1 00:00:47,560 --> 00:00:49,480 Este não é o meu corpo. 2 00:00:57,400 --> 00:00:59,050 Este não é o meu corpo. 3 00:01:27,690 --> 00:01:29,650 Estas não são as minhas mãos. 4 00:01:32,040 --> 00:01:33,700 Este não é o meu corpo. 5 00:01:35,740 --> 00:01:37,140 Pai, o que é que se passa 6 00:01:39,310 --> 00:01:41,310 Pai, eu disse para você ficar no carro! 7 00:01:43,230 --> 00:01:44,560 Por que não ficou no carro? 8 00:01:44,760 --> 00:01:47,450 Este não é o meu filho. 9 00:01:50,110 --> 00:01:51,310 O pai? 10 00:02:00,290 --> 00:02:02,120 Este não é o meu corpo. 11 00:02:03,070 --> 00:02:04,250 Este não é o meu corpo. 12 00:02:07,300 --> 00:02:08,890 Este não é o meu corpo. 13 00:02:31,800 --> 00:02:33,240 Ei, bela adormecida. 14 00:02:38,630 --> 00:02:41,160 Minha mãe está viajando da Cidade do Cabo no próximo mês. 15 00:02:42,940 --> 00:02:44,550 E se você não acordar... 16 00:02:48,030 --> 00:02:49,950 Ela vai bater em você acordado. 17 00:03:17,800 --> 00:03:19,060 "E no rescaldo, 18 00:03:20,890 --> 00:03:23,420 ela pensou em todas as vezes que eles estiveram lá... 19 00:03:25,720 --> 00:03:26,900 Juntos, todos juntos. 20 00:03:28,860 --> 00:03:30,770 E as promessas que fizeram. 21 00:03:41,090 --> 00:03:43,740 Não importa onde estejamos no mundo... 22 00:03:46,260 --> 00:03:48,400 Por mais estranho ou distante que seja, 23 00:03:50,090 --> 00:03:51,400 no entanto longe. . . 24 00:03:53,620 --> 00:03:54,910 Ou impossível... 25 00:03:56,940 --> 00:03:58,710 Por mais cruel que seja 26 00:03:59,710 --> 00:04:00,930 ou dolorosa... 27 00:04:11,810 --> 00:04:15,420 Prometo-vos, nunca morrerei, 28 00:04:17,160 --> 00:04:19,250 a menos que eu esteja olhando em seus olhos." 29 00:05:09,090 --> 00:05:10,870 Três meses. 30 00:05:11,920 --> 00:05:13,730 Três meses em coma! 31 00:05:13,930 --> 00:05:16,600 Vamos fazer isso diariamente? O que aconteceu a Sebastião? 32 00:05:16,800 --> 00:05:19,840 Como é que um piloto de drone porra aterra em coma? 33 00:05:21,710 --> 00:05:23,520 Diga-me por que eu não deveria foder matá-lo! 34 00:05:23,720 --> 00:05:25,540 Porque você não é estúpido. 35 00:05:27,020 --> 00:05:28,320 Entrar no carro. 36 00:05:45,600 --> 00:05:48,650 Depende de mim, o que aconteceu. 37 00:05:49,520 --> 00:05:51,780 Se eu pudesse explicar, eu explicaria. 38 00:05:52,830 --> 00:05:54,440 Vamos levá-lo para casa. 39 00:06:04,320 --> 00:06:05,660 Quem é? 40 00:06:15,110 --> 00:06:16,460 Temos um problema aqui? 41 00:06:56,930 --> 00:06:58,150 Tens razão? 42 00:07:00,330 --> 00:07:01,330 Quem é esta? 43 00:07:01,520 --> 00:07:04,160 Alexa. Alexa de Sebastian. 44 00:07:08,070 --> 00:07:11,300 O que é que se passa? Eles não vão me dizer nada. 45 00:07:12,600 --> 00:07:15,680 Tenho família, por favor. 46 00:07:15,880 --> 00:07:18,130 Nunca fiz mal a outra pessoa antes 47 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 Quem és? 48 00:07:41,240 --> 00:07:42,660 Ligue para harmon. 49 00:07:42,860 --> 00:07:45,190 Sim, sobre aquilo... 50 00:07:45,390 --> 00:07:48,410 Senador John harmon, presidente da 51 00:07:48,610 --> 00:07:51,190 foi esfaqueado hoje por um assessor de longa data 52 00:07:51,390 --> 00:07:54,080 que diz não ter memória do ataque. 53 00:07:55,770 --> 00:07:57,330 O que é isto? O que está a acontecer? 54 00:07:57,530 --> 00:07:59,070 Todos, entrem no carro. 55 00:07:59,270 --> 00:08:01,200 Sim, eu não trabalho para você. 56 00:08:01,400 --> 00:08:02,610 Agora tem. 57 00:09:33,090 --> 00:09:34,390 Isto não é uma boa ideia. 58 00:09:39,230 --> 00:09:40,530 Onde estamos? 59 00:09:41,230 --> 00:09:42,580 Em algum lugar seguro. 60 00:09:48,370 --> 00:09:50,150 Você realmente acha que ela pode lidar com isso? 61 00:10:51,520 --> 00:10:52,560 O que é isto? 62 00:10:53,470 --> 00:10:55,330 Tema da minha tese de pós-doutoramento. 63 00:10:55,530 --> 00:10:57,330 Bem, além do meu brilhantismo de nível hawkings. 64 00:10:57,530 --> 00:10:58,910 Basta colocá-la. 65 00:11:02,830 --> 00:11:04,650 Estás pronto? 66 00:11:04,850 --> 00:11:07,660 Se você quiser respostas sobre Sebastian, 67 00:11:28,290 --> 00:11:29,770 Entre na banheira. 68 00:11:34,650 --> 00:11:35,860 Oh, claro que não. 69 00:11:37,650 --> 00:11:39,350 Eu trabalhei com Sebastian também. 70 00:11:40,430 --> 00:11:42,120 Prometo que tudo fará sentido. 71 00:11:42,320 --> 00:11:45,300 É a única maneira de recuperá-lo. 72 00:12:20,520 --> 00:12:22,460 O gelo irá adormecê-lo e ajudá-lo a soltar-se. 73 00:12:22,660 --> 00:12:24,030 Mm-hmm. 74 00:12:24,230 --> 00:12:29,000 Lembre-se destas palavras: "Este não é o meu corpo". 75 00:12:31,400 --> 00:12:32,470 Este não é o meu corpo? 76 00:12:32,670 --> 00:12:34,360 "Este não é o meu corpo", diga-se. 77 00:12:37,010 --> 00:12:38,450 Este não é o meu corpo. 78 00:13:00,250 --> 00:13:01,300 Esperem, não se! 79 00:13:26,980 --> 00:13:28,450 Este não é o meu corpo. 80 00:13:36,720 --> 00:13:38,160 Este não é o meu corpo. 81 00:14:06,140 --> 00:14:07,490 Este não é o meu corpo. 82 00:14:08,540 --> 00:14:09,580 Este não é o meu corpo. 83 00:14:10,710 --> 00:14:12,410 Este não é o meu corpo. 84 00:14:21,640 --> 00:14:22,730 Olá? 85 00:14:24,640 --> 00:14:25,690 Quem és? 86 00:15:11,300 --> 00:15:13,600 Esta não é a sua mão. Este não é o seu corpo. 87 00:15:26,660 --> 00:15:28,780 O que você fez comigo? Está bem. 88 00:15:28,980 --> 00:15:30,740 Que porra você fez na minha mão? 89 00:15:30,940 --> 00:15:32,220 Sua mão está bem. Relaxe. 90 00:15:32,330 --> 00:15:34,130 Nós apenas mapeamos digitalmente sua consciência 91 00:15:34,330 --> 00:15:35,800 no corpo de outra pessoa. 92 00:15:45,980 --> 00:15:48,890 Você me disse que ele era um piloto de drone. 93 00:15:49,090 --> 00:15:51,980 Este é o futuro da guerra com drones. 94 00:15:52,180 --> 00:15:55,470 Se você não pode chegar a alguém, nós podemos. 95 00:15:56,730 --> 00:16:00,000 Matamos os bandidos. Alguém leva a queda. 96 00:16:01,040 --> 00:16:02,070 É simples assim. 97 00:16:02,270 --> 00:16:05,250 Isto é de loucos. Isso é sancionado? 98 00:16:05,450 --> 00:16:07,126 Lembram-se do atirador a meio caminho? 99 00:16:07,150 --> 00:16:08,690 A polícia não conseguiu chegar perto. 100 00:16:08,890 --> 00:16:10,600 Sim, sua irmã o matou. 101 00:16:10,800 --> 00:16:13,650 Seu dedo estava no gatilho, 102 00:16:13,850 --> 00:16:16,190 mas Sebastião controlava aquele dedo. 103 00:16:23,670 --> 00:16:26,620 Este é Adrian delorio, o fixador do fixador. 104 00:16:26,820 --> 00:16:29,190 Ele pode contrabandear os obamas para a China 105 00:16:29,390 --> 00:16:33,020 e um cartel inteiro no Texas completamente despercebido. 106 00:16:33,220 --> 00:16:36,460 Este é o cara cripto de Adrian, 107 00:16:36,660 --> 00:16:40,080 que pode fazer milhões desaparecerem e reaparecerem. 108 00:16:41,080 --> 00:16:43,170 Exceto, não era ele. 109 00:16:44,780 --> 00:16:47,210 Sebas... Sebastião? 110 00:16:47,410 --> 00:16:48,770 Ele estava em cerca de uma semana. 111 00:16:48,970 --> 00:16:50,610 Adrian deve ter sentido alguma coisa. 112 00:17:21,080 --> 00:17:23,650 Wha... O que é que ele está a fazer? 113 00:17:25,170 --> 00:17:26,950 Roubando minha tecnologia. 114 00:17:36,140 --> 00:17:38,390 É completamente impossível de rastrear. 115 00:17:38,590 --> 00:17:40,530 Toca diretamente no tronco cerebral. 116 00:17:45,890 --> 00:17:47,670 Então, o que aconteceu com Sebastian? 117 00:17:50,280 --> 00:17:52,310 O que acontece quando ele é retirado assim? 118 00:17:52,510 --> 00:17:56,240 É como uma transferência de arquivos que falha no meio do download. 119 00:17:57,460 --> 00:17:58,670 Então será que ele vai acordar? 120 00:17:58,870 --> 00:18:02,160 Se você conseguir recuperar essa aranha, sim. 121 00:18:03,860 --> 00:18:06,040 Não importa se estamos todos mortos. 122 00:18:07,120 --> 00:18:09,370 Adrian está vindo para nós. 123 00:18:09,570 --> 00:18:10,570 Todos nós. 124 00:18:12,130 --> 00:18:13,480 Então você está se escondendo. Não. 125 00:18:14,520 --> 00:18:15,870 Estamos a caçar. 126 00:18:33,980 --> 00:18:35,920 Então, como é que isto funciona? 127 00:18:36,120 --> 00:18:39,290 O cérebro é apenas um sistema elétrico, 128 00:18:43,770 --> 00:18:44,810 Desculpa. 129 00:18:49,990 --> 00:18:52,000 Esse é o seu drone. 130 00:18:52,780 --> 00:18:54,650 E este é o seu alvo. 131 00:18:59,130 --> 00:19:00,310 Como regresso a casa? 132 00:19:01,000 --> 00:19:02,860 Você fecha os olhos. 133 00:19:03,060 --> 00:19:05,080 Você se sente, seu verdadeiro eu. 134 00:19:05,280 --> 00:19:07,260 Esteve lá o tempo todo. 135 00:19:07,460 --> 00:19:09,840 Então você diz as palavras que você sabe que são verdadeiras. 136 00:19:18,060 --> 00:19:19,590 Este não é o meu corpo. 137 00:19:21,680 --> 00:19:23,420 Primeiro, o lobo occipital. 138 00:19:24,420 --> 00:19:26,060 Depois a visão. 139 00:19:26,260 --> 00:19:27,500 Então soar. 140 00:19:29,130 --> 00:19:31,150 Depois, o sistema límbico. 141 00:19:31,350 --> 00:19:32,820 Controlo motor. 142 00:19:35,780 --> 00:19:37,080 E por último... 143 00:19:40,740 --> 00:19:41,910 Sentimentos, sentimentos. 144 00:19:48,530 --> 00:19:51,690 Sua mente grita. Resiste. 145 00:19:51,890 --> 00:19:55,930 Então você lembra: "este não é o meu corpo". 146 00:20:41,630 --> 00:20:44,020 Quem é ele? Quer mesmo saber? 147 00:20:45,800 --> 00:20:48,200 Estou prestes a matar um estranho no corpo de outra pessoa. 148 00:20:49,680 --> 00:20:50,810 Eu quero saber. 149 00:20:54,550 --> 00:20:56,510 Ele é o cara de transporte do Adrian. 150 00:20:57,730 --> 00:21:00,120 Trafica raparigas menores de idade para fora de Marrocos. 151 00:21:06,480 --> 00:21:09,520 Nós derrubamos a tripulação de Adrian. Nós o expulsamos. 152 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 Encontramos a tecnologia. 153 00:21:12,350 --> 00:21:13,620 E então eu o mato? 154 00:22:02,530 --> 00:22:03,650 Este não é o meu corpo! 155 00:22:17,510 --> 00:22:19,590 Isto não me parece certo. 156 00:22:21,680 --> 00:22:23,240 Ele era um cara mau. 157 00:22:23,440 --> 00:22:25,410 Você matou bandidos. 158 00:22:25,610 --> 00:22:28,200 Sim. Não é assim, eu não tenho. 159 00:22:28,400 --> 00:22:33,070 Você sabe quantos soldados eu enviei para o Iraque 160 00:22:33,270 --> 00:22:35,070 Ninguém precisa mais ser enviado. 161 00:22:35,270 --> 00:22:37,770 Você tem muitas outras pessoas que podem fazer isso. 162 00:22:37,970 --> 00:22:39,690 Eu confio, mas não posso confiar neles. Porquê? 163 00:22:39,890 --> 00:22:42,180 Adrian já poderia ser qualquer um deles. 164 00:22:44,450 --> 00:22:45,620 Agora, faça isso funcionar. 165 00:23:18,130 --> 00:23:19,550 A Olivia. 166 00:23:19,750 --> 00:23:21,480 Olívia! Ei, Olivia. 167 00:23:26,270 --> 00:23:27,870 Por que estou grávida? 168 00:23:28,070 --> 00:23:29,880 Ei. Por que estou grávida? 169 00:23:30,930 --> 00:23:32,610 O que aconteceu? 170 00:23:32,810 --> 00:23:35,570 É contaminação da memória. Você era apenas uma mulher grávida. 171 00:23:35,770 --> 00:23:37,220 Posso sentir o pontapé. 172 00:23:37,420 --> 00:23:38,830 Posso sentir o pontapé. 173 00:23:39,030 --> 00:23:40,310 Puxe a porra junto. 174 00:23:40,510 --> 00:23:42,190 Eu tenho isso! Afasta-te. 175 00:23:42,390 --> 00:23:44,420 Não? Oh, meu Deus. 176 00:23:46,860 --> 00:23:49,280 Ei, você não pode ser eles sem sentir o que eles sentem. 177 00:23:49,480 --> 00:23:52,060 São sensações físicas, estados emocionais. 178 00:23:52,260 --> 00:23:55,210 Está bem. Sim. Eu preciso que você faça isso parar. 179 00:23:56,340 --> 00:23:57,850 Não posso. Por favor. 180 00:23:58,050 --> 00:24:00,200 Oh, meu Deus. 181 00:24:00,400 --> 00:24:02,900 O que é que eu vou fazer? O que é que eu vou fazer? 182 00:24:03,100 --> 00:24:05,030 Aqui. Sente isso? 183 00:24:07,500 --> 00:24:10,750 Não há nada lá. Você não é ela. 184 00:24:12,230 --> 00:24:13,840 É você no seu corpo. 185 00:24:14,580 --> 00:24:15,650 O que é que se passa? 186 00:24:15,850 --> 00:24:19,920 Eu não sou... 187 00:24:20,120 --> 00:24:21,570 Não é? Não é? 188 00:24:36,730 --> 00:24:37,780 Então eles sabem? 189 00:24:39,730 --> 00:24:41,770 Os anfitriões sabem o que lhes fizemos? 190 00:24:41,970 --> 00:24:45,640 Mmm. Não. Quando você está dentro, é como se eles estivessem desconectados 191 00:24:45,840 --> 00:24:48,300 de tudo o que pensamos como consciência. 192 00:24:48,490 --> 00:24:51,530 É como dormir, mas sem sonhos. 193 00:24:59,230 --> 00:25:01,230 Você pode parar de me tocar agora. 194 00:25:03,540 --> 00:25:04,540 Desculpa. 195 00:25:16,860 --> 00:25:19,720 Ela é uma bagunça. Você nunca deveria ter 196 00:25:19,920 --> 00:25:20,980 Ela vai ficar bem. Tudo bem? 197 00:25:21,180 --> 00:25:22,370 Sebastião durou meses 198 00:25:22,570 --> 00:25:23,940 antes de sua contaminação de memória. 199 00:25:24,140 --> 00:25:25,510 Quanto tempo tem? 200 00:25:25,710 --> 00:25:27,680 Quem se importa? Tire-a da porra daqui. 201 00:25:27,880 --> 00:25:29,220 Não vai acontecer. 202 00:25:30,480 --> 00:25:33,860 Então eu vou embora. Você vai embora, você morre. 203 00:25:34,060 --> 00:25:36,730 Ele vai encontrá-lo. Ele vai entrar na sua cabeça. 204 00:25:36,930 --> 00:25:38,710 Ele saberá tudo o que você sabe. 205 00:25:41,490 --> 00:25:42,930 Encontre uma maneira de acreditar nela. 206 00:26:58,920 --> 00:27:00,050 Quem é o primeiro? 207 00:27:01,180 --> 00:27:02,750 Nós o chamamos de Sr. Chiclete. 208 00:27:03,660 --> 00:27:06,910 Seu drone é Mali saman. 209 00:27:07,110 --> 00:27:09,450 Ela é uma artista. O Sr. Bubblegum's é seu agente. 210 00:27:10,280 --> 00:27:11,450 Ele gosta de mostrá-la. 211 00:27:35,950 --> 00:27:38,290 Porque é que estamos a visar chicletes? 212 00:27:38,490 --> 00:27:41,130 Bubblegum está vendendo as pinturas do Mali para Adrian. 213 00:27:42,570 --> 00:27:44,750 Aproxime-se de Adrian. 214 00:27:47,570 --> 00:27:50,170 Nada disso come a merda hoje. 215 00:27:50,370 --> 00:27:52,930 Tudo o que tem de fazer é dizer-lhe quão bom é o seu trabalho 216 00:27:52,980 --> 00:27:54,260 para que ele possa fechar esse negócio. 217 00:27:54,460 --> 00:27:56,000 Apanhei? 218 00:27:56,200 --> 00:27:57,240 Está bem. 219 00:28:04,850 --> 00:28:06,240 Tire os sapatos. 220 00:28:08,730 --> 00:28:09,730 Tu também. 221 00:28:13,600 --> 00:28:14,640 Feliz? 222 00:28:29,960 --> 00:28:32,180 O que achas? Bom aqui? 223 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 Parece porcaria lá. 224 00:28:35,580 --> 00:28:37,050 Bem, onde você quer isso? 225 00:28:37,250 --> 00:28:39,830 Onde quer que a porra ele vai pagar mais por isso. 226 00:28:40,030 --> 00:28:41,530 Mostre-me o corredor. 227 00:28:41,730 --> 00:28:42,730 Claro que sim. 228 00:28:52,640 --> 00:28:54,250 É o meu favorito. 229 00:28:55,120 --> 00:28:56,600 Olá. Adriano. 230 00:29:00,470 --> 00:29:01,980 Toalhas! 231 00:29:02,180 --> 00:29:03,350 Fiquem calmos. 232 00:29:04,740 --> 00:29:07,260 Ele não sabe quem você é. 233 00:29:08,180 --> 00:29:09,440 Oof, por isso. 234 00:29:10,610 --> 00:29:11,750 As toalhas. 235 00:29:18,190 --> 00:29:20,450 Ah, eu deveria pegar alguém. Não! 236 00:29:21,710 --> 00:29:25,630 Uh, você pode apenas, hum, ajudar a tirá-los? 237 00:29:26,540 --> 00:29:27,850 Claro que sim. 238 00:29:36,420 --> 00:29:38,950 Arma. Vidro. 239 00:29:44,490 --> 00:29:47,560 E... Este vai doer. 240 00:29:49,780 --> 00:29:51,000 Dois. 241 00:29:55,090 --> 00:29:56,350 Estás bem? 242 00:29:57,880 --> 00:29:59,100 Não, não, não, não. 243 00:29:59,790 --> 00:30:01,300 Está bem. 244 00:30:01,500 --> 00:30:04,870 Então, vamos manter a dor longe dessa sua mente. 245 00:30:05,070 --> 00:30:07,320 Fale-me dessa pintura. 246 00:30:07,980 --> 00:30:11,530 Eu apenas pinto. 247 00:30:11,730 --> 00:30:15,940 Uh, as crianças pintam. A sua pintura 248 00:30:16,940 --> 00:30:18,410 Eu não sou bom em descrevê-lo. 249 00:30:18,610 --> 00:30:21,080 Bem, tente. 250 00:30:28,600 --> 00:30:35,260 "Durante toda a minha vida, sonhei debaixo do mar, 251 00:30:36,530 --> 00:30:39,010 e olhei para a superfície. 252 00:30:40,180 --> 00:30:43,820 Até que um dia eu bati na superfície 253 00:30:44,020 --> 00:30:47,190 e olhou para o mar." 254 00:30:50,580 --> 00:30:56,760 É uma frase de um livro que eu estava lendo 255 00:30:59,160 --> 00:31:00,720 Posso dizer-lhe uma coisa? 256 00:31:03,250 --> 00:31:05,600 Eu confundi você com um completo estranho. 257 00:31:08,640 --> 00:31:11,170 Mas temos muito mais em comum do que eu pensava. 258 00:31:13,430 --> 00:31:18,250 Ambos sabemos que a teia da humanidade é 259 00:31:18,450 --> 00:31:22,990 E isso é de um cara que odeia histórias de amor. 260 00:31:23,190 --> 00:31:25,310 Uh, como é uma história de amor? 261 00:31:27,100 --> 00:31:28,780 Como não é? 262 00:31:28,980 --> 00:31:31,650 É vingança. Puro e simples. 263 00:31:31,850 --> 00:31:36,010 Bem, para alguém que recitou de forma tão eloquente 264 00:31:36,210 --> 00:31:38,760 daquele que é claramente um dos seus livros favoritos... 265 00:31:40,810 --> 00:31:42,490 Talvez você esteja sentindo falta da poesia dele. 266 00:31:42,690 --> 00:31:47,060 "Olhei e olhei até que a superfície se tornasse 267 00:31:47,260 --> 00:31:50,430 Nem o mar nem o céu são um reflexo de si mesmo." 268 00:31:51,690 --> 00:31:52,820 Bem, eu odeio poesia. 269 00:31:53,860 --> 00:31:56,130 O quê? Porquê? Você é um artista. 270 00:31:57,560 --> 00:31:58,960 Você não sabe nada sobre mim. 271 00:32:02,830 --> 00:32:03,960 Bem, fale-me de si. 272 00:32:06,220 --> 00:32:08,870 Comprei esse livro para alguém que amo. 273 00:32:09,070 --> 00:32:10,360 Nós íamos lê-lo juntos. 274 00:32:14,320 --> 00:32:15,890 Nunca tivemos a oportunidade. 275 00:32:17,060 --> 00:32:19,580 E eu não tenho certeza se um dia iremos. 276 00:32:21,540 --> 00:32:22,630 O que lhe aconteceu? 277 00:32:25,070 --> 00:32:27,550 Algo que eu não desejaria ao meu pior inimigo. 278 00:32:30,250 --> 00:32:32,470 Bem, vamos brindar a isso. 279 00:32:38,210 --> 00:32:39,470 Um brinde. 280 00:32:45,310 --> 00:32:48,040 Mali? Mali? Estás bem? 281 00:32:48,240 --> 00:32:49,530 Você não parece bem. 282 00:32:56,970 --> 00:32:58,746 O que é que estás a fazer? Você não estava voltando. 283 00:32:58,770 --> 00:33:00,356 Eu estava preocupado com você. Eu te puxei para trás. 284 00:33:00,380 --> 00:33:02,350 Eu estava com ele! O quê? 285 00:33:02,550 --> 00:33:04,760 Adriano. Me coloque de volta! Agora! 286 00:33:09,110 --> 00:33:10,110 Como é que eu... 287 00:33:26,480 --> 00:33:28,290 Estás bem? 288 00:33:28,490 --> 00:33:32,470 Sim, eu, uh... Às vezes, fico tonto. 289 00:33:32,670 --> 00:33:34,650 É... Provavelmente é o sangue. 290 00:33:34,850 --> 00:33:36,790 Estou bem. 291 00:33:42,450 --> 00:33:44,180 Ei, está tudo? Desculpa. 292 00:33:44,380 --> 00:33:45,830 Não, obrigado. 293 00:33:46,030 --> 00:33:48,180 Você o mata, sua rede vai para a clandestinidade, 294 00:33:48,380 --> 00:33:50,400 e ele perde a nossa tecnologia. 295 00:33:50,600 --> 00:33:53,800 Lamento ouvir isso. Como posso ajudar? 296 00:33:54,000 --> 00:33:55,620 Esse cara vive nas sombras. 297 00:33:55,820 --> 00:33:59,030 Ele poderia desaparecer a qualquer segundo e desaparecer por anos. 298 00:33:59,950 --> 00:34:01,280 Encontre uma maneira de mantê-lo por perto. 299 00:34:01,480 --> 00:34:04,950 Ótimo. Até amanhã. 300 00:34:09,780 --> 00:34:11,040 Ei, chefe. 301 00:34:16,010 --> 00:34:19,620 Oh, uh, minhas desculpas. Eu... Tenho de ir. 302 00:34:20,880 --> 00:34:22,190 Cuide desse pé. 303 00:34:23,620 --> 00:34:24,750 Esperem, não se! 304 00:34:26,320 --> 00:34:29,880 Você acabou de comprar toda a minha coleção. 305 00:34:30,080 --> 00:34:32,020 E eu não vendo só para ninguém. 306 00:34:33,370 --> 00:34:35,630 Eu adoraria conhecê-lo mais 307 00:34:36,850 --> 00:34:38,460 ou o negócio está desligado. 308 00:34:38,980 --> 00:34:40,630 Não, não, não, não. 309 00:34:40,830 --> 00:34:42,210 Vou enviar um carro às 4:00. 310 00:34:54,740 --> 00:34:55,780 Não, não, não, não. 311 00:34:57,000 --> 00:34:58,080 Aqui tens. 312 00:34:58,280 --> 00:35:00,650 Quando é que isto aconteceu? 313 00:35:00,850 --> 00:35:02,490 Espere, você me deixou beber novamente? 314 00:35:26,420 --> 00:35:30,850 Alexa, Adrian sabe que estamos com ele. 315 00:35:31,050 --> 00:35:34,200 Mate todos os que podem ajudá-lo a desaparecer. 316 00:35:34,400 --> 00:35:36,506 Vou encontrar alguém para assumir a culpa por você. 317 00:35:36,530 --> 00:35:39,220 Confie em mim, você não vai encontrar um advogado melhor 318 00:36:01,110 --> 00:36:03,030 Diga a essas crianças para não tocarem no meu carro. 319 00:36:05,680 --> 00:36:07,320 Ei. 320 00:36:07,520 --> 00:36:08,520 Desculpa. 321 00:36:08,610 --> 00:36:10,540 Ok, eu tenho que ir. Alto, espera! 322 00:36:10,740 --> 00:36:14,170 Acho que perdi a chave. Estaria debaixo do seu carro? 323 00:36:26,960 --> 00:36:27,990 Está feito. 324 00:36:28,190 --> 00:36:29,780 Eu verifiquei as câmeras. 325 00:36:29,980 --> 00:36:32,920 Passar despercebido. Estarei em contato. 326 00:37:45,740 --> 00:37:47,260 Este não é o meu corpo. 327 00:38:20,340 --> 00:38:21,340 Este não é o meu corpo. 328 00:38:21,480 --> 00:38:22,980 Este não é o meu corpo. 329 00:38:23,180 --> 00:38:24,720 Este não é o meu corpo. 330 00:38:24,920 --> 00:38:26,600 Este não é o meu corpo. 331 00:38:51,340 --> 00:38:53,720 Este não é o meu corpo. 332 00:39:23,830 --> 00:39:24,920 Este não é o meu corpo! 333 00:40:17,280 --> 00:40:18,750 Este não é o meu corpo. 334 00:40:18,950 --> 00:40:20,410 Este não é o meu corpo. 335 00:40:21,500 --> 00:40:23,200 Este não é o meu corpo. 336 00:41:11,250 --> 00:41:12,770 É hora de ver Adrian. 337 00:41:13,990 --> 00:41:15,210 És bom? 338 00:41:52,030 --> 00:41:53,510 Este não é o meu corpo. 339 00:42:55,660 --> 00:42:57,310 Este não é o meu corpo. 340 00:43:00,530 --> 00:43:02,140 Este não é o meu corpo. 341 00:43:04,140 --> 00:43:05,620 Este não é o meu corpo. 342 00:43:22,770 --> 00:43:24,210 Este não é o meu corpo. 343 00:43:37,700 --> 00:43:39,560 O que achas? 344 00:43:39,760 --> 00:43:44,430 Acho que ainda não consigo acreditar que esta é a sua casa. 345 00:43:44,630 --> 00:43:47,100 Ainda muito mais uma casa do que uma casa. 346 00:43:48,320 --> 00:43:51,060 Ah, eu adoraria ver o resto. 347 00:43:57,590 --> 00:43:58,630 Não é bonito? 348 00:43:59,680 --> 00:44:01,970 Eu adoraria me estabelecer aqui algum dia, 349 00:44:02,170 --> 00:44:04,160 com a pessoa certa, claro. 350 00:45:02,000 --> 00:45:04,290 Eu tenho uma história de teia de humanidade também. 351 00:45:04,490 --> 00:45:07,300 Alguém queria compartilhá-lo comigo. 352 00:45:07,500 --> 00:45:10,600 Mas, na época, eu não sabia como compartilhar nada com ela. 353 00:45:10,800 --> 00:45:15,780 Enfim, um dia, acordei e percebi que ela não fazia ideia. 354 00:45:15,980 --> 00:45:19,790 Quer dizer, ela tinha uma versão de mim, mas eu não era essa pessoa. 355 00:45:19,990 --> 00:45:23,700 Então eu andei, e claro, no momento em que eu andei, 356 00:45:23,900 --> 00:45:27,970 Mas reencontrei-a no livro. 357 00:45:28,170 --> 00:45:30,320 Vi-a em todas as páginas. 358 00:45:30,520 --> 00:45:34,060 Vi todas as razões pelas quais ela queria compartilhá-lo comigo. 359 00:45:34,260 --> 00:45:36,510 E eu me apaixonei por ela de novo. 360 00:45:37,210 --> 00:45:38,860 Vejo como uma história de amor. 361 00:45:40,780 --> 00:45:43,300 Uma história de amor que eu nunca mais posso voltar. 362 00:45:49,480 --> 00:45:51,180 Consigo identificar-me. 363 00:45:52,220 --> 00:45:53,480 Eu gosto de estar aqui com você. 364 00:46:05,020 --> 00:46:06,270 Estás bem? 365 00:46:06,470 --> 00:46:08,590 Uh, demais para um primeiro encontro? 366 00:46:09,810 --> 00:46:12,900 Eu, hum... Eu não pensei que este fosse um encontro. 367 00:46:14,550 --> 00:46:16,230 Desculpe, eu li errado. 368 00:46:16,430 --> 00:46:19,290 Não, hum, eu só tenho que sair. 369 00:47:11,350 --> 00:47:12,730 Ela já deve estar de volta. 370 00:47:12,920 --> 00:47:14,700 Está a demorar muito. 371 00:47:19,400 --> 00:47:21,300 Ei, você chegou ao Mali. 372 00:47:21,500 --> 00:47:22,840 Deixar uma mensagem. 373 00:47:27,540 --> 00:47:28,880 Puxe-a para fora. 374 00:47:29,840 --> 00:47:33,090 Não está a funcionar. Algo está errado. 375 00:48:12,150 --> 00:48:14,530 Ela parece cansada. Não "ela". 376 00:48:14,730 --> 00:48:17,440 Você. Alexa. 377 00:48:17,640 --> 00:48:19,370 Alexa é apenas um corpo. 378 00:48:22,810 --> 00:48:24,190 Não! 379 00:48:24,390 --> 00:48:26,310 Quebraria você sentir os dois ao mesmo tempo. 380 00:48:26,480 --> 00:48:27,940 Nem sei o que aconteceria. 381 00:48:29,950 --> 00:48:31,760 Ele poderia tê-lo seguido aqui. 382 00:48:31,960 --> 00:48:33,170 Está na hora de ir. 383 00:48:34,650 --> 00:48:35,780 Não posso. 384 00:48:37,610 --> 00:48:38,950 Não sei como. 385 00:48:46,220 --> 00:48:47,920 Continuei ouvindo minha própria voz. 386 00:48:50,140 --> 00:48:51,740 Ver a minha própria pele. 387 00:48:51,940 --> 00:48:56,280 Eu continuei dizendo as palavras, mas não... 388 00:48:57,800 --> 00:48:58,930 Não resultou. 389 00:49:00,190 --> 00:49:02,200 Eu não podia voltar, então... 390 00:49:04,680 --> 00:49:06,680 Voltei para cá. 391 00:49:09,680 --> 00:49:12,380 O que quer que você esteja sentindo agora, use-o. 392 00:49:14,080 --> 00:49:16,640 Lembre-se de quem é. 393 00:49:18,600 --> 00:49:21,430 Estás aqui. Você vê. 394 00:49:23,350 --> 00:49:25,520 Agora, encontre o caminho de volta. 395 00:49:29,870 --> 00:49:31,490 O que ele faria... 396 00:49:34,490 --> 00:49:36,580 Quando ficou assim? 397 00:49:42,370 --> 00:49:43,370 O Sebastian? 398 00:49:50,290 --> 00:49:52,200 Ele iria para casa para você. 399 00:49:54,200 --> 00:49:55,450 Está na hora de ir. 400 00:49:55,650 --> 00:49:57,210 Você tem duas horas para voltar para casa, 401 00:49:58,030 --> 00:49:59,430 ou eu vou puxar a porra da ficha. 402 00:50:20,420 --> 00:50:22,520 Ei, você chegou ao Mali. 403 00:50:22,720 --> 00:50:25,020 Deixar uma mensagem. 404 00:51:08,150 --> 00:51:10,320 Vamos dar uma volta. 405 00:51:32,620 --> 00:51:33,620 Olá. 406 00:51:33,790 --> 00:51:36,990 Ei, nós festejamos ontem à noite? 407 00:51:37,190 --> 00:51:39,610 Não. Disse que ia ficar. 408 00:51:41,270 --> 00:51:42,920 Bem, não me lembro de nada. 409 00:52:14,040 --> 00:52:15,720 Onde está agora? 410 00:52:15,920 --> 00:52:17,740 Não sei. 411 00:52:20,650 --> 00:52:21,960 Volta para mim. 412 00:52:24,700 --> 00:52:26,180 E se eu não souber como? 413 00:52:28,970 --> 00:52:30,710 Então eu vou ter que vir encontrá-lo. 414 00:52:40,720 --> 00:52:41,720 O que quer? 415 00:52:41,910 --> 00:52:44,490 Queijo grelhado com tomate. 416 00:52:44,690 --> 00:52:47,800 Sabe como eles chamam isso? Uma garçonete feliz? 417 00:52:48,000 --> 00:52:49,540 Uma garçonete feliz. 418 00:52:49,740 --> 00:52:51,080 E para a senhora? 419 00:52:51,860 --> 00:52:52,860 Não tenho fome. 420 00:52:54,170 --> 00:52:56,600 Seu marido sempre pediu lagosta. 421 00:52:57,390 --> 00:52:59,110 No jantar. 422 00:52:59,310 --> 00:53:00,480 Como um amador. 423 00:53:03,610 --> 00:53:07,040 Ele não era um amador. Você simplesmente não o conhecia. 424 00:53:07,240 --> 00:53:09,520 Passei meses na casa segura com ele. 425 00:53:09,720 --> 00:53:11,840 Oh sim? Então, por que ele ordenou 426 00:53:15,970 --> 00:53:17,520 Estávamos em Bagdade. 427 00:53:17,720 --> 00:53:21,400 Nós fomos presos neste apartamento bombardeado, 428 00:53:21,600 --> 00:53:25,070 e eu tremia nas botas, e ele estava calmo, 429 00:53:27,860 --> 00:53:30,200 "Se tivéssemos de sair para jantar esta noite... 430 00:53:32,600 --> 00:53:35,210 Onde você gostaria de ir? O que você gostaria de comer?" 431 00:53:37,470 --> 00:53:38,780 E eu apenas disse: "lagosta". 432 00:53:41,000 --> 00:53:42,130 E foi isto. 433 00:53:43,560 --> 00:53:45,990 Para o resto de nossas vidas, ele sempre foi, 434 00:53:46,190 --> 00:53:49,660 "um dia, vou levá-lo para comer lagosta." 435 00:53:50,700 --> 00:53:51,750 Porquê um dia? 436 00:53:54,050 --> 00:53:56,530 Porque era alérgico a marisco. 437 00:53:57,660 --> 00:54:00,230 Disse que tinha que trabalhar a tolerância. Amador. 438 00:54:01,280 --> 00:54:03,100 E ele sempre luta por mim. 439 00:54:04,500 --> 00:54:05,760 Para nós. 440 00:54:07,670 --> 00:54:09,500 E é por isso que isso é realmente difícil, 441 00:54:11,290 --> 00:54:13,160 porque eu sinto que ele é... 442 00:54:16,860 --> 00:54:18,160 Foi-se. 443 00:54:19,560 --> 00:54:20,900 Mantenha essa conexão. 444 00:54:21,820 --> 00:54:23,340 Estes outros organismos, 445 00:54:24,260 --> 00:54:25,740 essas outras vidas, 446 00:54:27,170 --> 00:54:28,250 é apenas ruído. 447 00:54:28,450 --> 00:54:29,960 Afina. 448 00:54:31,090 --> 00:54:32,180 Vai conseguir. 449 00:54:36,920 --> 00:54:38,660 Precisa do banheiro. 450 00:54:46,450 --> 00:54:48,760 Uma garçonete feliz, sol. 451 00:55:01,820 --> 00:55:04,640 Ei, eu estive procurando por você. 452 00:55:06,470 --> 00:55:10,420 Queijo grelhado e tomate. Uma garçonete feliz. 453 00:55:10,620 --> 00:55:14,000 Estou feliz, Sr. Valmora. Você está feliz também? 454 00:55:18,110 --> 00:55:21,530 Está a gostar do tempo? Tem alguma picada de bug ultimamente? 455 00:55:27,840 --> 00:55:30,000 É tão bom vê-lo novamente. 456 00:55:30,200 --> 00:55:33,460 Você está morto, seu filho da puta. Só se você me encontrar primeiro. 457 00:55:44,160 --> 00:55:45,900 Adrian pegou-o. 458 00:55:47,600 --> 00:55:48,810 Me pegou também. 459 00:55:49,010 --> 00:55:52,780 Ele vai me usar agora para te matar. 460 00:55:56,300 --> 00:55:57,520 Você termina isso. 461 00:56:02,180 --> 00:56:05,400 Já consigo senti-lo na minha cabeça. 462 00:56:07,660 --> 00:56:08,750 Vá lá! 463 00:56:09,840 --> 00:56:11,360 Você sempre quis isso. 464 00:56:27,160 --> 00:56:28,600 Eu fá-lo-ia. 465 00:57:11,070 --> 00:57:12,900 Como eu sei que você é você? 466 00:57:14,430 --> 00:57:16,070 Não. 467 00:57:16,270 --> 00:57:19,430 Bem, ambos estão mortos, e eu vou para casa. 468 00:57:20,610 --> 00:57:23,770 Você vai para casa, Adrian ganha. 469 00:57:23,970 --> 00:57:26,510 Alguém, um dia, vai colocar uma faca 470 00:57:26,710 --> 00:57:28,660 e você nunca vai vê-lo chegando. 471 00:59:17,550 --> 00:59:18,840 Ei, ei, ei, ei. 472 00:59:22,440 --> 00:59:27,520 Alexa, amanhã, você vê Adrian. Amanhã, você termina isso. 473 00:59:29,470 --> 00:59:30,610 Está bem. 474 01:00:49,900 --> 01:00:51,640 Volta para mim. 475 01:00:55,170 --> 01:00:56,210 Por favor. 476 01:01:11,050 --> 01:01:13,400 Vou fazer algo muito difícil agora, 477 01:01:14,400 --> 01:01:15,840 mas... 478 01:01:19,760 --> 01:01:21,590 Eu preciso que você me segure. 479 01:01:52,400 --> 01:01:53,750 Quem és? 480 01:01:54,880 --> 01:01:56,580 Eu sou... Rua! 481 01:02:16,160 --> 01:02:18,280 Oh, oi, Mali. Ele estava esperando por você? 482 01:03:13,480 --> 01:03:14,660 O que fazes aqui? 483 01:03:19,490 --> 01:03:20,700 Eu queria te ver. 484 01:03:24,490 --> 01:03:25,710 Não é uma boa altura. 485 01:03:28,630 --> 01:03:31,240 O que aconteceu? Deixa-me! 486 01:03:45,210 --> 01:03:49,340 E se eu não quiser deixá-lo em paz? 487 01:03:56,040 --> 01:03:57,050 Olhe, fale comigo. 488 01:04:05,840 --> 01:04:08,140 Diga-me onde está. 489 01:04:11,490 --> 01:04:13,760 Encontrei um velho amigo. 490 01:04:15,020 --> 01:04:16,150 Não correu tão bem. 491 01:04:20,420 --> 01:04:21,640 Eu também. 492 01:04:26,640 --> 01:04:28,560 O que você precisa agora? 493 01:04:33,870 --> 01:04:36,040 Se você quiser que eu saia, eu posso sair, 494 01:04:36,870 --> 01:04:39,870 mas eu estava esperando que eu pudesse ficar. 495 01:05:01,110 --> 01:05:04,900 Às vezes, a única coisa que faz sentido... 496 01:05:07,680 --> 01:05:13,030 A única coisa que me faz sentir como eu 497 01:05:14,690 --> 01:05:17,730 é... Tocar. 498 01:06:04,000 --> 01:06:05,910 Primeiro, encontre a aranha, 499 01:06:07,050 --> 01:06:08,610 então você pode matá-lo. 500 01:06:09,870 --> 01:06:11,530 Este não é o meu corpo. 501 01:06:15,710 --> 01:06:17,530 Este não é o meu corpo. 502 01:06:18,620 --> 01:06:20,670 Este não é o meu corpo. 503 01:06:21,360 --> 01:06:22,450 Este não é o meu corpo. 504 01:06:23,410 --> 01:06:25,450 Este não é o meu corpo. 505 01:06:27,240 --> 01:06:28,940 Este não é o meu corpo. 506 01:06:30,850 --> 01:06:31,980 Este não é o meu corpo. 507 01:08:17,570 --> 01:08:20,090 O que aconteceu? Não me lembro. 508 01:08:22,400 --> 01:08:25,170 Por que estou aqui? Eu te puxei para fora quando você perdeu a consciência. 509 01:08:25,370 --> 01:08:26,950 Aqui. Eu não preciso disso. 510 01:08:27,150 --> 01:08:28,870 Deve trocar o fato de mergulho. 511 01:08:29,070 --> 01:08:30,540 Do que é que estás a falar? 512 01:08:31,890 --> 01:08:33,150 Mas que raio? 513 01:08:37,670 --> 01:08:40,590 Eu não queria te despir. Quem sou eu agora? 514 01:08:44,720 --> 01:08:46,330 Quem está à sua frente? 515 01:08:47,640 --> 01:08:48,680 A Alexa. 516 01:08:51,170 --> 01:08:52,430 Oh, meu Deus. 517 01:08:54,210 --> 01:08:57,250 O que aconteceu lá? Apenas me diga e nós vamos corrigi-lo. 518 01:08:57,450 --> 01:08:58,770 Você não pode consertá-lo! 519 01:08:58,970 --> 01:09:01,730 Eu posso tentar. Basta voltar. 520 01:09:01,930 --> 01:09:03,400 Eu ainda sou ela! 521 01:09:07,830 --> 01:09:08,830 Quem te mandou? 522 01:09:08,940 --> 01:09:10,820 Onde estou? 523 01:09:24,120 --> 01:09:25,720 Que passa? Faça-o parar! 524 01:09:27,030 --> 01:09:28,380 Por favor, faça-o parar! 525 01:09:41,320 --> 01:09:44,000 Que passa? Ele me desconectou. Ele me desconectou. 526 01:09:50,440 --> 01:09:52,260 Foder. Que porra aconteceu lá dentro? 527 01:09:52,460 --> 01:09:54,870 Eu encontrei a tecnologia. Encontrei a aranha do Sebastião! 528 01:09:55,070 --> 01:09:56,740 Foder. 529 01:09:56,940 --> 01:09:59,220 Estou chamando o time molhado. Ele estará morto em meia hora. 530 01:09:59,420 --> 01:10:02,050 Ouça, o Mali está lá. 531 01:10:02,250 --> 01:10:04,370 Eu não posso deixá-lo matá-la! Mas que raio? 532 01:10:06,070 --> 01:10:07,630 Vou terminar isso. 533 01:10:56,550 --> 01:10:57,840 Deixa-me ir! Ajuda-me! 534 01:12:48,010 --> 01:12:49,490 Este não é o meu corpo. 535 01:12:53,580 --> 01:12:54,930 Este não é o meu corpo. 536 01:13:23,520 --> 01:13:25,300 Este não é o meu corpo. 537 01:13:58,090 --> 01:13:59,390 Alexa... 538 01:14:03,260 --> 01:14:04,700 Eu amo-te. 539 01:14:58,790 --> 01:15:00,230 Alexa, alexa! 540 01:15:05,890 --> 01:15:08,050 Espere, eu não... Não entendo. 541 01:15:08,250 --> 01:15:11,630 Ah, eu senti sua falta. Tive saudades tuas. 542 01:15:13,630 --> 01:15:14,640 Ei. 543 01:15:16,030 --> 01:15:17,420 Espere, eu não... 544 01:15:23,990 --> 01:15:24,990 Eu vi você ser baleado. 545 01:15:26,600 --> 01:15:28,690 Você viu o que eu queria que eles vissem. 546 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 Está bem. 547 01:15:33,650 --> 01:15:34,660 Está bem. 548 01:15:35,740 --> 01:15:36,790 Porquê? 549 01:15:39,570 --> 01:15:41,490 Eu não podia mais ser Sebastião. 550 01:15:43,360 --> 01:15:44,540 Eles me quebraram, Alexa. 551 01:15:45,930 --> 01:15:48,060 Você não se sente quebrado também? 552 01:15:59,460 --> 01:16:01,500 Eles poderiam desligar a máquina, 553 01:16:01,700 --> 01:16:04,060 mas eles não podiam me desconectar. 554 01:16:04,260 --> 01:16:07,910 Todas as outras vidas balançando na minha cabeça. 555 01:16:09,780 --> 01:16:11,340 Como um fogo no meu cérebro. 556 01:16:14,090 --> 01:16:17,520 E a única maneira de colocá-lo para fora era deixar de ser eu. 557 01:16:21,010 --> 01:16:23,390 Se eu pudesse desaparecer, 558 01:16:23,590 --> 01:16:25,920 se eu pudesse começar de novo como alguém novo... 559 01:16:27,840 --> 01:16:28,880 Eu poderia ser livre. 560 01:16:33,410 --> 01:16:35,220 Nunca fui baleado. 561 01:16:35,420 --> 01:16:37,240 Eu já era o Adriano. 562 01:16:51,950 --> 01:16:53,600 Eu estava finalmente livre. 563 01:16:56,390 --> 01:16:58,900 Mas eles nunca iam parar de me procurar. 564 01:16:59,100 --> 01:17:01,130 Eu tive que tirá-los. . . 565 01:17:03,790 --> 01:17:05,620 Para que pudéssemos ser livres. 566 01:17:30,900 --> 01:17:34,120 Deve ter sentido isso também, quando era Mali. 567 01:17:35,820 --> 01:17:38,160 Certo? Você... 568 01:17:38,360 --> 01:17:40,390 Você... você me deixou em paz. 569 01:17:46,270 --> 01:17:48,620 Você quase me matou porra! 570 01:17:49,440 --> 01:17:51,300 Eu matei por você! 571 01:17:51,500 --> 01:17:54,020 E você tem corrido por aí como Adrian, 572 01:17:54,070 --> 01:17:56,780 Eu estava preparando-a para você, para que ela pudesse ser sua anfitriã! 573 01:17:56,980 --> 01:17:59,870 Assim, poderíamos pegar a tecnologia e desaparecer! Eu não quero isso. 574 01:18:00,070 --> 01:18:01,960 Ninguém podia vir nos procurar. 575 01:18:02,160 --> 01:18:05,530 Podemos ir onde quiser. 576 01:18:05,730 --> 01:18:07,100 Seja quem quiser ser! 577 01:18:07,300 --> 01:18:08,750 Eu quero ser Alexa! 578 01:18:08,950 --> 01:18:12,370 Eu quero que você seja Sebastian! Não me chames isso! 579 01:18:12,570 --> 01:18:15,110 Alexa e Sebastian são apenas corpos. Sim, mas não é... 580 01:18:15,310 --> 01:18:17,170 Podemos ser muito mais! Não somos nós! 581 01:18:18,040 --> 01:18:19,210 É esse o objetivo. 582 01:18:23,430 --> 01:18:24,940 Não, não. Não! 583 01:18:25,140 --> 01:18:27,250 Ei! Ei, ei, ei. Não! 584 01:18:27,450 --> 01:18:29,160 Eles me usaram. Não faças isto. 585 01:18:29,360 --> 01:18:31,036 Eu fiz todo o trabalho sujo. . . Não faças isto! 586 01:18:31,060 --> 01:18:33,260 E eles têm que sair limpos! Não faças isto! 587 01:18:33,460 --> 01:18:35,650 Ei! Então vamos sair limpos, 588 01:18:35,850 --> 01:18:37,436 e você vai ser o único que vai sofrer. 589 01:18:37,460 --> 01:18:39,570 Por favor, não faça isso! Não faça isso, por favor! 590 01:18:39,770 --> 01:18:41,000 Sebastião! Sebastian se foi! 591 01:19:25,230 --> 01:19:28,350 "Eu prometo a você, eu nunca vou morrer, 592 01:19:28,550 --> 01:19:30,330 a menos que eu esteja olhando em seus olhos." 593 01:19:52,480 --> 01:19:53,830 Foram meses. 594 01:19:56,530 --> 01:19:57,880 Como se está a aguentar? 595 01:20:02,310 --> 01:20:03,450 Eu... 596 01:20:05,060 --> 01:20:07,840 Não sei. Eu sou... Estou bem. 597 01:20:09,320 --> 01:20:11,270 É normal ter sentimentos. 598 01:20:11,470 --> 01:20:17,020 Você era ela e agora você é... Você é apenas você novamente. 599 01:20:18,900 --> 01:20:22,320 De qualquer forma, você não tinha feito check-in, então eu... 600 01:20:22,520 --> 01:20:24,290 Só queria ter a certeza que estavas bem. 601 01:20:27,770 --> 01:20:29,040 Estou bem. 602 01:20:34,560 --> 01:20:36,090 Desapareceu. 603 01:20:37,040 --> 01:20:38,520 Você não a viu, não é? 604 01:20:42,530 --> 01:20:43,570 Não. 605 01:20:45,840 --> 01:20:47,100 Não é uma visão. 606 01:21:05,030 --> 01:21:06,060 Está com fome? 607 01:21:06,260 --> 01:21:08,500 Olá, todos nós somos bons aqui? 608 01:21:08,700 --> 01:21:10,330 Estou me afogando aqui. 609 01:21:10,530 --> 01:21:11,890 Pode assumir? 610 01:21:12,090 --> 01:21:13,090 Claro. 611 01:21:13,180 --> 01:21:17,220 Não, quero dizer assumir. 612 01:21:18,260 --> 01:21:19,390 Estou a segurar-te. 613 01:22:16,140 --> 01:22:18,320 Tem uma bela família. 614 01:22:22,930 --> 01:22:23,930 A mim. 615 01:22:30,980 --> 01:22:32,510 Sua tia. 616 01:22:37,250 --> 01:22:42,040 E um dia, vou contar-lhe tudo sobre... 617 01:22:49,570 --> 01:22:51,140 O teu pai. 618 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita