1
00:00:27,773 --> 00:00:32,773
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
2
00:01:34,029 --> 00:01:36,561
Sabemos que o seu tempo é valioso.
3
00:01:36,696 --> 00:01:38,029
Obrigado por segurar.
4
00:01:40,702 --> 00:01:43,274
O meu nome é William James Sharp.
5
00:01:43,410 --> 00:01:45,235
Sabe, tenho estado... Tenho estado...
6
00:01:45,370 --> 00:01:47,779
Há semanas que tento ligar a alguém.
7
00:01:47,914 --> 00:01:49,408
O seu número?
8
00:01:49,544 --> 00:01:52,043
Sim. Deixa-me ver. Um...
9
00:01:53,250 --> 00:01:57,117
É TDZF73,
10
00:01:57,252 --> 00:01:59,259
Uh, 4.
11
00:02:01,561 --> 00:02:03,591
É possível... Pode chamar-me Will,
por favor.
12
00:02:03,727 --> 00:02:05,596
Qual é o seu nome, senhora?
13
00:02:05,731 --> 00:02:07,763
- Supervisor 12.
- Supervi...
14
00:02:07,898 --> 00:02:10,264
Isso tem piada. Eu... Sabes, falei
com...
15
00:02:10,400 --> 00:02:12,632
ao Supervisor 11 e 13.
16
00:02:12,768 --> 00:02:14,465
Bem, tenho 12 anos.
17
00:02:14,601 --> 00:02:16,005
Tu não. Está bem.
18
00:02:18,105 --> 00:02:20,144
Não vejo a sua ficha aqui.
19
00:02:20,280 --> 00:02:21,777
Está bem. Apenas... Está bem,
abranda.
20
00:02:21,912 --> 00:02:23,975
A minha mulher precisa desta cirurgia.
21
00:02:24,111 --> 00:02:25,813
Precisa ligar de volta, senhor.
22
00:02:25,948 --> 00:02:27,353
Não. Bem, senhora, é o que se passa.
23
00:02:27,489 --> 00:02:29,285
Não posso... Não consigo ligar a um
humano.
24
00:02:29,420 --> 00:02:30,784
Está bem? São sempre gravações.
25
00:02:30,919 --> 00:02:32,457
e números para empurrar para o que
eu quero.
26
00:02:32,592 --> 00:02:34,655
Só preciso de manter uma pessoa ao
telefone.
27
00:02:34,791 --> 00:02:36,295
Sabe, como, um humano de verdade,
então...
28
00:02:36,431 --> 00:02:37,797
Tenho de fazer uma pausa para o café.
29
00:02:37,932 --> 00:02:39,359
Isto é a vida real.
30
00:02:39,495 --> 00:02:41,301
Está bem? Isto é a vida real.
31
00:02:41,436 --> 00:02:44,967
Sinto muito pela sua pausa, mas...
32
00:02:45,102 --> 00:02:46,535
Foder.
33
00:02:46,671 --> 00:02:48,031
Tenha um bom dia.
34
00:02:48,167 --> 00:02:49,975
Não, senhora, não é... que não
era...
35
00:02:50,111 --> 00:02:51,642
Ouve, está bem? Ouve-me.
36
00:02:51,777 --> 00:02:54,014
É engraçado, arrisquei a minha vida
por este país.
37
00:02:54,149 --> 00:02:56,041
- e é...
- Desculpa.
38
00:02:56,176 --> 00:02:58,615
Quem me dera poder ajudar.
39
00:03:04,159 --> 00:03:06,326
- Ei.
- Big Man Tate.
40
00:03:07,193 --> 00:03:09,120
Ei, eu o acordei?
41
00:03:10,359 --> 00:03:11,958
Nós conseguimos, baby.
42
00:03:13,332 --> 00:03:14,996
O seguro está a chegar.
43
00:03:17,132 --> 00:03:20,334
Perco a fé neste mundo diariamente.
44
00:03:20,470 --> 00:03:22,006
Mas não em ti.
45
00:03:22,142 --> 00:03:23,871
- Hmm.
- Sim, é um trabalho.
46
00:03:25,312 --> 00:03:26,841
Sim, vamos ficar bem.
47
00:03:26,976 --> 00:03:29,909
Acha que pode cuidar dele por algumas
horas?
48
00:03:30,044 --> 00:03:31,514
Oh sim. Vamos dormir, certo?
49
00:03:31,649 --> 00:03:33,187
Talvez não.
50
00:03:33,322 --> 00:03:34,547
Outra entrevista?
51
00:03:34,683 --> 00:03:36,983
Oh, sim. Um trabalho de armazém.
52
00:03:38,160 --> 00:03:39,760
- Um motorista de empilhadora.
- Ah, sim.
53
00:03:39,895 --> 00:03:41,058
Isso é bom, querida.
54
00:03:41,194 --> 00:03:42,860
Pode dirigir qualquer coisa.
55
00:03:42,995 --> 00:03:44,496
Sim, é um trabalho.
56
00:03:47,836 --> 00:03:49,061
Está bem.
57
00:03:51,997 --> 00:03:54,375
Celebre quando voltar.
58
00:03:54,510 --> 00:03:56,541
Alguém ligou de um número bloqueado
mais cedo.
59
00:03:56,676 --> 00:03:58,201
Eu sei o que estás a pensar. Não é
danny.
60
00:03:58,337 --> 00:04:00,872
Muito bem, muito bem. Sei que o ama.
Não sei porquê.
61
00:04:01,007 --> 00:04:02,246
Mas não precisamos do seu irmão.
62
00:04:02,381 --> 00:04:04,741
Tenho tudo o que preciso aqui.
63
00:04:04,876 --> 00:04:06,518
Liga o alarme.
64
00:04:09,686 --> 00:04:11,248
Estadia armada.
65
00:04:14,356 --> 00:04:16,055
Pensei que queria vir me ver.
66
00:04:16,191 --> 00:04:18,090
- Estou a caminho, Danny.
- Bem, estou apertado a tempo.
67
00:04:35,047 --> 00:04:37,279
Unidade 3, incidente, acidente 2515
no centro da cidade.
68
00:04:37,414 --> 00:04:39,084
Possíveis ferimentos.
69
00:04:39,219 --> 00:04:40,747
Entendido. A entrar.
70
00:04:40,882 --> 00:04:42,580
Andar no chão.
71
00:04:51,061 --> 00:04:52,922
Muito bem, Unidade 3. Dois minutos
para fora. A caminho.
72
00:04:55,635 --> 00:04:57,266
ETA dois minutos. És bom?
73
00:04:57,402 --> 00:04:58,667
Sim, ouvi-a.
74
00:04:58,802 --> 00:05:00,935
- Andar no chão.
- O fogo diz que é difícil.
75
00:05:01,970 --> 00:05:03,441
Não ouvi "gnarly"
76
00:05:03,577 --> 00:05:05,608
desde que surfei ondas rugosas.
77
00:05:05,744 --> 00:05:07,140
Unidade 3, polícia de LA no local.
78
00:05:07,275 --> 00:05:09,174
Esteja avisado, criança empalada,
estado crítico.
79
00:05:09,309 --> 00:05:11,411
Soa sempre assim tão mal?
80
00:05:12,314 --> 00:05:15,184
Aqui vamos nós, aqui vamos nós.
81
00:05:15,319 --> 00:05:16,489
Jesus.
82
00:05:17,486 --> 00:05:18,949
Oh, meu Deus.
83
00:05:19,085 --> 00:05:20,293
Aconteça o que acontecer,
concentre-se.
84
00:05:20,429 --> 00:05:21,289
Código três, incidente.
85
00:05:21,424 --> 00:05:22,455
Cópia. No local.
86
00:05:22,590 --> 00:05:23,992
Vamos.
87
00:05:29,105 --> 00:05:30,337
Deixa-me ver.
88
00:05:30,472 --> 00:05:31,970
Mantenham-se afastados, mantenham-se
afastados! Preciso verificar.
89
00:05:33,637 --> 00:05:35,201
Meu bebé.
90
00:05:35,336 --> 00:05:38,168
Cuidado com a menina! Mexam-se,
movam-se, movam-se, movam-se!
91
00:05:38,303 --> 00:05:39,776
Não, deixe-me vê-la!
92
00:05:45,449 --> 00:05:46,618
Ainda está aí?
93
00:05:48,186 --> 00:05:50,222
- Não quero ver.
- Ei, ei, querida, querida.
94
00:05:50,357 --> 00:05:51,555
Ei. Só tenho que olhar para mim.
95
00:05:51,691 --> 00:05:52,985
Não precisas de olhar para isso,
está bem?
96
00:05:53,121 --> 00:05:54,395
- Bem nos meus olhos. Muito bom
trabalho.
- Não.
97
00:05:54,530 --> 00:05:55,890
Está bem. Vou dar uma olhada rápida
em si.
98
00:05:56,026 --> 00:05:57,495
- Avisa-me se alguma coisa doer,
está bem?
- Não.
99
00:05:57,631 --> 00:05:59,060
Não te mexas. Usa as tuas palavras.
100
00:05:59,195 --> 00:06:00,495
Respire fundo por mim.
101
00:06:00,631 --> 00:06:02,025
Respiração profunda. Respiração
profunda.
102
00:06:02,161 --> 00:06:03,694
- Muito bom trabalho. Mais fundo.
- Ai, ow.
103
00:06:03,829 --> 00:06:05,503
Muito bom trabalho.
104
00:06:05,639 --> 00:06:08,008
Bom trabalho, bom trabalho.
105
00:06:08,143 --> 00:06:10,338
Os pulmões estão limpos.
106
00:06:10,474 --> 00:06:11,673
Scott, scott! O Scott.
107
00:06:11,808 --> 00:06:13,370
- Santo...
- Prepara-me dois sacos...
108
00:06:13,506 --> 00:06:15,171
Scott, scott! Coloque-me dois sacos
na plataforma. Rápido, rápido!
109
00:06:15,307 --> 00:06:17,348
Onde está a minha mãe?
110
00:06:17,484 --> 00:06:18,879
A mamã está lá fora. A mamã está
bem.
111
00:06:19,015 --> 00:06:20,849
A mamã está bem. Qual é o seu nome?
112
00:06:20,984 --> 00:06:22,689
- A Lindsey.
- A Lindsey. O meu nome é Cam.
113
00:06:22,824 --> 00:06:24,854
Dá-me a mão. Vou ajudar-te.
114
00:06:24,989 --> 00:06:26,689
- Está bem.
- Agora, preciso que faça algo por
mim.
115
00:06:26,825 --> 00:06:28,253
Pode ser corajoso? Podes fazer isso?
116
00:06:28,388 --> 00:06:30,529
- Posso ser corajoso. Sim.
- Sabia que podia.
117
00:06:30,664 --> 00:06:32,224
Quando ouvires aquele barulho alto,
118
00:06:32,359 --> 00:06:34,030
Vai apertar-me a mão com muita
força.
119
00:06:34,165 --> 00:06:36,431
E aconteça o que acontecer, não
vais desistir, está bem?
120
00:06:36,567 --> 00:06:37,733
- Está bem.
- Está bem.
121
00:06:37,869 --> 00:06:38,872
- Vão embora.
- Está bem.
122
00:06:41,841 --> 00:06:44,208
Estou aqui. A Lindsey.
123
00:06:44,343 --> 00:06:45,875
A Lindsey. A Lindsey.
124
00:06:46,010 --> 00:06:48,207
Estou aqui. Estou aqui. Estou aqui.
125
00:06:51,686 --> 00:06:53,212
Todas as unidades, 20-23, respondendo.
126
00:06:53,348 --> 00:06:55,550
Código três com RA três para o
Hospital Infantil.
127
00:06:55,685 --> 00:06:57,121
Oxigénio.
128
00:06:57,256 --> 00:06:58,349
Coloque às oito.
129
00:06:59,357 --> 00:07:00,390
Ambos os IVs vão.
130
00:07:00,526 --> 00:07:02,120
Vai ficar bem.
131
00:07:02,256 --> 00:07:03,561
A luz estava verde.
132
00:07:03,697 --> 00:07:05,054
Não vi ninguém a chegar, e eu...
133
00:07:05,190 --> 00:07:06,223
Senhora, senhora, olhe para mim.
134
00:07:06,359 --> 00:07:07,898
Preciso que faça algo por mim.
135
00:07:08,033 --> 00:07:10,468
Pode segurar-lhe a mão? Está bem?
Segura-lhe a mão. Muito bom trabalho.
136
00:07:10,603 --> 00:07:12,233
30 segundos fora do Children's.
137
00:07:12,368 --> 00:07:13,971
Diz-lhes para terem a equipa de
trauma pronta e quente.
138
00:07:14,106 --> 00:07:15,908
- Vamos precisar de muitas
estatísticas de sangue.
- Já o fiz.
139
00:07:16,043 --> 00:07:18,305
- Estou um passo à sua frente.
- Estamos aqui. Está bem, olha para
mim.
140
00:07:18,441 --> 00:07:20,107
Olha para mim. Em três segundos, as
portas vão abrir-se.
141
00:07:20,242 --> 00:07:21,411
Quando fizermos isso, vamos trazê-la.
142
00:07:21,547 --> 00:07:23,446
Não a deixes de ir, está bem?
143
00:07:23,581 --> 00:07:25,080
Vai ficar bem?
144
00:07:25,215 --> 00:07:27,250
Vai ficar bem. Vai ficar bem, está
bem?
145
00:07:27,385 --> 00:07:28,586
Obrigado, pessoal.
146
00:07:28,721 --> 00:07:29,917
Está bem, ela vai dar dois a dois.
147
00:07:30,053 --> 00:07:31,482
- Obrigado.
- Apanhei. Cuidado com a linha.
148
00:07:31,617 --> 00:07:33,291
Criança de nove anos. Perfureo
superior e esterno
149
00:07:33,427 --> 00:07:34,759
com uma cerca de ferro forjado.
150
00:07:34,894 --> 00:07:36,287
Taquicardia, mas consegui-o a caminho.
151
00:07:36,423 --> 00:07:38,155
- Surgir.
- Chama-se Lindsey.
152
00:07:38,291 --> 00:07:40,594
- Está pronto? Para cima! Para cima!
- Firme, firme.
153
00:07:40,730 --> 00:07:42,433
12 minutos.
154
00:07:42,568 --> 00:07:45,165
Ei. Tens razão? É...
155
00:07:45,301 --> 00:07:47,431
Foi assim a sua primeira vez?
156
00:07:48,440 --> 00:07:49,840
Estou a morrer de fome.
157
00:07:49,975 --> 00:07:51,675
Conheço um bom lugar de enchilada.
Quer ir?
158
00:07:51,811 --> 00:07:54,146
- En-Enchiladas?
- Você vai adorar.
159
00:07:54,282 --> 00:07:55,678
Vou vomitar.
160
00:07:55,814 --> 00:07:57,408
Temos sacos de barf.
161
00:08:08,761 --> 00:08:10,526
- Que passa?
- O que se passa, mano?
162
00:08:10,661 --> 00:08:12,625
Estou à procura do Danny.
163
00:08:12,760 --> 00:08:15,096
Está lá atrás.
164
00:08:18,640 --> 00:08:20,699
E não toque em nada, também, negro.
165
00:08:20,834 --> 00:08:21,938
A sério.
166
00:08:45,633 --> 00:08:48,360
Não deveria estar aqui.
167
00:08:50,136 --> 00:08:52,062
Os ricos não gostam quando invejas
as suas merdas.
168
00:08:52,198 --> 00:08:53,500
Fá-los sentirem-se culpados.
169
00:08:53,635 --> 00:08:54,833
Muito bem, muito bem.
170
00:08:54,969 --> 00:08:56,341
O que há com o Vette?
171
00:08:56,476 --> 00:08:58,371
Qual deles?
172
00:08:58,507 --> 00:09:01,377
Os anos 50 acertam no emprego. Um
advogado fora de um tribunal.
173
00:09:01,512 --> 00:09:02,845
Original.
174
00:09:02,981 --> 00:09:04,549
Faz com que valha muito... Não sei.
175
00:09:04,685 --> 00:09:06,175
E contratam-te para o protegeres.
176
00:09:06,311 --> 00:09:07,747
- Sim, é um trabalho.
- O que se passa, Danny?
177
00:09:07,882 --> 00:09:09,022
O herói regressa.
178
00:09:09,157 --> 00:09:10,355
Que bom ver-te.
179
00:09:10,491 --> 00:09:12,582
- Sim, tu também.
- Sim, o que quer dizer?
180
00:09:12,718 --> 00:09:14,894
- Parece cansada. Tens razão?
- Sim, estou bem.
181
00:09:15,030 --> 00:09:16,530
Por um segundo, pensei que não me
ligasse.
182
00:09:16,665 --> 00:09:17,691
Sim, coisas de família. Fiquei preso.
183
00:09:17,827 --> 00:09:19,593
Como está o Big Man Tate?
184
00:09:19,728 --> 00:09:21,562
Ele é bom. Muito alto.
185
00:09:21,697 --> 00:09:23,201
Como está a Amy?
186
00:09:23,336 --> 00:09:24,897
Ela é fixe.
187
00:09:26,706 --> 00:09:28,241
- Quer café?
- Não.
188
00:09:28,377 --> 00:09:29,575
Deixe-me fazer um café.
189
00:09:29,710 --> 00:09:31,204
Tenho uma daquelas coisas de Keurig.
190
00:09:31,339 --> 00:09:32,904
São novos. Você quer isto? Isso é
bom.
191
00:09:33,040 --> 00:09:34,377
Sim? Quer um?
192
00:09:34,512 --> 00:09:35,546
Sim, claro.
193
00:09:35,681 --> 00:09:37,112
O chefe finalmente nos esbanjou.
194
00:09:37,248 --> 00:09:38,711
Pode dizer-lhe para desligar o
telefone?
195
00:09:38,847 --> 00:09:39,911
O que é isto?
196
00:09:42,051 --> 00:09:43,455
O que estás a fazer, Randazzo?
197
00:09:43,590 --> 00:09:44,720
A minha mulher está a partir-me os
tomates.
198
00:09:44,856 --> 00:09:46,053
Por que está ao telefone?
199
00:09:46,189 --> 00:09:47,725
- Vamos!
- Não posso fazer isto.
200
00:09:47,861 --> 00:09:49,222
Vamos lá, não há nada que possamos
fazer. Sente-se, certo?
201
00:09:49,357 --> 00:09:50,428
Senta-te. Está me deixando ansioso.
202
00:09:50,564 --> 00:09:52,732
Aproveite o meu quarto de descanso.
Aqui, por pouco tempo.
203
00:09:58,230 --> 00:09:59,570
É um bom café, não é?
204
00:09:59,705 --> 00:10:01,740
Sim, ótimo. Olha, o homem.
205
00:10:01,876 --> 00:10:05,412
Podes mesmo dizer-me para me ir
embora.
206
00:10:05,547 --> 00:10:08,815
Mas preciso de ajuda.
207
00:10:08,950 --> 00:10:11,818
Sim, quando precisar de alguma coisa,
me ligue?
208
00:10:11,953 --> 00:10:14,611
Ok, sim, estou aqui porque preciso de
ajuda.
209
00:10:14,746 --> 00:10:16,988
Sei que havia merda entre ti e o
TENENTE.
210
00:10:17,123 --> 00:10:19,419
Sei que tu e o pai tinham merda. Tive
merda com o pai.
211
00:10:19,555 --> 00:10:21,328
Nada disso mudou nada entre nós.
212
00:10:21,463 --> 00:10:22,590
Pelo menos, não me parece.
213
00:10:22,725 --> 00:10:24,624
Eu amo-te, mano.
214
00:10:24,759 --> 00:10:26,290
Está bem?
215
00:10:26,426 --> 00:10:27,965
E sinto a tua falta, mas não vamos...
216
00:10:28,100 --> 00:10:30,770
Vamos... Vamos chamar-lhe o que é.
217
00:10:31,906 --> 00:10:33,932
Fui-me embora porque a vida não era
boa para mim.
218
00:10:34,067 --> 00:10:35,765
Como é que isso está certo?
219
00:10:35,900 --> 00:10:38,009
Pôs a sua vida em risco por este
país.
220
00:10:38,145 --> 00:10:39,945
Deixas a tua família, a tua casa,
sentes falta do teu filho.
221
00:10:40,081 --> 00:10:41,610
nascer, e o que lhe deram em troca?
222
00:10:41,746 --> 00:10:43,340
Deu-me um propósito.
223
00:10:43,475 --> 00:10:45,613
Eu sabia no que me estava a meter.
224
00:10:45,748 --> 00:10:46,943
Isso é bom.
225
00:10:47,078 --> 00:10:48,947
Sim, é um trabalho.
226
00:10:49,083 --> 00:10:50,648
É o relógio do pai?
227
00:10:50,783 --> 00:10:53,792
Sim. Encontrei-o quando estava a
limpar a casa dele.
228
00:10:53,927 --> 00:10:56,119
Não apareceste, por isso...
Apanhei-o.
229
00:10:56,255 --> 00:10:57,861
Olha para isto.
230
00:10:57,996 --> 00:10:59,858
Olha o que encontrei.
231
00:10:59,994 --> 00:11:01,592
Olha para isto.
232
00:11:02,502 --> 00:11:03,935
As botas do pai.
233
00:11:07,772 --> 00:11:09,034
Olha para estas fotografias.
234
00:11:09,170 --> 00:11:10,968
- Tu e eu.
- Hmm.
235
00:11:29,358 --> 00:11:31,156
Olha para ti. E quem é aquele?
Esperem, tenho de fazer isto.
236
00:11:31,291 --> 00:11:32,623
Que classe é esta? Um...
237
00:11:33,658 --> 00:11:35,692
Ah, Ms. Burns.
238
00:11:38,805 --> 00:11:40,367
Sra. Burns.
239
00:11:41,536 --> 00:11:43,503
Sim, logo depois de te levantares,
envergonhaste-me.
240
00:11:43,638 --> 00:11:45,673
e disse a toda a turma que a sua
família me acolheu.
241
00:11:47,141 --> 00:11:48,371
Devo muito à sua família.
242
00:11:48,506 --> 00:11:50,180
- É a nossa família.
- Sim, é um trabalho.
243
00:11:50,315 --> 00:11:52,885
Talvez um dia me deixe ver o meu
sobrinho, certo?
244
00:11:56,821 --> 00:11:58,550
De quanto precisa?
245
00:11:59,889 --> 00:12:01,394
- 231.
- Mm-hmm.
246
00:12:01,529 --> 00:12:04,027
Cirurgia experimental.
247
00:12:04,163 --> 00:12:05,865
Exceto que o seguro não cobre
experimental
248
00:12:06,000 --> 00:12:08,164
porque, dizem-me, é experimental.
249
00:12:13,231 --> 00:12:14,198
Que tal mais?
250
00:12:14,334 --> 00:12:15,842
É este o tipo?
251
00:12:17,342 --> 00:12:20,045
- Não, não é o tipo, Mel.
- Não é o meu nome.
252
00:12:20,180 --> 00:12:21,880
Sim, é. É Mel Gibson. É o seu nome.
253
00:12:22,016 --> 00:12:23,543
- Não é o meu nome.
- Bem, deveria ser.
254
00:12:23,678 --> 00:12:24,617
- Não, não sou o tipo.
- Parece mel Gibson,
255
00:12:24,752 --> 00:12:26,049
Como naquele filme Braveheart.
256
00:12:26,185 --> 00:12:27,413
É um dos meus filmes favoritos.
257
00:12:27,548 --> 00:12:29,055
Sim, tenho... Eu percebo a
referência.
258
00:12:29,190 --> 00:12:31,054
É um grande filme. Ganhou, tipo, um
monte de Grammy...
259
00:12:31,190 --> 00:12:32,449
Não se parece com aquele... Aquele
tipo?
260
00:12:32,584 --> 00:12:34,557
Não tem para onde ir?
261
00:12:34,692 --> 00:12:35,888
Sim, todos nós queremos.
262
00:12:43,432 --> 00:12:45,430
Quem é o novo tipo que tem?
263
00:12:45,566 --> 00:12:47,097
Não gosto de andar com tipos novos.
264
00:12:48,033 --> 00:12:50,072
Olá pessoal. Vamos. Pegue as caixas
lá fora.
265
00:12:50,208 --> 00:12:51,810
Que merda é que estás a fazer?
266
00:12:51,946 --> 00:12:54,239
Danny, disse-me que tinha acabado.
267
00:12:54,374 --> 00:12:56,740
Eu era na altura, mas isto é agora.
268
00:12:59,580 --> 00:13:01,277
Primeiro Centro Federal, 32 milhões.
269
00:13:01,412 --> 00:13:02,753
Tenho isto ligado.
270
00:13:02,888 --> 00:13:04,621
O que é que se passa? Nenhum banco
detém 32 milhões de dólares.
271
00:13:04,757 --> 00:13:06,156
Eu sei. É uma vez só.
272
00:13:06,292 --> 00:13:07,921
Um falhado porque os federais estão
a aspirar papel.
273
00:13:08,057 --> 00:13:09,452
Mas preciso de outro homem.
274
00:13:09,587 --> 00:13:11,491
Quatro dentro e um motorista.
275
00:13:11,626 --> 00:13:13,094
Os federais vão mudá-lo esta noite
fora de horas.
276
00:13:13,229 --> 00:13:14,493
Se entrarmos agora, é nosso.
277
00:13:14,629 --> 00:13:16,767
- Não. Jesus, Danny.
- É nossa.
278
00:13:16,902 --> 00:13:18,905
Ei. Isto é extraordinário.
279
00:13:21,609 --> 00:13:23,003
Vamos. Cinco minutos.
280
00:13:23,139 --> 00:13:24,643
Yo!
281
00:13:24,778 --> 00:13:26,445
É uma besta feia. Ah, não.
282
00:13:26,581 --> 00:13:27,980
É uma construção de base.
283
00:13:28,116 --> 00:13:29,649
Troquei o motor por um 6 Cummins 550.
284
00:13:29,784 --> 00:13:31,809
- Deve rolar bem.
- Muito bem.
285
00:13:31,945 --> 00:13:33,820
Quer fazer algumas entregas enquanto
está fora,
286
00:13:33,956 --> 00:13:35,822
Ninguém vai detê-lo.
287
00:13:35,957 --> 00:13:37,682
Ei. Por favor, agradeça ao Papi por
mim, sim?
288
00:13:37,817 --> 00:13:40,121
- Ele sabe. Fiquem a salvo, não?
- Está bem. Está bem.
289
00:13:40,256 --> 00:13:41,827
Ei, Will. Venha ver isto.
290
00:13:41,963 --> 00:13:43,190
Danny, porque não vamos levar o
nosso carro?
291
00:13:43,326 --> 00:13:45,022
O Mercedes é mais rápido. Vá lá.
292
00:13:45,157 --> 00:13:46,956
Porque isto pode ser rastreado e isto
está limpo. Está bem?
293
00:13:47,091 --> 00:13:48,959
Além disso, vamos parecer palhaços
a sair do carro.
294
00:13:49,094 --> 00:13:51,001
Sabes ao menos como chegar ao banco?
Não.
295
00:13:51,137 --> 00:13:52,639
Então é a minha cidade, as minhas
regras, o meu trabalho.
296
00:13:52,774 --> 00:13:53,837
Basta ouvir isto, certo?
297
00:13:53,972 --> 00:13:54,968
- Quem é este tipo?
- O que é que se passa?
298
00:13:55,104 --> 00:13:56,676
É o meu irmão Will.
299
00:13:56,811 --> 00:13:58,670
Não se parece com o seu irmão.
300
00:14:00,341 --> 00:14:02,305
Oh, uau! Isto é original.
301
00:14:02,441 --> 00:14:03,650
Sim. É original.
302
00:14:03,785 --> 00:14:05,012
Só estou a dizer.
303
00:14:05,148 --> 00:14:07,179
Para onde vai?
304
00:14:07,314 --> 00:14:09,516
Ei, Will. Que passa?
305
00:14:09,652 --> 00:14:11,221
- O que é que se passa?
- Vim pedir-lhe um empréstimo.
306
00:14:11,356 --> 00:14:13,356
Talvez... talvez um trabalho pequeno,
no mínimo.
307
00:14:13,492 --> 00:14:15,390
- Isto não.
- Olha, o que é isto? Tudo bem,
olha, eu não tenho isto.
308
00:14:15,526 --> 00:14:17,222
Tudo o que tenho está preso nesta
partitura.
309
00:14:17,358 --> 00:14:18,690
Está bem? E está apertado.
310
00:14:18,825 --> 00:14:20,492
Olha, não posso... Preciso da sua
ajuda.
311
00:14:20,628 --> 00:14:22,063
Não posso fazer isto sozinho. Eu
preciso de ti.
312
00:14:22,198 --> 00:14:23,502
Não posso fazer isto com Mel Gibson.
313
00:14:23,637 --> 00:14:24,837
Não consigo. Não.
314
00:14:24,972 --> 00:14:26,665
"É este o tipo?" Não sou estúpida.
315
00:14:26,800 --> 00:14:28,240
O pai também não era um psicopata.
316
00:14:28,375 --> 00:14:30,375
Eu sei isso. Tu sabes isso. Até o
FBI sabe disso.
317
00:14:30,511 --> 00:14:32,877
Mas não sou. Olha, alguma vez te
meti em alguma coisa?
318
00:14:33,012 --> 00:14:34,380
Da qual não te consegui tirar?
319
00:14:34,516 --> 00:14:36,013
Alguma coisa? Não.
320
00:14:36,149 --> 00:14:37,844
- Sim, é um trabalho.
- As armas são para...
321
00:14:37,979 --> 00:14:39,581
Ei, as armas são para... Vamos, o
que é que tu...
322
00:14:39,717 --> 00:14:41,550
O que quer que diga? O que vamos
fazer?
323
00:14:41,686 --> 00:14:43,354
Nós vamos... "Oh, por favor, podemos
ter um pouco..."
324
00:14:43,490 --> 00:14:44,881
Vamos fingir? Não, meu, temos armas
de verdade.
325
00:14:45,017 --> 00:14:46,587
É só para proteção. Sabe como
funciona.
326
00:14:46,722 --> 00:14:48,526
Não somos cowboys. Não vamos
disparar nada.
327
00:14:48,661 --> 00:14:50,357
Este é o meu trabalho.
328
00:14:50,493 --> 00:14:52,424
Vá lá. Podemos fazer isto enquanto
dormimos.
329
00:14:52,560 --> 00:14:53,861
Danny, vamos rolá-lo.
330
00:14:53,996 --> 00:14:55,434
Está bem!
331
00:14:55,569 --> 00:14:57,200
Um segundo!
332
00:14:57,336 --> 00:14:59,031
Foder!
333
00:15:00,034 --> 00:15:01,868
A tripulação em que me arrastaste,
Danny.
334
00:15:02,004 --> 00:15:03,538
Mas é disso que gosto em ti. É o
que...
335
00:15:03,674 --> 00:15:05,542
- Gosto das merdas que me dás.
- É uma equipa de sucesso.
336
00:15:05,677 --> 00:15:06,945
- Arrastou-me para dentro, Danny.
- Eu gosto da merda.
337
00:15:07,081 --> 00:15:09,039
Toda a gente vai adorar o tio Danny.
338
00:15:09,174 --> 00:15:11,248
Quero dizer, vou voltar para o peru,
Natal.
339
00:15:11,384 --> 00:15:12,951
O teu segundo filho vai ter o meu
nome.
340
00:15:13,087 --> 00:15:14,450
O Danny trabalha para ambos os sexos.
341
00:15:14,585 --> 00:15:16,248
- Isto não tem graça.
- Funciona para ambos os sexos.
342
00:15:16,383 --> 00:15:17,882
Não tem graça, Danny.
343
00:15:18,017 --> 00:15:19,384
Olha, temos cinco minutos, e preciso
de saber.
344
00:15:19,519 --> 00:15:21,217
Quer esteja dentro ou fora.
345
00:15:21,352 --> 00:15:22,959
És meu irmão. Eu amo-te. Farei
qualquer coisa por si.
346
00:15:23,095 --> 00:15:24,292
e tudo o que peço é por si
347
00:15:24,428 --> 00:15:25,623
para fazer esta coisinha por mim.
348
00:15:25,758 --> 00:15:27,133
E agora está aqui na minha porta.
349
00:15:27,268 --> 00:15:29,063
Pedindo-me ajuda, e o que estou a
dar-lhe?
350
00:15:29,199 --> 00:15:31,895
Estou a dar-te o mundo!
351
00:15:32,902 --> 00:15:34,404
Ouve, o que é que se está
352
00:15:34,539 --> 00:15:36,475
Está na hora de fazer algo por si
mesmo.
353
00:15:36,610 --> 00:15:38,374
Para a sua família.
354
00:15:39,437 --> 00:15:41,014
Para a sua família.
355
00:15:44,577 --> 00:15:46,382
Uau.
356
00:15:48,446 --> 00:15:49,756
Meu Deus, estou falido.
357
00:15:49,891 --> 00:15:51,081
Aqui está. Seu café com leite.
358
00:15:51,217 --> 00:15:52,582
A sério?
359
00:15:52,717 --> 00:15:54,126
Bebendo uma cerveja no trabalho?
360
00:15:54,261 --> 00:15:56,429
Afinal, ficou um pouco traumatizado.
361
00:15:58,229 --> 00:15:59,763
- Álcool zero, cara.
- Oh, não, não, não.
362
00:15:59,899 --> 00:16:01,993
Soube do despacho.
363
00:16:02,129 --> 00:16:05,300
A menina de há pouco, Lindsey, vai
conseguir.
364
00:16:05,436 --> 00:16:07,838
- Achei que ia querer saber.
- Não.
365
00:16:07,974 --> 00:16:09,765
- Não?
- Não, Scott.
366
00:16:09,901 --> 00:16:11,937
- Não quero saber.
- O que é que se passa?
367
00:16:12,073 --> 00:16:14,511
Não, vi a forma como lidou com toda
a situação.
368
00:16:14,647 --> 00:16:16,676
E estava tão calmo e calmo. Estava a
passar-me.
369
00:16:16,811 --> 00:16:18,447
É por isso que quero fazer este
trabalho, sabes?
370
00:16:18,583 --> 00:16:19,943
Scott, Scott, vou dar-te um conselho.
371
00:16:20,078 --> 00:16:21,454
Porque és novo e falas demais.
372
00:16:21,590 --> 00:16:22,986
Sim, tenho.
373
00:16:23,122 --> 00:16:24,286
É só um trabalho. Nada mais.
374
00:16:24,422 --> 00:16:26,149
Apanha-os, deixa-os cair, esquece.
375
00:16:26,285 --> 00:16:28,990
O pior dia das suas vidas é só a
sua tarde de terça-feira.
376
00:16:29,993 --> 00:16:32,822
Ah, sim. Vejo que o que dizem sobre
ti é verdade. É uma chatice.
377
00:16:32,958 --> 00:16:34,794
Vais deixar isso cair?
378
00:16:34,930 --> 00:16:37,530
Oh, você quer que eu pegue o isco.
Está bem. Dá-me.
379
00:16:37,666 --> 00:16:39,204
É o melhor paramédico da cidade.
380
00:16:39,340 --> 00:16:40,870
Pode manter qualquer um vivo por 20
minutos...
381
00:16:41,006 --> 00:16:42,504
20 minutos. Mm-hmm.
382
00:16:42,639 --> 00:16:44,677
... e ninguém quer ser o seu
parceiro.
383
00:16:44,813 --> 00:16:46,772
Já fiz a minha pesquisa.
384
00:16:48,845 --> 00:16:53,011
Bem, definitivamente há algo de
errado comigo, Scott.
385
00:16:54,014 --> 00:16:55,715
Está bem, talvez esteja só a tentar
conhecer-te melhor.
386
00:16:55,850 --> 00:16:57,519
Pensa nisso? Para não termos de nos
sentar.
387
00:16:57,654 --> 00:16:59,189
naquele carro e ser estranho o tempo
todo.
388
00:16:59,324 --> 00:17:00,819
Como o tipo de música que gosto.
389
00:17:02,660 --> 00:17:05,654
Sinto que posso ter dito algo demais.
390
00:17:05,790 --> 00:17:06,997
então eu só vou voltar,
391
00:17:07,132 --> 00:17:09,160
retrair um pouco aqui, ok?
392
00:17:09,295 --> 00:17:11,837
Talvez pudéssemos tirar uma
fotografia no final do dia. Ah...
393
00:17:11,972 --> 00:17:14,374
Scott, come o teu sushi.
394
00:17:14,509 --> 00:17:15,968
Está bem.
395
00:17:17,138 --> 00:17:20,847
Sou de Mil Carvalhos, mas fui criado
em Tarzana.
396
00:17:20,982 --> 00:17:22,576
- O meu pai...
- Uau, não é? A Tarzana.
397
00:17:22,712 --> 00:17:25,182
Espera, espera. Então não sabe o
nome dela?
398
00:17:25,318 --> 00:17:27,048
Sei o nome dela. Chama-se Kim.
399
00:17:27,184 --> 00:17:28,348
- A Kim?
- Sim, é um trabalho.
400
00:17:28,484 --> 00:17:30,851
Então, convidaste a Kim para sair?
401
00:17:30,987 --> 00:17:32,355
Não.
402
00:17:32,491 --> 00:17:34,556
Mas vou vê-la do outro lado do
banco, certo?
403
00:17:34,692 --> 00:17:37,428
E há energia a voar. E é elétrico.
404
00:17:37,564 --> 00:17:39,530
E estou à espera do momento certo.
405
00:17:39,666 --> 00:17:41,859
Zach, fomos ao mesmo banco três
vezes esta semana.
406
00:17:41,995 --> 00:17:43,935
Pensei que eras uma merda com
dinheiro.
407
00:17:44,071 --> 00:17:45,729
Continua a apanhar o caixa errado.
408
00:17:45,865 --> 00:17:47,437
- O caixa errado?
- Então, sim.
409
00:17:47,572 --> 00:17:49,370
O que é que estás a fazer?
410
00:17:49,506 --> 00:17:50,902
Vamos voltar.
411
00:17:51,038 --> 00:17:52,037
Românticos, eles não entendem a
rapariga...
412
00:17:52,173 --> 00:17:53,936
De todo.
413
00:17:54,072 --> 00:17:55,743
Lembras-te quando o Sean Connery
disse:
414
00:17:55,878 --> 00:17:58,875
"Perdedores choramingam, os
vencedores podem foder a rainha do
baile"?
415
00:17:59,011 --> 00:18:01,710
- O que é que se passa?
- Foi muito agressivo.
416
00:18:01,846 --> 00:18:03,446
Não, não me lembro.
417
00:18:03,582 --> 00:18:05,957
O Rochedo?
418
00:18:06,093 --> 00:18:08,584
O Rochedo? Sim, é um ator.
419
00:18:08,720 --> 00:18:10,592
Primeiro foi lutador.
420
00:18:31,578 --> 00:18:33,248
Malditos condutores de L.A.
421
00:18:33,383 --> 00:18:35,551
Conduza como um bando de mamalukes.
422
00:18:41,394 --> 00:18:43,258
A propósito, quem usa Birkenstocks
423
00:18:43,393 --> 00:18:44,956
para um assalto a banco, Trent?
424
00:18:46,395 --> 00:18:48,234
Eu.
425
00:18:58,141 --> 00:18:59,942
Estamos preparados, pessoal.
426
00:19:00,077 --> 00:19:01,471
Estás bem?
427
00:19:01,606 --> 00:19:03,348
Estou bem.
428
00:19:03,483 --> 00:19:05,441
Ele não me parece bem, Danny.
429
00:19:05,576 --> 00:19:08,279
Não tenho a certeza se o soldado
aqui o faria em Brooklyn.
430
00:19:08,415 --> 00:19:10,455
- O quanto quer descobrir?
- Pronto, pronto.
431
00:19:10,591 --> 00:19:12,482
Ele já viu mais ação do que todos
vós, está bem?
432
00:19:12,617 --> 00:19:13,820
Vamos preparar-nos.
433
00:19:15,293 --> 00:19:17,487
Vamos arrasar com isto hoje.
434
00:19:27,342 --> 00:19:29,467
Vamos preparar-nos para partir,
rapazes.
435
00:19:29,603 --> 00:19:31,470
Puxa os tomates para fora.
436
00:19:31,606 --> 00:19:33,279
Vamos para a guerra, querida.
437
00:19:40,018 --> 00:19:41,485
Estamos aqui.
438
00:20:02,507 --> 00:20:04,376
Vamos, vamos.
439
00:21:03,202 --> 00:21:04,564
Fora do carro, bota.
440
00:21:04,699 --> 00:21:05,632
Tive uma ideia.
441
00:21:05,767 --> 00:21:07,302
Entramos juntos como os Bad Boys.
442
00:21:07,438 --> 00:21:09,408
Fora do carro.
443
00:21:12,370 --> 00:21:14,776
Nada de Benz. Não sei se mudaram de
viagem.
444
00:21:17,084 --> 00:21:19,110
O que é que este tipo está a fazer?
445
00:21:19,245 --> 00:21:22,212
Pode ser estúpido aqui muito rápido.
446
00:21:29,060 --> 00:21:31,255
- O que tens?
- Então, mete este tipo num camião
de entregas.
447
00:21:31,390 --> 00:21:33,098
usando óculos de sol no
estacionamento.
448
00:21:33,233 --> 00:21:34,625
Então isto pode estar a acontecer
agora.
449
00:21:34,761 --> 00:21:37,128
Os seus rapazes estão prontos?
450
00:21:38,737 --> 00:21:40,105
Vamos, amigo.
451
00:21:40,241 --> 00:21:41,939
Espere, Nitro. Estás a ouvir-me?
452
00:21:42,074 --> 00:21:43,601
Espera. Sim?
453
00:21:43,737 --> 00:21:45,501
Amigos, sem Mercedes.
454
00:21:45,637 --> 00:21:47,771
Bem, merda. Pensei que tínhamos um
localizador no Mercedes.
455
00:21:47,906 --> 00:21:49,339
O que aconteceu com aquilo?
456
00:21:49,474 --> 00:21:50,812
- Ainda não se mexeu.
- Raios partam.
457
00:21:50,947 --> 00:21:52,942
Podem estar dentro do banco, chefe.
458
00:21:53,077 --> 00:21:54,515
Quer que os batamos agora?
459
00:21:54,650 --> 00:21:56,185
Não, vai ser um banho de sangue.
460
00:21:56,321 --> 00:21:57,648
Deixe-os mais tarde.
461
00:21:57,783 --> 00:21:59,581
Está bem? Estás a ouvir-me?
462
00:22:00,584 --> 00:22:03,319
E espera até chegarmos ao parque dos
cães. Amigo.
463
00:22:06,499 --> 00:22:08,159
O que é que se passa?
464
00:22:09,169 --> 00:22:10,601
O prédio está fechado.
465
00:22:12,930 --> 00:22:14,497
Por que está trancada?
466
00:22:14,633 --> 00:22:16,304
Não sei por que está trancada, mas
está trancada. Esperar.
467
00:22:16,440 --> 00:22:17,536
O gerente está a chegar.
468
00:22:17,671 --> 00:22:19,508
"Kim. Howdy.
469
00:22:19,643 --> 00:22:21,342
Por que posso fazê-lo, oficial?
470
00:22:21,478 --> 00:22:23,209
Por que está fechado?
471
00:22:23,345 --> 00:22:25,207
Estamos só a fazer uma
transferência nas traseiras. É o
procedimento.
472
00:22:25,343 --> 00:22:27,049
- Está bem.
- Preocupaste-me por um segundo.
473
00:22:27,184 --> 00:22:28,685
- Vi-te a falar sozinho ao espelho.
- Oh, não, não, não.
474
00:22:28,820 --> 00:22:30,214
Sim, sabes, estava a pensar em.
475
00:22:30,349 --> 00:22:32,524
iniciar uma conta poupança.
476
00:22:32,659 --> 00:22:35,393
Oh, legal. Temos boas contas júnior.
477
00:22:35,528 --> 00:22:37,220
- Vou deixá-lo entrar em 20 minutos.
- Sim, o que quer dizer?
478
00:22:37,355 --> 00:22:38,695
Mas quer saber, porque...
479
00:22:38,830 --> 00:22:40,328
se eu pudesse fazê-lo muito rápido,
480
00:22:40,464 --> 00:22:41,993
Porque estou de serviço.
481
00:22:42,128 --> 00:22:44,661
Prometa não roubar o lugar.
482
00:22:46,539 --> 00:22:47,536
- O que achas?
- Promete?
483
00:22:47,671 --> 00:22:49,035
- Não vou roubá-lo.
- É sério.
484
00:22:49,170 --> 00:22:50,675
Porque isso seria mau para o meu
trabalho.
485
00:22:50,810 --> 00:22:52,204
- Prometo.
- Tudo bem, tudo bem. Está bem.
486
00:22:52,339 --> 00:22:53,974
- Tudo bem, entre. Está bem.
- Está bem. Está bem.
487
00:22:57,650 --> 00:22:59,050
Pensei em tentar.
488
00:22:59,186 --> 00:23:00,585
Vi os seus anúncios.
489
00:23:00,721 --> 00:23:02,048
- Muito emotivo.
- Obrigada, obrigada.
490
00:23:02,184 --> 00:23:03,854
Sim, aquele com o avião e o cão.
491
00:23:03,990 --> 00:23:05,424
- Quero dizer, apanha-me sempre.
- Sim, foi muito bonito.
492
00:23:05,560 --> 00:23:08,019
Tenho a certeza que o Big Bob pode
ajudar-te aqui.
493
00:23:08,154 --> 00:23:09,528
Posso ajudá-lo aqui.
494
00:23:09,663 --> 00:23:11,390
- Não faz mal.
- Sim, senhor.
495
00:23:11,525 --> 00:23:14,023
A mulher ao seu lado pode ajudar-me?
Ali.
496
00:23:14,158 --> 00:23:16,062
Acho que se chama Kim.
497
00:23:16,197 --> 00:23:19,028
A Kim? Pode dizer-me o sobrenome dela?
498
00:23:19,163 --> 00:23:20,740
Só quero ser meticuloso.
499
00:23:20,875 --> 00:23:22,200
Ah...
500
00:23:22,335 --> 00:23:24,536
- Sobrenome nome. O nome dela.
- Desculpa, o que é?
501
00:23:24,672 --> 00:23:26,202
O nome completo dela.
502
00:23:26,338 --> 00:23:28,440
- A Kim?
- Oh, sim. Só, Kim quem?
503
00:23:28,575 --> 00:23:30,213
Park, parque.
504
00:23:30,348 --> 00:23:32,117
Park, parque. Ok, bem.
505
00:23:32,252 --> 00:23:33,582
A Kim é fantástica.
506
00:23:33,717 --> 00:23:35,114
Kim, tem uma visita.
507
00:23:35,249 --> 00:23:37,054
Seja rápido.
508
00:23:37,189 --> 00:23:38,923
Olá. Olá.
509
00:23:39,058 --> 00:23:40,218
Um...
510
00:23:41,728 --> 00:23:43,859
Isto vai parecer um pouco louco...
511
00:23:44,860 --> 00:23:46,961
- Que passa?
- Bem, eu tenho...
512
00:23:47,097 --> 00:23:50,401
Estive aqui no banco algumas vezes...
513
00:23:50,536 --> 00:23:52,571
Uau, sou só eu aqui.
514
00:23:52,707 --> 00:23:55,298
Eu ia pessoalmente... vai tentar
515
00:23:55,434 --> 00:23:57,574
e jogá-lo um pouco mais fresco, mas
o meu...
516
00:23:57,709 --> 00:23:59,270
O meu parceiro ali, estás a ver...
517
00:23:59,405 --> 00:24:01,271
Ele está lá fora neste... no carro.
518
00:24:01,406 --> 00:24:03,241
Só queria que eu viesse e...
519
00:24:03,376 --> 00:24:05,241
dizer-lhe alguma coisa, porque eu
disse a mim mesmo
520
00:24:05,377 --> 00:24:06,944
que se eu alguma vez tiver a
oportunidade de,
521
00:24:07,079 --> 00:24:09,955
que eu iria convidá-lo para sair...
522
00:24:10,090 --> 00:24:11,557
em um encontro.
523
00:24:13,060 --> 00:24:15,590
Tipo, agora?
524
00:24:15,726 --> 00:24:17,121
Não tem de ser.
525
00:24:17,257 --> 00:24:18,824
Poderia... Pode ser noutra altura.
526
00:24:18,959 --> 00:24:21,165
Talvez este fim de semana ou algo
assim.
527
00:24:21,300 --> 00:24:23,163
Mas, obviamente,
528
00:24:23,298 --> 00:24:25,434
Não parece ser um grande momento...
529
00:24:25,569 --> 00:24:28,431
Neste momento, por isso...
530
00:24:32,641 --> 00:24:34,312
Está tudo bem?
531
00:24:34,448 --> 00:24:36,539
Lixei o nome, não foi?
532
00:24:37,642 --> 00:24:39,480
Não. Uh-uh-uh-uh. Se fosse a si,
não fazia isso.
533
00:24:39,616 --> 00:24:41,015
Não, não, não, não, não.
534
00:24:41,150 --> 00:24:42,821
Estas são as decisões que importam
na vida,
535
00:24:42,957 --> 00:24:44,621
Então deixe-me dar-lhe toda a
informação antes de decidir.
536
00:24:44,757 --> 00:24:46,450
Tenho duas armas, totalmente auto.
537
00:24:46,585 --> 00:24:48,521
Um aponta para ti, e o outro está na
Kim,
538
00:24:48,656 --> 00:24:50,290
sua namorada.
539
00:24:50,425 --> 00:24:51,960
Tenho-te a ti, aos caixas, e a nove
empregados lá atrás,
540
00:24:52,096 --> 00:24:53,663
e o seu parceiro lá fora, e cabe a si
541
00:24:53,799 --> 00:24:55,366
para ter certeza de que todos estão
seguros.
542
00:24:55,502 --> 00:24:57,968
Sim, um fardo pesado.
543
00:24:59,004 --> 00:25:01,332
Preciso que assemisse se entendesse,
agente.
544
00:25:05,603 --> 00:25:07,009
Agora, tira a merda da arma.
545
00:25:07,144 --> 00:25:10,275
Dá-me um grande sorriso e acena ao
teu parceiro.
546
00:25:12,620 --> 00:25:14,310
Aqui tens. Sim, aqui está.
547
00:25:14,445 --> 00:25:17,046
- Sim, é um trabalho. Está bem.
- Foder.
548
00:25:17,181 --> 00:25:19,322
Vamos, D. Vamos.
549
00:25:19,457 --> 00:25:20,689
32 milhões de dólares, pessoal.
550
00:25:20,824 --> 00:25:22,155
É todo teu. Por favor, aceite.
551
00:25:22,291 --> 00:25:23,857
Não queremos problemas. Vou-me
embora.
552
00:25:23,993 --> 00:25:25,728
- Ei.
- Olá, senhor. Sim, senhor.
553
00:25:25,864 --> 00:25:27,159
Milhões por bloco. Já viu.
554
00:25:27,295 --> 00:25:28,826
Alguma merda como esta no
Afeganistão, irmão?
555
00:25:28,962 --> 00:25:30,402
Só uma vez.
556
00:25:30,537 --> 00:25:32,068
Estava a dá-lo aos Talibãs.
557
00:25:33,341 --> 00:25:34,834
Ei, trabalhe rápido.
558
00:25:34,970 --> 00:25:36,842
A minha mulher vai ficar muito feliz.
559
00:25:36,978 --> 00:25:38,503
Uau...
560
00:25:38,639 --> 00:25:40,511
Sim, o que é que se pode
561
00:25:40,647 --> 00:25:42,714
Oito milhões por saco.
562
00:25:50,821 --> 00:25:52,754
Ei, pegue o rádio, cara.
563
00:25:52,889 --> 00:25:54,683
Estou aqui há tanto tempo. Vá lá.
564
00:25:54,819 --> 00:25:56,359
Não tens nada para fazer o dia todo.
565
00:25:56,494 --> 00:25:57,723
mas rebenta-me os tomates.
566
00:25:57,859 --> 00:25:59,027
Já disse que estou ocupado.
567
00:26:00,492 --> 00:26:01,728
Sim, estou feliz que esteja tomando
banho.
568
00:26:01,864 --> 00:26:03,163
Espero que se afogue.
569
00:26:07,507 --> 00:26:08,898
Babycakes, beije as crianças.
570
00:26:09,033 --> 00:26:10,433
Tenho que ir agora.
571
00:26:10,569 --> 00:26:12,875
Oh, foda-se. Há um polícia na
frente.
572
00:26:16,377 --> 00:26:18,781
Deus, esta porra deste camião.
573
00:26:18,917 --> 00:26:20,884
Filho da mãe!
574
00:26:21,019 --> 00:26:22,113
Randazzo, vamos.
575
00:26:22,248 --> 00:26:23,546
- Vamos lá.
- Está no chão.
576
00:26:24,557 --> 00:26:25,789
O porco não está a funcionar, Danny.
577
00:26:25,924 --> 00:26:28,060
Eu disse-te que esta coisa é um
porco.
578
00:26:28,196 --> 00:26:29,926
um pedaço de merda.
579
00:26:31,364 --> 00:26:32,893
Foder. Ele está a vir.
580
00:26:33,028 --> 00:26:34,758
Sim, o cobre está vindo.
581
00:26:34,894 --> 00:26:39,068
Deixa-me ver... Deixa-me ver se
consigo enganar este tipo.
582
00:26:39,203 --> 00:26:42,068
- Como está, agente?
- Olá, olá. Não vai?
583
00:26:42,203 --> 00:26:44,070
Sim, sabes como estes camiões...
584
00:26:44,205 --> 00:26:46,536
Às vezes são engraçados, sabes?
585
00:26:48,577 --> 00:26:49,780
O Trent!
586
00:26:49,916 --> 00:26:52,109
Porque estás a usar o meu nome
verdadeiro?
587
00:26:52,244 --> 00:26:53,775
Que raio é que estás a fazer?
588
00:26:53,911 --> 00:26:55,253
- Estou a comprar a minha namorada.
- Deixe a senhora em paz.
589
00:26:55,388 --> 00:26:57,220
Vamos, imbecil.
590
00:26:58,223 --> 00:27:00,550
Ele não te está a praguejar,
Vivian. É só um idiota.
591
00:27:02,888 --> 00:27:04,423
Ooh, o que é que se passa?
592
00:27:04,559 --> 00:27:06,095
- É um motor bonito.
- Apanhei-o na frente.
593
00:27:06,230 --> 00:27:08,096
Devo matá-lo? Devo atropela-lo?
594
00:27:11,132 --> 00:27:13,000
Vamos deixar um por um.
595
00:27:13,136 --> 00:27:15,499
Ninguém levanta a cabeça. Não se
levante!
596
00:27:15,635 --> 00:27:18,601
Está quase aí. Está quase aí.
597
00:27:19,744 --> 00:27:21,113
Tente agora.
598
00:27:22,607 --> 00:27:23,809
Muito bem, o que sabe, agente?
599
00:27:23,944 --> 00:27:25,277
Salvou o dia.
600
00:27:25,413 --> 00:27:27,179
Às vezes, temos de olhar para ela.
601
00:27:27,315 --> 00:27:28,519
Agente Ranshaw, vou deixá-lo aqui.
602
00:27:28,654 --> 00:27:30,152
Um dos cannolis da minha mãe.
603
00:27:30,287 --> 00:27:31,817
- Tenha um bom dia. Deus te abençoe.
- Está bem.
604
00:27:31,953 --> 00:27:34,089
Obrigado, oficial.
605
00:27:37,825 --> 00:27:38,995
O Randazzo!
606
00:27:40,131 --> 00:27:42,290
Todos vão ter a melhor história.
607
00:27:42,426 --> 00:27:43,664
para dizer no jantar de hoje à noite.
608
00:27:43,800 --> 00:27:45,297
Olá a ti! Fica aí em baixo!
609
00:27:45,433 --> 00:27:46,634
Vamos, vamos. Vá lá.
610
00:27:46,770 --> 00:27:48,135
Vamos! Vamos!
611
00:27:48,271 --> 00:27:49,775
Randazzo, está na hora da festa,
irmão.
612
00:27:54,845 --> 00:27:58,113
Foder. Por que está a demorar tanto?
613
00:27:59,651 --> 00:28:00,982
Vamos. Vamos.
614
00:28:01,117 --> 00:28:02,447
- Vamos.
- Mexa-se, mexa-se, mexa-se, mova-se.
615
00:28:04,953 --> 00:28:06,823
Não, não, não, não. Para baixo!
Rua!
616
00:28:06,959 --> 00:28:08,618
Mexam-se, movam-se, movam-se! Vá lá!
617
00:28:12,499 --> 00:28:14,294
Ah, filho da puta!
618
00:28:16,132 --> 00:28:17,895
Vá lá! Foder!
619
00:28:18,030 --> 00:28:19,336
Vai lá para fora!
620
00:28:19,471 --> 00:28:20,703
Vai lá para fora, já!
621
00:28:23,371 --> 00:28:24,704
- Está na hora.
- Oh, não. Vamos.
622
00:28:24,839 --> 00:28:26,306
Não, não, não, não. Pegue a SWAT.
623
00:28:38,889 --> 00:28:40,826
- S.I.S.! S.I.S.!
- S.I.S.!
624
00:28:42,186 --> 00:28:43,686
O Randazzo!
625
00:28:45,864 --> 00:28:47,899
Porta errada!
626
00:28:48,900 --> 00:28:50,262
Vai, vai, vai, vai! Mel, mel!
627
00:28:50,397 --> 00:28:52,662
Mel Gibson, vai! Não atire num
policial!
628
00:28:55,366 --> 00:28:56,666
Ah, idiota! Vá lá!
629
00:29:02,247 --> 00:29:05,417
Vai, vai, vai, vai, vai! Para baixo!
Para baixo, para baixo, para baixo!
630
00:29:05,553 --> 00:29:07,582
Vamos, vamos, vamos!
631
00:29:07,718 --> 00:29:09,046
Vamos, Will.
632
00:29:09,181 --> 00:29:10,412
Onde está o Randazzo?
633
00:29:10,548 --> 00:29:12,280
Vamos, vamos!
634
00:29:12,416 --> 00:29:13,721
Vamos, Will. Vá lá!
635
00:29:13,857 --> 00:29:15,355
Mexam-se!
636
00:29:26,367 --> 00:29:28,731
Ah, vai-te foder! Vai-te foder!
637
00:29:28,866 --> 00:29:31,041
Randazzo, o que estás a fazer?
638
00:29:35,946 --> 00:29:37,707
- S.I.S.! S.I.S.!
- S.I.S.!
639
00:29:57,902 --> 00:29:59,603
Dividir, dividir, dividir, dividir.
640
00:29:59,739 --> 00:30:00,772
Tudo bem, o que?
641
00:30:00,907 --> 00:30:01,835
Vamos falar sobre o trabalho.
642
00:30:01,970 --> 00:30:03,137
Não, isto é fantástico.
643
00:30:03,273 --> 00:30:04,101
Sinto que estamos a estabelecer uma
ligação.
644
00:30:04,237 --> 00:30:05,302
Quer saber, tudo bem.
645
00:30:05,437 --> 00:30:06,935
Vou pedir uma transferência.
646
00:30:07,070 --> 00:30:09,438
Tudo bem, recebe uma pergunta por
dia. É isso.
647
00:30:09,573 --> 00:30:11,143
Namorado... Tem uma?
648
00:30:11,278 --> 00:30:12,615
Claro que vais perguntar isso.
649
00:30:12,751 --> 00:30:13,948
Sim, tenho um namorado.
650
00:30:14,084 --> 00:30:15,320
É médico no Monte Sinai.
651
00:30:17,121 --> 00:30:18,323
- O que foi isto?
- Armas automáticas.
652
00:30:18,458 --> 00:30:19,615
Oh, não.
653
00:30:19,751 --> 00:30:20,658
Unidade 3, tiros disparados.
654
00:30:20,793 --> 00:30:21,956
Primeiro Banco Nacional, Grand.
655
00:30:22,091 --> 00:30:23,152
Uma cópia. Estamos em movimento.
Vamos!
656
00:30:23,287 --> 00:30:24,661
Mexa-se, Scott!
657
00:30:24,797 --> 00:30:26,261
Eu vou!
658
00:30:41,815 --> 00:30:43,808
Oh, não.
659
00:30:44,844 --> 00:30:48,283
Avisa- te, vou entrar. Eles têm o
meu parceiro.
660
00:30:58,963 --> 00:31:00,526
Vamos!
661
00:31:03,636 --> 00:31:05,300
Mexe-se!
662
00:31:20,817 --> 00:31:22,350
Contacto, frente!
663
00:31:31,322 --> 00:31:33,064
Oh, não!
664
00:31:53,921 --> 00:31:54,948
- Está lixado!
- Estou bem.
665
00:31:55,083 --> 00:31:57,051
Raios partam. Não, não, não, não.
666
00:31:57,187 --> 00:31:59,221
Oh, não.
667
00:31:59,357 --> 00:32:01,088
Não devia ter usado sandálias.
668
00:32:01,223 --> 00:32:03,125
O que fez com as minhas pernas?
669
00:32:03,260 --> 00:32:04,257
Que merda!
670
00:32:04,392 --> 00:32:05,422
Vão embora! Porra do movimento!
671
00:32:05,557 --> 00:32:07,593
Ei, vamos embora.
672
00:32:09,730 --> 00:32:11,901
- Esmagou-o!
- Ninguém quer saber? Pegue a mala
dele.
673
00:32:12,036 --> 00:32:13,398
Ele estava no teu casamento, mano!
674
00:32:13,534 --> 00:32:16,041
Vá lá!
675
00:32:18,912 --> 00:32:20,540
Está a ficar apertado.
676
00:32:22,713 --> 00:32:24,743
- Estamos presos. Raios partam.
- Ei! O que está a acontecer?
677
00:32:24,879 --> 00:32:27,251
- Quem está a disparar? O Randazzo?
O Mel?
- Will, para com isso. O Will.
678
00:32:27,386 --> 00:32:29,087
- O Mel? O Mel? O Randazzo?
- Will, esquece.
679
00:32:29,222 --> 00:32:30,749
- Quem está a disparar?
- Will, esquece.
680
00:32:30,884 --> 00:32:32,919
Basta parar! Will, esquece!
681
00:32:33,055 --> 00:32:34,954
Ei, ei, ei!
682
00:32:36,389 --> 00:32:38,294
Ei, para trás! Ei, ei!
683
00:32:45,066 --> 00:32:46,137
Oh, não!
684
00:32:49,903 --> 00:32:51,672
Oh, não. O que fizeste?
685
00:32:51,808 --> 00:32:53,938
- Olha, me desculpe.
- Não. Ei, ei. Não, não. Ei! Está
bem.
686
00:32:54,074 --> 00:32:55,342
Não, não, és bom, és bom, és
bom, és bom.
687
00:32:55,477 --> 00:32:56,772
Temos que ir. Não, temos que ir.
688
00:32:56,907 --> 00:32:58,446
Não, temos que foder... Tenho de ir!
689
00:32:58,581 --> 00:33:00,818
- Não podemos deixá-lo.
- O que é que estás a fazer?
690
00:33:00,954 --> 00:33:02,617
Basta segurar a sua mão assim.
691
00:33:02,753 --> 00:33:04,614
- O Will. Ei, Will, vamos.
- Dá-me a mão. Dá-me...
692
00:33:06,259 --> 00:33:07,622
- Larga. Estás a ouvir-me? Temos de
ir embora.
- Não.
693
00:33:07,757 --> 00:33:09,995
- Ouve-me. Deixa-o. Vamos!
- Ei, ei, ei.
694
00:33:10,130 --> 00:33:11,625
- Vamos!
- Ei, coloque a mão aqui.
695
00:33:11,760 --> 00:33:13,331
- Quer ficar aqui?
- Isto vai ajudar.
696
00:33:13,466 --> 00:33:15,024
- Alguém vai vir, certo?
- Olha como isto parece.
697
00:33:15,159 --> 00:33:16,296
- Alguém está a caminho.
- Olha como isto parece, Will.
698
00:33:16,431 --> 00:33:18,028
- Está bem!
- Olha como isto parece!
699
00:33:18,164 --> 00:33:19,496
Basta um segundo na sua mente e ver o
que isto parece.
700
00:33:19,631 --> 00:33:21,364
Temos que ir. Temos de ir embora.
701
00:33:21,500 --> 00:33:23,002
Vamos agora mesmo.
702
00:33:23,137 --> 00:33:24,967
Mexa-se. Mexa-se.
703
00:33:25,102 --> 00:33:27,471
Dás-me um murro e é isso que
acontece.
704
00:33:27,606 --> 00:33:29,004
É um fuzileiro.
705
00:33:29,140 --> 00:33:30,610
- Ei, vamos embora!
- No que estava a pensar?
706
00:33:38,615 --> 00:33:40,620
Deixa isso! Deixa isso!
707
00:34:04,813 --> 00:34:06,013
Vários tiros disparados.
708
00:34:06,148 --> 00:34:07,882
Tiros disparados.
709
00:34:08,017 --> 00:34:09,052
Vários agentes caídos em frente
ao banco.
710
00:34:09,187 --> 00:34:10,518
Armas automáticas a serem
disparadas.
711
00:34:10,653 --> 00:34:11,881
20-45 está solicitando um
perímetro
712
00:34:12,017 --> 00:34:13,522
Primeiro e Principal, Primeiro e
primavera,
713
00:34:13,657 --> 00:34:14,859
Primeiro e Broadway, e Segundo e
Principal,
714
00:34:14,995 --> 00:34:16,359
bloco médio entre Main...
715
00:34:16,495 --> 00:34:18,229
A todas as unidades que respondam à
Primeira e Broadway...
716
00:34:18,364 --> 00:34:19,929
Uau, uau! Parem, parem, parem, parem,
parem.
717
00:34:20,065 --> 00:34:21,193
O que temos?
718
00:34:21,328 --> 00:34:23,197
Vá lá!
719
00:34:23,333 --> 00:34:24,569
Vá lá.
720
00:34:24,704 --> 00:34:25,702
Oh, não!
721
00:34:29,169 --> 00:34:30,268
Não, não, não, não.
722
00:34:30,404 --> 00:34:32,602
Estão por todo o lado.
723
00:34:32,738 --> 00:34:34,509
Vão, vão! Para trás, para trás,
para trás! Vão embora!
724
00:34:35,675 --> 00:34:37,614
Foder!
725
00:34:37,749 --> 00:34:40,381
Não, não, não, não. Não queria
atirar. Não queria atirar nele.
726
00:34:40,517 --> 00:34:42,517
- Atirei nele.
- Vai, vai, vai! Vá lá!
727
00:34:54,933 --> 00:34:56,296
Não, não, não, não.
728
00:34:56,431 --> 00:34:58,065
Por que parámos?
729
00:34:58,201 --> 00:34:59,600
O que é que estás a fazer?
730
00:35:01,373 --> 00:35:02,907
O que é que estás a fazer?
731
00:35:03,042 --> 00:35:04,234
Vamos atirar na nossa saída?
732
00:35:04,369 --> 00:35:05,738
O que é que se passa?
733
00:35:05,873 --> 00:35:07,938
- Teve que atirar num policial?
- Oh, não.
734
00:35:08,073 --> 00:35:09,947
- Isto não, não isto.
- É assim que fazemos.
735
00:35:10,083 --> 00:35:11,908
Diz-me que este não é o plano.
736
00:35:12,044 --> 00:35:14,117
Acha que gosto disto?
737
00:35:14,252 --> 00:35:16,386
- Foder.
- Porra...
738
00:35:44,412 --> 00:35:45,450
Zach, zach!
739
00:35:45,586 --> 00:35:47,452
Policial, policial!
740
00:35:47,588 --> 00:35:49,584
Ei!
741
00:35:50,914 --> 00:35:52,351
Zach, zach! Amigo, o que estás a
fazer
742
00:35:52,487 --> 00:35:53,984
Aqui!
743
00:35:54,995 --> 00:35:56,856
O Zach. Ah, tudo bem.
744
00:35:56,991 --> 00:35:58,624
- Ow, ow, ow!
- Está bem, está bem. Estou a
segurar-te.
745
00:35:58,759 --> 00:36:01,123
- Está bem. Estás bem.
- Ah, sim!
746
00:36:01,258 --> 00:36:03,200
Está na minha perna. Está na minha
perna! Está na minha perna!
747
00:36:03,336 --> 00:36:05,800
- 1-Adam-25. Oficial ferido.
- Ai, ow.
748
00:36:05,936 --> 00:36:07,996
Oficial ferido. Estacionamento nível
três.
749
00:36:08,132 --> 00:36:09,636
Precisamos de uma ambulância agora!
750
00:36:09,772 --> 00:36:11,176
- É muito perto para o conforto.
- Vamos.
751
00:36:11,311 --> 00:36:13,177
Explodir a prisão. Vai, vai, vai,
vai, vai!
752
00:36:13,312 --> 00:36:14,675
- Eles estão aqui.
- Estás bem.
753
00:36:14,810 --> 00:36:16,315
- Ainda estão aqui.
- Ouve-me.
754
00:36:16,450 --> 00:36:17,810
- Está bem. Ouve-me, está bem?
- Ainda estão aqui.
755
00:36:17,945 --> 00:36:18,806
- Olha para mim.
- Ainda estão aqui.
756
00:36:18,942 --> 00:36:20,809
Estás bem. Fica comigo.
757
00:36:20,944 --> 00:36:22,320
Sim, eu te apanhei. Estás a ouvir-me?
758
00:36:22,455 --> 00:36:23,813
- Não é? Ei. Ei, ei.
- Estão a fugir.
759
00:36:23,948 --> 00:36:26,022
Como está a rainha do baile, amigo?
Não é?
760
00:36:26,157 --> 00:36:27,526
Vai convidá-la para sair?
761
00:36:27,661 --> 00:36:29,320
Zach, zach!
762
00:36:31,294 --> 00:36:33,298
Ei, vem para cá!
763
00:36:34,627 --> 00:36:35,826
Eles estão a vir. Ei.
764
00:36:35,962 --> 00:36:37,031
Olha para mim. Olha para mim.
765
00:36:37,166 --> 00:36:38,167
Estás bem.
766
00:36:38,302 --> 00:36:39,832
Tens de ir a esse encontro.
767
00:36:39,967 --> 00:36:42,165
Está a ouvir-me, Zach? Zach, zach!
768
00:36:42,300 --> 00:36:45,475
Vão embora! Há dois suspeitos... um
preto, um branco. Vão embora!
769
00:37:04,221 --> 00:37:05,354
Vão embora. Esprema. Esprema.
770
00:37:05,490 --> 00:37:07,057
Vai e pronto.
771
00:37:10,829 --> 00:37:12,569
Não, não, não, não.
772
00:37:12,704 --> 00:37:14,698
Não, não, não, não. Oh, não!
773
00:37:14,833 --> 00:37:16,704
Estão a fechar este lugar.
774
00:37:23,680 --> 00:37:24,783
Não sei, pá! Vamos lá, não é
nada de mais!
775
00:37:24,918 --> 00:37:26,084
Vá, vamos lá!
776
00:37:26,219 --> 00:37:27,381
- Apresse-se!
- Onde foi baleado?
777
00:37:27,517 --> 00:37:29,217
- Na perna.
- Oh, não.
778
00:37:29,352 --> 00:37:30,385
Mais alguma ferida de arma?
779
00:37:30,520 --> 00:37:32,090
- Não sei.
- Tens a certeza?
780
00:37:32,225 --> 00:37:34,722
- Não sei.
- Está bem. Mexa-se.
781
00:37:36,087 --> 00:37:38,223
Sem saída. Provavelmente tem o
fémur.
782
00:37:38,358 --> 00:37:39,558
Está bem.
783
00:37:39,694 --> 00:37:41,128
Ilumina-me, ilumina-me.
784
00:37:41,263 --> 00:37:42,594
Aqui.
785
00:37:42,729 --> 00:37:44,125
- Qual é o nome dele?
- O Zach.
786
00:37:44,261 --> 00:37:45,903
Está bem. Dá-me isto. Dá-me isto.
787
00:37:46,038 --> 00:37:47,805
O Zach. Zach, amigo.
788
00:37:47,940 --> 00:37:49,566
Venha para mim.
789
00:37:49,701 --> 00:37:51,403
O Zach. Olá, amigo.
790
00:37:51,539 --> 00:37:54,379
Venha para mim. Venha para mim.
791
00:37:56,207 --> 00:37:58,278
Ali está ele. Ali está ele.
792
00:37:58,414 --> 00:37:59,478
Vamos carregá-lo.
793
00:37:59,614 --> 00:38:01,612
Ajuda-nos. Um dois três.
794
00:38:01,748 --> 00:38:04,084
Vão embora!
795
00:38:04,219 --> 00:38:05,589
Está limpo.
796
00:38:05,724 --> 00:38:07,487
- Ei, ei. Está bem agora.
- Vamos, vão.
797
00:38:07,622 --> 00:38:09,486
Pedi-lhe que entrasse por uma
rapariga.
798
00:38:09,622 --> 00:38:11,088
A culpa é minha.
799
00:38:11,223 --> 00:38:12,925
- Pedi-lhe que entrasse por uma
rapariga.
- Mark, salva-o.
800
00:38:22,936 --> 00:38:24,438
Ligue para o Memorial. Diga-lhes que
temos
801
00:38:24,574 --> 00:38:26,004
um ETA de sete minutos, certo?
802
00:38:26,139 --> 00:38:28,813
Porque estás a conduzir como uma
avó.
803
00:38:29,416 --> 00:38:32,278
Zach, vou ajudar-te, está bem?
804
00:38:38,258 --> 00:38:39,449
Deus, ele está a perder tanto sangue.
805
00:38:39,584 --> 00:38:40,683
O Scott?
806
00:38:40,818 --> 00:38:42,457
Não, não, não, não. Trauma de
chamada.
807
00:38:42,592 --> 00:38:43,788
Diz-lhes para ativarem a equipa.
808
00:38:43,923 --> 00:38:45,328
Vamos precisar de muito sangue.
809
00:38:45,463 --> 00:38:46,988
É hipotensivo e taquicárdico.
810
00:38:47,123 --> 00:38:48,858
Temos de ser rápidos, está bem?
811
00:38:48,993 --> 00:38:50,163
De onde vem este sangue?
812
00:38:50,298 --> 00:38:52,096
Não, não, não, não.
813
00:38:55,767 --> 00:38:57,875
Parem, parem! Rua.
814
00:38:59,307 --> 00:39:00,511
Rua.
815
00:39:02,014 --> 00:39:03,646
A Cam. Cam, cam!
816
00:39:03,782 --> 00:39:05,207
- Sai agora.
- Cam, há um tipo com um grande.
817
00:39:05,342 --> 00:39:06,478
a porra da arma apontou-me agora
mesmo.
818
00:39:06,614 --> 00:39:07,513
Não era uma pergunta.
819
00:39:07,649 --> 00:39:09,384
- Sai agora.
- O que é que se passa?
820
00:39:09,519 --> 00:39:10,481
- Quer dizer, nós...
- Agora, vamos para a 20
821
00:39:14,122 --> 00:39:15,689
Will, pegue o casaco do paramédico.
Dirija.
822
00:39:15,824 --> 00:39:17,693
Não temos escolha. Vamos.
823
00:39:18,966 --> 00:39:20,162
Um passo para trás.
824
00:39:20,297 --> 00:39:21,560
O que é que queres?
825
00:39:21,695 --> 00:39:22,824
Só vou pedir emprestado.
826
00:39:22,960 --> 00:39:23,991
Está bem? Vá lá.
827
00:39:24,127 --> 00:39:25,530
Já atirou nele?
828
00:39:25,666 --> 00:39:26,730
Não, não atirei nele.
829
00:39:26,866 --> 00:39:28,033
Will, traz as malas para aqui.
830
00:39:31,969 --> 00:39:33,511
Está bem. Vamos.
831
00:39:35,477 --> 00:39:37,246
Tem razão?
832
00:39:37,382 --> 00:39:39,017
Tenho razão! Tenho razão!
833
00:39:39,152 --> 00:39:40,716
- Sobreposição!
- Vão embora!
834
00:39:42,014 --> 00:39:44,251
Mexa-se. Mexa-se. Vão embora.
835
00:39:47,325 --> 00:39:49,059
Não, não, não, não.
836
00:39:49,194 --> 00:39:50,692
Muitas corridas.
837
00:39:50,828 --> 00:39:53,356
Como qualquer outro dia para ti,
Camille,
838
00:39:53,491 --> 00:39:55,395
exceto que a vida que salva hoje pode
ser a sua própria.
839
00:39:55,531 --> 00:39:56,893
Faça o seu trabalho, certo?
840
00:39:57,029 --> 00:39:59,570
É a Cam. O meu nome é Cam.
841
00:40:00,701 --> 00:40:02,033
Nem pensar.
842
00:40:02,169 --> 00:40:04,540
O meu nome é Daniel, mas prefiro o
Danny.
843
00:40:04,675 --> 00:40:06,570
Estou-me nas tintas.
844
00:40:06,705 --> 00:40:08,403
Cam, certo?
845
00:40:10,875 --> 00:40:12,542
Temos polícias à frente.
846
00:40:12,677 --> 00:40:13,713
Está bem.
847
00:40:13,848 --> 00:40:15,051
Polícias, polícias, polícias.
848
00:40:18,219 --> 00:40:19,887
Muito bem, Cam, podemos filmar à
nossa maneira.
849
00:40:20,022 --> 00:40:21,616
fora disto, ou pode nos ajudar, certo?
850
00:40:21,751 --> 00:40:23,858
Preciso que nos ajude. Por que não
nos ajuda?
851
00:40:25,193 --> 00:40:26,563
- Oficial abatido!
- Acena, se entenderes.
852
00:40:26,699 --> 00:40:29,056
- Sai da frente!
- Está a perceber, Cam?
853
00:40:29,192 --> 00:40:30,232
Qual é o seu hospital, Cam?
854
00:40:30,368 --> 00:40:31,901
É o Memorial de L.A.
855
00:40:32,037 --> 00:40:33,736
- Will, tem?
- Consegui, já sei, já sei.
856
00:40:35,708 --> 00:40:37,232
Oh, merda, merda, merda, merda,
merda, merda.
857
00:40:37,368 --> 00:40:38,906
Quem o deixou entrar aqui? Quem te
deixou entrar?
858
00:40:39,041 --> 00:40:40,401
Uau, uau, uau! Tenho um oficial
ferido!
859
00:40:40,537 --> 00:40:41,943
- Verifique a parte de trás.
- Tenho um oficial ferido.
860
00:40:42,078 --> 00:40:43,575
- Vamos ao Memorial.
- Deixe-me ver as suas mãos.
861
00:40:43,711 --> 00:40:44,741
Wade, vê lá dentro.
862
00:40:44,877 --> 00:40:46,243
Quem o deixou entrar aqui?
863
00:40:47,253 --> 00:40:48,151
Deixe-me ver as suas mãos.
864
00:40:48,287 --> 00:40:50,088
Mantenha-os para cima. Não te mexas.
865
00:40:50,223 --> 00:40:51,621
Chris, Chris, segura.
866
00:40:51,757 --> 00:40:53,784
Ei, sou apenas um... Sou apenas um
motorista.
867
00:40:53,920 --> 00:40:55,256
Tenho um oficial ferido.
868
00:40:55,391 --> 00:40:57,458
Está pronto? Vão embora.
869
00:40:57,593 --> 00:40:59,659
Quem é? Quem é?
870
00:40:59,794 --> 00:41:01,424
Tenho um...
871
00:41:01,559 --> 00:41:03,467
Tenho um tiro de polícia. Temos que
ir. Tirem os carros.
872
00:41:03,603 --> 00:41:05,100
Temos que levá-lo ao hospital.
873
00:41:05,235 --> 00:41:06,571
Mexam-se!
874
00:41:08,569 --> 00:41:10,431
É um policial!
875
00:41:10,567 --> 00:41:12,342
Deixe-me fazer o meu trabalho! O que
é que estás a fazer?
876
00:41:12,478 --> 00:41:13,775
- Vão embora!
- Está bem. Muito bem.
877
00:41:13,911 --> 00:41:15,338
É polícia. Vamos tirá-lo daqui.
878
00:41:15,473 --> 00:41:17,108
Muito bem, vamos. Tira-o daqui.
879
00:41:17,244 --> 00:41:18,612
- Vão embora! Vai, vai, vai!
- Muito bem, vamos!
880
00:41:18,747 --> 00:41:20,616
Vamos! Vamos, pessoal!
881
00:41:20,751 --> 00:41:22,785
Faça um buraco. Tire-os para fora.
882
00:41:22,920 --> 00:41:24,285
Tudo bem, mexa-se! Sai-me do caminho!
883
00:41:24,420 --> 00:41:25,352
Fora do caminho!
884
00:41:25,487 --> 00:41:26,981
Pronto.
885
00:41:31,496 --> 00:41:33,598
Está a ver? Não foi assim tão
difícil.
886
00:41:38,265 --> 00:41:40,004
Dê-me o seu telefone. Dá-me o teu
telemóvel.
887
00:41:40,139 --> 00:41:41,366
Sim, sim.
888
00:41:42,805 --> 00:41:44,035
As luzes. Preciso de luzes. As luzes.
889
00:41:44,171 --> 00:41:45,809
Consola central. O botão vermelho.
890
00:41:45,944 --> 00:41:47,011
- Qual deles? Qual deles?
- O botão vermelho. Ali mesmo.
891
00:41:50,617 --> 00:41:52,980
Ei, Will. Já ultrapassámos isto.
892
00:41:53,116 --> 00:41:55,653
Não tão apertado como eu queria,
mas ultrapassámos isto.
893
00:42:00,822 --> 00:42:03,819
$16 milhões. $16 milhões.
894
00:42:05,789 --> 00:42:07,825
Cam, como é que a tua empresa
rastreia esta coisa?
895
00:42:07,960 --> 00:42:09,667
Um satélite.
896
00:42:13,865 --> 00:42:15,205
Encontrei-o.
897
00:42:17,674 --> 00:42:20,508
Vou trabalhar nele agora.
898
00:42:20,643 --> 00:42:22,339
Está tudo bem para si?
899
00:42:22,475 --> 00:42:24,845
Sim, sim. Trabalhar para salvar o
novato.
900
00:42:24,981 --> 00:42:26,677
Ei. Ei, ei, amigo!
901
00:42:26,813 --> 00:42:27,844
O que aconteceu?
902
00:42:27,980 --> 00:42:29,213
O que aconteceu?
903
00:42:29,348 --> 00:42:30,752
Onde está a ambulância? O que
aconteceu?
904
00:42:30,888 --> 00:42:32,181
- Não é?
- Levaram a ambulância.
905
00:42:32,316 --> 00:42:34,153
- Dizer "eles"?
- Levaram...
906
00:42:35,823 --> 00:42:37,355
1-Adam-25 para Controlar.
907
00:42:37,490 --> 00:42:39,924
Os suspeitos sequestraram uma
ambulância vermelha e branca.
908
00:42:40,060 --> 00:42:41,759
A ambulância apanhou o meu parceiro.
909
00:42:41,895 --> 00:42:43,833
Eles têm o meu parceiro.
910
00:42:48,231 --> 00:42:49,767
Ei, ei. Ei, ei.
911
00:42:49,902 --> 00:42:51,533
Ei, ouve-me. Ei.
912
00:42:51,668 --> 00:42:55,174
Diga-me exatamente como são.
913
00:42:56,243 --> 00:42:57,744
O carro de reserva está na Flower,
Will.
914
00:42:57,880 --> 00:42:59,546
No fim da rua.
915
00:42:59,681 --> 00:43:00,880
- Apanhei?
- Sim, é um trabalho.
916
00:43:01,016 --> 00:43:02,584
- Dá-me o teu rádio.
- O que é que se passa?
917
00:43:02,720 --> 00:43:04,380
Dê-me o seu rádio.
918
00:43:04,516 --> 00:43:06,049
O que vais fazer com isso?
919
00:43:06,185 --> 00:43:07,592
Não se preocupe.
920
00:43:07,728 --> 00:43:09,726
Não vais pôr isso em mim, pois não?
921
00:43:09,862 --> 00:43:11,256
Quando estivermos esclarecidos, vou
ligar para o 112.
922
00:43:11,391 --> 00:43:12,954
Vou dizer-lhes onde estás. Está bem?
923
00:43:13,089 --> 00:43:14,725
Está bem?
924
00:43:14,860 --> 00:43:16,460
Sim, é um trabalho. Ei.
925
00:43:16,596 --> 00:43:18,299
Olha, me desculpe. Não queria
apontar-te a arma.
926
00:43:18,434 --> 00:43:19,902
Não gosto de apontar armas a
ninguém.
927
00:43:20,038 --> 00:43:21,970
Não é bem a minha praia, mas, tipo,
quando tu...
928
00:43:22,106 --> 00:43:23,632
O que é que eu devia fazer?
929
00:43:23,768 --> 00:43:25,776
Sei que é engraçado, mas é... Sou
mais ou menos.
930
00:43:25,912 --> 00:43:27,606
o sensível de nós dois. É...
931
00:43:35,078 --> 00:43:36,317
Ei, chefe.
932
00:43:36,452 --> 00:43:38,089
Jesus, jesus.
933
00:43:38,224 --> 00:43:39,315
Fala comigo.
934
00:43:39,451 --> 00:43:40,756
Como é que uma coisa destas vai para
baixo
935
00:43:40,892 --> 00:43:42,586
bem na frente do quartel-general da
polícia de LA?
936
00:43:42,722 --> 00:43:44,324
A equipa de Brooklyn que temos
seguido, está toda morta.
937
00:43:44,460 --> 00:43:45,923
Sim, achamos que é uma equipa de
L.A. dentro da ambulância.
938
00:43:46,058 --> 00:43:47,291
Temos uma nova tripulação?
939
00:43:47,426 --> 00:43:49,466
Não sabemos. Está a ficar por ali.
940
00:43:49,601 --> 00:43:50,930
Fale comigo sobre a ambulância.
941
00:43:51,065 --> 00:43:52,669
- Quem lixou tudo?
- Nós.
942
00:43:52,805 --> 00:43:54,438
- Era uma confusão.
- Tu achas?
943
00:43:54,573 --> 00:43:55,971
Mas o novato lixou-nos.
944
00:43:56,107 --> 00:43:57,333
A tentar obter o número de telefone
da ex-mulher.
945
00:43:57,469 --> 00:43:58,775
O que é aquilo? O que é que
disseste?
946
00:43:58,910 --> 00:44:00,507
Foi você que causou esta confusão.
947
00:44:02,077 --> 00:44:03,440
- Não é? O que é que disseste?
- Ei!
948
00:44:03,576 --> 00:44:04,647
- O que é que disseste? Não é?
- Pronto, pronto!
949
00:44:04,783 --> 00:44:05,946
- Diz isso outra vez!
- Ei!
950
00:44:06,081 --> 00:44:07,111
Acalme-se antes que eu te esmague.
951
00:44:07,246 --> 00:44:08,610
- de volta à academia.
- Pare, não me deixe.
952
00:44:08,745 --> 00:44:09,851
- És a razão de estarmos nisto.
- Parem, parem!
953
00:44:09,987 --> 00:44:11,280
Mark, certo? Posso chamá-lo de Mark?
954
00:44:11,415 --> 00:44:12,790
- Sim, é um trabalho.
- Foi a minha decisão, Mark.
955
00:44:12,925 --> 00:44:14,825
Se quer culpar alguém, me culpe.
956
00:44:14,960 --> 00:44:16,957
Agora é o meu trabalho recuperar o
teu parceiro, está bem?
957
00:44:17,092 --> 00:44:19,191
- Chama-se Zach.
- Está bem.
958
00:44:19,327 --> 00:44:21,459
Três meses fora da academia. Bom
menino.
959
00:44:21,595 --> 00:44:23,793
- Vai ficar bem.
- Tem certeza?
960
00:44:23,928 --> 00:44:26,936
Não, mas sei que tenho as melhores
pessoas possíveis, está bem?
961
00:44:29,933 --> 00:44:31,802
Ar 11 sobre a Câmara Municipal,
sul 900.
962
00:44:31,937 --> 00:44:33,539
Atenção, o suspeito fugiu de um
estacionamento.
963
00:44:33,674 --> 00:44:35,945
Ambulância marcada "Unidade 3".
Agente ferido lá dentro.
964
00:44:44,347 --> 00:44:46,648
Uau! O que é que se passa?
965
00:44:46,783 --> 00:44:48,390
Que raio?
966
00:44:48,526 --> 00:44:49,990
Estamos lixados.
967
00:44:50,126 --> 00:44:52,291
- Temos um dirigível.
- O que é que se passa?
968
00:44:54,200 --> 00:44:55,495
Um dirigível.
969
00:44:55,630 --> 00:44:57,164
Para onde?
970
00:44:57,299 --> 00:44:58,667
Oh, não, não, não. Espera, espera,
espera, espera, espera.
971
00:44:58,802 --> 00:45:00,201
Tem certeza que nos vêem ou não?
972
00:45:00,336 --> 00:45:02,006
- Sim, não, não, não. Não, não,
não, não. Olha, o que é isto?
- Não tenho a certeza.
973
00:45:02,142 --> 00:45:03,340
Eles voaram sobre nós. Eles não nos
viram.
974
00:45:05,143 --> 00:45:06,877
Não estava à espera de
helicópteros hoje.
975
00:45:08,310 --> 00:45:10,407
- Acha que devemos saltar a pé?
- Não, não.
976
00:45:10,543 --> 00:45:12,408
O carro está muito longe. Não vamos
conseguir.
977
00:45:12,544 --> 00:45:14,682
- Não, não, não, não.
- Conduz e pronto.
978
00:45:14,817 --> 00:45:16,011
Dirija, Will. Vá lá.
979
00:45:16,146 --> 00:45:18,020
Will, conduz.
980
00:45:18,155 --> 00:45:19,682
Somos um alvo fácil, Will. Temos que
ir.
981
00:45:19,817 --> 00:45:20,920
Não vamos fazer nada. Estamos aqui
sentados.
982
00:45:21,055 --> 00:45:22,253
Tenho de voltar para a minha mulher.
983
00:45:22,388 --> 00:45:23,518
e o meu filho, Danny, não importa o
que aconteça.
984
00:45:23,653 --> 00:45:24,862
Vais fazê-lo. Dirigia generais.
985
00:45:24,997 --> 00:45:26,557
e políticos em Cabul. Tu consegues.
986
00:45:26,692 --> 00:45:28,358
- Isto não é Cabul.
- Eu sei. É L. A.
987
00:45:28,494 --> 00:45:29,698
Ninguém conhece esta cidade melhor
do que tu.
988
00:45:29,834 --> 00:45:31,165
Ninguém dirige melhor do que tu.
989
00:45:32,999 --> 00:45:35,235
Will, vamos.
990
00:45:35,370 --> 00:45:37,035
Vou levar-te de volta para casa,
irmãozinho.
991
00:45:37,171 --> 00:45:39,035
Vou levar toda a gente para casa.
992
00:45:46,510 --> 00:45:48,042
Vamos, irmão mais novo. Vá lá.
993
00:45:48,177 --> 00:45:49,543
O Will.
994
00:45:49,679 --> 00:45:51,288
Está bem. Sim, o que quer dizer?
995
00:45:56,593 --> 00:45:58,225
Vamos.
996
00:46:14,443 --> 00:46:16,439
O que é? O que se passa lá atrás?
997
00:46:16,575 --> 00:46:18,410
Isso é bom. Só estou a ajudá-lo.
998
00:46:22,614 --> 00:46:24,079
- Ei, ei! O que é que se passa?
- Ei, o que o...
999
00:46:24,214 --> 00:46:25,619
O que é que se passa? O que é que
se passa?
1000
00:46:30,728 --> 00:46:33,790
Ei! Não se mexa!
1001
00:46:33,926 --> 00:46:35,394
Para com isso!
1002
00:46:37,229 --> 00:46:38,769
Volta para cá agora.
1003
00:46:38,905 --> 00:46:41,264
Vire-se e vá.
1004
00:46:41,400 --> 00:46:43,333
Vá lá! Não temos tempo.
1005
00:46:43,469 --> 00:46:45,474
Vamos, Cam.
1006
00:46:46,646 --> 00:46:47,978
Oh, não.
1007
00:46:49,311 --> 00:46:51,440
Ei, acorda. Acordar. Ei, ei. Não,
não, não!
1008
00:46:51,575 --> 00:46:52,817
Ei, socorro!
1009
00:46:52,952 --> 00:46:55,443
A máquina do coração está a
zumbir! Ajuda!
1010
00:46:55,579 --> 00:46:57,453
Vamos, Cam. Vamos.
1011
00:46:59,491 --> 00:47:01,290
Vai-te foder.
1012
00:47:01,425 --> 00:47:03,460
Não sei o que aconteceu. Começou a
apitar.
1013
00:47:03,595 --> 00:47:05,196
Não, não, não, não. É uma
fibrilação em V.
1014
00:47:05,331 --> 00:47:06,792
Foder.
1015
00:47:06,928 --> 00:47:08,427
Vamos, Zach.
1016
00:47:10,994 --> 00:47:12,627
Oh, meu Deus. Vá lá. Um, dois,
três, quatro, cinco.
1017
00:47:12,763 --> 00:47:14,137
Não sei o que aconteceu.
1018
00:47:14,273 --> 00:47:15,306
- Começou a apitar.
- Está prestes a morrer.
1019
00:47:15,442 --> 00:47:16,867
É caxemira!
1020
00:47:17,002 --> 00:47:18,833
Conduzir.
1021
00:47:22,340 --> 00:47:24,146
Salve a vida daquele policial!
1022
00:47:24,282 --> 00:47:25,882
Temos que ficar nos becos.
1023
00:47:26,018 --> 00:47:27,345
O que é que se passa? Não. Basta
pegar a primavera.
1024
00:47:27,480 --> 00:47:28,513
Quer dirigir, ou posso dirigir?
1025
00:47:29,953 --> 00:47:32,852
Basta dirigir rápido.
1026
00:47:36,523 --> 00:47:38,323
- Estamos a fazer reféns agora?
- O que é que se passa?
1027
00:47:38,459 --> 00:47:40,526
- Reféns, reféns.
- Os que estão lá atrás?
1028
00:47:40,661 --> 00:47:43,297
Sim, nós somos, Will. Há algum
problema com isso?
1029
00:47:50,476 --> 00:47:53,211
O xerife de L.A. 172, 1.7 ao sul
ao longo da 101.
1030
00:47:53,346 --> 00:47:55,503
Chegando à Cientologia. Vai estar
no centro...
1031
00:47:57,482 --> 00:47:59,006
Estamos a aproximar-nos do Hotel
Bonaventure.
1032
00:47:59,141 --> 00:48:01,176
Ei, Cap. O apoio aéreo acabou de
aviar a ambulância.
1033
00:48:01,311 --> 00:48:02,547
seis quarteirões leste.
1034
00:48:02,682 --> 00:48:04,349
Bloqueie tudo. Nada se sai.
1035
00:48:04,485 --> 00:48:06,354
Quero o comando móvel a mover-se em
cinco minutos.
1036
00:48:06,490 --> 00:48:08,383
- Vamos, rapazes.
- Ei, Capitão. E o seu cão?
1037
00:48:08,519 --> 00:48:09,717
Sim, leva o Nitro para casa.
1038
00:48:09,853 --> 00:48:10,925
Trata-o como se fosse teu, está bem?
1039
00:48:11,060 --> 00:48:12,190
- Sim, senhor.
- Lindo menino.
1040
00:48:12,325 --> 00:48:14,196
Oh, Cap, que cheiro é este?
1041
00:48:14,331 --> 00:48:16,097
Fizemos um churrasco na Mongólia
ontem à noite.
1042
00:48:16,233 --> 00:48:18,898
Lindo menino. Lindo menino. Está bem.
1043
00:48:19,034 --> 00:48:20,829
Vou tratar-te bem.
1044
00:48:26,840 --> 00:48:28,911
Ok, continua a empurrar, continua a
empurrar, continua a empurrar.
1045
00:48:29,046 --> 00:48:30,707
Oh, meu Deus.
1046
00:48:32,913 --> 00:48:34,513
Dois...
1047
00:48:38,022 --> 00:48:40,116
Está claro que não sou uma
prioridade.
1048
00:48:40,251 --> 00:48:42,783
Isso não é verdade.
1049
00:48:42,919 --> 00:48:44,058
Quero dizer, seria ótimo.
1050
00:48:44,194 --> 00:48:45,391
se pudéssemos falar sobre algo
1051
00:48:45,526 --> 00:48:47,623
- além dos maus da fita...
- Não, não, não, não.
1052
00:48:47,758 --> 00:48:52,133
... e assaltantes de bancos e
assassinos.
1053
00:48:52,269 --> 00:48:53,762
Não sei bem o que mais.
1054
00:48:53,898 --> 00:48:55,730
Tenho de falar sobre quando chegar a
casa.
1055
00:48:55,866 --> 00:48:58,101
Algo além de pessoas más, talvez.
1056
00:48:58,236 --> 00:48:59,909
Talvez a mim.
1057
00:49:00,044 --> 00:49:02,747
Podes perguntar-me como estou.
1058
00:49:02,882 --> 00:49:04,747
Foi promovido. Sim, sim.
1059
00:49:04,883 --> 00:49:07,282
Agora é um grande agente do FBI.
1060
00:49:07,417 --> 00:49:09,751
Finalmente, tenho a oportunidade de
gerir a minha própria unidade.
1061
00:49:09,886 --> 00:49:11,285
Que tipo de unidade?
1062
00:49:11,421 --> 00:49:13,717
Agente especial encarregado da
Divisão bancária de L.A.
1063
00:49:15,893 --> 00:49:17,754
As pessoas ainda roubam bancos?
1064
00:49:19,132 --> 00:49:20,821
Kyle, temos que pagar pelas perguntas
estúpidas,
1065
00:49:20,957 --> 00:49:22,257
ou são estes de graça?
1066
00:49:22,392 --> 00:49:23,930
É tão rude.
1067
00:49:27,238 --> 00:49:28,897
Pode guardar isso, por favor?
1068
00:49:29,807 --> 00:49:31,405
Tenho que ir, boo.
1069
00:49:34,637 --> 00:49:36,113
Ei, chefe.
1070
00:49:36,248 --> 00:49:38,782
O Chefe Moore deu-nos todo o controlo
tático.
1071
00:49:38,918 --> 00:49:40,181
Claro que sim.
1072
00:49:40,316 --> 00:49:41,950
Ninguém mais quer este espetáculo
de merda.
1073
00:49:42,085 --> 00:49:43,283
O cp móvel acabou de chegar.
1074
00:49:43,419 --> 00:49:45,782
Tenho de ir. A minha boleia
finalmente chegou.
1075
00:49:48,085 --> 00:49:50,319
MCU móvel no local.
1076
00:49:50,455 --> 00:49:51,693
Droga, és jovem.
1077
00:49:51,828 --> 00:49:53,157
Está velho.
1078
00:49:53,293 --> 00:49:54,862
Esperemos que acompanhe.
1079
00:49:54,998 --> 00:49:56,458
Gosto dela. Fala comigo.
1080
00:49:56,594 --> 00:49:57,958
É melhor conhecer a cidade.
1081
00:49:58,094 --> 00:49:59,663
- Como a parte de trás da minha mão.
- Diga-me, então.
1082
00:49:59,799 --> 00:50:02,139
Temos ajuda mútua com o Xerife, o
CHP.
1083
00:50:02,274 --> 00:50:04,337
O veículo dos suspeitos dirige-se
para sul na Flower.
1084
00:50:04,473 --> 00:50:05,669
Ambulância é um tipo III, 15.000
libras
1085
00:50:05,805 --> 00:50:07,540
de metal reforçado num monstro V-8.
1086
00:50:07,675 --> 00:50:08,977
Parece novo, e o cara dirigindo
1087
00:50:09,112 --> 00:50:10,510
é possivelmente Lewis Hamilton.
1088
00:50:10,645 --> 00:50:12,010
Quem é? Jogador de basquetebol ou
algo assim?
1089
00:50:12,146 --> 00:50:13,975
Melhor piloto de F1.
1090
00:50:14,110 --> 00:50:16,344
F1... é para pessoas chiques. Gosto
de cães.
1091
00:50:16,479 --> 00:50:17,680
Oh, isto é bom.
1092
00:50:17,815 --> 00:50:19,520
O Dhazghig. Pronuncia-se "Zaga".
1093
00:50:19,656 --> 00:50:21,491
E, devido respeito, senhor, não
temos tempo para namoriscar.
1094
00:50:21,627 --> 00:50:24,022
A hora de ponta é daqui a 45
minutos, e o pai vai fazer gomgush
esta noite.
1095
00:50:24,157 --> 00:50:26,159
Está bem. O Dhazghig.
1096
00:50:26,294 --> 00:50:27,488
Não os perca de vista.
1097
00:50:27,624 --> 00:50:29,189
Cópia. CP-Um para Controlo.
1098
00:50:29,325 --> 00:50:31,862
Que as unidades aéreas adicionais
respondam à nossa localização.
1099
00:50:31,997 --> 00:50:33,467
Air 11 a caminho do heliporto.
1100
00:50:34,806 --> 00:50:36,203
Um minuto de ETA.
1101
00:50:36,338 --> 00:50:38,408
Comandante Quatro Rei para Controlar.
1102
00:50:38,544 --> 00:50:41,003
Quero que a unidade cibernética dos
Crimes Graves use o Triggerfish para
encontrar
1103
00:50:41,139 --> 00:50:43,537
quaisquer dispositivos de
comunicação que tenham a bordo.
1104
00:50:43,673 --> 00:50:44,874
Pegue-os rápido. Por cima.
1105
00:50:46,713 --> 00:50:48,209
O alvo está a descer a Broadway.
1106
00:50:49,312 --> 00:50:51,184
Todas as unidades respondam ao sul
na Broadway.
1107
00:50:52,817 --> 00:50:56,255
Rumo ao sul 101 em Vermont 1000.
1108
00:51:00,991 --> 00:51:02,361
Eu dirijo um jogo diferente da
maioria,
1109
00:51:02,496 --> 00:51:03,524
E vais ajudar-me a executar.
1110
00:51:03,659 --> 00:51:05,027
S.I.S. lida com
1111
00:51:05,162 --> 00:51:06,866
os criminosos mais inteligentes e
perigosos.
1112
00:51:07,001 --> 00:51:09,503
Preciso de saber com quem estou a
lidar, tudo sobre eles.
1113
00:51:13,412 --> 00:51:15,370
Estou a pedir às unidades para
estabelecerem um perímetro.
1114
00:51:15,505 --> 00:51:17,205
A estratégia.
1115
00:51:17,341 --> 00:51:19,374
Como uma mistura entre um jogo de
xadrez e uma luta de jaulas.
1116
00:51:19,510 --> 00:51:21,043
Grande analogia.
1117
00:51:21,179 --> 00:51:22,780
Pressione um pouco e depois recuo.
1118
00:51:22,915 --> 00:51:25,783
Depois pressiono mais, e mendo-os
fora do equilíbrio.
1119
00:51:25,918 --> 00:51:27,891
Em duas horas, ou estão mortos ou
algemados.
1120
00:51:28,026 --> 00:51:29,724
Mas não os macios.
1121
00:51:29,859 --> 00:51:31,956
O verdadeiro metal duro. Sabe, o
metal frio na pele.
1122
00:51:32,091 --> 00:51:34,022
Está bem. Estamos no horário,
Dhazghig.
1123
00:51:41,868 --> 00:51:43,898
Ok, este é o Capitão Monroe. Presta
atenção.
1124
00:51:44,034 --> 00:51:46,066
Não vamos deitar fora as tiras de
espigões.
1125
00:51:46,202 --> 00:51:47,735
Não vamos bater nesta ambulância.
1126
00:51:47,871 --> 00:51:49,774
Temos um irmão policial a bordo.
1127
00:51:53,451 --> 00:51:54,576
Cam, estamos quase fora do seu
caminho.
1128
00:51:54,711 --> 00:51:56,087
Continua a bombear.
1129
00:51:56,222 --> 00:51:57,918
Mas vou ligar para o 112, está
bem?
1130
00:51:58,053 --> 00:51:59,421
- E desculpa aquilo da arma, a
sério.
- Sim, tudo bem.
1131
00:51:59,556 --> 00:52:00,923
Ligue para o 112. Agora estão ricos,
rapazes.
1132
00:52:04,722 --> 00:52:07,792
Não. Não, não, não, não, não.
Não.
1133
00:52:07,928 --> 00:52:10,095
- Não, não, não, não.
- Não. Não, não, não, não. De
onde vieram?
1134
00:52:23,241 --> 00:52:24,440
Uau, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1135
00:52:24,576 --> 00:52:25,909
Silêncio, silêncio. Preciso de
silêncio.
1136
00:52:40,599 --> 00:52:42,332
Trânsito cruzado, devido a um
frente-a-frente. Está de frente.
1137
00:52:44,668 --> 00:52:46,831
- Uau. Calma, calma.
- Vamos, vamos, vamos.
1138
00:52:46,966 --> 00:52:48,932
Não, não, não, não, não. Dois
carros!
1139
00:52:51,840 --> 00:52:53,167
Há dois carros! Têm razão...
1140
00:53:05,789 --> 00:53:07,314
- Temos de esquecer isto.
- Estou a caminho, estou a caminho.
1141
00:53:07,449 --> 00:53:08,352
- Temos que abandonar esta
ambulância agora.
- Estou a caminho.
1142
00:53:08,488 --> 00:53:09,817
Encontre-me uma rua, Danny.
1143
00:53:09,953 --> 00:53:11,494
- O que é que se passa?
- Encontre-me uma rua.
1144
00:53:11,629 --> 00:53:12,856
Air 11, os suspeitos estão agora
no sentido sul.
1145
00:53:12,991 --> 00:53:14,694
Ele está a vir direito a ti.
1146
00:53:19,871 --> 00:53:21,371
Não, não, não, não. Não, não,
não, não.
1147
00:53:22,469 --> 00:53:23,833
Não posso fazer isto sozinho.
1148
00:53:23,969 --> 00:53:25,835
Preciso de mais mãos do que isto.
Danny, o que estás a fazer
1149
00:53:25,971 --> 00:53:27,344
Volta para aqui. Ele está a morrer.
1150
00:53:27,480 --> 00:53:28,570
- Eu preciso da tua ajuda. Preciso de
mais mãos.
- O que é que se passa?
1151
00:53:28,706 --> 00:53:30,072
Precisa me ajudar.
1152
00:53:30,207 --> 00:53:32,340
Vai ajudá-la. Ajuda o polícia.
Ajude o policial!
1153
00:53:32,476 --> 00:53:34,209
Vais ter um polícia morto a qualquer
momento, e estás.
1154
00:53:34,345 --> 00:53:36,012
Vai para a prisão para o resto da
vida.
1155
00:53:38,358 --> 00:53:39,856
- O que é que se passa?
- Estou prestes a perdê-lo.
1156
00:53:39,992 --> 00:53:41,358
Pegue as almofadas defib.
1157
00:53:41,493 --> 00:53:42,685
- O quê?
- Os desfibris no bolso direito.
1158
00:53:42,820 --> 00:53:44,119
Agarra-os depressa. Mexa-se, mexa-se.
1159
00:53:45,523 --> 00:53:48,223
Transformando-se no pátio debaixo
da autoestrada 10.
1160
00:53:48,358 --> 00:53:50,025
Vamos perder a visão.
1161
00:53:50,160 --> 00:53:51,365
Agarra-os depressa. Mexam-se,
movam-se!
1162
00:53:51,500 --> 00:53:53,031
Ajude-me com o pescoço, por
favor.
1163
00:53:53,167 --> 00:53:54,536
- O pescoço dele mantém...
- Deixe-o ir.
1164
00:53:54,672 --> 00:53:55,931
Preciso dos elétrodos urgentemente,
ou vai morrer.
1165
00:53:56,067 --> 00:53:58,032
- Pareço um paramédico?
- Jesus, jesus! Daniel, daniel!
1166
00:53:58,168 --> 00:53:59,541
Os teus gritos não ajudam.
1167
00:53:59,676 --> 00:54:00,701
Raios, não estou habituado a
ser.
1168
00:54:00,837 --> 00:54:02,369
Numa perseguição policial, certo?
1169
00:54:02,504 --> 00:54:03,908
- Abre-os.
- Pronto, pronto. Dá-me só um...
1170
00:54:04,043 --> 00:54:05,415
Um dois três. Preciso das almofadas
urgentemente.
1171
00:54:05,550 --> 00:54:07,044
- ou vai morrer.
- Acertei. Segure-se firme.
1172
00:54:07,179 --> 00:54:08,583
Bolso preto, ao lado do
monitor.
1173
00:54:08,718 --> 00:54:10,884
- Costelas direitas e esquerda.
- Um tem um pouco de coração.
1174
00:54:11,020 --> 00:54:13,254
- Tem uma fotografia.
- E então um tem um no bloco.
1175
00:54:13,390 --> 00:54:14,386
Então, o peito direito, a costela
esquerda.
1176
00:54:14,521 --> 00:54:15,882
Bem ali e ali.
1177
00:54:16,018 --> 00:54:18,061
M-Minha direita ou o seu direito?
1178
00:54:18,197 --> 00:54:19,597
O seu direito, seu imbecil.
1179
00:54:20,366 --> 00:54:22,457
Aguenta bem. Não, não, não, não.
1180
00:54:22,592 --> 00:54:24,892
Jesus, jesus!
1181
00:54:33,407 --> 00:54:34,442
Carregue para 300.
1182
00:54:36,779 --> 00:54:38,748
Botão amarelo. Botão amarelo.
"Alarmes".
1183
00:54:38,883 --> 00:54:40,407
- Diz "cobrar", e depois diz...
- Sim, aquele botão.
1184
00:54:40,543 --> 00:54:41,746
- O amarelo.
- E há, tipo, um rabisceiro...
1185
00:54:41,882 --> 00:54:43,410
Sim, eu sei. Eu só...
1186
00:54:43,546 --> 00:54:45,249
Danny, o único botão que diz
"carregar"!
1187
00:54:45,384 --> 00:54:47,821
Parece um jogo da Atari! Não sei.
1188
00:54:47,957 --> 00:54:49,790
- Apenas... Acusação? Acusação? O
que é que se passa?
- Limpo. Mantenha-se afastado.
1189
00:54:49,925 --> 00:54:51,762
- Mexam-se, movam-se, movam-se!
- Sim, sim, sim, sim, sim, sim. Claro
que sim.
1190
00:54:51,897 --> 00:54:53,160
Vão embora. Limpo.
1191
00:54:53,295 --> 00:54:55,091
Uau! Não, não, não, não. Uau.
1192
00:54:55,226 --> 00:54:56,994
Precisamos levá-lo ao hospital agora!
1193
00:54:57,129 --> 00:54:58,964
Quem me dera não ter herpes.
1194
00:54:59,100 --> 00:55:01,768
mas, sabe, todos nós temos que ir
com o que temos.
1195
00:55:19,092 --> 00:55:21,017
Caraças.
1196
00:55:21,152 --> 00:55:22,690
Tem sorte de conseguir dirigir.
1197
00:55:22,825 --> 00:55:24,989
Acabamos de bater nele. Fizemos
aquela merda de choque.
1198
00:55:27,095 --> 00:55:29,360
Uau, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Beco sem saída. Beco sem saída.
1199
00:55:32,999 --> 00:55:34,632
Pode chegar um pouco mais perto?
1200
00:55:34,768 --> 00:55:36,203
Porque não consigo ler o letreiro.
1201
00:55:36,339 --> 00:55:38,298
O meu mal, o meu mau, o meu mal.
1202
00:55:38,434 --> 00:55:39,506
Não estás a ouvir as minhas
instruções.
1203
00:55:39,641 --> 00:55:40,971
Unidades respondendo,
1204
00:55:41,107 --> 00:55:41,940
É uma rua sem saída. Vai mais
devagar.
1205
00:55:53,118 --> 00:55:54,825
Sim, é por minha conta. Estraguei
tudo.
1206
00:55:54,960 --> 00:55:55,954
Sim, sim.
1207
00:56:00,360 --> 00:56:01,729
A besta.
1208
00:56:01,864 --> 00:56:04,161
Ele está a bater nos meus carros
como dez pinos.
1209
00:56:04,296 --> 00:56:06,800
Sim, é uma perseguição de carro
muito cara agora.
1210
00:56:31,022 --> 00:56:32,861
Aquele polícia apanhou-nos.
1211
00:56:32,997 --> 00:56:35,189
Devíamos ter estacionado o carro
debaixo da ponte.
1212
00:56:35,325 --> 00:56:36,592
Desculpa não ter pensado nisso.
1213
00:56:36,728 --> 00:56:38,259
Precisamos de cobertura.
1214
00:56:38,394 --> 00:56:40,497
Tempo suficiente para se livrar e
fugir. Não, não, não, não.
1215
00:56:41,567 --> 00:56:44,207
No Afeganistão, teríamos preds a
localizar terroristas debaixo de
pontes.
1216
00:56:44,343 --> 00:56:45,441
e eles tinham o Texas-switch em nós.
1217
00:56:45,577 --> 00:56:47,036
A troca do Texas é como quando um
terrorista
1218
00:56:47,172 --> 00:56:48,578
dirige sob uma ponte com um carro
1219
00:56:48,713 --> 00:56:50,380
e saem com cinco carros idênticos.
1220
00:56:50,515 --> 00:56:52,340
É uma loucura, mas resultou.
1221
00:56:55,180 --> 00:56:57,281
Fica a seis quarteirões daqui.
1222
00:56:57,417 --> 00:56:58,885
A Cam.
1223
00:56:59,021 --> 00:57:00,587
No pátio da ambulância, eles
guardam as chaves?
1224
00:57:00,722 --> 00:57:03,124
na tampa do gás ou na viseira?
1225
00:57:03,259 --> 00:57:06,090
No boné. Porquê?
1226
00:57:19,274 --> 00:57:20,601
O Papi.
1227
00:57:20,737 --> 00:57:22,103
O Roberto.
1228
00:57:22,238 --> 00:57:24,548
- Danny Sharp.
- Obrigado, filho.
1229
00:57:25,712 --> 00:57:27,918
O Burner? Drama qué.
1230
00:57:28,053 --> 00:57:29,609
Danny, rapaz.
1231
00:57:29,745 --> 00:57:32,652
Estás a interromper uma
perseguição policial muito
excitante.
1232
00:57:32,787 --> 00:57:34,256
Estão a perseguir uma ambulância.
1233
00:57:34,392 --> 00:57:36,593
Sim, eu sou a ambulância.
1234
00:57:37,754 --> 00:57:39,122
Uau, não é?
1235
00:57:39,258 --> 00:57:40,822
Está um pouco tenso aqui agora.
1236
00:57:40,957 --> 00:57:43,596
Jesus, vato.
1237
00:57:43,732 --> 00:57:45,596
Nunca um momento aborrecido contigo.
1238
00:57:45,732 --> 00:57:47,999
Por que está me ligando?
1239
00:57:48,135 --> 00:57:49,604
Preciso de ajuda. Preciso de uma
distração.
1240
00:57:49,740 --> 00:57:50,936
Estou com um humor de negócios.
1241
00:57:51,071 --> 00:57:53,636
Está bem. Comece a encaixá-los
em
1242
00:57:59,113 --> 00:58:00,644
Devia ter pensado nisso antes, Danny.
1243
00:58:00,780 --> 00:58:02,113
Está por conta própria agora.
1244
00:58:02,248 --> 00:58:03,785
Tenho 16 milhões aqui agora.
1245
00:58:03,920 --> 00:58:05,622
Atiras-me uma tábua de salvação e
eu dou-te metade.
1246
00:58:08,151 --> 00:58:09,493
Vamos, Papi.
1247
00:58:09,628 --> 00:58:11,459
Fá-lo pelo meu pai. São da
família.
1248
00:58:11,595 --> 00:58:12,826
Sei sobre as Zetas, Papi.
1249
00:58:12,961 --> 00:58:14,290
Sei do dinheiro que lhes deve.
1250
00:58:14,425 --> 00:58:15,623
Se me salvar, pode comprá-los esta
noite.
1251
00:58:19,434 --> 00:58:20,697
Qual é o plano?
1252
00:58:20,832 --> 00:58:22,366
É simples.
1253
00:58:22,502 --> 00:58:23,798
Só preciso que os teus homens
apanhem uns camiões na baixa.
1254
00:58:23,934 --> 00:58:25,509
Temos um acordo?
1255
00:58:25,645 --> 00:58:27,535
Só os roubamos do pátio, certo?
1256
00:58:27,670 --> 00:58:29,642
Sim, sim, sim, vamos buscá-los. Não
te preocupes.
1257
00:58:29,777 --> 00:58:31,639
Vou chamar o Roberto agora mesmo.
1258
00:58:31,775 --> 00:58:32,979
Porra, o que se está a
1259
00:58:35,520 --> 00:58:37,154
Sela para cima. Estamos em movimento.
1260
00:58:37,289 --> 00:58:38,378
Que passa?
1261
00:58:38,514 --> 00:58:40,718
É uma loucura, e é o nosso bilhete.
1262
00:58:40,854 --> 00:58:42,689
Faça os seus movimentos.
1263
00:58:45,293 --> 00:58:47,528
Tudo o que tem que fazer é ir por
ali.
1264
00:58:47,663 --> 00:58:49,324
Passe, no entanto. Oh, meu Deus.
1265
00:58:49,459 --> 00:58:52,501
G-Go, g-go! É para isso que te pagam.
1266
00:58:52,636 --> 00:58:54,167
- Olá?
- Hey, Castro.
1267
00:58:54,303 --> 00:58:55,669
Chefe, o que se passa? Seus flamingos
acabaram de chegar.
1268
00:58:55,804 --> 00:58:57,063
O que quer que faça com eles?
1269
00:58:57,199 --> 00:58:59,008
Vieram ao escritório?
1270
00:58:59,144 --> 00:59:00,539
Não, eles deviam estar na
propriedade dos Turcos e Caicos.
1271
00:59:00,675 --> 00:59:01,874
Faz seis anos amanhã.
1272
00:59:02,010 --> 00:59:03,671
Vou meter-me em tantos sarilhos.
1273
00:59:03,806 --> 00:59:06,175
Temos os elefantes. Temos o
castelo insuflável.
1274
00:59:06,310 --> 00:59:07,517
Tommy, o Palhaço, já lá está.
1275
00:59:07,653 --> 00:59:08,915
Já falámos disto tantas vezes.
1276
00:59:09,051 --> 00:59:10,379
Danny, abranda o... Primeiro, abranda.
1277
00:59:10,514 --> 00:59:11,850
- Castro...
- A minha pressão arterial está
alta.
1278
00:59:11,985 --> 00:59:13,518
Estás... És bom? Que passa?
1279
00:59:13,653 --> 00:59:14,823
O que é que se passa? Estou bem!
1280
00:59:20,492 --> 00:59:23,029
Sim, preciso do seu pulverizador,
tinta azul, e você...
1281
00:59:23,164 --> 00:59:25,429
e encontre-me naquele alfinete que
acabei de lhe enviar.
1282
00:59:25,565 --> 00:59:27,395
E vou dar-lhe $10.000 quando lá
chegar.
1283
00:59:27,530 --> 00:59:29,201
- Estás a ouvir-me? Tinta azul.
- Apanhei-te.
1284
00:59:29,336 --> 00:59:30,934
Mas estou a ver o jogo agora mesmo, e
tenho
1285
00:59:31,069 --> 00:59:32,101
dinheiro nele, então o que está
havendo?
1286
00:59:32,236 --> 00:59:34,110
O que, futebol? O que é que se
passa? Eu...
1287
00:59:34,246 --> 00:59:35,536
É futebol,
1288
00:59:35,671 --> 00:59:37,110
e é, na verdade, o mais sofisticado
1289
00:59:37,245 --> 00:59:38,449
e o maior jogo do mundo, mas continue.
1290
00:59:38,584 --> 00:59:40,243
Não me importo com o teu desporto.
1291
00:59:40,379 --> 00:59:41,913
- ou a sua bola idiota!
- Está bem, já te apanhei.
1292
00:59:42,048 --> 00:59:43,616
Tinta azul, pulverizador, flamingos.
1293
00:59:43,751 --> 00:59:45,550
Não! Os flamingos não!
1294
00:59:45,685 --> 00:59:47,053
Escuta! Não.
1295
00:59:47,188 --> 00:59:48,788
A tinta azul vem com a pistola de
spray.
1296
00:59:48,923 --> 00:59:51,053
Deixe os flamingos em paz!
1297
00:59:51,189 --> 00:59:53,257
São dois eventos distintos!
1298
01:00:00,531 --> 01:00:02,773
Sai-me do caminho. Sai-me do caminho!
1299
01:00:02,908 --> 01:00:04,739
Estou a ficar sem líquidos. Precisa
de sangue.
1300
01:00:04,874 --> 01:00:06,100
Qual é o problema agora?
1301
01:00:06,236 --> 01:00:07,434
Sou o negativo, universal.
1302
01:00:07,570 --> 01:00:08,807
Oh, meu Deus. Pode doar sangue.
1303
01:00:08,943 --> 01:00:10,138
Vem cá. Vem cá. Ajuda-me.
1304
01:00:10,274 --> 01:00:11,746
Vou passar uma intravenosa no seu
braço,
1305
01:00:11,881 --> 01:00:13,573
e posso ligá-lo a ele.
1306
01:00:17,048 --> 01:00:18,485
É quase hora de ponta.
1307
01:00:18,621 --> 01:00:20,252
Temos que embrulhar isto.
1308
01:00:20,387 --> 01:00:22,121
ou muitas pessoas inocentes estarão
em perigo.
1309
01:00:27,059 --> 01:00:28,623
A vigilância do banco foi corrompida.
1310
01:00:28,758 --> 01:00:30,624
Entraram no computador. São boas.
1311
01:00:30,759 --> 01:00:32,092
Rec facial da base de dados do FBI
1312
01:00:32,228 --> 01:00:33,433
tem-no como Danny Sharp.
1313
01:00:33,568 --> 01:00:35,464
C´um caraças.
1314
01:00:36,475 --> 01:00:39,667
Diga à polícia de LA que queremos
entrar agora.
1315
01:00:39,802 --> 01:00:41,437
Air 64 confirmado ao largo de Flower
1316
01:00:41,572 --> 01:00:44,112
para Figueroa, aproximando-se do
Centro de Convenções Drive.
1317
01:00:44,248 --> 01:00:46,312
Dhazghig, dá-me um código 100.
Cambaleie as unidades à frente.
1318
01:00:46,448 --> 01:00:49,476
A pôr todas as luzes verdes para a
Olimpíada este.
1319
01:00:49,612 --> 01:00:52,147
Até agora, o RHD Cyber encontrou um
telefone satélite
1320
01:00:52,283 --> 01:00:54,456
e scanners da polícia a bordo.
1321
01:00:54,591 --> 01:00:56,293
Estão a ouvir-nos.
1322
01:00:56,428 --> 01:00:58,157
Bem, vamos usá-lo.
1323
01:00:58,292 --> 01:01:00,124
Ei, está tudo? O que está a
acontecer?
1324
01:01:00,260 --> 01:01:02,294
Vão tentar prendê-los.
1325
01:01:02,429 --> 01:01:04,030
O nosso alvo está perto do Staples
Center.
1326
01:01:04,166 --> 01:01:05,698
Bora lá.
1327
01:01:05,834 --> 01:01:07,460
Bora lá!
1328
01:01:07,596 --> 01:01:08,968
É o meu carro.
1329
01:01:13,444 --> 01:01:14,545
Troque os carros.
1330
01:01:14,680 --> 01:01:15,977
Pegue os nossos caras agressivos na
frente.
1331
01:01:18,777 --> 01:01:20,984
Jesus, jesus.
1332
01:01:21,120 --> 01:01:22,346
Cuidado, cuidado.
1333
01:01:28,289 --> 01:01:29,490
Envie uma unidade para a porta do
motorista.
1334
01:01:29,626 --> 01:01:30,557
e irritá-lo um pouco.
1335
01:01:30,693 --> 01:01:32,192
Eles não se deitam,
1336
01:01:32,327 --> 01:01:34,027
Vamos estragar esta merda!
1337
01:01:34,163 --> 01:01:36,563
Porque continuas a trocar os carros?
1338
01:01:36,698 --> 01:01:38,231
Enerva-os,
1339
01:01:38,367 --> 01:01:39,567
fá-los sentir que estamos vindo de
todos os lugares.
1340
01:01:39,703 --> 01:01:41,366
Mude para que me possa ouvir.
1341
01:01:41,501 --> 01:01:44,336
Este é o Capitão Monroe,
investigações especiais da polícia
de LA.
1342
01:01:44,471 --> 01:01:46,505
Tens de lhes dizer para se deitarem.
1343
01:01:46,640 --> 01:01:48,905
Grande mensagem para a polícia de
LA... puxas os helos para cima e para
fora,
1344
01:01:49,040 --> 01:01:50,539
ou magoei pessoas.
1345
01:01:54,046 --> 01:01:55,344
Com quem estou a falar?
1346
01:01:55,480 --> 01:01:57,015
Não quero chamá-lo de Ladrão de
Bancos.
1347
01:01:57,150 --> 01:01:58,512
Vamos, amigo.
1348
01:01:58,648 --> 01:02:00,381
Há um jogo dos Dodgers esta noite
às 7:30.
1349
01:02:00,516 --> 01:02:02,024
Adoro cães Dodger.
1350
01:02:02,159 --> 01:02:03,858
Quero acabar com isto para que
possamos...
1351
01:02:03,993 --> 01:02:05,829
Tire os seus helos daqui agora!
1352
01:02:10,693 --> 01:02:12,228
Não queres que magoe este polícia.
1353
01:02:12,363 --> 01:02:14,530
Por que não me escuta agora?
1354
01:02:14,666 --> 01:02:16,598
Dê-me o meu oficial e um
paramédico.
1355
01:02:16,734 --> 01:02:18,706
não só me vou livrar dos
helicópteros,
1356
01:02:18,841 --> 01:02:20,441
Vou dar um Dodger Dog.
1357
01:02:20,576 --> 01:02:22,036
Que dizes?
1358
01:02:22,172 --> 01:02:23,911
Este idiota.
1359
01:02:24,046 --> 01:02:26,311
Somos uma locomotiva. Não paramos.
1360
01:02:27,347 --> 01:02:28,776
Olha, não estou a tentar enganar-te.
1361
01:02:28,911 --> 01:02:30,114
Acho que não estás a perceber a
mensagem.
1362
01:02:30,249 --> 01:02:32,581
Não paramos!
1363
01:02:33,723 --> 01:02:35,254
Bem, nós também não.
1364
01:02:37,919 --> 01:02:39,588
Protegendo o nosso investimento,
Danny.
1365
01:02:40,697 --> 01:02:42,096
A preparar-me agora mesmo.
1366
01:02:42,232 --> 01:02:43,894
Vamos trazer uma das nossas
construções especiais de cartel.
1367
01:02:44,030 --> 01:02:45,401
Estaremos lá, irmão.
1368
01:02:45,537 --> 01:02:46,903
Três minutos! Vamos!
1369
01:02:48,374 --> 01:02:50,572
- O Papi.
- Jesus, jesus.
1370
01:02:50,707 --> 01:02:52,770
Roberto está pronto para ir.
1371
01:02:52,906 --> 01:02:54,273
Arranja-me um Topo.
1372
01:02:58,049 --> 01:03:01,379
Recebi um belo presente das Zetas.
1373
01:03:02,586 --> 01:03:04,580
Muito charmoso.
1374
01:03:04,715 --> 01:03:06,286
Parece que a polícia está a brincar.
1375
01:03:06,421 --> 01:03:07,581
algum tipo de jogo de gato e rato com
estes suspeitos...
1376
01:03:07,717 --> 01:03:09,487
Vamos ver o danny maluco na
televisão.
1377
01:03:09,622 --> 01:03:11,258
Chuck, como pode ver no estúdio,
1378
01:03:11,393 --> 01:03:13,125
o que está acontecendo agora é que
há um monte de policiais
1379
01:03:13,261 --> 01:03:14,630
cambaleou em torno de um monte de
blocos
1380
01:03:14,766 --> 01:03:16,263
em torno do Centro de Convenções.
1381
01:03:16,398 --> 01:03:18,098
Temos uma enorme presença policial.
1382
01:03:18,233 --> 01:03:19,762
formando-se em torno do Centro de
Convenções.
1383
01:03:19,898 --> 01:03:21,497
Vai ser difícil de fechar.
1384
01:03:21,632 --> 01:03:23,434
18, vai para o 11? Está
disponível?
1385
01:03:23,569 --> 01:03:24,807
Cem por cento. Sim. Vá lá.
1386
01:03:24,942 --> 01:03:26,443
Vamos prendê-los aqui.
1387
01:03:26,578 --> 01:03:28,109
Tranque este lugar.
1388
01:03:28,245 --> 01:03:29,810
Não temos imagens ao virar da
esquina.
1389
01:03:36,312 --> 01:03:37,688
Foda-se, foda-se!
1390
01:03:37,823 --> 01:03:39,582
Oh, não! Vão encurralar-nos.
1391
01:03:52,132 --> 01:03:54,432
Mantenha-se firme, Will.
1392
01:04:04,115 --> 01:04:06,444
Quem é este? Não consigo livrar-me
deste tipo.
1393
01:04:10,854 --> 01:04:12,846
Jesus, jesus. Cuidado, cuidado.
1394
01:04:13,892 --> 01:04:16,520
Vai mais devagar. Vou atirar num.
1395
01:04:19,294 --> 01:04:20,689
- O que é que estás a fazer?
- Firme.
1396
01:04:21,489 --> 01:04:22,495
Estou mesmo em cima de si.
1397
01:04:22,631 --> 01:04:23,734
Não!
1398
01:04:23,869 --> 01:04:25,368
Ei, o que... Ei!
1399
01:04:27,963 --> 01:04:29,505
Parem, parem! Raios partam!
1400
01:04:29,640 --> 01:04:31,332
Parem, parem! Estás a ouvir-me?
1401
01:04:31,468 --> 01:04:33,343
Vai magoar alguém.
1402
01:04:50,829 --> 01:04:52,160
Vou entrar.
1403
01:04:57,828 --> 01:04:59,332
Vão para o Centro de Convenções.
1404
01:05:00,839 --> 01:05:02,368
Só pode estar de brincadeira.
1405
01:05:15,051 --> 01:05:16,882
Este tipo é um grande motorista.
1406
01:05:17,018 --> 01:05:18,281
Bloqueiem todas as saídas.
1407
01:05:18,416 --> 01:05:20,023
Continua a saltar para as equipas.
1408
01:05:26,257 --> 01:05:27,123
Bloqueie-os!
1409
01:05:34,363 --> 01:05:35,598
Vem cá.
1410
01:05:35,733 --> 01:05:37,271
Vou dar-lhes uma lição.
1411
01:05:39,742 --> 01:05:41,275
Deixe-a ir!
1412
01:05:42,712 --> 01:05:43,974
Voltar!
1413
01:05:46,214 --> 01:05:47,942
Este rapaz é certifiável.
1414
01:05:48,077 --> 01:05:49,979
- Danny, o que se passa lá atrás?
- Volta!
1415
01:05:50,114 --> 01:05:51,585
Conduzir!
1416
01:05:51,720 --> 01:05:53,082
Voltar!
1417
01:05:57,926 --> 01:05:59,595
Apoiar! Apoiar!
1418
01:05:59,731 --> 01:06:00,888
Não vou recuar!
1419
01:06:03,799 --> 01:06:05,165
Uau! Que merda!
1420
01:06:05,301 --> 01:06:07,501
Foda-se!
1421
01:06:10,568 --> 01:06:12,101
Quem te pôs de volta aqui?
1422
01:06:13,471 --> 01:06:15,005
É que o meu... É que o meu...
1423
01:06:15,140 --> 01:06:16,611
É o meu cão?
1424
01:06:18,415 --> 01:06:20,611
Quem trouxe o meu cão numa
perseguição policial?
1425
01:06:20,746 --> 01:06:23,610
E quem põe um cão grande num carro
da polícia?
1426
01:06:23,745 --> 01:06:25,787
Afastem-se, pessoal. Para trás.
1427
01:06:25,922 --> 01:06:27,915
Nitro, para baixo. Para baixo.
1428
01:06:31,659 --> 01:06:34,527
O Nitro. Nitro, desça, rapaz.
1429
01:06:34,663 --> 01:06:37,133
Para trás. Para trás. É
demasiado perigoso.
1430
01:06:39,633 --> 01:06:41,132
Acalme-se, Danny.
1431
01:06:41,268 --> 01:06:42,866
Estou a puxar toda a gente para trás.
1432
01:06:43,001 --> 01:06:45,108
Vou dar-lhe algum espaço para
conversarmos.
1433
01:06:51,783 --> 01:06:53,182
Não vamos machucá-la.
1434
01:06:53,318 --> 01:06:54,676
Só preciso que pensem que vamos.
1435
01:06:54,812 --> 01:06:56,379
Danny, não vamos machucá-la, está
bem?
1436
01:06:56,515 --> 01:06:58,013
Olha, não sou ele. Não sou tenente.
1437
01:06:58,148 --> 01:06:59,987
Não sei quantas vezes tenho de te
dizer isso.
1438
01:07:00,122 --> 01:07:02,820
Atirou num policial, um policial de
LA.
1439
01:07:02,956 --> 01:07:05,161
Está bem? Vão matar-nos na primeira
oportunidade que tiverem.
1440
01:07:05,296 --> 01:07:07,161
Por isso esquece-a. Tem tudo a ver
com ele.
1441
01:07:07,297 --> 01:07:09,132
É a razão de estarmos vivos.
1442
01:07:11,965 --> 01:07:13,734
Os suspeitos estão agora no sul
da autoestrada 110.
1443
01:07:13,869 --> 01:07:16,064
a uma alta velocidade.
1444
01:07:16,200 --> 01:07:18,499
L.A. 5-0. Podem estender o
Sigalert.
1445
01:07:18,634 --> 01:07:19,567
por mais uma hora.
1446
01:07:21,708 --> 01:07:23,675
Aqui é o Céu 4. Como pode
ver,
1447
01:07:23,810 --> 01:07:25,715
Patrulha rodoviária, uh, na
frente
1448
01:07:25,850 --> 01:07:27,349
parar, uh, tráfego,
1449
01:07:27,484 --> 01:07:28,911
tentando fechar a autoestrada.
1450
01:07:29,046 --> 01:07:31,682
Vários helos estão a seguir estes
dois suspeitos.
1451
01:07:31,817 --> 01:07:34,521
E com os carros da polícia em
perseguição, é só...
1452
01:07:34,656 --> 01:07:36,724
Não sei quanto tempo mais estes dois
suspeitos.
1453
01:07:36,859 --> 01:07:38,027
pode, uh, continuar.
1454
01:07:38,162 --> 01:07:39,356
Tenho de me perguntar o que se passa.
1455
01:07:39,492 --> 01:07:40,823
através das mentes destes...
1456
01:07:42,663 --> 01:07:44,198
Sabes aquela sensação quando és
criança.
1457
01:07:44,334 --> 01:07:46,101
jogando esconde-esconde...
1458
01:07:46,236 --> 01:07:47,737
... E estás prestes a ser apanhado?
1459
01:07:47,872 --> 01:07:49,370
Mm-hmm.
1460
01:07:49,506 --> 01:07:51,871
Sou muito bom a fazer as pessoas
sentirem-se assim.
1461
01:07:52,006 --> 01:07:54,701
Isto... apenas um dia tão louco.
É que...
1462
01:07:54,836 --> 01:07:56,209
Faz-me lembrar há uns anos.
1463
01:07:56,344 --> 01:07:57,575
o tiroteio em North Hollywood.
1464
01:07:57,710 --> 01:07:59,549
Os suspeitos estão no sul.
1465
01:07:59,684 --> 01:08:01,679
na autoestrada 110, aproximando-se de
Manchester no ExpressLane.
1466
01:08:09,557 --> 01:08:10,853
De onde vem o sangue?
1467
01:08:13,422 --> 01:08:14,723
Não.
1468
01:08:14,859 --> 01:08:17,057
De onde está vindo? Não, não,
não, não.
1469
01:08:20,071 --> 01:08:22,402
- Atirou nele duas vezes.
- Não.
1470
01:08:22,538 --> 01:08:24,097
- O que é que se passa?
- Está a esvair-se em sangue.
1471
01:08:29,737 --> 01:08:31,709
Finalmente, o que é que se vai
1472
01:08:33,708 --> 01:08:35,108
Os federais.
1473
01:08:35,243 --> 01:08:37,251
Sou o Capitão Monroe. Está a perder
o meu tempo.
1474
01:08:37,387 --> 01:08:39,823
Porque é que a S.I.S. não assaltou
o assalto?
1475
01:08:39,958 --> 01:08:41,256
Oh, isso é s.i.s da velha guarda.
1476
01:08:41,392 --> 01:08:43,093
Isso vai fazer-te disparar e raptar.
1477
01:08:43,228 --> 01:08:44,484
Sim. Batemos-lhes quando saírem.
1478
01:08:44,620 --> 01:08:45,987
Oh, maravilhoso.
1479
01:08:46,122 --> 01:08:47,427
Bem, está a correr muito bem, não
é, pessoal?
1480
01:08:47,563 --> 01:08:49,794
É de L.A., Agente Especial Clark,
1481
01:08:49,929 --> 01:08:51,599
Com os seus suspensórios e parecendo
que tem 20 anos?
1482
01:08:53,397 --> 01:08:55,267
20? Não, Toledo.
1483
01:08:55,402 --> 01:08:56,667
Oh, ótimo, outro turista.
1484
01:08:56,803 --> 01:08:58,441
Ok, podemos passar por cima de todo o
1485
01:08:58,576 --> 01:09:00,473
"Não sei nada e tu lutaste no
Vietname"?
1486
01:09:00,608 --> 01:09:02,812
Que idade acha que tenho?
1487
01:09:02,948 --> 01:09:05,106
Olha, posso ajudá-lo aqui.
1488
01:09:05,241 --> 01:09:07,008
Isto não é um assalto a banco. É
uma situação de reféns.
1489
01:09:07,143 --> 01:09:09,318
- É muito pior do que isso, senhor.
- O que é que se passa?
1490
01:09:09,453 --> 01:09:11,117
O cara que segurou o seu paramédico
nas traseiras
1491
01:09:11,252 --> 01:09:12,617
chama-se Danny Sharp.
1492
01:09:12,753 --> 01:09:14,621
O Danny anda a assaltar bancos desde
os 17 anos.
1493
01:09:14,756 --> 01:09:17,492
O seu pai LT era uma lenda,
psicótico de boa fé.
1494
01:09:17,628 --> 01:09:20,190
Matou seis gerentes de bancos, dois
caixas nos anos 90.
1495
01:09:20,325 --> 01:09:21,821
Oh, tremendo.
1496
01:09:21,956 --> 01:09:23,465
Bem, ele está a causar uma
tempestade de.
1497
01:09:23,600 --> 01:09:25,497
- Oh, maravilhoso, FBI.
- Ótimo.
1498
01:09:25,633 --> 01:09:27,169
Podemos fazer uma mini guerra daqui.
1499
01:09:27,305 --> 01:09:29,297
Além disso, o RHD pode escalonar os
nossos bens.
1500
01:09:29,432 --> 01:09:32,141
Wade, diz à equipa D para se
preparar. Vamos apanhar este cabrão.
1501
01:09:32,276 --> 01:09:33,501
- Entendido. Nele, chefe.
- Não.
1502
01:09:33,636 --> 01:09:34,840
É um engano.
1503
01:09:34,976 --> 01:09:35,978
Porquê?
1504
01:09:36,113 --> 01:09:37,311
Danny é uma raça diferente.
1505
01:09:37,446 --> 01:09:38,708
Podia ter matado facilmente o teu
polícia.
1506
01:09:38,843 --> 01:09:40,139
Lá no banco, mas não o fez.
1507
01:09:40,275 --> 01:09:42,852
Está bem? Ele está à procura de
uma saída.
1508
01:09:42,987 --> 01:09:44,518
Como é que sabes que?
1509
01:09:45,814 --> 01:09:47,785
Éramos amigos.
1510
01:09:48,859 --> 01:09:50,155
Bora lá.
1511
01:09:50,291 --> 01:09:51,661
Pôr esta cabra a rolar!
1512
01:09:57,669 --> 01:09:59,401
Estaremos lá em alguns minutos. Fica
aí.
1513
01:09:59,537 --> 01:10:00,864
- Estaremos lá em alguns minutos.
- Está só.
1514
01:10:00,999 --> 01:10:02,332
mais tenso do que normalmente é,
cara.
1515
01:10:02,468 --> 01:10:03,401
Não sei.
1516
01:10:03,536 --> 01:10:04,567
Tudo vai ficar bem.
1517
01:10:04,703 --> 01:10:05,832
Eu tenho o seu... Tenho o spray.
1518
01:10:05,967 --> 01:10:07,167
Tenho os flamingos que aterraram.
1519
01:10:07,302 --> 01:10:08,738
Contei-os à mão, tudo isso, o homem.
1520
01:10:08,874 --> 01:10:10,179
Está bem? Então tudo vai ficar bem.
1521
01:10:10,315 --> 01:10:11,510
Só tem que respirar fundo.
1522
01:10:11,646 --> 01:10:12,513
Porque está me stressando.
1523
01:10:15,320 --> 01:10:17,550
Hey, Toledo. Então, está a dizer-me
1524
01:10:17,686 --> 01:10:19,346
Andou na faculdade com Danny Sharp?
1525
01:10:19,482 --> 01:10:21,421
Estava a fazer o meu doutoramento em
criminologia em Maryland.
1526
01:10:21,557 --> 01:10:23,224
És um Doogie Howser normal.
1527
01:10:23,359 --> 01:10:24,889
Não sei quem é, boomer.
1528
01:10:25,025 --> 01:10:27,028
Então, estavam a trazer criminosos
para estudar?
1529
01:10:27,164 --> 01:10:29,195
Não. Estava no programa.
1530
01:10:29,331 --> 01:10:30,865
Ele estava lá para nos estudar.
1531
01:10:31,001 --> 01:10:32,762
Ideia do pai.
1532
01:10:32,898 --> 01:10:34,398
Sim, durou cerca de dois semestres.
1533
01:10:34,534 --> 01:10:36,372
teve todas as aulas que podia.
1534
01:10:36,508 --> 01:10:39,242
Então, uma noite, depois de
partilhar uma garrafa de rosé,
1535
01:10:39,378 --> 01:10:40,568
contando uns aos outros histórias de
mau pai,
1536
01:10:40,704 --> 01:10:41,869
poof, ele desaparece.
1537
01:10:42,004 --> 01:10:43,947
- O Rosé? Ah, não.
- Sim, rosé.
1538
01:10:44,082 --> 01:10:45,381
Tens algum problema com isso?
1539
01:10:45,516 --> 01:10:47,383
- É nojento.
- Gosto de rosé.
1540
01:10:47,519 --> 01:10:50,611
Nos últimos dez anos, roubou 37
bancos.
1541
01:10:50,746 --> 01:10:52,419
Não, que são 38.
1542
01:10:52,555 --> 01:10:55,386
- Isso é bom.
- Como é que isso é bom?
1543
01:10:55,522 --> 01:10:57,452
Porque ele vai falar contigo.
1544
01:10:59,860 --> 01:11:01,723
- Prognóstico?
- Precisa de um bode expiatório.
1545
01:11:01,858 --> 01:11:03,399
Não precisa de mais sangue.
1546
01:11:03,535 --> 01:11:05,135
Precisa de um médico que saiba o que
está a fazer.
1547
01:11:05,270 --> 01:11:06,398
para abri-lo, parar o sangramento.
1548
01:11:06,533 --> 01:11:08,130
Não sei como fazer isto.
1549
01:11:08,266 --> 01:11:10,065
Tudo bem, então ligue para um.
Faça-o convencê-lo a passar por
isso.
1550
01:11:11,908 --> 01:11:13,108
Não.
1551
01:11:13,243 --> 01:11:14,967
Mm-mm. Não, não, não posso.
1552
01:11:15,103 --> 01:11:16,610
Wh-Por que é a resposta não
1553
01:11:16,745 --> 01:11:18,107
- quando tem que ser sim?
- Não, porque não sou...
1554
01:11:18,242 --> 01:11:19,746
- Conhece alguém nas urgências?
- Não sou qualificado.
1555
01:11:19,881 --> 01:11:22,082
Sim, médicos, médicos... All right,
Dr. Franken?
1556
01:11:22,217 --> 01:11:23,313
- Não é?
- Não.
1557
01:11:23,449 --> 01:11:24,579
Dr. Williams?
1558
01:11:24,714 --> 01:11:25,920
É o meu psiquiatra.
1559
01:11:26,055 --> 01:11:27,418
Dr. Waters?
1560
01:11:27,554 --> 01:11:29,455
De que é aquela fotografia?
1561
01:11:29,590 --> 01:11:32,560
O que é isso, Cancún? O McDreamy.
1562
01:11:33,558 --> 01:11:35,398
Colin Waters.
1563
01:11:37,402 --> 01:11:39,459
- Onde é que ele trabalha?
- No Monte Sinai.
1564
01:11:39,595 --> 01:11:41,935
- Está bem, estou a ligar-lhe.
- Não posso fazer isto. Por favor.
1565
01:11:42,070 --> 01:11:43,930
- Sim, tu podes. Vais fazer umas
merdas de médico.
- Por favor.
1566
01:11:44,066 --> 01:11:46,266
Sim, tu podes.
1567
01:11:46,401 --> 01:11:47,944
Sim, estou a fazer micro-ondas.
Espere um segundo.
1568
01:11:48,080 --> 01:11:49,940
Alto, sim?
1569
01:11:51,240 --> 01:11:54,114
- Colin, sou eu.
- Hey, Cam.
1570
01:11:54,249 --> 01:11:55,678
Há que tempos.
1571
01:11:55,814 --> 01:11:57,278
Eu sei. Já se passaram seis meses.
1572
01:11:57,413 --> 01:11:58,983
Sim, ouve, esta não é uma boa
altura.
1573
01:11:59,119 --> 01:12:01,122
- Estou a caminho do trabalho.
- Preciso que me ensogue.
1574
01:12:01,257 --> 01:12:02,855
um GSW para o abdómen.
1575
01:12:02,991 --> 01:12:04,623
Do que é que estás a falar? Não é
cirurgião.
1576
01:12:04,759 --> 01:12:06,959
Não podes fazer isso. É um
paramédico.
1577
01:12:07,095 --> 01:12:10,794
Sim, eu sei disso, Colin, mas tenho
um problema.
1578
01:12:10,930 --> 01:12:12,131
Situação? Que situação?
1579
01:12:12,267 --> 01:12:13,799
Sou uma refém.
1580
01:12:14,796 --> 01:12:16,296
Oh, não.
1581
01:12:16,431 --> 01:12:18,305
Aquela coisa em L.A.? Está na
ambulância?
1582
01:12:18,441 --> 01:12:20,534
- O Colin.
- Sim. Quem é?
1583
01:12:20,670 --> 01:12:23,402
Sim, sou o tipo que vai matá-la se
não nos ajudares.
1584
01:12:24,605 --> 01:12:26,339
Ok, não, não, não, não. Tudo bem,
não machucá-la.
1585
01:12:26,474 --> 01:12:28,541
Cam, dá-me as estatísticas dele.
Diga-me o que vê.
1586
01:12:28,677 --> 01:12:30,983
Os sinais vitais estão a cair
depressa. Está a perder sangue. Eu
sou...
1587
01:12:31,119 --> 01:12:32,650
Vou chamar uns tipos do trauma.
Espera aí.
1588
01:12:32,785 --> 01:12:33,951
O que se passa, Colin?
1589
01:12:35,016 --> 01:12:36,325
O Farcy!
1590
01:12:36,461 --> 01:12:38,226
Tens de emparelhar o meu telemóvel
com o ecrã.
1591
01:12:38,361 --> 01:12:39,523
Precisa ver a cirurgia.
1592
01:12:39,659 --> 01:12:41,063
O Dr. Resnick e o Dr. Farcy.
1593
01:12:41,198 --> 01:12:43,032
Somos cirurgiões de trauma.
1594
01:12:43,168 --> 01:12:45,160
Hey, Cam. O que tens?
1595
01:12:48,304 --> 01:12:49,670
Os cirurgiões estão a ando com ela.
1596
01:12:49,805 --> 01:12:51,340
através de uma operação para
remover a bala.
1597
01:12:51,476 --> 01:12:53,199
- Regressar?
- A RHD está a passar com ela.
1598
01:12:53,335 --> 01:12:54,839
com os médicos com ela agora.
1599
01:12:54,975 --> 01:12:57,041
Está a ouvir o que se passa agora?
1600
01:12:57,176 --> 01:12:59,042
Cam, qual é o sinal vital, pressão
sanguínea, pulso?
1601
01:12:59,177 --> 01:13:00,345
Não é nada bom. Estou a enviar.
1602
01:13:00,481 --> 01:13:02,184
Os sinais vitais estão a
despenhar-se.
1603
01:13:02,319 --> 01:13:03,486
Temos de começar a trabalhar mais
depressa.
1604
01:13:05,484 --> 01:13:06,489
Hey, Danny!
1605
01:13:07,650 --> 01:13:09,185
Sim, o que quer dizer?
1606
01:13:09,321 --> 01:13:10,920
- Venha trocar comigo, cara...
- O que é que se passa?
1607
01:13:11,056 --> 01:13:12,594
Já fiz isto antes. Posso ajudá-lo.
1608
01:13:12,730 --> 01:13:14,356
Muito bem, Cam, estes são os
médicos do trauma.
1609
01:13:14,491 --> 01:13:15,762
Vamos todos ajudar. O que tem para os
mantimentos?
1610
01:13:15,897 --> 01:13:18,193
Sim, tenho tudo, menos anestesia.
1611
01:13:25,341 --> 01:13:27,210
- O Will.
- O que é que se passa?
1612
01:13:27,345 --> 01:13:28,874
Não se esqueça que é a refém.
1613
01:13:29,009 --> 01:13:30,536
Tudo bem, mostre-nos o que tem.
1614
01:13:30,671 --> 01:13:32,910
Pode ver que a área abdominal está
muito inchada.
1615
01:13:33,046 --> 01:13:34,750
Estou a pensar que há uma hemorragia
interna.
1616
01:13:36,677 --> 01:13:37,912
Deve estar a esvair-se em sangue do
baço.
1617
01:13:38,047 --> 01:13:40,219
Ei. Tem experiência em paramédicos?
1618
01:13:40,355 --> 01:13:41,917
Triagem de combate.
1619
01:13:42,052 --> 01:13:43,553
- Posso seguir ordens.
- Muito bem, muito bem.
1620
01:13:43,688 --> 01:13:45,352
É um soldado?
1621
01:13:46,524 --> 01:13:47,930
Sim, é um trabalho.
1622
01:13:48,066 --> 01:13:49,898
Luvas, luvas. Mexa-se.
1623
01:13:50,033 --> 01:13:51,597
Senhor, atirou nele com um ar ou com
uma arma?
1624
01:13:51,732 --> 01:13:52,930
Tem que ir mais devagar.
1625
01:13:53,066 --> 01:13:54,401
Estamos prestes a fazer uma cirurgia
aqui.
1626
01:13:54,537 --> 01:13:56,565
Somos um tubarão. Não paramos.
1627
01:14:02,244 --> 01:14:03,575
Bem, ei, amigo.
1628
01:14:03,710 --> 01:14:05,413
É bom ver que não mudaste.
1629
01:14:05,548 --> 01:14:07,073
Oh, meu Deus.
1630
01:14:07,209 --> 01:14:09,581
Tem tempo para um velho amigo?
1631
01:14:09,717 --> 01:14:11,413
Reconheço esta voz.
1632
01:14:11,549 --> 01:14:13,446
Se me estás a ligar, és o chefe da
Divisão de Bancos.
1633
01:14:13,581 --> 01:14:15,823
Já não era sem tempo. Sempre foi o
seu destino.
1634
01:14:15,959 --> 01:14:17,450
Acho que te estás a perguntar
porque estamos a abrandar.
1635
01:14:17,585 --> 01:14:18,990
Na verdade, pergunto-me porque o
farias.
1636
01:14:19,126 --> 01:14:20,594
colocar-se nesta situação para
começar,
1637
01:14:20,729 --> 01:14:22,092
mas claro, sim, vamos começar por
aí.
1638
01:14:22,228 --> 01:14:23,665
Só estamos a tentar manter um
polícia vivo aqui.
1639
01:14:23,800 --> 01:14:25,658
- Está um pouco tenso.
- A Camille não pode fazer isto.
1640
01:14:25,794 --> 01:14:27,766
- Não é médica.
- Sim, não é uma merda que ela não
seja médica.
1641
01:14:27,901 --> 01:14:29,802
Na verdade, é competente. Ouve, o
que é que estás
1642
01:14:29,938 --> 01:14:31,099
- Danny, Danny, Danny...
- Tenho que ir.
1643
01:14:31,235 --> 01:14:32,342
Mas, uh, eu vou deixar-lhe uma linha
algum dia.
1644
01:14:32,477 --> 01:14:34,303
- Temos que pôr a conversa em dia.
- Oh sim?
1645
01:14:34,438 --> 01:14:35,840
Bem, tenho uma sensação estranha
que está prestes a ter.
1646
01:14:35,976 --> 01:14:37,604
Muito tempo livre nas suas mãos.
1647
01:14:37,740 --> 01:14:39,680
Sim, numa ilha tropical. Vou
enviar-lhe um cartão postal.
1648
01:14:39,816 --> 01:14:41,308
Sim. Quem é o outro tipo, o teu
motorista?
1649
01:14:41,444 --> 01:14:43,150
Pegue uma caneta e papel. Escreva
isto nele:
1650
01:14:43,285 --> 01:14:44,587
Põe-te a andar!
1651
01:14:46,758 --> 01:14:49,449
Faça um buraco na pele e pegue a
tesoura.
1652
01:14:49,584 --> 01:14:51,654
Preciso que abra. Abra a pele.
1653
01:14:51,790 --> 01:14:53,457
Vamos lá. Vamos lá.
1654
01:14:53,592 --> 01:14:55,290
Acertei.
1655
01:14:56,300 --> 01:14:57,695
Vou pela pele.
1656
01:14:57,830 --> 01:14:59,963
Ok, estou a cortar, a cortar a pele.
1657
01:15:00,098 --> 01:15:01,796
Fora do caminho! Olha...
1658
01:15:01,932 --> 01:15:03,797
Somos uma ambulância!
1659
01:15:03,933 --> 01:15:05,301
A pele está aberta.
1660
01:15:05,436 --> 01:15:07,873
Então tu e o teu amigo criminoso
estão ali mesmo.
1661
01:15:08,008 --> 01:15:10,304
colocar ambas as mãos na ferida,
1662
01:15:10,440 --> 01:15:13,110
e preciso que divida os músculos.
1663
01:15:14,818 --> 01:15:17,046
Cara, a forma como as pessoas dirigem
nesta cidade.
1664
01:15:17,182 --> 01:15:18,686
- Pare de gritar.
- Vai mais devagar.
1665
01:15:18,822 --> 01:15:22,020
Não pode fazer isto a 100 km/h.
1666
01:15:22,155 --> 01:15:23,657
Puxa-o como um elástico.
1667
01:15:23,793 --> 01:15:25,689
- Tem quatro minutos para fazer isto.
- Vão embora.
1668
01:15:25,825 --> 01:15:27,327
Ok, e puxe.
1669
01:15:27,463 --> 01:15:29,159
Puxar, puxar, puxar, puxar, puxar.
1670
01:15:30,966 --> 01:15:32,365
Preciso que diga com a mão.
1671
01:15:32,501 --> 01:15:34,000
Está bem? Totalmente em baixo.
1672
01:15:34,135 --> 01:15:35,371
- Está a sair-se bem.
- Mais devagar, Danny.
1673
01:15:35,506 --> 01:15:36,738
Danny, preciso que abrande.
1674
01:15:36,873 --> 01:15:38,340
Que tal sairmos e sairmos?
1675
01:15:38,476 --> 01:15:39,869
Obter... Danny, dá-me só 20!
1676
01:15:40,005 --> 01:15:41,341
Agora não é hora de discutir!
1677
01:15:41,477 --> 01:15:42,843
Isto é o mais lento que posso.
1678
01:15:42,979 --> 01:15:44,572
- Preciso que abrande!
- Mais devagar.
1679
01:15:44,708 --> 01:15:46,408
Estamos a jogar ao vivo aqui atrás.
Abranda!
1680
01:15:46,543 --> 01:15:49,248
Esta vai ser a perseguição policial
mais lenta do mundo.
1681
01:15:49,383 --> 01:15:51,013
- Há muita merda maluca a acontecer
aqui atrás!
- Basta calar a boca!
1682
01:15:51,148 --> 01:15:52,378
- Apenas... Está bem.
- Não, não, não, não.
1683
01:15:52,514 --> 01:15:55,850
Diga a todos para se acalmarem.
1684
01:15:55,986 --> 01:15:57,019
O que é que estás a fazer?
1685
01:15:57,154 --> 01:15:59,024
A aorta. Sim, posso sentir.
1686
01:15:59,159 --> 01:16:01,220
Preciso que o esprema agora. Aperte-o
com força
1687
01:16:01,355 --> 01:16:02,528
para parar o sangue para o baço.
1688
01:16:02,664 --> 01:16:04,195
Meu Deus, estou a tentar.
1689
01:16:04,330 --> 01:16:06,060
Está a fazer... Está a sair-se bem.
Está a sair-se bem.
1690
01:16:06,195 --> 01:16:07,835
Está a funcionar. Está a funcionar.
1691
01:16:11,338 --> 01:16:13,600
Desça a 32 km/h. Dê-lhes alguma
distância.
1692
01:16:13,735 --> 01:16:16,239
Ela está a operar o nosso irmão
neste momento.
1693
01:16:17,342 --> 01:16:18,708
Cam, a pressão sanguínea está a
baixar.
1694
01:16:18,844 --> 01:16:20,215
Está prestes a codificar.
1695
01:16:20,351 --> 01:16:21,782
Palpate para a bala.
1696
01:16:21,918 --> 01:16:23,211
- É isso.
- Está bem.
1697
01:16:23,347 --> 01:16:24,581
Deve ser um objeto afiado.
1698
01:16:24,716 --> 01:16:26,121
Está bem.
1699
01:16:26,256 --> 01:16:27,452
Não consigo encontrá-lo.
1700
01:16:30,856 --> 01:16:33,060
- Oh, meu Deus.
- O que é que se passa?
1701
01:16:33,196 --> 01:16:35,221
Está no baço. Colin, está
pressionado no baço.
1702
01:16:35,356 --> 01:16:37,064
O que faço eu? O que faço eu?
1703
01:16:37,200 --> 01:16:38,558
- Nunca tinha feito isto antes.
- Okay, Cam, Cam, Cam, Cam.
1704
01:16:38,694 --> 01:16:40,059
Calma. Preciso que me mostre o baço.
1705
01:16:40,195 --> 01:16:41,738
Preciso de o visualizar.
1706
01:16:41,873 --> 01:16:43,234
- De onde está a sangrar?
- Olha para mim.
1707
01:16:43,369 --> 01:16:44,440
- Só está nervoso, certo? É isso.
- Está bem.
1708
01:16:44,575 --> 01:16:45,807
- Só está nervoso.
- Está bem.
1709
01:16:45,942 --> 01:16:46,903
A minha mulher está sempre nervosa.
1710
01:16:47,038 --> 01:16:47,737
Sabe o que fazemos? Nós respiramos.
1711
01:16:47,872 --> 01:16:49,074
Está a sair-se bem.
1712
01:16:49,210 --> 01:16:50,479
Está bem, já percebi, já sei.
1713
01:16:50,614 --> 01:16:52,911
Acho que está a acordar.
1714
01:16:53,047 --> 01:16:54,580
Acho que está a acordar. Ui, sim,
sim.
1715
01:16:54,715 --> 01:16:56,114
Está completamente acordado. Ah, sim!
1716
01:16:56,249 --> 01:16:58,253
- Segure-o. Estou na barriga dele!
- Sim, sim.
1717
01:16:58,388 --> 01:16:59,319
Acho que sabe.
1718
01:17:00,724 --> 01:17:02,120
- Pare, não me deixe.
- Está completamente acordado!
1719
01:17:02,255 --> 01:17:03,416
- Oh, meu Deus. Isso é de loucos.
- É uma loucura.
1720
01:17:03,552 --> 01:17:04,923
- Detena-o, Will.
- A tentar salvar-te.
1721
01:17:05,059 --> 01:17:06,419
Não! Ei, uau, uau.
1722
01:17:06,555 --> 01:17:08,792
Só estou a tentar ajudar. Pare, não
me deixe. Pare, não me deixe.
1723
01:17:08,928 --> 01:17:10,794
Estamos a tentar salvar-te.
1724
01:17:10,929 --> 01:17:13,598
Oh, sh... Ir dormir!
1725
01:17:13,734 --> 01:17:15,430
O que é que estás a fazer?!
1726
01:17:17,073 --> 01:17:19,265
Deixei-te voltar lá por uns cinco
minutos,
1727
01:17:19,400 --> 01:17:20,441
E agora estás a bater no polícia?
1728
01:17:20,577 --> 01:17:22,074
Resultou.
1729
01:17:25,644 --> 01:17:28,183
- É... Está fora?
- Sim, está fora, está fora, está
fora.
1730
01:17:32,088 --> 01:17:33,615
Tudo bem, tudo bem, ouve-me.
1731
01:17:33,751 --> 01:17:36,283
O baço tem uma artéria presa ao
fundo.
1732
01:17:36,418 --> 01:17:38,283
Tens de o puxar devagar.
1733
01:17:38,419 --> 01:17:39,859
Puxe o baço.
1734
01:17:39,994 --> 01:17:41,461
Com cuidado. Não quero que rebente.
1735
01:17:41,597 --> 01:17:43,130
Cam, pode fazê-lo.
1736
01:17:43,265 --> 01:17:44,960
- Com cuidado. Não o deixe morrer.
- Já tem, já tem.
1737
01:17:45,096 --> 01:17:47,364
Está a sair.
1738
01:17:47,499 --> 01:17:50,196
Colin, se este baço romper, tem 60
segundos.
1739
01:17:50,331 --> 01:17:51,306
Acertei.
1740
01:17:51,441 --> 01:17:53,032
Vou agarrá-lo.
1741
01:17:53,167 --> 01:17:54,804
Acertei. Está bem.
1742
01:17:54,939 --> 01:17:55,974
Vou tirá-lo.
1743
01:17:56,110 --> 01:17:57,808
Tenho a bala. Está a sair.
1744
01:17:57,944 --> 01:17:59,479
Está bem, quase consegui.
1745
01:17:59,615 --> 01:18:01,844
Quase consegui.
1746
01:18:01,979 --> 01:18:03,348
Está fora. É...
1747
01:18:05,316 --> 01:18:07,990
Oh, meu Deus. Rebentou. Rebentou,
Colin.
1748
01:18:08,126 --> 01:18:09,992
O que faço eu? Não sei o que fazer
nesta situação.
1749
01:18:10,128 --> 01:18:11,493
Tem que prender agora mesmo. Vai
esvair-se em sangue.
1750
01:18:11,628 --> 01:18:13,159
Usei todas as pinças!
1751
01:18:13,294 --> 01:18:14,564
- Não tenho nada para o prender.
- Ei, ei
1752
01:18:14,699 --> 01:18:16,027
Ei, ei, ei! Olha para mim. Olha para
mim.
1753
01:18:16,163 --> 01:18:17,057
Ouve, o que é que estás Ouve, o que
é que estás Sabe o que fazemos?
1754
01:18:17,192 --> 01:18:18,824
Nós respiramos. Está bem?
1755
01:18:18,959 --> 01:18:20,526
- É tudo. Nós apenas respiramos,
certo?
- Está bem. Acertei.
1756
01:18:20,661 --> 01:18:22,070
Pinça. Tenho que apertá-lo.
1757
01:18:22,205 --> 01:18:24,036
Tenho uma pinça no cabelo. Tenho uma
pinça no cabelo.
1758
01:18:24,171 --> 01:18:25,564
Agarra-a, agarra-a, agarra-a,
agarra-a.
1759
01:18:25,700 --> 01:18:27,074
Está bem. Tem que se prender por
baixo.
1760
01:18:27,209 --> 01:18:29,172
Tem que prender a artéria. Rápido,
rápido, rápido.
1761
01:18:29,308 --> 01:18:32,639
Oh, foda-se. Oh, foda-se.
1762
01:18:33,647 --> 01:18:35,008
Funcionou.
1763
01:18:35,143 --> 01:18:36,478
Oh, não.
1764
01:18:37,522 --> 01:18:39,353
Resultou?
1765
01:18:39,488 --> 01:18:41,589
Funcionou.
1766
01:18:41,725 --> 01:18:43,853
Oh, não.
1767
01:18:43,989 --> 01:18:45,718
Esta merda é uma loucura.
1768
01:18:45,853 --> 01:18:47,863
Sim, estamos loucos hoje.
1769
01:18:54,497 --> 01:18:56,905
A sua mulher sabe que assalta bancos?
1770
01:19:01,543 --> 01:19:03,076
Por que pergunta?
1771
01:19:05,406 --> 01:19:07,942
Consciencialização da situação.
1772
01:19:08,077 --> 01:19:09,384
É tudo.
1773
01:19:09,519 --> 01:19:11,548
Vamos 400 000.
1774
01:19:13,687 --> 01:19:16,125
Por que abrandaram para 30
km/h...
1775
01:19:16,260 --> 01:19:19,560
porque aquele heroico paramédico
na parte de trás daquela
ambulância,
1776
01:19:19,695 --> 01:19:21,122
Camille Thompson,
1777
01:19:21,257 --> 01:19:22,731
é realizar cirurgia
1778
01:19:22,867 --> 01:19:25,425
naquele oficial, a tentar salvar-lhe
a vida.
1779
01:19:25,561 --> 01:19:26,901
- Ei.
- Como estás?
1780
01:19:27,036 --> 01:19:28,736
Estamos bem aqui. E tu?
1781
01:19:28,871 --> 01:19:30,068
Sim, não, estamos bem.
1782
01:19:30,204 --> 01:19:32,435
Nós somos bons.
1783
01:19:33,911 --> 01:19:35,601
Estamos trazendo alguns favores do
partido:
1784
01:19:35,737 --> 01:19:37,771
C-4, pacote especial, presente do
Papi.
1785
01:19:37,907 --> 01:19:39,911
Ei, sim, ouve-me. Só estamos a
tentar fugir.
1786
01:19:40,046 --> 01:19:41,244
Não estamos a tentar começar uma
guerra.
1787
01:19:41,380 --> 01:19:43,247
Não acredito no que temos para ti.
1788
01:19:43,383 --> 01:19:45,248
Diga a Papi que agradeço, certo?
1789
01:19:45,384 --> 01:19:47,480
Só estou a proteger o nosso
investimento, Danny.
1790
01:19:47,615 --> 01:19:49,925
Nós rolamos forte. Somos familiares.
1791
01:19:52,630 --> 01:19:54,162
Ei, Will.
1792
01:19:54,298 --> 01:19:56,623
O teu irmão mais velho está a
fazer movimentos!
1793
01:19:56,758 --> 01:19:58,996
Então, tu e aquele médico, Colin?
1794
01:19:59,131 --> 01:20:01,464
Sim. Conhecemo-nos na faculdade de
medicina.
1795
01:20:01,599 --> 01:20:04,302
Cheguei ao meu terceiro ano de
residência.
1796
01:20:05,807 --> 01:20:07,976
Fiquei viciado em velocidade.
1797
01:20:09,271 --> 01:20:10,913
E estraguei tudo.
1798
01:20:11,912 --> 01:20:14,515
E agora estou aqui, então...
1799
01:20:14,650 --> 01:20:16,446
E o Colin?
1800
01:20:17,483 --> 01:20:19,182
Também encontrei uma maneira de
estragar tudo.
1801
01:20:19,317 --> 01:20:20,681
Ei, saia do caminho!
1802
01:20:20,816 --> 01:20:22,682
Sim, sei o que quer dizer. Não,
não, não, não.
1803
01:20:22,818 --> 01:20:25,023
Fora do caminho! Will, tem que
dirigir!
1804
01:20:25,158 --> 01:20:26,958
- Volta para cá.
- Ei.
1805
01:20:27,094 --> 01:20:29,462
Vou tirar-te disto.
1806
01:20:29,597 --> 01:20:31,263
Está bem?
1807
01:20:32,470 --> 01:20:35,102
Sim, o que quer dizer?
1808
01:20:38,605 --> 01:20:40,839
Fui cortado quando o baço do oficial
estava a romper.
1809
01:20:40,974 --> 01:20:42,840
Resumindo para mim.
1810
01:20:42,975 --> 01:20:44,643
O nosso homem está vivo?
1811
01:20:44,778 --> 01:20:46,477
Acabei de lhe dizer.
1812
01:20:46,613 --> 01:20:49,147
É um procedimento difícil, mesmo
para os melhores médicos.
1813
01:20:49,282 --> 01:20:51,149
Deu o seu melhor.
1814
01:20:51,285 --> 01:20:52,386
O chefe está em linha.
1815
01:20:52,521 --> 01:20:54,323
O chefe?
1816
01:20:54,458 --> 01:20:56,148
O nosso homem morreu.
1817
01:20:56,283 --> 01:20:57,851
Sim, é um trabalho.
1818
01:20:57,987 --> 01:21:00,559
Estes filhos da mãe prestes a ter um
dia muito mau.
1819
01:21:00,694 --> 01:21:03,692
Ei, Will, entrei na 105, e fui para o
aeroporto.
1820
01:21:03,827 --> 01:21:05,661
- A sério? O 105?
- Não sei o que aconteceu.
1821
01:21:05,796 --> 01:21:07,398
- Como chegou à 105?
- Não sei, pá!
1822
01:21:07,534 --> 01:21:09,038
Passa-se tanta merda! Se nós
apenas...
1823
01:21:09,173 --> 01:21:10,666
Sabes quantos polícias há no
aeroporto, Danny?
1824
01:21:10,801 --> 01:21:11,974
Saiba como chegar... Como podemos
voltar para a baixa?
1825
01:21:20,681 --> 01:21:23,014
Estão na 105, em direção ao
aeroporto.
1826
01:21:23,150 --> 01:21:25,350
Dá-me um código 100 para a equipa D.
1827
01:21:25,485 --> 01:21:28,087
Que saltem para a frente para o
viaduto 105-405.
1828
01:21:28,222 --> 01:21:30,082
Salta as equipas, se for preciso.
1829
01:21:30,217 --> 01:21:32,223
Tenho um plano que estou a trabalhar
há cerca de 45 minutos.
1830
01:21:32,359 --> 01:21:33,921
Tens de me levar a esta ponte.
1831
01:21:34,056 --> 01:21:36,530
Ponte Olímpica... Sabe disso, ao
longo do rio L.A.
1832
01:21:36,665 --> 01:21:39,694
Todos convergem no intercâmbio
105-405.
1833
01:21:40,696 --> 01:21:42,762
- Deveria esperar.
- Para quê?
1834
01:21:42,898 --> 01:21:45,038
Não falam. Não vão negociar.
1835
01:21:45,174 --> 01:21:47,042
O que devo fazer, rapaz do FBI?
1836
01:21:47,177 --> 01:21:49,011
Tudo bem, por exemplo, corte a merda
do "rapaz".
1837
01:21:50,571 --> 01:21:51,876
O chefe quer isto.
1838
01:21:52,011 --> 01:21:53,275
O Prefeito quer isto.
1839
01:21:53,410 --> 01:21:55,384
É um liberal do Lago de Prata.
1840
01:21:55,519 --> 01:21:57,242
Qual é a jogada?
1841
01:21:57,378 --> 01:21:58,918
Lembras-te daquele sítio onde
costumávamos levar carros ao rio L.A.
1842
01:21:59,053 --> 01:22:00,252
Preciso que me leve lá.
1843
01:22:00,388 --> 01:22:01,714
A Ponte Olímpica é ao lado de onde
1844
01:22:01,850 --> 01:22:03,422
Costumávamos largar e dispersar
polícias.
1845
01:22:03,557 --> 01:22:05,221
Quer levá-los num beco Kobe-to-Shaq?
1846
01:22:05,356 --> 01:22:07,225
Vamos sacudi-los. Está bem?
1847
01:22:07,361 --> 01:22:08,898
Não roubámos necessariamente um
Jaguar.
1848
01:22:09,033 --> 01:22:10,455
Não consigo fazer estes movimentos
nesta coisa.
1849
01:22:10,591 --> 01:22:12,232
Pode fazer qualquer coisa.
1850
01:22:12,367 --> 01:22:14,565
Pode fazer qualquer coisa. Não
precisas de um Jaguar.
1851
01:22:14,701 --> 01:22:17,103
Foda-se. Deixe-os no pó, como nos
velhos tempos.
1852
01:22:17,239 --> 01:22:18,463
Então vou nos colocar perto da ponte.
1853
01:22:18,599 --> 01:22:20,273
Vou levá-lo para casa.
1854
01:22:26,711 --> 01:22:28,941
Muito bem, vamos. Abanem!
1855
01:22:30,249 --> 01:22:31,919
Temos de pensar sobre isto.
1856
01:22:32,054 --> 01:22:33,919
Não há nada em que pensar.
1857
01:22:34,055 --> 01:22:35,917
Ninguém pode matar um polícia.
1858
01:22:36,053 --> 01:22:38,390
Estamos a colocá-los num lugar
que já está preparado.
1859
01:22:40,055 --> 01:22:41,823
A equipa D está a tirá-los
simultaneamente.
1860
01:22:41,958 --> 01:22:44,891
Vão morrer em três minutos.
1861
01:22:46,596 --> 01:22:48,264
Esta pode ser a nossa última
oportunidade.
1862
01:22:48,400 --> 01:22:50,937
Bloqueiem todas as saídas.
Empurre-os.
1863
01:22:51,073 --> 01:22:52,603
O paramédico ainda está vivo.
1864
01:22:52,738 --> 01:22:54,768
E quero mantê-la assim.
1865
01:22:54,903 --> 01:22:56,640
Vindo até nós cerca de 65,
1866
01:22:56,775 --> 01:22:58,939
110 km/h, cerca de um minuto.
1867
01:22:59,075 --> 01:23:01,942
- Quais são as suas probabilidades?
- Bem, não é 100%.
1868
01:23:02,077 --> 01:23:03,945
Está lá atrás, senhor. Vai ter que
ser tiros na cabeça.
1869
01:23:04,081 --> 01:23:06,486
Então temos uma equipa de terra que
vai entrar e varrer.
1870
01:23:06,622 --> 01:23:08,116
Dê-me as suas probabilidades. Quais
são as hipóteses, Dyle?
1871
01:23:08,251 --> 01:23:10,454
80, 90 por cento.
1872
01:23:10,590 --> 01:23:13,124
Chega de esperar. Espera quebrou a
carroça.
1873
01:23:13,260 --> 01:23:14,856
Equipa D, é uma luz verde.
1874
01:23:14,991 --> 01:23:17,266
Tens de a negociar. Isto é um engano.
1875
01:23:18,102 --> 01:23:20,631
Isto é um engano, Toledo?
1876
01:23:20,767 --> 01:23:22,929
- Não é o teu amigo a matar um
polícia?
- Não é meu amigo.
1877
01:23:27,001 --> 01:23:28,540
Por que não tentaram nos impedir?
1878
01:23:28,676 --> 01:23:30,043
Porque o nosso polícia novato
sortudo está a bordo.
1879
01:23:30,178 --> 01:23:31,973
A unidade móvel está em posição
agora.
1880
01:23:32,109 --> 01:23:34,179
Temos que dar a volta.
1881
01:23:34,314 --> 01:23:36,118
Temos que voltar para a baixa.
1882
01:23:38,117 --> 01:23:39,647
O telemóvel do Zach.
1883
01:23:39,783 --> 01:23:41,147
Zach... Ei, me dê o...
1884
01:23:41,282 --> 01:23:43,015
O policial na ambulância, dê-me o
número de telefone.
1885
01:23:51,168 --> 01:23:52,992
Atiradores, 45 segundos.
1886
01:24:07,382 --> 01:24:09,079
- Olá?
- A Cam?
1887
01:24:09,215 --> 01:24:10,746
Não fales. Ouve-me só.
1888
01:24:10,882 --> 01:24:12,680
Este é o Agente Clark, FBI. Preciso
que desça.
1889
01:24:12,816 --> 01:24:14,816
sob a maca, e fazê-lo agora.
1890
01:24:16,321 --> 01:24:17,517
Atiradores, 20 segundos.
1891
01:24:17,653 --> 01:24:19,722
Estou de olho no alvo.
1892
01:24:28,330 --> 01:24:31,338
Dois a nove, negativo. Ainda estamos
na autoestrada.
1893
01:24:32,874 --> 01:24:34,506
Carro castanho claro.
1894
01:24:35,674 --> 01:24:36,870
Os atiradores vão tirá-los.
1895
01:24:37,005 --> 01:24:38,106
Tens de ficar o mais baixo possível.
1896
01:24:38,241 --> 01:24:39,207
O que é que se passa?
1897
01:24:39,342 --> 01:24:40,710
Ainda estamos verdes?
1898
01:24:40,845 --> 01:24:41,940
Ainda estamos verdes. Verde para ir.
1899
01:24:42,076 --> 01:24:42,844
Tome a injeção se tiver.
1900
01:24:44,354 --> 01:24:46,121
Alvo um, verde.
1901
01:24:46,257 --> 01:24:48,053
Matar tiros. Nada entra nos fundos.
1902
01:24:48,188 --> 01:24:49,382
Temos amigos.
1903
01:24:49,517 --> 01:24:50,555
Na minha ligação.
1904
01:24:52,054 --> 01:24:55,021
Alvo dois, vermelho. Alvo dois não
claro.
1905
01:24:57,193 --> 01:24:58,757
E o Zach? Não posso protegê-lo.
Podes?
1906
01:24:58,892 --> 01:25:00,134
Do que é que estás a falar?
1907
01:25:00,269 --> 01:25:02,098
- Ele está vivo?
- Sim, está vivo.
1908
01:25:02,233 --> 01:25:03,136
Está vivo.
1909
01:25:03,271 --> 01:25:04,398
- O nosso polícia está vivo.
- Meu Deus, o que está a fazer
1910
01:25:04,533 --> 01:25:06,302
- Três.
- Não.
1911
01:25:06,438 --> 01:25:07,907
- A Cam?
- Não.
1912
01:25:08,042 --> 01:25:09,706
Dois.
1913
01:25:15,416 --> 01:25:16,752
- Atiradores furtivos! Atiradores
furtivos!
- O que é que se passa?
1914
01:25:16,887 --> 01:25:18,915
Para onde? Prédio preto!
1915
01:25:19,051 --> 01:25:20,253
Um.
1916
01:25:20,389 --> 01:25:22,958
Engatar.
1917
01:25:23,094 --> 01:25:25,117
Oh, não!
1918
01:25:35,435 --> 01:25:37,300
Vão embora!
1919
01:25:37,435 --> 01:25:38,634
Dez-David, afaste-se.
1920
01:25:38,770 --> 01:25:40,273
- Fica quieto.
- Foder! O cartaz!
1921
01:25:40,409 --> 01:25:41,467
Ele sabe o que está a fazer.
1922
01:25:41,603 --> 01:25:43,307
Deve ser um veterinário.
1923
01:25:43,442 --> 01:25:45,143
Estou a ver o que está a acontecer
agora!
1924
01:25:45,278 --> 01:25:46,908
Quer brincar?
1925
01:25:56,491 --> 01:25:57,953
Agora só os irritamos.
1926
01:25:58,088 --> 01:25:59,356
- Então, para onde vão?
- Onde quiser.
1927
01:25:59,492 --> 01:26:00,955
Ela avisou-os.
1928
01:26:10,264 --> 01:26:12,637
Todas as unidades, recuem. Repito,
recue.
1929
01:26:12,773 --> 01:26:14,804
E faça-me uma avaliação. Alguém
se magoou?
1930
01:26:17,007 --> 01:26:19,178
Está bem. Quer brincar? Vamos.
1931
01:26:19,313 --> 01:26:20,645
Só quero dois.
1932
01:26:20,780 --> 01:26:22,016
carros disfarçados neles, 150
metros.
1933
01:26:22,152 --> 01:26:23,313
Estes são rapazes inteligentes de
L.A.
1934
01:26:23,449 --> 01:26:24,814
O Danny estudou o FBI.
1935
01:26:24,949 --> 01:26:26,482
Estudou táticas de perseguição
da polícia de LA.
1936
01:26:26,617 --> 01:26:28,214
Sabe que é tudo uma merda
normal.
1937
01:26:28,349 --> 01:26:30,824
Mas o que ele não sabe, agente super
especial,
1938
01:26:30,960 --> 01:26:32,525
é que eu sou S.I.S.
1939
01:26:32,660 --> 01:26:34,828
Colocamos armadilhas. Deixamos os
bandidos virem até nós.
1940
01:26:34,963 --> 01:26:37,165
Por isso manda sms ao Cam.
1941
01:26:37,301 --> 01:26:38,826
Faz dela um ativo, está a ouvir?
1942
01:26:38,962 --> 01:26:40,366
Descobre para onde vão.
1943
01:26:40,502 --> 01:26:42,469
Vou montar uma armadilha da qual
ninguém sai.
1944
01:26:44,302 --> 01:26:45,498
Onde está o Monroe?
1945
01:26:45,633 --> 01:26:47,203
Temos contacto.
1946
01:26:47,338 --> 01:26:48,739
Estou aqui.
1947
01:26:48,874 --> 01:26:51,169
É suposto salvares os reféns, certo?
1948
01:26:51,305 --> 01:26:53,342
Devia mantê-los vivos, certo?
1949
01:26:53,478 --> 01:26:54,840
Ou enganei-me?
1950
01:26:54,976 --> 01:26:56,580
Quero todos vivos, Danny.
1951
01:26:56,716 --> 01:26:58,853
Então por que está atirando em nós?
1952
01:26:58,988 --> 01:27:00,018
Foi uma violação.
1953
01:27:00,154 --> 01:27:01,682
Algo?
1954
01:27:01,817 --> 01:27:04,020
Um engano. Falta de comunicação.
1955
01:27:04,156 --> 01:27:07,352
Tretas! Achas que não vou magoar
ninguém, pois não?
1956
01:27:07,488 --> 01:27:09,862
Isso não é verdade. Sei do que é
capaz.
1957
01:27:09,997 --> 01:27:12,895
Oh sim? O Anson disse-te o que o meu
pai teria feito?
1958
01:27:14,203 --> 01:27:15,901
Por que não me conta de novo?
1959
01:27:16,036 --> 01:27:18,274
Ele teria matado os teus polícias e
o paramédico no banco.
1960
01:27:18,409 --> 01:27:20,265
e depois teria um lanche.
1961
01:27:20,401 --> 01:27:22,210
Tenha calma, certo, Danny?
1962
01:27:22,346 --> 01:27:23,710
Toda a gente sabe como és perigoso.
1963
01:27:23,846 --> 01:27:25,205
Tu?
1964
01:27:25,340 --> 01:27:27,073
Ei, tem que manter a calma lá
atrás, cara.
1965
01:27:27,208 --> 01:27:28,911
Não tem que me provar nada.
1966
01:27:31,850 --> 01:27:34,213
O Danny? Eu te perdi, amigo?
1967
01:27:35,253 --> 01:27:36,287
Toma.
1968
01:27:36,422 --> 01:27:38,223
- Não.
- Toma.
1969
01:27:38,359 --> 01:27:40,424
- Porquê?
- Vai, leva-o.
1970
01:27:40,559 --> 01:27:42,430
Vá lá. Basta clicar em abrir
1971
01:27:42,565 --> 01:27:44,899
e certifique-se de que podem ouvir
tudo.
1972
01:27:45,035 --> 01:27:47,259
Diz-lhe o que estou a fazer.
1973
01:27:49,034 --> 01:27:52,398
Está de pé e tem uma arma na mão.
1974
01:27:52,534 --> 01:27:55,073
Danny...
1975
01:27:55,208 --> 01:27:57,071
Eu te salvei.
1976
01:27:57,206 --> 01:27:59,579
Salvei-vos aos dois. Está bem?
1977
01:27:59,714 --> 01:28:02,284
Por que todos pensam que são tão
especiais?
1978
01:28:02,420 --> 01:28:04,415
Não sei o que se passa hoje em dia.
1979
01:28:04,550 --> 01:28:05,811
És como o resto de nós.
1980
01:28:05,947 --> 01:28:07,449
Não és importante.
1981
01:28:07,584 --> 01:28:08,751
Danny, relaxe.
1982
01:28:08,887 --> 01:28:10,420
Não, não sou importante, mas é.
1983
01:28:10,556 --> 01:28:12,150
E estou a mantê-lo vivo.
1984
01:28:12,286 --> 01:28:13,652
Precisa de mim, Danny.
1985
01:28:13,788 --> 01:28:14,986
Cuidado, rapaz.
1986
01:28:15,122 --> 01:28:16,757
Não, já não precisamos de si.
1987
01:28:16,892 --> 01:28:18,759
Danny, relaxe!
1988
01:28:18,894 --> 01:28:20,864
És um monte de merda, Danny.
1989
01:28:21,567 --> 01:28:22,797
Sou?
1990
01:28:22,932 --> 01:28:24,764
Danny, o que estás a fazer
1991
01:28:24,900 --> 01:28:26,138
- O Will!
- Danny, o que estás a fazer
1992
01:28:30,605 --> 01:28:31,975
O Will!
1993
01:28:32,110 --> 01:28:33,310
- Está louco agora?
- O que é que estás a fazer?
1994
01:28:33,446 --> 01:28:34,783
O que disse ela? O Will?
1995
01:28:34,918 --> 01:28:36,115
Era um nome?
1996
01:28:36,251 --> 01:28:37,512
O que é que estás a fazer?
1997
01:28:37,648 --> 01:28:39,448
Precisam de saber...
1998
01:28:42,421 --> 01:28:43,986
Filho da puta!
1999
01:28:53,434 --> 01:28:55,300
William Sharp.
2000
01:28:55,435 --> 01:28:56,833
É o irmão do Danny.
2001
01:28:56,968 --> 01:28:58,468
Tens sempre um plano.
2002
01:28:58,604 --> 01:28:59,837
Para o carro!
2003
01:29:00,969 --> 01:29:02,334
Quem está a lutar? Podemos ver?
2004
01:29:03,772 --> 01:29:05,308
Pare!
2005
01:29:05,443 --> 01:29:07,013
Meu Deus, o que está a fazer
2006
01:29:09,515 --> 01:29:11,783
Aquilo doeu!
2007
01:29:13,349 --> 01:29:15,182
Ei! Tudo bem, tudo bem, tudo bem,
tudo bem,
2008
01:29:15,317 --> 01:29:16,822
Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo
bem...
2009
01:29:16,957 --> 01:29:17,816
- Faça de novo. Faça de novo!
- Pronto, pronto...
2010
01:29:17,951 --> 01:29:19,553
Calma, calma. É fácil.
2011
01:29:21,188 --> 01:29:22,693
- És doido.
- Diz! Diz!
2012
01:29:22,829 --> 01:29:25,324
- Olha, o que estás a fazer Tenho um
plano!
- Cala-te!
2013
01:29:25,459 --> 01:29:26,660
Os homens do Papi estão a preparar
uma distração.
2014
01:29:26,796 --> 01:29:28,395
para nós em Boyle Heights.
2015
01:29:28,530 --> 01:29:29,665
Diz que vão para o cruzamento de
Boyle Heights.
2016
01:29:29,800 --> 01:29:30,666
Cruzamento de Boyle Heights.
2017
01:29:30,801 --> 01:29:32,232
Vai tentar perder-nos lá.
2018
01:29:32,367 --> 01:29:34,409
Merda, o FBI. Larga.
2019
01:29:34,545 --> 01:29:36,910
É Anson, FBI. Danny, está aí?
2020
01:29:37,045 --> 01:29:38,679
O Danny?
2021
01:29:38,815 --> 01:29:41,543
Não, só temos uma mudança na
rotação de lançamento.
2022
01:29:41,679 --> 01:29:43,078
Olá, Will.
2023
01:29:43,214 --> 01:29:45,747
Estão a ter uma pequena discussão
lá dentro?
2024
01:29:45,882 --> 01:29:47,379
Qual é o seu plano aqui?
2025
01:29:47,514 --> 01:29:49,554
Acho que agora estás no comando,
irmãozinho.
2026
01:29:49,689 --> 01:29:51,019
Os maus não me ouvem.
2027
01:29:51,155 --> 01:29:52,217
A nossa asa fixa tem olhos de alta
altitude.
2028
01:29:52,352 --> 01:29:54,025
Faça parecer que desaparecemos.
2029
01:29:54,161 --> 01:29:56,093
Air 11 para todas as equipas.
Estamos a sair.
2030
01:29:56,229 --> 01:29:58,191
Parece-me que somos os únicos a
tentar.
2031
01:29:58,327 --> 01:29:59,764
para manter estas pessoas vivas,
Agente Especial.
2032
01:29:59,900 --> 01:30:01,860
Oh sim? Como é que pensa?
2033
01:30:01,996 --> 01:30:03,430
Dê-nos um pouco de espaço.
2034
01:30:03,565 --> 01:30:04,930
Pensei que era suposto seres o
esperto, não era?
2035
01:30:05,065 --> 01:30:06,775
Sim, aparentemente não.
2036
01:30:06,910 --> 01:30:08,941
Vi a sua ficha. Quero dizer,
juntou-se aos Fuzileiros Navais.
2037
01:30:09,077 --> 01:30:11,036
para que não tivesse que acabar como
o irmão idiota Danny
2038
01:30:11,172 --> 01:30:12,380
ou o teu pai psicopata LT, certo?
2039
01:30:12,516 --> 01:30:13,443
Quer dizer, és um herói de guerra.
2040
01:30:13,579 --> 01:30:15,045
O que é que estás a fazer?
2041
01:30:15,180 --> 01:30:16,384
Foi ontem. Estamos a falar de hoje.
2042
01:30:16,519 --> 01:30:18,210
Se fizeres um refém, são 30 anos.
2043
01:30:18,346 --> 01:30:19,552
Cala a boca, Danny.
2044
01:30:19,688 --> 01:30:21,050
O que és tu, o advogado dele?
2045
01:30:21,185 --> 01:30:22,315
Estou a dar-lhe bons conselhos legais.
2046
01:30:22,451 --> 01:30:23,424
Will, ouve-me. Tem uma família.
2047
01:30:23,560 --> 01:30:24,491
Tem toda a sua vida pela frente.
2048
01:30:24,627 --> 01:30:25,525
Vai dizer-lhe que são 30 anos?
2049
01:30:25,660 --> 01:30:26,992
Se fizeres um refém, são 30 anos?
2050
01:30:27,128 --> 01:30:27,721
- Vai dizer-lhe, Anson?
- Está na hora de desistir.
2051
01:30:27,857 --> 01:30:28,926
Encosta, meu.
2052
01:30:29,061 --> 01:30:30,391
A porra de te ler fora do livro de
jogadas.
2053
01:30:30,527 --> 01:30:31,732
- Não lhe dês ouvidos.
- Faça um refém.
2054
01:30:31,867 --> 01:30:33,324
- São 30 anos.
- Danny, isto é entre mim e o Will.
2055
01:30:33,460 --> 01:30:35,661
- Will, concentre-se.
- Este tipo.
2056
01:30:35,796 --> 01:30:37,005
A sua mulher... Quer que ligue para a
sua mulher agora?
2057
01:30:37,141 --> 01:30:38,399
Não ligue para a minha mulher.
2058
01:30:38,534 --> 01:30:39,805
Ele tem os teus melhores interesses,
meu amigo. É isso.
2059
01:30:39,940 --> 01:30:41,399
Não posso fazer muito por si, Will.
2060
01:30:41,535 --> 01:30:42,776
- Há 30 anos.
- Tem uma família.
2061
01:30:42,912 --> 01:30:44,239
- Pergunta-lhe o que acontece quando
atiras num polícia.
- Cala-te!
2062
01:30:44,374 --> 01:30:46,139
O Tate só vai ver o pai por detrás
do plexiglass.
2063
01:30:46,275 --> 01:30:47,640
Que merda é que estás a fazer?
2064
01:30:47,775 --> 01:30:49,143
A verdade é que ele provavelmente
nem vai querer te ver.
2065
01:30:49,279 --> 01:30:50,944
Ok, todos... Todos se calem!
2066
01:30:51,080 --> 01:30:52,447
Calem-se todos, certo?
2067
01:30:52,582 --> 01:30:54,749
Vai cavar a sua própria sepultura
nesta, meu homem.
2068
01:30:54,884 --> 01:30:55,819
Posso dar-lhe uma saída.
2069
01:30:55,955 --> 01:30:57,922
mas só posso fazer isso agora.
2070
01:31:00,262 --> 01:31:01,758
Não paramos.
2071
01:31:01,893 --> 01:31:03,925
É o meu irmão!
2072
01:31:04,060 --> 01:31:05,761
William Sharp é o elo fraco.
2073
01:31:05,896 --> 01:31:07,635
Não vai matar ninguém.
2074
01:31:09,564 --> 01:31:12,805
Cam, tens de trabalhar com o Will.
2075
01:31:16,647 --> 01:31:19,008
Reencaminhando para as ruas de
superfície.
2076
01:31:19,144 --> 01:31:21,473
Não lamba os dedos e toque nas
minhas merdas.
2077
01:31:23,786 --> 01:31:25,643
Todas as unidades, Boyle Heights,
estabeleçam perímetros.
2078
01:31:25,779 --> 01:31:27,488
Onde é que fica? Não costumo ir
para leste da baixa.
2079
01:31:27,624 --> 01:31:29,355
Sabe que quatro milhões de Angelenos
2080
01:31:29,490 --> 01:31:30,956
Viver a leste do centro?
2081
01:31:31,091 --> 01:31:33,127
Desculpa. O meu marido é advogado
ambiental.
2082
01:31:33,263 --> 01:31:34,662
Está bem? Gostamos da praia.
2083
01:31:34,798 --> 01:31:36,188
É a coisa mais branca que já ouvi.
2084
01:31:36,323 --> 01:31:37,864
Bem, sou branco. Não consigo evitar.
2085
01:31:37,999 --> 01:31:40,096
Guarda-o para a Oprah, amigo. Temos
merdas a acontecer.
2086
01:31:41,662 --> 01:31:43,972
Tens qualquer um daquele pó de
Cheeto no meu cabelo.
2087
01:31:44,107 --> 01:31:45,464
Eu juro...
2088
01:31:45,599 --> 01:31:47,741
Por favor. Pode perder um guaxinim
lá dentro.
2089
01:31:48,777 --> 01:31:50,372
Cuidado com o banco de sangue, Cam.
2090
01:31:50,508 --> 01:31:52,971
- Will precisa de um pouco, também.
- Está bem.
2091
01:31:53,107 --> 01:31:54,974
É tranquilo. Basta levá-lo.
2092
01:31:55,109 --> 01:31:56,710
Então, era fuzileiro?
2093
01:31:56,845 --> 01:31:58,510
Até hoje.
2094
01:32:03,160 --> 01:32:04,553
É a minha mulher.
2095
01:32:04,688 --> 01:32:05,852
Ei, amor.
2096
01:32:05,988 --> 01:32:07,521
Will, onde está?
2097
01:32:09,161 --> 01:32:11,897
Sim, a entrevista foi longa, e...
2098
01:32:12,032 --> 01:32:15,234
e precisavam de alguém para começar
hoje, então...
2099
01:32:15,369 --> 01:32:16,571
Conseguiu o emprego?
2100
01:32:16,707 --> 01:32:19,841
Sim, tenho... Consegui o emprego.
2101
01:32:21,137 --> 01:32:22,571
Conseguiu o emprego.
2102
01:32:22,706 --> 01:32:24,068
Conseguiu o emprego.
2103
01:32:24,204 --> 01:32:25,675
Vamos comemorar.
2104
01:32:25,811 --> 01:32:27,174
Espera, estás a conduzir agora?
2105
01:32:27,310 --> 01:32:29,377
Sim, há muito tráfego.
2106
01:32:29,512 --> 01:32:32,186
Sim, uma coisa de assalto a banco de
carros no noticiário.
2107
01:32:32,321 --> 01:32:33,754
Só em L.A.?
2108
01:32:33,889 --> 01:32:35,690
Provavelmente não me querem.
2109
01:32:35,825 --> 01:32:38,688
estar ao telefone no meu primeiro
dia, então...
2110
01:32:38,824 --> 01:32:40,486
chamá-lo de volta, certo?
2111
01:32:41,493 --> 01:32:43,526
O Will?
2112
01:32:43,661 --> 01:32:44,891
Sim querido?
2113
01:32:45,027 --> 01:32:46,833
Estou tão orgulhosa.
2114
01:32:48,001 --> 01:32:50,034
Não só para cuidar de tudo.
2115
01:32:50,169 --> 01:32:52,535
com o seguro e o dinheiro, mas...
2116
01:32:52,670 --> 01:32:54,368
por ser um homem.
2117
01:32:55,376 --> 01:32:57,008
Ah, amor.
2118
01:32:58,041 --> 01:33:00,506
Um que o nosso filho vai admirar.
2119
01:33:02,352 --> 01:33:04,377
- Posso vê-lo?
- Sim, é um trabalho.
2120
01:33:04,512 --> 01:33:06,444
Ei, princesa vampírica, já acabou?
2121
01:33:06,580 --> 01:33:08,281
Já acabaste de sugar a vida?
2122
01:33:08,417 --> 01:33:10,384
de cada pessoa nesta ambulância?!
2123
01:33:13,387 --> 01:33:15,387
O que se passa, grandalhão?
2124
01:33:15,523 --> 01:33:18,194
Só acordando? És tão bonito.
2125
01:33:19,368 --> 01:33:21,263
Tão bonito.
2126
01:33:22,263 --> 01:33:24,200
Eu amo-te.
2127
01:33:32,379 --> 01:33:34,139
A cirurgia?
2128
01:33:34,275 --> 01:33:36,747
Sim. O cancro é caro.
2129
01:33:36,883 --> 01:33:38,414
Sabe o que vai acontecer?
2130
01:33:38,549 --> 01:33:40,118
Vais ficar com todo o sangue dele, e
depois vamos morrer.
2131
01:33:40,253 --> 01:33:41,981
em algum acidente de viação
perfeitamente evitável.
2132
01:33:42,117 --> 01:33:43,481
Fan-tastic!
2133
01:33:43,617 --> 01:33:44,789
É por isso que estás a roubar os
bancos.
2134
01:33:44,924 --> 01:33:46,420
Sim, isso e tudo o resto.
2135
01:33:46,555 --> 01:33:48,154
Não estou a culpar ninguém. Estou
aqui por minha causa.
2136
01:33:48,289 --> 01:33:50,260
Não está a culpar o seu irmão?
2137
01:33:50,395 --> 01:33:51,931
Acho que precisas de ter um pouco
mais de cuidado, Cam.
2138
01:33:52,066 --> 01:33:53,932
Estás a falar do meu irmão.
2139
01:33:54,068 --> 01:33:55,604
Sei que estou a falar do teu irmão.
2140
01:33:55,739 --> 01:33:57,603
mas está a pôr a vida das pessoas
em risco.
2141
01:33:57,739 --> 01:33:59,466
- Deixe-me ajudá-lo, Will.
- Pare, não me deixe.
2142
01:34:02,236 --> 01:34:04,604
O que é que estás a dizer?
2143
01:34:04,739 --> 01:34:07,078
Nada, nada. Está tudo bem. Tenho
tudo o que preciso.
2144
01:34:14,248 --> 01:34:16,114
O Castro? O Castro?
2145
01:34:16,250 --> 01:34:17,459
Está a aconchegar-se?
2146
01:34:17,594 --> 01:34:19,287
Danny, ouve. Um...
2147
01:34:19,423 --> 01:34:21,658
O que se passa agora?
2148
01:34:21,794 --> 01:34:23,160
Isto é legal?
2149
01:34:23,295 --> 01:34:24,966
Não pode ser preso por posse de
tinta.
2150
01:34:25,102 --> 01:34:26,635
Sim, eu entendo, mas estes tipos são.
2151
01:34:26,770 --> 01:34:27,699
dando-me vibrações Grand Theft Auto,
2152
01:34:27,835 --> 01:34:29,199
homem, e está me jogando fora.
2153
01:34:29,334 --> 01:34:31,137
Não sei, os explosivos, as armas.
2154
01:34:31,273 --> 01:34:32,972
Estes tipos parecem estar sempre a
fazer este tipo de merda.
2155
01:34:33,108 --> 01:34:34,706
Meu, eu só... Só quero muito ir
para casa.
2156
01:34:34,842 --> 01:34:36,139
Quero muito ir para casa.
2157
01:34:36,275 --> 01:34:37,535
Não vai a lugar nenhum, Castro.
2158
01:34:37,671 --> 01:34:38,678
- Fica aí.
- É o Danny?
2159
01:34:38,813 --> 01:34:40,312
- Hum...
- Apenas diga que sim.
2160
01:34:40,447 --> 01:34:41,717
Sim, é um trabalho.
2161
01:34:41,852 --> 01:34:43,785
Dá-lhe o telefone.
2162
01:34:45,613 --> 01:34:48,153
Ei, estamos todos preparados. Está
perto?
2163
01:34:48,288 --> 01:34:50,490
- Sim. Cinco minutos.
- Tudo bem, bom. O dinheiro?
2164
01:34:50,625 --> 01:34:52,156
Sou um homem de palavra.
2165
01:34:52,291 --> 01:34:53,860
Muito bem, muito bem. O Papi vai
ficar contente por ouvir isso.
2166
01:34:53,996 --> 01:34:56,492
Estamos a tocar nos AirPods dele
neste momento.
2167
01:34:56,628 --> 01:34:59,363
Estes tipos são malucos. O que se
passa aí dentro?
2168
01:34:59,498 --> 01:35:01,159
Uau! Tenho que me acalmar. Tenho que
me acalmar.
2169
01:35:01,295 --> 01:35:02,667
Tenho que me acalmar.
2170
01:35:02,802 --> 01:35:05,498
Bata-me. Bata-me.
2171
01:35:07,306 --> 01:35:09,203
♪ Oh, a tela pode fazer milagres ♪
2172
01:35:09,338 --> 01:35:11,073
♪ Espere e veja. ♪
2173
01:35:11,209 --> 01:35:13,505
Abana-se nos anos 80.
2174
01:35:13,641 --> 01:35:15,707
♪ Acredita em mim ♪
2175
01:35:17,717 --> 01:35:19,078
Certo, aqui está!
2176
01:35:19,213 --> 01:35:21,521
♪ Vela ♪
2177
01:35:21,657 --> 01:35:23,858
♪ Leva-me embora ♪
2178
01:35:23,994 --> 01:35:27,862
♪ Para onde sempre quis estar ♪
2179
01:35:32,728 --> 01:35:35,361
♪ Apenas um sonho e o vento para me
carregar ♪
2180
01:35:35,496 --> 01:35:39,572
♪ E em breve serei livre ♪
2181
01:35:39,708 --> 01:35:41,366
♪ Em breve serei livre. ♪
2182
01:35:45,509 --> 01:35:46,746
- ♪ Fantasia... ♪
- Pode ser, também.
2183
01:35:46,881 --> 01:35:48,041
- Parem, parem! Não posso.
- Oh, não, não, não.
2184
01:35:48,177 --> 01:35:49,345
Não me acalma.
2185
01:35:50,685 --> 01:35:52,251
Tudo bem, estamos aqui.
2186
01:35:52,387 --> 01:35:54,785
Os próximos passos, preciso que me
siga até à letra.
2187
01:35:54,920 --> 01:35:57,089
Tudo bem, aqui vamos nós.
2188
01:35:58,422 --> 01:36:00,287
Pessoal, estamos numa excursão a
L.A.,
2189
01:36:00,422 --> 01:36:02,286
ou podemos ir a um hospital?
2190
01:36:02,422 --> 01:36:04,064
Por que o rio L.A.
2191
01:36:04,199 --> 01:36:07,559
São 60 km de betão vazio em
qualquer direção.
2192
01:36:07,694 --> 01:36:09,068
Pode estar a tentar perder-nos.
2193
01:36:09,204 --> 01:36:11,037
nos túneis que vão por baixo da rua
ou...
2194
01:36:13,103 --> 01:36:15,602
Conseguir. Conseguir.
2195
01:36:18,942 --> 01:36:20,914
Podemos vê-lo.
2196
01:36:21,049 --> 01:36:22,774
mas também não podemos esconder-nos
dele.
2197
01:36:22,909 --> 01:36:25,084
Ele está a observar-nos, a tentar
atrair-me.
2198
01:36:25,219 --> 01:36:28,054
Avião de asa fixa, aproxime-se, por
favor.
2199
01:36:32,789 --> 01:36:35,292
Cessna, bogey a sair do
veículo.
2200
01:36:38,096 --> 01:36:39,800
Marca o telefone dele.
2201
01:36:39,936 --> 01:36:42,761
Air 11, quero que seja muito
agressivo.
2202
01:36:42,896 --> 01:36:45,236
Desça e toque nele. Persegui-lo para
fora de lá.
2203
01:36:50,073 --> 01:36:51,242
Estou a vê-lo, Danny.
2204
01:36:52,242 --> 01:36:53,981
Vamos dizer olá.
2205
01:36:54,116 --> 01:36:55,477
- Tem certeza que quer fazer isso?
- A chegar!
2206
01:37:08,663 --> 01:37:10,096
Conduzir. Conduzir.
2207
01:37:11,426 --> 01:37:13,132
Onde está a minha mala? Preciso de
revistas.
2208
01:37:18,266 --> 01:37:19,303
Estamos em perseguição.
2209
01:37:26,783 --> 01:37:28,316
Eles têm dois sobre nós.
2210
01:37:39,828 --> 01:37:40,858
Arma, arma, arma.
2211
01:37:40,994 --> 01:37:42,360
Mexam-se!
2212
01:37:42,495 --> 01:37:44,130
Está a voltar. Cuidado, cuidado. Tem
cuidado.
2213
01:37:45,826 --> 01:37:48,200
Pode ficar fora da água?
2214
01:37:48,335 --> 01:37:50,032
Estou a conduzir pela merda do rio
L.A.
2215
01:37:50,168 --> 01:37:51,696
Há água por todo o lado!
2216
01:37:51,832 --> 01:37:53,535
Se a equipa aérea pode levá-lo para
fora, fá-lo.
2217
01:38:21,338 --> 01:38:23,267
- Fomos atingidos. Acabamos de pegar
fogo.
- Acho que os apanhei.
2218
01:38:23,402 --> 01:38:24,538
Quanto tempo até eu ter helos
frescos?
2219
01:38:24,673 --> 01:38:26,040
Sim! Sim, já o fiz.
2220
01:38:27,670 --> 01:38:29,401
Vamos fazer o beco agora, ok?
2221
01:38:29,537 --> 01:38:30,911
Todas as unidades, aqui vem ele.
2222
01:38:31,046 --> 01:38:32,076
Pressione-o. Pressione-o com força.
2223
01:38:32,211 --> 01:38:34,208
Que merda!
2224
01:38:34,344 --> 01:38:36,842
♪ E o céu é cinzento ♪
2225
01:38:38,221 --> 01:38:42,885
♪ Fui dar um passeio num dia de
inverno... ♪
2226
01:38:43,020 --> 01:38:44,383
Aqui vêm eles.
2227
01:38:44,519 --> 01:38:45,757
A rampa está a chegar.
2228
01:38:47,358 --> 01:38:48,557
Vamos lá!
2229
01:38:51,031 --> 01:38:52,693
♪ Se eu estivesse em L.A. ♪
2230
01:38:54,598 --> 01:38:55,936
Não, não, não! Não me inscrevi
para isto.
2231
01:38:56,071 --> 01:38:58,039
Arremesso de rabo! Arremesso de
rabo!
2232
01:38:59,574 --> 01:39:02,073
- Uau, uau, uau, uau! Não, não,
não!
- Uau, uau, uau! Cinta!
2233
01:39:06,714 --> 01:39:09,415
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim,
sim, sim.
2234
01:39:13,585 --> 01:39:14,813
Eles não estão a seguir-me.
Funcionou!
2235
01:39:14,948 --> 01:39:17,154
Funcionou! Vamos lá, obter... Oh,
não!
2236
01:39:23,394 --> 01:39:24,591
Aposto um milhão de dólares.
2237
01:39:24,726 --> 01:39:25,823
têm praticado aquele movimento.
2238
01:39:25,959 --> 01:39:28,665
Uau, uau, uau, uau!
2239
01:39:28,801 --> 01:39:30,934
Ainda estamos de olho neles. Sabemos
para onde vão.
2240
01:39:31,070 --> 01:39:32,638
Vamos. Boyle Heights!
2241
01:39:34,734 --> 01:39:36,603
Uma grande condução, meu!
2242
01:39:36,739 --> 01:39:38,607
Parece que está a divertir-se agora.
2243
01:39:39,807 --> 01:39:42,109
♪ Em tal dia de inverno... ♪
2244
01:39:42,244 --> 01:39:43,909
Aqui vêm eles!
2245
01:39:50,617 --> 01:39:51,683
Castro, vamos. Spray.
2246
01:39:51,818 --> 01:39:53,859
- Pulverizar o quê?
- A ambulância.
2247
01:39:53,995 --> 01:39:55,457
- Porquê?
- Wh... Apenas...
2248
01:39:55,593 --> 01:39:56,821
O que é que se passa? Basta
pulverizar tudo.
2249
01:39:56,956 --> 01:39:58,793
A porra da ambulância?
2250
01:39:58,928 --> 01:40:00,997
- Sim. Pulverize.
- Vai ser umas cinco horas.
2251
01:40:01,133 --> 01:40:02,627
Têm 45 segundos.
2252
01:40:02,762 --> 01:40:04,164
Está bem. Vai ser desleixado.
2253
01:40:18,018 --> 01:40:19,712
Está bem.
2254
01:40:19,848 --> 01:40:21,220
Pensaram que estavam a ser
traiçoeiros.
2255
01:40:21,356 --> 01:40:22,716
indo no caminho errado para baixo que
de uma maneira.
2256
01:40:22,852 --> 01:40:26,220
Mas agora estão encurralados a três
quarteirões de distância.
2257
01:40:26,356 --> 01:40:27,987
Acham que nos abalaram.
2258
01:40:28,122 --> 01:40:30,692
e que o nosso apoio aéreo está a
ter problemas mecânicos.
2259
01:40:30,827 --> 01:40:32,997
A Polícia Cessna está a vigiá-los
debaixo de uma ponte.
2260
01:40:33,133 --> 01:40:34,660
Vamos deixá-los relaxar.
2261
01:40:34,795 --> 01:40:36,202
Depois vamos fechar a rede.
2262
01:40:36,338 --> 01:40:38,667
Está bem? Todas as quatro saídas
estão cobertas.
2263
01:40:38,802 --> 01:40:40,003
- O que é que se passa?
- Will, vamos.
2264
01:40:40,139 --> 01:40:41,038
Vamos. Pode andar.
2265
01:40:41,173 --> 01:40:42,172
- Basta andar.
- O que é que se passa?
2266
01:40:42,308 --> 01:40:43,969
É a sua vez. Pode andar.
2267
01:40:45,176 --> 01:40:46,840
Eu não sou... Não. Não.
2268
01:40:48,643 --> 01:40:50,012
Não vou deixar-te.
2269
01:40:51,015 --> 01:40:53,979
Quero dizer, prefiro que fiques, caso
estes tipos me matem.
2270
01:40:55,654 --> 01:40:57,891
Verde, verde? O que estás a fazer
com o Green?
2271
01:40:58,026 --> 01:40:59,554
Verde néon? Eu disse-te azul.
2272
01:40:59,690 --> 01:41:01,354
Eu disse azul. O que é isto, 1992?
2273
01:41:01,490 --> 01:41:02,729
Chefe, isto é tudo o que tenho.
2274
01:41:02,865 --> 01:41:04,095
Está em apuros?
2275
01:41:04,230 --> 01:41:05,592
Não. Chama-se stress.
2276
01:41:05,727 --> 01:41:07,360
Chama-se stress. É tudo.
2277
01:41:07,496 --> 01:41:09,395
Tem 45 segundos.
2278
01:41:09,530 --> 01:41:11,430
Basta pulverizar. Spray.
2279
01:41:11,566 --> 01:41:12,833
Prepara tudo! Vamos!
2280
01:41:14,408 --> 01:41:16,442
- Quem roubou nitro?
- Apanhou-o.
2281
01:41:16,577 --> 01:41:18,877
Mark, isso irritou-me. Tira-o daqui.
2282
01:41:19,012 --> 01:41:20,710
Apoio aéreo de L.A.
2283
01:41:20,845 --> 01:41:23,746
Quero que venha para baixo sobre o
rio L.A.
2284
01:41:23,882 --> 01:41:25,584
depois apareces e
surpreendes-lhes. Tem-me a mim?
2285
01:41:25,720 --> 01:41:27,546
Mostra-me.
2286
01:41:27,682 --> 01:41:29,623
Ainda não vejo nenhum helos.
2287
01:41:31,522 --> 01:41:33,392
Este é o verdadeiro negócio.
2288
01:41:35,358 --> 01:41:36,896
Está completamente carregada.
2289
01:41:37,032 --> 01:41:38,423
Sim, tudo bem. Vamos.
2290
01:41:38,558 --> 01:41:40,228
Vamos.
2291
01:41:40,364 --> 01:41:41,893
Quem são estes tipos?
2292
01:41:42,029 --> 01:41:44,064
- Não faço ideia.
- O que está havendo, Will?
2293
01:41:44,200 --> 01:41:46,570
Cinco minutos, 45 segundos, ou o que
quer que tenha dito.
2294
01:41:46,705 --> 01:41:50,976
Não, cara, não cubra a porra da
janela.
2295
01:41:51,111 --> 01:41:52,809
Como vou dirigir?
2296
01:41:52,945 --> 01:41:54,645
É melhor se apressarem antes que nos
encontrem aqui.
2297
01:41:54,780 --> 01:41:56,816
Ouço um a chegar. Vamos. Vamos.
Vamos.
2298
01:41:56,952 --> 01:41:58,613
O Castro. Ouve, o que é que estás
Ouve, o que é que estás
2299
01:41:58,748 --> 01:41:59,952
Preciso que pegue esta ambulância.
2300
01:42:00,088 --> 01:42:01,616
Preciso que vá por ali.
2301
01:42:01,751 --> 01:42:03,088
- Está bem? Aqui tem 10 mil.
- Espera, o que?
2302
01:42:03,223 --> 01:42:04,753
Se alguém te parar, dizes-lhes.
2303
01:42:04,889 --> 01:42:06,822
que não sabe por que está numa
ambulância.
2304
01:42:06,957 --> 01:42:08,656
- Está bem?
- Quem vai... Quem vai me perguntar
isso?
2305
01:42:08,792 --> 01:42:09,929
Ninguém, ninguém. Ninguém te vai
perguntar isso.
2306
01:42:10,065 --> 01:42:11,096
Não acho. Está bem?
2307
01:42:11,231 --> 01:42:12,261
- Não achas?
- Está bem?
2308
01:42:12,397 --> 01:42:13,634
Este filho da é louco.
2309
01:42:18,399 --> 01:42:20,065
Estamos fechados e prontos para ir.
2310
01:42:32,783 --> 01:42:34,817
Ar 11. Temos seis carros a sair.
2311
01:42:34,952 --> 01:42:36,781
Três sósias.
2312
01:42:36,917 --> 01:42:38,083
Helos, separem-se.
2313
01:42:39,093 --> 01:42:40,525
É um truque militar.
2314
01:42:40,660 --> 01:42:43,462
Vai para leste. Vai para o
oeste.
2315
01:42:46,468 --> 01:42:48,797
Preciso de um bloqueio agora.
2316
01:42:55,444 --> 01:42:57,806
Air 18, direcione todas as
unidades terrestres
2317
01:43:26,135 --> 01:43:27,834
- Sai da merda do carro!
- No chão agora!
2318
01:43:27,970 --> 01:43:29,704
Uau, uau. Todas aquelas armas, de
verdade?
2319
01:43:29,840 --> 01:43:31,169
Calma, calma. Mantenha a calma.
2320
01:43:31,305 --> 01:43:33,012
Eles apanharam o teu rapaz. Esperemos
que não fale.
2321
01:43:33,147 --> 01:43:34,379
Estou a ter um episódio.
2322
01:43:34,515 --> 01:43:35,910
Nem sei como cheguei aqui.
2323
01:43:36,046 --> 01:43:37,844
Não me estava a sentir bem. Fui ao
médico.
2324
01:43:37,980 --> 01:43:39,882
e disseram-me para ir ao hospital.
2325
01:43:40,018 --> 01:43:41,521
Eu tinha a porra do refrigerador de
vinho com o remédio,
2326
01:43:41,656 --> 01:43:43,017
e não sei... Pensei que fosse
kool-aid.
2327
01:43:43,152 --> 01:43:45,351
A minha sobrinha está no 7º ano.
2328
01:43:45,487 --> 01:43:47,658
Disseram-me que não tinha
medicamentos suficientes, depois
tomei demasiado.
2329
01:43:49,329 --> 01:43:51,392
Roberto, conseguimos. Fomos nós que
fizemos.
2330
01:43:51,528 --> 01:43:52,700
Vai, vai, vai, vai, vai!
2331
01:44:11,514 --> 01:44:12,551
Aqui vem ele!
2332
01:44:20,357 --> 01:44:21,793
Para baixo!
2333
01:44:37,705 --> 01:44:39,277
Jesus Cristo.
2334
01:44:41,048 --> 01:44:42,482
Oh, foda-se.
2335
01:44:42,617 --> 01:44:44,715
Raios partam.
2336
01:44:47,550 --> 01:44:49,049
Temos médicos?
2337
01:45:04,569 --> 01:45:06,433
O que está a fazer, Danny?
2338
01:45:28,589 --> 01:45:29,964
Uma emboscada!
2339
01:45:30,099 --> 01:45:31,130
Afastem-se!
2340
01:45:31,265 --> 01:45:34,325
Uma emboscada! Uma emboscada!
2341
01:46:13,139 --> 01:46:15,367
... o tiroteio maciço no
cruzamento.
2342
01:46:15,503 --> 01:46:17,878
Vários oficiais no terreno
agora...
2343
01:46:18,014 --> 01:46:19,737
Papi especial!
2344
01:46:39,192 --> 01:46:41,392
Põe-te a andar!
2345
01:46:52,011 --> 01:46:53,045
Oh, espera... Uau, uau.
Aparentemente...
2346
01:46:53,181 --> 01:46:54,211
O que foi isto?
2347
01:46:54,346 --> 01:46:55,540
É o Roberto.
2348
01:46:55,676 --> 01:46:57,045
Não.
2349
01:46:57,181 --> 01:46:58,385
Não podemos ver se se mexe ou não.
2350
01:46:58,521 --> 01:46:59,783
É... Rick, encosta. Zoom para fora.
2351
01:46:59,919 --> 01:47:01,281
Vamos sair disto.
2352
01:47:01,416 --> 01:47:02,723
Soubemos que era um código quatro.
2353
01:47:04,924 --> 01:47:06,619
Aparentemente, o suspeito morreu.
2354
01:47:15,262 --> 01:47:16,730
Blue-One para controlar.
2355
01:47:16,866 --> 01:47:18,237
Dê-me uma frequência clara.
2356
01:47:18,372 --> 01:47:19,936
Todas as unidades, sejam avisadas.
2357
01:47:20,071 --> 01:47:22,306
Este é o Agente Especial Anson
Clark, FBI.
2358
01:47:22,441 --> 01:47:24,439
Aterre imediatamente.
2359
01:47:41,564 --> 01:47:43,989
Sim, sim, sim, sim! Ei, conseguimos.
2360
01:48:00,810 --> 01:48:03,341
Quem são estes tipos?
2361
01:48:03,477 --> 01:48:05,613
Relaxa simplesmente. Acabaram de nos
salvar.
2362
01:48:05,749 --> 01:48:07,849
Quem nos salva deles?
2363
01:48:07,984 --> 01:48:09,649
Já ouviu falar do Roberto?
2364
01:48:09,784 --> 01:48:11,317
Ele está morto.
2365
01:48:12,820 --> 01:48:14,925
É verdade?
2366
01:48:16,430 --> 01:48:18,462
Hoje é um dia triste.
2367
01:48:18,597 --> 01:48:20,964
Papi está no escritório.
2368
01:48:22,136 --> 01:48:23,494
O Will.
2369
01:48:25,966 --> 01:48:27,267
O Casper.
2370
01:48:28,276 --> 01:48:29,434
Cuidado com o policial.
2371
01:48:34,846 --> 01:48:37,981
Aconteça o que acontecer, não saias.
2372
01:48:52,632 --> 01:48:54,057
Eu sei, Papi.
2373
01:48:54,193 --> 01:48:55,728
Sinto muito pela sua perda.
2374
01:48:55,864 --> 01:48:57,328
É terrível.
2375
01:48:57,464 --> 01:48:59,706
Não consigo imaginar como se sente
agora.
2376
01:48:59,842 --> 01:49:02,137
Acho que tenho algo para aliviar o
seu sofrimento.
2377
01:49:03,136 --> 01:49:04,810
Pague-me a porra do meu dinheiro.
2378
01:49:08,651 --> 01:49:11,377
Achas que és tão duro com essa arma.
2379
01:49:13,983 --> 01:49:15,748
Oito milhões. É a sua.
2380
01:49:15,884 --> 01:49:18,082
Deixe-me vê-lo.
2381
01:49:18,217 --> 01:49:20,023
Eu trato do nosso dinheiro.
2382
01:49:26,227 --> 01:49:28,031
Foder.
2383
01:49:28,166 --> 01:49:29,862
Mantenha-se baixo, mantenha-se baixo,
mantenha-o baixo.
2384
01:49:32,372 --> 01:49:34,004
É um espetáculo de merda.
2385
01:49:35,072 --> 01:49:37,044
Acho que não gostam de polícias
aqui.
2386
01:49:37,179 --> 01:49:39,709
Era o seu...
2387
01:49:39,844 --> 01:49:42,342
A tua mão estava no meu estômago?
2388
01:49:43,351 --> 01:49:44,685
Tipo, entrada.
2389
01:49:46,847 --> 01:49:48,513
Está bem.
2390
01:49:50,854 --> 01:49:52,386
Está tudo aí, Papi.
2391
01:49:52,522 --> 01:49:54,724
É difícil colocar um preço na vida
de uma criança, Danny.
2392
01:49:54,860 --> 01:49:57,027
Sim, eu sei, Papi. Desculpa.
2393
01:49:58,232 --> 01:49:59,566
Sim, é um trabalho.
2394
01:49:59,702 --> 01:50:01,959
Trabalhei muito tempo para o teu pai.
2395
01:50:02,094 --> 01:50:03,937
Há muito tempo.
2396
01:50:04,906 --> 01:50:08,203
Nunca esteve perto de nada como isto.
2397
01:50:12,914 --> 01:50:17,083
Pensas como ele ficaria orgulhoso de
ti agora.
2398
01:50:17,218 --> 01:50:18,786
Sim, é um trabalho.
2399
01:50:18,921 --> 01:50:20,481
O telefone do Zach está na
ambulância.
2400
01:50:20,616 --> 01:50:22,582
- Triangular e encontrá-los.
- Está desligado.
2401
01:50:22,718 --> 01:50:24,251
Ouviu tudo aquilo?
2402
01:50:24,387 --> 01:50:27,119
Estão a ficar quentes lá fora, Papi.
2403
01:50:29,890 --> 01:50:32,498
Vocês os dois precisam de se sentar
e relaxar por umas horas.
2404
01:50:32,633 --> 01:50:34,625
Vamos preparar a carrinha para si.
2405
01:50:34,760 --> 01:50:36,334
Podemos falar de negócios enquanto
esperamos.
2406
01:50:36,469 --> 01:50:37,970
Não. Nós somos bons.
2407
01:50:38,105 --> 01:50:39,839
Sim, não, olha. E com todo o
respeito, Papi,
2408
01:50:39,974 --> 01:50:41,600
não precisa de um MBA para descobrir.
2409
01:50:41,735 --> 01:50:43,667
Este é o seu. Temos o nosso. O
negócio está fechado.
2410
01:50:43,802 --> 01:50:45,445
Não, tem razão. Tem razão, Danny.
2411
01:50:45,580 --> 01:50:47,114
Tens razão. Não é negócio.
2412
01:50:47,249 --> 01:50:49,449
É pessoal.
2413
01:50:49,584 --> 01:50:51,112
O meu filho morreu por este dinheiro.
2414
01:50:51,248 --> 01:50:53,114
Sim, e é muito mais.
2415
01:50:53,250 --> 01:50:54,513
do que a maioria das pessoas tem
quando morre.
2416
01:50:54,648 --> 01:50:56,357
Bem, acho que isso o faz ter sorte,
não é?
2417
01:50:56,492 --> 01:50:58,689
Não. Não é isso que ele está a
dizer.
2418
01:50:58,824 --> 01:51:00,484
Só uma separação, Papi.
2419
01:51:00,620 --> 01:51:03,654
Foi sobre isso que falámos... 50-50.
2420
01:51:03,789 --> 01:51:06,767
Papi, há um polícia na carrinha?
2421
01:51:08,999 --> 01:51:11,101
Somos reféns, sabe?
2422
01:51:12,601 --> 01:51:15,702
Sim, mas um deles está a tentar
ajudar-nos.
2423
01:51:15,837 --> 01:51:18,043
O Will.
2424
01:51:18,178 --> 01:51:20,605
Tens muito sangue dele através de ti
neste momento.
2425
01:51:24,120 --> 01:51:25,346
Ei.
2426
01:51:26,355 --> 01:51:27,650
É do meu parceiro.
2427
01:51:27,786 --> 01:51:29,550
Estava debaixo da minha perna.
2428
01:51:29,686 --> 01:51:31,391
Não.
2429
01:51:31,527 --> 01:51:33,393
Há muitos deles.
2430
01:51:33,529 --> 01:51:35,326
Vão matar-nos.
2431
01:51:35,461 --> 01:51:37,193
Sim, é um trabalho.
2432
01:51:38,962 --> 01:51:41,167
Somos uma família, Danny.
2433
01:51:41,302 --> 01:51:43,035
50-50.
2434
01:51:43,170 --> 01:51:44,833
- Ótimo. Vamos.
- Vamos. Pegue a carrinha. Nós
saímos.
2435
01:51:44,968 --> 01:51:46,067
Sim, é um trabalho. Vamos.
2436
01:51:46,202 --> 01:51:48,138
Espérate, Danny.
2437
01:51:53,710 --> 01:51:55,816
O policial.
2438
01:51:57,149 --> 01:51:58,984
Vamos tirá-lo das suas mãos.
2439
01:52:00,350 --> 01:52:02,349
- Espera, o que?
- Sim, tudo bem.
2440
01:52:02,485 --> 01:52:04,182
Pode ficar com o policial. Ficamos
com o paramédico.
2441
01:52:04,318 --> 01:52:05,348
Sem acordo. Queremos os dois.
2442
01:52:05,484 --> 01:52:07,190
Não, não, não, não.
2443
01:52:07,326 --> 01:52:09,028
Trouxeste aquela mulher para o meu
santuário.
2444
01:52:09,164 --> 01:52:11,590
Ela pôs os olhos em todas as merdas
que tenho aqui.
2445
01:52:11,725 --> 01:52:13,528
tudo o que faço por todas estas
pessoas especiais.
2446
01:52:13,663 --> 01:52:16,233
Trouxe-a para cá, infelizmente, e
agora fica.
2447
01:52:16,368 --> 01:52:18,235
Não, ela vem connosco. Levamos os
dois. Vamos.
2448
01:52:18,370 --> 01:52:20,070
- É mais burro que uma caixa de
pedras.
- Yo.
2449
01:52:20,206 --> 01:52:21,434
Pensei que o teu pai fingia.
2450
01:52:21,569 --> 01:52:22,905
ensoou-te melhor do que isso, Will.
2451
01:52:23,041 --> 01:52:24,371
Sim, ele edundou-me muito.
2452
01:52:24,507 --> 01:52:25,544
Ele deu-me aulas sobre o que não
fazer.
2453
01:52:25,679 --> 01:52:27,244
E mesmo assim, aqui está!
2454
01:52:27,380 --> 01:52:29,408
- Sim, aqui estou.
- Will, vamos. Vá lá. Ei, olha.
2455
01:52:29,544 --> 01:52:30,750
Ouve-me. Ouve-me. Pare, não me deixe.
2456
01:52:30,885 --> 01:52:32,209
Pare, Will. O que é que estás a
fazer?
2457
01:52:32,344 --> 01:52:34,049
Pare, não me deixe. Pare agora.
2458
01:52:34,184 --> 01:52:35,585
Quer ser morto por ela?
2459
01:52:35,721 --> 01:52:37,121
Ela lixou-nos.
2460
01:52:37,256 --> 01:52:38,783
Como acha que a polícia sabia
bloquear?
2461
01:52:38,918 --> 01:52:40,290
- Todos aqueles cruzamentos?
- Porque lhes contou.
2462
01:52:40,426 --> 01:52:41,962
O que é que se passa? Apareceram
todos do nada?
2463
01:52:42,097 --> 01:52:43,389
- Não, porque ela contou-lhes, Danny.
- Ela lixou-nos.
2464
01:52:43,525 --> 01:52:45,065
Fez o que devia fazer.
2465
01:52:45,200 --> 01:52:46,891
- com os maus da fita, Danny. Como é
que...
- Não, não, não.
2466
01:52:47,027 --> 01:52:48,802
Não, nós não somos os maus da
fita! Não é assim tão simples,
Will.
2467
01:52:48,938 --> 01:52:50,937
Não é assim tão simples. Não
somos os maus da fita.
2468
01:52:51,072 --> 01:52:52,903
Somos só os tipos que estão a
tentar chegar a casa.
2469
01:52:57,278 --> 01:52:59,405
Danny, temos tentado chegar a casa o
dia todo.
2470
01:52:59,541 --> 01:53:01,114
e sabe o que temos vindo a causar?
2471
01:53:01,249 --> 01:53:02,741
- Um velório inteiro atrás de nós.
- Ouve ouve...
2472
01:53:02,876 --> 01:53:04,579
Há um monte de corpos atrás de nós.
2473
01:53:04,715 --> 01:53:06,317
porque temos tentado chegar a casa!
2474
01:53:06,453 --> 01:53:07,411
- Não vamos para casa, Danny!
- Ouve-me. Ouve-me.
2475
01:53:07,546 --> 01:53:08,920
Estamos quase a chegar. Apenas...
2476
01:53:09,056 --> 01:53:10,749
Já perdemos, Danny.
2477
01:53:10,884 --> 01:53:12,787
O que estás a tentar fazer, merda de
cowboy?
2478
01:53:12,923 --> 01:53:14,421
Pare, não me deixe. Para com isso.
2479
01:53:14,557 --> 01:53:16,126
Basta vir. Vamos. Conseguimos o
dinheiro.
2480
01:53:16,262 --> 01:53:18,088
Conseguimos o dinheiro para a sua
família. Vamos.
2481
01:53:18,223 --> 01:53:19,457
Está bem?
2482
01:53:19,592 --> 01:53:21,301
Já chegamos. Percebes?
2483
01:53:21,436 --> 01:53:22,929
Já chegamos.
2484
01:53:23,065 --> 01:53:24,905
Vamos para casa.
2485
01:53:25,904 --> 01:53:27,100
Não posso fazê-lo, Danny.
2486
01:53:27,236 --> 01:53:28,468
O que é que se passa contigo?
2487
01:53:28,603 --> 01:53:30,106
Sinceramente, o que se passa contigo?
2488
01:53:30,242 --> 01:53:32,843
Nós dirigimos a cidade. Estamos lá.
2489
01:53:32,979 --> 01:53:35,106
O Will. Will, irmão, vamos.
2490
01:53:35,241 --> 01:53:36,306
Olha, olha.
2491
01:53:36,442 --> 01:53:38,442
Vou dar-lhe tudo.
2492
01:53:38,578 --> 01:53:40,479
Está bem? Vou dar-lhe tudo.
2493
01:53:40,615 --> 01:53:42,486
Danny, sabe qual é o seu problema?
2494
01:53:42,621 --> 01:53:44,616
Acha que pode fugir.
2495
01:53:44,751 --> 01:53:46,785
Ouviste os helicópteros lá fora?
2496
01:53:46,920 --> 01:53:48,793
O que acontece depois? Qual é o
plano a seguir, Danny?
2497
01:53:48,928 --> 01:53:50,126
Qual é o próximo plano, Danny?
2498
01:53:50,262 --> 01:53:51,523
Já andei contigo até aqui.
2499
01:53:51,658 --> 01:53:53,132
- Qual é o seu próximo plano?
- Temos que ir.
2500
01:53:53,267 --> 01:53:54,793
- E qual é o plano depois disso?
- Temos que ir.
2501
01:53:54,928 --> 01:53:56,133
- E qual é o plano depois disso?
- Pare de falar.
2502
01:53:56,268 --> 01:53:57,663
- Temos que ir.
- Não, acabou, Danny!
2503
01:53:57,799 --> 01:53:58,803
Não podemos andar até ao
pôr-do-sol, Danny.
2504
01:53:58,938 --> 01:54:00,802
Nós estragamos tudo! Nós estragamos
tudo!
2505
01:54:00,938 --> 01:54:02,809
Nós estragamos tudo!
2506
01:54:02,945 --> 01:54:04,635
E não volto a fazer as nád numa
lixar, Danny.
2507
01:54:04,771 --> 01:54:06,310
Não vou deixar mais ninguém para
trás.
2508
01:54:06,445 --> 01:54:08,478
Então acho que chegamos ao fim da
estrada.
2509
01:54:08,614 --> 01:54:09,679
Uau, não é?
2510
01:54:09,814 --> 01:54:10,878
Desculpa.
2511
01:54:11,014 --> 01:54:12,852
Sim, é um trabalho.
2512
01:54:12,988 --> 01:54:15,049
Desculpa. Não sou como tu.
2513
01:54:15,184 --> 01:54:16,816
É isso. Acabou tudo entre nós.
2514
01:54:16,952 --> 01:54:18,151
Vão embora.
2515
01:54:18,287 --> 01:54:20,826
Sim, não és como eu.
2516
01:54:20,961 --> 01:54:22,963
- Tem razão.
- Sim, é um trabalho.
2517
01:54:24,532 --> 01:54:26,461
Não me vou embora.
2518
01:54:27,969 --> 01:54:30,162
Causamos problemas suficientes por
hoje.
2519
01:54:30,298 --> 01:54:31,998
Não vou deixá-los.
2520
01:54:33,839 --> 01:54:36,006
Escolha forte.
2521
01:54:36,141 --> 01:54:38,675
Carnales.
2522
01:54:51,858 --> 01:54:53,385
Que desperdício.
2523
01:54:53,520 --> 01:54:54,693
Toda a gente...
2524
01:54:54,829 --> 01:54:56,253
Todos se acalmem.
2525
01:54:56,388 --> 01:54:57,891
Acalma-te.
2526
01:54:58,026 --> 01:54:59,494
Está bem?
2527
01:55:00,497 --> 01:55:01,769
Sinto muito, irmão. Só estou...
2528
01:55:01,904 --> 01:55:03,266
Não sou como tu. Não...
2529
01:55:03,401 --> 01:55:05,236
Não estou à altura deste tipo de
heroísmo.
2530
01:55:06,404 --> 01:55:08,041
Desculpa ter-te trazido para isto.
2531
01:55:08,176 --> 01:55:10,041
Só queria que as coisas fossem como
eram.
2532
01:55:10,176 --> 01:55:11,939
Como costumavam ser, sabe?
2533
01:55:12,074 --> 01:55:15,411
Mas acho que tanta coisa mudou que
agora somos apenas diferentes.
2534
01:55:16,509 --> 01:55:18,584
Parte-me o coração.
2535
01:55:18,720 --> 01:55:21,415
Não fique triste, Danny.
2536
01:55:21,550 --> 01:55:23,590
Não é como se ele fosse o teu
irmão verdadeiro.
2537
01:55:23,726 --> 01:55:25,588
Éramos tão sincronizados.
2538
01:55:25,724 --> 01:55:28,424
E agora queres fazer isto, e eu quero
fazer isso, sabes?
2539
01:55:28,560 --> 01:55:30,297
Se queres ir para a direita, eu quero
ir para a esquerda.
2540
01:55:30,433 --> 01:55:33,128
E quem me dera que quiséssemos ir
embora juntos, sabes?
2541
01:55:33,263 --> 01:55:35,062
Devíamos ir juntos para a esquerda.
2542
01:55:35,197 --> 01:55:36,797
Vai para a esquerda. Vai para a
esquerda.
2543
01:55:56,456 --> 01:55:58,757
O que disseste, que ele é o meu
irmão fingido?
2544
01:55:58,892 --> 01:55:59,917
É o meu irmão verdadeiro!
2545
01:56:06,402 --> 01:56:08,825
Vários tiros disparados. Tiros
disparados.
2546
01:56:11,563 --> 01:56:13,634
Raios partam!
2547
01:56:24,618 --> 01:56:25,910
Cam, cam!
2548
01:56:27,984 --> 01:56:29,584
Cam, cam!
2549
01:56:35,993 --> 01:56:38,593
Não!
2550
01:56:40,294 --> 01:56:41,864
Não.
2551
01:56:44,633 --> 01:56:46,837
- Quem atirou nele?
- Não sei.
2552
01:56:46,972 --> 01:56:48,332
Só o ombro?
2553
01:56:48,468 --> 01:56:50,638
Tens razão?
2554
01:57:20,639 --> 01:57:22,802
Não, não, não, não. Foder.
2555
01:57:25,305 --> 01:57:27,180
Raios partam!
2556
01:57:43,823 --> 01:57:45,197
Atira em mim, desgraçado?
2557
01:57:45,333 --> 01:57:47,398
Vai-te foder! Vai-te foder! Não
atire em mim!
2558
01:57:49,167 --> 01:57:50,693
Mata-me, filho da puta?
2559
01:57:50,829 --> 01:57:52,062
Sai da porra do meu carro!
2560
01:57:59,375 --> 01:58:00,706
Cam, salva-lhe a vida!
2561
01:58:00,842 --> 01:58:02,248
Salvou aquele polícia. Salve-o.
2562
01:58:03,418 --> 01:58:05,410
- Está quase.
- Cam, Cam, está bem?
2563
01:58:05,545 --> 01:58:06,920
Leva-nos lá.
2564
01:58:07,055 --> 01:58:09,046
Adoro o meu irmão. Estás a ouvir-me?
2565
01:58:14,262 --> 01:58:16,796
Ok, Will. Basta esperar.
2566
01:58:16,932 --> 01:58:18,891
Will, pare de se mexer, por favor.
2567
01:58:21,234 --> 01:58:23,801
O Will. Will, para de te mexer.
2568
01:58:28,374 --> 01:58:30,441
Will, por favor, pare de se mexer,
por favor.
2569
01:58:31,541 --> 01:58:33,405
Dê isto à minha mulher, por favor.
2570
01:58:33,541 --> 01:58:35,545
A minha mulher precisa disto.
2571
01:58:41,752 --> 01:58:44,554
Está bem, já te apanhei. Agora
deixe-me fazer o meu trabalho. Vá
lá.
2572
01:58:48,294 --> 01:58:49,590
Agora têm o rabo deles.
2573
01:58:49,725 --> 01:58:51,955
Fica comigo, Will. Will, vamos.
2574
01:58:52,090 --> 01:58:54,234
Raios, raios.
2575
01:58:55,135 --> 01:58:56,929
Não, não, não, não.
2576
01:58:58,236 --> 01:58:59,466
Ei, puxe-os para trás.
2577
01:58:59,601 --> 01:59:01,468
Eles não te vão ouvir.
2578
01:59:01,603 --> 01:59:02,501
Acabaram de perder os amigos.
2579
01:59:02,637 --> 01:59:04,843
Danny, temos um código vermelho.
2580
01:59:04,979 --> 01:59:06,846
Ele é fa... Ele está a
desvanecer-se.
2581
01:59:06,981 --> 01:59:09,813
O Will. Um dois três.
2582
01:59:09,948 --> 01:59:11,782
Foder!
2583
01:59:11,917 --> 01:59:13,810
Está bem.
2584
01:59:13,945 --> 01:59:15,486
Vai ficar comigo.
2585
01:59:15,621 --> 01:59:17,280
Vamos fazer isto pelo teu filho.
Está bem.
2586
01:59:17,416 --> 01:59:19,791
Will, não, não, não, não, não,
não, não, não, não, não, não,
não, não, não.
2587
01:59:19,927 --> 01:59:21,453
Will, vamos.
2588
01:59:21,588 --> 01:59:23,289
Vá lá. Vá lá.
2589
01:59:27,593 --> 01:59:28,526
Quatro. Cinco.
2590
01:59:41,343 --> 01:59:42,513
Por ali!
2591
01:59:45,786 --> 01:59:47,287
A triagem!
2592
01:59:51,157 --> 01:59:52,358
Cam, nós... Oh, não.
2593
02:00:11,539 --> 02:00:14,343
Dois, três, quatro.
2594
02:00:14,479 --> 02:00:16,878
Um dois... Não está a funcionar.
2595
02:00:17,014 --> 02:00:18,844
- Como está?
- Ele está a desvanecer-se. Preciso
chocá-lo.
2596
02:00:18,979 --> 02:00:20,418
Não, não, não! Não, isto não
está a acontecer.
2597
02:00:20,554 --> 02:00:22,181
Vamos lá, vamos, vamos, vamos, Will.
2598
02:00:22,316 --> 02:00:24,489
O coração está a abrandar. O
coração está a abrandar.
2599
02:00:54,721 --> 02:00:56,580
Vamos. Vamos. Leva-me lá agora.
2600
02:00:58,853 --> 02:01:00,390
- Vá lá. O que é que se passa?
- Pensa, pensa.
2601
02:01:00,525 --> 02:01:01,889
- Está bem assim?
- Estou a tentar.
2602
02:01:02,024 --> 02:01:03,891
Estou a tentar tudo o que posso.
Vamos, Will.
2603
02:01:04,026 --> 02:01:05,895
Por favor, fique comigo. Por favor,
fique comigo.
2604
02:01:06,031 --> 02:01:07,760
- Fique onde está.
- Não, não pode, não agora.
2605
02:01:07,896 --> 02:01:08,969
- Apoiar.
- O que está a acontecer?
2606
02:01:11,106 --> 02:01:12,805
Sierra-1 para Sierra-3.
2607
02:01:12,940 --> 02:01:14,236
Tem hipótese?
2608
02:01:14,371 --> 02:01:16,906
Conjunto Sierra-3.
2609
02:01:17,042 --> 02:01:18,569
Olhos postos.
2610
02:01:21,883 --> 02:01:23,744
Tenente Dyle.
2611
02:01:23,880 --> 02:01:25,149
Sierra-1. As janelas estão turvas.
2612
02:01:25,284 --> 02:01:26,643
Não temos hipótese.
2613
02:01:26,778 --> 02:01:28,419
Repito, sem tiro.
2614
02:01:28,555 --> 02:01:29,780
Conheço este homem. Posso
convencê-lo a descer.
2615
02:01:29,915 --> 02:01:30,981
Dá-me algum tempo.
2616
02:01:31,117 --> 02:01:32,154
Sierra-1. Estar a postos.
2617
02:01:32,290 --> 02:01:34,256
Dá-me isso.
2618
02:01:34,391 --> 02:01:35,756
Danny, é o Anson.
2619
02:01:35,891 --> 02:01:37,089
- Vamos, Will.
- W-W-Espera.
2620
02:01:37,225 --> 02:01:38,429
- Acabou,Danny.
- Tenho que pensar.
2621
02:01:38,564 --> 02:01:39,660
Tenho que pensar. Tenho que pensar.
2622
02:01:39,795 --> 02:01:41,293
Não sei o que fazer.
2623
02:01:41,428 --> 02:01:42,663
Esta é a tua última oportunidade,
meu, por isso fala comigo.
2624
02:01:42,799 --> 02:01:44,470
- O que é aquilo?
- Danny, o que estás a fazer
2625
02:01:47,637 --> 02:01:50,234
O que é isto? O que é isto?
2626
02:01:52,447 --> 02:01:54,111
Esta é a arma de um polícia. Isto
é uma Glock.
2627
02:01:54,246 --> 02:01:55,609
Esta é a sua arma?
2628
02:01:55,744 --> 02:01:57,483
De onde veio esta arma?
2629
02:01:58,745 --> 02:02:00,420
Você atirou nele?
2630
02:02:01,787 --> 02:02:04,455
- Você atirou nele! Você atirou
nele.
- Não.
2631
02:02:04,590 --> 02:02:05,787
- Danny, já o fiz.
- Estás a mentir.
2632
02:02:05,923 --> 02:02:07,517
Eu. Não sabia que era o Will.
2633
02:02:07,653 --> 02:02:08,952
- Acabei de abrir a porta, e não
sabia...
- O que é que se passa?
2634
02:02:09,087 --> 02:02:10,296
E lamento muito. Estou tão...
2635
02:02:10,432 --> 02:02:11,794
- Atirou nele?
- Danny, fui eu.
2636
02:02:11,929 --> 02:02:14,298
- Você sh... Um disparate.
- Danny, já o fiz. Eu.
2637
02:02:14,434 --> 02:02:16,000
- Um disparate.
- Desculpa.
2638
02:02:16,135 --> 02:02:17,299
Desculpa. Eu...
2639
02:02:17,435 --> 02:02:18,805
Devia estar morto.
2640
02:02:18,940 --> 02:02:20,368
Desculpa.
2641
02:02:20,504 --> 02:02:23,306
Este polícia devia estar morto!
2642
02:02:23,442 --> 02:02:25,709
Ele estava a tentar salvar-te!
2643
02:02:29,684 --> 02:02:31,682
És tu numa maca.
2644
02:02:31,817 --> 02:02:34,454
O que se passa lá dentro?
2645
02:02:36,658 --> 02:02:38,151
- O Danny? É isso.
- Está tudo bem.
2646
02:02:38,286 --> 02:02:39,686
Danny, eles vão rebentar-te a
cabeça.
2647
02:02:39,821 --> 02:02:41,159
Se não sair agora.
2648
02:02:41,295 --> 02:02:43,122
Vamos lá fora...
2649
02:02:44,523 --> 02:02:47,467
... e vou dar-te um tiro na cabeça
na televisão ao vivo.
2650
02:02:48,629 --> 02:02:50,902
Está bem? Está bem.
2651
02:02:51,037 --> 02:02:52,628
Está bem?
2652
02:02:53,631 --> 02:02:56,337
Vamos morrer juntos.
2653
02:02:56,472 --> 02:02:58,168
Estás pronto?
2654
02:02:58,304 --> 02:03:00,545
Vamos. Vamos.
2655
02:03:00,681 --> 02:03:02,378
Sierra-1. Prepare-se para arromba.
2656
02:03:02,513 --> 02:03:04,015
Afaste-se.
2657
02:03:04,150 --> 02:03:05,679
Fica quieto!
2658
02:03:05,815 --> 02:03:08,013
Aguenta. Espera. Espera pelo meu...
2659
02:03:08,149 --> 02:03:09,688
Danny, não consigo segurar estes
tipos.
2660
02:03:09,823 --> 02:03:11,188
Não sei o que quer que faça aqui.
2661
02:03:11,323 --> 02:03:12,588
Não faça nada.
2662
02:03:12,723 --> 02:03:14,086
Mantenha as mãos onde estão.
2663
02:03:14,222 --> 02:03:16,025
Está bem? Mantém as mãos onde
estão.
2664
02:03:16,161 --> 02:03:18,021
Danny, estes tipos vão matar-te se
não...
2665
02:03:18,156 --> 02:03:19,395
É a sua última oportunidade.
2666
02:03:19,531 --> 02:03:20,727
Sierra-1.
2667
02:03:20,863 --> 02:03:22,366
Tenho movimento na porta.
2668
02:03:22,501 --> 02:03:24,036
Parece agitado. Estar a postos.
2669
02:03:24,172 --> 02:03:25,505
Posso ter a injeção.
2670
02:03:26,704 --> 02:03:28,906
Vou abrir a porta!
2671
02:03:29,042 --> 02:03:30,606
- Diga a todos para recuarem!
- Afaste-se, Dyle.
2672
02:03:30,741 --> 02:03:32,069
- Não atire.
- Apoiar!
2673
02:03:32,204 --> 02:03:33,545
Fala comigo, Danny.
2674
02:03:33,681 --> 02:03:35,079
Onde está o seu irmão? Onde está o
Will?
2675
02:03:35,214 --> 02:03:36,612
Ele está morto!
2676
02:03:36,747 --> 02:03:37,876
Danny, é aqui.
2677
02:03:38,012 --> 02:03:39,275
Não tenho mais nada para ti.
2678
02:03:39,411 --> 02:03:40,943
Tem que sair agora.
2679
02:03:41,079 --> 02:03:42,952
Pegue aqueles caras de volta!
2680
02:03:43,087 --> 02:03:44,948
Vais puxar os teus homens para trás,
ou eu vou.
2681
02:03:45,083 --> 02:03:46,382
atirar na cabeça dela.
2682
02:03:46,518 --> 02:03:47,891
Não posso fazer mais nada por ti.
2683
02:03:48,026 --> 02:03:51,089
- Dá-lhe um tiro!
- Acha que sou estúpido, Anson?
2684
02:03:51,225 --> 02:03:52,929
Não, eu... Não acho que sejas
estúpido.
2685
02:03:53,064 --> 02:03:54,565
- Apenas venha...
- Vai puxar os seus homens para trás.
2686
02:03:54,701 --> 02:03:56,866
ou vou dar-lhe um tiro na cabeça.
2687
02:03:58,201 --> 02:04:01,098
Eles não vão voltar para trás, e
os helicópteros estão lá em cima!
2688
02:04:01,233 --> 02:04:03,570
Sai agora mesmo.
2689
02:04:03,706 --> 02:04:05,942
Estou farta!
2690
02:04:06,078 --> 02:04:08,073
- Dá-lhe um tiro. Dá-lhe um tiro!
- Estou farto, filho da puta!
2691
02:04:08,209 --> 02:04:09,446
Sierra-1. Ele está a abrir a porta.
2692
02:04:09,582 --> 02:04:11,746
Posso ter uma oportunidade. Estar a
postos.
2693
02:04:11,882 --> 02:04:13,749
Anson, tinhas razão.
2694
02:04:13,885 --> 02:04:16,083
O meu irmão não fez nada de mal!
2695
02:04:18,555 --> 02:04:20,560
Era um bom homem!
2696
02:04:26,631 --> 02:04:28,264
Basta atirar nele!
2697
02:04:28,399 --> 02:04:29,932
Mas não sou!
2698
02:05:06,469 --> 02:05:08,803
- Não!
- Vá lá. Vamos, vamos, vamos, vamos.
2699
02:05:08,939 --> 02:05:10,933
Não!
2700
02:05:11,936 --> 02:05:14,204
Tenho que abrir um caminho para o
transporte entrar aqui.
2701
02:05:17,777 --> 02:05:19,810
Will...
2702
02:05:19,945 --> 02:05:22,446
Will, me desculpe.
2703
02:05:23,683 --> 02:05:25,217
- Está tudo bem.
- Ajudou-nos mesmo com o telefone.
2704
02:05:25,352 --> 02:05:26,988
- Estou bem.
- Ajudou-nos muito.
2705
02:05:27,124 --> 02:05:28,551
Vá lá. Sente-se, sente-se, sente-se.
2706
02:05:28,686 --> 02:05:30,496
O que aconteceu? Não é? Diga-me o
que aconteceu.
2707
02:05:30,631 --> 02:05:32,632
Não sei. Ah...
2708
02:05:33,834 --> 02:05:36,326
O Danny disse que me ia matar e...
2709
02:05:36,461 --> 02:05:38,337
Will... Will deve tê-lo ouvido.
2710
02:05:38,473 --> 02:05:40,003
Precisam levá-lo lá dentro.
2711
02:05:40,138 --> 02:05:42,675
Cam, Cam, Cam, Cam, ele não é teu
amigo, está bem?
2712
02:05:42,811 --> 02:05:44,343
Nunca esteve. Ele não é da tua
responsabilidade.
2713
02:05:44,478 --> 02:05:45,810
É um criminoso, certo?
2714
02:05:48,975 --> 02:05:50,980
Danny, o que estás a fazer
2715
02:06:58,912 --> 02:07:00,753
Com licença.
2716
02:07:36,616 --> 02:07:38,182
A situação já acabou.
2717
02:07:38,317 --> 02:07:39,990
Suspeitos no chão.
2718
02:07:40,125 --> 02:07:42,325
O heroico paramédico foi
extraído em segurança.
2719
02:07:42,460 --> 02:07:44,191
O Will!
2720
02:07:44,326 --> 02:07:45,825
- Alguém o ajude!
- Senhora, não, não, não.
2721
02:07:45,960 --> 02:07:47,299
O Will!
2722
02:07:47,435 --> 02:07:49,001
- O Will!
- Vá lá.
2723
02:07:49,137 --> 02:07:50,962
- Não o deixe morrer, por favor!
- Atrás da fita, por favor.
2724
02:07:51,097 --> 02:07:52,630
Não o deixe morrer.
2725
02:07:52,766 --> 02:07:53,869
- O Will!
- Senhora, por favor. A polícia fez
tudo o que pudemos.
2726
02:07:54,004 --> 02:07:55,164
- O Will!
- Senhora, acalme-se.
2727
02:07:55,300 --> 02:07:57,544
Alguém o ajude! O Will!
2728
02:07:57,679 --> 02:08:00,011
Por favor, alguém ajude o meu marido.
2729
02:08:00,147 --> 02:08:02,140
- Tens de esquecê-lo.
- Por favor. Por favor.
2730
02:08:02,275 --> 02:08:04,482
Não terminei o trabalho.
2731
02:08:04,618 --> 02:08:05,715
Vai morrer!
2732
02:08:05,850 --> 02:08:06,978
Precisamos que se acalme, senhora.
2733
02:08:07,114 --> 02:08:08,487
É o meu marido. Por favor.
2734
02:08:08,622 --> 02:08:09,820
Por favor.
2735
02:08:09,956 --> 02:08:10,981
Ei, pare! Esta é uma cena de crime.
2736
02:08:11,117 --> 02:08:12,489
Deixa-me em paz!
2737
02:08:12,624 --> 02:08:14,017
Apoiar! Apoiar!
2738
02:08:16,796 --> 02:08:18,189
O Will. Vamos, Will.
2739
02:08:18,325 --> 02:08:19,861
Muito bem, muito bem. Vá lá.
2740
02:08:19,996 --> 02:08:21,326
Ei. Olha para mim. Olha para mim.
2741
02:08:21,462 --> 02:08:23,028
A sua mulher está aqui. Tu consegues.
2742
02:08:23,163 --> 02:08:24,463
Pode fazer isto, Will.
2743
02:08:26,631 --> 02:08:28,505
Vamos, Will. Will, tem isto.
2744
02:08:28,641 --> 02:08:29,899
O que se passa contigo?
2745
02:08:30,035 --> 02:08:31,344
Meu Deus.
2746
02:08:31,479 --> 02:08:33,503
Vamos apanhei-lo em breve.
2747
02:08:33,639 --> 02:08:36,181
Vai morrer em breve. Ajude-me agora.
2748
02:08:36,316 --> 02:08:37,582
O que é que se passa?
2749
02:08:37,718 --> 02:08:40,585
Ele salvou a vida do teu parceiro.
2750
02:08:40,720 --> 02:08:42,684
Vamos, Will. Tem isto.
2751
02:08:42,820 --> 02:08:44,421
Vamos, Will.
2752
02:08:44,557 --> 02:08:46,853
Vá lá. Mexa-se.
2753
02:08:46,989 --> 02:08:48,851
Vá lá. Vamos, Will.
2754
02:08:48,986 --> 02:08:51,395
Vamos buscá-lo... Vamos levá-lo
para cima.
2755
02:08:51,530 --> 02:08:53,056
Vamos.
2756
02:08:54,665 --> 02:08:56,061
Faça um buraco!
2757
02:08:56,197 --> 02:08:58,365
Faça um buraco. Faça um buraco.
2758
02:08:59,399 --> 02:09:01,236
Tem isto. Ei, ei.
2759
02:09:04,206 --> 02:09:05,845
Vá lá. Está quase aí.
2760
02:09:06,844 --> 02:09:08,538
Diga à minha mulher que sinto muito.
2761
02:09:08,674 --> 02:09:10,374
- Desculpa.
- Diga-lhe pessoalmente.
2762
02:09:10,509 --> 02:09:12,046
Aqui está.
2763
02:09:12,181 --> 02:09:13,714
- Chama-se Will.
- Sim, o que é que se pode
2764
02:09:29,196 --> 02:09:30,731
Vai conseguir?
2765
02:09:30,867 --> 02:09:33,129
Não sei.
2766
02:09:33,264 --> 02:09:35,039
Eu espero que sim.
2767
02:09:36,736 --> 02:09:39,271
Vi-te na televisão. Foi você que
levaram.
2768
02:09:39,406 --> 02:09:41,540
- Peço imensa desculpa.
- Está tudo bem.
2769
02:09:42,548 --> 02:09:44,048
Ele salvou-me.
2770
02:09:45,045 --> 02:09:46,545
Ele salvou-me.
2771
02:09:48,116 --> 02:09:49,955
Tente perdoá-lo.
2772
02:09:51,259 --> 02:09:53,222
Por ele.
2773
02:09:54,257 --> 02:09:56,086
Olá, fofinha. Olá.
2774
02:09:56,221 --> 02:09:57,923
Olá. Olá.
2775
02:09:58,058 --> 02:09:59,496
Olá, querido.
2776
02:09:59,631 --> 02:10:01,333
Olá, fofinha.
2777
02:10:21,982 --> 02:10:23,355
Ei.
2778
02:10:23,490 --> 02:10:24,957
Estás bem?
2779
02:11:27,688 --> 02:11:29,681
Senhora, não pode...
2780
02:11:38,565 --> 02:11:40,032
Está tudo bem.
2781
02:11:47,168 --> 02:11:48,832
Quem atirou em si?
2782
02:12:28,539 --> 02:12:30,544
Ele salvou-me a vida.
2783
02:12:34,885 --> 02:12:37,056
Desculpa.
2784
02:13:23,330 --> 02:13:25,269
Não deixe saír.
2785
02:13:56,866 --> 02:14:01,866
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
2786
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita