1
00:00:40,241 --> 00:00:45,241
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
2
00:01:19,723 --> 00:01:20,991
É a equipa de limpeza.
3
00:01:21,024 --> 00:01:22,993
se na pista, e que é um monte de
corredores
4
00:01:23,026 --> 00:01:25,996
envolvido lá, pessoal.
5
00:01:38,308 --> 00:01:42,312
Jack, percebe que tem isto na mala,
certo?
6
00:01:42,345 --> 00:01:44,781
A temporada está terminada. Não
importa onde você coloca.
7
00:01:44,814 --> 00:01:46,249
Estou a dizer-te, tenho uma falha
intermitente.
8
00:01:46,283 --> 00:01:47,317
- As duas últimas voltas.
- Nele!
9
00:01:47,350 --> 00:01:48,486
Pegue os fios de ficha!
10
00:01:48,519 --> 00:01:50,687
Jakob, jakob! Agora, vamos para a 20
11
00:01:51,955 --> 00:01:52,923
Ei, pai.
12
00:01:52,956 --> 00:01:54,391
Diga-me o que vê, Dom.
13
00:01:54,424 --> 00:01:55,825
Tem um derrame de óleo na curva dois.
14
00:01:55,859 --> 00:01:57,327
O Sino está a conduzir a salvo.
15
00:01:57,360 --> 00:01:59,329
O Corbin tem um patrocinador nas
bancadas, por isso está a insistir.
16
00:01:59,362 --> 00:02:00,764
A falar de mim?
17
00:02:00,797 --> 00:02:02,165
Tens um problema com o carro 23.
18
00:02:02,199 --> 00:02:04,901
- O Linder.
- Prestes a chicotear-te, Toretto!
19
00:02:04,935 --> 00:02:06,803
- Acalme-se, menino bonito!
- Está certo.
20
00:02:06,836 --> 00:02:08,506
- Cala-te!
- Sim, tu. Quer dizer ao seu
motorista.
21
00:02:08,539 --> 00:02:10,040
- Vai magoar alguém?
- O que é que disseste?
22
00:02:10,073 --> 00:02:11,341
- Ei! Deixe-o!
- Vai para casa! És chato!
23
00:02:11,374 --> 00:02:12,842
Só está chateado por eu ter aquele
lugar.
24
00:02:12,876 --> 00:02:14,244
na Série Busch na próxima
temporada, não ele.
25
00:02:14,277 --> 00:02:17,214
A vida não tem falta de tipos como o
Kenny Linder.
26
00:02:17,247 --> 00:02:18,748
És bom!
27
00:02:20,917 --> 00:02:23,887
Não se trata de ser o homem mais
forte, Dom.
28
00:02:23,920 --> 00:02:26,122
É sobre ser o maior.
29
00:02:54,284 --> 00:02:56,886
Juro por Deus, este tipo.
30
00:03:03,960 --> 00:03:06,062
Pai, vira dois, vira dois!
31
00:03:09,866 --> 00:03:12,769
Apanhei. Vou atando-o.
32
00:03:16,306 --> 00:03:18,942
Que merda!
33
00:03:28,586 --> 00:03:30,186
Diga-me o que vê, Dom.
34
00:03:35,959 --> 00:03:38,061
Ele vai atrás de si por isso.
35
00:03:44,934 --> 00:03:46,169
Prepare-se à sua esquerda.
36
00:04:51,034 --> 00:04:53,002
Ratchet de três oitavos.
37
00:04:57,040 --> 00:04:59,275
Motorista de três oitavos.
38
00:04:59,309 --> 00:05:02,212
Extensão de 15 cm.
39
00:05:06,282 --> 00:05:07,317
Tens a certeza?
40
00:05:19,062 --> 00:05:21,398
Lembra-te do que o teu pai te disse.
41
00:05:21,431 --> 00:05:23,667
Seja preciso na vida.
42
00:05:23,701 --> 00:05:25,402
Pode fazer toda a diferença.
43
00:05:25,435 --> 00:05:27,203
Agora, vê isto.
44
00:05:28,338 --> 00:05:30,407
- Vê como está a funcionar agora?
- Mm-hmm.
45
00:05:30,440 --> 00:05:32,342
E vê o que está a acontecer?
46
00:05:32,375 --> 00:05:35,011
Está a virar o parafuso.
47
00:05:35,044 --> 00:05:37,414
Tens razão.
48
00:05:37,447 --> 00:05:39,149
O esquentador está fora de novo.
49
00:05:39,182 --> 00:05:42,185
É o preço que pagamos pela paz e
sossego.
50
00:05:43,621 --> 00:05:45,422
Quer vir e nos ajudar?
51
00:05:49,159 --> 00:05:51,961
Está à espera de alguém?
52
00:05:54,197 --> 00:05:55,699
Brian, lembra-te do que praticamos.
53
00:06:21,559 --> 00:06:23,126
Yo, yo!
54
00:06:23,159 --> 00:06:27,230
Viemos em paz. Viemos em paz!
55
00:06:29,767 --> 00:06:32,202
Sou eu!
56
00:06:32,235 --> 00:06:34,404
O Roman? Talvez não me reconheça.
57
00:06:34,437 --> 00:06:36,607
Porque estive a bronzear-me toda a
semana, mano.
58
00:06:39,477 --> 00:06:42,546
B, sai, filho.
59
00:06:50,186 --> 00:06:52,422
O que vais fazer com essa coisa?
60
00:06:52,455 --> 00:06:54,625
Estás aqui a tentar matar elefantes
ou assim?
61
00:06:54,658 --> 00:06:56,359
Teríamos ligado primeiro.
62
00:06:56,392 --> 00:06:59,395
Só que precisa de telefones para
receber chamadas.
63
00:06:59,429 --> 00:07:00,396
Sabes disso, certo?
64
00:07:00,430 --> 00:07:02,465
- Pequeno B!
- Uau, és tão grande.
65
00:07:02,500 --> 00:07:04,067
- Olá. Uau!
- Olá.
66
00:07:04,100 --> 00:07:07,103
Sei que não andas de carro.
67
00:07:07,136 --> 00:07:09,673
Então, o que se passa?
68
00:07:09,707 --> 00:07:11,274
Mayday, mayday! Mayday, mayday!
69
00:07:11,307 --> 00:07:14,377
O meu avião está a ser atacado por
um agente corrupto!
70
00:07:16,647 --> 00:07:19,750
Estamos a ser abordados. Tenho carga
perigosa a bordo.
71
00:07:19,783 --> 00:07:21,384
Preciso que reúna a equipa.
72
00:07:21,417 --> 00:07:23,487
... Ainda vivo. Eu explico-te...
73
00:07:25,221 --> 00:07:28,526
É uma transmissão sos do avião do
Sr. Ninguém.
74
00:07:28,559 --> 00:07:30,794
Veio com uma confusão de dados
encriptados,
75
00:07:30,828 --> 00:07:32,496
a maior parte das quais ainda estou a
tentar decifrar.
76
00:07:32,530 --> 00:07:34,430
- Mais alguém conseguiu isto?
- Bem, esta é a questão.
77
00:07:34,464 --> 00:07:36,734
Só o enviou para nós.
78
00:07:36,767 --> 00:07:39,202
Por que só nós?
79
00:07:47,578 --> 00:07:48,679
Apanhou o Cipher.
80
00:07:48,712 --> 00:07:50,548
Mas houve um ataque no ar,
81
00:07:50,581 --> 00:07:52,215
e foi extraída.
82
00:07:52,248 --> 00:07:55,218
Parece que o avião dele se despenhou
algures aqui.
83
00:07:55,251 --> 00:07:57,453
sobre a região noroeste de
Montequinto.
84
00:07:57,488 --> 00:08:00,189
Se o Sr. Ninguém sobreviveu,
precisamos encontrá-lo.
85
00:08:00,223 --> 00:08:01,792
Mas toda a área está isolada.
86
00:08:01,825 --> 00:08:03,561
Isolacionista, dirigido por militares.
87
00:08:03,594 --> 00:08:05,529
Não estamos mais de serviço.
88
00:08:09,900 --> 00:08:11,167
Alto, alto.
89
00:08:11,200 --> 00:08:13,837
Dom, este é Cipher.
90
00:08:13,871 --> 00:08:17,407
A mulher que matou a mãe do seu
filho.
91
00:08:20,878 --> 00:08:22,580
As coisas mudam.
92
00:08:28,351 --> 00:08:30,888
Ouve, estamos a levantar-nos às
8:00.m.,
93
00:08:30,921 --> 00:08:33,557
se mudar de ideia.
94
00:08:33,591 --> 00:08:35,291
Obrigado.
95
00:08:37,561 --> 00:08:40,363
Pai, sabe onde está Deus?
96
00:08:40,396 --> 00:08:42,600
- Onde está Deus?
- No seu coração.
97
00:08:42,633 --> 00:08:45,168
Ele também está no teu coração.
98
00:08:45,201 --> 00:08:46,737
E sabe de uma coisa?
99
00:08:46,770 --> 00:08:49,506
Estarei sempre no seu coração.
100
00:08:49,540 --> 00:08:51,107
Ei, pequenino.
101
00:08:51,642 --> 00:08:53,242
Tenho um presente para si.
102
00:08:53,777 --> 00:08:56,245
O teu pai deu-me isto.
103
00:08:57,280 --> 00:09:00,183
E agora vou dar-to.
104
00:09:01,619 --> 00:09:03,754
É muito especial.
105
00:09:03,787 --> 00:09:05,455
Cuide-se.
106
00:09:21,672 --> 00:09:23,473
Boa noite.
107
00:09:33,917 --> 00:09:36,419
Isto não é o que somos.
108
00:09:39,455 --> 00:09:43,192
O Brian e a Mia saíram do jogo
quando se tornaram pais.
109
00:09:44,628 --> 00:09:46,530
Não somos eles.
110
00:10:27,437 --> 00:10:29,740
... sob ataque por um agente
desonesto!
111
00:10:29,773 --> 00:10:33,309
Estamos a ser abordados. Tenho carga
perigosa a bordo.
112
00:10:33,342 --> 00:10:34,578
... reunir a equipa.
113
00:10:34,611 --> 00:10:36,680
... Ainda vivo. Eu explico-te...
114
00:10:37,881 --> 00:10:40,216
... vivo. Eu explico-te...
115
00:11:31,034 --> 00:11:32,803
Chegando ao sinal, 3 km.
116
00:11:32,836 --> 00:11:35,639
É nas profundezas da zona
militarizada de Montequinto.
117
00:11:35,672 --> 00:11:37,908
- Espero que estejam todos prontos.
- Está pronto?
118
00:11:37,941 --> 00:11:39,543
Querem fazer piadas sobre mim.
119
00:11:39,576 --> 00:11:41,444
não tomar decisões práticas?
120
00:11:41,478 --> 00:11:43,379
Isto é o mais preparado possível.
121
00:11:43,412 --> 00:11:45,082
Todos nós te vemos.
122
00:11:45,115 --> 00:11:47,918
Ninguém pensa que estás a compensar
nada.
123
00:11:57,360 --> 00:11:59,395
- Eu assumo o ponto.
- Cuidado, cuidado.
124
00:11:59,428 --> 00:12:01,799
Cuidado quando se magoa.
125
00:12:14,645 --> 00:12:16,513
Neste momento, temos
126
00:12:16,547 --> 00:12:18,347
uma janela de dez minutos entre
patrulhas.
127
00:12:18,381 --> 00:12:20,083
O sinal do Sr. Ninguém está perto.
128
00:12:20,117 --> 00:12:22,519
mas temos que ser rápidos, pessoal.
129
00:12:22,553 --> 00:12:24,822
Não queremos cruzar-nos com os
militares aqui.
130
00:12:50,881 --> 00:12:52,916
- Está lá dentro.
- Cubra-nos.
131
00:13:10,200 --> 00:13:14,705
A fonte do sinal SOS está vindo de
dentro desta coisa.
132
00:13:18,108 --> 00:13:19,710
Alguém queria entrar.
133
00:13:19,743 --> 00:13:22,746
O avião deve ter caído antes de
poderem passar.
134
00:13:22,779 --> 00:13:25,682
Ou foi enviado de propósito para
detê-los.
135
00:13:25,716 --> 00:13:27,751
Sim, bem, o erro deles foi tentar
cortá-lo.
136
00:13:27,784 --> 00:13:30,654
Mas dá-me só um minuto. Posso
entrar.
137
00:13:32,956 --> 00:13:34,091
O Dom.
138
00:13:34,124 --> 00:13:36,093
Não há uma alma à vista.
139
00:13:36,126 --> 00:13:38,427
Nenhum sinal do Sr. Ninguém.
140
00:13:38,461 --> 00:13:40,463
Apanhei.
141
00:13:47,137 --> 00:13:48,705
Que raio é isto?
142
00:13:48,739 --> 00:13:51,808
O que quer que seja, o Sr. Ninguém
queria que o encontrá-lo.
143
00:13:52,609 --> 00:13:53,911
Como é que funciona...
144
00:13:53,944 --> 00:13:55,779
Vão embora!
145
00:14:32,849 --> 00:14:35,953
O que?! Não sabe quem eu sou?
146
00:14:35,986 --> 00:14:37,654
Acha que estou assustada?
147
00:16:02,205 --> 00:16:04,741
Roman, onde está?!
148
00:16:10,347 --> 00:16:14,117
Quem está a compensar agora, Tej?
149
00:16:37,274 --> 00:16:39,943
"Peligro minas". O que é que isso
significa?
150
00:16:39,976 --> 00:16:41,645
Tej, quão rápido temos que ir para
limpá-los?
151
00:16:41,678 --> 00:16:42,946
Por favor, não me diga que está a
pensar.
152
00:16:42,979 --> 00:16:44,314
- o que acho que estás a pensar.
- Porquê?
153
00:16:44,347 --> 00:16:45,949
O que significa "peligro minas"?
154
00:16:45,982 --> 00:16:48,251
- Tej, quão rápido?
- Não sei, pá.
155
00:16:48,285 --> 00:16:49,653
Alguém me responda!
156
00:16:49,686 --> 00:16:51,088
O que significa "peligro minas"?
157
00:16:51,121 --> 00:16:52,322
"Peligro minas" significa
158
00:16:52,355 --> 00:16:54,691
- "Perigo, minas terrestres"!
- O que?!
159
00:16:57,260 --> 00:16:58,962
Quão rápido, Tej?
160
00:16:58,995 --> 00:17:00,697
Assumindo um raio de explosão de 15
metros.
161
00:17:00,730 --> 00:17:03,800
e meio segundo de atraso no gatilho,
diria cerca de 80.
162
00:17:03,834 --> 00:17:04,634
Não posso!
163
00:17:04,668 --> 00:17:06,970
O meu velocímetro só vai até aos
70.
164
00:17:07,003 --> 00:17:09,272
- O que faço eu?!
- Põe o pé naquele chão.
165
00:17:09,306 --> 00:17:10,273
e reza!
166
00:17:56,319 --> 00:17:59,956
Vai para a plantação de palmeiras,
e depois estamos limpos.
167
00:18:40,063 --> 00:18:41,164
Uau!
168
00:18:52,375 --> 00:18:54,244
Uau!
169
00:18:57,147 --> 00:18:58,315
Roman, é bom?
170
00:19:02,118 --> 00:19:04,955
O meu rabo é en fuego!
171
00:19:14,264 --> 00:19:15,999
Tej, tej! Esperem, não se! Aterre a
mina!
172
00:20:30,874 --> 00:20:33,243
Como é que não estás morto?
173
00:20:43,487 --> 00:20:45,955
Espera, acho que encontrei outra
saída.
174
00:20:45,989 --> 00:20:48,592
3 km até o que parece ser uma ponte
do outro lado da fronteira.
175
00:20:48,626 --> 00:20:51,928
Muito bem, muito bem. Quanto mais
cedo sairmos daqui, melhor.
176
00:20:54,898 --> 00:20:56,366
Letty, à direita.
177
00:21:33,704 --> 00:21:36,272
O dispositivo.
178
00:21:57,293 --> 00:21:58,361
Entrar.
179
00:22:18,214 --> 00:22:21,485
Era o Jakob, não era?
180
00:22:52,015 --> 00:22:54,350
Verifiquem sempre os espelhos, cabras!
181
00:22:55,351 --> 00:22:56,152
Oh, claro que não.
182
00:22:56,186 --> 00:22:57,688
É suposto atravessarmos aquilo?
183
00:22:57,721 --> 00:23:00,356
Bem, eu disse que parecia uma ponte.
184
00:23:12,803 --> 00:23:16,105
Oh, meu Deus!
185
00:23:35,325 --> 00:23:37,126
Os militares não vão desistir.
186
00:23:37,160 --> 00:23:38,596
Temos que passar a fronteira.
187
00:24:35,719 --> 00:24:37,186
Onde está a ponte?
188
00:24:41,457 --> 00:24:43,393
Não. Não, não.
189
00:24:43,426 --> 00:24:44,662
O Dom.
190
00:25:19,830 --> 00:25:22,165
Bem, isto era novo.
191
00:25:41,317 --> 00:25:43,487
Estamos livres.
192
00:25:44,588 --> 00:25:46,255
Mas esta coisa está uma confusão.
193
00:25:46,289 --> 00:25:48,358
As manchetes lá fora?
194
00:25:48,391 --> 00:25:51,629
Avião espião secreto despenha-se
num país hostil?
195
00:25:51,662 --> 00:25:55,431
Seguido por algum tipo de tiroteio
secreto?
196
00:25:55,465 --> 00:25:58,201
Vou levá-lo onde precisar...
197
00:25:58,234 --> 00:26:00,436
e depois vou ter de me afastar.
198
00:26:05,676 --> 00:26:07,478
Agradeço o favor.
199
00:26:10,881 --> 00:26:13,550
Tenho de parar de fazer tantos
favores.
200
00:26:16,252 --> 00:26:18,889
O que estamos a fazer, Ramsey?
201
00:26:18,922 --> 00:26:20,289
Para onde vamos?
202
00:26:20,323 --> 00:26:23,226
Consegui desencriptar os dados
203
00:26:23,259 --> 00:26:24,795
que veio com o SOS do Sr. Ninguém,
204
00:26:24,828 --> 00:26:28,732
e encontrei coordenadas de GPS,
definitivamente incluídas de
propósito.
205
00:26:30,834 --> 00:26:33,369
Sabias do Jakob?
206
00:26:34,270 --> 00:26:36,907
Pergunta: Quem é Jakob?
207
00:26:36,940 --> 00:26:39,810
Jakob é...
208
00:26:39,843 --> 00:26:41,612
ou era irmão de Dom.
209
00:26:44,782 --> 00:26:46,817
Oh, meu mau.
210
00:26:46,850 --> 00:26:49,787
Desculpa. Estou só a processar.
211
00:26:49,820 --> 00:26:51,922
O irmão?
212
00:26:51,955 --> 00:26:53,691
Tem um irmão?
213
00:26:53,724 --> 00:26:57,427
Que também é algum tipo de super
espião
214
00:26:57,460 --> 00:26:59,697
com o seu próprio exército privado,
215
00:26:59,730 --> 00:27:02,398
que dirige literalmente como um
morcego fora do inferno,
216
00:27:02,432 --> 00:27:04,735
que pré-planeou um salto aéreo
217
00:27:04,768 --> 00:27:07,236
e aterrou no fundo de um avião?
218
00:27:07,270 --> 00:27:09,305
Quem é que faz isto?
219
00:27:09,338 --> 00:27:12,743
Quem é que faz isto? Um Toretto.
220
00:27:13,744 --> 00:27:17,380
É o meu pai! É o meu pai!
221
00:27:17,413 --> 00:27:19,650
Ele foi-se! Ele foi-se!
222
00:27:19,683 --> 00:27:21,417
Temos que tirá-lo de lá.
223
00:27:21,451 --> 00:27:23,787
Temos que tirá-lo de lá! É o meu
pai!
224
00:27:25,889 --> 00:27:28,992
É o meu pai! É o meu pai!
225
00:27:29,026 --> 00:27:30,761
É o meu pai!
226
00:27:30,794 --> 00:27:33,262
Tire-o de lá!
227
00:27:33,296 --> 00:27:34,765
É o meu pai!
228
00:27:40,369 --> 00:27:44,340
Temos de assinar uns formulários de
libertação.
229
00:27:44,373 --> 00:27:46,577
Poucas autorizações.
230
00:27:49,780 --> 00:27:53,349
Todo o resto está lá ao virar da
esquina.
231
00:28:18,575 --> 00:28:20,343
Ei.
232
00:28:20,376 --> 00:28:23,412
Ninguém deveria estar por aqui.
233
00:28:23,446 --> 00:28:25,916
É o outro filho do Toretto?
234
00:28:25,949 --> 00:28:27,918
És o inútil, certo?
235
00:28:33,924 --> 00:28:35,793
O que é aquilo?
236
00:28:35,826 --> 00:28:39,062
Sair daqui. Vão embora.
237
00:28:39,096 --> 00:28:41,430
Então um homem não pode prestar as
suas últimas condolências?
238
00:28:41,464 --> 00:28:42,933
É o que é?
239
00:28:42,966 --> 00:28:44,034
Não.
240
00:28:44,067 --> 00:28:45,468
Não, não é si.
241
00:28:45,502 --> 00:28:46,837
Foi você que o matou.
242
00:28:46,870 --> 00:28:48,639
Não, as corridas mataram-no.
243
00:28:48,672 --> 00:28:50,607
Ele sabia que eu ia atirou-o contra a
parede.
244
00:28:50,641 --> 00:28:51,708
Ele sabia que ia ser.
245
00:28:51,742 --> 00:28:53,544
Não sei se deixou cair o
equipamento. Não sei.
246
00:28:53,577 --> 00:28:55,746
Eu juro... Juro por Deus
247
00:28:55,779 --> 00:28:57,981
- Se não sair daqui...
- O que é que se passa? O que é que
se passa?
248
00:28:58,015 --> 00:28:59,483
Vai procurar o Buddy.
249
00:28:59,516 --> 00:29:01,350
Agora, já!
250
00:29:05,856 --> 00:29:09,626
Tudo bem, bem, agora temos o menino
de ouro.
251
00:29:12,996 --> 00:29:14,731
Vão embora.
252
00:29:15,566 --> 00:29:17,400
Também está aqui para fazer
ameaças?
253
00:29:17,433 --> 00:29:20,369
"Sair" é uma palavra simples.
254
00:29:21,038 --> 00:29:22,573
Meu, o que se passa contigo Torettos?
255
00:29:22,606 --> 00:29:24,775
onde são todos os heróis das suas
próprias histórias?
256
00:29:24,808 --> 00:29:27,578
Vou contar-te um segredo.
257
00:29:27,611 --> 00:29:30,914
Tu, o teu pai, eu... Estamos todos
presos,
258
00:29:30,948 --> 00:29:34,450
anda por aí no mesmo círculo de
merda.
259
00:29:34,484 --> 00:29:36,687
E nunca mais vamos sair.
260
00:29:38,488 --> 00:29:40,891
Não és metade do homem que o meu
pai era.
261
00:29:42,192 --> 00:29:44,862
- Pelo menos estou vivo, idiota.
- O que disseste?
262
00:29:44,895 --> 00:29:46,797
Deixa-me em paz!
263
00:29:46,830 --> 00:29:48,131
Dom, dom! Dom, dom!
264
00:29:48,165 --> 00:29:50,433
Dom, dom!
265
00:29:50,466 --> 00:29:52,401
Dom, não! Dom, dom!
266
00:29:52,435 --> 00:29:53,971
Ninguém!
267
00:30:11,121 --> 00:30:12,956
Aqui dentro.
268
00:30:36,914 --> 00:30:38,649
O Jakob.
269
00:30:38,682 --> 00:30:40,717
Não acredito que o truque do íman
funcionou.
270
00:30:40,751 --> 00:30:43,654
Parecia tão fixe. Olha para isto
aqui.
271
00:30:43,687 --> 00:30:45,122
Tirei isto da cabine.
272
00:30:45,155 --> 00:30:47,190
Adoro ser rico.
273
00:30:47,224 --> 00:30:49,458
Foi desleixado. Ele quase me tinha.
274
00:30:49,493 --> 00:30:52,629
- Diz alguma coisa?
- Não, não, não, não. Nada, nada.
275
00:30:52,663 --> 00:30:55,532
Sabes, olho para ela e sinto-me
assustada.
276
00:30:55,565 --> 00:30:58,168
E meio que ligado ao mesmo tempo.
277
00:30:58,201 --> 00:31:00,203
É estranho?
278
00:31:03,106 --> 00:31:04,841
Boa operação.
279
00:31:04,875 --> 00:31:07,611
Arrebatou-me do avião do Sr.
Ninguém no ar.
280
00:31:07,644 --> 00:31:09,846
sem um arranhão, e tu derrubaste-o.
281
00:31:10,847 --> 00:31:12,516
Dinheiro bem gasto.
282
00:31:13,583 --> 00:31:16,820
- Sabe quem eu sou?
- Eu sei quem tu és.
283
00:31:16,853 --> 00:31:17,955
Tu?
284
00:31:20,257 --> 00:31:23,459
Leste de L.A. é um lugar difícil o
suficiente para crescer.
285
00:31:25,028 --> 00:31:29,800
Mas foi a sombra do teu irmão que te
transformou nisto.
286
00:31:29,833 --> 00:31:30,867
Não é?
287
00:31:33,303 --> 00:31:38,041
Então, toda a tua vida, te
pressionaste para ser mais rápido
que o Dom.
288
00:31:38,075 --> 00:31:40,010
Mais esperto que o Dom.
289
00:31:41,078 --> 00:31:43,613
Mais forte que o Dom.
290
00:31:44,881 --> 00:31:50,620
Diga-me, odeia-o o suficiente para
mantê-lo acordado à noite?
291
00:31:52,155 --> 00:31:53,991
Ainda assim?
292
00:31:56,259 --> 00:31:58,762
Todos estes anos depois?
293
00:32:02,232 --> 00:32:03,834
Devia ter te contratado.
294
00:32:03,867 --> 00:32:06,670
em vez de coagir o seu irmão há uns
anos atrás.
295
00:32:06,703 --> 00:32:08,205
Não trabalho para a competição.
296
00:32:08,238 --> 00:32:09,806
É bonito.
297
00:32:09,840 --> 00:32:11,308
Estás a pensar que és a
concorrência.
298
00:32:11,341 --> 00:32:13,844
Diz a mulher na caixa.
299
00:32:17,047 --> 00:32:18,315
Parece familiar?
300
00:32:18,348 --> 00:32:19,950
A outra metade está escondida.
301
00:32:19,983 --> 00:32:23,153
num dos milhares de cofres da
agência.
302
00:32:23,186 --> 00:32:25,856
Preciso que descubra qual.
303
00:32:25,889 --> 00:32:29,626
Garantimos a condução principal do
avião do Sr. Ninguém.
304
00:32:29,659 --> 00:32:31,261
O resto do hardware é um pouco
datado.
305
00:32:31,294 --> 00:32:33,163
Pré-Internet.
306
00:32:33,196 --> 00:32:34,631
Para ter certeza de que não vai
307
00:32:34,664 --> 00:32:36,867
invadir qualquer coisa que não
queremos que faça.
308
00:32:38,635 --> 00:32:41,605
Diga que terá o que procura.
309
00:32:41,638 --> 00:32:43,673
Uma arma tão perigosa que não devia
existir.
310
00:32:43,707 --> 00:32:44,741
por mais meio século.
311
00:32:44,775 --> 00:32:46,109
O que farias com isto?
312
00:32:46,143 --> 00:32:48,278
Lançar algum ataque global?
313
00:32:48,311 --> 00:32:50,680
Vendê-lo a quem pagar mais?
314
00:32:50,714 --> 00:32:53,917
Ou talvez se veja a si mesmo.
315
00:32:53,950 --> 00:32:56,753
como um choque necessário para o
sistema.
316
00:32:56,787 --> 00:32:59,823
Aposto que tudo o que sempre quiseste
foi um abraço.
317
00:32:59,856 --> 00:33:02,959
Leu a minha avaliação psicológica.
Fico feliz por ti.
318
00:33:02,993 --> 00:33:06,329
Li o seu boletim de segunda classe.
319
00:33:06,363 --> 00:33:08,732
É o que faço.
320
00:33:17,340 --> 00:33:20,644
Seu queixo... É distinto.
321
00:33:21,978 --> 00:33:24,948
Eu sei que os Torettos têm bastantes
linhagens mistas,
322
00:33:24,981 --> 00:33:28,185
mas nunca detetei uma estirpe
nórdica.
323
00:33:37,227 --> 00:33:41,698
Encontrar as duas metades do Projeto
Aries é a parte fácil.
324
00:33:41,731 --> 00:33:43,767
Adicione o seu irmão Dom à mistura?
325
00:33:43,800 --> 00:33:46,136
Não tem hipótese.
326
00:33:47,137 --> 00:33:49,606
Os planos estão em andamento.
327
00:33:53,143 --> 00:33:55,112
Qasar Khan.
328
00:33:56,947 --> 00:33:57,981
O que é que se passa?
329
00:33:58,782 --> 00:34:00,750
O irmão mais novo de Genghis Khan.
330
00:34:04,287 --> 00:34:05,989
Ninguém ouviu falar dele também.
331
00:34:31,314 --> 00:34:33,450
Por falar em fora da rede.
332
00:34:33,484 --> 00:34:35,852
Acho que não tinham grades.
333
00:34:35,886 --> 00:34:37,821
quando este lugar foi construído.
334
00:34:38,889 --> 00:34:40,857
Se uma Tartaruga Ninja aparecer em
cima de mim,
335
00:34:40,891 --> 00:34:42,859
Digo-te já, estou fora.
336
00:34:42,893 --> 00:34:45,762
Este lugar não foi sancionado pela
agência.
337
00:34:45,795 --> 00:34:48,999
Este era definitivamente o
esconderijo secreto do Sr. Ninguém.
338
00:34:57,073 --> 00:34:58,742
E agora, Dom?
339
00:35:00,511 --> 00:35:02,913
Quem quer que o Jakob se tenha
tornado...
340
00:35:05,081 --> 00:35:07,217
... e o que quer que ele esteja a
fazer...
341
00:35:11,755 --> 00:35:14,191
... É por minha conta.
342
00:35:14,224 --> 00:35:15,258
E a mim sozinho.
343
00:35:15,292 --> 00:35:16,793
Não.
344
00:35:16,826 --> 00:35:21,064
O que quer que seja sobre ti, é por
nossa conta.
345
00:35:21,097 --> 00:35:22,899
Vamos ao trabalho.
346
00:35:39,182 --> 00:35:43,286
Já pensaram em quantas missões
selvagens estivemos?
347
00:35:43,320 --> 00:35:45,422
Como de alguma forma...
348
00:35:45,455 --> 00:35:47,824
- sempre sobreviver?
- Sim, é um trabalho.
349
00:35:47,857 --> 00:35:50,093
- Até agora, tudo bem, suponho.
- É só sorte.
350
00:35:50,126 --> 00:35:52,262
Não, não, não, não estão a ouvir.
351
00:35:52,295 --> 00:35:54,364
Pensa nisto.
352
00:35:54,397 --> 00:35:57,300
Já estivemos em missões insanas.
353
00:35:57,334 --> 00:36:01,371
em todo o mundo, fazendo o que a
maioria diria é
354
00:36:01,404 --> 00:36:02,973
quase impossível.
355
00:36:03,006 --> 00:36:05,875
E não tenho uma única cicatriz para
mostrar?
356
00:36:05,909 --> 00:36:08,178
Quero dizer, olhe para o meu casaco.
357
00:36:09,279 --> 00:36:13,817
São buracos de balas de 14 tipos a
tentar tirar-me a cabeça.
358
00:36:13,850 --> 00:36:15,151
limpar os ombros.
359
00:36:15,185 --> 00:36:18,255
Descolámos carros, comboios, tanques.
360
00:36:18,288 --> 00:36:20,390
Nem sequer vou mencionar o submarino.
361
00:36:20,423 --> 00:36:23,393
E ainda estamos aqui.
362
00:36:23,426 --> 00:36:24,861
É exatamente isso.
363
00:36:24,894 --> 00:36:26,396
Ramsey, o que acontece quando se
testa uma teoria
364
00:36:26,429 --> 00:36:29,866
uma e outra vez apenas para chegar ao
mesmo resultado?
365
00:36:29,899 --> 00:36:31,134
Uma hipótese torna-se realidade.
366
00:36:31,167 --> 00:36:32,869
Mas não estás a sugerir que...
367
00:36:32,902 --> 00:36:34,871
Não sei, mas quando o improvável
acontece.
368
00:36:34,904 --> 00:36:38,008
uma e outra vez, que é mais do que
sorte.
369
00:36:38,908 --> 00:36:40,910
Talvez não sejamos tão normais.
370
00:36:40,944 --> 00:36:42,879
É o que estou a dizer.
371
00:36:42,912 --> 00:36:44,447
Não somos normais.
372
00:36:44,482 --> 00:36:47,083
Ok, um...
373
00:36:47,117 --> 00:36:48,952
apenas para esclarecer,
374
00:36:48,985 --> 00:36:51,888
estão talvez sugerindo que somos o
quê,
375
00:36:51,921 --> 00:36:53,823
invencível?
376
00:36:54,457 --> 00:36:57,093
- Talvez sim.
- Talvez sim.
377
00:36:59,329 --> 00:37:01,197
Ou talvez...
378
00:37:01,231 --> 00:37:02,566
És apenas um imbecil.
379
00:37:06,403 --> 00:37:10,307
Leva o teu casaco idiota contigo, meu.
380
00:37:17,581 --> 00:37:19,983
Muito impressionante dirigir lá fora.
381
00:37:21,084 --> 00:37:23,253
Sente falta da velha vida.
382
00:37:25,422 --> 00:37:26,423
Tu?
383
00:37:29,159 --> 00:37:30,293
Todos os dias.
384
00:37:32,162 --> 00:37:33,830
Pessoal, o que é que se está
385
00:37:34,598 --> 00:37:37,367
Temos uma pequena companhia.
386
00:37:37,400 --> 00:37:40,036
Acho que conhece esta pessoa.
387
00:37:41,104 --> 00:37:44,608
- É tão bom vê-lo.
- Tive saudades tuas.
388
00:37:44,642 --> 00:37:46,544
Obrigado.
389
00:37:46,577 --> 00:37:48,378
Claro.
390
00:37:51,582 --> 00:37:53,983
Devia ter me contado.
391
00:37:55,653 --> 00:37:57,387
Merecia saber.
392
00:37:58,388 --> 00:38:01,424
O Jakob também é meu irmão.
Preciso de estar aqui.
393
00:38:01,458 --> 00:38:05,862
Envolves-te aqui, pões tudo o que
tens em risco.
394
00:38:07,397 --> 00:38:10,066
Os teus filhos e o mundo inteiro que
construíste.
395
00:38:10,701 --> 00:38:13,002
Estamos todos a arriscar alguma coisa.
396
00:38:14,471 --> 00:38:16,973
Dom, ouve-me.
397
00:38:17,006 --> 00:38:21,244
Os meus filhos e os teus estão nas
mãos mais seguras possíveis.
398
00:38:21,277 --> 00:38:22,345
Com Brian.
399
00:38:23,714 --> 00:38:26,116
O nosso mundo está crescido, Dom.
400
00:38:27,283 --> 00:38:29,185
Eu tenho este.
401
00:38:36,126 --> 00:38:38,128
A firewall desta coisa velha
402
00:38:38,161 --> 00:38:39,329
é realmente muito bom.
403
00:38:39,362 --> 00:38:42,332
Mas, sabe, tomografia portuária,
mensagem da UDP espreitar,
404
00:38:42,365 --> 00:38:44,300
pop para a concha raiz, e...
405
00:38:46,169 --> 00:38:48,572
... dizer olá ao Projeto Aries.
406
00:38:48,606 --> 00:38:50,073
Que passa?
407
00:38:50,106 --> 00:38:51,709
É o que conseguimos do avião do Sr.
Ninguém.
408
00:38:51,742 --> 00:38:54,077
Ou pelo menos uma parte.
409
00:38:54,110 --> 00:38:56,045
Aries foi projetado para sobrepor e
assimilar
410
00:38:56,079 --> 00:38:57,715
qualquer coisa que corre em código.
411
00:38:57,748 --> 00:38:59,315
Qualquer computador em qualquer lugar.
412
00:38:59,349 --> 00:39:01,451
Se funcionar em zeros e uns, é
vulnerável.
413
00:39:01,485 --> 00:39:04,622
Se pegar no Aries e enviá-lo para um
satélite,
414
00:39:04,655 --> 00:39:07,023
Vai espalhar-se como um vírus.
415
00:39:07,056 --> 00:39:09,292
Então será uma questão de tempo
até alguém poder controlar.
416
00:39:09,325 --> 00:39:12,228
qualquer sistema de armas...
tradicional, nuclear,
417
00:39:12,262 --> 00:39:13,631
coisas que ainda nem vimos...
418
00:39:13,664 --> 00:39:16,232
e apenas apontá-lo onde quiserem.
419
00:39:16,266 --> 00:39:21,739
Jakob reinicia a ordem mundial em
minutos.
420
00:39:21,772 --> 00:39:24,608
Ares é o deus da guerra, certo?
421
00:39:24,642 --> 00:39:26,610
Se o Jakob põe as mãos nisto,
422
00:39:26,644 --> 00:39:29,747
Será o deus de quase tudo.
423
00:39:29,780 --> 00:39:31,715
Por causa de como era perigoso,
424
00:39:31,749 --> 00:39:33,216
o protótipo Aries foi recuperado
425
00:39:33,249 --> 00:39:35,285
e dividido em duas metades pelo Sr.
Ninguém.
426
00:39:35,318 --> 00:39:38,988
Ambos são inúteis sem a chave de
ativação.
427
00:39:39,022 --> 00:39:41,224
Jakob agora tem uma das peças.
428
00:39:41,257 --> 00:39:43,393
Vai atrás da outra metade da
próxima metade.
429
00:39:43,426 --> 00:39:47,063
Quanto à chave, é... Desapareceu.
430
00:39:47,096 --> 00:39:48,198
Então, nós a encontramos.
431
00:39:48,231 --> 00:39:50,033
Se vamos vencer o Jakob,
432
00:39:50,066 --> 00:39:51,367
Vamos ter de nos separar.
433
00:39:51,401 --> 00:39:53,504
Roman, Tej, conheço uns caras.
434
00:39:53,537 --> 00:39:56,540
operando fora da Alemanha que poderia
nos dar tudo o que precisamos.
435
00:39:56,574 --> 00:39:58,074
Estou a caminho.
436
00:39:58,107 --> 00:39:59,409
Espera, há mais uma coisa.
437
00:39:59,442 --> 00:40:01,010
Transmissão do Sr. Ninguém
438
00:40:01,044 --> 00:40:03,213
tinha um nome ligado à chave.
439
00:40:03,246 --> 00:40:07,016
Vocês vão querer preparar-se para
isto.
440
00:40:12,388 --> 00:40:14,492
Não pode ser.
441
00:40:14,525 --> 00:40:16,192
Foi exatamente o que eu disse.
442
00:40:16,226 --> 00:40:18,762
Então estás a dizer que a morte do
Han está ligada.
443
00:40:18,796 --> 00:40:20,163
a tudo isto?
444
00:40:20,196 --> 00:40:22,265
Tem de ter alguma coisa a ver com
isso.
445
00:40:22,298 --> 00:40:23,601
Vou ver o que se pode fazer.
446
00:40:23,634 --> 00:40:25,168
Tej, pode mandar-me.
447
00:40:25,201 --> 00:40:27,437
- Todos os ficheiros que tem sobre o
Han?
- Sim, é um trabalho.
448
00:40:27,470 --> 00:40:29,607
Eu vou contigo.
449
00:40:29,640 --> 00:40:31,040
A Letty.
450
00:40:33,644 --> 00:40:36,012
Recebi isto no dia em que o Han
morreu.
451
00:40:36,747 --> 00:40:38,448
México.
452
00:40:38,482 --> 00:40:39,817
Verifique o carimbo postal.
453
00:40:39,850 --> 00:40:44,354
O que quer que ele estivesse a fazer,
acabou aqui.
454
00:40:44,387 --> 00:40:45,656
Em Tóquio.
455
00:40:45,689 --> 00:40:48,726
O que vais fazer em relação ao
Jakob?
456
00:40:48,759 --> 00:40:51,427
Vou encontrá-lo.
457
00:40:53,664 --> 00:40:55,164
Como é que é?
458
00:40:55,799 --> 00:40:57,467
Um velho amigo.
459
00:41:24,862 --> 00:41:26,630
O que acha?
460
00:41:26,664 --> 00:41:29,833
¿Es una ilusión o es real?
461
00:41:29,867 --> 00:41:32,135
Não importa.
462
00:41:32,168 --> 00:41:33,469
Tem tudo a ver com a forma como
escolhes vê-lo.
463
00:41:33,504 --> 00:41:36,306
Não, não, não, não. Eu disse-te
que tinha razão.
464
00:41:37,206 --> 00:41:39,309
- Sou Leo.
- O Santos.
465
00:41:39,342 --> 00:41:41,444
O Dom. Por que estão aqui?
466
00:41:41,478 --> 00:41:43,313
Dirigindo enquanto marrom.
467
00:41:53,891 --> 00:41:56,292
Está a ver?
468
00:41:56,326 --> 00:41:58,161
Rachadura na linha de combustível.
469
00:41:58,194 --> 00:42:00,196
O ar entra lá, tens uma condição
magra.
470
00:42:00,229 --> 00:42:02,365
Condição magra?
471
00:42:49,312 --> 00:42:51,782
Sim! Sim, Jakob!
472
00:42:51,815 --> 00:42:54,384
É disso que estou a falar!
473
00:42:58,656 --> 00:43:00,289
Quem quer o próximo?
474
00:43:00,323 --> 00:43:01,959
Eu disse, quem quer o próximo?!
475
00:43:01,992 --> 00:43:03,560
Tenho o próximo.
476
00:43:05,963 --> 00:43:08,164
O Dom.
477
00:43:08,832 --> 00:43:10,567
Quando saiu?
478
00:43:10,601 --> 00:43:12,670
Eu disse que tenho o próximo.
479
00:43:14,505 --> 00:43:15,539
Vamos, Dom.
480
00:43:16,807 --> 00:43:19,677
Não queres correr comigo no velho
Charger do Buddy.
481
00:43:19,710 --> 00:43:21,779
O carro não faz o motorista.
482
00:43:28,852 --> 00:43:30,954
É assim que vai ser.
483
00:43:30,988 --> 00:43:32,990
Tu ganhas...
484
00:43:33,023 --> 00:43:35,759
Pode voltar para casa.
485
00:43:35,793 --> 00:43:37,828
Perdeste...
486
00:43:37,861 --> 00:43:40,631
continuas a conduzir, não paras,
487
00:43:40,664 --> 00:43:43,500
Nunca mais volta.
488
00:43:43,534 --> 00:43:45,903
Para sempre.
489
00:43:45,936 --> 00:43:47,303
O que quer dizer, Dom?
490
00:43:47,336 --> 00:43:49,272
Sei o que fez.
491
00:43:50,741 --> 00:43:54,912
No dia em que o perdemos, o pai
estava sempre a falar de um erro de
incêndio.
492
00:43:54,945 --> 00:43:56,547
Lembra-se?
493
00:43:57,581 --> 00:44:00,349
Foste o último a ficar debaixo do
capuz dele naquele dia.
494
00:44:02,019 --> 00:44:04,722
Um minuto depois, desapareceu.
495
00:44:04,755 --> 00:44:08,357
Diga-me por que matou o pai.
496
00:44:15,331 --> 00:44:17,400
Agora vamos correr.
497
00:44:22,506 --> 00:44:23,907
Assalto à mão armada em Echo Park.
498
00:44:23,941 --> 00:44:26,777
- A Quarta Ponte da Rua está aberta.
- Claro, claro, claro!
499
00:44:46,395 --> 00:44:48,866
Está pronto?
500
00:44:48,899 --> 00:44:50,299
Pronto.
501
00:44:51,400 --> 00:44:53,537
Vão embora.
502
00:46:17,821 --> 00:46:18,922
Muito cedo.
503
00:46:27,030 --> 00:46:28,765
Não!
504
00:47:14,945 --> 00:47:17,514
... e bater o shortstop.
505
00:47:17,547 --> 00:47:20,584
Unidade de linha sobre a cabeça de
Gonzalez
506
00:47:20,617 --> 00:47:22,819
no campo para um golpe de base.
507
00:47:24,821 --> 00:47:25,656
A seguir...
508
00:47:28,825 --> 00:47:31,028
O lugar ainda parece o mesmo.
509
00:47:32,729 --> 00:47:35,065
Tal como o teu pai o deixou.
510
00:47:35,098 --> 00:47:37,801
Estou à procura do Jakob.
511
00:47:40,904 --> 00:47:42,873
Não posso ajudá-lo.
512
00:47:42,906 --> 00:47:47,778
Sei que acolheu o Jakob depois da
morte do meu pai.
513
00:47:47,811 --> 00:47:50,914
A pior coisa que se pode fazer a um
Toretto
514
00:47:50,948 --> 00:47:52,983
é tirar-lhes a família.
515
00:47:54,618 --> 00:47:57,154
Foi o que fizeste ao Jakob.
516
00:47:57,187 --> 00:48:01,992
Tens pessoas que te amam, que contam
contigo, que cuidam de ti.
517
00:48:02,025 --> 00:48:03,961
Não tem ninguém.
518
00:48:03,994 --> 00:48:05,829
Se te meteres no caminho dele, isto
não vai acabar.
519
00:48:05,862 --> 00:48:07,731
Até que um de vocês esteja no chão.
520
00:48:07,764 --> 00:48:10,600
Sei que fez o melhor que pôde, Buddy.
521
00:48:11,835 --> 00:48:15,739
Mas ambos sabemos que ele está
prestes a causar muitos danos.
522
00:48:27,617 --> 00:48:30,654
Fiz o meu melhor para tomar conta do
Jakob.
523
00:48:32,122 --> 00:48:34,624
Mas não sou nenhum Jack Toretto.
524
00:48:51,641 --> 00:48:54,711
Tens de fazer as pazes com o passado
se...
525
00:48:56,646 --> 00:48:58,882
... se quer esperança para o futuro.
526
00:49:06,223 --> 00:49:08,558
Está em Londres.
527
00:49:08,592 --> 00:49:10,794
É tudo o que eu sei.
528
00:49:21,238 --> 00:49:23,073
O Dom.
529
00:49:26,209 --> 00:49:28,712
Espero que encontre a sua paz.
530
00:49:31,381 --> 00:49:34,818
A hipótese de paz morreu naquele dia
na pista.
531
00:49:59,042 --> 00:50:00,710
O Arigato.
532
00:50:03,146 --> 00:50:05,148
Este lugar é um beco sem saída.
533
00:50:05,182 --> 00:50:08,618
Achas que o Jakob pode estar na
ligação han?
534
00:50:09,653 --> 00:50:12,856
Se ele tem toda a informação que
temos, provavelmente.
535
00:50:16,226 --> 00:50:18,128
Nunca contei ao Dom...
536
00:50:19,796 --> 00:50:22,999
Mantive-me em contacto com ele por um
tempo depois do que aconteceu.
537
00:50:24,034 --> 00:50:27,237
Esteve na casa do Buddy durante cerca
de um ano, e depois...
538
00:50:27,270 --> 00:50:29,739
foi-se embora com uma mensagem a não
seguir.
539
00:50:30,841 --> 00:50:32,843
Mas depois que desapareceu, estava
tão desesperado para encontrá-lo.
540
00:50:32,876 --> 00:50:35,846
que eu teria... teria feito qualquer
coisa.
541
00:50:35,879 --> 00:50:37,848
Até invadi um arquivo da polícia.
542
00:50:37,881 --> 00:50:39,249
Mas não encontrei nada.
543
00:50:39,282 --> 00:50:40,984
Tu fizeste o que?
544
00:50:41,017 --> 00:50:42,652
Tinha uns 16 anos.
545
00:50:43,753 --> 00:50:45,755
Fiz o que tinha de fazer.
546
00:50:46,890 --> 00:50:48,758
Sim, é um trabalho.
547
00:50:51,161 --> 00:50:53,196
E tu?
548
00:50:53,230 --> 00:50:54,965
Como vai isso?
549
00:50:54,998 --> 00:50:57,033
É uma mudança de ritmo, não é?
550
00:50:58,902 --> 00:51:01,104
Quando me estava a lembrar...
551
00:51:03,073 --> 00:51:05,041
... quem eu era,
552
00:51:05,075 --> 00:51:07,144
tudo mudou.
553
00:51:08,211 --> 00:51:10,046
Abrandou.
554
00:51:10,914 --> 00:51:13,183
Há paz para mim no caos.
555
00:51:13,216 --> 00:51:17,154
É como se eu... Preciso encarar o
mundo de frente ou algo assim.
556
00:51:17,187 --> 00:51:18,822
para se sentir vivo.
557
00:51:19,490 --> 00:51:22,159
Ver o Pequeno Brian
558
00:51:22,192 --> 00:51:25,829
escondendo-se num buraco porque
tínhamos companhia inesperada...
559
00:51:27,230 --> 00:51:29,032
... que me atingiu.
560
00:51:30,333 --> 00:51:33,003
Nunca nos escondíamos.
561
00:51:34,337 --> 00:51:38,141
O Dom é meu irmão, mas serás
sempre minha irmã.
562
00:51:38,942 --> 00:51:42,179
Engraçado como todos temos segredos.
563
00:51:48,151 --> 00:51:50,120
O que é que se passa?
564
00:51:50,153 --> 00:51:52,355
Só pode estar de brincadeira.
565
00:51:52,389 --> 00:51:53,990
Que passa?
566
00:51:54,024 --> 00:51:56,826
Lembras-te do que o Han costumava
dizer sobre Tóquio?
567
00:51:59,095 --> 00:52:01,264
Quer dizer como em todos os velhos
westerns,
568
00:52:01,298 --> 00:52:03,400
cowboys faria uma corrida para a
fronteira para fugir
569
00:52:03,433 --> 00:52:05,503
da lei, como Tóquio era o seu...
570
00:52:05,536 --> 00:52:06,970
México.
571
00:52:11,174 --> 00:52:12,976
Não pode ser.
572
00:52:29,192 --> 00:52:30,961
Está pronta para partir.
573
00:52:30,994 --> 00:52:33,096
Não. Não!
574
00:52:33,129 --> 00:52:34,364
Não, Sean!
575
00:52:34,397 --> 00:52:35,966
Diz-me que não estás a modding.
576
00:52:35,999 --> 00:52:37,467
a válvula de desconexão rápida na
linha LOX.
577
00:52:37,501 --> 00:52:38,468
Ei, cara, relaxe.
578
00:52:38,502 --> 00:52:40,070
Está bem? Está tudo bem.
579
00:52:40,103 --> 00:52:42,506
- Aquele ajuste acabou de nos poupar
0,4 segundos.
- "Tudo de bom"?
580
00:52:42,540 --> 00:52:45,108
Isto não é o Top Gun, Maverick.
581
00:52:45,141 --> 00:52:46,443
Se não seguires as regras aqui,
morres.
582
00:52:46,477 --> 00:52:48,778
Ei, então?. É um pouco exagerado.
583
00:52:48,812 --> 00:52:50,981
Quando se sabe o que é demasiada
pressão na linha LOX
584
00:52:51,014 --> 00:52:52,249
pode fazer, venha falar comigo.
585
00:52:52,282 --> 00:52:53,450
Até lá, fique na sua pista.
586
00:52:53,484 --> 00:52:55,185
Tem sorte de estar na minha pista.
587
00:52:55,218 --> 00:52:57,220
Caso te tenhas esquecido, fui eu que
descobri.
588
00:52:57,254 --> 00:53:00,257
como nos deixar construir motores de
foguetes e ser pagos.
589
00:53:00,290 --> 00:53:02,325
Tudo isto foi ideia minha.
590
00:53:02,359 --> 00:53:05,228
Então, em quem vai confiar a sua
brilhante ideia,
591
00:53:05,262 --> 00:53:07,464
este mecânico glorificado...
592
00:53:07,498 --> 00:53:08,965
ou um cientista de foguetes?
593
00:53:08,999 --> 00:53:11,034
Sem mim, estarias a trabalhar na
Jiffy Lube.
594
00:53:11,067 --> 00:53:12,168
Pessoal, pessoal.
595
00:53:12,202 --> 00:53:12,869
Olha, está tudo bem.
596
00:53:12,902 --> 00:53:14,437
Quem se importa com quem fez o quê?
597
00:53:14,471 --> 00:53:16,106
É difícil para ti fazer alguma
coisa.
598
00:53:16,139 --> 00:53:17,907
Quando mijas as calças sempre que
voas, Twinkie.
599
00:53:17,941 --> 00:53:19,876
Ouvi bem?
600
00:53:19,909 --> 00:53:22,279
És um corredor e tens medo de voar?
601
00:53:23,581 --> 00:53:25,549
"Twinkie"?
602
00:53:25,583 --> 00:53:29,286
Então deves ser o Ding Dong e o
Snoball.
603
00:53:29,319 --> 00:53:31,522
- Direita?
- Yo, uh...
604
00:53:31,555 --> 00:53:33,056
Já não gosto desse nome.
605
00:53:33,089 --> 00:53:35,593
Já passou por esse nome?
606
00:53:35,626 --> 00:53:36,993
Tipo, nunca?
607
00:53:37,027 --> 00:53:38,295
I... É...
608
00:53:39,996 --> 00:53:42,799
- Ei! Estamos acordados.
- Oh, meu Deus.
609
00:53:44,234 --> 00:53:45,402
Ei, amigos.
610
00:53:45,435 --> 00:53:47,370
Viram carros de 10 segundos?
611
00:53:48,271 --> 00:53:52,175
Bem, cumprimenta o carro de dois
segundos.
612
00:53:59,049 --> 00:54:02,319
É que um Pontiac Fiero
613
00:54:02,352 --> 00:54:03,987
amarrado a um motor de foguete?
614
00:54:04,020 --> 00:54:06,189
Impressionante, eu sei.
615
00:54:06,222 --> 00:54:07,057
Não.
616
00:54:07,090 --> 00:54:08,958
Não, não é impressionante.
617
00:54:10,628 --> 00:54:13,196
Olhos para cima! Aqui vai! Que comece
a corrida!
618
00:54:30,380 --> 00:54:31,348
O avião está a descolar!
619
00:54:31,381 --> 00:54:33,116
Vai, vai, vai, vai!
620
00:54:49,332 --> 00:54:51,000
Sim, o que é isto?
621
00:54:52,402 --> 00:54:53,370
Fomos nós!
622
00:55:00,009 --> 00:55:03,947
Ah... Estou confuso.
623
00:55:03,980 --> 00:55:05,583
Não venceram o jato.
624
00:55:05,616 --> 00:55:07,518
Não explodiu.
625
00:55:07,551 --> 00:55:09,386
- Sim, ou derreter.
- Sim, é um trabalho.
626
00:55:09,419 --> 00:55:11,287
Ainda está inteira.
627
00:55:17,293 --> 00:55:18,361
Quer dizer "peças"?
628
00:55:18,395 --> 00:55:23,066
Jiffy Lube, da próxima vez, ouve-me?
629
00:55:24,334 --> 00:55:26,970
Ouvimos dizer que podem arranjar-nos
umas rodas.
630
00:55:27,003 --> 00:55:29,372
De preferência do tipo que não
explode.
631
00:55:29,406 --> 00:55:31,040
É possível?
632
00:55:31,074 --> 00:55:34,043
Bem, a concessionária Honda fica a
cerca de 5.000 km naquela distância.
633
00:55:34,077 --> 00:55:36,279
Dominic Toretto nos enviou.
634
00:55:43,987 --> 00:55:46,122
Quem é Dominic Toretto?
635
00:56:35,573 --> 00:56:37,240
Hmm.
636
00:56:39,643 --> 00:56:42,111
Belo colar, Queenie.
637
00:56:43,112 --> 00:56:46,484
Diamantes e esmeraldas nunca pareciam
tão bons.
638
00:56:46,517 --> 00:56:48,552
Dominic Toretto.
639
00:56:50,286 --> 00:56:53,156
Dizem que foi preso na rua.
640
00:56:53,189 --> 00:56:56,226
Sim, bem, dentro e fora, sabe.
641
00:56:56,259 --> 00:56:58,496
Quando vão aprender?
642
00:56:58,529 --> 00:57:00,296
Alguns pássaros não podem ser
enjaulados.
643
00:57:00,330 --> 00:57:02,600
Está à procura de um dos meus
filhos?
644
00:57:03,734 --> 00:57:06,236
Esta noite, não.
645
00:57:06,269 --> 00:57:09,105
Se conduzir, te corto por 15%.
646
00:57:12,576 --> 00:57:15,479
Os meus dias de roubo acabaram.
647
00:57:16,412 --> 00:57:18,114
O meu não é.
648
00:57:19,315 --> 00:57:21,251
Vai vir?
649
00:57:52,315 --> 00:57:54,150
Estou à procura de uma pessoa.
650
00:57:54,183 --> 00:57:56,854
Já tinha aparecido na cidade há
pouco tempo.
651
00:57:56,887 --> 00:57:59,857
Muitos tipos, muitos recursos.
652
00:57:59,890 --> 00:58:02,158
Oh, sim, sim, a palavra deu a volta
653
00:58:02,191 --> 00:58:04,828
numa tripulação que acabou de
aparecer, liderada por um americano.
654
00:58:10,601 --> 00:58:13,169
Sim, comprou uns braços a um
vendedor local.
655
00:58:13,202 --> 00:58:16,306
Rumores diziam que ele gostava de
algo grande em Edimburgo.
656
00:58:21,210 --> 00:58:23,379
Vendedor local?
657
00:58:23,413 --> 00:58:25,849
Ela não estaria a usar um colar
roubado.
658
00:58:25,883 --> 00:58:27,216
- será que vai?
- Pagou bem.
659
00:58:27,250 --> 00:58:29,319
O que é que eu devia fazer?
660
00:58:33,591 --> 00:58:35,726
Este velhote tinha a sua altura, na
verdade.
661
00:58:35,759 --> 00:58:38,361
Características semelhantes.
662
00:58:39,362 --> 00:58:41,899
Raios, ele não é teu primo, não é?
663
00:58:41,932 --> 00:58:44,334
É o meu irmão.
664
00:58:47,638 --> 00:58:49,506
Pegue o travão de mão para mim,
sim, querida?
665
00:58:58,749 --> 00:59:01,785
Ainda bem que não sou o único com
uma família cheia de excêntricos.
666
00:59:03,654 --> 00:59:05,689
Ofereceu o pagamento por outra coisa.
667
00:59:08,424 --> 00:59:09,693
A sua.
668
00:59:37,286 --> 00:59:38,956
Nada é mais poderoso.
669
00:59:38,989 --> 00:59:40,658
do que o amor da família.
670
00:59:40,691 --> 00:59:44,394
Mas transformas isso em raiva e
ressentimento,
671
00:59:44,427 --> 00:59:47,330
nada é mais perigoso.
672
00:59:52,468 --> 00:59:53,904
O Dom?
673
00:59:53,937 --> 00:59:56,674
Não se deixe matar, certo?
674
00:59:56,707 --> 00:59:58,374
És o meu americano favorito.
675
01:00:23,299 --> 01:00:25,969
Este é o seu tipo de festa, não é,
Dom?
676
01:00:26,003 --> 01:00:28,972
Mulheres bonitas, melhores carros,
tudo melhor.
677
01:00:29,006 --> 01:00:30,974
Sabe, a melhor segurança, também.
678
01:00:31,008 --> 01:00:34,210
Sou Otto. Sou sócio do seu irmão.
679
01:00:38,347 --> 01:00:40,383
Bem, fi-financeiro.
680
01:00:40,416 --> 01:00:42,251
Mas, sabes, o meu pai é um ditador.
681
01:00:42,285 --> 01:00:44,021
então não estamos a falar de
pessoas normais ricas aqui.
682
01:00:44,054 --> 01:00:45,321
Não, não, não, não, não.
683
01:00:45,354 --> 01:00:46,590
Tudo o que vê aqui, eu tenho.
684
01:00:46,623 --> 01:00:48,659
Estas raparigas, se quiseres conhecer
uma delas,
685
01:00:48,692 --> 01:00:49,927
talvez dois, talvez três,
686
01:00:49,960 --> 01:00:51,662
Apenas me avise. Estão na folha de
pagamentos.
687
01:00:51,695 --> 01:00:54,598
Também ofereço um plano dentário
de bomba. Não é?
688
01:00:54,631 --> 01:00:55,899
Onde está o Jakob?
689
01:00:55,933 --> 01:00:57,801
Está lá dentro.
690
01:01:38,075 --> 01:01:40,677
O irmão que procura...
691
01:01:40,711 --> 01:01:42,513
É de uma vida antiga.
692
01:01:43,947 --> 01:01:46,049
- Já se foi há muito tempo.
- Tudo o que vejo é o mesmo.
693
01:01:46,083 --> 01:01:48,652
criança assustada que matou o nosso
pai.
694
01:01:50,821 --> 01:01:52,756
É um erro teu.
695
01:01:54,691 --> 01:01:56,927
O jogo de espionagem...
696
01:01:56,960 --> 01:01:58,762
Este é o meu mundo.
697
01:02:03,466 --> 01:02:05,468
Então, aqui está a minha oferta.
698
01:02:06,136 --> 01:02:08,437
É o mesmo que me deu.
699
01:02:11,608 --> 01:02:12,743
Vai embora.
700
01:02:12,776 --> 01:02:14,578
Agora, vamos para a 20
701
01:02:14,611 --> 01:02:19,683
Vai embora e nunca mais volta.
702
01:02:19,716 --> 01:02:20,751
Para sempre.
703
01:02:20,784 --> 01:02:22,686
Um acordo?
704
01:02:23,854 --> 01:02:25,722
Mostrei-lhe misericórdia!
705
01:02:27,758 --> 01:02:29,860
E não volto a mostrá-lo.
706
01:02:39,837 --> 01:02:40,904
O Toretto.
707
01:02:42,539 --> 01:02:45,408
Já que o meu pai é chefe de Estado,
708
01:02:45,441 --> 01:02:47,578
faz-me um dignitário estrangeiro
709
01:02:47,611 --> 01:02:50,413
e este lugar uma embaixada.
710
01:02:50,446 --> 01:02:52,616
O que significa que acabou de invadir.
711
01:02:52,649 --> 01:02:54,518
para o meu país e tentativa de
assassinato.
712
01:02:54,551 --> 01:02:56,587
Então, naturalmente, pedi um pequeno
favor
713
01:02:56,620 --> 01:02:58,689
com todos os meus bons amigos da
Interpol.
714
01:02:58,722 --> 01:03:02,125
Continuas a investigar no passado,
Dom,
715
01:03:02,159 --> 01:03:04,561
Não vai gostar do que encontra.
716
01:03:12,536 --> 01:03:15,404
E eu a pensar que o meu pai era um
chato.
717
01:03:15,438 --> 01:03:19,009
Mas a tua família é um desastre de
comboio.
718
01:03:19,042 --> 01:03:22,512
Bem, agora que o teu irmão está
finalmente fora de jogo,
719
01:03:22,546 --> 01:03:24,514
Está na hora de irmos a Edimburgo.
720
01:03:24,548 --> 01:03:28,886
Pegue a segunda peça, talvez fazer
um pouco de turismo, não é?
721
01:03:30,020 --> 01:03:31,588
Alguma notícia sobre a chave?
722
01:03:31,622 --> 01:03:33,790
Não penses nisso. Os nossos homens
estão a aproximar-se.
723
01:03:35,792 --> 01:03:39,663
Daqui a uma semana, não haverá uma
superpotência no mundo.
724
01:03:39,696 --> 01:03:41,498
pode mijar sem a nossa permissão.
725
01:03:41,531 --> 01:03:43,500
Daqui a uma semana, o teu pai vai
perguntar-te.
726
01:03:43,533 --> 01:03:45,702
para uma mesada.
727
01:03:45,736 --> 01:03:46,803
Gostaria muito.
728
01:03:48,471 --> 01:03:49,940
Gostaria muito.
729
01:04:02,219 --> 01:04:04,154
Não, não, não, não.
730
01:04:05,489 --> 01:04:06,690
Que passa?
731
01:04:08,492 --> 01:04:10,928
- Muito bem, Leysa.
- Por favor.
732
01:04:10,961 --> 01:04:14,097
Se não fosse por ti, ainda estaria a
roubar gasolina na D.R.
733
01:04:14,131 --> 01:04:16,166
Então, a Queenie está a tratar-te
bem?
734
01:04:16,199 --> 01:04:17,466
Como uma princesa.
735
01:04:17,501 --> 01:04:18,702
Sou a escolha número um dela.
736
01:04:18,735 --> 01:04:20,804
A irmã mais nova da Cara saiu-se bem.
737
01:04:20,837 --> 01:04:21,738
Bom, não é?
738
01:04:21,772 --> 01:04:24,074
Viste o meu belo rabo naquele vestido
branco.
739
01:04:24,107 --> 01:04:25,776
Vês como eu tenho andado a balançar
merdas?
740
01:04:25,809 --> 01:04:28,578
Toda esta tripulação, esta é a
minha. Não é?
741
01:04:28,612 --> 01:04:30,147
Dei a volta ao mundo.
742
01:04:30,180 --> 01:04:31,548
Quase me esqueci.
743
01:04:31,581 --> 01:04:33,483
Pode precisar disto.
744
01:04:33,517 --> 01:04:36,520
A biometria do teu rapaz Jakob está
codificada com esta arma.
745
01:04:36,553 --> 01:04:39,589
Não terá problemas em localizá-lo
agora.
746
01:05:17,027 --> 01:05:18,695
Hey, Letty.
747
01:05:19,629 --> 01:05:20,864
Sim, é um trabalho.
748
01:05:20,897 --> 01:05:23,066
Venha ver isto.
749
01:05:23,100 --> 01:05:24,267
Que raio?
750
01:05:24,301 --> 01:05:27,537
Han nunca mencionou uma rapariga,
nunca.
751
01:05:29,339 --> 01:05:31,174
Letty, Mia!
752
01:05:31,208 --> 01:05:32,576
Para baixo, agora!
753
01:07:28,225 --> 01:07:30,026
Estás bem?
754
01:08:31,054 --> 01:08:34,925
Bem-vindos à Catedral de São Giles
de Edimburgo.
755
01:08:34,958 --> 01:08:39,763
O High Kirk tem uma história que se
estende por mais de 900 anos.
756
01:08:39,796 --> 01:08:41,998
Conhecido pelas suas vitrais,
757
01:08:42,032 --> 01:08:45,168
você pode ver o intrincado
artesanato...
758
01:08:48,038 --> 01:08:50,073
Estamos a tentar.
759
01:08:57,013 --> 01:08:58,848
Ramsey, fala comigo. O que temos aqui?
760
01:08:58,882 --> 01:09:00,884
Tirei a assinatura biométrica do
Jakob da arma.
761
01:09:00,917 --> 01:09:02,352
e o algoritmo que eu tenho executado
diz
762
01:09:02,385 --> 01:09:04,454
A equipa do Jakob está mesmo em cima
de nós.
763
01:09:04,488 --> 01:09:06,923
Entre 80 e 100 metros.
764
01:09:06,957 --> 01:09:09,493
80 metros? É muito por aqui.
765
01:09:09,527 --> 01:09:12,362
Toda esta área parece estar bastante
cheia.
766
01:09:12,395 --> 01:09:14,197
Então, não sabemos.
767
01:09:14,231 --> 01:09:17,367
onde a instalação secreta do cofre
que Jakob quer atingir é,
768
01:09:17,400 --> 01:09:18,502
Agora, temos?
769
01:09:18,536 --> 01:09:20,870
Não seria segredo se o fizéssemos.
770
01:09:20,904 --> 01:09:22,272
Sabes que mais?
771
01:09:22,305 --> 01:09:24,808
Estou começando a pensar no seu
sotaque inglês.
772
01:09:24,841 --> 01:09:27,043
faz-te parecer mais inteligente do
que és.
773
01:09:32,115 --> 01:09:34,251
Cara, posso salientar que um bom
antiquado
774
01:09:34,284 --> 01:09:35,553
chip de rastreio teria nos colocado
775
01:09:35,586 --> 01:09:37,153
dentro de 1,80m deste cara?
776
01:09:37,187 --> 01:09:39,490
Mas, não, em vez disso, nós aqui
fora com biometria
777
01:09:39,523 --> 01:09:41,458
e imagem de reconhecimento facial.
778
01:09:41,492 --> 01:09:43,293
Parece que procuramos onde está
Waldo.
779
01:09:43,326 --> 01:09:46,162
- no mundo de Harry Potter.
- Sim, sim.
780
01:09:46,196 --> 01:09:49,065
forte argumento lá, Tej, mas chips
de rastreamento seguem o chip.
781
01:09:49,099 --> 01:09:51,101
Antes que nos adirássemos,
estaríamos a perseguir alguns caros.
782
01:09:51,134 --> 01:09:53,403
ainda casaco foleiro para a
lavanderia a seco.
783
01:09:53,436 --> 01:09:56,039
A biometria, por outro lado, é
impossível...
784
01:09:58,008 --> 01:09:59,042
Esperem, tenho de fazer isto.
785
01:09:59,075 --> 01:10:01,044
Pessoal, temos um problema.
786
01:10:01,077 --> 01:10:02,513
As câmaras estão a cair à nossa
volta.
787
01:10:02,546 --> 01:10:05,282
e o meu equipamento está a passar-se.
788
01:10:07,083 --> 01:10:09,152
O que diabos, Jimmy?
789
01:10:09,185 --> 01:10:11,388
Alerta de segurança. As câmaras
estão avarias.
790
01:10:13,591 --> 01:10:15,292
Porra, o que se está a
791
01:10:15,325 --> 01:10:16,893
Vê algo suspeito?
792
01:10:16,926 --> 01:10:18,562
Por onde devo começar?
793
01:10:18,596 --> 01:10:22,065
Em primeiro lugar, tudo isto parece
um pouco assustador.
794
01:10:22,098 --> 01:10:24,234
Até vi estas duas senhoras a andar.
795
01:10:24,267 --> 01:10:27,404
com perucas de George Washington na
cabeça do século XVIII.
796
01:10:27,437 --> 01:10:30,608
Sinto-me como se estivesse na
Transilvânia ou onde.
797
01:10:43,119 --> 01:10:45,355
Ramsey, estamos à procura em todo o
lado.
798
01:10:45,388 --> 01:10:46,590
Acabei de deixar crescer um novo
joanete.
799
01:10:46,624 --> 01:10:48,858
Isto é inútil.
800
01:10:50,293 --> 01:10:51,394
O que é que se passa?
801
01:10:51,428 --> 01:10:53,564
- Está a ver?
- Ver o que?
802
01:10:53,597 --> 01:10:55,332
As orelhas.
803
01:10:55,365 --> 01:10:57,267
Têm orelhas de couve-flor.
804
01:10:57,300 --> 01:10:59,235
Lutam pela vida.
805
01:11:00,604 --> 01:11:03,006
- Não penses nisso.
- O Roman.
806
01:11:03,039 --> 01:11:05,241
Ei, cara, eu encomendei um par de
crocodilos
807
01:11:05,275 --> 01:11:09,079
Há três semanas, e ainda estou à
espera!
808
01:11:12,382 --> 01:11:14,884
Onde estão os meus sapatos?
809
01:11:16,953 --> 01:11:19,557
Temos mesmo de trabalhar no teu plano.
810
01:11:21,124 --> 01:11:24,060
Dom, devia ir à catedral.
811
01:11:24,094 --> 01:11:25,962
O idiota atacou uns tipos das
entregas.
812
01:11:25,995 --> 01:11:27,864
Porque não gostava das orelhas.
813
01:11:29,700 --> 01:11:31,167
Alto, alto, alto.
814
01:11:31,201 --> 01:11:33,937
Quanto disse que pagou por isso de
novo?
815
01:11:34,638 --> 01:11:37,006
Sabes que a prata não é magnética,
certo?
816
01:11:37,040 --> 01:11:39,376
Sabes que mais? Sh... Basta calar a
boca.
817
01:11:39,409 --> 01:11:40,644
Basta calar a boca.
818
01:11:40,678 --> 01:11:43,012
Ramsey, digamos que tínhamos um
grande eletroíman.
819
01:11:43,046 --> 01:11:45,649
apareceu bem por aqui.
820
01:11:45,683 --> 01:11:48,385
Isso não iria perturbar todos os
sinais eletrónicos?
821
01:11:48,418 --> 01:11:50,286
Incluindo sistemas de segurança. É
isso.
822
01:11:50,320 --> 01:11:52,889
É assim que o Jakob está a entrar
no cofre.
823
01:11:57,026 --> 01:11:58,294
Os rapazes?
824
01:11:59,262 --> 01:12:00,296
Os rapazes?
825
01:12:02,966 --> 01:12:05,368
Temos polícias vindos de todos os
lados.
826
01:12:05,402 --> 01:12:08,405
- A área está bloqueada.
- Ele não está a usar estradas.
827
01:12:22,352 --> 01:12:24,655
Estou de olho no Jakob.
828
01:12:33,196 --> 01:12:34,532
Estou a ver o Otto.
829
01:12:36,567 --> 01:12:38,268
Vou segui-lo.
830
01:12:46,610 --> 01:12:49,279
Dirige-se para um Jaguar azul.
831
01:12:49,312 --> 01:12:50,180
Ok, siga-o.
832
01:12:50,213 --> 01:12:52,550
A mim? Não posso.
833
01:12:52,583 --> 01:12:53,717
Porque não?
834
01:12:53,751 --> 01:12:55,452
Esta é uma má altura para te dizer
isto.
835
01:12:55,486 --> 01:12:57,187
Mas eu não conduzo.
836
01:12:57,220 --> 01:12:59,222
Está bem? Nunca consegui a carta.
Não sei dirigir.
837
01:12:59,255 --> 01:13:01,424
E, sabes, ninguém conduz em Londres.
838
01:13:01,458 --> 01:13:04,327
Está bem? E esta não é a minha
contribuição para este grupo.
839
01:13:04,360 --> 01:13:05,395
És tu ou ninguém.
840
01:13:18,642 --> 01:13:19,777
Não, não, não, não.
841
01:13:19,810 --> 01:13:21,679
Pessoal, vamos lá, o homem.
842
01:13:21,712 --> 01:13:23,179
Sinto que, entre nós os seis,
843
01:13:23,213 --> 01:13:25,415
Podemos resolver isto, certo?
844
01:13:33,791 --> 01:13:35,493
Está bem. Tenho...
845
01:13:42,833 --> 01:13:44,502
Ramsey, desligue!
846
01:13:44,535 --> 01:13:45,769
Desligue!
847
01:13:47,403 --> 01:13:48,404
Vai, vai, vai!
848
01:13:48,438 --> 01:13:50,306
Está bem. Ah...
849
01:13:50,340 --> 01:13:53,042
O travão está à esquerda,
acelerador à direita.
850
01:13:55,646 --> 01:13:56,814
Oh, não, não, não.
851
01:14:48,264 --> 01:14:50,233
Não, não, não, não.
852
01:14:53,871 --> 01:14:55,271
Ei!
853
01:15:07,885 --> 01:15:10,186
Ah, sim! Desculpa!
854
01:15:27,771 --> 01:15:29,607
Uau!
855
01:15:53,864 --> 01:15:56,265
Oh, não!
856
01:15:57,801 --> 01:15:59,235
Mexam-se!
857
01:15:59,268 --> 01:16:01,337
A culpa não foi minha!
858
01:16:09,880 --> 01:16:12,181
Ok, esta foi culpa minha.
859
01:16:45,816 --> 01:16:47,751
Está a ver?
860
01:16:47,785 --> 01:16:49,820
O que é que eu te disse?
861
01:16:49,853 --> 01:16:51,454
Nem mesmo um arranhão.
862
01:17:05,602 --> 01:17:06,937
Otto, a enviar-te um novo local de
recolha.
863
01:17:15,445 --> 01:17:17,581
Entendi. Estou a ir ter contigo agora.
864
01:17:57,054 --> 01:17:58,421
Otto, onde está?
865
01:17:58,454 --> 01:18:01,424
Jakob, já estou lá. Não vejo
ninguém.
866
01:18:02,493 --> 01:18:04,293
É porque estás na rua errada.
867
01:18:38,461 --> 01:18:39,863
É o meu carro, amigo!
868
01:18:39,897 --> 01:18:41,698
Dom, dom!
869
01:18:45,969 --> 01:18:48,337
Vão embora!
870
01:18:50,040 --> 01:18:52,676
Raios partam.
871
01:19:24,007 --> 01:19:25,108
Tem um talento natural.
872
01:19:25,142 --> 01:19:27,945
Claro que sou.
873
01:19:41,491 --> 01:19:42,726
Ok, ouve!
874
01:19:42,759 --> 01:19:45,596
Quero 50 dos melhores homens! Quero
armas!
875
01:19:45,629 --> 01:19:48,866
Quero rodas, lutadores de asas X...
Eu não quero saber!
876
01:19:48,899 --> 01:19:50,033
O Falcão do Milénio,
877
01:19:50,067 --> 01:19:51,702
Chewbacca, se conseguires
encontrá-lo.
878
01:19:51,735 --> 01:19:54,104
Dinheiro não é problema. Vão
embora.
879
01:19:54,137 --> 01:19:56,540
Vão embora!
880
01:20:05,849 --> 01:20:07,584
O que é que se passa?
881
01:20:08,919 --> 01:20:10,787
O que é tão engraçado?
882
01:20:11,788 --> 01:20:13,757
Eu...
883
01:20:13,790 --> 01:20:16,994
Estava a pensar, se isto fosse um
filme,
884
01:20:17,027 --> 01:20:18,495
este seria o momento
885
01:20:18,528 --> 01:20:21,899
onde o vilão tem um revés
inesperado,
886
01:20:21,932 --> 01:20:24,701
sobrecompensa sem pensar através
887
01:20:24,735 --> 01:20:26,970
e é esmagado pelos bons.
888
01:20:28,639 --> 01:20:32,910
Sem ofensa, mas não fazes ideia do
que estamos prestes a fazer.
889
01:20:32,943 --> 01:20:36,079
E para que conste, somos os bons.
890
01:20:36,113 --> 01:20:38,649
A mim? Sou o Luke a assustar o
Skywalker.
891
01:20:38,682 --> 01:20:40,117
Tem certeza?
892
01:20:40,150 --> 01:20:43,654
Quero dizer, tenho os problemas com o
papá, mas...
893
01:20:45,188 --> 01:20:47,557
Veja o que construiu.
894
01:20:48,825 --> 01:20:50,794
A sério? O Luke?
895
01:20:51,862 --> 01:20:53,163
Tens razão.
896
01:20:53,196 --> 01:20:55,732
Não, sou mais um Han Solo.
897
01:20:56,733 --> 01:20:58,035
Não.
898
01:21:00,203 --> 01:21:01,538
És o Yoda.
899
01:21:01,571 --> 01:21:03,472
- O Yoda?
- Mm-hmm.
900
01:21:03,507 --> 01:21:04,908
Não. O pequeno verde?
901
01:21:04,942 --> 01:21:06,543
- Sim, é um trabalho.
- Não.
902
01:21:07,911 --> 01:21:10,247
Ah, merda, eu aceito.
903
01:21:10,280 --> 01:21:12,215
Porque é um Jedi poderoso, certo?
904
01:21:12,249 --> 01:21:14,551
Não.
905
01:21:14,584 --> 01:21:16,452
Yoda é uma marioneta.
906
01:21:18,588 --> 01:21:21,224
Com a mão de alguém no rabo.
907
01:21:44,548 --> 01:21:46,516
E agora, Dom?
908
01:21:46,550 --> 01:21:49,987
Ninguém ultrapassa o passado.
909
01:21:50,020 --> 01:21:51,722
E o seu acabou de te apanhar.
910
01:22:00,964 --> 01:22:02,532
O homem.
911
01:22:02,566 --> 01:22:04,234
Há literalmente zero industrial
912
01:22:04,267 --> 01:22:06,303
ou eletroímanes de nível de armas
que posso encontrar
913
01:22:06,336 --> 01:22:07,871
que são tão poderosos.
914
01:22:07,904 --> 01:22:09,272
Olhe para o nível de força de puxar
aqui.
915
01:22:09,306 --> 01:22:11,575
- É uma loucura.
- Sim, é um trabalho.
916
01:22:11,608 --> 01:22:13,777
Espera, vê isto.
917
01:22:30,660 --> 01:22:32,229
De cada vez. Não acredito.
918
01:22:32,262 --> 01:22:34,131
O que estás a fazer, mano?
919
01:22:34,164 --> 01:22:35,599
Eu estou com fome.
920
01:22:35,632 --> 01:22:37,567
- Olá pessoal.
- Oh, caramba.
921
01:22:37,601 --> 01:22:39,069
Uma surpresa.
922
01:22:42,639 --> 01:22:44,941
Bom clube.
923
01:22:55,152 --> 01:22:56,953
'Sup, o homem?
924
01:23:01,324 --> 01:23:02,859
Muito prazer.
925
01:23:19,109 --> 01:23:21,845
Então, tem o meu cartão postal?
926
01:23:38,695 --> 01:23:42,032
Ainda estou a tentar perceber...
927
01:23:42,065 --> 01:23:44,134
Como é que ainda estás vivo?
928
01:23:46,269 --> 01:23:49,739
Bem, depois da morte da Gisele...
929
01:23:49,773 --> 01:23:51,975
Não sabia o que fazer.
930
01:23:52,943 --> 01:23:54,177
Não tinha rumo.
931
01:23:55,779 --> 01:23:57,380
- Perdido, perdido.
- Sem dúvida.
932
01:23:57,414 --> 01:23:59,883
Mas pode chegar à parte em que
933
01:23:59,916 --> 01:24:02,385
O carro explodiu e ainda estás vivo?
934
01:24:02,419 --> 01:24:04,387
- Estou a tentar...
- Romano, pode...
935
01:24:04,421 --> 01:24:06,356
Pode ficar quieto por um minuto?
936
01:24:06,389 --> 01:24:08,758
Fizemos planos.
937
01:24:10,026 --> 01:24:10,927
Tínhamos sonhos.
938
01:24:10,961 --> 01:24:14,097
Então, qual é a nossa próxima
aventura depois disto?
939
01:24:16,299 --> 01:24:19,903
Que tal... ficamos num só lugar?
940
01:24:20,971 --> 01:24:23,340
- Onde está a pensar?
- Em Tóquio.
941
01:24:23,373 --> 01:24:26,143
Sempre falamos de Tóquio.
942
01:24:26,176 --> 01:24:27,911
Tóquio, e é.
943
01:24:29,012 --> 01:24:31,815
Sabes, é engraçado, a Gisele
levou-me lá.
944
01:24:31,848 --> 01:24:34,985
e eu nem estava à procura.
945
01:24:37,287 --> 01:24:38,955
Mas tornou-se em casa.
946
01:24:40,123 --> 01:24:42,826
Então, um dia, o Sr. Ninguém veio
ligar.
947
01:24:42,859 --> 01:24:44,828
Trabalhei com Gisele.
948
01:24:44,861 --> 01:24:46,830
Quando era agente da CIA.
949
01:24:46,863 --> 01:24:50,100
dirigindo o tráfico de droga na
América Central.
950
01:24:51,468 --> 01:24:53,036
Os bons velhos tempos.
951
01:24:53,069 --> 01:24:55,372
Gisele foi o meu melhor.
952
01:24:55,405 --> 01:24:57,807
Pode perder um ativo a qualquer
momento.
953
01:24:59,409 --> 01:25:02,946
Bala, faca, arame.
954
01:25:02,979 --> 01:25:06,116
Mas nunca pensei perdê-la...
955
01:25:06,149 --> 01:25:07,817
ao amor.
956
01:25:10,787 --> 01:25:11,922
O que é que queres?
957
01:25:11,955 --> 01:25:15,258
Estou a oferecer-lhe um emprego, Han.
958
01:25:15,292 --> 01:25:17,360
Aqui, em Tóquio.
959
01:25:17,394 --> 01:25:18,929
Porquê eu?
960
01:25:18,962 --> 01:25:21,198
Porque vi o teu trabalho com a Gisele.
961
01:25:21,231 --> 01:25:23,934
Vi que ela confiava em si.
962
01:25:25,101 --> 01:25:27,971
E isso significa que posso confiar em
si.
963
01:25:28,004 --> 01:25:33,109
E isso é muito raro neste ramo de
trabalho.
964
01:25:38,215 --> 01:25:40,283
E tudo o que sabia era que tinha
de roubar.
965
01:25:40,317 --> 01:25:43,720
alguma tecnologia da casa de um
casal cientista.
966
01:25:47,257 --> 01:25:49,759
Mas, como sempre...
967
01:25:49,793 --> 01:25:52,128
Ninguém me contou tudo.
968
01:25:53,531 --> 01:25:56,132
Na verdade, deixou de fora a parte
mais importante.
969
01:26:01,104 --> 01:26:02,839
Tinha 11 anos.
970
01:26:02,872 --> 01:26:05,809
Os meus pais levavam-me ao cinema aos
sábados.
971
01:26:05,842 --> 01:26:08,211
se me esforçasse na escola durante a
semana.
972
01:26:09,379 --> 01:26:11,815
Estava tão animada para ir.
973
01:26:11,848 --> 01:26:15,819
Esqueci-me da minha gabardina, por
isso voltei a entrar.
974
01:26:22,058 --> 01:26:24,294
No início, não o vi.
975
01:26:26,229 --> 01:26:28,798
Quando olhei pela janela...
976
01:26:31,569 --> 01:26:33,537
A mãe e o pai tinham desaparecido.
977
01:26:33,571 --> 01:26:35,272
Acontece que não fui o único.
978
01:26:35,305 --> 01:26:37,173
À procura desta coisa.
979
01:27:03,601 --> 01:27:05,802
Para baixo!
980
01:27:14,878 --> 01:27:16,313
Han salvou-me.
981
01:27:16,346 --> 01:27:18,549
Não me deixaria para trás.
982
01:27:18,582 --> 01:27:23,420
Ele sabia que eu seria sempre um
alvo, por isso ensinou-me a
sobreviver.
983
01:27:26,222 --> 01:27:28,158
Tornámo-nos uma família.
984
01:27:30,260 --> 01:27:32,429
"Seja sempre um alvo"?
985
01:27:34,364 --> 01:27:35,865
Porquê?
986
01:27:35,899 --> 01:27:37,967
Porque é a chave.
987
01:27:42,105 --> 01:27:45,408
Toda a gente anda à procura de uma
coisa.
988
01:27:45,442 --> 01:27:47,611
Sempre foi uma pessoa.
989
01:27:47,645 --> 01:27:49,312
Os meus pais não queriam.
990
01:27:49,346 --> 01:27:52,082
Project Aries para cair nas mãos
erradas,
991
01:27:52,115 --> 01:27:55,885
então eles o trancaram com o seu
próprio ADN, algo que partilhamos.
992
01:27:56,986 --> 01:27:59,122
E então, um dia, o Sr. Ninguém me
deu o aviso
993
01:27:59,155 --> 01:28:02,626
que um dos seus melhores agentes foi
desonesto.
994
01:28:02,660 --> 01:28:04,628
Então, quando Deckard Shaw veio
chamar,
995
01:28:04,662 --> 01:28:06,296
nós o usamos como cobertura.
996
01:28:12,202 --> 01:28:15,338
Mas morreste num acidente de carro,
Han.
997
01:28:17,006 --> 01:28:19,442
O Sr. Ninguém tinha uma maneira de
fazer as coisas parecerem reais.
998
01:28:27,417 --> 01:28:29,986
Um belo truque de magia.
999
01:28:30,019 --> 01:28:32,255
Sim, já fiz melhor.
1000
01:28:34,023 --> 01:28:36,226
Agora a parte difícil.
1001
01:28:38,294 --> 01:28:39,697
Mantendo-te morto.
1002
01:28:42,298 --> 01:28:43,667
A minha morte...
1003
01:28:43,701 --> 01:28:45,935
Tornou-se a melhor maneira de se
manter vivo.
1004
01:28:51,274 --> 01:28:52,610
- O que está a acontecer?
- É uma espécie de.
1005
01:28:52,643 --> 01:28:54,444
sub-rotina escondida que o sistema
segue.
1006
01:29:18,101 --> 01:29:20,437
É isto, bem aqui.
1007
01:29:20,470 --> 01:29:23,239
Sim, ninguém se mexe...
1008
01:29:23,273 --> 01:29:25,241
todos vivem.
1009
01:29:30,180 --> 01:29:31,347
O Jakob.
1010
01:29:33,383 --> 01:29:34,951
Sinto muito, Mia.
1011
01:29:38,522 --> 01:29:40,558
Eu era o agente desonesto.
1012
01:29:40,591 --> 01:29:41,592
A mim.
1013
01:29:43,092 --> 01:29:45,328
Dom, já pensou em como o Sr.
Ninguém o encontrou?
1014
01:29:45,361 --> 01:29:47,731
Achas que ele caiu do céu e
escolheu-te a ti?
1015
01:29:47,765 --> 01:29:52,368
Dirigi missões com o Sr. Ninguém
fora deste lugar durante anos.
1016
01:29:55,104 --> 01:29:58,007
Há muito tempo que procuro a chave,
Dom.
1017
01:29:58,776 --> 01:30:00,578
E acabou de entregá-la.
1018
01:30:01,779 --> 01:30:03,413
Eu disse-te.
1019
01:30:04,548 --> 01:30:06,249
Este é o meu mundo.
1020
01:30:07,050 --> 01:30:09,419
Apanhei.
1021
01:30:09,452 --> 01:30:11,287
Tem muitos caras aqui.
1022
01:30:11,321 --> 01:30:13,389
Confia neles?
1023
01:30:13,423 --> 01:30:14,525
Confie nisto.
1024
01:30:20,096 --> 01:30:22,432
Sabes a única coisa boa que vem da
morte do pai?
1025
01:30:25,669 --> 01:30:29,138
Se não o tivesse feito, teria
passado a minha vida inteira na tua
sombra.
1026
01:30:31,675 --> 01:30:36,246
E agora vais passar o resto dos teus
a viver no meu.
1027
01:30:39,449 --> 01:30:43,186
A única coisa boa sobre o pai
morrer...
1028
01:30:43,219 --> 01:30:45,623
Era que ele não tinha de ver aquilo
em que te tornaste.
1029
01:30:46,524 --> 01:30:49,225
Nunca merecias o nome Toretto.
1030
01:30:51,294 --> 01:30:52,696
Acha que conhecia o pai?
1031
01:30:52,730 --> 01:30:55,131
Porque eras o favorito dele? Não
sabe de nada!
1032
01:30:56,266 --> 01:30:57,635
Está bem?
1033
01:30:57,668 --> 01:30:59,603
Quer a verdade?
1034
01:31:02,438 --> 01:31:05,441
O pai morreu porque estava a tentar
fazer aquela corrida.
1035
01:31:06,309 --> 01:31:08,378
Estávamos com uma dívida profunda.
1036
01:31:08,411 --> 01:31:11,180
Por causa do que ele sentia por ti,
1037
01:31:11,214 --> 01:31:13,182
Teve de me pedir ajuda.
1038
01:31:13,216 --> 01:31:16,185
Como é que eu ia saber que o carro
ia explodir?
1039
01:31:16,887 --> 01:31:19,255
Um bom filho teria dito que não.
1040
01:31:20,189 --> 01:31:22,693
E um irmão de verdade teria vindo
ter comigo.
1041
01:31:22,726 --> 01:31:24,528
Veio ter consigo?
1042
01:31:29,265 --> 01:31:32,135
Ele fez-me prometer que nunca irias
descobrir.
1043
01:31:32,903 --> 01:31:35,606
E através de tudo...
1044
01:31:36,607 --> 01:31:38,274
... Cumpri a promessa.
1045
01:31:45,348 --> 01:31:47,317
A rapariga vem comigo.
1046
01:31:47,350 --> 01:31:48,384
Jakob, jakob!
1047
01:31:51,522 --> 01:31:53,857
Vou detê-lo.
1048
01:31:53,891 --> 01:31:55,693
E esta é a minha promessa.
1049
01:31:59,797 --> 01:32:01,498
Ei!
1050
01:32:06,202 --> 01:32:08,606
A Sue. A Sue. Ah, sim.
1051
01:32:08,639 --> 01:32:10,206
Vá lá. Vá lá.
1052
01:32:38,334 --> 01:32:39,603
Para baixo!
1053
01:32:49,546 --> 01:32:50,648
Vão embora! Vão embora!
1054
01:32:50,681 --> 01:32:52,148
Vá lá!
1055
01:33:02,626 --> 01:33:03,761
Por aqui!
1056
01:33:24,247 --> 01:33:26,416
Estou sempre aqui.
1057
01:33:26,449 --> 01:33:27,551
Conta-lhe.
1058
01:33:29,318 --> 01:33:32,489
Não...!
1059
01:33:32,523 --> 01:33:34,625
Não!
1060
01:34:48,999 --> 01:34:50,466
Não!
1061
01:35:09,352 --> 01:35:10,988
O Dom.
1062
01:35:11,021 --> 01:35:13,422
Diga-me o que vê, filho.
1063
01:35:20,564 --> 01:35:23,534
Carros como este são imortais.
1064
01:35:28,872 --> 01:35:31,642
'70 Carregadores são projetados tão
bem
1065
01:35:31,675 --> 01:35:36,079
que se cuidares deles, eles vão
correr durante 100 anos.
1066
01:35:36,113 --> 01:35:37,781
Imortal?
1067
01:35:40,117 --> 01:35:41,919
Como uma família, Dom.
1068
01:35:43,419 --> 01:35:46,389
Constrói-o bem, trata-o...
1069
01:35:47,524 --> 01:35:48,926
... Vai viver para além de ti.
1070
01:35:48,959 --> 01:35:51,327
O papá.
1071
01:35:59,002 --> 01:36:00,436
Pequeno B.
1072
01:36:00,469 --> 01:36:02,773
Quando volta para casa?
1073
01:36:02,806 --> 01:36:04,708
Com...
1074
01:36:22,526 --> 01:36:25,829
Não. Sabes que sou bom para isso.
Prometo que vou cumprir.
1075
01:37:08,872 --> 01:37:10,140
Estou a dizer-te, tenho uma falha
intermitente.
1076
01:37:10,173 --> 01:37:11,842
- As duas últimas voltas.
- Nele!
1077
01:37:11,875 --> 01:37:13,944
Pegue os fios de ficha!
1078
01:37:15,045 --> 01:37:17,948
Jakob, jakob! Agora, vamos para a 20
1079
01:37:42,105 --> 01:37:44,074
És bom!
1080
01:38:01,091 --> 01:38:04,528
Não!
1081
01:38:49,339 --> 01:38:51,608
Veio ter comigo, Letty.
1082
01:38:51,641 --> 01:38:56,646
Nada disto vale nada se eu te perder.
1083
01:38:56,680 --> 01:38:59,116
Estás a ouvir?
1084
01:39:00,917 --> 01:39:03,120
É isto que somos?
1085
01:39:08,191 --> 01:39:10,060
Sim, é um trabalho.
1086
01:39:14,664 --> 01:39:16,299
A partir daqui, as coisas movem-se
rapidamente.
1087
01:39:16,333 --> 01:39:18,035
Jakob tem todas as peças que precisa.
1088
01:39:18,068 --> 01:39:19,636
Assim que ativar Áries,
1089
01:39:19,669 --> 01:39:21,204
Tudo o que precisa fazer é enviar o
sinal global.
1090
01:39:21,238 --> 01:39:22,973
E não há como detê-lo, nunca.
1091
01:39:23,006 --> 01:39:25,609
Terá de lançar algum tipo de
satélite pirata.
1092
01:39:25,642 --> 01:39:27,677
algo que vai funcionar como um
amplificador,
1093
01:39:27,711 --> 01:39:30,013
infetando outros satélites em
órbita um por um.
1094
01:39:30,047 --> 01:39:32,783
Encontramo-lo, detivemos-o e depois
apanhamos a Elle de volta.
1095
01:39:32,816 --> 01:39:34,618
As nossas probabilidades são zero
aqui, Han.
1096
01:39:34,651 --> 01:39:36,586
O equipamento de satélite é fácil
de localizar,
1097
01:39:36,620 --> 01:39:38,055
mas não vamos vencer o Jakob para um
lançamento.
1098
01:39:38,088 --> 01:39:40,057
O que nos dá um problema de dois
alvos:
1099
01:39:40,090 --> 01:39:41,792
Jakob no chão...
1100
01:39:41,825 --> 01:39:43,226
Com o seu próprio exército privado.
1101
01:39:43,260 --> 01:39:45,629
- E o satélite.
- Que não pode ser pirateada.
1102
01:39:45,662 --> 01:39:47,097
Não remotamente. Teríamos que
fazê-lo fisicamente,
1103
01:39:47,130 --> 01:39:50,901
80 km acima do solo enquanto o
satélite está em órbita.
1104
01:39:50,934 --> 01:39:52,669
A órbita?
1105
01:39:52,702 --> 01:39:54,104
Precisamos de ajuda.
1106
01:39:54,137 --> 01:39:56,039
Caso contrário, não temos hipótese.
1107
01:39:56,873 --> 01:39:58,208
Nós mesmos o fazemos.
1108
01:39:59,142 --> 01:40:02,279
Foi onde estivemos que nos levou até
aqui.
1109
01:40:02,312 --> 01:40:04,314
Não. Não, não, não, não, não.
1110
01:40:04,347 --> 01:40:06,750
Não entendem?
1111
01:40:06,783 --> 01:40:08,218
Claramente, vocês não.
1112
01:40:08,251 --> 01:40:11,621
Porque se tivesses, estarias a mijar
nas calças.
1113
01:40:11,655 --> 01:40:12,923
Como uma pessoa normal.
1114
01:40:12,956 --> 01:40:14,091
A órbita.
1115
01:40:14,124 --> 01:40:15,992
É o espaço exterior.
1116
01:40:16,026 --> 01:40:18,095
É outro nível.
1117
01:40:18,128 --> 01:40:21,331
O que vamos fazer? Sequestro de um
vaivém espacial?
1118
01:40:21,364 --> 01:40:22,933
Colocar foguetes nas nossas costas?
1119
01:40:24,401 --> 01:40:26,803
É exatamente isso que vamos fazer.
1120
01:40:26,837 --> 01:40:28,138
O que é que se passa?
1121
01:40:42,719 --> 01:40:44,654
Lá se vão os laços diplomáticos
do meu pai.
1122
01:40:44,688 --> 01:40:45,856
com a Europa de Leste.
1123
01:40:45,889 --> 01:40:47,224
Este lugar vai rastejar.
1124
01:40:47,257 --> 01:40:49,226
com todos os polícias da cidade.
1125
01:40:49,259 --> 01:40:51,661
Hora de sair daqui.
1126
01:41:11,748 --> 01:41:13,049
Mantenha-a por perto.
1127
01:41:23,760 --> 01:41:26,029
Está ativado.
1128
01:41:28,965 --> 01:41:30,467
Assim que o satélite chegar à
órbita,
1129
01:41:30,501 --> 01:41:32,836
começamos a ligação.
1130
01:41:35,739 --> 01:41:38,208
Ah, caramba.
1131
01:41:38,241 --> 01:41:40,343
O que é que se passa?
1132
01:41:40,377 --> 01:41:42,045
Está a ver?
1133
01:41:42,078 --> 01:41:44,948
Não podemos ter uma fuga de ar.
1134
01:41:47,217 --> 01:41:50,187
Estás mesmo a remendar-te com fita
adesiva?
1135
01:41:50,220 --> 01:41:51,354
Sim, é um trabalho.
1136
01:41:51,388 --> 01:41:52,989
Não sei se reparou ou não.
1137
01:41:53,023 --> 01:41:55,392
mas toda esta operação é pensos
rápidos e fita adesiva.
1138
01:41:55,425 --> 01:41:57,260
Isto é uma loucura.
1139
01:41:57,294 --> 01:41:59,930
Estamos a caminho do espaço.
1140
01:41:59,963 --> 01:42:02,732
Estás a agir como se estivéssemos a
caminho do Home Depot.
1141
01:42:02,766 --> 01:42:03,967
Isto é ridículo.
1142
01:42:04,000 --> 01:42:05,735
Estou prestes a abortar toda esta
missão.
1143
01:42:05,769 --> 01:42:07,938
e levar o meu rabo preto para casa.
1144
01:42:07,971 --> 01:42:10,473
Vamos literalmente estar numa queda
perpétua.
1145
01:42:10,508 --> 01:42:11,474
Queda livre?
1146
01:42:11,509 --> 01:42:13,009
O que quer dizer?
1147
01:42:13,043 --> 01:42:15,912
Roman, significa que os números não
mentem.
1148
01:42:15,946 --> 01:42:17,881
Desde que obedeçamos às leis da
física,
1149
01:42:17,914 --> 01:42:20,484
Então ficaremos bem, certo?
1150
01:42:20,518 --> 01:42:22,486
É tudo matemática e ciência.
1151
01:42:22,520 --> 01:42:24,488
Eu sabia que devia ter dado ouvidos
aos meus professores.
1152
01:42:24,522 --> 01:42:26,122
Quatro minutos para o lançamento.
1153
01:42:26,156 --> 01:42:27,891
Estão tão prontos para ir?
1154
01:42:29,025 --> 01:42:31,761
Sim, só estamos aqui a pôr um monte
de fita adesiva na merda.
1155
01:42:31,795 --> 01:42:33,964
É o que o Tej faz.
1156
01:42:33,997 --> 01:42:36,900
Por favor, apresse-se para que eu
possa parar de ouvir a boca dele.
1157
01:42:36,933 --> 01:42:39,436
- Sim, estamos prontos para ir.
- Não somos bons.
1158
01:42:39,469 --> 01:42:42,239
Este é o mesmo carro que assistimos
1159
01:42:42,272 --> 01:42:43,840
fazer um teste e explodir.
1160
01:42:43,873 --> 01:42:46,109
- Isto não é inteligente, Tej.
- Não se preocupe.
1161
01:42:46,142 --> 01:42:48,912
Com o meu revestimento de polímero
cerâmico, vais ficar bem.
1162
01:42:48,945 --> 01:42:51,781
És 100% à prova de fogo.
1163
01:42:52,282 --> 01:42:53,383
É exatamente isso.
1164
01:42:53,416 --> 01:42:55,185
Todos os oito propulsores
1165
01:42:55,218 --> 01:42:56,820
totalmente funcional.
1166
01:42:59,490 --> 01:43:00,991
Por favor, não me diga.
1167
01:43:01,024 --> 01:43:02,993
ainda estás a fazer simulações de
lançamento.
1168
01:43:03,026 --> 01:43:05,128
A Virgin Galactic foi lançada a
36.000 pés.
1169
01:43:05,161 --> 01:43:07,998
O vaivém espacial testa cerca de
50.000 pés.
1170
01:43:08,031 --> 01:43:09,533
O nosso último teste com esta carga
significa
1171
01:43:09,567 --> 01:43:10,934
Teremos que ir mais alto... muito
mais alto!
1172
01:43:10,967 --> 01:43:12,469
Se não os colocarmos pedrados o
suficiente,
1173
01:43:12,503 --> 01:43:14,271
estes caras vão ser panquecas no IHOP
1174
01:43:14,304 --> 01:43:16,039
antes mesmo do café chegar à mesa.
1175
01:43:16,072 --> 01:43:17,173
Ei!
1176
01:43:17,207 --> 01:43:18,408
Ainda podemos ouvi-lo!
1177
01:43:18,441 --> 01:43:20,844
Não se preocupem, pessoal. Nós
temos isto.
1178
01:43:20,877 --> 01:43:22,912
Temos isto, certo?
1179
01:43:52,342 --> 01:43:54,911
Tenho imagens térmicas. A Elle está
no camião dos blindados.
1180
01:43:54,944 --> 01:43:56,480
E tenho uma fechadura no sinal de
Aries.
1181
01:43:56,514 --> 01:43:57,981
Está vindo da besta lá em frente.
1182
01:43:58,014 --> 01:43:59,316
Precisamos entrar lá para
desativá-lo.
1183
01:43:59,349 --> 01:44:00,950
quando Roman e Tej estiverem em
posição.
1184
01:44:00,984 --> 01:44:03,820
Ramsey, ligue-nos.
1185
01:44:06,657 --> 01:44:09,359
O satélite está em órbita baixa.
1186
01:44:11,094 --> 01:44:12,195
Começa.
1187
01:44:27,977 --> 01:44:30,347
Muito bem, estamos a passar 50.000
pés!
1188
01:44:30,380 --> 01:44:32,215
Hora de se preparar, rapazes.
1189
01:44:32,248 --> 01:44:33,983
O que devíamos estar a fazer
1190
01:44:34,017 --> 01:44:36,353
com estes velhos ternos
1191
01:44:36,386 --> 01:44:38,355
que não é usado desde a Primeira
Guerra Mundial?
1192
01:44:38,388 --> 01:44:39,956
Ui, perdão.
1193
01:44:39,989 --> 01:44:42,959
Os astronautas "R" Us foram fechados
para fazer compras hoje.
1194
01:44:42,992 --> 01:44:45,629
Ouve, estes fatos são como fatos
espaciais.
1195
01:44:45,663 --> 01:44:47,565
Ambos são responsáveis pelo
diferencial de pressão.
1196
01:44:47,598 --> 01:44:49,132
A única coisa é que podemos
1197
01:44:49,165 --> 01:44:51,201
explodir como balões um pouco.
1198
01:44:51,234 --> 01:44:52,570
- É a única diferença.
- O que é que se passa?
1199
01:44:52,603 --> 01:44:54,204
Acabamos de atingir a altitude de
lançamento.
1200
01:44:54,237 --> 01:44:56,339
- Estão prontos para uma contagem de
cinco?
- Ninguém!
1201
01:44:56,373 --> 01:45:00,009
Mal estou pronto para mergulhar nesta
coisa do velho.
1202
01:45:00,043 --> 01:45:01,512
Não lhe dês ouvidos. Estamos
prontos!
1203
01:45:01,545 --> 01:45:02,979
- "Nós"?
- Sim, eu disse "nós"!
1204
01:45:03,012 --> 01:45:04,381
Pensei que fosse invencível.
1205
01:45:04,414 --> 01:45:07,050
Vamos ver se o teu rabo negro é
invencível depois disto.
1206
01:45:07,083 --> 01:45:09,052
- Dá-lhe um murro!
- Não! Tej, tej!
1207
01:45:12,155 --> 01:45:14,658
Oh, meu Deus! Não quero morrer!
1208
01:45:14,692 --> 01:45:16,893
A ignição!
1209
01:46:00,604 --> 01:46:04,207
Oh, meu Deus. Oh, meu Deus.
1210
01:46:07,678 --> 01:46:09,513
Estamos no espaço!
1211
01:46:10,581 --> 01:46:13,651
Disse-lhe que os números não mentem.
1212
01:46:13,684 --> 01:46:16,085
Isto é uma loucura, mano!
1213
01:46:27,030 --> 01:46:29,065
Meu, quantos doces comeste?
1214
01:46:29,098 --> 01:46:32,135
Bem, eu... Como doces quando fico
nervoso.
1215
01:46:41,377 --> 01:46:43,581
Pensei que tinha dito que tinha
tratado disto.
1216
01:46:45,248 --> 01:46:47,083
Sim, é um trabalho. Ei.
1217
01:46:47,116 --> 01:46:50,420
Leva-os de volta para o ferro-velho!
1218
01:48:25,683 --> 01:48:27,484
Muito bem, Han, Mia, és a tua vez!
1219
01:48:40,764 --> 01:48:42,398
Agora, vamos para a 20
1220
01:48:47,805 --> 01:48:49,707
A Letty.
1221
01:49:09,493 --> 01:49:10,694
Han, han!
1222
01:50:08,786 --> 01:50:10,554
Nem todos nós.
1223
01:50:23,867 --> 01:50:27,504
Agora, o satélite que procuramos
deve estar em algum lugar...
1224
01:50:27,538 --> 01:50:29,238
Ali, ali.
1225
01:50:29,272 --> 01:50:30,574
Ali mesmo. Está a vê-lo?
1226
01:50:30,607 --> 01:50:31,909
Apanhei.
1227
01:50:31,942 --> 01:50:34,310
Diga-me que sabe trabalhar os
propulsores.
1228
01:50:34,343 --> 01:50:37,815
Tej, os números são o que fazes,
certo?
1229
01:50:38,782 --> 01:50:41,217
Conduzir é o que faço.
1230
01:50:47,624 --> 01:50:51,294
Dois caras do gueto... espaço
exterior.
1231
01:50:52,763 --> 01:50:54,898
Sabes que ninguém vai acreditar em
nós, certo?
1232
01:50:54,932 --> 01:50:57,467
Tens razão.
1233
01:51:05,441 --> 01:51:07,410
Há algo de errado com a matriz de
satélite.
1234
01:51:07,443 --> 01:51:10,214
Está a interferir com a ligação.
1235
01:51:12,381 --> 01:51:14,485
Eu trato disto.
1236
01:51:32,069 --> 01:51:33,469
O Han?
1237
01:51:34,638 --> 01:51:36,607
Agarra o volante.
1238
01:51:36,640 --> 01:51:37,841
Passa-se alguma coisa.
1239
01:51:39,476 --> 01:51:41,812
Acho que posso ligar-me à
alimentação deles.
1240
01:51:53,757 --> 01:51:56,392
- Algo que quer me dizer, Otto?
- O erro foi meu.
1241
01:51:56,425 --> 01:51:59,395
A ligação via satélite está a
correr esplêndida.
1242
01:51:59,428 --> 01:52:01,999
A propósito, tenho um novo parceiro
de negócios.
1243
01:52:02,032 --> 01:52:04,034
Talvez a conheça.
1244
01:52:04,067 --> 01:52:06,970
Adivinha quem está fora da caixa,
Jakob.
1245
01:52:07,004 --> 01:52:09,405
Mas tentei avisá-lo.
1246
01:52:11,542 --> 01:52:13,644
Nunca foste a minha concorrência.
1247
01:52:13,677 --> 01:52:16,547
- Otto, há uma coisa que deve saber.
- Sim, continua.
1248
01:52:16,580 --> 01:52:18,682
- Coloque-o em mim, cara.
- És um idiota rico e mimado.
1249
01:52:18,715 --> 01:52:21,450
- E eu vou matar-te.
- Oh, meu, sinto muito.
1250
01:52:21,485 --> 01:52:23,120
Ninguém lhe contou?
1251
01:52:23,153 --> 01:52:27,558
Os ricos e mimados correm o mundo.
1252
01:53:50,540 --> 01:53:53,677
Vá lá. Vá lá!
1253
01:54:12,062 --> 01:54:13,563
Vão embora.
1254
01:54:52,869 --> 01:54:54,871
- O que está a acontecer?
- Bem, bem,
1255
01:54:54,905 --> 01:54:58,542
Parece que perdemos a nossa escolta e
o Jakob.
1256
01:54:58,575 --> 01:54:59,977
E, bem, o Dom está a fazer coisas.
1257
01:55:00,010 --> 01:55:01,812
um pouco difícil aqui, mas está
tudo bem.
1258
01:55:01,845 --> 01:55:03,981
A sério, é pêssego. Não se
preocupe, não se preocupe.
1259
01:55:04,014 --> 01:55:05,749
Vou terminar isto sozinho.
1260
01:55:09,753 --> 01:55:12,789
Muito bem, vamos ver do que é feita
aquela besta.
1261
01:55:12,823 --> 01:55:13,991
Está pronta, Elle?
1262
01:55:27,137 --> 01:55:28,839
Ausça.
1263
01:55:28,872 --> 01:55:31,074
Se não conseguirmos atravessar, nós
o paramos.
1264
01:56:01,905 --> 01:56:04,274
Pessoal, aquela coisa não está a
abrandar.
1265
01:56:04,307 --> 01:56:05,876
e o download está quase pronto.
1266
01:56:05,909 --> 01:56:09,546
Dom, se não sairmos daqui agora,
estamos mortos.
1267
01:56:18,221 --> 01:56:20,791
Letty, recua e alinha-te com os pneus
da frente.
1268
01:56:20,824 --> 01:56:21,858
O que é que se passa?
1269
01:56:21,892 --> 01:56:23,794
Se não pudermos abrandar e não
pudermos passar.
1270
01:56:23,827 --> 01:56:25,929
viramo-lo e batemos na parte de baixo.
1271
01:56:25,962 --> 01:56:28,965
Raios partam! Por que tenho que dizer
isto?
1272
01:56:28,999 --> 01:56:30,767
Esmaguem estes palhaços!
1273
01:56:48,919 --> 01:56:50,821
- Letty, os fios.
- Leu a minha mente.
1274
01:56:50,854 --> 01:56:52,789
Han, vai para a minha frente.
1275
01:56:54,424 --> 01:56:56,860
Dom, não consigo chegar até ti.
1276
01:56:57,694 --> 01:56:59,162
Mas posso.
1277
01:58:14,404 --> 01:58:16,773
O satélite está ao alcance.
1278
01:58:16,806 --> 01:58:18,476
Vamos ligar estes ímanes e fritá-lo.
1279
01:58:18,509 --> 01:58:20,177
Tudo bem, leve o nosso tempo.
1280
01:58:30,453 --> 01:58:32,155
Está bem. Está bem.
1281
01:58:33,757 --> 01:58:36,393
- Tej, tej!
- Esperar. Anda.
1282
01:58:36,426 --> 01:58:38,228
Ligar. Ligar.
1283
01:58:40,964 --> 01:58:42,199
Não, não, não, não.
1284
01:58:42,232 --> 01:58:44,502
- Merda, merda, merda.
- O que é que se passa?
1285
01:58:44,535 --> 01:58:46,236
Fala comigo. O que é que se passa?
1286
01:58:46,269 --> 01:58:48,405
A pressão do lançamento... deve ter
encravado os cabos
1287
01:58:48,438 --> 01:58:50,073
para a fonte de energia.
1288
01:58:50,106 --> 01:58:53,343
Como é que não pensei nisso?
1289
01:58:53,376 --> 01:58:55,345
Pessoal, onde estão?
1290
01:58:55,378 --> 01:58:58,748
O upload está quase completo.
1291
01:58:58,782 --> 01:59:01,485
Por que não o mata?
1292
01:59:01,519 --> 01:59:03,353
Vamos esmagá-lo. Vamos passar, certo?
1293
01:59:03,386 --> 01:59:07,757
Não. Se colidirmos com o satélite,
provavelmente morreremos.
1294
01:59:07,791 --> 01:59:09,092
E mesmo que não o façamos,
1295
01:59:09,125 --> 01:59:11,261
o combustível que seria necessário
para esmagá-lo...
1296
01:59:11,294 --> 01:59:13,463
ficaríamos aqui para sempre.
1297
01:59:13,497 --> 01:59:15,232
Tem que ter fé, mano.
1298
01:59:15,265 --> 01:59:17,867
A fé? Fé não são números.
1299
01:59:17,901 --> 01:59:19,903
Quer saber, Tej?
1300
01:59:20,904 --> 01:59:22,472
Provavelmente tem razão.
1301
01:59:25,008 --> 01:59:26,910
Não somos invencíveis.
1302
01:59:28,979 --> 01:59:32,983
Provavelmente tivemos sorte este
tempo todo.
1303
01:59:38,489 --> 01:59:40,790
Pode ser aqui.
1304
01:59:43,159 --> 01:59:45,829
Mas sabe de uma coisa?
1305
01:59:45,862 --> 01:59:47,330
Se vamos sair...
1306
01:59:49,132 --> 01:59:51,401
... Vamos para o topo do mundo.
1307
01:59:52,335 --> 01:59:54,572
Pessoal, o que se passa lá em cima?
1308
01:59:54,605 --> 01:59:57,007
Temos segundos restantes.
1309
01:59:58,509 --> 02:00:00,410
Vamos a isso.
1310
02:00:00,443 --> 02:00:01,878
Vamos.
1311
02:00:06,383 --> 02:00:09,419
Cinco, quatro, três.
1312
02:00:09,452 --> 02:00:11,888
dois, um.
1313
02:00:29,640 --> 02:00:31,575
Fomos nós.
1314
02:00:31,609 --> 02:00:33,343
Fomos nós!
1315
02:00:33,376 --> 02:00:35,211
Vamos.
1316
02:00:35,245 --> 02:00:36,547
Sim, o que é isto?
1317
02:00:36,580 --> 02:00:38,582
Não, não, não, não.
1318
02:00:38,616 --> 02:00:40,250
Nada mal.
1319
02:00:40,283 --> 02:00:41,951
Nada mal mesmo.
1320
02:00:53,463 --> 02:00:56,099
Esperar!
1321
02:01:03,406 --> 02:01:04,441
Dom, dom!
1322
02:01:57,293 --> 02:01:59,429
Sim, o que é isto?
1323
02:02:04,968 --> 02:02:07,003
Só pode estar de brincadeira.
1324
02:02:41,539 --> 02:02:43,339
Que merda!
1325
02:03:35,626 --> 02:03:37,994
Acho que isto lhe pertence.
1326
02:03:46,570 --> 02:03:50,340
Vai haver muita gente a vir atrás de
ti, Jake.
1327
02:03:50,373 --> 02:03:52,308
Sim, é um trabalho.
1328
02:03:52,342 --> 02:03:54,344
Este é o mundo que escolhi, Dom.
1329
02:03:56,079 --> 02:03:59,148
Sabes, o pai não era perfeito.
1330
02:03:59,182 --> 02:04:02,018
E amava-nos a todos da mesma forma.
1331
02:04:05,121 --> 02:04:08,726
Alguém uma vez me deu um carro de 10
segundos...
1332
02:04:08,759 --> 02:04:11,127
como uma segunda oportunidade.
1333
02:04:12,428 --> 02:04:15,098
Devo-lhe isso, irmãozinho.
1334
02:04:28,111 --> 02:04:30,481
Perdi-te uma vez.
1335
02:04:30,514 --> 02:04:32,583
Não deixe que aconteça de novo,
certo?
1336
02:05:13,490 --> 02:05:16,359
Viemos em paz!
1337
02:05:16,392 --> 02:05:18,227
Ei!
1338
02:05:46,255 --> 02:05:49,225
Este foi o último lugar onde vi o
seu avô.
1339
02:05:50,928 --> 02:05:52,630
Foi aqui que correu.
1340
02:05:52,663 --> 02:05:55,298
Também correu aqui, papai?
1341
02:05:55,331 --> 02:05:56,232
Não.
1342
02:05:56,265 --> 02:05:58,502
Mas digo-te uma coisa.
1343
02:06:00,436 --> 02:06:02,573
Tudo o que precisava de saber sobre a
vida,
1344
02:06:02,606 --> 02:06:03,941
Aprendi nesta pista.
1345
02:06:03,974 --> 02:06:05,542
Tu?
1346
02:06:06,543 --> 02:06:07,945
Eu.
1347
02:06:50,453 --> 02:06:53,624
Vai ficar tudo bem, Jakob.
1348
02:06:57,260 --> 02:06:59,462
Temos tempos difíceis pela frente...
1349
02:07:01,498 --> 02:07:03,701
... mas vai ficar tudo bem.
1350
02:07:05,736 --> 02:07:07,571
Porque somos uma família.
1351
02:07:32,896 --> 02:07:34,998
- Amigos, amigos.
- Ei.
1352
02:07:39,970 --> 02:07:41,905
O que é que se passa?
1353
02:07:41,939 --> 02:07:44,641
Não pode ser.
1354
02:07:55,318 --> 02:07:57,521
O que é que se passa?
1355
02:07:58,622 --> 02:08:01,759
Não acreditei quando soube que
estava vivo.
1356
02:08:06,063 --> 02:08:08,364
É uma longa história.
1357
02:08:09,398 --> 02:08:11,869
Mas por agora, vamos aproveitar o
momento.
1358
02:08:11,902 --> 02:08:13,469
Pessoal, esta é a Elle.
1359
02:08:13,504 --> 02:08:15,606
Hey, Elle. Sou Sean.
1360
02:08:15,639 --> 02:08:17,541
Apenas me chame de T.
1361
02:08:17,574 --> 02:08:19,543
- Sou Earl.
- Muito prazer.
1362
02:08:20,544 --> 02:08:22,345
Mia, mia.
1363
02:08:25,949 --> 02:08:28,284
Olá. É um prazer finalmente
conhecê-lo.
1364
02:08:37,027 --> 02:08:39,530
- Olá pessoal.
- O que é que se ouve bem?
1365
02:08:39,563 --> 02:08:41,598
Quanto tempo mais com esta comida?
1366
02:08:41,632 --> 02:08:44,400
Tipo, estou... Estou pronto para
comer agora.
1367
02:08:44,433 --> 02:08:46,737
Ando a comer comida espacial há
semanas.
1368
02:08:46,770 --> 02:08:50,107
Oh, não, não, não. Então tootsie
Rolls são comida espacial?
1369
02:08:50,140 --> 02:08:51,474
Porque foi tudo o que comeu.
1370
02:08:51,508 --> 02:08:53,076
Estava livre de gordura, mano.
1371
02:08:53,110 --> 02:08:54,645
Snickers e Twix sem gordura, também?
1372
02:08:54,678 --> 02:08:56,547
- A minha testa está com fome.
- Sim, ok.
1373
02:08:56,580 --> 02:08:57,948
- Até logo.
- A tua testa está acima do peso.
1374
02:08:59,448 --> 02:09:00,851
Ah, sim!
1375
02:09:01,852 --> 02:09:04,721
Conduzes como o teu pai.
1376
02:09:04,755 --> 02:09:07,758
- Eu?
- Mm-hmm.
1377
02:09:07,791 --> 02:09:09,693
Sabe, isto é...
1378
02:09:09,726 --> 02:09:12,129
Foi aqui que conheci a tua mãe pela
primeira vez.
1379
02:09:12,162 --> 02:09:13,964
Ali mesmo.
1380
02:09:13,997 --> 02:09:16,133
Ela está a olhar por ti do céu.
1381
02:09:16,166 --> 02:09:18,602
- Ela é?
- Mm-hmm.
1382
02:09:21,138 --> 02:09:23,774
Acho que o papá tem uma pergunta
para ti.
1383
02:09:28,011 --> 02:09:30,080
Está pronto para dar as graças,
rapaz?
1384
02:09:30,113 --> 02:09:32,448
Mas não sei o que dizer.
1385
02:09:33,083 --> 02:09:34,685
É fácil.
1386
02:09:35,719 --> 02:09:37,921
Diga o que estiver no seu coração.
1387
02:09:37,955 --> 02:09:38,989
Estás pronto?
1388
02:09:39,022 --> 02:09:40,456
- Mm-hmm.
- Vá lá.
1389
02:09:47,164 --> 02:09:48,732
Olá pessoal.
1390
02:09:48,765 --> 02:09:50,767
Ei.
1391
02:09:50,801 --> 02:09:52,936
O pequeno Brian está pronto para dar
as graças connosco.
1392
02:09:52,970 --> 02:09:55,404
- Não, não, não, não.
- Muito bem.
1393
02:09:55,438 --> 02:09:57,541
Agora, espera.
1394
02:09:57,574 --> 02:09:59,543
Ainda há uma cadeira vazia.
1395
02:10:00,177 --> 02:10:01,511
Está a caminho.
1396
02:13:01,158 --> 02:13:02,993
Obrigado.
1397
02:13:03,026 --> 02:13:04,661
Por favor.
1398
02:13:04,694 --> 02:13:06,329
Eu digo-te onde está a viagem, os
planos que roubámos.
1399
02:13:06,363 --> 02:13:07,931
Eu digo-te onde está.
1400
02:13:07,964 --> 02:13:09,599
Quer dizer este passeio?
1401
02:13:10,233 --> 02:13:11,902
Estes planos?
1402
02:13:13,403 --> 02:13:15,338
Mas já o tem.
1403
02:13:15,372 --> 02:13:17,174
Sim, companheiro.
1404
02:13:17,207 --> 02:13:19,643
De que outra forma achas que me
mantenho em boa forma?
1405
02:13:25,315 --> 02:13:27,150
Não vão a lugar nenhum.
1406
02:13:39,555 --> 02:13:44,555
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
1407
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita