1 00:01:29,705 --> 00:01:33,625 HÁ 25 ANOS KAZUNORI YAMAUCHI QUIS TORNAR O AUTOMOBILISMO ACESSÍVEL A TODOS... 2 00:01:44,803 --> 00:01:48,724 ELE CRIOU O SIMULADOR DE CORRIDAS MAIS PRECISO DO MUNDO. 3 00:01:57,357 --> 00:01:59,026 E CHAMOU-LHE... 4 00:02:19,630 --> 00:02:24,218 INSPIRADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA. 5 00:02:26,512 --> 00:02:29,431 CARDIFF PAÍS DE GALES, REINO UNIDO 6 00:02:37,606 --> 00:02:39,483 Sim, sim. Como é? 7 00:02:39,566 --> 00:02:41,401 Meu Deus! 8 00:02:42,236 --> 00:02:44,821 Chegou, meu. 9 00:02:45,189 --> 00:02:46,398 Que loucura. 10 00:02:46,490 --> 00:02:50,035 Nem acredito que está mesmo a acontecer. Sim! 11 00:02:50,118 --> 00:02:51,995 - Que tal? - É lindo. 12 00:02:52,079 --> 00:02:54,414 Meu, durante quantos meses vendeste roupa interior 13 00:02:54,498 --> 00:02:56,500 para poderes comprar o volante novo? Sê sincero. 14 00:02:56,583 --> 00:02:59,336 Vais passar menos tempo no salão de jogos. 15 00:02:59,419 --> 00:03:02,381 Sim, o salão é uma seca. 16 00:03:02,464 --> 00:03:05,717 Tenho a certeza quase absoluta de que ganhei a toda a gente 17 00:03:05,801 --> 00:03:07,594 que já lá entrou. 18 00:03:07,970 --> 00:03:10,889 E também, para tua informação, 19 00:03:10,973 --> 00:03:14,852 bastou-me um mês de poupanças da loja de cuecas para comprar o volante. 20 00:03:15,143 --> 00:03:18,063 Não meses, plural. Mês, singular. 21 00:03:18,397 --> 00:03:19,815 Momento da verdade. 22 00:03:20,315 --> 00:03:21,275 É perfeito. 23 00:03:22,776 --> 00:03:25,404 É muito melhor do que o comando antigo. 24 00:03:25,487 --> 00:03:28,282 Lamento, agora sou imparável. 25 00:03:28,365 --> 00:03:31,160 Muito bem, Figurão. Estou a ver o Rory. 26 00:03:31,243 --> 00:03:34,663 Diz para se encontrarem na sala. Para correrem em Le Mans. Sim? 27 00:03:35,164 --> 00:03:36,832 Está bem. Jogo com o Rory. 28 00:03:36,915 --> 00:03:38,667 - Jann. - Mas diz-lhe para levar o próprio caixão. 29 00:03:38,750 --> 00:03:40,085 Jann. 30 00:03:40,169 --> 00:03:41,587 Olá. Desculpa, pai. 31 00:03:41,670 --> 00:03:45,257 Vamos até ao campo. Queres ir dar uns chutos? 32 00:03:45,340 --> 00:03:47,634 Apanhar ar? Vai fazer-te bem. 33 00:03:49,511 --> 00:03:51,388 Não, estou bem. 34 00:03:51,471 --> 00:03:54,600 Mais cedo ou mais tarde, terás de sair deste quarto, sabes? 35 00:03:54,683 --> 00:03:57,311 Pai! Anda lá, vamos! 36 00:03:58,520 --> 00:04:00,272 Podias aprender com o teu irmão mais novo. 37 00:04:00,355 --> 00:04:02,983 Se dedicasses ao futebol metade do tempo que passas nesse maldito jogo... 38 00:04:03,066 --> 00:04:04,860 Não gosto de futebol, pai. 39 00:04:05,277 --> 00:04:06,820 Já falámos disso. 40 00:04:10,616 --> 00:04:12,367 Então, ainda aí estás? 41 00:04:12,910 --> 00:04:14,036 Estou. 42 00:04:14,119 --> 00:04:17,622 Ena, o teu pai não gosta do teu estilo de vida, meu. 43 00:04:17,706 --> 00:04:19,958 Pois. A quem o dizes. 44 00:04:22,669 --> 00:04:25,589 Vou só fazer uma personalização rápida. 45 00:04:27,966 --> 00:04:28,926 Aonde foste? 46 00:04:29,593 --> 00:04:31,178 Janny. 47 00:04:36,183 --> 00:04:37,643 Janny, aonde foste? 48 00:04:37,976 --> 00:04:40,938 {\an8}Desculpa, estou só a ajustar a asa traseira. 49 00:04:41,396 --> 00:04:44,399 A dar-lhe mais força descendente. Mais inclinação. 50 00:04:44,483 --> 00:04:46,151 Janny, o Rory está à espera. 51 00:04:46,235 --> 00:04:48,820 Desculpa, este carro é brutal. 52 00:04:48,904 --> 00:04:51,949 Neste momento, é uma perda de tempo. Mas sabes que mais? 53 00:04:52,032 --> 00:04:54,743 Força, jogo com o Rory. Porque não? 54 00:04:54,827 --> 00:04:58,205 - Estou mesmo ansioso, meu. - Estou a dar-lhe acesso a Le Mans. 55 00:05:00,958 --> 00:05:03,043 - Pronto. - Força, Speed Racer. 56 00:05:04,878 --> 00:05:06,004 Vamos. 57 00:05:31,071 --> 00:05:34,408 TÓQUIO JAPÃO 58 00:05:37,035 --> 00:05:40,789 {\an8}DANNY MOORE MARKETING DA NISSAN, REINO UNIDO 59 00:05:42,457 --> 00:05:43,584 Olá. Prazer em vê-lo novamente. 60 00:05:56,805 --> 00:05:58,223 {\an8}Em que posso ajudá-lo? 61 00:05:58,307 --> 00:06:00,726 {\an8}Sou Danny Moore, do marketing. 62 00:06:00,809 --> 00:06:03,353 Tenho uma reunião com a secção de automobilismo. 63 00:06:03,437 --> 00:06:06,732 - Sim. Perfeito. Eis o seu crachá. - Muito obrigado. 64 00:06:11,612 --> 00:06:14,531 Mais uma vez, obrigado por me receberem. 65 00:06:16,658 --> 00:06:19,620 Este é Yamauchi Kazunori, 66 00:06:19,703 --> 00:06:22,206 criador do Gran Turismo. 67 00:06:22,581 --> 00:06:25,626 Um jogo de corridas tão preciso 68 00:06:26,168 --> 00:06:31,256 que despertou a paixão pela condução em 80 milhões de jogadores. 69 00:06:34,051 --> 00:06:36,261 O realismo, a física, 70 00:06:36,345 --> 00:06:37,971 a fidelidade dos carros. 71 00:06:38,055 --> 00:06:41,391 E recriou os circuitos mais famosos do mundo 72 00:06:41,475 --> 00:06:43,685 com meticulosa atenção ao pormenor. 73 00:06:43,769 --> 00:06:46,563 Eles testam estes carros vezes sem conta. 74 00:06:46,647 --> 00:06:48,565 Tudo isto contribui 75 00:06:48,649 --> 00:06:52,027 para dar ao jogador a experiência de condução mais realista. 76 00:06:53,987 --> 00:06:55,447 Quando cheguei à Nissan, 77 00:06:56,281 --> 00:06:58,075 o meu trabalho era 78 00:06:58,158 --> 00:07:01,912 ligar a quem não pagava a prestação do carro. 79 00:07:04,456 --> 00:07:07,042 A maioria dizia: "Força, levem-no. Não o quero." 80 00:07:08,335 --> 00:07:12,548 Preferiam ir ao telefone no banco de trás de um Uber do que conduzir. 81 00:07:12,631 --> 00:07:16,301 Quem compra carro hoje não sonha com a estrada aberta. 82 00:07:16,385 --> 00:07:19,596 Não associa os seus carros a aventura. 83 00:07:21,056 --> 00:07:23,559 Mas os jogadores de Gran Turismo associam. 84 00:07:23,642 --> 00:07:28,438 É um perfil demográfico inexplorado de clientes 85 00:07:29,147 --> 00:07:30,816 a quem devíamos chegar. 86 00:07:32,943 --> 00:07:34,987 E como sugere que o façamos? 87 00:07:35,529 --> 00:07:37,364 Criando um concurso 88 00:07:37,447 --> 00:07:41,743 que dê aos melhores videojogadores do mundo uma oportunidade 89 00:07:41,827 --> 00:07:44,621 de competir em corridas profissionais. 90 00:07:45,539 --> 00:07:47,499 Se conseguirmos levar um condutor 91 00:07:47,583 --> 00:07:50,127 do mundo virtual, da consola, 92 00:07:50,210 --> 00:07:52,754 e o pusermos em pista num carro de corrida, 93 00:07:52,838 --> 00:07:55,924 transformando-o em campeão... 94 00:07:59,344 --> 00:08:02,264 a Nissan reacenderá o sonho de conduzir 95 00:08:02,347 --> 00:08:05,184 noutros 80 milhões de jogadores. 96 00:08:13,108 --> 00:08:14,401 Obrigado. 97 00:08:21,909 --> 00:08:23,619 Sr. Moore. 98 00:08:24,495 --> 00:08:26,079 Deixou isto lá em cima. 99 00:08:28,624 --> 00:08:30,250 Acredita mesmo 100 00:08:30,334 --> 00:08:33,212 que um desses jogadores poderia competir? 101 00:08:34,587 --> 00:08:37,423 Acredito. Absolutamente. 102 00:08:38,299 --> 00:08:41,928 Já experimentei o jogo e é realmente espantoso. 103 00:08:42,721 --> 00:08:46,934 Percebe que, se os metêssemos nos nossos carros e alguém saísse ferido, 104 00:08:47,017 --> 00:08:49,186 seríamos todos responsáveis? 105 00:08:49,269 --> 00:08:51,480 Sim, percebo. Sim. 106 00:08:51,563 --> 00:08:56,318 A administração decidiu avançar com o seu programa numa condição. 107 00:08:56,401 --> 00:08:59,530 Arranje um engenheiro-chefe credenciado para garantir a segurança. 108 00:08:59,613 --> 00:09:01,490 Não pode haver erros. 109 00:09:03,075 --> 00:09:05,828 Com certeza. Claro. 110 00:09:05,911 --> 00:09:07,371 Desejo-lhe boa sorte. 111 00:09:08,789 --> 00:09:09,998 Obrigado. 112 00:09:12,543 --> 00:09:14,294 C'um caraças! 113 00:09:15,546 --> 00:09:18,715 Sim. Claro que percebo. A curva de aprendizagem é muito inclinada. 114 00:09:18,799 --> 00:09:22,052 Mas com o instrutor certo, como você... 115 00:09:24,346 --> 00:09:25,597 Sim. 116 00:09:25,681 --> 00:09:27,224 Sim, percebo. 117 00:09:30,018 --> 00:09:32,187 Mais uma vez, obrigado pela disponibilidade. 118 00:09:39,987 --> 00:09:42,072 NEM PENSAR! 119 00:09:47,536 --> 00:09:49,288 C'um caraças. 120 00:09:49,371 --> 00:09:51,373 Jack Salter. 121 00:09:52,374 --> 00:09:56,837 GARAGEM DA EQUIPA CAPA RACING ENGLISH SPEEDWAY, REINO UNIDO 122 00:10:38,754 --> 00:10:39,755 Jack. 123 00:10:41,507 --> 00:10:42,466 Jack! 124 00:10:45,844 --> 00:10:46,845 Salter! 125 00:10:50,891 --> 00:10:53,101 Tens uma visita. Despacha-te. 126 00:10:53,185 --> 00:10:55,312 A Capa quer isso arranjado para ontem. 127 00:11:04,613 --> 00:11:06,073 É um concurso. 128 00:11:07,908 --> 00:11:10,869 Os pilotos de simulador mais rápidos do mundo 129 00:11:11,995 --> 00:11:13,247 competem num campo de treino. 130 00:11:13,831 --> 00:11:17,084 E o vencedor correrá pela Nissan. 131 00:11:19,253 --> 00:11:23,090 E o que ganha com isso? Um gabinete maior ou assim? 132 00:11:23,173 --> 00:11:24,341 Quem me dera. 133 00:11:24,424 --> 00:11:27,386 É de loucos. Não vai resultar. É perigoso demais. 134 00:11:27,469 --> 00:11:28,804 Porquê? 135 00:11:28,887 --> 00:11:31,515 Acha mesmo que vai pegar num miúdo 136 00:11:31,598 --> 00:11:33,892 que joga no quarto 137 00:11:33,976 --> 00:11:36,770 e metê-lo num foguete a 320 km/h? 138 00:11:36,854 --> 00:11:38,730 Vai ficar feito em pedaços. 139 00:11:39,356 --> 00:11:42,067 Estes jogadores têm mais tempo de pista 140 00:11:42,150 --> 00:11:44,528 do que você em toda a sua carreira. 141 00:11:44,611 --> 00:11:47,281 Numa... como se chama, consola? 142 00:11:47,656 --> 00:11:51,618 Sabe que, se tiver um acidente aqui, não pode voltar ao início? 143 00:11:51,702 --> 00:11:54,037 Com quantos tipos falou antes de falar comigo? 144 00:11:54,496 --> 00:11:56,206 - Uns quantos. - Pois. "Uns quantos." 145 00:11:57,124 --> 00:11:58,542 Muitos. 146 00:11:58,625 --> 00:12:01,295 Mas ninguém com a sua experiência específica. 147 00:12:01,378 --> 00:12:04,089 Céus. Por favor, pá. 148 00:12:04,173 --> 00:12:07,092 Não sou engenheiro-chefe há 15 anos. 149 00:12:09,845 --> 00:12:12,931 Estes miúdos também são excluídos. 150 00:12:13,432 --> 00:12:15,350 Sei que é inédito, 151 00:12:15,434 --> 00:12:17,936 mas um miúdo do Iowa a correr em Le Mans também era. 152 00:12:18,228 --> 00:12:20,647 Pois. E veja no que deu. 153 00:12:22,232 --> 00:12:25,402 Não quer recuperar as corridas, tirando-as a estes imbecis 154 00:12:25,485 --> 00:12:27,029 que acham que as podem comprar? 155 00:12:29,364 --> 00:12:32,826 Falo da possibilidade de voltar a competir. 156 00:12:32,910 --> 00:12:35,204 Não quer uma última oportunidade? 157 00:12:37,789 --> 00:12:39,917 Esses tempos ficaram para trás, amigo. 158 00:12:40,000 --> 00:12:41,877 Então, o que faz aqui? 159 00:12:42,544 --> 00:12:44,755 Existe algures um miúdo 160 00:12:44,838 --> 00:12:48,091 mais rápido do que todos estes cretinos, 161 00:12:49,301 --> 00:12:53,472 mas que nunca teve hipótese de mostrar ao mundo do que é capaz. 162 00:12:53,555 --> 00:12:54,973 Vou encontrá-lo. 163 00:12:55,057 --> 00:12:56,308 Pois, fixe. 164 00:13:17,412 --> 00:13:20,916 {\an8}Corri Contra o Melhor Jogador de Gran Turismo do Mundo 165 00:13:20,999 --> 00:13:21,834 Aqui está. 166 00:13:21,917 --> 00:13:23,752 Animem-se. 167 00:13:23,836 --> 00:13:26,547 Salada de lentilhas. O meu prato favorito. 168 00:13:26,630 --> 00:13:30,217 - Nada de sarcasmo à mesa, por favor. - Nada de diversão à mesa, por favor. 169 00:13:30,300 --> 00:13:33,679 És um atleta empenhado. A dieta é importante. Come. 170 00:13:33,762 --> 00:13:36,682 Amanhã começas na ala. Vais ter muita gente a ver-te. 171 00:13:38,976 --> 00:13:40,727 Desculpem. 172 00:13:42,688 --> 00:13:45,732 Quando for profissional, vou jantar sempre numa steakhouse. 173 00:13:46,233 --> 00:13:48,026 Também vais lá estar, Jann. 174 00:13:48,110 --> 00:13:50,028 Podes ser o nosso empregado de mesa. 175 00:13:50,112 --> 00:13:51,196 Muito engraçado. 176 00:13:51,280 --> 00:13:54,032 Mas não vou ser empregado. Tenho planos. 177 00:13:54,533 --> 00:13:57,286 Diz o tipo que vende meias de senhora nos armazéns. 178 00:13:57,369 --> 00:13:58,871 - Coby. - Coby, chega. 179 00:13:58,954 --> 00:14:01,039 - Estás com a corda toda. - Pronto. 180 00:14:01,665 --> 00:14:04,001 Já pensaste em voltar à faculdade? 181 00:14:04,126 --> 00:14:06,420 Mãe, já falámos disto tantas vezes. 182 00:14:06,545 --> 00:14:09,339 Engenharia Automóvel é um passo nessa direção. 183 00:14:09,423 --> 00:14:12,551 E já te disse que na faculdade não nos deixavam conduzir. 184 00:14:13,468 --> 00:14:15,262 Outra vez os carros de corrida, não. 185 00:14:15,345 --> 00:14:18,140 Não disseste: "Faz sempre algo que adores"? 186 00:14:19,141 --> 00:14:20,767 Sim. 187 00:14:20,851 --> 00:14:21,852 Disse. 188 00:14:21,935 --> 00:14:24,313 Mas era no domínio do real. 189 00:14:24,396 --> 00:14:25,939 Joguei futebol amador durante anos 190 00:14:26,023 --> 00:14:28,442 antes de fazer o meu primeiro contrato profissional. 191 00:14:28,525 --> 00:14:31,904 Posso começar por baixo. Trabalhar nas boxes, na manutenção. 192 00:14:32,321 --> 00:14:34,114 Mas não é o nosso mundo, filho. 193 00:14:35,365 --> 00:14:38,702 - Sabes quanto custa ser piloto? - É o que eu adoro. 194 00:14:40,204 --> 00:14:41,163 É no que sou bom. 195 00:14:45,167 --> 00:14:47,878 Estas lentilhas são muito boas. 196 00:14:49,546 --> 00:14:50,797 Não tenho fome. 197 00:14:55,344 --> 00:14:58,222 LONDRES INGLATERRA 198 00:15:09,858 --> 00:15:12,653 Ao longo da minha vida, investi em talento 199 00:15:12,736 --> 00:15:15,072 que me garante ver a grandeza da primeira fila 200 00:15:15,155 --> 00:15:18,116 e é esse o nosso objetivo para esta temporada. 201 00:15:19,284 --> 00:15:20,786 Pertencer à elite. 202 00:15:21,912 --> 00:15:26,375 Não? Nicky, meu filho, o começo do ano passado foi duro. 203 00:15:26,458 --> 00:15:27,793 Mas este ano, 204 00:15:27,876 --> 00:15:32,089 dos carros à equipa, tudo será do melhor que há. 205 00:15:32,172 --> 00:15:34,383 Este será o nosso melhor ano. 206 00:15:36,718 --> 00:15:39,680 Esta temporada será ótima, mas tudo se resume à dedicação. 207 00:15:40,597 --> 00:15:41,431 Ao talento. 208 00:15:42,975 --> 00:15:46,979 Portanto, nada de brincadeiras. Vou exigir-vos tanto como a mim. 209 00:15:47,062 --> 00:15:49,231 Tratem de me acompanhar ou vão para a rua. 210 00:15:49,565 --> 00:15:52,150 Nick, hoje fizeste um bom treino. 211 00:15:54,611 --> 00:15:56,280 Tens algo a dizer? 212 00:15:56,363 --> 00:16:00,242 Não estás a entrar na curva quatro com velocidade suficiente. 213 00:16:02,161 --> 00:16:04,913 Sabes isso, não? Estás a travar cedo e devias acelerar. 214 00:16:04,997 --> 00:16:07,958 Estás a dar-me conselhos? 215 00:16:13,422 --> 00:16:15,215 És bom piloto, Nick. 216 00:16:15,299 --> 00:16:17,759 Não sei quantas vezes precisas de ouvir isso. 217 00:16:17,843 --> 00:16:21,138 Mas ficas emotivo e quando isso acontece... 218 00:16:26,310 --> 00:16:27,311 És um mecânico. 219 00:16:28,353 --> 00:16:32,149 Se quiser conselhos de condução, falo com o meu chefe de equipa. 220 00:16:32,232 --> 00:16:35,235 Não com um falhado que não teve estofo há 50 anos. 221 00:16:40,866 --> 00:16:43,660 Olá, este é o correio de voz do Danny Moore. Deixe uma mensagem. 222 00:16:44,286 --> 00:16:46,038 Diga à Nissan que aceito. 223 00:16:46,121 --> 00:16:48,624 Não passo mais um minuto neste circo pretensioso. 224 00:16:48,707 --> 00:16:50,959 Vou ensinar os seus putos jogadores a conduzir. 225 00:16:51,043 --> 00:16:53,795 Eles só têm de me provar que conseguem. 226 00:16:54,379 --> 00:16:56,757 Se achar inseguro, saio. 227 00:16:56,840 --> 00:16:58,967 Não vou manchar as mãos com sangue. 228 00:17:03,222 --> 00:17:04,431 Como vai isso, jogadores? 229 00:17:06,224 --> 00:17:08,101 GAMERLAND CAFE CARDIFF, PAÍS DE GALES 230 00:17:08,184 --> 00:17:10,854 O meu som favorito, os cliques. Que tal, meu? 231 00:17:11,355 --> 00:17:13,272 Boa, boa. 232 00:17:17,611 --> 00:17:18,612 Desculpe. 233 00:17:18,694 --> 00:17:21,114 - Pode ajudar-me, por favor? - Claro que sim. 234 00:17:26,578 --> 00:17:29,248 Não acredito... 235 00:17:29,331 --> 00:17:32,835 Meu, tens de ver isto. 236 00:17:35,337 --> 00:17:37,172 Meu tens de ver isto!!! 237 00:17:37,256 --> 00:17:39,049 Só tenho um minuto. O que é? 238 00:17:41,802 --> 00:17:43,095 Parabéns, Jann Mardenborough! 239 00:17:43,178 --> 00:17:45,848 Foste selecionado para competir por um lugar na GT Academy 240 00:17:52,980 --> 00:17:53,897 Meu. 241 00:17:57,484 --> 00:18:00,237 - Que é isto? - Vi esta mensagem no ecrã. 242 00:18:00,320 --> 00:18:02,489 Diz que a última conta que usou esta consola 243 00:18:02,573 --> 00:18:04,575 fez uma das voltas mais rápidas no Reino Unido. 244 00:18:04,658 --> 00:18:05,784 Foi a tua conta. 245 00:18:05,868 --> 00:18:08,537 - É uma brincadeira. - Não. É um concurso. 246 00:18:12,040 --> 00:18:13,041 Carrega em "jogar". 247 00:18:14,918 --> 00:18:18,630 Se és uma das pouquíssimas pessoas que recebeu esta mensagem, 248 00:18:18,714 --> 00:18:23,552 significa que fizeste a volta mais rápida no Gran Turismo. 249 00:18:23,635 --> 00:18:27,055 Amanhã haverá uma corrida virtual. 250 00:18:27,139 --> 00:18:30,517 Ganha-a e terás uma oportunidade única. 251 00:18:30,601 --> 00:18:32,811 Criámos uma academia 252 00:18:32,895 --> 00:18:35,772 que vai receber os melhores pilotos de simulador do mundo 253 00:18:35,856 --> 00:18:38,692 e treiná-los para competir em carros de corrida reais. 254 00:18:38,775 --> 00:18:43,697 Queremos provar ao mundo inteiro que o sonho impossível pode acontecer. 255 00:18:46,700 --> 00:18:47,701 Isto é real? 256 00:18:47,784 --> 00:18:50,496 Tão real como um choque em cadeia na M4. Mau exemplo. 257 00:18:50,871 --> 00:18:52,748 Tens de treinar já. 258 00:19:05,302 --> 00:19:08,639 - Porque não segues a linha de corrida? - Estou só a experimentar. 259 00:19:11,141 --> 00:19:13,810 Os outros pilotos seguem essa linha. 260 00:19:13,894 --> 00:19:18,065 Portanto, se eu alargar assim a trajetória, 261 00:19:18,607 --> 00:19:20,400 às vezes ganho-lhes. 262 00:19:20,484 --> 00:19:21,818 Assim. 263 00:19:23,654 --> 00:19:25,572 Se não resulta, reinicio. 264 00:19:25,656 --> 00:19:27,032 Boa noite, filho. 265 00:19:27,115 --> 00:19:28,367 Boa noite, pai. 266 00:19:29,076 --> 00:19:31,995 Se estás a receber esta mensagem, significa que és um 267 00:19:32,079 --> 00:19:35,958 dos melhores jogadores de Gran Turismo do mundo neste momento. 268 00:19:36,834 --> 00:19:37,709 Que foi? 269 00:19:38,627 --> 00:19:39,878 Estás a ver pornografia? 270 00:19:39,962 --> 00:19:42,047 - Não, não estou. - Mentiroso. 271 00:19:42,130 --> 00:19:44,758 Anda, vamos dar uma festa no cais. 272 00:19:44,842 --> 00:19:46,134 Roubaste as chaves? 273 00:19:47,803 --> 00:19:50,931 Não podes fazer mais asneiras. A mãe mata-te, se arranjares sarilhos. 274 00:19:51,014 --> 00:19:53,308 É por isso que vamos sair pela tua janela. 275 00:19:53,392 --> 00:19:56,019 Desculpa, tenho de praticar. 276 00:19:58,480 --> 00:19:59,857 Soube que a Audrey vai lá estar. 277 00:20:02,359 --> 00:20:03,360 Vamos. 278 00:20:14,746 --> 00:20:16,832 Coby, dá-me as chaves. 279 00:20:16,915 --> 00:20:17,916 Não. 280 00:20:18,375 --> 00:20:19,835 Deixa-me conduzir. 281 00:20:19,918 --> 00:20:21,253 Conduzo melhor, meu. 282 00:20:21,336 --> 00:20:25,465 Porra, Coby. Nem acredito que vou deixar-te conduzir. 283 00:20:25,549 --> 00:20:27,801 Nem acredito que te convidei. Entra, Jann. 284 00:20:27,885 --> 00:20:29,887 É bom que não lixes o carro do pai. 285 00:20:32,264 --> 00:20:34,933 Tira o pé da embraiagem. Pensei que sabias conduzir. 286 00:20:38,562 --> 00:20:39,980 Saúde, meu. 287 00:20:40,772 --> 00:20:42,774 Simula-me, Janny! 288 00:20:47,946 --> 00:20:49,156 Olá. 289 00:20:49,948 --> 00:20:50,782 Olá. 290 00:20:51,408 --> 00:20:53,619 Estás a divertir-te, aqui? 291 00:20:54,995 --> 00:20:58,540 Sim, já ia ter convosco. 292 00:20:58,624 --> 00:20:59,583 Sim? 293 00:20:59,666 --> 00:21:02,044 Estávamos a falar de viagens. 294 00:21:02,669 --> 00:21:04,129 - A sério? - Sim. 295 00:21:04,713 --> 00:21:06,548 Nunca te apetece 296 00:21:06,632 --> 00:21:10,469 fazer uma mala e sair daqui sem olhar para trás? 297 00:21:11,345 --> 00:21:12,554 Sempre. 298 00:21:12,638 --> 00:21:13,972 - Sim? - Sim. 299 00:21:14,681 --> 00:21:16,391 A mim também. 300 00:21:18,185 --> 00:21:21,313 Se pudesse escolher um sítio no mundo para visitar, 301 00:21:21,396 --> 00:21:23,649 acho que seria Nova Iorque. 302 00:21:23,732 --> 00:21:24,983 Porquê? 303 00:21:25,067 --> 00:21:26,985 Ouvi dizer que têm boas pizzas. 304 00:21:27,069 --> 00:21:29,321 Sim. Também ouvi isso. 305 00:21:29,404 --> 00:21:31,031 - Sim? - Sim. 306 00:21:31,990 --> 00:21:32,991 E tu? 307 00:21:35,369 --> 00:21:36,870 Isto é stressante. 308 00:21:38,789 --> 00:21:41,416 Com uma arma apontada à cabeça: aonde queres ir antes de morrer? 309 00:21:41,500 --> 00:21:42,960 Tóquio. Feito. 310 00:21:43,585 --> 00:21:45,754 - Certo. Tóquio. - Tóquio. 311 00:21:46,672 --> 00:21:48,674 Por causa do tipo 312 00:21:48,757 --> 00:21:50,425 que criou o teu jogo? 313 00:21:50,509 --> 00:21:53,804 Sim. Mas, tecnicamente, não é um jogo. 314 00:21:56,223 --> 00:21:58,642 Tecnicamente, é um simulador de corrida. 315 00:21:58,725 --> 00:22:00,727 Certo. Está bem. 316 00:22:03,105 --> 00:22:04,439 Desculpa. 317 00:22:05,482 --> 00:22:08,026 O que adoras tanto nas corridas? 318 00:22:08,527 --> 00:22:09,820 Bem... 319 00:22:10,863 --> 00:22:13,907 Às vezes, quando estou a conduzir, 320 00:22:13,991 --> 00:22:16,827 posso ir muito depressa 321 00:22:17,411 --> 00:22:21,248 e tudo o resto se move tão devagar 322 00:22:21,331 --> 00:22:24,084 e parece que o resto do mundo 323 00:22:24,626 --> 00:22:25,669 desaparece. 324 00:22:25,752 --> 00:22:28,547 Somos só nós e o carro. 325 00:22:29,548 --> 00:22:30,799 Só isso. 326 00:22:30,883 --> 00:22:32,259 É uma coisa mágica. 327 00:22:32,342 --> 00:22:33,177 Mágica. 328 00:22:34,845 --> 00:22:36,054 Apaguem a fogueira! 329 00:22:36,471 --> 00:22:37,556 Apaguem-na! 330 00:22:38,974 --> 00:22:42,186 - É melhor ir andando. - Pois. 331 00:22:42,269 --> 00:22:43,979 O meu comboio sai cedo. 332 00:22:45,189 --> 00:22:47,941 Aposto que Brighton é melhor do que isto. 333 00:22:48,692 --> 00:22:50,944 Sim, é. 334 00:22:52,529 --> 00:22:55,574 Manda-me uma mensagem, Jann. Vou ficar à espera. 335 00:22:55,657 --> 00:22:58,035 Boa sorte com a simulação. 336 00:22:59,620 --> 00:23:01,413 - Adeus. - Obrigado. Adeus. 337 00:23:01,497 --> 00:23:02,956 Audrey, vamos! 338 00:23:06,919 --> 00:23:08,295 Vá lá! 339 00:23:08,378 --> 00:23:11,340 Guias mais devagar do que a minha avó! Vamos! 340 00:23:11,798 --> 00:23:13,967 Pois, há uma razão para estar eu a guiar. 341 00:23:14,051 --> 00:23:17,429 - Sou o único sóbrio. Calma. - Vamos ver se têm uma cerveja para mim! 342 00:23:21,225 --> 00:23:22,267 Têm mais cervejas? 343 00:23:22,351 --> 00:23:25,437 Ainda tens sede, pá? Eu trato disso! 344 00:23:25,979 --> 00:23:28,106 Duas cervejas por minha conta! 345 00:23:32,986 --> 00:23:34,488 Não acredito nisto. 346 00:23:34,571 --> 00:23:36,406 Senta-te. Para. 347 00:23:36,490 --> 00:23:39,284 Estou feito. Acabado! 348 00:23:39,368 --> 00:23:41,411 - Vão tirar-me a bolsa da faculdade... - Cala-te. 349 00:23:42,079 --> 00:23:43,747 Chiu, chiu. 350 00:23:44,414 --> 00:23:47,376 Vamos, ponham os cintos. 351 00:23:49,795 --> 00:23:51,880 A minha carreira no futebol acabou. 352 00:23:51,964 --> 00:23:53,799 O que vamos fazer? 353 00:23:54,925 --> 00:23:57,553 Vamos passar a noite na cadeia, se nos apanharem. 354 00:23:57,636 --> 00:24:00,180 Não, o quê? Não podemos. 355 00:24:00,264 --> 00:24:01,557 Cala-te! 356 00:24:04,017 --> 00:24:05,936 Estão a pará-los, não a nós. 357 00:24:07,354 --> 00:24:09,398 Não vou perder a minha corrida, amanhã. 358 00:24:13,944 --> 00:24:15,779 Que raio estás a fazer? 359 00:24:22,619 --> 00:24:24,329 Céus! 360 00:24:26,039 --> 00:24:28,458 - Vou vomitar. - Não vomites no carro do meu pai. 361 00:24:39,094 --> 00:24:40,220 Jann! 362 00:24:54,193 --> 00:24:55,903 Tenham calma. 363 00:24:59,031 --> 00:25:01,533 {\an8}EVITAR A POLÍCIA 364 00:25:02,117 --> 00:25:03,535 Já foram? 365 00:25:07,831 --> 00:25:09,666 Boa, não vamos presos! 366 00:25:10,667 --> 00:25:12,669 {\an8}OBJETIVO ALCANÇADO 367 00:25:20,219 --> 00:25:23,972 Raios. Se conduzires tu, ele vai perceber que bebi. 368 00:25:24,056 --> 00:25:26,308 - Pode contar ao meu treinador. - Não vai contar nada. 369 00:25:26,391 --> 00:25:28,936 Quer-te na equipa mais do que tu queres lá estar. 370 00:25:31,396 --> 00:25:33,690 Diz que eu conduzo melhor e arco com as culpas. 371 00:25:34,274 --> 00:25:37,486 Diz que conduzo melhor e arco com as culpas. Diz. 372 00:25:37,569 --> 00:25:39,780 - Diz que conduzo melhor. Diz. - Conduzes melhor. 373 00:25:46,662 --> 00:25:49,665 Acoplamos a locomotiva às carruagens, certo? 374 00:25:49,748 --> 00:25:50,749 Sim. 375 00:25:50,833 --> 00:25:51,667 Liga a haste. 376 00:25:52,543 --> 00:25:53,669 O bloco pneumático. 377 00:25:53,752 --> 00:25:54,628 Certo. 378 00:25:54,711 --> 00:25:56,296 A corrida vai começar. Não te atrases! 379 00:25:56,380 --> 00:25:57,381 Solta. 380 00:25:58,924 --> 00:26:02,636 Que se passa? Tens pressa? Tens de ir a algum sítio? 381 00:26:02,719 --> 00:26:04,972 - Desculpa. Não. - Traz isso. 382 00:26:05,764 --> 00:26:07,975 Pai, claro que pago 383 00:26:08,058 --> 00:26:11,061 os danos no espelho, a pintura e isso, 384 00:26:11,144 --> 00:26:14,314 mas quantas sessões destas 385 00:26:14,398 --> 00:26:16,525 tenho de fazer? 386 00:26:16,608 --> 00:26:18,485 Achas que é por isso que estás aqui? 387 00:26:18,569 --> 00:26:19,820 Não é? 388 00:26:21,280 --> 00:26:24,116 Não estás aqui porque partiste o espelho do carro 389 00:26:24,199 --> 00:26:26,243 nem porque o levaste sem me pedir. 390 00:26:26,910 --> 00:26:28,495 Então, porque estou aqui? 391 00:26:28,579 --> 00:26:33,167 Porque é aqui que vens parar se não tiveres um plano. 392 00:26:34,793 --> 00:26:36,170 Desculpa, espera. 393 00:26:37,921 --> 00:26:39,756 Estou aqui porque jogo Gran Turismo? 394 00:26:40,424 --> 00:26:43,051 Achas que é com videojogos idiotas de carros 395 00:26:43,135 --> 00:26:45,179 que vais tornar-te piloto de corridas? 396 00:26:46,263 --> 00:26:49,892 Ou voltas para a escola e encontras algo realizável, 397 00:26:49,975 --> 00:26:52,102 ou podes ficar já a trabalhar comigo. 398 00:26:52,186 --> 00:26:54,563 Mas não há futuro nas corridas. 399 00:26:56,940 --> 00:26:58,275 Acabou. 400 00:27:02,905 --> 00:27:05,032 A deixar o estaleiro. 401 00:27:05,115 --> 00:27:07,743 Despacha-te meu! 402 00:27:07,826 --> 00:27:09,286 Corrida de Qualificação começa às 15:00 GMT 403 00:27:09,369 --> 00:27:10,621 Corrida começa em... 404 00:27:14,500 --> 00:27:15,834 Atende. 405 00:27:15,918 --> 00:27:17,920 - Vou a caminho. - A corrida começa em dois minutos. 406 00:27:18,003 --> 00:27:19,338 Preciso que inicies a sessão. 407 00:27:19,421 --> 00:27:21,465 Já está, mas é um arranque em movimento. Não posso controlá-lo. 408 00:27:21,548 --> 00:27:23,383 Se não estiver aí quando a luz ficar verde, começa a corrida. 409 00:27:23,467 --> 00:27:25,469 Não. É ilegal, não posso fazê-lo. 410 00:27:25,552 --> 00:27:28,305 - Tens de ser tu a conduzir. - Se não conseguir, estou feito! 411 00:27:28,388 --> 00:27:32,601 Estamos a instantes do começo da corrida europeia de qualificação. 412 00:27:32,684 --> 00:27:36,146 Vá lá. Meu, vai começar! 413 00:27:36,230 --> 00:27:38,232 Boa sorte a todos os jogadores. 414 00:27:38,315 --> 00:27:39,233 Vá, vá! 415 00:27:39,316 --> 00:27:42,569 Três, dois, um... 416 00:27:42,653 --> 00:27:43,987 E partimos! 417 00:27:45,197 --> 00:27:46,323 Consegues apanhá-los? 418 00:27:46,406 --> 00:27:47,783 Acho que sim. 419 00:27:48,450 --> 00:27:49,952 Persol, quantos enfrento? 420 00:27:50,035 --> 00:27:51,954 És tu contra os 19 melhores da Europa. 421 00:27:54,790 --> 00:27:59,086 Meu, estás na 17.ª posição, mas tens dez voltas para recuperar. 422 00:27:59,169 --> 00:28:02,005 Precisamos de ganhar para entrar na GT Academy. Vamos. 423 00:28:03,924 --> 00:28:05,801 Com calma, meu. 424 00:28:09,221 --> 00:28:12,099 Ele está a bloquear-te. Tens de fazer alguma coisa. 425 00:28:12,724 --> 00:28:14,309 Estás a ficar sem tempo. 426 00:28:24,486 --> 00:28:27,197 Vou por fora. Não há tempo para danças. 427 00:28:49,887 --> 00:28:52,055 Isso, Jann. Lindo menino. 428 00:28:52,514 --> 00:28:54,683 Estás a dois segundos do próximo carro. 429 00:28:58,061 --> 00:28:59,688 É agora. Última volta, tens de ir. 430 00:29:02,733 --> 00:29:03,734 Vamos, Jann! 431 00:29:03,817 --> 00:29:06,486 - O segundo classificado despistou-se. - Merda! 432 00:29:09,323 --> 00:29:10,824 Estou seis segundos atrás do líder. 433 00:29:12,159 --> 00:29:13,243 Última curva, agora. 434 00:29:13,619 --> 00:29:14,453 {\an8}Vá lá, Jann. 435 00:29:14,536 --> 00:29:15,579 Força! 436 00:29:18,415 --> 00:29:19,750 Sim. Sim. 437 00:29:20,501 --> 00:29:22,044 É ele. Ali está. 438 00:29:28,258 --> 00:29:29,092 1.º 439 00:29:39,311 --> 00:29:41,271 Parabéns Jann Mardenborough Qualificaste-te para a GT Academy! 440 00:29:43,148 --> 00:29:46,360 Vais deixá-lo partir sem saber quem gere o campo? 441 00:29:46,860 --> 00:29:48,987 Ele só vai a Northampton. 442 00:29:49,071 --> 00:29:52,616 Vai entrar em corridas de carros. Fazes ideia do perigo? 443 00:29:52,699 --> 00:29:55,953 Desculpa, tu é que disseste: "Faz algo real." 444 00:29:56,036 --> 00:29:58,539 Agora, estou a fazê-lo e é muito perigoso. Decide-te. 445 00:29:58,622 --> 00:30:01,166 Ouve, nunca foi feito, Jann. 446 00:30:01,250 --> 00:30:03,627 É um esquema. Mal conduziste um carro verdadeiro. 447 00:30:03,710 --> 00:30:05,754 Pai, corri milhares de horas. 448 00:30:05,838 --> 00:30:08,382 Mas não é a mesma coisa, filho. 449 00:30:09,800 --> 00:30:12,719 Os pilotos verdadeiros são atletas profissionais, não são... 450 00:30:14,513 --> 00:30:15,931 Lembras-te deste dia? 451 00:30:16,890 --> 00:30:20,143 Tiraste-a quando eu tinha cinco anos. 452 00:30:20,227 --> 00:30:24,231 Desde então que só quero ser piloto. 453 00:30:28,694 --> 00:30:30,279 Vou fazê-lo. 454 00:30:32,656 --> 00:30:34,366 Quer acredites em mim ou não. 455 00:30:44,459 --> 00:30:46,879 Bem-vindos à GT Academy. 456 00:30:46,962 --> 00:30:48,589 GT ACADEMY SILVERSTONE, REINO UNIDO 457 00:30:53,510 --> 00:30:54,970 Olá. 458 00:30:58,307 --> 00:30:59,474 Vocês os dez... 459 00:31:01,643 --> 00:31:04,438 oriundos de oito países... 460 00:31:04,521 --> 00:31:07,399 são os melhores pilotos de simulador... 461 00:31:08,317 --> 00:31:09,860 do mundo. 462 00:31:12,821 --> 00:31:15,866 Superaram probabilidades incríveis para estar aqui. 463 00:31:16,450 --> 00:31:18,243 Mas agora estão nesta pista 464 00:31:19,411 --> 00:31:22,331 com uma oportunidade fabulosa. 465 00:31:22,414 --> 00:31:25,709 O vencedor ganhará um lugar 466 00:31:25,792 --> 00:31:28,253 na equipa Nissan... 467 00:31:30,214 --> 00:31:33,884 e um lugar na história das corridas. 468 00:31:35,302 --> 00:31:39,139 Agora apresento-vos o nosso engenheiro-chefe, 469 00:31:39,223 --> 00:31:42,392 o homem que vai ensinar-vos a todos como se faz: Jack Salter. 470 00:31:42,476 --> 00:31:44,019 O tipo é uma lenda. 471 00:31:44,102 --> 00:31:46,980 Toda esta gente atrás de mim 472 00:31:47,564 --> 00:31:52,027 quer que provem que conseguem fazer o impossível. 473 00:31:52,694 --> 00:31:54,780 Eu estou aqui para provar que não conseguem. 474 00:32:01,870 --> 00:32:03,664 Olá. Como te chamas? 475 00:32:04,790 --> 00:32:05,916 Jann Mardenborough. 476 00:32:05,999 --> 00:32:08,210 Jann. És alto. 477 00:32:08,293 --> 00:32:10,295 Cabes num carro de corrida? 478 00:32:10,379 --> 00:32:11,839 Não sei. 479 00:32:12,422 --> 00:32:15,050 No jogo, parece que sim. 480 00:32:17,928 --> 00:32:19,888 Isto não é um jogo. 481 00:32:27,521 --> 00:32:29,022 As corridas. 482 00:32:29,106 --> 00:32:32,442 Exigem força, uma tremenda força de vontade, 483 00:32:33,193 --> 00:32:35,153 inteligência, sensibilidade. 484 00:32:35,237 --> 00:32:38,615 Só um punhado de pessoas em todo o mundo 485 00:32:38,699 --> 00:32:41,827 consegue fazê-lo ao nível que vos será pedido. 486 00:32:42,578 --> 00:32:45,873 Quando estiverem numa corrida, a força g será o dobro 487 00:32:45,956 --> 00:32:50,252 da que um astronauta sente na descolagem. 488 00:32:50,335 --> 00:32:53,881 E é nessas condições que serão obrigados, 489 00:32:53,964 --> 00:32:57,301 em frações de segundo, a tomar decisões que podem custar-vos a vida. 490 00:32:57,384 --> 00:32:58,886 Ou pior, 491 00:32:59,595 --> 00:33:01,471 podem matar outra pessoa. 492 00:33:02,472 --> 00:33:04,391 Está imenso em jogo. 493 00:33:04,766 --> 00:33:07,186 E se não estiverem dispostos a arriscar, 494 00:33:07,269 --> 00:33:09,313 quero que se vão embora. 495 00:33:09,980 --> 00:33:12,566 Não há vergonha nenhuma nisso. 496 00:33:12,649 --> 00:33:17,237 Porque vou pressionar-vos mais do que alguma vez foram pressionados 497 00:33:17,321 --> 00:33:20,324 e vou provar que não têm o que é preciso. 498 00:33:20,407 --> 00:33:23,327 Porque basta olhar para cada um de vocês 499 00:33:24,077 --> 00:33:26,246 para saber que não têm. 500 00:33:28,790 --> 00:33:29,958 Bem-vindos. 501 00:33:35,714 --> 00:33:37,549 Que conversa tão motivadora, "Churchill". 502 00:33:37,633 --> 00:33:39,051 Acho que perceberam. 503 00:33:39,134 --> 00:33:40,260 Ouçam. 504 00:33:41,011 --> 00:33:42,471 Este era o meu sonho. 505 00:33:43,722 --> 00:33:45,516 Pegar em pilotos de simulador, 506 00:33:46,225 --> 00:33:47,726 metê-los em carros reais 507 00:33:48,519 --> 00:33:52,523 e pô-los a competir com pilotos profissionais. 508 00:33:52,606 --> 00:33:57,027 Esta é a vossa oportunidade de fazer dos sonhos realidade. 509 00:33:57,110 --> 00:33:58,153 Vamos! 510 00:34:03,909 --> 00:34:06,411 Foi a primeira vez que estiveram num carro de corrida 511 00:34:06,495 --> 00:34:09,957 em vez de se sentarem em frente de um ecrã de computador. 512 00:34:10,040 --> 00:34:13,418 {\an8}Há muitas semelhanças na aceleração e travagem. 513 00:34:13,919 --> 00:34:17,881 {\an8}Como curvar, como usar os travões, encontrar a nossa linha na pista. 514 00:34:17,965 --> 00:34:20,591 Acho que é a oportunidade que todos procurávamos 515 00:34:20,676 --> 00:34:22,678 {\an8}de nos tornarmos naquilo que sempre quisemos ser. 516 00:34:22,761 --> 00:34:25,389 {\an8}Nunca sabemos quão alto podemos chegar. 517 00:34:25,472 --> 00:34:26,765 Os sonhos podem realizar-se. 518 00:34:26,849 --> 00:34:27,724 Pronto, Jann. 519 00:34:29,267 --> 00:34:32,896 Lembra-te de que isto é para vos preparar para a imprensa. 520 00:34:32,979 --> 00:34:35,439 Quando soube que queria ser piloto? 521 00:34:37,024 --> 00:34:39,486 {\an8}Gosto de carros desde miúdo. 522 00:34:43,657 --> 00:34:45,033 Vamos. Vá lá. 523 00:34:45,117 --> 00:34:47,828 Vão competir em vários exercícios, 524 00:34:47,910 --> 00:34:49,162 para podermos determinar 525 00:34:49,245 --> 00:34:52,541 quem tem aptidões no simulador que se apliquem a um carro real. 526 00:34:53,709 --> 00:34:57,087 Não estava preparado para o nível 527 00:34:57,171 --> 00:34:58,964 {\an8}de exigência física do carro. 528 00:34:59,047 --> 00:35:00,841 {\an8}O que acha dos seus adversários? 529 00:35:00,924 --> 00:35:02,217 {\an8}São ótimos. 530 00:35:02,301 --> 00:35:03,802 E o Matty? 531 00:35:03,886 --> 00:35:06,555 {\an8}Cada um sabe de si. Está muito confiante. Bom para ele. 532 00:35:06,638 --> 00:35:07,639 O que acha do Jann? 533 00:35:07,723 --> 00:35:11,602 {\an8}É como qualquer outro piloto em pista. Apenas mais um carro para passar. 534 00:35:11,894 --> 00:35:13,437 O Matty e as suas respostas. 535 00:35:13,520 --> 00:35:14,563 É melhor pores também o cinto. 536 00:35:14,646 --> 00:35:16,148 - Vamos andar depressa. - Mostra-me. 537 00:35:17,024 --> 00:35:17,941 Somos jogadores. 538 00:35:18,025 --> 00:35:19,484 {\an8}Somos competitivos. 539 00:35:19,568 --> 00:35:21,361 Vá lá, sem erros. Vamos. 540 00:35:23,113 --> 00:35:24,156 Céus. 541 00:35:24,239 --> 00:35:26,283 Tudo isto é apenas um festival de marketing. 542 00:35:26,366 --> 00:35:29,161 - Entra no helicóptero e fotografamos-te. - A fazer o quê? 543 00:35:29,244 --> 00:35:33,707 Segue os miúdos na pista, tira notas, age como um engenheiro, com pinta. 544 00:35:33,790 --> 00:35:36,835 Eu nunca avaliaria pilotos de corrida de um helicóptero. 545 00:35:36,919 --> 00:35:40,339 É a coisa mais estúpida que já ouvi. 546 00:35:40,422 --> 00:35:42,341 Não vou entrar naquela coisa. 547 00:35:50,641 --> 00:35:52,684 Vais muito bem na reta, Matty. 548 00:35:52,768 --> 00:35:53,727 Bela trajetória. 549 00:35:57,564 --> 00:35:59,316 Vá, tens de acelerar. A fundo! 550 00:36:00,234 --> 00:36:04,112 Serei o vosso juiz. Serei o vosso júri. 551 00:36:04,196 --> 00:36:06,865 Vamos lá, seus jogadores. 552 00:36:06,949 --> 00:36:09,243 Deve ser uma experiência nova para vocês. 553 00:36:09,326 --> 00:36:11,161 A última vez que esticaram as pernas 554 00:36:11,245 --> 00:36:15,165 foi para ir ao frigorífico buscar outra embalagem de comida congelada. 555 00:36:15,249 --> 00:36:16,917 Se se cansam, desleixam-se. 556 00:36:17,000 --> 00:36:18,544 Desleixam-se, magoam-se. 557 00:36:18,627 --> 00:36:20,420 E perdem corridas! 558 00:36:20,504 --> 00:36:23,674 {\an8}Soube que o vosso treinador, o Jack, pode ser duro com a equipa. 559 00:36:23,757 --> 00:36:25,384 {\an8}Ele faz por bem. 560 00:36:25,467 --> 00:36:27,219 É duro, mas com carinho. 561 00:36:27,302 --> 00:36:29,012 Têm de ser mais rápidos! 562 00:36:29,096 --> 00:36:31,390 Não pensem, só têm de reagir. 563 00:36:31,473 --> 00:36:34,852 Vai estar calor no carro. Vão estar cansados. Concentrem-se! 564 00:36:36,812 --> 00:36:38,438 {\an8}O Jack acha-nos uma porcaria. 565 00:36:38,522 --> 00:36:41,733 Acertaste numa data de cones. Pontos extra! 566 00:36:41,817 --> 00:36:44,111 Eu é que decido quem é eliminado. 567 00:36:47,281 --> 00:36:49,283 Encurta essa distância! 568 00:36:57,124 --> 00:36:58,542 Não! Não! 569 00:36:58,625 --> 00:36:59,751 Não! 570 00:37:01,044 --> 00:37:02,546 Céus... 571 00:37:05,966 --> 00:37:07,551 Peço desculpa pelo carro. 572 00:37:08,218 --> 00:37:09,219 Boa sorte. 573 00:37:09,303 --> 00:37:10,971 Vamos reduzir-vos a cinco. 574 00:37:11,054 --> 00:37:13,056 Esses cinco vão competir numa corrida final. 575 00:37:13,432 --> 00:37:14,808 Adeus! 576 00:37:15,726 --> 00:37:17,686 Não pares! Não pares! 577 00:37:17,769 --> 00:37:21,273 Se o vosso nome estiver abaixo da linha vermelha, estão fora. 578 00:37:23,400 --> 00:37:26,069 Nem me deixam saborear estas batatas. 579 00:37:28,864 --> 00:37:29,823 Olá. 580 00:37:30,449 --> 00:37:33,785 {\an8}Nunca pensei que a parte física fosse tão exigente. 581 00:37:35,787 --> 00:37:37,456 Vomitaste no meu relvado. 582 00:37:37,539 --> 00:37:39,041 Adeus, Henry. 583 00:37:45,380 --> 00:37:46,840 Não... Vá lá! 584 00:37:51,845 --> 00:37:53,013 Adeus, Chloe. 585 00:37:53,096 --> 00:37:58,018 Não praticava desporto e não sabia que tínhamos de fazer tanto exercício. 586 00:37:58,352 --> 00:37:59,186 Klaus. 587 00:38:00,687 --> 00:38:02,272 Posso dar-te uma palavrinha? 588 00:38:02,773 --> 00:38:05,651 Bom esforço, jovem. Tens aqui um boné e uma camisa. 589 00:38:05,734 --> 00:38:07,486 Vês aquele carro? Vai levar-te a casa. 590 00:38:10,656 --> 00:38:11,824 Adeus, Klaus. 591 00:38:12,449 --> 00:38:14,201 Qual é o teu maior medo? 592 00:38:15,118 --> 00:38:18,330 {\an8}Acho que é voltar para casa e provar que tinham todos razão. 593 00:38:21,667 --> 00:38:22,876 Enfim, que... 594 00:38:23,335 --> 00:38:27,464 {\an8}que isto era impossível, que não estava destinado. 595 00:38:27,548 --> 00:38:30,884 Ultrapassar é a arte da convicção. 596 00:38:30,968 --> 00:38:32,594 Vais entrar na curva 15. 597 00:38:32,678 --> 00:38:37,474 Tem um ápice tardio. A saída aperta. Tens de encontrar o momento para passar. 598 00:38:37,558 --> 00:38:38,934 Vá lá. Mostra o que vales. 599 00:38:39,017 --> 00:38:41,103 Vamos, há uma brecha. Vai, vai! 600 00:38:41,186 --> 00:38:42,521 Espera pela janela. 601 00:38:43,188 --> 00:38:45,649 Vamos, vira! Vai, vai! 602 00:38:51,738 --> 00:38:52,948 Hoje, não. 603 00:38:56,577 --> 00:38:58,537 - Trava! - Estou a tentar! 604 00:39:03,333 --> 00:39:04,585 Boa noite. 605 00:39:08,422 --> 00:39:09,923 Estás bem? 606 00:39:10,007 --> 00:39:11,300 Céus. 607 00:39:11,842 --> 00:39:13,177 Eu travei. 608 00:39:16,305 --> 00:39:17,139 Céus. 609 00:39:17,222 --> 00:39:19,016 Mas eu travei. Travei. 610 00:39:20,017 --> 00:39:22,477 - Desculpa. - No carro, não podes ter medo! 611 00:39:22,561 --> 00:39:24,646 Não tive medo. Travei. Não sei o que aconteceu. 612 00:39:24,730 --> 00:39:25,856 Tens de te empenhar! 613 00:39:25,939 --> 00:39:27,691 Estás bem? 614 00:39:28,358 --> 00:39:29,401 No teu jogo, resulta? 615 00:39:29,484 --> 00:39:31,403 Estás bem? 616 00:39:43,540 --> 00:39:45,292 Despistaste-te com o Jack no carro. 617 00:39:46,919 --> 00:39:48,462 Foi de loucos. 618 00:39:48,879 --> 00:39:49,963 Aterrador. 619 00:39:50,047 --> 00:39:52,007 Ouve, tens de te empenhar. 620 00:39:52,090 --> 00:39:55,594 Se não te empenhas na curva, pões as nossas vidas em risco. 621 00:39:55,677 --> 00:39:56,637 Tal e qual. 622 00:39:57,930 --> 00:40:00,474 Não sei se tive mais medo do acidente ou do Jack. 623 00:40:01,225 --> 00:40:04,311 - Até tiveste alguma sorte. - Sim, acho que tive. 624 00:40:04,895 --> 00:40:08,565 É óbvio que nunca tinhas conduzido um carro de corrida, certo? 625 00:40:08,649 --> 00:40:13,487 Acho que nenhum de nós conduziu. A ideia é encontrar quem nunca o fez. 626 00:40:13,570 --> 00:40:16,406 Acho que a ideia é ganhar. Não é? 627 00:40:17,574 --> 00:40:18,867 Há algum problema? 628 00:40:19,535 --> 00:40:20,702 Não sei. Há? 629 00:40:22,287 --> 00:40:23,747 Estou em primeiro lugar, pá. 630 00:40:23,831 --> 00:40:25,290 - Ainda por cima é humilde. - Pois. 631 00:40:25,374 --> 00:40:26,875 Mas ouviste o Jack. 632 00:40:26,959 --> 00:40:28,627 Não é vergonha voltar para casa, certo? 633 00:40:28,710 --> 00:40:31,672 - Ouviste isso? - Foi exatamente o que ouvi. 634 00:40:37,928 --> 00:40:40,264 Se não vais empenhar-te ao ultrapassares... 635 00:40:43,225 --> 00:40:48,313 Se naquele momento decides: "Não vou avançar..." 636 00:40:49,982 --> 00:40:52,067 Tens de te deixar estar, travar cedo... 637 00:40:52,150 --> 00:40:54,403 Tentei. Os travões não responderam. 638 00:40:54,486 --> 00:40:55,821 Desculpa? 639 00:40:59,241 --> 00:41:01,451 Tentei travar e os travões não... 640 00:41:01,535 --> 00:41:02,619 Os travões não funcionam? 641 00:41:03,036 --> 00:41:05,372 Não foi o que disse. Mas pareciam ter vitrificado. 642 00:41:05,455 --> 00:41:06,957 Vitrificado. Pois. 643 00:41:07,499 --> 00:41:08,625 Vitrificaram. 644 00:41:08,709 --> 00:41:11,086 Como é que sabes uma coisa dessas? 645 00:41:11,170 --> 00:41:13,505 Porque conduzo estes carros há anos. 646 00:41:14,298 --> 00:41:16,133 Num videojogo. 647 00:41:16,967 --> 00:41:19,261 Isto é a vida real, certo? 648 00:41:19,344 --> 00:41:20,596 É a realidade. 649 00:41:22,973 --> 00:41:24,433 Se não vais empenhar-te, 650 00:41:24,516 --> 00:41:28,270 se não vais ter convicção naquela pista... 651 00:41:29,938 --> 00:41:31,982 se cometes erros daqueles, 652 00:41:32,065 --> 00:41:34,276 da próxima vez podemos não ter tanta sorte. 653 00:41:37,696 --> 00:41:38,697 É tudo. 654 00:41:39,031 --> 00:41:40,449 Saiam. 655 00:41:49,249 --> 00:41:52,336 Achas que estamos aqui porquê? Por sabermos como estes carros funcionam. 656 00:41:52,419 --> 00:41:54,963 Sei do que falo. Não tenho medo. 657 00:41:59,259 --> 00:42:00,552 Por favor, pá. 658 00:42:00,969 --> 00:42:03,722 Faço isto há 25 anos. 659 00:42:04,431 --> 00:42:06,642 Sei quando alguém tem medo. 660 00:42:06,725 --> 00:42:10,687 Na melhor hipótese, esse tipo não ganha. 661 00:42:14,024 --> 00:42:15,817 E é isso que temos aqui. 662 00:42:17,110 --> 00:42:20,155 Não há vergonha nisso. Está tudo bem. 663 00:42:20,239 --> 00:42:24,368 Só uma pequena percentagem da população consegue fazer isto, certo? 664 00:42:24,451 --> 00:42:25,410 Eu percebo. 665 00:42:26,036 --> 00:42:27,913 Mas é hora de desistires. 666 00:42:27,996 --> 00:42:31,333 Se os travões não estiverem vitrificados, vais para casa de qualquer forma. 667 00:42:59,486 --> 00:43:02,030 Ele tinha razão. Os travões vitrificaram. 668 00:43:24,219 --> 00:43:25,053 Olá. 669 00:43:34,146 --> 00:43:35,856 Como é que sabias aquilo sobre o carro? 670 00:43:37,900 --> 00:43:41,320 Passei horas a afinar carros no GT. 671 00:43:42,529 --> 00:43:46,617 Sei que pensas que é apenas um simulador, mas é bom. 672 00:43:50,412 --> 00:43:52,164 Amanhã tens a tua oportunidade. 673 00:43:52,748 --> 00:43:54,124 O Marcel está fora. 674 00:43:55,125 --> 00:43:56,793 Estás nos cinco últimos. 675 00:43:56,877 --> 00:43:58,504 A corrida final é de manhã. 676 00:44:05,385 --> 00:44:08,138 Sim! 677 00:44:08,430 --> 00:44:10,057 Sim! 678 00:44:34,915 --> 00:44:36,375 Estás a ouvir isto? 679 00:44:37,042 --> 00:44:38,126 Estou. 680 00:44:41,129 --> 00:44:42,381 Meu. 681 00:44:42,464 --> 00:44:43,674 Jann. 682 00:44:43,757 --> 00:44:44,925 Que é? 683 00:44:45,759 --> 00:44:47,427 Que raio é isso? 684 00:44:47,511 --> 00:44:49,012 É Kenny G. 685 00:44:49,972 --> 00:44:50,973 Quem é o Kenny G? 686 00:44:51,056 --> 00:44:54,268 Amanhã temos uma corrida importantíssima. Estou só a descontrair. 687 00:44:54,351 --> 00:44:55,269 Vou baixar o volume. 688 00:44:56,311 --> 00:44:57,312 Desculpa. 689 00:45:40,105 --> 00:45:41,899 Muito bem. É agora. 690 00:45:44,735 --> 00:45:46,445 É o culminar de tudo. 691 00:45:51,033 --> 00:45:52,951 Isto não é um jogo. 692 00:45:53,994 --> 00:45:55,454 É uma corrida. 693 00:45:57,748 --> 00:46:01,126 Todas estas semanas na GT Academy conduziram-nos aqui. 694 00:46:01,210 --> 00:46:04,296 Transmiti-vos tudo o que sei sobre corridas. 695 00:46:05,047 --> 00:46:08,759 Chegou a hora de me mostrarem o que valem 696 00:46:08,842 --> 00:46:11,011 {\an8}e que tipo de concorrentes são. 697 00:46:14,223 --> 00:46:15,390 Haverá um vencedor. 698 00:46:17,309 --> 00:46:18,936 E haverá... 699 00:46:19,937 --> 00:46:21,313 perdedores. 700 00:46:22,147 --> 00:46:23,190 Boa sorte. 701 00:46:30,614 --> 00:46:31,949 É... 702 00:46:32,908 --> 00:46:34,618 É uma coisa de família. 703 00:46:34,701 --> 00:46:36,829 É a equipa em que o meu pai jogou. 704 00:46:52,928 --> 00:46:54,555 É só um jogo. 705 00:46:56,306 --> 00:46:58,475 O piso está limpo. A pista está pronta. 706 00:46:59,393 --> 00:47:03,146 Os carros estão todos na grelha. Veículos de segurança a postos. 707 00:47:03,939 --> 00:47:05,941 Estás a jogar um jogo. É só um jogo. 708 00:47:06,024 --> 00:47:08,527 Quando duvidar, toca a acelerar. 709 00:47:14,032 --> 00:47:15,284 Tens isto controlado. 710 00:47:27,379 --> 00:47:29,339 Estes carros são pesados e rápidos. 711 00:47:31,967 --> 00:47:33,427 Controlem esses veículos. 712 00:47:47,983 --> 00:47:48,984 Boa! 713 00:47:52,070 --> 00:47:53,363 Não! 714 00:47:55,699 --> 00:47:57,951 Boa! 715 00:48:00,621 --> 00:48:01,830 VOLTA 2 716 00:48:01,914 --> 00:48:03,457 3.º LUGAR 717 00:48:03,957 --> 00:48:05,626 Volta 2 terminada. 718 00:48:07,294 --> 00:48:08,712 Faltam três voltas. 719 00:48:08,795 --> 00:48:10,130 VOLTA 7 3.º LUGAR 720 00:48:10,214 --> 00:48:11,381 Bons parciais. 721 00:48:13,258 --> 00:48:15,052 Esforça-te mais, Jann. 722 00:48:23,352 --> 00:48:24,353 Raios! 723 00:48:25,521 --> 00:48:26,563 Boa! 724 00:48:31,610 --> 00:48:32,945 Aí estás. Muito bem. 725 00:48:41,453 --> 00:48:44,498 ÚLTIMA VOLTA 726 00:48:44,581 --> 00:48:46,291 É agora. Última volta. 727 00:48:46,375 --> 00:48:47,501 Vá lá, Jann. 728 00:48:49,169 --> 00:48:50,504 Empenha-te. 729 00:48:51,547 --> 00:48:52,631 Empenha-te! 730 00:49:03,392 --> 00:49:05,477 Muito bem. Vieste para conduzir, "Estica"! 731 00:49:21,201 --> 00:49:22,202 Não. 732 00:49:25,873 --> 00:49:27,249 Não! 733 00:49:27,332 --> 00:49:29,293 Não! Não. 734 00:49:29,376 --> 00:49:30,669 Vá lá, Jann. 735 00:49:45,267 --> 00:49:47,019 Vamos, Matty, tu consegues. Vamos. 736 00:49:51,148 --> 00:49:52,316 Isso. Vamos. 737 00:49:59,573 --> 00:50:01,366 - Ganhou o Matty. - Não, espera. 738 00:50:01,450 --> 00:50:03,202 Não. Espera lá. 739 00:50:03,285 --> 00:50:06,246 Temos de voltar a ver. Posso ver as imagens? 740 00:50:08,457 --> 00:50:09,416 Malta. 741 00:50:10,125 --> 00:50:11,502 Fui eu que?... 742 00:50:14,046 --> 00:50:15,214 Ganhei? 743 00:50:15,297 --> 00:50:16,798 Quem ganhou? 744 00:50:31,188 --> 00:50:32,439 Quem ganhou? 745 00:50:32,523 --> 00:50:34,441 Não sei. Não sei. 746 00:50:37,069 --> 00:50:38,570 Volta um pouco atrás. 747 00:50:40,489 --> 00:50:41,907 Aproxima aí. 748 00:50:44,701 --> 00:50:47,162 Não. Ganhou o Mardenborough. 749 00:50:48,205 --> 00:50:50,791 - Anuncia. - Espera. 750 00:50:50,874 --> 00:50:52,584 Jack. 751 00:50:56,380 --> 00:50:58,465 É mesmo isto que queremos? 752 00:50:59,007 --> 00:51:03,512 Analisemos isto do ponto de vista do marketing de alto nível, sim? 753 00:51:03,595 --> 00:51:05,722 O Jann dá-nos as melhores hipóteses? 754 00:51:05,806 --> 00:51:07,850 Não sei o que isso significa. Ele ganhou. 755 00:51:07,933 --> 00:51:09,142 Por uma milésima de segundo. 756 00:51:09,226 --> 00:51:11,812 Pois. É essa a diferença entre ganhar e perder. O Jann ganhou. 757 00:51:12,688 --> 00:51:14,106 O Jann... 758 00:51:14,189 --> 00:51:17,776 vacila em frente às câmaras. Não sabe enfrentar a imprensa. Não é confiante. 759 00:51:17,860 --> 00:51:20,028 Todo este plano, Jack, 760 00:51:20,112 --> 00:51:22,698 depende de um destes dois miúdos. 761 00:51:23,907 --> 00:51:26,743 O Matty ficou uma milionésima de segundo atrás. Quem quer saber? 762 00:51:26,827 --> 00:51:30,289 Acaba por ser a nossa melhor escolha para enfrentar o mundo real. 763 00:51:35,085 --> 00:51:36,545 - Quem ganhou? - Certo. 764 00:51:37,796 --> 00:51:39,214 Sim. Entendido. 765 00:51:39,298 --> 00:51:40,632 O vencedor é... 766 00:51:45,345 --> 00:51:46,680 És o vencedor. 767 00:51:50,601 --> 00:51:52,436 Boa, Jann! 768 00:51:54,563 --> 00:51:56,940 E assim vai começar. 769 00:52:39,983 --> 00:52:41,193 Olá, querido. 770 00:52:41,276 --> 00:52:42,277 Mãe. 771 00:52:42,778 --> 00:52:45,155 Parece que ganhei a GT Academy. 772 00:52:45,239 --> 00:52:48,784 A sério? Fantástico. Fico feliz por ti. 773 00:52:48,867 --> 00:52:50,202 Sim, foi fantástico. 774 00:52:50,285 --> 00:52:53,288 Foi incrível. Terias adorado. 775 00:52:53,372 --> 00:52:55,415 - Quem me dera que estivesses aqui. - Também eu. 776 00:52:55,499 --> 00:52:58,502 Onde está o pai? Quero contar-lhe. 777 00:52:58,585 --> 00:53:01,296 Acabou de sair para o jogo do Coby. 778 00:53:01,380 --> 00:53:02,756 Mas eu digo-lhe. 779 00:53:02,840 --> 00:53:04,424 Estou muito orgulhosa de ti. 780 00:53:04,508 --> 00:53:06,718 Pois. É de loucos. 781 00:53:07,427 --> 00:53:10,347 Amanhã vão levar-me para Viena num Learjet. 782 00:53:10,430 --> 00:53:11,682 Vou ficar atenta. 783 00:53:11,765 --> 00:53:13,475 E adoro-te. 784 00:53:13,767 --> 00:53:14,768 E eu a ti. 785 00:53:21,525 --> 00:53:22,860 Um pouco de champanhe. 786 00:53:23,235 --> 00:53:25,779 É a primeira vez que andas de jato privado. Toma um copo. 787 00:53:25,863 --> 00:53:27,906 - Boa. Obrigado. - Lamento. 788 00:53:27,990 --> 00:53:31,160 O champanhe é só para o pódio. 789 00:53:31,994 --> 00:53:33,954 Vamos beber umas cervejas. Muito obrigado. 790 00:53:34,037 --> 00:53:36,582 É justo. Vamos poupá-lo para uma vitória. 791 00:53:37,499 --> 00:53:41,587 A Nissan concordou em financiar-te até ao enduro do Dubai 792 00:53:41,670 --> 00:53:43,672 na condição de obteres a tua licença de piloto. 793 00:53:43,755 --> 00:53:46,425 Então, vamos começar nas séries europeias. Percebes? 794 00:53:46,508 --> 00:53:47,509 Sim. 795 00:53:47,593 --> 00:53:50,929 Tens de acabar em quarto ou melhor em apenas uma corrida da série 796 00:53:51,013 --> 00:53:52,639 para conseguires a tua licença FIA. 797 00:53:52,723 --> 00:53:55,601 Quando a conseguires, a Nissan dá-te um contrato. 798 00:53:56,435 --> 00:53:58,854 Não vais correr contra jogadores. 799 00:53:58,937 --> 00:54:01,607 Estes tipos são atletas profissionais a sério. 800 00:54:02,316 --> 00:54:06,612 Ainda não tens força e resistência para competir a este nível, 801 00:54:06,695 --> 00:54:08,155 mas trataremos disso depois. 802 00:54:08,238 --> 00:54:11,867 Nesta corrida, tens de provar que o teu lugar é lá. 803 00:54:11,950 --> 00:54:14,536 E ninguém vai dar-te as boas-vindas a este mundo. 804 00:54:14,620 --> 00:54:17,664 Os outros pilotos, a tua equipa nas boxes, 805 00:54:17,748 --> 00:54:19,708 ninguém te quer lá. 806 00:54:20,292 --> 00:54:24,421 Se tiveres sugestões a dar sobre alguma coisa, 807 00:54:24,505 --> 00:54:26,048 vais dizer-me. 808 00:54:26,632 --> 00:54:28,258 Porque os mecânicos 809 00:54:28,717 --> 00:54:30,969 vão odiar-te. 810 00:54:34,556 --> 00:54:35,557 Muito bem. 811 00:54:36,391 --> 00:54:40,270 Vou dormir um pouco, porque detesto voar. 812 00:54:41,522 --> 00:54:43,065 Descansa. 813 00:54:43,607 --> 00:54:44,816 Ele é divertido... 814 00:54:48,070 --> 00:54:49,404 A sério, 815 00:54:50,113 --> 00:54:52,157 o Jack era um grande piloto. 816 00:54:52,241 --> 00:54:54,076 É possível 817 00:54:54,159 --> 00:54:58,038 que tenha sido um dos melhores americanos da geração dele. 818 00:54:59,414 --> 00:55:00,582 Desistiu. 819 00:55:01,083 --> 00:55:01,917 Porquê? 820 00:55:03,210 --> 00:55:05,504 Bem, isso é entre ti e ele. 821 00:55:09,675 --> 00:55:10,843 Pois. 822 00:55:13,262 --> 00:55:15,722 VIENA ÁUSTRIA 823 00:55:18,600 --> 00:55:20,602 Bem-vindo a Viena, Jann. 824 00:55:59,516 --> 00:56:02,686 JOGADOR DE GT VAI CORRER NA ÁUSTRIA 825 00:56:04,897 --> 00:56:06,815 JANN REPRESENTA OS JOGADORES 826 00:56:24,625 --> 00:56:27,127 Bem-vindos a Spielberg, na Áustria. 827 00:56:27,920 --> 00:56:31,924 Tem um pouco de tudo. Zonas de travagem a fundo e secções rápidas. 828 00:57:09,253 --> 00:57:11,171 Vou estar sempre em contacto por rádio. 829 00:57:13,590 --> 00:57:15,884 Vai correr bem. Segue o que eu digo. 830 00:57:17,678 --> 00:57:18,846 Boas notícias. 831 00:57:18,929 --> 00:57:22,516 Ninguém acha que vamos conseguir, portanto as expectativas são baixas. 832 00:57:31,733 --> 00:57:33,151 Tu consegues. 833 00:58:22,117 --> 00:58:23,535 Tirar mantas. 834 00:58:23,619 --> 00:58:24,703 Entendido. 835 00:58:31,585 --> 00:58:32,961 Verificar comunicações. 836 00:58:33,670 --> 00:58:35,088 Sim, ouço-te. 837 00:59:01,114 --> 00:59:05,828 É um arranque em movimento. Aquece bem esses pneus. 838 00:59:05,911 --> 00:59:10,958 Estão a tentar gerar tanto calor quanto possível nos pneus. 839 00:59:11,041 --> 00:59:14,169 Não sei que capacidade tens para absorver isto agora, 840 00:59:14,253 --> 00:59:17,589 mas acho que devíamos falar um pouco sobre alguns dos pilotos em pista. 841 00:59:17,673 --> 00:59:22,553 Primeiro, o meu favorito é o tipo naquele monstro dourado brilhante. 842 00:59:22,636 --> 00:59:23,804 É a equipa Capa. 843 00:59:23,887 --> 00:59:26,890 O tipo no Audi branco com os arcos-íris é o Schulin. 844 00:59:26,974 --> 00:59:29,309 Vai ser o outro rufia hoje em pista. 845 00:59:32,229 --> 00:59:34,231 Tens de te lembrar que... 846 00:59:34,314 --> 00:59:37,651 isto é inédito mundialmente. Por isso, já estamos a ganhar. 847 00:59:37,734 --> 00:59:42,531 Precisas de nervos de aço ao entrar na curva um, aproximando-te da meta. 848 00:59:42,614 --> 00:59:45,033 Quando a luz ficar verde, arranca. 849 00:59:45,117 --> 00:59:48,328 Verde! Vai, vai! 850 00:59:54,376 --> 00:59:56,962 Muito bem, mantém o nariz de fora. Vamos a isso. 851 00:59:57,671 --> 00:59:59,840 Um comité de boas-vindas. 852 01:00:02,676 --> 01:00:05,512 - À tua esquerda! - Mas que...? Merda. 853 01:00:11,143 --> 01:00:13,061 Estás bem. Respira fundo. 854 01:00:13,145 --> 01:00:14,021 Respira fundo. 855 01:00:14,104 --> 01:00:15,647 Vá lá, Jann. 856 01:00:16,273 --> 01:00:18,150 Concentra-te. Concentra-te. 857 01:00:21,820 --> 01:00:22,696 Vamos lá. 858 01:00:26,116 --> 01:00:29,077 Ao chegar à curva um, aproximam-se dos 300 km/h. 859 01:00:35,542 --> 01:00:36,835 Sai de trás dele. 860 01:00:39,505 --> 01:00:41,924 Vai por dentro. Vais ficar bem. 861 01:00:42,007 --> 01:00:45,761 Há sempre carros a explodir. É normal. Concentra-te. 862 01:00:45,844 --> 01:00:48,180 {\an8}É um desastre para o Ferrari vermelho. 863 01:00:55,229 --> 01:00:58,232 {\an8}Ele não está habituado a estas coisas, tem de se concentrar. 864 01:00:58,607 --> 01:01:00,526 Jack, como estou de combustível? 865 01:01:02,402 --> 01:01:04,071 VOLTA 20 COMBUSTÍVEL BAIXO 866 01:01:04,154 --> 01:01:07,074 Combustível baixo. Entra na próxima, para reabastecer. 867 01:01:07,825 --> 01:01:09,952 Primeira paragem para Jann Mardenborough e Nissan. 868 01:01:10,744 --> 01:01:11,745 Vamos! 869 01:01:13,247 --> 01:01:14,623 Depressa! 870 01:01:19,419 --> 01:01:21,588 É muito mais fácil com um joystick, não é? 871 01:01:22,256 --> 01:01:23,590 Novato! 872 01:01:23,674 --> 01:01:24,842 Escuta! 873 01:01:25,551 --> 01:01:27,386 Mantém-te calmo, está bem? 874 01:01:27,469 --> 01:01:29,721 Respira fundo. Não te quero a sobrevirar! 875 01:01:29,805 --> 01:01:31,807 Quero que fiques calmo! 876 01:01:34,685 --> 01:01:37,271 A equipa da Nissan na box fez como mandam as regras. 877 01:01:46,530 --> 01:01:48,532 Alcançaste-o bem. Ultrapassa-o pela direita. 878 01:01:51,577 --> 01:01:52,786 Atenção ao Nismo atrás de ti! 879 01:01:53,912 --> 01:01:56,498 Não! Deixaste-o ir por dentro! 880 01:01:58,792 --> 01:01:59,793 Merda! Maldito jogador! 881 01:02:00,002 --> 01:02:02,337 Belo trabalho de Jann Mardenborough. 882 01:02:02,421 --> 01:02:04,965 Estiveste muito bem. 883 01:02:08,844 --> 01:02:10,387 6.º LUGAR 884 01:02:11,096 --> 01:02:13,140 Estás a aproximar-te do Capa. Está mesmo à tua frente. 885 01:02:13,223 --> 01:02:14,057 5.º LUGAR 886 01:02:27,070 --> 01:02:28,655 4.º LUGAR 887 01:02:28,739 --> 01:02:32,075 Quarto lugar! Só temos de aguentar e conseguimos a licença. 888 01:02:36,872 --> 01:02:38,624 Aonde pensas que vais, amador? 889 01:02:43,587 --> 01:02:46,131 Atenção ao Capa. Vai aparecer-te por fora. 890 01:02:46,465 --> 01:02:49,092 O tipo joga sujo. Cuidado com isso. 891 01:02:49,176 --> 01:02:51,178 Vou dar-te um encosto, jogador. 892 01:02:51,261 --> 01:02:52,888 Um metro e meio atrás. Um metro. 893 01:03:19,915 --> 01:03:21,416 Raios partam. 894 01:03:31,093 --> 01:03:33,220 CLASSIFICAÇÃO FINAL: 27.º LUGAR 895 01:03:38,308 --> 01:03:41,645 P-27 na meta para Jann Mardenborough. 896 01:03:41,728 --> 01:03:43,605 Talvez alguma ingenuidade... 897 01:03:48,902 --> 01:03:51,363 Bem, pelo menos chegaste ao fim. 898 01:03:51,446 --> 01:03:53,448 Pensei que nem isso conseguias. 899 01:03:53,991 --> 01:03:55,200 Novato. 900 01:04:05,586 --> 01:04:07,171 É um começo razoável. 901 01:04:07,254 --> 01:04:11,592 Há mais seis provas esta época. Vamos qualificar-nos, certo? 902 01:04:19,183 --> 01:04:20,809 O que achas? 903 01:04:20,893 --> 01:04:24,313 Ainda estás feliz com a escolha que fizemos? 904 01:04:24,855 --> 01:04:26,690 Temos de lhe dar algum tempo. 905 01:04:27,482 --> 01:04:29,401 Muito bem. É contigo. 906 01:04:33,655 --> 01:04:35,073 Desculpa. 907 01:04:35,949 --> 01:04:38,619 Tudo bem. Foi a primeira corrida. 908 01:04:39,953 --> 01:04:41,997 É de loucos, não é? 909 01:04:42,623 --> 01:04:43,624 É absurdo. 910 01:04:45,125 --> 01:04:46,793 Muito bem... 911 01:04:48,086 --> 01:04:50,797 Vamos concentrar-nos na força e na resistência. 912 01:04:51,507 --> 01:04:54,468 Vais sentir-te melhor e mais forte a cada corrida. 913 01:04:56,386 --> 01:04:57,888 HOCKENHEIM ALEMANHA 914 01:05:19,451 --> 01:05:21,912 Jack, estou? Isto está a funcionar? 915 01:05:21,995 --> 01:05:24,623 Jack! Estou? Jack! 916 01:05:24,706 --> 01:05:27,501 Estás a...? Merda. Acho que tenho o rádio avariado. 917 01:05:27,584 --> 01:05:29,211 Jack? Alguém me responda! 918 01:05:29,294 --> 01:05:30,712 23.º LUGAR 919 01:05:36,593 --> 01:05:38,595 TRENTINO ITÁLIA 920 01:05:39,513 --> 01:05:41,223 Estou otimista para esta corrida. 921 01:05:41,932 --> 01:05:43,392 Tu consegues. 922 01:05:46,144 --> 01:05:47,563 17.º LUGAR 923 01:05:47,646 --> 01:05:49,690 Outra classificação dececionante para Mardenborough. 924 01:05:56,989 --> 01:05:59,158 ISTAMBUL TURQUIA 925 01:06:03,453 --> 01:06:04,872 8.º LUGAR 926 01:06:16,008 --> 01:06:18,218 BARCELONA ESPANHA 927 01:06:18,302 --> 01:06:19,636 Acorda! 928 01:06:19,720 --> 01:06:21,138 Atenção à gravilha. 929 01:06:29,980 --> 01:06:31,940 NÃO TERMINOU (N.T.) 930 01:06:36,653 --> 01:06:41,450 DUBAI E.A.U. 931 01:06:43,202 --> 01:06:46,413 Nicholas! O que acha dos pilotos de simulador? 932 01:06:46,497 --> 01:06:49,249 Estou preocupado. Dão menos segurança aos verdadeiros pilotos. 933 01:06:49,333 --> 01:06:51,710 Acha que um piloto de simulador alguma vez poderá ganhar? 934 01:06:51,793 --> 01:06:53,629 Não os verão num pódio. 935 01:06:53,712 --> 01:06:56,507 É tudo, por agora. Obrigado. 936 01:06:56,632 --> 01:06:58,675 Deixem-nos passar. 937 01:07:00,302 --> 01:07:02,054 Não te preocupes com ele, está bem? 938 01:07:02,596 --> 01:07:03,931 Não é melhor piloto do que tu. 939 01:07:06,892 --> 01:07:08,560 Recebe uma mesada maior. 940 01:07:22,533 --> 01:07:23,534 Merda! 941 01:07:23,617 --> 01:07:25,369 Não o deixes ganhar posição. 942 01:07:25,452 --> 01:07:27,371 - Está a empurrar-te para fora. - Que treta. 943 01:07:27,454 --> 01:07:28,789 Vá! 944 01:07:34,586 --> 01:07:35,504 Merda! 945 01:07:35,587 --> 01:07:36,922 AUTÓDROMO DO DUBAI DUBAI, E.A.U. 946 01:07:37,005 --> 01:07:39,758 O Autódromo do Dubai, aqui nos EAU. 947 01:07:45,681 --> 01:07:47,432 O carro está a funcionar bem? 948 01:07:47,516 --> 01:07:50,561 Jann, o carro está a funcionar bem? 949 01:07:50,644 --> 01:07:52,604 Está! O carro está bem. 950 01:07:52,688 --> 01:07:53,981 Sim, está a funcionar. 951 01:07:54,064 --> 01:07:56,692 Certo. Volta à luta, então. 952 01:07:56,775 --> 01:08:00,487 É a última oportunidade de qualificação para conseguires a licença. 953 01:08:00,571 --> 01:08:03,156 Temos de acabar pelo menos em quarto. 954 01:08:03,490 --> 01:08:04,908 Ainda estás na corrida. 955 01:08:05,868 --> 01:08:07,077 Respira fundo. 956 01:08:07,536 --> 01:08:08,579 Concentra-te. 957 01:08:08,662 --> 01:08:10,289 Sei que consegues. 958 01:08:37,023 --> 01:08:38,858 Tens o Capa e o Schulin pela frente. 959 01:08:40,402 --> 01:08:41,320 Estás a recuperar. 960 01:08:43,822 --> 01:08:46,825 {\an8}Ele tenta ir pelo buraco da agulha entre Capa e Schulin. 961 01:08:47,910 --> 01:08:49,286 Queres mais? 962 01:08:51,663 --> 01:08:52,831 Que está ele a fazer? 963 01:08:56,251 --> 01:08:57,878 Calma. Não percas a linha. 964 01:08:58,003 --> 01:08:59,338 Estão a encurralar-me. 965 01:09:01,380 --> 01:09:03,090 Então, faz alguma coisa. 966 01:09:06,219 --> 01:09:08,304 {\an8}Trava a fundo, cai para terceiro! 967 01:09:08,388 --> 01:09:09,264 Mas que...? 968 01:09:17,356 --> 01:09:19,316 Até breve. Adeus. 969 01:09:19,398 --> 01:09:21,193 É isso mesmo! 970 01:09:22,652 --> 01:09:23,653 Merda. 971 01:09:24,780 --> 01:09:26,114 4.º LUGAR 972 01:09:27,074 --> 01:09:28,367 Atenção à retaguarda. 973 01:09:34,164 --> 01:09:36,834 Céus, ele está a ganhar velocidade a mais. Que está a fazer? 974 01:09:55,102 --> 01:09:58,355 Merda! O pneu do Capa estilhaçou-me o para-brisas! 975 01:09:58,438 --> 01:10:00,983 Já para a box. Bandeira amarela. 976 01:10:07,614 --> 01:10:08,699 Estás bem? 977 01:10:11,660 --> 01:10:14,454 - Consegues ver por esta coisa? - Sim. 978 01:10:17,040 --> 01:10:19,209 Sente-se bem? Venha por aqui, por favor. 979 01:10:19,293 --> 01:10:21,920 Vamos ver como está. Como se sente? 980 01:10:22,004 --> 01:10:23,547 {\an8}Está a chegar a equipa de segurança. 981 01:10:23,630 --> 01:10:27,050 {\an8}Nick Capa encontra-se bem, mas está furioso. 982 01:10:29,428 --> 01:10:31,013 Mantém-te calmo, está bem? 983 01:10:33,140 --> 01:10:35,017 - Pronto! - Certo. Verde. Vai! 984 01:10:40,480 --> 01:10:41,565 Fica à frente do Schulin! 985 01:10:46,486 --> 01:10:48,697 De novo em prova. E entramos na última volta. 986 01:10:48,780 --> 01:10:50,073 ÚLTIMA VOLTA 987 01:10:50,157 --> 01:10:51,492 Tens de segurar o Schulin. 988 01:10:51,575 --> 01:10:54,620 Estás em quarto lugar, mas tens de jogar à defesa. 989 01:10:59,958 --> 01:11:01,293 4.º LUGAR 990 01:11:03,962 --> 01:11:06,673 Não deixes que ele te passe nestas curvas. 991 01:11:12,554 --> 01:11:15,015 É agora. Última curva e reta final. 992 01:11:15,098 --> 01:11:16,642 - Prego a fundo! - Entendido. 993 01:11:25,108 --> 01:11:27,569 {\an8}O alemão levará a melhor sobre o jovem novato? 994 01:11:29,488 --> 01:11:31,198 Vejam a bandeira axadrezada! 995 01:11:38,997 --> 01:11:39,832 4.º LUGAR 996 01:11:40,374 --> 01:11:42,125 - Sim! - Sim! 997 01:11:42,209 --> 01:11:43,460 - Porra! - Sim! 998 01:11:43,544 --> 01:11:45,295 Quarto! 999 01:11:45,379 --> 01:11:46,213 LICENÇA FIA 1000 01:11:46,296 --> 01:11:47,548 Eis a tua licença FIA, miúdo. 1001 01:11:47,631 --> 01:11:49,466 Sim! Sim! 1002 01:11:51,593 --> 01:11:52,928 Boa, meu! 1003 01:11:57,516 --> 01:11:59,017 Qual é o teu problema? 1004 01:11:59,101 --> 01:12:00,853 Faz parte do jogo. Chamam-se corridas. 1005 01:12:00,936 --> 01:12:03,730 A sério? Ias-me matando! 1006 01:12:03,814 --> 01:12:06,984 Repete aquilo e vais ver. Repete aquela merda! A sério. 1007 01:12:07,651 --> 01:12:09,611 Ias-nos matando! 1008 01:12:10,279 --> 01:12:11,780 Falo a sério! 1009 01:12:13,240 --> 01:12:14,867 Chegaste em quarto! 1010 01:12:15,868 --> 01:12:17,452 Chegaste em quarto! 1011 01:12:17,536 --> 01:12:20,122 - Licença FIA, meu! - Conseguiste a licença! 1012 01:12:20,205 --> 01:12:23,709 Conseguiste! Esquece aquele tipo! 1013 01:12:24,251 --> 01:12:26,128 Perdeste a virgindade! 1014 01:12:26,211 --> 01:12:28,005 Conseguiste a licença! 1015 01:12:40,767 --> 01:12:41,852 Olá. 1016 01:12:45,522 --> 01:12:47,107 Pedi-te uma cerveja. 1017 01:12:47,608 --> 01:12:49,026 Obrigado. 1018 01:12:49,610 --> 01:12:50,611 Então... 1019 01:12:51,737 --> 01:12:55,782 hoje estiveste mesmo bem. 1020 01:12:56,825 --> 01:12:59,786 - Não fiques tão admirado. - Estou admirado. 1021 01:12:59,870 --> 01:13:02,122 Estou muito admirado. 1022 01:13:03,582 --> 01:13:06,877 Tens instinto. Isso não se ensina. 1023 01:13:07,711 --> 01:13:10,088 Sentiste-o quando estavas em pista? 1024 01:13:10,839 --> 01:13:14,676 Aquela sensação de o tempo abrandar 1025 01:13:14,760 --> 01:13:17,346 e de o carro estar sobre carris? 1026 01:13:17,429 --> 01:13:19,681 Sentes que não podes errar. 1027 01:13:19,765 --> 01:13:22,059 Parece que é simultaneamente nada e tudo. 1028 01:13:27,606 --> 01:13:29,650 Céus, sinto tanto a falta disso. 1029 01:13:29,733 --> 01:13:31,944 É a única coisa de que sinto falta num carro. 1030 01:13:32,027 --> 01:13:35,989 Agora só o sinto quando ouço os Black Sabbath na fase inicial. 1031 01:13:36,073 --> 01:13:37,991 Todas as outras tretas se esbatem. 1032 01:13:38,075 --> 01:13:39,993 É isso que estás a ouvir nesta coisa? 1033 01:13:40,077 --> 01:13:41,912 - Black Sabbath? - É. 1034 01:13:41,995 --> 01:13:44,957 Já fazem coisas destas que levam mais de oito músicas. 1035 01:13:45,040 --> 01:13:47,167 Sou nostálgico, o que queres? 1036 01:13:47,251 --> 01:13:51,296 O que vais fazer com o grande bónus de contratação? 1037 01:13:51,380 --> 01:13:52,256 Não sei. 1038 01:13:53,382 --> 01:13:55,801 Devo dar de entrada para um apartamento. 1039 01:13:55,884 --> 01:13:58,345 És tão cromo. 1040 01:13:58,428 --> 01:14:02,224 Porque não estouras uma parte num bilhete de primeira classe 1041 01:14:02,307 --> 01:14:05,519 para aquela miúda por quem estás obcecado, 1042 01:14:05,602 --> 01:14:07,771 para ela ir ao evento de assinatura? 1043 01:14:07,855 --> 01:14:08,856 Não tenho miúda. 1044 01:14:08,939 --> 01:14:11,358 Não tens? Quem é a miúda para quem passas o dia a olhar, 1045 01:14:11,441 --> 01:14:14,611 de quem tens centenas de fotos no telefone? 1046 01:14:14,695 --> 01:14:15,904 Quem é ela? 1047 01:14:15,988 --> 01:14:16,989 Seu novato. 1048 01:14:17,072 --> 01:14:18,240 O Danny... 1049 01:14:18,866 --> 01:14:21,160 O Danny disse-me que eras um piloto incrível. 1050 01:14:22,077 --> 01:14:23,412 Sim? 1051 01:14:24,079 --> 01:14:26,665 Sim. Qual era a tua pista favorita? 1052 01:14:26,748 --> 01:14:28,125 Le Mans. De caras. 1053 01:14:28,208 --> 01:14:29,918 - A sério? - Sim. 1054 01:14:30,002 --> 01:14:31,962 - Porquê? - É uma pista perfeita. 1055 01:14:32,588 --> 01:14:34,715 Nenhuma outra nos põe tanto à prova. 1056 01:14:34,798 --> 01:14:37,801 Se consegues um pódio em Le Mans, vives para sempre. 1057 01:14:37,885 --> 01:14:39,469 Tornas-te imortal. 1058 01:14:39,553 --> 01:14:40,679 Tu conseguiste? 1059 01:14:40,762 --> 01:14:44,099 Não, não consegui. Continuo mortal. 1060 01:14:44,600 --> 01:14:46,685 Mas corri lá. Uma vez. 1061 01:14:46,768 --> 01:14:47,895 O que aconteceu? 1062 01:14:47,978 --> 01:14:49,563 É o piloto de hoje, não é? 1063 01:14:49,646 --> 01:14:51,190 Dá-nos um autógrafo? 1064 01:14:55,402 --> 01:14:56,904 Sim, claro. 1065 01:14:56,987 --> 01:14:58,405 Foi fantástico, a propósito. 1066 01:14:58,488 --> 01:14:59,656 Muito obrigado. 1067 01:14:59,740 --> 01:15:01,241 Também posso tirar uma selfie? 1068 01:15:01,325 --> 01:15:02,659 - Claro. - Obrigada. 1069 01:15:17,925 --> 01:15:19,885 Jann. Que surpresa. 1070 01:15:19,968 --> 01:15:22,596 Sabes, estava a ver a tua história no Insta. 1071 01:15:22,679 --> 01:15:23,931 A sério? 1072 01:15:24,431 --> 01:15:25,599 Incrível. 1073 01:15:25,682 --> 01:15:28,101 Estava a pensar quantas vezes tinha de pôr "gosto" 1074 01:15:28,185 --> 01:15:30,020 para me ligares. 1075 01:15:30,103 --> 01:15:33,065 Cinquenta, sessenta vezes? 1076 01:15:33,148 --> 01:15:37,778 Pois, desculpa. Devia ter ligado antes, mas... 1077 01:15:37,861 --> 01:15:39,071 Tudo bem. 1078 01:15:39,154 --> 01:15:40,489 Tens estado ocupado. 1079 01:15:40,572 --> 01:15:42,991 Estava a pensar naquela noite em que foste embora e... 1080 01:15:43,075 --> 01:15:44,117 Sim? 1081 01:15:44,201 --> 01:15:46,537 Gostava que tivéssemos tido mais tempo. 1082 01:15:46,620 --> 01:15:48,956 Temos todo o tempo do mundo. 1083 01:15:49,915 --> 01:15:51,250 Aonde queres ir? 1084 01:15:58,674 --> 01:16:02,302 TÓQUIO JAPÃO 1085 01:16:24,950 --> 01:16:26,368 Como estão todos? 1086 01:16:31,206 --> 01:16:34,001 É uma enorme honra conhecê-lo. 1087 01:16:35,294 --> 01:16:40,883 Levei uma década a provar que o Gran Turismo podia resultar. 1088 01:16:40,966 --> 01:16:45,470 Este jovem provou-o apenas num ano. 1089 01:16:45,554 --> 01:16:46,680 Jann. 1090 01:16:46,763 --> 01:16:49,183 Ao assinares este contrato 1091 01:16:49,266 --> 01:16:51,143 como piloto profissional 1092 01:16:52,060 --> 01:16:54,605 mostras, não só aos jogadores 1093 01:16:55,606 --> 01:16:58,317 mas a qualquer miúdo que já teve um sonho, 1094 01:16:58,942 --> 01:17:00,319 que tudo é possível. 1095 01:17:00,402 --> 01:17:02,696 Bem-vindo à equipa Nissan. 1096 01:17:07,326 --> 01:17:08,202 Aqui! 1097 01:17:08,285 --> 01:17:12,456 - Jann-san. Aqui, por favor. - Jann-san, por favor! Olhe para aqui. 1098 01:17:13,874 --> 01:17:16,793 Muito obrigado. Obrigado. 1099 01:17:16,877 --> 01:17:18,128 - Olá. - Olá. 1100 01:17:19,880 --> 01:17:21,006 O homem do momento. 1101 01:17:21,089 --> 01:17:23,592 - Pois, vieste. - Obrigada pela viagem. 1102 01:17:23,675 --> 01:17:27,179 Tem tempo para desfrutar de Tóquio? Que sítios gostaria de ver? 1103 01:17:27,262 --> 01:17:30,390 Gostaria de ver mais de Tóquio. Adoraria. 1104 01:17:30,474 --> 01:17:34,228 Muito obrigado a todos. Já tivemos perguntas suficientes. 1105 01:17:34,311 --> 01:17:37,397 Saiam enquanto podem. Vão. 1106 01:17:37,856 --> 01:17:40,067 Depressa, corram. Aproveitem a cidade. 1107 01:17:47,241 --> 01:17:49,451 Nós os dois sonhámos com isto em Gales e agora... 1108 01:17:50,577 --> 01:17:51,703 é real. 1109 01:17:52,496 --> 01:17:53,622 Fizemos acontecer. 1110 01:17:57,793 --> 01:17:58,919 Sim, é possível. 1111 01:18:07,261 --> 01:18:08,554 Fixe. 1112 01:18:10,556 --> 01:18:12,266 O que estás a ver? 1113 01:18:12,766 --> 01:18:14,935 Talvez compre um presente para um amigo. 1114 01:18:16,270 --> 01:18:17,187 Sake? 1115 01:18:18,021 --> 01:18:19,147 Entra. 1116 01:18:19,231 --> 01:18:21,608 Ou podemos pedir outra coisa. 1117 01:18:21,692 --> 01:18:22,526 O que há? 1118 01:18:22,609 --> 01:18:24,862 Talvez champanhe? Para festejar o teu grande contrato? 1119 01:18:24,945 --> 01:18:26,655 O champanhe é para o pódio. 1120 01:18:26,738 --> 01:18:28,073 - Certo. - Desculpa. 1121 01:18:28,156 --> 01:18:29,825 Anotado, Sr. Figurão. 1122 01:18:29,908 --> 01:18:31,076 Muito obrigado. 1123 01:18:31,160 --> 01:18:32,244 Obrigada. 1124 01:18:37,207 --> 01:18:38,709 Espetacular. 1125 01:18:40,127 --> 01:18:42,796 Está espetacular. É tão bom. 1126 01:18:43,380 --> 01:18:44,506 Mais, mais. 1127 01:19:41,855 --> 01:19:45,192 O circuito mais desafiante do mundo. Tão difícil de memorizar. 1128 01:19:45,275 --> 01:19:48,904 É o circuito mais temido do planeta Terra. 1129 01:19:48,987 --> 01:19:50,197 NÜRBURGRING ALEMANHA 1130 01:19:50,280 --> 01:19:52,741 É, obviamente, o Nürburgring Nordschleife. 1131 01:20:06,964 --> 01:20:10,217 Vão verificar aqueles números, sim? 1132 01:20:26,984 --> 01:20:28,318 Está na hora. 1133 01:20:30,404 --> 01:20:31,530 Sim. 1134 01:20:32,698 --> 01:20:33,532 Estás bem? 1135 01:20:35,159 --> 01:20:36,368 Sim. 1136 01:20:37,119 --> 01:20:38,328 Toma. 1137 01:20:40,205 --> 01:20:41,999 É pelo meu aniversário? 1138 01:20:42,082 --> 01:20:45,419 Não sei, é apenas algo que vi. 1139 01:20:45,878 --> 01:20:46,712 Abre depois. 1140 01:21:08,025 --> 01:21:09,526 Boa corrida, amigo. 1141 01:21:09,610 --> 01:21:11,904 Tem sido um começo de temporada impressionante 1142 01:21:11,987 --> 01:21:14,698 para o rapaz de Gales, Jann Mardenborough, 1143 01:21:14,781 --> 01:21:19,119 que apenas há um mês ficou em quarto no Autódromo do Dubai. 1144 01:21:19,786 --> 01:21:21,330 Ele parece tão novo. 1145 01:21:21,413 --> 01:21:24,500 {\an8}Sim, mas o Nordschleife é o circuito mais desafiante 1146 01:21:24,583 --> 01:21:27,753 {\an8}e será o maior desafio da carreira de Jann até agora. 1147 01:21:37,804 --> 01:21:38,972 Pronto. Larguem o carro. 1148 01:21:42,351 --> 01:21:43,894 Ouves-me? 1149 01:21:44,937 --> 01:21:46,813 Alto e bom som. 1150 01:21:53,695 --> 01:21:54,863 VOLTA 06 1151 01:21:54,947 --> 01:21:56,198 5.º LUGAR 1152 01:22:01,870 --> 01:22:03,622 Vais bem, Jann. A subtileza dá rapidez. 1153 01:22:04,289 --> 01:22:06,208 A subtileza dá rapidez. 1154 01:22:09,878 --> 01:22:11,505 Muito bem! Passaste o Schulin. 1155 01:22:11,588 --> 01:22:14,925 {\an8}Jann Mardenborough mostra um ritmo fantástico 1156 01:22:15,008 --> 01:22:17,302 {\an8}ao ganhar posições. 1157 01:22:22,683 --> 01:22:24,184 METEOROLOGIA Vento 34 km/h 1158 01:22:29,606 --> 01:22:32,150 Vai à box reabastecer na próxima volta. 1159 01:22:32,234 --> 01:22:33,151 Entendido. 1160 01:23:01,638 --> 01:23:03,056 Mas que raio...? 1161 01:23:03,140 --> 01:23:05,225 Sim! Sim! 1162 01:23:30,667 --> 01:23:31,919 Era o carro dele? 1163 01:23:49,603 --> 01:23:50,896 Não! 1164 01:23:50,979 --> 01:23:53,273 Um acidente aterrador de Jann Mardenborough 1165 01:23:53,357 --> 01:23:55,943 e de momento só podemos esperar que esteja bem. 1166 01:23:56,026 --> 01:23:58,487 Não sabemos como está. Talvez ainda esteja no carro. 1167 01:23:58,570 --> 01:24:01,365 Mas esperamos que ele e os espetadores estejam bem. 1168 01:24:01,448 --> 01:24:02,950 É um acidente horrível. 1169 01:24:28,725 --> 01:24:29,893 Esperem! 1170 01:24:29,977 --> 01:24:31,353 Parem! 1171 01:24:36,191 --> 01:24:38,610 Não! Jann. 1172 01:24:39,444 --> 01:24:41,238 Meu bebé. 1173 01:24:41,321 --> 01:24:45,909 {\an8}HELICÓPTERO DE EVACUAÇÃO MÉDICA ATERRA EM NÜRBURGRING 1174 01:25:45,802 --> 01:25:48,931 Não sei como vamos explicar isto à Nissan. Tem de haver uma investigação. 1175 01:25:49,014 --> 01:25:50,933 É nisso que estás a pensar? 1176 01:25:53,393 --> 01:25:54,937 Podem acabar com a equipa. 1177 01:25:55,020 --> 01:25:56,480 Certo. Morreu uma pessoa. 1178 01:25:56,563 --> 01:25:58,023 Eu percebo. 1179 01:26:02,277 --> 01:26:03,654 Olá. 1180 01:26:06,281 --> 01:26:07,866 Não... 1181 01:26:07,950 --> 01:26:10,536 Vá lá. Tens de descansar. 1182 01:26:10,619 --> 01:26:11,912 Estou bem. 1183 01:26:19,837 --> 01:26:21,338 O que aconteceu? 1184 01:26:22,089 --> 01:26:24,716 A culpa não é tua, percebes? 1185 01:26:27,219 --> 01:26:29,012 Foi um acidente infeliz. 1186 01:26:31,890 --> 01:26:33,392 Alguém ficou ferido? 1187 01:26:34,768 --> 01:26:35,936 Um espetador. 1188 01:26:36,436 --> 01:26:37,980 Morreu? 1189 01:26:44,987 --> 01:26:47,948 Foi um acidente. Não tens culpa nenhuma. 1190 01:26:48,574 --> 01:26:49,575 Eu é que tenho. 1191 01:26:51,368 --> 01:26:54,288 - Devia ter-te mandado ir à box mais cedo. - Meu Deus. 1192 01:26:55,622 --> 01:26:57,916 Sabes porque chamam àquela secção Flugplatz? 1193 01:26:58,000 --> 01:27:00,002 Significa "pista de aviação". 1194 01:27:00,085 --> 01:27:01,795 Os carros levantam voo, lá. 1195 01:27:01,879 --> 01:27:05,549 E com aquele vento frontal, foi como uma vela. Foi um acidente infeliz. 1196 01:27:07,801 --> 01:27:09,678 Eu não devia lá estar. 1197 01:27:09,761 --> 01:27:12,723 Alguém morreu porque as corridas são perigosas. 1198 01:27:12,806 --> 01:27:14,266 Ia eu a conduzir. 1199 01:27:14,349 --> 01:27:16,185 Não podem culpar-te disto. 1200 01:27:16,268 --> 01:27:18,937 Podem ir embora? Já chega. 1201 01:27:19,021 --> 01:27:20,564 Ouve-me, está bem? 1202 01:27:20,647 --> 01:27:22,191 Saiam! 1203 01:27:45,297 --> 01:27:50,219 Pai 1204 01:28:02,022 --> 01:28:06,026 Queria começar por dizer que todos na Nissan 1205 01:28:06,652 --> 01:28:09,947 apresentam as suas profundas condolências à família do falecido. 1206 01:28:10,280 --> 01:28:13,367 Foi um acidente trágico 1207 01:28:14,243 --> 01:28:15,953 e estamos com eles de coração. 1208 01:28:16,829 --> 01:28:18,789 Queres que vá até aí? 1209 01:28:20,499 --> 01:28:21,834 Posso ir. 1210 01:28:23,877 --> 01:28:27,339 Não é preciso. Não estou de bom humor. 1211 01:28:27,965 --> 01:28:30,467 E a tua família? Falaste com eles? 1212 01:28:33,887 --> 01:28:36,473 MÃE 1213 01:28:40,561 --> 01:28:44,147 Estamos, obviamente, a colaborar com a investigação 1214 01:28:44,231 --> 01:28:47,609 {\an8}e forneceremos aos diretores de corrida e à DSMB 1215 01:28:47,693 --> 01:28:51,363 qualquer informação que possa ajudar a impedir que isto se repita. 1216 01:28:51,446 --> 01:28:53,740 Ele nunca devia ter estado naquela pista. 1217 01:28:56,535 --> 01:28:58,412 E tu devias ter ficado no teu lugar. 1218 01:28:58,495 --> 01:28:59,872 Debaixo do capô. 1219 01:29:22,186 --> 01:29:25,397 O hospital disse que tiveste alta sem lesões. 1220 01:29:25,480 --> 01:29:27,691 Por favor, deixa-nos ir visitar-te. 1221 01:29:29,193 --> 01:29:31,111 Não sei se consigo fazer isto. 1222 01:29:31,737 --> 01:29:34,615 Mas, querido, sabes que a culpa não foi tua, certo? 1223 01:29:35,282 --> 01:29:37,493 Podia ter acontecido a qualquer um. 1224 01:29:37,576 --> 01:29:39,495 Pois, mas aconteceu-me a mim. 1225 01:29:41,580 --> 01:29:44,291 Queres falar com o teu pai ou com o Coby? 1226 01:29:45,626 --> 01:29:48,003 Para eles dizerem que tinham razão? 1227 01:29:48,086 --> 01:29:50,589 Ele só quer saber que estás bem. 1228 01:29:51,381 --> 01:29:53,592 E eu também, meu querido. 1229 01:30:06,688 --> 01:30:09,024 Agora posso ensinar-te algo para variar 1230 01:30:11,068 --> 01:30:12,861 obrigado por tudo Jann. 1231 01:30:35,759 --> 01:30:36,969 Vamos. 1232 01:31:20,137 --> 01:31:22,806 Perguntaste-me o que tinha acontecido em Le Mans. 1233 01:31:25,851 --> 01:31:27,060 Tive um acidente. 1234 01:31:56,798 --> 01:31:58,759 Estava um dia lindo. 1235 01:32:00,385 --> 01:32:03,263 O primeiro dia estava a acabar 1236 01:32:03,347 --> 01:32:06,433 e eu estava a sair da curva Tertre Rouge. 1237 01:32:06,517 --> 01:32:08,310 Estava a aproximar-me de um Ford. 1238 01:32:08,393 --> 01:32:11,396 Ao ultrapassá-lo, vi o carro dele a estremecer. 1239 01:32:11,480 --> 01:32:13,357 Foi como um arrepio. 1240 01:32:15,984 --> 01:32:18,195 E depois ele perdeu o controlo. 1241 01:32:20,239 --> 01:32:23,408 O carro deu três voltas antes de bater na barreira. 1242 01:32:23,784 --> 01:32:25,244 Incendiou-se num instante. 1243 01:32:25,327 --> 01:32:29,122 Os socorristas tiraram-me do carro. Tinha as luvas a arder, mas de resto 1244 01:32:29,206 --> 01:32:30,165 nem um arranhão. 1245 01:32:30,833 --> 01:32:34,211 Mas o Ford ficou feito em mil pedaços. 1246 01:32:34,294 --> 01:32:37,464 O piloto, o Tony, morreu a caminho do hospital. 1247 01:32:39,007 --> 01:32:42,344 Disseram que a culpa não era minha. 1248 01:32:43,887 --> 01:32:47,015 Nunca mais peguei no volante de um carro de corrida. 1249 01:32:49,142 --> 01:32:50,561 Perdi a audácia. 1250 01:32:52,437 --> 01:32:56,733 Mais do que isso, perdi a hipótese de saber quão bom podia ter sido. 1251 01:32:59,528 --> 01:33:00,779 Desisti. 1252 01:33:03,740 --> 01:33:05,659 Tive de viver com isso 1253 01:33:06,493 --> 01:33:07,911 a vida inteira. 1254 01:33:12,332 --> 01:33:14,168 Se quiseres afastar-te... 1255 01:33:15,752 --> 01:33:17,254 ninguém te censurará. 1256 01:33:17,337 --> 01:33:19,673 É o que a maioria das pessoas faria. 1257 01:33:20,215 --> 01:33:22,885 Sinto que não és a maioria das pessoas. 1258 01:33:25,012 --> 01:33:28,432 Acho que podes ser o melhor. 1259 01:33:29,057 --> 01:33:31,685 Mas se queres prová-lo, se queres ser piloto, 1260 01:33:32,060 --> 01:33:34,396 tens de voltar à pista e tens de o fazer agora. 1261 01:33:34,479 --> 01:33:37,274 Senão, nunca o farás. 1262 01:33:38,150 --> 01:33:41,653 Aquele acidente não vai definir quem és. 1263 01:33:42,196 --> 01:33:44,156 Mas a forma como reages a ele... 1264 01:33:45,115 --> 01:33:46,200 definirá. 1265 01:33:51,914 --> 01:33:53,081 Acaba a tua volta. 1266 01:35:06,238 --> 01:35:07,906 Certo, com calma. 1267 01:35:08,615 --> 01:35:10,576 - Segue a linha. - Está bem. 1268 01:35:28,844 --> 01:35:31,597 Dá-lhe alguma velocidade. Vamos divertir-nos. 1269 01:35:47,988 --> 01:35:49,031 Estás bem. 1270 01:35:54,995 --> 01:35:56,538 O que se segue? 1271 01:36:13,555 --> 01:36:17,351 A comissão da prova finalmente chegou a uma decisão. 1272 01:36:17,434 --> 01:36:19,645 A boa notícia é que te ilibaram. 1273 01:36:20,812 --> 01:36:23,023 É uma ótima notícia. Qual é a má notícia? 1274 01:36:23,941 --> 01:36:25,442 Tens olhado para o telefone? 1275 01:36:25,526 --> 01:36:26,777 Não. 1276 01:36:26,860 --> 01:36:29,488 O Capa e alguns dos outros pilotos têm usado o Twitter 1277 01:36:29,571 --> 01:36:31,824 para exigir que a nossa licença seja revogada. 1278 01:36:32,783 --> 01:36:37,371 Até começaram uma campanha contra os pilotos de simulador. 1279 01:36:37,454 --> 01:36:41,083 Várias outras equipas juntaram-se a eles 1280 01:36:42,417 --> 01:36:45,045 e vão fazer queixas independentes contra nós. 1281 01:36:45,128 --> 01:36:46,755 Devem estar a gozar. 1282 01:36:46,839 --> 01:36:48,465 Podem ter sucesso? 1283 01:36:48,549 --> 01:36:53,095 Sejamos francos, não facilita o apoio do nosso patrocinador. 1284 01:36:53,178 --> 01:36:56,765 A Nissan está a considerar encerrar-nos. 1285 01:36:58,475 --> 01:36:59,810 Portanto... 1286 01:37:04,147 --> 01:37:08,569 Temos de lhes provar, e a toda a gente, que o nosso lugar é aqui. 1287 01:37:09,236 --> 01:37:10,237 Como? 1288 01:37:11,029 --> 01:37:16,368 Chegando ao pódio em Le Mans com uma equipa de pilotos de simulador. 1289 01:37:16,451 --> 01:37:18,412 Desculpa, estás a gozar? 1290 01:37:18,495 --> 01:37:20,080 Le Mans. Tu... 1291 01:37:20,789 --> 01:37:23,292 - Um pódio em Le Mans. - Sim. 1292 01:37:24,668 --> 01:37:27,379 Primeiro, íamos precisar de mais dois pilotos. 1293 01:37:27,462 --> 01:37:31,466 O Matty e o Antonio têm corrido nos escalões inferiores desde a GT Academy. 1294 01:37:31,550 --> 01:37:33,135 Eles conseguem. 1295 01:37:33,218 --> 01:37:34,511 Acredito em ti, Jann. 1296 01:37:34,595 --> 01:37:37,431 No jogo, já correste mil vezes nessa pista. 1297 01:37:37,514 --> 01:37:39,516 Consegues fazer isto de olhos fechados. 1298 01:37:39,600 --> 01:37:41,894 Fizeste coisas incríveis, miúdo. 1299 01:37:42,895 --> 01:37:44,354 Mas Le Mans é... 1300 01:37:44,438 --> 01:37:45,856 É outra coisa. 1301 01:37:47,316 --> 01:37:51,528 É a corrida, física e tecnicamente, mais exigente do mundo. 1302 01:37:53,155 --> 01:37:54,823 É perigosa. 1303 01:37:55,324 --> 01:37:57,075 Põe-nos à prova. 1304 01:37:59,203 --> 01:38:00,746 Eu não consegui fazê-la. 1305 01:38:02,331 --> 01:38:03,874 Mas sei que tu consegues. 1306 01:38:05,792 --> 01:38:07,586 Sabes que consegues? 1307 01:38:13,467 --> 01:38:15,219 Sejamos imortais. 1308 01:38:20,307 --> 01:38:21,642 Alinham? 1309 01:38:34,947 --> 01:38:36,990 Estás preparado, Jann? 1310 01:38:37,074 --> 01:38:38,617 É a primeira divisão. 1311 01:38:40,244 --> 01:38:42,746 - Olá. - Tudo bem? 1312 01:38:47,501 --> 01:38:48,669 Tenho visto o campeonato. 1313 01:38:49,419 --> 01:38:51,046 Estás em grande, Estica. 1314 01:38:51,129 --> 01:38:53,757 Já não me sinto tão mal por ter perdido contigo. 1315 01:38:53,841 --> 01:38:55,843 Ouve, meu. 1316 01:38:56,510 --> 01:38:59,096 Aquele acidente? Não tiveste culpa. 1317 01:38:59,179 --> 01:39:00,806 Conta connosco. 1318 01:39:01,348 --> 01:39:02,808 Agradeço. 1319 01:39:04,309 --> 01:39:05,644 - Obrigado. - De nada. 1320 01:39:05,727 --> 01:39:08,522 - Malta. - Estão prontos para isto, rapazes? 1321 01:39:13,902 --> 01:39:15,320 Este carro 1322 01:39:15,404 --> 01:39:18,115 é muito mais leve e rápido 1323 01:39:18,198 --> 01:39:20,492 do que os GT-R que têm conduzido. 1324 01:39:22,161 --> 01:39:24,663 É mais rápido nas curvas. 1325 01:39:25,080 --> 01:39:27,416 Exige mais subtileza, percebem? 1326 01:39:28,125 --> 01:39:31,670 Têm de o conhecer bem, senão vão bloquear e despistar-se. 1327 01:39:32,045 --> 01:39:33,755 Não interessa. 1328 01:39:33,839 --> 01:39:35,465 Vai correr bem. 1329 01:39:50,189 --> 01:39:53,734 24 HORAS DE LE MANS FRANÇA 1330 01:39:58,530 --> 01:40:02,826 Com milhões de telespetadores, são as 24 Horas de Le Mans, 1331 01:40:02,910 --> 01:40:05,287 a maior corrida do mundo. 1332 01:40:07,122 --> 01:40:09,541 Estão prontos? Estou empolgado. 1333 01:40:09,625 --> 01:40:11,960 Prazer em vê-lo. Como está? 1334 01:40:35,192 --> 01:40:36,485 Estou pronto. 1335 01:40:57,422 --> 01:40:58,465 Novato. 1336 01:41:01,718 --> 01:41:03,637 Obrigado por teres vindo. 1337 01:41:12,980 --> 01:41:14,398 Eu... 1338 01:41:24,658 --> 01:41:26,994 Não te apoiei como devia. 1339 01:41:35,586 --> 01:41:38,755 Estava a tentar proteger-te. 1340 01:41:39,298 --> 01:41:40,299 Percebes? 1341 01:41:40,757 --> 01:41:43,468 Porque tantos pais e mães... 1342 01:41:46,096 --> 01:41:50,058 têm filhos com sonhos grandiosos e loucos, sabes? 1343 01:41:53,604 --> 01:41:57,316 E aquela maldita PlayStation, não entendo aquela merda. 1344 01:41:57,649 --> 01:41:58,859 Quero dizer... 1345 01:42:01,320 --> 01:42:02,154 Mas... 1346 01:42:03,405 --> 01:42:04,615 tu conseguiste. 1347 01:42:08,744 --> 01:42:10,871 Estou tão orgulhoso de ti. 1348 01:42:12,456 --> 01:42:14,041 Fiz isto por ti. 1349 01:42:24,551 --> 01:42:26,053 Tenho orgulho em ti. 1350 01:42:38,815 --> 01:42:40,901 Conta comigo, filho. 1351 01:42:43,862 --> 01:42:47,282 Só para recapitular: é uma corrida de 24 horas. 1352 01:42:47,366 --> 01:42:49,660 Começamos às 15:00, de dia. 1353 01:42:49,743 --> 01:42:52,246 Corremos a noite toda até ao dia seguinte. 1354 01:42:52,329 --> 01:42:54,581 A corrida acaba às 15:00. 1355 01:42:54,665 --> 01:42:57,543 Começamos com turnos de três horas, em vez das quatro habituais. 1356 01:42:57,626 --> 01:42:58,794 Três, seis, nove. 1357 01:42:58,877 --> 01:43:01,129 Nenhum piloto em Le Mans pode correr mais de 14 horas. 1358 01:43:01,213 --> 01:43:02,422 Só quero dizer uma coisa. 1359 01:43:02,506 --> 01:43:07,052 Quando ele foi ter comigo e disse que ia criar esta GT Academy, 1360 01:43:08,095 --> 01:43:10,180 pensei que vocês eram todos completamente loucos. 1361 01:43:14,017 --> 01:43:15,978 Mas fizeram de mim um crente. 1362 01:43:20,858 --> 01:43:22,109 Vamos mostrar ao mundo. 1363 01:43:27,072 --> 01:43:29,533 Este pessoal andou na academia com o Jann. 1364 01:43:29,616 --> 01:43:31,535 Olá. Esta é a Audrey. 1365 01:43:31,618 --> 01:43:33,495 - Olá! - Olá. 1366 01:43:33,579 --> 01:43:35,873 - Audrey. - Muito prazer. Sou a Leah. 1367 01:43:56,435 --> 01:44:01,481 Senhoras e senhores, por favor, queiram levantar-se para o hino francês. 1368 01:44:19,333 --> 01:44:21,335 O exército francês acaba de chegar 1369 01:44:21,418 --> 01:44:23,337 para entregar a bandeira 1370 01:44:23,420 --> 01:44:26,715 que será usada para dar a partida das 24 Horas de Le Mans. 1371 01:45:11,301 --> 01:45:14,221 Senhores, liguem os vossos motores. 1372 01:45:14,805 --> 01:45:15,639 Vamos. 1373 01:45:16,723 --> 01:45:19,643 Uma das corridas mais icónicas do mundo, as 24 Horas de Le Mans 1374 01:45:19,726 --> 01:45:23,230 estão prestes a começar no Circuit de la Sarthe. 1375 01:45:23,313 --> 01:45:26,525 Chenny, este circuito encerra tantas histórias fantásticas, 1376 01:45:26,608 --> 01:45:31,488 mas a que me chama mais a atenção é a história incrível da Nissan. 1377 01:45:31,572 --> 01:45:35,576 É a última oportunidade para os pilotos de simulador correrem profissionalmente? 1378 01:45:35,659 --> 01:45:37,244 Estão sob muita pressão, Will. 1379 01:45:37,327 --> 01:45:40,455 Ninguém ganha isto na primeira volta, percebes? 1380 01:45:41,290 --> 01:45:43,458 Aguentas o dia, sobrevives à noite 1381 01:45:43,542 --> 01:45:45,502 e vives para lutar amanhã. 1382 01:45:48,922 --> 01:45:49,965 Boa sorte. 1383 01:46:40,766 --> 01:46:43,602 Os carros deixam a grelha para a volta de aquecimento 1384 01:46:43,685 --> 01:46:45,646 aqui no Circuit de la Sarthe. 1385 01:46:45,729 --> 01:46:49,525 Faltam poucos instantes para o início da icónica corrida. 1386 01:46:57,324 --> 01:46:59,868 INÍCIO DA CORRIDA 1387 01:47:10,921 --> 01:47:12,214 Já começou a corrida 1388 01:47:12,297 --> 01:47:16,218 e há que ser inteligente na entrada na curva um. Os pneus ainda estão frios. 1389 01:47:16,301 --> 01:47:17,469 Contacto lá atrás! 1390 01:47:17,553 --> 01:47:19,346 Vimos o BMW e o Aston Martin... 1391 01:47:35,487 --> 01:47:38,073 Muito bem, aqui vamos nós. 1392 01:47:38,156 --> 01:47:40,117 Reta Mulsanne. 1393 01:47:40,701 --> 01:47:41,535 RETA MULSANNE 1394 01:47:41,618 --> 01:47:43,453 Podes chegar aos 340 km/h, aqui. 1395 01:47:43,537 --> 01:47:45,998 Tens de ganhar tempo para travar antes da chicane um. 1396 01:47:46,081 --> 01:47:49,251 Sim. Certo. Já fiz isto mil vezes. 1397 01:47:49,334 --> 01:47:51,044 Não na realidade. 1398 01:47:51,128 --> 01:47:52,629 Atenção à velocidade. 1399 01:47:59,761 --> 01:48:02,264 Entram na primeira chicane por fora 1400 01:48:02,347 --> 01:48:05,058 e é um belo movimento de Jann Mardenborough. 1401 01:48:05,893 --> 01:48:08,937 Cuidado com esses GT3. És muito mais rápido do que eles. 1402 01:48:13,734 --> 01:48:15,027 Estou a ver o Schulin. 1403 01:48:15,110 --> 01:48:16,987 Vá, Jann! Não o largues! 1404 01:48:21,241 --> 01:48:23,952 À tua esquerda! O Ferrari é muito lento. Cuidado! 1405 01:48:27,080 --> 01:48:30,375 Leva um toque do Ferrari! Schulin está no ar! 1406 01:48:37,966 --> 01:48:39,176 Ele está bem? 1407 01:48:55,609 --> 01:48:58,278 {\an8}O que diz ele? Foi o Jann? 1408 01:49:02,074 --> 01:49:04,993 Schulin! Sai! Sai! 1409 01:49:06,745 --> 01:49:08,914 Schulin sai do carro. 1410 01:49:08,997 --> 01:49:11,750 Está a sair, é bom vê-lo. 1411 01:49:12,709 --> 01:49:14,753 O safety car está na pista. 1412 01:49:20,300 --> 01:49:21,718 Mantém-te concentrado. 1413 01:49:22,386 --> 01:49:25,430 Estão a tirá-lo. Ele parece estar bem. 1414 01:49:26,306 --> 01:49:30,978 Após aquele impacto, é um milagre o carro estar inteiro e o piloto sair pelo seu pé. 1415 01:49:33,981 --> 01:49:35,691 Põe-te atrás desse safety car. 1416 01:49:43,115 --> 01:49:45,742 Não te deixes distrair. Concentra-te. 1417 01:49:52,916 --> 01:49:56,628 O safety car saiu, recomeçou a corrida. Vá lá! 1418 01:49:56,712 --> 01:49:57,838 Vamos! 1419 01:50:01,884 --> 01:50:03,177 Vá lá, ouves-me? 1420 01:50:05,804 --> 01:50:08,223 Então, amigo? Jann? 1421 01:50:08,307 --> 01:50:11,143 Ouve o que eu digo. Está bem? Ouve-me. 1422 01:50:12,477 --> 01:50:15,898 O safety car saiu. Temos de recuperar tempo. 1423 01:50:16,356 --> 01:50:17,733 Jann. 1424 01:50:19,151 --> 01:50:20,903 Jann, fala comigo. 1425 01:50:20,986 --> 01:50:22,237 Jann. 1426 01:50:22,779 --> 01:50:23,989 Jann. 1427 01:50:24,072 --> 01:50:26,658 O problema é do carro ou da cabeça dele, Will? 1428 01:50:26,742 --> 01:50:29,995 É cedo para haver algum problema com aquele carro, 1429 01:50:30,078 --> 01:50:31,413 que tem andado a bom ritmo. 1430 01:50:37,252 --> 01:50:38,295 Palhaço. 1431 01:50:39,463 --> 01:50:40,756 Merda! 1432 01:50:41,048 --> 01:50:42,007 Jack! 1433 01:50:42,424 --> 01:50:43,717 Temos de o mandar parar. 1434 01:50:45,677 --> 01:50:47,137 Então, faz alguma coisa. 1435 01:50:47,638 --> 01:50:49,932 Trá-lo de volta à prova. 1436 01:51:07,616 --> 01:51:08,700 Então, meu? 1437 01:51:09,451 --> 01:51:11,370 Mas que raio...? Desliga isso. 1438 01:51:15,999 --> 01:51:17,209 Desliga isso! 1439 01:51:17,584 --> 01:51:19,294 Agora! Desliga isso! 1440 01:51:19,837 --> 01:51:23,131 Certo, deixa-me... Céus, não sei... 1441 01:51:23,215 --> 01:51:25,300 Disse-te que não sei usar estas coisas. 1442 01:51:26,051 --> 01:51:29,137 Merda, Jack! Desliga já isso! 1443 01:51:30,472 --> 01:51:31,682 Merda. 1444 01:51:32,349 --> 01:51:33,600 Desligado. 1445 01:51:40,566 --> 01:51:42,025 Estás zangado, meu? 1446 01:51:42,109 --> 01:51:43,735 Estou, porra! 1447 01:51:43,819 --> 01:51:45,404 Sim, estou zangado! 1448 01:51:45,487 --> 01:51:46,822 Boa! 1449 01:51:46,905 --> 01:51:49,658 Zanga-te! Já não era sem tempo! 1450 01:51:49,741 --> 01:51:52,202 Vamos! Entra na luta! 1451 01:51:52,286 --> 01:51:54,663 Sei que tens medo. 1452 01:51:54,746 --> 01:51:56,665 Eu também tive. 1453 01:51:57,040 --> 01:52:00,377 Mas, quer gostes ou não, estás nesta corrida. 1454 01:52:00,460 --> 01:52:04,339 Pega em toda essa raiva com o Kenny G e solta-a! 1455 01:52:04,423 --> 01:52:06,091 Ouviste? 1456 01:52:06,175 --> 01:52:07,384 Sim, senhor. 1457 01:52:07,467 --> 01:52:08,969 Muito bem. 1458 01:52:09,386 --> 01:52:10,387 Vai-te a eles! 1459 01:52:22,524 --> 01:52:24,943 Parece que ele de repente se lembrou que é piloto. 1460 01:52:25,027 --> 01:52:29,907 Um desempenho fenomenal do debutante no Nissan. 1461 01:52:29,990 --> 01:52:31,783 Boa, boa. 1462 01:52:36,330 --> 01:52:39,500 Aproximas-te do Lotus. Está três segundos à frente. 1463 01:52:42,044 --> 01:52:44,046 Vamos lá recuperar terreno. 1464 01:52:44,129 --> 01:52:45,714 Tens a mesma potência na reta, 1465 01:52:45,797 --> 01:52:48,425 mas se entrares na curva por dentro podes passá-lo, certo? 1466 01:52:49,009 --> 01:52:51,053 Entendido. Deixa-me concentrar, velhote. 1467 01:52:51,136 --> 01:52:52,721 Muito bem. Entendido. 1468 01:53:10,364 --> 01:53:12,699 Sim! Sim! 1469 01:53:12,783 --> 01:53:16,578 Bela condução de Jann Mardenborough e desta equipa Nissan. 1470 01:53:19,957 --> 01:53:21,041 Sim! 1471 01:53:21,708 --> 01:53:22,793 Muito bem. 1472 01:53:23,710 --> 01:53:26,213 Agora só faltam 150 voltas. 1473 01:53:26,296 --> 01:53:27,798 HORA 03 EQUIPA NISMO NA 12.ª POSIÇÃO 1474 01:53:27,881 --> 01:53:31,009 Jann Mardenborough recuperou no primeiro turno e entra na box 1475 01:53:31,093 --> 01:53:33,178 para a primeira mudança de piloto na Nissan. 1476 01:53:33,262 --> 01:53:35,138 Sê rápido. Vamos, Matty! 1477 01:53:35,222 --> 01:53:36,723 Vamos, vamos! 1478 01:53:41,812 --> 01:53:42,980 ¡Adiós! 1479 01:53:44,398 --> 01:53:45,482 HORA 08 EQUIPA NISMO NA 11.ª POSIÇÃO 1480 01:53:45,566 --> 01:53:47,234 Com o anoitecer, tudo muda. 1481 01:53:48,735 --> 01:53:49,903 Não te precipites. 1482 01:53:49,987 --> 01:53:52,114 Vou por dentro, Jack. 1483 01:53:54,241 --> 01:53:55,659 - Boa! - Isso, meu! 1484 01:53:55,742 --> 01:53:56,660 Sim! 1485 01:53:56,743 --> 01:53:59,204 - Talvez vocês saibam mesmo conduzir. - Sabes que sim. 1486 01:53:59,288 --> 01:54:00,956 Ainda não é certo. 1487 01:54:01,039 --> 01:54:03,542 HORA 09 EQUIPA NISMO NA 9.ª POSIÇÃO 1488 01:54:08,881 --> 01:54:09,882 Estás na P-9. 1489 01:54:13,635 --> 01:54:17,222 Preparem os pneus. Vamos, vamos! 1490 01:54:19,224 --> 01:54:20,976 Todos os líderes têm pneus de chuva. 1491 01:54:35,032 --> 01:54:36,783 O Jann está fantástico, não? 1492 01:54:36,867 --> 01:54:39,495 - Achas? - Está a brincar? Ele está a arrasar! 1493 01:54:39,578 --> 01:54:41,038 Nem acredito. Está incrível. 1494 01:54:42,164 --> 01:54:44,875 Com calma e suavidade. 1495 01:55:27,042 --> 01:55:32,714 HORA 12 EQUIPA NISMO NA 8.ª POSIÇÃO 1496 01:55:38,846 --> 01:55:39,888 Olá, rapazes! 1497 01:55:39,972 --> 01:55:41,682 - Como estão? - Olá. 1498 01:55:41,765 --> 01:55:43,851 - Jann, como te sentes? - Bem. 1499 01:55:43,934 --> 01:55:45,185 - Sim? - Sim. 1500 01:55:46,061 --> 01:55:47,104 Descansa. 1501 01:55:49,064 --> 01:55:50,983 HORA 14 EQUIPA NISMO NA 6.ª POSIÇÃO 1502 01:55:51,066 --> 01:55:52,776 HORA 15 EQUIPA NISMO NA 5.ª POSIÇÃO 1503 01:55:52,860 --> 01:55:54,736 HORA 16 EQUIPA NISMO NA 4.ª POSIÇÃO 1504 01:56:00,325 --> 01:56:01,493 HORA 19 EQUIPA NISMO NA 4.ª POSIÇÃO 1505 01:56:01,577 --> 01:56:05,164 Amanhece no Circuit de la Sarthe, nas 24 Horas de Le Mans. 1506 01:56:05,247 --> 01:56:06,874 Toma, Audrey. Trouxe-te café. 1507 01:56:06,957 --> 01:56:08,375 - Obrigada. - De nada. 1508 01:56:08,876 --> 01:56:10,127 Como estão as coisas? 1509 01:56:10,210 --> 01:56:13,839 Estão em quarto, mas o Antonio está a perder terreno. 1510 01:56:13,922 --> 01:56:15,716 Não resta muito tempo. 1511 01:56:15,799 --> 01:56:18,343 Antonio Cruz com claras dificuldades. 1512 01:56:27,436 --> 01:56:28,854 - Olá. - Olá. 1513 01:56:28,937 --> 01:56:31,940 O Antonio está com cãibras. Vamos tirá-lo mais cedo. 1514 01:56:32,566 --> 01:56:34,067 Estás pronto para arrumar isto? 1515 01:56:36,153 --> 01:56:37,279 Vamos lá. 1516 01:56:42,784 --> 01:56:43,785 Como estamos? 1517 01:56:44,995 --> 01:56:47,164 Ele caiu para quinto. 1518 01:56:49,041 --> 01:56:51,376 Muito bem, vamos. 1519 01:56:52,711 --> 01:56:53,879 Tirem um, metam outro! 1520 01:56:54,463 --> 01:56:56,840 Tu. Verifica o radiador. 1521 01:56:59,968 --> 01:57:01,386 Vamos! 1522 01:57:01,845 --> 01:57:02,930 Senta-te, rapaz. 1523 01:57:03,013 --> 01:57:05,599 Mudem os pneus! Vá, estamos a perder tempo! 1524 01:57:05,682 --> 01:57:07,059 Malta, o que se passa? 1525 01:57:07,851 --> 01:57:10,145 - Deixei-a cair! - Céus, o que se passa? 1526 01:57:10,229 --> 01:57:12,606 Felix! Que estás a fazer? 1527 01:57:12,689 --> 01:57:15,025 - Malta! - Vá lá! A sobresselente? 1528 01:57:15,943 --> 01:57:18,487 Raios, perdemos a nossa posição. Que se passa? 1529 01:57:18,570 --> 01:57:20,948 - A sobresselente? - Estão a gozar? 1530 01:57:26,537 --> 01:57:27,788 Meu Deus! 1531 01:57:27,871 --> 01:57:29,456 Vamos! 1532 01:57:29,540 --> 01:57:31,834 Vejam só, é o Jack Salter que vai resgatá-los. 1533 01:57:40,050 --> 01:57:42,177 Anda sempre com uma sobresselente. 1534 01:57:42,261 --> 01:57:43,554 Desculpe. 1535 01:57:48,851 --> 01:57:50,686 Quantos lugares perdemos? 1536 01:57:50,769 --> 01:57:53,689 Estamos em nono, mas... 1537 01:58:20,424 --> 01:58:21,967 Estás com um ritmo ótimo. 1538 01:58:37,691 --> 01:58:39,443 Porque não segues a linha de corrida? 1539 01:58:39,526 --> 01:58:42,863 Os outros tipos seguem essa linha. 1540 01:58:42,946 --> 01:58:46,783 Se eu alargar assim a trajetória, 1541 01:58:47,451 --> 01:58:48,911 às vezes ganho-lhes. 1542 01:58:48,994 --> 01:58:49,828 Assim. 1543 01:58:59,338 --> 01:59:02,841 Jack, lembras-te de onde veio esta ideia da GT Academy? 1544 01:59:03,550 --> 01:59:05,052 Estou a ouvir. 1545 01:59:05,135 --> 01:59:09,848 O objetivo era mostrar que os pilotos de GT sabem conduzir. 1546 01:59:09,932 --> 01:59:12,434 Eu conheço esta pista. Conheço as linhas. 1547 01:59:12,518 --> 01:59:15,771 A linha não é a melhor. Deixa-me conduzir à minha maneira. 1548 01:59:16,480 --> 01:59:18,982 - Espera. O carro não aguenta. - Ele está a dizer o quê? 1549 01:59:19,066 --> 01:59:21,568 Sim, aguenta. Pode ser? 1550 01:59:21,652 --> 01:59:23,028 Tens de confiar em mim. 1551 01:59:24,071 --> 01:59:25,989 Confias em mim? 1552 01:59:26,073 --> 01:59:27,991 - Volte para o camarote. - O que se passa? 1553 01:59:28,075 --> 01:59:29,660 - Jann! Ouve. - Tirem-no daqui! 1554 01:59:29,743 --> 01:59:31,036 Acaba só a corrida. 1555 01:59:31,662 --> 01:59:34,456 Há demasiado em jogo. O risco é grande demais. 1556 01:59:34,540 --> 01:59:36,458 Não pode estar aqui. Saia. 1557 01:59:36,542 --> 01:59:39,461 Danny, não vim só para terminar. 1558 01:59:39,545 --> 01:59:40,838 É o último aviso. 1559 01:59:40,921 --> 01:59:42,089 Eu trato disto. 1560 01:59:43,507 --> 01:59:44,758 Não me empurre. 1561 01:59:45,968 --> 01:59:47,344 Que se lixe. 1562 01:59:47,928 --> 01:59:49,388 Segue a tua linha, Jann. 1563 02:00:00,482 --> 02:00:01,316 Vamos lá. 1564 02:00:09,867 --> 02:00:12,494 - C'um caraças! - Boa, Jann! Vamos! 1565 02:00:13,829 --> 02:00:14,955 Estás em sexto. 1566 02:00:17,916 --> 02:00:19,084 {\an8}Quinto. 1567 02:00:23,172 --> 02:00:24,173 {\an8}Quarto. 1568 02:00:25,841 --> 02:00:27,634 Vamos lá. Vamos! 1569 02:00:29,595 --> 02:00:33,640 {\an8}Parece que está em modo de cheat. Pois é. É um novo recorde de volta! 1570 02:00:34,057 --> 02:00:35,392 {\an8}C'um caraças! 1571 02:00:35,976 --> 02:00:38,103 {\an8}É um novo recorde de volta para nós! 1572 02:00:38,187 --> 02:00:39,646 É um novo recorde de volta. Ponto. 1573 02:00:39,730 --> 02:00:41,690 Mardenborough está lançado. 1574 02:00:43,317 --> 02:00:49,156 E estamos prestes a completar 24 horas. É a última volta. 1575 02:00:49,239 --> 02:00:51,074 ÚLTIMA VOLTA EQUIPA NISMO NA 4.ª POSIÇÃO 1576 02:00:53,035 --> 02:00:56,038 Estás na P-4. Estás seis segundos atrás do Capa. 1577 02:01:16,892 --> 02:01:19,311 Estás só a quatro segundos do pódio. 1578 02:01:27,319 --> 02:01:28,445 Muito bem, estás a vê-lo? 1579 02:01:28,529 --> 02:01:29,655 Sim, estou. 1580 02:01:31,907 --> 02:01:33,116 Defende a tua posição. 1581 02:01:33,200 --> 02:01:34,868 Defende o pódio. 1582 02:01:37,412 --> 02:01:38,539 Prepara-te. 1583 02:01:53,512 --> 02:01:54,763 Nem tentes, miúdo. 1584 02:01:59,852 --> 02:02:02,104 Última curva e depois a reta da meta. 1585 02:02:02,187 --> 02:02:04,147 Faz a tua cena. Empenha-te. 1586 02:02:04,231 --> 02:02:05,524 Empenha-te. 1587 02:02:10,988 --> 02:02:12,823 Vamos, prego a fundo! Vamos! 1588 02:02:15,450 --> 02:02:17,661 Aí vêm eles! Já se veem das bancadas. 1589 02:02:17,744 --> 02:02:19,371 É fenomenal! 1590 02:02:19,454 --> 02:02:21,915 - A corrida está longe de acabada. - Vamos! 1591 02:02:21,999 --> 02:02:23,709 - Ele vai conseguir! - Vamos! 1592 02:02:51,278 --> 02:02:53,572 Sim! Sim! 1593 02:02:53,655 --> 02:02:55,491 É Mardenborough! Mardenborough! 1594 02:02:55,574 --> 02:03:00,871 É um final extraordinário para as 24 Horas de Le Mans deste ano! 1595 02:03:00,954 --> 02:03:02,873 - Não acredito. - Não tenho palavras. 1596 02:03:02,956 --> 02:03:04,541 C'um caraças! 1597 02:03:04,625 --> 02:03:06,960 Conseguiste! 1598 02:03:07,044 --> 02:03:08,545 Conseguiste! 1599 02:03:12,174 --> 02:03:13,884 C'um caraças! 1600 02:03:24,061 --> 02:03:25,062 Sim! 1601 02:03:54,091 --> 02:03:56,760 Trabalho na tua box enquanto quiseres, novato. 1602 02:04:30,043 --> 02:04:32,462 Já não és apenas um piloto de simulador. 1603 02:04:32,546 --> 02:04:34,756 És um dos melhores do mundo. 1604 02:05:33,315 --> 02:05:36,401 {\an8}JANN MARDENBOROUGH E O SUCESSO DA NISSAN EM LE MANS 1605 02:05:36,485 --> 02:05:38,028 {\an8}MUDARAM O AUTOMOBILISMO PARA SEMPRE. 1606 02:05:58,131 --> 02:06:03,053 JANN JÁ COMPETIU EM MAIS DE 200 CORRIDAS ATÉ À DATA. 1607 02:06:05,848 --> 02:06:07,683 ANTES DE CADA CORRIDA IMPORTANTE, 1608 02:06:07,766 --> 02:06:10,644 JANN AINDA OUVE KENNY G E ENYA PARA DESCONTRAIR. 1609 02:06:10,727 --> 02:06:14,147 TAMBÉM FOI O SEU PRÓPRIO DUPLO NESTE FILME. 1610 02:14:12,334 --> 02:14:14,336 {\an8}Tradução das legendas: Gonçalo Sousa