1
00:01:27,087 --> 00:01:28,589
Bem-vindo à loja.
2
00:01:28,672 --> 00:01:30,424
É um Castor Ocupado?
3
00:01:30,507 --> 00:01:33,510
Não, não sou um Castor Ocupado.
4
00:01:39,766 --> 00:01:41,810
É um castor frequente?
5
00:01:41,894 --> 00:01:43,729
Junte-se ao nosso clube de
recompensas para poupanças.
6
00:01:43,812 --> 00:01:46,648
Podes meter os dentes nas nossas
barragens.
7
00:01:53,363 --> 00:01:54,406
Não se esqueça:
8
00:01:54,489 --> 00:01:57,117
Se precisar de ajuda, pergunte a
um Castor.
9
00:01:58,202 --> 00:01:59,745
Oh, não, não, não. Oh, não, não,
não.
10
00:02:00,746 --> 00:02:03,123
Ei. Ah. Posso ajudá-lo com isso,
senhor?
11
00:02:03,207 --> 00:02:05,417
Achas que não sei cortar corda?
12
00:02:06,210 --> 00:02:08,628
Não, é que normalmente fazemos isso
por ti.
13
00:02:08,711 --> 00:02:12,841
Você acha que eu vou me cortar e
sangrar por todo o seu chão e
processá-lo?
14
00:02:15,135 --> 00:02:16,136
Não.
15
00:02:16,220 --> 00:02:17,554
Então não preciso da sua ajuda.
16
00:02:19,306 --> 00:02:20,641
Tenha um dia excelente.
17
00:02:22,392 --> 00:02:23,936
Sou um Castor Ocupado.
18
00:02:24,686 --> 00:02:25,687
Um idiota.
19
00:02:27,481 --> 00:02:31,026
Encontrou tudo o que procurava hoje?
20
00:02:31,109 --> 00:02:32,402
Sim, é um trabalho.
21
00:02:32,486 --> 00:02:33,487
Muito bem, muito bem.
22
00:02:34,947 --> 00:02:36,114
Vamos ver aqui.
23
00:02:40,202 --> 00:02:43,288
O seu total é de 3,47.
24
00:02:43,372 --> 00:02:45,791
Cobraste-me por 1,80m de corda.
25
00:02:45,874 --> 00:02:48,460
Ah, sim, são 99¢ um quintal.
26
00:02:48,544 --> 00:02:51,338
Não consegui 2 jardas. Tenho 1,50m.
27
00:02:52,422 --> 00:02:55,467
Sim, não cobramos pelo pé. Cobramos
pelo quintal.
28
00:02:55,551 --> 00:02:59,388
99¢ uma jarda é 33¢ um pé, vezes
5, isso é 1.65.
29
00:02:59,471 --> 00:03:01,473
Cobrou-me $1,98.
30
00:03:01,557 --> 00:03:03,851
És bom a matemática.
31
00:03:03,934 --> 00:03:07,855
Não, eu sei, mas eu não posso
colocá-lo no computador da maneira
que você acabou de dizer.
32
00:03:07,938 --> 00:03:11,066
Que tipo de computador não pode
fazer matemática simples?
33
00:03:11,817 --> 00:03:14,236
- Posso falar com o seu gestor?
- Está no almoço.
34
00:03:14,945 --> 00:03:18,115
O almoço. Tudo o que se importa hoje
em dia é o almoço.
35
00:03:18,198 --> 00:03:20,784
- Há mais alguém no comando?
- Você quer o gerente assistente?
36
00:03:20,868 --> 00:03:22,911
- Sim, gostaria do assistente de
gerente.
- 'Kay.
37
00:03:25,539 --> 00:03:26,915
Hey, Taylor?
38
00:03:27,749 --> 00:03:29,835
O Taylor? Para o registo frontal.
39
00:03:29,918 --> 00:03:31,003
Que passa?
40
00:03:31,086 --> 00:03:32,087
Hey, Taylor.
41
00:03:32,838 --> 00:03:35,632
Este é o gerente assistente? Qual a
sua idade?
42
00:03:35,716 --> 00:03:37,342
Não devia estar na aula de
ginástica?
43
00:03:37,426 --> 00:03:38,468
Desculpa, o que é?
44
00:03:38,552 --> 00:03:39,803
Aqui, por pouco tempo. Tenho uns
trocos.
45
00:03:39,887 --> 00:03:42,514
Deixe-me cobrir esses 33 ¢ extras
para você.
46
00:03:42,598 --> 00:03:46,476
Senhor, não quero os seus 33¢. E
não se trata de 33¢.
47
00:03:46,560 --> 00:03:50,397
Isto é sobre o fato de que eu tenho
5 pés de corda porque eu quero 5
pés de corda.
48
00:03:50,480 --> 00:03:54,109
E eu não deveria ter que pagar por 6
pés de corda se eu não quiser 6
pés.
49
00:03:54,193 --> 00:03:56,445
Queria mais um pé de corda?
50
00:05:05,764 --> 00:05:07,641
Outra vez não.
51
00:05:16,233 --> 00:05:17,067
Hmm.
52
00:05:27,661 --> 00:05:29,788
Não pode ser assim tão difícil?
53
00:05:56,231 --> 00:05:58,358
A bicicleta vai para aqui.
54
00:05:58,442 --> 00:05:59,985
Ei! Que raio?
55
00:06:00,652 --> 00:06:01,945
isso é meu.
56
00:06:02,029 --> 00:06:04,781
- Pertence ao bicicletário.
- Eu só tinha ido embora meio minuto.
57
00:06:05,991 --> 00:06:09,244
Da próxima vez, vou trancá-lo nos
perdidos e encontrados.
58
00:06:10,537 --> 00:06:12,289
Velho rabugento.
59
00:06:13,040 --> 00:06:14,041
Jesus, o que é que se está a fazer?
60
00:06:27,638 --> 00:06:29,389
Não no espelho.
61
00:06:31,892 --> 00:06:33,727
Hey, Otto!
62
00:06:39,900 --> 00:06:41,276
Está bem.
63
00:07:06,260 --> 00:07:07,261
Ei!
64
00:07:34,121 --> 00:07:37,249
Você não se atreve a deixar aquele
cachorrinho mijar na minha passarela
novamente.
65
00:07:37,332 --> 00:07:38,876
- Eu sei que foste tu.
- Ignore-o, príncipe.
66
00:07:38,959 --> 00:07:41,712
Ele é um velho desagradável e
amargo. E ele não tem ideia de quem
está fazendo isso.
67
00:07:41,795 --> 00:07:43,797
Bem, foi um de vós.
68
00:07:43,881 --> 00:07:48,719
E diga a esse seu namorado inútil
para parar de esticar a virilha em
público.
69
00:07:50,637 --> 00:07:54,433
Parece uma ginasta romena de 14 anos,
pelo amor de Deus.
70
00:08:07,988 --> 00:08:09,990
Continua. Sai daqui.
71
00:08:10,073 --> 00:08:11,074
Vão embora.
72
00:08:49,988 --> 00:08:51,949
Aí está ele, o grande homem em
pessoa.
73
00:08:55,744 --> 00:08:57,204
O que é tudo isto?
74
00:08:57,287 --> 00:08:59,790
É, bem, bolo de aposentadoria, eu
acho. Chamem-lhe o que quiserem.
75
00:09:00,415 --> 00:09:01,625
"Divirta-se".
76
00:09:02,334 --> 00:09:03,669
"Divirta-se".
77
00:09:03,752 --> 00:09:04,962
A fazer o quê?
78
00:09:05,045 --> 00:09:08,382
Divirta-se com o resto da sua vida.
Nós queríamos, você sabe...
79
00:09:09,091 --> 00:09:10,259
Celebrar?
80
00:09:10,342 --> 00:09:11,718
Sim! Bem, não.
81
00:09:11,802 --> 00:09:13,303
Dar-lhe uma boa despedida.
82
00:09:14,596 --> 00:09:15,806
"Bom".
83
00:09:15,889 --> 00:09:16,974
Vamos, Otto.
84
00:09:17,057 --> 00:09:19,017
Foi você que decidiu partir.
85
00:09:19,101 --> 00:09:21,353
E conseguiu um belo pacote de
indemnização.
86
00:09:22,271 --> 00:09:24,356
Tirou-me das operações.
87
00:09:24,439 --> 00:09:26,233
Reduziste as minhas horas.
88
00:09:26,316 --> 00:09:29,736
Fizeste do Terry, que eu treinei, o
meu supervisor.
89
00:09:29,820 --> 00:09:33,282
Terry, que mal consegue descobrir que
ano é sem seu telefone.
90
00:09:33,365 --> 00:09:36,618
Então, sim, aceitei o pacote de
indemnização.
91
00:09:36,702 --> 00:09:38,203
Lamento que vejas as asas asas.
92
00:09:38,287 --> 00:09:40,956
Todos tivemos que nos ajustar depois
da fusão.
93
00:09:41,039 --> 00:09:44,877
Mas você tem sido um grande trunfo
para esta empresa ao longo dos anos,
então--
94
00:09:44,960 --> 00:09:47,129
Tu. De confiança como o inferno.
95
00:09:47,212 --> 00:09:49,006
Vamos perder os seus horários.
96
00:09:50,966 --> 00:09:51,800
Ao Otto!
97
00:09:51,884 --> 00:09:54,469
- Ao Otto!
- Ao Otto.
98
00:09:57,723 --> 00:10:00,893
Ok, Otto. Quer um pedaço do seu
rosto?
99
00:10:08,108 --> 00:10:09,776
Quem está com fome?
100
00:10:12,654 --> 00:10:14,448
Olha para isto.
101
00:10:14,531 --> 00:10:15,574
Não, não.
102
00:10:16,241 --> 00:10:17,659
Ei, espera!
103
00:10:17,743 --> 00:10:21,288
Não, não, não. Ei, você não pode
usar esta estrada sem uma licença.
104
00:10:21,371 --> 00:10:23,999
Não vou estacionar. Acabei de deixar
uma encomenda.
105
00:10:24,082 --> 00:10:26,877
O letreiro não diz nada sobre
pacotes, não é?
106
00:10:26,960 --> 00:10:28,837
Diz "licenças" e não tens nenhuma.
107
00:10:28,921 --> 00:10:30,881
Isto não é uma rua.
108
00:10:32,341 --> 00:10:33,800
Tenha um bom dia, senhor.
109
00:10:33,884 --> 00:10:35,260
Sempre que vem aqui
110
00:10:35,344 --> 00:10:38,347
isso significa que um dos moradores
não pode estacionar em frente às
suas casas!
111
00:10:39,473 --> 00:10:42,434
Os outros tipos não fazem isto. Os
caras com os camiões brancos.
112
00:10:42,518 --> 00:10:44,561
Por que são sempre vocês castanhos?
113
00:10:44,645 --> 00:10:46,605
E não quero dizer isto racialmente!
114
00:10:54,530 --> 00:10:55,572
Olá.
115
00:10:55,656 --> 00:10:58,158
Oh, oi. Desculpe, você pode me
ouvir?
116
00:10:58,242 --> 00:10:59,117
Sim, é um trabalho.
117
00:10:59,201 --> 00:11:00,202
É Susan.
118
00:11:00,285 --> 00:11:01,286
Susan quem?
119
00:11:01,370 --> 00:11:03,664
Tenho ótimas notícias sobre o
seu seguro de saúde.
120
00:11:03,747 --> 00:11:06,083
Oh, não, não, não. Robô, robô,
robô!
121
00:11:09,711 --> 00:11:13,632
Bem, com quem eu tenho que falar para
desconectar esse número de telefone?
122
00:11:13,715 --> 00:11:14,967
Isso é Serviços de Conta.
123
00:11:15,050 --> 00:11:17,469
Podem transferir-me ou devo
pressionar um número?
124
00:11:20,389 --> 00:11:23,642
Bem, tenho estado a ouvir esta
música há sete minutos.
125
00:11:23,725 --> 00:11:25,102
Peço desculpa, Senhor Deputado
Anderson.
126
00:11:25,185 --> 00:11:27,396
Quero que a eletricidade seja cortada
nesta residência.
127
00:11:27,479 --> 00:11:30,274
- Vai mudar-se para casa?
- Não, estou a cancelar a conta.
128
00:11:30,941 --> 00:11:33,861
A-N-D-E-R-S-O-N.
129
00:11:33,944 --> 00:11:36,363
E por que não pode me reembolsar
pelos seis dias?
130
00:11:36,446 --> 00:11:38,240
O-T-T-O.
131
00:11:38,323 --> 00:11:39,324
Ah, é política.
132
00:11:39,408 --> 00:11:42,786
Bem, minha política é que, se eu
vou pagar por seis dias de gás,
133
00:11:42,870 --> 00:11:45,247
então usarei seis dias de gasolina.
134
00:11:45,914 --> 00:11:46,999
Então terminamos aqui.
135
00:11:49,835 --> 00:11:50,836
Uns idiotas.
136
00:13:06,787 --> 00:13:07,788
Está bem.
137
00:13:09,122 --> 00:13:10,791
Vai, vai, vai. Pare, não me deixe.
Vão embora.
138
00:13:11,625 --> 00:13:12,960
Está bem. Sim. Pare, não me deixe.
139
00:13:15,254 --> 00:13:18,173
Voltar. Está no ponto cego, tenha
cuidado. Usa a Força.
140
00:13:18,257 --> 00:13:20,425
Muito bem. Não, você está indo na
calçada.
141
00:13:20,509 --> 00:13:22,219
Está bem.
142
00:13:22,886 --> 00:13:24,596
Para trás, para trás, para trás.
143
00:13:24,680 --> 00:13:25,681
Vai-te embora.
144
00:13:28,141 --> 00:13:29,893
Pare, não me deixe. Pare, não me
deixe.
145
00:13:36,525 --> 00:13:37,484
Oh, não.
146
00:13:37,568 --> 00:13:39,444
O que é que ele está a fazer?
147
00:13:39,528 --> 00:13:42,281
Sim! É exatamente isso! Era
exatamente o que eu estava a dizer.
148
00:13:42,364 --> 00:13:45,909
Não pode dirigir até aqui.
149
00:13:45,993 --> 00:13:47,911
Não vou a conduzir. Estou a conduzir
o carro? Não.
150
00:13:47,995 --> 00:13:50,247
Não podes trazer um carro para esta
rua sem autorização.
151
00:13:50,330 --> 00:13:53,542
Não, temos uma licença de
estacionamento. Aqui mesmo. Está a
ver?
152
00:13:53,625 --> 00:13:55,669
O que é que ele está a fazer no teu
bolso?
153
00:13:55,752 --> 00:13:57,462
Bem, eu sou o motorista.
154
00:13:58,714 --> 00:14:00,841
Estamos alugando aqui. Sim.
155
00:14:00,924 --> 00:14:02,009
Em 206.
156
00:14:05,971 --> 00:14:09,183
Isso não significa que você pode
apoiar o trailer até a porta da
frente.
157
00:14:09,266 --> 00:14:12,853
Não, eu não estava. Eu estava, uh,
estacionamento paralelo.
158
00:14:12,936 --> 00:14:14,021
Paralelo a quê?
159
00:14:16,190 --> 00:14:19,359
É, isso, uh, não correu tão bem,
hein?
160
00:14:19,443 --> 00:14:21,153
Vou tentar de novo.
161
00:14:21,236 --> 00:14:22,863
Oh, meu Deus.
162
00:14:25,073 --> 00:14:25,991
Está bem.
163
00:14:26,074 --> 00:14:27,117
Hm...
164
00:14:30,537 --> 00:14:31,663
Muito bem, muito bem. Muito bem!
165
00:14:31,747 --> 00:14:34,041
Continue recuando. Continue recuando.
166
00:14:34,124 --> 00:14:35,501
Agora vai-te embora mais.
167
00:14:35,584 --> 00:14:36,793
Está bem, já tenho isto.
168
00:14:38,295 --> 00:14:40,380
O contrário, mas primeiro para o
outro lado.
169
00:14:40,464 --> 00:14:41,673
- É fácil.
- Exatamente.
170
00:14:41,757 --> 00:14:43,717
- Calma, calma.
- Uh-huh. Bom.
171
00:14:43,800 --> 00:14:45,719
Não. Não, não. O que é que se
passa? Loc
172
00:14:46,762 --> 00:14:49,515
Não, não, não! Parem, parem!
Parem, parem, parem! Parem, parem!
173
00:14:49,598 --> 00:14:52,100
Parem, parem! Pare, não me deixe.
Sai do carro.
174
00:14:52,184 --> 00:14:53,560
- Sai do carro.
- Desculpa.
175
00:14:53,644 --> 00:14:55,270
Como pode chegar tão longe através
da vida
176
00:14:55,354 --> 00:14:57,397
sem saber como apoiar um trailer.
177
00:14:57,481 --> 00:15:01,401
Meu Deus, um cachorro com uma pata
dianteira e catarata poderia ter
feito melhor do que isso.
178
00:15:01,485 --> 00:15:03,820
E uma automática, claro. Dá-me as
chaves.
179
00:15:04,488 --> 00:15:06,532
Estão no porta-copos.
180
00:15:06,615 --> 00:15:08,242
É um botão de partida.
181
00:15:08,325 --> 00:15:09,493
Não, eu sabia que.
182
00:15:12,913 --> 00:15:14,331
O que é aquilo?
183
00:15:14,414 --> 00:15:15,624
Uh, esse é o radar.
184
00:15:15,707 --> 00:15:17,960
A caravana está muito perto do lado
do carro.
185
00:15:18,043 --> 00:15:19,837
É por isso que ainda está a apitar,
mas...
186
00:15:19,920 --> 00:15:20,963
Está bem.
187
00:15:23,423 --> 00:15:24,424
Olá.
188
00:15:27,219 --> 00:15:28,053
Olá.
189
00:15:28,762 --> 00:15:29,596
Qual é o seu nome?
190
00:15:29,680 --> 00:15:31,890
- O Otto.
- O Otto?
191
00:15:33,225 --> 00:15:35,769
O Otto. O-T-T-O.
192
00:15:36,645 --> 00:15:39,106
Sou Abbie, O-T-T-O.
193
00:15:39,189 --> 00:15:41,817
E eu sou a Luna.
194
00:15:43,193 --> 00:15:44,444
Muito prazer.
195
00:16:02,379 --> 00:16:04,006
Foi bom, não foi?
196
00:16:04,089 --> 00:16:05,966
Só o fez de uma vez, não foi?
197
00:16:08,886 --> 00:16:10,470
- Perfeito!
- Obrigado, senhor.
198
00:16:10,554 --> 00:16:13,724
Qualquer pessoa que pense que precisa
usar radar para fazer backup de um
carro
199
00:16:13,807 --> 00:16:15,309
não deve ser permitido dirigir um.
200
00:16:15,392 --> 00:16:17,227
Não deviam poder usar o rádio.
201
00:16:17,311 --> 00:16:18,770
Foi isso que eu disse.
202
00:16:18,854 --> 00:16:21,857
E a permissão vai no espelho
retrovisor. Não no seu bolso!
203
00:16:21,940 --> 00:16:23,442
- Está bem, está bem.
- Apanhei.
204
00:16:23,525 --> 00:16:26,862
- Adeus! Obrigado!
- Obrigado, senhor. Isso foi muito
bom.
205
00:16:31,325 --> 00:16:32,326
Um idiota.
206
00:16:49,885 --> 00:16:51,011
Estão todos prontos?
207
00:16:52,346 --> 00:16:53,347
Está bem.
208
00:16:57,142 --> 00:16:58,227
Está bem.
209
00:16:58,810 --> 00:17:00,187
Traga as suas coisas, certo?
210
00:17:01,063 --> 00:17:02,105
Vamos, doces.
211
00:17:07,778 --> 00:17:09,695
Chiquitita, leva as tuas
coisas.
212
00:17:45,649 --> 00:17:47,651
Quanto mais espaço na prateleira
ainda resta?
213
00:17:48,694 --> 00:17:50,153
Três prateleiras.
214
00:17:50,237 --> 00:17:52,698
- Quantas caixas de livros tem mais?
- Sete ou oito.
215
00:17:52,781 --> 00:17:54,700
"Então vou construir-lhe outra
estante."
216
00:17:54,783 --> 00:17:57,119
Então vou construir-lhe outra
estante.
217
00:18:13,594 --> 00:18:14,636
- Olá.
- Ei.
218
00:18:14,720 --> 00:18:16,722
Olá. O Otto.
219
00:18:16,805 --> 00:18:18,307
Certo? Sim?
220
00:18:18,390 --> 00:18:19,558
O Otto.
221
00:18:20,225 --> 00:18:22,519
Sim, foi o que disse. Não? O que é
que eu disse--?
222
00:18:22,603 --> 00:18:25,397
Não importa o que disseste. O Otto.
O-T-T-O.
223
00:18:25,480 --> 00:18:27,733
- Ah! Otto.
- O Otto.
224
00:18:27,816 --> 00:18:31,278
Otto. Ok, então é o mesmo para
frente que está para trás.
225
00:18:31,361 --> 00:18:32,654
- O Otto.
- É Otto, Mari.
226
00:18:32,738 --> 00:18:34,990
É que não se ouve esse nome com
muita frequência.
227
00:18:35,073 --> 00:18:35,908
Eu.
228
00:18:36,491 --> 00:18:39,203
Está bem. Se interrompermos, podemos
sempre voltar.
229
00:18:39,286 --> 00:18:40,495
O que quer?
230
00:18:41,413 --> 00:18:43,665
Trouxe-lhe comida.
231
00:18:43,749 --> 00:18:44,750
Porquê?
232
00:18:46,335 --> 00:18:47,711
Porque parecias com fome.
233
00:18:47,794 --> 00:18:49,588
É por isso que nos damos tão bem
juntos.
234
00:18:49,671 --> 00:18:53,842
Ela adora cozinhar, e eu gosto de
comer tudo.
235
00:18:55,427 --> 00:18:57,721
De qualquer forma, nós apenas...
236
00:18:57,804 --> 00:19:00,516
Queríamos apresentar-nos
corretamente.
237
00:19:00,599 --> 00:19:03,060
porque vamos ser vizinhos e tudo,
então...
238
00:19:06,730 --> 00:19:07,814
- Então...
- Está bem.
239
00:19:07,898 --> 00:19:08,941
- Está bem.
- Adeus.
240
00:19:18,450 --> 00:19:20,244
O meu nome é Marisol.
241
00:19:21,870 --> 00:19:22,996
E eu sou tommy.
242
00:19:25,916 --> 00:19:26,917
O Otto.
243
00:19:29,253 --> 00:19:31,421
És sempre assim tão hostil?
244
00:19:32,172 --> 00:19:33,340
Não sou hostil.
245
00:19:33,966 --> 00:19:36,218
- Diria que não és nada amigável.
- Não sou hostil.
246
00:19:36,301 --> 00:19:37,678
- Un poquito.
- Eu não sou.
247
00:19:37,761 --> 00:19:39,221
Não? Ok, você não está.
248
00:19:39,304 --> 00:19:41,890
Não, não, não, não. Não és
hostil.
249
00:19:42,641 --> 00:19:45,102
Cada palavra que dizes é como um
abraço quente.
250
00:19:45,686 --> 00:19:46,687
É mesmo.
251
00:19:49,022 --> 00:19:50,023
Apreciem-no.
252
00:19:50,899 --> 00:19:51,942
Que passa?
253
00:19:52,025 --> 00:19:53,944
Cuidado com a salsa, por favor.
254
00:19:54,027 --> 00:19:55,904
É, hum, pollo con mole .
255
00:19:55,988 --> 00:19:57,114
Está muito bom.
256
00:19:57,739 --> 00:19:59,658
É um prato mexicano.
257
00:19:59,741 --> 00:20:01,618
Sou mexicano.
258
00:20:02,160 --> 00:20:06,081
Nasci em El Salvador porque o meu pai
é de lá.
259
00:20:06,164 --> 00:20:09,543
Mas a minha mãe é mexicana, por
isso fomos primeiro ao México e
depois...
260
00:20:09,626 --> 00:20:12,796
- E tu?
- Sou consultor de TI.
261
00:20:16,300 --> 00:20:17,676
Sou de Anaheim.
262
00:20:17,759 --> 00:20:18,969
De Anaheim.
263
00:20:19,052 --> 00:20:20,095
Anaheim, sim.
264
00:20:20,179 --> 00:20:21,638
Sim. El Paso.
265
00:20:23,182 --> 00:20:25,100
Tenho umas coisas para fazer.
266
00:20:25,767 --> 00:20:27,102
Desculpe-me, Senhor Deputado Otto.
267
00:20:27,186 --> 00:20:30,147
Você não teria uma chave Alvin que
eu pudesse pedir emprestado, não é?
268
00:20:30,230 --> 00:20:31,732
Quer dizer uma chave-inglesa.
269
00:20:31,815 --> 00:20:33,692
Não, uma chave inglesa.
270
00:20:33,775 --> 00:20:35,485
- É a chave allen.
- Chave Allen.
271
00:20:35,569 --> 00:20:37,654
É a chave de allen, certo? É a
chave allen.
272
00:20:37,738 --> 00:20:38,739
É o Alvin.
273
00:20:38,822 --> 00:20:40,699
Toda a manhã, "Alvin wrench, Alvin
wrench."
274
00:20:40,782 --> 00:20:41,867
Querida, é o Alvin, confia em mim.
275
00:20:41,950 --> 00:20:43,785
Todo mundo que conheço chama isso de
chave Alvin.
276
00:20:43,869 --> 00:20:46,622
- Todo mundo que você conhece está
errado.
- Oh sim? Você quer Google?
277
00:20:46,705 --> 00:20:47,706
Meu Deus.
278
00:20:47,789 --> 00:20:49,333
Pesquise no Google! Pesquise no
Google!
279
00:20:49,416 --> 00:20:51,627
Google-lo. Wikipediale. Wikipediale.
280
00:20:51,710 --> 00:20:52,794
Dê-me o seu telefone.
281
00:20:52,878 --> 00:20:54,796
Não, o meu telefone. Usa o
telemóvel.
282
00:21:02,304 --> 00:21:04,139
Sabe de que tamanho precisa?
283
00:21:04,223 --> 00:21:06,016
Só do tamanho habitual.
284
00:21:07,976 --> 00:21:09,603
Pegue o set.
285
00:21:09,686 --> 00:21:11,104
- Obrigado.
- Obrigado.
286
00:21:11,188 --> 00:21:13,315
Vamos porque tens coisas para fazer,
por isso...
287
00:21:22,533 --> 00:21:24,076
O que é que quer?
288
00:21:41,176 --> 00:21:42,010
Não, não, não, não.
289
00:21:42,511 --> 00:21:43,345
O que é que se passa?
290
00:21:44,388 --> 00:21:45,264
Hmm.
291
00:22:01,154 --> 00:22:01,989
Não, não, não, não.
292
00:22:47,492 --> 00:22:49,119
Não é bonita, filho?
293
00:22:49,703 --> 00:22:51,330
Esse é um motor Chevy para você.
294
00:22:51,413 --> 00:22:53,123
De confiança.
295
00:22:53,207 --> 00:22:55,209
Não o suficiente de que possas
depender neste mundo.
296
00:22:55,292 --> 00:22:56,543
Pai, este é o Otto.
297
00:22:59,838 --> 00:23:01,632
Já chega, querida.
298
00:23:21,151 --> 00:23:21,985
Não, não, não, não.
299
00:23:22,069 --> 00:23:23,737
Dois por US $ 8?
300
00:23:37,376 --> 00:23:40,963
Talvez eu devesse simplesmente me
atropelar com um carro. Isso vai
funcionar.
301
00:23:42,005 --> 00:23:44,091
Encontrei algumas das flores de que
gosta.
302
00:23:44,675 --> 00:23:45,676
Cor-de-rosa.
303
00:23:46,134 --> 00:23:48,178
Houve um acordo sobre eles.
304
00:23:49,304 --> 00:23:52,015
Em saldo. Dois por 8 dólares.
305
00:23:54,268 --> 00:23:56,728
Desculpa não os ter vindo mais cedo.
306
00:23:58,272 --> 00:23:59,356
Distrai-me.
307
00:24:00,566 --> 00:24:02,526
Por alguns novos vizinhos.
308
00:24:04,987 --> 00:24:06,280
Marido nitwit.
309
00:24:07,990 --> 00:24:10,701
Nem conhecia uma chave allen de um
dos esquilos.
310
00:24:12,953 --> 00:24:14,329
Inquilinos, claro.
311
00:24:16,790 --> 00:24:18,625
Sem compromisso com nada.
312
00:24:20,836 --> 00:24:25,007
Sei, Sei. Talvez ainda não tenham
dinheiro para comprar.
313
00:24:25,090 --> 00:24:27,926
Mas o que farão quando os
imobiliários
314
00:24:28,010 --> 00:24:30,345
decidir demolir a sua casa
315
00:24:30,429 --> 00:24:33,223
e colocar mais daqueles apartamentos
ricky-ticky, huh?
316
00:24:33,307 --> 00:24:35,434
Vai acontecer. Eu prometo-te que.
317
00:24:35,517 --> 00:24:38,770
Eles já estão a conduzir à volta
dos portões,
318
00:24:38,854 --> 00:24:40,772
dirigindo através da grama.
319
00:24:44,026 --> 00:24:45,736
Dye & Merika.
320
00:24:45,819 --> 00:24:49,781
Que achava que era um bom nome para
uma empresa imobiliária?
321
00:24:50,490 --> 00:24:52,242
Parece "América moribunda".
322
00:24:55,120 --> 00:24:57,456
É, é claro.
323
00:24:57,539 --> 00:25:00,334
Já nem consigo comprar um gancho
decente.
324
00:25:01,793 --> 00:25:03,212
Ou corda pelo pé.
325
00:25:06,006 --> 00:25:07,758
Nada funciona quando não estás em
casa.
326
00:26:16,618 --> 00:26:17,452
O próximo.
327
00:26:21,748 --> 00:26:25,169
Suspeito que tenha cardiomiopatia
hipertrófica.
328
00:26:25,252 --> 00:26:27,212
que é um alargamento genético do...
329
00:26:27,296 --> 00:26:28,297
Eu sei.
330
00:26:28,839 --> 00:26:30,215
O meu pai tinha-a.
331
00:26:32,759 --> 00:26:35,596
Bem, provavelmente vai ficar por aqui
por muito tempo.
332
00:26:35,679 --> 00:26:38,473
Mas receio que as suas perspetivas
militares acabem aqui.
333
00:26:40,058 --> 00:26:41,059
O próximo.
334
00:26:48,317 --> 00:26:50,194
Um bilhete de ida e volta para
Pittsburgh, por favor.
335
00:26:50,277 --> 00:26:51,737
São 13h10.
336
00:26:54,031 --> 00:26:54,865
Obrigado.
337
00:27:01,872 --> 00:27:02,873
Surgir.
338
00:27:25,562 --> 00:27:27,189
Deixou cair o seu livro!
339
00:27:27,773 --> 00:27:29,733
Menina, deixou cair o seu livro! Ei!
340
00:28:17,072 --> 00:28:18,073
É o meu?
341
00:28:19,074 --> 00:28:20,075
O que é que se passa?
342
00:28:21,118 --> 00:28:25,414
- Sim. Vi-te a larhá-lo, por isso...
343
00:28:26,290 --> 00:28:27,833
Muito obrigado.
344
00:28:27,916 --> 00:28:30,836
Estou a meio da leitura. Eu odiaria
não saber como termina.
345
00:28:33,797 --> 00:28:36,133
Ah, aqui. Por que não se junta a mim?
346
00:28:41,346 --> 00:28:42,347
Sou Sonya.
347
00:28:43,473 --> 00:28:44,766
Sou Otto.
348
00:28:44,850 --> 00:28:46,059
Era o nome do meu pai.
349
00:28:47,394 --> 00:28:49,688
Estou a caminho para visitar o meu
pai agora mesmo.
350
00:28:49,771 --> 00:28:51,023
Vou todas as quintas-feiras.
351
00:28:58,989 --> 00:29:00,699
Vai muito a este comboio?
352
00:29:01,450 --> 00:29:04,536
Não, tive de vir à cidade para
fazer o exame físico do exército.
353
00:29:05,120 --> 00:29:06,163
Oh, meu Deus.
354
00:29:07,039 --> 00:29:10,125
Ah, isso deve ser tão difícil, sem
saber o que você vai enfrentar lá.
355
00:29:10,834 --> 00:29:13,337
- Quando vai embora?
- Não sou...
356
00:29:15,255 --> 00:29:16,256
Não por enquanto.
357
00:29:18,634 --> 00:29:19,801
Bilhetes, por favor.
358
00:29:24,806 --> 00:29:25,933
Obrigado.
359
00:29:26,808 --> 00:29:27,935
Tudo bem, obrigado.
360
00:29:30,479 --> 00:29:33,941
Tenho medo que você esteja no trem
errado. Este é um bilhete para leste.
361
00:29:36,068 --> 00:29:37,569
Devo ter...
362
00:29:38,862 --> 00:29:40,781
Saio na próxima estação.
363
00:29:40,864 --> 00:29:42,074
Quanto custa?
364
00:29:42,950 --> 00:29:44,243
Uh, $1,75.
365
00:29:51,124 --> 00:29:52,209
Um.
366
00:30:03,804 --> 00:30:05,848
Aqui, por pouco tempo. Tenho uns
trocos.
367
00:30:11,770 --> 00:30:12,938
Obrigado.
368
00:30:17,109 --> 00:30:19,319
Aqui tens. Obrigado. Tem um ótimo
dia.
369
00:30:24,908 --> 00:30:26,159
Um quarto de sobra.
370
00:30:27,661 --> 00:30:29,162
Estamos em 1964.
371
00:30:29,246 --> 00:30:31,164
- É prata pura.
- Ah, o que é?
372
00:30:31,248 --> 00:30:33,292
Guarde-o, então. É uma sorte.
373
00:30:38,130 --> 00:30:39,339
Sim, é.
374
00:31:26,845 --> 00:31:30,224
Hey, Otto! Um pouco tarde para as
suas rondas matinais, não é?
375
00:31:30,307 --> 00:31:31,183
Não.
376
00:31:31,266 --> 00:31:33,018
Não? Não é suposto estar no
trabalho?
377
00:31:35,229 --> 00:31:36,104
Não.
378
00:31:36,188 --> 00:31:38,440
Ah. Fresco. Quer vir almoçar, então?
379
00:31:38,524 --> 00:31:41,276
O almoço.
380
00:31:42,110 --> 00:31:42,945
Sim, é um trabalho.
381
00:31:43,028 --> 00:31:44,613
Não, não.
382
00:31:44,696 --> 00:31:47,574
Bem, é lombo de porco, caso mude de
ideia!
383
00:31:47,658 --> 00:31:49,159
Não, não, não, não.
384
00:31:50,160 --> 00:31:51,370
Desculpe-me.
385
00:31:53,956 --> 00:31:55,123
Foste tu.
386
00:31:55,624 --> 00:31:59,920
Esta é uma estrada privada, e esses
portões são para manter o fluxo de
tráfego.
387
00:32:00,003 --> 00:32:03,549
Não tão motoristas podem ir ao
redor deles e rasgar a grama.
388
00:32:03,632 --> 00:32:06,844
Está bem. Você me pegou. Estou com
Dye e Merika.
389
00:32:06,927 --> 00:32:10,597
Eu vou fazer com que o jardineiro
desça e conserte isso para você, ok?
390
00:32:10,681 --> 00:32:13,725
Bom como novo. Melhor ainda. Você
tem um bom agora, ok?
391
00:32:13,809 --> 00:32:15,602
As regras estão aqui por uma razão.
392
00:32:20,649 --> 00:32:22,150
Sei o que andam a fazer.
393
00:32:22,234 --> 00:32:24,444
Ok, Senhor Deputado Anderson. O que
quer que você diga.
394
00:32:25,153 --> 00:32:26,822
Acompanhe a vigilância do bairro.
395
00:32:29,324 --> 00:32:33,078
Vem cá para fora, desgraçado!
396
00:32:34,121 --> 00:32:35,539
Vá lá. Sim, é um trabalho.
397
00:32:35,622 --> 00:32:36,623
Chega aqui!
398
00:32:37,291 --> 00:32:38,750
Você atira mais uma pedra,
399
00:32:38,834 --> 00:32:41,628
e eu juro que vou soltar aquele seu
cachorrinho de rato bem em cima do
telhado.
400
00:32:41,712 --> 00:32:45,382
Não, eu não estou jogando na sua
casa. Aquele gato desagradável
arranhou Prince.
401
00:32:45,465 --> 00:32:46,633
Vou matar aquele monte de merda.
402
00:32:46,717 --> 00:32:47,843
Não, tu não.
403
00:32:47,926 --> 00:32:49,678
O te importa isso? É selvagem.
404
00:32:49,761 --> 00:32:52,222
Deve estar cheio de todo o tipo de
doenças nojentas.
405
00:32:52,306 --> 00:32:54,683
Assim como tu, provavelmente. Não te
atiro pedras.
406
00:32:55,767 --> 00:32:56,602
O Andy.
407
00:32:56,685 --> 00:32:59,521
- Que passa?
- Ouviste o que ele acabou de dizer
desta vez?
408
00:32:59,605 --> 00:33:01,440
Já lhe disse antes que fala comigo.
409
00:33:01,523 --> 00:33:03,525
Saia daqui enquanto puder.
410
00:33:03,609 --> 00:33:04,818
Não sou teu amigo.
411
00:33:04,902 --> 00:33:07,571
Dye e Merika disseram que vão
colocar todos os idosos desta rua em
uma casa.
412
00:33:07,654 --> 00:33:08,989
Quanto mais cedo melhor!
413
00:33:26,965 --> 00:33:29,468
- Olá.
- E agora?
414
00:33:29,551 --> 00:33:31,595
Só queria trazer as chaves de volta.
415
00:33:31,678 --> 00:33:34,640
- Encontrei um que veio com a
mobília.
- Parabéns, foi um acordo.
416
00:33:35,224 --> 00:33:37,476
E eu te fiz alguns salpores de arroz.
417
00:33:37,559 --> 00:33:39,394
É frango e toupeira?
418
00:33:39,478 --> 00:33:43,941
Não. Estes são cookies
salvadorenhos. Eles eram os favoritos
do meu pai, então...
419
00:33:44,024 --> 00:33:45,817
São deliciosos. Vai amá-los.
420
00:33:45,901 --> 00:33:47,277
Sim, porque eu os fiz.
421
00:33:47,361 --> 00:33:50,531
Além disso, Otto, eu queria saber se
você tem uma escada que eu posso
emprestar.
422
00:33:50,614 --> 00:33:51,949
A nossa janela está bloqueada.
423
00:33:52,032 --> 00:33:53,575
Por que precisa de uma escada?
424
00:33:53,659 --> 00:33:55,827
Bem, é o único lá em cima.
425
00:33:57,079 --> 00:33:58,372
Não abre.
426
00:33:58,455 --> 00:34:00,958
E vai tentar abri-la por fora?
427
00:34:01,041 --> 00:34:02,292
Sim, é um trabalho. Direita.
428
00:34:03,710 --> 00:34:05,045
Vou buscar o meu casaco.
429
00:34:05,128 --> 00:34:06,547
Está bem. Obrigado.
430
00:34:08,841 --> 00:34:10,342
Eu gosto de como suas mãos estão
acenando.
431
00:34:10,425 --> 00:34:12,135
Vamos colocar o braço.
432
00:34:14,679 --> 00:34:15,556
- Muito bem, muito bem.
- A Anita.
433
00:34:15,639 --> 00:34:20,185
Uh, Otto, odeio incomodá-lo, mas,
hum, não temos calor.
434
00:34:21,018 --> 00:34:22,728
Você poderia vir dar uma olhada?
435
00:34:22,813 --> 00:34:24,231
Tente sangrando os radiadores.
436
00:34:25,232 --> 00:34:27,650
Como é que eu ia fazer isto?
437
00:34:27,734 --> 00:34:30,027
Sangrando os radiadores.
438
00:34:30,112 --> 00:34:32,030
O Otto. Não seja rude.
439
00:34:32,114 --> 00:34:33,739
Não estava a ser rude.
440
00:34:34,449 --> 00:34:38,328
Bem, às vezes é difícil dizer a
diferença com o Otto.
441
00:34:38,411 --> 00:34:39,413
Sim, é um trabalho.
442
00:34:40,371 --> 00:34:43,667
A propósito, nós, uh, apenas
mudamos para 206.
443
00:34:44,251 --> 00:34:45,960
- Eu sou Marisol.
- Sou Tommy.
444
00:34:46,043 --> 00:34:48,130
- Bem-vindo, querida.
- É um prazer conhecê-lo.
445
00:34:48,213 --> 00:34:49,297
Sou Anita.
446
00:34:49,380 --> 00:34:52,342
O meu marido, Reuben, era o único
que costumava lidar com o calor.
447
00:34:52,426 --> 00:34:54,678
- Está bem.
- Mas sempre soubemos que chegaria um
dia.
448
00:34:54,761 --> 00:34:58,557
quando ele não seria mais capaz de
lidar com as coisas ao redor da casa.
449
00:34:59,808 --> 00:35:03,312
Talvez Rúben devesse ter pensado
nisso quando organizou o seu golpe.
450
00:35:03,395 --> 00:35:04,354
Oh...
451
00:35:04,438 --> 00:35:07,024
Foi há muito tempo.
452
00:35:07,107 --> 00:35:08,275
Um golpe de Estado?
453
00:35:08,358 --> 00:35:10,360
Foi um mal-entendido.
454
00:35:10,444 --> 00:35:11,528
Foi um golpe de estado.
455
00:35:14,156 --> 00:35:18,660
Otto, não podes ir respirar os
radiadores da Anita para ela?
456
00:35:18,744 --> 00:35:21,538
Não. Porque não respira radiadores.
457
00:35:21,622 --> 00:35:22,664
Você os sangra.
458
00:35:22,748 --> 00:35:24,750
- Querida, olha essa rampa.
- Isso é de Sonya.
459
00:35:24,833 --> 00:35:26,960
- Era isso que precisávamos para o
trailer.
- Pousa isso.
460
00:35:27,503 --> 00:35:29,838
Pousa isso! Quem disse que você
poderia tocar nisso?!
461
00:35:29,922 --> 00:35:32,174
- Desculpa.
- Todos saem daqui. Vai, vai.
462
00:35:32,257 --> 00:35:35,093
Pegue a sua escada e vá embora. Sai
daqui. Tudo em ti.
463
00:35:35,177 --> 00:35:36,553
- Está bem.
- Obrigado.
464
00:35:37,888 --> 00:35:38,931
Tem cuidado.
465
00:35:39,014 --> 00:35:41,683
Direita. Direita.
466
00:35:45,437 --> 00:35:46,813
- Obrigado!
- Obrigado!
467
00:35:52,486 --> 00:35:55,155
Não. O que faz aqui?
468
00:35:55,239 --> 00:35:57,115
Como chegou aqui? Vá lá.
469
00:35:57,199 --> 00:35:59,618
Vá lá. Vão embora! Sai daí.
470
00:36:01,203 --> 00:36:03,747
Não, fora. Sai daí.
471
00:36:03,830 --> 00:36:04,831
Vamos, não há nada que possamos
fazer.
472
00:36:07,793 --> 00:36:08,627
Ei.
473
00:36:12,130 --> 00:36:13,507
Larga!
474
00:36:14,258 --> 00:36:15,384
Larga.
475
00:36:18,762 --> 00:36:21,557
Se me coçar, mordo.mordisço-te.
476
00:36:24,852 --> 00:36:26,937
Isso vai ensinar-te.
477
00:36:30,399 --> 00:36:31,608
Gato estúpido.
478
00:36:36,613 --> 00:36:38,699
- Olá, Otto!
- Olá, Otto!
479
00:36:38,782 --> 00:36:40,450
O-T-T-O.
480
00:36:41,326 --> 00:36:42,286
Hmm.
481
00:36:58,302 --> 00:37:00,220
O Otto. Um...
482
00:37:00,304 --> 00:37:01,889
Emprestei-te a minha mangueira de
jardim em agosto passado.
483
00:37:01,972 --> 00:37:05,058
Se me devolver, sangro os seus
radiadores por si.
484
00:37:06,810 --> 00:37:07,853
Entra.
485
00:37:15,319 --> 00:37:19,990
Então, esses seus novos vizinhos
parecem muito adoráveis, não acha?
486
00:37:20,866 --> 00:37:21,867
É adorável.
487
00:37:22,576 --> 00:37:26,622
Sim, bem, você pode ter mais alguns
novos vizinhos em breve.
488
00:37:27,831 --> 00:37:30,125
As pessoas da imobiliária têm-nos
dito...
489
00:37:30,959 --> 00:37:33,462
O Reuben e eu temos de nos mudar.
490
00:37:34,254 --> 00:37:35,506
Não, é um monte de porcaria.
491
00:37:36,632 --> 00:37:38,300
Eles não são donos desta casa. Tu.
492
00:37:38,383 --> 00:37:40,052
Sim, bem, foi o que eu disse.
493
00:37:40,761 --> 00:37:43,597
Eles, uh, têm conversado com nosso
menino, Chris.
494
00:37:43,680 --> 00:37:44,515
Oh, não, não, não.
495
00:37:44,598 --> 00:37:47,809
Agora ele está dizendo que eu não
posso mais cuidar do Rúben,
496
00:37:47,893 --> 00:37:51,021
que precisa de estar num local de
cuidados especiais.
497
00:37:51,104 --> 00:37:54,858
E eu devia mudar-me para um lar de
idosos.
498
00:37:54,942 --> 00:37:57,986
O que Chris sabe sobre isso? Ele é
um. Sempre foi.
499
00:37:58,070 --> 00:37:59,988
Não podem obrigar-te a fazer nada.
500
00:38:03,367 --> 00:38:05,077
Ele ao menos sabe que estamos aqui?
501
00:38:05,827 --> 00:38:07,079
Claro que sim.
502
00:38:07,162 --> 00:38:08,956
Não o deixe enganá-lo.
503
00:38:09,873 --> 00:38:11,083
Ainda está lá dentro.
504
00:38:13,377 --> 00:38:14,419
Um...
505
00:38:15,003 --> 00:38:17,005
Deixe-me ir encontrar sua mangueira.
506
00:38:35,816 --> 00:38:38,402
Todo o bairro está desmoronando nos
dias de hoje.
507
00:38:39,903 --> 00:38:42,656
Já nem sequer têm uma associação
de proprietários.
508
00:38:44,032 --> 00:38:47,160
Não sobrou ninguém para manter as
coisas a funcionar.
509
00:38:48,996 --> 00:38:50,372
Não como nós fizemos.
510
00:38:57,421 --> 00:38:58,881
Agora, só para esclarecer...
511
00:39:00,132 --> 00:39:01,675
Ainda não te perdoei.
512
00:39:03,177 --> 00:39:06,430
Eu simplesmente não sabia que você
cairia na merda tão rapidamente.
513
00:39:07,681 --> 00:39:08,724
Agora...
514
00:39:10,559 --> 00:39:13,520
Estão a destruir tudo o que
trabalhámos tanto para construir.
515
00:39:15,147 --> 00:39:17,900
Ainda nem me fui embora, e estão a
tentar apagar-nos.
516
00:39:20,110 --> 00:39:24,364
Bem, não vou ficar por aqui para ver
isso acontecer.
517
00:39:25,282 --> 00:39:26,533
Vou-me embora.
518
00:39:27,993 --> 00:39:30,287
- Para sempre.
- Você está pronto para o almoço?
519
00:39:30,370 --> 00:39:32,122
Estou a fazer aquele milho cremoso
que tu gostas.
520
00:39:32,206 --> 00:39:33,207
Obrigado.
521
00:39:33,999 --> 00:39:36,960
Obrigado, Otto. Lamento que tenha
demorado tanto tempo a devolvê-lo.
522
00:39:37,044 --> 00:39:38,420
Quer ficar para o almoço?
523
00:39:38,504 --> 00:39:40,297
Sim, Anita fez um lombo de porco.
524
00:39:40,380 --> 00:39:42,549
Não, tenho muitas coisas para fazer.
525
00:39:45,886 --> 00:39:47,179
Reuben, o que estás a fazer, querida?
526
00:39:49,097 --> 00:39:50,349
- Larga.
- O que é que estás a fazer?
527
00:39:51,183 --> 00:39:54,353
- Larga.
- Rúben. Rúben.
528
00:39:54,436 --> 00:39:56,438
- Vamos...
- O que é que estás a fazer?
529
00:39:56,522 --> 00:39:57,356
... vai.
530
00:40:09,159 --> 00:40:10,160
Caraças.
531
00:40:31,849 --> 00:40:33,767
Tente abri-lo de dentro um pouco.
532
00:40:36,061 --> 00:40:37,563
É mais alto do que pensava.
533
00:40:38,605 --> 00:40:40,232
Estou um pouco tonto, querida.
534
00:41:20,606 --> 00:41:21,440
Não, não, não, não.
535
00:41:23,192 --> 00:41:25,068
Mmm. Mmm.
536
00:41:50,761 --> 00:41:53,347
♪ Sol através das sombras
♪
537
00:41:54,932 --> 00:41:56,808
♪ Luz através da porta ♪
538
00:41:59,019 --> 00:42:01,021
♪ Sua voz como um eco ♪
539
00:42:03,273 --> 00:42:05,317
♪ Que eu não consigo mais ouvir
♪
540
00:42:07,736 --> 00:42:09,488
♪ Então eu sigo os seus passos
♪
541
00:42:09,571 --> 00:42:11,740
♪ Enquanto o amor que você
deixou ♪
542
00:42:11,823 --> 00:42:13,659
♪ Está queimado no meu
coração. ♪
543
00:42:15,994 --> 00:42:18,038
♪ Com sonhos na minha mente
♪
544
00:42:18,121 --> 00:42:20,123
♪ Da próxima vez que eu ♪
545
00:42:20,207 --> 00:42:23,293
♪ Tem-te nos meus braços ♪
546
00:42:23,377 --> 00:42:27,464
♪ Porque eu vou te dizer ♪
547
00:42:27,548 --> 00:42:29,800
♪ Toda a verdade ♪
548
00:42:31,760 --> 00:42:35,180
♪ Que não há cor ♪
549
00:42:35,264 --> 00:42:37,641
♪ No mundo sem ti ♪
550
00:42:43,647 --> 00:42:46,692
Parece que ambos teremos que tomar o
próximo.
551
00:42:49,278 --> 00:42:50,112
O Otto.
552
00:42:50,195 --> 00:42:52,114
Era o nome do seu pai.
553
00:42:52,197 --> 00:42:53,282
Lembrou-se.
554
00:42:56,577 --> 00:42:58,912
Teve de voltar ao centro militar?
555
00:42:58,996 --> 00:43:01,790
Não, queria pagar-te o bilhete de
comboio.
556
00:43:04,293 --> 00:43:06,420
Não seria melhor me convidar para
jantar?
557
00:43:08,130 --> 00:43:10,757
♪ O melhor presente desta vida
♪
558
00:43:12,134 --> 00:43:15,012
♪ É vê-lo de perto ♪
559
00:43:16,388 --> 00:43:17,681
♪ E de vez em quando... ♪
560
00:43:17,764 --> 00:43:18,932
Vamos?
561
00:43:19,016 --> 00:43:20,225
Sim, vamos entrar.
562
00:43:21,185 --> 00:43:22,060
Está...
563
00:43:22,144 --> 00:43:23,687
... quinze minutos de atraso.
564
00:43:23,770 --> 00:43:24,730
Sou?
565
00:43:24,813 --> 00:43:26,773
♪ Então eu escrevo tudo ♪
566
00:43:26,857 --> 00:43:29,151
♪ Todos estes momentos que
encontrei ♪
567
00:43:29,234 --> 00:43:31,653
♪ Até que eu te veja, meu amor
♪
568
00:43:35,616 --> 00:43:38,911
Então, que tipo de coisas te
interessam?
569
00:43:40,329 --> 00:43:41,496
Interessa-me como...?
570
00:43:41,580 --> 00:43:42,956
Por que é apaixonado?
571
00:43:43,916 --> 00:43:46,001
As máquinas. Os motores.
572
00:43:46,084 --> 00:43:47,503
Gosto de saber como as coisas
funcionam.
573
00:43:47,586 --> 00:43:48,837
Gosto de saber como as coisas
funcionam.
574
00:43:48,921 --> 00:43:51,673
O que cada parte faz para fazer um
carro funcionar sem problemas.
575
00:43:51,757 --> 00:43:53,592
É mais complicado do que as pessoas
imaginam.
576
00:43:53,675 --> 00:43:56,678
Um carburador tem de misturar gás e
ar na combinação certa,
577
00:43:56,762 --> 00:43:58,931
e, em seguida, a vela de ignição
tem de inflamar essa mistura,
578
00:43:59,014 --> 00:44:00,390
que aciona o pistão
579
00:44:00,474 --> 00:44:01,850
e as barras de ligação e o eixo de
acionamento...
580
00:44:01,934 --> 00:44:04,520
Onde aprendeu tanto sobre carros?
581
00:44:04,603 --> 00:44:06,021
Do meu pai.
582
00:44:06,688 --> 00:44:09,358
É tudo o que realmente falamos. Era
um bom pai.
583
00:44:10,734 --> 00:44:11,735
De confiança.
584
00:44:13,111 --> 00:44:14,571
Faleceu.
585
00:44:15,781 --> 00:44:16,782
Há dois meses.
586
00:44:19,117 --> 00:44:20,369
Foi repentino.
587
00:44:20,953 --> 00:44:21,954
Desculpa.
588
00:44:24,915 --> 00:44:25,749
E a sua mãe?
589
00:44:26,458 --> 00:44:28,293
Não me lembro muito dela.
590
00:44:28,377 --> 00:44:31,463
Como se sentiu quando se foi.
591
00:44:39,888 --> 00:44:41,431
Por que não conseguiu uma entrada?
592
00:44:46,687 --> 00:44:47,896
Comi em casa.
593
00:44:49,982 --> 00:44:50,816
Porquê?
594
00:44:52,860 --> 00:44:54,403
Para poder pedir o que quiser.
595
00:45:01,159 --> 00:45:02,995
Olha, eu menti-te.
596
00:45:03,662 --> 00:45:04,913
Desculpa.
597
00:45:06,456 --> 00:45:08,792
Não estou no exército. Não podia
passar no meu exame físico.
598
00:45:08,876 --> 00:45:12,296
Se eu tivesse, pelo menos eu teria um
emprego agora, que é o que eu estava
contando.
599
00:45:13,130 --> 00:45:14,131
Mas não tenho.
600
00:45:16,842 --> 00:45:18,927
E não sei o que vou fazer.
601
00:45:20,888 --> 00:45:21,889
Tenho que ir.
602
00:45:39,948 --> 00:45:41,283
Ootto!
603
00:45:48,373 --> 00:45:49,458
Ootto!
604
00:45:52,503 --> 00:45:53,504
Estou a ir.
605
00:45:54,087 --> 00:45:55,088
Estou a ir!
606
00:45:55,881 --> 00:45:57,841
O que é que se passa? O que é que
queres?
607
00:45:57,925 --> 00:46:00,052
- O que fazes aqui?
- O que é que estás a fazer?
608
00:46:00,135 --> 00:46:02,054
- Estou à sua procura.
- Bem, encontrou-me.
609
00:46:02,679 --> 00:46:04,681
Pode levar-me ao hospital? Por favor?
610
00:46:04,765 --> 00:46:07,434
Tommy caiu da escada, e a ambulância
acabou de levá-lo embora.
611
00:46:07,518 --> 00:46:11,480
Bem, você pode dirigir sozinho
naquela torradeira importada que
você chama de carro.
612
00:46:11,563 --> 00:46:13,232
Não tenho carta de condução.
613
00:46:13,315 --> 00:46:15,943
- Quantos anos tens?
- Ué? Trinta.
614
00:46:16,026 --> 00:46:17,945
E não tem carta de condução?
615
00:46:18,028 --> 00:46:20,155
Tenho uma licença de condução.
616
00:46:20,239 --> 00:46:22,574
Só que nunca cheguei às outras
partes.
617
00:46:22,658 --> 00:46:24,576
Quantas outras partes existem?
618
00:46:27,746 --> 00:46:28,747
Por favor!
619
00:46:30,707 --> 00:46:33,585
Concentrem-se! Por favor, escuta!
620
00:46:34,878 --> 00:46:39,091
Tommy está no hospital, e ele pode
estar morrendo enquanto falamos.
621
00:46:39,174 --> 00:46:42,678
Então você vai me levar para o
hospital, ou você vai me fazer pegar
um ônibus?
622
00:46:42,761 --> 00:46:44,805
- Vou levá-lo ao hospital.
- Obrigado.
623
00:46:45,556 --> 00:46:46,807
Foi tão difícil?
624
00:46:48,517 --> 00:46:49,518
Onde vais?
625
00:46:50,227 --> 00:46:52,312
Vou buscar as crianças!
626
00:46:53,772 --> 00:46:55,148
As crianças?
627
00:47:00,779 --> 00:47:02,155
Pegue-me, me pegue!
628
00:47:13,166 --> 00:47:15,335
Bam em todos os lugares. Não! Não!
629
00:47:20,215 --> 00:47:21,508
Smack, smack, smack!
630
00:47:21,592 --> 00:47:22,593
Estas bonecas.
631
00:47:23,594 --> 00:47:26,221
São algum tipo de super-heróis?
632
00:47:26,305 --> 00:47:28,307
Hum, Luchador são lutadores. Sim.
633
00:47:29,349 --> 00:47:30,434
Os lutadores.
634
00:47:30,517 --> 00:47:32,811
- Encontrei um livro do Sr. Urso!
- Estou a ver.
635
00:47:34,396 --> 00:47:36,440
Ela quer que lhe leias.
636
00:47:37,733 --> 00:47:38,734
É exatamente isso.
637
00:47:41,320 --> 00:47:43,030
"Você está aí, ursinho
bebé?
638
00:47:45,532 --> 00:47:49,161
"Você está lá, Baby Bear?" Diz o
senhor deputado Bear.
639
00:47:49,244 --> 00:47:51,747
'Onde, oh onde, está o meu Baby
Bear.'"
640
00:47:51,830 --> 00:47:53,749
Não, fala como um urso.
641
00:47:55,626 --> 00:47:57,419
Ursos não falam.
642
00:47:57,503 --> 00:47:58,879
Este sim.
643
00:48:04,301 --> 00:48:07,429
"Onde, oh onde, está o meu ursinho
bebé?"
644
00:48:08,805 --> 00:48:13,352
'Estás aí, Ursinho Bebé, naquela
árvore?'"
645
00:48:13,435 --> 00:48:15,354
Não, é uma coruja!
646
00:48:18,023 --> 00:48:23,278
"Não há ninguém aqui a não ser eu
e o bebé."
647
00:48:28,158 --> 00:48:31,203
'Estás aí, Ursinho Bebé, no
subsolo?'"
648
00:48:31,286 --> 00:48:33,080
Não sou um Ursinho Bebé.
649
00:48:33,163 --> 00:48:34,665
Sou Beppo!
650
00:48:34,748 --> 00:48:36,208
- Olá, Beppo!
- Olá, Beppo!
651
00:48:36,291 --> 00:48:38,126
- Quer ver um truque?
- Sim, o que é isto?
652
00:48:38,210 --> 00:48:40,754
Na verdade, estava a ler-lhes.
653
00:48:40,838 --> 00:48:46,134
"Na verdade, eu estava lendo para
eles", resmungou Bear.
654
00:48:46,218 --> 00:48:48,262
Diga, posso pedir uma moeda
emprestada, Senhor Urso?
655
00:48:48,345 --> 00:48:50,180
Sim, sim, sim, por favor?
656
00:48:50,264 --> 00:48:52,182
Por favor, por favor, por favor?
657
00:48:53,433 --> 00:48:55,060
Sim, sim, sim!
658
00:48:56,895 --> 00:48:57,938
Preciso disto de volta.
659
00:48:58,021 --> 00:48:59,523
Sem dúvida.
660
00:49:17,207 --> 00:49:19,835
Nem sequer é dono da fantasia.
Pertence ao hospital.
661
00:49:19,918 --> 00:49:21,420
Vai ter de pagar por isso.
662
00:49:21,503 --> 00:49:25,382
Beppo significa felicidade. Ele
voluntaria-se para estar aqui.
663
00:49:25,465 --> 00:49:28,218
O Otto. O que é que fez?
664
00:49:28,302 --> 00:49:29,303
Nada, nada.
665
00:49:29,386 --> 00:49:31,889
Abuelo Otto bateu no palhaço.
666
00:49:31,972 --> 00:49:33,849
- Eu não.
- Si, tu.
667
00:49:33,932 --> 00:49:35,642
Abuelo Luchadoro!
668
00:49:36,226 --> 00:49:38,061
Luchadoro, luchadoro!
669
00:49:38,145 --> 00:49:39,897
Foi tudo culpa do palhaço.
670
00:49:40,606 --> 00:49:41,732
Ooh, o que é que se passa?
671
00:49:41,815 --> 00:49:44,526
Para onde vai?
672
00:49:45,903 --> 00:49:48,322
Uau, uau, whoa...
673
00:49:48,989 --> 00:49:50,282
Aqui está.
674
00:49:50,365 --> 00:49:51,491
Sopra.
675
00:49:56,997 --> 00:49:59,291
Uau! Aqui está!
676
00:49:59,374 --> 00:50:01,376
- Como é que fez isto?
- Ah, é mágico.
677
00:50:01,460 --> 00:50:03,128
Obrigado.
678
00:50:03,212 --> 00:50:05,255
Espero que tenha um dia mágico!
679
00:50:05,339 --> 00:50:06,757
- Adeus!
- Adeus, Beppo!
680
00:50:06,840 --> 00:50:08,717
- Obrigado.
- Espera aí.
681
00:50:11,386 --> 00:50:12,930
Este não é o meu quarto.
682
00:50:13,514 --> 00:50:16,391
Bem, veio do seu ouvido, senhor,
então isso é um problema seu.
683
00:50:17,559 --> 00:50:19,061
Não, este não é o meu quarto.
684
00:50:19,144 --> 00:50:21,605
"Não, não, não. Este não é o seu
trimestre.
685
00:50:23,315 --> 00:50:26,777
Veja. Eu lhe dei um quarto que eu
disse que precisava de volta.
686
00:50:26,860 --> 00:50:29,071
- Você quer um dólar?
- E você os ligou em mim.
687
00:50:29,154 --> 00:50:30,822
- O ol' switcheroo.
- Você me deu este trimestre.
688
00:50:30,906 --> 00:50:32,491
O Otto vai meter-se em sarilhos?
689
00:50:32,574 --> 00:50:34,284
- É apenas um quarto.
- Não, não é.
690
00:50:34,368 --> 00:50:36,703
- Você vê o cobre?
- Ele não está chamando os cobres.
691
00:50:36,787 --> 00:50:38,705
- Dei-lhe um trimestre de 1964.
- Por favor, acalme-se.
692
00:50:38,789 --> 00:50:40,207
Quero-o de volta! Onde está?
693
00:50:40,290 --> 00:50:42,167
- Você tem isso em você.
- Oficial, me ajude.
694
00:50:42,251 --> 00:50:44,127
129. Temos uma situação de palhaço.
695
00:50:44,211 --> 00:50:45,212
Onde está?
696
00:50:45,295 --> 00:50:46,713
Larga o palhaço! Senhor, o que está
a fazer? Senhor, o que está a fazer?
697
00:50:46,797 --> 00:50:48,799
A-ha! 1964.
698
00:50:56,682 --> 00:50:58,183
Onde está o meu brinquedo?
699
00:50:58,267 --> 00:50:59,726
Está na sua mochila.
700
00:50:59,810 --> 00:51:02,312
Que bolso? Há um milhão de bolsos.
701
00:51:03,605 --> 00:51:04,606
O que é que se passa?
702
00:51:07,025 --> 00:51:08,819
O meu pai costumava sorrir assim.
703
00:51:10,445 --> 00:51:11,697
Não estou a sorrir.
704
00:51:12,364 --> 00:51:13,198
É exatamente isso.
705
00:51:13,824 --> 00:51:15,993
Nunca deves ser mau para um palhaço.
706
00:51:16,076 --> 00:51:18,203
- E o Alvin Wrench?
- Olha, o que estás a fazer
707
00:51:18,287 --> 00:51:19,788
- Olá pessoal!
- Mãe, lá está ele!
708
00:51:20,956 --> 00:51:23,083
Puxe o carro para cima, por favor,
então nós o pegamos.
709
00:51:23,166 --> 00:51:24,168
Ootto!
710
00:51:28,088 --> 00:51:30,174
- Yay, yay! Yay, yay!
- Mm-hm. Mm-hm.
711
00:51:30,257 --> 00:51:32,718
- Obrigado por nos levar.
- Adeus, Abuelo Luchadoro.
712
00:51:32,801 --> 00:51:34,553
- Obrigado, Otto.
- Ok, boa noite.
713
00:51:34,636 --> 00:51:36,305
- Adeus!
- Obrigado mais uma vez, Otto.
714
00:51:37,222 --> 00:51:38,223
Adeus, então.
715
00:51:38,307 --> 00:51:39,766
Tudo bem, senhoras.
716
00:51:39,850 --> 00:51:40,851
Vamos.
717
00:51:42,144 --> 00:51:45,772
Olhe para a sua nova perna! Parecem
uma perna de robô.
718
00:52:08,086 --> 00:52:09,087
Ootto!
719
00:52:12,049 --> 00:52:13,675
Meu Deus, está morto?
720
00:52:13,759 --> 00:52:15,802
Não, deve estar a dormir.
721
00:52:15,886 --> 00:52:19,181
Otto. Não, não, não, por favor.
Por favor. Por favor. Tire-o. Por
favor.
722
00:52:19,264 --> 00:52:21,141
Não, por que não pode?
723
00:52:21,225 --> 00:52:25,270
Porque estou grávida. Eu não posso
lidar com os gatos porque eu posso
obter a coisa toxo.
724
00:52:25,354 --> 00:52:28,732
Bem, ele se meteu lá. Ele pode sair
de lá.
725
00:52:28,815 --> 00:52:30,817
Ay.
726
00:52:30,901 --> 00:52:32,277
Por que é assim?
727
00:52:32,361 --> 00:52:33,695
Não sou bom com gatos.
728
00:52:33,779 --> 00:52:35,405
Então, meu. O que é que se passa?
729
00:52:35,489 --> 00:52:37,741
O Jimmy. O Jimmy. Temos um...
730
00:52:37,824 --> 00:52:40,160
Oh, não!
731
00:52:40,244 --> 00:52:41,912
Temos que aquecê-lo, amigo!
732
00:52:41,995 --> 00:52:43,497
Oh sim. Oh, tenha cuidado.
733
00:52:43,580 --> 00:52:44,915
Oh, não.
734
00:52:44,998 --> 00:52:46,416
Oh, eu te apanhei.
735
00:52:46,500 --> 00:52:48,085
Está tão frio.
736
00:52:48,168 --> 00:52:49,503
Para onde vamos?
737
00:52:49,586 --> 00:52:52,339
- Não, mas não. Otto.
- Oh, não, não, não.
738
00:52:52,422 --> 00:52:55,133
Ok, vamos. Eu tenho você agora.
739
00:52:55,217 --> 00:52:56,677
O Otto. Abrir a porta.
740
00:52:56,760 --> 00:52:58,303
Está tudo bem, amigo.
741
00:52:58,387 --> 00:53:00,472
- Vai ficar tudo bem, chiquitito.
- Coitado.
742
00:53:02,850 --> 00:53:04,309
Está bem. Estás bem.
743
00:53:04,393 --> 00:53:06,478
- Neve por todo o meu chão.
- Oh, peço desculpa.
744
00:53:06,562 --> 00:53:09,815
Meu Deus, está tão frio aqui.
745
00:53:09,898 --> 00:53:12,109
Ok, que tal este? Por favor?
746
00:53:12,192 --> 00:53:14,695
Não, não. Não toque no casaco. Vai
ficar aqui.
747
00:53:14,778 --> 00:53:18,073
- Está bem. Pode trazer um cobertor,
por favor?
- Para o gato?
748
00:53:18,156 --> 00:53:20,993
- Está tudo bem. Eu entendi isso.
- O que é que estás a fazer?
749
00:53:21,743 --> 00:53:25,497
Ah, o calor do corpo faz maravilhas.
Tenho muito corpo e calor.
750
00:53:25,581 --> 00:53:27,249
Vou ligar o forno.
751
00:53:27,332 --> 00:53:29,751
Não vais pôr esse gato no meu forno.
752
00:53:29,835 --> 00:53:32,796
Não, só estou a tentar aquecer a
casa.
753
00:53:38,010 --> 00:53:41,054
Os seus balcões são tão baixos.
Onde os conseguiu?
754
00:53:41,847 --> 00:53:43,307
Construí-os.
755
00:53:43,390 --> 00:53:45,309
Para a Sonya. Para a minha mulher.
756
00:53:46,226 --> 00:53:48,103
Ah. Ela é curta também?
757
00:53:49,062 --> 00:53:50,314
Sonya faleceu.
758
00:53:52,441 --> 00:53:54,526
Mas era uma grande cozinheira, não
era?
759
00:53:55,694 --> 00:53:57,321
Eu costumava comer aqui a toda a hora.
760
00:53:58,739 --> 00:53:59,573
Oh, não, não, não.
761
00:54:00,824 --> 00:54:01,950
Desculpa.
762
00:54:03,660 --> 00:54:05,370
Bem, já pode ir?
763
00:54:05,454 --> 00:54:07,080
Tenho coisas para fazer.
764
00:54:08,498 --> 00:54:11,335
Bem, foi ótimo ver-te, como sempre.
765
00:54:12,085 --> 00:54:14,630
Quem vai tomar conta deste tipo?
766
00:54:14,713 --> 00:54:15,964
Tu és.
767
00:54:16,048 --> 00:54:17,591
Aw.
768
00:54:18,675 --> 00:54:19,676
Está bem.
769
00:54:27,726 --> 00:54:29,520
Agora pergunta-me o caminho
certo.
770
00:54:35,734 --> 00:54:37,486
Era tão bonito também.
771
00:54:38,320 --> 00:54:40,531
Agora estou com fome. Agora estou com
fome.
772
00:54:47,079 --> 00:54:48,080
Vejamos.
773
00:54:51,458 --> 00:54:54,419
"O Conselho de Regentes certifica que
Otto Anderson,
774
00:54:54,503 --> 00:54:58,298
tendo completado todos os requisitos
para uma Licenciatura em Engenharia--"
775
00:54:58,382 --> 00:54:59,842
Alguma vez quereria...
776
00:55:01,051 --> 00:55:02,094
se casar?
777
00:55:04,012 --> 00:55:05,722
- Porque se você fez...
- Olha para mim.
778
00:55:09,059 --> 00:55:10,394
Agora pergunta-me o caminho certo.
779
00:55:13,689 --> 00:55:14,731
Tu vais...?
780
00:55:19,611 --> 00:55:20,696
Queres casar-te comigo?
781
00:55:20,779 --> 00:55:21,905
Sim, é um trabalho.
782
00:55:21,989 --> 00:55:23,323
Sim, o que é isto?
783
00:55:23,407 --> 00:55:25,742
Sim, é um trabalho.
784
00:55:27,286 --> 00:55:28,120
Sim, é um trabalho.
785
00:55:33,625 --> 00:55:36,003
Sim, o que é isto? Sim, o que é
isto?
786
00:56:30,349 --> 00:56:32,267
- Oh, meu Deus!
- Alguém ligue para o 112.
787
00:56:35,145 --> 00:56:36,230
Caiu!
788
00:56:36,313 --> 00:56:38,982
- Alguém o ajude!
- Coloque a câmera nele. Não, faça
um vídeo.
789
00:56:39,066 --> 00:56:40,192
Pelo amor de Deus.
790
00:56:40,275 --> 00:56:42,986
- Quem vai fazer alguma coisa?
- Oh, meu Deus, ele caiu.
791
00:56:43,070 --> 00:56:46,073
- Tirá-lo dos trilhos. Alguém ajuda.
- Ei! Pode mexer-se?
792
00:56:47,741 --> 00:56:49,826
Tem que se mexer! Vá lá! Tem que se
levantar!
793
00:56:50,744 --> 00:56:52,788
Alguém me pode ajudar?
794
00:56:54,706 --> 00:56:57,584
- Vá lá.
- Filmá-lo, filmá-lo, filmá-lo.
795
00:56:58,544 --> 00:57:00,879
- Pegue a injeção.
- Eu tenho ele. Eu vejo-o.
796
00:57:03,006 --> 00:57:04,007
Aproxime-se do rosto dele.
797
00:57:04,091 --> 00:57:06,426
- Diga-me o que aconteceu.
- Íamos ao museu...
798
00:57:18,438 --> 00:57:19,898
Olha para mim.
799
00:57:19,982 --> 00:57:20,983
Diga olá.
800
00:57:21,066 --> 00:57:22,568
Respire fundo, Otto.
801
00:57:25,237 --> 00:57:26,822
Pega na minha mão.
802
00:57:26,905 --> 00:57:27,781
Pega na minha mão.
803
00:57:28,991 --> 00:57:30,659
Pega na minha mão agora!
804
00:57:40,252 --> 00:57:43,338
Está fora de si? Podia ter sido
morto.
805
00:57:43,422 --> 00:57:44,882
O senhor salvou-lhe a vida.
806
00:57:44,965 --> 00:57:46,341
Salvou a vida daquele tipo.
807
00:57:46,425 --> 00:57:48,719
És espantosa. Oh, meu Deus.
808
00:57:48,802 --> 00:57:50,053
Foi fantástico.
809
00:57:57,186 --> 00:57:59,563
- Seja o que for. Siga-nos.
- Enfim, siga-nos.
810
00:58:18,165 --> 00:58:18,999
Ei.
811
00:58:23,587 --> 00:58:25,214
Estás a tentar assustar-me até à
morte?
812
00:58:25,964 --> 00:58:26,965
Olha para isto.
813
00:58:27,799 --> 00:58:28,675
Um...
814
00:58:28,759 --> 00:58:32,054
Abbie queria fazer uma foto de seu
novo vizinho.
815
00:58:32,137 --> 00:58:33,555
Ela quer que tenhas isso.
816
00:58:33,639 --> 00:58:35,933
És tu.
817
00:58:36,433 --> 00:58:37,935
Ela sempre desenha você em cores.
818
00:58:39,228 --> 00:58:40,354
O que quer dizer "sempre"?
819
00:58:40,979 --> 00:58:41,813
Hm, não!
820
00:58:42,397 --> 00:58:43,607
Tenho uma ideia muito boa.
821
00:58:44,274 --> 00:58:46,109
Podes ser o meu instrutor de
condução.
822
00:58:47,528 --> 00:58:48,362
Não.
823
00:58:49,112 --> 00:58:50,280
Não, não, não.
824
00:58:50,364 --> 00:58:52,449
Não tenho tempo para isto.
825
00:58:53,408 --> 00:58:56,036
Mas não se preocupe, eu pago a
gasolina e tudo mais.
826
00:58:56,995 --> 00:59:00,749
Ei, aí estão. Tenho andado à sua
procura por todo o lado.
827
00:59:00,832 --> 00:59:02,543
Olá, Jimmy. O que é que estás a
fazer?
828
00:59:02,626 --> 00:59:04,044
- Gato lá dentro?
- Sim, é um trabalho.
829
00:59:04,127 --> 00:59:06,255
Oh, não! Acalme-se, cara.
830
00:59:06,338 --> 00:59:08,423
Ele não gosta mesmo disto.
831
00:59:08,507 --> 00:59:10,175
Deixe-o sair da caixa.
832
00:59:10,801 --> 00:59:13,053
Está bem. Desculpa, amigo.
833
00:59:15,889 --> 00:59:19,184
O que você acha que estava fazendo?
Levá-lo para passear?
834
00:59:19,268 --> 00:59:22,396
Tive que trazê-lo de volta.
Esqueci-me que sou alérgico.
835
00:59:22,479 --> 00:59:23,480
Então...
836
00:59:23,564 --> 00:59:25,357
- Ah, Jimmy.
- Sim, é um trabalho. Sim, é um
trabalho.
837
00:59:25,941 --> 00:59:28,527
Pus farinha de aveia e não ajudou
nada.
838
00:59:28,610 --> 00:59:32,906
Você sabe o que, você vem comigo.
Tommy tem uma receita do ano passado.
839
00:59:32,990 --> 00:59:35,117
- Ele encontrou um ninho de vespa.
- Tens a certeza?
840
00:59:35,200 --> 00:59:36,702
- Não quero incomodar.
- Está tudo bem.
841
00:59:36,785 --> 00:59:38,787
- Não coce.
- Sinto que devo coçar um pouco.
842
00:59:38,871 --> 00:59:40,330
E o gato?
843
00:59:41,164 --> 00:59:43,208
Parece que agora é teu, Otto.
844
00:59:43,876 --> 00:59:44,877
Ame-o.
845
01:00:00,350 --> 01:00:01,768
Entra na caixa.
846
01:00:04,396 --> 01:00:05,480
Entra na caixa.
847
01:00:10,736 --> 01:00:11,737
Entra na caixa.
848
01:00:22,164 --> 01:00:24,166
Desculpa não ter vindo ainda.
849
01:00:28,045 --> 01:00:30,255
Tem sido mais difícil do que
pensava...
850
01:00:36,595 --> 01:00:38,180
E agora mudou-se para cá.
851
01:00:43,769 --> 01:00:44,978
Tenho um gato.
852
01:00:47,940 --> 01:00:50,359
Tenho de descobrir o que fazer com
ele.
853
01:00:52,402 --> 01:00:54,821
Depois vou ter contigo, Sonya.
Prometo.
854
01:00:57,366 --> 01:00:58,367
Estou com saudades tuas.
855
01:01:02,371 --> 01:01:06,333
♪ E finalmente vejo ♪
856
01:01:06,416 --> 01:01:09,962
♪ Como o seu amor é o melhor de
mim ♪
857
01:01:11,129 --> 01:01:14,883
♪ Sim, há tanta coisa que quero
que saibas. ♪
858
01:01:17,261 --> 01:01:21,431
♪ Sim, há tanta coisa que quero
que saibas. ♪
859
01:01:24,810 --> 01:01:27,271
♪ Acho que vou esperar até
você estar em casa ♪
860
01:01:28,480 --> 01:01:29,898
Oh, não, não, não.
861
01:01:29,982 --> 01:01:32,234
Não vai tomar conta da minha cama.
862
01:01:32,818 --> 01:01:35,112
Esta é a sua cama.
863
01:01:36,196 --> 01:01:38,365
Prefere dormir lá fora,
864
01:01:39,032 --> 01:01:40,367
de volta à neve?
865
01:01:40,450 --> 01:01:41,702
Isso pode ser arranjado.
866
01:01:52,171 --> 01:01:55,424
Serás o melhor pai que os nossos
filhos podem esperar.
867
01:02:30,292 --> 01:02:31,585
Ei! Ei!
868
01:02:31,668 --> 01:02:32,753
O que é que se passa?
869
01:02:32,836 --> 01:02:35,005
É para isto que usas a bicicleta?
870
01:02:35,088 --> 01:02:36,632
Sim. É o meu trabalho.
871
01:02:36,715 --> 01:02:39,092
Servir às mesas e bombear gasolina
é um trabalho.
872
01:02:39,176 --> 01:02:43,013
Eu também trabalho noites em uma
pizzaria e fins de semana em um
brechó, então...
873
01:02:43,597 --> 01:02:44,431
Oh, não, não, não.
874
01:02:45,098 --> 01:02:48,060
- Não, não, não, não.
- O senhor é o Sr. Anderson, não é?
875
01:02:48,644 --> 01:02:49,478
Mm-hm.
876
01:02:49,561 --> 01:02:51,438
Você costumava vir a apresentações
na escola.
877
01:02:52,731 --> 01:02:53,899
Quando foi isto?
878
01:02:54,483 --> 01:02:55,943
A Sra. Anderson foi minha professora.
879
01:02:58,278 --> 01:03:01,114
Foi a primeira pessoa que não me
tratou como uma aberração.
880
01:03:01,198 --> 01:03:02,574
Porque sou transgénero.
881
01:03:05,118 --> 01:03:07,162
Foi a primeira a chamar-me pelo meu
novo nome.
882
01:03:08,247 --> 01:03:10,499
Ela também conseguiu que os outros
professores o fizessem.
883
01:03:12,751 --> 01:03:14,002
Ajudou-me muito na escola.
884
01:03:15,963 --> 01:03:17,422
Não vou mais deixar isto aqui.
885
01:03:20,008 --> 01:03:20,843
Ei.
886
01:03:22,886 --> 01:03:24,221
Qual é o seu nome?
887
01:03:25,097 --> 01:03:26,640
- O Malcolm.
- O Malcolm.
888
01:03:27,224 --> 01:03:28,392
O Otto.
889
01:03:28,475 --> 01:03:29,852
É um prazer conhecê-lo, Otto.
890
01:03:36,525 --> 01:03:37,442
Ei!
891
01:03:39,361 --> 01:03:41,321
Otto! Boas notícias.
892
01:03:41,405 --> 01:03:43,365
O Andy está a ensinar-me a conduzir.
893
01:03:43,448 --> 01:03:44,533
O caminho errado.
894
01:03:45,909 --> 01:03:47,369
- Obrigado.
- Claro.
895
01:03:48,370 --> 01:03:49,872
- Está bem.
- Está bem.
896
01:03:49,955 --> 01:03:51,248
- Adeus.
- Adeus.
897
01:03:51,331 --> 01:03:52,624
Park, parque!
898
01:03:52,708 --> 01:03:55,377
Ainda estás no carro! É automático.
899
01:03:55,460 --> 01:03:58,380
Ainda estava no carro. Tem que
colocá-lo no parque.
900
01:03:58,463 --> 01:03:59,298
Em que?
901
01:04:02,217 --> 01:04:03,218
Adeus!
902
01:04:04,261 --> 01:04:05,137
Não, não, não, não.
903
01:04:07,848 --> 01:04:09,183
- Ajuda!
- Estou a ir!
904
01:04:11,810 --> 01:04:13,854
Salvar a princesa!
905
01:04:13,937 --> 01:04:16,106
- Está bem. Chegando!
- Ootto!
906
01:04:16,732 --> 01:04:19,484
Otto está aqui! Minha mãe fez seus
salpores.
907
01:04:19,568 --> 01:04:21,195
Hey, Otto. Entra.
908
01:04:21,278 --> 01:04:24,072
Não suporto ver um ensinar outro a
conduzir.
909
01:04:24,156 --> 01:04:27,159
Você. Coloque o casaco. É hora de
aula.
910
01:04:27,242 --> 01:04:28,243
O que é que se passa?
911
01:04:29,536 --> 01:04:31,830
Vai me ensinar? A sério?
912
01:04:31,914 --> 01:04:34,082
Otto, obrigado!
913
01:04:34,708 --> 01:04:36,752
- Não, não, não, não.
- Obrigado.
914
01:04:38,795 --> 01:04:40,088
Já vou sair!
915
01:04:40,172 --> 01:04:42,925
Isso é muito, muito bom de você,
Otto. Obrigado.
916
01:04:43,008 --> 01:04:44,134
Não, não, não, não.
917
01:04:44,635 --> 01:04:45,802
Tentei uma vez.
918
01:04:45,886 --> 01:04:47,054
Não, não, não, não.
919
01:04:47,137 --> 01:04:48,472
Vocês, tudo bem.
920
01:04:48,555 --> 01:04:49,556
Adeus, Otto!
921
01:04:49,640 --> 01:04:53,143
- Mamãe está indo em um passeio.
- Cuidado, querida.
922
01:04:53,227 --> 01:04:54,728
- Adeus, mamã!
- Adeus, mi vida .
923
01:04:54,811 --> 01:04:56,980
Divirtam-se, pessoal!
924
01:04:57,064 --> 01:04:57,940
Adeus, mamã!
925
01:04:58,023 --> 01:04:59,024
Está bem.
926
01:05:00,442 --> 01:05:02,569
- Chega de adultos. Vá lá!
- Yay, yay!
927
01:05:03,820 --> 01:05:07,032
Ah. Otto, pero podemos ir em nosso
carro?
928
01:05:07,115 --> 01:05:09,535
Porque só conduzi automaticamente.
929
01:05:09,618 --> 01:05:10,577
Não.
930
01:05:10,661 --> 01:05:13,664
Estou ensinando você a dirigir.
Entrar.
931
01:05:17,960 --> 01:05:21,463
Agora, subindo no sinal vermelho.
Você vai ter que parar.
932
01:05:21,547 --> 01:05:23,382
Está bem, mas eu fico com a
embraiagem, certo?
933
01:05:23,465 --> 01:05:26,301
Pegue a embraiagem e depois pressione
o travão.
934
01:05:26,385 --> 01:05:29,471
- Pito no travão ou na embraiagem?
- Não, mantenha a embraiagem dentro.
935
01:05:29,555 --> 01:05:31,473
Ponha o travão, eu ponho a
embraiagem.
936
01:05:31,557 --> 01:05:33,475
Embraiagem e travão. E agora travar.
937
01:05:33,559 --> 01:05:35,394
- Freio. Freio.
- Não. Não.
938
01:05:36,520 --> 01:05:38,981
- Não grite comigo.
- Não estou a gritar consigo.
939
01:05:39,064 --> 01:05:40,274
Embreagem. Está dentro, está dentro!
940
01:05:40,357 --> 01:05:42,234
Vamos parar e...
941
01:05:42,317 --> 01:05:45,654
Embreagem e freio. Freio. Freio.
Freio.
942
01:05:45,737 --> 01:05:48,615
O carro está parado. Não bata no
carro! Travão, travão!
943
01:05:49,199 --> 01:05:50,784
Sim. Tudo bem, deixe-me ir.
944
01:05:51,660 --> 01:05:53,370
Oh, meu Deus.
945
01:05:53,453 --> 01:05:54,454
O travão.
946
01:05:55,122 --> 01:05:56,415
É embraiagem e travão.
947
01:05:56,999 --> 01:05:58,584
Eu chupo isso.
948
01:05:58,667 --> 01:06:00,544
- Não presto.
- Estás a aprender.
949
01:06:02,171 --> 01:06:04,965
Meu Deus, quase bati no carro. É
assim.
950
01:06:05,048 --> 01:06:07,092
Não importa. É um híbrido.
951
01:06:07,176 --> 01:06:08,385
É um híbrido, ok.
952
01:06:09,011 --> 01:06:11,430
- Ok, eu deveria voltar atrás.
- Não, não, não. Não.
953
01:06:11,513 --> 01:06:13,765
- Você está bem onde está.
- Mas estou muito perto.
954
01:06:13,849 --> 01:06:15,934
- Não importa.
- Não preciso voltar?
955
01:06:16,018 --> 01:06:18,896
Espera pela luz verde.
956
01:06:18,979 --> 01:06:21,607
E aqui vamos nós. Então pressione a
embraiagem.
957
01:06:22,482 --> 01:06:23,734
E dá-lhe um pouco de gasolina.
958
01:06:23,817 --> 01:06:25,152
Solte lentamente na clu--
959
01:06:25,235 --> 01:06:26,445
Ah, você não está engrenado.
960
01:06:27,613 --> 01:06:29,031
Verde, verde!
961
01:06:29,114 --> 01:06:32,910
Pressione a embreagem, mude para fi--
Você não precisa virar a chave.
962
01:06:32,993 --> 01:06:34,411
- Vão embora!
- Basta pressionar em--
963
01:06:34,953 --> 01:06:37,456
- Oh, meu Deus.
- Pressione o...
964
01:06:37,539 --> 01:06:39,249
Lentamente soltou a embraiagem,
965
01:06:39,333 --> 01:06:40,709
- em seguida, pressione o gás.
- Não posso fazer isto.
966
01:06:40,792 --> 01:06:42,961
- É tudo o que tem de fazer.
- Não posso fazer isto.
967
01:06:43,962 --> 01:06:45,881
Não, Otto. Otto, não.
968
01:06:47,007 --> 01:06:47,841
O que é que se passa?
969
01:06:47,925 --> 01:06:49,635
Oh, não.
970
01:06:49,718 --> 01:06:50,928
O que se passa contigo?
971
01:06:51,512 --> 01:06:53,305
Ela está a aprender a conduzir.
972
01:06:53,388 --> 01:06:55,432
Não tinhas de aprender a conduzir?
973
01:06:55,516 --> 01:06:58,685
Acalme-se, velho.
974
01:06:58,769 --> 01:07:02,147
Eu não sou o teu velho! Seu filho da
mãe!
975
01:07:03,023 --> 01:07:05,526
Se tocar a buzina mais uma vez,
976
01:07:05,609 --> 01:07:08,153
Será a última coisa que fará.
Estás a ouvir-me? Não é?
977
01:07:08,779 --> 01:07:09,821
Comprende?
978
01:07:12,324 --> 01:07:13,325
Oh, não.
979
01:07:17,162 --> 01:07:18,413
Agora ouve-me.
980
01:07:19,248 --> 01:07:22,709
Deu à luz duas crianças. Logo
serão três.
981
01:07:22,793 --> 01:07:26,630
Veio de um país muito longe.
982
01:07:26,713 --> 01:07:28,298
Aprendeu uma nova linguagem.
983
01:07:28,382 --> 01:07:30,884
você tem uma educação e um marido
nitwit
984
01:07:30,968 --> 01:07:33,053
e estás a manter essa família unida.
985
01:07:33,136 --> 01:07:35,639
Não terá problemas em aprender a
dirigir.
986
01:07:35,722 --> 01:07:37,891
Meu Deus, o mundo está cheio de
completos.
987
01:07:37,975 --> 01:07:40,811
que conseguiram descobrir isso, e
você não é um completo.
988
01:07:45,148 --> 01:07:46,149
Então...
989
01:07:47,317 --> 01:07:48,318
A embraiagem.
990
01:07:49,236 --> 01:07:50,362
O turno.
991
01:07:51,029 --> 01:07:52,239
O gás.
992
01:07:53,448 --> 01:07:54,533
Conduzir.
993
01:08:01,665 --> 01:08:03,542
Ah...
994
01:08:04,168 --> 01:08:05,169
Sim, é um trabalho.
995
01:08:10,465 --> 01:08:11,717
Que bueno .
996
01:08:11,800 --> 01:08:12,843
Que bueno .
997
01:08:15,262 --> 01:08:17,555
Ok, há um lugar bem ali.
998
01:08:17,639 --> 01:08:19,892
Basta puxar para cima, paralelo,
999
01:08:19,975 --> 01:08:24,854
e recue o carro até que o
para-choque esteja alinhado com o
espelho retrovisor lateral.
1000
01:08:26,023 --> 01:08:27,274
Agora endireitar.
1001
01:08:28,108 --> 01:08:29,902
Faça backup até o meio-fio.
1002
01:08:32,946 --> 01:08:34,656
- Um pouco.
- Bem, um pouco.
1003
01:08:34,740 --> 01:08:35,782
E para.
1004
01:08:36,825 --> 01:08:37,868
Neutro.
1005
01:08:39,286 --> 01:08:40,287
O travão.
1006
01:08:40,370 --> 01:08:41,371
A chave.
1007
01:08:44,457 --> 01:08:45,626
É só isto?
1008
01:08:45,709 --> 01:08:46,752
É isso.
1009
01:08:47,669 --> 01:08:49,587
E chegámos bem na hora.
1010
01:08:50,839 --> 01:08:51,840
Eu a tenho.
1011
01:08:51,924 --> 01:08:54,968
Não, não, não, não.
1012
01:08:55,051 --> 01:08:56,678
Estes são semlors.
1013
01:08:58,930 --> 01:09:01,600
- Éclairs suecos.
- Ah, sim!
1014
01:09:01,683 --> 01:09:02,893
Estão um pouco desarrumados.
1015
01:09:03,769 --> 01:09:05,187
- Mas vamos tentar.
- Sim, é um trabalho.
1016
01:09:05,270 --> 01:09:06,313
Com o dedo.
1017
01:09:10,734 --> 01:09:12,361
O que é que se passa?
1018
01:09:14,613 --> 01:09:16,323
Como encontrou este lugar?
1019
01:09:17,198 --> 01:09:18,658
Este foi o lar de Sonya.
1020
01:09:21,036 --> 01:09:23,580
Costumávamos vir aqui todos os
sábados à 1:00.
1021
01:09:25,874 --> 01:09:27,417
E depois? O quê?
1022
01:09:28,001 --> 01:09:29,252
Vai para casa às 14:00.
1023
01:09:30,546 --> 01:09:32,548
Eu lavava e depilava o carro.
1024
01:09:32,631 --> 01:09:37,176
e ela classificava seus papéis,
cozinhava e passava o resto do dia
lendo.
1025
01:09:37,803 --> 01:09:39,095
Que tipo de livros?
1026
01:09:40,346 --> 01:09:41,974
Os livros dela.
1027
01:09:43,267 --> 01:09:45,519
Tentei ler alguns, mas...
1028
01:09:45,602 --> 01:09:46,603
Só estou...
1029
01:09:47,395 --> 01:09:48,522
Não gosto de livros.
1030
01:09:49,982 --> 01:09:52,109
Os amigos dela disseram que éramos
como noite e dia.
1031
01:09:55,279 --> 01:09:57,698
A minha vida era a preto e branco
antes de conhecer a Sonya.
1032
01:09:58,824 --> 01:09:59,908
Ela era a cor.
1033
01:10:03,579 --> 01:10:04,997
Teria gostado dela.
1034
01:10:05,080 --> 01:10:06,415
Era uma força da natureza.
1035
01:10:07,541 --> 01:10:10,627
Convenceu a escola a iniciar um
programa
1036
01:10:10,711 --> 01:10:12,254
para as crianças que precisavam de
ajuda extra.
1037
01:10:12,337 --> 01:10:14,548
Muitas crianças tinham problemas em
casa.
1038
01:10:14,631 --> 01:10:17,718
ou ansiedades sociais.
1039
01:10:18,343 --> 01:10:21,096
Mas quando a Sonya já tinha acabado
com eles,
1040
01:10:21,180 --> 01:10:22,764
estavam a recitar Shakespeare.
1041
01:10:26,643 --> 01:10:29,104
Encontrei um dos seus alunos.
1042
01:10:30,147 --> 01:10:31,356
apenas no outro dia.
1043
01:10:33,775 --> 01:10:35,235
Um miúdo chamado Malcolm.
1044
01:10:41,491 --> 01:10:42,910
Precisa de mais creme.
1045
01:10:42,993 --> 01:10:44,203
Está bem.
1046
01:10:48,624 --> 01:10:52,920
Todos nos demos bem, claro, quando
nos mudamos pela primeira vez.
1047
01:10:53,003 --> 01:10:54,296
Foi como um presente.
1048
01:10:54,379 --> 01:10:56,256
Bem-vindo ao bairro.
1049
01:10:56,340 --> 01:10:58,342
- Oi, eu sou Sonya.
- Sou Anita.
1050
01:10:58,425 --> 01:11:01,011
Sonya e Anita eram as melhores
amigas.
1051
01:11:01,094 --> 01:11:03,013
Então, tenho as minhas chaves
Allen...
1052
01:11:03,096 --> 01:11:05,516
E o Reuben e eu éramos muito
parecidos.
1053
01:11:05,599 --> 01:11:06,934
Ei! Vai mais devagar!
1054
01:11:07,684 --> 01:11:08,894
Sobre a maioria das coisas.
1055
01:11:09,645 --> 01:11:10,646
Um idiota.
1056
01:11:10,729 --> 01:11:12,481
Mas as pessoas mudam.
1057
01:11:12,564 --> 01:11:14,274
Ou não mudam.
1058
01:11:15,192 --> 01:11:18,237
As coisas acontecem. As pessoas
distanciam-se.
1059
01:11:19,196 --> 01:11:21,949
Constroem muros. Ofendem-se.
1060
01:11:23,450 --> 01:11:24,743
Quem sabe porquê.
1061
01:11:27,412 --> 01:11:30,249
Talvez tenha sido toda a
construção que levou todo mundo à
loucura.
1062
01:11:30,332 --> 01:11:33,210
Havia uma floresta naquela
colina.
1063
01:11:33,293 --> 01:11:35,337
É por isso que lhe chamam
Birchwood.
1064
01:11:35,420 --> 01:11:37,339
Então eles começaram a construir
todos aqueles condomínios.
1065
01:11:37,422 --> 01:11:38,674
e corte todas as bétulas.
1066
01:11:38,757 --> 01:11:41,677
Eles nem perceberam o que estavam
fazendo até que lhes dissemos:
1067
01:11:41,760 --> 01:11:42,761
Rúben e eu.
1068
01:11:43,470 --> 01:11:45,013
Mas isto foi antes do golpe?
1069
01:11:45,097 --> 01:11:47,850
Ui, sim, sim. O Reuben e eu éramos
amigos na altura.
1070
01:11:47,933 --> 01:11:51,478
Depois disso, tudo o que vimos foram
as diferenças.
1071
01:12:22,301 --> 01:12:26,722
Alguns anos mais tarde, seu filho,
Chris, ele, uh, conseguiu um emprego
no Japão,
1072
01:12:26,805 --> 01:12:29,349
E acho que não voltou a visitá-los
desde então.
1073
01:12:30,517 --> 01:12:32,519
- Oh, não, não, não.
- O Reuben e nunca se deu bem.
1074
01:12:33,520 --> 01:12:36,190
De qualquer forma, foi quando
decidi enterrar o machado.
1075
01:12:36,273 --> 01:12:37,274
O Reuben.
1076
01:12:39,109 --> 01:12:40,319
Ei.
1077
01:12:41,653 --> 01:12:44,156
A Sonya deu-me isto há uns tempos.
1078
01:12:44,239 --> 01:12:45,866
Nunca encontrei a ocasião.
1079
01:12:47,284 --> 01:12:49,870
Pensei que podíamos começar de novo.
1080
01:12:53,999 --> 01:12:56,210
Quer ver o meu carro novo?
1081
01:12:57,836 --> 01:12:58,962
Claro que sim.
1082
01:12:59,046 --> 01:13:00,214
É um novo modelo.
1083
01:13:00,881 --> 01:13:02,341
Acabei de sair.
1084
01:13:07,971 --> 01:13:09,014
A Voilà.
1085
01:13:11,558 --> 01:13:12,476
Um Toyota?
1086
01:13:14,102 --> 01:13:15,979
Comprou um Toyota.
1087
01:13:16,063 --> 01:13:18,023
Celica GT descapotável.
1088
01:13:18,106 --> 01:13:20,526
Automática de cinco velocidades.
1089
01:13:21,193 --> 01:13:23,153
Tens de mudar com os tempos.
1090
01:13:24,071 --> 01:13:25,197
Ootto!
1091
01:13:27,032 --> 01:13:31,036
Não sei o que correu mal com o
Rúben, mas foi aí que soube que o
tinha perdido.
1092
01:13:31,119 --> 01:13:33,288
Quero dizer, um homem tem que
defender aquilo em que acredita.
1093
01:13:33,372 --> 01:13:36,041
Mesmo que seja um F-O-R-D.
1094
01:13:39,253 --> 01:13:43,632
E tu e a Sonya, alguma vez pensaram
em ter filhos?
1095
01:13:47,678 --> 01:13:49,596
Bem, às 14h.
1096
01:13:51,974 --> 01:13:52,975
Está bem.
1097
01:13:54,810 --> 01:13:55,811
Sim, é um trabalho.
1098
01:14:01,024 --> 01:14:03,819
Queria saber se pode nos ajudar esta
noite.
1099
01:14:03,902 --> 01:14:06,613
Eu e Tommy não temos muito tempo
para sair para jantar
1100
01:14:06,697 --> 01:14:07,990
antes que o bebê venha.
1101
01:14:08,073 --> 01:14:10,409
Não vou levar-vos a um encontro.
1102
01:14:10,993 --> 01:14:13,871
Não. Vamos pegar um táxi.
1103
01:14:14,955 --> 01:14:16,707
Para que precisa de mim, então?
1104
01:14:16,790 --> 01:14:19,960
- Mamãe, eu não! Por que eu faria?
- Si, tu!
1105
01:14:20,043 --> 01:14:21,795
- Devolve-me!
- Você tem que me pegar!
1106
01:14:21,879 --> 01:14:23,714
Vocês, por favor.
1107
01:14:28,468 --> 01:14:30,762
E aprenda a partilhar o seu tudo.
1108
01:14:32,097 --> 01:14:33,640
Não tenho a certeza.
1109
01:14:33,724 --> 01:14:36,727
Não. Não seja tolo. Vai ser muito
divertido.
1110
01:14:36,810 --> 01:14:40,606
Se te lembras, a Abbie tem de estar
na cama às 9:00, está bem?
1111
01:14:40,689 --> 01:14:42,024
És bom?
1112
01:14:43,525 --> 01:14:46,862
Então, código de alarme, 4491. 4491.
1113
01:14:46,945 --> 01:14:50,115
Estou a defini-lo para "Estadia
Armada". Está a prestar atenção?
1114
01:14:50,199 --> 01:14:51,825
Então, se quiser sair,
1115
01:14:51,909 --> 01:14:55,162
você só tem que pressionar este
botão aqui, e está desalarmado.
1116
01:14:55,245 --> 01:14:56,997
Vou já para aqui.
1117
01:14:58,081 --> 01:14:59,333
Direita. Sim, é um trabalho.
1118
01:15:00,292 --> 01:15:01,668
Bem, nunca se sabe.
1119
01:15:01,752 --> 01:15:03,504
Seja bom para Abuelo Otto por favor,
ok?
1120
01:15:03,587 --> 01:15:04,713
Nós iremos!
1121
01:15:08,926 --> 01:15:10,636
Não vejo leite com chocolate aqui.
1122
01:15:10,719 --> 01:15:14,473
Você faz isso com a calda. Mas não
muito. Vai mantê-la acordada.
1123
01:15:16,642 --> 01:15:17,935
Dê-me leite.
1124
01:15:18,018 --> 01:15:19,269
O que é aquilo?
1125
01:15:19,353 --> 01:15:22,231
É a máquina de lavar louça inútil.
1126
01:15:23,941 --> 01:15:26,485
O pai disse que queria jogá-lo pela
janela.
1127
01:15:26,568 --> 01:15:28,987
Mas a mãe disse que o pai já não
pode abrir janelas.
1128
01:15:34,785 --> 01:15:35,786
A cabeça.
1129
01:15:36,870 --> 01:15:37,871
Cabeza .
1130
01:15:38,664 --> 01:15:40,499
- O Cabeza.
- O Cabeza.
1131
01:15:40,582 --> 01:15:41,458
Muito bem, muito bem.
1132
01:15:42,334 --> 01:15:43,210
Os olhos.
1133
01:15:43,794 --> 01:15:44,795
Ojos .
1134
01:15:44,878 --> 01:15:47,381
- Ojos.
- Ojos.
1135
01:15:49,049 --> 01:15:49,883
Muito bem, muito bem.
1136
01:15:49,967 --> 01:15:52,010
Braço Brazo .
1137
01:15:52,094 --> 01:15:54,346
Arm. Brazo.
1138
01:15:54,429 --> 01:15:55,305
Muito bem, muito bem.
1139
01:16:01,186 --> 01:16:03,230
Não acho que seja uma boa ideia.
1140
01:16:03,313 --> 01:16:04,523
Porquê?
1141
01:16:05,649 --> 01:16:08,485
Porque ninguém tem chance contra um
luchadoro.
1142
01:16:08,569 --> 01:16:10,988
Abuelo Luchadoro!
1143
01:16:11,613 --> 01:16:13,156
Abuelo Luchadoro!
1144
01:16:14,449 --> 01:16:16,076
Ajude-me, ajude-me.
1145
01:16:16,159 --> 01:16:17,703
Espera, não, ele começou.
1146
01:16:18,662 --> 01:16:20,998
- Está pronto?
- Esfregue e bata!
1147
01:16:21,707 --> 01:16:24,710
Esfregue-o e bata! Smack! Costeleta
de karaté!
1148
01:16:35,929 --> 01:16:36,930
Não, não, não, não.
1149
01:17:01,747 --> 01:17:03,373
Uau, é terrivelmente tranquilo, hein?
1150
01:17:08,629 --> 01:17:10,631
Olá pessoal.
1151
01:17:10,714 --> 01:17:12,049
Olá.
1152
01:17:12,674 --> 01:17:13,509
Olá.
1153
01:17:14,301 --> 01:17:15,969
Ela já estava a dormir.
1154
01:17:18,222 --> 01:17:19,515
Como correu?
1155
01:17:20,682 --> 01:17:23,310
- Muito bem.
- Você fez um bom trabalho esta
noite, Otto.
1156
01:17:23,393 --> 01:17:24,937
Devia dar palmadinhas nas costas.
1157
01:17:34,571 --> 01:17:36,365
- Obrigado, Otto.
- Sim, é um trabalho.
1158
01:17:36,448 --> 01:17:37,699
Saia agora.
1159
01:17:37,783 --> 01:17:38,951
Tenha uma boa noite.
1160
01:17:40,160 --> 01:17:41,161
Está bem.
1161
01:17:57,261 --> 01:17:58,428
Como é que fez aquilo?
1162
01:18:05,227 --> 01:18:07,187
- Olá, Otto.
- O Malcolm.
1163
01:18:07,271 --> 01:18:11,024
Não consegues ouvir o teu chocalho
de corrente quando trocas assim?
1164
01:18:11,108 --> 01:18:13,652
- A minha bicicleta está a
envelhecer.
- Não culpe a moto.
1165
01:18:13,735 --> 01:18:15,654
Só tens de ajustar o teu
descarrilamento.
1166
01:18:16,905 --> 01:18:19,533
- O meu quê?
- Seu derailleur precisa de ajustes.
1167
01:18:23,203 --> 01:18:24,997
Desculpe-me.
1168
01:18:25,080 --> 01:18:26,832
- Olá, eu sou Shari Kenzie.
- Olá.
1169
01:18:26,915 --> 01:18:29,084
Sou jornalista nas redes sociais.
1170
01:18:29,168 --> 01:18:32,337
Estou, hum, procurando Otto Anderson.
1171
01:18:32,421 --> 01:18:34,423
Tem certeza que quer fazer isso?
1172
01:18:40,888 --> 01:18:44,099
Uau, não é? É fantástico. Isso é
incrível.
1173
01:18:44,183 --> 01:18:46,351
Se o tratares bem, trata-te bem.
1174
01:18:46,435 --> 01:18:48,270
Aqui, por pouco tempo. Mantenha o
conjunto.
1175
01:18:48,353 --> 01:18:49,479
Obrigado, Otto.
1176
01:18:50,272 --> 01:18:54,776
Não acredito que te estou a ajudar a
atirar porcaria para os relvados das
pessoas.
1177
01:18:54,860 --> 01:18:56,195
Dois empregos não são suficientes?
1178
01:18:57,279 --> 01:18:58,864
Estou a poupar para um carro.
1179
01:18:58,947 --> 01:19:00,282
- Sim, o que quer dizer?
- Sim, é um trabalho.
1180
01:19:00,365 --> 01:19:01,909
Que tipo?
1181
01:19:01,992 --> 01:19:03,118
A Volkswagen.
1182
01:19:11,752 --> 01:19:13,712
Jovem, está bloqueando a garagem.
1183
01:19:13,795 --> 01:19:16,965
Sr. Anderson? Meu nome é Shari
Kenzie.
1184
01:19:17,049 --> 01:19:19,551
Sou jornalista nas redes sociais, e...
1185
01:19:19,635 --> 01:19:20,969
O que é aquilo?
1186
01:19:21,053 --> 01:19:24,640
Tenho uma série online chamada
Everyday Heroes.
1187
01:19:24,723 --> 01:19:27,726
O que fizeste no outro dia na
estação de comboios foi fantástico.
1188
01:19:27,809 --> 01:19:29,144
Salvou a vida daquele homem.
1189
01:19:29,228 --> 01:19:30,646
Enganou-se no tipo.
1190
01:19:31,772 --> 01:19:35,400
Não, eu não. Eu assisti ao vídeo
pelo menos uma dúzia de vezes.
1191
01:19:35,484 --> 01:19:36,944
- És tu.
- O vídeo?
1192
01:19:37,027 --> 01:19:38,362
Ainda não o viu?
1193
01:19:38,445 --> 01:19:42,157
Ah. Um passageiro registrou o que
aconteceu em seu telefone e postou na
internet.
1194
01:19:42,241 --> 01:19:45,953
Alguém nos comentários
reconheceu-o. Foi assim que eu te
rastreei.
1195
01:19:46,036 --> 01:19:47,955
Obteve mais de um milhão de
visualizações.
1196
01:19:48,038 --> 01:19:49,790
Um milhão? Um milhão.
1197
01:19:49,873 --> 01:19:52,167
Por que as pessoas não se importam
com a sua vida?
1198
01:19:52,251 --> 01:19:55,629
Porque histórias como a sua são
inspiradoras.
1199
01:19:55,712 --> 01:19:57,840
Se pudesse falar consigo por uns
minutos...
1200
01:19:57,923 --> 01:20:00,342
Não, agora tenho muitas coisas para
fazer.
1201
01:20:00,425 --> 01:20:02,719
Gravei uma mensagem em vídeo do
homem que salvou.
1202
01:20:02,803 --> 01:20:03,929
Devia ver isto.
1203
01:20:04,012 --> 01:20:06,056
- Um... basta puxá-lo para cima.
- Otto! Olá!
1204
01:20:06,932 --> 01:20:08,058
Bom dia.
1205
01:20:09,101 --> 01:20:09,977
Bom dia.
1206
01:20:11,603 --> 01:20:12,604
Ah...
1207
01:20:12,688 --> 01:20:15,315
Então você está pronto para outra
aula de condução?
1208
01:20:15,399 --> 01:20:17,317
- Agora não é uma boa altura.
- Não?
1209
01:20:17,401 --> 01:20:19,611
Olá;? Olá;? Ainda estou aqui!
1210
01:20:19,695 --> 01:20:21,405
- Eu não te tranquei.
- Olá?
1211
01:20:21,488 --> 01:20:23,699
Vire a maçaneta, abra a porta.
1212
01:20:23,782 --> 01:20:26,076
Abriu uma porta antes, não abriu?
1213
01:20:26,159 --> 01:20:27,160
Um idiota.
1214
01:20:29,788 --> 01:20:31,957
Ootto! Sou eu.
1215
01:20:32,040 --> 01:20:33,125
Ela foi-se.
1216
01:20:34,543 --> 01:20:36,503
Muito bem, muito bem. Ainda não
acabei com as minhas rondas.
1217
01:20:38,088 --> 01:20:39,965
"Jornalista das redes sociais"?
1218
01:20:40,048 --> 01:20:41,508
O que quer dizer?
1219
01:20:42,301 --> 01:20:45,429
Cabeças de nó de Buncha apontam
para si mesmos.
1220
01:20:45,512 --> 01:20:47,181
Pensei que tinhas lidado muito bem
com isso.
1221
01:20:47,264 --> 01:20:49,308
Fechando-a na sua garagem.
1222
01:20:49,391 --> 01:20:53,020
Foi uma excelente estratégia.
1223
01:20:53,103 --> 01:20:55,898
Muito bom trabalho.
1224
01:20:58,567 --> 01:21:02,112
Otto, também pensei que fez tanto
por nós.
1225
01:21:02,196 --> 01:21:05,115
- Também quero fazer uma coisa por
ti.
- Não preciso de nada.
1226
01:21:05,199 --> 01:21:08,952
Bem, eu acho que você poderia fazer
com alguma comida decente. Às vezes.
Não?
1227
01:21:09,036 --> 01:21:10,120
Esses cookies...
1228
01:21:10,204 --> 01:21:11,747
O quê? O "salporanz"?
1229
01:21:11,830 --> 01:21:14,208
Não são maus. Não são maus.
1230
01:21:14,917 --> 01:21:16,418
E, também, estava a pensar
1231
01:21:16,502 --> 01:21:20,923
que eu posso ajudá-lo a limpar sua
casa e limpar o hall da frente em sua
casa,
1232
01:21:21,006 --> 01:21:24,384
e ajudá-lo a embalar os casacos e
sapatos que tem lá da Sonya.
1233
01:21:24,468 --> 01:21:25,677
Não é necessário.
1234
01:21:26,386 --> 01:21:29,515
Não, mas pode ajudá-lo a seguir em
frente.
1235
01:21:29,598 --> 01:21:31,225
Não quero seguir em frente.
1236
01:21:31,308 --> 01:21:33,143
Ela vai estar sempre contigo.
1237
01:21:33,227 --> 01:21:35,270
- Mas ainda está aqui.
- Ah...
1238
01:21:35,354 --> 01:21:36,480
Já chega.
1239
01:21:37,981 --> 01:21:41,610
Quando meu pai morreu, minha mãe,
ela parou de viver.
1240
01:21:41,693 --> 01:21:43,862
- Ela simplesmente parou como usou...
- Pare de falar!
1241
01:21:44,821 --> 01:21:47,282
- Para com isso.
- Está bem! Não grite comigo.
1242
01:21:48,909 --> 01:21:52,663
Por que as pessoas não se importam
com a sua vida? Uns.
1243
01:21:53,664 --> 01:21:55,123
Interrompendo-me a cada momento.
1244
01:21:55,207 --> 01:21:58,502
Quanto mais balbuciam, mais abafam a
memória de sua voz.
1245
01:21:59,169 --> 01:22:02,047
Não quero tirar a Sonya da minha
vida.
1246
01:22:02,130 --> 01:22:03,507
Era tudo.
1247
01:22:03,590 --> 01:22:06,343
Não havia nada antes dela, e não
há nada depois!
1248
01:22:07,386 --> 01:22:08,387
Já sou uma pessoa.
1249
01:22:12,432 --> 01:22:14,059
Aquele filho da mãe!
1250
01:22:14,852 --> 01:22:17,020
Uh-uh. Não, não, não.
1251
01:22:17,104 --> 01:22:18,689
Uh-uh-uh. Uh-uh-uh.
1252
01:22:18,772 --> 01:22:21,441
Pare aqui. Pare o carro!
1253
01:22:21,525 --> 01:22:25,028
Deixou esse portão aberto? Você
deixou esse portão aberto, não é?
1254
01:22:25,112 --> 01:22:26,738
És o único que se importa.
1255
01:22:26,822 --> 01:22:28,699
Estou-me a cagar para as pessoas
seguirem as regras.
1256
01:22:28,782 --> 01:22:31,159
Sim, eu sei. Sei tudo sobre si.
1257
01:22:31,243 --> 01:22:33,996
Há um ficheiro sobre si no
escritório. É tão grosso.
1258
01:22:34,079 --> 01:22:35,539
Sei sobre a sua mulher.
1259
01:22:35,622 --> 01:22:37,624
Como culpas o que lhe aconteceu aos
outros.
1260
01:22:37,708 --> 01:22:38,709
Tu, cala-te.
1261
01:22:38,792 --> 01:22:41,420
Não diga mais uma palavra.
1262
01:22:41,503 --> 01:22:44,590
Calma, Otto. Olha, não estou a
tentar chatear-te.
1263
01:22:44,673 --> 01:22:47,968
mas não devia viver sozinho.
1264
01:22:48,051 --> 01:22:52,723
Quero dizer, sabemos mais sobre você
do que você provavelmente imagina,
então...
1265
01:22:52,806 --> 01:22:55,559
Cuide do seu coração, certo?
1266
01:22:55,642 --> 01:22:56,935
O que sabe sobre o meu coração?
1267
01:22:57,644 --> 01:22:59,855
O que sabe sobre o meu coração?
1268
01:22:59,938 --> 01:23:01,899
Seu bastardo curioso!
1269
01:23:01,982 --> 01:23:03,192
Otto, Otto.
1270
01:23:03,984 --> 01:23:07,070
Otto, o que está acontecendo? Estás
bem? Sente-se bem?
1271
01:23:07,154 --> 01:23:09,239
Se quer me ajudar, feche o portão.
1272
01:23:22,794 --> 01:23:24,588
O Otto. O Otto.
1273
01:23:25,756 --> 01:23:27,716
O Otto.
1274
01:23:30,385 --> 01:23:31,386
O Otto.
1275
01:23:32,095 --> 01:23:34,640
Fala comigo, Otto. Por favor?
1276
01:23:38,227 --> 01:23:39,061
O Otto.
1277
01:23:45,692 --> 01:23:47,277
Fala comigo, Otto.
1278
01:24:01,750 --> 01:24:02,751
O Otto.
1279
01:24:06,255 --> 01:24:07,589
O Otto.
1280
01:24:25,566 --> 01:24:26,733
Obrigado.
1281
01:24:56,555 --> 01:24:58,265
Vai ser giro para ti.
1282
01:24:58,348 --> 01:24:59,933
- Não.
- - Ah, c'mon.
1283
01:25:00,017 --> 01:25:03,145
Querida, está muito bonita.
1284
01:27:47,726 --> 01:27:49,144
Dá-me a mão.
1285
01:27:49,228 --> 01:27:50,812
O bebé está mesmo a dar pontapés.
1286
01:28:03,867 --> 01:28:05,077
Já volto.
1287
01:28:43,073 --> 01:28:46,201
♪ Ooh ♪
1288
01:28:47,744 --> 01:28:52,791
♪ A-ha, ooh ♪
1289
01:28:56,003 --> 01:29:00,507
♪ A-ha, ooh ♪
1290
01:29:04,553 --> 01:29:08,432
♪ Eu sei que você tem um pouco
de vida em você ainda ♪
1291
01:29:08,515 --> 01:29:11,393
♪ Eu sei que você tem muita
força restante ♪
1292
01:29:11,476 --> 01:29:14,188
♪ Eu sei que você tem um pouco
de vida em você ainda ♪
1293
01:29:14,271 --> 01:29:15,606
A Sonya!
1294
01:29:16,356 --> 01:29:19,443
♪ Eu sei que você tem muita
força restante ♪
1295
01:29:19,526 --> 01:29:20,360
A Sonya!
1296
01:29:20,444 --> 01:29:23,864
♪ Eu devia estar a chorar, mas
não posso deixar que isto se mostre.
♪
1297
01:29:23,947 --> 01:29:27,743
♪ Devia estar à espera, mas
não consigo parar de pensar. ♪
1298
01:29:27,826 --> 01:29:30,871
♪ De todas as coisas que eu
deveria ter dito que eu nunca disse
♪
1299
01:29:30,954 --> 01:29:32,372
♪ Todas as coisas que
deveríamos ter feito ♪
1300
01:29:32,456 --> 01:29:33,415
A Sonya!
1301
01:29:33,498 --> 01:29:35,375
♪ Isso nunca fizemos ♪
1302
01:29:35,459 --> 01:29:38,545
♪ Todas as coisas que eu deveria
ter dado, mas eu não dei ♪
1303
01:29:38,629 --> 01:29:41,715
♪ Oh, querido. ♪
1304
01:29:42,716 --> 01:29:45,344
♪ Faça-o ir ♪
1305
01:29:45,427 --> 01:29:49,765
♪ Faça-o desaparecer. ♪
1306
01:29:54,061 --> 01:29:57,064
♪ Dá-me a mão ♪
1307
01:29:57,147 --> 01:30:00,025
♪ Eu sei que você tem um pouco
de vida em você ainda ♪
1308
01:30:00,108 --> 01:30:03,487
♪ Eu sei que você tem muita
força restante ♪
1309
01:30:04,238 --> 01:30:07,866
♪ Eu sei que você tem um pouco
de vida em você ainda ♪
1310
01:30:07,950 --> 01:30:11,078
♪ Eu sei que você tem muita
força restante ♪
1311
01:30:11,161 --> 01:30:15,415
♪ Eu devia estar a chorar, mas
não posso deixar que isto se mostre.
♪
1312
01:30:18,585 --> 01:30:21,463
♪ Devia estar à espera, mas
não consigo parar de pensar. ♪
1313
01:30:21,547 --> 01:30:22,548
Olá.
1314
01:30:23,215 --> 01:30:26,134
♪ Oh, oh ♪
1315
01:30:26,218 --> 01:30:27,135
Aqui tens.
1316
01:30:27,219 --> 01:30:29,596
♪ De todas as coisas que
deveríamos ter dito Que nunca
dissemos ♪
1317
01:30:29,680 --> 01:30:33,267
♪ Todas as coisas que devíamos
ter feito que nunca fizemos ♪
1318
01:30:34,852 --> 01:30:39,857
♪ Oh, querida, faça-a ir embora
♪
1319
01:30:41,275 --> 01:30:45,863
♪ Basta fazê-lo desaparecer
agora ♪
1320
01:30:45,946 --> 01:30:47,781
Já chega, querida.
1321
01:30:51,952 --> 01:30:54,997
Está zangado. Eu sei.
1322
01:30:57,124 --> 01:30:58,208
E triste.
1323
01:31:00,127 --> 01:31:01,128
É assim que eu sou.
1324
01:31:03,630 --> 01:31:05,257
Mas agora temos que viver.
1325
01:31:20,397 --> 01:31:21,481
E agora?
1326
01:31:27,362 --> 01:31:28,197
O Malcolm.
1327
01:31:28,280 --> 01:31:29,907
Desculpa. Não quis...
1328
01:31:29,990 --> 01:31:31,742
Não vou atirar em si.
1329
01:31:31,825 --> 01:31:32,868
O que era aquele barulho?
1330
01:31:32,951 --> 01:31:36,079
O gerador rebentou e a energia está
fora.
1331
01:31:36,163 --> 01:31:38,123
O que quer? Está muito frio.
1332
01:31:39,374 --> 01:31:41,835
Eu estava esperando que você pudesse
me deixar bater no seu sofá para a
noite.
1333
01:31:42,419 --> 01:31:43,795
Isto não é um hotel.
1334
01:31:45,923 --> 01:31:47,633
Não. Desculpa.
1335
01:31:47,716 --> 01:31:49,384
Por que não pode ir para casa?
1336
01:31:52,262 --> 01:31:53,680
O meu pai expulsou-me.
1337
01:31:59,186 --> 01:32:00,896
Há um sofá que pode usar.
1338
01:32:01,647 --> 01:32:05,025
Não entre na sala de jantar. O teto
precisa de ser reparado.
1339
01:32:05,108 --> 01:32:07,194
Está lá em cima no antigo
escritório da Sonya.
1340
01:32:07,986 --> 01:32:10,072
Então por que te expulsou?
1341
01:32:10,155 --> 01:32:12,241
Porque agora és o Malcolm?
1342
01:32:12,324 --> 01:32:14,326
Sim, porque sou o Malcolm.
1343
01:32:14,409 --> 01:32:16,495
Porque me visto assim.
1344
01:32:17,246 --> 01:32:20,791
Leio demasiado. Não gosto de
desporto. Escolha.
1345
01:32:20,874 --> 01:32:23,043
Está envergonhado porque sou trans.
1346
01:32:23,126 --> 01:32:24,545
Então é um.
1347
01:32:26,964 --> 01:32:28,257
Este é o seu.
1348
01:32:28,340 --> 01:32:30,008
Tente não tocar em nada.
1349
01:32:30,092 --> 01:32:31,134
Está bem.
1350
01:33:30,903 --> 01:33:32,154
Bem...
1351
01:33:32,237 --> 01:33:33,780
Bom dia. A energia ainda está fora.
1352
01:33:33,864 --> 01:33:36,408
Então eu cozinhei o último dos ovos
enquanto eles ainda estão bons.
1353
01:33:38,243 --> 01:33:39,203
Espero que não se importe.
1354
01:33:40,329 --> 01:33:41,997
Tenho de fazer as minhas rondas.
1355
01:33:42,080 --> 01:33:43,832
Não quer café primeiro?
1356
01:33:46,585 --> 01:33:47,586
Sim, é um trabalho.
1357
01:33:54,176 --> 01:33:55,177
Aqui tens.
1358
01:33:56,678 --> 01:33:57,721
Alguns ovos?
1359
01:33:58,889 --> 01:33:59,973
Não diria que não.
1360
01:34:00,682 --> 01:34:01,683
Está bem.
1361
01:34:19,785 --> 01:34:20,869
Que pode...
1362
01:34:22,287 --> 01:34:23,288
entra aqui.
1363
01:34:26,708 --> 01:34:27,709
Pendure isto.
1364
01:34:33,674 --> 01:34:36,051
Hey, Otto! Fazendo as suas rondas.
1365
01:34:36,134 --> 01:34:38,637
Se importa se eu me juntar a si?
Preciso de pôr os meus passos.
1366
01:34:38,720 --> 01:34:39,721
Está bem.
1367
01:34:40,472 --> 01:34:41,682
- Sou Jimmy.
- O Malcolm.
1368
01:34:41,765 --> 01:34:43,183
- Muito prazer.
- Obrigada.
1369
01:34:46,103 --> 01:34:46,937
Sim, é um trabalho.
1370
01:34:47,688 --> 01:34:48,689
Sim, é um trabalho.
1371
01:34:49,898 --> 01:34:53,485
Ei, Otto, se você quiser
desacelerar, podemos porque minhas
batidas estão altas.
1372
01:34:53,569 --> 01:34:54,570
Sim, é um trabalho.
1373
01:35:08,584 --> 01:35:12,629
Otto, ouviste dizer que estão a
mudar o Rúben para a vida assistida
esta tarde?
1374
01:35:12,713 --> 01:35:13,881
Quem é?
1375
01:35:13,964 --> 01:35:15,924
Os caras da Dye & Merika.
1376
01:35:16,008 --> 01:35:17,134
Meu Deus.
1377
01:35:17,217 --> 01:35:19,678
Convenceram a Anita a vender a casa.
1378
01:35:19,761 --> 01:35:21,680
Não, fizeram o acordo com o Chris.
1379
01:35:21,763 --> 01:35:24,433
- Chris? Ele não pode fazer isso.
- Sim, pode.
1380
01:35:24,516 --> 01:35:27,686
Depois da Dye & Merika descobrir que
a Anita tinha Parkinson,
1381
01:35:27,769 --> 01:35:29,730
localizaram o Chris e...
1382
01:35:29,813 --> 01:35:30,939
- Parkinson?
- Sim, é um trabalho.
1383
01:35:31,023 --> 01:35:33,984
Então, no ano passado, Chris
convenceu Anita a lhe dar procuração
1384
01:35:34,067 --> 01:35:35,360
no caso de ela piorar.
1385
01:35:35,444 --> 01:35:38,447
Então a Dye & Merika fez o acordo
com o Chris para comprar a casa.
1386
01:35:38,530 --> 01:35:39,615
Aqueles idiotas.
1387
01:35:41,074 --> 01:35:44,244
Espera, a Anita descobriu que tinha
parkinson no ano passado?
1388
01:35:44,953 --> 01:35:46,038
Não, isto não está certo.
1389
01:35:46,121 --> 01:35:48,916
Ela teria dito a Sonya. Sonya teria
me dito.
1390
01:35:50,125 --> 01:35:53,879
Bem, Anita e Rúben não queriam que
você e Sonya soubessem.
1391
01:35:53,962 --> 01:35:56,757
Disseram que já tinhas o suficiente
no prato.
1392
01:35:58,425 --> 01:35:59,510
Disseram-me isso?
1393
01:36:10,812 --> 01:36:14,066
Preciso de ver tudo o que recebeste
da Dye & Merika.
1394
01:36:14,149 --> 01:36:17,236
Avisos, cartas. Tem uma cópia da
procuração?
1395
01:36:17,319 --> 01:36:18,946
Como é que sabes disso?
1396
01:36:19,029 --> 01:36:20,614
- Tem-no?
- Sim, é um trabalho.
1397
01:36:20,697 --> 01:36:21,698
- Vai buscá-lo.
- Sim, é um trabalho.
1398
01:36:23,617 --> 01:36:28,580
E quaisquer registos da condição do
Reuben e da tua.
1399
01:36:28,664 --> 01:36:30,457
O Jimmy disse-te isso?
1400
01:36:30,541 --> 01:36:31,959
Pode conseguir agora?
1401
01:36:32,042 --> 01:36:33,043
Sim, é um trabalho.
1402
01:36:39,216 --> 01:36:40,342
Tenho sido um.
1403
01:36:42,344 --> 01:36:45,722
Fiquei tão embrulhado nos meus
próprios problemas, que parei de
pensar em mais ninguém.
1404
01:36:45,806 --> 01:36:48,141
E pensei que não estavam a pensar em
mim.
1405
01:36:49,935 --> 01:36:51,520
Os amigos não deviam fazer isso.
1406
01:36:51,603 --> 01:36:52,604
Então...
1407
01:36:54,398 --> 01:36:56,942
Isto não é fácil de dizer depois
de tanto tempo.
1408
01:36:57,985 --> 01:36:59,111
Mas lamento.
1409
01:37:01,989 --> 01:37:04,157
E vou resolver tudo isto.
1410
01:37:17,129 --> 01:37:18,297
Preciso de usar o teu telemóvel.
1411
01:37:20,549 --> 01:37:22,217
Por que não pode usar o seu?
1412
01:37:23,218 --> 01:37:25,053
O meu está desligado no momento.
1413
01:37:27,306 --> 01:37:29,725
- Porquê?
- Não tem importância.
1414
01:37:29,808 --> 01:37:31,852
Só preciso de usar o teu telemóvel,
está bem?
1415
01:37:33,896 --> 01:37:35,063
Sabes que mais?
1416
01:37:35,147 --> 01:37:36,148
Não.
1417
01:37:36,231 --> 01:37:37,691
- Não?
- Não.
1418
01:37:38,817 --> 01:37:41,528
Não me diz por que o seu telefone
está desligado?
1419
01:37:41,612 --> 01:37:44,948
Não me diz por que precisa usar o
meu telefone?
1420
01:37:45,032 --> 01:37:48,160
Não vai me dizer o que lhe aconteceu
na rua ontem?
1421
01:37:48,827 --> 01:37:51,955
E depois entraste e nem sequer abres
a porta?
1422
01:37:53,874 --> 01:37:55,459
Assustou-me, Otto.
1423
01:37:57,211 --> 01:37:59,254
Sabes quanto tempo estive lá fora?
1424
01:37:59,338 --> 01:38:02,299
E não sabia se te tinha acontecido
alguma coisa.
1425
01:38:03,717 --> 01:38:05,802
Ou se alguma coisa te ia acontecer.
1426
01:38:07,095 --> 01:38:10,557
E desculpa se disse a coisa errada
sobre os casacos da Sonya.
1427
01:38:10,641 --> 01:38:12,059
Mas só estava a tentar ajudar.
1428
01:38:13,477 --> 01:38:16,396
E deixou-me lá fora.
1429
01:38:18,398 --> 01:38:21,193
Então, não. Não podes usar o meu
telemóvel.
1430
01:38:27,241 --> 01:38:30,577
Achas que a tua vida é tão difícil
porque toda a gente é uma.
1431
01:38:30,661 --> 01:38:32,579
e tem que fazer tudo sozinho, certo?
1432
01:38:34,164 --> 01:38:34,998
Direita?
1433
01:38:36,333 --> 01:38:37,334
Mas adivinha só.
1434
01:38:38,460 --> 01:38:39,670
Não podes.
1435
01:38:40,921 --> 01:38:41,922
Ninguém pode.
1436
01:38:43,340 --> 01:38:44,967
E acho que devias ser feliz.
1437
01:38:45,050 --> 01:38:47,386
que alguém estava a tentar ajudar-te
a passar por um dia de merda.
1438
01:38:49,054 --> 01:38:50,556
Mesmo que sejam.
1439
01:38:51,723 --> 01:38:54,059
- Então...
- Os bastardos imobiliários
1440
01:38:54,142 --> 01:38:57,104
estão a tentar forçar a Anita e o
Reuben a sair de casa.
1441
01:38:57,855 --> 01:38:59,398
É por isso que preciso de usar o teu
telemóvel.
1442
01:39:03,193 --> 01:39:04,945
Está bem, pronto. Vá lá.
1443
01:39:21,461 --> 01:39:23,338
Nunca tivemos férias.
1444
01:39:27,718 --> 01:39:29,261
A Sonya estava grávida de seis meses.
1445
01:39:30,554 --> 01:39:34,224
E queria fazer algo especial antes do
bebé nascer.
1446
01:39:35,017 --> 01:39:37,519
Então, reservamos uma viagem às
Cataratas do Niágara.
1447
01:39:39,563 --> 01:39:41,440
No regresso, o autocarro despenhou-se.
1448
01:39:43,233 --> 01:39:45,694
Houve uma recordação nas linhas de
travão,
1449
01:39:45,777 --> 01:39:47,821
mas a empresa nunca os arranjou.
1450
01:39:49,489 --> 01:39:50,866
A Sonya estava paralisada...
1451
01:39:52,451 --> 01:39:54,453
e perdemos o nosso filho.
1452
01:39:58,373 --> 01:40:00,792
Depois de três meses, finalmente
conseguiu voltar para casa.
1453
01:40:01,877 --> 01:40:04,796
Mas eles tinham começado a
construir os novos condomínios
1454
01:40:04,880 --> 01:40:08,091
e o centro comunitário e os
passadiços,
1455
01:40:08,175 --> 01:40:11,303
nenhum dos quais foram projetados
para pessoas em cadeiras de rodas.
1456
01:40:12,179 --> 01:40:14,806
Os construtores podiam ter mudado os
seus planos.
1457
01:40:15,682 --> 01:40:20,062
Mas as leis não estavam em vigor
naquela altura, e não se importavam.
1458
01:40:20,687 --> 01:40:21,772
Eu.
1459
01:40:21,855 --> 01:40:25,234
- Estamos a colocar um novo parque
infantil...
- Eu importava-me.
1460
01:40:25,317 --> 01:40:28,070
- Há lugares para pessoas como
sua esposa.
- E estava tão zangada.
1461
01:40:28,153 --> 01:40:31,240
O que é que isso significa? Pessoas
como ela? O que é que isso significa?
1462
01:40:31,323 --> 01:40:33,784
- O que você está tentando dizer?!
- Deixa-me em paz!
1463
01:40:34,493 --> 01:40:38,830
Foi quando me votaram como presidente
da associação de proprietários.
1464
01:40:41,041 --> 01:40:43,085
Queria destruí-los a todos.
1465
01:40:43,168 --> 01:40:46,922
Os construtores, e os corretores de
imóveis, e a empresa de ônibus, o
motorista de ônibus.
1466
01:40:47,005 --> 01:40:48,632
Nunca o teria deixado ir...
1467
01:40:50,342 --> 01:40:51,343
mas para Sonya.
1468
01:40:52,886 --> 01:40:54,555
A Sonya disse que tínhamos de
continuar a viver.
1469
01:40:57,808 --> 01:40:58,892
Foi o que fiz.
1470
01:41:00,519 --> 01:41:01,770
Vivi para a Sonya.
1471
01:41:06,358 --> 01:41:08,026
Há seis meses, faleceu.
1472
01:41:08,902 --> 01:41:09,903
Cancro, cancro.
1473
01:41:14,157 --> 01:41:15,450
Eu ia juntar-me a ela.
1474
01:41:17,286 --> 01:41:19,663
Foi por isso que os fiz desligar o
meu telemóvel.
1475
01:41:22,708 --> 01:41:25,794
Mas agora acho que ela quer que eu
continue a viver.
1476
01:41:28,422 --> 01:41:31,175
E tenho coisas para fazer.
1477
01:42:03,165 --> 01:42:04,875
Está a perder o seu tempo, Otto.
1478
01:42:04,958 --> 01:42:07,419
Inês é morta. O Reuben vem connosco.
1479
01:42:07,503 --> 01:42:09,546
E se ficar no nosso caminho,
1480
01:42:09,630 --> 01:42:10,881
Vou mandar prendê-lo.
1481
01:42:11,507 --> 01:42:14,384
- Eu não estou fazendo nada.
- Não dê outro passo.
1482
01:42:15,302 --> 01:42:17,054
Não vais tirar-me o meu marido.
1483
01:42:17,804 --> 01:42:21,308
Anita, por favor. Estamos a fazer
isto para o seu próprio bem.
1484
01:42:21,391 --> 01:42:24,478
O que estás a fazer é tentar ficar
com a minha propriedade.
1485
01:42:25,354 --> 01:42:29,608
Quero que o Rúben fique aqui para o
resto da vida,
1486
01:42:29,691 --> 01:42:31,610
comigo em nossa casa.
1487
01:42:31,693 --> 01:42:35,864
Ok, mas quem vai cuidar do Rúben
quando você não puder mais?
1488
01:42:35,948 --> 01:42:38,367
Quem vai tomar conta de si? O Otto?
1489
01:42:38,450 --> 01:42:41,453
Ootto também não está de boa
saúde. É, Otto?
1490
01:42:42,579 --> 01:42:43,789
Eu trato deles.
1491
01:42:45,082 --> 01:42:48,585
- O que é que estás a fazer? Pousa
isso.
- Anita e Reuben são como família
para mim.
1492
01:42:48,669 --> 01:42:50,420
Eu cuido deles o tempo que precisarem.
1493
01:42:50,963 --> 01:42:52,589
Eles não são sua família.
1494
01:42:52,673 --> 01:42:56,218
Uh, seu filho, Chris, decidiu que
eles não estão aptos o suficiente
para estar sozinhos,
1495
01:42:56,301 --> 01:42:58,220
e então o que estamos fazendo é...
1496
01:42:58,303 --> 01:43:01,640
Com licença. Quando foi a última
vez que Chris viu seus pais?
1497
01:43:01,723 --> 01:43:05,394
Vive no Japão. Estão afastados há
10 anos.
1498
01:43:05,477 --> 01:43:07,771
O Chris não fazia ideia de como
estão os pais.
1499
01:43:07,855 --> 01:43:09,523
exceto pelo que lhe disseste.
1500
01:43:09,606 --> 01:43:11,441
Está bem. E quem é o que é?
1501
01:43:11,525 --> 01:43:13,402
O meu nome é Shari Kenzie.
1502
01:43:13,485 --> 01:43:15,404
Jornalista das redes sociais.
1503
01:43:15,487 --> 01:43:18,282
- Estamos transmitindo ao vivo agora.
- Ah...
1504
01:43:18,365 --> 01:43:21,785
Tudo bem, tudo bem, desligue a
câmera. Você não pode filmar isso.
1505
01:43:21,869 --> 01:43:23,662
É uma calçada pública.
1506
01:43:24,329 --> 01:43:26,999
Disseste ao filho da Anita, Chris,
que ela tinha Parkinson.
1507
01:43:27,082 --> 01:43:30,878
mas Anita nunca contou a ninguém
sobre o seu diagnóstico.
1508
01:43:30,961 --> 01:43:33,046
Então, como é que sabia?
1509
01:43:33,130 --> 01:43:35,257
Eu teria que verificar os registros.
1510
01:43:36,133 --> 01:43:38,969
O Sr. Anderson lá é uma espécie de
herói local.
1511
01:43:39,052 --> 01:43:44,266
Ele me diz que você sabe detalhes
sobre seus registros de saúde
privados também.
1512
01:43:44,349 --> 01:43:46,143
Então, como estás tu e a tua
empresa?
1513
01:43:46,226 --> 01:43:49,396
ter acesso ilegal aos registos
médicos dos idosos?
1514
01:43:51,857 --> 01:43:54,067
Ok, vamos. Acabou tudo entre nós.
Acabou tudo entre nós.
1515
01:43:54,151 --> 01:43:55,903
É um prazer conhecê-lo.
1516
01:43:55,986 --> 01:43:57,696
Não, já terminou. Está feito!
1517
01:43:57,779 --> 01:44:00,115
- Tire essa maldita câmera da minha
cara.
- Até logo.
1518
01:44:00,199 --> 01:44:02,075
- Fomos nós!
- Ah, nós fizemos!
1519
01:44:04,203 --> 01:44:05,454
Adeus, obrigado!
1520
01:44:05,537 --> 01:44:08,457
Eu carreguei pela primeira vez a
história de Anita e Chris há uma
hora.
1521
01:44:09,374 --> 01:44:11,168
Já dezenas de pessoas dizem
1522
01:44:11,251 --> 01:44:13,962
Dye & Merika os forçou a sair das
suas casas.
1523
01:44:14,046 --> 01:44:15,797
- Foi fácil.
- Sim, adeus.
1524
01:44:15,881 --> 01:44:19,218
Se tem uma história, partilhe-a
comigo no Shari_Kenzie.
1525
01:44:19,301 --> 01:44:21,512
Acertei. Acertei.
1526
01:44:22,888 --> 01:44:25,307
Esqueceu de fechar o portão!
1527
01:44:25,390 --> 01:44:28,310
Está a ver? Acabou de virar.
Desistiu.
1528
01:44:28,393 --> 01:44:30,604
No nosso tempo, os bastardos pelo
menos lutariam.
1529
01:44:32,064 --> 01:44:33,607
Ainda não se livraram de nós.
1530
01:44:42,950 --> 01:44:44,159
Sim, é um trabalho.
1531
01:44:44,243 --> 01:44:46,453
Sinto-me muito bem. Não é?
1532
01:44:53,794 --> 01:44:56,547
Vizinhos vizinhos, coisa do passado?
1533
01:44:56,630 --> 01:45:00,717
Bem, estou aqui com as testemunhas
Anita e Jimmy para saber mais.
1534
01:45:00,801 --> 01:45:03,929
Jimmy, você mencionou que Anita e
Rúben são como uma família para
você.
1535
01:45:04,012 --> 01:45:05,681
O que quer dizer, exatamente?
1536
01:45:05,764 --> 01:45:08,517
Bem, eu janto na casa deles quase
todas as noites.
1537
01:45:12,980 --> 01:45:16,316
Eu sei o que você está esperando.
Você está pronto para almoçar,
não é?
1538
01:45:17,067 --> 01:45:18,819
Sei o que quer.
1539
01:45:21,613 --> 01:45:23,156
Uau. Vamos lá.
1540
01:45:23,240 --> 01:45:25,033
Mudou-se para esta comunidade
recentemente.
1541
01:45:25,117 --> 01:45:27,244
- Como tem sido isso para você?
- Tem sido lindo.
1542
01:45:27,327 --> 01:45:30,163
E a sua família, para ter pessoas
lá que estão...
1543
01:45:30,247 --> 01:45:31,206
Sim, é um trabalho.
1544
01:45:31,290 --> 01:45:33,083
- O Otto?
- Você vai transmitir isso no
México?
1545
01:45:33,166 --> 01:45:34,168
Ootto!
1546
01:45:35,043 --> 01:45:37,171
Chame uma ambulância!
1547
01:45:51,852 --> 01:45:53,854
- Sra. Mendes? Você pode vê-lo
agora.
- Sim, o que quer dizer?
1548
01:45:53,937 --> 01:45:55,647
Sim, é um trabalho. Sim, é um
trabalho.
1549
01:46:00,819 --> 01:46:03,113
Hola, Abuelo Otto.
1550
01:46:18,045 --> 01:46:19,046
Sra. Mendes?
1551
01:46:19,630 --> 01:46:21,048
Eu sou o Dr. Ellis.
1552
01:46:21,131 --> 01:46:23,217
O Sr. Anderson listou-o como parente
próximo.
1553
01:46:24,092 --> 01:46:26,845
Sim. Sim, é verdade.
1554
01:46:26,929 --> 01:46:30,015
Seu tio teve uma ligação próxima.
Ele falou com você sobre sua
condição?
1555
01:46:30,849 --> 01:46:32,142
Hm...
1556
01:46:32,226 --> 01:46:33,977
Nem por isso. Não.
1557
01:46:34,061 --> 01:46:36,563
Chama-se cardiomiopatia hipertrófica.
1558
01:46:37,147 --> 01:46:39,775
Basicamente, o coração dele é
muito grande.
1559
01:46:42,402 --> 01:46:43,403
Muito grande?
1560
01:46:43,487 --> 01:46:44,488
Mm-hm.
1561
01:46:45,697 --> 01:46:46,698
Ah, certo.
1562
01:46:47,866 --> 01:46:48,700
Oh, não, não, não.
1563
01:46:55,415 --> 01:46:56,875
Não, desculpa. Está tudo bem.
1564
01:47:08,303 --> 01:47:10,973
És muito mau a morrer, sabias?
1565
01:47:16,854 --> 01:47:18,605
Ay.
1566
01:47:22,734 --> 01:47:24,570
Otto, acho que está na hora.
1567
01:47:25,904 --> 01:47:26,989
Acho que está na hora.
1568
01:47:28,407 --> 01:47:29,449
Está na hora.
1569
01:47:29,533 --> 01:47:32,578
Ah, uh, eu sou cardiologista. Eu vou
página OB para você.
1570
01:47:35,998 --> 01:47:39,168
Faz alguma coisa. Está na hora!
1571
01:47:47,092 --> 01:47:48,677
Tudo bem, pronto?
1572
01:47:48,760 --> 01:47:50,596
Tudo bem, foto, todos!
1573
01:47:54,683 --> 01:47:56,226
Imagem, foto, foto.
1574
01:47:58,437 --> 01:48:00,981
Está bem. Está pronto? Todos digam,
"Marco".
1575
01:48:01,064 --> 01:48:03,609
Um dois três.
1576
01:48:03,692 --> 01:48:06,653
Marco, marco!
1577
01:48:09,698 --> 01:48:10,866
Ootto!
1578
01:48:10,949 --> 01:48:13,285
- Hola. Olá!
- Hey, Otto. Entra.
1579
01:48:13,368 --> 01:48:15,495
Pessoal, este é o nosso amigo Otto.
1580
01:48:15,579 --> 01:48:16,705
Olá, Otto!
1581
01:48:19,249 --> 01:48:20,751
Hey, Otto.
1582
01:48:20,834 --> 01:48:24,338
Desculpe, é por causa dos carros que
estão na frente?
1583
01:48:24,421 --> 01:48:26,507
Não, trouxe-lhe uma coisa.
1584
01:48:29,092 --> 01:48:30,511
O Otto.
1585
01:48:30,594 --> 01:48:32,179
O Otto.
1586
01:48:33,263 --> 01:48:34,890
Dei-lhe uma nova camada de tinta.
1587
01:48:34,973 --> 01:48:36,600
Adoro.
1588
01:48:36,683 --> 01:48:38,227
- É para o bebé.
- Sim, é um trabalho.
1589
01:48:39,561 --> 01:48:42,523
Obrigado. Ok, segure-o um segundo,
por favor.
1590
01:48:42,606 --> 01:48:44,316
- Porquê?
- Para mostrar Tommy.
1591
01:48:44,399 --> 01:48:46,151
Segura-o. Vai chorar.
1592
01:48:46,235 --> 01:48:48,529
Uau...
1593
01:48:50,405 --> 01:48:52,324
Já volto, bebé. Está bem.
1594
01:48:52,407 --> 01:48:53,492
O Tomaso?
1595
01:48:53,575 --> 01:48:54,785
Olá;. Aqui estamos nós.
1596
01:48:54,868 --> 01:48:57,871
Devo voltar a pôr-lhe isto?
1597
01:49:01,959 --> 01:49:02,960
Ali, ali.
1598
01:49:03,544 --> 01:49:05,128
Oh, não, não, não. Sim, é um
trabalho.
1599
01:49:05,212 --> 01:49:06,505
Está bem.
1600
01:49:06,588 --> 01:49:08,507
Yo soja Abuelo Otto.
1601
01:49:09,633 --> 01:49:10,634
Está bem?
1602
01:49:13,262 --> 01:49:18,100
Uh, bem, deixe-me mostrar-lhe como
isso funciona.
1603
01:49:20,435 --> 01:49:22,396
Não tens de fazer nada.
1604
01:49:22,479 --> 01:49:23,564
É fácil.
1605
01:49:24,565 --> 01:49:25,858
Sua cabelinha...
1606
01:49:27,150 --> 01:49:28,986
Agora, é só ir...
1607
01:49:29,862 --> 01:49:30,863
Como assim.
1608
01:49:32,239 --> 01:49:33,073
Não é?
1609
01:49:58,098 --> 01:49:59,808
Sonya, esta é Abbie e Luna.
1610
01:49:59,892 --> 01:50:01,768
Eles têm uma coisa para ti.
1611
01:50:03,353 --> 01:50:05,314
- Olá, Sonya.
- Olá, Sonya.
1612
01:50:06,523 --> 01:50:10,360
Isso é, uh, novíssimo pequeno Marco
lá.
1613
01:50:10,944 --> 01:50:13,906
E Marisol, Tommy. Já lhe falei deles.
1614
01:50:15,199 --> 01:50:17,117
Diga: "Hola. Hola, Sonya."
1615
01:50:17,201 --> 01:50:19,036
Adorava flores cor-de-rosa, raparigas.
1616
01:50:19,119 --> 01:50:20,120
Escolheu bem.
1617
01:50:21,622 --> 01:50:22,915
Também gosto de rosa.
1618
01:50:30,506 --> 01:50:31,673
Está a ver?
1619
01:50:55,614 --> 01:50:57,115
- Está pronto?
- Sim, é um trabalho.
1620
01:51:02,079 --> 01:51:03,121
Está bem.
1621
01:51:42,369 --> 01:51:43,370
Não.
1622
01:51:44,663 --> 01:51:45,914
Não, não, não.
1623
01:51:46,623 --> 01:51:47,916
Vamos, Otto.
1624
01:51:56,508 --> 01:51:58,969
Muito bem, Malcolm, verifica o óleo.
Verifique minuciosamente.
1625
01:51:59,052 --> 01:52:01,763
E vejamos, o que diz?
1626
01:52:02,347 --> 01:52:03,807
Parece bom, não é?
1627
01:52:03,891 --> 01:52:05,809
- Se tu o dizes.
- Está bem.
1628
01:52:05,893 --> 01:52:08,437
É isso. Ok, agora...
1629
01:52:09,438 --> 01:52:10,439
Aqui está o seu manual.
1630
01:52:11,148 --> 01:52:12,274
Aqui estão os seus documentos.
1631
01:52:13,442 --> 01:52:14,568
E a chave.
1632
01:52:14,651 --> 01:52:15,694
É o seu carro.
1633
01:52:16,862 --> 01:52:18,071
Estás a brincar comigo?
1634
01:52:18,155 --> 01:52:19,198
Não, não, não, não.
1635
01:52:19,281 --> 01:52:20,115
O que é que se passa?
1636
01:52:20,199 --> 01:52:22,075
Ootto!
1637
01:52:22,159 --> 01:52:24,369
Obrigado. Obrigado.
1638
01:52:25,621 --> 01:52:28,624
- Oh, meu Deus.
- Salvou você de um Volkswagen.
1639
01:52:28,707 --> 01:52:30,876
Eu tenho um carro! Eu tenho um carro!
1640
01:52:30,959 --> 01:52:33,128
- Este é o seu carro!
- -Estás a brincar comigo?
1641
01:52:42,179 --> 01:52:44,181
Otto? Você tem seu caminhão!
1642
01:52:44,264 --> 01:52:46,266
Oh, meu Deus!
1643
01:52:46,350 --> 01:52:47,935
Quer dar uma volta?
1644
01:52:48,977 --> 01:52:50,938
- Vamos dar uma volta?
- Esse é um bom caminhão, Otto.
1645
01:52:51,021 --> 01:52:52,564
Cuidado.
1646
01:52:52,648 --> 01:52:54,233
Gosto do seu carro, Otto.
1647
01:52:54,316 --> 01:52:56,652
Sim? Espere até ver como funciona.
1648
01:52:59,947 --> 01:53:01,907
É enorme.
1649
01:53:01,990 --> 01:53:04,826
Isto é como o camião monstro
luchador do Otto.
1650
01:53:04,910 --> 01:53:07,246
Sim. Você tem algum quadrinho?
1651
01:53:07,329 --> 01:53:08,789
Podemos ter éclairs suecos?
1652
01:53:08,872 --> 01:53:10,082
Isto é viver.
1653
01:53:11,625 --> 01:53:14,211
♪ Todas as manhãs levanto-me.
♪
1654
01:53:15,420 --> 01:53:17,506
♪ Olhe pela minha janela eu me
levanto ♪
1655
01:53:17,589 --> 01:53:19,341
Ah, certo.
1656
01:53:19,424 --> 01:53:23,178
♪ Veja o sol batendo ♪
1657
01:53:23,262 --> 01:53:26,974
♪ Todas as manhãs aparece
♪
1658
01:53:27,057 --> 01:53:31,311
♪ Oh, oh ♪
1659
01:53:31,395 --> 01:53:33,772
♪ Todas as manhãs... ♪
1660
01:53:33,856 --> 01:53:36,525
Quem está pronto para o
pequeno-almoço?
1661
01:53:37,609 --> 01:53:39,903
Está bem. Vamos lá.
1662
01:53:40,988 --> 01:53:42,990
Está bem?
1663
01:53:48,537 --> 01:53:50,789
- Eu não posso acreditar no Marco 3
já.
- Você é um menino tão grande.
1664
01:53:50,873 --> 01:53:52,165
Eu vou conseguir, querida.
1665
01:54:06,722 --> 01:54:07,723
Ei, querida?
1666
01:54:07,806 --> 01:54:08,891
Eh?
1667
01:54:10,142 --> 01:54:11,810
Otto não fez a caminhada.
1668
01:54:15,689 --> 01:54:16,940
Cuidado com o seu irmão.
1669
01:54:29,912 --> 01:54:31,079
Pegue as chaves.
1670
01:54:43,550 --> 01:54:44,551
O Otto?
1671
01:54:46,887 --> 01:54:47,888
O Otto.
1672
01:54:48,555 --> 01:54:49,556
O Otto.
1673
01:54:58,815 --> 01:54:59,816
O Otto.
1674
01:55:07,616 --> 01:55:08,617
Sim, é um trabalho.
1675
01:55:27,344 --> 01:55:28,345
A Marisol.
1676
01:55:40,774 --> 01:55:41,775
Marisol,
1677
01:55:42,526 --> 01:55:44,695
Se estiver a ler isto, não se
preocupe.
1678
01:55:45,362 --> 01:55:47,447
Não fiz nada estúpido.
1679
01:55:49,616 --> 01:55:51,535
Acontece que ter um grande
coração
1680
01:55:51,618 --> 01:55:53,662
não é tão bom quanto parece.
1681
01:55:54,538 --> 01:55:57,457
Os médicos avisaram-me que me ia
apanhar no final.
1682
01:55:58,500 --> 01:56:01,753
Então planeei o futuro, só
isso.
1683
01:56:02,462 --> 01:56:05,090
O gato come atum duas vezes por
dia.
1684
01:56:05,174 --> 01:56:07,885
e gosta de fazer o seu negócio em
privado.
1685
01:56:08,510 --> 01:56:09,595
Por favor, respeite isso.
1686
01:56:11,555 --> 01:56:13,098
Gostaria de um funeral.
1687
01:56:14,266 --> 01:56:15,726
Lembramo-nos de antes de ti neste
dia...
1688
01:56:15,809 --> 01:56:17,060
Mas nada exagerado.
1689
01:56:17,144 --> 01:56:18,187
... o nosso irmão Otto.
1690
01:56:19,313 --> 01:56:21,356
Apenas uma recordação de algum
tipo...
1691
01:56:23,775 --> 01:56:27,070
para aquelas pessoas que pensavam
que eu puxava o meu peso.
1692
01:56:29,865 --> 01:56:33,744
Um herói local e bom amigo da série
está sendo lembrado hoje.
1693
01:56:33,827 --> 01:56:34,828
Otto Anderson.
1694
01:56:34,912 --> 01:56:37,289
Jimmy, você gostaria de dizer
algumas palavras sobre Otto?
1695
01:56:37,372 --> 01:56:39,541
Sim. Otto, nós te amamos.
1696
01:56:39,625 --> 01:56:42,836
Em sua honra, Malcolm e eu estamos
fazendo
1697
01:56:42,920 --> 01:56:47,299
todas as suas rondas sem faltas em
torno do almoço e nos dias úteis.
1698
01:56:48,634 --> 01:56:49,676
Apareces em grande.
1699
01:56:50,844 --> 01:56:54,056
O meu advogado dar-lhe-á acesso
às minhas contas bancárias.
1700
01:56:55,641 --> 01:56:57,684
Nunca desem perdi dinheiro com
porcarias.
1701
01:56:58,310 --> 01:57:00,854
então terá o suficiente para
levar as crianças para a escola.
1702
01:57:00,938 --> 01:57:02,439
Como é que fez isto?
1703
01:57:02,523 --> 01:57:05,192
E faça o que quiser com o
resto.
1704
01:57:05,275 --> 01:57:06,610
Oh, bom menino.
1705
01:57:06,693 --> 01:57:07,945
É um bolo de cachorro?
1706
01:57:08,028 --> 01:57:09,279
O meu pequeno cocó de macaco.
1707
01:57:12,449 --> 01:57:13,700
Ao Otto.
1708
01:57:14,409 --> 01:57:17,871
A casa, e tudo nela, é sua,
1709
01:57:18,789 --> 01:57:23,085
desde que você prometa nunca
vendê-lo a esses bastardos
imobiliários.
1710
01:57:23,168 --> 01:57:24,962
E pelo amor de Deus, Marisol...
1711
01:57:25,045 --> 01:57:26,129
Tommy, tommy.
1712
01:57:26,213 --> 01:57:28,298
... Não deixe tommy dirigir o
Chevy.
1713
01:57:31,593 --> 01:57:32,594
Vá lá.
1714
01:57:32,678 --> 01:57:34,972
Ou qualquer outra pessoa,
aliás.
1715
01:57:36,306 --> 01:57:38,517
Estou a confiar-te a ti a sós.
1716
01:57:40,519 --> 01:57:44,273
Porque não és um.
1717
01:57:47,359 --> 01:57:49,820
Abuelo Otto.
1718
01:58:01,206 --> 01:58:04,668
♪ Sol através das sombras
♪
1719
01:58:05,836 --> 01:58:08,005
♪ Luz através da porta ♪
1720
01:58:10,174 --> 01:58:13,260
♪ Voz como um eco ♪
1721
01:58:14,261 --> 01:58:16,972
♪ Não consigo ouvir mais.
♪
1722
01:58:18,682 --> 01:58:20,976
♪ Então eu sigo os seus passos
♪
1723
01:58:21,059 --> 01:58:23,270
♪ Enquanto o amor que você
deixou ♪
1724
01:58:23,353 --> 01:58:25,814
♪ Está queimado no meu
coração. ♪
1725
01:58:27,774 --> 01:58:29,818
♪ Com sonhos na minha mente
♪
1726
01:58:29,902 --> 01:58:32,237
♪ Da próxima vez que eu ♪
1727
01:58:32,321 --> 01:58:35,574
♪ Tem-te nos meus braços ♪
1728
01:58:35,657 --> 01:58:42,289
♪ Porque eu vou te dizer toda a
verdade ♪
1729
01:58:44,333 --> 01:58:48,086
♪ Que não há cor ♪
1730
01:58:48,170 --> 01:58:52,299
♪ No mundo sem ti ♪
1731
01:58:53,175 --> 01:58:57,179
♪ E finalmente vejo ♪
1732
01:58:57,262 --> 01:59:01,558
♪ Como o seu amor é o melhor de
mim ♪
1733
01:59:02,142 --> 01:59:05,687
♪ Sim, há tanta coisa que quero
que saibas. ♪
1734
01:59:07,689 --> 01:59:10,275
♪ Acho que vou esperar até
você estar em casa ♪
1735
01:59:10,359 --> 01:59:13,445
♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪
1736
01:59:14,780 --> 01:59:18,283
♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪
1737
01:59:22,287 --> 01:59:24,831
♪ A maneira como sorris ♪
1738
01:59:26,625 --> 01:59:29,002
♪ Quando pensa que está sozinho
♪
1739
01:59:31,255 --> 01:59:33,715
♪ O melhor presente desta vida
♪
1740
01:59:35,425 --> 01:59:38,428
♪ É vê-lo de perto ♪
1741
01:59:40,180 --> 01:59:42,099
♪ De vez em quando ♪
1742
01:59:42,182 --> 01:59:44,560
♪ Na palma da minha mão ♪
1743
01:59:44,643 --> 01:59:46,728
♪ Sinto o seu toque ♪
1744
01:59:48,814 --> 01:59:51,024
♪ Então eu escrevo tudo ♪
1745
01:59:51,108 --> 01:59:53,235
♪ Nestes momentos que encontrei
♪
1746
01:59:53,318 --> 01:59:56,530
♪ "Até que eu te veja, meu amor
♪
1747
01:59:56,613 --> 02:00:03,412
♪ E eu vou dizer-lhe toda a
verdade ♪
1748
02:00:05,330 --> 02:00:09,084
♪ Que não há cor ♪
1749
02:00:09,168 --> 02:00:13,172
♪ No mundo sem ti ♪
1750
02:00:14,381 --> 02:00:17,968
♪ E finalmente vejo ♪
1751
02:00:18,510 --> 02:00:22,264
♪ Como o seu amor é o melhor de
mim ♪
1752
02:00:22,973 --> 02:00:26,852
♪ Sim, há tanta coisa que quero
que saibas. ♪
1753
02:00:29,730 --> 02:00:33,609
♪ Sim, há tanta coisa que quero
que saibas. ♪
1754
02:00:37,905 --> 02:00:40,866
♪ Acho que vou esperar até
você estar em casa ♪
1755
02:00:42,576 --> 02:00:45,954
♪ Mm-mm-mm-mm. ♪
1756
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita