1
00:00:47,560 --> 00:00:49,480
Este não é o meu corpo.
2
00:00:57,400 --> 00:00:59,050
Este não é o meu corpo.
3
00:01:27,690 --> 00:01:29,650
Estas não são as minhas
mãos.
4
00:01:32,040 --> 00:01:33,700
Este não é o meu corpo.
5
00:01:35,740 --> 00:01:37,140
Pai, o que é que se passa
6
00:01:39,310 --> 00:01:41,310
Pai, eu disse para você ficar no
carro!
7
00:01:43,230 --> 00:01:44,560
Por que não ficou no carro?
8
00:01:44,760 --> 00:01:47,450
Este não é o meu filho.
9
00:01:50,110 --> 00:01:51,310
O pai?
10
00:02:00,290 --> 00:02:02,120
Este não é o meu corpo.
11
00:02:03,070 --> 00:02:04,250
Este não é o meu corpo.
12
00:02:07,300 --> 00:02:08,890
Este não é o meu corpo.
13
00:02:31,800 --> 00:02:33,240
Ei, bela adormecida.
14
00:02:38,630 --> 00:02:41,160
Minha mãe está viajando da Cidade
do Cabo no próximo mês.
15
00:02:42,940 --> 00:02:44,550
E se você não acordar...
16
00:02:48,030 --> 00:02:49,950
Ela vai bater em você acordado.
17
00:03:17,800 --> 00:03:19,060
"E no rescaldo,
18
00:03:20,890 --> 00:03:23,420
ela pensou em todas as vezes que
eles estiveram lá...
19
00:03:25,720 --> 00:03:26,900
Juntos, todos juntos.
20
00:03:28,860 --> 00:03:30,770
E as promessas que fizeram.
21
00:03:41,090 --> 00:03:43,740
Não importa onde estejamos no
mundo...
22
00:03:46,260 --> 00:03:48,400
Por mais estranho ou distante que
seja,
23
00:03:50,090 --> 00:03:51,400
no entanto longe. . .
24
00:03:53,620 --> 00:03:54,910
Ou impossível...
25
00:03:56,940 --> 00:03:58,710
Por mais cruel que seja
26
00:03:59,710 --> 00:04:00,930
ou dolorosa...
27
00:04:11,810 --> 00:04:15,420
Prometo-vos, nunca morrerei,
28
00:04:17,160 --> 00:04:19,250
a menos que eu esteja olhando em
seus olhos."
29
00:05:09,090 --> 00:05:10,870
Três meses.
30
00:05:11,920 --> 00:05:13,730
Três meses em coma!
31
00:05:13,930 --> 00:05:16,600
Vamos fazer isso diariamente? O que
aconteceu a Sebastião?
32
00:05:16,800 --> 00:05:19,840
Como é que um piloto de drone porra
aterra em coma?
33
00:05:21,710 --> 00:05:23,520
Diga-me por que eu não deveria foder
matá-lo!
34
00:05:23,720 --> 00:05:25,540
Porque você não é estúpido.
35
00:05:27,020 --> 00:05:28,320
Entrar no carro.
36
00:05:45,600 --> 00:05:48,650
Depende de mim, o que aconteceu.
37
00:05:49,520 --> 00:05:51,780
Se eu pudesse explicar, eu explicaria.
38
00:05:52,830 --> 00:05:54,440
Vamos levá-lo para casa.
39
00:06:04,320 --> 00:06:05,660
Quem é?
40
00:06:15,110 --> 00:06:16,460
Temos um problema aqui?
41
00:06:56,930 --> 00:06:58,150
Tens razão?
42
00:07:00,330 --> 00:07:01,330
Quem é esta?
43
00:07:01,520 --> 00:07:04,160
Alexa. Alexa de Sebastian.
44
00:07:08,070 --> 00:07:11,300
O que é que se passa? Eles não vão
me dizer nada.
45
00:07:12,600 --> 00:07:15,680
Tenho família, por favor.
46
00:07:15,880 --> 00:07:18,130
Nunca fiz mal a outra pessoa antes
47
00:07:37,580 --> 00:07:38,580
Quem és?
48
00:07:41,240 --> 00:07:42,660
Ligue para harmon.
49
00:07:42,860 --> 00:07:45,190
Sim, sobre aquilo...
50
00:07:45,390 --> 00:07:48,410
Senador John harmon, presidente
da
51
00:07:48,610 --> 00:07:51,190
foi esfaqueado hoje por um
assessor de longa data
52
00:07:51,390 --> 00:07:54,080
que diz não ter memória do
ataque.
53
00:07:55,770 --> 00:07:57,330
O que é isto? O que está a
acontecer?
54
00:07:57,530 --> 00:07:59,070
Todos, entrem no carro.
55
00:07:59,270 --> 00:08:01,200
Sim, eu não trabalho para você.
56
00:08:01,400 --> 00:08:02,610
Agora tem.
57
00:09:33,090 --> 00:09:34,390
Isto não é uma boa ideia.
58
00:09:39,230 --> 00:09:40,530
Onde estamos?
59
00:09:41,230 --> 00:09:42,580
Em algum lugar seguro.
60
00:09:48,370 --> 00:09:50,150
Você realmente acha que ela pode
lidar com isso?
61
00:10:51,520 --> 00:10:52,560
O que é isto?
62
00:10:53,470 --> 00:10:55,330
Tema da minha tese de
pós-doutoramento.
63
00:10:55,530 --> 00:10:57,330
Bem, além do meu brilhantismo de
nível hawkings.
64
00:10:57,530 --> 00:10:58,910
Basta colocá-la.
65
00:11:02,830 --> 00:11:04,650
Estás pronto?
66
00:11:04,850 --> 00:11:07,660
Se você quiser respostas sobre
Sebastian,
67
00:11:28,290 --> 00:11:29,770
Entre na banheira.
68
00:11:34,650 --> 00:11:35,860
Oh, claro que não.
69
00:11:37,650 --> 00:11:39,350
Eu trabalhei com Sebastian também.
70
00:11:40,430 --> 00:11:42,120
Prometo que tudo fará sentido.
71
00:11:42,320 --> 00:11:45,300
É a única maneira de recuperá-lo.
72
00:12:20,520 --> 00:12:22,460
O gelo irá adormecê-lo e ajudá-lo
a soltar-se.
73
00:12:22,660 --> 00:12:24,030
Mm-hmm.
74
00:12:24,230 --> 00:12:29,000
Lembre-se destas palavras: "Este não
é o meu corpo".
75
00:12:31,400 --> 00:12:32,470
Este não é o meu corpo?
76
00:12:32,670 --> 00:12:34,360
"Este não é o meu corpo", diga-se.
77
00:12:37,010 --> 00:12:38,450
Este não é o meu corpo.
78
00:13:00,250 --> 00:13:01,300
Esperem, não se!
79
00:13:26,980 --> 00:13:28,450
Este não é o meu corpo.
80
00:13:36,720 --> 00:13:38,160
Este não é o meu corpo.
81
00:14:06,140 --> 00:14:07,490
Este não é o meu corpo.
82
00:14:08,540 --> 00:14:09,580
Este não é o meu corpo.
83
00:14:10,710 --> 00:14:12,410
Este não é o meu corpo.
84
00:14:21,640 --> 00:14:22,730
Olá?
85
00:14:24,640 --> 00:14:25,690
Quem és?
86
00:15:11,300 --> 00:15:13,600
Esta não é a sua mão. Este não é
o seu corpo.
87
00:15:26,660 --> 00:15:28,780
O que você fez comigo? Está bem.
88
00:15:28,980 --> 00:15:30,740
Que porra você fez na minha mão?
89
00:15:30,940 --> 00:15:32,220
Sua mão está bem. Relaxe.
90
00:15:32,330 --> 00:15:34,130
Nós apenas mapeamos digitalmente sua
consciência
91
00:15:34,330 --> 00:15:35,800
no corpo de outra pessoa.
92
00:15:45,980 --> 00:15:48,890
Você me disse que ele era um piloto
de drone.
93
00:15:49,090 --> 00:15:51,980
Este é o futuro da guerra com drones.
94
00:15:52,180 --> 00:15:55,470
Se você não pode chegar a alguém,
nós podemos.
95
00:15:56,730 --> 00:16:00,000
Matamos os bandidos. Alguém leva a
queda.
96
00:16:01,040 --> 00:16:02,070
É simples assim.
97
00:16:02,270 --> 00:16:05,250
Isto é de loucos. Isso é sancionado?
98
00:16:05,450 --> 00:16:07,126
Lembram-se do atirador a meio caminho?
99
00:16:07,150 --> 00:16:08,690
A polícia não conseguiu chegar
perto.
100
00:16:08,890 --> 00:16:10,600
Sim, sua irmã o matou.
101
00:16:10,800 --> 00:16:13,650
Seu dedo estava no gatilho,
102
00:16:13,850 --> 00:16:16,190
mas Sebastião controlava aquele dedo.
103
00:16:23,670 --> 00:16:26,620
Este é Adrian delorio, o fixador do
fixador.
104
00:16:26,820 --> 00:16:29,190
Ele pode contrabandear os obamas para
a China
105
00:16:29,390 --> 00:16:33,020
e um cartel inteiro no Texas
completamente despercebido.
106
00:16:33,220 --> 00:16:36,460
Este é o cara cripto de Adrian,
107
00:16:36,660 --> 00:16:40,080
que pode fazer milhões desaparecerem
e reaparecerem.
108
00:16:41,080 --> 00:16:43,170
Exceto, não era ele.
109
00:16:44,780 --> 00:16:47,210
Sebas... Sebastião?
110
00:16:47,410 --> 00:16:48,770
Ele estava em cerca de uma semana.
111
00:16:48,970 --> 00:16:50,610
Adrian deve ter sentido alguma coisa.
112
00:17:21,080 --> 00:17:23,650
Wha... O que é que ele está a fazer?
113
00:17:25,170 --> 00:17:26,950
Roubando minha tecnologia.
114
00:17:36,140 --> 00:17:38,390
É completamente impossível de
rastrear.
115
00:17:38,590 --> 00:17:40,530
Toca diretamente no tronco cerebral.
116
00:17:45,890 --> 00:17:47,670
Então, o que aconteceu com Sebastian?
117
00:17:50,280 --> 00:17:52,310
O que acontece quando ele é retirado
assim?
118
00:17:52,510 --> 00:17:56,240
É como uma transferência de
arquivos que falha no meio do
download.
119
00:17:57,460 --> 00:17:58,670
Então será que ele vai acordar?
120
00:17:58,870 --> 00:18:02,160
Se você conseguir recuperar essa
aranha, sim.
121
00:18:03,860 --> 00:18:06,040
Não importa se estamos todos mortos.
122
00:18:07,120 --> 00:18:09,370
Adrian está vindo para nós.
123
00:18:09,570 --> 00:18:10,570
Todos nós.
124
00:18:12,130 --> 00:18:13,480
Então você está se escondendo.
Não.
125
00:18:14,520 --> 00:18:15,870
Estamos a caçar.
126
00:18:33,980 --> 00:18:35,920
Então, como é que isto funciona?
127
00:18:36,120 --> 00:18:39,290
O cérebro é apenas um sistema
elétrico,
128
00:18:43,770 --> 00:18:44,810
Desculpa.
129
00:18:49,990 --> 00:18:52,000
Esse é o seu drone.
130
00:18:52,780 --> 00:18:54,650
E este é o seu alvo.
131
00:18:59,130 --> 00:19:00,310
Como regresso a casa?
132
00:19:01,000 --> 00:19:02,860
Você fecha os olhos.
133
00:19:03,060 --> 00:19:05,080
Você se sente, seu verdadeiro eu.
134
00:19:05,280 --> 00:19:07,260
Esteve lá o tempo todo.
135
00:19:07,460 --> 00:19:09,840
Então você diz as palavras que
você sabe que são verdadeiras.
136
00:19:18,060 --> 00:19:19,590
Este não é o meu corpo.
137
00:19:21,680 --> 00:19:23,420
Primeiro, o lobo occipital.
138
00:19:24,420 --> 00:19:26,060
Depois a visão.
139
00:19:26,260 --> 00:19:27,500
Então soar.
140
00:19:29,130 --> 00:19:31,150
Depois, o sistema límbico.
141
00:19:31,350 --> 00:19:32,820
Controlo motor.
142
00:19:35,780 --> 00:19:37,080
E por último...
143
00:19:40,740 --> 00:19:41,910
Sentimentos, sentimentos.
144
00:19:48,530 --> 00:19:51,690
Sua mente grita. Resiste.
145
00:19:51,890 --> 00:19:55,930
Então você lembra: "este não é
o meu corpo".
146
00:20:41,630 --> 00:20:44,020
Quem é ele? Quer mesmo saber?
147
00:20:45,800 --> 00:20:48,200
Estou prestes a matar um estranho no
corpo de outra pessoa.
148
00:20:49,680 --> 00:20:50,810
Eu quero saber.
149
00:20:54,550 --> 00:20:56,510
Ele é o cara de transporte do
Adrian.
150
00:20:57,730 --> 00:21:00,120
Trafica raparigas menores de idade
para fora de Marrocos.
151
00:21:06,480 --> 00:21:09,520
Nós derrubamos a tripulação de
Adrian. Nós o expulsamos.
152
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
Encontramos a tecnologia.
153
00:21:12,350 --> 00:21:13,620
E então eu o mato?
154
00:22:02,530 --> 00:22:03,650
Este não é o meu corpo!
155
00:22:17,510 --> 00:22:19,590
Isto não me parece certo.
156
00:22:21,680 --> 00:22:23,240
Ele era um cara mau.
157
00:22:23,440 --> 00:22:25,410
Você matou bandidos.
158
00:22:25,610 --> 00:22:28,200
Sim. Não é assim, eu não tenho.
159
00:22:28,400 --> 00:22:33,070
Você sabe quantos soldados eu enviei
para o Iraque
160
00:22:33,270 --> 00:22:35,070
Ninguém precisa mais ser enviado.
161
00:22:35,270 --> 00:22:37,770
Você tem muitas outras pessoas que
podem fazer isso.
162
00:22:37,970 --> 00:22:39,690
Eu confio, mas não posso confiar
neles. Porquê?
163
00:22:39,890 --> 00:22:42,180
Adrian já poderia ser qualquer um
deles.
164
00:22:44,450 --> 00:22:45,620
Agora, faça isso funcionar.
165
00:23:18,130 --> 00:23:19,550
A Olivia.
166
00:23:19,750 --> 00:23:21,480
Olívia! Ei, Olivia.
167
00:23:26,270 --> 00:23:27,870
Por que estou grávida?
168
00:23:28,070 --> 00:23:29,880
Ei. Por que estou grávida?
169
00:23:30,930 --> 00:23:32,610
O que aconteceu?
170
00:23:32,810 --> 00:23:35,570
É contaminação da memória. Você
era apenas uma mulher grávida.
171
00:23:35,770 --> 00:23:37,220
Posso sentir o pontapé.
172
00:23:37,420 --> 00:23:38,830
Posso sentir o pontapé.
173
00:23:39,030 --> 00:23:40,310
Puxe a porra junto.
174
00:23:40,510 --> 00:23:42,190
Eu tenho isso! Afasta-te.
175
00:23:42,390 --> 00:23:44,420
Não? Oh, meu Deus.
176
00:23:46,860 --> 00:23:49,280
Ei, você não pode ser eles sem
sentir o que eles sentem.
177
00:23:49,480 --> 00:23:52,060
São sensações físicas, estados
emocionais.
178
00:23:52,260 --> 00:23:55,210
Está bem. Sim. Eu preciso que você
faça isso parar.
179
00:23:56,340 --> 00:23:57,850
Não posso. Por favor.
180
00:23:58,050 --> 00:24:00,200
Oh, meu Deus.
181
00:24:00,400 --> 00:24:02,900
O que é que eu vou fazer? O que é
que eu vou fazer?
182
00:24:03,100 --> 00:24:05,030
Aqui. Sente isso?
183
00:24:07,500 --> 00:24:10,750
Não há nada lá. Você não é ela.
184
00:24:12,230 --> 00:24:13,840
É você no seu corpo.
185
00:24:14,580 --> 00:24:15,650
O que é que se passa?
186
00:24:15,850 --> 00:24:19,920
Eu não sou...
187
00:24:20,120 --> 00:24:21,570
Não é? Não é?
188
00:24:36,730 --> 00:24:37,780
Então eles sabem?
189
00:24:39,730 --> 00:24:41,770
Os anfitriões sabem o que lhes
fizemos?
190
00:24:41,970 --> 00:24:45,640
Mmm. Não. Quando você está dentro,
é como se eles estivessem
desconectados
191
00:24:45,840 --> 00:24:48,300
de tudo o que pensamos como
consciência.
192
00:24:48,490 --> 00:24:51,530
É como dormir, mas sem sonhos.
193
00:24:59,230 --> 00:25:01,230
Você pode parar de me tocar agora.
194
00:25:03,540 --> 00:25:04,540
Desculpa.
195
00:25:16,860 --> 00:25:19,720
Ela é uma bagunça. Você nunca
deveria ter
196
00:25:19,920 --> 00:25:20,980
Ela vai ficar bem. Tudo bem?
197
00:25:21,180 --> 00:25:22,370
Sebastião durou meses
198
00:25:22,570 --> 00:25:23,940
antes de sua contaminação de
memória.
199
00:25:24,140 --> 00:25:25,510
Quanto tempo tem?
200
00:25:25,710 --> 00:25:27,680
Quem se importa? Tire-a da porra
daqui.
201
00:25:27,880 --> 00:25:29,220
Não vai acontecer.
202
00:25:30,480 --> 00:25:33,860
Então eu vou embora. Você vai
embora, você morre.
203
00:25:34,060 --> 00:25:36,730
Ele vai encontrá-lo. Ele vai entrar
na sua cabeça.
204
00:25:36,930 --> 00:25:38,710
Ele saberá tudo o que você sabe.
205
00:25:41,490 --> 00:25:42,930
Encontre uma maneira de acreditar
nela.
206
00:26:58,920 --> 00:27:00,050
Quem é o primeiro?
207
00:27:01,180 --> 00:27:02,750
Nós o chamamos de Sr. Chiclete.
208
00:27:03,660 --> 00:27:06,910
Seu drone é Mali saman.
209
00:27:07,110 --> 00:27:09,450
Ela é uma artista. O Sr. Bubblegum's
é seu agente.
210
00:27:10,280 --> 00:27:11,450
Ele gosta de mostrá-la.
211
00:27:35,950 --> 00:27:38,290
Porque é que estamos a visar
chicletes?
212
00:27:38,490 --> 00:27:41,130
Bubblegum está vendendo as
pinturas do Mali para Adrian.
213
00:27:42,570 --> 00:27:44,750
Aproxime-se de Adrian.
214
00:27:47,570 --> 00:27:50,170
Nada disso come a merda hoje.
215
00:27:50,370 --> 00:27:52,930
Tudo o que tem de fazer é dizer-lhe
quão bom é o seu trabalho
216
00:27:52,980 --> 00:27:54,260
para que ele possa fechar esse
negócio.
217
00:27:54,460 --> 00:27:56,000
Apanhei?
218
00:27:56,200 --> 00:27:57,240
Está bem.
219
00:28:04,850 --> 00:28:06,240
Tire os sapatos.
220
00:28:08,730 --> 00:28:09,730
Tu também.
221
00:28:13,600 --> 00:28:14,640
Feliz?
222
00:28:29,960 --> 00:28:32,180
O que achas? Bom aqui?
223
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
Parece porcaria lá.
224
00:28:35,580 --> 00:28:37,050
Bem, onde você quer isso?
225
00:28:37,250 --> 00:28:39,830
Onde quer que a porra ele vai pagar
mais por isso.
226
00:28:40,030 --> 00:28:41,530
Mostre-me o corredor.
227
00:28:41,730 --> 00:28:42,730
Claro que sim.
228
00:28:52,640 --> 00:28:54,250
É o meu favorito.
229
00:28:55,120 --> 00:28:56,600
Olá. Adriano.
230
00:29:00,470 --> 00:29:01,980
Toalhas!
231
00:29:02,180 --> 00:29:03,350
Fiquem calmos.
232
00:29:04,740 --> 00:29:07,260
Ele não sabe quem você é.
233
00:29:08,180 --> 00:29:09,440
Oof, por isso.
234
00:29:10,610 --> 00:29:11,750
As toalhas.
235
00:29:18,190 --> 00:29:20,450
Ah, eu deveria pegar alguém. Não!
236
00:29:21,710 --> 00:29:25,630
Uh, você pode apenas, hum, ajudar a
tirá-los?
237
00:29:26,540 --> 00:29:27,850
Claro que sim.
238
00:29:36,420 --> 00:29:38,950
Arma. Vidro.
239
00:29:44,490 --> 00:29:47,560
E... Este vai doer.
240
00:29:49,780 --> 00:29:51,000
Dois.
241
00:29:55,090 --> 00:29:56,350
Estás bem?
242
00:29:57,880 --> 00:29:59,100
Não, não, não, não.
243
00:29:59,790 --> 00:30:01,300
Está bem.
244
00:30:01,500 --> 00:30:04,870
Então, vamos manter a dor longe
dessa sua mente.
245
00:30:05,070 --> 00:30:07,320
Fale-me dessa pintura.
246
00:30:07,980 --> 00:30:11,530
Eu apenas pinto.
247
00:30:11,730 --> 00:30:15,940
Uh, as crianças pintam. A sua pintura
248
00:30:16,940 --> 00:30:18,410
Eu não sou bom em descrevê-lo.
249
00:30:18,610 --> 00:30:21,080
Bem, tente.
250
00:30:28,600 --> 00:30:35,260
"Durante toda a minha vida, sonhei
debaixo do mar,
251
00:30:36,530 --> 00:30:39,010
e olhei para a superfície.
252
00:30:40,180 --> 00:30:43,820
Até que um dia eu bati na superfície
253
00:30:44,020 --> 00:30:47,190
e olhou para o mar."
254
00:30:50,580 --> 00:30:56,760
É uma frase de um livro que eu
estava lendo
255
00:30:59,160 --> 00:31:00,720
Posso dizer-lhe uma coisa?
256
00:31:03,250 --> 00:31:05,600
Eu confundi você com um completo
estranho.
257
00:31:08,640 --> 00:31:11,170
Mas temos muito mais em comum do que
eu pensava.
258
00:31:13,430 --> 00:31:18,250
Ambos sabemos que a teia da
humanidade é
259
00:31:18,450 --> 00:31:22,990
E isso é de um cara que odeia
histórias de amor.
260
00:31:23,190 --> 00:31:25,310
Uh, como é uma história de amor?
261
00:31:27,100 --> 00:31:28,780
Como não é?
262
00:31:28,980 --> 00:31:31,650
É vingança. Puro e simples.
263
00:31:31,850 --> 00:31:36,010
Bem, para alguém que recitou de
forma tão eloquente
264
00:31:36,210 --> 00:31:38,760
daquele que é claramente um dos seus
livros favoritos...
265
00:31:40,810 --> 00:31:42,490
Talvez você esteja sentindo falta da
poesia dele.
266
00:31:42,690 --> 00:31:47,060
"Olhei e olhei até que a superfície
se tornasse
267
00:31:47,260 --> 00:31:50,430
Nem o mar nem o céu são um reflexo
de si mesmo."
268
00:31:51,690 --> 00:31:52,820
Bem, eu odeio poesia.
269
00:31:53,860 --> 00:31:56,130
O quê? Porquê? Você é um artista.
270
00:31:57,560 --> 00:31:58,960
Você não sabe nada sobre mim.
271
00:32:02,830 --> 00:32:03,960
Bem, fale-me de si.
272
00:32:06,220 --> 00:32:08,870
Comprei esse livro para alguém que
amo.
273
00:32:09,070 --> 00:32:10,360
Nós íamos lê-lo juntos.
274
00:32:14,320 --> 00:32:15,890
Nunca tivemos a oportunidade.
275
00:32:17,060 --> 00:32:19,580
E eu não tenho certeza se um dia
iremos.
276
00:32:21,540 --> 00:32:22,630
O que lhe aconteceu?
277
00:32:25,070 --> 00:32:27,550
Algo que eu não desejaria ao meu
pior inimigo.
278
00:32:30,250 --> 00:32:32,470
Bem, vamos brindar a isso.
279
00:32:38,210 --> 00:32:39,470
Um brinde.
280
00:32:45,310 --> 00:32:48,040
Mali? Mali? Estás bem?
281
00:32:48,240 --> 00:32:49,530
Você não parece bem.
282
00:32:56,970 --> 00:32:58,746
O que é que estás a fazer? Você
não estava voltando.
283
00:32:58,770 --> 00:33:00,356
Eu estava preocupado com você. Eu te
puxei para trás.
284
00:33:00,380 --> 00:33:02,350
Eu estava com ele! O quê?
285
00:33:02,550 --> 00:33:04,760
Adriano. Me coloque de volta! Agora!
286
00:33:09,110 --> 00:33:10,110
Como é que eu...
287
00:33:26,480 --> 00:33:28,290
Estás bem?
288
00:33:28,490 --> 00:33:32,470
Sim, eu, uh... Às vezes, fico tonto.
289
00:33:32,670 --> 00:33:34,650
É... Provavelmente é o sangue.
290
00:33:34,850 --> 00:33:36,790
Estou bem.
291
00:33:42,450 --> 00:33:44,180
Ei, está tudo? Desculpa.
292
00:33:44,380 --> 00:33:45,830
Não, obrigado.
293
00:33:46,030 --> 00:33:48,180
Você o mata, sua rede vai para a
clandestinidade,
294
00:33:48,380 --> 00:33:50,400
e ele perde a nossa tecnologia.
295
00:33:50,600 --> 00:33:53,800
Lamento ouvir isso. Como posso ajudar?
296
00:33:54,000 --> 00:33:55,620
Esse cara vive nas sombras.
297
00:33:55,820 --> 00:33:59,030
Ele poderia desaparecer a qualquer
segundo e desaparecer por anos.
298
00:33:59,950 --> 00:34:01,280
Encontre uma maneira de mantê-lo por
perto.
299
00:34:01,480 --> 00:34:04,950
Ótimo. Até amanhã.
300
00:34:09,780 --> 00:34:11,040
Ei, chefe.
301
00:34:16,010 --> 00:34:19,620
Oh, uh, minhas desculpas. Eu... Tenho
de ir.
302
00:34:20,880 --> 00:34:22,190
Cuide desse pé.
303
00:34:23,620 --> 00:34:24,750
Esperem, não se!
304
00:34:26,320 --> 00:34:29,880
Você acabou de comprar toda a minha
coleção.
305
00:34:30,080 --> 00:34:32,020
E eu não vendo só para ninguém.
306
00:34:33,370 --> 00:34:35,630
Eu adoraria conhecê-lo mais
307
00:34:36,850 --> 00:34:38,460
ou o negócio está desligado.
308
00:34:38,980 --> 00:34:40,630
Não, não, não, não.
309
00:34:40,830 --> 00:34:42,210
Vou enviar um carro às 4:00.
310
00:34:54,740 --> 00:34:55,780
Não, não, não, não.
311
00:34:57,000 --> 00:34:58,080
Aqui tens.
312
00:34:58,280 --> 00:35:00,650
Quando é que isto aconteceu?
313
00:35:00,850 --> 00:35:02,490
Espere, você me deixou beber
novamente?
314
00:35:26,420 --> 00:35:30,850
Alexa, Adrian sabe que estamos com
ele.
315
00:35:31,050 --> 00:35:34,200
Mate todos os que podem ajudá-lo
a desaparecer.
316
00:35:34,400 --> 00:35:36,506
Vou encontrar alguém para assumir a
culpa por você.
317
00:35:36,530 --> 00:35:39,220
Confie em mim, você não vai
encontrar um advogado melhor
318
00:36:01,110 --> 00:36:03,030
Diga a essas crianças para não
tocarem no meu carro.
319
00:36:05,680 --> 00:36:07,320
Ei.
320
00:36:07,520 --> 00:36:08,520
Desculpa.
321
00:36:08,610 --> 00:36:10,540
Ok, eu tenho que ir. Alto, espera!
322
00:36:10,740 --> 00:36:14,170
Acho que perdi a chave. Estaria
debaixo do seu carro?
323
00:36:26,960 --> 00:36:27,990
Está feito.
324
00:36:28,190 --> 00:36:29,780
Eu verifiquei as câmeras.
325
00:36:29,980 --> 00:36:32,920
Passar despercebido. Estarei em
contato.
326
00:37:45,740 --> 00:37:47,260
Este não é o meu corpo.
327
00:38:20,340 --> 00:38:21,340
Este não é o meu corpo.
328
00:38:21,480 --> 00:38:22,980
Este não é o meu corpo.
329
00:38:23,180 --> 00:38:24,720
Este não é o meu corpo.
330
00:38:24,920 --> 00:38:26,600
Este não é o meu corpo.
331
00:38:51,340 --> 00:38:53,720
Este não é o meu corpo.
332
00:39:23,830 --> 00:39:24,920
Este não é o meu corpo!
333
00:40:17,280 --> 00:40:18,750
Este não é o meu corpo.
334
00:40:18,950 --> 00:40:20,410
Este não é o meu corpo.
335
00:40:21,500 --> 00:40:23,200
Este não é o meu corpo.
336
00:41:11,250 --> 00:41:12,770
É hora de ver Adrian.
337
00:41:13,990 --> 00:41:15,210
És bom?
338
00:41:52,030 --> 00:41:53,510
Este não é o meu corpo.
339
00:42:55,660 --> 00:42:57,310
Este não é o meu corpo.
340
00:43:00,530 --> 00:43:02,140
Este não é o meu corpo.
341
00:43:04,140 --> 00:43:05,620
Este não é o meu corpo.
342
00:43:22,770 --> 00:43:24,210
Este não é o meu corpo.
343
00:43:37,700 --> 00:43:39,560
O que achas?
344
00:43:39,760 --> 00:43:44,430
Acho que ainda não consigo acreditar
que esta é a sua casa.
345
00:43:44,630 --> 00:43:47,100
Ainda muito mais uma casa do que uma
casa.
346
00:43:48,320 --> 00:43:51,060
Ah, eu adoraria ver o resto.
347
00:43:57,590 --> 00:43:58,630
Não é bonito?
348
00:43:59,680 --> 00:44:01,970
Eu adoraria me estabelecer aqui algum
dia,
349
00:44:02,170 --> 00:44:04,160
com a pessoa certa, claro.
350
00:45:02,000 --> 00:45:04,290
Eu tenho uma história de teia de
humanidade também.
351
00:45:04,490 --> 00:45:07,300
Alguém queria compartilhá-lo comigo.
352
00:45:07,500 --> 00:45:10,600
Mas, na época, eu não sabia como
compartilhar nada com ela.
353
00:45:10,800 --> 00:45:15,780
Enfim, um dia, acordei e percebi que
ela não fazia ideia.
354
00:45:15,980 --> 00:45:19,790
Quer dizer, ela tinha uma versão de
mim, mas eu não era essa pessoa.
355
00:45:19,990 --> 00:45:23,700
Então eu andei, e claro, no momento
em que eu andei,
356
00:45:23,900 --> 00:45:27,970
Mas reencontrei-a no livro.
357
00:45:28,170 --> 00:45:30,320
Vi-a em todas as páginas.
358
00:45:30,520 --> 00:45:34,060
Vi todas as razões pelas quais ela
queria compartilhá-lo comigo.
359
00:45:34,260 --> 00:45:36,510
E eu me apaixonei por ela de novo.
360
00:45:37,210 --> 00:45:38,860
Vejo como uma história de amor.
361
00:45:40,780 --> 00:45:43,300
Uma história de amor que eu nunca
mais posso voltar.
362
00:45:49,480 --> 00:45:51,180
Consigo identificar-me.
363
00:45:52,220 --> 00:45:53,480
Eu gosto de estar aqui com você.
364
00:46:05,020 --> 00:46:06,270
Estás bem?
365
00:46:06,470 --> 00:46:08,590
Uh, demais para um primeiro encontro?
366
00:46:09,810 --> 00:46:12,900
Eu, hum... Eu não pensei que este
fosse um encontro.
367
00:46:14,550 --> 00:46:16,230
Desculpe, eu li errado.
368
00:46:16,430 --> 00:46:19,290
Não, hum, eu só tenho que sair.
369
00:47:11,350 --> 00:47:12,730
Ela já deve estar de volta.
370
00:47:12,920 --> 00:47:14,700
Está a demorar muito.
371
00:47:19,400 --> 00:47:21,300
Ei, você chegou ao Mali.
372
00:47:21,500 --> 00:47:22,840
Deixar uma mensagem.
373
00:47:27,540 --> 00:47:28,880
Puxe-a para fora.
374
00:47:29,840 --> 00:47:33,090
Não está a funcionar. Algo está
errado.
375
00:48:12,150 --> 00:48:14,530
Ela parece cansada. Não "ela".
376
00:48:14,730 --> 00:48:17,440
Você. Alexa.
377
00:48:17,640 --> 00:48:19,370
Alexa é apenas um corpo.
378
00:48:22,810 --> 00:48:24,190
Não!
379
00:48:24,390 --> 00:48:26,310
Quebraria você sentir os dois ao
mesmo tempo.
380
00:48:26,480 --> 00:48:27,940
Nem sei o que aconteceria.
381
00:48:29,950 --> 00:48:31,760
Ele poderia tê-lo seguido aqui.
382
00:48:31,960 --> 00:48:33,170
Está na hora de ir.
383
00:48:34,650 --> 00:48:35,780
Não posso.
384
00:48:37,610 --> 00:48:38,950
Não sei como.
385
00:48:46,220 --> 00:48:47,920
Continuei ouvindo minha própria voz.
386
00:48:50,140 --> 00:48:51,740
Ver a minha própria pele.
387
00:48:51,940 --> 00:48:56,280
Eu continuei dizendo as palavras, mas
não...
388
00:48:57,800 --> 00:48:58,930
Não resultou.
389
00:49:00,190 --> 00:49:02,200
Eu não podia voltar, então...
390
00:49:04,680 --> 00:49:06,680
Voltei para cá.
391
00:49:09,680 --> 00:49:12,380
O que quer que você esteja sentindo
agora, use-o.
392
00:49:14,080 --> 00:49:16,640
Lembre-se de quem é.
393
00:49:18,600 --> 00:49:21,430
Estás aqui. Você vê.
394
00:49:23,350 --> 00:49:25,520
Agora, encontre o caminho de volta.
395
00:49:29,870 --> 00:49:31,490
O que ele faria...
396
00:49:34,490 --> 00:49:36,580
Quando ficou assim?
397
00:49:42,370 --> 00:49:43,370
O Sebastian?
398
00:49:50,290 --> 00:49:52,200
Ele iria para casa para você.
399
00:49:54,200 --> 00:49:55,450
Está na hora de ir.
400
00:49:55,650 --> 00:49:57,210
Você tem duas horas para voltar para
casa,
401
00:49:58,030 --> 00:49:59,430
ou eu vou puxar a porra da ficha.
402
00:50:20,420 --> 00:50:22,520
Ei, você chegou ao Mali.
403
00:50:22,720 --> 00:50:25,020
Deixar uma mensagem.
404
00:51:08,150 --> 00:51:10,320
Vamos dar uma volta.
405
00:51:32,620 --> 00:51:33,620
Olá.
406
00:51:33,790 --> 00:51:36,990
Ei, nós festejamos ontem à noite?
407
00:51:37,190 --> 00:51:39,610
Não. Disse que ia ficar.
408
00:51:41,270 --> 00:51:42,920
Bem, não me lembro de nada.
409
00:52:14,040 --> 00:52:15,720
Onde está agora?
410
00:52:15,920 --> 00:52:17,740
Não sei.
411
00:52:20,650 --> 00:52:21,960
Volta para mim.
412
00:52:24,700 --> 00:52:26,180
E se eu não souber como?
413
00:52:28,970 --> 00:52:30,710
Então eu vou ter que vir
encontrá-lo.
414
00:52:40,720 --> 00:52:41,720
O que quer?
415
00:52:41,910 --> 00:52:44,490
Queijo grelhado com tomate.
416
00:52:44,690 --> 00:52:47,800
Sabe como eles chamam isso? Uma
garçonete feliz?
417
00:52:48,000 --> 00:52:49,540
Uma garçonete feliz.
418
00:52:49,740 --> 00:52:51,080
E para a senhora?
419
00:52:51,860 --> 00:52:52,860
Não tenho fome.
420
00:52:54,170 --> 00:52:56,600
Seu marido sempre pediu lagosta.
421
00:52:57,390 --> 00:52:59,110
No jantar.
422
00:52:59,310 --> 00:53:00,480
Como um amador.
423
00:53:03,610 --> 00:53:07,040
Ele não era um amador. Você
simplesmente não o conhecia.
424
00:53:07,240 --> 00:53:09,520
Passei meses na casa segura com ele.
425
00:53:09,720 --> 00:53:11,840
Oh sim? Então, por que ele ordenou
426
00:53:15,970 --> 00:53:17,520
Estávamos em Bagdade.
427
00:53:17,720 --> 00:53:21,400
Nós fomos presos neste apartamento
bombardeado,
428
00:53:21,600 --> 00:53:25,070
e eu tremia nas botas, e ele estava
calmo,
429
00:53:27,860 --> 00:53:30,200
"Se tivéssemos de sair para jantar
esta noite...
430
00:53:32,600 --> 00:53:35,210
Onde você gostaria de ir? O que
você gostaria de comer?"
431
00:53:37,470 --> 00:53:38,780
E eu apenas disse: "lagosta".
432
00:53:41,000 --> 00:53:42,130
E foi isto.
433
00:53:43,560 --> 00:53:45,990
Para o resto de nossas vidas, ele
sempre foi,
434
00:53:46,190 --> 00:53:49,660
"um dia, vou levá-lo para comer
lagosta."
435
00:53:50,700 --> 00:53:51,750
Porquê um dia?
436
00:53:54,050 --> 00:53:56,530
Porque era alérgico a marisco.
437
00:53:57,660 --> 00:54:00,230
Disse que tinha que trabalhar a
tolerância. Amador.
438
00:54:01,280 --> 00:54:03,100
E ele sempre luta por mim.
439
00:54:04,500 --> 00:54:05,760
Para nós.
440
00:54:07,670 --> 00:54:09,500
E é por isso que isso é realmente
difícil,
441
00:54:11,290 --> 00:54:13,160
porque eu sinto que ele é...
442
00:54:16,860 --> 00:54:18,160
Foi-se.
443
00:54:19,560 --> 00:54:20,900
Mantenha essa conexão.
444
00:54:21,820 --> 00:54:23,340
Estes outros organismos,
445
00:54:24,260 --> 00:54:25,740
essas outras vidas,
446
00:54:27,170 --> 00:54:28,250
é apenas ruído.
447
00:54:28,450 --> 00:54:29,960
Afina.
448
00:54:31,090 --> 00:54:32,180
Vai conseguir.
449
00:54:36,920 --> 00:54:38,660
Precisa do banheiro.
450
00:54:46,450 --> 00:54:48,760
Uma garçonete feliz, sol.
451
00:55:01,820 --> 00:55:04,640
Ei, eu estive procurando por você.
452
00:55:06,470 --> 00:55:10,420
Queijo grelhado e tomate. Uma
garçonete feliz.
453
00:55:10,620 --> 00:55:14,000
Estou feliz, Sr. Valmora. Você está
feliz também?
454
00:55:18,110 --> 00:55:21,530
Está a gostar do tempo? Tem alguma
picada de bug ultimamente?
455
00:55:27,840 --> 00:55:30,000
É tão bom vê-lo novamente.
456
00:55:30,200 --> 00:55:33,460
Você está morto, seu filho da puta.
Só se você me encontrar primeiro.
457
00:55:44,160 --> 00:55:45,900
Adrian pegou-o.
458
00:55:47,600 --> 00:55:48,810
Me pegou também.
459
00:55:49,010 --> 00:55:52,780
Ele vai me usar agora para te matar.
460
00:55:56,300 --> 00:55:57,520
Você termina isso.
461
00:56:02,180 --> 00:56:05,400
Já consigo senti-lo na minha cabeça.
462
00:56:07,660 --> 00:56:08,750
Vá lá!
463
00:56:09,840 --> 00:56:11,360
Você sempre quis isso.
464
00:56:27,160 --> 00:56:28,600
Eu fá-lo-ia.
465
00:57:11,070 --> 00:57:12,900
Como eu sei que você é você?
466
00:57:14,430 --> 00:57:16,070
Não.
467
00:57:16,270 --> 00:57:19,430
Bem, ambos estão mortos, e eu vou
para casa.
468
00:57:20,610 --> 00:57:23,770
Você vai para casa, Adrian ganha.
469
00:57:23,970 --> 00:57:26,510
Alguém, um dia, vai colocar uma faca
470
00:57:26,710 --> 00:57:28,660
e você nunca vai vê-lo chegando.
471
00:59:17,550 --> 00:59:18,840
Ei, ei, ei, ei.
472
00:59:22,440 --> 00:59:27,520
Alexa, amanhã, você vê Adrian.
Amanhã, você termina isso.
473
00:59:29,470 --> 00:59:30,610
Está bem.
474
01:00:49,900 --> 01:00:51,640
Volta para mim.
475
01:00:55,170 --> 01:00:56,210
Por favor.
476
01:01:11,050 --> 01:01:13,400
Vou fazer algo muito difícil agora,
477
01:01:14,400 --> 01:01:15,840
mas...
478
01:01:19,760 --> 01:01:21,590
Eu preciso que você me segure.
479
01:01:52,400 --> 01:01:53,750
Quem és?
480
01:01:54,880 --> 01:01:56,580
Eu sou... Rua!
481
01:02:16,160 --> 01:02:18,280
Oh, oi, Mali. Ele estava esperando
por você?
482
01:03:13,480 --> 01:03:14,660
O que fazes aqui?
483
01:03:19,490 --> 01:03:20,700
Eu queria te ver.
484
01:03:24,490 --> 01:03:25,710
Não é uma boa altura.
485
01:03:28,630 --> 01:03:31,240
O que aconteceu? Deixa-me!
486
01:03:45,210 --> 01:03:49,340
E se eu não quiser deixá-lo em paz?
487
01:03:56,040 --> 01:03:57,050
Olhe, fale comigo.
488
01:04:05,840 --> 01:04:08,140
Diga-me onde está.
489
01:04:11,490 --> 01:04:13,760
Encontrei um velho amigo.
490
01:04:15,020 --> 01:04:16,150
Não correu tão bem.
491
01:04:20,420 --> 01:04:21,640
Eu também.
492
01:04:26,640 --> 01:04:28,560
O que você precisa agora?
493
01:04:33,870 --> 01:04:36,040
Se você quiser que eu saia, eu posso
sair,
494
01:04:36,870 --> 01:04:39,870
mas eu estava esperando que eu
pudesse ficar.
495
01:05:01,110 --> 01:05:04,900
Às vezes, a única coisa que faz
sentido...
496
01:05:07,680 --> 01:05:13,030
A única coisa que me faz sentir como
eu
497
01:05:14,690 --> 01:05:17,730
é... Tocar.
498
01:06:04,000 --> 01:06:05,910
Primeiro, encontre a aranha,
499
01:06:07,050 --> 01:06:08,610
então você pode matá-lo.
500
01:06:09,870 --> 01:06:11,530
Este não é o meu corpo.
501
01:06:15,710 --> 01:06:17,530
Este não é o meu corpo.
502
01:06:18,620 --> 01:06:20,670
Este não é o meu corpo.
503
01:06:21,360 --> 01:06:22,450
Este não é o meu corpo.
504
01:06:23,410 --> 01:06:25,450
Este não é o meu corpo.
505
01:06:27,240 --> 01:06:28,940
Este não é o meu corpo.
506
01:06:30,850 --> 01:06:31,980
Este não é o meu corpo.
507
01:08:17,570 --> 01:08:20,090
O que aconteceu? Não me lembro.
508
01:08:22,400 --> 01:08:25,170
Por que estou aqui? Eu te puxei para
fora quando você perdeu a
consciência.
509
01:08:25,370 --> 01:08:26,950
Aqui. Eu não preciso disso.
510
01:08:27,150 --> 01:08:28,870
Deve trocar o fato de mergulho.
511
01:08:29,070 --> 01:08:30,540
Do que é que estás a falar?
512
01:08:31,890 --> 01:08:33,150
Mas que raio?
513
01:08:37,670 --> 01:08:40,590
Eu não queria te despir. Quem sou eu
agora?
514
01:08:44,720 --> 01:08:46,330
Quem está à sua frente?
515
01:08:47,640 --> 01:08:48,680
A Alexa.
516
01:08:51,170 --> 01:08:52,430
Oh, meu Deus.
517
01:08:54,210 --> 01:08:57,250
O que aconteceu lá? Apenas me diga e
nós vamos corrigi-lo.
518
01:08:57,450 --> 01:08:58,770
Você não pode consertá-lo!
519
01:08:58,970 --> 01:09:01,730
Eu posso tentar. Basta voltar.
520
01:09:01,930 --> 01:09:03,400
Eu ainda sou ela!
521
01:09:07,830 --> 01:09:08,830
Quem te mandou?
522
01:09:08,940 --> 01:09:10,820
Onde estou?
523
01:09:24,120 --> 01:09:25,720
Que passa? Faça-o parar!
524
01:09:27,030 --> 01:09:28,380
Por favor, faça-o parar!
525
01:09:41,320 --> 01:09:44,000
Que passa? Ele me desconectou. Ele me
desconectou.
526
01:09:50,440 --> 01:09:52,260
Foder. Que porra aconteceu lá dentro?
527
01:09:52,460 --> 01:09:54,870
Eu encontrei a tecnologia. Encontrei
a aranha do Sebastião!
528
01:09:55,070 --> 01:09:56,740
Foder.
529
01:09:56,940 --> 01:09:59,220
Estou chamando o time molhado. Ele
estará morto em meia hora.
530
01:09:59,420 --> 01:10:02,050
Ouça, o Mali está lá.
531
01:10:02,250 --> 01:10:04,370
Eu não posso deixá-lo matá-la! Mas
que raio?
532
01:10:06,070 --> 01:10:07,630
Vou terminar isso.
533
01:10:56,550 --> 01:10:57,840
Deixa-me ir! Ajuda-me!
534
01:12:48,010 --> 01:12:49,490
Este não é o meu corpo.
535
01:12:53,580 --> 01:12:54,930
Este não é o meu corpo.
536
01:13:23,520 --> 01:13:25,300
Este não é o meu corpo.
537
01:13:58,090 --> 01:13:59,390
Alexa...
538
01:14:03,260 --> 01:14:04,700
Eu amo-te.
539
01:14:58,790 --> 01:15:00,230
Alexa, alexa!
540
01:15:05,890 --> 01:15:08,050
Espere, eu não... Não entendo.
541
01:15:08,250 --> 01:15:11,630
Ah, eu senti sua falta. Tive saudades
tuas.
542
01:15:13,630 --> 01:15:14,640
Ei.
543
01:15:16,030 --> 01:15:17,420
Espere, eu não...
544
01:15:23,990 --> 01:15:24,990
Eu vi você ser baleado.
545
01:15:26,600 --> 01:15:28,690
Você viu o que eu queria que eles
vissem.
546
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Está bem.
547
01:15:33,650 --> 01:15:34,660
Está bem.
548
01:15:35,740 --> 01:15:36,790
Porquê?
549
01:15:39,570 --> 01:15:41,490
Eu não podia mais ser Sebastião.
550
01:15:43,360 --> 01:15:44,540
Eles me quebraram, Alexa.
551
01:15:45,930 --> 01:15:48,060
Você não se sente quebrado também?
552
01:15:59,460 --> 01:16:01,500
Eles poderiam desligar a
máquina,
553
01:16:01,700 --> 01:16:04,060
mas eles não podiam me
desconectar.
554
01:16:04,260 --> 01:16:07,910
Todas as outras vidas balançando
na minha cabeça.
555
01:16:09,780 --> 01:16:11,340
Como um fogo no meu cérebro.
556
01:16:14,090 --> 01:16:17,520
E a única maneira de colocá-lo
para fora era deixar de ser eu.
557
01:16:21,010 --> 01:16:23,390
Se eu pudesse desaparecer,
558
01:16:23,590 --> 01:16:25,920
se eu pudesse começar de novo
como alguém novo...
559
01:16:27,840 --> 01:16:28,880
Eu poderia ser livre.
560
01:16:33,410 --> 01:16:35,220
Nunca fui baleado.
561
01:16:35,420 --> 01:16:37,240
Eu já era o Adriano.
562
01:16:51,950 --> 01:16:53,600
Eu estava finalmente livre.
563
01:16:56,390 --> 01:16:58,900
Mas eles nunca iam parar de me
procurar.
564
01:16:59,100 --> 01:17:01,130
Eu tive que tirá-los. . .
565
01:17:03,790 --> 01:17:05,620
Para que pudéssemos ser
livres.
566
01:17:30,900 --> 01:17:34,120
Deve ter sentido isso também, quando
era Mali.
567
01:17:35,820 --> 01:17:38,160
Certo? Você...
568
01:17:38,360 --> 01:17:40,390
Você... você me deixou em paz.
569
01:17:46,270 --> 01:17:48,620
Você quase me matou porra!
570
01:17:49,440 --> 01:17:51,300
Eu matei por você!
571
01:17:51,500 --> 01:17:54,020
E você tem corrido por aí como
Adrian,
572
01:17:54,070 --> 01:17:56,780
Eu estava preparando-a para você,
para que ela pudesse ser sua
anfitriã!
573
01:17:56,980 --> 01:17:59,870
Assim, poderíamos pegar a tecnologia
e desaparecer! Eu não quero isso.
574
01:18:00,070 --> 01:18:01,960
Ninguém podia vir nos procurar.
575
01:18:02,160 --> 01:18:05,530
Podemos ir onde quiser.
576
01:18:05,730 --> 01:18:07,100
Seja quem quiser ser!
577
01:18:07,300 --> 01:18:08,750
Eu quero ser Alexa!
578
01:18:08,950 --> 01:18:12,370
Eu quero que você seja Sebastian!
Não me chames isso!
579
01:18:12,570 --> 01:18:15,110
Alexa e Sebastian são apenas corpos.
Sim, mas não é...
580
01:18:15,310 --> 01:18:17,170
Podemos ser muito mais! Não somos
nós!
581
01:18:18,040 --> 01:18:19,210
É esse o objetivo.
582
01:18:23,430 --> 01:18:24,940
Não, não. Não!
583
01:18:25,140 --> 01:18:27,250
Ei! Ei, ei, ei. Não!
584
01:18:27,450 --> 01:18:29,160
Eles me usaram. Não faças isto.
585
01:18:29,360 --> 01:18:31,036
Eu fiz todo o trabalho sujo. . . Não
faças isto!
586
01:18:31,060 --> 01:18:33,260
E eles têm que sair limpos! Não
faças isto!
587
01:18:33,460 --> 01:18:35,650
Ei! Então vamos sair limpos,
588
01:18:35,850 --> 01:18:37,436
e você vai ser o único que vai
sofrer.
589
01:18:37,460 --> 01:18:39,570
Por favor, não faça isso! Não
faça isso, por favor!
590
01:18:39,770 --> 01:18:41,000
Sebastião! Sebastian se foi!
591
01:19:25,230 --> 01:19:28,350
"Eu prometo a você, eu nunca vou
morrer,
592
01:19:28,550 --> 01:19:30,330
a menos que eu esteja olhando em
seus olhos."
593
01:19:52,480 --> 01:19:53,830
Foram meses.
594
01:19:56,530 --> 01:19:57,880
Como se está a aguentar?
595
01:20:02,310 --> 01:20:03,450
Eu...
596
01:20:05,060 --> 01:20:07,840
Não sei. Eu sou... Estou bem.
597
01:20:09,320 --> 01:20:11,270
É normal ter sentimentos.
598
01:20:11,470 --> 01:20:17,020
Você era ela e agora você é...
Você é apenas você novamente.
599
01:20:18,900 --> 01:20:22,320
De qualquer forma, você não tinha
feito check-in, então eu...
600
01:20:22,520 --> 01:20:24,290
Só queria ter a certeza que estavas
bem.
601
01:20:27,770 --> 01:20:29,040
Estou bem.
602
01:20:34,560 --> 01:20:36,090
Desapareceu.
603
01:20:37,040 --> 01:20:38,520
Você não a viu, não é?
604
01:20:42,530 --> 01:20:43,570
Não.
605
01:20:45,840 --> 01:20:47,100
Não é uma visão.
606
01:21:05,030 --> 01:21:06,060
Está com fome?
607
01:21:06,260 --> 01:21:08,500
Olá, todos nós somos bons aqui?
608
01:21:08,700 --> 01:21:10,330
Estou me afogando aqui.
609
01:21:10,530 --> 01:21:11,890
Pode assumir?
610
01:21:12,090 --> 01:21:13,090
Claro.
611
01:21:13,180 --> 01:21:17,220
Não, quero dizer assumir.
612
01:21:18,260 --> 01:21:19,390
Estou a segurar-te.
613
01:22:16,140 --> 01:22:18,320
Tem uma bela família.
614
01:22:22,930 --> 01:22:23,930
A mim.
615
01:22:30,980 --> 01:22:32,510
Sua tia.
616
01:22:37,250 --> 01:22:42,040
E um dia, vou contar-lhe tudo sobre...
617
01:22:49,570 --> 01:22:51,140
O teu pai.
618
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita