1 00:01:27,087 --> 00:01:28,589 Bem-vindo à loja. 2 00:01:28,672 --> 00:01:30,424 É um Castor Ocupado? 3 00:01:30,507 --> 00:01:33,510 Não, não sou um Castor Ocupado. 4 00:01:39,766 --> 00:01:41,810 É um castor frequente? 5 00:01:41,894 --> 00:01:43,729 Junte-se ao nosso clube de recompensas para poupanças. 6 00:01:43,812 --> 00:01:46,648 Podes meter os dentes nas nossas barragens. 7 00:01:53,363 --> 00:01:54,406 Não se esqueça: 8 00:01:54,489 --> 00:01:57,117 Se precisar de ajuda, pergunte a um Castor. 9 00:01:58,202 --> 00:01:59,745 Oh, não, não, não. Oh, não, não, não. 10 00:02:00,746 --> 00:02:03,123 Ei. Ah. Posso ajudá-lo com isso, senhor? 11 00:02:03,207 --> 00:02:05,417 Achas que não sei cortar corda? 12 00:02:06,210 --> 00:02:08,628 Não, é que normalmente fazemos isso por ti. 13 00:02:08,711 --> 00:02:12,841 Você acha que eu vou me cortar e sangrar por todo o seu chão e processá-lo? 14 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 Não. 15 00:02:16,220 --> 00:02:17,554 Então não preciso da sua ajuda. 16 00:02:19,306 --> 00:02:20,641 Tenha um dia excelente. 17 00:02:22,392 --> 00:02:23,936 Sou um Castor Ocupado. 18 00:02:24,686 --> 00:02:25,687 Um idiota. 19 00:02:27,481 --> 00:02:31,026 Encontrou tudo o que procurava hoje? 20 00:02:31,109 --> 00:02:32,402 Sim, é um trabalho. 21 00:02:32,486 --> 00:02:33,487 Muito bem, muito bem. 22 00:02:34,947 --> 00:02:36,114 Vamos ver aqui. 23 00:02:40,202 --> 00:02:43,288 O seu total é de 3,47. 24 00:02:43,372 --> 00:02:45,791 Cobraste-me por 1,80m de corda. 25 00:02:45,874 --> 00:02:48,460 Ah, sim, são 99¢ um quintal. 26 00:02:48,544 --> 00:02:51,338 Não consegui 2 jardas. Tenho 1,50m. 27 00:02:52,422 --> 00:02:55,467 Sim, não cobramos pelo pé. Cobramos pelo quintal. 28 00:02:55,551 --> 00:02:59,388 99¢ uma jarda é 33¢ um pé, vezes 5, isso é 1.65. 29 00:02:59,471 --> 00:03:01,473 Cobrou-me $1,98. 30 00:03:01,557 --> 00:03:03,851 És bom a matemática. 31 00:03:03,934 --> 00:03:07,855 Não, eu sei, mas eu não posso colocá-lo no computador da maneira que você acabou de dizer. 32 00:03:07,938 --> 00:03:11,066 Que tipo de computador não pode fazer matemática simples? 33 00:03:11,817 --> 00:03:14,236 - Posso falar com o seu gestor? - Está no almoço. 34 00:03:14,945 --> 00:03:18,115 O almoço. Tudo o que se importa hoje em dia é o almoço. 35 00:03:18,198 --> 00:03:20,784 - Há mais alguém no comando? - Você quer o gerente assistente? 36 00:03:20,868 --> 00:03:22,911 - Sim, gostaria do assistente de gerente. - 'Kay. 37 00:03:25,539 --> 00:03:26,915 Hey, Taylor? 38 00:03:27,749 --> 00:03:29,835 O Taylor? Para o registo frontal. 39 00:03:29,918 --> 00:03:31,003 Que passa? 40 00:03:31,086 --> 00:03:32,087 Hey, Taylor. 41 00:03:32,838 --> 00:03:35,632 Este é o gerente assistente? Qual a sua idade? 42 00:03:35,716 --> 00:03:37,342 Não devia estar na aula de ginástica? 43 00:03:37,426 --> 00:03:38,468 Desculpa, o que é? 44 00:03:38,552 --> 00:03:39,803 Aqui, por pouco tempo. Tenho uns trocos. 45 00:03:39,887 --> 00:03:42,514 Deixe-me cobrir esses 33 ¢ extras para você. 46 00:03:42,598 --> 00:03:46,476 Senhor, não quero os seus 33¢. E não se trata de 33¢. 47 00:03:46,560 --> 00:03:50,397 Isto é sobre o fato de que eu tenho 5 pés de corda porque eu quero 5 pés de corda. 48 00:03:50,480 --> 00:03:54,109 E eu não deveria ter que pagar por 6 pés de corda se eu não quiser 6 pés. 49 00:03:54,193 --> 00:03:56,445 Queria mais um pé de corda? 50 00:05:05,764 --> 00:05:07,641 Outra vez não. 51 00:05:16,233 --> 00:05:17,067 Hmm. 52 00:05:27,661 --> 00:05:29,788 Não pode ser assim tão difícil? 53 00:05:56,231 --> 00:05:58,358 A bicicleta vai para aqui. 54 00:05:58,442 --> 00:05:59,985 Ei! Que raio? 55 00:06:00,652 --> 00:06:01,945 isso é meu. 56 00:06:02,029 --> 00:06:04,781 - Pertence ao bicicletário. - Eu só tinha ido embora meio minuto. 57 00:06:05,991 --> 00:06:09,244 Da próxima vez, vou trancá-lo nos perdidos e encontrados. 58 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 Velho rabugento. 59 00:06:13,040 --> 00:06:14,041 Jesus, o que é que se está a fazer? 60 00:06:27,638 --> 00:06:29,389 Não no espelho. 61 00:06:31,892 --> 00:06:33,727 Hey, Otto! 62 00:06:39,900 --> 00:06:41,276 Está bem. 63 00:07:06,260 --> 00:07:07,261 Ei! 64 00:07:34,121 --> 00:07:37,249 Você não se atreve a deixar aquele cachorrinho mijar na minha passarela novamente. 65 00:07:37,332 --> 00:07:38,876 - Eu sei que foste tu. - Ignore-o, príncipe. 66 00:07:38,959 --> 00:07:41,712 Ele é um velho desagradável e amargo. E ele não tem ideia de quem está fazendo isso. 67 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 Bem, foi um de vós. 68 00:07:43,881 --> 00:07:48,719 E diga a esse seu namorado inútil para parar de esticar a virilha em público. 69 00:07:50,637 --> 00:07:54,433 Parece uma ginasta romena de 14 anos, pelo amor de Deus. 70 00:08:07,988 --> 00:08:09,990 Continua. Sai daqui. 71 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 Vão embora. 72 00:08:49,988 --> 00:08:51,949 Aí está ele, o grande homem em pessoa. 73 00:08:55,744 --> 00:08:57,204 O que é tudo isto? 74 00:08:57,287 --> 00:08:59,790 É, bem, bolo de aposentadoria, eu acho. Chamem-lhe o que quiserem. 75 00:09:00,415 --> 00:09:01,625 "Divirta-se". 76 00:09:02,334 --> 00:09:03,669 "Divirta-se". 77 00:09:03,752 --> 00:09:04,962 A fazer o quê? 78 00:09:05,045 --> 00:09:08,382 Divirta-se com o resto da sua vida. Nós queríamos, você sabe... 79 00:09:09,091 --> 00:09:10,259 Celebrar? 80 00:09:10,342 --> 00:09:11,718 Sim! Bem, não. 81 00:09:11,802 --> 00:09:13,303 Dar-lhe uma boa despedida. 82 00:09:14,596 --> 00:09:15,806 "Bom". 83 00:09:15,889 --> 00:09:16,974 Vamos, Otto. 84 00:09:17,057 --> 00:09:19,017 Foi você que decidiu partir. 85 00:09:19,101 --> 00:09:21,353 E conseguiu um belo pacote de indemnização. 86 00:09:22,271 --> 00:09:24,356 Tirou-me das operações. 87 00:09:24,439 --> 00:09:26,233 Reduziste as minhas horas. 88 00:09:26,316 --> 00:09:29,736 Fizeste do Terry, que eu treinei, o meu supervisor. 89 00:09:29,820 --> 00:09:33,282 Terry, que mal consegue descobrir que ano é sem seu telefone. 90 00:09:33,365 --> 00:09:36,618 Então, sim, aceitei o pacote de indemnização. 91 00:09:36,702 --> 00:09:38,203 Lamento que vejas as asas asas. 92 00:09:38,287 --> 00:09:40,956 Todos tivemos que nos ajustar depois da fusão. 93 00:09:41,039 --> 00:09:44,877 Mas você tem sido um grande trunfo para esta empresa ao longo dos anos, então-- 94 00:09:44,960 --> 00:09:47,129 Tu. De confiança como o inferno. 95 00:09:47,212 --> 00:09:49,006 Vamos perder os seus horários. 96 00:09:50,966 --> 00:09:51,800 Ao Otto! 97 00:09:51,884 --> 00:09:54,469 - Ao Otto! - Ao Otto. 98 00:09:57,723 --> 00:10:00,893 Ok, Otto. Quer um pedaço do seu rosto? 99 00:10:08,108 --> 00:10:09,776 Quem está com fome? 100 00:10:12,654 --> 00:10:14,448 Olha para isto. 101 00:10:14,531 --> 00:10:15,574 Não, não. 102 00:10:16,241 --> 00:10:17,659 Ei, espera! 103 00:10:17,743 --> 00:10:21,288 Não, não, não. Ei, você não pode usar esta estrada sem uma licença. 104 00:10:21,371 --> 00:10:23,999 Não vou estacionar. Acabei de deixar uma encomenda. 105 00:10:24,082 --> 00:10:26,877 O letreiro não diz nada sobre pacotes, não é? 106 00:10:26,960 --> 00:10:28,837 Diz "licenças" e não tens nenhuma. 107 00:10:28,921 --> 00:10:30,881 Isto não é uma rua. 108 00:10:32,341 --> 00:10:33,800 Tenha um bom dia, senhor. 109 00:10:33,884 --> 00:10:35,260 Sempre que vem aqui 110 00:10:35,344 --> 00:10:38,347 isso significa que um dos moradores não pode estacionar em frente às suas casas! 111 00:10:39,473 --> 00:10:42,434 Os outros tipos não fazem isto. Os caras com os camiões brancos. 112 00:10:42,518 --> 00:10:44,561 Por que são sempre vocês castanhos? 113 00:10:44,645 --> 00:10:46,605 E não quero dizer isto racialmente! 114 00:10:54,530 --> 00:10:55,572 Olá. 115 00:10:55,656 --> 00:10:58,158 Oh, oi. Desculpe, você pode me ouvir? 116 00:10:58,242 --> 00:10:59,117 Sim, é um trabalho. 117 00:10:59,201 --> 00:11:00,202 É Susan. 118 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Susan quem? 119 00:11:01,370 --> 00:11:03,664 Tenho ótimas notícias sobre o seu seguro de saúde. 120 00:11:03,747 --> 00:11:06,083 Oh, não, não, não. Robô, robô, robô! 121 00:11:09,711 --> 00:11:13,632 Bem, com quem eu tenho que falar para desconectar esse número de telefone? 122 00:11:13,715 --> 00:11:14,967 Isso é Serviços de Conta. 123 00:11:15,050 --> 00:11:17,469 Podem transferir-me ou devo pressionar um número? 124 00:11:20,389 --> 00:11:23,642 Bem, tenho estado a ouvir esta música há sete minutos. 125 00:11:23,725 --> 00:11:25,102 Peço desculpa, Senhor Deputado Anderson. 126 00:11:25,185 --> 00:11:27,396 Quero que a eletricidade seja cortada nesta residência. 127 00:11:27,479 --> 00:11:30,274 - Vai mudar-se para casa? - Não, estou a cancelar a conta. 128 00:11:30,941 --> 00:11:33,861 A-N-D-E-R-S-O-N. 129 00:11:33,944 --> 00:11:36,363 E por que não pode me reembolsar pelos seis dias? 130 00:11:36,446 --> 00:11:38,240 O-T-T-O. 131 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 Ah, é política. 132 00:11:39,408 --> 00:11:42,786 Bem, minha política é que, se eu vou pagar por seis dias de gás, 133 00:11:42,870 --> 00:11:45,247 então usarei seis dias de gasolina. 134 00:11:45,914 --> 00:11:46,999 Então terminamos aqui. 135 00:11:49,835 --> 00:11:50,836 Uns idiotas. 136 00:13:06,787 --> 00:13:07,788 Está bem. 137 00:13:09,122 --> 00:13:10,791 Vai, vai, vai. Pare, não me deixe. Vão embora. 138 00:13:11,625 --> 00:13:12,960 Está bem. Sim. Pare, não me deixe. 139 00:13:15,254 --> 00:13:18,173 Voltar. Está no ponto cego, tenha cuidado. Usa a Força. 140 00:13:18,257 --> 00:13:20,425 Muito bem. Não, você está indo na calçada. 141 00:13:20,509 --> 00:13:22,219 Está bem. 142 00:13:22,886 --> 00:13:24,596 Para trás, para trás, para trás. 143 00:13:24,680 --> 00:13:25,681 Vai-te embora. 144 00:13:28,141 --> 00:13:29,893 Pare, não me deixe. Pare, não me deixe. 145 00:13:36,525 --> 00:13:37,484 Oh, não. 146 00:13:37,568 --> 00:13:39,444 O que é que ele está a fazer? 147 00:13:39,528 --> 00:13:42,281 Sim! É exatamente isso! Era exatamente o que eu estava a dizer. 148 00:13:42,364 --> 00:13:45,909 Não pode dirigir até aqui. 149 00:13:45,993 --> 00:13:47,911 Não vou a conduzir. Estou a conduzir o carro? Não. 150 00:13:47,995 --> 00:13:50,247 Não podes trazer um carro para esta rua sem autorização. 151 00:13:50,330 --> 00:13:53,542 Não, temos uma licença de estacionamento. Aqui mesmo. Está a ver? 152 00:13:53,625 --> 00:13:55,669 O que é que ele está a fazer no teu bolso? 153 00:13:55,752 --> 00:13:57,462 Bem, eu sou o motorista. 154 00:13:58,714 --> 00:14:00,841 Estamos alugando aqui. Sim. 155 00:14:00,924 --> 00:14:02,009 Em 206. 156 00:14:05,971 --> 00:14:09,183 Isso não significa que você pode apoiar o trailer até a porta da frente. 157 00:14:09,266 --> 00:14:12,853 Não, eu não estava. Eu estava, uh, estacionamento paralelo. 158 00:14:12,936 --> 00:14:14,021 Paralelo a quê? 159 00:14:16,190 --> 00:14:19,359 É, isso, uh, não correu tão bem, hein? 160 00:14:19,443 --> 00:14:21,153 Vou tentar de novo. 161 00:14:21,236 --> 00:14:22,863 Oh, meu Deus. 162 00:14:25,073 --> 00:14:25,991 Está bem. 163 00:14:26,074 --> 00:14:27,117 Hm... 164 00:14:30,537 --> 00:14:31,663 Muito bem, muito bem. Muito bem! 165 00:14:31,747 --> 00:14:34,041 Continue recuando. Continue recuando. 166 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 Agora vai-te embora mais. 167 00:14:35,584 --> 00:14:36,793 Está bem, já tenho isto. 168 00:14:38,295 --> 00:14:40,380 O contrário, mas primeiro para o outro lado. 169 00:14:40,464 --> 00:14:41,673 - É fácil. - Exatamente. 170 00:14:41,757 --> 00:14:43,717 - Calma, calma. - Uh-huh. Bom. 171 00:14:43,800 --> 00:14:45,719 Não. Não, não. O que é que se passa? Loc 172 00:14:46,762 --> 00:14:49,515 Não, não, não! Parem, parem! Parem, parem, parem! Parem, parem! 173 00:14:49,598 --> 00:14:52,100 Parem, parem! Pare, não me deixe. Sai do carro. 174 00:14:52,184 --> 00:14:53,560 - Sai do carro. - Desculpa. 175 00:14:53,644 --> 00:14:55,270 Como pode chegar tão longe através da vida 176 00:14:55,354 --> 00:14:57,397 sem saber como apoiar um trailer. 177 00:14:57,481 --> 00:15:01,401 Meu Deus, um cachorro com uma pata dianteira e catarata poderia ter feito melhor do que isso. 178 00:15:01,485 --> 00:15:03,820 E uma automática, claro. Dá-me as chaves. 179 00:15:04,488 --> 00:15:06,532 Estão no porta-copos. 180 00:15:06,615 --> 00:15:08,242 É um botão de partida. 181 00:15:08,325 --> 00:15:09,493 Não, eu sabia que. 182 00:15:12,913 --> 00:15:14,331 O que é aquilo? 183 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 Uh, esse é o radar. 184 00:15:15,707 --> 00:15:17,960 A caravana está muito perto do lado do carro. 185 00:15:18,043 --> 00:15:19,837 É por isso que ainda está a apitar, mas... 186 00:15:19,920 --> 00:15:20,963 Está bem. 187 00:15:23,423 --> 00:15:24,424 Olá. 188 00:15:27,219 --> 00:15:28,053 Olá. 189 00:15:28,762 --> 00:15:29,596 Qual é o seu nome? 190 00:15:29,680 --> 00:15:31,890 - O Otto. - O Otto? 191 00:15:33,225 --> 00:15:35,769 O Otto. O-T-T-O. 192 00:15:36,645 --> 00:15:39,106 Sou Abbie, O-T-T-O. 193 00:15:39,189 --> 00:15:41,817 E eu sou a Luna. 194 00:15:43,193 --> 00:15:44,444 Muito prazer. 195 00:16:02,379 --> 00:16:04,006 Foi bom, não foi? 196 00:16:04,089 --> 00:16:05,966 Só o fez de uma vez, não foi? 197 00:16:08,886 --> 00:16:10,470 - Perfeito! - Obrigado, senhor. 198 00:16:10,554 --> 00:16:13,724 Qualquer pessoa que pense que precisa usar radar para fazer backup de um carro 199 00:16:13,807 --> 00:16:15,309 não deve ser permitido dirigir um. 200 00:16:15,392 --> 00:16:17,227 Não deviam poder usar o rádio. 201 00:16:17,311 --> 00:16:18,770 Foi isso que eu disse. 202 00:16:18,854 --> 00:16:21,857 E a permissão vai no espelho retrovisor. Não no seu bolso! 203 00:16:21,940 --> 00:16:23,442 - Está bem, está bem. - Apanhei. 204 00:16:23,525 --> 00:16:26,862 - Adeus! Obrigado! - Obrigado, senhor. Isso foi muito bom. 205 00:16:31,325 --> 00:16:32,326 Um idiota. 206 00:16:49,885 --> 00:16:51,011 Estão todos prontos? 207 00:16:52,346 --> 00:16:53,347 Está bem. 208 00:16:57,142 --> 00:16:58,227 Está bem. 209 00:16:58,810 --> 00:17:00,187 Traga as suas coisas, certo? 210 00:17:01,063 --> 00:17:02,105 Vamos, doces. 211 00:17:07,778 --> 00:17:09,695 Chiquitita, leva as tuas coisas. 212 00:17:45,649 --> 00:17:47,651 Quanto mais espaço na prateleira ainda resta? 213 00:17:48,694 --> 00:17:50,153 Três prateleiras. 214 00:17:50,237 --> 00:17:52,698 - Quantas caixas de livros tem mais? - Sete ou oito. 215 00:17:52,781 --> 00:17:54,700 "Então vou construir-lhe outra estante." 216 00:17:54,783 --> 00:17:57,119 Então vou construir-lhe outra estante. 217 00:18:13,594 --> 00:18:14,636 - Olá. - Ei. 218 00:18:14,720 --> 00:18:16,722 Olá. O Otto. 219 00:18:16,805 --> 00:18:18,307 Certo? Sim? 220 00:18:18,390 --> 00:18:19,558 O Otto. 221 00:18:20,225 --> 00:18:22,519 Sim, foi o que disse. Não? O que é que eu disse--? 222 00:18:22,603 --> 00:18:25,397 Não importa o que disseste. O Otto. O-T-T-O. 223 00:18:25,480 --> 00:18:27,733 - Ah! Otto. - O Otto. 224 00:18:27,816 --> 00:18:31,278 Otto. Ok, então é o mesmo para frente que está para trás. 225 00:18:31,361 --> 00:18:32,654 - O Otto. - É Otto, Mari. 226 00:18:32,738 --> 00:18:34,990 É que não se ouve esse nome com muita frequência. 227 00:18:35,073 --> 00:18:35,908 Eu. 228 00:18:36,491 --> 00:18:39,203 Está bem. Se interrompermos, podemos sempre voltar. 229 00:18:39,286 --> 00:18:40,495 O que quer? 230 00:18:41,413 --> 00:18:43,665 Trouxe-lhe comida. 231 00:18:43,749 --> 00:18:44,750 Porquê? 232 00:18:46,335 --> 00:18:47,711 Porque parecias com fome. 233 00:18:47,794 --> 00:18:49,588 É por isso que nos damos tão bem juntos. 234 00:18:49,671 --> 00:18:53,842 Ela adora cozinhar, e eu gosto de comer tudo. 235 00:18:55,427 --> 00:18:57,721 De qualquer forma, nós apenas... 236 00:18:57,804 --> 00:19:00,516 Queríamos apresentar-nos corretamente. 237 00:19:00,599 --> 00:19:03,060 porque vamos ser vizinhos e tudo, então... 238 00:19:06,730 --> 00:19:07,814 - Então... - Está bem. 239 00:19:07,898 --> 00:19:08,941 - Está bem. - Adeus. 240 00:19:18,450 --> 00:19:20,244 O meu nome é Marisol. 241 00:19:21,870 --> 00:19:22,996 E eu sou tommy. 242 00:19:25,916 --> 00:19:26,917 O Otto. 243 00:19:29,253 --> 00:19:31,421 És sempre assim tão hostil? 244 00:19:32,172 --> 00:19:33,340 Não sou hostil. 245 00:19:33,966 --> 00:19:36,218 - Diria que não és nada amigável. - Não sou hostil. 246 00:19:36,301 --> 00:19:37,678 - Un poquito. - Eu não sou. 247 00:19:37,761 --> 00:19:39,221 Não? Ok, você não está. 248 00:19:39,304 --> 00:19:41,890 Não, não, não, não. Não és hostil. 249 00:19:42,641 --> 00:19:45,102 Cada palavra que dizes é como um abraço quente. 250 00:19:45,686 --> 00:19:46,687 É mesmo. 251 00:19:49,022 --> 00:19:50,023 Apreciem-no. 252 00:19:50,899 --> 00:19:51,942 Que passa? 253 00:19:52,025 --> 00:19:53,944 Cuidado com a salsa, por favor. 254 00:19:54,027 --> 00:19:55,904 É, hum, pollo con mole . 255 00:19:55,988 --> 00:19:57,114 Está muito bom. 256 00:19:57,739 --> 00:19:59,658 É um prato mexicano. 257 00:19:59,741 --> 00:20:01,618 Sou mexicano. 258 00:20:02,160 --> 00:20:06,081 Nasci em El Salvador porque o meu pai é de lá. 259 00:20:06,164 --> 00:20:09,543 Mas a minha mãe é mexicana, por isso fomos primeiro ao México e depois... 260 00:20:09,626 --> 00:20:12,796 - E tu? - Sou consultor de TI. 261 00:20:16,300 --> 00:20:17,676 Sou de Anaheim. 262 00:20:17,759 --> 00:20:18,969 De Anaheim. 263 00:20:19,052 --> 00:20:20,095 Anaheim, sim. 264 00:20:20,179 --> 00:20:21,638 Sim. El Paso. 265 00:20:23,182 --> 00:20:25,100 Tenho umas coisas para fazer. 266 00:20:25,767 --> 00:20:27,102 Desculpe-me, Senhor Deputado Otto. 267 00:20:27,186 --> 00:20:30,147 Você não teria uma chave Alvin que eu pudesse pedir emprestado, não é? 268 00:20:30,230 --> 00:20:31,732 Quer dizer uma chave-inglesa. 269 00:20:31,815 --> 00:20:33,692 Não, uma chave inglesa. 270 00:20:33,775 --> 00:20:35,485 - É a chave allen. - Chave Allen. 271 00:20:35,569 --> 00:20:37,654 É a chave de allen, certo? É a chave allen. 272 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 É o Alvin. 273 00:20:38,822 --> 00:20:40,699 Toda a manhã, "Alvin wrench, Alvin wrench." 274 00:20:40,782 --> 00:20:41,867 Querida, é o Alvin, confia em mim. 275 00:20:41,950 --> 00:20:43,785 Todo mundo que conheço chama isso de chave Alvin. 276 00:20:43,869 --> 00:20:46,622 - Todo mundo que você conhece está errado. - Oh sim? Você quer Google? 277 00:20:46,705 --> 00:20:47,706 Meu Deus. 278 00:20:47,789 --> 00:20:49,333 Pesquise no Google! Pesquise no Google! 279 00:20:49,416 --> 00:20:51,627 Google-lo. Wikipediale. Wikipediale. 280 00:20:51,710 --> 00:20:52,794 Dê-me o seu telefone. 281 00:20:52,878 --> 00:20:54,796 Não, o meu telefone. Usa o telemóvel. 282 00:21:02,304 --> 00:21:04,139 Sabe de que tamanho precisa? 283 00:21:04,223 --> 00:21:06,016 Só do tamanho habitual. 284 00:21:07,976 --> 00:21:09,603 Pegue o set. 285 00:21:09,686 --> 00:21:11,104 - Obrigado. - Obrigado. 286 00:21:11,188 --> 00:21:13,315 Vamos porque tens coisas para fazer, por isso... 287 00:21:22,533 --> 00:21:24,076 O que é que quer? 288 00:21:41,176 --> 00:21:42,010 Não, não, não, não. 289 00:21:42,511 --> 00:21:43,345 O que é que se passa? 290 00:21:44,388 --> 00:21:45,264 Hmm. 291 00:22:01,154 --> 00:22:01,989 Não, não, não, não. 292 00:22:47,492 --> 00:22:49,119 Não é bonita, filho? 293 00:22:49,703 --> 00:22:51,330 Esse é um motor Chevy para você. 294 00:22:51,413 --> 00:22:53,123 De confiança. 295 00:22:53,207 --> 00:22:55,209 Não o suficiente de que possas depender neste mundo. 296 00:22:55,292 --> 00:22:56,543 Pai, este é o Otto. 297 00:22:59,838 --> 00:23:01,632 Já chega, querida. 298 00:23:21,151 --> 00:23:21,985 Não, não, não, não. 299 00:23:22,069 --> 00:23:23,737 Dois por US $ 8? 300 00:23:37,376 --> 00:23:40,963 Talvez eu devesse simplesmente me atropelar com um carro. Isso vai funcionar. 301 00:23:42,005 --> 00:23:44,091 Encontrei algumas das flores de que gosta. 302 00:23:44,675 --> 00:23:45,676 Cor-de-rosa. 303 00:23:46,134 --> 00:23:48,178 Houve um acordo sobre eles. 304 00:23:49,304 --> 00:23:52,015 Em saldo. Dois por 8 dólares. 305 00:23:54,268 --> 00:23:56,728 Desculpa não os ter vindo mais cedo. 306 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 Distrai-me. 307 00:24:00,566 --> 00:24:02,526 Por alguns novos vizinhos. 308 00:24:04,987 --> 00:24:06,280 Marido nitwit. 309 00:24:07,990 --> 00:24:10,701 Nem conhecia uma chave allen de um dos esquilos. 310 00:24:12,953 --> 00:24:14,329 Inquilinos, claro. 311 00:24:16,790 --> 00:24:18,625 Sem compromisso com nada. 312 00:24:20,836 --> 00:24:25,007 Sei, Sei. Talvez ainda não tenham dinheiro para comprar. 313 00:24:25,090 --> 00:24:27,926 Mas o que farão quando os imobiliários 314 00:24:28,010 --> 00:24:30,345 decidir demolir a sua casa 315 00:24:30,429 --> 00:24:33,223 e colocar mais daqueles apartamentos ricky-ticky, huh? 316 00:24:33,307 --> 00:24:35,434 Vai acontecer. Eu prometo-te que. 317 00:24:35,517 --> 00:24:38,770 Eles já estão a conduzir à volta dos portões, 318 00:24:38,854 --> 00:24:40,772 dirigindo através da grama. 319 00:24:44,026 --> 00:24:45,736 Dye & Merika. 320 00:24:45,819 --> 00:24:49,781 Que achava que era um bom nome para uma empresa imobiliária? 321 00:24:50,490 --> 00:24:52,242 Parece "América moribunda". 322 00:24:55,120 --> 00:24:57,456 É, é claro. 323 00:24:57,539 --> 00:25:00,334 Já nem consigo comprar um gancho decente. 324 00:25:01,793 --> 00:25:03,212 Ou corda pelo pé. 325 00:25:06,006 --> 00:25:07,758 Nada funciona quando não estás em casa. 326 00:26:16,618 --> 00:26:17,452 O próximo. 327 00:26:21,748 --> 00:26:25,169 Suspeito que tenha cardiomiopatia hipertrófica. 328 00:26:25,252 --> 00:26:27,212 que é um alargamento genético do... 329 00:26:27,296 --> 00:26:28,297 Eu sei. 330 00:26:28,839 --> 00:26:30,215 O meu pai tinha-a. 331 00:26:32,759 --> 00:26:35,596 Bem, provavelmente vai ficar por aqui por muito tempo. 332 00:26:35,679 --> 00:26:38,473 Mas receio que as suas perspetivas militares acabem aqui. 333 00:26:40,058 --> 00:26:41,059 O próximo. 334 00:26:48,317 --> 00:26:50,194 Um bilhete de ida e volta para Pittsburgh, por favor. 335 00:26:50,277 --> 00:26:51,737 São 13h10. 336 00:26:54,031 --> 00:26:54,865 Obrigado. 337 00:27:01,872 --> 00:27:02,873 Surgir. 338 00:27:25,562 --> 00:27:27,189 Deixou cair o seu livro! 339 00:27:27,773 --> 00:27:29,733 Menina, deixou cair o seu livro! Ei! 340 00:28:17,072 --> 00:28:18,073 É o meu? 341 00:28:19,074 --> 00:28:20,075 O que é que se passa? 342 00:28:21,118 --> 00:28:25,414 - Sim. Vi-te a larhá-lo, por isso... 343 00:28:26,290 --> 00:28:27,833 Muito obrigado. 344 00:28:27,916 --> 00:28:30,836 Estou a meio da leitura. Eu odiaria não saber como termina. 345 00:28:33,797 --> 00:28:36,133 Ah, aqui. Por que não se junta a mim? 346 00:28:41,346 --> 00:28:42,347 Sou Sonya. 347 00:28:43,473 --> 00:28:44,766 Sou Otto. 348 00:28:44,850 --> 00:28:46,059 Era o nome do meu pai. 349 00:28:47,394 --> 00:28:49,688 Estou a caminho para visitar o meu pai agora mesmo. 350 00:28:49,771 --> 00:28:51,023 Vou todas as quintas-feiras. 351 00:28:58,989 --> 00:29:00,699 Vai muito a este comboio? 352 00:29:01,450 --> 00:29:04,536 Não, tive de vir à cidade para fazer o exame físico do exército. 353 00:29:05,120 --> 00:29:06,163 Oh, meu Deus. 354 00:29:07,039 --> 00:29:10,125 Ah, isso deve ser tão difícil, sem saber o que você vai enfrentar lá. 355 00:29:10,834 --> 00:29:13,337 - Quando vai embora? - Não sou... 356 00:29:15,255 --> 00:29:16,256 Não por enquanto. 357 00:29:18,634 --> 00:29:19,801 Bilhetes, por favor. 358 00:29:24,806 --> 00:29:25,933 Obrigado. 359 00:29:26,808 --> 00:29:27,935 Tudo bem, obrigado. 360 00:29:30,479 --> 00:29:33,941 Tenho medo que você esteja no trem errado. Este é um bilhete para leste. 361 00:29:36,068 --> 00:29:37,569 Devo ter... 362 00:29:38,862 --> 00:29:40,781 Saio na próxima estação. 363 00:29:40,864 --> 00:29:42,074 Quanto custa? 364 00:29:42,950 --> 00:29:44,243 Uh, $1,75. 365 00:29:51,124 --> 00:29:52,209 Um. 366 00:30:03,804 --> 00:30:05,848 Aqui, por pouco tempo. Tenho uns trocos. 367 00:30:11,770 --> 00:30:12,938 Obrigado. 368 00:30:17,109 --> 00:30:19,319 Aqui tens. Obrigado. Tem um ótimo dia. 369 00:30:24,908 --> 00:30:26,159 Um quarto de sobra. 370 00:30:27,661 --> 00:30:29,162 Estamos em 1964. 371 00:30:29,246 --> 00:30:31,164 - É prata pura. - Ah, o que é? 372 00:30:31,248 --> 00:30:33,292 Guarde-o, então. É uma sorte. 373 00:30:38,130 --> 00:30:39,339 Sim, é. 374 00:31:26,845 --> 00:31:30,224 Hey, Otto! Um pouco tarde para as suas rondas matinais, não é? 375 00:31:30,307 --> 00:31:31,183 Não. 376 00:31:31,266 --> 00:31:33,018 Não? Não é suposto estar no trabalho? 377 00:31:35,229 --> 00:31:36,104 Não. 378 00:31:36,188 --> 00:31:38,440 Ah. Fresco. Quer vir almoçar, então? 379 00:31:38,524 --> 00:31:41,276 O almoço. 380 00:31:42,110 --> 00:31:42,945 Sim, é um trabalho. 381 00:31:43,028 --> 00:31:44,613 Não, não. 382 00:31:44,696 --> 00:31:47,574 Bem, é lombo de porco, caso mude de ideia! 383 00:31:47,658 --> 00:31:49,159 Não, não, não, não. 384 00:31:50,160 --> 00:31:51,370 Desculpe-me. 385 00:31:53,956 --> 00:31:55,123 Foste tu. 386 00:31:55,624 --> 00:31:59,920 Esta é uma estrada privada, e esses portões são para manter o fluxo de tráfego. 387 00:32:00,003 --> 00:32:03,549 Não tão motoristas podem ir ao redor deles e rasgar a grama. 388 00:32:03,632 --> 00:32:06,844 Está bem. Você me pegou. Estou com Dye e Merika. 389 00:32:06,927 --> 00:32:10,597 Eu vou fazer com que o jardineiro desça e conserte isso para você, ok? 390 00:32:10,681 --> 00:32:13,725 Bom como novo. Melhor ainda. Você tem um bom agora, ok? 391 00:32:13,809 --> 00:32:15,602 As regras estão aqui por uma razão. 392 00:32:20,649 --> 00:32:22,150 Sei o que andam a fazer. 393 00:32:22,234 --> 00:32:24,444 Ok, Senhor Deputado Anderson. O que quer que você diga. 394 00:32:25,153 --> 00:32:26,822 Acompanhe a vigilância do bairro. 395 00:32:29,324 --> 00:32:33,078 Vem cá para fora, desgraçado! 396 00:32:34,121 --> 00:32:35,539 Vá lá. Sim, é um trabalho. 397 00:32:35,622 --> 00:32:36,623 Chega aqui! 398 00:32:37,291 --> 00:32:38,750 Você atira mais uma pedra, 399 00:32:38,834 --> 00:32:41,628 e eu juro que vou soltar aquele seu cachorrinho de rato bem em cima do telhado. 400 00:32:41,712 --> 00:32:45,382 Não, eu não estou jogando na sua casa. Aquele gato desagradável arranhou Prince. 401 00:32:45,465 --> 00:32:46,633 Vou matar aquele monte de merda. 402 00:32:46,717 --> 00:32:47,843 Não, tu não. 403 00:32:47,926 --> 00:32:49,678 O te importa isso? É selvagem. 404 00:32:49,761 --> 00:32:52,222 Deve estar cheio de todo o tipo de doenças nojentas. 405 00:32:52,306 --> 00:32:54,683 Assim como tu, provavelmente. Não te atiro pedras. 406 00:32:55,767 --> 00:32:56,602 O Andy. 407 00:32:56,685 --> 00:32:59,521 - Que passa? - Ouviste o que ele acabou de dizer desta vez? 408 00:32:59,605 --> 00:33:01,440 Já lhe disse antes que fala comigo. 409 00:33:01,523 --> 00:33:03,525 Saia daqui enquanto puder. 410 00:33:03,609 --> 00:33:04,818 Não sou teu amigo. 411 00:33:04,902 --> 00:33:07,571 Dye e Merika disseram que vão colocar todos os idosos desta rua em uma casa. 412 00:33:07,654 --> 00:33:08,989 Quanto mais cedo melhor! 413 00:33:26,965 --> 00:33:29,468 - Olá. - E agora? 414 00:33:29,551 --> 00:33:31,595 Só queria trazer as chaves de volta. 415 00:33:31,678 --> 00:33:34,640 - Encontrei um que veio com a mobília. - Parabéns, foi um acordo. 416 00:33:35,224 --> 00:33:37,476 E eu te fiz alguns salpores de arroz. 417 00:33:37,559 --> 00:33:39,394 É frango e toupeira? 418 00:33:39,478 --> 00:33:43,941 Não. Estes são cookies salvadorenhos. Eles eram os favoritos do meu pai, então... 419 00:33:44,024 --> 00:33:45,817 São deliciosos. Vai amá-los. 420 00:33:45,901 --> 00:33:47,277 Sim, porque eu os fiz. 421 00:33:47,361 --> 00:33:50,531 Além disso, Otto, eu queria saber se você tem uma escada que eu posso emprestar. 422 00:33:50,614 --> 00:33:51,949 A nossa janela está bloqueada. 423 00:33:52,032 --> 00:33:53,575 Por que precisa de uma escada? 424 00:33:53,659 --> 00:33:55,827 Bem, é o único lá em cima. 425 00:33:57,079 --> 00:33:58,372 Não abre. 426 00:33:58,455 --> 00:34:00,958 E vai tentar abri-la por fora? 427 00:34:01,041 --> 00:34:02,292 Sim, é um trabalho. Direita. 428 00:34:03,710 --> 00:34:05,045 Vou buscar o meu casaco. 429 00:34:05,128 --> 00:34:06,547 Está bem. Obrigado. 430 00:34:08,841 --> 00:34:10,342 Eu gosto de como suas mãos estão acenando. 431 00:34:10,425 --> 00:34:12,135 Vamos colocar o braço. 432 00:34:14,679 --> 00:34:15,556 - Muito bem, muito bem. - A Anita. 433 00:34:15,639 --> 00:34:20,185 Uh, Otto, odeio incomodá-lo, mas, hum, não temos calor. 434 00:34:21,018 --> 00:34:22,728 Você poderia vir dar uma olhada? 435 00:34:22,813 --> 00:34:24,231 Tente sangrando os radiadores. 436 00:34:25,232 --> 00:34:27,650 Como é que eu ia fazer isto? 437 00:34:27,734 --> 00:34:30,027 Sangrando os radiadores. 438 00:34:30,112 --> 00:34:32,030 O Otto. Não seja rude. 439 00:34:32,114 --> 00:34:33,739 Não estava a ser rude. 440 00:34:34,449 --> 00:34:38,328 Bem, às vezes é difícil dizer a diferença com o Otto. 441 00:34:38,411 --> 00:34:39,413 Sim, é um trabalho. 442 00:34:40,371 --> 00:34:43,667 A propósito, nós, uh, apenas mudamos para 206. 443 00:34:44,251 --> 00:34:45,960 - Eu sou Marisol. - Sou Tommy. 444 00:34:46,043 --> 00:34:48,130 - Bem-vindo, querida. - É um prazer conhecê-lo. 445 00:34:48,213 --> 00:34:49,297 Sou Anita. 446 00:34:49,380 --> 00:34:52,342 O meu marido, Reuben, era o único que costumava lidar com o calor. 447 00:34:52,426 --> 00:34:54,678 - Está bem. - Mas sempre soubemos que chegaria um dia. 448 00:34:54,761 --> 00:34:58,557 quando ele não seria mais capaz de lidar com as coisas ao redor da casa. 449 00:34:59,808 --> 00:35:03,312 Talvez Rúben devesse ter pensado nisso quando organizou o seu golpe. 450 00:35:03,395 --> 00:35:04,354 Oh... 451 00:35:04,438 --> 00:35:07,024 Foi há muito tempo. 452 00:35:07,107 --> 00:35:08,275 Um golpe de Estado? 453 00:35:08,358 --> 00:35:10,360 Foi um mal-entendido. 454 00:35:10,444 --> 00:35:11,528 Foi um golpe de estado. 455 00:35:14,156 --> 00:35:18,660 Otto, não podes ir respirar os radiadores da Anita para ela? 456 00:35:18,744 --> 00:35:21,538 Não. Porque não respira radiadores. 457 00:35:21,622 --> 00:35:22,664 Você os sangra. 458 00:35:22,748 --> 00:35:24,750 - Querida, olha essa rampa. - Isso é de Sonya. 459 00:35:24,833 --> 00:35:26,960 - Era isso que precisávamos para o trailer. - Pousa isso. 460 00:35:27,503 --> 00:35:29,838 Pousa isso! Quem disse que você poderia tocar nisso?! 461 00:35:29,922 --> 00:35:32,174 - Desculpa. - Todos saem daqui. Vai, vai. 462 00:35:32,257 --> 00:35:35,093 Pegue a sua escada e vá embora. Sai daqui. Tudo em ti. 463 00:35:35,177 --> 00:35:36,553 - Está bem. - Obrigado. 464 00:35:37,888 --> 00:35:38,931 Tem cuidado. 465 00:35:39,014 --> 00:35:41,683 Direita. Direita. 466 00:35:45,437 --> 00:35:46,813 - Obrigado! - Obrigado! 467 00:35:52,486 --> 00:35:55,155 Não. O que faz aqui? 468 00:35:55,239 --> 00:35:57,115 Como chegou aqui? Vá lá. 469 00:35:57,199 --> 00:35:59,618 Vá lá. Vão embora! Sai daí. 470 00:36:01,203 --> 00:36:03,747 Não, fora. Sai daí. 471 00:36:03,830 --> 00:36:04,831 Vamos, não há nada que possamos fazer. 472 00:36:07,793 --> 00:36:08,627 Ei. 473 00:36:12,130 --> 00:36:13,507 Larga! 474 00:36:14,258 --> 00:36:15,384 Larga. 475 00:36:18,762 --> 00:36:21,557 Se me coçar, mordo.mordisço-te. 476 00:36:24,852 --> 00:36:26,937 Isso vai ensinar-te. 477 00:36:30,399 --> 00:36:31,608 Gato estúpido. 478 00:36:36,613 --> 00:36:38,699 - Olá, Otto! - Olá, Otto! 479 00:36:38,782 --> 00:36:40,450 O-T-T-O. 480 00:36:41,326 --> 00:36:42,286 Hmm. 481 00:36:58,302 --> 00:37:00,220 O Otto. Um... 482 00:37:00,304 --> 00:37:01,889 Emprestei-te a minha mangueira de jardim em agosto passado. 483 00:37:01,972 --> 00:37:05,058 Se me devolver, sangro os seus radiadores por si. 484 00:37:06,810 --> 00:37:07,853 Entra. 485 00:37:15,319 --> 00:37:19,990 Então, esses seus novos vizinhos parecem muito adoráveis, não acha? 486 00:37:20,866 --> 00:37:21,867 É adorável. 487 00:37:22,576 --> 00:37:26,622 Sim, bem, você pode ter mais alguns novos vizinhos em breve. 488 00:37:27,831 --> 00:37:30,125 As pessoas da imobiliária têm-nos dito... 489 00:37:30,959 --> 00:37:33,462 O Reuben e eu temos de nos mudar. 490 00:37:34,254 --> 00:37:35,506 Não, é um monte de porcaria. 491 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 Eles não são donos desta casa. Tu. 492 00:37:38,383 --> 00:37:40,052 Sim, bem, foi o que eu disse. 493 00:37:40,761 --> 00:37:43,597 Eles, uh, têm conversado com nosso menino, Chris. 494 00:37:43,680 --> 00:37:44,515 Oh, não, não, não. 495 00:37:44,598 --> 00:37:47,809 Agora ele está dizendo que eu não posso mais cuidar do Rúben, 496 00:37:47,893 --> 00:37:51,021 que precisa de estar num local de cuidados especiais. 497 00:37:51,104 --> 00:37:54,858 E eu devia mudar-me para um lar de idosos. 498 00:37:54,942 --> 00:37:57,986 O que Chris sabe sobre isso? Ele é um. Sempre foi. 499 00:37:58,070 --> 00:37:59,988 Não podem obrigar-te a fazer nada. 500 00:38:03,367 --> 00:38:05,077 Ele ao menos sabe que estamos aqui? 501 00:38:05,827 --> 00:38:07,079 Claro que sim. 502 00:38:07,162 --> 00:38:08,956 Não o deixe enganá-lo. 503 00:38:09,873 --> 00:38:11,083 Ainda está lá dentro. 504 00:38:13,377 --> 00:38:14,419 Um... 505 00:38:15,003 --> 00:38:17,005 Deixe-me ir encontrar sua mangueira. 506 00:38:35,816 --> 00:38:38,402 Todo o bairro está desmoronando nos dias de hoje. 507 00:38:39,903 --> 00:38:42,656 Já nem sequer têm uma associação de proprietários. 508 00:38:44,032 --> 00:38:47,160 Não sobrou ninguém para manter as coisas a funcionar. 509 00:38:48,996 --> 00:38:50,372 Não como nós fizemos. 510 00:38:57,421 --> 00:38:58,881 Agora, só para esclarecer... 511 00:39:00,132 --> 00:39:01,675 Ainda não te perdoei. 512 00:39:03,177 --> 00:39:06,430 Eu simplesmente não sabia que você cairia na merda tão rapidamente. 513 00:39:07,681 --> 00:39:08,724 Agora... 514 00:39:10,559 --> 00:39:13,520 Estão a destruir tudo o que trabalhámos tanto para construir. 515 00:39:15,147 --> 00:39:17,900 Ainda nem me fui embora, e estão a tentar apagar-nos. 516 00:39:20,110 --> 00:39:24,364 Bem, não vou ficar por aqui para ver isso acontecer. 517 00:39:25,282 --> 00:39:26,533 Vou-me embora. 518 00:39:27,993 --> 00:39:30,287 - Para sempre. - Você está pronto para o almoço? 519 00:39:30,370 --> 00:39:32,122 Estou a fazer aquele milho cremoso que tu gostas. 520 00:39:32,206 --> 00:39:33,207 Obrigado. 521 00:39:33,999 --> 00:39:36,960 Obrigado, Otto. Lamento que tenha demorado tanto tempo a devolvê-lo. 522 00:39:37,044 --> 00:39:38,420 Quer ficar para o almoço? 523 00:39:38,504 --> 00:39:40,297 Sim, Anita fez um lombo de porco. 524 00:39:40,380 --> 00:39:42,549 Não, tenho muitas coisas para fazer. 525 00:39:45,886 --> 00:39:47,179 Reuben, o que estás a fazer, querida? 526 00:39:49,097 --> 00:39:50,349 - Larga. - O que é que estás a fazer? 527 00:39:51,183 --> 00:39:54,353 - Larga. - Rúben. Rúben. 528 00:39:54,436 --> 00:39:56,438 - Vamos... - O que é que estás a fazer? 529 00:39:56,522 --> 00:39:57,356 ... vai. 530 00:40:09,159 --> 00:40:10,160 Caraças. 531 00:40:31,849 --> 00:40:33,767 Tente abri-lo de dentro um pouco. 532 00:40:36,061 --> 00:40:37,563 É mais alto do que pensava. 533 00:40:38,605 --> 00:40:40,232 Estou um pouco tonto, querida. 534 00:41:20,606 --> 00:41:21,440 Não, não, não, não. 535 00:41:23,192 --> 00:41:25,068 Mmm. Mmm. 536 00:41:50,761 --> 00:41:53,347 ♪ Sol através das sombras ♪ 537 00:41:54,932 --> 00:41:56,808 ♪ Luz através da porta ♪ 538 00:41:59,019 --> 00:42:01,021 ♪ Sua voz como um eco ♪ 539 00:42:03,273 --> 00:42:05,317 ♪ Que eu não consigo mais ouvir ♪ 540 00:42:07,736 --> 00:42:09,488 ♪ Então eu sigo os seus passos ♪ 541 00:42:09,571 --> 00:42:11,740 ♪ Enquanto o amor que você deixou ♪ 542 00:42:11,823 --> 00:42:13,659 ♪ Está queimado no meu coração. ♪ 543 00:42:15,994 --> 00:42:18,038 ♪ Com sonhos na minha mente ♪ 544 00:42:18,121 --> 00:42:20,123 ♪ Da próxima vez que eu ♪ 545 00:42:20,207 --> 00:42:23,293 ♪ Tem-te nos meus braços ♪ 546 00:42:23,377 --> 00:42:27,464 ♪ Porque eu vou te dizer ♪ 547 00:42:27,548 --> 00:42:29,800 ♪ Toda a verdade ♪ 548 00:42:31,760 --> 00:42:35,180 ♪ Que não há cor ♪ 549 00:42:35,264 --> 00:42:37,641 ♪ No mundo sem ti ♪ 550 00:42:43,647 --> 00:42:46,692 Parece que ambos teremos que tomar o próximo. 551 00:42:49,278 --> 00:42:50,112 O Otto. 552 00:42:50,195 --> 00:42:52,114 Era o nome do seu pai. 553 00:42:52,197 --> 00:42:53,282 Lembrou-se. 554 00:42:56,577 --> 00:42:58,912 Teve de voltar ao centro militar? 555 00:42:58,996 --> 00:43:01,790 Não, queria pagar-te o bilhete de comboio. 556 00:43:04,293 --> 00:43:06,420 Não seria melhor me convidar para jantar? 557 00:43:08,130 --> 00:43:10,757 ♪ O melhor presente desta vida ♪ 558 00:43:12,134 --> 00:43:15,012 ♪ É vê-lo de perto ♪ 559 00:43:16,388 --> 00:43:17,681 ♪ E de vez em quando... ♪ 560 00:43:17,764 --> 00:43:18,932 Vamos? 561 00:43:19,016 --> 00:43:20,225 Sim, vamos entrar. 562 00:43:21,185 --> 00:43:22,060 Está... 563 00:43:22,144 --> 00:43:23,687 ... quinze minutos de atraso. 564 00:43:23,770 --> 00:43:24,730 Sou? 565 00:43:24,813 --> 00:43:26,773 ♪ Então eu escrevo tudo ♪ 566 00:43:26,857 --> 00:43:29,151 ♪ Todos estes momentos que encontrei ♪ 567 00:43:29,234 --> 00:43:31,653 ♪ Até que eu te veja, meu amor ♪ 568 00:43:35,616 --> 00:43:38,911 Então, que tipo de coisas te interessam? 569 00:43:40,329 --> 00:43:41,496 Interessa-me como...? 570 00:43:41,580 --> 00:43:42,956 Por que é apaixonado? 571 00:43:43,916 --> 00:43:46,001 As máquinas. Os motores. 572 00:43:46,084 --> 00:43:47,503 Gosto de saber como as coisas funcionam. 573 00:43:47,586 --> 00:43:48,837 Gosto de saber como as coisas funcionam. 574 00:43:48,921 --> 00:43:51,673 O que cada parte faz para fazer um carro funcionar sem problemas. 575 00:43:51,757 --> 00:43:53,592 É mais complicado do que as pessoas imaginam. 576 00:43:53,675 --> 00:43:56,678 Um carburador tem de misturar gás e ar na combinação certa, 577 00:43:56,762 --> 00:43:58,931 e, em seguida, a vela de ignição tem de inflamar essa mistura, 578 00:43:59,014 --> 00:44:00,390 que aciona o pistão 579 00:44:00,474 --> 00:44:01,850 e as barras de ligação e o eixo de acionamento... 580 00:44:01,934 --> 00:44:04,520 Onde aprendeu tanto sobre carros? 581 00:44:04,603 --> 00:44:06,021 Do meu pai. 582 00:44:06,688 --> 00:44:09,358 É tudo o que realmente falamos. Era um bom pai. 583 00:44:10,734 --> 00:44:11,735 De confiança. 584 00:44:13,111 --> 00:44:14,571 Faleceu. 585 00:44:15,781 --> 00:44:16,782 Há dois meses. 586 00:44:19,117 --> 00:44:20,369 Foi repentino. 587 00:44:20,953 --> 00:44:21,954 Desculpa. 588 00:44:24,915 --> 00:44:25,749 E a sua mãe? 589 00:44:26,458 --> 00:44:28,293 Não me lembro muito dela. 590 00:44:28,377 --> 00:44:31,463 Como se sentiu quando se foi. 591 00:44:39,888 --> 00:44:41,431 Por que não conseguiu uma entrada? 592 00:44:46,687 --> 00:44:47,896 Comi em casa. 593 00:44:49,982 --> 00:44:50,816 Porquê? 594 00:44:52,860 --> 00:44:54,403 Para poder pedir o que quiser. 595 00:45:01,159 --> 00:45:02,995 Olha, eu menti-te. 596 00:45:03,662 --> 00:45:04,913 Desculpa. 597 00:45:06,456 --> 00:45:08,792 Não estou no exército. Não podia passar no meu exame físico. 598 00:45:08,876 --> 00:45:12,296 Se eu tivesse, pelo menos eu teria um emprego agora, que é o que eu estava contando. 599 00:45:13,130 --> 00:45:14,131 Mas não tenho. 600 00:45:16,842 --> 00:45:18,927 E não sei o que vou fazer. 601 00:45:20,888 --> 00:45:21,889 Tenho que ir. 602 00:45:39,948 --> 00:45:41,283 Ootto! 603 00:45:48,373 --> 00:45:49,458 Ootto! 604 00:45:52,503 --> 00:45:53,504 Estou a ir. 605 00:45:54,087 --> 00:45:55,088 Estou a ir! 606 00:45:55,881 --> 00:45:57,841 O que é que se passa? O que é que queres? 607 00:45:57,925 --> 00:46:00,052 - O que fazes aqui? - O que é que estás a fazer? 608 00:46:00,135 --> 00:46:02,054 - Estou à sua procura. - Bem, encontrou-me. 609 00:46:02,679 --> 00:46:04,681 Pode levar-me ao hospital? Por favor? 610 00:46:04,765 --> 00:46:07,434 Tommy caiu da escada, e a ambulância acabou de levá-lo embora. 611 00:46:07,518 --> 00:46:11,480 Bem, você pode dirigir sozinho naquela torradeira importada que você chama de carro. 612 00:46:11,563 --> 00:46:13,232 Não tenho carta de condução. 613 00:46:13,315 --> 00:46:15,943 - Quantos anos tens? - Ué? Trinta. 614 00:46:16,026 --> 00:46:17,945 E não tem carta de condução? 615 00:46:18,028 --> 00:46:20,155 Tenho uma licença de condução. 616 00:46:20,239 --> 00:46:22,574 Só que nunca cheguei às outras partes. 617 00:46:22,658 --> 00:46:24,576 Quantas outras partes existem? 618 00:46:27,746 --> 00:46:28,747 Por favor! 619 00:46:30,707 --> 00:46:33,585 Concentrem-se! Por favor, escuta! 620 00:46:34,878 --> 00:46:39,091 Tommy está no hospital, e ele pode estar morrendo enquanto falamos. 621 00:46:39,174 --> 00:46:42,678 Então você vai me levar para o hospital, ou você vai me fazer pegar um ônibus? 622 00:46:42,761 --> 00:46:44,805 - Vou levá-lo ao hospital. - Obrigado. 623 00:46:45,556 --> 00:46:46,807 Foi tão difícil? 624 00:46:48,517 --> 00:46:49,518 Onde vais? 625 00:46:50,227 --> 00:46:52,312 Vou buscar as crianças! 626 00:46:53,772 --> 00:46:55,148 As crianças? 627 00:47:00,779 --> 00:47:02,155 Pegue-me, me pegue! 628 00:47:13,166 --> 00:47:15,335 Bam em todos os lugares. Não! Não! 629 00:47:20,215 --> 00:47:21,508 Smack, smack, smack! 630 00:47:21,592 --> 00:47:22,593 Estas bonecas. 631 00:47:23,594 --> 00:47:26,221 São algum tipo de super-heróis? 632 00:47:26,305 --> 00:47:28,307 Hum, Luchador são lutadores. Sim. 633 00:47:29,349 --> 00:47:30,434 Os lutadores. 634 00:47:30,517 --> 00:47:32,811 - Encontrei um livro do Sr. Urso! - Estou a ver. 635 00:47:34,396 --> 00:47:36,440 Ela quer que lhe leias. 636 00:47:37,733 --> 00:47:38,734 É exatamente isso. 637 00:47:41,320 --> 00:47:43,030 "Você está aí, ursinho bebé? 638 00:47:45,532 --> 00:47:49,161 "Você está lá, Baby Bear?" Diz o senhor deputado Bear. 639 00:47:49,244 --> 00:47:51,747 'Onde, oh onde, está o meu Baby Bear.'" 640 00:47:51,830 --> 00:47:53,749 Não, fala como um urso. 641 00:47:55,626 --> 00:47:57,419 Ursos não falam. 642 00:47:57,503 --> 00:47:58,879 Este sim. 643 00:48:04,301 --> 00:48:07,429 "Onde, oh onde, está o meu ursinho bebé?" 644 00:48:08,805 --> 00:48:13,352 'Estás aí, Ursinho Bebé, naquela árvore?'" 645 00:48:13,435 --> 00:48:15,354 Não, é uma coruja! 646 00:48:18,023 --> 00:48:23,278 "Não há ninguém aqui a não ser eu e o bebé." 647 00:48:28,158 --> 00:48:31,203 'Estás aí, Ursinho Bebé, no subsolo?'" 648 00:48:31,286 --> 00:48:33,080 Não sou um Ursinho Bebé. 649 00:48:33,163 --> 00:48:34,665 Sou Beppo! 650 00:48:34,748 --> 00:48:36,208 - Olá, Beppo! - Olá, Beppo! 651 00:48:36,291 --> 00:48:38,126 - Quer ver um truque? - Sim, o que é isto? 652 00:48:38,210 --> 00:48:40,754 Na verdade, estava a ler-lhes. 653 00:48:40,838 --> 00:48:46,134 "Na verdade, eu estava lendo para eles", resmungou Bear. 654 00:48:46,218 --> 00:48:48,262 Diga, posso pedir uma moeda emprestada, Senhor Urso? 655 00:48:48,345 --> 00:48:50,180 Sim, sim, sim, por favor? 656 00:48:50,264 --> 00:48:52,182 Por favor, por favor, por favor? 657 00:48:53,433 --> 00:48:55,060 Sim, sim, sim! 658 00:48:56,895 --> 00:48:57,938 Preciso disto de volta. 659 00:48:58,021 --> 00:48:59,523 Sem dúvida. 660 00:49:17,207 --> 00:49:19,835 Nem sequer é dono da fantasia. Pertence ao hospital. 661 00:49:19,918 --> 00:49:21,420 Vai ter de pagar por isso. 662 00:49:21,503 --> 00:49:25,382 Beppo significa felicidade. Ele voluntaria-se para estar aqui. 663 00:49:25,465 --> 00:49:28,218 O Otto. O que é que fez? 664 00:49:28,302 --> 00:49:29,303 Nada, nada. 665 00:49:29,386 --> 00:49:31,889 Abuelo Otto bateu no palhaço. 666 00:49:31,972 --> 00:49:33,849 - Eu não. - Si, tu. 667 00:49:33,932 --> 00:49:35,642 Abuelo Luchadoro! 668 00:49:36,226 --> 00:49:38,061 Luchadoro, luchadoro! 669 00:49:38,145 --> 00:49:39,897 Foi tudo culpa do palhaço. 670 00:49:40,606 --> 00:49:41,732 Ooh, o que é que se passa? 671 00:49:41,815 --> 00:49:44,526 Para onde vai? 672 00:49:45,903 --> 00:49:48,322 Uau, uau, whoa... 673 00:49:48,989 --> 00:49:50,282 Aqui está. 674 00:49:50,365 --> 00:49:51,491 Sopra. 675 00:49:56,997 --> 00:49:59,291 Uau! Aqui está! 676 00:49:59,374 --> 00:50:01,376 - Como é que fez isto? - Ah, é mágico. 677 00:50:01,460 --> 00:50:03,128 Obrigado. 678 00:50:03,212 --> 00:50:05,255 Espero que tenha um dia mágico! 679 00:50:05,339 --> 00:50:06,757 - Adeus! - Adeus, Beppo! 680 00:50:06,840 --> 00:50:08,717 - Obrigado. - Espera aí. 681 00:50:11,386 --> 00:50:12,930 Este não é o meu quarto. 682 00:50:13,514 --> 00:50:16,391 Bem, veio do seu ouvido, senhor, então isso é um problema seu. 683 00:50:17,559 --> 00:50:19,061 Não, este não é o meu quarto. 684 00:50:19,144 --> 00:50:21,605 "Não, não, não. Este não é o seu trimestre. 685 00:50:23,315 --> 00:50:26,777 Veja. Eu lhe dei um quarto que eu disse que precisava de volta. 686 00:50:26,860 --> 00:50:29,071 - Você quer um dólar? - E você os ligou em mim. 687 00:50:29,154 --> 00:50:30,822 - O ol' switcheroo. - Você me deu este trimestre. 688 00:50:30,906 --> 00:50:32,491 O Otto vai meter-se em sarilhos? 689 00:50:32,574 --> 00:50:34,284 - É apenas um quarto. - Não, não é. 690 00:50:34,368 --> 00:50:36,703 - Você vê o cobre? - Ele não está chamando os cobres. 691 00:50:36,787 --> 00:50:38,705 - Dei-lhe um trimestre de 1964. - Por favor, acalme-se. 692 00:50:38,789 --> 00:50:40,207 Quero-o de volta! Onde está? 693 00:50:40,290 --> 00:50:42,167 - Você tem isso em você. - Oficial, me ajude. 694 00:50:42,251 --> 00:50:44,127 129. Temos uma situação de palhaço. 695 00:50:44,211 --> 00:50:45,212 Onde está? 696 00:50:45,295 --> 00:50:46,713 Larga o palhaço! Senhor, o que está a fazer? Senhor, o que está a fazer? 697 00:50:46,797 --> 00:50:48,799 A-ha! 1964. 698 00:50:56,682 --> 00:50:58,183 Onde está o meu brinquedo? 699 00:50:58,267 --> 00:50:59,726 Está na sua mochila. 700 00:50:59,810 --> 00:51:02,312 Que bolso? Há um milhão de bolsos. 701 00:51:03,605 --> 00:51:04,606 O que é que se passa? 702 00:51:07,025 --> 00:51:08,819 O meu pai costumava sorrir assim. 703 00:51:10,445 --> 00:51:11,697 Não estou a sorrir. 704 00:51:12,364 --> 00:51:13,198 É exatamente isso. 705 00:51:13,824 --> 00:51:15,993 Nunca deves ser mau para um palhaço. 706 00:51:16,076 --> 00:51:18,203 - E o Alvin Wrench? - Olha, o que estás a fazer 707 00:51:18,287 --> 00:51:19,788 - Olá pessoal! - Mãe, lá está ele! 708 00:51:20,956 --> 00:51:23,083 Puxe o carro para cima, por favor, então nós o pegamos. 709 00:51:23,166 --> 00:51:24,168 Ootto! 710 00:51:28,088 --> 00:51:30,174 - Yay, yay! Yay, yay! - Mm-hm. Mm-hm. 711 00:51:30,257 --> 00:51:32,718 - Obrigado por nos levar. - Adeus, Abuelo Luchadoro. 712 00:51:32,801 --> 00:51:34,553 - Obrigado, Otto. - Ok, boa noite. 713 00:51:34,636 --> 00:51:36,305 - Adeus! - Obrigado mais uma vez, Otto. 714 00:51:37,222 --> 00:51:38,223 Adeus, então. 715 00:51:38,307 --> 00:51:39,766 Tudo bem, senhoras. 716 00:51:39,850 --> 00:51:40,851 Vamos. 717 00:51:42,144 --> 00:51:45,772 Olhe para a sua nova perna! Parecem uma perna de robô. 718 00:52:08,086 --> 00:52:09,087 Ootto! 719 00:52:12,049 --> 00:52:13,675 Meu Deus, está morto? 720 00:52:13,759 --> 00:52:15,802 Não, deve estar a dormir. 721 00:52:15,886 --> 00:52:19,181 Otto. Não, não, não, por favor. Por favor. Por favor. Tire-o. Por favor. 722 00:52:19,264 --> 00:52:21,141 Não, por que não pode? 723 00:52:21,225 --> 00:52:25,270 Porque estou grávida. Eu não posso lidar com os gatos porque eu posso obter a coisa toxo. 724 00:52:25,354 --> 00:52:28,732 Bem, ele se meteu lá. Ele pode sair de lá. 725 00:52:28,815 --> 00:52:30,817 Ay. 726 00:52:30,901 --> 00:52:32,277 Por que é assim? 727 00:52:32,361 --> 00:52:33,695 Não sou bom com gatos. 728 00:52:33,779 --> 00:52:35,405 Então, meu. O que é que se passa? 729 00:52:35,489 --> 00:52:37,741 O Jimmy. O Jimmy. Temos um... 730 00:52:37,824 --> 00:52:40,160 Oh, não! 731 00:52:40,244 --> 00:52:41,912 Temos que aquecê-lo, amigo! 732 00:52:41,995 --> 00:52:43,497 Oh sim. Oh, tenha cuidado. 733 00:52:43,580 --> 00:52:44,915 Oh, não. 734 00:52:44,998 --> 00:52:46,416 Oh, eu te apanhei. 735 00:52:46,500 --> 00:52:48,085 Está tão frio. 736 00:52:48,168 --> 00:52:49,503 Para onde vamos? 737 00:52:49,586 --> 00:52:52,339 - Não, mas não. Otto. - Oh, não, não, não. 738 00:52:52,422 --> 00:52:55,133 Ok, vamos. Eu tenho você agora. 739 00:52:55,217 --> 00:52:56,677 O Otto. Abrir a porta. 740 00:52:56,760 --> 00:52:58,303 Está tudo bem, amigo. 741 00:52:58,387 --> 00:53:00,472 - Vai ficar tudo bem, chiquitito. - Coitado. 742 00:53:02,850 --> 00:53:04,309 Está bem. Estás bem. 743 00:53:04,393 --> 00:53:06,478 - Neve por todo o meu chão. - Oh, peço desculpa. 744 00:53:06,562 --> 00:53:09,815 Meu Deus, está tão frio aqui. 745 00:53:09,898 --> 00:53:12,109 Ok, que tal este? Por favor? 746 00:53:12,192 --> 00:53:14,695 Não, não. Não toque no casaco. Vai ficar aqui. 747 00:53:14,778 --> 00:53:18,073 - Está bem. Pode trazer um cobertor, por favor? - Para o gato? 748 00:53:18,156 --> 00:53:20,993 - Está tudo bem. Eu entendi isso. - O que é que estás a fazer? 749 00:53:21,743 --> 00:53:25,497 Ah, o calor do corpo faz maravilhas. Tenho muito corpo e calor. 750 00:53:25,581 --> 00:53:27,249 Vou ligar o forno. 751 00:53:27,332 --> 00:53:29,751 Não vais pôr esse gato no meu forno. 752 00:53:29,835 --> 00:53:32,796 Não, só estou a tentar aquecer a casa. 753 00:53:38,010 --> 00:53:41,054 Os seus balcões são tão baixos. Onde os conseguiu? 754 00:53:41,847 --> 00:53:43,307 Construí-os. 755 00:53:43,390 --> 00:53:45,309 Para a Sonya. Para a minha mulher. 756 00:53:46,226 --> 00:53:48,103 Ah. Ela é curta também? 757 00:53:49,062 --> 00:53:50,314 Sonya faleceu. 758 00:53:52,441 --> 00:53:54,526 Mas era uma grande cozinheira, não era? 759 00:53:55,694 --> 00:53:57,321 Eu costumava comer aqui a toda a hora. 760 00:53:58,739 --> 00:53:59,573 Oh, não, não, não. 761 00:54:00,824 --> 00:54:01,950 Desculpa. 762 00:54:03,660 --> 00:54:05,370 Bem, já pode ir? 763 00:54:05,454 --> 00:54:07,080 Tenho coisas para fazer. 764 00:54:08,498 --> 00:54:11,335 Bem, foi ótimo ver-te, como sempre. 765 00:54:12,085 --> 00:54:14,630 Quem vai tomar conta deste tipo? 766 00:54:14,713 --> 00:54:15,964 Tu és. 767 00:54:16,048 --> 00:54:17,591 Aw. 768 00:54:18,675 --> 00:54:19,676 Está bem. 769 00:54:27,726 --> 00:54:29,520 Agora pergunta-me o caminho certo. 770 00:54:35,734 --> 00:54:37,486 Era tão bonito também. 771 00:54:38,320 --> 00:54:40,531 Agora estou com fome. Agora estou com fome. 772 00:54:47,079 --> 00:54:48,080 Vejamos. 773 00:54:51,458 --> 00:54:54,419 "O Conselho de Regentes certifica que Otto Anderson, 774 00:54:54,503 --> 00:54:58,298 tendo completado todos os requisitos para uma Licenciatura em Engenharia--" 775 00:54:58,382 --> 00:54:59,842 Alguma vez quereria... 776 00:55:01,051 --> 00:55:02,094 se casar? 777 00:55:04,012 --> 00:55:05,722 - Porque se você fez... - Olha para mim. 778 00:55:09,059 --> 00:55:10,394 Agora pergunta-me o caminho certo. 779 00:55:13,689 --> 00:55:14,731 Tu vais...? 780 00:55:19,611 --> 00:55:20,696 Queres casar-te comigo? 781 00:55:20,779 --> 00:55:21,905 Sim, é um trabalho. 782 00:55:21,989 --> 00:55:23,323 Sim, o que é isto? 783 00:55:23,407 --> 00:55:25,742 Sim, é um trabalho. 784 00:55:27,286 --> 00:55:28,120 Sim, é um trabalho. 785 00:55:33,625 --> 00:55:36,003 Sim, o que é isto? Sim, o que é isto? 786 00:56:30,349 --> 00:56:32,267 - Oh, meu Deus! - Alguém ligue para o 112. 787 00:56:35,145 --> 00:56:36,230 Caiu! 788 00:56:36,313 --> 00:56:38,982 - Alguém o ajude! - Coloque a câmera nele. Não, faça um vídeo. 789 00:56:39,066 --> 00:56:40,192 Pelo amor de Deus. 790 00:56:40,275 --> 00:56:42,986 - Quem vai fazer alguma coisa? - Oh, meu Deus, ele caiu. 791 00:56:43,070 --> 00:56:46,073 - Tirá-lo dos trilhos. Alguém ajuda. - Ei! Pode mexer-se? 792 00:56:47,741 --> 00:56:49,826 Tem que se mexer! Vá lá! Tem que se levantar! 793 00:56:50,744 --> 00:56:52,788 Alguém me pode ajudar? 794 00:56:54,706 --> 00:56:57,584 - Vá lá. - Filmá-lo, filmá-lo, filmá-lo. 795 00:56:58,544 --> 00:57:00,879 - Pegue a injeção. - Eu tenho ele. Eu vejo-o. 796 00:57:03,006 --> 00:57:04,007 Aproxime-se do rosto dele. 797 00:57:04,091 --> 00:57:06,426 - Diga-me o que aconteceu. - Íamos ao museu... 798 00:57:18,438 --> 00:57:19,898 Olha para mim. 799 00:57:19,982 --> 00:57:20,983 Diga olá. 800 00:57:21,066 --> 00:57:22,568 Respire fundo, Otto. 801 00:57:25,237 --> 00:57:26,822 Pega na minha mão. 802 00:57:26,905 --> 00:57:27,781 Pega na minha mão. 803 00:57:28,991 --> 00:57:30,659 Pega na minha mão agora! 804 00:57:40,252 --> 00:57:43,338 Está fora de si? Podia ter sido morto. 805 00:57:43,422 --> 00:57:44,882 O senhor salvou-lhe a vida. 806 00:57:44,965 --> 00:57:46,341 Salvou a vida daquele tipo. 807 00:57:46,425 --> 00:57:48,719 És espantosa. Oh, meu Deus. 808 00:57:48,802 --> 00:57:50,053 Foi fantástico. 809 00:57:57,186 --> 00:57:59,563 - Seja o que for. Siga-nos. - Enfim, siga-nos. 810 00:58:18,165 --> 00:58:18,999 Ei. 811 00:58:23,587 --> 00:58:25,214 Estás a tentar assustar-me até à morte? 812 00:58:25,964 --> 00:58:26,965 Olha para isto. 813 00:58:27,799 --> 00:58:28,675 Um... 814 00:58:28,759 --> 00:58:32,054 Abbie queria fazer uma foto de seu novo vizinho. 815 00:58:32,137 --> 00:58:33,555 Ela quer que tenhas isso. 816 00:58:33,639 --> 00:58:35,933 És tu. 817 00:58:36,433 --> 00:58:37,935 Ela sempre desenha você em cores. 818 00:58:39,228 --> 00:58:40,354 O que quer dizer "sempre"? 819 00:58:40,979 --> 00:58:41,813 Hm, não! 820 00:58:42,397 --> 00:58:43,607 Tenho uma ideia muito boa. 821 00:58:44,274 --> 00:58:46,109 Podes ser o meu instrutor de condução. 822 00:58:47,528 --> 00:58:48,362 Não. 823 00:58:49,112 --> 00:58:50,280 Não, não, não. 824 00:58:50,364 --> 00:58:52,449 Não tenho tempo para isto. 825 00:58:53,408 --> 00:58:56,036 Mas não se preocupe, eu pago a gasolina e tudo mais. 826 00:58:56,995 --> 00:59:00,749 Ei, aí estão. Tenho andado à sua procura por todo o lado. 827 00:59:00,832 --> 00:59:02,543 Olá, Jimmy. O que é que estás a fazer? 828 00:59:02,626 --> 00:59:04,044 - Gato lá dentro? - Sim, é um trabalho. 829 00:59:04,127 --> 00:59:06,255 Oh, não! Acalme-se, cara. 830 00:59:06,338 --> 00:59:08,423 Ele não gosta mesmo disto. 831 00:59:08,507 --> 00:59:10,175 Deixe-o sair da caixa. 832 00:59:10,801 --> 00:59:13,053 Está bem. Desculpa, amigo. 833 00:59:15,889 --> 00:59:19,184 O que você acha que estava fazendo? Levá-lo para passear? 834 00:59:19,268 --> 00:59:22,396 Tive que trazê-lo de volta. Esqueci-me que sou alérgico. 835 00:59:22,479 --> 00:59:23,480 Então... 836 00:59:23,564 --> 00:59:25,357 - Ah, Jimmy. - Sim, é um trabalho. Sim, é um trabalho. 837 00:59:25,941 --> 00:59:28,527 Pus farinha de aveia e não ajudou nada. 838 00:59:28,610 --> 00:59:32,906 Você sabe o que, você vem comigo. Tommy tem uma receita do ano passado. 839 00:59:32,990 --> 00:59:35,117 - Ele encontrou um ninho de vespa. - Tens a certeza? 840 00:59:35,200 --> 00:59:36,702 - Não quero incomodar. - Está tudo bem. 841 00:59:36,785 --> 00:59:38,787 - Não coce. - Sinto que devo coçar um pouco. 842 00:59:38,871 --> 00:59:40,330 E o gato? 843 00:59:41,164 --> 00:59:43,208 Parece que agora é teu, Otto. 844 00:59:43,876 --> 00:59:44,877 Ame-o. 845 01:00:00,350 --> 01:00:01,768 Entra na caixa. 846 01:00:04,396 --> 01:00:05,480 Entra na caixa. 847 01:00:10,736 --> 01:00:11,737 Entra na caixa. 848 01:00:22,164 --> 01:00:24,166 Desculpa não ter vindo ainda. 849 01:00:28,045 --> 01:00:30,255 Tem sido mais difícil do que pensava... 850 01:00:36,595 --> 01:00:38,180 E agora mudou-se para cá. 851 01:00:43,769 --> 01:00:44,978 Tenho um gato. 852 01:00:47,940 --> 01:00:50,359 Tenho de descobrir o que fazer com ele. 853 01:00:52,402 --> 01:00:54,821 Depois vou ter contigo, Sonya. Prometo. 854 01:00:57,366 --> 01:00:58,367 Estou com saudades tuas. 855 01:01:02,371 --> 01:01:06,333 ♪ E finalmente vejo ♪ 856 01:01:06,416 --> 01:01:09,962 ♪ Como o seu amor é o melhor de mim ♪ 857 01:01:11,129 --> 01:01:14,883 ♪ Sim, há tanta coisa que quero que saibas. ♪ 858 01:01:17,261 --> 01:01:21,431 ♪ Sim, há tanta coisa que quero que saibas. ♪ 859 01:01:24,810 --> 01:01:27,271 ♪ Acho que vou esperar até você estar em casa ♪ 860 01:01:28,480 --> 01:01:29,898 Oh, não, não, não. 861 01:01:29,982 --> 01:01:32,234 Não vai tomar conta da minha cama. 862 01:01:32,818 --> 01:01:35,112 Esta é a sua cama. 863 01:01:36,196 --> 01:01:38,365 Prefere dormir lá fora, 864 01:01:39,032 --> 01:01:40,367 de volta à neve? 865 01:01:40,450 --> 01:01:41,702 Isso pode ser arranjado. 866 01:01:52,171 --> 01:01:55,424 Serás o melhor pai que os nossos filhos podem esperar. 867 01:02:30,292 --> 01:02:31,585 Ei! Ei! 868 01:02:31,668 --> 01:02:32,753 O que é que se passa? 869 01:02:32,836 --> 01:02:35,005 É para isto que usas a bicicleta? 870 01:02:35,088 --> 01:02:36,632 Sim. É o meu trabalho. 871 01:02:36,715 --> 01:02:39,092 Servir às mesas e bombear gasolina é um trabalho. 872 01:02:39,176 --> 01:02:43,013 Eu também trabalho noites em uma pizzaria e fins de semana em um brechó, então... 873 01:02:43,597 --> 01:02:44,431 Oh, não, não, não. 874 01:02:45,098 --> 01:02:48,060 - Não, não, não, não. - O senhor é o Sr. Anderson, não é? 875 01:02:48,644 --> 01:02:49,478 Mm-hm. 876 01:02:49,561 --> 01:02:51,438 Você costumava vir a apresentações na escola. 877 01:02:52,731 --> 01:02:53,899 Quando foi isto? 878 01:02:54,483 --> 01:02:55,943 A Sra. Anderson foi minha professora. 879 01:02:58,278 --> 01:03:01,114 Foi a primeira pessoa que não me tratou como uma aberração. 880 01:03:01,198 --> 01:03:02,574 Porque sou transgénero. 881 01:03:05,118 --> 01:03:07,162 Foi a primeira a chamar-me pelo meu novo nome. 882 01:03:08,247 --> 01:03:10,499 Ela também conseguiu que os outros professores o fizessem. 883 01:03:12,751 --> 01:03:14,002 Ajudou-me muito na escola. 884 01:03:15,963 --> 01:03:17,422 Não vou mais deixar isto aqui. 885 01:03:20,008 --> 01:03:20,843 Ei. 886 01:03:22,886 --> 01:03:24,221 Qual é o seu nome? 887 01:03:25,097 --> 01:03:26,640 - O Malcolm. - O Malcolm. 888 01:03:27,224 --> 01:03:28,392 O Otto. 889 01:03:28,475 --> 01:03:29,852 É um prazer conhecê-lo, Otto. 890 01:03:36,525 --> 01:03:37,442 Ei! 891 01:03:39,361 --> 01:03:41,321 Otto! Boas notícias. 892 01:03:41,405 --> 01:03:43,365 O Andy está a ensinar-me a conduzir. 893 01:03:43,448 --> 01:03:44,533 O caminho errado. 894 01:03:45,909 --> 01:03:47,369 - Obrigado. - Claro. 895 01:03:48,370 --> 01:03:49,872 - Está bem. - Está bem. 896 01:03:49,955 --> 01:03:51,248 - Adeus. - Adeus. 897 01:03:51,331 --> 01:03:52,624 Park, parque! 898 01:03:52,708 --> 01:03:55,377 Ainda estás no carro! É automático. 899 01:03:55,460 --> 01:03:58,380 Ainda estava no carro. Tem que colocá-lo no parque. 900 01:03:58,463 --> 01:03:59,298 Em que? 901 01:04:02,217 --> 01:04:03,218 Adeus! 902 01:04:04,261 --> 01:04:05,137 Não, não, não, não. 903 01:04:07,848 --> 01:04:09,183 - Ajuda! - Estou a ir! 904 01:04:11,810 --> 01:04:13,854 Salvar a princesa! 905 01:04:13,937 --> 01:04:16,106 - Está bem. Chegando! - Ootto! 906 01:04:16,732 --> 01:04:19,484 Otto está aqui! Minha mãe fez seus salpores. 907 01:04:19,568 --> 01:04:21,195 Hey, Otto. Entra. 908 01:04:21,278 --> 01:04:24,072 Não suporto ver um ensinar outro a conduzir. 909 01:04:24,156 --> 01:04:27,159 Você. Coloque o casaco. É hora de aula. 910 01:04:27,242 --> 01:04:28,243 O que é que se passa? 911 01:04:29,536 --> 01:04:31,830 Vai me ensinar? A sério? 912 01:04:31,914 --> 01:04:34,082 Otto, obrigado! 913 01:04:34,708 --> 01:04:36,752 - Não, não, não, não. - Obrigado. 914 01:04:38,795 --> 01:04:40,088 Já vou sair! 915 01:04:40,172 --> 01:04:42,925 Isso é muito, muito bom de você, Otto. Obrigado. 916 01:04:43,008 --> 01:04:44,134 Não, não, não, não. 917 01:04:44,635 --> 01:04:45,802 Tentei uma vez. 918 01:04:45,886 --> 01:04:47,054 Não, não, não, não. 919 01:04:47,137 --> 01:04:48,472 Vocês, tudo bem. 920 01:04:48,555 --> 01:04:49,556 Adeus, Otto! 921 01:04:49,640 --> 01:04:53,143 - Mamãe está indo em um passeio. - Cuidado, querida. 922 01:04:53,227 --> 01:04:54,728 - Adeus, mamã! - Adeus, mi vida . 923 01:04:54,811 --> 01:04:56,980 Divirtam-se, pessoal! 924 01:04:57,064 --> 01:04:57,940 Adeus, mamã! 925 01:04:58,023 --> 01:04:59,024 Está bem. 926 01:05:00,442 --> 01:05:02,569 - Chega de adultos. Vá lá! - Yay, yay! 927 01:05:03,820 --> 01:05:07,032 Ah. Otto, pero podemos ir em nosso carro? 928 01:05:07,115 --> 01:05:09,535 Porque só conduzi automaticamente. 929 01:05:09,618 --> 01:05:10,577 Não. 930 01:05:10,661 --> 01:05:13,664 Estou ensinando você a dirigir. Entrar. 931 01:05:17,960 --> 01:05:21,463 Agora, subindo no sinal vermelho. Você vai ter que parar. 932 01:05:21,547 --> 01:05:23,382 Está bem, mas eu fico com a embraiagem, certo? 933 01:05:23,465 --> 01:05:26,301 Pegue a embraiagem e depois pressione o travão. 934 01:05:26,385 --> 01:05:29,471 - Pito no travão ou na embraiagem? - Não, mantenha a embraiagem dentro. 935 01:05:29,555 --> 01:05:31,473 Ponha o travão, eu ponho a embraiagem. 936 01:05:31,557 --> 01:05:33,475 Embraiagem e travão. E agora travar. 937 01:05:33,559 --> 01:05:35,394 - Freio. Freio. - Não. Não. 938 01:05:36,520 --> 01:05:38,981 - Não grite comigo. - Não estou a gritar consigo. 939 01:05:39,064 --> 01:05:40,274 Embreagem. Está dentro, está dentro! 940 01:05:40,357 --> 01:05:42,234 Vamos parar e... 941 01:05:42,317 --> 01:05:45,654 Embreagem e freio. Freio. Freio. Freio. 942 01:05:45,737 --> 01:05:48,615 O carro está parado. Não bata no carro! Travão, travão! 943 01:05:49,199 --> 01:05:50,784 Sim. Tudo bem, deixe-me ir. 944 01:05:51,660 --> 01:05:53,370 Oh, meu Deus. 945 01:05:53,453 --> 01:05:54,454 O travão. 946 01:05:55,122 --> 01:05:56,415 É embraiagem e travão. 947 01:05:56,999 --> 01:05:58,584 Eu chupo isso. 948 01:05:58,667 --> 01:06:00,544 - Não presto. - Estás a aprender. 949 01:06:02,171 --> 01:06:04,965 Meu Deus, quase bati no carro. É assim. 950 01:06:05,048 --> 01:06:07,092 Não importa. É um híbrido. 951 01:06:07,176 --> 01:06:08,385 É um híbrido, ok. 952 01:06:09,011 --> 01:06:11,430 - Ok, eu deveria voltar atrás. - Não, não, não. Não. 953 01:06:11,513 --> 01:06:13,765 - Você está bem onde está. - Mas estou muito perto. 954 01:06:13,849 --> 01:06:15,934 - Não importa. - Não preciso voltar? 955 01:06:16,018 --> 01:06:18,896 Espera pela luz verde. 956 01:06:18,979 --> 01:06:21,607 E aqui vamos nós. Então pressione a embraiagem. 957 01:06:22,482 --> 01:06:23,734 E dá-lhe um pouco de gasolina. 958 01:06:23,817 --> 01:06:25,152 Solte lentamente na clu-- 959 01:06:25,235 --> 01:06:26,445 Ah, você não está engrenado. 960 01:06:27,613 --> 01:06:29,031 Verde, verde! 961 01:06:29,114 --> 01:06:32,910 Pressione a embreagem, mude para fi-- Você não precisa virar a chave. 962 01:06:32,993 --> 01:06:34,411 - Vão embora! - Basta pressionar em-- 963 01:06:34,953 --> 01:06:37,456 - Oh, meu Deus. - Pressione o... 964 01:06:37,539 --> 01:06:39,249 Lentamente soltou a embraiagem, 965 01:06:39,333 --> 01:06:40,709 - em seguida, pressione o gás. - Não posso fazer isto. 966 01:06:40,792 --> 01:06:42,961 - É tudo o que tem de fazer. - Não posso fazer isto. 967 01:06:43,962 --> 01:06:45,881 Não, Otto. Otto, não. 968 01:06:47,007 --> 01:06:47,841 O que é que se passa? 969 01:06:47,925 --> 01:06:49,635 Oh, não. 970 01:06:49,718 --> 01:06:50,928 O que se passa contigo? 971 01:06:51,512 --> 01:06:53,305 Ela está a aprender a conduzir. 972 01:06:53,388 --> 01:06:55,432 Não tinhas de aprender a conduzir? 973 01:06:55,516 --> 01:06:58,685 Acalme-se, velho. 974 01:06:58,769 --> 01:07:02,147 Eu não sou o teu velho! Seu filho da mãe! 975 01:07:03,023 --> 01:07:05,526 Se tocar a buzina mais uma vez, 976 01:07:05,609 --> 01:07:08,153 Será a última coisa que fará. Estás a ouvir-me? Não é? 977 01:07:08,779 --> 01:07:09,821 Comprende? 978 01:07:12,324 --> 01:07:13,325 Oh, não. 979 01:07:17,162 --> 01:07:18,413 Agora ouve-me. 980 01:07:19,248 --> 01:07:22,709 Deu à luz duas crianças. Logo serão três. 981 01:07:22,793 --> 01:07:26,630 Veio de um país muito longe. 982 01:07:26,713 --> 01:07:28,298 Aprendeu uma nova linguagem. 983 01:07:28,382 --> 01:07:30,884 você tem uma educação e um marido nitwit 984 01:07:30,968 --> 01:07:33,053 e estás a manter essa família unida. 985 01:07:33,136 --> 01:07:35,639 Não terá problemas em aprender a dirigir. 986 01:07:35,722 --> 01:07:37,891 Meu Deus, o mundo está cheio de completos. 987 01:07:37,975 --> 01:07:40,811 que conseguiram descobrir isso, e você não é um completo. 988 01:07:45,148 --> 01:07:46,149 Então... 989 01:07:47,317 --> 01:07:48,318 A embraiagem. 990 01:07:49,236 --> 01:07:50,362 O turno. 991 01:07:51,029 --> 01:07:52,239 O gás. 992 01:07:53,448 --> 01:07:54,533 Conduzir. 993 01:08:01,665 --> 01:08:03,542 Ah... 994 01:08:04,168 --> 01:08:05,169 Sim, é um trabalho. 995 01:08:10,465 --> 01:08:11,717 Que bueno . 996 01:08:11,800 --> 01:08:12,843 Que bueno . 997 01:08:15,262 --> 01:08:17,555 Ok, há um lugar bem ali. 998 01:08:17,639 --> 01:08:19,892 Basta puxar para cima, paralelo, 999 01:08:19,975 --> 01:08:24,854 e recue o carro até que o para-choque esteja alinhado com o espelho retrovisor lateral. 1000 01:08:26,023 --> 01:08:27,274 Agora endireitar. 1001 01:08:28,108 --> 01:08:29,902 Faça backup até o meio-fio. 1002 01:08:32,946 --> 01:08:34,656 - Um pouco. - Bem, um pouco. 1003 01:08:34,740 --> 01:08:35,782 E para. 1004 01:08:36,825 --> 01:08:37,868 Neutro. 1005 01:08:39,286 --> 01:08:40,287 O travão. 1006 01:08:40,370 --> 01:08:41,371 A chave. 1007 01:08:44,457 --> 01:08:45,626 É só isto? 1008 01:08:45,709 --> 01:08:46,752 É isso. 1009 01:08:47,669 --> 01:08:49,587 E chegámos bem na hora. 1010 01:08:50,839 --> 01:08:51,840 Eu a tenho. 1011 01:08:51,924 --> 01:08:54,968 Não, não, não, não. 1012 01:08:55,051 --> 01:08:56,678 Estes são semlors. 1013 01:08:58,930 --> 01:09:01,600 - Éclairs suecos. - Ah, sim! 1014 01:09:01,683 --> 01:09:02,893 Estão um pouco desarrumados. 1015 01:09:03,769 --> 01:09:05,187 - Mas vamos tentar. - Sim, é um trabalho. 1016 01:09:05,270 --> 01:09:06,313 Com o dedo. 1017 01:09:10,734 --> 01:09:12,361 O que é que se passa? 1018 01:09:14,613 --> 01:09:16,323 Como encontrou este lugar? 1019 01:09:17,198 --> 01:09:18,658 Este foi o lar de Sonya. 1020 01:09:21,036 --> 01:09:23,580 Costumávamos vir aqui todos os sábados à 1:00. 1021 01:09:25,874 --> 01:09:27,417 E depois? O quê? 1022 01:09:28,001 --> 01:09:29,252 Vai para casa às 14:00. 1023 01:09:30,546 --> 01:09:32,548 Eu lavava e depilava o carro. 1024 01:09:32,631 --> 01:09:37,176 e ela classificava seus papéis, cozinhava e passava o resto do dia lendo. 1025 01:09:37,803 --> 01:09:39,095 Que tipo de livros? 1026 01:09:40,346 --> 01:09:41,974 Os livros dela. 1027 01:09:43,267 --> 01:09:45,519 Tentei ler alguns, mas... 1028 01:09:45,602 --> 01:09:46,603 Só estou... 1029 01:09:47,395 --> 01:09:48,522 Não gosto de livros. 1030 01:09:49,982 --> 01:09:52,109 Os amigos dela disseram que éramos como noite e dia. 1031 01:09:55,279 --> 01:09:57,698 A minha vida era a preto e branco antes de conhecer a Sonya. 1032 01:09:58,824 --> 01:09:59,908 Ela era a cor. 1033 01:10:03,579 --> 01:10:04,997 Teria gostado dela. 1034 01:10:05,080 --> 01:10:06,415 Era uma força da natureza. 1035 01:10:07,541 --> 01:10:10,627 Convenceu a escola a iniciar um programa 1036 01:10:10,711 --> 01:10:12,254 para as crianças que precisavam de ajuda extra. 1037 01:10:12,337 --> 01:10:14,548 Muitas crianças tinham problemas em casa. 1038 01:10:14,631 --> 01:10:17,718 ou ansiedades sociais. 1039 01:10:18,343 --> 01:10:21,096 Mas quando a Sonya já tinha acabado com eles, 1040 01:10:21,180 --> 01:10:22,764 estavam a recitar Shakespeare. 1041 01:10:26,643 --> 01:10:29,104 Encontrei um dos seus alunos. 1042 01:10:30,147 --> 01:10:31,356 apenas no outro dia. 1043 01:10:33,775 --> 01:10:35,235 Um miúdo chamado Malcolm. 1044 01:10:41,491 --> 01:10:42,910 Precisa de mais creme. 1045 01:10:42,993 --> 01:10:44,203 Está bem. 1046 01:10:48,624 --> 01:10:52,920 Todos nos demos bem, claro, quando nos mudamos pela primeira vez. 1047 01:10:53,003 --> 01:10:54,296 Foi como um presente. 1048 01:10:54,379 --> 01:10:56,256 Bem-vindo ao bairro. 1049 01:10:56,340 --> 01:10:58,342 - Oi, eu sou Sonya. - Sou Anita. 1050 01:10:58,425 --> 01:11:01,011 Sonya e Anita eram as melhores amigas. 1051 01:11:01,094 --> 01:11:03,013 Então, tenho as minhas chaves Allen... 1052 01:11:03,096 --> 01:11:05,516 E o Reuben e eu éramos muito parecidos. 1053 01:11:05,599 --> 01:11:06,934 Ei! Vai mais devagar! 1054 01:11:07,684 --> 01:11:08,894 Sobre a maioria das coisas. 1055 01:11:09,645 --> 01:11:10,646 Um idiota. 1056 01:11:10,729 --> 01:11:12,481 Mas as pessoas mudam. 1057 01:11:12,564 --> 01:11:14,274 Ou não mudam. 1058 01:11:15,192 --> 01:11:18,237 As coisas acontecem. As pessoas distanciam-se. 1059 01:11:19,196 --> 01:11:21,949 Constroem muros. Ofendem-se. 1060 01:11:23,450 --> 01:11:24,743 Quem sabe porquê. 1061 01:11:27,412 --> 01:11:30,249 Talvez tenha sido toda a construção que levou todo mundo à loucura. 1062 01:11:30,332 --> 01:11:33,210 Havia uma floresta naquela colina. 1063 01:11:33,293 --> 01:11:35,337 É por isso que lhe chamam Birchwood. 1064 01:11:35,420 --> 01:11:37,339 Então eles começaram a construir todos aqueles condomínios. 1065 01:11:37,422 --> 01:11:38,674 e corte todas as bétulas. 1066 01:11:38,757 --> 01:11:41,677 Eles nem perceberam o que estavam fazendo até que lhes dissemos: 1067 01:11:41,760 --> 01:11:42,761 Rúben e eu. 1068 01:11:43,470 --> 01:11:45,013 Mas isto foi antes do golpe? 1069 01:11:45,097 --> 01:11:47,850 Ui, sim, sim. O Reuben e eu éramos amigos na altura. 1070 01:11:47,933 --> 01:11:51,478 Depois disso, tudo o que vimos foram as diferenças. 1071 01:12:22,301 --> 01:12:26,722 Alguns anos mais tarde, seu filho, Chris, ele, uh, conseguiu um emprego no Japão, 1072 01:12:26,805 --> 01:12:29,349 E acho que não voltou a visitá-los desde então. 1073 01:12:30,517 --> 01:12:32,519 - Oh, não, não, não. - O Reuben e nunca se deu bem. 1074 01:12:33,520 --> 01:12:36,190 De qualquer forma, foi quando decidi enterrar o machado. 1075 01:12:36,273 --> 01:12:37,274 O Reuben. 1076 01:12:39,109 --> 01:12:40,319 Ei. 1077 01:12:41,653 --> 01:12:44,156 A Sonya deu-me isto há uns tempos. 1078 01:12:44,239 --> 01:12:45,866 Nunca encontrei a ocasião. 1079 01:12:47,284 --> 01:12:49,870 Pensei que podíamos começar de novo. 1080 01:12:53,999 --> 01:12:56,210 Quer ver o meu carro novo? 1081 01:12:57,836 --> 01:12:58,962 Claro que sim. 1082 01:12:59,046 --> 01:13:00,214 É um novo modelo. 1083 01:13:00,881 --> 01:13:02,341 Acabei de sair. 1084 01:13:07,971 --> 01:13:09,014 A Voilà. 1085 01:13:11,558 --> 01:13:12,476 Um Toyota? 1086 01:13:14,102 --> 01:13:15,979 Comprou um Toyota. 1087 01:13:16,063 --> 01:13:18,023 Celica GT descapotável. 1088 01:13:18,106 --> 01:13:20,526 Automática de cinco velocidades. 1089 01:13:21,193 --> 01:13:23,153 Tens de mudar com os tempos. 1090 01:13:24,071 --> 01:13:25,197 Ootto! 1091 01:13:27,032 --> 01:13:31,036 Não sei o que correu mal com o Rúben, mas foi aí que soube que o tinha perdido. 1092 01:13:31,119 --> 01:13:33,288 Quero dizer, um homem tem que defender aquilo em que acredita. 1093 01:13:33,372 --> 01:13:36,041 Mesmo que seja um F-O-R-D. 1094 01:13:39,253 --> 01:13:43,632 E tu e a Sonya, alguma vez pensaram em ter filhos? 1095 01:13:47,678 --> 01:13:49,596 Bem, às 14h. 1096 01:13:51,974 --> 01:13:52,975 Está bem. 1097 01:13:54,810 --> 01:13:55,811 Sim, é um trabalho. 1098 01:14:01,024 --> 01:14:03,819 Queria saber se pode nos ajudar esta noite. 1099 01:14:03,902 --> 01:14:06,613 Eu e Tommy não temos muito tempo para sair para jantar 1100 01:14:06,697 --> 01:14:07,990 antes que o bebê venha. 1101 01:14:08,073 --> 01:14:10,409 Não vou levar-vos a um encontro. 1102 01:14:10,993 --> 01:14:13,871 Não. Vamos pegar um táxi. 1103 01:14:14,955 --> 01:14:16,707 Para que precisa de mim, então? 1104 01:14:16,790 --> 01:14:19,960 - Mamãe, eu não! Por que eu faria? - Si, tu! 1105 01:14:20,043 --> 01:14:21,795 - Devolve-me! - Você tem que me pegar! 1106 01:14:21,879 --> 01:14:23,714 Vocês, por favor. 1107 01:14:28,468 --> 01:14:30,762 E aprenda a partilhar o seu tudo. 1108 01:14:32,097 --> 01:14:33,640 Não tenho a certeza. 1109 01:14:33,724 --> 01:14:36,727 Não. Não seja tolo. Vai ser muito divertido. 1110 01:14:36,810 --> 01:14:40,606 Se te lembras, a Abbie tem de estar na cama às 9:00, está bem? 1111 01:14:40,689 --> 01:14:42,024 És bom? 1112 01:14:43,525 --> 01:14:46,862 Então, código de alarme, 4491. 4491. 1113 01:14:46,945 --> 01:14:50,115 Estou a defini-lo para "Estadia Armada". Está a prestar atenção? 1114 01:14:50,199 --> 01:14:51,825 Então, se quiser sair, 1115 01:14:51,909 --> 01:14:55,162 você só tem que pressionar este botão aqui, e está desalarmado. 1116 01:14:55,245 --> 01:14:56,997 Vou já para aqui. 1117 01:14:58,081 --> 01:14:59,333 Direita. Sim, é um trabalho. 1118 01:15:00,292 --> 01:15:01,668 Bem, nunca se sabe. 1119 01:15:01,752 --> 01:15:03,504 Seja bom para Abuelo Otto por favor, ok? 1120 01:15:03,587 --> 01:15:04,713 Nós iremos! 1121 01:15:08,926 --> 01:15:10,636 Não vejo leite com chocolate aqui. 1122 01:15:10,719 --> 01:15:14,473 Você faz isso com a calda. Mas não muito. Vai mantê-la acordada. 1123 01:15:16,642 --> 01:15:17,935 Dê-me leite. 1124 01:15:18,018 --> 01:15:19,269 O que é aquilo? 1125 01:15:19,353 --> 01:15:22,231 É a máquina de lavar louça inútil. 1126 01:15:23,941 --> 01:15:26,485 O pai disse que queria jogá-lo pela janela. 1127 01:15:26,568 --> 01:15:28,987 Mas a mãe disse que o pai já não pode abrir janelas. 1128 01:15:34,785 --> 01:15:35,786 A cabeça. 1129 01:15:36,870 --> 01:15:37,871 Cabeza . 1130 01:15:38,664 --> 01:15:40,499 - O Cabeza. - O Cabeza. 1131 01:15:40,582 --> 01:15:41,458 Muito bem, muito bem. 1132 01:15:42,334 --> 01:15:43,210 Os olhos. 1133 01:15:43,794 --> 01:15:44,795 Ojos . 1134 01:15:44,878 --> 01:15:47,381 - Ojos. - Ojos. 1135 01:15:49,049 --> 01:15:49,883 Muito bem, muito bem. 1136 01:15:49,967 --> 01:15:52,010 Braço Brazo . 1137 01:15:52,094 --> 01:15:54,346 Arm. Brazo. 1138 01:15:54,429 --> 01:15:55,305 Muito bem, muito bem. 1139 01:16:01,186 --> 01:16:03,230 Não acho que seja uma boa ideia. 1140 01:16:03,313 --> 01:16:04,523 Porquê? 1141 01:16:05,649 --> 01:16:08,485 Porque ninguém tem chance contra um luchadoro. 1142 01:16:08,569 --> 01:16:10,988 Abuelo Luchadoro! 1143 01:16:11,613 --> 01:16:13,156 Abuelo Luchadoro! 1144 01:16:14,449 --> 01:16:16,076 Ajude-me, ajude-me. 1145 01:16:16,159 --> 01:16:17,703 Espera, não, ele começou. 1146 01:16:18,662 --> 01:16:20,998 - Está pronto? - Esfregue e bata! 1147 01:16:21,707 --> 01:16:24,710 Esfregue-o e bata! Smack! Costeleta de karaté! 1148 01:16:35,929 --> 01:16:36,930 Não, não, não, não. 1149 01:17:01,747 --> 01:17:03,373 Uau, é terrivelmente tranquilo, hein? 1150 01:17:08,629 --> 01:17:10,631 Olá pessoal. 1151 01:17:10,714 --> 01:17:12,049 Olá. 1152 01:17:12,674 --> 01:17:13,509 Olá. 1153 01:17:14,301 --> 01:17:15,969 Ela já estava a dormir. 1154 01:17:18,222 --> 01:17:19,515 Como correu? 1155 01:17:20,682 --> 01:17:23,310 - Muito bem. - Você fez um bom trabalho esta noite, Otto. 1156 01:17:23,393 --> 01:17:24,937 Devia dar palmadinhas nas costas. 1157 01:17:34,571 --> 01:17:36,365 - Obrigado, Otto. - Sim, é um trabalho. 1158 01:17:36,448 --> 01:17:37,699 Saia agora. 1159 01:17:37,783 --> 01:17:38,951 Tenha uma boa noite. 1160 01:17:40,160 --> 01:17:41,161 Está bem. 1161 01:17:57,261 --> 01:17:58,428 Como é que fez aquilo? 1162 01:18:05,227 --> 01:18:07,187 - Olá, Otto. - O Malcolm. 1163 01:18:07,271 --> 01:18:11,024 Não consegues ouvir o teu chocalho de corrente quando trocas assim? 1164 01:18:11,108 --> 01:18:13,652 - A minha bicicleta está a envelhecer. - Não culpe a moto. 1165 01:18:13,735 --> 01:18:15,654 Só tens de ajustar o teu descarrilamento. 1166 01:18:16,905 --> 01:18:19,533 - O meu quê? - Seu derailleur precisa de ajustes. 1167 01:18:23,203 --> 01:18:24,997 Desculpe-me. 1168 01:18:25,080 --> 01:18:26,832 - Olá, eu sou Shari Kenzie. - Olá. 1169 01:18:26,915 --> 01:18:29,084 Sou jornalista nas redes sociais. 1170 01:18:29,168 --> 01:18:32,337 Estou, hum, procurando Otto Anderson. 1171 01:18:32,421 --> 01:18:34,423 Tem certeza que quer fazer isso? 1172 01:18:40,888 --> 01:18:44,099 Uau, não é? É fantástico. Isso é incrível. 1173 01:18:44,183 --> 01:18:46,351 Se o tratares bem, trata-te bem. 1174 01:18:46,435 --> 01:18:48,270 Aqui, por pouco tempo. Mantenha o conjunto. 1175 01:18:48,353 --> 01:18:49,479 Obrigado, Otto. 1176 01:18:50,272 --> 01:18:54,776 Não acredito que te estou a ajudar a atirar porcaria para os relvados das pessoas. 1177 01:18:54,860 --> 01:18:56,195 Dois empregos não são suficientes? 1178 01:18:57,279 --> 01:18:58,864 Estou a poupar para um carro. 1179 01:18:58,947 --> 01:19:00,282 - Sim, o que quer dizer? - Sim, é um trabalho. 1180 01:19:00,365 --> 01:19:01,909 Que tipo? 1181 01:19:01,992 --> 01:19:03,118 A Volkswagen. 1182 01:19:11,752 --> 01:19:13,712 Jovem, está bloqueando a garagem. 1183 01:19:13,795 --> 01:19:16,965 Sr. Anderson? Meu nome é Shari Kenzie. 1184 01:19:17,049 --> 01:19:19,551 Sou jornalista nas redes sociais, e... 1185 01:19:19,635 --> 01:19:20,969 O que é aquilo? 1186 01:19:21,053 --> 01:19:24,640 Tenho uma série online chamada Everyday Heroes. 1187 01:19:24,723 --> 01:19:27,726 O que fizeste no outro dia na estação de comboios foi fantástico. 1188 01:19:27,809 --> 01:19:29,144 Salvou a vida daquele homem. 1189 01:19:29,228 --> 01:19:30,646 Enganou-se no tipo. 1190 01:19:31,772 --> 01:19:35,400 Não, eu não. Eu assisti ao vídeo pelo menos uma dúzia de vezes. 1191 01:19:35,484 --> 01:19:36,944 - És tu. - O vídeo? 1192 01:19:37,027 --> 01:19:38,362 Ainda não o viu? 1193 01:19:38,445 --> 01:19:42,157 Ah. Um passageiro registrou o que aconteceu em seu telefone e postou na internet. 1194 01:19:42,241 --> 01:19:45,953 Alguém nos comentários reconheceu-o. Foi assim que eu te rastreei. 1195 01:19:46,036 --> 01:19:47,955 Obteve mais de um milhão de visualizações. 1196 01:19:48,038 --> 01:19:49,790 Um milhão? Um milhão. 1197 01:19:49,873 --> 01:19:52,167 Por que as pessoas não se importam com a sua vida? 1198 01:19:52,251 --> 01:19:55,629 Porque histórias como a sua são inspiradoras. 1199 01:19:55,712 --> 01:19:57,840 Se pudesse falar consigo por uns minutos... 1200 01:19:57,923 --> 01:20:00,342 Não, agora tenho muitas coisas para fazer. 1201 01:20:00,425 --> 01:20:02,719 Gravei uma mensagem em vídeo do homem que salvou. 1202 01:20:02,803 --> 01:20:03,929 Devia ver isto. 1203 01:20:04,012 --> 01:20:06,056 - Um... basta puxá-lo para cima. - Otto! Olá! 1204 01:20:06,932 --> 01:20:08,058 Bom dia. 1205 01:20:09,101 --> 01:20:09,977 Bom dia. 1206 01:20:11,603 --> 01:20:12,604 Ah... 1207 01:20:12,688 --> 01:20:15,315 Então você está pronto para outra aula de condução? 1208 01:20:15,399 --> 01:20:17,317 - Agora não é uma boa altura. - Não? 1209 01:20:17,401 --> 01:20:19,611 Olá;? Olá;? Ainda estou aqui! 1210 01:20:19,695 --> 01:20:21,405 - Eu não te tranquei. - Olá? 1211 01:20:21,488 --> 01:20:23,699 Vire a maçaneta, abra a porta. 1212 01:20:23,782 --> 01:20:26,076 Abriu uma porta antes, não abriu? 1213 01:20:26,159 --> 01:20:27,160 Um idiota. 1214 01:20:29,788 --> 01:20:31,957 Ootto! Sou eu. 1215 01:20:32,040 --> 01:20:33,125 Ela foi-se. 1216 01:20:34,543 --> 01:20:36,503 Muito bem, muito bem. Ainda não acabei com as minhas rondas. 1217 01:20:38,088 --> 01:20:39,965 "Jornalista das redes sociais"? 1218 01:20:40,048 --> 01:20:41,508 O que quer dizer? 1219 01:20:42,301 --> 01:20:45,429 Cabeças de nó de Buncha apontam para si mesmos. 1220 01:20:45,512 --> 01:20:47,181 Pensei que tinhas lidado muito bem com isso. 1221 01:20:47,264 --> 01:20:49,308 Fechando-a na sua garagem. 1222 01:20:49,391 --> 01:20:53,020 Foi uma excelente estratégia. 1223 01:20:53,103 --> 01:20:55,898 Muito bom trabalho. 1224 01:20:58,567 --> 01:21:02,112 Otto, também pensei que fez tanto por nós. 1225 01:21:02,196 --> 01:21:05,115 - Também quero fazer uma coisa por ti. - Não preciso de nada. 1226 01:21:05,199 --> 01:21:08,952 Bem, eu acho que você poderia fazer com alguma comida decente. Às vezes. Não? 1227 01:21:09,036 --> 01:21:10,120 Esses cookies... 1228 01:21:10,204 --> 01:21:11,747 O quê? O "salporanz"? 1229 01:21:11,830 --> 01:21:14,208 Não são maus. Não são maus. 1230 01:21:14,917 --> 01:21:16,418 E, também, estava a pensar 1231 01:21:16,502 --> 01:21:20,923 que eu posso ajudá-lo a limpar sua casa e limpar o hall da frente em sua casa, 1232 01:21:21,006 --> 01:21:24,384 e ajudá-lo a embalar os casacos e sapatos que tem lá da Sonya. 1233 01:21:24,468 --> 01:21:25,677 Não é necessário. 1234 01:21:26,386 --> 01:21:29,515 Não, mas pode ajudá-lo a seguir em frente. 1235 01:21:29,598 --> 01:21:31,225 Não quero seguir em frente. 1236 01:21:31,308 --> 01:21:33,143 Ela vai estar sempre contigo. 1237 01:21:33,227 --> 01:21:35,270 - Mas ainda está aqui. - Ah... 1238 01:21:35,354 --> 01:21:36,480 Já chega. 1239 01:21:37,981 --> 01:21:41,610 Quando meu pai morreu, minha mãe, ela parou de viver. 1240 01:21:41,693 --> 01:21:43,862 - Ela simplesmente parou como usou... - Pare de falar! 1241 01:21:44,821 --> 01:21:47,282 - Para com isso. - Está bem! Não grite comigo. 1242 01:21:48,909 --> 01:21:52,663 Por que as pessoas não se importam com a sua vida? Uns. 1243 01:21:53,664 --> 01:21:55,123 Interrompendo-me a cada momento. 1244 01:21:55,207 --> 01:21:58,502 Quanto mais balbuciam, mais abafam a memória de sua voz. 1245 01:21:59,169 --> 01:22:02,047 Não quero tirar a Sonya da minha vida. 1246 01:22:02,130 --> 01:22:03,507 Era tudo. 1247 01:22:03,590 --> 01:22:06,343 Não havia nada antes dela, e não há nada depois! 1248 01:22:07,386 --> 01:22:08,387 Já sou uma pessoa. 1249 01:22:12,432 --> 01:22:14,059 Aquele filho da mãe! 1250 01:22:14,852 --> 01:22:17,020 Uh-uh. Não, não, não. 1251 01:22:17,104 --> 01:22:18,689 Uh-uh-uh. Uh-uh-uh. 1252 01:22:18,772 --> 01:22:21,441 Pare aqui. Pare o carro! 1253 01:22:21,525 --> 01:22:25,028 Deixou esse portão aberto? Você deixou esse portão aberto, não é? 1254 01:22:25,112 --> 01:22:26,738 És o único que se importa. 1255 01:22:26,822 --> 01:22:28,699 Estou-me a cagar para as pessoas seguirem as regras. 1256 01:22:28,782 --> 01:22:31,159 Sim, eu sei. Sei tudo sobre si. 1257 01:22:31,243 --> 01:22:33,996 Há um ficheiro sobre si no escritório. É tão grosso. 1258 01:22:34,079 --> 01:22:35,539 Sei sobre a sua mulher. 1259 01:22:35,622 --> 01:22:37,624 Como culpas o que lhe aconteceu aos outros. 1260 01:22:37,708 --> 01:22:38,709 Tu, cala-te. 1261 01:22:38,792 --> 01:22:41,420 Não diga mais uma palavra. 1262 01:22:41,503 --> 01:22:44,590 Calma, Otto. Olha, não estou a tentar chatear-te. 1263 01:22:44,673 --> 01:22:47,968 mas não devia viver sozinho. 1264 01:22:48,051 --> 01:22:52,723 Quero dizer, sabemos mais sobre você do que você provavelmente imagina, então... 1265 01:22:52,806 --> 01:22:55,559 Cuide do seu coração, certo? 1266 01:22:55,642 --> 01:22:56,935 O que sabe sobre o meu coração? 1267 01:22:57,644 --> 01:22:59,855 O que sabe sobre o meu coração? 1268 01:22:59,938 --> 01:23:01,899 Seu bastardo curioso! 1269 01:23:01,982 --> 01:23:03,192 Otto, Otto. 1270 01:23:03,984 --> 01:23:07,070 Otto, o que está acontecendo? Estás bem? Sente-se bem? 1271 01:23:07,154 --> 01:23:09,239 Se quer me ajudar, feche o portão. 1272 01:23:22,794 --> 01:23:24,588 O Otto. O Otto. 1273 01:23:25,756 --> 01:23:27,716 O Otto. 1274 01:23:30,385 --> 01:23:31,386 O Otto. 1275 01:23:32,095 --> 01:23:34,640 Fala comigo, Otto. Por favor? 1276 01:23:38,227 --> 01:23:39,061 O Otto. 1277 01:23:45,692 --> 01:23:47,277 Fala comigo, Otto. 1278 01:24:01,750 --> 01:24:02,751 O Otto. 1279 01:24:06,255 --> 01:24:07,589 O Otto. 1280 01:24:25,566 --> 01:24:26,733 Obrigado. 1281 01:24:56,555 --> 01:24:58,265 Vai ser giro para ti. 1282 01:24:58,348 --> 01:24:59,933 - Não. - - Ah, c'mon. 1283 01:25:00,017 --> 01:25:03,145 Querida, está muito bonita. 1284 01:27:47,726 --> 01:27:49,144 Dá-me a mão. 1285 01:27:49,228 --> 01:27:50,812 O bebé está mesmo a dar pontapés. 1286 01:28:03,867 --> 01:28:05,077 Já volto. 1287 01:28:43,073 --> 01:28:46,201 ♪ Ooh ♪ 1288 01:28:47,744 --> 01:28:52,791 ♪ A-ha, ooh ♪ 1289 01:28:56,003 --> 01:29:00,507 ♪ A-ha, ooh ♪ 1290 01:29:04,553 --> 01:29:08,432 ♪ Eu sei que você tem um pouco de vida em você ainda ♪ 1291 01:29:08,515 --> 01:29:11,393 ♪ Eu sei que você tem muita força restante ♪ 1292 01:29:11,476 --> 01:29:14,188 ♪ Eu sei que você tem um pouco de vida em você ainda ♪ 1293 01:29:14,271 --> 01:29:15,606 A Sonya! 1294 01:29:16,356 --> 01:29:19,443 ♪ Eu sei que você tem muita força restante ♪ 1295 01:29:19,526 --> 01:29:20,360 A Sonya! 1296 01:29:20,444 --> 01:29:23,864 ♪ Eu devia estar a chorar, mas não posso deixar que isto se mostre. ♪ 1297 01:29:23,947 --> 01:29:27,743 ♪ Devia estar à espera, mas não consigo parar de pensar. ♪ 1298 01:29:27,826 --> 01:29:30,871 ♪ De todas as coisas que eu deveria ter dito que eu nunca disse ♪ 1299 01:29:30,954 --> 01:29:32,372 ♪ Todas as coisas que deveríamos ter feito ♪ 1300 01:29:32,456 --> 01:29:33,415 A Sonya! 1301 01:29:33,498 --> 01:29:35,375 ♪ Isso nunca fizemos ♪ 1302 01:29:35,459 --> 01:29:38,545 ♪ Todas as coisas que eu deveria ter dado, mas eu não dei ♪ 1303 01:29:38,629 --> 01:29:41,715 ♪ Oh, querido. ♪ 1304 01:29:42,716 --> 01:29:45,344 ♪ Faça-o ir ♪ 1305 01:29:45,427 --> 01:29:49,765 ♪ Faça-o desaparecer. ♪ 1306 01:29:54,061 --> 01:29:57,064 ♪ Dá-me a mão ♪ 1307 01:29:57,147 --> 01:30:00,025 ♪ Eu sei que você tem um pouco de vida em você ainda ♪ 1308 01:30:00,108 --> 01:30:03,487 ♪ Eu sei que você tem muita força restante ♪ 1309 01:30:04,238 --> 01:30:07,866 ♪ Eu sei que você tem um pouco de vida em você ainda ♪ 1310 01:30:07,950 --> 01:30:11,078 ♪ Eu sei que você tem muita força restante ♪ 1311 01:30:11,161 --> 01:30:15,415 ♪ Eu devia estar a chorar, mas não posso deixar que isto se mostre. ♪ 1312 01:30:18,585 --> 01:30:21,463 ♪ Devia estar à espera, mas não consigo parar de pensar. ♪ 1313 01:30:21,547 --> 01:30:22,548 Olá. 1314 01:30:23,215 --> 01:30:26,134 ♪ Oh, oh ♪ 1315 01:30:26,218 --> 01:30:27,135 Aqui tens. 1316 01:30:27,219 --> 01:30:29,596 ♪ De todas as coisas que deveríamos ter dito Que nunca dissemos ♪ 1317 01:30:29,680 --> 01:30:33,267 ♪ Todas as coisas que devíamos ter feito que nunca fizemos ♪ 1318 01:30:34,852 --> 01:30:39,857 ♪ Oh, querida, faça-a ir embora ♪ 1319 01:30:41,275 --> 01:30:45,863 ♪ Basta fazê-lo desaparecer agora ♪ 1320 01:30:45,946 --> 01:30:47,781 Já chega, querida. 1321 01:30:51,952 --> 01:30:54,997 Está zangado. Eu sei. 1322 01:30:57,124 --> 01:30:58,208 E triste. 1323 01:31:00,127 --> 01:31:01,128 É assim que eu sou. 1324 01:31:03,630 --> 01:31:05,257 Mas agora temos que viver. 1325 01:31:20,397 --> 01:31:21,481 E agora? 1326 01:31:27,362 --> 01:31:28,197 O Malcolm. 1327 01:31:28,280 --> 01:31:29,907 Desculpa. Não quis... 1328 01:31:29,990 --> 01:31:31,742 Não vou atirar em si. 1329 01:31:31,825 --> 01:31:32,868 O que era aquele barulho? 1330 01:31:32,951 --> 01:31:36,079 O gerador rebentou e a energia está fora. 1331 01:31:36,163 --> 01:31:38,123 O que quer? Está muito frio. 1332 01:31:39,374 --> 01:31:41,835 Eu estava esperando que você pudesse me deixar bater no seu sofá para a noite. 1333 01:31:42,419 --> 01:31:43,795 Isto não é um hotel. 1334 01:31:45,923 --> 01:31:47,633 Não. Desculpa. 1335 01:31:47,716 --> 01:31:49,384 Por que não pode ir para casa? 1336 01:31:52,262 --> 01:31:53,680 O meu pai expulsou-me. 1337 01:31:59,186 --> 01:32:00,896 Há um sofá que pode usar. 1338 01:32:01,647 --> 01:32:05,025 Não entre na sala de jantar. O teto precisa de ser reparado. 1339 01:32:05,108 --> 01:32:07,194 Está lá em cima no antigo escritório da Sonya. 1340 01:32:07,986 --> 01:32:10,072 Então por que te expulsou? 1341 01:32:10,155 --> 01:32:12,241 Porque agora és o Malcolm? 1342 01:32:12,324 --> 01:32:14,326 Sim, porque sou o Malcolm. 1343 01:32:14,409 --> 01:32:16,495 Porque me visto assim. 1344 01:32:17,246 --> 01:32:20,791 Leio demasiado. Não gosto de desporto. Escolha. 1345 01:32:20,874 --> 01:32:23,043 Está envergonhado porque sou trans. 1346 01:32:23,126 --> 01:32:24,545 Então é um. 1347 01:32:26,964 --> 01:32:28,257 Este é o seu. 1348 01:32:28,340 --> 01:32:30,008 Tente não tocar em nada. 1349 01:32:30,092 --> 01:32:31,134 Está bem. 1350 01:33:30,903 --> 01:33:32,154 Bem... 1351 01:33:32,237 --> 01:33:33,780 Bom dia. A energia ainda está fora. 1352 01:33:33,864 --> 01:33:36,408 Então eu cozinhei o último dos ovos enquanto eles ainda estão bons. 1353 01:33:38,243 --> 01:33:39,203 Espero que não se importe. 1354 01:33:40,329 --> 01:33:41,997 Tenho de fazer as minhas rondas. 1355 01:33:42,080 --> 01:33:43,832 Não quer café primeiro? 1356 01:33:46,585 --> 01:33:47,586 Sim, é um trabalho. 1357 01:33:54,176 --> 01:33:55,177 Aqui tens. 1358 01:33:56,678 --> 01:33:57,721 Alguns ovos? 1359 01:33:58,889 --> 01:33:59,973 Não diria que não. 1360 01:34:00,682 --> 01:34:01,683 Está bem. 1361 01:34:19,785 --> 01:34:20,869 Que pode... 1362 01:34:22,287 --> 01:34:23,288 entra aqui. 1363 01:34:26,708 --> 01:34:27,709 Pendure isto. 1364 01:34:33,674 --> 01:34:36,051 Hey, Otto! Fazendo as suas rondas. 1365 01:34:36,134 --> 01:34:38,637 Se importa se eu me juntar a si? Preciso de pôr os meus passos. 1366 01:34:38,720 --> 01:34:39,721 Está bem. 1367 01:34:40,472 --> 01:34:41,682 - Sou Jimmy. - O Malcolm. 1368 01:34:41,765 --> 01:34:43,183 - Muito prazer. - Obrigada. 1369 01:34:46,103 --> 01:34:46,937 Sim, é um trabalho. 1370 01:34:47,688 --> 01:34:48,689 Sim, é um trabalho. 1371 01:34:49,898 --> 01:34:53,485 Ei, Otto, se você quiser desacelerar, podemos porque minhas batidas estão altas. 1372 01:34:53,569 --> 01:34:54,570 Sim, é um trabalho. 1373 01:35:08,584 --> 01:35:12,629 Otto, ouviste dizer que estão a mudar o Rúben para a vida assistida esta tarde? 1374 01:35:12,713 --> 01:35:13,881 Quem é? 1375 01:35:13,964 --> 01:35:15,924 Os caras da Dye & Merika. 1376 01:35:16,008 --> 01:35:17,134 Meu Deus. 1377 01:35:17,217 --> 01:35:19,678 Convenceram a Anita a vender a casa. 1378 01:35:19,761 --> 01:35:21,680 Não, fizeram o acordo com o Chris. 1379 01:35:21,763 --> 01:35:24,433 - Chris? Ele não pode fazer isso. - Sim, pode. 1380 01:35:24,516 --> 01:35:27,686 Depois da Dye & Merika descobrir que a Anita tinha Parkinson, 1381 01:35:27,769 --> 01:35:29,730 localizaram o Chris e... 1382 01:35:29,813 --> 01:35:30,939 - Parkinson? - Sim, é um trabalho. 1383 01:35:31,023 --> 01:35:33,984 Então, no ano passado, Chris convenceu Anita a lhe dar procuração 1384 01:35:34,067 --> 01:35:35,360 no caso de ela piorar. 1385 01:35:35,444 --> 01:35:38,447 Então a Dye & Merika fez o acordo com o Chris para comprar a casa. 1386 01:35:38,530 --> 01:35:39,615 Aqueles idiotas. 1387 01:35:41,074 --> 01:35:44,244 Espera, a Anita descobriu que tinha parkinson no ano passado? 1388 01:35:44,953 --> 01:35:46,038 Não, isto não está certo. 1389 01:35:46,121 --> 01:35:48,916 Ela teria dito a Sonya. Sonya teria me dito. 1390 01:35:50,125 --> 01:35:53,879 Bem, Anita e Rúben não queriam que você e Sonya soubessem. 1391 01:35:53,962 --> 01:35:56,757 Disseram que já tinhas o suficiente no prato. 1392 01:35:58,425 --> 01:35:59,510 Disseram-me isso? 1393 01:36:10,812 --> 01:36:14,066 Preciso de ver tudo o que recebeste da Dye & Merika. 1394 01:36:14,149 --> 01:36:17,236 Avisos, cartas. Tem uma cópia da procuração? 1395 01:36:17,319 --> 01:36:18,946 Como é que sabes disso? 1396 01:36:19,029 --> 01:36:20,614 - Tem-no? - Sim, é um trabalho. 1397 01:36:20,697 --> 01:36:21,698 - Vai buscá-lo. - Sim, é um trabalho. 1398 01:36:23,617 --> 01:36:28,580 E quaisquer registos da condição do Reuben e da tua. 1399 01:36:28,664 --> 01:36:30,457 O Jimmy disse-te isso? 1400 01:36:30,541 --> 01:36:31,959 Pode conseguir agora? 1401 01:36:32,042 --> 01:36:33,043 Sim, é um trabalho. 1402 01:36:39,216 --> 01:36:40,342 Tenho sido um. 1403 01:36:42,344 --> 01:36:45,722 Fiquei tão embrulhado nos meus próprios problemas, que parei de pensar em mais ninguém. 1404 01:36:45,806 --> 01:36:48,141 E pensei que não estavam a pensar em mim. 1405 01:36:49,935 --> 01:36:51,520 Os amigos não deviam fazer isso. 1406 01:36:51,603 --> 01:36:52,604 Então... 1407 01:36:54,398 --> 01:36:56,942 Isto não é fácil de dizer depois de tanto tempo. 1408 01:36:57,985 --> 01:36:59,111 Mas lamento. 1409 01:37:01,989 --> 01:37:04,157 E vou resolver tudo isto. 1410 01:37:17,129 --> 01:37:18,297 Preciso de usar o teu telemóvel. 1411 01:37:20,549 --> 01:37:22,217 Por que não pode usar o seu? 1412 01:37:23,218 --> 01:37:25,053 O meu está desligado no momento. 1413 01:37:27,306 --> 01:37:29,725 - Porquê? - Não tem importância. 1414 01:37:29,808 --> 01:37:31,852 Só preciso de usar o teu telemóvel, está bem? 1415 01:37:33,896 --> 01:37:35,063 Sabes que mais? 1416 01:37:35,147 --> 01:37:36,148 Não. 1417 01:37:36,231 --> 01:37:37,691 - Não? - Não. 1418 01:37:38,817 --> 01:37:41,528 Não me diz por que o seu telefone está desligado? 1419 01:37:41,612 --> 01:37:44,948 Não me diz por que precisa usar o meu telefone? 1420 01:37:45,032 --> 01:37:48,160 Não vai me dizer o que lhe aconteceu na rua ontem? 1421 01:37:48,827 --> 01:37:51,955 E depois entraste e nem sequer abres a porta? 1422 01:37:53,874 --> 01:37:55,459 Assustou-me, Otto. 1423 01:37:57,211 --> 01:37:59,254 Sabes quanto tempo estive lá fora? 1424 01:37:59,338 --> 01:38:02,299 E não sabia se te tinha acontecido alguma coisa. 1425 01:38:03,717 --> 01:38:05,802 Ou se alguma coisa te ia acontecer. 1426 01:38:07,095 --> 01:38:10,557 E desculpa se disse a coisa errada sobre os casacos da Sonya. 1427 01:38:10,641 --> 01:38:12,059 Mas só estava a tentar ajudar. 1428 01:38:13,477 --> 01:38:16,396 E deixou-me lá fora. 1429 01:38:18,398 --> 01:38:21,193 Então, não. Não podes usar o meu telemóvel. 1430 01:38:27,241 --> 01:38:30,577 Achas que a tua vida é tão difícil porque toda a gente é uma. 1431 01:38:30,661 --> 01:38:32,579 e tem que fazer tudo sozinho, certo? 1432 01:38:34,164 --> 01:38:34,998 Direita? 1433 01:38:36,333 --> 01:38:37,334 Mas adivinha só. 1434 01:38:38,460 --> 01:38:39,670 Não podes. 1435 01:38:40,921 --> 01:38:41,922 Ninguém pode. 1436 01:38:43,340 --> 01:38:44,967 E acho que devias ser feliz. 1437 01:38:45,050 --> 01:38:47,386 que alguém estava a tentar ajudar-te a passar por um dia de merda. 1438 01:38:49,054 --> 01:38:50,556 Mesmo que sejam. 1439 01:38:51,723 --> 01:38:54,059 - Então... - Os bastardos imobiliários 1440 01:38:54,142 --> 01:38:57,104 estão a tentar forçar a Anita e o Reuben a sair de casa. 1441 01:38:57,855 --> 01:38:59,398 É por isso que preciso de usar o teu telemóvel. 1442 01:39:03,193 --> 01:39:04,945 Está bem, pronto. Vá lá. 1443 01:39:21,461 --> 01:39:23,338 Nunca tivemos férias. 1444 01:39:27,718 --> 01:39:29,261 A Sonya estava grávida de seis meses. 1445 01:39:30,554 --> 01:39:34,224 E queria fazer algo especial antes do bebé nascer. 1446 01:39:35,017 --> 01:39:37,519 Então, reservamos uma viagem às Cataratas do Niágara. 1447 01:39:39,563 --> 01:39:41,440 No regresso, o autocarro despenhou-se. 1448 01:39:43,233 --> 01:39:45,694 Houve uma recordação nas linhas de travão, 1449 01:39:45,777 --> 01:39:47,821 mas a empresa nunca os arranjou. 1450 01:39:49,489 --> 01:39:50,866 A Sonya estava paralisada... 1451 01:39:52,451 --> 01:39:54,453 e perdemos o nosso filho. 1452 01:39:58,373 --> 01:40:00,792 Depois de três meses, finalmente conseguiu voltar para casa. 1453 01:40:01,877 --> 01:40:04,796 Mas eles tinham começado a construir os novos condomínios 1454 01:40:04,880 --> 01:40:08,091 e o centro comunitário e os passadiços, 1455 01:40:08,175 --> 01:40:11,303 nenhum dos quais foram projetados para pessoas em cadeiras de rodas. 1456 01:40:12,179 --> 01:40:14,806 Os construtores podiam ter mudado os seus planos. 1457 01:40:15,682 --> 01:40:20,062 Mas as leis não estavam em vigor naquela altura, e não se importavam. 1458 01:40:20,687 --> 01:40:21,772 Eu. 1459 01:40:21,855 --> 01:40:25,234 - Estamos a colocar um novo parque infantil... - Eu importava-me. 1460 01:40:25,317 --> 01:40:28,070 - Há lugares para pessoas como sua esposa. - E estava tão zangada. 1461 01:40:28,153 --> 01:40:31,240 O que é que isso significa? Pessoas como ela? O que é que isso significa? 1462 01:40:31,323 --> 01:40:33,784 - O que você está tentando dizer?! - Deixa-me em paz! 1463 01:40:34,493 --> 01:40:38,830 Foi quando me votaram como presidente da associação de proprietários. 1464 01:40:41,041 --> 01:40:43,085 Queria destruí-los a todos. 1465 01:40:43,168 --> 01:40:46,922 Os construtores, e os corretores de imóveis, e a empresa de ônibus, o motorista de ônibus. 1466 01:40:47,005 --> 01:40:48,632 Nunca o teria deixado ir... 1467 01:40:50,342 --> 01:40:51,343 mas para Sonya. 1468 01:40:52,886 --> 01:40:54,555 A Sonya disse que tínhamos de continuar a viver. 1469 01:40:57,808 --> 01:40:58,892 Foi o que fiz. 1470 01:41:00,519 --> 01:41:01,770 Vivi para a Sonya. 1471 01:41:06,358 --> 01:41:08,026 Há seis meses, faleceu. 1472 01:41:08,902 --> 01:41:09,903 Cancro, cancro. 1473 01:41:14,157 --> 01:41:15,450 Eu ia juntar-me a ela. 1474 01:41:17,286 --> 01:41:19,663 Foi por isso que os fiz desligar o meu telemóvel. 1475 01:41:22,708 --> 01:41:25,794 Mas agora acho que ela quer que eu continue a viver. 1476 01:41:28,422 --> 01:41:31,175 E tenho coisas para fazer. 1477 01:42:03,165 --> 01:42:04,875 Está a perder o seu tempo, Otto. 1478 01:42:04,958 --> 01:42:07,419 Inês é morta. O Reuben vem connosco. 1479 01:42:07,503 --> 01:42:09,546 E se ficar no nosso caminho, 1480 01:42:09,630 --> 01:42:10,881 Vou mandar prendê-lo. 1481 01:42:11,507 --> 01:42:14,384 - Eu não estou fazendo nada. - Não dê outro passo. 1482 01:42:15,302 --> 01:42:17,054 Não vais tirar-me o meu marido. 1483 01:42:17,804 --> 01:42:21,308 Anita, por favor. Estamos a fazer isto para o seu próprio bem. 1484 01:42:21,391 --> 01:42:24,478 O que estás a fazer é tentar ficar com a minha propriedade. 1485 01:42:25,354 --> 01:42:29,608 Quero que o Rúben fique aqui para o resto da vida, 1486 01:42:29,691 --> 01:42:31,610 comigo em nossa casa. 1487 01:42:31,693 --> 01:42:35,864 Ok, mas quem vai cuidar do Rúben quando você não puder mais? 1488 01:42:35,948 --> 01:42:38,367 Quem vai tomar conta de si? O Otto? 1489 01:42:38,450 --> 01:42:41,453 Ootto também não está de boa saúde. É, Otto? 1490 01:42:42,579 --> 01:42:43,789 Eu trato deles. 1491 01:42:45,082 --> 01:42:48,585 - O que é que estás a fazer? Pousa isso. - Anita e Reuben são como família para mim. 1492 01:42:48,669 --> 01:42:50,420 Eu cuido deles o tempo que precisarem. 1493 01:42:50,963 --> 01:42:52,589 Eles não são sua família. 1494 01:42:52,673 --> 01:42:56,218 Uh, seu filho, Chris, decidiu que eles não estão aptos o suficiente para estar sozinhos, 1495 01:42:56,301 --> 01:42:58,220 e então o que estamos fazendo é... 1496 01:42:58,303 --> 01:43:01,640 Com licença. Quando foi a última vez que Chris viu seus pais? 1497 01:43:01,723 --> 01:43:05,394 Vive no Japão. Estão afastados há 10 anos. 1498 01:43:05,477 --> 01:43:07,771 O Chris não fazia ideia de como estão os pais. 1499 01:43:07,855 --> 01:43:09,523 exceto pelo que lhe disseste. 1500 01:43:09,606 --> 01:43:11,441 Está bem. E quem é o que é? 1501 01:43:11,525 --> 01:43:13,402 O meu nome é Shari Kenzie. 1502 01:43:13,485 --> 01:43:15,404 Jornalista das redes sociais. 1503 01:43:15,487 --> 01:43:18,282 - Estamos transmitindo ao vivo agora. - Ah... 1504 01:43:18,365 --> 01:43:21,785 Tudo bem, tudo bem, desligue a câmera. Você não pode filmar isso. 1505 01:43:21,869 --> 01:43:23,662 É uma calçada pública. 1506 01:43:24,329 --> 01:43:26,999 Disseste ao filho da Anita, Chris, que ela tinha Parkinson. 1507 01:43:27,082 --> 01:43:30,878 mas Anita nunca contou a ninguém sobre o seu diagnóstico. 1508 01:43:30,961 --> 01:43:33,046 Então, como é que sabia? 1509 01:43:33,130 --> 01:43:35,257 Eu teria que verificar os registros. 1510 01:43:36,133 --> 01:43:38,969 O Sr. Anderson lá é uma espécie de herói local. 1511 01:43:39,052 --> 01:43:44,266 Ele me diz que você sabe detalhes sobre seus registros de saúde privados também. 1512 01:43:44,349 --> 01:43:46,143 Então, como estás tu e a tua empresa? 1513 01:43:46,226 --> 01:43:49,396 ter acesso ilegal aos registos médicos dos idosos? 1514 01:43:51,857 --> 01:43:54,067 Ok, vamos. Acabou tudo entre nós. Acabou tudo entre nós. 1515 01:43:54,151 --> 01:43:55,903 É um prazer conhecê-lo. 1516 01:43:55,986 --> 01:43:57,696 Não, já terminou. Está feito! 1517 01:43:57,779 --> 01:44:00,115 - Tire essa maldita câmera da minha cara. - Até logo. 1518 01:44:00,199 --> 01:44:02,075 - Fomos nós! - Ah, nós fizemos! 1519 01:44:04,203 --> 01:44:05,454 Adeus, obrigado! 1520 01:44:05,537 --> 01:44:08,457 Eu carreguei pela primeira vez a história de Anita e Chris há uma hora. 1521 01:44:09,374 --> 01:44:11,168 Já dezenas de pessoas dizem 1522 01:44:11,251 --> 01:44:13,962 Dye & Merika os forçou a sair das suas casas. 1523 01:44:14,046 --> 01:44:15,797 - Foi fácil. - Sim, adeus. 1524 01:44:15,881 --> 01:44:19,218 Se tem uma história, partilhe-a comigo no Shari_Kenzie. 1525 01:44:19,301 --> 01:44:21,512 Acertei. Acertei. 1526 01:44:22,888 --> 01:44:25,307 Esqueceu de fechar o portão! 1527 01:44:25,390 --> 01:44:28,310 Está a ver? Acabou de virar. Desistiu. 1528 01:44:28,393 --> 01:44:30,604 No nosso tempo, os bastardos pelo menos lutariam. 1529 01:44:32,064 --> 01:44:33,607 Ainda não se livraram de nós. 1530 01:44:42,950 --> 01:44:44,159 Sim, é um trabalho. 1531 01:44:44,243 --> 01:44:46,453 Sinto-me muito bem. Não é? 1532 01:44:53,794 --> 01:44:56,547 Vizinhos vizinhos, coisa do passado? 1533 01:44:56,630 --> 01:45:00,717 Bem, estou aqui com as testemunhas Anita e Jimmy para saber mais. 1534 01:45:00,801 --> 01:45:03,929 Jimmy, você mencionou que Anita e Rúben são como uma família para você. 1535 01:45:04,012 --> 01:45:05,681 O que quer dizer, exatamente? 1536 01:45:05,764 --> 01:45:08,517 Bem, eu janto na casa deles quase todas as noites. 1537 01:45:12,980 --> 01:45:16,316 Eu sei o que você está esperando. Você está pronto para almoçar, não é? 1538 01:45:17,067 --> 01:45:18,819 Sei o que quer. 1539 01:45:21,613 --> 01:45:23,156 Uau. Vamos lá. 1540 01:45:23,240 --> 01:45:25,033 Mudou-se para esta comunidade recentemente. 1541 01:45:25,117 --> 01:45:27,244 - Como tem sido isso para você? - Tem sido lindo. 1542 01:45:27,327 --> 01:45:30,163 E a sua família, para ter pessoas lá que estão... 1543 01:45:30,247 --> 01:45:31,206 Sim, é um trabalho. 1544 01:45:31,290 --> 01:45:33,083 - O Otto? - Você vai transmitir isso no México? 1545 01:45:33,166 --> 01:45:34,168 Ootto! 1546 01:45:35,043 --> 01:45:37,171 Chame uma ambulância! 1547 01:45:51,852 --> 01:45:53,854 - Sra. Mendes? Você pode vê-lo agora. - Sim, o que quer dizer? 1548 01:45:53,937 --> 01:45:55,647 Sim, é um trabalho. Sim, é um trabalho. 1549 01:46:00,819 --> 01:46:03,113 Hola, Abuelo Otto. 1550 01:46:18,045 --> 01:46:19,046 Sra. Mendes? 1551 01:46:19,630 --> 01:46:21,048 Eu sou o Dr. Ellis. 1552 01:46:21,131 --> 01:46:23,217 O Sr. Anderson listou-o como parente próximo. 1553 01:46:24,092 --> 01:46:26,845 Sim. Sim, é verdade. 1554 01:46:26,929 --> 01:46:30,015 Seu tio teve uma ligação próxima. Ele falou com você sobre sua condição? 1555 01:46:30,849 --> 01:46:32,142 Hm... 1556 01:46:32,226 --> 01:46:33,977 Nem por isso. Não. 1557 01:46:34,061 --> 01:46:36,563 Chama-se cardiomiopatia hipertrófica. 1558 01:46:37,147 --> 01:46:39,775 Basicamente, o coração dele é muito grande. 1559 01:46:42,402 --> 01:46:43,403 Muito grande? 1560 01:46:43,487 --> 01:46:44,488 Mm-hm. 1561 01:46:45,697 --> 01:46:46,698 Ah, certo. 1562 01:46:47,866 --> 01:46:48,700 Oh, não, não, não. 1563 01:46:55,415 --> 01:46:56,875 Não, desculpa. Está tudo bem. 1564 01:47:08,303 --> 01:47:10,973 És muito mau a morrer, sabias? 1565 01:47:16,854 --> 01:47:18,605 Ay. 1566 01:47:22,734 --> 01:47:24,570 Otto, acho que está na hora. 1567 01:47:25,904 --> 01:47:26,989 Acho que está na hora. 1568 01:47:28,407 --> 01:47:29,449 Está na hora. 1569 01:47:29,533 --> 01:47:32,578 Ah, uh, eu sou cardiologista. Eu vou página OB para você. 1570 01:47:35,998 --> 01:47:39,168 Faz alguma coisa. Está na hora! 1571 01:47:47,092 --> 01:47:48,677 Tudo bem, pronto? 1572 01:47:48,760 --> 01:47:50,596 Tudo bem, foto, todos! 1573 01:47:54,683 --> 01:47:56,226 Imagem, foto, foto. 1574 01:47:58,437 --> 01:48:00,981 Está bem. Está pronto? Todos digam, "Marco". 1575 01:48:01,064 --> 01:48:03,609 Um dois três. 1576 01:48:03,692 --> 01:48:06,653 Marco, marco! 1577 01:48:09,698 --> 01:48:10,866 Ootto! 1578 01:48:10,949 --> 01:48:13,285 - Hola. Olá! - Hey, Otto. Entra. 1579 01:48:13,368 --> 01:48:15,495 Pessoal, este é o nosso amigo Otto. 1580 01:48:15,579 --> 01:48:16,705 Olá, Otto! 1581 01:48:19,249 --> 01:48:20,751 Hey, Otto. 1582 01:48:20,834 --> 01:48:24,338 Desculpe, é por causa dos carros que estão na frente? 1583 01:48:24,421 --> 01:48:26,507 Não, trouxe-lhe uma coisa. 1584 01:48:29,092 --> 01:48:30,511 O Otto. 1585 01:48:30,594 --> 01:48:32,179 O Otto. 1586 01:48:33,263 --> 01:48:34,890 Dei-lhe uma nova camada de tinta. 1587 01:48:34,973 --> 01:48:36,600 Adoro. 1588 01:48:36,683 --> 01:48:38,227 - É para o bebé. - Sim, é um trabalho. 1589 01:48:39,561 --> 01:48:42,523 Obrigado. Ok, segure-o um segundo, por favor. 1590 01:48:42,606 --> 01:48:44,316 - Porquê? - Para mostrar Tommy. 1591 01:48:44,399 --> 01:48:46,151 Segura-o. Vai chorar. 1592 01:48:46,235 --> 01:48:48,529 Uau... 1593 01:48:50,405 --> 01:48:52,324 Já volto, bebé. Está bem. 1594 01:48:52,407 --> 01:48:53,492 O Tomaso? 1595 01:48:53,575 --> 01:48:54,785 Olá;. Aqui estamos nós. 1596 01:48:54,868 --> 01:48:57,871 Devo voltar a pôr-lhe isto? 1597 01:49:01,959 --> 01:49:02,960 Ali, ali. 1598 01:49:03,544 --> 01:49:05,128 Oh, não, não, não. Sim, é um trabalho. 1599 01:49:05,212 --> 01:49:06,505 Está bem. 1600 01:49:06,588 --> 01:49:08,507 Yo soja Abuelo Otto. 1601 01:49:09,633 --> 01:49:10,634 Está bem? 1602 01:49:13,262 --> 01:49:18,100 Uh, bem, deixe-me mostrar-lhe como isso funciona. 1603 01:49:20,435 --> 01:49:22,396 Não tens de fazer nada. 1604 01:49:22,479 --> 01:49:23,564 É fácil. 1605 01:49:24,565 --> 01:49:25,858 Sua cabelinha... 1606 01:49:27,150 --> 01:49:28,986 Agora, é só ir... 1607 01:49:29,862 --> 01:49:30,863 Como assim. 1608 01:49:32,239 --> 01:49:33,073 Não é? 1609 01:49:58,098 --> 01:49:59,808 Sonya, esta é Abbie e Luna. 1610 01:49:59,892 --> 01:50:01,768 Eles têm uma coisa para ti. 1611 01:50:03,353 --> 01:50:05,314 - Olá, Sonya. - Olá, Sonya. 1612 01:50:06,523 --> 01:50:10,360 Isso é, uh, novíssimo pequeno Marco lá. 1613 01:50:10,944 --> 01:50:13,906 E Marisol, Tommy. Já lhe falei deles. 1614 01:50:15,199 --> 01:50:17,117 Diga: "Hola. Hola, Sonya." 1615 01:50:17,201 --> 01:50:19,036 Adorava flores cor-de-rosa, raparigas. 1616 01:50:19,119 --> 01:50:20,120 Escolheu bem. 1617 01:50:21,622 --> 01:50:22,915 Também gosto de rosa. 1618 01:50:30,506 --> 01:50:31,673 Está a ver? 1619 01:50:55,614 --> 01:50:57,115 - Está pronto? - Sim, é um trabalho. 1620 01:51:02,079 --> 01:51:03,121 Está bem. 1621 01:51:42,369 --> 01:51:43,370 Não. 1622 01:51:44,663 --> 01:51:45,914 Não, não, não. 1623 01:51:46,623 --> 01:51:47,916 Vamos, Otto. 1624 01:51:56,508 --> 01:51:58,969 Muito bem, Malcolm, verifica o óleo. Verifique minuciosamente. 1625 01:51:59,052 --> 01:52:01,763 E vejamos, o que diz? 1626 01:52:02,347 --> 01:52:03,807 Parece bom, não é? 1627 01:52:03,891 --> 01:52:05,809 - Se tu o dizes. - Está bem. 1628 01:52:05,893 --> 01:52:08,437 É isso. Ok, agora... 1629 01:52:09,438 --> 01:52:10,439 Aqui está o seu manual. 1630 01:52:11,148 --> 01:52:12,274 Aqui estão os seus documentos. 1631 01:52:13,442 --> 01:52:14,568 E a chave. 1632 01:52:14,651 --> 01:52:15,694 É o seu carro. 1633 01:52:16,862 --> 01:52:18,071 Estás a brincar comigo? 1634 01:52:18,155 --> 01:52:19,198 Não, não, não, não. 1635 01:52:19,281 --> 01:52:20,115 O que é que se passa? 1636 01:52:20,199 --> 01:52:22,075 Ootto! 1637 01:52:22,159 --> 01:52:24,369 Obrigado. Obrigado. 1638 01:52:25,621 --> 01:52:28,624 - Oh, meu Deus. - Salvou você de um Volkswagen. 1639 01:52:28,707 --> 01:52:30,876 Eu tenho um carro! Eu tenho um carro! 1640 01:52:30,959 --> 01:52:33,128 - Este é o seu carro! - -Estás a brincar comigo? 1641 01:52:42,179 --> 01:52:44,181 Otto? Você tem seu caminhão! 1642 01:52:44,264 --> 01:52:46,266 Oh, meu Deus! 1643 01:52:46,350 --> 01:52:47,935 Quer dar uma volta? 1644 01:52:48,977 --> 01:52:50,938 - Vamos dar uma volta? - Esse é um bom caminhão, Otto. 1645 01:52:51,021 --> 01:52:52,564 Cuidado. 1646 01:52:52,648 --> 01:52:54,233 Gosto do seu carro, Otto. 1647 01:52:54,316 --> 01:52:56,652 Sim? Espere até ver como funciona. 1648 01:52:59,947 --> 01:53:01,907 É enorme. 1649 01:53:01,990 --> 01:53:04,826 Isto é como o camião monstro luchador do Otto. 1650 01:53:04,910 --> 01:53:07,246 Sim. Você tem algum quadrinho? 1651 01:53:07,329 --> 01:53:08,789 Podemos ter éclairs suecos? 1652 01:53:08,872 --> 01:53:10,082 Isto é viver. 1653 01:53:11,625 --> 01:53:14,211 ♪ Todas as manhãs levanto-me. ♪ 1654 01:53:15,420 --> 01:53:17,506 ♪ Olhe pela minha janela eu me levanto ♪ 1655 01:53:17,589 --> 01:53:19,341 Ah, certo. 1656 01:53:19,424 --> 01:53:23,178 ♪ Veja o sol batendo ♪ 1657 01:53:23,262 --> 01:53:26,974 ♪ Todas as manhãs aparece ♪ 1658 01:53:27,057 --> 01:53:31,311 ♪ Oh, oh ♪ 1659 01:53:31,395 --> 01:53:33,772 ♪ Todas as manhãs... ♪ 1660 01:53:33,856 --> 01:53:36,525 Quem está pronto para o pequeno-almoço? 1661 01:53:37,609 --> 01:53:39,903 Está bem. Vamos lá. 1662 01:53:40,988 --> 01:53:42,990 Está bem? 1663 01:53:48,537 --> 01:53:50,789 - Eu não posso acreditar no Marco 3 já. - Você é um menino tão grande. 1664 01:53:50,873 --> 01:53:52,165 Eu vou conseguir, querida. 1665 01:54:06,722 --> 01:54:07,723 Ei, querida? 1666 01:54:07,806 --> 01:54:08,891 Eh? 1667 01:54:10,142 --> 01:54:11,810 Otto não fez a caminhada. 1668 01:54:15,689 --> 01:54:16,940 Cuidado com o seu irmão. 1669 01:54:29,912 --> 01:54:31,079 Pegue as chaves. 1670 01:54:43,550 --> 01:54:44,551 O Otto? 1671 01:54:46,887 --> 01:54:47,888 O Otto. 1672 01:54:48,555 --> 01:54:49,556 O Otto. 1673 01:54:58,815 --> 01:54:59,816 O Otto. 1674 01:55:07,616 --> 01:55:08,617 Sim, é um trabalho. 1675 01:55:27,344 --> 01:55:28,345 A Marisol. 1676 01:55:40,774 --> 01:55:41,775 Marisol, 1677 01:55:42,526 --> 01:55:44,695 Se estiver a ler isto, não se preocupe. 1678 01:55:45,362 --> 01:55:47,447 Não fiz nada estúpido. 1679 01:55:49,616 --> 01:55:51,535 Acontece que ter um grande coração 1680 01:55:51,618 --> 01:55:53,662 não é tão bom quanto parece. 1681 01:55:54,538 --> 01:55:57,457 Os médicos avisaram-me que me ia apanhar no final. 1682 01:55:58,500 --> 01:56:01,753 Então planeei o futuro, só isso. 1683 01:56:02,462 --> 01:56:05,090 O gato come atum duas vezes por dia. 1684 01:56:05,174 --> 01:56:07,885 e gosta de fazer o seu negócio em privado. 1685 01:56:08,510 --> 01:56:09,595 Por favor, respeite isso. 1686 01:56:11,555 --> 01:56:13,098 Gostaria de um funeral. 1687 01:56:14,266 --> 01:56:15,726 Lembramo-nos de antes de ti neste dia... 1688 01:56:15,809 --> 01:56:17,060 Mas nada exagerado. 1689 01:56:17,144 --> 01:56:18,187 ... o nosso irmão Otto. 1690 01:56:19,313 --> 01:56:21,356 Apenas uma recordação de algum tipo... 1691 01:56:23,775 --> 01:56:27,070 para aquelas pessoas que pensavam que eu puxava o meu peso. 1692 01:56:29,865 --> 01:56:33,744 Um herói local e bom amigo da série está sendo lembrado hoje. 1693 01:56:33,827 --> 01:56:34,828 Otto Anderson. 1694 01:56:34,912 --> 01:56:37,289 Jimmy, você gostaria de dizer algumas palavras sobre Otto? 1695 01:56:37,372 --> 01:56:39,541 Sim. Otto, nós te amamos. 1696 01:56:39,625 --> 01:56:42,836 Em sua honra, Malcolm e eu estamos fazendo 1697 01:56:42,920 --> 01:56:47,299 todas as suas rondas sem faltas em torno do almoço e nos dias úteis. 1698 01:56:48,634 --> 01:56:49,676 Apareces em grande. 1699 01:56:50,844 --> 01:56:54,056 O meu advogado dar-lhe-á acesso às minhas contas bancárias. 1700 01:56:55,641 --> 01:56:57,684 Nunca desem perdi dinheiro com porcarias. 1701 01:56:58,310 --> 01:57:00,854 então terá o suficiente para levar as crianças para a escola. 1702 01:57:00,938 --> 01:57:02,439 Como é que fez isto? 1703 01:57:02,523 --> 01:57:05,192 E faça o que quiser com o resto. 1704 01:57:05,275 --> 01:57:06,610 Oh, bom menino. 1705 01:57:06,693 --> 01:57:07,945 É um bolo de cachorro? 1706 01:57:08,028 --> 01:57:09,279 O meu pequeno cocó de macaco. 1707 01:57:12,449 --> 01:57:13,700 Ao Otto. 1708 01:57:14,409 --> 01:57:17,871 A casa, e tudo nela, é sua, 1709 01:57:18,789 --> 01:57:23,085 desde que você prometa nunca vendê-lo a esses bastardos imobiliários. 1710 01:57:23,168 --> 01:57:24,962 E pelo amor de Deus, Marisol... 1711 01:57:25,045 --> 01:57:26,129 Tommy, tommy. 1712 01:57:26,213 --> 01:57:28,298 ... Não deixe tommy dirigir o Chevy. 1713 01:57:31,593 --> 01:57:32,594 Vá lá. 1714 01:57:32,678 --> 01:57:34,972 Ou qualquer outra pessoa, aliás. 1715 01:57:36,306 --> 01:57:38,517 Estou a confiar-te a ti a sós. 1716 01:57:40,519 --> 01:57:44,273 Porque não és um. 1717 01:57:47,359 --> 01:57:49,820 Abuelo Otto. 1718 01:58:01,206 --> 01:58:04,668 ♪ Sol através das sombras ♪ 1719 01:58:05,836 --> 01:58:08,005 ♪ Luz através da porta ♪ 1720 01:58:10,174 --> 01:58:13,260 ♪ Voz como um eco ♪ 1721 01:58:14,261 --> 01:58:16,972 ♪ Não consigo ouvir mais. ♪ 1722 01:58:18,682 --> 01:58:20,976 ♪ Então eu sigo os seus passos ♪ 1723 01:58:21,059 --> 01:58:23,270 ♪ Enquanto o amor que você deixou ♪ 1724 01:58:23,353 --> 01:58:25,814 ♪ Está queimado no meu coração. ♪ 1725 01:58:27,774 --> 01:58:29,818 ♪ Com sonhos na minha mente ♪ 1726 01:58:29,902 --> 01:58:32,237 ♪ Da próxima vez que eu ♪ 1727 01:58:32,321 --> 01:58:35,574 ♪ Tem-te nos meus braços ♪ 1728 01:58:35,657 --> 01:58:42,289 ♪ Porque eu vou te dizer toda a verdade ♪ 1729 01:58:44,333 --> 01:58:48,086 ♪ Que não há cor ♪ 1730 01:58:48,170 --> 01:58:52,299 ♪ No mundo sem ti ♪ 1731 01:58:53,175 --> 01:58:57,179 ♪ E finalmente vejo ♪ 1732 01:58:57,262 --> 01:59:01,558 ♪ Como o seu amor é o melhor de mim ♪ 1733 01:59:02,142 --> 01:59:05,687 ♪ Sim, há tanta coisa que quero que saibas. ♪ 1734 01:59:07,689 --> 01:59:10,275 ♪ Acho que vou esperar até você estar em casa ♪ 1735 01:59:10,359 --> 01:59:13,445 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪ 1736 01:59:14,780 --> 01:59:18,283 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪ 1737 01:59:22,287 --> 01:59:24,831 ♪ A maneira como sorris ♪ 1738 01:59:26,625 --> 01:59:29,002 ♪ Quando pensa que está sozinho ♪ 1739 01:59:31,255 --> 01:59:33,715 ♪ O melhor presente desta vida ♪ 1740 01:59:35,425 --> 01:59:38,428 ♪ É vê-lo de perto ♪ 1741 01:59:40,180 --> 01:59:42,099 ♪ De vez em quando ♪ 1742 01:59:42,182 --> 01:59:44,560 ♪ Na palma da minha mão ♪ 1743 01:59:44,643 --> 01:59:46,728 ♪ Sinto o seu toque ♪ 1744 01:59:48,814 --> 01:59:51,024 ♪ Então eu escrevo tudo ♪ 1745 01:59:51,108 --> 01:59:53,235 ♪ Nestes momentos que encontrei ♪ 1746 01:59:53,318 --> 01:59:56,530 ♪ "Até que eu te veja, meu amor ♪ 1747 01:59:56,613 --> 02:00:03,412 ♪ E eu vou dizer-lhe toda a verdade ♪ 1748 02:00:05,330 --> 02:00:09,084 ♪ Que não há cor ♪ 1749 02:00:09,168 --> 02:00:13,172 ♪ No mundo sem ti ♪ 1750 02:00:14,381 --> 02:00:17,968 ♪ E finalmente vejo ♪ 1751 02:00:18,510 --> 02:00:22,264 ♪ Como o seu amor é o melhor de mim ♪ 1752 02:00:22,973 --> 02:00:26,852 ♪ Sim, há tanta coisa que quero que saibas. ♪ 1753 02:00:29,730 --> 02:00:33,609 ♪ Sim, há tanta coisa que quero que saibas. ♪ 1754 02:00:37,905 --> 02:00:40,866 ♪ Acho que vou esperar até você estar em casa ♪ 1755 02:00:42,576 --> 02:00:45,954 ♪ Mm-mm-mm-mm. ♪ 1756 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita