1 00:01:39,766 --> 00:01:41,268 [exhales sharply] 2 00:01:46,106 --> 00:01:47,149 What? 3 00:01:54,990 --> 00:01:55,991 [groans] 4 00:01:57,367 --> 00:01:58,577 [grunts] 5 00:02:09,588 --> 00:02:11,840 [breathes heavily, sucks teeth] 6 00:02:17,179 --> 00:02:19,181 [wind whistling] 7 00:02:39,326 --> 00:02:42,162 [breathing shakily] 8 00:02:48,877 --> 00:02:50,212 [guard] Come on, then. 9 00:02:51,630 --> 00:02:52,923 [guard 2] Clear! 10 00:02:53,006 --> 00:02:54,633 [guard 1] See if she's in here. 11 00:02:56,802 --> 00:02:59,012 All right, come on. You're nearly there. 12 00:03:00,555 --> 00:03:02,015 [door lock clicks] 13 00:03:02,099 --> 00:03:03,975 Go on, then. Open it. 14 00:03:13,735 --> 00:03:15,987 -Right. -Right. 15 00:03:19,157 --> 00:03:21,159 [guard 1] So, this is the princess. 16 00:03:21,243 --> 00:03:22,911 All pure for her wedding. 17 00:03:23,745 --> 00:03:25,831 I haven't been close to the princess before. 18 00:03:27,749 --> 00:03:29,584 Yeah, there's a reason for that. 19 00:03:31,837 --> 00:03:33,630 No, don't. 20 00:03:34,214 --> 00:03:36,883 If you wake her up, I'm gonna break your face. 21 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 Yeah, yeah. 22 00:03:40,512 --> 00:03:41,680 [sniffs] 23 00:03:42,973 --> 00:03:44,141 [princess screams] 24 00:03:44,224 --> 00:03:45,684 [guard 1] Oh, here we go. 25 00:03:45,767 --> 00:03:48,478 -[coughing, choking] -[guard 1 laughing] 26 00:03:49,980 --> 00:03:51,732 Got a little fight in you, eh? 27 00:03:52,482 --> 00:03:54,025 [guard 1] Just get her back to bed. 28 00:03:55,736 --> 00:03:57,070 -What's she doing? -[grunts] 29 00:03:58,321 --> 00:03:59,990 [screaming] 30 00:04:01,158 --> 00:04:03,660 -[bone cracks] -[screams, panting] 31 00:04:08,707 --> 00:04:09,708 [groans] 32 00:04:10,959 --> 00:04:12,169 [chuckles] 33 00:04:13,587 --> 00:04:15,630 -[laughing] -[grunts] 34 00:04:16,339 --> 00:04:18,049 [groaning] 35 00:04:21,386 --> 00:04:23,680 -[bone cracks] -[guard 1] Grab her. 36 00:04:24,598 --> 00:04:27,392 Whoa. [laughing] 37 00:04:28,059 --> 00:04:29,060 Come on. 38 00:04:30,020 --> 00:04:31,563 Yeah! 39 00:04:32,606 --> 00:04:35,025 You're gonna get married, like it or not. 40 00:04:39,321 --> 00:04:40,989 Stop messing around. 41 00:04:41,865 --> 00:04:43,283 Get her back in bed. 42 00:04:49,039 --> 00:04:51,750 [screams, groaning] 43 00:05:02,385 --> 00:05:03,386 All right. 44 00:05:04,429 --> 00:05:05,680 Fun's over. 45 00:05:05,764 --> 00:05:07,766 [shouts] Get back here! 46 00:05:11,019 --> 00:05:12,145 [grunts] 47 00:05:13,146 --> 00:05:14,564 Come here, you little bitch. 48 00:05:18,527 --> 00:05:19,945 [screams] 49 00:05:28,537 --> 00:05:29,830 [grunts, groans] 50 00:05:29,913 --> 00:05:30,997 I've got you now. 51 00:05:37,504 --> 00:05:38,505 [groans] 52 00:05:51,893 --> 00:05:54,145 [breathing heavily] 53 00:06:15,876 --> 00:06:18,879 [screaming, groaning] 54 00:06:24,050 --> 00:06:25,927 [laughing] 55 00:06:27,095 --> 00:06:30,181 You think you're gonna make it all the way to the bottom? 56 00:06:30,265 --> 00:06:31,558 [laughing] 57 00:06:32,684 --> 00:06:33,935 I'll see you there. 58 00:06:35,478 --> 00:06:38,398 [screaming] 59 00:06:40,525 --> 00:06:41,693 [sighs] 60 00:06:41,776 --> 00:06:43,528 [breathing heavily] 61 00:06:46,990 --> 00:06:49,826 [guard] Might be in here. Looks like she might be in here. 62 00:06:49,910 --> 00:06:51,161 [keys jingle in lock] 63 00:06:51,244 --> 00:06:53,038 -I can hear something. -No. 64 00:06:53,622 --> 00:06:55,290 [guard] What's going on in there? 65 00:06:57,125 --> 00:06:58,335 -[strains] -[lock clicks] 66 00:06:59,836 --> 00:07:01,463 -[grunts] -[shouts, grunts] 67 00:07:03,882 --> 00:07:05,175 [grunts] 68 00:07:05,842 --> 00:07:07,218 [breathing heavily] 69 00:07:16,645 --> 00:07:18,188 [grunts, sucks teeth] 70 00:07:18,980 --> 00:07:19,981 [groans] 71 00:07:41,503 --> 00:07:43,505 [indistinct voices in distance] 72 00:07:55,934 --> 00:07:57,477 [guard] All right! This way! 73 00:08:10,865 --> 00:08:12,867 [breathing shakily] 74 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 -[guards shouting] -[horse whinnying] 75 00:08:39,060 --> 00:08:40,895 -[people screaming] -Get moving! 76 00:08:40,979 --> 00:08:42,272 On your knees. 77 00:08:42,772 --> 00:08:44,399 Close those doors! 78 00:08:44,899 --> 00:08:47,068 -[guard 2] Quiet. On the floor. -[guard 1] Lock everything down. 79 00:08:47,152 --> 00:08:48,153 [guard 3] Shut up. 80 00:08:48,236 --> 00:08:50,780 -[guard 1] Get this off the floor. -[guard 2] Sit! 81 00:08:52,991 --> 00:08:54,701 [guard 1] Get that lock in place! 82 00:08:55,326 --> 00:08:57,495 Come on! Close the door. 83 00:08:57,579 --> 00:08:59,664 No one gets in or out! 84 00:09:00,874 --> 00:09:01,958 -Quickly! -[guard 2] Move! 85 00:09:02,042 --> 00:09:03,418 Lock it down! 86 00:09:03,501 --> 00:09:04,919 What are you looking at? 87 00:09:05,587 --> 00:09:07,422 -Come on! Move it! -On the floor. 88 00:09:07,922 --> 00:09:09,674 Castle is secure, sir. 89 00:09:09,758 --> 00:09:11,509 [guard 2] Get down, now! 90 00:09:12,010 --> 00:09:13,928 [guard 1] Told ya, move! Come along! 91 00:09:25,106 --> 00:09:26,483 I hoped it wouldn't come to this. 92 00:09:26,566 --> 00:09:28,568 I don't believe that for a moment. 93 00:09:29,778 --> 00:09:31,571 Julius, if your father could see-- 94 00:09:31,654 --> 00:09:32,655 My father? 95 00:09:33,656 --> 00:09:34,949 My father? 96 00:09:35,033 --> 00:09:37,035 Your father was a diplomat. 97 00:09:37,619 --> 00:09:39,829 You two were cut from the same cloth. 98 00:09:41,414 --> 00:09:42,457 Weak. 99 00:09:43,208 --> 00:09:44,167 Pathetic. 100 00:09:44,250 --> 00:09:46,878 -Pacifiers, placaters. -We trusted you. 101 00:09:46,961 --> 00:09:48,588 You talk to me about trust? 102 00:09:48,671 --> 00:09:50,381 You can't have my sister. 103 00:09:50,465 --> 00:09:52,300 [chuckles, sucks teeth] 104 00:09:52,383 --> 00:09:54,260 Well, my little princess, 105 00:09:54,761 --> 00:09:59,682 I will marry your sister because I always get what I want. 106 00:10:01,017 --> 00:10:02,393 [whip cracks] 107 00:10:02,477 --> 00:10:03,478 [gasps] 108 00:10:05,688 --> 00:10:06,689 [chokes] 109 00:10:08,441 --> 00:10:10,944 Listen and obey. 110 00:10:12,821 --> 00:10:14,155 Like a child should. 111 00:10:16,741 --> 00:10:19,160 [inhales sharply, panting] 112 00:10:19,244 --> 00:10:20,495 Now, now. 113 00:10:21,287 --> 00:10:24,916 We shouldn't be surprised that this so-called king 114 00:10:26,292 --> 00:10:28,419 abides the bad behavior of his daughters. 115 00:10:30,338 --> 00:10:33,091 You have no respect for the order of things. 116 00:10:33,174 --> 00:10:35,301 You have trampled our cherished traditions. 117 00:10:35,385 --> 00:10:37,303 You have welcomed outsiders. 118 00:10:38,555 --> 00:10:40,598 A true king should've conquered them. 119 00:10:41,474 --> 00:10:45,270 You have made us look vulnerable in the eyes of our enemy. 120 00:10:45,353 --> 00:10:48,731 Julius, listen to me. No one can rule by fear for long. 121 00:10:49,482 --> 00:10:52,193 The people are not cattle. They will not follow you blindly. 122 00:10:52,277 --> 00:10:53,653 [Julius] Oh, "the people." 123 00:10:55,155 --> 00:10:58,366 People don't know what they want until they see it. 124 00:10:58,449 --> 00:11:01,828 Strength on the throne, that is what "the people" crave. 125 00:11:02,745 --> 00:11:05,707 Today, they shall have it. 126 00:11:08,877 --> 00:11:10,003 As you were. 127 00:11:10,920 --> 00:11:12,672 You, get them. Move! 128 00:11:12,755 --> 00:11:15,550 -[guard 1] All right, come. -[leader] Come on! Get on your feet. 129 00:11:15,633 --> 00:11:16,843 -Come on. Get up. -Come on. 130 00:11:16,926 --> 00:11:20,388 -[guard 2] Chop-chop. Come on. -[leader] Come on, move! Move it! 131 00:11:21,055 --> 00:11:22,932 [princess] This is all my fault. 132 00:11:36,654 --> 00:11:38,698 [king] You are old enough now to understand. 133 00:11:38,781 --> 00:11:41,367 This kingdom, it has no heir. 134 00:11:42,035 --> 00:11:44,370 You will find it in yourself to do your duty. 135 00:11:56,549 --> 00:12:01,888 I am so honored that you have chosen me as your son. 136 00:12:02,722 --> 00:12:05,767 And to be given the vast responsibility 137 00:12:05,850 --> 00:12:07,936 of becoming the true leader of this kingdom. 138 00:12:16,236 --> 00:12:18,071 I'd like to offer you this small token. 139 00:12:19,864 --> 00:12:21,866 [princess breathing shakily] 140 00:12:27,121 --> 00:12:28,122 I… 141 00:12:30,500 --> 00:12:31,668 I'm s-- I'm sorry. 142 00:12:33,002 --> 00:12:34,796 [wedding guests murmuring] 143 00:12:54,148 --> 00:12:56,693 [guard] Hang on. I gotta take a piss. 144 00:12:56,776 --> 00:12:59,195 [footsteps approaching] 145 00:13:04,117 --> 00:13:05,535 [growls] 146 00:13:19,007 --> 00:13:20,800 Oh, yeah. 147 00:13:24,429 --> 00:13:25,847 Mm-hmm. 148 00:13:42,905 --> 00:13:43,906 Huh? 149 00:13:44,866 --> 00:13:46,242 Well, what do we have here? 150 00:13:48,786 --> 00:13:51,539 Yeah, looking good. 151 00:13:55,084 --> 00:13:56,210 [growls] 152 00:13:57,211 --> 00:13:58,296 Oh, yeah. 153 00:14:04,510 --> 00:14:05,720 [air bubble plops] 154 00:14:28,951 --> 00:14:29,952 [sighs] 155 00:14:30,995 --> 00:14:33,331 [groaning] 156 00:14:49,222 --> 00:14:52,141 All right, then. [sniffs, grunts] 157 00:14:54,977 --> 00:14:57,480 [leader in distance] Where are you at? Get in here, now. 158 00:15:04,779 --> 00:15:07,407 -Oi, get that door now! Move! -[guard] Go! 159 00:15:07,490 --> 00:15:09,492 [guard 2] Get a bag to put it in! 160 00:15:09,575 --> 00:15:11,869 -[guard 1] Search every room! -[princess gasps] 161 00:15:16,332 --> 00:15:17,875 [guard 3] Oi, come over here. 162 00:15:20,837 --> 00:15:22,547 Plenty of bounty in here, boys. 163 00:15:23,464 --> 00:15:25,550 [leader] Come on! This way! 164 00:15:27,552 --> 00:15:29,429 Pick it up. Come on. Pick it up. 165 00:15:32,348 --> 00:15:33,391 Hurry up! 166 00:15:33,474 --> 00:15:36,227 [guard 3] The hallway's secure. Move up to the next floor. 167 00:15:43,401 --> 00:15:45,695 -[gasps, groans] -[growls] 168 00:15:45,778 --> 00:15:46,779 [choking] 169 00:15:46,863 --> 00:15:48,948 You should be locked up with the others. [chuckles] 170 00:15:49,031 --> 00:15:51,033 [wheezing] 171 00:15:53,703 --> 00:15:55,705 -[gasping] -[growls] 172 00:16:05,590 --> 00:16:08,259 Oh, damn. Well, that usually works. 173 00:16:16,434 --> 00:16:17,768 [roars] 174 00:16:49,050 --> 00:16:50,343 [shouts] 175 00:16:55,640 --> 00:16:56,933 [chokes, whimpers] 176 00:17:01,270 --> 00:17:02,271 [screams] 177 00:17:07,276 --> 00:17:08,277 [grunts] 178 00:17:13,199 --> 00:17:15,826 Someone needs to teach you your place. 179 00:17:17,203 --> 00:17:18,621 I've heard that before. 180 00:17:19,121 --> 00:17:20,373 [chuckles] 181 00:17:20,456 --> 00:17:21,749 [roaring] 182 00:17:28,506 --> 00:17:29,924 Get off me! 183 00:17:44,105 --> 00:17:46,357 [shrieks] 184 00:17:49,986 --> 00:17:50,987 [groans] 185 00:17:51,737 --> 00:17:52,780 [panting] 186 00:18:04,333 --> 00:18:07,670 I want to be a great warrior. Like you were, Linh. 187 00:18:07,753 --> 00:18:12,300 A true warrior is defined not by how she fights… 188 00:18:12,383 --> 00:18:14,343 Through calm, find your center. 189 00:18:14,427 --> 00:18:17,346 …but by what she is fighting for. 190 00:18:19,181 --> 00:18:21,434 What on earth are you two doing? 191 00:18:22,226 --> 00:18:23,686 Your Majesty. 192 00:18:23,769 --> 00:18:25,813 [queen] You're supposed to be learning etiquette. 193 00:18:26,981 --> 00:18:28,065 Listen, 194 00:18:28,649 --> 00:18:31,777 with any luck, soon I will give the kingdom the son it needs. 195 00:18:31,861 --> 00:18:33,904 But your education and your training 196 00:18:33,988 --> 00:18:36,824 are no less crucial to our family's future. 197 00:18:36,907 --> 00:18:40,786 If I might, Your Majesty. She is a very smart girl. 198 00:18:40,870 --> 00:18:42,788 She can learn many things at once. 199 00:18:44,498 --> 00:18:47,043 In future, keep it out of view of the palace. 200 00:18:47,543 --> 00:18:48,919 The king will not approve. 201 00:18:51,297 --> 00:18:52,506 [laughs] 202 00:19:02,058 --> 00:19:03,059 [sighs] 203 00:19:04,310 --> 00:19:05,811 [guards shouting in distance] 204 00:19:19,075 --> 00:19:22,161 He washed up over there. He must have fallen from the tower. 205 00:19:24,246 --> 00:19:25,247 Fallen? 206 00:19:27,500 --> 00:19:29,919 Look at the bruises. They tell the story. 207 00:19:32,171 --> 00:19:33,422 This man didn't fall. 208 00:19:33,923 --> 00:19:36,759 Everything else is proceeding just as my lord planned. 209 00:19:36,842 --> 00:19:38,427 The tower is ours. 210 00:19:38,511 --> 00:19:41,514 The princess is dressed and ready for the wedding. 211 00:19:41,597 --> 00:19:43,766 Has someone checked that she's safe and secure? 212 00:19:43,849 --> 00:19:45,726 She's locked in. Chained. 213 00:19:45,810 --> 00:19:47,228 Is that what I asked, Kurr? 214 00:19:49,939 --> 00:19:54,151 If there is some vigilante on the loose, you take care of it. 215 00:19:54,819 --> 00:19:58,155 Otherwise, your position is in serious jeopardy. 216 00:19:58,239 --> 00:19:59,407 -Do you understand? -Yes, sir. 217 00:19:59,490 --> 00:20:00,950 -Do you understand? -Yes, sir! 218 00:20:02,368 --> 00:20:03,369 [Julius] Good. 219 00:20:14,255 --> 00:20:15,423 You. Come here! 220 00:20:20,344 --> 00:20:23,139 To the top of the tower. Check on the princess. 221 00:20:27,977 --> 00:20:30,396 Yes. Up there. Go! 222 00:20:35,276 --> 00:20:36,277 [guard] Warm in here. 223 00:20:36,360 --> 00:20:38,320 -[guard 2] Gold. Look. -[guard 1] Where? 224 00:20:38,404 --> 00:20:40,030 -[guard 2] Women. -[guard 1] Women's gold? 225 00:20:40,114 --> 00:20:41,115 [guard 2] No. 226 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 [sighs] 227 00:21:10,060 --> 00:21:11,061 [grunts] 228 00:21:16,192 --> 00:21:19,737 -[guard] What are you doing now? -[guard 2] What's that? Quickly! 229 00:21:19,820 --> 00:21:21,697 [guard 1] You two, search those doors. 230 00:21:21,781 --> 00:21:24,533 -You, with me. -[guard 2] Come on, then, boy, let's go. 231 00:21:24,617 --> 00:21:26,619 [guard 1] Come on. Hurry up. Through here. 232 00:21:28,913 --> 00:21:31,665 Come on. Must be some bounty in here. 233 00:21:31,749 --> 00:21:33,292 [groaning] 234 00:21:35,836 --> 00:21:38,214 I can't believe she stabbed me! 235 00:21:40,800 --> 00:21:43,302 Oh, I like a girl in lace. 236 00:21:58,692 --> 00:22:00,486 [groaning] 237 00:22:03,239 --> 00:22:05,825 -What has Julius done with my family? -Fuck off. 238 00:22:05,908 --> 00:22:08,369 Do you even know how to use this thing? 239 00:22:13,999 --> 00:22:15,209 Watch your language. 240 00:22:15,793 --> 00:22:17,503 You're in the presence of a princess. 241 00:22:19,463 --> 00:22:22,216 -Where are they? -I'm not telling you anything, you bitch. 242 00:22:22,842 --> 00:22:24,051 [whimpers] 243 00:22:29,056 --> 00:22:30,349 Don't make me ask again. 244 00:22:30,432 --> 00:22:33,769 You're never getting out of here alive, you cu-- 245 00:22:37,982 --> 00:22:39,859 I warned you about that mouth. 246 00:22:55,916 --> 00:22:58,878 -[guard 1] Ooh, nice. -[guard 2] Thank you very much. 247 00:22:58,961 --> 00:23:01,380 [guard 3] There's plenty more in here! 248 00:23:01,463 --> 00:23:03,549 [guard 2] Let's take it all, boys! 249 00:23:06,135 --> 00:23:08,053 -Move! -Out of the way, you big tub of lard. 250 00:23:08,137 --> 00:23:10,055 [guard 2] Come on, then. Go through here. 251 00:23:10,139 --> 00:23:11,891 -I like the look of that! -[groans] 252 00:23:11,974 --> 00:23:13,100 [guard 1] Get your hands off! 253 00:23:13,183 --> 00:23:15,394 -Let's go! -[guard 2] I'm coming! 254 00:23:31,827 --> 00:23:33,370 [guards clamoring] 255 00:23:48,218 --> 00:23:49,637 [straining] 256 00:24:05,527 --> 00:24:06,695 Come on. 257 00:24:06,779 --> 00:24:08,530 [breathing heavily] 258 00:24:08,614 --> 00:24:09,990 Oh, God. Hurry up. 259 00:24:10,991 --> 00:24:11,992 [grunts] 260 00:24:46,819 --> 00:24:48,904 -[guard 1] Search! -[guard 2] Come on! Quickly! 261 00:24:48,988 --> 00:24:50,781 [guard 1] No bag to put it in. 262 00:24:51,699 --> 00:24:53,742 -[guard 3] Hey, what you doin' over there? -What? 263 00:24:53,826 --> 00:24:55,285 [guard 3] The order is to search this way. 264 00:24:55,369 --> 00:24:56,578 Oh, yeah, all right. 265 00:24:57,079 --> 00:24:59,581 [guard 3] Come on! Go! Look everywhere. 266 00:24:59,665 --> 00:25:00,874 [sighs] 267 00:25:04,086 --> 00:25:07,423 [guard 1] Anything that's shiny. Anything we can sell down the village. 268 00:25:07,506 --> 00:25:10,926 Look, look, look. That, there. Nice. Nice. Anything like that. 269 00:25:28,777 --> 00:25:30,988 -[clamoring] -Get your hands off! 270 00:25:41,915 --> 00:25:43,751 [guard] We'll be rich with all this. 271 00:25:43,834 --> 00:25:45,669 [laughing] 272 00:25:46,754 --> 00:25:48,130 -[guard 1] Come on! -[guard 2] That's mine! 273 00:25:48,213 --> 00:25:50,924 -[guard 1] No, give it to me! -[guard 3] Come on, boys. 274 00:25:53,761 --> 00:25:55,137 -Give me that! -Get off it. 275 00:25:56,138 --> 00:25:58,849 [guard 3] All right, all right. Calm down. Load it up now, boy. 276 00:25:58,932 --> 00:26:01,727 [guard 1] Hang on. Who put this clown in charge? 277 00:26:01,810 --> 00:26:04,438 [guards laughing] 278 00:26:04,521 --> 00:26:06,023 -Give me some of that. -No. 279 00:26:06,106 --> 00:26:07,858 I want it. Give me some of that. 280 00:26:07,941 --> 00:26:10,652 No, not again. This happens every time. No. 281 00:26:14,490 --> 00:26:16,992 [guard 1] Come on, then. Where's this food? I'm hungry. 282 00:26:17,076 --> 00:26:19,244 [guard 2] We've got some wine. What do you reckon? 283 00:26:19,328 --> 00:26:22,247 Yeah. Look at the pearls on that. Bet that's worth… 284 00:26:22,331 --> 00:26:23,874 -[guard 3] There you go. Share it. -[guard 1] Yeah. 285 00:26:23,957 --> 00:26:24,958 [guard 3] No, that's mine. 286 00:26:25,000 --> 00:26:26,877 [guard 1] Hey, Gibsy, what you got there, then? 287 00:26:26,960 --> 00:26:29,421 -Don't hog all of it, you fat bastard. -[laughing] 288 00:26:29,505 --> 00:26:32,466 [Gibsy] This meat is mine. You wanna eat? Get your own food. 289 00:26:36,053 --> 00:26:37,888 [guard] Move quickly then, boys. 290 00:26:37,971 --> 00:26:39,890 Julius can't get wind of this. 291 00:26:39,973 --> 00:26:41,850 Come on. Chop-chop. 292 00:26:44,269 --> 00:26:46,396 Sh-- All right. Whatever you got. 293 00:26:46,480 --> 00:26:47,481 -Yeah. -Come on. 294 00:26:47,564 --> 00:26:50,234 -What's all that rubbish you got? -Just shut up. Come on. 295 00:26:50,317 --> 00:26:52,152 -What? -Keep your voice down. 296 00:27:33,569 --> 00:27:34,903 [grunts] 297 00:27:39,074 --> 00:27:41,076 [shouting] 298 00:27:43,662 --> 00:27:45,080 [gasps] 299 00:27:45,164 --> 00:27:46,582 Where's your center? Hmm? 300 00:27:50,711 --> 00:27:53,130 No focus, no speed. Again. 301 00:27:59,011 --> 00:28:00,304 What did I tell you? 302 00:28:02,598 --> 00:28:04,474 You're not fighting from your heart. 303 00:28:04,558 --> 00:28:05,684 Try it again. 304 00:28:11,732 --> 00:28:13,775 [princess] What is he doing here? 305 00:28:13,859 --> 00:28:16,486 You know Khai as one of the king's advisers. 306 00:28:17,196 --> 00:28:18,322 He's also my uncle 307 00:28:19,072 --> 00:28:21,909 and the warrior who trained me once upon a time. 308 00:28:28,040 --> 00:28:29,958 Today, you're gonna fight us both. 309 00:28:30,959 --> 00:28:32,085 Both? 310 00:28:36,256 --> 00:28:37,591 -[shouts] -[grunts] 311 00:28:51,438 --> 00:28:53,440 [breathing heavily] 312 00:28:54,733 --> 00:28:56,151 [Linh] You're not fighting from your heart. 313 00:28:56,235 --> 00:28:57,527 No focus, no speed. 314 00:28:57,611 --> 00:28:59,363 Patience and focus. 315 00:29:04,910 --> 00:29:05,911 [princess roars] 316 00:29:20,092 --> 00:29:21,260 You were right. 317 00:29:21,969 --> 00:29:23,470 She has a warrior's heart. 318 00:29:25,430 --> 00:29:27,641 [princess] I cannot accept such a gift. 319 00:29:28,433 --> 00:29:32,396 I would only entrust it to the hands of a true warrior. 320 00:29:44,157 --> 00:29:48,245 I would only entrust it to the hands of a true warrior. 321 00:29:56,628 --> 00:29:58,547 [guards shouting in distance] 322 00:30:13,520 --> 00:30:15,522 [Julius] How are the preparations for the wedding coming? 323 00:30:15,605 --> 00:30:16,815 [Kurr] Good, sir. 324 00:30:16,898 --> 00:30:18,442 [Julius] Is everything exactly as it was? 325 00:30:18,525 --> 00:30:22,446 The flowers, candles, ribbons? The priests? 326 00:30:22,529 --> 00:30:24,531 Is everything as it was that evening? 327 00:30:25,115 --> 00:30:26,616 [Kurr] We'll get it done, sir. 328 00:30:31,163 --> 00:30:32,789 [Julius] …grateful salutes… 329 00:30:35,542 --> 00:30:37,002 of my new subjects… 330 00:30:39,796 --> 00:30:43,717 we can finally purge this kingdom of its weakness. 331 00:30:48,055 --> 00:30:50,766 Then why not take the throne by force? 332 00:30:52,476 --> 00:30:54,936 You can get what you want without her. 333 00:30:55,020 --> 00:30:56,021 [scoffs] 334 00:30:57,064 --> 00:30:59,191 You're a valued consort of mine, 335 00:31:00,859 --> 00:31:01,943 but politics? 336 00:31:03,028 --> 00:31:04,112 Please. 337 00:31:07,282 --> 00:31:10,243 There's a reason why traditions last centuries. 338 00:31:11,161 --> 00:31:12,746 People love tradition. 339 00:31:17,834 --> 00:31:19,753 With her hand in mine, 340 00:31:19,836 --> 00:31:22,923 there is not a soul that can question that I'm the rightful king! 341 00:31:23,632 --> 00:31:27,469 I only meant that last night was a spectacular show of power. 342 00:31:27,552 --> 00:31:28,970 -Yes. -Mmm. 343 00:31:29,679 --> 00:31:31,765 -They were terrified, weren't they? -[chuckles] 344 00:31:31,848 --> 00:31:34,935 So… indignant. 345 00:31:35,477 --> 00:31:38,271 Violence wakes people up. 346 00:31:41,400 --> 00:31:45,070 And people will be even more terrified 347 00:31:45,153 --> 00:31:48,990 after the coronation when I slit the king's throat. 348 00:31:50,283 --> 00:31:53,328 You are such a clever man. 349 00:31:55,997 --> 00:31:59,501 I know you need to save your strength for that limp rag of a bride. 350 00:32:00,919 --> 00:32:02,671 [moaning] 351 00:32:14,599 --> 00:32:15,725 [moaning continues] 352 00:32:40,750 --> 00:32:44,045 [banging on door] 353 00:32:44,129 --> 00:32:45,130 Yes? 354 00:32:46,798 --> 00:32:47,966 What is it? 355 00:32:48,592 --> 00:32:50,010 I'm sorry, sir. 356 00:32:50,093 --> 00:32:52,512 -The king is asking for you. -Oh, the king? 357 00:32:53,305 --> 00:32:54,306 The "king." 358 00:32:57,767 --> 00:32:59,186 Well, this will be interesting. 359 00:33:19,915 --> 00:33:21,917 [breathing heavily] 360 00:33:39,976 --> 00:33:41,895 Juli… [breathes heavily] …us, 361 00:33:42,604 --> 00:33:44,689 is the pri-- the prince-- 362 00:33:47,025 --> 00:33:49,069 Is she th-- [wheezes] 363 00:33:52,197 --> 00:33:53,281 She-- 364 00:34:27,524 --> 00:34:28,525 [straining] 365 00:34:36,825 --> 00:34:38,493 [king] You seek the crown. 366 00:34:39,077 --> 00:34:42,539 It can only hurt you in the eyes of the very people you wish to rule. 367 00:34:42,622 --> 00:34:45,000 And how do you think you stand in the eyes of the people now? 368 00:34:45,083 --> 00:34:46,668 Julius, this assault… 369 00:34:46,751 --> 00:34:48,753 You made a promise to me. 370 00:34:49,379 --> 00:34:52,090 A promise you recanted on the whim of a girl. 371 00:35:27,542 --> 00:35:28,501 [grunting] 372 00:35:51,191 --> 00:35:52,984 Who else do you take orders from? 373 00:35:53,568 --> 00:35:54,944 Servants? 374 00:35:55,820 --> 00:35:57,072 Dogs? 375 00:36:00,617 --> 00:36:02,869 Who exactly holds the power in this kingdom? 376 00:36:09,918 --> 00:36:11,461 -[grunts] -[groans] 377 00:36:31,815 --> 00:36:33,775 We both do. You and I. 378 00:36:34,317 --> 00:36:36,695 Julius, let us find the solution to this together. 379 00:36:37,445 --> 00:36:39,447 Treason will only lead to more bloodshed. 380 00:36:41,700 --> 00:36:45,161 A wedding is not an act of treason. 381 00:36:48,164 --> 00:36:49,374 Take him away. 382 00:36:52,252 --> 00:36:54,671 -[grunting] -[groaning] 383 00:37:13,189 --> 00:37:14,691 [laughs] 384 00:37:16,484 --> 00:37:17,861 Huh? 385 00:37:19,154 --> 00:37:21,990 [screaming] 386 00:37:25,577 --> 00:37:27,620 [breathing heavily] 387 00:37:28,204 --> 00:37:29,497 The princess? 388 00:37:30,081 --> 00:37:31,124 She's in the tower. 389 00:37:31,207 --> 00:37:32,459 Are you sure? 390 00:37:32,542 --> 00:37:33,835 -[screaming] -[guards gasp] 391 00:37:33,918 --> 00:37:37,797 -[guard 1] Bloody hell. What's going on? -[guard 2] Bloody hell did he come from? 392 00:37:45,972 --> 00:37:47,348 [inhales sharply] 393 00:37:47,432 --> 00:37:48,516 [grunts] 394 00:37:48,600 --> 00:37:49,934 [chokes] 395 00:37:51,978 --> 00:37:55,398 Deal with this now. 396 00:38:09,287 --> 00:38:10,663 [Kurr] Clear the tower again. 397 00:38:11,164 --> 00:38:14,083 Take it floor by floor. 398 00:38:14,167 --> 00:38:15,960 -[guard 1] Move! Let's go! -[guard 2] Go! Come on! Move it! 399 00:38:16,044 --> 00:38:17,045 Wait! 400 00:38:18,004 --> 00:38:19,088 You. 401 00:38:19,923 --> 00:38:23,218 Hey. We heard what he has to say. 402 00:38:24,636 --> 00:38:27,722 You saw no sign of this man on your way up or down? 403 00:38:27,806 --> 00:38:28,932 No. 404 00:38:30,350 --> 00:38:32,685 We're dealing with someone who knows this place well. 405 00:38:32,769 --> 00:38:34,270 [Kurr] The lord's left. 406 00:38:35,355 --> 00:38:38,316 No one has to pretend to listen to you now. 407 00:38:38,942 --> 00:38:40,610 Useless harlot. 408 00:38:41,611 --> 00:38:43,613 [laughing] 409 00:38:50,245 --> 00:38:52,080 -[choking] -[guards gasp] 410 00:39:05,927 --> 00:39:07,512 [gurgling, choking] 411 00:39:14,978 --> 00:39:17,021 Not so useless now, am I? 412 00:39:26,865 --> 00:39:28,992 I want this vigilante killed. 413 00:39:29,075 --> 00:39:30,910 Consider no chamber clear. 414 00:39:31,536 --> 00:39:32,620 Go! 415 00:39:32,704 --> 00:39:33,830 [guards clamoring] 416 00:39:37,250 --> 00:39:38,209 [gasps] 417 00:39:50,221 --> 00:39:51,764 [guard] Look, she's down there! 418 00:39:55,602 --> 00:39:57,270 Don't you move, girl! 419 00:40:00,106 --> 00:40:01,858 Come on! Hurry up! 420 00:40:08,406 --> 00:40:09,741 Where you going, huh? 421 00:40:11,409 --> 00:40:13,202 [chuckles] 422 00:40:16,623 --> 00:40:17,832 [grunts] 423 00:40:21,169 --> 00:40:22,337 [shouting] 424 00:40:23,338 --> 00:40:25,465 [shrieks, grunting] 425 00:40:26,591 --> 00:40:28,301 You're coming with us. 426 00:40:34,015 --> 00:40:35,475 Get after her! 427 00:40:36,935 --> 00:40:37,936 Let's get her, boys! 428 00:40:39,729 --> 00:40:40,813 Get back here! 429 00:40:44,692 --> 00:40:46,694 -[grunts] -[choking] 430 00:40:50,573 --> 00:40:51,699 Get off me! 431 00:40:54,285 --> 00:40:56,537 [guards clamoring] 432 00:40:56,621 --> 00:40:57,747 Oh, God. 433 00:41:06,589 --> 00:41:07,799 [shouts] 434 00:41:07,882 --> 00:41:09,801 Come on, boys! 435 00:41:12,387 --> 00:41:14,889 We've got you now, girl. [chuckles] 436 00:41:30,822 --> 00:41:31,990 [grunting] 437 00:41:37,495 --> 00:41:38,496 [growls] 438 00:41:39,163 --> 00:41:40,456 [groans] 439 00:41:45,753 --> 00:41:47,463 Come on! Get up. Get her! 440 00:42:01,644 --> 00:42:02,895 -[bones crack] -[shrieks] 441 00:42:05,231 --> 00:42:08,568 [screaming] 442 00:42:08,651 --> 00:42:10,403 -[bones crack] -[crying] 443 00:42:10,486 --> 00:42:11,487 My leg! 444 00:42:28,129 --> 00:42:29,255 [guard] Come here, you-- 445 00:42:33,134 --> 00:42:34,302 Get up! 446 00:42:52,445 --> 00:42:53,780 [shouts] 447 00:42:54,947 --> 00:42:56,157 [guard] Go on, get her! 448 00:43:03,664 --> 00:43:04,707 Come on! 449 00:43:21,766 --> 00:43:23,518 [grunts] 450 00:43:27,063 --> 00:43:30,149 -No. [choking] -[chuckles] 451 00:43:41,619 --> 00:43:43,454 [choking] 452 00:43:47,291 --> 00:43:48,584 Come on! Catch her! 453 00:43:50,628 --> 00:43:52,672 [crying] My leg! 454 00:43:52,755 --> 00:43:54,590 Stand back! We need her alive! 455 00:43:54,674 --> 00:43:56,509 Get me down from here! 456 00:43:57,802 --> 00:43:59,929 You! You! You let me go! 457 00:44:00,012 --> 00:44:00,930 Shut up! 458 00:44:01,597 --> 00:44:03,558 [screams] 459 00:44:03,641 --> 00:44:05,184 [guard] She's off her nut! 460 00:44:22,743 --> 00:44:24,829 [shrieking] 461 00:44:43,389 --> 00:44:46,017 [shouting] 462 00:44:50,855 --> 00:44:52,982 [screaming] 463 00:45:03,743 --> 00:45:06,621 [grunts, groaning] 464 00:45:14,629 --> 00:45:17,048 [both laughing] 465 00:45:35,942 --> 00:45:38,027 [groaning] 466 00:45:38,110 --> 00:45:39,111 Oh, you-- 467 00:45:47,536 --> 00:45:49,538 [breathing heavily] 468 00:45:56,879 --> 00:46:00,007 [guards shouting] 469 00:46:00,591 --> 00:46:03,386 [guard] Come on! Don't let her escape! 470 00:46:08,307 --> 00:46:09,517 Quickly! 471 00:46:10,434 --> 00:46:11,852 You're surrounded! 472 00:46:12,728 --> 00:46:14,105 Come on! 473 00:46:28,035 --> 00:46:29,787 Just move, will you! 474 00:46:52,268 --> 00:46:54,270 [groaning] 475 00:46:58,065 --> 00:46:59,108 [coughing] 476 00:47:03,904 --> 00:47:05,323 [groaning] 477 00:47:08,367 --> 00:47:10,077 [breathing shakily] 478 00:47:10,161 --> 00:47:11,829 [guards clamoring] 479 00:47:30,389 --> 00:47:31,390 [whimpers] 480 00:47:32,975 --> 00:47:35,019 [king] He is an ideal candidate, 481 00:47:35,102 --> 00:47:37,188 a respected lord who will restore our standing 482 00:47:37,271 --> 00:47:38,731 in the eyes of those who doubt us. 483 00:47:38,814 --> 00:47:40,775 [queen] She's barely met him since she was a girl. 484 00:47:40,858 --> 00:47:42,860 [king] I understand this does not sit well with you. 485 00:47:42,943 --> 00:47:45,529 But this decision has to be made strategically. 486 00:47:45,613 --> 00:47:47,156 We have no son. 487 00:47:50,743 --> 00:47:52,078 No heir. 488 00:47:52,661 --> 00:47:54,955 We should arrange the wedding as quickly as we can. 489 00:47:56,248 --> 00:47:57,458 What else can we do? 490 00:47:58,334 --> 00:47:59,835 [princess] I have a solution. 491 00:48:05,007 --> 00:48:06,300 What is this? 492 00:48:06,384 --> 00:48:08,052 I know of your plans for me. 493 00:48:08,135 --> 00:48:12,014 And I beg of you, let me train as a knight instead. 494 00:48:13,140 --> 00:48:14,975 I'm afraid you have me to blame for this. 495 00:48:15,059 --> 00:48:16,644 You condone this? 496 00:48:21,690 --> 00:48:23,275 I never wish to see you this way again. 497 00:48:23,359 --> 00:48:24,819 Father, if you would just let me show you-- 498 00:48:24,902 --> 00:48:26,278 Enough. 499 00:48:30,157 --> 00:48:32,451 You are old enough now to understand. 500 00:48:32,952 --> 00:48:34,578 This kingdom has no heir. 501 00:48:35,663 --> 00:48:38,165 We are all vulnerable, every last one of us, 502 00:48:38,249 --> 00:48:39,750 until a successor is in place. 503 00:48:39,834 --> 00:48:42,378 -But I can be the successor. -You're my child. 504 00:48:46,674 --> 00:48:51,303 You did not honestly think that I would send you off to die, 505 00:48:51,387 --> 00:48:54,390 or worse, at the hands of some barbarian. 506 00:48:54,473 --> 00:48:57,476 But you'll sell me into the bedroom of a man I barely know. 507 00:48:58,686 --> 00:49:01,230 He is an honorable lord of good family. 508 00:49:01,313 --> 00:49:03,816 I'm not a piece of property to be traded. 509 00:49:07,361 --> 00:49:10,614 I credited you with more maturity than I should have. 510 00:49:11,365 --> 00:49:12,575 Now I see 511 00:49:12,658 --> 00:49:16,537 that you are just an impetuous girl who only thinks about herself. 512 00:49:19,498 --> 00:49:21,542 This kingdom is relying on you. 513 00:49:24,128 --> 00:49:26,505 You will find it in yourself to do your duty. 514 00:49:39,894 --> 00:49:41,395 [door lock clicks] 515 00:49:42,897 --> 00:49:45,483 [door opens, closes] 516 00:49:46,817 --> 00:49:49,695 [footsteps approaching] 517 00:50:00,247 --> 00:50:01,790 -Linh. -Princess. 518 00:50:02,875 --> 00:50:04,251 [groaning] 519 00:50:06,837 --> 00:50:08,297 What are you doing here? 520 00:50:08,380 --> 00:50:10,090 I was making my way to you. 521 00:50:13,844 --> 00:50:15,054 I'm glad you're here. 522 00:50:16,764 --> 00:50:18,724 I have something for these wounds. 523 00:50:21,393 --> 00:50:22,394 Come. 524 00:50:23,854 --> 00:50:24,855 Sit here. 525 00:50:29,485 --> 00:50:30,569 My family. 526 00:50:31,111 --> 00:50:32,112 I know. 527 00:50:34,031 --> 00:50:36,992 Mother always said that pain is beauty. 528 00:50:37,076 --> 00:50:39,703 I think she was talking about corsets. 529 00:50:39,787 --> 00:50:40,788 [chuckles] 530 00:50:44,375 --> 00:50:45,793 This will help. 531 00:50:49,338 --> 00:50:50,548 What happened, Linh? 532 00:50:51,549 --> 00:50:52,925 He came in the night. 533 00:50:53,509 --> 00:50:55,010 No one was prepared. 534 00:50:55,844 --> 00:50:57,638 [distorted shouting] 535 00:50:57,721 --> 00:50:59,682 The king's guards were overrun. 536 00:51:02,101 --> 00:51:03,769 Julius showed no mercy. 537 00:51:04,770 --> 00:51:06,230 [distorted screaming] 538 00:51:06,313 --> 00:51:09,775 I managed to escape and hide, but was one of the few. 539 00:51:11,360 --> 00:51:12,820 He was ruthless. 540 00:51:18,367 --> 00:51:19,618 It's all my fault. 541 00:51:24,039 --> 00:51:25,332 Princess, 542 00:51:26,750 --> 00:51:29,295 that kind of thinking right now won't help. 543 00:51:31,005 --> 00:51:34,133 [sighs shakily, sniffles] 544 00:51:35,467 --> 00:51:37,136 I have to save them, Linh. 545 00:51:39,054 --> 00:51:40,222 We will. 546 00:51:40,806 --> 00:51:42,141 They're in the keep. 547 00:51:43,434 --> 00:51:45,519 There's only one unguarded way in. 548 00:51:46,729 --> 00:51:49,398 [guard] There's more rooms up here, lads. Come on. 549 00:51:49,481 --> 00:51:51,525 We need to find a way to the sewers. 550 00:51:52,109 --> 00:51:54,737 But we have to pass through the kitchen. Okay? 551 00:51:56,280 --> 00:51:57,281 [groans] 552 00:51:57,364 --> 00:51:59,283 [guard] Go on, then. You hungry? 553 00:51:59,366 --> 00:52:00,784 Out of the way. Move! 554 00:52:00,868 --> 00:52:02,202 Don't make me cut you. 555 00:52:12,546 --> 00:52:13,672 [groaning] Oh, God. 556 00:52:14,673 --> 00:52:16,675 [guard] Hey, yeah. 557 00:52:18,302 --> 00:52:19,386 [guards laughing] 558 00:52:24,224 --> 00:52:26,935 You think I'm gonna let you have all the fun for yourself? 559 00:52:27,019 --> 00:52:28,312 [chuckles] 560 00:52:30,397 --> 00:52:31,649 Just remember, 561 00:52:32,650 --> 00:52:34,526 patience and focus. 562 00:52:35,819 --> 00:52:36,904 Okay. 563 00:52:40,699 --> 00:52:42,117 Come on. Let's go. 564 00:52:42,993 --> 00:52:44,745 We gotta find the princess. 565 00:52:45,537 --> 00:52:46,538 Come on. 566 00:52:46,622 --> 00:52:48,290 -[laughing] -[shrieks] 567 00:52:48,374 --> 00:52:49,958 -[guard 1] Yeah! -[guard 2] Come on. 568 00:52:50,751 --> 00:52:52,336 -[laughing] Yes. -[cook shrieks] 569 00:52:52,419 --> 00:52:53,504 Let's take that off. 570 00:52:54,171 --> 00:52:56,715 -You wanna come with me tonight? [laughs] -Psst. 571 00:52:56,799 --> 00:52:58,050 [guard] Ooh, tasty. 572 00:52:58,133 --> 00:53:01,011 -Get that off! -[cook screaming] No! 573 00:53:01,095 --> 00:53:03,847 -[guard 1] Come on, come on! -[guard 2] Come here, love. 574 00:53:03,931 --> 00:53:06,392 [guard 1] Oh, yeah. Do you like my hand there? 575 00:53:06,475 --> 00:53:07,726 [guard 2] She loves it. 576 00:53:09,061 --> 00:53:11,897 -Don't touch me. No! [shrieks] -[guard 2] Yes. 577 00:53:13,232 --> 00:53:14,233 [cook] Don't touch me! 578 00:53:14,316 --> 00:53:17,653 Hey, we ain't gonna hurt you… much. 579 00:53:17,736 --> 00:53:19,571 -[guards laughing] -[spoon clatters] 580 00:53:21,323 --> 00:53:22,783 -[guard 1] Now, now. -[guard 2] Yeah. 581 00:53:23,909 --> 00:53:27,329 -Oi! Where's my supper? -[guard 2] Keep your voice down. 582 00:53:27,413 --> 00:53:28,580 What's happened to the cook? 583 00:53:28,664 --> 00:53:30,082 -[guard 2] Yes. -Who are you? 584 00:53:30,916 --> 00:53:32,334 I'm the princess. 585 00:53:37,715 --> 00:53:38,799 And that's Linh. 586 00:53:42,010 --> 00:53:43,429 Nice to meet you. 587 00:53:44,346 --> 00:53:46,640 -[princess] Are you all right? -Yeah, I'm okay. 588 00:53:47,141 --> 00:53:48,225 [cook] Thank you. 589 00:53:52,771 --> 00:53:53,856 It's her. 590 00:53:54,815 --> 00:53:56,775 Sweet little princess. 591 00:54:09,204 --> 00:54:10,831 [guard 2] Here, you hungry, love? 592 00:54:30,517 --> 00:54:32,561 [panting] 593 00:54:33,312 --> 00:54:35,147 [guards laughing] 594 00:54:35,230 --> 00:54:36,231 [chuckles] 595 00:54:39,276 --> 00:54:40,903 [guard 2] Well, go on, then! 596 00:54:49,703 --> 00:54:50,829 Come on. 597 00:54:53,832 --> 00:54:55,334 [screams] 598 00:55:04,092 --> 00:55:05,093 [groans] 599 00:55:10,057 --> 00:55:11,767 -[screaming] -[gasps] 600 00:55:22,027 --> 00:55:24,488 All you had to do was accept a ring. 601 00:55:25,948 --> 00:55:27,366 Instead, you made a mess. 602 00:55:29,201 --> 00:55:31,119 Why go through all this trouble? 603 00:55:31,787 --> 00:55:34,498 Be the weak little person you were meant to be. 604 00:55:38,126 --> 00:55:39,461 Let's find out. 605 00:56:06,321 --> 00:56:08,699 [grunts, groans] 606 00:56:08,782 --> 00:56:10,325 Linh. 607 00:56:10,409 --> 00:56:12,286 [choking] 608 00:56:19,167 --> 00:56:20,377 [coughs] 609 00:56:20,961 --> 00:56:22,004 [Linh] Princess! 610 00:57:01,376 --> 00:57:02,836 Princess, you go. I'm gonna stop her. 611 00:57:02,920 --> 00:57:05,631 -I'm not leaving without you. -Your family needs you. 612 00:57:05,714 --> 00:57:07,633 You have to leave now before it's too late. 613 00:57:07,716 --> 00:57:09,843 -Linh, no. -Princess, trust me. 614 00:57:09,927 --> 00:57:10,886 Go now. Go! 615 00:57:33,158 --> 00:57:34,826 [groaning] 616 00:57:41,959 --> 00:57:43,794 [spluttering] 617 00:57:44,753 --> 00:57:46,380 [coughing] 618 00:58:09,861 --> 00:58:11,738 [guard laughing] 619 00:58:17,619 --> 00:58:19,538 -All right. You ready, boys? -Oh, yeah. 620 00:58:21,039 --> 00:58:22,124 My last coin. 621 00:58:22,624 --> 00:58:25,627 -I spent my money at the tower. -[guard 2 chuckles] 622 00:58:25,711 --> 00:58:29,089 Yeah, you wanna get down to the brothel. They let you drink for free. 623 00:58:29,172 --> 00:58:32,426 [guard 1] Oh, yeah? I wonder why that is. [laughs] 624 00:58:34,011 --> 00:58:36,471 [laughs] No drink, no win. 625 00:58:37,139 --> 00:58:38,348 Right, hit me. 626 00:58:38,432 --> 00:58:40,308 Go on, then. Hurry up. 627 00:58:43,770 --> 00:58:44,855 What-- 628 00:59:02,039 --> 00:59:05,333 [belches, sighs] 629 00:59:06,752 --> 00:59:08,879 [laughing] 630 00:59:12,674 --> 00:59:13,675 I needed that. 631 00:59:17,095 --> 00:59:18,013 Enough. 632 00:59:21,892 --> 00:59:22,893 [guard] Come on! 633 00:59:23,935 --> 00:59:24,936 [chokes] 634 00:59:47,459 --> 00:59:48,460 [chokes] 635 00:59:55,634 --> 00:59:56,927 I knew it. 636 00:59:58,053 --> 00:59:59,179 Well, then. 637 01:00:00,388 --> 01:00:01,681 Shall we? 638 01:00:05,143 --> 01:00:06,478 Violet. 639 01:00:07,270 --> 01:00:09,064 We have to go. Okay. 640 01:00:09,815 --> 01:00:10,899 Stay close. 641 01:00:11,858 --> 01:00:12,984 Stay close to me. 642 01:00:18,657 --> 01:00:19,783 Come on, come. 643 01:00:20,325 --> 01:00:21,326 [gasps] 644 01:00:36,258 --> 01:00:37,551 [groans] 645 01:01:12,961 --> 01:01:14,504 Look at the mess you've made. 646 01:01:15,672 --> 01:01:18,967 Not exactly the ladylike behavior I'd expect of you. 647 01:01:21,261 --> 01:01:22,554 But that will change. 648 01:01:24,097 --> 01:01:26,016 -[grunts] -[screams, sucks teeth] 649 01:01:27,350 --> 01:01:29,311 -[grunts] -[groans] 650 01:01:29,895 --> 01:01:32,063 -Leave my sister alone! -Violet, no. 651 01:01:33,815 --> 01:01:36,067 Have we not talked about your manners? 652 01:01:38,236 --> 01:01:39,404 You're an oddity. 653 01:01:40,739 --> 01:01:43,074 What on earth happened to make you end up this way? 654 01:01:43,158 --> 01:01:44,576 I was born this way. 655 01:01:44,659 --> 01:01:46,953 No, you were born to be my wife. 656 01:01:49,831 --> 01:01:51,374 I look forward to it. 657 01:01:55,378 --> 01:01:56,421 Oh, you do? 658 01:01:57,964 --> 01:01:59,174 At your side. 659 01:02:00,342 --> 01:02:01,468 Every day. 660 01:02:04,763 --> 01:02:06,556 At your service every night. 661 01:02:08,808 --> 01:02:11,144 It's like something out of a fairy tale… 662 01:02:12,395 --> 01:02:13,563 for me. 663 01:02:15,523 --> 01:02:16,650 And for me? 664 01:02:21,529 --> 01:02:22,989 A nightmare. 665 01:02:27,118 --> 01:02:29,788 You'll learn to sleep with one eye open. 666 01:02:31,539 --> 01:02:33,708 To never turn your back. 667 01:02:34,834 --> 01:02:36,086 I'll be in heaven, 668 01:02:36,878 --> 01:02:40,590 just thinking day and night 669 01:02:40,674 --> 01:02:42,217 of ways to kill you. 670 01:02:43,885 --> 01:02:45,053 And you'll be in hell… 671 01:02:46,972 --> 01:02:50,100 wondering when it's coming. 672 01:02:51,893 --> 01:02:54,145 And you know that it will be coming. 673 01:02:57,440 --> 01:02:59,943 Because you know that I'll never rest, 674 01:03:01,611 --> 01:03:04,239 never idle, never stop, 675 01:03:05,615 --> 01:03:09,035 until I am standing above your corpse, 676 01:03:09,869 --> 01:03:14,958 holding, in my delicate, manicured hands, 677 01:03:16,209 --> 01:03:19,045 your still-beating heart. 678 01:03:22,340 --> 01:03:23,967 [inhales sharply] 679 01:03:31,057 --> 01:03:33,518 Well, it seems the princess is still unwilling. 680 01:03:38,898 --> 01:03:41,151 If only there were another option. 681 01:03:50,076 --> 01:03:51,119 No. 682 01:03:55,623 --> 01:03:58,710 You look as though you won't be nearly as much trouble as your sister. 683 01:03:59,919 --> 01:04:01,588 Julius, you wouldn't. 684 01:04:01,671 --> 01:04:02,756 Wouldn't I? 685 01:04:09,637 --> 01:04:10,638 Kill the princess. 686 01:04:10,722 --> 01:04:11,598 [king] No! 687 01:04:11,681 --> 01:04:13,141 -[Violet] No, stop! -[queen] Julius, please! 688 01:04:19,814 --> 01:04:20,982 Get back here! 689 01:04:29,366 --> 01:04:30,200 No! 690 01:04:55,016 --> 01:04:57,477 [Linh] And always remember, Princess, 691 01:04:58,061 --> 01:05:00,188 the real power is not from your blade, 692 01:05:01,189 --> 01:05:02,482 but from your heart. 693 01:05:03,191 --> 01:05:04,359 [king] What is this? 694 01:05:04,442 --> 01:05:06,319 I am strong. I can fight. 695 01:05:06,403 --> 01:05:07,529 You're my child. 696 01:05:07,612 --> 01:05:09,489 I never wish to see you this way again. 697 01:05:09,572 --> 01:05:13,034 -[Julius] When I slit the king's throat. -[princess] I have to save them, Linh. 698 01:05:13,118 --> 01:05:15,745 -[king] Julius, you wouldn't. -[Julius] Wouldn't I? 699 01:05:29,175 --> 01:05:33,680 [Linh] A true warrior is defined not by how she fights, 700 01:05:33,763 --> 01:05:37,016 but by what she is fighting for. 701 01:06:11,801 --> 01:06:13,970 -[guard 1] Come on, boys. -[guard 2] Come on. 702 01:06:16,014 --> 01:06:17,974 You. There. 703 01:06:18,516 --> 01:06:19,976 Stand in the middle as before. 704 01:06:21,019 --> 01:06:22,729 Bring in the rest of our guests. 705 01:06:22,812 --> 01:06:25,482 And where is Violet? Find her now. 706 01:06:25,565 --> 01:06:27,525 [guests scream, whimpering] 707 01:06:27,609 --> 01:06:28,693 Find the girl! 708 01:06:28,776 --> 01:06:30,278 Come on, move! 709 01:06:30,361 --> 01:06:33,281 -You, that way. In there. -[guard 1] Quickly! 710 01:06:51,090 --> 01:06:52,926 [guard] Oi! Get up. 711 01:06:53,551 --> 01:06:55,470 Come with me. Get up. 712 01:07:00,600 --> 01:07:02,101 [princess screams] 713 01:07:04,062 --> 01:07:06,314 [growling] 714 01:07:13,488 --> 01:07:14,489 [grunts] 715 01:07:18,493 --> 01:07:19,744 Did I help? 716 01:07:19,827 --> 01:07:21,287 [chuckles] 717 01:07:21,996 --> 01:07:23,623 -Good job. -[princess] Oh, yes! 718 01:07:24,707 --> 01:07:26,918 Oh, thank you, Violet. Yeah. 719 01:07:28,795 --> 01:07:31,339 Princess. You survived. 720 01:07:38,012 --> 01:07:39,639 It seems so childish now. 721 01:07:40,807 --> 01:07:43,434 Me telling you that I wanted to be a warrior. 722 01:07:46,521 --> 01:07:48,189 If I had just done my duty-- 723 01:07:48,273 --> 01:07:50,191 No, Princess. No. 724 01:07:50,775 --> 01:07:53,861 Julius would be the same monster no matter what you did. 725 01:07:57,907 --> 01:08:00,702 [Violet breathing shakily] You have to stop him. 726 01:08:09,043 --> 01:08:10,670 Come with us. Come on. 727 01:08:12,046 --> 01:08:13,631 Linh, you go first. 728 01:08:20,054 --> 01:08:23,683 This is one of our storehouses, in the event of a siege. 729 01:08:47,415 --> 01:08:48,416 [chuckles] 730 01:08:50,543 --> 01:08:53,296 -Let's get you ready. -Yes. 731 01:08:53,379 --> 01:08:56,382 -Look everywhere. Come on! -Come on! Find that child! 732 01:08:57,175 --> 01:08:59,010 Quickly! Find the child! 733 01:09:08,394 --> 01:09:12,023 [Julius] Little Violet can't hide forever. We will find her. 734 01:09:12,607 --> 01:09:15,360 Check in there! Get a move on! 735 01:09:48,142 --> 01:09:49,310 [sighs] 736 01:09:59,195 --> 01:10:00,196 What do you think? 737 01:10:00,279 --> 01:10:01,489 [laughs] 738 01:10:02,740 --> 01:10:04,200 I want to fight too. 739 01:10:07,412 --> 01:10:08,496 You know, 740 01:10:09,455 --> 01:10:14,168 I once knew a princess that said the exact same thing at your age. 741 01:10:14,252 --> 01:10:16,629 But you got to do it. 742 01:10:19,799 --> 01:10:22,885 And you will too. I will see to it myself, I promise. 743 01:10:24,262 --> 01:10:25,430 But until then… 744 01:10:27,056 --> 01:10:29,308 Hidden. Quiet. Alive. 745 01:10:29,392 --> 01:10:31,352 Yes. That's my girl. 746 01:10:34,230 --> 01:10:35,231 I love you. 747 01:10:40,236 --> 01:10:41,237 Stay safe. 748 01:10:55,334 --> 01:10:57,587 [breathing shakily] 749 01:10:58,588 --> 01:11:01,215 [Julius] Well, now we're all here. 750 01:11:03,426 --> 01:11:04,886 Call for Violet. 751 01:11:05,636 --> 01:11:07,013 She'll come to you. 752 01:11:08,389 --> 01:11:10,641 I'll cut out my tongue first. 753 01:11:11,559 --> 01:11:14,645 Yes, it may come to that. 754 01:11:22,153 --> 01:11:23,529 [guards clamoring] 755 01:11:24,322 --> 01:11:25,364 Come on! 756 01:11:40,588 --> 01:11:41,923 [groaning] 757 01:11:42,006 --> 01:11:43,299 [guests gasp] 758 01:11:44,592 --> 01:11:48,262 She refuses death, time and time again. 759 01:11:50,306 --> 01:11:51,808 Not for much longer. 760 01:12:03,444 --> 01:12:05,822 -[guard 1] Come on. Move! -[guard 2] Come on! Let's go! 761 01:12:38,521 --> 01:12:39,522 [guard] Go on! 762 01:12:40,356 --> 01:12:41,482 [guards laughing] 763 01:12:42,191 --> 01:12:43,192 Hyah! 764 01:12:51,200 --> 01:12:52,869 We've got to find a way in! 765 01:13:13,931 --> 01:13:15,349 [guard] Stay where you are! 766 01:13:17,894 --> 01:13:19,937 [Julius] Keep them under control outside. 767 01:13:20,021 --> 01:13:23,065 And make sure it is done properly this time, you understand? 768 01:13:23,149 --> 01:13:24,692 Yes, milord. Come on. 769 01:13:44,921 --> 01:13:46,964 [princess] Aim at the joints. Trust me. 770 01:13:50,593 --> 01:13:52,595 [shrieks] 771 01:14:03,481 --> 01:14:04,941 -Gotcha! -[shrieks] 772 01:14:10,029 --> 01:14:12,073 [chokes] 773 01:14:13,032 --> 01:14:14,158 [Julius] Come here! 774 01:14:15,034 --> 01:14:16,494 -Get up. -[princess] Violet! 775 01:14:18,496 --> 01:14:20,665 -Julius! -[Julius] Your eldest daughter… 776 01:14:20,748 --> 01:14:24,460 -I'll kill you. Get away from me! [grunts] -…is about to become a corpse. 777 01:14:25,252 --> 01:14:27,922 -And as for the little one… [chuckles] -[gasps] 778 01:14:28,005 --> 01:14:29,090 Kneel. 779 01:14:30,800 --> 01:14:31,926 Marry us. 780 01:14:32,677 --> 01:14:35,388 We have to get in there. Let's split up. 781 01:14:40,685 --> 01:14:41,936 [guard] Come on then! 782 01:15:04,375 --> 01:15:05,292 Go on. 783 01:15:37,575 --> 01:15:38,617 Take her! 784 01:15:42,496 --> 01:15:43,497 [Julius grunts] 785 01:15:44,665 --> 01:15:46,959 [guests clamoring, screaming] 786 01:15:55,051 --> 01:15:56,135 Now! 787 01:16:13,319 --> 01:16:15,071 I underestimated you. 788 01:16:15,696 --> 01:16:17,990 That's okay. I'm used to that. 789 01:16:33,422 --> 01:16:34,423 Linh. 790 01:16:53,651 --> 01:16:54,693 [chuckles] 791 01:17:00,950 --> 01:17:02,701 [straining] 792 01:17:07,957 --> 01:17:09,625 -[queen] No, don't! -[Violet whimpers] 793 01:17:11,377 --> 01:17:12,920 [queen] Julius, please! 794 01:17:15,089 --> 01:17:16,924 Go! Move, move, move! 795 01:17:17,007 --> 01:17:18,384 -[king grunts] -[queen, Violet cry] 796 01:17:19,260 --> 01:17:21,470 -[queen] Come. -[Violet] Linh! 797 01:17:26,517 --> 01:17:28,310 That sword doesn't belong to you. 798 01:17:28,394 --> 01:17:29,895 [sighs, chuckles] 799 01:18:02,094 --> 01:18:03,095 [screams] 800 01:18:09,435 --> 01:18:10,603 [guards scream] 801 01:18:19,737 --> 01:18:21,155 -[chokes] -[bones crack] 802 01:18:33,125 --> 01:18:35,169 [groans, whimpering] 803 01:18:36,795 --> 01:18:37,755 [shrieks] 804 01:18:39,590 --> 01:18:40,841 Linh! 805 01:18:40,925 --> 01:18:41,967 [gasps] 806 01:18:42,051 --> 01:18:44,053 [guests screaming, crying] 807 01:18:45,179 --> 01:18:46,180 [whimpers] 808 01:18:49,141 --> 01:18:50,142 [groans] 809 01:18:50,726 --> 01:18:52,186 Linh! 810 01:18:52,269 --> 01:18:54,480 [crying] No! No! 811 01:18:59,068 --> 01:19:00,194 No! 812 01:19:04,281 --> 01:19:05,282 No. 813 01:19:16,627 --> 01:19:18,671 [groaning] 814 01:19:33,352 --> 01:19:35,521 [breathing shakily] 815 01:19:57,960 --> 01:19:58,961 Get to safety. 816 01:20:04,550 --> 01:20:07,011 It looks like you got me to the altar after all. 817 01:20:07,803 --> 01:20:08,804 [Julius] Yes. 818 01:20:10,055 --> 01:20:11,432 I told you I would, 819 01:20:12,599 --> 01:20:13,684 didn't I? 820 01:20:22,443 --> 01:20:23,527 Hyah! 821 01:20:37,207 --> 01:20:39,793 Your parents wept the day you were born. 822 01:20:40,294 --> 01:20:41,462 I was there. 823 01:20:42,588 --> 01:20:45,549 They were so upset that you weren't a man. 824 01:20:47,551 --> 01:20:48,886 Well, I heard… 825 01:20:50,846 --> 01:20:52,598 yours wept for the same reason. 826 01:21:00,731 --> 01:21:01,815 [chuckling] Yeah. 827 01:21:06,320 --> 01:21:07,321 [grunts] 828 01:21:08,322 --> 01:21:11,283 [groaning] 829 01:21:21,460 --> 01:21:25,047 I was going to make your little sister's life 830 01:21:25,714 --> 01:21:28,342 much, much easier… 831 01:21:30,844 --> 01:21:33,680 until you started behaving like this. 832 01:21:37,184 --> 01:21:38,936 [groaning] 833 01:21:39,019 --> 01:21:40,020 [chuckles] 834 01:21:55,911 --> 01:21:57,913 [crowd murmuring] 835 01:22:01,333 --> 01:22:03,335 [gasping, shouting] 836 01:22:05,087 --> 01:22:06,213 Here she is. 837 01:22:07,548 --> 01:22:09,758 Your pretty princess. 838 01:22:11,885 --> 01:22:15,556 Kneeling before the new king. 839 01:22:17,391 --> 01:22:21,186 A reminder to you all that I won't be belittled. 840 01:22:21,937 --> 01:22:23,397 I won't be forsaken 841 01:22:24,565 --> 01:22:26,817 in this weak and feeble kingdom. 842 01:22:28,152 --> 01:22:30,654 That power is required on the throne. 843 01:22:38,537 --> 01:22:39,997 I will be that power. 844 01:22:41,248 --> 01:22:44,710 [muffled] I will rule with aggression like no one else before! 845 01:22:47,629 --> 01:22:48,714 [Linh] Patience… 846 01:22:49,882 --> 01:22:53,594 [muffled] A reminder to you people. 847 01:22:55,345 --> 01:22:58,390 -I will never, ever… -[guests shriek] 848 01:22:59,224 --> 01:23:03,270 …have taken from me what is rightfully mine. 849 01:23:05,105 --> 01:23:06,231 [Linh] …and focus. 850 01:23:07,357 --> 01:23:08,734 It was never yours. 851 01:23:15,407 --> 01:23:17,284 [crowd screams, gasps] 852 01:23:46,688 --> 01:23:48,690 [whispering, murmuring] 853 01:24:24,142 --> 01:24:26,603 The kingdom is ours again. 854 01:24:44,663 --> 01:24:46,873 Ring the chapel bells until midnight 855 01:24:48,000 --> 01:24:49,293 because today, 856 01:24:50,460 --> 01:24:52,421 an heir to the kingdom was born. 857 01:25:23,952 --> 01:25:24,995 Henceforth, 858 01:25:25,996 --> 01:25:28,498 the daughters of this kingdom make their own fate, 859 01:25:29,750 --> 01:25:31,585 just as my daughter has done today. 860 01:25:35,839 --> 01:25:37,341 I have never been more proud. 861 01:25:39,051 --> 01:25:41,637 We are, all of us, in your debt. 862 01:25:42,387 --> 01:25:43,722 I was wrong. 863 01:25:44,222 --> 01:25:45,641 I should have trusted you. 864 01:25:48,644 --> 01:25:49,770 Forgive me. 865 01:25:55,984 --> 01:25:57,110 Now, rise. 866 01:26:02,616 --> 01:26:05,577 And let the people see their future leader for who she is. 867 01:26:05,661 --> 01:26:08,080 [applauding, cheering] 868 01:26:30,102 --> 01:26:31,103 Linh? 869 01:26:31,186 --> 01:26:32,396 -Linh. -Princess. 870 01:26:32,479 --> 01:26:34,189 [crying] You're alive. 871 01:26:35,065 --> 01:26:36,191 You're alive. 872 01:26:41,947 --> 01:26:43,031 [sighs] 873 01:26:43,115 --> 01:26:44,908 [both laughing] 874 01:26:45,701 --> 01:26:46,868 Princess. 875 01:26:54,960 --> 01:26:56,044 You did it. 876 01:26:56,962 --> 01:26:58,213 You did it. 877 01:27:19,401 --> 01:27:21,403 [wheezing, breathing heavily] 878 01:27:24,531 --> 01:27:25,782 There she is!