1 00:00:00,042 --> 00:00:01,712 Anteriormente em... 2 00:00:01,793 --> 00:00:04,303 -Qual é a sua maior recompensa? -Há um trabalho. 3 00:00:04,379 --> 00:00:06,919 -Submundo? -Muita grana. 4 00:00:07,007 --> 00:00:10,007 Greef Karga disse que você era o melhor neste parsec. 5 00:00:10,093 --> 00:00:15,773 Tenho um camtono de Beskar esperando por você após a entrega da encomenda. 6 00:00:18,268 --> 00:00:19,938 Você é um mandaloriano! 7 00:00:20,437 --> 00:00:21,767 Vou ajudá-lo. 8 00:00:22,314 --> 00:00:24,024 Muitos já passaram por aqui. 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,566 Perseguem o mesmo que você. 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,860 Unidade IG! Cessar fogo. 11 00:00:29,780 --> 00:00:31,240 É membro da Guilda? 12 00:00:31,323 --> 00:00:33,243 Uma sugestão. Dividir a recompensa. 13 00:00:33,325 --> 00:00:34,615 Isto é aceitável. 14 00:00:37,496 --> 00:00:39,406 O rastreio ainda está ativo. 15 00:00:39,665 --> 00:00:40,915 Forma de vida presente. 16 00:03:44,016 --> 00:03:46,686 Capítulo 2: A CRIANÇA 17 00:11:08,168 --> 00:11:09,998 Achei que estivesse morto. 18 00:11:28,397 --> 00:11:31,067 É isto que estava causando o alvoroço? 19 00:11:31,942 --> 00:11:33,692 Acho que é uma criança. 20 00:11:33,777 --> 00:11:36,277 Então acho melhor entregá-la viva. 21 00:11:36,697 --> 00:11:39,827 Minha nave foi destruída. Estou preso aqui. 22 00:11:39,908 --> 00:11:42,488 Depenada. Não destruída. 23 00:11:43,245 --> 00:11:47,575 Os Jawas roubam. Eles não destroem. 24 00:11:47,666 --> 00:11:50,956 Roubada ou destruída, não faz diferença nenhuma. 25 00:11:53,380 --> 00:11:55,670 Estão protegidos pela fortaleza rastejante. 26 00:11:55,757 --> 00:11:58,297 Não há como recuperar as peças. 27 00:11:58,385 --> 00:11:59,845 Você pode negociar. 28 00:11:59,928 --> 00:12:02,388 Com os Jawas? Você enlouqueceu? 29 00:12:02,472 --> 00:12:03,932 Vou levá-lo até eles. 30 00:12:04,683 --> 00:12:05,933 E tenho dito. 31 00:12:09,271 --> 00:12:11,231 Ei! Cuspa isso. 32 00:12:52,731 --> 00:12:54,821 Saudações! 33 00:13:04,326 --> 00:13:07,156 Por algum motivo, eles não vão com a sua cara. 34 00:13:08,080 --> 00:13:10,040 Eu desintegrei alguns deles. 35 00:13:17,130 --> 00:13:19,420 Vai precisar abaixar sua arma. 36 00:13:19,508 --> 00:13:22,588 Sou mandaloriano. Não vivo sem armas. 37 00:13:22,678 --> 00:13:24,848 Então não terá suas peças de volta. 38 00:13:28,559 --> 00:13:29,559 Tudo bem. 39 00:13:40,487 --> 00:13:41,817 E o blaster. 40 00:13:46,702 --> 00:13:47,702 Bom dia. 41 00:14:13,187 --> 00:14:15,607 Vão negociar todas as peças pelo Beskar. 42 00:14:15,689 --> 00:14:18,149 Não vou negociar nada. São minhas peças. 43 00:14:18,233 --> 00:14:19,533 Eles as roubaram. 44 00:14:21,361 --> 00:14:24,031 Elas, elas... pertencem... a mim! 45 00:14:25,324 --> 00:14:26,664 O Jawês é terrível. 46 00:14:26,783 --> 00:14:28,543 Você fala como um Wookie. 47 00:14:28,619 --> 00:14:29,869 -Entendem isto? -Não! 48 00:14:31,788 --> 00:14:33,208 Calma. 49 00:14:36,877 --> 00:14:39,587 Ele é mandaloriano. Não pode dar a armadura de Beskar. 50 00:14:39,671 --> 00:14:41,171 Pelo que mais ele pode trocar? 51 00:14:44,551 --> 00:14:45,551 Saiam já daí! 52 00:14:48,263 --> 00:14:50,183 Deve haver outra coisa. 53 00:14:57,397 --> 00:15:00,277 Nós desejamos o Ovo. Traga-nos o Ovo. 54 00:15:01,109 --> 00:15:02,899 O ovo? Que ovo? 55 00:15:02,986 --> 00:15:05,856 O Ovo! O Ovo! O Ovo! O Ovo! 56 00:15:08,075 --> 00:15:09,365 O Ovo! 57 00:15:09,826 --> 00:15:11,116 O Ovo! 58 00:15:11,703 --> 00:15:13,543 O Ovo! 59 00:21:47,683 --> 00:21:49,733 Só um pouquinho mais. 60 00:21:51,520 --> 00:21:53,440 Está bem. Vão sem mim. 61 00:22:09,872 --> 00:22:11,122 Mando! 62 00:22:13,417 --> 00:22:14,667 Consegui! 63 00:22:15,294 --> 00:22:16,504 Peguei o ovo. 64 00:23:08,555 --> 00:23:10,055 Estou surpreso que esperou. 65 00:23:10,849 --> 00:23:13,639 Estou surpreso que demorou tanto. 66 00:23:30,994 --> 00:23:33,124 Ainda está dormindo? 67 00:23:35,999 --> 00:23:37,169 Sim. 68 00:23:41,380 --> 00:23:43,130 Foi ferido? 69 00:23:43,215 --> 00:23:46,545 Acho que não. Fisicamente, não. 70 00:23:47,553 --> 00:23:49,353 Explique para mim novamente. 71 00:23:50,138 --> 00:23:52,848 Ainda não compreendo o que houve. 72 00:23:54,101 --> 00:23:55,601 Eu também não. 73 00:24:03,318 --> 00:24:06,908 Sem chance de fazer isto funcionar sem um centro de manutenção completo. 74 00:24:07,322 --> 00:24:08,952 Vai demorar dias para arrumar. 75 00:24:09,575 --> 00:24:12,325 Se puder ajudar, pode ser mais rápido. 76 00:24:15,664 --> 00:24:17,674 Há muito trabalho para fazer. 77 00:25:26,235 --> 00:25:27,945 Não sei como agradecê-lo. 78 00:25:28,028 --> 00:25:30,198 Por favor, aceite uma parte do prêmio. 79 00:25:31,073 --> 00:25:32,913 Não posso aceitar. 80 00:25:32,991 --> 00:25:37,201 Você é meu convidado e, portanto, estou a seu dispor. 81 00:25:40,958 --> 00:25:45,298 Alguém com suas habilidades me seria útil e posso pagar muito bem. 82 00:25:46,630 --> 00:25:47,760 Sinto-me honrado, 83 00:25:47,840 --> 00:25:52,220 mas trabalhei a vida toda para, finalmente, ficar livre da servidão. 84 00:25:52,302 --> 00:25:56,012 Entendo. Então, só o que tenho a oferecer é o meu obrigado. 85 00:25:56,098 --> 00:25:57,598 E eu ofereço o meu. 86 00:25:57,975 --> 00:26:00,595 Obrigado por trazer paz ao meu vale. 87 00:26:15,909 --> 00:26:18,369 E boa sorte com A Criança. 88 00:26:18,453 --> 00:26:21,753 Que sobreviva e te traga uma recompensa muito boa. 89 00:26:23,500 --> 00:26:24,670 E tenho dito. 90 00:30:40,591 --> 00:30:42,591 Legendas: Thiago Hermont