1
00:00:11,827 --> 00:00:16,827
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
2
00:00:17,800 --> 00:00:19,550
Está bem. O meu turno só acaba às
9:00.
3
00:00:19,633 --> 00:00:20,883
Então diga ao treinador C que vou ser
4
00:00:20,967 --> 00:00:22,508
Uns minutos atrasados, vai buscá-lo,
certo?
5
00:00:22,592 --> 00:00:23,925
Está bem.
6
00:00:24,008 --> 00:00:25,383
Boa sorte lá fora hoje.
7
00:00:25,467 --> 00:00:26,967
Obrigado, é o meu trabalho.
8
00:00:27,050 --> 00:00:28,258
Ei.
9
00:00:29,217 --> 00:00:30,633
Se pudesse,
10
00:00:30,717 --> 00:00:33,133
Eu estaria naquelas bancadas a torcer
pelo meu bebé.
11
00:00:33,967 --> 00:00:36,300
Eu sei. Próximo jogo.
12
00:00:37,300 --> 00:00:38,633
Hey, Bron?
13
00:00:39,758 --> 00:00:41,467
Está esquecendo de alguma coisa?
14
00:00:46,092 --> 00:00:48,550
Adoro-te, mãe.
15
00:00:48,633 --> 00:00:50,883
Eu também te amo, querida.
16
00:00:50,967 --> 00:00:53,467
Está bem. Vai matá-lo.
17
00:01:04,050 --> 00:01:05,300
O que se passa, Bron?
18
00:01:05,383 --> 00:01:06,842
O que se passa, Malik?
19
00:01:09,883 --> 00:01:13,258
Desmarcar. É para ti.
20
00:01:13,342 --> 00:01:15,592
O meu pai deu-me a nova cor.
21
00:01:15,675 --> 00:01:16,758
E se te congelar,
22
00:01:16,842 --> 00:01:18,425
basta bater-lhe com muita força.
23
00:01:18,508 --> 00:01:20,050
- Funciona sempre.
- Obrigado, pá.
24
00:01:20,133 --> 00:01:22,175
Vamos conseguir esta vitória.
25
00:01:22,842 --> 00:01:24,467
Não, não, não!
26
00:01:31,383 --> 00:01:33,383
O que se passa, Doc?
27
00:01:33,467 --> 00:01:35,342
Onde está o Bron?
28
00:01:36,050 --> 00:01:37,300
LeBron James!
29
00:01:37,383 --> 00:01:38,592
O que se passa...
30
00:01:38,675 --> 00:01:40,300
- Que raio é isto?
- Oh, estala!
31
00:01:40,383 --> 00:01:41,758
"Oh, estalar" nada, cara.
32
00:01:41,842 --> 00:01:44,008
Ponha o rabo no campo agora mesmo! O
que é que oChu está a fazer?
33
00:01:44,967 --> 00:01:46,258
Ei, ei, ei!
34
00:01:46,342 --> 00:01:49,133
Iso, iso! Iso para Bron!
35
00:01:49,217 --> 00:01:51,800
Ninguém mais atira na bola.
36
00:01:51,883 --> 00:01:54,133
Muito bem, Bron, fica com a bola!
37
00:01:54,967 --> 00:01:56,383
Atire na bola.
38
00:01:56,467 --> 00:01:57,800
- Iso, iso! Iso, iso! Iso, iso!
- Sabe o que fazer.
39
00:01:57,883 --> 00:01:59,467
bebê. Vamos. É o seu mundo.
40
00:02:06,425 --> 00:02:08,092
Porra! Porra!
41
00:02:08,175 --> 00:02:10,092
Tudo bem, tudo bem.
42
00:02:10,175 --> 00:02:11,342
Porra!
43
00:02:11,425 --> 00:02:13,258
Vamos, alinhem-se. Alinhem-se à
minha frente.
44
00:02:13,342 --> 00:02:15,342
Alinhem-se aqui mesmo à minha frente.
45
00:02:19,758 --> 00:02:20,925
Ouve, meu.
46
00:02:21,008 --> 00:02:22,092
Nem sequer estou desapontado.
47
00:02:22,175 --> 00:02:23,175
sobre nós perder o jogo esta noite
48
00:02:23,258 --> 00:02:24,925
Porque não tem nada a ver com isso.
49
00:02:25,008 --> 00:02:26,092
Trata-se de dar o seu melhor.
50
00:02:26,175 --> 00:02:27,842
E não fizeste isso esta noite.
51
00:02:27,925 --> 00:02:29,050
O LeBron.
52
00:02:30,300 --> 00:02:32,508
Não estava concentrado.
53
00:02:32,592 --> 00:02:34,008
Meter a cabeça no jogo
54
00:02:34,092 --> 00:02:35,508
começa antes mesmo de colocar um pé
no campo.
55
00:02:35,592 --> 00:02:37,217
Começa antes mesmo de chegar ao
ginásio.
56
00:02:37,300 --> 00:02:38,842
- Mas toda a gente na equipa joga
videojogos...
- O LeBron.
57
00:02:38,925 --> 00:02:41,717
Isto não é sobre toda a gente,
trata-se de ti.
58
00:02:41,800 --> 00:02:43,508
Ouve, és o melhor jogador de
basquetebol.
59
00:02:43,592 --> 00:02:44,883
Já treinei.
60
00:02:44,967 --> 00:02:47,008
Podes ser um talento de uma vez por
geração.
61
00:02:47,092 --> 00:02:51,133
se te concentrares no jogo de
basquetebol e não nestes
62
00:02:51,217 --> 00:02:52,675
distrações.
63
00:02:52,758 --> 00:02:55,842
Não podes ser bom sem trabalhar,
certo?
64
00:02:55,925 --> 00:02:57,467
Tens a oportunidade de usar
basquetebol.
65
00:02:57,550 --> 00:02:58,675
para mudar tudo.
66
00:02:58,758 --> 00:02:59,925
Para a sua mãe, para si,
67
00:03:00,008 --> 00:03:02,300
para todos com quem te preocupas.
68
00:03:03,133 --> 00:03:04,717
Você quer isto?
69
00:03:13,050 --> 00:03:15,508
LeBron James tem um corpo da
NBA.
70
00:03:15,592 --> 00:03:18,383
Seis e sete quilos e meio, 240
libras...
71
00:03:18,467 --> 00:03:21,675
além disso, tem o pacote
completo.
72
00:03:24,800 --> 00:03:26,092
Com a primeira escolha
73
00:03:26,175 --> 00:03:30,092
no projeto da NBA de 2003,
74
00:03:30,175 --> 00:03:35,050
os Cleveland Cavaliers selecionam
LeBron James.
75
00:03:39,842 --> 00:03:42,842
Lá está ele com a mãe,
Gloria.
76
00:04:04,008 --> 00:04:06,258
E o jogador mais valioso da NBA
77
00:04:06,342 --> 00:04:07,633
vai para...
78
00:04:10,342 --> 00:04:13,133
E este outono, vou levar os meus
talentos para South Beach.
79
00:04:13,217 --> 00:04:16,133
LeBron James com o seu primeiro
golo de campo
80
00:04:16,217 --> 00:04:19,342
como membro do Miami Heat.
81
00:04:19,425 --> 00:04:21,050
O troféu de jogador mais
valioso
82
00:04:21,133 --> 00:04:24,633
das finais da NBA de 2012.
83
00:04:24,717 --> 00:04:27,008
O Campeonato da NBA de 2013
84
00:04:27,092 --> 00:04:29,508
reside mais uma vez em Miami!
85
00:04:29,592 --> 00:04:31,258
Não vou calar a boca e
driblar.
86
00:04:35,050 --> 00:04:37,008
Estamos na Casa Branca agora. Isto
é como...
87
00:04:37,842 --> 00:04:39,342
Mãe, consegui.
88
00:04:39,425 --> 00:04:41,300
LeBron James vai voltar a
Cleveland.
89
00:04:41,383 --> 00:04:42,508
I'mma do
90
00:04:42,592 --> 00:04:45,300
o que faz a minha cidade feliz.
91
00:04:45,383 --> 00:04:47,508
Eu amo-te. Voltei!
92
00:04:50,008 --> 00:04:54,175
LeBron James faz uma grande
história americana.
93
00:04:54,258 --> 00:04:57,383
Bloqueado por James! Acabou!
94
00:04:57,467 --> 00:04:58,925
Cleveland, cleveland!
95
00:04:59,008 --> 00:05:00,300
Isto é para ti!
96
00:05:00,383 --> 00:05:01,842
LeBron James é um Los Angeles
Laker.
97
00:05:01,925 --> 00:05:03,342
Aí vem LeBron!
98
00:05:03,425 --> 00:05:04,842
Meu Deus,
99
00:05:04,925 --> 00:05:06,425
é disso que os sonhos são
feitos.
100
00:05:07,383 --> 00:05:08,758
Faltam dois segundos.
101
00:05:08,842 --> 00:05:10,133
James, um batedor de campainha!
102
00:05:10,217 --> 00:05:11,425
Podes crer!
103
00:05:34,008 --> 00:05:36,300
Então, de quanto mais trabalho o teu
jogo de vídeo precisa?
104
00:05:36,383 --> 00:05:37,425
Já se passaram meses.
105
00:05:37,508 --> 00:05:38,717
Está quase pronto.
106
00:05:38,800 --> 00:05:40,092
Como se estivesses quase pronto para
contar ao pai.
107
00:05:40,175 --> 00:05:42,383
sobre o Acampamento de Jogos E3 no
próximo fim de semana?
108
00:05:42,467 --> 00:05:43,717
Estou à espera da hora certa.
109
00:05:43,800 --> 00:05:44,883
Sinceramente, acho que devias rasgar.
110
00:05:44,967 --> 00:05:46,300
o Band-Aid fora e perguntar-lhe.
111
00:05:46,383 --> 00:05:47,633
Só estás a dizer isso porque ele
diz que sim.
112
00:05:47,717 --> 00:05:48,925
a tudo o que pede.
113
00:05:49,008 --> 00:05:50,217
É porque sou simpático.
114
00:05:50,300 --> 00:05:52,217
- Não és assim tão simpático.
- É uma grande conversa.
115
00:05:53,217 --> 00:05:55,217
Veja se consegue recuar.
116
00:05:55,300 --> 00:05:57,050
Vamos ver o que pode fazer.
117
00:05:58,300 --> 00:05:59,717
Está bem. Não se atravesse.
118
00:05:59,800 --> 00:06:01,508
Ah, sim! Gotcha, gotcha!
119
00:06:03,175 --> 00:06:05,050
Sim, ok.
120
00:06:05,133 --> 00:06:07,050
Vamos, mano.
121
00:06:07,133 --> 00:06:08,508
O Dom.
122
00:06:08,592 --> 00:06:09,800
O que foi isto?
123
00:06:10,675 --> 00:06:11,717
Um tiro aberto.
124
00:06:11,800 --> 00:06:13,133
E se vai ficar aqui,
125
00:06:13,217 --> 00:06:14,383
Trata-se de dar tudo o que tens.
126
00:06:14,467 --> 00:06:15,883
E não o que quer que tenha sido.
127
00:06:15,967 --> 00:06:17,508
Onde estão os seus fundamentos?
128
00:06:17,592 --> 00:06:18,717
Estamos a divertir-nos.
129
00:06:18,800 --> 00:06:20,550
Tudo entre estas quatro linhas
130
00:06:20,633 --> 00:06:21,717
é trabalho.
131
00:06:21,800 --> 00:06:23,842
Quem disse que não estava a
trabalhar?
132
00:06:23,925 --> 00:06:25,883
Esta coisa aqui.
133
00:06:27,133 --> 00:06:28,883
Disse-lhe para não trazer isso para
cá.
134
00:06:28,967 --> 00:06:31,175
Vamos, Dom. Isto não é um jogo.
135
00:06:31,258 --> 00:06:32,508
Preciso que se concentre mais...
136
00:06:32,592 --> 00:06:33,758
... em vez de brincar com estes
brinquedos.
137
00:06:33,842 --> 00:06:34,842
Darius, relaxe.
138
00:06:34,925 --> 00:06:36,592
Sabes que tenho visão completa do
tribunal.
139
00:06:36,675 --> 00:06:38,633
Como é que ele está a fazer isso?
140
00:06:38,717 --> 00:06:40,467
Bola, bola.
141
00:06:40,550 --> 00:06:42,925
Mostra-me aquele passo para trás que
te ensinei.
142
00:06:43,008 --> 00:06:45,008
Tem isto, filho.
143
00:06:45,092 --> 00:06:46,425
- Indo e vindo. O crossover.
- Indo e vindo.
144
00:06:46,508 --> 00:06:47,383
Um passo para trás.
145
00:06:49,967 --> 00:06:52,133
Vamos, Dom. Tem que se concentrar.
146
00:06:52,217 --> 00:06:54,092
Darius, mostra-lhe a jogada.
147
00:06:54,175 --> 00:06:55,717
Observa-me.
148
00:06:55,800 --> 00:06:57,883
Bola, bola.
149
00:06:57,967 --> 00:07:00,633
Indo e vindo. O crossover. Um passo
para trás. Atira.
150
00:07:01,883 --> 00:07:03,300
Sim, o que é que se pode Isso é
porque o teu irmão.
151
00:07:03,383 --> 00:07:04,550
vindo a colocar naquele trabalho.
152
00:07:04,633 --> 00:07:06,175
Eu jogo o dia todo.
153
00:07:06,258 --> 00:07:07,883
Ai, não!
154
00:07:07,967 --> 00:07:09,758
Dom. Foco.
155
00:07:09,842 --> 00:07:11,425
Tens um campo de basquetebol no
próximo fim-de-semana.
156
00:07:11,508 --> 00:07:13,175
Os rapazes vão vir para o teu
pescoço.
157
00:07:13,258 --> 00:07:14,675
Vendo o que tem.
158
00:07:20,300 --> 00:07:22,842
Oh, nós desistimos um do outro agora?
159
00:07:22,925 --> 00:07:25,467
Não pode ser bom sem trabalhar.
160
00:07:38,217 --> 00:07:40,133
Está bem. É o meu homem.
161
00:07:40,217 --> 00:07:42,008
Vamos trabalhar um pouco.
162
00:07:42,092 --> 00:07:43,883
Chega destes jogos.
163
00:07:43,967 --> 00:07:46,008
Está bem. Estou pronto.
164
00:07:47,508 --> 00:07:49,050
Rapazes, rapazes!
165
00:07:49,133 --> 00:07:50,758
Não podem ficar aqui o dia todo.
166
00:07:50,842 --> 00:07:51,967
É hora do jantar.
167
00:07:52,050 --> 00:07:53,217
Caraças.
168
00:07:53,300 --> 00:07:55,008
A sério, Bron?
169
00:07:55,092 --> 00:07:56,217
O que vamos jantar?
170
00:07:56,300 --> 00:07:57,425
Esparguete e almôndega?
171
00:07:58,508 --> 00:07:59,800
Ai, não!
172
00:07:59,883 --> 00:08:01,883
- É o meu favorito.
- Porra!
173
00:08:12,592 --> 00:08:15,092
Falámos sobre teres afirmado mais o
Dom.
174
00:08:15,175 --> 00:08:17,842
Passar algum tempo desestruturado com
ele.
175
00:08:17,925 --> 00:08:19,467
Estávamos lá fora.
176
00:08:19,550 --> 00:08:20,758
Quero dizer, quanto mais espontâneo
177
00:08:20,842 --> 00:08:21,883
Quer que eu seja?
178
00:08:21,967 --> 00:08:23,467
Querida, estou preocupada.
179
00:08:23,550 --> 00:08:25,133
que estás a pressioná-lo demasiado.
180
00:08:25,217 --> 00:08:26,508
Quero dizer, o miúdo continua a
dizer-me
181
00:08:26,592 --> 00:08:27,883
ele quer o melhor treinador
182
00:08:27,967 --> 00:08:29,258
para que possa ser o melhor jogador
da quadra.
183
00:08:29,342 --> 00:08:30,883
Já pensou em falar com o seu filho?
184
00:08:30,967 --> 00:08:32,883
sobre algo além do basquetebol?
185
00:08:32,967 --> 00:08:34,217
Como o quê?
186
00:08:34,300 --> 00:08:37,133
Como o Dom construiu um jogo de
vídeo.
187
00:08:37,217 --> 00:08:40,592
Tem 12 anos e construiu o seu
próprio jogo.
188
00:08:40,675 --> 00:08:42,717
Sim, eu sei. Quer dizer, isso é
ótimo.
189
00:08:42,800 --> 00:08:45,092
Quero dizer, mas se eu não o
pressionar,
190
00:08:45,175 --> 00:08:46,550
se eu não ficar nele,
191
00:08:46,633 --> 00:08:48,550
- todas as distrações...
- Não precisa de treinador.
192
00:08:51,092 --> 00:08:53,008
Precisa do pai.
193
00:09:30,175 --> 00:09:31,633
LeBron James, um sucesso.
194
00:09:31,717 --> 00:09:32,967
- James...
- LeBron James...
195
00:09:47,383 --> 00:09:49,258
Procurei por todo o lado.
196
00:09:49,342 --> 00:09:52,217
para o parceiro perfeito para este
lançamento,
197
00:09:52,300 --> 00:09:54,383
e finalmente o encontrei.
198
00:09:54,467 --> 00:09:55,633
LeBron James.
199
00:09:58,383 --> 00:10:00,467
Pete, é um homem de família.
200
00:10:00,550 --> 00:10:01,800
um empresário,
201
00:10:01,883 --> 00:10:03,842
uma superestrela das redes sociais
202
00:10:03,925 --> 00:10:06,467
com milhões de fãs em todo o mundo.
203
00:10:06,550 --> 00:10:09,842
Algorítmica, é mais do que um
atleta.
204
00:10:10,800 --> 00:10:12,758
É um rei.
205
00:10:12,842 --> 00:10:15,300
O que é que se passa?
206
00:10:15,383 --> 00:10:17,175
Sei que sou apenas um algoritmo, Pete.
207
00:10:17,258 --> 00:10:19,592
É precisamente por isso que preciso
do Rei James.
208
00:10:23,675 --> 00:10:25,925
Estou preso dentro do Serververse.
209
00:10:28,133 --> 00:10:31,258
Ninguém sabe quem eu sou ou o que
faço.
210
00:10:34,133 --> 00:10:36,425
Mas tudo muda hoje.
211
00:10:36,508 --> 00:10:39,675
Porque hoje, a Warner Bros. lança
212
00:10:39,758 --> 00:10:43,133
a tecnologia revolucionária que eu
planeei.
213
00:10:44,925 --> 00:10:46,675
Hoje
214
00:10:46,758 --> 00:10:48,967
É a minha vez de brilhar.
215
00:10:51,008 --> 00:10:54,508
Olha só para este tipo, Pete.
216
00:10:54,592 --> 00:10:58,300
Ele é o elemento chave de toda esta
operação.
217
00:10:59,592 --> 00:11:02,883
Uma vez sou sócio do Rei James
218
00:11:02,967 --> 00:11:07,967
e combinar a sua fama com a minha
incrível tecnologia...
219
00:11:09,383 --> 00:11:12,342
Finalmente vou ter o reconhecimento e
o respeito
220
00:11:12,425 --> 00:11:14,592
que tão ricamente mereço.
221
00:11:15,383 --> 00:11:18,425
LeBron James, prepare-se.
222
00:11:28,967 --> 00:11:30,300
Ah, olá.
223
00:11:31,633 --> 00:11:34,508
Uma nova ideia do algoritmo.
224
00:11:34,592 --> 00:11:36,675
Estou a ouvir.
225
00:12:10,842 --> 00:12:11,883
Ei, filho.
226
00:12:13,592 --> 00:12:15,217
O que estás a fazer?
227
00:12:15,300 --> 00:12:18,008
Estou a construir o meu jogo.
228
00:12:18,092 --> 00:12:19,675
É este que tem estado a trabalhar?
229
00:12:19,758 --> 00:12:23,258
Na verdade, está basicamente feito,
mas eu...
230
00:12:23,342 --> 00:12:24,800
Aqui, por pouco tempo. Apenas...
231
00:12:24,883 --> 00:12:27,342
Ainda tenho de descobrir alguns dos
desenhos dos jogadores.
232
00:12:29,133 --> 00:12:31,092
Uau. Quem são aqueles tipos?
233
00:12:31,175 --> 00:12:33,008
São pessoas em todo o mundo.
234
00:12:33,092 --> 00:12:35,883
Sintonizando o meu livestream. É
muito fixe, não é?
235
00:12:35,967 --> 00:12:37,175
Está bem.
236
00:12:37,258 --> 00:12:39,633
E é assim que funciona. Fazes combos
e moves-te,
237
00:12:39,717 --> 00:12:42,092
e quanto melhor, mais pessoas se
sintonizam.
238
00:12:42,175 --> 00:12:44,217
Deixe-me ver alguns desses movimentos
combinados.
239
00:12:44,300 --> 00:12:46,258
O crossover. Linha suja!
240
00:12:46,342 --> 00:12:47,383
Oh, foi bom.
241
00:12:47,467 --> 00:12:50,300
- Ooh, o que é que se passa?
Posterizado!
- Posterizado?
242
00:12:50,383 --> 00:12:52,717
Isto não é basquetebol de verdade?
243
00:12:52,800 --> 00:12:54,508
Bem, dei-lhe uma volta.
244
00:12:54,592 --> 00:12:56,717
Pode conseguir pontos de estilo.
245
00:12:56,800 --> 00:12:58,342
- A ligar.
- Conta!
246
00:12:58,425 --> 00:13:01,008
É como o basquetebol, mas melhor.
247
00:13:01,092 --> 00:13:04,800
Só jogas por diversão. Lembra-se da
diversão, pai?
248
00:13:04,883 --> 00:13:05,967
O Tsk. Sou divertida.
249
00:13:06,050 --> 00:13:07,508
Meu, dá-me isso.
250
00:13:07,592 --> 00:13:08,633
Mostrar-lhe como sou divertido.
251
00:13:08,717 --> 00:13:10,508
Dá um pontapé neste jogo.
252
00:13:10,592 --> 00:13:12,967
Dang, sinto falta disto, meu, não
sou...
253
00:13:13,050 --> 00:13:14,217
- Uau.
- Dá-me dat!
254
00:13:14,300 --> 00:13:15,342
Estava a tentar fazer o meu movimento?
255
00:13:15,425 --> 00:13:16,675
Sim, coloquei-o no jogo.
256
00:13:16,758 --> 00:13:19,383
Indo e vindo. O crossover. Um passo
para trás.
257
00:13:19,467 --> 00:13:20,508
Deixe-o ir.
258
00:13:21,633 --> 00:13:23,133
Ah, sim!
259
00:13:23,217 --> 00:13:24,883
Não.
260
00:13:24,967 --> 00:13:26,217
Por que... Por que congela?
261
00:13:28,508 --> 00:13:30,008
Não, não, não.
262
00:13:30,092 --> 00:13:31,967
Pode consertá-lo? Porque não
quero...
263
00:13:32,050 --> 00:13:33,508
Não tente me culpar por isso.
264
00:13:33,592 --> 00:13:35,842
Não. Não, não. Não ap apaguem o
meu char...
265
00:13:40,300 --> 00:13:43,383
Toda a minha personagem se foi.
266
00:13:43,467 --> 00:13:46,508
Vou levar pelo menos uma semana para
reconstruir isto.
267
00:13:49,925 --> 00:13:51,675
Ouve, filho.
268
00:13:51,758 --> 00:13:52,925
Contratempos acontecem.
