1
00:01:29,705 --> 00:01:33,625
HÁ 25 ANOS KAZUNORI YAMAUCHI QUIS TORNAR
O AUTOMOBILISMO ACESSÍVEL A TODOS...
2
00:01:44,803 --> 00:01:48,724
ELE CRIOU O SIMULADOR DE CORRIDAS
MAIS PRECISO DO MUNDO.
3
00:01:57,357 --> 00:01:59,026
E CHAMOU-LHE...
4
00:02:19,630 --> 00:02:24,218
INSPIRADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA.
5
00:02:26,512 --> 00:02:29,431
CARDIFF
PAÍS DE GALES, REINO UNIDO
6
00:02:37,606 --> 00:02:39,483
Sim, sim. Como é?
7
00:02:39,566 --> 00:02:41,401
Meu Deus!
8
00:02:42,236 --> 00:02:44,821
Chegou, meu.
9
00:02:45,189 --> 00:02:46,398
Que loucura.
10
00:02:46,490 --> 00:02:50,035
Nem acredito que está mesmo a acontecer.
Sim!
11
00:02:50,118 --> 00:02:51,995
- Que tal?
- É lindo.
12
00:02:52,079 --> 00:02:54,414
Meu, durante quantos meses
vendeste roupa interior
13
00:02:54,498 --> 00:02:56,500
para poderes comprar o volante novo?
Sê sincero.
14
00:02:56,583 --> 00:02:59,336
Vais passar menos tempo
no salão de jogos.
15
00:02:59,419 --> 00:03:02,381
Sim, o salão é uma seca.
16
00:03:02,464 --> 00:03:05,717
Tenho a certeza quase absoluta
de que ganhei a toda a gente
17
00:03:05,801 --> 00:03:07,594
que já lá entrou.
18
00:03:07,970 --> 00:03:10,889
E também, para tua informação,
19
00:03:10,973 --> 00:03:14,852
bastou-me um mês de poupanças
da loja de cuecas para comprar o volante.
20
00:03:15,143 --> 00:03:18,063
Não meses, plural. Mês, singular.
21
00:03:18,397 --> 00:03:19,815
Momento da verdade.
22
00:03:20,315 --> 00:03:21,275
É perfeito.
23
00:03:22,776 --> 00:03:25,404
É muito melhor do que o comando antigo.
24
00:03:25,487 --> 00:03:28,282
Lamento, agora sou imparável.
25
00:03:28,365 --> 00:03:31,160
Muito bem, Figurão.
Estou a ver o Rory.
26
00:03:31,243 --> 00:03:34,663
Diz para se encontrarem na sala.
Para correrem em Le Mans. Sim?
27
00:03:35,164 --> 00:03:36,832
Está bem. Jogo com o Rory.
28
00:03:36,915 --> 00:03:38,667
- Jann.
- Mas diz-lhe para levar o próprio caixão.
29
00:03:38,750 --> 00:03:40,085
Jann.
30
00:03:40,169 --> 00:03:41,587
Olá. Desculpa, pai.
31
00:03:41,670 --> 00:03:45,257
Vamos até ao campo.
Queres ir dar uns chutos?
32
00:03:45,340 --> 00:03:47,634
Apanhar ar? Vai fazer-te bem.
33
00:03:49,511 --> 00:03:51,388
Não, estou bem.
34
00:03:51,471 --> 00:03:54,600
Mais cedo ou mais tarde,
terás de sair deste quarto, sabes?
35
00:03:54,683 --> 00:03:57,311
Pai! Anda lá, vamos!
36
00:03:58,520 --> 00:04:00,272
Podias aprender
com o teu irmão mais novo.
37
00:04:00,355 --> 00:04:02,983
Se dedicasses ao futebol metade do tempo
que passas nesse maldito jogo...
38
00:04:03,066 --> 00:04:04,860
Não gosto de futebol, pai.
39
00:04:05,277 --> 00:04:06,820
Já falámos disso.
40
00:04:10,616 --> 00:04:12,367
Então, ainda aí estás?
41
00:04:12,910 --> 00:04:14,036
Estou.
42
00:04:14,119 --> 00:04:17,622
Ena, o teu pai não gosta
do teu estilo de vida, meu.
43
00:04:17,706 --> 00:04:19,958
Pois. A quem o dizes.
44
00:04:22,669 --> 00:04:25,589
Vou só fazer uma personalização rápida.
45
00:04:27,966 --> 00:04:28,926
Aonde foste?
46
00:04:29,593 --> 00:04:31,178
Janny.
47
00:04:36,183 --> 00:04:37,643
Janny, aonde foste?
48
00:04:37,976 --> 00:04:40,938
{\an8}Desculpa,
estou só a ajustar a asa traseira.
49
00:04:41,396 --> 00:04:44,399
A dar-lhe mais força descendente.
Mais inclinação.
50
00:04:44,483 --> 00:04:46,151
Janny, o Rory está à espera.
51
00:04:46,235 --> 00:04:48,820
Desculpa, este carro é brutal.
52
00:04:48,904 --> 00:04:51,949
Neste momento, é uma perda de tempo.
Mas sabes que mais?
53
00:04:52,032 --> 00:04:54,743
Força, jogo com o Rory. Porque não?
54
00:04:54,827 --> 00:04:58,205
- Estou mesmo ansioso, meu.
- Estou a dar-lhe acesso a Le Mans.
55
00:05:00,958 --> 00:05:03,043
- Pronto.
- Força, Speed Racer.
56
00:05:04,878 --> 00:05:06,004
Vamos.
57
00:05:31,071 --> 00:05:34,408
TÓQUIO
JAPÃO
58
00:05:37,035 --> 00:05:40,789
{\an8}DANNY MOORE
MARKETING DA NISSAN, REINO UNIDO
59
00:05:42,457 --> 00:05:43,584
Olá. Prazer em vê-lo novamente.
60
00:05:56,805 --> 00:05:58,223
{\an8}Em que posso ajudá-lo?
61
00:05:58,307 --> 00:06:00,726
{\an8}Sou Danny Moore, do marketing.
62
00:06:00,809 --> 00:06:03,353
Tenho uma reunião
com a secção de automobilismo.
63
00:06:03,437 --> 00:06:06,732
- Sim. Perfeito. Eis o seu crachá.
- Muito obrigado.
64
00:06:11,612 --> 00:06:14,531
Mais uma vez,
obrigado por me receberem.
65
00:06:16,658 --> 00:06:19,620
Este é Yamauchi Kazunori,
66
00:06:19,703 --> 00:06:22,206
criador do Gran Turismo.
67
00:06:22,581 --> 00:06:25,626
Um jogo de corridas tão preciso
68
00:06:26,168 --> 00:06:31,256
que despertou a paixão pela condução
em 80 milhões de jogadores.
69
00:06:34,051 --> 00:06:36,261
O realismo, a física,
70
00:06:36,345 --> 00:06:37,971
a fidelidade dos carros.
71
00:06:38,055 --> 00:06:41,391
E recriou os circuitos
mais famosos do mundo
72
00:06:41,475 --> 00:06:43,685
com meticulosa atenção ao pormenor.
73
00:06:43,769 --> 00:06:46,563
Eles testam estes carros vezes sem conta.
74
00:06:46,647 --> 00:06:48,565
Tudo isto contribui
75
00:06:48,649 --> 00:06:52,027
para dar ao jogador
a experiência de condução mais realista.
76
00:06:53,987 --> 00:06:55,447
Quando cheguei à Nissan,
77
00:06:56,281 --> 00:06:58,075
o meu trabalho era
78
00:06:58,158 --> 00:07:01,912
ligar a quem não pagava
a prestação do carro.
79
00:07:04,456 --> 00:07:07,042
A maioria dizia:
"Força, levem-no. Não o quero."
80
00:07:08,335 --> 00:07:12,548
Preferiam ir ao telefone no banco de trás
de um Uber do que conduzir.
81
00:07:12,631 --> 00:07:16,301
Quem compra carro hoje
não sonha com a estrada aberta.
82
00:07:16,385 --> 00:07:19,596
Não associa os seus carros a aventura.
83
00:07:21,056 --> 00:07:23,559
Mas os jogadores de Gran Turismo associam.
84
00:07:23,642 --> 00:07:28,438
É um perfil demográfico
inexplorado de clientes
85
00:07:29,147 --> 00:07:30,816
a quem devíamos chegar.
86
00:07:32,943 --> 00:07:34,987
E como sugere que o façamos?
87
00:07:35,529 --> 00:07:37,364
Criando um concurso
88
00:07:37,447 --> 00:07:41,743
que dê aos melhores videojogadores
do mundo uma oportunidade
89
00:07:41,827 --> 00:07:44,621
de competir em corridas profissionais.
90
00:07:45,539 --> 00:07:47,499
Se conseguirmos levar um condutor
91
00:07:47,583 --> 00:07:50,127
do mundo virtual, da consola,
92
00:07:50,210 --> 00:07:52,754
e o pusermos em pista
num carro de corrida,
93
00:07:52,838 --> 00:07:55,924
transformando-o em campeão...
94
00:07:59,344 --> 00:08:02,264
a Nissan reacenderá o sonho de conduzir
95
00:08:02,347 --> 00:08:05,184
noutros 80 milhões de jogadores.
96
00:08:13,108 --> 00:08:14,401
Obrigado.
97
00:08:21,909 --> 00:08:23,619
Sr. Moore.
98
00:08:24,495 --> 00:08:26,079
Deixou isto lá em cima.
99
00:08:28,624 --> 00:08:30,250
Acredita mesmo
100
00:08:30,334 --> 00:08:33,212
que um desses jogadores poderia competir?
101
00:08:34,587 --> 00:08:37,423
Acredito. Absolutamente.
102
00:08:38,299 --> 00:08:41,928
Já experimentei o jogo
e é realmente espantoso.
103
00:08:42,721 --> 00:08:46,934
Percebe que, se os metêssemos
nos nossos carros e alguém saísse ferido,
104
00:08:47,017 --> 00:08:49,186
seríamos todos responsáveis?
105
00:08:49,269 --> 00:08:51,480
Sim, percebo. Sim.
106
00:08:51,563 --> 00:08:56,318
A administração decidiu avançar
com o seu programa numa condição.
107
00:08:56,401 --> 00:08:59,530
Arranje um engenheiro-chefe credenciado
para garantir a segurança.
108
00:08:59,613 --> 00:09:01,490
Não pode haver erros.
109
00:09:03,075 --> 00:09:05,828
Com certeza. Claro.
110
00:09:05,911 --> 00:09:07,371
Desejo-lhe boa sorte.
111
00:09:08,789 --> 00:09:09,998
Obrigado.
112
00:09:12,543 --> 00:09:14,294
C'um caraças!
113
00:09:15,546 --> 00:09:18,715
Sim. Claro que percebo.
A curva de aprendizagem é muito inclinada.
114
00:09:18,799 --> 00:09:22,052
Mas com o instrutor certo, como você...
115
00:09:24,346 --> 00:09:25,597
Sim.
116
00:09:25,681 --> 00:09:27,224
Sim, percebo.
117
00:09:30,018 --> 00:09:32,187
Mais uma vez,
obrigado pela disponibilidade.
118
00:09:39,987 --> 00:09:42,072
NEM PENSAR!
119
00:09:47,536 --> 00:09:49,288
C'um caraças.
120
00:09:49,371 --> 00:09:51,373
Jack Salter.
121
00:09:52,374 --> 00:09:56,837
GARAGEM DA EQUIPA CAPA RACING
ENGLISH SPEEDWAY, REINO UNIDO
122
00:10:38,754 --> 00:10:39,755
Jack.
123
00:10:41,507 --> 00:10:42,466
Jack!
124
00:10:45,844 --> 00:10:46,845
Salter!
125
00:10:50,891 --> 00:10:53,101
Tens uma visita. Despacha-te.
126
00:10:53,185 --> 00:10:55,312
A Capa quer isso arranjado para ontem.
127
00:11:04,613 --> 00:11:06,073
É um concurso.
128
00:11:07,908 --> 00:11:10,869
Os pilotos de simulador
mais rápidos do mundo
129
00:11:11,995 --> 00:11:13,247
competem num campo de treino.
130
00:11:13,831 --> 00:11:17,084
E o vencedor correrá pela Nissan.
131
00:11:19,253 --> 00:11:23,090
E o que ganha com isso?
Um gabinete maior ou assim?
132
00:11:23,173 --> 00:11:24,341
Quem me dera.
133
00:11:24,424 --> 00:11:27,386
É de loucos. Não vai resultar.
É perigoso demais.
134
00:11:27,469 --> 00:11:28,804
Porquê?
135
00:11:28,887 --> 00:11:31,515
Acha mesmo que vai pegar num miúdo
136
00:11:31,598 --> 00:11:33,892
que joga no quarto
137
00:11:33,976 --> 00:11:36,770
e metê-lo num foguete a 320 km/h?
138
00:11:36,854 --> 00:11:38,730
Vai ficar feito em pedaços.
139
00:11:39,356 --> 00:11:42,067
Estes jogadores têm mais tempo de pista
140
00:11:42,150 --> 00:11:44,528
do que você em toda a sua carreira.
141
00:11:44,611 --> 00:11:47,281
Numa... como se chama, consola?
142
00:11:47,656 --> 00:11:51,618
Sabe que, se tiver um acidente aqui,
não pode voltar ao início?
143
00:11:51,702 --> 00:11:54,037
Com quantos tipos falou
antes de falar comigo?
144
00:11:54,496 --> 00:11:56,206
- Uns quantos.
- Pois. "Uns quantos."
145
00:11:57,124 --> 00:11:58,542
Muitos.
146
00:11:58,625 --> 00:12:01,295
Mas ninguém com a sua
experiência específica.
147
00:12:01,378 --> 00:12:04,089
Céus. Por favor, pá.
148
00:12:04,173 --> 00:12:07,092
Não sou engenheiro-chefe há 15 anos.
149
00:12:09,845 --> 00:12:12,931
Estes miúdos também são excluídos.
150
00:12:13,432 --> 00:12:15,350
Sei que é inédito,
151
00:12:15,434 --> 00:12:17,936
mas um miúdo do Iowa
a correr em Le Mans também era.
152
00:12:18,228 --> 00:12:20,647
Pois. E veja no que deu.
153
00:12:22,232 --> 00:12:25,402
Não quer recuperar as corridas,
tirando-as a estes imbecis
154
00:12:25,485 --> 00:12:27,029
que acham que as podem comprar?
155
00:12:29,364 --> 00:12:32,826
Falo da possibilidade
de voltar a competir.
156
00:12:32,910 --> 00:12:35,204
Não quer uma última oportunidade?
157
00:12:37,789 --> 00:12:39,917
Esses tempos ficaram para trás, amigo.
158
00:12:40,000 --> 00:12:41,877
Então, o que faz aqui?
159
00:12:42,544 --> 00:12:44,755
Existe algures um miúdo
160
00:12:44,838 --> 00:12:48,091
mais rápido do que todos estes cretinos,
161
00:12:49,301 --> 00:12:53,472
mas que nunca teve hipótese
de mostrar ao mundo do que é capaz.
162
00:12:53,555 --> 00:12:54,973
Vou encontrá-lo.
163
00:12:55,057 --> 00:12:56,308
Pois, fixe.
164
00:13:17,412 --> 00:13:20,916
{\an8}Corri Contra o Melhor Jogador
de Gran Turismo do Mundo
165
00:13:20,999 --> 00:13:21,834
Aqui está.
166
00:13:21,917 --> 00:13:23,752
Animem-se.
167
00:13:23,836 --> 00:13:26,547
Salada de lentilhas.
O meu prato favorito.
168
00:13:26,630 --> 00:13:30,217
- Nada de sarcasmo à mesa, por favor.
- Nada de diversão à mesa, por favor.
169
00:13:30,300 --> 00:13:33,679
És um atleta empenhado.
A dieta é importante. Come.
170
00:13:33,762 --> 00:13:36,682
Amanhã começas na ala.
Vais ter muita gente a ver-te.
171
00:13:38,976 --> 00:13:40,727
Desculpem.
172
00:13:42,688 --> 00:13:45,732
Quando for profissional,
vou jantar sempre numa steakhouse.
173
00:13:46,233 --> 00:13:48,026
Também vais lá estar, Jann.
174
00:13:48,110 --> 00:13:50,028
Podes ser o nosso empregado de mesa.
175
00:13:50,112 --> 00:13:51,196
Muito engraçado.
176
00:13:51,280 --> 00:13:54,032
Mas não vou ser empregado.
Tenho planos.
177
00:13:54,533 --> 00:13:57,286
Diz o tipo que vende
meias de senhora nos armazéns.
178
00:13:57,369 --> 00:13:58,871
- Coby.
- Coby, chega.
179
00:13:58,954 --> 00:14:01,039
- Estás com a corda toda.
- Pronto.
180
00:14:01,665 --> 00:14:04,001
Já pensaste em voltar à faculdade?
181
00:14:04,126 --> 00:14:06,420
Mãe, já falámos disto tantas vezes.
182
00:14:06,545 --> 00:14:09,339
Engenharia Automóvel
é um passo nessa direção.
183
00:14:09,423 --> 00:14:12,551
E já te disse que na faculdade
não nos deixavam conduzir.
184
00:14:13,468 --> 00:14:15,262
Outra vez os carros de corrida, não.
185
00:14:15,345 --> 00:14:18,140
Não disseste:
"Faz sempre algo que adores"?
186
00:14:19,141 --> 00:14:20,767
Sim.
187
00:14:20,851 --> 00:14:21,852
Disse.
188
00:14:21,935 --> 00:14:24,313
Mas era no domínio do real.
189
00:14:24,396 --> 00:14:25,939
Joguei futebol amador durante anos
190
00:14:26,023 --> 00:14:28,442
antes de fazer
o meu primeiro contrato profissional.
191
00:14:28,525 --> 00:14:31,904
Posso começar por baixo.
Trabalhar nas boxes, na manutenção.
192
00:14:32,321 --> 00:14:34,114
Mas não é o nosso mundo, filho.
193
00:14:35,365 --> 00:14:38,702
- Sabes quanto custa ser piloto?
- É o que eu adoro.
194
00:14:40,204 --> 00:14:41,163
É no que sou bom.
195
00:14:45,167 --> 00:14:47,878
Estas lentilhas são muito boas.
196
00:14:49,546 --> 00:14:50,797
Não tenho fome.
197
00:14:55,344 --> 00:14:58,222
LONDRES
INGLATERRA
198
00:15:09,858 --> 00:15:12,653
Ao longo da minha vida,
investi em talento
199
00:15:12,736 --> 00:15:15,072
que me garante ver a grandeza
da primeira fila
200
00:15:15,155 --> 00:15:18,116
e é esse o nosso objetivo
para esta temporada.
201
00:15:19,284 --> 00:15:20,786
Pertencer à elite.
202
00:15:21,912 --> 00:15:26,375
Não? Nicky, meu filho,
o começo do ano passado foi duro.
203
00:15:26,458 --> 00:15:27,793
Mas este ano,
204
00:15:27,876 --> 00:15:32,089
dos carros à equipa,
tudo será do melhor que há.
205
00:15:32,172 --> 00:15:34,383
Este será o nosso melhor ano.
206
00:15:36,718 --> 00:15:39,680
Esta temporada será ótima,
mas tudo se resume à dedicação.
207
00:15:40,597 --> 00:15:41,431
Ao talento.
208
00:15:42,975 --> 00:15:46,979
Portanto, nada de brincadeiras.
Vou exigir-vos tanto como a mim.
209
00:15:47,062 --> 00:15:49,231
Tratem de me acompanhar
ou vão para a rua.
210
00:15:49,565 --> 00:15:52,150
Nick, hoje fizeste um bom treino.
211
00:15:54,611 --> 00:15:56,280
Tens algo a dizer?
212
00:15:56,363 --> 00:16:00,242
Não estás a entrar na curva quatro
com velocidade suficiente.
213
00:16:02,161 --> 00:16:04,913
Sabes isso, não?
Estás a travar cedo e devias acelerar.
214
00:16:04,997 --> 00:16:07,958
Estás a dar-me conselhos?
215
00:16:13,422 --> 00:16:15,215
És bom piloto, Nick.
216
00:16:15,299 --> 00:16:17,759
Não sei quantas vezes
precisas de ouvir isso.
217
00:16:17,843 --> 00:16:21,138
Mas ficas emotivo
e quando isso acontece...
218
00:16:26,310 --> 00:16:27,311
És um mecânico.
219
00:16:28,353 --> 00:16:32,149
Se quiser conselhos de condução,
falo com o meu chefe de equipa.
220
00:16:32,232 --> 00:16:35,235
Não com um falhado
que não teve estofo há 50 anos.
221
00:16:40,866 --> 00:16:43,660
Olá, este é o correio de voz
do Danny Moore. Deixe uma mensagem.
222
00:16:44,286 --> 00:16:46,038
Diga à Nissan que aceito.
223
00:16:46,121 --> 00:16:48,624
Não passo mais um minuto
neste circo pretensioso.
224
00:16:48,707 --> 00:16:50,959
Vou ensinar os seus putos jogadores
a conduzir.
225
00:16:51,043 --> 00:16:53,795
Eles só têm de me provar que conseguem.
226
00:16:54,379 --> 00:16:56,757
Se achar inseguro, saio.
227
00:16:56,840 --> 00:16:58,967
Não vou manchar as mãos com sangue.
228
00:17:03,222 --> 00:17:04,431
Como vai isso, jogadores?
229
00:17:06,224 --> 00:17:08,101
GAMERLAND CAFE
CARDIFF, PAÍS DE GALES
230
00:17:08,184 --> 00:17:10,854
O meu som favorito, os cliques.
Que tal, meu?
231
00:17:11,355 --> 00:17:13,272
Boa, boa.
232
00:17:17,611 --> 00:17:18,612
Desculpe.
233
00:17:18,694 --> 00:17:21,114
- Pode ajudar-me, por favor?
- Claro que sim.
234
00:17:26,578 --> 00:17:29,248
Não acredito...
235
00:17:29,331 --> 00:17:32,835
Meu, tens de ver isto.
236
00:17:35,337 --> 00:17:37,172
Meu tens de ver isto!!!
237
00:17:37,256 --> 00:17:39,049
Só tenho um minuto. O que é?
238
00:17:41,802 --> 00:17:43,095
Parabéns,
Jann Mardenborough!
239
00:17:43,178 --> 00:17:45,848
Foste selecionado para competir
por um lugar na GT Academy
240
00:17:52,980 --> 00:17:53,897
Meu.
241
00:17:57,484 --> 00:18:00,237
- Que é isto?
- Vi esta mensagem no ecrã.
242
00:18:00,320 --> 00:18:02,489
Diz que a última conta
que usou esta consola
243
00:18:02,573 --> 00:18:04,575
fez uma das voltas mais rápidas
no Reino Unido.
244
00:18:04,658 --> 00:18:05,784
Foi a tua conta.
245
00:18:05,868 --> 00:18:08,537
- É uma brincadeira.
- Não. É um concurso.
246
00:18:12,040 --> 00:18:13,041
Carrega em "jogar".
247
00:18:14,918 --> 00:18:18,630
Se és uma das pouquíssimas pessoas
que recebeu esta mensagem,
248
00:18:18,714 --> 00:18:23,552
significa que fizeste
a volta mais rápida no Gran Turismo.
249
00:18:23,635 --> 00:18:27,055
Amanhã haverá uma corrida virtual.
250
00:18:27,139 --> 00:18:30,517
Ganha-a e terás uma oportunidade única.
251
00:18:30,601 --> 00:18:32,811
Criámos uma academia
252
00:18:32,895 --> 00:18:35,772
que vai receber os melhores pilotos
de simulador do mundo
253
00:18:35,856 --> 00:18:38,692
e treiná-los para competir
em carros de corrida reais.
254
00:18:38,775 --> 00:18:43,697
Queremos provar ao mundo inteiro
que o sonho impossível pode acontecer.
255
00:18:46,700 --> 00:18:47,701
Isto é real?
256
00:18:47,784 --> 00:18:50,496
Tão real como um choque
em cadeia na M4. Mau exemplo.
257
00:18:50,871 --> 00:18:52,748
Tens de treinar já.
258
00:19:05,302 --> 00:19:08,639
- Porque não segues a linha de corrida?
- Estou só a experimentar.
259
00:19:11,141 --> 00:19:13,810
Os outros pilotos seguem essa linha.
260
00:19:13,894 --> 00:19:18,065
Portanto, se eu alargar assim
a trajetória,
261
00:19:18,607 --> 00:19:20,400
às vezes ganho-lhes.
262
00:19:20,484 --> 00:19:21,818
Assim.
263
00:19:23,654 --> 00:19:25,572
Se não resulta, reinicio.
264
00:19:25,656 --> 00:19:27,032
Boa noite, filho.
265
00:19:27,115 --> 00:19:28,367
Boa noite, pai.
266
00:19:29,076 --> 00:19:31,995
Se estás a receber esta mensagem,
significa que és um
267
00:19:32,079 --> 00:19:35,958
dos melhores jogadores de Gran Turismo
do mundo neste momento.
268
00:19:36,834 --> 00:19:37,709
Que foi?
269
00:19:38,627 --> 00:19:39,878
Estás a ver pornografia?
270
00:19:39,962 --> 00:19:42,047
- Não, não estou.
- Mentiroso.
271
00:19:42,130 --> 00:19:44,758
Anda, vamos dar uma festa no cais.
272
00:19:44,842 --> 00:19:46,134
Roubaste as chaves?
273
00:19:47,803 --> 00:19:50,931
Não podes fazer mais asneiras.
A mãe mata-te, se arranjares sarilhos.
274
00:19:51,014 --> 00:19:53,308
É por isso que vamos sair
pela tua janela.
275
00:19:53,392 --> 00:19:56,019
Desculpa, tenho de praticar.
276
00:19:58,480 --> 00:19:59,857
Soube que a Audrey vai lá estar.
277
00:20:02,359 --> 00:20:03,360
Vamos.
278
00:20:14,746 --> 00:20:16,832
Coby, dá-me as chaves.
279
00:20:16,915 --> 00:20:17,916
Não.
280
00:20:18,375 --> 00:20:19,835
Deixa-me conduzir.
281
00:20:19,918 --> 00:20:21,253
Conduzo melhor, meu.
282
00:20:21,336 --> 00:20:25,465
Porra, Coby.
Nem acredito que vou deixar-te conduzir.
283
00:20:25,549 --> 00:20:27,801
Nem acredito que te convidei.
Entra, Jann.
284
00:20:27,885 --> 00:20:29,887
É bom que não lixes o carro do pai.
285
00:20:32,264 --> 00:20:34,933
Tira o pé da embraiagem.
Pensei que sabias conduzir.
286
00:20:38,562 --> 00:20:39,980
Saúde, meu.
287
00:20:40,772 --> 00:20:42,774
Simula-me, Janny!
288
00:20:47,946 --> 00:20:49,156
Olá.
289
00:20:49,948 --> 00:20:50,782
Olá.
290
00:20:51,408 --> 00:20:53,619
Estás a divertir-te, aqui?
291
00:20:54,995 --> 00:20:58,540
Sim, já ia ter convosco.
292
00:20:58,624 --> 00:20:59,583
Sim?
293
00:20:59,666 --> 00:21:02,044
Estávamos a falar de viagens.
294
00:21:02,669 --> 00:21:04,129
- A sério?
- Sim.
295
00:21:04,713 --> 00:21:06,548
Nunca te apetece
296
00:21:06,632 --> 00:21:10,469
fazer uma mala e sair daqui
sem olhar para trás?
297
00:21:11,345 --> 00:21:12,554
Sempre.
298
00:21:12,638 --> 00:21:13,972
- Sim?
- Sim.
299
00:21:14,681 --> 00:21:16,391
A mim também.
300
00:21:18,185 --> 00:21:21,313
Se pudesse escolher
um sítio no mundo para visitar,
301
00:21:21,396 --> 00:21:23,649
acho que seria Nova Iorque.
302
00:21:23,732 --> 00:21:24,983
Porquê?
303
00:21:25,067 --> 00:21:26,985
Ouvi dizer que têm boas pizzas.
304
00:21:27,069 --> 00:21:29,321
Sim. Também ouvi isso.
305
00:21:29,404 --> 00:21:31,031
- Sim?
- Sim.
306
00:21:31,990 --> 00:21:32,991
E tu?
307
00:21:35,369 --> 00:21:36,870
Isto é stressante.
308
00:21:38,789 --> 00:21:41,416
Com uma arma apontada à cabeça:
aonde queres ir antes de morrer?
309
00:21:41,500 --> 00:21:42,960
Tóquio. Feito.
310
00:21:43,585 --> 00:21:45,754
- Certo. Tóquio.
- Tóquio.
311
00:21:46,672 --> 00:21:48,674
Por causa do tipo
312
00:21:48,757 --> 00:21:50,425
que criou o teu jogo?
313
00:21:50,509 --> 00:21:53,804
Sim. Mas, tecnicamente,
não é um jogo.
314
00:21:56,223 --> 00:21:58,642
Tecnicamente, é um simulador de corrida.
315
00:21:58,725 --> 00:22:00,727
Certo. Está bem.
316
00:22:03,105 --> 00:22:04,439
Desculpa.
317
00:22:05,482 --> 00:22:08,026
O que adoras tanto nas corridas?
318
00:22:08,527 --> 00:22:09,820
Bem...
319
00:22:10,863 --> 00:22:13,907
Às vezes, quando estou a conduzir,
320
00:22:13,991 --> 00:22:16,827
posso ir muito depressa
321
00:22:17,411 --> 00:22:21,248
e tudo o resto se move tão devagar
322
00:22:21,331 --> 00:22:24,084
e parece que o resto do mundo
323
00:22:24,626 --> 00:22:25,669
desaparece.
324
00:22:25,752 --> 00:22:28,547
Somos só nós e o carro.
325
00:22:29,548 --> 00:22:30,799
Só isso.
326
00:22:30,883 --> 00:22:32,259
É uma coisa mágica.
327
00:22:32,342 --> 00:22:33,177
Mágica.
328
00:22:34,845 --> 00:22:36,054
Apaguem a fogueira!
329
00:22:36,471 --> 00:22:37,556
Apaguem-na!
330
00:22:38,974 --> 00:22:42,186
- É melhor ir andando.
- Pois.
331
00:22:42,269 --> 00:22:43,979
O meu comboio sai cedo.
332
00:22:45,189 --> 00:22:47,941
Aposto que Brighton é melhor do que isto.
333
00:22:48,692 --> 00:22:50,944
Sim, é.
334
00:22:52,529 --> 00:22:55,574
Manda-me uma mensagem, Jann.
Vou ficar à espera.
335
00:22:55,657 --> 00:22:58,035
Boa sorte com a simulação.
336
00:22:59,620 --> 00:23:01,413
- Adeus.
- Obrigado. Adeus.
337
00:23:01,497 --> 00:23:02,956
Audrey, vamos!
338
00:23:06,919 --> 00:23:08,295
Vá lá!
339
00:23:08,378 --> 00:23:11,340
Guias mais devagar
do que a minha avó! Vamos!
340
00:23:11,798 --> 00:23:13,967
Pois, há uma razão para estar eu a guiar.
341
00:23:14,051 --> 00:23:17,429
- Sou o único sóbrio. Calma.
- Vamos ver se têm uma cerveja para mim!
342
00:23:21,225 --> 00:23:22,267
Têm mais cervejas?
343
00:23:22,351 --> 00:23:25,437
Ainda tens sede, pá? Eu trato disso!
344
00:23:25,979 --> 00:23:28,106
Duas cervejas por minha conta!
345
00:23:32,986 --> 00:23:34,488
Não acredito nisto.
346
00:23:34,571 --> 00:23:36,406
Senta-te. Para.
347
00:23:36,490 --> 00:23:39,284
Estou feito. Acabado!
348
00:23:39,368 --> 00:23:41,411
- Vão tirar-me a bolsa da faculdade...
- Cala-te.
349
00:23:42,079 --> 00:23:43,747
Chiu, chiu.
350
00:23:44,414 --> 00:23:47,376
Vamos, ponham os cintos.
351
00:23:49,795 --> 00:23:51,880
A minha carreira no futebol acabou.
352
00:23:51,964 --> 00:23:53,799
O que vamos fazer?
353
00:23:54,925 --> 00:23:57,553
Vamos passar a noite na cadeia,
se nos apanharem.
354
00:23:57,636 --> 00:24:00,180
Não, o quê? Não podemos.
355
00:24:00,264 --> 00:24:01,557
Cala-te!
356
00:24:04,017 --> 00:24:05,936
Estão a pará-los, não a nós.
357
00:24:07,354 --> 00:24:09,398
Não vou perder a minha corrida, amanhã.
358
00:24:13,944 --> 00:24:15,779
Que raio estás a fazer?
359
00:24:22,619 --> 00:24:24,329
Céus!
360
00:24:26,039 --> 00:24:28,458
- Vou vomitar.
- Não vomites no carro do meu pai.
361
00:24:39,094 --> 00:24:40,220
Jann!
362
00:24:54,193 --> 00:24:55,903
Tenham calma.
363
00:24:59,031 --> 00:25:01,533
{\an8}EVITAR A POLÍCIA
364
00:25:02,117 --> 00:25:03,535
Já foram?
365
00:25:07,831 --> 00:25:09,666
Boa, não vamos presos!
366
00:25:10,667 --> 00:25:12,669
{\an8}OBJETIVO ALCANÇADO
367
00:25:20,219 --> 00:25:23,972
Raios. Se conduzires tu,
ele vai perceber que bebi.
368
00:25:24,056 --> 00:25:26,308
- Pode contar ao meu treinador.
- Não vai contar nada.
369
00:25:26,391 --> 00:25:28,936
Quer-te na equipa
mais do que tu queres lá estar.
370
00:25:31,396 --> 00:25:33,690
Diz que eu conduzo melhor
e arco com as culpas.
371
00:25:34,274 --> 00:25:37,486
Diz que conduzo melhor
e arco com as culpas. Diz.
372
00:25:37,569 --> 00:25:39,780
- Diz que conduzo melhor. Diz.
- Conduzes melhor.
373
00:25:46,662 --> 00:25:49,665
Acoplamos a locomotiva
às carruagens, certo?
374
00:25:49,748 --> 00:25:50,749
Sim.
375
00:25:50,833 --> 00:25:51,667
Liga a haste.
376
00:25:52,543 --> 00:25:53,669
O bloco pneumático.
377
00:25:53,752 --> 00:25:54,628
Certo.
378
00:25:54,711 --> 00:25:56,296
A corrida vai começar.
Não te atrases!
379
00:25:56,380 --> 00:25:57,381
Solta.
380
00:25:58,924 --> 00:26:02,636
Que se passa? Tens pressa?
Tens de ir a algum sítio?
381
00:26:02,719 --> 00:26:04,972
- Desculpa. Não.
- Traz isso.
382
00:26:05,764 --> 00:26:07,975
Pai, claro que pago
383
00:26:08,058 --> 00:26:11,061
os danos no espelho, a pintura e isso,
384
00:26:11,144 --> 00:26:14,314
mas quantas sessões destas
385
00:26:14,398 --> 00:26:16,525
tenho de fazer?
386
00:26:16,608 --> 00:26:18,485
Achas que é por isso que estás aqui?
387
00:26:18,569 --> 00:26:19,820
Não é?
388
00:26:21,280 --> 00:26:24,116
Não estás aqui porque partiste
o espelho do carro
389
00:26:24,199 --> 00:26:26,243
nem porque o levaste sem me pedir.
390
00:26:26,910 --> 00:26:28,495
Então, porque estou aqui?
391
00:26:28,579 --> 00:26:33,167
Porque é aqui que vens parar
se não tiveres um plano.
392
00:26:34,793 --> 00:26:36,170
Desculpa, espera.
393
00:26:37,921 --> 00:26:39,756
Estou aqui porque jogo Gran Turismo?
394
00:26:40,424 --> 00:26:43,051
Achas que é
com videojogos idiotas de carros
395
00:26:43,135 --> 00:26:45,179
que vais tornar-te piloto de corridas?
396
00:26:46,263 --> 00:26:49,892
Ou voltas para a escola
e encontras algo realizável,
397
00:26:49,975 --> 00:26:52,102
ou podes ficar já a trabalhar comigo.
398
00:26:52,186 --> 00:26:54,563
Mas não há futuro nas corridas.
399
00:26:56,940 --> 00:26:58,275
Acabou.
400
00:27:02,905 --> 00:27:05,032
A deixar o estaleiro.
401
00:27:05,115 --> 00:27:07,743
Despacha-te meu!
402
00:27:07,826 --> 00:27:09,286
Corrida de Qualificação
começa às 15:00 GMT
403
00:27:09,369 --> 00:27:10,621
Corrida começa em...
404
00:27:14,500 --> 00:27:15,834
Atende.
405
00:27:15,918 --> 00:27:17,920
- Vou a caminho.
- A corrida começa em dois minutos.
406
00:27:18,003 --> 00:27:19,338
Preciso que inicies a sessão.
407
00:27:19,421 --> 00:27:21,465
Já está, mas é um arranque em movimento.
Não posso controlá-lo.
408
00:27:21,548 --> 00:27:23,383
Se não estiver aí quando
a luz ficar verde, começa a corrida.
409
00:27:23,467 --> 00:27:25,469
Não. É ilegal, não posso fazê-lo.
410
00:27:25,552 --> 00:27:28,305
- Tens de ser tu a conduzir.
- Se não conseguir, estou feito!
411
00:27:28,388 --> 00:27:32,601
Estamos a instantes do começo
da corrida europeia de qualificação.
412
00:27:32,684 --> 00:27:36,146
Vá lá. Meu, vai começar!
413
00:27:36,230 --> 00:27:38,232
Boa sorte a todos os jogadores.
414
00:27:38,315 --> 00:27:39,233
Vá, vá!
415
00:27:39,316 --> 00:27:42,569
Três, dois, um...
416
00:27:42,653 --> 00:27:43,987
E partimos!
417
00:27:45,197 --> 00:27:46,323
Consegues apanhá-los?
418
00:27:46,406 --> 00:27:47,783
Acho que sim.
419
00:27:48,450 --> 00:27:49,952
Persol, quantos enfrento?
420
00:27:50,035 --> 00:27:51,954
És tu contra os 19 melhores da Europa.
421
00:27:54,790 --> 00:27:59,086
Meu, estás na 17.ª posição,
mas tens dez voltas para recuperar.
422
00:27:59,169 --> 00:28:02,005
Precisamos de ganhar
para entrar na GT Academy. Vamos.
423
00:28:03,924 --> 00:28:05,801
Com calma, meu.
424
00:28:09,221 --> 00:28:12,099
Ele está a bloquear-te.
Tens de fazer alguma coisa.
425
00:28:12,724 --> 00:28:14,309
Estás a ficar sem tempo.
426
00:28:24,486 --> 00:28:27,197
Vou por fora.
Não há tempo para danças.
427
00:28:49,887 --> 00:28:52,055
Isso, Jann. Lindo menino.
428
00:28:52,514 --> 00:28:54,683
Estás a dois segundos do próximo carro.
429
00:28:58,061 --> 00:28:59,688
É agora. Última volta, tens de ir.
430
00:29:02,733 --> 00:29:03,734
Vamos, Jann!
431
00:29:03,817 --> 00:29:06,486
- O segundo classificado despistou-se.
- Merda!
432
00:29:09,323 --> 00:29:10,824
Estou seis segundos atrás do líder.
433
00:29:12,159 --> 00:29:13,243
Última curva, agora.
434
00:29:13,619 --> 00:29:14,453
{\an8}Vá lá, Jann.
435
00:29:14,536 --> 00:29:15,579
Força!
436
00:29:18,415 --> 00:29:19,750
Sim. Sim.
437
00:29:20,501 --> 00:29:22,044
É ele. Ali está.
438
00:29:28,258 --> 00:29:29,092
1.º
439
00:29:39,311 --> 00:29:41,271
Parabéns Jann Mardenborough
Qualificaste-te para a GT Academy!
440
00:29:43,148 --> 00:29:46,360
Vais deixá-lo partir sem saber
quem gere o campo?
441
00:29:46,860 --> 00:29:48,987
Ele só vai a Northampton.
442
00:29:49,071 --> 00:29:52,616
Vai entrar em corridas de carros.
Fazes ideia do perigo?
443
00:29:52,699 --> 00:29:55,953
Desculpa, tu é que disseste:
"Faz algo real."
444
00:29:56,036 --> 00:29:58,539
Agora, estou a fazê-lo
e é muito perigoso. Decide-te.
445
00:29:58,622 --> 00:30:01,166
Ouve, nunca foi feito, Jann.
446
00:30:01,250 --> 00:30:03,627
É um esquema.
Mal conduziste um carro verdadeiro.
447
00:30:03,710 --> 00:30:05,754
Pai, corri milhares de horas.
448
00:30:05,838 --> 00:30:08,382
Mas não é a mesma coisa, filho.
449
00:30:09,800 --> 00:30:12,719
Os pilotos verdadeiros
são atletas profissionais, não são...
450
00:30:14,513 --> 00:30:15,931
Lembras-te deste dia?
451
00:30:16,890 --> 00:30:20,143
Tiraste-a quando eu tinha cinco anos.
452
00:30:20,227 --> 00:30:24,231
Desde então que só quero ser piloto.
453
00:30:28,694 --> 00:30:30,279
Vou fazê-lo.
454
00:30:32,656 --> 00:30:34,366
Quer acredites em mim ou não.
455
00:30:44,459 --> 00:30:46,879
Bem-vindos à GT Academy.
456
00:30:46,962 --> 00:30:48,589
GT ACADEMY
SILVERSTONE, REINO UNIDO
457
00:30:53,510 --> 00:30:54,970
Olá.
458
00:30:58,307 --> 00:30:59,474
Vocês os dez...
459
00:31:01,643 --> 00:31:04,438
oriundos de oito países...
460
00:31:04,521 --> 00:31:07,399
são os melhores pilotos de simulador...
461
00:31:08,317 --> 00:31:09,860
do mundo.
462
00:31:12,821 --> 00:31:15,866
Superaram probabilidades incríveis
para estar aqui.
463
00:31:16,450 --> 00:31:18,243
Mas agora estão nesta pista
464
00:31:19,411 --> 00:31:22,331
com uma oportunidade fabulosa.
465
00:31:22,414 --> 00:31:25,709
O vencedor ganhará um lugar
466
00:31:25,792 --> 00:31:28,253
na equipa Nissan...
467
00:31:30,214 --> 00:31:33,884
e um lugar na história das corridas.
468
00:31:35,302 --> 00:31:39,139
Agora apresento-vos
o nosso engenheiro-chefe,
469
00:31:39,223 --> 00:31:42,392
o homem que vai ensinar-vos a todos
como se faz: Jack Salter.
470
00:31:42,476 --> 00:31:44,019
O tipo é uma lenda.
471
00:31:44,102 --> 00:31:46,980
Toda esta gente atrás de mim
472
00:31:47,564 --> 00:31:52,027
quer que provem
que conseguem fazer o impossível.
473
00:31:52,694 --> 00:31:54,780
Eu estou aqui para provar
que não conseguem.
474
00:32:01,870 --> 00:32:03,664
Olá. Como te chamas?
475
00:32:04,790 --> 00:32:05,916
Jann Mardenborough.
476
00:32:05,999 --> 00:32:08,210
Jann. És alto.
477
00:32:08,293 --> 00:32:10,295
Cabes num carro de corrida?
478
00:32:10,379 --> 00:32:11,839
Não sei.
479
00:32:12,422 --> 00:32:15,050
No jogo, parece que sim.
480
00:32:17,928 --> 00:32:19,888
Isto não é um jogo.
481
00:32:27,521 --> 00:32:29,022
As corridas.
482
00:32:29,106 --> 00:32:32,442
Exigem força,
uma tremenda força de vontade,
483
00:32:33,193 --> 00:32:35,153
inteligência, sensibilidade.
484
00:32:35,237 --> 00:32:38,615
Só um punhado de pessoas
em todo o mundo
485
00:32:38,699 --> 00:32:41,827
consegue fazê-lo ao nível
que vos será pedido.
486
00:32:42,578 --> 00:32:45,873
Quando estiverem numa corrida,
a força g será o dobro
487
00:32:45,956 --> 00:32:50,252
da que um astronauta sente
na descolagem.
488
00:32:50,335 --> 00:32:53,881
E é nessas condições que serão obrigados,
489
00:32:53,964 --> 00:32:57,301
em frações de segundo, a tomar decisões
que podem custar-vos a vida.
490
00:32:57,384 --> 00:32:58,886
Ou pior,
491
00:32:59,595 --> 00:33:01,471
podem matar outra pessoa.
492
00:33:02,472 --> 00:33:04,391
Está imenso em jogo.
493
00:33:04,766 --> 00:33:07,186
E se não estiverem dispostos a arriscar,
494
00:33:07,269 --> 00:33:09,313
quero que se vão embora.
495
00:33:09,980 --> 00:33:12,566
Não há vergonha nenhuma nisso.
496
00:33:12,649 --> 00:33:17,237
Porque vou pressionar-vos mais
do que alguma vez foram pressionados
497
00:33:17,321 --> 00:33:20,324
e vou provar que não têm
o que é preciso.
498
00:33:20,407 --> 00:33:23,327
Porque basta olhar para cada um de vocês
499
00:33:24,077 --> 00:33:26,246
para saber que não têm.
500
00:33:28,790 --> 00:33:29,958
Bem-vindos.
501
00:33:35,714 --> 00:33:37,549
Que conversa tão motivadora, "Churchill".
502
00:33:37,633 --> 00:33:39,051
Acho que perceberam.
503
00:33:39,134 --> 00:33:40,260
Ouçam.
504
00:33:41,011 --> 00:33:42,471
Este era o meu sonho.
505
00:33:43,722 --> 00:33:45,516
Pegar em pilotos de simulador,
506
00:33:46,225 --> 00:33:47,726
metê-los em carros reais
507
00:33:48,519 --> 00:33:52,523
e pô-los a competir
com pilotos profissionais.
508
00:33:52,606 --> 00:33:57,027
Esta é a vossa oportunidade
de fazer dos sonhos realidade.
509
00:33:57,110 --> 00:33:58,153
Vamos!
510
00:34:03,909 --> 00:34:06,411
Foi a primeira vez
que estiveram num carro de corrida
511
00:34:06,495 --> 00:34:09,957
em vez de se sentarem em frente
de um ecrã de computador.
512
00:34:10,040 --> 00:34:13,418
{\an8}Há muitas semelhanças
na aceleração e travagem.
513
00:34:13,919 --> 00:34:17,881
{\an8}Como curvar, como usar os travões,
encontrar a nossa linha na pista.
514
00:34:17,965 --> 00:34:20,591
Acho que é a oportunidade
que todos procurávamos
515
00:34:20,676 --> 00:34:22,678
{\an8}de nos tornarmos naquilo
que sempre quisemos ser.
516
00:34:22,761 --> 00:34:25,389
{\an8}Nunca sabemos
quão alto podemos chegar.
517
00:34:25,472 --> 00:34:26,765
Os sonhos podem realizar-se.
518
00:34:26,849 --> 00:34:27,724
Pronto, Jann.
519
00:34:29,267 --> 00:34:32,896
Lembra-te de que isto é
para vos preparar para a imprensa.
520
00:34:32,979 --> 00:34:35,439
Quando soube que queria ser piloto?
521
00:34:37,024 --> 00:34:39,486
{\an8}Gosto de carros desde miúdo.
522
00:34:43,657 --> 00:34:45,033
Vamos. Vá lá.
523
00:34:45,117 --> 00:34:47,828
Vão competir em vários exercícios,
524
00:34:47,910 --> 00:34:49,162
para podermos determinar
525
00:34:49,245 --> 00:34:52,541
quem tem aptidões no simulador
que se apliquem a um carro real.
526
00:34:53,709 --> 00:34:57,087
Não estava preparado para o nível
527
00:34:57,171 --> 00:34:58,964
{\an8}de exigência física do carro.
528
00:34:59,047 --> 00:35:00,841
{\an8}O que acha dos seus adversários?
529
00:35:00,924 --> 00:35:02,217
{\an8}São ótimos.
530
00:35:02,301 --> 00:35:03,802
E o Matty?
531
00:35:03,886 --> 00:35:06,555
{\an8}Cada um sabe de si.
Está muito confiante. Bom para ele.
532
00:35:06,638 --> 00:35:07,639
O que acha do Jann?
533
00:35:07,723 --> 00:35:11,602
{\an8}É como qualquer outro piloto em pista.
Apenas mais um carro para passar.
534
00:35:11,894 --> 00:35:13,437
O Matty e as suas respostas.
535
00:35:13,520 --> 00:35:14,563
É melhor pores também o cinto.
536
00:35:14,646 --> 00:35:16,148
- Vamos andar depressa.
- Mostra-me.
537
00:35:17,024 --> 00:35:17,941
Somos jogadores.
538
00:35:18,025 --> 00:35:19,484
{\an8}Somos competitivos.
539
00:35:19,568 --> 00:35:21,361
Vá lá, sem erros. Vamos.
540
00:35:23,113 --> 00:35:24,156
Céus.
541
00:35:24,239 --> 00:35:26,283
Tudo isto é apenas
um festival de marketing.
542
00:35:26,366 --> 00:35:29,161
- Entra no helicóptero e fotografamos-te.
- A fazer o quê?
543
00:35:29,244 --> 00:35:33,707
Segue os miúdos na pista, tira notas,
age como um engenheiro, com pinta.
544
00:35:33,790 --> 00:35:36,835
Eu nunca avaliaria pilotos de corrida
de um helicóptero.
545
00:35:36,919 --> 00:35:40,339
É a coisa mais estúpida que já ouvi.
546
00:35:40,422 --> 00:35:42,341
Não vou entrar naquela coisa.
547
00:35:50,641 --> 00:35:52,684
Vais muito bem na reta, Matty.
548
00:35:52,768 --> 00:35:53,727
Bela trajetória.
549
00:35:57,564 --> 00:35:59,316
Vá, tens de acelerar. A fundo!
550
00:36:00,234 --> 00:36:04,112
Serei o vosso juiz.
Serei o vosso júri.
551
00:36:04,196 --> 00:36:06,865
Vamos lá, seus jogadores.
552
00:36:06,949 --> 00:36:09,243
Deve ser uma experiência nova para vocês.
553
00:36:09,326 --> 00:36:11,161
A última vez que esticaram as pernas
554
00:36:11,245 --> 00:36:15,165
foi para ir ao frigorífico buscar
outra embalagem de comida congelada.
555
00:36:15,249 --> 00:36:16,917
Se se cansam, desleixam-se.
556
00:36:17,000 --> 00:36:18,544
Desleixam-se, magoam-se.
557
00:36:18,627 --> 00:36:20,420
E perdem corridas!
558
00:36:20,504 --> 00:36:23,674
{\an8}Soube que o vosso treinador, o Jack,
pode ser duro com a equipa.
559
00:36:23,757 --> 00:36:25,384
{\an8}Ele faz por bem.
560
00:36:25,467 --> 00:36:27,219
É duro, mas com carinho.
561
00:36:27,302 --> 00:36:29,012
Têm de ser mais rápidos!
562
00:36:29,096 --> 00:36:31,390
Não pensem, só têm de reagir.
563
00:36:31,473 --> 00:36:34,852
Vai estar calor no carro.
Vão estar cansados. Concentrem-se!
564
00:36:36,812 --> 00:36:38,438
{\an8}O Jack acha-nos uma porcaria.
565
00:36:38,522 --> 00:36:41,733
Acertaste numa data de cones.
Pontos extra!
566
00:36:41,817 --> 00:36:44,111
Eu é que decido quem é eliminado.
567
00:36:47,281 --> 00:36:49,283
Encurta essa distância!
568
00:36:57,124 --> 00:36:58,542
Não! Não!
569
00:36:58,625 --> 00:36:59,751
Não!
570
00:37:01,044 --> 00:37:02,546
Céus...
571
00:37:05,966 --> 00:37:07,551
Peço desculpa pelo carro.
572
00:37:08,218 --> 00:37:09,219
Boa sorte.
573
00:37:09,303 --> 00:37:10,971
Vamos reduzir-vos a cinco.
574
00:37:11,054 --> 00:37:13,056
Esses cinco vão competir
numa corrida final.
575
00:37:13,432 --> 00:37:14,808
Adeus!
576
00:37:15,726 --> 00:37:17,686
Não pares! Não pares!
577
00:37:17,769 --> 00:37:21,273
Se o vosso nome estiver abaixo
da linha vermelha, estão fora.
578
00:37:23,400 --> 00:37:26,069
Nem me deixam saborear estas batatas.
579
00:37:28,864 --> 00:37:29,823
Olá.
580
00:37:30,449 --> 00:37:33,785
{\an8}Nunca pensei que a parte física
fosse tão exigente.
581
00:37:35,787 --> 00:37:37,456
Vomitaste no meu relvado.
582
00:37:37,539 --> 00:37:39,041
Adeus, Henry.
583
00:37:45,380 --> 00:37:46,840
Não... Vá lá!
584
00:37:51,845 --> 00:37:53,013
Adeus, Chloe.
585
00:37:53,096 --> 00:37:58,018
Não praticava desporto e não sabia
que tínhamos de fazer tanto exercício.
586
00:37:58,352 --> 00:37:59,186
Klaus.
587
00:38:00,687 --> 00:38:02,272
Posso dar-te uma palavrinha?
588
00:38:02,773 --> 00:38:05,651
Bom esforço, jovem.
Tens aqui um boné e uma camisa.
589
00:38:05,734 --> 00:38:07,486
Vês aquele carro?
Vai levar-te a casa.
590
00:38:10,656 --> 00:38:11,824
Adeus, Klaus.
591
00:38:12,449 --> 00:38:14,201
Qual é o teu maior medo?
592
00:38:15,118 --> 00:38:18,330
{\an8}Acho que é voltar para casa
e provar que tinham todos razão.
593
00:38:21,667 --> 00:38:22,876
Enfim, que...
594
00:38:23,335 --> 00:38:27,464
{\an8}que isto era impossível,
que não estava destinado.
595
00:38:27,548 --> 00:38:30,884
Ultrapassar é a arte da convicção.
596
00:38:30,968 --> 00:38:32,594
Vais entrar na curva 15.
597
00:38:32,678 --> 00:38:37,474
Tem um ápice tardio. A saída aperta.
Tens de encontrar o momento para passar.
598
00:38:37,558 --> 00:38:38,934
Vá lá. Mostra o que vales.
599
00:38:39,017 --> 00:38:41,103
Vamos, há uma brecha. Vai, vai!
600
00:38:41,186 --> 00:38:42,521
Espera pela janela.
601
00:38:43,188 --> 00:38:45,649
Vamos, vira! Vai, vai!
602
00:38:51,738 --> 00:38:52,948
Hoje, não.
603
00:38:56,577 --> 00:38:58,537
- Trava!
- Estou a tentar!
604
00:39:03,333 --> 00:39:04,585
Boa noite.
605
00:39:08,422 --> 00:39:09,923
Estás bem?
606
00:39:10,007 --> 00:39:11,300
Céus.
607
00:39:11,842 --> 00:39:13,177
Eu travei.
608
00:39:16,305 --> 00:39:17,139
Céus.
609
00:39:17,222 --> 00:39:19,016
Mas eu travei. Travei.
610
00:39:20,017 --> 00:39:22,477
- Desculpa.
- No carro, não podes ter medo!
611
00:39:22,561 --> 00:39:24,646
Não tive medo. Travei.
Não sei o que aconteceu.
612
00:39:24,730 --> 00:39:25,856
Tens de te empenhar!
613
00:39:25,939 --> 00:39:27,691
Estás bem?
614
00:39:28,358 --> 00:39:29,401
No teu jogo, resulta?
615
00:39:29,484 --> 00:39:31,403
Estás bem?
616
00:39:43,540 --> 00:39:45,292
Despistaste-te com o Jack no carro.
617
00:39:46,919 --> 00:39:48,462
Foi de loucos.
618
00:39:48,879 --> 00:39:49,963
Aterrador.
619
00:39:50,047 --> 00:39:52,007
Ouve, tens de te empenhar.
620
00:39:52,090 --> 00:39:55,594
Se não te empenhas na curva,
pões as nossas vidas em risco.
621
00:39:55,677 --> 00:39:56,637
Tal e qual.
622
00:39:57,930 --> 00:40:00,474
Não sei se tive mais medo
do acidente ou do Jack.
623
00:40:01,225 --> 00:40:04,311
- Até tiveste alguma sorte.
- Sim, acho que tive.
624
00:40:04,895 --> 00:40:08,565
É óbvio que nunca tinhas conduzido
um carro de corrida, certo?
625
00:40:08,649 --> 00:40:13,487
Acho que nenhum de nós conduziu.
A ideia é encontrar quem nunca o fez.
626
00:40:13,570 --> 00:40:16,406
Acho que a ideia é ganhar. Não é?
627
00:40:17,574 --> 00:40:18,867
Há algum problema?
628
00:40:19,535 --> 00:40:20,702
Não sei. Há?
629
00:40:22,287 --> 00:40:23,747
Estou em primeiro lugar, pá.
630
00:40:23,831 --> 00:40:25,290
- Ainda por cima é humilde.
- Pois.
631
00:40:25,374 --> 00:40:26,875
Mas ouviste o Jack.
632
00:40:26,959 --> 00:40:28,627
Não é vergonha voltar para casa, certo?
633
00:40:28,710 --> 00:40:31,672
- Ouviste isso?
- Foi exatamente o que ouvi.
634
00:40:37,928 --> 00:40:40,264
Se não vais empenhar-te
ao ultrapassares...
635
00:40:43,225 --> 00:40:48,313
Se naquele momento decides:
"Não vou avançar..."
636
00:40:49,982 --> 00:40:52,067
Tens de te deixar estar, travar cedo...
637
00:40:52,150 --> 00:40:54,403
Tentei. Os travões não responderam.
638
00:40:54,486 --> 00:40:55,821
Desculpa?
639
00:40:59,241 --> 00:41:01,451
Tentei travar e os travões não...
640
00:41:01,535 --> 00:41:02,619
Os travões não funcionam?
641
00:41:03,036 --> 00:41:05,372
Não foi o que disse.
Mas pareciam ter vitrificado.
642
00:41:05,455 --> 00:41:06,957
Vitrificado. Pois.
643
00:41:07,499 --> 00:41:08,625
Vitrificaram.
644
00:41:08,709 --> 00:41:11,086
Como é que sabes uma coisa dessas?
645
00:41:11,170 --> 00:41:13,505
Porque conduzo estes carros há anos.
646
00:41:14,298 --> 00:41:16,133
Num videojogo.
647
00:41:16,967 --> 00:41:19,261
Isto é a vida real, certo?
648
00:41:19,344 --> 00:41:20,596
É a realidade.
649
00:41:22,973 --> 00:41:24,433
Se não vais empenhar-te,
650
00:41:24,516 --> 00:41:28,270
se não vais ter convicção naquela pista...
651
00:41:29,938 --> 00:41:31,982
se cometes erros daqueles,
652
00:41:32,065 --> 00:41:34,276
da próxima vez
podemos não ter tanta sorte.
653
00:41:37,696 --> 00:41:38,697
É tudo.
654
00:41:39,031 --> 00:41:40,449
Saiam.
655
00:41:49,249 --> 00:41:52,336
Achas que estamos aqui porquê?
Por sabermos como estes carros funcionam.
656
00:41:52,419 --> 00:41:54,963
Sei do que falo. Não tenho medo.
657
00:41:59,259 --> 00:42:00,552
Por favor, pá.
658
00:42:00,969 --> 00:42:03,722
Faço isto há 25 anos.
659
00:42:04,431 --> 00:42:06,642
Sei quando alguém tem medo.
660
00:42:06,725 --> 00:42:10,687
Na melhor hipótese, esse tipo não ganha.
661
00:42:14,024 --> 00:42:15,817
E é isso que temos aqui.
662
00:42:17,110 --> 00:42:20,155
Não há vergonha nisso.
Está tudo bem.
663
00:42:20,239 --> 00:42:24,368
Só uma pequena percentagem da população
consegue fazer isto, certo?
664
00:42:24,451 --> 00:42:25,410
Eu percebo.
665
00:42:26,036 --> 00:42:27,913
Mas é hora de desistires.
666
00:42:27,996 --> 00:42:31,333
Se os travões não estiverem vitrificados,
vais para casa de qualquer forma.
667
00:42:59,486 --> 00:43:02,030
Ele tinha razão.
Os travões vitrificaram.
668
00:43:24,219 --> 00:43:25,053
Olá.
669
00:43:34,146 --> 00:43:35,856
Como é que sabias aquilo sobre o carro?
670
00:43:37,900 --> 00:43:41,320
Passei horas a afinar carros no GT.
671
00:43:42,529 --> 00:43:46,617
Sei que pensas que é apenas
um simulador, mas é bom.
672
00:43:50,412 --> 00:43:52,164
Amanhã tens a tua oportunidade.
673
00:43:52,748 --> 00:43:54,124
O Marcel está fora.
674
00:43:55,125 --> 00:43:56,793
Estás nos cinco últimos.
675
00:43:56,877 --> 00:43:58,504
A corrida final é de manhã.
676
00:44:05,385 --> 00:44:08,138
Sim!
677
00:44:08,430 --> 00:44:10,057
Sim!
678
00:44:34,915 --> 00:44:36,375
Estás a ouvir isto?
679
00:44:37,042 --> 00:44:38,126
Estou.
680
00:44:41,129 --> 00:44:42,381
Meu.
681
00:44:42,464 --> 00:44:43,674
Jann.
682
00:44:43,757 --> 00:44:44,925
Que é?
683
00:44:45,759 --> 00:44:47,427
Que raio é isso?
684
00:44:47,511 --> 00:44:49,012
É Kenny G.
685
00:44:49,972 --> 00:44:50,973
Quem é o Kenny G?
686
00:44:51,056 --> 00:44:54,268
Amanhã temos uma corrida importantíssima.
Estou só a descontrair.
687
00:44:54,351 --> 00:44:55,269
Vou baixar o volume.
688
00:44:56,311 --> 00:44:57,312
Desculpa.
689
00:45:40,105 --> 00:45:41,899
Muito bem. É agora.
690
00:45:44,735 --> 00:45:46,445
É o culminar de tudo.
691
00:45:51,033 --> 00:45:52,951
Isto não é um jogo.
692
00:45:53,994 --> 00:45:55,454
É uma corrida.
693
00:45:57,748 --> 00:46:01,126
Todas estas semanas na GT Academy
conduziram-nos aqui.
694
00:46:01,210 --> 00:46:04,296
Transmiti-vos tudo o que sei
sobre corridas.
695
00:46:05,047 --> 00:46:08,759
Chegou a hora
de me mostrarem o que valem
696
00:46:08,842 --> 00:46:11,011
{\an8}e que tipo de concorrentes são.
697
00:46:14,223 --> 00:46:15,390
Haverá um vencedor.
698
00:46:17,309 --> 00:46:18,936
E haverá...
699
00:46:19,937 --> 00:46:21,313
perdedores.
700
00:46:22,147 --> 00:46:23,190
Boa sorte.
701
00:46:30,614 --> 00:46:31,949
É...
702
00:46:32,908 --> 00:46:34,618
É uma coisa de família.
703
00:46:34,701 --> 00:46:36,829
É a equipa em que o meu pai jogou.
704
00:46:52,928 --> 00:46:54,555
É só um jogo.
705
00:46:56,306 --> 00:46:58,475
O piso está limpo.
A pista está pronta.
706
00:46:59,393 --> 00:47:03,146
Os carros estão todos na grelha.
Veículos de segurança a postos.
707
00:47:03,939 --> 00:47:05,941
Estás a jogar um jogo. É só um jogo.
708
00:47:06,024 --> 00:47:08,527
Quando duvidar, toca a acelerar.
709
00:47:14,032 --> 00:47:15,284
Tens isto controlado.
710
00:47:27,379 --> 00:47:29,339
Estes carros são pesados e rápidos.
711
00:47:31,967 --> 00:47:33,427
Controlem esses veículos.
712
00:47:47,983 --> 00:47:48,984
Boa!
713
00:47:52,070 --> 00:47:53,363
Não!
714
00:47:55,699 --> 00:47:57,951
Boa!
715
00:48:00,621 --> 00:48:01,830
VOLTA 2
716
00:48:01,914 --> 00:48:03,457
3.º LUGAR
717
00:48:03,957 --> 00:48:05,626
Volta 2 terminada.
718
00:48:07,294 --> 00:48:08,712
Faltam três voltas.
719
00:48:08,795 --> 00:48:10,130
VOLTA 7
3.º LUGAR
720
00:48:10,214 --> 00:48:11,381
Bons parciais.
721
00:48:13,258 --> 00:48:15,052
Esforça-te mais, Jann.
722
00:48:23,352 --> 00:48:24,353
Raios!
723
00:48:25,521 --> 00:48:26,563
Boa!
724
00:48:31,610 --> 00:48:32,945
Aí estás. Muito bem.
725
00:48:41,453 --> 00:48:44,498
ÚLTIMA VOLTA
726
00:48:44,581 --> 00:48:46,291
É agora. Última volta.
727
00:48:46,375 --> 00:48:47,501
Vá lá, Jann.
728
00:48:49,169 --> 00:48:50,504
Empenha-te.
729
00:48:51,547 --> 00:48:52,631
Empenha-te!
730
00:49:03,392 --> 00:49:05,477
Muito bem.
Vieste para conduzir, "Estica"!
731
00:49:21,201 --> 00:49:22,202
Não.
732
00:49:25,873 --> 00:49:27,249
Não!
733
00:49:27,332 --> 00:49:29,293
Não! Não.
734
00:49:29,376 --> 00:49:30,669
Vá lá, Jann.
735
00:49:45,267 --> 00:49:47,019
Vamos, Matty, tu consegues. Vamos.
736
00:49:51,148 --> 00:49:52,316
Isso. Vamos.
737
00:49:59,573 --> 00:50:01,366
- Ganhou o Matty.
- Não, espera.
738
00:50:01,450 --> 00:50:03,202
Não. Espera lá.
739
00:50:03,285 --> 00:50:06,246
Temos de voltar a ver.
Posso ver as imagens?
740
00:50:08,457 --> 00:50:09,416
Malta.
741
00:50:10,125 --> 00:50:11,502
Fui eu que?...
742
00:50:14,046 --> 00:50:15,214
Ganhei?
743
00:50:15,297 --> 00:50:16,798
Quem ganhou?
744
00:50:31,188 --> 00:50:32,439
Quem ganhou?
745
00:50:32,523 --> 00:50:34,441
Não sei. Não sei.
746
00:50:37,069 --> 00:50:38,570
Volta um pouco atrás.
747
00:50:40,489 --> 00:50:41,907
Aproxima aí.
748
00:50:44,701 --> 00:50:47,162
Não. Ganhou o Mardenborough.
749
00:50:48,205 --> 00:50:50,791
- Anuncia.
- Espera.
750
00:50:50,874 --> 00:50:52,584
Jack.
751
00:50:56,380 --> 00:50:58,465
É mesmo isto que queremos?
752
00:50:59,007 --> 00:51:03,512
Analisemos isto do ponto de vista
do marketing de alto nível, sim?
753
00:51:03,595 --> 00:51:05,722
O Jann dá-nos as melhores hipóteses?
754
00:51:05,806 --> 00:51:07,850
Não sei o que isso significa.
Ele ganhou.
755
00:51:07,933 --> 00:51:09,142
Por uma milésima de segundo.
756
00:51:09,226 --> 00:51:11,812
Pois. É essa a diferença
entre ganhar e perder. O Jann ganhou.
757
00:51:12,688 --> 00:51:14,106
O Jann...
758
00:51:14,189 --> 00:51:17,776
vacila em frente às câmaras. Não sabe
enfrentar a imprensa. Não é confiante.
759
00:51:17,860 --> 00:51:20,028
Todo este plano, Jack,
760
00:51:20,112 --> 00:51:22,698
depende de um destes dois miúdos.
761
00:51:23,907 --> 00:51:26,743
O Matty ficou uma milionésima
de segundo atrás. Quem quer saber?
762
00:51:26,827 --> 00:51:30,289
Acaba por ser a nossa melhor escolha
para enfrentar o mundo real.
763
00:51:35,085 --> 00:51:36,545
- Quem ganhou?
- Certo.
764
00:51:37,796 --> 00:51:39,214
Sim. Entendido.
765
00:51:39,298 --> 00:51:40,632
O vencedor é...
766
00:51:45,345 --> 00:51:46,680
És o vencedor.
767
00:51:50,601 --> 00:51:52,436
Boa, Jann!
768
00:51:54,563 --> 00:51:56,940
E assim vai começar.
769
00:52:39,983 --> 00:52:41,193
Olá, querido.
770
00:52:41,276 --> 00:52:42,277
Mãe.
771
00:52:42,778 --> 00:52:45,155
Parece que ganhei a GT Academy.
772
00:52:45,239 --> 00:52:48,784
A sério? Fantástico.
Fico feliz por ti.
773
00:52:48,867 --> 00:52:50,202
Sim, foi fantástico.
774
00:52:50,285 --> 00:52:53,288
Foi incrível. Terias adorado.
775
00:52:53,372 --> 00:52:55,415
- Quem me dera que estivesses aqui.
- Também eu.
776
00:52:55,499 --> 00:52:58,502
Onde está o pai? Quero contar-lhe.
777
00:52:58,585 --> 00:53:01,296
Acabou de sair para o jogo do Coby.
778
00:53:01,380 --> 00:53:02,756
Mas eu digo-lhe.
779
00:53:02,840 --> 00:53:04,424
Estou muito orgulhosa de ti.
780
00:53:04,508 --> 00:53:06,718
Pois. É de loucos.
781
00:53:07,427 --> 00:53:10,347
Amanhã vão levar-me para Viena
num Learjet.
782
00:53:10,430 --> 00:53:11,682
Vou ficar atenta.
783
00:53:11,765 --> 00:53:13,475
E adoro-te.
784
00:53:13,767 --> 00:53:14,768
E eu a ti.
785
00:53:21,525 --> 00:53:22,860
Um pouco de champanhe.
786
00:53:23,235 --> 00:53:25,779
É a primeira vez que andas
de jato privado. Toma um copo.
787
00:53:25,863 --> 00:53:27,906
- Boa. Obrigado.
- Lamento.
788
00:53:27,990 --> 00:53:31,160
O champanhe é só para o pódio.
789
00:53:31,994 --> 00:53:33,954
Vamos beber umas cervejas.
Muito obrigado.
790
00:53:34,037 --> 00:53:36,582
É justo.
Vamos poupá-lo para uma vitória.
791
00:53:37,499 --> 00:53:41,587
A Nissan concordou em financiar-te
até ao enduro do Dubai
792
00:53:41,670 --> 00:53:43,672
na condição de obteres
a tua licença de piloto.
793
00:53:43,755 --> 00:53:46,425
Então, vamos começar
nas séries europeias. Percebes?
794
00:53:46,508 --> 00:53:47,509
Sim.
795
00:53:47,593 --> 00:53:50,929
Tens de acabar em quarto ou melhor
em apenas uma corrida da série
796
00:53:51,013 --> 00:53:52,639
para conseguires a tua licença FIA.
797
00:53:52,723 --> 00:53:55,601
Quando a conseguires,
a Nissan dá-te um contrato.
798
00:53:56,435 --> 00:53:58,854
Não vais correr contra jogadores.
799
00:53:58,937 --> 00:54:01,607
Estes tipos são
atletas profissionais a sério.
800
00:54:02,316 --> 00:54:06,612
Ainda não tens força e resistência
para competir a este nível,
801
00:54:06,695 --> 00:54:08,155
mas trataremos disso depois.
802
00:54:08,238 --> 00:54:11,867
Nesta corrida,
tens de provar que o teu lugar é lá.
803
00:54:11,950 --> 00:54:14,536
E ninguém vai dar-te
as boas-vindas a este mundo.
804
00:54:14,620 --> 00:54:17,664
Os outros pilotos,
a tua equipa nas boxes,
805
00:54:17,748 --> 00:54:19,708
ninguém te quer lá.
806
00:54:20,292 --> 00:54:24,421
Se tiveres sugestões a dar
sobre alguma coisa,
807
00:54:24,505 --> 00:54:26,048
vais dizer-me.
808
00:54:26,632 --> 00:54:28,258
Porque os mecânicos
809
00:54:28,717 --> 00:54:30,969
vão odiar-te.
810
00:54:34,556 --> 00:54:35,557
Muito bem.
811
00:54:36,391 --> 00:54:40,270
Vou dormir um pouco,
porque detesto voar.
812
00:54:41,522 --> 00:54:43,065
Descansa.
813
00:54:43,607 --> 00:54:44,816
Ele é divertido...
814
00:54:48,070 --> 00:54:49,404
A sério,
815
00:54:50,113 --> 00:54:52,157
o Jack era um grande piloto.
816
00:54:52,241 --> 00:54:54,076
É possível
817
00:54:54,159 --> 00:54:58,038
que tenha sido um dos melhores
americanos da geração dele.
818
00:54:59,414 --> 00:55:00,582
Desistiu.
819
00:55:01,083 --> 00:55:01,917
Porquê?
820
00:55:03,210 --> 00:55:05,504
Bem, isso é entre ti e ele.
821
00:55:09,675 --> 00:55:10,843
Pois.
822
00:55:13,262 --> 00:55:15,722
VIENA
ÁUSTRIA
823
00:55:18,600 --> 00:55:20,602
Bem-vindo a Viena, Jann.
824
00:55:59,516 --> 00:56:02,686
JOGADOR DE GT
VAI CORRER NA ÁUSTRIA
825
00:56:04,897 --> 00:56:06,815
JANN REPRESENTA OS JOGADORES
826
00:56:24,625 --> 00:56:27,127
Bem-vindos a Spielberg, na Áustria.
827
00:56:27,920 --> 00:56:31,924
Tem um pouco de tudo. Zonas de travagem
a fundo e secções rápidas.
828
00:57:09,253 --> 00:57:11,171
Vou estar sempre em contacto por rádio.
829
00:57:13,590 --> 00:57:15,884
Vai correr bem.
Segue o que eu digo.
830
00:57:17,678 --> 00:57:18,846
Boas notícias.
831
00:57:18,929 --> 00:57:22,516
Ninguém acha que vamos conseguir,
portanto as expectativas são baixas.
832
00:57:31,733 --> 00:57:33,151
Tu consegues.
833
00:58:22,117 --> 00:58:23,535
Tirar mantas.
834
00:58:23,619 --> 00:58:24,703
Entendido.
835
00:58:31,585 --> 00:58:32,961
Verificar comunicações.
836
00:58:33,670 --> 00:58:35,088
Sim, ouço-te.
837
00:59:01,114 --> 00:59:05,828
É um arranque em movimento.
Aquece bem esses pneus.
838
00:59:05,911 --> 00:59:10,958
Estão a tentar gerar tanto calor
quanto possível nos pneus.
839
00:59:11,041 --> 00:59:14,169
Não sei que capacidade tens
para absorver isto agora,
840
00:59:14,253 --> 00:59:17,589
mas acho que devíamos falar um pouco
sobre alguns dos pilotos em pista.
841
00:59:17,673 --> 00:59:22,553
Primeiro, o meu favorito é o tipo
naquele monstro dourado brilhante.
842
00:59:22,636 --> 00:59:23,804
É a equipa Capa.
843
00:59:23,887 --> 00:59:26,890
O tipo no Audi branco
com os arcos-íris é o Schulin.
844
00:59:26,974 --> 00:59:29,309
Vai ser o outro rufia hoje em pista.
845
00:59:32,229 --> 00:59:34,231
Tens de te lembrar que...
846
00:59:34,314 --> 00:59:37,651
isto é inédito mundialmente.
Por isso, já estamos a ganhar.
847
00:59:37,734 --> 00:59:42,531
Precisas de nervos de aço ao entrar
na curva um, aproximando-te da meta.
848
00:59:42,614 --> 00:59:45,033
Quando a luz ficar verde, arranca.
849
00:59:45,117 --> 00:59:48,328
Verde! Vai, vai!
850
00:59:54,376 --> 00:59:56,962
Muito bem, mantém o nariz de fora.
Vamos a isso.
851
00:59:57,671 --> 00:59:59,840
Um comité de boas-vindas.
852
01:00:02,676 --> 01:00:05,512
- À tua esquerda!
- Mas que...? Merda.
853
01:00:11,143 --> 01:00:13,061
Estás bem. Respira fundo.
854
01:00:13,145 --> 01:00:14,021
Respira fundo.
855
01:00:14,104 --> 01:00:15,647
Vá lá, Jann.
856
01:00:16,273 --> 01:00:18,150
Concentra-te. Concentra-te.
857
01:00:21,820 --> 01:00:22,696
Vamos lá.
858
01:00:26,116 --> 01:00:29,077
Ao chegar à curva um,
aproximam-se dos 300 km/h.
859
01:00:35,542 --> 01:00:36,835
Sai de trás dele.
860
01:00:39,505 --> 01:00:41,924
Vai por dentro. Vais ficar bem.
861
01:00:42,007 --> 01:00:45,761
Há sempre carros a explodir.
É normal. Concentra-te.
862
01:00:45,844 --> 01:00:48,180
{\an8}É um desastre para o Ferrari vermelho.
863
01:00:55,229 --> 01:00:58,232
{\an8}Ele não está habituado a estas coisas,
tem de se concentrar.
864
01:00:58,607 --> 01:01:00,526
Jack, como estou de combustível?
865
01:01:02,402 --> 01:01:04,071
VOLTA 20
COMBUSTÍVEL BAIXO
866
01:01:04,154 --> 01:01:07,074
Combustível baixo.
Entra na próxima, para reabastecer.
867
01:01:07,825 --> 01:01:09,952
Primeira paragem
para Jann Mardenborough e Nissan.
868
01:01:10,744 --> 01:01:11,745
Vamos!
869
01:01:13,247 --> 01:01:14,623
Depressa!
870
01:01:19,419 --> 01:01:21,588
É muito mais fácil
com um joystick, não é?
871
01:01:22,256 --> 01:01:23,590
Novato!
872
01:01:23,674 --> 01:01:24,842
Escuta!
873
01:01:25,551 --> 01:01:27,386
Mantém-te calmo, está bem?
874
01:01:27,469 --> 01:01:29,721
Respira fundo.
Não te quero a sobrevirar!
875
01:01:29,805 --> 01:01:31,807
Quero que fiques calmo!
876
01:01:34,685 --> 01:01:37,271
A equipa da Nissan na box
fez como mandam as regras.
877
01:01:46,530 --> 01:01:48,532
Alcançaste-o bem.
Ultrapassa-o pela direita.
878
01:01:51,577 --> 01:01:52,786
Atenção ao Nismo atrás de ti!
879
01:01:53,912 --> 01:01:56,498
Não! Deixaste-o ir por dentro!
880
01:01:58,792 --> 01:01:59,793
Merda! Maldito jogador!
881
01:02:00,002 --> 01:02:02,337
Belo trabalho de Jann Mardenborough.
882
01:02:02,421 --> 01:02:04,965
Estiveste muito bem.
883
01:02:08,844 --> 01:02:10,387
6.º LUGAR
884
01:02:11,096 --> 01:02:13,140
Estás a aproximar-te do Capa.
Está mesmo à tua frente.
885
01:02:13,223 --> 01:02:14,057
5.º LUGAR
886
01:02:27,070 --> 01:02:28,655
4.º LUGAR
887
01:02:28,739 --> 01:02:32,075
Quarto lugar! Só temos de aguentar
e conseguimos a licença.
888
01:02:36,872 --> 01:02:38,624
Aonde pensas que vais, amador?
889
01:02:43,587 --> 01:02:46,131
Atenção ao Capa.
Vai aparecer-te por fora.
890
01:02:46,465 --> 01:02:49,092
O tipo joga sujo.
Cuidado com isso.
891
01:02:49,176 --> 01:02:51,178
Vou dar-te um encosto, jogador.
892
01:02:51,261 --> 01:02:52,888
Um metro e meio atrás. Um metro.
893
01:03:19,915 --> 01:03:21,416
Raios partam.
894
01:03:31,093 --> 01:03:33,220
CLASSIFICAÇÃO FINAL:
27.º LUGAR
895
01:03:38,308 --> 01:03:41,645
P-27 na meta
para Jann Mardenborough.
896
01:03:41,728 --> 01:03:43,605
Talvez alguma ingenuidade...
897
01:03:48,902 --> 01:03:51,363
Bem, pelo menos chegaste ao fim.
898
01:03:51,446 --> 01:03:53,448
Pensei que nem isso conseguias.
899
01:03:53,991 --> 01:03:55,200
Novato.
900
01:04:05,586 --> 01:04:07,171
É um começo razoável.
901
01:04:07,254 --> 01:04:11,592
Há mais seis provas esta época.
Vamos qualificar-nos, certo?
902
01:04:19,183 --> 01:04:20,809
O que achas?
903
01:04:20,893 --> 01:04:24,313
Ainda estás feliz
com a escolha que fizemos?
904
01:04:24,855 --> 01:04:26,690
Temos de lhe dar algum tempo.
905
01:04:27,482 --> 01:04:29,401
Muito bem. É contigo.
906
01:04:33,655 --> 01:04:35,073
Desculpa.
907
01:04:35,949 --> 01:04:38,619
Tudo bem. Foi a primeira corrida.
908
01:04:39,953 --> 01:04:41,997
É de loucos, não é?
909
01:04:42,623 --> 01:04:43,624
É absurdo.
910
01:04:45,125 --> 01:04:46,793
Muito bem...
911
01:04:48,086 --> 01:04:50,797
Vamos concentrar-nos na força
e na resistência.
912
01:04:51,507 --> 01:04:54,468
Vais sentir-te melhor
e mais forte a cada corrida.
913
01:04:56,386 --> 01:04:57,888
HOCKENHEIM
ALEMANHA
914
01:05:19,451 --> 01:05:21,912
Jack, estou? Isto está a funcionar?
915
01:05:21,995 --> 01:05:24,623
Jack! Estou? Jack!
916
01:05:24,706 --> 01:05:27,501
Estás a...? Merda.
Acho que tenho o rádio avariado.
917
01:05:27,584 --> 01:05:29,211
Jack? Alguém me responda!
918
01:05:29,294 --> 01:05:30,712
23.º LUGAR
919
01:05:36,593 --> 01:05:38,595
TRENTINO
ITÁLIA
920
01:05:39,513 --> 01:05:41,223
Estou otimista para esta corrida.
921
01:05:41,932 --> 01:05:43,392
Tu consegues.
922
01:05:46,144 --> 01:05:47,563
17.º LUGAR
923
01:05:47,646 --> 01:05:49,690
Outra classificação dececionante
para Mardenborough.
924
01:05:56,989 --> 01:05:59,158
ISTAMBUL
TURQUIA
925
01:06:03,453 --> 01:06:04,872
8.º LUGAR
926
01:06:16,008 --> 01:06:18,218
BARCELONA
ESPANHA
927
01:06:18,302 --> 01:06:19,636
Acorda!
928
01:06:19,720 --> 01:06:21,138
Atenção à gravilha.
929
01:06:29,980 --> 01:06:31,940
NÃO TERMINOU (N.T.)
930
01:06:36,653 --> 01:06:41,450
DUBAI
E.A.U.
931
01:06:43,202 --> 01:06:46,413
Nicholas! O que acha
dos pilotos de simulador?
932
01:06:46,497 --> 01:06:49,249
Estou preocupado. Dão menos segurança
aos verdadeiros pilotos.
933
01:06:49,333 --> 01:06:51,710
Acha que um piloto de simulador
alguma vez poderá ganhar?
934
01:06:51,793 --> 01:06:53,629
Não os verão num pódio.
935
01:06:53,712 --> 01:06:56,507
É tudo, por agora. Obrigado.
936
01:06:56,632 --> 01:06:58,675
Deixem-nos passar.
937
01:07:00,302 --> 01:07:02,054
Não te preocupes com ele, está bem?
938
01:07:02,596 --> 01:07:03,931
Não é melhor piloto do que tu.
939
01:07:06,892 --> 01:07:08,560
Recebe uma mesada maior.
940
01:07:22,533 --> 01:07:23,534
Merda!
941
01:07:23,617 --> 01:07:25,369
Não o deixes ganhar posição.
942
01:07:25,452 --> 01:07:27,371
- Está a empurrar-te para fora.
- Que treta.
943
01:07:27,454 --> 01:07:28,789
Vá!
944
01:07:34,586 --> 01:07:35,504
Merda!
945
01:07:35,587 --> 01:07:36,922
AUTÓDROMO DO DUBAI
DUBAI, E.A.U.
946
01:07:37,005 --> 01:07:39,758
O Autódromo do Dubai, aqui nos EAU.
947
01:07:45,681 --> 01:07:47,432
O carro está a funcionar bem?
948
01:07:47,516 --> 01:07:50,561
Jann, o carro está a funcionar bem?
949
01:07:50,644 --> 01:07:52,604
Está! O carro está bem.
950
01:07:52,688 --> 01:07:53,981
Sim, está a funcionar.
951
01:07:54,064 --> 01:07:56,692
Certo. Volta à luta, então.
952
01:07:56,775 --> 01:08:00,487
É a última oportunidade de qualificação
para conseguires a licença.
953
01:08:00,571 --> 01:08:03,156
Temos de acabar pelo menos em quarto.
954
01:08:03,490 --> 01:08:04,908
Ainda estás na corrida.
955
01:08:05,868 --> 01:08:07,077
Respira fundo.
956
01:08:07,536 --> 01:08:08,579
Concentra-te.
957
01:08:08,662 --> 01:08:10,289
Sei que consegues.
958
01:08:37,023 --> 01:08:38,858
Tens o Capa e o Schulin pela frente.
959
01:08:40,402 --> 01:08:41,320
Estás a recuperar.
960
01:08:43,822 --> 01:08:46,825
{\an8}Ele tenta ir pelo buraco da agulha
entre Capa e Schulin.
961
01:08:47,910 --> 01:08:49,286
Queres mais?
962
01:08:51,663 --> 01:08:52,831
Que está ele a fazer?
963
01:08:56,251 --> 01:08:57,878
Calma. Não percas a linha.
964
01:08:58,003 --> 01:08:59,338
Estão a encurralar-me.
965
01:09:01,380 --> 01:09:03,090
Então, faz alguma coisa.
966
01:09:06,219 --> 01:09:08,304
{\an8}Trava a fundo, cai para terceiro!
967
01:09:08,388 --> 01:09:09,264
Mas que...?
968
01:09:17,356 --> 01:09:19,316
Até breve. Adeus.
969
01:09:19,398 --> 01:09:21,193
É isso mesmo!
970
01:09:22,652 --> 01:09:23,653
Merda.
971
01:09:24,780 --> 01:09:26,114
4.º LUGAR
972
01:09:27,074 --> 01:09:28,367
Atenção à retaguarda.
973
01:09:34,164 --> 01:09:36,834
Céus, ele está a ganhar velocidade a mais.
Que está a fazer?
974
01:09:55,102 --> 01:09:58,355
Merda! O pneu do Capa
estilhaçou-me o para-brisas!
975
01:09:58,438 --> 01:10:00,983
Já para a box. Bandeira amarela.
976
01:10:07,614 --> 01:10:08,699
Estás bem?
977
01:10:11,660 --> 01:10:14,454
- Consegues ver por esta coisa?
- Sim.
978
01:10:17,040 --> 01:10:19,209
Sente-se bem?
Venha por aqui, por favor.
979
01:10:19,293 --> 01:10:21,920
Vamos ver como está.
Como se sente?
980
01:10:22,004 --> 01:10:23,547
{\an8}Está a chegar a equipa de segurança.
981
01:10:23,630 --> 01:10:27,050
{\an8}Nick Capa encontra-se bem,
mas está furioso.
982
01:10:29,428 --> 01:10:31,013
Mantém-te calmo, está bem?
983
01:10:33,140 --> 01:10:35,017
- Pronto!
- Certo. Verde. Vai!
984
01:10:40,480 --> 01:10:41,565
Fica à frente do Schulin!
985
01:10:46,486 --> 01:10:48,697
De novo em prova.
E entramos na última volta.
986
01:10:48,780 --> 01:10:50,073
ÚLTIMA VOLTA
987
01:10:50,157 --> 01:10:51,492
Tens de segurar o Schulin.
988
01:10:51,575 --> 01:10:54,620
Estás em quarto lugar,
mas tens de jogar à defesa.
989
01:10:59,958 --> 01:11:01,293
4.º LUGAR
990
01:11:03,962 --> 01:11:06,673
Não deixes que ele te passe
nestas curvas.
991
01:11:12,554 --> 01:11:15,015
É agora. Última curva e reta final.
992
01:11:15,098 --> 01:11:16,642
- Prego a fundo!
- Entendido.
993
01:11:25,108 --> 01:11:27,569
{\an8}O alemão levará a melhor
sobre o jovem novato?
994
01:11:29,488 --> 01:11:31,198
Vejam a bandeira axadrezada!
995
01:11:38,997 --> 01:11:39,832
4.º LUGAR
996
01:11:40,374 --> 01:11:42,125
- Sim!
- Sim!
997
01:11:42,209 --> 01:11:43,460
- Porra!
- Sim!
998
01:11:43,544 --> 01:11:45,295
Quarto!
999
01:11:45,379 --> 01:11:46,213
LICENÇA FIA
1000
01:11:46,296 --> 01:11:47,548
Eis a tua licença FIA, miúdo.
1001
01:11:47,631 --> 01:11:49,466
Sim! Sim!
1002
01:11:51,593 --> 01:11:52,928
Boa, meu!
1003
01:11:57,516 --> 01:11:59,017
Qual é o teu problema?
1004
01:11:59,101 --> 01:12:00,853
Faz parte do jogo.
Chamam-se corridas.
1005
01:12:00,936 --> 01:12:03,730
A sério? Ias-me matando!
1006
01:12:03,814 --> 01:12:06,984
Repete aquilo e vais ver.
Repete aquela merda! A sério.
1007
01:12:07,651 --> 01:12:09,611
Ias-nos matando!
1008
01:12:10,279 --> 01:12:11,780
Falo a sério!
1009
01:12:13,240 --> 01:12:14,867
Chegaste em quarto!
1010
01:12:15,868 --> 01:12:17,452
Chegaste em quarto!
1011
01:12:17,536 --> 01:12:20,122
- Licença FIA, meu!
- Conseguiste a licença!
1012
01:12:20,205 --> 01:12:23,709
Conseguiste! Esquece aquele tipo!
1013
01:12:24,251 --> 01:12:26,128
Perdeste a virgindade!
1014
01:12:26,211 --> 01:12:28,005
Conseguiste a licença!
1015
01:12:40,767 --> 01:12:41,852
Olá.
1016
01:12:45,522 --> 01:12:47,107
Pedi-te uma cerveja.
1017
01:12:47,608 --> 01:12:49,026
Obrigado.
1018
01:12:49,610 --> 01:12:50,611
Então...
1019
01:12:51,737 --> 01:12:55,782
hoje estiveste mesmo bem.
1020
01:12:56,825 --> 01:12:59,786
- Não fiques tão admirado.
- Estou admirado.
1021
01:12:59,870 --> 01:13:02,122
Estou muito admirado.
1022
01:13:03,582 --> 01:13:06,877
Tens instinto. Isso não se ensina.
1023
01:13:07,711 --> 01:13:10,088
Sentiste-o quando estavas em pista?
1024
01:13:10,839 --> 01:13:14,676
Aquela sensação de o tempo abrandar
1025
01:13:14,760 --> 01:13:17,346
e de o carro estar sobre carris?
1026
01:13:17,429 --> 01:13:19,681
Sentes que não podes errar.
1027
01:13:19,765 --> 01:13:22,059
Parece que é
simultaneamente nada e tudo.
1028
01:13:27,606 --> 01:13:29,650
Céus, sinto tanto a falta disso.
1029
01:13:29,733 --> 01:13:31,944
É a única coisa
de que sinto falta num carro.
1030
01:13:32,027 --> 01:13:35,989
Agora só o sinto quando ouço
os Black Sabbath na fase inicial.
1031
01:13:36,073 --> 01:13:37,991
Todas as outras tretas se esbatem.
1032
01:13:38,075 --> 01:13:39,993
É isso que estás a ouvir nesta coisa?
1033
01:13:40,077 --> 01:13:41,912
- Black Sabbath?
- É.
1034
01:13:41,995 --> 01:13:44,957
Já fazem coisas destas
que levam mais de oito músicas.
1035
01:13:45,040 --> 01:13:47,167
Sou nostálgico, o que queres?
1036
01:13:47,251 --> 01:13:51,296
O que vais fazer
com o grande bónus de contratação?
1037
01:13:51,380 --> 01:13:52,256
Não sei.
1038
01:13:53,382 --> 01:13:55,801
Devo dar de entrada para um apartamento.
1039
01:13:55,884 --> 01:13:58,345
És tão cromo.
1040
01:13:58,428 --> 01:14:02,224
Porque não estouras uma parte
num bilhete de primeira classe
1041
01:14:02,307 --> 01:14:05,519
para aquela miúda
por quem estás obcecado,
1042
01:14:05,602 --> 01:14:07,771
para ela ir ao evento de assinatura?
1043
01:14:07,855 --> 01:14:08,856
Não tenho miúda.
1044
01:14:08,939 --> 01:14:11,358
Não tens? Quem é a miúda
para quem passas o dia a olhar,
1045
01:14:11,441 --> 01:14:14,611
de quem tens centenas
de fotos no telefone?
1046
01:14:14,695 --> 01:14:15,904
Quem é ela?
1047
01:14:15,988 --> 01:14:16,989
Seu novato.
1048
01:14:17,072 --> 01:14:18,240
O Danny...
1049
01:14:18,866 --> 01:14:21,160
O Danny disse-me
que eras um piloto incrível.
1050
01:14:22,077 --> 01:14:23,412
Sim?
1051
01:14:24,079 --> 01:14:26,665
Sim. Qual era a tua pista favorita?
1052
01:14:26,748 --> 01:14:28,125
Le Mans. De caras.
1053
01:14:28,208 --> 01:14:29,918
- A sério?
- Sim.
1054
01:14:30,002 --> 01:14:31,962
- Porquê?
- É uma pista perfeita.
1055
01:14:32,588 --> 01:14:34,715
Nenhuma outra nos põe tanto à prova.
1056
01:14:34,798 --> 01:14:37,801
Se consegues um pódio em Le Mans,
vives para sempre.
1057
01:14:37,885 --> 01:14:39,469
Tornas-te imortal.
1058
01:14:39,553 --> 01:14:40,679
Tu conseguiste?
1059
01:14:40,762 --> 01:14:44,099
Não, não consegui. Continuo mortal.
1060
01:14:44,600 --> 01:14:46,685
Mas corri lá. Uma vez.
1061
01:14:46,768 --> 01:14:47,895
O que aconteceu?
1062
01:14:47,978 --> 01:14:49,563
É o piloto de hoje, não é?
1063
01:14:49,646 --> 01:14:51,190
Dá-nos um autógrafo?
1064
01:14:55,402 --> 01:14:56,904
Sim, claro.
1065
01:14:56,987 --> 01:14:58,405
Foi fantástico, a propósito.
1066
01:14:58,488 --> 01:14:59,656
Muito obrigado.
1067
01:14:59,740 --> 01:15:01,241
Também posso tirar uma selfie?
1068
01:15:01,325 --> 01:15:02,659
- Claro.
- Obrigada.
1069
01:15:17,925 --> 01:15:19,885
Jann. Que surpresa.
1070
01:15:19,968 --> 01:15:22,596
Sabes, estava a ver
a tua história no Insta.
1071
01:15:22,679 --> 01:15:23,931
A sério?
1072
01:15:24,431 --> 01:15:25,599
Incrível.
1073
01:15:25,682 --> 01:15:28,101
Estava a pensar quantas vezes
tinha de pôr "gosto"
1074
01:15:28,185 --> 01:15:30,020
para me ligares.
1075
01:15:30,103 --> 01:15:33,065
Cinquenta, sessenta vezes?
1076
01:15:33,148 --> 01:15:37,778
Pois, desculpa.
Devia ter ligado antes, mas...
1077
01:15:37,861 --> 01:15:39,071
Tudo bem.
1078
01:15:39,154 --> 01:15:40,489
Tens estado ocupado.
1079
01:15:40,572 --> 01:15:42,991
Estava a pensar naquela noite
em que foste embora e...
1080
01:15:43,075 --> 01:15:44,117
Sim?
1081
01:15:44,201 --> 01:15:46,537
Gostava que tivéssemos tido mais tempo.
1082
01:15:46,620 --> 01:15:48,956
Temos todo o tempo do mundo.
1083
01:15:49,915 --> 01:15:51,250
Aonde queres ir?
1084
01:15:58,674 --> 01:16:02,302
TÓQUIO
JAPÃO
1085
01:16:24,950 --> 01:16:26,368
Como estão todos?
1086
01:16:31,206 --> 01:16:34,001
É uma enorme honra conhecê-lo.
1087
01:16:35,294 --> 01:16:40,883
Levei uma década a provar
que o Gran Turismo podia resultar.
1088
01:16:40,966 --> 01:16:45,470
Este jovem provou-o apenas num ano.
1089
01:16:45,554 --> 01:16:46,680
Jann.
1090
01:16:46,763 --> 01:16:49,183
Ao assinares este contrato
1091
01:16:49,266 --> 01:16:51,143
como piloto profissional
1092
01:16:52,060 --> 01:16:54,605
mostras, não só aos jogadores
1093
01:16:55,606 --> 01:16:58,317
mas a qualquer miúdo
que já teve um sonho,
1094
01:16:58,942 --> 01:17:00,319
que tudo é possível.
1095
01:17:00,402 --> 01:17:02,696
Bem-vindo à equipa Nissan.
1096
01:17:07,326 --> 01:17:08,202
Aqui!
1097
01:17:08,285 --> 01:17:12,456
- Jann-san. Aqui, por favor.
- Jann-san, por favor! Olhe para aqui.
1098
01:17:13,874 --> 01:17:16,793
Muito obrigado. Obrigado.
1099
01:17:16,877 --> 01:17:18,128
- Olá.
- Olá.
1100
01:17:19,880 --> 01:17:21,006
O homem do momento.
1101
01:17:21,089 --> 01:17:23,592
- Pois, vieste.
- Obrigada pela viagem.
1102
01:17:23,675 --> 01:17:27,179
Tem tempo para desfrutar de Tóquio?
Que sítios gostaria de ver?
1103
01:17:27,262 --> 01:17:30,390
Gostaria de ver mais de Tóquio. Adoraria.
1104
01:17:30,474 --> 01:17:34,228
Muito obrigado a todos.
Já tivemos perguntas suficientes.
1105
01:17:34,311 --> 01:17:37,397
Saiam enquanto podem. Vão.
1106
01:17:37,856 --> 01:17:40,067
Depressa, corram. Aproveitem a cidade.
1107
01:17:47,241 --> 01:17:49,451
Nós os dois sonhámos
com isto em Gales e agora...
1108
01:17:50,577 --> 01:17:51,703
é real.
1109
01:17:52,496 --> 01:17:53,622
Fizemos acontecer.
1110
01:17:57,793 --> 01:17:58,919
Sim, é possível.
1111
01:18:07,261 --> 01:18:08,554
Fixe.
1112
01:18:10,556 --> 01:18:12,266
O que estás a ver?
1113
01:18:12,766 --> 01:18:14,935
Talvez compre um presente para um amigo.
1114
01:18:16,270 --> 01:18:17,187
Sake?
1115
01:18:18,021 --> 01:18:19,147
Entra.
1116
01:18:19,231 --> 01:18:21,608
Ou podemos pedir outra coisa.
1117
01:18:21,692 --> 01:18:22,526
O que há?
1118
01:18:22,609 --> 01:18:24,862
Talvez champanhe?
Para festejar o teu grande contrato?
1119
01:18:24,945 --> 01:18:26,655
O champanhe é para o pódio.
1120
01:18:26,738 --> 01:18:28,073
- Certo.
- Desculpa.
1121
01:18:28,156 --> 01:18:29,825
Anotado, Sr. Figurão.
1122
01:18:29,908 --> 01:18:31,076
Muito obrigado.
1123
01:18:31,160 --> 01:18:32,244
Obrigada.
1124
01:18:37,207 --> 01:18:38,709
Espetacular.
1125
01:18:40,127 --> 01:18:42,796
Está espetacular. É tão bom.
1126
01:18:43,380 --> 01:18:44,506
Mais, mais.
1127
01:19:41,855 --> 01:19:45,192
O circuito mais desafiante do mundo.
Tão difícil de memorizar.
1128
01:19:45,275 --> 01:19:48,904
É o circuito mais temido do planeta Terra.
1129
01:19:48,987 --> 01:19:50,197
NÜRBURGRING
ALEMANHA
1130
01:19:50,280 --> 01:19:52,741
É, obviamente,
o Nürburgring Nordschleife.
1131
01:20:06,964 --> 01:20:10,217
Vão verificar aqueles números, sim?
1132
01:20:26,984 --> 01:20:28,318
Está na hora.
1133
01:20:30,404 --> 01:20:31,530
Sim.
1134
01:20:32,698 --> 01:20:33,532
Estás bem?
1135
01:20:35,159 --> 01:20:36,368
Sim.
1136
01:20:37,119 --> 01:20:38,328
Toma.
1137
01:20:40,205 --> 01:20:41,999
É pelo meu aniversário?
1138
01:20:42,082 --> 01:20:45,419
Não sei, é apenas algo que vi.
1139
01:20:45,878 --> 01:20:46,712
Abre depois.
1140
01:21:08,025 --> 01:21:09,526
Boa corrida, amigo.
1141
01:21:09,610 --> 01:21:11,904
Tem sido um começo
de temporada impressionante
1142
01:21:11,987 --> 01:21:14,698
para o rapaz de Gales,
Jann Mardenborough,
1143
01:21:14,781 --> 01:21:19,119
que apenas há um mês
ficou em quarto no Autódromo do Dubai.
1144
01:21:19,786 --> 01:21:21,330
Ele parece tão novo.
1145
01:21:21,413 --> 01:21:24,500
{\an8}Sim, mas o Nordschleife
é o circuito mais desafiante
1146
01:21:24,583 --> 01:21:27,753
{\an8}e será o maior desafio
da carreira de Jann até agora.
1147
01:21:37,804 --> 01:21:38,972
Pronto. Larguem o carro.
1148
01:21:42,351 --> 01:21:43,894
Ouves-me?
1149
01:21:44,937 --> 01:21:46,813
Alto e bom som.
1150
01:21:53,695 --> 01:21:54,863
VOLTA 06
1151
01:21:54,947 --> 01:21:56,198
5.º LUGAR
1152
01:22:01,870 --> 01:22:03,622
Vais bem, Jann.
A subtileza dá rapidez.
1153
01:22:04,289 --> 01:22:06,208
A subtileza dá rapidez.
1154
01:22:09,878 --> 01:22:11,505
Muito bem! Passaste o Schulin.
1155
01:22:11,588 --> 01:22:14,925
{\an8}Jann Mardenborough
mostra um ritmo fantástico
1156
01:22:15,008 --> 01:22:17,302
{\an8}ao ganhar posições.
1157
01:22:22,683 --> 01:22:24,184
METEOROLOGIA
Vento 34 km/h
1158
01:22:29,606 --> 01:22:32,150
Vai à box reabastecer
na próxima volta.
1159
01:22:32,234 --> 01:22:33,151
Entendido.
1160
01:23:01,638 --> 01:23:03,056
Mas que raio...?
1161
01:23:03,140 --> 01:23:05,225
Sim! Sim!
1162
01:23:30,667 --> 01:23:31,919
Era o carro dele?
1163
01:23:49,603 --> 01:23:50,896
Não!
1164
01:23:50,979 --> 01:23:53,273
Um acidente aterrador
de Jann Mardenborough
1165
01:23:53,357 --> 01:23:55,943
e de momento só podemos esperar
que esteja bem.
1166
01:23:56,026 --> 01:23:58,487
Não sabemos como está.
Talvez ainda esteja no carro.
1167
01:23:58,570 --> 01:24:01,365
Mas esperamos que ele
e os espetadores estejam bem.
1168
01:24:01,448 --> 01:24:02,950
É um acidente horrível.
1169
01:24:28,725 --> 01:24:29,893
Esperem!
1170
01:24:29,977 --> 01:24:31,353
Parem!
1171
01:24:36,191 --> 01:24:38,610
Não! Jann.
1172
01:24:39,444 --> 01:24:41,238
Meu bebé.
1173
01:24:41,321 --> 01:24:45,909
{\an8}HELICÓPTERO DE EVACUAÇÃO MÉDICA
ATERRA EM NÜRBURGRING
1174
01:25:45,802 --> 01:25:48,931
Não sei como vamos explicar isto à Nissan.
Tem de haver uma investigação.
1175
01:25:49,014 --> 01:25:50,933
É nisso que estás a pensar?
1176
01:25:53,393 --> 01:25:54,937
Podem acabar com a equipa.
1177
01:25:55,020 --> 01:25:56,480
Certo. Morreu uma pessoa.
1178
01:25:56,563 --> 01:25:58,023
Eu percebo.
1179
01:26:02,277 --> 01:26:03,654
Olá.
1180
01:26:06,281 --> 01:26:07,866
Não...
1181
01:26:07,950 --> 01:26:10,536
Vá lá. Tens de descansar.
1182
01:26:10,619 --> 01:26:11,912
Estou bem.
1183
01:26:19,837 --> 01:26:21,338
O que aconteceu?
1184
01:26:22,089 --> 01:26:24,716
A culpa não é tua, percebes?
1185
01:26:27,219 --> 01:26:29,012
Foi um acidente infeliz.
1186
01:26:31,890 --> 01:26:33,392
Alguém ficou ferido?
1187
01:26:34,768 --> 01:26:35,936
Um espetador.
1188
01:26:36,436 --> 01:26:37,980
Morreu?
1189
01:26:44,987 --> 01:26:47,948
Foi um acidente.
Não tens culpa nenhuma.
1190
01:26:48,574 --> 01:26:49,575
Eu é que tenho.
1191
01:26:51,368 --> 01:26:54,288
- Devia ter-te mandado ir à box mais cedo.
- Meu Deus.
1192
01:26:55,622 --> 01:26:57,916
Sabes porque chamam
àquela secção Flugplatz?
1193
01:26:58,000 --> 01:27:00,002
Significa "pista de aviação".
1194
01:27:00,085 --> 01:27:01,795
Os carros levantam voo, lá.
1195
01:27:01,879 --> 01:27:05,549
E com aquele vento frontal, foi como
uma vela. Foi um acidente infeliz.
1196
01:27:07,801 --> 01:27:09,678
Eu não devia lá estar.
1197
01:27:09,761 --> 01:27:12,723
Alguém morreu
porque as corridas são perigosas.
1198
01:27:12,806 --> 01:27:14,266
Ia eu a conduzir.
1199
01:27:14,349 --> 01:27:16,185
Não podem culpar-te disto.
1200
01:27:16,268 --> 01:27:18,937
Podem ir embora? Já chega.
1201
01:27:19,021 --> 01:27:20,564
Ouve-me, está bem?
1202
01:27:20,647 --> 01:27:22,191
Saiam!
1203
01:27:45,297 --> 01:27:50,219
Pai
1204
01:28:02,022 --> 01:28:06,026
Queria começar por dizer
que todos na Nissan
1205
01:28:06,652 --> 01:28:09,947
apresentam as suas profundas condolências
à família do falecido.
1206
01:28:10,280 --> 01:28:13,367
Foi um acidente trágico
1207
01:28:14,243 --> 01:28:15,953
e estamos com eles de coração.
1208
01:28:16,829 --> 01:28:18,789
Queres que vá até aí?
1209
01:28:20,499 --> 01:28:21,834
Posso ir.
1210
01:28:23,877 --> 01:28:27,339
Não é preciso.
Não estou de bom humor.
1211
01:28:27,965 --> 01:28:30,467
E a tua família? Falaste com eles?
1212
01:28:33,887 --> 01:28:36,473
MÃE
1213
01:28:40,561 --> 01:28:44,147
Estamos, obviamente,
a colaborar com a investigação
1214
01:28:44,231 --> 01:28:47,609
{\an8}e forneceremos
aos diretores de corrida e à DSMB
1215
01:28:47,693 --> 01:28:51,363
qualquer informação que possa ajudar
a impedir que isto se repita.
1216
01:28:51,446 --> 01:28:53,740
Ele nunca devia ter estado naquela pista.
1217
01:28:56,535 --> 01:28:58,412
E tu devias ter ficado no teu lugar.
1218
01:28:58,495 --> 01:28:59,872
Debaixo do capô.
1219
01:29:22,186 --> 01:29:25,397
O hospital disse
que tiveste alta sem lesões.
1220
01:29:25,480 --> 01:29:27,691
Por favor, deixa-nos ir visitar-te.
1221
01:29:29,193 --> 01:29:31,111
Não sei se consigo fazer isto.
1222
01:29:31,737 --> 01:29:34,615
Mas, querido, sabes que a culpa
não foi tua, certo?
1223
01:29:35,282 --> 01:29:37,493
Podia ter acontecido a qualquer um.
1224
01:29:37,576 --> 01:29:39,495
Pois, mas aconteceu-me a mim.
1225
01:29:41,580 --> 01:29:44,291
Queres falar com o teu pai
ou com o Coby?
1226
01:29:45,626 --> 01:29:48,003
Para eles dizerem que tinham razão?
1227
01:29:48,086 --> 01:29:50,589
Ele só quer saber que estás bem.
1228
01:29:51,381 --> 01:29:53,592
E eu também, meu querido.
1229
01:30:06,688 --> 01:30:09,024
Agora posso ensinar-te algo
para variar
1230
01:30:11,068 --> 01:30:12,861
obrigado por tudo
Jann.
1231
01:30:35,759 --> 01:30:36,969
Vamos.
1232
01:31:20,137 --> 01:31:22,806
Perguntaste-me o que tinha acontecido
em Le Mans.
1233
01:31:25,851 --> 01:31:27,060
Tive um acidente.
1234
01:31:56,798 --> 01:31:58,759
Estava um dia lindo.
1235
01:32:00,385 --> 01:32:03,263
O primeiro dia estava a acabar
1236
01:32:03,347 --> 01:32:06,433
e eu estava a sair da curva Tertre Rouge.
1237
01:32:06,517 --> 01:32:08,310
Estava a aproximar-me de um Ford.
1238
01:32:08,393 --> 01:32:11,396
Ao ultrapassá-lo,
vi o carro dele a estremecer.
1239
01:32:11,480 --> 01:32:13,357
Foi como um arrepio.
1240
01:32:15,984 --> 01:32:18,195
E depois ele perdeu o controlo.
1241
01:32:20,239 --> 01:32:23,408
O carro deu três voltas
antes de bater na barreira.
1242
01:32:23,784 --> 01:32:25,244
Incendiou-se num instante.
1243
01:32:25,327 --> 01:32:29,122
Os socorristas tiraram-me do carro.
Tinha as luvas a arder, mas de resto
1244
01:32:29,206 --> 01:32:30,165
nem um arranhão.
1245
01:32:30,833 --> 01:32:34,211
Mas o Ford ficou feito em mil pedaços.
1246
01:32:34,294 --> 01:32:37,464
O piloto, o Tony,
morreu a caminho do hospital.
1247
01:32:39,007 --> 01:32:42,344
Disseram que a culpa não era minha.
1248
01:32:43,887 --> 01:32:47,015
Nunca mais peguei no volante
de um carro de corrida.
1249
01:32:49,142 --> 01:32:50,561
Perdi a audácia.
1250
01:32:52,437 --> 01:32:56,733
Mais do que isso, perdi a hipótese
de saber quão bom podia ter sido.
1251
01:32:59,528 --> 01:33:00,779
Desisti.
1252
01:33:03,740 --> 01:33:05,659
Tive de viver com isso
1253
01:33:06,493 --> 01:33:07,911
a vida inteira.
1254
01:33:12,332 --> 01:33:14,168
Se quiseres afastar-te...
1255
01:33:15,752 --> 01:33:17,254
ninguém te censurará.
1256
01:33:17,337 --> 01:33:19,673
É o que a maioria das pessoas faria.
1257
01:33:20,215 --> 01:33:22,885
Sinto que não és a maioria das pessoas.
1258
01:33:25,012 --> 01:33:28,432
Acho que podes ser o melhor.
1259
01:33:29,057 --> 01:33:31,685
Mas se queres prová-lo,
se queres ser piloto,
1260
01:33:32,060 --> 01:33:34,396
tens de voltar à pista
e tens de o fazer agora.
1261
01:33:34,479 --> 01:33:37,274
Senão, nunca o farás.
1262
01:33:38,150 --> 01:33:41,653
Aquele acidente não vai definir quem és.
1263
01:33:42,196 --> 01:33:44,156
Mas a forma como reages a ele...
1264
01:33:45,115 --> 01:33:46,200
definirá.
1265
01:33:51,914 --> 01:33:53,081
Acaba a tua volta.
1266
01:35:06,238 --> 01:35:07,906
Certo, com calma.
1267
01:35:08,615 --> 01:35:10,576
- Segue a linha.
- Está bem.
1268
01:35:28,844 --> 01:35:31,597
Dá-lhe alguma velocidade.
Vamos divertir-nos.
1269
01:35:47,988 --> 01:35:49,031
Estás bem.
1270
01:35:54,995 --> 01:35:56,538
O que se segue?
1271
01:36:13,555 --> 01:36:17,351
A comissão da prova
finalmente chegou a uma decisão.
1272
01:36:17,434 --> 01:36:19,645
A boa notícia é que te ilibaram.
1273
01:36:20,812 --> 01:36:23,023
É uma ótima notícia.
Qual é a má notícia?
1274
01:36:23,941 --> 01:36:25,442
Tens olhado para o telefone?
1275
01:36:25,526 --> 01:36:26,777
Não.
1276
01:36:26,860 --> 01:36:29,488
O Capa e alguns dos outros pilotos
têm usado o Twitter
1277
01:36:29,571 --> 01:36:31,824
para exigir que a nossa licença
seja revogada.
1278
01:36:32,783 --> 01:36:37,371
Até começaram uma campanha
contra os pilotos de simulador.
1279
01:36:37,454 --> 01:36:41,083
Várias outras equipas
juntaram-se a eles
1280
01:36:42,417 --> 01:36:45,045
e vão fazer queixas independentes
contra nós.
1281
01:36:45,128 --> 01:36:46,755
Devem estar a gozar.
1282
01:36:46,839 --> 01:36:48,465
Podem ter sucesso?
1283
01:36:48,549 --> 01:36:53,095
Sejamos francos, não facilita
o apoio do nosso patrocinador.
1284
01:36:53,178 --> 01:36:56,765
A Nissan está a considerar encerrar-nos.
1285
01:36:58,475 --> 01:36:59,810
Portanto...
1286
01:37:04,147 --> 01:37:08,569
Temos de lhes provar, e a toda a gente,
que o nosso lugar é aqui.
1287
01:37:09,236 --> 01:37:10,237
Como?
1288
01:37:11,029 --> 01:37:16,368
Chegando ao pódio em Le Mans
com uma equipa de pilotos de simulador.
1289
01:37:16,451 --> 01:37:18,412
Desculpa, estás a gozar?
1290
01:37:18,495 --> 01:37:20,080
Le Mans. Tu...
1291
01:37:20,789 --> 01:37:23,292
- Um pódio em Le Mans.
- Sim.
1292
01:37:24,668 --> 01:37:27,379
Primeiro, íamos precisar
de mais dois pilotos.
1293
01:37:27,462 --> 01:37:31,466
O Matty e o Antonio têm corrido nos
escalões inferiores desde a GT Academy.
1294
01:37:31,550 --> 01:37:33,135
Eles conseguem.
1295
01:37:33,218 --> 01:37:34,511
Acredito em ti, Jann.
1296
01:37:34,595 --> 01:37:37,431
No jogo, já correste
mil vezes nessa pista.
1297
01:37:37,514 --> 01:37:39,516
Consegues fazer isto de olhos fechados.
1298
01:37:39,600 --> 01:37:41,894
Fizeste coisas incríveis, miúdo.
1299
01:37:42,895 --> 01:37:44,354
Mas Le Mans é...
1300
01:37:44,438 --> 01:37:45,856
É outra coisa.
1301
01:37:47,316 --> 01:37:51,528
É a corrida, física e tecnicamente,
mais exigente do mundo.
1302
01:37:53,155 --> 01:37:54,823
É perigosa.
1303
01:37:55,324 --> 01:37:57,075
Põe-nos à prova.
1304
01:37:59,203 --> 01:38:00,746
Eu não consegui fazê-la.
1305
01:38:02,331 --> 01:38:03,874
Mas sei que tu consegues.
1306
01:38:05,792 --> 01:38:07,586
Sabes que consegues?
1307
01:38:13,467 --> 01:38:15,219
Sejamos imortais.
1308
01:38:20,307 --> 01:38:21,642
Alinham?
1309
01:38:34,947 --> 01:38:36,990
Estás preparado, Jann?
1310
01:38:37,074 --> 01:38:38,617
É a primeira divisão.
1311
01:38:40,244 --> 01:38:42,746
- Olá.
- Tudo bem?
1312
01:38:47,501 --> 01:38:48,669
Tenho visto o campeonato.
1313
01:38:49,419 --> 01:38:51,046
Estás em grande, Estica.
1314
01:38:51,129 --> 01:38:53,757
Já não me sinto tão mal
por ter perdido contigo.
1315
01:38:53,841 --> 01:38:55,843
Ouve, meu.
1316
01:38:56,510 --> 01:38:59,096
Aquele acidente? Não tiveste culpa.
1317
01:38:59,179 --> 01:39:00,806
Conta connosco.
1318
01:39:01,348 --> 01:39:02,808
Agradeço.
1319
01:39:04,309 --> 01:39:05,644
- Obrigado.
- De nada.
1320
01:39:05,727 --> 01:39:08,522
- Malta.
- Estão prontos para isto, rapazes?
1321
01:39:13,902 --> 01:39:15,320
Este carro
1322
01:39:15,404 --> 01:39:18,115
é muito mais leve e rápido
1323
01:39:18,198 --> 01:39:20,492
do que os GT-R que têm conduzido.
1324
01:39:22,161 --> 01:39:24,663
É mais rápido nas curvas.
1325
01:39:25,080 --> 01:39:27,416
Exige mais subtileza, percebem?
1326
01:39:28,125 --> 01:39:31,670
Têm de o conhecer bem,
senão vão bloquear e despistar-se.
1327
01:39:32,045 --> 01:39:33,755
Não interessa.
1328
01:39:33,839 --> 01:39:35,465
Vai correr bem.
1329
01:39:50,189 --> 01:39:53,734
24 HORAS DE LE MANS
FRANÇA
1330
01:39:58,530 --> 01:40:02,826
Com milhões de telespetadores,
são as 24 Horas de Le Mans,
1331
01:40:02,910 --> 01:40:05,287
a maior corrida do mundo.
1332
01:40:07,122 --> 01:40:09,541
Estão prontos? Estou empolgado.
1333
01:40:09,625 --> 01:40:11,960
Prazer em vê-lo. Como está?
1334
01:40:35,192 --> 01:40:36,485
Estou pronto.
1335
01:40:57,422 --> 01:40:58,465
Novato.
1336
01:41:01,718 --> 01:41:03,637
Obrigado por teres vindo.
1337
01:41:12,980 --> 01:41:14,398
Eu...
1338
01:41:24,658 --> 01:41:26,994
Não te apoiei como devia.
1339
01:41:35,586 --> 01:41:38,755
Estava a tentar proteger-te.
1340
01:41:39,298 --> 01:41:40,299
Percebes?
1341
01:41:40,757 --> 01:41:43,468
Porque tantos pais e mães...
1342
01:41:46,096 --> 01:41:50,058
têm filhos com sonhos
grandiosos e loucos, sabes?
1343
01:41:53,604 --> 01:41:57,316
E aquela maldita PlayStation,
não entendo aquela merda.
1344
01:41:57,649 --> 01:41:58,859
Quero dizer...
1345
01:42:01,320 --> 01:42:02,154
Mas...
1346
01:42:03,405 --> 01:42:04,615
tu conseguiste.
1347
01:42:08,744 --> 01:42:10,871
Estou tão orgulhoso de ti.
1348
01:42:12,456 --> 01:42:14,041
Fiz isto por ti.
1349
01:42:24,551 --> 01:42:26,053
Tenho orgulho em ti.
1350
01:42:38,815 --> 01:42:40,901
Conta comigo, filho.
1351
01:42:43,862 --> 01:42:47,282
Só para recapitular:
é uma corrida de 24 horas.
1352
01:42:47,366 --> 01:42:49,660
Começamos às 15:00, de dia.
1353
01:42:49,743 --> 01:42:52,246
Corremos a noite toda
até ao dia seguinte.
1354
01:42:52,329 --> 01:42:54,581
A corrida acaba às 15:00.
1355
01:42:54,665 --> 01:42:57,543
Começamos com turnos de três horas,
em vez das quatro habituais.
1356
01:42:57,626 --> 01:42:58,794
Três, seis, nove.
1357
01:42:58,877 --> 01:43:01,129
Nenhum piloto em Le Mans
pode correr mais de 14 horas.
1358
01:43:01,213 --> 01:43:02,422
Só quero dizer uma coisa.
1359
01:43:02,506 --> 01:43:07,052
Quando ele foi ter comigo
e disse que ia criar esta GT Academy,
1360
01:43:08,095 --> 01:43:10,180
pensei que vocês eram todos
completamente loucos.
1361
01:43:14,017 --> 01:43:15,978
Mas fizeram de mim um crente.
1362
01:43:20,858 --> 01:43:22,109
Vamos mostrar ao mundo.
1363
01:43:27,072 --> 01:43:29,533
Este pessoal andou na academia
com o Jann.
1364
01:43:29,616 --> 01:43:31,535
Olá. Esta é a Audrey.
1365
01:43:31,618 --> 01:43:33,495
- Olá!
- Olá.
1366
01:43:33,579 --> 01:43:35,873
- Audrey.
- Muito prazer. Sou a Leah.
1367
01:43:56,435 --> 01:44:01,481
Senhoras e senhores, por favor,
queiram levantar-se para o hino francês.
1368
01:44:19,333 --> 01:44:21,335
O exército francês acaba de chegar
1369
01:44:21,418 --> 01:44:23,337
para entregar a bandeira
1370
01:44:23,420 --> 01:44:26,715
que será usada para dar a partida
das 24 Horas de Le Mans.
1371
01:45:11,301 --> 01:45:14,221
Senhores, liguem os vossos motores.
1372
01:45:14,805 --> 01:45:15,639
Vamos.
1373
01:45:16,723 --> 01:45:19,643
Uma das corridas mais icónicas do mundo,
as 24 Horas de Le Mans
1374
01:45:19,726 --> 01:45:23,230
estão prestes a começar
no Circuit de la Sarthe.
1375
01:45:23,313 --> 01:45:26,525
Chenny, este circuito encerra
tantas histórias fantásticas,
1376
01:45:26,608 --> 01:45:31,488
mas a que me chama mais a atenção
é a história incrível da Nissan.
1377
01:45:31,572 --> 01:45:35,576
É a última oportunidade para os pilotos
de simulador correrem profissionalmente?
1378
01:45:35,659 --> 01:45:37,244
Estão sob muita pressão, Will.
1379
01:45:37,327 --> 01:45:40,455
Ninguém ganha isto
na primeira volta, percebes?
1380
01:45:41,290 --> 01:45:43,458
Aguentas o dia, sobrevives à noite
1381
01:45:43,542 --> 01:45:45,502
e vives para lutar amanhã.
1382
01:45:48,922 --> 01:45:49,965
Boa sorte.
1383
01:46:40,766 --> 01:46:43,602
Os carros deixam a grelha
para a volta de aquecimento
1384
01:46:43,685 --> 01:46:45,646
aqui no Circuit de la Sarthe.
1385
01:46:45,729 --> 01:46:49,525
Faltam poucos instantes
para o início da icónica corrida.
1386
01:46:57,324 --> 01:46:59,868
INÍCIO DA CORRIDA
1387
01:47:10,921 --> 01:47:12,214
Já começou a corrida
1388
01:47:12,297 --> 01:47:16,218
e há que ser inteligente na entrada
na curva um. Os pneus ainda estão frios.
1389
01:47:16,301 --> 01:47:17,469
Contacto lá atrás!
1390
01:47:17,553 --> 01:47:19,346
Vimos o BMW e o Aston Martin...
1391
01:47:35,487 --> 01:47:38,073
Muito bem, aqui vamos nós.
1392
01:47:38,156 --> 01:47:40,117
Reta Mulsanne.
1393
01:47:40,701 --> 01:47:41,535
RETA MULSANNE
1394
01:47:41,618 --> 01:47:43,453
Podes chegar aos 340 km/h, aqui.
1395
01:47:43,537 --> 01:47:45,998
Tens de ganhar tempo
para travar antes da chicane um.
1396
01:47:46,081 --> 01:47:49,251
Sim. Certo. Já fiz isto mil vezes.
1397
01:47:49,334 --> 01:47:51,044
Não na realidade.
1398
01:47:51,128 --> 01:47:52,629
Atenção à velocidade.
1399
01:47:59,761 --> 01:48:02,264
Entram na primeira chicane por fora
1400
01:48:02,347 --> 01:48:05,058
e é um belo movimento
de Jann Mardenborough.
1401
01:48:05,893 --> 01:48:08,937
Cuidado com esses GT3.
És muito mais rápido do que eles.
1402
01:48:13,734 --> 01:48:15,027
Estou a ver o Schulin.
1403
01:48:15,110 --> 01:48:16,987
Vá, Jann! Não o largues!
1404
01:48:21,241 --> 01:48:23,952
À tua esquerda!
O Ferrari é muito lento. Cuidado!
1405
01:48:27,080 --> 01:48:30,375
Leva um toque do Ferrari!
Schulin está no ar!
1406
01:48:37,966 --> 01:48:39,176
Ele está bem?
1407
01:48:55,609 --> 01:48:58,278
{\an8}O que diz ele? Foi o Jann?
1408
01:49:02,074 --> 01:49:04,993
Schulin! Sai! Sai!
1409
01:49:06,745 --> 01:49:08,914
Schulin sai do carro.
1410
01:49:08,997 --> 01:49:11,750
Está a sair, é bom vê-lo.
1411
01:49:12,709 --> 01:49:14,753
O safety car está na pista.
1412
01:49:20,300 --> 01:49:21,718
Mantém-te concentrado.
1413
01:49:22,386 --> 01:49:25,430
Estão a tirá-lo. Ele parece estar bem.
1414
01:49:26,306 --> 01:49:30,978
Após aquele impacto, é um milagre o carro
estar inteiro e o piloto sair pelo seu pé.
1415
01:49:33,981 --> 01:49:35,691
Põe-te atrás desse safety car.
1416
01:49:43,115 --> 01:49:45,742
Não te deixes distrair. Concentra-te.
1417
01:49:52,916 --> 01:49:56,628
O safety car saiu,
recomeçou a corrida. Vá lá!
1418
01:49:56,712 --> 01:49:57,838
Vamos!
1419
01:50:01,884 --> 01:50:03,177
Vá lá, ouves-me?
1420
01:50:05,804 --> 01:50:08,223
Então, amigo? Jann?
1421
01:50:08,307 --> 01:50:11,143
Ouve o que eu digo.
Está bem? Ouve-me.
1422
01:50:12,477 --> 01:50:15,898
O safety car saiu.
Temos de recuperar tempo.
1423
01:50:16,356 --> 01:50:17,733
Jann.
1424
01:50:19,151 --> 01:50:20,903
Jann, fala comigo.
1425
01:50:20,986 --> 01:50:22,237
Jann.
1426
01:50:22,779 --> 01:50:23,989
Jann.
1427
01:50:24,072 --> 01:50:26,658
O problema é do carro
ou da cabeça dele, Will?
1428
01:50:26,742 --> 01:50:29,995
É cedo para haver
algum problema com aquele carro,
1429
01:50:30,078 --> 01:50:31,413
que tem andado a bom ritmo.
1430
01:50:37,252 --> 01:50:38,295
Palhaço.
1431
01:50:39,463 --> 01:50:40,756
Merda!
1432
01:50:41,048 --> 01:50:42,007
Jack!
1433
01:50:42,424 --> 01:50:43,717
Temos de o mandar parar.
1434
01:50:45,677 --> 01:50:47,137
Então, faz alguma coisa.
1435
01:50:47,638 --> 01:50:49,932
Trá-lo de volta à prova.
1436
01:51:07,616 --> 01:51:08,700
Então, meu?
1437
01:51:09,451 --> 01:51:11,370
Mas que raio...? Desliga isso.
1438
01:51:15,999 --> 01:51:17,209
Desliga isso!
1439
01:51:17,584 --> 01:51:19,294
Agora! Desliga isso!
1440
01:51:19,837 --> 01:51:23,131
Certo, deixa-me... Céus, não sei...
1441
01:51:23,215 --> 01:51:25,300
Disse-te que não sei usar estas coisas.
1442
01:51:26,051 --> 01:51:29,137
Merda, Jack! Desliga já isso!
1443
01:51:30,472 --> 01:51:31,682
Merda.
1444
01:51:32,349 --> 01:51:33,600
Desligado.
1445
01:51:40,566 --> 01:51:42,025
Estás zangado, meu?
1446
01:51:42,109 --> 01:51:43,735
Estou, porra!
1447
01:51:43,819 --> 01:51:45,404
Sim, estou zangado!
1448
01:51:45,487 --> 01:51:46,822
Boa!
1449
01:51:46,905 --> 01:51:49,658
Zanga-te! Já não era sem tempo!
1450
01:51:49,741 --> 01:51:52,202
Vamos! Entra na luta!
1451
01:51:52,286 --> 01:51:54,663
Sei que tens medo.
1452
01:51:54,746 --> 01:51:56,665
Eu também tive.
1453
01:51:57,040 --> 01:52:00,377
Mas, quer gostes ou não,
estás nesta corrida.
1454
01:52:00,460 --> 01:52:04,339
Pega em toda essa raiva
com o Kenny G e solta-a!
1455
01:52:04,423 --> 01:52:06,091
Ouviste?
1456
01:52:06,175 --> 01:52:07,384
Sim, senhor.
1457
01:52:07,467 --> 01:52:08,969
Muito bem.
1458
01:52:09,386 --> 01:52:10,387
Vai-te a eles!
1459
01:52:22,524 --> 01:52:24,943
Parece que ele de repente
se lembrou que é piloto.
1460
01:52:25,027 --> 01:52:29,907
Um desempenho fenomenal
do debutante no Nissan.
1461
01:52:29,990 --> 01:52:31,783
Boa, boa.
1462
01:52:36,330 --> 01:52:39,500
Aproximas-te do Lotus.
Está três segundos à frente.
1463
01:52:42,044 --> 01:52:44,046
Vamos lá recuperar terreno.
1464
01:52:44,129 --> 01:52:45,714
Tens a mesma potência na reta,
1465
01:52:45,797 --> 01:52:48,425
mas se entrares na curva por dentro
podes passá-lo, certo?
1466
01:52:49,009 --> 01:52:51,053
Entendido. Deixa-me concentrar, velhote.
1467
01:52:51,136 --> 01:52:52,721
Muito bem. Entendido.
1468
01:53:10,364 --> 01:53:12,699
Sim! Sim!
1469
01:53:12,783 --> 01:53:16,578
Bela condução de Jann Mardenborough
e desta equipa Nissan.
1470
01:53:19,957 --> 01:53:21,041
Sim!
1471
01:53:21,708 --> 01:53:22,793
Muito bem.
1472
01:53:23,710 --> 01:53:26,213
Agora só faltam 150 voltas.
1473
01:53:26,296 --> 01:53:27,798
HORA 03
EQUIPA NISMO NA 12.ª POSIÇÃO
1474
01:53:27,881 --> 01:53:31,009
Jann Mardenborough recuperou
no primeiro turno e entra na box
1475
01:53:31,093 --> 01:53:33,178
para a primeira mudança
de piloto na Nissan.
1476
01:53:33,262 --> 01:53:35,138
Sê rápido. Vamos, Matty!
1477
01:53:35,222 --> 01:53:36,723
Vamos, vamos!
1478
01:53:41,812 --> 01:53:42,980
¡Adiós!
1479
01:53:44,398 --> 01:53:45,482
HORA 08
EQUIPA NISMO NA 11.ª POSIÇÃO
1480
01:53:45,566 --> 01:53:47,234
Com o anoitecer, tudo muda.
1481
01:53:48,735 --> 01:53:49,903
Não te precipites.
1482
01:53:49,987 --> 01:53:52,114
Vou por dentro, Jack.
1483
01:53:54,241 --> 01:53:55,659
- Boa!
- Isso, meu!
1484
01:53:55,742 --> 01:53:56,660
Sim!
1485
01:53:56,743 --> 01:53:59,204
- Talvez vocês saibam mesmo conduzir.
- Sabes que sim.
1486
01:53:59,288 --> 01:54:00,956
Ainda não é certo.
1487
01:54:01,039 --> 01:54:03,542
HORA 09
EQUIPA NISMO NA 9.ª POSIÇÃO
1488
01:54:08,881 --> 01:54:09,882
Estás na P-9.
1489
01:54:13,635 --> 01:54:17,222
Preparem os pneus.
Vamos, vamos!
1490
01:54:19,224 --> 01:54:20,976
Todos os líderes têm pneus de chuva.
1491
01:54:35,032 --> 01:54:36,783
O Jann está fantástico, não?
1492
01:54:36,867 --> 01:54:39,495
- Achas?
- Está a brincar? Ele está a arrasar!
1493
01:54:39,578 --> 01:54:41,038
Nem acredito. Está incrível.
1494
01:54:42,164 --> 01:54:44,875
Com calma e suavidade.
1495
01:55:27,042 --> 01:55:32,714
HORA 12
EQUIPA NISMO NA 8.ª POSIÇÃO
1496
01:55:38,846 --> 01:55:39,888
Olá, rapazes!
1497
01:55:39,972 --> 01:55:41,682
- Como estão?
- Olá.
1498
01:55:41,765 --> 01:55:43,851
- Jann, como te sentes?
- Bem.
1499
01:55:43,934 --> 01:55:45,185
- Sim?
- Sim.
1500
01:55:46,061 --> 01:55:47,104
Descansa.
1501
01:55:49,064 --> 01:55:50,983
HORA 14
EQUIPA NISMO NA 6.ª POSIÇÃO
1502
01:55:51,066 --> 01:55:52,776
HORA 15
EQUIPA NISMO NA 5.ª POSIÇÃO
1503
01:55:52,860 --> 01:55:54,736
HORA 16
EQUIPA NISMO NA 4.ª POSIÇÃO
1504
01:56:00,325 --> 01:56:01,493
HORA 19
EQUIPA NISMO NA 4.ª POSIÇÃO
1505
01:56:01,577 --> 01:56:05,164
Amanhece no Circuit de la Sarthe,
nas 24 Horas de Le Mans.
1506
01:56:05,247 --> 01:56:06,874
Toma, Audrey. Trouxe-te café.
1507
01:56:06,957 --> 01:56:08,375
- Obrigada.
- De nada.
1508
01:56:08,876 --> 01:56:10,127
Como estão as coisas?
1509
01:56:10,210 --> 01:56:13,839
Estão em quarto,
mas o Antonio está a perder terreno.
1510
01:56:13,922 --> 01:56:15,716
Não resta muito tempo.
1511
01:56:15,799 --> 01:56:18,343
Antonio Cruz com claras dificuldades.
1512
01:56:27,436 --> 01:56:28,854
- Olá.
- Olá.
1513
01:56:28,937 --> 01:56:31,940
O Antonio está com cãibras.
Vamos tirá-lo mais cedo.
1514
01:56:32,566 --> 01:56:34,067
Estás pronto para arrumar isto?
1515
01:56:36,153 --> 01:56:37,279
Vamos lá.
1516
01:56:42,784 --> 01:56:43,785
Como estamos?
1517
01:56:44,995 --> 01:56:47,164
Ele caiu para quinto.
1518
01:56:49,041 --> 01:56:51,376
Muito bem, vamos.
1519
01:56:52,711 --> 01:56:53,879
Tirem um, metam outro!
1520
01:56:54,463 --> 01:56:56,840
Tu. Verifica o radiador.
1521
01:56:59,968 --> 01:57:01,386
Vamos!
1522
01:57:01,845 --> 01:57:02,930
Senta-te, rapaz.
1523
01:57:03,013 --> 01:57:05,599
Mudem os pneus!
Vá, estamos a perder tempo!
1524
01:57:05,682 --> 01:57:07,059
Malta, o que se passa?
1525
01:57:07,851 --> 01:57:10,145
- Deixei-a cair!
- Céus, o que se passa?
1526
01:57:10,229 --> 01:57:12,606
Felix! Que estás a fazer?
1527
01:57:12,689 --> 01:57:15,025
- Malta!
- Vá lá! A sobresselente?
1528
01:57:15,943 --> 01:57:18,487
Raios, perdemos a nossa posição.
Que se passa?
1529
01:57:18,570 --> 01:57:20,948
- A sobresselente?
- Estão a gozar?
1530
01:57:26,537 --> 01:57:27,788
Meu Deus!
1531
01:57:27,871 --> 01:57:29,456
Vamos!
1532
01:57:29,540 --> 01:57:31,834
Vejam só, é o Jack Salter
que vai resgatá-los.
1533
01:57:40,050 --> 01:57:42,177
Anda sempre com uma sobresselente.
1534
01:57:42,261 --> 01:57:43,554
Desculpe.
1535
01:57:48,851 --> 01:57:50,686
Quantos lugares perdemos?
1536
01:57:50,769 --> 01:57:53,689
Estamos em nono, mas...
1537
01:58:20,424 --> 01:58:21,967
Estás com um ritmo ótimo.
1538
01:58:37,691 --> 01:58:39,443
Porque não segues a linha de corrida?
1539
01:58:39,526 --> 01:58:42,863
Os outros tipos seguem essa linha.
1540
01:58:42,946 --> 01:58:46,783
Se eu alargar assim a trajetória,
1541
01:58:47,451 --> 01:58:48,911
às vezes ganho-lhes.
1542
01:58:48,994 --> 01:58:49,828
Assim.
1543
01:58:59,338 --> 01:59:02,841
Jack, lembras-te de onde veio
esta ideia da GT Academy?
1544
01:59:03,550 --> 01:59:05,052
Estou a ouvir.
1545
01:59:05,135 --> 01:59:09,848
O objetivo era mostrar
que os pilotos de GT sabem conduzir.
1546
01:59:09,932 --> 01:59:12,434
Eu conheço esta pista.
Conheço as linhas.
1547
01:59:12,518 --> 01:59:15,771
A linha não é a melhor.
Deixa-me conduzir à minha maneira.
1548
01:59:16,480 --> 01:59:18,982
- Espera. O carro não aguenta.
- Ele está a dizer o quê?
1549
01:59:19,066 --> 01:59:21,568
Sim, aguenta. Pode ser?
1550
01:59:21,652 --> 01:59:23,028
Tens de confiar em mim.
1551
01:59:24,071 --> 01:59:25,989
Confias em mim?
1552
01:59:26,073 --> 01:59:27,991
- Volte para o camarote.
- O que se passa?
1553
01:59:28,075 --> 01:59:29,660
- Jann! Ouve.
- Tirem-no daqui!
1554
01:59:29,743 --> 01:59:31,036
Acaba só a corrida.
1555
01:59:31,662 --> 01:59:34,456
Há demasiado em jogo.
O risco é grande demais.
1556
01:59:34,540 --> 01:59:36,458
Não pode estar aqui. Saia.
1557
01:59:36,542 --> 01:59:39,461
Danny, não vim só para terminar.
1558
01:59:39,545 --> 01:59:40,838
É o último aviso.
1559
01:59:40,921 --> 01:59:42,089
Eu trato disto.
1560
01:59:43,507 --> 01:59:44,758
Não me empurre.
1561
01:59:45,968 --> 01:59:47,344
Que se lixe.
1562
01:59:47,928 --> 01:59:49,388
Segue a tua linha, Jann.
1563
02:00:00,482 --> 02:00:01,316
Vamos lá.
1564
02:00:09,867 --> 02:00:12,494
- C'um caraças!
- Boa, Jann! Vamos!
1565
02:00:13,829 --> 02:00:14,955
Estás em sexto.
1566
02:00:17,916 --> 02:00:19,084
{\an8}Quinto.
1567
02:00:23,172 --> 02:00:24,173
{\an8}Quarto.
1568
02:00:25,841 --> 02:00:27,634
Vamos lá. Vamos!
1569
02:00:29,595 --> 02:00:33,640
{\an8}Parece que está em modo de cheat.
Pois é. É um novo recorde de volta!
1570
02:00:34,057 --> 02:00:35,392
{\an8}C'um caraças!
1571
02:00:35,976 --> 02:00:38,103
{\an8}É um novo recorde de volta para nós!
1572
02:00:38,187 --> 02:00:39,646
É um novo recorde de volta. Ponto.
1573
02:00:39,730 --> 02:00:41,690
Mardenborough está lançado.
1574
02:00:43,317 --> 02:00:49,156
E estamos prestes a completar 24 horas.
É a última volta.
1575
02:00:49,239 --> 02:00:51,074
ÚLTIMA VOLTA
EQUIPA NISMO NA 4.ª POSIÇÃO
1576
02:00:53,035 --> 02:00:56,038
Estás na P-4.
Estás seis segundos atrás do Capa.
1577
02:01:16,892 --> 02:01:19,311
Estás só a quatro segundos do pódio.
1578
02:01:27,319 --> 02:01:28,445
Muito bem, estás a vê-lo?
1579
02:01:28,529 --> 02:01:29,655
Sim, estou.
1580
02:01:31,907 --> 02:01:33,116
Defende a tua posição.
1581
02:01:33,200 --> 02:01:34,868
Defende o pódio.
1582
02:01:37,412 --> 02:01:38,539
Prepara-te.
1583
02:01:53,512 --> 02:01:54,763
Nem tentes, miúdo.
1584
02:01:59,852 --> 02:02:02,104
Última curva e depois a reta da meta.
1585
02:02:02,187 --> 02:02:04,147
Faz a tua cena. Empenha-te.
1586
02:02:04,231 --> 02:02:05,524
Empenha-te.
1587
02:02:10,988 --> 02:02:12,823
Vamos, prego a fundo! Vamos!
1588
02:02:15,450 --> 02:02:17,661
Aí vêm eles!
Já se veem das bancadas.
1589
02:02:17,744 --> 02:02:19,371
É fenomenal!
1590
02:02:19,454 --> 02:02:21,915
- A corrida está longe de acabada.
- Vamos!
1591
02:02:21,999 --> 02:02:23,709
- Ele vai conseguir!
- Vamos!
1592
02:02:51,278 --> 02:02:53,572
Sim! Sim!
1593
02:02:53,655 --> 02:02:55,491
É Mardenborough! Mardenborough!
1594
02:02:55,574 --> 02:03:00,871
É um final extraordinário
para as 24 Horas de Le Mans deste ano!
1595
02:03:00,954 --> 02:03:02,873
- Não acredito.
- Não tenho palavras.
1596
02:03:02,956 --> 02:03:04,541
C'um caraças!
1597
02:03:04,625 --> 02:03:06,960
Conseguiste!
1598
02:03:07,044 --> 02:03:08,545
Conseguiste!
1599
02:03:12,174 --> 02:03:13,884
C'um caraças!
1600
02:03:24,061 --> 02:03:25,062
Sim!
1601
02:03:54,091 --> 02:03:56,760
Trabalho na tua box
enquanto quiseres, novato.
1602
02:04:30,043 --> 02:04:32,462
Já não és apenas um piloto de simulador.
1603
02:04:32,546 --> 02:04:34,756
És um dos melhores do mundo.
1604
02:05:33,315 --> 02:05:36,401
{\an8}JANN MARDENBOROUGH
E O SUCESSO DA NISSAN EM LE MANS
1605
02:05:36,485 --> 02:05:38,028
{\an8}MUDARAM O AUTOMOBILISMO
PARA SEMPRE.
1606
02:05:58,131 --> 02:06:03,053
JANN JÁ COMPETIU
EM MAIS DE 200 CORRIDAS ATÉ À DATA.
1607
02:06:05,848 --> 02:06:07,683
ANTES DE CADA CORRIDA IMPORTANTE,
1608
02:06:07,766 --> 02:06:10,644
JANN AINDA OUVE
KENNY G E ENYA PARA DESCONTRAIR.
1609
02:06:10,727 --> 02:06:14,147
TAMBÉM FOI O SEU PRÓPRIO DUPLO
NESTE FILME.
1610
02:14:12,334 --> 02:14:14,336
{\an8}Tradução das legendas:
Gonçalo Sousa