1 00:00:27,773 --> 00:00:32,773 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 2 00:01:34,029 --> 00:01:36,561 Sabemos que o seu tempo é valioso. 3 00:01:36,696 --> 00:01:38,029 Obrigado por segurar. 4 00:01:40,702 --> 00:01:43,274 O meu nome é William James Sharp. 5 00:01:43,410 --> 00:01:45,235 Sabe, tenho estado... Tenho estado... 6 00:01:45,370 --> 00:01:47,779 Há semanas que tento ligar a alguém. 7 00:01:47,914 --> 00:01:49,408 O seu número? 8 00:01:49,544 --> 00:01:52,043 Sim. Deixa-me ver. Um... 9 00:01:53,250 --> 00:01:57,117 É TDZF73, 10 00:01:57,252 --> 00:01:59,259 Uh, 4. 11 00:02:01,561 --> 00:02:03,591 É possível... Pode chamar-me Will, por favor. 12 00:02:03,727 --> 00:02:05,596 Qual é o seu nome, senhora? 13 00:02:05,731 --> 00:02:07,763 - Supervisor 12. - Supervi... 14 00:02:07,898 --> 00:02:10,264 Isso tem piada. Eu... Sabes, falei com... 15 00:02:10,400 --> 00:02:12,632 ao Supervisor 11 e 13. 16 00:02:12,768 --> 00:02:14,465 Bem, tenho 12 anos. 17 00:02:14,601 --> 00:02:16,005 Tu não. Está bem. 18 00:02:18,105 --> 00:02:20,144 Não vejo a sua ficha aqui. 19 00:02:20,280 --> 00:02:21,777 Está bem. Apenas... Está bem, abranda. 20 00:02:21,912 --> 00:02:23,975 A minha mulher precisa desta cirurgia. 21 00:02:24,111 --> 00:02:25,813 Precisa ligar de volta, senhor. 22 00:02:25,948 --> 00:02:27,353 Não. Bem, senhora, é o que se passa. 23 00:02:27,489 --> 00:02:29,285 Não posso... Não consigo ligar a um humano. 24 00:02:29,420 --> 00:02:30,784 Está bem? São sempre gravações. 25 00:02:30,919 --> 00:02:32,457 e números para empurrar para o que eu quero. 26 00:02:32,592 --> 00:02:34,655 Só preciso de manter uma pessoa ao telefone. 27 00:02:34,791 --> 00:02:36,295 Sabe, como, um humano de verdade, então... 28 00:02:36,431 --> 00:02:37,797 Tenho de fazer uma pausa para o café. 29 00:02:37,932 --> 00:02:39,359 Isto é a vida real. 30 00:02:39,495 --> 00:02:41,301 Está bem? Isto é a vida real. 31 00:02:41,436 --> 00:02:44,967 Sinto muito pela sua pausa, mas... 32 00:02:45,102 --> 00:02:46,535 Foder. 33 00:02:46,671 --> 00:02:48,031 Tenha um bom dia. 34 00:02:48,167 --> 00:02:49,975 Não, senhora, não é... que não era... 35 00:02:50,111 --> 00:02:51,642 Ouve, está bem? Ouve-me. 36 00:02:51,777 --> 00:02:54,014 É engraçado, arrisquei a minha vida por este país. 37 00:02:54,149 --> 00:02:56,041 - e é... - Desculpa. 38 00:02:56,176 --> 00:02:58,615 Quem me dera poder ajudar. 39 00:03:04,159 --> 00:03:06,326 - Ei. - Big Man Tate. 40 00:03:07,193 --> 00:03:09,120 Ei, eu o acordei? 41 00:03:10,359 --> 00:03:11,958 Nós conseguimos, baby. 42 00:03:13,332 --> 00:03:14,996 O seguro está a chegar. 43 00:03:17,132 --> 00:03:20,334 Perco a fé neste mundo diariamente. 44 00:03:20,470 --> 00:03:22,006 Mas não em ti. 45 00:03:22,142 --> 00:03:23,871 - Hmm. - Sim, é um trabalho. 46 00:03:25,312 --> 00:03:26,841 Sim, vamos ficar bem. 47 00:03:26,976 --> 00:03:29,909 Acha que pode cuidar dele por algumas horas? 48 00:03:30,044 --> 00:03:31,514 Oh sim. Vamos dormir, certo? 49 00:03:31,649 --> 00:03:33,187 Talvez não. 50 00:03:33,322 --> 00:03:34,547 Outra entrevista? 51 00:03:34,683 --> 00:03:36,983 Oh, sim. Um trabalho de armazém. 52 00:03:38,160 --> 00:03:39,760 - Um motorista de empilhadora. - Ah, sim. 53 00:03:39,895 --> 00:03:41,058 Isso é bom, querida. 54 00:03:41,194 --> 00:03:42,860 Pode dirigir qualquer coisa. 55 00:03:42,995 --> 00:03:44,496 Sim, é um trabalho. 56 00:03:47,836 --> 00:03:49,061 Está bem. 57 00:03:51,997 --> 00:03:54,375 Celebre quando voltar. 58 00:03:54,510 --> 00:03:56,541 Alguém ligou de um número bloqueado mais cedo. 59 00:03:56,676 --> 00:03:58,201 Eu sei o que estás a pensar. Não é danny. 60 00:03:58,337 --> 00:04:00,872 Muito bem, muito bem. Sei que o ama. Não sei porquê. 61 00:04:01,007 --> 00:04:02,246 Mas não precisamos do seu irmão. 62 00:04:02,381 --> 00:04:04,741 Tenho tudo o que preciso aqui. 63 00:04:04,876 --> 00:04:06,518 Liga o alarme. 64 00:04:09,686 --> 00:04:11,248 Estadia armada. 65 00:04:14,356 --> 00:04:16,055 Pensei que queria vir me ver. 66 00:04:16,191 --> 00:04:18,090 - Estou a caminho, Danny. - Bem, estou apertado a tempo. 67 00:04:35,047 --> 00:04:37,279 Unidade 3, incidente, acidente 2515 no centro da cidade. 68 00:04:37,414 --> 00:04:39,084 Possíveis ferimentos. 69 00:04:39,219 --> 00:04:40,747 Entendido. A entrar. 70 00:04:40,882 --> 00:04:42,580 Andar no chão. 71 00:04:51,061 --> 00:04:52,922 Muito bem, Unidade 3. Dois minutos para fora. A caminho. 72 00:04:55,635 --> 00:04:57,266 ETA dois minutos. És bom? 73 00:04:57,402 --> 00:04:58,667 Sim, ouvi-a. 74 00:04:58,802 --> 00:05:00,935 - Andar no chão. - O fogo diz que é difícil. 75 00:05:01,970 --> 00:05:03,441 Não ouvi "gnarly" 76 00:05:03,577 --> 00:05:05,608 desde que surfei ondas rugosas. 77 00:05:05,744 --> 00:05:07,140 Unidade 3, polícia de LA no local. 78 00:05:07,275 --> 00:05:09,174 Esteja avisado, criança empalada, estado crítico. 79 00:05:09,309 --> 00:05:11,411 Soa sempre assim tão mal? 80 00:05:12,314 --> 00:05:15,184 Aqui vamos nós, aqui vamos nós. 81 00:05:15,319 --> 00:05:16,489 Jesus. 82 00:05:17,486 --> 00:05:18,949 Oh, meu Deus. 83 00:05:19,085 --> 00:05:20,293 Aconteça o que acontecer, concentre-se. 84 00:05:20,429 --> 00:05:21,289 Código três, incidente. 85 00:05:21,424 --> 00:05:22,455 Cópia. No local. 86 00:05:22,590 --> 00:05:23,992 Vamos. 87 00:05:29,105 --> 00:05:30,337 Deixa-me ver. 88 00:05:30,472 --> 00:05:31,970 Mantenham-se afastados, mantenham-se afastados! Preciso verificar. 89 00:05:33,637 --> 00:05:35,201 Meu bebé. 90 00:05:35,336 --> 00:05:38,168 Cuidado com a menina! Mexam-se, movam-se, movam-se, movam-se! 91 00:05:38,303 --> 00:05:39,776 Não, deixe-me vê-la! 92 00:05:45,449 --> 00:05:46,618 Ainda está aí? 93 00:05:48,186 --> 00:05:50,222 - Não quero ver. - Ei, ei, querida, querida. 94 00:05:50,357 --> 00:05:51,555 Ei. Só tenho que olhar para mim. 95 00:05:51,691 --> 00:05:52,985 Não precisas de olhar para isso, está bem? 96 00:05:53,121 --> 00:05:54,395 - Bem nos meus olhos. Muito bom trabalho. - Não. 97 00:05:54,530 --> 00:05:55,890 Está bem. Vou dar uma olhada rápida em si. 98 00:05:56,026 --> 00:05:57,495 - Avisa-me se alguma coisa doer, está bem? - Não. 99 00:05:57,631 --> 00:05:59,060 Não te mexas. Usa as tuas palavras. 100 00:05:59,195 --> 00:06:00,495 Respire fundo por mim. 101 00:06:00,631 --> 00:06:02,025 Respiração profunda. Respiração profunda. 102 00:06:02,161 --> 00:06:03,694 - Muito bom trabalho. Mais fundo. - Ai, ow. 103 00:06:03,829 --> 00:06:05,503 Muito bom trabalho. 104 00:06:05,639 --> 00:06:08,008 Bom trabalho, bom trabalho. 105 00:06:08,143 --> 00:06:10,338 Os pulmões estão limpos. 106 00:06:10,474 --> 00:06:11,673 Scott, scott! O Scott. 107 00:06:11,808 --> 00:06:13,370 - Santo... - Prepara-me dois sacos... 108 00:06:13,506 --> 00:06:15,171 Scott, scott! Coloque-me dois sacos na plataforma. Rápido, rápido! 109 00:06:15,307 --> 00:06:17,348 Onde está a minha mãe? 110 00:06:17,484 --> 00:06:18,879 A mamã está lá fora. A mamã está bem. 111 00:06:19,015 --> 00:06:20,849 A mamã está bem. Qual é o seu nome? 112 00:06:20,984 --> 00:06:22,689 - A Lindsey. - A Lindsey. O meu nome é Cam. 113 00:06:22,824 --> 00:06:24,854 Dá-me a mão. Vou ajudar-te. 114 00:06:24,989 --> 00:06:26,689 - Está bem. - Agora, preciso que faça algo por mim. 115 00:06:26,825 --> 00:06:28,253 Pode ser corajoso? Podes fazer isso? 116 00:06:28,388 --> 00:06:30,529 - Posso ser corajoso. Sim. - Sabia que podia. 117 00:06:30,664 --> 00:06:32,224 Quando ouvires aquele barulho alto, 118 00:06:32,359 --> 00:06:34,030 Vai apertar-me a mão com muita força. 119 00:06:34,165 --> 00:06:36,431 E aconteça o que acontecer, não vais desistir, está bem? 120 00:06:36,567 --> 00:06:37,733 - Está bem. - Está bem. 121 00:06:37,869 --> 00:06:38,872 - Vão embora. - Está bem. 122 00:06:41,841 --> 00:06:44,208 Estou aqui. A Lindsey. 123 00:06:44,343 --> 00:06:45,875 A Lindsey. A Lindsey. 124 00:06:46,010 --> 00:06:48,207 Estou aqui. Estou aqui. Estou aqui. 125 00:06:51,686 --> 00:06:53,212 Todas as unidades, 20-23, respondendo. 126 00:06:53,348 --> 00:06:55,550 Código três com RA três para o Hospital Infantil. 127 00:06:55,685 --> 00:06:57,121 Oxigénio. 128 00:06:57,256 --> 00:06:58,349 Coloque às oito. 129 00:06:59,357 --> 00:07:00,390 Ambos os IVs vão. 130 00:07:00,526 --> 00:07:02,120 Vai ficar bem. 131 00:07:02,256 --> 00:07:03,561 A luz estava verde. 132 00:07:03,697 --> 00:07:05,054 Não vi ninguém a chegar, e eu... 133 00:07:05,190 --> 00:07:06,223 Senhora, senhora, olhe para mim. 134 00:07:06,359 --> 00:07:07,898 Preciso que faça algo por mim. 135 00:07:08,033 --> 00:07:10,468 Pode segurar-lhe a mão? Está bem? Segura-lhe a mão. Muito bom trabalho. 136 00:07:10,603 --> 00:07:12,233 30 segundos fora do Children's. 137 00:07:12,368 --> 00:07:13,971 Diz-lhes para terem a equipa de trauma pronta e quente. 138 00:07:14,106 --> 00:07:15,908 - Vamos precisar de muitas estatísticas de sangue. - Já o fiz. 139 00:07:16,043 --> 00:07:18,305 - Estou um passo à sua frente. - Estamos aqui. Está bem, olha para mim. 140 00:07:18,441 --> 00:07:20,107 Olha para mim. Em três segundos, as portas vão abrir-se. 141 00:07:20,242 --> 00:07:21,411 Quando fizermos isso, vamos trazê-la. 142 00:07:21,547 --> 00:07:23,446 Não a deixes de ir, está bem? 143 00:07:23,581 --> 00:07:25,080 Vai ficar bem? 144 00:07:25,215 --> 00:07:27,250 Vai ficar bem. Vai ficar bem, está bem? 145 00:07:27,385 --> 00:07:28,586 Obrigado, pessoal. 146 00:07:28,721 --> 00:07:29,917 Está bem, ela vai dar dois a dois. 147 00:07:30,053 --> 00:07:31,482 - Obrigado. - Apanhei. Cuidado com a linha. 148 00:07:31,617 --> 00:07:33,291 Criança de nove anos. Perfureo superior e esterno 149 00:07:33,427 --> 00:07:34,759 com uma cerca de ferro forjado. 150 00:07:34,894 --> 00:07:36,287 Taquicardia, mas consegui-o a caminho. 151 00:07:36,423 --> 00:07:38,155 - Surgir. - Chama-se Lindsey. 152 00:07:38,291 --> 00:07:40,594 - Está pronto? Para cima! Para cima! - Firme, firme. 153 00:07:40,730 --> 00:07:42,433 12 minutos. 154 00:07:42,568 --> 00:07:45,165 Ei. Tens razão? É... 155 00:07:45,301 --> 00:07:47,431 Foi assim a sua primeira vez? 156 00:07:48,440 --> 00:07:49,840 Estou a morrer de fome. 157 00:07:49,975 --> 00:07:51,675 Conheço um bom lugar de enchilada. Quer ir? 158 00:07:51,811 --> 00:07:54,146 - En-Enchiladas? - Você vai adorar. 159 00:07:54,282 --> 00:07:55,678 Vou vomitar. 160 00:07:55,814 --> 00:07:57,408 Temos sacos de barf. 161 00:08:08,761 --> 00:08:10,526 - Que passa? - O que se passa, mano? 162 00:08:10,661 --> 00:08:12,625 Estou à procura do Danny. 163 00:08:12,760 --> 00:08:15,096 Está lá atrás. 164 00:08:18,640 --> 00:08:20,699 E não toque em nada, também, negro. 165 00:08:20,834 --> 00:08:21,938 A sério. 166 00:08:45,633 --> 00:08:48,360 Não deveria estar aqui. 167 00:08:50,136 --> 00:08:52,062 Os ricos não gostam quando invejas as suas merdas. 168 00:08:52,198 --> 00:08:53,500 Fá-los sentirem-se culpados. 169 00:08:53,635 --> 00:08:54,833 Muito bem, muito bem. 170 00:08:54,969 --> 00:08:56,341 O que há com o Vette? 171 00:08:56,476 --> 00:08:58,371 Qual deles? 172 00:08:58,507 --> 00:09:01,377 Os anos 50 acertam no emprego. Um advogado fora de um tribunal. 173 00:09:01,512 --> 00:09:02,845 Original. 174 00:09:02,981 --> 00:09:04,549 Faz com que valha muito... Não sei. 175 00:09:04,685 --> 00:09:06,175 E contratam-te para o protegeres. 176 00:09:06,311 --> 00:09:07,747 - Sim, é um trabalho. - O que se passa, Danny? 177 00:09:07,882 --> 00:09:09,022 O herói regressa. 178 00:09:09,157 --> 00:09:10,355 Que bom ver-te. 179 00:09:10,491 --> 00:09:12,582 - Sim, tu também. - Sim, o que quer dizer? 180 00:09:12,718 --> 00:09:14,894 - Parece cansada. Tens razão? - Sim, estou bem. 181 00:09:15,030 --> 00:09:16,530 Por um segundo, pensei que não me ligasse. 182 00:09:16,665 --> 00:09:17,691 Sim, coisas de família. Fiquei preso. 183 00:09:17,827 --> 00:09:19,593 Como está o Big Man Tate? 184 00:09:19,728 --> 00:09:21,562 Ele é bom. Muito alto. 185 00:09:21,697 --> 00:09:23,201 Como está a Amy? 186 00:09:23,336 --> 00:09:24,897 Ela é fixe. 187 00:09:26,706 --> 00:09:28,241 - Quer café? - Não. 188 00:09:28,377 --> 00:09:29,575 Deixe-me fazer um café. 189 00:09:29,710 --> 00:09:31,204 Tenho uma daquelas coisas de Keurig. 190 00:09:31,339 --> 00:09:32,904 São novos. Você quer isto? Isso é bom. 191 00:09:33,040 --> 00:09:34,377 Sim? Quer um? 192 00:09:34,512 --> 00:09:35,546 Sim, claro. 193 00:09:35,681 --> 00:09:37,112 O chefe finalmente nos esbanjou. 194 00:09:37,248 --> 00:09:38,711 Pode dizer-lhe para desligar o telefone? 195 00:09:38,847 --> 00:09:39,911 O que é isto? 196 00:09:42,051 --> 00:09:43,455 O que estás a fazer, Randazzo? 197 00:09:43,590 --> 00:09:44,720 A minha mulher está a partir-me os tomates. 198 00:09:44,856 --> 00:09:46,053 Por que está ao telefone? 199 00:09:46,189 --> 00:09:47,725 - Vamos! - Não posso fazer isto. 200 00:09:47,861 --> 00:09:49,222 Vamos lá, não há nada que possamos fazer. Sente-se, certo? 201 00:09:49,357 --> 00:09:50,428 Senta-te. Está me deixando ansioso. 202 00:09:50,564 --> 00:09:52,732 Aproveite o meu quarto de descanso. Aqui, por pouco tempo. 203 00:09:58,230 --> 00:09:59,570 É um bom café, não é? 204 00:09:59,705 --> 00:10:01,740 Sim, ótimo. Olha, o homem. 205 00:10:01,876 --> 00:10:05,412 Podes mesmo dizer-me para me ir embora. 206 00:10:05,547 --> 00:10:08,815 Mas preciso de ajuda. 207 00:10:08,950 --> 00:10:11,818 Sim, quando precisar de alguma coisa, me ligue? 208 00:10:11,953 --> 00:10:14,611 Ok, sim, estou aqui porque preciso de ajuda. 209 00:10:14,746 --> 00:10:16,988 Sei que havia merda entre ti e o TENENTE. 210 00:10:17,123 --> 00:10:19,419 Sei que tu e o pai tinham merda. Tive merda com o pai. 211 00:10:19,555 --> 00:10:21,328 Nada disso mudou nada entre nós. 212 00:10:21,463 --> 00:10:22,590 Pelo menos, não me parece. 213 00:10:22,725 --> 00:10:24,624 Eu amo-te, mano. 214 00:10:24,759 --> 00:10:26,290 Está bem? 215 00:10:26,426 --> 00:10:27,965 E sinto a tua falta, mas não vamos... 216 00:10:28,100 --> 00:10:30,770 Vamos... Vamos chamar-lhe o que é. 217 00:10:31,906 --> 00:10:33,932 Fui-me embora porque a vida não era boa para mim. 218 00:10:34,067 --> 00:10:35,765 Como é que isso está certo? 219 00:10:35,900 --> 00:10:38,009 Pôs a sua vida em risco por este país. 220 00:10:38,145 --> 00:10:39,945 Deixas a tua família, a tua casa, sentes falta do teu filho. 221 00:10:40,081 --> 00:10:41,610 nascer, e o que lhe deram em troca? 222 00:10:41,746 --> 00:10:43,340 Deu-me um propósito. 223 00:10:43,475 --> 00:10:45,613 Eu sabia no que me estava a meter. 224 00:10:45,748 --> 00:10:46,943 Isso é bom. 225 00:10:47,078 --> 00:10:48,947 Sim, é um trabalho. 226 00:10:49,083 --> 00:10:50,648 É o relógio do pai? 227 00:10:50,783 --> 00:10:53,792 Sim. Encontrei-o quando estava a limpar a casa dele. 228 00:10:53,927 --> 00:10:56,119 Não apareceste, por isso... Apanhei-o. 229 00:10:56,255 --> 00:10:57,861 Olha para isto. 230 00:10:57,996 --> 00:10:59,858 Olha o que encontrei. 231 00:10:59,994 --> 00:11:01,592 Olha para isto. 232 00:11:02,502 --> 00:11:03,935 As botas do pai. 233 00:11:07,772 --> 00:11:09,034 Olha para estas fotografias. 234 00:11:09,170 --> 00:11:10,968 - Tu e eu. - Hmm. 235 00:11:29,358 --> 00:11:31,156 Olha para ti. E quem é aquele? Esperem, tenho de fazer isto. 236 00:11:31,291 --> 00:11:32,623 Que classe é esta? Um... 237 00:11:33,658 --> 00:11:35,692 Ah, Ms. Burns. 238 00:11:38,805 --> 00:11:40,367 Sra. Burns. 239 00:11:41,536 --> 00:11:43,503 Sim, logo depois de te levantares, envergonhaste-me. 240 00:11:43,638 --> 00:11:45,673 e disse a toda a turma que a sua família me acolheu. 241 00:11:47,141 --> 00:11:48,371 Devo muito à sua família. 242 00:11:48,506 --> 00:11:50,180 - É a nossa família. - Sim, é um trabalho. 243 00:11:50,315 --> 00:11:52,885 Talvez um dia me deixe ver o meu sobrinho, certo? 244 00:11:56,821 --> 00:11:58,550 De quanto precisa? 245 00:11:59,889 --> 00:12:01,394 - 231. - Mm-hmm. 246 00:12:01,529 --> 00:12:04,027 Cirurgia experimental. 247 00:12:04,163 --> 00:12:05,865 Exceto que o seguro não cobre experimental 248 00:12:06,000 --> 00:12:08,164 porque, dizem-me, é experimental. 249 00:12:13,231 --> 00:12:14,198 Que tal mais? 250 00:12:14,334 --> 00:12:15,842 É este o tipo? 251 00:12:17,342 --> 00:12:20,045 - Não, não é o tipo, Mel. - Não é o meu nome. 252 00:12:20,180 --> 00:12:21,880 Sim, é. É Mel Gibson. É o seu nome. 253 00:12:22,016 --> 00:12:23,543 - Não é o meu nome. - Bem, deveria ser. 254 00:12:23,678 --> 00:12:24,617 - Não, não sou o tipo. - Parece mel Gibson, 255 00:12:24,752 --> 00:12:26,049 Como naquele filme Braveheart. 256 00:12:26,185 --> 00:12:27,413 É um dos meus filmes favoritos. 257 00:12:27,548 --> 00:12:29,055 Sim, tenho... Eu percebo a referência. 258 00:12:29,190 --> 00:12:31,054 É um grande filme. Ganhou, tipo, um monte de Grammy... 259 00:12:31,190 --> 00:12:32,449 Não se parece com aquele... Aquele tipo? 260 00:12:32,584 --> 00:12:34,557 Não tem para onde ir? 261 00:12:34,692 --> 00:12:35,888 Sim, todos nós queremos. 262 00:12:43,432 --> 00:12:45,430 Quem é o novo tipo que tem? 263 00:12:45,566 --> 00:12:47,097 Não gosto de andar com tipos novos. 264 00:12:48,033 --> 00:12:50,072 Olá pessoal. Vamos. Pegue as caixas lá fora. 265 00:12:50,208 --> 00:12:51,810 Que merda é que estás a fazer? 266 00:12:51,946 --> 00:12:54,239 Danny, disse-me que tinha acabado. 267 00:12:54,374 --> 00:12:56,740 Eu era na altura, mas isto é agora. 268 00:12:59,580 --> 00:13:01,277 Primeiro Centro Federal, 32 milhões. 269 00:13:01,412 --> 00:13:02,753 Tenho isto ligado. 270 00:13:02,888 --> 00:13:04,621 O que é que se passa? Nenhum banco detém 32 milhões de dólares. 271 00:13:04,757 --> 00:13:06,156 Eu sei. É uma vez só. 272 00:13:06,292 --> 00:13:07,921 Um falhado porque os federais estão a aspirar papel. 273 00:13:08,057 --> 00:13:09,452 Mas preciso de outro homem. 274 00:13:09,587 --> 00:13:11,491 Quatro dentro e um motorista. 275 00:13:11,626 --> 00:13:13,094 Os federais vão mudá-lo esta noite fora de horas. 276 00:13:13,229 --> 00:13:14,493 Se entrarmos agora, é nosso. 277 00:13:14,629 --> 00:13:16,767 - Não. Jesus, Danny. - É nossa. 278 00:13:16,902 --> 00:13:18,905 Ei. Isto é extraordinário. 279 00:13:21,609 --> 00:13:23,003 Vamos. Cinco minutos. 280 00:13:23,139 --> 00:13:24,643 Yo! 281 00:13:24,778 --> 00:13:26,445 É uma besta feia. Ah, não. 282 00:13:26,581 --> 00:13:27,980 É uma construção de base. 283 00:13:28,116 --> 00:13:29,649 Troquei o motor por um 6 Cummins 550. 284 00:13:29,784 --> 00:13:31,809 - Deve rolar bem. - Muito bem. 285 00:13:31,945 --> 00:13:33,820 Quer fazer algumas entregas enquanto está fora, 286 00:13:33,956 --> 00:13:35,822 Ninguém vai detê-lo. 287 00:13:35,957 --> 00:13:37,682 Ei. Por favor, agradeça ao Papi por mim, sim? 288 00:13:37,817 --> 00:13:40,121 - Ele sabe. Fiquem a salvo, não? - Está bem. Está bem. 289 00:13:40,256 --> 00:13:41,827 Ei, Will. Venha ver isto. 290 00:13:41,963 --> 00:13:43,190 Danny, porque não vamos levar o nosso carro? 291 00:13:43,326 --> 00:13:45,022 O Mercedes é mais rápido. Vá lá. 292 00:13:45,157 --> 00:13:46,956 Porque isto pode ser rastreado e isto está limpo. Está bem? 293 00:13:47,091 --> 00:13:48,959 Além disso, vamos parecer palhaços a sair do carro. 294 00:13:49,094 --> 00:13:51,001 Sabes ao menos como chegar ao banco? Não. 295 00:13:51,137 --> 00:13:52,639 Então é a minha cidade, as minhas regras, o meu trabalho. 296 00:13:52,774 --> 00:13:53,837 Basta ouvir isto, certo? 297 00:13:53,972 --> 00:13:54,968 - Quem é este tipo? - O que é que se passa? 298 00:13:55,104 --> 00:13:56,676 É o meu irmão Will. 299 00:13:56,811 --> 00:13:58,670 Não se parece com o seu irmão. 300 00:14:00,341 --> 00:14:02,305 Oh, uau! Isto é original. 301 00:14:02,441 --> 00:14:03,650 Sim. É original. 302 00:14:03,785 --> 00:14:05,012 Só estou a dizer. 303 00:14:05,148 --> 00:14:07,179 Para onde vai? 304 00:14:07,314 --> 00:14:09,516 Ei, Will. Que passa? 305 00:14:09,652 --> 00:14:11,221 - O que é que se passa? - Vim pedir-lhe um empréstimo. 306 00:14:11,356 --> 00:14:13,356 Talvez... talvez um trabalho pequeno, no mínimo. 307 00:14:13,492 --> 00:14:15,390 - Isto não. - Olha, o que é isto? Tudo bem, olha, eu não tenho isto. 308 00:14:15,526 --> 00:14:17,222 Tudo o que tenho está preso nesta partitura. 309 00:14:17,358 --> 00:14:18,690 Está bem? E está apertado. 310 00:14:18,825 --> 00:14:20,492 Olha, não posso... Preciso da sua ajuda. 311 00:14:20,628 --> 00:14:22,063 Não posso fazer isto sozinho. Eu preciso de ti. 312 00:14:22,198 --> 00:14:23,502 Não posso fazer isto com Mel Gibson. 313 00:14:23,637 --> 00:14:24,837 Não consigo. Não. 314 00:14:24,972 --> 00:14:26,665 "É este o tipo?" Não sou estúpida. 315 00:14:26,800 --> 00:14:28,240 O pai também não era um psicopata. 316 00:14:28,375 --> 00:14:30,375 Eu sei isso. Tu sabes isso. Até o FBI sabe disso. 317 00:14:30,511 --> 00:14:32,877 Mas não sou. Olha, alguma vez te meti em alguma coisa? 318 00:14:33,012 --> 00:14:34,380 Da qual não te consegui tirar? 319 00:14:34,516 --> 00:14:36,013 Alguma coisa? Não. 320 00:14:36,149 --> 00:14:37,844 - Sim, é um trabalho. - As armas são para... 321 00:14:37,979 --> 00:14:39,581 Ei, as armas são para... Vamos, o que é que tu... 322 00:14:39,717 --> 00:14:41,550 O que quer que diga? O que vamos fazer? 323 00:14:41,686 --> 00:14:43,354 Nós vamos... "Oh, por favor, podemos ter um pouco..." 324 00:14:43,490 --> 00:14:44,881 Vamos fingir? Não, meu, temos armas de verdade. 325 00:14:45,017 --> 00:14:46,587 É só para proteção. Sabe como funciona. 326 00:14:46,722 --> 00:14:48,526 Não somos cowboys. Não vamos disparar nada. 327 00:14:48,661 --> 00:14:50,357 Este é o meu trabalho. 328 00:14:50,493 --> 00:14:52,424 Vá lá. Podemos fazer isto enquanto dormimos. 329 00:14:52,560 --> 00:14:53,861 Danny, vamos rolá-lo. 330 00:14:53,996 --> 00:14:55,434 Está bem! 331 00:14:55,569 --> 00:14:57,200 Um segundo! 332 00:14:57,336 --> 00:14:59,031 Foder! 333 00:15:00,034 --> 00:15:01,868 A tripulação em que me arrastaste, Danny. 334 00:15:02,004 --> 00:15:03,538 Mas é disso que gosto em ti. É o que... 335 00:15:03,674 --> 00:15:05,542 - Gosto das merdas que me dás. - É uma equipa de sucesso. 336 00:15:05,677 --> 00:15:06,945 - Arrastou-me para dentro, Danny. - Eu gosto da merda. 337 00:15:07,081 --> 00:15:09,039 Toda a gente vai adorar o tio Danny. 338 00:15:09,174 --> 00:15:11,248 Quero dizer, vou voltar para o peru, Natal. 339 00:15:11,384 --> 00:15:12,951 O teu segundo filho vai ter o meu nome. 340 00:15:13,087 --> 00:15:14,450 O Danny trabalha para ambos os sexos. 341 00:15:14,585 --> 00:15:16,248 - Isto não tem graça. - Funciona para ambos os sexos. 342 00:15:16,383 --> 00:15:17,882 Não tem graça, Danny. 343 00:15:18,017 --> 00:15:19,384 Olha, temos cinco minutos, e preciso de saber. 344 00:15:19,519 --> 00:15:21,217 Quer esteja dentro ou fora. 345 00:15:21,352 --> 00:15:22,959 És meu irmão. Eu amo-te. Farei qualquer coisa por si. 346 00:15:23,095 --> 00:15:24,292 e tudo o que peço é por si 347 00:15:24,428 --> 00:15:25,623 para fazer esta coisinha por mim. 348 00:15:25,758 --> 00:15:27,133 E agora está aqui na minha porta. 349 00:15:27,268 --> 00:15:29,063 Pedindo-me ajuda, e o que estou a dar-lhe? 350 00:15:29,199 --> 00:15:31,895 Estou a dar-te o mundo! 351 00:15:32,902 --> 00:15:34,404 Ouve, o que é que se está 352 00:15:34,539 --> 00:15:36,475 Está na hora de fazer algo por si mesmo. 353 00:15:36,610 --> 00:15:38,374 Para a sua família. 354 00:15:39,437 --> 00:15:41,014 Para a sua família. 355 00:15:44,577 --> 00:15:46,382 Uau. 356 00:15:48,446 --> 00:15:49,756 Meu Deus, estou falido. 357 00:15:49,891 --> 00:15:51,081 Aqui está. Seu café com leite. 358 00:15:51,217 --> 00:15:52,582 A sério? 359 00:15:52,717 --> 00:15:54,126 Bebendo uma cerveja no trabalho? 360 00:15:54,261 --> 00:15:56,429 Afinal, ficou um pouco traumatizado. 361 00:15:58,229 --> 00:15:59,763 - Álcool zero, cara. - Oh, não, não, não. 362 00:15:59,899 --> 00:16:01,993 Soube do despacho. 363 00:16:02,129 --> 00:16:05,300 A menina de há pouco, Lindsey, vai conseguir. 364 00:16:05,436 --> 00:16:07,838 - Achei que ia querer saber. - Não. 365 00:16:07,974 --> 00:16:09,765 - Não? - Não, Scott. 366 00:16:09,901 --> 00:16:11,937 - Não quero saber. - O que é que se passa? 367 00:16:12,073 --> 00:16:14,511 Não, vi a forma como lidou com toda a situação. 368 00:16:14,647 --> 00:16:16,676 E estava tão calmo e calmo. Estava a passar-me. 369 00:16:16,811 --> 00:16:18,447 É por isso que quero fazer este trabalho, sabes? 370 00:16:18,583 --> 00:16:19,943 Scott, Scott, vou dar-te um conselho. 371 00:16:20,078 --> 00:16:21,454 Porque és novo e falas demais. 372 00:16:21,590 --> 00:16:22,986 Sim, tenho. 373 00:16:23,122 --> 00:16:24,286 É só um trabalho. Nada mais. 374 00:16:24,422 --> 00:16:26,149 Apanha-os, deixa-os cair, esquece. 375 00:16:26,285 --> 00:16:28,990 O pior dia das suas vidas é só a sua tarde de terça-feira. 376 00:16:29,993 --> 00:16:32,822 Ah, sim. Vejo que o que dizem sobre ti é verdade. É uma chatice. 377 00:16:32,958 --> 00:16:34,794 Vais deixar isso cair? 378 00:16:34,930 --> 00:16:37,530 Oh, você quer que eu pegue o isco. Está bem. Dá-me. 379 00:16:37,666 --> 00:16:39,204 É o melhor paramédico da cidade. 380 00:16:39,340 --> 00:16:40,870 Pode manter qualquer um vivo por 20 minutos... 381 00:16:41,006 --> 00:16:42,504 20 minutos. Mm-hmm. 382 00:16:42,639 --> 00:16:44,677 ... e ninguém quer ser o seu parceiro. 383 00:16:44,813 --> 00:16:46,772 Já fiz a minha pesquisa. 384 00:16:48,845 --> 00:16:53,011 Bem, definitivamente há algo de errado comigo, Scott. 385 00:16:54,014 --> 00:16:55,715 Está bem, talvez esteja só a tentar conhecer-te melhor. 386 00:16:55,850 --> 00:16:57,519 Pensa nisso? Para não termos de nos sentar. 387 00:16:57,654 --> 00:16:59,189 naquele carro e ser estranho o tempo todo. 388 00:16:59,324 --> 00:17:00,819 Como o tipo de música que gosto. 389 00:17:02,660 --> 00:17:05,654 Sinto que posso ter dito algo demais. 390 00:17:05,790 --> 00:17:06,997 então eu só vou voltar, 391 00:17:07,132 --> 00:17:09,160 retrair um pouco aqui, ok? 392 00:17:09,295 --> 00:17:11,837 Talvez pudéssemos tirar uma fotografia no final do dia. Ah... 393 00:17:11,972 --> 00:17:14,374 Scott, come o teu sushi. 394 00:17:14,509 --> 00:17:15,968 Está bem. 395 00:17:17,138 --> 00:17:20,847 Sou de Mil Carvalhos, mas fui criado em Tarzana. 396 00:17:20,982 --> 00:17:22,576 - O meu pai... - Uau, não é? A Tarzana. 397 00:17:22,712 --> 00:17:25,182 Espera, espera. Então não sabe o nome dela? 398 00:17:25,318 --> 00:17:27,048 Sei o nome dela. Chama-se Kim. 399 00:17:27,184 --> 00:17:28,348 - A Kim? - Sim, é um trabalho. 400 00:17:28,484 --> 00:17:30,851 Então, convidaste a Kim para sair? 401 00:17:30,987 --> 00:17:32,355 Não. 402 00:17:32,491 --> 00:17:34,556 Mas vou vê-la do outro lado do banco, certo? 403 00:17:34,692 --> 00:17:37,428 E há energia a voar. E é elétrico. 404 00:17:37,564 --> 00:17:39,530 E estou à espera do momento certo. 405 00:17:39,666 --> 00:17:41,859 Zach, fomos ao mesmo banco três vezes esta semana. 406 00:17:41,995 --> 00:17:43,935 Pensei que eras uma merda com dinheiro. 407 00:17:44,071 --> 00:17:45,729 Continua a apanhar o caixa errado. 408 00:17:45,865 --> 00:17:47,437 - O caixa errado? - Então, sim. 409 00:17:47,572 --> 00:17:49,370 O que é que estás a fazer? 410 00:17:49,506 --> 00:17:50,902 Vamos voltar. 411 00:17:51,038 --> 00:17:52,037 Românticos, eles não entendem a rapariga... 412 00:17:52,173 --> 00:17:53,936 De todo. 413 00:17:54,072 --> 00:17:55,743 Lembras-te quando o Sean Connery disse: 414 00:17:55,878 --> 00:17:58,875 "Perdedores choramingam, os vencedores podem foder a rainha do baile"? 415 00:17:59,011 --> 00:18:01,710 - O que é que se passa? - Foi muito agressivo. 416 00:18:01,846 --> 00:18:03,446 Não, não me lembro. 417 00:18:03,582 --> 00:18:05,957 O Rochedo? 418 00:18:06,093 --> 00:18:08,584 O Rochedo? Sim, é um ator. 419 00:18:08,720 --> 00:18:10,592 Primeiro foi lutador. 420 00:18:31,578 --> 00:18:33,248 Malditos condutores de L.A. 421 00:18:33,383 --> 00:18:35,551 Conduza como um bando de mamalukes. 422 00:18:41,394 --> 00:18:43,258 A propósito, quem usa Birkenstocks 423 00:18:43,393 --> 00:18:44,956 para um assalto a banco, Trent? 424 00:18:46,395 --> 00:18:48,234 Eu. 425 00:18:58,141 --> 00:18:59,942 Estamos preparados, pessoal. 426 00:19:00,077 --> 00:19:01,471 Estás bem? 427 00:19:01,606 --> 00:19:03,348 Estou bem. 428 00:19:03,483 --> 00:19:05,441 Ele não me parece bem, Danny. 429 00:19:05,576 --> 00:19:08,279 Não tenho a certeza se o soldado aqui o faria em Brooklyn. 430 00:19:08,415 --> 00:19:10,455 - O quanto quer descobrir? - Pronto, pronto. 431 00:19:10,591 --> 00:19:12,482 Ele já viu mais ação do que todos vós, está bem? 432 00:19:12,617 --> 00:19:13,820 Vamos preparar-nos. 433 00:19:15,293 --> 00:19:17,487 Vamos arrasar com isto hoje. 434 00:19:27,342 --> 00:19:29,467 Vamos preparar-nos para partir, rapazes. 435 00:19:29,603 --> 00:19:31,470 Puxa os tomates para fora. 436 00:19:31,606 --> 00:19:33,279 Vamos para a guerra, querida. 437 00:19:40,018 --> 00:19:41,485 Estamos aqui. 438 00:20:02,507 --> 00:20:04,376 Vamos, vamos. 439 00:21:03,202 --> 00:21:04,564 Fora do carro, bota. 440 00:21:04,699 --> 00:21:05,632 Tive uma ideia. 441 00:21:05,767 --> 00:21:07,302 Entramos juntos como os Bad Boys. 442 00:21:07,438 --> 00:21:09,408 Fora do carro. 443 00:21:12,370 --> 00:21:14,776 Nada de Benz. Não sei se mudaram de viagem. 444 00:21:17,084 --> 00:21:19,110 O que é que este tipo está a fazer? 445 00:21:19,245 --> 00:21:22,212 Pode ser estúpido aqui muito rápido. 446 00:21:29,060 --> 00:21:31,255 - O que tens? - Então, mete este tipo num camião de entregas. 447 00:21:31,390 --> 00:21:33,098 usando óculos de sol no estacionamento. 448 00:21:33,233 --> 00:21:34,625 Então isto pode estar a acontecer agora. 449 00:21:34,761 --> 00:21:37,128 Os seus rapazes estão prontos? 450 00:21:38,737 --> 00:21:40,105 Vamos, amigo. 451 00:21:40,241 --> 00:21:41,939 Espere, Nitro. Estás a ouvir-me? 452 00:21:42,074 --> 00:21:43,601 Espera. Sim? 453 00:21:43,737 --> 00:21:45,501 Amigos, sem Mercedes. 454 00:21:45,637 --> 00:21:47,771 Bem, merda. Pensei que tínhamos um localizador no Mercedes. 455 00:21:47,906 --> 00:21:49,339 O que aconteceu com aquilo? 456 00:21:49,474 --> 00:21:50,812 - Ainda não se mexeu. - Raios partam. 457 00:21:50,947 --> 00:21:52,942 Podem estar dentro do banco, chefe. 458 00:21:53,077 --> 00:21:54,515 Quer que os batamos agora? 459 00:21:54,650 --> 00:21:56,185 Não, vai ser um banho de sangue. 460 00:21:56,321 --> 00:21:57,648 Deixe-os mais tarde. 461 00:21:57,783 --> 00:21:59,581 Está bem? Estás a ouvir-me? 462 00:22:00,584 --> 00:22:03,319 E espera até chegarmos ao parque dos cães. Amigo. 463 00:22:06,499 --> 00:22:08,159 O que é que se passa? 464 00:22:09,169 --> 00:22:10,601 O prédio está fechado. 465 00:22:12,930 --> 00:22:14,497 Por que está trancada? 466 00:22:14,633 --> 00:22:16,304 Não sei por que está trancada, mas está trancada. Esperar. 467 00:22:16,440 --> 00:22:17,536 O gerente está a chegar. 468 00:22:17,671 --> 00:22:19,508 "Kim. Howdy. 469 00:22:19,643 --> 00:22:21,342 Por que posso fazê-lo, oficial? 470 00:22:21,478 --> 00:22:23,209 Por que está fechado? 471 00:22:23,345 --> 00:22:25,207 Estamos só a fazer uma transferência nas traseiras. É o procedimento. 472 00:22:25,343 --> 00:22:27,049 - Está bem. - Preocupaste-me por um segundo. 473 00:22:27,184 --> 00:22:28,685 - Vi-te a falar sozinho ao espelho. - Oh, não, não, não. 474 00:22:28,820 --> 00:22:30,214 Sim, sabes, estava a pensar em. 475 00:22:30,349 --> 00:22:32,524 iniciar uma conta poupança. 476 00:22:32,659 --> 00:22:35,393 Oh, legal. Temos boas contas júnior. 477 00:22:35,528 --> 00:22:37,220 - Vou deixá-lo entrar em 20 minutos. - Sim, o que quer dizer? 478 00:22:37,355 --> 00:22:38,695 Mas quer saber, porque... 479 00:22:38,830 --> 00:22:40,328 se eu pudesse fazê-lo muito rápido, 480 00:22:40,464 --> 00:22:41,993 Porque estou de serviço. 481 00:22:42,128 --> 00:22:44,661 Prometa não roubar o lugar. 482 00:22:46,539 --> 00:22:47,536 - O que achas? - Promete? 483 00:22:47,671 --> 00:22:49,035 - Não vou roubá-lo. - É sério. 484 00:22:49,170 --> 00:22:50,675 Porque isso seria mau para o meu trabalho. 485 00:22:50,810 --> 00:22:52,204 - Prometo. - Tudo bem, tudo bem. Está bem. 486 00:22:52,339 --> 00:22:53,974 - Tudo bem, entre. Está bem. - Está bem. Está bem. 487 00:22:57,650 --> 00:22:59,050 Pensei em tentar. 488 00:22:59,186 --> 00:23:00,585 Vi os seus anúncios. 489 00:23:00,721 --> 00:23:02,048 - Muito emotivo. - Obrigada, obrigada. 490 00:23:02,184 --> 00:23:03,854 Sim, aquele com o avião e o cão. 491 00:23:03,990 --> 00:23:05,424 - Quero dizer, apanha-me sempre. - Sim, foi muito bonito. 492 00:23:05,560 --> 00:23:08,019 Tenho a certeza que o Big Bob pode ajudar-te aqui. 493 00:23:08,154 --> 00:23:09,528 Posso ajudá-lo aqui. 494 00:23:09,663 --> 00:23:11,390 - Não faz mal. - Sim, senhor. 495 00:23:11,525 --> 00:23:14,023 A mulher ao seu lado pode ajudar-me? Ali. 496 00:23:14,158 --> 00:23:16,062 Acho que se chama Kim. 497 00:23:16,197 --> 00:23:19,028 A Kim? Pode dizer-me o sobrenome dela? 498 00:23:19,163 --> 00:23:20,740 Só quero ser meticuloso. 499 00:23:20,875 --> 00:23:22,200 Ah... 500 00:23:22,335 --> 00:23:24,536 - Sobrenome nome. O nome dela. - Desculpa, o que é? 501 00:23:24,672 --> 00:23:26,202 O nome completo dela. 502 00:23:26,338 --> 00:23:28,440 - A Kim? - Oh, sim. Só, Kim quem? 503 00:23:28,575 --> 00:23:30,213 Park, parque. 504 00:23:30,348 --> 00:23:32,117 Park, parque. Ok, bem. 505 00:23:32,252 --> 00:23:33,582 A Kim é fantástica. 506 00:23:33,717 --> 00:23:35,114 Kim, tem uma visita. 507 00:23:35,249 --> 00:23:37,054 Seja rápido. 508 00:23:37,189 --> 00:23:38,923 Olá. Olá. 509 00:23:39,058 --> 00:23:40,218 Um... 510 00:23:41,728 --> 00:23:43,859 Isto vai parecer um pouco louco... 511 00:23:44,860 --> 00:23:46,961 - Que passa? - Bem, eu tenho... 512 00:23:47,097 --> 00:23:50,401 Estive aqui no banco algumas vezes... 513 00:23:50,536 --> 00:23:52,571 Uau, sou só eu aqui. 514 00:23:52,707 --> 00:23:55,298 Eu ia pessoalmente... vai tentar 515 00:23:55,434 --> 00:23:57,574 e jogá-lo um pouco mais fresco, mas o meu... 516 00:23:57,709 --> 00:23:59,270 O meu parceiro ali, estás a ver... 517 00:23:59,405 --> 00:24:01,271 Ele está lá fora neste... no carro. 518 00:24:01,406 --> 00:24:03,241 Só queria que eu viesse e... 519 00:24:03,376 --> 00:24:05,241 dizer-lhe alguma coisa, porque eu disse a mim mesmo 520 00:24:05,377 --> 00:24:06,944 que se eu alguma vez tiver a oportunidade de, 521 00:24:07,079 --> 00:24:09,955 que eu iria convidá-lo para sair... 522 00:24:10,090 --> 00:24:11,557 em um encontro. 523 00:24:13,060 --> 00:24:15,590 Tipo, agora? 524 00:24:15,726 --> 00:24:17,121 Não tem de ser. 525 00:24:17,257 --> 00:24:18,824 Poderia... Pode ser noutra altura. 526 00:24:18,959 --> 00:24:21,165 Talvez este fim de semana ou algo assim. 527 00:24:21,300 --> 00:24:23,163 Mas, obviamente, 528 00:24:23,298 --> 00:24:25,434 Não parece ser um grande momento... 529 00:24:25,569 --> 00:24:28,431 Neste momento, por isso... 530 00:24:32,641 --> 00:24:34,312 Está tudo bem? 531 00:24:34,448 --> 00:24:36,539 Lixei o nome, não foi? 532 00:24:37,642 --> 00:24:39,480 Não. Uh-uh-uh-uh. Se fosse a si, não fazia isso. 533 00:24:39,616 --> 00:24:41,015 Não, não, não, não, não. 534 00:24:41,150 --> 00:24:42,821 Estas são as decisões que importam na vida, 535 00:24:42,957 --> 00:24:44,621 Então deixe-me dar-lhe toda a informação antes de decidir. 536 00:24:44,757 --> 00:24:46,450 Tenho duas armas, totalmente auto. 537 00:24:46,585 --> 00:24:48,521 Um aponta para ti, e o outro está na Kim, 538 00:24:48,656 --> 00:24:50,290 sua namorada. 539 00:24:50,425 --> 00:24:51,960 Tenho-te a ti, aos caixas, e a nove empregados lá atrás, 540 00:24:52,096 --> 00:24:53,663 e o seu parceiro lá fora, e cabe a si 541 00:24:53,799 --> 00:24:55,366 para ter certeza de que todos estão seguros. 542 00:24:55,502 --> 00:24:57,968 Sim, um fardo pesado. 543 00:24:59,004 --> 00:25:01,332 Preciso que assemisse se entendesse, agente. 544 00:25:05,603 --> 00:25:07,009 Agora, tira a merda da arma. 545 00:25:07,144 --> 00:25:10,275 Dá-me um grande sorriso e acena ao teu parceiro. 546 00:25:12,620 --> 00:25:14,310 Aqui tens. Sim, aqui está. 547 00:25:14,445 --> 00:25:17,046 - Sim, é um trabalho. Está bem. - Foder. 548 00:25:17,181 --> 00:25:19,322 Vamos, D. Vamos. 549 00:25:19,457 --> 00:25:20,689 32 milhões de dólares, pessoal. 550 00:25:20,824 --> 00:25:22,155 É todo teu. Por favor, aceite. 551 00:25:22,291 --> 00:25:23,857 Não queremos problemas. Vou-me embora. 552 00:25:23,993 --> 00:25:25,728 - Ei. - Olá, senhor. Sim, senhor. 553 00:25:25,864 --> 00:25:27,159 Milhões por bloco. Já viu. 554 00:25:27,295 --> 00:25:28,826 Alguma merda como esta no Afeganistão, irmão? 555 00:25:28,962 --> 00:25:30,402 Só uma vez. 556 00:25:30,537 --> 00:25:32,068 Estava a dá-lo aos Talibãs. 557 00:25:33,341 --> 00:25:34,834 Ei, trabalhe rápido. 558 00:25:34,970 --> 00:25:36,842 A minha mulher vai ficar muito feliz. 559 00:25:36,978 --> 00:25:38,503 Uau... 560 00:25:38,639 --> 00:25:40,511 Sim, o que é que se pode 561 00:25:40,647 --> 00:25:42,714 Oito milhões por saco. 562 00:25:50,821 --> 00:25:52,754 Ei, pegue o rádio, cara. 563 00:25:52,889 --> 00:25:54,683 Estou aqui há tanto tempo. Vá lá. 564 00:25:54,819 --> 00:25:56,359 Não tens nada para fazer o dia todo. 565 00:25:56,494 --> 00:25:57,723 mas rebenta-me os tomates. 566 00:25:57,859 --> 00:25:59,027 Já disse que estou ocupado. 567 00:26:00,492 --> 00:26:01,728 Sim, estou feliz que esteja tomando banho. 568 00:26:01,864 --> 00:26:03,163 Espero que se afogue. 569 00:26:07,507 --> 00:26:08,898 Babycakes, beije as crianças. 570 00:26:09,033 --> 00:26:10,433 Tenho que ir agora. 571 00:26:10,569 --> 00:26:12,875 Oh, foda-se. Há um polícia na frente. 572 00:26:16,377 --> 00:26:18,781 Deus, esta porra deste camião. 573 00:26:18,917 --> 00:26:20,884 Filho da mãe! 574 00:26:21,019 --> 00:26:22,113 Randazzo, vamos. 575 00:26:22,248 --> 00:26:23,546 - Vamos lá. - Está no chão. 576 00:26:24,557 --> 00:26:25,789 O porco não está a funcionar, Danny. 577 00:26:25,924 --> 00:26:28,060 Eu disse-te que esta coisa é um porco. 578 00:26:28,196 --> 00:26:29,926 um pedaço de merda. 579 00:26:31,364 --> 00:26:32,893 Foder. Ele está a vir. 580 00:26:33,028 --> 00:26:34,758 Sim, o cobre está vindo. 581 00:26:34,894 --> 00:26:39,068 Deixa-me ver... Deixa-me ver se consigo enganar este tipo. 582 00:26:39,203 --> 00:26:42,068 - Como está, agente? - Olá, olá. Não vai? 583 00:26:42,203 --> 00:26:44,070 Sim, sabes como estes camiões... 584 00:26:44,205 --> 00:26:46,536 Às vezes são engraçados, sabes? 585 00:26:48,577 --> 00:26:49,780 O Trent! 586 00:26:49,916 --> 00:26:52,109 Porque estás a usar o meu nome verdadeiro? 587 00:26:52,244 --> 00:26:53,775 Que raio é que estás a fazer? 588 00:26:53,911 --> 00:26:55,253 - Estou a comprar a minha namorada. - Deixe a senhora em paz. 589 00:26:55,388 --> 00:26:57,220 Vamos, imbecil. 590 00:26:58,223 --> 00:27:00,550 Ele não te está a praguejar, Vivian. É só um idiota. 591 00:27:02,888 --> 00:27:04,423 Ooh, o que é que se passa? 592 00:27:04,559 --> 00:27:06,095 - É um motor bonito. - Apanhei-o na frente. 593 00:27:06,230 --> 00:27:08,096 Devo matá-lo? Devo atropela-lo? 594 00:27:11,132 --> 00:27:13,000 Vamos deixar um por um. 595 00:27:13,136 --> 00:27:15,499 Ninguém levanta a cabeça. Não se levante! 596 00:27:15,635 --> 00:27:18,601 Está quase aí. Está quase aí. 597 00:27:19,744 --> 00:27:21,113 Tente agora. 598 00:27:22,607 --> 00:27:23,809 Muito bem, o que sabe, agente? 599 00:27:23,944 --> 00:27:25,277 Salvou o dia. 600 00:27:25,413 --> 00:27:27,179 Às vezes, temos de olhar para ela. 601 00:27:27,315 --> 00:27:28,519 Agente Ranshaw, vou deixá-lo aqui. 602 00:27:28,654 --> 00:27:30,152 Um dos cannolis da minha mãe. 603 00:27:30,287 --> 00:27:31,817 - Tenha um bom dia. Deus te abençoe. - Está bem. 604 00:27:31,953 --> 00:27:34,089 Obrigado, oficial. 605 00:27:37,825 --> 00:27:38,995 O Randazzo! 606 00:27:40,131 --> 00:27:42,290 Todos vão ter a melhor história. 607 00:27:42,426 --> 00:27:43,664 para dizer no jantar de hoje à noite. 608 00:27:43,800 --> 00:27:45,297 Olá a ti! Fica aí em baixo! 609 00:27:45,433 --> 00:27:46,634 Vamos, vamos. Vá lá. 610 00:27:46,770 --> 00:27:48,135 Vamos! Vamos! 611 00:27:48,271 --> 00:27:49,775 Randazzo, está na hora da festa, irmão. 612 00:27:54,845 --> 00:27:58,113 Foder. Por que está a demorar tanto? 613 00:27:59,651 --> 00:28:00,982 Vamos. Vamos. 614 00:28:01,117 --> 00:28:02,447 - Vamos. - Mexa-se, mexa-se, mexa-se, mova-se. 615 00:28:04,953 --> 00:28:06,823 Não, não, não, não. Para baixo! Rua! 616 00:28:06,959 --> 00:28:08,618 Mexam-se, movam-se, movam-se! Vá lá! 617 00:28:12,499 --> 00:28:14,294 Ah, filho da puta! 618 00:28:16,132 --> 00:28:17,895 Vá lá! Foder! 619 00:28:18,030 --> 00:28:19,336 Vai lá para fora! 620 00:28:19,471 --> 00:28:20,703 Vai lá para fora, já! 621 00:28:23,371 --> 00:28:24,704 - Está na hora. - Oh, não. Vamos. 622 00:28:24,839 --> 00:28:26,306 Não, não, não, não. Pegue a SWAT. 623 00:28:38,889 --> 00:28:40,826 - S.I.S.! S.I.S.! - S.I.S.! 624 00:28:42,186 --> 00:28:43,686 O Randazzo! 625 00:28:45,864 --> 00:28:47,899 Porta errada! 626 00:28:48,900 --> 00:28:50,262 Vai, vai, vai, vai! Mel, mel! 627 00:28:50,397 --> 00:28:52,662 Mel Gibson, vai! Não atire num policial! 628 00:28:55,366 --> 00:28:56,666 Ah, idiota! Vá lá! 629 00:29:02,247 --> 00:29:05,417 Vai, vai, vai, vai, vai! Para baixo! Para baixo, para baixo, para baixo! 630 00:29:05,553 --> 00:29:07,582 Vamos, vamos, vamos! 631 00:29:07,718 --> 00:29:09,046 Vamos, Will. 632 00:29:09,181 --> 00:29:10,412 Onde está o Randazzo? 633 00:29:10,548 --> 00:29:12,280 Vamos, vamos! 634 00:29:12,416 --> 00:29:13,721 Vamos, Will. Vá lá! 635 00:29:13,857 --> 00:29:15,355 Mexam-se! 636 00:29:26,367 --> 00:29:28,731 Ah, vai-te foder! Vai-te foder! 637 00:29:28,866 --> 00:29:31,041 Randazzo, o que estás a fazer? 638 00:29:35,946 --> 00:29:37,707 - S.I.S.! S.I.S.! - S.I.S.! 639 00:29:57,902 --> 00:29:59,603 Dividir, dividir, dividir, dividir. 640 00:29:59,739 --> 00:30:00,772 Tudo bem, o que? 641 00:30:00,907 --> 00:30:01,835 Vamos falar sobre o trabalho. 642 00:30:01,970 --> 00:30:03,137 Não, isto é fantástico. 643 00:30:03,273 --> 00:30:04,101 Sinto que estamos a estabelecer uma ligação. 644 00:30:04,237 --> 00:30:05,302 Quer saber, tudo bem. 645 00:30:05,437 --> 00:30:06,935 Vou pedir uma transferência. 646 00:30:07,070 --> 00:30:09,438 Tudo bem, recebe uma pergunta por dia. É isso. 647 00:30:09,573 --> 00:30:11,143 Namorado... Tem uma? 648 00:30:11,278 --> 00:30:12,615 Claro que vais perguntar isso. 649 00:30:12,751 --> 00:30:13,948 Sim, tenho um namorado. 650 00:30:14,084 --> 00:30:15,320 É médico no Monte Sinai. 651 00:30:17,121 --> 00:30:18,323 - O que foi isto? - Armas automáticas. 652 00:30:18,458 --> 00:30:19,615 Oh, não. 653 00:30:19,751 --> 00:30:20,658 Unidade 3, tiros disparados. 654 00:30:20,793 --> 00:30:21,956 Primeiro Banco Nacional, Grand. 655 00:30:22,091 --> 00:30:23,152 Uma cópia. Estamos em movimento. Vamos! 656 00:30:23,287 --> 00:30:24,661 Mexa-se, Scott! 657 00:30:24,797 --> 00:30:26,261 Eu vou! 658 00:30:41,815 --> 00:30:43,808 Oh, não. 659 00:30:44,844 --> 00:30:48,283 Avisa- te, vou entrar. Eles têm o meu parceiro. 660 00:30:58,963 --> 00:31:00,526 Vamos! 661 00:31:03,636 --> 00:31:05,300 Mexe-se! 662 00:31:20,817 --> 00:31:22,350 Contacto, frente! 663 00:31:31,322 --> 00:31:33,064 Oh, não! 664 00:31:53,921 --> 00:31:54,948 - Está lixado! - Estou bem. 665 00:31:55,083 --> 00:31:57,051 Raios partam. Não, não, não, não. 666 00:31:57,187 --> 00:31:59,221 Oh, não. 667 00:31:59,357 --> 00:32:01,088 Não devia ter usado sandálias. 668 00:32:01,223 --> 00:32:03,125 O que fez com as minhas pernas? 669 00:32:03,260 --> 00:32:04,257 Que merda! 670 00:32:04,392 --> 00:32:05,422 Vão embora! Porra do movimento! 671 00:32:05,557 --> 00:32:07,593 Ei, vamos embora. 672 00:32:09,730 --> 00:32:11,901 - Esmagou-o! - Ninguém quer saber? Pegue a mala dele. 673 00:32:12,036 --> 00:32:13,398 Ele estava no teu casamento, mano! 674 00:32:13,534 --> 00:32:16,041 Vá lá! 675 00:32:18,912 --> 00:32:20,540 Está a ficar apertado. 676 00:32:22,713 --> 00:32:24,743 - Estamos presos. Raios partam. - Ei! O que está a acontecer? 677 00:32:24,879 --> 00:32:27,251 - Quem está a disparar? O Randazzo? O Mel? - Will, para com isso. O Will. 678 00:32:27,386 --> 00:32:29,087 - O Mel? O Mel? O Randazzo? - Will, esquece. 679 00:32:29,222 --> 00:32:30,749 - Quem está a disparar? - Will, esquece. 680 00:32:30,884 --> 00:32:32,919 Basta parar! Will, esquece! 681 00:32:33,055 --> 00:32:34,954 Ei, ei, ei! 682 00:32:36,389 --> 00:32:38,294 Ei, para trás! Ei, ei! 683 00:32:45,066 --> 00:32:46,137 Oh, não! 684 00:32:49,903 --> 00:32:51,672 Oh, não. O que fizeste? 685 00:32:51,808 --> 00:32:53,938 - Olha, me desculpe. - Não. Ei, ei. Não, não. Ei! Está bem. 686 00:32:54,074 --> 00:32:55,342 Não, não, és bom, és bom, és bom, és bom. 687 00:32:55,477 --> 00:32:56,772 Temos que ir. Não, temos que ir. 688 00:32:56,907 --> 00:32:58,446 Não, temos que foder... Tenho de ir! 689 00:32:58,581 --> 00:33:00,818 - Não podemos deixá-lo. - O que é que estás a fazer? 690 00:33:00,954 --> 00:33:02,617 Basta segurar a sua mão assim. 691 00:33:02,753 --> 00:33:04,614 - O Will. Ei, Will, vamos. - Dá-me a mão. Dá-me... 692 00:33:06,259 --> 00:33:07,622 - Larga. Estás a ouvir-me? Temos de ir embora. - Não. 693 00:33:07,757 --> 00:33:09,995 - Ouve-me. Deixa-o. Vamos! - Ei, ei, ei. 694 00:33:10,130 --> 00:33:11,625 - Vamos! - Ei, coloque a mão aqui. 695 00:33:11,760 --> 00:33:13,331 - Quer ficar aqui? - Isto vai ajudar. 696 00:33:13,466 --> 00:33:15,024 - Alguém vai vir, certo? - Olha como isto parece. 697 00:33:15,159 --> 00:33:16,296 - Alguém está a caminho. - Olha como isto parece, Will. 698 00:33:16,431 --> 00:33:18,028 - Está bem! - Olha como isto parece! 699 00:33:18,164 --> 00:33:19,496 Basta um segundo na sua mente e ver o que isto parece. 700 00:33:19,631 --> 00:33:21,364 Temos que ir. Temos de ir embora. 701 00:33:21,500 --> 00:33:23,002 Vamos agora mesmo. 702 00:33:23,137 --> 00:33:24,967 Mexa-se. Mexa-se. 703 00:33:25,102 --> 00:33:27,471 Dás-me um murro e é isso que acontece. 704 00:33:27,606 --> 00:33:29,004 É um fuzileiro. 705 00:33:29,140 --> 00:33:30,610 - Ei, vamos embora! - No que estava a pensar? 706 00:33:38,615 --> 00:33:40,620 Deixa isso! Deixa isso! 707 00:34:04,813 --> 00:34:06,013 Vários tiros disparados. 708 00:34:06,148 --> 00:34:07,882 Tiros disparados. 709 00:34:08,017 --> 00:34:09,052 Vários agentes caídos em frente ao banco. 710 00:34:09,187 --> 00:34:10,518 Armas automáticas a serem disparadas. 711 00:34:10,653 --> 00:34:11,881 20-45 está solicitando um perímetro 712 00:34:12,017 --> 00:34:13,522 Primeiro e Principal, Primeiro e primavera, 713 00:34:13,657 --> 00:34:14,859 Primeiro e Broadway, e Segundo e Principal, 714 00:34:14,995 --> 00:34:16,359 bloco médio entre Main... 715 00:34:16,495 --> 00:34:18,229 A todas as unidades que respondam à Primeira e Broadway... 716 00:34:18,364 --> 00:34:19,929 Uau, uau! Parem, parem, parem, parem, parem. 717 00:34:20,065 --> 00:34:21,193 O que temos? 718 00:34:21,328 --> 00:34:23,197 Vá lá! 719 00:34:23,333 --> 00:34:24,569 Vá lá. 720 00:34:24,704 --> 00:34:25,702 Oh, não! 721 00:34:29,169 --> 00:34:30,268 Não, não, não, não. 722 00:34:30,404 --> 00:34:32,602 Estão por todo o lado. 723 00:34:32,738 --> 00:34:34,509 Vão, vão! Para trás, para trás, para trás! Vão embora! 724 00:34:35,675 --> 00:34:37,614 Foder! 725 00:34:37,749 --> 00:34:40,381 Não, não, não, não. Não queria atirar. Não queria atirar nele. 726 00:34:40,517 --> 00:34:42,517 - Atirei nele. - Vai, vai, vai! Vá lá! 727 00:34:54,933 --> 00:34:56,296 Não, não, não, não. 728 00:34:56,431 --> 00:34:58,065 Por que parámos? 729 00:34:58,201 --> 00:34:59,600 O que é que estás a fazer? 730 00:35:01,373 --> 00:35:02,907 O que é que estás a fazer? 731 00:35:03,042 --> 00:35:04,234 Vamos atirar na nossa saída? 732 00:35:04,369 --> 00:35:05,738 O que é que se passa? 733 00:35:05,873 --> 00:35:07,938 - Teve que atirar num policial? - Oh, não. 734 00:35:08,073 --> 00:35:09,947 - Isto não, não isto. - É assim que fazemos. 735 00:35:10,083 --> 00:35:11,908 Diz-me que este não é o plano. 736 00:35:12,044 --> 00:35:14,117 Acha que gosto disto? 737 00:35:14,252 --> 00:35:16,386 - Foder. - Porra... 738 00:35:44,412 --> 00:35:45,450 Zach, zach! 739 00:35:45,586 --> 00:35:47,452 Policial, policial! 740 00:35:47,588 --> 00:35:49,584 Ei! 741 00:35:50,914 --> 00:35:52,351 Zach, zach! Amigo, o que estás a fazer 742 00:35:52,487 --> 00:35:53,984 Aqui! 743 00:35:54,995 --> 00:35:56,856 O Zach. Ah, tudo bem. 744 00:35:56,991 --> 00:35:58,624 - Ow, ow, ow! - Está bem, está bem. Estou a segurar-te. 745 00:35:58,759 --> 00:36:01,123 - Está bem. Estás bem. - Ah, sim! 746 00:36:01,258 --> 00:36:03,200 Está na minha perna. Está na minha perna! Está na minha perna! 747 00:36:03,336 --> 00:36:05,800 - 1-Adam-25. Oficial ferido. - Ai, ow. 748 00:36:05,936 --> 00:36:07,996 Oficial ferido. Estacionamento nível três. 749 00:36:08,132 --> 00:36:09,636 Precisamos de uma ambulância agora! 750 00:36:09,772 --> 00:36:11,176 - É muito perto para o conforto. - Vamos. 751 00:36:11,311 --> 00:36:13,177 Explodir a prisão. Vai, vai, vai, vai, vai! 752 00:36:13,312 --> 00:36:14,675 - Eles estão aqui. - Estás bem. 753 00:36:14,810 --> 00:36:16,315 - Ainda estão aqui. - Ouve-me. 754 00:36:16,450 --> 00:36:17,810 - Está bem. Ouve-me, está bem? - Ainda estão aqui. 755 00:36:17,945 --> 00:36:18,806 - Olha para mim. - Ainda estão aqui. 756 00:36:18,942 --> 00:36:20,809 Estás bem. Fica comigo. 757 00:36:20,944 --> 00:36:22,320 Sim, eu te apanhei. Estás a ouvir-me? 758 00:36:22,455 --> 00:36:23,813 - Não é? Ei. Ei, ei. - Estão a fugir. 759 00:36:23,948 --> 00:36:26,022 Como está a rainha do baile, amigo? Não é? 760 00:36:26,157 --> 00:36:27,526 Vai convidá-la para sair? 761 00:36:27,661 --> 00:36:29,320 Zach, zach! 762 00:36:31,294 --> 00:36:33,298 Ei, vem para cá! 763 00:36:34,627 --> 00:36:35,826 Eles estão a vir. Ei. 764 00:36:35,962 --> 00:36:37,031 Olha para mim. Olha para mim. 765 00:36:37,166 --> 00:36:38,167 Estás bem. 766 00:36:38,302 --> 00:36:39,832 Tens de ir a esse encontro. 767 00:36:39,967 --> 00:36:42,165 Está a ouvir-me, Zach? Zach, zach! 768 00:36:42,300 --> 00:36:45,475 Vão embora! Há dois suspeitos... um preto, um branco. Vão embora! 769 00:37:04,221 --> 00:37:05,354 Vão embora. Esprema. Esprema. 770 00:37:05,490 --> 00:37:07,057 Vai e pronto. 771 00:37:10,829 --> 00:37:12,569 Não, não, não, não. 772 00:37:12,704 --> 00:37:14,698 Não, não, não, não. Oh, não! 773 00:37:14,833 --> 00:37:16,704 Estão a fechar este lugar. 774 00:37:23,680 --> 00:37:24,783 Não sei, pá! Vamos lá, não é nada de mais! 775 00:37:24,918 --> 00:37:26,084 Vá, vamos lá! 776 00:37:26,219 --> 00:37:27,381 - Apresse-se! - Onde foi baleado? 777 00:37:27,517 --> 00:37:29,217 - Na perna. - Oh, não. 778 00:37:29,352 --> 00:37:30,385 Mais alguma ferida de arma? 779 00:37:30,520 --> 00:37:32,090 - Não sei. - Tens a certeza? 780 00:37:32,225 --> 00:37:34,722 - Não sei. - Está bem. Mexa-se. 781 00:37:36,087 --> 00:37:38,223 Sem saída. Provavelmente tem o fémur. 782 00:37:38,358 --> 00:37:39,558 Está bem. 783 00:37:39,694 --> 00:37:41,128 Ilumina-me, ilumina-me. 784 00:37:41,263 --> 00:37:42,594 Aqui. 785 00:37:42,729 --> 00:37:44,125 - Qual é o nome dele? - O Zach. 786 00:37:44,261 --> 00:37:45,903 Está bem. Dá-me isto. Dá-me isto. 787 00:37:46,038 --> 00:37:47,805 O Zach. Zach, amigo. 788 00:37:47,940 --> 00:37:49,566 Venha para mim. 789 00:37:49,701 --> 00:37:51,403 O Zach. Olá, amigo. 790 00:37:51,539 --> 00:37:54,379 Venha para mim. Venha para mim. 791 00:37:56,207 --> 00:37:58,278 Ali está ele. Ali está ele. 792 00:37:58,414 --> 00:37:59,478 Vamos carregá-lo. 793 00:37:59,614 --> 00:38:01,612 Ajuda-nos. Um dois três. 794 00:38:01,748 --> 00:38:04,084 Vão embora! 795 00:38:04,219 --> 00:38:05,589 Está limpo. 796 00:38:05,724 --> 00:38:07,487 - Ei, ei. Está bem agora. - Vamos, vão. 797 00:38:07,622 --> 00:38:09,486 Pedi-lhe que entrasse por uma rapariga. 798 00:38:09,622 --> 00:38:11,088 A culpa é minha. 799 00:38:11,223 --> 00:38:12,925 - Pedi-lhe que entrasse por uma rapariga. - Mark, salva-o. 800 00:38:22,936 --> 00:38:24,438 Ligue para o Memorial. Diga-lhes que temos 801 00:38:24,574 --> 00:38:26,004 um ETA de sete minutos, certo? 802 00:38:26,139 --> 00:38:28,813 Porque estás a conduzir como uma avó. 803 00:38:29,416 --> 00:38:32,278 Zach, vou ajudar-te, está bem? 804 00:38:38,258 --> 00:38:39,449 Deus, ele está a perder tanto sangue. 805 00:38:39,584 --> 00:38:40,683 O Scott? 806 00:38:40,818 --> 00:38:42,457 Não, não, não, não. Trauma de chamada. 807 00:38:42,592 --> 00:38:43,788 Diz-lhes para ativarem a equipa. 808 00:38:43,923 --> 00:38:45,328 Vamos precisar de muito sangue. 809 00:38:45,463 --> 00:38:46,988 É hipotensivo e taquicárdico. 810 00:38:47,123 --> 00:38:48,858 Temos de ser rápidos, está bem? 811 00:38:48,993 --> 00:38:50,163 De onde vem este sangue? 812 00:38:50,298 --> 00:38:52,096 Não, não, não, não. 813 00:38:55,767 --> 00:38:57,875 Parem, parem! Rua. 814 00:38:59,307 --> 00:39:00,511 Rua. 815 00:39:02,014 --> 00:39:03,646 A Cam. Cam, cam! 816 00:39:03,782 --> 00:39:05,207 - Sai agora. - Cam, há um tipo com um grande. 817 00:39:05,342 --> 00:39:06,478 a porra da arma apontou-me agora mesmo. 818 00:39:06,614 --> 00:39:07,513 Não era uma pergunta. 819 00:39:07,649 --> 00:39:09,384 - Sai agora. - O que é que se passa? 820 00:39:09,519 --> 00:39:10,481 - Quer dizer, nós... - Agora, vamos para a 20 821 00:39:14,122 --> 00:39:15,689 Will, pegue o casaco do paramédico. Dirija. 822 00:39:15,824 --> 00:39:17,693 Não temos escolha. Vamos. 823 00:39:18,966 --> 00:39:20,162 Um passo para trás. 824 00:39:20,297 --> 00:39:21,560 O que é que queres? 825 00:39:21,695 --> 00:39:22,824 Só vou pedir emprestado. 826 00:39:22,960 --> 00:39:23,991 Está bem? Vá lá. 827 00:39:24,127 --> 00:39:25,530 Já atirou nele? 828 00:39:25,666 --> 00:39:26,730 Não, não atirei nele. 829 00:39:26,866 --> 00:39:28,033 Will, traz as malas para aqui. 830 00:39:31,969 --> 00:39:33,511 Está bem. Vamos. 831 00:39:35,477 --> 00:39:37,246 Tem razão? 832 00:39:37,382 --> 00:39:39,017 Tenho razão! Tenho razão! 833 00:39:39,152 --> 00:39:40,716 - Sobreposição! - Vão embora! 834 00:39:42,014 --> 00:39:44,251 Mexa-se. Mexa-se. Vão embora. 835 00:39:47,325 --> 00:39:49,059 Não, não, não, não. 836 00:39:49,194 --> 00:39:50,692 Muitas corridas. 837 00:39:50,828 --> 00:39:53,356 Como qualquer outro dia para ti, Camille, 838 00:39:53,491 --> 00:39:55,395 exceto que a vida que salva hoje pode ser a sua própria. 839 00:39:55,531 --> 00:39:56,893 Faça o seu trabalho, certo? 840 00:39:57,029 --> 00:39:59,570 É a Cam. O meu nome é Cam. 841 00:40:00,701 --> 00:40:02,033 Nem pensar. 842 00:40:02,169 --> 00:40:04,540 O meu nome é Daniel, mas prefiro o Danny. 843 00:40:04,675 --> 00:40:06,570 Estou-me nas tintas. 844 00:40:06,705 --> 00:40:08,403 Cam, certo? 845 00:40:10,875 --> 00:40:12,542 Temos polícias à frente. 846 00:40:12,677 --> 00:40:13,713 Está bem. 847 00:40:13,848 --> 00:40:15,051 Polícias, polícias, polícias. 848 00:40:18,219 --> 00:40:19,887 Muito bem, Cam, podemos filmar à nossa maneira. 849 00:40:20,022 --> 00:40:21,616 fora disto, ou pode nos ajudar, certo? 850 00:40:21,751 --> 00:40:23,858 Preciso que nos ajude. Por que não nos ajuda? 851 00:40:25,193 --> 00:40:26,563 - Oficial abatido! - Acena, se entenderes. 852 00:40:26,699 --> 00:40:29,056 - Sai da frente! - Está a perceber, Cam? 853 00:40:29,192 --> 00:40:30,232 Qual é o seu hospital, Cam? 854 00:40:30,368 --> 00:40:31,901 É o Memorial de L.A. 855 00:40:32,037 --> 00:40:33,736 - Will, tem? - Consegui, já sei, já sei. 856 00:40:35,708 --> 00:40:37,232 Oh, merda, merda, merda, merda, merda, merda. 857 00:40:37,368 --> 00:40:38,906 Quem o deixou entrar aqui? Quem te deixou entrar? 858 00:40:39,041 --> 00:40:40,401 Uau, uau, uau! Tenho um oficial ferido! 859 00:40:40,537 --> 00:40:41,943 - Verifique a parte de trás. - Tenho um oficial ferido. 860 00:40:42,078 --> 00:40:43,575 - Vamos ao Memorial. - Deixe-me ver as suas mãos. 861 00:40:43,711 --> 00:40:44,741 Wade, vê lá dentro. 862 00:40:44,877 --> 00:40:46,243 Quem o deixou entrar aqui? 863 00:40:47,253 --> 00:40:48,151 Deixe-me ver as suas mãos. 864 00:40:48,287 --> 00:40:50,088 Mantenha-os para cima. Não te mexas. 865 00:40:50,223 --> 00:40:51,621 Chris, Chris, segura. 866 00:40:51,757 --> 00:40:53,784 Ei, sou apenas um... Sou apenas um motorista. 867 00:40:53,920 --> 00:40:55,256 Tenho um oficial ferido. 868 00:40:55,391 --> 00:40:57,458 Está pronto? Vão embora. 869 00:40:57,593 --> 00:40:59,659 Quem é? Quem é? 870 00:40:59,794 --> 00:41:01,424 Tenho um... 871 00:41:01,559 --> 00:41:03,467 Tenho um tiro de polícia. Temos que ir. Tirem os carros. 872 00:41:03,603 --> 00:41:05,100 Temos que levá-lo ao hospital. 873 00:41:05,235 --> 00:41:06,571 Mexam-se! 874 00:41:08,569 --> 00:41:10,431 É um policial! 875 00:41:10,567 --> 00:41:12,342 Deixe-me fazer o meu trabalho! O que é que estás a fazer? 876 00:41:12,478 --> 00:41:13,775 - Vão embora! - Está bem. Muito bem. 877 00:41:13,911 --> 00:41:15,338 É polícia. Vamos tirá-lo daqui. 878 00:41:15,473 --> 00:41:17,108 Muito bem, vamos. Tira-o daqui. 879 00:41:17,244 --> 00:41:18,612 - Vão embora! Vai, vai, vai! - Muito bem, vamos! 880 00:41:18,747 --> 00:41:20,616 Vamos! Vamos, pessoal! 881 00:41:20,751 --> 00:41:22,785 Faça um buraco. Tire-os para fora. 882 00:41:22,920 --> 00:41:24,285 Tudo bem, mexa-se! Sai-me do caminho! 883 00:41:24,420 --> 00:41:25,352 Fora do caminho! 884 00:41:25,487 --> 00:41:26,981 Pronto. 885 00:41:31,496 --> 00:41:33,598 Está a ver? Não foi assim tão difícil. 886 00:41:38,265 --> 00:41:40,004 Dê-me o seu telefone. Dá-me o teu telemóvel. 887 00:41:40,139 --> 00:41:41,366 Sim, sim. 888 00:41:42,805 --> 00:41:44,035 As luzes. Preciso de luzes. As luzes. 889 00:41:44,171 --> 00:41:45,809 Consola central. O botão vermelho. 890 00:41:45,944 --> 00:41:47,011 - Qual deles? Qual deles? - O botão vermelho. Ali mesmo. 891 00:41:50,617 --> 00:41:52,980 Ei, Will. Já ultrapassámos isto. 892 00:41:53,116 --> 00:41:55,653 Não tão apertado como eu queria, mas ultrapassámos isto. 893 00:42:00,822 --> 00:42:03,819 $16 milhões. $16 milhões. 894 00:42:05,789 --> 00:42:07,825 Cam, como é que a tua empresa rastreia esta coisa? 895 00:42:07,960 --> 00:42:09,667 Um satélite. 896 00:42:13,865 --> 00:42:15,205 Encontrei-o. 897 00:42:17,674 --> 00:42:20,508 Vou trabalhar nele agora. 898 00:42:20,643 --> 00:42:22,339 Está tudo bem para si? 899 00:42:22,475 --> 00:42:24,845 Sim, sim. Trabalhar para salvar o novato. 900 00:42:24,981 --> 00:42:26,677 Ei. Ei, ei, amigo! 901 00:42:26,813 --> 00:42:27,844 O que aconteceu? 902 00:42:27,980 --> 00:42:29,213 O que aconteceu? 903 00:42:29,348 --> 00:42:30,752 Onde está a ambulância? O que aconteceu? 904 00:42:30,888 --> 00:42:32,181 - Não é? - Levaram a ambulância. 905 00:42:32,316 --> 00:42:34,153 - Dizer "eles"? - Levaram... 906 00:42:35,823 --> 00:42:37,355 1-Adam-25 para Controlar. 907 00:42:37,490 --> 00:42:39,924 Os suspeitos sequestraram uma ambulância vermelha e branca. 908 00:42:40,060 --> 00:42:41,759 A ambulância apanhou o meu parceiro. 909 00:42:41,895 --> 00:42:43,833 Eles têm o meu parceiro. 910 00:42:48,231 --> 00:42:49,767 Ei, ei. Ei, ei. 911 00:42:49,902 --> 00:42:51,533 Ei, ouve-me. Ei. 912 00:42:51,668 --> 00:42:55,174 Diga-me exatamente como são. 913 00:42:56,243 --> 00:42:57,744 O carro de reserva está na Flower, Will. 914 00:42:57,880 --> 00:42:59,546 No fim da rua. 915 00:42:59,681 --> 00:43:00,880 - Apanhei? - Sim, é um trabalho. 916 00:43:01,016 --> 00:43:02,584 - Dá-me o teu rádio. - O que é que se passa? 917 00:43:02,720 --> 00:43:04,380 Dê-me o seu rádio. 918 00:43:04,516 --> 00:43:06,049 O que vais fazer com isso? 919 00:43:06,185 --> 00:43:07,592 Não se preocupe. 920 00:43:07,728 --> 00:43:09,726 Não vais pôr isso em mim, pois não? 921 00:43:09,862 --> 00:43:11,256 Quando estivermos esclarecidos, vou ligar para o 112. 922 00:43:11,391 --> 00:43:12,954 Vou dizer-lhes onde estás. Está bem? 923 00:43:13,089 --> 00:43:14,725 Está bem? 924 00:43:14,860 --> 00:43:16,460 Sim, é um trabalho. Ei. 925 00:43:16,596 --> 00:43:18,299 Olha, me desculpe. Não queria apontar-te a arma. 926 00:43:18,434 --> 00:43:19,902 Não gosto de apontar armas a ninguém. 927 00:43:20,038 --> 00:43:21,970 Não é bem a minha praia, mas, tipo, quando tu... 928 00:43:22,106 --> 00:43:23,632 O que é que eu devia fazer? 929 00:43:23,768 --> 00:43:25,776 Sei que é engraçado, mas é... Sou mais ou menos. 930 00:43:25,912 --> 00:43:27,606 o sensível de nós dois. É... 931 00:43:35,078 --> 00:43:36,317 Ei, chefe. 932 00:43:36,452 --> 00:43:38,089 Jesus, jesus. 933 00:43:38,224 --> 00:43:39,315 Fala comigo. 934 00:43:39,451 --> 00:43:40,756 Como é que uma coisa destas vai para baixo 935 00:43:40,892 --> 00:43:42,586 bem na frente do quartel-general da polícia de LA? 936 00:43:42,722 --> 00:43:44,324 A equipa de Brooklyn que temos seguido, está toda morta. 937 00:43:44,460 --> 00:43:45,923 Sim, achamos que é uma equipa de L.A. dentro da ambulância. 938 00:43:46,058 --> 00:43:47,291 Temos uma nova tripulação? 939 00:43:47,426 --> 00:43:49,466 Não sabemos. Está a ficar por ali. 940 00:43:49,601 --> 00:43:50,930 Fale comigo sobre a ambulância. 941 00:43:51,065 --> 00:43:52,669 - Quem lixou tudo? - Nós. 942 00:43:52,805 --> 00:43:54,438 - Era uma confusão. - Tu achas? 943 00:43:54,573 --> 00:43:55,971 Mas o novato lixou-nos. 944 00:43:56,107 --> 00:43:57,333 A tentar obter o número de telefone da ex-mulher. 945 00:43:57,469 --> 00:43:58,775 O que é aquilo? O que é que disseste? 946 00:43:58,910 --> 00:44:00,507 Foi você que causou esta confusão. 947 00:44:02,077 --> 00:44:03,440 - Não é? O que é que disseste? - Ei! 948 00:44:03,576 --> 00:44:04,647 - O que é que disseste? Não é? - Pronto, pronto! 949 00:44:04,783 --> 00:44:05,946 - Diz isso outra vez! - Ei! 950 00:44:06,081 --> 00:44:07,111 Acalme-se antes que eu te esmague. 951 00:44:07,246 --> 00:44:08,610 - de volta à academia. - Pare, não me deixe. 952 00:44:08,745 --> 00:44:09,851 - És a razão de estarmos nisto. - Parem, parem! 953 00:44:09,987 --> 00:44:11,280 Mark, certo? Posso chamá-lo de Mark? 954 00:44:11,415 --> 00:44:12,790 - Sim, é um trabalho. - Foi a minha decisão, Mark. 955 00:44:12,925 --> 00:44:14,825 Se quer culpar alguém, me culpe. 956 00:44:14,960 --> 00:44:16,957 Agora é o meu trabalho recuperar o teu parceiro, está bem? 957 00:44:17,092 --> 00:44:19,191 - Chama-se Zach. - Está bem. 958 00:44:19,327 --> 00:44:21,459 Três meses fora da academia. Bom menino. 959 00:44:21,595 --> 00:44:23,793 - Vai ficar bem. - Tem certeza? 960 00:44:23,928 --> 00:44:26,936 Não, mas sei que tenho as melhores pessoas possíveis, está bem? 961 00:44:29,933 --> 00:44:31,802 Ar 11 sobre a Câmara Municipal, sul 900. 962 00:44:31,937 --> 00:44:33,539 Atenção, o suspeito fugiu de um estacionamento. 963 00:44:33,674 --> 00:44:35,945 Ambulância marcada "Unidade 3". Agente ferido lá dentro. 964 00:44:44,347 --> 00:44:46,648 Uau! O que é que se passa? 965 00:44:46,783 --> 00:44:48,390 Que raio? 966 00:44:48,526 --> 00:44:49,990 Estamos lixados. 967 00:44:50,126 --> 00:44:52,291 - Temos um dirigível. - O que é que se passa? 968 00:44:54,200 --> 00:44:55,495 Um dirigível. 969 00:44:55,630 --> 00:44:57,164 Para onde? 970 00:44:57,299 --> 00:44:58,667 Oh, não, não, não. Espera, espera, espera, espera, espera. 971 00:44:58,802 --> 00:45:00,201 Tem certeza que nos vêem ou não? 972 00:45:00,336 --> 00:45:02,006 - Sim, não, não, não. Não, não, não, não. Olha, o que é isto? - Não tenho a certeza. 973 00:45:02,142 --> 00:45:03,340 Eles voaram sobre nós. Eles não nos viram. 974 00:45:05,143 --> 00:45:06,877 Não estava à espera de helicópteros hoje. 975 00:45:08,310 --> 00:45:10,407 - Acha que devemos saltar a pé? - Não, não. 976 00:45:10,543 --> 00:45:12,408 O carro está muito longe. Não vamos conseguir. 977 00:45:12,544 --> 00:45:14,682 - Não, não, não, não. - Conduz e pronto. 978 00:45:14,817 --> 00:45:16,011 Dirija, Will. Vá lá. 979 00:45:16,146 --> 00:45:18,020 Will, conduz. 980 00:45:18,155 --> 00:45:19,682 Somos um alvo fácil, Will. Temos que ir. 981 00:45:19,817 --> 00:45:20,920 Não vamos fazer nada. Estamos aqui sentados. 982 00:45:21,055 --> 00:45:22,253 Tenho de voltar para a minha mulher. 983 00:45:22,388 --> 00:45:23,518 e o meu filho, Danny, não importa o que aconteça. 984 00:45:23,653 --> 00:45:24,862 Vais fazê-lo. Dirigia generais. 985 00:45:24,997 --> 00:45:26,557 e políticos em Cabul. Tu consegues. 986 00:45:26,692 --> 00:45:28,358 - Isto não é Cabul. - Eu sei. É L. A. 987 00:45:28,494 --> 00:45:29,698 Ninguém conhece esta cidade melhor do que tu. 988 00:45:29,834 --> 00:45:31,165 Ninguém dirige melhor do que tu. 989 00:45:32,999 --> 00:45:35,235 Will, vamos. 990 00:45:35,370 --> 00:45:37,035 Vou levar-te de volta para casa, irmãozinho. 991 00:45:37,171 --> 00:45:39,035 Vou levar toda a gente para casa. 992 00:45:46,510 --> 00:45:48,042 Vamos, irmão mais novo. Vá lá. 993 00:45:48,177 --> 00:45:49,543 O Will. 994 00:45:49,679 --> 00:45:51,288 Está bem. Sim, o que quer dizer? 995 00:45:56,593 --> 00:45:58,225 Vamos. 996 00:46:14,443 --> 00:46:16,439 O que é? O que se passa lá atrás? 997 00:46:16,575 --> 00:46:18,410 Isso é bom. Só estou a ajudá-lo. 998 00:46:22,614 --> 00:46:24,079 - Ei, ei! O que é que se passa? - Ei, o que o... 999 00:46:24,214 --> 00:46:25,619 O que é que se passa? O que é que se passa? 1000 00:46:30,728 --> 00:46:33,790 Ei! Não se mexa! 1001 00:46:33,926 --> 00:46:35,394 Para com isso! 1002 00:46:37,229 --> 00:46:38,769 Volta para cá agora. 1003 00:46:38,905 --> 00:46:41,264 Vire-se e vá. 1004 00:46:41,400 --> 00:46:43,333 Vá lá! Não temos tempo. 1005 00:46:43,469 --> 00:46:45,474 Vamos, Cam. 1006 00:46:46,646 --> 00:46:47,978 Oh, não. 1007 00:46:49,311 --> 00:46:51,440 Ei, acorda. Acordar. Ei, ei. Não, não, não! 1008 00:46:51,575 --> 00:46:52,817 Ei, socorro! 1009 00:46:52,952 --> 00:46:55,443 A máquina do coração está a zumbir! Ajuda! 1010 00:46:55,579 --> 00:46:57,453 Vamos, Cam. Vamos. 1011 00:46:59,491 --> 00:47:01,290 Vai-te foder. 1012 00:47:01,425 --> 00:47:03,460 Não sei o que aconteceu. Começou a apitar. 1013 00:47:03,595 --> 00:47:05,196 Não, não, não, não. É uma fibrilação em V. 1014 00:47:05,331 --> 00:47:06,792 Foder. 1015 00:47:06,928 --> 00:47:08,427 Vamos, Zach. 1016 00:47:10,994 --> 00:47:12,627 Oh, meu Deus. Vá lá. Um, dois, três, quatro, cinco. 1017 00:47:12,763 --> 00:47:14,137 Não sei o que aconteceu. 1018 00:47:14,273 --> 00:47:15,306 - Começou a apitar. - Está prestes a morrer. 1019 00:47:15,442 --> 00:47:16,867 É caxemira! 1020 00:47:17,002 --> 00:47:18,833 Conduzir. 1021 00:47:22,340 --> 00:47:24,146 Salve a vida daquele policial! 1022 00:47:24,282 --> 00:47:25,882 Temos que ficar nos becos. 1023 00:47:26,018 --> 00:47:27,345 O que é que se passa? Não. Basta pegar a primavera. 1024 00:47:27,480 --> 00:47:28,513 Quer dirigir, ou posso dirigir? 1025 00:47:29,953 --> 00:47:32,852 Basta dirigir rápido. 1026 00:47:36,523 --> 00:47:38,323 - Estamos a fazer reféns agora? - O que é que se passa? 1027 00:47:38,459 --> 00:47:40,526 - Reféns, reféns. - Os que estão lá atrás? 1028 00:47:40,661 --> 00:47:43,297 Sim, nós somos, Will. Há algum problema com isso? 1029 00:47:50,476 --> 00:47:53,211 O xerife de L.A. 172, 1.7 ao sul ao longo da 101. 1030 00:47:53,346 --> 00:47:55,503 Chegando à Cientologia. Vai estar no centro... 1031 00:47:57,482 --> 00:47:59,006 Estamos a aproximar-nos do Hotel Bonaventure. 1032 00:47:59,141 --> 00:48:01,176 Ei, Cap. O apoio aéreo acabou de aviar a ambulância. 1033 00:48:01,311 --> 00:48:02,547 seis quarteirões leste. 1034 00:48:02,682 --> 00:48:04,349 Bloqueie tudo. Nada se sai. 1035 00:48:04,485 --> 00:48:06,354 Quero o comando móvel a mover-se em cinco minutos. 1036 00:48:06,490 --> 00:48:08,383 - Vamos, rapazes. - Ei, Capitão. E o seu cão? 1037 00:48:08,519 --> 00:48:09,717 Sim, leva o Nitro para casa. 1038 00:48:09,853 --> 00:48:10,925 Trata-o como se fosse teu, está bem? 1039 00:48:11,060 --> 00:48:12,190 - Sim, senhor. - Lindo menino. 1040 00:48:12,325 --> 00:48:14,196 Oh, Cap, que cheiro é este? 1041 00:48:14,331 --> 00:48:16,097 Fizemos um churrasco na Mongólia ontem à noite. 1042 00:48:16,233 --> 00:48:18,898 Lindo menino. Lindo menino. Está bem. 1043 00:48:19,034 --> 00:48:20,829 Vou tratar-te bem. 1044 00:48:26,840 --> 00:48:28,911 Ok, continua a empurrar, continua a empurrar, continua a empurrar. 1045 00:48:29,046 --> 00:48:30,707 Oh, meu Deus. 1046 00:48:32,913 --> 00:48:34,513 Dois... 1047 00:48:38,022 --> 00:48:40,116 Está claro que não sou uma prioridade. 1048 00:48:40,251 --> 00:48:42,783 Isso não é verdade. 1049 00:48:42,919 --> 00:48:44,058 Quero dizer, seria ótimo. 1050 00:48:44,194 --> 00:48:45,391 se pudéssemos falar sobre algo 1051 00:48:45,526 --> 00:48:47,623 - além dos maus da fita... - Não, não, não, não. 1052 00:48:47,758 --> 00:48:52,133 ... e assaltantes de bancos e assassinos. 1053 00:48:52,269 --> 00:48:53,762 Não sei bem o que mais. 1054 00:48:53,898 --> 00:48:55,730 Tenho de falar sobre quando chegar a casa. 1055 00:48:55,866 --> 00:48:58,101 Algo além de pessoas más, talvez. 1056 00:48:58,236 --> 00:48:59,909 Talvez a mim. 1057 00:49:00,044 --> 00:49:02,747 Podes perguntar-me como estou. 1058 00:49:02,882 --> 00:49:04,747 Foi promovido. Sim, sim. 1059 00:49:04,883 --> 00:49:07,282 Agora é um grande agente do FBI. 1060 00:49:07,417 --> 00:49:09,751 Finalmente, tenho a oportunidade de gerir a minha própria unidade. 1061 00:49:09,886 --> 00:49:11,285 Que tipo de unidade? 1062 00:49:11,421 --> 00:49:13,717 Agente especial encarregado da Divisão bancária de L.A. 1063 00:49:15,893 --> 00:49:17,754 As pessoas ainda roubam bancos? 1064 00:49:19,132 --> 00:49:20,821 Kyle, temos que pagar pelas perguntas estúpidas, 1065 00:49:20,957 --> 00:49:22,257 ou são estes de graça? 1066 00:49:22,392 --> 00:49:23,930 É tão rude. 1067 00:49:27,238 --> 00:49:28,897 Pode guardar isso, por favor? 1068 00:49:29,807 --> 00:49:31,405 Tenho que ir, boo. 1069 00:49:34,637 --> 00:49:36,113 Ei, chefe. 1070 00:49:36,248 --> 00:49:38,782 O Chefe Moore deu-nos todo o controlo tático. 1071 00:49:38,918 --> 00:49:40,181 Claro que sim. 1072 00:49:40,316 --> 00:49:41,950 Ninguém mais quer este espetáculo de merda. 1073 00:49:42,085 --> 00:49:43,283 O cp móvel acabou de chegar. 1074 00:49:43,419 --> 00:49:45,782 Tenho de ir. A minha boleia finalmente chegou. 1075 00:49:48,085 --> 00:49:50,319 MCU móvel no local. 1076 00:49:50,455 --> 00:49:51,693 Droga, és jovem. 1077 00:49:51,828 --> 00:49:53,157 Está velho. 1078 00:49:53,293 --> 00:49:54,862 Esperemos que acompanhe. 1079 00:49:54,998 --> 00:49:56,458 Gosto dela. Fala comigo. 1080 00:49:56,594 --> 00:49:57,958 É melhor conhecer a cidade. 1081 00:49:58,094 --> 00:49:59,663 - Como a parte de trás da minha mão. - Diga-me, então. 1082 00:49:59,799 --> 00:50:02,139 Temos ajuda mútua com o Xerife, o CHP. 1083 00:50:02,274 --> 00:50:04,337 O veículo dos suspeitos dirige-se para sul na Flower. 1084 00:50:04,473 --> 00:50:05,669 Ambulância é um tipo III, 15.000 libras 1085 00:50:05,805 --> 00:50:07,540 de metal reforçado num monstro V-8. 1086 00:50:07,675 --> 00:50:08,977 Parece novo, e o cara dirigindo 1087 00:50:09,112 --> 00:50:10,510 é possivelmente Lewis Hamilton. 1088 00:50:10,645 --> 00:50:12,010 Quem é? Jogador de basquetebol ou algo assim? 1089 00:50:12,146 --> 00:50:13,975 Melhor piloto de F1. 1090 00:50:14,110 --> 00:50:16,344 F1... é para pessoas chiques. Gosto de cães. 1091 00:50:16,479 --> 00:50:17,680 Oh, isto é bom. 1092 00:50:17,815 --> 00:50:19,520 O Dhazghig. Pronuncia-se "Zaga". 1093 00:50:19,656 --> 00:50:21,491 E, devido respeito, senhor, não temos tempo para namoriscar. 1094 00:50:21,627 --> 00:50:24,022 A hora de ponta é daqui a 45 minutos, e o pai vai fazer gomgush esta noite. 1095 00:50:24,157 --> 00:50:26,159 Está bem. O Dhazghig. 1096 00:50:26,294 --> 00:50:27,488 Não os perca de vista. 1097 00:50:27,624 --> 00:50:29,189 Cópia. CP-Um para Controlo. 1098 00:50:29,325 --> 00:50:31,862 Que as unidades aéreas adicionais respondam à nossa localização. 1099 00:50:31,997 --> 00:50:33,467 Air 11 a caminho do heliporto. 1100 00:50:34,806 --> 00:50:36,203 Um minuto de ETA. 1101 00:50:36,338 --> 00:50:38,408 Comandante Quatro Rei para Controlar. 1102 00:50:38,544 --> 00:50:41,003 Quero que a unidade cibernética dos Crimes Graves use o Triggerfish para encontrar 1103 00:50:41,139 --> 00:50:43,537 quaisquer dispositivos de comunicação que tenham a bordo. 1104 00:50:43,673 --> 00:50:44,874 Pegue-os rápido. Por cima. 1105 00:50:46,713 --> 00:50:48,209 O alvo está a descer a Broadway. 1106 00:50:49,312 --> 00:50:51,184 Todas as unidades respondam ao sul na Broadway. 1107 00:50:52,817 --> 00:50:56,255 Rumo ao sul 101 em Vermont 1000. 1108 00:51:00,991 --> 00:51:02,361 Eu dirijo um jogo diferente da maioria, 1109 00:51:02,496 --> 00:51:03,524 E vais ajudar-me a executar. 1110 00:51:03,659 --> 00:51:05,027 S.I.S. lida com 1111 00:51:05,162 --> 00:51:06,866 os criminosos mais inteligentes e perigosos. 1112 00:51:07,001 --> 00:51:09,503 Preciso de saber com quem estou a lidar, tudo sobre eles. 1113 00:51:13,412 --> 00:51:15,370 Estou a pedir às unidades para estabelecerem um perímetro. 1114 00:51:15,505 --> 00:51:17,205 A estratégia. 1115 00:51:17,341 --> 00:51:19,374 Como uma mistura entre um jogo de xadrez e uma luta de jaulas. 1116 00:51:19,510 --> 00:51:21,043 Grande analogia. 1117 00:51:21,179 --> 00:51:22,780 Pressione um pouco e depois recuo. 1118 00:51:22,915 --> 00:51:25,783 Depois pressiono mais, e mendo-os fora do equilíbrio. 1119 00:51:25,918 --> 00:51:27,891 Em duas horas, ou estão mortos ou algemados. 1120 00:51:28,026 --> 00:51:29,724 Mas não os macios. 1121 00:51:29,859 --> 00:51:31,956 O verdadeiro metal duro. Sabe, o metal frio na pele. 1122 00:51:32,091 --> 00:51:34,022 Está bem. Estamos no horário, Dhazghig. 1123 00:51:41,868 --> 00:51:43,898 Ok, este é o Capitão Monroe. Presta atenção. 1124 00:51:44,034 --> 00:51:46,066 Não vamos deitar fora as tiras de espigões. 1125 00:51:46,202 --> 00:51:47,735 Não vamos bater nesta ambulância. 1126 00:51:47,871 --> 00:51:49,774 Temos um irmão policial a bordo. 1127 00:51:53,451 --> 00:51:54,576 Cam, estamos quase fora do seu caminho. 1128 00:51:54,711 --> 00:51:56,087 Continua a bombear. 1129 00:51:56,222 --> 00:51:57,918 Mas vou ligar para o 112, está bem? 1130 00:51:58,053 --> 00:51:59,421 - E desculpa aquilo da arma, a sério. - Sim, tudo bem. 1131 00:51:59,556 --> 00:52:00,923 Ligue para o 112. Agora estão ricos, rapazes. 1132 00:52:04,722 --> 00:52:07,792 Não. Não, não, não, não, não. Não. 1133 00:52:07,928 --> 00:52:10,095 - Não, não, não, não. - Não. Não, não, não, não. De onde vieram? 1134 00:52:23,241 --> 00:52:24,440 Uau, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1135 00:52:24,576 --> 00:52:25,909 Silêncio, silêncio. Preciso de silêncio. 1136 00:52:40,599 --> 00:52:42,332 Trânsito cruzado, devido a um frente-a-frente. Está de frente. 1137 00:52:44,668 --> 00:52:46,831 - Uau. Calma, calma. - Vamos, vamos, vamos. 1138 00:52:46,966 --> 00:52:48,932 Não, não, não, não, não. Dois carros! 1139 00:52:51,840 --> 00:52:53,167 Há dois carros! Têm razão... 1140 00:53:05,789 --> 00:53:07,314 - Temos de esquecer isto. - Estou a caminho, estou a caminho. 1141 00:53:07,449 --> 00:53:08,352 - Temos que abandonar esta ambulância agora. - Estou a caminho. 1142 00:53:08,488 --> 00:53:09,817 Encontre-me uma rua, Danny. 1143 00:53:09,953 --> 00:53:11,494 - O que é que se passa? - Encontre-me uma rua. 1144 00:53:11,629 --> 00:53:12,856 Air 11, os suspeitos estão agora no sentido sul. 1145 00:53:12,991 --> 00:53:14,694 Ele está a vir direito a ti. 1146 00:53:19,871 --> 00:53:21,371 Não, não, não, não. Não, não, não, não. 1147 00:53:22,469 --> 00:53:23,833 Não posso fazer isto sozinho. 1148 00:53:23,969 --> 00:53:25,835 Preciso de mais mãos do que isto. Danny, o que estás a fazer 1149 00:53:25,971 --> 00:53:27,344 Volta para aqui. Ele está a morrer. 1150 00:53:27,480 --> 00:53:28,570 - Eu preciso da tua ajuda. Preciso de mais mãos. - O que é que se passa? 1151 00:53:28,706 --> 00:53:30,072 Precisa me ajudar. 1152 00:53:30,207 --> 00:53:32,340 Vai ajudá-la. Ajuda o polícia. Ajude o policial! 1153 00:53:32,476 --> 00:53:34,209 Vais ter um polícia morto a qualquer momento, e estás. 1154 00:53:34,345 --> 00:53:36,012 Vai para a prisão para o resto da vida. 1155 00:53:38,358 --> 00:53:39,856 - O que é que se passa? - Estou prestes a perdê-lo. 1156 00:53:39,992 --> 00:53:41,358 Pegue as almofadas defib. 1157 00:53:41,493 --> 00:53:42,685 - O quê? - Os desfibris no bolso direito. 1158 00:53:42,820 --> 00:53:44,119 Agarra-os depressa. Mexa-se, mexa-se. 1159 00:53:45,523 --> 00:53:48,223 Transformando-se no pátio debaixo da autoestrada 10. 1160 00:53:48,358 --> 00:53:50,025 Vamos perder a visão. 1161 00:53:50,160 --> 00:53:51,365 Agarra-os depressa. Mexam-se, movam-se! 1162 00:53:51,500 --> 00:53:53,031 Ajude-me com o pescoço, por favor. 1163 00:53:53,167 --> 00:53:54,536 - O pescoço dele mantém... - Deixe-o ir. 1164 00:53:54,672 --> 00:53:55,931 Preciso dos elétrodos urgentemente, ou vai morrer. 1165 00:53:56,067 --> 00:53:58,032 - Pareço um paramédico? - Jesus, jesus! Daniel, daniel! 1166 00:53:58,168 --> 00:53:59,541 Os teus gritos não ajudam. 1167 00:53:59,676 --> 00:54:00,701 Raios, não estou habituado a ser. 1168 00:54:00,837 --> 00:54:02,369 Numa perseguição policial, certo? 1169 00:54:02,504 --> 00:54:03,908 - Abre-os. - Pronto, pronto. Dá-me só um... 1170 00:54:04,043 --> 00:54:05,415 Um dois três. Preciso das almofadas urgentemente. 1171 00:54:05,550 --> 00:54:07,044 - ou vai morrer. - Acertei. Segure-se firme. 1172 00:54:07,179 --> 00:54:08,583 Bolso preto, ao lado do monitor. 1173 00:54:08,718 --> 00:54:10,884 - Costelas direitas e esquerda. - Um tem um pouco de coração. 1174 00:54:11,020 --> 00:54:13,254 - Tem uma fotografia. - E então um tem um no bloco. 1175 00:54:13,390 --> 00:54:14,386 Então, o peito direito, a costela esquerda. 1176 00:54:14,521 --> 00:54:15,882 Bem ali e ali. 1177 00:54:16,018 --> 00:54:18,061 M-Minha direita ou o seu direito? 1178 00:54:18,197 --> 00:54:19,597 O seu direito, seu imbecil. 1179 00:54:20,366 --> 00:54:22,457 Aguenta bem. Não, não, não, não. 1180 00:54:22,592 --> 00:54:24,892 Jesus, jesus! 1181 00:54:33,407 --> 00:54:34,442 Carregue para 300. 1182 00:54:36,779 --> 00:54:38,748 Botão amarelo. Botão amarelo. "Alarmes". 1183 00:54:38,883 --> 00:54:40,407 - Diz "cobrar", e depois diz... - Sim, aquele botão. 1184 00:54:40,543 --> 00:54:41,746 - O amarelo. - E há, tipo, um rabisceiro... 1185 00:54:41,882 --> 00:54:43,410 Sim, eu sei. Eu só... 1186 00:54:43,546 --> 00:54:45,249 Danny, o único botão que diz "carregar"! 1187 00:54:45,384 --> 00:54:47,821 Parece um jogo da Atari! Não sei. 1188 00:54:47,957 --> 00:54:49,790 - Apenas... Acusação? Acusação? O que é que se passa? - Limpo. Mantenha-se afastado. 1189 00:54:49,925 --> 00:54:51,762 - Mexam-se, movam-se, movam-se! - Sim, sim, sim, sim, sim, sim. Claro que sim. 1190 00:54:51,897 --> 00:54:53,160 Vão embora. Limpo. 1191 00:54:53,295 --> 00:54:55,091 Uau! Não, não, não, não. Uau. 1192 00:54:55,226 --> 00:54:56,994 Precisamos levá-lo ao hospital agora! 1193 00:54:57,129 --> 00:54:58,964 Quem me dera não ter herpes. 1194 00:54:59,100 --> 00:55:01,768 mas, sabe, todos nós temos que ir com o que temos. 1195 00:55:19,092 --> 00:55:21,017 Caraças. 1196 00:55:21,152 --> 00:55:22,690 Tem sorte de conseguir dirigir. 1197 00:55:22,825 --> 00:55:24,989 Acabamos de bater nele. Fizemos aquela merda de choque. 1198 00:55:27,095 --> 00:55:29,360 Uau, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Beco sem saída. Beco sem saída. 1199 00:55:32,999 --> 00:55:34,632 Pode chegar um pouco mais perto? 1200 00:55:34,768 --> 00:55:36,203 Porque não consigo ler o letreiro. 1201 00:55:36,339 --> 00:55:38,298 O meu mal, o meu mau, o meu mal. 1202 00:55:38,434 --> 00:55:39,506 Não estás a ouvir as minhas instruções. 1203 00:55:39,641 --> 00:55:40,971 Unidades respondendo, 1204 00:55:41,107 --> 00:55:41,940 É uma rua sem saída. Vai mais devagar. 1205 00:55:53,118 --> 00:55:54,825 Sim, é por minha conta. Estraguei tudo. 1206 00:55:54,960 --> 00:55:55,954 Sim, sim. 1207 00:56:00,360 --> 00:56:01,729 A besta. 1208 00:56:01,864 --> 00:56:04,161 Ele está a bater nos meus carros como dez pinos. 1209 00:56:04,296 --> 00:56:06,800 Sim, é uma perseguição de carro muito cara agora. 1210 00:56:31,022 --> 00:56:32,861 Aquele polícia apanhou-nos. 1211 00:56:32,997 --> 00:56:35,189 Devíamos ter estacionado o carro debaixo da ponte. 1212 00:56:35,325 --> 00:56:36,592 Desculpa não ter pensado nisso. 1213 00:56:36,728 --> 00:56:38,259 Precisamos de cobertura. 1214 00:56:38,394 --> 00:56:40,497 Tempo suficiente para se livrar e fugir. Não, não, não, não. 1215 00:56:41,567 --> 00:56:44,207 No Afeganistão, teríamos preds a localizar terroristas debaixo de pontes. 1216 00:56:44,343 --> 00:56:45,441 e eles tinham o Texas-switch em nós. 1217 00:56:45,577 --> 00:56:47,036 A troca do Texas é como quando um terrorista 1218 00:56:47,172 --> 00:56:48,578 dirige sob uma ponte com um carro 1219 00:56:48,713 --> 00:56:50,380 e saem com cinco carros idênticos. 1220 00:56:50,515 --> 00:56:52,340 É uma loucura, mas resultou. 1221 00:56:55,180 --> 00:56:57,281 Fica a seis quarteirões daqui. 1222 00:56:57,417 --> 00:56:58,885 A Cam. 1223 00:56:59,021 --> 00:57:00,587 No pátio da ambulância, eles guardam as chaves? 1224 00:57:00,722 --> 00:57:03,124 na tampa do gás ou na viseira? 1225 00:57:03,259 --> 00:57:06,090 No boné. Porquê? 1226 00:57:19,274 --> 00:57:20,601 O Papi. 1227 00:57:20,737 --> 00:57:22,103 O Roberto. 1228 00:57:22,238 --> 00:57:24,548 - Danny Sharp. - Obrigado, filho. 1229 00:57:25,712 --> 00:57:27,918 O Burner? Drama qué. 1230 00:57:28,053 --> 00:57:29,609 Danny, rapaz. 1231 00:57:29,745 --> 00:57:32,652 Estás a interromper uma perseguição policial muito excitante. 1232 00:57:32,787 --> 00:57:34,256 Estão a perseguir uma ambulância. 1233 00:57:34,392 --> 00:57:36,593 Sim, eu sou a ambulância. 1234 00:57:37,754 --> 00:57:39,122 Uau, não é? 1235 00:57:39,258 --> 00:57:40,822 Está um pouco tenso aqui agora. 1236 00:57:40,957 --> 00:57:43,596 Jesus, vato. 1237 00:57:43,732 --> 00:57:45,596 Nunca um momento aborrecido contigo. 1238 00:57:45,732 --> 00:57:47,999 Por que está me ligando? 1239 00:57:48,135 --> 00:57:49,604 Preciso de ajuda. Preciso de uma distração. 1240 00:57:49,740 --> 00:57:50,936 Estou com um humor de negócios. 1241 00:57:51,071 --> 00:57:53,636 Está bem. Comece a encaixá-los em 1242 00:57:59,113 --> 00:58:00,644 Devia ter pensado nisso antes, Danny. 1243 00:58:00,780 --> 00:58:02,113 Está por conta própria agora. 1244 00:58:02,248 --> 00:58:03,785 Tenho 16 milhões aqui agora. 1245 00:58:03,920 --> 00:58:05,622 Atiras-me uma tábua de salvação e eu dou-te metade. 1246 00:58:08,151 --> 00:58:09,493 Vamos, Papi. 1247 00:58:09,628 --> 00:58:11,459 Fá-lo pelo meu pai. São da família. 1248 00:58:11,595 --> 00:58:12,826 Sei sobre as Zetas, Papi. 1249 00:58:12,961 --> 00:58:14,290 Sei do dinheiro que lhes deve. 1250 00:58:14,425 --> 00:58:15,623 Se me salvar, pode comprá-los esta noite. 1251 00:58:19,434 --> 00:58:20,697 Qual é o plano? 1252 00:58:20,832 --> 00:58:22,366 É simples. 1253 00:58:22,502 --> 00:58:23,798 Só preciso que os teus homens apanhem uns camiões na baixa. 1254 00:58:23,934 --> 00:58:25,509 Temos um acordo? 1255 00:58:25,645 --> 00:58:27,535 Só os roubamos do pátio, certo? 1256 00:58:27,670 --> 00:58:29,642 Sim, sim, sim, vamos buscá-los. Não te preocupes. 1257 00:58:29,777 --> 00:58:31,639 Vou chamar o Roberto agora mesmo. 1258 00:58:31,775 --> 00:58:32,979 Porra, o que se está a 1259 00:58:35,520 --> 00:58:37,154 Sela para cima. Estamos em movimento. 1260 00:58:37,289 --> 00:58:38,378 Que passa? 1261 00:58:38,514 --> 00:58:40,718 É uma loucura, e é o nosso bilhete. 1262 00:58:40,854 --> 00:58:42,689 Faça os seus movimentos. 1263 00:58:45,293 --> 00:58:47,528 Tudo o que tem que fazer é ir por ali. 1264 00:58:47,663 --> 00:58:49,324 Passe, no entanto. Oh, meu Deus. 1265 00:58:49,459 --> 00:58:52,501 G-Go, g-go! É para isso que te pagam. 1266 00:58:52,636 --> 00:58:54,167 - Olá? - Hey, Castro. 1267 00:58:54,303 --> 00:58:55,669 Chefe, o que se passa? Seus flamingos acabaram de chegar. 1268 00:58:55,804 --> 00:58:57,063 O que quer que faça com eles? 1269 00:58:57,199 --> 00:58:59,008 Vieram ao escritório? 1270 00:58:59,144 --> 00:59:00,539 Não, eles deviam estar na propriedade dos Turcos e Caicos. 1271 00:59:00,675 --> 00:59:01,874 Faz seis anos amanhã. 1272 00:59:02,010 --> 00:59:03,671 Vou meter-me em tantos sarilhos. 1273 00:59:03,806 --> 00:59:06,175 Temos os elefantes. Temos o castelo insuflável. 1274 00:59:06,310 --> 00:59:07,517 Tommy, o Palhaço, já lá está. 1275 00:59:07,653 --> 00:59:08,915 Já falámos disto tantas vezes. 1276 00:59:09,051 --> 00:59:10,379 Danny, abranda o... Primeiro, abranda. 1277 00:59:10,514 --> 00:59:11,850 - Castro... - A minha pressão arterial está alta. 1278 00:59:11,985 --> 00:59:13,518 Estás... És bom? Que passa? 1279 00:59:13,653 --> 00:59:14,823 O que é que se passa? Estou bem! 1280 00:59:20,492 --> 00:59:23,029 Sim, preciso do seu pulverizador, tinta azul, e você... 1281 00:59:23,164 --> 00:59:25,429 e encontre-me naquele alfinete que acabei de lhe enviar. 1282 00:59:25,565 --> 00:59:27,395 E vou dar-lhe $10.000 quando lá chegar. 1283 00:59:27,530 --> 00:59:29,201 - Estás a ouvir-me? Tinta azul. - Apanhei-te. 1284 00:59:29,336 --> 00:59:30,934 Mas estou a ver o jogo agora mesmo, e tenho 1285 00:59:31,069 --> 00:59:32,101 dinheiro nele, então o que está havendo? 1286 00:59:32,236 --> 00:59:34,110 O que, futebol? O que é que se passa? Eu... 1287 00:59:34,246 --> 00:59:35,536 É futebol, 1288 00:59:35,671 --> 00:59:37,110 e é, na verdade, o mais sofisticado 1289 00:59:37,245 --> 00:59:38,449 e o maior jogo do mundo, mas continue. 1290 00:59:38,584 --> 00:59:40,243 Não me importo com o teu desporto. 1291 00:59:40,379 --> 00:59:41,913 - ou a sua bola idiota! - Está bem, já te apanhei. 1292 00:59:42,048 --> 00:59:43,616 Tinta azul, pulverizador, flamingos. 1293 00:59:43,751 --> 00:59:45,550 Não! Os flamingos não! 1294 00:59:45,685 --> 00:59:47,053 Escuta! Não. 1295 00:59:47,188 --> 00:59:48,788 A tinta azul vem com a pistola de spray. 1296 00:59:48,923 --> 00:59:51,053 Deixe os flamingos em paz! 1297 00:59:51,189 --> 00:59:53,257 São dois eventos distintos! 1298 01:00:00,531 --> 01:00:02,773 Sai-me do caminho. Sai-me do caminho! 1299 01:00:02,908 --> 01:00:04,739 Estou a ficar sem líquidos. Precisa de sangue. 1300 01:00:04,874 --> 01:00:06,100 Qual é o problema agora? 1301 01:00:06,236 --> 01:00:07,434 Sou o negativo, universal. 1302 01:00:07,570 --> 01:00:08,807 Oh, meu Deus. Pode doar sangue. 1303 01:00:08,943 --> 01:00:10,138 Vem cá. Vem cá. Ajuda-me. 1304 01:00:10,274 --> 01:00:11,746 Vou passar uma intravenosa no seu braço, 1305 01:00:11,881 --> 01:00:13,573 e posso ligá-lo a ele. 1306 01:00:17,048 --> 01:00:18,485 É quase hora de ponta. 1307 01:00:18,621 --> 01:00:20,252 Temos que embrulhar isto. 1308 01:00:20,387 --> 01:00:22,121 ou muitas pessoas inocentes estarão em perigo. 1309 01:00:27,059 --> 01:00:28,623 A vigilância do banco foi corrompida. 1310 01:00:28,758 --> 01:00:30,624 Entraram no computador. São boas. 1311 01:00:30,759 --> 01:00:32,092 Rec facial da base de dados do FBI 1312 01:00:32,228 --> 01:00:33,433 tem-no como Danny Sharp. 1313 01:00:33,568 --> 01:00:35,464 C´um caraças. 1314 01:00:36,475 --> 01:00:39,667 Diga à polícia de LA que queremos entrar agora. 1315 01:00:39,802 --> 01:00:41,437 Air 64 confirmado ao largo de Flower 1316 01:00:41,572 --> 01:00:44,112 para Figueroa, aproximando-se do Centro de Convenções Drive. 1317 01:00:44,248 --> 01:00:46,312 Dhazghig, dá-me um código 100. Cambaleie as unidades à frente. 1318 01:00:46,448 --> 01:00:49,476 A pôr todas as luzes verdes para a Olimpíada este. 1319 01:00:49,612 --> 01:00:52,147 Até agora, o RHD Cyber encontrou um telefone satélite 1320 01:00:52,283 --> 01:00:54,456 e scanners da polícia a bordo. 1321 01:00:54,591 --> 01:00:56,293 Estão a ouvir-nos. 1322 01:00:56,428 --> 01:00:58,157 Bem, vamos usá-lo. 1323 01:00:58,292 --> 01:01:00,124 Ei, está tudo? O que está a acontecer? 1324 01:01:00,260 --> 01:01:02,294 Vão tentar prendê-los. 1325 01:01:02,429 --> 01:01:04,030 O nosso alvo está perto do Staples Center. 1326 01:01:04,166 --> 01:01:05,698 Bora lá. 1327 01:01:05,834 --> 01:01:07,460 Bora lá! 1328 01:01:07,596 --> 01:01:08,968 É o meu carro. 1329 01:01:13,444 --> 01:01:14,545 Troque os carros. 1330 01:01:14,680 --> 01:01:15,977 Pegue os nossos caras agressivos na frente. 1331 01:01:18,777 --> 01:01:20,984 Jesus, jesus. 1332 01:01:21,120 --> 01:01:22,346 Cuidado, cuidado. 1333 01:01:28,289 --> 01:01:29,490 Envie uma unidade para a porta do motorista. 1334 01:01:29,626 --> 01:01:30,557 e irritá-lo um pouco. 1335 01:01:30,693 --> 01:01:32,192 Eles não se deitam, 1336 01:01:32,327 --> 01:01:34,027 Vamos estragar esta merda! 1337 01:01:34,163 --> 01:01:36,563 Porque continuas a trocar os carros? 1338 01:01:36,698 --> 01:01:38,231 Enerva-os, 1339 01:01:38,367 --> 01:01:39,567 fá-los sentir que estamos vindo de todos os lugares. 1340 01:01:39,703 --> 01:01:41,366 Mude para que me possa ouvir. 1341 01:01:41,501 --> 01:01:44,336 Este é o Capitão Monroe, investigações especiais da polícia de LA. 1342 01:01:44,471 --> 01:01:46,505 Tens de lhes dizer para se deitarem. 1343 01:01:46,640 --> 01:01:48,905 Grande mensagem para a polícia de LA... puxas os helos para cima e para fora, 1344 01:01:49,040 --> 01:01:50,539 ou magoei pessoas. 1345 01:01:54,046 --> 01:01:55,344 Com quem estou a falar? 1346 01:01:55,480 --> 01:01:57,015 Não quero chamá-lo de Ladrão de Bancos. 1347 01:01:57,150 --> 01:01:58,512 Vamos, amigo. 1348 01:01:58,648 --> 01:02:00,381 Há um jogo dos Dodgers esta noite às 7:30. 1349 01:02:00,516 --> 01:02:02,024 Adoro cães Dodger. 1350 01:02:02,159 --> 01:02:03,858 Quero acabar com isto para que possamos... 1351 01:02:03,993 --> 01:02:05,829 Tire os seus helos daqui agora! 1352 01:02:10,693 --> 01:02:12,228 Não queres que magoe este polícia. 1353 01:02:12,363 --> 01:02:14,530 Por que não me escuta agora? 1354 01:02:14,666 --> 01:02:16,598 Dê-me o meu oficial e um paramédico. 1355 01:02:16,734 --> 01:02:18,706 não só me vou livrar dos helicópteros, 1356 01:02:18,841 --> 01:02:20,441 Vou dar um Dodger Dog. 1357 01:02:20,576 --> 01:02:22,036 Que dizes? 1358 01:02:22,172 --> 01:02:23,911 Este idiota. 1359 01:02:24,046 --> 01:02:26,311 Somos uma locomotiva. Não paramos. 1360 01:02:27,347 --> 01:02:28,776 Olha, não estou a tentar enganar-te. 1361 01:02:28,911 --> 01:02:30,114 Acho que não estás a perceber a mensagem. 1362 01:02:30,249 --> 01:02:32,581 Não paramos! 1363 01:02:33,723 --> 01:02:35,254 Bem, nós também não. 1364 01:02:37,919 --> 01:02:39,588 Protegendo o nosso investimento, Danny. 1365 01:02:40,697 --> 01:02:42,096 A preparar-me agora mesmo. 1366 01:02:42,232 --> 01:02:43,894 Vamos trazer uma das nossas construções especiais de cartel. 1367 01:02:44,030 --> 01:02:45,401 Estaremos lá, irmão. 1368 01:02:45,537 --> 01:02:46,903 Três minutos! Vamos! 1369 01:02:48,374 --> 01:02:50,572 - O Papi. - Jesus, jesus. 1370 01:02:50,707 --> 01:02:52,770 Roberto está pronto para ir. 1371 01:02:52,906 --> 01:02:54,273 Arranja-me um Topo. 1372 01:02:58,049 --> 01:03:01,379 Recebi um belo presente das Zetas. 1373 01:03:02,586 --> 01:03:04,580 Muito charmoso. 1374 01:03:04,715 --> 01:03:06,286 Parece que a polícia está a brincar. 1375 01:03:06,421 --> 01:03:07,581 algum tipo de jogo de gato e rato com estes suspeitos... 1376 01:03:07,717 --> 01:03:09,487 Vamos ver o danny maluco na televisão. 1377 01:03:09,622 --> 01:03:11,258 Chuck, como pode ver no estúdio, 1378 01:03:11,393 --> 01:03:13,125 o que está acontecendo agora é que há um monte de policiais 1379 01:03:13,261 --> 01:03:14,630 cambaleou em torno de um monte de blocos 1380 01:03:14,766 --> 01:03:16,263 em torno do Centro de Convenções. 1381 01:03:16,398 --> 01:03:18,098 Temos uma enorme presença policial. 1382 01:03:18,233 --> 01:03:19,762 formando-se em torno do Centro de Convenções. 1383 01:03:19,898 --> 01:03:21,497 Vai ser difícil de fechar. 1384 01:03:21,632 --> 01:03:23,434 18, vai para o 11? Está disponível? 1385 01:03:23,569 --> 01:03:24,807 Cem por cento. Sim. Vá lá. 1386 01:03:24,942 --> 01:03:26,443 Vamos prendê-los aqui. 1387 01:03:26,578 --> 01:03:28,109 Tranque este lugar. 1388 01:03:28,245 --> 01:03:29,810 Não temos imagens ao virar da esquina. 1389 01:03:36,312 --> 01:03:37,688 Foda-se, foda-se! 1390 01:03:37,823 --> 01:03:39,582 Oh, não! Vão encurralar-nos. 1391 01:03:52,132 --> 01:03:54,432 Mantenha-se firme, Will. 1392 01:04:04,115 --> 01:04:06,444 Quem é este? Não consigo livrar-me deste tipo. 1393 01:04:10,854 --> 01:04:12,846 Jesus, jesus. Cuidado, cuidado. 1394 01:04:13,892 --> 01:04:16,520 Vai mais devagar. Vou atirar num. 1395 01:04:19,294 --> 01:04:20,689 - O que é que estás a fazer? - Firme. 1396 01:04:21,489 --> 01:04:22,495 Estou mesmo em cima de si. 1397 01:04:22,631 --> 01:04:23,734 Não! 1398 01:04:23,869 --> 01:04:25,368 Ei, o que... Ei! 1399 01:04:27,963 --> 01:04:29,505 Parem, parem! Raios partam! 1400 01:04:29,640 --> 01:04:31,332 Parem, parem! Estás a ouvir-me? 1401 01:04:31,468 --> 01:04:33,343 Vai magoar alguém. 1402 01:04:50,829 --> 01:04:52,160 Vou entrar. 1403 01:04:57,828 --> 01:04:59,332 Vão para o Centro de Convenções. 1404 01:05:00,839 --> 01:05:02,368 Só pode estar de brincadeira. 1405 01:05:15,051 --> 01:05:16,882 Este tipo é um grande motorista. 1406 01:05:17,018 --> 01:05:18,281 Bloqueiem todas as saídas. 1407 01:05:18,416 --> 01:05:20,023 Continua a saltar para as equipas. 1408 01:05:26,257 --> 01:05:27,123 Bloqueie-os! 1409 01:05:34,363 --> 01:05:35,598 Vem cá. 1410 01:05:35,733 --> 01:05:37,271 Vou dar-lhes uma lição. 1411 01:05:39,742 --> 01:05:41,275 Deixe-a ir! 1412 01:05:42,712 --> 01:05:43,974 Voltar! 1413 01:05:46,214 --> 01:05:47,942 Este rapaz é certifiável. 1414 01:05:48,077 --> 01:05:49,979 - Danny, o que se passa lá atrás? - Volta! 1415 01:05:50,114 --> 01:05:51,585 Conduzir! 1416 01:05:51,720 --> 01:05:53,082 Voltar! 1417 01:05:57,926 --> 01:05:59,595 Apoiar! Apoiar! 1418 01:05:59,731 --> 01:06:00,888 Não vou recuar! 1419 01:06:03,799 --> 01:06:05,165 Uau! Que merda! 1420 01:06:05,301 --> 01:06:07,501 Foda-se! 1421 01:06:10,568 --> 01:06:12,101 Quem te pôs de volta aqui? 1422 01:06:13,471 --> 01:06:15,005 É que o meu... É que o meu... 1423 01:06:15,140 --> 01:06:16,611 É o meu cão? 1424 01:06:18,415 --> 01:06:20,611 Quem trouxe o meu cão numa perseguição policial? 1425 01:06:20,746 --> 01:06:23,610 E quem põe um cão grande num carro da polícia? 1426 01:06:23,745 --> 01:06:25,787 Afastem-se, pessoal. Para trás. 1427 01:06:25,922 --> 01:06:27,915 Nitro, para baixo. Para baixo. 1428 01:06:31,659 --> 01:06:34,527 O Nitro. Nitro, desça, rapaz. 1429 01:06:34,663 --> 01:06:37,133 Para trás. Para trás. É demasiado perigoso. 1430 01:06:39,633 --> 01:06:41,132 Acalme-se, Danny. 1431 01:06:41,268 --> 01:06:42,866 Estou a puxar toda a gente para trás. 1432 01:06:43,001 --> 01:06:45,108 Vou dar-lhe algum espaço para conversarmos. 1433 01:06:51,783 --> 01:06:53,182 Não vamos machucá-la. 1434 01:06:53,318 --> 01:06:54,676 Só preciso que pensem que vamos. 1435 01:06:54,812 --> 01:06:56,379 Danny, não vamos machucá-la, está bem? 1436 01:06:56,515 --> 01:06:58,013 Olha, não sou ele. Não sou tenente. 1437 01:06:58,148 --> 01:06:59,987 Não sei quantas vezes tenho de te dizer isso. 1438 01:07:00,122 --> 01:07:02,820 Atirou num policial, um policial de LA. 1439 01:07:02,956 --> 01:07:05,161 Está bem? Vão matar-nos na primeira oportunidade que tiverem. 1440 01:07:05,296 --> 01:07:07,161 Por isso esquece-a. Tem tudo a ver com ele. 1441 01:07:07,297 --> 01:07:09,132 É a razão de estarmos vivos. 1442 01:07:11,965 --> 01:07:13,734 Os suspeitos estão agora no sul da autoestrada 110. 1443 01:07:13,869 --> 01:07:16,064 a uma alta velocidade. 1444 01:07:16,200 --> 01:07:18,499 L.A. 5-0. Podem estender o Sigalert. 1445 01:07:18,634 --> 01:07:19,567 por mais uma hora. 1446 01:07:21,708 --> 01:07:23,675 Aqui é o Céu 4. Como pode ver, 1447 01:07:23,810 --> 01:07:25,715 Patrulha rodoviária, uh, na frente 1448 01:07:25,850 --> 01:07:27,349 parar, uh, tráfego, 1449 01:07:27,484 --> 01:07:28,911 tentando fechar a autoestrada. 1450 01:07:29,046 --> 01:07:31,682 Vários helos estão a seguir estes dois suspeitos. 1451 01:07:31,817 --> 01:07:34,521 E com os carros da polícia em perseguição, é só... 1452 01:07:34,656 --> 01:07:36,724 Não sei quanto tempo mais estes dois suspeitos. 1453 01:07:36,859 --> 01:07:38,027 pode, uh, continuar. 1454 01:07:38,162 --> 01:07:39,356 Tenho de me perguntar o que se passa. 1455 01:07:39,492 --> 01:07:40,823 através das mentes destes... 1456 01:07:42,663 --> 01:07:44,198 Sabes aquela sensação quando és criança. 1457 01:07:44,334 --> 01:07:46,101 jogando esconde-esconde... 1458 01:07:46,236 --> 01:07:47,737 ... E estás prestes a ser apanhado? 1459 01:07:47,872 --> 01:07:49,370 Mm-hmm. 1460 01:07:49,506 --> 01:07:51,871 Sou muito bom a fazer as pessoas sentirem-se assim. 1461 01:07:52,006 --> 01:07:54,701 Isto... apenas um dia tão louco. É que... 1462 01:07:54,836 --> 01:07:56,209 Faz-me lembrar há uns anos. 1463 01:07:56,344 --> 01:07:57,575 o tiroteio em North Hollywood. 1464 01:07:57,710 --> 01:07:59,549 Os suspeitos estão no sul. 1465 01:07:59,684 --> 01:08:01,679 na autoestrada 110, aproximando-se de Manchester no ExpressLane. 1466 01:08:09,557 --> 01:08:10,853 De onde vem o sangue? 1467 01:08:13,422 --> 01:08:14,723 Não. 1468 01:08:14,859 --> 01:08:17,057 De onde está vindo? Não, não, não, não. 1469 01:08:20,071 --> 01:08:22,402 - Atirou nele duas vezes. - Não. 1470 01:08:22,538 --> 01:08:24,097 - O que é que se passa? - Está a esvair-se em sangue. 1471 01:08:29,737 --> 01:08:31,709 Finalmente, o que é que se vai 1472 01:08:33,708 --> 01:08:35,108 Os federais. 1473 01:08:35,243 --> 01:08:37,251 Sou o Capitão Monroe. Está a perder o meu tempo. 1474 01:08:37,387 --> 01:08:39,823 Porque é que a S.I.S. não assaltou o assalto? 1475 01:08:39,958 --> 01:08:41,256 Oh, isso é s.i.s da velha guarda. 1476 01:08:41,392 --> 01:08:43,093 Isso vai fazer-te disparar e raptar. 1477 01:08:43,228 --> 01:08:44,484 Sim. Batemos-lhes quando saírem. 1478 01:08:44,620 --> 01:08:45,987 Oh, maravilhoso. 1479 01:08:46,122 --> 01:08:47,427 Bem, está a correr muito bem, não é, pessoal? 1480 01:08:47,563 --> 01:08:49,794 É de L.A., Agente Especial Clark, 1481 01:08:49,929 --> 01:08:51,599 Com os seus suspensórios e parecendo que tem 20 anos? 1482 01:08:53,397 --> 01:08:55,267 20? Não, Toledo. 1483 01:08:55,402 --> 01:08:56,667 Oh, ótimo, outro turista. 1484 01:08:56,803 --> 01:08:58,441 Ok, podemos passar por cima de todo o 1485 01:08:58,576 --> 01:09:00,473 "Não sei nada e tu lutaste no Vietname"? 1486 01:09:00,608 --> 01:09:02,812 Que idade acha que tenho? 1487 01:09:02,948 --> 01:09:05,106 Olha, posso ajudá-lo aqui. 1488 01:09:05,241 --> 01:09:07,008 Isto não é um assalto a banco. É uma situação de reféns. 1489 01:09:07,143 --> 01:09:09,318 - É muito pior do que isso, senhor. - O que é que se passa? 1490 01:09:09,453 --> 01:09:11,117 O cara que segurou o seu paramédico nas traseiras 1491 01:09:11,252 --> 01:09:12,617 chama-se Danny Sharp. 1492 01:09:12,753 --> 01:09:14,621 O Danny anda a assaltar bancos desde os 17 anos. 1493 01:09:14,756 --> 01:09:17,492 O seu pai LT era uma lenda, psicótico de boa fé. 1494 01:09:17,628 --> 01:09:20,190 Matou seis gerentes de bancos, dois caixas nos anos 90. 1495 01:09:20,325 --> 01:09:21,821 Oh, tremendo. 1496 01:09:21,956 --> 01:09:23,465 Bem, ele está a causar uma tempestade de. 1497 01:09:23,600 --> 01:09:25,497 - Oh, maravilhoso, FBI. - Ótimo. 1498 01:09:25,633 --> 01:09:27,169 Podemos fazer uma mini guerra daqui. 1499 01:09:27,305 --> 01:09:29,297 Além disso, o RHD pode escalonar os nossos bens. 1500 01:09:29,432 --> 01:09:32,141 Wade, diz à equipa D para se preparar. Vamos apanhar este cabrão. 1501 01:09:32,276 --> 01:09:33,501 - Entendido. Nele, chefe. - Não. 1502 01:09:33,636 --> 01:09:34,840 É um engano. 1503 01:09:34,976 --> 01:09:35,978 Porquê? 1504 01:09:36,113 --> 01:09:37,311 Danny é uma raça diferente. 1505 01:09:37,446 --> 01:09:38,708 Podia ter matado facilmente o teu polícia. 1506 01:09:38,843 --> 01:09:40,139 Lá no banco, mas não o fez. 1507 01:09:40,275 --> 01:09:42,852 Está bem? Ele está à procura de uma saída. 1508 01:09:42,987 --> 01:09:44,518 Como é que sabes que? 1509 01:09:45,814 --> 01:09:47,785 Éramos amigos. 1510 01:09:48,859 --> 01:09:50,155 Bora lá. 1511 01:09:50,291 --> 01:09:51,661 Pôr esta cabra a rolar! 1512 01:09:57,669 --> 01:09:59,401 Estaremos lá em alguns minutos. Fica aí. 1513 01:09:59,537 --> 01:10:00,864 - Estaremos lá em alguns minutos. - Está só. 1514 01:10:00,999 --> 01:10:02,332 mais tenso do que normalmente é, cara. 1515 01:10:02,468 --> 01:10:03,401 Não sei. 1516 01:10:03,536 --> 01:10:04,567 Tudo vai ficar bem. 1517 01:10:04,703 --> 01:10:05,832 Eu tenho o seu... Tenho o spray. 1518 01:10:05,967 --> 01:10:07,167 Tenho os flamingos que aterraram. 1519 01:10:07,302 --> 01:10:08,738 Contei-os à mão, tudo isso, o homem. 1520 01:10:08,874 --> 01:10:10,179 Está bem? Então tudo vai ficar bem. 1521 01:10:10,315 --> 01:10:11,510 Só tem que respirar fundo. 1522 01:10:11,646 --> 01:10:12,513 Porque está me stressando. 1523 01:10:15,320 --> 01:10:17,550 Hey, Toledo. Então, está a dizer-me 1524 01:10:17,686 --> 01:10:19,346 Andou na faculdade com Danny Sharp? 1525 01:10:19,482 --> 01:10:21,421 Estava a fazer o meu doutoramento em criminologia em Maryland. 1526 01:10:21,557 --> 01:10:23,224 És um Doogie Howser normal. 1527 01:10:23,359 --> 01:10:24,889 Não sei quem é, boomer. 1528 01:10:25,025 --> 01:10:27,028 Então, estavam a trazer criminosos para estudar? 1529 01:10:27,164 --> 01:10:29,195 Não. Estava no programa. 1530 01:10:29,331 --> 01:10:30,865 Ele estava lá para nos estudar. 1531 01:10:31,001 --> 01:10:32,762 Ideia do pai. 1532 01:10:32,898 --> 01:10:34,398 Sim, durou cerca de dois semestres. 1533 01:10:34,534 --> 01:10:36,372 teve todas as aulas que podia. 1534 01:10:36,508 --> 01:10:39,242 Então, uma noite, depois de partilhar uma garrafa de rosé, 1535 01:10:39,378 --> 01:10:40,568 contando uns aos outros histórias de mau pai, 1536 01:10:40,704 --> 01:10:41,869 poof, ele desaparece. 1537 01:10:42,004 --> 01:10:43,947 - O Rosé? Ah, não. - Sim, rosé. 1538 01:10:44,082 --> 01:10:45,381 Tens algum problema com isso? 1539 01:10:45,516 --> 01:10:47,383 - É nojento. - Gosto de rosé. 1540 01:10:47,519 --> 01:10:50,611 Nos últimos dez anos, roubou 37 bancos. 1541 01:10:50,746 --> 01:10:52,419 Não, que são 38. 1542 01:10:52,555 --> 01:10:55,386 - Isso é bom. - Como é que isso é bom? 1543 01:10:55,522 --> 01:10:57,452 Porque ele vai falar contigo. 1544 01:10:59,860 --> 01:11:01,723 - Prognóstico? - Precisa de um bode expiatório. 1545 01:11:01,858 --> 01:11:03,399 Não precisa de mais sangue. 1546 01:11:03,535 --> 01:11:05,135 Precisa de um médico que saiba o que está a fazer. 1547 01:11:05,270 --> 01:11:06,398 para abri-lo, parar o sangramento. 1548 01:11:06,533 --> 01:11:08,130 Não sei como fazer isto. 1549 01:11:08,266 --> 01:11:10,065 Tudo bem, então ligue para um. Faça-o convencê-lo a passar por isso. 1550 01:11:11,908 --> 01:11:13,108 Não. 1551 01:11:13,243 --> 01:11:14,967 Mm-mm. Não, não, não posso. 1552 01:11:15,103 --> 01:11:16,610 Wh-Por que é a resposta não 1553 01:11:16,745 --> 01:11:18,107 - quando tem que ser sim? - Não, porque não sou... 1554 01:11:18,242 --> 01:11:19,746 - Conhece alguém nas urgências? - Não sou qualificado. 1555 01:11:19,881 --> 01:11:22,082 Sim, médicos, médicos... All right, Dr. Franken? 1556 01:11:22,217 --> 01:11:23,313 - Não é? - Não. 1557 01:11:23,449 --> 01:11:24,579 Dr. Williams? 1558 01:11:24,714 --> 01:11:25,920 É o meu psiquiatra. 1559 01:11:26,055 --> 01:11:27,418 Dr. Waters? 1560 01:11:27,554 --> 01:11:29,455 De que é aquela fotografia? 1561 01:11:29,590 --> 01:11:32,560 O que é isso, Cancún? O McDreamy. 1562 01:11:33,558 --> 01:11:35,398 Colin Waters. 1563 01:11:37,402 --> 01:11:39,459 - Onde é que ele trabalha? - No Monte Sinai. 1564 01:11:39,595 --> 01:11:41,935 - Está bem, estou a ligar-lhe. - Não posso fazer isto. Por favor. 1565 01:11:42,070 --> 01:11:43,930 - Sim, tu podes. Vais fazer umas merdas de médico. - Por favor. 1566 01:11:44,066 --> 01:11:46,266 Sim, tu podes. 1567 01:11:46,401 --> 01:11:47,944 Sim, estou a fazer micro-ondas. Espere um segundo. 1568 01:11:48,080 --> 01:11:49,940 Alto, sim? 1569 01:11:51,240 --> 01:11:54,114 - Colin, sou eu. - Hey, Cam. 1570 01:11:54,249 --> 01:11:55,678 Há que tempos. 1571 01:11:55,814 --> 01:11:57,278 Eu sei. Já se passaram seis meses. 1572 01:11:57,413 --> 01:11:58,983 Sim, ouve, esta não é uma boa altura. 1573 01:11:59,119 --> 01:12:01,122 - Estou a caminho do trabalho. - Preciso que me ensogue. 1574 01:12:01,257 --> 01:12:02,855 um GSW para o abdómen. 1575 01:12:02,991 --> 01:12:04,623 Do que é que estás a falar? Não é cirurgião. 1576 01:12:04,759 --> 01:12:06,959 Não podes fazer isso. É um paramédico. 1577 01:12:07,095 --> 01:12:10,794 Sim, eu sei disso, Colin, mas tenho um problema. 1578 01:12:10,930 --> 01:12:12,131 Situação? Que situação? 1579 01:12:12,267 --> 01:12:13,799 Sou uma refém. 1580 01:12:14,796 --> 01:12:16,296 Oh, não. 1581 01:12:16,431 --> 01:12:18,305 Aquela coisa em L.A.? Está na ambulância? 1582 01:12:18,441 --> 01:12:20,534 - O Colin. - Sim. Quem é? 1583 01:12:20,670 --> 01:12:23,402 Sim, sou o tipo que vai matá-la se não nos ajudares. 1584 01:12:24,605 --> 01:12:26,339 Ok, não, não, não, não. Tudo bem, não machucá-la. 1585 01:12:26,474 --> 01:12:28,541 Cam, dá-me as estatísticas dele. Diga-me o que vê. 1586 01:12:28,677 --> 01:12:30,983 Os sinais vitais estão a cair depressa. Está a perder sangue. Eu sou... 1587 01:12:31,119 --> 01:12:32,650 Vou chamar uns tipos do trauma. Espera aí. 1588 01:12:32,785 --> 01:12:33,951 O que se passa, Colin? 1589 01:12:35,016 --> 01:12:36,325 O Farcy! 1590 01:12:36,461 --> 01:12:38,226 Tens de emparelhar o meu telemóvel com o ecrã. 1591 01:12:38,361 --> 01:12:39,523 Precisa ver a cirurgia. 1592 01:12:39,659 --> 01:12:41,063 O Dr. Resnick e o Dr. Farcy. 1593 01:12:41,198 --> 01:12:43,032 Somos cirurgiões de trauma. 1594 01:12:43,168 --> 01:12:45,160 Hey, Cam. O que tens? 1595 01:12:48,304 --> 01:12:49,670 Os cirurgiões estão a ando com ela. 1596 01:12:49,805 --> 01:12:51,340 através de uma operação para remover a bala. 1597 01:12:51,476 --> 01:12:53,199 - Regressar? - A RHD está a passar com ela. 1598 01:12:53,335 --> 01:12:54,839 com os médicos com ela agora. 1599 01:12:54,975 --> 01:12:57,041 Está a ouvir o que se passa agora? 1600 01:12:57,176 --> 01:12:59,042 Cam, qual é o sinal vital, pressão sanguínea, pulso? 1601 01:12:59,177 --> 01:13:00,345 Não é nada bom. Estou a enviar. 1602 01:13:00,481 --> 01:13:02,184 Os sinais vitais estão a despenhar-se. 1603 01:13:02,319 --> 01:13:03,486 Temos de começar a trabalhar mais depressa. 1604 01:13:05,484 --> 01:13:06,489 Hey, Danny! 1605 01:13:07,650 --> 01:13:09,185 Sim, o que quer dizer? 1606 01:13:09,321 --> 01:13:10,920 - Venha trocar comigo, cara... - O que é que se passa? 1607 01:13:11,056 --> 01:13:12,594 Já fiz isto antes. Posso ajudá-lo. 1608 01:13:12,730 --> 01:13:14,356 Muito bem, Cam, estes são os médicos do trauma. 1609 01:13:14,491 --> 01:13:15,762 Vamos todos ajudar. O que tem para os mantimentos? 1610 01:13:15,897 --> 01:13:18,193 Sim, tenho tudo, menos anestesia. 1611 01:13:25,341 --> 01:13:27,210 - O Will. - O que é que se passa? 1612 01:13:27,345 --> 01:13:28,874 Não se esqueça que é a refém. 1613 01:13:29,009 --> 01:13:30,536 Tudo bem, mostre-nos o que tem. 1614 01:13:30,671 --> 01:13:32,910 Pode ver que a área abdominal está muito inchada. 1615 01:13:33,046 --> 01:13:34,750 Estou a pensar que há uma hemorragia interna. 1616 01:13:36,677 --> 01:13:37,912 Deve estar a esvair-se em sangue do baço. 1617 01:13:38,047 --> 01:13:40,219 Ei. Tem experiência em paramédicos? 1618 01:13:40,355 --> 01:13:41,917 Triagem de combate. 1619 01:13:42,052 --> 01:13:43,553 - Posso seguir ordens. - Muito bem, muito bem. 1620 01:13:43,688 --> 01:13:45,352 É um soldado? 1621 01:13:46,524 --> 01:13:47,930 Sim, é um trabalho. 1622 01:13:48,066 --> 01:13:49,898 Luvas, luvas. Mexa-se. 1623 01:13:50,033 --> 01:13:51,597 Senhor, atirou nele com um ar ou com uma arma? 1624 01:13:51,732 --> 01:13:52,930 Tem que ir mais devagar. 1625 01:13:53,066 --> 01:13:54,401 Estamos prestes a fazer uma cirurgia aqui. 1626 01:13:54,537 --> 01:13:56,565 Somos um tubarão. Não paramos. 1627 01:14:02,244 --> 01:14:03,575 Bem, ei, amigo. 1628 01:14:03,710 --> 01:14:05,413 É bom ver que não mudaste. 1629 01:14:05,548 --> 01:14:07,073 Oh, meu Deus. 1630 01:14:07,209 --> 01:14:09,581 Tem tempo para um velho amigo? 1631 01:14:09,717 --> 01:14:11,413 Reconheço esta voz. 1632 01:14:11,549 --> 01:14:13,446 Se me estás a ligar, és o chefe da Divisão de Bancos. 1633 01:14:13,581 --> 01:14:15,823 Já não era sem tempo. Sempre foi o seu destino. 1634 01:14:15,959 --> 01:14:17,450 Acho que te estás a perguntar porque estamos a abrandar. 1635 01:14:17,585 --> 01:14:18,990 Na verdade, pergunto-me porque o farias. 1636 01:14:19,126 --> 01:14:20,594 colocar-se nesta situação para começar, 1637 01:14:20,729 --> 01:14:22,092 mas claro, sim, vamos começar por aí. 1638 01:14:22,228 --> 01:14:23,665 Só estamos a tentar manter um polícia vivo aqui. 1639 01:14:23,800 --> 01:14:25,658 - Está um pouco tenso. - A Camille não pode fazer isto. 1640 01:14:25,794 --> 01:14:27,766 - Não é médica. - Sim, não é uma merda que ela não seja médica. 1641 01:14:27,901 --> 01:14:29,802 Na verdade, é competente. Ouve, o que é que estás 1642 01:14:29,938 --> 01:14:31,099 - Danny, Danny, Danny... - Tenho que ir. 1643 01:14:31,235 --> 01:14:32,342 Mas, uh, eu vou deixar-lhe uma linha algum dia. 1644 01:14:32,477 --> 01:14:34,303 - Temos que pôr a conversa em dia. - Oh sim? 1645 01:14:34,438 --> 01:14:35,840 Bem, tenho uma sensação estranha que está prestes a ter. 1646 01:14:35,976 --> 01:14:37,604 Muito tempo livre nas suas mãos. 1647 01:14:37,740 --> 01:14:39,680 Sim, numa ilha tropical. Vou enviar-lhe um cartão postal. 1648 01:14:39,816 --> 01:14:41,308 Sim. Quem é o outro tipo, o teu motorista? 1649 01:14:41,444 --> 01:14:43,150 Pegue uma caneta e papel. Escreva isto nele: 1650 01:14:43,285 --> 01:14:44,587 Põe-te a andar! 1651 01:14:46,758 --> 01:14:49,449 Faça um buraco na pele e pegue a tesoura. 1652 01:14:49,584 --> 01:14:51,654 Preciso que abra. Abra a pele. 1653 01:14:51,790 --> 01:14:53,457 Vamos lá. Vamos lá. 1654 01:14:53,592 --> 01:14:55,290 Acertei. 1655 01:14:56,300 --> 01:14:57,695 Vou pela pele. 1656 01:14:57,830 --> 01:14:59,963 Ok, estou a cortar, a cortar a pele. 1657 01:15:00,098 --> 01:15:01,796 Fora do caminho! Olha... 1658 01:15:01,932 --> 01:15:03,797 Somos uma ambulância! 1659 01:15:03,933 --> 01:15:05,301 A pele está aberta. 1660 01:15:05,436 --> 01:15:07,873 Então tu e o teu amigo criminoso estão ali mesmo. 1661 01:15:08,008 --> 01:15:10,304 colocar ambas as mãos na ferida, 1662 01:15:10,440 --> 01:15:13,110 e preciso que divida os músculos. 1663 01:15:14,818 --> 01:15:17,046 Cara, a forma como as pessoas dirigem nesta cidade. 1664 01:15:17,182 --> 01:15:18,686 - Pare de gritar. - Vai mais devagar. 1665 01:15:18,822 --> 01:15:22,020 Não pode fazer isto a 100 km/h. 1666 01:15:22,155 --> 01:15:23,657 Puxa-o como um elástico. 1667 01:15:23,793 --> 01:15:25,689 - Tem quatro minutos para fazer isto. - Vão embora. 1668 01:15:25,825 --> 01:15:27,327 Ok, e puxe. 1669 01:15:27,463 --> 01:15:29,159 Puxar, puxar, puxar, puxar, puxar. 1670 01:15:30,966 --> 01:15:32,365 Preciso que diga com a mão. 1671 01:15:32,501 --> 01:15:34,000 Está bem? Totalmente em baixo. 1672 01:15:34,135 --> 01:15:35,371 - Está a sair-se bem. - Mais devagar, Danny. 1673 01:15:35,506 --> 01:15:36,738 Danny, preciso que abrande. 1674 01:15:36,873 --> 01:15:38,340 Que tal sairmos e sairmos? 1675 01:15:38,476 --> 01:15:39,869 Obter... Danny, dá-me só 20! 1676 01:15:40,005 --> 01:15:41,341 Agora não é hora de discutir! 1677 01:15:41,477 --> 01:15:42,843 Isto é o mais lento que posso. 1678 01:15:42,979 --> 01:15:44,572 - Preciso que abrande! - Mais devagar. 1679 01:15:44,708 --> 01:15:46,408 Estamos a jogar ao vivo aqui atrás. Abranda! 1680 01:15:46,543 --> 01:15:49,248 Esta vai ser a perseguição policial mais lenta do mundo. 1681 01:15:49,383 --> 01:15:51,013 - Há muita merda maluca a acontecer aqui atrás! - Basta calar a boca! 1682 01:15:51,148 --> 01:15:52,378 - Apenas... Está bem. - Não, não, não, não. 1683 01:15:52,514 --> 01:15:55,850 Diga a todos para se acalmarem. 1684 01:15:55,986 --> 01:15:57,019 O que é que estás a fazer? 1685 01:15:57,154 --> 01:15:59,024 A aorta. Sim, posso sentir. 1686 01:15:59,159 --> 01:16:01,220 Preciso que o esprema agora. Aperte-o com força 1687 01:16:01,355 --> 01:16:02,528 para parar o sangue para o baço. 1688 01:16:02,664 --> 01:16:04,195 Meu Deus, estou a tentar. 1689 01:16:04,330 --> 01:16:06,060 Está a fazer... Está a sair-se bem. Está a sair-se bem. 1690 01:16:06,195 --> 01:16:07,835 Está a funcionar. Está a funcionar. 1691 01:16:11,338 --> 01:16:13,600 Desça a 32 km/h. Dê-lhes alguma distância. 1692 01:16:13,735 --> 01:16:16,239 Ela está a operar o nosso irmão neste momento. 1693 01:16:17,342 --> 01:16:18,708 Cam, a pressão sanguínea está a baixar. 1694 01:16:18,844 --> 01:16:20,215 Está prestes a codificar. 1695 01:16:20,351 --> 01:16:21,782 Palpate para a bala. 1696 01:16:21,918 --> 01:16:23,211 - É isso. - Está bem. 1697 01:16:23,347 --> 01:16:24,581 Deve ser um objeto afiado. 1698 01:16:24,716 --> 01:16:26,121 Está bem. 1699 01:16:26,256 --> 01:16:27,452 Não consigo encontrá-lo. 1700 01:16:30,856 --> 01:16:33,060 - Oh, meu Deus. - O que é que se passa? 1701 01:16:33,196 --> 01:16:35,221 Está no baço. Colin, está pressionado no baço. 1702 01:16:35,356 --> 01:16:37,064 O que faço eu? O que faço eu? 1703 01:16:37,200 --> 01:16:38,558 - Nunca tinha feito isto antes. - Okay, Cam, Cam, Cam, Cam. 1704 01:16:38,694 --> 01:16:40,059 Calma. Preciso que me mostre o baço. 1705 01:16:40,195 --> 01:16:41,738 Preciso de o visualizar. 1706 01:16:41,873 --> 01:16:43,234 - De onde está a sangrar? - Olha para mim. 1707 01:16:43,369 --> 01:16:44,440 - Só está nervoso, certo? É isso. - Está bem. 1708 01:16:44,575 --> 01:16:45,807 - Só está nervoso. - Está bem. 1709 01:16:45,942 --> 01:16:46,903 A minha mulher está sempre nervosa. 1710 01:16:47,038 --> 01:16:47,737 Sabe o que fazemos? Nós respiramos. 1711 01:16:47,872 --> 01:16:49,074 Está a sair-se bem. 1712 01:16:49,210 --> 01:16:50,479 Está bem, já percebi, já sei. 1713 01:16:50,614 --> 01:16:52,911 Acho que está a acordar. 1714 01:16:53,047 --> 01:16:54,580 Acho que está a acordar. Ui, sim, sim. 1715 01:16:54,715 --> 01:16:56,114 Está completamente acordado. Ah, sim! 1716 01:16:56,249 --> 01:16:58,253 - Segure-o. Estou na barriga dele! - Sim, sim. 1717 01:16:58,388 --> 01:16:59,319 Acho que sabe. 1718 01:17:00,724 --> 01:17:02,120 - Pare, não me deixe. - Está completamente acordado! 1719 01:17:02,255 --> 01:17:03,416 - Oh, meu Deus. Isso é de loucos. - É uma loucura. 1720 01:17:03,552 --> 01:17:04,923 - Detena-o, Will. - A tentar salvar-te. 1721 01:17:05,059 --> 01:17:06,419 Não! Ei, uau, uau. 1722 01:17:06,555 --> 01:17:08,792 Só estou a tentar ajudar. Pare, não me deixe. Pare, não me deixe. 1723 01:17:08,928 --> 01:17:10,794 Estamos a tentar salvar-te. 1724 01:17:10,929 --> 01:17:13,598 Oh, sh... Ir dormir! 1725 01:17:13,734 --> 01:17:15,430 O que é que estás a fazer?! 1726 01:17:17,073 --> 01:17:19,265 Deixei-te voltar lá por uns cinco minutos, 1727 01:17:19,400 --> 01:17:20,441 E agora estás a bater no polícia? 1728 01:17:20,577 --> 01:17:22,074 Resultou. 1729 01:17:25,644 --> 01:17:28,183 - É... Está fora? - Sim, está fora, está fora, está fora. 1730 01:17:32,088 --> 01:17:33,615 Tudo bem, tudo bem, ouve-me. 1731 01:17:33,751 --> 01:17:36,283 O baço tem uma artéria presa ao fundo. 1732 01:17:36,418 --> 01:17:38,283 Tens de o puxar devagar. 1733 01:17:38,419 --> 01:17:39,859 Puxe o baço. 1734 01:17:39,994 --> 01:17:41,461 Com cuidado. Não quero que rebente. 1735 01:17:41,597 --> 01:17:43,130 Cam, pode fazê-lo. 1736 01:17:43,265 --> 01:17:44,960 - Com cuidado. Não o deixe morrer. - Já tem, já tem. 1737 01:17:45,096 --> 01:17:47,364 Está a sair. 1738 01:17:47,499 --> 01:17:50,196 Colin, se este baço romper, tem 60 segundos. 1739 01:17:50,331 --> 01:17:51,306 Acertei. 1740 01:17:51,441 --> 01:17:53,032 Vou agarrá-lo. 1741 01:17:53,167 --> 01:17:54,804 Acertei. Está bem. 1742 01:17:54,939 --> 01:17:55,974 Vou tirá-lo. 1743 01:17:56,110 --> 01:17:57,808 Tenho a bala. Está a sair. 1744 01:17:57,944 --> 01:17:59,479 Está bem, quase consegui. 1745 01:17:59,615 --> 01:18:01,844 Quase consegui. 1746 01:18:01,979 --> 01:18:03,348 Está fora. É... 1747 01:18:05,316 --> 01:18:07,990 Oh, meu Deus. Rebentou. Rebentou, Colin. 1748 01:18:08,126 --> 01:18:09,992 O que faço eu? Não sei o que fazer nesta situação. 1749 01:18:10,128 --> 01:18:11,493 Tem que prender agora mesmo. Vai esvair-se em sangue. 1750 01:18:11,628 --> 01:18:13,159 Usei todas as pinças! 1751 01:18:13,294 --> 01:18:14,564 - Não tenho nada para o prender. - Ei, ei 1752 01:18:14,699 --> 01:18:16,027 Ei, ei, ei! Olha para mim. Olha para mim. 1753 01:18:16,163 --> 01:18:17,057 Ouve, o que é que estás Ouve, o que é que estás Sabe o que fazemos? 1754 01:18:17,192 --> 01:18:18,824 Nós respiramos. Está bem? 1755 01:18:18,959 --> 01:18:20,526 - É tudo. Nós apenas respiramos, certo? - Está bem. Acertei. 1756 01:18:20,661 --> 01:18:22,070 Pinça. Tenho que apertá-lo. 1757 01:18:22,205 --> 01:18:24,036 Tenho uma pinça no cabelo. Tenho uma pinça no cabelo. 1758 01:18:24,171 --> 01:18:25,564 Agarra-a, agarra-a, agarra-a, agarra-a. 1759 01:18:25,700 --> 01:18:27,074 Está bem. Tem que se prender por baixo. 1760 01:18:27,209 --> 01:18:29,172 Tem que prender a artéria. Rápido, rápido, rápido. 1761 01:18:29,308 --> 01:18:32,639 Oh, foda-se. Oh, foda-se. 1762 01:18:33,647 --> 01:18:35,008 Funcionou. 1763 01:18:35,143 --> 01:18:36,478 Oh, não. 1764 01:18:37,522 --> 01:18:39,353 Resultou? 1765 01:18:39,488 --> 01:18:41,589 Funcionou. 1766 01:18:41,725 --> 01:18:43,853 Oh, não. 1767 01:18:43,989 --> 01:18:45,718 Esta merda é uma loucura. 1768 01:18:45,853 --> 01:18:47,863 Sim, estamos loucos hoje. 1769 01:18:54,497 --> 01:18:56,905 A sua mulher sabe que assalta bancos? 1770 01:19:01,543 --> 01:19:03,076 Por que pergunta? 1771 01:19:05,406 --> 01:19:07,942 Consciencialização da situação. 1772 01:19:08,077 --> 01:19:09,384 É tudo. 1773 01:19:09,519 --> 01:19:11,548 Vamos 400 000. 1774 01:19:13,687 --> 01:19:16,125 Por que abrandaram para 30 km/h... 1775 01:19:16,260 --> 01:19:19,560 porque aquele heroico paramédico na parte de trás daquela ambulância, 1776 01:19:19,695 --> 01:19:21,122 Camille Thompson, 1777 01:19:21,257 --> 01:19:22,731 é realizar cirurgia 1778 01:19:22,867 --> 01:19:25,425 naquele oficial, a tentar salvar-lhe a vida. 1779 01:19:25,561 --> 01:19:26,901 - Ei. - Como estás? 1780 01:19:27,036 --> 01:19:28,736 Estamos bem aqui. E tu? 1781 01:19:28,871 --> 01:19:30,068 Sim, não, estamos bem. 1782 01:19:30,204 --> 01:19:32,435 Nós somos bons. 1783 01:19:33,911 --> 01:19:35,601 Estamos trazendo alguns favores do partido: 1784 01:19:35,737 --> 01:19:37,771 C-4, pacote especial, presente do Papi. 1785 01:19:37,907 --> 01:19:39,911 Ei, sim, ouve-me. Só estamos a tentar fugir. 1786 01:19:40,046 --> 01:19:41,244 Não estamos a tentar começar uma guerra. 1787 01:19:41,380 --> 01:19:43,247 Não acredito no que temos para ti. 1788 01:19:43,383 --> 01:19:45,248 Diga a Papi que agradeço, certo? 1789 01:19:45,384 --> 01:19:47,480 Só estou a proteger o nosso investimento, Danny. 1790 01:19:47,615 --> 01:19:49,925 Nós rolamos forte. Somos familiares. 1791 01:19:52,630 --> 01:19:54,162 Ei, Will. 1792 01:19:54,298 --> 01:19:56,623 O teu irmão mais velho está a fazer movimentos! 1793 01:19:56,758 --> 01:19:58,996 Então, tu e aquele médico, Colin? 1794 01:19:59,131 --> 01:20:01,464 Sim. Conhecemo-nos na faculdade de medicina. 1795 01:20:01,599 --> 01:20:04,302 Cheguei ao meu terceiro ano de residência. 1796 01:20:05,807 --> 01:20:07,976 Fiquei viciado em velocidade. 1797 01:20:09,271 --> 01:20:10,913 E estraguei tudo. 1798 01:20:11,912 --> 01:20:14,515 E agora estou aqui, então... 1799 01:20:14,650 --> 01:20:16,446 E o Colin? 1800 01:20:17,483 --> 01:20:19,182 Também encontrei uma maneira de estragar tudo. 1801 01:20:19,317 --> 01:20:20,681 Ei, saia do caminho! 1802 01:20:20,816 --> 01:20:22,682 Sim, sei o que quer dizer. Não, não, não, não. 1803 01:20:22,818 --> 01:20:25,023 Fora do caminho! Will, tem que dirigir! 1804 01:20:25,158 --> 01:20:26,958 - Volta para cá. - Ei. 1805 01:20:27,094 --> 01:20:29,462 Vou tirar-te disto. 1806 01:20:29,597 --> 01:20:31,263 Está bem? 1807 01:20:32,470 --> 01:20:35,102 Sim, o que quer dizer? 1808 01:20:38,605 --> 01:20:40,839 Fui cortado quando o baço do oficial estava a romper. 1809 01:20:40,974 --> 01:20:42,840 Resumindo para mim. 1810 01:20:42,975 --> 01:20:44,643 O nosso homem está vivo? 1811 01:20:44,778 --> 01:20:46,477 Acabei de lhe dizer. 1812 01:20:46,613 --> 01:20:49,147 É um procedimento difícil, mesmo para os melhores médicos. 1813 01:20:49,282 --> 01:20:51,149 Deu o seu melhor. 1814 01:20:51,285 --> 01:20:52,386 O chefe está em linha. 1815 01:20:52,521 --> 01:20:54,323 O chefe? 1816 01:20:54,458 --> 01:20:56,148 O nosso homem morreu. 1817 01:20:56,283 --> 01:20:57,851 Sim, é um trabalho. 1818 01:20:57,987 --> 01:21:00,559 Estes filhos da mãe prestes a ter um dia muito mau. 1819 01:21:00,694 --> 01:21:03,692 Ei, Will, entrei na 105, e fui para o aeroporto. 1820 01:21:03,827 --> 01:21:05,661 - A sério? O 105? - Não sei o que aconteceu. 1821 01:21:05,796 --> 01:21:07,398 - Como chegou à 105? - Não sei, pá! 1822 01:21:07,534 --> 01:21:09,038 Passa-se tanta merda! Se nós apenas... 1823 01:21:09,173 --> 01:21:10,666 Sabes quantos polícias há no aeroporto, Danny? 1824 01:21:10,801 --> 01:21:11,974 Saiba como chegar... Como podemos voltar para a baixa? 1825 01:21:20,681 --> 01:21:23,014 Estão na 105, em direção ao aeroporto. 1826 01:21:23,150 --> 01:21:25,350 Dá-me um código 100 para a equipa D. 1827 01:21:25,485 --> 01:21:28,087 Que saltem para a frente para o viaduto 105-405. 1828 01:21:28,222 --> 01:21:30,082 Salta as equipas, se for preciso. 1829 01:21:30,217 --> 01:21:32,223 Tenho um plano que estou a trabalhar há cerca de 45 minutos. 1830 01:21:32,359 --> 01:21:33,921 Tens de me levar a esta ponte. 1831 01:21:34,056 --> 01:21:36,530 Ponte Olímpica... Sabe disso, ao longo do rio L.A. 1832 01:21:36,665 --> 01:21:39,694 Todos convergem no intercâmbio 105-405. 1833 01:21:40,696 --> 01:21:42,762 - Deveria esperar. - Para quê? 1834 01:21:42,898 --> 01:21:45,038 Não falam. Não vão negociar. 1835 01:21:45,174 --> 01:21:47,042 O que devo fazer, rapaz do FBI? 1836 01:21:47,177 --> 01:21:49,011 Tudo bem, por exemplo, corte a merda do "rapaz". 1837 01:21:50,571 --> 01:21:51,876 O chefe quer isto. 1838 01:21:52,011 --> 01:21:53,275 O Prefeito quer isto. 1839 01:21:53,410 --> 01:21:55,384 É um liberal do Lago de Prata. 1840 01:21:55,519 --> 01:21:57,242 Qual é a jogada? 1841 01:21:57,378 --> 01:21:58,918 Lembras-te daquele sítio onde costumávamos levar carros ao rio L.A. 1842 01:21:59,053 --> 01:22:00,252 Preciso que me leve lá. 1843 01:22:00,388 --> 01:22:01,714 A Ponte Olímpica é ao lado de onde 1844 01:22:01,850 --> 01:22:03,422 Costumávamos largar e dispersar polícias. 1845 01:22:03,557 --> 01:22:05,221 Quer levá-los num beco Kobe-to-Shaq? 1846 01:22:05,356 --> 01:22:07,225 Vamos sacudi-los. Está bem? 1847 01:22:07,361 --> 01:22:08,898 Não roubámos necessariamente um Jaguar. 1848 01:22:09,033 --> 01:22:10,455 Não consigo fazer estes movimentos nesta coisa. 1849 01:22:10,591 --> 01:22:12,232 Pode fazer qualquer coisa. 1850 01:22:12,367 --> 01:22:14,565 Pode fazer qualquer coisa. Não precisas de um Jaguar. 1851 01:22:14,701 --> 01:22:17,103 Foda-se. Deixe-os no pó, como nos velhos tempos. 1852 01:22:17,239 --> 01:22:18,463 Então vou nos colocar perto da ponte. 1853 01:22:18,599 --> 01:22:20,273 Vou levá-lo para casa. 1854 01:22:26,711 --> 01:22:28,941 Muito bem, vamos. Abanem! 1855 01:22:30,249 --> 01:22:31,919 Temos de pensar sobre isto. 1856 01:22:32,054 --> 01:22:33,919 Não há nada em que pensar. 1857 01:22:34,055 --> 01:22:35,917 Ninguém pode matar um polícia. 1858 01:22:36,053 --> 01:22:38,390 Estamos a colocá-los num lugar que já está preparado. 1859 01:22:40,055 --> 01:22:41,823 A equipa D está a tirá-los simultaneamente. 1860 01:22:41,958 --> 01:22:44,891 Vão morrer em três minutos. 1861 01:22:46,596 --> 01:22:48,264 Esta pode ser a nossa última oportunidade. 1862 01:22:48,400 --> 01:22:50,937 Bloqueiem todas as saídas. Empurre-os. 1863 01:22:51,073 --> 01:22:52,603 O paramédico ainda está vivo. 1864 01:22:52,738 --> 01:22:54,768 E quero mantê-la assim. 1865 01:22:54,903 --> 01:22:56,640 Vindo até nós cerca de 65, 1866 01:22:56,775 --> 01:22:58,939 110 km/h, cerca de um minuto. 1867 01:22:59,075 --> 01:23:01,942 - Quais são as suas probabilidades? - Bem, não é 100%. 1868 01:23:02,077 --> 01:23:03,945 Está lá atrás, senhor. Vai ter que ser tiros na cabeça. 1869 01:23:04,081 --> 01:23:06,486 Então temos uma equipa de terra que vai entrar e varrer. 1870 01:23:06,622 --> 01:23:08,116 Dê-me as suas probabilidades. Quais são as hipóteses, Dyle? 1871 01:23:08,251 --> 01:23:10,454 80, 90 por cento. 1872 01:23:10,590 --> 01:23:13,124 Chega de esperar. Espera quebrou a carroça. 1873 01:23:13,260 --> 01:23:14,856 Equipa D, é uma luz verde. 1874 01:23:14,991 --> 01:23:17,266 Tens de a negociar. Isto é um engano. 1875 01:23:18,102 --> 01:23:20,631 Isto é um engano, Toledo? 1876 01:23:20,767 --> 01:23:22,929 - Não é o teu amigo a matar um polícia? - Não é meu amigo. 1877 01:23:27,001 --> 01:23:28,540 Por que não tentaram nos impedir? 1878 01:23:28,676 --> 01:23:30,043 Porque o nosso polícia novato sortudo está a bordo. 1879 01:23:30,178 --> 01:23:31,973 A unidade móvel está em posição agora. 1880 01:23:32,109 --> 01:23:34,179 Temos que dar a volta. 1881 01:23:34,314 --> 01:23:36,118 Temos que voltar para a baixa. 1882 01:23:38,117 --> 01:23:39,647 O telemóvel do Zach. 1883 01:23:39,783 --> 01:23:41,147 Zach... Ei, me dê o... 1884 01:23:41,282 --> 01:23:43,015 O policial na ambulância, dê-me o número de telefone. 1885 01:23:51,168 --> 01:23:52,992 Atiradores, 45 segundos. 1886 01:24:07,382 --> 01:24:09,079 - Olá? - A Cam? 1887 01:24:09,215 --> 01:24:10,746 Não fales. Ouve-me só. 1888 01:24:10,882 --> 01:24:12,680 Este é o Agente Clark, FBI. Preciso que desça. 1889 01:24:12,816 --> 01:24:14,816 sob a maca, e fazê-lo agora. 1890 01:24:16,321 --> 01:24:17,517 Atiradores, 20 segundos. 1891 01:24:17,653 --> 01:24:19,722 Estou de olho no alvo. 1892 01:24:28,330 --> 01:24:31,338 Dois a nove, negativo. Ainda estamos na autoestrada. 1893 01:24:32,874 --> 01:24:34,506 Carro castanho claro. 1894 01:24:35,674 --> 01:24:36,870 Os atiradores vão tirá-los. 1895 01:24:37,005 --> 01:24:38,106 Tens de ficar o mais baixo possível. 1896 01:24:38,241 --> 01:24:39,207 O que é que se passa? 1897 01:24:39,342 --> 01:24:40,710 Ainda estamos verdes? 1898 01:24:40,845 --> 01:24:41,940 Ainda estamos verdes. Verde para ir. 1899 01:24:42,076 --> 01:24:42,844 Tome a injeção se tiver. 1900 01:24:44,354 --> 01:24:46,121 Alvo um, verde. 1901 01:24:46,257 --> 01:24:48,053 Matar tiros. Nada entra nos fundos. 1902 01:24:48,188 --> 01:24:49,382 Temos amigos. 1903 01:24:49,517 --> 01:24:50,555 Na minha ligação. 1904 01:24:52,054 --> 01:24:55,021 Alvo dois, vermelho. Alvo dois não claro. 1905 01:24:57,193 --> 01:24:58,757 E o Zach? Não posso protegê-lo. Podes? 1906 01:24:58,892 --> 01:25:00,134 Do que é que estás a falar? 1907 01:25:00,269 --> 01:25:02,098 - Ele está vivo? - Sim, está vivo. 1908 01:25:02,233 --> 01:25:03,136 Está vivo. 1909 01:25:03,271 --> 01:25:04,398 - O nosso polícia está vivo. - Meu Deus, o que está a fazer 1910 01:25:04,533 --> 01:25:06,302 - Três. - Não. 1911 01:25:06,438 --> 01:25:07,907 - A Cam? - Não. 1912 01:25:08,042 --> 01:25:09,706 Dois. 1913 01:25:15,416 --> 01:25:16,752 - Atiradores furtivos! Atiradores furtivos! - O que é que se passa? 1914 01:25:16,887 --> 01:25:18,915 Para onde? Prédio preto! 1915 01:25:19,051 --> 01:25:20,253 Um. 1916 01:25:20,389 --> 01:25:22,958 Engatar. 1917 01:25:23,094 --> 01:25:25,117 Oh, não! 1918 01:25:35,435 --> 01:25:37,300 Vão embora! 1919 01:25:37,435 --> 01:25:38,634 Dez-David, afaste-se. 1920 01:25:38,770 --> 01:25:40,273 - Fica quieto. - Foder! O cartaz! 1921 01:25:40,409 --> 01:25:41,467 Ele sabe o que está a fazer. 1922 01:25:41,603 --> 01:25:43,307 Deve ser um veterinário. 1923 01:25:43,442 --> 01:25:45,143 Estou a ver o que está a acontecer agora! 1924 01:25:45,278 --> 01:25:46,908 Quer brincar? 1925 01:25:56,491 --> 01:25:57,953 Agora só os irritamos. 1926 01:25:58,088 --> 01:25:59,356 - Então, para onde vão? - Onde quiser. 1927 01:25:59,492 --> 01:26:00,955 Ela avisou-os. 1928 01:26:10,264 --> 01:26:12,637 Todas as unidades, recuem. Repito, recue. 1929 01:26:12,773 --> 01:26:14,804 E faça-me uma avaliação. Alguém se magoou? 1930 01:26:17,007 --> 01:26:19,178 Está bem. Quer brincar? Vamos. 1931 01:26:19,313 --> 01:26:20,645 Só quero dois. 1932 01:26:20,780 --> 01:26:22,016 carros disfarçados neles, 150 metros. 1933 01:26:22,152 --> 01:26:23,313 Estes são rapazes inteligentes de L.A. 1934 01:26:23,449 --> 01:26:24,814 O Danny estudou o FBI. 1935 01:26:24,949 --> 01:26:26,482 Estudou táticas de perseguição da polícia de LA. 1936 01:26:26,617 --> 01:26:28,214 Sabe que é tudo uma merda normal. 1937 01:26:28,349 --> 01:26:30,824 Mas o que ele não sabe, agente super especial, 1938 01:26:30,960 --> 01:26:32,525 é que eu sou S.I.S. 1939 01:26:32,660 --> 01:26:34,828 Colocamos armadilhas. Deixamos os bandidos virem até nós. 1940 01:26:34,963 --> 01:26:37,165 Por isso manda sms ao Cam. 1941 01:26:37,301 --> 01:26:38,826 Faz dela um ativo, está a ouvir? 1942 01:26:38,962 --> 01:26:40,366 Descobre para onde vão. 1943 01:26:40,502 --> 01:26:42,469 Vou montar uma armadilha da qual ninguém sai. 1944 01:26:44,302 --> 01:26:45,498 Onde está o Monroe? 1945 01:26:45,633 --> 01:26:47,203 Temos contacto. 1946 01:26:47,338 --> 01:26:48,739 Estou aqui. 1947 01:26:48,874 --> 01:26:51,169 É suposto salvares os reféns, certo? 1948 01:26:51,305 --> 01:26:53,342 Devia mantê-los vivos, certo? 1949 01:26:53,478 --> 01:26:54,840 Ou enganei-me? 1950 01:26:54,976 --> 01:26:56,580 Quero todos vivos, Danny. 1951 01:26:56,716 --> 01:26:58,853 Então por que está atirando em nós? 1952 01:26:58,988 --> 01:27:00,018 Foi uma violação. 1953 01:27:00,154 --> 01:27:01,682 Algo? 1954 01:27:01,817 --> 01:27:04,020 Um engano. Falta de comunicação. 1955 01:27:04,156 --> 01:27:07,352 Tretas! Achas que não vou magoar ninguém, pois não? 1956 01:27:07,488 --> 01:27:09,862 Isso não é verdade. Sei do que é capaz. 1957 01:27:09,997 --> 01:27:12,895 Oh sim? O Anson disse-te o que o meu pai teria feito? 1958 01:27:14,203 --> 01:27:15,901 Por que não me conta de novo? 1959 01:27:16,036 --> 01:27:18,274 Ele teria matado os teus polícias e o paramédico no banco. 1960 01:27:18,409 --> 01:27:20,265 e depois teria um lanche. 1961 01:27:20,401 --> 01:27:22,210 Tenha calma, certo, Danny? 1962 01:27:22,346 --> 01:27:23,710 Toda a gente sabe como és perigoso. 1963 01:27:23,846 --> 01:27:25,205 Tu? 1964 01:27:25,340 --> 01:27:27,073 Ei, tem que manter a calma lá atrás, cara. 1965 01:27:27,208 --> 01:27:28,911 Não tem que me provar nada. 1966 01:27:31,850 --> 01:27:34,213 O Danny? Eu te perdi, amigo? 1967 01:27:35,253 --> 01:27:36,287 Toma. 1968 01:27:36,422 --> 01:27:38,223 - Não. - Toma. 1969 01:27:38,359 --> 01:27:40,424 - Porquê? - Vai, leva-o. 1970 01:27:40,559 --> 01:27:42,430 Vá lá. Basta clicar em abrir 1971 01:27:42,565 --> 01:27:44,899 e certifique-se de que podem ouvir tudo. 1972 01:27:45,035 --> 01:27:47,259 Diz-lhe o que estou a fazer. 1973 01:27:49,034 --> 01:27:52,398 Está de pé e tem uma arma na mão. 1974 01:27:52,534 --> 01:27:55,073 Danny... 1975 01:27:55,208 --> 01:27:57,071 Eu te salvei. 1976 01:27:57,206 --> 01:27:59,579 Salvei-vos aos dois. Está bem? 1977 01:27:59,714 --> 01:28:02,284 Por que todos pensam que são tão especiais? 1978 01:28:02,420 --> 01:28:04,415 Não sei o que se passa hoje em dia. 1979 01:28:04,550 --> 01:28:05,811 És como o resto de nós. 1980 01:28:05,947 --> 01:28:07,449 Não és importante. 1981 01:28:07,584 --> 01:28:08,751 Danny, relaxe. 1982 01:28:08,887 --> 01:28:10,420 Não, não sou importante, mas é. 1983 01:28:10,556 --> 01:28:12,150 E estou a mantê-lo vivo. 1984 01:28:12,286 --> 01:28:13,652 Precisa de mim, Danny. 1985 01:28:13,788 --> 01:28:14,986 Cuidado, rapaz. 1986 01:28:15,122 --> 01:28:16,757 Não, já não precisamos de si. 1987 01:28:16,892 --> 01:28:18,759 Danny, relaxe! 1988 01:28:18,894 --> 01:28:20,864 És um monte de merda, Danny. 1989 01:28:21,567 --> 01:28:22,797 Sou? 1990 01:28:22,932 --> 01:28:24,764 Danny, o que estás a fazer 1991 01:28:24,900 --> 01:28:26,138 - O Will! - Danny, o que estás a fazer 1992 01:28:30,605 --> 01:28:31,975 O Will! 1993 01:28:32,110 --> 01:28:33,310 - Está louco agora? - O que é que estás a fazer? 1994 01:28:33,446 --> 01:28:34,783 O que disse ela? O Will? 1995 01:28:34,918 --> 01:28:36,115 Era um nome? 1996 01:28:36,251 --> 01:28:37,512 O que é que estás a fazer? 1997 01:28:37,648 --> 01:28:39,448 Precisam de saber... 1998 01:28:42,421 --> 01:28:43,986 Filho da puta! 1999 01:28:53,434 --> 01:28:55,300 William Sharp. 2000 01:28:55,435 --> 01:28:56,833 É o irmão do Danny. 2001 01:28:56,968 --> 01:28:58,468 Tens sempre um plano. 2002 01:28:58,604 --> 01:28:59,837 Para o carro! 2003 01:29:00,969 --> 01:29:02,334 Quem está a lutar? Podemos ver? 2004 01:29:03,772 --> 01:29:05,308 Pare! 2005 01:29:05,443 --> 01:29:07,013 Meu Deus, o que está a fazer 2006 01:29:09,515 --> 01:29:11,783 Aquilo doeu! 2007 01:29:13,349 --> 01:29:15,182 Ei! Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem, 2008 01:29:15,317 --> 01:29:16,822 Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem... 2009 01:29:16,957 --> 01:29:17,816 - Faça de novo. Faça de novo! - Pronto, pronto... 2010 01:29:17,951 --> 01:29:19,553 Calma, calma. É fácil. 2011 01:29:21,188 --> 01:29:22,693 - És doido. - Diz! Diz! 2012 01:29:22,829 --> 01:29:25,324 - Olha, o que estás a fazer Tenho um plano! - Cala-te! 2013 01:29:25,459 --> 01:29:26,660 Os homens do Papi estão a preparar uma distração. 2014 01:29:26,796 --> 01:29:28,395 para nós em Boyle Heights. 2015 01:29:28,530 --> 01:29:29,665 Diz que vão para o cruzamento de Boyle Heights. 2016 01:29:29,800 --> 01:29:30,666 Cruzamento de Boyle Heights. 2017 01:29:30,801 --> 01:29:32,232 Vai tentar perder-nos lá. 2018 01:29:32,367 --> 01:29:34,409 Merda, o FBI. Larga. 2019 01:29:34,545 --> 01:29:36,910 É Anson, FBI. Danny, está aí? 2020 01:29:37,045 --> 01:29:38,679 O Danny? 2021 01:29:38,815 --> 01:29:41,543 Não, só temos uma mudança na rotação de lançamento. 2022 01:29:41,679 --> 01:29:43,078 Olá, Will. 2023 01:29:43,214 --> 01:29:45,747 Estão a ter uma pequena discussão lá dentro? 2024 01:29:45,882 --> 01:29:47,379 Qual é o seu plano aqui? 2025 01:29:47,514 --> 01:29:49,554 Acho que agora estás no comando, irmãozinho. 2026 01:29:49,689 --> 01:29:51,019 Os maus não me ouvem. 2027 01:29:51,155 --> 01:29:52,217 A nossa asa fixa tem olhos de alta altitude. 2028 01:29:52,352 --> 01:29:54,025 Faça parecer que desaparecemos. 2029 01:29:54,161 --> 01:29:56,093 Air 11 para todas as equipas. Estamos a sair. 2030 01:29:56,229 --> 01:29:58,191 Parece-me que somos os únicos a tentar. 2031 01:29:58,327 --> 01:29:59,764 para manter estas pessoas vivas, Agente Especial. 2032 01:29:59,900 --> 01:30:01,860 Oh sim? Como é que pensa? 2033 01:30:01,996 --> 01:30:03,430 Dê-nos um pouco de espaço. 2034 01:30:03,565 --> 01:30:04,930 Pensei que era suposto seres o esperto, não era? 2035 01:30:05,065 --> 01:30:06,775 Sim, aparentemente não. 2036 01:30:06,910 --> 01:30:08,941 Vi a sua ficha. Quero dizer, juntou-se aos Fuzileiros Navais. 2037 01:30:09,077 --> 01:30:11,036 para que não tivesse que acabar como o irmão idiota Danny 2038 01:30:11,172 --> 01:30:12,380 ou o teu pai psicopata LT, certo? 2039 01:30:12,516 --> 01:30:13,443 Quer dizer, és um herói de guerra. 2040 01:30:13,579 --> 01:30:15,045 O que é que estás a fazer? 2041 01:30:15,180 --> 01:30:16,384 Foi ontem. Estamos a falar de hoje. 2042 01:30:16,519 --> 01:30:18,210 Se fizeres um refém, são 30 anos. 2043 01:30:18,346 --> 01:30:19,552 Cala a boca, Danny. 2044 01:30:19,688 --> 01:30:21,050 O que és tu, o advogado dele? 2045 01:30:21,185 --> 01:30:22,315 Estou a dar-lhe bons conselhos legais. 2046 01:30:22,451 --> 01:30:23,424 Will, ouve-me. Tem uma família. 2047 01:30:23,560 --> 01:30:24,491 Tem toda a sua vida pela frente. 2048 01:30:24,627 --> 01:30:25,525 Vai dizer-lhe que são 30 anos? 2049 01:30:25,660 --> 01:30:26,992 Se fizeres um refém, são 30 anos? 2050 01:30:27,128 --> 01:30:27,721 - Vai dizer-lhe, Anson? - Está na hora de desistir. 2051 01:30:27,857 --> 01:30:28,926 Encosta, meu. 2052 01:30:29,061 --> 01:30:30,391 A porra de te ler fora do livro de jogadas. 2053 01:30:30,527 --> 01:30:31,732 - Não lhe dês ouvidos. - Faça um refém. 2054 01:30:31,867 --> 01:30:33,324 - São 30 anos. - Danny, isto é entre mim e o Will. 2055 01:30:33,460 --> 01:30:35,661 - Will, concentre-se. - Este tipo. 2056 01:30:35,796 --> 01:30:37,005 A sua mulher... Quer que ligue para a sua mulher agora? 2057 01:30:37,141 --> 01:30:38,399 Não ligue para a minha mulher. 2058 01:30:38,534 --> 01:30:39,805 Ele tem os teus melhores interesses, meu amigo. É isso. 2059 01:30:39,940 --> 01:30:41,399 Não posso fazer muito por si, Will. 2060 01:30:41,535 --> 01:30:42,776 - Há 30 anos. - Tem uma família. 2061 01:30:42,912 --> 01:30:44,239 - Pergunta-lhe o que acontece quando atiras num polícia. - Cala-te! 2062 01:30:44,374 --> 01:30:46,139 O Tate só vai ver o pai por detrás do plexiglass. 2063 01:30:46,275 --> 01:30:47,640 Que merda é que estás a fazer? 2064 01:30:47,775 --> 01:30:49,143 A verdade é que ele provavelmente nem vai querer te ver. 2065 01:30:49,279 --> 01:30:50,944 Ok, todos... Todos se calem! 2066 01:30:51,080 --> 01:30:52,447 Calem-se todos, certo? 2067 01:30:52,582 --> 01:30:54,749 Vai cavar a sua própria sepultura nesta, meu homem. 2068 01:30:54,884 --> 01:30:55,819 Posso dar-lhe uma saída. 2069 01:30:55,955 --> 01:30:57,922 mas só posso fazer isso agora. 2070 01:31:00,262 --> 01:31:01,758 Não paramos. 2071 01:31:01,893 --> 01:31:03,925 É o meu irmão! 2072 01:31:04,060 --> 01:31:05,761 William Sharp é o elo fraco. 2073 01:31:05,896 --> 01:31:07,635 Não vai matar ninguém. 2074 01:31:09,564 --> 01:31:12,805 Cam, tens de trabalhar com o Will. 2075 01:31:16,647 --> 01:31:19,008 Reencaminhando para as ruas de superfície. 2076 01:31:19,144 --> 01:31:21,473 Não lamba os dedos e toque nas minhas merdas. 2077 01:31:23,786 --> 01:31:25,643 Todas as unidades, Boyle Heights, estabeleçam perímetros. 2078 01:31:25,779 --> 01:31:27,488 Onde é que fica? Não costumo ir para leste da baixa. 2079 01:31:27,624 --> 01:31:29,355 Sabe que quatro milhões de Angelenos 2080 01:31:29,490 --> 01:31:30,956 Viver a leste do centro? 2081 01:31:31,091 --> 01:31:33,127 Desculpa. O meu marido é advogado ambiental. 2082 01:31:33,263 --> 01:31:34,662 Está bem? Gostamos da praia. 2083 01:31:34,798 --> 01:31:36,188 É a coisa mais branca que já ouvi. 2084 01:31:36,323 --> 01:31:37,864 Bem, sou branco. Não consigo evitar. 2085 01:31:37,999 --> 01:31:40,096 Guarda-o para a Oprah, amigo. Temos merdas a acontecer. 2086 01:31:41,662 --> 01:31:43,972 Tens qualquer um daquele pó de Cheeto no meu cabelo. 2087 01:31:44,107 --> 01:31:45,464 Eu juro... 2088 01:31:45,599 --> 01:31:47,741 Por favor. Pode perder um guaxinim lá dentro. 2089 01:31:48,777 --> 01:31:50,372 Cuidado com o banco de sangue, Cam. 2090 01:31:50,508 --> 01:31:52,971 - Will precisa de um pouco, também. - Está bem. 2091 01:31:53,107 --> 01:31:54,974 É tranquilo. Basta levá-lo. 2092 01:31:55,109 --> 01:31:56,710 Então, era fuzileiro? 2093 01:31:56,845 --> 01:31:58,510 Até hoje. 2094 01:32:03,160 --> 01:32:04,553 É a minha mulher. 2095 01:32:04,688 --> 01:32:05,852 Ei, amor. 2096 01:32:05,988 --> 01:32:07,521 Will, onde está? 2097 01:32:09,161 --> 01:32:11,897 Sim, a entrevista foi longa, e... 2098 01:32:12,032 --> 01:32:15,234 e precisavam de alguém para começar hoje, então... 2099 01:32:15,369 --> 01:32:16,571 Conseguiu o emprego? 2100 01:32:16,707 --> 01:32:19,841 Sim, tenho... Consegui o emprego. 2101 01:32:21,137 --> 01:32:22,571 Conseguiu o emprego. 2102 01:32:22,706 --> 01:32:24,068 Conseguiu o emprego. 2103 01:32:24,204 --> 01:32:25,675 Vamos comemorar. 2104 01:32:25,811 --> 01:32:27,174 Espera, estás a conduzir agora? 2105 01:32:27,310 --> 01:32:29,377 Sim, há muito tráfego. 2106 01:32:29,512 --> 01:32:32,186 Sim, uma coisa de assalto a banco de carros no noticiário. 2107 01:32:32,321 --> 01:32:33,754 Só em L.A.? 2108 01:32:33,889 --> 01:32:35,690 Provavelmente não me querem. 2109 01:32:35,825 --> 01:32:38,688 estar ao telefone no meu primeiro dia, então... 2110 01:32:38,824 --> 01:32:40,486 chamá-lo de volta, certo? 2111 01:32:41,493 --> 01:32:43,526 O Will? 2112 01:32:43,661 --> 01:32:44,891 Sim querido? 2113 01:32:45,027 --> 01:32:46,833 Estou tão orgulhosa. 2114 01:32:48,001 --> 01:32:50,034 Não só para cuidar de tudo. 2115 01:32:50,169 --> 01:32:52,535 com o seguro e o dinheiro, mas... 2116 01:32:52,670 --> 01:32:54,368 por ser um homem. 2117 01:32:55,376 --> 01:32:57,008 Ah, amor. 2118 01:32:58,041 --> 01:33:00,506 Um que o nosso filho vai admirar. 2119 01:33:02,352 --> 01:33:04,377 - Posso vê-lo? - Sim, é um trabalho. 2120 01:33:04,512 --> 01:33:06,444 Ei, princesa vampírica, já acabou? 2121 01:33:06,580 --> 01:33:08,281 Já acabaste de sugar a vida? 2122 01:33:08,417 --> 01:33:10,384 de cada pessoa nesta ambulância?! 2123 01:33:13,387 --> 01:33:15,387 O que se passa, grandalhão? 2124 01:33:15,523 --> 01:33:18,194 Só acordando? És tão bonito. 2125 01:33:19,368 --> 01:33:21,263 Tão bonito. 2126 01:33:22,263 --> 01:33:24,200 Eu amo-te. 2127 01:33:32,379 --> 01:33:34,139 A cirurgia? 2128 01:33:34,275 --> 01:33:36,747 Sim. O cancro é caro. 2129 01:33:36,883 --> 01:33:38,414 Sabe o que vai acontecer? 2130 01:33:38,549 --> 01:33:40,118 Vais ficar com todo o sangue dele, e depois vamos morrer. 2131 01:33:40,253 --> 01:33:41,981 em algum acidente de viação perfeitamente evitável. 2132 01:33:42,117 --> 01:33:43,481 Fan-tastic! 2133 01:33:43,617 --> 01:33:44,789 É por isso que estás a roubar os bancos. 2134 01:33:44,924 --> 01:33:46,420 Sim, isso e tudo o resto. 2135 01:33:46,555 --> 01:33:48,154 Não estou a culpar ninguém. Estou aqui por minha causa. 2136 01:33:48,289 --> 01:33:50,260 Não está a culpar o seu irmão? 2137 01:33:50,395 --> 01:33:51,931 Acho que precisas de ter um pouco mais de cuidado, Cam. 2138 01:33:52,066 --> 01:33:53,932 Estás a falar do meu irmão. 2139 01:33:54,068 --> 01:33:55,604 Sei que estou a falar do teu irmão. 2140 01:33:55,739 --> 01:33:57,603 mas está a pôr a vida das pessoas em risco. 2141 01:33:57,739 --> 01:33:59,466 - Deixe-me ajudá-lo, Will. - Pare, não me deixe. 2142 01:34:02,236 --> 01:34:04,604 O que é que estás a dizer? 2143 01:34:04,739 --> 01:34:07,078 Nada, nada. Está tudo bem. Tenho tudo o que preciso. 2144 01:34:14,248 --> 01:34:16,114 O Castro? O Castro? 2145 01:34:16,250 --> 01:34:17,459 Está a aconchegar-se? 2146 01:34:17,594 --> 01:34:19,287 Danny, ouve. Um... 2147 01:34:19,423 --> 01:34:21,658 O que se passa agora? 2148 01:34:21,794 --> 01:34:23,160 Isto é legal? 2149 01:34:23,295 --> 01:34:24,966 Não pode ser preso por posse de tinta. 2150 01:34:25,102 --> 01:34:26,635 Sim, eu entendo, mas estes tipos são. 2151 01:34:26,770 --> 01:34:27,699 dando-me vibrações Grand Theft Auto, 2152 01:34:27,835 --> 01:34:29,199 homem, e está me jogando fora. 2153 01:34:29,334 --> 01:34:31,137 Não sei, os explosivos, as armas. 2154 01:34:31,273 --> 01:34:32,972 Estes tipos parecem estar sempre a fazer este tipo de merda. 2155 01:34:33,108 --> 01:34:34,706 Meu, eu só... Só quero muito ir para casa. 2156 01:34:34,842 --> 01:34:36,139 Quero muito ir para casa. 2157 01:34:36,275 --> 01:34:37,535 Não vai a lugar nenhum, Castro. 2158 01:34:37,671 --> 01:34:38,678 - Fica aí. - É o Danny? 2159 01:34:38,813 --> 01:34:40,312 - Hum... - Apenas diga que sim. 2160 01:34:40,447 --> 01:34:41,717 Sim, é um trabalho. 2161 01:34:41,852 --> 01:34:43,785 Dá-lhe o telefone. 2162 01:34:45,613 --> 01:34:48,153 Ei, estamos todos preparados. Está perto? 2163 01:34:48,288 --> 01:34:50,490 - Sim. Cinco minutos. - Tudo bem, bom. O dinheiro? 2164 01:34:50,625 --> 01:34:52,156 Sou um homem de palavra. 2165 01:34:52,291 --> 01:34:53,860 Muito bem, muito bem. O Papi vai ficar contente por ouvir isso. 2166 01:34:53,996 --> 01:34:56,492 Estamos a tocar nos AirPods dele neste momento. 2167 01:34:56,628 --> 01:34:59,363 Estes tipos são malucos. O que se passa aí dentro? 2168 01:34:59,498 --> 01:35:01,159 Uau! Tenho que me acalmar. Tenho que me acalmar. 2169 01:35:01,295 --> 01:35:02,667 Tenho que me acalmar. 2170 01:35:02,802 --> 01:35:05,498 Bata-me. Bata-me. 2171 01:35:07,306 --> 01:35:09,203 ♪ Oh, a tela pode fazer milagres ♪ 2172 01:35:09,338 --> 01:35:11,073 ♪ Espere e veja. ♪ 2173 01:35:11,209 --> 01:35:13,505 Abana-se nos anos 80. 2174 01:35:13,641 --> 01:35:15,707 ♪ Acredita em mim ♪ 2175 01:35:17,717 --> 01:35:19,078 Certo, aqui está! 2176 01:35:19,213 --> 01:35:21,521 ♪ Vela ♪ 2177 01:35:21,657 --> 01:35:23,858 ♪ Leva-me embora ♪ 2178 01:35:23,994 --> 01:35:27,862 ♪ Para onde sempre quis estar ♪ 2179 01:35:32,728 --> 01:35:35,361 ♪ Apenas um sonho e o vento para me carregar ♪ 2180 01:35:35,496 --> 01:35:39,572 ♪ E em breve serei livre ♪ 2181 01:35:39,708 --> 01:35:41,366 ♪ Em breve serei livre. ♪ 2182 01:35:45,509 --> 01:35:46,746 - ♪ Fantasia... ♪ - Pode ser, também. 2183 01:35:46,881 --> 01:35:48,041 - Parem, parem! Não posso. - Oh, não, não, não. 2184 01:35:48,177 --> 01:35:49,345 Não me acalma. 2185 01:35:50,685 --> 01:35:52,251 Tudo bem, estamos aqui. 2186 01:35:52,387 --> 01:35:54,785 Os próximos passos, preciso que me siga até à letra. 2187 01:35:54,920 --> 01:35:57,089 Tudo bem, aqui vamos nós. 2188 01:35:58,422 --> 01:36:00,287 Pessoal, estamos numa excursão a L.A., 2189 01:36:00,422 --> 01:36:02,286 ou podemos ir a um hospital? 2190 01:36:02,422 --> 01:36:04,064 Por que o rio L.A. 2191 01:36:04,199 --> 01:36:07,559 São 60 km de betão vazio em qualquer direção. 2192 01:36:07,694 --> 01:36:09,068 Pode estar a tentar perder-nos. 2193 01:36:09,204 --> 01:36:11,037 nos túneis que vão por baixo da rua ou... 2194 01:36:13,103 --> 01:36:15,602 Conseguir. Conseguir. 2195 01:36:18,942 --> 01:36:20,914 Podemos vê-lo. 2196 01:36:21,049 --> 01:36:22,774 mas também não podemos esconder-nos dele. 2197 01:36:22,909 --> 01:36:25,084 Ele está a observar-nos, a tentar atrair-me. 2198 01:36:25,219 --> 01:36:28,054 Avião de asa fixa, aproxime-se, por favor. 2199 01:36:32,789 --> 01:36:35,292 Cessna, bogey a sair do veículo. 2200 01:36:38,096 --> 01:36:39,800 Marca o telefone dele. 2201 01:36:39,936 --> 01:36:42,761 Air 11, quero que seja muito agressivo. 2202 01:36:42,896 --> 01:36:45,236 Desça e toque nele. Persegui-lo para fora de lá. 2203 01:36:50,073 --> 01:36:51,242 Estou a vê-lo, Danny. 2204 01:36:52,242 --> 01:36:53,981 Vamos dizer olá. 2205 01:36:54,116 --> 01:36:55,477 - Tem certeza que quer fazer isso? - A chegar! 2206 01:37:08,663 --> 01:37:10,096 Conduzir. Conduzir. 2207 01:37:11,426 --> 01:37:13,132 Onde está a minha mala? Preciso de revistas. 2208 01:37:18,266 --> 01:37:19,303 Estamos em perseguição. 2209 01:37:26,783 --> 01:37:28,316 Eles têm dois sobre nós. 2210 01:37:39,828 --> 01:37:40,858 Arma, arma, arma. 2211 01:37:40,994 --> 01:37:42,360 Mexam-se! 2212 01:37:42,495 --> 01:37:44,130 Está a voltar. Cuidado, cuidado. Tem cuidado. 2213 01:37:45,826 --> 01:37:48,200 Pode ficar fora da água? 2214 01:37:48,335 --> 01:37:50,032 Estou a conduzir pela merda do rio L.A. 2215 01:37:50,168 --> 01:37:51,696 Há água por todo o lado! 2216 01:37:51,832 --> 01:37:53,535 Se a equipa aérea pode levá-lo para fora, fá-lo. 2217 01:38:21,338 --> 01:38:23,267 - Fomos atingidos. Acabamos de pegar fogo. - Acho que os apanhei. 2218 01:38:23,402 --> 01:38:24,538 Quanto tempo até eu ter helos frescos? 2219 01:38:24,673 --> 01:38:26,040 Sim! Sim, já o fiz. 2220 01:38:27,670 --> 01:38:29,401 Vamos fazer o beco agora, ok? 2221 01:38:29,537 --> 01:38:30,911 Todas as unidades, aqui vem ele. 2222 01:38:31,046 --> 01:38:32,076 Pressione-o. Pressione-o com força. 2223 01:38:32,211 --> 01:38:34,208 Que merda! 2224 01:38:34,344 --> 01:38:36,842 ♪ E o céu é cinzento ♪ 2225 01:38:38,221 --> 01:38:42,885 ♪ Fui dar um passeio num dia de inverno... ♪ 2226 01:38:43,020 --> 01:38:44,383 Aqui vêm eles. 2227 01:38:44,519 --> 01:38:45,757 A rampa está a chegar. 2228 01:38:47,358 --> 01:38:48,557 Vamos lá! 2229 01:38:51,031 --> 01:38:52,693 ♪ Se eu estivesse em L.A. ♪ 2230 01:38:54,598 --> 01:38:55,936 Não, não, não! Não me inscrevi para isto. 2231 01:38:56,071 --> 01:38:58,039 Arremesso de rabo! Arremesso de rabo! 2232 01:38:59,574 --> 01:39:02,073 - Uau, uau, uau, uau! Não, não, não! - Uau, uau, uau! Cinta! 2233 01:39:06,714 --> 01:39:09,415 Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim. 2234 01:39:13,585 --> 01:39:14,813 Eles não estão a seguir-me. Funcionou! 2235 01:39:14,948 --> 01:39:17,154 Funcionou! Vamos lá, obter... Oh, não! 2236 01:39:23,394 --> 01:39:24,591 Aposto um milhão de dólares. 2237 01:39:24,726 --> 01:39:25,823 têm praticado aquele movimento. 2238 01:39:25,959 --> 01:39:28,665 Uau, uau, uau, uau! 2239 01:39:28,801 --> 01:39:30,934 Ainda estamos de olho neles. Sabemos para onde vão. 2240 01:39:31,070 --> 01:39:32,638 Vamos. Boyle Heights! 2241 01:39:34,734 --> 01:39:36,603 Uma grande condução, meu! 2242 01:39:36,739 --> 01:39:38,607 Parece que está a divertir-se agora. 2243 01:39:39,807 --> 01:39:42,109 ♪ Em tal dia de inverno... ♪ 2244 01:39:42,244 --> 01:39:43,909 Aqui vêm eles! 2245 01:39:50,617 --> 01:39:51,683 Castro, vamos. Spray. 2246 01:39:51,818 --> 01:39:53,859 - Pulverizar o quê? - A ambulância. 2247 01:39:53,995 --> 01:39:55,457 - Porquê? - Wh... Apenas... 2248 01:39:55,593 --> 01:39:56,821 O que é que se passa? Basta pulverizar tudo. 2249 01:39:56,956 --> 01:39:58,793 A porra da ambulância? 2250 01:39:58,928 --> 01:40:00,997 - Sim. Pulverize. - Vai ser umas cinco horas. 2251 01:40:01,133 --> 01:40:02,627 Têm 45 segundos. 2252 01:40:02,762 --> 01:40:04,164 Está bem. Vai ser desleixado. 2253 01:40:18,018 --> 01:40:19,712 Está bem. 2254 01:40:19,848 --> 01:40:21,220 Pensaram que estavam a ser traiçoeiros. 2255 01:40:21,356 --> 01:40:22,716 indo no caminho errado para baixo que de uma maneira. 2256 01:40:22,852 --> 01:40:26,220 Mas agora estão encurralados a três quarteirões de distância. 2257 01:40:26,356 --> 01:40:27,987 Acham que nos abalaram. 2258 01:40:28,122 --> 01:40:30,692 e que o nosso apoio aéreo está a ter problemas mecânicos. 2259 01:40:30,827 --> 01:40:32,997 A Polícia Cessna está a vigiá-los debaixo de uma ponte. 2260 01:40:33,133 --> 01:40:34,660 Vamos deixá-los relaxar. 2261 01:40:34,795 --> 01:40:36,202 Depois vamos fechar a rede. 2262 01:40:36,338 --> 01:40:38,667 Está bem? Todas as quatro saídas estão cobertas. 2263 01:40:38,802 --> 01:40:40,003 - O que é que se passa? - Will, vamos. 2264 01:40:40,139 --> 01:40:41,038 Vamos. Pode andar. 2265 01:40:41,173 --> 01:40:42,172 - Basta andar. - O que é que se passa? 2266 01:40:42,308 --> 01:40:43,969 É a sua vez. Pode andar. 2267 01:40:45,176 --> 01:40:46,840 Eu não sou... Não. Não. 2268 01:40:48,643 --> 01:40:50,012 Não vou deixar-te. 2269 01:40:51,015 --> 01:40:53,979 Quero dizer, prefiro que fiques, caso estes tipos me matem. 2270 01:40:55,654 --> 01:40:57,891 Verde, verde? O que estás a fazer com o Green? 2271 01:40:58,026 --> 01:40:59,554 Verde néon? Eu disse-te azul. 2272 01:40:59,690 --> 01:41:01,354 Eu disse azul. O que é isto, 1992? 2273 01:41:01,490 --> 01:41:02,729 Chefe, isto é tudo o que tenho. 2274 01:41:02,865 --> 01:41:04,095 Está em apuros? 2275 01:41:04,230 --> 01:41:05,592 Não. Chama-se stress. 2276 01:41:05,727 --> 01:41:07,360 Chama-se stress. É tudo. 2277 01:41:07,496 --> 01:41:09,395 Tem 45 segundos. 2278 01:41:09,530 --> 01:41:11,430 Basta pulverizar. Spray. 2279 01:41:11,566 --> 01:41:12,833 Prepara tudo! Vamos! 2280 01:41:14,408 --> 01:41:16,442 - Quem roubou nitro? - Apanhou-o. 2281 01:41:16,577 --> 01:41:18,877 Mark, isso irritou-me. Tira-o daqui. 2282 01:41:19,012 --> 01:41:20,710 Apoio aéreo de L.A. 2283 01:41:20,845 --> 01:41:23,746 Quero que venha para baixo sobre o rio L.A. 2284 01:41:23,882 --> 01:41:25,584 depois apareces e surpreendes-lhes. Tem-me a mim? 2285 01:41:25,720 --> 01:41:27,546 Mostra-me. 2286 01:41:27,682 --> 01:41:29,623 Ainda não vejo nenhum helos. 2287 01:41:31,522 --> 01:41:33,392 Este é o verdadeiro negócio. 2288 01:41:35,358 --> 01:41:36,896 Está completamente carregada. 2289 01:41:37,032 --> 01:41:38,423 Sim, tudo bem. Vamos. 2290 01:41:38,558 --> 01:41:40,228 Vamos. 2291 01:41:40,364 --> 01:41:41,893 Quem são estes tipos? 2292 01:41:42,029 --> 01:41:44,064 - Não faço ideia. - O que está havendo, Will? 2293 01:41:44,200 --> 01:41:46,570 Cinco minutos, 45 segundos, ou o que quer que tenha dito. 2294 01:41:46,705 --> 01:41:50,976 Não, cara, não cubra a porra da janela. 2295 01:41:51,111 --> 01:41:52,809 Como vou dirigir? 2296 01:41:52,945 --> 01:41:54,645 É melhor se apressarem antes que nos encontrem aqui. 2297 01:41:54,780 --> 01:41:56,816 Ouço um a chegar. Vamos. Vamos. Vamos. 2298 01:41:56,952 --> 01:41:58,613 O Castro. Ouve, o que é que estás Ouve, o que é que estás 2299 01:41:58,748 --> 01:41:59,952 Preciso que pegue esta ambulância. 2300 01:42:00,088 --> 01:42:01,616 Preciso que vá por ali. 2301 01:42:01,751 --> 01:42:03,088 - Está bem? Aqui tem 10 mil. - Espera, o que? 2302 01:42:03,223 --> 01:42:04,753 Se alguém te parar, dizes-lhes. 2303 01:42:04,889 --> 01:42:06,822 que não sabe por que está numa ambulância. 2304 01:42:06,957 --> 01:42:08,656 - Está bem? - Quem vai... Quem vai me perguntar isso? 2305 01:42:08,792 --> 01:42:09,929 Ninguém, ninguém. Ninguém te vai perguntar isso. 2306 01:42:10,065 --> 01:42:11,096 Não acho. Está bem? 2307 01:42:11,231 --> 01:42:12,261 - Não achas? - Está bem? 2308 01:42:12,397 --> 01:42:13,634 Este filho da é louco. 2309 01:42:18,399 --> 01:42:20,065 Estamos fechados e prontos para ir. 2310 01:42:32,783 --> 01:42:34,817 Ar 11. Temos seis carros a sair. 2311 01:42:34,952 --> 01:42:36,781 Três sósias. 2312 01:42:36,917 --> 01:42:38,083 Helos, separem-se. 2313 01:42:39,093 --> 01:42:40,525 É um truque militar. 2314 01:42:40,660 --> 01:42:43,462 Vai para leste. Vai para o oeste. 2315 01:42:46,468 --> 01:42:48,797 Preciso de um bloqueio agora. 2316 01:42:55,444 --> 01:42:57,806 Air 18, direcione todas as unidades terrestres 2317 01:43:26,135 --> 01:43:27,834 - Sai da merda do carro! - No chão agora! 2318 01:43:27,970 --> 01:43:29,704 Uau, uau. Todas aquelas armas, de verdade? 2319 01:43:29,840 --> 01:43:31,169 Calma, calma. Mantenha a calma. 2320 01:43:31,305 --> 01:43:33,012 Eles apanharam o teu rapaz. Esperemos que não fale. 2321 01:43:33,147 --> 01:43:34,379 Estou a ter um episódio. 2322 01:43:34,515 --> 01:43:35,910 Nem sei como cheguei aqui. 2323 01:43:36,046 --> 01:43:37,844 Não me estava a sentir bem. Fui ao médico. 2324 01:43:37,980 --> 01:43:39,882 e disseram-me para ir ao hospital. 2325 01:43:40,018 --> 01:43:41,521 Eu tinha a porra do refrigerador de vinho com o remédio, 2326 01:43:41,656 --> 01:43:43,017 e não sei... Pensei que fosse kool-aid. 2327 01:43:43,152 --> 01:43:45,351 A minha sobrinha está no 7º ano. 2328 01:43:45,487 --> 01:43:47,658 Disseram-me que não tinha medicamentos suficientes, depois tomei demasiado. 2329 01:43:49,329 --> 01:43:51,392 Roberto, conseguimos. Fomos nós que fizemos. 2330 01:43:51,528 --> 01:43:52,700 Vai, vai, vai, vai, vai! 2331 01:44:11,514 --> 01:44:12,551 Aqui vem ele! 2332 01:44:20,357 --> 01:44:21,793 Para baixo! 2333 01:44:37,705 --> 01:44:39,277 Jesus Cristo. 2334 01:44:41,048 --> 01:44:42,482 Oh, foda-se. 2335 01:44:42,617 --> 01:44:44,715 Raios partam. 2336 01:44:47,550 --> 01:44:49,049 Temos médicos? 2337 01:45:04,569 --> 01:45:06,433 O que está a fazer, Danny? 2338 01:45:28,589 --> 01:45:29,964 Uma emboscada! 2339 01:45:30,099 --> 01:45:31,130 Afastem-se! 2340 01:45:31,265 --> 01:45:34,325 Uma emboscada! Uma emboscada! 2341 01:46:13,139 --> 01:46:15,367 ... o tiroteio maciço no cruzamento. 2342 01:46:15,503 --> 01:46:17,878 Vários oficiais no terreno agora... 2343 01:46:18,014 --> 01:46:19,737 Papi especial! 2344 01:46:39,192 --> 01:46:41,392 Põe-te a andar! 2345 01:46:52,011 --> 01:46:53,045 Oh, espera... Uau, uau. Aparentemente... 2346 01:46:53,181 --> 01:46:54,211 O que foi isto? 2347 01:46:54,346 --> 01:46:55,540 É o Roberto. 2348 01:46:55,676 --> 01:46:57,045 Não. 2349 01:46:57,181 --> 01:46:58,385 Não podemos ver se se mexe ou não. 2350 01:46:58,521 --> 01:46:59,783 É... Rick, encosta. Zoom para fora. 2351 01:46:59,919 --> 01:47:01,281 Vamos sair disto. 2352 01:47:01,416 --> 01:47:02,723 Soubemos que era um código quatro. 2353 01:47:04,924 --> 01:47:06,619 Aparentemente, o suspeito morreu. 2354 01:47:15,262 --> 01:47:16,730 Blue-One para controlar. 2355 01:47:16,866 --> 01:47:18,237 Dê-me uma frequência clara. 2356 01:47:18,372 --> 01:47:19,936 Todas as unidades, sejam avisadas. 2357 01:47:20,071 --> 01:47:22,306 Este é o Agente Especial Anson Clark, FBI. 2358 01:47:22,441 --> 01:47:24,439 Aterre imediatamente. 2359 01:47:41,564 --> 01:47:43,989 Sim, sim, sim, sim! Ei, conseguimos. 2360 01:48:00,810 --> 01:48:03,341 Quem são estes tipos? 2361 01:48:03,477 --> 01:48:05,613 Relaxa simplesmente. Acabaram de nos salvar. 2362 01:48:05,749 --> 01:48:07,849 Quem nos salva deles? 2363 01:48:07,984 --> 01:48:09,649 Já ouviu falar do Roberto? 2364 01:48:09,784 --> 01:48:11,317 Ele está morto. 2365 01:48:12,820 --> 01:48:14,925 É verdade? 2366 01:48:16,430 --> 01:48:18,462 Hoje é um dia triste. 2367 01:48:18,597 --> 01:48:20,964 Papi está no escritório. 2368 01:48:22,136 --> 01:48:23,494 O Will. 2369 01:48:25,966 --> 01:48:27,267 O Casper. 2370 01:48:28,276 --> 01:48:29,434 Cuidado com o policial. 2371 01:48:34,846 --> 01:48:37,981 Aconteça o que acontecer, não saias. 2372 01:48:52,632 --> 01:48:54,057 Eu sei, Papi. 2373 01:48:54,193 --> 01:48:55,728 Sinto muito pela sua perda. 2374 01:48:55,864 --> 01:48:57,328 É terrível. 2375 01:48:57,464 --> 01:48:59,706 Não consigo imaginar como se sente agora. 2376 01:48:59,842 --> 01:49:02,137 Acho que tenho algo para aliviar o seu sofrimento. 2377 01:49:03,136 --> 01:49:04,810 Pague-me a porra do meu dinheiro. 2378 01:49:08,651 --> 01:49:11,377 Achas que és tão duro com essa arma. 2379 01:49:13,983 --> 01:49:15,748 Oito milhões. É a sua. 2380 01:49:15,884 --> 01:49:18,082 Deixe-me vê-lo. 2381 01:49:18,217 --> 01:49:20,023 Eu trato do nosso dinheiro. 2382 01:49:26,227 --> 01:49:28,031 Foder. 2383 01:49:28,166 --> 01:49:29,862 Mantenha-se baixo, mantenha-se baixo, mantenha-o baixo. 2384 01:49:32,372 --> 01:49:34,004 É um espetáculo de merda. 2385 01:49:35,072 --> 01:49:37,044 Acho que não gostam de polícias aqui. 2386 01:49:37,179 --> 01:49:39,709 Era o seu... 2387 01:49:39,844 --> 01:49:42,342 A tua mão estava no meu estômago? 2388 01:49:43,351 --> 01:49:44,685 Tipo, entrada. 2389 01:49:46,847 --> 01:49:48,513 Está bem. 2390 01:49:50,854 --> 01:49:52,386 Está tudo aí, Papi. 2391 01:49:52,522 --> 01:49:54,724 É difícil colocar um preço na vida de uma criança, Danny. 2392 01:49:54,860 --> 01:49:57,027 Sim, eu sei, Papi. Desculpa. 2393 01:49:58,232 --> 01:49:59,566 Sim, é um trabalho. 2394 01:49:59,702 --> 01:50:01,959 Trabalhei muito tempo para o teu pai. 2395 01:50:02,094 --> 01:50:03,937 Há muito tempo. 2396 01:50:04,906 --> 01:50:08,203 Nunca esteve perto de nada como isto. 2397 01:50:12,914 --> 01:50:17,083 Pensas como ele ficaria orgulhoso de ti agora. 2398 01:50:17,218 --> 01:50:18,786 Sim, é um trabalho. 2399 01:50:18,921 --> 01:50:20,481 O telefone do Zach está na ambulância. 2400 01:50:20,616 --> 01:50:22,582 - Triangular e encontrá-los. - Está desligado. 2401 01:50:22,718 --> 01:50:24,251 Ouviu tudo aquilo? 2402 01:50:24,387 --> 01:50:27,119 Estão a ficar quentes lá fora, Papi. 2403 01:50:29,890 --> 01:50:32,498 Vocês os dois precisam de se sentar e relaxar por umas horas. 2404 01:50:32,633 --> 01:50:34,625 Vamos preparar a carrinha para si. 2405 01:50:34,760 --> 01:50:36,334 Podemos falar de negócios enquanto esperamos. 2406 01:50:36,469 --> 01:50:37,970 Não. Nós somos bons. 2407 01:50:38,105 --> 01:50:39,839 Sim, não, olha. E com todo o respeito, Papi, 2408 01:50:39,974 --> 01:50:41,600 não precisa de um MBA para descobrir. 2409 01:50:41,735 --> 01:50:43,667 Este é o seu. Temos o nosso. O negócio está fechado. 2410 01:50:43,802 --> 01:50:45,445 Não, tem razão. Tem razão, Danny. 2411 01:50:45,580 --> 01:50:47,114 Tens razão. Não é negócio. 2412 01:50:47,249 --> 01:50:49,449 É pessoal. 2413 01:50:49,584 --> 01:50:51,112 O meu filho morreu por este dinheiro. 2414 01:50:51,248 --> 01:50:53,114 Sim, e é muito mais. 2415 01:50:53,250 --> 01:50:54,513 do que a maioria das pessoas tem quando morre. 2416 01:50:54,648 --> 01:50:56,357 Bem, acho que isso o faz ter sorte, não é? 2417 01:50:56,492 --> 01:50:58,689 Não. Não é isso que ele está a dizer. 2418 01:50:58,824 --> 01:51:00,484 Só uma separação, Papi. 2419 01:51:00,620 --> 01:51:03,654 Foi sobre isso que falámos... 50-50. 2420 01:51:03,789 --> 01:51:06,767 Papi, há um polícia na carrinha? 2421 01:51:08,999 --> 01:51:11,101 Somos reféns, sabe? 2422 01:51:12,601 --> 01:51:15,702 Sim, mas um deles está a tentar ajudar-nos. 2423 01:51:15,837 --> 01:51:18,043 O Will. 2424 01:51:18,178 --> 01:51:20,605 Tens muito sangue dele através de ti neste momento. 2425 01:51:24,120 --> 01:51:25,346 Ei. 2426 01:51:26,355 --> 01:51:27,650 É do meu parceiro. 2427 01:51:27,786 --> 01:51:29,550 Estava debaixo da minha perna. 2428 01:51:29,686 --> 01:51:31,391 Não. 2429 01:51:31,527 --> 01:51:33,393 Há muitos deles. 2430 01:51:33,529 --> 01:51:35,326 Vão matar-nos. 2431 01:51:35,461 --> 01:51:37,193 Sim, é um trabalho. 2432 01:51:38,962 --> 01:51:41,167 Somos uma família, Danny. 2433 01:51:41,302 --> 01:51:43,035 50-50. 2434 01:51:43,170 --> 01:51:44,833 - Ótimo. Vamos. - Vamos. Pegue a carrinha. Nós saímos. 2435 01:51:44,968 --> 01:51:46,067 Sim, é um trabalho. Vamos. 2436 01:51:46,202 --> 01:51:48,138 Espérate, Danny. 2437 01:51:53,710 --> 01:51:55,816 O policial. 2438 01:51:57,149 --> 01:51:58,984 Vamos tirá-lo das suas mãos. 2439 01:52:00,350 --> 01:52:02,349 - Espera, o que? - Sim, tudo bem. 2440 01:52:02,485 --> 01:52:04,182 Pode ficar com o policial. Ficamos com o paramédico. 2441 01:52:04,318 --> 01:52:05,348 Sem acordo. Queremos os dois. 2442 01:52:05,484 --> 01:52:07,190 Não, não, não, não. 2443 01:52:07,326 --> 01:52:09,028 Trouxeste aquela mulher para o meu santuário. 2444 01:52:09,164 --> 01:52:11,590 Ela pôs os olhos em todas as merdas que tenho aqui. 2445 01:52:11,725 --> 01:52:13,528 tudo o que faço por todas estas pessoas especiais. 2446 01:52:13,663 --> 01:52:16,233 Trouxe-a para cá, infelizmente, e agora fica. 2447 01:52:16,368 --> 01:52:18,235 Não, ela vem connosco. Levamos os dois. Vamos. 2448 01:52:18,370 --> 01:52:20,070 - É mais burro que uma caixa de pedras. - Yo. 2449 01:52:20,206 --> 01:52:21,434 Pensei que o teu pai fingia. 2450 01:52:21,569 --> 01:52:22,905 ensoou-te melhor do que isso, Will. 2451 01:52:23,041 --> 01:52:24,371 Sim, ele edundou-me muito. 2452 01:52:24,507 --> 01:52:25,544 Ele deu-me aulas sobre o que não fazer. 2453 01:52:25,679 --> 01:52:27,244 E mesmo assim, aqui está! 2454 01:52:27,380 --> 01:52:29,408 - Sim, aqui estou. - Will, vamos. Vá lá. Ei, olha. 2455 01:52:29,544 --> 01:52:30,750 Ouve-me. Ouve-me. Pare, não me deixe. 2456 01:52:30,885 --> 01:52:32,209 Pare, Will. O que é que estás a fazer? 2457 01:52:32,344 --> 01:52:34,049 Pare, não me deixe. Pare agora. 2458 01:52:34,184 --> 01:52:35,585 Quer ser morto por ela? 2459 01:52:35,721 --> 01:52:37,121 Ela lixou-nos. 2460 01:52:37,256 --> 01:52:38,783 Como acha que a polícia sabia bloquear? 2461 01:52:38,918 --> 01:52:40,290 - Todos aqueles cruzamentos? - Porque lhes contou. 2462 01:52:40,426 --> 01:52:41,962 O que é que se passa? Apareceram todos do nada? 2463 01:52:42,097 --> 01:52:43,389 - Não, porque ela contou-lhes, Danny. - Ela lixou-nos. 2464 01:52:43,525 --> 01:52:45,065 Fez o que devia fazer. 2465 01:52:45,200 --> 01:52:46,891 - com os maus da fita, Danny. Como é que... - Não, não, não. 2466 01:52:47,027 --> 01:52:48,802 Não, nós não somos os maus da fita! Não é assim tão simples, Will. 2467 01:52:48,938 --> 01:52:50,937 Não é assim tão simples. Não somos os maus da fita. 2468 01:52:51,072 --> 01:52:52,903 Somos só os tipos que estão a tentar chegar a casa. 2469 01:52:57,278 --> 01:52:59,405 Danny, temos tentado chegar a casa o dia todo. 2470 01:52:59,541 --> 01:53:01,114 e sabe o que temos vindo a causar? 2471 01:53:01,249 --> 01:53:02,741 - Um velório inteiro atrás de nós. - Ouve ouve... 2472 01:53:02,876 --> 01:53:04,579 Há um monte de corpos atrás de nós. 2473 01:53:04,715 --> 01:53:06,317 porque temos tentado chegar a casa! 2474 01:53:06,453 --> 01:53:07,411 - Não vamos para casa, Danny! - Ouve-me. Ouve-me. 2475 01:53:07,546 --> 01:53:08,920 Estamos quase a chegar. Apenas... 2476 01:53:09,056 --> 01:53:10,749 Já perdemos, Danny. 2477 01:53:10,884 --> 01:53:12,787 O que estás a tentar fazer, merda de cowboy? 2478 01:53:12,923 --> 01:53:14,421 Pare, não me deixe. Para com isso. 2479 01:53:14,557 --> 01:53:16,126 Basta vir. Vamos. Conseguimos o dinheiro. 2480 01:53:16,262 --> 01:53:18,088 Conseguimos o dinheiro para a sua família. Vamos. 2481 01:53:18,223 --> 01:53:19,457 Está bem? 2482 01:53:19,592 --> 01:53:21,301 Já chegamos. Percebes? 2483 01:53:21,436 --> 01:53:22,929 Já chegamos. 2484 01:53:23,065 --> 01:53:24,905 Vamos para casa. 2485 01:53:25,904 --> 01:53:27,100 Não posso fazê-lo, Danny. 2486 01:53:27,236 --> 01:53:28,468 O que é que se passa contigo? 2487 01:53:28,603 --> 01:53:30,106 Sinceramente, o que se passa contigo? 2488 01:53:30,242 --> 01:53:32,843 Nós dirigimos a cidade. Estamos lá. 2489 01:53:32,979 --> 01:53:35,106 O Will. Will, irmão, vamos. 2490 01:53:35,241 --> 01:53:36,306 Olha, olha. 2491 01:53:36,442 --> 01:53:38,442 Vou dar-lhe tudo. 2492 01:53:38,578 --> 01:53:40,479 Está bem? Vou dar-lhe tudo. 2493 01:53:40,615 --> 01:53:42,486 Danny, sabe qual é o seu problema? 2494 01:53:42,621 --> 01:53:44,616 Acha que pode fugir. 2495 01:53:44,751 --> 01:53:46,785 Ouviste os helicópteros lá fora? 2496 01:53:46,920 --> 01:53:48,793 O que acontece depois? Qual é o plano a seguir, Danny? 2497 01:53:48,928 --> 01:53:50,126 Qual é o próximo plano, Danny? 2498 01:53:50,262 --> 01:53:51,523 Já andei contigo até aqui. 2499 01:53:51,658 --> 01:53:53,132 - Qual é o seu próximo plano? - Temos que ir. 2500 01:53:53,267 --> 01:53:54,793 - E qual é o plano depois disso? - Temos que ir. 2501 01:53:54,928 --> 01:53:56,133 - E qual é o plano depois disso? - Pare de falar. 2502 01:53:56,268 --> 01:53:57,663 - Temos que ir. - Não, acabou, Danny! 2503 01:53:57,799 --> 01:53:58,803 Não podemos andar até ao pôr-do-sol, Danny. 2504 01:53:58,938 --> 01:54:00,802 Nós estragamos tudo! Nós estragamos tudo! 2505 01:54:00,938 --> 01:54:02,809 Nós estragamos tudo! 2506 01:54:02,945 --> 01:54:04,635 E não volto a fazer as nád numa lixar, Danny. 2507 01:54:04,771 --> 01:54:06,310 Não vou deixar mais ninguém para trás. 2508 01:54:06,445 --> 01:54:08,478 Então acho que chegamos ao fim da estrada. 2509 01:54:08,614 --> 01:54:09,679 Uau, não é? 2510 01:54:09,814 --> 01:54:10,878 Desculpa. 2511 01:54:11,014 --> 01:54:12,852 Sim, é um trabalho. 2512 01:54:12,988 --> 01:54:15,049 Desculpa. Não sou como tu. 2513 01:54:15,184 --> 01:54:16,816 É isso. Acabou tudo entre nós. 2514 01:54:16,952 --> 01:54:18,151 Vão embora. 2515 01:54:18,287 --> 01:54:20,826 Sim, não és como eu. 2516 01:54:20,961 --> 01:54:22,963 - Tem razão. - Sim, é um trabalho. 2517 01:54:24,532 --> 01:54:26,461 Não me vou embora. 2518 01:54:27,969 --> 01:54:30,162 Causamos problemas suficientes por hoje. 2519 01:54:30,298 --> 01:54:31,998 Não vou deixá-los. 2520 01:54:33,839 --> 01:54:36,006 Escolha forte. 2521 01:54:36,141 --> 01:54:38,675 Carnales. 2522 01:54:51,858 --> 01:54:53,385 Que desperdício. 2523 01:54:53,520 --> 01:54:54,693 Toda a gente... 2524 01:54:54,829 --> 01:54:56,253 Todos se acalmem. 2525 01:54:56,388 --> 01:54:57,891 Acalma-te. 2526 01:54:58,026 --> 01:54:59,494 Está bem? 2527 01:55:00,497 --> 01:55:01,769 Sinto muito, irmão. Só estou... 2528 01:55:01,904 --> 01:55:03,266 Não sou como tu. Não... 2529 01:55:03,401 --> 01:55:05,236 Não estou à altura deste tipo de heroísmo. 2530 01:55:06,404 --> 01:55:08,041 Desculpa ter-te trazido para isto. 2531 01:55:08,176 --> 01:55:10,041 Só queria que as coisas fossem como eram. 2532 01:55:10,176 --> 01:55:11,939 Como costumavam ser, sabe? 2533 01:55:12,074 --> 01:55:15,411 Mas acho que tanta coisa mudou que agora somos apenas diferentes. 2534 01:55:16,509 --> 01:55:18,584 Parte-me o coração. 2535 01:55:18,720 --> 01:55:21,415 Não fique triste, Danny. 2536 01:55:21,550 --> 01:55:23,590 Não é como se ele fosse o teu irmão verdadeiro. 2537 01:55:23,726 --> 01:55:25,588 Éramos tão sincronizados. 2538 01:55:25,724 --> 01:55:28,424 E agora queres fazer isto, e eu quero fazer isso, sabes? 2539 01:55:28,560 --> 01:55:30,297 Se queres ir para a direita, eu quero ir para a esquerda. 2540 01:55:30,433 --> 01:55:33,128 E quem me dera que quiséssemos ir embora juntos, sabes? 2541 01:55:33,263 --> 01:55:35,062 Devíamos ir juntos para a esquerda. 2542 01:55:35,197 --> 01:55:36,797 Vai para a esquerda. Vai para a esquerda. 2543 01:55:56,456 --> 01:55:58,757 O que disseste, que ele é o meu irmão fingido? 2544 01:55:58,892 --> 01:55:59,917 É o meu irmão verdadeiro! 2545 01:56:06,402 --> 01:56:08,825 Vários tiros disparados. Tiros disparados. 2546 01:56:11,563 --> 01:56:13,634 Raios partam! 2547 01:56:24,618 --> 01:56:25,910 Cam, cam! 2548 01:56:27,984 --> 01:56:29,584 Cam, cam! 2549 01:56:35,993 --> 01:56:38,593 Não! 2550 01:56:40,294 --> 01:56:41,864 Não. 2551 01:56:44,633 --> 01:56:46,837 - Quem atirou nele? - Não sei. 2552 01:56:46,972 --> 01:56:48,332 Só o ombro? 2553 01:56:48,468 --> 01:56:50,638 Tens razão? 2554 01:57:20,639 --> 01:57:22,802 Não, não, não, não. Foder. 2555 01:57:25,305 --> 01:57:27,180 Raios partam! 2556 01:57:43,823 --> 01:57:45,197 Atira em mim, desgraçado? 2557 01:57:45,333 --> 01:57:47,398 Vai-te foder! Vai-te foder! Não atire em mim! 2558 01:57:49,167 --> 01:57:50,693 Mata-me, filho da puta? 2559 01:57:50,829 --> 01:57:52,062 Sai da porra do meu carro! 2560 01:57:59,375 --> 01:58:00,706 Cam, salva-lhe a vida! 2561 01:58:00,842 --> 01:58:02,248 Salvou aquele polícia. Salve-o. 2562 01:58:03,418 --> 01:58:05,410 - Está quase. - Cam, Cam, está bem? 2563 01:58:05,545 --> 01:58:06,920 Leva-nos lá. 2564 01:58:07,055 --> 01:58:09,046 Adoro o meu irmão. Estás a ouvir-me? 2565 01:58:14,262 --> 01:58:16,796 Ok, Will. Basta esperar. 2566 01:58:16,932 --> 01:58:18,891 Will, pare de se mexer, por favor. 2567 01:58:21,234 --> 01:58:23,801 O Will. Will, para de te mexer. 2568 01:58:28,374 --> 01:58:30,441 Will, por favor, pare de se mexer, por favor. 2569 01:58:31,541 --> 01:58:33,405 Dê isto à minha mulher, por favor. 2570 01:58:33,541 --> 01:58:35,545 A minha mulher precisa disto. 2571 01:58:41,752 --> 01:58:44,554 Está bem, já te apanhei. Agora deixe-me fazer o meu trabalho. Vá lá. 2572 01:58:48,294 --> 01:58:49,590 Agora têm o rabo deles. 2573 01:58:49,725 --> 01:58:51,955 Fica comigo, Will. Will, vamos. 2574 01:58:52,090 --> 01:58:54,234 Raios, raios. 2575 01:58:55,135 --> 01:58:56,929 Não, não, não, não. 2576 01:58:58,236 --> 01:58:59,466 Ei, puxe-os para trás. 2577 01:58:59,601 --> 01:59:01,468 Eles não te vão ouvir. 2578 01:59:01,603 --> 01:59:02,501 Acabaram de perder os amigos. 2579 01:59:02,637 --> 01:59:04,843 Danny, temos um código vermelho. 2580 01:59:04,979 --> 01:59:06,846 Ele é fa... Ele está a desvanecer-se. 2581 01:59:06,981 --> 01:59:09,813 O Will. Um dois três. 2582 01:59:09,948 --> 01:59:11,782 Foder! 2583 01:59:11,917 --> 01:59:13,810 Está bem. 2584 01:59:13,945 --> 01:59:15,486 Vai ficar comigo. 2585 01:59:15,621 --> 01:59:17,280 Vamos fazer isto pelo teu filho. Está bem. 2586 01:59:17,416 --> 01:59:19,791 Will, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não. 2587 01:59:19,927 --> 01:59:21,453 Will, vamos. 2588 01:59:21,588 --> 01:59:23,289 Vá lá. Vá lá. 2589 01:59:27,593 --> 01:59:28,526 Quatro. Cinco. 2590 01:59:41,343 --> 01:59:42,513 Por ali! 2591 01:59:45,786 --> 01:59:47,287 A triagem! 2592 01:59:51,157 --> 01:59:52,358 Cam, nós... Oh, não. 2593 02:00:11,539 --> 02:00:14,343 Dois, três, quatro. 2594 02:00:14,479 --> 02:00:16,878 Um dois... Não está a funcionar. 2595 02:00:17,014 --> 02:00:18,844 - Como está? - Ele está a desvanecer-se. Preciso chocá-lo. 2596 02:00:18,979 --> 02:00:20,418 Não, não, não! Não, isto não está a acontecer. 2597 02:00:20,554 --> 02:00:22,181 Vamos lá, vamos, vamos, vamos, Will. 2598 02:00:22,316 --> 02:00:24,489 O coração está a abrandar. O coração está a abrandar. 2599 02:00:54,721 --> 02:00:56,580 Vamos. Vamos. Leva-me lá agora. 2600 02:00:58,853 --> 02:01:00,390 - Vá lá. O que é que se passa? - Pensa, pensa. 2601 02:01:00,525 --> 02:01:01,889 - Está bem assim? - Estou a tentar. 2602 02:01:02,024 --> 02:01:03,891 Estou a tentar tudo o que posso. Vamos, Will. 2603 02:01:04,026 --> 02:01:05,895 Por favor, fique comigo. Por favor, fique comigo. 2604 02:01:06,031 --> 02:01:07,760 - Fique onde está. - Não, não pode, não agora. 2605 02:01:07,896 --> 02:01:08,969 - Apoiar. - O que está a acontecer? 2606 02:01:11,106 --> 02:01:12,805 Sierra-1 para Sierra-3. 2607 02:01:12,940 --> 02:01:14,236 Tem hipótese? 2608 02:01:14,371 --> 02:01:16,906 Conjunto Sierra-3. 2609 02:01:17,042 --> 02:01:18,569 Olhos postos. 2610 02:01:21,883 --> 02:01:23,744 Tenente Dyle. 2611 02:01:23,880 --> 02:01:25,149 Sierra-1. As janelas estão turvas. 2612 02:01:25,284 --> 02:01:26,643 Não temos hipótese. 2613 02:01:26,778 --> 02:01:28,419 Repito, sem tiro. 2614 02:01:28,555 --> 02:01:29,780 Conheço este homem. Posso convencê-lo a descer. 2615 02:01:29,915 --> 02:01:30,981 Dá-me algum tempo. 2616 02:01:31,117 --> 02:01:32,154 Sierra-1. Estar a postos. 2617 02:01:32,290 --> 02:01:34,256 Dá-me isso. 2618 02:01:34,391 --> 02:01:35,756 Danny, é o Anson. 2619 02:01:35,891 --> 02:01:37,089 - Vamos, Will. - W-W-Espera. 2620 02:01:37,225 --> 02:01:38,429 - Acabou,Danny. - Tenho que pensar. 2621 02:01:38,564 --> 02:01:39,660 Tenho que pensar. Tenho que pensar. 2622 02:01:39,795 --> 02:01:41,293 Não sei o que fazer. 2623 02:01:41,428 --> 02:01:42,663 Esta é a tua última oportunidade, meu, por isso fala comigo. 2624 02:01:42,799 --> 02:01:44,470 - O que é aquilo? - Danny, o que estás a fazer 2625 02:01:47,637 --> 02:01:50,234 O que é isto? O que é isto? 2626 02:01:52,447 --> 02:01:54,111 Esta é a arma de um polícia. Isto é uma Glock. 2627 02:01:54,246 --> 02:01:55,609 Esta é a sua arma? 2628 02:01:55,744 --> 02:01:57,483 De onde veio esta arma? 2629 02:01:58,745 --> 02:02:00,420 Você atirou nele? 2630 02:02:01,787 --> 02:02:04,455 - Você atirou nele! Você atirou nele. - Não. 2631 02:02:04,590 --> 02:02:05,787 - Danny, já o fiz. - Estás a mentir. 2632 02:02:05,923 --> 02:02:07,517 Eu. Não sabia que era o Will. 2633 02:02:07,653 --> 02:02:08,952 - Acabei de abrir a porta, e não sabia... - O que é que se passa? 2634 02:02:09,087 --> 02:02:10,296 E lamento muito. Estou tão... 2635 02:02:10,432 --> 02:02:11,794 - Atirou nele? - Danny, fui eu. 2636 02:02:11,929 --> 02:02:14,298 - Você sh... Um disparate. - Danny, já o fiz. Eu. 2637 02:02:14,434 --> 02:02:16,000 - Um disparate. - Desculpa. 2638 02:02:16,135 --> 02:02:17,299 Desculpa. Eu... 2639 02:02:17,435 --> 02:02:18,805 Devia estar morto. 2640 02:02:18,940 --> 02:02:20,368 Desculpa. 2641 02:02:20,504 --> 02:02:23,306 Este polícia devia estar morto! 2642 02:02:23,442 --> 02:02:25,709 Ele estava a tentar salvar-te! 2643 02:02:29,684 --> 02:02:31,682 És tu numa maca. 2644 02:02:31,817 --> 02:02:34,454 O que se passa lá dentro? 2645 02:02:36,658 --> 02:02:38,151 - O Danny? É isso. - Está tudo bem. 2646 02:02:38,286 --> 02:02:39,686 Danny, eles vão rebentar-te a cabeça. 2647 02:02:39,821 --> 02:02:41,159 Se não sair agora. 2648 02:02:41,295 --> 02:02:43,122 Vamos lá fora... 2649 02:02:44,523 --> 02:02:47,467 ... e vou dar-te um tiro na cabeça na televisão ao vivo. 2650 02:02:48,629 --> 02:02:50,902 Está bem? Está bem. 2651 02:02:51,037 --> 02:02:52,628 Está bem? 2652 02:02:53,631 --> 02:02:56,337 Vamos morrer juntos. 2653 02:02:56,472 --> 02:02:58,168 Estás pronto? 2654 02:02:58,304 --> 02:03:00,545 Vamos. Vamos. 2655 02:03:00,681 --> 02:03:02,378 Sierra-1. Prepare-se para arromba. 2656 02:03:02,513 --> 02:03:04,015 Afaste-se. 2657 02:03:04,150 --> 02:03:05,679 Fica quieto! 2658 02:03:05,815 --> 02:03:08,013 Aguenta. Espera. Espera pelo meu... 2659 02:03:08,149 --> 02:03:09,688 Danny, não consigo segurar estes tipos. 2660 02:03:09,823 --> 02:03:11,188 Não sei o que quer que faça aqui. 2661 02:03:11,323 --> 02:03:12,588 Não faça nada. 2662 02:03:12,723 --> 02:03:14,086 Mantenha as mãos onde estão. 2663 02:03:14,222 --> 02:03:16,025 Está bem? Mantém as mãos onde estão. 2664 02:03:16,161 --> 02:03:18,021 Danny, estes tipos vão matar-te se não... 2665 02:03:18,156 --> 02:03:19,395 É a sua última oportunidade. 2666 02:03:19,531 --> 02:03:20,727 Sierra-1. 2667 02:03:20,863 --> 02:03:22,366 Tenho movimento na porta. 2668 02:03:22,501 --> 02:03:24,036 Parece agitado. Estar a postos. 2669 02:03:24,172 --> 02:03:25,505 Posso ter a injeção. 2670 02:03:26,704 --> 02:03:28,906 Vou abrir a porta! 2671 02:03:29,042 --> 02:03:30,606 - Diga a todos para recuarem! - Afaste-se, Dyle. 2672 02:03:30,741 --> 02:03:32,069 - Não atire. - Apoiar! 2673 02:03:32,204 --> 02:03:33,545 Fala comigo, Danny. 2674 02:03:33,681 --> 02:03:35,079 Onde está o seu irmão? Onde está o Will? 2675 02:03:35,214 --> 02:03:36,612 Ele está morto! 2676 02:03:36,747 --> 02:03:37,876 Danny, é aqui. 2677 02:03:38,012 --> 02:03:39,275 Não tenho mais nada para ti. 2678 02:03:39,411 --> 02:03:40,943 Tem que sair agora. 2679 02:03:41,079 --> 02:03:42,952 Pegue aqueles caras de volta! 2680 02:03:43,087 --> 02:03:44,948 Vais puxar os teus homens para trás, ou eu vou. 2681 02:03:45,083 --> 02:03:46,382 atirar na cabeça dela. 2682 02:03:46,518 --> 02:03:47,891 Não posso fazer mais nada por ti. 2683 02:03:48,026 --> 02:03:51,089 - Dá-lhe um tiro! - Acha que sou estúpido, Anson? 2684 02:03:51,225 --> 02:03:52,929 Não, eu... Não acho que sejas estúpido. 2685 02:03:53,064 --> 02:03:54,565 - Apenas venha... - Vai puxar os seus homens para trás. 2686 02:03:54,701 --> 02:03:56,866 ou vou dar-lhe um tiro na cabeça. 2687 02:03:58,201 --> 02:04:01,098 Eles não vão voltar para trás, e os helicópteros estão lá em cima! 2688 02:04:01,233 --> 02:04:03,570 Sai agora mesmo. 2689 02:04:03,706 --> 02:04:05,942 Estou farta! 2690 02:04:06,078 --> 02:04:08,073 - Dá-lhe um tiro. Dá-lhe um tiro! - Estou farto, filho da puta! 2691 02:04:08,209 --> 02:04:09,446 Sierra-1. Ele está a abrir a porta. 2692 02:04:09,582 --> 02:04:11,746 Posso ter uma oportunidade. Estar a postos. 2693 02:04:11,882 --> 02:04:13,749 Anson, tinhas razão. 2694 02:04:13,885 --> 02:04:16,083 O meu irmão não fez nada de mal! 2695 02:04:18,555 --> 02:04:20,560 Era um bom homem! 2696 02:04:26,631 --> 02:04:28,264 Basta atirar nele! 2697 02:04:28,399 --> 02:04:29,932 Mas não sou! 2698 02:05:06,469 --> 02:05:08,803 - Não! - Vá lá. Vamos, vamos, vamos, vamos. 2699 02:05:08,939 --> 02:05:10,933 Não! 2700 02:05:11,936 --> 02:05:14,204 Tenho que abrir um caminho para o transporte entrar aqui. 2701 02:05:17,777 --> 02:05:19,810 Will... 2702 02:05:19,945 --> 02:05:22,446 Will, me desculpe. 2703 02:05:23,683 --> 02:05:25,217 - Está tudo bem. - Ajudou-nos mesmo com o telefone. 2704 02:05:25,352 --> 02:05:26,988 - Estou bem. - Ajudou-nos muito. 2705 02:05:27,124 --> 02:05:28,551 Vá lá. Sente-se, sente-se, sente-se. 2706 02:05:28,686 --> 02:05:30,496 O que aconteceu? Não é? Diga-me o que aconteceu. 2707 02:05:30,631 --> 02:05:32,632 Não sei. Ah... 2708 02:05:33,834 --> 02:05:36,326 O Danny disse que me ia matar e... 2709 02:05:36,461 --> 02:05:38,337 Will... Will deve tê-lo ouvido. 2710 02:05:38,473 --> 02:05:40,003 Precisam levá-lo lá dentro. 2711 02:05:40,138 --> 02:05:42,675 Cam, Cam, Cam, Cam, ele não é teu amigo, está bem? 2712 02:05:42,811 --> 02:05:44,343 Nunca esteve. Ele não é da tua responsabilidade. 2713 02:05:44,478 --> 02:05:45,810 É um criminoso, certo? 2714 02:05:48,975 --> 02:05:50,980 Danny, o que estás a fazer 2715 02:06:58,912 --> 02:07:00,753 Com licença. 2716 02:07:36,616 --> 02:07:38,182 A situação já acabou. 2717 02:07:38,317 --> 02:07:39,990 Suspeitos no chão. 2718 02:07:40,125 --> 02:07:42,325 O heroico paramédico foi extraído em segurança. 2719 02:07:42,460 --> 02:07:44,191 O Will! 2720 02:07:44,326 --> 02:07:45,825 - Alguém o ajude! - Senhora, não, não, não. 2721 02:07:45,960 --> 02:07:47,299 O Will! 2722 02:07:47,435 --> 02:07:49,001 - O Will! - Vá lá. 2723 02:07:49,137 --> 02:07:50,962 - Não o deixe morrer, por favor! - Atrás da fita, por favor. 2724 02:07:51,097 --> 02:07:52,630 Não o deixe morrer. 2725 02:07:52,766 --> 02:07:53,869 - O Will! - Senhora, por favor. A polícia fez tudo o que pudemos. 2726 02:07:54,004 --> 02:07:55,164 - O Will! - Senhora, acalme-se. 2727 02:07:55,300 --> 02:07:57,544 Alguém o ajude! O Will! 2728 02:07:57,679 --> 02:08:00,011 Por favor, alguém ajude o meu marido. 2729 02:08:00,147 --> 02:08:02,140 - Tens de esquecê-lo. - Por favor. Por favor. 2730 02:08:02,275 --> 02:08:04,482 Não terminei o trabalho. 2731 02:08:04,618 --> 02:08:05,715 Vai morrer! 2732 02:08:05,850 --> 02:08:06,978 Precisamos que se acalme, senhora. 2733 02:08:07,114 --> 02:08:08,487 É o meu marido. Por favor. 2734 02:08:08,622 --> 02:08:09,820 Por favor. 2735 02:08:09,956 --> 02:08:10,981 Ei, pare! Esta é uma cena de crime. 2736 02:08:11,117 --> 02:08:12,489 Deixa-me em paz! 2737 02:08:12,624 --> 02:08:14,017 Apoiar! Apoiar! 2738 02:08:16,796 --> 02:08:18,189 O Will. Vamos, Will. 2739 02:08:18,325 --> 02:08:19,861 Muito bem, muito bem. Vá lá. 2740 02:08:19,996 --> 02:08:21,326 Ei. Olha para mim. Olha para mim. 2741 02:08:21,462 --> 02:08:23,028 A sua mulher está aqui. Tu consegues. 2742 02:08:23,163 --> 02:08:24,463 Pode fazer isto, Will. 2743 02:08:26,631 --> 02:08:28,505 Vamos, Will. Will, tem isto. 2744 02:08:28,641 --> 02:08:29,899 O que se passa contigo? 2745 02:08:30,035 --> 02:08:31,344 Meu Deus. 2746 02:08:31,479 --> 02:08:33,503 Vamos apanhei-lo em breve. 2747 02:08:33,639 --> 02:08:36,181 Vai morrer em breve. Ajude-me agora. 2748 02:08:36,316 --> 02:08:37,582 O que é que se passa? 2749 02:08:37,718 --> 02:08:40,585 Ele salvou a vida do teu parceiro. 2750 02:08:40,720 --> 02:08:42,684 Vamos, Will. Tem isto. 2751 02:08:42,820 --> 02:08:44,421 Vamos, Will. 2752 02:08:44,557 --> 02:08:46,853 Vá lá. Mexa-se. 2753 02:08:46,989 --> 02:08:48,851 Vá lá. Vamos, Will. 2754 02:08:48,986 --> 02:08:51,395 Vamos buscá-lo... Vamos levá-lo para cima. 2755 02:08:51,530 --> 02:08:53,056 Vamos. 2756 02:08:54,665 --> 02:08:56,061 Faça um buraco! 2757 02:08:56,197 --> 02:08:58,365 Faça um buraco. Faça um buraco. 2758 02:08:59,399 --> 02:09:01,236 Tem isto. Ei, ei. 2759 02:09:04,206 --> 02:09:05,845 Vá lá. Está quase aí. 2760 02:09:06,844 --> 02:09:08,538 Diga à minha mulher que sinto muito. 2761 02:09:08,674 --> 02:09:10,374 - Desculpa. - Diga-lhe pessoalmente. 2762 02:09:10,509 --> 02:09:12,046 Aqui está. 2763 02:09:12,181 --> 02:09:13,714 - Chama-se Will. - Sim, o que é que se pode 2764 02:09:29,196 --> 02:09:30,731 Vai conseguir? 2765 02:09:30,867 --> 02:09:33,129 Não sei. 2766 02:09:33,264 --> 02:09:35,039 Eu espero que sim. 2767 02:09:36,736 --> 02:09:39,271 Vi-te na televisão. Foi você que levaram. 2768 02:09:39,406 --> 02:09:41,540 - Peço imensa desculpa. - Está tudo bem. 2769 02:09:42,548 --> 02:09:44,048 Ele salvou-me. 2770 02:09:45,045 --> 02:09:46,545 Ele salvou-me. 2771 02:09:48,116 --> 02:09:49,955 Tente perdoá-lo. 2772 02:09:51,259 --> 02:09:53,222 Por ele. 2773 02:09:54,257 --> 02:09:56,086 Olá, fofinha. Olá. 2774 02:09:56,221 --> 02:09:57,923 Olá. Olá. 2775 02:09:58,058 --> 02:09:59,496 Olá, querido. 2776 02:09:59,631 --> 02:10:01,333 Olá, fofinha. 2777 02:10:21,982 --> 02:10:23,355 Ei. 2778 02:10:23,490 --> 02:10:24,957 Estás bem? 2779 02:11:27,688 --> 02:11:29,681 Senhora, não pode... 2780 02:11:38,565 --> 02:11:40,032 Está tudo bem. 2781 02:11:47,168 --> 02:11:48,832 Quem atirou em si? 2782 02:12:28,539 --> 02:12:30,544 Ele salvou-me a vida. 2783 02:12:34,885 --> 02:12:37,056 Desculpa. 2784 02:13:23,330 --> 02:13:25,269 Não deixe saír. 2785 02:13:56,866 --> 02:14:01,866 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 2786 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita