:45,325 Talvez devesse... 886 01:03:45,492 --> 01:03:46,535 comece com um ilu. 887 01:03:47,077 --> 01:03:48,161 Não. Este. 888 01:03:51,456 --> 01:03:52,749 Agora lembre-se... 889 01:03:53,250 --> 01:03:55,544 quando você mergulha de volta, boa posição. 890 01:03:55,711 --> 01:03:56,712 Muito importante. 891 01:04:00,340 --> 01:04:01,341 Eu tenho isto. 892 01:04:28,076 --> 01:04:29,286 É isto, certo. 893 01:04:30,495 --> 01:04:31,496 Firme. 894 01:04:45,969 --> 01:04:47,262 Oh, não. 895 01:05:18,001 --> 01:05:19,753 Já a amo. 896 01:05:59,918 --> 01:06:00,961 Respire. 897 01:06:04,214 --> 01:06:05,799 E respire. 898 01:06:06,925 --> 01:06:09,052 Imagine piscar uma chama. 899 01:06:11,138 --> 01:06:14,141 Tens de abrandar o teu batimento cardíaco. 900 01:06:15,684 --> 01:06:16,685 Respire. 901 01:06:17,978 --> 01:06:20,147 Respire daqui de baixo. 902 01:06:21,648 --> 01:06:23,609 Respire devagar. 903 01:06:25,777 --> 01:06:28,322 Lo'ak, o teu batimento cardíaco é rápido. 904 01:06:28,488 --> 01:06:30,115 - Desculpa. - Tente concentrar-se. 905 01:06:30,282 --> 01:06:31,742 - Está bem. - Respire. 906 01:06:33,827 --> 01:06:35,495 E respire. 907 01:06:35,662 --> 01:06:37,206 Deixe a sua mente ir clara. 908 01:06:56,016 --> 01:06:58,143 Estás a aprender a respirar. 909 01:07:03,732 --> 01:07:05,609 Vá lá! Acompanhem, perdedores! 910 01:07:20,165 --> 01:07:21,166 Eu tenho isto. 911 01:07:28,048 --> 01:07:29,091 O que é que se passa? 912 01:07:29,258 --> 01:07:32,052 Os miúdos mais novos do que eu fazem isto com as próprias mãos. 913 01:07:34,304 --> 01:07:36,306 Jake Sully fez da maneira mais difícil? 914 01:07:37,015 --> 01:07:38,225 O que achas? 915 01:07:41,770 --> 01:07:42,855 O que é que nós fazemos', Coronel? 916 01:07:47,901 --> 01:07:48,944 Isto vai ser bom. 917 01:07:52,322 --> 01:07:53,532 Tudo bem, suba. 918 01:08:00,998 --> 01:08:02,499 Somos nós dois, cupcake. 919 01:08:16,054 --> 01:08:18,223 Já te disse que devias fechar a boca primeiro? 920 01:08:19,349 --> 01:08:20,600 Muito obrigado, garoto! 921 01:08:25,564 --> 01:08:26,189 Suba, suba! 922 01:08:34,698 --> 01:08:35,698 Está a vê-los? 923 01:08:58,013 --> 01:08:59,723 Muito bem, vamos. Nós somos Oscar Mike. 924 01:08:59,848 --> 01:09:00,474 Vá lá. 925 01:09:03,685 --> 01:09:05,062 Vamos. Estamos fora daqui. 926 01:09:11,151 --> 01:09:12,152 Sim, o que é isto? 927 01:09:12,611 --> 01:09:13,737 Está certo! 928 01:09:16,323 --> 01:09:17,908 Pois é, coronel! Adquira algumas! 929 01:09:18,075 --> 01:09:19,033 Pois é, coronel! 930 01:09:19,201 --> 01:09:20,452 Quem é o próximo? 931 01:09:29,169 --> 01:09:32,756 O caminho da água não tem início nem fim. 932 01:09:37,426 --> 01:09:39,470 O mar está à sua volta... 933 01:09:40,055 --> 01:09:40,764 e em ti. 934 01:09:47,354 --> 01:09:49,857 O mar é a sua casa... 935 01:09:50,482 --> 01:09:52,276 antes do seu nascimento... 936 01:09:53,234 --> 01:09:55,070 e depois da sua morte. 937 01:10:00,784 --> 01:10:04,371 Os nossos corações batem no ventre do mundo. 938 01:10:06,832 --> 01:10:11,170 A nossa respiração arde nas sombras das profundezas. 939 01:10:12,504 --> 01:10:14,339 O mar dá... 940 01:10:15,716 --> 01:10:17,509 e o mar toma. 941 01:10:20,512 --> 01:10:23,432 A água liga todas as coisas. 942 01:10:25,601 --> 01:10:27,436 Vida a morte. 943 01:10:29,605 --> 01:10:30,606 Escuridão... 944 01:10:32,274 --> 01:10:33,066 à luz. 945 01:10:35,235 --> 01:10:35,861 Acertei! 946 01:10:37,112 --> 01:10:37,821 Foste tu! 947 01:11:41,218 --> 01:11:42,219 O que é que ela está a fazer? 948 01:11:42,970 --> 01:11:43,971 Não sei. 949 01:11:44,137 --> 01:11:45,722 Ela só está a olhar para a areia. 950 01:11:48,433 --> 01:11:49,601 O que é que disseste? 951 01:11:49,977 --> 01:11:52,604 Você é algum tipo de... aberração? 952 01:11:53,438 --> 01:11:54,898 Ele perguntou se você é uma aberração. 953 01:11:58,277 --> 01:11:58,902 Não. 954 01:11:59,695 --> 01:12:00,821 Tens a certeza? 955 01:12:00,988 --> 01:12:02,531 Quer dizer, você nem é Na'vi real. 956 01:12:03,240 --> 01:12:04,575 Olhe para estas mãos. 957 01:12:04,867 --> 01:12:05,993 Quer dizer, olhe para eles... 958 01:12:06,827 --> 01:12:07,828 Ei! 959 01:12:08,328 --> 01:12:09,705 Recue, fishlips! 960 01:12:09,872 --> 01:12:12,124 Ah, mais uma aberração de quatro dedos. 961 01:12:12,291 --> 01:12:13,458 Olhe para o seu rabinho de bebê! 962 01:12:13,625 --> 01:12:14,626 Não me toques! 963 01:12:14,751 --> 01:12:15,377 Rabo de bebê! 964 01:12:15,502 --> 01:12:16,712 Deixe-nos em paz! 965 01:12:17,129 --> 01:12:18,005 Não é normal. 966 01:12:18,338 --> 01:12:19,173 Olhe para o rabo dele. 967 01:12:19,298 --> 01:12:20,048 Ah, rabo de bebê! 968 01:12:20,299 --> 01:12:21,466 É tão fofo! 969 01:12:22,885 --> 01:12:24,011 Ouviste o que ela disse. 970 01:12:24,970 --> 01:12:26,180 Deixe-os em paz. 971 01:12:26,680 --> 01:12:27,806 Ah, big brother vem... 972 01:12:29,057 --> 01:12:30,392 Afasta-te. 973 01:12:31,518 --> 01:12:32,686 Agora, vamos para a 20 974 01:12:38,525 --> 01:12:39,902 Escolha inteligente. 975 01:12:40,319 --> 01:12:41,737 E a partir de agora... 976 01:12:41,904 --> 01:12:43,906 Eu preciso que você respeite minha irmã. 977 01:12:48,285 --> 01:12:48,911 Vamos. 978 01:12:52,164 --> 01:12:53,582 Buh-bye! 979 01:12:53,916 --> 01:12:54,917 Olha para eles. 980 01:12:55,083 --> 01:12:56,084 São todos aberrações. 981 01:12:56,251 --> 01:12:57,252 Toda a família. 982 01:12:59,546 --> 01:13:00,547 Lo'ak. 983 01:13:00,714 --> 01:13:01,715 Eu tenho isto, mano. 984 01:13:05,385 --> 01:13:06,803 Eu sei que essa mão é engraçada. 985 01:13:06,970 --> 01:13:09,556 Olha, eu sou uma aberração. Um alienígena. 986 01:13:10,933 --> 01:13:12,726 Mas pode fazer algo muito legal. 987 01:13:12,893 --> 01:13:13,894 Cuidado, cuidado. 988 01:13:14,061 --> 01:13:16,396 Primeiro, eu jogo muito apertado assim. 989 01:13:16,563 --> 01:13:17,689 Está bem? Então... 990 01:13:21,902 --> 01:13:22,945 Chama-se soco, cadela! 991 01:13:23,111 --> 01:13:24,446 Nunca mais toque na minha irmã. 992 01:13:26,031 --> 01:13:27,658 Sim! Aonung! Mostre-lhe! 993 01:13:29,660 --> 01:13:30,661 Vem cá! 994 01:13:31,870 --> 01:13:32,871 Ei! Ei! 995 01:13:37,334 --> 01:13:38,669 Parem com isto! 996 01:13:39,586 --> 01:13:40,587 Para com isso! 997 01:13:42,840 --> 01:13:43,966 Tão estúpido! 998 01:13:47,344 --> 01:13:48,345 O meu rabo! 999 01:13:50,305 --> 01:13:52,391 Meu ouvido! Larga! 1000 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 Ele tem-me a orelha! 1001 01:13:59,773 --> 01:14:01,608 Qual foi a única coisa que perguntei? 1002 01:14:01,733 --> 01:14:02,359 A única coisa! 1003 01:14:02,484 --> 01:14:03,694 - Fique longe de problemas. - Fique longe de problemas. 1004 01:14:03,861 --> 01:14:04,862 - Direita. - A culpa foi minha. 1005 01:14:05,028 --> 01:14:05,696 Não me parece. 1006 01:14:05,821 --> 01:14:07,406 Você tem que parar de tomar o calor para este knucklehead. 1007 01:14:07,573 --> 01:14:09,324 Olha, pai. Aonung estava pegando Kiri. 1008 01:14:10,033 --> 01:14:11,034 Chamou-a de aberração. 1009 01:14:15,122 --> 01:14:16,331 Vá pedir desculpas a Aonung. 1010 01:14:16,874 --> 01:14:17,791 O que é que se passa? 1011 01:14:17,958 --> 01:14:19,877 Ele é filho do chefe. Percebes? 1012 01:14:20,836 --> 01:14:22,546 Não me interessa como consegue. Vai fazer as pazes. 1013 01:14:23,005 --> 01:14:24,006 Vai e pronto. 1014 01:14:29,178 --> 01:14:30,179 Ei. 1015 01:14:32,139 --> 01:14:33,473 Então, como seriam os outros caras? 1016 01:14:34,308 --> 01:14:35,350 Pior ainda. 1017 01:14:36,018 --> 01:14:37,019 Isso é bom. 1018 01:14:37,603 --> 01:14:38,604 Muito pior. 1019 01:14:38,896 --> 01:14:40,105 Sai daqui. 1020 01:14:51,700 --> 01:14:52,784 O que se passa? 1021 01:14:54,786 --> 01:14:56,580 Nada, nada. Estou bem. 1022 01:14:57,748 --> 01:14:59,583 Por que não haveria de estar bem? 1023 01:15:06,965 --> 01:15:09,259 Por que não posso ser como todos os outros? 1024 01:15:11,470 --> 01:15:12,638 Oh, Kiri. 1025 01:15:16,183 --> 01:15:18,560 Ah, o que é que o tree boy está a fazer aqui? 1026 01:15:21,855 --> 01:15:22,940 Desculpa ter-te batido. 1027 01:15:23,815 --> 01:15:24,983 Tantas vezes. 1028 01:15:31,490 --> 01:15:32,991 Devíamos ser amigos. 1029 01:15:35,619 --> 01:15:36,620 Venha caçar connosco. 1030 01:15:37,329 --> 01:15:38,455 Fora do recife. 1031 01:15:39,289 --> 01:15:40,791 É onde os homens caçam. 1032 01:15:41,875 --> 01:15:42,960 Não pode ser. Não me é permitido. 1033 01:15:44,127 --> 01:15:45,963 Devo estar a perguntar ao irmão errado. 1034 01:15:47,130 --> 01:15:47,881 Vamos a isso. 1035 01:16:03,063 --> 01:16:04,648 Vá lá! Vá lá! 1036 01:16:05,607 --> 01:16:06,608 Sim, o que é isto? 1037 01:16:14,533 --> 01:16:15,993 Mantenha-se, Forest Boy! 1038 01:16:17,536 --> 01:16:18,370 Sim, o que é isto? 1039 01:16:31,300 --> 01:16:32,801 Ei, você viveu! 1040 01:16:33,385 --> 01:16:34,887 Isso foi uma loucura, cuz! 1041 01:16:36,054 --> 01:16:37,055 Por aqui. 1042 01:16:37,181 --> 01:16:38,140 Eu conheço um bom lugar. 1043 01:17:30,526 --> 01:17:31,527 Olá pessoal! 1044 01:17:32,277 --> 01:17:33,278 Ei! 1045 01:17:35,864 --> 01:17:36,865 Aonung! 1046 01:17:38,408 --> 01:17:39,785 Vamos lá, isso não é engraçado! 1047 01:17:51,964 --> 01:17:52,965 Ei, Aonung! 1048 01:21:27,888 --> 01:21:28,805 C´um caraças. 1049 01:21:58,210 --> 01:21:59,211 Você é um tulkun. 1050 01:22:02,965 --> 01:22:04,007 Salvou-me a vida. 1051 01:22:04,675 --> 01:22:05,676 Obrigado. 1052 01:22:07,094 --> 01:22:08,095 Obrigado. 1053 01:22:14,935 --> 01:22:16,937 Amigo, não faço ideia do que acabou de dizer. 1054 01:22:23,944 --> 01:22:25,529 Eles te machucaram, não é? 1055 01:22:27,906 --> 01:22:29,157 Vou tentar tirá-lo. 1056 01:22:30,701 --> 01:22:31,827 Confie em mim, certo? 1057 01:23:06,904 --> 01:23:07,905 Amigos? 1058 01:23:11,533 --> 01:23:13,785 Isso mesmo, somos amigos. Amigos. 1059 01:23:18,624 --> 01:23:19,291 Mano, mano! 1060 01:25:11,403 --> 01:25:13,030 Então, o que é isso, menina? 1061 01:25:14,364 --> 01:25:15,490 Você sente falta do Spider? 1062 01:25:18,911 --> 01:25:19,912 - Sim, é um trabalho. - Sim, o que quer dizer? 1063 01:25:21,038 --> 01:25:22,289 Mas não é isto. 1064 01:25:24,833 --> 01:25:25,792 Está bem... 1065 01:25:27,669 --> 01:25:28,670 Então, o que é? 1066 01:25:29,880 --> 01:25:31,215 Eu sinto ela, pai. 1067 01:25:33,884 --> 01:25:34,885 Sente quem? 1068 01:25:35,636 --> 01:25:36,637 O Eywa. 1069 01:25:41,350 --> 01:25:42,851 Ouço-a respirar. 1070 01:25:44,228 --> 01:25:45,729 Ouço os batimentos cardíacos dela. 1071 01:25:47,189 --> 01:25:48,565 Ela está tão perto. 1072 01:25:49,816 --> 01:25:52,027 Está ali... 1073 01:25:53,987 --> 01:25:55,781 Como uma palavra prestes a ser dita. 1074 01:26:01,745 --> 01:26:03,580 Sei que pensa que sou louco. 1075 01:26:06,375 --> 01:26:08,335 Você não é louca, menina. 1076 01:26:12,756 --> 01:26:15,092 Então, como é que soa o batimento cardíaco da Eywa? 1077 01:26:20,180 --> 01:26:21,473 Muito poderoso. 1078 01:26:29,189 --> 01:26:30,649 Diga-lhe o que me disse! 1079 01:26:36,446 --> 01:26:38,031 Você gosta de olhar para as estrelas? 1080 01:26:41,368 --> 01:26:43,120 Sabe, meu pai veio de uma estrela. 1081 01:26:44,663 --> 01:26:45,622 Aquele. 1082 01:26:45,747 --> 01:26:46,373 Ali mesmo. 1083 01:26:49,918 --> 01:26:50,919 Lo'ak! 1084 01:26:51,295 --> 01:26:52,671 Caraças. Estou com problemas. 1085 01:26:55,591 --> 01:26:56,300 Vão embora. 1086 01:26:56,425 --> 01:26:57,426 Vou vê-lo de novo. 1087 01:27:16,111 --> 01:27:18,155 - O menino voltou! - É o menino Sully. 1088 01:27:18,280 --> 01:27:19,823 - Encontraram o rapaz. - Encontraram-no. 1089 01:27:25,495 --> 01:27:26,496 Ei, ei. 1090 01:27:28,832 --> 01:27:29,958 Vamos dar uma olhada em você. Está bem. 1091 01:27:31,543 --> 01:27:32,836 Ele está bem. Ele está bem... 1092 01:27:32,920 --> 01:27:33,545 Sim, é um trabalho. 1093 01:27:33,629 --> 01:27:34,922 Só alguns arranhões. 1094 01:27:37,966 --> 01:27:39,468 Rezo pela força que não vou... 1095 01:27:39,593 --> 01:27:41,512 arrancar os globos oculares do meu filho mais novo! 1096 01:27:43,180 --> 01:27:44,181 Não. 1097 01:27:44,640 --> 01:27:47,226 O meu filho sabe que não deve levá-lo para fora do recife. 1098 01:27:49,686 --> 01:27:51,396 A culpa é dele. 1099 01:27:52,689 --> 01:27:54,107 Ok, vamos. 1100 01:27:54,608 --> 01:27:55,609 Não. 1101 01:27:56,068 --> 01:27:57,277 A culpa não é de Aonung. 1102 01:27:58,028 --> 01:27:59,279 Esta foi a minha ideia. 1103 01:27:59,446 --> 01:28:00,948 Aonung tentou me convencer disso. 1104 01:28:01,907 --> 01:28:02,908 A sério. 1105 01:28:03,575 --> 01:28:04,201 Vá lá. 1106 01:28:05,827 --> 01:28:06,870 Desculpa. 1107 01:28:07,621 --> 01:28:08,247 Vá lá. 1108 01:28:11,583 --> 01:28:12,584 Eu tenho isto. 1109 01:28:15,838 --> 01:28:17,381 Isto é verdade? 1110 01:28:17,506 --> 01:28:19,550 Aonung. O que você estava pensando? 1111 01:28:22,803 --> 01:28:24,763 Pai, você me disse para fazer amizade com essas crianças. 1112 01:28:24,930 --> 01:28:26,765 - Era tudo o que eu estava tentando... - Não quero ouvi-lo. 1113 01:28:26,932 --> 01:28:27,933 Pai... 1114 01:28:28,100 --> 01:28:29,601 Você trouxe vergonha para esta família. 1115 01:28:32,896 --> 01:28:34,022 Já posso ir? 1116 01:28:34,565 --> 01:28:36,191 Qualquer problema mais, eu dou um nó no seu rabo. 1117 01:28:36,316 --> 01:28:37,442 Você leu-me? 1118 01:28:37,985 --> 01:28:39,903 Sim, senhor. Lima Charlie. 1119 01:28:50,622 --> 01:28:51,832 Onde estiveste? 1120 01:28:51,999 --> 01:28:52,958 Sim, é um trabalho. 1121 01:28:53,083 --> 01:28:54,960 O que aconteceu para "ficar de olho no seu irmão"? 1122 01:28:55,627 --> 01:28:56,628 Desculpe, senhor. 1123 01:29:01,258 --> 01:29:02,843 Por que falou por mim? 1124 01:29:03,552 --> 01:29:04,803 Porque eu sei como é... 1125 01:29:04,970 --> 01:29:06,305 para ser uma grande deceção. 1126 01:29:09,933 --> 01:29:11,810 Eu gostaria de ter estado lá. 1127 01:29:11,977 --> 01:29:13,896 O oceano te abençoou com um presente, irmão. 1128 01:29:14,563 --> 01:29:16,899 Os tulkun ainda não voltaram. 1129 01:29:17,065 --> 01:29:19,026 E de qualquer forma, nenhum tulkun está sozinho. 1130 01:29:19,818 --> 01:29:20,903 Bem, este foi. 1131 01:29:21,820 --> 01:29:23,655 Ele tinha uma barbatana faltando. 1132 01:29:23,822 --> 01:29:24,740 Como um toco. 1133 01:29:24,865 --> 01:29:25,490 Do lado esquerdo. 1134 01:29:25,574 --> 01:29:26,700 Pobre tulkun. 1135 01:29:27,409 --> 01:29:28,410 Payakan. 1136 01:29:30,412 --> 01:29:31,288 Quem é Payakan? 1137 01:29:32,080 --> 01:29:33,749 Um jovem touro que se tornou desonesto. 1138 01:29:33,916 --> 01:29:35,501 Ele é pária. Sozinho. 1139 01:29:36,043 --> 01:29:37,169 E ele tem uma barbatana faltando. 1140 01:29:37,419 --> 01:29:38,837 Dizem que é um assassino. 1141 01:29:39,004 --> 01:29:40,881 - Não, não. - Ele matou Na'vi... 1142 01:29:41,006 --> 01:29:42,925 e outros tulkun. 1143 01:29:44,384 --> 01:29:45,260 Aqui não... 1144 01:29:45,385 --> 01:29:46,178 mas muito ao sul. 1145 01:29:46,345 --> 01:29:47,054 Não, não é assassino. 1146 01:29:49,056 --> 01:29:50,557 Você tem sorte de estar vivo. 1147 01:29:50,724 --> 01:29:52,059 Estou dizendo a vocês. 1148 01:29:52,184 --> 01:29:53,268 Ele salvou-me a vida. 1149 01:29:53,977 --> 01:29:55,062 É o meu amigo. 1150 01:29:55,687 --> 01:29:56,855 Meu bebê mano! 1151 01:29:57,022 --> 01:29:58,065 O Poderoso Guerreiro... 1152 01:29:58,649 --> 01:29:59,858 que enfrentou o assassino tulkun... 1153 01:29:59,942 --> 01:30:00,776 e viveu para contar sobre isso, hein? 1154 01:30:03,195 --> 01:30:04,279 Vocês não estão a ouvir. 1155 01:30:05,322 --> 01:30:08,283 - Lo'ak, estou ouvindo. - Lo'ak, volta. 1156 01:30:08,450 --> 01:30:09,743 Você skxawngs. 1157 01:30:10,869 --> 01:30:11,495 Payakan, payakan! 1158 01:30:13,956 --> 01:30:14,623 Payakan, payakan! 1159 01:30:17,417 --> 01:30:18,252 Payakan, payakan! 1160 01:30:27,135 --> 01:30:28,053 É bom vê-lo. 1161 01:30:31,473 --> 01:30:33,100 Por que está proscrito? 1162 01:30:33,267 --> 01:30:34,268 O que aconteceu? 1163 01:30:39,982 --> 01:30:42,234 Eu confio em ti. 1164 01:30:42,943 --> 01:30:45,070 Pode confiar em mim. 1165 01:31:30,866 --> 01:31:32,075 Mano, isso é nojento! 1166 01:32:13,700 --> 01:32:14,910 Estamos aqui. 1167 01:32:21,542 --> 01:32:23,669 Esta é a Enseada dos Antepassados. 1168 01:32:23,836 --> 01:32:25,379 O nosso lugar mais sagrado. 1169 01:32:32,469 --> 01:32:35,430 Eclipse é a melhor hora do dia para estar aqui. 1170 01:32:48,735 --> 01:32:49,736 É isso. 1171 01:32:50,320 --> 01:32:51,655 Esta é a Árvore Espiritual. 1172 01:33:58,555 --> 01:34:00,015 A minha linda filha. 1173 01:34:01,517 --> 01:34:02,518 Olá, mãe. 1174 01:34:03,477 --> 01:34:04,728 Estou tão feliz em vê-lo. 1175 01:34:05,854 --> 01:34:06,855 Mas parece perturbado. 1176 01:34:13,320 --> 01:34:14,321 Minha doce menina. 1177 01:34:15,197 --> 01:34:16,573 Vai ficar tudo bem. 1178 01:34:24,122 --> 01:34:25,290 O que é, querida? 1179 01:34:26,708 --> 01:34:28,043 Por que sou diferente? 1180 01:34:30,712 --> 01:34:32,923 O que a Grande Mãe quer de mim? 1181 01:34:36,552 --> 01:34:38,512 Quem era o meu pai? 1182 01:34:42,641 --> 01:34:44,226 Oh, meu amor. 1183 01:34:48,981 --> 01:34:50,232 Não! 1184 01:35:08,458 --> 01:35:09,543 Vá lá. 1185 01:35:15,549 --> 01:35:16,884 O que se passa? Que passa? 1186 01:35:17,676 --> 01:35:18,760 Foi uma convulsão. 1187 01:35:19,386 --> 01:35:20,387 Ela está a respirar? 1188 01:35:20,888 --> 01:35:22,014 Ela está a respirar? 1189 01:35:25,559 --> 01:35:26,727 Leve-a para a aldeia! 1190 01:35:26,852 --> 01:35:27,477 Apresse-se! 1191 01:35:27,603 --> 01:35:28,854 Vamos! É melhor ir andando! 1192 01:35:28,979 --> 01:35:29,646 Tuk, vem. 1193 01:35:44,828 --> 01:35:46,079 - Olá! - É bom vê-lo. 1194 01:35:46,246 --> 01:35:47,372 Vamos engrenar. Neteyam! 1195 01:35:47,539 --> 01:35:48,582 Neteyam, guarde-os de volta! 1196 01:35:48,749 --> 01:35:49,541 Como é que ela está? 1197 01:35:49,708 --> 01:35:50,834 Ela ainda está inconsciente. 1198 01:35:51,793 --> 01:35:52,961 Não há sangramento. 1199 01:35:53,086 --> 01:35:54,171 Não há fratura. 1200 01:35:55,214 --> 01:35:56,798 Sem efeitos de hipóxia. 1201 01:35:56,965 --> 01:35:58,091 O cérebro parece bom. 1202 01:36:02,763 --> 01:36:05,724 Mas ainda temos essa atividade interictal aqui mesmo no pré-frontal. 1203 01:36:05,891 --> 01:36:07,684 - Está bem. - Ela definitivamente teve uma convulsão. 1204 01:36:07,851 --> 01:36:10,103 - Penso que podemos excluir toxinas. - Então, o que é? 1205 01:36:11,355 --> 01:36:12,898 Vejo que não sou necessário aqui. 1206 01:36:13,565 --> 01:36:14,983 Você é Tsahik! 1207 01:36:16,944 --> 01:36:18,237 Remova estas coisas. 1208 01:36:19,071 --> 01:36:20,072 Fora, fora! 1209 01:36:20,197 --> 01:36:20,906 Não fez nada! 1210 01:36:21,073 --> 01:36:22,574 Vamos, vamos. Vamos fazer uma pausa. 1211 01:36:23,367 --> 01:36:24,785 Ok, espere. Eu tenho que tirá-la IV. 1212 01:36:26,495 --> 01:36:27,496 O Tuktirey. 1213 01:36:36,004 --> 01:36:39,216 Ela disse que pode sentir Eywa. Ela pode ouvir seus batimentos cardíacos. 1214 01:36:39,383 --> 01:36:40,509 - É isso. - O que é que se passa? 1215 01:36:40,676 --> 01:36:42,886 É epilepsia clássica do lobo frontal. 1216 01:36:43,512 --> 01:36:44,513 - A epilepsia? - Sim, o que é que se pode 1217 01:36:44,680 --> 01:36:46,723 Você vê visões. Você obtém... 1218 01:36:46,890 --> 01:36:49,226 estados de êxtase religioso como o tipo que ela está descrevendo. 1219 01:36:57,442 --> 01:37:00,863 Pluggin' na Árvore Espiritual é uma espécie de gatilho. 1220 01:37:01,029 --> 01:37:02,823 Você definitivamente não pode mais deixá-la fazer isso. 1221 01:37:05,075 --> 01:37:06,118 O que é que se passa? Alguma vez? 1222 01:37:06,285 --> 01:37:07,286 O Jake. 1223 01:37:07,828 --> 01:37:09,663 Se ela se agarrar debaixo d'água novamente... 1224 01:37:10,414 --> 01:37:11,623 Pode matá-la. 1225 01:37:24,011 --> 01:37:25,012 Está acordado! 1226 01:37:34,021 --> 01:37:35,522 Kiri, minha doce criança. 1227 01:37:36,356 --> 01:37:37,900 Oh, minha doce menina. 1228 01:37:38,650 --> 01:37:39,651 Ok, este. 1229 01:37:39,776 --> 01:37:40,652 "Vejo-te." 1230 01:37:47,075 --> 01:37:48,327 Foi o que acabei de dizer, não foi? 1231 01:37:50,495 --> 01:37:52,956 Não "Naati. Ngaati." 1232 01:37:54,082 --> 01:37:56,335 Está bem. Como sair do nariz ou algo assim. 1233 01:37:57,252 --> 01:37:58,253 Chefe... 1234 01:37:58,962 --> 01:38:00,839 Patrulha de longo alcance captou um golpe de radar. 1235 01:38:01,006 --> 01:38:02,299 Um canhão desonesto. 1236 01:38:03,300 --> 01:38:04,301 Para onde? 1237 01:38:04,468 --> 01:38:06,053 Mar oriental. Quatrocentos quilómetros a norte. 1238 01:38:09,014 --> 01:38:10,015 Espera aí. 1239 01:38:12,643 --> 01:38:16,772 O sinal era intermitente, e eles o perderam em águas abertas, mas... 1240 01:38:17,397 --> 01:38:18,857 se você projetar a faixa... 1241 01:38:20,192 --> 01:38:21,944 atinge este grupo insular. 1242 01:38:23,111 --> 01:38:24,988 São centenas de ilhas. 1243 01:38:25,155 --> 01:38:27,241 Essa é uma grande caixa de pesquisa com muitas aldeias. 1244 01:38:27,407 --> 01:38:28,492 Este é o nosso homem. 1245 01:38:29,326 --> 01:38:32,412 Você me dá navios e aeronaves, eu vou te trazer de volta o couro cabeludo. 1246 01:38:44,466 --> 01:38:45,592 Bogies entrada. 1247 01:38:45,717 --> 01:38:46,426 O Skipper. 1248 01:38:54,768 --> 01:38:56,311 - Tudo parado. - Tudo parado. 1249 01:38:56,478 --> 01:38:57,729 Tudo para. Sim. 1250 01:39:16,665 --> 01:39:17,708 Ei. 1251 01:39:18,208 --> 01:39:19,418 Você marca? 1252 01:39:20,794 --> 01:39:23,714 És o idiota que está a comandar a minha nave? 1253 01:39:24,256 --> 01:39:25,465 Sou assim. 1254 01:39:27,050 --> 01:39:30,053 O alvo é praticamente todo este grupo insular. 1255 01:39:30,846 --> 01:39:32,014 Nunca estive lá em cima. 1256 01:39:33,223 --> 01:39:35,684 Você conhece essas águas, doutor. Que tipo de indígena temos? 1257 01:39:36,351 --> 01:39:39,813 Metkayina, principalmente. Alguns Ta'unui. Talvez cinquenta aldeias. 1258 01:39:39,980 --> 01:39:41,398 E você é quem? 1259 01:39:42,524 --> 01:39:43,817 Eu sou Ian Garvin. 1260 01:39:45,110 --> 01:39:46,528 Biólogo marinho. 1261 01:39:46,695 --> 01:39:47,905 Cinquenta aldeias. 1262 01:39:48,030 --> 01:39:50,240 Uma centena de aldeias. Eu não quero saber. Vamos pesquisar 'em todos. 1263 01:39:51,408 --> 01:39:52,701 Eu caçar tulkun. 1264 01:39:53,368 --> 01:39:55,704 É para isso que estou preparado. É tudo o que os meus homens fazem. 1265 01:39:55,871 --> 01:39:57,456 Tenho quotas para encontrar. 1266 01:39:58,624 --> 01:40:00,542 Vou ser legal uma vez. 1267 01:40:01,251 --> 01:40:02,252 Então não o farei. 1268 01:40:05,506 --> 01:40:06,965 Bem, se você não pode sair disso... 1269 01:40:08,175 --> 01:40:09,176 entre nele! 1270 01:40:10,052 --> 01:40:12,471 - Todas as tripulações às estações! - Ei, não toque. 1271 01:40:14,932 --> 01:40:15,599 Leme, traga-a para cima. 1272 01:40:15,724 --> 01:40:16,517 Velocidade de voo. 1273 01:40:16,725 --> 01:40:17,976 Velocidade de vôo, aye. 1274 01:40:28,737 --> 01:40:30,030 O que foi isto? 1275 01:40:31,281 --> 01:40:32,074 O que é que se passa? 1276 01:40:35,536 --> 01:40:37,329 Os tulkun voltaram! 1277 01:40:37,496 --> 01:40:40,541 Todos, nossos irmãos e irmãs, voltaram. 1278 01:40:50,759 --> 01:40:52,970 No seu ciclo interminável de migração... 1279 01:40:53,262 --> 01:40:55,180 o tulkun tinha chegado em casa. 1280 01:41:02,521 --> 01:41:03,939 Kiri, vamos lá. Vá lá! 1281 01:41:04,106 --> 01:41:05,399 Tuk, deixa-me em paz. 1282 01:41:05,524 --> 01:41:06,775 - Vá lá! - O que é que se passa? 1283 01:41:08,360 --> 01:41:09,653 O que é que queres? 1284 01:41:09,987 --> 01:41:10,863 Olha, o que é isto? 1285 01:41:19,746 --> 01:41:20,622 Vá lá. 1286 01:41:21,665 --> 01:41:22,791 Vamos conhecê-los. 1287 01:41:23,584 --> 01:41:24,209 Olha... 1288 01:41:24,334 --> 01:41:25,669 é a minha irmã espiritual. 1289 01:42:48,877 --> 01:42:50,462 Era tempo de histórias. 1290 01:42:51,672 --> 01:42:52,923 De sua temporada à parte. 1291 01:42:53,757 --> 01:42:54,424 Das mortes... 1292 01:42:54,550 --> 01:42:55,175 e nascimentos. 1293 01:42:57,636 --> 01:42:58,679 De velhos amigos... 1294 01:42:58,804 --> 01:42:59,721 e novos amores. 1295 01:43:19,867 --> 01:43:20,826 Crianças, crianças. 1296 01:43:23,620 --> 01:43:24,496 Tenha calma... 1297 01:43:24,621 --> 01:43:25,664 o meu povo. 1298 01:43:26,123 --> 01:43:27,499 Estamos à procura de armas... 1299 01:43:27,624 --> 01:43:29,585 comms. Qualquer tipo de tecnologia. 1300 01:43:30,085 --> 01:43:30,752 Para baixo. 1301 01:43:30,919 --> 01:43:31,712 Tu também. 1302 01:43:31,837 --> 01:43:32,671 Está a ver isto? 1303 01:43:33,630 --> 01:43:34,798 Fique quieto e cale a boca! 1304 01:43:51,648 --> 01:43:52,691 Agora, o que ele está dizendo? 1305 01:43:52,858 --> 01:43:53,901 Nunca o viram. 1306 01:43:54,026 --> 01:43:54,902 Estes são os Povos do Mar. 1307 01:43:55,027 --> 01:43:56,570 As pessoas da floresta não vêm aqui. 1308 01:43:56,695 --> 01:43:58,238 Eu não compro isso. 1309 01:44:10,125 --> 01:44:11,668 Não sabem de nada. 1310 01:44:14,505 --> 01:44:15,506 Atire naquele animal. 1311 01:44:19,593 --> 01:44:20,552 Que raio é que estás a fazer? 1312 01:44:32,314 --> 01:44:33,524 Seus ouvidos funcionam agora? 1313 01:44:34,566 --> 01:44:36,318 Você vê o que esses podem fazer, hein? 1314 01:44:38,612 --> 01:44:39,780 Jake Sully. 1315 01:44:40,822 --> 01:44:43,367 Toruk Makto! 1316 01:44:45,077 --> 01:44:45,994 Coloque-a no chão! 1317 01:44:46,161 --> 01:44:46,995 Para baixo! 1318 01:44:48,872 --> 01:44:49,748 Para baixo! 1319 01:44:50,082 --> 01:44:50,958 Parem, parem! 1320 01:44:51,083 --> 01:44:51,750 Parem, parem! 1321 01:44:51,875 --> 01:44:53,627 Você deixa isso bem claro para ele. 1322 01:44:54,211 --> 01:44:55,337 Ele não desiste de Sully... 1323 01:44:56,088 --> 01:44:57,381 matamos o Tsahik. 1324 01:44:57,548 --> 01:44:58,882 Não, eu não estou fazendo isso. 1325 01:44:59,049 --> 01:45:00,008 Ai, sim? 1326 01:45:00,634 --> 01:45:02,302 Eu não vou fazer parte disso! 1327 01:45:03,011 --> 01:45:03,637 Para baixo! 1328 01:45:03,804 --> 01:45:05,222 Essas pessoas não sabem de nada! 1329 01:45:05,389 --> 01:45:06,598 Eles não sabem nada! 1330 01:45:06,765 --> 01:45:07,933 Não te mexas! 1331 01:45:12,396 --> 01:45:13,355 Vamos mesmo desperdiçá-la? 1332 01:45:14,690 --> 01:45:15,524 Por favor. 1333 01:45:15,691 --> 01:45:17,067 Por favor, não faça isto. 1334 01:45:17,192 --> 01:45:18,026 Isto é errado. 1335 01:45:18,193 --> 01:45:20,279 O que você está fazendo aqui está errado. 1336 01:45:21,530 --> 01:45:22,364 Por favor. 1337 01:45:27,578 --> 01:45:28,787 Queimem as bebidas. 1338 01:45:29,788 --> 01:45:31,290 Ei, light 'em up. 1339 01:45:31,456 --> 01:45:32,916 Light 'em up. Tudo de 'em! 1340 01:45:33,417 --> 01:45:34,543 Lança-chamas! 1341 01:45:52,019 --> 01:45:53,395 Desculpa. 1342 01:45:53,562 --> 01:45:54,730 Estamos fora daqui. 1343 01:45:56,481 --> 01:45:57,608 Não me toques! 1344 01:45:58,317 --> 01:45:58,942 Desculpa. 1345 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 Vamos. 1346 01:46:00,485 --> 01:46:01,153 Sela para cima. 1347 01:46:01,278 --> 01:46:02,029 Está bem. Vamos. 1348 01:46:26,970 --> 01:46:27,971 Qual é o problema? 1349 01:46:28,138 --> 01:46:29,348 Pessoas do céu. 1350 01:46:30,974 --> 01:46:32,809 Eles estão procurando por você, Jakesully. 1351 01:46:33,352 --> 01:46:34,186 Sul. 1352 01:46:34,436 --> 01:46:35,187 Eles têm um... 1353 01:46:35,312 --> 01:46:37,231 menino que fala Na'vi. 1354 01:46:41,235 --> 01:46:42,736 Mataram alguém? 1355 01:46:43,445 --> 01:46:44,821 Ainda não. 1356 01:46:46,114 --> 01:46:47,199 Ameaçam. 1357 01:46:47,616 --> 01:46:50,077 Mas os aldeões não lhes dirão onde estás. 1358 01:46:50,410 --> 01:46:51,495 Por minha ordem. 1359 01:46:59,461 --> 01:47:01,880 Temos de caçar este demónio. 1360 01:47:02,047 --> 01:47:03,090 Prende-o. 1361 01:47:03,257 --> 01:47:04,174 Mata-o. 1362 01:47:05,884 --> 01:47:06,969 Temos de ser inteligentes. 1363 01:47:07,761 --> 01:47:08,762 Temos de ser inteligentes. 1364 01:47:08,929 --> 01:47:09,763 Se atingirmos Quaritch... 1365 01:47:09,888 --> 01:47:11,849 eles vão saber onde estamos... 1366 01:47:12,015 --> 01:47:14,226 e eles virão aqui com tudo o que têm. 1367 01:47:15,644 --> 01:47:16,979 Então qual é o nosso plano? 1368 01:47:18,689 --> 01:47:19,940 Isso é Toruk Makto! 1369 01:47:20,190 --> 01:47:20,941 Cabeça baixa. 1370 01:47:21,817 --> 01:47:23,026 Esteve aqui? 1371 01:47:27,823 --> 01:47:29,032 Essa merda não funciona'. 1372 01:47:29,867 --> 01:47:31,159 não, eles são stonewallin' nós. 1373 01:47:31,910 --> 01:47:33,370 Se aumentarmos o calor... 1374 01:47:33,495 --> 01:47:34,955 ele só vai continuar correndo'. 1375 01:47:35,247 --> 01:47:36,748 Temos que tirá-lo de lá. 1376 01:47:46,175 --> 01:47:47,259 Já ultrapassei. 1377 01:47:48,468 --> 01:47:50,637 Tenho quotas para encontrar. 1378 01:47:50,804 --> 01:47:52,389 Você quer caçar? 1379 01:47:52,764 --> 01:47:54,016 Vamos caçar. 1380 01:47:55,475 --> 01:47:56,310 Aqui? Aqui não. 1381 01:47:56,435 --> 01:47:57,728 Há muitas aldeias. 1382 01:47:57,853 --> 01:47:59,313 Não. Não, não, não. 1383 01:48:00,606 --> 01:48:01,815 Respeitosamente, senhor... 1384 01:48:02,482 --> 01:48:03,442 você não entende... 1385 01:48:03,609 --> 01:48:04,484 os laços de parentesco... 1386 01:48:04,610 --> 01:48:06,361 entre o tulkun e o oceano Na'vi. 1387 01:48:06,528 --> 01:48:08,697 Seria como assassinar um membro da família. 1388 01:48:08,864 --> 01:48:10,157 Se começarmos a caçar aqui... 1389 01:48:10,282 --> 01:48:12,409 os hostis virão depois de nós. 1390 01:48:12,576 --> 01:48:13,702 É exatamente isso. 1391 01:48:14,620 --> 01:48:15,329 Um hostil... 1392 01:48:15,454 --> 01:48:16,538 em particular. 1393 01:48:26,798 --> 01:48:28,467 Sei como se sente. 1394 01:48:31,220 --> 01:48:34,181 Também me sinto sozinha. 1395 01:48:36,141 --> 01:48:37,434 Conta-me. 1396 01:48:37,601 --> 01:48:39,228 Por que está proscrito? 1397 01:51:02,621 --> 01:51:03,956 Desculpa. 1398 01:51:04,122 --> 01:51:05,582 Peço imensa desculpa. 1399 01:51:09,586 --> 01:51:10,587 Está tudo bem. 1400 01:51:11,255 --> 01:51:12,047 Está tudo bem. 1401 01:51:26,728 --> 01:51:28,313 Você permitiu isto. 1402 01:51:29,731 --> 01:51:33,110 Você permitiu que ele se relacionasse com o pária! 1403 01:51:35,863 --> 01:51:36,864 Tsireya. 1404 01:51:38,657 --> 01:51:40,284 Está me desapontando, filha. 1405 01:51:41,577 --> 01:51:42,828 E tu... 1406 01:51:42,995 --> 01:51:44,329 filho de um grande guerreiro... 1407 01:51:44,454 --> 01:51:45,956 que foi melhor ensinado. 1408 01:51:46,123 --> 01:51:47,708 Payakan salvou minha vida, senhor. 1409 01:51:47,875 --> 01:51:48,792 Não o conhece. 1410 01:51:48,959 --> 01:51:50,294 Não, Lo'ak. 1411 01:51:51,378 --> 01:51:52,379 Sente-se, sente-se. 1412 01:51:53,797 --> 01:51:55,048 Sente-se, sente-se. 1413 01:51:57,926 --> 01:51:59,303 Senta-te! 1414 01:52:03,390 --> 01:52:04,892 Ouve as minhas palavras, rapaz. 1415 01:52:06,810 --> 01:52:09,188 Nos dias das Primeiras Canções... 1416 01:52:09,563 --> 01:52:11,982 tulkun lutou entre si... 1417 01:52:12,107 --> 01:52:14,151 para o território... 1418 01:52:14,318 --> 01:52:15,652 e por vingança. 1419 01:52:16,653 --> 01:52:18,530 Mas passaram a acreditar... 1420 01:52:18,697 --> 01:52:21,283 que matar, por mais justificado que seja... 1421 01:52:21,450 --> 01:52:24,119 só traz mais mortes. 1422 01:52:25,954 --> 01:52:29,249 Portanto, toda a matança era proibida. 1423 01:52:29,416 --> 01:52:32,211 Este é o Caminho de Tulkun. 1424 01:52:33,462 --> 01:52:34,463 Payakan... 1425 01:52:35,339 --> 01:52:37,508 é um assassino, então... 1426 01:52:37,591 --> 01:52:39,551 ele é excluído. 1427 01:52:39,718 --> 01:52:40,719 Sinto muito, senhor. 1428 01:52:40,844 --> 01:52:41,637 Mas engana-se. 1429 01:52:41,803 --> 01:52:42,554 Lo'ak. 1430 01:52:43,639 --> 01:52:44,681 Você fala com Olo'eyktan! 1431 01:52:44,848 --> 01:52:45,641 Eu sei o que eu... 1432 01:52:45,724 --> 01:52:46,725 Já chega! 1433 01:52:51,063 --> 01:52:52,147 Sei o que sei. 1434 01:52:55,651 --> 01:52:56,902 Já chega. 1435 01:52:58,695 --> 01:53:00,447 Eu lido com este. 1436 01:53:06,620 --> 01:53:08,080 Esta tempestade vai passar. 1437 01:53:09,623 --> 01:53:13,669 Lo'ak, vi algo hoje. 1438 01:53:13,836 --> 01:53:15,462 Eu vi um Forest Boy. . . 1439 01:53:15,587 --> 01:53:16,880 escolhido por tulkun. 1440 01:53:17,798 --> 01:53:20,342 Estou muito orgulhoso de si. 1441 01:53:20,509 --> 01:53:22,302 Payakan não matou aqueles rapazes. 1442 01:53:23,095 --> 01:53:24,096 Vi de tudo. 1443 01:53:24,263 --> 01:53:26,974 A nave demoníaca matou sua mãe bem na frente dele. 1444 01:53:27,140 --> 01:53:29,184 Juntou os touros jovens e os meninos do recife. 1445 01:53:29,309 --> 01:53:30,519 para atacar o navio. 1446 01:53:31,186 --> 01:53:33,105 E todos foram mortos... 1447 01:53:33,564 --> 01:53:35,482 mas pelo Povo do Céu. Não por ele. 1448 01:53:35,649 --> 01:53:37,484 - Não é um assassino. - Não, Lo'ak. 1449 01:53:37,651 --> 01:53:39,987 Pelo Caminho de Tulkun, ele é. 1450 01:53:40,153 --> 01:53:41,238 Ele suporta essas mortes. 1451 01:53:41,405 --> 01:53:43,782 Será que ele tem que pagar por isso para o resto da vida? 1452 01:53:43,949 --> 01:53:46,326 Sabe que o que fez foi errado. Nunca mais o faria. 1453 01:53:48,078 --> 01:53:49,162 Temos de dizer ao meu pai... 1454 01:53:49,246 --> 01:53:50,163 Não. Não. 1455 01:53:50,247 --> 01:53:51,498 Já tenho problemas que cheguem com o meu pai. 1456 01:53:51,665 --> 01:53:52,875 Seu pai vai entender isso. 1457 01:53:53,041 --> 01:53:53,959 Não, não vai. 1458 01:53:54,543 --> 01:53:56,461 Ele não entende nada. 1459 01:53:56,628 --> 01:53:58,255 Todo o clã me odeia. 1460 01:53:58,422 --> 01:53:59,631 Sangue demoníaco. 1461 01:53:59,798 --> 01:54:01,633 Alienígena. Isso é tudo o que eles veem. 1462 01:54:07,890 --> 01:54:09,641 Eu estou-te a ver. 1463 01:54:13,896 --> 01:54:16,481 Você é irmão de Tulkun. 1464 01:54:18,734 --> 01:54:20,694 Agora és um de nós. 1465 01:54:37,878 --> 01:54:38,879 Tem a minha mãe? 1466 01:54:39,046 --> 01:54:41,840 Mãe e bezerro. Sinal forte. Faixa 4.000. 1467 01:54:42,007 --> 01:54:42,799 Derrube-o... 1468 01:54:42,925 --> 01:54:43,634 no casco. 1469 01:54:43,800 --> 01:54:45,260 Comin' down, aye. 1470 01:54:45,427 --> 01:54:46,428 Folhas implantadas. 1471 01:55:08,742 --> 01:55:09,535 Sub equipas... 1472 01:55:09,660 --> 01:55:10,327 Dois minutos! 1473 01:55:10,410 --> 01:55:11,912 Vamos lá! 1474 01:55:12,079 --> 01:55:14,081 Escotilhas fechadas! 1475 01:55:14,248 --> 01:55:15,123 Vamos, hustle! 1476 01:55:15,249 --> 01:55:16,166 Apresse-se! 1477 01:55:16,333 --> 01:55:18,210 Tripulações para os seus barcos. Dois minutos. 1478 01:55:18,377 --> 01:55:19,628 Vamos fazer algum banco. 1479 01:55:20,796 --> 01:55:22,089 Tripulações de barco! 1480 01:55:22,256 --> 01:55:24,842 Vamos tirar esses empates! Amarra-se! 1481 01:55:30,138 --> 01:55:31,974 Todos os barcos em! Barcos dentro! 1482 01:55:36,603 --> 01:55:38,063 Vamos, amor! 1483 01:55:48,949 --> 01:55:50,158 Estamos rolando'! 1484 01:56:16,518 --> 01:56:17,978 Cargas de profundidade em espera... 1485 01:56:18,145 --> 01:56:20,147 e fogo, fogo, fogo! 1486 01:56:42,544 --> 01:56:43,420 O que é aquilo? 1487 01:56:43,504 --> 01:56:44,421 O que estão a fazer? 1488 01:56:45,714 --> 01:56:47,424 Esses são sensores de ecolocalização. 1489 01:56:47,591 --> 01:56:48,926 Como navegam. 1490 01:56:49,092 --> 01:56:50,093 Eles têm que segurar... 1491 01:56:50,219 --> 01:56:50,844 eles fora da água... 1492 01:56:51,011 --> 01:56:52,095 ou ficarão surdos. 1493 01:56:53,096 --> 01:56:54,097 Picadores! 1494 01:56:54,473 --> 01:56:55,182 Entra ali! 1495 01:56:55,265 --> 01:56:55,891 Continua. 1496 01:56:55,974 --> 01:56:56,600 Entra ali. 1497 01:56:56,683 --> 01:56:57,643 Suba lá! 1498 01:57:13,659 --> 01:57:15,911 Eles vão cortar a vaca do resto da vagem... 1499 01:57:16,078 --> 01:57:17,746 usando o canhão de som. 1500 01:57:17,913 --> 01:57:19,831 Eles atacam a mãe porque o bezerro nada devagar... 1501 01:57:20,040 --> 01:57:22,918 e não vai deixar o bezerro. 1502 01:57:23,335 --> 01:57:24,962 Alguma vez se ressaem? 1503 01:57:25,128 --> 01:57:27,506 não, nunca vi 'em levantar uma barbatana. 1504 01:57:28,131 --> 01:57:30,050 Mas os difíceis de matar. 1505 01:57:31,343 --> 01:57:32,928 Sub equipas, vá! 1506 01:57:33,470 --> 01:57:34,304 E liberar. 1507 01:57:38,475 --> 01:57:40,185 Liberar, liberar. 1508 01:57:44,982 --> 01:57:45,983 Lá está a nossa gal. 1509 01:57:46,149 --> 01:57:47,150 Alvo à vista. 1510 01:57:47,651 --> 01:57:49,111 3-6 está quente com arpões. 1511 01:57:49,278 --> 01:57:50,445 Aqui vamos nós, querida. 1512 01:57:51,905 --> 01:57:53,866 Veja, entramos de baixo... 1513 01:57:53,991 --> 01:57:55,826 onde há lacunas na armadura. 1514 01:57:59,705 --> 01:58:01,290 Muito bem, vamos. Suba lá. 1515 01:58:01,456 --> 01:58:02,457 Vou entrar. 1516 01:58:02,624 --> 01:58:03,917 Me aproxime. 1517 01:58:07,462 --> 01:58:08,463 Segure-a firme. 1518 01:58:08,630 --> 01:58:10,174 No intervalo. Arme um. 1519 01:58:10,340 --> 01:58:12,009 Armamento, bloqueio do alvo. 1520 01:58:12,176 --> 01:58:13,302 E a um de distância. 1521 01:58:19,641 --> 01:58:21,059 Dois estão em quente. 1522 01:58:21,226 --> 01:58:22,227 - Braço um. - Armamento. 1523 01:58:22,394 --> 01:58:23,437 Fogo. 1524 01:58:27,608 --> 01:58:28,567 Boa greve. Braço dois. 1525 01:58:28,650 --> 01:58:29,276 Armamento. 1526 01:58:29,359 --> 01:58:30,402 A dois de distância. 1527 01:58:31,695 --> 01:58:32,696 Booyah, booyah! 1528 01:58:32,863 --> 01:58:33,780 Muito bem. 1529 01:58:33,947 --> 01:58:35,574 3-6, deve-nos uma cerveja. 1530 01:58:40,370 --> 01:58:42,414 Veja, as malas a atrasam... 1531 01:58:42,539 --> 01:58:43,790 e mantê-la na superfície. 1532 01:58:43,957 --> 01:58:44,958 Sim, é um trabalho. 1533 01:58:45,125 --> 01:58:46,251 Vá em cima dela! 1534 01:58:46,418 --> 01:58:47,711 Me coloque lá. 1535 01:58:47,878 --> 01:58:49,254 Direto sobre ela. 1536 01:58:49,505 --> 01:58:50,506 30 metros. 1537 01:58:51,381 --> 01:58:52,966 Arpão com ponta explosiva. 1538 01:58:53,509 --> 01:58:56,178 Dez metros. Me coloque lá. Me coloque no bolso. 1539 01:58:56,678 --> 01:58:57,846 Agora firme, firme. 1540 01:58:57,930 --> 01:58:58,972 Fica com ela. 1541 01:58:59,306 --> 01:59:00,891 Espera. Espera. 1542 01:59:03,060 --> 01:59:04,269 Line's runnin'! 1543 01:59:11,109 --> 01:59:13,237 Segure o rabo de cavalo, Coronel! 1544 01:59:24,164 --> 01:59:25,249 Segure-se totalmente! 1545 01:59:25,415 --> 01:59:26,750 De volta cheio, aye. 1546 01:59:33,423 --> 01:59:34,591 Segure-a. 1547 01:59:34,758 --> 01:59:35,884 Segure-a. 1548 01:59:39,179 --> 01:59:41,849 Ela leva um arpão explosivo ao peito... 1549 01:59:41,974 --> 01:59:43,392 e ela ainda está runnin'. 1550 01:59:44,309 --> 01:59:45,936 Muito bonito. 1551 02:00:59,801 --> 02:01:02,596 A única maneira de alcançar a glândula é a partir de baixo. 1552 02:01:02,763 --> 02:01:04,973 Perfuramos o paladar duro... 1553 02:01:05,891 --> 02:01:07,893 no cérebro. E... 1554 02:01:11,688 --> 02:01:13,941 São seres altamente inteligentes. 1555 02:01:14,107 --> 02:01:15,067 Provavelmente mais inteligente do que nós. 1556 02:01:15,234 --> 02:01:16,485 Não é mais inteligente do que eu. 1557 02:01:16,652 --> 02:01:18,111 Isso está a baixar muito a fasquia. 1558 02:01:18,278 --> 02:01:19,821 Ei, eu sou o único com o arpão. 1559 02:01:21,406 --> 02:01:22,407 Sim, o que é que se pode 1560 02:01:33,502 --> 02:01:34,503 Como é que sabes? 1561 02:01:34,670 --> 02:01:35,921 Que eles são mais inteligentes do que nós? 1562 02:01:36,755 --> 02:01:38,423 Mais neurónios, mais caminhos. 1563 02:01:39,299 --> 02:01:41,468 Não só são mais inteligentes, como são... 1564 02:01:41,593 --> 02:01:42,845 profundamente emocional. 1565 02:01:43,762 --> 02:01:45,013 Mais espiritual. 1566 02:01:49,351 --> 02:01:52,271 Veja, esta região aqui corresponde aos nossos centros emocionais... 1567 02:01:52,437 --> 02:01:54,898 mas proporcionalmente é muito maior. 1568 02:01:56,275 --> 02:01:57,818 Eles têm música... 1569 02:01:57,985 --> 02:01:59,528 filosofia... 1570 02:01:59,695 --> 02:02:01,280 matemática... 1571 02:02:01,780 --> 02:02:03,115 linguagem complexa. 1572 02:02:03,699 --> 02:02:04,324 Está bem. 1573 02:02:05,117 --> 02:02:06,243 Vamos lá. 1574 02:02:07,035 --> 02:02:08,412 Mostre-me o dinheiro. 1575 02:02:13,125 --> 02:02:15,127 Então é disso que se trata? 1576 02:02:15,752 --> 02:02:17,087 É isso. 1577 02:02:17,254 --> 02:02:18,255 A Amrita. 1578 02:02:21,175 --> 02:02:23,093 Azar para os grandes. 1579 02:02:23,260 --> 02:02:26,513 Essas coisas só acontecem para parar o envelhecimento humano. Gostar... 1580 02:02:27,097 --> 02:02:28,473 pára-lo. 1581 02:02:30,976 --> 02:02:33,187 Onça por onça o mais valioso ... 1582 02:02:33,312 --> 02:02:35,272 substância conhecida pelo homem. 1583 02:02:36,982 --> 02:02:38,984 Este pequeno frasco aqui vale a pena como... 1584 02:02:40,152 --> 02:02:41,403 80 milhões. 1585 02:02:42,446 --> 02:02:43,322 Pense rápido! 1586 02:02:44,656 --> 02:02:45,824 Por favor, não. 1587 02:02:47,075 --> 02:02:47,951 Nunca é engraçado. 1588 02:02:48,994 --> 02:02:52,164 Amrita é o que está pagando por tudo aqui em Pandora agora. 1589 02:02:53,123 --> 02:02:55,542 Até mesmo a sua pesquisa. Não é isso mesmo, Dr. G? 1590 02:02:55,709 --> 02:02:57,002 É por isso que eu bebo. 1591 02:02:59,421 --> 02:03:00,506 É tudo o que leva? 1592 02:03:01,798 --> 02:03:03,842 Quer dizer, você apenas desperdiça o resto? 1593 02:03:05,385 --> 02:03:06,970 Largue as malas. 1594 02:03:07,554 --> 02:03:08,722 Vamos afundá-la! 1595 02:03:08,889 --> 02:03:10,974 Não, deixe os sacos. 1596 02:03:11,350 --> 02:03:13,143 Quero saber que fomos nós. 1597 02:03:13,810 --> 02:03:17,189 Eu cobro extra para bein' usado como isca. 1598 02:03:51,473 --> 02:03:53,976 Chama-se Ro'a. 1599 02:03:56,353 --> 02:03:59,189 Ela era minha irmã espiritual. 1600 02:04:01,567 --> 02:04:04,319 Foi compositora de canções. 1601 02:04:04,486 --> 02:04:05,779 Muito reverenciado. 1602 02:04:05,946 --> 02:04:07,197 Cantávamos juntos. 1603 02:04:08,866 --> 02:04:12,536 Esperou muitos ciclos de reprodução para ter este bezerro. 1604 02:04:13,036 --> 02:04:15,289 O clã estava tão feliz por ela. 1605 02:04:18,417 --> 02:04:20,335 O que é isso, Tonowari? 1606 02:04:23,088 --> 02:04:24,756 O que é isto? 1607 02:04:44,318 --> 02:04:47,237 Minha irmã espiritual e seu bebê... 1608 02:04:47,404 --> 02:04:49,948 foram assassinados pelo Povo do Céu! 1609 02:04:51,283 --> 02:04:53,493 Esta guerra chegou-nos. 1610 02:04:54,328 --> 02:04:55,871 Sabíamos desta caça... 1611 02:04:55,996 --> 02:04:57,748 do nosso povo tulkun. 1612 02:04:57,915 --> 02:04:59,291 Mas estava no horizonte... 1613 02:04:59,708 --> 02:05:00,834 Muito longe. 1614 02:05:01,001 --> 02:05:02,794 Agora está aqui! 1615 02:05:06,548 --> 02:05:07,549 Não... 1616 02:05:07,716 --> 02:05:09,843 Você tem que entender como o Sky People pensa. 1617 02:05:10,010 --> 02:05:11,720 Eles não se importam com o Grande Equilíbrio. 1618 02:05:11,887 --> 02:05:13,430 Nós não respondemos à Sky People! 1619 02:05:13,597 --> 02:05:15,432 Ouça. Ouçam-no. 1620 02:05:15,599 --> 02:05:16,725 O Povo do Céu não vai parar. 1621 02:05:16,892 --> 02:05:17,809 Isto é só o começo. 1622 02:05:17,976 --> 02:05:20,020 Você tem que dizer ao seu tulkun para sair. 1623 02:05:21,188 --> 02:05:23,190 Tens de lhes dizer para irem para longe! 1624 02:05:23,524 --> 02:05:24,274 Sair? 1625 02:05:25,943 --> 02:05:27,152 Você vive entre nós... 1626 02:05:28,278 --> 02:05:30,072 e você não aprende nada! 1627 02:05:30,197 --> 02:05:33,367 Lutaremos para proteger os nossos irmãos e irmãs! 1628 02:05:33,534 --> 02:05:34,701 Não, não, não. 1629 02:05:36,328 --> 02:05:37,412 Se você atacar... 1630 02:05:37,579 --> 02:05:39,289 se você lutar... 1631 02:05:39,456 --> 02:05:40,791 então eles vão destruí-lo! 1632 02:05:40,958 --> 02:05:41,750 Eles vão destruir... 1633 02:05:41,875 --> 02:05:42,918 tudo o que você ama. 1634 02:05:43,877 --> 02:05:44,545 Não! 1635 02:05:44,670 --> 02:05:45,838 Ouvem as minhas palavras! 1636 02:05:46,463 --> 02:05:47,464 Ouçam as minhas palavras! 1637 02:05:47,631 --> 02:05:48,632 Fiquem calmos. 1638 02:05:48,799 --> 02:05:49,633 Fiquem calmos! 1639 02:05:50,342 --> 02:05:51,343 Ouçam o meu pai. 1640 02:05:51,510 --> 02:05:52,344 Raios partam! 1641 02:05:52,511 --> 02:05:53,762 Diz a verdade. 1642 02:06:03,772 --> 02:06:05,107 Você diz ao tulkun... 1643 02:06:06,900 --> 02:06:08,360 que se forem atingidos por um destes... 1644 02:06:08,485 --> 02:06:09,653 eles estão marcados para a morte. 1645 02:06:12,739 --> 02:06:13,615 E chamem-me... 1646 02:06:13,740 --> 02:06:14,950 Vou silenciá-lo. 1647 02:06:17,619 --> 02:06:19,538 Salvar suas vidas, isso é tudo o que importa. 1648 02:06:20,581 --> 02:06:21,915 Direita? 1649 02:06:24,418 --> 02:06:26,128 Salvar a sua família. 1650 02:06:38,974 --> 02:06:40,184 Diga ao tulkun . 1651 02:06:41,476 --> 02:06:42,477 Vão embora. 1652 02:06:42,895 --> 02:06:43,979 Vão embora! 1653 02:06:47,608 --> 02:06:49,276 Temos de lutar. 1654 02:06:50,402 --> 02:06:51,987 MaJake. 1655 02:06:52,154 --> 02:06:53,739 Não vou ficar de pé e não fazer nada! 1656 02:06:54,573 --> 02:06:56,783 É uma armadilha. Eles querem que a gente rebata. 1657 02:06:57,534 --> 02:06:59,119 Eles não estão caçando tulkun . 1658 02:06:59,286 --> 02:07:00,787 Eles estão nos caçando. 1659 02:07:15,344 --> 02:07:17,262 De jeito nenhum você está saindo daqui, irmãozinho. 1660 02:07:17,429 --> 02:07:19,014 Eu tenho que avisar Payakan sobre os pingers. 1661 02:07:19,681 --> 02:07:20,390 Não. 1662 02:07:20,557 --> 02:07:22,476 Você tem que manter sua bunda skxawng aqui. 1663 02:07:22,643 --> 02:07:23,685 Ele é pária. 1664 02:07:23,852 --> 02:07:25,604 Não há ninguém para avisá-lo além de mim. 1665 02:07:25,771 --> 02:07:26,563 Mano... 1666 02:07:27,814 --> 02:07:29,858 por que você sempre tem que tornar as coisas tão difíceis? 1667 02:07:31,443 --> 02:07:32,486 Não. 1668 02:07:32,653 --> 02:07:35,239 Quer dizer por que eu não posso ser o filho perfeito como você? 1669 02:07:36,615 --> 02:07:38,075 O pequeno soldado perfeito. 1670 02:07:38,867 --> 02:07:40,118 Bem, eu não sou você! 1671 02:07:40,786 --> 02:07:41,620 Está bem? 1672 02:07:42,287 --> 02:07:43,038 Eu não sou tu. 1673 02:07:44,456 --> 02:07:45,791 É o meu irmão. 1674 02:07:45,958 --> 02:07:47,000 Eu vou. 1675 02:07:47,167 --> 02:07:48,544 É o teu irmão? 1676 02:07:49,711 --> 02:07:51,630 Não, eu sou seu irmão. 1677 02:07:51,797 --> 02:07:52,631 Lo'ak! 1678 02:07:53,215 --> 02:07:54,299 Deixa-me em paz. 1679 02:07:55,509 --> 02:07:56,343 Lo'ak! 1680 02:07:56,510 --> 02:07:57,177 Volta! 1681 02:07:57,302 --> 02:07:57,928 Vá lá. 1682 02:07:58,053 --> 02:07:59,096 Ele vai para Payakan. 1683 02:08:11,191 --> 02:08:12,317 Volta! 1684 02:08:13,485 --> 02:08:14,945 Há Lo'ak! Lo'ak. 1685 02:08:15,320 --> 02:08:16,363 Lo'ak! 1686 02:08:16,530 --> 02:08:18,073 Lo'ak vai encontrar Payakan! 1687 02:08:18,532 --> 02:08:19,366 Espera! 1688 02:08:21,034 --> 02:08:21,785 Esperar! 1689 02:08:31,128 --> 02:08:32,880 - Todas as tripulações para as estações. - Chamada geral de som. 1690 02:08:33,046 --> 02:08:35,215 Tudo bem, gente. Vá lá. Vamos ganhar algum dinheiro! 1691 02:08:44,099 --> 02:08:45,100 Irmão, irmão! 1692 02:08:45,517 --> 02:08:46,143 Lo'ak! 1693 02:08:48,645 --> 02:08:49,271 Lo'ak! 1694 02:08:49,354 --> 02:08:49,980 Esperem, não se! 1695 02:08:53,275 --> 02:08:54,568 Que passa? Qual é o problema? 1696 02:08:56,570 --> 02:08:57,738 Que merda! 1697 02:08:58,405 --> 02:09:00,324 Fiquem calmos. Fiquem calmos. 1698 02:09:01,074 --> 02:09:02,326 Eu tenho isto. 1699 02:09:08,790 --> 02:09:09,750 Que merda! 1700 02:09:13,962 --> 02:09:15,130 Mano, vamos lá! Ajude-me! 1701 02:09:15,797 --> 02:09:16,757 Apresse-se, o navio está chegando! 1702 02:09:16,882 --> 02:09:17,716 Estão ali! 1703 02:09:20,135 --> 02:09:21,386 Mano, vamos lá! 1704 02:09:22,346 --> 02:09:23,639 Mano, o que estás a fazer 1705 02:09:23,805 --> 02:09:24,515 Vamos, mano. 1706 02:09:24,640 --> 02:09:25,265 Apresse-se! 1707 02:09:25,641 --> 02:09:26,683 Chamem-no! 1708 02:09:26,808 --> 02:09:27,726 Ligue para o pai! 1709 02:09:28,268 --> 02:09:29,436 Ligue para o pai! Vai e pronto! Faz isso! 1710 02:09:29,603 --> 02:09:30,687 Faz e pronto. 1711 02:09:31,522 --> 02:09:33,482 Pai. Quer dizer, Cão Diabo. Você me lê? 1712 02:09:33,649 --> 02:09:34,816 Viu para onde foram? 1713 02:09:34,942 --> 02:09:35,859 É Eagle Eye, você copia? 1714 02:09:35,984 --> 02:09:37,402 - Eles saíram do recife. - Sim, Lo'ak. 1715 02:09:37,569 --> 02:09:38,195 Pai, o que é que se passa 1716 02:09:39,655 --> 02:09:41,949 Estamos com um tulkun que está sob ataque. 1717 02:09:42,115 --> 02:09:43,200 Entrada de navio assassino. 1718 02:09:43,367 --> 02:09:44,743 É cerca de dois quilómetros para fora. 1719 02:09:45,369 --> 02:09:46,036 Quem está contigo? 1720 02:09:46,119 --> 02:09:46,745 Somos todos nós. 1721 02:09:46,954 --> 02:09:48,288 Aonung e Tsireya também. 1722 02:09:48,455 --> 02:09:49,831 Estamos em Three Brothers Rocks. 1723 02:09:49,998 --> 02:09:51,875 Você consegue cobrir e não se envolve. 1724 02:09:52,042 --> 02:09:52,918 Está bem? Estás a ouvir-me? 1725 02:09:53,085 --> 02:09:54,127 Não se envolva. Estamos chegando'. 1726 02:09:54,294 --> 02:09:55,128 Sim, senhor. 1727 02:09:55,295 --> 02:09:56,421 Está a aproximar-se! 1728 02:09:56,547 --> 02:09:58,674 - Três, dois, puxa! - Puxa! 1729 02:09:59,633 --> 02:10:01,009 As crianças estão sob ataque! 1730 02:10:01,552 --> 02:10:03,470 As crianças estão sob ataque. Eles estavam defendendo um tulkun. 1731 02:10:03,637 --> 02:10:04,888 São os seus filhos também. 1732 02:10:05,055 --> 02:10:06,098 A nave demoníaca? 1733 02:10:06,265 --> 02:10:06,890 Sim, o que é isto? 1734 02:10:06,974 --> 02:10:07,599 Temos de ir! 1735 02:10:07,724 --> 02:10:09,434 Armas. Soe o alarme! 1736 02:10:13,647 --> 02:10:14,731 Devia ficar para trás. 1737 02:10:15,065 --> 02:10:15,941 Eu monto! 1738 02:10:16,275 --> 02:10:16,900 Venha, vamos! 1739 02:11:06,366 --> 02:11:08,202 Sub equipes, escotilhas próximas. 1740 02:11:08,368 --> 02:11:09,828 Aviso de dois minutos. 1741 02:11:16,793 --> 02:11:17,794 Aonung! 1742 02:11:18,754 --> 02:11:19,796 Despacha-te! Vá lá! 1743 02:11:19,963 --> 02:11:21,131 Mano, apresse-se! 1744 02:11:23,592 --> 02:11:24,343 Vai, vai, vai! 1745 02:11:28,514 --> 02:11:29,681 Puxa! Agora, já! 1746 02:11:31,642 --> 02:11:33,352 - Todos! Juntos! - Puxa! 1747 02:11:37,189 --> 02:11:38,565 Diabos me mordam. 1748 02:11:39,816 --> 02:11:41,026 Os filhos do Sully. 1749 02:11:41,485 --> 02:11:43,153 Bora lá. Tu não. 1750 02:11:43,737 --> 02:11:44,738 Sela para cima. 1751 02:11:56,500 --> 02:11:58,126 O alcance é de 700 metros. 1752 02:11:58,293 --> 02:11:59,878 O sinal de Pinger é bom. 1753 02:12:01,755 --> 02:12:03,131 Puxe, mais forte! 1754 02:12:03,298 --> 02:12:04,508 Puxa! 1755 02:12:05,259 --> 02:12:06,593 Puxe, mais forte! 1756 02:12:06,760 --> 02:12:07,719 Vão embora! 1757 02:12:08,178 --> 02:12:09,805 Está fora! Kiri, está fora! 1758 02:12:09,930 --> 02:12:10,931 Vai. Tuk, vá. 1759 02:12:11,390 --> 02:12:13,058 Vá lá. Sair daqui! 1760 02:12:13,225 --> 02:12:14,226 Vai por ali! 1761 02:12:14,351 --> 02:12:14,977 Vou desenhá-los. 1762 02:12:15,102 --> 02:12:16,436 - Está bem. - Lo'ak, venha. 1763 02:12:18,105 --> 02:12:19,481 Vá, vá, mergulhe! 1764 02:12:19,648 --> 02:12:21,066 Agora, mergulhe! 1765 02:12:21,191 --> 02:12:21,859 Agarra-se. 1766 02:12:31,869 --> 02:12:32,953 Faixa 300. 1767 02:12:33,120 --> 02:12:34,830 Cargas de profundidade prontas... 1768 02:12:34,997 --> 02:12:37,332 e fogo, fogo, fogo. 1769 02:12:43,255 --> 02:12:44,631 Sem cargas de profundidade. 1770 02:12:44,756 --> 02:12:46,008 Scoresby, você copia? 1771 02:12:46,133 --> 02:12:47,759 Essas crianças são inúteis para mim mortas. 1772 02:12:48,343 --> 02:12:49,761 Cessar fogo. 1773 02:12:54,349 --> 02:12:57,102 Circule para fora. Obter um cordão em torno 'em. 1774 02:12:57,269 --> 02:12:58,604 Coloque os seus subwoofers na água. 1775 02:12:59,521 --> 02:13:01,440 Sub-equipas, molhem-se. 1776 02:13:50,989 --> 02:13:52,991 Caranguejos flanqueiam à direita. Circule em 'em. 1777 02:13:56,787 --> 02:13:58,080 Não perca 'em. Fique em 'em agora. 1778 02:13:58,580 --> 02:13:59,665 Aviões para cima. Nós entramos! 1779 02:13:59,831 --> 02:14:01,124 Claro que sim! 1780 02:14:32,948 --> 02:14:34,700 Tom na fechadura. A dois de distância. 1781 02:15:04,313 --> 02:15:05,272 Onde está tuk? 1782 02:15:05,397 --> 02:15:06,231 Viu-a? 1783 02:15:22,915 --> 02:15:23,916 Tuk, tuk! 1784 02:15:26,543 --> 02:15:27,461 Alvo à vista. 1785 02:15:32,049 --> 02:15:33,258 Está vindo. 1786 02:15:33,425 --> 02:15:34,718 Temos de ir! 1787 02:15:51,109 --> 02:15:52,152 - Alternar rede. - A mudar. 1788 02:15:52,277 --> 02:15:53,028 Fogo. 1789 02:16:13,507 --> 02:16:14,258 Esperar! 1790 02:16:14,633 --> 02:16:15,509 Deixa-me sair! 1791 02:16:16,134 --> 02:16:17,135 - Tem cuidado! - Tuk, mexa-se! 1792 02:16:17,302 --> 02:16:18,220 Mova a mão! Mova a mão! 1793 02:16:18,387 --> 02:16:20,138 - Corta! - Apresse-se, apresse-se! 1794 02:16:24,601 --> 02:16:26,186 Ei, garoto, volte aqui! 1795 02:16:31,942 --> 02:16:32,567 Larga a arma. 1796 02:16:32,692 --> 02:16:33,568 - Abaixe a arma! - Pousa isso. 1797 02:16:34,027 --> 02:16:34,861 Pousa isso! 1798 02:16:37,072 --> 02:16:37,781 Fica aí em baixo. 1799 02:16:38,699 --> 02:16:40,575 - Ei, garoto, volte aqui! - Apanha-o! Apanha-o! 1800 02:16:40,825 --> 02:16:42,076 Abaixe a arma! 1801 02:16:42,494 --> 02:16:43,412 Solte-o, agora! 1802 02:16:43,620 --> 02:16:44,996 - Pousa isso! - Larga a faca. 1803 02:16:45,163 --> 02:16:46,164 Deixa isso. 1804 02:16:46,748 --> 02:16:48,666 Ei! Ei, o que você está fazendo? Pare! 1805 02:16:48,834 --> 02:16:49,959 Parar. Não os magoe. 1806 02:16:51,545 --> 02:16:52,212 Pare de se mexer. 1807 02:16:52,421 --> 02:16:54,423 - Aranha, aranha! - Mano, está bem? 1808 02:16:54,923 --> 02:16:56,174 Sim. Ótimo, cuz. 1809 02:16:56,341 --> 02:16:57,384 Melhor que nunca. 1810 02:17:00,219 --> 02:17:01,221 Derrube-o. Fique quieto. 1811 02:17:04,183 --> 02:17:05,183 Volta para a ponte. 1812 02:17:06,809 --> 02:17:07,811 Mantenha-o lá! 1813 02:17:07,977 --> 02:17:09,396 Estou a ir, vou-me embora. 1814 02:17:10,564 --> 02:17:11,690 Sim, é um trabalho. 1815 02:17:11,857 --> 02:17:12,983 Lembro-me de si. 1816 02:17:14,151 --> 02:17:15,777 Cuff 'em para o trilho. Tudo de 'em. 1817 02:17:15,903 --> 02:17:16,611 Vamos. 1818 02:17:17,571 --> 02:17:18,822 Vamos. Mexam-se! 1819 02:17:18,906 --> 02:17:19,615 Aqui. 1820 02:17:19,698 --> 02:17:20,699 Assista 'em. Eles mordem. 1821 02:17:21,867 --> 02:17:22,534 Põe-te de joelhos. 1822 02:17:22,618 --> 02:17:23,243 Em 'em. 1823 02:17:23,326 --> 02:17:23,951 Dá-me a mão. 1824 02:17:24,036 --> 02:17:24,702 Não! 1825 02:17:25,995 --> 02:17:26,621 Agora o outro. 1826 02:17:26,746 --> 02:17:27,748 Não. 1827 02:17:31,709 --> 02:17:32,710 Seja corajoso. 1828 02:17:37,382 --> 02:17:38,467 Na'vi entrada! 1829 02:17:40,928 --> 02:17:41,929 Espalhe. Armas para cima. 1830 02:17:42,012 --> 02:17:42,638 Pai, o que é que se passa 1831 02:17:42,763 --> 02:17:44,348 Empurre para a esquerda. Espalhe. 1832 02:17:46,767 --> 02:17:47,768 Parar. Pará-los. 1833 02:17:51,897 --> 02:17:53,232 É Sully. 1834 02:17:55,484 --> 02:17:56,485 300 metros. 1835 02:18:02,491 --> 02:18:03,825 Eles pegaram nossos filhos. 1836 02:18:03,992 --> 02:18:05,285 A sua filha. 1837 02:18:05,451 --> 02:18:06,452 Tuk. Lo'ak. 1838 02:18:09,456 --> 02:18:10,082 Jake... 1839 02:18:10,665 --> 02:18:12,793 diga aos seus amigos para se afastarem. 1840 02:18:13,919 --> 02:18:15,879 Você quer seus filhos de volta... 1841 02:18:16,046 --> 02:18:17,589 você sai sozinho. 1842 02:18:20,384 --> 02:18:22,511 Você sabe melhor do que testar minha determinação. 1843 02:18:23,846 --> 02:18:24,972 Lo'ak! Não! 1844 02:18:28,058 --> 02:18:30,018 Eu te levei debaixo da minha asa, Jake. 1845 02:18:30,561 --> 02:18:32,478 Traiu-me. 1846 02:18:32,646 --> 02:18:34,022 Matou o seu próprio. 1847 02:18:34,189 --> 02:18:36,023 Homens bons. Boas mulheres. 1848 02:18:36,191 --> 02:18:39,278 Não hesitarei em executar o seu filho. 1849 02:18:40,779 --> 02:18:41,780 Basta esperar um. 1850 02:18:53,125 --> 02:18:54,251 Espere aqui. 1851 02:18:55,252 --> 02:18:57,129 Eles são assassinos de tulkun. 1852 02:18:57,754 --> 02:18:58,964 Têm de morrer. 1853 02:18:59,130 --> 02:19:00,924 Aqui, por pouco tempo. Hoje. 1854 02:19:01,091 --> 02:19:02,718 Sou eu que eles querem. 1855 02:19:02,885 --> 02:19:04,386 É disso que se trata, tudo bem? 1856 02:19:04,553 --> 02:19:06,972 A caça ao nosso tulkun. A tomada dos nossos filhos. 1857 02:19:10,100 --> 02:19:12,019 Trouxe isto sobre nós! 1858 02:19:12,477 --> 02:19:13,562 O senhor! 1859 02:19:17,398 --> 02:19:19,151 Bem, então sou eu que tenho que fazer isso. 1860 02:19:25,406 --> 02:19:27,242 Offer's fixin' a expirar. 1861 02:19:27,409 --> 02:19:28,951 O que vai ser? 1862 02:19:29,702 --> 02:19:31,163 Verifique o seu fogo. 1863 02:19:31,330 --> 02:19:32,496 Estou chegando. 1864 02:19:43,592 --> 02:19:44,300 MaJake... 1865 02:19:44,425 --> 02:19:45,218 O que é que está a acontecer? 1866 02:19:46,136 --> 02:19:47,221 O MaJake? 1867 02:19:49,890 --> 02:19:52,601 Fiquem tensos a todos. Todas as armas. 1868 02:20:09,952 --> 02:20:11,537 Tiro fácil. 1869 02:20:12,120 --> 02:20:14,206 Se o bateres agora, eles atacam. 1870 02:20:15,499 --> 02:20:17,459 Espere até que ele esteja a bordo. 1871 02:20:44,278 --> 02:20:45,654 Payakan, payakan! 1872 02:20:57,332 --> 02:20:58,292 Abra fogo. Abra fogo! 1873 02:21:00,878 --> 02:21:01,628 Irmão, irmão! 1874 02:21:06,633 --> 02:21:08,260 - Venha para cá! - Comin' sobre! 1875 02:21:08,385 --> 02:21:09,720 Me aproxime! 1876 02:21:10,512 --> 02:21:11,346 Arranja-me uma injeção! 1877 02:21:12,472 --> 02:21:14,308 Vão, vão! 1878 02:21:32,993 --> 02:21:34,119 Me aproxime! 1879 02:21:34,286 --> 02:21:35,704 Vai, vai, vai! 1880 02:21:37,497 --> 02:21:38,123 Entra ali... 1881 02:21:38,290 --> 02:21:40,125 me coloque no alcance. Vai, vai, vai. 1882 02:21:49,259 --> 02:21:49,968 Para baixo! 1883 02:21:53,347 --> 02:21:54,848 C´um caraças! 1884 02:21:59,019 --> 02:21:59,811 Abrir fogo! 1885 02:22:00,646 --> 02:22:01,438 Abrir fogo! 1886 02:22:05,734 --> 02:22:06,944 A entrada de Sully. 1887 02:22:07,110 --> 02:22:08,320 Quero olhos postos nos olhos! 1888 02:22:08,612 --> 02:22:10,531 Muito bem, vamos. Sela. Nós acabamos! 1889 02:22:52,489 --> 02:22:54,575 Alguém atire em alguma coisa! 1890 02:23:10,299 --> 02:23:10,924 Parem, parem! 1891 02:24:06,730 --> 02:24:07,981 Vá atrás deles. Vai! 1892 02:24:25,207 --> 02:24:27,125 Violação! Máscaras ligadas! 1893 02:24:27,459 --> 02:24:28,877 Máscaras ligadas! Vai! 1894 02:25:08,625 --> 02:25:09,960 Tira-o daqui! 1895 02:25:15,007 --> 02:25:16,008 Calma! 1896 02:25:30,230 --> 02:25:31,356 Vai, vai, vai! 1897 02:25:44,912 --> 02:25:46,163 Relatório de danos! 1898 02:25:46,330 --> 02:25:47,080 Inundações. 1899 02:25:47,206 --> 02:25:48,123 Compartimento dois e três. 1900 02:25:48,707 --> 02:25:49,458 Estás bem? 1901 02:26:19,196 --> 02:26:20,197 Arco do Porto! 1902 02:26:21,323 --> 02:26:22,407 Porto duro! 1903 02:26:22,533 --> 02:26:23,200 Abrir fogo! 1904 02:26:24,243 --> 02:26:25,452 Arranja-me uma injeção! 1905 02:26:26,495 --> 02:26:27,162 Apanhei-te! 1906 02:26:45,013 --> 02:26:46,598 Corte-nos! 1907 02:26:46,765 --> 02:26:47,850 Não responde! 1908 02:26:48,225 --> 02:26:50,018 Tira-nos do cabo! 1909 02:26:50,185 --> 02:26:52,104 Quem tem o arpão agora? 1910 02:26:56,567 --> 02:26:57,776 De volta cheio! 1911 02:27:09,371 --> 02:27:10,497 Recarregar! 1912 02:27:13,750 --> 02:27:15,586 Não o cabo, seu! 1913 02:27:16,837 --> 02:27:18,046 Estamos mortos na água. 1914 02:27:19,381 --> 02:27:20,966 Tomar água. Bombas. 1915 02:27:21,717 --> 02:27:23,010 Maneçam as vossas armas! 1916 02:27:23,177 --> 02:27:25,554 Eu pensei que você era a espécie inteligente aqui, Scoresby. 1917 02:27:25,804 --> 02:27:27,264 Fecha o bolo, Garvin. 1918 02:27:29,433 --> 02:27:30,642 Onde estás? 1919 02:27:31,310 --> 02:27:32,644 Bugger atrevido. 1920 02:27:32,811 --> 02:27:34,730 Você acha que é muito inteligente, não é? 1921 02:27:49,995 --> 02:27:51,079 Para baixo! 1922 02:28:03,217 --> 02:28:04,218 As bombas não estão funcionando. 1923 02:28:04,384 --> 02:28:05,177 Abandone o navio! 1924 02:28:05,302 --> 02:28:06,178 Abandone o navio! 1925 02:28:06,345 --> 02:28:07,638 - Leve-o a um barco! - Toda a tripulação para os barcos. 1926 02:28:07,804 --> 02:28:09,681 Vamos lá, gente! É melhor ir andando! Mascare-se! 1927 02:28:15,145 --> 02:28:16,438 O Neteyam! 1928 02:28:16,980 --> 02:28:18,065 Ei, irmão mais novo. 1929 02:28:18,232 --> 02:28:19,316 Precisa de ajuda? 1930 02:28:19,816 --> 02:28:20,859 Cala-te. Vá lá. 1931 02:28:20,984 --> 02:28:21,777 Solta-nos. 1932 02:28:24,863 --> 02:28:27,032 - Ok, tire o Tuk daqui. - Mano, apresse-se! 1933 02:28:28,825 --> 02:28:30,410 Quem é o Poderoso Guerreiro? Vá lá. 1934 02:28:30,536 --> 02:28:31,328 Diz. 1935 02:28:31,954 --> 02:28:33,330 - Mano, mano! - Vá lá. Vamos. 1936 02:28:35,123 --> 02:28:36,166 Lo'ak! 1937 02:28:37,042 --> 02:28:38,043 Eles têm o Aranha. 1938 02:28:38,210 --> 02:28:39,920 Temos que pegá-lo. Vá lá. 1939 02:28:40,295 --> 02:28:41,296 Vamos, mano. 1940 02:28:41,505 --> 02:28:42,714 Não podemos deixá-lo. 1941 02:28:50,848 --> 02:28:51,890 Deixa-me ir! 1942 02:28:54,101 --> 02:28:55,310 Não! 1943 02:28:57,479 --> 02:28:58,313 Olha, o que estás a fazer 1944 02:29:05,153 --> 02:29:06,822 Vamos lá, buttercup. Levanta-te. 1945 02:29:06,989 --> 02:29:09,157 Eu não sou o seu buttercup, perv! 1946 02:29:09,324 --> 02:29:10,576 Temos que voltar por ela. 1947 02:29:11,702 --> 02:29:12,703 Tuk, espera! 1948 02:29:12,870 --> 02:29:14,413 Sullys grudam. 1949 02:29:26,133 --> 02:29:27,676 Espere aí, pessoal. Aguarde. 1950 02:29:28,677 --> 02:29:29,761 Claro para cair! 1951 02:29:31,138 --> 02:29:32,389 Verifique a sua máscara. Certifique-se de que está apertado. 1952 02:29:32,556 --> 02:29:33,682 Eu sou bom, dumbass. 1953 02:29:36,852 --> 02:29:37,853 Mexam-se, movam-se! 1954 02:29:38,020 --> 02:29:39,188 Evacuando, pessoas. 1955 02:29:43,442 --> 02:29:44,193 Tuk... 1956 02:29:44,443 --> 02:29:45,986 esta não é uma boa ideia. 1957 02:29:46,153 --> 02:29:47,112 Tuk, tuk! 1958 02:30:07,382 --> 02:30:08,258 Corte aqui. 1959 02:30:11,512 --> 02:30:12,137 Não! 1960 02:30:18,519 --> 02:30:19,520 Apanhei-a. 1961 02:30:26,151 --> 02:30:27,319 Ainda podemos fazer isto. 1962 02:30:27,486 --> 02:30:28,445 Claro que sim. 1963 02:30:29,321 --> 02:30:31,782 Não acredito que estou amarrado de novo! 1964 02:30:57,975 --> 02:30:58,934 Mano, vamos lá. 1965 02:30:59,059 --> 02:30:59,685 Vamos. 1966 02:31:03,397 --> 02:31:04,231 Obrigado, pessoal. 1967 02:31:06,859 --> 02:31:07,484 Vão embora! 1968 02:31:07,609 --> 02:31:08,277 Não! 1969 02:31:08,443 --> 02:31:09,486 - Mano, vamos lá! - Vai, vai, vai! 1970 02:31:10,737 --> 02:31:12,114 Vai, vai, vai! 1971 02:31:14,825 --> 02:31:15,826 Dá-me isso! 1972 02:31:19,913 --> 02:31:20,998 Vai, vai, vai! 1973 02:31:21,707 --> 02:31:22,708 Por aqui. 1974 02:31:30,257 --> 02:31:31,258 Cubra, cubra-se! 1975 02:31:37,347 --> 02:31:38,348 Está a vê-los? 1976 02:31:49,276 --> 02:31:50,277 Mano, mano! 1977 02:31:50,444 --> 02:31:51,570 Isso foi insano, cuz. 1978 02:31:51,653 --> 02:31:52,279 Sim, é um trabalho. 1979 02:31:57,159 --> 02:31:58,160 Para cima! 1980 02:31:58,327 --> 02:31:59,328 Vamos, mano! 1981 02:31:59,661 --> 02:32:00,746 Está skxawng. 1982 02:32:01,455 --> 02:32:02,456 Estou baleado. 1983 02:32:06,251 --> 02:32:07,252 Que merda! 1984 02:32:08,128 --> 02:32:09,129 Gimme uma mão! 1985 02:32:12,174 --> 02:32:13,550 - Mantenha-o acordado! - Apanhei-o. 1986 02:32:13,675 --> 02:32:14,301 Vá lá. 1987 02:32:18,138 --> 02:32:19,389 - Agarra-o. - Mano, apanhei-o. 1988 02:32:21,058 --> 02:32:22,059 C´um caraças. 1989 02:32:22,226 --> 02:32:23,227 Segure-o! 1990 02:32:25,854 --> 02:32:26,855 Mano, vamos lá. 1991 02:32:27,564 --> 02:32:28,899 Tudo bem, mano. Estou a segurar-te. 1992 02:32:29,066 --> 02:32:30,150 Apresse-se. Vai, vai, vai! 1993 02:32:31,193 --> 02:32:32,528 Têm o Kiri e o Tuk. 1994 02:32:33,904 --> 02:32:34,905 Não posso voltar. 1995 02:32:42,454 --> 02:32:43,455 Pai, o que é que se passa 1996 02:32:44,331 --> 02:32:45,666 Pai, socorro! É Neteyam! 1997 02:32:45,832 --> 02:32:46,875 Apresse-se! 1998 02:32:47,042 --> 02:32:48,377 Aqui! Leve-o. 1999 02:32:50,462 --> 02:32:52,172 - Oh, não. - É Neteyam! Ele está magoado! 2000 02:32:52,339 --> 02:32:53,549 - O Jake. - Vá lá. Vá lá! 2001 02:32:53,715 --> 02:32:54,758 Apresse-se, por favor! 2002 02:32:55,592 --> 02:32:56,260 Puxa! 2003 02:32:59,012 --> 02:33:00,180 Mano, olha a cabeça dele. 2004 02:33:00,347 --> 02:33:01,598 Puxa! 2005 02:33:02,057 --> 02:33:03,016 Vá lá! 2006 02:33:06,395 --> 02:33:07,729 Cuidado com a cabeça dele. 2007 02:33:08,313 --> 02:33:08,939 Está bem. 2008 02:33:09,982 --> 02:33:10,732 Tudo bem, mano. 2009 02:33:10,858 --> 02:33:11,525 Nós te temos. 2010 02:33:12,276 --> 02:33:13,026 Oh, não. 2011 02:33:15,237 --> 02:33:16,196 Coloque pressão. 2012 02:33:16,321 --> 02:33:17,114 Pressione-o. 2013 02:33:19,241 --> 02:33:20,367 Pai, eu... 2014 02:33:20,492 --> 02:33:21,368 Está tudo bem. Estou aqui. 2015 02:33:23,871 --> 02:33:25,122 Não, não, não. 2016 02:33:25,289 --> 02:33:26,331 Tudo bem, filho. Eu tenho. 2017 02:33:32,254 --> 02:33:33,255 Eu quero ir para casa. 2018 02:33:36,175 --> 02:33:37,259 Eu sei. Eu sei. 2019 02:33:37,384 --> 02:33:38,302 Tudo bem, vamos para casa. 2020 02:33:39,011 --> 02:33:40,095 Vamos para casa. 2021 02:33:43,557 --> 02:33:44,808 Está tudo bem. Está tudo bem. 2022 02:33:44,975 --> 02:33:45,976 Pai, eu... 2023 02:33:53,066 --> 02:33:54,067 Neteyam... 2024 02:33:59,281 --> 02:34:03,285 Não. Não, não, não. 2025 02:34:11,001 --> 02:34:12,503 Oh, Grande Mãe. 2026 02:34:12,669 --> 02:34:13,754 Não, grande mãe. 2027 02:34:14,588 --> 02:34:16,173 Por favor. 2028 02:34:17,758 --> 02:34:19,218 O meu filho. 2029 02:34:19,343 --> 02:34:20,844 O meu filho. 2030 02:34:20,969 --> 02:34:21,929 Não! 2031 02:34:27,851 --> 02:34:29,353 O meu filho! 2032 02:34:32,856 --> 02:34:34,274 Não! 2033 02:34:36,026 --> 02:34:37,611 Não! 2034 02:34:38,278 --> 02:34:40,489 Consegue ouvir-me, Cabo? 2035 02:34:42,658 --> 02:34:45,369 Sim, sim, acho que pode. 2036 02:34:46,328 --> 02:34:47,579 Tenho as suas filhas. 2037 02:34:50,290 --> 02:34:51,708 O mesmo negócio de antes. 2038 02:34:53,335 --> 02:34:54,336 Tu por eles. 2039 02:34:55,546 --> 02:34:57,297 Não! 2040 02:34:59,675 --> 02:35:01,134 Onde estão as suas irmãs? 2041 02:35:03,095 --> 02:35:04,596 Suas irmãs. Onde é que eles estão? 2042 02:35:05,514 --> 02:35:06,515 Não sei. 2043 02:35:06,682 --> 02:35:07,850 - Onde é que eles estão? - Eles estão no navio. 2044 02:35:08,016 --> 02:35:09,810 Eles estão amarrados no navio. 2045 02:35:09,977 --> 02:35:11,186 Eles estão na piscina da lua. 2046 02:35:11,812 --> 02:35:13,939 No convés do poço. Midships. 2047 02:35:14,064 --> 02:35:14,940 O que é que se passa? 2048 02:35:15,399 --> 02:35:16,567 Vá lá. Eu mostro-te. 2049 02:35:17,192 --> 02:35:18,110 Vá lá. 2050 02:35:18,193 --> 02:35:18,819 Eu mostro-te. 2051 02:35:18,902 --> 02:35:20,237 Fale comigo, Cabo. 2052 02:35:20,404 --> 02:35:21,947 - Z, no topo. - Eu preciso de um pouco', Jake... 2053 02:35:22,114 --> 02:35:23,657 ou haverá consequências. 2054 02:35:24,658 --> 02:35:25,659 Sim, estou a ouvi-lo. 2055 02:35:26,785 --> 02:35:27,786 - Vá lá. - Vá lá! 2056 02:35:27,953 --> 02:35:30,205 Vamos. Temos de ir. Vá, vamos lá. 2057 02:35:30,581 --> 02:35:31,915 - Não! - Vamos. 2058 02:35:32,082 --> 02:35:34,877 Ouça. Ouça. Ouve-me. 2059 02:35:37,880 --> 02:35:38,672 Ouve-me. Ouve-me. 2060 02:35:38,755 --> 02:35:40,007 Eles têm as nossas filhas. 2061 02:35:40,174 --> 02:35:41,425 Eles têm as nossas filhas. 2062 02:35:44,678 --> 02:35:46,889 Preciso de si comigo. 2063 02:35:48,098 --> 02:35:49,641 E preciso que seja forte. 2064 02:35:50,184 --> 02:35:51,602 Agora. 2065 02:35:51,768 --> 02:35:52,978 Coração forte. 2066 02:35:54,396 --> 02:35:55,647 Coração forte. 2067 02:36:09,286 --> 02:36:10,621 Vamos buscar as nossas filhas. 2068 02:36:25,594 --> 02:36:27,095 Fica com o teu irmão. 2069 02:36:27,638 --> 02:36:29,056 Pai, eu quero ir com você. 2070 02:36:32,059 --> 02:36:33,060 Já fez o suficiente. 2071 02:36:33,227 --> 02:36:34,269 Pai... 2072 02:36:39,066 --> 02:36:40,067 Segura fogo. 2073 02:36:41,360 --> 02:36:42,361 Vamos. 2074 02:36:43,403 --> 02:36:44,404 Ele está a vir. 2075 02:36:46,281 --> 02:36:47,199 Estou bem. Vai, vai! 2076 02:36:49,660 --> 02:36:50,786 Vamos pegar esse cara. 2077 02:36:50,911 --> 02:36:52,120 É para isso que viemos aqui. 2078 02:36:57,334 --> 02:36:58,335 Fica com ele. 2079 02:36:58,877 --> 02:36:59,962 Não... 2080 02:37:00,796 --> 02:37:02,130 Cabeças girando, pessoal. 2081 02:37:23,527 --> 02:37:24,152 Vão embora. 2082 02:37:32,619 --> 02:37:33,620 Onde é que eles estão? 2083 02:37:33,787 --> 02:37:34,496 O convés do meio. 2084 02:37:34,621 --> 02:37:35,539 Onde eles lançam os subs. 2085 02:37:35,706 --> 02:37:37,124 Há, tipo, uma piscina no centro. 2086 02:37:38,083 --> 02:37:39,209 Eles estão no corrimão da frente. 2087 02:37:41,795 --> 02:37:42,796 Não, não. 2088 02:37:45,966 --> 02:37:47,134 Fale comigo, Cabo. 2089 02:37:48,093 --> 02:37:49,178 Este navio está a descer... 2090 02:37:49,344 --> 02:37:50,512 e suas meninas com ele. 2091 02:37:52,264 --> 02:37:53,849 Seu menino não precisava morrer. 2092 02:37:54,266 --> 02:37:55,934 Você trouxe isso para si mesmo. 2093 02:38:03,108 --> 02:38:05,944 Pensou que podia manter a sua família segura, mas não consegue. 2094 02:38:08,322 --> 02:38:10,032 Apenas uma maneira de mantê-los seguros. 2095 02:38:13,911 --> 02:38:15,913 Então, vamos acabar com isso antes 2096 02:38:16,038 --> 02:38:16,955 você perde outro filho. 2097 02:38:28,717 --> 02:38:29,843 Para baixo! 2098 02:39:12,261 --> 02:39:13,345 - Quem está no chão? - Zdinarsik, você copia? 2099 02:39:13,470 --> 02:39:14,513 Soe fora! 2100 02:39:14,680 --> 02:39:15,430 Tudo limpo! 2101 02:39:16,723 --> 02:39:18,100 Prager. Você leu? 2102 02:39:20,143 --> 02:39:21,144 Olhos para cima. Olhos para cima! 2103 02:39:30,404 --> 02:39:31,405 Sobe! 2104 02:39:33,949 --> 02:39:34,950 Empurre para a esquerda. Vai! 2105 02:39:35,659 --> 02:39:36,827 Empurre para a direita. Contorne-se nela. 2106 02:39:37,286 --> 02:39:38,161 Quem tem olhos? 2107 02:40:23,665 --> 02:40:24,416 MaJake. 2108 02:40:31,089 --> 02:40:32,216 É a mãe! 2109 02:40:38,680 --> 02:40:39,806 Está certo. 2110 02:40:40,182 --> 02:40:42,100 Estão vindo atrás de si. 2111 02:41:32,943 --> 02:41:33,944 Pai, o que é que se passa Pai, o que se está a dizer 2112 02:41:37,322 --> 02:41:38,574 Está bem. Onde está a sua irmã? 2113 02:41:38,699 --> 02:41:39,366 Onde é que ela está? Onde é que ela está? 2114 02:41:39,533 --> 02:41:40,993 Por ali. Por ali. 2115 02:41:41,451 --> 02:41:42,452 Ok, fique atrás de mim. 2116 02:41:47,749 --> 02:41:48,709 Kiri, kiri! 2117 02:41:49,960 --> 02:41:51,461 Runnin' fora do tempo aqui, Cabo. 2118 02:41:53,255 --> 02:41:56,216 Você já perdeu um filho hoje. Você realmente quer perder outro? 2119 02:41:57,092 --> 02:41:58,427 Não me teste! 2120 02:42:00,220 --> 02:42:01,680 Basta matá-lo, pai! 2121 02:42:04,516 --> 02:42:05,517 Armas para baixo. 2122 02:42:05,601 --> 02:42:06,226 Não. 2123 02:42:06,351 --> 02:42:06,977 Não o faças. 2124 02:42:07,060 --> 02:42:07,895 Para baixo! 2125 02:42:10,314 --> 02:42:11,315 Chute 'em longe. 2126 02:42:13,525 --> 02:42:14,193 Faz isso! 2127 02:42:17,362 --> 02:42:18,405 Não. 2128 02:42:20,240 --> 02:42:21,241 Algeme-se. 2129 02:42:21,408 --> 02:42:22,826 Não! Não, não a magoe, ok? 2130 02:42:22,993 --> 02:42:23,994 Fique lá! 2131 02:42:24,828 --> 02:42:26,413 - Não! - Não te mexas! 2132 02:42:26,496 --> 02:42:27,372 Não é um passo. 2133 02:42:28,165 --> 02:42:29,875 Algemas. Agora. 2134 02:42:30,083 --> 02:42:32,127 Seu filho da mãe. 2135 02:42:32,294 --> 02:42:33,795 Por favor, não a magoe. 2136 02:42:37,007 --> 02:42:38,217 Libertem-se. 2137 02:42:39,176 --> 02:42:40,177 Ou eu cortei. 2138 02:42:42,763 --> 02:42:44,890 Acha que me importo com uma criança? 2139 02:42:46,225 --> 02:42:47,226 Não é o meu. 2140 02:42:48,060 --> 02:42:49,853 Nem sequer somos da mesma espécie. 2141 02:42:50,646 --> 02:42:52,147 Por favor, não... 2142 02:42:52,272 --> 02:42:53,023 não a machuque. 2143 02:42:53,190 --> 02:42:54,691 Por favor, deixe-a ir. 2144 02:42:54,858 --> 02:42:55,859 - Não. - Por favor! 2145 02:42:56,026 --> 02:42:56,652 Não o mates. 2146 02:42:56,777 --> 02:42:57,569 Ouve-me! 2147 02:42:57,736 --> 02:42:59,196 Deixa-a ir. Não a machuque. 2148 02:42:59,404 --> 02:43:00,864 Mãe, não o mate. 2149 02:43:01,615 --> 02:43:03,909 Um filho para um filho. 2150 02:43:06,119 --> 02:43:07,371 Por favor, não a magoe. 2151 02:43:09,706 --> 02:43:10,916 Cortei. 2152 02:43:11,083 --> 02:43:12,334 Por favor, deixe-a ir... 2153 02:43:12,417 --> 02:43:13,043 Está bem? 2154 02:43:13,126 --> 02:43:13,836 Deixe-a ir. 2155 02:43:16,046 --> 02:43:16,880 Não! 2156 02:43:26,181 --> 02:43:28,433 Kiri... Kiri. 2157 02:43:35,274 --> 02:43:36,275 Uma aranha. 2158 02:43:37,150 --> 02:43:37,776 Aranha... 2159 02:43:37,901 --> 02:43:38,986 saia daqui. 2160 02:43:39,444 --> 02:43:40,070 Vá lá. 2161 02:43:40,571 --> 02:43:41,446 Gente. Tuk. 2162 02:43:41,572 --> 02:43:43,365 Devo-lhe uma morte. 2163 02:43:44,992 --> 02:43:45,617 A mãe. 2164 02:43:45,701 --> 02:43:46,618 - A mãe. - Vamos, vamos lá. 2165 02:43:46,785 --> 02:43:47,744 Vá lá. 2166 02:43:47,828 --> 02:43:48,620 Por favor... 2167 02:43:48,745 --> 02:43:49,371 A mãe. 2168 02:43:49,872 --> 02:43:51,373 Não vai embora, vai, Jake? 2169 02:43:52,165 --> 02:43:53,166 Knowin' Eu estou lá fora. 2170 02:43:54,418 --> 02:43:56,503 Sabe que eu nunca vou parar. 2171 02:43:56,879 --> 02:43:58,172 Vou atrás de si. 2172 02:43:58,338 --> 02:44:01,049 E quando eu fizer isso, vou matar toda a sua família. 2173 02:44:02,092 --> 02:44:03,010 Pai... 2174 02:44:05,220 --> 02:44:06,138 Então vamos fazê-lo. 2175 02:44:16,899 --> 02:44:17,900 Jake, jake! 2176 02:44:22,196 --> 02:44:23,280 - Estou a ir! - Voltar. Voltar. 2177 02:44:23,447 --> 02:44:24,656 Volte para o navio. Vai! 2178 02:44:24,823 --> 02:44:25,824 Tuk, nadar, nadar. 2179 02:44:28,994 --> 02:44:29,953 Fique por perto. 2180 02:44:30,204 --> 02:44:31,205 - Continue a andar. - Fique por perto. 2181 02:44:33,832 --> 02:44:34,458 Tuk, tuk! 2182 02:44:35,792 --> 02:44:36,668 Mãe, pega na minha mão! 2183 02:44:36,793 --> 02:44:37,461 Esperar! 2184 02:44:40,797 --> 02:44:41,882 Mãe, mãe! 2185 02:44:43,550 --> 02:44:44,426 - Kiri, vamos lá. - Não... 2186 02:44:44,593 --> 02:44:45,469 Kiri, temos que ir, vamos lá. 2187 02:44:45,594 --> 02:44:46,220 Não! 2188 02:44:49,473 --> 02:44:50,933 Vai! Subir. Suba! 2189 02:44:51,391 --> 02:44:52,392 Kiri, vamos lá! 2190 02:44:53,560 --> 02:44:54,603 Vá, vamos lá! 2191 02:44:55,354 --> 02:44:55,979 Mãe, mãe! 2192 02:44:56,104 --> 02:44:56,813 Nadar! Nadar. 2193 02:44:57,189 --> 02:44:57,856 Vai, Tuk. 2194 02:44:57,981 --> 02:44:58,607 Sobe. 2195 02:45:06,323 --> 02:45:06,990 Mãe... 2196 02:45:08,116 --> 02:45:09,117 Vão embora! 2197 02:45:09,660 --> 02:45:10,661 Vai, vai, vai! 2198 02:45:18,126 --> 02:45:19,294 Continue subindo! Vai! 2199 02:45:23,841 --> 02:45:24,842 Estou a segurar-te. 2200 02:45:27,177 --> 02:45:28,011 Dá-me a mão! 2201 02:45:28,136 --> 02:45:28,804 Vá lá! 2202 02:45:31,431 --> 02:45:32,224 Abre! 2203 02:45:40,899 --> 02:45:41,525 Abre! 2204 02:45:41,608 --> 02:45:42,234 Afastem-se. 2205 02:45:42,317 --> 02:45:42,943 Afastem-se. 2206 02:45:43,652 --> 02:45:44,653 Vamos, vamos lá. 2207 02:45:46,154 --> 02:45:46,864 Tuk, tuk! 2208 02:45:56,957 --> 02:45:57,875 Sobe! 2209 02:45:58,166 --> 02:45:59,126 Vão embora! 2210 02:46:01,378 --> 02:46:02,087 Sobe! 2211 02:46:02,462 --> 02:46:03,088 Vão embora! 2212 02:46:03,922 --> 02:46:04,715 Sobe! 2213 02:46:10,512 --> 02:46:11,513 Estamos a rebolar! 2214 02:46:11,889 --> 02:46:12,514 Vai, vai, vai, vai! 2215 02:46:12,598 --> 02:46:13,348 Está bem... 2216 02:46:15,893 --> 02:46:16,977 Não! 2217 02:46:17,436 --> 02:46:18,562 Mãe, mãe! 2218 02:46:26,695 --> 02:46:27,696 Kiri, kiri! 2219 02:46:27,821 --> 02:46:28,530 Continua! 2220 02:46:32,242 --> 02:46:33,243 Por aqui, por aqui! 2221 02:46:33,744 --> 02:46:34,411 Está bem. 2222 02:46:34,578 --> 02:46:35,204 Vão embora! 2223 02:46:39,333 --> 02:46:41,335 Abre! Abre! 2224 02:46:43,295 --> 02:46:44,379 Mãe, mãe! 2225 02:46:47,424 --> 02:46:48,425 Vá lá! 2226 02:46:57,976 --> 02:46:58,977 Vai, Tuk! 2227 02:47:01,063 --> 02:47:02,064 Não há saída! 2228 02:47:04,358 --> 02:47:05,442 Fiquem juntos, ok? 2229 02:47:05,609 --> 02:47:06,985 - Sim, é um trabalho. - Fiquem juntos. 2230 02:47:07,152 --> 02:47:08,153 Sim, é um trabalho. 2231 02:47:37,099 --> 02:47:38,308 Oh, Grande Mãe! 2232 02:47:38,433 --> 02:47:39,810 Oh, Grande Mãe, ajude-nos! 2233 02:48:22,644 --> 02:48:23,645 Kiri, kiri! 2234 02:48:44,208 --> 02:48:44,833 Mano, mano! 2235 02:48:45,792 --> 02:48:46,710 A mãe e o pai... 2236 02:48:46,835 --> 02:48:47,544 estão lá embaixo. 2237 02:48:47,669 --> 02:48:48,295 No navio. 2238 02:48:48,462 --> 02:48:49,505 Agarra-se. 2239 02:48:50,297 --> 02:48:51,298 Mano, eu sou bom. Vai! 2240 02:49:19,034 --> 02:49:20,035 Está bem. 2241 02:49:47,855 --> 02:49:48,856 Jake, jake! 2242 02:50:25,601 --> 02:50:26,268 Pai, o que se está a dizer 2243 02:50:31,440 --> 02:50:32,441 Foder! 2244 02:50:47,206 --> 02:50:48,957 Vamos lá, seu filho da puta! 2245 02:50:49,166 --> 02:50:50,083 Pai, apenas respire. 2246 02:50:50,292 --> 02:50:51,126 O Neteyam? 2247 02:50:51,919 --> 02:50:52,920 Não, pai. É Lo'ak. 2248 02:50:54,338 --> 02:50:55,339 Oh, Lo'ak. 2249 02:50:56,632 --> 02:50:57,633 Sinto muito, senhor. 2250 02:50:58,133 --> 02:50:59,843 Sinto muito por Neteyam. A culpa é toda minha. 2251 02:51:00,052 --> 02:51:01,053 Concentre-se. 2252 02:51:01,178 --> 02:51:02,262 Concentre-se agora. 2253 02:51:21,532 --> 02:51:22,658 Estamos perdendo a bolsa de ar. 2254 02:51:22,824 --> 02:51:23,825 Vá lá. Temos de nos mexer. 2255 02:51:23,992 --> 02:51:25,077 Então, pai. 2256 02:51:32,793 --> 02:51:34,336 Sabe a sua saída? 2257 02:51:34,753 --> 02:51:37,464 Eu acho que sim. Mas, pai, vai ser um longo suspiro. 2258 02:51:37,631 --> 02:51:39,174 Não posso fazê-lo. 2259 02:51:39,716 --> 02:51:41,093 É possível. É possível. 2260 02:51:41,218 --> 02:51:41,844 Não. 2261 02:51:41,969 --> 02:51:43,011 Então você tem que ir agora. 2262 02:51:43,512 --> 02:51:45,055 Não posso perdê-lo também, pai. 2263 02:51:45,222 --> 02:51:45,889 Por favor. 2264 02:51:50,394 --> 02:51:51,979 Mamãe, estou com medo. 2265 02:51:53,480 --> 02:51:54,481 Tudo bem, não se preocupe. 2266 02:51:55,315 --> 02:51:56,358 Fica perto de mim. 2267 02:51:57,317 --> 02:51:58,360 Fique perto de Mama. 2268 02:52:00,946 --> 02:52:01,947 Está tudo bem. 2269 02:52:18,630 --> 02:52:20,465 Você só tem que desacelerar seu coração. 2270 02:52:20,924 --> 02:52:22,092 Tenha muita calma. 2271 02:52:23,427 --> 02:52:24,678 Respire a partir daqui. 2272 02:52:24,845 --> 02:52:26,430 Ei, respire daqui. 2273 02:52:39,985 --> 02:52:41,320 O caminho da água não tem... 2274 02:52:41,445 --> 02:52:42,738 começo e sem fim. 2275 02:52:45,449 --> 02:52:47,492 O mar está à tua volta e em ti. 2276 02:52:49,119 --> 02:52:50,329 O mar é a sua casa... 2277 02:52:50,454 --> 02:52:52,789 antes do seu nascimento e depois da sua morte. 2278 02:52:58,003 --> 02:53:00,881 O mar dá e o mar toma. 2279 02:53:02,132 --> 02:53:04,176 A água liga todas as coisas. 2280 02:53:06,345 --> 02:53:07,888 Vida a morte. 2281 02:53:09,723 --> 02:53:12,017 Escuridão para a luz. 2282 02:53:35,290 --> 02:53:36,124 - Olá. - Kiri, kiri! 2283 02:53:36,291 --> 02:53:37,251 O Kiri. 2284 02:53:37,417 --> 02:53:39,419 Vai ficar tudo bem, irmãzinha. 2285 02:53:39,753 --> 02:53:40,587 Mãe... 2286 02:53:40,712 --> 02:53:42,089 Vou dar-te isto. 2287 02:53:47,135 --> 02:53:48,011 Vai ajudá-lo. 2288 02:53:49,596 --> 02:53:50,556 Pai, pode fazer isto. 2289 02:53:52,391 --> 02:53:53,600 Confia em mim. 2290 02:53:54,226 --> 02:53:55,185 Acalme o seu coração. 2291 02:53:57,563 --> 02:53:58,564 Grandes respirações. 2292 02:54:02,568 --> 02:54:03,569 Último suspiro. 2293 02:54:08,615 --> 02:54:09,616 Segue-me. 2294 02:55:25,943 --> 02:55:27,194 Esperar. 2295 02:55:27,319 --> 02:55:28,237 Respira um minuto. 2296 02:55:28,904 --> 02:55:29,738 Respira um minuto. 2297 02:55:34,326 --> 02:55:35,327 Obrigado. 2298 02:55:44,336 --> 02:55:45,838 Eu estou-te a ver... 2299 02:55:46,004 --> 02:55:46,797 filho. 2300 02:55:49,466 --> 02:55:50,300 MaJake, majake! 2301 02:55:51,718 --> 02:55:52,845 - Pai, o que é que se passa - Mãe, mãe! 2302 02:55:53,011 --> 02:55:54,221 Pai, o que se está a dizer Pai, o que se está a dizer 2303 02:55:55,722 --> 02:55:56,390 Vá lá. 2304 02:55:58,934 --> 02:56:00,102 Aqui, por pouco tempo. 2305 02:56:06,441 --> 02:56:07,442 O irmão. 2306 02:56:16,869 --> 02:56:18,787 Sullys grudam. 2307 02:56:21,123 --> 02:56:22,666 Foi a nossa maior fraqueza... 2308 02:56:24,042 --> 02:56:25,502 e a nossa grande força. 2309 02:56:27,504 --> 02:56:29,256 Obrigado, Grande Mãe. 2310 02:56:29,965 --> 02:56:30,966 Obrigado. 2311 02:57:10,297 --> 02:57:11,298 Vamos mudar-nos. 2312 02:57:17,930 --> 02:57:18,931 Filho, o que estás a fazer 2313 02:57:21,183 --> 02:57:22,184 Vem comigo. 2314 02:57:26,939 --> 02:57:27,940 Aranha, aranha! 2315 02:58:02,266 --> 02:58:03,183 Menino macaco! 2316 02:58:07,855 --> 02:58:09,064 Uma aranha. 2317 02:58:16,405 --> 02:58:17,573 - Tens razão? - Sim, é um trabalho. 2318 02:58:21,785 --> 02:58:22,786 Vem cá. 2319 02:58:25,789 --> 02:58:27,958 Um filho para um filho. 2320 02:58:44,725 --> 02:58:46,977 Cada cordão de canto deve ter um último talão. 2321 02:59:12,169 --> 02:59:14,004 Um pai protege. 2322 02:59:15,339 --> 02:59:16,840 É o que lhe dá significado. 2323 02:59:45,202 --> 02:59:47,663 O povo diz que toda a energia é apenas emprestada. 2324 02:59:50,499 --> 02:59:52,376 E um dia você tem que devolvê-lo. 2325 03:00:06,223 --> 03:00:07,891 Eywa segura... 2326 03:00:08,100 --> 03:00:09,518 todos os seus filhos no coração. 2327 03:00:11,478 --> 03:00:12,771 Nada se perde. 2328 03:00:16,108 --> 03:00:17,109 O Neteyam! 2329 03:00:17,734 --> 03:00:18,944 O Neteyam! 2330 03:00:39,006 --> 03:00:40,257 Minha família e eu... 2331 03:00:41,383 --> 03:00:42,426 vamos seguir em frente amanhã. 2332 03:00:43,177 --> 03:00:44,303 Longe daqui. 2333 03:00:45,721 --> 03:00:47,431 O seu filho encontra-se com os nossos antepassados. 2334 03:00:48,724 --> 03:00:51,393 Você é Metkayina agora. 2335 03:00:57,107 --> 03:00:58,525 E lá estava. 2336 03:01:00,527 --> 03:01:01,945 Somos Gente do Mar agora. 2337 03:01:04,489 --> 03:01:06,408 Esta é a nossa casa. 2338 03:02:06,969 --> 03:02:07,970 Pai, o que é que se passa 2339 03:02:08,846 --> 03:02:09,847 Olha o que eu peguei! 2340 03:02:10,639 --> 03:02:11,640 Uau, não é? 2341 03:02:12,933 --> 03:02:13,976 Ah, isso é muito importante. 2342 03:02:14,643 --> 03:02:16,311 Ele estava naquela piscina. 2343 03:02:16,436 --> 03:02:17,062 Pelas rochas. 2344 03:02:19,273 --> 03:02:20,524 Bem onde disseste. 2345 03:02:24,403 --> 03:02:25,529 O que é, pai? 2346 03:02:27,072 --> 03:02:28,073 Por que chora? 2347 03:02:30,367 --> 03:02:32,953 Fico feliz em te ver, rapaz. 2348 03:02:34,580 --> 03:02:35,914 Fico feliz em vê-lo também. 2349 03:02:38,667 --> 03:02:39,293 Aqui, por pouco tempo. 2350 03:02:39,418 --> 03:02:40,169 Tente. 2351 03:02:42,671 --> 03:02:43,672 Está bem. 2352 03:02:45,424 --> 03:02:46,758 Deixar algum para mim? 2353 03:02:46,925 --> 03:02:47,926 Talvez sim. 2354 03:02:54,600 --> 03:02:56,351 Sim! Confira. Viu? 2355 03:03:03,984 --> 03:03:05,277 Estou a ver agora. 2356 03:03:06,236 --> 03:03:08,238 Não consigo salvar a minha família correndo. 2357 03:03:09,406 --> 03:03:10,449 Esta é a nossa casa. 2358 03:03:11,450 --> 03:03:13,035 Esta é a nossa fortaleza. 2359 03:03:14,411 --> 03:03:16,496 É aqui que nos defendemos. 2360 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita