1 00:00:01,500 --> 00:00:05,500 Equipe Li4rs e GeekSubs apresentam 2 00:00:05,501 --> 00:00:09,501 Hall | panda² | Cumby | Wendy @Julhynha | Lu Colorada | GabCav 3 00:00:09,502 --> 00:00:13,002 Athena | White Wolf | fuzzco KetchSketch | Broken Soul 4 00:00:13,003 --> 00:00:16,503 Sk@llTow | Lisia | Galacticake LeilaC | Gybiru | Darrow 5 00:00:16,504 --> 00:00:20,304 chereguedel | Soma | curiango4 IsaacA | anchorboy | ErosCohen 6 00:00:20,305 --> 00:00:22,905 Abiimo | Chei | AngiesM rsquint | LEIDBAH 7 00:00:22,906 --> 00:00:25,306 Revisão: GoDo | Fél 8 00:00:25,307 --> 00:00:28,807 SCOOBY! O FILME 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,298 Paz e amor! 10 00:00:53,563 --> 00:00:55,609 O quê? Seu vira-lata! 11 00:00:55,610 --> 00:00:59,046 Volte aqui! Devolva minha carne! 12 00:00:59,675 --> 00:01:01,888 - Ei, cuidado! - Com licença. 13 00:01:01,889 --> 00:01:03,511 Perdão. 14 00:01:03,512 --> 00:01:05,480 - Ei! Cachorro idiota! - Desculpe! 15 00:01:07,256 --> 00:01:10,478 Central, estou com um cão de rua e um churrasco grego. 16 00:01:12,292 --> 00:01:15,024 Repetindo. Roubo de carne em progresso. 17 00:01:15,628 --> 00:01:17,028 Devagar! 18 00:01:20,215 --> 00:01:21,758 Cruzes! 19 00:01:34,267 --> 00:01:35,667 Cruzes! 20 00:01:36,764 --> 00:01:39,192 Tipo, vai devagar, cara. 21 00:01:42,690 --> 00:01:45,042 Mostre-me o sentido 22 00:01:45,043 --> 00:01:48,212 De ser sozinho 23 00:01:50,415 --> 00:01:54,466 "Um" É o número mais solitário 24 00:01:54,467 --> 00:01:56,546 Sozinho 25 00:01:57,157 --> 00:01:59,790 Sou o Sr. Sozinho 26 00:02:01,465 --> 00:02:03,203 Olá, meu nome é Ira Glass. 27 00:02:04,044 --> 00:02:06,525 Bem-vindo a outro episódio do meu podcast. 28 00:02:06,903 --> 00:02:10,430 "Amigos, quem precisa deles? Você precisa." 29 00:02:10,431 --> 00:02:13,236 O desafio dessa semana é se arriscar. 30 00:02:13,237 --> 00:02:16,326 Quando te oferecerem a mão da amizade, aceite-a. 31 00:02:16,327 --> 00:02:20,599 Você consegue! Agora, vá. Faça alguns amigos. 32 00:02:22,787 --> 00:02:24,575 Com licença! Estou passando! 33 00:02:24,877 --> 00:02:26,277 Cara! 34 00:02:35,583 --> 00:02:38,403 Fazer amigos. Confere. 35 00:02:41,839 --> 00:02:45,123 Prazer em conhecê-los, Shelly e Sandy. 36 00:02:47,384 --> 00:02:49,076 Como foi o dia de vocês? 37 00:02:49,077 --> 00:02:52,881 Quer que eu comece? Que educada, Sandy. 38 00:02:53,214 --> 00:02:56,925 Eu disse a minha mãe que veria uns amigos na praia. 39 00:02:56,926 --> 00:02:58,470 Então, se ela perguntar, 40 00:02:58,471 --> 00:03:00,712 isso conta como um dia de diversão. 41 00:03:01,221 --> 00:03:04,978 Mas está tudo bem. Eu gosto de almoçar sozinho. 42 00:03:05,346 --> 00:03:07,854 E de sair sozinho. 43 00:03:09,474 --> 00:03:12,234 E de jogar pingue-pongue sozinho. 44 00:03:13,112 --> 00:03:15,112 Eu perco várias bolas. 45 00:03:20,190 --> 00:03:21,590 Cruzes. 46 00:03:35,594 --> 00:03:38,158 Tenho que te avisar, tem gomas, 47 00:03:38,159 --> 00:03:40,249 batatas fritas e ketchup. 48 00:03:41,414 --> 00:03:43,689 Tô ligado. Sem salsicha de fígado. 49 00:03:43,690 --> 00:03:45,667 Não costumo esquecer proteínas. 50 00:03:47,940 --> 00:03:49,819 Entendi. 51 00:03:49,820 --> 00:03:52,120 Ninguém gosta dos meus sanduíches. 52 00:04:08,849 --> 00:04:10,960 Isso é pimenta? 53 00:04:10,961 --> 00:04:12,362 Areia. 54 00:04:13,241 --> 00:04:14,641 Aí está você! 55 00:04:15,153 --> 00:04:17,786 Esse vira-lata sarnento já fez muitos estragos hoje. 56 00:04:17,787 --> 00:04:20,656 - Ele vem comigo. - Ele não está perdido. 57 00:04:20,657 --> 00:04:22,308 É seu cachorro? 58 00:04:22,309 --> 00:04:25,069 É totalmente meu. Se quiser ser. 59 00:04:25,070 --> 00:04:26,996 Gostaria muito. 60 00:04:26,997 --> 00:04:29,873 Certo. Então, qual o nome dele? 61 00:04:29,874 --> 00:04:32,858 - Não tenho um. - O nome dele é... 62 00:04:35,292 --> 00:04:36,931 - Biscoito. - O quê? 63 00:04:36,932 --> 00:04:38,333 Biscoito? 64 00:04:38,643 --> 00:04:40,911 Quero dizer... Scooby! 65 00:04:40,912 --> 00:04:43,716 - Nome do meio? - Dooby? 66 00:04:43,717 --> 00:04:45,118 Sobrenome? 67 00:04:46,548 --> 00:04:47,953 Doo. 68 00:04:48,279 --> 00:04:51,351 Certo. Se o cão tem nome completo, 69 00:04:51,352 --> 00:04:53,785 não há punições para danos e roubo. 70 00:04:53,786 --> 00:04:55,946 Não gosto, mas são as leis. 71 00:04:56,267 --> 00:04:59,466 Tenha um bom dia, senhor. Senhor Dooby-Doo. 72 00:05:04,258 --> 00:05:07,392 Sou Norville, mas todos me chamam de Salsicha. 73 00:05:07,393 --> 00:05:10,934 - Susicha. - Não, é Salsicha. 74 00:05:10,935 --> 00:05:13,329 Foi o que eu disse. Susicha. 75 00:05:13,330 --> 00:05:14,995 Vamos trabalhar nisso. 76 00:05:19,396 --> 00:05:22,242 Salsicha, é melhor você e seu novo amigo se apressarem 77 00:05:22,243 --> 00:05:24,134 se quiserem doces ou travessuras. 78 00:05:24,135 --> 00:05:25,536 Tá bom, mamãe. 79 00:05:25,537 --> 00:05:27,447 Deixa eu te mostrar meu quarto. 80 00:05:27,448 --> 00:05:29,496 Quero dizer, nosso quarto. 81 00:05:39,912 --> 00:05:41,697 Quem é aquele? 82 00:05:41,698 --> 00:05:43,586 Este é o Falcão Azul. 83 00:05:43,587 --> 00:05:46,049 Metade homem, metade falcão. 84 00:05:46,717 --> 00:05:49,268 Na maior parte é homem. Todo homem. 85 00:05:49,269 --> 00:05:51,438 Acho que só o uniforme é de falcão. 86 00:05:51,439 --> 00:05:54,439 E o seu incrível parceiro, Dinamite. 87 00:05:54,440 --> 00:05:57,559 Eles resolvem crimes e salvam o mundo juntos. 88 00:05:57,560 --> 00:05:59,109 Legal. 89 00:06:00,366 --> 00:06:01,766 O que é isto? 90 00:06:01,767 --> 00:06:03,947 Uma cama. Você dorme nela. 91 00:06:08,634 --> 00:06:12,133 Macia. Nunca tive uma cama antes. 92 00:06:12,134 --> 00:06:16,126 Na verdade, eu nunca tive nada antes. 93 00:06:17,142 --> 00:06:18,579 Eu... 94 00:06:18,580 --> 00:06:21,853 Eu saí à tarde e comprei algo para você. 95 00:06:21,854 --> 00:06:25,961 Acabamos de nos conhecer, não quero parecer desesperado 96 00:06:25,962 --> 00:06:28,807 ou muito impulsivo, mas... 97 00:06:34,937 --> 00:06:36,479 Eu amei. 98 00:06:39,900 --> 00:06:43,486 Prometo que nunca vou tirar. 99 00:06:50,227 --> 00:06:53,198 - Obrigado. - Obrigado! 100 00:06:53,199 --> 00:06:54,836 Doces ou travessuras? 101 00:06:56,020 --> 00:06:58,184 Eu amo o Halloween! 102 00:06:58,976 --> 00:07:00,510 E devo dizer, 103 00:07:00,511 --> 00:07:02,773 você fica bem nessa fantasia. 104 00:07:02,774 --> 00:07:05,660 Valeu, Salsicha. O segredo está nos quadris. 105 00:07:06,333 --> 00:07:07,733 Bingo! 106 00:07:08,901 --> 00:07:11,272 Grande casa, muito doce. 107 00:07:11,273 --> 00:07:13,665 Sem chances, irmão. É a Mansão Rigby. 108 00:07:13,666 --> 00:07:15,852 É assombrada. Vamos sair daqui! 109 00:07:16,430 --> 00:07:17,830 É meu! 110 00:07:19,079 --> 00:07:20,718 - Devolve! - Isso aí! 111 00:07:20,719 --> 00:07:22,470 Trabalhamos duro por esses doces. 112 00:07:22,471 --> 00:07:24,921 - Isso estraga seus dentes. - Sim. 113 00:07:24,922 --> 00:07:26,999 Sabia que o Halloween é só uma invenção 114 00:07:27,000 --> 00:07:28,595 de empresas de doce? 115 00:07:28,596 --> 00:07:30,464 Sim, e estamos bem com isso. 116 00:07:35,931 --> 00:07:38,009 Seu açúcar no sangue vai nos agradecer. 117 00:07:43,767 --> 00:07:45,167 Vocês estão bem? 118 00:07:47,014 --> 00:07:48,420 Sim. 119 00:07:48,421 --> 00:07:50,250 Eles só feriram meu orgulho. 120 00:07:50,251 --> 00:07:51,931 E meu bumbum. 121 00:07:51,932 --> 00:07:53,430 Deixa eu ajudar. 122 00:07:56,899 --> 00:07:59,014 - Sou o Fred. Essa é a Velma. - Oi. 123 00:07:59,015 --> 00:08:00,829 - E essa é a Daphne. - Ei. 124 00:08:00,830 --> 00:08:03,401 Sou o Salsicha. E esse é o Scooby-Doo. 125 00:08:03,402 --> 00:08:05,040 Prazer em conhecê-los. 126 00:08:07,278 --> 00:08:09,255 Curti a fantasia de Mulher-Maravilha. 127 00:08:09,256 --> 00:08:11,976 E você está de... Harry Potter? 128 00:08:12,520 --> 00:08:15,413 Estou de Ruth Bader Ginsburg, óbvio. 129 00:08:15,780 --> 00:08:18,691 Ela é de qual casa? Lufa-Lufa? 130 00:08:18,692 --> 00:08:20,842 Ela é uma juíza da Suprema Corte. 131 00:08:21,498 --> 00:08:22,939 Sonserina. 132 00:08:22,940 --> 00:08:24,702 Vamos pegar seus doces de volta. 133 00:08:24,703 --> 00:08:26,497 Espera, essa é a Mansão Rigby. 134 00:08:26,498 --> 00:08:28,373 É assombrada por um fantasma. 135 00:08:28,374 --> 00:08:29,892 Fantasma? 136 00:08:29,893 --> 00:08:32,056 Com ou sem fantasma, é Halloween. 137 00:08:32,057 --> 00:08:33,976 Ninguém deve ir pra casa sem doces. 138 00:08:33,977 --> 00:08:35,533 Está bem. 139 00:08:35,534 --> 00:08:37,734 Vamos na casa mal-assombrada dessa vez, 140 00:08:37,735 --> 00:08:39,783 mas nada de virar hábito. 141 00:08:39,784 --> 00:08:41,790 - Certo, Scoob? - Certo. 142 00:08:53,939 --> 00:08:55,339 Olá? 143 00:08:55,655 --> 00:08:57,628 Alguém em casa? 144 00:08:57,629 --> 00:09:00,842 Essa sala de estar parece mais sala de matar. 145 00:09:05,128 --> 00:09:06,698 Aqui está, Salsicha. 146 00:09:07,705 --> 00:09:09,416 Ótimo. Valeu. Partiu. 147 00:09:12,449 --> 00:09:14,316 É o fantasma! 148 00:09:14,746 --> 00:09:17,732 Gente, fantasmas não existem. 149 00:09:28,499 --> 00:09:30,494 Garota vestida de juíza sem juízo, 150 00:09:30,495 --> 00:09:33,031 não acho que isso seja uma boa ideia. 151 00:09:50,341 --> 00:09:52,323 - O fantasma! - Busquem ajuda! 152 00:10:03,475 --> 00:10:04,888 Vamos, rápido! 153 00:10:04,889 --> 00:10:06,762 Temos que fazer alguma coisa. 154 00:10:10,340 --> 00:10:12,434 - Rápido, lá pra cima! - Anda, vamos! 155 00:10:12,941 --> 00:10:14,341 Daphne! 156 00:10:16,161 --> 00:10:17,779 Corre, Daphne, corre! 157 00:10:28,436 --> 00:10:29,836 Fred, olha! 158 00:10:37,284 --> 00:10:38,710 Velma! 159 00:10:39,471 --> 00:10:40,876 Peguei. 160 00:10:42,588 --> 00:10:43,996 O que vocês... 161 00:10:49,315 --> 00:10:50,730 Te peguei. 162 00:10:51,055 --> 00:10:53,983 Caramba. É uma máscara de Halloween. 163 00:10:54,733 --> 00:10:56,606 Sr. Rigby! 164 00:10:58,622 --> 00:11:00,136 Pessoal? 165 00:11:00,137 --> 00:11:03,254 Acho que encontramos o menor Walmart do mundo. 166 00:11:06,566 --> 00:11:09,155 Nossa, este cara roubou muitas coisas! 167 00:11:09,156 --> 00:11:12,798 Embale tudo, Frank. Ele será preso por um bom tempo. 168 00:11:18,765 --> 00:11:22,052 Teria conseguido se não fossem essas crianças intrometidas... 169 00:11:24,468 --> 00:11:26,194 Parabéns, galera. 170 00:11:26,195 --> 00:11:28,161 Provamos que a casa não era assombrada 171 00:11:28,162 --> 00:11:29,562 e prendemos um ladrão. 172 00:11:29,563 --> 00:11:32,256 E, melhor ainda, pegamos nossos doces de volta. 173 00:11:32,257 --> 00:11:34,155 Nada mal para um bando de crianças. 174 00:11:34,156 --> 00:11:35,988 Devíamos fazer isso de novo. 175 00:11:35,989 --> 00:11:37,894 - Eu gostei. - Eu topo. 176 00:11:37,895 --> 00:11:39,395 O que vocês acham, meninos? 177 00:11:40,442 --> 00:11:41,995 Estamos dentro. 178 00:11:41,996 --> 00:11:45,723 Digo, quantos monstros assustadores podem ter? 179 00:11:48,515 --> 00:11:51,617 Scooby-Dooby-Doo, Cadê Você? 180 00:11:51,618 --> 00:11:54,918 Temos trabalho a fazer 181 00:11:54,919 --> 00:11:58,062 Scooby-Dooby-Doo, Cadê Você? 182 00:11:58,063 --> 00:12:01,416 Precisamos que nos ajude 183 00:12:01,417 --> 00:12:04,435 Venha, Scooby-Doo Eu vejo você 184 00:12:04,436 --> 00:12:07,765 Fingindo que tem uma farpa 185 00:12:07,766 --> 00:12:10,768 Mas você não me engana Porque posso ver 186 00:12:10,769 --> 00:12:13,601 O jeito que balança A sua pata 187 00:12:13,602 --> 00:12:15,551 Sabe que temos Um mistério a resolver 188 00:12:15,552 --> 00:12:18,339 Então, Scooby-Doo, Prepare-se para seu ato 189 00:12:18,340 --> 00:12:20,026 Não se contenha 190 00:12:20,027 --> 00:12:21,817 E, Scooby-Doo, Se você vier 191 00:12:21,818 --> 00:12:24,691 Você vai ganhar Um Biscoito Scooby 192 00:12:24,692 --> 00:12:26,496 É um fato 193 00:12:26,916 --> 00:12:29,984 Scooby-Dooby-Doo, Você está aí 194 00:12:29,985 --> 00:12:33,354 Está pronto E com disposição 195 00:12:33,355 --> 00:12:36,489 Contamos com você, Scooby-Doo 196 00:12:36,490 --> 00:12:40,218 Sabemos que vamos Pegar aquele vilão 197 00:12:42,480 --> 00:12:45,702 Certo, pessoal. Eu gostaria de propor 198 00:12:45,703 --> 00:12:47,512 a pergunta das perguntas: 199 00:12:47,513 --> 00:12:50,290 O que vem agora para a Mistério S/A? 200 00:12:50,291 --> 00:12:53,446 Eu tenho a resposta: almoço! 201 00:12:53,447 --> 00:12:55,672 Não, Salsicha. Acho que o Fred quis dizer... 202 00:12:55,673 --> 00:12:58,601 - Eu também iria dizer almoço. - Pessoal, pessoal. 203 00:12:58,602 --> 00:13:03,175 A Máquina do Mistério precisa de um novo... tudo. 204 00:13:03,176 --> 00:13:05,412 E nunca vou conseguir tirar aquele cheiro. 205 00:13:05,413 --> 00:13:07,880 Eu disse que precisava passear. 206 00:13:07,881 --> 00:13:10,631 É hora de tornar a Mistério S/A em um negócio real. 207 00:13:10,632 --> 00:13:13,294 O que quer dizer? Tipo, carregar uma maleta, 208 00:13:13,295 --> 00:13:16,195 usar uma gravata e pagar impostos? 209 00:13:16,196 --> 00:13:19,644 - Espera, você não paga imposto? - Eu faço nossa contabilidade. 210 00:13:19,645 --> 00:13:22,744 É hora de pegar casos maiores, vilões mais medonhos 211 00:13:22,745 --> 00:13:25,324 e mistérios horripilantes, mas isso requer dinheiro. 212 00:13:25,325 --> 00:13:28,065 Felizmente, encontramos um possível investidor. 213 00:13:28,066 --> 00:13:30,384 Eca, uma lanchonete. 214 00:13:30,385 --> 00:13:33,425 Preciso de guardanapo e um desinfetante para as mãos. 215 00:13:33,426 --> 00:13:36,291 Caramba, é Simon Cowell! 216 00:13:38,912 --> 00:13:43,374 No raso, raso 217 00:13:43,856 --> 00:13:48,624 No raso, raso 218 00:13:48,625 --> 00:13:53,527 Eu estou à beira do precipício Observe enquanto mergulho 219 00:13:53,528 --> 00:13:56,044 Parabéns, senhores. 220 00:13:56,045 --> 00:13:58,334 Vocês são horríveis. 221 00:13:58,335 --> 00:14:01,543 Como ele faz isso? Ele é maldoso, mas engraçado. 222 00:14:01,544 --> 00:14:04,484 Agradecemos o interesse na Mistério S/A, Sr. Cowell. 223 00:14:04,485 --> 00:14:08,742 Todo grupo de sucesso requer trabalho duro e determinação. 224 00:14:08,743 --> 00:14:11,488 Identificar potencial é o que eu faço. 225 00:14:11,489 --> 00:14:13,322 E vocês têm potencial. 226 00:14:13,323 --> 00:14:15,428 Fred, você é o líder. Os músculos. 227 00:14:15,429 --> 00:14:18,809 - Legal. - Daphne é a sociável, empatia. 228 00:14:19,169 --> 00:14:20,985 E Velma tem a inteligência 229 00:14:20,986 --> 00:14:23,336 - e conhecimento técnico. - Obrigada. 230 00:14:23,337 --> 00:14:25,032 Mas vocês dois nem escutaram. 231 00:14:25,033 --> 00:14:28,419 Estão comendo um sanduíche exageradamente grande. 232 00:14:28,840 --> 00:14:30,305 Foi mal, cara. 233 00:14:30,306 --> 00:14:32,792 Você nos perdeu em "Trabalho duro e determinação." 234 00:14:32,793 --> 00:14:35,089 Mas você nos recuperou com "sanduíche". 235 00:14:35,090 --> 00:14:38,604 A força de um grupo é igual a dos seus elos fracos. 236 00:14:38,605 --> 00:14:41,670 Conclusão, não posso investir com esses dois envolvidos. 237 00:14:41,671 --> 00:14:45,256 Sr. Cowell, Salsicha e Scooby são nossos melhores amigos. 238 00:14:45,257 --> 00:14:48,206 E o que é mais valioso do que a amizade? 239 00:14:48,207 --> 00:14:50,215 Literalmente, qualquer coisa. 240 00:14:50,216 --> 00:14:53,445 Não podemos contar com amizade, pessoas mudam. 241 00:14:53,446 --> 00:14:55,300 E quando tiverem problemas reais, 242 00:14:55,301 --> 00:14:58,014 a amizade não irá salvar o dia. 243 00:14:58,015 --> 00:15:01,233 Não precisamos disso, Scoob. Vamos vazar. 244 00:15:01,234 --> 00:15:03,804 Sim, sabemos quando não somos bem-vindos. 245 00:15:03,805 --> 00:15:05,760 Não, esperem. 246 00:15:05,761 --> 00:15:07,831 - Qual é, pessoal. - Ele não falou sério. 247 00:15:09,389 --> 00:15:11,494 Sem batata frita para você. 248 00:15:26,175 --> 00:15:28,221 Acredita na ousadia daquele cara? 249 00:15:28,222 --> 00:15:31,543 Simon Cowell acha que amizade não salva o dia. 250 00:15:32,042 --> 00:15:33,580 O que ele sabe? 251 00:15:37,994 --> 00:15:39,885 Pois é, ele nem é tão inteligente. 252 00:15:39,886 --> 00:15:42,602 Só parece ser porque é britânico. 253 00:15:42,603 --> 00:15:44,032 Tem razão, Salsicha. 254 00:15:44,033 --> 00:15:47,270 Ficaremos bem se ficarmos juntos. 255 00:15:48,040 --> 00:15:49,470 Isso aí. 256 00:15:56,271 --> 00:15:57,692 Isso! 257 00:16:02,849 --> 00:16:05,355 Olhos? Salsicha, olha. 258 00:16:06,332 --> 00:16:09,293 O pino tem olhos. 259 00:16:17,325 --> 00:16:20,962 Scoob, sei que parece que todos estão nos julgando hoje. 260 00:16:20,963 --> 00:16:22,518 Até os pinos de boliche. 261 00:16:22,519 --> 00:16:24,457 Mas não surte, amigão. 262 00:16:27,966 --> 00:16:29,564 Por que a demora? 263 00:16:29,565 --> 00:16:31,900 Nossa bola não voltou. 264 00:16:49,896 --> 00:16:51,298 Olha, chegou. 265 00:16:52,069 --> 00:16:53,489 Cruzes! 266 00:16:54,055 --> 00:16:55,890 O que está acontecendo? 267 00:16:58,147 --> 00:16:59,560 O que são essas coisas? 268 00:16:59,561 --> 00:17:01,886 Não sei, mas elas não parecem amigáveis. 269 00:17:05,149 --> 00:17:08,599 Sem ofensa, mas preferia você como bola de boliche. 270 00:17:08,600 --> 00:17:10,001 Eu também. 271 00:17:12,742 --> 00:17:14,161 Cuidado! 272 00:17:21,012 --> 00:17:22,462 Sem correr. 273 00:17:23,751 --> 00:17:25,487 Eles estão vindo. 274 00:17:30,736 --> 00:17:33,334 - E agora? - Faça o que eu fizer. 275 00:17:33,935 --> 00:17:35,685 Quem está com fome? 276 00:17:35,686 --> 00:17:37,521 Vejam os pratos do dia. 277 00:17:38,850 --> 00:17:41,224 Estão com vontade de comer o quê? 278 00:17:41,225 --> 00:17:42,925 Por favor, não digam humanos. 279 00:17:42,926 --> 00:17:44,336 Ou cachorros. 280 00:17:48,323 --> 00:17:50,970 Certo, Bowling Alley Yakitori. 281 00:17:50,971 --> 00:17:53,574 E para vocês? Asinhas picantes? 282 00:17:54,376 --> 00:17:56,571 Anotado. E você? 283 00:17:58,370 --> 00:18:01,056 Essa não, estamos sem lulas. 284 00:18:06,313 --> 00:18:08,100 Por aqui, Scoob! 285 00:18:17,196 --> 00:18:19,300 Sempre quis saber o que tinha aqui atrás. 286 00:18:19,301 --> 00:18:20,715 Decepcionante. 287 00:18:26,721 --> 00:18:28,160 Todas as unidades. 288 00:18:28,161 --> 00:18:29,773 Atenção, todas as unidades. 289 00:18:30,333 --> 00:18:33,640 Temos um 415 em progresso no Boliche Takamoto. 290 00:18:33,641 --> 00:18:35,915 "Pequenos e violentos robôs metamorfos, 291 00:18:35,916 --> 00:18:37,672 perseguindo um homem e um cachorro 292 00:18:37,673 --> 00:18:40,209 nos fundos de um Boliche, ou Lava Rápido". 293 00:18:40,210 --> 00:18:42,510 A polícia realmente tem um código para tudo. 294 00:18:42,511 --> 00:18:45,479 Boliche Takamoto? Scoob e Salsicha sempre vão lá. 295 00:18:45,480 --> 00:18:46,889 Essa não. 296 00:18:47,261 --> 00:18:48,680 Vamos. 297 00:18:50,827 --> 00:18:52,227 SAÍDA 298 00:18:54,851 --> 00:18:56,510 Será que despistamos eles? 299 00:18:56,864 --> 00:18:58,471 Parece que não. 300 00:19:16,403 --> 00:19:17,803 Cruzes! 301 00:19:23,757 --> 00:19:26,643 Parece que é uma despedida, velho amigo. 302 00:19:26,644 --> 00:19:28,690 Nós nunca visitamos Paris. 303 00:19:57,643 --> 00:20:01,178 Caramba, que elevador maluco. 304 00:20:01,495 --> 00:20:05,246 - Tudo bem, Scooby-Doo? - Sim, estou bem. 305 00:20:07,099 --> 00:20:08,512 Onde estamos? 306 00:20:17,729 --> 00:20:20,487 Cara, espere um pouco. 307 00:20:20,488 --> 00:20:22,320 Percebeu onde estamos? 308 00:20:22,321 --> 00:20:24,133 - Não. - Olhe ao seu redor, cara. 309 00:20:24,134 --> 00:20:25,941 O estilo estético moderno e limpo. 310 00:20:25,942 --> 00:20:28,385 A padrão de azul maneiro. Estamos na... 311 00:20:28,386 --> 00:20:30,538 - Leroy Merlin! - Fúria do Falcão! 312 00:20:30,539 --> 00:20:32,024 - Disse "Leroy Merlin"? - Não. 313 00:20:32,025 --> 00:20:34,516 Disse "Fúria do Falcão", igual você. 314 00:20:36,175 --> 00:20:38,245 Senhores, bem-vindos a bordo. 315 00:20:38,246 --> 00:20:41,881 Sou Dee Dee Skyes, piloto da Fúria do Falcão. 316 00:20:41,882 --> 00:20:43,483 - Somos... - Scooby e Salsicha. 317 00:20:43,484 --> 00:20:44,950 Nós sabemos, sigam-me. 318 00:20:44,951 --> 00:20:46,952 Quem mandou aqueles robôs? 319 00:20:46,953 --> 00:20:48,887 São de um cara chamado Dick Vigarista. 320 00:20:48,888 --> 00:20:51,145 Olha que chocante! Um super vilão psicótico. 321 00:20:51,146 --> 00:20:53,219 Ele está tentando... vocês. 322 00:20:53,220 --> 00:20:56,366 Scoob, alguém acha que somos importantes o bastante para... 323 00:20:56,835 --> 00:20:58,772 É bom ser procurado. 324 00:20:59,147 --> 00:21:00,562 Entendo isso. 325 00:21:05,404 --> 00:21:07,437 Nossa! 326 00:21:07,438 --> 00:21:08,937 - Olhe! Olhe! - Nossa. 327 00:21:08,938 --> 00:21:11,299 Sim, sei que aqui dentro é muito legal, 328 00:21:11,300 --> 00:21:13,376 e eu deixaria apertarem botões aleatórios, 329 00:21:13,377 --> 00:21:15,040 mas me disseram que precisamos ir. 330 00:21:16,018 --> 00:21:18,514 Sério? Vamos fazer isso agora? 331 00:21:18,515 --> 00:21:20,346 É ele? É ele? 332 00:21:20,347 --> 00:21:23,394 Sim, ele gosta de fazer entradas triunfais. 333 00:21:23,395 --> 00:21:27,054 Senhoras e senhores, desde o início dos tempos, 334 00:21:27,055 --> 00:21:28,759 o falcão tem sido idolatrado 335 00:21:28,760 --> 00:21:31,892 como um símbolo de liberdade e vitória. 336 00:21:31,893 --> 00:21:36,501 Agora, um novo tipo de falcão comanda o céu. 337 00:21:36,502 --> 00:21:41,494 E ele é da pesada. 338 00:21:41,495 --> 00:21:42,991 O Falcão Azul! 339 00:21:46,828 --> 00:21:48,523 Isso aí! 340 00:21:57,201 --> 00:21:59,937 Bem-vindos ao Fúria do Falcão. 341 00:22:03,011 --> 00:22:05,418 Espere aí. Ligue as luzes. 342 00:22:05,911 --> 00:22:08,463 E os balões, Dee Dee? Quando disser Fúria do Falcão 343 00:22:08,464 --> 00:22:10,281 é a deixa para soltar os balões. 344 00:22:10,282 --> 00:22:12,126 Keith, o que está rolando, cara? 345 00:22:12,127 --> 00:22:14,164 Eu perdi a deixa. 346 00:22:14,165 --> 00:22:15,866 Você só tinha uma tarefa, cara. 347 00:22:15,867 --> 00:22:18,712 Enfim, bem-vindos a bordo, sou o Falcão Azul. 348 00:22:19,434 --> 00:22:21,886 - Não, você não é. - Sou, sim. 349 00:22:21,887 --> 00:22:24,218 Eu disse que não seria a única que notaria. 350 00:22:24,219 --> 00:22:27,543 A roupa do Falcão Azul tem um "F" maior no peito 351 00:22:27,544 --> 00:22:29,664 e é bem menos escamosa. 352 00:22:29,665 --> 00:22:32,090 São penas, está legal? E isso é uma melhora. 353 00:22:32,091 --> 00:22:33,846 Este não é o Falcão Azul do seu pai. 354 00:22:33,847 --> 00:22:36,914 Acho que quis dizer que seu pai é o Falcão Azul. 355 00:22:36,915 --> 00:22:38,816 Permita-me apresentá-los 356 00:22:38,817 --> 00:22:43,059 ao filho mais velho do Falcão Azul, Brian. 357 00:22:43,060 --> 00:22:44,640 - Dinamite! - Dinamite! 358 00:22:44,641 --> 00:22:47,044 - Ele vocês reconhecem? - Claro, cara! 359 00:22:47,045 --> 00:22:49,025 Dinamite é o Bionicão. 360 00:22:49,026 --> 00:22:51,827 O Falcão Azul não vai a lugar algum sem ele. 361 00:22:51,828 --> 00:22:54,748 E aqui estou. Sem ele. 362 00:22:55,307 --> 00:22:58,481 - Por que fez isso? - Para ver se não era sonho. 363 00:22:58,482 --> 00:23:00,358 Mas você devia se beliscar. 364 00:23:06,609 --> 00:23:08,276 Terminaram? 365 00:23:08,277 --> 00:23:10,580 - Terminamos. - Espere, Brian... 366 00:23:10,581 --> 00:23:13,147 - Falcão Azul. - Se é o Falcão Azul agora... 367 00:23:13,148 --> 00:23:15,178 - Eu sou. - Significa que... 368 00:23:15,179 --> 00:23:18,882 Sim. Lamentavelmente, meu pai teve que ir a um lugar melhor. 369 00:23:20,118 --> 00:23:21,888 Não! 370 00:23:21,889 --> 00:23:25,256 Quê? Não, ele não morreu. Ele se aposentou em Palm Beach. 371 00:23:25,257 --> 00:23:28,948 Nós sentimos muita, muita, muita, 372 00:23:28,949 --> 00:23:31,000 - muita, muita... - Ele está travando. 373 00:23:31,001 --> 00:23:34,484 Não estou. Me deixe terminar. Muita, muita, muita... 374 00:23:34,485 --> 00:23:35,885 Saudade. 375 00:23:36,687 --> 00:23:40,091 É o Vigarista. Deve tê-los seguido do boliche. 376 00:23:40,092 --> 00:23:42,047 Vamos pessoal. Para o Ninho do Falcão. 377 00:23:42,048 --> 00:23:43,590 Ei, esperem! 378 00:23:49,803 --> 00:23:53,551 Ninguém escapa do Dick Vigarista. 379 00:23:53,552 --> 00:23:55,207 Certo, Podrinhos? 380 00:23:56,712 --> 00:23:59,672 Preciso do que está na nave ou não pegarei meu tesouro. 381 00:23:59,673 --> 00:24:02,758 Não falhem comigo. 382 00:24:08,739 --> 00:24:10,477 Dee Dee, assuma o comando. 383 00:24:10,478 --> 00:24:11,999 Pronto, senhor. 384 00:24:12,323 --> 00:24:13,913 Melhor colocarem o cinto. 385 00:24:14,350 --> 00:24:16,651 E se ficarem enjoados, vomitem no Brian. 386 00:24:16,652 --> 00:24:18,052 Manda ver, Dee Dee. 387 00:24:18,586 --> 00:24:19,986 Segurem-se. 388 00:24:22,741 --> 00:24:24,967 - Cruzes! - Qual é a desse cara? 389 00:24:24,968 --> 00:24:26,613 Olha, o boato no meu site 390 00:24:26,614 --> 00:24:29,437 é que o Dick está pegando as três conchas... 391 00:24:29,438 --> 00:24:31,454 São crânios do Cérbero, Brian. 392 00:24:31,455 --> 00:24:33,775 - Já discutimos isso. - Ele tem um crânio. 393 00:24:33,776 --> 00:24:36,498 Nossa missão é garantir que não pegue os outros dois. 394 00:24:36,499 --> 00:24:38,965 O que temos a ver com esses crânios assustadores? 395 00:24:38,966 --> 00:24:40,421 Não faço ideia. 396 00:24:42,862 --> 00:24:44,262 Segurem firme. 397 00:24:54,973 --> 00:24:57,456 - Não consigo despistá-lo. - Tente dar uma batida. 398 00:24:57,457 --> 00:25:00,130 - Aceito uma de chocolate. - Com baunilha, por favor. 399 00:25:00,131 --> 00:25:02,672 - Não dá para fazer isso. - Mas deveria. 400 00:25:04,100 --> 00:25:06,704 Tudo certo, Podrinhos. Lancem os arpões. 401 00:25:10,198 --> 00:25:11,598 Estão vindo! 402 00:25:13,251 --> 00:25:14,829 O que está acontecendo? 403 00:25:20,251 --> 00:25:23,705 Muito bem. Agora puxe eles. 404 00:25:24,732 --> 00:25:27,443 Dinamite, consegue mudar a polaridade do extrator? 405 00:25:27,444 --> 00:25:30,307 - Claro, mas isso... Certo. - Mude ao meu sinal. 406 00:25:32,169 --> 00:25:33,569 Agora! 407 00:25:35,309 --> 00:25:37,230 Por que paramos de puxar aquela nave? 408 00:25:39,539 --> 00:25:41,660 Não, não, não... 409 00:25:53,245 --> 00:25:54,747 Droga! 410 00:26:00,013 --> 00:26:01,613 Vocês estão bem? 411 00:26:02,752 --> 00:26:04,872 Sim, mas se quiser, 412 00:26:04,873 --> 00:26:07,430 pode estacionar e nos deixar aqui. 413 00:26:07,431 --> 00:26:10,066 Vamos andando para casa. 414 00:26:11,439 --> 00:26:14,017 O Vigarista poderia ter nos derrotado se quisesse. 415 00:26:14,018 --> 00:26:15,970 Acho que ele quer vocês vivos. 416 00:26:15,971 --> 00:26:17,880 Sabia que eram importantes. 417 00:26:17,881 --> 00:26:20,472 Seria mais seguro se ficassem junto com a gente. 418 00:26:20,473 --> 00:26:21,882 Seria? 419 00:26:26,339 --> 00:26:27,744 Alô? 420 00:26:29,096 --> 00:26:30,928 Sim, com certeza. 421 00:26:30,929 --> 00:26:33,943 Rapazes, a aventura está ligando e é para vocês. 422 00:26:36,078 --> 00:26:37,495 Olá, aventura. 423 00:26:37,496 --> 00:26:40,140 Poderia tirar meu nome e número da sua lista? 424 00:26:41,483 --> 00:26:43,990 Mas, Salsicha, essa é nossa chance. 425 00:26:43,991 --> 00:26:45,400 É, talvez esteja certo. 426 00:26:45,401 --> 00:26:48,149 Podemos mostrar para todos que não somos o elo fraco. 427 00:26:48,150 --> 00:26:51,037 Senhora aventura, sou eu de novo. 428 00:26:51,038 --> 00:26:53,463 Meu parceiro está intrigado pela sua oferta. 429 00:26:53,464 --> 00:26:54,872 Mas eu ainda não me decidi. 430 00:26:54,873 --> 00:26:56,749 Retornamos mais tarde. Até mais. 431 00:27:00,235 --> 00:27:01,988 Realmente quer fazer isso? 432 00:27:02,446 --> 00:27:04,710 Não vou deixá-lo fazer isso sem mim. 433 00:27:04,711 --> 00:27:07,952 Afinal, não tem ''Eu'' em Scooby e Salsicha. 434 00:27:07,953 --> 00:27:09,465 Espera, tem? 435 00:27:09,466 --> 00:27:12,264 - Não, tudo certo. - Estamos dentro. 436 00:27:12,265 --> 00:27:13,850 É disso que estou falando. 437 00:27:13,851 --> 00:27:16,157 Tem alguns papéis para vocês assinarem. 438 00:27:17,677 --> 00:27:20,363 Ótimo. Bem na hora, Keith. 439 00:27:20,364 --> 00:27:21,880 Obrigado! 440 00:27:22,233 --> 00:27:26,419 Os robôs atacaram um cachorro falante e o cara desengonçado 441 00:27:26,420 --> 00:27:28,987 que tinha um hábito de usar a palavra "tipo" 442 00:27:28,988 --> 00:27:30,804 no início de cada frase. 443 00:27:30,805 --> 00:27:32,696 Igual um cara de meia idade 444 00:27:32,697 --> 00:27:35,316 que fala igual um hippie adolescente. 445 00:27:35,317 --> 00:27:37,328 São o Scoob e o Salsicha, não são? 446 00:27:37,329 --> 00:27:38,734 Então, o que aconteceu? 447 00:27:38,735 --> 00:27:40,823 Eu não sei. Pareciam muito chateados. 448 00:27:40,824 --> 00:27:43,664 Parece que os amigos deixaram eles de lado. 449 00:27:43,665 --> 00:27:47,706 E então uma luz azul desceu do céu e os abduziu. 450 00:27:48,515 --> 00:27:51,132 Salsicha e Scooby foram levados? 451 00:27:51,133 --> 00:27:54,241 Foram. Assumo que se estivessem com os amigos deles, 452 00:27:54,242 --> 00:27:56,171 eles não teriam sido sequestrados. 453 00:27:56,703 --> 00:27:59,397 Eu não consigo... Eu não consigo respirar. 454 00:27:59,398 --> 00:28:01,483 Seja quem for os amigos deles, 455 00:28:01,484 --> 00:28:03,712 devem estar carregando uma tonelada de culpa 456 00:28:03,713 --> 00:28:05,492 em seus ombros neste exato momento. 457 00:28:05,493 --> 00:28:08,709 Certo, pule o castigo emocional e descreva os robôs, por favor. 458 00:28:08,710 --> 00:28:11,773 Sim, claro. Eles se pareciam com o que está nesta caixa. 459 00:28:14,345 --> 00:28:16,734 Gente, essa coisa é increíble. 460 00:28:16,735 --> 00:28:21,067 É totalmente autônomo e capaz de mudar sua aparência externa. 461 00:28:21,068 --> 00:28:23,412 Amaria apertar a mão de quem tenha criado isto. 462 00:28:26,764 --> 00:28:29,318 E então, vocês sabem, jogar essa "mão" na prisão 463 00:28:29,319 --> 00:28:31,139 por tentar matar nossos amigos. 464 00:28:31,140 --> 00:28:32,701 Não é? Estou certa? 465 00:28:32,702 --> 00:28:35,240 Eca! Isso é um cabelo? 466 00:28:39,734 --> 00:28:42,080 Talvez isso possa nos levar ao culpado. 467 00:28:42,081 --> 00:28:44,850 O que está fazendo? Está tocando nisso sem luvas. 468 00:28:44,851 --> 00:28:46,366 Vê se cresce, Fred. 469 00:28:46,367 --> 00:28:49,031 Sabe quanto cabelo perdido um humano come sem saber? 470 00:28:49,032 --> 00:28:51,288 Se for mais do que zero, eu não quero saber. 471 00:28:51,289 --> 00:28:53,774 É mais. Muito, muito mais. 472 00:28:54,737 --> 00:28:56,977 Traços de óleo para barba. 473 00:28:56,978 --> 00:28:58,495 Uísque de 12 anos. 474 00:28:59,096 --> 00:29:01,047 O vilão é o meu pai? 475 00:29:01,048 --> 00:29:03,696 Também há partículas microscópicas de solo. 476 00:29:03,697 --> 00:29:07,291 Uma mistura de arsênico, selênio e... 477 00:29:07,292 --> 00:29:09,073 Protetor solar fator 50. 478 00:29:09,074 --> 00:29:10,900 Maior que 30 é desperdício. 479 00:29:10,901 --> 00:29:12,802 Verei se a combinação desses elementos 480 00:29:12,803 --> 00:29:14,795 bate com alguma localização. 481 00:29:15,148 --> 00:29:18,033 E... Achei. 482 00:29:18,034 --> 00:29:20,425 Demolições Vigarista. 483 00:29:20,921 --> 00:29:23,805 Pelos documentos, o último dono é... 484 00:29:23,806 --> 00:29:25,279 Dick Vigarista. 485 00:29:25,280 --> 00:29:28,439 O que ele iria querer com o Scooby e o Salsicha? 486 00:29:28,440 --> 00:29:31,898 Vamos ver o que os arquivos da polícia podem dizer. 487 00:29:32,244 --> 00:29:33,664 Uma ficha bem grande. 488 00:29:33,665 --> 00:29:36,835 Parece que é procurado por roubo de artefatos arqueológicos 489 00:29:36,836 --> 00:29:38,610 de escavações no Peru. 490 00:29:39,244 --> 00:29:41,207 Adeusinho. 491 00:29:41,208 --> 00:29:43,581 Parece um crânio gigante de cachorro. 492 00:29:43,582 --> 00:29:45,576 - Estranho. - E fica mais estranho. 493 00:29:45,577 --> 00:29:48,050 Ele também roubou registros genéticos 494 00:29:48,051 --> 00:29:50,284 de vários cães do registro global. 495 00:29:50,285 --> 00:29:53,760 E aparentemente rouba Netflix da conta da mãe. 496 00:29:53,761 --> 00:29:57,345 Não é justo com quem precisa pagar Netflix. 497 00:29:57,346 --> 00:29:59,126 Precisa pagar pela Netflix? 498 00:29:59,127 --> 00:30:00,700 Isso é inaceitável. 499 00:30:00,701 --> 00:30:03,470 Vamos pegar esse Vigarista. 500 00:30:20,488 --> 00:30:24,839 Só precisava que capturassem um simples cachorro 501 00:30:24,840 --> 00:30:27,367 para que eu pudesse pegar meu tesouro. 502 00:30:27,690 --> 00:30:31,304 E as missões falharam? 503 00:30:32,512 --> 00:30:35,817 Espetado, a pergunta foi retórica. 504 00:30:36,251 --> 00:30:40,198 Claro que falharam, porque você falhou comigo. 505 00:30:40,199 --> 00:30:43,122 Você é responsável pelo meu sofrimento. 506 00:30:47,859 --> 00:30:49,943 "Sinto muito". Você sente muito? 507 00:30:49,944 --> 00:30:51,950 Com certeza você sente. 508 00:30:51,951 --> 00:30:54,322 E eu pensei que meu último parceiro era inútil. 509 00:30:54,323 --> 00:30:56,480 Pelo menos ele tinha uma espinha dorsal. 510 00:30:58,127 --> 00:31:01,193 Pelo e um nariz molhado. 511 00:31:01,833 --> 00:31:04,582 Mas você desceu para um novo nível. 512 00:31:04,583 --> 00:31:06,441 Uma profunda e covarde ineptidão. 513 00:31:06,442 --> 00:31:09,220 - Eu nem sabia que era possível. - Obrigado! 514 00:31:09,221 --> 00:31:12,768 Isso não é um elogio! Seu imbecil de alumínio! 515 00:31:12,769 --> 00:31:14,493 Você não é um parceiro, 516 00:31:14,494 --> 00:31:18,129 você é uma desgraça, uma vergonha... 517 00:31:19,617 --> 00:31:21,285 um saco de lixo. 518 00:31:22,286 --> 00:31:24,629 Que sirva de exemplo. 519 00:31:25,434 --> 00:31:27,934 Quero que saiba que vai doer em mim 520 00:31:27,935 --> 00:31:29,882 muito mais do que vai doer em você. 521 00:31:29,883 --> 00:31:33,179 - Sério? - Na verdade, não. 522 00:31:36,089 --> 00:31:37,977 Que sirva de lição para todos. 523 00:31:37,978 --> 00:31:40,948 Se forem bancar uns idiotas estúpidos... 524 00:31:41,691 --> 00:31:43,479 vão ficar igual ele. 525 00:31:45,597 --> 00:31:47,965 Esqueçam, seus idiotas mecânicos. 526 00:31:47,966 --> 00:31:49,762 Eu mesmo vou buscar a chave. 527 00:31:59,880 --> 00:32:02,739 Para achar o segundo crânio, estou pesquisando por lugares 528 00:32:02,740 --> 00:32:04,262 com alta densidade fóssil. 529 00:32:04,263 --> 00:32:07,514 Brian! Pare de colocar filtros em suas selfies e venha ajudar. 530 00:32:07,515 --> 00:32:09,149 O que acha que eu estou fazendo? 531 00:32:09,150 --> 00:32:11,802 Estou pesquisando nas minhas redes sociais, Dinamané. 532 00:32:11,803 --> 00:32:13,203 Encontrei! 533 00:32:13,584 --> 00:32:15,890 - O segundo crânio? - Não. Melhor ainda. 534 00:32:15,891 --> 00:32:17,737 A Geladeira Falcão. 535 00:32:17,738 --> 00:32:20,730 E só para saber, você está oficialmente... 536 00:32:21,159 --> 00:32:22,608 sem comida. 537 00:32:23,461 --> 00:32:25,208 Eu amo esses caras. 538 00:32:25,209 --> 00:32:27,525 Eu estou dando duro salvando o mundo para ele, 539 00:32:27,526 --> 00:32:29,963 e ele ama os caras que trouxeram comida. 540 00:32:30,430 --> 00:32:32,384 Prepare seu paladar para a especialidade 541 00:32:32,385 --> 00:32:34,245 dos chefs Scooby e Salsicha. 542 00:32:39,207 --> 00:32:41,646 Vocês colocam pimenta-jalapenho no sorvete? 543 00:32:41,647 --> 00:32:44,677 - Quente e doce. - É nossa assinatura. 544 00:32:44,678 --> 00:32:46,443 - Assinatura térmica! - É isso! 545 00:32:46,444 --> 00:32:48,191 Vocês são gênios! 546 00:32:48,613 --> 00:32:50,284 Nós somos gênios. 547 00:32:50,285 --> 00:32:52,589 Toma isso, Simon Cowell. 548 00:32:52,590 --> 00:32:54,395 A energia sobrenatural naquele crânio 549 00:32:54,396 --> 00:32:56,669 gera uma assinatura de calor específica. 550 00:32:56,670 --> 00:32:59,086 Só precisamos localizá-la. 551 00:33:00,858 --> 00:33:02,694 O crânio está no Deserto de Gobi. 552 00:33:03,131 --> 00:33:05,408 Errado. Acabei de descobrir onde está. 553 00:33:05,409 --> 00:33:07,121 E não é no Deserto de Gobi. 554 00:33:07,122 --> 00:33:09,916 - É na Romênia. - E como você sabe? 555 00:33:09,917 --> 00:33:12,009 Um herói nunca revela seus segredos. 556 00:33:12,010 --> 00:33:14,116 Acho que você quis dizer um mágico. 557 00:33:14,117 --> 00:33:17,107 Sempre penso em mágicos. Mas se quer saber, 558 00:33:17,108 --> 00:33:19,718 recebi um Direct de um fã com o lugar do bagulho. 559 00:33:19,719 --> 00:33:21,536 Brian, essas são muitas palavras 560 00:33:21,537 --> 00:33:23,395 que alguém com sua idade deveria usar. 561 00:33:23,396 --> 00:33:26,006 Senhor, pode ser uma armadilha do Vigarista. 562 00:33:26,007 --> 00:33:29,379 Se fosse, por que o Anônimo usaria o próprio nome? 563 00:33:29,380 --> 00:33:33,990 Espera, acha que "Anônimo" é o nome de uma pessoa? 564 00:33:34,682 --> 00:33:37,227 Baseado no seu tom de voz, não acho mais. 565 00:33:37,228 --> 00:33:40,337 Senhor, devemos mesmo ir para o Deserto de Gobi. 566 00:33:40,338 --> 00:33:42,493 Eu ouvi. É uma opinião válida, 567 00:33:42,494 --> 00:33:45,304 mas vamos fazer do meu jeito. Para o Ninho do Falcão. 568 00:33:45,305 --> 00:33:48,160 Brian, na última vez que confiou na Internet, 569 00:33:48,161 --> 00:33:51,459 achou que Tinder era para entregar lenha. 570 00:33:51,852 --> 00:33:53,381 Velma, o que conseguiu? 571 00:33:53,382 --> 00:33:56,514 Montei um programa para cruzar dados biográficos 572 00:33:56,515 --> 00:33:59,181 que Dick roubou dos registros e ligar com o Scooby. 573 00:33:59,182 --> 00:34:02,656 Ainda bem que sou o líder, porque não sei fazer nada disso. 574 00:34:02,657 --> 00:34:04,954 - Alguma pista? - Todos os cães e o Scooby, 575 00:34:04,955 --> 00:34:07,151 - parecem ser parentes. - Caramba. 576 00:34:07,152 --> 00:34:10,012 Se eu seguir os rastros do trabalho do Vigarista... 577 00:34:13,377 --> 00:34:16,091 O Scooby-Doo é o último descendente do Péritas? 578 00:34:16,092 --> 00:34:19,110 - Quem é Péritas? - O cão de Alexandre, o Grande. 579 00:34:19,111 --> 00:34:22,064 Então, o Scooby é parente de um cão antigo. 580 00:34:22,065 --> 00:34:24,362 - O que isso significa? - Não faço ideia. 581 00:34:24,363 --> 00:34:26,979 Esse é o nosso mistério mais importante de todos. 582 00:34:26,980 --> 00:34:29,604 Sim. Não é um cara com máscara. 583 00:34:29,605 --> 00:34:31,012 Trata-se de um de nós. 584 00:34:31,013 --> 00:34:33,156 Falta muito para a Demolições Vigarista? 585 00:34:33,157 --> 00:34:34,624 Conheço um atalho. 586 00:34:39,953 --> 00:34:41,913 ALGUM LUGAR NA ROMÊNIA 587 00:35:00,943 --> 00:35:03,393 Apressem-se, não temos o dia todo. 588 00:35:05,334 --> 00:35:07,887 - Pensando em desistir? - Honestamente, amigão, 589 00:35:07,888 --> 00:35:10,275 já pensei em desistir umas 4 ou 5 vezes. 590 00:35:10,734 --> 00:35:15,697 TERRA DA DIVERSÃO 591 00:35:21,761 --> 00:35:26,308 Cara, esse parque de diversão não é muito divertido. 592 00:35:27,392 --> 00:35:28,899 De acordo com o Anônimo, 593 00:35:28,900 --> 00:35:32,017 o segundo crânio deve estar bem aqui. 594 00:35:38,886 --> 00:35:41,488 O Vigarista recebeu a pista do Anônimo, também? 595 00:35:43,636 --> 00:35:46,544 Seus mocinhos fracotes! 596 00:35:46,545 --> 00:35:51,056 Já peguei o segundo crânio no Deserto de Gobi. 597 00:35:51,057 --> 00:35:54,172 Deserto de Gobi? Onde foi que eu ouvi isso? 598 00:35:54,480 --> 00:35:56,847 É mesmo, eu que disse. 599 00:35:57,703 --> 00:35:59,416 Brian, tivemos nossas diferenças, 600 00:35:59,417 --> 00:36:01,597 mas é a hora em que a gente se junta e... 601 00:36:01,598 --> 00:36:03,007 Corre! 602 00:36:03,770 --> 00:36:05,324 Típico Brian. 603 00:36:06,746 --> 00:36:09,136 Dee Dee, proteja Scooby e Salsicha. 604 00:36:09,137 --> 00:36:10,552 Vou causar uma distração. 605 00:36:25,286 --> 00:36:27,855 Pare bem aí, seu animal imundo! 606 00:36:27,856 --> 00:36:30,661 - E o seu cachorro, também! - Por aqui! 607 00:37:05,314 --> 00:37:07,600 Elo fraco uma ova. 608 00:37:13,709 --> 00:37:15,111 Cruzes! 609 00:37:15,112 --> 00:37:17,725 Cara, o que quer de nós? 610 00:37:18,800 --> 00:37:22,577 Não me importo com você. Não tem a mínima importância. 611 00:37:22,578 --> 00:37:24,177 Eu preciso do cachorro. 612 00:37:27,283 --> 00:37:30,460 Fica! Senta! Fala! Ninguém treinou esta coisa? 613 00:37:37,109 --> 00:37:39,813 Oi! Sei que parece que estou me escondendo, 614 00:37:39,814 --> 00:37:42,115 mas na verdade este é um ponto estratégico! 615 00:37:48,418 --> 00:37:50,393 LABIRINTO DE ESPELHOS 616 00:38:01,950 --> 00:38:04,152 Scooby-Dooby-Doo? 617 00:38:05,070 --> 00:38:06,470 Cadê você? 618 00:38:07,835 --> 00:38:10,365 Vamos lá, não tenha medo. 619 00:38:11,327 --> 00:38:13,571 Eu adoro cães. 620 00:38:13,572 --> 00:38:15,411 Eu mesmo tive um cão uma vez. 621 00:38:15,412 --> 00:38:18,297 Era um bruto mal-humorado com dentes pontudos medonhos, 622 00:38:18,298 --> 00:38:21,434 que fedia e me causava dores de cabeça sem fim. 623 00:38:21,435 --> 00:38:24,149 - Ele está perdido agora. - Ele é microchipado? 624 00:38:24,150 --> 00:38:25,550 Esquece ele. 625 00:38:25,551 --> 00:38:27,690 Tudo se trata de você. 626 00:38:27,691 --> 00:38:30,814 Você, meu amigo, é especial. 627 00:38:30,815 --> 00:38:34,182 Em você repousa uma chave. 628 00:38:34,183 --> 00:38:37,520 Não estou com a sua chave. Não tenho bolsos. 629 00:38:37,521 --> 00:38:39,236 Não, você é a chave. 630 00:38:41,282 --> 00:38:43,409 Junte-se a mim, Scooby-Doo, 631 00:38:43,410 --> 00:38:46,450 e mostrarei como pode controlar o seu destino, 632 00:38:46,451 --> 00:38:50,131 e se tornar o cachorro mais importante do mundo. 633 00:38:50,132 --> 00:38:52,074 Não, obrigado, Vigarista. 634 00:38:52,075 --> 00:38:54,934 Por favor, meus amigos me chamam de... 635 00:38:55,679 --> 00:38:58,822 - Dick. - Tudo bem, Rick. 636 00:38:58,823 --> 00:39:02,319 Não, não sou Rick. Sou Dick, com D. 637 00:39:02,320 --> 00:39:04,056 Rick com D. 638 00:39:04,679 --> 00:39:06,251 D, D, D, Dick! 639 00:39:06,252 --> 00:39:08,273 R, R, R, Rick. 640 00:39:08,645 --> 00:39:11,947 Dick, Dick, Dick! 641 00:39:15,212 --> 00:39:16,612 Maldição. 642 00:39:18,767 --> 00:39:20,783 Brian! Faça alguma coisa! 643 00:39:22,287 --> 00:39:24,705 - Como o quê? - Jogue algumas bombas de F. 644 00:39:24,706 --> 00:39:26,657 Vamos manter a classificação indicativa. 645 00:39:26,658 --> 00:39:29,385 Não, Bombas de Falcão! 646 00:39:29,905 --> 00:39:31,998 Meu cinto de utilidades tem tantos bolsos. 647 00:39:31,999 --> 00:39:33,591 Elas estão bem aí! 648 00:39:34,150 --> 00:39:36,075 12 trilhões de volts, irmão. 649 00:39:36,076 --> 00:39:38,400 - Quer jogá-la? - Pode apostar que sim! 650 00:39:40,079 --> 00:39:42,679 Lá vai a Bomba de Falcão! 651 00:40:06,237 --> 00:40:07,650 Aqui, garotão! 652 00:40:08,031 --> 00:40:09,797 Onde você está? 653 00:40:15,500 --> 00:40:17,544 Você é meu, Scooby-Doo! 654 00:40:18,150 --> 00:40:20,175 Sente-se. Bom garoto. 655 00:40:20,176 --> 00:40:22,200 Pode começar a gritar... 656 00:40:22,700 --> 00:40:24,100 Agora. 657 00:40:26,422 --> 00:40:27,822 Atrás daquele cachorro. 658 00:40:36,078 --> 00:40:37,478 - Brian! - Salsicha! 659 00:40:46,950 --> 00:40:48,850 Odeio ficar de cabeça pra baixo. 660 00:40:50,650 --> 00:40:52,175 Entregue-me o cachorro! 661 00:40:52,176 --> 00:40:54,025 - Salsicha! - Scooby! 662 00:40:54,026 --> 00:40:56,125 Todos digam: "#FalcãoLindão". 663 00:40:56,126 --> 00:40:58,154 #FalcãoLindão! 664 00:41:12,425 --> 00:41:13,825 De novo não. 665 00:41:15,300 --> 00:41:16,850 O Dick Vigarista voltará. 666 00:41:16,851 --> 00:41:18,938 Por favor, digam-me que têm pistas. 667 00:41:19,656 --> 00:41:23,095 - Ele disse que eu era a chave. - A chave para o quê? 668 00:41:24,023 --> 00:41:27,775 - Sabia que você era especial! - Porque o vilão disse isso? 669 00:41:27,776 --> 00:41:30,300 Exatamente! O que ele disse sobre você? 670 00:41:30,301 --> 00:41:33,275 Creio que ele disse exatamente isso: 671 00:41:33,276 --> 00:41:36,250 "Não me importo com você", "você não é importante" 672 00:41:36,251 --> 00:41:39,100 - e "só preciso do cachorro". - Pesado. 673 00:41:39,101 --> 00:41:41,775 - Depois, me jogou pela parede. - Muito pesado. 674 00:41:41,776 --> 00:41:44,766 Mas, pelo lado positivo, seu amigo é super importante. 675 00:41:45,250 --> 00:41:47,825 - Vamos vesti-lo de herói! - Quê? 676 00:41:47,826 --> 00:41:51,466 Não deveríamos focar em achar o terceiro crânio antes dele? 677 00:41:51,467 --> 00:41:53,624 Ou por que o Scooby é tão importante? 678 00:41:53,625 --> 00:41:55,489 - Talvez seja uma pista... - Detalhes. 679 00:41:55,490 --> 00:41:57,805 Vamos ao que interessa. Vamos, Scooby-Doo! 680 00:41:57,806 --> 00:42:01,173 - Bora. - Estarei atrás de você, Scoob. 681 00:42:06,175 --> 00:42:08,426 Malditos, malditos ao quadrado. 682 00:42:09,079 --> 00:42:10,487 O que foi? 683 00:42:12,741 --> 00:42:17,396 Os amigos do Scooby-Doo. Perfeito. 684 00:42:17,397 --> 00:42:19,388 Me mande a localização deles agora! 685 00:42:22,102 --> 00:42:24,542 TRANSMITINDO LOCALIZAÇÃO 686 00:42:43,558 --> 00:42:46,156 - Tipo, qual o problema? - Sei lá. 687 00:42:46,157 --> 00:42:49,203 Parece que a coleira no pescoço está atrapalhando. 688 00:43:18,729 --> 00:43:21,968 Incrível! O que acha, Salsicha? 689 00:43:22,802 --> 00:43:24,301 Está ótimo. 690 00:43:32,819 --> 00:43:35,159 - Oi. - E aí, cara. 691 00:43:35,160 --> 00:43:37,452 Está se sentindo pra baixo. Eu entendo. 692 00:43:37,453 --> 00:43:40,859 É natural quando um amigo está destinado ao sucesso 693 00:43:40,860 --> 00:43:44,947 enquanto o outro está destinado para, você sabe, outras coisas. 694 00:43:44,948 --> 00:43:47,472 A questão é, tenho algo pra você também. 695 00:43:47,473 --> 00:43:49,540 Keith. Manda. 696 00:43:49,541 --> 00:43:53,092 Cesta de Confiança Falcão Azul. É vendida por US$99.95. 697 00:43:53,093 --> 00:43:55,146 Inclui o Guia de Nutrição do Falcão Azul, 698 00:43:55,147 --> 00:43:58,473 faixa do Falcão Azul, e a cópia da autobiografia do meu pai, 699 00:43:58,474 --> 00:44:01,471 Falcão de Férias, juntamente ao meu descontraído: 700 00:44:01,472 --> 00:44:03,037 Falcão de Boa na Lagoa. 701 00:44:03,038 --> 00:44:04,466 Valeu, cara. 702 00:44:04,467 --> 00:44:07,284 - Significa muito ouvir de você. - Como assim? 703 00:44:07,285 --> 00:44:10,106 Sabe, nós dois lutamos para ter confiança. 704 00:44:10,107 --> 00:44:12,960 Quando o Dick Vigarista atacou, surtamos e nos escondemos. 705 00:44:12,961 --> 00:44:15,329 Era um ponto estratégico! 706 00:44:15,330 --> 00:44:18,368 Mas tipo, seu pai era um super-herói, não é? 707 00:44:18,369 --> 00:44:20,668 Então, tipo, esperam que você também seja 708 00:44:20,669 --> 00:44:23,192 e é uma grande responsabilidade. 709 00:44:23,193 --> 00:44:24,819 Digo, a pressão é gigantesca. 710 00:44:24,820 --> 00:44:28,025 Sem falar a Síndrome do Impostor que vem da fama dele. 711 00:44:28,026 --> 00:44:30,479 Como consegue dormir à noite com tudo isso? 712 00:44:43,003 --> 00:44:44,727 Dinamite, o que aconteceu? 713 00:44:45,066 --> 00:44:48,324 O sinal está fraco. Não consegui as coordenadas exatas. 714 00:44:48,325 --> 00:44:50,301 Vou tentar fazer a triangulação. 715 00:44:50,302 --> 00:44:52,083 Que legal! 716 00:44:52,084 --> 00:44:54,178 Melhor que boliche, não é? 717 00:44:58,487 --> 00:45:00,914 Rápido, Fred! Salsicha e Scooby estão em apuros 718 00:45:00,915 --> 00:45:04,036 e seu atalho para a Demolições está demorando bastante. 719 00:45:04,037 --> 00:45:06,862 Tecnicamente, aqui é 73 metros mais longe que na rodovia. 720 00:45:06,863 --> 00:45:10,298 Metros, Velma? Nem sei o que é. Estamos na Europa, por acaso? 721 00:45:12,661 --> 00:45:15,866 É um sistema métrico substancialmente superior. 722 00:45:15,867 --> 00:45:18,252 - Siga a programação, Fred. - Igual a sua? 723 00:45:18,253 --> 00:45:22,603 "Eu sou a Velma. O mundo é feito de 1 e 0." 724 00:45:22,604 --> 00:45:24,536 Se passasse mais tempo lendo livros... 725 00:45:24,537 --> 00:45:26,410 Pessoal! Parem! 726 00:45:26,411 --> 00:45:28,309 Por que estão discutindo? 727 00:45:29,797 --> 00:45:31,582 - Não almoçamos! - Não almoçamos! 728 00:45:31,583 --> 00:45:33,489 É raiva de fome. 729 00:45:33,490 --> 00:45:35,727 Desde que o Salsicha e o Scoob sumiram, 730 00:45:35,728 --> 00:45:38,732 ninguém tapou nossa fome com sanduíches ridículos. 731 00:45:38,733 --> 00:45:40,140 Que saudade deles. 732 00:45:40,141 --> 00:45:42,395 Eu também. O picles em cima era o melhor. 733 00:45:42,396 --> 00:45:45,622 Não! Os rapazes, não os sanduíches. 734 00:45:46,106 --> 00:45:47,954 Também sinto falta deles. 735 00:45:53,626 --> 00:45:55,544 - Pronto? - Pronto! 736 00:45:56,126 --> 00:45:57,736 Salsicha, tire a foto. 737 00:45:57,737 --> 00:45:59,885 Apresse-se e tire. Meu rosto está doendo. 738 00:46:00,463 --> 00:46:02,593 Salsicha, você clicou para filmar. 739 00:46:03,049 --> 00:46:04,679 Desculpe. 740 00:46:06,557 --> 00:46:09,588 Gente! Scooby e Salsicha estão com o Falcão Azul? 741 00:46:09,589 --> 00:46:12,245 Claro. Luz azul, radiante. 742 00:46:12,612 --> 00:46:14,143 Essa é a Fúria do Falcão. 743 00:46:14,144 --> 00:46:15,823 Como sabe tanto sobre super-heróis 744 00:46:15,824 --> 00:46:17,897 e tão pouco sobre o sistema métrico? 745 00:46:17,898 --> 00:46:20,189 Porque sou um homem americano. 746 00:46:20,190 --> 00:46:22,244 Estou tão feliz que eles estão bem. 747 00:46:23,098 --> 00:46:25,564 - Essa não. - Encoste. 748 00:46:25,565 --> 00:46:26,965 Que encrenca. 749 00:46:34,191 --> 00:46:36,283 Escute, pessoal. Deixem que eu falo. 750 00:46:36,284 --> 00:46:38,917 Eu vi Cops pelo menos seis vezes. 751 00:46:38,918 --> 00:46:40,520 Sei exatamente o que dizer. 752 00:46:40,521 --> 00:46:42,300 Boa tarde, oficial... 753 00:46:55,285 --> 00:46:58,447 Fred, diga alguma coisa! 754 00:46:58,448 --> 00:46:59,850 Oi. 755 00:46:59,851 --> 00:47:03,159 Vocês têm ideia de como estavam indo rápido? 756 00:47:04,185 --> 00:47:06,949 Estava muito rápido? 757 00:47:07,742 --> 00:47:09,414 É engraçado, oficial. 758 00:47:09,415 --> 00:47:12,231 Estávamos correndo para capturar um cara do mal 759 00:47:12,232 --> 00:47:14,665 que achamos está tentando matar nossos amigos. 760 00:47:15,168 --> 00:47:16,904 Saiam do veículo. 761 00:47:16,905 --> 00:47:18,461 Todos vocês. 762 00:47:19,209 --> 00:47:20,862 Precisa acreditar em nós, oficial. 763 00:47:20,863 --> 00:47:22,656 Esse cara é realmente perigoso. 764 00:47:22,657 --> 00:47:24,435 Nossa, perigoso. 765 00:47:24,844 --> 00:47:26,427 Parece que ele é um... 766 00:47:26,782 --> 00:47:28,336 cara bonito. 767 00:47:28,337 --> 00:47:32,355 Não, não. Nariz chato. Queixo enorme. 768 00:47:32,356 --> 00:47:35,408 Mas de uma maneira legal, como Gérard Depardieu. 769 00:47:35,915 --> 00:47:38,119 Não, de uma maneira super nojenta. 770 00:47:38,120 --> 00:47:41,270 Como se um rato e monte de pelo tivessem um bebê. 771 00:47:41,271 --> 00:47:43,291 Como você ousa? 772 00:47:45,108 --> 00:47:46,811 Dick Vigarista! 773 00:47:46,812 --> 00:47:49,582 Tenho tantos sentimentos confusos. 774 00:47:50,144 --> 00:47:51,636 Como nos encontrou? 775 00:47:51,637 --> 00:47:55,086 Digamos que eu tenha informações privilegiadas. 776 00:48:06,967 --> 00:48:09,553 Vocês têm o direito de permanecer em silêncio. 777 00:48:09,907 --> 00:48:12,813 E tudo o que disseram sobre o meu rosto... 778 00:48:13,517 --> 00:48:15,353 será usado contra vocês 779 00:48:15,354 --> 00:48:17,705 em um tribunal de garras! 780 00:48:36,309 --> 00:48:38,598 Isso faz minhas orelhas parecerem grandes? 781 00:48:38,910 --> 00:48:40,839 Faz seu ego parecer grande. 782 00:48:40,840 --> 00:48:42,245 O que você disse? 783 00:48:42,246 --> 00:48:46,616 Eu disse "ótimo". Você parece ótimo. 784 00:48:46,617 --> 00:48:48,777 Pareceu que disse "ego". 785 00:48:48,778 --> 00:48:50,832 Não. Deve estar na sua cabeça. 786 00:48:52,004 --> 00:48:53,918 Sua cabeça gigante e inflada. 787 00:48:53,919 --> 00:48:55,652 - O quê? - Nada. 788 00:48:55,653 --> 00:48:57,481 Scooby! Precisamos de você! 789 00:49:06,968 --> 00:49:08,679 No que diz respeito às máscaras, 790 00:49:08,680 --> 00:49:10,867 tenho que dizer, ela era muito gostosa. 791 00:49:10,868 --> 00:49:14,577 Fred, foco. Temos de falar com Scooby e Salsicha. 792 00:49:15,346 --> 00:49:17,329 Lá se vai o último grampo. 793 00:49:18,721 --> 00:49:20,846 Daphne, o que você está fazendo? 794 00:49:20,847 --> 00:49:22,784 Se Scooby e Salsicha estivessem aqui, 795 00:49:22,785 --> 00:49:24,991 acidentalmente se sentariam em uma cadeira, 796 00:49:25,602 --> 00:49:27,506 ou bateriam a cabeça contra uma parede 797 00:49:27,507 --> 00:49:29,585 e abririam uma passagem secreta daqui. 798 00:49:29,586 --> 00:49:32,312 Eles são bobinhos surpreendentemente eficientes. 799 00:49:41,670 --> 00:49:43,443 Ai, coitadinho. 800 00:49:43,444 --> 00:49:45,774 Daphne, ele não está do nosso lado. 801 00:49:47,489 --> 00:49:48,911 Precisa de ajuda? 802 00:49:49,890 --> 00:49:52,293 Está tudo bem. Quero ajudar você. 803 00:50:02,918 --> 00:50:04,359 Melhor? 804 00:50:09,256 --> 00:50:11,037 De nada. 805 00:50:12,125 --> 00:50:13,992 Oi. 806 00:50:13,993 --> 00:50:16,842 Acha que pode nos ajudar a sair daqui, amigo? 807 00:50:32,031 --> 00:50:33,431 Legal. 808 00:50:35,465 --> 00:50:39,329 Agora, revelem o último crânio para mim. 809 00:50:39,330 --> 00:50:41,761 Seu reencontro está próximo! 810 00:50:42,556 --> 00:50:45,416 O desejo de meu coração está ao alcance. 811 00:50:53,125 --> 00:50:54,808 MONTANHA MESSICK 812 00:50:54,809 --> 00:50:56,513 Perfeito! Conseguimos. 813 00:50:56,514 --> 00:50:59,337 Estabeleçam uma rota para a Montanha Messick! 814 00:50:59,338 --> 00:51:02,006 - Montanha Messick? - Ele não pode chegar primeiro. 815 00:51:02,007 --> 00:51:03,852 Precisamos avisar o Falcão Azul. 816 00:51:23,341 --> 00:51:25,192 É um dispositivo de comunicação. 817 00:51:26,005 --> 00:51:29,593 Tentarei achar uma brecha na comunicação do Falcão Azul, 818 00:51:30,062 --> 00:51:32,554 mas não tenho ideia do que vou fazer. 819 00:51:33,882 --> 00:51:37,493 Diminuí minha pesquisa para 11 locais possíveis. 820 00:51:37,494 --> 00:51:39,338 Esse aqui é um vulcão. 821 00:51:39,339 --> 00:51:41,409 10 locais possíveis. 822 00:51:43,647 --> 00:51:45,473 Precisamos procurar... 823 00:51:45,474 --> 00:51:49,012 De repente, estou me sentindo estranho. 824 00:51:49,013 --> 00:51:51,112 - Entrei. - Fui hackeado. 825 00:51:53,896 --> 00:51:55,715 - Dinamite! - Emergência. 826 00:51:55,716 --> 00:51:57,497 Falcão Azul. Responda, Falcão Azul. 827 00:51:57,498 --> 00:51:59,038 Repito, é uma emergência. 828 00:51:59,039 --> 00:52:00,866 Fique longe do meu histórico! 829 00:52:01,672 --> 00:52:03,075 Meu nome é Velma Dinkley. 830 00:52:03,076 --> 00:52:04,737 Quem chama a filha de "Velma"? 831 00:52:04,738 --> 00:52:06,557 Somos prisioneiros do Dick Vigarista! 832 00:52:06,558 --> 00:52:08,142 Nossa! Onde estão? 833 00:52:08,143 --> 00:52:09,712 Não sei, mas estamos indo 834 00:52:09,713 --> 00:52:11,658 para um lugar chamado Montanha Messick. 835 00:52:11,659 --> 00:52:14,319 É perto de um terceiro local possível. 836 00:52:16,060 --> 00:52:18,864 É isso! O crânio deve estar debaixo da montanha! 837 00:52:18,865 --> 00:52:20,299 Isso foi desagradável. 838 00:52:20,300 --> 00:52:24,370 Alô? Alô? Onde estão Salsicha e Scooby? 839 00:52:24,371 --> 00:52:27,125 Alô? Alô? 840 00:52:27,950 --> 00:52:30,274 - Perdemos o sinal. - Velma? 841 00:52:34,179 --> 00:52:37,674 Vejam. É uma fechadura. Mas para onde? 842 00:52:40,059 --> 00:52:42,022 Os Portões para o Submundo. 843 00:52:42,023 --> 00:52:43,585 Tudo faz sentido agora. 844 00:52:43,586 --> 00:52:45,890 Caramba. Ela fez a cara séria. 845 00:52:45,891 --> 00:52:47,797 Sempre dá problema depois dessa cara. 846 00:52:47,798 --> 00:52:50,590 Alexandre, o Grande e Péritas conquistaram o mundo 847 00:52:50,591 --> 00:52:53,391 e construíram Os Portões para proteger seu maior tesouro. 848 00:52:53,392 --> 00:52:54,880 Aí que a fechadura entra. 849 00:52:54,881 --> 00:52:58,031 Apenas Alexandre ou Péritas podem destrancá-la. 850 00:52:58,032 --> 00:53:00,961 Ou um dos descendentes deles. 851 00:53:01,509 --> 00:53:05,247 Dick vai usar Scooby para abrir Os Portões para o Submundo. 852 00:53:05,248 --> 00:53:07,142 E o que acontece depois? 853 00:53:07,143 --> 00:53:10,086 Depois todo o inferno será solto. Literalmente. 854 00:53:10,087 --> 00:53:12,214 Há mais do que tesouro atrás dos Portões. 855 00:53:12,215 --> 00:53:13,947 Gente! 856 00:53:14,416 --> 00:53:16,700 O quê? Desculpa. Alguém tinha que dizer. 857 00:53:16,701 --> 00:53:18,101 Vejam aquilo. 858 00:53:25,640 --> 00:53:27,159 "Muttley." 859 00:53:27,160 --> 00:53:28,622 Solte isso! 860 00:53:30,776 --> 00:53:34,192 Não têm o direito de estar aqui, idiotas do mistério. 861 00:53:34,193 --> 00:53:35,729 É Mistério S/A. 862 00:53:35,730 --> 00:53:37,565 Sim, Fred. Ele sabe. 863 00:53:37,566 --> 00:53:39,059 Quem é Muttley? 864 00:53:40,746 --> 00:53:43,028 Muttley era meu parceiro... 865 00:53:43,029 --> 00:53:45,422 meu co-conspirador nos crimes. 866 00:53:45,423 --> 00:53:48,477 Até que... Até que... 867 00:53:49,157 --> 00:53:52,437 Até que eu abri um portal para o Submundo. 868 00:53:52,438 --> 00:53:56,095 E através dele, uma brilhante visão de ouro. 869 00:54:00,456 --> 00:54:02,865 Quando eu estava quase entrando, 870 00:54:02,866 --> 00:54:06,622 Muttley insistiu em correr o risco sozinho. 871 00:54:09,211 --> 00:54:10,898 Ingrato. 872 00:54:13,454 --> 00:54:17,520 Eu implorei: "Muttley, por favor, não faça isso". 873 00:54:17,521 --> 00:54:21,842 Mas não. O saco de pulga não quis ouvir a razão. 874 00:54:25,477 --> 00:54:27,260 Bom garoto, Muttley. Traga para cá! 875 00:54:27,261 --> 00:54:29,630 Isso, isso, venha. 876 00:54:29,631 --> 00:54:32,728 Mas aquele bilhete era para uma viagem só de ida. 877 00:54:33,584 --> 00:54:36,052 Mesmo se abrisse um bilhão de portais, 878 00:54:36,053 --> 00:54:37,858 ele nunca voltaria. 879 00:54:38,484 --> 00:54:42,237 Muttley! Não. Não! Saia daí! 880 00:54:43,810 --> 00:54:46,575 Muttley! Muttley! 881 00:54:48,166 --> 00:54:50,846 Pois o Muttley não era a chave. 882 00:54:51,912 --> 00:54:53,408 Voltem às suas celas. 883 00:54:53,409 --> 00:54:56,127 Por favor, Vigarista, se destrancar os portões... 884 00:54:57,544 --> 00:55:00,408 - Pare! - O Hemsworth pobre fica comigo. 885 00:55:00,409 --> 00:55:03,112 Como se atreve? Espere. Chris ou Liam? 886 00:55:03,113 --> 00:55:05,275 O que vai fazer com ele? 887 00:55:05,276 --> 00:55:09,315 Eu tenho grandes planos para o Freddie. 888 00:55:10,432 --> 00:55:14,019 MONTANHA MESSICK 889 00:55:15,221 --> 00:55:18,232 - Captei o sinal do crânio. - Travando nele. 890 00:55:18,861 --> 00:55:20,818 Esses trajes são incríveis, não são? 891 00:55:21,188 --> 00:55:23,341 Ressaltam a parte boa, e escondem as falhas. 892 00:55:23,342 --> 00:55:26,712 - Amei. - Sentem-se, pessoal. 893 00:55:26,713 --> 00:55:29,666 - Cintos ativados. - Eu ainda não sentei! 894 00:55:29,667 --> 00:55:31,837 Lá vamos nós! 895 00:55:45,282 --> 00:55:48,000 Salsicha, o que está fazendo? 896 00:55:55,423 --> 00:55:57,642 - Não tão perto. - Vamos chegar mais perto. 897 00:55:57,643 --> 00:55:59,791 - Dee Dee, aconselho a... - Ir fundo! 898 00:56:10,552 --> 00:56:12,477 O calor das fendas geotérmicas 899 00:56:12,478 --> 00:56:15,859 está criando um ecossistema único. 900 00:56:15,860 --> 00:56:18,333 Que parece ser mesozoico. 901 00:56:24,201 --> 00:56:26,080 Pouse a nave, Dee Dee! 902 00:56:40,455 --> 00:56:42,881 Certo, Força Falcão. Boa sorte. 903 00:56:42,882 --> 00:56:44,764 Tragam o crânio de volta. 904 00:56:44,765 --> 00:56:46,600 Scooby e eu ficaremos na nave. 905 00:56:46,601 --> 00:56:48,202 Aqui, sãos e salvos. 906 00:56:48,203 --> 00:56:51,336 Cara, com certeza o Scooby ficará seguro conosco. 907 00:56:51,337 --> 00:56:53,072 Somos, literalmente, super-heróis. 908 00:56:53,073 --> 00:56:55,150 Não, você não entendeu. 909 00:56:55,151 --> 00:56:57,360 Somos covardes e sempre ficamos juntos, 910 00:56:57,361 --> 00:56:58,846 então, vamos ficar. 911 00:56:59,312 --> 00:57:01,577 - Scoob? - Scoob é muito importante 912 00:57:01,578 --> 00:57:04,245 para o que o Vigarista planejou. Precisamos dele. 913 00:57:04,246 --> 00:57:06,526 Sim. Sou a chave. 914 00:57:06,885 --> 00:57:09,589 A chave? Você não é a chave. 915 00:57:09,590 --> 00:57:11,751 Você é meu melhor amigo. 916 00:57:11,752 --> 00:57:15,177 Pelo menos, eu achava que era até você jogar a coleira fora. 917 00:57:15,178 --> 00:57:18,650 Minha coleira? Você acenou com cabeça. 918 00:57:18,651 --> 00:57:21,063 Mas não achei que fosse mesmo tirar. 919 00:57:21,064 --> 00:57:22,764 Venha conosco. 920 00:57:22,765 --> 00:57:24,837 "Conosco"? Estão juntos agora? 921 00:57:24,838 --> 00:57:26,755 E o que aconteceu com nós dois? 922 00:57:26,756 --> 00:57:29,682 - Salsicha. - Você tem que escolher. 923 00:57:30,475 --> 00:57:32,031 Eu vou ficar na nave. 924 00:57:32,032 --> 00:57:34,551 Você vai ficar comigo ou vai com eles? 925 00:57:34,552 --> 00:57:35,952 Isso não é justo. 926 00:57:36,524 --> 00:57:37,924 Escolha. 927 00:57:45,256 --> 00:57:49,241 Nunca achei que diria isso, mas Simon Cowell estava certo. 928 00:57:49,242 --> 00:57:51,875 Você não pode contar com a amizade. 929 00:57:58,950 --> 00:58:01,441 Quer saber? Simon Cowell sempre está certo. 930 00:58:01,442 --> 00:58:03,032 Ele deu Kelly Clarkson ao mundo. 931 00:58:03,033 --> 00:58:04,992 Quantas provas você ainda precisa? 932 00:58:05,425 --> 00:58:09,872 Sei que essa briga foi brutal. O Salsicha estava fora de si. 933 00:58:09,873 --> 00:58:12,422 Nunca brigamos antes. 934 00:58:12,423 --> 00:58:15,283 Brian! Anda mais e conversa menos! 935 00:58:16,456 --> 00:58:19,208 Viu? Estou passando pelo mesmo com o Dinamané. 936 00:58:19,209 --> 00:58:20,904 Ele está sempre mandando em mim. 937 00:58:20,905 --> 00:58:23,752 Ele espera que eu seja igual o meu pai, e eu não sou. 938 00:58:23,753 --> 00:58:25,391 Não, não é mesmo. 939 00:58:25,392 --> 00:58:27,749 Só preciso de um momento. Um momento de herói. 940 00:58:27,750 --> 00:58:30,484 Para provar a ele e o mundo todo que posso fazer isso. 941 00:58:30,485 --> 00:58:32,888 Talvez nós dois precisamos. 942 00:58:36,159 --> 00:58:39,808 Isso ainda não está funcionando. Dinamite, o que você vê? 943 00:58:41,630 --> 00:58:43,030 Nada. 944 00:58:43,031 --> 00:58:45,476 Quem precisa do seu robô quando temos esse cara? 945 00:58:45,477 --> 00:58:48,518 Vamos deixar o cão de verdade farejar esse osso. 946 00:58:52,647 --> 00:58:54,047 Achei! 947 00:58:56,730 --> 00:58:58,661 Divirtam-se ficando por último! 948 00:59:19,762 --> 00:59:21,643 O que você está fazendo? 949 00:59:21,644 --> 00:59:24,238 Salsicha sempre me pegou. 950 00:59:24,239 --> 00:59:25,639 Olá! 951 00:59:25,640 --> 00:59:29,789 Seus cérebros minúsculos provavelmente não me entendem. 952 00:59:29,790 --> 00:59:34,162 Portanto, falarei devagar 953 00:59:34,163 --> 00:59:35,865 para que vocês possam processar 954 00:59:35,866 --> 00:59:39,137 o tom de boas vindas da minha voz. 955 00:59:39,637 --> 00:59:41,566 Nós te entendemos perfeitamente. 956 00:59:41,567 --> 00:59:43,388 Sério? Sem desrespeito. 957 00:59:43,389 --> 00:59:45,289 E o que traz vocês à Ilha do Mistério? 958 00:59:45,290 --> 00:59:46,805 Procuramos um osso. 959 00:59:46,806 --> 00:59:49,285 Dessa altura e cheio de dentes pontudos e afiados. 960 00:59:49,286 --> 00:59:50,947 Quer dizer um crânio? 961 00:59:51,262 --> 00:59:52,662 - Sim. - Sim. 962 00:59:52,663 --> 00:59:54,463 Por que não disseram logo? Sigam-me. 963 00:59:54,464 --> 00:59:57,017 Cuidado com o cocô dos pterodátilos. 964 01:00:00,190 --> 01:00:03,586 Mas se cair em vocês, esfreguem. É igual uma loção. 965 01:00:26,267 --> 01:00:29,600 Eu nunca vou te abandonar. Não importa o quê. 966 01:00:40,872 --> 01:00:42,810 - Fred? - Salsicha? 967 01:00:42,811 --> 01:00:44,890 - Fred! - Salsicha! 968 01:00:45,644 --> 01:00:48,433 Espera, como você chegou aqui? Cadê Daphne e Velma? 969 01:00:48,434 --> 01:00:50,734 Vigarista nos raptou e nos manteve em cativeiro 970 01:00:50,735 --> 01:00:53,852 na nave super incrível dele. 971 01:00:53,853 --> 01:00:55,952 Nossa, aquela coisa é legal. 972 01:00:56,786 --> 01:00:58,858 Mas, deixa pra lá. Cadê o Scooby-Doo? 973 01:00:58,859 --> 01:01:00,354 Ele foi levado? 974 01:01:00,355 --> 01:01:03,801 Não. Ele está agora com os novos amigos "heróis” dele. 975 01:01:03,802 --> 01:01:07,340 Nós nos separamos. Você perdeu muita coisa. 976 01:01:07,341 --> 01:01:09,858 Salsicha, Scooby-Doo está em perigo. 977 01:01:09,859 --> 01:01:13,559 O Vigarista está vindo para cá e não vai parar até pegá-lo. 978 01:01:13,560 --> 01:01:16,798 Vigarista? Não podemos deixar isso acontecer. 979 01:01:16,799 --> 01:01:20,180 Exatamente! Agora, leve-me até o Scooby-Doo. 980 01:01:20,841 --> 01:01:22,400 Só que na real, 981 01:01:22,401 --> 01:01:25,265 eu nem era o pai do velociraptor. 982 01:01:25,581 --> 01:01:28,313 Mas enfim, aí está. 983 01:01:28,314 --> 01:01:29,714 O crânio. 984 01:01:30,181 --> 01:01:32,506 Brian, achamos o último pedaço. 985 01:01:32,507 --> 01:01:33,907 Missão concluída. 986 01:01:33,908 --> 01:01:37,540 Se puder nos ajudar carregando, vamos levá-lo para a nave. 987 01:01:38,040 --> 01:01:40,155 O único jeito de levar o crânio 988 01:01:40,156 --> 01:01:42,713 é derrotando o protetor em uma batalha. 989 01:01:42,714 --> 01:01:45,132 - E o protetor sou eu! - Você? 990 01:01:45,133 --> 01:01:47,661 Scooby, é isso. É o meu momento de herói. 991 01:01:47,662 --> 01:01:49,851 Eu consigo dar uma surra nesse baixinho. 992 01:01:49,852 --> 01:01:51,853 Isso não parece heroico. 993 01:01:51,854 --> 01:01:55,266 Eu aceito. Mas acho que você precisará de alguns amigos. 994 01:01:55,267 --> 01:01:59,207 Eu tenho amigos. E eles gostam de um bom show. 995 01:02:14,555 --> 01:02:18,243 Tudo certo. Vamos começar a luta! 996 01:02:20,562 --> 01:02:22,624 Cai pra cima, baixinho. 997 01:02:23,124 --> 01:02:25,776 Baixinho? Você me chamou de baixinho? 998 01:02:25,777 --> 01:02:28,997 - Não. Ele disse grande. - Falei baixinho, pirralho. 999 01:02:28,998 --> 01:02:30,421 Ele disse pirralhão. 1000 01:02:30,422 --> 01:02:32,540 Pode me chamar de... 1001 01:02:34,811 --> 01:02:37,759 Capitão Caverna! 1002 01:02:37,760 --> 01:02:40,536 Capitão Caverna! 1003 01:02:43,695 --> 01:02:47,444 Eu sei que sou pequeno. É uma coisa de glândula. 1004 01:02:51,355 --> 01:02:53,816 Não estão entretidos? 1005 01:02:53,817 --> 01:02:55,676 Brian! Vamos. 1006 01:02:55,977 --> 01:02:57,900 O Dinamite está certo. 1007 01:02:59,860 --> 01:03:01,277 Não sou o meu pai. 1008 01:03:03,152 --> 01:03:05,400 - Scooby, ajuda! - O que eu faço? 1009 01:03:05,401 --> 01:03:08,187 - Use as coisinhas do traje. - Quem é o seu capitão? 1010 01:03:08,188 --> 01:03:09,786 Capitão Caverna! 1011 01:03:29,736 --> 01:03:31,301 Está indo muito bem. 1012 01:03:33,089 --> 01:03:35,219 Eu quase odeio fazer isso com você. 1013 01:03:35,520 --> 01:03:37,302 Gire para ganhar. 1014 01:03:37,303 --> 01:03:40,483 Eu quero o meu Salsicha! 1015 01:03:46,199 --> 01:03:47,600 Vá para o crânio. 1016 01:03:47,601 --> 01:03:49,826 - Pegarei o Brian e o Scooby. - Certo. 1017 01:03:50,239 --> 01:03:51,698 Deixe-o em paz. 1018 01:03:52,620 --> 01:03:55,284 Amo um desafio, como amo ovos de dinossauro. 1019 01:03:55,285 --> 01:03:57,104 Moleza total. 1020 01:04:01,158 --> 01:04:02,560 Cuidado. 1021 01:04:06,467 --> 01:04:09,179 Caramba, essas são umas rodas bem legais. 1022 01:04:11,461 --> 01:04:13,641 Seja lá o que forem rodas. 1023 01:04:15,018 --> 01:04:16,923 - Scooby! - Salsicha? 1024 01:04:16,924 --> 01:04:19,461 - Como chegou aqui? - Não, eu primeiro. Scoob... 1025 01:04:19,462 --> 01:04:21,937 - De onde veio a van? - Fred trouxe-a, 1026 01:04:21,938 --> 01:04:24,322 - mas não importa. - Como a trouxe para um mundo 1027 01:04:24,323 --> 01:04:25,974 escondido abaixo do Polo Norte? 1028 01:04:25,975 --> 01:04:27,976 - Não sei. Pergunte a ele. - Quem é Fred? 1029 01:04:27,977 --> 01:04:30,399 Eu que não sou. 1030 01:04:35,126 --> 01:04:37,901 - Dick Vigarista! - Isso mesmo. 1031 01:04:37,902 --> 01:04:41,108 O amigo bobo de vocês me guiou direto para cá. 1032 01:04:41,109 --> 01:04:42,510 Não. 1033 01:04:47,558 --> 01:04:51,304 Se me dão licença, tenho um tesouro para coletar. 1034 01:04:53,442 --> 01:04:55,073 Salsicha! 1035 01:04:55,074 --> 01:04:56,585 Scooby! 1036 01:04:56,586 --> 01:05:00,125 E eu quase esqueci de jogar o lixo. 1037 01:05:08,450 --> 01:05:09,906 Bela pegada! 1038 01:05:10,517 --> 01:05:13,900 - E aí? - Vejo vocês em Atenas. 1039 01:05:13,901 --> 01:05:17,845 Não, não verão. Porque só dá para sair daqui com um jato. 1040 01:05:17,846 --> 01:05:19,636 Que bom que temos um. 1041 01:05:19,937 --> 01:05:21,600 Têm mesmo? 1042 01:05:27,148 --> 01:05:30,298 Há algo no jeito que ele disse "Têm mesmo?" e então riu 1043 01:05:30,299 --> 01:05:33,263 que me faz pensar que fez algo com a nossa nave. 1044 01:05:36,715 --> 01:05:38,122 Odeio quando estou certo. 1045 01:05:38,123 --> 01:05:40,459 Temos sorte que não acontece muito. 1046 01:05:49,720 --> 01:05:52,875 O motor está destruído. Os propulsores estão intactos, 1047 01:05:52,876 --> 01:05:55,210 mas eles são pequenos para lançarem a nave. 1048 01:05:55,211 --> 01:05:57,031 Então estamos presos aqui? 1049 01:05:57,032 --> 01:06:00,137 Talvez se o Salsicha não levasse o vilão direto até nós. 1050 01:06:00,138 --> 01:06:02,329 Deixe o Salsicha em paz. 1051 01:06:02,330 --> 01:06:05,290 É, que tipo de herói culpa os outros por seus problemas? 1052 01:06:05,291 --> 01:06:07,706 - Conheçam o Brian. - Quieto, cara de cão. 1053 01:06:07,707 --> 01:06:09,680 - Quieto, cara de cara. - Por sua culpa 1054 01:06:09,681 --> 01:06:12,669 o Scooby está na primeira classe para o apocãolipse. 1055 01:06:12,670 --> 01:06:14,142 Não aponte o dedo para mim. 1056 01:06:14,143 --> 01:06:16,498 Não aponte dois dedos para mim. 1057 01:06:16,499 --> 01:06:18,099 Talvez aponte três dedos. 1058 01:06:18,100 --> 01:06:21,174 Então obviamente apontarei quatro dedos. 1059 01:06:21,175 --> 01:06:23,299 Isso é um aceno, idiota. 1060 01:06:23,918 --> 01:06:26,649 - Solte ele. - Foi ele quem começou. 1061 01:06:27,027 --> 01:06:28,805 Masculinidade tóxica. 1062 01:06:29,144 --> 01:06:31,493 Parem! Parem, todos vocês! 1063 01:06:32,358 --> 01:06:35,029 A culpa é minha. Devem me culpar. 1064 01:06:35,030 --> 01:06:38,547 Deixei meu ciúme me separar do Scooby. 1065 01:06:38,900 --> 01:06:42,588 Fiquei com medo que com o novo uniforme, com a nova equipe, 1066 01:06:42,589 --> 01:06:44,473 as coisas iriam mudar. 1067 01:06:46,559 --> 01:06:48,626 E elas mudaram. 1068 01:06:48,627 --> 01:06:52,855 Mas está tudo bem. Pessoas podem amadurecer. 1069 01:06:52,856 --> 01:06:55,767 Mas não significa que iremos nos separar. 1070 01:06:55,768 --> 01:06:58,668 Porque a única coisa que nunca mudará 1071 01:06:58,669 --> 01:07:02,470 é que o Scooby-Doo é o meu melhor amigo. 1072 01:07:03,083 --> 01:07:04,780 Dez anos atrás, 1073 01:07:04,781 --> 01:07:07,454 um garotinho fez uma promessa a um cachorro perdido 1074 01:07:07,455 --> 01:07:10,321 que ele nunca o abandonaria, não importasse o quê. 1075 01:07:10,322 --> 01:07:12,574 E manterei essa promessa. 1076 01:07:12,575 --> 01:07:15,803 Agora é hora de impedir essa ameaça de bigode de abrir 1077 01:07:15,804 --> 01:07:18,572 - os portões da subpassagem... - Submundo. 1078 01:07:18,573 --> 01:07:22,062 - E soltar o temível Severo. - Cérbero. 1079 01:07:22,063 --> 01:07:24,689 O que acham de sairmos da Terra Média... 1080 01:07:24,690 --> 01:07:28,337 - Quebra do direito autoral. - E pegarmos meu sempre faminto, 1081 01:07:28,338 --> 01:07:31,787 nunca ausente, dorminhoco, meu cachorro de volta! 1082 01:07:31,788 --> 01:07:34,364 - Quem está comigo? - Nós estamos! 1083 01:07:35,569 --> 01:07:37,209 Vamos lá. 1084 01:07:40,263 --> 01:07:42,016 ATENAS 1085 01:07:45,744 --> 01:07:48,507 Aquela ali! Obrigada! 1086 01:07:52,676 --> 01:07:54,076 Mamãe! 1087 01:08:01,244 --> 01:08:02,644 Olhem! 1088 01:08:07,697 --> 01:08:10,211 Pai, o que é aquilo? 1089 01:08:22,076 --> 01:08:23,677 Como eu esperei! 1090 01:08:23,678 --> 01:08:27,098 Esperei tanto por esse momento! 1091 01:09:10,117 --> 01:09:11,618 Dê-me sua pata. 1092 01:09:11,619 --> 01:09:13,760 - Não dou! - O quê? 1093 01:09:14,097 --> 01:09:16,668 Voltando como uma ostra podre. 1094 01:09:16,981 --> 01:09:20,598 Gente, uma transformação supernatural à frente. 1095 01:09:24,037 --> 01:09:27,099 Pensei que tivesse me livrado desses chorões para sempre! 1096 01:09:27,100 --> 01:09:29,718 Destrua a nave daqueles idiotas! 1097 01:09:46,777 --> 01:09:48,559 - Sim! - Não! 1098 01:10:20,638 --> 01:10:22,039 Não! 1099 01:10:22,040 --> 01:10:25,651 Falei que você era o cachorro mais importante do mundo. 1100 01:10:25,652 --> 01:10:28,482 Agora deixe-me mostrar o motivo. 1101 01:10:32,456 --> 01:10:35,199 E a pata serviu. 1102 01:10:38,899 --> 01:10:40,563 Está acontecendo! 1103 01:10:40,564 --> 01:10:42,728 Finalmente está acontecendo! 1104 01:10:53,742 --> 01:10:55,867 Um pouco mais do que eu pedi. 1105 01:10:56,850 --> 01:10:59,422 Se eu fosse você, correria. 1106 01:11:06,419 --> 01:11:09,053 - Um monstro! - Depressa! Papai! 1107 01:11:15,661 --> 01:11:17,562 Vocês estão vivos! 1108 01:11:17,563 --> 01:11:19,448 Scooby-Doo! 1109 01:11:19,449 --> 01:11:20,851 Scooby! 1110 01:11:21,574 --> 01:11:25,340 Graças a Deus! A gangue finalmente está junta. 1111 01:11:25,341 --> 01:11:29,175 - Amigo, nunca quis... - Eu sei. Nem eu. 1112 01:11:29,176 --> 01:11:33,231 Hora de levar o cachorro de três cabeças para o canil. 1113 01:11:34,725 --> 01:11:36,458 Estão todos a postos? 1114 01:11:44,111 --> 01:11:46,253 Esse foi meu exercício do dia. 1115 01:11:46,254 --> 01:11:48,021 Dinamite, você nos salvou. 1116 01:11:48,022 --> 01:11:50,357 - Isso, obrigada! - Valeu, Dinamite! 1117 01:12:08,026 --> 01:12:11,766 E finalmente, meu tesouro! 1118 01:12:22,843 --> 01:12:24,253 Não. 1119 01:12:25,407 --> 01:12:27,009 Cheguei tarde demais. 1120 01:12:29,166 --> 01:12:31,583 Estou te procurando há anos, meu amigo. 1121 01:12:32,086 --> 01:12:34,271 Mas não cheguei a tempo. 1122 01:12:37,173 --> 01:12:38,578 Sinto muito. 1123 01:12:38,896 --> 01:12:42,984 Sinto muito, muito mesmo. 1124 01:12:43,459 --> 01:12:46,998 Tem tantas coisas que não fizemos juntos. 1125 01:12:52,996 --> 01:12:54,403 Está vivo? 1126 01:12:55,308 --> 01:12:56,713 Está vivo! 1127 01:12:56,714 --> 01:12:59,760 Seu cão rabugento, como fez isso comigo? 1128 01:13:04,354 --> 01:13:06,435 Pare! Não estou brincando! Pare! 1129 01:13:09,043 --> 01:13:11,558 Não consigo ficar zangado. 1130 01:13:11,559 --> 01:13:13,409 Você está vivo! 1131 01:13:22,918 --> 01:13:24,997 Então, esse é o Cérbero. 1132 01:13:25,724 --> 01:13:28,434 Temos que pará-lo antes que vá para a cidade. 1133 01:13:28,435 --> 01:13:30,661 - Mas como? - Sempre derrotamos monstros. 1134 01:13:30,662 --> 01:13:32,754 Lembram da lula fantasma no aquário? 1135 01:13:32,755 --> 01:13:34,346 Era um agente imobiliário 1136 01:13:34,347 --> 01:13:37,106 com duas lanternas e uma máquina de sons. 1137 01:13:37,107 --> 01:13:39,317 Isso é de verdade. Certo, Fred? 1138 01:13:39,867 --> 01:13:42,501 Fred? Cadê o Fred? 1139 01:13:46,937 --> 01:13:49,442 Você será vingada. 1140 01:13:59,747 --> 01:14:02,435 Pela Máquina de Mistério! 1141 01:14:06,339 --> 01:14:09,539 Ele está atacando. Devemos atacar? 1142 01:14:16,720 --> 01:14:19,113 - Fred! - Vamos. Rápido! Corram! 1143 01:14:21,741 --> 01:14:25,530 Desculpa, gente. Não mexa com o carro de um homem. 1144 01:14:26,665 --> 01:14:29,540 - Precisamos de um plano. - Certo, Velma e Fred, 1145 01:14:29,541 --> 01:14:32,977 vão para os portões e descubram como fechá-los. 1146 01:14:32,978 --> 01:14:34,727 E nós distraímos Cérbero. 1147 01:14:34,728 --> 01:14:36,141 Ótima ideia, gente. 1148 01:14:36,142 --> 01:14:38,574 - Isso foi demais! - Inteligente. 1149 01:14:38,985 --> 01:14:41,257 Passamos por muita coisa. 1150 01:14:41,258 --> 01:14:42,746 Amadurecemos. 1151 01:14:45,621 --> 01:14:47,027 Brian! 1152 01:14:47,971 --> 01:14:50,674 Corram! Vão, vão! 1153 01:14:54,042 --> 01:14:56,450 - Agora, Velma! - Vamos lá! 1154 01:14:57,594 --> 01:15:01,125 - O que faremos? - Damos um Biscoito Scooby? 1155 01:15:02,125 --> 01:15:04,227 Não tenho Biscoitos Scooby. 1156 01:15:05,106 --> 01:15:06,629 Eu sempre tenho um extra. 1157 01:15:08,676 --> 01:15:10,340 - Desculpe. - É por isso 1158 01:15:10,341 --> 01:15:12,301 que sempre tenho mais um extra. 1159 01:15:14,593 --> 01:15:17,057 - Scooby! - Sou tão fraco. 1160 01:15:19,327 --> 01:15:20,734 Cachorrinho bonzinho. 1161 01:15:23,381 --> 01:15:24,787 Deixa comigo. 1162 01:15:41,386 --> 01:15:42,793 Cuidado! 1163 01:15:46,549 --> 01:15:48,229 Está bem, amiguinho? 1164 01:15:53,289 --> 01:15:56,172 Brian, o que está fazendo aqui? 1165 01:15:56,596 --> 01:15:58,294 Chamando meu pai. 1166 01:15:58,295 --> 01:16:00,830 - Ei! - Não precisa dele. 1167 01:16:00,831 --> 01:16:03,134 Preciso sim, tá? Ele é o herói. 1168 01:16:03,135 --> 01:16:04,647 Eu não. Não vou vencer. 1169 01:16:04,648 --> 01:16:07,135 E daí? Olhe Scooby e Salsicha! 1170 01:16:07,136 --> 01:16:09,854 Estão com medo e estão enfrentando Cérbero! 1171 01:16:09,855 --> 01:16:11,586 Estou com medo! 1172 01:16:11,587 --> 01:16:14,319 Por que estamos enfrentando Cérbero? 1173 01:16:19,826 --> 01:16:21,795 Do jeito deles. 1174 01:16:21,796 --> 01:16:24,036 Quer dizer que heróis sentem medo 1175 01:16:24,037 --> 01:16:25,818 e até perdem às vezes? 1176 01:16:27,310 --> 01:16:29,121 Cara, é isso! 1177 01:16:29,122 --> 01:16:32,685 Esse é o meu momento de ser um herói de verdade. 1178 01:16:32,686 --> 01:16:34,263 É o meu momento, também. 1179 01:16:34,264 --> 01:16:36,302 Meu trabalho é ajudar você. 1180 01:16:36,303 --> 01:16:39,248 O que me diz, Falcão Azul? 1181 01:16:42,296 --> 01:16:43,959 Agora estou chorando. 1182 01:16:43,960 --> 01:16:45,616 - Dinamite! - Socorro! 1183 01:16:45,617 --> 01:16:48,085 Scooby e Salsicha vão virar lanche de cachorro. 1184 01:16:48,086 --> 01:16:51,811 É hora de abrir as asas e voar. 1185 01:16:51,812 --> 01:16:54,666 Está certo. Esse traje só me faz um herói por fora. 1186 01:16:54,667 --> 01:16:57,967 É hora de virar um herói. Aqui mesmo. 1187 01:16:57,968 --> 01:17:01,099 Sabe que seu traje tem asas e pode voar, né? 1188 01:17:04,232 --> 01:17:05,943 Isso, as asas! 1189 01:17:07,083 --> 01:17:08,537 Vamos nessa! 1190 01:17:11,948 --> 01:17:14,790 Fiquei um pouco animado de mais na saída. 1191 01:17:15,127 --> 01:17:17,441 Por aqui, Scooby-Doo! 1192 01:17:25,429 --> 01:17:27,772 Cérbero. Aqui, seu fortinho. 1193 01:17:39,876 --> 01:17:41,858 Essa coisa de super-herói é legal! 1194 01:17:43,553 --> 01:17:44,970 Scooby! 1195 01:17:46,550 --> 01:17:47,974 Peguei você. 1196 01:17:48,590 --> 01:17:51,887 - Acabou, trouxas! - Sayonara, idiotas! 1197 01:17:51,888 --> 01:17:53,474 - Vigarista! - Estamos ricos! 1198 01:17:53,475 --> 01:17:55,535 Muito ouro! 1199 01:17:56,418 --> 01:18:00,061 - Ele achou o amigo. - Daphne, foco. 1200 01:18:00,685 --> 01:18:02,641 Queria ter a pista da nave do Vigarista. 1201 01:18:02,642 --> 01:18:04,388 Você quer dizer isso? 1202 01:18:04,889 --> 01:18:06,980 Esteve com isso o tempo todo? 1203 01:18:07,355 --> 01:18:08,802 Antes tarde do que nunca! 1204 01:18:08,803 --> 01:18:10,621 Isso é incrível! 1205 01:18:10,622 --> 01:18:12,769 Bom. Distraíram ele. 1206 01:18:12,770 --> 01:18:14,666 Mocinho. 1207 01:18:14,667 --> 01:18:17,686 Lembra no boliche quando virou aquela coisa? 1208 01:18:19,209 --> 01:18:21,360 Não, não, não. Não essa coisa assustadora. 1209 01:18:21,922 --> 01:18:23,498 Parece uma charada. 1210 01:18:23,499 --> 01:18:24,985 Ou uma profecia? 1211 01:18:24,986 --> 01:18:27,406 "Dois irmãos em um vazio desocupado. 1212 01:18:27,407 --> 01:18:30,499 Homem e cachorro. O segredo da chave será revelado." 1213 01:18:30,500 --> 01:18:32,647 "Um para abrir, dois para fechar, 1214 01:18:32,648 --> 01:18:36,108 uma dupla cuja amizade vai sempre aumentar." 1215 01:18:37,903 --> 01:18:41,217 É isso! Precisa de um para abrir mas dois para fechar. 1216 01:18:42,760 --> 01:18:46,446 Certo. Antes do escorpião e depois do pino assustador. 1217 01:18:47,325 --> 01:18:48,973 Isso. É isso! 1218 01:18:48,974 --> 01:18:50,928 Mas tem um problema. 1219 01:19:02,992 --> 01:19:05,906 Estão vindo! Precisamos levar o Cérbero para o portão! 1220 01:19:05,907 --> 01:19:07,307 Pode deixar! 1221 01:19:10,978 --> 01:19:13,167 Aqui, cachorrinho, cachorrinho. 1222 01:19:32,830 --> 01:19:36,772 "Spare" só para ver quando dissermos que salvamos o mundo! 1223 01:19:37,146 --> 01:19:39,066 Amigos de boliche. 1224 01:19:39,536 --> 01:19:41,371 Isso é muito a gente. 1225 01:19:47,071 --> 01:19:49,710 Certo, então como iremos prender o cachorrinho? 1226 01:19:52,619 --> 01:19:54,152 O quê? 1227 01:19:54,153 --> 01:19:56,410 Um de vocês precisa fechar o portão daqui... 1228 01:19:56,411 --> 01:20:00,221 Enquanto o outro tranca de dentro do Submundo. 1229 01:20:00,222 --> 01:20:01,892 O quê? Não! 1230 01:20:01,893 --> 01:20:04,607 Tem que ter outro jeito. Não é, Velma? 1231 01:20:04,608 --> 01:20:06,513 Alexandre, o Grande, construiu o portão 1232 01:20:06,514 --> 01:20:10,483 para ser trancado apenas por ele e seu cão, Péritas. 1233 01:20:11,022 --> 01:20:13,567 Como o último descendente de Péritas, 1234 01:20:14,221 --> 01:20:16,092 Scooby precisa fazer isso. 1235 01:20:16,093 --> 01:20:19,507 Mas a profecia disse que ele precisa do melhor amigo. 1236 01:20:19,508 --> 01:20:21,047 É você, Salsicha. 1237 01:20:30,947 --> 01:20:34,120 Não tem jeito. Eu sou a chave. 1238 01:20:34,855 --> 01:20:36,315 Eu vou. 1239 01:20:46,595 --> 01:20:49,101 Diz que um de nós precisa estar lá dentro, 1240 01:20:49,102 --> 01:20:50,953 mas não fala qual. 1241 01:20:50,954 --> 01:20:52,367 Não! 1242 01:20:59,402 --> 01:21:03,571 Amigo, quando éramos crianças, você me salvou. 1243 01:21:03,572 --> 01:21:05,472 Agora é minha vez. 1244 01:21:06,656 --> 01:21:08,898 Não, Salsicha, espere! 1245 01:21:08,899 --> 01:21:10,354 Não! 1246 01:21:17,955 --> 01:21:19,509 Salsicha. 1247 01:21:19,510 --> 01:21:23,255 Scoob, é o melhor amigo que eu poderia ter. 1248 01:21:25,862 --> 01:21:27,825 E sempre será. 1249 01:22:20,076 --> 01:22:21,833 Salsicha. 1250 01:22:23,294 --> 01:22:25,734 Estamos vendo algo errado? 1251 01:22:25,735 --> 01:22:28,080 "Uma dupla cuja amizade vai sempre aumentar." 1252 01:22:29,099 --> 01:22:31,317 Poderia ter outro significado? 1253 01:22:31,318 --> 01:22:35,553 Acho que significa que a amizade de Scoob e Salsicha continuará, 1254 01:22:35,554 --> 01:22:37,787 não importa se estiverem juntos ou não. 1255 01:22:39,904 --> 01:22:41,318 Mas... 1256 01:22:41,928 --> 01:22:44,716 por que Alexandre faria um portão que o separaria 1257 01:22:44,717 --> 01:22:46,387 de seu melhor amigo para sempre? 1258 01:22:46,388 --> 01:22:48,888 Ele deve ter construído uma saída. 1259 01:22:50,274 --> 01:22:51,677 Pessoal? 1260 01:22:54,999 --> 01:22:56,808 É Alexandre, o Grande. 1261 01:22:59,725 --> 01:23:02,531 Olhem essas inscrições. É uma mensagem dele. 1262 01:23:02,532 --> 01:23:05,389 "Nossa ligação nunca será quebrada ou desfeita, 1263 01:23:05,390 --> 01:23:10,093 então, meu amigo, chegou a hora de voltar para casa." 1264 01:23:10,890 --> 01:23:12,988 Talvez o Scooby deva tentar. 1265 01:23:22,190 --> 01:23:26,392 Salsicha, você prometeu que nunca iria embora. 1266 01:23:26,393 --> 01:23:28,096 Volte para casa. 1267 01:23:38,062 --> 01:23:39,477 Salsicha? 1268 01:23:43,424 --> 01:23:44,931 Cruzes! 1269 01:23:44,932 --> 01:23:48,431 Acho que a amizade realmente salvou o dia. 1270 01:23:48,432 --> 01:23:51,017 - Salsicha! - Scooby-Doo! 1271 01:23:53,811 --> 01:23:55,781 Amo vocês, pessoal! 1272 01:23:58,328 --> 01:24:00,969 Você nos deu um baita susto, Salsicha. 1273 01:24:04,955 --> 01:24:07,869 É preciso mais que um monstro de três cabeças 1274 01:24:07,870 --> 01:24:10,682 para me manter afastado do meu melhor amigo. 1275 01:24:11,612 --> 01:24:14,007 Líder, empatia, cérebro. 1276 01:24:14,797 --> 01:24:17,000 Finalmente descobri o que vocês são. 1277 01:24:17,001 --> 01:24:19,814 Vocês são o coração da Mistério S/A. 1278 01:24:28,610 --> 01:24:31,789 Desculpe. Língua de metal. Devia ter pensado nisso. 1279 01:24:31,790 --> 01:24:35,237 Me coloquem no chão, suas latas traidoras! 1280 01:24:39,044 --> 01:24:41,050 Robôs idiotas. 1281 01:24:41,051 --> 01:24:43,934 Hora que pagar por seus crimes, Dick Vigarista. 1282 01:24:43,935 --> 01:24:45,692 Será mesmo ele? 1283 01:24:48,188 --> 01:24:50,091 Simon Cowell? 1284 01:24:51,677 --> 01:24:54,137 Nossa! Que imitação boa. 1285 01:24:54,138 --> 01:24:57,230 Obrigado. Também fiz o Rum Tum Tugger em Cats, 1286 01:24:57,231 --> 01:25:00,175 na peça de teatro do ensino médio. 1287 01:25:00,176 --> 01:25:01,618 Isso não faz sentido. 1288 01:25:01,619 --> 01:25:04,135 Como seria jurado no maior show de talentos mundial 1289 01:25:04,136 --> 01:25:06,018 e construiria um dirigível gigante? 1290 01:25:07,509 --> 01:25:09,609 Dick Vigarista? 1291 01:25:09,610 --> 01:25:13,024 Porcaria. Ninguém nunca é desmascarado duas vezes. 1292 01:25:14,652 --> 01:25:16,472 Vocês vêm conosco. 1293 01:25:16,473 --> 01:25:19,167 Eu teria me safado dessa se não fosse por vocês, 1294 01:25:19,168 --> 01:25:22,645 seus pestinhas intrometidos de uma figa! 1295 01:25:24,094 --> 01:25:25,905 Parabéns aos dois. 1296 01:25:25,906 --> 01:25:28,211 - Acabaram de salvar o mundo. - Como se sentem? 1297 01:25:28,968 --> 01:25:30,382 - Famintos. - Famintos. 1298 01:25:37,774 --> 01:25:39,625 MISTÉRIO S/A RESOLVEMOS O SOBRENATURAL 1299 01:25:39,626 --> 01:25:41,720 Minha nossa, é perfeito! 1300 01:25:42,423 --> 01:25:44,753 Espere, Salsicha, cadê o DJ que contratou? 1301 01:25:44,754 --> 01:25:47,684 - Eles já devem estar vindo. - Eles? 1302 01:26:04,339 --> 01:26:05,830 Surpresa! 1303 01:26:05,831 --> 01:26:07,940 Não perderíamos a inauguração por nada! 1304 01:26:07,941 --> 01:26:10,807 DJ Falcão Azul! 1305 01:26:13,547 --> 01:26:16,819 E é assim que se faz uma entrada triunfal. 1306 01:26:16,820 --> 01:26:18,225 Bom trabalho, Keith. 1307 01:26:18,226 --> 01:26:19,734 Obrigado, melhor amigo! 1308 01:26:30,693 --> 01:26:33,197 Estou tão feliz que você voltou! 1309 01:26:37,304 --> 01:26:38,796 Sabe, tenho orgulho dele. 1310 01:26:38,797 --> 01:26:40,902 Mas não teria feito isso sem nós. 1311 01:26:40,903 --> 01:26:44,445 Eu sei. Vou precisar muito de um aumento. 1312 01:26:52,252 --> 01:26:54,603 - Olá? - Oi, Mistério S/A? 1313 01:26:54,604 --> 01:26:57,063 Tem acontecido aparições misteriosas em São Pedro. 1314 01:26:57,064 --> 01:26:59,586 Os moradores dizem ter visto um pesqueiro fantasma 1315 01:26:59,587 --> 01:27:01,103 e o fantasma do Comandante. 1316 01:27:01,104 --> 01:27:02,510 F-F-Fantasma? 1317 01:27:02,511 --> 01:27:03,922 Parece que estamos no caso. 1318 01:27:03,923 --> 01:27:06,133 - Vamos nessa. - Ei, Poeirinha? 1319 01:27:06,134 --> 01:27:07,899 Fique de olho na loja, por favor. 1320 01:27:08,962 --> 01:27:10,891 O que diz, parceiro? 1321 01:27:10,892 --> 01:27:14,149 É hora de Scooby-Dooby-Doo! 1322 01:27:14,150 --> 01:27:18,150 equipeli4rs@live.com Facebook.com/Li4rs 1323 01:27:18,151 --> 01:27:22,151 GeekSubs Mais que legenders 1324 01:27:37,152 --> 01:27:41,798 MISTÉRIO S/A PESCOU O VILÃO 1325 01:27:59,274 --> 01:28:01,651 NOVOS RECRUTAS DA FORÇA FALCÃO 1326 01:28:36,154 --> 01:28:39,523 DICK VIGARISTA ESCAPOU! 1327 01:29:19,852 --> 01:29:23,352 Equipe Li4rs e GeekSubs apresentaram 1328 01:29:23,353 --> 01:29:28,352 SCOOBY! O FILME 1329 01:29:28,353 --> 01:29:32,694 SCOOBY! O FILME 1330 01:29:32,695 --> 01:29:37,624 SCOOBY! O FILME