1 00:00:41,459 --> 00:00:45,629 PERÍODO CRETÁCEO 65 MILHÕES DE ANOS ATRÁS 2 00:02:17,388 --> 00:02:24,353 MEGATUBARÃO 2 3 00:02:32,111 --> 00:02:34,989 HOJE 4 00:03:31,462 --> 00:03:35,424 MAR DAS FILIPINAS 5 00:03:36,008 --> 00:03:37,509 PERIGO RESÍDUOS 6 00:03:37,593 --> 00:03:38,886 É altamente tóxico. 7 00:03:38,969 --> 00:03:40,846 Vamos, pessoal. Anda logo. 8 00:03:40,930 --> 00:03:42,264 Anda logo. 9 00:03:44,975 --> 00:03:45,976 Vai, vai! 10 00:03:48,103 --> 00:03:49,563 Estão pagando o dobro? 11 00:03:49,647 --> 00:03:50,689 Isso é lixo tóxico. 12 00:03:57,613 --> 00:04:00,157 O que está fazendo sentado aí? Está quase lá. 13 00:04:00,240 --> 00:04:02,701 Quero essa sujeira fora do meu navio já. 14 00:04:23,097 --> 00:04:24,807 O que está fazendo? 15 00:04:26,392 --> 00:04:27,559 Mau. 16 00:04:28,560 --> 00:04:30,354 Socorro! 17 00:04:31,146 --> 00:04:32,231 Mau. 18 00:04:33,983 --> 00:04:35,985 Vê se cala esse bico. 19 00:04:36,568 --> 00:04:38,328 - Isso não é legal. - Ou vai dar um mergulho. 20 00:04:38,654 --> 00:04:40,072 Socorro! 21 00:04:40,572 --> 00:04:42,199 Ajudem! 22 00:04:42,992 --> 00:04:44,994 - Ei. - Muito bem. 23 00:04:45,703 --> 00:04:47,121 Eu sou da matriz. 24 00:04:47,204 --> 00:04:48,122 Mentira. 25 00:04:48,205 --> 00:04:50,791 Vim checar os protocolos de segurança... 26 00:04:52,334 --> 00:04:53,961 e tirar umas fotos. Então, sorria. 27 00:04:55,796 --> 00:04:56,922 O que está fazendo aqui? 28 00:04:57,673 --> 00:04:59,383 - Isso não é legal. - O que está havendo? 29 00:05:03,303 --> 00:05:04,221 É ele! 30 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 Vou pegar você! 31 00:05:14,231 --> 00:05:15,899 Peguem esse cara! 32 00:05:33,042 --> 00:05:34,322 - Levantem-se. - Derrubem o cara! 33 00:05:36,837 --> 00:05:38,881 Vocês dois, pela esquerda! Peguem-no! 34 00:05:38,964 --> 00:05:40,799 Quero que o peguem vivo ou morto. 35 00:05:44,845 --> 00:05:46,764 Vamos lá! Vamos cercá-lo! 36 00:05:49,183 --> 00:05:51,268 Já era, amigo. Fim da linha. 37 00:05:52,770 --> 00:05:53,771 Ok. 38 00:05:54,354 --> 00:05:55,689 Tá todo mundo preso. 39 00:05:56,440 --> 00:05:59,151 Pelo descarte ilegal de materiais radioativos. 40 00:05:59,234 --> 00:06:02,112 Você, você, você, você, você e você. 41 00:06:03,363 --> 00:06:05,699 O quê? Eu e... E ele e ele? 42 00:06:05,783 --> 00:06:06,784 E ele? 43 00:06:08,327 --> 00:06:10,120 - Matem-no. - Esperem. 44 00:06:10,204 --> 00:06:13,290 Já sei. Querem ver o mandado. 45 00:06:13,373 --> 00:06:14,541 Está aqui no meu bolso. 46 00:06:16,418 --> 00:06:17,836 Vejo vocês no tribunal, tá? 47 00:06:23,300 --> 00:06:27,262 Aqui não é rota de navegação e você está a 320km da costa. 48 00:06:27,346 --> 00:06:28,847 Bom nado pra você. 49 00:06:34,353 --> 00:06:36,063 Eu o avistei. A bombordo. 50 00:06:38,857 --> 00:06:40,442 Ele parece um James Bond verde. 51 00:06:44,571 --> 00:06:45,781 Ai, não, meu quepe! 52 00:06:46,990 --> 00:06:48,158 Olá, otários. 53 00:06:48,242 --> 00:06:49,743 Parece que ele fez amizades. 54 00:06:49,827 --> 00:06:52,246 Aonde ele vai, todos o adoram. 55 00:06:52,329 --> 00:06:53,539 Sabe lá Deus por quê. 56 00:06:58,752 --> 00:06:59,837 Consegue fazer isso? 57 00:07:01,046 --> 00:07:02,172 Vamos ver. 58 00:07:04,007 --> 00:07:06,009 Não sei se isso foi uma boa ideia. 59 00:07:06,093 --> 00:07:08,345 Não sei se isso é uma boa ideia. 60 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 Isso vai ser incrível. 61 00:07:10,597 --> 00:07:11,932 Defina "incrível". 62 00:07:12,015 --> 00:07:13,016 Fica olhando. 63 00:07:14,893 --> 00:07:15,894 Abrindo a escotilha. 64 00:07:31,660 --> 00:07:33,537 Da próxima vez, ponha mais ar nisso. 65 00:07:33,620 --> 00:07:35,080 É como respirar por um canudo. 66 00:07:35,164 --> 00:07:36,248 Funcionou, não é? 67 00:07:36,665 --> 00:07:37,666 Você está bem? 68 00:07:38,375 --> 00:07:41,420 Quando a gente ama o que faz, nem parece trabalho. 69 00:07:44,882 --> 00:07:47,634 INSTITUTO OCEÂNICO HAINAN, CHINA 70 00:07:47,718 --> 00:07:49,011 Certo, vamos ao Teste 15. 71 00:07:49,636 --> 00:07:51,305 Iniciando a energização do traje. 72 00:07:51,388 --> 00:07:52,389 Para trás. 73 00:07:55,308 --> 00:07:56,310 Promissor. 74 00:08:01,190 --> 00:08:04,067 O exotraje está muito melhor do que esperávamos, Jiuming. 75 00:08:04,151 --> 00:08:05,911 EXOTRAJE + PANO NANO PRESSÃO ATÉ 7.600 METROS 76 00:08:08,322 --> 00:08:09,781 Está 21% mais potente. 77 00:08:11,867 --> 00:08:12,993 Nada mau, hein? 78 00:08:13,076 --> 00:08:14,077 Muito legal. 79 00:08:18,040 --> 00:08:20,082 Mal posso esperar pra usar lá na fossa. 80 00:08:23,212 --> 00:08:24,213 Oi. 81 00:08:24,963 --> 00:08:26,298 E aí, sobrinha preferida? 82 00:08:26,381 --> 00:08:28,383 Não deve se atrasar para a festa à noite. 83 00:08:28,759 --> 00:08:31,136 É claro. 84 00:08:33,597 --> 00:08:35,640 - Talvez 25. - Ok. 85 00:08:35,724 --> 00:08:37,934 Sério. Não se atrase! 86 00:08:47,319 --> 00:08:50,405 Como chegou tão longe na vida sem saber dar um nó na gravata? 87 00:08:51,198 --> 00:08:53,992 Primeiro, não vamos exagerar nesse "longe". 88 00:08:54,076 --> 00:08:56,787 Segundo, nunca tive que usar smoking. 89 00:08:57,537 --> 00:08:59,122 - Perfeito. Está bonito. - Obrigado. 90 00:08:59,748 --> 00:09:01,625 Talvez isso seja um começo. 91 00:09:02,084 --> 00:09:03,335 Não conte com isso. 92 00:09:07,714 --> 00:09:08,715 Oi. 93 00:09:13,262 --> 00:09:15,055 Conhece aquele cara? 94 00:09:15,138 --> 00:09:16,139 Não. 95 00:09:18,267 --> 00:09:20,143 - Não gosto dele. - Você não gosta de ninguém. 96 00:09:20,936 --> 00:09:21,853 Gosto de você. 97 00:09:21,937 --> 00:09:23,730 Porque vivo salvando a tua vida... 98 00:09:23,814 --> 00:09:26,149 pago a cerveja e te defendo nas brigas de bar. 99 00:09:26,233 --> 00:09:28,277 É porque você é um cara especial. 100 00:09:28,360 --> 00:09:29,695 Os dois são especiais. 101 00:09:30,112 --> 00:09:31,989 - Deseje-me sorte. - Boa sorte. 102 00:09:32,781 --> 00:09:33,699 Obrigado pela grana. 103 00:09:33,782 --> 00:09:34,658 Senhoras e senhores... 104 00:09:34,741 --> 00:09:38,412 bem-vindos ao décimo aniversário do Instituto Oceânico. 105 00:09:38,495 --> 00:09:39,496 Sou Hilary Driscoll. 106 00:09:40,205 --> 00:09:43,417 Obrigada pela presença, e por se juntarem a mim... 107 00:09:43,500 --> 00:09:46,753 no financiamento deste trabalho incrível. 108 00:09:48,005 --> 00:09:49,506 Pare de mexer na gravata. 109 00:09:50,549 --> 00:09:52,676 Por que tenho que estar aqui afinal? 110 00:09:53,510 --> 00:09:54,845 Porque faz parte da equipe. 111 00:09:56,054 --> 00:09:57,139 Ótimo. 112 00:09:58,807 --> 00:10:00,642 Por favor, uma salva de palmas... 113 00:10:01,143 --> 00:10:03,228 para o diretor do Instituto. 114 00:10:04,229 --> 00:10:05,856 Zhang Jiuming. 115 00:10:09,359 --> 00:10:10,569 Obrigado, Hilary. 116 00:10:14,573 --> 00:10:16,992 Como disse o grande poeta Song Lian... 117 00:10:18,118 --> 00:10:21,204 "O homem é limitado apenas pela sua imaginação." 118 00:10:22,289 --> 00:10:26,209 Meu pai me deu o nome Jiuming, 119 00:10:26,793 --> 00:10:29,338 que significa "oceano" 120 00:10:29,421 --> 00:10:30,547 ou "abismo". 121 00:10:33,425 --> 00:10:37,346 Meu pai e minha irmã passaram a vida estudando o oceano. 122 00:10:38,513 --> 00:10:41,767 Foi só depois que eles morreram que comecei a pensar em 123 00:10:42,351 --> 00:10:44,269 qual era o meu propósito. 124 00:10:44,936 --> 00:10:46,813 Mas através da filha de Suyin, Meiying, 125 00:10:46,897 --> 00:10:48,357 eu vi que havia um futuro. 126 00:10:49,858 --> 00:10:53,987 Incorporei o instituto de pesquisa do meu pai à minha empresa 127 00:10:55,280 --> 00:11:00,118 para levar em frente, em sua honra, nossa tradição de explorar o desconhecido. 128 00:11:04,956 --> 00:11:06,276 Para marcar este 10º aniversário, 129 00:11:06,666 --> 00:11:09,211 quero apresentá-los a alguém muito especial. 130 00:11:17,719 --> 00:11:19,137 O nome dela é Haiqi. 131 00:11:19,221 --> 00:11:21,932 É a única megalodonte em cativeiro. 132 00:11:22,015 --> 00:11:24,684 Nós a encontramos ferida quando era filhote. 133 00:11:25,060 --> 00:11:28,146 Graças à Haiqi, aprendemos muito sobre os megalodontes, 134 00:11:28,230 --> 00:11:29,689 e sobre a fossa onde vivem. 135 00:11:29,773 --> 00:11:31,209 DIVE-1 VEÍCULO SUBMERSÍVEL DE PROFUNDIDADE 136 00:11:31,233 --> 00:11:34,778 Graças às generosas doações dos nossos apoiadores... 137 00:11:34,861 --> 00:11:39,408 pudemos criar a tecnologia para passar pela termoclina... 138 00:11:39,491 --> 00:11:44,955 uma camada térmica de água congelante que separa o mundo de Haiqi do nosso... 139 00:11:45,038 --> 00:11:49,251 e entrar numa fossa 6 mil metros abaixo do nível do mar. 140 00:11:49,334 --> 00:11:53,422 Graças a vocês, podemos ir mais longe do que jamais pudemos. 141 00:11:53,505 --> 00:11:57,050 Proteger o oceano é crucial, para a China e a humanidade. 142 00:11:57,426 --> 00:11:58,427 Obrigado. 143 00:12:00,095 --> 00:12:02,139 Nós que agradecemos, Zhang Jiuming. 144 00:12:03,598 --> 00:12:05,183 Obrigada a todos... 145 00:12:05,267 --> 00:12:10,021 por participarem na proteção desse incrível ecossistema. 146 00:12:11,398 --> 00:12:12,524 Obrigado por vir. 147 00:12:13,775 --> 00:12:16,194 Acredita que há mais criaturas a serem descobertas? 148 00:12:16,903 --> 00:12:18,113 Tem que haver. 149 00:12:18,738 --> 00:12:20,949 Quem quer tirar uma selfie com o homem... 150 00:12:21,032 --> 00:12:23,952 que lutou com um megalodonte e viveu para contar? 151 00:12:24,035 --> 00:12:27,080 Com vocês, senhoras e senhores, Jonas Taylor. 152 00:12:27,164 --> 00:12:29,124 Olha ele aí. 153 00:12:32,752 --> 00:12:34,254 Sei que isso foi ideia sua. 154 00:12:34,963 --> 00:12:36,465 Eu mato você. 155 00:12:36,548 --> 00:12:38,216 Sorria e finja que está adorando. 156 00:12:38,300 --> 00:12:40,427 Dê um abraço nele. Faça cócegas nele. 157 00:12:42,053 --> 00:12:43,388 Ele adora gente. 158 00:12:55,233 --> 00:12:56,860 Quero ir para o Mana Um com você. 159 00:12:57,777 --> 00:12:59,070 Quero mergulhar na fossa. 160 00:13:00,280 --> 00:13:01,281 Não. 161 00:13:02,407 --> 00:13:03,408 Desculpe, Meiying. 162 00:13:04,326 --> 00:13:05,327 Por que não? 163 00:13:05,702 --> 00:13:07,829 Mamãe sempre mergulhava na minha idade. 164 00:13:08,580 --> 00:13:10,499 Não a 7.600 metros. 165 00:13:11,917 --> 00:13:13,835 Está dizendo que é perigoso demais? 166 00:13:13,919 --> 00:13:14,920 Perigoso demais pra você. 167 00:13:16,379 --> 00:13:17,631 Mas não é perigoso. 168 00:13:18,507 --> 00:13:21,510 Em psicologia, chamam isso de "dissonância cognitiva". 169 00:13:21,843 --> 00:13:24,638 No mundo real, chamam isso de "ser pai". 170 00:13:25,722 --> 00:13:28,558 Precisa começar a me levar a sério como cientista. 171 00:13:28,642 --> 00:13:30,227 - Tem 14 anos. - Por isso mesmo. 172 00:13:31,228 --> 00:13:35,023 Conheço cada sistema do Mana Um, cada protocolo de mergulho... 173 00:13:35,106 --> 00:13:36,816 e cada animal que vimos lá embaixo. 174 00:13:39,152 --> 00:13:41,404 Olhe, pode ir para o Mana Um. 175 00:13:42,697 --> 00:13:44,032 Pra observar o mergulho. 176 00:13:45,784 --> 00:13:46,952 Só isso. 177 00:13:49,120 --> 00:13:50,400 Jiuming está nadando com o mega. 178 00:13:51,790 --> 00:13:52,790 Tio. 179 00:13:54,251 --> 00:13:55,919 Os sinais vitais da Haiqi estão elevados. 180 00:13:56,002 --> 00:13:58,296 Cuidado, ela percebeu sua presença. 181 00:14:02,884 --> 00:14:04,678 Por que está nadando com o mega, Jiuming? 182 00:14:05,011 --> 00:14:06,721 Estou fazendo uma experiência. 183 00:14:07,264 --> 00:14:09,099 A experiência é "Será que eu sou saboroso?" 184 00:14:11,726 --> 00:14:12,811 Tio, ficou louco? 185 00:14:13,144 --> 00:14:14,145 Está tudo bem. 186 00:14:14,688 --> 00:14:16,815 Treino a Haiqi desde que era filhote. 187 00:14:16,898 --> 00:14:19,568 Um mega não é domesticável, Jiuming. 188 00:14:19,651 --> 00:14:23,488 Mas se quiser ser devorado na frente da sua sobrinha, vá em frente. 189 00:14:24,030 --> 00:14:26,283 Aposto 50 que isso vai terminar mal. 190 00:14:26,366 --> 00:14:27,742 Topo a aposta. 191 00:14:27,826 --> 00:14:29,578 Aposto no tubarão. 192 00:14:29,661 --> 00:14:33,415 O quê? Não pode apostar num tubarão. Dá azar. 193 00:14:33,498 --> 00:14:35,500 Vamos, pessoal, foco. Isso não é brincadeira. 194 00:14:35,584 --> 00:14:36,668 Jiuming... 195 00:14:37,377 --> 00:14:40,380 com todo respeito, essa é uma péssima ideia. 196 00:14:40,463 --> 00:14:42,716 Megalodontes e humanos não podem se misturar. 197 00:14:44,092 --> 00:14:46,011 Haiqi e eu temos uma ligação especial. 198 00:14:46,678 --> 00:14:48,013 Fique olhando. 199 00:14:50,015 --> 00:14:52,892 Um clique para ela vir. Dois cliques para ir. 200 00:15:23,298 --> 00:15:25,800 Opa, acho que ela está olhando para nós. 201 00:15:33,933 --> 00:15:34,976 Viram? 202 00:15:36,353 --> 00:15:38,938 Está voltando. Frequência cardíaca acelerada. 203 00:15:39,689 --> 00:15:40,899 Aproximando-se rapidamente. 204 00:15:46,029 --> 00:15:47,364 Quatrocentos metros. 205 00:15:54,871 --> 00:15:56,581 Devagar. 206 00:15:59,376 --> 00:16:01,419 - Jiuming, ela não está respondendo. - Vamos, Haiqi. 207 00:16:01,753 --> 00:16:02,754 Duzentos metros. 208 00:16:05,965 --> 00:16:07,509 Cem metros. 209 00:16:07,592 --> 00:16:08,635 Jiuming, fuja. 210 00:16:08,718 --> 00:16:10,637 É tarde demais. Ela está vindo rápido. 211 00:16:10,720 --> 00:16:12,180 Cinquenta metros. 212 00:16:13,014 --> 00:16:14,099 Puxe o cabo. 213 00:16:14,974 --> 00:16:15,892 Vinte metros. 214 00:16:15,975 --> 00:16:17,560 - Jiuming, saia daí! - Tio, não! 215 00:16:24,651 --> 00:16:25,735 Ela o pegou? 216 00:16:25,819 --> 00:16:27,612 Não sei. Não consegui olhar. 217 00:16:28,446 --> 00:16:29,614 Não o vejo. 218 00:16:31,199 --> 00:16:32,867 Eu sabia que era má ideia. 219 00:16:38,957 --> 00:16:39,958 Sucesso total. 220 00:16:42,377 --> 00:16:43,878 Tio! Ficou louco? 221 00:16:44,337 --> 00:16:45,505 Relaxa, estou bem. 222 00:16:47,215 --> 00:16:49,092 Foi emocionante, hein? 223 00:16:51,511 --> 00:16:53,388 Não sei o que há de errado com ela. 224 00:16:53,471 --> 00:16:55,682 Tem agido de modo estranho a semana inteira. 225 00:16:56,182 --> 00:16:57,684 Pode clicar o quanto quiser. 226 00:16:58,309 --> 00:17:00,228 O problema é que ela é um mega. 227 00:17:00,311 --> 00:17:01,604 E você é um petisco. 228 00:17:01,688 --> 00:17:03,022 É. 229 00:17:03,106 --> 00:17:05,733 Fique sabendo que deu um baita susto na Meiying. 230 00:17:06,358 --> 00:17:08,987 Olha quem fala. O que estava fazendo naquele navio? 231 00:17:09,654 --> 00:17:12,656 Na verdade, não precisa dizer. Não quero saber. 232 00:17:13,742 --> 00:17:16,661 Bom, a missão do Instituto é proteger os oceanos, certo? 233 00:17:17,454 --> 00:17:20,373 Não podemos fazer parte de nenhuma atividade ilegal. 234 00:17:21,249 --> 00:17:22,333 Eu abomino ilegalidade. 235 00:17:22,416 --> 00:17:23,334 Ótimo. 236 00:17:23,417 --> 00:17:25,837 Principalmente o descarte ilegal de resíduos radioativos. 237 00:17:27,297 --> 00:17:31,134 Você se arrisca cada vez mais toda vez que sai. 238 00:17:31,217 --> 00:17:33,178 Acho que nós somos iguais. 239 00:17:34,512 --> 00:17:36,097 Não é a mesma coisa. 240 00:17:36,181 --> 00:17:39,267 Comigo, há um cálculo de riscos. 241 00:17:41,686 --> 00:17:43,062 Não vi isso. 242 00:17:55,909 --> 00:17:57,994 Sente falta da sua mãe, peixe grande? 243 00:18:00,872 --> 00:18:01,873 Dr. Howard. 244 00:18:03,041 --> 00:18:04,417 Preparado para o Mana Um? 245 00:18:04,959 --> 00:18:08,046 Sim, quando você estiver. 246 00:18:08,963 --> 00:18:12,008 Com esses novos trajes, iremos a qualquer lugar e profundidade. 247 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Nossa. 248 00:18:17,013 --> 00:18:18,097 O quê? 249 00:18:18,181 --> 00:18:19,432 Não se preocupe. 250 00:18:27,106 --> 00:18:28,733 Mamãe e vovô sempre falavam de você. 251 00:18:30,985 --> 00:18:32,487 Nada de bom, eu suponho. 252 00:18:33,530 --> 00:18:34,531 Quer adivinhar? 253 00:18:37,367 --> 00:18:38,368 Vê esta cicatriz? 254 00:18:39,702 --> 00:18:41,955 Eu tinha 11 anos. Meu pai estava no laboratório. 255 00:18:42,914 --> 00:18:45,041 Fugi pra nadar com meus amigos na praia rochosa... 256 00:18:45,708 --> 00:18:47,877 resultado: Precisei levar nove pontos. 257 00:18:48,586 --> 00:18:50,380 Quando voltei, ele me ensinou uma lição. 258 00:18:52,048 --> 00:18:52,882 O vovô? 259 00:18:52,966 --> 00:18:54,008 É. 260 00:18:54,217 --> 00:18:56,261 Ele era gentil com você porque era a neta dele, 261 00:18:56,761 --> 00:18:58,596 mas era duro comigo. 262 00:18:59,681 --> 00:19:03,935 Então, quando terminei a faculdade, abri uma empresa. 263 00:19:04,811 --> 00:19:07,480 Eu queria ficar longe dele. 264 00:19:08,481 --> 00:19:11,359 Não tive contato com seu avô durante muitos anos. 265 00:19:11,776 --> 00:19:14,320 Então, ele pediu à sua mãe para me trazer essa caligrafia. 266 00:19:15,363 --> 00:19:17,282 "Dragão viajando pelos Quatro Mares." 267 00:19:18,324 --> 00:19:19,951 Achei que era uma coisa ridícula... 268 00:19:21,035 --> 00:19:25,707 mas percebi que ele queria que eu encontrasse meu próprio caminho. 269 00:19:28,918 --> 00:19:30,461 Como o dragão... 270 00:19:30,545 --> 00:19:33,298 espero que você possa encontrar seu próprio destino. 271 00:19:33,882 --> 00:19:35,642 Equipe de terra, estamos chegando ao Mana Um. 272 00:19:35,925 --> 00:19:37,802 Oi, Rigas. É bom ter você de volta. 273 00:19:38,261 --> 00:19:39,554 Senti falta de vocês. 274 00:19:39,637 --> 00:19:40,722 Preparada pra mergulhar? 275 00:19:41,806 --> 00:19:42,891 Com certeza. 276 00:19:42,974 --> 00:19:46,102 MANA UM CENTRO DE PESQUISA MARINHA 277 00:20:46,120 --> 00:20:48,498 Bom dia, pessoal. Vamos fazer nosso show subaquático. 278 00:20:48,581 --> 00:20:51,334 Dive 1 e Dive 2, vamos descer a 7.600 metros. 279 00:20:51,417 --> 00:20:53,211 Vamos explorar a Área 19. 280 00:20:53,294 --> 00:20:55,421 Coletar amostras de rochas e catalogar espécies novas. 281 00:20:55,755 --> 00:20:57,840 Mergulhando em vinte minutos. 282 00:20:57,924 --> 00:21:01,636 Todos de olhos abertos pra uma varredura detalhada normal, como sempre. 283 00:21:01,719 --> 00:21:03,638 Sei. Nada lá embaixo é "normal". 284 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 Sistema ativado. 285 00:21:06,140 --> 00:21:07,141 SEQUÊNCIA DE CARREGAMENTO 286 00:21:07,892 --> 00:21:10,603 Que brinquedos são esses aí no seu console, Lance? 287 00:21:11,896 --> 00:21:14,023 Não são brinquedos. São figuras. 288 00:21:14,399 --> 00:21:16,651 São brinquedos, sim, Lance. 289 00:21:16,734 --> 00:21:17,652 Obrigada. 290 00:21:17,735 --> 00:21:18,736 LIBERAR 291 00:21:24,409 --> 00:21:25,785 Prontos para a queda, rapazes? 292 00:21:49,225 --> 00:21:52,395 Então, você e Sal são fãs da Comic-Con? 293 00:21:54,522 --> 00:21:55,815 Com certeza, sim. 294 00:21:55,898 --> 00:21:58,109 Vocês se fantasiam? 295 00:21:58,901 --> 00:21:59,819 Sim. 296 00:21:59,902 --> 00:22:02,780 Não o provoque. A menos que queira ver um milhão de fotos. 297 00:22:03,656 --> 00:22:05,074 Sim, por favor. 298 00:22:05,158 --> 00:22:06,576 Vamos manter o foco, pessoal. 299 00:22:08,786 --> 00:22:10,872 Passando dos 5.000 metros. 300 00:22:10,955 --> 00:22:12,498 Telemetria ok. 301 00:22:15,460 --> 00:22:17,795 Está um belo dia na vizinhança. 302 00:22:23,593 --> 00:22:25,470 Passando dos 5.400. 303 00:22:25,553 --> 00:22:27,263 Todos os sistemas em ordem. 304 00:22:27,972 --> 00:22:30,641 Beleza, pessoal. Vamos ver o que temos pra mapear. 305 00:22:30,725 --> 00:22:34,020 Área 19. Quando vamos olhar pra algo diferente? 306 00:22:34,103 --> 00:22:36,105 Tem mais 100 setores para explorar. 307 00:22:36,189 --> 00:22:38,566 Jonas, pode confirmar os níveis de O2? 308 00:22:38,649 --> 00:22:41,652 O consumo está 11% acima do esperado. 309 00:22:41,736 --> 00:22:44,113 Acho que a Rigas está nervosa. 310 00:22:44,197 --> 00:22:46,032 É você que só respira pela boca. 311 00:22:46,115 --> 00:22:47,283 Com certeza. 312 00:22:47,366 --> 00:22:49,619 Dá pra sentir a "brisa" daqui. 313 00:22:49,702 --> 00:22:53,122 Em primeiro lugar, tenho desvio de septo. 314 00:22:53,206 --> 00:22:57,335 Segundo, me lembro bem de desviá-lo salvando você, seu ingrato... 315 00:22:57,418 --> 00:23:00,046 de um megalodonte de 20 metros. 316 00:23:00,129 --> 00:23:03,299 Passando dos 6 mil metros. Aproximando da termoclina. 317 00:23:06,677 --> 00:23:08,721 Checando linhas de O2 e pressão do tanque. 318 00:23:08,805 --> 00:23:11,057 Se houvesse vazamento, haveria variação na leitura. 319 00:23:11,140 --> 00:23:12,308 Não estou vendo nada aqui. 320 00:23:12,391 --> 00:23:14,727 Cheque a pressão dos tanques auxiliares de O2. 321 00:23:16,938 --> 00:23:18,773 Esse não é o problema. 322 00:23:19,732 --> 00:23:20,817 Jonas. 323 00:23:23,152 --> 00:23:24,153 Meiying? 324 00:23:24,946 --> 00:23:26,197 Que diabos está fazendo? 325 00:23:26,280 --> 00:23:27,281 Só pode ser brincadeira. 326 00:23:30,034 --> 00:23:31,911 Sei que está zangado. 327 00:23:31,994 --> 00:23:35,373 Mas acho que essa foi uma decisão razoável e responsável. 328 00:23:35,456 --> 00:23:36,457 Interrompa o mergulho. 329 00:23:38,251 --> 00:23:39,460 Parada total. 330 00:23:39,794 --> 00:23:41,963 Mas antes de você começar a gritar, quero dizer... 331 00:23:42,964 --> 00:23:45,550 que fiz muita besteira quando tinha 14 anos. 332 00:23:46,175 --> 00:23:47,343 E veja o que me tornei. 333 00:23:48,094 --> 00:23:49,011 Para a superfície. 334 00:23:49,095 --> 00:23:50,721 Mas não vejo qual é o problema. 335 00:23:50,805 --> 00:23:53,432 Este é o seu 26º mergulho na fossa sem incidentes. 336 00:23:53,516 --> 00:23:56,602 Os veículos têm proteção contra predadores e trajes de emergência. 337 00:23:56,686 --> 00:23:57,728 Que você não tem. 338 00:23:58,020 --> 00:23:59,063 Na verdade... 339 00:24:00,898 --> 00:24:03,484 incluí um enquanto estavam em reunião. 340 00:24:03,568 --> 00:24:04,735 Quer saber? 341 00:24:04,819 --> 00:24:09,991 Agora é uma boa hora de você sentar e ficar caladinha um instante. 342 00:24:10,074 --> 00:24:11,742 Sei colocar o cinto sozinha. 343 00:24:11,826 --> 00:24:12,743 Sei que pode. 344 00:24:12,827 --> 00:24:13,828 Jonas. 345 00:24:14,829 --> 00:24:16,205 Não é decisão sua, Jiuming. 346 00:24:16,289 --> 00:24:17,331 Temos companhia. 347 00:24:18,791 --> 00:24:20,084 Gente, é um mega. 348 00:24:20,543 --> 00:24:21,878 Aproximando-se rapidamente. 349 00:24:21,961 --> 00:24:24,630 Impossível. Não podem passar pela termoclina. 350 00:24:24,714 --> 00:24:27,341 Não está vindo da termoclina. Está vindo da costa. 351 00:24:29,343 --> 00:24:30,678 Mergulhe! Velocidade máxima! 352 00:24:31,220 --> 00:24:33,055 Entendido. Redirecionando as baterias. 353 00:24:34,265 --> 00:24:35,266 Segurem-se. 354 00:24:37,393 --> 00:24:39,103 Carregando a proteção contra predadores. 355 00:24:39,187 --> 00:24:40,730 Estaremos mortos antes de carregar. 356 00:24:41,522 --> 00:24:43,002 A termoclina é nossa única esperança. 357 00:24:43,482 --> 00:24:44,859 É o rastreador da Haiqi. 358 00:24:47,612 --> 00:24:48,738 Impossível. 359 00:24:48,821 --> 00:24:50,465 O impossível acabou de se tornar possível. 360 00:24:50,489 --> 00:24:52,033 Quinhentos metros até a termoclina. 361 00:24:52,116 --> 00:24:53,236 Haiqi se aproximando rápido. 362 00:24:54,076 --> 00:24:55,077 Cem metros. 363 00:24:55,161 --> 00:24:56,204 Está bem em cima de nós. 364 00:24:58,497 --> 00:24:59,665 Vamos! 365 00:24:59,749 --> 00:25:01,334 Entrando na termoclina. 366 00:25:02,001 --> 00:25:03,294 Dive 1, Dive 2. 367 00:25:03,377 --> 00:25:06,756 Luzes de baixa frequência. Não queremos atrair mais megas. 368 00:25:06,839 --> 00:25:08,841 Despistamos. Ela não pode nos seguir. 369 00:25:09,342 --> 00:25:10,426 Pode? 370 00:25:10,509 --> 00:25:11,928 Escurecendo. 371 00:25:12,011 --> 00:25:14,430 Nunca atravessei a termoclina a 60 nós. 372 00:25:16,807 --> 00:25:18,809 Cuidado, pode danificar os motores. 373 00:25:18,893 --> 00:25:21,437 Relaxa, não vou quebrar os lindos brinquedinhos. 374 00:25:30,696 --> 00:25:31,697 Isso! 375 00:25:35,785 --> 00:25:36,911 Ela ainda está por aí. 376 00:25:36,994 --> 00:25:37,995 Trinta segundos. 377 00:25:38,079 --> 00:25:39,288 Para ativar a proteção. 378 00:25:39,372 --> 00:25:40,372 Evasiva. 379 00:25:40,414 --> 00:25:42,094 Deve ter seguido nossa assinatura de calor. 380 00:26:02,019 --> 00:26:03,896 Como seu pet chegou aqui embaixo, Jiuming? 381 00:26:04,355 --> 00:26:05,940 Ela deve ter escapado. 382 00:26:06,023 --> 00:26:07,066 Como isso aconteceu? 383 00:26:07,733 --> 00:26:09,151 Proteção contra predador ativada. 384 00:26:10,903 --> 00:26:12,405 Alerta de proximidade. 385 00:26:12,488 --> 00:26:13,489 Megas. 386 00:26:16,367 --> 00:26:17,660 Não acredito. 387 00:26:28,754 --> 00:26:31,173 É o maior megatubarão que já vi. 388 00:26:32,300 --> 00:26:34,176 É o maior já visto por alguém. 389 00:26:35,052 --> 00:26:36,846 Deve ser o predador alfa. 390 00:26:41,142 --> 00:26:43,436 Incrível. Os megas são solitários. 391 00:26:43,894 --> 00:26:45,354 É como se estivessem sendo chamados. 392 00:26:46,981 --> 00:26:50,276 Vou mudar nosso plano. Temos que saber o está acontecendo. 393 00:26:50,609 --> 00:26:51,944 E a Meiying? 394 00:26:52,528 --> 00:26:54,113 Eu voto que a gente vá. 395 00:26:54,780 --> 00:26:56,115 Não perguntei pra você. 396 00:26:57,033 --> 00:26:58,951 Reservas de oxigênio no máximo. 397 00:26:59,285 --> 00:27:01,245 Proteção contra predadores ativada. 398 00:27:01,871 --> 00:27:03,789 No momento, estamos totalmente seguros. 399 00:27:03,873 --> 00:27:05,291 Neste momento, tá. 400 00:27:06,751 --> 00:27:09,587 Se surgir algum perigo, cancelo a missão. 401 00:27:09,670 --> 00:27:11,964 Mac, vamos mudar o perfil da missão. 402 00:27:12,048 --> 00:27:14,342 Seguindo na direção 227. 403 00:27:14,425 --> 00:27:17,053 Eles já estão fora da missão. Precisam se manter no curso. 404 00:27:17,136 --> 00:27:19,347 Jonas, vocês saíram muito do setor já mapeado. 405 00:27:19,430 --> 00:27:21,307 Esta é uma missão de exploração. 406 00:27:21,390 --> 00:27:22,975 Vamos explorar. 407 00:27:24,060 --> 00:27:25,061 Entendido. 408 00:27:25,144 --> 00:27:26,312 Olhos abertos. Tomem cuidado. 409 00:27:26,395 --> 00:27:27,855 Sério, Mac? 410 00:27:27,938 --> 00:27:31,442 Vamos seguir tubarões gigantes num setor desconhecido? 411 00:27:32,485 --> 00:27:33,569 Cara... 412 00:27:34,153 --> 00:27:36,238 Ideia de jerico, vai por mim. 413 00:27:40,701 --> 00:27:42,995 Entrando no Setor 21. 414 00:27:59,929 --> 00:28:02,181 Iniciando a varredura geográfica. 415 00:28:04,058 --> 00:28:05,226 É tão lindo. 416 00:28:07,311 --> 00:28:09,522 Sua mãe amava este lugar mais do que tudo. 417 00:28:11,065 --> 00:28:12,775 Estou feliz por finalmente poder vê-lo. 418 00:28:15,027 --> 00:28:16,320 Não se acostume. 419 00:28:16,946 --> 00:28:18,823 Está de castigo pelo resto da sua vida. 420 00:28:20,574 --> 00:28:21,659 Eu também te amo. 421 00:28:23,536 --> 00:28:25,788 Haiqi está 400 metros à frente e parada. 422 00:28:26,622 --> 00:28:27,998 Para onde vamos agora? 423 00:28:28,082 --> 00:28:29,708 Para o desconhecido. 424 00:28:29,792 --> 00:28:31,961 Foi para isso que nós viemos. 425 00:28:32,586 --> 00:28:34,255 Estou com o rastreador da Haiqi. 426 00:28:34,338 --> 00:28:35,965 Parece que ela está circulando. 427 00:28:47,810 --> 00:28:48,853 Olhe para cima. 428 00:28:49,728 --> 00:28:51,772 Parece um encontro instintivo. 429 00:28:51,856 --> 00:28:53,107 Incrível. 430 00:28:54,817 --> 00:28:55,818 Estão aqui para acasalar. 431 00:28:56,944 --> 00:28:59,613 Por isso Haiqi tem agido de forma estranha. 432 00:28:59,697 --> 00:29:02,158 Ótimo. Mais megatubarões. 433 00:29:09,248 --> 00:29:10,916 Estamos detectando uma estrutura anormal. 434 00:29:18,966 --> 00:29:20,134 Não acredito. 435 00:29:20,718 --> 00:29:22,261 É um naufrágio? 436 00:29:25,473 --> 00:29:27,641 É uma espécie de estação no fundo do mar. 437 00:29:28,058 --> 00:29:29,477 O que podem estar fazendo aqui? 438 00:29:33,647 --> 00:29:35,274 Rigas, análise completa. 439 00:29:35,357 --> 00:29:36,775 INFRAVERMELHO TÉRMICO 440 00:29:36,859 --> 00:29:39,904 Não é um naufrágio. Estou obtendo assinaturas de calor. 441 00:29:40,613 --> 00:29:42,281 Só não consigo ver o que tem dentro. 442 00:29:42,364 --> 00:29:44,658 Diversas escotilhas, gerador de energia. 443 00:29:44,742 --> 00:29:47,244 Os recursos que eles têm são impressionantes. 444 00:29:49,246 --> 00:29:51,123 Quem teria essa tecnologia? 445 00:29:53,709 --> 00:29:55,294 O sonar indica algo acima de nós. 446 00:29:55,836 --> 00:29:57,588 Parece um submarino. 447 00:29:57,671 --> 00:29:59,089 Vamos dar uma olhada. 448 00:29:59,173 --> 00:30:02,134 Cargas prontas. Preparando zona de detonação. 449 00:30:02,218 --> 00:30:04,845 Vamos. Temos que explodir essa parede. 450 00:30:04,929 --> 00:30:06,514 Sim, ok. 451 00:30:06,597 --> 00:30:08,517 Não queremos ficar aqui mais do que o necessário. 452 00:30:11,018 --> 00:30:14,480 Aqui é o único lugar onde dá pra extrair isso. 453 00:30:16,190 --> 00:30:17,858 Devagar e sempre. 454 00:30:18,275 --> 00:30:20,611 Montes, por que só você sempre fica no submarino? 455 00:30:21,987 --> 00:30:24,406 É bom ser o rei. 456 00:30:24,490 --> 00:30:26,408 Atenção: objeto se aproximando. 457 00:30:29,203 --> 00:30:30,621 Dá um zoom de 400%. 458 00:30:31,956 --> 00:30:34,166 ZOOM DE 400% 459 00:30:41,423 --> 00:30:43,300 A tripulação do Mana Um está embaixo de nós. 460 00:30:44,051 --> 00:30:46,804 Não há como não terem visto a estação. 461 00:30:47,304 --> 00:30:48,722 O que vamos fazer? 462 00:30:48,806 --> 00:30:50,933 Estou armando os explosivos agora. 463 00:30:51,392 --> 00:30:52,518 Vocês têm que sair. 464 00:30:52,601 --> 00:30:54,395 O quê? Espere, não pode fazer isso. 465 00:30:54,728 --> 00:30:56,355 Não dá tempo. Sabe que não dá tempo. 466 00:30:56,438 --> 00:30:58,107 Precisamos de 10 minutos para sair. 467 00:30:59,358 --> 00:31:00,359 Montes! 468 00:31:07,324 --> 00:31:08,534 Desculpem, rapazes. 469 00:31:08,617 --> 00:31:10,411 Montes! Montes, não faça isso! 470 00:31:14,164 --> 00:31:15,165 O que foi isso? 471 00:31:17,626 --> 00:31:18,877 Deslizamento! 472 00:31:18,961 --> 00:31:20,921 Não posso passar por cima. Vou ter que atravessar. 473 00:31:55,789 --> 00:31:57,291 Pessoal? O que está acontecendo? 474 00:31:57,374 --> 00:31:58,959 Tem uma ruptura na termoclina. 475 00:31:59,251 --> 00:32:01,253 Algo abriu um buraco gigantesco nela. 476 00:32:12,389 --> 00:32:14,475 Realimentando os propulsores. É toda nossa potência. 477 00:32:20,314 --> 00:32:21,815 Perdemos o controle vertical. 478 00:32:22,775 --> 00:32:24,135 O sistema hidráulico não responde. 479 00:32:28,113 --> 00:32:29,114 Estamos presos. 480 00:32:30,949 --> 00:32:31,950 Estou chegando. 481 00:32:34,244 --> 00:32:35,829 - Mantenha estável. - Tá. 482 00:32:38,123 --> 00:32:41,585 Jiuming. Sessenta graus para baixo. 483 00:32:41,669 --> 00:32:43,128 Sessenta centímetros à frente. 484 00:32:46,715 --> 00:32:47,716 Jiuming! 485 00:32:57,059 --> 00:32:58,060 Vai, vai! 486 00:32:59,395 --> 00:33:00,854 Força total! 487 00:33:12,533 --> 00:33:13,534 Jiuming! 488 00:33:15,285 --> 00:33:16,286 Não! 489 00:33:27,089 --> 00:33:28,549 Sem telemetria. 490 00:33:30,676 --> 00:33:33,262 Dive 1, Dive 2. Na escuta? 491 00:33:34,847 --> 00:33:36,473 Dive 1, Dive 2. Na escuta? 492 00:33:38,684 --> 00:33:40,018 Sem resposta. 493 00:33:41,103 --> 00:33:45,023 Continue tentando, DJ. Jess, prepare o submarino de resgate já. 494 00:33:45,107 --> 00:33:46,275 O que aconteceu? 495 00:33:46,358 --> 00:33:47,443 Não sei. 496 00:33:49,069 --> 00:33:50,821 Como sabemos se ainda estão vivos? 497 00:33:50,904 --> 00:33:52,197 Prepare o veículo de resgate. 498 00:33:54,992 --> 00:33:57,411 Dive 1, Dive 2. Na escuta? 499 00:33:58,245 --> 00:33:59,455 Vamos, Jonas. 500 00:34:01,832 --> 00:34:02,833 Meiying. 501 00:34:05,461 --> 00:34:06,503 Meiying! 502 00:34:08,338 --> 00:34:09,422 Meiying. 503 00:34:09,505 --> 00:34:10,507 O que aconteceu? 504 00:34:10,966 --> 00:34:11,967 Levou uma pancada forte. 505 00:34:14,052 --> 00:34:15,219 O tio Jiuming? 506 00:34:16,096 --> 00:34:17,306 Onde está o tio Jiuming? 507 00:34:17,848 --> 00:34:19,558 - Cadê ele? - Perdemos o contato. 508 00:34:20,391 --> 00:34:23,187 Ei, resolveremos um problema de cada vez. 509 00:34:24,313 --> 00:34:27,608 Primeiro, o que está na nossa frente. Depois, o seguinte. 510 00:34:29,067 --> 00:34:30,402 Vai ficar tudo bem. 511 00:34:31,862 --> 00:34:32,862 Mac! 512 00:34:33,405 --> 00:34:35,741 O submarino de resgate não funciona. 513 00:34:35,824 --> 00:34:39,578 Deu um curto no sistema de baterias. Parece sabotagem. 514 00:34:39,661 --> 00:34:40,579 Como isso é possível? 515 00:34:40,661 --> 00:34:43,331 Esta área não é segura. Tem 30 pessoas trabalhando aqui. 516 00:34:43,415 --> 00:34:44,541 Quanto tempo para consertar? 517 00:34:44,625 --> 00:34:47,460 É a placa de controle, Mac. Não tem conserto. 518 00:34:50,755 --> 00:34:53,592 - Tente agora. - Como estamos? 519 00:34:53,675 --> 00:34:54,755 Sem comunicação, sem calor. 520 00:34:55,928 --> 00:34:57,221 Perdendo ar rapidamente. 521 00:34:57,846 --> 00:34:58,865 Isso não está funcionando. 522 00:34:58,889 --> 00:35:00,224 E o meu oxigênio extra? 523 00:35:01,809 --> 00:35:02,935 Já usamos. 524 00:35:03,018 --> 00:35:05,103 Tenho uma última ideia. 525 00:35:05,187 --> 00:35:07,147 Direcione a energia pela célula de aquecimento. 526 00:35:13,445 --> 00:35:15,531 Tenho o Dive 1, Mac. 527 00:35:15,614 --> 00:35:16,657 Jonas? 528 00:35:17,783 --> 00:35:19,076 É bom ouvir sua voz, Mac. 529 00:35:19,159 --> 00:35:21,745 Não tão bom quanto ouvir a sua, irmão. 530 00:35:21,829 --> 00:35:22,830 Fale comigo. 531 00:35:23,455 --> 00:35:24,373 Tá complicado. 532 00:35:24,456 --> 00:35:27,000 Quase todos os sistemas caíram e estamos perdendo ar rápido. 533 00:35:27,751 --> 00:35:31,922 Vamos vestir os trajes de emergência e vamos precisar de uma carona. 534 00:35:33,465 --> 00:35:34,466 Jonas... 535 00:35:35,342 --> 00:35:36,760 não vai ser possível. 536 00:35:38,178 --> 00:35:39,680 De que está falando? 537 00:35:39,763 --> 00:35:43,559 O sistema de baterias. Houve um curto na placa de controle do sub de resgate. 538 00:35:43,642 --> 00:35:45,060 Estamos investigando isso. 539 00:35:48,397 --> 00:35:49,398 Jonas? 540 00:35:50,691 --> 00:35:51,775 Jonas, está me ouvindo? 541 00:35:53,610 --> 00:35:55,237 Jonas, não podemos chegar até você. 542 00:35:58,991 --> 00:36:00,075 Nós vamos caminhar. 543 00:36:01,994 --> 00:36:05,289 Vamos andar e atravessar a fossa até essa estação no fundo do mar. 544 00:36:05,747 --> 00:36:09,084 E vamos entrar. Depois, vamos para a superfície. 545 00:36:09,167 --> 00:36:11,587 Os trajes têm duas horas de ar, no máximo. 546 00:36:11,670 --> 00:36:14,089 Foram projetados para serviços extraveiculares breves. 547 00:36:14,172 --> 00:36:16,300 A gente vai com calma. Vão aguentar. 548 00:36:16,383 --> 00:36:17,634 São três quilômetros. 549 00:36:18,343 --> 00:36:19,595 Você ficará indefeso lá fora. 550 00:36:20,178 --> 00:36:21,680 O que quer de mim, Mac? 551 00:36:22,014 --> 00:36:24,016 É o que temos, e é isso que vamos fazer. 552 00:36:27,060 --> 00:36:28,896 Metade da nossa equipe está morta. 553 00:36:28,979 --> 00:36:30,397 Não vou perder a outra metade. 554 00:36:35,402 --> 00:36:36,320 INICIALIZANDO 555 00:36:36,403 --> 00:36:38,864 Começando inicialização do traje. 556 00:36:38,947 --> 00:36:40,699 Conjuntos atuadores funcionando. 557 00:36:41,033 --> 00:36:44,369 Sinal ultrassônico de comunicações ativado. 558 00:36:44,453 --> 00:36:46,371 Inicialização concluída. 559 00:36:49,583 --> 00:36:51,418 Abandonando o Dive 1, Mac. 560 00:36:52,711 --> 00:36:55,297 Os rádios não alcançam a superfície. Vamos ficar sem sinal. 561 00:36:55,923 --> 00:36:57,299 A gente se fala depois. 562 00:36:57,925 --> 00:36:59,635 Boa sorte, Jonas. 563 00:37:02,179 --> 00:37:05,557 PROCEDIMENTO DE FUGA DE EMERGÊNCIA 564 00:37:05,933 --> 00:37:07,851 Fuga de emergência iniciada. 565 00:37:28,789 --> 00:37:33,543 A FOSSA PROFUNDIDADE 7.600 METROS 566 00:37:53,814 --> 00:37:54,815 Opa. 567 00:37:56,233 --> 00:37:57,275 Quase matei você. 568 00:37:58,276 --> 00:37:59,403 Que diabos está fazendo? 569 00:37:59,486 --> 00:38:00,821 Salvando você. 570 00:38:01,238 --> 00:38:02,906 E caminhando até aquela estação. 571 00:38:04,616 --> 00:38:05,659 O que você está fazendo? 572 00:38:06,243 --> 00:38:09,663 Salvando você. E caminhando até aquela estação. 573 00:38:10,330 --> 00:38:11,915 - Não temos muito tempo. - Vamos indo. 574 00:38:14,626 --> 00:38:15,627 Jiu. 575 00:38:17,546 --> 00:38:18,547 Tio, pensei que você... 576 00:38:19,798 --> 00:38:21,633 Não vai se livrar de mim tão facilmente. 577 00:38:24,803 --> 00:38:26,888 Ei. Deixe-me verificar. 578 00:38:26,972 --> 00:38:27,889 Ar restante... 579 00:38:27,973 --> 00:38:30,434 Acalme-se, ou vai ficar sem oxigênio, Lance. 580 00:38:31,309 --> 00:38:32,602 Acho que não consigo. 581 00:38:32,686 --> 00:38:34,438 Pense nisso como um cosplay. 582 00:38:34,521 --> 00:38:37,941 Ou na gente jogando paintball. 583 00:38:38,025 --> 00:38:39,901 Tipo uma atividade recreativa em equipe. 584 00:38:39,985 --> 00:38:41,921 Precisamos seguir enquanto os megas estão ocupados. 585 00:38:41,945 --> 00:38:43,447 Três quilômetros até o destino. 586 00:38:43,530 --> 00:38:46,324 Longe dos megas, pra mim, já está bom. 587 00:38:46,408 --> 00:38:48,076 Somos um grupo forte. 588 00:38:48,160 --> 00:38:49,369 Vamos conseguir. 589 00:38:51,830 --> 00:38:52,914 Incrível. 590 00:38:53,623 --> 00:38:55,834 A iluminação é cortesia da Mãe Natureza. 591 00:38:56,668 --> 00:38:59,713 Incrível. Há novas espécies à nossa volta. 592 00:39:00,464 --> 00:39:02,466 Ei. Olhe. 593 00:39:02,549 --> 00:39:04,384 Olhe para isso. É lindo. 594 00:39:08,013 --> 00:39:09,556 Olá, meu pequeno biolum... 595 00:39:11,933 --> 00:39:13,894 Tirem a cobra! Tem uma cobra! 596 00:39:14,311 --> 00:39:15,896 Tirem esse monstro da minha cabeça! 597 00:39:21,318 --> 00:39:22,819 Não toque em nada. 598 00:39:22,903 --> 00:39:24,154 Ele que começou. 599 00:39:27,449 --> 00:39:28,700 Saiam todos da estação. 600 00:39:28,784 --> 00:39:30,452 DJ, e o tempo do Jonas? 601 00:39:30,535 --> 00:39:32,245 41 minutos sem comunicação. 602 00:39:32,329 --> 00:39:34,623 No mínimo, mais uma hora para chegarem lá. 603 00:39:34,706 --> 00:39:35,957 Ouçam. 604 00:39:36,041 --> 00:39:38,585 Sabemos que há uma operação ilegal na fossa. 605 00:39:38,668 --> 00:39:41,338 Agora algum canalha está interferindo na nossa operação. 606 00:39:41,421 --> 00:39:44,966 O submarino, com certeza, foi sabotado. Temos um espião na estação. 607 00:39:45,050 --> 00:39:47,385 DJ, analise todas as imagens de vigilância... 608 00:39:47,469 --> 00:39:49,596 do submarino nas últimas 24 horas. 609 00:39:50,055 --> 00:39:53,141 Jess, procure algo suspeito nas fichas do pessoal. 610 00:39:53,809 --> 00:39:56,853 Vamos pegar esses filhos da mãe, mas temos que ter cuidado. 611 00:39:56,937 --> 00:39:59,940 Um de nós fica na ponte de comando o tempo todo, entendido? 612 00:40:00,023 --> 00:40:01,024 Sim. 613 00:40:06,113 --> 00:40:07,572 É impressão minha... 614 00:40:07,656 --> 00:40:10,700 ou andar três km embaixo d'água parece uma tarefa árdua? 615 00:40:10,784 --> 00:40:13,411 Certamente não estava na minha lista de afazeres. 616 00:40:16,873 --> 00:40:18,083 Filhotes de polvo. 617 00:40:19,459 --> 00:40:21,545 Tantas cores, é incrível. 618 00:40:25,382 --> 00:40:26,818 Alguém quer brincar de alguma coisa? 619 00:40:26,842 --> 00:40:27,759 Brincar? 620 00:40:27,843 --> 00:40:29,261 Isso não é brincadeira. 621 00:40:29,344 --> 00:40:31,388 Ela quer manter nossas mentes ocupadas. 622 00:40:31,930 --> 00:40:34,724 Neste momento, minha mente já está bastante ocupada. 623 00:40:55,704 --> 00:40:57,831 Tem um... tem um... é um... 624 00:40:58,874 --> 00:40:59,875 Lance? 625 00:41:00,250 --> 00:41:01,168 O que foi isso? 626 00:41:01,251 --> 00:41:03,837 - Eu não vi. - Cadê o Lance? 627 00:41:03,920 --> 00:41:05,130 Foi um mega? 628 00:41:07,424 --> 00:41:09,759 Alguma coisa aconteceu com ele. Eu sei. 629 00:41:09,843 --> 00:41:10,844 Lance? 630 00:41:14,556 --> 00:41:16,683 Não. 631 00:41:17,434 --> 00:41:18,602 Temos que seguir em frente. 632 00:41:18,685 --> 00:41:20,854 Não, não podemos deixá-lo aqui. 633 00:41:20,937 --> 00:41:22,272 Temos que encontrá-lo! 634 00:41:22,355 --> 00:41:23,690 Por favor, Jiuming. 635 00:41:23,773 --> 00:41:24,774 Sinto muito. 636 00:41:25,609 --> 00:41:26,610 Ele morreu. 637 00:41:29,321 --> 00:41:32,115 Rigas, cubra a retaguarda. Atire em tudo que se mexer. 638 00:41:34,326 --> 00:41:36,244 Pode apostar que sim. 639 00:41:52,719 --> 00:41:53,929 Comunicador ativo. 640 00:41:57,307 --> 00:41:58,808 O que aconteceu com você? 641 00:41:59,643 --> 00:42:02,354 A tripulação do Mana Um descobriu nossa estação. 642 00:42:02,437 --> 00:42:04,231 Eu os matei com um deslizamento. 643 00:42:04,314 --> 00:42:06,816 Olha, isso está fora de controle. 644 00:42:07,692 --> 00:42:11,154 Você me autorizou a fazer o necessário pra proteger nossa operação. 645 00:42:11,613 --> 00:42:14,032 Não. 646 00:42:14,115 --> 00:42:19,204 Eles não estão mortos. Estão caminhando para a estação neste momento. 647 00:42:19,704 --> 00:42:21,373 Se chegarem lá... 648 00:42:21,748 --> 00:42:23,291 estamos ferrados. 649 00:42:26,002 --> 00:42:28,880 Ainda falta um quilômetro direto por esse vale... 650 00:42:28,964 --> 00:42:31,132 e sem a bioluminescência para nos dar cobertura. 651 00:42:31,216 --> 00:42:33,176 Vamos ficar totalmente expostos. 652 00:42:33,260 --> 00:42:34,261 Não temos escolha. 653 00:42:34,344 --> 00:42:36,471 Só temos ar suficiente pra ir direto. 654 00:42:38,765 --> 00:42:40,558 Vamos diminuir a intensidade das luzes. 655 00:42:41,434 --> 00:42:43,270 É, não queremos atrair os megas. 656 00:42:43,353 --> 00:42:45,146 Um quilômetro até o destino. 657 00:42:46,815 --> 00:42:47,732 Oxigênio? 658 00:42:47,816 --> 00:42:49,359 65%. 659 00:42:49,442 --> 00:42:50,443 50. 660 00:42:50,527 --> 00:42:51,820 26%. 661 00:42:52,612 --> 00:42:53,905 Não vai ser suficiente. 662 00:42:54,114 --> 00:42:55,615 Olha pra mim. 663 00:42:55,699 --> 00:42:57,659 Olhe para mim, ok? Foco, ok? 664 00:42:58,034 --> 00:43:00,578 Você consegue. Lembre-se do treinamento. 665 00:43:02,163 --> 00:43:03,665 Alguma coisa no sonar? 666 00:43:03,748 --> 00:43:06,251 Captei alguma coisa no limite do meu alcance. 667 00:43:07,252 --> 00:43:08,503 Fica entrando e saindo. 668 00:43:12,173 --> 00:43:13,383 Está nos perseguindo. 669 00:43:22,058 --> 00:43:23,476 Alerta de proximidade. 670 00:43:25,562 --> 00:43:26,563 O que é isso? 671 00:43:32,485 --> 00:43:33,695 É só um cardume. 672 00:43:35,447 --> 00:43:36,906 Calma, pessoal. 673 00:43:36,990 --> 00:43:38,658 - Você está bem? - Sim. 674 00:43:38,742 --> 00:43:39,826 Continuem andando. 675 00:43:42,871 --> 00:43:43,788 Ei, Mac. 676 00:43:43,872 --> 00:43:46,791 Não tem nada nas imagens de segurança. Alguém deletou. 677 00:43:46,875 --> 00:43:47,792 Do submarino? 678 00:43:47,876 --> 00:43:49,169 Da estação inteira. 679 00:43:49,836 --> 00:43:51,421 Eles são espertos, mas não sabem tudo. 680 00:43:51,504 --> 00:43:53,548 Tem um link de satélite com backup criptografado. 681 00:43:53,631 --> 00:43:56,343 Vou à sala do servidor pra tentar baixar. 682 00:43:56,426 --> 00:43:57,469 Tempo? 683 00:43:57,552 --> 00:43:59,387 Um hora e 50. Ficarão sem ar em breve. 684 00:43:59,471 --> 00:44:01,473 Estou ligada em todos os canais, mas nada ainda. 685 00:44:06,603 --> 00:44:09,564 É isso. Talvez 400 metros. 686 00:44:14,944 --> 00:44:17,572 Alerta. Entrando nas reservas de oxigênio. 687 00:44:17,655 --> 00:44:18,656 Você consegue. 688 00:44:19,449 --> 00:44:21,117 - É? - É. 689 00:44:21,493 --> 00:44:22,786 Estou obtendo uma leitura. 690 00:44:23,244 --> 00:44:24,871 Muitos contatos à nossa direita. 691 00:44:26,206 --> 00:44:27,290 Aproximando-se rapidamente. 692 00:44:30,251 --> 00:44:31,378 Megatubarões? 693 00:44:32,003 --> 00:44:35,173 Não. Menores. Mais rápidos. 694 00:44:38,635 --> 00:44:41,304 Vão todos para a estação! Vão! Rápido! 695 00:44:41,388 --> 00:44:43,223 - Alerta. Nível de oxigênio baixo. - Vamos. 696 00:44:43,306 --> 00:44:44,391 - Vamos. - Estou sem ar. 697 00:44:46,101 --> 00:44:47,602 Estão vindo por cima! 698 00:44:52,065 --> 00:44:53,066 O que são essas coisas? 699 00:44:53,525 --> 00:44:54,526 É longe demais. 700 00:44:54,776 --> 00:44:56,069 Precisamos nos defender! 701 00:44:56,820 --> 00:44:57,821 Virem-se e lutem! 702 00:45:12,127 --> 00:45:13,128 Vai! 703 00:45:17,257 --> 00:45:19,759 - Meiying! - Socorro! Atire na cabeça! 704 00:45:19,843 --> 00:45:21,219 - Meiying! - Tio! 705 00:45:24,639 --> 00:45:25,682 Estou aqui! 706 00:45:25,765 --> 00:45:26,599 Aguenta firme! 707 00:45:26,683 --> 00:45:28,309 Estão rasgando meu traje. 708 00:45:31,646 --> 00:45:32,814 Meiying! 709 00:45:42,574 --> 00:45:43,700 Não. Não. 710 00:45:43,783 --> 00:45:45,118 Aguente, Curtis! 711 00:45:45,201 --> 00:45:47,328 São muitos! Não temos a menor chance. 712 00:46:06,139 --> 00:46:07,307 Afastem-se todos! 713 00:46:09,225 --> 00:46:10,477 Continuem indo! 714 00:46:18,109 --> 00:46:19,319 Jiuming! 715 00:46:19,402 --> 00:46:20,653 Não tem escolha. 716 00:46:22,071 --> 00:46:23,698 Quer morrer mesmo, não é? 717 00:46:48,681 --> 00:46:50,433 Temos que chegar à escotilha! 718 00:47:03,696 --> 00:47:04,906 Alerta. Pouco ar. 719 00:47:04,989 --> 00:47:06,533 - Estou retardando você. - Pouco ar. 720 00:47:10,954 --> 00:47:12,622 Não está tão longe. 721 00:47:12,705 --> 00:47:13,957 Você consegue! 722 00:47:14,249 --> 00:47:15,833 Alerta. Pouco ar. 723 00:47:18,253 --> 00:47:19,796 Alerta. Pouco ar. 724 00:47:21,756 --> 00:47:22,966 Ar esgotado. 725 00:47:33,142 --> 00:47:34,143 Tio! 726 00:47:34,936 --> 00:47:36,354 Falha iminente no visor. 727 00:47:38,189 --> 00:47:39,190 Jiuming! 728 00:47:45,905 --> 00:47:48,116 Ok. Temos que ir. Não temos escolha. 729 00:47:48,491 --> 00:47:49,867 Ele está voltando! 730 00:47:49,951 --> 00:47:51,786 - Meu Deus! - Vai, vai! 731 00:47:54,622 --> 00:47:55,915 Temos que dar um jeito de abrir. 732 00:47:58,543 --> 00:47:59,627 Vamos, rápido. 733 00:48:00,211 --> 00:48:01,379 Rigas, vamos! 734 00:48:02,964 --> 00:48:04,173 Você consegue. Entre! 735 00:48:07,260 --> 00:48:08,303 Tranque a porta! 736 00:48:09,178 --> 00:48:10,388 Curtis, você vai ficar bem. 737 00:48:10,471 --> 00:48:11,848 Implosão iminente do traje. 738 00:48:11,931 --> 00:48:13,182 - Quase lá. - Ai, meu Deus. 739 00:48:16,227 --> 00:48:17,437 Vai implodir. 740 00:48:17,520 --> 00:48:18,730 Despressurize a compartimento! 741 00:48:19,314 --> 00:48:20,565 Não. 742 00:48:20,648 --> 00:48:21,649 - Implosão. - Não! 743 00:49:04,359 --> 00:49:05,777 Filho da mãe! 744 00:49:06,194 --> 00:49:07,779 Odeio essas coisas! 745 00:49:09,405 --> 00:49:10,406 Ei, Rigas. 746 00:49:11,199 --> 00:49:12,867 Vamos tentar ficar calmos. 747 00:49:14,535 --> 00:49:16,079 Ainda não estamos fora de perigo. 748 00:49:44,232 --> 00:49:45,233 Rigas. 749 00:49:57,412 --> 00:49:58,913 Onde está todo mundo? 750 00:50:14,971 --> 00:50:16,305 Que cheiro é esse? 751 00:50:18,015 --> 00:50:19,183 Mergulhadores. 752 00:50:27,900 --> 00:50:28,985 Ninguém em casa. 753 00:50:30,403 --> 00:50:31,571 Eu fico na porta. 754 00:50:37,952 --> 00:50:41,205 Quem quer que sejam, não são nossos amigos. 755 00:50:41,914 --> 00:50:44,542 Precisamos contatar o Mana Um já. Acha que consegue? 756 00:50:44,625 --> 00:50:45,793 Sim, claro. 757 00:50:49,422 --> 00:50:50,923 O que é isso que estão minerando? 758 00:50:51,632 --> 00:50:55,303 Seja o que for, estão mandando para a superfície nessas cápsulas. 759 00:51:02,518 --> 00:51:04,187 São metais raros. 760 00:51:04,812 --> 00:51:08,941 São usados em supercondutores, indústria aeroespacial e computação quântica. 761 00:51:09,317 --> 00:51:12,653 Só essa caixa pode valer um bilhão de dólares. 762 00:51:14,030 --> 00:51:15,323 "Bilhão", com "b"? 763 00:51:15,698 --> 00:51:16,616 Sim. 764 00:51:16,699 --> 00:51:17,867 Mana Um. 765 00:51:17,950 --> 00:51:19,577 Jonas. Consegui contato. 766 00:51:24,248 --> 00:51:25,666 Respondam. 767 00:51:25,750 --> 00:51:27,335 É o Jonas. Estão me ouvindo? 768 00:51:27,418 --> 00:51:28,669 Você está vivo. 769 00:51:28,753 --> 00:51:30,129 Como está a situação? 770 00:51:31,088 --> 00:51:33,424 Perdemos Lance, Sal e Curtis. 771 00:51:34,717 --> 00:51:36,052 Estamos na estação. 772 00:51:36,135 --> 00:51:38,638 É uma operação de mineração ilegal. 773 00:51:38,721 --> 00:51:40,097 Tem alguém aí embaixo? 774 00:51:40,181 --> 00:51:41,599 Ainda não vimos ninguém. 775 00:51:42,058 --> 00:51:43,434 Eles se infiltraram no Mana Um. 776 00:51:43,518 --> 00:51:45,102 O submarino de resgate foi sabotado. 777 00:51:45,561 --> 00:51:47,688 - Por quem? - Estamos investigando. 778 00:51:47,772 --> 00:51:48,856 Mas olha isso. 779 00:51:48,940 --> 00:51:52,193 Eu estava revendo o vídeo de quando vocês avistaram a estação. 780 00:51:52,860 --> 00:51:54,195 Olhe o lado norte. 781 00:51:56,989 --> 00:51:59,617 Parecem cápsulas de fuga de emergência. 782 00:51:59,700 --> 00:52:02,036 É o lado oposto de onde a gente está. 783 00:52:17,718 --> 00:52:19,387 Não tem ninguém aqui. 784 00:52:19,470 --> 00:52:20,555 Fique perto. 785 00:52:23,641 --> 00:52:25,059 São meus projetos. 786 00:52:26,269 --> 00:52:27,478 Como conseguiram? 787 00:52:39,949 --> 00:52:41,242 Parece que é aqui. 788 00:52:52,545 --> 00:52:53,671 No três. 789 00:52:53,754 --> 00:52:54,755 Três. 790 00:52:59,677 --> 00:53:00,887 - De novo. - Não vai funcionar. 791 00:53:06,434 --> 00:53:07,768 CÁPSULAS 792 00:53:12,523 --> 00:53:13,566 Você primeiro. 793 00:53:17,194 --> 00:53:18,613 Agora eu gostei. 794 00:53:19,196 --> 00:53:21,198 Vamos entrar numa cápsula e sair daqui. 795 00:53:23,618 --> 00:53:24,619 Nada aqui. 796 00:53:25,369 --> 00:53:27,246 Os controles não funcionam. 797 00:53:27,330 --> 00:53:28,581 Vamos fechar a escotilha. 798 00:53:28,664 --> 00:53:29,665 Deixa comigo. 799 00:53:34,295 --> 00:53:36,422 Gente, não fui eu. 800 00:53:38,716 --> 00:53:42,595 Jonas, agora que tenho você aqui, vamos falar francamente. 801 00:53:43,012 --> 00:53:46,057 Tenho controle total da estação e bloqueei esse compartimento. 802 00:53:46,140 --> 00:53:47,141 Jess? 803 00:53:47,224 --> 00:53:48,809 Sua vida está em minhas mãos. 804 00:53:48,893 --> 00:53:50,144 O que está fazendo, Jess? 805 00:53:52,355 --> 00:53:53,648 São seus amigos. 806 00:53:54,774 --> 00:53:56,525 Estão com você há anos. 807 00:53:56,609 --> 00:53:57,693 Eu sei que dói. 808 00:53:58,235 --> 00:54:01,072 E estamos conversando porque prefiro você do meu lado. 809 00:54:01,155 --> 00:54:03,574 Ganhando tanto dinheiro, as coisas mudam de figura. 810 00:54:03,658 --> 00:54:05,076 Está nos oferecendo dinheiro? 811 00:54:07,703 --> 00:54:09,956 Três dos nossos amigos morreram por sua causa. 812 00:54:10,039 --> 00:54:11,958 Acha que vou esquecer isso? 813 00:54:15,628 --> 00:54:18,297 Não, não, não! É a primeira cápsula de fuga! 814 00:54:18,381 --> 00:54:19,757 Filha da mãe! 815 00:54:19,840 --> 00:54:23,427 Rigas, você pode salvar Meiying. 816 00:54:23,928 --> 00:54:27,139 Pegue a arma de arpão e atire no coração do Jonas. 817 00:54:48,411 --> 00:54:50,121 Não atire nele. 818 00:55:03,009 --> 00:55:04,010 Atire. 819 00:55:04,719 --> 00:55:05,886 Vá em frente. 820 00:55:08,139 --> 00:55:10,391 É a única maneira de Meiying sobreviver. 821 00:55:14,228 --> 00:55:15,396 Atire. 822 00:55:17,606 --> 00:55:18,607 Rigas! 823 00:55:20,109 --> 00:55:21,110 Atire! 824 00:55:24,363 --> 00:55:26,282 - Atire! - Não. Desculpe. 825 00:55:26,365 --> 00:55:29,452 Desculpe. Não posso. 826 00:55:37,835 --> 00:55:39,462 Era a última cápsula. 827 00:55:41,714 --> 00:55:43,507 Eu disse que não ia dar certo. 828 00:55:43,924 --> 00:55:45,009 Conecte-me. 829 00:55:48,471 --> 00:55:49,930 Desculpe por chegar a esse ponto. 830 00:55:51,223 --> 00:55:52,266 Então... 831 00:55:52,641 --> 00:55:54,201 voltaremos ao trabalho em uma semana... 832 00:55:54,268 --> 00:55:58,022 usando a sua tecnologia para pegar o que a gente quiser. 833 00:55:58,105 --> 00:56:01,567 Seu instituto será a plataforma que usaremos... 834 00:56:01,650 --> 00:56:05,112 para saquear o oceano por décadas. 835 00:56:05,196 --> 00:56:06,280 O carma vai te pegar. 836 00:56:06,363 --> 00:56:08,949 E antes de começar a chorar pelo ecossistema... 837 00:56:09,033 --> 00:56:11,243 Quem liga pra isso? Vamos ganhar bilhões. 838 00:56:11,327 --> 00:56:13,662 E ninguém vai ver o dano que causamos. 839 00:56:13,746 --> 00:56:14,747 Cale a boca! 840 00:56:16,540 --> 00:56:20,669 Jess, já enviei uma equipe de limpeza para Mana Um. 841 00:56:20,753 --> 00:56:21,879 Acabe com isso. 842 00:56:22,755 --> 00:56:23,798 ZONA DE INUNDAÇÃO 843 00:56:26,509 --> 00:56:27,802 Como abrimos a porta? 844 00:56:29,220 --> 00:56:31,420 Se conseguirmos cortar a comunicação com a superfície... 845 00:56:32,640 --> 00:56:33,557 ela não vai poder controlar nada. 846 00:56:33,641 --> 00:56:36,685 O painel está do outro lado e não tem como passar por esta porta. 847 00:56:37,394 --> 00:56:38,771 Essa câmara ainda funciona! 848 00:56:39,438 --> 00:56:41,607 Por que entrar por aí? Não tem cápsula. 849 00:56:41,690 --> 00:56:45,152 Vou nadar até a câmara por onde entramos e acessar o sistema. 850 00:56:45,236 --> 00:56:47,488 Você não tem traje. Como pode dar certo? 851 00:56:48,364 --> 00:56:50,324 A água não se comprime sob pressão. 852 00:56:50,407 --> 00:56:52,451 Se ele encher as cavidades nasais de água... 853 00:56:52,535 --> 00:56:56,413 pode sobreviver 30, talvez 60 segundos antes de desmaiar. 854 00:56:56,497 --> 00:56:57,623 É possível. 855 00:57:00,084 --> 00:57:01,961 Resolvemos um problema de cada vez. 856 00:57:03,629 --> 00:57:06,632 Primeiro, o que está na nossa frente, depois, o seguinte. 857 00:57:14,765 --> 00:57:16,600 Se alguém pode fazer isso... 858 00:57:17,017 --> 00:57:18,018 é você. 859 00:57:35,828 --> 00:57:37,705 Ele não vai ser esmagado pela pressão? 860 00:57:38,372 --> 00:57:39,790 Não funciona assim. 861 00:57:40,249 --> 00:57:42,835 Você vê peixes usando trajes de metal? 862 00:57:43,919 --> 00:57:46,922 É o ar que importa. Ele reage sob pressão. 863 00:57:47,006 --> 00:57:49,675 Por isso ele tem que jogar o ar todo para fora. 864 00:58:49,360 --> 00:58:51,028 Olá, abraçador de árvores. 865 00:58:55,241 --> 00:58:58,118 Jonas Taylor, o ecoguerreiro... 866 00:58:58,202 --> 00:59:00,246 o combatente do bem. 867 00:59:00,329 --> 00:59:02,289 Bom, adivinha? 868 00:59:02,373 --> 00:59:03,374 Você perdeu. 869 00:59:08,212 --> 00:59:11,257 Passei dois anos numa prisão em Manila... 870 00:59:11,924 --> 00:59:16,887 depois que você e seus amiguinhos verdes fizeram nosso navio ser apreendido. 871 00:59:17,680 --> 00:59:20,224 Pensei em você todos os dias. 872 00:59:21,809 --> 00:59:24,436 Você nem se lembra de mim, não é? 873 00:59:26,105 --> 00:59:27,106 Não? 874 00:59:27,564 --> 00:59:28,565 Montes. 875 00:59:29,942 --> 00:59:31,944 Tem um milhão de canalhas neste mundo. 876 00:59:35,656 --> 00:59:37,700 É difícil lembrar de todos eles. 877 00:59:54,383 --> 00:59:55,634 Não vou conseguir! 878 00:59:55,718 --> 00:59:57,303 Vai, sim. Vai. 879 01:00:46,352 --> 01:00:47,478 Nós vamos morrer! 880 01:00:47,561 --> 01:00:48,562 Vai dar certo. 881 01:00:59,656 --> 01:01:01,075 DESBLOQUEIO DA TRAVA 882 01:01:11,043 --> 01:01:12,243 CONFIRMAR DESBLOQUEIO CONFIRMAR 883 01:01:46,578 --> 01:01:47,579 Meiying! 884 01:01:48,497 --> 01:01:49,498 Meiying! 885 01:02:08,684 --> 01:02:10,727 Equipe de limpeza se aproximando do Mana Um. 886 01:02:10,811 --> 01:02:12,855 Já era hora. Estamos em alerta. 887 01:02:12,938 --> 01:02:15,315 Todos confinados nos seus alojamentos. 888 01:02:15,691 --> 01:02:19,778 Precisamos ter o controle do Mana Um e eliminar todas as ameaças. 889 01:02:25,033 --> 01:02:26,034 Qual é a emergência? 890 01:02:26,118 --> 01:02:27,369 Entrei no backup de segurança. 891 01:02:28,120 --> 01:02:29,163 Veja isso. 892 01:02:31,165 --> 01:02:32,791 Jess desativou o submarino de resgate. 893 01:02:34,168 --> 01:02:35,961 - O quê? - Olhe. 894 01:02:36,462 --> 01:02:39,256 Parece que ela está consertando. Mas não. Espera. 895 01:02:43,760 --> 01:02:45,095 É o submarino do Montes. 896 01:02:45,179 --> 01:02:46,680 É a nossa carona para fora daqui. 897 01:02:54,688 --> 01:02:56,166 Tem um vazamento no sistema hidráulico. 898 01:02:56,190 --> 01:02:57,774 Não temos proteção contra predadores. 899 01:02:58,484 --> 01:02:59,902 Nunca passaremos pelos megas. 900 01:02:59,985 --> 01:03:01,069 Precisamos distraí-los. 901 01:03:02,571 --> 01:03:05,115 Ilumine a estação. Os megas vão atacá-la. 902 01:03:05,199 --> 01:03:06,742 É. E nos matar. 903 01:03:07,576 --> 01:03:08,869 Não se formos rápidos. 904 01:03:09,286 --> 01:03:10,287 Jiuming! 905 01:03:18,295 --> 01:03:19,630 - Rigas? - Sim? 906 01:03:19,713 --> 01:03:21,715 Por um instante, pensei que você ia me matar. 907 01:03:22,216 --> 01:03:24,468 Bom, ela mandou atirar no seu coração. 908 01:03:24,551 --> 01:03:26,637 Mas sei muito bem que isso você não tem. 909 01:03:32,017 --> 01:03:33,310 Obrigado por funcionar. 910 01:03:47,324 --> 01:03:48,742 Tem que fechar a escotilha, Jonas. 911 01:03:52,955 --> 01:03:54,122 Todos nós vamos morrer. 912 01:03:55,832 --> 01:03:56,917 Ele vai conseguir. 913 01:03:57,000 --> 01:03:58,001 Não, não vai. 914 01:04:01,171 --> 01:04:03,840 - Ele vai conseguir. - Não! Temos que fechar a escotilha! 915 01:04:09,137 --> 01:04:10,764 Feche! Jonas! 916 01:04:19,606 --> 01:04:20,649 Estou aqui! 917 01:04:22,693 --> 01:04:23,986 É ele! 918 01:04:35,581 --> 01:04:36,665 Foi por pouco. 919 01:04:38,292 --> 01:04:39,293 Muito pouco. 920 01:04:41,753 --> 01:04:43,422 Você deveria ter fechado a escotilha. 921 01:04:44,339 --> 01:04:46,049 É. Meiying teria me matado. 922 01:04:50,012 --> 01:04:51,471 Mas você pensou nisso, né? 923 01:04:52,014 --> 01:04:53,432 É. Nós pensamos. 924 01:04:54,182 --> 01:04:55,183 Não foi, Rigas? 925 01:04:55,934 --> 01:04:57,102 Cale a boca. 926 01:04:58,145 --> 01:04:59,396 Só um pouquinho. 927 01:05:00,230 --> 01:05:01,648 Muito engraçado. 928 01:05:10,157 --> 01:05:11,241 Explosivos? 929 01:05:12,993 --> 01:05:13,994 Olha só isso. 930 01:05:14,244 --> 01:05:15,829 E veja o que mais. 931 01:05:28,425 --> 01:05:30,302 Isso vai ser um problema? 932 01:05:30,385 --> 01:05:32,387 É um buraco na camada térmica. 933 01:05:32,471 --> 01:05:35,682 Deve ter sido causado pelas explosões da mineração. 934 01:05:35,766 --> 01:05:37,100 Vai fechar com o tempo. 935 01:05:37,934 --> 01:05:38,935 Com o tempo? 936 01:05:39,645 --> 01:05:41,938 É. Dentro de uma hora. 937 01:05:42,522 --> 01:05:44,107 Os megas podem nos seguir? 938 01:05:45,025 --> 01:05:46,109 Espero que não. 939 01:06:10,676 --> 01:06:14,596 Meninos, não quero machucar vocês, mas preciso que saiam daí. 940 01:06:14,680 --> 01:06:16,765 É a Jess. Está com três soldados. 941 01:06:18,058 --> 01:06:19,643 Tá na hora. 942 01:06:20,560 --> 01:06:21,770 Pegue isso. 943 01:06:21,853 --> 01:06:23,146 - O que é? - Um taser. 944 01:06:24,106 --> 01:06:25,107 Abra. 945 01:06:25,649 --> 01:06:27,859 Tentaram matar o Jonas. Com certeza vão nos matar. 946 01:06:27,943 --> 01:06:29,403 Tá, olha. O plano é o seguinte. 947 01:06:29,486 --> 01:06:32,656 Quando eu contar três, você abre a porta e jogo spray de pimenta. 948 01:06:32,739 --> 01:06:34,491 E você vai fechar a porta e vai esperar. 949 01:06:34,574 --> 01:06:36,326 Aí, você vai e usa o taser. 950 01:06:36,410 --> 01:06:37,911 Um, dois, três. 951 01:06:41,081 --> 01:06:42,081 Não, Mac, não! 952 01:06:42,124 --> 01:06:43,125 Não, Mac... 953 01:06:43,917 --> 01:06:46,002 Tá queimando! 954 01:06:46,795 --> 01:06:47,796 Desculpe! 955 01:06:48,255 --> 01:06:49,256 Hora da soneca. 956 01:07:04,479 --> 01:07:05,564 O que é isso? 957 01:07:05,647 --> 01:07:07,941 CÂMERA 001 958 01:07:08,525 --> 01:07:10,026 Encrenca. 959 01:07:17,701 --> 01:07:21,955 Tá, a gente está andando rápido e com determinação, o que é ótimo. 960 01:07:22,038 --> 01:07:23,540 Mas qual é exatamente o seu plano? 961 01:07:24,249 --> 01:07:25,584 Eles estão armados, e nós, não. 962 01:07:31,006 --> 01:07:32,382 Tá. Então, em que está pensando? 963 01:07:33,717 --> 01:07:34,757 Em que você está pensando? 964 01:07:35,802 --> 01:07:37,345 Vamos atrás do Mac e do DJ. 965 01:07:37,429 --> 01:07:40,265 Rigas, pegue o que puder e arranje um bote pra gente fugir. 966 01:07:40,891 --> 01:07:41,808 Deixa comigo. 967 01:07:41,892 --> 01:07:43,412 É mais seguro se Meiying for com você. 968 01:07:51,735 --> 01:07:53,028 Vou protegê-la com a minha vida. 969 01:07:53,904 --> 01:07:55,184 E eu vou protegê-la com a minha. 970 01:07:55,864 --> 01:07:56,782 Não. 971 01:07:56,865 --> 01:07:57,949 Não. 972 01:07:58,283 --> 01:07:59,284 Não. 973 01:08:00,243 --> 01:08:01,244 Vamos. 974 01:08:13,673 --> 01:08:15,801 Eu disse pra esperar antes de sair pela porta. 975 01:08:15,884 --> 01:08:17,803 - Como estão seus olhos? - Ardendo. 976 01:08:18,719 --> 01:08:20,764 Se chegarmos à sala de comunicações... 977 01:08:20,846 --> 01:08:23,015 evitamos a ponte de comando e pedimos ajuda. 978 01:08:23,099 --> 01:08:24,184 O que a gente vai dizer? 979 01:08:25,268 --> 01:08:26,560 Ação terrorista? 980 01:08:26,645 --> 01:08:28,765 - Sim, ótimo. Ação terrorista. - Sim, ação terrorista. 981 01:08:29,104 --> 01:08:30,398 - Ok. - Tem uma ideia melhor? 982 01:08:30,482 --> 01:08:31,483 Parados! 983 01:08:32,108 --> 01:08:33,109 Ai, não. 984 01:08:42,911 --> 01:08:44,496 DJ! 985 01:08:46,497 --> 01:08:47,582 Caramba. 986 01:08:47,666 --> 01:08:50,252 É isso aí! Toma! 987 01:08:50,877 --> 01:08:52,045 - Ei. - Corre, Mac, corre! 988 01:08:53,337 --> 01:08:54,339 Vai, vai, vai! 989 01:09:07,143 --> 01:09:08,728 Espalhem-se! Achem os dois! 990 01:09:12,065 --> 01:09:14,985 Você tem um taser e agora sabe nadar? 991 01:09:15,068 --> 01:09:17,194 De repente, parece até que virou o Batman. 992 01:09:17,987 --> 01:09:18,988 É. 993 01:09:20,282 --> 01:09:23,618 Depois da última vez, vocês me imploraram pra voltar. 994 01:09:23,702 --> 01:09:26,746 "DJ, a gente é uma família, DJ." 995 01:09:26,830 --> 01:09:29,666 "DJ, precisamos de você." É, beleza. Tá. 996 01:09:29,749 --> 01:09:30,749 Mas não sou idiota. 997 01:09:30,791 --> 01:09:33,460 Eu treinei, aprendi a lutar, aprendi a nadar... 998 01:09:33,545 --> 01:09:35,922 e não saio mais sem minha mochila de sobrevivência. 999 01:09:36,005 --> 01:09:37,506 - Mochila de sobrevivência. - É. 1000 01:09:37,591 --> 01:09:38,675 Saca só. 1001 01:09:39,342 --> 01:09:41,011 Vem cá, minha linda. Vem. 1002 01:09:41,094 --> 01:09:42,094 Bam! 1003 01:09:43,596 --> 01:09:46,308 É, fiz até balas com pontas venenosas... 1004 01:09:46,390 --> 01:09:47,726 como no "Tubarão 2". 1005 01:09:52,104 --> 01:09:53,732 Vamos, DJ! Anda, vamos. 1006 01:09:57,443 --> 01:09:58,445 Isso é loucura. 1007 01:10:02,115 --> 01:10:03,450 Parados, seus panacas. 1008 01:10:05,577 --> 01:10:07,202 É, parados. 1009 01:10:07,787 --> 01:10:08,871 Você resolve isso? 1010 01:10:11,833 --> 01:10:14,377 Isso foi um azar danado que a gente deu. 1011 01:10:15,629 --> 01:10:17,255 Não, por favor! Não atire! 1012 01:10:20,383 --> 01:10:21,944 Sei que estão procurando por mim e Jonas. 1013 01:10:21,968 --> 01:10:23,362 Também sei que vocês não falam chinês, 1014 01:10:23,386 --> 01:10:26,264 mas estou falando em chinês pra distrair vocês, 1015 01:10:26,348 --> 01:10:28,348 porque meu amigo está prestes a atacá-los por trás. 1016 01:10:28,892 --> 01:10:29,893 O quê? 1017 01:10:36,650 --> 01:10:37,651 Idiota. 1018 01:10:40,904 --> 01:10:42,112 Pensei que estivesse morto. 1019 01:10:43,114 --> 01:10:44,616 Vai sonhando, Mac. 1020 01:10:44,699 --> 01:10:47,160 Se não é o "desvio de septo"! 1021 01:10:47,243 --> 01:10:48,536 O barco está saindo. 1022 01:10:53,083 --> 01:10:54,125 Como nós estamos? 1023 01:10:54,209 --> 01:10:56,210 A equipe Bravo está a caminho. Chega em 10 minutos. 1024 01:10:56,294 --> 01:10:57,337 Excelente. 1025 01:10:59,339 --> 01:11:00,465 O que está fazendo aqui? 1026 01:11:08,014 --> 01:11:09,891 - Você está bem? - Sim. 1027 01:11:10,934 --> 01:11:12,227 Jonas está no Mana Um. 1028 01:11:13,228 --> 01:11:15,313 A gente precisa bloquear tudo agora. 1029 01:11:18,191 --> 01:11:19,985 Vasculhem a estação de alto a baixo. 1030 01:11:20,068 --> 01:11:22,821 Tranquem o pessoal nos aposentos e matem qualquer intruso. 1031 01:11:23,405 --> 01:11:25,365 Vão! 1032 01:11:32,664 --> 01:11:33,665 Meu Deus. 1033 01:11:39,796 --> 01:11:40,797 Pessoal. 1034 01:11:41,339 --> 01:11:43,341 Estamos com um grande problema. 1035 01:11:52,017 --> 01:11:54,417 Rastreamos três megas que escaparam antes de a brecha fechar. 1036 01:11:54,477 --> 01:11:57,105 Vamos ter que inventar uma boa história para isso. 1037 01:11:57,188 --> 01:11:58,228 Bom, não deve ser difícil. 1038 01:11:58,648 --> 01:12:00,984 Todos sabem que Jonas e Jiuming eram imprudentes. 1039 01:12:01,067 --> 01:12:03,111 Não, precisamos de um herói. 1040 01:12:03,193 --> 01:12:07,115 Alguém que saia dessa tragédia imprevisível... 1041 01:12:07,198 --> 01:12:10,660 e possa assumir a posição de líder do Instituto. 1042 01:12:10,744 --> 01:12:13,621 Jess, está pronta para ser promovida? 1043 01:12:14,414 --> 01:12:16,666 Agradeço pela sua confiança. 1044 01:12:16,750 --> 01:12:17,916 Jess! 1045 01:12:18,001 --> 01:12:20,545 É da brecha da termoclina. Mas pode relaxar. 1046 01:12:20,628 --> 01:12:22,964 Este lugar é à prova de megas. 1047 01:12:23,255 --> 01:12:24,883 O Jonas sempre teve medo disso... 1048 01:12:24,966 --> 01:12:27,552 mas com rastreadores e armas, podemos resolver o problema... 1049 01:12:27,635 --> 01:12:30,680 e ainda sair dessa história com uma imagem positiva. 1050 01:12:31,431 --> 01:12:32,432 Sim, concordo. 1051 01:12:32,514 --> 01:12:33,516 Eu também pensei que... 1052 01:12:59,501 --> 01:13:00,668 E agora? 1053 01:13:00,752 --> 01:13:02,921 É nossa única saída. Vamos ter que encarar. 1054 01:13:03,004 --> 01:13:05,465 Mas essa coisa não tem condições de nos levar à terra firme. 1055 01:13:06,591 --> 01:13:10,011 Tá preocupado com a chegada? Que tal os primeiros cem metros? 1056 01:13:10,094 --> 01:13:11,134 É onde a gente vai morrer. 1057 01:13:11,805 --> 01:13:13,223 A gente rema devagar. 1058 01:13:13,306 --> 01:13:15,225 Sem motor. Movimento mínimo. 1059 01:13:15,683 --> 01:13:17,018 Para não parecermos comida. 1060 01:13:17,102 --> 01:13:19,353 Depois do perigo, aceleramos. 1061 01:13:19,437 --> 01:13:20,438 Vamos nessa. 1062 01:13:22,357 --> 01:13:24,275 Ainda acho que parecemos comida. 1063 01:13:25,443 --> 01:13:26,820 Silêncio, pessoal. 1064 01:13:26,903 --> 01:13:28,321 Remem devagar. 1065 01:13:28,612 --> 01:13:30,949 Isso parece desagradavelmente familiar. 1066 01:13:31,032 --> 01:13:33,159 Vamos esperar que seja melhor que da última vez. 1067 01:13:34,077 --> 01:13:35,277 O que aconteceu da última vez? 1068 01:13:35,954 --> 01:13:37,205 Nem queira saber. 1069 01:13:43,585 --> 01:13:44,587 Aí vem ele. 1070 01:13:51,386 --> 01:13:52,387 Vai, vai! 1071 01:13:54,389 --> 01:13:55,807 Não é pra trazê-los de volta vivos. 1072 01:13:57,642 --> 01:13:59,477 Sabe pilotar essa coisa, certo? 1073 01:14:06,526 --> 01:14:08,736 Pare! Desligue o motor agora. 1074 01:14:10,362 --> 01:14:11,990 Ou você vai atrair os megas. 1075 01:14:13,449 --> 01:14:16,119 Ok. Fique parado. 1076 01:14:16,827 --> 01:14:18,580 Nenhum movimento. 1077 01:14:23,668 --> 01:14:25,085 Ele está na mira. 1078 01:14:26,462 --> 01:14:27,547 Atire. 1079 01:14:27,630 --> 01:14:28,816 - Abaixe-se! - Vamos, faça do seu trabalho. 1080 01:14:28,840 --> 01:14:30,680 - Dê logo esse tiro. - Não é fácil como parece. 1081 01:14:35,305 --> 01:14:37,014 Ele os pegou! Ele os devorou! 1082 01:14:37,098 --> 01:14:38,349 Ele comeu o barco inteiro! 1083 01:14:41,519 --> 01:14:42,603 O que aconteceu? 1084 01:14:43,438 --> 01:14:44,564 Jess está morta. 1085 01:14:45,732 --> 01:14:47,168 - O quê? - Estabilizamos o Mana Um... 1086 01:14:47,192 --> 01:14:49,360 mas Taylor e Zhang escaparam. 1087 01:14:49,693 --> 01:14:50,820 O que quer que eu faça? 1088 01:14:50,904 --> 01:14:52,405 Conserte isso! Mate-os! 1089 01:14:52,487 --> 01:14:54,574 Faça isso e vai ganhar um prêmio. 1090 01:14:54,657 --> 01:14:55,992 Vai ficar com a vida ganha. 1091 01:14:56,784 --> 01:14:57,785 Ok. 1092 01:14:59,245 --> 01:15:01,496 Só tem dois lugares aonde eles poderiam ir. 1093 01:15:01,581 --> 01:15:03,082 Está chorando, Montes? 1094 01:15:07,045 --> 01:15:08,046 CUIDADO EXPLOSIVOS 1095 01:15:16,179 --> 01:15:17,513 Algum sinal dos megas? 1096 01:15:18,389 --> 01:15:19,389 Negativo. 1097 01:15:20,058 --> 01:15:22,059 Isso não tem como funcionar. 1098 01:15:22,936 --> 01:15:23,937 Vai funcionar. 1099 01:15:24,646 --> 01:15:27,565 Tem mais chance de explodir você mesmo que um dos megas. 1100 01:15:28,650 --> 01:15:30,151 Pelo menos não serei devorado. 1101 01:15:30,735 --> 01:15:31,736 Pode crer. 1102 01:15:32,070 --> 01:15:32,987 Jo... 1103 01:15:33,071 --> 01:15:34,072 faz um pra mim? 1104 01:15:35,823 --> 01:15:37,450 Deixa comigo, Mac. 1105 01:15:37,867 --> 01:15:39,786 Temos que achar um meio de avisar as pessoas. 1106 01:15:40,119 --> 01:15:42,288 Caso os megas vão em direção à terra. 1107 01:15:42,371 --> 01:15:45,375 Tem uma ilha 60 quilômetros a sudoeste. 1108 01:15:46,166 --> 01:15:47,794 Consta como habitada. 1109 01:15:48,210 --> 01:15:49,879 Habitada por quem? 1110 01:15:49,963 --> 01:15:52,173 A tradução do nome é mais ou menos... 1111 01:15:53,174 --> 01:15:54,175 Ilha da Diversão. 1112 01:15:55,343 --> 01:15:56,386 Ilha da Diversão? 1113 01:15:57,637 --> 01:15:59,973 ILHA DA DIVERSÃO 1114 01:16:08,564 --> 01:16:12,318 Bem-vindos à Ilha da Diversão. Nosso resort tem tudo. 1115 01:16:13,236 --> 01:16:15,655 O restaurante é o máximo. 1116 01:16:15,737 --> 01:16:17,532 A discoteca é incrível. 1117 01:16:18,116 --> 01:16:19,784 Nosso spa é maravilhoso. 1118 01:16:20,702 --> 01:16:21,786 Ai, meu Deus. 1119 01:16:21,869 --> 01:16:24,371 É o nosso prato especial. Surpresa de Frutos do Mar. 1120 01:16:24,455 --> 01:16:26,833 Puxa, nem sei por onde começar. 1121 01:16:26,916 --> 01:16:29,002 Bom, não perca o tubarão grelhado. 1122 01:16:29,085 --> 01:16:31,671 Pippin! 1123 01:16:31,754 --> 01:16:33,423 - Opa, o que é aquilo? - Pippin! 1124 01:16:33,965 --> 01:16:35,466 De que estão fugindo? 1125 01:16:38,761 --> 01:16:40,263 É a sua primeira vez? 1126 01:16:41,514 --> 01:16:44,017 Eu trabalho com seu pai desde antes de você nascer. 1127 01:16:44,809 --> 01:16:45,953 Nunca tive esse problema com ele. 1128 01:16:45,977 --> 01:16:48,021 Dá pra largar esse celular? 1129 01:16:48,103 --> 01:16:50,440 Depois de tantos anos, finalmente estamos de férias. 1130 01:16:50,648 --> 01:16:52,442 Aproveite o momento. 1131 01:16:53,151 --> 01:16:54,652 É, e eu gritei com ele também. 1132 01:16:55,068 --> 01:16:58,197 Já tenho 400 likes. 1133 01:16:59,449 --> 01:17:02,785 Eu estou aqui no paraíso e você está estragando tudo! 1134 01:17:02,869 --> 01:17:05,996 Quem faz isso? Quem estraga o paraíso de outras pessoas? 1135 01:17:08,916 --> 01:17:10,043 Oi, amor. 1136 01:17:10,626 --> 01:17:12,253 Quer passar óleo nas minhas costas? 1137 01:17:13,379 --> 01:17:14,380 Não? 1138 01:17:15,005 --> 01:17:16,090 Que tal na frente? 1139 01:17:16,674 --> 01:17:17,675 Eca. 1140 01:17:18,175 --> 01:17:23,097 5KM DA ILHA DA DIVERSÃO 70KM DO EVENTO TÉRMICO 1141 01:17:23,431 --> 01:17:24,432 Vem cá. 1142 01:17:25,600 --> 01:17:26,601 O quê? 1143 01:17:30,021 --> 01:17:31,189 O que está fazendo? 1144 01:17:41,699 --> 01:17:42,700 Quer se casar comigo? 1145 01:17:47,830 --> 01:17:49,165 Ache-o, seu idiota! 1146 01:17:50,041 --> 01:17:51,041 Espere! 1147 01:17:53,127 --> 01:17:54,128 Achou? 1148 01:18:03,262 --> 01:18:04,514 Yaoyao. 1149 01:18:05,639 --> 01:18:06,641 Yaoyao! 1150 01:18:07,642 --> 01:18:08,642 Yaoyao. 1151 01:18:08,684 --> 01:18:09,684 Yaoyao! 1152 01:18:42,760 --> 01:18:44,011 Não estou gostando disso. 1153 01:18:44,094 --> 01:18:46,097 Rigas, vamos pra lá. Rápido. 1154 01:18:53,938 --> 01:18:55,648 Desative o link do celular. 1155 01:19:06,117 --> 01:19:08,744 Já estamos expostos demais. 1156 01:19:08,827 --> 01:19:11,038 Cuide do Jonas e da equipe dele rápida... 1157 01:19:11,121 --> 01:19:12,623 e silenciosamente. 1158 01:19:15,126 --> 01:19:16,669 Todo mundo pra fora da água! 1159 01:19:16,752 --> 01:19:19,046 - Tubarão! - Voltem pra praia! 1160 01:19:19,130 --> 01:19:21,591 Saiam da água! 1161 01:19:21,674 --> 01:19:22,925 Voltem pra praia... 1162 01:19:26,179 --> 01:19:27,805 Os celulares estão sem sinal, câmbio. 1163 01:20:13,184 --> 01:20:14,227 Estão me ouvindo? 1164 01:20:15,853 --> 01:20:16,853 Crocodilo! 1165 01:20:18,314 --> 01:20:19,690 O que é isso? 1166 01:20:19,773 --> 01:20:21,234 - Sai! - Entre no helicóptero. 1167 01:20:21,317 --> 01:20:23,027 Agora! Vá com ela! 1168 01:20:39,085 --> 01:20:40,085 Todo mundo pra fora! 1169 01:20:40,169 --> 01:20:41,212 - Tubarão! - Tubarão! 1170 01:20:42,004 --> 01:20:42,838 Voltem! 1171 01:20:42,922 --> 01:20:44,048 Não entrem na água! 1172 01:20:44,130 --> 01:20:45,341 Tem um tubarão! 1173 01:20:45,841 --> 01:20:47,175 Vão pra praia! 1174 01:20:47,260 --> 01:20:48,302 Voltem! 1175 01:20:48,386 --> 01:20:49,762 Temos que salvá-los! 1176 01:20:49,844 --> 01:20:51,524 - Não vou deixar você. - Celular sem sinal. 1177 01:20:52,056 --> 01:20:53,474 Alô? 1178 01:20:53,558 --> 01:20:54,758 - Sem sinal. - Não tem escolha. 1179 01:20:54,809 --> 01:20:56,203 - Ela tem razão. - Estamos sem sinal, pessoal. 1180 01:20:56,227 --> 01:20:58,728 Ei, vocês dois! Deem um jeito de chamar ajuda. 1181 01:20:58,813 --> 01:21:00,314 Contem tudo que aconteceu. 1182 01:21:00,398 --> 01:21:01,566 Vamos, por aqui! 1183 01:21:02,775 --> 01:21:03,859 Você vai se esconder. 1184 01:21:03,943 --> 01:21:04,986 Vê a torre do salva-vidas? 1185 01:21:05,486 --> 01:21:06,987 - Sim. - Vai e fica lá. 1186 01:21:07,071 --> 01:21:09,490 Isso é sério, dei uma ordem. 1187 01:21:09,574 --> 01:21:12,201 Não é pra você dizer "sim" e depois desobedecer. 1188 01:21:12,285 --> 01:21:13,327 Entendeu? 1189 01:21:13,619 --> 01:21:14,620 Sim. 1190 01:21:15,162 --> 01:21:16,496 Não está me enganando? 1191 01:21:16,581 --> 01:21:17,582 Não. 1192 01:21:17,790 --> 01:21:20,041 Não posso salvar ninguém estando preocupado com você. 1193 01:21:21,002 --> 01:21:22,003 Vou ficar bem. 1194 01:21:22,670 --> 01:21:24,046 Prometa que vai voltar. 1195 01:21:27,550 --> 01:21:29,010 Sabe que eu amo você. 1196 01:22:08,507 --> 01:22:09,675 Merda. 1197 01:22:14,472 --> 01:22:15,473 Sonny. 1198 01:22:15,931 --> 01:22:17,058 Dê uma olhada. 1199 01:22:21,771 --> 01:22:23,356 Ei, amigo. Empresta o celular? 1200 01:22:24,815 --> 01:22:26,108 De que estão fugindo? 1201 01:22:27,610 --> 01:22:29,236 Que diabo é isso? 1202 01:22:29,820 --> 01:22:30,987 Três megas. 1203 01:22:31,072 --> 01:22:32,073 Três de nós. 1204 01:22:32,156 --> 01:22:33,699 Cada um pega um jet ski. 1205 01:22:33,782 --> 01:22:36,327 Vamos atraí-los para longe dessas pessoas. 1206 01:22:36,952 --> 01:22:38,204 Depois, os arpoamos. 1207 01:22:38,287 --> 01:22:42,333 Com os arpões improvisados que podem funcionar ou acabar nos matando? 1208 01:22:42,416 --> 01:22:43,334 É. 1209 01:22:43,416 --> 01:22:44,502 É uma péssima ideia. 1210 01:22:45,085 --> 01:22:46,170 Tem uma melhor? 1211 01:22:46,253 --> 01:22:47,380 Não? Não. 1212 01:22:47,463 --> 01:22:49,005 - Então, estamos combinados. - Sim. 1213 01:22:49,090 --> 01:22:50,216 - Ótimo. - Ótimo. 1214 01:23:05,356 --> 01:23:06,607 Montes! 1215 01:23:08,818 --> 01:23:09,818 Merda. 1216 01:23:37,680 --> 01:23:39,098 Vai ser à moda antiga. 1217 01:23:45,563 --> 01:23:47,440 O fixo também não funciona. 1218 01:23:47,523 --> 01:23:49,150 Ok, barra limpa. Vamos. 1219 01:23:56,031 --> 01:23:57,157 Eles podem andar? 1220 01:23:58,743 --> 01:23:59,744 Merda. 1221 01:24:01,245 --> 01:24:02,246 São aquelas coisas. 1222 01:24:02,663 --> 01:24:04,373 Ainda não nos viram. 1223 01:24:04,457 --> 01:24:05,458 Ok. 1224 01:24:11,630 --> 01:24:12,630 O que mais tem aqui? 1225 01:24:13,215 --> 01:24:14,675 Coisas de emergência. 1226 01:24:17,261 --> 01:24:18,262 Ok. 1227 01:24:21,724 --> 01:24:23,476 Sério? Camisinhas? 1228 01:24:24,143 --> 01:24:25,519 Outro tipo de emergência. 1229 01:24:26,020 --> 01:24:27,021 Pegue aquilo. 1230 01:24:30,691 --> 01:24:32,276 Agora me dê o chiclete. 1231 01:24:34,820 --> 01:24:35,821 Obrigado. 1232 01:24:48,666 --> 01:24:50,335 Só tem um ski. 1233 01:24:50,419 --> 01:24:51,420 Dê-me seus arpões. 1234 01:24:52,797 --> 01:24:54,255 Tem certeza? 1235 01:24:59,469 --> 01:25:01,096 - Deixa comigo. - Boa sorte. 1236 01:25:02,306 --> 01:25:03,808 Precisamos de mais poder de fogo. 1237 01:25:04,266 --> 01:25:05,267 É. 1238 01:25:06,977 --> 01:25:09,313 Tenho uma ideia. Vamos. 1239 01:25:18,197 --> 01:25:19,865 Não dessa vez, Taylor. 1240 01:25:36,924 --> 01:25:39,175 ILHA DA DIVERSÃO 1241 01:25:41,469 --> 01:25:42,972 Deve ser aqui. 1242 01:25:46,016 --> 01:25:47,017 Venha. 1243 01:25:53,398 --> 01:25:54,525 O que estamos procurando? 1244 01:25:56,277 --> 01:25:57,653 Nitrato de amônio. 1245 01:25:59,196 --> 01:26:00,531 Vai fazer uma bomba? 1246 01:26:00,614 --> 01:26:02,907 Este material é tão poderoso quanto TNT. 1247 01:26:04,952 --> 01:26:06,954 Entrem! Entrem! 1248 01:26:11,458 --> 01:26:12,585 Parados! 1249 01:26:30,561 --> 01:26:31,562 Vamos lá! 1250 01:27:03,552 --> 01:27:04,553 Vamos! 1251 01:27:17,148 --> 01:27:18,734 Vamos ver se ele tem um telefone. 1252 01:27:22,196 --> 01:27:24,156 Peguei o telefone via satélite. 1253 01:27:24,239 --> 01:27:25,926 Já estou com o telefone. Vai roubar o dinheiro? 1254 01:27:25,950 --> 01:27:27,368 Ele não vai precisar. 1255 01:27:29,495 --> 01:27:32,873 Bichinhos bonzinhos. 1256 01:27:32,957 --> 01:27:33,874 Ok, Rigas. 1257 01:27:33,958 --> 01:27:36,043 Quando eu contar até três, a gente corre. 1258 01:27:36,460 --> 01:27:38,420 Um. Dois. Três! 1259 01:27:38,504 --> 01:27:39,797 Mas o quê... Ei! 1260 01:27:41,090 --> 01:27:43,925 Espere pelo DJ! 1261 01:27:45,928 --> 01:27:48,055 Eles estão bem atrás de nós! 1262 01:27:48,138 --> 01:27:49,139 Vamos nos esconder aqui! 1263 01:27:49,223 --> 01:27:50,891 Venha. Aqui. 1264 01:27:51,433 --> 01:27:53,477 - Caramba! - Oi, DJ. Oi, Rigas. 1265 01:27:53,559 --> 01:27:56,021 Todos juntos. Contra a parede. Mãos para cima! 1266 01:27:57,022 --> 01:27:59,650 Eu não apontaria essa arma, se fosse você. Vai por mim. 1267 01:28:00,275 --> 01:28:02,277 Cale a boca! Mãos para cima! 1268 01:28:02,361 --> 01:28:03,362 Levante as mãos! 1269 01:28:07,199 --> 01:28:08,659 Não quero machucar vocês... 1270 01:28:09,076 --> 01:28:10,995 então, vou dar uma chance a vocês. 1271 01:28:11,577 --> 01:28:12,830 Larguem as armas. 1272 01:28:13,371 --> 01:28:14,498 Ou vai fazer o quê? 1273 01:28:15,708 --> 01:28:17,501 Não se mexa, homenzinho. 1274 01:28:23,799 --> 01:28:24,925 Não, não! Joe, a porta! 1275 01:28:25,342 --> 01:28:26,343 Fiquem onde estão! 1276 01:28:28,012 --> 01:28:29,638 - Vai, vai! - Protejam-se! 1277 01:28:47,823 --> 01:28:48,824 Droga! 1278 01:28:52,244 --> 01:28:53,287 Tem sinal. 1279 01:28:53,620 --> 01:28:54,538 Peça ajuda! 1280 01:28:54,621 --> 01:28:56,498 Mande irem para a praia para ajudar! 1281 01:28:56,957 --> 01:28:57,958 Aonde você vai? 1282 01:28:58,041 --> 01:29:00,044 - Roubar um helicóptero. - Que helicóptero? 1283 01:29:00,294 --> 01:29:01,587 Resgate global? 1284 01:29:01,670 --> 01:29:04,505 Precisamos de resgate. Mandem todos que vocês têm! 1285 01:29:04,590 --> 01:29:07,718 A Guarda Nacional, salva-vidas, a Guarda Costeira, todo mundo! 1286 01:29:07,800 --> 01:29:09,011 Mandem agora! 1287 01:30:16,077 --> 01:30:17,871 Parece que mais alguém teve a mesma ideia. 1288 01:30:19,331 --> 01:30:20,624 Precisamos de um plano. 1289 01:30:20,707 --> 01:30:23,168 Precisamos tirá-lo de lá e roubar o helicóptero. 1290 01:30:23,252 --> 01:30:25,879 Ok. Você tira o bicho de lá. Eu roubo o helicóptero. 1291 01:30:26,421 --> 01:30:28,924 - Você o distrai. Eu pego o helicóptero. - Por que eu? 1292 01:30:29,007 --> 01:30:30,300 Sabe pilotar um helicóptero? 1293 01:30:30,384 --> 01:30:31,260 Sei. 1294 01:30:31,343 --> 01:30:32,803 - Tem brevê? - Tenho! 1295 01:30:32,886 --> 01:30:33,929 - Eu não sabia. - O quê? 1296 01:30:34,012 --> 01:30:35,305 Tá, bom plano. 1297 01:30:35,389 --> 01:30:36,389 Mac! 1298 01:31:14,261 --> 01:31:16,221 Jiuming! Temos que ir! 1299 01:31:23,395 --> 01:31:25,189 Combustível! Pegue o combustível! 1300 01:31:25,272 --> 01:31:26,592 Gasolina! Precisamos de gasolina! 1301 01:31:33,487 --> 01:31:34,489 Suba! 1302 01:31:40,120 --> 01:31:41,288 Solte a mangueira! 1303 01:31:47,835 --> 01:31:49,421 Lagarto entrando! Segure-se! 1304 01:31:50,297 --> 01:31:51,924 Jiuming? 1305 01:32:03,018 --> 01:32:04,019 Corre! 1306 01:32:10,734 --> 01:32:11,735 Vai! 1307 01:32:18,700 --> 01:32:21,077 Achei que você não ia escapar dessa. 1308 01:32:30,254 --> 01:32:31,255 Corre! 1309 01:32:45,978 --> 01:32:46,978 Não! 1310 01:33:13,672 --> 01:33:14,840 Aonde vai, Jonas? 1311 01:33:56,255 --> 01:33:58,091 Desce mais! É a Meiying! 1312 01:33:58,175 --> 01:33:59,425 Tem certeza de que é a Meiying? 1313 01:34:05,389 --> 01:34:06,475 Desce mais! 1314 01:34:06,558 --> 01:34:08,309 Ok! Segure-se! 1315 01:34:23,867 --> 01:34:25,035 Meiying! 1316 01:34:26,745 --> 01:34:27,788 Aqui! 1317 01:34:30,999 --> 01:34:32,000 Pule! 1318 01:35:54,958 --> 01:35:56,251 Jonas ainda está vivo? 1319 01:35:56,626 --> 01:35:58,003 Leve-me até lá! 1320 01:36:04,217 --> 01:36:05,218 Socorro! 1321 01:36:05,969 --> 01:36:07,262 Aguente firme, Meiying! 1322 01:36:23,278 --> 01:36:24,862 Taylor! 1323 01:36:28,492 --> 01:36:29,993 Vamos lá! 1324 01:36:32,996 --> 01:36:35,081 Sai daí de baixo, seu otário! 1325 01:36:59,439 --> 01:37:00,732 Fim da linha, não é? 1326 01:37:01,148 --> 01:37:02,317 Acho que sim. 1327 01:37:03,318 --> 01:37:04,778 Você está com a arma. 1328 01:37:09,657 --> 01:37:10,659 Não preciso mais disso. 1329 01:37:14,287 --> 01:37:15,746 Eu sabia que você não conseguiria. 1330 01:37:19,334 --> 01:37:20,835 Até mais, amigo. 1331 01:37:25,966 --> 01:37:26,967 Jiu! 1332 01:37:29,177 --> 01:37:30,178 Meiying! 1333 01:37:30,719 --> 01:37:32,389 Jogue a bomba para mim! 1334 01:37:32,472 --> 01:37:33,473 Onde? 1335 01:37:35,267 --> 01:37:36,268 Pega! 1336 01:39:07,651 --> 01:39:10,070 Aguenta! Estou chegando! 1337 01:39:13,740 --> 01:39:14,741 Meiying! 1338 01:39:16,159 --> 01:39:17,159 Meiying! 1339 01:39:17,202 --> 01:39:18,912 Jonas! Aqui! 1340 01:39:20,038 --> 01:39:21,623 - Você está bem? - Sim. 1341 01:39:21,706 --> 01:39:23,124 Tio Jiuming e Mac estão em apuros. 1342 01:39:28,296 --> 01:39:29,839 Fique aqui. Volto já. 1343 01:39:38,932 --> 01:39:40,558 Mac! Você está bem? 1344 01:39:40,642 --> 01:39:41,643 Mac? 1345 01:40:38,575 --> 01:40:40,452 Vem, seu monstro nojento! 1346 01:41:37,634 --> 01:41:38,718 Vem, anda! 1347 01:41:38,802 --> 01:41:40,887 Vão. Estou aqui. Vão! 1348 01:41:40,969 --> 01:41:42,680 Vamos! Cuidado! 1349 01:41:42,764 --> 01:41:44,432 Vamos, rápido! 1350 01:41:46,976 --> 01:41:49,020 Meiying, o que está fazendo aqui? 1351 01:41:49,103 --> 01:41:50,313 Tive que salvar o cachorro. 1352 01:41:50,980 --> 01:41:51,981 O quê? 1353 01:41:52,690 --> 01:41:53,608 Mamãe está aqui. 1354 01:41:53,691 --> 01:41:55,360 - Obrigada. - De nada. 1355 01:42:00,782 --> 01:42:01,782 Não, nada disso! 1356 01:42:01,825 --> 01:42:02,826 Meiying! Venha! 1357 01:42:11,960 --> 01:42:12,960 É isso aí! 1358 01:42:13,169 --> 01:42:14,170 Toma! 1359 01:42:14,838 --> 01:42:17,715 Quem disse que uma ponto cinquenta não tem o seu valor? 1360 01:42:22,929 --> 01:42:24,138 Ei, esperem! 1361 01:42:24,681 --> 01:42:26,766 Fiquem parados. Não se mexam. 1362 01:42:28,393 --> 01:42:29,602 Não, está tudo bem. 1363 01:42:30,270 --> 01:42:31,271 É a Haiqi. 1364 01:42:31,771 --> 01:42:33,147 O que importa qual deles é? 1365 01:42:34,107 --> 01:42:35,191 Ela vai me ouvir. 1366 01:42:35,275 --> 01:42:37,652 Vamos nos espalhar para ela não pegar todos nós. 1367 01:42:37,735 --> 01:42:38,736 Deixa comigo! 1368 01:43:10,977 --> 01:43:12,770 Isso! Eu sabia! 1369 01:43:13,938 --> 01:43:16,398 Eu disse a vocês! Temos uma ligação especial. 1370 01:43:16,482 --> 01:43:18,610 - Ela foi atrás dos golfinhos. - Não! 1371 01:43:19,443 --> 01:43:20,653 Ela obedeceu meu comando. 1372 01:43:21,237 --> 01:43:22,237 Ridículo. 1373 01:43:23,823 --> 01:43:26,284 Eu não acreditava antes e não acredito agora. 1374 01:43:26,367 --> 01:43:27,367 Ei, Mac, não estou certo? 1375 01:43:27,410 --> 01:43:29,621 Eu vou embora antes que ela mude de ideia. 1376 01:43:31,205 --> 01:43:32,123 Mac! 1377 01:43:32,206 --> 01:43:34,083 Fiquem aí discutindo. 1378 01:43:34,166 --> 01:43:35,793 Ela obedeceu ao meu comando! 1379 01:43:37,210 --> 01:43:38,838 - Golfinhos. - Não! 1380 01:43:45,178 --> 01:43:46,262 Não é minha culpa. 1381 01:43:47,138 --> 01:43:49,325 Às vezes, aparece um problema e coisas ruins acontecem... 1382 01:43:49,349 --> 01:43:51,059 e a gente precisa intervir. 1383 01:43:52,727 --> 01:43:54,437 Que bom que finalmente entendeu. 1384 01:43:56,731 --> 01:43:57,815 Tenho orgulho de você. 1385 01:44:01,110 --> 01:44:02,695 Da próxima vez, vê se não some, tá? 1386 01:44:06,532 --> 01:44:09,035 Resgate Um para Ilha da Diversão, câmbio. 1387 01:44:09,952 --> 01:44:11,788 É bom ouvir sua voz, cara. 1388 01:44:11,871 --> 01:44:13,915 Tem muita gente precisando de ajuda. 1389 01:44:18,252 --> 01:44:20,380 Eu não sabia nadar, mas aí, sabe como é... 1390 01:44:20,463 --> 01:44:23,132 os caras lá perseguindo tubarões. Tive que aprender rapidinho. 1391 01:44:24,425 --> 01:44:26,427 A água estava fria, não tão fria, mas eu... 1392 01:44:26,511 --> 01:44:28,346 - Eu estava me divertindo. - E a Haiqi? 1393 01:44:29,263 --> 01:44:31,557 - Está por aí. Talvez grávida. - Sorte minha estar vivo. 1394 01:44:31,641 --> 01:44:34,102 - Espero que não. - A loucura é que uns anos atrás... 1395 01:44:34,184 --> 01:44:35,395 Deixe isso pra amanhã. 1396 01:44:35,478 --> 01:44:37,772 Hoje, vamos comemorar. 1397 01:44:38,481 --> 01:44:39,732 Um brinde a estarmos vivos. 1398 01:44:41,275 --> 01:44:42,485 Aos golfinhos. 1399 01:44:44,237 --> 01:44:45,612 E por Meiying estar bem. 1400 01:44:46,739 --> 01:44:48,449 E um brinde a Sal, Lance e Curtis. 1401 01:44:51,911 --> 01:44:52,912 Então... 1402 01:44:53,329 --> 01:44:54,496 ainda estou de castigo? 1403 01:44:57,959 --> 01:44:59,377 - Com certeza. - Com certeza. 1404 01:45:05,174 --> 01:45:06,675 Vocês dois são ridículos. 1405 01:45:08,511 --> 01:45:09,929 Mas amo vocês de qualquer maneira. 1406 01:45:13,891 --> 01:45:16,184 Parece que você foi meio imprudente. 1407 01:45:17,020 --> 01:45:20,023 Não, tudo estava totalmente sob controle. 1408 01:45:20,106 --> 01:45:21,398 Tá, sei. 1409 01:45:21,482 --> 01:45:24,235 Bom, agora, o que eu quero é sair do controle. 1410 01:45:26,362 --> 01:45:27,362 Bate aqui. 1411 01:45:33,161 --> 01:45:35,121 Esse é do bom. 1412 01:48:06,564 --> 01:48:11,360 MEGATUBARÃO 2 1413 01:55:25,044 --> 01:55:29,048 MEGATUBARÃO 2 1414 01:55:29,130 --> 01:55:31,133 Legendas: Paulo Frederico da Costa