1 00:00:31,112 --> 00:00:33,807 Illumination! 2 00:02:18,111 --> 00:02:22,982 Behold! The king of the Koopas! 3 00:02:48,416 --> 00:02:52,044 Open the gates or die. 4 00:03:12,405 --> 00:03:15,540 - Attack! 5 00:03:29,325 --> 00:03:32,216 That is but a taste of our fury. 6 00:03:32,216 --> 00:03:34,889 Do you yield? 7 00:03:37,254 --> 00:03:38,893 I do not. 8 00:04:02,820 --> 00:04:04,688 No. 9 00:04:07,286 --> 00:04:09,022 Ah. 10 00:04:25,073 --> 00:04:26,710 Ah. 11 00:04:38,623 --> 00:04:40,592 I've finally found it. 12 00:04:40,592 --> 00:04:44,662 And now no one can stop me! 13 00:04:47,566 --> 00:04:50,096 ♪ Uh, we're the Mario Brothers and plumbing's our game ♪ 14 00:04:50,096 --> 00:04:52,406 ♪ We're not like the others who get all the fame ♪ 15 00:04:52,406 --> 00:04:55,035 ♪ When your sink is in trouble, you can call us on the double ♪ 16 00:04:55,035 --> 00:04:56,608 ♪ We're faster than the others ♪ 17 00:04:56,608 --> 00:04:57,873 ♪ You'll be hooked on the brothers ♪ 18 00:04:57,873 --> 00:04:59,611 - ♪ Huh! ♪ - It's-a me, a-Mario. 19 00:04:59,611 --> 00:05:01,041 And-a Luigi. 20 00:05:01,041 --> 00:05:03,417 Are you-a tired of a-paying too much for plumbing? 21 00:05:03,417 --> 00:05:04,847 Mamma mia! 22 00:05:04,847 --> 00:05:07,245 That's why the Super Mario Brothers are here. 23 00:05:07,245 --> 00:05:08,345 A-to save Brooklyn. 24 00:05:08,345 --> 00:05:09,423 And-a Queens. 25 00:05:09,423 --> 00:05:10,589 And-a your wallet. 26 00:05:10,589 --> 00:05:12,052 Thank you, Super Mario Bros. 27 00:05:12,052 --> 00:05:14,252 It seems like the only thing you haven't drained 28 00:05:14,252 --> 00:05:15,924 is my bank account. 29 00:05:15,924 --> 00:05:17,893 Forget-a the expensive a-plumbing companies 30 00:05:17,893 --> 00:05:19,631 a-where you're just a face-a. 31 00:05:19,631 --> 00:05:22,469 With-a Super Mario Brothers-a, you're family. 32 00:05:22,469 --> 00:05:25,505 ♪ Hooked on the brothers, the brothers, the brothers. ♪ 33 00:05:25,505 --> 00:05:26,935 - Oh, wow. 34 00:05:26,935 --> 00:05:28,904 - You were great. - I was great? 35 00:05:28,904 --> 00:05:31,808 Are you kidding me? You were great! 36 00:05:31,808 --> 00:05:35,240 I am so glad we spent our life savings on this commercial. 37 00:05:35,240 --> 00:05:37,077 That is not a commercial. 38 00:05:37,077 --> 00:05:38,617 That is cinema. 39 00:05:38,617 --> 00:05:41,422 Uh, what about the accents? Is it... is it too much? 40 00:05:41,422 --> 00:05:44,084 Too much-a? It's-a perfect. 41 00:05:44,084 --> 00:05:45,349 Wahoo! 42 00:05:45,349 --> 00:05:47,087 Okay, I'm gonna trust you. 43 00:05:47,087 --> 00:05:51,223 Well, well, well, if it isn't Brooklyn's favorite failures, 44 00:05:51,223 --> 00:05:53,357 the Stupid Mario Brothers. 45 00:05:53,357 --> 00:05:55,161 Ah, great. Spike's here. 46 00:05:55,161 --> 00:05:56,503 Hey, Spike. 47 00:05:56,503 --> 00:05:58,571 Yeah. "It's-a me!" 48 00:06:00,573 --> 00:06:02,069 Whew, yeah. 49 00:06:02,069 --> 00:06:05,710 Tell me, have you even gotten one call 50 00:06:05,710 --> 00:06:08,405 since you left me to start your dumb company? 51 00:06:08,405 --> 00:06:11,551 As a matter of fact, Spike, we have. 52 00:06:11,551 --> 00:06:14,015 - Wow. Really? - Uh, yeah. 53 00:06:14,015 --> 00:06:16,050 Our mom called, and she said, "Oh, boys, 54 00:06:16,050 --> 00:06:18,217 that's the best commercial I've ever seen." 55 00:06:18,217 --> 00:06:20,318 And I said, "Thank you very much, Mother. 56 00:06:20,318 --> 00:06:21,693 We're very proud of it." 57 00:06:21,693 --> 00:06:24,322 - So, boom! 58 00:06:26,192 --> 00:06:29,393 Good luck running a business with this idiot. 59 00:06:29,393 --> 00:06:31,736 Say that again about my brother, 60 00:06:31,736 --> 00:06:34,002 and you're gonna regret it. 61 00:06:36,171 --> 00:06:37,203 Oh, yeah? 62 00:06:38,140 --> 00:06:41,075 Get this through your tiny brain, Mario. 63 00:06:41,075 --> 00:06:46,014 You're a joke, and you always will be. 64 00:06:53,923 --> 00:06:56,728 Are you insane? He's three times your size. 65 00:06:56,728 --> 00:06:58,125 Luigi, come on. 66 00:06:58,125 --> 00:06:59,896 You know, you can't be scared all the time. 67 00:06:59,896 --> 00:07:01,766 Mm, you'd be surprised. 68 00:07:07,939 --> 00:07:10,434 Hello. Super Mario Brothers. 69 00:07:10,434 --> 00:07:11,743 Uh-huh. 70 00:07:11,743 --> 00:07:13,877 A drip in your faucet? That's great! 71 00:07:13,877 --> 00:07:16,011 I mean, that's-that's great you called us, 72 00:07:16,011 --> 00:07:18,981 because we can be there and we can fix it right away. Okay. 73 00:07:18,981 --> 00:07:20,917 - Mario, we got one! 74 00:07:20,917 --> 00:07:25,020 The Super Mario Brothers are in business! 75 00:07:25,020 --> 00:07:26,285 Woo-hoo! 76 00:07:34,359 --> 00:07:35,932 Oh, no. We're gonna be late. 77 00:07:35,932 --> 00:07:38,099 No, we're not. Come on, let's go. 78 00:07:39,606 --> 00:07:40,739 Hey, wait up! 79 00:07:40,739 --> 00:07:42,807 - ♪ Brooklyn! ♪ - This way. 80 00:07:42,807 --> 00:07:43,973 - Aah! 81 00:07:43,973 --> 00:07:46,712 Come on, Lu. Step on it. 82 00:07:48,076 --> 00:07:50,210 Excuse you. Here you go. 83 00:07:50,210 --> 00:07:52,146 - ♪ No sleep till ♪ 84 00:07:56,249 --> 00:08:00,154 - ♪ No sleep till Brooklyn ♪ - Oh, Mario, what are you doing? 85 00:08:00,154 --> 00:08:01,925 ♪ Yeah ♪ 86 00:08:02,730 --> 00:08:04,730 - Hey! 87 00:08:04,730 --> 00:08:06,633 Get off of there! 88 00:08:09,427 --> 00:08:11,264 You can't be in... Whoa! 89 00:08:11,264 --> 00:08:13,266 - My bad! - Move it up! 90 00:08:13,266 --> 00:08:14,465 Oh, I'm so s-sorry. 91 00:08:14,465 --> 00:08:17,270 - Hey, we're working here! So sorry. 92 00:08:20,715 --> 00:08:22,077 ♪ No... ♪ 93 00:08:22,077 --> 00:08:23,683 Come on, Luigi. Pump those legs. 94 00:08:23,683 --> 00:08:25,542 Oh, I'm trying. I'm trying. 95 00:08:25,542 --> 00:08:27,753 I got bad knees. 96 00:08:33,319 --> 00:08:34,485 Oh, wow. 97 00:08:34,485 --> 00:08:36,729 We have hit the big time. 98 00:08:38,423 --> 00:08:40,964 The drip is right upstairs at the end of the hall. 99 00:08:40,964 --> 00:08:43,065 - Can you fix it? - Very confident, sir. 100 00:08:43,065 --> 00:08:44,561 You'll be careful about making a mess? 101 00:08:44,561 --> 00:08:47,608 Ma'am, I assure you, we don't make messes. 102 00:08:47,608 --> 00:08:49,874 We fix 'em. 103 00:08:50,712 --> 00:08:51,909 That's Francis. 104 00:08:51,909 --> 00:08:53,878 He likes you. 105 00:08:59,015 --> 00:09:00,951 - Hey. 106 00:09:02,053 --> 00:09:04,119 Mama, mama, mama love ya, baby. 107 00:09:11,357 --> 00:09:12,424 Wrench. 108 00:09:15,671 --> 00:09:17,033 - Mm-hmm. 109 00:09:17,033 --> 00:09:19,563 And a first job complete. 110 00:09:21,565 --> 00:09:23,600 Hey! 111 00:09:24,744 --> 00:09:26,438 Francis is here. 112 00:09:32,380 --> 00:09:34,721 Hey there, pal. 113 00:09:39,517 --> 00:09:41,585 Mario, do something! 114 00:09:52,037 --> 00:09:54,873 Mamma mia! 115 00:09:59,781 --> 00:10:01,275 Whew. 116 00:10:01,275 --> 00:10:03,244 Uh, Mario? 117 00:10:34,112 --> 00:10:37,113 That hellhound is gonna escape! 118 00:10:37,753 --> 00:10:39,247 No, he won't. 119 00:10:45,684 --> 00:10:46,826 Whew. 120 00:10:46,826 --> 00:10:49,224 - Hey, uh, Mario? 121 00:10:51,525 --> 00:10:53,195 Uh, who's a good puppy? 122 00:10:54,735 --> 00:10:56,495 Who's a good boy? 123 00:11:04,844 --> 00:11:06,538 Hmm? 124 00:11:07,475 --> 00:11:09,343 Hmm. 125 00:11:20,994 --> 00:11:22,422 Found the problem. 126 00:11:23,390 --> 00:11:24,622 Ma, did you make these? 127 00:11:24,622 --> 00:11:25,964 Ah, good batch, eh? 128 00:11:25,964 --> 00:11:26,965 Why don't you make it like this? 129 00:11:26,965 --> 00:11:28,593 Hey-o! 130 00:11:28,593 --> 00:11:30,133 Hey-o! 131 00:11:30,133 --> 00:11:35,402 Oh! It's the Super Mario Brothers, from the TV. 132 00:11:37,008 --> 00:11:38,878 They give an Oscar for worst actors? 133 00:11:38,878 --> 00:11:40,671 - Hey! - What'd I do? 134 00:11:40,671 --> 00:11:41,947 So, uh... 135 00:11:41,947 --> 00:11:43,608 so everybody saw the commercial, then? 136 00:11:43,608 --> 00:11:46,017 - Uh-huh. We seen it. - And? 137 00:11:46,017 --> 00:11:47,447 I wouldn't quit your day job. 138 00:11:47,447 --> 00:11:50,252 - Oops! He already did. 139 00:11:50,252 --> 00:11:52,683 Well, I thought it was incredible. 140 00:11:52,683 --> 00:11:54,960 It belongs in a movie theater. 141 00:11:55,490 --> 00:11:57,226 Ugh. Mushrooms? 142 00:11:57,226 --> 00:11:58,865 Everybody loves mushrooms, right? 143 00:11:58,865 --> 00:12:00,097 I like mushrooms. 144 00:12:00,097 --> 00:12:01,395 - I'll take it. - Yeah. 145 00:12:01,395 --> 00:12:02,528 Mario, seriously, 146 00:12:02,528 --> 00:12:04,464 what were you thinking with that commercial? 147 00:12:04,464 --> 00:12:06,235 What? It's supposed to be funny. 148 00:12:06,235 --> 00:12:07,467 Can someone pass the bread? 149 00:12:07,467 --> 00:12:09,172 Yeah, but what's with the outfits? 150 00:12:09,172 --> 00:12:10,668 Plumbers wearing white gloves? 151 00:12:10,668 --> 00:12:12,505 That's right, you got to have a trademark. 152 00:12:12,505 --> 00:12:13,671 Got to stand out. 153 00:12:13,671 --> 00:12:14,914 Don't listen to them. 154 00:12:14,914 --> 00:12:16,949 The world laughed at da Vinci, too. 155 00:12:16,949 --> 00:12:18,819 Mm, I'm not sure they did, Ma. 156 00:12:18,819 --> 00:12:21,514 Dad, what did you think? 157 00:12:21,514 --> 00:12:23,351 I think you're nuts. 158 00:12:23,351 --> 00:12:27,828 You don't leave a steady job for some crazy dream. 159 00:12:27,828 --> 00:12:29,192 And the worst part? 160 00:12:29,192 --> 00:12:32,030 You're bringing your brother down with you. 161 00:12:32,030 --> 00:12:33,867 Well, thanks, Dad. 162 00:12:33,867 --> 00:12:36,331 Thanks for your support. 163 00:12:38,269 --> 00:12:40,434 - What'd I say? 164 00:12:51,513 --> 00:12:54,580 Thanks for tuning in to News Channel 4. 165 00:12:54,580 --> 00:12:56,153 Hey. 166 00:12:57,893 --> 00:13:00,157 Uh, you're not bringing me down. 167 00:13:00,157 --> 00:13:03,094 You know what? What do they know, huh? 168 00:13:03,094 --> 00:13:04,623 It's not just them. 169 00:13:04,623 --> 00:13:06,196 Our whole lives, everyone's telling us 170 00:13:06,196 --> 00:13:08,363 we can't do this, we can't do that. 171 00:13:08,363 --> 00:13:11,234 I'm just sick and tired of feeling so small. 172 00:13:11,234 --> 00:13:13,335 A water main burst underground today, 173 00:13:13,335 --> 00:13:15,733 stopping subway service and flooding Downtown Brooklyn. 174 00:13:17,042 --> 00:13:18,505 Everything is under control, I promise you. 175 00:13:18,505 --> 00:13:20,177 We are very close to fixing this. 176 00:13:20,177 --> 00:13:21,772 Out of the way! 177 00:13:21,772 --> 00:13:23,147 Go back! - Somebody, help! 178 00:13:23,147 --> 00:13:24,676 Somebody, save Brooklyn! 179 00:13:24,676 --> 00:13:27,052 Save Brooklyn? 180 00:13:27,052 --> 00:13:30,121 Luigi, this is our chance. 181 00:13:30,121 --> 00:13:31,617 Destiny is calling. 182 00:13:31,617 --> 00:13:33,850 Destiny Del Vecchio from high school? 183 00:13:33,850 --> 00:13:35,159 What? No. 184 00:13:35,159 --> 00:13:37,161 - Just come on. 185 00:13:38,494 --> 00:13:41,528 It's more than the storm drains can handle! 186 00:13:42,564 --> 00:13:45,235 Come on! We got to pump it! 187 00:13:49,175 --> 00:13:50,636 I got this. 188 00:13:52,077 --> 00:13:54,376 They're not even looking in the right place. 189 00:13:54,376 --> 00:13:56,114 Come on, Lu. 190 00:14:04,487 --> 00:14:06,718 You are not seriously considering... 191 00:14:06,718 --> 00:14:07,994 Mario! 192 00:14:16,972 --> 00:14:19,940 We got to get to that pressure valve. 193 00:14:21,942 --> 00:14:24,274 Mamma mia. 194 00:14:51,567 --> 00:14:52,863 Uh... 195 00:15:02,743 --> 00:15:06,580 I knew saving Brooklyn was a bad idea. 196 00:15:06,580 --> 00:15:08,186 Come on. 197 00:15:14,854 --> 00:15:16,293 Whoa. 198 00:15:18,132 --> 00:15:21,067 What is this place? 199 00:15:50,659 --> 00:15:53,990 Looks like nobody's been down here for years. 200 00:15:55,827 --> 00:15:57,466 Luigi? 201 00:15:59,437 --> 00:16:01,602 Luigi, are you in there? 202 00:16:07,478 --> 00:16:09,610 Luigi! 203 00:16:11,713 --> 00:16:13,779 What? 204 00:16:32,866 --> 00:16:35,273 Whoa. 205 00:16:43,644 --> 00:16:45,085 Luigi! 206 00:16:45,085 --> 00:16:47,483 Mario! 207 00:16:49,320 --> 00:16:51,487 Give me your hand! 208 00:16:51,487 --> 00:16:53,159 It's all gonna be okay! 209 00:16:53,159 --> 00:16:54,523 How is this gonna be okay? 210 00:16:54,523 --> 00:16:56,558 I'm telling you, nothing can hurt us 211 00:16:56,558 --> 00:16:58,263 as long as we're together. 212 00:17:00,694 --> 00:17:03,235 Mario! 213 00:17:04,062 --> 00:17:06,865 Luigi! 214 00:17:42,903 --> 00:17:44,540 Do not touch that mushroom! You'll die! 215 00:17:46,344 --> 00:17:49,105 Oh, I'm sorry. That one's perfectly fine. 216 00:17:49,105 --> 00:17:50,645 That's a little mushroom man. 217 00:17:50,645 --> 00:17:52,482 A little mushroom man talking to me. 218 00:17:52,482 --> 00:17:53,945 Pleased to meet you. 219 00:17:53,945 --> 00:17:55,848 I'm Toad. 220 00:17:55,848 --> 00:17:58,257 Uh, Mario. 221 00:18:00,492 --> 00:18:03,262 So this is, uh... this is... this is not a dream? 222 00:18:03,262 --> 00:18:04,989 - That hurt, right? 223 00:18:04,989 --> 00:18:07,299 - Yes! - Definitely not a dream. 224 00:18:07,299 --> 00:18:09,862 Then it's... this place is... 225 00:18:09,862 --> 00:18:12,832 The Mushroom Kingdom! 226 00:18:12,832 --> 00:18:14,438 Mushrooms? Really? 227 00:18:14,438 --> 00:18:17,309 Now, that is a cruel twist of fate. 228 00:18:22,173 --> 00:18:23,975 Hello. 229 00:18:24,780 --> 00:18:26,483 Yeah, I'm actually looking for somebody. 230 00:18:26,483 --> 00:18:27,979 Uh, my brother, in fact. 231 00:18:27,979 --> 00:18:31,015 He looks exactly like me but tall and skinny and green. 232 00:18:31,015 --> 00:18:33,655 See, last time I saw him, he... he was falling through a pipe. 233 00:18:33,655 --> 00:18:36,086 It was foggy, and... and I believe there was lava. 234 00:18:37,329 --> 00:18:39,463 Uh, that is not good. 235 00:18:39,463 --> 00:18:41,597 Um, your brother 236 00:18:41,597 --> 00:18:44,127 has landed in the Dark Lands. 237 00:18:44,127 --> 00:18:45,304 They're under... 238 00:18:45,304 --> 00:18:47,240 Bowser's control. 239 00:18:47,240 --> 00:18:48,670 Bowser? 240 00:18:48,670 --> 00:18:52,641 He's the most evil, wretched creature alive. 241 00:18:55,611 --> 00:18:57,415 I'm taking you to see the princess. 242 00:18:57,415 --> 00:18:59,549 She can help you. 243 00:18:59,549 --> 00:19:01,144 She can do anything. 244 00:19:01,144 --> 00:19:03,146 Princess? 245 00:19:07,856 --> 00:19:09,328 Come on, Mario! 246 00:19:09,328 --> 00:19:11,429 Our big adventure begins now! 247 00:19:11,429 --> 00:19:13,057 Hang on, Luigi. 248 00:19:40,218 --> 00:19:43,494 Mario? Mario? 249 00:19:43,494 --> 00:19:45,331 Where are you? 250 00:19:45,331 --> 00:19:46,464 Huh? 251 00:20:23,833 --> 00:20:26,438 Oh. 252 00:20:26,438 --> 00:20:29,166 Yes! 253 00:20:29,166 --> 00:20:31,707 You just got a-Luigi'd. 254 00:21:48,555 --> 00:21:49,884 This way, Mario. 255 00:21:49,884 --> 00:21:52,887 The princess lives right on that hill. 256 00:22:01,027 --> 00:22:02,864 Excuse me, everybody. Coming through. 257 00:22:02,864 --> 00:22:04,800 Got a big adventure happening right now. 258 00:22:04,800 --> 00:22:06,065 Just clear a path for us. 259 00:22:06,065 --> 00:22:07,671 - If I could just... - Here you go. 260 00:22:07,671 --> 00:22:08,969 Excuse me. 261 00:22:08,969 --> 00:22:11,136 Excuse me, everybody! Coming through! 262 00:22:11,136 --> 00:22:14,678 This guy's brother is going to die imminently! 263 00:22:14,678 --> 00:22:16,240 Out of the way, please! 264 00:22:16,240 --> 00:22:17,780 Just trying to clear a path. That's all I'm doing. 265 00:22:17,780 --> 00:22:19,144 He's gonna be fine. 266 00:22:19,144 --> 00:22:20,376 - Chanterelle. - Morning. 267 00:22:20,376 --> 00:22:22,081 - Nice to see you, bud. 268 00:22:24,116 --> 00:22:25,491 Does this thing work? 269 00:22:25,491 --> 00:22:26,723 Yes, works great. 270 00:22:26,723 --> 00:22:28,890 You just have to blow into it. 271 00:22:29,728 --> 00:22:31,497 And up we go. 272 00:22:31,497 --> 00:22:33,323 Wait, up? 273 00:22:51,814 --> 00:22:55,785 Whoa. Okay, so these bricks are just floating here? Uh... 274 00:22:55,785 --> 00:22:57,787 Just pop in this pipe, and we're on our way. 275 00:22:57,787 --> 00:22:58,986 Oh. 276 00:22:58,986 --> 00:23:00,691 - It's the only way to fly, man. 277 00:23:02,792 --> 00:23:05,388 Oh, wow. Love these pi... 278 00:23:11,638 --> 00:23:12,802 Whoo! 279 00:23:19,074 --> 00:23:20,073 Huh? 280 00:23:26,345 --> 00:23:28,246 Oh, come on. 281 00:23:32,382 --> 00:23:34,252 Here we are. Palace doors. 282 00:23:34,252 --> 00:23:36,089 Bing, bang, boom. 283 00:23:37,829 --> 00:23:39,631 Come on! 284 00:23:39,631 --> 00:23:41,061 Whoo! 285 00:23:41,061 --> 00:23:43,063 Whoa. 286 00:23:47,804 --> 00:23:51,577 Pretty impressive, am I right? 287 00:23:54,472 --> 00:23:56,582 Hold it right there, you two. 288 00:23:56,582 --> 00:23:59,343 Oh, hey. I need to see the princess. 289 00:23:59,343 --> 00:24:00,916 It's an emergency. 290 00:24:02,821 --> 00:24:04,018 What princess? 291 00:24:04,018 --> 00:24:06,053 I never heard of any princess. 292 00:24:06,053 --> 00:24:07,219 Oh, wait, I did. 293 00:24:07,219 --> 00:24:09,452 Our princess, though, is in another castle. 294 00:24:09,452 --> 00:24:10,794 Oh, yeah. That's right. 295 00:24:10,794 --> 00:24:12,796 You should try another castle, maybe. 296 00:24:12,796 --> 00:24:14,963 She ain't in this one. 297 00:24:14,963 --> 00:24:15,997 Huh? 298 00:24:15,997 --> 00:24:17,537 Okay, so they're messing with you, 299 00:24:17,537 --> 00:24:19,539 and I don't like it. 300 00:24:23,204 --> 00:24:25,270 What do you guys, um... What do you want to eat? 301 00:24:25,270 --> 00:24:27,239 Anything... anything your hearts desire. 302 00:24:27,239 --> 00:24:28,075 Go. 303 00:24:28,075 --> 00:24:30,715 I am ready to scramble it up. 304 00:24:38,217 --> 00:24:40,351 Hey! Intruder! 305 00:24:40,351 --> 00:24:41,660 - Stop him! 306 00:24:41,660 --> 00:24:43,255 - Intruder! 307 00:24:43,255 --> 00:24:45,092 - Stop him! - Stop him! 308 00:24:45,092 --> 00:24:47,292 Now! Stop him! 309 00:25:01,715 --> 00:25:03,715 Council, your attention. 310 00:25:03,715 --> 00:25:05,750 Bowser has found the Super Star 311 00:25:05,750 --> 00:25:08,280 and is headed toward our kingdom. 312 00:25:08,280 --> 00:25:11,591 Its power will make him invincible. 313 00:25:11,591 --> 00:25:13,593 We will be destroyed. 314 00:25:15,518 --> 00:25:17,960 Princess, what are we gonna do? 315 00:25:17,960 --> 00:25:21,062 I will not let him hurt you. 316 00:25:26,036 --> 00:25:29,169 We are going to stop Bowser. 317 00:25:29,169 --> 00:25:30,676 How? Look at us. 318 00:25:30,676 --> 00:25:32,238 We're adorable. 319 00:25:32,238 --> 00:25:36,440 I'm going to convince the great Kong army to help us. 320 00:25:36,440 --> 00:25:39,146 Together, we'll annihilate that monster. 321 00:25:39,146 --> 00:25:41,819 Their mad king doesn't make alliances. 322 00:25:41,819 --> 00:25:44,349 The Kongs will never agree. 323 00:25:44,349 --> 00:25:46,054 I can convince him. 324 00:25:46,054 --> 00:25:48,925 I'll leave for the Jungle Kingdom in the morning. 325 00:25:49,730 --> 00:25:53,666 Good luck, Princess, for all our sakes. 326 00:26:02,105 --> 00:26:06,437 Princess! 327 00:26:10,718 --> 00:26:12,377 Princess. Hi... 328 00:26:14,852 --> 00:26:17,316 Wait. Release him. 329 00:26:19,155 --> 00:26:21,584 Whoa. 330 00:26:21,584 --> 00:26:23,729 Are you... 331 00:26:25,324 --> 00:26:26,622 He's a human! 332 00:26:26,622 --> 00:26:28,096 I mean, you are a human, right? 333 00:26:28,096 --> 00:26:29,966 It's just, you're so small and... 334 00:26:29,966 --> 00:26:31,330 - Hey. - Wait, wait, wait. 335 00:26:31,330 --> 00:26:33,233 Let-let's go back. Where did you come from? 336 00:26:33,233 --> 00:26:35,708 Uh, me and my little brother Luigi, 337 00:26:35,708 --> 00:26:37,270 we-we fell down this pipe. 338 00:26:37,270 --> 00:26:40,240 And now he's lost s-somewhere in the Dark Lands. 339 00:26:40,240 --> 00:26:43,815 Then it's only a matter of time until he's captured by Bowser. 340 00:26:43,815 --> 00:26:45,751 But you're in luck. 341 00:26:45,751 --> 00:26:47,511 I'm on my way to stop him. 342 00:26:47,511 --> 00:26:48,787 Well, take me with you. 343 00:26:48,787 --> 00:26:51,856 This guy's a lunatic, a psycho. 344 00:26:51,856 --> 00:26:54,760 He will eat you for breakfast. 345 00:26:54,760 --> 00:26:56,223 He won't even notice it, probably, 346 00:26:56,223 --> 00:26:59,061 'cause you're very, very small. 347 00:26:59,061 --> 00:27:00,964 You know what? Make fun of me all you want, 348 00:27:00,964 --> 00:27:03,131 but you are gonna help me find my brother. 349 00:27:04,332 --> 00:27:06,002 Please? 350 00:27:07,302 --> 00:27:08,367 Well, okay. 351 00:27:08,367 --> 00:27:10,468 Let's see what you're made of. 352 00:27:11,537 --> 00:27:13,108 Is that a yes? 353 00:27:13,108 --> 00:27:16,177 No, that's a "let's see what you're made of." 354 00:28:05,030 --> 00:28:07,899 If you can finish this, you're coming with me. 355 00:28:07,899 --> 00:28:09,428 Watch and learn. 356 00:28:34,717 --> 00:28:36,290 Hi-yah! 357 00:28:52,638 --> 00:28:54,308 That was amazing. 358 00:28:54,308 --> 00:28:56,915 Wait. How-how am I supposed to do that? 359 00:28:56,915 --> 00:28:58,345 With the Power-Ups. 360 00:28:58,345 --> 00:29:01,084 They give us special abilities. 361 00:29:03,319 --> 00:29:05,055 Ugh. Really? 362 00:29:05,055 --> 00:29:06,925 Go on. Eat it. 363 00:29:11,723 --> 00:29:13,162 Now, this has to be a mushroom? 364 00:29:13,162 --> 00:29:15,659 'Cause I just hate mushrooms and... 365 00:29:15,659 --> 00:29:17,100 Okay, okay. 366 00:29:18,398 --> 00:29:20,664 Are you sure there's not, like, a... 367 00:29:20,664 --> 00:29:21,874 - Down the hatch. - Ow. 368 00:29:21,874 --> 00:29:23,634 Yep, there it is, and all gone. 369 00:29:25,042 --> 00:29:27,374 Oh, not cool. 370 00:29:27,374 --> 00:29:28,804 Uh... 371 00:29:30,850 --> 00:29:32,379 Huh? 372 00:29:41,588 --> 00:29:42,961 Whoa-oh-oh! 373 00:29:42,961 --> 00:29:45,260 - I'm tall. - And strong. 374 00:29:47,825 --> 00:29:49,297 And you can jump. 375 00:29:49,297 --> 00:29:51,332 Oh, I got this. 376 00:29:51,332 --> 00:29:53,070 No problem. 377 00:29:54,733 --> 00:29:56,205 Woo-hoo! 378 00:30:04,081 --> 00:30:06,314 - Oh, yeah. 379 00:30:06,314 --> 00:30:09,614 When you get hit, you lose the power. 380 00:30:11,123 --> 00:30:13,519 Great. 381 00:30:15,655 --> 00:30:17,424 Come on. Try again. 382 00:30:20,229 --> 00:30:22,330 - Ooh. 383 00:30:26,268 --> 00:30:28,171 ♪ Where have all the good men gone? ♪ 384 00:30:28,171 --> 00:30:31,207 ♪ And where are all the gods? ♪ 385 00:30:31,207 --> 00:30:33,011 ♪ Where's the streetwise Hercules ♪ 386 00:30:33,011 --> 00:30:35,079 - Yes! 387 00:30:35,079 --> 00:30:37,708 ♪ To fight the rising odds? ♪ 388 00:30:39,314 --> 00:30:42,218 ♪ Isn't there a white knight upon a fiery steed? ♪ 389 00:30:45,650 --> 00:30:47,421 ♪ Late at night, I toss and I turn ♪ 390 00:30:47,421 --> 00:30:50,853 ♪ And I dream of what I need ♪ 391 00:30:50,853 --> 00:30:52,690 ♪ I need a hero ♪ 392 00:30:52,690 --> 00:30:56,859 ♪ I'm holding out for a hero till the end of the night ♪ 393 00:30:56,859 --> 00:31:00,566 ♪ He's gotta be strong and he's gotta be fast ♪ 394 00:31:00,566 --> 00:31:03,800 ♪ And he's gotta be fresh from the fight ♪ 395 00:31:03,800 --> 00:31:05,670 ♪ I need a hero ♪ 396 00:31:05,670 --> 00:31:10,048 ♪ I'm holding out for a hero till the morning light ♪ 397 00:31:10,048 --> 00:31:13,381 ♪ He's gotta be sure and it's gotta be soon ♪ 398 00:31:13,381 --> 00:31:16,021 ♪ And he's gotta be larger than life ♪ 399 00:31:16,021 --> 00:31:18,782 ♪ Larger than life. ♪ 400 00:31:30,233 --> 00:31:34,501 Well, we have a long journey ahead of us, Mustache. 401 00:31:34,501 --> 00:31:37,108 - But I didn't make it. - You almost did. 402 00:31:37,108 --> 00:31:39,143 No one gets it right away. 403 00:31:39,143 --> 00:31:40,903 How many tries did it take you? 404 00:31:40,903 --> 00:31:43,345 Oh, so many. 405 00:31:43,345 --> 00:31:45,215 I was not good at it. 406 00:31:45,215 --> 00:31:46,942 Worse than you. 407 00:31:46,942 --> 00:31:48,449 You got it right away, didn't you? 408 00:31:48,449 --> 00:31:50,715 I got it right away, but I grew up here. 409 00:31:50,715 --> 00:31:53,520 Okay, now you're just trying to make me feel better. 410 00:31:53,520 --> 00:31:56,127 No. No. 411 00:31:57,064 --> 00:32:00,032 - Is it working? - A little bit. Yeah. 412 00:32:29,954 --> 00:32:31,360 My army! 413 00:32:31,360 --> 00:32:33,296 - Koopas. - Yeah! 414 00:32:33,296 --> 00:32:34,726 - Goombas. 415 00:32:34,726 --> 00:32:36,860 - Whatever those things are. 416 00:32:36,860 --> 00:32:39,698 After years of searching for the Super Star, 417 00:32:39,698 --> 00:32:42,206 - it is finally ours! Yeah! 418 00:32:42,206 --> 00:32:45,704 I am now the most powerful turtle in the world! 419 00:32:45,704 --> 00:32:47,145 Yeah! 420 00:32:47,145 --> 00:32:49,939 Soon, we will arrive at the Mushroom Kingdom. 421 00:32:49,939 --> 00:32:51,248 Yeah! 422 00:32:51,248 --> 00:32:53,679 Where, after years of being sworn enemies, 423 00:32:53,679 --> 00:32:56,187 I will ask their princess to marry me 424 00:32:56,187 --> 00:32:58,222 in a fairy-tale wedding! 425 00:32:58,222 --> 00:32:59,817 Yeah! 426 00:32:59,817 --> 00:33:01,291 - Eh? 427 00:33:01,291 --> 00:33:03,194 Yeah. 428 00:33:03,194 --> 00:33:05,229 Did he say marry their princess? 429 00:33:05,229 --> 00:33:06,923 Doesn't she hate you? 430 00:33:06,923 --> 00:33:09,134 Of course she hates me. 431 00:33:09,134 --> 00:33:11,796 But that makes me love her all the more. 432 00:33:11,796 --> 00:33:13,963 Her heart-shaped bangs, 433 00:33:13,963 --> 00:33:16,339 the way she floats in the breeze, 434 00:33:16,339 --> 00:33:18,572 her immovable tiara. 435 00:33:18,572 --> 00:33:20,574 And when she sees this star... 436 00:33:20,574 --> 00:33:23,808 oh, wedding bells. 437 00:33:23,808 --> 00:33:26,349 Well, what if she says no? 438 00:33:28,353 --> 00:33:30,122 Then I will power up with this star 439 00:33:30,122 --> 00:33:31,948 and destroy the Mushroom Kingdom! 440 00:33:31,948 --> 00:33:33,389 Yeah! 441 00:33:33,389 --> 00:33:36,095 Prepare yourselves for the best wedding ever. 442 00:33:36,095 --> 00:33:38,757 It's gonna rock! 443 00:34:48,334 --> 00:34:50,664 They're all counting on us. 444 00:34:50,664 --> 00:34:52,270 No pressure. 445 00:34:55,130 --> 00:34:57,209 Huh? 446 00:35:03,844 --> 00:35:08,418 My Toads, our days of terror are almost over. 447 00:35:08,418 --> 00:35:11,520 With the help of the Kong army, we will stop... 448 00:35:11,520 --> 00:35:14,358 Uh, who's he? 449 00:35:16,956 --> 00:35:19,264 He's not important! 450 00:35:35,711 --> 00:35:36,809 Nervous? 451 00:35:36,809 --> 00:35:38,316 Who? Me? 452 00:35:38,316 --> 00:35:40,109 - Yes, a little. 453 00:35:40,109 --> 00:35:42,749 ♪ We're going on an adventure! ♪ 454 00:35:42,749 --> 00:35:44,080 Come on, guys! 455 00:35:46,423 --> 00:35:48,183 Hey, Mario. 456 00:35:48,183 --> 00:35:49,393 You know this guy? 457 00:35:49,393 --> 00:35:50,955 - Uh... - We're best friends. 458 00:35:50,955 --> 00:35:52,792 But are we? 459 00:35:52,792 --> 00:35:54,057 Don't worry. 460 00:35:54,057 --> 00:35:57,192 I will protect you. 461 00:35:57,192 --> 00:36:00,503 A Toad brave enough to join me. 462 00:36:00,503 --> 00:36:02,373 I fear nothing. 463 00:36:02,373 --> 00:36:04,067 Well, that settles it. 464 00:36:04,067 --> 00:36:05,475 You're coming with us. 465 00:36:05,475 --> 00:36:06,872 - Let's move. 466 00:36:06,872 --> 00:36:09,644 I said we're going on an adventure! 467 00:36:09,644 --> 00:36:11,349 - Whoo! 468 00:36:41,381 --> 00:36:43,381 Pretty incredible, huh? 469 00:36:43,381 --> 00:36:45,614 Mamma mia. 470 00:36:45,614 --> 00:36:49,046 I'll never let anyone ruin this. 471 00:37:02,226 --> 00:37:06,932 ♪ Peach, you're so cool ♪ 472 00:37:06,932 --> 00:37:12,575 ♪ And with my star we're gonna rule ♪ 473 00:37:12,575 --> 00:37:16,909 ♪ Peach, understand ♪ 474 00:37:16,909 --> 00:37:21,980 ♪ I'm gonna love you till the very end ♪ 475 00:37:23,148 --> 00:37:25,588 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 476 00:37:25,588 --> 00:37:28,217 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 477 00:37:28,217 --> 00:37:31,990 ♪ I love you ♪ 478 00:37:31,990 --> 00:37:33,464 ♪ Oh ♪ 479 00:37:33,464 --> 00:37:36,863 ♪ Peaches, Peaches... ♪ 480 00:37:36,863 --> 00:37:39,734 - Sire. 481 00:37:39,734 --> 00:37:40,900 What? 482 00:37:40,900 --> 00:37:43,771 A report from our intelligence. 483 00:37:43,771 --> 00:37:47,808 A mustachioed human has arrived in the Mushroom Kingdom. 484 00:37:49,348 --> 00:37:51,482 The princess has been training him. 485 00:37:51,482 --> 00:37:53,913 They are up to something, sire. 486 00:37:56,313 --> 00:37:57,785 Sit. 487 00:37:58,887 --> 00:38:00,359 Jam with me. 488 00:38:03,694 --> 00:38:07,564 This, uh, human, where did he come from? 489 00:38:07,564 --> 00:38:10,369 We... aren't sure. 490 00:38:10,369 --> 00:38:12,470 Does the princess like him? 491 00:38:12,470 --> 00:38:15,605 Oh, sire. Look in the mirror. 492 00:38:15,605 --> 00:38:17,970 You have nothing to worry about. 493 00:38:17,970 --> 00:38:21,006 I know that. I'm not threatened. 494 00:38:22,810 --> 00:38:27,111 Find out who he is and what they're planning! 495 00:38:27,111 --> 00:38:29,619 I'm on it, sire. 496 00:38:29,619 --> 00:38:31,786 May I lift the cover? 497 00:38:31,786 --> 00:38:32,886 Not yet. 498 00:38:32,886 --> 00:38:35,427 - Pain is the best teacher. 499 00:38:45,769 --> 00:38:47,131 Thinking about your brother? 500 00:38:47,131 --> 00:38:49,738 We've never been apart this long. 501 00:38:49,738 --> 00:38:52,675 Don't worry. We're going to save him. 502 00:39:08,726 --> 00:39:11,430 You don't seem like you're from here. 503 00:39:11,430 --> 00:39:14,191 I don't know where I'm from. 504 00:39:14,191 --> 00:39:15,225 Really? 505 00:39:15,225 --> 00:39:16,567 Yep. 506 00:39:16,567 --> 00:39:19,669 My earliest memory is arriving. 507 00:39:26,546 --> 00:39:28,645 I was so lucky they found me. 508 00:39:28,645 --> 00:39:30,581 They took me in. 509 00:39:32,308 --> 00:39:34,486 Raised me like one of their own. 510 00:39:34,486 --> 00:39:36,521 And when I was ready... 511 00:39:38,490 --> 00:39:41,086 ...they made me their princess. 512 00:39:45,565 --> 00:39:47,257 Hey, maybe you're from my world. 513 00:39:48,898 --> 00:39:51,734 There's a huge universe out there 514 00:39:51,734 --> 00:39:54,605 with a lot of galaxies. 515 00:40:37,912 --> 00:40:40,552 We found him in the Dark Lands. 516 00:40:45,656 --> 00:40:47,284 Leave him to me. 517 00:40:56,766 --> 00:40:58,262 What is your name? 518 00:40:58,262 --> 00:41:00,495 Uh, Luigi. 519 00:41:01,804 --> 00:41:03,498 Not sure if you know who I am, 520 00:41:03,498 --> 00:41:07,139 but I'm about to marry a princess and rule the world. 521 00:41:07,977 --> 00:41:09,504 Wow, uh... 522 00:41:09,504 --> 00:41:10,813 Yay. 523 00:41:10,813 --> 00:41:14,685 But there's one problem, Luigi. 524 00:41:14,685 --> 00:41:17,820 There's a human traveling with my fiancée. 525 00:41:17,820 --> 00:41:20,823 Has a mustache, just like you. 526 00:41:20,823 --> 00:41:22,726 Do you know him? 527 00:41:22,726 --> 00:41:24,761 No. No. 528 00:41:24,761 --> 00:41:27,027 Ah, a tough one, I see. 529 00:41:27,027 --> 00:41:28,633 Maybe this will get you to talk. 530 00:41:29,667 --> 00:41:30,833 Do you think I know 531 00:41:30,833 --> 00:41:31,933 every human being with a mustache 532 00:41:31,933 --> 00:41:33,363 wearing an identical outfit 533 00:41:33,363 --> 00:41:35,772 with a hat with the letter of his first name on it? 534 00:41:35,772 --> 00:41:37,367 - Because I don't. 535 00:41:38,907 --> 00:41:40,810 - Do you know him?! - Stop! 536 00:41:40,810 --> 00:41:42,746 Stop, stop, stop, stop. I know him. 537 00:41:42,746 --> 00:41:44,946 Yes, I know him. Yeah, he's my brother Mario, 538 00:41:44,946 --> 00:41:47,586 and he's the best guy in the world. 539 00:41:47,586 --> 00:41:50,050 Do princesses find him attractive? 540 00:41:50,050 --> 00:41:52,789 They do if they have good taste! 541 00:41:54,692 --> 00:41:56,122 Get him out of my sight! 542 00:41:56,122 --> 00:41:58,256 We'll see how tough this Mario is 543 00:41:58,256 --> 00:42:00,830 when he watches me kill his brother! 544 00:42:13,304 --> 00:42:15,339 Where am I? 545 00:42:19,312 --> 00:42:20,575 Home. 546 00:42:20,575 --> 00:42:23,017 Pay him no heed. 547 00:42:23,789 --> 00:42:26,581 He is cute, but he is... 548 00:42:26,581 --> 00:42:30,794 In an insane world, it is the sane who is called crazy. 549 00:42:35,526 --> 00:42:37,130 How long you guys been in here? 550 00:42:37,130 --> 00:42:41,035 Time, like hope, is an illusion. 551 00:42:41,035 --> 00:42:42,938 Please! We are depressed enough! 552 00:42:42,938 --> 00:42:45,743 There's got to be a way out of here. 553 00:42:45,743 --> 00:42:47,107 There is no escape. 554 00:42:47,107 --> 00:42:50,407 The only hope is the sweet relief of death. 555 00:42:52,112 --> 00:42:54,477 Oh, you've got to be kidding me. 556 00:43:18,338 --> 00:43:19,568 You ready? 557 00:43:19,568 --> 00:43:21,372 Eh... sure. 558 00:43:29,578 --> 00:43:31,789 What? 559 00:43:31,789 --> 00:43:33,956 How you doing? 560 00:43:33,956 --> 00:43:36,728 We are here to see the king. 561 00:43:39,258 --> 00:43:41,161 Follow me. 562 00:43:42,032 --> 00:43:43,526 That gorilla's wearing a sports coat. 563 00:43:43,526 --> 00:43:44,835 Feel underdressed. 564 00:43:50,236 --> 00:43:51,743 Hop in. 565 00:44:01,049 --> 00:44:02,919 ♪ We're talking away... ♪ 566 00:44:06,219 --> 00:44:09,387 ♪ I'll say it anyway ♪ 567 00:44:09,387 --> 00:44:14,326 ♪ Today's another day to find you shying away ♪ 568 00:44:15,800 --> 00:44:16,933 ♪ I'll be coming for your love ♪ 569 00:44:16,933 --> 00:44:18,495 - ♪ Okay? ♪ Whoo! 570 00:44:18,495 --> 00:44:22,400 ♪ Take on me ♪ 571 00:44:22,400 --> 00:44:24,699 - ♪ Take on me ♪ 572 00:44:24,699 --> 00:44:27,603 ♪ Take me on ♪ 573 00:44:27,603 --> 00:44:29,572 - ♪ Take on me ♪ 574 00:44:31,574 --> 00:44:34,148 ♪ I'll be gone ♪ 575 00:44:34,148 --> 00:44:38,284 ♪ In a day or two ♪ 576 00:44:41,254 --> 00:44:44,323 ♪ I'll be gone ♪ 577 00:44:44,323 --> 00:44:47,898 - ♪ Take on me ♪ - ♪ In a day ♪ 578 00:44:47,898 --> 00:44:50,835 ♪ Take me on ♪ 579 00:44:50,835 --> 00:44:52,265 ♪ Take on me ♪ 580 00:44:52,265 --> 00:44:57,171 - ♪ Take on me ♪ - ♪ Take on me. ♪ 581 00:45:02,508 --> 00:45:06,279 Oh, by all means, come in. 582 00:45:17,787 --> 00:45:20,964 Great and mighty Cranky Kong... 583 00:45:20,964 --> 00:45:23,164 So, I heard you want my army. 584 00:45:23,164 --> 00:45:25,727 Yes, Your Highness. 585 00:45:25,727 --> 00:45:27,135 Without your help, 586 00:45:27,135 --> 00:45:29,467 the Mushroom Kingdom will be annihilated. 587 00:45:30,602 --> 00:45:35,176 What makes you think you're worthy of fighting alongside 588 00:45:35,176 --> 00:45:40,181 the greatest army in the world? 589 00:45:40,181 --> 00:45:42,051 Because we have heart. 590 00:45:42,051 --> 00:45:45,648 And with your strength, we can win. 591 00:45:45,648 --> 00:45:47,287 Okay, fine. 592 00:45:47,287 --> 00:45:49,652 - That's it? - No, that's not it. 593 00:45:49,652 --> 00:45:52,259 The answer is no. Goodbye. 594 00:45:52,259 --> 00:45:56,032 If the Mushroom Kingdom falls, the Jungle Kingdom is next. 595 00:45:56,032 --> 00:45:59,904 We're not leaving without your army. 596 00:46:02,698 --> 00:46:04,139 Who is this guy? 597 00:46:04,139 --> 00:46:06,372 Oh, he makes me laugh. 598 00:46:07,703 --> 00:46:09,309 All right, tough guy. 599 00:46:09,309 --> 00:46:14,083 You want my army so badly, defeat my son 600 00:46:14,083 --> 00:46:18,549 in the Great Ring of Kong! 601 00:46:19,222 --> 00:46:20,518 Give us a second. 602 00:46:20,518 --> 00:46:23,356 This is a really, really bad idea. 603 00:46:23,356 --> 00:46:25,864 Well, do you have another way to save my brother? 604 00:46:25,864 --> 00:46:27,965 Are you two done whispering? 605 00:46:27,965 --> 00:46:30,066 It's a little rude. 606 00:46:31,300 --> 00:46:33,938 You, sir, have a deal. 607 00:46:33,938 --> 00:46:36,633 I'll fight your son and win. 608 00:46:36,633 --> 00:46:38,569 I'm sure you will. 609 00:47:22,052 --> 00:47:24,879 ♪ Here, here, here, here we go ♪ 610 00:47:24,879 --> 00:47:26,958 - ♪ DK ♪ 611 00:47:26,958 --> 00:47:28,190 ♪ Donkey Kong ♪ 612 00:47:28,190 --> 00:47:30,522 - I am DK. - ♪ DK ♪ 613 00:47:30,522 --> 00:47:31,996 - I'm Donkey Kong. - ♪ Donkey Kong... ♪ 614 00:47:31,996 --> 00:47:33,624 - Yeah! We love you! 615 00:47:33,624 --> 00:47:34,856 Oh, yeah. 616 00:47:34,856 --> 00:47:36,165 Hi, Dad. 617 00:47:36,165 --> 00:47:37,727 - Hi. - No, no. 618 00:47:37,727 --> 00:47:39,003 Don't do that. 619 00:47:39,003 --> 00:47:40,334 Dad, wave back. 620 00:47:40,334 --> 00:47:42,204 Enough with the showboating. 621 00:47:42,204 --> 00:47:44,305 What do you mean? They like it. 622 00:47:44,305 --> 00:47:46,241 It's what they came here for. 623 00:47:46,241 --> 00:47:48,705 - Dancing pecs. 624 00:47:48,705 --> 00:47:50,608 Okay, simmer down. 625 00:47:50,608 --> 00:47:51,609 ♪ Donkey Kong. ♪ 626 00:47:51,609 --> 00:47:53,281 - I said simmer down! 627 00:47:53,281 --> 00:47:56,119 DK! DK! DK! - That means you, Diddy Kong. 628 00:47:56,119 --> 00:47:58,055 D... Sorry. 629 00:47:58,055 --> 00:48:03,291 Now, since I want this fight to last more than five seconds, 630 00:48:03,291 --> 00:48:06,690 I put Power-Ups around the arena. 631 00:48:06,690 --> 00:48:08,131 You're welcome, Mario. 632 00:48:08,131 --> 00:48:10,925 I don't need anything special to break 633 00:48:10,925 --> 00:48:14,005 every bone in your tiny body! 634 00:48:21,672 --> 00:48:22,871 All right. 635 00:48:35,224 --> 00:48:37,127 - Oh! - Oh, my... Okay. 636 00:48:37,127 --> 00:48:39,492 Guess you're not getting my army. 637 00:48:44,365 --> 00:48:46,862 Is this what you came for? 638 00:48:46,862 --> 00:48:48,864 - We love you, DK! 639 00:48:51,438 --> 00:48:53,605 Hi, Dad! Love you! 640 00:48:57,842 --> 00:49:01,085 It is on like Donkey Kong! 641 00:49:07,786 --> 00:49:11,491 You're about to pick on someone your own size. 642 00:49:16,498 --> 00:49:17,827 Yeah... 643 00:49:23,868 --> 00:49:25,307 Oh... 644 00:49:25,307 --> 00:49:27,969 I guess he got the wrong mushroom. 645 00:49:38,518 --> 00:49:39,981 Oh! 646 00:49:50,169 --> 00:49:51,465 Get up, Mario! 647 00:50:18,659 --> 00:50:19,988 Had enough? 648 00:50:19,988 --> 00:50:23,134 Not even close. 649 00:50:34,180 --> 00:50:36,477 Mario! 650 00:50:36,477 --> 00:50:39,546 It's-a me. 651 00:50:39,546 --> 00:50:42,681 The box! 652 00:50:57,828 --> 00:50:59,269 Aw! 653 00:50:59,269 --> 00:51:01,370 - He looks adorable. 654 00:51:01,370 --> 00:51:02,998 He really does. 655 00:51:02,998 --> 00:51:05,000 Oh, what? I'm a cat? 656 00:51:06,342 --> 00:51:09,279 You got the cat box! Oh, my... 657 00:51:09,279 --> 00:51:12,249 Oh! Oh, I'm sorry. I'm sorry. 658 00:51:12,249 --> 00:51:14,416 Okay. Now you die. 659 00:51:15,813 --> 00:51:18,915 Huh. I'm a cat. 660 00:51:25,891 --> 00:51:28,298 Meow. 661 00:52:00,198 --> 00:52:01,859 Had enough? 662 00:52:01,859 --> 00:52:04,631 Not even... 663 00:52:04,631 --> 00:52:06,061 close. 664 00:52:07,601 --> 00:52:10,274 I'll take that as a yes. 665 00:52:15,070 --> 00:52:17,545 CROWD Mario! Mario! 666 00:52:17,545 --> 00:52:20,174 - Yes! That's my best friend! - Mario! Mario! 667 00:52:20,174 --> 00:52:24,046 Mario! Mario! Mario! 668 00:52:24,046 --> 00:52:26,554 - Yeah, yeah. 669 00:52:26,554 --> 00:52:28,688 CROWD Mario! Mario! 670 00:52:28,688 --> 00:52:32,087 - That was incredible. 671 00:52:32,087 --> 00:52:33,561 He kept beating you senseless... 672 00:52:33,561 --> 00:52:34,562 Hey. 673 00:52:34,562 --> 00:52:36,564 ...and you just kept getting back up? 674 00:52:36,564 --> 00:52:38,192 You just don't know when to quit. 675 00:52:38,192 --> 00:52:39,534 Huh. 676 00:52:39,534 --> 00:52:41,272 Well, never thought of that as a good thing. 677 00:52:41,272 --> 00:52:43,197 It's a great thing. 678 00:52:43,197 --> 00:52:45,166 Thanks. I... 679 00:52:45,166 --> 00:52:47,201 I let him win, just for the record. 680 00:52:47,201 --> 00:52:49,478 Really, though? Why would you do that? 681 00:52:49,478 --> 00:52:51,007 You want to know why? It's... 682 00:52:51,007 --> 00:52:53,515 Mind your own business! That's why! 683 00:52:53,515 --> 00:52:55,209 All right, giant monkey. 684 00:52:55,209 --> 00:52:58,322 Enough! Get inside. 685 00:52:59,754 --> 00:53:01,919 We've located Bowser's ship. 686 00:53:01,919 --> 00:53:06,429 He's gonna arrive at the Mushroom Kingdom by sundown. 687 00:53:06,429 --> 00:53:10,191 Lucky for you guys, I got a shortcut. 688 00:53:10,191 --> 00:53:12,831 We beat him there and ambush him. 689 00:53:12,831 --> 00:53:15,064 Yeah, I know. 690 00:53:15,064 --> 00:53:19,277 That's why we're gonna need karts. 691 00:53:36,527 --> 00:53:39,022 Well, what are you waiting for? 692 00:53:39,022 --> 00:53:41,365 Pick your karts. 693 00:54:02,080 --> 00:54:03,046 ♪ Thunder ♪ 694 00:54:06,018 --> 00:54:07,391 ♪ Thunder ♪ 695 00:54:09,021 --> 00:54:10,592 ♪ Thunder ♪ 696 00:54:13,124 --> 00:54:14,464 ♪ Thunder ♪ 697 00:54:14,464 --> 00:54:16,191 - ♪ You've been ♪ 698 00:54:16,191 --> 00:54:18,501 ♪ Thunderstruck ♪ 699 00:54:19,438 --> 00:54:21,570 ♪ Thunderstruck ♪ 700 00:54:21,570 --> 00:54:25,541 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck ♪ 701 00:54:25,541 --> 00:54:28,379 ♪ Ooh, thunderstruck ♪ 702 00:54:29,646 --> 00:54:32,449 - ♪ Thunderstruck ♪ 703 00:54:32,449 --> 00:54:35,749 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck. ♪ 704 00:54:41,427 --> 00:54:43,460 I hate you. 705 00:54:43,460 --> 00:54:44,791 To the Mushroom Kingdom 706 00:54:44,791 --> 00:54:47,321 and the biggest fight of our lives. 707 00:54:47,321 --> 00:54:49,367 Here we go! 708 00:54:51,963 --> 00:54:54,064 Yeah! 709 00:55:07,552 --> 00:55:10,212 Princess Peach, here we are. 710 00:55:11,719 --> 00:55:14,557 I guess love really makes a guy come out of his shell. 711 00:55:18,957 --> 00:55:23,467 Let's rule the world together forever. 712 00:55:23,467 --> 00:55:25,568 Will you marry me? 713 00:55:25,568 --> 00:55:27,471 Oh, yes! 714 00:55:28,298 --> 00:55:30,331 What?! 715 00:55:30,331 --> 00:55:33,675 We have found the princess and the mustachioed human. 716 00:55:33,675 --> 00:55:37,910 He has defeated Donkey Kong and won the Kong army. 717 00:55:37,910 --> 00:55:40,242 So, like, Peach was super impressed? 718 00:55:40,242 --> 00:55:41,914 It appears so, yes. 719 00:55:41,914 --> 00:55:44,180 They are heading toward their secret passage. 720 00:55:44,180 --> 00:55:46,886 Oh, they think they can surprise me, huh? 721 00:55:46,886 --> 00:55:49,460 Two can play at that game. 722 00:56:10,879 --> 00:56:15,112 Um, no one panic, but the road is about to end. 723 00:56:15,112 --> 00:56:18,984 Well, then you better step on the gas and buckle up! 724 00:56:48,277 --> 00:56:50,048 Woo-hoo! 725 00:56:50,886 --> 00:56:53,414 Is there anything like this in your world? 726 00:56:53,414 --> 00:56:54,657 What? 727 00:56:54,657 --> 00:56:56,450 Is there anything like this 728 00:56:56,450 --> 00:56:58,419 - in your world? 729 00:56:58,419 --> 00:56:59,827 No. 730 00:56:59,827 --> 00:57:01,763 We don't drive on rainbows. 731 00:57:01,763 --> 00:57:03,457 What are you gonna tell me next? 732 00:57:03,457 --> 00:57:05,668 That the turtles aren't evil? 733 00:57:05,668 --> 00:57:07,934 No, no. They're usually pets. 734 00:57:07,934 --> 00:57:09,133 No way. 735 00:57:09,133 --> 00:57:11,168 Ah, come to Brooklyn. I'll buy you a turtle. 736 00:57:12,510 --> 00:57:13,940 Maybe I will. 737 00:57:13,940 --> 00:57:16,239 - Dude, is this you flirting? 738 00:57:16,239 --> 00:57:17,713 This is painful. 739 00:57:17,713 --> 00:57:19,407 Just-- I was trying to be nice. 740 00:57:19,407 --> 00:57:20,683 You are so embarrassing. 741 00:57:20,683 --> 00:57:22,520 A princess would never go out with you. 742 00:57:22,520 --> 00:57:25,050 Yes, she would. I guarantee she would. 743 00:57:25,050 --> 00:57:27,151 Guys, enough. 744 00:57:27,151 --> 00:57:29,120 All right, all right. 745 00:57:37,636 --> 00:57:39,702 Attack! 746 00:57:48,469 --> 00:57:50,075 It's an ambush! 747 00:57:52,913 --> 00:57:55,179 Defensive positions! 748 00:58:10,735 --> 00:58:12,702 Mario, you're a dead man. 749 00:58:16,202 --> 00:58:18,235 Split up! 750 00:58:20,437 --> 00:58:22,107 Mario! 751 00:58:43,702 --> 00:58:45,702 - Whoa! 752 00:58:47,264 --> 00:58:49,002 Whoa. 753 00:59:38,381 --> 00:59:40,922 I'm too cute to die! 754 00:59:49,898 --> 00:59:52,868 That is how you princess! 755 01:00:04,440 --> 01:00:06,508 Time to die, Mario. 756 01:00:23,659 --> 01:00:24,834 Ow! 757 01:00:27,432 --> 01:00:29,564 - See ya! 758 01:00:29,564 --> 01:00:31,005 No! 759 01:00:34,472 --> 01:00:36,571 Woo-hoo! 760 01:00:36,571 --> 01:00:38,342 Yeah! 761 01:00:44,579 --> 01:00:47,791 You can't escape me. 762 01:00:47,791 --> 01:00:48,891 What? 763 01:00:48,891 --> 01:00:51,861 Blue shell! 764 01:01:06,172 --> 01:01:08,174 No! 765 01:01:08,174 --> 01:01:09,978 No, Mario. 766 01:01:11,540 --> 01:01:13,608 Aah! No. 767 01:01:13,608 --> 01:01:14,752 No! 768 01:01:14,752 --> 01:01:16,886 Whoa! 769 01:01:19,682 --> 01:01:22,859 Get your clown claws off of me! 770 01:01:25,653 --> 01:01:27,765 Goodbye, Mario. 771 01:01:27,765 --> 01:01:30,196 We have to get home. 772 01:01:36,730 --> 01:01:39,568 Hey, this is your fault! 773 01:01:39,568 --> 01:01:41,570 - My fault? You're the one who... - Stop talking! 774 01:01:41,570 --> 01:01:44,782 I don't want the last thing I hear before I die 775 01:01:44,782 --> 01:01:46,378 to be your... 776 01:02:16,112 --> 01:02:19,080 Mario, you saved my life. 777 01:02:19,080 --> 01:02:21,247 Yeah, well, I won't tell anyone. 778 01:02:21,247 --> 01:02:22,820 Good. Please don't. 779 01:02:22,820 --> 01:02:24,052 Okay. 780 01:02:25,779 --> 01:02:29,255 Uh, did you just feel something? 781 01:02:31,620 --> 01:02:33,061 Swim! 782 01:02:49,574 --> 01:02:51,079 Bowser's on his way. 783 01:02:51,079 --> 01:02:52,883 You have to evacuate. 784 01:02:54,775 --> 01:02:58,449 Hurry. Get out of the city! 785 01:03:11,000 --> 01:03:12,463 Princess? 786 01:03:12,463 --> 01:03:14,168 We lost the army. 787 01:03:14,168 --> 01:03:16,665 - And Mario's gone. 788 01:03:17,875 --> 01:03:20,372 Bowser is coming. 789 01:03:20,372 --> 01:03:23,177 Head into the forest. I'll buy you some time. 790 01:03:23,177 --> 01:03:25,575 You heard her. Evacuate the city. 791 01:03:27,049 --> 01:03:29,084 Go with the others. 792 01:03:29,084 --> 01:03:31,988 I said I wouldn't let anyone hurt you. 793 01:03:36,456 --> 01:03:37,356 Run! 794 01:03:41,791 --> 01:03:43,934 Just leave it. There's no time. 795 01:04:38,914 --> 01:04:40,848 Princess Peach. 796 01:04:40,848 --> 01:04:43,059 Brave as ever. 797 01:04:44,997 --> 01:04:49,032 As you can see, I have the Super Star. 798 01:04:49,032 --> 01:04:53,399 If you're going to use it, use it now. 799 01:04:55,896 --> 01:04:57,370 No, Princess. 800 01:04:57,370 --> 01:04:59,768 I stole this star for us. 801 01:04:59,768 --> 01:05:03,442 I guess love really makes a guy come out of his shell. 802 01:05:06,744 --> 01:05:08,810 I told you that line wouldn't work. 803 01:05:08,810 --> 01:05:10,581 You're doing great. 804 01:05:10,581 --> 01:05:15,256 Peaches, with this star, we will be invincible. 805 01:05:15,256 --> 01:05:19,788 We can rule the world together forever. 806 01:05:19,788 --> 01:05:21,691 Will you marry me? 807 01:05:21,691 --> 01:05:23,198 Marry you? 808 01:05:23,198 --> 01:05:24,859 Are you insane? 809 01:05:24,859 --> 01:05:26,960 I would never marry you. 810 01:05:26,960 --> 01:05:30,799 Maybe you should reconsider. 811 01:05:32,603 --> 01:05:33,802 No! 812 01:05:33,802 --> 01:05:35,177 Stop! 813 01:05:37,014 --> 01:05:38,246 Please stop. 814 01:05:38,246 --> 01:05:39,412 I'll... I'll-I'll marry you. 815 01:05:39,412 --> 01:05:41,315 Just don't hurt my Toads. 816 01:05:46,122 --> 01:05:48,157 You have my word. 817 01:05:55,232 --> 01:05:57,958 Time for a wedding! 818 01:06:10,379 --> 01:06:12,313 ♪ Life is sad ♪ 819 01:06:12,313 --> 01:06:14,117 ♪ Prison is sad ♪ 820 01:06:14,117 --> 01:06:19,012 ♪ Life in prison is very, very sad. ♪ 821 01:06:25,326 --> 01:06:28,428 Ooh, fresh meat for the grinder. 822 01:06:28,428 --> 01:06:31,068 Who's this ray of sunshine? 823 01:06:31,068 --> 01:06:34,137 There's no sunshine, only darkness. 824 01:06:34,137 --> 01:06:36,172 Shut up, shut up, shut up! 825 01:06:36,172 --> 01:06:38,438 Hello, prisoners. 826 01:06:38,438 --> 01:06:40,275 You don't deserve this, 827 01:06:40,275 --> 01:06:43,476 but you're invited to the royal wedding! 828 01:06:43,476 --> 01:06:45,280 Yay! 829 01:06:45,280 --> 01:06:49,350 Where you will all be ritualistically sacrificed! 830 01:06:51,748 --> 01:06:53,651 Oh, no, no, no. 831 01:06:53,651 --> 01:06:56,049 Finally, mercy. 832 01:06:57,457 --> 01:06:59,558 Mario. 833 01:07:11,869 --> 01:07:13,209 So this is the end. 834 01:07:13,209 --> 01:07:14,903 Being slowly digested by an eel, 835 01:07:14,903 --> 01:07:17,114 next to an idiot in overalls. 836 01:07:17,114 --> 01:07:20,117 Well, at least your brother isn't gonna die because of you. 837 01:07:20,117 --> 01:07:21,382 At least you're not gonna die 838 01:07:21,382 --> 01:07:22,746 with your dad thinking you're a joke. 839 01:07:22,746 --> 01:07:25,848 Yeah, well, my dad thinks I'm a joke, too. 840 01:07:25,848 --> 01:07:27,850 Yeah? Well... 841 01:07:27,850 --> 01:07:28,983 your dad's right! 842 01:07:28,983 --> 01:07:30,391 You know what? I feel bad enough. 843 01:07:30,391 --> 01:07:31,854 Just-just leave me alone. 844 01:07:31,854 --> 01:07:34,428 I've never met your dad, but he sounds brilliant. 845 01:07:34,428 --> 01:07:37,827 Just go in a corner and smash some stuff, smash monkey! 846 01:07:38,993 --> 01:07:43,096 I am more than a guy 847 01:07:43,096 --> 01:07:45,142 who smashes things! 848 01:08:12,763 --> 01:08:16,239 - That was amazing! - Now we're even! 849 01:08:45,202 --> 01:08:47,061 Princess, I got it. 850 01:08:47,061 --> 01:08:48,667 Great job. 851 01:08:48,667 --> 01:08:51,131 Couldn't have you going out there without your bouquet. 852 01:08:51,131 --> 01:08:52,572 It's perfect. 853 01:09:19,502 --> 01:09:22,338 I'll be sacrificing them in your honor. 854 01:09:23,308 --> 01:09:25,132 Lower the prisoners! 855 01:09:32,449 --> 01:09:34,449 Dearly belov... 856 01:09:34,449 --> 01:09:36,319 - Huh? 857 01:09:36,319 --> 01:09:38,519 - Drama. 858 01:09:38,519 --> 01:09:41,115 You really thought I'd marry you? 859 01:09:41,115 --> 01:09:43,018 Kinda. 860 01:09:43,018 --> 01:09:45,658 I'd never marry a monster. 861 01:09:46,694 --> 01:09:49,695 Then we are breaking up right now! 862 01:10:15,052 --> 01:10:16,656 They got to be up there. 863 01:10:19,254 --> 01:10:21,056 Fire! 864 01:10:28,703 --> 01:10:31,770 - You want to do this? - Yes, I do. 865 01:10:41,045 --> 01:10:42,649 Yes! Fire! 866 01:10:57,259 --> 01:10:59,435 Woo-hoo! 867 01:10:59,435 --> 01:11:01,635 This is fun! 868 01:11:02,330 --> 01:11:03,868 Ha! Loser! 869 01:11:07,808 --> 01:11:10,072 Hey, what does this do? 870 01:11:10,072 --> 01:11:12,206 Whoa! 871 01:11:12,206 --> 01:11:14,417 - Whoa. Yeah. 872 01:11:14,417 --> 01:11:17,651 Whoa. 873 01:11:19,149 --> 01:11:20,489 Cool raccoon suit. 874 01:11:20,489 --> 01:11:22,788 - Really? - Not at all. 875 01:11:55,152 --> 01:11:57,086 Whee! 876 01:12:01,761 --> 01:12:04,159 - Huh? 877 01:12:10,035 --> 01:12:11,067 Whew. 878 01:12:11,067 --> 01:12:12,475 Boo. 879 01:12:22,245 --> 01:12:24,487 Huh? 880 01:12:25,083 --> 01:12:27,347 - Lu! - Mario? 881 01:12:29,890 --> 01:12:31,890 I told you. See? 882 01:12:31,890 --> 01:12:35,927 As long as we're together, everything is gonna be okay. 883 01:12:38,798 --> 01:12:41,262 Mario, why do you look like a bear? What is this? 884 01:12:45,301 --> 01:12:46,839 You did good, kid. 885 01:12:46,839 --> 01:12:49,677 Make your pecs dance. You deserve it. 886 01:12:49,677 --> 01:12:52,515 No time now. Definitely later. 887 01:13:05,189 --> 01:13:06,496 Launch the Bomber Bill 888 01:13:06,496 --> 01:13:09,928 and destroy the Mushroom Kingdom! 889 01:13:20,908 --> 01:13:22,875 No. 890 01:13:29,620 --> 01:13:32,115 Hey, hey. Hey, over here. 891 01:13:42,831 --> 01:13:45,095 You asked for it. 892 01:13:53,171 --> 01:13:54,808 Hello. 893 01:14:14,597 --> 01:14:16,896 Ow! 894 01:14:18,636 --> 01:14:20,163 Really? 895 01:14:25,005 --> 01:14:27,038 Follow me. 896 01:14:31,374 --> 01:14:33,583 Come on. 897 01:14:34,784 --> 01:14:37,048 Little closer. 898 01:14:38,313 --> 01:14:42,218 Mamma mia! 899 01:14:52,637 --> 01:14:54,868 - Huh? 900 01:15:20,828 --> 01:15:22,632 - That's beautiful. - You made these, right? 901 01:15:25,131 --> 01:15:27,703 - Huh? Whoa. 902 01:15:46,757 --> 01:15:48,790 Huh? 903 01:15:49,518 --> 01:15:50,825 Brooklyn? 904 01:15:52,387 --> 01:15:53,520 Mario? 905 01:15:54,730 --> 01:15:57,293 - You almost dented my... 906 01:16:27,391 --> 01:16:30,062 Mario! 907 01:16:34,671 --> 01:16:36,398 You want this? 908 01:16:48,685 --> 01:16:50,445 You ruined my wedding! 909 01:16:50,445 --> 01:16:53,382 I was finally gonna be happy! 910 01:16:55,056 --> 01:16:58,761 - Now you will suffer! 911 01:16:58,761 --> 01:17:01,357 Like me! 912 01:17:15,439 --> 01:17:18,671 You really thought you could stop me? 913 01:17:18,671 --> 01:17:21,883 You worthless, weak little nothing. 914 01:17:21,883 --> 01:17:23,885 Come out and fight! 915 01:17:23,885 --> 01:17:26,250 Or are you too scared? 916 01:17:30,551 --> 01:17:32,058 Just what I thought. 917 01:17:50,747 --> 01:17:52,672 MARIO and LUIGI Mamma mia! 918 01:17:52,672 --> 01:17:55,114 That's why the Sup-Super Mario Brothers are here. 919 01:17:55,114 --> 01:17:57,611 A-to save Brooklyn... save Brooklyn... 920 01:17:57,611 --> 01:18:00,218 Brooklyn... save Brooklyn. 921 01:18:17,974 --> 01:18:20,139 Let's-a go. 922 01:18:25,045 --> 01:18:26,574 Hey. 923 01:18:27,643 --> 01:18:29,181 Leave him alone. 924 01:18:29,181 --> 01:18:31,447 Mario? 925 01:18:32,481 --> 01:18:34,417 You just don't know when to quit. 926 01:18:34,417 --> 01:18:35,649 Yeah. 927 01:18:35,649 --> 01:18:37,354 I've been told that before. 928 01:18:40,491 --> 01:18:41,688 Mario! 929 01:18:44,902 --> 01:18:46,968 The star! 930 01:18:47,597 --> 01:18:49,069 No! That's mine! 931 01:19:09,388 --> 01:19:10,486 Lu. 932 01:19:12,490 --> 01:19:15,458 Nothing can hurt us as long as we're together. 933 01:19:26,405 --> 01:19:27,536 No! 934 01:19:41,519 --> 01:19:42,518 Huh? 935 01:19:48,425 --> 01:19:51,164 - Rip them to pieces! 936 01:20:02,947 --> 01:20:04,375 Oh, hey, Spike. 937 01:20:04,375 --> 01:20:05,673 Luigi? 938 01:20:20,459 --> 01:20:22,162 - No! 939 01:20:22,758 --> 01:20:25,000 Mamma mia. 940 01:21:16,051 --> 01:21:17,646 Peaches. 941 01:21:17,646 --> 01:21:20,187 Uh, listen, this is not the way I pictured it, 942 01:21:20,187 --> 01:21:22,354 but give me one more chance. 943 01:21:22,354 --> 01:21:24,422 Ew, no. 944 01:21:24,422 --> 01:21:26,886 No, no, no, no, n... 945 01:21:26,886 --> 01:21:28,756 Hey! Hey! 946 01:21:28,756 --> 01:21:30,296 That is not cool! 947 01:21:30,296 --> 01:21:32,331 Ha! He got the blue mushroom! 948 01:21:32,331 --> 01:21:34,795 Eh? I told you I'd get you a pet turtle. 949 01:21:34,795 --> 01:21:38,007 Not bad, Mustache. 950 01:21:38,007 --> 01:21:41,043 And, Luigi, you're so brave. 951 01:21:41,043 --> 01:21:42,440 Oh. Thanks, uh... 952 01:21:42,440 --> 01:21:44,112 Yeah, it's kind of my thing. 953 01:21:44,112 --> 01:21:46,840 Oh, my boys, my heroes! 954 01:21:46,840 --> 01:21:48,545 Woo-hoo! 955 01:21:48,545 --> 01:21:52,582 Mario, you were amazing. 956 01:21:52,582 --> 01:21:55,090 Thanks, Dad. 957 01:21:55,090 --> 01:21:57,125 - Ah, bring it in! 958 01:22:03,166 --> 01:22:06,860 Let's hear it for the Super Mario Brothers! 959 01:22:16,608 --> 01:22:19,048 These are my boys. 960 01:22:19,048 --> 01:22:20,874 - H-Hey! 961 01:22:26,946 --> 01:22:29,058 Yes! 962 01:22:43,666 --> 01:22:46,735 ♪ Sun is shining in the sky ♪ 963 01:22:46,735 --> 01:22:50,046 ♪ There ain't a cloud in sight ♪ 964 01:22:50,046 --> 01:22:51,938 ♪ It's stopped raining ♪ 965 01:22:51,938 --> 01:22:54,182 ♪ Everybody's in the play ♪ 966 01:22:54,182 --> 01:22:58,549 ♪ And don't you know, it's a beautiful new day ♪ 967 01:22:58,549 --> 01:22:59,946 ♪ Hey. ♪ 968 01:22:59,946 --> 01:23:01,849 - Morning. - Hello. 969 01:23:09,232 --> 01:23:11,727 - Woo-hoo! 970 01:23:25,873 --> 01:23:27,842 Now, that's a happy ending. 971 01:23:27,842 --> 01:23:29,184 Or is it? 972 01:23:29,184 --> 01:23:30,911 Because everything's over now, 973 01:23:30,911 --> 01:23:35,322 and all that's left is you and the infinite void. 974 01:23:36,226 --> 01:23:38,622 Kind of makes you want to play saxophone, huh? 975 01:26:17,684 --> 01:26:22,456 ♪ Mario, Luigi and Donkey Kong, too ♪ 976 01:26:22,456 --> 01:26:28,264 ♪ A thousand troops of Koopas couldn't keep me from you ♪ 977 01:26:28,264 --> 01:26:30,398 ♪ Princess Peach ♪ 978 01:26:30,398 --> 01:26:33,599 ♪ At the end of the line ♪ 979 01:26:33,599 --> 01:26:37,669 ♪ I'll make you mine ♪ 980 01:26:37,669 --> 01:26:40,936 ♪ Oh, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 981 01:26:40,936 --> 01:26:44,071 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 982 01:26:44,071 --> 01:26:47,239 ♪ I love you ♪ 983 01:26:47,239 --> 01:26:48,977 ♪ Oh... ♪ 984 01:26:48,977 --> 01:26:50,979 Hey. Quiet in there. 985 01:26:50,979 --> 01:26:52,288 Lights out, little guy. 986 01:26:52,288 --> 01:26:54,983 Hey! You can't treat me like this. 987 01:26:54,983 --> 01:26:56,556 Do you know who I am? 988 01:26:56,556 --> 01:26:58,888 - I am Bow... 989 01:32:19,716 --> 01:32:21,408 Yoshi!