1
00:01:50,118 --> 00:01:55,675
Ah... Ei... o que você está fazendo
aqui fora?
2
00:02:21,045 --> 00:02:23,531
Respira fundo agora, Evelyn.
3
00:02:23,669 --> 00:02:25,947
E fique muito quieto.
4
00:02:27,707 --> 00:02:33,506
Isso é muito ruim, mas sempre pode
piorar.
5
00:02:34,783 --> 00:02:35,750
Garotas como você
6
00:02:35,888 --> 00:02:37,372
simplesmente não sei o que você tem
7
00:02:37,510 --> 00:02:39,271
até que tudo se foi.
8
00:05:58,297 --> 00:06:00,437
O que tens?
9
00:06:01,611 --> 00:06:03,371
A primeira edição assinada de
Wuthering Heights .
10
00:06:03,509 --> 00:06:07,720
Eu sou mais uma pessoa Jane Eyre.
11
00:06:07,858 --> 00:06:08,859
Quer ou não?
12
00:06:08,997 --> 00:06:09,895
Deixa-me ver.
13
00:06:23,805 --> 00:06:25,162
Não, eu sou... Vou precisar de mais
do que isso.
14
00:06:25,186 --> 00:06:26,670
Estou tentando sair deste lugar.
15
00:06:26,808 --> 00:06:27,947
O que mais tem?
16
00:06:32,296 --> 00:06:33,884
Nada, nada.
17
00:06:34,022 --> 00:06:36,577
Ah. Não, você ficou um pouco magro'.
18
00:06:38,751 --> 00:06:41,098
Não. Não, desta vez não.
19
00:06:41,236 --> 00:06:43,100
Jesus, Kit! Eu disse que não!
20
00:06:43,238 --> 00:06:44,930
Ah, sim!
21
00:06:45,068 --> 00:06:48,105
Vá em frente, Cherry Pop... apenas
tente sair daqui.
22
00:08:12,120 --> 00:08:13,674
Estás atrasado.
23
00:08:13,812 --> 00:08:14,951
Eu tenho aluguel.
24
00:08:16,435 --> 00:08:18,126
Como é que é?
25
00:08:18,264 --> 00:08:19,231
Limpeza de casas.
26
00:08:23,580 --> 00:08:25,660
Você quer isso? Ou você quer ir
viver na van novamente?
27
00:08:45,740 --> 00:08:47,570
O que é que se passa?
28
00:08:47,708 --> 00:08:49,675
Nada, nada.
29
00:08:49,813 --> 00:08:52,057
Eu gosto do que você fez com o seu
rosto.
30
00:09:57,398 --> 00:09:58,779
Ela é uma ótima menina.
31
00:09:58,917 --> 00:10:00,263
Não é?
32
00:10:00,401 --> 00:10:05,061
No momento em que ela nasceu, eu
sabia que ela era especial...
33
00:10:05,199 --> 00:10:06,372
Olhei para o rostinho dela,
34
00:10:06,510 --> 00:10:10,342
tudo viscoso e salpicado de sangue,
35
00:10:10,480 --> 00:10:15,278
e eu disse a ela: "Você é tão
especial."
36
00:10:20,835 --> 00:10:22,078
Sente-me?
37
00:11:14,613 --> 00:11:15,856
Gene, gene!
38
00:11:18,375 --> 00:11:19,963
Gene, gene!
39
00:11:29,248 --> 00:11:30,698
Pai, o que se está a dizer Pai, o
que se está a dizer
40
00:11:41,674 --> 00:11:43,055
Como foi o seu dia?
41
00:11:46,024 --> 00:11:47,197
Saí cedo do trabalho
42
00:11:47,335 --> 00:11:49,648
para que eu pudesse almoçar com sua
mãe.
43
00:11:49,786 --> 00:11:50,994
Como correu o dia?
44
00:11:53,617 --> 00:11:56,551
Meu professor de química foi demitido
45
00:11:56,689 --> 00:11:58,249
por aquilo que aconteceu na primavera
passada
46
00:11:58,312 --> 00:12:02,178
que eu não lhe falei.
47
00:12:02,316 --> 00:12:04,249
O que você e a mamãe falaram no
almoço?
48
00:12:06,320 --> 00:12:07,666
Nós conversamos sobre como seu
aniversário
49
00:12:07,804 --> 00:12:10,186
está chegando, e o que nós vamos te
pegar.
50
00:12:10,324 --> 00:12:11,808
Sua mãe tem uma ótima ideia de
presente.
51
00:12:11,946 --> 00:12:14,086
Você vai adorar.
52
00:12:16,123 --> 00:12:17,434
Posso ter uma pista?
53
00:12:19,195 --> 00:12:22,785
Não. Não vá tentar encontrá-lo.
54
00:12:22,923 --> 00:12:26,685
Você sabe como ela gosta de esconder
as coisas.
55
00:12:26,823 --> 00:12:28,583
Você sabe como ela se esconde.
56
00:12:34,624 --> 00:12:37,144
Com quem está a falar?
57
00:12:38,835 --> 00:12:40,699
Ninguém, ninguém.
58
00:12:40,837 --> 00:12:43,322
Pôr-se a andar daqui para fora!
59
00:12:54,747 --> 00:12:56,025
Eu contei esse dinheiro.
60
00:12:56,163 --> 00:12:57,647
Está tudo lá!
61
00:12:57,785 --> 00:12:58,959
Houve extra,
62
00:12:59,097 --> 00:13:01,133
então eu pensei que eu poderia pedir
uma pizza.
63
00:13:09,314 --> 00:13:10,315
Está bem.
64
00:13:20,601 --> 00:13:23,535
É esse o meu vestido que você
está usando?
65
00:13:23,673 --> 00:13:26,572
Não. Este é o meu vestido.
66
00:13:31,715 --> 00:13:33,027
Posso experimentá-lo?
67
00:13:35,754 --> 00:13:38,136
Deixe-me experimentar esse
vestido!
68
00:13:41,346 --> 00:13:42,795
Obrigado pelo passeio,
Mister...
69
00:13:42,934 --> 00:13:44,314
Quem é essa menina lá atrás?
70
00:13:45,591 --> 00:13:47,628
Seu nome é Lejend com um J.
71
00:13:49,492 --> 00:13:50,562
Gosta dela?
72
00:13:51,874 --> 00:13:53,116
Ela namora alguém mais velho.
73
00:13:53,254 --> 00:13:55,222
Um out-of-towner.
74
00:13:55,360 --> 00:13:57,051
É bonita.
75
00:13:57,189 --> 00:13:58,363
Está bem, não se preocupe.
76
00:14:00,572 --> 00:14:02,263
Você é bonita também.
77
00:14:03,644 --> 00:14:04,817
Muito bonito.
78
00:14:06,164 --> 00:14:08,511
Você sabe, eu provavelmente não
vou vê-lo novamente depois desta
noite.
79
00:14:11,652 --> 00:14:13,861
Tudo.
80
00:14:13,999 --> 00:14:16,691
Não sei o que fazer com ela.
81
00:14:23,008 --> 00:14:25,873
Por favor, Hildie. Ajuda-me.
82
00:14:27,081 --> 00:14:30,153
Ela fará 18 anos na próxima
semana. Você sabe o que isso
significa.
83
00:14:31,948 --> 00:14:35,538
Não posso. Eu... Eu não posso
fazer isso agora.
84
00:14:35,676 --> 00:14:36,919
Não sou eu mesmo.
85
00:14:37,989 --> 00:14:39,404
Será que ela sabe alguma coisa?
86
00:14:41,061 --> 00:14:42,027
Ela tem perguntado sobre
87
00:14:42,165 --> 00:14:43,580
sua mãe novamente ultimamente.
88
00:14:43,718 --> 00:14:44,961
O que lhe disse
89
00:14:45,099 --> 00:14:47,101
sobre a mãe?
90
00:14:47,239 --> 00:14:49,448
As meninas desaparecem o tempo
todo.
91
00:14:49,586 --> 00:14:54,350
Desaparecido e nunca encontrado. .
. especialmente as novas mães...
92
00:14:54,488 --> 00:14:57,284
Eu ju... Eu só preciso de algum
tempo para me resolver.
93
00:14:57,422 --> 00:14:59,010
Coloque-a no trem.
94
00:14:59,148 --> 00:15:03,531
Vou encontrá-la na estação. Você
se recompõe.
95
00:15:22,654 --> 00:15:25,795
Você está cedo. Ou talvez eu esteja
atrasado.
96
00:15:25,933 --> 00:15:28,936
De qualquer forma, eu queria
encontrá-lo na estação.
97
00:15:29,074 --> 00:15:32,698
Você não deve estar andando por
aqui sozinho, Jonquil.
98
00:15:34,321 --> 00:15:37,013
Meus amigos me chamam de Johnny.
99
00:15:37,151 --> 00:15:39,015
Não somos amigos.
100
00:15:46,574 --> 00:15:48,645
És muito parecida com a tua mãe.
101
00:15:50,785 --> 00:15:53,167
Não sei.
102
00:15:53,305 --> 00:15:56,343
O que Gene lhe disse sobre esse
arranjo?
103
00:15:56,481 --> 00:15:58,897
Só que eu tinha que vir aqui e ficar
com você
104
00:15:59,035 --> 00:16:03,488
enquanto ele se junta ou o que quer
que seja.
105
00:16:03,626 --> 00:16:05,386
Ele é tão foda.
106
00:16:05,524 --> 00:16:08,562
Você não acha que ele está
tentando o seu melhor?
107
00:16:08,700 --> 00:16:11,737
Ele não está tentando. Ele não
está tentando nada.
108
00:16:11,875 --> 00:16:13,187
E tu?
109
00:16:15,500 --> 00:16:16,501
Eu tento.
110
00:16:18,710 --> 00:16:20,332
Eu me esforço muito.
111
00:16:21,333 --> 00:16:24,095
Você fará 18 anos em breve.
112
00:16:24,233 --> 00:16:27,857
Na próxima semana. Eu tinha planos.
113
00:16:27,995 --> 00:16:29,410
Que tipo de planos?
114
00:16:31,067 --> 00:16:34,415
Não sei. Ia ser uma surpresa.
115
00:16:34,553 --> 00:16:36,797
Eu tenho uma surpresa para você
também.
116
00:16:36,935 --> 00:16:37,936
E um bolo.
117
00:16:38,074 --> 00:16:39,593
Eu odeio bolo.
118
00:16:39,731 --> 00:16:42,906
Bem, você não teve meu bolo.
119
00:16:53,814 --> 00:16:55,540
Estás bem?
120
00:16:55,678 --> 00:16:58,336
Sim, sim. Eu só... Eu apenas mordi
minha língua.
121
00:17:11,038 --> 00:17:11,866
Alguma alergia?
122
00:17:12,004 --> 00:17:12,902
Não.
123
00:17:13,040 --> 00:17:13,868
Algum medicamento?
124
00:17:14,006 --> 00:17:15,318
Não.
125
00:17:15,456 --> 00:17:16,709
Qualquer história familiar de
debilitação
126
00:17:16,733 --> 00:17:19,219
ou doenças corporais com risco de
vida?
127
00:17:19,357 --> 00:17:20,506
Acho que pode haver alguma coisa
128
00:17:20,530 --> 00:17:22,463
muito errado com Gene.
129
00:17:24,879 --> 00:17:25,811
Quem é Gene?
130
00:17:25,949 --> 00:17:27,296
O meu pai.
131
00:17:27,434 --> 00:17:31,162
Ele nunca pareceu tão confortável.
132
00:17:31,300 --> 00:17:33,336
O conforto é superestimado.
133
00:17:33,474 --> 00:17:34,441
Onde está a sua mãe?
134
00:17:34,579 --> 00:17:35,890
Não na foto.
135
00:17:38,065 --> 00:17:39,584
Você usa óculos...
136
00:17:39,722 --> 00:17:40,688
Não.
137
00:17:43,139 --> 00:17:44,175
Precisa de óculos.
138
00:17:44,313 --> 00:17:45,348
Não, eu não.
139
00:17:45,486 --> 00:17:48,317
Lê isso.
140
00:17:49,697 --> 00:17:51,113
Linha 11, por favor.
141
00:17:52,424 --> 00:17:55,876
P-E-Z-O-L-C-F-T-D.
142
00:18:00,122 --> 00:18:01,019
Quantos anos tens?
143
00:18:01,157 --> 00:18:02,331
Dezessete.
144
00:18:05,368 --> 00:18:07,232
Você tem os olhos de alguém muito
mais velho.
145
00:18:25,561 --> 00:18:26,676
Você precisará de uma nota de um
cardiologista
146
00:18:26,700 --> 00:18:29,081
se você quiser praticar esportes.
147
00:18:29,220 --> 00:18:31,291
- Porquê?
- A sua condição cardíaca.
148
00:18:31,429 --> 00:18:33,500
Eu não tenho um problema cardíaco.
149
00:18:33,638 --> 00:18:34,777
Os murmúrios não são muito sérios,
150
00:18:34,915 --> 00:18:37,297
mas eu nunca ouvi um como o seu.
151
00:18:37,435 --> 00:18:38,635
É como se você tivesse dois
corações,
152
00:18:38,677 --> 00:18:40,300
pelo menos, se não três.
153
00:18:43,130 --> 00:18:45,132
Quando foi o primeiro dia da sua
última menstruação?
154
00:18:45,270 --> 00:18:46,823
Um... Ontem.
155
00:18:46,961 --> 00:18:48,446
É sexualmente ativa?
156
00:18:48,584 --> 00:18:50,620
O que você quer dizer com isso,
exatamente?
157
00:18:52,415 --> 00:18:53,865
Você está atualmente ou
consistentemente
158
00:18:54,003 --> 00:18:55,487
envolvidos em comportamentos que
incluem
159
00:18:55,625 --> 00:18:56,557
qualquer parte do seu corpo
160
00:18:56,695 --> 00:18:58,007
entrar em contacto íntimo
161
00:18:58,145 --> 00:18:59,388
com o corpo de outra pessoa?
162
00:18:59,526 --> 00:19:00,906
Pele na pele?
163
00:19:01,044 --> 00:19:01,907
- Sim, é um trabalho.
- Línguas?
164
00:19:02,045 --> 00:19:02,908
- Sim, é um trabalho.
- Dedos?
165
00:19:03,046 --> 00:19:04,013
- Sim, é um trabalho.
- A cabeça?
166
00:19:04,151 --> 00:19:05,117
Sim! Sim. Tudo isso.
167
00:19:05,256 --> 00:19:06,567
Tudo privado.
168
00:19:11,676 --> 00:19:13,056
Está a fazer alguma coisa?
169
00:19:13,195 --> 00:19:14,368
E se eu estiver?
170
00:19:14,506 --> 00:19:15,794
Ser-lhe-ia atribuído um conselheiro.
171
00:19:15,818 --> 00:19:16,784
Ok, então não.
172
00:19:16,922 --> 00:19:18,096
Pode prová-lo?
173
00:19:18,234 --> 00:19:19,339
Com certeza.
174
00:19:22,307 --> 00:19:23,653
Uma última pergunta.
175
00:19:26,932 --> 00:19:27,968
Você é popular?
176
00:19:29,797 --> 00:19:32,628
Numa escala de "ninguém sentiria sua
falta se você desaparecesse"
177
00:19:32,766 --> 00:19:34,906
para "todos fariam qualquer coisa
178
00:19:35,044 --> 00:19:37,943
apenas para ser você mesmo por
apenas um dia."
179
00:19:41,568 --> 00:19:43,225
Ninguém jamais gostaria de ser eu.
180
00:19:45,054 --> 00:19:45,986
Hm...
181
00:19:54,512 --> 00:19:55,754
Estrela dourada.
182
00:21:15,938 --> 00:21:17,491
Você deve dar o que você recebe.
183
00:21:17,629 --> 00:21:19,597
Sincronizar.
184
00:21:19,735 --> 00:21:22,807
Espelhe exatamente o seu parceiro.
185
00:21:25,879 --> 00:21:28,364
Se eles pararem de respirar, você
para de respirar.
186
00:21:55,633 --> 00:21:57,117
Estou tentando falar com um
187
00:21:57,255 --> 00:21:58,877
com os longos cabelos loiros.
188
00:21:59,015 --> 00:21:59,947
O Aviva.
189
00:22:01,811 --> 00:22:03,365
Mas todos os outros estão
disponíveis.
190
00:22:06,402 --> 00:22:07,576
O Argh.
191
00:22:35,845 --> 00:22:37,606
O que há para o almoço?
192
00:22:41,748 --> 00:22:44,820
É, uh... coelho morto.
193
00:22:48,099 --> 00:22:49,065
Você vai mantê-lo?
194
00:22:49,203 --> 00:22:50,101
Como posso?
195
00:22:50,239 --> 00:22:51,159
Precisa de um cabide?
196
00:22:51,205 --> 00:22:52,137
Tem uma?
197
00:23:01,492 --> 00:23:03,183
Eu te vi esta manhã.
198
00:23:03,321 --> 00:23:05,219
Segundo período AP Trig.
199
00:23:05,357 --> 00:23:06,531
É novo.
200
00:23:07,774 --> 00:23:09,741
Esse professor errou meu nome.
201
00:23:09,879 --> 00:23:12,468
Sim, bem, ele faz isso com todas as
meninas.
202
00:23:23,997 --> 00:23:25,826
Você não teve que esperar por mim.
203
00:23:25,964 --> 00:23:29,002
Sim. Por que você se atrasou?
204
00:23:29,140 --> 00:23:31,107
Eu estava com a enfermeira da escola.
205
00:23:31,245 --> 00:23:33,213
Ela ficou meio pessoal.
206
00:23:33,351 --> 00:23:34,973
Como é que se saiu?
207
00:23:35,111 --> 00:23:36,181
Estrela dourada.
208
00:23:36,319 --> 00:23:38,977
- A sério?
- Sim, o que é que se pode
209
00:23:39,115 --> 00:23:41,290
O cunnilingus ainda conta?
210
00:23:41,428 --> 00:23:43,154
- Sim, o que é que se pode
- Que vergonha.
211
00:23:45,674 --> 00:23:48,573
Esse uniforme de porra não cabe.
212
00:23:48,711 --> 00:23:50,713
Eu me senti tão estúpido na escola
hoje.
213
00:23:50,851 --> 00:23:53,060
Eu fiquei no banheiro a maior parte
do dia.
214
00:23:53,198 --> 00:23:55,718
Eu sei. Como tolerou o cheiro?
215
00:23:55,856 --> 00:23:58,134
Habituei-me.
216
00:25:03,924 --> 00:25:06,582
Fiquei com sangue no tapete.
217
00:25:06,720 --> 00:25:08,066
Está tudo bem.
218
00:25:08,204 --> 00:25:09,723
Não é nada.
219
00:25:09,861 --> 00:25:12,657
É difícil sair, mas eu consigo.
220
00:25:32,470 --> 00:25:36,060
É exatamente aqui que você deve
estar, você sabe.
221
00:25:37,924 --> 00:25:39,581
É familiar?
222
00:25:40,616 --> 00:25:41,755
Não.
223
00:25:43,377 --> 00:25:45,345
De modo algum?
224
00:25:45,483 --> 00:25:46,657
Porquê?
225
00:25:47,899 --> 00:25:49,349
Já esteve aqui antes.
226
00:25:54,492 --> 00:25:55,873
Já volto.
227
00:26:06,711 --> 00:26:09,921
Meninas, meninas, meninas...
228
00:26:10,059 --> 00:26:11,820
Eu poderia ter uma filha da sua idade.
229
00:26:11,958 --> 00:26:15,858
Um animal de estimação jovem e
vulnerável,
230
00:26:15,996 --> 00:26:19,206
como qualquer um de vocês.
231
00:26:19,344 --> 00:26:24,108
Eu gostaria de poder protegê-lo.
Mantenha-o longe do perigo.
232
00:26:24,246 --> 00:26:27,111
Um mundo tão cruel.
233
00:26:29,561 --> 00:26:33,635
Vocês, meninas, são tão vibrantes
e cheias de potencial,
234
00:26:33,773 --> 00:26:36,534
sem um cuidado ou preocupação real.
235
00:26:36,672 --> 00:26:39,330
Você não está preparado para o que
pode acontecer a seguir.
236
00:26:39,468 --> 00:26:44,335
O perigo espreita em cada esquina.
237
00:26:44,473 --> 00:26:49,927
Sua sobrevivência depende de você e
apenas de você.
238
00:26:50,065 --> 00:26:51,066
Ha!
239
00:26:53,102 --> 00:26:54,932
Suponha que você nunca está seguro.
240
00:26:57,141 --> 00:26:59,246
Agora para vocês, meninas, em
particular,
241
00:26:59,384 --> 00:27:02,042
Hoje vai começar uma série de
sessões de formação
242
00:27:02,180 --> 00:27:05,218
que incluirá defesa pessoal básica
243
00:27:05,356 --> 00:27:08,186
e outras habilidades gerais de
sobrevivência.
244
00:27:09,601 --> 00:27:12,708
Agora... Vamos brincar de
prisioneiro, hein?
245
00:27:46,604 --> 00:27:47,501
Massacre de Códigos.
246
00:27:47,639 --> 00:27:48,917
Banho de sangue de nível.
247
00:27:49,055 --> 00:27:52,334
Repito, Code Massacre. Banho de
sangue de nível.
248
00:27:52,472 --> 00:27:55,371
Proceda como se se tratasse de uma
emergência real.
249
00:27:55,509 --> 00:27:56,407
A fuga!
250
00:27:56,545 --> 00:27:58,098
Fuja! Envolva-se!
251
00:27:58,236 --> 00:27:59,790
Está a ser testado.
252
00:27:59,928 --> 00:28:01,274
Você está sendo cronometrado.
253
00:28:01,412 --> 00:28:03,241
Você vai nos matar a todos!
254
00:28:03,379 --> 00:28:05,219
Você não está seguro. Alguns de
vocês não sobreviverão.
255
00:28:05,243 --> 00:28:06,969
Mantenha a calma e não pense
em
256
00:28:07,107 --> 00:28:09,558
amigos ou familiares em outros
quartos;
257
00:28:09,696 --> 00:28:12,147
podem já estar mortos.
258
00:28:14,252 --> 00:28:17,255
Fuja! Fuja! Envolva-se!
259
00:28:17,393 --> 00:28:21,466
A maioria de vocês vai morrer hoje!
260
00:28:29,198 --> 00:28:31,822
Quem! Estás morto.
261
00:28:31,960 --> 00:28:33,237
Todos vocês quatro estão mortos.
262
00:28:33,375 --> 00:28:36,274
São quatro mortos na sala de aula da
Sra. Danver!
263
00:28:38,932 --> 00:28:40,002
Olá, Diretor Burke.
264
00:28:40,140 --> 00:28:42,073
Meninas, meninas, meninas.
265
00:28:42,211 --> 00:28:45,111
Tenho de incluir os seus quatro nomes
no meu relatório.
266
00:28:45,249 --> 00:28:46,595
Esta é a segunda vez que vocês três
267
00:28:46,733 --> 00:28:48,528
foram mortos neste semestre.
268
00:28:48,666 --> 00:28:51,496
Você já foi baleado aqui na escola
antes de hoje?
269
00:28:51,634 --> 00:28:52,670
Não.
270
00:28:52,808 --> 00:28:54,189
Bem, esta notícia vai ser
271
00:28:54,327 --> 00:28:56,501
muito dececionante para seus pais.
272
00:28:58,262 --> 00:29:01,161
Fuja! Fuja! Envolva-se!
273
00:29:01,299 --> 00:29:02,335
Ah, não!
274
00:29:02,473 --> 00:29:03,753
A última vez que fui baleado,
275
00:29:03,888 --> 00:29:04,796
Minha mãe me aterrou por uma semana.
276
00:29:04,820 --> 00:29:05,994
Eu também.
277
00:29:06,132 --> 00:29:07,074
Meus pais vão me massacrar
278
00:29:07,098 --> 00:29:08,203
por ser morto novamente.
279
00:29:08,341 --> 00:29:09,583
Foder! A culpa é toda sua.
280
00:29:09,721 --> 00:29:10,584
Posso consertá-lo.
281
00:29:10,722 --> 00:29:12,069
Você pode corrigi-lo?
282
00:29:12,207 --> 00:29:14,381
Eu acho o relatório desse cara, eu
pego o relatório,
283
00:29:14,519 --> 00:29:17,108
Eu mudo o relatório, eu devolvo o
relatório.
284
00:29:17,246 --> 00:29:19,524
Por que nos ajudaria?
285
00:29:19,662 --> 00:29:21,699
Isto é estritamente profissional.
286
00:29:21,837 --> 00:29:24,184
Volte aqui amanhã com dinheiro,
287
00:29:24,322 --> 00:29:25,634
ou então você está morto...
288
00:29:25,772 --> 00:29:27,291
de novo.
289
00:30:17,755 --> 00:30:19,653
Fique fora das minhas coisas.
290
00:30:19,791 --> 00:30:22,656
Isso não é coisa sua.
291
00:30:22,794 --> 00:30:24,210
Você quer que eu devolva?
292
00:30:24,348 --> 00:30:26,591
Eu quero que você coma.
293
00:30:26,729 --> 00:30:28,697
Comer o que?
294
00:30:28,835 --> 00:30:30,526
Escolha algo e coma-o.
295
00:30:32,874 --> 00:30:34,289
Não!
296
00:30:34,427 --> 00:30:39,121
O que fez foi estúpido e egoísta.
297
00:30:39,259 --> 00:30:41,572
Confie em mim, uma menina como você
298
00:30:41,710 --> 00:30:45,300
não pode dar-se ao luxo de ser
estúpido e egoísta.
299
00:30:45,438 --> 00:30:49,304
Ninguém vai perder nada disso!
300
00:30:49,442 --> 00:30:52,307
Você prefere que eu escolha algo
para você?
301
00:31:40,838 --> 00:31:44,152
Fique fora das minhas coisas.
302
00:31:45,153 --> 00:31:47,741
Nem pensar.
303
00:32:29,507 --> 00:32:31,785
Eu pareço normal para você?
304
00:32:31,923 --> 00:32:33,615
Não de todo.
305
00:32:34,788 --> 00:32:38,171
Quer dizer, eu tenho a mesma
aparência de ontem?
306
00:32:38,309 --> 00:32:39,931
Sinto-me estranho...
307
00:32:40,070 --> 00:32:41,347
mais estranho.
308
00:32:41,485 --> 00:32:43,073
Quer dizer, ontem, você foi a vítima
309
00:32:43,211 --> 00:32:45,144
de um falso assassínio em massa...
310
00:32:45,282 --> 00:32:47,491
mas, caso contrário, você parece o
mesmo para mim.
311
00:32:47,629 --> 00:32:48,906
Hmm.
312
00:32:49,044 --> 00:32:50,563
Isto é novo.
313
00:32:50,701 --> 00:32:54,084
Hm. Minha tia-avó me deu.
314
00:32:54,222 --> 00:32:55,223
Eu moro com ela agora.
315
00:32:55,361 --> 00:32:56,534
O que lhe disse
316
00:32:56,672 --> 00:32:57,822
sobre suas roupas de ontem?
317
00:32:57,846 --> 00:32:58,985
Não reparou.
318
00:32:59,123 --> 00:33:00,135
Sim. O meu também não reparou.
319
00:33:00,159 --> 00:33:01,298
Nem eu.
320
00:33:01,436 --> 00:33:03,990
Fode-me! Minha mãe notou
imediatamente.
321
00:33:04,128 --> 00:33:06,130
Ela ficou furiosa no início.
322
00:33:06,268 --> 00:33:07,442
Então eu tive que mentir para ela
323
00:33:07,580 --> 00:33:09,720
e disse-lhe que lutei contra um
agressor.
324
00:33:09,858 --> 00:33:11,480
Ela é obcecada por essas meninas
desaparecidas.
325
00:33:11,618 --> 00:33:14,173
Ela ficou na minha cama comigo ontem
à noite, soluçando.
326
00:33:14,311 --> 00:33:16,002
É repugnante.
327
00:33:16,140 --> 00:33:19,040
Jesus! As meninas desaparecem o tempo
todo.
328
00:33:19,178 --> 00:33:21,145
Quero dizer, qual é o problema?
329
00:33:21,283 --> 00:33:22,595
Vão arruinar tudo.
330
00:33:22,733 --> 00:33:25,839
Vão estragar tudo?!
331
00:33:25,977 --> 00:33:29,153
Se eu começar a chorar agora, posso
não parar.
332
00:33:29,291 --> 00:33:30,637
Eu não consigo comer...
333
00:33:30,775 --> 00:33:33,744
o que normalmente seria incrível,
claro.
334
00:33:33,882 --> 00:33:37,368
Imagino que se perdessem, depois se
encontrassem.
335
00:33:37,506 --> 00:33:41,027
Vivo, depois morto. Evelyn...
336
00:33:41,165 --> 00:33:44,755
Darby, abril P.
337
00:33:47,137 --> 00:33:48,586
Tens razão.
338
00:33:48,724 --> 00:33:50,001
As meninas desaparecem o tempo todo.
339
00:33:50,140 --> 00:33:52,107
Tenho a certeza que estão bem.
340
00:33:52,245 --> 00:33:53,971
E nós?
341
00:33:54,109 --> 00:33:55,662
Estamos bem?
342
00:33:55,800 --> 00:33:57,240
Você consertou essa coisa de ontem?
343
00:33:57,319 --> 00:33:58,424
como você disse que faria?
344
00:33:58,562 --> 00:34:00,702
Trouxe o dinheiro?
345
00:34:10,746 --> 00:34:12,231
É esse o meu batom que você está
usando?
346
00:34:12,369 --> 00:34:13,887
Ferida de machadinha.
347
00:34:14,025 --> 00:34:15,475
Pussy Galore.
348
00:34:57,759 --> 00:34:59,899
Feliz Aniversário.
349
00:35:00,037 --> 00:35:01,245
Não vais cantar?
350
00:35:01,383 --> 00:35:03,351
Eu só sei uma música de cor,
351
00:35:03,489 --> 00:35:06,595
mas eu não gosto de cantá-lo
sozinho.
352
00:35:06,733 --> 00:35:11,117
Você pode fazer um desejo, mas você
deve saber
353
00:35:11,255 --> 00:35:14,016
Eu já fiz um para você.
354
00:35:14,155 --> 00:35:15,708
É uma tradição.
355
00:35:15,846 --> 00:35:18,262
Isso parece cruel.
356
00:35:18,400 --> 00:35:21,369
Nem fazes ideia.
357
00:35:25,649 --> 00:35:27,651
Um bolo?
358
00:35:27,789 --> 00:35:30,378
Rio Lol Obrigado, é o meu trabalho.
359
00:35:59,786 --> 00:36:01,892
"Você pode fazer um desejo, mas deve
saber
360
00:36:02,030 --> 00:36:04,895
que eu já fiz um para você."
361
00:36:07,863 --> 00:36:09,589
Mas que raio?
362
00:39:42,112 --> 00:39:45,287
Você me deve um banheiro novo.
363
00:39:45,426 --> 00:39:48,981
O que havia naquele bolo?
364
00:39:49,119 --> 00:39:54,435
É uma receita antiga de família.
Diga-me o que aconteceu.
365
00:39:57,092 --> 00:40:00,475
Eu estava no banheiro, é claro.
366
00:40:00,613 --> 00:40:02,891
Fiquei tonto.
367
00:40:03,029 --> 00:40:07,378
Então eu ouvi essa menina gritando
por mim
368
00:40:07,517 --> 00:40:11,175
de like, a quilômetros de distância.
369
00:40:11,313 --> 00:40:16,318
Ela estava me puxando cada vez mais
para perto.
370
00:40:16,457 --> 00:40:17,941
Ajuda-me.
371
00:40:18,079 --> 00:40:19,563
Mas não consegui chegar até ela.
372
00:40:19,701 --> 00:40:22,704
Eu não pude ajudá-la.
373
00:40:24,706 --> 00:40:26,605
Temos que encontrar essa menina.
374
00:40:26,743 --> 00:40:28,538
Talvez devêssemos chamar alguém.
375
00:40:28,676 --> 00:40:33,508
Não ligue para ninguém, nunca.
376
00:40:33,646 --> 00:40:35,648
Você não vai morrer com isso.
377
00:40:35,786 --> 00:40:38,444
O que é isto?
378
00:40:38,582 --> 00:40:40,515
Chamo-lhe Forevering.
379
00:40:42,759 --> 00:40:47,522
É uma empatia espectral profunda.
380
00:40:47,660 --> 00:40:52,147
Você é um em uma longa fila.
381
00:40:52,285 --> 00:40:59,154
Somos procuradores, substitutos,
mímicas,
382
00:40:59,292 --> 00:41:04,815
espelhos. Nós viramos, nós
falsificamos,
383
00:41:04,953 --> 00:41:08,198
seguimos, dobramos,
384
00:41:08,336 --> 00:41:15,585
Mudamos, moldamos, sintonizamos.
385
00:41:15,723 --> 00:41:17,897
Sou contagioso?
386
00:41:18,035 --> 00:41:21,211
Não. É o contrário.
387
00:41:21,349 --> 00:41:27,528
Uma espécie de... posse em sentido
inverso.
388
00:41:27,666 --> 00:41:33,430
Somos mulheres sentindo todos os
sentimentos.
389
00:41:33,568 --> 00:41:34,845
Por que nós?
390
00:41:34,983 --> 00:41:37,779
Não somos só nós. Há outros.
391
00:41:37,917 --> 00:41:42,577
Alguns nós conhecemos. Outros não
conhecemos.
392
00:41:42,715 --> 00:41:44,683
E podemos passá-lo adiante,
393
00:41:44,821 --> 00:41:48,341
mas isso tem de ser feito de forma
muito criteriosa.
394
00:41:48,479 --> 00:41:50,723
É um presente muito poderoso
395
00:41:50,861 --> 00:41:53,519
transmitida às mulheres desta
família
396
00:41:53,657 --> 00:41:56,246
no seu 18º aniversário.
397
00:41:56,384 --> 00:42:01,044
Teria acontecido com você sem o bolo.
398
00:42:01,182 --> 00:42:05,186
Isso é apenas combustível para a
fúria.
399
00:42:07,429 --> 00:42:08,948
O que é que se pode fazer?
400
00:42:09,086 --> 00:42:12,055
Eu sou bastante coisa...
401
00:42:12,193 --> 00:42:20,193
feroz, repulsivo, magnífico.
402
00:42:21,202 --> 00:42:24,136
Fui enterrado vivo duas vezes.
403
00:42:24,274 --> 00:42:26,828
E a minha mãe? Como ela era?
404
00:42:26,966 --> 00:42:32,006
Mm... um fiend's fiend.
405
00:42:32,144 --> 00:42:33,455
Ainda assim?
406
00:42:33,594 --> 00:42:35,147
Mesmo assim.
407
00:42:35,285 --> 00:42:38,184
Isso vai continuar acontecendo comigo?
408
00:42:38,322 --> 00:42:40,808
Para sempre.
409
00:43:09,319 --> 00:43:11,908
"A base neural pode ser uma célula
que reage
410
00:43:12,046 --> 00:43:14,186
"Tanto quando uma determinada ação
411
00:43:14,324 --> 00:43:18,155
"é realizada e quando é observada.
412
00:43:19,640 --> 00:43:22,435
"Quanto à compreensão do
significado funcional
413
00:43:22,573 --> 00:43:24,852
"dos neurónios espelho,
414
00:43:24,990 --> 00:43:27,648
essa jornada só agora começou."
415
00:43:53,190 --> 00:43:55,123
Ah, olá.
416
00:43:55,261 --> 00:43:57,056
O que faz aqui?
417
00:44:05,099 --> 00:44:08,102
Aqui tens. Sua puta!
418
00:44:08,240 --> 00:44:11,105
Mentiu-nos sobre a correção desse
relatório.
419
00:44:11,243 --> 00:44:15,109
Ainda estamos todos mortos. Queremos
o nosso dinheiro de volta.
420
00:44:18,284 --> 00:44:21,460
Eu tive que dar a Hildie o seu
dinheiro
421
00:44:21,598 --> 00:44:23,393
para substituir seu banheiro.
422
00:44:23,531 --> 00:44:25,326
Mas eu... Eu posso pagar-lhe de volta.
423
00:44:25,464 --> 00:44:26,879
Em dinheiro?
424
00:44:27,017 --> 00:44:29,261
Não exatamente. O que mais você
quer?
425
00:44:29,399 --> 00:44:31,090
Eu posso conseguir qualquer outra
coisa que você quiser.
426
00:44:31,228 --> 00:44:33,644
Booze, sapatos, joias,
427
00:44:33,783 --> 00:44:35,508
maquiagem, o que for.
428
00:44:38,063 --> 00:44:39,789
Que cheiro é este?
429
00:44:39,927 --> 00:44:41,031
Não sei.
430
00:44:43,309 --> 00:44:47,348
É Evelyn. Ela cheira a Evelyn.
431
00:44:52,629 --> 00:44:55,287
Código Rosa. Rosa pálido.
432
00:44:55,425 --> 00:44:59,291
Todas as raparigas seniores se
reportam ao ginásio
imediatamente.
433
00:45:09,025 --> 00:45:11,027
O que há de novo contigo?
434
00:45:14,685 --> 00:45:18,103
Mm. Eu não tinha dinheiro para
almoçar hoje,
435
00:45:18,241 --> 00:45:20,726
então eu vendi minha cueca para o
professor aluno
436
00:45:20,864 --> 00:45:22,659
para o Envolvimento Cívico.
437
00:45:22,797 --> 00:45:24,972
Os manchados de sangue.
438
00:45:25,110 --> 00:45:26,490
Eu cobrei o dobro.
439
00:45:27,940 --> 00:45:29,459
Não era a isso que me referia.
440
00:45:34,705 --> 00:45:36,880
É estranho, não é?
441
00:45:38,433 --> 00:45:39,952
Faz apenas alguns dias
442
00:45:40,090 --> 00:45:46,959
e vi meu rosto se transformar em
outro rosto.
443
00:45:47,097 --> 00:45:51,239
A minha voz era a voz dela também.
444
00:45:51,377 --> 00:45:57,038
E eu podia sentir seu sangue saindo
de seu corpo.
445
00:45:58,005 --> 00:45:59,730
E ela está viva.
446
00:45:59,869 --> 00:46:01,594
Eu simplesmente não sei onde ela
está.
447
00:46:02,664 --> 00:46:04,701
Eu não sinto que você está com dor.
448
00:46:04,839 --> 00:46:07,497
Não estou com dor, mas não estou
tão interessado assim
449
00:46:07,635 --> 00:46:09,810
em sentir todos os sentimentos.
450
00:46:10,914 --> 00:46:12,847
Não me importo de ser eu.
451
00:46:12,985 --> 00:46:15,332
Ainda és tu.
452
00:46:15,470 --> 00:46:19,647
Todos os sentimentos não são os
seus sentimentos.
453
00:46:19,785 --> 00:46:21,028
Ainda não.
454
00:46:21,166 --> 00:46:24,652
Herdei a empatia turbinada.
455
00:46:24,790 --> 00:46:26,688
Eu sou super sensível agora.
456
00:46:26,827 --> 00:46:30,485
Então é meio desconfortável.
457
00:46:30,623 --> 00:46:33,661
Tem sido diferente para cada um de
nós.
458
00:46:33,799 --> 00:46:38,148
No entanto, a cesta emocional é um
trunfo tremendo,
459
00:46:38,286 --> 00:46:42,049
e quando aproveitado pode ser uma
arma bastante eficiente.
460
00:46:42,187 --> 00:46:44,189
Mostre-me como usá-lo.
461
00:46:44,327 --> 00:46:46,950
Você vai ter que descobrir isso por
conta própria.
462
00:46:47,088 --> 00:46:51,817
Você vai aprender. Você vai
aprender a trabalhá-lo.
463
00:46:51,955 --> 00:46:54,958
Você pode ou não aprender a gostar.
464
00:46:55,096 --> 00:46:56,511
Evoluiu e sofreu mutações
465
00:46:56,649 --> 00:47:00,515
Então você certamente pode fazer
truques que ninguém mais pode fazer.
466
00:47:00,653 --> 00:47:03,311
Há algumas limitações, claro.
467
00:47:03,449 --> 00:47:07,453
Como eu disse, isso é para você
descobrir por si mesmo.
468
00:47:07,591 --> 00:47:10,905
Para mim, requer uma proximidade
razoável
469
00:47:11,043 --> 00:47:13,080
e um caminho claro.
470
00:47:13,218 --> 00:47:18,292
Se você pode me ver, eu posso sentir
você.
471
00:47:19,293 --> 00:47:21,640
Será que meu pai sabe alguma coisa
sobre isso?
472
00:47:21,778 --> 00:47:24,988
Eu não sei exatamente o que seu pai
sabe.
473
00:47:25,126 --> 00:47:26,956
Já falou com ele?
474
00:47:27,094 --> 00:47:31,270
Eu ligo. Ele não responde.
475
00:47:59,989 --> 00:48:01,714
Eu me temia...
476
00:48:01,852 --> 00:48:03,406
Eu me fodia...
477
00:48:07,755 --> 00:48:10,585
Ela não é nada como tu.
478
00:48:10,723 --> 00:48:13,312
Não estava à espera disso.
479
00:48:13,450 --> 00:48:15,142
Já falaste com ela?
480
00:48:15,280 --> 00:48:18,214
Eu ligo. Ela não responde.
481
00:48:18,352 --> 00:48:19,801
O que faço eu?
482
00:48:19,940 --> 00:48:24,703
Torne-se real. Você fica realmente
real.
483
00:48:24,841 --> 00:48:28,949
Ela está aqui comigo e estamos
passando por isso.
484
00:48:29,087 --> 00:48:33,160
Você tem que se recompor.
485
00:48:33,298 --> 00:48:34,609
Era esse o acordo.
486
00:48:49,417 --> 00:48:50,832
Vamos tentar de novo, de cima.
487
00:48:50,971 --> 00:48:52,110
Não estava a prestar atenção.
488
00:48:52,248 --> 00:48:53,121
Ok, faça de novo.
- Então, acabou.
489
00:48:53,145 --> 00:48:54,146
Para cima.
490
00:48:54,284 --> 00:48:55,044
- Cruz.
- Cruz.
491
00:48:55,182 --> 00:48:56,873
Bata e saia.
492
00:48:57,011 --> 00:48:58,047
Estás atrasado.
493
00:48:58,185 --> 00:48:59,393
Onde está a porra da Aviva?
494
00:48:59,531 --> 00:49:00,851
Kirk deveria deixá-la.
495
00:49:00,946 --> 00:49:01,843
Quem é o foda-se Kirk?
496
00:49:01,982 --> 00:49:03,535
É tão bonito.
497
00:49:03,673 --> 00:49:06,020
Ele joga futebol, basquete e beisebol.
498
00:49:06,158 --> 00:49:07,780
E ele é um bom beijador.
499
00:49:07,918 --> 00:49:10,507
Ele usa a língua. Eu ouvi.
500
00:49:10,645 --> 00:49:12,765
Está bem. Bem, vamos ter que fazer
isso sem Aviva.
501
00:49:12,820 --> 00:49:15,167
A família acabou de sair. Tem
certeza sobre o alarme?
502
00:49:15,305 --> 00:49:16,455
Sim. Meu pai não está programado
para consertá-lo
503
00:49:16,479 --> 00:49:17,894
até ao próximo fim de semana.
504
00:49:18,032 --> 00:49:18,929
Ok, eu vou entrar.
505
00:49:19,068 --> 00:49:20,414
Vocês dois ficam aqui fora.
506
00:49:20,552 --> 00:49:22,152
Se algo acontecer, você sabe o que
fazer.
507
00:49:22,209 --> 00:49:23,520
- Mm-hm.
- Está bem.
508
00:49:23,658 --> 00:49:25,833
E eu tenho a lista de merda que você
quer.
509
00:49:25,971 --> 00:49:27,011
Depois desta noite, estamos mesmo?
510
00:49:27,145 --> 00:49:28,456
Sim, é um trabalho.
511
00:49:28,594 --> 00:49:30,665
Sim, é um trabalho.
512
00:49:50,754 --> 00:49:52,963
- Está bem. Vá lá.
- Ok, vamos.
513
00:49:53,102 --> 00:49:54,206
Está bem.
514
00:49:58,107 --> 00:50:00,143
Aqui mesmo...
515
00:50:01,213 --> 00:50:03,112
cruz.
516
00:50:04,665 --> 00:50:06,218
O Ás.
517
00:50:10,947 --> 00:50:12,673
O que estão a fazer aqui?
518
00:50:12,811 --> 00:50:14,813
Há um novo toque de recolher.
519
00:50:14,951 --> 00:50:19,404
Hoje cedo, encontramos uma das
meninas... mortos.
520
00:50:19,542 --> 00:50:20,715
Achamos que é Evelyn Tufts,
521
00:50:20,853 --> 00:50:22,107
mas faltam-lhe os olhos e os dentes
522
00:50:22,131 --> 00:50:23,684
junto com o couro cabeludo.
523
00:50:23,822 --> 00:50:25,720
A ideia não foi minha.
524
00:50:25,858 --> 00:50:28,068
Também não foi ideia minha.
525
00:50:28,206 --> 00:50:30,311
Por que vocês duas meninas não
entram no carro?
526
00:50:30,449 --> 00:50:32,520
Vamos, entra no carro.
527
00:50:32,658 --> 00:50:34,695
Temos espírito, sim, temos.
528
00:50:34,833 --> 00:50:38,526
Temos espírito, e você?
529
00:50:44,981 --> 00:50:46,051
Eu tenho espírito,
530
00:50:46,189 --> 00:50:47,294
- Sim.
- Eu.
531
00:50:47,432 --> 00:50:48,398
Eu tenho espírito...
532
00:50:48,536 --> 00:50:50,228
E tu?!
533
00:51:08,867 --> 00:51:10,903
Ei.
534
00:51:11,041 --> 00:51:12,629
A porta dos fundos ainda está aberta.
535
00:51:30,302 --> 00:51:32,201
Estás bem?
536
00:51:32,339 --> 00:51:35,065
O que você quer dizer com ok?
537
00:51:35,204 --> 00:51:36,964
Está a ver o que aconteceu cá fora?
538
00:51:37,102 --> 00:51:38,586
O que aconteceu lá fora?
539
00:51:38,724 --> 00:51:40,795
Apreendi um prowler.
540
00:51:40,933 --> 00:51:47,354
Uma menina. Um perigoso. Ela fugiu.
541
00:51:47,492 --> 00:51:49,908
Há uma garota perigosa por aí em
algum lugar?
542
00:51:52,324 --> 00:51:53,739
Fique por dentro esta noite.
543
00:52:18,971 --> 00:52:20,456
Ei, eu sou Elektra.
544
00:52:20,594 --> 00:52:22,354
Já sei o seu nome. Eu perguntei por
aí.
545
00:52:22,492 --> 00:52:23,907
Eu pensei que você poderia precisar
de um médico,
546
00:52:24,045 --> 00:52:27,566
mas parece que você já parou de
sangrar.
547
00:52:31,225 --> 00:52:32,330
Isso é um pouco'.
548
00:52:35,988 --> 00:52:38,853
Estaria tudo bem se eu ficasse com
você?
549
00:52:41,373 --> 00:52:42,857
Sim, é um trabalho.
550
00:52:51,970 --> 00:52:53,972
O que diriam os seus pais?
551
00:52:54,110 --> 00:52:55,830
Disse à minha tia que estava a dormir
552
00:52:55,939 --> 00:52:57,527
com um novo amigo.
553
00:52:57,665 --> 00:53:00,047
Seus pais vão se importar que eu
esteja aqui?
554
00:53:00,185 --> 00:53:01,635
Se minha mãe até percebe você,
555
00:53:01,773 --> 00:53:04,154
ela só vai perguntar onde você mora,
556
00:53:04,293 --> 00:53:05,501
o que seus pais fazem.
557
00:53:07,641 --> 00:53:11,127
De qualquer forma, eles ficarão fora
por um tempo.
558
00:53:11,265 --> 00:53:12,784
Hmm.
559
00:53:12,922 --> 00:53:15,165
Eles foram a uma festa para os
Mensahs.
560
00:53:15,304 --> 00:53:20,654
Acabaram de comprar uma casa nova.
Tem uma piscina interior.
561
00:53:20,792 --> 00:53:22,672
A Sra. Mensah acabou de fazer isso na
cara dela
562
00:53:22,725 --> 00:53:24,071
que minha mãe realmente quer,
563
00:53:24,209 --> 00:53:28,765
Então ela e meu pai foram dar uma
olhada mais de perto.
564
00:53:28,903 --> 00:53:31,216
Eles não são realmente amigos, no
entanto.
565
00:53:31,354 --> 00:53:33,460
Esses adultos ficam com cara de merda
566
00:53:33,598 --> 00:53:36,325
e queixam-se dos filhos.
567
00:53:36,463 --> 00:53:38,016
Quem se queixaria de si?
568
00:53:41,606 --> 00:53:47,336
Bem, minha mãe vai dizer que eu sou
mimada e puta.
569
00:53:47,474 --> 00:53:48,992
Meu pai não vai corrigi-la.
570
00:53:51,271 --> 00:53:52,927
Ainda precisa daquele cabide?
571
00:53:54,308 --> 00:53:55,689
Não.
572
00:54:00,625 --> 00:54:02,282
Vai surtar de novo?
573
00:54:05,664 --> 00:54:08,426
Ah, eu definitivamente vou surtar de
novo.
574
00:56:04,162 --> 00:56:05,094
O que é isto?
575
00:56:05,232 --> 00:56:06,889
O que lhe parece?
576
00:56:07,027 --> 00:56:09,650
Um bocado de chiclete de morango e
Red Hots,
577
00:56:09,788 --> 00:56:14,310
mastigou, cuspiu e secou?
578
00:56:14,448 --> 00:56:16,968
É o meu aborto espontâneo.
579
00:56:17,106 --> 00:56:21,075
Eu ia enterrá-lo no quintal ontem à
noite.
580
00:56:21,213 --> 00:56:22,525
Tira isso de mim,
581
00:56:22,663 --> 00:56:24,734
Isso não é algo que se deva fazer
sozinho.
582
00:56:24,872 --> 00:56:27,944
Bem, ele não sabe nada sobre isso.
583
00:56:28,082 --> 00:56:29,256
O seu namorado?
584
00:56:29,394 --> 00:56:31,534
Não é o meu namorado.
585
00:56:31,672 --> 00:56:33,225
Ele é apenas um cara que eu oriento
586
00:56:33,363 --> 00:56:35,814
em matemática e química.
587
00:56:35,952 --> 00:56:40,543
Ele é fofo... para um menino.
588
00:56:40,681 --> 00:56:44,133
Ele joga futebol, basquete e beisebol.
589
00:56:46,273 --> 00:56:47,654
Ele é um bom beijador.
590
00:56:49,207 --> 00:56:51,071
Kirk com a língua?
591
00:56:51,209 --> 00:56:53,245
O conhece?
592
00:56:53,383 --> 00:56:54,557
Mm-mm.
593
00:56:58,803 --> 00:57:00,632
Quer falar sobre isto?
594
00:57:03,152 --> 00:57:07,743
Costumamos nos encontrar na
biblioteca.
595
00:57:07,881 --> 00:57:10,400
Mas, desta vez, nos encontramos na
casa dele.
596
00:57:10,539 --> 00:57:11,609
Seus pais se foram,
597
00:57:11,747 --> 00:57:13,921
E assim, bebemos algumas cervejas.
598
00:57:14,059 --> 00:57:15,761
Eu acho que eu só queria acabar com
isso,
599
00:57:15,785 --> 00:57:17,684
você sabe, veja do que se tratava
toda a confusão.
600
00:57:17,822 --> 00:57:20,652
Como se o pau só acontecesse para
mim uma vez,
601
00:57:20,790 --> 00:57:22,861
poderia muito bem ser com ele.
602
00:57:22,999 --> 00:57:24,345
E o que?
603
00:57:24,484 --> 00:57:28,971
Não foi totalmente terrível, mas
pau não é para mim.
604
00:57:30,490 --> 00:57:32,871
Depois, Kirk meio que desmaiou,
605
00:57:33,009 --> 00:57:35,115
então decidi ir a pé para casa.
606
00:57:36,772 --> 00:57:39,671
E assim que saí de sua casa,
607
00:57:39,809 --> 00:57:42,329
Um homem começou a me seguir.
608
00:57:42,467 --> 00:57:44,272
Eu realmente não conseguia perceber
os detalhes de seu rosto,
609
00:57:44,296 --> 00:57:45,815
mas ele pode estar usando uma
máscara,
610
00:57:45,953 --> 00:57:48,922
como uma máscara que se parece com
um rosto.
611
00:57:49,060 --> 00:57:50,658
E eu podia ver no final da rua,
612
00:57:50,682 --> 00:57:52,349
havia um carro de polícia, então
comecei a caminhar em direção a ele,
613
00:57:52,373 --> 00:57:54,824
como mais rápido e mais rápido,
mesmo que fodam policiais,
614
00:57:54,962 --> 00:57:57,482
Mas o homem começou a andar mais
rápido também.
615
00:57:57,620 --> 00:57:58,908
Quando finalmente cheguei ao carro da
polícia,
616
00:57:58,932 --> 00:58:01,072
todo o meu corpo avança.
617
00:58:01,210 --> 00:58:03,937
O policial olha para cima, fechamos
os olhos e então...
618
00:58:05,732 --> 00:58:07,319
aconteceu.
619
00:58:07,457 --> 00:58:09,149
O homem agarrou-te e nocauteou-te
620
00:58:09,287 --> 00:58:11,151
e empurrou-o para dentro do carro da
polícia?
621
00:58:12,808 --> 00:58:15,673
Eu barfed.
622
00:58:15,811 --> 00:58:18,572
Foi uma explosão de barf.
623
00:58:18,710 --> 00:58:20,609
Esse policial era o mesmo policial de
ontem à noite.
624
00:58:20,747 --> 00:58:22,024
Ele te reconheceu?
625
00:58:22,162 --> 00:58:25,165
Havia algo na maneira como ele
perguntou,
626
00:58:25,303 --> 00:58:26,546
"Você está bem?"
627
00:58:26,684 --> 00:58:28,686
Aviva deveria mostrar ontem à noite
628
00:58:28,824 --> 00:58:32,206
mas as outras meninas disseram que
ela estava com Kirk.
629
00:58:32,344 --> 00:58:34,036
Kirk se conectou com Darby e April P.
630
00:58:34,174 --> 00:58:36,797
Antes de desaparecerem, também.
631
00:58:36,935 --> 00:58:40,007
Ei, você ouviu dizer que eles
encontraram Evelyn?
632
00:58:41,457 --> 00:58:42,941
Ele estava com ela também.
633
00:58:43,079 --> 00:58:45,668
Ela foi realmente hackeada, eu acho.
634
00:58:45,806 --> 00:58:48,050
Até os olhos dela se foram.
635
00:58:48,188 --> 00:58:52,192
Gostar... todos queriam os olhos dela.
636
00:58:53,849 --> 00:58:57,473
Você e eu, devemos falar com Kirk,
637
00:58:57,611 --> 00:58:59,199
descubra o que ele sabe.
638
00:59:15,836 --> 00:59:20,461
Evelyn, Darby, April P. e agora Aviva.
639
00:59:20,600 --> 00:59:21,531
Aviva?!
640
00:59:21,670 --> 00:59:23,016
Onde está ela, menino bonito?
641
00:59:23,154 --> 00:59:24,534
Onde estão todas essas meninas?
642
00:59:24,673 --> 00:59:26,709
Não sei!
643
00:59:26,847 --> 00:59:33,854
Ajuda-me! Ajuda-me!
644
00:59:33,992 --> 00:59:38,963
Não. Ow.
645
00:59:39,101 --> 00:59:44,624
Não, não, não, não. Não, não,
não, não. Não, não, não, não.
646
00:59:44,762 --> 00:59:46,729
Se você... Desculpa.
647
00:59:46,867 --> 00:59:50,491
Eu acho... Acho que se nós... Olá!
Olá!
648
00:59:50,630 --> 00:59:55,427
Não é... Acho que não gosto disso.
649
00:59:55,565 --> 00:59:58,430
Meu Deus, o que está a fazer
650
00:59:58,568 --> 01:00:01,710
Eu já falei para você calar a foda.
651
01:00:01,848 --> 01:00:03,090
Você vai arruinar sua cara
652
01:00:03,228 --> 01:00:05,023
e você não é nada sem essa cara.
653
01:00:07,198 --> 01:00:09,649
Eu não falei por seis semanas
654
01:00:09,787 --> 01:00:12,859
após o meu último procedimento.
Isso, hm?
655
01:00:12,997 --> 01:00:14,136
Sem cicatrizes.
656
01:00:16,241 --> 01:00:17,553
Agora, preciso de mais de tudo,
657
01:00:17,691 --> 01:00:18,865
então coloque uma ordem,
658
01:00:19,003 --> 01:00:21,177
e arquivá-lo em saúde e bem-estar.
659
01:00:23,041 --> 01:00:24,401
O que você faz com todas essas
coisas?
660
01:00:24,456 --> 01:00:26,355
Chega de falar.
661
01:00:33,811 --> 01:00:35,502
Lembrem-se, meninas...
662
01:00:35,640 --> 01:00:40,058
Se correr, esteja preparado para
correr para sempre.
663
01:00:40,196 --> 01:00:42,026
E se você for derrubado, fique para
baixo,
664
01:00:42,164 --> 01:00:44,822
Fique quieto e não chore.
665
01:00:44,960 --> 01:00:46,789
O ruído e o movimento podem provocar
666
01:00:46,927 --> 01:00:48,273
e incenso o atacante.
667
01:00:48,411 --> 01:00:51,276
O que é mau pode sempre piorar.
668
01:00:52,622 --> 01:00:53,900
Acha que isso vai ajudar?
669
01:00:54,038 --> 01:00:55,833
Não faz mal.
670
01:00:55,971 --> 01:00:57,731
Veja o que fazem com a boca...
671
01:00:57,869 --> 01:00:59,802
as mordidas e gritos podem ser um
problema.
672
01:01:01,770 --> 01:01:03,150
Tudo bem agora.
673
01:01:03,288 --> 01:01:06,326
Concentre-se no medo e na dor com que
vive
674
01:01:06,464 --> 01:01:07,672
a cada momento.
675
01:01:07,810 --> 01:01:10,468
Deixe... paralisá-lo.
676
01:01:21,859 --> 01:01:23,136
A paralisia...
677
01:01:48,782 --> 01:01:50,232
Quem és?
678
01:01:50,370 --> 01:01:51,405
Ninguém que você conheça.
679
01:01:54,443 --> 01:01:55,478
Tem tanta certeza?
680
01:01:57,515 --> 01:01:59,862
Ok, meninas. Vá, corra... vá, vá.
681
01:02:00,000 --> 01:02:02,934
Corra pelas suas vidas. Corra!
682
01:02:18,363 --> 01:02:20,055
Ok, temos umas cinco horas
683
01:02:20,193 --> 01:02:22,126
até que minha mãe percebe que seu
carro está desaparecido.
684
01:02:22,264 --> 01:02:24,922
Ela acabou de desmaiar, então serão
duas horas,
685
01:02:25,060 --> 01:02:27,269
então ela ficará grogue por mais
uma hora.
686
01:02:27,407 --> 01:02:29,719
E então ela vai, sei lá, tomar
banho,
687
01:02:29,858 --> 01:02:32,999
lenço-n-barf sobras ou jack off.
688
01:02:33,137 --> 01:02:34,448
Ou todos esses.
689
01:02:38,314 --> 01:02:40,869
Ah, lá está ele. Ali está ele.
690
01:02:45,321 --> 01:02:47,530
Eu não quero entrar lá.
691
01:02:47,668 --> 01:02:49,394
Nem eu.
692
01:03:01,751 --> 01:03:05,514
♪ É demasiado tarde ♪
693
01:03:05,652 --> 01:03:10,484
♪ Para mudar a consequência
♪
694
01:03:10,622 --> 01:03:14,937
♪ Você não entenderia ♪
695
01:03:15,075 --> 01:03:19,597
♪ O que eu vejo em você ♪
696
01:03:19,735 --> 01:03:23,912
♪ Para sempre ♪
697
01:03:24,050 --> 01:03:28,709
♪ Um asilo leve ♪
698
01:03:28,848 --> 01:03:33,093
♪ Você não entenderia ♪
699
01:03:33,231 --> 01:03:36,407
♪ O que eu vejo em você...
♪
700
01:03:47,245 --> 01:03:55,245
♪ Eu sou um mentiroso comigo
mesmo ♪
701
01:03:56,185 --> 01:03:59,050
♪ Queríamos correr ♪
702
01:03:59,188 --> 01:04:05,470
♪ Amok, por todo o lado ♪
703
01:04:08,957 --> 01:04:11,131
♪ Não é o destino ♪
704
01:04:13,237 --> 01:04:16,067
♪ Perder o óbvio ♪
705
01:04:23,626 --> 01:04:24,845
Como vamos encontrá-lo lá fora?
706
01:04:24,869 --> 01:04:26,319
São todos a mesma pessoa.
707
01:04:26,457 --> 01:04:28,090
Bem, ele é diferente. Ele não é um
douchebag total.
708
01:04:28,114 --> 01:04:30,461
Ele é apenas uma espécie de pau.
709
01:04:32,428 --> 01:04:35,673
Conheço aquelas raparigas
desaparecidas...
710
01:04:35,811 --> 01:04:37,330
Eu estava com todos eles
711
01:04:37,468 --> 01:04:40,126
pouco antes de desaparecerem.
712
01:04:40,264 --> 01:04:43,474
Mas não sei o que lhes aconteceu...
713
01:04:43,612 --> 01:04:46,684
e eu não sei onde eles estão...
714
01:04:46,822 --> 01:04:48,582
e eu estou surtando!
715
01:04:48,720 --> 01:04:51,551
Oh, meu Deus. Puxe sua merda junto.
716
01:04:51,689 --> 01:04:53,494
Se você não fez nada, você não
fez nada.
717
01:04:53,518 --> 01:04:55,486
Mas alguém está prestando atenção
na sua lista de reprodução.
718
01:04:55,624 --> 01:04:57,315
Então, o que faço?
719
01:04:59,628 --> 01:05:01,871
Você precisa me colocar nessa
playlist.
720
01:05:10,673 --> 01:05:14,056
Vamos fingir como se estivéssemos
nisto.
721
01:05:14,194 --> 01:05:16,748
E se fizermos certo, depois,
722
01:05:16,886 --> 01:05:20,614
Serei barbaramente atacado e raptado.
723
01:05:20,752 --> 01:05:25,067
Não quero mesmo fazer isto.
724
01:05:26,724 --> 01:05:27,656
Confia em mim.
725
01:05:27,794 --> 01:05:29,347
Eu não te conheço assim.
726
01:05:29,485 --> 01:05:34,318
Querida, o que estás a fazer
727
01:05:34,456 --> 01:05:37,735
Confiança... eu.
728
01:05:37,873 --> 01:05:39,495
Como é que se faz isso?
729
01:05:39,633 --> 01:05:41,290
Estás... O que... O que é que
estás?
730
01:05:41,428 --> 01:05:43,327
Eu não sou ninguém como todos os
outros
731
01:05:43,465 --> 01:05:49,126
Só que eu sei exatamente como você
está se sentindo agora.
732
01:05:51,404 --> 01:05:54,510
Temos que manter a calma.
733
01:06:17,119 --> 01:06:20,226
Então... Este é o seu local secreto?
734
01:06:24,230 --> 01:06:25,748
Um deles.
735
01:06:28,510 --> 01:06:29,649
Bem, para onde você vai?
736
01:06:29,787 --> 01:06:33,204
Não tenho datas.
737
01:06:33,342 --> 01:06:38,382
Ugh. Porque você é aterrorizante?
738
01:06:40,418 --> 01:06:42,558
As datas dão muito trabalho.
739
01:06:42,696 --> 01:06:44,319
Eu prefiro apenas chegar às coisas
boas.
740
01:06:44,457 --> 01:06:46,562
Pule todas as caminhadas e conversas
741
01:06:46,700 --> 01:06:49,807
e o que mais as pessoas fizerem em
datas.
742
01:06:53,362 --> 01:06:56,020
Eu não me importo de falar e andar,
na verdade.
743
01:06:56,158 --> 01:06:58,298
Por que você namora tantas meninas?
744
01:06:59,920 --> 01:07:04,649
As raparigas são apenas... tão foda
incrível.
745
01:07:04,787 --> 01:07:06,099
Hmm.
746
01:07:07,169 --> 01:07:08,757
Então você tem algum movimento?
747
01:07:10,310 --> 01:07:13,451
Deixa-me ver.
748
01:07:13,589 --> 01:07:14,797
Você quer ver meus movimentos?
749
01:07:14,935 --> 01:07:16,109
Mm-hm.
750
01:07:21,010 --> 01:07:22,081
Dá-me a mão.
751
01:07:26,602 --> 01:07:29,398
Vou escrever algo na sua palma,
752
01:07:29,536 --> 01:07:31,469
e você tem que tentar adivinhar o
que é.
753
01:07:32,746 --> 01:07:33,851
Fecha os olhos.
754
01:07:52,076 --> 01:07:54,216
Eu ouvi que você é um bom beijador.
755
01:07:54,354 --> 01:07:56,632
Você sabe o que fazer com a língua.
756
01:07:56,770 --> 01:07:57,771
Eu sou.
757
01:07:59,601 --> 01:08:00,291
Eu.
758
01:08:00,429 --> 01:08:01,775
Prova-o.
759
01:08:25,903 --> 01:08:27,215
Você está com problemas?
760
01:08:27,353 --> 01:08:31,219
Não. Sem problemas.
761
01:08:31,357 --> 01:08:32,772
Então, por que os policiais estão
aqui?
762
01:08:32,910 --> 01:08:33,842
Ah, sim?
763
01:08:38,018 --> 01:08:39,296
Olá, pai.
764
01:08:39,434 --> 01:08:41,470
Jesus, Kirk.
765
01:08:41,608 --> 01:08:43,068
Eu estive dirigindo por aí por uma
hora procurando por você,
766
01:08:43,092 --> 01:08:44,784
e eu liguei.
767
01:08:44,922 --> 01:08:47,166
Foi direto para o correio de voz.
768
01:08:47,304 --> 01:08:48,926
Este não é o seu local habitual.
769
01:08:51,342 --> 01:08:52,723
Quem é o seu amigo?
770
01:08:55,277 --> 01:08:58,211
Vamos para a escola juntos. Ela é
nova.
771
01:08:58,349 --> 01:09:01,110
Você parece meio familiar para mim,
New Girl.
772
01:09:01,249 --> 01:09:02,526
Deixe-me dar-lhe uma boleia para casa.
773
01:09:02,664 --> 01:09:03,872
- Posso levá-la para casa.
- Não, não, não, não.
774
01:09:04,010 --> 01:09:07,427
Você precisa ir buscar sua madrasta.
775
01:09:07,565 --> 01:09:10,879
Clínica chamada. Seus olhos estão
inchados fechados.
776
01:09:11,017 --> 01:09:12,743
Disse que vai parecer uma adolescente
777
01:09:12,881 --> 01:09:14,572
mas ela não pode dirigir.
778
01:09:14,710 --> 01:09:16,298
Por que você não pode pegá-la?
779
01:09:17,575 --> 01:09:20,199
Ela não está falando comigo agora.
780
01:09:20,337 --> 01:09:22,787
Vá lá. Eu vou levá-lo para casa.
781
01:09:26,343 --> 01:09:28,207
Vou chamá-lo mais tarde para um
do-over?
782
01:09:44,257 --> 01:09:45,362
Sente-se na frente.
783
01:09:46,846 --> 01:09:48,572
O banco de trás cheira a barf.
784
01:09:56,649 --> 01:09:58,340
O que aconteceu com o seu rosto?
785
01:09:58,478 --> 01:10:02,655
Devia ver o outro tipo.
786
01:10:02,793 --> 01:10:04,070
Hmm.
787
01:10:04,208 --> 01:10:06,521
Não é isso que as pessoas dizem
quando o outro cara ganhou?
788
01:10:06,659 --> 01:10:10,835
Bem, este era algum tipo de outro
cara...
789
01:10:14,149 --> 01:10:15,702
e ela não ganhou.
790
01:10:15,840 --> 01:10:17,290
E?
791
01:10:20,051 --> 01:10:21,432
Mais como um it.
792
01:10:41,383 --> 01:10:43,247
O que acabou de acontecer?
793
01:10:43,385 --> 01:10:44,766
Temos que tentar novamente amanhã.
794
01:10:46,733 --> 01:10:48,528
Bem, você acabou de deixá-la ir?
795
01:10:48,666 --> 01:10:51,013
Eu conheço esse policial. Devemos
segui-los.
796
01:10:51,151 --> 01:10:55,501
Ela está bem. Esse é o meu pai. Ele
vai levá-la para casa.
797
01:11:03,371 --> 01:11:04,820
Obrigado pela boleia.
798
01:11:04,958 --> 01:11:06,581
Vou esperar até você entrar.
799
01:11:08,479 --> 01:11:09,722
Ei.
800
01:11:12,241 --> 01:11:13,691
Você recebe uma estrela de ouro.
801
01:11:47,380 --> 01:11:49,831
Você ainda me deve da última.
802
01:11:49,969 --> 01:11:52,799
Marcy não gosta do pescoço
803
01:11:52,937 --> 01:11:57,528
e ela encontrou uma clínica que vai
consertá-lo como um paciente
ambulatorial.
804
01:11:57,666 --> 01:11:59,461
Mas só levam dinheiro.
805
01:13:10,774 --> 01:13:11,844
Respirações profundas...
806
01:13:13,604 --> 01:13:16,055
e ficar muito quieto.
807
01:13:16,193 --> 01:13:22,406
Isso é muito ruim, mas... Pode
sempre piorar.
808
01:13:22,544 --> 01:13:28,274
A primeira vez é excruciante,
809
01:13:28,412 --> 01:13:33,072
mas aconselho-o a não chorar.
810
01:13:33,210 --> 01:13:37,386
Não há nada menos desejável neste
mundo feio
811
01:13:37,525 --> 01:13:40,251
do que uma jovem em lágrimas.
812
01:14:11,075 --> 01:14:12,180
O que é que se passa?
813
01:14:15,286 --> 01:14:17,254
O que é isto?
814
01:14:18,945 --> 01:14:20,671
Que porra você vai fazer comigo?
815
01:14:20,809 --> 01:14:22,570
Chega de falar!
816
01:14:22,708 --> 01:14:24,882
Não tenho dinheiro. Eu sou apenas
uma menina.
817
01:14:25,020 --> 01:14:26,781
Cala-te de uma vez por todas!
818
01:14:26,919 --> 01:14:28,714
Ah, não!
819
01:14:33,408 --> 01:14:35,686
Vai-te foder!
820
01:14:35,824 --> 01:14:38,309
Você age como se gostasse.
821
01:14:38,447 --> 01:14:40,588
Você age como se gostasse de mim.
822
01:14:44,005 --> 01:14:47,974
Agora, tente relaxar...
823
01:14:48,112 --> 01:14:50,977
Estou prestes a tirar proveito de
você.
824
01:16:01,116 --> 01:16:02,635
Entra aqui. Entra aqui.
825
01:16:02,773 --> 01:16:03,774
Entra aqui.
826
01:16:05,086 --> 01:16:07,640
Faz pouco barulho. Por favor.
827
01:16:07,778 --> 01:16:10,056
Você está mais seguro embaixo daqui.
828
01:16:10,194 --> 01:16:12,334
Ele está observando e ouvindo.
829
01:16:19,894 --> 01:16:20,998
O Aviva.
830
01:16:23,794 --> 01:16:24,968
E Darby.
831
01:16:26,486 --> 01:16:28,074
Abril P.
832
01:16:30,249 --> 01:16:31,560
Estão todos aqui.
833
01:16:31,699 --> 01:16:33,114
Exceto Evelyn.
834
01:16:33,252 --> 01:16:34,532
Tiraram-na há alguns dias.
835
01:16:34,667 --> 01:16:37,290
Ainda não voltou.
836
01:16:37,428 --> 01:16:40,017
Evelyn está morta.
837
01:16:40,155 --> 01:16:43,780
Ouvi dizer que ela estava escalpelada
e esfolada.
838
01:16:43,918 --> 01:16:46,921
Ele tirou tudo o que podia dela.
839
01:16:47,059 --> 01:16:49,682
Ele vai fazer isso com a gente
também.
840
01:16:49,820 --> 01:16:51,615
Esta é uma chop shop.
841
01:16:51,753 --> 01:16:54,411
Estamos sendo despojados por partes.
842
01:17:10,496 --> 01:17:12,394
Quando ele te chama para sair daqui,
você simplesmente vai.
843
01:17:14,983 --> 01:17:16,295
Quando você está lá fora com ele,
844
01:17:16,433 --> 01:17:20,506
Não importa o que aconteça, não
chore porra.
845
01:17:20,644 --> 01:17:23,647
O que acontece se chorar?
846
01:17:23,785 --> 01:17:25,304
Ele vai pegar a sua língua.
847
01:17:29,411 --> 01:17:31,759
Eu me temia...
848
01:17:31,897 --> 01:17:34,865
Eu me fodia...
849
01:17:35,003 --> 01:17:37,868
Há quanto tempo isto dura?
850
01:17:38,006 --> 01:17:39,836
Muito tempo.
851
01:17:39,974 --> 01:17:41,700
April P. e Darby precisam de um
médico.
852
01:17:41,838 --> 01:17:44,254
Acho que suas feridas estão
infetadas.
853
01:17:44,392 --> 01:17:49,293
Meu Deus do caralho. Vocês dois
parecem terríveis.
854
01:17:51,744 --> 01:17:55,610
Temos que sair daqui.
855
01:17:55,748 --> 01:17:58,820
Como? Só há uma maneira de entrar e
uma de sair.
856
01:17:58,958 --> 01:18:01,616
Já estamos tão bons quanto
desaparecidos para sempre.
857
01:18:01,754 --> 01:18:03,618
Sinto falta da minha mãe.
858
01:18:03,756 --> 01:18:07,208
Eu me fodia...
859
01:18:11,315 --> 01:18:13,732
Tem um destes?
860
01:18:13,870 --> 01:18:17,425
Eu tenho dois, ambos na base da minha
coluna.
861
01:18:17,563 --> 01:18:20,359
O que acontece se... Se você
puxá-lo para fora?
862
01:18:20,497 --> 01:18:22,879
Evelyn puxou o dela para fora.
863
01:18:23,017 --> 01:18:25,433
Era como uma fonte de sangue.
864
01:18:25,571 --> 01:18:27,204
Não sei se ela sabia que isso
aconteceria
865
01:18:27,228 --> 01:18:29,886
ou se ela estava tentando morrer.
866
01:18:30,024 --> 01:18:33,234
Todos nós vamos sobreviver a isso.
867
01:18:33,372 --> 01:18:36,720
Mas você tem que me ajudar a tirar
essa coisa para fora.
868
01:18:36,858 --> 01:18:39,067
Como é que isso vai ajudar?
869
01:18:39,205 --> 01:18:40,759
Fonte de sangue.
870
01:18:43,796 --> 01:18:47,213
Em três, puxe isso para fora.
871
01:18:47,351 --> 01:18:50,838
Fique aqui embaixo até eu dizer,
872
01:18:50,976 --> 01:18:57,776
"Massacre de código, banho de sangue
de nível."
873
01:18:57,914 --> 01:18:59,294
Direita?
874
01:18:59,432 --> 01:19:03,436
Um dois três.
875
01:19:20,660 --> 01:19:22,076
Não!
876
01:21:19,331 --> 01:21:25,406
Código Massacre...
877
01:21:25,544 --> 01:21:28,271
Banho de sangue de nível!
878
01:21:31,308 --> 01:21:32,585
Vá lá.
- Como?
879
01:21:32,723 --> 01:21:33,897
Não sei. Não sei.
880
01:21:34,035 --> 01:21:36,348
Só porra. Vai!
881
01:22:21,255 --> 01:22:24,016
Oh, meu Deus. Esse é o meu pai.
882
01:22:24,154 --> 01:22:25,500
Essa é a van do meu pai.
883
01:22:28,987 --> 01:22:31,610
Entre na van. Entre na van.
884
01:22:31,748 --> 01:22:35,821
Essa é a van do meu pai. Quem é o
foda-se?!
885
01:22:35,959 --> 01:22:37,581
Meninas, vamos lá. Entrar!
886
01:22:37,719 --> 01:22:40,101
- Oh, meu Deus.
- Vá lá. Vá lá. Vá lá.
887
01:22:40,239 --> 01:22:42,000
Entre na van. Entrar!
888
01:22:43,277 --> 01:22:45,003
São todos vocês?
- Sim, é um trabalho.
889
01:22:45,141 --> 01:22:46,694
Está bem.
890
01:22:51,630 --> 01:22:54,702
Ah, meninas. O que você deve ter
passado?
891
01:22:54,840 --> 01:22:57,049
Ah. Ah, você cheira tão mal.
892
01:22:57,187 --> 01:22:58,326
Como nos encontrou?
893
01:22:58,464 --> 01:23:00,087
Eu não. E fez.
894
01:23:01,571 --> 01:23:05,023
Tenho um olfato muito apurado.
895
01:23:05,161 --> 01:23:06,748
Quem é ela?
896
01:23:06,886 --> 01:23:08,198
A tua mãe.
897
01:23:11,615 --> 01:23:13,341
Devo-lhe uma explicação.
898
01:23:17,380 --> 01:23:18,450
O que aconteceu lá atrás?
899
01:23:18,588 --> 01:23:21,315
Código Massacre... Banho de sangue
de nível.
900
01:23:21,453 --> 01:23:23,386
Puxei isso do peito dele.
901
01:23:24,559 --> 01:23:26,803
Eu estava apontando para o coração
dele.
902
01:24:19,131 --> 01:24:20,477
Este costumava ser o meu quarto.
903
01:24:22,272 --> 01:24:25,448
Há uma grande mancha de sangue no
colchão.
904
01:24:25,586 --> 01:24:26,690
Mm-hm.
905
01:24:28,727 --> 01:24:31,385
O seu nascimento foi complicado.
906
01:24:31,523 --> 01:24:35,320
Fiz uma cesariana.
907
01:24:35,458 --> 01:24:38,530
Minha incisão foi aberta no quinto
dia.
908
01:24:38,668 --> 01:24:40,108
Eu vim aqui para trocar minha cueca
909
01:24:40,221 --> 01:24:46,917
e levantou-se e desfez-se como um
burrito de feijão.
910
01:24:47,055 --> 01:24:48,885
Sangrei em tudo.
911
01:24:50,956 --> 01:24:53,441
Por que você está usando minhas
roupas?
912
01:24:56,513 --> 01:24:58,308
Minhas outras roupas não cabem.
913
01:25:00,552 --> 01:25:02,795
Há muito tempo que não sou eu
próprio.
914
01:25:04,176 --> 01:25:05,695
Como é que te chamo?
915
01:25:06,799 --> 01:25:14,117
Jean. O mesmo que antes, mas com um J.
916
01:25:14,255 --> 01:25:16,188
Ou você pode me chamar de mãe.
917
01:25:17,293 --> 01:25:19,191
Não nos conhecemos assim.
918
01:25:24,645 --> 01:25:26,785
Foi atropelado por um carro quando
tinha cinco anos.
919
01:25:28,476 --> 01:25:31,617
Tu... você estava indo atrás de um
caminhão de sorvete
920
01:25:31,755 --> 01:25:33,619
para uma flexão.
921
01:25:33,757 --> 01:25:35,173
Você estava em um corpo engessado
por meses
922
01:25:35,311 --> 01:25:36,564
e você perdeu a parte da primeira
série
923
01:25:36,588 --> 01:25:38,279
onde você aprende a dizer o tempo.
924
01:25:38,417 --> 01:25:40,868
Sétima série, você perguntou a
todos os professores
925
01:25:41,006 --> 01:25:44,423
para chamá-lo de Jennifer.
926
01:25:44,561 --> 01:25:46,839
E você tinha duas melhores amigas
chamadas Lana.
927
01:25:49,152 --> 01:25:51,189
Cebolas irritam o estômago,
928
01:25:51,327 --> 01:25:53,743
e os pêssegos fazem com que a
língua se sinta gorda.
929
01:25:54,847 --> 01:25:56,047
Você gosta do cheiro da gasolina
930
01:25:56,090 --> 01:25:58,196
e a forma como canto,
931
01:25:58,334 --> 01:26:00,198
mas você nunca me deixou cantar.
932
01:26:01,233 --> 01:26:05,513
Eu estive certo com você a vida toda.
933
01:26:05,651 --> 01:26:07,584
Eu apenas parecia outra pessoa.
934
01:26:11,209 --> 01:26:16,006
Como é que é? Porquê?
935
01:26:16,144 --> 01:26:17,525
Quem era o seu?
936
01:26:19,009 --> 01:26:20,356
Combinação de alguns caras que eu
conhecia
937
01:26:20,494 --> 01:26:22,220
na época em que você nasceu.
938
01:26:23,876 --> 01:26:28,156
Quando fiz 18 anos, pratiquei
constantemente.
939
01:26:28,295 --> 01:26:30,089
Não apenas sintonizar outras pessoas
940
01:26:30,228 --> 01:26:33,369
mas na verdade tornando-se eles...
941
01:26:33,507 --> 01:26:36,648
passando inteiramente como outra
pessoa.
942
01:26:36,786 --> 01:26:41,860
Você estava se escondendo de mim por
todos esses anos.
943
01:26:41,998 --> 01:26:43,275
Desculpa.
944
01:26:44,690 --> 01:26:47,486
Eu só queria me esconder do seu pai.
945
01:26:47,624 --> 01:26:49,488
A nossa relação era...
946
01:26:50,800 --> 01:26:53,699
foi uma experiência cruel para ele.
947
01:26:56,046 --> 01:26:59,153
Eu não achava que ele poderia não
gostar mais de alguém do que de mim
948
01:26:59,291 --> 01:27:02,018
até nascer.
949
01:27:02,156 --> 01:27:04,331
Então nós desaparecemos.
950
01:27:04,469 --> 01:27:07,092
Mas eu sabia que ele viria atrás de
nós.
951
01:27:07,230 --> 01:27:08,680
Então eu fiz o que pude.
952
01:27:10,095 --> 01:27:14,893
Ele estava procurando uma mãe negra
solteira,
953
01:27:15,031 --> 01:27:16,998
nem um único pai branco.
954
01:27:19,069 --> 01:27:22,280
Eu não esperava gostar tanto.
955
01:27:22,418 --> 01:27:27,423
Sem olhares demorados, sem come-ons,
não...
956
01:27:27,561 --> 01:27:33,429
sem toques indesejados. Não há nada
indesejado.
957
01:27:33,567 --> 01:27:36,466
Mas então eu vi você se tornando um
adolescente.
958
01:27:36,604 --> 01:27:39,504
E eu vi tudo isso acontecendo com
você.
959
01:27:39,642 --> 01:27:42,852
E eu não apenas assistia, eu podia
sentir tudo.
960
01:27:44,232 --> 01:27:45,613
Ao longo dos últimos anos,
961
01:27:45,751 --> 01:27:47,384
a única vez que eu não estive em
dor terrível
962
01:27:47,408 --> 01:27:49,307
é quando eu fui nocauteado.
963
01:27:51,861 --> 01:27:54,933
E eu tinha medo que você fosse me
procurar.
964
01:27:56,486 --> 01:27:59,247
Eu estava errado em esconder.
965
01:27:59,386 --> 01:28:01,111
E eu certamente não curei.
966
01:28:05,564 --> 01:28:07,773
Gostaria de poder dizer que fiz o
melhor que pude.
967
01:28:12,813 --> 01:28:14,780
Não foi tão horrível.
968
01:28:14,918 --> 01:28:18,266
Você não era muito pior do que os
outros pais que conheço.
969
01:28:18,405 --> 01:28:20,061
E como está Hildie?
970
01:28:20,199 --> 01:28:21,856
Um fiend's fiend.
971
01:28:24,963 --> 01:28:29,899
Você vai ficar bem. Vão ficar todos
bem.
972
01:28:30,037 --> 01:28:33,281
Os corpos em crescimento são
altamente regenerativos,
973
01:28:33,420 --> 01:28:35,732
especialmente o seu.
974
01:28:35,870 --> 01:28:37,952
A única coisa que os adultos
realmente apreciam sobre os jovens
975
01:28:37,976 --> 01:28:40,806
é a sua capacidade de recuperação.
976
01:28:42,636 --> 01:28:47,882
Ainda não sabemos quem é, onde vive.
977
01:28:48,020 --> 01:28:50,333
Assim que saímos, começamos a correr
978
01:28:50,471 --> 01:28:54,510
e não olhou para trás.
979
01:28:54,648 --> 01:28:57,823
Obrigado por ter vindo me pegar.
980
01:28:59,618 --> 01:29:02,725
Não é fácil para mim estar de
volta aqui.
981
01:29:02,863 --> 01:29:07,074
Tenho a sensação de que seu pai
está aqui em algum lugar.
982
01:29:08,627 --> 01:29:10,974
É um monstro.
983
01:29:11,112 --> 01:29:12,459
É assim que eu sou.
984
01:29:14,978 --> 01:29:19,500
Você é especial. Você é tão foda
especial.
985
01:29:21,468 --> 01:29:22,814
Sente-me?
986
01:29:24,332 --> 01:29:25,851
Eu te sinto.
987
01:29:47,045 --> 01:29:50,048
Assentar.
988
01:29:52,637 --> 01:29:54,017
Assentar!
989
01:29:57,780 --> 01:29:59,540
Por favor.
990
01:30:00,852 --> 01:30:03,924
Como sabem, estamos aqui esta tarde
991
01:30:04,062 --> 01:30:07,755
para honrar essas jovens corajosas,
992
01:30:07,893 --> 01:30:12,588
que recentemente sobreviveram a uma
provação indescritível.
993
01:30:12,726 --> 01:30:16,557
Foram torturados e brutalizados,
994
01:30:16,695 --> 01:30:19,008
e escapou por pouco.
995
01:30:19,146 --> 01:30:21,907
Só podemos esperar que, com o tempo,
996
01:30:22,045 --> 01:30:24,634
eles serão capazes de deixar tudo
isso para trás,
997
01:30:24,772 --> 01:30:27,050
fingir que tudo nunca aconteceu,
998
01:30:27,188 --> 01:30:32,090
e passar a viver vidas longas e
decentes.
999
01:30:32,228 --> 01:30:36,508
Meu enteado, que a maioria de vocês
conhece,
1000
01:30:36,646 --> 01:30:38,717
perguntou se ele pode ler uma carta
1001
01:30:38,855 --> 01:30:40,547
ele escreveu para vocês, meninas.
1002
01:30:40,685 --> 01:30:41,962
O Kirk?
1003
01:30:48,313 --> 01:30:50,798
Obrigado, Marcy.
1004
01:30:56,563 --> 01:30:59,220
"Caro Darby,
1005
01:30:59,358 --> 01:31:01,188
"abril P.,
1006
01:31:01,326 --> 01:31:02,569
"Aviva,
1007
01:31:02,707 --> 01:31:04,156
"e Jonny...
1008
01:31:05,364 --> 01:31:08,989
"Estamos todos muito felizes por
você estar de volta.
1009
01:31:10,715 --> 01:31:12,855
"Nenhum de nós pode imaginar
1010
01:31:12,993 --> 01:31:14,857
como você deve ter ficado
assustado...
1011
01:31:16,237 --> 01:31:19,206
você deve ter ficado tão assustado."
1012
01:31:22,934 --> 01:31:25,764
Vou encontrar quem fez isso com você!
1013
01:31:28,802 --> 01:31:30,769
Quem mataria Evelyn?
1014
01:31:33,703 --> 01:31:35,187
Pobre Evelyn.
1015
01:31:38,328 --> 01:31:40,296
Devo também mencionar aqui
1016
01:31:40,434 --> 01:31:42,298
que agora meu pai está desaparecido.
1017
01:31:46,336 --> 01:31:50,478
Qualquer informação sobre o seu
desaparecimento
1018
01:31:50,617 --> 01:31:52,826
seria apreciado.
1019
01:31:55,898 --> 01:31:58,590
Pensei que não podia piorar, mas
piorou.
1020
01:32:14,572 --> 01:32:16,228
Foder!
1021
01:32:16,366 --> 01:32:17,540
Foder!
1022
01:32:17,678 --> 01:32:19,680
Fode-me.
1023
01:32:19,818 --> 01:32:20,992
Foder!
1024
01:32:27,343 --> 01:32:28,240
Fode-me.
1025
01:32:28,378 --> 01:32:31,589
Fode-me! Ow. Foder!
1026
01:32:31,727 --> 01:32:33,556
Fode-me!
1027
01:32:33,694 --> 01:32:35,662
Fode-me.
1028
01:32:38,492 --> 01:32:41,115
Oh, não! Senti falta?
1029
01:32:42,979 --> 01:32:45,533
Fode-me. Fode-me.
1030
01:32:45,672 --> 01:32:47,915
Fode-me. Fode-me.
1031
01:32:48,053 --> 01:32:51,643
Fode-me.
1032
01:32:58,512 --> 01:32:59,686
Oh, meu Deus.
1033
01:32:59,824 --> 01:33:02,240
Eu sabia que você voltaria para mim.
1034
01:33:03,621 --> 01:33:06,727
Fode-me.
1035
01:33:10,973 --> 01:33:14,045
Fode-me.
1036
01:33:59,297 --> 01:34:01,540
Você perdeu isso. Ele estava lá...
1037
01:34:01,679 --> 01:34:02,852
mas ele fugiu.
1038
01:34:04,405 --> 01:34:06,442
Eu o conheço.
1039
01:34:06,580 --> 01:34:07,857
Também o conheço.
1040
01:34:07,995 --> 01:34:09,031
Tu conhece-lo?
1041
01:34:09,169 --> 01:34:11,136
Cara nova, nome novo...
1042
01:34:11,274 --> 01:34:13,725
mesmos feitiços antigos.
1043
01:34:13,863 --> 01:34:15,209
Deixei-o vivo.
1044
01:34:21,353 --> 01:34:22,907
Que porra vamos fazer agora?!
1045
01:34:23,045 --> 01:34:24,149
Eu não sei porra,
1046
01:34:24,287 --> 01:34:26,013
e não levante a voz para mim.
1047
01:34:31,053 --> 01:34:33,227
Que desastre foda.
1048
01:34:33,365 --> 01:34:34,988
Lamento imenso.
1049
01:34:35,126 --> 01:34:36,921
Eu sei como você está arrependido.
1050
01:34:37,059 --> 01:34:39,095
Eu posso sentir seu coração
disparando.
1051
01:34:41,511 --> 01:34:42,374
Não sou assim.
1052
01:34:45,343 --> 01:34:47,759
Oh, baby. Venha para o papai.
1053
01:35:11,610 --> 01:35:12,853
O Argh.
1054
01:35:27,005 --> 01:35:29,283
O que fazemos com isto?
1055
01:35:44,643 --> 01:35:47,267
Que surpresa!
1056
01:35:49,994 --> 01:35:53,583
Quem quer bolo? Eu mesmo consegui.
1057
01:35:55,102 --> 01:35:58,209
Tudo bem, mas você tem que estar bem
1058
01:35:58,347 --> 01:36:01,902
com a dor e o sangue.
1059
01:36:04,111 --> 01:36:06,596
♪ Cada momento Você está fora
♪
1060
01:36:06,734 --> 01:36:10,842
♪ Eu só quero chorar ♪
1061
01:36:13,534 --> 01:36:16,192
♪ A cada momento eu vou orar
♪
1062
01:36:16,330 --> 01:36:20,645
♪ Não se despede. ♪
1063
01:36:20,783 --> 01:36:25,132
♪ Pois eu morreria ♪
1064
01:36:27,928 --> 01:36:35,867
♪ Cada batida do meu coração
é só para você ♪
1065
01:36:37,524 --> 01:36:44,911
♪ E eu vou te amar até que
minha vida acabe ♪
1066
01:36:47,016 --> 01:36:51,641
♪ O que mais posso dizer? ♪
1067
01:36:51,779 --> 01:36:54,230
♪ O que mais posso dizer? ♪
1068
01:36:54,368 --> 01:36:56,646
♪ O que mais posso fazer? ♪
1069
01:36:56,784 --> 01:37:00,581
♪ Eu amo-te ♪
1070
01:37:22,603 --> 01:37:26,918
♪ O que mais posso dizer? ♪
1071
01:37:27,056 --> 01:37:32,165
♪ O que mais posso fazer? ♪
1072
01:37:32,303 --> 01:37:34,305
♪ Eu amo-te ♪
1073
01:37:34,443 --> 01:37:38,757
♪ Cada batida do meu coração
é só para você ♪
1074
01:37:38,896 --> 01:37:42,554
♪ Cada batida do meu coração
é só para você ♪
1075
01:37:42,692 --> 01:37:44,177
♪ Eu amo-te ♪
1076
01:37:44,315 --> 01:37:48,388
♪ Cada batida do meu coração
é só para você ♪
1077
01:37:48,526 --> 01:37:51,701
♪ Cada batida do meu coração
é só para você ♪
1078
01:37:51,839 --> 01:37:54,187
♪ Eu amo-te ♪
1079
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita