1
00:00:01,500 --> 00:00:05,500
Equipe Li4rs e GeekSubs
apresentam
2
00:00:05,501 --> 00:00:09,501
Hall | panda² | Cumby | Wendy
@Julhynha | Lu Colorada | GabCav
3
00:00:09,502 --> 00:00:13,002
Athena | White Wolf | fuzzco
KetchSketch | Broken Soul
4
00:00:13,003 --> 00:00:16,503
Sk@llTow | Lisia | Galacticake
LeilaC | Gybiru | Darrow
5
00:00:16,504 --> 00:00:20,304
chereguedel | Soma | curiango4
IsaacA | anchorboy | ErosCohen
6
00:00:20,305 --> 00:00:22,905
Abiimo | Chei | AngiesM
rsquint | LEIDBAH
7
00:00:22,906 --> 00:00:25,306
Revisão:
GoDo | Fél
8
00:00:25,307 --> 00:00:28,807
SCOOBY! O FILME
9
00:00:29,530 --> 00:00:31,298
Paz e amor!
10
00:00:53,563 --> 00:00:55,609
O quê? Seu vira-lata!
11
00:00:55,610 --> 00:00:59,046
Volte aqui!
Devolva minha carne!
12
00:00:59,675 --> 00:01:01,888
- Ei, cuidado!
- Com licença.
13
00:01:01,889 --> 00:01:03,511
Perdão.
14
00:01:03,512 --> 00:01:05,480
- Ei! Cachorro idiota!
- Desculpe!
15
00:01:07,256 --> 00:01:10,478
Central, estou com um cão de rua
e um churrasco grego.
16
00:01:12,292 --> 00:01:15,024
Repetindo.
Roubo de carne em progresso.
17
00:01:15,628 --> 00:01:17,028
Devagar!
18
00:01:20,215 --> 00:01:21,758
Cruzes!
19
00:01:34,267 --> 00:01:35,667
Cruzes!
20
00:01:36,764 --> 00:01:39,192
Tipo, vai devagar, cara.
21
00:01:42,690 --> 00:01:45,042
Mostre-me o sentido
22
00:01:45,043 --> 00:01:48,212
De ser sozinho
23
00:01:50,415 --> 00:01:54,466
"Um"
É o número mais solitário
24
00:01:54,467 --> 00:01:56,546
Sozinho
25
00:01:57,157 --> 00:01:59,790
Sou o Sr. Sozinho
26
00:02:01,465 --> 00:02:03,203
Olá, meu nome é Ira Glass.
27
00:02:04,044 --> 00:02:06,525
Bem-vindo a outro episódio
do meu podcast.
28
00:02:06,903 --> 00:02:10,430
"Amigos, quem precisa deles?
Você precisa."
29
00:02:10,431 --> 00:02:13,236
O desafio dessa semana
é se arriscar.
30
00:02:13,237 --> 00:02:16,326
Quando te oferecerem
a mão da amizade, aceite-a.
31
00:02:16,327 --> 00:02:20,599
Você consegue!
Agora, vá. Faça alguns amigos.
32
00:02:22,787 --> 00:02:24,575
Com licença!
Estou passando!
33
00:02:24,877 --> 00:02:26,277
Cara!
34
00:02:35,583 --> 00:02:38,403
Fazer amigos. Confere.
35
00:02:41,839 --> 00:02:45,123
Prazer em conhecê-los,
Shelly e Sandy.
36
00:02:47,384 --> 00:02:49,076
Como foi o dia de vocês?
37
00:02:49,077 --> 00:02:52,881
Quer que eu comece?
Que educada, Sandy.
38
00:02:53,214 --> 00:02:56,925
Eu disse a minha mãe que veria
uns amigos na praia.
39
00:02:56,926 --> 00:02:58,470
Então, se ela perguntar,
40
00:02:58,471 --> 00:03:00,712
isso conta
como um dia de diversão.
41
00:03:01,221 --> 00:03:04,978
Mas está tudo bem.
Eu gosto de almoçar sozinho.
42
00:03:05,346 --> 00:03:07,854
E de sair sozinho.
43
00:03:09,474 --> 00:03:12,234
E de jogar
pingue-pongue sozinho.
44
00:03:13,112 --> 00:03:15,112
Eu perco várias bolas.
45
00:03:20,190 --> 00:03:21,590
Cruzes.
46
00:03:35,594 --> 00:03:38,158
Tenho que te avisar,
tem gomas,
47
00:03:38,159 --> 00:03:40,249
batatas fritas e ketchup.
48
00:03:41,414 --> 00:03:43,689
Tô ligado.
Sem salsicha de fígado.
49
00:03:43,690 --> 00:03:45,667
Não costumo
esquecer proteínas.
50
00:03:47,940 --> 00:03:49,819
Entendi.
51
00:03:49,820 --> 00:03:52,120
Ninguém gosta
dos meus sanduíches.
52
00:04:08,849 --> 00:04:10,960
Isso é pimenta?
53
00:04:10,961 --> 00:04:12,362
Areia.
54
00:04:13,241 --> 00:04:14,641
Aí está você!
55
00:04:15,153 --> 00:04:17,786
Esse vira-lata sarnento já fez
muitos estragos hoje.
56
00:04:17,787 --> 00:04:20,656
- Ele vem comigo.
- Ele não está perdido.
57
00:04:20,657 --> 00:04:22,308
É seu cachorro?
58
00:04:22,309 --> 00:04:25,069
É totalmente meu.
Se quiser ser.
59
00:04:25,070 --> 00:04:26,996
Gostaria muito.
60
00:04:26,997 --> 00:04:29,873
Certo. Então,
qual o nome dele?
61
00:04:29,874 --> 00:04:32,858
- Não tenho um.
- O nome dele é...
62
00:04:35,292 --> 00:04:36,931
- Biscoito.
- O quê?
63
00:04:36,932 --> 00:04:38,333
Biscoito?
64
00:04:38,643 --> 00:04:40,911
Quero dizer... Scooby!
65
00:04:40,912 --> 00:04:43,716
- Nome do meio?
- Dooby?
66
00:04:43,717 --> 00:04:45,118
Sobrenome?
67
00:04:46,548 --> 00:04:47,953
Doo.
68
00:04:48,279 --> 00:04:51,351
Certo.
Se o cão tem nome completo,
69
00:04:51,352 --> 00:04:53,785
não há punições
para danos e roubo.
70
00:04:53,786 --> 00:04:55,946
Não gosto, mas são as leis.
71
00:04:56,267 --> 00:04:59,466
Tenha um bom dia, senhor.
Senhor Dooby-Doo.
72
00:05:04,258 --> 00:05:07,392
Sou Norville, mas todos
me chamam de Salsicha.
73
00:05:07,393 --> 00:05:10,934
- Susicha.
- Não, é Salsicha.
74
00:05:10,935 --> 00:05:13,329
Foi o que eu disse.
Susicha.
75
00:05:13,330 --> 00:05:14,995
Vamos trabalhar nisso.
76
00:05:19,396 --> 00:05:22,242
Salsicha, é melhor você
e seu novo amigo se apressarem
77
00:05:22,243 --> 00:05:24,134
se quiserem
doces ou travessuras.
78
00:05:24,135 --> 00:05:25,536
Tá bom, mamãe.
79
00:05:25,537 --> 00:05:27,447
Deixa eu te mostrar
meu quarto.
80
00:05:27,448 --> 00:05:29,496
Quero dizer, nosso quarto.
81
00:05:39,912 --> 00:05:41,697
Quem é aquele?
82
00:05:41,698 --> 00:05:43,586
Este é o Falcão Azul.
83
00:05:43,587 --> 00:05:46,049
Metade homem,
metade falcão.
84
00:05:46,717 --> 00:05:49,268
Na maior parte é homem.
Todo homem.
85
00:05:49,269 --> 00:05:51,438
Acho que só o uniforme é
de falcão.
86
00:05:51,439 --> 00:05:54,439
E o seu incrível parceiro,
Dinamite.
87
00:05:54,440 --> 00:05:57,559
Eles resolvem crimes
e salvam o mundo juntos.
88
00:05:57,560 --> 00:05:59,109
Legal.
89
00:06:00,366 --> 00:06:01,766
O que é isto?
90
00:06:01,767 --> 00:06:03,947
Uma cama.
Você dorme nela.
91
00:06:08,634 --> 00:06:12,133
Macia.
Nunca tive uma cama antes.
92
00:06:12,134 --> 00:06:16,126
Na verdade,
eu nunca tive nada antes.
93
00:06:17,142 --> 00:06:18,579
Eu...
94
00:06:18,580 --> 00:06:21,853
Eu saí à tarde
e comprei algo para você.
95
00:06:21,854 --> 00:06:25,961
Acabamos de nos conhecer,
não quero parecer desesperado
96
00:06:25,962 --> 00:06:28,807
ou muito impulsivo, mas...
97
00:06:34,937 --> 00:06:36,479
Eu amei.
98
00:06:39,900 --> 00:06:43,486
Prometo que nunca vou tirar.
99
00:06:50,227 --> 00:06:53,198
- Obrigado.
- Obrigado!
100
00:06:53,199 --> 00:06:54,836
Doces ou travessuras?
101
00:06:56,020 --> 00:06:58,184
Eu amo o Halloween!
102
00:06:58,976 --> 00:07:00,510
E devo dizer,
103
00:07:00,511 --> 00:07:02,773
você fica bem
nessa fantasia.
104
00:07:02,774 --> 00:07:05,660
Valeu, Salsicha.
O segredo está nos quadris.
105
00:07:06,333 --> 00:07:07,733
Bingo!
106
00:07:08,901 --> 00:07:11,272
Grande casa, muito doce.
107
00:07:11,273 --> 00:07:13,665
Sem chances, irmão.
É a Mansão Rigby.
108
00:07:13,666 --> 00:07:15,852
É assombrada.
Vamos sair daqui!
109
00:07:16,430 --> 00:07:17,830
É meu!
110
00:07:19,079 --> 00:07:20,718
- Devolve!
- Isso aí!
111
00:07:20,719 --> 00:07:22,470
Trabalhamos duro
por esses doces.
112
00:07:22,471 --> 00:07:24,921
- Isso estraga seus dentes.
- Sim.
113
00:07:24,922 --> 00:07:26,999
Sabia que o Halloween
é só uma invenção
114
00:07:27,000 --> 00:07:28,595
de empresas de doce?
115
00:07:28,596 --> 00:07:30,464
Sim,
e estamos bem com isso.
116
00:07:35,931 --> 00:07:38,009
Seu açúcar no sangue
vai nos agradecer.
117
00:07:43,767 --> 00:07:45,167
Vocês estão bem?
118
00:07:47,014 --> 00:07:48,420
Sim.
119
00:07:48,421 --> 00:07:50,250
Eles só feriram
meu orgulho.
120
00:07:50,251 --> 00:07:51,931
E meu bumbum.
121
00:07:51,932 --> 00:07:53,430
Deixa eu ajudar.
122
00:07:56,899 --> 00:07:59,014
- Sou o Fred. Essa é a Velma.
- Oi.
123
00:07:59,015 --> 00:08:00,829
- E essa é a Daphne.
- Ei.
124
00:08:00,830 --> 00:08:03,401
Sou o Salsicha.
E esse é o Scooby-Doo.
125
00:08:03,402 --> 00:08:05,040
Prazer em conhecê-los.
126
00:08:07,278 --> 00:08:09,255
Curti a fantasia
de Mulher-Maravilha.
127
00:08:09,256 --> 00:08:11,976
E você está de...
Harry Potter?
128
00:08:12,520 --> 00:08:15,413
Estou de Ruth Bader Ginsburg,
óbvio.
129
00:08:15,780 --> 00:08:18,691
Ela é de qual casa?
Lufa-Lufa?
130
00:08:18,692 --> 00:08:20,842
Ela é uma juíza
da Suprema Corte.
131
00:08:21,498 --> 00:08:22,939
Sonserina.
132
00:08:22,940 --> 00:08:24,702
Vamos pegar
seus doces de volta.
133
00:08:24,703 --> 00:08:26,497
Espera,
essa é a Mansão Rigby.
134
00:08:26,498 --> 00:08:28,373
É assombrada
por um fantasma.
135
00:08:28,374 --> 00:08:29,892
Fantasma?
136
00:08:29,893 --> 00:08:32,056
Com ou sem fantasma,
é Halloween.
137
00:08:32,057 --> 00:08:33,976
Ninguém deve ir pra casa
sem doces.
138
00:08:33,977 --> 00:08:35,533
Está bem.
139
00:08:35,534 --> 00:08:37,734
Vamos na casa mal-assombrada
dessa vez,
140
00:08:37,735 --> 00:08:39,783
mas nada de virar hábito.
141
00:08:39,784 --> 00:08:41,790
- Certo, Scoob?
- Certo.
142
00:08:53,939 --> 00:08:55,339
Olá?
143
00:08:55,655 --> 00:08:57,628
Alguém em casa?
144
00:08:57,629 --> 00:09:00,842
Essa sala de estar
parece mais sala de matar.
145
00:09:05,128 --> 00:09:06,698
Aqui está, Salsicha.
146
00:09:07,705 --> 00:09:09,416
Ótimo. Valeu. Partiu.
147
00:09:12,449 --> 00:09:14,316
É o fantasma!
148
00:09:14,746 --> 00:09:17,732
Gente,
fantasmas não existem.
149
00:09:28,499 --> 00:09:30,494
Garota vestida de juíza
sem juízo,
150
00:09:30,495 --> 00:09:33,031
não acho que isso
seja uma boa ideia.
151
00:09:50,341 --> 00:09:52,323
- O fantasma!
- Busquem ajuda!
152
00:10:03,475 --> 00:10:04,888
Vamos, rápido!
153
00:10:04,889 --> 00:10:06,762
Temos que fazer
alguma coisa.
154
00:10:10,340 --> 00:10:12,434
- Rápido, lá pra cima!
- Anda, vamos!
155
00:10:12,941 --> 00:10:14,341
Daphne!
156
00:10:16,161 --> 00:10:17,779
Corre, Daphne, corre!
157
00:10:28,436 --> 00:10:29,836
Fred, olha!
158
00:10:37,284 --> 00:10:38,710
Velma!
159
00:10:39,471 --> 00:10:40,876
Peguei.
160
00:10:42,588 --> 00:10:43,996
O que vocês...
161
00:10:49,315 --> 00:10:50,730
Te peguei.
162
00:10:51,055 --> 00:10:53,983
Caramba.
É uma máscara de Halloween.
163
00:10:54,733 --> 00:10:56,606
Sr. Rigby!
164
00:10:58,622 --> 00:11:00,136
Pessoal?
165
00:11:00,137 --> 00:11:03,254
Acho que encontramos
o menor Walmart do mundo.
166
00:11:06,566 --> 00:11:09,155
Nossa, este cara roubou
muitas coisas!
167
00:11:09,156 --> 00:11:12,798
Embale tudo, Frank.
Ele será preso por um bom tempo.
168
00:11:18,765 --> 00:11:22,052
Teria conseguido se não fossem
essas crianças intrometidas...
169
00:11:24,468 --> 00:11:26,194
Parabéns, galera.
170
00:11:26,195 --> 00:11:28,161
Provamos que a casa
não era assombrada
171
00:11:28,162 --> 00:11:29,562
e prendemos um ladrão.
172
00:11:29,563 --> 00:11:32,256
E, melhor ainda,
pegamos nossos doces de volta.
173
00:11:32,257 --> 00:11:34,155
Nada mal
para um bando de crianças.
174
00:11:34,156 --> 00:11:35,988
Devíamos fazer isso de novo.
175
00:11:35,989 --> 00:11:37,894
- Eu gostei.
- Eu topo.
176
00:11:37,895 --> 00:11:39,395
O que vocês acham, meninos?
177
00:11:40,442 --> 00:11:41,995
Estamos dentro.
178
00:11:41,996 --> 00:11:45,723
Digo, quantos monstros
assustadores podem ter?
179
00:11:48,515 --> 00:11:51,617
Scooby-Dooby-Doo,
Cadê Você?
180
00:11:51,618 --> 00:11:54,918
Temos trabalho a fazer
181
00:11:54,919 --> 00:11:58,062
Scooby-Dooby-Doo,
Cadê Você?
182
00:11:58,063 --> 00:12:01,416
Precisamos que nos ajude
183
00:12:01,417 --> 00:12:04,435
Venha, Scooby-Doo
Eu vejo você
184
00:12:04,436 --> 00:12:07,765
Fingindo que tem uma farpa
185
00:12:07,766 --> 00:12:10,768
Mas você não me engana
Porque posso ver
186
00:12:10,769 --> 00:12:13,601
O jeito que balança
A sua pata
187
00:12:13,602 --> 00:12:15,551
Sabe que temos
Um mistério a resolver
188
00:12:15,552 --> 00:12:18,339
Então, Scooby-Doo,
Prepare-se para seu ato
189
00:12:18,340 --> 00:12:20,026
Não se contenha
190
00:12:20,027 --> 00:12:21,817
E, Scooby-Doo,
Se você vier
191
00:12:21,818 --> 00:12:24,691
Você vai ganhar
Um Biscoito Scooby
192
00:12:24,692 --> 00:12:26,496
É um fato
193
00:12:26,916 --> 00:12:29,984
Scooby-Dooby-Doo,
Você está aí
194
00:12:29,985 --> 00:12:33,354
Está pronto
E com disposição
195
00:12:33,355 --> 00:12:36,489
Contamos com você,
Scooby-Doo
196
00:12:36,490 --> 00:12:40,218
Sabemos que vamos
Pegar aquele vilão
197
00:12:42,480 --> 00:12:45,702
Certo, pessoal.
Eu gostaria de propor
198
00:12:45,703 --> 00:12:47,512
a pergunta das perguntas:
199
00:12:47,513 --> 00:12:50,290
O que vem agora
para a Mistério S/A?
200
00:12:50,291 --> 00:12:53,446
Eu tenho a resposta:
almoço!
201
00:12:53,447 --> 00:12:55,672
Não, Salsicha.
Acho que o Fred quis dizer...
202
00:12:55,673 --> 00:12:58,601
- Eu também iria dizer almoço.
- Pessoal, pessoal.
203
00:12:58,602 --> 00:13:03,175
A Máquina do Mistério
precisa de um novo... tudo.
204
00:13:03,176 --> 00:13:05,412
E nunca vou conseguir
tirar aquele cheiro.
205
00:13:05,413 --> 00:13:07,880
Eu disse
que precisava passear.
206
00:13:07,881 --> 00:13:10,631
É hora de tornar a Mistério S/A
em um negócio real.
207
00:13:10,632 --> 00:13:13,294
O que quer dizer?
Tipo, carregar uma maleta,
208
00:13:13,295 --> 00:13:16,195
usar uma gravata
e pagar impostos?
209
00:13:16,196 --> 00:13:19,644
- Espera, você não paga imposto?
- Eu faço nossa contabilidade.
210
00:13:19,645 --> 00:13:22,744
É hora de pegar casos maiores,
vilões mais medonhos
211
00:13:22,745 --> 00:13:25,324
e mistérios horripilantes,
mas isso requer dinheiro.
212
00:13:25,325 --> 00:13:28,065
Felizmente, encontramos
um possível investidor.
213
00:13:28,066 --> 00:13:30,384
Eca, uma lanchonete.
214
00:13:30,385 --> 00:13:33,425
Preciso de guardanapo
e um desinfetante para as mãos.
215
00:13:33,426 --> 00:13:36,291
Caramba, é Simon Cowell!
216
00:13:38,912 --> 00:13:43,374
No raso, raso
217
00:13:43,856 --> 00:13:48,624
No raso, raso
218
00:13:48,625 --> 00:13:53,527
Eu estou à beira do precipício
Observe enquanto mergulho
219
00:13:53,528 --> 00:13:56,044
Parabéns, senhores.
220
00:13:56,045 --> 00:13:58,334
Vocês são horríveis.
221
00:13:58,335 --> 00:14:01,543
Como ele faz isso?
Ele é maldoso, mas engraçado.
222
00:14:01,544 --> 00:14:04,484
Agradecemos o interesse
na Mistério S/A, Sr. Cowell.
223
00:14:04,485 --> 00:14:08,742
Todo grupo de sucesso requer
trabalho duro e determinação.
224
00:14:08,743 --> 00:14:11,488
Identificar potencial é
o que eu faço.
225
00:14:11,489 --> 00:14:13,322
E vocês têm potencial.
226
00:14:13,323 --> 00:14:15,428
Fred, você é o líder.
Os músculos.
227
00:14:15,429 --> 00:14:18,809
- Legal.
- Daphne é a sociável, empatia.
228
00:14:19,169 --> 00:14:20,985
E Velma tem a inteligência
229
00:14:20,986 --> 00:14:23,336
- e conhecimento técnico.
- Obrigada.
230
00:14:23,337 --> 00:14:25,032
Mas vocês dois
nem escutaram.
231
00:14:25,033 --> 00:14:28,419
Estão comendo um sanduíche
exageradamente grande.
232
00:14:28,840 --> 00:14:30,305
Foi mal, cara.
233
00:14:30,306 --> 00:14:32,792
Você nos perdeu em
"Trabalho duro e determinação."
234
00:14:32,793 --> 00:14:35,089
Mas você nos recuperou
com "sanduíche".
235
00:14:35,090 --> 00:14:38,604
A força de um grupo é igual
a dos seus elos fracos.
236
00:14:38,605 --> 00:14:41,670
Conclusão, não posso investir
com esses dois envolvidos.
237
00:14:41,671 --> 00:14:45,256
Sr. Cowell, Salsicha e Scooby
são nossos melhores amigos.
238
00:14:45,257 --> 00:14:48,206
E o que é mais valioso
do que a amizade?
239
00:14:48,207 --> 00:14:50,215
Literalmente,
qualquer coisa.
240
00:14:50,216 --> 00:14:53,445
Não podemos contar com amizade,
pessoas mudam.
241
00:14:53,446 --> 00:14:55,300
E quando tiverem
problemas reais,
242
00:14:55,301 --> 00:14:58,014
a amizade não irá
salvar o dia.
243
00:14:58,015 --> 00:15:01,233
Não precisamos disso, Scoob.
Vamos vazar.
244
00:15:01,234 --> 00:15:03,804
Sim, sabemos quando
não somos bem-vindos.
245
00:15:03,805 --> 00:15:05,760
Não, esperem.
246
00:15:05,761 --> 00:15:07,831
- Qual é, pessoal.
- Ele não falou sério.
247
00:15:09,389 --> 00:15:11,494
Sem batata frita
para você.
248
00:15:26,175 --> 00:15:28,221
Acredita na ousadia
daquele cara?
249
00:15:28,222 --> 00:15:31,543
Simon Cowell acha
que amizade não salva o dia.
250
00:15:32,042 --> 00:15:33,580
O que ele sabe?
251
00:15:37,994 --> 00:15:39,885
Pois é, ele nem é
tão inteligente.
252
00:15:39,886 --> 00:15:42,602
Só parece ser
porque é britânico.
253
00:15:42,603 --> 00:15:44,032
Tem razão, Salsicha.
254
00:15:44,033 --> 00:15:47,270
Ficaremos bem
se ficarmos juntos.
255
00:15:48,040 --> 00:15:49,470
Isso aí.
256
00:15:56,271 --> 00:15:57,692
Isso!
257
00:16:02,849 --> 00:16:05,355
Olhos?
Salsicha, olha.
258
00:16:06,332 --> 00:16:09,293
O pino tem olhos.
259
00:16:17,325 --> 00:16:20,962
Scoob, sei que parece que todos
estão nos julgando hoje.
260
00:16:20,963 --> 00:16:22,518
Até os pinos de boliche.
261
00:16:22,519 --> 00:16:24,457
Mas não surte, amigão.
262
00:16:27,966 --> 00:16:29,564
Por que a demora?
263
00:16:29,565 --> 00:16:31,900
Nossa bola não voltou.
264
00:16:49,896 --> 00:16:51,298
Olha, chegou.
265
00:16:52,069 --> 00:16:53,489
Cruzes!
266
00:16:54,055 --> 00:16:55,890
O que está acontecendo?
267
00:16:58,147 --> 00:16:59,560
O que são essas coisas?
268
00:16:59,561 --> 00:17:01,886
Não sei, mas elas
não parecem amigáveis.
269
00:17:05,149 --> 00:17:08,599
Sem ofensa, mas preferia você
como bola de boliche.
270
00:17:08,600 --> 00:17:10,001
Eu também.
271
00:17:12,742 --> 00:17:14,161
Cuidado!
272
00:17:21,012 --> 00:17:22,462
Sem correr.
273
00:17:23,751 --> 00:17:25,487
Eles estão vindo.
274
00:17:30,736 --> 00:17:33,334
- E agora?
- Faça o que eu fizer.
275
00:17:33,935 --> 00:17:35,685
Quem está com fome?
276
00:17:35,686 --> 00:17:37,521
Vejam os pratos do dia.
277
00:17:38,850 --> 00:17:41,224
Estão com vontade
de comer o quê?
278
00:17:41,225 --> 00:17:42,925
Por favor,
não digam humanos.
279
00:17:42,926 --> 00:17:44,336
Ou cachorros.
280
00:17:48,323 --> 00:17:50,970
Certo,
Bowling Alley Yakitori.
281
00:17:50,971 --> 00:17:53,574
E para vocês?
Asinhas picantes?
282
00:17:54,376 --> 00:17:56,571
Anotado.
E você?
283
00:17:58,370 --> 00:18:01,056
Essa não,
estamos sem lulas.
284
00:18:06,313 --> 00:18:08,100
Por aqui, Scoob!
285
00:18:17,196 --> 00:18:19,300
Sempre quis saber
o que tinha aqui atrás.
286
00:18:19,301 --> 00:18:20,715
Decepcionante.
287
00:18:26,721 --> 00:18:28,160
Todas as unidades.
288
00:18:28,161 --> 00:18:29,773
Atenção, todas as unidades.
289
00:18:30,333 --> 00:18:33,640
Temos um 415 em progresso
no Boliche Takamoto.
290
00:18:33,641 --> 00:18:35,915
"Pequenos e violentos robôs
metamorfos,
291
00:18:35,916 --> 00:18:37,672
perseguindo um homem
e um cachorro
292
00:18:37,673 --> 00:18:40,209
nos fundos de um Boliche,
ou Lava Rápido".
293
00:18:40,210 --> 00:18:42,510
A polícia realmente tem
um código para tudo.
294
00:18:42,511 --> 00:18:45,479
Boliche Takamoto?
Scoob e Salsicha sempre vão lá.
295
00:18:45,480 --> 00:18:46,889
Essa não.
296
00:18:47,261 --> 00:18:48,680
Vamos.
297
00:18:50,827 --> 00:18:52,227
SAÍDA
298
00:18:54,851 --> 00:18:56,510
Será que despistamos eles?
299
00:18:56,864 --> 00:18:58,471
Parece que não.
300
00:19:16,403 --> 00:19:17,803
Cruzes!
301
00:19:23,757 --> 00:19:26,643
Parece que é uma despedida,
velho amigo.
302
00:19:26,644 --> 00:19:28,690
Nós nunca visitamos Paris.
303
00:19:57,643 --> 00:20:01,178
Caramba,
que elevador maluco.
304
00:20:01,495 --> 00:20:05,246
- Tudo bem, Scooby-Doo?
- Sim, estou bem.
305
00:20:07,099 --> 00:20:08,512
Onde estamos?
306
00:20:17,729 --> 00:20:20,487
Cara, espere um pouco.
307
00:20:20,488 --> 00:20:22,320
Percebeu onde estamos?
308
00:20:22,321 --> 00:20:24,133
- Não.
- Olhe ao seu redor, cara.
309
00:20:24,134 --> 00:20:25,941
O estilo estético
moderno e limpo.
310
00:20:25,942 --> 00:20:28,385
A padrão de azul maneiro.
Estamos na...
311
00:20:28,386 --> 00:20:30,538
- Leroy Merlin!
- Fúria do Falcão!
312
00:20:30,539 --> 00:20:32,024
- Disse "Leroy Merlin"?
- Não.
313
00:20:32,025 --> 00:20:34,516
Disse "Fúria do Falcão",
igual você.
314
00:20:36,175 --> 00:20:38,245
Senhores,
bem-vindos a bordo.
315
00:20:38,246 --> 00:20:41,881
Sou Dee Dee Skyes,
piloto da Fúria do Falcão.
316
00:20:41,882 --> 00:20:43,483
- Somos...
- Scooby e Salsicha.
317
00:20:43,484 --> 00:20:44,950
Nós sabemos, sigam-me.
318
00:20:44,951 --> 00:20:46,952
Quem mandou aqueles robôs?
319
00:20:46,953 --> 00:20:48,887
São de um cara
chamado Dick Vigarista.
320
00:20:48,888 --> 00:20:51,145
Olha que chocante!
Um super vilão psicótico.
321
00:20:51,146 --> 00:20:53,219
Ele está tentando... vocês.
322
00:20:53,220 --> 00:20:56,366
Scoob, alguém acha que somos
importantes o bastante para...
323
00:20:56,835 --> 00:20:58,772
É bom ser procurado.
324
00:20:59,147 --> 00:21:00,562
Entendo isso.
325
00:21:05,404 --> 00:21:07,437
Nossa!
326
00:21:07,438 --> 00:21:08,937
- Olhe! Olhe!
- Nossa.
327
00:21:08,938 --> 00:21:11,299
Sim, sei que aqui dentro
é muito legal,
328
00:21:11,300 --> 00:21:13,376
e eu deixaria apertarem
botões aleatórios,
329
00:21:13,377 --> 00:21:15,040
mas me disseram
que precisamos ir.
330
00:21:16,018 --> 00:21:18,514
Sério?
Vamos fazer isso agora?
331
00:21:18,515 --> 00:21:20,346
É ele? É ele?
332
00:21:20,347 --> 00:21:23,394
Sim, ele gosta de fazer
entradas triunfais.
333
00:21:23,395 --> 00:21:27,054
Senhoras e senhores,
desde o início dos tempos,
334
00:21:27,055 --> 00:21:28,759
o falcão tem sido idolatrado
335
00:21:28,760 --> 00:21:31,892
como um símbolo de liberdade
e vitória.
336
00:21:31,893 --> 00:21:36,501
Agora, um novo tipo de falcão
comanda o céu.
337
00:21:36,502 --> 00:21:41,494
E ele é da pesada.
338
00:21:41,495 --> 00:21:42,991
O Falcão Azul!
339
00:21:46,828 --> 00:21:48,523
Isso aí!
340
00:21:57,201 --> 00:21:59,937
Bem-vindos
ao Fúria do Falcão.
341
00:22:03,011 --> 00:22:05,418
Espere aí.
Ligue as luzes.
342
00:22:05,911 --> 00:22:08,463
E os balões, Dee Dee?
Quando disser Fúria do Falcão
343
00:22:08,464 --> 00:22:10,281
é a deixa para soltar
os balões.
344
00:22:10,282 --> 00:22:12,126
Keith,
o que está rolando, cara?
345
00:22:12,127 --> 00:22:14,164
Eu perdi a deixa.
346
00:22:14,165 --> 00:22:15,866
Você só tinha
uma tarefa, cara.
347
00:22:15,867 --> 00:22:18,712
Enfim, bem-vindos a bordo,
sou o Falcão Azul.
348
00:22:19,434 --> 00:22:21,886
- Não, você não é.
- Sou, sim.
349
00:22:21,887 --> 00:22:24,218
Eu disse que não seria a única
que notaria.
350
00:22:24,219 --> 00:22:27,543
A roupa do Falcão Azul
tem um "F" maior no peito
351
00:22:27,544 --> 00:22:29,664
e é bem menos escamosa.
352
00:22:29,665 --> 00:22:32,090
São penas, está legal?
E isso é uma melhora.
353
00:22:32,091 --> 00:22:33,846
Este não é o Falcão Azul
do seu pai.
354
00:22:33,847 --> 00:22:36,914
Acho que quis dizer
que seu pai é o Falcão Azul.
355
00:22:36,915 --> 00:22:38,816
Permita-me apresentá-los
356
00:22:38,817 --> 00:22:43,059
ao filho mais velho
do Falcão Azul, Brian.
357
00:22:43,060 --> 00:22:44,640
- Dinamite!
- Dinamite!
358
00:22:44,641 --> 00:22:47,044
- Ele vocês reconhecem?
- Claro, cara!
359
00:22:47,045 --> 00:22:49,025
Dinamite é o Bionicão.
360
00:22:49,026 --> 00:22:51,827
O Falcão Azul não vai
a lugar algum sem ele.
361
00:22:51,828 --> 00:22:54,748
E aqui estou.
Sem ele.
362
00:22:55,307 --> 00:22:58,481
- Por que fez isso?
- Para ver se não era sonho.
363
00:22:58,482 --> 00:23:00,358
Mas você devia se beliscar.
364
00:23:06,609 --> 00:23:08,276
Terminaram?
365
00:23:08,277 --> 00:23:10,580
- Terminamos.
- Espere, Brian...
366
00:23:10,581 --> 00:23:13,147
- Falcão Azul.
- Se é o Falcão Azul agora...
367
00:23:13,148 --> 00:23:15,178
- Eu sou.
- Significa que...
368
00:23:15,179 --> 00:23:18,882
Sim. Lamentavelmente, meu pai
teve que ir a um lugar melhor.
369
00:23:20,118 --> 00:23:21,888
Não!
370
00:23:21,889 --> 00:23:25,256
Quê? Não, ele não morreu.
Ele se aposentou em Palm Beach.
371
00:23:25,257 --> 00:23:28,948
Nós sentimos
muita, muita, muita,
372
00:23:28,949 --> 00:23:31,000
- muita, muita...
- Ele está travando.
373
00:23:31,001 --> 00:23:34,484
Não estou. Me deixe terminar.
Muita, muita, muita...
374
00:23:34,485 --> 00:23:35,885
Saudade.
375
00:23:36,687 --> 00:23:40,091
É o Vigarista.
Deve tê-los seguido do boliche.
376
00:23:40,092 --> 00:23:42,047
Vamos pessoal.
Para o Ninho do Falcão.
377
00:23:42,048 --> 00:23:43,590
Ei, esperem!
378
00:23:49,803 --> 00:23:53,551
Ninguém escapa
do Dick Vigarista.
379
00:23:53,552 --> 00:23:55,207
Certo, Podrinhos?
380
00:23:56,712 --> 00:23:59,672
Preciso do que está na nave
ou não pegarei meu tesouro.
381
00:23:59,673 --> 00:24:02,758
Não falhem comigo.
382
00:24:08,739 --> 00:24:10,477
Dee Dee, assuma o comando.
383
00:24:10,478 --> 00:24:11,999
Pronto, senhor.
384
00:24:12,323 --> 00:24:13,913
Melhor colocarem o cinto.
385
00:24:14,350 --> 00:24:16,651
E se ficarem enjoados,
vomitem no Brian.
386
00:24:16,652 --> 00:24:18,052
Manda ver, Dee Dee.
387
00:24:18,586 --> 00:24:19,986
Segurem-se.
388
00:24:22,741 --> 00:24:24,967
- Cruzes!
- Qual é a desse cara?
389
00:24:24,968 --> 00:24:26,613
Olha, o boato no meu site
390
00:24:26,614 --> 00:24:29,437
é que o Dick está pegando
as três conchas...
391
00:24:29,438 --> 00:24:31,454
São crânios do Cérbero,
Brian.
392
00:24:31,455 --> 00:24:33,775
- Já discutimos isso.
- Ele tem um crânio.
393
00:24:33,776 --> 00:24:36,498
Nossa missão é garantir
que não pegue os outros dois.
394
00:24:36,499 --> 00:24:38,965
O que temos a ver
com esses crânios assustadores?
395
00:24:38,966 --> 00:24:40,421
Não faço ideia.
396
00:24:42,862 --> 00:24:44,262
Segurem firme.
397
00:24:54,973 --> 00:24:57,456
- Não consigo despistá-lo.
- Tente dar uma batida.
398
00:24:57,457 --> 00:25:00,130
- Aceito uma de chocolate.
- Com baunilha, por favor.
399
00:25:00,131 --> 00:25:02,672
- Não dá para fazer isso.
- Mas deveria.
400
00:25:04,100 --> 00:25:06,704
Tudo certo, Podrinhos.
Lancem os arpões.
401
00:25:10,198 --> 00:25:11,598
Estão vindo!
402
00:25:13,251 --> 00:25:14,829
O que está acontecendo?
403
00:25:20,251 --> 00:25:23,705
Muito bem.
Agora puxe eles.
404
00:25:24,732 --> 00:25:27,443
Dinamite, consegue mudar
a polaridade do extrator?
405
00:25:27,444 --> 00:25:30,307
- Claro, mas isso... Certo.
- Mude ao meu sinal.
406
00:25:32,169 --> 00:25:33,569
Agora!
407
00:25:35,309 --> 00:25:37,230
Por que paramos de puxar
aquela nave?
408
00:25:39,539 --> 00:25:41,660
Não, não, não...
409
00:25:53,245 --> 00:25:54,747
Droga!
410
00:26:00,013 --> 00:26:01,613
Vocês estão bem?
411
00:26:02,752 --> 00:26:04,872
Sim, mas se quiser,
412
00:26:04,873 --> 00:26:07,430
pode estacionar
e nos deixar aqui.
413
00:26:07,431 --> 00:26:10,066
Vamos andando para casa.
414
00:26:11,439 --> 00:26:14,017
O Vigarista poderia
ter nos derrotado se quisesse.
415
00:26:14,018 --> 00:26:15,970
Acho que ele quer
vocês vivos.
416
00:26:15,971 --> 00:26:17,880
Sabia que eram importantes.
417
00:26:17,881 --> 00:26:20,472
Seria mais seguro
se ficassem junto com a gente.
418
00:26:20,473 --> 00:26:21,882
Seria?
419
00:26:26,339 --> 00:26:27,744
Alô?
420
00:26:29,096 --> 00:26:30,928
Sim, com certeza.
421
00:26:30,929 --> 00:26:33,943
Rapazes, a aventura está ligando
e é para vocês.
422
00:26:36,078 --> 00:26:37,495
Olá, aventura.
423
00:26:37,496 --> 00:26:40,140
Poderia tirar meu nome
e número da sua lista?
424
00:26:41,483 --> 00:26:43,990
Mas, Salsicha,
essa é nossa chance.
425
00:26:43,991 --> 00:26:45,400
É, talvez esteja certo.
426
00:26:45,401 --> 00:26:48,149
Podemos mostrar para todos
que não somos o elo fraco.
427
00:26:48,150 --> 00:26:51,037
Senhora aventura,
sou eu de novo.
428
00:26:51,038 --> 00:26:53,463
Meu parceiro está intrigado
pela sua oferta.
429
00:26:53,464 --> 00:26:54,872
Mas eu ainda não me decidi.
430
00:26:54,873 --> 00:26:56,749
Retornamos mais tarde.
Até mais.
431
00:27:00,235 --> 00:27:01,988
Realmente quer fazer isso?
432
00:27:02,446 --> 00:27:04,710
Não vou deixá-lo
fazer isso sem mim.
433
00:27:04,711 --> 00:27:07,952
Afinal, não tem ''Eu''
em Scooby e Salsicha.
434
00:27:07,953 --> 00:27:09,465
Espera, tem?
435
00:27:09,466 --> 00:27:12,264
- Não, tudo certo.
- Estamos dentro.
436
00:27:12,265 --> 00:27:13,850
É disso que estou falando.
437
00:27:13,851 --> 00:27:16,157
Tem alguns papéis
para vocês assinarem.
438
00:27:17,677 --> 00:27:20,363
Ótimo.
Bem na hora, Keith.
439
00:27:20,364 --> 00:27:21,880
Obrigado!
440
00:27:22,233 --> 00:27:26,419
Os robôs atacaram um cachorro
falante e o cara desengonçado
441
00:27:26,420 --> 00:27:28,987
que tinha um hábito
de usar a palavra "tipo"
442
00:27:28,988 --> 00:27:30,804
no início de cada frase.
443
00:27:30,805 --> 00:27:32,696
Igual um cara de meia idade
444
00:27:32,697 --> 00:27:35,316
que fala igual
um hippie adolescente.
445
00:27:35,317 --> 00:27:37,328
São o Scoob e o Salsicha,
não são?
446
00:27:37,329 --> 00:27:38,734
Então, o que aconteceu?
447
00:27:38,735 --> 00:27:40,823
Eu não sei.
Pareciam muito chateados.
448
00:27:40,824 --> 00:27:43,664
Parece que os amigos
deixaram eles de lado.
449
00:27:43,665 --> 00:27:47,706
E então uma luz azul
desceu do céu e os abduziu.
450
00:27:48,515 --> 00:27:51,132
Salsicha e Scooby
foram levados?
451
00:27:51,133 --> 00:27:54,241
Foram. Assumo que se estivessem
com os amigos deles,
452
00:27:54,242 --> 00:27:56,171
eles não teriam sido
sequestrados.
453
00:27:56,703 --> 00:27:59,397
Eu não consigo...
Eu não consigo respirar.
454
00:27:59,398 --> 00:28:01,483
Seja quem for
os amigos deles,
455
00:28:01,484 --> 00:28:03,712
devem estar carregando
uma tonelada de culpa
456
00:28:03,713 --> 00:28:05,492
em seus ombros
neste exato momento.
457
00:28:05,493 --> 00:28:08,709
Certo, pule o castigo emocional
e descreva os robôs, por favor.
458
00:28:08,710 --> 00:28:11,773
Sim, claro. Eles se pareciam
com o que está nesta caixa.
459
00:28:14,345 --> 00:28:16,734
Gente,
essa coisa é increíble.
460
00:28:16,735 --> 00:28:21,067
É totalmente autônomo e capaz
de mudar sua aparência externa.
461
00:28:21,068 --> 00:28:23,412
Amaria apertar a mão
de quem tenha criado isto.
462
00:28:26,764 --> 00:28:29,318
E então, vocês sabem,
jogar essa "mão" na prisão
463
00:28:29,319 --> 00:28:31,139
por tentar matar
nossos amigos.
464
00:28:31,140 --> 00:28:32,701
Não é?
Estou certa?
465
00:28:32,702 --> 00:28:35,240
Eca! Isso é um cabelo?
466
00:28:39,734 --> 00:28:42,080
Talvez isso possa
nos levar ao culpado.
467
00:28:42,081 --> 00:28:44,850
O que está fazendo?
Está tocando nisso sem luvas.
468
00:28:44,851 --> 00:28:46,366
Vê se cresce, Fred.
469
00:28:46,367 --> 00:28:49,031
Sabe quanto cabelo perdido
um humano come sem saber?
470
00:28:49,032 --> 00:28:51,288
Se for mais do que zero,
eu não quero saber.
471
00:28:51,289 --> 00:28:53,774
É mais.
Muito, muito mais.
472
00:28:54,737 --> 00:28:56,977
Traços de óleo para barba.
473
00:28:56,978 --> 00:28:58,495
Uísque de 12 anos.
474
00:28:59,096 --> 00:29:01,047
O vilão é o meu pai?
475
00:29:01,048 --> 00:29:03,696
Também há partículas
microscópicas de solo.
476
00:29:03,697 --> 00:29:07,291
Uma mistura de arsênico,
selênio e...
477
00:29:07,292 --> 00:29:09,073
Protetor solar fator 50.
478
00:29:09,074 --> 00:29:10,900
Maior que 30 é desperdício.
479
00:29:10,901 --> 00:29:12,802
Verei se a combinação
desses elementos
480
00:29:12,803 --> 00:29:14,795
bate com alguma localização.
481
00:29:15,148 --> 00:29:18,033
E... Achei.
482
00:29:18,034 --> 00:29:20,425
Demolições Vigarista.
483
00:29:20,921 --> 00:29:23,805
Pelos documentos,
o último dono é...
484
00:29:23,806 --> 00:29:25,279
Dick Vigarista.
485
00:29:25,280 --> 00:29:28,439
O que ele iria querer
com o Scooby e o Salsicha?
486
00:29:28,440 --> 00:29:31,898
Vamos ver o que os arquivos
da polícia podem dizer.
487
00:29:32,244 --> 00:29:33,664
Uma ficha bem grande.
488
00:29:33,665 --> 00:29:36,835
Parece que é procurado por roubo
de artefatos arqueológicos
489
00:29:36,836 --> 00:29:38,610
de escavações no Peru.
490
00:29:39,244 --> 00:29:41,207
Adeusinho.
491
00:29:41,208 --> 00:29:43,581
Parece um crânio gigante
de cachorro.
492
00:29:43,582 --> 00:29:45,576
- Estranho.
- E fica mais estranho.
493
00:29:45,577 --> 00:29:48,050
Ele também roubou
registros genéticos
494
00:29:48,051 --> 00:29:50,284
de vários cães
do registro global.
495
00:29:50,285 --> 00:29:53,760
E aparentemente rouba Netflix
da conta da mãe.
496
00:29:53,761 --> 00:29:57,345
Não é justo
com quem precisa pagar Netflix.
497
00:29:57,346 --> 00:29:59,126
Precisa pagar
pela Netflix?
498
00:29:59,127 --> 00:30:00,700
Isso é inaceitável.
499
00:30:00,701 --> 00:30:03,470
Vamos pegar esse Vigarista.
500
00:30:20,488 --> 00:30:24,839
Só precisava que capturassem
um simples cachorro
501
00:30:24,840 --> 00:30:27,367
para que eu pudesse pegar
meu tesouro.
502
00:30:27,690 --> 00:30:31,304
E as missões falharam?
503
00:30:32,512 --> 00:30:35,817
Espetado,
a pergunta foi retórica.
504
00:30:36,251 --> 00:30:40,198
Claro que falharam,
porque você falhou comigo.
505
00:30:40,199 --> 00:30:43,122
Você é responsável
pelo meu sofrimento.
506
00:30:47,859 --> 00:30:49,943
"Sinto muito".
Você sente muito?
507
00:30:49,944 --> 00:30:51,950
Com certeza você sente.
508
00:30:51,951 --> 00:30:54,322
E eu pensei que
meu último parceiro era inútil.
509
00:30:54,323 --> 00:30:56,480
Pelo menos ele tinha
uma espinha dorsal.
510
00:30:58,127 --> 00:31:01,193
Pelo e um nariz molhado.
511
00:31:01,833 --> 00:31:04,582
Mas você desceu
para um novo nível.
512
00:31:04,583 --> 00:31:06,441
Uma profunda
e covarde ineptidão.
513
00:31:06,442 --> 00:31:09,220
- Eu nem sabia que era possível.
- Obrigado!
514
00:31:09,221 --> 00:31:12,768
Isso não é um elogio!
Seu imbecil de alumínio!
515
00:31:12,769 --> 00:31:14,493
Você não é um parceiro,
516
00:31:14,494 --> 00:31:18,129
você é uma desgraça,
uma vergonha...
517
00:31:19,617 --> 00:31:21,285
um saco de lixo.
518
00:31:22,286 --> 00:31:24,629
Que sirva de exemplo.
519
00:31:25,434 --> 00:31:27,934
Quero que saiba
que vai doer em mim
520
00:31:27,935 --> 00:31:29,882
muito mais
do que vai doer em você.
521
00:31:29,883 --> 00:31:33,179
- Sério?
- Na verdade, não.
522
00:31:36,089 --> 00:31:37,977
Que sirva de lição
para todos.
523
00:31:37,978 --> 00:31:40,948
Se forem bancar
uns idiotas estúpidos...
524
00:31:41,691 --> 00:31:43,479
vão ficar igual ele.
525
00:31:45,597 --> 00:31:47,965
Esqueçam,
seus idiotas mecânicos.
526
00:31:47,966 --> 00:31:49,762
Eu mesmo
vou buscar a chave.
527
00:31:59,880 --> 00:32:02,739
Para achar o segundo crânio,
estou pesquisando por lugares
528
00:32:02,740 --> 00:32:04,262
com alta densidade fóssil.
529
00:32:04,263 --> 00:32:07,514
Brian! Pare de colocar filtros
em suas selfies e venha ajudar.
530
00:32:07,515 --> 00:32:09,149
O que acha
que eu estou fazendo?
531
00:32:09,150 --> 00:32:11,802
Estou pesquisando nas minhas
redes sociais, Dinamané.
532
00:32:11,803 --> 00:32:13,203
Encontrei!
533
00:32:13,584 --> 00:32:15,890
- O segundo crânio?
- Não. Melhor ainda.
534
00:32:15,891 --> 00:32:17,737
A Geladeira Falcão.
535
00:32:17,738 --> 00:32:20,730
E só para saber,
você está oficialmente...
536
00:32:21,159 --> 00:32:22,608
sem comida.
537
00:32:23,461 --> 00:32:25,208
Eu amo esses caras.
538
00:32:25,209 --> 00:32:27,525
Eu estou dando duro
salvando o mundo para ele,
539
00:32:27,526 --> 00:32:29,963
e ele ama os caras
que trouxeram comida.
540
00:32:30,430 --> 00:32:32,384
Prepare seu paladar
para a especialidade
541
00:32:32,385 --> 00:32:34,245
dos chefs Scooby e Salsicha.
542
00:32:39,207 --> 00:32:41,646
Vocês colocam pimenta-jalapenho
no sorvete?
543
00:32:41,647 --> 00:32:44,677
- Quente e doce.
- É nossa assinatura.
544
00:32:44,678 --> 00:32:46,443
- Assinatura térmica!
- É isso!
545
00:32:46,444 --> 00:32:48,191
Vocês são gênios!
546
00:32:48,613 --> 00:32:50,284
Nós somos gênios.
547
00:32:50,285 --> 00:32:52,589
Toma isso, Simon Cowell.
548
00:32:52,590 --> 00:32:54,395
A energia sobrenatural
naquele crânio
549
00:32:54,396 --> 00:32:56,669
gera uma assinatura
de calor específica.
550
00:32:56,670 --> 00:32:59,086
Só precisamos localizá-la.
551
00:33:00,858 --> 00:33:02,694
O crânio está
no Deserto de Gobi.
552
00:33:03,131 --> 00:33:05,408
Errado.
Acabei de descobrir onde está.
553
00:33:05,409 --> 00:33:07,121
E não é no Deserto de Gobi.
554
00:33:07,122 --> 00:33:09,916
- É na Romênia.
- E como você sabe?
555
00:33:09,917 --> 00:33:12,009
Um herói nunca revela
seus segredos.
556
00:33:12,010 --> 00:33:14,116
Acho que você quis dizer
um mágico.
557
00:33:14,117 --> 00:33:17,107
Sempre penso em mágicos.
Mas se quer saber,
558
00:33:17,108 --> 00:33:19,718
recebi um Direct de um fã
com o lugar do bagulho.
559
00:33:19,719 --> 00:33:21,536
Brian, essas são
muitas palavras
560
00:33:21,537 --> 00:33:23,395
que alguém com sua idade
deveria usar.
561
00:33:23,396 --> 00:33:26,006
Senhor, pode ser uma armadilha
do Vigarista.
562
00:33:26,007 --> 00:33:29,379
Se fosse, por que o Anônimo
usaria o próprio nome?
563
00:33:29,380 --> 00:33:33,990
Espera, acha que "Anônimo"
é o nome de uma pessoa?
564
00:33:34,682 --> 00:33:37,227
Baseado no seu tom de voz,
não acho mais.
565
00:33:37,228 --> 00:33:40,337
Senhor, devemos mesmo ir
para o Deserto de Gobi.
566
00:33:40,338 --> 00:33:42,493
Eu ouvi.
É uma opinião válida,
567
00:33:42,494 --> 00:33:45,304
mas vamos fazer do meu jeito.
Para o Ninho do Falcão.
568
00:33:45,305 --> 00:33:48,160
Brian, na última vez
que confiou na Internet,
569
00:33:48,161 --> 00:33:51,459
achou que Tinder
era para entregar lenha.
570
00:33:51,852 --> 00:33:53,381
Velma, o que conseguiu?
571
00:33:53,382 --> 00:33:56,514
Montei um programa
para cruzar dados biográficos
572
00:33:56,515 --> 00:33:59,181
que Dick roubou dos registros
e ligar com o Scooby.
573
00:33:59,182 --> 00:34:02,656
Ainda bem que sou o líder,
porque não sei fazer nada disso.
574
00:34:02,657 --> 00:34:04,954
- Alguma pista?
- Todos os cães e o Scooby,
575
00:34:04,955 --> 00:34:07,151
- parecem ser parentes.
- Caramba.
576
00:34:07,152 --> 00:34:10,012
Se eu seguir os rastros
do trabalho do Vigarista...
577
00:34:13,377 --> 00:34:16,091
O Scooby-Doo é o último
descendente do Péritas?
578
00:34:16,092 --> 00:34:19,110
- Quem é Péritas?
- O cão de Alexandre, o Grande.
579
00:34:19,111 --> 00:34:22,064
Então, o Scooby é parente
de um cão antigo.
580
00:34:22,065 --> 00:34:24,362
- O que isso significa?
- Não faço ideia.
581
00:34:24,363 --> 00:34:26,979
Esse é o nosso mistério
mais importante de todos.
582
00:34:26,980 --> 00:34:29,604
Sim.
Não é um cara com máscara.
583
00:34:29,605 --> 00:34:31,012
Trata-se de um de nós.
584
00:34:31,013 --> 00:34:33,156
Falta muito
para a Demolições Vigarista?
585
00:34:33,157 --> 00:34:34,624
Conheço um atalho.
586
00:34:39,953 --> 00:34:41,913
ALGUM LUGAR NA ROMÊNIA
587
00:35:00,943 --> 00:35:03,393
Apressem-se,
não temos o dia todo.
588
00:35:05,334 --> 00:35:07,887
- Pensando em desistir?
- Honestamente, amigão,
589
00:35:07,888 --> 00:35:10,275
já pensei em desistir
umas 4 ou 5 vezes.
590
00:35:10,734 --> 00:35:15,697
TERRA DA DIVERSÃO
591
00:35:21,761 --> 00:35:26,308
Cara, esse parque de diversão
não é muito divertido.
592
00:35:27,392 --> 00:35:28,899
De acordo com o Anônimo,
593
00:35:28,900 --> 00:35:32,017
o segundo crânio
deve estar bem aqui.
594
00:35:38,886 --> 00:35:41,488
O Vigarista recebeu
a pista do Anônimo, também?
595
00:35:43,636 --> 00:35:46,544
Seus mocinhos fracotes!
596
00:35:46,545 --> 00:35:51,056
Já peguei o segundo crânio
no Deserto de Gobi.
597
00:35:51,057 --> 00:35:54,172
Deserto de Gobi?
Onde foi que eu ouvi isso?
598
00:35:54,480 --> 00:35:56,847
É mesmo, eu que disse.
599
00:35:57,703 --> 00:35:59,416
Brian,
tivemos nossas diferenças,
600
00:35:59,417 --> 00:36:01,597
mas é a hora
em que a gente se junta e...
601
00:36:01,598 --> 00:36:03,007
Corre!
602
00:36:03,770 --> 00:36:05,324
Típico Brian.
603
00:36:06,746 --> 00:36:09,136
Dee Dee,
proteja Scooby e Salsicha.
604
00:36:09,137 --> 00:36:10,552
Vou causar uma distração.
605
00:36:25,286 --> 00:36:27,855
Pare bem aí,
seu animal imundo!
606
00:36:27,856 --> 00:36:30,661
- E o seu cachorro, também!
- Por aqui!
607
00:37:05,314 --> 00:37:07,600
Elo fraco uma ova.
608
00:37:13,709 --> 00:37:15,111
Cruzes!
609
00:37:15,112 --> 00:37:17,725
Cara, o que quer de nós?
610
00:37:18,800 --> 00:37:22,577
Não me importo com você.
Não tem a mínima importância.
611
00:37:22,578 --> 00:37:24,177
Eu preciso do cachorro.
612
00:37:27,283 --> 00:37:30,460
Fica! Senta! Fala!
Ninguém treinou esta coisa?
613
00:37:37,109 --> 00:37:39,813
Oi! Sei que parece
que estou me escondendo,
614
00:37:39,814 --> 00:37:42,115
mas na verdade
este é um ponto estratégico!
615
00:37:48,418 --> 00:37:50,393
LABIRINTO DE ESPELHOS
616
00:38:01,950 --> 00:38:04,152
Scooby-Dooby-Doo?
617
00:38:05,070 --> 00:38:06,470
Cadê você?
618
00:38:07,835 --> 00:38:10,365
Vamos lá, não tenha medo.
619
00:38:11,327 --> 00:38:13,571
Eu adoro cães.
620
00:38:13,572 --> 00:38:15,411
Eu mesmo tive um cão
uma vez.
621
00:38:15,412 --> 00:38:18,297
Era um bruto mal-humorado
com dentes pontudos medonhos,
622
00:38:18,298 --> 00:38:21,434
que fedia e me causava
dores de cabeça sem fim.
623
00:38:21,435 --> 00:38:24,149
- Ele está perdido agora.
- Ele é microchipado?
624
00:38:24,150 --> 00:38:25,550
Esquece ele.
625
00:38:25,551 --> 00:38:27,690
Tudo se trata de você.
626
00:38:27,691 --> 00:38:30,814
Você, meu amigo,
é especial.
627
00:38:30,815 --> 00:38:34,182
Em você repousa uma chave.
628
00:38:34,183 --> 00:38:37,520
Não estou com a sua chave.
Não tenho bolsos.
629
00:38:37,521 --> 00:38:39,236
Não, você é a chave.
630
00:38:41,282 --> 00:38:43,409
Junte-se a mim, Scooby-Doo,
631
00:38:43,410 --> 00:38:46,450
e mostrarei como pode
controlar o seu destino,
632
00:38:46,451 --> 00:38:50,131
e se tornar o cachorro
mais importante do mundo.
633
00:38:50,132 --> 00:38:52,074
Não, obrigado, Vigarista.
634
00:38:52,075 --> 00:38:54,934
Por favor,
meus amigos me chamam de...
635
00:38:55,679 --> 00:38:58,822
- Dick.
- Tudo bem, Rick.
636
00:38:58,823 --> 00:39:02,319
Não, não sou Rick.
Sou Dick, com D.
637
00:39:02,320 --> 00:39:04,056
Rick com D.
638
00:39:04,679 --> 00:39:06,251
D, D, D, Dick!
639
00:39:06,252 --> 00:39:08,273
R, R, R, Rick.
640
00:39:08,645 --> 00:39:11,947
Dick, Dick, Dick!
641
00:39:15,212 --> 00:39:16,612
Maldição.
642
00:39:18,767 --> 00:39:20,783
Brian! Faça alguma coisa!
643
00:39:22,287 --> 00:39:24,705
- Como o quê?
- Jogue algumas bombas de F.
644
00:39:24,706 --> 00:39:26,657
Vamos manter
a classificação indicativa.
645
00:39:26,658 --> 00:39:29,385
Não, Bombas de Falcão!
646
00:39:29,905 --> 00:39:31,998
Meu cinto de utilidades
tem tantos bolsos.
647
00:39:31,999 --> 00:39:33,591
Elas estão bem aí!
648
00:39:34,150 --> 00:39:36,075
12 trilhões de volts,
irmão.
649
00:39:36,076 --> 00:39:38,400
- Quer jogá-la?
- Pode apostar que sim!
650
00:39:40,079 --> 00:39:42,679
Lá vai a Bomba de Falcão!
651
00:40:06,237 --> 00:40:07,650
Aqui, garotão!
652
00:40:08,031 --> 00:40:09,797
Onde você está?
653
00:40:15,500 --> 00:40:17,544
Você é meu, Scooby-Doo!
654
00:40:18,150 --> 00:40:20,175
Sente-se. Bom garoto.
655
00:40:20,176 --> 00:40:22,200
Pode começar a gritar...
656
00:40:22,700 --> 00:40:24,100
Agora.
657
00:40:26,422 --> 00:40:27,822
Atrás daquele cachorro.
658
00:40:36,078 --> 00:40:37,478
- Brian!
- Salsicha!
659
00:40:46,950 --> 00:40:48,850
Odeio ficar
de cabeça pra baixo.
660
00:40:50,650 --> 00:40:52,175
Entregue-me o cachorro!
661
00:40:52,176 --> 00:40:54,025
- Salsicha!
- Scooby!
662
00:40:54,026 --> 00:40:56,125
Todos digam:
"#FalcãoLindão".
663
00:40:56,126 --> 00:40:58,154
#FalcãoLindão!
664
00:41:12,425 --> 00:41:13,825
De novo não.
665
00:41:15,300 --> 00:41:16,850
O Dick Vigarista voltará.
666
00:41:16,851 --> 00:41:18,938
Por favor,
digam-me que têm pistas.
667
00:41:19,656 --> 00:41:23,095
- Ele disse que eu era a chave.
- A chave para o quê?
668
00:41:24,023 --> 00:41:27,775
- Sabia que você era especial!
- Porque o vilão disse isso?
669
00:41:27,776 --> 00:41:30,300
Exatamente!
O que ele disse sobre você?
670
00:41:30,301 --> 00:41:33,275
Creio que ele disse
exatamente isso:
671
00:41:33,276 --> 00:41:36,250
"Não me importo com você",
"você não é importante"
672
00:41:36,251 --> 00:41:39,100
- e "só preciso do cachorro".
- Pesado.
673
00:41:39,101 --> 00:41:41,775
- Depois, me jogou pela parede.
- Muito pesado.
674
00:41:41,776 --> 00:41:44,766
Mas, pelo lado positivo,
seu amigo é super importante.
675
00:41:45,250 --> 00:41:47,825
- Vamos vesti-lo de herói!
- Quê?
676
00:41:47,826 --> 00:41:51,466
Não deveríamos focar em achar
o terceiro crânio antes dele?
677
00:41:51,467 --> 00:41:53,624
Ou por que o Scooby
é tão importante?
678
00:41:53,625 --> 00:41:55,489
- Talvez seja uma pista...
- Detalhes.
679
00:41:55,490 --> 00:41:57,805
Vamos ao que interessa.
Vamos, Scooby-Doo!
680
00:41:57,806 --> 00:42:01,173
- Bora.
- Estarei atrás de você, Scoob.
681
00:42:06,175 --> 00:42:08,426
Malditos,
malditos ao quadrado.
682
00:42:09,079 --> 00:42:10,487
O que foi?
683
00:42:12,741 --> 00:42:17,396
Os amigos do Scooby-Doo.
Perfeito.
684
00:42:17,397 --> 00:42:19,388
Me mande
a localização deles agora!
685
00:42:22,102 --> 00:42:24,542
TRANSMITINDO LOCALIZAÇÃO
686
00:42:43,558 --> 00:42:46,156
- Tipo, qual o problema?
- Sei lá.
687
00:42:46,157 --> 00:42:49,203
Parece que a coleira no pescoço
está atrapalhando.
688
00:43:18,729 --> 00:43:21,968
Incrível!
O que acha, Salsicha?
689
00:43:22,802 --> 00:43:24,301
Está ótimo.
690
00:43:32,819 --> 00:43:35,159
- Oi.
- E aí, cara.
691
00:43:35,160 --> 00:43:37,452
Está se sentindo pra baixo.
Eu entendo.
692
00:43:37,453 --> 00:43:40,859
É natural quando um amigo
está destinado ao sucesso
693
00:43:40,860 --> 00:43:44,947
enquanto o outro está destinado
para, você sabe, outras coisas.
694
00:43:44,948 --> 00:43:47,472
A questão é,
tenho algo pra você também.
695
00:43:47,473 --> 00:43:49,540
Keith. Manda.
696
00:43:49,541 --> 00:43:53,092
Cesta de Confiança Falcão Azul.
É vendida por US$99.95.
697
00:43:53,093 --> 00:43:55,146
Inclui o Guia de Nutrição
do Falcão Azul,
698
00:43:55,147 --> 00:43:58,473
faixa do Falcão Azul, e a cópia
da autobiografia do meu pai,
699
00:43:58,474 --> 00:44:01,471
Falcão de Férias,
juntamente ao meu descontraído:
700
00:44:01,472 --> 00:44:03,037
Falcão de Boa na Lagoa.
701
00:44:03,038 --> 00:44:04,466
Valeu, cara.
702
00:44:04,467 --> 00:44:07,284
- Significa muito ouvir de você.
- Como assim?
703
00:44:07,285 --> 00:44:10,106
Sabe, nós dois lutamos
para ter confiança.
704
00:44:10,107 --> 00:44:12,960
Quando o Dick Vigarista atacou,
surtamos e nos escondemos.
705
00:44:12,961 --> 00:44:15,329
Era um ponto estratégico!
706
00:44:15,330 --> 00:44:18,368
Mas tipo, seu pai
era um super-herói, não é?
707
00:44:18,369 --> 00:44:20,668
Então, tipo,
esperam que você também seja
708
00:44:20,669 --> 00:44:23,192
e é uma grande
responsabilidade.
709
00:44:23,193 --> 00:44:24,819
Digo, a pressão é gigantesca.
710
00:44:24,820 --> 00:44:28,025
Sem falar a Síndrome do Impostor
que vem da fama dele.
711
00:44:28,026 --> 00:44:30,479
Como consegue dormir à noite
com tudo isso?
712
00:44:43,003 --> 00:44:44,727
Dinamite, o que aconteceu?
713
00:44:45,066 --> 00:44:48,324
O sinal está fraco. Não consegui
as coordenadas exatas.
714
00:44:48,325 --> 00:44:50,301
Vou tentar fazer
a triangulação.
715
00:44:50,302 --> 00:44:52,083
Que legal!
716
00:44:52,084 --> 00:44:54,178
Melhor que boliche, não é?
717
00:44:58,487 --> 00:45:00,914
Rápido, Fred! Salsicha e Scooby
estão em apuros
718
00:45:00,915 --> 00:45:04,036
e seu atalho para a Demolições
está demorando bastante.
719
00:45:04,037 --> 00:45:06,862
Tecnicamente, aqui é 73 metros
mais longe que na rodovia.
720
00:45:06,863 --> 00:45:10,298
Metros, Velma? Nem sei o que é.
Estamos na Europa, por acaso?
721
00:45:12,661 --> 00:45:15,866
É um sistema métrico
substancialmente superior.
722
00:45:15,867 --> 00:45:18,252
- Siga a programação, Fred.
- Igual a sua?
723
00:45:18,253 --> 00:45:22,603
"Eu sou a Velma.
O mundo é feito de 1 e 0."
724
00:45:22,604 --> 00:45:24,536
Se passasse
mais tempo lendo livros...
725
00:45:24,537 --> 00:45:26,410
Pessoal! Parem!
726
00:45:26,411 --> 00:45:28,309
Por que estão discutindo?
727
00:45:29,797 --> 00:45:31,582
- Não almoçamos!
- Não almoçamos!
728
00:45:31,583 --> 00:45:33,489
É raiva de fome.
729
00:45:33,490 --> 00:45:35,727
Desde que o Salsicha
e o Scoob sumiram,
730
00:45:35,728 --> 00:45:38,732
ninguém tapou nossa fome
com sanduíches ridículos.
731
00:45:38,733 --> 00:45:40,140
Que saudade deles.
732
00:45:40,141 --> 00:45:42,395
Eu também.
O picles em cima era o melhor.
733
00:45:42,396 --> 00:45:45,622
Não! Os rapazes,
não os sanduíches.
734
00:45:46,106 --> 00:45:47,954
Também sinto falta deles.
735
00:45:53,626 --> 00:45:55,544
- Pronto?
- Pronto!
736
00:45:56,126 --> 00:45:57,736
Salsicha, tire a foto.
737
00:45:57,737 --> 00:45:59,885
Apresse-se e tire.
Meu rosto está doendo.
738
00:46:00,463 --> 00:46:02,593
Salsicha,
você clicou para filmar.
739
00:46:03,049 --> 00:46:04,679
Desculpe.
740
00:46:06,557 --> 00:46:09,588
Gente! Scooby e Salsicha
estão com o Falcão Azul?
741
00:46:09,589 --> 00:46:12,245
Claro.
Luz azul, radiante.
742
00:46:12,612 --> 00:46:14,143
Essa é a Fúria do Falcão.
743
00:46:14,144 --> 00:46:15,823
Como sabe
tanto sobre super-heróis
744
00:46:15,824 --> 00:46:17,897
e tão pouco
sobre o sistema métrico?
745
00:46:17,898 --> 00:46:20,189
Porque sou
um homem americano.
746
00:46:20,190 --> 00:46:22,244
Estou tão feliz
que eles estão bem.
747
00:46:23,098 --> 00:46:25,564
- Essa não.
- Encoste.
748
00:46:25,565 --> 00:46:26,965
Que encrenca.
749
00:46:34,191 --> 00:46:36,283
Escute, pessoal.
Deixem que eu falo.
750
00:46:36,284 --> 00:46:38,917
Eu vi Cops
pelo menos seis vezes.
751
00:46:38,918 --> 00:46:40,520
Sei exatamente o que dizer.
752
00:46:40,521 --> 00:46:42,300
Boa tarde, oficial...
753
00:46:55,285 --> 00:46:58,447
Fred, diga alguma coisa!
754
00:46:58,448 --> 00:46:59,850
Oi.
755
00:46:59,851 --> 00:47:03,159
Vocês têm ideia
de como estavam indo rápido?
756
00:47:04,185 --> 00:47:06,949
Estava muito rápido?
757
00:47:07,742 --> 00:47:09,414
É engraçado, oficial.
758
00:47:09,415 --> 00:47:12,231
Estávamos correndo
para capturar um cara do mal
759
00:47:12,232 --> 00:47:14,665
que achamos está tentando
matar nossos amigos.
760
00:47:15,168 --> 00:47:16,904
Saiam do veículo.
761
00:47:16,905 --> 00:47:18,461
Todos vocês.
762
00:47:19,209 --> 00:47:20,862
Precisa acreditar em nós,
oficial.
763
00:47:20,863 --> 00:47:22,656
Esse cara é
realmente perigoso.
764
00:47:22,657 --> 00:47:24,435
Nossa, perigoso.
765
00:47:24,844 --> 00:47:26,427
Parece que ele é um...
766
00:47:26,782 --> 00:47:28,336
cara bonito.
767
00:47:28,337 --> 00:47:32,355
Não, não. Nariz chato.
Queixo enorme.
768
00:47:32,356 --> 00:47:35,408
Mas de uma maneira legal,
como Gérard Depardieu.
769
00:47:35,915 --> 00:47:38,119
Não, de uma maneira
super nojenta.
770
00:47:38,120 --> 00:47:41,270
Como se um rato e monte de pelo
tivessem um bebê.
771
00:47:41,271 --> 00:47:43,291
Como você ousa?
772
00:47:45,108 --> 00:47:46,811
Dick Vigarista!
773
00:47:46,812 --> 00:47:49,582
Tenho tantos sentimentos
confusos.
774
00:47:50,144 --> 00:47:51,636
Como nos encontrou?
775
00:47:51,637 --> 00:47:55,086
Digamos que eu tenha
informações privilegiadas.
776
00:48:06,967 --> 00:48:09,553
Vocês têm o direito
de permanecer em silêncio.
777
00:48:09,907 --> 00:48:12,813
E tudo o que disseram
sobre o meu rosto...
778
00:48:13,517 --> 00:48:15,353
será usado contra vocês
779
00:48:15,354 --> 00:48:17,705
em um tribunal de garras!
780
00:48:36,309 --> 00:48:38,598
Isso faz minhas orelhas
parecerem grandes?
781
00:48:38,910 --> 00:48:40,839
Faz seu ego parecer grande.
782
00:48:40,840 --> 00:48:42,245
O que você disse?
783
00:48:42,246 --> 00:48:46,616
Eu disse "ótimo".
Você parece ótimo.
784
00:48:46,617 --> 00:48:48,777
Pareceu que disse "ego".
785
00:48:48,778 --> 00:48:50,832
Não.
Deve estar na sua cabeça.
786
00:48:52,004 --> 00:48:53,918
Sua cabeça
gigante e inflada.
787
00:48:53,919 --> 00:48:55,652
- O quê?
- Nada.
788
00:48:55,653 --> 00:48:57,481
Scooby!
Precisamos de você!
789
00:49:06,968 --> 00:49:08,679
No que diz respeito
às máscaras,
790
00:49:08,680 --> 00:49:10,867
tenho que dizer,
ela era muito gostosa.
791
00:49:10,868 --> 00:49:14,577
Fred, foco. Temos de falar
com Scooby e Salsicha.
792
00:49:15,346 --> 00:49:17,329
Lá se vai o último grampo.
793
00:49:18,721 --> 00:49:20,846
Daphne,
o que você está fazendo?
794
00:49:20,847 --> 00:49:22,784
Se Scooby e Salsicha
estivessem aqui,
795
00:49:22,785 --> 00:49:24,991
acidentalmente se sentariam
em uma cadeira,
796
00:49:25,602 --> 00:49:27,506
ou bateriam a cabeça
contra uma parede
797
00:49:27,507 --> 00:49:29,585
e abririam
uma passagem secreta daqui.
798
00:49:29,586 --> 00:49:32,312
Eles são bobinhos
surpreendentemente eficientes.
799
00:49:41,670 --> 00:49:43,443
Ai, coitadinho.
800
00:49:43,444 --> 00:49:45,774
Daphne,
ele não está do nosso lado.
801
00:49:47,489 --> 00:49:48,911
Precisa de ajuda?
802
00:49:49,890 --> 00:49:52,293
Está tudo bem.
Quero ajudar você.
803
00:50:02,918 --> 00:50:04,359
Melhor?
804
00:50:09,256 --> 00:50:11,037
De nada.
805
00:50:12,125 --> 00:50:13,992
Oi.
806
00:50:13,993 --> 00:50:16,842
Acha que pode nos ajudar
a sair daqui, amigo?
807
00:50:32,031 --> 00:50:33,431
Legal.
808
00:50:35,465 --> 00:50:39,329
Agora, revelem o último crânio
para mim.
809
00:50:39,330 --> 00:50:41,761
Seu reencontro está próximo!
810
00:50:42,556 --> 00:50:45,416
O desejo de meu coração
está ao alcance.
811
00:50:53,125 --> 00:50:54,808
MONTANHA MESSICK
812
00:50:54,809 --> 00:50:56,513
Perfeito! Conseguimos.
813
00:50:56,514 --> 00:50:59,337
Estabeleçam uma rota
para a Montanha Messick!
814
00:50:59,338 --> 00:51:02,006
- Montanha Messick?
- Ele não pode chegar primeiro.
815
00:51:02,007 --> 00:51:03,852
Precisamos avisar
o Falcão Azul.
816
00:51:23,341 --> 00:51:25,192
É um dispositivo
de comunicação.
817
00:51:26,005 --> 00:51:29,593
Tentarei achar uma brecha
na comunicação do Falcão Azul,
818
00:51:30,062 --> 00:51:32,554
mas não tenho ideia
do que vou fazer.
819
00:51:33,882 --> 00:51:37,493
Diminuí minha pesquisa
para 11 locais possíveis.
820
00:51:37,494 --> 00:51:39,338
Esse aqui é um vulcão.
821
00:51:39,339 --> 00:51:41,409
10 locais possíveis.
822
00:51:43,647 --> 00:51:45,473
Precisamos procurar...
823
00:51:45,474 --> 00:51:49,012
De repente,
estou me sentindo estranho.
824
00:51:49,013 --> 00:51:51,112
- Entrei.
- Fui hackeado.
825
00:51:53,896 --> 00:51:55,715
- Dinamite!
- Emergência.
826
00:51:55,716 --> 00:51:57,497
Falcão Azul.
Responda, Falcão Azul.
827
00:51:57,498 --> 00:51:59,038
Repito, é uma emergência.
828
00:51:59,039 --> 00:52:00,866
Fique longe
do meu histórico!
829
00:52:01,672 --> 00:52:03,075
Meu nome é Velma Dinkley.
830
00:52:03,076 --> 00:52:04,737
Quem chama a filha
de "Velma"?
831
00:52:04,738 --> 00:52:06,557
Somos prisioneiros
do Dick Vigarista!
832
00:52:06,558 --> 00:52:08,142
Nossa! Onde estão?
833
00:52:08,143 --> 00:52:09,712
Não sei,
mas estamos indo
834
00:52:09,713 --> 00:52:11,658
para um lugar
chamado Montanha Messick.
835
00:52:11,659 --> 00:52:14,319
É perto
de um terceiro local possível.
836
00:52:16,060 --> 00:52:18,864
É isso! O crânio deve estar
debaixo da montanha!
837
00:52:18,865 --> 00:52:20,299
Isso foi desagradável.
838
00:52:20,300 --> 00:52:24,370
Alô? Alô?
Onde estão Salsicha e Scooby?
839
00:52:24,371 --> 00:52:27,125
Alô? Alô?
840
00:52:27,950 --> 00:52:30,274
- Perdemos o sinal.
- Velma?
841
00:52:34,179 --> 00:52:37,674
Vejam. É uma fechadura.
Mas para onde?
842
00:52:40,059 --> 00:52:42,022
Os Portões para o Submundo.
843
00:52:42,023 --> 00:52:43,585
Tudo faz sentido agora.
844
00:52:43,586 --> 00:52:45,890
Caramba.
Ela fez a cara séria.
845
00:52:45,891 --> 00:52:47,797
Sempre dá problema
depois dessa cara.
846
00:52:47,798 --> 00:52:50,590
Alexandre, o Grande e Péritas
conquistaram o mundo
847
00:52:50,591 --> 00:52:53,391
e construíram Os Portões
para proteger seu maior tesouro.
848
00:52:53,392 --> 00:52:54,880
Aí que a fechadura entra.
849
00:52:54,881 --> 00:52:58,031
Apenas Alexandre ou Péritas
podem destrancá-la.
850
00:52:58,032 --> 00:53:00,961
Ou um
dos descendentes deles.
851
00:53:01,509 --> 00:53:05,247
Dick vai usar Scooby para abrir
Os Portões para o Submundo.
852
00:53:05,248 --> 00:53:07,142
E o que acontece depois?
853
00:53:07,143 --> 00:53:10,086
Depois todo o inferno
será solto. Literalmente.
854
00:53:10,087 --> 00:53:12,214
Há mais do que tesouro
atrás dos Portões.
855
00:53:12,215 --> 00:53:13,947
Gente!
856
00:53:14,416 --> 00:53:16,700
O quê? Desculpa.
Alguém tinha que dizer.
857
00:53:16,701 --> 00:53:18,101
Vejam aquilo.
858
00:53:25,640 --> 00:53:27,159
"Muttley."
859
00:53:27,160 --> 00:53:28,622
Solte isso!
860
00:53:30,776 --> 00:53:34,192
Não têm o direito de estar aqui,
idiotas do mistério.
861
00:53:34,193 --> 00:53:35,729
É Mistério S/A.
862
00:53:35,730 --> 00:53:37,565
Sim, Fred. Ele sabe.
863
00:53:37,566 --> 00:53:39,059
Quem é Muttley?
864
00:53:40,746 --> 00:53:43,028
Muttley era meu parceiro...
865
00:53:43,029 --> 00:53:45,422
meu co-conspirador
nos crimes.
866
00:53:45,423 --> 00:53:48,477
Até que... Até que...
867
00:53:49,157 --> 00:53:52,437
Até que eu abri um portal
para o Submundo.
868
00:53:52,438 --> 00:53:56,095
E através dele,
uma brilhante visão de ouro.
869
00:54:00,456 --> 00:54:02,865
Quando eu estava
quase entrando,
870
00:54:02,866 --> 00:54:06,622
Muttley insistiu
em correr o risco sozinho.
871
00:54:09,211 --> 00:54:10,898
Ingrato.
872
00:54:13,454 --> 00:54:17,520
Eu implorei: "Muttley,
por favor, não faça isso".
873
00:54:17,521 --> 00:54:21,842
Mas não. O saco de pulga
não quis ouvir a razão.
874
00:54:25,477 --> 00:54:27,260
Bom garoto, Muttley.
Traga para cá!
875
00:54:27,261 --> 00:54:29,630
Isso, isso, venha.
876
00:54:29,631 --> 00:54:32,728
Mas aquele bilhete
era para uma viagem só de ida.
877
00:54:33,584 --> 00:54:36,052
Mesmo se abrisse
um bilhão de portais,
878
00:54:36,053 --> 00:54:37,858
ele nunca voltaria.
879
00:54:38,484 --> 00:54:42,237
Muttley! Não. Não!
Saia daí!
880
00:54:43,810 --> 00:54:46,575
Muttley! Muttley!
881
00:54:48,166 --> 00:54:50,846
Pois o Muttley
não era a chave.
882
00:54:51,912 --> 00:54:53,408
Voltem às suas celas.
883
00:54:53,409 --> 00:54:56,127
Por favor, Vigarista,
se destrancar os portões...
884
00:54:57,544 --> 00:55:00,408
- Pare!
- O Hemsworth pobre fica comigo.
885
00:55:00,409 --> 00:55:03,112
Como se atreve?
Espere. Chris ou Liam?
886
00:55:03,113 --> 00:55:05,275
O que vai fazer com ele?
887
00:55:05,276 --> 00:55:09,315
Eu tenho grandes planos
para o Freddie.
888
00:55:10,432 --> 00:55:14,019
MONTANHA MESSICK
889
00:55:15,221 --> 00:55:18,232
- Captei o sinal do crânio.
- Travando nele.
890
00:55:18,861 --> 00:55:20,818
Esses trajes são incríveis,
não são?
891
00:55:21,188 --> 00:55:23,341
Ressaltam a parte boa,
e escondem as falhas.
892
00:55:23,342 --> 00:55:26,712
- Amei.
- Sentem-se, pessoal.
893
00:55:26,713 --> 00:55:29,666
- Cintos ativados.
- Eu ainda não sentei!
894
00:55:29,667 --> 00:55:31,837
Lá vamos nós!
895
00:55:45,282 --> 00:55:48,000
Salsicha, o que está fazendo?
896
00:55:55,423 --> 00:55:57,642
- Não tão perto.
- Vamos chegar mais perto.
897
00:55:57,643 --> 00:55:59,791
- Dee Dee, aconselho a...
- Ir fundo!
898
00:56:10,552 --> 00:56:12,477
O calor
das fendas geotérmicas
899
00:56:12,478 --> 00:56:15,859
está criando
um ecossistema único.
900
00:56:15,860 --> 00:56:18,333
Que parece ser mesozoico.
901
00:56:24,201 --> 00:56:26,080
Pouse a nave, Dee Dee!
902
00:56:40,455 --> 00:56:42,881
Certo, Força Falcão.
Boa sorte.
903
00:56:42,882 --> 00:56:44,764
Tragam o crânio de volta.
904
00:56:44,765 --> 00:56:46,600
Scooby e eu
ficaremos na nave.
905
00:56:46,601 --> 00:56:48,202
Aqui, sãos e salvos.
906
00:56:48,203 --> 00:56:51,336
Cara, com certeza o Scooby
ficará seguro conosco.
907
00:56:51,337 --> 00:56:53,072
Somos, literalmente,
super-heróis.
908
00:56:53,073 --> 00:56:55,150
Não, você não entendeu.
909
00:56:55,151 --> 00:56:57,360
Somos covardes
e sempre ficamos juntos,
910
00:56:57,361 --> 00:56:58,846
então, vamos ficar.
911
00:56:59,312 --> 00:57:01,577
- Scoob?
- Scoob é muito importante
912
00:57:01,578 --> 00:57:04,245
para o que o Vigarista planejou.
Precisamos dele.
913
00:57:04,246 --> 00:57:06,526
Sim. Sou a chave.
914
00:57:06,885 --> 00:57:09,589
A chave?
Você não é a chave.
915
00:57:09,590 --> 00:57:11,751
Você é meu melhor amigo.
916
00:57:11,752 --> 00:57:15,177
Pelo menos, eu achava que era
até você jogar a coleira fora.
917
00:57:15,178 --> 00:57:18,650
Minha coleira?
Você acenou com cabeça.
918
00:57:18,651 --> 00:57:21,063
Mas não achei
que fosse mesmo tirar.
919
00:57:21,064 --> 00:57:22,764
Venha conosco.
920
00:57:22,765 --> 00:57:24,837
"Conosco"?
Estão juntos agora?
921
00:57:24,838 --> 00:57:26,755
E o que aconteceu
com nós dois?
922
00:57:26,756 --> 00:57:29,682
- Salsicha.
- Você tem que escolher.
923
00:57:30,475 --> 00:57:32,031
Eu vou ficar na nave.
924
00:57:32,032 --> 00:57:34,551
Você vai ficar comigo
ou vai com eles?
925
00:57:34,552 --> 00:57:35,952
Isso não é justo.
926
00:57:36,524 --> 00:57:37,924
Escolha.
927
00:57:45,256 --> 00:57:49,241
Nunca achei que diria isso,
mas Simon Cowell estava certo.
928
00:57:49,242 --> 00:57:51,875
Você não pode contar
com a amizade.
929
00:57:58,950 --> 00:58:01,441
Quer saber?
Simon Cowell sempre está certo.
930
00:58:01,442 --> 00:58:03,032
Ele deu Kelly Clarkson
ao mundo.
931
00:58:03,033 --> 00:58:04,992
Quantas provas
você ainda precisa?
932
00:58:05,425 --> 00:58:09,872
Sei que essa briga foi brutal.
O Salsicha estava fora de si.
933
00:58:09,873 --> 00:58:12,422
Nunca brigamos antes.
934
00:58:12,423 --> 00:58:15,283
Brian!
Anda mais e conversa menos!
935
00:58:16,456 --> 00:58:19,208
Viu? Estou passando pelo mesmo
com o Dinamané.
936
00:58:19,209 --> 00:58:20,904
Ele está sempre mandando
em mim.
937
00:58:20,905 --> 00:58:23,752
Ele espera que eu seja
igual o meu pai, e eu não sou.
938
00:58:23,753 --> 00:58:25,391
Não, não é mesmo.
939
00:58:25,392 --> 00:58:27,749
Só preciso de um momento.
Um momento de herói.
940
00:58:27,750 --> 00:58:30,484
Para provar a ele e o mundo todo
que posso fazer isso.
941
00:58:30,485 --> 00:58:32,888
Talvez nós dois precisamos.
942
00:58:36,159 --> 00:58:39,808
Isso ainda não está funcionando.
Dinamite, o que você vê?
943
00:58:41,630 --> 00:58:43,030
Nada.
944
00:58:43,031 --> 00:58:45,476
Quem precisa do seu robô
quando temos esse cara?
945
00:58:45,477 --> 00:58:48,518
Vamos deixar o cão de verdade
farejar esse osso.
946
00:58:52,647 --> 00:58:54,047
Achei!
947
00:58:56,730 --> 00:58:58,661
Divirtam-se
ficando por último!
948
00:59:19,762 --> 00:59:21,643
O que você está fazendo?
949
00:59:21,644 --> 00:59:24,238
Salsicha sempre me pegou.
950
00:59:24,239 --> 00:59:25,639
Olá!
951
00:59:25,640 --> 00:59:29,789
Seus cérebros minúsculos
provavelmente não me entendem.
952
00:59:29,790 --> 00:59:34,162
Portanto, falarei devagar
953
00:59:34,163 --> 00:59:35,865
para que vocês
possam processar
954
00:59:35,866 --> 00:59:39,137
o tom de boas vindas
da minha voz.
955
00:59:39,637 --> 00:59:41,566
Nós te entendemos
perfeitamente.
956
00:59:41,567 --> 00:59:43,388
Sério?
Sem desrespeito.
957
00:59:43,389 --> 00:59:45,289
E o que traz vocês
à Ilha do Mistério?
958
00:59:45,290 --> 00:59:46,805
Procuramos um osso.
959
00:59:46,806 --> 00:59:49,285
Dessa altura e cheio de dentes
pontudos e afiados.
960
00:59:49,286 --> 00:59:50,947
Quer dizer um crânio?
961
00:59:51,262 --> 00:59:52,662
- Sim.
- Sim.
962
00:59:52,663 --> 00:59:54,463
Por que não disseram logo?
Sigam-me.
963
00:59:54,464 --> 00:59:57,017
Cuidado com o cocô
dos pterodátilos.
964
01:00:00,190 --> 01:00:03,586
Mas se cair em vocês, esfreguem.
É igual uma loção.
965
01:00:26,267 --> 01:00:29,600
Eu nunca vou te abandonar.
Não importa o quê.
966
01:00:40,872 --> 01:00:42,810
- Fred?
- Salsicha?
967
01:00:42,811 --> 01:00:44,890
- Fred!
- Salsicha!
968
01:00:45,644 --> 01:00:48,433
Espera, como você chegou aqui?
Cadê Daphne e Velma?
969
01:00:48,434 --> 01:00:50,734
Vigarista nos raptou
e nos manteve em cativeiro
970
01:00:50,735 --> 01:00:53,852
na nave super incrível dele.
971
01:00:53,853 --> 01:00:55,952
Nossa, aquela coisa é legal.
972
01:00:56,786 --> 01:00:58,858
Mas, deixa pra lá.
Cadê o Scooby-Doo?
973
01:00:58,859 --> 01:01:00,354
Ele foi levado?
974
01:01:00,355 --> 01:01:03,801
Não. Ele está agora com os novos
amigos "heróis dele.
975
01:01:03,802 --> 01:01:07,340
Nós nos separamos.
Você perdeu muita coisa.
976
01:01:07,341 --> 01:01:09,858
Salsicha,
Scooby-Doo está em perigo.
977
01:01:09,859 --> 01:01:13,559
O Vigarista está vindo para cá
e não vai parar até pegá-lo.
978
01:01:13,560 --> 01:01:16,798
Vigarista? Não podemos
deixar isso acontecer.
979
01:01:16,799 --> 01:01:20,180
Exatamente!
Agora, leve-me até o Scooby-Doo.
980
01:01:20,841 --> 01:01:22,400
Só que na real,
981
01:01:22,401 --> 01:01:25,265
eu nem era o pai
do velociraptor.
982
01:01:25,581 --> 01:01:28,313
Mas enfim, aí está.
983
01:01:28,314 --> 01:01:29,714
O crânio.
984
01:01:30,181 --> 01:01:32,506
Brian,
achamos o último pedaço.
985
01:01:32,507 --> 01:01:33,907
Missão concluída.
986
01:01:33,908 --> 01:01:37,540
Se puder nos ajudar carregando,
vamos levá-lo para a nave.
987
01:01:38,040 --> 01:01:40,155
O único jeito
de levar o crânio
988
01:01:40,156 --> 01:01:42,713
é derrotando o protetor
em uma batalha.
989
01:01:42,714 --> 01:01:45,132
- E o protetor sou eu!
- Você?
990
01:01:45,133 --> 01:01:47,661
Scooby, é isso.
É o meu momento de herói.
991
01:01:47,662 --> 01:01:49,851
Eu consigo dar uma surra
nesse baixinho.
992
01:01:49,852 --> 01:01:51,853
Isso não parece heroico.
993
01:01:51,854 --> 01:01:55,266
Eu aceito. Mas acho que você
precisará de alguns amigos.
994
01:01:55,267 --> 01:01:59,207
Eu tenho amigos.
E eles gostam de um bom show.
995
01:02:14,555 --> 01:02:18,243
Tudo certo.
Vamos começar a luta!
996
01:02:20,562 --> 01:02:22,624
Cai pra cima, baixinho.
997
01:02:23,124 --> 01:02:25,776
Baixinho?
Você me chamou de baixinho?
998
01:02:25,777 --> 01:02:28,997
- Não. Ele disse grande.
- Falei baixinho, pirralho.
999
01:02:28,998 --> 01:02:30,421
Ele disse pirralhão.
1000
01:02:30,422 --> 01:02:32,540
Pode me chamar de...
1001
01:02:34,811 --> 01:02:37,759
Capitão Caverna!
1002
01:02:37,760 --> 01:02:40,536
Capitão Caverna!
1003
01:02:43,695 --> 01:02:47,444
Eu sei que sou pequeno.
É uma coisa de glândula.
1004
01:02:51,355 --> 01:02:53,816
Não estão entretidos?
1005
01:02:53,817 --> 01:02:55,676
Brian! Vamos.
1006
01:02:55,977 --> 01:02:57,900
O Dinamite está certo.
1007
01:02:59,860 --> 01:03:01,277
Não sou o meu pai.
1008
01:03:03,152 --> 01:03:05,400
- Scooby, ajuda!
- O que eu faço?
1009
01:03:05,401 --> 01:03:08,187
- Use as coisinhas do traje.
- Quem é o seu capitão?
1010
01:03:08,188 --> 01:03:09,786
Capitão Caverna!
1011
01:03:29,736 --> 01:03:31,301
Está indo muito bem.
1012
01:03:33,089 --> 01:03:35,219
Eu quase odeio fazer isso
com você.
1013
01:03:35,520 --> 01:03:37,302
Gire para ganhar.
1014
01:03:37,303 --> 01:03:40,483
Eu quero o meu Salsicha!
1015
01:03:46,199 --> 01:03:47,600
Vá para o crânio.
1016
01:03:47,601 --> 01:03:49,826
- Pegarei o Brian e o Scooby.
- Certo.
1017
01:03:50,239 --> 01:03:51,698
Deixe-o em paz.
1018
01:03:52,620 --> 01:03:55,284
Amo um desafio,
como amo ovos de dinossauro.
1019
01:03:55,285 --> 01:03:57,104
Moleza total.
1020
01:04:01,158 --> 01:04:02,560
Cuidado.
1021
01:04:06,467 --> 01:04:09,179
Caramba, essas são
umas rodas bem legais.
1022
01:04:11,461 --> 01:04:13,641
Seja lá o que forem rodas.
1023
01:04:15,018 --> 01:04:16,923
- Scooby!
- Salsicha?
1024
01:04:16,924 --> 01:04:19,461
- Como chegou aqui?
- Não, eu primeiro. Scoob...
1025
01:04:19,462 --> 01:04:21,937
- De onde veio a van?
- Fred trouxe-a,
1026
01:04:21,938 --> 01:04:24,322
- mas não importa.
- Como a trouxe para um mundo
1027
01:04:24,323 --> 01:04:25,974
escondido abaixo
do Polo Norte?
1028
01:04:25,975 --> 01:04:27,976
- Não sei. Pergunte a ele.
- Quem é Fred?
1029
01:04:27,977 --> 01:04:30,399
Eu que não sou.
1030
01:04:35,126 --> 01:04:37,901
- Dick Vigarista!
- Isso mesmo.
1031
01:04:37,902 --> 01:04:41,108
O amigo bobo de vocês
me guiou direto para cá.
1032
01:04:41,109 --> 01:04:42,510
Não.
1033
01:04:47,558 --> 01:04:51,304
Se me dão licença,
tenho um tesouro para coletar.
1034
01:04:53,442 --> 01:04:55,073
Salsicha!
1035
01:04:55,074 --> 01:04:56,585
Scooby!
1036
01:04:56,586 --> 01:05:00,125
E eu quase esqueci
de jogar o lixo.
1037
01:05:08,450 --> 01:05:09,906
Bela pegada!
1038
01:05:10,517 --> 01:05:13,900
- E aí?
- Vejo vocês em Atenas.
1039
01:05:13,901 --> 01:05:17,845
Não, não verão. Porque só dá
para sair daqui com um jato.
1040
01:05:17,846 --> 01:05:19,636
Que bom que temos um.
1041
01:05:19,937 --> 01:05:21,600
Têm mesmo?
1042
01:05:27,148 --> 01:05:30,298
Há algo no jeito que ele disse
"Têm mesmo?" e então riu
1043
01:05:30,299 --> 01:05:33,263
que me faz pensar que fez algo
com a nossa nave.
1044
01:05:36,715 --> 01:05:38,122
Odeio quando estou certo.
1045
01:05:38,123 --> 01:05:40,459
Temos sorte
que não acontece muito.
1046
01:05:49,720 --> 01:05:52,875
O motor está destruído.
Os propulsores estão intactos,
1047
01:05:52,876 --> 01:05:55,210
mas eles são pequenos
para lançarem a nave.
1048
01:05:55,211 --> 01:05:57,031
Então estamos presos aqui?
1049
01:05:57,032 --> 01:06:00,137
Talvez se o Salsicha não levasse
o vilão direto até nós.
1050
01:06:00,138 --> 01:06:02,329
Deixe o Salsicha em paz.
1051
01:06:02,330 --> 01:06:05,290
É, que tipo de herói culpa
os outros por seus problemas?
1052
01:06:05,291 --> 01:06:07,706
- Conheçam o Brian.
- Quieto, cara de cão.
1053
01:06:07,707 --> 01:06:09,680
- Quieto, cara de cara.
- Por sua culpa
1054
01:06:09,681 --> 01:06:12,669
o Scooby está na primeira classe
para o apocãolipse.
1055
01:06:12,670 --> 01:06:14,142
Não aponte o dedo para mim.
1056
01:06:14,143 --> 01:06:16,498
Não aponte
dois dedos para mim.
1057
01:06:16,499 --> 01:06:18,099
Talvez aponte três dedos.
1058
01:06:18,100 --> 01:06:21,174
Então obviamente apontarei
quatro dedos.
1059
01:06:21,175 --> 01:06:23,299
Isso é um aceno, idiota.
1060
01:06:23,918 --> 01:06:26,649
- Solte ele.
- Foi ele quem começou.
1061
01:06:27,027 --> 01:06:28,805
Masculinidade tóxica.
1062
01:06:29,144 --> 01:06:31,493
Parem!
Parem, todos vocês!
1063
01:06:32,358 --> 01:06:35,029
A culpa é minha.
Devem me culpar.
1064
01:06:35,030 --> 01:06:38,547
Deixei meu ciúme
me separar do Scooby.
1065
01:06:38,900 --> 01:06:42,588
Fiquei com medo que com o novo
uniforme, com a nova equipe,
1066
01:06:42,589 --> 01:06:44,473
as coisas iriam mudar.
1067
01:06:46,559 --> 01:06:48,626
E elas mudaram.
1068
01:06:48,627 --> 01:06:52,855
Mas está tudo bem.
Pessoas podem amadurecer.
1069
01:06:52,856 --> 01:06:55,767
Mas não significa
que iremos nos separar.
1070
01:06:55,768 --> 01:06:58,668
Porque a única coisa
que nunca mudará
1071
01:06:58,669 --> 01:07:02,470
é que o Scooby-Doo é
o meu melhor amigo.
1072
01:07:03,083 --> 01:07:04,780
Dez anos atrás,
1073
01:07:04,781 --> 01:07:07,454
um garotinho fez uma promessa
a um cachorro perdido
1074
01:07:07,455 --> 01:07:10,321
que ele nunca o abandonaria,
não importasse o quê.
1075
01:07:10,322 --> 01:07:12,574
E manterei essa promessa.
1076
01:07:12,575 --> 01:07:15,803
Agora é hora de impedir
essa ameaça de bigode de abrir
1077
01:07:15,804 --> 01:07:18,572
- os portões da subpassagem...
- Submundo.
1078
01:07:18,573 --> 01:07:22,062
- E soltar o temível Severo.
- Cérbero.
1079
01:07:22,063 --> 01:07:24,689
O que acham de sairmos
da Terra Média...
1080
01:07:24,690 --> 01:07:28,337
- Quebra do direito autoral.
- E pegarmos meu sempre faminto,
1081
01:07:28,338 --> 01:07:31,787
nunca ausente, dorminhoco,
meu cachorro de volta!
1082
01:07:31,788 --> 01:07:34,364
- Quem está comigo?
- Nós estamos!
1083
01:07:35,569 --> 01:07:37,209
Vamos lá.
1084
01:07:40,263 --> 01:07:42,016
ATENAS
1085
01:07:45,744 --> 01:07:48,507
Aquela ali!
Obrigada!
1086
01:07:52,676 --> 01:07:54,076
Mamãe!
1087
01:08:01,244 --> 01:08:02,644
Olhem!
1088
01:08:07,697 --> 01:08:10,211
Pai, o que é aquilo?
1089
01:08:22,076 --> 01:08:23,677
Como eu esperei!
1090
01:08:23,678 --> 01:08:27,098
Esperei tanto
por esse momento!
1091
01:09:10,117 --> 01:09:11,618
Dê-me sua pata.
1092
01:09:11,619 --> 01:09:13,760
- Não dou!
- O quê?
1093
01:09:14,097 --> 01:09:16,668
Voltando
como uma ostra podre.
1094
01:09:16,981 --> 01:09:20,598
Gente, uma transformação
supernatural à frente.
1095
01:09:24,037 --> 01:09:27,099
Pensei que tivesse me livrado
desses chorões para sempre!
1096
01:09:27,100 --> 01:09:29,718
Destrua a nave
daqueles idiotas!
1097
01:09:46,777 --> 01:09:48,559
- Sim!
- Não!
1098
01:10:20,638 --> 01:10:22,039
Não!
1099
01:10:22,040 --> 01:10:25,651
Falei que você era o cachorro
mais importante do mundo.
1100
01:10:25,652 --> 01:10:28,482
Agora deixe-me
mostrar o motivo.
1101
01:10:32,456 --> 01:10:35,199
E a pata serviu.
1102
01:10:38,899 --> 01:10:40,563
Está acontecendo!
1103
01:10:40,564 --> 01:10:42,728
Finalmente está acontecendo!
1104
01:10:53,742 --> 01:10:55,867
Um pouco mais
do que eu pedi.
1105
01:10:56,850 --> 01:10:59,422
Se eu fosse você, correria.
1106
01:11:06,419 --> 01:11:09,053
- Um monstro!
- Depressa! Papai!
1107
01:11:15,661 --> 01:11:17,562
Vocês estão vivos!
1108
01:11:17,563 --> 01:11:19,448
Scooby-Doo!
1109
01:11:19,449 --> 01:11:20,851
Scooby!
1110
01:11:21,574 --> 01:11:25,340
Graças a Deus!
A gangue finalmente está junta.
1111
01:11:25,341 --> 01:11:29,175
- Amigo, nunca quis...
- Eu sei. Nem eu.
1112
01:11:29,176 --> 01:11:33,231
Hora de levar o cachorro
de três cabeças para o canil.
1113
01:11:34,725 --> 01:11:36,458
Estão todos a postos?
1114
01:11:44,111 --> 01:11:46,253
Esse foi
meu exercício do dia.
1115
01:11:46,254 --> 01:11:48,021
Dinamite, você nos salvou.
1116
01:11:48,022 --> 01:11:50,357
- Isso, obrigada!
- Valeu, Dinamite!
1117
01:12:08,026 --> 01:12:11,766
E finalmente, meu tesouro!
1118
01:12:22,843 --> 01:12:24,253
Não.
1119
01:12:25,407 --> 01:12:27,009
Cheguei tarde demais.
1120
01:12:29,166 --> 01:12:31,583
Estou te procurando há anos,
meu amigo.
1121
01:12:32,086 --> 01:12:34,271
Mas não cheguei a tempo.
1122
01:12:37,173 --> 01:12:38,578
Sinto muito.
1123
01:12:38,896 --> 01:12:42,984
Sinto muito, muito mesmo.
1124
01:12:43,459 --> 01:12:46,998
Tem tantas coisas
que não fizemos juntos.
1125
01:12:52,996 --> 01:12:54,403
Está vivo?
1126
01:12:55,308 --> 01:12:56,713
Está vivo!
1127
01:12:56,714 --> 01:12:59,760
Seu cão rabugento,
como fez isso comigo?
1128
01:13:04,354 --> 01:13:06,435
Pare! Não estou brincando!
Pare!
1129
01:13:09,043 --> 01:13:11,558
Não consigo ficar zangado.
1130
01:13:11,559 --> 01:13:13,409
Você está vivo!
1131
01:13:22,918 --> 01:13:24,997
Então, esse é o Cérbero.
1132
01:13:25,724 --> 01:13:28,434
Temos que pará-lo
antes que vá para a cidade.
1133
01:13:28,435 --> 01:13:30,661
- Mas como?
- Sempre derrotamos monstros.
1134
01:13:30,662 --> 01:13:32,754
Lembram da lula fantasma
no aquário?
1135
01:13:32,755 --> 01:13:34,346
Era um agente imobiliário
1136
01:13:34,347 --> 01:13:37,106
com duas lanternas
e uma máquina de sons.
1137
01:13:37,107 --> 01:13:39,317
Isso é de verdade.
Certo, Fred?
1138
01:13:39,867 --> 01:13:42,501
Fred?
Cadê o Fred?
1139
01:13:46,937 --> 01:13:49,442
Você será vingada.
1140
01:13:59,747 --> 01:14:02,435
Pela Máquina de Mistério!
1141
01:14:06,339 --> 01:14:09,539
Ele está atacando.
Devemos atacar?
1142
01:14:16,720 --> 01:14:19,113
- Fred!
- Vamos. Rápido! Corram!
1143
01:14:21,741 --> 01:14:25,530
Desculpa, gente. Não mexa
com o carro de um homem.
1144
01:14:26,665 --> 01:14:29,540
- Precisamos de um plano.
- Certo, Velma e Fred,
1145
01:14:29,541 --> 01:14:32,977
vão para os portões
e descubram como fechá-los.
1146
01:14:32,978 --> 01:14:34,727
E nós distraímos Cérbero.
1147
01:14:34,728 --> 01:14:36,141
Ótima ideia, gente.
1148
01:14:36,142 --> 01:14:38,574
- Isso foi demais!
- Inteligente.
1149
01:14:38,985 --> 01:14:41,257
Passamos por muita coisa.
1150
01:14:41,258 --> 01:14:42,746
Amadurecemos.
1151
01:14:45,621 --> 01:14:47,027
Brian!
1152
01:14:47,971 --> 01:14:50,674
Corram! Vão, vão!
1153
01:14:54,042 --> 01:14:56,450
- Agora, Velma!
- Vamos lá!
1154
01:14:57,594 --> 01:15:01,125
- O que faremos?
- Damos um Biscoito Scooby?
1155
01:15:02,125 --> 01:15:04,227
Não tenho Biscoitos Scooby.
1156
01:15:05,106 --> 01:15:06,629
Eu sempre tenho um extra.
1157
01:15:08,676 --> 01:15:10,340
- Desculpe.
- É por isso
1158
01:15:10,341 --> 01:15:12,301
que sempre tenho
mais um extra.
1159
01:15:14,593 --> 01:15:17,057
- Scooby!
- Sou tão fraco.
1160
01:15:19,327 --> 01:15:20,734
Cachorrinho bonzinho.
1161
01:15:23,381 --> 01:15:24,787
Deixa comigo.
1162
01:15:41,386 --> 01:15:42,793
Cuidado!
1163
01:15:46,549 --> 01:15:48,229
Está bem, amiguinho?
1164
01:15:53,289 --> 01:15:56,172
Brian,
o que está fazendo aqui?
1165
01:15:56,596 --> 01:15:58,294
Chamando meu pai.
1166
01:15:58,295 --> 01:16:00,830
- Ei!
- Não precisa dele.
1167
01:16:00,831 --> 01:16:03,134
Preciso sim, tá?
Ele é o herói.
1168
01:16:03,135 --> 01:16:04,647
Eu não.
Não vou vencer.
1169
01:16:04,648 --> 01:16:07,135
E daí?
Olhe Scooby e Salsicha!
1170
01:16:07,136 --> 01:16:09,854
Estão com medo
e estão enfrentando Cérbero!
1171
01:16:09,855 --> 01:16:11,586
Estou com medo!
1172
01:16:11,587 --> 01:16:14,319
Por que estamos
enfrentando Cérbero?
1173
01:16:19,826 --> 01:16:21,795
Do jeito deles.
1174
01:16:21,796 --> 01:16:24,036
Quer dizer
que heróis sentem medo
1175
01:16:24,037 --> 01:16:25,818
e até perdem às vezes?
1176
01:16:27,310 --> 01:16:29,121
Cara, é isso!
1177
01:16:29,122 --> 01:16:32,685
Esse é o meu momento
de ser um herói de verdade.
1178
01:16:32,686 --> 01:16:34,263
É o meu momento, também.
1179
01:16:34,264 --> 01:16:36,302
Meu trabalho é ajudar você.
1180
01:16:36,303 --> 01:16:39,248
O que me diz, Falcão Azul?
1181
01:16:42,296 --> 01:16:43,959
Agora estou chorando.
1182
01:16:43,960 --> 01:16:45,616
- Dinamite!
- Socorro!
1183
01:16:45,617 --> 01:16:48,085
Scooby e Salsicha
vão virar lanche de cachorro.
1184
01:16:48,086 --> 01:16:51,811
É hora de abrir as asas
e voar.
1185
01:16:51,812 --> 01:16:54,666
Está certo. Esse traje
só me faz um herói por fora.
1186
01:16:54,667 --> 01:16:57,967
É hora de virar um herói.
Aqui mesmo.
1187
01:16:57,968 --> 01:17:01,099
Sabe que seu traje tem asas
e pode voar, né?
1188
01:17:04,232 --> 01:17:05,943
Isso, as asas!
1189
01:17:07,083 --> 01:17:08,537
Vamos nessa!
1190
01:17:11,948 --> 01:17:14,790
Fiquei um pouco animado
de mais na saída.
1191
01:17:15,127 --> 01:17:17,441
Por aqui, Scooby-Doo!
1192
01:17:25,429 --> 01:17:27,772
Cérbero.
Aqui, seu fortinho.
1193
01:17:39,876 --> 01:17:41,858
Essa coisa de super-herói
é legal!
1194
01:17:43,553 --> 01:17:44,970
Scooby!
1195
01:17:46,550 --> 01:17:47,974
Peguei você.
1196
01:17:48,590 --> 01:17:51,887
- Acabou, trouxas!
- Sayonara, idiotas!
1197
01:17:51,888 --> 01:17:53,474
- Vigarista!
- Estamos ricos!
1198
01:17:53,475 --> 01:17:55,535
Muito ouro!
1199
01:17:56,418 --> 01:18:00,061
- Ele achou o amigo.
- Daphne, foco.
1200
01:18:00,685 --> 01:18:02,641
Queria ter a pista
da nave do Vigarista.
1201
01:18:02,642 --> 01:18:04,388
Você quer dizer isso?
1202
01:18:04,889 --> 01:18:06,980
Esteve com isso
o tempo todo?
1203
01:18:07,355 --> 01:18:08,802
Antes tarde do que nunca!
1204
01:18:08,803 --> 01:18:10,621
Isso é incrível!
1205
01:18:10,622 --> 01:18:12,769
Bom. Distraíram ele.
1206
01:18:12,770 --> 01:18:14,666
Mocinho.
1207
01:18:14,667 --> 01:18:17,686
Lembra no boliche
quando virou aquela coisa?
1208
01:18:19,209 --> 01:18:21,360
Não, não, não.
Não essa coisa assustadora.
1209
01:18:21,922 --> 01:18:23,498
Parece uma charada.
1210
01:18:23,499 --> 01:18:24,985
Ou uma profecia?
1211
01:18:24,986 --> 01:18:27,406
"Dois irmãos
em um vazio desocupado.
1212
01:18:27,407 --> 01:18:30,499
Homem e cachorro. O segredo
da chave será revelado."
1213
01:18:30,500 --> 01:18:32,647
"Um para abrir,
dois para fechar,
1214
01:18:32,648 --> 01:18:36,108
uma dupla cuja amizade
vai sempre aumentar."
1215
01:18:37,903 --> 01:18:41,217
É isso! Precisa de um para abrir
mas dois para fechar.
1216
01:18:42,760 --> 01:18:46,446
Certo. Antes do escorpião
e depois do pino assustador.
1217
01:18:47,325 --> 01:18:48,973
Isso. É isso!
1218
01:18:48,974 --> 01:18:50,928
Mas tem um problema.
1219
01:19:02,992 --> 01:19:05,906
Estão vindo! Precisamos levar
o Cérbero para o portão!
1220
01:19:05,907 --> 01:19:07,307
Pode deixar!
1221
01:19:10,978 --> 01:19:13,167
Aqui, cachorrinho,
cachorrinho.
1222
01:19:32,830 --> 01:19:36,772
"Spare" só para ver quando
dissermos que salvamos o mundo!
1223
01:19:37,146 --> 01:19:39,066
Amigos de boliche.
1224
01:19:39,536 --> 01:19:41,371
Isso é muito a gente.
1225
01:19:47,071 --> 01:19:49,710
Certo, então como iremos
prender o cachorrinho?
1226
01:19:52,619 --> 01:19:54,152
O quê?
1227
01:19:54,153 --> 01:19:56,410
Um de vocês precisa fechar
o portão daqui...
1228
01:19:56,411 --> 01:20:00,221
Enquanto o outro tranca
de dentro do Submundo.
1229
01:20:00,222 --> 01:20:01,892
O quê? Não!
1230
01:20:01,893 --> 01:20:04,607
Tem que ter outro jeito.
Não é, Velma?
1231
01:20:04,608 --> 01:20:06,513
Alexandre, o Grande,
construiu o portão
1232
01:20:06,514 --> 01:20:10,483
para ser trancado apenas
por ele e seu cão, Péritas.
1233
01:20:11,022 --> 01:20:13,567
Como o último descendente
de Péritas,
1234
01:20:14,221 --> 01:20:16,092
Scooby precisa fazer isso.
1235
01:20:16,093 --> 01:20:19,507
Mas a profecia disse
que ele precisa do melhor amigo.
1236
01:20:19,508 --> 01:20:21,047
É você, Salsicha.
1237
01:20:30,947 --> 01:20:34,120
Não tem jeito.
Eu sou a chave.
1238
01:20:34,855 --> 01:20:36,315
Eu vou.
1239
01:20:46,595 --> 01:20:49,101
Diz que um de nós
precisa estar lá dentro,
1240
01:20:49,102 --> 01:20:50,953
mas não fala qual.
1241
01:20:50,954 --> 01:20:52,367
Não!
1242
01:20:59,402 --> 01:21:03,571
Amigo, quando éramos crianças,
você me salvou.
1243
01:21:03,572 --> 01:21:05,472
Agora é minha vez.
1244
01:21:06,656 --> 01:21:08,898
Não, Salsicha, espere!
1245
01:21:08,899 --> 01:21:10,354
Não!
1246
01:21:17,955 --> 01:21:19,509
Salsicha.
1247
01:21:19,510 --> 01:21:23,255
Scoob, é o melhor amigo
que eu poderia ter.
1248
01:21:25,862 --> 01:21:27,825
E sempre será.
1249
01:22:20,076 --> 01:22:21,833
Salsicha.
1250
01:22:23,294 --> 01:22:25,734
Estamos vendo
algo errado?
1251
01:22:25,735 --> 01:22:28,080
"Uma dupla cuja amizade
vai sempre aumentar."
1252
01:22:29,099 --> 01:22:31,317
Poderia ter
outro significado?
1253
01:22:31,318 --> 01:22:35,553
Acho que significa que a amizade
de Scoob e Salsicha continuará,
1254
01:22:35,554 --> 01:22:37,787
não importa
se estiverem juntos ou não.
1255
01:22:39,904 --> 01:22:41,318
Mas...
1256
01:22:41,928 --> 01:22:44,716
por que Alexandre faria
um portão que o separaria
1257
01:22:44,717 --> 01:22:46,387
de seu melhor amigo
para sempre?
1258
01:22:46,388 --> 01:22:48,888
Ele deve ter construído
uma saída.
1259
01:22:50,274 --> 01:22:51,677
Pessoal?
1260
01:22:54,999 --> 01:22:56,808
É Alexandre, o Grande.
1261
01:22:59,725 --> 01:23:02,531
Olhem essas inscrições.
É uma mensagem dele.
1262
01:23:02,532 --> 01:23:05,389
"Nossa ligação nunca será
quebrada ou desfeita,
1263
01:23:05,390 --> 01:23:10,093
então, meu amigo, chegou a hora
de voltar para casa."
1264
01:23:10,890 --> 01:23:12,988
Talvez o Scooby deva tentar.
1265
01:23:22,190 --> 01:23:26,392
Salsicha, você prometeu
que nunca iria embora.
1266
01:23:26,393 --> 01:23:28,096
Volte para casa.
1267
01:23:38,062 --> 01:23:39,477
Salsicha?
1268
01:23:43,424 --> 01:23:44,931
Cruzes!
1269
01:23:44,932 --> 01:23:48,431
Acho que a amizade
realmente salvou o dia.
1270
01:23:48,432 --> 01:23:51,017
- Salsicha!
- Scooby-Doo!
1271
01:23:53,811 --> 01:23:55,781
Amo vocês, pessoal!
1272
01:23:58,328 --> 01:24:00,969
Você nos deu um baita susto,
Salsicha.
1273
01:24:04,955 --> 01:24:07,869
É preciso mais que um monstro
de três cabeças
1274
01:24:07,870 --> 01:24:10,682
para me manter afastado
do meu melhor amigo.
1275
01:24:11,612 --> 01:24:14,007
Líder, empatia, cérebro.
1276
01:24:14,797 --> 01:24:17,000
Finalmente descobri
o que vocês são.
1277
01:24:17,001 --> 01:24:19,814
Vocês são o coração
da Mistério S/A.
1278
01:24:28,610 --> 01:24:31,789
Desculpe. Língua de metal.
Devia ter pensado nisso.
1279
01:24:31,790 --> 01:24:35,237
Me coloquem no chão,
suas latas traidoras!
1280
01:24:39,044 --> 01:24:41,050
Robôs idiotas.
1281
01:24:41,051 --> 01:24:43,934
Hora que pagar por seus crimes,
Dick Vigarista.
1282
01:24:43,935 --> 01:24:45,692
Será mesmo ele?
1283
01:24:48,188 --> 01:24:50,091
Simon Cowell?
1284
01:24:51,677 --> 01:24:54,137
Nossa! Que imitação boa.
1285
01:24:54,138 --> 01:24:57,230
Obrigado. Também fiz
o Rum Tum Tugger em Cats,
1286
01:24:57,231 --> 01:25:00,175
na peça de teatro
do ensino médio.
1287
01:25:00,176 --> 01:25:01,618
Isso não faz sentido.
1288
01:25:01,619 --> 01:25:04,135
Como seria jurado no maior show
de talentos mundial
1289
01:25:04,136 --> 01:25:06,018
e construiria
um dirigível gigante?
1290
01:25:07,509 --> 01:25:09,609
Dick Vigarista?
1291
01:25:09,610 --> 01:25:13,024
Porcaria. Ninguém nunca é
desmascarado duas vezes.
1292
01:25:14,652 --> 01:25:16,472
Vocês vêm conosco.
1293
01:25:16,473 --> 01:25:19,167
Eu teria me safado dessa
se não fosse por vocês,
1294
01:25:19,168 --> 01:25:22,645
seus pestinhas intrometidos
de uma figa!
1295
01:25:24,094 --> 01:25:25,905
Parabéns aos dois.
1296
01:25:25,906 --> 01:25:28,211
- Acabaram de salvar o mundo.
- Como se sentem?
1297
01:25:28,968 --> 01:25:30,382
- Famintos.
- Famintos.
1298
01:25:37,774 --> 01:25:39,625
MISTÉRIO S/A
RESOLVEMOS O SOBRENATURAL
1299
01:25:39,626 --> 01:25:41,720
Minha nossa, é perfeito!
1300
01:25:42,423 --> 01:25:44,753
Espere, Salsicha,
cadê o DJ que contratou?
1301
01:25:44,754 --> 01:25:47,684
- Eles já devem estar vindo.
- Eles?
1302
01:26:04,339 --> 01:26:05,830
Surpresa!
1303
01:26:05,831 --> 01:26:07,940
Não perderíamos a inauguração
por nada!
1304
01:26:07,941 --> 01:26:10,807
DJ Falcão Azul!
1305
01:26:13,547 --> 01:26:16,819
E é assim que se faz
uma entrada triunfal.
1306
01:26:16,820 --> 01:26:18,225
Bom trabalho, Keith.
1307
01:26:18,226 --> 01:26:19,734
Obrigado, melhor amigo!
1308
01:26:30,693 --> 01:26:33,197
Estou tão feliz
que você voltou!
1309
01:26:37,304 --> 01:26:38,796
Sabe, tenho orgulho dele.
1310
01:26:38,797 --> 01:26:40,902
Mas não teria feito isso
sem nós.
1311
01:26:40,903 --> 01:26:44,445
Eu sei. Vou precisar muito
de um aumento.
1312
01:26:52,252 --> 01:26:54,603
- Olá?
- Oi, Mistério S/A?
1313
01:26:54,604 --> 01:26:57,063
Tem acontecido aparições
misteriosas em São Pedro.
1314
01:26:57,064 --> 01:26:59,586
Os moradores dizem ter visto
um pesqueiro fantasma
1315
01:26:59,587 --> 01:27:01,103
e o fantasma do Comandante.
1316
01:27:01,104 --> 01:27:02,510
F-F-Fantasma?
1317
01:27:02,511 --> 01:27:03,922
Parece que estamos no caso.
1318
01:27:03,923 --> 01:27:06,133
- Vamos nessa.
- Ei, Poeirinha?
1319
01:27:06,134 --> 01:27:07,899
Fique de olho na loja,
por favor.
1320
01:27:08,962 --> 01:27:10,891
O que diz, parceiro?
1321
01:27:10,892 --> 01:27:14,149
É hora de Scooby-Dooby-Doo!
1322
01:27:14,150 --> 01:27:18,150
equipeli4rs@live.com
Facebook.com/Li4rs
1323
01:27:18,151 --> 01:27:22,151
GeekSubs
Mais que legenders
1324
01:27:37,152 --> 01:27:41,798
MISTÉRIO S/A
PESCOU O VILÃO
1325
01:27:59,274 --> 01:28:01,651
NOVOS RECRUTAS
DA FORÇA FALCÃO
1326
01:28:36,154 --> 01:28:39,523
DICK VIGARISTA ESCAPOU!
1327
01:29:19,852 --> 01:29:23,352
Equipe Li4rs e GeekSubs
apresentaram
1328
01:29:23,353 --> 01:29:28,352
SCOOBY! O FILME
1329
01:29:28,353 --> 01:29:32,694
SCOOBY! O FILME
1330
01:29:32,695 --> 01:29:37,624
SCOOBY! O FILME