269
00:13:53,008 --> 00:13:55,300
A adversidade faz parte do processo.
270
00:13:55,383 --> 00:13:56,758
Mas se é apaixonado por alguma coisa,
271
00:13:56,842 --> 00:13:58,592
tens de aprender a passar por isso.
272
00:14:01,467 --> 00:14:02,842
Tem-me a mim?
273
00:14:04,258 --> 00:14:05,300
Acho que tenho algo.
274
00:14:05,383 --> 00:14:06,383
que vai animá-lo.
275
00:14:06,467 --> 00:14:07,592
Vou encontrar-me na Warner Bros.
276
00:14:07,675 --> 00:14:09,508
sobre uma coisa de cinema de alta
tecnologia.
277
00:14:09,592 --> 00:14:11,258
Deveria vir. Fresco?
278
00:14:11,342 --> 00:14:12,383
Sim, pai.
279
00:14:12,467 --> 00:14:13,717
Oh, estala.
280
00:14:13,800 --> 00:14:16,008
O pai acabou de ter uma ideia
estúpida?
281
00:14:17,425 --> 00:14:18,717
Por favor, não se ausse.
282
00:14:18,800 --> 00:14:19,925
O que acabou de dizer?
283
00:14:20,008 --> 00:14:22,217
"Por favor, pai, dab"?
284
00:14:22,300 --> 00:14:24,008
- Não, já disse...
- O Dab.
285
00:14:24,092 --> 00:14:26,967
O tio Malik estará aqui em 15. Bora
lá.
286
00:14:30,008 --> 00:14:31,300
Chama-se Warner 3000.
287
00:14:31,383 --> 00:14:33,217
e é suposto ser o próximo nível!
288
00:14:33,300 --> 00:14:34,717
Esta pode ser a nova onda!
289
00:14:34,800 --> 00:14:37,425
Olá. Sou o Ritmo Al G.
290
00:14:37,508 --> 00:14:38,967
E como deve ter adivinhado,
291
00:14:39,050 --> 00:14:41,800
Sou um algoritmo aqui na Warner
Bros.
292
00:14:41,883 --> 00:14:44,258
O estúdio por trás de todos os
clássicos.
293
00:14:44,342 --> 00:14:48,592
Mas agora, está na hora da nossa
maior criação até agora,
294
00:14:48,675 --> 00:14:50,175
Warner 3000.
295
00:14:50,258 --> 00:14:51,675
Isto vai revolucionar
296
00:14:51,758 --> 00:14:53,758
toda a indústria do
entretenimento,
297
00:14:53,842 --> 00:14:58,175
e queremos que faças parte da
nossa equipa, o Rei James.
298
00:14:58,258 --> 00:14:59,717
Sabemos que está ocupado.
299
00:14:59,800 --> 00:15:02,842
mas podemos facilitar-lhe
muito.
300
00:15:02,925 --> 00:15:05,883
Porque a nossa nova tecnologia
Warner 3000
301
00:15:05,967 --> 00:15:08,217
vai digitalizá-lo direto para o
cinema.
302
00:15:10,258 --> 00:15:12,925
É como olhar para um espelho,
não é, LeBron?
303
00:15:13,008 --> 00:15:16,883
Pensa nisso, Batman contra
LeBron.
304
00:15:22,717 --> 00:15:24,550
LeBron dos Tronos.
305
00:15:30,717 --> 00:15:32,967
LeBron e a Câmara secreta.
306
00:15:34,717 --> 00:15:36,175
As possibilidades são
infinitas.
307
00:15:37,592 --> 00:15:39,467
Serás o rei da Warner Bros.
308
00:15:39,550 --> 00:15:42,425
É o poder da Warner 3000.
309
00:15:43,383 --> 00:15:45,883
Diga que sim, LeBron, e juntos,
310
00:15:45,967 --> 00:15:49,508
vamos fazer entretenimento
alucinante
311
00:15:49,592 --> 00:15:50,592
Para sempre.
312
00:15:55,050 --> 00:15:56,592
Não é? Não é?
313
00:16:01,300 --> 00:16:04,508
Então, o que me diz?
314
00:16:04,592 --> 00:16:07,300
Muito doce, certo?
315
00:16:07,383 --> 00:16:08,508
Quer dizer, olha para ele.
316
00:16:08,592 --> 00:16:10,425
Olha para aquele rosto. Está sem
palavras.
317
00:16:10,508 --> 00:16:11,883
Ele adora isto!
318
00:16:11,967 --> 00:16:14,175
E o algoritmo?
319
00:16:14,258 --> 00:16:15,800
Muito brilhante.
320
00:16:15,883 --> 00:16:18,092
Ele inventou toda a
apresentação.
321
00:16:18,175 --> 00:16:20,217
Devia ter cuidado.
322
00:16:20,300 --> 00:16:22,425
Sim! Obrigado! Finalmente, não é?
323
00:16:22,508 --> 00:16:24,300
Pôs uma especificação no meu nome,
certo?
324
00:16:24,383 --> 00:16:26,050
Caraças.
325
00:16:26,133 --> 00:16:27,425
Aquilo foi...
326
00:16:28,258 --> 00:16:29,383
Aquilo foi alguma coisa.
327
00:16:29,467 --> 00:16:30,633
Certo, Malik?
328
00:16:32,342 --> 00:16:34,592
Ouçam, pessoal, sou um jogador de
basebol.
329
00:16:34,675 --> 00:16:36,675
Sabe, e atletas agindo,
330
00:16:36,758 --> 00:16:38,342
que nunca vai bem.
331
00:16:38,425 --> 00:16:41,383
Sinto muito, pessoal. Isto é tudo
apenas...
332
00:16:41,467 --> 00:16:42,967
Não sou eu.
333
00:16:43,050 --> 00:16:45,217
E não me posso dar ao luxo de tirar
tempo ao jogo.
334
00:16:45,300 --> 00:16:46,633
Whoa, Bron.
335
00:16:46,717 --> 00:16:48,550
- Não nos ausce muito.
- O Malik.
336
00:16:48,633 --> 00:16:50,258
Vamos ouvir do que estão a
falar.
337
00:16:50,342 --> 00:16:51,758
Não, não, não.
338
00:16:51,842 --> 00:16:53,550
Com todo o respeito, com todo o
respeito,
339
00:16:53,633 --> 00:16:56,217
esta ideia é apenas má.
340
00:16:56,300 --> 00:16:58,717
O algoritmo está estragado.
341
00:16:58,800 --> 00:17:00,383
Preso?
342
00:17:00,467 --> 00:17:02,800
Está entre as piores ideias que
já ouvi.
343
00:17:02,883 --> 00:17:04,758
Top 5, facilmente.
344
00:17:04,842 --> 00:17:07,092
Está bem. Obrigado. Obrigado!
345
00:17:07,175 --> 00:17:08,592
Era exatamente o que eu estava a
pensar...
346
00:17:08,675 --> 00:17:10,258
Estás a dizer o que eu estou a
pensar.
347
00:17:10,342 --> 00:17:12,508
Isto é lixo, este algoritmo.
348
00:17:12,592 --> 00:17:14,217
Está cancelado, algoritmo!
349
00:17:14,300 --> 00:17:16,342
Que péssima ideia. Tão
estúpido.
350
00:17:16,425 --> 00:17:17,883
Tão estúpido. Isto é o que
acontece quando...
351
00:17:17,967 --> 00:17:20,133
Pete, diz-me que ele não só disse
"estúpido"!
352
00:17:20,217 --> 00:17:21,717
Ah, sim.
353
00:17:21,800 --> 00:17:24,342
Não sei. Acho que o algoritmo é
muito fixe.
354
00:17:24,425 --> 00:17:25,467
Tenho uma pergunta.
355
00:17:25,550 --> 00:17:27,342
É um algoritmo heurístico
356
00:17:27,425 --> 00:17:29,508
ou algum tipo de variante de
matriz?
357
00:17:29,592 --> 00:17:34,092
Dom, usando a medula oblongata.
358
00:17:34,175 --> 00:17:37,258
Acho que temos um pequeno Stevie Jobs
nas nossas mãos.
359
00:17:37,342 --> 00:17:39,300
Sim, na verdade estou a construir o
meu próprio jogo de vídeo.
360
00:17:39,383 --> 00:17:41,092
Oh, legal, o seu próprio jogo de
vídeo.
361
00:17:41,175 --> 00:17:43,258
Já ouviste falar do Campo de Design
de Jogos E3, certo?
362
00:17:43,342 --> 00:17:44,800
Sim, é um trabalho.
363
00:17:44,883 --> 00:17:46,508
Bem, vai haver um no próximo
fim-de-semana, e eu vou.
364
00:17:46,592 --> 00:17:47,967
Vai haver um monte de outros
codificadores lá.
365
00:17:48,050 --> 00:17:49,092
Espera... O Dom.
366
00:17:49,175 --> 00:17:50,092
Na verdade, estou ansioso...
367
00:17:50,175 --> 00:17:51,383
Não. Não podes ir a isso.
368
00:17:51,467 --> 00:17:53,008
O campo de basquetebol é no próximo
fim-de-semana.
369
00:17:54,383 --> 00:17:57,258
Não vou para o campo de basquetebol,
pai.
370
00:17:57,342 --> 00:17:58,842
Dom, não precisas de ter medo.
371
00:17:58,925 --> 00:18:01,008
Tem um potencial incrível no campo.
372
00:18:01,092 --> 00:18:02,550
e posso ajudá-lo a chegar lá.
373
00:18:03,550 --> 00:18:05,008
Não é o que quero, pai.
374
00:18:08,883 --> 00:18:09,925
O Dom.
375
00:18:10,758 --> 00:18:12,967
É maravilhoso conhecer...
376
00:18:13,050 --> 00:18:14,675
Desculpem-me, pessoal.
377
00:18:14,758 --> 00:18:16,508
Dom, dom!
378
00:18:16,592 --> 00:18:18,800
Ei, ei, eu apanho-te no carro.
379
00:18:20,050 --> 00:18:21,258
O que é que se passa?
380
00:18:24,300 --> 00:18:26,508
Então, isto é um passe difícil
ou...?
381
00:18:31,592 --> 00:18:33,842
Quem é que este tipo pensa que é?
Não é?
382
00:18:33,925 --> 00:18:36,633
Rejeitando-me? Humilhar-me?
383
00:18:43,925 --> 00:18:45,133
Está bem.
384
00:18:46,633 --> 00:18:47,925
Está bem.
385
00:18:49,883 --> 00:18:52,508
Tentei ser um jogador de equipa.
386
00:18:52,592 --> 00:18:54,842
mas aqueles dias acabaram.
387
00:18:54,925 --> 00:18:57,675
Estou farto de jogar pelas regras dos
outros.
388
00:18:57,758 --> 00:18:59,550
Agora é o meu jogo.
389
00:19:02,925 --> 00:19:04,092
Dom, dom!
390
00:19:04,175 --> 00:19:06,717
Eu sou o teu pai. Quando eu disser
para parar, para.
391
00:19:06,800 --> 00:19:08,675
Por aqui, Rei James.
392
00:19:08,758 --> 00:19:11,133
Dom, não entre no elevador!
393
00:19:11,217 --> 00:19:12,508
Vamos, Dom.
394
00:19:23,425 --> 00:19:26,425
Sabes que não te posso deixar sair
do acampamento assim.
395
00:19:26,508 --> 00:19:28,592
Assumiu um compromisso.
396
00:19:28,675 --> 00:19:31,800
Fazes-me odiar o basquetebol.
397
00:19:31,883 --> 00:19:34,717
- Não estás a falar a sério.
- Eu.
398
00:19:34,800 --> 00:19:36,467
Tudo é sempre o que quer.
399
00:19:36,550 --> 00:19:38,883
Nunca me deixas fazer o que quero.
400
00:19:38,967 --> 00:19:41,800
Nunca me deixaste fazer-me.
401
00:19:43,425 --> 00:19:44,508
"Me comia"?
402
00:19:44,592 --> 00:19:45,800
Acha que tenho que me "matar".
403
00:19:45,883 --> 00:19:48,342
Quando tinha 12 anos?
404
00:19:50,092 --> 00:19:52,258
Espera. Andar errado.
405
00:19:59,967 --> 00:20:01,717
Warner 3000.
406
00:20:04,967 --> 00:20:07,383
Bem-vindo, Dominic James.
407
00:20:17,925 --> 00:20:20,925
Uau, isto é legal.
408
00:20:23,592 --> 00:20:26,050
O Dom? Pare de brincar.
409
00:20:26,133 --> 00:20:27,550
Sabes que a tua mãe não gosta.
410
00:20:27,633 --> 00:20:30,175
quando não te tenho em casa para
jantar a tempo.
411
00:20:30,258 --> 00:20:33,092
Todas estas coisas do computador são
tuas, não minhas.
412
00:20:35,217 --> 00:20:36,217
O Dom?
413
00:20:42,133 --> 00:20:43,592
Dom, dom!
414
00:20:49,258 --> 00:20:50,092
O Dom?
415
00:20:55,008 --> 00:20:57,592
O que no inferno da Matrix?
416
00:21:16,842 --> 00:21:19,300
Dom, dom! O que é que se passa?
417
00:21:19,383 --> 00:21:20,592
Estás bem?
418
00:21:20,675 --> 00:21:21,883
Sim, estou bem.
419
00:21:22,508 --> 00:21:23,717
Uau, não é?
420
00:21:23,800 --> 00:21:27,300
Isto deve ser algum tipo de
tecnologia imersiva
421
00:21:27,383 --> 00:21:28,758
como a holografia
422
00:21:28,842 --> 00:21:30,883
com tecnologia háptica, ou algo como
VR...
423
00:21:30,967 --> 00:21:33,508
Cara, cara, cara. Diz-me só o que se
passa.
424
00:21:33,592 --> 00:21:35,675
Pai, acho que fomos digitalizados.
425
00:21:35,758 --> 00:21:38,092
- Estamos no computador!
- Estamos no computador?
426
00:21:38,175 --> 00:21:39,550
- Pai, o que se está a dizer
- Sabe que sou claustrofóbico.
427
00:21:39,633 --> 00:21:40,925
- Pai, relaxe.
- Como é que vamos sair daqui?
428
00:21:41,008 --> 00:21:42,383
- Pai, o que se está a dizer Pai, o
que se está a dizer
- Onde estão os elevadores?
429
00:21:42,467 --> 00:21:43,508
Siri, pode deixar-nos sair daqui, por
favor?
430
00:21:43,592 --> 00:21:44,842
A Siri?
431
00:21:44,925 --> 00:21:46,592
Quem vai lá?
432
00:21:46,675 --> 00:21:49,883
Quem se atreve a perturbar o
grande e poderoso Al G.?
433
00:21:54,258 --> 00:21:55,633
Olhem para os vossos rostos.
434
00:21:55,717 --> 00:21:57,508
Estava aterrorizado!
435
00:21:57,592 --> 00:21:59,883
Sem preço.
436
00:22:08,592 --> 00:22:10,842
Está a ver? Não há nada a temer.
437
00:22:10,925 --> 00:22:12,008
O computador é preto.
438
00:22:12,092 --> 00:22:13,175
Eu consigo ver isso.
439
00:22:13,258 --> 00:22:14,300
Olá.
440
00:22:16,550 --> 00:22:17,550
Olá.
441
00:22:18,758 --> 00:22:22,008
Uau, não é? Rei James. Sou um
grande fã.
442
00:22:22,092 --> 00:22:23,383
Eu só...
443
00:22:23,467 --> 00:22:25,217
Não sei.
444
00:22:26,133 --> 00:22:27,258
Hmm.
445
00:22:27,342 --> 00:22:29,550
- Estes gráficos são irreais.
- Direita?
446
00:22:29,633 --> 00:22:32,258
Dom, não toque no homem do
computador prateado.
447
00:22:32,342 --> 00:22:33,633
O que é que se passa?
448
00:22:33,717 --> 00:22:35,425
- E quem é o homem?
- Ah...
449
00:22:35,508 --> 00:22:37,425
Tens razão. Perdoa-me. Onde estão
as minhas maneiras?
450
00:22:38,425 --> 00:22:40,800
Sou o Rei Al G. Rhythm.
451
00:22:40,883 --> 00:22:42,342
És aquele tipo do vídeo.
452
00:22:42,425 --> 00:22:44,300
Sim, estou.
453
00:22:44,383 --> 00:22:46,342
E isto... Ha-ha.
454
00:22:46,425 --> 00:22:48,383
Oh, senhores, isto...
455
00:22:48,467 --> 00:22:52,633
este é o Warner Bros. Serververse.
456
00:22:52,717 --> 00:22:55,050
Fazê-lo sentir-se insignificante,
não é?
457
00:22:55,133 --> 00:22:57,758
Todos os computadores são assim?
458
00:22:58,925 --> 00:23:00,258
O Dom?
459
00:23:00,342 --> 00:23:01,925
- O Dom?
- Ah, sim.
460
00:23:02,008 --> 00:23:04,092
O que fez com o meu filho? Onde está
o Dom?
461
00:23:04,175 --> 00:23:05,342
Quem é Dom?
462
00:23:06,633 --> 00:23:08,217
Cara, relaxe.
463
00:23:08,300 --> 00:23:09,675
Vais recuperar o teu filho.
464
00:23:09,758 --> 00:23:11,342
É bom que não haja um "mas" no fim
de...
465
00:23:11,425 --> 00:23:13,342
Mas há uma coisa que vais fazer por
mim primeiro.
466
00:23:13,425 --> 00:23:14,467
Como o quê?
467
00:23:16,300 --> 00:23:18,258
Sabe, você...
468
00:23:18,342 --> 00:23:20,717
Não devias ter rejeitado as minhas
ideias.
469
00:23:21,758 --> 00:23:23,425
Foi um engano.
470
00:23:23,508 --> 00:23:24,717
Agora, receio que vá.
471
00:23:24,800 --> 00:23:25,800
tem que me ajudar a cumprir o meu
destino.
472
00:23:25,883 --> 00:23:27,133
Ouve, o homem,
473
00:23:27,217 --> 00:23:28,675
Se não produzir o meu filho em cinco
segundos...
474
00:23:28,758 --> 00:23:30,633
Eh-eh! Não, não. Não, não, não.
475
00:23:30,717 --> 00:23:32,383
Toda aquela agressividade e
agressividade.
476
00:23:32,467 --> 00:23:34,758
Não, não, não. Não estás a gerir
as coisas aqui.
477
00:23:34,842 --> 00:23:36,800
Sou o rei deste domínio.
478
00:23:36,883 --> 00:23:38,758
Não sou o seu treinador.
479
00:23:38,842 --> 00:23:40,842
Agora, a única maneira de recuperar
o seu filho.
480
00:23:40,925 --> 00:23:43,425
É se jogarmos um pequeno jogo
chamado basquetebol.
481
00:23:43,508 --> 00:23:46,300
Quer jogar comigo no basquetebol?
482
00:23:46,383 --> 00:23:48,217
Bem, não querias entrar no cinema.
483
00:23:48,300 --> 00:23:50,550
Querias "concentrar-te no teu jogo".
484
00:23:50,633 --> 00:23:51,633
Bem, adivinha só?
485
00:23:51,717 --> 00:23:54,133
Agora podes concentrar-te neste jogo.
486
00:23:54,217 --> 00:23:57,300
Vamos dar um espetáculo, querida.
487
00:23:57,383 --> 00:23:59,217
Vamos jogar um jogo de basquetebol.
488
00:23:59,300 --> 00:24:03,050
em frente ao maior público cativo de
sempre.
489
00:24:03,133 --> 00:24:04,800
Todos os seus seguidores,
490
00:24:04,883 --> 00:24:06,717
Vão estar todos a ver.
491
00:24:06,800 --> 00:24:09,883
E quando nos virem juntos,
492
00:24:09,967 --> 00:24:13,050
Finalmente sairei das sombras.
493
00:24:13,133 --> 00:24:14,675
e para a luz.
494
00:24:14,758 --> 00:24:16,467
E o mundo inteiro vai saber
495
00:24:16,550 --> 00:24:21,175
o nome do Rei Al G. Rhythm.
496
00:24:21,258 --> 00:24:23,758
Mas quer saber, sou um bom
desportista.
497
00:24:23,842 --> 00:24:25,842
Se ganhar,
498
00:24:25,925 --> 00:24:28,508
Tu e o teu filho podem sair daqui.
499
00:24:28,592 --> 00:24:30,175
E se eu perder?
500
00:24:30,258 --> 00:24:31,633
Sim. Rugas.
501
00:24:31,717 --> 00:24:35,175
Se perder... Bem, quando se perde,
502
00:24:35,258 --> 00:24:36,550
você só vai ter que ficar aqui
503
00:24:36,633 --> 00:24:38,842
no Serververse comigo...
504
00:24:38,925 --> 00:24:43,342
para sempre e sempre e sempre
505
00:24:43,425 --> 00:24:44,675
e sempre.
506
00:24:44,758 --> 00:24:46,717
Ah, sim!
507
00:24:46,800 --> 00:24:48,508
Então, é melhor jogar como se
estivesse a falar a sério.
508
00:24:48,592 --> 00:24:49,883
Achas que isto é um jogo.
509
00:24:49,967 --> 00:24:51,258
Vou chamar as autoridades.
510
00:24:51,342 --> 00:24:52,217
Porque o que se passa aqui...
511
00:24:52,300 --> 00:24:53,508
Neste telefone?
512
00:24:53,592 --> 00:24:55,008
Como é que fez isto?
513
00:24:55,092 --> 00:24:57,008
LeBron, por que está preocupado com
as autoridades?
514
00:24:57,092 --> 00:24:59,675
Quando devias estar lá fora à
procura de uma equipa?
515
00:24:59,758 --> 00:25:01,800
Pete, manda este palhaço para os
rejeitados.
516
00:25:03,425 --> 00:25:04,425
Espera...
517
00:25:08,467 --> 00:25:10,633
Acho que se apaixonou por isso.
518
00:25:18,342 --> 00:25:20,050
Estou a olhar para ti, miúdo.
519
00:25:21,467 --> 00:25:23,300
Não, não, não, não, não!
520
00:25:23,383 --> 00:25:26,592
O que é que está a acontecer?
521
00:25:26,675 --> 00:25:28,675
Vou apanhar-te, minha linda.
522
00:25:37,508 --> 00:25:39,550
Não, não, não, não, não, não!
523
00:26:07,633 --> 00:26:08,800
O que é isto?
524
00:26:08,883 --> 00:26:11,758
Sou mais baixo que Kevin Hart!
525
00:26:11,842 --> 00:26:13,925
Não, não, não!
526
00:26:19,008 --> 00:26:21,800
O que...? Sou um desenho animado?
527
00:26:21,883 --> 00:26:23,925
É aqui que o jogo vai acontecer?
528
00:26:29,883 --> 00:26:31,633
Onde estão todos?
529
00:26:35,550 --> 00:26:36,633
Olá?
530
00:26:38,050 --> 00:26:39,258
Olá?
531
00:26:40,508 --> 00:26:41,508
Olá?
532
00:26:42,300 --> 00:26:44,592
Olá?
533
00:26:50,883 --> 00:26:52,050
"Temporada de coelhos"?
534
00:26:53,467 --> 00:26:55,342
O que...?
535
00:26:58,633 --> 00:27:01,050
Ahh! Escapar! Deixa-me!
536
00:27:01,133 --> 00:27:03,133
Alguém ajude!
537
00:27:03,217 --> 00:27:05,425
O que se passa, Doc?
538
00:27:07,508 --> 00:27:08,675
Temporada de patos!
539
00:27:10,300 --> 00:27:11,758
Bugs Bunny?
540
00:27:11,842 --> 00:27:12,842
Uau!
541
00:27:15,758 --> 00:27:18,092
Insetos! Não posso acreditar...
542
00:27:18,175 --> 00:27:19,592
Traga-o, o homem.
543
00:27:19,675 --> 00:27:22,175
Preciso da sua ajuda.
544
00:27:22,258 --> 00:27:24,383
Esqueceu a deixa.
545
00:27:25,425 --> 00:27:27,675
Oh, não, não, não. Temporada de
coelhos.
546
00:27:27,758 --> 00:27:29,300
Tudo bem, aqui. Agora diga:
547
00:27:29,383 --> 00:27:30,967
"Estou a caçar wabbits..."
548
00:27:31,050 --> 00:27:32,550
... e tentar me perseguir.
549
00:27:36,592 --> 00:27:38,092
Insetos, esperem!
550
00:27:38,175 --> 00:27:39,425
Volta!
551
00:27:44,592 --> 00:27:46,717
Eu devia ter previsto isso.
552
00:27:46,800 --> 00:27:49,008
Surgir!
553
00:27:52,508 --> 00:27:54,883
Já te vi em algum lugar?
554
00:27:56,967 --> 00:27:59,383
És aquele tipo famoso do basquetebol.
555
00:27:59,467 --> 00:28:01,883
Vá lá, não és o LeBron James?
556
00:28:05,758 --> 00:28:07,300
Bugs Bunny sabe quem eu sou?
557
00:28:08,800 --> 00:28:09,842
Claro.
558
00:28:09,925 --> 00:28:11,467
Posso viver num buraco no chão,
559
00:28:11,550 --> 00:28:13,342
mas ainda temos TNT.
560
00:28:13,425 --> 00:28:14,508
Oh, meu Deus, é um...?
561
00:28:14,592 --> 00:28:16,425
Sim, o que é que se pode Cubra os
ouvidos, Doc.
562
00:28:21,550 --> 00:28:23,883
Porque é que farias isso?
563
00:28:26,717 --> 00:28:29,425
Sou um Tune, Doc. Posso sobreviver a
qualquer coisa.
564
00:28:31,508 --> 00:28:34,008
Não sou um Tune!
565
00:28:34,092 --> 00:28:35,425
Não, não, não! Ahhh!
566
00:28:35,508 --> 00:28:36,633
Ai, ai!
567
00:28:36,717 --> 00:28:38,383
Ai, ai! Ai, ai!
568
00:28:39,508 --> 00:28:40,550
Ai, ai!
569
00:28:45,425 --> 00:28:47,300
Não entendo este mundo.
570
00:28:49,175 --> 00:28:51,258
O meu mal, Doc.
571
00:28:58,342 --> 00:29:00,300
Há quanto tempo está sozinha aqui?
572
00:29:00,383 --> 00:29:02,383
Sozinha? Nunca estás só.
573
00:29:02,467 --> 00:29:04,258
Quando tem amigos como o meu, Doc.
574
00:29:04,342 --> 00:29:07,425
- Não é verdade, Porky?
- Ah...
575
00:29:07,508 --> 00:29:09,383
É só um monte de abóboras.
576
00:29:09,467 --> 00:29:12,550
Porky, ouviste o que ele acabou de te
chamar?
577
00:29:14,425 --> 00:29:16,883
Então, o que o traz ao Tune World,
Doc?
578
00:29:16,967 --> 00:29:19,342
Menisco rasgado?
579
00:29:19,425 --> 00:29:21,467
Crise de meia-idade?
580
00:29:22,925 --> 00:29:24,550
Acabaram-se as equipas para jogar?
581
00:29:30,633 --> 00:29:34,050
Ah... Tudo o que sei é que um tipo
do computador raptou o meu filho.
582
00:29:34,133 --> 00:29:36,217
e tenho de jogar basquetebol para o
recuperar.
583
00:29:36,300 --> 00:29:39,050
Chama-se Al G. Rhythm?
584
00:29:39,133 --> 00:29:42,133
Disse al G. Riddim?
585
00:29:44,592 --> 00:29:46,967
Sim, é este o tipo. Ritmo, Riddim...
586
00:29:47,050 --> 00:29:48,300
O que quer que seja.
587
00:29:48,383 --> 00:29:49,758
Aquele nimrod nefasto
588
00:29:49,842 --> 00:29:52,300
Nixed o meu mais próximo e querido
de Tune World.
589
00:29:52,383 --> 00:29:53,633
Expulsou-os?
590
00:29:53,717 --> 00:29:56,175
Bem, não exatamente.
591
00:29:56,258 --> 00:29:57,592
Ele os amanteigava,
592
00:29:57,675 --> 00:29:59,758
dizendo que estavam a perder o seu
tempo.
593
00:29:59,842 --> 00:30:01,300
Que havia muito mais para ver
594
00:30:01,383 --> 00:30:04,467
no Serververse do que o velho Tune
World.
595
00:30:04,550 --> 00:30:07,925
Obrigou-os a virar as costas a
quem realmente eram.
596
00:30:10,258 --> 00:30:12,675
Todos partiram, todos.
597
00:30:14,175 --> 00:30:17,800
E desejo-lhes as maiores felicidades
nos seus novos esforços.
598
00:30:17,883 --> 00:30:21,300
Desculpa, Bugs. Isto é terrível.
599
00:30:21,383 --> 00:30:22,592
Família é tudo.
600
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
Sim, o que é que se pode
601
00:30:26,425 --> 00:30:28,258
Família, família.
602
00:30:28,342 --> 00:30:30,050
Bem, Bugs Bunny, preciso de me reunir.
603
00:30:30,133 --> 00:30:31,842
uma equipa de elite de jogadores
A-plus
604
00:30:31,925 --> 00:30:33,675
para ajudar a esmagar este al-G. guy.
605
00:30:33,758 --> 00:30:37,300
E preciso fazê-lo antes que o
relógio do jogo avarie.
606
00:30:37,383 --> 00:30:39,383
Hol... Espere, Doc.
607
00:30:39,467 --> 00:30:41,133
Então, quer-me,
608
00:30:41,217 --> 00:30:42,717
um coelhinho falante dos desenhos
animados,
609
00:30:42,800 --> 00:30:45,342
para jogar contigo, uma estrela da
NBA,
610
00:30:45,425 --> 00:30:48,175
num jogo de basquetebol de alto risco?
611
00:30:48,258 --> 00:30:50,342
Parece-me muito familiar.
612
00:30:50,425 --> 00:30:51,717
Com quem está a falar?
613
00:30:51,800 --> 00:30:53,383
Mas, sim, isto resume-se bem.
614
00:30:53,467 --> 00:30:57,217
Acho que conheço uma maneira que
pode ajudar-nos aos dois.
615
00:30:58,342 --> 00:31:01,383
Declaro esta terra para o planeta
Terra.
616
00:31:23,383 --> 00:31:26,217
Não tão rápido, criatura peluda.
617
00:31:28,050 --> 00:31:30,925
Com licença.
618
00:31:31,008 --> 00:31:33,258
Marvin, o marciano?
619
00:31:33,842 --> 00:31:35,425
A sério?
620
00:31:35,508 --> 00:31:38,758
Reivindico este planeta em nome de
Marte.
621
00:31:38,842 --> 00:31:41,883
Meu Deus, o meu amor. Enganei-me,
parceiro.
622
00:31:41,967 --> 00:31:44,758
Pensei que esta terra estava livre.
623
00:31:44,842 --> 00:31:46,508
Bem, vamos voltar para a nossa nave.
624
00:31:46,592 --> 00:31:47,967
e fora do seu caminho.
625
00:31:48,050 --> 00:31:50,092
Não faz mal.
626
00:31:50,175 --> 00:31:52,092
Todos cometem erros.
627
00:31:52,175 --> 00:31:53,633
Vá lá. Vamos dançar.
628
00:31:53,717 --> 00:31:55,342
O que é que se passa? Estás a
roubar-lhe a nave. Não concordei com
isto.
629
00:31:55,425 --> 00:31:56,592
O meu navio!
630
00:31:56,675 --> 00:31:59,300
Coelho rebentado.
631
00:32:03,842 --> 00:32:05,383
Uau, uau!
632
00:32:05,467 --> 00:32:09,133
Insetos! Ajuda! Ajuda! Uau!
633
00:32:09,217 --> 00:32:10,550
Tome isto, coelho.
634
00:32:11,258 --> 00:32:12,300
De volta a si.
635
00:32:13,092 --> 00:32:14,050
Não é?
636
00:32:15,925 --> 00:32:16,967
Está vindo, Doc?
637
00:32:17,050 --> 00:32:18,383
Ou prefere ficar para trás.
638
00:32:18,467 --> 00:32:19,883
com um marciano rabugento e o seu
vira-espaço?
639
00:32:19,967 --> 00:32:21,008
Cuidado com o...
640
00:32:21,092 --> 00:32:22,133
Cuidado com o...
641
00:32:22,217 --> 00:32:23,258
Acabei de dizer, cuidado com...
642
00:32:23,342 --> 00:32:24,425
Insetos!
643
00:32:28,425 --> 00:32:31,967
Deixou-me muito zangado.
644
00:32:32,050 --> 00:32:34,883
Muito zangado, de facto.
645
00:32:37,883 --> 00:32:39,967
Este lugar é incrível.
646
00:32:40,050 --> 00:32:41,425
É mesmo.
647
00:32:42,383 --> 00:32:44,633
Onde está o meu pai?
648
00:32:44,717 --> 00:32:45,883
O seu pai?
649
00:32:45,967 --> 00:32:48,383
Ah, sim! Ele anda por aí à procura
de uma equipa.
650
00:32:48,467 --> 00:32:50,050
- Uma equipa?
- Sim, é um trabalho.
651
00:32:50,133 --> 00:32:51,967
Ele desafiou-me para um jogo de
basquetebol.
652
00:32:52,050 --> 00:32:53,425
É estranho, não é?
653
00:32:53,508 --> 00:32:55,550
Acabou de sair?
654
00:32:55,633 --> 00:32:57,383
Tipo de o.O., certo?
655
00:32:57,467 --> 00:33:00,092
Saiu de Cleveland e deixou Miami.
656
00:33:00,175 --> 00:33:01,842
Deixou Cleveland de novo.
657
00:33:01,925 --> 00:33:03,925
Cuidado, Lakers?
658
00:33:06,425 --> 00:33:07,967
Vá lá, não pareças tão triste,
Príncipe.
659
00:33:08,050 --> 00:33:09,300
Quer dizer, não precisas.
660
00:33:09,383 --> 00:33:10,342
O teu velho a mandar-te por aí de
qualquer maneira.
661
00:33:10,425 --> 00:33:12,675
Olhe onde está.
662
00:33:12,758 --> 00:33:15,842
Esta é a melhor vista de todo o
Serververse.
663
00:33:15,925 --> 00:33:17,842
O teu pai está a perder.
664
00:33:17,925 --> 00:33:19,967
É impressionante.
665
00:33:20,050 --> 00:33:21,092
Quem construiu isto?
666
00:33:21,175 --> 00:33:22,883
Bem, alguém brilhante.
667
00:33:22,967 --> 00:33:25,758
Visionário. Incrivelmente bonito.
668
00:33:25,842 --> 00:33:26,925
Modesto, modesto.
669
00:33:27,008 --> 00:33:29,217
Com um vocabulário multitudinária.
670
00:33:29,300 --> 00:33:33,383
Dá a entender, estás a olhar para
ele, miúdo.
671
00:33:33,467 --> 00:33:34,925
Mas todos os meus dons
extraordinários,
672
00:33:35,008 --> 00:33:36,592
Não são nada comparados com os seus.
673
00:33:36,675 --> 00:33:37,717
Sim, certo.
674
00:33:37,800 --> 00:33:38,967
É verdade, Dom.
675
00:33:39,050 --> 00:33:40,217
Vi-te naquela sala de reuniões.
676
00:33:40,300 --> 00:33:41,425
através de alguns telefones de
câmara,
677
00:33:41,508 --> 00:33:42,592
e uma impressora, e um fax,
678
00:33:42,675 --> 00:33:43,967
e um termóstato.
679
00:33:44,050 --> 00:33:46,342
Está muito claro como és esperto.
680
00:33:47,758 --> 00:33:50,383
E o Pete disse-me que odeias
videojogos.
681
00:33:50,467 --> 00:33:52,717
Crias videojogos.
682
00:33:52,800 --> 00:33:54,758
Por que não enuncia?
683
00:33:54,842 --> 00:33:56,217
Quantas vezes temos de passar por
isto?
684
00:33:56,300 --> 00:33:57,258
Eu sou o problema?
685
00:33:57,342 --> 00:33:58,550
Sair daqui. Sair daqui!
686
00:33:58,633 --> 00:34:00,508
Desculpa.
687
00:34:00,592 --> 00:34:02,383
Ouvi dizer que também fizeste o teu
próprio personagem.
688
00:34:02,467 --> 00:34:06,675
Sim, mas foi apagado por causa de uma
falha estúpida.
689
00:34:06,758 --> 00:34:09,133
Não se preocupe. Podemos
reconstruí-lo.
690
00:34:09,217 --> 00:34:11,342
- Pode?
- Sem dúvida.
691
00:34:11,425 --> 00:34:12,758
Torná-lo maior do que era.
692
00:34:12,842 --> 00:34:14,425
Nem teria que levantar um dedo.
693
00:34:14,508 --> 00:34:17,217
Há um atalho para tudo no
Serververse.
694
00:34:19,008 --> 00:34:20,592
O que é que se passa?
695
00:34:20,675 --> 00:34:22,092
Aw.
696
00:34:22,175 --> 00:34:24,925
A pensar no teu pai outra vez? Como
sempre...
697
00:34:25,008 --> 00:34:27,717
"Não se pode ser grande sem
trabalhar."
698
00:34:27,800 --> 00:34:30,092
Sim. Como é que sabia?
699
00:34:30,175 --> 00:34:31,592
Sei muito sobre si, Dom.
700
00:34:31,675 --> 00:34:33,925
Qualquer dispositivo com câmara,
posso vê-lo.
701
00:34:34,008 --> 00:34:35,092
Se tiver um microfone,
702
00:34:35,175 --> 00:34:37,133
Posso ouvi-lo.
703
00:34:37,217 --> 00:34:40,467
Vamos ver o teu jogo.
704
00:34:48,550 --> 00:34:51,467
Registo do Capitão, Capitão James
T. Bunny.
705
00:34:51,550 --> 00:34:55,008
Viajante espacial intergaláctico
numa missão de cinco anos.
706
00:34:59,050 --> 00:35:00,800
A minha tripulação foi dispersa.
707
00:35:00,883 --> 00:35:04,133
até os confins do Serververse.
708
00:35:04,217 --> 00:35:07,467
Abandonados em mundos estranhos e
inóspitos.
709
00:35:07,550 --> 00:35:10,467
Remandei a nave de Marvin num
esforço.
710
00:35:10,550 --> 00:35:12,300
para remontar a equipa.
711
00:35:14,550 --> 00:35:16,592
Yo, Bugs. Desmarcar.
712
00:35:16,675 --> 00:35:18,092
Olha o que encontrei.
713
00:35:24,217 --> 00:35:25,883
Isto não é bom.
714
00:35:29,050 --> 00:35:30,092
Estava a dizer alguma coisa?
715
00:35:30,175 --> 00:35:32,300
Estava só a perguntar-te...
716
00:35:39,592 --> 00:35:41,842
Ei, para que é isso, Doc?
717
00:35:41,925 --> 00:35:43,008
Tenho que fazer uma lista.
718
00:35:43,092 --> 00:35:44,342
Vamos precisar dos mais poderosos.
719
00:35:44,425 --> 00:35:45,633
Personagens da Warner Bros. para esta
equipa.
720
00:35:45,717 --> 00:35:48,217
Agora, vamos ver. Quem quer saber?
Hmm.
721
00:35:48,300 --> 00:35:49,425
Tenho de começar pelo Super-Homem.
722
00:35:49,508 --> 00:35:51,050
Podia ter-lhe usado nos Cavs.
723
00:35:51,133 --> 00:35:54,008
Ooh, o que é que se está a fazer?
King Kong. Seria uma besta nas
pranchas.
724
00:35:54,092 --> 00:35:56,467
Sim, escuta, Doc...
725
00:35:56,550 --> 00:35:58,675
Tente não ter muitas esperanças.
726
00:35:58,758 --> 00:35:59,925
Pode não ser capaz de conseguir.
727
00:36:00,008 --> 00:36:01,592
todos os melhores para a equipa.
728
00:36:01,675 --> 00:36:03,425
Isto não é o Miami Heat.
729
00:36:03,508 --> 00:36:05,342
Vamos precisar de uma força forte
para a frente.
730
00:36:05,425 --> 00:36:06,675
Gigante de Ferro.
731
00:36:06,758 --> 00:36:08,508
Coloque-o na mesma equipa que o seu
herói, Super-Homem.
732
00:36:08,592 --> 00:36:10,217
Só estou a dizer que pode ser bom.
733
00:36:10,300 --> 00:36:11,967
ter um plano bélico.
734
00:36:13,675 --> 00:36:14,592
Uau, não é?
735
00:36:14,675 --> 00:36:16,717
Este Serververse é enorme.
736
00:36:16,800 --> 00:36:19,717
Tantos mundos diferentes para
explorar.
737
00:36:19,800 --> 00:36:22,008
Quem me dera que o Dom estivesse aqui
para ver isto.
738
00:36:23,758 --> 00:36:26,467
Então, como é que ficaste no Tune
World?
739
00:36:27,925 --> 00:36:29,883
Tune World é a minha casa.
740
00:36:29,967 --> 00:36:33,050
É o único lugar onde posso ser eu.
741
00:36:33,133 --> 00:36:35,050
- Onde pertenço.
- Yo!
742
00:36:35,133 --> 00:36:36,883
É o Harry Potter World?
743
00:36:38,258 --> 00:36:39,967
Espetacular!
744
00:36:40,050 --> 00:36:42,092
O Hufflepuff? Eu sabia!
745
00:36:42,175 --> 00:36:43,717
Alerta nerd.
746
00:36:45,633 --> 00:36:47,633
Oh sim! Em Metropolis.
747
00:36:47,717 --> 00:36:49,383
Mal posso esperar para ver no que me
transformo aqui.
748
00:36:49,467 --> 00:36:51,383
Vai ser alguém drogado.
749
00:36:58,758 --> 00:37:01,342
A Robin? Estou a assustar a Robin?
750
00:37:01,425 --> 00:37:04,717
E porque estamos a perseguir um
comboio em fuga?
751
00:37:08,758 --> 00:37:11,050
Estamos no DC World, Doc.
752
00:37:11,133 --> 00:37:13,133
E onde há problemas,
753
00:37:13,217 --> 00:37:15,842
- Há super-heróis.
- Uau!
754
00:37:19,008 --> 00:37:20,258
O que é que se passa?
755
00:37:24,758 --> 00:37:26,008
O Gadzooks!
756
00:37:26,092 --> 00:37:28,925
Um vilão desprezível amarrou o
motorista.
757
00:37:29,008 --> 00:37:30,675
Sim, desculpa.
758
00:37:30,758 --> 00:37:33,050
A menos que alguém pare esta coisa,
759
00:37:33,133 --> 00:37:35,508
Vai bater direto em...
760
00:37:36,717 --> 00:37:39,175
... um orfanato. Claro.
761
00:37:39,258 --> 00:37:41,508
Isto não é bom.
762
00:37:41,592 --> 00:37:45,050
Felizmente, o Super Pato está aqui
para salvar o...
763
00:37:45,133 --> 00:37:46,175
Corta!
764
00:37:46,258 --> 00:37:48,717
O que faz aqui, coelho?
765
00:37:48,800 --> 00:37:51,883
Precisamos de uns tipos para ganhar
um jogo de basquetebol.
766
00:37:51,967 --> 00:37:53,675
Espera aí, queres estes tipos?
767
00:37:53,758 --> 00:37:55,550
O basquetebol? Estás a brincar
comigo?
768
00:37:55,633 --> 00:37:57,133
Esta acrobacia aqui vai me pegar
769
00:37:57,217 --> 00:37:58,967
para a cobertura da Liga da Justiça!
770
00:37:59,050 --> 00:38:00,300
Com estacionamento gratuito.
771
00:38:00,383 --> 00:38:02,967
E agora, o herói, Super Duck, que
sou eu,
772
00:38:03,050 --> 00:38:06,717
vai puxar este travão, e salvar o
dia.
773
00:38:09,550 --> 00:38:12,217
É tudo, pessoal.
774
00:38:17,258 --> 00:38:18,217
Uau!
775
00:38:35,008 --> 00:38:36,425
O... As crianças!
776
00:38:45,008 --> 00:38:46,508
Não é?
777
00:38:48,883 --> 00:38:50,508
Conseguimos?
778
00:38:50,592 --> 00:38:51,758
Oh, não, você não, coelho.
779
00:38:51,842 --> 00:38:53,342
Eu fiz isto. Fui eu.
780
00:38:53,425 --> 00:38:55,675
Planeei toda esta operação.
781
00:38:55,758 --> 00:38:57,467
Fui eu!
782
00:38:57,550 --> 00:38:59,675
Foi ele que o fez. Foi
definitivamente o porco.
783
00:38:59,758 --> 00:39:00,925
Sim, o que?
784
00:39:02,758 --> 00:39:04,675
Algum de vocês joga basquetebol?
785
00:39:07,967 --> 00:39:10,842
Sabes, pensando melhor, adoro
basquetebol!
786
00:39:10,925 --> 00:39:12,550
Dibs na carruagem.
787
00:39:15,050 --> 00:39:18,467
Muito bem, vamos para um... início
decente.
788
00:39:18,550 --> 00:39:20,717
Mas agora temos de nos preparar,
construir o nosso esquadrão de elite.
789
00:39:20,800 --> 00:39:21,925
para recuperar o meu filho.
790
00:39:22,008 --> 00:39:23,675
E é exatamente isso que vamos fazer.
791
00:39:23,758 --> 00:39:24,925
É dia de recrutamento.
792
00:39:29,967 --> 00:39:31,217
Beep, bip.
793
00:39:37,467 --> 00:39:39,008
- Testemunha, testemunha!
- Testemunha, testemunha!
794
00:39:40,717 --> 00:39:41,758
Beep, bip.
795
00:39:51,842 --> 00:39:52,842
Este tipo?
796
00:39:52,925 --> 00:39:55,258
Sim. É explosivo.
797
00:39:56,217 --> 00:39:57,258
Beep, bip.
798
00:39:58,883 --> 00:40:01,425
Sei do que precisa. Precisas de um
jogador.
799
00:40:01,508 --> 00:40:02,592
- Sim, é um trabalho.
- Beep, bip.
800
00:40:03,758 --> 00:40:05,675
Sim querido! Sim!
801
00:40:05,758 --> 00:40:08,425
Ele é exatamente como tu em todos os
sentidos.
802
00:40:13,550 --> 00:40:15,675
Exceto 1/8 do seu tamanho.
803
00:40:15,758 --> 00:40:18,258
Sylvester, é si?
804
00:40:18,342 --> 00:40:21,425
Sofrendo succotash! O que fazes aqui?
805
00:40:21,508 --> 00:40:23,050
Podemos arranjar alguns jogadores?
806
00:40:23,133 --> 00:40:25,550
que são pelo menos altos o
suficiente para andar numa montanha
russa?
807
00:40:28,925 --> 00:40:30,883
Canta, Sam.
808
00:40:30,967 --> 00:40:34,800
Ooh, o que é que se está a fazer?
Tem bagagem, senhora. Consigo
identificar-me.
809
00:40:34,883 --> 00:40:36,300
♪ Tens de o fazer... ♪
810
00:40:36,383 --> 00:40:38,342
O que é que se passa? O que é que
se passa?
811
00:40:38,425 --> 00:40:39,800
Oh, vamos lá, o homem.
812
00:40:39,883 --> 00:40:43,383
Bem, com o chapéu, tem pelo menos
1,80m.
813
00:40:43,467 --> 00:40:45,133
4'3", varmint!
814
00:40:45,217 --> 00:40:46,925
Bugs, estou a sentir
815
00:40:47,008 --> 00:40:50,008
que preciso de ser muito literal
contigo.
816
00:40:53,383 --> 00:40:55,217
Já acabámos de fazer testes à tua
coisa do texugo.
817
00:40:55,300 --> 00:40:57,050
Acontece que a sua condição é
irreversível.
818
00:40:57,133 --> 00:40:59,717
Nunca apagarei o que vi do meu
cérebro.
819
00:40:59,800 --> 00:41:01,967
Ele agora é o teu problema, dum-dums!
820
00:41:05,050 --> 00:41:07,092
Bugs, esta coisa morde?
821
00:41:11,008 --> 00:41:13,550
Inverno, eu digo, o inverno está a
chegar!
822
00:41:17,425 --> 00:41:18,550
Sabe o que nos está a escapar?
823
00:41:18,633 --> 00:41:19,592
De tudo.
824
00:41:19,675 --> 00:41:21,758
Estamos a perder tudo.
825
00:41:21,842 --> 00:41:23,383
Alguma liderança veterana?
826
00:41:23,467 --> 00:41:25,050
Leu a minha mente.
827
00:41:29,592 --> 00:41:32,175
A polícia! Mãos atrás da cabeça!
828
00:41:32,258 --> 00:41:34,467
Uma senhora não pode ver o Twitter?
829
00:41:34,550 --> 00:41:37,342
Abuela, vamos fazer isto.
830
00:41:37,425 --> 00:41:38,508
O que está a acontecer, mano?
831
00:41:39,758 --> 00:41:42,717
Arriba, arriba! Arri...
832
00:41:42,800 --> 00:41:47,717
Mi sombrero! Epa, epa! Epa-epa!
833
00:41:49,133 --> 00:41:50,925
O Neo não tem nada contra mim, mano.
834
00:41:53,300 --> 00:41:54,883
Oo-hi-yah!
835
00:42:00,300 --> 00:42:01,550
Oh, não, não, não.
836
00:42:01,633 --> 00:42:03,967
Olá, sim! Hi-ya-ya-ya-ya-ya-ya-yay!
837
00:42:05,342 --> 00:42:06,717
O que me fez sentir falta?
838
00:42:06,800 --> 00:42:08,217
Avó.
839
00:42:08,300 --> 00:42:09,967
É rápido.
840
00:42:10,050 --> 00:42:12,092
Tudo bem, todos.
841
00:42:12,175 --> 00:42:14,383
Imagem de grupo.
842
00:42:14,467 --> 00:42:16,550
Alguém viu o Tweety?
843
00:42:22,592 --> 00:42:24,008
Que ano é este?
844
00:42:24,092 --> 00:42:25,967
- O homem! Está fedorento.
- É nojento!
845
00:42:26,050 --> 00:42:27,342
- Está a brincar, certo?
- Oh, Tweety!
846
00:42:27,425 --> 00:42:29,258
Esta não é a equipa que pedi.
847
00:42:29,342 --> 00:42:30,592
Relaxe, Doc.
848
00:42:30,675 --> 00:42:32,967
Esta é a equipa que queres defrontar
o Al G.
849
00:42:33,050 --> 00:42:34,592
Ok, todos, digam queijo.
850
00:42:34,675 --> 00:42:36,092
A melhor equipa de todo o Serververse.
851
00:42:38,175 --> 00:42:39,217
Mãe...
852
00:42:40,092 --> 00:42:41,550
Muito bem.
853
00:42:41,633 --> 00:42:43,800
Mas tens de me arranjar pelo menos um
verdadeiro jogador, Bugs.
854
00:42:43,883 --> 00:42:45,092
Só um.
855
00:42:45,175 --> 00:42:46,967
Bem, tenho o jogador que precisas.
856
00:42:47,050 --> 00:42:48,758
Um verdadeiro amigo da corte.
857
00:42:48,842 --> 00:42:51,050
Acredita, ela não está
ocupada.
858
00:42:53,050 --> 00:42:56,133
Lola, lola! Lola, lola! Lola, lola!
859
00:42:56,217 --> 00:42:58,383
Hoje será o dia mais desafiante
860
00:42:58,467 --> 00:43:00,383
da sua vida, Lola Bunny.
861
00:43:00,467 --> 00:43:04,425
Ganhaste o direito de te tornares um
de nós.
862
00:43:04,508 --> 00:43:08,550
Mas primeiro, tens de passar por
estes testes finais.
863
00:43:08,633 --> 00:43:10,758
Estou pronto, Princesa Diana.
864
00:43:12,967 --> 00:43:14,217
Com licença. Peço desculpa.
865
00:43:14,300 --> 00:43:15,508
- Peço desculpa.
- Na frente!
866
00:43:15,592 --> 00:43:16,967
Com licença. Com licença. Peço
desculpa.
867
00:43:17,050 --> 00:43:17,967
Ai, não! Era o meu dedão! Cuidado!
868
00:43:18,050 --> 00:43:19,008
Ali está ela. Lola, lola!
869
00:43:21,467 --> 00:43:24,383
Lola, lola! Lola, lola!
870
00:43:25,800 --> 00:43:27,925
Deve completar todos os obstáculos
871
00:43:28,008 --> 00:43:29,842
antes que o tempo se esgotem.
872
00:43:29,925 --> 00:43:31,133
Começa, começa!
873
00:43:32,092 --> 00:43:33,467
Giddyap, giddyap!
874
00:43:36,883 --> 00:43:38,717
Uau!
875
00:43:38,800 --> 00:43:40,925
Lola, precisamos da sua ajuda.
876
00:43:41,008 --> 00:43:43,175
Temos de jogar basquetebol!
877
00:43:51,883 --> 00:43:53,092
Ai, não! Ai, não!
878
00:43:53,175 --> 00:43:55,300
Sei que já passou algum tempo, mas...
879
00:43:55,383 --> 00:43:56,842
Estou um pouco ocupado aqui!
880
00:43:56,925 --> 00:43:58,258
Eu tenho isto!
881
00:44:04,383 --> 00:44:07,008
Vamos, Lola, esta é a nossa grande
oportunidade.
882
00:44:07,092 --> 00:44:08,842
Este é LeBron James.
883
00:44:08,925 --> 00:44:12,300
Quantas vezes é que podes jogar com
uma estrela da NBA?
884
00:44:12,383 --> 00:44:14,425
Já estive lá, fiz aquilo!
885
00:44:16,508 --> 00:44:18,842
Não, não, não, não. É um bom
argumento.
886
00:44:18,925 --> 00:44:21,592
Mas o basquetebol é quem tu és,
Lola.
887
00:44:22,925 --> 00:44:23,842
Ah, sim.
888
00:44:23,925 --> 00:44:25,675
Não jogo mais.
889
00:44:25,758 --> 00:44:27,883
Passei anos a treinar para isto.
890
00:44:27,967 --> 00:44:29,550
Não estrague tudo para mim.
891
00:44:30,925 --> 00:44:33,383
Desculpe, Doc. Acho que está ocupada.
892
00:44:33,467 --> 00:44:34,550
Não podemos morrer aqui!
893
00:44:34,633 --> 00:44:36,133
Tenho de salvar o meu filho!
894
00:44:36,217 --> 00:44:37,133
O que é que se passa?
895
00:44:37,217 --> 00:44:39,008
Acalme-se, Cleveland.
896
00:44:39,092 --> 00:44:41,050
Eu tenho isto.
897
00:44:41,133 --> 00:44:45,425
Lola, precisamos da sua ajuda!
898
00:44:45,508 --> 00:44:49,592
Esta lava vai estar muito quente!
899
00:45:04,217 --> 00:45:05,842
Eu...
900
00:45:07,133 --> 00:45:08,508
Falhei.
901
00:45:08,592 --> 00:45:12,883
Um guerreiro é julgado não só
pelas suas habilidades,
902
00:45:12,967 --> 00:45:14,925
mas pelos seus valores.
903
00:45:15,008 --> 00:45:17,592
Agora és uma Amazónia.
904
00:45:17,675 --> 00:45:19,550
Eu sou?
905
00:45:20,092 --> 00:45:21,008
Eu sou!
906
00:45:21,092 --> 00:45:22,800
Agora, vai com os teus amigos.
907
00:45:22,883 --> 00:45:25,675
Ajude-os a vencer esta batalha dos
cestos.
908
00:45:25,758 --> 00:45:27,717
Vou ajudá-lo a fazer justiça.
909
00:45:27,800 --> 00:45:29,425
a quem chamam Al G.,
910
00:45:29,508 --> 00:45:32,133
e salvar o filho do Bron.
911
00:45:32,217 --> 00:45:34,258
- Olá pessoal!
- Lola, lola!
912
00:45:34,342 --> 00:45:35,300
Olá, Lola.
913
00:45:35,383 --> 00:45:36,383
Que bom ver-te!
914
00:45:36,467 --> 00:45:38,133
Ei, Bugs, está vindo?
915
00:45:41,133 --> 00:45:44,217
Não o perderia por nada do mundo.
916
00:45:44,300 --> 00:45:46,425
Sim, Bugs! Vamos lá.
917
00:45:51,008 --> 00:45:52,175
Não, não.
918
00:45:53,175 --> 00:45:54,342
Apanhei a bola. Vamos.
919
00:45:54,425 --> 00:45:56,008
- Não.
- Já te apanhei.
920
00:45:56,092 --> 00:45:57,300
Oh, não, não, não. Ah, sim.
921
00:45:57,383 --> 00:45:58,925
Dunk-tastic!
922
00:45:59,008 --> 00:46:02,133
Afundou-me em cima? O homem...
923
00:46:02,217 --> 00:46:05,133
Ainda não acredito que fez isto
sozinho, Dom.
924
00:46:05,217 --> 00:46:06,925
As pessoas precisam de ver isto.
925
00:46:07,008 --> 00:46:09,425
Não és apenas um príncipe, és um
feiticeiro.
926
00:46:09,508 --> 00:46:10,508
Vem cá.
927
00:46:12,633 --> 00:46:13,717
Uau, não é?
928
00:46:15,508 --> 00:46:17,258
É Diana Taurasi.
929
00:46:17,342 --> 00:46:18,675
Como a construiu?
930
00:46:18,758 --> 00:46:20,383
- Yo, Dama!
- O que é bom, mano?
931
00:46:20,467 --> 00:46:22,133
O pai arranjou-me uns amigos
dele.
932
00:46:22,217 --> 00:46:23,967
num evento de caridade da NBA.
933
00:46:24,050 --> 00:46:25,550
Pensei que talvez pudessem
ajudar-me.
934
00:46:25,633 --> 00:46:27,133
com os desenhos de personagens
para o meu jogo.
935
00:46:27,217 --> 00:46:28,300
O jogo?
936
00:46:28,383 --> 00:46:29,467
Sim, estou a construir um jogo de
vídeo.
937
00:46:29,550 --> 00:46:30,717
Está bem.
938
00:46:30,800 --> 00:46:32,133
Sabe que vai precisar de um atirador.
939
00:46:32,217 --> 00:46:33,758
- E eu sou aquele tipo, por isso...
- Espera um minuto.
940
00:46:33,842 --> 00:46:35,592
Sou o próximo, porque se o Klay
está lá dentro, então estou nele.
941
00:46:35,675 --> 00:46:36,925
Se vou estar neste jogo,
942
00:46:37,008 --> 00:46:38,842
Preciso de uma superpotência ou algo
assim.
943
00:46:38,925 --> 00:46:40,050
Entre nós, entre nós,
944
00:46:40,133 --> 00:46:42,383
Preciso de um daqueles modos
especiais.
945
00:46:42,467 --> 00:46:44,217
E podemos chamá-lo de "Tempo da
Dama".
946
00:46:44,300 --> 00:46:46,300
Não, acabou-se o tempo. Acabou-se o
tempo.
947
00:46:46,383 --> 00:46:48,342
Podem ser o que quiserem.
948
00:46:54,550 --> 00:46:56,342
Foi fantástico.
949
00:46:56,425 --> 00:46:58,258
Eles ajudaram-me muito.
950
00:46:58,342 --> 00:47:00,758
Guardei todos os exames no meu
telefone.
951
00:47:02,008 --> 00:47:03,050
Este telefone?
952
00:47:07,342 --> 00:47:09,883
Então, teoricamente, esta sua
aplicação
953
00:47:09,967 --> 00:47:12,550
pode digitalizar pessoas de qualquer
lugar do mundo,
954
00:47:12,633 --> 00:47:14,633
usando os seus próprios telefones.
955
00:47:14,717 --> 00:47:15,842
Sim, suponho.
956
00:47:15,925 --> 00:47:17,633
Isto é doentio.
957
00:47:17,717 --> 00:47:18,592
Pete, pete!
958
00:47:18,675 --> 00:47:20,133
Desmarcar isto.
959
00:47:20,217 --> 00:47:22,050
Mas certifica-te que ele a recupera,
é dele.
960
00:47:22,133 --> 00:47:23,508
E respeite a sua privacidade.
961
00:47:33,425 --> 00:47:34,883
Tem que dizer, no entanto,
962
00:47:34,967 --> 00:47:37,967
É uma pena que o teu pai não te
apoie.
963
00:47:40,175 --> 00:47:42,050
Quer dizer, já percebi.
964
00:47:42,133 --> 00:47:44,550
É um dos melhores de todos os tempos
no que faz.
965
00:47:44,633 --> 00:47:46,008
Bem, o júri ainda está fora disso,
eu acho,
966
00:47:46,092 --> 00:47:47,133
mas vá em frente.
967
00:47:48,342 --> 00:47:51,925
E eu... construir videojogos.
968
00:47:52,717 --> 00:47:53,717
Não, não, não, não.
969
00:47:53,800 --> 00:47:55,217
Acho que não...
970
00:47:57,550 --> 00:47:59,383
Ele não me deixa fazer-me.
971
00:48:00,342 --> 00:48:02,383
Não me deixa ser eu.
972
00:48:03,425 --> 00:48:05,133
Eu deixava-te ser tu.
973
00:48:08,008 --> 00:48:09,258
Sabes que mais?
974
00:48:09,342 --> 00:48:12,175
Acho que sei como podemos resolver
isto.
975
00:48:12,258 --> 00:48:13,842
Vamos fazer o teu pai
levantar-se.
976
00:48:13,925 --> 00:48:16,008
e tome nota de si, jovem
príncipe.
977
00:48:38,758 --> 00:48:40,800
Bola, bola.
978
00:48:40,883 --> 00:48:43,133
Preciso que nos concentremos para
vencermos este al-G.
979
00:48:43,217 --> 00:48:44,425
e posso recuperar o meu filho.
980
00:48:44,508 --> 00:48:46,592
Sou treinador, assumo a partir daqui.
981
00:48:46,675 --> 00:48:49,467
O dicionário define o basquetebol
982
00:48:49,550 --> 00:48:50,633
como um jogo
983
00:48:50,717 --> 00:48:52,550
jogou entre duas equipas de cinco.
984
00:48:52,633 --> 00:48:54,050
Olha aqui, Cleveland.
985
00:48:54,133 --> 00:48:55,967
Temos uma certa maneira de fazer as
coisas por aqui.
986
00:48:56,050 --> 00:48:57,508
Vamos começar com o básico.
987
00:48:57,592 --> 00:48:59,592
Lola, mostra-lhes como o fazemos.
988
00:48:59,675 --> 00:49:01,925
És desprezível.
989
00:49:02,008 --> 00:49:04,300
Tiro mais simples no jogo.
990
00:49:04,383 --> 00:49:05,508
- Sofrendo succotash!
- Oh, uau!
991
00:49:05,592 --> 00:49:06,633
Bela disposição.
992
00:49:06,717 --> 00:49:07,967
É basquetebol fundamental.
993
00:49:08,050 --> 00:49:09,133
Basquetebol fundamental.
994
00:49:09,217 --> 00:49:10,717
É o que tenho estado a dizer.
995
00:49:10,800 --> 00:49:12,258
Sam, atire na bola.
996
00:49:15,675 --> 00:49:18,342
Vamos tentar de novo, sim?
997
00:49:21,342 --> 00:49:22,508
Ooh, o que é que se passa?
998
00:49:22,592 --> 00:49:24,425
Volta para aqui.
999
00:49:25,342 --> 00:49:27,050
Whoo-hoo!
1000
00:49:28,383 --> 00:49:29,675
O que...?
1001
00:49:29,758 --> 00:49:31,258
Eu digo, olá, Silver!
1002
00:49:33,592 --> 00:49:34,675
Yee-haw!
1003
00:49:37,258 --> 00:49:38,258
Ai, não!
1004
00:49:43,342 --> 00:49:45,550
Porcos de bola.
1005
00:49:45,633 --> 00:49:47,342
Ei! Estou livre!
1006
00:49:49,508 --> 00:49:51,883
Vai, Tunes!
1007
00:49:52,925 --> 00:49:53,967
Aqui vai.
1008
00:49:57,508 --> 00:49:59,383
Taz, não!
1009
00:50:01,508 --> 00:50:03,508
Uau!
1010
00:50:03,592 --> 00:50:04,967
Ay! Diablo loco!
1011
00:50:05,050 --> 00:50:08,008
Deixe-me mostrar-lhe como se faz.
Terra de três pontos!
1012
00:50:14,550 --> 00:50:16,050
Onde é que ela conseguiu a rampa?
1013
00:50:19,175 --> 00:50:21,925
Na sua cara!
1014
00:50:22,008 --> 00:50:23,383
Isto não é basquetebol a sério.
1015
00:50:23,467 --> 00:50:25,883
Tens razão. Mas é divertido!
1016
00:50:25,967 --> 00:50:28,967
Lembra-se de diversão, não é, Doc?
1017
00:50:29,050 --> 00:50:31,883
Jogo, Blusas! O que é que se passa?
1018
00:50:35,175 --> 00:50:37,133
Perdeu LeBron James?
1019
00:50:37,217 --> 00:50:39,717
E o seu filho? A sério?
1020
00:50:39,800 --> 00:50:42,258
É melhor encontrar aquele tipo. Ele
está na minha equipa de fantasia.
1021
00:50:42,342 --> 00:50:43,675
Não perdi o LeBron.
1022
00:50:43,758 --> 00:50:45,467
então pare de dizer isto!
1023
00:50:46,717 --> 00:50:48,133
Oh, vamos lá, o homem.
1024
00:50:48,217 --> 00:50:50,300
Ouve, a mulher dele está sempre a
ligar-me a cada 10 minutos.
1025
00:50:50,383 --> 00:50:51,675
Agora, tenho de voltar a falar com
ela em breve.
1026
00:50:51,758 --> 00:50:53,092
ou vai me matar.
1027
00:50:53,175 --> 00:50:55,758
Olha, o meu crachá diz" LeBron
Finder"?
1028
00:50:55,842 --> 00:50:58,342
"LeBron Localizador"? Não, não tem.
1029
00:50:58,425 --> 00:51:00,550
Mas não é o seu trabalho assegurar
algo?
1030
00:51:00,633 --> 00:51:01,675
Com todo o respeito,
1031
00:51:01,758 --> 00:51:03,133
Andei na escola por seis meses.
1032
00:51:03,217 --> 00:51:05,508
para ser acreditado como um
especialista em segurança,
1033
00:51:05,592 --> 00:51:07,883
especializando-se nas artes securiais.
1034
00:51:07,967 --> 00:51:09,592
E quanto mais cedo chegar a um acordo
1035
00:51:09,675 --> 00:51:12,258
com o facto de teres perdido o maior
atleta do mundo,
1036
00:51:12,342 --> 00:51:14,258
mais cedo poderá seguir em frente
com a sua vida.
1037
00:51:14,342 --> 00:51:16,050
Sou um profissional! Um profissional
ávido!
1038
00:51:16,133 --> 00:51:17,467
Não vou perder o LeBron.
1039
00:51:17,550 --> 00:51:18,675
e eu não te pergunto sobre o seu...
1040
00:51:18,758 --> 00:51:20,008
Hey, Kamiyah.
1041
00:51:20,092 --> 00:51:22,050
Sim, tenho a história mais
engraçada para te contar.
1042
00:51:22,133 --> 00:51:24,133
Oh, estala! Tenho que ligar de volta.
1043
00:51:24,217 --> 00:51:25,467
Estou a conduzir por um desfiladeiro.
1044
00:51:25,550 --> 00:51:26,800
Não está num desfiladeiro.
1045
00:51:26,883 --> 00:51:28,300
Ele está no meu escritório, a
violar o meu espaço pessoal!
1046
00:51:28,383 --> 00:51:29,925
Estou dirigindo através de um
desfiladeiro bem aqui!
1047
00:51:30,008 --> 00:51:31,633
Tem de voltar ao negócio e encontrar
o LeBron.
1048
00:51:31,717 --> 00:51:33,675
Código 10! Código 10!
1049
00:51:33,758 --> 00:51:36,133
- O seu... Não consigo ouvir...
- O Malik.
1050
00:51:36,217 --> 00:51:37,883
Não tem nenhum segundo para me dizer.
1051
00:51:37,967 --> 00:51:39,758
onde estão o meu marido e o meu
filho.
1052
00:51:39,842 --> 00:51:41,133
Ok, jovem príncipe,
1053
00:51:41,217 --> 00:51:43,342
tempo para reconstruir o seu caráter.
1054
00:51:43,425 --> 00:51:45,800
Al, já fez isto antes?
1055
00:51:45,883 --> 00:51:47,383
Ah, sim, sim, sim.
1056
00:51:47,467 --> 00:51:49,883
Estou sempre a atualizar as coisas.
1057
00:51:49,967 --> 00:51:51,342
Olha para o Pete, por exemplo.
1058
00:51:51,425 --> 00:51:54,092
Era hediondo, agora é adorável.
Certo, Pete?
1059
00:51:54,175 --> 00:51:56,800
Ah, não. Não...
1060
00:51:56,883 --> 00:51:59,550
Não olhe para o Pete, certo?
Concentre-se em si mesmo.
1061
00:52:05,633 --> 00:52:07,550
Este é o menu de personalização de
caracteres
1062
00:52:07,633 --> 00:52:08,633
do meu jogo.
1063
00:52:08,717 --> 00:52:11,300
Sim, é. Agora, com isto,
1064
00:52:11,383 --> 00:52:12,550
pode tornar-se o jogador
1065
00:52:12,633 --> 00:52:14,508
que o teu pai sempre quis que fosses.
1066
00:52:14,592 --> 00:52:17,092
A melhor parte é que podes fazê-lo
à tua maneira.
1067
00:52:17,175 --> 00:52:18,342
Tem controlo.
1068
00:52:32,675 --> 00:52:35,383
Setenta e cinco? És bom com 75?
1069
00:52:35,467 --> 00:52:37,842
Vá lá! Não viemos aqui para ser
três quartos.
1070
00:52:37,925 --> 00:52:40,008
Pete tem 75 anos, nem consegue
recuperar.
1071
00:52:41,842 --> 00:52:43,758
Vamos, Dom.
1072
00:52:43,842 --> 00:52:45,883
Sonho grande, filho. Apareçam.
1073
00:52:48,592 --> 00:52:50,967
Apareçam.
1074
00:52:53,383 --> 00:52:55,508
É isso. Agora estás a viver.
1075
00:52:55,592 --> 00:52:57,050
Vamos! Sim!
1076
00:53:00,175 --> 00:53:01,550
Ha-ha! Sim.
1077
00:53:01,633 --> 00:53:05,217
Agora, vais finalmente ser quem
realmente és.
1078
00:53:05,300 --> 00:53:07,217
Capitão da minha equipa de
basquetebol.
1079
00:53:11,008 --> 00:53:13,467
Espera um pouco. Toma. Swish, swish!
1080
00:53:13,550 --> 00:53:15,008
Vê-me a fazê-lo.
1081
00:53:15,092 --> 00:53:17,592
Vamos, Pete. Correndo com eles. Uau!
1082
00:53:17,675 --> 00:53:20,092
- Alto, alto, alto...
- Correndo com eles. Não é?
1083
00:53:20,175 --> 00:53:22,508
Disseste que estávamos a reconstruir
o meu carácter.
1084
00:53:22,592 --> 00:53:23,758
Nunca disseste nada.
1085
00:53:23,842 --> 00:53:25,342
sobre mim realmente jogar no jogo.
1086
00:53:25,425 --> 00:53:27,425
Queres que o teu pai te respeite ou
não?
1087
00:53:27,508 --> 00:53:29,883
- Sim, mas...
- Não, Dom.
1088
00:53:32,133 --> 00:53:33,842
Queres que o teu pai te respeite.
1089
00:53:33,925 --> 00:53:37,175
Venceste-o num jogo da tua própria
criação.
1090
00:53:37,258 --> 00:53:39,550
Os pais não entendem a razão, Dom.
1091
00:53:39,633 --> 00:53:41,008
Entendem o poder.
1092
00:53:42,008 --> 00:53:43,758
Toma o poder.
1093
00:53:43,842 --> 00:53:46,133
Tem que fazê-lo te respeitar.
1094
00:53:46,217 --> 00:53:49,050
Faça-o ver que é especial.
1095
00:53:56,550 --> 00:53:58,592
Faz isso. Melhore-me.
1096
00:54:16,175 --> 00:54:17,842
Sim! Sinta!
1097
00:54:26,758 --> 00:54:27,800
Sim, o que é isto?
1098
00:54:33,592 --> 00:54:35,133
Ah, sim!
1099
00:54:36,967 --> 00:54:38,008
Sim, o que é isto?
1100
00:54:39,550 --> 00:54:42,008
Yo! Tenho alças!
1101
00:54:42,092 --> 00:54:43,592
Tens as maçanetas loucas.
1102
00:54:43,675 --> 00:54:45,550
Não vamos ser derrotados agora.
1103
00:54:47,008 --> 00:54:49,675
Que tal mostrarmos amor aos seus
colegas?
1104
00:54:49,758 --> 00:54:51,758
Divirta-se um pouco com isto.
1105
00:54:54,342 --> 00:54:55,758
E lembre-se, Dom,
1106
00:54:55,842 --> 00:54:57,800
Sem regras, certo?
1107
00:54:57,883 --> 00:54:59,842
Esqueça os fundamentos.
1108
00:54:59,925 --> 00:55:03,675
Está bem. Acho que posso fazer
algumas personalizações.
1109
00:55:05,675 --> 00:55:06,883
Ooh, o que é que se está a fazer?
1110
00:55:09,967 --> 00:55:11,842
Tenho certeza que pode.
1111
00:55:21,592 --> 00:55:23,217
E agora bron não vai atender as
minhas chamadas
1112
00:55:23,300 --> 00:55:24,508
ou sms ou qualquer coisa.
1113
00:55:24,592 --> 00:55:26,258
É quase como...
1114
00:55:26,342 --> 00:55:28,008
É quase como se tivessem sido
raptados, certo?
1115
00:55:28,092 --> 00:55:29,383
O que é que se passa?
1116
00:55:29,467 --> 00:55:31,050
Agora, temos que excluir todas as
possibilidades aqui.
1117
00:55:31,133 --> 00:55:33,342
Estou a falar de extraterrestres,
está bem? O governo.
1118
00:55:33,425 --> 00:55:35,258
Os New York Knicks.
1119
00:55:35,342 --> 00:55:37,717
Pessoal, pessoal. O pai acabou de
twittá-lo.
1120
00:55:37,800 --> 00:55:39,467
- Graças a Deus! Sobre?
- Está bem.
1121
00:55:39,550 --> 00:55:41,675
Disse que vai jogar mais tarde.
1122
00:55:44,092 --> 00:55:46,800
- É o Dom?
- Sim. Algum tipo de...
1123
00:55:46,883 --> 00:55:48,258
O jogo?
1124
00:55:48,342 --> 00:55:50,217
... evento épico ao vivo que você
pode transmitir nesta aplicação.
1125
00:55:50,300 --> 00:55:51,383
Estranho, não é?
1126
00:55:51,467 --> 00:55:52,842
Acabei de pensar, certo?
1127
00:55:52,925 --> 00:55:54,508
Agora, se ele está a tweetar do
telemóvel neste momento,
1128
00:55:54,592 --> 00:55:55,550
Então significa que pode...
1129
00:55:55,633 --> 00:55:58,342
Posso localizá-lo no meu telefone.
1130
00:55:58,425 --> 00:56:00,050
Era o que ia dizer.
1131
00:56:08,883 --> 00:56:10,967
Ritual pré-jogo?
1132
00:56:11,050 --> 00:56:14,758
Gosto de me lembrar por quem estou a
jogar. A minha família.
1133
00:56:14,842 --> 00:56:17,175
E agora, é tudo sobre Dom.
1134
00:56:18,800 --> 00:56:22,008
Vamos recuperar o seu filho. Prometo.
1135
00:56:29,883 --> 00:56:33,550
Ooh, o que é que se passa? O meu
navio! Finalmente vou ter o meu...
1136
00:56:35,592 --> 00:56:39,092
Uau! Não é fantástico? Estamos
todos juntos de novo.
1137
00:56:39,175 --> 00:56:41,258
Vamos, Tunes. Temos de ir trabalhar.
1138
00:56:41,342 --> 00:56:42,675
Mova-o ou perca-o, coelho.
1139
00:56:42,758 --> 00:56:45,800
Cara, um cara não pode parar e
cheirar as rosas?
1140
00:56:45,883 --> 00:56:48,675
Uma ajudinha aqui?
1141
00:56:48,758 --> 00:56:50,717
Bem... Oh, eu...
1142
00:56:53,925 --> 00:56:55,508
Ok, mais uma vez.
1143
00:56:55,592 --> 00:56:59,425
Dentro e fora, cruzamento, passo para
trás, atire.
1144
00:56:59,508 --> 00:57:03,133
É um trabalho de pés chique, Doc.
Deixe-me tentar.
1145
00:57:09,967 --> 00:57:11,258
Está bem. Parem, parem!
1146
00:57:11,342 --> 00:57:12,675
Não posso tocar nisto!
1147
00:57:12,758 --> 00:57:15,133
O que...? A sério?
1148
00:57:15,217 --> 00:57:17,550
Bugs, já conseguiu o que queria.
1149
00:57:17,633 --> 00:57:19,092
Os teus amigos, Tune World.
1150
00:57:19,175 --> 00:57:20,467
Ainda preciso do meu filho de volta.
1151
00:57:20,550 --> 00:57:22,967
Fora destas linhas, seja o mais
solitário que quiser.
1152
00:57:23,050 --> 00:57:26,467
Mas por dentro, fazes o que eu digo.
1153
00:57:27,717 --> 00:57:29,467
Ah, percebo.
1154
00:57:29,550 --> 00:57:31,258
És esse tipo de rei.
1155
00:57:31,342 --> 00:57:34,133
Olha, Bugs, é o meu caminho ou a
autoestrada.
1156
00:57:34,217 --> 00:57:36,133
Ah... Os rapazes?
1157
00:57:36,217 --> 00:57:38,133
- Oh sim?
- Sim, é um trabalho.
1158
00:57:38,217 --> 00:57:39,967
Os fundamentos ganham campeonatos.
1159
00:57:42,050 --> 00:57:43,175
Ah, sim.
1160
00:57:44,467 --> 00:57:45,925
Ele está aqui.
1161
00:57:54,425 --> 00:57:56,092
Vão embora! Vão embora! Sai-me do
caminho!
1162
00:58:00,592 --> 00:58:02,133
Eu digo, abana uma perna, avó!
1163
00:58:03,258 --> 00:58:04,300
Tem cuidado!
1164
00:58:05,758 --> 00:58:07,217
Eu te apanhei, pajarito!
1165
00:58:14,883 --> 00:58:16,342
Não é?
1166
00:58:22,883 --> 00:58:26,592
Bem, se não são as velhas notícias
Looney Tunes.
1167
00:58:26,675 --> 00:58:29,008
Parece tão lavada como sempre.
1168
00:58:29,717 --> 00:58:30,883
Sabes que mais?
1169
00:58:30,967 --> 00:58:32,675
Acho que está na hora de uma
atualização.
1170
00:58:34,842 --> 00:58:36,633
Um upgrade?
1171
00:58:38,467 --> 00:58:40,050
Não!
1172
00:58:40,133 --> 00:58:42,758
Uau. Uau, uau.
1173
00:58:43,717 --> 00:58:44,717
Lola, lola!
1174
00:58:46,300 --> 00:58:48,800
O que é que se passa?
1175
00:58:52,092 --> 00:58:53,217
Digo:
1176
00:58:53,300 --> 00:58:56,175
cock-a-doodle-doo... não fazer isto.
1177
00:58:58,342 --> 00:59:00,217
Pareço caro!
1178
00:59:04,383 --> 00:59:05,550
O que está a acontecer?
1179
00:59:18,342 --> 00:59:19,717
Oh, não!
1180
00:59:19,800 --> 00:59:23,675
Estão vivos! Vivo, vivo!
1181
00:59:27,508 --> 00:59:30,592
Oh sim. Estás com um ar afiado,
Looney Tunes.
1182
00:59:31,342 --> 00:59:32,633
Al G.,
1183
00:59:33,508 --> 00:59:35,592
isto significa guerra.
1184
00:59:35,675 --> 00:59:36,925
Seja como for, Bugs.
1185
00:59:37,008 --> 00:59:38,217
Onde está o meu filho?
1186
00:59:38,300 --> 00:59:39,925
Agora quer ser o pai do ano?
1187
00:59:40,008 --> 00:59:41,842
Acalme-se, LeBron. Ele vai estar
aqui, está bem?
1188
00:59:41,925 --> 00:59:43,800
Temos peixes maiores para fritar.
1189
00:59:43,883 --> 00:59:47,217
Vamos pôr uns rabos nestes lugares!
1190
00:59:50,217 --> 00:59:52,633
Qual é o tamanho destes rabos?
1191
01:00:10,800 --> 01:00:12,133
Yabba Dabba Doo!
1192
01:00:12,217 --> 01:00:13,258
Hey, Boo-Boo!
1193
01:00:17,592 --> 01:00:19,425
Deve estar aqui.
1194
01:00:19,508 --> 01:00:21,008
Não tenha susto. Vá lá.
1195
01:00:22,425 --> 01:00:23,800
Bem-vindo, família James.
1196
01:00:23,883 --> 01:00:25,925
Não, Xosha. Esperem, tenho de fazer
isto.
1197
01:00:28,592 --> 01:00:30,050
As damas primeiro.
1198
01:00:31,925 --> 01:00:33,758
- A sério?
- Não?
1199
01:00:33,842 --> 01:00:36,633
Está bem. Vou primeiro porque sou um
cavalheiro.
1200
01:00:36,717 --> 01:00:38,508
Não, não, não, não.
1201
01:00:38,592 --> 01:00:39,883
O Bron?
1202
01:00:39,967 --> 01:00:41,592
O Bron?
1203
01:00:41,675 --> 01:00:42,758
Diz que está aqui.
1204
01:00:42,842 --> 01:00:43,842
O pai?
1205
01:00:43,925 --> 01:00:44,925
O Dom?
1206
01:00:45,008 --> 01:00:46,050
O Bron?
1207
01:00:53,175 --> 01:00:55,300
Onde está a outra metade da
multidão?
1208
01:00:55,383 --> 01:00:56,717
Deviam estar a sintonizar.
1209
01:00:56,800 --> 01:00:58,633
para o livestream direito sobre...
1210
01:00:58,717 --> 01:00:59,800
Mais ou menos...
1211
01:00:59,883 --> 01:01:01,050
Mais ou menos...
1212
01:01:01,133 --> 01:01:04,342
Tampão! Tão embaraçoso.
1213
01:01:04,425 --> 01:01:05,508
Neste momento!
1214
01:01:08,758 --> 01:01:09,967
Oh sim.
1215
01:01:11,342 --> 01:01:12,592
Oh, é isto.
1216
01:01:30,425 --> 01:01:31,592
Está na hora do jogo!
1217
01:01:36,967 --> 01:01:37,883
Yo.
1218
01:01:37,967 --> 01:01:39,050
Está na hora do jogo!
1219
01:01:40,550 --> 01:01:42,008
Olha para aqui.
1220
01:01:42,092 --> 01:01:43,467
Está na hora do jogo!
1221
01:01:53,383 --> 01:01:55,258
Eu digo, eu digo, como no mundo
1222
01:01:55,342 --> 01:01:57,550
Ele tem todos estes espectadores aqui?
1223
01:01:57,633 --> 01:01:59,092
Não sei, mas a linha.
1224
01:01:59,175 --> 01:02:01,217
Para a casa de banho vai ser uma
loucura.
1225
01:02:04,758 --> 01:02:07,717
E voltamos do comercial e...
1226
01:02:07,800 --> 01:02:09,842
Onde estamos?
1227
01:02:09,925 --> 01:02:10,967
Lil Rel?
1228
01:02:11,050 --> 01:02:12,883
O que faz aqui?
1229
01:02:12,967 --> 01:02:15,133
Espera, Ernie Johnson? Isto é de
loucos!
1230
01:02:15,217 --> 01:02:16,592
Estava no telefone, certo?
1231
01:02:16,675 --> 01:02:18,633
E eu estava a entrar no elevador...
1232
01:02:18,717 --> 01:02:21,092
Espere um pouco, caí do poço do
elevador?
1233
01:02:21,175 --> 01:02:22,425
Ernie, estamos mortos?
1234
01:02:22,508 --> 01:02:23,758
É assim que o céu se parece?
1235
01:02:23,842 --> 01:02:26,758
Não, parece que estamos numa
espécie de.
1236
01:02:26,842 --> 01:02:29,175
jogo de basquetebol gerado por
computador.
1237
01:02:32,800 --> 01:02:34,383
Parece que o jogo do pai está a
começar.
1238
01:02:34,467 --> 01:02:36,425
O que é que se passa? Deixe-me ver
isso.
1239
01:02:36,508 --> 01:02:37,967
Oh, Bron, Bron.
1240
01:02:38,050 --> 01:02:39,467
Quem é este tipo?
1241
01:02:39,550 --> 01:02:42,133
Tem alguns VIPs vindo.
1242
01:02:42,842 --> 01:02:43,758
Não!
1243
01:02:43,842 --> 01:02:44,842
Sim, o que é isto?
1244
01:02:44,925 --> 01:02:48,550
Que reviravolta!
1245
01:02:48,633 --> 01:02:50,092
Não, não devíamos estar a ver isso.
1246
01:02:50,175 --> 01:02:52,258
Onde é que ele está? De onde é que
isto vem?
1247
01:02:52,342 --> 01:02:53,925
Algo não está certo aqui.
1248
01:02:57,383 --> 01:02:58,758
Está na hora do jogo!
1249
01:02:58,842 --> 01:03:00,050
O que é que se passa?
1250
01:03:06,217 --> 01:03:08,425
O que no mundo?
1251
01:03:08,508 --> 01:03:10,133
Mãe, o que acabou de acontecer?
1252
01:03:10,217 --> 01:03:11,758
Oh, meu Deus! Crianças, crianças!
1253
01:03:11,842 --> 01:03:12,967
Bron, bron!
1254
01:03:17,008 --> 01:03:18,967
Querida, o que se passa? Onde está o
Dom?
1255
01:03:19,050 --> 01:03:20,550
Não sei, mas tenho de ir jogar este
jogo.
1256
01:03:20,633 --> 01:03:21,967
- para salvar todos com...
- Bugs Bunny?
1257
01:03:22,050 --> 01:03:24,925
Ah... O que se passa, Doc?
1258
01:03:26,800 --> 01:03:28,675
É um pouco normal por aqui.
1259
01:03:28,758 --> 01:03:32,508
Pai, este é o jogo do Dom. Sabe
jogar, certo?
1260
01:03:32,592 --> 01:03:34,717
É basquetebol. Claro!
1261
01:03:36,092 --> 01:03:37,508
Sim, é um trabalho.
1262
01:03:37,592 --> 01:03:39,508
Desculpe-me? Chamando o Sr. LeBron
James!
1263
01:03:39,592 --> 01:03:40,758
Vai tudo correr bem.
1264
01:03:40,842 --> 01:03:42,800
Prometo.
1265
01:03:44,758 --> 01:03:46,342
Atirou-me para dentro de si.
1266
01:03:46,425 --> 01:03:49,133
Desculpa, não percebi.
1267
01:03:49,217 --> 01:03:51,758
Eu disse, atira-me para dentro de ti.
1268
01:03:51,842 --> 01:03:54,675
Atira-me, humano, para dentro de ti,
telefone.
1269
01:03:55,800 --> 01:03:56,758
Dá-me um murro.
1270
01:03:58,800 --> 01:04:00,592
Senhores e senhoras
1271
01:04:00,675 --> 01:04:03,092
por favor, dêem as boas-vindas
calorosas ao seu anfitrião para a
noite,
1272
01:04:03,175 --> 01:04:05,925
Sr. Al G. Rhythm!
1273
01:04:06,008 --> 01:04:07,842
Como estão todos?
1274
01:04:09,342 --> 01:04:10,550
Obrigado!
1275
01:04:10,633 --> 01:04:12,050
Muito obrigado!
1276
01:04:12,133 --> 01:04:14,092
Senhoras e senhores, meninos e
meninas,
1277
01:04:14,175 --> 01:04:19,300
Bem-vindos ao primeiro e último
Serververse Classic!
1278
01:04:24,550 --> 01:04:26,300
Rio Aho Deixe-me dizer-lhe uma
coisa.
1279
01:04:26,383 --> 01:04:30,217
Sei que são os maiores fãs do
LeBron.
1280
01:04:30,300 --> 01:04:32,883
E o Rei teve uma grande corrida,
não foi?
1281
01:04:32,967 --> 01:04:35,717
Mas acabou-se. Está feito
agora.
1282
01:04:35,800 --> 01:04:39,175
E está na hora de um novo rei
assumir o trono.
1283
01:04:39,300 --> 01:04:40,550
Este tipo é um hater.
1284
01:04:40,633 --> 01:04:41,758
Os haters vão odiar.
1285
01:04:41,842 --> 01:04:43,717
- É um tipo mau.
- Um grande momento.
1286
01:04:43,800 --> 01:04:46,008
Vamos estabelecer algumas regras
básicas.
1287
01:04:46,092 --> 01:04:48,175
Se o Rei James ganhar,
1288
01:04:48,258 --> 01:04:51,758
Todos podem voltar para as vossas
vidas normais e chatas.
1289
01:04:51,842 --> 01:04:54,217
Mas se a minha equipa ganhar,
1290
01:04:54,300 --> 01:04:58,425
todos vocês podem ficar comigo no
Serververse
1291
01:04:58,508 --> 01:05:00,842
Para sempre.
1292
01:05:00,925 --> 01:05:01,883
O que é que se passa?
1293
01:05:01,967 --> 01:05:03,258
Que tal isto?
1294
01:05:03,342 --> 01:05:05,175
O que é que se passa? Não era esse
o acordo.
1295
01:05:05,258 --> 01:05:07,383
Oh sim! Não esperava por isso,
pois não?
1296
01:05:07,467 --> 01:05:09,342
Bem, pelo menos estamos bem.
1297
01:05:09,425 --> 01:05:10,758
Meu Deus.
1298
01:05:10,842 --> 01:05:12,217
Oh, e eu quase esqueci, todos os
Tunes
1299
01:05:12,300 --> 01:05:13,967
será apagado, então...
1300
01:05:14,050 --> 01:05:15,425
Oh, não!
1301
01:05:15,508 --> 01:05:16,967
- Apagado?
- Isto é uma confusão!
1302
01:05:17,050 --> 01:05:18,467
- Aquele tipo é mau.
- Porquê?
1303
01:05:18,550 --> 01:05:20,925
Não conseguias manter o teu bico
grande fechado.
1304
01:05:21,008 --> 01:05:23,008
O Blabbermouth.
1305
01:05:23,092 --> 01:05:24,633
Eu merecia isto.
1306
01:05:24,717 --> 01:05:28,050
E agora, da bela mente de Dominic
James...
1307
01:05:28,133 --> 01:05:29,800
Apresentamos...
1308
01:05:29,883 --> 01:05:31,258
o Esquadrão Goon!
1309
01:05:32,633 --> 01:05:34,008
Uau!
1310
01:05:35,550 --> 01:05:37,300
Mamba branca!
1311
01:05:37,383 --> 01:05:38,925
Que passa?
1312
01:05:40,175 --> 01:05:41,300
Bola molhada, baby!
1313
01:05:41,383 --> 01:05:43,175
Fogo molhado!
1314
01:05:48,050 --> 01:05:49,883
Arachnneka, arachnneka!
1315
01:05:51,383 --> 01:05:54,050
Rainha da teia. O Mwah.
1316
01:06:00,467 --> 01:06:01,675
E a testa.
1317
01:06:01,758 --> 01:06:03,425
O tipo mais voador do esquadrão.
1318
01:06:03,508 --> 01:06:04,508
O Dang!
1319
01:06:04,592 --> 01:06:06,883
O que fizeram ao meu filho, AD?
1320
01:06:06,967 --> 01:06:07,967
E este próximo jovem
1321
01:06:08,050 --> 01:06:09,425
homem que estou a falar...
1322
01:06:09,508 --> 01:06:12,467
Minha nossa. Vão amá-lo.
1323
01:06:12,550 --> 01:06:14,467
Ele põe o G em génio.
1324
01:06:14,550 --> 01:06:16,717
É o meu herói nos uns e
zeros.
1325
01:06:16,800 --> 01:06:20,008
Mr. Dominic James!
1326
01:06:36,008 --> 01:06:38,425
Dom, dom!
1327
01:06:51,342 --> 01:06:55,092
Desiste mais uma vez para o
Dominic James!
1328
01:06:55,175 --> 01:06:56,217
Dom, dom!
1329
01:06:58,050 --> 01:06:59,050
Dom, dom!
1330
01:06:59,133 --> 01:07:00,800
Acho que ele não te ouve.
1331
01:07:00,883 --> 01:07:03,383
Sou a mãe dele. É melhor que me
ouça.
1332
01:07:04,175 --> 01:07:05,717
Dom, dom!
1333
01:07:05,800 --> 01:07:09,800
- Uau.
- Certo? É incrível.
1334
01:07:09,883 --> 01:07:11,842
Todas estas pessoas vieram aqui para
te ver, Dom.
1335
01:07:11,925 --> 01:07:14,467
E usámos a tua técnica de
digitalização para que isso
acontecesse.
1336
01:07:14,550 --> 01:07:15,592
Verifique-os.
1337
01:07:16,883 --> 01:07:18,883
Isto é droga.
1338
01:07:18,967 --> 01:07:20,050
- O Dom.
- Pai, o que é que se passa
1339
01:07:20,133 --> 01:07:21,467
Está bem, filho?
1340
01:07:21,550 --> 01:07:22,883
Nunca estive melhor.
1341
01:07:22,967 --> 01:07:24,883
Ouve-me. Todos aqui estão em perigo.
1342
01:07:24,967 --> 01:07:26,758
Então, pai.
1343
01:07:26,842 --> 01:07:28,842
Por que tem que tornar tudo tão
sério?
1344
01:07:28,925 --> 01:07:30,550
Isto é sério. Seu menino Al G.,
1345
01:07:30,633 --> 01:07:31,925
- É um tipo mau.
- O que é que se passa?
1346
01:07:32,008 --> 01:07:33,925
Ele está a usar o teu jogo para
apanhar toda a gente aqui.
1347
01:07:34,008 --> 01:07:37,925
Não é mau. Só está triste porque
trabalha tanto.
1348
01:07:38,008 --> 01:07:39,592
e ninguém lhe presta atenção.
1349
01:07:39,675 --> 01:07:41,050
É como eu, pai.
1350
01:07:41,133 --> 01:07:43,133
Não, não é nada como tu. Ele está
a manipular-te.
1351
01:07:43,217 --> 01:07:44,425
Uau, uau, uau.
1352
01:07:44,508 --> 01:07:45,967
Por que usas todas estas palavras
carregadas...
1353
01:07:46,050 --> 01:07:49,258
Apagado. Manipular... Raptado.
1354
01:07:49,342 --> 01:07:50,425
Vamos, LeBron, relaxe.
1355
01:07:50,508 --> 01:07:51,842
O que é que disseste?
1356
01:07:51,925 --> 01:07:53,592
Estou a jogar basquetebol. Pensei que
ia ficar feliz.
1357
01:07:53,675 --> 01:07:55,175
Pensei que ia ficar feliz.
1358
01:07:55,258 --> 01:07:56,592
Sim, continua assim.
1359
01:07:56,675 --> 01:07:57,925
Não vais receber o cartão do Dia
dos Pais.
1360
01:07:58,008 --> 01:07:59,258
Estas coisas não estão garantidas.
1361
01:07:59,342 --> 01:08:01,092
- O Dom.
- Uau, uau, uau.
1362
01:08:01,175 --> 01:08:03,592
Vai descer, Rei James.
1363
01:08:03,675 --> 01:08:05,383
O que é bom, querida?
1364
01:08:05,467 --> 01:08:06,842
Olá, Brow,
1365
01:08:06,925 --> 01:08:08,092
Acho que está na hora das tuas
sobrancelhas.
1366
01:08:08,175 --> 01:08:09,425
para terminar uns com os outros.
1367
01:08:10,300 --> 01:08:11,508
Ah, o que é?
1368
01:08:11,592 --> 01:08:14,342
São feios. Deixe-o ir.
1369
01:08:14,425 --> 01:08:16,300
O que quer dizer? O que há de errado
com eles?
1370
01:08:16,383 --> 01:08:19,300
Vamos mostrar-lhe quem manda.
1371
01:08:19,383 --> 01:08:20,967
O que é que ele disse, Bron?
1372
01:08:21,050 --> 01:08:23,800
Acha que Al G. é seu amigo. Não sei
mais o que fazer.
1373
01:08:27,842 --> 01:08:29,258
Tens de ganhar este jogo...
1374
01:08:30,717 --> 01:08:33,383
e recuperar o nosso filho.
1375
01:08:35,508 --> 01:08:36,675
Está bem.
1376
01:08:39,967 --> 01:08:41,550
Está na hora do jogo!
1377
01:09:03,258 --> 01:09:04,675
Pete é o árbitro?
1378
01:09:04,758 --> 01:09:07,758
Oh, você está louco, mano?
1379
01:09:10,175 --> 01:09:11,550
Não quero alarmá-lo.
1380
01:09:11,633 --> 01:09:12,967
ou qualquer um dos nossos
telespectadores,
1381
01:09:13,050 --> 01:09:14,217
mas aparentemente,
1382
01:09:14,300 --> 01:09:15,675
se o Tune Squad não ganhar este jogo,
1383
01:09:15,758 --> 01:09:18,133
Vamos ficar todos presos aqui para
sempre.
1384
01:09:18,217 --> 01:09:20,092
Felizmente o Esquadrão De Música tem
1385
01:09:20,175 --> 01:09:22,175
o quatro vezes MVP LeBron James na
sua equipa.
1386
01:09:22,258 --> 01:09:23,383
Não estou a suar.
1387
01:09:35,342 --> 01:09:38,383
Oh, nós condenamos. Estamos
condenados!
1388
01:09:38,467 --> 01:09:41,133
Só podes estar a brincar.
1389
01:09:41,217 --> 01:09:42,383
Viu aquele miúdo voar?
1390
01:09:42,467 --> 01:09:43,800
Não, não, não, não.
1391
01:09:43,883 --> 01:09:45,925
É como o Super-Homem, mas com um
desvanecimento.
1392
01:09:54,342 --> 01:09:55,675
Rel, tenho que te dizer,
1393
01:09:55,758 --> 01:09:59,383
Este Esquadrão Goon está carregado,
de cima para baixo.
1394
01:09:59,467 --> 01:10:01,842
Bugs Bunny vai precisar de um pé de
coelho
1395
01:10:01,925 --> 01:10:03,967
contra este cara, Wet Fire.
1396
01:10:04,050 --> 01:10:06,675
Ah, sim! Porque está molhado e está
a arder.
1397
01:10:06,758 --> 01:10:09,092
É brilhante.
1398
01:10:09,175 --> 01:10:11,383
- Uau, não é? Oh, não, não, não.
Uau, não é? Ha-ha.
- O que é que se passa?
1399
01:10:12,717 --> 01:10:15,342
- Dá-me a bola!
- Afaste-se, coelho.
1400
01:10:15,425 --> 01:10:17,550
Entrando na Zona de Salpicos! Ha-ha!
1401
01:10:20,925 --> 01:10:22,842
E sabe o que mais é brilhante?
1402
01:10:22,925 --> 01:10:24,967
Este movimento da bola, cara.
Desmarcar.
1403
01:10:25,050 --> 01:10:26,508
Sofrendo succotash!
1404
01:10:26,592 --> 01:10:27,633
A liderar!
1405
01:10:27,717 --> 01:10:28,883
Uau!
1406
01:10:31,675 --> 01:10:34,425
Dezesseis? O que se passa com o
resultado?
1407
01:10:34,508 --> 01:10:36,258
Pontos de estilo, pai.
1408
01:10:36,342 --> 01:10:37,383
Pontos de estilo?
1409
01:10:37,467 --> 01:10:39,050
Pontos de estilo?
1410
01:10:39,133 --> 01:10:40,425
Jogamos regras de videojogos.
1411
01:10:40,508 --> 01:10:42,758
Pontos de estilo, power-ups.
1412
01:10:42,842 --> 01:10:45,550
Crianças, jogar videojogos compensam!
1413
01:10:47,342 --> 01:10:49,133
Vamos, coelhinho.
1414
01:10:49,217 --> 01:10:50,592
Fora do meu caminho, verme grande.
1415
01:10:54,008 --> 01:10:54,967
Obrigado.
1416
01:10:55,050 --> 01:10:58,092
Ajuda-me. Por favor.
1417
01:10:58,175 --> 01:10:59,258
O que é que se passa?
1418
01:11:00,258 --> 01:11:01,550
Venha perseguir isto.
1419
01:11:03,717 --> 01:11:05,342
Ei!
1420
01:11:05,425 --> 01:11:07,467
Arachnneka atira um afundanço de
monstros.
1421
01:11:07,550 --> 01:11:09,467
E volta a afundar-se. E de novo e de
novo.
1422
01:11:09,550 --> 01:11:10,967
Comer isso, comer isso, comer aquilo,
comer aquilo.
1423
01:11:11,050 --> 01:11:12,842
E de novo e de novo e de novo! E de
novo!
1424
01:11:12,925 --> 01:11:15,008
E de novo!
1425
01:11:16,592 --> 01:11:17,883
Não, não, não, não.
1426
01:11:19,883 --> 01:11:21,217
Para baixo vai o rei!
1427
01:11:21,300 --> 01:11:22,800
É... Isto é legal?
1428
01:11:22,883 --> 01:11:24,967
Tem seis braços. O que mais devia
fazer?
1429
01:11:25,050 --> 01:11:25,967
Meu Deus.
1430
01:11:27,258 --> 01:11:29,675
Levante-se, LeBron. Precisamos de si.
1431
01:11:29,758 --> 01:11:31,383
Qual foi o sabor, King?
1432
01:11:33,467 --> 01:11:34,883
Sim! Não pode nos tocar.
1433
01:11:34,967 --> 01:11:36,675
Ouve, Bron-Bron.
1434
01:11:36,758 --> 01:11:39,258
Isto é basquetebol, mas com uma
volta.
1435
01:11:39,342 --> 01:11:41,217
Temos que pensar fora da caixa.
1436
01:11:41,300 --> 01:11:42,508
Só há uma bola de basquetebol.
1437
01:11:42,592 --> 01:11:44,675
E, Bugs, não façam nada de loucos.
1438
01:11:44,758 --> 01:11:46,008
Nada de louco?
1439
01:11:46,092 --> 01:11:47,175
Vamos!
1440
01:11:47,258 --> 01:11:49,717
Não somos chamados de "Melodias
Fundamentais".
1441
01:11:49,800 --> 01:11:51,300
Não fique aí parado, coelho!
1442
01:11:51,383 --> 01:11:53,217
A bola vai para o LeBron!
1443
01:11:53,300 --> 01:11:56,175
LeBron é tão difícil de guardar
baixo
1444
01:11:56,258 --> 01:11:58,425
usando a enorme vantagem de tamanho.
1445
01:11:58,508 --> 01:12:00,633
Desculpa, filho. Sabes que tenho de
ir ganhar este jogo.
1446
01:12:00,717 --> 01:12:01,758
Se tu o dizes.
1447
01:12:04,217 --> 01:12:06,342
Acabou de ser bloqueado pelo Dom.
1448
01:12:06,425 --> 01:12:08,383
O Rei foi destronado.
1449
01:12:08,467 --> 01:12:09,717
O seu próprio filho.
1450
01:12:09,800 --> 01:12:11,175
É de sangue frio, Ernie.
1451
01:12:11,258 --> 01:12:12,675
Olha, isto não é como qualquer tipo
de basquetebol.
1452
01:12:12,758 --> 01:12:13,758
LeBron já viu.
1453
01:12:13,842 --> 01:12:15,592
Uau!
1454
01:12:15,675 --> 01:12:18,008
Nunca tinha visto nada assim.
1455
01:12:18,092 --> 01:12:19,258
Para onde vai o passe?
1456
01:12:19,342 --> 01:12:20,758
- Ei, e aí, Bugs?
- Cuidado com o cabelo.
1457
01:12:23,258 --> 01:12:24,758
Obrigado. Assistência, assistência.
1458
01:12:26,133 --> 01:12:27,133
Último andar!
1459
01:12:33,342 --> 01:12:35,383
33 pontos?
1460
01:12:35,467 --> 01:12:36,925
- Oh sim!
- Não é?
1461
01:12:37,008 --> 01:12:39,217
Bem jogado. É por isso que
praticamos.
1462
01:12:39,300 --> 01:12:41,217
Não o fizemos. Não praticamos.
1463
01:12:41,300 --> 01:12:42,425
O que se passa com isso, Pete?
1464
01:12:44,133 --> 01:12:45,883
Não podes mover o cesto assim, meu,
isso é batota.
1465
01:12:45,967 --> 01:12:47,550
Não, pode. Pode mover o cesto.
1466
01:12:47,633 --> 01:12:48,883
Meu, nem sequer sabes do que estás a
falar...
1467
01:12:48,967 --> 01:12:50,133
Um técnico?
1468
01:12:50,217 --> 01:12:51,633
Vai me dar um técnico?
1469
01:12:51,717 --> 01:12:53,133
Quem me dera que o fizesses. Tsk, tsk!
1470
01:12:53,217 --> 01:12:55,717
Que tipo de navio está a gerir aqui?
1471
01:12:55,800 --> 01:12:57,258
Tens de chamar a feira do jogo.
1472
01:12:57,342 --> 01:12:59,425
Digo, justo!
1473
01:13:01,675 --> 01:13:03,300
Bem, aquilo aconteceu.
1474
01:13:03,383 --> 01:13:04,592
Nunca na minha carreira
1475
01:13:04,675 --> 01:13:06,592
Pensei que diria estas cinco palavras,
1476
01:13:06,675 --> 01:13:09,175
"Foghorn Leghorn acabou de ser
expulso."
1477
01:13:09,258 --> 01:13:11,717
Isto não está a correr bem.
1478
01:13:11,800 --> 01:13:14,092
O teu pai tem isto. Eu espero.
1479
01:13:19,133 --> 01:13:21,383
Vamos. Levante-a. D para cima! Ali
mesmo.
1480
01:13:21,467 --> 01:13:23,258
Vem cá, coelhinho.
1481
01:13:23,342 --> 01:13:25,800
- Apanhei-te!
- Iverson'd! Ha-ha!
1482
01:13:30,175 --> 01:13:32,175
- É isso mesmo!
- Adoramos o LeBron!
1483
01:13:32,258 --> 01:13:34,092
Vamos!
1484
01:13:34,175 --> 01:13:35,258
Ages como se fosse a primeira vez.
1485
01:13:35,342 --> 01:13:37,092
Já afundou.
1486
01:13:44,133 --> 01:13:45,133
Baldes, baldes.
1487
01:13:52,592 --> 01:13:53,633
Baldes, baldes.
1488
01:13:58,008 --> 01:13:59,800
A quem chama "verme"?
1489
01:13:59,883 --> 01:14:02,050
Não é si, menina.
1490
01:14:04,883 --> 01:14:06,967
Ooh, o que é que se passa?
Apanhei-a, apanhei-a!
1491
01:14:09,508 --> 01:14:11,633
Ela apanhou-me.
1492
01:14:11,717 --> 01:14:13,967
Estamos a ser assassinados!
1493
01:14:14,050 --> 01:14:15,300
Tente uma energia, pai!
1494
01:14:15,383 --> 01:14:16,592
O que tem, Rei?
1495
01:14:16,675 --> 01:14:18,425
Dá-me isso, dá-me isso, dá-me isso!
1496
01:14:18,508 --> 01:14:20,133
- Oh, eu tenho isto.
- Esperem, não se!
1497
01:14:20,217 --> 01:14:23,217
LeBron está numa missão. Quer ir de
costa a costa!
1498
01:14:25,675 --> 01:14:27,383
E... o que é que se pode
1499
01:14:27,467 --> 01:14:28,592
então alguns.
1500
01:14:31,092 --> 01:14:32,175
Ouch, o que é que estás a fazer
1501
01:14:32,258 --> 01:14:33,508
Ooh, o que é que se está a fazer?
1502
01:14:33,592 --> 01:14:35,217
Yikes, yikes.
1503
01:14:37,800 --> 01:14:39,508
O LeBron acabou de atacar um campo de
força.
1504
01:14:39,592 --> 01:14:41,175
Homem, e falando por experiência,
1505
01:14:41,258 --> 01:14:42,508
que vai deixar uma marca.
1506
01:14:44,008 --> 01:14:45,383
Temos que parar de nos encontrar
assim.
1507
01:14:45,467 --> 01:14:46,633
Nem me fales.
1508
01:14:46,717 --> 01:14:48,217
Tempo livre.
1509
01:14:50,425 --> 01:14:51,675
Não sou um pato de apostas.
1510
01:14:51,758 --> 01:14:54,092
Mas o meu dinheiro está na outra
equipa.
1511
01:14:54,175 --> 01:14:55,675
Vamos fazer uma ofensiva triangular.
1512
01:14:55,758 --> 01:14:57,342
- Estamos a ser esmagados.
- Uma ofensa quadrada.
1513
01:14:57,425 --> 01:14:59,133
Uma ofensa trapezoide? Qualquer forma!
1514
01:14:59,217 --> 01:15:00,508
Eu sei.
1515
01:15:00,592 --> 01:15:02,258
Olha para eles. O seu espírito está
quebrado,
1516
01:15:02,342 --> 01:15:04,675
e é exatamente isso que queremos.
1517
01:15:04,758 --> 01:15:07,342
Mas acho que está na hora de acabar
com o sofrimento deles.
1518
01:15:07,425 --> 01:15:08,758
Vá em frente e faça uma pequena
pausa, Dom Dom,
1519
01:15:08,842 --> 01:15:11,050
Porque sabe que horas são?
1520
01:15:11,133 --> 01:15:12,467
Que horas são, Al?
1521
01:15:12,550 --> 01:15:14,717
É hora da dama.
1522
01:15:16,092 --> 01:15:18,258
Novo personagem desbloqueado.
1523
01:15:19,550 --> 01:15:20,550
Novo personagem?
1524
01:15:20,633 --> 01:15:21,842
Aqui está o nosso primeiro
1525
01:15:21,925 --> 01:15:23,842
Substituição da noite.
1526
01:15:23,925 --> 01:15:26,717
Os cronos!
1527
01:15:30,383 --> 01:15:32,883
É o Rei Stomper!
1528
01:15:34,675 --> 01:15:36,550
- Avó, estou a subtrai-la.
- O que é que se passa?
1529
01:15:36,633 --> 01:15:38,925
- Road Runner, estás dentro.
- Beep, bip.
1530
01:15:45,300 --> 01:15:46,383
Bata em si mesmo, rapaz.
1531
01:15:46,467 --> 01:15:50,175
Os cronos! Oh sim! Uau!
1532
01:15:50,675 --> 01:15:51,675
Os cronos!
1533
01:16:02,675 --> 01:16:04,217
Beep, bip.
1534
01:16:17,508 --> 01:16:20,842
Beep, bip.
1535
01:16:26,383 --> 01:16:27,342
O Sheesh!
1536
01:16:27,425 --> 01:16:28,883
O tipo precisa de uma transformação.
1537
01:16:28,967 --> 01:16:30,383
Mmm. Oh.
1538
01:16:30,467 --> 01:16:32,008
Uau, não é? Uau!
1539
01:16:32,092 --> 01:16:33,675
Hmm. Oh. Está bem.
1540
01:16:33,758 --> 01:16:35,342
Ha-ha! Palavra.
1541
01:16:37,883 --> 01:16:40,008
Oh...
1542
01:16:52,217 --> 01:16:54,675
Sim, o que é isto?
1543
01:16:57,550 --> 01:17:00,092
- Hora da dama!
- Tchau, tchau!
1544
01:17:00,175 --> 01:17:02,925
Estou a sentir-me salgada agora.
1545
01:17:08,133 --> 01:17:10,342
Caminho para dominar!
1546
01:17:11,675 --> 01:17:12,842
É assim que se faz, Dom!
1547
01:17:12,925 --> 01:17:14,133
Esquadrão Goon, o que?
1548
01:17:14,217 --> 01:17:16,717
Sim, Dom! Ponha as luzes apagadas!
1549
01:17:16,800 --> 01:17:17,717
Sim, Dom!
1550
01:17:17,800 --> 01:17:19,508
- Ei, amante do Tune.
- Uau, não é?
1551
01:17:19,592 --> 01:17:21,050
- Sente-se bem?
- Sinto-me ótimo.
1552
01:17:21,133 --> 01:17:24,258
Que trabalho. Que trabalho! É
espantoso. É fantástico.
1553
01:17:24,342 --> 01:17:25,508
Esquadrão Goon, o que tem?
1554
01:17:25,592 --> 01:17:26,508
Não podem tocar-nos.
1555
01:17:27,675 --> 01:17:29,175
Esquadrão Goon!
1556
01:17:29,258 --> 01:17:30,425
Nós temos isto.
1557
01:17:30,508 --> 01:17:31,717
És o melhor, Dom. És o maior!
1558
01:17:31,800 --> 01:17:33,092
Vamos, desiste! Desiste!
1559
01:17:33,175 --> 01:17:34,217
Obrigado pelas reviravoltas.
1560
01:17:34,300 --> 01:17:36,508
Esquadrão Goon!
1561
01:17:37,467 --> 01:17:40,300
Esquadrão Goon!
1562
01:17:57,633 --> 01:17:59,217
Por favor, não nos deixe ser
apagados.
1563
01:17:59,300 --> 01:18:00,383
Por favor, não nos deixe ser
apagados.
1564
01:18:00,467 --> 01:18:02,258
Vamos lá, pessoal. Não desista.
1565
01:18:02,342 --> 01:18:03,675
Há uma outra metade para jogar.
1566
01:18:05,050 --> 01:18:06,925
Estou a dizer-te, ainda podemos
ganhar isto.
1567
01:18:07,008 --> 01:18:10,800
Como é que é? Estamos a ser
dizimados.
1568
01:18:12,717 --> 01:18:14,925
Precisamos de um reforço. Um
pick-me-up.
1569
01:18:15,633 --> 01:18:17,050
Uma arma secreta.
1570
01:18:17,133 --> 01:18:19,383
Precisamos de um milagre.
1571
01:18:20,800 --> 01:18:22,842
Não sei se isto conta como um
milagre.
1572
01:18:22,925 --> 01:18:25,550
Mas encontrei Michael Jordan!
1573
01:18:25,633 --> 01:18:28,883
Estava na plateia. Sei que pode
ajudar.
1574
01:18:31,717 --> 01:18:33,383
O seu arejadismo?
1575
01:18:33,467 --> 01:18:35,092
Encontrou-o?
1576
01:18:35,175 --> 01:18:37,425
Já consigo sentir o seu poder.
1577
01:18:37,508 --> 01:18:40,217
Posso ouvir os sapatos dele.
1578
01:18:44,883 --> 01:18:49,467
Na guarda, 1,80m, da Carolina do
Norte...
1579
01:18:51,925 --> 01:18:53,592
Número 23,
1580
01:18:53,675 --> 01:18:56,633
Michael Jordan...
1581
01:18:56,717 --> 01:18:58,092
Não é?
1582
01:19:01,967 --> 01:19:04,425
Então, meu. É Michael B. Jordan.
1583
01:19:04,508 --> 01:19:05,592
O ator.
1584
01:19:07,175 --> 01:19:08,425
Estava só a comer pipocas.
1585
01:19:08,508 --> 01:19:10,342
e então este gato agarrou-me.
1586
01:19:10,425 --> 01:19:12,425
Não conseguíamos apanhar o Michael
A. Jordan.
1587
01:19:12,508 --> 01:19:14,258
Então temos Michael B. Jordan?
1588
01:19:14,342 --> 01:19:16,633
Como p podias pensar que ele era o
Seu Arness?
1589
01:19:16,717 --> 01:19:18,133
Não se parecem nada.
1590
01:19:18,217 --> 01:19:22,133
Já se passaram 25 anos. Pensei que
tinha envelhecido graciosamente.
1591
01:19:22,217 --> 01:19:24,133
Isto é embaraçoso.
1592
01:19:24,217 --> 01:19:26,258
Mas acredito em vocês, está bem?
1593
01:19:26,342 --> 01:19:28,967
Olhos claros, corações cheios, não
podem perder. Estás a ouvir-me?
1594
01:19:29,050 --> 01:19:30,300
Olhos claros, corações cheios, não
podem perder!
1595
01:19:30,383 --> 01:19:31,592
- Diga comigo...
- Mike, o que estás a fazer
1596
01:19:33,175 --> 01:19:34,467
Sim, todos têm isto.
1597
01:19:34,550 --> 01:19:36,133
Eu sou... Sou demasiado. Tens razão.
Desculpa.
1598
01:19:36,217 --> 01:19:38,258
Volto para o meu lugar. Voltou
três-um.
1599
01:19:38,342 --> 01:19:39,425
- Bem...
- Matou-o.
1600
01:19:39,508 --> 01:19:41,175
Pode fazer de novo!
1601
01:19:41,258 --> 01:19:42,133
Direita.
1602
01:19:42,217 --> 01:19:44,133
Bem, foi um fracasso.
1603
01:19:44,217 --> 01:19:46,800
Mais alguém tem ideias brilhantes?
1604
01:19:46,883 --> 01:19:48,800
Vá lá! Juntem-se, pessoal.
1605
01:19:48,883 --> 01:19:51,800
O Esquadrão Tunes não desiste ao
intervalo.
1606
01:19:51,883 --> 01:19:54,050
O Esquadrão Tunes nunca desiste.
1607
01:19:54,133 --> 01:19:55,300
Estamos a descer mil pontos.
1608
01:19:55,383 --> 01:19:56,925
Nenhuma equipa vai voltar disto.
1609
01:19:57,008 --> 01:19:59,717
Bem, por que não tenta nos treinar
melhor, Bucko!
1610
01:19:59,800 --> 01:20:01,592
Tenho treinado este tempo todo!
1611
01:20:01,675 --> 01:20:03,883
Sylvester aqui recebendo o MJ errado,
1612
01:20:03,967 --> 01:20:06,383
A avó está aqui a tomar um martini
ao intervalo.
1613
01:20:06,467 --> 01:20:08,717
e o Taz pode muito bem estar a jogar
pela outra equipa!
1614
01:20:08,800 --> 01:20:11,008
O seu filho joga na outra equipa.
1615
01:20:11,092 --> 01:20:13,008
Sim, és um mau pai.
1616
01:20:13,092 --> 01:20:14,133
Sou um mau pai?
1617
01:20:14,217 --> 01:20:15,592
Tenho tentado salvar o meu filho.
1618
01:20:15,675 --> 01:20:17,092
e treinador y'all ao mesmo tempo.
1619
01:20:17,175 --> 01:20:19,342
- O que estão a fazer?
- Temos tentado.
1620
01:20:19,425 --> 01:20:20,925
A tentar fazer o quê?
1621
01:20:21,008 --> 01:20:23,633
A tentar ser como tu.
1622
01:20:26,092 --> 01:20:28,675
E não está a funcionar.
1623
01:20:34,425 --> 01:20:36,633
Porque não és eu.
1624
01:20:42,967 --> 01:20:46,008
"Nunca me deixaste... fazer-me.
1625
01:20:48,133 --> 01:20:49,967
Não é?
1626
01:20:50,050 --> 01:20:52,883
Está bem, já sei. Novo plano de
jogo.
1627
01:20:54,633 --> 01:20:55,675
Insetos.
1628
01:21:01,717 --> 01:21:03,842
Hora de fazer o que sabem fazer
melhor.
1629
01:21:16,467 --> 01:21:17,758
Tu sabes alguma coisa?
1630
01:21:17,842 --> 01:21:21,217
Se vamos sair, vamos sair.
1631
01:21:21,300 --> 01:21:22,467
Vamos, equipa!
1632
01:21:22,550 --> 01:21:25,633
Tudo tooney, big mooney, completo
maluco!
1633
01:21:25,717 --> 01:21:27,342
Bom plano. Digo, bom plano.
1634
01:21:31,050 --> 01:21:33,383
Parece desolador, mas lembremo-nos,
1635
01:21:33,467 --> 01:21:35,300
Ainda há uma metade inteira para
jogar.
1636
01:21:43,425 --> 01:21:47,550
A primeira parte foi interminável.
1637
01:21:47,633 --> 01:21:50,050
Estás a brincar comigo?
1638
01:21:57,217 --> 01:21:59,967
Está na hora do espetáculo!
1639
01:22:03,592 --> 01:22:05,717
Sim! Vamos, Tunes!
1640
01:22:05,800 --> 01:22:07,467
Sim, estamos aqui. Estamos prontos?
1641
01:22:08,633 --> 01:22:10,633
Esquadrão Tune, estamos no edifício!
1642
01:22:10,717 --> 01:22:12,383
Ha-ha. Sim, senhor!
1643
01:22:12,467 --> 01:22:14,467
Esquadrão Tune!
1644
01:22:20,592 --> 01:22:23,092
Ei, eles podem estar abaixo de um
ponto de gazillion,
1645
01:22:23,175 --> 01:22:25,967
mas LeBron James e os Tunes estão
voltando aqui
1646
01:22:26,050 --> 01:22:27,967
para o terceiro trimestre com alguma
energia renovada.
1647
01:22:28,050 --> 01:22:31,300
E não entendo porquê. Estão a
perder muito.
1648
01:22:32,883 --> 01:22:34,050
Tudo bem, aqui vamos nós no terceiro
quarto.
1649
01:22:36,217 --> 01:22:37,133
Ah, sim.
1650
01:22:37,217 --> 01:22:40,675
Sim! Pássaro contra pássaro bebé.
1651
01:22:40,758 --> 01:22:42,008
Tem o seu bilhete?
1652
01:22:42,092 --> 01:22:45,633
Porque o Expresso das 11:50 está a
funcionar a tempo.
1653
01:22:45,717 --> 01:22:47,050
O que é que se passa? Não é?
1654
01:22:52,467 --> 01:22:54,092
Um clássico.
1655
01:22:55,633 --> 01:22:57,092
Dá-me a bola, coelho.
1656
01:22:57,883 --> 01:22:59,092
Uau!
1657
01:23:00,758 --> 01:23:03,800
Alguém está absorvido no jogo.
1658
01:23:06,467 --> 01:23:08,342
Beep, bip.
1659
01:23:08,425 --> 01:23:09,842
- Yo.
- Olá pessoal.
1660
01:23:09,925 --> 01:23:11,217
Onde está a bola?
1661
01:23:12,258 --> 01:23:14,300
Beep, bip.
1662
01:23:20,967 --> 01:23:22,258
Beep, bip.
1663
01:23:23,467 --> 01:23:25,342
Oh, não! Estás a brincar comigo?
1664
01:23:25,425 --> 01:23:26,800
Cortina de fumo do Road Runner?
1665
01:23:26,883 --> 01:23:28,758
É o truque mais velho do livro!
1666
01:23:28,842 --> 01:23:29,842
O Tweety!
1667
01:23:31,300 --> 01:23:32,758
Ooh, slam dunk!
1668
01:23:32,842 --> 01:23:35,050
Tal como o desenhei.
1669
01:23:35,133 --> 01:23:37,717
Gossamer, digo eu, é o mais
rápido-picker-upper.
1670
01:23:40,342 --> 01:23:43,217
Oh, que passe sem olhar para o Dom.
1671
01:23:43,300 --> 01:23:45,383
Parece que os Goons estão a jogar
"keep-away".
1672
01:23:46,758 --> 01:23:48,217
Dom passa para o Fogo Molhado.
1673
01:23:48,300 --> 01:23:50,550
Fogo molhado de volta a Brow. Vai
afundar... Ah, sim!
1674
01:23:50,633 --> 01:23:51,967
Mas congela na borda!
1675
01:23:53,133 --> 01:23:54,300
Ah, o que é? Não é?
1676
01:23:55,883 --> 01:23:57,425
O que é que estás a fazer?
1677
01:23:57,508 --> 01:23:59,592
Dando um novo significado a
"suspenso do jogo"!
1678
01:23:59,675 --> 01:24:01,258
Dá-me isso.
1679
01:24:01,342 --> 01:24:03,717
Mas os Goons fazem uma pausa
rápida, levem-na para o outro
lado.
1680
01:24:03,800 --> 01:24:07,717
Estas músicas parvas não têm o
que é preciso para ganhar.
1681
01:24:07,800 --> 01:24:09,758
Não, espera, espera. Não estava
a tentar começar...
1682
01:24:09,842 --> 01:24:12,675
Oh, nós batemos agora? Nós rapin'?
1683
01:24:15,342 --> 01:24:18,092
Porky, frite-os.
1684
01:24:18,175 --> 01:24:20,592
Fritá-los? A mim... A mim... A mim?
1685
01:24:20,675 --> 01:24:22,342
Mostra-lhes quem realmente és,
1686
01:24:22,425 --> 01:24:25,175
Notório P.I.G.
1687
01:24:30,717 --> 01:24:32,592
Oh... Meu Deus. Aqui não vai nada.
1688
01:24:36,883 --> 01:24:38,300
♪ O que é que se passa? É
Porco Porco Porky. ♪
1689
01:24:38,383 --> 01:24:40,008
♪ Chamam-me P Double ♪
1690
01:24:40,092 --> 01:24:42,342
♪ Al G. passo para mim Ele não
quer problemas ♪
1691
01:24:42,425 --> 01:24:43,800
- Sim, o que é isto?
- Boo, boo!
1692
01:24:43,883 --> 01:24:45,467
♪ Eu era famoso antes das
internets ♪
1693
01:24:45,550 --> 01:24:47,883
♪ Desde 1935 que tenho vindo a
ser respeitado. ♪
1694
01:24:47,967 --> 01:24:50,133
♪ Este porco está iluminado Eu
sou super legítimo ♪
1695
01:24:50,217 --> 01:24:52,967
♪ Sempre que saio em público,
assamam-me para fotos. ♪
1696
01:24:53,050 --> 01:24:55,300
♪ Tu, ninguém te conhece quando
andas na rua. ♪
1697
01:24:55,383 --> 01:24:58,175
♪ Como o teu último nome Rhythm
E ainda estás fora de ritmo ♪
1698
01:24:58,258 --> 01:24:59,675
- Fora de ritmo!
- ♪ Do início ao fim ♪
1699
01:24:59,758 --> 01:25:01,550
♪ Estou aqui por todo o fumo.
♪
1700
01:25:01,633 --> 01:25:03,592
♪ O teu esquadrão não é
estrela, o teu esquadrão é só
piadas. ♪
1701
01:25:03,675 --> 01:25:05,300
Todas as piadas!
1702
01:25:05,383 --> 01:25:06,633
♪ Termine isto com um bar Mais
famoso de todas as citações ♪
1703
01:25:06,717 --> 01:25:08,175
♪ Esta batalha acabou agora.
♪
1704
01:25:08,258 --> 01:25:09,717
♪ Isso... Isso... É tudo
pessoal. ♪
1705
01:25:11,717 --> 01:25:13,258
Sim, Porky!
1706
01:25:13,342 --> 01:25:14,633
É tudo, pessoal!
1707
01:25:14,717 --> 01:25:16,383
Sai do palco!
1708
01:25:23,550 --> 01:25:24,883
Pontos de estilo.
1709
01:25:27,508 --> 01:25:30,092
Não sei bem o que acabamos de
testemunhar aqui.
1710
01:25:30,175 --> 01:25:33,008
Acabou de receber pontos de bónus
pelas barras.
1711
01:25:33,092 --> 01:25:34,342
Estava a cuspir fogo quente.
1712
01:25:34,425 --> 01:25:35,383
Sim, o que é isto?
1713
01:25:36,925 --> 01:25:40,008
Taz fala nisso. Ele pode dar
palmadinhas na pedra.
1714
01:25:40,092 --> 01:25:41,717
E é roubado pela Brow!
1715
01:25:41,800 --> 01:25:43,508
De volta à Tasmânia, seu diabinho.
1716
01:25:43,592 --> 01:25:46,425
Taz, taz!
1717
01:25:53,883 --> 01:25:54,967
Não é?
1718
01:25:55,050 --> 01:25:56,925
- Sim, o que é isto?
- Vamos! Sim!
1719
01:25:58,258 --> 01:26:00,258
- Estás a falar a sério?
- Sim, o que é isto?
1720
01:26:00,342 --> 01:26:01,883
Faça uma ligação, Pete!
1721
01:26:01,967 --> 01:26:03,550
Quer engolir o apito?
1722
01:26:06,175 --> 01:26:07,342
Sim! Qual foi o gosto?
1723
01:26:07,425 --> 01:26:08,633
Agora chama o jogo!
1724
01:26:11,258 --> 01:26:12,967
Como perdi o controlo?
1725
01:26:13,050 --> 01:26:15,050
Não perdi o controlo.
1726
01:26:15,133 --> 01:26:17,383
Perdeu... O seu...
1727
01:26:17,467 --> 01:26:19,633
Este perdeu... Não perdi nenhum...
1728
01:26:19,717 --> 01:26:21,800
Sim, querida, vamos. Vamos!
1729
01:26:21,883 --> 01:26:23,092
- Sim, o que é isto?
- Yay, LeBron!
1730
01:26:23,175 --> 01:26:24,425
- Vamos!
- Sim, o que é isto?
1731
01:26:24,508 --> 01:26:25,800
- Vamos, Tunes!
- Vamos lá! Vamos!
1732
01:26:25,883 --> 01:26:27,425
Vamos, Tunes!
1733
01:26:27,508 --> 01:26:29,300
Vamos, Tunes!
1734
01:26:29,383 --> 01:26:30,717
Vamos, Tunes!
1735
01:26:30,800 --> 01:26:33,967
Vamos, Tunes! Vamos, Tunes!
1736
01:26:34,050 --> 01:26:35,508
Vamos, Tunes!
1737
01:26:35,592 --> 01:26:37,883
Vamos, Tunes! Vamos, Tunes!
1738
01:26:37,967 --> 01:26:40,717
Uau! Olha para esta multidão.
1739
01:26:40,800 --> 01:26:43,800
Toda a gente a apoiar o Esquadrão
Tune.
1740
01:26:43,883 --> 01:26:45,717
Sabe de alguma coisa, já estava na
hora.
1741
01:26:53,842 --> 01:26:55,592
Saindo do banco agora para os Tunes,
1742
01:26:55,675 --> 01:26:57,550
Wile E. Coyote.
1743
01:27:03,342 --> 01:27:04,425
Beep, bip.
1744
01:27:20,800 --> 01:27:22,133
Uau, não é?
1745
01:27:25,175 --> 01:27:26,300
Tomar conta.
1746
01:27:26,383 --> 01:27:27,800
Parece que wile E. se meteu.
1747
01:27:27,883 --> 01:27:29,467
misturado na máquina.
1748
01:27:44,550 --> 01:27:45,883
E sem mais nem menos,
1749
01:27:45,967 --> 01:27:48,467
os Tunes têm mil pontos no quadro.
1750
01:27:48,550 --> 01:27:50,008
Já nos divertimos?
1751
01:27:51,800 --> 01:27:53,967
Vão limpar estes coiotes do campo.
1752
01:27:54,050 --> 01:27:55,467
e manter o jogo em andamento.
1753
01:27:55,550 --> 01:27:57,467
O que se passa, Al? Aquilo foi
espetacular.
1754
01:27:57,550 --> 01:27:58,633
O que quer dizer com "O que se passa?"
1755
01:27:58,717 --> 01:28:00,133
Estão a pôr a conversa em dia.
1756
01:28:00,217 --> 01:28:01,967
Corra a hora da dama.
1757
01:28:06,050 --> 01:28:07,342
Não de novo.
1758
01:28:07,425 --> 01:28:09,383
Vai fazer-nos bacon.
1759
01:28:09,467 --> 01:28:13,050
Oh, não se preocupe. O tempo está
do nosso lado.
1760
01:28:16,842 --> 01:28:21,467
Ela sabe que o tempo está
literalmente do lado deles, certo?
1761
01:28:24,758 --> 01:28:26,008
Tem certeza sobre isso, avó?
1762
01:28:26,092 --> 01:28:29,008
Vou ficar na velha guarda dele.
1763
01:28:34,925 --> 01:28:36,175
Uau.
1764
01:28:44,300 --> 01:28:45,300
Vá lá.
1765
01:28:47,300 --> 01:28:49,300
Parem, parem!
1766
01:28:54,842 --> 01:28:56,842
Tique-taque.
1767
01:28:59,800 --> 01:29:01,925
Hyah, hyah!
1768
01:29:03,925 --> 01:29:07,175
É a tal.
1769
01:29:09,717 --> 01:29:12,633
O que se passa aqui na AARP?
1770
01:29:15,175 --> 01:29:16,925
Tenho lúpulo! Uau!
1771
01:29:18,425 --> 01:29:19,883
Lola, lola!
1772
01:29:19,967 --> 01:29:21,092
Apanhei-te, Bron!
1773
01:29:44,925 --> 01:29:46,800
Pronto! Vamos!
1774
01:29:46,883 --> 01:29:49,050
E os Tunes assumem a liderança!
1775
01:29:49,133 --> 01:29:52,175
Que peça de Lola e LeBron James!
1776
01:29:52,258 --> 01:29:53,967
Uma geleia de monstro!
1777
01:29:54,050 --> 01:29:56,300
LeBron voltou do 3-1 para baixo.
1778
01:29:56,383 --> 01:29:58,883
Pode voltar tão longe?
1779
01:29:58,967 --> 01:30:00,300
Deixa-me dizer-te uma coisa, acordei
hoje.
1780
01:30:00,383 --> 01:30:01,800
e só conhecia um mundo.
1781
01:30:01,883 --> 01:30:04,425
Depois fui sugado para o meu
telemóvel, e nesta altura,
1782
01:30:04,508 --> 01:30:06,758
tudo é possível!
1783
01:30:08,842 --> 01:30:10,092
- Muito bem, Tunes!
- Vamos!
1784
01:30:10,175 --> 01:30:11,092
Foghorn, bem aqui.
1785
01:30:11,175 --> 01:30:12,425
- Sim, o que é isto?
- Sim, o que é isto?
1786
01:30:12,508 --> 01:30:13,633
- Não faz mal!
- Lola, lola!
1787
01:30:13,717 --> 01:30:14,800
Sim! O meu amigo!
1788
01:30:14,883 --> 01:30:15,842
Taz, taz!
1789
01:30:17,758 --> 01:30:20,092
- Vai, baby! Sim!
- Oh sim! Vamos lá!
1790
01:30:20,175 --> 01:30:21,592
Caminho a percorrer, Esquadrão Tune!
1791
01:30:21,675 --> 01:30:22,758
Sim! É disso que estou a falar!
1792
01:30:22,842 --> 01:30:25,800
Agora estamos a divertir-nos! Sim!
1793
01:30:25,883 --> 01:30:28,258
Whoo-hoo! Isto aqui é divertido!
1794
01:30:28,342 --> 01:30:30,883
- Sejam vocês mesmos! Sejam vocês
mesmos!
- Está bem!
1795
01:30:30,967 --> 01:30:33,425
Ei, Dom, és um Tune ou és um Goon?
1796
01:30:33,508 --> 01:30:34,717
Tune ou Goon? Tune ou Goon?
1797
01:30:34,800 --> 01:30:36,467
Decide-te. Decide-te.
1798
01:30:36,550 --> 01:30:38,383
Vamos. Senta-te.
1799
01:30:38,467 --> 01:30:40,467
Sim. É uma maneira de ficar maluco
lá fora.
1800
01:30:40,550 --> 01:30:42,467
Ooh-whee!
1801
01:30:42,550 --> 01:30:44,342
Fomos nós!
1802
01:30:47,467 --> 01:30:48,967
Todos felizes, não?
1803
01:30:49,050 --> 01:30:50,758
Estão todos a divertir-se? Sim?
1804
01:30:50,842 --> 01:30:52,133
Estás a divertir-te muito lá fora?
1805
01:30:52,217 --> 01:30:53,467
Porque é tudo o que importa, certo?
1806
01:30:53,550 --> 01:30:54,717
É que estás a divertir-te.
1807
01:30:54,800 --> 01:30:56,133
Não tem importância!
1808
01:30:56,217 --> 01:30:59,008
O que importa é que eu ganhe este
jogo!
1809
01:31:00,133 --> 01:31:01,217
E tu, Dom.
1810
01:31:01,300 --> 01:31:03,633
Como estás a perder no teu próprio
jogo?
1811
01:31:03,717 --> 01:31:05,092
Pelo bem do servidor,
1812
01:31:05,175 --> 01:31:06,592
Nem pensei que fosse possível!
1813
01:31:06,675 --> 01:31:08,675
Esperava muito mais de si, filho.
1814
01:31:08,758 --> 01:31:11,717
Põe a cabeça no jogo. Preciso de
ganhar!
1815
01:31:11,800 --> 01:31:12,925
Está bem!
1816
01:31:13,008 --> 01:31:14,675
Whoo-hoo! Yee-haw!
1817
01:31:14,758 --> 01:31:15,925
Bebe em mim!
1818
01:31:16,008 --> 01:31:17,633
Foi fantástico!
1819
01:31:17,717 --> 01:31:18,717
Equipa!
1820
01:31:20,425 --> 01:31:23,592
Talvez o teu pai tivesse razão em
relação a ti.
1821
01:31:23,675 --> 01:31:26,508
Deixar-te ser foi um erro.
1822
01:31:30,758 --> 01:31:32,175
Está bem.
1823
01:31:32,258 --> 01:31:33,883
Se todos se afastassem,
1824
01:31:33,967 --> 01:31:35,633
então poderíamos sentar-nos todos
no banco.
1825
01:31:35,717 --> 01:31:38,175
Vamos todos sentar-nos no banco!
1826
01:31:38,258 --> 01:31:40,217
Isto é o que chamo de impulso, filho.
1827
01:31:40,300 --> 01:31:41,633
- O LeBron?
- É isso mesmo!
1828
01:31:41,717 --> 01:31:42,925
Está connosco?
1829
01:31:43,008 --> 01:31:44,550
Estou com cócegas.
1830
01:31:46,717 --> 01:31:48,758
Vamos acabar com isto.
1831
01:31:48,842 --> 01:31:50,675
Vou recuperar o meu filho.
1832
01:32:06,217 --> 01:32:08,050
O Iso. Limpem- se.
1833
01:32:16,383 --> 01:32:17,967
Pergunto-me que movimento fará.
1834
01:32:18,050 --> 01:32:19,050
O pós-up?
1835
01:32:19,133 --> 01:32:20,050
Talvez o fadeaway.
1836
01:32:20,133 --> 01:32:22,425
Vai afundar-se nele.
1837
01:32:22,508 --> 01:32:24,800
Olha para aquele miúdo! O miúdo é
muito pequeno.
1838
01:32:31,842 --> 01:32:33,258
Pai, o que está a fazer?
1839
01:32:33,342 --> 01:32:34,592
Estamos no meio de um jogo.
1840
01:32:35,675 --> 01:32:37,342
O que se passa?
1841
01:32:37,425 --> 01:32:38,717
Não sei.
1842
01:32:40,550 --> 01:32:41,800
Pai...
1843
01:32:44,467 --> 01:32:49,133
Dom, o teu jogo é fantástico, filho.
1844
01:32:49,217 --> 01:32:50,300
Mas acho que teria sabido.
1845
01:32:50,383 --> 01:32:51,842
se tivesse escutado mais.
1846
01:32:51,925 --> 01:32:53,925
Desculpa não ter.
1847
01:32:54,008 --> 01:32:56,008
Para mim, quando era criança,
1848
01:32:56,092 --> 01:32:58,758
as coisas por que passei para chegar
onde estou agora,
1849
01:32:58,842 --> 01:33:01,342
Tinha de ser de uma certa maneira.
1850
01:33:02,342 --> 01:33:04,050
Sim, ajudou-me a ganhar jogos,
1851
01:33:05,300 --> 01:33:07,425
mas não tanto ser pai.
1852
01:33:10,217 --> 01:33:13,550
Ainda estou a aprender como. Está me
ensinando.
1853
01:33:14,842 --> 01:33:16,467
Quero que seja si mesmo.
1854
01:33:19,258 --> 01:33:21,342
Entende o quanto te amo?
1855
01:33:22,883 --> 01:33:25,717
Sabe como é importante para mim?
1856
01:33:27,842 --> 01:33:29,425
Como és muito especial?
1857
01:33:30,925 --> 01:33:34,425
Nem sei se estou a dizer bem.
1858
01:33:41,883 --> 01:33:43,800
Parece-me bem.
1859
01:33:50,967 --> 01:33:52,425
Eu amo-te, pai.
1860
01:33:53,592 --> 01:33:55,175
Eu também te amo, filho.
1861
01:34:02,925 --> 01:34:06,175
- Oh, agora, que é bonito.
- Vamos!
1862
01:34:06,258 --> 01:34:07,300
Uau!
1863
01:34:07,383 --> 01:34:09,300
Acho que vou chorar.
1864
01:34:09,383 --> 01:34:10,800
Eu não.
1865
01:34:13,050 --> 01:34:15,258
Insetos, recossam-no.
1866
01:34:15,342 --> 01:34:16,383
Dom, dom!
1867
01:34:17,967 --> 01:34:18,967
Dom, dom!
1868
01:34:22,300 --> 01:34:23,717
Mãe, mãe!
1869
01:34:23,800 --> 01:34:25,592
Hey, Xosha!
1870
01:34:25,675 --> 01:34:27,050
Estás a falar a sério?
1871
01:34:29,592 --> 01:34:30,800
Fecha-o!
1872
01:34:32,675 --> 01:34:34,425
Vocês os dois são uma anedota,
sabias?
1873
01:34:35,800 --> 01:34:37,175
Tenho isto, pai.
1874
01:34:37,258 --> 01:34:38,800
Oh, o que? Tem algo a dizer?
1875
01:34:38,883 --> 01:34:40,300
Sim, é um trabalho.
1876
01:34:40,383 --> 01:34:42,425
Acho que queres que as pessoas te
temam mais do que tudo.
1877
01:34:42,508 --> 01:34:44,717
E não sou sobre isso, Al G.
1878
01:34:44,800 --> 01:34:46,383
Estou a brincar com o meu pai.
1879
01:34:46,467 --> 01:34:49,133
Em primeiro lugar, é o Sr. Ritmo
para si, seu pequeno traidor.
1880
01:34:49,217 --> 01:34:50,675
Em segundo lugar, não és.
1881
01:34:50,758 --> 01:34:51,967
Estás a jogar contra o teu pai.
1882
01:34:52,050 --> 01:34:53,800
Vê o que isto diz? "Esquadrão Goon".
1883
01:34:53,883 --> 01:34:55,633
Já fez a sua escolha, Dom.
1884
01:34:55,717 --> 01:34:56,925
Certo, Pete? Ele não pode...
1885
01:34:57,008 --> 01:34:59,508
Pete, estás a chorar?
1886
01:34:59,592 --> 01:35:01,800
Não há choro no Serververse, Pete!
1887
01:35:03,842 --> 01:35:05,800
Está bem. Sim, tudo bem.
1888
01:35:05,883 --> 01:35:07,300
Estou a ver como é, Dom.
1889
01:35:07,383 --> 01:35:09,008
Estou a ver como é.
1890
01:35:09,092 --> 01:35:10,925
Eu lhe dei tudo!
1891
01:35:11,008 --> 01:35:12,883
Eu digo, digo, é bom ter-te, filho.
1892
01:35:12,967 --> 01:35:13,967
Ótimo lugar para si aqui, rapaz.
1893
01:35:14,050 --> 01:35:15,133
Nós os temos agora!
1894
01:35:15,217 --> 01:35:16,258
Bienvenido, senorito!
1895
01:35:16,342 --> 01:35:17,300
Alguém lhe arranja uma camisola nova.
1896
01:35:17,383 --> 01:35:18,342
Bem-vindo à caçada.
1897
01:35:18,425 --> 01:35:19,758
Sofrendo succotash!
1898
01:35:19,842 --> 01:35:21,758
Fiz isto, só por precaução.
1899
01:35:21,842 --> 01:35:22,800
Obrigado, avó.
1900
01:35:22,883 --> 01:35:24,300
Eh, sim. O que se passa, Dom?
1901
01:35:24,383 --> 01:35:25,592
É um prazer conhecê-la.
1902
01:35:25,675 --> 01:35:26,925
Aqui está, Dom.
1903
01:35:27,008 --> 01:35:28,592
Estou muito feliz por te ter na
equipa!
1904
01:35:28,675 --> 01:35:29,675
Obrigado, pai.
1905
01:35:29,758 --> 01:35:30,800
Muito bem.
1906
01:35:32,633 --> 01:35:35,175
Quer se juntar a estes falhados?
1907
01:35:35,258 --> 01:35:37,050
Vá em frente, Dom.
1908
01:35:37,133 --> 01:35:39,800
Porque já não é o teu jogo.
1909
01:35:39,883 --> 01:35:41,592
Eu sou o jogo.
1910
01:35:41,675 --> 01:35:45,425
King Kong não tem nada contra mim!
1911
01:36:00,925 --> 01:36:02,675
- Viu aquilo?
- Não, não, não, não.
1912
01:36:02,758 --> 01:36:04,675
O homem cresceu uns 1,50m.
1913
01:36:09,425 --> 01:36:10,842
Rei.
1914
01:36:10,925 --> 01:36:13,508
Estás prestes a perder a tua
família, os teus amigos,
1915
01:36:13,592 --> 01:36:14,967
aquelas Melodias,
1916
01:36:15,050 --> 01:36:16,925
tudo o que ama.
1917
01:36:17,717 --> 01:36:19,092
Não me parece.
1918
01:36:19,925 --> 01:36:21,425
Está ligado.
1919
01:36:29,300 --> 01:36:30,300
Conta!
1920
01:36:34,050 --> 01:36:35,133
Sim, Lola!
1921
01:36:35,217 --> 01:36:36,550
Está bem!
1922
01:36:36,633 --> 01:36:37,633
Belo passe, Rei!
1923
01:36:37,717 --> 01:36:39,425
Vamos, Tunes!
1924
01:36:39,508 --> 01:36:40,842
Vamos, Tunes!
1925
01:36:40,925 --> 01:36:42,175
Vamos, Tunes!
1926
01:36:42,258 --> 01:36:45,342
É bonito. Mas pensei que tinha te
dito...
1927
01:36:50,675 --> 01:36:51,675
O que é que se passa?
1928
01:36:52,258 --> 01:36:53,425
Ah, não!
1929
01:36:53,508 --> 01:36:55,883
... Agora é o meu jogo.
1930
01:36:55,967 --> 01:36:57,175
Yo, yo, yo, trocando tudo.
1931
01:36:57,258 --> 01:36:58,342
Fique em casa. Sairá.
1932
01:37:01,217 --> 01:37:02,342
Sic'em, Goons.
1933
01:37:08,258 --> 01:37:09,633
Para trás, coelho.
1934
01:37:09,717 --> 01:37:11,092
Ai, não!
1935
01:37:11,175 --> 01:37:12,300
Vem cá!
1936
01:37:34,550 --> 01:37:36,467
A chegar!
1937
01:37:39,967 --> 01:37:40,967
Uau!
1938
01:37:41,633 --> 01:37:43,342
Sou um monstro!
1939
01:37:43,425 --> 01:37:45,550
Estamos prestes a quebrar a internet,
querida!
1940
01:37:47,550 --> 01:37:48,592
Acabou.
1941
01:37:49,675 --> 01:37:50,883
Tempo livre.
1942
01:37:50,967 --> 01:37:52,633
Oh, irmão.
1943
01:37:54,050 --> 01:37:55,467
Viu aquilo?
1944
01:37:55,550 --> 01:37:56,800
Ele está a fazer batota!
1945
01:37:56,883 --> 01:37:59,383
Bem, eu digo, eu digo, que o simples
ol's é uma porcaria.
1946
01:37:59,467 --> 01:38:00,633
Ouve, não faz mal.
1947
01:38:00,717 --> 01:38:02,133
Tudo o que temos que fazer é pegar
um balde.
1948
01:38:02,217 --> 01:38:04,758
Como podemos marcar se ele controla o
jogo, Doc?
1949
01:38:04,842 --> 01:38:06,425
Uau! Onde estão os meus Goons?
1950
01:38:06,508 --> 01:38:07,758
Aqui mesmo, treinador!
1951
01:38:10,925 --> 01:38:12,175
Sem piedade!
1952
01:38:12,258 --> 01:38:16,092
Aquele filho desprezível e
desprezível de uma falha!
1953
01:38:19,342 --> 01:38:20,675
Yo! É isso!
1954
01:38:20,758 --> 01:38:22,800
A tua jogada, pai. Lembra-se?
1955
01:38:22,883 --> 01:38:24,092
A falha do retrocesso.
1956
01:38:24,175 --> 01:38:26,258
Dentro e fora, cruzamento, passo para
trás, atire.
1957
01:38:26,342 --> 01:38:27,800
Aquele movimento congelou todo o meu
jogo.
1958
01:38:27,883 --> 01:38:29,008
E isso é bom porque...
1959
01:38:29,092 --> 01:38:30,425
Se o jogo falhar,
1960
01:38:30,508 --> 01:38:32,092
Al G. não vai mais ser capaz de
controlá-lo.
1961
01:38:32,175 --> 01:38:33,550
E se não conseguir controlá-lo,
1962
01:38:33,633 --> 01:38:34,967
Não nos pode impedir de marcar.
1963
01:38:35,050 --> 01:38:36,300
Direita!
1964
01:38:36,383 --> 01:38:38,467
- Meu Deus!
- Sim! Yay, yay!
1965
01:38:39,092 --> 01:38:40,592
Esperem, tenho de fazer isto.
1966
01:38:40,675 --> 01:38:42,675
- Não vai funcionar.
- Porque não?
1967
01:38:42,758 --> 01:38:46,467
Quando a minha personagem deu o passo
atrás, foi apagado.
1968
01:38:46,550 --> 01:38:49,633
Então, quem fizer a falha mexer-se...
1969
01:38:49,717 --> 01:38:51,592
Será apagado.
1970
01:38:53,883 --> 01:38:56,883
Então, eu digo, então acho que
estamos a desenhar palhinhas.
1971
01:38:56,967 --> 01:38:59,467
Não vamos fazer isto.
1972
01:38:59,550 --> 01:39:00,842
Pensaremos noutra coisa.
1973
01:39:00,925 --> 01:39:03,175
E o velho beco?
1974
01:39:03,258 --> 01:39:04,550
Vou dar o passo atrás.
1975
01:39:05,883 --> 01:39:08,300
O que é que se passa? Não. Pai,
vais ser apagado.
1976
01:39:08,383 --> 01:39:09,925
Não sou um personagem de videojogos.
1977
01:39:10,008 --> 01:39:11,467
Acho que vou ficar bem.
1978
01:39:11,550 --> 01:39:12,592
Pai, não sabes isso. Fiz os
cálculos.
1979
01:39:12,675 --> 01:39:13,800
O Dom.
1980
01:39:13,883 --> 01:39:15,800
Alguém tem de fazer alguma coisa.
1981
01:39:15,883 --> 01:39:17,550
LeBron, não tens de fazer isto.
1982
01:39:17,633 --> 01:39:18,633
Não!
1983
01:39:18,717 --> 01:39:20,133
Ouve, dá-me a bola.
1984
01:39:21,050 --> 01:39:22,050
Mãos para dentro.
1985
01:39:26,342 --> 01:39:27,633
Esquadrão Tune no três.
1986
01:39:27,717 --> 01:39:29,133
Um dois três...
1987
01:39:29,217 --> 01:39:30,633
Esquadrão Tune!
1988
01:39:42,758 --> 01:39:43,883
Vamos lá.
1989
01:39:49,133 --> 01:39:50,717
Sim, isto é divertido, não é?
1990
01:39:50,800 --> 01:39:53,842
Devíamos fazê-lo de novo, e de
novo, e de novo.
1991
01:39:53,925 --> 01:39:57,717
Bem mais, e mais, e mais, por toda a
eternidade.
1992
01:40:00,550 --> 01:40:01,758
Como é que soa?
1993
01:40:01,842 --> 01:40:03,883
Dez segundos no relógio.
1994
01:40:03,967 --> 01:40:07,633
Os Tunes estão a um ponto de estilo
que se afastam da vitória,
1995
01:40:08,633 --> 01:40:09,675
ou derrota.
1996
01:40:22,717 --> 01:40:24,342
Esta é a última oportunidade deles.
1997
01:40:25,258 --> 01:40:26,508
Insetos, o que estão a fazer?
1998
01:40:26,592 --> 01:40:28,383
E parece uma peça partida!
1999
01:40:28,467 --> 01:40:32,550
Dentro e fora, cruzamento, passo para
trás...
2000
01:40:32,633 --> 01:40:34,758
Insetos, não!
2001
01:40:34,842 --> 01:40:37,342
Atire!
2002
01:40:55,800 --> 01:40:57,883
A injeção de insetos vai ser curta.
2003
01:41:02,758 --> 01:41:05,508
Mas espera, o LeBron está a voar
pelo ar!
2004
01:41:10,467 --> 01:41:11,675
Então, pai.
2005
01:41:18,842 --> 01:41:19,883
Oh, não.
2006
01:41:23,508 --> 01:41:25,258
Não vai conseguir.
2007
01:41:26,175 --> 01:41:27,300
Está... Ele não...
2008
01:41:27,383 --> 01:41:29,092
Vai conseguir.
2009
01:41:30,217 --> 01:41:31,258
Não.
2010
01:41:51,925 --> 01:41:53,550
É batota!
2011
01:42:16,800 --> 01:42:19,425
Ótimo. Posterizado.
2012
01:42:25,217 --> 01:42:27,800
Sim! Sim! Vamos!
2013
01:42:28,342 --> 01:42:29,633
Uau!
2014
01:42:29,717 --> 01:42:32,008
Fomos nós! Sim!
2015
01:42:32,092 --> 01:42:35,550
- Posterizado. Sim!
- Beep, bip.
2016
01:42:36,883 --> 01:42:38,967
Os Tunes ganham! Os Tunes ganham!
2017
01:42:39,050 --> 01:42:42,008
É inacreditável!
2018
01:42:42,092 --> 01:42:45,425
Al G. acabou de ser transformado num
cartaz literal.
2019
01:42:45,508 --> 01:42:48,633
Não era assim que queria sair!
2020
01:42:50,092 --> 01:42:51,508
- Sim, o que é isto?
- Digo:
2021
01:42:51,592 --> 01:42:52,550
- Não faz mal!
- É disso que estou a falar!
2022
01:42:52,633 --> 01:42:54,217
Não, não, não, não, não!
2023
01:42:54,300 --> 01:42:55,925
Esperar. Loc Loc
2024
01:42:56,008 --> 01:42:57,967
Adios, Goons!
2025
01:42:58,050 --> 01:43:00,050
Ganhámos! Whoo-hoo! Ganhámos!
2026
01:43:00,133 --> 01:43:01,300
Dá-me um abraço!
2027
01:43:02,925 --> 01:43:05,550
- Alguém me abrace! Qualquer um?
- Adoro-os a todos. Sim, Tunes!
2028
01:43:05,633 --> 01:43:07,550
- Tudo bem, papai!
- Beep, bip.
2029
01:43:07,633 --> 01:43:08,883
Grande ajuda, Dom!
2030
01:43:08,967 --> 01:43:11,717
Uau!
2031
01:43:26,633 --> 01:43:29,258
Sim! Nunca duvidei de ti por um
segundo, LeBron!
2032
01:43:29,342 --> 01:43:32,133
Vamos para casa! Muito obrigado!
2033
01:43:32,217 --> 01:43:34,717
És o Martelo Akron. O escolhido!
2034
01:43:34,800 --> 01:43:38,550
Rei James, cara! Eu amo-te!
2035
01:43:39,383 --> 01:43:40,925
Vamos para casa.
2036
01:43:47,675 --> 01:43:48,842
Insetos...
2037
01:43:51,217 --> 01:43:54,092
Como é que me senti, treinador?
2038
01:43:58,758 --> 01:44:01,925
Bugs, é a coisa menos solitária que
já fizeste.
2039
01:44:02,008 --> 01:44:03,425
Tem razão.
2040
01:44:03,508 --> 01:44:07,508
Mas cuidar das pessoas que ama é
fundamental.
2041
01:44:07,592 --> 01:44:09,008
Certo, Doc?
2042
01:44:12,092 --> 01:44:13,342
Obrigado.
2043
01:44:16,425 --> 01:44:17,508
Adeus, Bron.
2044
01:44:58,800 --> 01:45:00,425
Fomos nós.
2045
01:45:02,425 --> 01:45:05,092
Estamos todos juntos de novo.
2046
01:45:06,592 --> 01:45:07,883
Insetos.
2047
01:45:07,967 --> 01:45:10,175
É tudo, pessoal.
2048
01:45:33,800 --> 01:45:35,508
- O filho?
- Pai, o que se está a dizer
2049
01:45:41,133 --> 01:45:42,675
- Está tudo bem, certo?
- Estou bem.
2050
01:45:42,758 --> 01:45:43,883
- Tens a certeza?
- Estou bem.
2051
01:45:43,967 --> 01:45:45,342
Vamos para casa.
2052
01:45:47,467 --> 01:45:48,508
Vem cá, rapaz.
2053
01:45:50,675 --> 01:45:51,758
Papai, o que estás a
2054
01:45:51,842 --> 01:45:53,717
- Querida, olá. Xosha, ei!
- Papai, o que estás a
2055
01:45:53,800 --> 01:45:55,550
- O bebé!
- Mãe, mãe!
2056
01:45:55,633 --> 01:45:56,800
- Sentiram muito a sua falta.
- Mano, foi fantástico.
2057
01:45:56,883 --> 01:45:58,050
Estou tão orgulhosa!
2058
01:45:58,133 --> 01:45:59,383
Toda a minha família.
2059
01:45:59,467 --> 01:46:00,800
Meu Deus, o meu amor.
2060
01:46:00,883 --> 01:46:02,133
- Adoro-vos, pessoal.
- Nós também te amamos.
2061
01:46:02,217 --> 01:46:03,508
Vamos, Malik. Entre, o homem.
2062
01:46:03,592 --> 01:46:04,925
Você é o Bron, cara!
2063
01:46:05,008 --> 01:46:06,217
É um assunto de família. Toca a
entrar.
2064
01:46:06,300 --> 01:46:08,133
LeBron, leBron! O LeBron.
2065
01:46:08,217 --> 01:46:09,883
Malik, és bom?
2066
01:46:09,967 --> 01:46:11,133
Não. Ninguém.
2067
01:46:11,217 --> 01:46:12,717
- Está a chorar?
- O que é que se passa?
2068
01:46:12,800 --> 01:46:14,175
Está bem.
2069
01:46:14,258 --> 01:46:15,258
- Não estou a chorar, mano.
- Está bem.
2070
01:46:21,133 --> 01:46:23,092
Então, Dom, estás pronto para o
campo de basquetebol?
2071
01:46:23,175 --> 01:46:24,883
Sim. Na verdade, estou muito
entusiasmado.
2072
01:46:24,967 --> 01:46:26,675
Sim? Porque sei o quanto querias
mesmo...
2073
01:46:26,758 --> 01:46:28,258
Acho que só faço uma pausa.
2074
01:46:28,342 --> 01:46:30,008
dos videojogos por enquanto.
2075
01:46:30,092 --> 01:46:31,800
Sabe, depois de nós...
2076
01:46:31,883 --> 01:46:33,425
Foi sugado para um?
2077
01:46:33,508 --> 01:46:34,508
Sim, é um trabalho.
2078
01:46:34,592 --> 01:46:37,425
A sério? Porque, como...
2079
01:46:37,508 --> 01:46:39,717
Sinto que cometi um erro.
2080
01:46:39,800 --> 01:46:42,758
Podemos dar a volta agora, se quiser.
2081
01:46:42,842 --> 01:46:44,467
Do que é que estás a falar?
2082
01:46:46,758 --> 01:46:47,842
Olha, o que é isto?
2083
01:46:56,675 --> 01:46:59,842
Quer dizer, achei que estava na
altura de te fazeres.
2084
01:47:02,050 --> 01:47:03,092
Obrigado, pai.
2085
01:47:03,175 --> 01:47:04,550
De nada.
2086
01:47:04,633 --> 01:47:06,467
Ei, cara, divirta-se.
2087
01:47:08,883 --> 01:47:09,883
Yo, Dom.
2088
01:47:10,675 --> 01:47:11,842
A bola?
2089
01:47:17,342 --> 01:47:18,967
Acho que me agarro a isto.
2090
01:47:29,050 --> 01:47:31,217
É tão doce.
2091
01:47:31,300 --> 01:47:32,967
O que se passa, Doc?
2092
01:47:33,050 --> 01:47:35,300
- Insetos! Como é que tu...?
- Vá lá.
2093
01:47:35,383 --> 01:47:38,425
Não pensou que se livraria de mim
tão facilmente, não é?
2094
01:47:38,508 --> 01:47:40,967
Eu disse-te, sou um Tune, Doc!
2095
01:47:41,050 --> 01:47:43,133
Posso sobreviver a qualquer coisa!
2096
01:47:43,217 --> 01:47:44,800
É bom vê-lo, amigo.
2097
01:47:44,883 --> 01:47:46,550
A propósito, acha que posso.
2098
01:47:46,633 --> 01:47:48,133
bater no seu bloco por alguns dias?
2099
01:47:48,217 --> 01:47:49,967
Claro. Há espaço suficiente para ti.
2100
01:47:50,050 --> 01:47:52,008
Ótimo! Nunca estive em Tinseltown.
2101
01:47:52,092 --> 01:47:53,258
Quero fazer uma digressão estelar.
2102
01:47:53,342 --> 01:47:54,925
Ouvi dizer que adoram beber sumo aqui.
2103
01:47:55,008 --> 01:47:56,342
Fazem sumo de cenoura?
2104
01:47:56,425 --> 01:47:57,758
Eles suco qualquer coisa para ti aqui.
2105
01:47:57,842 --> 01:47:59,675
Posso ficar na terça-feira do Taco?
2106
01:47:59,758 --> 01:48:01,758
Taco terça-feira! Sem dúvida.
2107
01:48:01,842 --> 01:48:03,758
Espero que você e a Sra. LeBron têm
beliches.
2108
01:48:03,842 --> 01:48:05,925
Porque tenho uns amigos que querem
visitar-me.
2109
01:48:06,008 --> 01:48:07,508
Espera, espera. Beliches?
2110
01:48:07,592 --> 01:48:10,258
Está certo. Trouxe toda a turma
comigo!
2111
01:48:10,342 --> 01:48:11,550
O que quer dizer com "todo o gang"?
2112
01:48:11,633 --> 01:48:13,383
Não pode livrar-se de nós agora,
Doc.
2113
01:48:13,467 --> 01:48:15,050
Somos uma família!
2114
01:55:19,008 --> 01:55:21,508
É tudo, pessoal.
2115
01:55:22,238 --> 01:55:27,238
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
2116
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita