1 00:00:09,125 --> 00:00:12,625 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:44,041 --> 00:00:45,833 Sabes que ele não vai ficar satisfeito. 3 00:00:46,750 --> 00:00:49,291 Não, suspeito que não. 4 00:00:51,208 --> 00:00:53,833 Só tu podes decidir o que é melhor para ti, Jesse. 5 00:00:54,791 --> 00:00:56,166 Não é ele nem eu. 6 00:01:01,958 --> 00:01:02,958 Estou fora. 7 00:01:09,916 --> 00:01:11,958 O que vais fazer com esse dinheiro todo? 8 00:01:14,125 --> 00:01:15,958 O mesmo que fiz com o resto. 9 00:01:16,625 --> 00:01:19,375 Então e tu, adolescente reformado? 10 00:01:19,708 --> 00:01:21,333 Viverás o sonho. 11 00:01:23,916 --> 00:01:26,208 Não sei se deva ficar por aqui. 12 00:01:27,166 --> 00:01:28,458 É um começo. 13 00:01:29,250 --> 00:01:30,833 Não há nada que me prenda aqui. 14 00:01:33,375 --> 00:01:34,500 Para onde irias? 15 00:01:35,500 --> 00:01:36,583 Se fosses eu. 16 00:01:37,208 --> 00:01:38,833 Não importa. Não sou. 17 00:01:38,916 --> 00:01:40,125 Vá lá, a sério. 18 00:01:40,208 --> 00:01:41,666 Se tivesses a minha idade. 19 00:01:42,708 --> 00:01:43,666 Alinha. 20 00:01:43,958 --> 00:01:45,208 Faz conversa. 21 00:01:47,416 --> 00:01:48,458 Alasca. 22 00:01:50,291 --> 00:01:51,166 A sério? 23 00:01:52,125 --> 00:01:54,583 Sim, se tivesse a tua idade, a começar do zero... 24 00:01:55,583 --> 00:01:56,541 Alasca. 25 00:01:57,750 --> 00:01:59,000 É a última fronteira. 26 00:02:00,041 --> 00:02:01,958 Lá poderias ser tudo o que quisesses. 27 00:02:05,041 --> 00:02:06,041 Alasca. 28 00:02:07,750 --> 00:02:08,625 Recomeçar. 29 00:02:10,125 --> 00:02:12,166 - Começar do zero. - Seria possível. 30 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 Emendar as coisas. 31 00:02:17,666 --> 00:02:18,541 Não. 32 00:02:21,416 --> 00:02:24,125 Lamento, puto, isso é a única coisa que nunca poderás fazer. 33 00:03:31,750 --> 00:03:33,125 Meu, és uma nódoa. 34 00:03:33,541 --> 00:03:35,791 Isto parece ter defeito ou o caralho. 35 00:03:36,208 --> 00:03:38,916 Acho que tens migalhas de Cheetos no comando. 36 00:03:40,250 --> 00:03:42,708 Pois claro, a culpa é do comando. 37 00:03:42,791 --> 00:03:43,666 Como queiras. 38 00:03:44,583 --> 00:03:46,500 Estás a virar muito cedo. 39 00:03:46,583 --> 00:03:50,250 Estou a virar na curva, cabrão. Não me ensines a conduzir. 40 00:03:50,708 --> 00:03:52,458 Nem num elevador conseguias andar. 41 00:03:53,041 --> 00:03:54,875 Tu nem conseguias conduzir a Miss Daisy. 42 00:03:55,166 --> 00:03:56,500 Seja lá o que isso for. 43 00:03:57,208 --> 00:04:00,208 Não conseguias levar um autocarro cheio de miúdos atrasados ao zoo. 44 00:04:00,333 --> 00:04:02,458 Pois, porque tu me ias distrair. 45 00:04:02,541 --> 00:04:04,625 Ias sentado à frente, com o capacete especial, 46 00:04:04,708 --> 00:04:06,250 a tentar pinar com a minha perna. 47 00:04:06,625 --> 00:04:10,500 Não conseguias despenhar a Thelma e a Louise. Vira! 48 00:04:10,583 --> 00:04:13,000 Não consigo virar mais do que isto! 49 00:04:13,875 --> 00:04:16,166 Conduzes como um cego sem pernas. 50 00:04:16,250 --> 00:04:18,625 Meu, tu conduzes como a minha falecida avó. 51 00:04:18,708 --> 00:04:20,083 Isso é desrespeitoso. 52 00:04:59,125 --> 00:05:00,166 Meu, estás perdido? 53 00:05:02,458 --> 00:05:03,416 Quem é? 54 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Jesse? 55 00:05:09,833 --> 00:05:10,791 Quem é? 56 00:05:16,333 --> 00:05:18,166 Tenho de tirar aquele carro da rua. 57 00:05:41,250 --> 00:05:42,208 Mas que caraças? 58 00:06:12,041 --> 00:06:13,583 Vem topar o que está a dar na TV. 59 00:06:13,708 --> 00:06:16,583 Meu, qual é o teu problema? Não vou ver televisão agora. 60 00:06:17,083 --> 00:06:18,208 São as notícias. 61 00:06:35,750 --> 00:06:37,833 É verdade que uma arma de fogo militar 62 00:06:37,916 --> 00:06:39,791 foi modificada e utilizada neste ataque? 63 00:06:40,291 --> 00:06:42,541 Tanto quanto sei, foi uma metralhadora M60 64 00:06:42,625 --> 00:06:45,125 que, sim, é uma arma de uso militar. 65 00:06:45,208 --> 00:06:47,583 Quanto à forma como obteve uma arma dessas 66 00:06:47,666 --> 00:06:50,541 ou o pormenor chamado "controlo remoto", 67 00:06:50,625 --> 00:06:53,166 tudo o que dissesse nesta altura seria mera conjetura 68 00:06:53,250 --> 00:06:55,625 e não vou optar por essa via. Sim. 69 00:06:55,875 --> 00:06:58,791 Poderia falar mais sobre este suspeito? 70 00:06:59,416 --> 00:07:01,833 Estamos a receber muitas informações contraditórias. 71 00:07:01,916 --> 00:07:04,833 Não é claro se esta pessoa participou nas mortes 72 00:07:04,916 --> 00:07:06,500 ou se foi, na realidade, 73 00:07:06,583 --> 00:07:09,458 suponho que o termo que temos ouvido seja "libertada". 74 00:07:10,166 --> 00:07:13,875 Terá sido libertada por White de alguma espécie de cativeiro? 75 00:07:14,291 --> 00:07:16,291 Não estou preparado para dizer mais. 76 00:07:16,375 --> 00:07:19,583 É um suspeito e pode ter informações relevantes para este caso 77 00:07:19,666 --> 00:07:21,708 ou para outros casos investigados pela DEA. 78 00:07:55,333 --> 00:07:58,708 ... foi mantido em cativeiro. Quais seriam os motivos dos captores? 79 00:07:58,791 --> 00:08:00,500 Não posso especular de momento... 80 00:08:06,166 --> 00:08:08,083 Calma, Jesse! 81 00:08:08,166 --> 00:08:10,125 - Quem está aí? - Está tudo bem, somos nós! 82 00:08:10,208 --> 00:08:12,375 Somos nós, Jesse. Estás seguro. 83 00:08:13,208 --> 00:08:14,125 Somos nós. 84 00:08:33,583 --> 00:08:35,875 A minha roupa vai assentar-te que nem uma luva. 85 00:08:36,625 --> 00:08:39,166 Não é o caso aqui do Pé Grande. 86 00:08:39,250 --> 00:08:41,166 Não tenho culpa de ter tamanho para amar. 87 00:08:41,250 --> 00:08:43,750 Ama as girafas que quiseres à vontade, cabrão. 88 00:08:44,000 --> 00:08:45,958 Eu e o Jesse ficamo-nos pelas senhoras. 89 00:08:48,416 --> 00:08:50,000 Este quase não foi usado. 90 00:08:50,750 --> 00:08:51,833 O que achas? 91 00:08:52,916 --> 00:08:53,791 Bom? 92 00:08:55,708 --> 00:08:56,541 Jesse? 93 00:09:00,208 --> 00:09:01,083 Tudo bem. 94 00:09:01,166 --> 00:09:02,833 Arranjamos-te roupa nova. 95 00:09:04,208 --> 00:09:06,375 Um duche vai fazer-te sentir muito melhor. 96 00:09:07,875 --> 00:09:09,875 Verdade seja dita, estás uma lástima. 97 00:09:10,166 --> 00:09:11,041 Mesmo. 98 00:09:11,250 --> 00:09:12,583 Sem ofensa. 99 00:09:15,500 --> 00:09:18,625 Arranjei-te uma toalha limpa. A da direita. Mais ou menos. 100 00:09:18,708 --> 00:09:21,708 Estás à vontade para usar um sabonete novo. 101 00:09:21,791 --> 00:09:22,791 Está aí em baixo. 102 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 O antigo pode ter pelos e merdas... 103 00:09:25,916 --> 00:09:27,750 Tenho desodorizante Axe. 104 00:09:27,833 --> 00:09:30,291 Tenho Obsession for Men, tenho Tommy "Hilfinger". 105 00:09:30,375 --> 00:09:33,250 Usa o que quiseres, sim? Usa-os a todos. 106 00:09:33,708 --> 00:09:36,541 O Obsession é de mais. Dei-lho no Natal. 107 00:09:39,041 --> 00:09:40,041 Escuta... 108 00:09:41,541 --> 00:09:44,041 Se calhar é melhor não fazeres a barba, está bem? 109 00:09:44,333 --> 00:09:46,125 Para ficares menos reconhecível? 110 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 Jesse, é verdade que eles... 111 00:09:55,708 --> 00:09:56,583 O quê? 112 00:09:59,291 --> 00:10:01,041 Mantiveram-te numa jaula? 113 00:11:12,625 --> 00:11:15,041 - Ena, meu. Porque é que... - Estás bacano. 114 00:11:18,791 --> 00:11:20,375 Sim, estás catita. 115 00:11:21,833 --> 00:11:23,125 Sentes-te como novo? 116 00:11:24,083 --> 00:11:25,666 Sinto. Obrigado. 117 00:11:26,250 --> 00:11:28,041 Queres mandar um bafo para descontrair? 118 00:11:30,083 --> 00:11:30,916 Não. 119 00:11:32,166 --> 00:11:33,958 Porque desligaram a televisão? 120 00:11:35,708 --> 00:11:36,791 É assim tão mau? 121 00:11:37,500 --> 00:11:40,083 Há... muita coisa. 122 00:11:40,791 --> 00:11:41,625 Pois. 123 00:11:42,791 --> 00:11:44,000 Tenho de bazar daqui. 124 00:11:46,541 --> 00:11:48,333 Para onde? Tens algum plano? 125 00:11:48,416 --> 00:11:49,375 Talvez. 126 00:12:03,000 --> 00:12:04,041 Escuta, Skinny, 127 00:12:04,750 --> 00:12:06,125 tens algum descartável? 128 00:12:08,833 --> 00:12:10,750 Carregado e limpinho. 129 00:12:13,125 --> 00:12:15,833 Primeiro, tenho de me livrar do carro. 130 00:12:32,000 --> 00:12:34,750 ... com as vítimas e o seu papel na sua chacina brutal 131 00:12:34,833 --> 00:12:37,333 ainda não foi confirmado pelas autoridades federais. 132 00:12:37,416 --> 00:12:41,541 Contudo, fontes do APD afirmam tratar-se de Jesse Bruce Pinkman, 133 00:12:41,875 --> 00:12:45,916 um habitante local que foi aluno de White antes de se juntar a ele no narcotráfico. 134 00:12:46,000 --> 00:12:47,750 Juntos, os dois foram responsáveis 135 00:12:47,833 --> 00:12:52,125 pela maior operação de produção de metanfetaminas da história dos EUA. 136 00:12:52,875 --> 00:12:55,125 Especula-se que tenham tido um desentendimento, 137 00:12:55,208 --> 00:12:58,250 após o qual se acredita que Pinkman produzisse a droga 138 00:12:58,333 --> 00:13:00,333 para o grupo que o detinha. - Fala o Joe. 139 00:13:00,416 --> 00:13:02,125 A Polícia procura Pinkman 140 00:13:02,208 --> 00:13:04,208 e pede que a comunidade permaneça alerta. 141 00:13:04,291 --> 00:13:06,083 Pede que quem tenha informações... 142 00:13:06,166 --> 00:13:07,750 Sim, sei quem fala. 143 00:13:08,833 --> 00:13:10,833 Neste momento, quem não sabe? 144 00:13:20,958 --> 00:13:21,833 Olá. 145 00:13:23,416 --> 00:13:25,541 - Onde está a vítima? - Nas traseiras. 146 00:13:25,875 --> 00:13:29,041 Escuta, muito obrigado por fazeres isto, Joe. 147 00:13:29,625 --> 00:13:31,125 Em relação ao dinheiro, se... 148 00:13:31,208 --> 00:13:32,458 Fica por conta da casa. 149 00:13:35,708 --> 00:13:36,708 És um bom puto. 150 00:13:37,208 --> 00:13:38,500 É o mínimo que posso fazer. 151 00:13:44,416 --> 00:13:45,625 Cuidado, cabrão! 152 00:13:46,375 --> 00:13:48,708 Vocês deram-me muito trabalho na altura. 153 00:13:48,791 --> 00:13:50,666 Quanto a isso não me posso queixar. 154 00:13:51,375 --> 00:13:53,083 "Ímanes!" 155 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 Pois. 156 00:13:54,666 --> 00:13:56,375 Essa foi boa. Então... 157 00:13:57,166 --> 00:13:59,583 Honestamente, agora posso dizer-te... 158 00:14:01,000 --> 00:14:02,833 ... que não acreditava que aquilo fosse resultar. 159 00:14:02,916 --> 00:14:06,375 Não acreditava mesmo, mas estamos sempre a aprender. 160 00:14:06,458 --> 00:14:07,666 Joe, o que estás a fazer? 161 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 A tratar do meu seguro de vida. 162 00:14:10,208 --> 00:14:11,875 Apenas por precaução. 163 00:14:12,875 --> 00:14:14,250 Mais vale precaver. 164 00:14:15,333 --> 00:14:16,208 Muito bem. 165 00:14:18,458 --> 00:14:20,666 Descansem, acho que estamos bem. 166 00:14:26,250 --> 00:14:28,541 Joe! 167 00:14:33,916 --> 00:14:35,125 Joe, o que estás a fazer? 168 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 A fugir e sugiro que faças o mesmo. 169 00:14:39,041 --> 00:14:44,250 LoJack. A empresa ativou-o agora mesmo. Que sentido de oportunidade. 170 00:14:44,666 --> 00:14:47,208 - Faz só... - Escuta, os bófias vêm a caminho, 171 00:14:47,291 --> 00:14:48,791 para aqui, agora. 172 00:14:48,875 --> 00:14:51,083 Portanto, adeus, boa viagem, arrependimentos 173 00:14:51,166 --> 00:14:52,416 e por aí afora. 174 00:14:53,291 --> 00:14:54,208 Joe! 175 00:15:05,666 --> 00:15:06,541 Skinny... 176 00:15:11,083 --> 00:15:12,041 Lamento. 177 00:15:12,375 --> 00:15:13,750 Quem tem as chaves do carro? 178 00:15:14,791 --> 00:15:15,708 As chaves! 179 00:15:29,083 --> 00:15:32,000 O que estás a fazer? Temos de tirar isto daqui. 180 00:15:32,083 --> 00:15:33,708 Badger, dá-me as chaves do Fiero. 181 00:15:34,333 --> 00:15:35,166 Porquê? 182 00:15:37,500 --> 00:15:38,375 Leva o meu carro. 183 00:15:38,458 --> 00:15:41,708 Nem sequer gosto dele. É uma merda para conduzir. 184 00:15:41,791 --> 00:15:45,041 O Badger conduz o meu Thunderbird uns 300 ou 400 km e abandona-o. 185 00:15:45,125 --> 00:15:46,750 Vais para o México? 186 00:15:46,833 --> 00:15:48,208 Não, para o México não. 187 00:15:48,666 --> 00:15:49,916 Melhor ainda. 188 00:15:50,000 --> 00:15:51,125 Deixa-o na fronteira. 189 00:15:51,208 --> 00:15:52,166 Esconde-o, 190 00:15:52,250 --> 00:15:55,000 mas não ao ponto de a bófia não o encontrar. 191 00:15:55,083 --> 00:15:57,250 Limpa as impressões digitais e volta à boleia. 192 00:15:57,333 --> 00:15:59,333 Não deixes que te vejam no carro. 193 00:15:59,666 --> 00:16:01,958 - Tu, leva o Fiero do Badger. - E este carro? 194 00:16:02,500 --> 00:16:03,833 Fica aqui. 195 00:16:04,250 --> 00:16:06,666 A bófia já sabe onde ele está. 196 00:16:06,916 --> 00:16:10,125 Digo-lhes que passaste por cá, fumámos um cachimbo de erva, 197 00:16:10,208 --> 00:16:12,041 trocámos de carros e bazaste. 198 00:16:13,333 --> 00:16:15,333 Sempre quis ter um El Camino. 199 00:16:15,416 --> 00:16:16,916 A mais pura das verdades. 200 00:16:17,458 --> 00:16:19,375 Passo qualquer detetor de mentiras. 201 00:16:20,500 --> 00:16:21,916 Vai ser assim. 202 00:16:24,291 --> 00:16:25,458 Tens dinheiro? 203 00:16:34,083 --> 00:16:35,458 Contribui, cabrão. 204 00:16:35,750 --> 00:16:37,541 É o que estou a fazer. Credo! 205 00:16:42,375 --> 00:16:44,250 Malta, não sei o que dizer. 206 00:16:44,708 --> 00:16:46,708 Não digas nada. Vai. 207 00:17:04,166 --> 00:17:06,333 Cinto de segurança. Limite de velocidade. 208 00:17:06,833 --> 00:17:09,666 Tens umas três horas para a levares até lá abaixo. 209 00:17:10,625 --> 00:17:14,500 Fico de boca fechada até lá, mas depois emitem um alerta para esta malandra. 210 00:17:14,583 --> 00:17:15,708 Eu levo-a até lá. 211 00:17:17,500 --> 00:17:18,791 Cuida bem dela, Jesse. 212 00:17:18,916 --> 00:17:20,208 É uma senhora especial. 213 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 Aquilo é um carro de palhaços. 214 00:17:23,166 --> 00:17:26,541 Nenhum fora da lei que se respeite se deixaria apanhar numa coisa daquelas. 215 00:17:26,625 --> 00:17:28,833 É por isso que é perfeito. Um bom disfarce. 216 00:17:31,416 --> 00:17:32,708 Vaya con Dios, amigo. 217 00:17:45,375 --> 00:17:47,208 O El Camino, deixa-me ver as chaves. 218 00:17:57,625 --> 00:17:58,541 Espera. 219 00:18:04,708 --> 00:18:06,916 Pode impedir que te vejam. 220 00:18:07,833 --> 00:18:08,916 Mal não faz, certo? 221 00:18:13,583 --> 00:18:14,625 Ouve, Skinny. 222 00:18:17,166 --> 00:18:18,458 Porque estás a fazer isto? 223 00:18:23,458 --> 00:18:24,416 Meu... 224 00:18:24,875 --> 00:18:26,291 ... és o meu herói, merda. 225 00:20:44,333 --> 00:20:45,166 Jesse? 226 00:20:46,458 --> 00:20:47,458 Estás acordado? 227 00:20:53,666 --> 00:20:54,583 Jesse? 228 00:20:55,500 --> 00:20:56,375 Estou. 229 00:21:09,625 --> 00:21:10,500 Está tudo bem? 230 00:21:11,916 --> 00:21:12,791 Sim. 231 00:21:13,458 --> 00:21:14,666 - Tudo bem. - Ótimo. 232 00:21:16,958 --> 00:21:18,166 Queres um cigarro? 233 00:22:00,041 --> 00:22:01,750 - Obrigado. - Claro. 234 00:22:07,000 --> 00:22:09,625 Um gajo na rádio não para de dizer que vai chover. 235 00:22:10,500 --> 00:22:11,458 O que achas? 236 00:22:14,583 --> 00:22:15,541 Não sei. 237 00:22:17,416 --> 00:22:21,125 O gajo disse que havia uma probabilidade de 40 % ontem. 238 00:22:21,541 --> 00:22:23,083 60 % hoje. 239 00:22:24,000 --> 00:22:26,291 Talvez até tenha sido 50 % ontem. 240 00:22:28,916 --> 00:22:30,083 Mas até agora... 241 00:22:30,833 --> 00:22:32,458 Quero dizer, vejo nuvens, 242 00:22:32,541 --> 00:22:36,375 mas não diria que são de chuva, apenas nuvens... 243 00:22:37,666 --> 00:22:39,375 ... normais. 244 00:22:41,208 --> 00:22:43,291 Seja como for, é o que me parecem. 245 00:22:44,583 --> 00:22:46,333 Bem, aqueles gajos não... 246 00:22:46,916 --> 00:22:48,208 ... acertam sempre. 247 00:22:48,291 --> 00:22:49,791 Pois. 248 00:22:51,916 --> 00:22:54,750 Não me vou armar em nenhum especialista 249 00:22:55,666 --> 00:22:56,791 ou assim, 250 00:22:57,375 --> 00:22:59,083 mas penso que vai ser 251 00:23:00,041 --> 00:23:01,666 uma bela tarde. 252 00:23:04,375 --> 00:23:05,333 Sabes que mais? 253 00:23:07,375 --> 00:23:08,458 Estamos sozinhos. 254 00:23:13,625 --> 00:23:14,458 Estamos? 255 00:23:16,375 --> 00:23:20,250 Sim. O tio Jack levou toda a gente para Elephant Butte 256 00:23:20,333 --> 00:23:23,625 para mostrar um barco Chaparral novo que comprou. 257 00:23:24,208 --> 00:23:25,333 É brutal, 258 00:23:25,416 --> 00:23:26,666 mas disse-lhe... 259 00:23:27,291 --> 00:23:29,750 ... que o esqui aquático não é bem a minha onda. 260 00:23:29,833 --> 00:23:33,125 Além disso, alguém tem de tomar conta de ti. 261 00:23:34,958 --> 00:23:36,416 Tive de o convencer, mas... 262 00:23:37,583 --> 00:23:38,583 Sabes, 263 00:23:38,833 --> 00:23:40,791 estamos sozinhos o fim de semana inteiro. 264 00:23:47,500 --> 00:23:50,000 Gostava mesmo de ter a tua ajuda num assunto. 265 00:23:54,916 --> 00:23:55,833 Por isso... 266 00:23:56,583 --> 00:23:58,583 ... odeio ser assim... 267 00:23:59,291 --> 00:24:01,875 ... mas temos de estabelecer umas regras. 268 00:24:02,541 --> 00:24:05,666 Se tentares fugir, 269 00:24:06,416 --> 00:24:08,375 terei de visitar o rapazinho. 270 00:24:08,458 --> 00:24:12,416 Basicamente, deixará de estar nas minhas mãos nessa altura. 271 00:24:12,916 --> 00:24:15,791 O tio Jack fez-te essa promessa 272 00:24:16,583 --> 00:24:18,666 e cumprirá a palavra. 273 00:24:19,291 --> 00:24:20,166 Portanto... 274 00:24:20,791 --> 00:24:22,583 ... porta-te bem, sim? 275 00:24:24,833 --> 00:24:25,750 Certo? 276 00:24:27,333 --> 00:24:28,208 Boa. 277 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 Agradeço, Jesse. 278 00:24:40,041 --> 00:24:41,791 Tenho de me certificar de que não... 279 00:24:43,791 --> 00:24:45,250 ... chamas demasiada atenção. 280 00:24:49,583 --> 00:24:53,458 Vou esforçar-me mais para te manter limpo daqui em diante, está bem? 281 00:24:54,416 --> 00:24:55,458 Prometo. 282 00:25:56,583 --> 00:25:57,541 Bom trabalho. 283 00:26:08,875 --> 00:26:09,958 Topa isto. 284 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 Não tem água. 285 00:26:17,291 --> 00:26:18,458 Costumava ter água, 286 00:26:18,541 --> 00:26:20,958 mas esvaziaram-na há uns anos por causa... 287 00:26:21,416 --> 00:26:23,000 ... de um seguro qualquer. 288 00:26:24,625 --> 00:26:25,708 Certo, 289 00:26:26,125 --> 00:26:28,625 não é assim tão pesado, mas... 290 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 ... por muito que tente, nunca o consigo carregar sozinho. 291 00:26:34,083 --> 00:26:36,458 Tens mais jeito para ir de frente ou de costas? 292 00:26:39,291 --> 00:26:41,875 Está bem, ficamos os dois de lado um bocado. 293 00:26:48,541 --> 00:26:49,875 Cuidado com os dedos. 294 00:26:53,333 --> 00:26:54,958 Pensei que pudesse 295 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 pendurá-lo no teto aqui... 296 00:26:59,041 --> 00:27:01,375 ... conduzir por baixo e largá-lo, mas o meu... 297 00:27:01,916 --> 00:27:04,166 ... senhorio não gostou da ideia. 298 00:27:10,333 --> 00:27:11,541 Acho que está bom. 299 00:27:14,333 --> 00:27:16,750 Encontrei isto no Craigslist. 300 00:27:17,166 --> 00:27:18,041 Portanto... 301 00:27:20,916 --> 00:27:24,500 - Pois. - Precisavas de ajuda com isto? 302 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 Em parte. 303 00:27:30,541 --> 00:27:33,875 O barão da droga outrora conhecido pelo sudoeste como Heisenberg 304 00:27:33,958 --> 00:27:35,916 ainda pode reivindicar uma última vítima. 305 00:27:36,000 --> 00:27:39,583 As autoridades do Texas que investigam o envenenamento de uma mulher de Houston 306 00:27:39,666 --> 00:27:43,750 analisam a sua possível ligação à organização criminosa de White. 307 00:27:43,833 --> 00:27:46,958 A mulher anónima, que está hospitalizada em estado crítico, 308 00:27:47,041 --> 00:27:49,041 não deverá sobreviver. 309 00:27:49,125 --> 00:27:51,333 White, o antigo professor de Albuquerque, 310 00:27:51,416 --> 00:27:54,041 que foi procurado internacionalmente durante seis meses, 311 00:27:54,125 --> 00:27:57,333 foi encontrado morto, terça-feira, no local do massacre de um gangue 312 00:27:57,416 --> 00:27:59,416 que ceifou a vida a nove pessoas. 313 00:28:00,250 --> 00:28:02,833 Hoje, o dólar desvalorizou na bolsa de valores 314 00:28:02,916 --> 00:28:05,208 após uma semana bastante turbulenta para o euro. 315 00:28:05,291 --> 00:28:07,291 O Dow Jones desceu 15 pontos, 316 00:28:07,375 --> 00:28:09,375 o NASDAQ desceu 34 pontos 317 00:28:09,458 --> 00:28:11,750 e o S&P 500 subiu dez pontos. 318 00:28:31,916 --> 00:28:34,958 ... foram encerrados por tempo incerto após a descoberta de amianto 319 00:28:35,041 --> 00:28:36,458 em 70 % das habitações. 320 00:28:36,541 --> 00:28:39,125 Todos os residentes foram realojados temporariamente... 321 00:30:03,333 --> 00:30:05,333 PERÍMETRO DE SEGURANÇA NÃO PASSAR 322 00:31:10,458 --> 00:31:13,125 Olá, vejam só quem apareceu. 323 00:31:13,541 --> 00:31:17,000 Ouvi vozes? Estavas a falar com alguém? 324 00:31:17,125 --> 00:31:18,833 Não que eu saiba. 325 00:31:19,208 --> 00:31:20,875 Olá, Lou. O que se passa? 326 00:31:21,250 --> 00:31:23,208 Uma manutenção hortícola. 327 00:31:23,291 --> 00:31:26,583 Esta figueira do teu lado tem estado um pouco frouxa. 328 00:31:26,666 --> 00:31:28,291 Temos de afastar os insetos. 329 00:31:28,666 --> 00:31:31,833 Então, uma figueira é tecnicamente uma planta ou uma árvore? 330 00:31:31,958 --> 00:31:33,250 Diria que depende. 331 00:31:34,208 --> 00:31:37,916 Não te esqueças de que há mais de 800 espécies desta coisa. 332 00:31:38,541 --> 00:31:40,916 Tudo bem, Lou. Tem um bom dia. 333 00:31:41,041 --> 00:31:43,416 Sim. Mantém a pestana aberta. 334 00:31:55,833 --> 00:31:58,458 Credo. Aquele gajo. 335 00:31:59,250 --> 00:32:01,375 Não devia estar em casa a esta hora. 336 00:32:01,458 --> 00:32:04,250 Foi uma sorte não te ter visto. 337 00:32:05,666 --> 00:32:10,000 Anda sempre à espreita, a ser abelhudo. 338 00:32:10,916 --> 00:32:14,791 Esteve no Vietname, o que respeito imenso, mas ainda assim... 339 00:32:16,750 --> 00:32:18,875 O que achas da minha casa? 340 00:32:20,625 --> 00:32:22,625 Sim, é gira. 341 00:32:23,458 --> 00:32:24,458 Meio... 342 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 ... pastel. 343 00:32:26,958 --> 00:32:28,500 - Mas no bom sentido. - Não é? 344 00:32:28,583 --> 00:32:30,791 Pensei em ovos da Páscoa, 345 00:32:31,583 --> 00:32:32,458 mas... 346 00:32:33,125 --> 00:32:35,208 ... ando a pensar em experimentar outra cor. 347 00:32:35,291 --> 00:32:38,083 Já me começo a fartar desta. 348 00:32:39,083 --> 00:32:39,958 Está bem. 349 00:32:40,833 --> 00:32:43,750 Claro, então... estou aqui para isso? Queres ajuda a pintar? 350 00:32:44,583 --> 00:32:45,833 Sim, talvez. 351 00:32:46,875 --> 00:32:48,500 Se tivermos tempo. 352 00:32:48,583 --> 00:32:49,791 Mas primeiro... 353 00:32:54,625 --> 00:32:55,625 Merda! 354 00:32:58,208 --> 00:32:59,291 Credo! 355 00:33:04,166 --> 00:33:05,041 Todd... 356 00:33:08,750 --> 00:33:09,583 O que... 357 00:33:10,833 --> 00:33:11,666 O que... 358 00:33:12,416 --> 00:33:13,708 Merda! 359 00:33:13,833 --> 00:33:15,416 Certo, por favor não... 360 00:33:15,708 --> 00:33:18,958 ... me faças sentir pior do que já me estou a sentir. 361 00:33:21,250 --> 00:33:22,500 Quem é? 362 00:33:22,791 --> 00:33:25,125 A Sonia, a mulher das limpezas. 363 00:33:25,208 --> 00:33:26,375 Honestamente, 364 00:33:27,000 --> 00:33:29,791 não me apetece falar dela, por isso... 365 00:33:33,791 --> 00:33:35,791 Queres dar-me uma mãozinha, Jesse? 366 00:33:43,708 --> 00:33:45,208 Sempre a direito. 367 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 Espera. 368 00:33:56,541 --> 00:33:57,666 Desenrola-a. 369 00:34:05,375 --> 00:34:06,708 Preciso disto. 370 00:34:21,041 --> 00:34:21,875 Certo. 371 00:34:22,250 --> 00:34:23,916 Agora, só temos de esperar 372 00:34:24,000 --> 00:34:26,583 que o abelhudo do Lou vá jogar bowling. 373 00:34:27,625 --> 00:34:29,416 Acho que sai daqui a uma hora. 374 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 Queres sopa? 375 00:34:36,750 --> 00:34:37,708 Queres sopa? 376 00:34:38,791 --> 00:34:42,000 Tenho noodles de galinha, canja, creme de galinha. 377 00:34:43,250 --> 00:34:44,666 Feijões com bacon. 378 00:34:45,875 --> 00:34:47,583 Só sobra um, Jesse. 379 00:34:49,125 --> 00:34:50,791 - O que te fez ela? - O quê? 380 00:34:51,958 --> 00:34:55,208 Ela não me fez nada. 381 00:34:58,166 --> 00:34:59,125 Então... 382 00:35:00,291 --> 00:35:01,125 ... porquê? 383 00:35:06,416 --> 00:35:07,416 Está ali. 384 00:35:07,500 --> 00:35:09,500 Aquele livro, se queres mesmo saber. 385 00:35:16,666 --> 00:35:20,958 O tio Jack ensinou-me a manter o dinheiro sempre perto de mim, portanto... 386 00:35:21,416 --> 00:35:26,250 Tenho a coleção inteira do World Book Encyclopedia. 387 00:35:27,250 --> 00:35:28,333 Do A ao Z. 388 00:35:29,166 --> 00:35:30,541 A minha avó deu-ma 389 00:35:31,041 --> 00:35:33,291 quando estava na escola, mas achei... 390 00:35:34,166 --> 00:35:37,125 ... que já ninguém precisa de livros, está tudo informatizado. 391 00:35:38,291 --> 00:35:40,000 Pareceu ser um bom esconderijo. 392 00:35:40,375 --> 00:35:43,000 Além disso, faltava-me encher os outros volumes. 393 00:35:48,041 --> 00:35:50,416 Então, a tua empregada andava a roubar-te? 394 00:35:50,500 --> 00:35:51,625 O quê? Não. 395 00:35:53,916 --> 00:35:57,375 Ela era uma mulher honesta. 396 00:35:58,833 --> 00:36:00,833 Honesta como o George Washington. 397 00:36:02,958 --> 00:36:04,666 Mas descobriu-o 398 00:36:04,750 --> 00:36:07,916 e não posso permitir que o descubram. 399 00:36:09,041 --> 00:36:11,250 Trouxe-o logo para mo mostrar. 400 00:36:12,000 --> 00:36:14,625 Pensava mesmo que eu não sabia que estava lá. 401 00:36:15,250 --> 00:36:18,750 Pergunto-me que raio estaria ela procurar. 402 00:36:19,958 --> 00:36:21,958 Mal falava inglês. 403 00:36:23,083 --> 00:36:25,416 "M" de México, talvez? Não sei. 404 00:36:26,458 --> 00:36:27,333 É estranho. 405 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 Para onde a vamos levar? 406 00:36:33,250 --> 00:36:34,541 Para algum sítio bonito. 407 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 Ela merece-o. 408 00:36:39,291 --> 00:36:42,041 Faz-me um favor e guarda isso, sim? 409 00:36:42,125 --> 00:36:44,208 Sempre em frente no corredor até lá ao fundo, 410 00:36:44,291 --> 00:36:45,833 há uma prateleira cheia deles. 411 00:36:47,250 --> 00:36:48,125 Obrigado. 412 00:36:49,166 --> 00:36:50,500 Não queres mesmo sopa? 413 00:37:11,333 --> 00:37:12,708 O que achas do meu quarto? 414 00:37:13,833 --> 00:37:15,041 É do caraças, não é? 415 00:37:27,666 --> 00:37:29,500 Mete-os por ordem alfabética. 416 00:37:52,375 --> 00:37:55,458 É melhor arranjar um novo esconderijo para o meu dinheiro. 417 00:37:59,500 --> 00:38:02,416 Existem umas coisas chamadas bancos. 418 00:38:10,000 --> 00:38:11,041 Na verdade, 419 00:38:11,916 --> 00:38:13,916 acho que conheço o sítio ideal. 420 00:38:14,875 --> 00:38:17,041 Posso ter de ser engenhoso, mas... 421 00:38:18,500 --> 00:38:21,958 Estaria à vista de todos e ninguém o encontraria. 422 00:38:23,125 --> 00:38:25,875 "Nada é melhor do que dinheiro vivo", diz o tio Jack. 423 00:41:07,375 --> 00:41:08,791 - ... um rapaz normal. - Pois. 424 00:41:08,875 --> 00:41:11,125 Ele gostava de desenhar. Tinha jeito. 425 00:41:11,208 --> 00:41:12,666 Quando o viram pela última vez? 426 00:41:12,750 --> 00:41:15,291 ADAM E DIANE PINKMAN PAIS DO SUSPEITO 427 00:41:15,375 --> 00:41:17,666 Há um ano. Talvez mais. Quer dizer... 428 00:41:18,250 --> 00:41:19,750 ... foi antes de tudo isto. 429 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 Gostariam de dizer algo ao vosso filho? 430 00:41:28,625 --> 00:41:29,541 Por favor... 431 00:41:30,458 --> 00:41:31,375 ... aparece. 432 00:41:32,291 --> 00:41:33,750 Já demasiadas pessoas... 433 00:41:37,916 --> 00:41:40,375 Pelo teu bem, pelo bem de todos, 434 00:41:40,791 --> 00:41:42,125 filho, entrega-te. 435 00:45:25,666 --> 00:45:27,500 Queres dizer umas palavras? 436 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 Não. 437 00:45:43,791 --> 00:45:46,125 Era uma senhora simpática. 438 00:45:48,125 --> 00:45:49,958 Uma excelente dona de casa. 439 00:46:07,583 --> 00:46:09,625 Vai buscar outro maço, sim? 440 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 Acho que há um no porta-luvas. 441 00:46:24,291 --> 00:46:25,125 Encontraste-o? 442 00:46:40,250 --> 00:46:41,541 Eu fico com isso, Jesse. 443 00:46:49,291 --> 00:46:50,666 Jesse, eu fico com isso. 444 00:47:01,458 --> 00:47:04,791 A caminho de casa, ia comprar piza para nós. 445 00:47:07,125 --> 00:47:09,125 Umas tartes grandes. 446 00:47:10,583 --> 00:47:12,208 Talvez umas seis latas de cerveja? 447 00:47:14,458 --> 00:47:15,958 Cerveja fresquinha. 448 00:47:19,041 --> 00:47:20,375 Parece-te bem? 449 00:47:22,750 --> 00:47:26,000 Porque hoje mereceste. 450 00:47:26,250 --> 00:47:27,708 Sem dúvida. 451 00:47:29,916 --> 00:47:31,916 De que piza gostas, Jesse? 452 00:47:38,125 --> 00:47:39,541 Jesse, que piza? 453 00:47:46,708 --> 00:47:47,708 De pepperoni. 454 00:47:47,958 --> 00:47:49,500 Pepperoni. Claro. 455 00:47:50,208 --> 00:47:52,250 Um clássico. Também gosto. 456 00:48:41,541 --> 00:48:42,500 Vá lá. 457 00:48:43,333 --> 00:48:44,625 Olha para a paisagem. 458 00:48:47,083 --> 00:48:49,833 Deve ser um pôr do sol do caraças. 459 00:48:53,750 --> 00:48:55,416 Sabes, o tio Jack diz: 460 00:48:56,416 --> 00:48:57,833 "A vida é o que fazemos dela." 461 00:50:47,458 --> 00:50:48,416 Caramba! 462 00:51:49,750 --> 00:51:50,916 Sim! 463 00:52:29,666 --> 00:52:31,291 C'um caraças! 464 00:52:37,000 --> 00:52:38,041 Credo! 465 00:52:40,500 --> 00:52:41,375 Olá? 466 00:52:43,583 --> 00:52:45,875 Olá. Estão de volta? 467 00:52:47,500 --> 00:52:50,250 Quando inspecionam um local, fazem-no a sério. 468 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 O que podemos fazer por si? 469 00:52:51,833 --> 00:52:55,416 Chamo-me Louis Schanzer. Vivo ao fundo do corredor, no apartamento 11. 470 00:52:55,500 --> 00:52:57,041 Falei convosco ontem. 471 00:52:57,125 --> 00:52:58,833 Deram-me um cartão 472 00:52:58,916 --> 00:53:00,875 e queria que soubessem que ando por aqui 473 00:53:00,958 --> 00:53:03,416 caso precisem de informações adicionais. 474 00:53:03,500 --> 00:53:05,333 Certo. Ótimo. 475 00:53:05,541 --> 00:53:09,125 Sabem, conhecia muito bem o falecido. Nunca confiei nele. 476 00:53:09,833 --> 00:53:11,958 Sinceramente, já esperava algo assim. 477 00:53:12,041 --> 00:53:14,458 Bem, não era bem assim, mas algo do género. 478 00:53:14,750 --> 00:53:17,041 Ótimo. Teremos isso em conta. 479 00:53:17,125 --> 00:53:18,833 Sim, sem dúvida. Obrigado. 480 00:53:18,916 --> 00:53:20,916 Têm cartões de visita? 481 00:53:21,000 --> 00:53:23,791 Não, lamento. Acabaram-se. Tome conta de si. 482 00:53:23,958 --> 00:53:27,458 Igualmente e escutem, se precisarem de ajuda neste caso, 483 00:53:27,875 --> 00:53:30,333 fiz algumas investigações. Eu... 484 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 Apartamento 11. 485 00:53:34,208 --> 00:53:35,250 Certo. 486 00:53:36,750 --> 00:53:40,083 Eu começo por aqui e tu pelas traseiras. Encontramo-nos a meio caminho. 487 00:53:53,625 --> 00:53:54,958 Caramba. 488 00:54:00,625 --> 00:54:04,375 Neil, deram com este sítio em pantanas. O que falta encontrar? 489 00:54:04,458 --> 00:54:05,750 Cala-te e procura. 490 00:54:32,125 --> 00:54:33,125 Olá, pequenote. 491 00:54:36,875 --> 00:54:38,750 O gajo tem uma tarântula. 492 00:54:50,750 --> 00:54:53,500 Nada de maluco nesta casa. 493 00:54:53,916 --> 00:54:55,375 Perfeitamente normal. 494 00:55:08,458 --> 00:55:10,041 Não mato polícias. 495 00:55:11,333 --> 00:55:12,666 Tu descontrais... 496 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 ... e eu descontraio. 497 00:55:16,708 --> 00:55:17,833 Percebido? 498 00:55:36,541 --> 00:55:38,000 Chama o teu parceiro. 499 00:55:38,875 --> 00:55:41,708 De forma muito casual. 500 00:55:41,916 --> 00:55:42,833 Fá-lo. 501 00:55:44,916 --> 00:55:45,791 Tenente. 502 00:55:53,000 --> 00:55:54,250 Tenente, está a ouvir? 503 00:55:56,666 --> 00:55:57,500 Estou. 504 00:55:58,958 --> 00:56:00,125 Pode chegar aqui? 505 00:56:14,666 --> 00:56:15,833 Descobriste alguma coisa? 506 00:56:16,416 --> 00:56:17,791 Sim, basicamente. 507 00:56:50,083 --> 00:56:51,041 Tenente? 508 00:56:57,250 --> 00:56:59,250 O que me aguarda aí, Casey? 509 00:57:02,000 --> 00:57:04,333 - Põe a arma no chão! - Tem calma. 510 00:57:04,416 --> 00:57:06,250 Põe a arma no chão e mostra-me as mãos! 511 00:57:06,333 --> 00:57:07,875 Tenham calma. 512 00:57:08,416 --> 00:57:10,625 Ele diz que não quer matar polícias. 513 00:57:12,041 --> 00:57:13,416 Vamos... 514 00:57:14,125 --> 00:57:15,791 Vamos resolver isto, sim? 515 00:57:15,875 --> 00:57:17,625 Vamos resolver isto. 516 00:57:17,708 --> 00:57:19,333 O que fazes aqui, Pinkman? 517 00:57:20,166 --> 00:57:21,625 Preciso de uma coisa. 518 00:57:22,166 --> 00:57:23,708 Mal a tenha, desapareço. 519 00:57:23,791 --> 00:57:27,458 Se me deixares sair daqui, juro que não magoo este gajo. 520 00:57:27,541 --> 00:57:28,916 Do que precisas? 521 00:57:29,000 --> 00:57:31,833 A sério, atira a arma para aqui e mostra-me as mãos. 522 00:57:31,916 --> 00:57:34,458 A sério, não. Apontas-me a tua e aponto-te a minha. 523 00:57:34,541 --> 00:57:35,833 É assim que isto funciona. 524 00:57:36,958 --> 00:57:38,416 Do que precisas? 525 00:57:39,250 --> 00:57:42,083 Escuta... não quero matar polícias. 526 00:57:42,166 --> 00:57:44,208 Sim, não nos queres matar. Ótimo, fantástico. 527 00:57:44,791 --> 00:57:46,875 Sabes quantos agentes temos lá em baixo? 528 00:57:48,541 --> 00:57:50,333 Diz-lhe, Casey. Diz-lhe o número. 529 00:57:51,083 --> 00:57:52,583 Uns seis, que eu saiba. 530 00:57:52,666 --> 00:57:55,083 Seis o caraças. Contei oito lá em baixo. 531 00:57:55,458 --> 00:57:58,458 Um carro-patrulha em cada esquina, mais ainda rua acima. 532 00:57:58,791 --> 00:58:01,250 Se ouvirem tiros, o que pensas que farão? 533 00:58:01,625 --> 00:58:04,208 Vêm aqui acima. É certo que vêm. 534 00:58:04,291 --> 00:58:06,291 Exatamente, vêm aqui acima. 535 00:58:06,833 --> 00:58:08,750 E até onde achas que chegarás? 536 00:58:10,041 --> 00:58:11,916 Só tens uma opção, amigo. 537 00:58:12,583 --> 00:58:13,875 E sabes qual é. 538 00:58:15,208 --> 00:58:16,166 Vamos. 539 00:58:17,416 --> 00:58:18,916 Ninguém te quer magoar. 540 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 Desiste, Pinkman. 541 00:58:26,041 --> 00:58:27,375 É a tua única hipótese. 542 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 No chão. Larga as armas. 543 00:58:50,041 --> 00:58:50,875 Deitado. 544 00:58:53,750 --> 00:58:56,666 C'um caraças! Estás a gozar comigo? 545 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 Estás a gozar comigo? 546 00:58:59,541 --> 00:59:01,291 - E agora? - Não o largues. 547 00:59:05,583 --> 00:59:06,541 Está bem. 548 00:59:11,583 --> 00:59:13,708 Então? O que estás a fazer? 549 00:59:14,458 --> 00:59:15,500 Cala-te. 550 00:59:15,958 --> 00:59:18,416 E que tal umas algemas, seu... 551 00:59:20,666 --> 00:59:21,875 O que estás a fazer? 552 00:59:27,500 --> 00:59:29,083 Vocês não são polícias. 553 00:59:29,791 --> 00:59:30,708 Vocês... 554 00:59:33,791 --> 00:59:35,000 Cala a puta da boca. 555 00:59:35,458 --> 00:59:36,666 As pernas! Agarra-as. 556 00:59:39,625 --> 00:59:41,208 Encontra algo para o amordaçar. 557 00:59:45,166 --> 00:59:46,000 Não! 558 00:59:49,916 --> 00:59:51,291 Sei onde está o dinheiro. 559 00:59:57,041 --> 00:59:58,625 É para isso que aqui estão, certo? 560 00:59:59,875 --> 01:00:03,041 Arranjaram uns impermeáveis numa loja de artigos militares, 561 01:00:03,250 --> 01:00:06,375 entraram às mil maravilhas, espertos como o caralho. 562 01:00:07,833 --> 01:00:09,083 Bem, sei onde está. 563 01:00:09,583 --> 01:00:12,375 E garanto-vos que sozinhos não o encontram. 564 01:00:17,833 --> 01:00:21,250 Inspetores? Louis Schanzer, do apartamento 11. 565 01:00:21,333 --> 01:00:23,458 Tenho algo que vos poderá ser útil. 566 01:00:24,916 --> 01:00:25,750 Está aí alguém? 567 01:00:28,750 --> 01:00:30,916 Inspetores? Está tudo bem? 568 01:00:34,708 --> 01:00:36,333 Peço desculpa, senhor. Estávamos... 569 01:00:37,500 --> 01:00:40,791 ... a recolher impressões digitais. É um processo delicado. 570 01:00:40,875 --> 01:00:42,750 Pensei que o CSI fizesse isso. 571 01:00:42,833 --> 01:00:44,416 Não as recolheram todas ontem? 572 01:00:44,916 --> 01:00:48,625 Bem, sabe como é. Por vezes, se queremos algo bem feito... 573 01:00:48,708 --> 01:00:50,291 Nem me diga nada. 574 01:00:50,375 --> 01:00:54,750 Trabalhei com material de hotelaria e restauração, compreendo. 575 01:00:55,166 --> 01:00:59,375 Escute, deparei-me com um bilhete antigo que o Todd Alquist me escreveu. 576 01:00:59,458 --> 01:01:01,458 - Achei que vos iria interessar. - A sério? 577 01:01:01,541 --> 01:01:02,375 Sim. 578 01:01:02,583 --> 01:01:05,750 Um pedido de desculpas que me passou por baixo da porta. 579 01:01:06,041 --> 01:01:09,041 Tinha ido falar com o senhorio por causa do teto da carrinha dele 580 01:01:09,125 --> 01:01:11,083 onde todos passavam a vida a tropeçar e... 581 01:01:11,791 --> 01:01:15,916 Adiante, se precisarem de uma amostra de caligrafia para análise. 582 01:01:16,000 --> 01:01:18,208 Isso... Sim, poderia ser... 583 01:01:18,500 --> 01:01:20,125 - Sim, claro. - Deixei-o lá dentro. 584 01:01:20,208 --> 01:01:23,083 Não lhe quis tocar, por falar em impressões digitais. 585 01:01:23,666 --> 01:01:25,416 Pode vir examiná-lo. 586 01:01:27,750 --> 01:01:29,750 Não há problema, tenho tempo. 587 01:01:41,166 --> 01:01:43,250 Mostra-me o dinheiro e deixo-te ir. 588 01:01:46,208 --> 01:01:47,041 Escuta. 589 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 O que me dizes? 590 01:01:49,625 --> 01:01:50,875 Parece-me justo. 591 01:02:17,166 --> 01:02:19,125 C'um caralho! 592 01:02:19,875 --> 01:02:22,291 - C'um caralho! - Fala baixo. 593 01:02:22,916 --> 01:02:24,458 Credo, deve estar aqui... 594 01:02:25,208 --> 01:02:27,750 ... deve estar aqui um milhão de dólares. 595 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 O que estás a fazer? 596 01:02:40,541 --> 01:02:41,875 A tirar a minha metade. 597 01:02:43,416 --> 01:02:44,333 Sim? 598 01:02:45,083 --> 01:02:47,541 Um homenzinho com grandes sonhos? 599 01:02:47,958 --> 01:02:49,666 Se fosse a ti, 600 01:02:50,333 --> 01:02:52,166 bazava já daqui. 601 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 Mato-te, filho da mãe. 602 01:03:02,166 --> 01:03:03,916 Mato-te. 603 01:03:04,500 --> 01:03:05,625 Então, fá-lo de uma vez. 604 01:03:08,625 --> 01:03:10,500 Se não conseguir este dinheiro, 605 01:03:10,916 --> 01:03:12,416 já estou morto. 606 01:03:12,791 --> 01:03:14,708 Está bem? Se puxares o gatilho, 607 01:03:14,958 --> 01:03:19,000 terás de matar o tagarela do fundo do corredor 608 01:03:19,083 --> 01:03:21,416 e todas as outras testemunhas neste sítio. 609 01:03:21,708 --> 01:03:25,208 Depois estarás tão fodido como eu. 610 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 Portanto... 611 01:03:30,250 --> 01:03:31,458 ... como será? 612 01:03:44,916 --> 01:03:48,291 Divisão em três. E já tens o teu terço. 613 01:03:50,083 --> 01:03:50,958 Não abuses. 614 01:04:18,291 --> 01:04:20,416 - Sim? - Não reajas, ouve só. 615 01:04:21,375 --> 01:04:23,375 Tenho o dinheiro. 616 01:04:23,833 --> 01:04:25,833 Tens de lhe dar corda mais cinco minutos. 617 01:04:25,916 --> 01:04:27,375 Desde que comprei o filtro, 618 01:04:27,666 --> 01:04:30,500 noto que o chá sabe muito melhor. 619 01:04:31,166 --> 01:04:32,458 Sem problema. 620 01:05:17,166 --> 01:05:19,166 Admito, tens tomates. 621 01:05:20,875 --> 01:05:22,291 Dás-me a minha arma de volta? 622 01:05:23,041 --> 01:05:25,458 Vai-te foder. Compra uma nova. 623 01:05:31,666 --> 01:05:35,000 KANDY - EMPRESA DE SOLDAGEM FABRICO E SOLDAGEM MÓVEL 624 01:05:53,625 --> 01:05:56,000 Estava a pensar quando te lembrarias de mim. 625 01:06:46,625 --> 01:06:49,791 ASPIRADORES - DOMICÍLIO E REPARAÇÃO 626 01:07:23,791 --> 01:07:26,666 ASPIRADORES DA MELHOR QUALIDADE VENDAS E ASSISTÊNCIA TÉCNICA 627 01:08:03,458 --> 01:08:06,250 É colorido, pelo menos isso. 628 01:08:07,083 --> 01:08:08,250 Pois é. 629 01:08:08,750 --> 01:08:11,208 Não me parece que o vá perder na despensa. 630 01:08:12,791 --> 01:08:14,750 E não precisamos de mudar o saco? 631 01:08:14,833 --> 01:08:15,916 Exatamente. 632 01:08:16,000 --> 01:08:18,916 Muitos dos nossos clientes acham isso útil e prático. 633 01:08:19,583 --> 01:08:22,208 Mas custa os olhos da cara. 634 01:08:22,291 --> 01:08:24,333 E não pago por uma pintura. 635 01:08:24,458 --> 01:08:26,666 Concordo. É muito caro. 636 01:08:26,750 --> 01:08:28,250 Mas é um bom produto. 637 01:08:28,750 --> 01:08:31,291 Contudo, se adora o seu Kirby, 638 01:08:31,375 --> 01:08:33,666 aposto que o consigo arranjar. 639 01:08:35,000 --> 01:08:36,291 Já o atendo. 640 01:08:37,125 --> 01:08:39,833 Quanto custaria arranjar o meu Kirby? 641 01:08:40,333 --> 01:08:44,000 Bem, só saberei quando der uma vista de olhos. 642 01:08:44,541 --> 01:08:47,625 Se precisasse de um motor novo, seria ligeiramente caro, 643 01:08:47,750 --> 01:08:50,916 mas não tão caro como um Dyson novo. 644 01:08:51,333 --> 01:08:53,750 O orçamento é gratuito e... 645 01:08:53,916 --> 01:08:55,625 ... só tem de o trazer. 646 01:08:55,875 --> 01:08:57,791 - Acho que aceito. - Excelente. 647 01:08:57,875 --> 01:09:01,041 Se tiver a ajuda da minha sobrinha. Eles são tão pesados. 648 01:09:01,125 --> 01:09:02,166 Pois são 649 01:09:02,250 --> 01:09:04,958 e quero que me prometa que não o tenta trazer sozinha. 650 01:09:05,041 --> 01:09:06,291 Peça ajuda. 651 01:09:07,916 --> 01:09:11,416 Não consigo perceber porque já não fazem coisas que durem. 652 01:09:12,000 --> 01:09:13,416 Concordo plenamente. 653 01:09:15,166 --> 01:09:16,708 Tenha um ótimo dia. 654 01:09:16,791 --> 01:09:19,250 Obrigada pela sua ajuda. Voltarei com o meu Kirby. 655 01:09:19,333 --> 01:09:21,333 Excelente. Conduza com cuidado. 656 01:09:23,833 --> 01:09:26,583 Se tiver alguma questão, diga-me. 657 01:09:40,291 --> 01:09:43,500 ABERTO - FECHADO 658 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 Agradecia que não fizesse isso. 659 01:09:48,041 --> 01:09:49,375 Estou aberto. 660 01:09:54,791 --> 01:09:56,000 Procuro um... 661 01:09:56,958 --> 01:09:58,041 ... Hoover Max. 662 01:09:59,083 --> 01:10:00,833 Pressure Max, Max Pressure. 663 01:10:00,916 --> 01:10:02,541 Um Hoover, talvez seja um Pro Max. 664 01:10:02,625 --> 01:10:04,333 Tem um... filtro. 665 01:10:05,875 --> 01:10:08,541 Os produtos Hoover estão naquela parede atrás de si. 666 01:10:08,625 --> 01:10:10,958 Escute, não me lembro da palavra-passe. 667 01:10:11,416 --> 01:10:13,083 Está bem? Mas era um aspirador. 668 01:10:16,583 --> 01:10:17,666 Está bem. 669 01:10:18,666 --> 01:10:19,625 Tome. 670 01:10:24,500 --> 01:10:25,416 Quatro. 671 01:10:26,041 --> 01:10:26,916 Seis. 672 01:10:28,916 --> 01:10:29,750 Dez. 673 01:10:33,125 --> 01:10:34,291 Catorze, 674 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 dezasseis, dezoito. 675 01:10:38,000 --> 01:10:39,166 Vinte, vinte e dois. 676 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 Vinte e quatro, vinte e cinco. 677 01:10:43,375 --> 01:10:44,416 Aqui tem. 678 01:10:44,750 --> 01:10:46,000 125 mil dólares. 679 01:10:47,791 --> 01:10:49,333 Vá lá, sabe porque estou cá. 680 01:10:50,791 --> 01:10:52,708 Não posso dizer que saiba. 681 01:10:52,791 --> 01:10:55,000 Sabe, sim. É o tipo. 682 01:10:56,708 --> 01:10:58,125 Sabe, sim. 683 01:10:58,458 --> 01:10:59,791 É o tipo. 684 01:11:02,041 --> 01:11:04,583 Escute, tenho 96 % de certeza de que é o tipo, 685 01:11:04,666 --> 01:11:06,250 por isso, porque não o admite? 686 01:11:09,583 --> 01:11:11,708 Veja, não tenho escutas. 687 01:11:12,041 --> 01:11:13,833 Está bem? Sem escutas. 688 01:11:14,125 --> 01:11:15,208 E sem arma. 689 01:11:15,291 --> 01:11:17,208 Está bem? E ninguém sabe que estou aqui. 690 01:11:17,666 --> 01:11:18,583 Só preciso... 691 01:11:19,291 --> 01:11:20,833 ... dos seus serviços. 692 01:11:21,625 --> 01:11:24,541 No dia no local da recolha, apareceu num monovolume, 693 01:11:24,625 --> 01:11:26,458 um Toyota vermelho. 694 01:11:26,541 --> 01:11:27,958 Parece um feijão vermelho. 695 01:11:28,041 --> 01:11:30,833 O mesmo monovolume que tem estacionado ali atrás. 696 01:11:30,916 --> 01:11:32,458 Está bem? Vi-o. 697 01:11:35,125 --> 01:11:36,000 Muito bem. 698 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 Tem regras. Tudo bem. 699 01:11:40,041 --> 01:11:43,250 Percebo e peço desculpa, a sério. 700 01:11:43,500 --> 01:11:46,000 Não fui consigo nesse dia e peço desculpa. 701 01:11:47,458 --> 01:11:50,583 Escute, nunca saberá o quanto lamento, 702 01:11:50,875 --> 01:11:53,083 mas estou aqui agora. 703 01:11:53,833 --> 01:11:55,333 Está bem? E tenho dinheiro. 704 01:11:56,333 --> 01:11:57,583 Portanto, por favor? 705 01:11:58,083 --> 01:11:58,916 Está bem? 706 01:11:59,291 --> 01:12:00,333 Por favor? 707 01:12:08,708 --> 01:12:11,500 - Deves-me pela primeira recolha. - Sim! 708 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 É o tipo... 709 01:12:13,375 --> 01:12:15,583 - Espere, o quê? - Isto... 710 01:12:17,833 --> 01:12:19,750 ... já era devido. 711 01:12:21,875 --> 01:12:23,125 Para seguir em diante... 712 01:12:24,583 --> 01:12:25,791 ... se for esse o caso... 713 01:12:27,166 --> 01:12:30,541 ... necessitaria de outros 125 mil. 714 01:12:36,166 --> 01:12:37,041 Está bem. 715 01:12:37,333 --> 01:12:38,375 É justo. 716 01:12:39,958 --> 01:12:41,041 Um acordo é um acordo. 717 01:12:42,000 --> 01:12:43,583 Está bem. Veja... 718 01:12:44,041 --> 01:12:45,083 Quatro. 719 01:12:48,875 --> 01:12:49,916 Oito. 720 01:12:51,166 --> 01:12:52,000 Dez. 721 01:12:52,666 --> 01:12:54,416 Catorze, dezoito. 722 01:12:55,750 --> 01:12:56,708 Vinte. 723 01:12:59,000 --> 01:12:59,958 Vinte... 724 01:13:06,458 --> 01:13:07,416 Vinte e dois. 725 01:13:10,708 --> 01:13:11,625 Vinte e dois. 726 01:13:12,833 --> 01:13:13,750 Sim. 727 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 Vinte e três. 728 01:13:17,916 --> 01:13:21,375 Pela minha aritmética, faltam-te dez mil dólares. 729 01:13:51,291 --> 01:13:52,333 8200 dólares. 730 01:13:54,833 --> 01:13:56,000 8200 dólares. 731 01:14:00,791 --> 01:14:02,000 Emprestas-me isto? 732 01:14:09,250 --> 01:14:10,333 O que está a fazer? 733 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 A recolher os teus pertences. 734 01:14:14,083 --> 01:14:15,791 Não... Pare. 735 01:14:15,875 --> 01:14:18,166 Não vou tentar cobrar o que me deves. 736 01:14:19,083 --> 01:14:21,208 Penso que não acabaria bem para ninguém. 737 01:14:21,666 --> 01:14:23,958 Esta quantia não é irrelevante. 738 01:14:24,041 --> 01:14:25,041 Ouça-me. 739 01:14:25,125 --> 01:14:27,791 Gasta-o prudentemente, durar-te-á anos. 740 01:14:27,875 --> 01:14:29,625 Por favor, não compreende. 741 01:14:29,708 --> 01:14:32,583 Sê discreto e viaja durante a noite. 742 01:14:32,666 --> 01:14:33,750 Credo. 743 01:14:34,625 --> 01:14:36,000 Com um pouco de sorte, 744 01:14:36,625 --> 01:14:40,166 em breve estarás a muitos quilómetros daqui. 745 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 Boa viagem. 746 01:14:46,291 --> 01:14:47,125 É só isso? 747 01:14:47,208 --> 01:14:48,208 É só isto. 748 01:14:49,333 --> 01:14:50,458 Agora, vai-te embora. 749 01:14:51,333 --> 01:14:53,750 Vai deixar-me na merda 750 01:14:54,291 --> 01:14:56,875 por uns míseros 1800 dólares? 751 01:14:59,125 --> 01:15:00,500 Tenho de reabrir a loja. 752 01:15:01,500 --> 01:15:03,208 Quanto mais tempo ficares por aqui, 753 01:15:03,291 --> 01:15:05,208 mais te pões em risco. 754 01:15:05,291 --> 01:15:06,708 Não, escute... 755 01:15:09,583 --> 01:15:10,791 Não. Escute... 756 01:15:12,583 --> 01:15:14,208 Tem visto o noticiário? 757 01:15:14,291 --> 01:15:16,000 Tenho. Regularmente. 758 01:15:16,125 --> 01:15:18,166 Então, sabe o que têm dito sobre mim. 759 01:15:19,875 --> 01:15:21,333 - Não sabe? - Sei. 760 01:15:21,541 --> 01:15:23,625 Escute, esta gente... 761 01:15:24,500 --> 01:15:27,500 ... manteve-me num buraco de cimento. 762 01:15:28,500 --> 01:15:30,291 Nem sequer sei em que mês estamos. 763 01:15:31,083 --> 01:15:35,000 Obrigavam-me a ver quando matavam alguém... 764 01:15:35,083 --> 01:15:38,041 Se achas que consegues ser comovente, 765 01:15:38,125 --> 01:15:40,166 devias apostar na Polícia. 766 01:15:41,250 --> 01:15:43,541 Na minha opinião, deitaste-te na cama que fizeste. 767 01:15:44,333 --> 01:15:46,083 Tal como o teu antigo parceiro. 768 01:15:46,583 --> 01:15:47,916 Tal como o teu advogado. 769 01:15:49,375 --> 01:15:51,833 Tu próprio o disseste, um acordo é um acordo. 770 01:15:53,791 --> 01:15:54,666 Não. 771 01:15:58,166 --> 01:16:00,625 Não vou a lado nenhum. 772 01:16:02,083 --> 01:16:04,083 Fico aqui 773 01:16:04,666 --> 01:16:06,333 até me ajudar. 774 01:16:17,333 --> 01:16:18,333 O que está a fazer? 775 01:16:22,500 --> 01:16:23,541 Olá, sim. 776 01:16:23,916 --> 01:16:26,375 Tenho um jovem na minha loja 777 01:16:26,708 --> 01:16:28,000 que se recusa a sair. 778 01:16:28,083 --> 01:16:29,541 Então? Pare. 779 01:16:29,625 --> 01:16:30,583 Eu... 780 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 - Sim, pode estar armado. - Pare. 781 01:16:34,875 --> 01:16:35,916 Não explicitamente. 782 01:16:36,000 --> 01:16:38,541 Mas, sim, começo a sentir-me ameaçado. 783 01:16:38,625 --> 01:16:40,625 - Está a falar a sério? - Claro. 784 01:16:40,708 --> 01:16:42,541 Chamo-me Ed Galbraith. 785 01:16:42,625 --> 01:16:45,250 Sou o proprietário da Aspiradores da Melhor Qualidade, 786 01:16:45,333 --> 01:16:48,458 2714, 4th Street. 787 01:16:49,208 --> 01:16:50,625 Noroeste. Exatamente. 788 01:16:51,375 --> 01:16:55,125 Agradecia imenso se enviassem alguém imediatamente. 789 01:17:12,583 --> 01:17:15,625 É um troca-tintas de merda. 790 01:17:16,583 --> 01:17:18,041 Não ligou para ninguém. 791 01:17:18,625 --> 01:17:19,500 Fingiu a chamada. 792 01:17:19,791 --> 01:17:21,375 E quer saber como sei? 793 01:17:22,125 --> 01:17:24,458 Tem tanto a perder como eu. 794 01:17:25,250 --> 01:17:27,083 Mais. Muito mais. 795 01:17:27,166 --> 01:17:30,708 Quando os seus "polícias" chegarem aqui e me apanharem, 796 01:17:31,250 --> 01:17:34,416 a primeira pergunta que farão é o que estou aqui a fazer, 797 01:17:34,500 --> 01:17:36,875 a tentar entregar um saco do lixo cheio de dinheiro 798 01:17:36,958 --> 01:17:40,166 a um gajo que é dono de uma loja de aspiradores. 799 01:17:40,583 --> 01:17:42,041 O que acontecerá aí? 800 01:17:44,708 --> 01:17:47,208 E quer saber outra mentira? 801 01:17:47,291 --> 01:17:49,291 Sabe, um pequeno conselho. 802 01:17:49,375 --> 01:17:52,416 Da próxima vez que tentar fazer esta merda a alguém, 803 01:17:53,125 --> 01:17:56,416 não se desliga uma chamada para o 112. 804 01:17:57,208 --> 01:17:58,333 Eles não o permitem. 805 01:17:58,416 --> 01:18:03,208 A senhora, gajo ou seja quem for diz: "Mantenha-se em linha comigo, senhor. 806 01:18:03,291 --> 01:18:06,500 Mantenha-se em linha até os agentes chegarem." 807 01:18:06,958 --> 01:18:10,500 E se desligasse mesmo, eles ligavam-lhe de imediato. 808 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 Mas sabe que mais? 809 01:18:12,875 --> 01:18:15,791 A sério. Patético. 810 01:18:18,125 --> 01:18:20,791 O tempo de resposta deles é incrível. 811 01:18:23,875 --> 01:18:24,791 Leva o teu dinheiro. 812 01:18:39,000 --> 01:18:41,916 Agentes, agradeço imenso por terem chegado tão depressa. 813 01:18:42,000 --> 01:18:44,375 - Ele ouviu a minha chamada e... - Continua cá? 814 01:18:44,458 --> 01:18:46,833 Não, já se foi embora. Eu... 815 01:18:47,708 --> 01:18:49,916 Ele assustou-se com a minha chamada 816 01:18:50,000 --> 01:18:52,333 e foi em direção a norte... 817 01:18:53,458 --> 01:18:55,458 ... a pé, há cerca de meio minuto. 818 01:18:55,541 --> 01:18:57,583 - Pode descrevê-lo? - Claro que posso. 819 01:18:57,666 --> 01:18:58,625 Ele era... 820 01:18:59,333 --> 01:19:01,291 ... jovem, branco, 821 01:19:01,375 --> 01:19:03,250 magrinho e muito alto. 822 01:19:03,333 --> 01:19:04,916 Uns 1,98 m ou 2 m. 823 01:19:05,083 --> 01:19:07,333 Tinha uma tatuagem na sobrancelha direita. 824 01:19:07,416 --> 01:19:10,416 Interessante. Um grande inseto. 825 01:19:19,583 --> 01:19:22,791 FECHADO - ABERTO 826 01:19:35,666 --> 01:19:38,291 Aspiradores da Melhor Qualidade, em que posso ajudar? 827 01:19:38,833 --> 01:19:41,833 Um acordo é um acordo? É um homem de palavra? 828 01:19:45,208 --> 01:19:46,208 Sou. 829 01:19:47,708 --> 01:19:49,250 Eu arranjo-lhe o dinheiro. 830 01:20:23,333 --> 01:20:24,291 Estou? 831 01:20:25,291 --> 01:20:26,333 Olá, mãe. 832 01:20:27,875 --> 01:20:28,791 Jesse? 833 01:20:29,375 --> 01:20:30,541 É o Jesse. 834 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 Dá-me o telefone. 835 01:20:34,708 --> 01:20:36,166 Jesse, és tu? 836 01:20:36,916 --> 01:20:38,458 Olá, pai. Sim, sou eu. 837 01:20:40,000 --> 01:20:41,083 Como estão? 838 01:20:42,125 --> 01:20:43,166 Já estivemos melhor. 839 01:20:43,833 --> 01:20:44,708 Pois. 840 01:20:45,833 --> 01:20:48,291 Como está o Jake? Posso dizer-lhe "olá"? 841 01:20:48,875 --> 01:20:50,875 O Jake está em Londres, graças a Deus... 842 01:20:50,958 --> 01:20:52,750 Jesse, onde estás? 843 01:20:53,666 --> 01:20:56,458 Ouvi-vos dizer que me devia entregar. 844 01:20:56,541 --> 01:20:59,250 Sim. É a coisa certa a fazer. 845 01:20:59,750 --> 01:21:01,583 Para de fugir e pede ajuda. 846 01:21:01,666 --> 01:21:03,541 Ninguém te está a tentar magoar, filho. 847 01:21:03,625 --> 01:21:07,750 É melhor entregares-te. Será mais seguro e melhor para ti. 848 01:21:07,833 --> 01:21:10,416 Lembram-se de onde fazíamos aqueles piqueniques? 849 01:21:10,500 --> 01:21:11,750 Há muitos anos? 850 01:21:12,125 --> 01:21:14,708 Ao pé do charco, aquele com os patos? 851 01:21:15,083 --> 01:21:15,916 Sim. 852 01:21:18,916 --> 01:21:22,166 Acham que me podem vir buscar? 853 01:21:26,416 --> 01:21:28,041 - Estamos a caminho. - Escutem. 854 01:21:28,291 --> 01:21:29,291 E... 855 01:21:29,666 --> 01:21:31,416 ... já deve ser tarde para dizer isto. 856 01:21:32,125 --> 01:21:34,625 Não sei se significará alguma coisa para vocês... 857 01:21:39,041 --> 01:21:40,541 ... mas deram o vosso melhor. 858 01:21:42,166 --> 01:21:43,791 E o que me aconteceu... 859 01:21:46,041 --> 01:21:47,125 ... é culpa minha. 860 01:21:47,375 --> 01:21:48,291 Está bem? 861 01:21:49,750 --> 01:21:50,833 De mais ninguém. 862 01:22:59,541 --> 01:23:02,666 Dirigimo-nos para norte na 12th, prestes a virar na Lowman. 863 01:23:02,750 --> 01:23:05,083 - Fiquem na casa. - Certo. 864 01:25:01,333 --> 01:25:02,708 O aniversário do Jake. 865 01:25:37,000 --> 01:25:40,333 KANDY - EMPRESA DE SOLDAGEM 866 01:27:09,625 --> 01:27:12,041 Sim... sim. 867 01:27:12,958 --> 01:27:15,916 Depois disso, é a primeira curva a seguir à Broadway. 868 01:27:18,541 --> 01:27:20,541 Não, depois segues em frente e procuras... 869 01:27:21,416 --> 01:27:23,125 Não, meu. Não te guies pelas sucatas. 870 01:27:23,208 --> 01:27:24,791 Há umas 50 sucatas. 871 01:27:25,208 --> 01:27:26,958 O sítio que vende varão nervurado... 872 01:27:27,708 --> 01:27:28,583 Sim, o va... 873 01:27:30,500 --> 01:27:31,875 Sim, exatamente. 874 01:27:33,333 --> 01:27:34,333 Esse mesmo. 875 01:27:34,583 --> 01:27:35,500 Vira aí. 876 01:27:36,625 --> 01:27:38,750 Sim. Vira à direita. 877 01:27:38,833 --> 01:27:39,916 Procura a placa. 878 01:27:43,291 --> 01:27:45,166 Sim, já te vi. 879 01:27:57,458 --> 01:27:59,125 Chegaram! 880 01:28:07,541 --> 01:28:10,208 Boa. Meu Deus. 881 01:28:12,416 --> 01:28:13,666 Sim. 882 01:28:15,083 --> 01:28:16,708 - Fecha a boca. - Muito bem. 883 01:28:16,791 --> 01:28:17,958 - Muito bem. - Merda. 884 01:28:18,041 --> 01:28:21,083 - Porra. - Isto é que é um rapagão. 885 01:28:21,166 --> 01:28:23,083 Este gajo é maior do que a tua mãe, Sean. 886 01:28:23,583 --> 01:28:24,625 Quem é o Kandy? 887 01:28:25,250 --> 01:28:26,500 Sou eu. 888 01:28:27,125 --> 01:28:28,416 O carro é muito pequeno. 889 01:28:28,500 --> 01:28:30,500 750 dólares à hora, dinheiro adiantado. 890 01:28:30,583 --> 01:28:32,458 - Ena. - Os privilégios são à parte. 891 01:28:32,541 --> 01:28:33,583 Certamente. 892 01:28:34,125 --> 01:28:36,208 - Eu sou o primeiro. - Queremos privilégios. 893 01:28:36,666 --> 01:28:38,333 Privilégios! Sim! 894 01:28:38,416 --> 01:28:40,916 - Não queremos, rapazes? - Queremos os privilégios! 895 01:28:41,000 --> 01:28:43,041 - Privilégios! - Há algum aí dentro? 896 01:28:43,416 --> 01:28:45,291 Meu Deus! 897 01:28:45,375 --> 01:28:46,916 Isso é que é falar. 898 01:28:47,208 --> 01:28:49,625 - Olá, senhores. - É um bom começo. Olá. 899 01:28:49,708 --> 01:28:51,416 - Olá. - Sejam bem-vindas. 900 01:28:51,500 --> 01:28:53,500 Por onde andaste toda a minha vida? 901 01:28:53,583 --> 01:28:55,791 À tua espera neste carrinho. 902 01:28:55,875 --> 01:28:59,041 - Estou aqui, querida. Não te preocupes. - Venham por aqui. 903 01:29:00,083 --> 01:29:01,833 Cuidado. 904 01:29:01,916 --> 01:29:03,708 Devias ter trazido botas. 905 01:29:04,416 --> 01:29:06,416 Ninguém me disse que isto era tão sujo. 906 01:29:06,500 --> 01:29:07,708 Chamo-me Casey. 907 01:29:08,500 --> 01:29:10,125 Nunca escolho ruivos. 908 01:29:34,916 --> 01:29:35,750 Está bem. 909 01:29:36,625 --> 01:29:37,541 Feito. 910 01:29:37,833 --> 01:29:39,208 Feito o caraças. 911 01:29:39,291 --> 01:29:42,625 - Estás cá há 20 minutos, o que fizeste? - Acrescentei uma eclissa aqui, 912 01:29:43,416 --> 01:29:45,166 uma no meio e uma no fim. 913 01:29:45,250 --> 01:29:46,250 Acrescentaste uma quê? 914 01:29:46,541 --> 01:29:47,416 Uma eclissa. 915 01:29:47,500 --> 01:29:49,750 O quê, para... eclipsar? 916 01:29:50,333 --> 01:29:52,041 Que merda é essa? É uma palavra? 917 01:29:52,125 --> 01:29:53,916 Ouve, pá, quero mais coisas daquelas, 918 01:29:54,000 --> 01:29:57,041 as diagonais de lado, o dobro. 919 01:29:57,541 --> 01:29:58,583 São placas de reforço. 920 01:29:59,833 --> 01:30:01,333 Já tens suficientes. 921 01:30:02,041 --> 01:30:05,708 Está bem. Dessas tenho para dar e vender, mas preciso de eclissas para quê? 922 01:30:05,791 --> 01:30:07,416 Proteger-me melhor do sol? 923 01:30:08,375 --> 01:30:12,708 De certeza que não podes colocar mais placas de reforço, Neil? 924 01:30:13,083 --> 01:30:14,708 Mal não podem fazer, certo? 925 01:30:14,791 --> 01:30:16,166 O dinheiro é teu. 926 01:30:16,250 --> 01:30:20,166 Mas nem sequer precisas do que fiz. Disse-te que construí isto como deve ser. 927 01:30:20,541 --> 01:30:24,333 Escuta, meu, não estou a contestar as tuas preciosas aptidões de soldador, 928 01:30:25,208 --> 01:30:28,708 mas estamos a lidar com uma situação única. 929 01:30:38,541 --> 01:30:40,375 Já nos tentou escapar uma vez. 930 01:30:41,791 --> 01:30:44,458 Acho que vai arranjar maneira de partir isto. 931 01:30:45,041 --> 01:30:46,083 Estás a gozar comigo? 932 01:30:46,541 --> 01:30:47,416 Ele? 933 01:30:47,666 --> 01:30:50,958 Sim, é que sinto isto a vergar um pouco. Um pouco aqui, repara. 934 01:30:54,291 --> 01:30:56,541 Vês? Ali. Um pouquinho. 935 01:30:56,750 --> 01:30:59,291 Não vejo merda nenhuma a vergar. 936 01:30:59,666 --> 01:31:01,541 Isso é uma viga de ferro de 10 cm. 937 01:31:01,625 --> 01:31:03,125 Podiam pendurar uma F150 938 01:31:03,208 --> 01:31:06,875 e empurrá-la de um lado para o outro como uma bola de praia. Não sai daqui. 939 01:31:06,958 --> 01:31:10,916 Está bem, tu e os teus 10 cm. Este sacana é rijo. 940 01:31:11,000 --> 01:31:14,000 Não me importa que seja rijo. Ele que se divirta. 941 01:31:16,458 --> 01:31:17,375 Sim? 942 01:31:18,000 --> 01:31:19,416 Vai uma aposta? 943 01:31:22,291 --> 01:31:25,000 Cinquenta paus em como ele parte isto aqui e agora. 944 01:31:25,083 --> 01:31:26,416 Cinquenta e... 945 01:31:27,125 --> 01:31:30,708 ... terás de colocar mais daquelas... Como se chamam, placas de reforço? 946 01:31:30,791 --> 01:31:31,833 Sem custos. 947 01:31:32,166 --> 01:31:34,208 Aproveita para acrescentar umas eclissas. 948 01:31:36,125 --> 01:31:37,083 Apostado. 949 01:31:37,166 --> 01:31:40,458 Apostado? Muito bem. Tira essa merda do caminho e vê isto. 950 01:31:41,375 --> 01:31:42,458 Muito bem, bonitão. 951 01:31:42,875 --> 01:31:45,125 É agora. É a prova de fogo. 952 01:31:45,875 --> 01:31:46,750 Força. 953 01:31:48,916 --> 01:31:51,625 Agora! Vai! Vamos! 954 01:31:52,416 --> 01:31:54,166 Mais depressa! Dá-lhe com força! 955 01:31:55,916 --> 01:31:57,250 Muito bem, para o outro lado. 956 01:31:57,625 --> 01:32:00,500 Estás a abrandar para quê? Dá-lhe! 957 01:32:02,791 --> 01:32:04,041 Vamos, levanta-te. 958 01:32:04,125 --> 01:32:06,583 Apostei 50 paus em ti. Tenho de comer este mês. 959 01:32:06,875 --> 01:32:10,375 Kenny, se ele partir a perna, não conseguirá cozinhar. 960 01:32:10,625 --> 01:32:13,625 És a merda dos Recursos Humanos? Credo, Todd, calma. 961 01:32:14,458 --> 01:32:16,291 Vamos equilibrar as probabilidades. 962 01:32:18,333 --> 01:32:19,250 Muito bem. 963 01:32:19,333 --> 01:32:20,708 Certo. 964 01:32:21,750 --> 01:32:23,083 Tenho fé em ti. 965 01:32:23,208 --> 01:32:25,416 Vais armar-te em John Henry com esta merda, sim? 966 01:32:25,500 --> 01:32:26,416 Vai. 967 01:32:26,583 --> 01:32:28,375 Vai! Vamos! 968 01:32:28,458 --> 01:32:31,125 Vai! Sim! 969 01:32:33,916 --> 01:32:36,958 Muito bem, para o outro lado. Volta! Dá-lhe com força! 970 01:32:37,041 --> 01:32:38,250 Sim, meu! 971 01:32:38,375 --> 01:32:40,208 - Sim! - Recupera o fôlego. 972 01:32:43,291 --> 01:32:44,291 Sim! 973 01:32:45,875 --> 01:32:47,333 Todd, quem é este gajo? 974 01:32:47,916 --> 01:32:48,875 O que fez ele? 975 01:32:50,666 --> 01:32:53,625 É uma longa história. 976 01:32:54,000 --> 01:32:54,875 Pois. 977 01:32:55,291 --> 01:32:56,375 É um bufo. 978 01:32:58,666 --> 01:33:00,125 É tudo o que precisas de saber. 979 01:33:33,416 --> 01:33:35,125 - Então? - Muito bem, rapazes. 980 01:33:35,208 --> 01:33:36,916 Dançamos ou o quê? 981 01:33:39,500 --> 01:33:41,833 Aproveito mais uma hora. Todos aproveitamos. 982 01:33:42,958 --> 01:33:44,083 Aonde vão? 983 01:33:44,750 --> 01:33:46,583 - Vá lá. - Wanda! 984 01:33:48,333 --> 01:33:51,583 Wanda! 985 01:33:51,875 --> 01:33:55,083 Wanda! 986 01:33:55,458 --> 01:33:57,125 Podes parar? És marado. 987 01:33:57,208 --> 01:33:58,625 Vai entreter-te sozinho. 988 01:34:06,041 --> 01:34:08,916 - Vemo-nos para a semana. - Nos teus sonhos, amigo. 989 01:34:11,583 --> 01:34:14,750 Só quero ir para casa, enfiar-me na cama 990 01:34:15,583 --> 01:34:16,916 e aninhar-me com o meu cão. 991 01:34:17,458 --> 01:34:18,833 Estou exausta. 992 01:34:18,916 --> 01:34:21,250 Nunca mais volto a esta espelunca. 993 01:34:22,541 --> 01:34:23,833 Doem-me os pés. 994 01:34:25,041 --> 01:34:27,041 Acorda, Clarence. Vamo-nos embora. 995 01:34:27,583 --> 01:34:30,583 Olha para os meus sapatos. Eu sei. Isto é uma porcaria. 996 01:34:30,666 --> 01:34:31,833 Nem sequer valeu a pena. 997 01:34:32,791 --> 01:34:35,125 Vou demorar horas a tirar a lama. 998 01:34:36,458 --> 01:34:37,833 Esperem por mim! 999 01:35:08,125 --> 01:35:09,708 Disse: "Meu menino, 1000 01:35:10,208 --> 01:35:12,666 nem havia cocaína quando o Brigham Young nasceu. 1001 01:35:12,750 --> 01:35:14,541 Não há problema, experimenta." 1002 01:35:15,000 --> 01:35:17,750 Vamos, vem ao papá. Isso mesmo. 1003 01:35:17,833 --> 01:35:20,750 - Nunca mais a vês. - Lá vai ele. 1004 01:35:20,833 --> 01:35:23,458 - Álcool e drogas! - Adeus, cocaína. 1005 01:35:23,541 --> 01:35:25,291 Só quer saber de cocaína e mórmones. 1006 01:36:02,666 --> 01:36:03,583 O que se passa? 1007 01:36:04,041 --> 01:36:05,208 Preciso de mais dinheiro. 1008 01:36:06,375 --> 01:36:07,333 Não me digas... 1009 01:36:08,500 --> 01:36:11,500 Aquela divisão em três não me chegou. 1010 01:36:12,333 --> 01:36:14,666 Agradecia que me ajudasses. 1011 01:36:15,041 --> 01:36:17,666 Do que está ele a falar? Divisão em três? 1012 01:36:17,750 --> 01:36:20,000 Havia uma terceira parte? 1013 01:36:20,083 --> 01:36:21,250 E deste-lha? 1014 01:36:22,291 --> 01:36:23,958 É uma longa história. 1015 01:36:24,916 --> 01:36:27,250 Bem... que longa história? 1016 01:36:27,333 --> 01:36:29,833 Quando me fui embora, ele nem sequer tinha uma arma. 1017 01:36:29,916 --> 01:36:31,625 Agora tem uma, não tem? 1018 01:36:32,208 --> 01:36:34,500 Portanto, cala-te. Eu trato disto. 1019 01:36:34,583 --> 01:36:36,208 Neil, quem é este gajo? 1020 01:36:36,625 --> 01:36:38,958 Não acredito que o deixaste entrar aqui com... 1021 01:36:39,041 --> 01:36:40,958 "Cala-te" aplica-se a todos. 1022 01:36:45,333 --> 01:36:46,250 Agora... 1023 01:36:46,791 --> 01:36:49,750 ... como planeias safar-te disto? 1024 01:36:50,666 --> 01:36:53,375 Sendo que somos cinco contra um. 1025 01:36:55,541 --> 01:36:57,291 Não estou aqui para te assaltar. 1026 01:36:57,791 --> 01:36:58,791 Não? 1027 01:37:00,458 --> 01:37:01,666 Então, como funciona isto? 1028 01:37:04,375 --> 01:37:05,833 Só preciso de 1800 dólares. 1029 01:37:06,875 --> 01:37:08,208 É um... 1030 01:37:08,875 --> 01:37:09,708 ... favor. 1031 01:37:10,083 --> 01:37:11,583 Tipo caridade? 1032 01:37:11,666 --> 01:37:15,291 Parece-me que este filho da mãe idiota já o estourou à grande. 1033 01:37:15,375 --> 01:37:17,250 Casey, a sério, cala-te. 1034 01:37:18,625 --> 01:37:20,250 1800 dólares? 1035 01:37:21,458 --> 01:37:23,166 Porque não dois mil? 1036 01:37:23,250 --> 01:37:24,875 Um número redondo. 1037 01:37:24,958 --> 01:37:26,375 Só preciso de 1800 dólares. 1038 01:37:27,166 --> 01:37:29,958 Então, para que é a arma? Proteção pessoal? 1039 01:37:31,458 --> 01:37:33,458 Quer dizer, é uma... 1040 01:37:35,000 --> 01:37:37,541 O que é? Deixa-me vê-la. Mostra-ma. 1041 01:37:39,916 --> 01:37:43,000 Meu Deus, é uma .22? 1042 01:37:43,833 --> 01:37:45,583 Trouxeste uma .22? 1043 01:37:45,875 --> 01:37:47,125 Credo! 1044 01:37:47,500 --> 01:37:48,916 Onde arranjaste essa coisa? 1045 01:37:49,000 --> 01:37:50,750 Acho que era do meu avô. 1046 01:37:51,166 --> 01:37:52,625 Bem, é adorável. 1047 01:37:52,708 --> 01:37:54,708 Sei que temos umas latas de cerveja vazias, 1048 01:37:54,833 --> 01:37:56,291 se quiseres fazer tiro ao alvo. 1049 01:38:00,500 --> 01:38:01,583 1800 dólares. 1050 01:38:02,208 --> 01:38:03,458 E desapareço para sempre. 1051 01:38:04,166 --> 01:38:05,333 Tão simples quanto isso. 1052 01:38:05,583 --> 01:38:09,500 Neil, juro que se deres a este monte de merda um dólar que seja... 1053 01:38:35,708 --> 01:38:36,916 Está frio cá fora. 1054 01:38:40,958 --> 01:38:42,125 Vamos fazer o seguinte. 1055 01:38:44,333 --> 01:38:48,125 A minha parte está num malote na gaveta de cima daquele arquivo. 1056 01:38:50,583 --> 01:38:51,750 Onde está a tua? 1057 01:38:54,583 --> 01:38:55,625 No meu carro. 1058 01:38:56,333 --> 01:38:57,625 Estacionado no cimo da rua. 1059 01:38:58,041 --> 01:38:59,083 O que me dizes? 1060 01:39:02,125 --> 01:39:03,291 A tua .22... 1061 01:39:03,958 --> 01:39:05,458 ... contra a minha .45? 1062 01:39:07,250 --> 01:39:08,416 O vencedor leva tudo. 1063 01:39:08,916 --> 01:39:11,583 - Como no Faroeste? - Sim. 1064 01:39:12,375 --> 01:39:13,833 Como no Faroeste. 1065 01:39:14,666 --> 01:39:16,125 O quê? Vá lá. 1066 01:39:22,958 --> 01:39:24,375 Credo! Neil? 1067 01:39:24,875 --> 01:39:27,250 - Vá lá, meu. Não me referia a isto... - Casey. 1068 01:39:27,833 --> 01:39:30,333 Cala a puta da boca. 1069 01:39:32,083 --> 01:39:34,083 - Não me meto noutro... - Não, espera... 1070 01:39:36,041 --> 01:39:36,916 Porra! 1071 01:39:41,583 --> 01:39:42,625 Pronto? 1072 01:39:45,583 --> 01:39:46,541 Sim. 1073 01:40:54,333 --> 01:40:55,208 Não dispares. 1074 01:40:55,791 --> 01:40:57,041 Venham para aqui. 1075 01:40:57,541 --> 01:40:59,541 - Por favor. - Levanta-te! 1076 01:41:04,000 --> 01:41:04,833 Muito bem. 1077 01:41:05,666 --> 01:41:07,041 Deem-me as vossas cartas. 1078 01:41:08,416 --> 01:41:10,375 - Cartas de condução, já! - Sim. 1079 01:41:17,041 --> 01:41:18,250 Tenho filhos. 1080 01:41:18,500 --> 01:41:19,958 Estou-me a cagar. 1081 01:41:21,208 --> 01:41:22,083 Muito bem. 1082 01:41:22,708 --> 01:41:23,875 Sean, 1083 01:41:24,333 --> 01:41:25,291 Kyle, 1084 01:41:26,333 --> 01:41:27,291 Colin. 1085 01:41:27,833 --> 01:41:29,208 Sei onde vivem. 1086 01:41:30,000 --> 01:41:31,625 Falam de mim à Polícia 1087 01:41:31,958 --> 01:41:35,416 e vou atrás de todos vocês. 1088 01:41:36,541 --> 01:41:38,291 - Percebido? - Sim. 1089 01:41:42,208 --> 01:41:43,041 Vão. 1090 01:41:43,916 --> 01:41:44,916 Vão! 1091 01:41:51,416 --> 01:41:52,708 Meu, estás a arder. 1092 01:43:41,750 --> 01:43:42,916 Claro que tenho saudades. 1093 01:43:46,125 --> 01:43:48,500 Sim? Bem... 1094 01:43:49,250 --> 01:43:50,750 ... tens saudades minhas? 1095 01:43:55,375 --> 01:43:56,208 Não sei. 1096 01:43:57,791 --> 01:44:00,250 Como é que me vais convencer? 1097 01:45:02,041 --> 01:45:03,583 Sim, puta. 1098 01:45:19,416 --> 01:45:20,541 Deixa o jarro, sim? 1099 01:45:21,166 --> 01:45:23,375 - Lamento, não o posso deixar. - Espera. 1100 01:45:28,083 --> 01:45:28,916 Claro que podes. 1101 01:45:36,333 --> 01:45:39,166 - É como se estivesse aqui com o Sinatra. - Não é? 1102 01:45:42,041 --> 01:45:44,083 Recheaste-o bem de ananás. 1103 01:45:44,625 --> 01:45:46,458 Só um otário não gosta de ananás. 1104 01:45:47,250 --> 01:45:48,166 Não gostas? 1105 01:45:49,041 --> 01:45:50,375 Não me faz diferença. 1106 01:45:51,416 --> 01:45:53,875 O ananás faz bem. Tem "brometo". 1107 01:45:53,958 --> 01:45:55,041 Bromelaína. 1108 01:45:55,625 --> 01:45:56,833 Mas estavas perto. 1109 01:45:58,208 --> 01:46:00,041 Na verdade, não estavas nada. 1110 01:46:00,208 --> 01:46:02,291 Vais comer? Devias comer qualquer coisa. 1111 01:46:02,375 --> 01:46:03,875 Estou a comer. Já como. 1112 01:46:03,958 --> 01:46:07,541 Tens de comer, tens de te hidratar para teres os eletrólitos de que falaste. 1113 01:46:07,625 --> 01:46:09,833 - O teu sódio, essa merda toda. - Sim. 1114 01:46:11,750 --> 01:46:12,750 Sim. 1115 01:46:19,000 --> 01:46:19,833 Então? 1116 01:46:20,750 --> 01:46:23,041 - Ele está bem. - Estou bem, obrigado. 1117 01:46:23,541 --> 01:46:24,958 - Estás bem? - Estou. 1118 01:46:25,041 --> 01:46:26,166 - Senta-te. - Certo. 1119 01:46:42,416 --> 01:46:44,625 Quanto tempo vamos demorar a vender esta remessa? 1120 01:46:47,833 --> 01:46:49,250 - Seis meses. - Seis... 1121 01:46:49,333 --> 01:46:50,458 Na boa. Talvez mais. 1122 01:46:50,666 --> 01:46:53,375 Não te lembras de ninguém que possa... 1123 01:46:53,958 --> 01:46:55,250 ... comprar a remessa toda? 1124 01:46:55,750 --> 01:46:58,666 Alguém com 1,3 milhões para gastar? Não. 1125 01:46:59,208 --> 01:47:00,500 Não conheço. 1126 01:47:06,041 --> 01:47:10,291 A tua família receberá cada cêntimo que merece, Sr. White. 1127 01:47:11,291 --> 01:47:12,916 Demore o tempo que demorar. 1128 01:47:19,583 --> 01:47:21,916 - Hidrata-te. A sério. - Sim. 1129 01:47:30,875 --> 01:47:32,333 Então e tu, Jesse? 1130 01:47:34,041 --> 01:47:36,208 Depois disto. O que acontece? 1131 01:47:39,291 --> 01:47:41,333 Nada? Que tal a faculdade? 1132 01:47:42,958 --> 01:47:46,458 Não, o que te impede de ires para a faculdade? 1133 01:47:49,250 --> 01:47:51,500 - Nada, acho eu. - Pois, nada mesmo. 1134 01:47:52,250 --> 01:47:54,250 Digamos que ias para a faculdade. 1135 01:47:55,250 --> 01:47:57,416 O que estudarias? 1136 01:47:58,208 --> 01:47:59,166 O que te interessa? 1137 01:48:02,250 --> 01:48:03,416 Medicina Desportiva? 1138 01:48:05,000 --> 01:48:06,166 Medicina Desportiva. 1139 01:48:06,583 --> 01:48:07,416 Sim. 1140 01:48:08,666 --> 01:48:11,000 É... Sim, claro. É... 1141 01:48:11,583 --> 01:48:12,875 - Pois. - Podia... 1142 01:48:13,625 --> 01:48:15,625 Ou... Gestão. 1143 01:48:16,625 --> 01:48:18,083 Gestão e Marketing. 1144 01:48:19,083 --> 01:48:21,666 Praticamente podias dar essa cadeira. 1145 01:48:21,916 --> 01:48:24,375 - Bem, podia. - Serias um talento nato. 1146 01:48:25,708 --> 01:48:29,375 Um curso de Gestão dá jeito em qualquer lado. 1147 01:48:30,791 --> 01:48:31,750 Pois. 1148 01:48:32,125 --> 01:48:34,625 - Acho que podia ser fixe. - Pois. 1149 01:48:34,708 --> 01:48:36,000 E podias fazê-lo. 1150 01:48:37,500 --> 01:48:38,541 O primeiro passo... 1151 01:48:39,500 --> 01:48:41,750 ... é fazeres o RVCC, é fácil. 1152 01:48:42,708 --> 01:48:44,291 Para que preciso do RVCC? 1153 01:48:44,625 --> 01:48:45,750 Já tenho o diploma. 1154 01:48:49,583 --> 01:48:51,875 Claro, pois é. Exato. 1155 01:48:51,958 --> 01:48:54,750 Estavas no palco quando mo entregaram. 1156 01:48:54,833 --> 01:48:56,500 Eu sei, esqueci-me. 1157 01:48:56,583 --> 01:48:59,500 Terminei o secundário, parvalhão. 1158 01:48:59,583 --> 01:49:03,083 - Não graças a ti, certo? - Não fujas ao tópico, sim? 1159 01:49:03,375 --> 01:49:05,583 A questão é... 1160 01:49:08,583 --> 01:49:11,625 Sabes que mais? Esquece. Não tenho uma questão. 1161 01:49:11,708 --> 01:49:14,125 - Estou só a fazer conversa fiada. - Pois. 1162 01:49:22,458 --> 01:49:24,375 Tens muita sorte, sabias? 1163 01:49:29,083 --> 01:49:32,291 Não tiveste de esperar a vida inteira para fazer algo de especial. 1164 01:49:57,916 --> 01:50:02,083 FRONTEIRA EUA - CANADÁ 6 QUILÓMETROS 1165 01:51:27,958 --> 01:51:29,416 Estamos no Alasca. 1166 01:51:30,708 --> 01:51:32,083 Estamos no Alasca. 1167 01:51:34,750 --> 01:51:38,041 Uns 60 km naquela direção e vais parar a Haines. 1168 01:51:41,458 --> 01:51:42,625 É calmo. 1169 01:51:44,166 --> 01:51:45,083 Pois. 1170 01:51:45,500 --> 01:51:47,333 Pensei que precisasses disso. 1171 01:51:54,166 --> 01:51:55,166 Muito bem. 1172 01:51:55,833 --> 01:51:56,833 Data de nascimento? 1173 01:51:58,208 --> 01:51:59,625 6 de outubro de 1984. 1174 01:52:00,125 --> 01:52:02,125 - Nome de solteira da mãe. - Stackhouse. 1175 01:52:02,375 --> 01:52:03,500 Onde nasceu ela? 1176 01:52:03,916 --> 01:52:06,500 Na Base da Força Aérea de Kadena, em Okinawa, Japão. 1177 01:52:06,833 --> 01:52:10,000 - Data de nascimento do pai. - 2 de julho de 1951. 1178 01:52:10,375 --> 01:52:12,916 Penúltimo emprego do teu pai. 1179 01:52:14,375 --> 01:52:17,958 Perito de sinistros na Dairyland Insurance em Appleton, Wisconsin. 1180 01:52:18,041 --> 01:52:22,958 - Qual é o teu número de segurança social? - 141-18-6941. 1181 01:52:23,208 --> 01:52:24,083 Ao contrário. 1182 01:52:27,041 --> 01:52:31,791 1496-81-141. 1183 01:52:33,250 --> 01:52:34,166 Muito bem. 1184 01:52:35,083 --> 01:52:37,500 O dia está a chegar ao fim, sabes para onde ir. 1185 01:52:37,625 --> 01:52:38,708 Mais alguma coisa? 1186 01:52:44,583 --> 01:52:45,875 Espera aí. 1187 01:53:34,583 --> 01:53:35,875 Sela isto, por favor. 1188 01:53:41,541 --> 01:53:43,666 Vou para a Cidade do México daqui a um mês. 1189 01:53:43,750 --> 01:53:45,750 Envio-a a partir de lá. 1190 01:53:46,833 --> 01:53:49,125 Queres despedir-te de mais alguém? 1191 01:53:51,708 --> 01:53:54,458 Não há muita gente que possa começar do zero. 1192 01:53:55,916 --> 01:53:57,916 Boa sorte, Sr. Driscoll. 1193 01:54:13,916 --> 01:54:16,208 ALASCA A ÚLTIMA FRONTEIRA 1194 01:54:19,083 --> 01:54:22,333 BROCK CANTILLO ALBUQUERQUE, NOVO MÉXICO 1195 01:54:50,833 --> 01:54:55,041 Estive a pensar naquilo que disseste sobre o Universo. 1196 01:54:56,875 --> 01:54:58,875 Ir para onde o Universo nos leva? 1197 01:54:59,833 --> 01:55:00,875 Mesmo em cheio. 1198 01:55:01,875 --> 01:55:03,666 Acho que é uma filosofia fixe. 1199 01:55:05,291 --> 01:55:08,000 Estava a ser metafórica. É uma filosofia péssima. 1200 01:55:12,916 --> 01:55:15,541 Fui para onde o Universo me leva a vida inteira. 1201 01:55:18,208 --> 01:55:20,625 É melhor seres tu a tomar essas decisões. 1202 02:02:04,375 --> 02:02:06,375 Legendas: Helena Cotovio