1 00:00:32,907 --> 00:00:36,911 [funky instrumental music playing] 2 00:00:55,472 --> 00:00:57,557 [man] Oh. Mm-hmm. 3 00:00:58,433 --> 00:00:59,559 Mm-hmm. 4 00:00:59,642 --> 00:01:00,852 Okay, here we go. 5 00:01:01,561 --> 00:01:03,563 Here we go. Uh… 6 00:01:03,646 --> 00:01:04,564 Hey, world. 7 00:01:04,647 --> 00:01:08,401 I'm Teddy Jackson, and I wanna welcome you to Teddybands. 8 00:01:08,485 --> 00:01:09,402 Ha-ha! 9 00:01:09,486 --> 00:01:12,614 All right, listen, weights are about to be no more. 10 00:01:12,697 --> 00:01:14,115 It's all about the bands. 11 00:01:14,199 --> 00:01:16,701 Why? Because this is where you get the best resistance. 12 00:01:16,785 --> 00:01:19,079 You can stretch it, do whatever you want with it. 13 00:01:19,162 --> 00:01:21,539 The best thing is to get you some reps in there though. 14 00:01:21,623 --> 00:01:23,708 -Get a lot of reps to where you feel it. -[loud snap] 15 00:01:23,792 --> 00:01:25,543 Shit, I felt it. Goddamn. 16 00:01:25,627 --> 00:01:28,797 It's my eye. It got me right on the side of the eye. Dammit. 17 00:01:29,297 --> 00:01:31,549 [panting] 18 00:01:32,133 --> 00:01:33,134 One hundred. 19 00:01:33,676 --> 00:01:34,969 [laughs] 20 00:01:35,053 --> 00:01:36,596 What's up, world? 21 00:01:36,679 --> 00:01:39,474 Teddy Jackson here, welcoming you to Teddyburn, 22 00:01:39,557 --> 00:01:43,561 where I'm introducing two pieces of non-breathable plastic. 23 00:01:43,645 --> 00:01:48,191 Think about five garbage bags wrapped up into two good pieces, 24 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 where you just can't let nothing out, except sweat. 25 00:01:51,528 --> 00:01:53,905 Oh, man. Whoo! 26 00:01:54,697 --> 00:01:55,865 [panting] 27 00:01:55,949 --> 00:01:57,367 I'm getting dizzy. Shit. 28 00:01:57,450 --> 00:01:59,494 [gasping] Wait. Fitness is… 29 00:01:59,577 --> 00:02:00,411 Nah. 30 00:02:00,495 --> 00:02:01,788 [thuds] 31 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Hey, what's going on, guys? 32 00:02:04,332 --> 00:02:08,211 Teddy Jackson here, and I wanna introduce you to the Teddybar. 33 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 I already know what you're thinking. "Teddy, what is it?" 34 00:02:10,922 --> 00:02:14,050 I'll tell you exactly what it is. It's an adjustable pull-up bar. 35 00:02:14,134 --> 00:02:15,051 Why did I make it? 36 00:02:15,135 --> 00:02:17,303 Because some pull-up bars are just too high. 37 00:02:17,387 --> 00:02:19,806 So this one adjusts to your comfort level. 38 00:02:19,889 --> 00:02:23,601 That's right. Adjust it to the right height and pull up all night. 39 00:02:23,685 --> 00:02:25,562 Let's go! [grunts] 40 00:02:25,645 --> 00:02:26,855 Let's get it! Oh yeah! 41 00:02:26,938 --> 00:02:28,773 -Oh! -[crashing] 42 00:02:28,857 --> 00:02:30,483 [Teddy] Oh shit! Lori! 43 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 God. Godda… 44 00:02:32,777 --> 00:02:34,404 Aw, come on! 45 00:02:35,613 --> 00:02:36,614 Lori, the… 46 00:02:37,448 --> 00:02:41,411 -The Teddybar fell on my head! Goddamn it! -[Lori] Oh, Teddy. 47 00:02:41,494 --> 00:02:43,204 It does it every time I'm taping. 48 00:02:43,288 --> 00:02:45,999 [Lori] You need to come up with something a little less dangerous. 49 00:02:46,082 --> 00:02:46,916 [static crackles] 50 00:02:48,376 --> 00:02:50,044 [pensive music playing] 51 00:02:50,128 --> 00:02:52,130 [wind whistling] 52 00:02:56,926 --> 00:02:58,595 [bird screeches] 53 00:03:01,389 --> 00:03:03,933 [car engine roaring] 54 00:03:28,166 --> 00:03:31,211 [music intensifies] 55 00:03:41,638 --> 00:03:43,306 [music fades] 56 00:03:49,187 --> 00:03:50,605 You may not talk to me, 57 00:03:51,439 --> 00:03:53,149 but everybody talks to him. 58 00:03:53,233 --> 00:03:54,651 [knock on door] 59 00:03:57,111 --> 00:03:58,613 [exhales nervously] 60 00:04:00,531 --> 00:04:02,533 [intense music plays] 61 00:04:04,285 --> 00:04:06,829 I gotta say, it's a real honor. 62 00:04:10,291 --> 00:04:12,377 Working on this guy the last couple of days, 63 00:04:12,460 --> 00:04:14,963 but he trained with French special forces so he's tough as-- 64 00:04:15,046 --> 00:04:16,798 Shh. 65 00:04:19,425 --> 00:04:20,510 [sniffs] 66 00:04:20,593 --> 00:04:22,679 Sorry, my, uh, wife's leftovers. 67 00:04:24,305 --> 00:04:25,932 [handcuffs rattling] 68 00:04:27,016 --> 00:04:29,519 [floorboards creaking] 69 00:04:32,105 --> 00:04:35,608 Before we begin I'd like to tell you a little about myself. 70 00:04:37,151 --> 00:04:39,779 I was raised by my grandfather 71 00:04:41,531 --> 00:04:44,867 on a frozen lake 50 miles from nowhere. 72 00:04:45,660 --> 00:04:47,203 He was a kind man. 73 00:04:47,996 --> 00:04:51,207 He taught me many useful things. 74 00:04:52,208 --> 00:04:56,629 One brisk afternoon, while we were fishing on the frozen lake, 75 00:04:56,713 --> 00:04:59,757 we saw a large form approaching. 76 00:05:00,550 --> 00:05:01,843 It was a grizzly. 77 00:05:01,926 --> 00:05:04,762 My grandfather yelled at me to run, 78 00:05:05,346 --> 00:05:08,683 so I took off as fast as my little legs would carry me. 79 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 And when I looked back, 80 00:05:11,644 --> 00:05:13,062 I learned the last thing 81 00:05:13,146 --> 00:05:16,482 that my unfortunate grandfather would ever teach me. 82 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Bears have very sharp claws, 83 00:05:20,236 --> 00:05:26,701 which they use to fillet the skin off their still-breathing victims. 84 00:05:27,493 --> 00:05:32,040 I share this with you because when you beg for your life, 85 00:05:32,123 --> 00:05:33,958 I'm not gonna hear your screams. 86 00:05:34,042 --> 00:05:35,001 [steam whistling] 87 00:05:35,084 --> 00:05:40,006 Any feeling I once had dried up on that frozen lake long ago. 88 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 You're wasting your time. 89 00:05:42,300 --> 00:05:45,595 After I remove your eyes, your ears, 90 00:05:45,678 --> 00:05:48,681 and balls, all your sensory organs, 91 00:05:49,182 --> 00:05:52,310 if you still haven't told me what I need to know… 92 00:05:52,393 --> 00:05:55,021 -Please. -…I'm going to fillet you 93 00:05:55,104 --> 00:05:57,231 like that bear did my grandfather. 94 00:05:57,315 --> 00:05:58,191 [loud whistling] 95 00:05:58,274 --> 00:06:00,151 -It's Grenkin! Velvel Grenkin. -[whistling stops] 96 00:06:00,735 --> 00:06:02,403 -275 Castro Street. -[clicks tongue] 97 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 Velvel Grenkin, he's there, I swear. 98 00:06:05,865 --> 00:06:08,117 I'm gonna tell my grandkids of this, one day. 99 00:06:09,577 --> 00:06:10,411 Or… 100 00:06:10,912 --> 00:06:11,871 nobody 101 00:06:11,954 --> 00:06:12,789 ever. 102 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 I like you. 103 00:06:16,959 --> 00:06:20,129 Tell your wife wild juniper's the secret. 104 00:06:20,213 --> 00:06:21,547 Not the store-bought. 105 00:06:21,631 --> 00:06:25,468 It looks like bunny shit, so better smell it first. 106 00:06:25,968 --> 00:06:28,679 [intense music playing] 107 00:06:29,263 --> 00:06:31,015 Who the hell was that? 108 00:06:31,724 --> 00:06:32,558 No! 109 00:06:32,642 --> 00:06:34,894 -[gunshots] -[prisoner groans] 110 00:06:39,232 --> 00:06:41,067 [man on radio] Good morning, Yorktown. 111 00:06:41,150 --> 00:06:43,569 It's ten past eight on a beautiful Monday morning. 112 00:06:43,653 --> 00:06:46,072 None of my kids talk to me. I don't know where they are. 113 00:06:46,155 --> 00:06:47,281 [Teddy] Look who's up, huh? 114 00:06:47,365 --> 00:06:48,616 Happy birthday. 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,493 What time is it? 116 00:06:51,119 --> 00:06:52,537 I think it's, um… 117 00:06:53,454 --> 00:06:55,289 I think it's baby-making time. 118 00:06:55,873 --> 00:06:58,042 We can do it in that position that don't even feel good. 119 00:06:58,126 --> 00:06:59,460 It feels good for you. 120 00:06:59,544 --> 00:07:02,088 -I'm saying, for me it's just more about… -A baby? 121 00:07:02,171 --> 00:07:03,631 …survival of the species. 122 00:07:03,714 --> 00:07:04,590 -What? -Mm-hmm. 123 00:07:04,674 --> 00:07:06,300 I'm just trying to break it down to you. 124 00:07:06,384 --> 00:07:07,301 I hear you. 125 00:07:07,385 --> 00:07:09,846 But you know you can't Teddy that one, right? 126 00:07:09,929 --> 00:07:11,514 What… What does that mean, honey? 127 00:07:12,014 --> 00:07:14,142 That's what they call it at the firm now. 128 00:07:14,225 --> 00:07:17,103 If a paralegal screws up, they say they Teddyed it. 129 00:07:17,186 --> 00:07:19,522 They named a screw-up after me? 130 00:07:19,605 --> 00:07:23,151 -You're actually a verb now. [laughs] -Okay, listen, that's the past. 131 00:07:23,234 --> 00:07:25,653 Why talk about the past? I wanna focus on the present. 132 00:07:26,821 --> 00:07:27,655 Look at this. 133 00:07:28,364 --> 00:07:29,574 Come on, look at it. 134 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 Onancock, Virginia? 135 00:07:32,201 --> 00:07:34,537 I got us a little cabin for your birthday. 136 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 -Tons of baby-making time. -Uh… 137 00:07:36,622 --> 00:07:40,501 Baby, what is this? I can't read this. There's no toner on the page. 138 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 It's the reservation, babe. 139 00:07:42,378 --> 00:07:44,422 We leave tonight. It's perfect. 140 00:07:44,505 --> 00:07:45,339 Thank you. 141 00:07:45,423 --> 00:07:47,800 I'm not messing up your birthdays anymore, babe. 142 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 On a serious note, 143 00:07:50,052 --> 00:07:52,972 did you talk to Marty about your business idea? 144 00:07:53,055 --> 00:07:56,058 I did not talk to Marty yet, but there's a reason. 145 00:07:56,642 --> 00:07:59,896 -I'm just waiting for the right time. -There's never gonna be a right time. 146 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 You just have to do it. 147 00:08:01,105 --> 00:08:03,733 You're absolutely right. Know what? I'm just gonna do it. 148 00:08:03,816 --> 00:08:05,943 -I'm gonna pitch it to him today. -Today? 149 00:08:06,027 --> 00:08:09,363 He's gonna fall in love with it. The money that'll come will be ridiculous. 150 00:08:09,447 --> 00:08:12,492 I'm gonna pay our tax lien off. I'm gonna fix this place up. 151 00:08:12,575 --> 00:08:13,534 It's gonna happen. 152 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 [buzzing] 153 00:08:15,286 --> 00:08:18,915 You think maybe we could start with some light bulbs and toner? 154 00:08:18,998 --> 00:08:21,250 That's what Teddying it looks like, right? 155 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 -Mm-hmm. -Okay, all right. I'll get the bulb. 156 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 And toner. 157 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 And the toner. 158 00:08:26,631 --> 00:08:27,840 [laughs] 159 00:08:27,924 --> 00:08:30,468 ["yup!" by Yung Gravy playing] 160 00:08:30,551 --> 00:08:33,012 ♪ Light the blunts up When I walk in the building ♪ 161 00:08:33,095 --> 00:08:36,140 ♪ Gravy getting buck Every time I get up in it… ♪ 162 00:08:36,891 --> 00:08:38,726 -[Teddy] Morning. -Teddy. Oh, I know. I know. 163 00:08:38,809 --> 00:08:42,396 -I've been meaning to come by the gym. -Well, you better come, Betty! 164 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 -There, I will. -Dream hard and punch harder! 165 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 -Thanks. -Here you go, guys. 166 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 -Marty's Fitness. Right up the street. -Thanks. 167 00:08:48,069 --> 00:08:50,154 [Teddy] Stop lunchin' and get to punchin'! 168 00:08:51,155 --> 00:08:53,074 Non-contact boxing, Marty. 169 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 Non-contact boxing? 170 00:08:55,618 --> 00:08:56,577 [Teddy] This is big. 171 00:08:56,661 --> 00:08:58,871 This is the whole breakdown of the idea. 172 00:08:58,955 --> 00:09:01,499 Now, the big thing here is that it's still boxing, 173 00:09:01,582 --> 00:09:03,167 without the contact. 174 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 That's the beauty of the idea. 175 00:09:04,877 --> 00:09:09,048 Look at this. I'm getting that same burn that I normally would, right? 176 00:09:09,131 --> 00:09:12,426 [imitates punches landing] 177 00:09:12,510 --> 00:09:14,428 [grunting] 178 00:09:14,512 --> 00:09:15,763 But I don't touch you. 179 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 I got so excited when I started to get into the idea, 180 00:09:18,349 --> 00:09:21,435 I decided to put up the first workout video. 181 00:09:21,519 --> 00:09:23,020 Just to get a response. 182 00:09:23,104 --> 00:09:24,021 Three comments. 183 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 And the questions are simple. They're like, "What is this?" 184 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 This… 185 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 Digest it. 186 00:09:31,279 --> 00:09:33,948 …could be the dumbest idea I've ever heard. 187 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 Sales is not your forte. 188 00:09:37,285 --> 00:09:39,537 I'll be honest you. I don't know what that word means. 189 00:09:39,620 --> 00:09:41,289 What are you… What are you saying? 190 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 -Let me show you something. -Yeah, sure. 191 00:09:46,460 --> 00:09:47,670 See these flyers you made up? 192 00:09:47,753 --> 00:09:50,423 I spent my entire marketing budget on these things, 193 00:09:50,506 --> 00:09:51,966 and we ain't got one bite. 194 00:09:52,049 --> 00:09:55,303 Marty, they're gonna come through that door any day, any minute. 195 00:09:55,386 --> 00:09:57,888 -You just gotta be patient. You know that. -Well, they would be. 196 00:09:58,431 --> 00:10:00,891 If you had put the address on this thing! 197 00:10:00,975 --> 00:10:01,809 What? 198 00:10:03,811 --> 00:10:07,064 -I mean, who really needs addresses? -My customers. 199 00:10:07,148 --> 00:10:09,191 Then they'll call you, Marty. 200 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 You left out the phone number too. 201 00:10:11,319 --> 00:10:12,278 Dammit, did I? 202 00:10:12,361 --> 00:10:15,489 Teddy, you're a nice guy. You really are. 203 00:10:15,573 --> 00:10:17,199 But I need a dude with some grit. 204 00:10:17,283 --> 00:10:18,159 I got grit. 205 00:10:19,702 --> 00:10:20,953 Are you firing me? 206 00:10:23,080 --> 00:10:24,415 I need a closer, Ted. 207 00:10:25,249 --> 00:10:27,376 Non-contact boxing. 208 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 That's your closer, man. 209 00:10:29,128 --> 00:10:30,171 I'm sorry, Ted. 210 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Marty, I've worked hard on this. 211 00:10:33,674 --> 00:10:34,925 [boxers grunting] 212 00:10:37,678 --> 00:10:39,180 [Teddy] So stupid. 213 00:10:41,974 --> 00:10:44,977 [intense music playing] 214 00:11:23,724 --> 00:11:25,059 [beeps] 215 00:11:45,454 --> 00:11:48,833 [cell phone vibrating] 216 00:11:50,084 --> 00:11:51,252 Yes, ma'am? 217 00:11:51,836 --> 00:11:53,754 [female handler] Ready to go back to work? 218 00:11:53,838 --> 00:11:57,341 The only thing I'm working on is my breakfast. 219 00:11:57,425 --> 00:11:59,385 [Handler] Your breakfast can wait. 220 00:11:59,468 --> 00:12:01,387 I've got a blue-chip client, 221 00:12:01,470 --> 00:12:07,476 and he's got a red-hot stack with a two-million-dollar fee. 222 00:12:09,812 --> 00:12:11,564 With respect, I'm listening. 223 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 I thought so. 224 00:12:13,232 --> 00:12:15,776 It's a two-phase extraction. 225 00:12:15,860 --> 00:12:18,362 One million dollars for each one. 226 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 Payday like this comes along once in a decade. 227 00:12:21,532 --> 00:12:24,118 -Where? -Onancock, Virginia. 228 00:12:24,201 --> 00:12:26,412 7:00 p.m. Jump on it. 229 00:12:26,495 --> 00:12:28,956 [dramatic music playing] 230 00:12:32,251 --> 00:12:34,253 -[car alarm chirps] -[engine starts] 231 00:12:36,881 --> 00:12:40,634 -[Teddy] Oh. Hey. -Hey, there he is, my little avocado. 232 00:12:41,469 --> 00:12:44,555 So, GPS says we'll be there by 6:00 p.m. I am so excited. 233 00:12:44,638 --> 00:12:46,557 Well, if that's the case, I'll go get dressed now. 234 00:12:46,640 --> 00:12:48,350 -Okay, sounds good. Yeah. -All right? 235 00:12:48,434 --> 00:12:50,311 -[grunts] -Oh, hey. 236 00:12:50,394 --> 00:12:51,937 -Hmm? -How'd it go with Marty? 237 00:12:52,646 --> 00:12:54,440 -How'd it go with Marty? -Yeah. 238 00:12:54,523 --> 00:12:56,567 -It was, uh… Yeah, it was great. -Yeah? 239 00:12:56,650 --> 00:12:59,570 He said it wasn't, like, the dumbest thing he's ever heard, so. 240 00:12:59,653 --> 00:13:00,571 -Great. -Yeah. 241 00:13:00,654 --> 00:13:03,199 -I'm proud of you. -I'm proud of you too. 242 00:13:03,282 --> 00:13:06,410 [intense music playing] 243 00:13:06,494 --> 00:13:08,662 [cell phone ringing] 244 00:13:10,164 --> 00:13:11,165 Hit me. 245 00:13:11,248 --> 00:13:12,458 [Handler] You're reconfirmed. 246 00:13:12,541 --> 00:13:15,544 Payment on-site in cash at completion of job. 247 00:13:15,628 --> 00:13:17,546 Somebody will be waiting for you there. 248 00:13:17,630 --> 00:13:19,882 It's house 1465. 249 00:13:19,965 --> 00:13:20,966 Groovy. 250 00:13:21,050 --> 00:13:22,051 [hangs up] 251 00:13:22,134 --> 00:13:24,136 [engine roars] 252 00:13:33,270 --> 00:13:34,688 [Lori] Wait, a day spa? 253 00:13:34,772 --> 00:13:37,274 -I thought we had a cabin. -We do have a cabin. 254 00:13:37,358 --> 00:13:40,528 I'm gonna go meet the guy at the cabin. Before I do that I wanted to let you out 255 00:13:40,611 --> 00:13:42,613 because I got you two hours at a spa. 256 00:13:43,364 --> 00:13:46,700 Okay, Teddy Jackson, you are killing it. 257 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 -You like that? -Yeah. 258 00:13:48,077 --> 00:13:50,329 Babe, I got you set up for the whole shebang. 259 00:13:50,412 --> 00:13:53,374 -You're getting a facial, mani-pedi-- -I love it. Okay, I love it. 260 00:13:53,457 --> 00:13:54,375 -Okay? -Thank you. 261 00:13:54,458 --> 00:13:55,835 You're welcome, honey. 262 00:13:56,335 --> 00:14:00,089 ["Closer" by POWERS playing] 263 00:14:04,927 --> 00:14:06,720 ♪ I caught a moment… ♪ 264 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 Damn toner. 265 00:14:10,432 --> 00:14:12,351 What is this? Where am I? 266 00:14:12,935 --> 00:14:14,937 ♪ We were sipping on moonlight… ♪ 267 00:14:15,020 --> 00:14:17,565 [Teddy] Wait a minute, is that a six or an eight? 268 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 It's gotta be this one. 269 00:14:21,318 --> 00:14:25,364 ♪ Some mistakes are worth making… ♪ 270 00:14:25,447 --> 00:14:26,490 [Teddy] Ah. 271 00:14:27,783 --> 00:14:29,535 [song fades] 272 00:14:30,619 --> 00:14:31,787 [groans] 273 00:14:32,454 --> 00:14:36,500 [sighs] Lori, I'm not gonna Teddy this one. 274 00:14:37,501 --> 00:14:39,211 Got the magic box, let's go. 275 00:14:39,920 --> 00:14:41,714 [grunts] Come on. 276 00:14:45,342 --> 00:14:46,385 [sighs] 277 00:14:46,468 --> 00:14:47,678 Shit. Damn it. 278 00:14:48,554 --> 00:14:49,722 [groans] 279 00:14:52,808 --> 00:14:56,186 This is nice. This whole thing is nice, right here. 280 00:14:58,022 --> 00:14:58,981 [camera clicks] 281 00:15:06,405 --> 00:15:07,406 You're early. 282 00:15:07,948 --> 00:15:10,117 Well, if you're on time, you're late. 283 00:15:10,200 --> 00:15:11,535 [chuckles] Ain't that right? 284 00:15:11,619 --> 00:15:14,663 Do me a favor, grab this box. You know, I got bottles. Get the bottles. 285 00:15:15,247 --> 00:15:16,373 Whoo! 286 00:15:17,499 --> 00:15:19,793 My legs. You're big, ain't you? 287 00:15:19,877 --> 00:15:21,128 [chuckles] 288 00:15:22,463 --> 00:15:25,174 Oh, this ain't bad. This ain't bad at all. 289 00:15:25,758 --> 00:15:28,218 I'm glad I made it up here before it got dark though. 290 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 That would've been something else. 291 00:15:32,556 --> 00:15:33,891 Champagne? 292 00:15:33,974 --> 00:15:35,267 That's to celebrate. 293 00:15:35,976 --> 00:15:38,896 I'm gonna do a little bit of this, a little bit of that. [chuckles] 294 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 This is… all part of your method? 295 00:15:42,274 --> 00:15:44,318 No, man, this is just a warm-up. 296 00:15:44,401 --> 00:15:47,571 When you ain't did it in a while, things can get a little animal. 297 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 Yeah. You know what I'm talking about. 298 00:15:49,406 --> 00:15:53,160 Gotta tap into that danger zone. Start using safe words. 299 00:15:53,243 --> 00:15:54,578 I can't say that I do. 300 00:15:54,662 --> 00:15:57,748 Oh, you probably got safe sentences. Safe paragraphs. 301 00:15:57,831 --> 00:16:00,250 [laughs] 302 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 Where the bathroom at? I gotta pee, man. 303 00:16:04,046 --> 00:16:05,047 Behind you. 304 00:16:05,130 --> 00:16:06,173 Oh, shit. 305 00:16:07,716 --> 00:16:08,550 [unzips] 306 00:16:08,634 --> 00:16:11,136 -[urinating loudly] -[Teddy] Oh! Damn. 307 00:16:12,471 --> 00:16:13,764 Whoo! 308 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 There it is. 309 00:16:16,642 --> 00:16:19,436 I'm sorry if you can hear this. I got a strong stream. 310 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 Been like this since I was six. 311 00:16:22,898 --> 00:16:26,652 It's called "a consistent flow," that's what the doctor said. Phew. 312 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 A little above average for my size. 313 00:16:30,322 --> 00:16:32,282 I'm at the tail end of it now, though. 314 00:16:33,826 --> 00:16:35,077 [urinating stops] 315 00:16:35,160 --> 00:16:35,995 Oh God. 316 00:16:36,078 --> 00:16:37,621 [toilet flushes] 317 00:16:38,414 --> 00:16:41,166 Man, I'm surprised I made it this far. 318 00:16:42,376 --> 00:16:44,044 I'm ready to get to work now though. 319 00:16:44,545 --> 00:16:46,380 Well, follow me. 320 00:16:46,463 --> 00:16:48,340 Oh, you gonna take me on the tour. 321 00:16:48,424 --> 00:16:52,261 What is it, a game room? You got a ping-pong table down here? 322 00:16:52,344 --> 00:16:53,637 [laughs] 323 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 Probably… Hey, how are you doing? You with the rental team? 324 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 Good to see you. 325 00:16:57,975 --> 00:16:59,643 Oh, my. Hold on. What the… 326 00:16:59,727 --> 00:17:01,145 -No. -Uh-uh. 327 00:17:01,228 --> 00:17:02,354 Excuse me. 328 00:17:02,438 --> 00:17:05,733 We have work to do. You're not leaving until it's done. 329 00:17:06,400 --> 00:17:07,401 We… 330 00:17:07,484 --> 00:17:09,445 We got work to do? Oh. Uh… 331 00:17:10,070 --> 00:17:11,030 Mr. Coughlin, 332 00:17:11,613 --> 00:17:13,115 allow me to introduce 333 00:17:14,074 --> 00:17:15,743 the Man from Toronto. 334 00:17:17,161 --> 00:17:19,288 What? Hold on. Wait a second. 335 00:17:19,371 --> 00:17:22,332 The Man from Toronto? Just give me… Give a second. Give me… 336 00:17:22,416 --> 00:17:23,250 Hmm. 337 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 Wait, hold on. 338 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 Just hold on a second. 339 00:17:27,379 --> 00:17:32,468 I know a guy that knows a guy that saw you do this once. 340 00:17:33,385 --> 00:17:34,803 Said it was life-changing. 341 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 And now I get to witness it firsthand. 342 00:17:37,556 --> 00:17:38,474 Mm. 343 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 Unless, of course, he talks. 344 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 "Unless, of course, he talks." 345 00:17:44,938 --> 00:17:45,814 [grunts] 346 00:17:45,898 --> 00:17:48,484 He said, if he talks, 347 00:17:49,359 --> 00:17:51,195 then things can be different. 348 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 Because you, you know who I am. 349 00:17:53,447 --> 00:17:54,823 You know me. 350 00:17:54,907 --> 00:17:58,243 You guys all… Everybody here must know who I am. 351 00:17:59,828 --> 00:18:03,624 Now, if you know what I know, that's that I love to communicate. 352 00:18:03,707 --> 00:18:05,626 So let's figure out the best way to talk. 353 00:18:05,709 --> 00:18:06,835 Right? 354 00:18:06,919 --> 00:18:09,296 -Please. -I hope you understand what I'm saying. 355 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 Last I checked, communication is key to understanding. 356 00:18:13,300 --> 00:18:14,426 [grunts] 357 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 Is it muggy? Are you guys… Is it a little… 358 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 The air, right? Back up. Back up. 359 00:18:18,597 --> 00:18:21,642 Put the hammer down and back up. You're crowding me, okay? 360 00:18:21,725 --> 00:18:25,646 And I can't do whatever it is I'm here to do with you on my ass. 361 00:18:25,729 --> 00:18:27,523 Now, what you need to know 362 00:18:28,107 --> 00:18:29,149 is that… 363 00:18:29,233 --> 00:18:32,111 [whispers] I don't know what is going on. 364 00:18:32,194 --> 00:18:33,654 I don't know what they want. 365 00:18:33,737 --> 00:18:36,740 They called me the Man from Toronto. I don't even know who that is. 366 00:18:36,824 --> 00:18:39,451 -Give them what they want. Is it money? -[whimpers] No. 367 00:18:39,535 --> 00:18:41,286 He starts with the eyes. 368 00:18:41,870 --> 00:18:42,704 [groans] 369 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 You said what? I start… 370 00:18:44,540 --> 00:18:46,834 You start with the eyes. 371 00:18:46,917 --> 00:18:47,918 Hmm. 372 00:18:48,001 --> 00:18:49,878 -[whimpers] -[Teddy] You're gonna listen. 373 00:18:49,962 --> 00:18:50,796 I love eyes. 374 00:18:50,879 --> 00:18:54,174 I would hate for your eyes to be next on my activity list. 375 00:18:54,258 --> 00:18:55,717 [mouthing] I don't wanna do this. 376 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 [whispering] I don't like none of this. 377 00:18:58,345 --> 00:19:00,639 -I don't like nasty stuff. -[sobs] 378 00:19:00,722 --> 00:19:02,015 I don't like blood. 379 00:19:02,516 --> 00:19:05,686 They say he filleted an entire poker parlor in Minnesota. 380 00:19:05,769 --> 00:19:08,147 I… I did what in Minnesota? 381 00:19:08,981 --> 00:19:11,275 Filleted the entire poker parlor. 382 00:19:11,358 --> 00:19:14,194 Goddamn right I did. Don't nobody else say anything. 383 00:19:14,278 --> 00:19:16,613 You know why? Because at this point I'm getting angry. 384 00:19:16,697 --> 00:19:18,782 I'm getting angry, and I'm about to get real active. 385 00:19:18,866 --> 00:19:21,827 Look at my thumbs. Because it's the last thing you're gonna see. 386 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Look at this. Look at me, I'm gonna do it. 387 00:19:24,246 --> 00:19:26,957 -Oh, God, no. -What? Do you want me to do it? 388 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 No! 389 00:19:27,958 --> 00:19:29,209 -Do you want me-- -No! 390 00:19:29,293 --> 00:19:30,210 -I'm gonna do it! -No. 391 00:19:30,294 --> 00:19:32,171 -[Teddy] Do you think I'm playing? -[moans] 392 00:19:32,254 --> 00:19:34,715 -I can't hear you! Is that what you want? -Ah! No. 393 00:19:34,798 --> 00:19:36,633 -Is that what you want? Then say it! -No. 394 00:19:36,717 --> 00:19:38,218 -Say it! -Okay, I'll tell you! 395 00:19:38,302 --> 00:19:39,261 Say it! 396 00:19:39,845 --> 00:19:42,681 Okay, 4-4-5-0-8 397 00:19:43,265 --> 00:19:44,349 12-53-C. 398 00:19:44,433 --> 00:19:47,895 [sobbing] I'm sorry, please don't. Please don't hurt me. 399 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 [whispering] All right, stop it. Stop it. 400 00:19:50,063 --> 00:19:51,648 -Let me get myself together. -Please… 401 00:19:51,732 --> 00:19:53,734 Let me get myself together. 402 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 [man] Please. Don't hurt… 403 00:19:55,277 --> 00:19:57,070 -[moans] -Is that… Is that what you needed? 404 00:19:57,154 --> 00:19:59,615 -Hey. It's me. -[whispers] You saved our lives. 405 00:19:59,698 --> 00:20:02,326 Yeah. Tell the colonel we got the codes. 406 00:20:02,409 --> 00:20:03,535 And the Man from Toronto 407 00:20:03,619 --> 00:20:05,996 is gonna continue on to Washington, DC to meet. 408 00:20:07,539 --> 00:20:08,790 -[rapid beeping] -Huh? 409 00:20:08,874 --> 00:20:09,708 [Teddy] What's that? 410 00:20:09,791 --> 00:20:11,126 [flash-bang blast] 411 00:20:12,628 --> 00:20:14,755 [agent yelling] FBI! Don't move! 412 00:20:14,838 --> 00:20:16,840 [helicopter blades whirring] 413 00:20:18,217 --> 00:20:20,385 -[indistinct yelling] -[guns cocking] 414 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 -[Teddy] Oh, no! Don't shoot! -[officer] Don't move! 415 00:20:23,305 --> 00:20:24,223 I'm not moving! 416 00:20:24,306 --> 00:20:27,059 Don't shoot me! I'm not moving! I'm not moving! 417 00:20:27,142 --> 00:20:28,435 Don't shoot! 418 00:20:28,518 --> 00:20:31,104 -[gunfire] -[indistinct yelling] 419 00:20:32,022 --> 00:20:33,732 [pilot] Shots fired on the ground. 420 00:20:35,525 --> 00:20:36,568 [grunts] 421 00:20:37,819 --> 00:20:38,820 [tank whistling] 422 00:20:38,904 --> 00:20:39,821 [Teddy] Whoa! 423 00:20:40,697 --> 00:20:42,532 Ah! Ah! 424 00:20:42,616 --> 00:20:44,034 [men screaming] 425 00:20:45,744 --> 00:20:46,662 My car! 426 00:20:46,745 --> 00:20:47,913 [screams] 427 00:20:47,996 --> 00:20:49,957 No! Ah! 428 00:20:51,041 --> 00:20:52,751 [panting] Oh! 429 00:20:52,834 --> 00:20:53,710 -Shit! -[guns cocking] 430 00:20:53,794 --> 00:20:54,711 We got him. 431 00:20:55,921 --> 00:20:56,964 What'd I do? 432 00:20:57,631 --> 00:20:59,049 [police radio chatter] 433 00:20:59,132 --> 00:21:03,011 It was a low toner situation. Me and my wife, we were going to a cabin. 434 00:21:03,095 --> 00:21:05,889 But because of the low toner, I couldn't make out the address. 435 00:21:05,973 --> 00:21:08,350 I didn't know if it was a six or an eight. 436 00:21:08,433 --> 00:21:12,104 Look, I'm not the Man from Toronto, okay? 437 00:21:12,187 --> 00:21:14,064 I'm actually just an idiot from Yorktown. 438 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 -We're well aware, Mr. Jackson. -So please guys, let me go. 439 00:21:18,277 --> 00:21:19,236 Show him. 440 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 -This phone… -[Teddy] Mm. That don't look good. 441 00:21:23,323 --> 00:21:27,160 …was recovered on the scene from the man who led you into the cabin. 442 00:21:27,244 --> 00:21:30,831 Just before the attack, a text was sent to the former Venezuelan colonel 443 00:21:30,914 --> 00:21:32,124 Sebastián Marín. 444 00:21:32,624 --> 00:21:36,044 Last year Marín staged a coup to overthrow his own government. 445 00:21:36,128 --> 00:21:37,754 He was stopped by US Intelligence, 446 00:21:37,838 --> 00:21:40,632 but he and his wife escaped before they were apprehended. 447 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 He swore revenge on us ever since. 448 00:21:43,093 --> 00:21:45,512 -Marín has been planning an attack. -We can't find him. 449 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 The Man from Toronto was our only way in. 450 00:21:48,223 --> 00:21:51,268 And now Marín believes that you are the Man from Toronto. 451 00:21:51,351 --> 00:21:52,853 Our only way to find him 452 00:21:52,936 --> 00:21:55,897 is if you continue to be the Man from Toronto. 453 00:21:56,773 --> 00:21:58,775 [siren chirps] 454 00:22:03,113 --> 00:22:05,949 [Handler] Why did I just get word that information was secured? 455 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Not by me, it wasn't. 456 00:22:08,327 --> 00:22:10,954 Some cut-rate operator just got lucky? 457 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 Or made a giant mistake. 458 00:22:18,045 --> 00:22:21,882 [man 2] Park it along that tree line. Right there. 459 00:22:23,592 --> 00:22:26,470 [agent] This is everything we know about the Man from Toronto. 460 00:22:27,596 --> 00:22:30,307 An expert in over 23 martial arts. 461 00:22:30,390 --> 00:22:32,225 It's believed when engaging with clients 462 00:22:32,309 --> 00:22:35,479 he uses 19th century American poetry as code. 463 00:22:35,562 --> 00:22:36,646 Some mess, huh? 464 00:22:37,314 --> 00:22:38,565 It got me out of bed. 465 00:22:38,648 --> 00:22:41,610 [agent] Intel suggests he grew up on a frozen lake in Canada, 466 00:22:41,693 --> 00:22:43,236 50 miles from nowhere. 467 00:22:43,779 --> 00:22:47,366 After witnessing his grandfather being eaten alive by a bear, 468 00:22:47,449 --> 00:22:48,867 he was left an orphan. 469 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 He's basically a ghost. 470 00:22:51,453 --> 00:22:53,997 Apart from one known contact, 471 00:22:54,081 --> 00:22:57,250 a female by the name of Debora, who we believe is his handler, 472 00:22:57,834 --> 00:22:59,336 he operates alone. 473 00:23:05,008 --> 00:23:07,427 [indistinct police radio chatter] 474 00:23:12,015 --> 00:23:14,559 [Man From Toronto] Who the hell still uses Hotmail? 475 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 Please, guys. Please, can I just go? 476 00:23:18,021 --> 00:23:20,065 You're supposed to meet Marín tomorrow morning in DC. 477 00:23:20,148 --> 00:23:23,110 -Are you compliant? -No, I will not do it, okay? 478 00:23:23,193 --> 00:23:26,488 I'm not supposed to be in DC tomorrow. I'm supposed to be with my wife. 479 00:23:26,571 --> 00:23:30,534 -And if I miss this birthday-- -Santoro can take care of your wife. 480 00:23:31,993 --> 00:23:36,081 ["Suavemente" by Elvis Crespo playing] 481 00:23:40,001 --> 00:23:41,420 [song stops] 482 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 Who is he? 483 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 Santoro is the best we have. 484 00:23:45,715 --> 00:23:48,218 I'll pose as your wife's personal butler, 485 00:23:48,301 --> 00:23:51,638 escort her on 24 hours of shopping and luxury 486 00:23:51,721 --> 00:23:54,349 before meeting you tomorrow night for dinner in Washington. 487 00:23:54,433 --> 00:23:55,392 [clicks tongue] 488 00:23:55,475 --> 00:23:57,436 You will do no such thing. 489 00:23:57,519 --> 00:23:59,229 She'll be in great hands, sir. 490 00:23:59,312 --> 00:24:02,774 Oh, she ain't gonna be in his hands. Not those soft, well-manicured hands. 491 00:24:02,858 --> 00:24:04,609 I'm not passing my wife off to this man. 492 00:24:04,693 --> 00:24:08,738 A good-looking man like this, that's gonna obviously be charming. 493 00:24:09,322 --> 00:24:11,908 Why can't it be his ugly ass? Why can't he go? 494 00:24:12,409 --> 00:24:13,910 If it was him, no problem. 495 00:24:14,870 --> 00:24:17,205 Stop your ass right here. No. 496 00:24:17,289 --> 00:24:19,875 There are lives at stake here, Teddy. Please. 497 00:24:20,459 --> 00:24:21,710 According to Oscar's phone, 498 00:24:21,793 --> 00:24:24,087 the meet is at the art museum in DC tomorrow. 499 00:24:24,171 --> 00:24:28,091 You draw Marín out, we grab him, you're done. 500 00:24:28,675 --> 00:24:30,677 All right, if… if I have to do this, 501 00:24:30,760 --> 00:24:33,096 then I want you guys to do something for me. 502 00:24:33,180 --> 00:24:34,014 Okay. 503 00:24:34,097 --> 00:24:36,266 I got a tax lien that I've had for quite some time, 504 00:24:36,349 --> 00:24:37,893 that's really affecting my life. 505 00:24:38,768 --> 00:24:39,978 Tax lien. 506 00:24:40,061 --> 00:24:42,522 I also have an American Express debt. 507 00:24:42,606 --> 00:24:44,274 You gotta pay it back every month, 508 00:24:44,357 --> 00:24:46,651 and they never explained that to me in full. 509 00:24:46,735 --> 00:24:47,986 -Great. -Okay. 510 00:24:48,069 --> 00:24:49,488 Okay, perfect. We got it. 511 00:24:49,571 --> 00:24:52,240 -There's a Visa situation that's the same. -Visa? 512 00:24:52,324 --> 00:24:55,327 You can pay that one off monthly, but I… 513 00:24:55,869 --> 00:24:57,496 I just… I botched that. 514 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 While we're here, I owe my cousin Carl $300. 515 00:25:00,457 --> 00:25:03,835 -So if you could just send him a wire… -All right. 516 00:25:03,919 --> 00:25:06,671 But make it look like it came from me, 'cause he got a record. 517 00:25:06,755 --> 00:25:10,759 Sir, does your wife prefer Swedish or deep tissue? 518 00:25:11,259 --> 00:25:12,886 What are you talking about? 519 00:25:14,554 --> 00:25:16,348 [Handler on phone] No chatter on the network. 520 00:25:16,431 --> 00:25:18,892 Did this grifter leave a signature of any kind? 521 00:25:18,975 --> 00:25:22,103 It would take a real pro to make it look this amateur. 522 00:25:22,187 --> 00:25:24,606 Did you grab the password on the email address? 523 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 [Handler] The algorithm is four characters in. 524 00:25:26,816 --> 00:25:30,111 You have two hours and 47 minutes to full hack. 525 00:25:30,195 --> 00:25:31,154 Too slow. 526 00:25:31,905 --> 00:25:33,114 What have you got so far? 527 00:25:33,198 --> 00:25:38,203 [Handler] Well, so far they have P, A, S, and S. 528 00:25:38,286 --> 00:25:39,412 He's toying with us. 529 00:25:39,496 --> 00:25:40,747 [beeping] 530 00:25:40,830 --> 00:25:42,415 It'd be rude not to play along. 531 00:25:44,834 --> 00:25:47,170 Hey! What's going on? I'm Teddy Jackson, 532 00:25:47,254 --> 00:25:51,591 and I wanna welcome you guys to my first ever non-contact boxing class. 533 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 It's called Teddybox. 534 00:25:54,010 --> 00:25:56,846 It's all the "wow" without the "ow." 535 00:25:56,930 --> 00:26:00,350 Maybe you got somebody you got a little altercation with or had one with. 536 00:26:00,433 --> 00:26:03,478 Or maybe there's somebody that just doesn't need to receive your love. 537 00:26:03,562 --> 00:26:06,439 Okay? Let's go. I'm talking to you, Doug. 538 00:26:06,523 --> 00:26:07,482 You know who you are. 539 00:26:07,566 --> 00:26:08,775 Back when I was in school, 540 00:26:08,858 --> 00:26:11,444 Doug used to pop me in the back of the head with fruit cups. 541 00:26:11,528 --> 00:26:13,863 Well, right now, Doug, I'm about to kick your ass. 542 00:26:13,947 --> 00:26:15,824 [Handler] Drive into a trap, you're on your own. 543 00:26:15,907 --> 00:26:16,741 [Teddy] One, two! 544 00:26:16,825 --> 00:26:18,493 That's one way to look at it. 545 00:26:18,577 --> 00:26:22,497 The other way is their trap's gonna drive right into me. 546 00:26:23,164 --> 00:26:25,375 [telephone ringing] 547 00:26:26,293 --> 00:26:27,377 Mm. 548 00:26:28,128 --> 00:26:31,548 -[Teddy] Hey, babe. -Hey, you. I was starting to get worried. 549 00:26:32,549 --> 00:26:34,551 [Teddy] You started to get worried? 550 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 I actually called 'cause I got another surprise for you. 551 00:26:37,929 --> 00:26:40,015 There's somebody there to actually meet you. 552 00:26:40,098 --> 00:26:42,267 Yeah, I, uh, just met Santoro. 553 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 He's amazing. 554 00:26:44,936 --> 00:26:48,398 -Did you know he went to Harvard? -No, I did not know he went to Harvard. 555 00:26:48,481 --> 00:26:49,858 What else did he say? 556 00:26:49,941 --> 00:26:54,404 Just that Marty desperately needed you for a presentation. 557 00:26:54,487 --> 00:26:57,115 Why didn't you tell me an Equinox rep was interested 558 00:26:57,198 --> 00:26:58,783 in your non-contact boxing thing? 559 00:26:58,867 --> 00:27:01,286 Babe, I was gonna tell you. Stop, girl, I was gonna tell you. 560 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 You're not mad, right? 561 00:27:02,662 --> 00:27:05,081 Are you kidding? I'm proud of you. 562 00:27:05,165 --> 00:27:09,794 Santoro explained Equinox is paying for a DC shopping excursion, 563 00:27:09,878 --> 00:27:12,047 dinner tomorrow night anywhere we want, 564 00:27:12,130 --> 00:27:13,506 private dance lessons. 565 00:27:13,590 --> 00:27:15,133 Is he there, babe? Let me talk to him. 566 00:27:15,216 --> 00:27:17,344 I just wanna go over the last couple of things. 567 00:27:17,427 --> 00:27:19,346 -He wants to talk to you. -Oh. 568 00:27:22,766 --> 00:27:25,477 -Sir. -Don't you "sir" me. You cut the shit. 569 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 Ain't gonna be no dancing. 570 00:27:28,730 --> 00:27:29,814 No dancing. 571 00:27:29,898 --> 00:27:32,233 Perhaps it's best you focus 572 00:27:32,317 --> 00:27:35,403 on the very big presentation you have ahead of you. 573 00:27:35,904 --> 00:27:37,989 -I'll take good care of Lori. -That's "Miss Jackson." 574 00:27:38,573 --> 00:27:41,409 Miss Teddy Jackson. Matter of fact, call her Teddy. 575 00:27:41,493 --> 00:27:42,494 Okay. 576 00:27:43,828 --> 00:27:45,789 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 577 00:27:45,872 --> 00:27:48,416 And he speaks Spanish. Girl. 578 00:27:49,000 --> 00:27:49,834 Hey. 579 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 What a nice guy. 580 00:27:51,586 --> 00:27:54,130 Um… Okay, babe. I love you. 581 00:27:54,214 --> 00:27:55,173 I love you too. 582 00:27:55,799 --> 00:27:59,552 ["edamame" by bbno$ & Rich Brian playing] 583 00:28:02,972 --> 00:28:04,307 Washington awaits. 584 00:28:04,391 --> 00:28:06,851 ♪ She got a big bad dumper, drop it low ♪ 585 00:28:06,935 --> 00:28:09,396 ♪Mama called me And she happy with the growth ♪ 586 00:28:10,563 --> 00:28:13,274 [tense music playing] 587 00:28:13,358 --> 00:28:15,068 [engine idling] 588 00:28:15,151 --> 00:28:16,027 [screen beeps] 589 00:28:16,111 --> 00:28:18,571 [male agent] The meet is near the entrance of the museum. 590 00:28:18,655 --> 00:28:21,241 They'll say, "O the bleeding drops of red." 591 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Then you'll say, 592 00:28:22,242 --> 00:28:25,912 "Where on the deck my captain lies, Fallen cold and dead." Got it? 593 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 No, I do not have it. What? 594 00:28:28,832 --> 00:28:29,874 What was that? 595 00:28:29,958 --> 00:28:33,420 When did we turn this into a Shakespeare play in the damn park? 596 00:28:33,503 --> 00:28:35,922 -What are you… Are you serious? -It's Walt Whitman. 597 00:28:36,005 --> 00:28:38,258 The Man from Toronto always picks a password 598 00:28:38,341 --> 00:28:40,009 from 19th-century American poetry. 599 00:28:40,093 --> 00:28:41,302 -Oh. -It's in the file, Teddy. 600 00:28:41,386 --> 00:28:44,222 Oh. Okay, then that clears it up. It was in the file. 601 00:28:44,305 --> 00:28:46,099 As if I know what I'm reading! 602 00:28:46,182 --> 00:28:48,518 I told Lawrence you couldn't do this. I told her! 603 00:28:48,601 --> 00:28:49,602 Listen to me, man. 604 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 What… what else do I need? I just wanna get it over with. 605 00:28:52,856 --> 00:28:54,315 Lawrence, you copy? 606 00:28:54,399 --> 00:28:55,358 Copy. 607 00:28:55,442 --> 00:28:57,944 -[Davis] I gotta put it somewhere. -[Teddy] You didn't say that. 608 00:28:58,027 --> 00:28:58,862 [unzips] 609 00:28:58,945 --> 00:29:01,781 All right, you're good right here. Just get that. 610 00:29:02,991 --> 00:29:04,367 What is… What is this? 611 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 That's how we can track you. 612 00:29:06,494 --> 00:29:09,873 -This is how I should feel safe? -That's top quality, man. 613 00:29:11,040 --> 00:29:13,042 [suspenseful music playing] 614 00:29:18,923 --> 00:29:20,717 Bleeding drops of red. 615 00:29:21,801 --> 00:29:23,511 [lens zooming] 616 00:29:23,595 --> 00:29:25,138 [indistinct whispering] 617 00:29:31,770 --> 00:29:34,606 Y'all could've given me an earpiece or something, so I can know y'all… 618 00:29:35,523 --> 00:29:36,608 [lens zooming] 619 00:29:37,317 --> 00:29:39,861 Y'all can hear me, right? Y'all still can hear me? 620 00:29:49,329 --> 00:29:50,497 [lens zooming] 621 00:29:50,580 --> 00:29:53,583 [Teddy mumbling] Get it together, Teddy. Come on, let's go. 622 00:29:56,044 --> 00:29:57,212 Bleeding tops of… 623 00:29:57,295 --> 00:29:58,379 No. Shit. 624 00:29:58,463 --> 00:29:59,422 [clears throat] 625 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 All right, the meet is on. 626 00:30:08,848 --> 00:30:11,100 O the bleeding drops of red. 627 00:30:11,726 --> 00:30:12,602 Oh, yeah. 628 00:30:14,020 --> 00:30:15,104 They are. 629 00:30:16,397 --> 00:30:17,315 Yep. 630 00:30:17,398 --> 00:30:18,775 Because on the deck… 631 00:30:18,858 --> 00:30:20,944 We all know what happened on the deck. 632 00:30:21,027 --> 00:30:22,987 That's where I hit my head. 633 00:30:23,071 --> 00:30:24,489 You heard what I said. 634 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 [Davis] What the hell is he doing? 635 00:30:28,368 --> 00:30:30,119 I'm him. I'm Toronto. 636 00:30:30,203 --> 00:30:31,538 What? 637 00:30:32,205 --> 00:30:33,206 Daniela Marín. 638 00:30:35,834 --> 00:30:36,751 Uh-uh. 639 00:30:38,628 --> 00:30:41,172 My colleagues Luís and Andrés. 640 00:30:42,131 --> 00:30:44,133 It is an honor for all of us. 641 00:30:49,931 --> 00:30:51,349 I'm eager to meet the Colonel. 642 00:30:51,933 --> 00:30:53,726 Once the next phase is done. 643 00:30:53,810 --> 00:30:55,103 No, it's one phase, right? 644 00:30:55,186 --> 00:30:57,939 I give you the numbers. After that, I get the money. 645 00:30:58,022 --> 00:30:59,232 It's a oner. 646 00:30:59,315 --> 00:31:01,401 No, no. Always two. 647 00:31:01,484 --> 00:31:02,944 No. That's not the deal. 648 00:31:03,027 --> 00:31:03,862 The deal… 649 00:31:05,071 --> 00:31:07,574 The deal was to meet the Colonel here. 650 00:31:07,657 --> 00:31:08,575 They're on the move. 651 00:31:09,325 --> 00:31:11,035 [Teddy] Goin' somewhere else? 652 00:31:11,119 --> 00:31:13,204 Somebody's gotta be watching. Right? We… 653 00:31:13,997 --> 00:31:14,831 Somebody. 654 00:31:14,914 --> 00:31:15,832 [brakes screeching] 655 00:31:15,915 --> 00:31:17,709 -[Daniela] Let's go. -Nobody sees nothing, huh? 656 00:31:17,792 --> 00:31:20,545 -Are you sure nobody else is watching us? -Should I intercept? 657 00:31:20,628 --> 00:31:22,130 [Lawrence] Negative. We need Marín. 658 00:31:22,213 --> 00:31:23,798 [tires squeal] 659 00:31:23,882 --> 00:31:24,924 [Davis] I'm in pursuit. 660 00:31:25,800 --> 00:31:26,801 [engine starts] 661 00:31:26,885 --> 00:31:27,927 [grunts] 662 00:31:28,761 --> 00:31:29,721 Follow them. 663 00:31:31,806 --> 00:31:33,892 Follow those SUVs. Go! 664 00:31:36,311 --> 00:31:37,520 [pilot] I got visual on them. 665 00:31:40,690 --> 00:31:45,486 Well, I am going now. The Man from Toronto has left the scene. 666 00:31:45,570 --> 00:31:46,821 Who would've thought it? 667 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 First time the Man from Toronto has ever sat bitch. 668 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 [pilot] The vehicles are entering the underpass. We've lost visual. 669 00:31:54,329 --> 00:31:56,122 Davis, do you have a visual on Jackson? 670 00:31:57,749 --> 00:31:58,917 [Toronto] "Negative." 671 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 -Negative. -[Lawrence] Negative? 672 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 You were right behind him. 673 00:32:01,961 --> 00:32:03,588 "He ditched the tracker." 674 00:32:03,671 --> 00:32:04,505 [unmutes beep] 675 00:32:05,131 --> 00:32:07,634 I think he ditched it. Scared they were gonna find it on him. 676 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 What? 677 00:32:08,635 --> 00:32:11,387 You have a visual. Yellow truck headed south. 678 00:32:11,471 --> 00:32:14,766 He's in the yellow truck headed south. Assistance required. 679 00:32:14,849 --> 00:32:16,559 [Lawrence] Copy. Follow that truck. 680 00:32:17,644 --> 00:32:19,562 -Tuck and roll. -[Davis yells] 681 00:32:19,646 --> 00:32:21,439 -[tires screeching] -[horns honking] 682 00:32:22,941 --> 00:32:25,360 You said, "Phase two." What is phase two? 683 00:32:25,443 --> 00:32:29,739 The man you met in the cabin, Mr. Coughlin, had a partner, Mr. Green. 684 00:32:29,822 --> 00:32:32,033 Mr. Coughlin had half of what the colonel needed. 685 00:32:32,116 --> 00:32:34,035 Mr. Green has the other half. 686 00:32:34,118 --> 00:32:35,995 You will bring him to the Colonel. 687 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 Without both, each are useless. 688 00:32:38,164 --> 00:32:39,916 [static crackling on radio] 689 00:32:39,999 --> 00:32:41,709 Davis, are you getting this? 690 00:32:41,793 --> 00:32:43,836 -[static crackling] -[garbled conversation] 691 00:32:43,920 --> 00:32:46,047 Something is wrong. Pull that truck over right now. 692 00:32:47,423 --> 00:32:48,800 [pilot] Visual on the truck. 693 00:32:50,134 --> 00:32:52,220 [police sirens wailing] 694 00:32:53,304 --> 00:32:54,472 [brakes screeching] 695 00:32:54,555 --> 00:32:56,516 [Teddy] I'm sorry, but where are we going? 696 00:32:56,599 --> 00:32:58,101 You're going to Puerto Rico. 697 00:33:01,813 --> 00:33:03,147 Okay. All right. 698 00:33:03,231 --> 00:33:04,565 -Step to the hood! -Get out! 699 00:33:04,649 --> 00:33:07,151 -Move! -Get out of the car now! 700 00:33:08,277 --> 00:33:09,988 It's not him. He's gone. 701 00:33:10,071 --> 00:33:11,656 How did we just lose him? 702 00:33:22,709 --> 00:33:24,335 I thought that we were going commercial. 703 00:33:24,419 --> 00:33:26,587 I don't know why I thought I heard you say Delta. 704 00:33:28,297 --> 00:33:29,382 Time to go. 705 00:33:29,465 --> 00:33:31,843 [dramatic music playing] 706 00:33:46,691 --> 00:33:48,985 -What… What is this? This is a-- -[tires squealing] 707 00:33:50,945 --> 00:33:52,947 [powering up] 708 00:33:54,073 --> 00:33:55,742 [Teddy] Oh, that's a big trunk. 709 00:33:55,825 --> 00:33:58,077 Somebody popped the trunk on this one. 710 00:34:07,962 --> 00:34:09,922 Y'all don't do a lot of talking, huh? 711 00:34:10,423 --> 00:34:12,008 My type of people. 712 00:34:12,508 --> 00:34:14,093 I don't like to talk either. 713 00:34:14,677 --> 00:34:17,263 Especially in the air. What is there to talk about? 714 00:34:17,346 --> 00:34:18,514 Nothing. 715 00:34:18,598 --> 00:34:19,932 Shit. Messed up. 716 00:34:20,016 --> 00:34:21,476 [guns cocking] 717 00:34:21,559 --> 00:34:22,560 Weapon down. 718 00:34:24,187 --> 00:34:25,021 No. 719 00:34:25,813 --> 00:34:28,566 And it's not about you guys. We're on the same team. 720 00:34:29,150 --> 00:34:30,610 It's about whoever this is. 721 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 This man is an imposter. 722 00:34:33,863 --> 00:34:35,948 Objection. I mean, no. Stop. 723 00:34:36,032 --> 00:34:37,241 I'm interrupting that. 724 00:34:37,325 --> 00:34:41,120 'Cause those are… those are… those are allegations with no ground. 725 00:34:41,204 --> 00:34:43,289 You're an imposter, and cut it out. 726 00:34:43,873 --> 00:34:47,418 -I need to speak to the client. -I need to speak to the client too. 727 00:34:47,960 --> 00:34:49,879 Are you just gonna parrot everything I say? 728 00:34:49,962 --> 00:34:52,465 Are you just gonna parrot everything I say? 729 00:34:53,633 --> 00:34:55,593 I'm surprised at you gentlemen. 730 00:34:55,676 --> 00:35:01,349 That you could actually believe that this whiny little mosquito 731 00:35:01,432 --> 00:35:03,976 is actually the Man from Toronto. 732 00:35:04,060 --> 00:35:04,894 Gentlemen. 733 00:35:05,686 --> 00:35:09,065 Trust me. I'm the Man from Toronto. 734 00:35:09,565 --> 00:35:11,901 And I don't know where you're from either, 735 00:35:11,984 --> 00:35:15,905 but I know that I come from a frozen lake 50 miles from nowhere. 736 00:35:15,988 --> 00:35:18,282 Are you stealing my origin story? 737 00:35:18,783 --> 00:35:20,827 Here's a little secret of mine. 738 00:35:21,410 --> 00:35:23,955 I love 19th-century American poetry. 739 00:35:24,455 --> 00:35:25,456 It's my hobby. 740 00:35:26,249 --> 00:35:27,250 Let's hear some Keats. 741 00:35:27,333 --> 00:35:29,752 You wanna hear her old stuff or her new stuff? 742 00:35:29,836 --> 00:35:31,170 Well, he… 743 00:35:31,754 --> 00:35:33,297 died at 25. 744 00:35:33,923 --> 00:35:37,218 You got some sack on you to come up here without gender etiquette. 745 00:35:37,301 --> 00:35:40,847 He may not identify as a "he" anymore. 746 00:35:40,930 --> 00:35:42,932 It's all about being gender-neutral. 747 00:35:43,015 --> 00:35:44,851 Obviously, you didn't get the message. 748 00:35:44,934 --> 00:35:47,854 What's your deal? You don't know who you're offending. 749 00:35:47,937 --> 00:35:51,315 Now you okay? Is anybody offended? Are you offended? 750 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 If so, this is the time to speak up. 751 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 You owe a gender-neutral apology right now. 752 00:35:57,530 --> 00:36:00,533 [clears throat] I apologize, gentle… people. 753 00:36:00,616 --> 00:36:01,534 [Teddy] Hmm. 754 00:36:02,118 --> 00:36:05,746 I don't have to do what you tell me to do! You ain't the boss of me. 755 00:36:05,830 --> 00:36:07,748 What you need to do is put your weapon up. 756 00:36:07,832 --> 00:36:09,500 There is some sense in that. 757 00:36:10,001 --> 00:36:13,462 I mean, let's face it, we don't need to discharge a firearm 758 00:36:14,088 --> 00:36:15,423 at 30,000 feet. 759 00:36:15,506 --> 00:36:17,592 That's not gonna benefit anybody. 760 00:36:17,675 --> 00:36:18,593 [gun clanks] 761 00:36:20,553 --> 00:36:21,804 You're damn right it's not. 762 00:36:21,888 --> 00:36:22,763 [groans] 763 00:36:23,306 --> 00:36:24,182 [yelps] 764 00:36:24,265 --> 00:36:26,475 Who's the Man from Toronto now? 765 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 Him. 766 00:36:29,270 --> 00:36:30,813 [Toronto] This is on you. 767 00:36:31,606 --> 00:36:32,565 [grunting] 768 00:36:32,648 --> 00:36:34,567 [Teddy] No! Wait! Wait! Wait! Ah! 769 00:36:35,443 --> 00:36:37,528 -Don't shoot me. Shoot him! -Get off! 770 00:36:39,238 --> 00:36:40,865 [Teddy] Get the bald guy! Hit him! 771 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Hit him! 772 00:36:41,949 --> 00:36:43,492 -[man yells] -[clangs] 773 00:36:43,576 --> 00:36:44,744 [Teddy] Shoot him. 774 00:36:47,121 --> 00:36:48,331 Oh God. 775 00:36:49,373 --> 00:36:51,292 Oh, no, no, no. Stop, stop, stop! 776 00:36:51,375 --> 00:36:52,418 -[loud clang] -[moans] 777 00:36:53,711 --> 00:36:55,004 Hey! 778 00:36:55,713 --> 00:36:56,964 [groans] 779 00:36:57,048 --> 00:36:58,299 -[stabbing] -Oh shit! 780 00:36:58,382 --> 00:36:59,800 [plane accelerating] 781 00:37:00,384 --> 00:37:02,053 [automated voice] Warning. Warning. Caution. 782 00:37:04,222 --> 00:37:06,265 [both yell] 783 00:37:06,349 --> 00:37:08,142 -[Teddy] Why are we going up? -No! No! No! 784 00:37:08,226 --> 00:37:10,228 [grunting] 785 00:37:11,562 --> 00:37:14,023 Get off me! Can't we do this without violence? 786 00:37:14,106 --> 00:37:15,650 [grunting] 787 00:37:16,442 --> 00:37:18,444 [Teddy] Who the hell is flying the plane? 788 00:37:18,527 --> 00:37:19,737 [grunting] Get off! 789 00:37:19,820 --> 00:37:21,405 [screams] 790 00:37:22,573 --> 00:37:23,866 My ass! Oh! 791 00:37:25,284 --> 00:37:27,078 No, no. Don't shoot me. Shoot him. 792 00:37:27,745 --> 00:37:28,788 Shoot him. 793 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 -No, don't shoot-- -[gunshot] 794 00:37:30,164 --> 00:37:31,707 [air whooshing] 795 00:37:31,791 --> 00:37:33,459 Ah! 796 00:37:33,542 --> 00:37:34,752 [automated voice] Stall. Stall. 797 00:37:35,586 --> 00:37:37,505 [groaning] 798 00:37:37,588 --> 00:37:39,590 [air whistling loudly] 799 00:37:41,217 --> 00:37:42,134 [screaming] 800 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 [automated voice] Warning. 801 00:37:43,386 --> 00:37:44,428 Breathe, Teddy. 802 00:37:45,638 --> 00:37:46,555 [grunts] 803 00:37:50,059 --> 00:37:52,103 [groaning] 804 00:37:54,272 --> 00:37:56,148 [muffled shouting] 805 00:37:57,984 --> 00:37:59,402 Don't pull that lever! 806 00:37:59,485 --> 00:38:01,821 -[Teddy] What? -Don't lever! 807 00:38:01,904 --> 00:38:02,780 What? [muffled scream] 808 00:38:05,324 --> 00:38:06,909 I can't hold on! 809 00:38:09,620 --> 00:38:10,454 [screaming] 810 00:38:14,583 --> 00:38:15,668 [grunts] 811 00:38:17,211 --> 00:38:18,421 [babbling] 812 00:38:21,424 --> 00:38:22,550 [gunshot] 813 00:38:22,633 --> 00:38:24,176 [screams] 814 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 I'm flying out! 815 00:38:25,678 --> 00:38:28,264 [grunts, screams] 816 00:38:28,347 --> 00:38:29,849 Help me, I'm about to die! 817 00:38:31,267 --> 00:38:32,768 [whirring] 818 00:38:33,352 --> 00:38:34,395 [Teddy] Grab my ass! 819 00:38:36,981 --> 00:38:37,815 Please, man! 820 00:38:39,275 --> 00:38:41,652 Oh, for the love of God, we almost died. 821 00:38:42,153 --> 00:38:43,696 Oh, I almost died! 822 00:38:43,779 --> 00:38:44,655 Hey. 823 00:38:44,739 --> 00:38:46,490 [panting] 824 00:38:47,783 --> 00:38:49,827 Never, ever lever! 825 00:38:51,412 --> 00:38:52,330 Oh. 826 00:38:54,040 --> 00:38:57,126 [automated voice] Terrain, caution. Terrain, caution. 827 00:38:57,835 --> 00:38:58,836 [sighs] 828 00:38:58,919 --> 00:39:03,174 [automated voice] Terrain, caution. Terrain, caution. Terrain, caution. 829 00:39:05,926 --> 00:39:07,219 Too low. Pull up. 830 00:39:08,763 --> 00:39:10,514 Two hundred feet. 831 00:39:11,098 --> 00:39:12,558 One hundred seventy-five feet. 832 00:39:14,352 --> 00:39:15,936 -One hundred fifty feet. -[alarms beeping] 833 00:39:16,020 --> 00:39:17,229 [grunts] 834 00:39:17,855 --> 00:39:19,231 [screams] 835 00:39:19,315 --> 00:39:20,900 [automated voice] Seventy-five feet. 836 00:39:20,983 --> 00:39:22,360 Pull up. Pull up. Pull up. 837 00:39:28,157 --> 00:39:29,200 [alarms beeping stops] 838 00:39:31,160 --> 00:39:32,328 [exhales] 839 00:39:34,246 --> 00:39:35,706 [automated voice] Autopilot engaged. 840 00:39:41,170 --> 00:39:42,338 [Teddy] Uh… 841 00:39:42,421 --> 00:39:43,881 Excuse me, you got a sec? 842 00:39:44,465 --> 00:39:48,552 I'm sorry for rootin' against you. I mean, you were a clear favorite, so… 843 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Who do you work for? 844 00:39:51,514 --> 00:39:52,681 Marty's Fitness. 845 00:39:53,557 --> 00:39:56,102 I work for Marty. I'm… I work in sales. 846 00:39:56,602 --> 00:39:58,187 What were you doing in that cabin? 847 00:39:59,480 --> 00:40:02,233 It was a low toner situation. I thought that I had-- 848 00:40:06,028 --> 00:40:07,238 [choking] 849 00:40:07,321 --> 00:40:08,155 Answer me. 850 00:40:08,239 --> 00:40:10,408 [strained] You got my neck. I can't say nothing. 851 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 It's my lady's birthday weekend. 852 00:40:16,247 --> 00:40:18,707 I was taking her to a cabin, all right? 853 00:40:18,791 --> 00:40:23,129 And we get up there to the cabin, but the address… address was blurry. 854 00:40:23,212 --> 00:40:25,339 The guys at the cabin, they thought I was you. 855 00:40:25,423 --> 00:40:27,800 -It's a mistake, man! -You're the mistake. 856 00:40:27,883 --> 00:40:29,593 This is a full-on pigfuck. 857 00:40:30,177 --> 00:40:31,679 I don't know what that means. 858 00:40:31,762 --> 00:40:33,264 [Toronto] Where's this plane headed? 859 00:40:33,347 --> 00:40:35,516 Puerto Rico because we're in a second phase. 860 00:40:36,267 --> 00:40:37,226 Sit down. 861 00:40:37,893 --> 00:40:38,727 I'm here. 862 00:40:39,228 --> 00:40:40,062 Done. 863 00:40:41,105 --> 00:40:42,398 Why Puerto Rico? 864 00:40:42,481 --> 00:40:44,275 Some guy named Green is there. 865 00:40:46,444 --> 00:40:48,112 -What are you doing? -[unzips] 866 00:40:48,195 --> 00:40:49,488 FBI tracker? 867 00:40:50,489 --> 00:40:51,740 Let me see your phone. 868 00:40:52,533 --> 00:40:55,578 -But I gotta call my wife. I gotta-- -Yeah, good. Good. 869 00:40:55,661 --> 00:40:56,662 I gotta call her. 870 00:40:57,413 --> 00:41:00,040 I gotta call… I gotta call my wife. Don't… 871 00:41:01,041 --> 00:41:02,710 How do you think I found you? 872 00:41:03,461 --> 00:41:06,797 Right now, my priority is getting back to my wife. 873 00:41:06,881 --> 00:41:09,383 My wife has a birthday dinner. 7:00 p.m. 874 00:41:09,467 --> 00:41:11,802 -You're lying. -Why would I lie about dinner? 875 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 No, about having a wife. 876 00:41:13,387 --> 00:41:15,222 I saw your YouTube video. 877 00:41:15,306 --> 00:41:20,269 Nobody who teaches non-contact boxing could possibly hold down a marriage. 878 00:41:20,352 --> 00:41:23,105 I mean, you ever actually punched a guy in the face? 879 00:41:24,231 --> 00:41:26,734 There was a time where I was in a situation 880 00:41:26,817 --> 00:41:28,527 where somebody grabbed my backpack. 881 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 And I turned around, without knowing who it was, 882 00:41:30,905 --> 00:41:32,323 hit her in the face. 883 00:41:32,406 --> 00:41:33,407 Uh… 884 00:41:33,491 --> 00:41:35,409 Of course we were younger, so she cried. 885 00:41:35,493 --> 00:41:37,495 And that's when the principal came. 886 00:41:37,578 --> 00:41:39,288 What are we talking about right now? 887 00:41:39,371 --> 00:41:41,707 My marriage… Matter of fact, no, my life… 888 00:41:41,790 --> 00:41:44,168 My life is depending on it, do you understand that? 889 00:41:44,251 --> 00:41:45,794 Your life depends on this. 890 00:41:45,878 --> 00:41:46,795 [Teddy] News flash! 891 00:41:46,879 --> 00:41:49,340 I'm more afraid of Lori than I am of you! 892 00:41:49,423 --> 00:41:52,468 -Would she torture you? -With the silent treatment, yeah. 893 00:41:54,553 --> 00:41:56,931 Do me a favor. Give me a little silent treatment 894 00:41:57,014 --> 00:41:58,599 for the rest of the journey. 895 00:41:59,558 --> 00:42:01,227 What you just did was mean. 896 00:42:04,230 --> 00:42:06,565 [on voicemail] Hey, this is Teddy. I'll call you back. 897 00:42:07,483 --> 00:42:09,485 Hi, my little avocado. 898 00:42:09,568 --> 00:42:12,696 Oh, honey, I am having the greatest birthday ever, okay? 899 00:42:12,780 --> 00:42:14,240 Oh, and guess what? 900 00:42:14,323 --> 00:42:17,243 -Annie's in town. -Uh, hey, Teddy. 901 00:42:17,326 --> 00:42:19,161 Okay, don't freak out, don't panic. 902 00:42:19,245 --> 00:42:21,413 I won't say anything rude or sarcastic for once. 903 00:42:21,497 --> 00:42:25,167 Teddy, honey, I've never said this in all the years I've known you, but wow. 904 00:42:25,251 --> 00:42:27,836 I mean, well done. You didn't Teddy it. 905 00:42:27,920 --> 00:42:30,047 This makes up for years of disappointment-- 906 00:42:30,130 --> 00:42:33,717 Okay. Honey, listen, I know you made a reservation for us, 907 00:42:33,842 --> 00:42:35,886 but Annie can get us into this amazing place. 908 00:42:35,970 --> 00:42:36,929 Oh, yeah, tell him. 909 00:42:37,012 --> 00:42:39,557 There's supposed to be food, dancing, just a whole experience. 910 00:42:39,640 --> 00:42:42,351 It's called L'Ambassadeur. It's French. He won't understand. 911 00:42:42,434 --> 00:42:45,980 So I hope that doesn't mess up your plans too much. 912 00:42:46,063 --> 00:42:48,107 -I'm excited. See you there. -Oh, champagne! 913 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 -Bye, love you. -[Anne] Do you have glasses? Whoo! 914 00:42:50,276 --> 00:42:53,862 [Latin fusion music playing] 915 00:42:57,658 --> 00:42:59,868 [cow moos] 916 00:42:59,952 --> 00:43:03,122 [Teddy] I just want you to know you killed six people on this plane. 917 00:43:03,205 --> 00:43:06,250 And the fact this isn't a big deal to you, it baffles me. 918 00:43:06,333 --> 00:43:08,460 It makes you a sick individual in my eyes. 919 00:43:08,544 --> 00:43:10,671 -It's a dog-eat-dog world. -[cell phone ringing] 920 00:43:10,754 --> 00:43:11,964 What does that mean? 921 00:43:12,047 --> 00:43:14,174 What does that mean outside of being untrue? 922 00:43:14,258 --> 00:43:15,718 Dogs don't eat other dogs. 923 00:43:15,801 --> 00:43:17,303 So it can't be a dog-eat-dog world. 924 00:43:17,386 --> 00:43:19,597 Naturally, a dog will sniff another dog's butt. 925 00:43:19,680 --> 00:43:22,016 He may lick some poop occasionally. 926 00:43:22,099 --> 00:43:23,976 But he won't eat another dog. 927 00:43:24,059 --> 00:43:25,603 Dogs don't eat other dogs. 928 00:43:26,478 --> 00:43:30,316 Well, you're talking about domesticated, well-fed pets. 929 00:43:31,650 --> 00:43:33,944 I'm talking about a hungry dog. 930 00:43:34,028 --> 00:43:37,197 I mean, a dog that ain't afraid anymore. 931 00:43:37,698 --> 00:43:38,949 -Mad dog. -[liquid flowing] 932 00:43:39,033 --> 00:43:41,994 Okay, A, I've seen those dogs. I see one every day. 933 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 My next-door neighbor's dog, Stephanie, is one of those. 934 00:43:44,580 --> 00:43:46,832 Let's talk about what else I'm looking at. Dead people. 935 00:43:46,915 --> 00:43:50,336 One, two, three, four. There were six! 936 00:43:50,419 --> 00:43:53,589 Two of them fell out the back, 40,000 feet to their death! 937 00:43:53,672 --> 00:43:56,258 You're responsible for that. And you dropped your lighter. 938 00:43:56,342 --> 00:43:57,593 You dropped this, okay? 939 00:43:57,676 --> 00:44:00,137 And now we got water springing out the damn plane. 940 00:44:00,220 --> 00:44:01,972 It smells like gas. [sniffs] 941 00:44:02,056 --> 00:44:03,724 It smells like gas! Gas! 942 00:44:03,807 --> 00:44:05,017 [flames whooshing] 943 00:44:05,100 --> 00:44:06,143 [cell phone ringing] 944 00:44:06,226 --> 00:44:07,770 -Hey! -Yeah? 945 00:44:07,853 --> 00:44:11,065 Talk to me, Toronto. What the hell is going on? 946 00:44:11,148 --> 00:44:12,941 -I made contact. -Hey. Wait a second. 947 00:44:13,025 --> 00:44:16,779 -And who was it? He's just a rogue asset? -Where are we? There ain't no airports… 948 00:44:16,862 --> 00:44:23,160 Ready for this? His name is Teddy Jackson, and he actually uses that Hotmail account. 949 00:44:23,243 --> 00:44:25,496 -Did you let him live? -Temporarily. 950 00:44:25,579 --> 00:44:29,625 -Do I have another Minnesota situation? -Relax, the client thinks he's me. 951 00:44:29,708 --> 00:44:30,793 -I have no choice. -Hey! 952 00:44:30,876 --> 00:44:34,421 -I don't pay you to let people live. -Make an exception. 953 00:44:34,505 --> 00:44:37,716 We gotta find a Mr. Green and deliver him to Marín back in DC. 954 00:44:37,800 --> 00:44:39,510 -[Handler] Where are you now? -Puerto Rico. 955 00:44:39,593 --> 00:44:43,347 Jesus. You better get a handle on this, Toronto, right now. 956 00:44:43,430 --> 00:44:45,474 Hey! You don't hear me calling you? 957 00:44:46,058 --> 00:44:48,977 Who are you talking to? Debora? Is that Mrs. Toronto? 958 00:44:49,061 --> 00:44:50,437 My handler. 959 00:44:50,521 --> 00:44:53,941 Take a second and tell me the things I need to understand. 960 00:44:54,024 --> 00:44:56,110 What is my part in the mission? 961 00:44:56,193 --> 00:44:57,361 Two parts, actually. 962 00:44:57,444 --> 00:44:58,570 Thank you. 963 00:44:58,654 --> 00:44:59,530 First part is 964 00:44:59,613 --> 00:45:00,823 shut up. 965 00:45:01,740 --> 00:45:02,950 Or I'll kill you. 966 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 Second part is 967 00:45:05,661 --> 00:45:07,705 don't forget the first part. 968 00:45:07,788 --> 00:45:09,873 So you didn't hear nothing I said? 969 00:45:09,957 --> 00:45:11,083 So everything I-- 970 00:45:11,166 --> 00:45:12,918 [loud explosion] 971 00:45:13,001 --> 00:45:14,837 Hey! No! 972 00:45:15,337 --> 00:45:16,171 Hey! 973 00:45:16,255 --> 00:45:17,172 Shit. 974 00:45:18,590 --> 00:45:21,135 Hey, we just blew up a plane, man. 975 00:45:21,927 --> 00:45:23,429 I blew up a plane, man. 976 00:45:23,512 --> 00:45:24,847 You didn't do shit. 977 00:45:24,930 --> 00:45:28,559 [hip-hop music playing] 978 00:45:35,399 --> 00:45:38,193 That's why you gotta get on things quick when the market's bearish. 979 00:45:38,277 --> 00:45:39,737 -[chuckles] -[man] Excuse me. 980 00:45:41,739 --> 00:45:44,992 -You boys mind if I join? -Are you even a member here? 981 00:45:45,075 --> 00:45:49,037 Why, yes. I'm the Man from Miami. I'm a guest of Philip Beaumont. 982 00:45:49,121 --> 00:45:49,997 Oh, well. 983 00:45:50,748 --> 00:45:51,957 I'm Philip Beaumont. 984 00:45:52,833 --> 00:45:54,460 -Oh, you are? -[scoffs] Imagine that. 985 00:45:55,127 --> 00:45:57,337 [laughs] Yeah. 986 00:45:58,005 --> 00:45:59,131 Thank you. 987 00:45:59,214 --> 00:46:00,424 [grunts] 988 00:46:02,176 --> 00:46:03,260 You're crazy. 989 00:46:04,094 --> 00:46:05,554 [Philip groaning] 990 00:46:05,637 --> 00:46:07,598 You're crazy. You're crazy. 991 00:46:07,681 --> 00:46:08,682 [Philip moans] 992 00:46:09,725 --> 00:46:11,727 [cell phone ringing] 993 00:46:12,519 --> 00:46:14,855 -Hello. -[Handler] I have a job. Where are you? 994 00:46:15,355 --> 00:46:17,357 -I’m on the course. -Well, pack your bags. 995 00:46:17,441 --> 00:46:19,193 You're going to Puerto Rico. 996 00:46:19,276 --> 00:46:20,277 [sighs] Puerto Rico. 997 00:46:20,360 --> 00:46:21,195 [club clicks] 998 00:46:21,278 --> 00:46:22,863 -What's the offer? -Two million. 999 00:46:22,946 --> 00:46:26,533 Bring the asset to the client, and you'll get a big payday. 1000 00:46:28,869 --> 00:46:30,537 -[gunshot] -[golfer screams] 1001 00:46:30,621 --> 00:46:33,081 ["Orishas" by Naci Orishas playing] 1002 00:46:35,542 --> 00:46:37,044 According to Luis's note, 1003 00:46:37,127 --> 00:46:41,965 you are to collect Green at a tech company event, so… 1004 00:46:42,716 --> 00:46:43,759 we got an hour 1005 00:46:44,551 --> 00:46:45,552 to get you ready. 1006 00:46:46,386 --> 00:46:47,554 Get me ready for what? 1007 00:46:47,638 --> 00:46:48,722 To be me. 1008 00:46:50,849 --> 00:46:52,851 What are you talking about? To be you? What? 1009 00:46:52,935 --> 00:46:54,937 [Toronto] Unfortunately, they don't have kids' sizes. 1010 00:46:58,690 --> 00:46:59,525 What do you think? 1011 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 You need to look like you've done this before. 1012 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 What do I look like now? 1013 00:47:04,238 --> 00:47:06,865 Like a guy who teaches non-contact boxing. 1014 00:47:07,574 --> 00:47:11,036 Paring, boning, and this. 1015 00:47:11,119 --> 00:47:14,414 I mean, it ain't Shirogami, but it's as close as we're gonna come. 1016 00:47:16,959 --> 00:47:20,128 Do you have any idea how big non-contact boxing is? 1017 00:47:20,212 --> 00:47:21,255 Look at this. 1018 00:47:22,172 --> 00:47:24,341 Right cross. Right cross. [pants] 1019 00:47:25,175 --> 00:47:27,386 Left, right. Left, right. Left, right. 1020 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Just from that. 1021 00:47:29,513 --> 00:47:34,059 Never box at me again without actually punching me in the face. 1022 00:47:34,893 --> 00:47:37,521 They got Hot Hot Cheese Puffs. [chuckles] I gotta get these. 1023 00:47:38,230 --> 00:47:40,774 No. We ain't getting that crap. 1024 00:47:41,358 --> 00:47:42,860 We didn't ask for 'em. 1025 00:47:42,943 --> 00:47:44,862 I asked for 'em. We are getting these. 1026 00:47:44,945 --> 00:47:46,613 Get off. Stop pushing me. 1027 00:47:46,697 --> 00:47:47,948 [camera shutter clicking] 1028 00:47:48,031 --> 00:47:48,907 Shit. 1029 00:47:50,409 --> 00:47:51,326 Hmm. 1030 00:47:51,410 --> 00:47:53,787 What's that, for your little serial killer wall? 1031 00:47:53,871 --> 00:47:55,414 You think you'd make the wall? 1032 00:47:55,497 --> 00:47:58,000 Come on, man. You're barely fridge material. 1033 00:47:58,083 --> 00:47:59,084 [scooter engine starting] 1034 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 -Hop on. -What? 1035 00:48:01,712 --> 00:48:02,546 Hop on. 1036 00:48:06,049 --> 00:48:07,134 Hold on. 1037 00:48:07,217 --> 00:48:08,176 Oh God. 1038 00:48:09,011 --> 00:48:10,053 [grunts] 1039 00:48:10,137 --> 00:48:13,098 Let me put this here and get a good grab on you. 1040 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 All right, I'm ready. 1041 00:48:15,142 --> 00:48:16,226 There's handles. 1042 00:48:16,310 --> 00:48:17,185 Huh? 1043 00:48:17,269 --> 00:48:18,520 There's handles. 1044 00:48:20,272 --> 00:48:21,690 Why didn't you just say that? 1045 00:48:21,773 --> 00:48:24,151 Why not say, "Grab the handles behind you" from the beginning? 1046 00:48:24,902 --> 00:48:25,736 That simple. 1047 00:48:26,653 --> 00:48:29,573 [song continues] 1048 00:48:35,537 --> 00:48:37,497 [song continues] 1049 00:48:37,581 --> 00:48:41,209 [Teddy] So you're telling me this is some type of tech company event? 1050 00:48:41,293 --> 00:48:42,127 [Toronto] Yeah. 1051 00:48:42,210 --> 00:48:43,837 [Teddy] My mouth is burning. 1052 00:48:43,921 --> 00:48:45,964 Sure you don't want any of these Hot Hot Cheese Puffs? 1053 00:48:46,048 --> 00:48:47,215 Put that garbage away, man. 1054 00:48:47,299 --> 00:48:50,802 What you mean garbage? It's good. I'm trying to be nice and give you some. 1055 00:48:51,386 --> 00:48:52,596 [elevator dings] 1056 00:48:53,221 --> 00:48:54,556 What's the matter with you? 1057 00:48:55,599 --> 00:48:58,644 All I had to do was change the damn toner and I wouldn't be in none of this. 1058 00:48:58,727 --> 00:49:02,981 Yeah, but you didn't put the toner in the printer, and you're here now, yeah? 1059 00:49:03,482 --> 00:49:05,484 Stop living in your imagination. 1060 00:49:05,567 --> 00:49:08,153 -That's for Mr. Green to do. -You don't think I know that? 1061 00:49:08,236 --> 00:49:11,573 Let's not skip the fact that I'm now here carrying out a mission 1062 00:49:11,657 --> 00:49:13,492 that I'm not capable of doing. 1063 00:49:13,575 --> 00:49:17,079 You're gonna go in there, you're gonna give him your scariest look, 1064 00:49:17,162 --> 00:49:18,830 and you're gonna complete the mission, 1065 00:49:18,914 --> 00:49:20,999 or you have no idea what I'm gonna do to you. 1066 00:49:21,500 --> 00:49:22,834 [farts] 1067 00:49:23,460 --> 00:49:24,294 My bad. 1068 00:49:25,045 --> 00:49:26,338 I got it. I got it. 1069 00:49:26,421 --> 00:49:27,839 So whatever you were gonna do, 1070 00:49:28,632 --> 00:49:30,258 you don't have to do to me. 1071 00:49:31,259 --> 00:49:33,470 [laughs] I wasn't gonna do anything. 1072 00:49:34,221 --> 00:49:35,555 It's just a look. 1073 00:49:35,639 --> 00:49:36,890 It's all a bluff. 1074 00:49:36,974 --> 00:49:38,600 -Yeah? -You got it? 1075 00:49:38,684 --> 00:49:39,518 Yeah. 1076 00:49:39,601 --> 00:49:41,478 Here. Thank you, man. 1077 00:49:43,188 --> 00:49:46,775 -I didn't want you to do it. -Don't ever touch me like that again. 1078 00:49:47,776 --> 00:49:48,902 [elevator dings] 1079 00:49:53,657 --> 00:49:56,284 A102 conference room. 1080 00:49:56,368 --> 00:49:57,202 You got this. 1081 00:49:59,830 --> 00:50:00,872 Game face. 1082 00:50:02,833 --> 00:50:04,376 Not shit face. 1083 00:50:04,459 --> 00:50:05,460 Game face. 1084 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 Go on. Right down there. 1085 00:50:09,506 --> 00:50:10,549 Relax, will you? 1086 00:50:10,632 --> 00:50:12,718 I'm gonna be with you. I'm gonna be listening. 1087 00:50:20,142 --> 00:50:22,394 [suspenseful music playing] 1088 00:50:25,981 --> 00:50:28,859 [whispering] There's a guy standing outside the door. 1089 00:50:29,443 --> 00:50:30,485 Yeah, so? 1090 00:50:31,945 --> 00:50:32,863 He's got a gun. 1091 00:50:33,363 --> 00:50:35,407 [Toronto] Yeah, well, he would. 1092 00:50:36,116 --> 00:50:37,492 [knocks] 1093 00:50:40,996 --> 00:50:43,498 [man behind door] "O the bleeding drops of red." 1094 00:50:44,041 --> 00:50:46,543 "Where on the deck my captain lies." 1095 00:50:46,626 --> 00:50:48,378 "Fallen cold and dead." 1096 00:50:50,797 --> 00:50:53,258 The Man from Toronto. 1097 00:50:53,842 --> 00:50:56,428 Really looking forward to seeing you go to work on this crowd. 1098 00:50:57,220 --> 00:50:58,055 Crowd? 1099 00:50:59,347 --> 00:51:01,016 One of these guys is Green. 1100 00:51:01,099 --> 00:51:04,061 We just don't know who. Which is where you come in. 1101 00:51:04,561 --> 00:51:07,064 Marín never dealt with Green face-to-face, 1102 00:51:07,147 --> 00:51:09,816 but we traced him to the R&D department here. 1103 00:51:10,567 --> 00:51:12,527 Is this the entire R&D team? 1104 00:51:13,195 --> 00:51:15,197 -[man] Yup. -Shit. 1105 00:51:15,280 --> 00:51:17,949 We need you to figure out which one is the real Green. 1106 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 Take him to the Colonel back in DC at his hotel by 9:00 p.m. tonight. 1107 00:51:22,245 --> 00:51:23,413 Here's the address. 1108 00:51:23,914 --> 00:51:27,334 [intense music playing] 1109 00:51:31,755 --> 00:51:33,215 [exhales shakily] 1110 00:51:34,174 --> 00:51:35,175 [whispers] I'm… 1111 00:51:35,258 --> 00:51:36,134 I'm scared. 1112 00:51:37,427 --> 00:51:41,973 -I can't do it. I don't think I can do it. -You can do this. And you will. 1113 00:51:42,516 --> 00:51:43,725 [sniffs] 1114 00:51:43,809 --> 00:51:46,019 [growls] 1115 00:51:51,691 --> 00:51:52,651 [gasps] 1116 00:51:53,318 --> 00:51:57,197 I got an address, but I don't have all the information I need. 1117 00:51:58,031 --> 00:52:00,992 One time, one time only. Who is Green? 1118 00:52:02,577 --> 00:52:07,124 Do you guys have any idea who you're dealing with? 1119 00:52:07,207 --> 00:52:09,209 The Man from Toronto! 1120 00:52:09,709 --> 00:52:10,669 [Teddy] Shit. 1121 00:52:10,752 --> 00:52:13,004 -Let me do my thing. -Sorry. 1122 00:52:13,505 --> 00:52:15,465 I do have a reputation. 1123 00:52:15,549 --> 00:52:17,134 Show 'em what you brought. 1124 00:52:18,009 --> 00:52:20,053 I got ways of getting my answers. 1125 00:52:23,056 --> 00:52:24,099 And I'll get them. 1126 00:52:24,182 --> 00:52:25,475 See, the-- 1127 00:52:25,559 --> 00:52:26,685 [clattering] 1128 00:52:26,768 --> 00:52:28,145 You dropped the knives? 1129 00:52:29,980 --> 00:52:31,356 You want some help with that? 1130 00:52:31,439 --> 00:52:33,942 [Toronto] Questions. You're asking the questions. 1131 00:52:34,025 --> 00:52:36,069 Are you familiar with reverse psychology? 1132 00:52:36,903 --> 00:52:38,572 -No. -That's right. The answer's no. 1133 00:52:38,655 --> 00:52:41,116 If you did know the tactic that I just employed, 1134 00:52:41,199 --> 00:52:44,119 dropping my utensils on the floor, making me seem incompetent, 1135 00:52:44,202 --> 00:52:46,997 it was all just a ploy to get into their heads. 1136 00:52:47,581 --> 00:52:48,915 Mind games. 1137 00:52:49,583 --> 00:52:51,001 And I got a lot of them. 1138 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 Mixing stuff up is what I love to do. 1139 00:52:54,754 --> 00:52:57,299 Question is, who am I gonna do it to first? 1140 00:52:57,382 --> 00:52:59,968 [Toronto] Eyes. Look him in the eyes. 1141 00:53:07,893 --> 00:53:10,562 [whispering] Come on. I can't do this. 1142 00:53:10,645 --> 00:53:13,356 We can't afford for you to Teddy this one. 1143 00:53:13,440 --> 00:53:16,484 Get up from under that table. Wave the knives around. 1144 00:53:16,568 --> 00:53:17,861 Don't be a wuss. 1145 00:53:18,904 --> 00:53:20,864 -[all whimper] -Guess who's back. 1146 00:53:23,074 --> 00:53:25,285 [whimpering continues] 1147 00:53:27,412 --> 00:53:28,246 Me. 1148 00:53:29,206 --> 00:53:30,123 That's who. 1149 00:53:32,000 --> 00:53:32,918 [Toronto] Own it. 1150 00:53:33,668 --> 00:53:34,586 Oh… 1151 00:53:36,504 --> 00:53:40,050 -You know what this is? -Some kind of disemboweler. 1152 00:53:41,134 --> 00:53:43,678 Some kind of disemboweler. 1153 00:53:43,762 --> 00:53:45,847 'Cause I don't like bowels. 1154 00:53:45,931 --> 00:53:46,890 How about you? 1155 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 I… I don't know. 1156 00:53:48,808 --> 00:53:51,102 [Teddy] Looks like there's gonna be some human ass 1157 00:53:51,186 --> 00:53:53,355 on a hibachi grill tonight at Teddyhanas. 1158 00:53:53,438 --> 00:53:56,733 -I knew this wasn't gonna work. -What do you want me to do with this? 1159 00:53:56,816 --> 00:54:00,779 -Hmm? I'll do this all over your face. -Please, please, I'm not Green. 1160 00:54:00,862 --> 00:54:02,197 -You're not Green? -I'm not Green. 1161 00:54:02,280 --> 00:54:03,573 He say he not Green. 1162 00:54:04,157 --> 00:54:05,533 That's what he says. 1163 00:54:06,159 --> 00:54:08,078 It don't make sense to me! 1164 00:54:08,161 --> 00:54:10,288 It don't make sense! 1165 00:54:10,372 --> 00:54:11,373 [soft whimpers] 1166 00:54:11,456 --> 00:54:13,667 -If you're not Green, then who is? -Ah! 1167 00:54:14,251 --> 00:54:16,211 Ah! Oh, my eye! 1168 00:54:16,294 --> 00:54:18,421 -Oh shit. -Oh, what? 1169 00:54:18,505 --> 00:54:19,506 What? 1170 00:54:19,589 --> 00:54:22,050 -You didn't actually cut his eye, did you? -[man] I can't see. 1171 00:54:22,133 --> 00:54:23,802 -[Teddy] You can see. -I can't see! 1172 00:54:23,885 --> 00:54:24,886 -You can see. -I can't see! 1173 00:54:24,970 --> 00:54:26,930 You're looking at me, so I know you can see. 1174 00:54:27,013 --> 00:54:31,643 Shut up! If I hear another peep, I'm gonna get the bigger knife. 1175 00:54:32,686 --> 00:54:34,896 You got a little bit of blood on your damn face. 1176 00:54:34,980 --> 00:54:36,064 Open your eye. 1177 00:54:37,315 --> 00:54:38,775 -[squelching noise] -[moans] 1178 00:54:38,858 --> 00:54:40,777 -[stomach churns] -[gags] 1179 00:54:40,860 --> 00:54:41,778 [Teddy gagging] 1180 00:54:41,861 --> 00:54:43,280 Swallow it. 1181 00:54:43,363 --> 00:54:44,364 [grunting] 1182 00:54:44,447 --> 00:54:45,949 [vomits] 1183 00:54:46,032 --> 00:54:47,701 Jesus Christ. 1184 00:54:47,784 --> 00:54:50,787 [men groaning, whimpering] 1185 00:54:51,746 --> 00:54:52,622 [coughs] 1186 00:54:54,040 --> 00:54:55,875 You are a train wreck. 1187 00:54:56,793 --> 00:54:58,295 Oh God! 1188 00:54:59,170 --> 00:55:00,505 [sobs] Stop. 1189 00:55:01,548 --> 00:55:04,092 -I’m Green! I’m Green! Please, stop. -Oh God. 1190 00:55:04,175 --> 00:55:05,218 I'm Green. 1191 00:55:05,719 --> 00:55:07,846 That's Green. He's Green. 1192 00:55:07,929 --> 00:55:10,348 I heard you were the best, but wow! 1193 00:55:11,933 --> 00:55:14,561 Yeah, just doing what I do. Right? 1194 00:55:14,644 --> 00:55:15,937 -[gun cocks] -[panicked yelling] 1195 00:55:16,021 --> 00:55:17,147 Whoa, whoa. Hey, hey, hey. 1196 00:55:18,064 --> 00:55:20,900 -What you doing, man? -We can't just put them back, can we? 1197 00:55:20,984 --> 00:55:23,236 No. No, no, no. No, no. Listen. 1198 00:55:23,945 --> 00:55:26,197 Now, first of all, I wanna apologize, 1199 00:55:26,990 --> 00:55:30,744 because I know my breath doesn’t smell the best after what I just did. 1200 00:55:30,827 --> 00:55:33,288 Now, this ain't the solution. 1201 00:55:34,331 --> 00:55:37,584 -No, we can't do it like this. -What the hell? What is that? 1202 00:55:37,667 --> 00:55:38,501 What's what? 1203 00:55:38,585 --> 00:55:39,711 In your ear. 1204 00:55:40,587 --> 00:55:42,172 Are you wearing a wire? 1205 00:55:42,922 --> 00:55:43,757 Stop! 1206 00:55:43,840 --> 00:55:47,135 I can't hear on this side! It's a hearing aid. 1207 00:55:47,218 --> 00:55:49,679 -Who the hell are you talking to? -Me. 1208 00:55:51,931 --> 00:55:53,391 -[balloon pops] -[grunts] 1209 00:56:00,857 --> 00:56:02,901 [cell phone ringing] 1210 00:56:04,069 --> 00:56:06,071 -[Handler] Did you land yet? -I'm on the ground. 1211 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 -Good. -I'll call you as soon as I intercept. 1212 00:56:10,450 --> 00:56:13,078 [Toronto] They're paying me to deliver you to Marín. 1213 00:56:13,953 --> 00:56:15,372 I wonder why that is. 1214 00:56:16,623 --> 00:56:18,750 Are you familiar with DARPA? 1215 00:56:18,833 --> 00:56:20,418 -Obviously. -I am. 1216 00:56:21,044 --> 00:56:22,087 Had it two times. 1217 00:56:22,587 --> 00:56:25,715 Once in the back of my neck, one time on the back of my knees. 1218 00:56:26,216 --> 00:56:27,300 DARPA, 1219 00:56:27,384 --> 00:56:31,429 the Defense Advanced Research Projects Agency. 1220 00:56:31,513 --> 00:56:33,598 That's not what I had. I had a ringworm. 1221 00:56:34,599 --> 00:56:37,143 Coughlin and I worked there in the early 2000s 1222 00:56:37,227 --> 00:56:40,313 developing seismic explosives, untraceable. 1223 00:56:40,397 --> 00:56:43,691 Makes the blast look like a subterranean tremor. 1224 00:56:43,775 --> 00:56:45,026 [Teddy] Mm. 1225 00:56:45,110 --> 00:56:48,571 Two years ago, our former boss called General Hanson, 1226 00:56:49,906 --> 00:56:52,659 he asked for help with a top-secret project 1227 00:56:52,742 --> 00:56:53,868 for an unnamed client. 1228 00:56:53,952 --> 00:56:56,121 I didn't get many of the details. 1229 00:56:56,663 --> 00:57:00,291 We didn't know Hanson had been hired by Marín. 1230 00:57:01,376 --> 00:57:02,335 What for? 1231 00:57:02,877 --> 00:57:06,381 Blowing up the Venezuelan Embassy in Washington. 1232 00:57:07,090 --> 00:57:11,428 When we realized what he was planning, we built in two fail-safes. 1233 00:57:12,262 --> 00:57:14,097 The remote detonator to the explosive, 1234 00:57:14,973 --> 00:57:17,809 it needs both Coughlin's coded sequence 1235 00:57:18,393 --> 00:57:19,811 and my thumbprint. 1236 00:57:20,979 --> 00:57:22,981 So they're after your thumbprint. 1237 00:57:23,064 --> 00:57:25,066 [clicks tongue] 1238 00:57:26,151 --> 00:57:28,736 You know, we won't deliver you to Marín. 1239 00:57:29,362 --> 00:57:30,655 Of course we're not. 1240 00:57:30,738 --> 00:57:35,034 You sat here, you let all these people go, now you're about to do the same for him? 1241 00:57:35,618 --> 00:57:37,120 People can change. 1242 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 -I'm proud of you, man. -[Toronto] Thank you. 1243 00:57:40,206 --> 00:57:42,459 I think you might wanna step out for a second. 1244 00:57:43,042 --> 00:57:45,962 [Teddy] Oh. You guys are about to chat. I'll go give you guys a second. 1245 00:57:46,880 --> 00:57:48,673 I'll be back, man. I'm really proud of you. 1246 00:57:48,756 --> 00:57:50,884 -[Toronto] Awesome. -Okay. Dope. 1247 00:57:52,010 --> 00:57:54,220 People do change. [chuckles] 1248 00:57:55,513 --> 00:57:57,515 [Green] Don't… What are you doing? Don't do that to… 1249 00:57:57,599 --> 00:57:59,434 No, no, no, no. Please don't do that! 1250 00:57:59,517 --> 00:58:01,352 -[knife chops] -[Green] Oh my God! 1251 00:58:02,812 --> 00:58:03,897 [gasps] 1252 00:58:04,981 --> 00:58:06,566 -Look at that. -Cheese bag. 1253 00:58:07,901 --> 00:58:08,860 Cheese bag. 1254 00:58:10,737 --> 00:58:11,654 Open it up. 1255 00:58:18,495 --> 00:58:19,537 Last pat. 1256 00:58:21,164 --> 00:58:23,166 [distant party noises] 1257 00:58:24,209 --> 00:58:25,293 Hey. 1258 00:58:25,376 --> 00:58:26,419 Here. 1259 00:58:26,503 --> 00:58:27,754 Take this, man. 1260 00:58:27,837 --> 00:58:29,380 You don't need me anymore. 1261 00:58:29,464 --> 00:58:32,759 Actually, I do need you to deliver the thumb. 1262 00:58:33,259 --> 00:58:34,928 No. Did you hear what he said back there? 1263 00:58:35,011 --> 00:58:37,680 You're gonna have to kill me to get me to do anything like that. 1264 00:58:37,764 --> 00:58:39,724 It's not happening. Do you hear? 1265 00:58:39,807 --> 00:58:41,559 What are you doing? What are you doing? 1266 00:58:41,643 --> 00:58:45,438 It's not me you need to worry about. They have your photo. 1267 00:58:45,522 --> 00:58:47,232 They know who you are. 1268 00:58:47,315 --> 00:58:49,192 You have no choice. 1269 00:58:49,776 --> 00:58:53,112 I do have a choice. And I choose not to be you anymore. 1270 00:58:53,196 --> 00:58:54,197 I'm done. 1271 00:58:54,739 --> 00:58:56,115 Watch out! [grunts] 1272 00:58:57,116 --> 00:58:58,201 [groans] 1273 00:58:58,284 --> 00:58:59,911 Who are you? [gasps] 1274 00:58:59,994 --> 00:59:01,329 [grunts] 1275 00:59:03,456 --> 00:59:06,042 [screaming] 1276 00:59:10,922 --> 00:59:12,966 [gunfire] 1277 00:59:18,805 --> 00:59:20,181 [Teddy] Help! 1278 00:59:20,265 --> 00:59:22,392 [screams] I'm gonna die, man! 1279 00:59:22,475 --> 00:59:23,351 Oh God! 1280 00:59:23,434 --> 00:59:24,894 Oh my God! 1281 00:59:24,978 --> 00:59:26,104 Hold on! 1282 00:59:26,980 --> 00:59:29,440 [Teddy squeals] 1283 00:59:29,524 --> 00:59:30,942 I'm high. 1284 00:59:31,025 --> 00:59:33,152 Ah! I'm slipping! 1285 00:59:33,236 --> 00:59:34,404 [moans] 1286 00:59:34,487 --> 00:59:35,446 [gunshots] 1287 00:59:41,369 --> 00:59:43,329 -You with me, Teddy? -[Teddy] Help me, man! 1288 00:59:46,374 --> 00:59:47,625 [gunshots] 1289 00:59:47,709 --> 00:59:49,294 [Teddy yelling] 1290 00:59:49,377 --> 00:59:50,420 I'm slipping! 1291 00:59:50,503 --> 00:59:51,671 I can't hold on! 1292 00:59:53,131 --> 00:59:54,632 [screams, grunts] 1293 00:59:54,716 --> 00:59:55,925 -[metal squeaking] -Oh! 1294 00:59:56,009 --> 00:59:57,010 [gunshots] 1295 00:59:57,093 --> 00:59:58,386 -Shit! -[Teddy] Ah! 1296 00:59:59,804 --> 01:00:01,347 [bullets ricocheting] 1297 01:00:01,931 --> 01:00:03,391 [Teddy] Oh my God. Oh. 1298 01:00:03,474 --> 01:00:04,559 I see the thumb! 1299 01:00:05,268 --> 01:00:06,978 -I see it! -Grab it! 1300 01:00:07,562 --> 01:00:08,605 Okay. Okay. 1301 01:00:10,523 --> 01:00:12,984 I'm gonna get it. I'm about to get it. I'm about to get it now. 1302 01:00:13,067 --> 01:00:14,319 I got it! 1303 01:00:14,402 --> 01:00:15,778 [gunshots] 1304 01:00:15,862 --> 01:00:18,281 [Teddy] He's shootin' at me! I'm getting light-headed! 1305 01:00:18,364 --> 01:00:20,825 You are experiencing a lack of oxygen to the brain. 1306 01:00:20,908 --> 01:00:23,286 Will you stop diagnosing me and just kill the guy! 1307 01:00:23,369 --> 01:00:25,705 -[gunshots] -Kill him right now. Shit! 1308 01:00:25,788 --> 01:00:26,623 Shoot him! 1309 01:00:29,292 --> 01:00:31,085 Ow, you shot me in the ass! 1310 01:00:31,169 --> 01:00:32,795 Your ass got in my way. 1311 01:00:32,879 --> 01:00:34,005 [Teddy] I'm slipping! 1312 01:00:34,088 --> 01:00:35,757 [grunts, screams] 1313 01:00:35,840 --> 01:00:37,383 -[groans] -[metal squeaking] 1314 01:00:37,467 --> 01:00:39,552 -Hold on. I'm coming down. -[Teddy] Help. 1315 01:00:40,553 --> 01:00:41,554 Help me, man. 1316 01:00:41,638 --> 01:00:43,139 Help me. I'm about to die! 1317 01:00:43,222 --> 01:00:44,891 [whimpers] 1318 01:00:45,683 --> 01:00:49,020 -Throw me the bag. -No! No! I'll fall again. 1319 01:00:49,103 --> 01:00:50,647 Toss it. I believe in you. 1320 01:00:52,065 --> 01:00:52,899 [grunts] 1321 01:00:56,569 --> 01:00:58,154 -Really? -I just got shot in the ass! 1322 01:00:58,237 --> 01:00:59,656 -I didn't want to fall! -[wire snaps] 1323 01:00:59,739 --> 01:01:01,240 Oh, help! 1324 01:01:01,324 --> 01:01:03,326 -I'm gonna die, man! -Aw, damn it. 1325 01:01:04,285 --> 01:01:05,286 [Teddy] Help me! 1326 01:01:06,412 --> 01:01:07,497 Help! 1327 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Help! Come on, man, don't leave me up here! 1328 01:01:14,212 --> 01:01:16,214 [happy party chatter] 1329 01:01:18,841 --> 01:01:20,426 [grunts] 1330 01:01:23,262 --> 01:01:25,139 [tense music playing] 1331 01:01:25,223 --> 01:01:27,058 [screaming] 1332 01:01:28,768 --> 01:01:30,269 [Toronto] You're outgunned. 1333 01:01:31,437 --> 01:01:33,147 [people screaming] 1334 01:01:33,231 --> 01:01:34,816 Come on, come on, put the guns down! 1335 01:01:35,942 --> 01:01:36,776 [grunts] 1336 01:01:36,859 --> 01:01:38,778 [panicked chatter] 1337 01:01:41,197 --> 01:01:42,949 [Teddy yelling] Ow! 1338 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 Ow, man! 1339 01:01:45,576 --> 01:01:47,078 Oh, would you relax? 1340 01:01:47,161 --> 01:01:49,497 My God. You just got grazed. 1341 01:01:49,997 --> 01:01:52,333 I didn't get no grazed. You shot me in the ass. 1342 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 You're such a baby. 1343 01:01:54,877 --> 01:01:59,841 You know, I’m surprised how taut this non-contact makes the buns. 1344 01:02:00,758 --> 01:02:02,719 I told you, man, it's all cardio. 1345 01:02:02,802 --> 01:02:05,263 It's about giving your body the best chance to succeed. 1346 01:02:05,346 --> 01:02:07,598 I got a good look at you. You got some nice ones too. 1347 01:02:07,682 --> 01:02:09,058 [suitcase wheels squeaking] 1348 01:02:17,108 --> 01:02:18,776 [cell phone ringing] 1349 01:02:21,362 --> 01:02:22,363 Yeah? 1350 01:02:22,447 --> 01:02:23,906 [Handler] Tell me it's done. 1351 01:02:23,990 --> 01:02:26,075 Got ambushed. Barely made it out. 1352 01:02:26,159 --> 01:02:28,703 -You heard from Marín? -Have I heard from Marín? 1353 01:02:28,786 --> 01:02:31,247 No. Who ambushed you? 1354 01:02:31,330 --> 01:02:34,375 -Could you ID him? Did you see his face? -No idea. 1355 01:02:35,918 --> 01:02:37,670 Definitely a professional. 1356 01:02:37,754 --> 01:02:39,714 Where are you with phase two? 1357 01:02:40,423 --> 01:02:43,092 Well, we got all we need of Green. 1358 01:02:43,176 --> 01:02:46,429 Heading back to DC for the handoff to Marín. 1359 01:02:46,512 --> 01:02:47,555 That'll be at, uh… 1360 01:02:49,307 --> 01:02:51,684 9:00 p.m. tonight, at the Monarch. 1361 01:02:54,687 --> 01:02:55,813 Did you hear that? 1362 01:02:55,897 --> 01:02:56,939 [grunts] 1363 01:02:58,649 --> 01:02:59,817 Heard what? 1364 01:02:59,901 --> 01:03:00,777 [kisses] 1365 01:03:00,860 --> 01:03:02,904 Your handler just lied to you. 1366 01:03:02,987 --> 01:03:04,405 What are you talking about? 1367 01:03:04,489 --> 01:03:08,951 Talking about her repeating the question. That's a clear sign of stalling and lying. 1368 01:03:09,035 --> 01:03:10,411 I used to do it all the time. 1369 01:03:10,495 --> 01:03:12,622 Did it this morning when I was talking to Lori. 1370 01:03:12,705 --> 01:03:16,709 [scoffs] I've been in sales for ten years. I know that move. 1371 01:03:16,793 --> 01:03:19,128 Yeah, well, I've known her for 20. 1372 01:03:19,712 --> 01:03:21,881 -Have you ever seen her in person? -No. 1373 01:03:23,132 --> 01:03:24,091 We're leaving. 1374 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 What is this? 1375 01:03:26,385 --> 01:03:28,262 Passport. You're gonna need it. 1376 01:03:30,097 --> 01:03:32,767 [man on PA] Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 1377 01:03:32,850 --> 01:03:36,479 We have a flight time to Washington, DC of three hours. 1378 01:03:36,562 --> 01:03:38,105 You know, I saw your file. 1379 01:03:39,524 --> 01:03:40,358 I did. 1380 01:03:41,526 --> 01:03:43,653 I know about the bear and your grandfather, 1381 01:03:43,736 --> 01:03:46,155 and I just wanna say, I wanna say that that's tough. 1382 01:03:46,656 --> 01:03:49,242 No child should have to go through that, ever. It's a lot. 1383 01:03:49,325 --> 01:03:51,828 You don't know what you're talking about. 1384 01:03:52,328 --> 01:03:53,496 I know that Debora… 1385 01:03:54,247 --> 01:03:56,958 Debora wouldn't want this. She wouldn't. 1386 01:03:57,041 --> 01:03:58,376 You think you know me? 1387 01:03:59,168 --> 01:04:00,086 I know you. 1388 01:04:01,128 --> 01:04:04,340 I looked at your little online gym channel. 1389 01:04:04,841 --> 01:04:06,217 Seven views. 1390 01:04:07,093 --> 01:04:09,929 With one upload three years ago. 1391 01:04:10,972 --> 01:04:12,265 And seven views. 1392 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Yeah. Three comments. 1393 01:04:14,892 --> 01:04:15,726 Yeah. 1394 01:04:16,727 --> 01:04:20,439 You think that low toner got you into this situation? 1395 01:04:21,107 --> 01:04:21,941 No. 1396 01:04:22,483 --> 01:04:27,446 Never doing what you say you're gonna do is what got you into this situation. 1397 01:04:29,323 --> 01:04:30,491 Being afraid. 1398 01:04:31,909 --> 01:04:34,453 Not being able to follow through. 1399 01:04:34,537 --> 01:04:35,997 Not having the guts. 1400 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 You know? You literally fight air. 1401 01:04:38,541 --> 01:04:41,586 The only thing you ever landed was that poor woman 1402 01:04:43,004 --> 01:04:44,672 who calls herself your wife. 1403 01:04:45,256 --> 01:04:48,175 And I get the feeling you're about to Teddy that. 1404 01:04:48,259 --> 01:04:51,137 [melancholy music playing] 1405 01:04:53,681 --> 01:04:55,308 [Teddy] You know what, man? You're right. 1406 01:04:57,768 --> 01:05:01,022 Just realizing I haven't been the best husband I could've been. 1407 01:05:02,023 --> 01:05:03,316 Can I use your phone? 1408 01:05:04,692 --> 01:05:06,819 Make it snappy. Keep it on speaker. 1409 01:05:08,112 --> 01:05:09,488 -[cork pops] -[cell phone ringing] 1410 01:05:09,572 --> 01:05:10,865 Yes. [laughs] 1411 01:05:12,450 --> 01:05:13,492 Hello? 1412 01:05:13,576 --> 01:05:14,619 Hey, babe. 1413 01:05:14,702 --> 01:05:15,536 [Lori] Teddy. 1414 01:05:15,620 --> 01:05:16,787 How are you doing? 1415 01:05:16,871 --> 01:05:19,332 Missing you, Mr. Presentation. 1416 01:05:19,957 --> 01:05:20,917 I miss you too. 1417 01:05:21,000 --> 01:05:24,211 I just called because I want you to know that I'm sorry 1418 01:05:24,295 --> 01:05:28,215 for missing your birthday in the past and Teddying everything. I just-- 1419 01:05:28,299 --> 01:05:30,092 Baby, don't worry about it. 1420 01:05:30,176 --> 01:05:31,928 I actually do worry about it. 1421 01:05:32,595 --> 01:05:34,096 Are you sure you're okay? 1422 01:05:34,764 --> 01:05:36,724 Yeah. I'm fine, I promise. 1423 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 Okay, then. 1424 01:05:37,892 --> 01:05:38,976 See you tonight. 1425 01:05:39,060 --> 01:05:41,312 -[Annie] Get off the phone! -Oh, and I just wanna make sure 1426 01:05:41,395 --> 01:05:43,314 you got my message about the new reservation. 1427 01:05:43,397 --> 01:05:46,692 -7:00 p.m., L'Ambassadeur. -L'Ambassadeur, bitch! 1428 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 -It's meant to be the most amazing place. -Yeah. I'll, um-- 1429 01:05:50,404 --> 01:05:51,405 [hangs up] 1430 01:05:51,489 --> 01:05:53,366 What are you doing? I didn't even say goodbye. 1431 01:05:53,449 --> 01:05:55,159 -Hello? Hello? -Let's get pre-lit! 1432 01:05:55,242 --> 01:05:57,328 [woman on TV] This is an historic moment for Venezuela… 1433 01:05:57,411 --> 01:06:00,623 Well, you can say hello tonight at the L'Ambassadeur. 1434 01:06:01,916 --> 01:06:04,627 Wait, the drop is supposed to be at 9:00 p.m. You're gonna let me go? 1435 01:06:05,336 --> 01:06:08,381 Oh, uh, yeah. Not only am I gonna let you go, 1436 01:06:08,464 --> 01:06:10,883 I'm gonna let her know you're bringing an associate. 1437 01:06:11,550 --> 01:06:12,802 [woman on TV] …of ups and downs. 1438 01:06:12,885 --> 01:06:16,222 {\an8}Today, President Henderson and President Arvito of Venezuela 1439 01:06:16,305 --> 01:06:18,891 {\an8}will celebrate the opening of the new embassy. 1440 01:06:20,726 --> 01:06:23,854 By the way, I've been waiting to check this place out. 1441 01:06:23,938 --> 01:06:26,148 It's got durian sorbet on the menu. 1442 01:06:26,232 --> 01:06:27,733 [Teddy] What the hell is durian? 1443 01:06:28,734 --> 01:06:32,947 Yorktown is entering the restaurant with an unidentified male. Do you copy? 1444 01:06:33,030 --> 01:06:34,865 -Can we get an ID? -Negative. 1445 01:06:34,949 --> 01:06:36,909 This could be the Marín meeting. 1446 01:06:37,618 --> 01:06:40,204 L'Ambassadeur security feed coming up now, ma'am. 1447 01:06:40,913 --> 01:06:43,874 Hey, you wanna hold on to the thumb or you wanna check it? 1448 01:06:45,710 --> 01:06:48,629 Okay, come here. Let me talk to you. Please. Please. 1449 01:06:50,381 --> 01:06:53,592 I want you to relax. Okay? 1450 01:06:53,676 --> 01:06:56,971 Listen, you should-- Get your hands off of me like that. 1451 01:06:58,973 --> 01:07:02,143 It's 'cause of the cameras. Stop with the paranoia stuff. 1452 01:07:02,226 --> 01:07:05,604 Somebody looks you in your eyes and they smile, smile back. 1453 01:07:05,688 --> 01:07:08,232 Make eye contact. Be a person. 1454 01:07:08,315 --> 01:07:10,860 Perhaps you'd be more comfortable in this, sir. 1455 01:07:12,403 --> 01:07:15,031 That's not the type of eye contact I'm talking about. 1456 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 -Thank you. -[maître d'] My pleasure. 1457 01:07:20,036 --> 01:07:21,287 Oh, no problem. 1458 01:07:22,413 --> 01:07:25,041 I'm just asking that you make the most out of this, okay? 1459 01:07:27,126 --> 01:07:27,960 How do I look? 1460 01:07:28,753 --> 01:07:29,670 Who's she with? 1461 01:07:31,047 --> 01:07:32,339 Her friend Anne. Why? 1462 01:07:33,007 --> 01:07:35,092 You didn't tell me about Anne. 1463 01:07:35,843 --> 01:07:37,762 I didn't know that I had to tell you about Anne. 1464 01:07:38,596 --> 01:07:40,014 -[sighs] -What's the problem? 1465 01:07:40,097 --> 01:07:41,724 I get uncomfortable… 1466 01:07:42,808 --> 01:07:43,976 around women. 1467 01:07:44,727 --> 01:07:46,562 So, how do you deal with Debora? 1468 01:07:46,645 --> 01:07:51,108 -Debora is different. Debora-- -Stop it. Why are you complicating this? 1469 01:07:51,192 --> 01:07:52,943 -Same as you talking to Debora. -Okay. 1470 01:07:53,652 --> 01:07:55,821 -[Teddy] Hey. -Hey! There you go. 1471 01:07:55,905 --> 01:07:57,364 -Hello. -Hi, honey. 1472 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 -Hey. -Hi. 1473 01:07:58,783 --> 01:08:01,786 Oh my God. I thought I was never gonna see you again. 1474 01:08:02,411 --> 01:08:03,370 Well, here I am. 1475 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 Who is this? 1476 01:08:07,333 --> 01:08:08,584 This is the Man from… 1477 01:08:09,418 --> 01:08:10,586 Equinox. 1478 01:08:10,669 --> 01:08:12,254 -Okay. -Yeah. 1479 01:08:12,338 --> 01:08:15,174 -All right, let's sit down. -Okay, great. Thank you. 1480 01:08:15,257 --> 01:08:16,759 -Let's all sit down. -[Anne] Hi, Teddy. 1481 01:08:16,842 --> 01:08:17,676 Hey, Anne! 1482 01:08:17,760 --> 01:08:19,470 Who is this guy, Santoro? 1483 01:08:19,553 --> 01:08:21,388 -Does he look like Colonel Marín? -No, ma'am. 1484 01:08:21,472 --> 01:08:24,141 It must be the Man from Toronto. This is our chance. 1485 01:08:24,225 --> 01:08:26,769 -Can we get a higher resolution? -[tech] That's a negative. 1486 01:08:27,269 --> 01:08:28,687 Get me another camera. 1487 01:08:28,771 --> 01:08:30,689 When Teddy texted, 1488 01:08:30,773 --> 01:08:33,150 I didn't want the whole third-wheel dynamic, 1489 01:08:33,234 --> 01:08:34,360 so I brought you a date. 1490 01:08:34,443 --> 01:08:36,487 Don't worry. It doesn't have to be a date. 1491 01:08:36,570 --> 01:08:38,280 Anne's my best friend from college. 1492 01:08:38,364 --> 01:08:41,325 It actually could be, Mr. Tall, Dark and Scary. 1493 01:08:42,326 --> 01:08:43,702 [Teddy] No. No. 1494 01:08:43,786 --> 01:08:44,912 It can't. 1495 01:08:44,995 --> 01:08:48,874 All right, stop, don't even panic. That's his way of telling you he's taken. 1496 01:08:48,958 --> 01:08:50,876 -He's got a lady. Her name's Debora. -All right. 1497 01:08:50,960 --> 01:08:53,462 Well, actually, Debora is a… [clears throat] 1498 01:08:53,546 --> 01:08:57,091 1969 Dodge Charger 440 R/T. 1499 01:08:57,174 --> 01:08:58,801 Come again? What'd you say? 1500 01:08:59,301 --> 01:09:00,344 Debora's a car? 1501 01:09:00,427 --> 01:09:03,514 The 440 R/T is not just a car. 1502 01:09:03,597 --> 01:09:08,894 With eight cylinders of big block, high torque horsepower, 1503 01:09:09,478 --> 01:09:10,312 it's a weapon. 1504 01:09:10,896 --> 01:09:14,567 -I'm happy celebrating my wife's birthday. -[Lori] Yes, my love. 1505 01:09:14,650 --> 01:09:17,153 -Correctly. -That's right. You look good. 1506 01:09:17,236 --> 01:09:19,113 -And it's a man-size too. -I love it. 1507 01:09:19,196 --> 01:09:20,656 [Teddy] I got it in, uh… 1508 01:09:21,157 --> 01:09:23,325 [Anne] It's some nice ink over there. 1509 01:09:23,951 --> 01:09:25,452 Are you a chef or… 1510 01:09:25,536 --> 01:09:27,580 Oh, well, yeah, I… 1511 01:09:27,663 --> 01:09:29,331 I wanted to be. Yeah. 1512 01:09:29,415 --> 01:09:30,666 It's not too late. 1513 01:09:31,250 --> 01:09:33,919 Well, you know, I actually thought about that. 1514 01:09:34,003 --> 01:09:38,132 I thought about opening my own place. A great, great restaurant. 1515 01:09:38,215 --> 01:09:43,012 But then I just remember everything, 1516 01:09:43,095 --> 01:09:45,222 and it just doesn't seem… 1517 01:09:45,306 --> 01:09:46,682 [clears throat] 1518 01:09:46,765 --> 01:09:48,017 …realistic, you know? 1519 01:09:48,100 --> 01:09:48,934 Really? 1520 01:09:49,435 --> 01:09:50,269 Why not? 1521 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Well, it's just, 1522 01:09:53,063 --> 01:09:53,898 kinda scary. 1523 01:09:53,981 --> 01:09:54,940 I mean, what if… 1524 01:09:55,733 --> 01:09:56,734 nobody came? 1525 01:09:58,527 --> 01:09:59,570 I'd come. 1526 01:10:01,989 --> 01:10:02,948 Really? 1527 01:10:03,616 --> 01:10:05,034 Mm-hmm. 1528 01:10:05,117 --> 01:10:07,203 It's gotta be him. Do you want me to intercept? 1529 01:10:07,286 --> 01:10:08,370 Wait for backup. 1530 01:10:08,454 --> 01:10:10,039 [Santoro] Davis, where are you? 1531 01:10:10,623 --> 01:10:11,624 Five minutes out. 1532 01:10:11,707 --> 01:10:13,792 ["Aonde Você Vai" by Antônio Adolfo playing] 1533 01:10:13,876 --> 01:10:16,503 I finished that before everybody. [giggles] 1534 01:10:16,587 --> 01:10:19,131 Oh, I love this song. Look, they're dancing. 1535 01:10:19,215 --> 01:10:20,174 This is so cute. 1536 01:10:20,799 --> 01:10:21,884 Can we dance? 1537 01:10:22,718 --> 01:10:25,763 -Baby, I don't know. Come on. -Oh, come on, baby. Please? 1538 01:10:25,846 --> 01:10:29,016 It's my birthday, and Santi taught me tango today. 1539 01:10:29,099 --> 01:10:30,643 San-what? Why? 1540 01:10:30,726 --> 01:10:33,229 -I wanted to learn. -Get up, let's go. No, come on. 1541 01:10:33,312 --> 01:10:35,856 -It was hot. Yeah. -[Teddy] Well, we're gonna unlearn it. 1542 01:10:35,940 --> 01:10:37,983 We're gonna unlearn whatever he taught you. 1543 01:10:38,067 --> 01:10:41,278 -Just because it's your birthday. -All right, you ready? Let's go. 1544 01:10:42,321 --> 01:10:43,489 [chuckles] 1545 01:10:43,572 --> 01:10:45,699 No, I… I don't dance. 1546 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 -You don't or you can't. -Won't. 1547 01:10:47,701 --> 01:10:48,661 Will. Let's go. 1548 01:10:48,744 --> 01:10:50,663 -Come on, cowboy. Stand up. -No, I'm not… Oh. 1549 01:10:50,746 --> 01:10:52,623 -Thank you. Thank you. -Ah, ah, ah. Okay. 1550 01:10:52,706 --> 01:10:53,916 [chuckles] 1551 01:10:53,999 --> 01:10:55,251 Come on, you crazy. 1552 01:10:55,334 --> 01:10:57,253 [song continues] 1553 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 You know how to dance. You can dance. 1554 01:10:59,672 --> 01:11:02,383 -Just move your body a bit. -I feel a bit self-conscious. 1555 01:11:02,466 --> 01:11:05,177 Loosen up a little bit. Just like move your limbs. 1556 01:11:05,261 --> 01:11:06,929 -Mm-hmm. -[giggles] You got it. 1557 01:11:07,012 --> 01:11:08,389 Ooh. Ooh. 1558 01:11:08,472 --> 01:11:09,765 Move your arms. Loosen up. 1559 01:11:09,848 --> 01:11:12,685 [laughs] Not like that. Less weird. 1560 01:11:12,768 --> 01:11:14,728 Loosen up. There you go. Yeah! 1561 01:11:15,562 --> 01:11:17,564 -Happy birthday. -Thank you, my love. 1562 01:11:21,443 --> 01:11:24,989 My country needs me. Homeland security depends on it. 1563 01:11:25,072 --> 01:11:26,573 Santoro, don't be a hero. 1564 01:11:26,657 --> 01:11:28,534 -I'm 60 seconds out. -I'm moving in. 1565 01:11:28,617 --> 01:11:29,910 [Lawrence] Agent, stand down. 1566 01:11:31,328 --> 01:11:32,621 [exhales] 1567 01:11:33,372 --> 01:11:34,206 [gasps] 1568 01:11:37,209 --> 01:11:38,210 Arms here. 1569 01:11:38,877 --> 01:11:40,170 Get a little crazy. 1570 01:11:40,671 --> 01:11:42,673 [song continues] 1571 01:11:50,723 --> 01:11:52,099 [giggles] 1572 01:11:52,683 --> 01:11:54,184 Look at you in this dress. 1573 01:11:56,186 --> 01:11:58,522 [song fades] 1574 01:11:58,605 --> 01:12:01,734 [tense music plays] 1575 01:12:01,817 --> 01:12:03,235 -Are you okay? -Bathroom break. 1576 01:12:03,319 --> 01:12:05,070 -Oh. Okay. -Gotta take a quick bathroom break. 1577 01:12:05,154 --> 01:12:05,988 -Okay? -Okay. 1578 01:12:06,071 --> 01:12:07,448 Hey, we gotta go. 1579 01:12:07,531 --> 01:12:09,950 -No, I don't have to go. -Listen, we gotta. Now! Now! 1580 01:12:10,034 --> 01:12:11,994 [laughing] 1581 01:12:12,077 --> 01:12:14,913 You don't normally see two guys going to the bathroom together. 1582 01:12:14,997 --> 01:12:17,124 -We gotta go! -What about the dancing? 1583 01:12:18,542 --> 01:12:21,503 -What is going on? -Santoro, do you copy? 1584 01:12:27,801 --> 01:12:29,094 Moving in through the back. 1585 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 They're not here. 1586 01:12:33,390 --> 01:12:34,725 Come on! Come on! 1587 01:12:39,271 --> 01:12:40,522 [Toronto] What is going on? 1588 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 That guy… That guy is here, man. 1589 01:12:44,276 --> 01:12:45,903 -Who, the waiter? -No, not the waiter. 1590 01:12:45,986 --> 01:12:48,447 The guy from Puerto Rico that tried to kill us. He's here. 1591 01:12:48,530 --> 01:12:51,033 -Do you think Anne likes me? -What? 1592 01:12:51,116 --> 01:12:53,660 -What are you talking about? -I was dancing. 1593 01:12:53,744 --> 01:12:54,953 -Hey! -I mean… 1594 01:12:55,037 --> 01:12:56,455 Snap out of it, man! 1595 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 He's trying to kill us! 1596 01:12:58,165 --> 01:13:00,376 I need you to go back to being the killer you are 1597 01:13:00,459 --> 01:13:02,294 and to understand that we are in trouble! 1598 01:13:02,378 --> 01:13:04,254 Are you not listening to what I'm saying? 1599 01:13:04,338 --> 01:13:05,464 He's here! 1600 01:13:05,547 --> 01:13:07,841 -Who? -Me. 1601 01:13:10,386 --> 01:13:11,678 The Man from Miami. 1602 01:13:12,930 --> 01:13:14,264 Give me the thumb. 1603 01:13:17,976 --> 01:13:18,811 Now. 1604 01:13:24,775 --> 01:13:27,277 Hand it to me. Just walk it over. 1605 01:13:28,654 --> 01:13:29,947 Thumb. What are you… 1606 01:13:30,447 --> 01:13:31,990 Why are you doing that? Stop. 1607 01:13:33,409 --> 01:13:36,245 I still can't believe you stored a human thumb in a Cheese Puffs bag. 1608 01:13:37,371 --> 01:13:39,289 The Cheese Puffs bag is what's throwing you off? 1609 01:13:39,373 --> 01:13:40,374 Yeah. 1610 01:13:40,457 --> 01:13:43,085 If you think about it, the preservatives are… 1611 01:13:43,836 --> 01:13:45,254 keeping the thumb intact. 1612 01:13:46,338 --> 01:13:48,132 Nobody's thinking about that. 1613 01:13:48,632 --> 01:13:51,218 She was right. You're out of control. 1614 01:13:51,301 --> 01:13:52,261 "She"? 1615 01:13:52,970 --> 01:13:56,265 As in the Mrs. Man from Toronto, your handler. 1616 01:13:56,348 --> 01:13:59,893 She said you'd gone Minnesota again. 1617 01:13:59,977 --> 01:14:00,936 I told you. 1618 01:14:04,189 --> 01:14:05,774 -[clangs] -[grunts] 1619 01:14:05,858 --> 01:14:06,859 [bullet ricocheting] 1620 01:14:06,942 --> 01:14:08,485 [grunting] 1621 01:14:10,195 --> 01:14:11,613 -Ah! -[thunks] 1622 01:14:11,697 --> 01:14:13,240 Stop helping! 1623 01:14:14,658 --> 01:14:15,492 [yelps] 1624 01:14:17,578 --> 01:14:19,288 [grunting] 1625 01:14:19,872 --> 01:14:20,789 [splashes] 1626 01:14:20,873 --> 01:14:21,832 [grunts] 1627 01:14:24,585 --> 01:14:26,211 I got your ass! 1628 01:14:27,421 --> 01:14:29,339 [both grunting] 1629 01:14:30,924 --> 01:14:32,176 [knife whooshing] 1630 01:14:32,926 --> 01:14:34,470 [grunts] 1631 01:14:35,053 --> 01:14:35,971 Get the gun! 1632 01:14:39,266 --> 01:14:40,476 [Teddy] It's in dirty water! 1633 01:14:41,059 --> 01:14:43,353 Ugh. Oh God. 1634 01:14:43,437 --> 01:14:45,022 -[yells] -[thuds] 1635 01:14:45,105 --> 01:14:48,650 I got it! I got it! I got the gun! I got the gun. 1636 01:14:48,734 --> 01:14:49,693 [groans] 1637 01:14:49,776 --> 01:14:51,278 Move. Move, move! 1638 01:14:51,945 --> 01:14:54,531 Move, so I can shoot his ass. Step aside! 1639 01:14:54,615 --> 01:14:55,699 Shoot him! 1640 01:14:55,782 --> 01:14:57,201 Oh… 1641 01:14:57,284 --> 01:14:59,161 -[gunshot] -Argh! 1642 01:14:59,244 --> 01:15:00,120 [gun clicks] 1643 01:15:00,204 --> 01:15:03,123 -[Toronto groans] Come on. -I missed. 1644 01:15:04,625 --> 01:15:06,001 [groans] 1645 01:15:06,084 --> 01:15:08,170 [police sirens wailing in distance] 1646 01:15:09,379 --> 01:15:10,422 Get outta here! 1647 01:15:16,720 --> 01:15:18,931 -Front's clear. -[Lawrence] Backup should be arriving now. 1648 01:15:19,014 --> 01:15:20,933 I'm gonna check the kitchen. 1649 01:15:21,016 --> 01:15:23,018 [sirens blare] 1650 01:15:23,101 --> 01:15:24,269 You okay, man? 1651 01:15:25,521 --> 01:15:28,148 I was better before you shot me in my leg. 1652 01:15:28,232 --> 01:15:31,026 -It was an accident. I'm sorry. Sorry. -Yeah, I bet. 1653 01:15:31,527 --> 01:15:32,444 Need some help? 1654 01:15:32,528 --> 01:15:34,571 Yeah. Yeah. [grunts] Let's go. 1655 01:15:35,447 --> 01:15:36,698 -Wait. -Come on. Hurry. 1656 01:15:36,782 --> 01:15:39,451 Wait. Wait. Wait. No, no, no. We gotta go back there. Lori. 1657 01:15:39,535 --> 01:15:41,912 No, we're going to the Monarch Hotel right now! 1658 01:15:41,995 --> 01:15:44,706 -What do you mean right now? -We gotta intercept that thumb. 1659 01:15:44,790 --> 01:15:45,999 It's her birthday dinner! 1660 01:15:46,083 --> 01:15:48,460 [sirens wailing] 1661 01:16:00,222 --> 01:16:01,306 Get in. 1662 01:16:01,390 --> 01:16:02,266 Get in what? 1663 01:16:02,766 --> 01:16:03,725 You're driving. 1664 01:16:03,809 --> 01:16:06,728 You want me to steal a cop car? You don't see the irony in that? 1665 01:16:06,812 --> 01:16:09,773 -Asking a Black man to steal a cop car. -Get in that car, right now! 1666 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 Stop, all right? Just stop. Fine. 1667 01:16:11,650 --> 01:16:13,819 Fine. Know what? You're gonna deal with the consequences. 1668 01:16:13,902 --> 01:16:16,363 You're gonna talk to Lori! That's… You're gonna do it. 1669 01:16:16,446 --> 01:16:20,075 I'm not dealin' with nothing that comes from this. Nothing! 1670 01:16:20,158 --> 01:16:22,786 -What happened to being a person? -[yells] Drive! 1671 01:16:22,869 --> 01:16:24,871 [squealing] 1672 01:16:30,877 --> 01:16:32,170 [Daniela] Hola, mi amor. 1673 01:16:33,630 --> 01:16:37,301 There's a man here who claims he has all you need of Mr. Green. 1674 01:16:44,766 --> 01:16:45,684 Colonel. 1675 01:16:46,268 --> 01:16:47,894 -Who is this? -No sé. 1676 01:16:48,645 --> 01:16:49,521 I am 1677 01:16:50,188 --> 01:16:51,440 the Man from Miami. 1678 01:16:52,733 --> 01:16:55,569 Think of me as a surprise upgrade. 1679 01:16:56,320 --> 01:16:57,696 I don't like surprises. 1680 01:16:58,322 --> 01:16:59,615 [guns cocking] 1681 01:17:00,365 --> 01:17:03,368 -How can I trust you? -Because I'm telling you to. 1682 01:17:04,411 --> 01:17:05,662 He's one of mine. 1683 01:17:05,746 --> 01:17:07,164 And where is Mr. Green? 1684 01:17:08,290 --> 01:17:10,667 Mr. Green couldn't make it. But… 1685 01:17:11,376 --> 01:17:12,461 Uh… 1686 01:17:16,923 --> 01:17:18,383 His thumbprint did. 1687 01:17:18,467 --> 01:17:22,095 Payment will be delivered after the fireworks. 1688 01:17:23,221 --> 01:17:24,890 Fair enough, my friend. 1689 01:17:30,395 --> 01:17:31,396 They're not here. 1690 01:17:31,480 --> 01:17:33,982 And It turns out a patrol car is missing from the scene. 1691 01:17:34,066 --> 01:17:35,651 We're tracking the car now, ma'am. 1692 01:17:35,734 --> 01:17:37,319 They're headed for the Marín meet. 1693 01:17:37,402 --> 01:17:40,197 All right, we are on the move, people. Let's go! Let's go! 1694 01:17:42,074 --> 01:17:44,576 [Teddy] What about Marín? Are we helping Marín? 1695 01:17:44,660 --> 01:17:46,495 [sighs] I just want my money. 1696 01:17:46,578 --> 01:17:47,454 Oh. 1697 01:17:47,537 --> 01:17:48,497 I got it. 1698 01:17:49,081 --> 01:17:52,209 Know what? It's just like Minnesota and all those damn people you killed. 1699 01:17:52,292 --> 01:17:53,752 It's no different, man. 1700 01:17:53,835 --> 01:17:56,672 I didn't kill anybody in Minnesota. 1701 01:17:56,755 --> 01:17:58,382 You killed a lot of bodies. 1702 01:17:58,465 --> 01:18:01,885 -That's what killers do. Killers kill. -I didn't kill anybody! 1703 01:18:05,764 --> 01:18:08,892 [tense music playing] 1704 01:18:09,393 --> 01:18:11,603 [Toronto] I was about to pull the trigger on a hit. 1705 01:18:13,730 --> 01:18:15,857 The guy was a chronic gambler. 1706 01:18:18,652 --> 01:18:19,986 Owed a lot of money… 1707 01:18:22,322 --> 01:18:24,157 to the wrong people. 1708 01:18:26,910 --> 01:18:28,286 And then I saw the kid. 1709 01:18:29,246 --> 01:18:30,997 [Teddy] Like the kid at the frozen lake? 1710 01:18:35,460 --> 01:18:36,336 I just… 1711 01:18:36,920 --> 01:18:38,630 I wanted to break the cycle. 1712 01:18:42,217 --> 01:18:43,051 Sorry, man. 1713 01:18:44,761 --> 01:18:47,139 But after I set the man free, 1714 01:18:48,807 --> 01:18:50,475 he went on a rampage. 1715 01:18:50,559 --> 01:18:52,644 How would you know he was gonna do that? 1716 01:18:53,729 --> 01:18:57,232 He said, "If you set me free, I'm gonna go on a rampage." 1717 01:19:00,485 --> 01:19:01,319 Oh. 1718 01:19:01,987 --> 01:19:03,113 [Toronto] Anyway, 1719 01:19:03,196 --> 01:19:05,866 this job gets me my cash, then I'm out. 1720 01:19:07,451 --> 01:19:11,037 Are you talking about your restaurant? How much do you need to do that? 1721 01:19:11,872 --> 01:19:13,331 [exhales] Eight mil. 1722 01:19:13,415 --> 01:19:16,418 You could get a whole food court with that type of money. Damn. 1723 01:19:16,501 --> 01:19:18,503 -I want it to be special. -Mm. 1724 01:19:18,587 --> 01:19:20,547 Has the number always been eight mil? 1725 01:19:21,131 --> 01:19:22,883 I bet it started out at two. 1726 01:19:22,966 --> 01:19:25,969 [chuckles] You're just like me, man. You're scared. 1727 01:19:26,052 --> 01:19:28,555 I promise you, on my honor, 1728 01:19:29,639 --> 01:19:31,266 no one gets killed tonight. 1729 01:19:31,892 --> 01:19:34,978 I mean, as near as you can predict these things. 1730 01:19:35,645 --> 01:19:38,857 But I need you to be me 1731 01:19:39,441 --> 01:19:40,609 one last time. 1732 01:19:43,069 --> 01:19:44,905 [fireworks popping] 1733 01:19:44,988 --> 01:19:46,239 [reporter] Thank you, Jessica. 1734 01:19:46,323 --> 01:19:48,909 {\an8}We're live here at the opening gala in Washington, DC 1735 01:19:48,992 --> 01:19:51,328 {\an8}where the new president is about to give his speech. 1736 01:19:54,915 --> 01:19:56,333 [Marín] I dreamed of this day. 1737 01:19:56,416 --> 01:19:58,210 A new Venezuelan embassy. 1738 01:20:03,548 --> 01:20:06,510 To my friends from the United States, as countries… 1739 01:20:06,593 --> 01:20:08,261 -Please. -[Handler] Con gusto. 1740 01:20:08,345 --> 01:20:09,930 [Arvito] As you're all aware, 1741 01:20:10,013 --> 01:20:13,058 relationships between our countries have been… 1742 01:20:13,141 --> 01:20:15,685 They celebrate its opening tonight. 1743 01:20:15,769 --> 01:20:17,062 We sent the desserts. 1744 01:20:17,145 --> 01:20:19,606 They will have their cake, and we will kill them too. 1745 01:20:19,689 --> 01:20:20,982 [Arvito] I hope you, like me, 1746 01:20:21,066 --> 01:20:23,944 also envision this new building as the beginning of a new era. 1747 01:20:24,027 --> 01:20:25,320 Give me Coughlin's sequence. 1748 01:20:25,987 --> 01:20:28,031 [Arvito] Like every Venezuelan, 1749 01:20:28,114 --> 01:20:30,325 when on an international stage, 1750 01:20:30,408 --> 01:20:33,495 I'm acutely mindful of the troubled history 1751 01:20:33,578 --> 01:20:35,455 my beloved country has endured. 1752 01:20:39,000 --> 01:20:39,835 [guard] Ma'am. 1753 01:20:40,502 --> 01:20:41,670 We have a visitor. 1754 01:20:41,753 --> 01:20:44,965 [Arvito] Now, let's cut the cake! Celebrate officially… 1755 01:20:45,048 --> 01:20:46,550 And the thumb, please. 1756 01:20:46,633 --> 01:20:47,759 Now. 1757 01:20:49,511 --> 01:20:50,470 [Daniela] Stop! 1758 01:20:51,388 --> 01:20:53,348 These people are imposters. 1759 01:20:53,431 --> 01:20:54,975 Oh. Says who? 1760 01:20:55,559 --> 01:21:00,188 -The Man from Toronto. -[Teddy] O the bleeding drops of red! 1761 01:21:00,272 --> 01:21:02,941 We don't have time for this. What's going on? 1762 01:21:03,441 --> 01:21:04,317 Stop it. 1763 01:21:06,736 --> 01:21:07,737 Oy. 1764 01:21:08,655 --> 01:21:10,240 Pleasure is mine, Colonel. 1765 01:21:10,323 --> 01:21:13,034 [Handler] That is not the Man from Toronto. 1766 01:21:13,118 --> 01:21:14,828 The Man from Toronto is-- 1767 01:21:14,911 --> 01:21:16,162 Is what? What is he? 1768 01:21:18,081 --> 01:21:20,041 Say it. I wanna hear it. 1769 01:21:20,584 --> 01:21:24,129 -I have a photo. -That's a screwup on your side, my friend. 1770 01:21:24,212 --> 01:21:25,338 Oh. I see. 1771 01:21:25,881 --> 01:21:27,757 He's obviously lying. 1772 01:21:27,841 --> 01:21:29,885 His name is Teddy Jackson. 1773 01:21:29,968 --> 01:21:32,846 That's my name? Teddy Jackson? An obviously fake name. 1774 01:21:32,929 --> 01:21:35,473 That is the Man from Toronto. 1775 01:21:35,557 --> 01:21:37,142 -I've known him for decades. -[guns cock] 1776 01:21:37,726 --> 01:21:40,061 That is my driver, Wendell, 1777 01:21:40,145 --> 01:21:43,982 who you've been speaking to on the phone for the last 20 years. 1778 01:21:44,065 --> 01:21:46,443 Put the guns down. You're making him nervous. 1779 01:21:46,526 --> 01:21:48,987 He's got a bad stomach when he's around weapons. 1780 01:21:49,070 --> 01:21:51,698 Who is the Man from Toronto? 1781 01:21:51,781 --> 01:21:53,491 [Teddy] Colonel Marinara, give me a second. 1782 01:21:53,575 --> 01:21:54,743 You know me. 1783 01:21:55,535 --> 01:21:57,120 That's what she said, not me. 1784 01:21:57,203 --> 01:21:59,706 Enlighten me. Tell me something about myself I don't know. 1785 01:21:59,789 --> 01:22:01,833 'Cause last I checked, I know about me. 1786 01:22:01,917 --> 01:22:04,836 So, what do you know about me that I may not know that you know? 1787 01:22:04,920 --> 01:22:05,837 Who's Debora? 1788 01:22:07,672 --> 01:22:09,174 -Oh, that's your question? -Mm. 1789 01:22:09,883 --> 01:22:11,384 Did you hear that, Wendell? 1790 01:22:12,802 --> 01:22:14,387 She wants to know about Debora. 1791 01:22:15,680 --> 01:22:17,223 I'mma let the information fly. 1792 01:22:18,516 --> 01:22:21,061 Debora's a 1969 Dodge Charger. 1793 01:22:21,144 --> 01:22:24,397 -440 R/T-- -440 R/T. 1794 01:22:25,065 --> 01:22:26,232 You know what that means? 1795 01:22:26,316 --> 01:22:31,363 That means I got the big meats in the back with a sway bar so my ass wiggle. 1796 01:22:32,072 --> 01:22:34,616 When I'm in the streets, I mark it up so you know I was there. 1797 01:22:34,699 --> 01:22:35,867 [imitates tire screeching] 1798 01:22:35,951 --> 01:22:38,244 It's me pulling off and pulling out. 1799 01:22:38,328 --> 01:22:39,371 Rubbin' and tuggin'. 1800 01:22:39,454 --> 01:22:42,666 But you wouldn't know that because you don't know me. 1801 01:22:42,749 --> 01:22:45,835 You know why you don't know me? Because you never met me. 1802 01:22:46,336 --> 01:22:48,088 [whispering] And that's intentional. 1803 01:22:48,672 --> 01:22:50,298 Because that's how I do business. 1804 01:22:50,382 --> 01:22:52,133 [loudly] I'm done with the whispering. 1805 01:22:52,217 --> 01:22:54,219 The volume just elevated. 1806 01:22:54,302 --> 01:22:56,513 Because now you're wasting my time. 1807 01:22:56,596 --> 01:23:00,100 You think I'd wait till now to actually let you speak to me, 1808 01:23:00,183 --> 01:23:01,685 let alone see me? 1809 01:23:01,768 --> 01:23:03,019 To the real me? 1810 01:23:03,603 --> 01:23:06,231 To the me I know I am right now in this moment, 1811 01:23:06,314 --> 01:23:07,691 and not who you thought I was? 1812 01:23:07,774 --> 01:23:09,192 I know who I am. 1813 01:23:09,776 --> 01:23:11,861 And don't you tell me who I'm not. 1814 01:23:11,945 --> 01:23:14,364 Because that's gonna confuse everybody. 1815 01:23:14,948 --> 01:23:16,700 I saw this whole thing coming. 1816 01:23:16,783 --> 01:23:18,535 [sniffing] 1817 01:23:19,035 --> 01:23:20,745 You smell that? Because I do. 1818 01:23:21,246 --> 01:23:23,707 It's people trying to play games with the Man from Toronto. 1819 01:23:23,790 --> 01:23:25,542 You don't play with me! 1820 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 I do the playing! 1821 01:23:29,087 --> 01:23:31,214 This is all a mistake. 1822 01:23:31,297 --> 01:23:32,424 You're a mistake! 1823 01:23:32,924 --> 01:23:34,259 This is all pig sex! 1824 01:23:35,552 --> 01:23:36,970 Now, who's ready to oink? 1825 01:23:37,053 --> 01:23:38,972 [rapid beeping] 1826 01:23:39,055 --> 01:23:40,640 I know that noise. Y'all hear that? 1827 01:23:40,724 --> 01:23:42,600 -[beeping continues] -[flash-bang blast] 1828 01:23:44,144 --> 01:23:45,228 [glass shattering] 1829 01:23:45,311 --> 01:23:49,107 -Federal agents! Everybody on the ground! -On the floor! Don't move! 1830 01:23:49,691 --> 01:23:51,526 [man] Everybody on the ground! 1831 01:23:51,609 --> 01:23:52,694 Get back here! 1832 01:23:52,777 --> 01:23:55,572 -[gunfire] -[agents yelling] 1833 01:23:55,655 --> 01:23:57,407 -Where are you going? -[grunts] 1834 01:23:58,033 --> 01:23:59,284 Get down! Ah! 1835 01:24:00,076 --> 01:24:03,121 I don't have a weapon! I don't have it! I don't have it! 1836 01:24:03,621 --> 01:24:05,498 [agent] Get back. We're clear! 1837 01:24:06,833 --> 01:24:08,293 [women gasp] 1838 01:24:09,169 --> 01:24:10,503 [groans] 1839 01:24:21,181 --> 01:24:22,223 [Teddy] Aw, shit. 1840 01:24:24,350 --> 01:24:25,351 Lori! 1841 01:24:31,983 --> 01:24:32,859 Okay. 1842 01:24:40,617 --> 01:24:41,826 [Davis] Hey, look at this. 1843 01:24:42,410 --> 01:24:44,537 Match to the thumb. It wasn't even Green. 1844 01:24:44,621 --> 01:24:45,872 It was this guy. 1845 01:24:45,955 --> 01:24:47,415 [Lawrence] Who the hell is that? 1846 01:24:47,499 --> 01:24:50,126 [Davis] That's the guy who was holding the hostages in Puerto Rico. 1847 01:24:50,210 --> 01:24:52,420 But the bomb wouldn't have even gone off. 1848 01:24:52,504 --> 01:24:55,673 I guess the Man from Toronto wasn't gonna go through with it. 1849 01:24:57,675 --> 01:24:59,969 You're a lucky guy to know a woman like Lori. 1850 01:25:00,678 --> 01:25:03,056 Once-in-a-lifetime dream. Truly. 1851 01:25:03,556 --> 01:25:05,433 [truck brakes hiss] 1852 01:25:06,601 --> 01:25:07,435 Thank you. 1853 01:25:12,107 --> 01:25:13,108 Hey. 1854 01:25:14,234 --> 01:25:15,944 You saved the world tonight. 1855 01:25:16,945 --> 01:25:18,530 And I lost mine. 1856 01:25:20,115 --> 01:25:22,909 ["December" by Myles Cameron playing] 1857 01:25:27,413 --> 01:25:28,957 [dog snarling] 1858 01:25:29,040 --> 01:25:31,626 [barking] 1859 01:25:31,709 --> 01:25:33,128 Not today, Stephanie. 1860 01:25:34,045 --> 01:25:36,172 [on voicemail] Hey, this is Teddy. I'll call you back. 1861 01:25:36,256 --> 01:25:37,132 [beeps] 1862 01:25:37,215 --> 01:25:39,592 [Lori] I called Marty because I was worried about you. 1863 01:25:39,676 --> 01:25:41,302 He told me about your job. 1864 01:25:41,803 --> 01:25:43,304 I need some time, Teddy. 1865 01:25:43,388 --> 01:25:44,931 I don't know how much. 1866 01:25:45,014 --> 01:25:47,851 I just… I don't feel like I know you. 1867 01:25:47,934 --> 01:25:52,772 I don't even know if you know you, what you're looking for, what you need. 1868 01:25:52,856 --> 01:25:56,025 I just wanted you to be there. For once. 1869 01:25:56,526 --> 01:25:58,194 Like you said you would. 1870 01:25:58,778 --> 01:25:59,654 I'm sorry. 1871 01:25:59,737 --> 01:26:00,822 [beeps] 1872 01:26:04,576 --> 01:26:07,287 [cell phone ringing] 1873 01:26:09,164 --> 01:26:12,000 [Handler chuckles] I knew you'd pick up. 1874 01:26:12,083 --> 01:26:13,251 For old times' sake. 1875 01:26:13,835 --> 01:26:15,503 You know the rules, Toronto. 1876 01:26:15,587 --> 01:26:18,464 You don't complete the job, you don't collect the cash. 1877 01:26:18,548 --> 01:26:20,633 You bring that money to Yorktown, 1878 01:26:20,717 --> 01:26:22,594 or I'm gonna kill your friend Teddy. 1879 01:26:22,677 --> 01:26:24,929 How's that for your new moral compass? 1880 01:26:25,013 --> 01:26:28,766 Rumors of my morality have been greatly exaggerated. 1881 01:26:28,850 --> 01:26:32,270 You're a fool if you think I'm gonna let you have that money. 1882 01:26:32,353 --> 01:26:35,273 [tsks] You know what this means, don't you? 1883 01:26:39,652 --> 01:26:41,446 [Toronto] Don't look at me that way, Deb. 1884 01:26:41,529 --> 01:26:43,656 You're a bad influence on me. 1885 01:26:47,452 --> 01:26:48,286 Pass. 1886 01:26:49,204 --> 01:26:50,747 I thought he was dead. 1887 01:26:51,956 --> 01:26:54,500 -[in Russian] Bust. -Again. 1888 01:26:54,584 --> 01:26:57,086 You've reached your limit with the casino. 1889 01:26:57,879 --> 01:26:58,922 Sir. 1890 01:26:59,005 --> 01:27:00,340 [in English] Prison. 1891 01:27:01,966 --> 01:27:03,009 Perfect. 1892 01:27:03,092 --> 01:27:04,219 [men laughing] 1893 01:27:05,011 --> 01:27:05,970 [startled gasps] 1894 01:27:06,054 --> 01:27:07,388 [in Japanese] Please! 1895 01:27:07,472 --> 01:27:08,306 No! 1896 01:27:08,389 --> 01:27:09,474 [groans] 1897 01:27:12,977 --> 01:27:15,730 [in English] Well, look at this. Some skin in the game. 1898 01:27:15,813 --> 01:27:18,358 [cell phone ringing] 1899 01:27:22,111 --> 01:27:24,697 [Tacoma] Hey, boys. Looks like we've got a payday. 1900 01:27:27,367 --> 01:27:29,369 [door creaking] 1901 01:27:43,007 --> 01:27:44,175 [Teddy] So stupid. 1902 01:27:47,262 --> 01:27:48,471 [cell phone chimes] 1903 01:27:56,938 --> 01:27:58,356 I'm coming, Lori! 1904 01:27:58,439 --> 01:28:00,066 [panting] 1905 01:28:11,661 --> 01:28:13,871 [train whistle blowing] 1906 01:28:18,918 --> 01:28:20,378 I'm not gonna Teddy this one. 1907 01:28:20,962 --> 01:28:22,005 Ow! 1908 01:28:22,088 --> 01:28:23,298 [groans] 1909 01:28:24,590 --> 01:28:27,176 Ow! [moans] 1910 01:28:29,387 --> 01:28:30,430 [sighs] 1911 01:28:31,139 --> 01:28:32,348 You remember me. 1912 01:28:33,391 --> 01:28:35,351 -Man from Miami. -Oh, no. 1913 01:28:36,144 --> 01:28:39,105 -Where is he? Huh? -I don't know who you're talking about. 1914 01:28:39,188 --> 01:28:40,773 -[groans] -Where is he? 1915 01:28:41,524 --> 01:28:44,610 I don't know, man. He took the money and he left me for dead. 1916 01:28:44,694 --> 01:28:46,112 Where is he! 1917 01:28:46,195 --> 01:28:47,488 Where is your friend? 1918 01:28:47,989 --> 01:28:49,282 He's not my friend. 1919 01:28:49,907 --> 01:28:51,617 I got nothing to do with him. 1920 01:28:51,701 --> 01:28:52,994 -[grunts] -[coughs] 1921 01:28:53,077 --> 01:28:54,120 Toronto. 1922 01:28:54,203 --> 01:28:55,204 Come on. No, man. 1923 01:28:55,288 --> 01:28:56,706 No, don't do it! No! 1924 01:28:57,332 --> 01:28:58,416 [groans] 1925 01:29:07,633 --> 01:29:08,926 You came back for me. 1926 01:29:09,510 --> 01:29:11,929 Yeah, the thought of you dead just didn't sit right. 1927 01:29:12,013 --> 01:29:13,514 I think I'm going soft. 1928 01:29:14,015 --> 01:29:15,141 [bones cracking] 1929 01:29:15,975 --> 01:29:18,644 Hit me in my back with a damn club, you bitch. 1930 01:29:19,520 --> 01:29:21,939 Hey. I gotta get to the train station for Lori. 1931 01:29:22,023 --> 01:29:23,566 Yeah, I read your texts. 1932 01:29:23,649 --> 01:29:24,817 You hacked my phone? 1933 01:29:24,901 --> 01:29:28,154 You're the only one who knows who I am. That makes you a liability. 1934 01:29:29,113 --> 01:29:30,448 Now, let's go get your gal. 1935 01:29:31,532 --> 01:29:33,159 -[brakes screeching] -Over there. 1936 01:29:33,242 --> 01:29:34,494 -Get down! -Sh… 1937 01:29:34,577 --> 01:29:36,746 Well, well, well. Look who it is. 1938 01:29:36,829 --> 01:29:38,331 [cocks gun, fires] 1939 01:29:38,414 --> 01:29:40,917 -Who the hell are they? -The Men from Tacoma Brothers. 1940 01:29:42,960 --> 01:29:46,130 You done picked a fight with some people from the medieval time. 1941 01:29:46,214 --> 01:29:47,715 -[arrow thwacks] -[Teddy] What the… 1942 01:29:47,799 --> 01:29:49,217 Ow! You shot me in the leg! 1943 01:29:49,300 --> 01:29:52,011 Marty's Fitness. We go through there. We go through the back door. 1944 01:29:52,095 --> 01:29:54,305 Hey, that's a great idea. Take this. 1945 01:29:54,389 --> 01:29:56,015 [Teddy] I don't want it. I don't want this. 1946 01:29:56,099 --> 01:29:57,475 You son of a bitch! 1947 01:30:00,520 --> 01:30:01,521 Here I come! 1948 01:30:07,735 --> 01:30:09,070 Anybody hit? 1949 01:30:09,153 --> 01:30:10,863 Oh shit, I missed. I missed! 1950 01:30:10,947 --> 01:30:11,948 I missed! 1951 01:30:12,490 --> 01:30:14,492 -[yelling] -[gunfire] 1952 01:30:14,575 --> 01:30:15,827 Hey, Marty! 1953 01:30:15,910 --> 01:30:17,745 [panicked yelling] 1954 01:30:18,413 --> 01:30:19,372 -Teddy? -Where you at? 1955 01:30:19,455 --> 01:30:22,208 Ah! No, no, no! Don't shoot, don't shoot! I'll do anything. 1956 01:30:22,291 --> 01:30:23,876 I'll give you your job back! 1957 01:30:23,960 --> 01:30:26,087 Nobody's gonna shoot you. Eat lead! 1958 01:30:27,171 --> 01:30:30,299 Give me the keys to the back door. Give me the goddamn keys! 1959 01:30:31,175 --> 01:30:32,427 [Toronto] All right, let's go. 1960 01:30:32,510 --> 01:30:35,096 -You threw my second favorite gun. -Because it was out of bullets. 1961 01:30:35,179 --> 01:30:36,973 So is this, but I had backup bullets. 1962 01:30:37,056 --> 01:30:38,891 -Well, I didn't. -[man laughing] 1963 01:30:39,434 --> 01:30:41,436 [with Russian accent] You are dead man, Toronto. 1964 01:30:42,812 --> 01:30:45,481 -Who the hell is that? -[sighs] The Man from Moscow. 1965 01:30:47,275 --> 01:30:48,693 Nowhere to run, Toronto. 1966 01:30:49,277 --> 01:30:50,319 [grunts] 1967 01:30:52,321 --> 01:30:54,073 -[chainsaw revs] -[laughs] 1968 01:30:54,157 --> 01:30:55,366 I suggest contact. 1969 01:30:56,284 --> 01:30:57,368 [Teddy] Watch out! 1970 01:30:58,119 --> 01:30:59,078 [grunts] 1971 01:31:00,538 --> 01:31:01,414 Watch out! 1972 01:31:01,497 --> 01:31:03,458 ["Joker and the Thief" by Wolfmother playing] 1973 01:31:03,541 --> 01:31:05,668 -[grunts] -[groans] 1974 01:31:05,751 --> 01:31:06,711 [yells] 1975 01:31:08,880 --> 01:31:09,714 Get off! 1976 01:31:11,466 --> 01:31:12,675 [yells] 1977 01:31:13,843 --> 01:31:15,428 -[glass shatters] -[grunts] 1978 01:31:16,137 --> 01:31:17,013 Whoa. 1979 01:31:18,890 --> 01:31:20,391 -[chainsaw revs] -[metal clangs] 1980 01:31:21,100 --> 01:31:23,102 [laughing] You're mine. 1981 01:31:23,186 --> 01:31:24,187 [grunts] 1982 01:31:24,270 --> 01:31:26,772 ♪ He's always laughing In the midst of power ♪ 1983 01:31:26,856 --> 01:31:29,192 ♪ Always living in the final hour… ♪ 1984 01:31:29,901 --> 01:31:31,319 -[grunts] -[gasps] 1985 01:31:32,487 --> 01:31:33,988 Oh, you're mine, Toronto! 1986 01:31:37,450 --> 01:31:39,160 We gotta get to the station! 1987 01:31:39,243 --> 01:31:40,995 -[grunting] -I'm aware of the time! 1988 01:31:41,746 --> 01:31:43,247 -[growls] -[Teddy] Oh! 1989 01:31:45,708 --> 01:31:46,792 [grunts] 1990 01:31:48,211 --> 01:31:50,713 ♪ He's always laughing In the midst of power… ♪ 1991 01:31:50,796 --> 01:31:51,672 Stop! 1992 01:31:51,756 --> 01:31:52,590 Why? 1993 01:31:53,257 --> 01:31:56,093 Because you're about to get a dose of my first contact. 1994 01:31:56,177 --> 01:31:58,471 [grunting] 1995 01:32:04,727 --> 01:32:05,603 [screams] 1996 01:32:06,270 --> 01:32:07,104 Ow! 1997 01:32:07,188 --> 01:32:08,356 [Russia grunting] 1998 01:32:10,191 --> 01:32:11,776 [speaking Russian] 1999 01:32:12,693 --> 01:32:13,528 Help! 2000 01:32:14,779 --> 01:32:15,738 You got this! 2001 01:32:19,867 --> 01:32:21,827 [yells] 2002 01:32:21,911 --> 01:32:23,454 [song continues] 2003 01:32:23,538 --> 01:32:26,374 [speaking Russian] 2004 01:32:26,457 --> 01:32:27,667 [groans] 2005 01:32:28,626 --> 01:32:29,627 [grunts] 2006 01:32:30,419 --> 01:32:31,587 -[yells] -[groans] 2007 01:32:36,842 --> 01:32:38,719 You're dead, Toronto! [grunts] 2008 01:32:40,012 --> 01:32:41,055 Appreciate you. 2009 01:32:42,598 --> 01:32:43,933 [chainsaw buzzing] 2010 01:32:46,519 --> 01:32:47,812 [laughing] 2011 01:32:49,355 --> 01:32:50,815 [growling] 2012 01:32:50,898 --> 01:32:52,275 [grunting] 2013 01:32:53,150 --> 01:32:54,235 Ah! 2014 01:32:55,236 --> 01:32:56,988 -I had him. -Sure. 2015 01:32:57,071 --> 01:32:58,281 [boxers] Go, go, go! 2016 01:32:58,990 --> 01:32:59,907 [arrow whizzing] 2017 01:32:59,991 --> 01:33:01,033 -Get down! -[grunts] 2018 01:33:02,743 --> 01:33:03,578 [grunts] 2019 01:33:03,661 --> 01:33:05,162 -[arrows whizzing] -Uh! 2020 01:33:07,498 --> 01:33:09,083 [smashing] 2021 01:33:09,166 --> 01:33:11,168 [grunting] 2022 01:33:13,296 --> 01:33:14,964 [brother] End of the road, Toronto. 2023 01:33:16,757 --> 01:33:19,051 [groaning] 2024 01:33:22,722 --> 01:33:24,348 Get up, Bubba, let's go. 2025 01:33:26,767 --> 01:33:28,561 [chainsaw buzzing] 2026 01:33:29,645 --> 01:33:31,230 Where are you, Toronto? 2027 01:33:31,314 --> 01:33:32,273 [groans] 2028 01:33:37,695 --> 01:33:40,406 -[chainsaw revving] -[man screaming] 2029 01:33:41,115 --> 01:33:42,158 Bastard! 2030 01:33:42,241 --> 01:33:43,451 Oh! 2031 01:33:47,913 --> 01:33:49,915 [grunts] 2032 01:33:54,170 --> 01:33:56,005 [both grunt] 2033 01:33:58,215 --> 01:33:59,508 [glass rattling] 2034 01:33:59,592 --> 01:34:00,551 [yells] 2035 01:34:01,385 --> 01:34:02,386 [groans] 2036 01:34:06,390 --> 01:34:08,893 [wheezing gasps] 2037 01:34:10,645 --> 01:34:12,521 I don't wanna go out like this. 2038 01:34:15,733 --> 01:34:16,984 [grunts] 2039 01:34:17,068 --> 01:34:18,194 [shotgun blast] 2040 01:34:18,277 --> 01:34:19,737 -[Tacoma] What is it? -[shotgun blast] 2041 01:34:19,820 --> 01:34:22,406 Whoo! That's my payday. 2042 01:34:22,490 --> 01:34:24,367 Ah, ah, ah, ah, ah. 2043 01:34:24,450 --> 01:34:25,743 [panting] 2044 01:34:26,327 --> 01:34:28,871 Looks like you've cashed your last check, Toronto. 2045 01:34:36,337 --> 01:34:39,131 You practice these lines in front of a mirror? 2046 01:34:40,633 --> 01:34:43,636 You recite that 18th-century poetry in the mirror? 2047 01:34:44,470 --> 01:34:45,471 [groans] 2048 01:34:46,222 --> 01:34:47,139 [gun clatters] 2049 01:34:47,223 --> 01:34:48,933 Nineteenth-century, bitch! 2050 01:34:50,101 --> 01:34:51,310 Is that contact? 2051 01:34:52,561 --> 01:34:53,938 Ow! 2052 01:34:54,855 --> 01:34:55,773 Ow! 2053 01:34:56,941 --> 01:34:58,359 Oh my God. 2054 01:35:00,027 --> 01:35:01,278 You saved my life. 2055 01:35:01,362 --> 01:35:02,863 I broke my hand. 2056 01:35:04,448 --> 01:35:06,409 Yeah, that ain't normal. Ah. 2057 01:35:06,492 --> 01:35:08,327 Okay, let's get you to the station. 2058 01:35:08,411 --> 01:35:09,328 Which way? 2059 01:35:09,412 --> 01:35:11,914 -[metal clanks] -I want my money. 2060 01:35:12,623 --> 01:35:14,166 Aw, come on. 2061 01:35:17,294 --> 01:35:18,462 [grunts] 2062 01:35:26,220 --> 01:35:28,931 -[Teddy] Oh, she's pissed. Go. -Go! Go! Go! 2063 01:35:34,145 --> 01:35:35,020 Let's go! 2064 01:35:35,521 --> 01:35:38,649 [intense music playing] 2065 01:35:48,159 --> 01:35:49,452 [Teddy] Quick, the factory! 2066 01:35:50,578 --> 01:35:51,912 Go. Go! She's coming! 2067 01:35:51,996 --> 01:35:53,539 Watch out! Shit! 2068 01:35:54,039 --> 01:35:55,708 -Teddy! What are you doing, man? -Get up. 2069 01:35:55,791 --> 01:35:58,377 Henry, tell everybody to get out of here! Go! 2070 01:35:58,461 --> 01:36:00,045 -Give me that money! -[gunshots] 2071 01:36:01,005 --> 01:36:02,673 [gunshots continue] 2072 01:36:02,757 --> 01:36:05,551 [automated voice] Warning, pressure loss. 2073 01:36:05,634 --> 01:36:06,802 [Teddy] Shit, go. 2074 01:36:07,303 --> 01:36:09,305 [automated voice] All employees exit the building. 2075 01:36:09,388 --> 01:36:10,473 -Which button? -I don't know. 2076 01:36:10,556 --> 01:36:12,183 I got handles in my house, not buttons. 2077 01:36:12,266 --> 01:36:14,977 -Just press the buttons. -[automated voice] Activating boiler. 2078 01:36:15,060 --> 01:36:16,270 -[Teddy] Shit. -[Toronto] Please. 2079 01:36:16,353 --> 01:36:19,648 Looks like you lost your edge somewhere in Minnesota, huh? 2080 01:36:19,732 --> 01:36:20,775 [alarm buzzing steadily] 2081 01:36:20,858 --> 01:36:25,654 You know, there is nothing sadder than a hard man gone soft. 2082 01:36:25,738 --> 01:36:27,656 Why don't you let him go? You got me. 2083 01:36:27,740 --> 01:36:28,908 Okay. 2084 01:36:30,367 --> 01:36:31,702 [jangling] 2085 01:36:32,286 --> 01:36:33,370 [Handler] What's that? 2086 01:36:33,454 --> 01:36:34,580 Keys to Debora. 2087 01:36:34,663 --> 01:36:35,998 Money's in the trunk. 2088 01:36:36,081 --> 01:36:39,460 If there was ever a time for you to be a closer, it is now. 2089 01:36:39,543 --> 01:36:43,005 I don't know what you want me to do. I pressed every button, thing didn't open. 2090 01:36:43,088 --> 01:36:44,465 Okay, let him go. 2091 01:36:44,548 --> 01:36:46,801 [Handler] Do you forget how this works, baby? 2092 01:36:46,884 --> 01:36:48,928 We don't let people go. 2093 01:36:49,011 --> 01:36:52,473 -You said, "Don't pull the lever." -We disappear them, don't we? 2094 01:36:52,556 --> 01:36:54,058 -There's a lever? -Yes, there's a lever. 2095 01:36:54,141 --> 01:36:57,061 I'm gonna disappear your friend first and let you watch. 2096 01:36:57,144 --> 01:36:59,396 -Pull that lever. -You said, "Never lever." 2097 01:36:59,480 --> 01:37:00,439 Sometimes lever. 2098 01:37:01,023 --> 01:37:01,857 Like now. 2099 01:37:02,399 --> 01:37:03,734 [screams] 2100 01:37:04,527 --> 01:37:06,445 -Still nothing. -[Handler screaming] 2101 01:37:06,529 --> 01:37:09,490 -Come on. -You might've shorted it, Teddy. 2102 01:37:09,573 --> 01:37:10,991 [liquid bubbling] 2103 01:37:11,075 --> 01:37:11,951 Oh, no. 2104 01:37:12,618 --> 01:37:15,329 No, no, no, no, no, no. 2105 01:37:15,412 --> 01:37:16,497 I did that? 2106 01:37:16,580 --> 01:37:18,082 Okay, well, I hope you're happy. 2107 01:37:18,165 --> 01:37:21,293 I boiled a goddamn white woman because of you. 2108 01:37:21,377 --> 01:37:23,379 [continues screaming] 2109 01:37:23,462 --> 01:37:24,713 [Teddy] You gotta stop! 2110 01:37:24,797 --> 01:37:26,799 You gotta just die. 2111 01:37:26,882 --> 01:37:29,009 I think you just made human tempura. 2112 01:37:29,093 --> 01:37:30,469 [screaming stops] 2113 01:37:30,553 --> 01:37:32,346 I mean, look. All killing aside… 2114 01:37:32,429 --> 01:37:33,931 [alarm blaring] 2115 01:37:34,014 --> 01:37:37,017 …it's just me and you here, so I can admit, it don't smell bad. 2116 01:37:37,101 --> 01:37:38,936 This air smells like gas, though. 2117 01:37:39,603 --> 01:37:41,063 Not like ass gas, 2118 01:37:41,146 --> 01:37:43,315 but like gas, like fuel. Right? 2119 01:37:44,483 --> 01:37:46,402 -Gas in her jacket or something. -[gas hissing] 2120 01:37:46,485 --> 01:37:48,320 -Oh shit. -You do smell it. 2121 01:37:51,824 --> 01:37:53,117 [both groan] 2122 01:37:53,951 --> 01:37:54,785 Ow! 2123 01:37:56,620 --> 01:37:57,872 [moans] 2124 01:37:58,581 --> 01:38:00,583 [pants] 2125 01:38:00,666 --> 01:38:02,209 You blew up a warehouse. 2126 01:38:03,168 --> 01:38:04,837 We blew up a warehouse. 2127 01:38:06,338 --> 01:38:07,506 Hey, I, uh… 2128 01:38:09,300 --> 01:38:11,802 I know you said not to say nothing, right? 2129 01:38:11,886 --> 01:38:12,720 But… 2130 01:38:12,803 --> 01:38:14,305 -[coughs] -[emotional music plays] 2131 01:38:14,388 --> 01:38:17,391 I don't… I don't have many people that I can open up to, man. 2132 01:38:18,350 --> 01:38:20,853 These last couple of days, well, it's been, um… 2133 01:38:22,688 --> 01:38:23,689 It's been… 2134 01:38:24,273 --> 01:38:26,317 Well, I can't say it's been good. 2135 01:38:27,401 --> 01:38:28,319 [groans] 2136 01:38:28,402 --> 01:38:29,945 But in some type of, like… 2137 01:38:30,029 --> 01:38:30,988 [grunts] 2138 01:38:33,365 --> 01:38:36,660 In some kind of weird way, you've somehow managed to inspire me. 2139 01:38:38,412 --> 01:38:40,664 Through all this that we've been through, you… 2140 01:38:41,332 --> 01:38:43,584 you got me wanting to be better, man. 2141 01:38:44,668 --> 01:38:47,588 I mean, I hope… I'm hoping that I've had, like… 2142 01:38:49,465 --> 01:38:51,508 the same effect on you, you know? 2143 01:38:52,885 --> 01:38:55,930 Maybe we can be friends after this, stay in each other's life. 2144 01:38:56,889 --> 01:39:00,017 I don't want to get emotional, but I feel like there's a poss… 2145 01:39:00,100 --> 01:39:02,102 [music stops] 2146 01:39:05,105 --> 01:39:07,149 [suspenseful music playing] 2147 01:39:07,232 --> 01:39:08,525 Where is your friend? 2148 01:39:10,903 --> 01:39:11,737 Who are you? 2149 01:39:12,488 --> 01:39:13,614 Man from Tokyo. 2150 01:39:14,114 --> 01:39:15,741 I'm here to kill Toronto. 2151 01:39:16,784 --> 01:39:17,618 I don't have time. 2152 01:39:20,329 --> 01:39:21,830 -[tires squealing] -Whoa! 2153 01:39:25,876 --> 01:39:27,670 When will this cycle of violence end? 2154 01:39:27,753 --> 01:39:28,837 It ends right now. 2155 01:39:30,047 --> 01:39:31,882 After I finish off this poser. 2156 01:39:31,966 --> 01:39:33,050 [police sirens approaching] 2157 01:39:33,133 --> 01:39:34,009 Get your girl. 2158 01:39:34,093 --> 01:39:36,053 -What are you talking about? -Go on. Get in there. 2159 01:39:36,136 --> 01:39:38,722 -You're gonna let me take Debora? -Yeah, yeah, I'll find you. Hey. 2160 01:39:38,806 --> 01:39:39,640 Two things. 2161 01:39:39,723 --> 01:39:42,184 First thing, you so much as scratch her, I kill you. 2162 01:39:42,267 --> 01:39:43,143 Second thing-- 2163 01:39:43,227 --> 01:39:45,229 Don't forget the first thing. I already know. 2164 01:39:45,312 --> 01:39:47,398 -Yeah. You got it. Get outta here. -Thank you. Bye-bye! 2165 01:39:47,481 --> 01:39:48,649 [Toronto] Get outta here! 2166 01:39:48,732 --> 01:39:50,734 [engine revs] 2167 01:39:54,697 --> 01:39:57,533 [sirens wailing] 2168 01:39:59,743 --> 01:40:03,205 [officer] In pursuit of the 1969 Dodge Charger 440 R/T. 2169 01:40:03,288 --> 01:40:05,040 We cannot keep up with it. 2170 01:40:05,124 --> 01:40:06,583 Come on, Teddy. Come on. 2171 01:40:12,172 --> 01:40:13,257 Watch out! Watch out! 2172 01:40:13,841 --> 01:40:14,675 [gasps] 2173 01:40:14,758 --> 01:40:19,763 [tires squealing] 2174 01:40:21,390 --> 01:40:23,308 [crossing bells ringing] 2175 01:40:23,392 --> 01:40:24,893 Teddy! 2176 01:40:27,730 --> 01:40:29,106 I'm coming, Lori! 2177 01:40:29,690 --> 01:40:32,985 [woman on PA] Next train from Armon arriving in five minutes. 2178 01:40:35,738 --> 01:40:37,322 [panting] 2179 01:40:41,952 --> 01:40:42,786 Lori! 2180 01:40:42,870 --> 01:40:44,705 [police sirens wailing] 2181 01:40:44,788 --> 01:40:45,748 Teddy? 2182 01:40:47,374 --> 01:40:50,377 -Hey. -Oh my God, what the hell happened to you? 2183 01:40:50,461 --> 01:40:51,378 A lot of stuff. 2184 01:40:51,462 --> 01:40:53,797 Honey, yeah, you're bleeding. 2185 01:40:53,881 --> 01:40:57,301 -It's not all my blood. -Okay, you need medical attention. 2186 01:40:57,384 --> 01:40:58,385 No, no, no. 2187 01:40:58,469 --> 01:41:00,095 That's not what I need. 2188 01:41:00,179 --> 01:41:01,597 I figured it out. 2189 01:41:02,139 --> 01:41:03,515 I know what I need. 2190 01:41:04,183 --> 01:41:05,225 I need you. 2191 01:41:06,435 --> 01:41:07,811 I need you, Lori. 2192 01:41:09,521 --> 01:41:11,023 You're all I ever needed. 2193 01:41:12,024 --> 01:41:13,525 [train whistle blowing in distance] 2194 01:41:14,860 --> 01:41:18,197 -I'm so sorry, Lori. -[train whistle blows] 2195 01:41:18,280 --> 01:41:19,782 -[metal crunching] -Oh! 2196 01:41:20,866 --> 01:41:23,327 [metal screeching] 2197 01:41:30,501 --> 01:41:31,543 Oh, that's bad. 2198 01:41:33,087 --> 01:41:34,713 That's not good at all. 2199 01:41:34,797 --> 01:41:35,923 -That is-- -Police! 2200 01:41:36,006 --> 01:41:37,299 [screams] 2201 01:41:37,382 --> 01:41:39,009 [officer on radio] Suspect apprehended. 2202 01:41:40,135 --> 01:41:44,306 [blues music playing] 2203 01:41:45,974 --> 01:41:49,144 [Lori] Do you remember when we met him, how he couldn't even make eye contact? 2204 01:41:49,228 --> 01:41:50,854 -Now he's in his element. -[Teddy] Yeah. 2205 01:41:50,938 --> 01:41:55,234 I know. Turns out Mr. Tall, Dark and Scary is all bark and no bite. 2206 01:41:55,317 --> 01:41:56,902 I feel he's turned over a new leaf. 2207 01:41:56,985 --> 01:41:59,363 He's over that frozen bear on the lake thing. 2208 01:41:59,446 --> 01:42:02,825 -Oh, totally over that bear thing. -Question, did you guys like this? 2209 01:42:02,908 --> 01:42:04,284 -Teddy. -[Teddy] Do we… 2210 01:42:04,368 --> 01:42:06,286 -I don't know what it is. -[Anne] Durian sorbet. 2211 01:42:06,370 --> 01:42:09,331 I wanna be polite, so I don't like it, but I'm gonna finish it. 2212 01:42:09,414 --> 01:42:12,126 -Congratulations on your new restaurant. -Hello. 2213 01:42:12,209 --> 01:42:13,460 -Hey. [chuckles] -There he is. 2214 01:42:13,544 --> 01:42:17,798 Lori, you look fantastic. How's that little loaf rising? 2215 01:42:17,881 --> 01:42:21,593 -What? -I want to murder everyone all the time. 2216 01:42:21,677 --> 01:42:22,594 -So… -Yeah. 2217 01:42:22,678 --> 01:42:25,013 -I've been there. Hey, baby. -Hi. 2218 01:42:26,265 --> 01:42:27,516 -Thank you. -Oh, I'll get this. 2219 01:42:27,599 --> 01:42:29,309 -No, stop. I got it. I got it. -No. I… 2220 01:42:29,393 --> 01:42:30,936 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 2221 01:42:31,019 --> 01:42:33,689 -[Toronto] Okay. That's very nice. -Back off. No problem. 2222 01:42:33,772 --> 01:42:36,316 What is this? Is this a three or an eight? I can't tell. 2223 01:42:36,400 --> 01:42:38,443 -Can you see that? -Oh God. Low toner. 2224 01:42:38,527 --> 01:42:41,155 Low toner. What type of man doesn't have a spare toner? 2225 01:42:41,238 --> 01:42:42,072 It's an eight. 2226 01:42:44,491 --> 01:42:47,703 Well, thank you for a delicious meal, man. 2227 01:42:47,786 --> 01:42:50,539 We, uh, we appreciate it, and we'll get the next one. 2228 01:42:50,622 --> 01:42:51,623 [chuckles] 2229 01:42:51,707 --> 01:42:54,042 -I got good news. Babe, give me a sec. -Of course. 2230 01:42:54,126 --> 01:42:55,210 -You, come here. -Yeah. 2231 01:42:55,294 --> 01:42:57,546 Come here. You ready for this one? 2232 01:42:58,297 --> 01:43:01,466 I took the liberty of making you a partner in my online gym. 2233 01:43:01,550 --> 01:43:03,260 Big moment for us. 2234 01:43:03,343 --> 01:43:06,555 I'm celebrating, which means I'm gonna let you celebrate too. 2235 01:43:07,598 --> 01:43:11,602 What I have in my hand right now is your first down payment for your car. 2236 01:43:12,603 --> 01:43:14,605 [chuckling] 2237 01:43:15,647 --> 01:43:17,524 Is that a one or a seven? 2238 01:43:17,608 --> 01:43:19,234 -That's a one. Yeah. -Hmm. 2239 01:43:19,318 --> 01:43:21,236 I want Debora back. 2240 01:43:21,904 --> 01:43:24,740 The chassis was cut in half. The engine practically evaporated. 2241 01:43:24,823 --> 01:43:25,657 She's gone. 2242 01:43:25,741 --> 01:43:27,409 -That's your problem. -Cut the shit! 2243 01:43:27,910 --> 01:43:29,620 Ow! I can't believe you actually did it! 2244 01:43:29,703 --> 01:43:32,164 [upbeat music playing] 2245 01:43:32,247 --> 01:43:33,832 [bell ringing] 2246 01:43:34,750 --> 01:43:37,044 [gunshot sound effect] 2247 01:43:37,127 --> 01:43:39,838 {\an8}Yeah! Way to go, guys. 2248 01:43:39,922 --> 01:43:41,882 {\an8}Welcome. Welcome to Teddybox. 2249 01:43:41,965 --> 01:43:44,927 {\an8}I, of course, am Teddy Jackson, and guess what? 2250 01:43:45,010 --> 01:43:48,555 {\an8}Here, the only opponent is yourself. Don't you forget it. 2251 01:43:48,639 --> 01:43:51,558 {\an8}We're brick-and-mortar now, guys, which means things are changing. 2252 01:43:51,642 --> 01:43:53,185 {\an8}They're getting bigger and better! 2253 01:43:53,268 --> 01:43:55,729 {\an8}And we're bringing you one online class per week! 2254 01:43:55,812 --> 01:43:57,689 {\an8}That means I can talk to you guys live. 2255 01:43:57,773 --> 01:44:01,151 {\an8}And today, we got our first ever online call. 2256 01:44:01,235 --> 01:44:03,612 {\an8}Uh, calling all the way from Toronto. 2257 01:44:03,695 --> 01:44:05,322 {\an8}Um, okay. [laughs] 2258 01:44:05,405 --> 01:44:06,240 {\an8}Talk to me. 2259 01:44:06,823 --> 01:44:08,909 {\an8}[Toronto] I had a dream about her last night. 2260 01:44:10,494 --> 01:44:11,536 {\an8}That's graphic. 2261 01:44:11,620 --> 01:44:14,498 {\an8}That's… That's a lot, sir. I wanna remind you that we're live. 2262 01:44:14,581 --> 01:44:18,001 {\an8}We got about 8,000 viewers in here right now, not to mention kids. 2263 01:44:18,085 --> 01:44:19,878 {\an8}-So we keep-- -I miss her. 2264 01:44:20,587 --> 01:44:23,715 {\an8}Quite sure you miss her for good reason, sir. Whoever she is. 2265 01:44:24,216 --> 01:44:25,759 {\an8}You know damn well who. 2266 01:44:25,842 --> 01:44:26,927 {\an8}Debora. 2267 01:44:27,010 --> 01:44:27,970 {\an8}You killed her. 2268 01:44:28,053 --> 01:44:29,721 {\an8}Oh, stop that. 2269 01:44:29,805 --> 01:44:31,014 {\an8}Not while we're live. 2270 01:44:31,098 --> 01:44:34,017 {\an8}You don't tell anybody they killed somebody, especially without proof. 2271 01:44:34,101 --> 01:44:36,103 {\an8}That's what we call a strong accusation. 2272 01:44:36,186 --> 01:44:37,145 {\an8}Not true at all. 2273 01:44:37,229 --> 01:44:40,774 {\an8}Maybe I should come down there and non-contact your face. 2274 01:44:40,857 --> 01:44:41,900 {\an8}Or not, sir. 2275 01:44:41,984 --> 01:44:45,362 {\an8}This is online, so you don't have to come all the way from Toronto 2276 01:44:45,445 --> 01:44:46,905 {\an8}when you can talk to me now. 2277 01:44:46,989 --> 01:44:49,533 {\an8}-That's the beauty. -I'm not in Toronto, Teddy. 2278 01:44:49,616 --> 01:44:51,910 What does that mean? What are you saying? 2279 01:44:52,494 --> 01:44:53,495 Where are you? 2280 01:44:53,578 --> 01:44:55,372 I'm standing outside. 2281 01:44:55,455 --> 01:44:56,581 [hangs up] 2282 01:44:57,249 --> 01:44:58,333 Oh, [bleep]! 2283 01:44:58,417 --> 01:45:01,878 [intense instrumental music playing]