1 00:00:35,078 --> 00:00:39,343 [SOFT FOLK MUSIC PLAYING] 2 00:01:03,498 --> 00:01:07,067 [SOFT FOLK MUSIC CONTINUES PLAYING] 3 00:01:54,505 --> 00:01:55,202 [KNOCKING AT DOOR] 4 00:02:04,994 --> 00:02:07,344 [SONG FADES] 5 00:02:07,518 --> 00:02:08,215 Colm? 6 00:02:09,868 --> 00:02:11,131 Are you coming out to the pub, Colm? 7 00:02:16,048 --> 00:02:17,789 It's 2:00, like. 8 00:02:17,963 --> 00:02:21,445 [CLOCK CHIMES TWICE] 9 00:02:23,665 --> 00:02:25,014 Will I see you down there, so? 10 00:02:29,061 --> 00:02:30,585 I'll see you down there, so. 11 00:02:40,986 --> 00:02:42,684 [MELLOW MUSIC PLAYING] 12 00:03:16,848 --> 00:03:18,023 What are you doin' home? 13 00:03:18,894 --> 00:03:19,590 Brother? 14 00:03:20,809 --> 00:03:22,245 What are you doin' home? 15 00:03:22,419 --> 00:03:25,379 I knocked on ColmSonnyLarry. He's just sitting there. 16 00:03:25,553 --> 00:03:27,076 Sitting there doin' what? 17 00:03:27,250 --> 00:03:28,817 Sittin' there doin' nothing. 18 00:03:28,991 --> 00:03:29,818 Smoking. 19 00:03:31,080 --> 00:03:31,776 Was he asleep? 20 00:03:32,864 --> 00:03:33,865 He was smoking, Siobhan. 21 00:03:34,039 --> 00:03:35,867 How do you smoke in your sleep, like? 22 00:03:36,041 --> 00:03:37,913 Have ye been rowing? 23 00:03:38,087 --> 00:03:38,957 We haven't been rowin'. 24 00:03:41,917 --> 00:03:43,266 I don't think we've been rowin'. 25 00:03:45,181 --> 00:03:46,574 Have we been rowin'? 26 00:03:52,101 --> 00:03:53,798 Why wouldn't he answer the door to me? 27 00:03:55,974 --> 00:03:57,672 Maybe he just doesn't like you no more. 28 00:04:08,857 --> 00:04:10,728 [MELLOW MUSIC PLAYING] 29 00:04:25,047 --> 00:04:25,743 Pint, Jonjo. 30 00:04:32,272 --> 00:04:33,273 Is Colm not with you? 31 00:04:33,577 --> 00:04:35,318 No.Colm's always with you. 32 00:04:35,492 --> 00:04:37,059 I know.Did you not knock for him? 33 00:04:37,233 --> 00:04:38,582 I did knock for him. 34 00:04:38,756 --> 00:04:40,018 Well, where is he?Just sittin' there. 35 00:04:40,192 --> 00:04:41,063 Sittin' there doin' what? 36 00:04:41,237 --> 00:04:42,369 Sittin' there doing nothin'. 37 00:04:43,065 --> 00:04:44,284 Smokin'. 38 00:04:45,981 --> 00:04:47,243 Have ye been rowin'? 39 00:04:47,417 --> 00:04:48,549 I don't think we've been rowin'. 40 00:04:48,723 --> 00:04:49,898 Sounds like ye've been rowin'. 41 00:04:50,072 --> 00:04:52,030 It does sound like we've been rowin'. 42 00:04:52,204 --> 00:04:53,771 Will I try him again? 43 00:04:53,945 --> 00:04:55,120 That'd be the best thing. 44 00:05:03,955 --> 00:05:04,652 Officer Kearney. 45 00:05:08,569 --> 00:05:10,266 Never says "hello." 46 00:05:10,571 --> 00:05:12,790 Never fecking says "hello." 47 00:05:12,964 --> 00:05:15,271 [OPERATIC GOSPEL MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 48 00:05:21,146 --> 00:05:22,626 Colm? 49 00:05:22,931 --> 00:05:25,325 [OPERATIC GOSPEL MUSIC CONTINUES PLAYING] 50 00:05:35,030 --> 00:05:35,857 Colm? 51 00:05:39,164 --> 00:05:40,340 The door was open, Colm. 52 00:05:50,088 --> 00:05:50,785 Colm? 53 00:06:22,294 --> 00:06:23,948 Where the hell are you headin' off to? 54 00:06:29,171 --> 00:06:30,477 MAN: Everybody?JONJO: No, this is true. 55 00:06:30,651 --> 00:06:32,304 He scored six points from open play. 56 00:06:32,479 --> 00:06:35,046 [MEN LAUGH AND TALK INDISTINCTLY] 57 00:06:35,220 --> 00:06:36,570 He was barely the size of a dwarf! 58 00:06:36,744 --> 00:06:37,658 This is true! 59 00:06:37,832 --> 00:06:38,876 [MEN LAUGH AND TALK INDISTINCTLY] 60 00:06:42,097 --> 00:06:44,360 Howdo.MAN: Howdo, Padraic. 61 00:06:44,534 --> 00:06:45,230 Sit somewhere else. 62 00:06:46,667 --> 00:06:47,407 Huh? 63 00:06:51,106 --> 00:06:53,674 Uh... But I have me pint there, Colm. 64 00:06:53,848 --> 00:06:55,197 He has his pint there, Colm, 65 00:06:55,371 --> 00:06:57,417 from when he came in and ordered his pint from before. 66 00:06:57,982 --> 00:06:59,201 Okay. 67 00:06:59,375 --> 00:07:00,942 I'll sit somewhere else, so. 68 00:07:09,777 --> 00:07:11,126 MAN: Are ye rowin'? 69 00:07:11,300 --> 00:07:12,432 I didn't think we were rowin'. 70 00:07:12,736 --> 00:07:13,868 Well, ye are rowin'. 71 00:07:14,042 --> 00:07:15,130 Well, ye are rowin'. He's sittin' outside 72 00:07:15,304 --> 00:07:16,653 on his own like a whatchamacallit. 73 00:07:16,827 --> 00:07:18,525 It does look like we're rowin'. 74 00:07:21,441 --> 00:07:24,748 Well, I suppose I'd best go talk to him, so. 75 00:07:25,053 --> 00:07:26,533 See what all this is fecking about. 76 00:07:26,707 --> 00:07:27,882 MAN: That'd be the best thing. 77 00:07:31,059 --> 00:07:32,452 Now I'm sittin' here next to you, 78 00:07:32,626 --> 00:07:34,149 and if you're goin' back inside, I'm followin' you inside, 79 00:07:34,323 --> 00:07:35,977 and if you're goin' home, I'm followin' you there, too. 80 00:07:38,501 --> 00:07:40,851 Now, if I've done somethin' to ya, 81 00:07:41,025 --> 00:07:42,070 just tell me what I've done to ya. 82 00:07:42,244 --> 00:07:44,072 And if I've said somethin' to ya, 83 00:07:44,246 --> 00:07:46,030 maybe I said somethin' when I was drunk, and I've forgotten it, 84 00:07:46,204 --> 00:07:47,205 but I don't think I said somethin' when I was drunk, and I've forgotten it. 85 00:07:47,379 --> 00:07:49,164 But if I did, then tell me what it was, 86 00:07:49,338 --> 00:07:51,166 and I'll say sorry for that too, Colm. 87 00:07:51,340 --> 00:07:54,212 [FALTERS] With all me heart, I'll say sorry. 88 00:07:54,386 --> 00:07:58,086 Just stop running away from me like some fool of a moody schoolchild. 89 00:07:59,653 --> 00:08:01,089 But you didn't say anything to me. 90 00:08:02,786 --> 00:08:04,919 And you didn't do anything to me. 91 00:08:05,093 --> 00:08:06,486 That's what I was thinking, like. 92 00:08:08,009 --> 00:08:09,576 I just don't like you no more. 93 00:08:20,412 --> 00:08:21,413 You do like me. 94 00:08:22,284 --> 00:08:23,328 I don't. 95 00:08:24,895 --> 00:08:26,288 But you liked me yesterday. 96 00:08:26,462 --> 00:08:27,811 Oh, did I, yeah? 97 00:08:29,770 --> 00:08:30,858 I thought you did. 98 00:08:45,873 --> 00:08:47,570 [MELLOW MUSIC PLAYS] 99 00:09:01,105 --> 00:09:02,106 Padraic. 100 00:09:02,280 --> 00:09:03,281 Dominic. 101 00:09:05,414 --> 00:09:06,720 What's the matter with ya? 102 00:09:06,894 --> 00:09:09,505 There's nothing the matter with me, for God's sake. 103 00:09:09,679 --> 00:09:10,898 DOMINIC: Look at this I found. 104 00:09:11,072 --> 00:09:12,508 A stick with a hook. 105 00:09:12,813 --> 00:09:14,292 What would you use it for, I wonder? 106 00:09:14,466 --> 00:09:17,208 To hook things that were the length of a stick away? 107 00:09:18,862 --> 00:09:19,863 Where you goin'? 108 00:09:20,037 --> 00:09:21,038 PADRAIC: Down here. 109 00:09:21,212 --> 00:09:22,474 DOMINIC: As good a plan as any! 110 00:09:22,823 --> 00:09:24,085 Have you any fags?No. 111 00:09:24,259 --> 00:09:26,261 Uh, you do. You always have fags. 112 00:09:26,435 --> 00:09:28,916 ColmSonnyLarry's at Jonjo's handing out a rake of fags. 113 00:09:29,090 --> 00:09:30,091 Whoever's in the mood for one. 114 00:09:30,265 --> 00:09:30,961 Is he?No! 115 00:09:34,486 --> 00:09:35,705 [MUTTERS UNINTELLIGIBLY] 116 00:09:37,141 --> 00:09:38,969 You're behavin' awful unusual. 117 00:09:48,413 --> 00:09:49,110 [DOOR CLOSES] 118 00:09:52,853 --> 00:09:53,984 What are you doin' here? 119 00:09:57,597 --> 00:09:58,598 Was the pub closed? 120 00:09:59,381 --> 00:10:00,817 No, it was open. 121 00:10:06,083 --> 00:10:07,215 Anything in the paper? 122 00:10:09,260 --> 00:10:10,784 Just the Civil War still.Ugh. 123 00:10:12,437 --> 00:10:13,787 A bad do. 124 00:10:25,450 --> 00:10:28,366 Mrs. McCormick's comin' over later, Padraic. I couldn't avoid her. 125 00:10:28,540 --> 00:10:29,977 I don't know if you're gonna be in or out, but you're usually out. 126 00:10:31,021 --> 00:10:32,022 Am I? 127 00:10:32,196 --> 00:10:33,850 You are. Yeah, you know you are. 128 00:10:34,024 --> 00:10:35,199 I don't care, Siobhan. 129 00:10:36,418 --> 00:10:37,680 This is your house, too. 130 00:10:51,172 --> 00:10:53,000 [SOFT MUSIC PLAYING] 131 00:10:55,393 --> 00:10:56,307 [BIRDS SQUAWK] 132 00:11:04,707 --> 00:11:08,537 Is it six years since your mammy and daddy died, Siobhan, 133 00:11:08,711 --> 00:11:11,279 or is it seven years since they died? 134 00:11:11,453 --> 00:11:15,370 It's coming up to eight years, Mrs. McCormick, aye. 135 00:11:15,544 --> 00:11:17,633 Is it comin' up to eight years? 136 00:11:19,200 --> 00:11:21,419 Doesn't time be flyin'? 137 00:11:21,593 --> 00:11:23,595 Aye, when you're havin' fun. 138 00:11:23,770 --> 00:11:25,162 Oh, be off to the pub now, Padraic, 139 00:11:25,336 --> 00:11:26,686 if you're gonna be annoyin' us. 140 00:11:26,860 --> 00:11:28,557 I don't have to be down there every night, do I? 141 00:11:30,254 --> 00:11:30,951 [SCOFFS] 142 00:11:33,127 --> 00:11:36,043 ColmSonnyLarry's scared him off, I suppose. 143 00:11:38,610 --> 00:11:40,961 What did you hear of ColmSonnyLarry? 144 00:11:41,265 --> 00:11:43,703 Didn't you and he used to be the best of friends? 145 00:11:44,007 --> 00:11:45,356 We're still the best of friends. 146 00:11:45,530 --> 00:11:46,357 MRS. McCORMICK: No, you're not.Who says we're not? 147 00:11:46,531 --> 00:11:47,750 She says. 148 00:11:47,924 --> 00:11:49,796 Ah, for God's sake, Siobhan. 149 00:11:49,970 --> 00:11:52,450 I said nothing of the like, Mrs. McCormick! I was just chatting. 150 00:11:52,624 --> 00:11:54,452 Now, you go off to Jonjo's, Padraic, 151 00:11:54,626 --> 00:11:56,367 and don't be getting under our feet. 152 00:11:56,541 --> 00:11:58,413 Sure, Mrs. McCormick never gets a chance to come over for a chat. 153 00:11:58,587 --> 00:11:59,980 She never gets a chance 'cause you avoid her. 154 00:12:00,154 --> 00:12:01,459 I do not avoid her! 155 00:12:01,633 --> 00:12:03,374 You hide behind walls if she's coming up the road. 156 00:12:04,549 --> 00:12:06,551 [DOOR OPENS]I do not! 157 00:12:06,726 --> 00:12:08,597 h... hide behind walls. 158 00:12:08,771 --> 00:12:10,425 [DOOR SHUTS][SIOBHAN SIGHS] 159 00:12:13,515 --> 00:12:15,430 [CANNON AND RIFLE FIRE IN DISTANCE] 160 00:12:20,609 --> 00:12:21,958 Good luck to ye. 161 00:12:23,438 --> 00:12:25,527 Whatever it is you're fightin' about. 162 00:12:32,664 --> 00:12:35,015 [FOLK BAND PLAYING LIVELY MUSIC] 163 00:12:57,777 --> 00:12:59,430 I didn't hear there was to be a session. 164 00:12:59,604 --> 00:13:01,084 Last-minute thing. 165 00:13:01,258 --> 00:13:02,477 Colm decided. 166 00:13:05,480 --> 00:13:08,048 All the ladies love Colm, you know. Always did. 167 00:13:08,222 --> 00:13:10,441 Yeah? That's not true. 168 00:13:10,615 --> 00:13:12,008 [DOOR OPENS] 169 00:13:12,182 --> 00:13:13,836 You're still barred, Dominic! Out! 170 00:13:14,010 --> 00:13:15,446 You said barred until April. 171 00:13:15,620 --> 00:13:16,317 What are we now? 172 00:13:16,491 --> 00:13:17,709 April. 173 00:13:17,884 --> 00:13:18,798 Well, put that stick outside anyways, 174 00:13:19,102 --> 00:13:20,364 and don't be bothering the women. 175 00:13:20,538 --> 00:13:21,235 There's women? 176 00:13:22,323 --> 00:13:23,367 There is women. 177 00:13:23,541 --> 00:13:24,368 And good ones. 178 00:13:27,415 --> 00:13:28,982 [CHEERS AND APPLAUSE] 179 00:13:30,374 --> 00:13:32,246 [MIDTEMPO BANJO MUSIC PLAYING] 180 00:13:33,595 --> 00:13:36,163 ♪♪ Well, I took out my dog 181 00:13:36,337 --> 00:13:38,992 ♪♪ And him I did shoot 182 00:13:39,166 --> 00:13:45,737 ♪♪ All down in the County Kildare... 183 00:13:45,912 --> 00:13:48,610 If we sat next to Colm, the women would have to talk to us too, 184 00:13:48,784 --> 00:13:50,917 and then we could get at them with our small talk. 185 00:13:51,091 --> 00:13:52,832 I'm happy enough sittin' here, now. 186 00:13:53,571 --> 00:13:55,269 Are ya, yeah? 187 00:13:55,443 --> 00:13:56,748 Are ya happy enough, yeah? 188 00:13:56,923 --> 00:13:58,533 ♪♪ So fill up your glasses 189 00:13:58,707 --> 00:14:00,187 ♪♪ With brandy...[DOMINIC GROANS] 190 00:14:00,361 --> 00:14:02,058 I can't stand the maudlin ones. 191 00:14:03,233 --> 00:14:04,495 Play somethin' dancey, Colm! 192 00:14:04,669 --> 00:14:06,280 To dance to. 193 00:14:06,454 --> 00:14:08,195 And not have that mope whining. 194 00:14:14,766 --> 00:14:16,072 [RESUMES PLAYING SAME SONG] 195 00:14:16,246 --> 00:14:18,814 ♪♪ So be easy and free... ♪♪ 196 00:14:18,988 --> 00:14:21,861 Here, amn't I in enough trouble with him without your mouthing? 197 00:14:22,035 --> 00:14:23,601 What trouble in are you in with him? 198 00:14:23,775 --> 00:14:25,473 Uh, he just... 199 00:14:27,649 --> 00:14:28,868 doesn't want to be friends with me no more. 200 00:14:30,695 --> 00:14:32,219 What is he, 12? 201 00:14:34,221 --> 00:14:35,657 [ALL SINGING ALONG] 202 00:14:35,831 --> 00:14:37,789 Why does he not want to be friends with you no more? 203 00:14:40,836 --> 00:14:41,445 [SONG ENDS] 204 00:14:41,619 --> 00:14:43,491 [APPLAUSE] 205 00:14:45,754 --> 00:14:47,321 [DOOR CREAKING] 206 00:14:53,718 --> 00:14:54,719 Shh. 207 00:14:58,071 --> 00:15:00,334 [WHISPERS] Daddy'll kill us if we wake him when he's been wanking. 208 00:15:07,863 --> 00:15:08,951 [FLOOR CREAKING SOFTLY] 209 00:15:25,881 --> 00:15:28,753 You won't get into trouble for taking his poteen? 210 00:15:28,928 --> 00:15:30,103 I will get into trouble, 211 00:15:31,191 --> 00:15:32,061 but fuck it. 212 00:15:36,022 --> 00:15:38,415 I saw cannon-fire and rifle-fire on the mainland tonight. 213 00:15:38,589 --> 00:15:40,113 Did you see it? 214 00:15:40,287 --> 00:15:41,723 That'll be the Civil War. 215 00:15:42,637 --> 00:15:43,768 I know that, sure. 216 00:15:43,943 --> 00:15:46,423 Me, I pay no attention to wars. I'm agin 'em. 217 00:15:47,294 --> 00:15:48,382 Wars and soap. 218 00:15:51,907 --> 00:15:54,170 I tell you this much. 219 00:15:54,344 --> 00:15:56,129 We're good at chatting, aren't we? 220 00:15:56,303 --> 00:15:57,304 Me and you? 221 00:16:01,438 --> 00:16:04,528 Your sister, does she like to chat? 222 00:16:04,702 --> 00:16:07,662 Not as much as most women, but she'll chat, like. 223 00:16:07,836 --> 00:16:08,532 She more likes reading. 224 00:16:09,794 --> 00:16:10,795 Reading? 225 00:16:12,667 --> 00:16:13,668 Feckin' hell. 226 00:16:14,495 --> 00:16:15,409 Reading. 227 00:16:20,588 --> 00:16:22,459 And did you ever see her with no clothes on? 228 00:16:25,680 --> 00:16:26,986 I didn't. 229 00:16:27,160 --> 00:16:29,814 Did you not, and you her brother? 230 00:16:31,860 --> 00:16:34,080 Not even as a child? 231 00:16:34,254 --> 00:16:35,864 I don't like to be chattin' about these types of things, Dominic! 232 00:16:36,038 --> 00:16:37,039 What types of things? 233 00:16:37,213 --> 00:16:38,954 Sisters with no clothes on! 234 00:16:39,128 --> 00:16:40,825 You saw my daddy with no clothes on. 235 00:16:41,000 --> 00:16:43,350 And till the day I die, I'll wish I hadn't. 236 00:16:43,524 --> 00:16:44,699 Sure, don't I know it. 237 00:16:47,267 --> 00:16:48,833 The tiny, brown cock on him. 238 00:16:55,927 --> 00:16:57,016 [PADRAIC SIGHS] 239 00:16:57,320 --> 00:16:58,800 What's the matter with him? 240 00:17:01,846 --> 00:17:03,500 Maybe bad news he's had? 241 00:17:04,284 --> 00:17:05,241 Daddy? 242 00:17:05,415 --> 00:17:08,636 No, ColmSonnyLarry. 243 00:17:08,810 --> 00:17:10,290 Didn't I tell ya I'd be off if you went 244 00:17:10,594 --> 00:17:11,813 whining about that lummox one more time? 245 00:17:13,902 --> 00:17:16,296 I tell ya, it didn't look like he had bad news tonight. 246 00:17:16,600 --> 00:17:18,907 It looked like a weight was lifted from his shoulders tonight. 247 00:17:19,081 --> 00:17:20,256 [FOOTSTEPS RECEDING] 248 00:17:23,651 --> 00:17:25,827 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 249 00:17:30,919 --> 00:17:31,920 [COWBELL JINGLES] 250 00:17:43,845 --> 00:17:45,238 [COWBELL JINGLING] 251 00:18:13,744 --> 00:18:14,963 [CHUCKLING SOFTLY] 252 00:18:16,791 --> 00:18:17,879 [COWBELL JINGLING] 253 00:18:34,504 --> 00:18:35,549 Just bringing me cows past. 254 00:18:35,723 --> 00:18:37,028 What? 255 00:18:37,203 --> 00:18:38,291 I was just bringing me cows past. 256 00:18:38,465 --> 00:18:40,684 I wasn't, you know, trying to... 257 00:18:40,858 --> 00:18:42,425 You don't usually bring them this way. 258 00:18:42,599 --> 00:18:43,774 I don't, but then the little fella 259 00:18:43,948 --> 00:18:45,602 took a fright at a hen on the corner, so... 260 00:18:49,476 --> 00:18:50,390 I only... 261 00:18:51,869 --> 00:18:53,175 [CHUCKLES] 262 00:18:53,349 --> 00:18:55,395 I only just saw what month we changed to yesterday. 263 00:19:00,051 --> 00:19:01,314 More fool me? 264 00:19:06,014 --> 00:19:07,058 Changed to April. 265 00:19:15,328 --> 00:19:17,156 So, will I be callin' for ya on me way to the pub later? 266 00:19:20,811 --> 00:19:21,812 I will so. 267 00:19:22,857 --> 00:19:24,902 Anyways, 268 00:19:25,076 --> 00:19:26,382 I better chase after these goons 269 00:19:26,556 --> 00:19:27,862 for they're gettin' away from me. 270 00:19:31,082 --> 00:19:32,997 Maybe they don't like me no more neither. 271 00:19:37,088 --> 00:19:38,525 See you at 2:00, so, Colm. 272 00:19:43,791 --> 00:19:45,967 Why don't you come down for a sherry later? 273 00:19:46,141 --> 00:19:47,751 There's no need to be stuck inside on a nice day. 274 00:19:48,970 --> 00:19:51,146 I will so. 275 00:19:51,451 --> 00:19:52,191 How's the book? 276 00:19:54,541 --> 00:19:55,672 It's sad. 277 00:19:55,846 --> 00:19:57,718 Sad? 278 00:19:57,892 --> 00:19:59,067 Well, you should read a not sad one, Siobhan, 279 00:19:59,241 --> 00:20:00,155 else you might get sad. 280 00:20:02,636 --> 00:20:03,332 SIOBHAN: Hmm. 281 00:20:10,600 --> 00:20:12,123 Do you never get lonely, Padraic? 282 00:20:16,911 --> 00:20:17,607 Never get what? 283 00:20:18,608 --> 00:20:20,393 [SIGHS] Lonely. 284 00:20:22,525 --> 00:20:23,787 Do I never get lonely? 285 00:20:27,835 --> 00:20:29,140 What's the matter with everybody? 286 00:20:31,795 --> 00:20:33,101 Jesus. 287 00:20:36,191 --> 00:20:38,193 "Lonely." Fecking hell. 288 00:20:46,201 --> 00:20:48,508 [OPERATIC MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 289 00:20:50,771 --> 00:20:51,467 Colm? 290 00:21:02,478 --> 00:21:03,479 [DOG BARKING IN DISTANCE] 291 00:21:15,099 --> 00:21:15,796 [SIGHS] 292 00:21:27,198 --> 00:21:28,156 PADRAIC: Pint, Jonjo. 293 00:21:38,645 --> 00:21:40,255 [SOFTLY] How's he seem? 294 00:21:40,429 --> 00:21:42,518 Grand, I think. With me, anyways. 295 00:21:52,354 --> 00:21:53,834 What are you doing? 296 00:21:54,008 --> 00:21:56,967 Oh, so you're gonna be an eejit again today, is it? 297 00:21:57,141 --> 00:21:59,100 Amn't I allowed to have a quiet pint on me own, Padraic? 298 00:21:59,274 --> 00:22:00,971 Well, don't ask a man to call up to ya at your fecking house, so, 299 00:22:01,145 --> 00:22:02,886 like he has nothing better to do with his fecking time. 300 00:22:03,060 --> 00:22:05,236 I didn't ask you to call up to me at me house. 301 00:22:05,411 --> 00:22:06,803 And you do have nothing better to do with your fecking time. 302 00:22:06,977 --> 00:22:08,414 Huh? 303 00:22:08,588 --> 00:22:11,025 You do have nothing better to do with your fecking time. 304 00:22:11,199 --> 00:22:13,114 I know I've nothing better to do with me fecking time, 305 00:22:13,288 --> 00:22:15,246 but there's better things I could be doing with me fecking time 306 00:22:15,421 --> 00:22:17,031 than to be calling up to ya at your house, Colm Doherty! 307 00:22:17,988 --> 00:22:18,685 Like what? 308 00:22:19,294 --> 00:22:20,600 Huh? 309 00:22:20,904 --> 00:22:22,036 Like what else could you be doin'? 310 00:22:24,038 --> 00:22:24,952 Reading. 311 00:22:25,126 --> 00:22:25,996 Reading, yeah? 312 00:22:27,694 --> 00:22:29,348 Me, this morning... 313 00:22:31,654 --> 00:22:32,568 this I wrote. 314 00:22:35,832 --> 00:22:37,704 [PLAYING MELODIOUS TUNE] 315 00:23:03,904 --> 00:23:07,211 Tomorrow, I'll write the second part of it. 316 00:23:07,386 --> 00:23:10,258 And the day after, I'll write the third part of it. 317 00:23:10,432 --> 00:23:12,303 And by Wednesday, there'll be a new tune in the world, 318 00:23:12,478 --> 00:23:15,306 which wouldn't have been there if I'd spent the week 319 00:23:15,481 --> 00:23:17,221 listening to your bollocks, Padraic Suilleabhain. 320 00:23:19,485 --> 00:23:20,660 So, do you want to take your pint outside, 321 00:23:20,834 --> 00:23:23,140 or do you want me to take my pint outside? 322 00:23:23,314 --> 00:23:25,012 I'll take my pint outside, 323 00:23:25,186 --> 00:23:26,405 'cause it's a shite tune anyways, 324 00:23:26,709 --> 00:23:28,058 I wouldn't bother with it. 325 00:23:43,378 --> 00:23:44,205 [EXHALES SHAKILY] 326 00:23:59,438 --> 00:24:00,917 I was too harsh yesterday. 327 00:24:01,091 --> 00:24:03,311 Yesterday, he says. 328 00:24:03,485 --> 00:24:05,748 I know well you was too harsh yesterday. 329 00:24:05,922 --> 00:24:06,619 And today. 330 00:24:08,142 --> 00:24:08,838 I just, uh... 331 00:24:11,537 --> 00:24:15,192 I just have this tremendous sense of time slippin' away on me, Padraic. 332 00:24:15,366 --> 00:24:17,238 And I think I need to spend the time I have left 333 00:24:17,412 --> 00:24:19,414 thinking and composing. 334 00:24:21,372 --> 00:24:23,418 Just trying not to listen 335 00:24:23,592 --> 00:24:25,289 to any more of the dull things that you have to say for yourself. 336 00:24:25,464 --> 00:24:27,422 But I'm sorry about it. I am, like. 337 00:24:29,946 --> 00:24:30,599 Are you dying? 338 00:24:31,339 --> 00:24:32,340 No, I'm not dying. 339 00:24:34,342 --> 00:24:36,083 But then you've loads of time. 340 00:24:36,257 --> 00:24:37,737 For chatting? 341 00:24:37,911 --> 00:24:40,000 Aye.For aimless chatting? 342 00:24:40,174 --> 00:24:42,785 Not for aimless chatting. For good, normal chatting. 343 00:24:44,439 --> 00:24:46,963 So, we'll keep aimlessly chatting 344 00:24:47,137 --> 00:24:49,313 and me life'll keep dwindling. 345 00:24:49,488 --> 00:24:53,317 And in 12 years, I'll die with nothin' to show for it 346 00:24:53,492 --> 00:24:56,407 bar the chats I've had with a limited man, is that it? 347 00:24:58,192 --> 00:25:01,369 I said, "Not aimless chatting." 348 00:25:01,543 --> 00:25:04,981 I said, "Good, normal chatting." 349 00:25:05,155 --> 00:25:08,115 The other night, two hours you spent talking to me 350 00:25:08,289 --> 00:25:10,552 about the things you found in your little donkey's shite that day. 351 00:25:10,726 --> 00:25:13,163 Two hours, Padraic. I timed it. 352 00:25:13,337 --> 00:25:15,644 Well, it wasn't me little donkey's shite, was it? 353 00:25:15,818 --> 00:25:18,342 It was me pony's shite, which shows how much you were listenin'. 354 00:25:18,517 --> 00:25:20,475 None of it helps me, do you understand? 355 00:25:20,780 --> 00:25:22,956 None of it helps me. 356 00:25:31,704 --> 00:25:33,749 We'll just chat about somethin' else then. 357 00:25:43,193 --> 00:25:44,194 [SIGHS] 358 00:25:58,600 --> 00:25:59,775 What's the matter with ya? 359 00:25:59,949 --> 00:26:01,168 Nothin'. 360 00:26:01,342 --> 00:26:02,517 Aren't we going for a sherry? 361 00:26:02,691 --> 00:26:03,692 Don't feel like it. 362 00:26:05,825 --> 00:26:08,697 No, I'm not having this again today! 363 00:26:13,702 --> 00:26:15,878 Hey! What the hell's going on with you and me fecking brother? 364 00:26:16,183 --> 00:26:17,445 Don't come in here shouting the odds at me 365 00:26:17,619 --> 00:26:18,664 in the middle of the fecking day, all right, Siobhan? 366 00:26:18,838 --> 00:26:20,317 You can't just all of a sudden 367 00:26:20,491 --> 00:26:21,841 stop being friends with a fella! 368 00:26:22,015 --> 00:26:23,886 Why can't I? 369 00:26:24,191 --> 00:26:26,889 Why can't ya? Because it isn't nice. 370 00:26:27,063 --> 00:26:27,977 Do you want a sherry, Siobhan? 371 00:26:28,151 --> 00:26:29,370 No!Righty-ho. 372 00:26:29,544 --> 00:26:30,676 Has he said somethin' to ya when he was drunk? 373 00:26:30,850 --> 00:26:32,242 No, I prefer him when he's drunk. 374 00:26:32,416 --> 00:26:34,201 It's all the rest of the time I have the problem with. 375 00:26:34,375 --> 00:26:35,985 What's the fecking matter, then? 376 00:26:36,159 --> 00:26:37,160 He's dull, Siobhan. 377 00:26:38,422 --> 00:26:39,119 He's what? 378 00:26:40,337 --> 00:26:41,338 He's dull. 379 00:26:44,385 --> 00:26:47,475 But he's always been dull. What's changed? 380 00:26:48,607 --> 00:26:50,478 I've changed. 381 00:26:50,652 --> 00:26:53,786 I just don't have a place for dullness in me life anymore. 382 00:26:56,266 --> 00:26:58,617 But you live on an island off the coast of Ireland, Colm. 383 00:26:58,791 --> 00:27:01,532 What the hell are you hoping for, like? 384 00:27:01,707 --> 00:27:03,360 For a bit of peace, Siobhan. That's all. 385 00:27:05,188 --> 00:27:06,886 For a bit of peace in me heart, like. 386 00:27:08,322 --> 00:27:11,107 You can understand that. Can't ya? 387 00:27:20,421 --> 00:27:21,596 Can't ya? 388 00:27:25,600 --> 00:27:27,602 [MELLOW MUSIC PLAYING] 389 00:28:05,118 --> 00:28:07,163 Do you think I'm dull? 390 00:28:07,337 --> 00:28:10,210 No. 'Cause you're not dull, you're nice. 391 00:28:10,384 --> 00:28:12,125 That's what I thought. I mean, I'm a happy lad. 392 00:28:13,953 --> 00:28:15,302 Or I was. 393 00:28:15,476 --> 00:28:17,608 Till me best friend started acting the gilly-gooly. 394 00:28:18,522 --> 00:28:19,959 It's him, Padraic. 395 00:28:21,177 --> 00:28:23,658 Maybe he's just depressed. 396 00:28:23,832 --> 00:28:26,748 [WHISPERS] That's what I was thinking, that he's depressed. 397 00:28:28,794 --> 00:28:29,795 [NORMALLY] Well, if he is, 398 00:28:29,969 --> 00:28:30,926 he could at least keep it to himself, like. 399 00:28:31,100 --> 00:28:32,406 You know, push it down, like the rest of us. 400 00:28:32,580 --> 00:28:33,886 [COWBELL JINGLES] 401 00:28:35,061 --> 00:28:36,932 No, Jenny! [SNAPS FINGERS] Out! 402 00:28:37,106 --> 00:28:37,933 [COWBELL JINGLES]Out! 403 00:28:40,588 --> 00:28:42,111 She just wants a bit of company, Siobhan. 404 00:28:42,285 --> 00:28:43,417 Animals is for outside, I've told ya. 405 00:28:43,591 --> 00:28:44,592 [CHUCKLES LIGHTLY] 406 00:28:48,944 --> 00:28:52,382 And people don't be laughing at me behind me back, 407 00:28:52,556 --> 00:28:54,080 do they? 408 00:28:54,254 --> 00:28:55,472 No. Why would they be? 409 00:28:55,646 --> 00:28:57,605 They don't think I'm dim or anything? 410 00:28:58,301 --> 00:28:59,302 Dim? 411 00:29:00,260 --> 00:29:00,956 No. 412 00:29:03,306 --> 00:29:04,481 You don't seem very sure about it. 413 00:29:04,655 --> 00:29:05,918 Of course, I'm sure about it. 414 00:29:08,224 --> 00:29:10,009 Dominic's the dim one on the island, isn't he? 415 00:29:11,227 --> 00:29:13,229 He is, aye. By miles. 416 00:29:15,231 --> 00:29:17,407 Uh, hang on, by miles. 417 00:29:17,581 --> 00:29:19,018 And then, who's the next dimmest? 418 00:29:19,192 --> 00:29:20,497 Well, I don't like to judge people 419 00:29:20,671 --> 00:29:21,847 in those terms now, do I? 420 00:29:22,021 --> 00:29:23,326 In what terms?In order of their dimness. 421 00:29:23,500 --> 00:29:25,111 Well, I know you don't. And neither do I, do I? 422 00:29:25,285 --> 00:29:26,199 But try, like.No! 423 00:29:26,373 --> 00:29:27,853 I won't try. 424 00:29:28,027 --> 00:29:30,464 There's enough judgy people on this fecking island, so no! 425 00:29:30,638 --> 00:29:32,248 You're not dim! 426 00:29:32,422 --> 00:29:34,381 You're a nice man, all right? So, move on! 427 00:29:37,036 --> 00:29:38,167 I'm as clever as you, anyways. 428 00:29:38,341 --> 00:29:39,342 I know that at least. 429 00:29:39,516 --> 00:29:41,127 [UNDER BREATH] Yeah, don't be fecking stupid. 430 00:29:41,562 --> 00:29:43,085 Huh? 431 00:29:43,259 --> 00:29:45,348 [BELL TOLLING][PEACEFUL MUSIC PLAYING] 432 00:29:46,610 --> 00:29:48,003 [INDISTINCT CHATTER] 433 00:30:20,079 --> 00:30:23,430 [PEACEFUL MUSIC CONTINUES PLAYING] 434 00:30:29,566 --> 00:30:30,829 What happened to you? 435 00:30:31,003 --> 00:30:33,092 Me daddy discovered the poteen situation. 436 00:30:33,266 --> 00:30:34,441 SIOBHAN: Oh, Jesus, Dominic! 437 00:30:34,615 --> 00:30:36,356 You poor thing, ya. 438 00:30:36,530 --> 00:30:38,140 What the hell was he hittin' you with? 439 00:30:38,314 --> 00:30:39,620 A kettle was the final thing. 440 00:30:39,794 --> 00:30:41,013 I wouldn'ta minded, but for the spout. 441 00:30:42,492 --> 00:30:43,493 Do you want a ride to church? 442 00:30:43,667 --> 00:30:44,799 Uh, feck them gobshites! 443 00:30:45,104 --> 00:30:46,322 Dominic! 444 00:30:46,496 --> 00:30:49,021 But could I stay the night with ye the night? 445 00:30:49,195 --> 00:30:50,109 Just for the one night, like? 446 00:30:50,761 --> 00:30:52,546 SIOBHAN: Mm... 447 00:30:52,720 --> 00:30:55,244 Well, just the one night, mind. 448 00:30:55,418 --> 00:30:57,812 Nice! I'll see ye for supper, so. 449 00:30:58,117 --> 00:30:59,248 [CHUCKLES] Whoo-hoo! 450 00:31:07,778 --> 00:31:10,912 [PRAYING IN LATIN] 451 00:31:16,787 --> 00:31:18,485 [GLOOMY MUSIC PLAYING] 452 00:31:34,153 --> 00:31:35,719 [WHISPERING INDISTINCTLY] 453 00:31:43,684 --> 00:31:45,164 Forgive me, Father, for I have sinned. 454 00:31:45,338 --> 00:31:47,296 It's eight weeks since my last confession, I think. 455 00:31:48,428 --> 00:31:50,212 Go on, Colm. 456 00:31:50,517 --> 00:31:52,301 [SIGHS] Just the usual, I suppose, Father. 457 00:31:52,475 --> 00:31:55,478 The drinking and the impure thoughts. 458 00:31:55,652 --> 00:31:57,393 And a bit of pride, I suppose. 459 00:31:57,567 --> 00:32:00,266 Although I never really saw that as a sin, but sure I'm here now. 460 00:32:01,484 --> 00:32:02,181 And 461 00:32:03,660 --> 00:32:05,053 how's the despair? 462 00:32:06,533 --> 00:32:08,883 Not so much of it of late. Thanks be. 463 00:32:11,842 --> 00:32:13,627 And why aren't you talking to Padraic Suilleabhain no more? 464 00:32:16,543 --> 00:32:18,719 That wouldn't be a sin, now, would it, Father? 465 00:32:18,893 --> 00:32:22,201 It wouldn't be a sin, no, but it's not very nice either, is it? 466 00:32:23,898 --> 00:32:26,031 Who told you? 467 00:32:26,205 --> 00:32:28,729 It's an island, Colm. Word gets around. 468 00:32:30,557 --> 00:32:33,255 Also, Padraic asked me to put in a word, like. 469 00:32:34,256 --> 00:32:35,344 I see. 470 00:32:35,518 --> 00:32:36,258 So... 471 00:32:38,826 --> 00:32:40,393 It isn't him you have the impure thoughts about, is it? 472 00:32:41,785 --> 00:32:44,005 Are you joking me? 473 00:32:44,179 --> 00:32:46,921 I mean, are you fecking joking me? 474 00:32:47,095 --> 00:32:50,620 People do have impure thoughts about men, too. 475 00:32:50,794 --> 00:32:52,318 Do you have impure thoughts about men, Father? 476 00:32:54,015 --> 00:32:56,800 I do not have impure thoughts about men. 477 00:32:56,975 --> 00:32:59,934 And how dare you say that about a man of the cloth? 478 00:33:00,108 --> 00:33:02,154 Well, you started it. 479 00:33:02,328 --> 00:33:04,852 Well, you can get out of my confessional right now, so you can. 480 00:33:05,026 --> 00:33:06,549 And I'm not forgiving you any of these things 481 00:33:06,723 --> 00:33:08,551 until the next time, so I'm not! 482 00:33:08,725 --> 00:33:09,944 Well, I better not be dying in the meantime then, eh, Father? 483 00:33:10,118 --> 00:33:10,814 I'll be pure fucked! 484 00:33:12,077 --> 00:33:13,252 You will be pure fucked! 485 00:33:13,426 --> 00:33:16,516 Yes, you will be pure fucked! 486 00:33:31,966 --> 00:33:33,272 Pint, Colm? 487 00:33:36,014 --> 00:33:37,667 If you don't stop talkin' to me, 488 00:33:37,841 --> 00:33:39,669 and if you don't stop botherin' me, 489 00:33:39,843 --> 00:33:41,671 or sendin' your sister or your priest to bother me... 490 00:33:41,845 --> 00:33:43,238 I didn't send me sister to bother you, did I? 491 00:33:43,412 --> 00:33:44,761 She has her own mind. 492 00:33:44,935 --> 00:33:46,676 Although, I did send the priest though, you have me there. 493 00:33:46,850 --> 00:33:49,114 What I've decided to do is this. 494 00:33:49,288 --> 00:33:51,290 I have a set of shears at home. 495 00:33:51,464 --> 00:33:54,293 And each time you bother me from this day on, 496 00:33:54,467 --> 00:33:56,077 I'll take those shears 497 00:33:56,251 --> 00:33:57,644 and I'll take one of me fingers off with them. 498 00:33:58,862 --> 00:34:00,386 And I'll give that finger to ya. 499 00:34:00,560 --> 00:34:03,258 A finger from me left hand. Me fiddle hand. 500 00:34:03,432 --> 00:34:05,478 And each day you bother me more, 501 00:34:05,652 --> 00:34:07,001 another I'll take off and I'll give ya 502 00:34:07,306 --> 00:34:09,656 until you see sense enough to stop. 503 00:34:09,830 --> 00:34:12,702 Or until I have no fingers left. 504 00:34:12,876 --> 00:34:14,443 Does this make things clearer to ya? 505 00:34:15,923 --> 00:34:17,577 Not really, no. 506 00:34:17,751 --> 00:34:18,665 Because I don't want 507 00:34:18,839 --> 00:34:19,622 to hurt your feelings, Padraic. 508 00:34:19,796 --> 00:34:20,841 I don't, like. 509 00:34:22,060 --> 00:34:23,017 But it feels like the drastic 510 00:34:23,191 --> 00:34:24,584 is the only option left open to me. 511 00:34:24,758 --> 00:34:26,977 You've loads of options left open to ya. 512 00:34:27,152 --> 00:34:28,936 How's fingers the first port of call? 513 00:34:29,110 --> 00:34:33,071 Please, don't talk to me 514 00:34:33,375 --> 00:34:36,074 no more, Padraic. Please. 515 00:34:36,378 --> 00:34:37,814 I'm begging you. 516 00:34:37,988 --> 00:34:39,729 But...JONJO: Shush, like, Padraic. 517 00:34:39,903 --> 00:34:41,818 Just, you know, shush, like.Yeah, I'd shush, like. 518 00:34:41,992 --> 00:34:43,690 I will shush. 519 00:34:46,736 --> 00:34:48,695 Except me and me sister were thinking 520 00:34:48,869 --> 00:34:51,654 [SOFTLY] you might just be a bit depressed, Colm. 521 00:34:51,828 --> 00:34:55,397 And I tell you this much, fingers just confirms it. 522 00:34:56,920 --> 00:34:59,184 Don't you think, Colm? 523 00:35:00,924 --> 00:35:02,622 Starting from now. 524 00:35:15,374 --> 00:35:16,244 [DOOR OPENS] 525 00:35:19,639 --> 00:35:21,206 [DOOR CLOSES] 526 00:35:21,380 --> 00:35:22,859 Well, I never heard the like. 527 00:35:23,033 --> 00:35:24,818 I never heard the like. He must really not like you, Padraic. 528 00:35:24,992 --> 00:35:26,559 Fingers! 529 00:35:26,733 --> 00:35:27,777 Jesus. He's serious, lads. 530 00:35:27,951 --> 00:35:29,388 JONJO: He is serious! 531 00:35:29,692 --> 00:35:31,041 You can see it in his eyes he's serious. 532 00:35:31,216 --> 00:35:32,826 Just because he thinks you're dull. 533 00:35:33,000 --> 00:35:34,175 That's going overboard! 534 00:35:34,349 --> 00:35:35,785 Who told you about the dull? 535 00:35:37,178 --> 00:35:38,484 Well, I overheard it. 536 00:35:38,658 --> 00:35:40,138 Like, what was I supposed to do? 537 00:35:40,442 --> 00:35:42,009 I don't think you're dull. 538 00:35:42,183 --> 00:35:44,229 And jeez, if I was to cut something off meself 539 00:35:44,403 --> 00:35:48,015 for every dull person that came in here, I'd only have me head left. 540 00:35:48,189 --> 00:35:49,059 Do you think I'm dull, Gerry? 541 00:35:49,408 --> 00:35:50,148 No. 542 00:35:51,888 --> 00:35:54,282 That said, 543 00:35:54,456 --> 00:35:57,329 I did think the two of ye always made a funny pairing, like. 544 00:35:57,503 --> 00:35:59,418 No, we didn't.JONJO: Yeah, ye did. 545 00:35:59,592 --> 00:36:01,159 Ye did. Obviously, ye did. 546 00:36:01,333 --> 00:36:04,031 'Cause now he'd rather maim himself than talk to ya. 547 00:36:04,205 --> 00:36:05,859 Colm was always more of a thinker. 548 00:36:06,033 --> 00:36:06,947 Huh? 549 00:36:07,121 --> 00:36:09,123 Why's every... I think. 550 00:36:09,297 --> 00:36:10,342 Ah, you don't, Padraic. 551 00:36:10,516 --> 00:36:12,257 You don't, Padraic.Your sister does. 552 00:36:12,431 --> 00:36:13,954 Your sister does, aye. Siobhan does.You're more of a... 553 00:36:14,128 --> 00:36:15,347 You're more of a... What is he? 554 00:36:15,521 --> 00:36:17,392 You're more one of life's good guys. 555 00:36:17,566 --> 00:36:19,612 You're more one of life's good guys, aye. 556 00:36:19,786 --> 00:36:20,917 Apart from when you're drunk. 557 00:36:21,091 --> 00:36:23,442 Apart from when you're drunk, aye. 558 00:36:23,746 --> 00:36:26,096 I used to think that'd be a nice thing to be. 559 00:36:26,271 --> 00:36:28,664 One of life's good guys. 560 00:36:28,838 --> 00:36:31,101 And now, it sounds like the worst thing I ever heard. 561 00:36:31,276 --> 00:36:32,451 Ah, don't take it like that, Padraic. 562 00:36:32,625 --> 00:36:34,366 Don't take it like that, Padraic. 563 00:36:34,540 --> 00:36:35,628 We're on your side. 564 00:36:37,369 --> 00:36:39,066 [GLOOMY MUSIC PLAYING] 565 00:36:49,859 --> 00:36:51,296 What are you smiling at? 566 00:36:58,216 --> 00:36:59,391 [THUNDER RUMBLING] 567 00:37:15,842 --> 00:37:18,801 What's this mope so mopey for? He's just a fecking man, lads! 568 00:37:18,975 --> 00:37:20,194 A fat, ginger man! 569 00:37:21,108 --> 00:37:23,066 Ay yi yi. 570 00:37:23,241 --> 00:37:26,026 I'll tell ya this much. Ye two are awful mopey hosts. 571 00:37:26,200 --> 00:37:28,202 Luckily, you won't have to put up with us more than one night, so, 572 00:37:28,507 --> 00:37:30,073 and try eatin' with your mouth closed. 573 00:37:30,248 --> 00:37:31,553 Where are we now, France? 574 00:37:31,727 --> 00:37:33,033 Will you tell him, Padraic? 575 00:37:33,207 --> 00:37:35,470 Aye, stop being a little fecking bollocks, Dominic. 576 00:37:35,644 --> 00:37:37,342 No. Just about the mouth thing. 577 00:37:39,866 --> 00:37:42,260 Colm Doherty and his fat fecking fingers. 578 00:37:42,434 --> 00:37:43,739 He probably wouldn't even be able 579 00:37:43,913 --> 00:37:45,611 to cut through the blubber on them fingers. 580 00:37:45,785 --> 00:37:47,090 Would you not want him to have to do the one finger 581 00:37:47,265 --> 00:37:48,483 to see if he was bluffing, like? 582 00:37:48,657 --> 00:37:49,658 No, we wouldn't. 583 00:37:49,832 --> 00:37:51,269 That's what I'd have him do, 584 00:37:51,443 --> 00:37:53,271 I'd have him do the one finger to see if he was bluffin'. 585 00:37:53,445 --> 00:37:55,055 'Cause worst comes to worst, 586 00:37:55,229 --> 00:37:56,883 he can still play the fiddle with four fingers, I'll bet ya. 587 00:37:57,057 --> 00:37:58,276 Or the banjo. 588 00:37:58,580 --> 00:37:59,581 We don't want any of that. 589 00:37:59,755 --> 00:38:01,061 We just want nothing to do with him no more. 590 00:38:01,235 --> 00:38:02,889 You don't. This gom does. 591 00:38:03,933 --> 00:38:05,283 I am a gom, is right. 592 00:38:05,457 --> 00:38:07,197 You're not a gom![DOMINIC SIGHS] 593 00:38:08,851 --> 00:38:10,331 DOMINIC: Jeez. 594 00:38:10,505 --> 00:38:12,290 This is a depressing house. 595 00:38:12,594 --> 00:38:14,640 Would you prefer your own, so? 596 00:38:14,814 --> 00:38:16,250 I've heard it's a barrel of fecking laughs. 597 00:38:17,033 --> 00:38:18,731 Well, touche. 598 00:38:19,601 --> 00:38:20,950 Too what? 599 00:38:21,124 --> 00:38:23,126 Che. Touche. It's from the French. 600 00:38:36,314 --> 00:38:38,316 And how is it, Siobhan, that you was never married? 601 00:38:42,798 --> 00:38:44,017 It's none of your fecking business 602 00:38:44,191 --> 00:38:45,932 how I was never fecking married. 603 00:38:46,106 --> 00:38:46,889 How isn't it? 604 00:38:48,021 --> 00:38:48,978 How isn't it? 605 00:38:50,066 --> 00:38:50,850 Was you never wild? 606 00:38:52,112 --> 00:38:55,681 Wild? Was I never wild? 607 00:38:55,855 --> 00:38:57,509 I don't know what you're talkin' about, Dominic. 608 00:38:57,683 --> 00:38:59,815 Wild, how? Angry? 609 00:38:59,989 --> 00:39:01,643 'Cause I'm gettin' angry now, I can tell ya! 610 00:39:01,817 --> 00:39:03,210 Not angry. Wild. 611 00:39:03,384 --> 00:39:04,951 You just keep sayin' wild, Dominic! 612 00:39:05,125 --> 00:39:06,561 Wild!My brother told you, didn't he? 613 00:39:06,735 --> 00:39:07,823 That you'd be out in the road 614 00:39:07,997 --> 00:39:09,738 if you started talking stupid to me? 615 00:39:09,912 --> 00:39:11,827 He said creepy, not stupid. 616 00:39:12,001 --> 00:39:12,959 Well, you've failed on both counts, haven't ya? 617 00:39:13,133 --> 00:39:14,134 I have. 618 00:39:17,093 --> 00:39:18,791 I'm off to bed and he's not stayin' here another night, Padraic. 619 00:39:18,965 --> 00:39:20,532 I don't care how depressed you are. 620 00:39:20,706 --> 00:39:22,142 I'd rather have the donkey in. 621 00:39:24,013 --> 00:39:24,710 [DOOR SHUTS] 622 00:39:27,669 --> 00:39:29,584 Foiled again. 623 00:39:29,758 --> 00:39:31,369 But "faint heart" and all that. 624 00:39:40,116 --> 00:39:41,117 Here. 625 00:39:42,858 --> 00:39:45,295 Ye two, ye'll be all right. 626 00:39:47,341 --> 00:39:48,124 Will we be? 627 00:39:54,783 --> 00:39:56,481 [MELLOW MUSIC PLAYING] 628 00:40:05,751 --> 00:40:06,752 [CLICKING TONGUE] 629 00:40:38,261 --> 00:40:39,349 Hello there, Mrs. O'Riordan, I've the milk outside for ya. 630 00:40:39,524 --> 00:40:41,134 So, it's the two weeks you owe me for now, I think. 631 00:40:41,308 --> 00:40:43,005 Nobody has a lick of news 632 00:40:43,179 --> 00:40:45,355 for us from your side of the island, Padraic. 633 00:40:45,530 --> 00:40:46,748 Are you going to be the same as them? 634 00:40:46,922 --> 00:40:48,097 I am, Mrs. O'Riordan, I'm afraid. 635 00:40:48,271 --> 00:40:50,012 And I'm in a bit of a rush, so... 636 00:40:50,186 --> 00:40:53,189 Eileen Coughlan had no news. 637 00:40:53,363 --> 00:40:55,975 Vincent Shaughnessy had no news. 638 00:40:56,149 --> 00:40:58,281 It was a poor old week for news. But then it is, sometimes. 639 00:40:58,456 --> 00:41:01,197 ColmSonnyLarry, he had no news. 640 00:41:01,371 --> 00:41:02,851 Did he not? 641 00:41:03,025 --> 00:41:04,723 That man never talks. 642 00:41:04,897 --> 00:41:06,768 Eh, he talks sometimes.Up himself. 643 00:41:07,073 --> 00:41:09,249 Aye, aye, anyways, so, it's the two weeks you owe me for now, Mrs. O'Riordan. 644 00:41:09,423 --> 00:41:10,468 As I was sayin'. 645 00:41:10,772 --> 00:41:11,556 [REGISTER DINGS] 646 00:41:15,124 --> 00:41:16,343 Ladies. 647 00:41:16,517 --> 00:41:17,431 Oh, it's Peadar. 648 00:41:17,605 --> 00:41:19,999 Peadar always has a rake of news. 649 00:41:20,173 --> 00:41:22,436 What news have you, Peadar?PEADAR: News, is it? 650 00:41:22,610 --> 00:41:25,178 Fella killed himself, over Rosmuck way. 651 00:41:25,352 --> 00:41:27,093 Walked into a lake for himself. 652 00:41:27,267 --> 00:41:29,704 Twenty-nine and nothing wrong with him, the fool. 653 00:41:29,878 --> 00:41:31,358 God love us! 654 00:41:31,532 --> 00:41:33,491 PEADAR: No, not "God love us." Fool! 655 00:41:33,795 --> 00:41:34,796 Another fella, 656 00:41:34,970 --> 00:41:36,406 Protestant, of course, 657 00:41:36,581 --> 00:41:38,670 stabbed his missus in Letterkenny. 658 00:41:38,844 --> 00:41:40,585 Six times he stabbed her. 659 00:41:40,759 --> 00:41:43,022 Good God! And did she die, Peadar? 660 00:41:43,196 --> 00:41:44,806 She did die, aye. 661 00:41:45,111 --> 00:41:46,721 It wasn't with a spoon he was stabbin' her. 662 00:41:46,895 --> 00:41:48,331 That's a lot of news. 663 00:41:48,506 --> 00:41:51,857 This man has no news, don't ya not? No-Newsy! 664 00:41:52,031 --> 00:41:53,293 [PEADAR LAUGHS] 665 00:41:53,467 --> 00:41:55,164 Stukes never have news.MRS. O'RIORDAN: Stukes! 666 00:41:55,338 --> 00:41:56,775 [LAUGHS] Funny. 667 00:41:57,079 --> 00:41:59,821 There was a bit of news I remembered, Mrs. O'Riordan. 668 00:41:59,995 --> 00:42:01,997 Dominic Kearney's father beat Dominic senseless 669 00:42:02,171 --> 00:42:03,390 with a kettle Saturday, 670 00:42:03,564 --> 00:42:05,348 and is staying with me and me sister, Dominic is. 671 00:42:05,523 --> 00:42:07,002 So, at least his father'll take a bit of a break 672 00:42:07,176 --> 00:42:07,873 from his beatin' of him. 673 00:42:09,091 --> 00:42:10,919 And him, a policeman. 674 00:42:11,093 --> 00:42:13,052 Isn't that news? 675 00:42:13,226 --> 00:42:15,489 Ar, that Dominic's an awful little bollocks. 676 00:42:15,794 --> 00:42:16,882 That's no news. 677 00:42:17,056 --> 00:42:19,319 Still, he was in a bad way when I came upon him. 678 00:42:19,493 --> 00:42:21,539 I'd beat him with a kettle meself if I wasn't old. 679 00:42:21,713 --> 00:42:23,976 It's news is all I'm sayin'. 680 00:42:24,150 --> 00:42:26,326 That's no news. That's shite news. 681 00:42:26,500 --> 00:42:27,980 Okay, so, Mrs. O'Riordan, thanks for the... 682 00:42:29,068 --> 00:42:30,373 I'll see ya when I see ya. 683 00:42:33,942 --> 00:42:34,639 [DOOR THUDS, BELL RINGS] 684 00:42:37,729 --> 00:42:39,426 [BIRDS SQUAWK IN DISTANCE] 685 00:42:49,392 --> 00:42:50,393 [THUDS] 686 00:42:52,570 --> 00:42:54,093 And you can tell that skitter of a son of mine 687 00:42:54,267 --> 00:42:56,051 he'd better be home by teatime, 688 00:42:56,225 --> 00:42:57,923 or it's over to batter the both of ye I'll be, 689 00:42:58,097 --> 00:42:59,446 and your dreary fecking sister, too! 690 00:43:03,232 --> 00:43:04,233 [GROANS] 691 00:43:10,326 --> 00:43:11,719 Oh, hello there, Colm. 692 00:43:11,893 --> 00:43:14,243 Will I see you at Jonjo's tonight for that pint you owe me? 693 00:43:14,417 --> 00:43:15,418 I owe you no pin... 694 00:43:16,594 --> 00:43:17,290 You will, Peadar. 695 00:43:17,464 --> 00:43:18,770 Good man yourself. 696 00:43:25,515 --> 00:43:27,517 [SOFT MUSIC PLAYING] 697 00:44:06,339 --> 00:44:08,167 [SOFT MUSIC CONTINUES] 698 00:44:22,355 --> 00:44:23,486 [SOBBING] 699 00:44:30,624 --> 00:44:31,843 Whoa, stand. 700 00:44:32,582 --> 00:44:33,583 Stand. 701 00:44:59,087 --> 00:45:00,306 [MELODIOUS FIDDLE MUSIC PLAYING] 702 00:45:39,171 --> 00:45:39,867 [EXHALES] 703 00:45:43,697 --> 00:45:44,654 [FOOTSTEPS APPROACHING] 704 00:46:08,504 --> 00:46:10,202 [GENTLE MUSIC PLAYING] 705 00:46:12,682 --> 00:46:13,727 [WHISPERING] What's that, Jenny? 706 00:46:16,382 --> 00:46:17,513 Will we go to the pub for ourselves? 707 00:46:19,559 --> 00:46:20,778 We will. Come on. 708 00:46:38,491 --> 00:46:40,580 One drink you're havin', lady, then it's off home with ya. 709 00:46:40,754 --> 00:46:43,017 I've a shirt that wants ironing for the morning. 710 00:46:44,497 --> 00:46:46,412 Okay, Daddy. 711 00:46:46,586 --> 00:46:50,068 Aye. Off to the mainland in the morning I'm headin'. 712 00:46:50,372 --> 00:46:51,721 That's why I need the clean shirt, like. 713 00:46:53,898 --> 00:46:56,117 "And why are you off to the mainland in the mornin', Peadar?" 714 00:46:56,422 --> 00:46:58,859 Oh, thanks for asking, Colm. I'll tell ya why. 715 00:46:59,033 --> 00:47:00,382 They've asked for extra manpower 716 00:47:00,556 --> 00:47:02,384 for a couple of the [WHISPERS] executions 717 00:47:02,558 --> 00:47:04,734 [NORMALLY] in case there's any kind of a to-do, like. 718 00:47:04,909 --> 00:47:07,215 Six bob and a free lunch they're payin' me. 719 00:47:07,389 --> 00:47:09,652 And sure I'd have gone for nothin'. 720 00:47:09,827 --> 00:47:12,220 I've always wanted to see an execution, haven't you? 721 00:47:12,394 --> 00:47:14,135 Although, I'd have preferred a hanging. 722 00:47:14,309 --> 00:47:15,963 Who are they executin'? 723 00:47:16,137 --> 00:47:18,705 The Free State lads are executin' a couple of the IRA lads. 724 00:47:20,533 --> 00:47:21,795 Or is it the other way around? 725 00:47:22,622 --> 00:47:23,536 [SCOFFS] 726 00:47:23,710 --> 00:47:26,669 I find it hard to follow these days. 727 00:47:26,844 --> 00:47:28,541 Wasn't it so much easier when we was all on the same side, 728 00:47:28,715 --> 00:47:30,673 and it was just the English we was killin'? 729 00:47:30,848 --> 00:47:33,502 I think it was. I preferred it. 730 00:47:33,676 --> 00:47:35,591 But you don't care who's executin' who? 731 00:47:35,765 --> 00:47:38,159 For six bob and a free lunch, I don't care! 732 00:47:38,464 --> 00:47:39,769 They could be executin' you. [CHUCKLES] 733 00:47:41,075 --> 00:47:42,511 Why don't you come with me? 734 00:47:42,685 --> 00:47:44,774 You could write a miserable feckin' song about it. 735 00:47:47,952 --> 00:47:49,518 Nah, I'm only messin'. 736 00:47:49,692 --> 00:47:51,607 [MUFFLED FOLK MUSIC PLAYING] 737 00:48:14,761 --> 00:48:16,197 Who are them? 738 00:48:16,502 --> 00:48:18,286 Music students, I think, from Lisdoonvarna. 739 00:48:21,289 --> 00:48:22,203 [TALKING INDISTINCTLY] 740 00:48:30,646 --> 00:48:33,432 Another whisky, anyways, Jonjo. 741 00:48:33,606 --> 00:48:36,174 Jeez, you're goin' at it at a fair old lick tonight, Padraic. 742 00:48:36,348 --> 00:48:38,306 Yeah? What's it to ya? 743 00:48:39,351 --> 00:48:40,700 [DRUM INTRO PLAYS] 744 00:48:45,270 --> 00:48:47,141 [PLAYING TRADITIONAL MARCH MUSIC] 745 00:49:09,555 --> 00:49:10,643 Padraic, don't now... 746 00:49:14,734 --> 00:49:15,865 Go get Siobhan, Dominic, would ya? 747 00:49:17,998 --> 00:49:20,218 [DOOR OPENS AND CLOSES] 748 00:49:20,522 --> 00:49:21,871 PEADAR: What are you after, gobshite? 749 00:49:22,046 --> 00:49:23,699 Another beatin', is it? 750 00:49:23,873 --> 00:49:25,832 You, copper, I'm allowed to chat to you, aren't I? 751 00:49:26,006 --> 00:49:27,965 It's just tubbyguts I'm not allowed to talk to. 752 00:49:28,139 --> 00:49:29,749 Actually, no, I'd rather you didn't talk to me neither. 753 00:49:30,880 --> 00:49:33,013 Oh, well, anyways, 754 00:49:33,187 --> 00:49:35,276 do you want to know what the three things that I hate the most 755 00:49:35,450 --> 00:49:36,364 on Inisherin is?Not really. 756 00:49:36,799 --> 00:49:37,887 One, 757 00:49:38,845 --> 00:49:39,846 policemen. 758 00:49:40,803 --> 00:49:42,370 Two, 759 00:49:42,544 --> 00:49:43,241 pudgy fiddle players. 760 00:49:44,851 --> 00:49:46,809 And three... [VOICE CRACKS] 761 00:49:46,984 --> 00:49:49,073 Wait, I had some funny thing for three. What was it? 762 00:49:49,247 --> 00:49:51,684 Uh, I'll start again. One, um, 763 00:49:51,858 --> 00:49:53,164 policemen. 764 00:49:53,338 --> 00:49:54,295 Two... 765 00:49:55,949 --> 00:49:57,298 Pudgy fiddle players. 766 00:49:57,472 --> 00:49:59,561 PADRAIC: Pudgy fiddle players. 767 00:49:59,735 --> 00:50:01,476 And shite, what was three? 768 00:50:01,650 --> 00:50:03,217 Go on back to your own gang now, Padraic. I'm serious, now. 769 00:50:03,391 --> 00:50:04,175 [SHOUTING] Serious, are ya? 770 00:50:05,828 --> 00:50:06,786 [MUSIC HALTS] 771 00:50:06,960 --> 00:50:09,049 And talkin' to me, are ya? 772 00:50:11,443 --> 00:50:12,183 DOMINIC: Siobhan! 773 00:50:15,273 --> 00:50:17,318 Padraic's out of his brains on whisky, and Colm's there. 774 00:50:17,492 --> 00:50:18,624 You'd better come. 775 00:50:25,979 --> 00:50:28,547 You, Colm Doherty, do you know what you used to be? 776 00:50:28,721 --> 00:50:30,549 No, Padraic, what did I used to be? 777 00:50:30,723 --> 00:50:31,506 Nice! 778 00:50:32,551 --> 00:50:33,856 You used to be nice! 779 00:50:34,727 --> 00:50:36,511 Didn't he not? 780 00:50:36,685 --> 00:50:38,470 And now, do you know what you are? 781 00:50:38,948 --> 00:50:40,211 Not nice. 782 00:50:40,385 --> 00:50:42,561 Ah, well, 783 00:50:42,735 --> 00:50:46,086 I suppose niceness doesn't last then, does it, Padraic? 784 00:50:46,260 --> 00:50:47,914 But will I tell ya something that does last? 785 00:50:48,088 --> 00:50:50,656 What? And don't say somethin' stupid like music. 786 00:50:50,830 --> 00:50:52,832 Music lasts.Knew it! 787 00:50:53,006 --> 00:50:55,791 And paintings last. And poetry lasts. 788 00:50:55,965 --> 00:50:57,532 So does niceness.[DOOR OPENS] 789 00:51:00,883 --> 00:51:02,015 COLM: Do you know who we remember 790 00:51:02,189 --> 00:51:04,322 for how nice they was in the 17th century? 791 00:51:04,496 --> 00:51:06,715 PADRAIC: Who?Absolutely no one. 792 00:51:06,889 --> 00:51:09,849 Yet we all remember the music of the time. 793 00:51:10,023 --> 00:51:11,981 Everyone, to a man, knows Mozart's name. 794 00:51:12,156 --> 00:51:13,983 Well, I don't, so there goes that theory. 795 00:51:15,768 --> 00:51:17,639 And anyway, we're talkin' about niceness. 796 00:51:18,466 --> 00:51:19,554 Not whatsisname. 797 00:51:21,034 --> 00:51:22,992 My mammy, she was nice. 798 00:51:23,906 --> 00:51:26,561 I remember her. 799 00:51:26,735 --> 00:51:28,781 And my daddy, he was nice. I remember him. 800 00:51:28,955 --> 00:51:31,653 And my sister, she's nice. 801 00:51:31,827 --> 00:51:35,092 I'll remember her. Forever I'll remember her. 802 00:51:35,266 --> 00:51:37,529 COLM: And who else will?PADRAIC: "Who else will" what? 803 00:51:37,703 --> 00:51:39,748 Remember Siobhan and your niceness? 804 00:51:40,923 --> 00:51:41,620 No one will. 805 00:51:42,534 --> 00:51:43,535 In 50 years' time, 806 00:51:43,709 --> 00:51:45,580 no one will remember any of us. 807 00:51:47,974 --> 00:51:50,455 Yet the music of a man who lived two centuries ago... 808 00:51:50,629 --> 00:51:52,370 "Yet," he says, like he's English. 809 00:51:53,806 --> 00:51:54,937 Come home, Padraic. 810 00:51:55,112 --> 00:51:58,115 I don't give a feck about Mozart, 811 00:51:58,724 --> 00:52:00,378 or Borvoven, 812 00:52:00,552 --> 00:52:03,685 or any of them funny name feckers. 813 00:52:03,859 --> 00:52:05,296 I'm Padraic Suilleabhain. 814 00:52:07,689 --> 00:52:09,474 And I'm nice. 815 00:52:09,648 --> 00:52:11,171 SIOBHAN: [WHISPERS] Come home. 816 00:52:11,345 --> 00:52:13,565 So you'd rather be friends with this fella, would ya? 817 00:52:14,087 --> 00:52:15,741 A fella who 818 00:52:15,915 --> 00:52:17,395 beats his own son black and blue every night 819 00:52:17,699 --> 00:52:18,135 that he's not fiddling with him. 820 00:52:20,093 --> 00:52:22,574 I never told him that, Daddy. He's... He's just drunk now. 821 00:52:23,531 --> 00:52:24,924 You used to be nice. 822 00:52:26,621 --> 00:52:27,970 Or did you never used to be? 823 00:52:30,799 --> 00:52:32,018 Oh, God. 824 00:52:35,195 --> 00:52:36,936 Maybe you never used to be. 825 00:52:50,906 --> 00:52:52,038 [DOOR OPENS AND CLOSES] 826 00:52:53,735 --> 00:52:55,433 I'll have a word with him, Colm. 827 00:52:55,737 --> 00:52:57,609 You don't need to do anything drastic. 828 00:52:57,783 --> 00:52:59,437 He won't be botherin' you no more. 829 00:52:59,611 --> 00:53:00,612 That's a shame. 830 00:53:02,179 --> 00:53:03,789 That's the most interesting he's ever been. 831 00:53:03,963 --> 00:53:04,964 I think I like him again now. 832 00:53:05,138 --> 00:53:06,313 [MAN CHUCKLES] 833 00:53:08,968 --> 00:53:12,493 It was the 18th century, anyway. Mozart. 834 00:53:13,146 --> 00:53:14,365 Not the 17th. 835 00:53:19,935 --> 00:53:22,590 [DOOR OPENS AND CLOSES] 836 00:53:23,461 --> 00:53:25,419 [RAIN PATTERING] 837 00:53:25,593 --> 00:53:27,291 [GLOOMY MUSIC PLAYING] 838 00:53:32,948 --> 00:53:33,732 [SIGHS] 839 00:53:50,444 --> 00:53:53,230 Siobhan Suilleabhain! Well, well. 840 00:53:53,404 --> 00:53:55,144 I only came in for rashers, Mrs. O'Riordan. 841 00:53:55,319 --> 00:53:56,450 I've no time to talk, I'm afraid. 842 00:53:56,624 --> 00:53:57,712 Letter came for ya. 843 00:54:01,238 --> 00:54:02,717 Fell open, did it? 844 00:54:02,891 --> 00:54:03,979 Aye, in the heat, I suppose. 845 00:54:05,590 --> 00:54:06,286 [SIGHS] 846 00:54:10,899 --> 00:54:11,900 A job offer, is it? 847 00:54:19,038 --> 00:54:23,129 A job offer from a library on the mainland, is it? 848 00:54:23,303 --> 00:54:26,567 Just the rashers, please, Mrs. O'Riordan. About ten of them. 849 00:54:35,010 --> 00:54:36,708 You never tell me anything! 850 00:54:39,493 --> 00:54:40,929 Well, it'd crucify him, your leaving! 851 00:54:41,103 --> 00:54:42,627 Hey, no one's leaving! 852 00:54:57,990 --> 00:54:59,818 Listen, I didn't come down to chat. 853 00:54:59,992 --> 00:55:01,298 I just came down to say that all that last night 854 00:55:01,602 --> 00:55:02,995 was just the whisky talkin', Colm. 855 00:55:03,169 --> 00:55:04,170 All what last night? 856 00:55:04,344 --> 00:55:06,303 All whatever it was I was sayin'. 857 00:55:06,477 --> 00:55:07,304 What were you sayin'? 858 00:55:07,608 --> 00:55:10,568 Uh... Yeah. I can't remember much of it, 859 00:55:10,872 --> 00:55:13,048 but I remember the gist of it wasn't the best. 860 00:55:13,222 --> 00:55:14,659 You always know, don't ya? 861 00:55:18,358 --> 00:55:21,100 Well, anyways, I just wanted to say I was sorry. 862 00:55:21,274 --> 00:55:22,057 Will we leave it at that? 863 00:55:24,190 --> 00:55:25,713 Why can't you just leave me alone, Padraic? 864 00:55:27,193 --> 00:55:28,760 PADRAIC: Huh? 865 00:55:28,934 --> 00:55:30,631 I've already told ya, haven't I? 866 00:55:30,805 --> 00:55:32,241 Yeah, I know. I was just... 867 00:55:32,416 --> 00:55:34,113 I mean, why can't you just leave me alone? 868 00:55:46,821 --> 00:55:48,170 What are ya doing?I don't know. 869 00:55:49,607 --> 00:55:51,043 For fuck's sake, like. 870 00:55:59,921 --> 00:56:00,835 How... How's the new tune? 871 00:56:02,097 --> 00:56:02,794 What? 872 00:56:13,935 --> 00:56:15,937 [DOOR OPENS AND CLOSES] 873 00:56:17,286 --> 00:56:19,637 Ar, for God's sake, Padraic. 874 00:56:19,811 --> 00:56:21,116 How many more times? 875 00:56:21,290 --> 00:56:24,685 I am not putting me donkey outside when I am sad, okay? 876 00:56:24,990 --> 00:56:26,383 Well, stringy bits of shite I had to pick up 877 00:56:26,687 --> 00:56:27,993 yesterday when ya let her in! 878 00:56:28,167 --> 00:56:30,038 There was no stringy bits in that donkey's shite. 879 00:56:30,212 --> 00:56:32,084 There was bits of straw, if there was anything. 880 00:56:32,258 --> 00:56:33,999 Maybe it was straw, so. 881 00:56:36,044 --> 00:56:38,090 [SIGHS] I'll get us our porridge. 882 00:56:57,718 --> 00:56:58,458 Was I awful last night? 883 00:57:02,114 --> 00:57:04,290 No, you was lovely. 884 00:57:04,464 --> 00:57:06,640 Well, I know I wasn't lovely now, Siobhan. [CHUCKLES] 885 00:57:06,814 --> 00:57:09,251 You were lovely. About me, anyways. 886 00:57:09,426 --> 00:57:12,429 Of course I was lovely about you. 887 00:57:12,603 --> 00:57:13,952 What else is there to be about ya? 888 00:57:14,126 --> 00:57:14,866 [SIOBHAN CHUCKLES] 889 00:57:15,040 --> 00:57:16,041 [DOOR THUDS] 890 00:57:27,356 --> 00:57:29,358 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 891 00:58:20,148 --> 00:58:21,149 What was that? A bird? 892 00:58:22,411 --> 00:58:23,804 What was what? 893 00:58:23,978 --> 00:58:24,805 The bang at the door. 894 00:58:25,414 --> 00:58:26,459 A bird? 895 00:58:26,807 --> 00:58:27,504 Aye.No. 896 00:58:29,201 --> 00:58:30,507 What was it, so? 897 00:58:30,681 --> 00:58:32,204 The bang at the door?Aye! 898 00:58:32,378 --> 00:58:33,466 What was the bang at the door?[SCOFFS] 899 00:58:33,771 --> 00:58:35,512 It was, uh... 900 00:58:35,816 --> 00:58:36,817 hard to lie... 901 00:58:36,991 --> 00:58:39,298 it was, uh... 902 00:58:39,472 --> 00:58:41,822 [HESITATES] a finger. 903 00:58:43,128 --> 00:58:44,042 [CHUCKLES] 904 00:58:45,826 --> 00:58:46,784 A what? 905 00:58:47,306 --> 00:58:48,002 Finger. 906 00:58:48,829 --> 00:58:50,309 [SHRIEKS] 907 00:58:50,483 --> 00:58:51,702 Jesus, Siobhan! You'll frighten the little fella! 908 00:58:51,876 --> 00:58:53,442 Throw it out, Padraic! 909 00:58:53,617 --> 00:58:55,270 I'm not throwing his finger out! It'll get dirt on it! 910 00:58:55,444 --> 00:58:56,620 [BREATHING HEAVILY] 911 00:58:59,274 --> 00:59:00,014 Where... Where'd you put it? 912 00:59:02,277 --> 00:59:03,540 Shoebox. 913 00:59:03,844 --> 00:59:05,846 Oh, my. Oh, God. 914 00:59:06,020 --> 00:59:06,717 Well, 915 00:59:08,283 --> 00:59:09,197 he's serious, then. 916 00:59:26,606 --> 00:59:28,565 [PLAYING MELODIOUS TUNE] 917 01:00:26,623 --> 01:00:28,320 Do we have to have it in here while we're eating? 918 01:00:28,494 --> 01:00:30,235 Once I finish me porridge, I'll bring it back to him. 919 01:00:30,409 --> 01:00:32,541 [SCOFFS] 920 01:00:32,716 --> 01:00:35,719 [CHUCKLES IN DISBELIEF] Are you feckin' stupid? 921 01:00:35,893 --> 01:00:39,113 I mean, are you feckin' stupid? 922 01:00:39,287 --> 01:00:41,289 No, I'm not feckin' stupid. We've had this discussion. 923 01:00:41,463 --> 01:00:43,727 You've got to leave him alone now, Padraic. For good! 924 01:00:45,076 --> 01:00:45,990 Do you think? 925 01:00:46,164 --> 01:00:48,470 Do I think? Yeah, I do think! 926 01:00:48,645 --> 01:00:51,299 He's cut his feckin' finger off, and thrown it at ya! 927 01:00:51,473 --> 01:00:53,171 Come on! It wasn't at me. 928 01:00:55,652 --> 01:00:57,566 Well, what are we going to do? 929 01:00:57,741 --> 01:00:59,481 We can't keep a man's finger. 930 01:01:07,402 --> 01:01:08,403 [DOOR SHUTS] 931 01:01:16,716 --> 01:01:18,152 [RIFLE FIRING IN DISTANCE] 932 01:01:25,986 --> 01:01:27,596 Jesus, Colm! 933 01:01:29,120 --> 01:01:30,904 Did it hurt? 934 01:01:31,078 --> 01:01:33,385 [SCOFFS] Hurt awful to begin with. Thought I was going to faint. 935 01:01:35,387 --> 01:01:38,651 It's funny, feels fine now, in all the excitement. 936 01:01:41,088 --> 01:01:42,437 Would you like a cup of tea? 937 01:01:42,611 --> 01:01:45,223 I won't, Colm. I only came up to give you your finger back. 938 01:01:46,137 --> 01:01:47,007 Oh, yeah? 939 01:01:48,530 --> 01:01:49,618 Thanks. 940 01:01:51,490 --> 01:01:53,666 Cleared up quite nice, actually. 941 01:01:53,840 --> 01:01:56,190 And you wouldn't have thought it would. 942 01:01:56,364 --> 01:01:58,410 What do you need from him, Colm? 943 01:01:58,584 --> 01:02:00,020 To end all this? 944 01:02:03,632 --> 01:02:04,764 Silence, Siobhan. 945 01:02:05,547 --> 01:02:08,115 Just silence. 946 01:02:08,289 --> 01:02:12,685 One more silent man on Inisherin, good-oh! 947 01:02:12,990 --> 01:02:14,208 Silence it is, so. 948 01:02:16,689 --> 01:02:19,083 This isn't about Inisherin. 949 01:02:19,257 --> 01:02:20,171 It's about one boring man 950 01:02:20,345 --> 01:02:22,129 leaving another man alone, that's all. 951 01:02:22,303 --> 01:02:26,264 "One boring man"! You're all fecking boring! 952 01:02:26,438 --> 01:02:28,788 With your piddling grievances over nothin'! 953 01:02:28,962 --> 01:02:31,486 You're all fecking boring! 954 01:02:32,879 --> 01:02:35,142 I'll see he doesn't talk to you no more. 955 01:02:35,316 --> 01:02:37,405 Do. 956 01:02:37,579 --> 01:02:40,278 Else it'll be all four of them the next time, not just the one. 957 01:02:41,714 --> 01:02:42,846 You're not serious. 958 01:02:45,587 --> 01:02:47,589 Well, that won't help your fecking music. 959 01:02:48,373 --> 01:02:50,114 Aye. 960 01:02:50,288 --> 01:02:51,506 We're gettin' somewhere now. 961 01:02:54,509 --> 01:02:58,078 [CHUCKLES] I think you might be ill, Colm. 962 01:02:58,252 --> 01:02:59,297 [CHUCKLES LIGHTLY] 963 01:02:59,471 --> 01:03:02,822 Do worry sometimes I'm just entertaining meself 964 01:03:02,996 --> 01:03:04,606 while I stave off the inevitable. 965 01:03:06,521 --> 01:03:07,696 Don't you? 966 01:03:10,264 --> 01:03:11,744 No, I don't. 967 01:03:14,703 --> 01:03:15,661 Yeah, you do. 968 01:03:36,421 --> 01:03:38,118 [MELLOW MUSIC PLAYING] 969 01:04:25,818 --> 01:04:27,864 [MELLOW MUSIC CONTINUES] 970 01:04:52,584 --> 01:04:53,672 COLM: Declan! 971 01:04:59,678 --> 01:05:01,375 [INDISTINCT CONVERSATION] 972 01:05:19,872 --> 01:05:21,569 [DECLAN LAUGHING] 973 01:05:24,094 --> 01:05:25,791 [INDISTINCT CONVERSATION CONTINUES] 974 01:05:40,893 --> 01:05:41,938 Howdo! 975 01:05:42,808 --> 01:05:43,896 Howdo! 976 01:05:44,201 --> 01:05:45,071 Do you want a ride? 977 01:05:46,725 --> 01:05:48,205 I will so. 978 01:05:48,379 --> 01:05:49,293 Thanks, fella! 979 01:05:52,731 --> 01:05:53,427 [CLICKS TONGUE] 980 01:05:59,085 --> 01:06:01,609 Oh, no, you're not that student fella from Lisdoonvarna, are ya? 981 01:06:01,783 --> 01:06:03,220 I am. I'm Declan. 982 01:06:03,872 --> 01:06:05,787 Why? 983 01:06:05,962 --> 01:06:06,963 They told me at the post office to try to find 984 01:06:07,137 --> 01:06:09,313 that student fella, Declan, from Lisdoonvarna. 985 01:06:09,487 --> 01:06:10,923 Yeah, a telegram came for ya. 986 01:06:11,228 --> 01:06:12,925 From your mammy. 987 01:06:13,099 --> 01:06:14,753 My mammy is no longer with us. 988 01:06:14,927 --> 01:06:16,885 Not your mammy, sorry. [FALTERS] 989 01:06:17,060 --> 01:06:18,757 Did I say your mammy? Your auntie. Yeah, your auntie. 990 01:06:18,931 --> 01:06:20,541 It's about your daddy. 991 01:06:20,715 --> 01:06:22,195 What about Daddy? 992 01:06:22,369 --> 01:06:24,937 Uh, bread van crashed into him. 993 01:06:25,242 --> 01:06:27,113 The bread van?Yeah. 994 01:06:27,287 --> 01:06:29,072 They said you'd best hurry home to him, lest he should die all alone. 995 01:06:29,768 --> 01:06:30,987 Die? 996 01:06:31,161 --> 01:06:33,337 Or get worse, all alone. 997 01:06:35,730 --> 01:06:36,688 This is impossible. 998 01:06:36,862 --> 01:06:38,603 It's not impossible. 999 01:06:38,777 --> 01:06:40,387 Bread vans crash into people all the time. 1000 01:06:40,561 --> 01:06:41,258 I know! 1001 01:06:42,346 --> 01:06:43,695 That's how me mammy died. 1002 01:06:46,872 --> 01:06:48,874 [JUMPS OFF] 1003 01:06:49,048 --> 01:06:51,572 If it's the same fecking bread van, I'll kill them. 1004 01:06:59,841 --> 01:07:00,668 [TUGS REINS] 1005 01:07:08,459 --> 01:07:09,155 Thanks. 1006 01:07:11,766 --> 01:07:13,681 What were you talking to the boat fella for? 1007 01:07:13,855 --> 01:07:16,293 For none of your fecking business, I think it was. 1008 01:07:16,597 --> 01:07:18,338 Of course, it's me business. Aren't I the law? 1009 01:07:18,512 --> 01:07:19,600 [SOFTLY] Fecking knob. 1010 01:07:20,384 --> 01:07:21,428 Huh? 1011 01:07:21,602 --> 01:07:23,082 Well, you can tell that whiny brother of yours 1012 01:07:23,256 --> 01:07:25,432 I'll be around soon for that battering I owe him. 1013 01:07:25,606 --> 01:07:27,086 A battering? 1014 01:07:27,260 --> 01:07:29,436 That'd be good, actually. It might take him out of himself. 1015 01:07:29,610 --> 01:07:31,264 Huh? 1016 01:07:31,438 --> 01:07:33,484 You're an awful strange lady. 1017 01:07:34,311 --> 01:07:35,529 No wonder no one likes ya. 1018 01:07:37,792 --> 01:07:38,706 [PEADAR CHUCKLES] 1019 01:07:54,809 --> 01:07:56,289 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1020 01:07:59,640 --> 01:08:00,815 [FOOTSTEPS FADE] 1021 01:08:04,036 --> 01:08:05,298 [GASPS] Oh. 1022 01:08:05,472 --> 01:08:06,995 Hello there, Mrs. McCormick. 1023 01:08:07,170 --> 01:08:11,348 A death shall come to Inisherin afore the month is out. 1024 01:08:11,913 --> 01:08:13,437 A death, huh? 1025 01:08:13,611 --> 01:08:15,961 Maybe even two deaths. 1026 01:08:17,049 --> 01:08:18,050 Well, that'd be sad. 1027 01:08:19,965 --> 01:08:22,054 We shall pray to the Lord 1028 01:08:22,228 --> 01:08:26,537 'tis neither you, nor poor Siobhan, will be either of them. 1029 01:08:26,711 --> 01:08:28,626 Well, is that a nice thing to be sayin'? 1030 01:08:28,800 --> 01:08:30,628 I wasn't trying to be nice. 1031 01:08:31,890 --> 01:08:33,892 I was trying to be accurate. 1032 01:08:34,849 --> 01:08:35,981 [FOOTSTEPS RECEDING] 1033 01:08:38,375 --> 01:08:39,637 [SOFTLY] Fecking hell. 1034 01:08:47,558 --> 01:08:50,126 [SORROWFUL CLASSICAL MUSIC PLAYING] 1035 01:09:03,530 --> 01:09:05,228 [SIOBHAN CRYING SOFTLY] 1036 01:09:12,409 --> 01:09:13,845 What's the matter? 1037 01:09:15,847 --> 01:09:16,935 Nothing. 1038 01:09:17,936 --> 01:09:18,850 [SNIFFLES] 1039 01:09:19,024 --> 01:09:20,721 [SIOBHAN BREATHING SHAKILY] 1040 01:09:29,252 --> 01:09:31,950 [SORROWFUL CLASSICAL MUSIC CONTINUES PLAYING] 1041 01:09:43,353 --> 01:09:44,658 [DOMINIC SIGHS, MUMBLES] 1042 01:09:51,796 --> 01:09:53,189 Me daddy say he's gonna kill you Sunday 1043 01:09:53,363 --> 01:09:55,060 for spilling the beans about that fiddling with me. 1044 01:09:56,061 --> 01:09:57,193 [SCOFFS] 1045 01:10:00,065 --> 01:10:01,806 "Kill me," kill me, or, you know, 1046 01:10:01,980 --> 01:10:04,461 "beat me up a bit," kill me? 1047 01:10:04,635 --> 01:10:07,115 "Beat you up a bit," kill ya, I think. 1048 01:10:07,290 --> 01:10:08,900 Although he did kill a man once. 1049 01:10:13,426 --> 01:10:15,559 I'm sorry for that spilling the beans on ya, Dominic. 1050 01:10:16,473 --> 01:10:18,518 I was out of order that night. 1051 01:10:18,823 --> 01:10:21,217 You was funny apart from that bit. 1052 01:10:21,391 --> 01:10:24,437 That's why I don't understand why that fat fella threw the finger at ya. 1053 01:10:24,611 --> 01:10:25,830 He seemed fine when you were slagging him. 1054 01:10:26,004 --> 01:10:27,788 He did not. 1055 01:10:27,962 --> 01:10:29,486 Did he? 1056 01:10:29,790 --> 01:10:32,358 "That's the most interesting Padraic's ever been," he said. 1057 01:10:34,055 --> 01:10:35,013 "I think I like him again now." 1058 01:10:40,845 --> 01:10:41,715 Aye. 1059 01:10:44,196 --> 01:10:47,547 Maybe this whole thing has just been about gettin' you to try a new tack, 1060 01:10:47,721 --> 01:10:49,201 start standin' up for yourself a bit. 1061 01:10:50,202 --> 01:10:51,508 Do you think? 1062 01:10:51,682 --> 01:10:53,988 Yeah, and be less of a, you know, 1063 01:10:54,162 --> 01:10:55,251 whiny little dull-arse. 1064 01:10:57,818 --> 01:10:59,559 Well, I have been less of a whiny little dull-arse, actually. 1065 01:10:59,733 --> 01:11:00,952 Have ya, yeah? 1066 01:11:01,126 --> 01:11:02,954 Just yesterday, there was this musician fella 1067 01:11:03,128 --> 01:11:04,869 that Colm was getting along great with. 1068 01:11:05,043 --> 01:11:06,044 And what did I do? 1069 01:11:06,218 --> 01:11:07,219 I went and sent him packing from the island. 1070 01:11:07,959 --> 01:11:09,743 Did ya? How? 1071 01:11:09,917 --> 01:11:11,832 I told him a bread van crashed into his daddy, 1072 01:11:12,006 --> 01:11:13,791 and he'd have to be rushing home to him, lest he die. 1073 01:11:17,838 --> 01:11:18,839 Oh... 1074 01:11:22,278 --> 01:11:23,888 That sounds like the meanest thing I've ever heard. 1075 01:11:25,106 --> 01:11:27,195 Huh? 1076 01:11:27,370 --> 01:11:30,764 Well, aye, it was a bit mean, but... 1077 01:11:32,549 --> 01:11:34,202 he'll be fine once he gets home 1078 01:11:34,377 --> 01:11:35,421 and he finds his daddy hasn't been hit by a bread van. 1079 01:11:38,903 --> 01:11:40,731 I used to think you were the nicest of them. 1080 01:11:42,907 --> 01:11:44,082 Turns out you're just the same as them. 1081 01:11:44,256 --> 01:11:45,866 I am the nicest of them. 1082 01:11:49,130 --> 01:11:49,957 Ar, Dominic, now! 1083 01:11:53,047 --> 01:11:55,049 Well, maybe I'm not a happy lad, so! 1084 01:11:57,182 --> 01:11:58,705 Maybe this is the new me! 1085 01:12:00,968 --> 01:12:01,969 Aye. 1086 01:12:03,536 --> 01:12:05,059 Maybe this is the new me. 1087 01:12:10,108 --> 01:12:12,023 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 1088 01:12:39,833 --> 01:12:40,834 DOMINIC: Howdo![GASPS] 1089 01:12:41,008 --> 01:12:42,749 Jesus Christ, Dominic! 1090 01:12:42,923 --> 01:12:44,925 Would you ever stop creeping up on people? 1091 01:12:45,099 --> 01:12:46,927 You almost gave me a fecking heart attack! 1092 01:12:47,101 --> 01:12:48,102 I wasn't creeping up on ya. 1093 01:12:48,276 --> 01:12:49,277 I was sidling up on ya. 1094 01:12:49,452 --> 01:12:51,454 Between you and that ghoul, Jesus! 1095 01:12:51,628 --> 01:12:54,326 I always call her a ghoul, too, because she is a ghoul. 1096 01:12:54,500 --> 01:12:56,981 Jeez, we have a lot in common, don't we? Me and you. 1097 01:12:57,155 --> 01:12:59,113 Calling old people ghouls and that. 1098 01:13:02,987 --> 01:13:04,858 [SIGHS] It's a great old lake, isn't it? 1099 01:13:10,081 --> 01:13:12,126 I'm glad I caught you, actually. 1100 01:13:12,300 --> 01:13:14,955 Because there was somethin' I was wantin' to ask ya, actually. 1101 01:13:15,129 --> 01:13:18,002 And discovering how much we have in common, 1102 01:13:18,176 --> 01:13:20,831 well, it just makes me want to ask you even more. 1103 01:13:21,005 --> 01:13:22,136 We don't have anything in common. 1104 01:13:22,310 --> 01:13:24,704 Uh, don't skip ahead. 1105 01:13:24,878 --> 01:13:26,880 But yeah, what I was wantin' to ask you was... 1106 01:13:29,274 --> 01:13:31,276 Somethin' along the lines of... 1107 01:13:31,450 --> 01:13:33,800 Should've planned this, really. 1108 01:13:33,974 --> 01:13:35,672 Well, yeah, what I was wantin' to ask you was... 1109 01:13:41,199 --> 01:13:43,419 You probably wouldn't ever want to, I don't know, 1110 01:13:44,898 --> 01:13:46,726 to fall in love with a boy like me, would ya? 1111 01:13:49,947 --> 01:13:52,689 Oh, Dominic, I don't think so, love. 1112 01:13:52,863 --> 01:13:55,518 No, yeah, no. Uh, I was thinking no. 1113 01:13:58,695 --> 01:14:01,175 Not even in the future, like? Like when I'm your age? 1114 01:14:08,966 --> 01:14:12,360 Yeah, no, I didn't think so. 1115 01:14:12,535 --> 01:14:14,928 Just thought I'd ask on the off chance, you know, 1116 01:14:15,102 --> 01:14:16,756 like, "faint heart" and that.[BOTH CHUCKLE] 1117 01:14:22,762 --> 01:14:24,285 Well, there goes that dream. 1118 01:14:30,727 --> 01:14:32,511 Well, 1119 01:14:32,685 --> 01:14:35,862 I best go over there and do whatever that thing over there I was gonna do was. 1120 01:14:37,211 --> 01:14:38,038 Mm-hmm. 1121 01:14:55,142 --> 01:14:58,015 ♪♪ I walked from Mallow Town 1122 01:14:58,189 --> 01:15:01,366 ♪♪ To Aghadoe, Aghadoe 1123 01:15:01,540 --> 01:15:05,065 ♪♪ I took his head from the jail gate to Aghadoe 1124 01:15:05,239 --> 01:15:06,458 Come on, Sammy, you have to dance too. 1125 01:15:09,200 --> 01:15:12,203 ♪♪ Like an Irish king he sleeps in Aghadoe ♪♪ 1126 01:15:12,377 --> 01:15:13,378 [DOOR SLAMS OPEN] 1127 01:15:14,422 --> 01:15:15,772 How are you, fatty? 1128 01:15:15,946 --> 01:15:17,208 Dancing with your dog, is it? 1129 01:15:17,382 --> 01:15:18,470 Well, who else is gonna dance with ya? 1130 01:15:18,644 --> 01:15:20,254 Your poor dog has no say in the matter. 1131 01:15:20,428 --> 01:15:22,387 And if you're too rude to be offering me a seat, 1132 01:15:22,561 --> 01:15:24,389 I'll be taking one of me own accord! 1133 01:15:26,478 --> 01:15:28,828 Now, how's that for an old hello? 1134 01:15:29,002 --> 01:15:30,874 Have you gone fecking mental? 1135 01:15:31,048 --> 01:15:32,919 Have I gone fecking mental? 1136 01:15:33,093 --> 01:15:36,444 No, I haven't gone fecking mental, actually. 1137 01:15:36,619 --> 01:15:38,534 Not only have I not gone fecking mental, 1138 01:15:38,708 --> 01:15:41,493 but I have ten fingers to prove I've not gone fecking mental. 1139 01:15:41,667 --> 01:15:43,277 How many fingers do you have to prove you've not gone fecking mental? 1140 01:15:43,451 --> 01:15:45,062 Nine fingers. 1141 01:15:45,236 --> 01:15:47,107 And nine fingers is the epitome of mental. 1142 01:15:48,892 --> 01:15:51,459 That's right. The epitome! 1143 01:15:51,634 --> 01:15:54,462 Heh. There'll be none of that! I didn't come here for licks! 1144 01:15:54,637 --> 01:15:55,638 I came here for the opposite of licks. 1145 01:15:55,812 --> 01:15:56,508 What's the opposite of licks? 1146 01:15:56,856 --> 01:15:57,596 Huh? 1147 01:15:58,945 --> 01:16:00,207 What did you come here for? 1148 01:16:00,381 --> 01:16:03,123 I didn't come here for anythin', did I? 1149 01:16:03,297 --> 01:16:04,734 I just came to kick your door in and give you a slagging. 1150 01:16:04,908 --> 01:16:06,431 Well, you've done that, so you can go now. 1151 01:16:06,605 --> 01:16:08,259 Haven't finished yet, have I? 1152 01:16:08,433 --> 01:16:10,174 Well, I finished with your door. 1153 01:16:10,348 --> 01:16:12,089 I haven't finished with your slagging. 1154 01:16:12,263 --> 01:16:14,395 We were doin' so well, Padraic. 1155 01:16:14,570 --> 01:16:16,093 I wasn't doing so well. 1156 01:16:18,617 --> 01:16:20,619 I was doing terrible. 1157 01:16:20,793 --> 01:16:22,621 All right, I was doin' so well. 1158 01:16:22,795 --> 01:16:24,754 Yeah, well, it can't all be you, you, you, can it? 1159 01:16:24,928 --> 01:16:26,494 Yes, it can. 1160 01:16:26,669 --> 01:16:28,453 There's two of us in this.No, there isn't. 1161 01:16:28,627 --> 01:16:29,846 It takes two to tango. 1162 01:16:30,020 --> 01:16:31,543 I don't want to tango. 1163 01:16:31,717 --> 01:16:33,545 Well, you danced with your dog. 1164 01:16:34,415 --> 01:16:35,242 [CLICKS TONGUE] 1165 01:16:45,775 --> 01:16:48,952 Talkin' of tangos, how's your new tune comin' along? 1166 01:16:49,126 --> 01:16:51,084 [SIGHS] I just finished it, actually. 1167 01:16:51,998 --> 01:16:52,651 Just this morning. 1168 01:16:54,261 --> 01:16:56,002 No, Colm, that's great, like! 1169 01:16:56,176 --> 01:16:58,135 That's why I was dancing with me dog. 1170 01:16:59,440 --> 01:17:01,355 I don't usually dance with me dog. 1171 01:17:01,529 --> 01:17:04,402 [CHUCKLES] There's no harm dancin' with your dog. 1172 01:17:04,576 --> 01:17:07,405 I'd dance with me donkey if I knew how. And she did. 1173 01:17:09,973 --> 01:17:11,191 Is it good? 1174 01:17:11,365 --> 01:17:12,279 Your tune? 1175 01:17:16,588 --> 01:17:19,330 Mm, what's it called? 1176 01:17:19,504 --> 01:17:22,072 "The Banshees of Inisherin," I was thinking. 1177 01:17:24,857 --> 01:17:27,294 But there are no banshees on Inisherin. 1178 01:17:27,468 --> 01:17:29,383 I know, I just like the double S-H sounds. 1179 01:17:31,168 --> 01:17:32,735 Aye. 1180 01:17:32,909 --> 01:17:35,302 There's plenty of double S-H on Inisherin. 1181 01:17:35,476 --> 01:17:36,390 Yeah. 1182 01:17:36,564 --> 01:17:39,742 Maybe there are banshees, too. 1183 01:17:39,916 --> 01:17:43,615 I just don't think that they scream to portend death anymore. 1184 01:17:43,789 --> 01:17:48,098 I think they just sit back, amused, and observe. 1185 01:17:49,142 --> 01:17:50,056 Portend? 1186 01:17:51,144 --> 01:17:52,145 Yeah. 1187 01:17:55,714 --> 01:17:58,195 I keep having thoughts about playing it for you at your funeral. 1188 01:17:58,369 --> 01:18:00,545 But that wouldn't be fair on either of us, would it? 1189 01:18:09,554 --> 01:18:10,381 [GULPS] 1190 01:18:14,472 --> 01:18:17,518 Well, that's great that you finished your tune, Colm. 1191 01:18:17,693 --> 01:18:18,781 That's more than great. 1192 01:18:19,956 --> 01:18:20,696 That's... 1193 01:18:22,349 --> 01:18:23,307 really great. 1194 01:18:31,402 --> 01:18:32,403 [COLM SIGHS] 1195 01:18:34,927 --> 01:18:37,930 [SIGHS] So, do you want to meet me down the pub, Colm? 1196 01:18:39,279 --> 01:18:41,020 We could celebrate your tune, like. 1197 01:18:41,194 --> 01:18:45,329 [CLOCK CHIMES TWICE] 1198 01:18:47,940 --> 01:18:50,116 Only if you'd like, like. 1199 01:18:50,290 --> 01:18:53,032 But I could run up ahead. Order them in. 1200 01:18:56,470 --> 01:18:57,820 Why don't you do that, Padraic? 1201 01:19:00,300 --> 01:19:01,432 Why don't I run up... 1202 01:19:03,782 --> 01:19:04,652 and order them? 1203 01:19:06,742 --> 01:19:07,568 Well, I will so. 1204 01:19:11,311 --> 01:19:13,487 Jeez, that went well! And maybe on the way, 1205 01:19:13,661 --> 01:19:15,707 I can find that student friend of yours, that Declan fella! 1206 01:19:15,881 --> 01:19:17,491 I told him his daddy was dying, so he'd feck off home 1207 01:19:17,665 --> 01:19:20,233 and leave us alone, but there's no need now! 1208 01:19:20,407 --> 01:19:21,626 Sure he could join us. 1209 01:20:01,971 --> 01:20:02,841 [PADRAIC CLEARS THROAT] 1210 01:20:11,284 --> 01:20:12,372 [EXHALES, SNIFFS] 1211 01:20:14,853 --> 01:20:16,812 What are you sitting over there for when I'm over here? 1212 01:20:16,986 --> 01:20:18,901 Just thought I'd have a sit for meself, you know. 1213 01:20:20,337 --> 01:20:21,642 Wait for me friend. 1214 01:20:21,817 --> 01:20:23,775 Are you fecking joking me? 1215 01:20:23,949 --> 01:20:25,472 Your four-fingered friend? 1216 01:20:25,646 --> 01:20:26,909 I mean, are you fecking joking me? 1217 01:20:27,083 --> 01:20:29,302 No, I'm not fecking joking ya. 1218 01:20:29,476 --> 01:20:31,261 He just needed a bit of tough love was all. 1219 01:20:33,393 --> 01:20:34,568 [BARKING] 1220 01:20:47,494 --> 01:20:52,978 [CLOCK CHIMES FOUR TIMES] 1221 01:20:54,675 --> 01:20:55,720 [JONJO SIGHS] 1222 01:20:57,722 --> 01:20:59,245 [FOOTSTEPS OUTSIDE] 1223 01:21:06,165 --> 01:21:07,645 Siobhan, do you want a sherry? 1224 01:21:07,819 --> 01:21:09,038 No.Righty-ho. 1225 01:21:11,301 --> 01:21:12,302 What are you doin'? 1226 01:21:12,476 --> 01:21:13,607 Me?Yes, you. 1227 01:21:13,781 --> 01:21:15,566 Nothing. Just drinkin'. 1228 01:21:15,740 --> 01:21:17,568 Not waitin'?Not waitin'. 1229 01:21:17,742 --> 01:21:19,135 Well, he is waitin', Siobhan. He's waitin' for Colm Doherty. 1230 01:21:19,309 --> 01:21:20,223 I amn't waitin'. 1231 01:21:20,397 --> 01:21:21,354 He just told me he was waitin'. 1232 01:21:21,528 --> 01:21:22,921 Telltale! 1233 01:21:26,011 --> 01:21:30,189 Come home with me, Padraic. I've somethin' to discuss with ya. 1234 01:21:30,494 --> 01:21:31,625 You've somethin' to discuss with me? 1235 01:21:33,192 --> 01:21:34,933 That sounds, uh... 1236 01:21:35,107 --> 01:21:37,196 I don't want to discuss somethin'. 1237 01:21:37,501 --> 01:21:39,895 Well, ya have to, 'cause I'm leavin'. 1238 01:21:41,548 --> 01:21:42,375 Leavin'? 1239 01:21:45,726 --> 01:21:46,684 Like leavin'? 1240 01:21:48,773 --> 01:21:49,469 Like... 1241 01:21:51,558 --> 01:21:52,298 not staying? 1242 01:21:56,824 --> 01:21:57,825 Yeah. 1243 01:22:10,012 --> 01:22:11,709 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1244 01:22:18,237 --> 01:22:19,021 [DOOR THUDS] 1245 01:22:27,638 --> 01:22:28,639 [DOOR THUDS] 1246 01:22:30,249 --> 01:22:32,121 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1247 01:22:41,782 --> 01:22:42,914 But what about me? 1248 01:22:43,219 --> 01:22:44,437 What about you? 1249 01:22:44,611 --> 01:22:45,873 I'll have no friends at all left! 1250 01:22:46,048 --> 01:22:48,137 You'll have Dominic.Ah here! 1251 01:22:48,311 --> 01:22:50,530 And he's gone off me now, too. 1252 01:22:50,704 --> 01:22:52,358 What kind of a place is it when the village gom goes off ya? 1253 01:22:53,577 --> 01:22:55,492 And who's gonna do the cookin'? 1254 01:22:55,666 --> 01:22:57,798 Oh, that's your first question, isn't it? "Who's gonna do the cookin'?" 1255 01:22:57,973 --> 01:22:59,583 Well, it wasn't me first question, was it? 1256 01:22:59,757 --> 01:23:01,237 "But what about me?" was me first question. 1257 01:23:05,241 --> 01:23:07,112 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1258 01:23:35,271 --> 01:23:36,620 [SIOBHAN GASPING] 1259 01:23:36,794 --> 01:23:37,708 Padraic. 1260 01:23:39,623 --> 01:23:40,754 Padraic! 1261 01:23:44,758 --> 01:23:47,718 PADRAIC: Now? But you can't be leavin' now! 1262 01:23:47,892 --> 01:23:49,937 I can be leavin' now. [SNIFFLES] 1263 01:23:50,112 --> 01:23:52,505 I can't be waitin' round for any more of this madness! 1264 01:23:52,679 --> 01:23:54,899 What the hell did you say to him, Padraic? 1265 01:23:55,073 --> 01:23:56,031 Nothin' really. 1266 01:23:56,335 --> 01:23:57,554 [SCOFFS] 1267 01:23:57,728 --> 01:23:59,686 Well, I'd sort of had a chat with Dominic earlier. 1268 01:23:59,860 --> 01:24:00,818 [FALTERS] 1269 01:24:00,992 --> 01:24:03,168 And a new sort of, 1270 01:24:03,342 --> 01:24:06,258 you know, standin' up for meself sort of tack we thought I should try. 1271 01:24:06,432 --> 01:24:07,825 God! 1272 01:24:07,999 --> 01:24:10,088 It was all going fine until he chopped off all his fingers. 1273 01:24:12,873 --> 01:24:14,962 [SNIFFLING, BREATH SHUDDERING] 1274 01:24:19,184 --> 01:24:20,881 Me books wouldn't fit. 1275 01:24:22,318 --> 01:24:24,407 Would you look after them for me? 1276 01:24:24,581 --> 01:24:26,278 Ar, don't go, Siobhan. 1277 01:24:26,452 --> 01:24:28,019 They're all I have, really. 1278 01:24:30,239 --> 01:24:31,849 Apart from the obvious. 1279 01:24:32,023 --> 01:24:32,763 [BREATH SHUDDERS] 1280 01:24:37,811 --> 01:24:39,552 [CRIES] 1281 01:24:39,726 --> 01:24:41,728 You'll be back soon, won't you, Siobhan? 1282 01:24:42,816 --> 01:24:45,297 [CRIES] Oh, Padraic! 1283 01:24:45,471 --> 01:24:46,994 Don't say, "Oh, Padraic." 1284 01:24:47,908 --> 01:24:49,388 Say yes. 1285 01:25:00,007 --> 01:25:01,879 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 1286 01:25:19,897 --> 01:25:21,116 [SEAGULLS CALLING] 1287 01:25:22,204 --> 01:25:23,509 [INDISTINCT CHATTER] 1288 01:25:38,959 --> 01:25:41,005 [MELANCHOLY MUSIC CONTINUES] 1289 01:26:19,609 --> 01:26:20,392 [MUSIC FADES] 1290 01:27:05,089 --> 01:27:06,786 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1291 01:27:47,174 --> 01:27:48,915 [EXHALES HEAVILY] 1292 01:27:58,838 --> 01:27:59,752 [SNIFFLES] 1293 01:28:04,148 --> 01:28:05,236 [SMACKS LIPS] 1294 01:28:06,759 --> 01:28:07,804 Ah, Jenny. 1295 01:28:09,893 --> 01:28:11,024 [SNIFFLING] 1296 01:28:18,815 --> 01:28:19,903 [BREATHES SHAKILY] 1297 01:28:27,954 --> 01:28:28,955 [SHUDDERS] 1298 01:28:38,617 --> 01:28:39,444 [SIGHS] 1299 01:28:43,056 --> 01:28:44,493 [SNIFFLING] 1300 01:28:48,061 --> 01:28:48,758 Oh. 1301 01:28:53,023 --> 01:28:55,199 [MELANCHOLY OPERATIC MUSIC PLAYING] 1302 01:30:17,803 --> 01:30:18,500 [SIGHS] 1303 01:30:53,273 --> 01:30:54,623 I don't want to talk. 1304 01:30:55,798 --> 01:30:57,626 Don't go killin' his dog now. 1305 01:30:57,800 --> 01:30:58,844 And don't be puttin' things in me head 1306 01:30:59,018 --> 01:31:00,106 that weren't there in the first feckin' place, 1307 01:31:00,280 --> 01:31:01,456 you feckin' nutbag! 1308 01:31:02,761 --> 01:31:04,197 [CHUCKLING] "Nutbag!" 1309 01:31:06,591 --> 01:31:08,288 [BROODING MUSIC PLAYING] 1310 01:31:57,729 --> 01:31:59,209 What would I ever hurt you for? 1311 01:32:01,341 --> 01:32:02,952 You're the only nice thing about him. 1312 01:32:09,698 --> 01:32:11,613 [LIVELY FOLK MUSIC PLAYING] 1313 01:32:13,440 --> 01:32:15,268 [SCATTING ALONG TO MUSIC] 1314 01:32:26,062 --> 01:32:26,758 [COLM LAUGHS] 1315 01:32:33,330 --> 01:32:34,984 How are you, Padraic? You're lookin' well. 1316 01:32:43,253 --> 01:32:44,167 That's lovely, lads. 1317 01:32:49,564 --> 01:32:51,174 I don't need your apologies, all right? 1318 01:32:52,131 --> 01:32:53,829 It's a relief to me. 1319 01:32:54,003 --> 01:32:55,570 So, let's just call it quits 1320 01:32:55,744 --> 01:32:58,137 and agree to go our separate ways, for good this time. 1321 01:33:01,401 --> 01:33:04,143 Your fat fingers killed me little donkey today. 1322 01:33:04,317 --> 01:33:07,190 So, no, we won't call it quits. 1323 01:33:07,364 --> 01:33:08,060 We'll call it the start. 1324 01:33:09,584 --> 01:33:11,020 You're jokin' me.Yeah, no. 1325 01:33:11,194 --> 01:33:12,978 I'm not jokin' ya. 1326 01:33:13,152 --> 01:33:14,980 So tomorrow, Sunday, 1327 01:33:15,154 --> 01:33:17,548 God's day, around 2:00, 1328 01:33:17,722 --> 01:33:19,811 I'm going to call up to your house and I'm gonna set fire to it, 1329 01:33:19,985 --> 01:33:21,770 and hopefully you'll still be inside it. 1330 01:33:23,249 --> 01:33:24,773 But I won't be checkin' either way. 1331 01:33:27,993 --> 01:33:29,473 Just be sure and leave your dog outside. 1332 01:33:31,040 --> 01:33:32,694 I've nothing against that gom. 1333 01:33:35,261 --> 01:33:37,786 Or you can do whatever's in your power to stop me. 1334 01:33:41,528 --> 01:33:43,269 To our graves we're taking this. 1335 01:33:45,228 --> 01:33:46,621 To one of our graves, anyways. 1336 01:33:48,971 --> 01:33:50,189 PEADAR: Here. 1337 01:33:50,363 --> 01:33:52,322 I've a bone to pick with you, dreary. 1338 01:33:52,496 --> 01:33:54,150 Is that little gobshite of mine at your place again? 1339 01:33:54,324 --> 01:33:55,978 Leave him, Peadar. His donkey's just died. 1340 01:33:56,500 --> 01:33:57,893 Did he? 1341 01:33:58,067 --> 01:33:59,590 The little miniature fella? 1342 01:33:59,764 --> 01:34:01,810 Well, Jesus, boys, I'll tell ya this much... 1343 01:34:14,300 --> 01:34:15,127 Two o'clock. 1344 01:34:21,264 --> 01:34:22,221 [DOOR CLOSES] 1345 01:34:27,313 --> 01:34:29,141 [SOMBER MUSIC PLAYING][BELL TOLLING] 1346 01:34:43,939 --> 01:34:45,636 [PRIEST PRAYING IN LATIN] 1347 01:35:11,618 --> 01:35:12,707 [PARTITION SLIDES] 1348 01:35:15,753 --> 01:35:16,885 [CLICKS TONGUE SOFTLY] 1349 01:35:17,059 --> 01:35:18,495 I killed a miniature donkey. 1350 01:35:22,629 --> 01:35:24,196 It was by accident... 1351 01:35:27,765 --> 01:35:29,027 but I do feel bad about it. 1352 01:35:32,291 --> 01:35:35,860 Do you think God gives a damn about miniature donkeys, Colm? 1353 01:35:38,210 --> 01:35:39,211 I fear he doesn't. 1354 01:35:42,475 --> 01:35:44,608 And I fear that's where it's all gone wrong. 1355 01:35:47,437 --> 01:35:48,177 Is that it? 1356 01:35:49,526 --> 01:35:51,484 Is what it? 1357 01:35:51,658 --> 01:35:53,008 Aren't you forgetting a couple of things? 1358 01:35:54,923 --> 01:35:57,664 No, I think I've covered it. 1359 01:35:57,839 --> 01:36:00,929 [SIGHS] Wouldn't you say punching a policeman is a sin? 1360 01:36:02,278 --> 01:36:03,975 Ah here. 1361 01:36:04,149 --> 01:36:06,108 If punching a policeman is a sin, 1362 01:36:06,282 --> 01:36:08,980 we may as well just pack up and go home. 1363 01:36:10,939 --> 01:36:12,897 And self-mutilation is a sin. 1364 01:36:14,159 --> 01:36:15,160 It's one of the biggest. 1365 01:36:16,292 --> 01:36:17,597 Is it? 1366 01:36:17,772 --> 01:36:20,644 Self-mutilation, so you have me there. 1367 01:36:20,818 --> 01:36:21,993 Multiplied by five. 1368 01:36:27,738 --> 01:36:29,261 How's the despair? 1369 01:36:34,136 --> 01:36:35,180 It's back a bit. 1370 01:36:38,444 --> 01:36:40,142 But you're not gonna do anything about it? 1371 01:36:44,711 --> 01:36:46,801 I'm not gonna do anything about it, no. 1372 01:36:54,417 --> 01:36:56,114 [SOFT MUSIC PLAYING] 1373 01:37:01,728 --> 01:37:03,905 SIOBHAN: Dear Padraic, 1374 01:37:04,079 --> 01:37:08,126 I am safely ensconced in the mainland and, Padraic, it's lovely here. 1375 01:37:08,431 --> 01:37:10,781 There's a river running past my window as I write, 1376 01:37:10,955 --> 01:37:13,915 and the people already seem less bitter and mental. 1377 01:37:14,089 --> 01:37:18,354 I'm not sure why, but I think it's 'cause a lot of them are from Spain. 1378 01:37:18,528 --> 01:37:22,053 Mostly, I wanted to say there's a spare bed here for you, Padraic. 1379 01:37:22,227 --> 01:37:25,796 And with the war almost over, I think there'd be work for ya here. 1380 01:37:25,970 --> 01:37:28,407 Because there's nothing for you on Inisherin. 1381 01:37:28,581 --> 01:37:30,932 Nothing but more bleakness and grudges 1382 01:37:31,106 --> 01:37:33,760 and loneliness and spite 1383 01:37:33,935 --> 01:37:36,763 and the slow passing of time until death. 1384 01:37:36,938 --> 01:37:38,417 And sure, you can do that anywhere. 1385 01:37:41,638 --> 01:37:44,771 So come, Padraic. Leave there. 1386 01:37:44,946 --> 01:37:47,644 Dominic can look after Jenny and the rest of your animals. 1387 01:37:47,818 --> 01:37:49,820 They could move into the house together. 1388 01:37:49,994 --> 01:37:51,953 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1389 01:37:59,656 --> 01:38:00,352 Hut! 1390 01:38:22,505 --> 01:38:25,160 SIOBHAN: So come now, Padraic, please. 1391 01:38:29,164 --> 01:38:31,122 Before it's all too late. 1392 01:38:50,881 --> 01:38:52,883 [SENTIMENTAL OPERATIC MUSIC PLAYING] 1393 01:39:50,245 --> 01:39:53,204 [CLOCK CHIMES TWICE][PANTING] 1394 01:40:18,099 --> 01:40:19,796 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 1395 01:40:57,138 --> 01:40:58,008 [COWBELL JINGLES] 1396 01:41:09,759 --> 01:41:10,499 [SCRATCHING ON DOOR] 1397 01:41:12,109 --> 01:41:12,805 [SNAPS FINGERS] 1398 01:41:22,250 --> 01:41:23,947 PADRAIC: Dear Siobhan. 1399 01:41:24,121 --> 01:41:27,342 Obviously, I don't know what "ensconced" is, 1400 01:41:27,516 --> 01:41:30,693 but I thank you for the offer of the free bed and the whatnot. 1401 01:41:30,867 --> 01:41:32,912 But I won't be takin' you up on it, I'm afraid. 1402 01:41:34,740 --> 01:41:37,265 As I told you, me life is on Inisherin. 1403 01:41:37,439 --> 01:41:39,093 Me friends, me animals. 1404 01:41:43,227 --> 01:41:44,707 Even now as I write, 1405 01:41:44,881 --> 01:41:46,752 little donkey Jenny is looking at me, saying, 1406 01:41:46,926 --> 01:41:49,364 "Please don't go, Padraic. We'd miss ya." 1407 01:41:49,668 --> 01:41:51,714 And nuzzling me, the gilly-gooly. 1408 01:41:52,802 --> 01:41:53,890 Get off, Jenny. 1409 01:41:57,633 --> 01:41:58,329 MRS. McCORMICK: Psst! 1410 01:42:08,600 --> 01:42:10,080 PADRAIC: In other news, 1411 01:42:10,385 --> 01:42:12,909 in sadder news, actually, 1412 01:42:13,083 --> 01:42:15,259 I won't be able to ask Dominic anything, I'm afraid. 1413 01:42:18,132 --> 01:42:20,003 Because they found him in the lake this morning. 1414 01:42:24,877 --> 01:42:27,315 I suppose he must've slipped and fell in. 1415 01:42:36,150 --> 01:42:38,326 So, there'd be no one to take care of the animals, anyway. 1416 01:42:54,690 --> 01:42:56,605 [GLASS SMASHING] 1417 01:43:02,045 --> 01:43:03,568 No other news, really. 1418 01:43:13,056 --> 01:43:14,797 Except that I love you, Siobhan. 1419 01:43:15,972 --> 01:43:17,147 And I miss ya. 1420 01:43:19,932 --> 01:43:21,847 And I hope I'll see ya again someday. 1421 01:43:24,850 --> 01:43:26,200 If you ever come back home. 1422 01:43:29,159 --> 01:43:31,248 Come back home, Siobhan. 1423 01:43:36,645 --> 01:43:39,256 Yours sincerely, your loving brother... 1424 01:43:41,693 --> 01:43:42,955 Padraic Suilleabhain. 1425 01:43:54,140 --> 01:43:56,099 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1426 01:44:32,178 --> 01:44:33,267 [BARKS] 1427 01:44:56,246 --> 01:44:59,380 [WAVES CRASHING] 1428 01:45:17,311 --> 01:45:19,008 Suppose me house makes us quits. 1429 01:45:21,227 --> 01:45:24,187 If you'd stayed in your house, that would've made us quits. 1430 01:45:24,361 --> 01:45:26,494 But you didn't, did ya, so it doesn't, does it? 1431 01:45:38,593 --> 01:45:40,638 I'm sorry about your donkey, Padraic. 1432 01:45:41,335 --> 01:45:42,423 Honestly, I am. 1433 01:45:45,339 --> 01:45:46,818 I don't fucking care. 1434 01:46:03,313 --> 01:46:06,272 Haven't heard any rifle fire from the mainland in a day or two. 1435 01:46:06,447 --> 01:46:09,145 I think they're coming to the end of it. 1436 01:46:09,319 --> 01:46:12,148 I'm sure they'll be at it again soon enough, aren't you? 1437 01:46:14,368 --> 01:46:16,195 Some things there's no movin' on from. 1438 01:46:19,677 --> 01:46:21,157 And I think that's a good thing. 1439 01:46:44,049 --> 01:46:44,920 Padraic. 1440 01:46:51,361 --> 01:46:53,624 Thanks for lookin' after me dog for me, anyways. 1441 01:47:00,109 --> 01:47:00,979 Any time. 1442 01:47:16,952 --> 01:47:18,649 [SCATTING] 1443 01:47:35,449 --> 01:47:37,842 [SENTIMENTAL OPERATIC MUSIC PLAYING] 1444 01:49:26,516 --> 01:49:28,213 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]