1 00:00:31,112 --> 00:00:33,807 Iluminação! 2 00:02:18,111 --> 00:02:22,982 Eis aí! O rei dos Koopas! 3 00:02:48,416 --> 00:02:52,044 Abra os portões ou morra. 4 00:03:12,405 --> 00:03:15,540 Ataque! 5 00:03:29,325 --> 00:03:32,215 Isso é apenas um sabor da nossa fúria. 6 00:03:32,216 --> 00:03:34,889 Cede? 7 00:03:37,254 --> 00:03:38,893 Eu não. 8 00:04:02,820 --> 00:04:04,688 Não. 9 00:04:07,286 --> 00:04:09,022 Ah, sim. 10 00:04:25,073 --> 00:04:26,710 Ah, sim. 11 00:04:38,623 --> 00:04:40,591 Finalmente encontrei. 12 00:04:40,592 --> 00:04:44,662 E agora ninguém pode me parar! 13 00:04:57,873 --> 00:04:59,610 - ♪ Não, não, não! ♪ - É um eu, a-Mario. 14 00:04:59,611 --> 00:05:01,040 E-a Luigi. 15 00:05:01,041 --> 00:05:03,416 Você está cansado de pagar demais pelo encanamento? 16 00:05:03,417 --> 00:05:04,846 Mamma mia! 17 00:05:04,847 --> 00:05:07,244 É por isso que os Super Mario Brothers estão aqui. 18 00:05:07,245 --> 00:05:08,344 A-para salvar Brooklyn. 19 00:05:08,345 --> 00:05:09,422 E-a Rainhas. 20 00:05:09,423 --> 00:05:10,588 E a sua carteira. 21 00:05:10,589 --> 00:05:12,051 Obrigado, Super Mario Bros. 22 00:05:12,052 --> 00:05:14,251 Parece a única coisa que você não drenou 23 00:05:14,252 --> 00:05:15,923 é a minha conta bancária. 24 00:05:15,924 --> 00:05:17,892 Esqueça as caras empresas de encanamento 25 00:05:17,893 --> 00:05:19,630 a-onde você é apenas um cara-a. 26 00:05:19,631 --> 00:05:22,468 Com um Super Mario Brothers-a, você é família. 27 00:05:25,505 --> 00:05:26,934 Oh, uau! 28 00:05:26,935 --> 00:05:28,903 - Foi fantástico. - Eu estava ótimo? 29 00:05:28,904 --> 00:05:31,807 Estás a brincar comigo? Você foi ótimo! 30 00:05:31,808 --> 00:05:35,239 Estou tão feliz que gastamos nossas economias de vida neste comercial. 31 00:05:35,240 --> 00:05:37,076 Não se trata de um processo comercial. 32 00:05:37,077 --> 00:05:38,616 Isso é cinema. 33 00:05:38,617 --> 00:05:41,421 Uh, e os sotaques? É... é demasiado? 34 00:05:41,422 --> 00:05:44,083 Demasiado-a? É perfeito. 35 00:05:44,084 --> 00:05:45,348 Wahoo, wahoo! 36 00:05:45,349 --> 00:05:47,086 Ok, vou confiar em você. 37 00:05:47,087 --> 00:05:51,222 Bem, bem, bem, se não são os fracassos favoritos do Brooklyn, 38 00:05:51,223 --> 00:05:53,356 os estúpidos irmãos Mario. 39 00:05:53,357 --> 00:05:55,160 Ah, ótimo. Spike está aqui. 40 00:05:55,161 --> 00:05:56,502 Ei, Spike. 41 00:05:56,503 --> 00:05:58,571 Sim. "Sou eu!" 42 00:06:00,573 --> 00:06:02,068 Ufa, sim. 43 00:06:02,069 --> 00:06:05,709 Diga-me, você já recebeu uma ligação 44 00:06:05,710 --> 00:06:08,404 desde que você me deixou para começar sua empresa? 45 00:06:08,405 --> 00:06:11,550 Na verdade, Spike, temos. 46 00:06:11,551 --> 00:06:14,014 - Uau, não é? A sério? - Oh, sim. 47 00:06:14,015 --> 00:06:16,049 Nossa mãe ligou e disse: "Oh, meninos, 48 00:06:16,050 --> 00:06:18,216 esse é o melhor comercial que eu já vi." 49 00:06:18,217 --> 00:06:20,317 E eu disse: "Muito obrigado, mãe. 50 00:06:20,318 --> 00:06:21,692 Estamos muito orgulhosos disso." 51 00:06:21,693 --> 00:06:24,322 Então, boom! 52 00:06:26,192 --> 00:06:29,392 Boa sorte administrando um negócio com este. 53 00:06:29,393 --> 00:06:31,735 Diga isso novamente sobre meu irmão, 54 00:06:31,736 --> 00:06:34,002 e você vai se arrepender. 55 00:06:36,171 --> 00:06:37,203 Oh sim? 56 00:06:38,140 --> 00:06:41,074 Consiga isso através do seu cérebro minúsculo, Mario. 57 00:06:41,075 --> 00:06:46,014 Você é uma piada, e sempre será. 58 00:06:53,923 --> 00:06:56,727 Você está louco? Ele tem três vezes o seu tamanho. 59 00:06:56,728 --> 00:06:58,124 Luigi, vamos lá. 60 00:06:58,125 --> 00:06:59,895 Você sabe, você não pode ficar com medo o tempo todo. 61 00:06:59,896 --> 00:07:01,766 Mm, você ficaria surpreso. 62 00:07:07,939 --> 00:07:10,433 Olá;. Super Mario Irmãos. 63 00:07:10,434 --> 00:07:11,742 Não, não, não, não. 64 00:07:11,743 --> 00:07:13,876 Um pingo na torneira? Fantástico! 65 00:07:13,877 --> 00:07:16,010 Quero dizer, isso é ótimo que você nos chamou, 66 00:07:16,011 --> 00:07:18,980 porque podemos estar lá e podemos consertá-lo imediatamente. Está bem. 67 00:07:18,981 --> 00:07:20,916 Mario, temos um! 68 00:07:20,917 --> 00:07:25,019 Os Super Mario Brothers estão no negócio! 69 00:07:25,020 --> 00:07:26,285 Woo-hoo! 70 00:07:34,359 --> 00:07:35,931 Oh, não. Vamos atrasar-nos. 71 00:07:35,932 --> 00:07:38,099 Não, não estamos. Vá, vamos lá. 72 00:07:39,606 --> 00:07:40,738 Ei, espera para cima! 73 00:07:40,739 --> 00:07:42,806 Por aqui. 74 00:07:42,807 --> 00:07:43,972 Ah, ah! 75 00:07:43,973 --> 00:07:46,712 Vamos lá, Lu. Passo em frente. 76 00:07:48,076 --> 00:07:50,209 Desculpe. Aqui está. 77 00:07:56,249 --> 00:08:00,153 Oh, Mario, o que você está fazendo? 78 00:08:02,730 --> 00:08:04,729 Ei! 79 00:08:04,730 --> 00:08:06,633 Sai daí! 80 00:08:09,427 --> 00:08:11,263 Você não pode estar em... Uau! 81 00:08:11,264 --> 00:08:13,265 - O erro foi meu! - Mova-o para cima! 82 00:08:13,266 --> 00:08:14,464 Oh, sinto muito. 83 00:08:14,465 --> 00:08:17,270 Ei, estamos trabalhando aqui! Então, desculpe. 84 00:08:22,077 --> 00:08:23,682 Vamos lá, Luigi. Bombeie essas pernas. 85 00:08:23,683 --> 00:08:25,541 Ah, estou tentando. Estou a tentar. 86 00:08:25,542 --> 00:08:27,753 Fiquei com os joelhos ruins. 87 00:08:33,319 --> 00:08:34,484 Oh, uau! 88 00:08:34,485 --> 00:08:36,729 Atingimos o grande momento. 89 00:08:38,423 --> 00:08:40,963 O gotejamento está bem no andar de cima, no final do corredor. 90 00:08:40,964 --> 00:08:43,064 - Pode consertá-lo? - Muito confiante, senhor. 91 00:08:43,065 --> 00:08:44,560 Você vai ter cuidado em fazer uma bagunça? 92 00:08:44,561 --> 00:08:47,607 Senhora, garanto-lhe, não fazemos confusão. 93 00:08:47,608 --> 00:08:49,874 Nós consertamos 'em. 94 00:08:50,712 --> 00:08:51,908 Isso é Francisco. 95 00:08:51,909 --> 00:08:53,878 Ele gosta de si. 96 00:08:59,015 --> 00:09:00,951 Ei. 97 00:09:02,053 --> 00:09:04,119 Mamãe, mamãe, mamãe amor ya, bebê. 98 00:09:11,357 --> 00:09:12,424 Chave inglesa. 99 00:09:15,671 --> 00:09:17,032 Mm-hmm. 100 00:09:17,033 --> 00:09:19,563 E um primeiro trabalho completo. 101 00:09:21,565 --> 00:09:23,600 Ei! 102 00:09:24,744 --> 00:09:26,438 Francisco está aqui. 103 00:09:32,380 --> 00:09:34,721 Ei, amigo. 104 00:09:39,517 --> 00:09:41,585 Mario, faça alguma coisa! 105 00:09:52,037 --> 00:09:54,873 Mamma mia! 106 00:09:59,781 --> 00:10:01,274 Não, não, não, não. 107 00:10:01,275 --> 00:10:03,244 Uh, Mário? 108 00:10:34,112 --> 00:10:37,113 Esse inferno vai escapar! 109 00:10:37,753 --> 00:10:39,247 Não, não vai. 110 00:10:45,684 --> 00:10:46,825 Não, não, não, não. 111 00:10:46,826 --> 00:10:49,224 Ei, uh, Mario? 112 00:10:51,525 --> 00:10:53,195 Uh, quem é um bom cachorrinho? 113 00:10:54,735 --> 00:10:56,495 Quem é um bom menino? 114 00:11:04,844 --> 00:11:06,538 O que é que se passa? 115 00:11:07,475 --> 00:11:09,343 Hmm. 116 00:11:20,994 --> 00:11:22,422 Encontrado o problema. 117 00:11:23,390 --> 00:11:24,621 Ma, você fez isso? 118 00:11:24,622 --> 00:11:25,963 Ah, bom lote, hein? 119 00:11:25,964 --> 00:11:26,964 Por que você não faz assim? 120 00:11:26,965 --> 00:11:28,592 Ei-o! 121 00:11:28,593 --> 00:11:30,132 Ei-o! 122 00:11:30,133 --> 00:11:35,402 Ah! É o Super Mario Brothers, da TV. 123 00:11:37,008 --> 00:11:38,877 Eles dão um Oscar para piores atores? 124 00:11:38,878 --> 00:11:40,670 - Ei! - O que é que eu fiz? 125 00:11:40,671 --> 00:11:41,946 Então... 126 00:11:41,947 --> 00:11:43,607 Então todo mundo viu o comercial, então? 127 00:11:43,608 --> 00:11:46,016 - Uh-huh. Nós vimos. - E o que? 128 00:11:46,017 --> 00:11:47,446 Eu não deixaria seu emprego diurno. 129 00:11:47,447 --> 00:11:50,251 Ops! Ele já o fez. 130 00:11:50,252 --> 00:11:52,682 Bem, eu achei incrível. 131 00:11:52,683 --> 00:11:54,960 Pertence a uma sala de cinema. 132 00:11:55,490 --> 00:11:57,225 Ugh. Cogumelos? 133 00:11:57,226 --> 00:11:58,864 Todo mundo adora cogumelos, certo? 134 00:11:58,865 --> 00:12:00,096 Gosto de cogumelos. 135 00:12:00,097 --> 00:12:01,394 - Vou levá-lo. - Sim, é um trabalho. 136 00:12:01,395 --> 00:12:02,527 Mario, sério, 137 00:12:02,528 --> 00:12:04,463 O que você estava pensando com esse comercial? 138 00:12:04,464 --> 00:12:06,234 O quê? É suposto ser engraçado. 139 00:12:06,235 --> 00:12:07,466 Alguém pode passar o pão? 140 00:12:07,467 --> 00:12:09,171 Sim, mas o que há com as roupas? 141 00:12:09,172 --> 00:12:10,667 Encanadores usando luvas brancas? 142 00:12:10,668 --> 00:12:12,504 Isso mesmo, você tem que ter uma marca registrada. 143 00:12:12,505 --> 00:12:13,670 Tem que se destacar. 144 00:12:13,671 --> 00:12:14,913 Não lhes dê ouvidos. 145 00:12:14,914 --> 00:12:16,948 O mundo também riu de Da Vinci. 146 00:12:16,949 --> 00:12:18,818 Mm, eu não tenho certeza se eles fizeram, Ma. 147 00:12:18,819 --> 00:12:21,513 Pai, o que você achou? 148 00:12:21,514 --> 00:12:23,350 Eu acho que você está maluco. 149 00:12:23,351 --> 00:12:27,827 Você não deixa um emprego fixo para algum sonho louco. 150 00:12:27,828 --> 00:12:29,191 E o pior? 151 00:12:29,192 --> 00:12:32,029 Você está derrubando seu irmão com você. 152 00:12:32,030 --> 00:12:33,866 Obrigado, pai. 153 00:12:33,867 --> 00:12:36,331 Obrigado pelo seu apoio. 154 00:12:38,269 --> 00:12:40,434 O que é que eu disse? 155 00:12:51,513 --> 00:12:54,579 Obrigado por sintonizar o News Channel 4. 156 00:12:54,580 --> 00:12:56,153 Ei. 157 00:12:57,893 --> 00:13:00,156 Uh, você não está me derrubando. 158 00:13:00,157 --> 00:13:03,093 Sabes que mais? O que eles sabem, hein? 159 00:13:03,094 --> 00:13:04,622 Não são só eles. 160 00:13:04,623 --> 00:13:06,195 Toda a nossa vida, toda a gente nos diz 161 00:13:06,196 --> 00:13:08,362 Não podemos fazer isso, não podemos fazer aquilo. 162 00:13:08,363 --> 00:13:11,233 Estou farta de me sentir tão pequena. 163 00:13:11,234 --> 00:13:13,334 Uma adutora de água estourou no subsolo hoje, 164 00:13:13,335 --> 00:13:15,733 interrompendo o serviço de metrô e inundando o centro do Brooklyn. 165 00:13:17,042 --> 00:13:18,504 Está tudo sob controlo, prometo-vos. 166 00:13:18,505 --> 00:13:20,176 Estamos muito perto de corrigir isso. 167 00:13:20,177 --> 00:13:21,771 Fora do caminho! 168 00:13:21,772 --> 00:13:23,146 Volta! Alguém, ajude! 169 00:13:23,147 --> 00:13:24,675 Alguém, salve Brooklyn! 170 00:13:24,676 --> 00:13:27,051 Salvar Brooklyn? 171 00:13:27,052 --> 00:13:30,120 Luigi, esta é a nossa oportunidade. 172 00:13:30,121 --> 00:13:31,616 O destino está chamando. 173 00:13:31,617 --> 00:13:33,849 Destiny Del Vecchio do ensino médio? 174 00:13:33,850 --> 00:13:35,158 O que é que se passa? Não. 175 00:13:35,159 --> 00:13:37,161 Vamos lá, não há nada que possamos fazer. 176 00:13:38,494 --> 00:13:41,528 É mais do que os bueiros podem suportar! 177 00:13:42,564 --> 00:13:45,235 Vá lá! Temos que bombar! 178 00:13:49,175 --> 00:13:50,636 Eu tenho isto. 179 00:13:52,077 --> 00:13:54,375 Eles nem estão procurando no lugar certo. 180 00:13:54,376 --> 00:13:56,114 Vamos, Lu. 181 00:14:04,487 --> 00:14:06,717 Você não está considerando seriamente ... 182 00:14:06,718 --> 00:14:07,994 Mário, mário! 183 00:14:16,972 --> 00:14:19,940 Conseguimos chegar a essa válvula de pressão. 184 00:14:21,942 --> 00:14:24,274 Mamma mia. 185 00:14:51,567 --> 00:14:52,863 Ah... 186 00:15:02,743 --> 00:15:06,579 Eu sabia que salvar Brooklyn era uma má ideia. 187 00:15:06,580 --> 00:15:08,186 Vá lá. 188 00:15:14,854 --> 00:15:16,293 Uau. 189 00:15:18,132 --> 00:15:21,067 Que sítio é este? 190 00:15:50,659 --> 00:15:53,990 Parece que ninguém está aqui há anos. 191 00:15:55,827 --> 00:15:57,466 Luigi? 192 00:15:59,437 --> 00:16:01,602 Luigi, você está lá? 193 00:16:07,478 --> 00:16:09,610 Luigi! 194 00:16:11,713 --> 00:16:13,779 O que é que se passa? 195 00:16:32,866 --> 00:16:35,273 Uau. 196 00:16:43,644 --> 00:16:45,084 Luigi! 197 00:16:45,085 --> 00:16:47,483 Mário, mário! 198 00:16:49,320 --> 00:16:51,486 Dá-me a mão! 199 00:16:51,487 --> 00:16:53,158 Vai ficar tudo bem! 200 00:16:53,159 --> 00:16:54,522 Como é que isto vai ficar bem? 201 00:16:54,523 --> 00:16:56,557 Estou a dizer-vos, nada nos pode magoar 202 00:16:56,558 --> 00:16:58,263 Desde que estejamos juntos. 203 00:17:00,694 --> 00:17:03,235 Mário, mário! 204 00:17:04,062 --> 00:17:06,865 Luigi! 205 00:17:42,903 --> 00:17:44,540 Não toque nesse cogumelo! Você vai morrer! 206 00:17:46,344 --> 00:17:49,104 Ui, perdão. Esse está perfeitamente bem. 207 00:17:49,105 --> 00:17:50,644 Isso é um pequeno homem cogumelo. 208 00:17:50,645 --> 00:17:52,481 Um homenzinho de cogumelos falando comigo. 209 00:17:52,482 --> 00:17:53,944 Prazer. 210 00:17:53,945 --> 00:17:55,847 Eu sou sapo. 211 00:17:55,848 --> 00:17:58,257 Uh, Mário. 212 00:18:00,492 --> 00:18:03,261 Então isto é, uh... Isto é... isso não é um sonho? 213 00:18:03,262 --> 00:18:04,988 Isso doeu, né? 214 00:18:04,989 --> 00:18:07,298 - Sim, o que é isto? - Definitivamente não é um sonho. 215 00:18:07,299 --> 00:18:09,861 Então é... Este lugar é... 216 00:18:09,862 --> 00:18:12,831 O Reino dos Cogumelos! 217 00:18:12,832 --> 00:18:14,437 Cogumelos? Sério? 218 00:18:14,438 --> 00:18:17,309 Agora, isso é uma reviravolta cruel do destino. 219 00:18:22,173 --> 00:18:23,975 Olá. 220 00:18:24,780 --> 00:18:26,482 Sim, estou realmente à procura de alguém. 221 00:18:26,483 --> 00:18:27,978 Uh, meu irmão, na verdade. 222 00:18:27,979 --> 00:18:31,014 Ele se parece exatamente comigo, mas alto, magro e verde. 223 00:18:31,015 --> 00:18:33,654 Veja, da última vez que o vi, ele... ele estava caindo por um cano. 224 00:18:33,655 --> 00:18:36,086 Estava nevoeiro e... e acredito que houve lava. 225 00:18:37,329 --> 00:18:39,462 Uh, isso não é bom. 226 00:18:39,463 --> 00:18:41,596 Hum, seu irmão 227 00:18:41,597 --> 00:18:44,126 aterrou nas Terras das Trevas. 228 00:18:44,127 --> 00:18:45,303 Eles estão em... 229 00:18:45,304 --> 00:18:47,239 O controle de Bowser. 230 00:18:47,240 --> 00:18:48,669 Bowser? 231 00:18:48,670 --> 00:18:52,641 Ele é a criatura mais má e miserável viva. 232 00:18:55,611 --> 00:18:57,414 Estou levando você para ver a princesa. 233 00:18:57,415 --> 00:18:59,548 Ela pode ajudar-te. 234 00:18:59,549 --> 00:19:01,143 Ela pode fazer qualquer coisa. 235 00:19:01,144 --> 00:19:03,146 Princesa? 236 00:19:07,856 --> 00:19:09,327 Vamos lá, Mario! 237 00:19:09,328 --> 00:19:11,428 A nossa grande aventura começa agora! 238 00:19:11,429 --> 00:19:13,057 Aguenta, Luigi. 239 00:19:40,218 --> 00:19:43,493 Mário? Mário? 240 00:19:43,494 --> 00:19:45,330 Onde estás? 241 00:19:45,331 --> 00:19:46,464 Não é? 242 00:20:23,833 --> 00:20:26,437 Oh, não, não, não. 243 00:20:26,438 --> 00:20:29,165 Sim, o que é isto? 244 00:20:29,166 --> 00:20:31,707 Você acabou de obter a-Luigi'd. 245 00:21:48,555 --> 00:21:49,883 Desta forma, Mário. 246 00:21:49,884 --> 00:21:52,887 A princesa mora bem naquela colina. 247 00:22:01,027 --> 00:22:02,863 Com licença, pessoal. Surgir. 248 00:22:02,864 --> 00:22:04,799 Tem uma grande aventura acontecendo agora. 249 00:22:04,800 --> 00:22:06,064 Basta abrir um caminho para nós. 250 00:22:06,065 --> 00:22:07,670 - Se pudesse... - Aqui está. 251 00:22:07,671 --> 00:22:08,968 Com licença. 252 00:22:08,969 --> 00:22:11,135 Com licença, pessoal! Surgir! 253 00:22:11,136 --> 00:22:14,677 O irmão desse cara vai morrer em breve! 254 00:22:14,678 --> 00:22:16,239 Fora do caminho, por favor! 255 00:22:16,240 --> 00:22:17,779 Apenas tentando abrir um caminho. É tudo o que estou fazendo. 256 00:22:17,780 --> 00:22:19,143 Vai ficar bem. 257 00:22:19,144 --> 00:22:20,375 - Chanterelle. - Manhã. 258 00:22:20,376 --> 00:22:22,081 Bom vê-lo, bud. 259 00:22:24,116 --> 00:22:25,490 Isto funciona? 260 00:22:25,491 --> 00:22:26,722 Sim, funciona muito bem. 261 00:22:26,723 --> 00:22:28,890 Você só tem que soprar nele. 262 00:22:29,728 --> 00:22:31,496 E lá vamos nós. 263 00:22:31,497 --> 00:22:33,323 Espera? 264 00:22:51,814 --> 00:22:55,784 Uau. Ok, então esses tijolos estão apenas flutuando aqui? Uh... 265 00:22:55,785 --> 00:22:57,786 Basta estourar este cachimbo, e estamos a caminho. 266 00:22:57,787 --> 00:22:58,985 Oh, não, não, não. 267 00:22:58,986 --> 00:23:00,691 É a única maneira de voar, cara. 268 00:23:02,792 --> 00:23:05,388 Oh, uau. Amo esses pi... 269 00:23:11,638 --> 00:23:12,802 Uau! 270 00:23:19,074 --> 00:23:20,074 Não é? 271 00:23:26,345 --> 00:23:28,246 Vá lá. 272 00:23:32,382 --> 00:23:34,251 Aqui estamos. Portas do palácio. 273 00:23:34,252 --> 00:23:36,089 Bing, bang, boom. 274 00:23:37,829 --> 00:23:39,630 Vá lá! 275 00:23:39,631 --> 00:23:41,060 Uau! 276 00:23:41,061 --> 00:23:43,063 Uau. 277 00:23:47,804 --> 00:23:51,577 Muito impressionante, estou certo? 278 00:23:54,472 --> 00:23:56,581 Segure-o ali mesmo, vocês dois. 279 00:23:56,582 --> 00:23:59,342 Ah, olá. Eu preciso ver a princesa. 280 00:23:59,343 --> 00:24:00,916 É uma emergência. 281 00:24:02,821 --> 00:24:04,017 Que princesa? 282 00:24:04,018 --> 00:24:06,052 Nunca ouvi falar de nenhuma princesa. 283 00:24:06,053 --> 00:24:07,218 Oh, espere, eu fiz. 284 00:24:07,219 --> 00:24:09,451 Nossa princesa, porém, está em outro castelo. 285 00:24:09,452 --> 00:24:10,793 Oh sim. Está certo. 286 00:24:10,794 --> 00:24:12,795 Você deve tentar outro castelo, talvez. 287 00:24:12,796 --> 00:24:14,962 Ela não está nessa. 288 00:24:14,963 --> 00:24:15,996 Não é? 289 00:24:15,997 --> 00:24:17,536 Ok, então eles estão mexendo com você, 290 00:24:17,537 --> 00:24:19,539 e não gosto. 291 00:24:23,204 --> 00:24:25,269 O que vocês fazem, hum... O que você quer comer? 292 00:24:25,270 --> 00:24:27,238 Qualquer coisa... qualquer coisa que seus corações desejem. 293 00:24:27,239 --> 00:24:28,075 Vão embora. 294 00:24:28,076 --> 00:24:30,715 Estou pronto para embaralhá-lo. 295 00:24:38,217 --> 00:24:40,350 Ei! Intruso! 296 00:24:40,351 --> 00:24:41,659 Para-o! 297 00:24:41,660 --> 00:24:43,254 Intruso, intruso! 298 00:24:43,255 --> 00:24:45,091 - Para-o! - Para-o! 299 00:24:45,092 --> 00:24:47,292 Agora! Para-o! 300 00:25:01,715 --> 00:25:03,714 Conselho, a vossa atenção. 301 00:25:03,715 --> 00:25:05,749 Bowser encontrou a Super Estrela 302 00:25:05,750 --> 00:25:08,279 e está indo em direção ao nosso reino. 303 00:25:08,280 --> 00:25:11,590 O seu poder tornar-lhe-á invencível. 304 00:25:11,591 --> 00:25:13,593 Seremos destruídos. 305 00:25:15,518 --> 00:25:17,959 Princesa, o que vamos fazer? 306 00:25:17,960 --> 00:25:21,062 Não vou deixar que ele te machuque. 307 00:25:26,036 --> 00:25:29,168 Vamos parar Bowser. 308 00:25:29,169 --> 00:25:30,675 Como? Olha para nós. 309 00:25:30,676 --> 00:25:32,237 Somos adoráveis. 310 00:25:32,238 --> 00:25:36,439 Vou convencer o grande exército de Kong a nos ajudar. 311 00:25:36,440 --> 00:25:39,145 Juntos, vamos aniquilar esse monstro. 312 00:25:39,146 --> 00:25:41,818 Seu rei louco não faz alianças. 313 00:25:41,819 --> 00:25:44,348 Os Kongs nunca concordarão. 314 00:25:44,349 --> 00:25:46,053 Posso convencê-lo. 315 00:25:46,054 --> 00:25:48,925 Vou partir para o Reino da Selva de manhã. 316 00:25:49,730 --> 00:25:53,666 Boa sorte, princesa, para todos os nossos interesses. 317 00:26:02,105 --> 00:26:06,437 Princesa, princesa! 318 00:26:10,718 --> 00:26:12,377 Princesa. Olá... 319 00:26:14,852 --> 00:26:17,316 Aguarde. Liberte-o. 320 00:26:19,155 --> 00:26:21,583 Uau. 321 00:26:21,584 --> 00:26:23,729 Estás... 322 00:26:25,324 --> 00:26:26,621 Ele é um humano! 323 00:26:26,622 --> 00:26:28,095 Quer dizer, você é um humano, certo? 324 00:26:28,096 --> 00:26:29,965 É só, você é tão pequeno e... 325 00:26:29,966 --> 00:26:31,329 - Ei. - Alto, alto, alto. 326 00:26:31,330 --> 00:26:33,232 Vamos voltar. De onde você veio? 327 00:26:33,233 --> 00:26:35,707 Uh, eu e meu irmãozinho Luigi, 328 00:26:35,708 --> 00:26:37,269 nós - nós caímos neste tubo. 329 00:26:37,270 --> 00:26:40,239 E agora ele está perdido em algum lugar nas Terras das Trevas. 330 00:26:40,240 --> 00:26:43,814 Então é apenas uma questão de tempo até que ele seja capturado por Bowser. 331 00:26:43,815 --> 00:26:45,750 Mas está com sorte. 332 00:26:45,751 --> 00:26:47,510 Estou a caminho de pará-lo. 333 00:26:47,511 --> 00:26:48,786 Bem, leve-me consigo. 334 00:26:48,787 --> 00:26:51,855 Esse cara é um lunático, um psicopata. 335 00:26:51,856 --> 00:26:54,759 Ele vai comê-lo no café da manhã. 336 00:26:54,760 --> 00:26:56,222 Ele nem vai notar, provavelmente, 337 00:26:56,223 --> 00:26:59,060 Porque você é muito, muito pequeno. 338 00:26:59,061 --> 00:27:00,963 Sabes que mais? Tire sarro de mim tudo o que quiser, 339 00:27:00,964 --> 00:27:03,131 mas você vai me ajudar a encontrar meu irmão. 340 00:27:04,332 --> 00:27:06,002 Por favor? 341 00:27:07,302 --> 00:27:08,366 Bem, tudo bem. 342 00:27:08,367 --> 00:27:10,468 Vamos ver do que és feito. 343 00:27:11,537 --> 00:27:13,107 É um sim? 344 00:27:13,108 --> 00:27:16,177 Não, isso é um "vamos ver do que você é feito". 345 00:28:05,030 --> 00:28:07,898 Se você puder terminar isso, você está vindo comigo. 346 00:28:07,899 --> 00:28:09,428 Observa e aprende. 347 00:28:34,717 --> 00:28:36,290 Olá, sim! 348 00:28:52,638 --> 00:28:54,307 Foi fantástico. 349 00:28:54,308 --> 00:28:56,914 Aguarde. Como devo fazer isso? 350 00:28:56,915 --> 00:28:58,344 Com os Power-Ups. 351 00:28:58,345 --> 00:29:01,084 Eles nos dão habilidades especiais. 352 00:29:03,319 --> 00:29:05,054 Ugh. Sério? 353 00:29:05,055 --> 00:29:06,925 Continua. Coma-o. 354 00:29:11,723 --> 00:29:13,161 Agora, isto tem de ser um cogumelo? 355 00:29:13,162 --> 00:29:15,658 Porque eu simplesmente odeio cogumelos e... 356 00:29:15,659 --> 00:29:17,100 Está bem, está bem. 357 00:29:18,398 --> 00:29:20,663 Você tem certeza de que não há, tipo, um... 358 00:29:20,664 --> 00:29:21,873 - Pela escotilha. - Não, não, não, não. 359 00:29:21,874 --> 00:29:23,634 Sim, lá está, e tudo se foi. 360 00:29:25,042 --> 00:29:27,373 Ah, não é legal. 361 00:29:27,374 --> 00:29:28,804 Ah... 362 00:29:30,850 --> 00:29:32,379 Não é? 363 00:29:41,588 --> 00:29:42,960 Uau! 364 00:29:42,961 --> 00:29:45,260 - Sou alto. - E forte. 365 00:29:47,825 --> 00:29:49,296 E você pode pular. 366 00:29:49,297 --> 00:29:51,331 Oh, eu tenho isto. 367 00:29:51,332 --> 00:29:53,070 Não há problema. 368 00:29:54,733 --> 00:29:56,205 Woo-hoo! 369 00:30:04,081 --> 00:30:06,313 Oh sim. 370 00:30:06,314 --> 00:30:09,614 Quando você é atingido, você perde o poder. 371 00:30:11,123 --> 00:30:13,519 Ótimo. 372 00:30:15,655 --> 00:30:17,424 Vá lá. Tentar novamente. 373 00:30:20,229 --> 00:30:22,330 Ooh, o que é que se está a fazer? 374 00:30:33,011 --> 00:30:35,078 Sim, o que é isto? 375 00:31:30,233 --> 00:31:34,500 Bem, temos uma longa jornada pela frente, Bigode. 376 00:31:34,501 --> 00:31:37,107 - Mas não consegui. - Quase o fez. 377 00:31:37,108 --> 00:31:39,142 Ninguém consegue de imediato. 378 00:31:39,143 --> 00:31:40,902 Quantas tentativas levou? 379 00:31:40,903 --> 00:31:43,344 Oh, tantos. 380 00:31:43,345 --> 00:31:45,214 Eu não era bom nisso. 381 00:31:45,215 --> 00:31:46,941 Pior do que você. 382 00:31:46,942 --> 00:31:48,448 Você entendeu imediatamente, não é? 383 00:31:48,449 --> 00:31:50,714 Consegui imediatamente, mas cresci aqui. 384 00:31:50,715 --> 00:31:53,519 Ok, agora você está apenas tentando me fazer sentir melhor. 385 00:31:53,520 --> 00:31:56,127 Não. Não. 386 00:31:57,064 --> 00:32:00,032 - Está a funcionar? - Um pouco. Sim, é um trabalho. 387 00:32:29,954 --> 00:32:31,359 Meu exército! 388 00:32:31,360 --> 00:32:33,295 - Koopas. - Sim, o que é isto? 389 00:32:33,296 --> 00:32:34,725 Goombas. 390 00:32:34,726 --> 00:32:36,859 Sejam quais forem essas coisas. 391 00:32:36,860 --> 00:32:39,697 Depois de anos à procura da Super Star, 392 00:32:39,698 --> 00:32:42,205 é finalmente nossa! Sim! 393 00:32:42,206 --> 00:32:45,703 Agora sou a tartaruga mais poderosa do mundo! 394 00:32:45,704 --> 00:32:47,144 Sim, o que é isto? 395 00:32:47,145 --> 00:32:49,938 Em breve, chegaremos ao Reino dos Cogumelos. 396 00:32:49,939 --> 00:32:51,247 Sim, o que é isto? 397 00:32:51,248 --> 00:32:53,678 Onde, depois de anos sendo inimigos jurados, 398 00:32:53,679 --> 00:32:56,186 Vou pedir a princesa deles em casamento comigo 399 00:32:56,187 --> 00:32:58,221 num casamento de conto de fadas! 400 00:32:58,222 --> 00:32:59,816 Sim, o que é isto? 401 00:32:59,817 --> 00:33:01,290 Eh? 402 00:33:01,291 --> 00:33:03,193 Sim, é um trabalho. 403 00:33:03,194 --> 00:33:05,228 Ele disse para se casar com sua princesa? 404 00:33:05,229 --> 00:33:06,922 Ela não te odeia? 405 00:33:06,923 --> 00:33:09,133 Claro que ela me odeia. 406 00:33:09,134 --> 00:33:11,795 Mas isso me faz amá-la ainda mais. 407 00:33:11,796 --> 00:33:13,962 Sua franja em forma de coração, 408 00:33:13,963 --> 00:33:16,338 a maneira como ela flutua na brisa, 409 00:33:16,339 --> 00:33:18,571 sua tiara imóvel. 410 00:33:18,572 --> 00:33:20,573 E quando ela vê esta estrela... 411 00:33:20,574 --> 00:33:23,807 oh, sinos de casamento. 412 00:33:23,808 --> 00:33:26,349 Bem, e se ela disser não? 413 00:33:28,353 --> 00:33:30,121 Então eu vou ligar com esta estrela 414 00:33:30,122 --> 00:33:31,947 e destrua o Reino dos Cogumelos! 415 00:33:31,948 --> 00:33:33,388 Sim, o que é isto? 416 00:33:33,389 --> 00:33:36,094 Preparem-se para o melhor casamento de sempre. 417 00:33:36,095 --> 00:33:38,757 Vai arrasar! 418 00:34:48,334 --> 00:34:50,663 Todos contam connosco. 419 00:34:50,664 --> 00:34:52,270 Sem pressão. 420 00:34:55,130 --> 00:34:57,209 Não é? 421 00:35:03,844 --> 00:35:08,417 Meus sapos, nossos dias de terror estão quase acabando. 422 00:35:08,418 --> 00:35:11,519 Com a ajuda do exército de Kong, vamos parar... 423 00:35:11,520 --> 00:35:14,358 Uh, quem é ele? 424 00:35:16,956 --> 00:35:19,264 Ele não é importante! 425 00:35:35,711 --> 00:35:36,808 Nervoso? 426 00:35:36,809 --> 00:35:38,315 De quem? A mim? 427 00:35:38,316 --> 00:35:40,108 Sim, um pouco. 428 00:35:40,109 --> 00:35:42,748 ♪ Vamos numa aventura! ♪ 429 00:35:42,749 --> 00:35:44,080 Vamos lá, pessoal! 430 00:35:46,423 --> 00:35:48,182 Mário. 431 00:35:48,183 --> 00:35:49,392 Conhece este tipo? 432 00:35:49,393 --> 00:35:50,954 - Ah... - Somos melhores amigos. 433 00:35:50,955 --> 00:35:52,791 Mas será que estamos? 434 00:35:52,792 --> 00:35:54,056 Não te preocupes. 435 00:35:54,057 --> 00:35:57,191 Vou protegê-lo. 436 00:35:57,192 --> 00:36:00,502 Um sapo corajoso o suficiente para se juntar a mim. 437 00:36:00,503 --> 00:36:02,372 Não temo nada. 438 00:36:02,373 --> 00:36:04,066 Bem, já é assim que se resolve. 439 00:36:04,067 --> 00:36:05,474 Vem connosco. 440 00:36:05,475 --> 00:36:06,871 É melhor ir andando. 441 00:36:06,872 --> 00:36:09,643 Eu disse que vamos em uma aventura! 442 00:36:09,644 --> 00:36:11,349 Uau! 443 00:36:41,381 --> 00:36:43,380 Muito incrível, hein? 444 00:36:43,381 --> 00:36:45,613 Mamma mia. 445 00:36:45,614 --> 00:36:49,046 Eu nunca vou deixar ninguém arruinar isso. 446 00:37:36,863 --> 00:37:39,733 Senhor, o que está a fazer? 447 00:37:39,734 --> 00:37:40,899 O que é que se passa? 448 00:37:40,900 --> 00:37:43,770 Um relatório da nossa inteligência. 449 00:37:43,771 --> 00:37:47,808 Um humano bigodudo chegou ao Reino dos Cogumelos. 450 00:37:49,348 --> 00:37:51,481 A princesa tem vindo a treiná-lo. 451 00:37:51,482 --> 00:37:53,913 Eles estão à altura de alguma coisa, senhor. 452 00:37:56,313 --> 00:37:57,785 Sente-se, sente-se. 453 00:37:58,887 --> 00:38:00,359 Jam comigo. 454 00:38:03,694 --> 00:38:07,563 Isso, uh, humano, de onde ele veio? 455 00:38:07,564 --> 00:38:10,368 Nós... não tenho certeza. 456 00:38:10,369 --> 00:38:12,469 A princesa gosta dele? 457 00:38:12,470 --> 00:38:15,604 Ah, senhor. Olhe no espelho. 458 00:38:15,605 --> 00:38:17,969 Não tem nada com que se preocupar. 459 00:38:17,970 --> 00:38:21,006 Eu sei isso. Não sou ameaçado. 460 00:38:22,810 --> 00:38:27,110 Descubra quem ele é e o que eles estão planejando! 461 00:38:27,111 --> 00:38:29,618 Eu estou nele, senhor. 462 00:38:29,619 --> 00:38:31,785 Posso levantar a tampa? 463 00:38:31,786 --> 00:38:32,885 Ainda não. 464 00:38:32,886 --> 00:38:35,427 A dor é o melhor professor. 465 00:38:45,769 --> 00:38:47,130 Pensando no seu irmão? 466 00:38:47,131 --> 00:38:49,737 Nunca estivemos separados tanto tempo. 467 00:38:49,738 --> 00:38:52,675 Não te preocupes. Vamos salvá-lo. 468 00:39:08,726 --> 00:39:11,429 Você não parece ser daqui. 469 00:39:11,430 --> 00:39:14,190 Não sei de onde sou. 470 00:39:14,191 --> 00:39:15,224 A sério? 471 00:39:15,225 --> 00:39:16,566 Sim, o que é que se pode 472 00:39:16,567 --> 00:39:19,669 Minha memória mais antiga está chegando. 473 00:39:26,546 --> 00:39:28,644 Tive tanta sorte que me encontraram. 474 00:39:28,645 --> 00:39:30,581 Eles adstão. 475 00:39:32,308 --> 00:39:34,485 Me criou como um dos seus. 476 00:39:34,486 --> 00:39:36,521 E quando estava pronto... 477 00:39:38,490 --> 00:39:41,086 eles me fizeram sua princesa. 478 00:39:45,565 --> 00:39:47,257 Ei, talvez você seja do meu mundo. 479 00:39:48,898 --> 00:39:51,733 Há um universo enorme lá fora 480 00:39:51,734 --> 00:39:54,605 com muitas galáxias. 481 00:40:37,912 --> 00:40:40,552 Nós o encontramos nas Terras Escuras. 482 00:40:45,656 --> 00:40:47,284 Deixe-o comigo. 483 00:40:56,766 --> 00:40:58,261 Qual é o teu nome? 484 00:40:58,262 --> 00:41:00,495 Uh, Luigi. 485 00:41:01,804 --> 00:41:03,497 Não tenho certeza se você sabe quem eu sou, 486 00:41:03,498 --> 00:41:07,139 mas estou prestes a casar com uma princesa e governar o mundo. 487 00:41:07,977 --> 00:41:09,503 Uau... 488 00:41:09,504 --> 00:41:10,812 Yay, o que é que se está a fazer 489 00:41:10,813 --> 00:41:14,684 Mas há um problema, Luigi. 490 00:41:14,685 --> 00:41:17,819 Há um humano viajando com minha noiva. 491 00:41:17,820 --> 00:41:20,822 Tem bigode, assim como você. 492 00:41:20,823 --> 00:41:22,725 O conhece? 493 00:41:22,726 --> 00:41:24,760 Não. Não. 494 00:41:24,761 --> 00:41:27,026 Ah, uma difícil, eu vejo. 495 00:41:27,027 --> 00:41:28,633 Talvez isso o leve a falar. 496 00:41:29,667 --> 00:41:30,832 Você acha que eu sei 497 00:41:30,833 --> 00:41:31,932 cada ser humano com um bigode 498 00:41:31,933 --> 00:41:33,362 usando uma roupa idêntica 499 00:41:33,363 --> 00:41:35,771 com um chapéu com a letra do seu primeiro nome? 500 00:41:35,772 --> 00:41:37,367 Porque não gosto. 501 00:41:38,907 --> 00:41:40,809 - Você o conhece?! - Parem, parem! 502 00:41:40,810 --> 00:41:42,745 Parar, parar, parar, parar. Conheço-o. 503 00:41:42,746 --> 00:41:44,945 Sim, conheço-o. Sim, ele é meu irmão Mario, 504 00:41:44,946 --> 00:41:47,585 E ele é o melhor cara do mundo. 505 00:41:47,586 --> 00:41:50,049 As princesas o acham atraente? 506 00:41:50,050 --> 00:41:52,789 Eles fazem se tiverem bom gosto! 507 00:41:54,692 --> 00:41:56,121 Tirá-lo da minha vista! 508 00:41:56,122 --> 00:41:58,255 Vamos ver como este Mario é duro 509 00:41:58,256 --> 00:42:00,830 quando ele me vê matar seu irmão! 510 00:42:13,304 --> 00:42:15,339 Onde estou? 511 00:42:19,312 --> 00:42:20,574 Casa. 512 00:42:20,575 --> 00:42:23,017 Não lhe preste atenção. 513 00:42:23,789 --> 00:42:26,580 Ele é fofo, mas ele é... 514 00:42:26,581 --> 00:42:30,794 Num mundo insano, é o são que é chamado de louco. 515 00:42:35,526 --> 00:42:37,129 Há quanto tempo estão aqui? 516 00:42:37,130 --> 00:42:41,034 O tempo, tal como a esperança, é uma ilusão. 517 00:42:41,035 --> 00:42:42,937 Por favor! Estamos deprimidos o suficiente! 518 00:42:42,938 --> 00:42:45,742 Tem que haver uma saída daqui. 519 00:42:45,743 --> 00:42:47,106 Não há escapatória. 520 00:42:47,107 --> 00:42:50,407 A única esperança é o doce alívio da morte. 521 00:42:52,112 --> 00:42:54,477 Só pode estar de brincadeira. 522 00:43:18,338 --> 00:43:19,567 Estás pronto? 523 00:43:19,568 --> 00:43:21,372 Eh... Com certeza. 524 00:43:29,578 --> 00:43:31,788 O que é que se passa? 525 00:43:31,789 --> 00:43:33,955 Como estás? 526 00:43:33,956 --> 00:43:36,728 Estamos aqui para ver o rei. 527 00:43:39,258 --> 00:43:41,161 Segue-me. 528 00:43:42,032 --> 00:43:43,525 Esse gorila está usando um casaco esportivo. 529 00:43:43,526 --> 00:43:44,835 Sinta-se despido. 530 00:43:50,236 --> 00:43:51,743 Entre. 531 00:45:02,508 --> 00:45:06,279 Ah, por todos os meios, entre. 532 00:45:17,787 --> 00:45:20,963 Grande e poderoso Cranky Kong. . . 533 00:45:20,964 --> 00:45:23,163 Então, eu ouvi que você quer o meu exército. 534 00:45:23,164 --> 00:45:25,726 Sim, Alteza. 535 00:45:25,727 --> 00:45:27,134 Sem a sua ajuda, 536 00:45:27,135 --> 00:45:29,467 o Reino dos Cogumelos será aniquilado. 537 00:45:30,602 --> 00:45:35,175 O que faz você pensar que é digno de lutar ao lado 538 00:45:35,176 --> 00:45:40,180 o maior exército do mundo? 539 00:45:40,181 --> 00:45:42,050 Porque temos coração. 540 00:45:42,051 --> 00:45:45,647 E com a sua força, podemos vencer. 541 00:45:45,648 --> 00:45:47,286 Está bem, pronto. 542 00:45:47,287 --> 00:45:49,651 - É isso? - Não, não é isto. 543 00:45:49,652 --> 00:45:52,258 A resposta é não. 544 00:45:52,259 --> 00:45:56,031 Se o Reino dos Cogumelos cair, o Reino da Selva é o próximo. 545 00:45:56,032 --> 00:45:59,904 Não vamos embora sem o seu exército. 546 00:46:02,698 --> 00:46:04,138 Quem é este tipo? 547 00:46:04,139 --> 00:46:06,372 Ah, ele me faz rir. 548 00:46:07,703 --> 00:46:09,308 Muito bem, durão. 549 00:46:09,309 --> 00:46:14,082 Você quer tanto o meu exército, derrote meu filho 550 00:46:14,083 --> 00:46:18,549 no Grande Anel de Kong! 551 00:46:19,222 --> 00:46:20,517 Dê-nos um segundo. 552 00:46:20,518 --> 00:46:23,355 Esta é uma péssima ideia. 553 00:46:23,356 --> 00:46:25,863 Bem, você tem outra maneira de salvar meu irmão? 554 00:46:25,864 --> 00:46:27,964 Vocês dois terminaram de sussurrar? 555 00:46:27,965 --> 00:46:30,066 É um pouco rude. 556 00:46:31,300 --> 00:46:33,937 Você, senhor, tem um acordo. 557 00:46:33,938 --> 00:46:36,632 Vou lutar contra seu filho e vencer. 558 00:46:36,633 --> 00:46:38,569 Tenho a certeza que sim. 559 00:47:28,190 --> 00:47:30,521 Eu sou DK. 560 00:47:30,522 --> 00:47:31,995 Eu sou Donkey Kong. 561 00:47:31,996 --> 00:47:33,623 Sim! Nós amamos você! 562 00:47:33,624 --> 00:47:34,855 Oh sim. 563 00:47:34,856 --> 00:47:36,164 Olá, pai. 564 00:47:36,165 --> 00:47:37,726 - Olá. - Não, não. 565 00:47:37,727 --> 00:47:39,002 Não faças isso. 566 00:47:39,003 --> 00:47:40,333 Pai, acena de volta. 567 00:47:40,334 --> 00:47:42,203 Chega de showboating. 568 00:47:42,204 --> 00:47:44,304 Como assim? Eles gostam. 569 00:47:44,305 --> 00:47:46,240 É para isso que eles vieram aqui. 570 00:47:46,241 --> 00:47:48,704 Dançando pecs. 571 00:47:48,705 --> 00:47:50,607 Ok, ferva. 572 00:47:51,609 --> 00:47:53,280 Eu disse ferve! 573 00:47:53,281 --> 00:47:56,118 DK! DK! DK! Isso significa você, Diddy Kong. 574 00:47:56,119 --> 00:47:58,054 D... Desculpa. 575 00:47:58,055 --> 00:48:03,290 Agora, já que quero que esta luta dure mais de cinco segundos, 576 00:48:03,291 --> 00:48:06,689 Eu coloquei Power-Ups ao redor da arena. 577 00:48:06,690 --> 00:48:08,130 Seja bem-vindo, Mario. 578 00:48:08,131 --> 00:48:10,924 Eu não preciso de nada de especial para quebrar 579 00:48:10,925 --> 00:48:14,005 cada osso do seu minúsculo corpo! 580 00:48:21,672 --> 00:48:22,871 Está bem. 581 00:48:35,224 --> 00:48:37,126 - Ah, sim! - Oh, meu... Está bem. 582 00:48:37,127 --> 00:48:39,492 Acho que você não está recebendo meu exército. 583 00:48:44,365 --> 00:48:46,861 Foi para isso que veio? 584 00:48:46,862 --> 00:48:48,864 Nós te amamos, DK! 585 00:48:51,438 --> 00:48:53,605 Olá, pai! Amo-te! 586 00:48:57,842 --> 00:49:01,085 É como Donkey Kong! 587 00:49:07,786 --> 00:49:11,491 Você está prestes a escolher alguém do seu próprio tamanho. 588 00:49:16,498 --> 00:49:17,827 Sim... 589 00:49:23,868 --> 00:49:25,306 Oh... 590 00:49:25,307 --> 00:49:27,969 Eu acho que ele tem o cogumelo errado. 591 00:49:38,518 --> 00:49:39,981 Ah, sim! 592 00:49:50,169 --> 00:49:51,465 Levanta-te, Mário! 593 00:50:18,659 --> 00:50:19,987 Já teve o suficiente? 594 00:50:19,988 --> 00:50:23,134 Nem de perto. 595 00:50:34,180 --> 00:50:36,476 Mário, mário! 596 00:50:36,477 --> 00:50:39,545 É um eu. 597 00:50:39,546 --> 00:50:42,681 A caixa! 598 00:50:57,828 --> 00:50:59,268 Ah! 599 00:50:59,269 --> 00:51:01,369 Ele parece adorável. 600 00:51:01,370 --> 00:51:02,997 Tem mesmo. 601 00:51:02,998 --> 00:51:05,000 Ah, o quê? Eu sou um gato? 602 00:51:06,342 --> 00:51:09,278 Você tem a caixa de gato! Oh, meu... 603 00:51:09,279 --> 00:51:12,248 Ah! Ui, perdão. Desculpa. 604 00:51:12,249 --> 00:51:14,416 Está bem. Agora você morre. 605 00:51:15,813 --> 00:51:18,915 Huh. Eu sou um gato. 606 00:51:25,891 --> 00:51:28,298 Miau. 607 00:52:00,198 --> 00:52:01,858 Já teve o suficiente? 608 00:52:01,859 --> 00:52:04,630 Nem mesmo... 609 00:52:04,631 --> 00:52:06,061 perto. 610 00:52:07,601 --> 00:52:10,274 Vou levar isto como um sim. 611 00:52:15,070 --> 00:52:17,544 MULTIDÃO Mario! Mário! 612 00:52:17,545 --> 00:52:20,173 - Sim! Esse é o meu melhor amigo! - Mário! Mário! 613 00:52:20,174 --> 00:52:24,045 Mário! Mário! Mário! 614 00:52:24,046 --> 00:52:26,553 Sim, sim. 615 00:52:26,554 --> 00:52:28,687 MULTIDÃO Mario! Mário! 616 00:52:28,688 --> 00:52:32,086 Aquilo foi incrível. 617 00:52:32,087 --> 00:52:33,560 Ele continuou batendo em você sem sentido... 618 00:52:33,561 --> 00:52:34,561 Ei. 619 00:52:34,562 --> 00:52:36,563 E você continuou se levantando? 620 00:52:36,564 --> 00:52:38,191 Você simplesmente não sabe quando desistir. 621 00:52:38,192 --> 00:52:39,533 Não, não, não, não. 622 00:52:39,534 --> 00:52:41,271 Bem, nunca pensei nisso como uma coisa boa. 623 00:52:41,272 --> 00:52:43,196 É uma coisa ótima. 624 00:52:43,197 --> 00:52:45,165 Obrigado;. Eu... 625 00:52:45,166 --> 00:52:47,200 Deixei-o ganhar, só para constar. 626 00:52:47,201 --> 00:52:49,477 Mas será mesmo? Por que você faria isso? 627 00:52:49,478 --> 00:52:51,006 Quer saber porquê? É... 628 00:52:51,007 --> 00:52:53,514 Não te diz respeito! É por isso! 629 00:52:53,515 --> 00:52:55,208 Tudo bem, macaco gigante. 630 00:52:55,209 --> 00:52:58,322 Chega! Entre. 631 00:52:59,754 --> 00:53:01,918 Localizamos o navio de Bowser. 632 00:53:01,919 --> 00:53:06,428 Ele vai chegar ao Reino dos Cogumelos ao pôr do sol. 633 00:53:06,429 --> 00:53:10,190 Para a sorte de vocês, eu consegui um atalho. 634 00:53:10,191 --> 00:53:12,830 Nós o agredimos lá e o emboscámos. 635 00:53:12,831 --> 00:53:15,063 Sim, eu sei. 636 00:53:15,064 --> 00:53:19,277 É por isso que vamos precisar de karts. 637 00:53:36,527 --> 00:53:39,021 Bem, do que está à espera? 638 00:53:39,022 --> 00:53:41,365 Escolha os seus karts. 639 00:54:41,427 --> 00:54:43,459 Eu odeio-te. 640 00:54:43,460 --> 00:54:44,790 Ao Reino dos Cogumelos 641 00:54:44,791 --> 00:54:47,320 e a maior luta das nossas vidas. 642 00:54:47,321 --> 00:54:49,367 Vamos lá! 643 00:54:51,963 --> 00:54:54,064 Sim, o que é isto? 644 00:55:07,552 --> 00:55:10,212 Princesa Pêssego, aqui estamos. 645 00:55:11,719 --> 00:55:14,557 Eu acho que o amor realmente faz um cara sair de sua casca. 646 00:55:18,957 --> 00:55:23,466 Vamos governar o mundo juntos para sempre. 647 00:55:23,467 --> 00:55:25,567 Queres casar-te comigo? 648 00:55:25,568 --> 00:55:27,471 Oh sim! 649 00:55:28,298 --> 00:55:30,330 O que?! 650 00:55:30,331 --> 00:55:33,674 Encontramos a princesa e o humano bigodudo. 651 00:55:33,675 --> 00:55:37,909 Ele derrotou Donkey Kong e ganhou o exército Kong. 652 00:55:37,910 --> 00:55:40,241 Então, tipo, Peach ficou super impressionado? 653 00:55:40,242 --> 00:55:41,913 Parece que sim. 654 00:55:41,914 --> 00:55:44,179 Eles estão indo em direção à sua passagem secreta. 655 00:55:44,180 --> 00:55:46,885 Ah, eles acham que podem me surpreender, hein? 656 00:55:46,886 --> 00:55:49,460 Dois podem jogar nesse jogo. 657 00:56:10,879 --> 00:56:15,111 Hum, ninguém entra em pânico, mas o caminho está prestes a terminar. 658 00:56:15,112 --> 00:56:18,984 Bem, então é melhor pisar no acelerador e apertar o cinto! 659 00:56:48,277 --> 00:56:50,048 Woo-hoo! 660 00:56:50,886 --> 00:56:53,413 Existe algo assim no seu mundo? 661 00:56:53,414 --> 00:56:54,656 O que é que se passa? 662 00:56:54,657 --> 00:56:56,449 Existe algo assim 663 00:56:56,450 --> 00:56:58,418 no seu mundo? 664 00:56:58,419 --> 00:56:59,826 Não. 665 00:56:59,827 --> 00:57:01,762 Nós não dirigimos no arco-íris. 666 00:57:01,763 --> 00:57:03,456 O que me vai dizer a seguir? 667 00:57:03,457 --> 00:57:05,667 Que as tartarugas não são más? 668 00:57:05,668 --> 00:57:07,933 Não, não. Geralmente são animais de estimação. 669 00:57:07,934 --> 00:57:09,132 Não pode ser. 670 00:57:09,133 --> 00:57:11,168 Ah, venha para o Brooklyn. Vou comprar-lhe uma tartaruga. 671 00:57:12,510 --> 00:57:13,939 Talvez o faça. 672 00:57:13,940 --> 00:57:16,238 Cara, isso você está flertando? 673 00:57:16,239 --> 00:57:17,712 Isto é doloroso. 674 00:57:17,713 --> 00:57:19,406 Apenas... Eu estava tentando ser legal. 675 00:57:19,407 --> 00:57:20,682 Você é tão constrangedor. 676 00:57:20,683 --> 00:57:22,519 Uma princesa nunca sairia com você. 677 00:57:22,520 --> 00:57:25,049 Sim, ela faria. Garanto que sim. 678 00:57:25,050 --> 00:57:27,150 Gente, chega. 679 00:57:27,151 --> 00:57:29,120 Pronto, pronto. 680 00:57:37,636 --> 00:57:39,702 Ataque! 681 00:57:48,469 --> 00:57:50,075 É uma emboscada! 682 00:57:52,913 --> 00:57:55,179 Posições defensivas! 683 00:58:10,735 --> 00:58:12,702 Mario, você é um homem morto. 684 00:58:16,202 --> 00:58:18,235 Separem-se! 685 00:58:20,437 --> 00:58:22,107 Mário, mário! 686 00:58:43,702 --> 00:58:45,702 Uau! 687 00:58:47,264 --> 00:58:49,002 Uau. 688 00:59:38,381 --> 00:59:40,922 Eu sou muito fofo para morrer! 689 00:59:49,898 --> 00:59:52,868 É assim que você princesa! 690 01:00:04,440 --> 01:00:06,508 Hora de morrer, Mário. 691 01:00:23,659 --> 01:00:24,834 Ai, não! 692 01:00:27,432 --> 01:00:29,563 Vemo-nos por aí! 693 01:00:29,564 --> 01:00:31,005 Não! 694 01:00:34,472 --> 01:00:36,570 Woo-hoo! 695 01:00:36,571 --> 01:00:38,342 Sim, o que é isto? 696 01:00:44,579 --> 01:00:47,790 Não pode escapar de mim. 697 01:00:47,791 --> 01:00:48,890 O que é que se passa? 698 01:00:48,891 --> 01:00:51,861 Concha azul! 699 01:01:06,172 --> 01:01:08,173 Não! 700 01:01:08,174 --> 01:01:09,978 Não, Mário. 701 01:01:11,540 --> 01:01:13,607 Aah! Não. 702 01:01:13,608 --> 01:01:14,751 Não! 703 01:01:14,752 --> 01:01:16,886 Uau! 704 01:01:19,682 --> 01:01:22,859 Tire suas garras de palhaço de mim! 705 01:01:25,653 --> 01:01:27,764 Adeus, Mário. 706 01:01:27,765 --> 01:01:30,196 Temos de chegar a casa. 707 01:01:36,730 --> 01:01:39,567 Ei, a culpa é sua! 708 01:01:39,568 --> 01:01:41,569 - A culpa é minha? Você é aquele que... - Pare de falar! 709 01:01:41,570 --> 01:01:44,781 Não quero a última coisa que ouço antes de morrer 710 01:01:44,782 --> 01:01:46,378 para ser o seu... 711 01:02:16,112 --> 01:02:19,079 Mario, você salvou minha vida. 712 01:02:19,080 --> 01:02:21,246 Sim, bem, eu não vou contar a ninguém. 713 01:02:21,247 --> 01:02:22,819 Bom. Por favor, não. 714 01:02:22,820 --> 01:02:24,052 Está bem. 715 01:02:25,779 --> 01:02:29,255 Uh, você acabou de sentir alguma coisa? 716 01:02:31,620 --> 01:02:33,061 Nade! 717 01:02:49,574 --> 01:02:51,078 Bowser está a caminho. 718 01:02:51,079 --> 01:02:52,883 Você tem que evacuar. 719 01:02:54,775 --> 01:02:58,449 Apresse-se. Saia da cidade! 720 01:03:11,000 --> 01:03:12,462 Princesa? 721 01:03:12,463 --> 01:03:14,167 Perdemos o exército. 722 01:03:14,168 --> 01:03:16,665 E o Mário se foi. 723 01:03:17,875 --> 01:03:20,371 Bowser está chegando. 724 01:03:20,372 --> 01:03:23,176 Dirija-se à floresta. Vou ganhar algum tempo. 725 01:03:23,177 --> 01:03:25,575 Você a ouviu. Evacue a cidade. 726 01:03:27,049 --> 01:03:29,083 Vai com os outros. 727 01:03:29,084 --> 01:03:31,988 Eu disse que não deixaria ninguém te machucar. 728 01:03:36,456 --> 01:03:37,456 Corre, corre! 729 01:03:41,791 --> 01:03:43,934 Basta deixá-lo. Não há tempo. 730 01:04:38,914 --> 01:04:40,847 Princesa Pêssego. 731 01:04:40,848 --> 01:04:43,059 Corajoso como sempre. 732 01:04:44,997 --> 01:04:49,031 Como podem ver, eu tenho a Super Star. 733 01:04:49,032 --> 01:04:53,399 Se você vai usá-lo, use-o agora. 734 01:04:55,896 --> 01:04:57,369 Não, princesa. 735 01:04:57,370 --> 01:04:59,767 Eu roubei essa estrela para nós. 736 01:04:59,768 --> 01:05:03,442 Eu acho que o amor realmente faz um cara sair de sua casca. 737 01:05:06,744 --> 01:05:08,809 Eu disse que essa linha não funcionaria. 738 01:05:08,810 --> 01:05:10,580 Está a ir muito bem. 739 01:05:10,581 --> 01:05:15,255 Pêssegos, com esta estrela, seremos invencíveis. 740 01:05:15,256 --> 01:05:19,787 Podemos governar o mundo juntos para sempre. 741 01:05:19,788 --> 01:05:21,690 Queres casar-te comigo? 742 01:05:21,691 --> 01:05:23,197 Casar contigo? 743 01:05:23,198 --> 01:05:24,858 É sacana? 744 01:05:24,859 --> 01:05:26,959 Eu nunca me casaria com você. 745 01:05:26,960 --> 01:05:30,799 Talvez devesse reconsiderar. 746 01:05:32,603 --> 01:05:33,801 Não! 747 01:05:33,802 --> 01:05:35,177 Parem, parem! 748 01:05:37,014 --> 01:05:38,245 Por favor, pare. 749 01:05:38,246 --> 01:05:39,411 Eu vou... Eu vou me casar com você. 750 01:05:39,412 --> 01:05:41,315 Só não machuque meus sapos. 751 01:05:46,122 --> 01:05:48,157 Tem a minha palavra. 752 01:05:55,232 --> 01:05:57,958 Hora de um casamento! 753 01:06:25,326 --> 01:06:28,427 Ooh, carne fresca para o moedor. 754 01:06:28,428 --> 01:06:31,067 Quem é esse raio de sol? 755 01:06:31,068 --> 01:06:34,136 Não há sol, apenas escuridão. 756 01:06:34,137 --> 01:06:36,171 Cale-se, cale-se, cale-se! 757 01:06:36,172 --> 01:06:38,437 Olá, prisioneiros. 758 01:06:38,438 --> 01:06:40,274 Você não merece isso, 759 01:06:40,275 --> 01:06:43,475 mas você está convidado para o casamento real! 760 01:06:43,476 --> 01:06:45,279 Yay, yay! 761 01:06:45,280 --> 01:06:49,350 Onde todos vocês serão ritualisticamente sacrificados! 762 01:06:51,748 --> 01:06:53,650 Oh, não, não, não. 763 01:06:53,651 --> 01:06:56,049 Por fim, a misericórdia. 764 01:06:57,457 --> 01:06:59,558 O Mário. 765 01:07:11,869 --> 01:07:13,208 Portanto, este é o fim. 766 01:07:13,209 --> 01:07:14,902 Sendo digerido lentamente por uma enguia, 767 01:07:14,903 --> 01:07:17,113 ao lado de um de macacão. 768 01:07:17,114 --> 01:07:20,116 Bem, pelo menos seu irmão não vai morrer por sua causa. 769 01:07:20,117 --> 01:07:21,381 Pelo menos você não vai morrer 770 01:07:21,382 --> 01:07:22,745 com seu pai pensando que você é uma piada. 771 01:07:22,746 --> 01:07:25,847 Sim, bem, meu pai acha que eu também sou uma piada. 772 01:07:25,848 --> 01:07:27,849 Sim? Bem... 773 01:07:27,850 --> 01:07:28,982 direito do seu pai! 774 01:07:28,983 --> 01:07:30,390 Sabes que mais? Sinto-me suficientemente mal. 775 01:07:30,391 --> 01:07:31,853 Apenas deixe-me em paz. 776 01:07:31,854 --> 01:07:34,427 Eu nunca conheci seu pai, mas ele parece brilhante. 777 01:07:34,428 --> 01:07:37,827 Basta ir em um canto e quebrar algumas coisas, esmagar macaco! 778 01:07:38,993 --> 01:07:43,095 Eu sou mais do que um cara 779 01:07:43,096 --> 01:07:45,142 que esmaga as coisas! 780 01:08:12,763 --> 01:08:16,239 - Foi fantástico! - Agora estamos mesmo! 781 01:08:45,202 --> 01:08:47,060 Princesa, eu entendi. 782 01:08:47,061 --> 01:08:48,666 Excelente trabalho. 783 01:08:48,667 --> 01:08:51,130 Não poderia ter você indo lá sem o seu buquê. 784 01:08:51,131 --> 01:08:52,572 Está perfeito. 785 01:09:19,502 --> 01:09:22,338 Vou sacrificá-los em sua honra. 786 01:09:23,308 --> 01:09:25,132 Abaixe os prisioneiros! 787 01:09:32,449 --> 01:09:34,448 Caríssimo belov... 788 01:09:34,449 --> 01:09:36,318 Não é? 789 01:09:36,319 --> 01:09:38,518 O drama. 790 01:09:38,519 --> 01:09:41,114 Você realmente pensou que eu me casaria com você? 791 01:09:41,115 --> 01:09:43,017 Mais ou menos. 792 01:09:43,018 --> 01:09:45,658 Eu nunca me casaria com um monstro. 793 01:09:46,694 --> 01:09:49,695 Então estamos nos separando agora! 794 01:10:15,052 --> 01:10:16,656 Eles têm que estar lá em cima. 795 01:10:19,254 --> 01:10:21,056 Fogo! 796 01:10:28,703 --> 01:10:31,770 - Quer fazer isto? - Sim. 797 01:10:41,045 --> 01:10:42,649 Sim! Fogo! 798 01:10:57,259 --> 01:10:59,434 Woo-hoo! 799 01:10:59,435 --> 01:11:01,635 Isto é divertido! 800 01:11:02,330 --> 01:11:03,868 Ha! Perdedor! 801 01:11:07,808 --> 01:11:10,071 Ei, o que isso faz? 802 01:11:10,072 --> 01:11:12,205 Uau! 803 01:11:12,206 --> 01:11:14,416 Uau. Sim. 804 01:11:14,417 --> 01:11:17,651 Uau. 805 01:11:19,149 --> 01:11:20,488 Terno guaxinim legal. 806 01:11:20,489 --> 01:11:22,788 - A sério? - De modo algum. 807 01:11:55,152 --> 01:11:57,086 Uau! 808 01:12:01,761 --> 01:12:04,159 Não é? 809 01:12:10,035 --> 01:12:11,066 Não, não, não, não. 810 01:12:11,067 --> 01:12:12,475 O Boo. 811 01:12:22,245 --> 01:12:24,487 Não é? 812 01:12:25,083 --> 01:12:27,347 - Lu, lu! - O Mário? 813 01:12:29,890 --> 01:12:31,889 Eu disse-te. Está a ver? 814 01:12:31,890 --> 01:12:35,927 Enquanto estivermos juntos, vai ficar tudo bem. 815 01:12:38,798 --> 01:12:41,262 Mario, por que você parece um urso? O que é isto? 816 01:12:45,301 --> 01:12:46,838 Saiu-se bem, rapaz. 817 01:12:46,839 --> 01:12:49,676 Faça seus peitos dançarem. Você merece. 818 01:12:49,677 --> 01:12:52,515 Não há tempo agora. Definitivamente mais tarde. 819 01:13:05,189 --> 01:13:06,495 Lançar o Bomber Bill 820 01:13:06,496 --> 01:13:09,928 e destrua o Reino dos Cogumelos! 821 01:13:20,908 --> 01:13:22,875 Não. 822 01:13:29,620 --> 01:13:32,115 Ei, ei. Ei, por aqui. 823 01:13:42,831 --> 01:13:45,095 Pediu- me. 824 01:13:53,171 --> 01:13:54,808 Olá. 825 01:14:14,597 --> 01:14:16,896 Ai, não! 826 01:14:18,636 --> 01:14:20,163 A sério? 827 01:14:25,005 --> 01:14:27,038 Segue-me. 828 01:14:31,374 --> 01:14:33,583 Vá lá. 829 01:14:34,784 --> 01:14:37,048 Um pouco mais perto. 830 01:14:38,313 --> 01:14:42,218 Mamma mia! 831 01:14:52,637 --> 01:14:54,868 Não é? 832 01:15:20,828 --> 01:15:22,632 - É muito bonito. - Você fez isso, certo? 833 01:15:25,131 --> 01:15:27,703 Não é? Uau. 834 01:15:46,757 --> 01:15:48,790 Não é? 835 01:15:49,518 --> 01:15:50,825 Brooklyn? 836 01:15:52,387 --> 01:15:53,520 O Mário? 837 01:15:54,730 --> 01:15:57,293 Você quase amassou o meu... 838 01:16:27,391 --> 01:16:30,062 Mário, mário! 839 01:16:34,671 --> 01:16:36,398 Você quer isto? 840 01:16:48,685 --> 01:16:50,444 Você arruinou meu casamento! 841 01:16:50,445 --> 01:16:53,382 Eu finalmente ia ser feliz! 842 01:16:55,056 --> 01:16:58,760 Agora você vai sofrer! 843 01:16:58,761 --> 01:17:01,357 Como eu! 844 01:17:15,439 --> 01:17:18,670 Você realmente pensou que poderia me parar? 845 01:17:18,671 --> 01:17:21,882 Você inútil, fraco pouco nada. 846 01:17:21,883 --> 01:17:23,884 Sai e luta! 847 01:17:23,885 --> 01:17:26,250 Ou você está com muito medo? 848 01:17:30,551 --> 01:17:32,058 Exatamente o que eu pensava. 849 01:17:50,747 --> 01:17:52,671 MARIO e LUIGI Mamma mia! 850 01:17:52,672 --> 01:17:55,113 É por isso que os Sup-Super Mario Brothers estão aqui. 851 01:17:55,114 --> 01:17:57,610 A-Para salvar Brooklyn... salve Brooklyn... 852 01:17:57,611 --> 01:18:00,218 Brooklin... salve Brooklyn. 853 01:18:17,974 --> 01:18:20,139 Vamos lá. 854 01:18:25,045 --> 01:18:26,574 Ei. 855 01:18:27,643 --> 01:18:29,180 Deixa-o em paz. 856 01:18:29,181 --> 01:18:31,447 O Mário? 857 01:18:32,481 --> 01:18:34,416 Você simplesmente não sabe quando desistir. 858 01:18:34,417 --> 01:18:35,648 Sim, é um trabalho. 859 01:18:35,649 --> 01:18:37,354 Já me disseram isso antes. 860 01:18:40,491 --> 01:18:41,688 Mário, mário! 861 01:18:44,902 --> 01:18:46,968 A estrela! 862 01:18:47,597 --> 01:18:49,069 Não! Isso é meu! 863 01:19:09,388 --> 01:19:10,486 Lu, lu. 864 01:19:12,490 --> 01:19:15,458 Nada pode nos machucar enquanto estivermos juntos. 865 01:19:26,405 --> 01:19:27,536 Não! 866 01:19:41,519 --> 01:19:42,519 Não é? 867 01:19:48,425 --> 01:19:51,164 Rasgue-os em pedaços! 868 01:20:02,947 --> 01:20:04,374 Oh, ei, Spike. 869 01:20:04,375 --> 01:20:05,673 Luigi? 870 01:20:20,459 --> 01:20:22,162 Não! 871 01:20:22,758 --> 01:20:25,000 Mamma mia. 872 01:21:16,051 --> 01:21:17,645 Pêssegos, pêssegos. 873 01:21:17,646 --> 01:21:20,186 Uh, ouça, não é assim que eu imaginei, 874 01:21:20,187 --> 01:21:22,353 mas dêem-me mais uma oportunidade. 875 01:21:22,354 --> 01:21:24,421 Ew, não. 876 01:21:24,422 --> 01:21:26,885 Não, não, não, não, n... 877 01:21:26,886 --> 01:21:28,755 Ei! Ei! 878 01:21:28,756 --> 01:21:30,295 Isso não é legal! 879 01:21:30,296 --> 01:21:32,330 Ha! Ele tem o cogumelo azul! 880 01:21:32,331 --> 01:21:34,794 Eh? Eu disse a você que lhe pegaria uma tartaruga de estimação. 881 01:21:34,795 --> 01:21:38,006 Nada mal, Bigode. 882 01:21:38,007 --> 01:21:41,042 E, Luigi, você é tão corajoso. 883 01:21:41,043 --> 01:21:42,439 Ah. Obrigado, uh... 884 01:21:42,440 --> 01:21:44,111 Sim, é meio que a minha coisa. 885 01:21:44,112 --> 01:21:46,839 Oh, meus meninos, meus heróis! 886 01:21:46,840 --> 01:21:48,544 Woo-hoo! 887 01:21:48,545 --> 01:21:52,581 Mario, você foi incrível. 888 01:21:52,582 --> 01:21:55,089 Obrigado, pai. 889 01:21:55,090 --> 01:21:57,125 Ah, traga! 890 01:22:03,166 --> 01:22:06,860 Vamos ouvi-lo para os Super Mario Brothers! 891 01:22:16,608 --> 01:22:19,047 Estes são os meus rapazes. 892 01:22:19,048 --> 01:22:20,874 H-Hey! 893 01:22:26,946 --> 01:22:29,058 Sim, o que é isto? 894 01:22:59,946 --> 01:23:01,849 - Manhã. - Olá. 895 01:23:09,232 --> 01:23:11,727 Woo-hoo! 896 01:23:25,873 --> 01:23:27,841 Agora, esse é um final feliz. 897 01:23:27,842 --> 01:23:29,183 Ou será? 898 01:23:29,184 --> 01:23:30,910 Porque tudo acabou agora, 899 01:23:30,911 --> 01:23:35,322 e tudo o que resta é você e o vazio infinito. 900 01:23:36,226 --> 01:23:38,622 Meio que dá vontade de tocar saxofone, hein? 901 01:26:48,977 --> 01:26:50,978 Ei. Silêncio lá. 902 01:26:50,979 --> 01:26:52,287 Luzes apagadas, rapaz. 903 01:26:52,288 --> 01:26:54,982 Ei! Você não pode me tratar assim. 904 01:26:54,983 --> 01:26:56,555 Sabe quem eu sou? 905 01:26:56,556 --> 01:26:58,888 Eu sou Bow... 906 01:32:19,716 --> 01:32:21,408 Yoshi! 907 01:13:06,496 --> 01:13:09,928 e destrua o reino dos cogumelos! 908 01:13:20,908 --> 01:13:22,875 Não. 909 01:13:29,620 --> 01:13:32,115 Ei, ei. Ei, por aqui. 910 01:13:42,831 --> 01:13:45,095 Pediu- me. 911 01:13:53,171 --> 01:13:54,808 Olá. 912 01:14:14,597 --> 01:14:16,896 Ai, não! 913 01:14:18,636 --> 01:14:20,163 A sério? 914 01:14:25,005 --> 01:14:27,038 Segue-me. 915 01:14:31,374 --> 01:14:33,583 Vá lá. 916 01:14:34,784 --> 01:14:37,048 Um pouco mais perto. 917 01:14:38,313 --> 01:14:42,218 Mamãe Mia! 918 01:14:52,637 --> 01:14:54,868 - Não é? 919 01:15:20,828 --> 01:15:22,632 - É muito bonito. - Você fez isso, certo? 920 01:15:25,131 --> 01:15:27,703 - Não é? Uau. 921 01:15:46,757 --> 01:15:48,790 Não é? 922 01:15:49,518 --> 01:15:50,825 Brooklyn? 923 01:15:52,387 --> 01:15:53,520 O Mário? 924 01:15:54,730 --> 01:15:57,293 - Você quase amassou o meu... 925 01:16:27,391 --> 01:16:30,062 Mário, mário! 926 01:16:34,671 --> 01:16:36,398 Você quer isto? 927 01:16:48,685 --> 01:16:50,444 Você arruinou meu casamento! 928 01:16:50,445 --> 01:16:53,382 Eu finalmente ia ser feliz! 929 01:16:55,056 --> 01:16:58,760 - Agora você vai sofrer! 930 01:16:58,761 --> 01:17:01,357 Como eu! 931 01:17:15,439 --> 01:17:18,670 Você realmente pensou que poderia me parar? 932 01:17:18,671 --> 01:17:21,882 Você inútil, fraco pouco nada. 933 01:17:21,883 --> 01:17:23,884 Sai e luta! 934 01:17:23,885 --> 01:17:26,250 Ou você está com muito medo? 935 01:17:30,551 --> 01:17:32,058 Exatamente o que eu pensava. 936 01:17:50,747 --> 01:17:52,671 Mario e Luigi mamma Mia! 937 01:17:52,672 --> 01:17:55,113 É por isso que os irmãos sup-super Mario estão aqui. 938 01:17:55,114 --> 01:17:57,610 A-Para salvar Brooklyn... Salve Brooklyn... 939 01:17:57,611 --> 01:18:00,218 Brooklin... salve Brooklyn. 940 01:18:17,974 --> 01:18:20,139 Vamos lá. 941 01:18:25,045 --> 01:18:26,574 Ei. 942 01:18:27,643 --> 01:18:29,180 Deixa-o em paz. 943 01:18:29,181 --> 01:18:31,447 O Mário? 944 01:18:32,481 --> 01:18:34,416 Você simplesmente não sabe quando desistir. 945 01:18:34,417 --> 01:18:35,648 Sim, é um trabalho. 946 01:18:35,649 --> 01:18:37,354 Já me disseram isso antes. 947 01:18:40,491 --> 01:18:41,688 Mário, mário! 948 01:18:44,902 --> 01:18:46,968 A estrela! 949 01:18:47,597 --> 01:18:49,069 Não! Isso é meu! 950 01:19:09,388 --> 01:19:10,486 Lu, lu. 951 01:19:12,490 --> 01:19:15,458 Nada pode nos machucar enquanto estivermos juntos. 952 01:19:26,405 --> 01:19:27,536 Não! 953 01:19:41,519 --> 01:19:42,519 Não é? 954 01:19:48,425 --> 01:19:51,164 - Rasgue-os em pedaços! 955 01:20:02,947 --> 01:20:04,374 Ah, ei, spike. 956 01:20:04,375 --> 01:20:05,673 Luigi? 957 01:20:20,459 --> 01:20:22,162 - Não! 958 01:20:22,758 --> 01:20:25,000 Mamãe Mia. 959 01:21:16,051 --> 01:21:17,645 Pêssegos, pêssegos. 960 01:21:17,646 --> 01:21:20,186 Uh, ouça, não é assim que eu imaginei, 961 01:21:20,187 --> 01:21:22,353 mas dêem-me mais uma oportunidade. 962 01:21:22,354 --> 01:21:24,421 Ew, não. 963 01:21:24,422 --> 01:21:26,885 Não, não, não, não, n... 964 01:21:26,886 --> 01:21:28,755 Ei! Ei! 965 01:21:28,756 --> 01:21:30,295 Isso não é legal! 966 01:21:30,296 --> 01:21:32,330 Ha! Ele tem o cogumelo azul! 967 01:21:32,331 --> 01:21:34,794 Eh? Eu disse a você que lhe pegaria uma tartaruga de estimação. 968 01:21:34,795 --> 01:21:38,006 Nada mal, bigode. 969 01:21:38,007 --> 01:21:41,042 E, Luigi, você é tão corajoso. 970 01:21:41,043 --> 01:21:42,439 Ah. Obrigado, uh... 971 01:21:42,440 --> 01:21:44,111 Sim, é meio que a minha coisa. 972 01:21:44,112 --> 01:21:46,839 Oh, meus meninos, meus heróis! 973 01:21:46,840 --> 01:21:48,544 Woo-hoo! 974 01:21:48,545 --> 01:21:52,581 Mario, você foi incrível. 975 01:21:52,582 --> 01:21:55,089 Obrigado, pai. 976 01:21:55,090 --> 01:21:57,125 - Ah, traga! 977 01:22:03,166 --> 01:22:06,860 Vamos ouvi-lo para os irmãos super Mario! 978 01:22:16,608 --> 01:22:19,047 Estes são os meus rapazes. 979 01:22:19,048 --> 01:22:20,874 - H-Hey! 980 01:22:26,946 --> 01:22:29,058 Sim, o que é isto? 981 01:22:43,666 --> 01:22:46,734 ♪ O sol brilha no céu ♪ 982 01:22:46,735 --> 01:22:50,045 ♪ não há uma nuvem à vista ♪ 983 01:22:50,046 --> 01:22:51,937 ♪ parou de chover ♪ 984 01:22:51,938 --> 01:22:54,181 ♪ todo mundo está na peça ♪ 985 01:22:54,182 --> 01:22:58,548 ♪ E você não sabe, é um belo dia novo ♪ 986 01:22:58,549 --> 01:22:59,945 ♪ Ei. ♪ 987 01:22:59,946 --> 01:23:01,849 - Manhã. - Olá. 988 01:23:09,232 --> 01:23:11,727 - Woo-hoo! 989 01:23:25,873 --> 01:23:27,841 Agora, esse é um final feliz. 990 01:23:27,842 --> 01:23:29,183 Ou será? 991 01:23:29,184 --> 01:23:30,910 Porque tudo acabou agora, 992 01:23:30,911 --> 01:23:35,322 e tudo o que resta é você e o vazio infinito. 993 01:23:36,226 --> 01:23:38,622 Meio que dá vontade de tocar saxofone, hein? 994 01:26:17,684 --> 01:26:22,455 ♪ Mario, Luigi e Donkey Kong, também ♪ 995 01:26:22,456 --> 01:26:28,263 ♪ Mil tropas de Koopas não podiam me afastar de você ♪ 996 01:26:28,264 --> 01:26:30,397 ♪ Pêssego de princesa ♪ 997 01:26:30,398 --> 01:26:33,598 ♪ no fim da linha ♪ 998 01:26:33,599 --> 01:26:37,668 ♪ Eu vou fazer você meu ♪ 999 01:26:37,669 --> 01:26:40,935 ♪ oh, pêssegos, pêssegos, pêssegos, pêssegos, pêssegos ♪ 1000 01:26:40,936 --> 01:26:44,070 ♪ pêssegos, pêssegos, pêssegos, pêssegos, pêssegos ♪ 1001 01:26:44,071 --> 01:26:47,238 ♪ Eu amo-te ♪ 1002 01:26:47,239 --> 01:26:48,976 ♪ Oh... ♪ 1003 01:26:48,977 --> 01:26:50,978 Ei. Silêncio lá. 1004 01:26:50,979 --> 01:26:52,287 Luzes apagadas, rapaz. 1005 01:26:52,288 --> 01:26:54,982 Ei! Você não pode me tratar assim. 1006 01:26:54,983 --> 01:26:56,555 Sabe quem eu sou? 1007 01:26:56,556 --> 01:26:58,888 - Eu sou reverente... 1008 01:32:19,716 --> 01:32:21,408 Yoshi! 1009 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita