1 00:00:40,241 --> 00:00:45,241 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 2 00:01:19,723 --> 00:01:20,991 É a equipa de limpeza. 3 00:01:21,024 --> 00:01:22,993 se na pista, e que é um monte de corredores 4 00:01:23,026 --> 00:01:25,996 envolvido lá, pessoal. 5 00:01:38,308 --> 00:01:42,312 Jack, percebe que tem isto na mala, certo? 6 00:01:42,345 --> 00:01:44,781 A temporada está terminada. Não importa onde você coloca. 7 00:01:44,814 --> 00:01:46,249 Estou a dizer-te, tenho uma falha intermitente. 8 00:01:46,283 --> 00:01:47,317 - As duas últimas voltas. - Nele! 9 00:01:47,350 --> 00:01:48,486 Pegue os fios de ficha! 10 00:01:48,519 --> 00:01:50,687 Jakob, jakob! Agora, vamos para a 20 11 00:01:51,955 --> 00:01:52,923 Ei, pai. 12 00:01:52,956 --> 00:01:54,391 Diga-me o que vê, Dom. 13 00:01:54,424 --> 00:01:55,825 Tem um derrame de óleo na curva dois. 14 00:01:55,859 --> 00:01:57,327 O Sino está a conduzir a salvo. 15 00:01:57,360 --> 00:01:59,329 O Corbin tem um patrocinador nas bancadas, por isso está a insistir. 16 00:01:59,362 --> 00:02:00,764 A falar de mim? 17 00:02:00,797 --> 00:02:02,165 Tens um problema com o carro 23. 18 00:02:02,199 --> 00:02:04,901 - O Linder. - Prestes a chicotear-te, Toretto! 19 00:02:04,935 --> 00:02:06,803 - Acalme-se, menino bonito! - Está certo. 20 00:02:06,836 --> 00:02:08,506 - Cala-te! - Sim, tu. Quer dizer ao seu motorista. 21 00:02:08,539 --> 00:02:10,040 - Vai magoar alguém? - O que é que disseste? 22 00:02:10,073 --> 00:02:11,341 - Ei! Deixe-o! - Vai para casa! És chato! 23 00:02:11,374 --> 00:02:12,842 Só está chateado por eu ter aquele lugar. 24 00:02:12,876 --> 00:02:14,244 na Série Busch na próxima temporada, não ele. 25 00:02:14,277 --> 00:02:17,214 A vida não tem falta de tipos como o Kenny Linder. 26 00:02:17,247 --> 00:02:18,748 És bom! 27 00:02:20,917 --> 00:02:23,887 Não se trata de ser o homem mais forte, Dom. 28 00:02:23,920 --> 00:02:26,122 É sobre ser o maior. 29 00:02:54,284 --> 00:02:56,886 Juro por Deus, este tipo. 30 00:03:03,960 --> 00:03:06,062 Pai, vira dois, vira dois! 31 00:03:09,866 --> 00:03:12,769 Apanhei. Vou atando-o. 32 00:03:16,306 --> 00:03:18,942 Que merda! 33 00:03:28,586 --> 00:03:30,186 Diga-me o que vê, Dom. 34 00:03:35,959 --> 00:03:38,061 Ele vai atrás de si por isso. 35 00:03:44,934 --> 00:03:46,169 Prepare-se à sua esquerda. 36 00:04:51,034 --> 00:04:53,002 Ratchet de três oitavos. 37 00:04:57,040 --> 00:04:59,275 Motorista de três oitavos. 38 00:04:59,309 --> 00:05:02,212 Extensão de 15 cm. 39 00:05:06,282 --> 00:05:07,317 Tens a certeza? 40 00:05:19,062 --> 00:05:21,398 Lembra-te do que o teu pai te disse. 41 00:05:21,431 --> 00:05:23,667 Seja preciso na vida. 42 00:05:23,701 --> 00:05:25,402 Pode fazer toda a diferença. 43 00:05:25,435 --> 00:05:27,203 Agora, vê isto. 44 00:05:28,338 --> 00:05:30,407 - Vê como está a funcionar agora? - Mm-hmm. 45 00:05:30,440 --> 00:05:32,342 E vê o que está a acontecer? 46 00:05:32,375 --> 00:05:35,011 Está a virar o parafuso. 47 00:05:35,044 --> 00:05:37,414 Tens razão. 48 00:05:37,447 --> 00:05:39,149 O esquentador está fora de novo. 49 00:05:39,182 --> 00:05:42,185 É o preço que pagamos pela paz e sossego. 50 00:05:43,621 --> 00:05:45,422 Quer vir e nos ajudar? 51 00:05:49,159 --> 00:05:51,961 Está à espera de alguém? 52 00:05:54,197 --> 00:05:55,699 Brian, lembra-te do que praticamos. 53 00:06:21,559 --> 00:06:23,126 Yo, yo! 54 00:06:23,159 --> 00:06:27,230 Viemos em paz. Viemos em paz! 55 00:06:29,767 --> 00:06:32,202 Sou eu! 56 00:06:32,235 --> 00:06:34,404 O Roman? Talvez não me reconheça. 57 00:06:34,437 --> 00:06:36,607 Porque estive a bronzear-me toda a semana, mano. 58 00:06:39,477 --> 00:06:42,546 B, sai, filho. 59 00:06:50,186 --> 00:06:52,422 O que vais fazer com essa coisa? 60 00:06:52,455 --> 00:06:54,625 Estás aqui a tentar matar elefantes ou assim? 61 00:06:54,658 --> 00:06:56,359 Teríamos ligado primeiro. 62 00:06:56,392 --> 00:06:59,395 Só que precisa de telefones para receber chamadas. 63 00:06:59,429 --> 00:07:00,396 Sabes disso, certo? 64 00:07:00,430 --> 00:07:02,465 - Pequeno B! - Uau, és tão grande. 65 00:07:02,500 --> 00:07:04,067 - Olá. Uau! - Olá. 66 00:07:04,100 --> 00:07:07,103 Sei que não andas de carro. 67 00:07:07,136 --> 00:07:09,673 Então, o que se passa? 68 00:07:09,707 --> 00:07:11,274 Mayday, mayday! Mayday, mayday! 69 00:07:11,307 --> 00:07:14,377 O meu avião está a ser atacado por um agente corrupto! 70 00:07:16,647 --> 00:07:19,750 Estamos a ser abordados. Tenho carga perigosa a bordo. 71 00:07:19,783 --> 00:07:21,384 Preciso que reúna a equipa. 72 00:07:21,417 --> 00:07:23,487 ... Ainda vivo. Eu explico-te... 73 00:07:25,221 --> 00:07:28,526 É uma transmissão sos do avião do Sr. Ninguém. 74 00:07:28,559 --> 00:07:30,794 Veio com uma confusão de dados encriptados, 75 00:07:30,828 --> 00:07:32,496 a maior parte das quais ainda estou a tentar decifrar. 76 00:07:32,530 --> 00:07:34,430 - Mais alguém conseguiu isto? - Bem, esta é a questão. 77 00:07:34,464 --> 00:07:36,734 Só o enviou para nós. 78 00:07:36,767 --> 00:07:39,202 Por que só nós? 79 00:07:47,578 --> 00:07:48,679 Apanhou o Cipher. 80 00:07:48,712 --> 00:07:50,548 Mas houve um ataque no ar, 81 00:07:50,581 --> 00:07:52,215 e foi extraída. 82 00:07:52,248 --> 00:07:55,218 Parece que o avião dele se despenhou algures aqui. 83 00:07:55,251 --> 00:07:57,453 sobre a região noroeste de Montequinto. 84 00:07:57,488 --> 00:08:00,189 Se o Sr. Ninguém sobreviveu, precisamos encontrá-lo. 85 00:08:00,223 --> 00:08:01,792 Mas toda a área está isolada. 86 00:08:01,825 --> 00:08:03,561 Isolacionista, dirigido por militares. 87 00:08:03,594 --> 00:08:05,529 Não estamos mais de serviço. 88 00:08:09,900 --> 00:08:11,167 Alto, alto. 89 00:08:11,200 --> 00:08:13,837 Dom, este é Cipher. 90 00:08:13,871 --> 00:08:17,407 A mulher que matou a mãe do seu filho. 91 00:08:20,878 --> 00:08:22,580 As coisas mudam. 92 00:08:28,351 --> 00:08:30,888 Ouve, estamos a levantar-nos às 8:00.m., 93 00:08:30,921 --> 00:08:33,557 se mudar de ideia. 94 00:08:33,591 --> 00:08:35,291 Obrigado. 95 00:08:37,561 --> 00:08:40,363 Pai, sabe onde está Deus? 96 00:08:40,396 --> 00:08:42,600 - Onde está Deus? - No seu coração. 97 00:08:42,633 --> 00:08:45,168 Ele também está no teu coração. 98 00:08:45,201 --> 00:08:46,737 E sabe de uma coisa? 99 00:08:46,770 --> 00:08:49,506 Estarei sempre no seu coração. 100 00:08:49,540 --> 00:08:51,107 Ei, pequenino. 101 00:08:51,642 --> 00:08:53,242 Tenho um presente para si. 102 00:08:53,777 --> 00:08:56,245 O teu pai deu-me isto. 103 00:08:57,280 --> 00:09:00,183 E agora vou dar-to. 104 00:09:01,619 --> 00:09:03,754 É muito especial. 105 00:09:03,787 --> 00:09:05,455 Cuide-se. 106 00:09:21,672 --> 00:09:23,473 Boa noite. 107 00:09:33,917 --> 00:09:36,419 Isto não é o que somos. 108 00:09:39,455 --> 00:09:43,192 O Brian e a Mia saíram do jogo quando se tornaram pais. 109 00:09:44,628 --> 00:09:46,530 Não somos eles. 110 00:10:27,437 --> 00:10:29,740 ... sob ataque por um agente desonesto! 111 00:10:29,773 --> 00:10:33,309 Estamos a ser abordados. Tenho carga perigosa a bordo. 112 00:10:33,342 --> 00:10:34,578 ... reunir a equipa. 113 00:10:34,611 --> 00:10:36,680 ... Ainda vivo. Eu explico-te... 114 00:10:37,881 --> 00:10:40,216 ... vivo. Eu explico-te... 115 00:11:31,034 --> 00:11:32,803 Chegando ao sinal, 3 km. 116 00:11:32,836 --> 00:11:35,639 É nas profundezas da zona militarizada de Montequinto. 117 00:11:35,672 --> 00:11:37,908 - Espero que estejam todos prontos. - Está pronto? 118 00:11:37,941 --> 00:11:39,543 Querem fazer piadas sobre mim. 119 00:11:39,576 --> 00:11:41,444 não tomar decisões práticas? 120 00:11:41,478 --> 00:11:43,379 Isto é o mais preparado possível. 121 00:11:43,412 --> 00:11:45,082 Todos nós te vemos. 122 00:11:45,115 --> 00:11:47,918 Ninguém pensa que estás a compensar nada. 123 00:11:57,360 --> 00:11:59,395 - Eu assumo o ponto. - Cuidado, cuidado. 124 00:11:59,428 --> 00:12:01,799 Cuidado quando se magoa. 125 00:12:14,645 --> 00:12:16,513 Neste momento, temos 126 00:12:16,547 --> 00:12:18,347 uma janela de dez minutos entre patrulhas. 127 00:12:18,381 --> 00:12:20,083 O sinal do Sr. Ninguém está perto. 128 00:12:20,117 --> 00:12:22,519 mas temos que ser rápidos, pessoal. 129 00:12:22,553 --> 00:12:24,822 Não queremos cruzar-nos com os militares aqui. 130 00:12:50,881 --> 00:12:52,916 - Está lá dentro. - Cubra-nos. 131 00:13:10,200 --> 00:13:14,705 A fonte do sinal SOS está vindo de dentro desta coisa. 132 00:13:18,108 --> 00:13:19,710 Alguém queria entrar. 133 00:13:19,743 --> 00:13:22,746 O avião deve ter caído antes de poderem passar. 134 00:13:22,779 --> 00:13:25,682 Ou foi enviado de propósito para detê-los. 135 00:13:25,716 --> 00:13:27,751 Sim, bem, o erro deles foi tentar cortá-lo. 136 00:13:27,784 --> 00:13:30,654 Mas dá-me só um minuto. Posso entrar. 137 00:13:32,956 --> 00:13:34,091 O Dom. 138 00:13:34,124 --> 00:13:36,093 Não há uma alma à vista. 139 00:13:36,126 --> 00:13:38,427 Nenhum sinal do Sr. Ninguém. 140 00:13:38,461 --> 00:13:40,463 Apanhei. 141 00:13:47,137 --> 00:13:48,705 Que raio é isto? 142 00:13:48,739 --> 00:13:51,808 O que quer que seja, o Sr. Ninguém queria que o encontrá-lo. 143 00:13:52,609 --> 00:13:53,911 Como é que funciona... 144 00:13:53,944 --> 00:13:55,779 Vão embora! 145 00:14:32,849 --> 00:14:35,953 O que?! Não sabe quem eu sou? 146 00:14:35,986 --> 00:14:37,654 Acha que estou assustada? 147 00:16:02,205 --> 00:16:04,741 Roman, onde está?! 148 00:16:10,347 --> 00:16:14,117 Quem está a compensar agora, Tej? 149 00:16:37,274 --> 00:16:39,943 "Peligro minas". O que é que isso significa? 150 00:16:39,976 --> 00:16:41,645 Tej, quão rápido temos que ir para limpá-los? 151 00:16:41,678 --> 00:16:42,946 Por favor, não me diga que está a pensar. 152 00:16:42,979 --> 00:16:44,314 - o que acho que estás a pensar. - Porquê? 153 00:16:44,347 --> 00:16:45,949 O que significa "peligro minas"? 154 00:16:45,982 --> 00:16:48,251 - Tej, quão rápido? - Não sei, pá. 155 00:16:48,285 --> 00:16:49,653 Alguém me responda! 156 00:16:49,686 --> 00:16:51,088 O que significa "peligro minas"? 157 00:16:51,121 --> 00:16:52,322 "Peligro minas" significa 158 00:16:52,355 --> 00:16:54,691 - "Perigo, minas terrestres"! - O que?! 159 00:16:57,260 --> 00:16:58,962 Quão rápido, Tej? 160 00:16:58,995 --> 00:17:00,697 Assumindo um raio de explosão de 15 metros. 161 00:17:00,730 --> 00:17:03,800 e meio segundo de atraso no gatilho, diria cerca de 80. 162 00:17:03,834 --> 00:17:04,634 Não posso! 163 00:17:04,668 --> 00:17:06,970 O meu velocímetro só vai até aos 70. 164 00:17:07,003 --> 00:17:09,272 - O que faço eu?! - Põe o pé naquele chão. 165 00:17:09,306 --> 00:17:10,273 e reza! 166 00:17:56,319 --> 00:17:59,956 Vai para a plantação de palmeiras, e depois estamos limpos. 167 00:18:40,063 --> 00:18:41,164 Uau! 168 00:18:52,375 --> 00:18:54,244 Uau! 169 00:18:57,147 --> 00:18:58,315 Roman, é bom? 170 00:19:02,118 --> 00:19:04,955 O meu rabo é en fuego! 171 00:19:14,264 --> 00:19:15,999 Tej, tej! Esperem, não se! Aterre a mina! 172 00:20:30,874 --> 00:20:33,243 Como é que não estás morto? 173 00:20:43,487 --> 00:20:45,955 Espera, acho que encontrei outra saída. 174 00:20:45,989 --> 00:20:48,592 3 km até o que parece ser uma ponte do outro lado da fronteira. 175 00:20:48,626 --> 00:20:51,928 Muito bem, muito bem. Quanto mais cedo sairmos daqui, melhor. 176 00:20:54,898 --> 00:20:56,366 Letty, à direita. 177 00:21:33,704 --> 00:21:36,272 O dispositivo. 178 00:21:57,293 --> 00:21:58,361 Entrar. 179 00:22:18,214 --> 00:22:21,485 Era o Jakob, não era? 180 00:22:52,015 --> 00:22:54,350 Verifiquem sempre os espelhos, cabras! 181 00:22:55,351 --> 00:22:56,152 Oh, claro que não. 182 00:22:56,186 --> 00:22:57,688 É suposto atravessarmos aquilo? 183 00:22:57,721 --> 00:23:00,356 Bem, eu disse que parecia uma ponte. 184 00:23:12,803 --> 00:23:16,105 Oh, meu Deus! 185 00:23:35,325 --> 00:23:37,126 Os militares não vão desistir. 186 00:23:37,160 --> 00:23:38,596 Temos que passar a fronteira. 187 00:24:35,719 --> 00:24:37,186 Onde está a ponte? 188 00:24:41,457 --> 00:24:43,393 Não. Não, não. 189 00:24:43,426 --> 00:24:44,662 O Dom. 190 00:25:19,830 --> 00:25:22,165 Bem, isto era novo. 191 00:25:41,317 --> 00:25:43,487 Estamos livres. 192 00:25:44,588 --> 00:25:46,255 Mas esta coisa está uma confusão. 193 00:25:46,289 --> 00:25:48,358 As manchetes lá fora? 194 00:25:48,391 --> 00:25:51,629 Avião espião secreto despenha-se num país hostil? 195 00:25:51,662 --> 00:25:55,431 Seguido por algum tipo de tiroteio secreto? 196 00:25:55,465 --> 00:25:58,201 Vou levá-lo onde precisar... 197 00:25:58,234 --> 00:26:00,436 e depois vou ter de me afastar. 198 00:26:05,676 --> 00:26:07,478 Agradeço o favor. 199 00:26:10,881 --> 00:26:13,550 Tenho de parar de fazer tantos favores. 200 00:26:16,252 --> 00:26:18,889 O que estamos a fazer, Ramsey? 201 00:26:18,922 --> 00:26:20,289 Para onde vamos? 202 00:26:20,323 --> 00:26:23,226 Consegui desencriptar os dados 203 00:26:23,259 --> 00:26:24,795 que veio com o SOS do Sr. Ninguém, 204 00:26:24,828 --> 00:26:28,732 e encontrei coordenadas de GPS, definitivamente incluídas de propósito. 205 00:26:30,834 --> 00:26:33,369 Sabias do Jakob? 206 00:26:34,270 --> 00:26:36,907 Pergunta: Quem é Jakob? 207 00:26:36,940 --> 00:26:39,810 Jakob é... 208 00:26:39,843 --> 00:26:41,612 ou era irmão de Dom. 209 00:26:44,782 --> 00:26:46,817 Oh, meu mau. 210 00:26:46,850 --> 00:26:49,787 Desculpa. Estou só a processar. 211 00:26:49,820 --> 00:26:51,922 O irmão? 212 00:26:51,955 --> 00:26:53,691 Tem um irmão? 213 00:26:53,724 --> 00:26:57,427 Que também é algum tipo de super espião 214 00:26:57,460 --> 00:26:59,697 com o seu próprio exército privado, 215 00:26:59,730 --> 00:27:02,398 que dirige literalmente como um morcego fora do inferno, 216 00:27:02,432 --> 00:27:04,735 que pré-planeou um salto aéreo 217 00:27:04,768 --> 00:27:07,236 e aterrou no fundo de um avião? 218 00:27:07,270 --> 00:27:09,305 Quem é que faz isto? 219 00:27:09,338 --> 00:27:12,743 Quem é que faz isto? Um Toretto. 220 00:27:13,744 --> 00:27:17,380 É o meu pai! É o meu pai! 221 00:27:17,413 --> 00:27:19,650 Ele foi-se! Ele foi-se! 222 00:27:19,683 --> 00:27:21,417 Temos que tirá-lo de lá. 223 00:27:21,451 --> 00:27:23,787 Temos que tirá-lo de lá! É o meu pai! 224 00:27:25,889 --> 00:27:28,992 É o meu pai! É o meu pai! 225 00:27:29,026 --> 00:27:30,761 É o meu pai! 226 00:27:30,794 --> 00:27:33,262 Tire-o de lá! 227 00:27:33,296 --> 00:27:34,765 É o meu pai! 228 00:27:40,369 --> 00:27:44,340 Temos de assinar uns formulários de libertação. 229 00:27:44,373 --> 00:27:46,577 Poucas autorizações. 230 00:27:49,780 --> 00:27:53,349 Todo o resto está lá ao virar da esquina. 231 00:28:18,575 --> 00:28:20,343 Ei. 232 00:28:20,376 --> 00:28:23,412 Ninguém deveria estar por aqui. 233 00:28:23,446 --> 00:28:25,916 É o outro filho do Toretto? 234 00:28:25,949 --> 00:28:27,918 És o inútil, certo? 235 00:28:33,924 --> 00:28:35,793 O que é aquilo? 236 00:28:35,826 --> 00:28:39,062 Sair daqui. Vão embora. 237 00:28:39,096 --> 00:28:41,430 Então um homem não pode prestar as suas últimas condolências? 238 00:28:41,464 --> 00:28:42,933 É o que é? 239 00:28:42,966 --> 00:28:44,034 Não. 240 00:28:44,067 --> 00:28:45,468 Não, não é si. 241 00:28:45,502 --> 00:28:46,837 Foi você que o matou. 242 00:28:46,870 --> 00:28:48,639 Não, as corridas mataram-no. 243 00:28:48,672 --> 00:28:50,607 Ele sabia que eu ia atirou-o contra a parede. 244 00:28:50,641 --> 00:28:51,708 Ele sabia que ia ser. 245 00:28:51,742 --> 00:28:53,544 Não sei se deixou cair o equipamento. Não sei. 246 00:28:53,577 --> 00:28:55,746 Eu juro... Juro por Deus 247 00:28:55,779 --> 00:28:57,981 - Se não sair daqui... - O que é que se passa? O que é que se passa? 248 00:28:58,015 --> 00:28:59,483 Vai procurar o Buddy. 249 00:28:59,516 --> 00:29:01,350 Agora, já! 250 00:29:05,856 --> 00:29:09,626 Tudo bem, bem, agora temos o menino de ouro. 251 00:29:12,996 --> 00:29:14,731 Vão embora. 252 00:29:15,566 --> 00:29:17,400 Também está aqui para fazer ameaças? 253 00:29:17,433 --> 00:29:20,369 "Sair" é uma palavra simples. 254 00:29:21,038 --> 00:29:22,573 Meu, o que se passa contigo Torettos? 255 00:29:22,606 --> 00:29:24,775 onde são todos os heróis das suas próprias histórias? 256 00:29:24,808 --> 00:29:27,578 Vou contar-te um segredo. 257 00:29:27,611 --> 00:29:30,914 Tu, o teu pai, eu... Estamos todos presos, 258 00:29:30,948 --> 00:29:34,450 anda por aí no mesmo círculo de merda. 259 00:29:34,484 --> 00:29:36,687 E nunca mais vamos sair. 260 00:29:38,488 --> 00:29:40,891 Não és metade do homem que o meu pai era. 261 00:29:42,192 --> 00:29:44,862 - Pelo menos estou vivo, idiota. - O que disseste? 262 00:29:44,895 --> 00:29:46,797 Deixa-me em paz! 263 00:29:46,830 --> 00:29:48,131 Dom, dom! Dom, dom! 264 00:29:48,165 --> 00:29:50,433 Dom, dom! 265 00:29:50,466 --> 00:29:52,401 Dom, não! Dom, dom! 266 00:29:52,435 --> 00:29:53,971 Ninguém! 267 00:30:11,121 --> 00:30:12,956 Aqui dentro. 268 00:30:36,914 --> 00:30:38,649 O Jakob. 269 00:30:38,682 --> 00:30:40,717 Não acredito que o truque do íman funcionou. 270 00:30:40,751 --> 00:30:43,654 Parecia tão fixe. Olha para isto aqui. 271 00:30:43,687 --> 00:30:45,122 Tirei isto da cabine. 272 00:30:45,155 --> 00:30:47,190 Adoro ser rico. 273 00:30:47,224 --> 00:30:49,458 Foi desleixado. Ele quase me tinha. 274 00:30:49,493 --> 00:30:52,629 - Diz alguma coisa? - Não, não, não, não. Nada, nada. 275 00:30:52,663 --> 00:30:55,532 Sabes, olho para ela e sinto-me assustada. 276 00:30:55,565 --> 00:30:58,168 E meio que ligado ao mesmo tempo. 277 00:30:58,201 --> 00:31:00,203 É estranho? 278 00:31:03,106 --> 00:31:04,841 Boa operação. 279 00:31:04,875 --> 00:31:07,611 Arrebatou-me do avião do Sr. Ninguém no ar. 280 00:31:07,644 --> 00:31:09,846 sem um arranhão, e tu derrubaste-o. 281 00:31:10,847 --> 00:31:12,516 Dinheiro bem gasto. 282 00:31:13,583 --> 00:31:16,820 - Sabe quem eu sou? - Eu sei quem tu és. 283 00:31:16,853 --> 00:31:17,955 Tu? 284 00:31:20,257 --> 00:31:23,459 Leste de L.A. é um lugar difícil o suficiente para crescer. 285 00:31:25,028 --> 00:31:29,800 Mas foi a sombra do teu irmão que te transformou nisto. 286 00:31:29,833 --> 00:31:30,867 Não é? 287 00:31:33,303 --> 00:31:38,041 Então, toda a tua vida, te pressionaste para ser mais rápido que o Dom. 288 00:31:38,075 --> 00:31:40,010 Mais esperto que o Dom. 289 00:31:41,078 --> 00:31:43,613 Mais forte que o Dom. 290 00:31:44,881 --> 00:31:50,620 Diga-me, odeia-o o suficiente para mantê-lo acordado à noite? 291 00:31:52,155 --> 00:31:53,991 Ainda assim? 292 00:31:56,259 --> 00:31:58,762 Todos estes anos depois? 293 00:32:02,232 --> 00:32:03,834 Devia ter te contratado. 294 00:32:03,867 --> 00:32:06,670 em vez de coagir o seu irmão há uns anos atrás. 295 00:32:06,703 --> 00:32:08,205 Não trabalho para a competição. 296 00:32:08,238 --> 00:32:09,806 É bonito. 297 00:32:09,840 --> 00:32:11,308 Estás a pensar que és a concorrência. 298 00:32:11,341 --> 00:32:13,844 Diz a mulher na caixa. 299 00:32:17,047 --> 00:32:18,315 Parece familiar? 300 00:32:18,348 --> 00:32:19,950 A outra metade está escondida. 301 00:32:19,983 --> 00:32:23,153 num dos milhares de cofres da agência. 302 00:32:23,186 --> 00:32:25,856 Preciso que descubra qual. 303 00:32:25,889 --> 00:32:29,626 Garantimos a condução principal do avião do Sr. Ninguém. 304 00:32:29,659 --> 00:32:31,261 O resto do hardware é um pouco datado. 305 00:32:31,294 --> 00:32:33,163 Pré-Internet. 306 00:32:33,196 --> 00:32:34,631 Para ter certeza de que não vai 307 00:32:34,664 --> 00:32:36,867 invadir qualquer coisa que não queremos que faça. 308 00:32:38,635 --> 00:32:41,605 Diga que terá o que procura. 309 00:32:41,638 --> 00:32:43,673 Uma arma tão perigosa que não devia existir. 310 00:32:43,707 --> 00:32:44,741 por mais meio século. 311 00:32:44,775 --> 00:32:46,109 O que farias com isto? 312 00:32:46,143 --> 00:32:48,278 Lançar algum ataque global? 313 00:32:48,311 --> 00:32:50,680 Vendê-lo a quem pagar mais? 314 00:32:50,714 --> 00:32:53,917 Ou talvez se veja a si mesmo. 315 00:32:53,950 --> 00:32:56,753 como um choque necessário para o sistema. 316 00:32:56,787 --> 00:32:59,823 Aposto que tudo o que sempre quiseste foi um abraço. 317 00:32:59,856 --> 00:33:02,959 Leu a minha avaliação psicológica. Fico feliz por ti. 318 00:33:02,993 --> 00:33:06,329 Li o seu boletim de segunda classe. 319 00:33:06,363 --> 00:33:08,732 É o que faço. 320 00:33:17,340 --> 00:33:20,644 Seu queixo... É distinto. 321 00:33:21,978 --> 00:33:24,948 Eu sei que os Torettos têm bastantes linhagens mistas, 322 00:33:24,981 --> 00:33:28,185 mas nunca detetei uma estirpe nórdica. 323 00:33:37,227 --> 00:33:41,698 Encontrar as duas metades do Projeto Aries é a parte fácil. 324 00:33:41,731 --> 00:33:43,767 Adicione o seu irmão Dom à mistura? 325 00:33:43,800 --> 00:33:46,136 Não tem hipótese. 326 00:33:47,137 --> 00:33:49,606 Os planos estão em andamento. 327 00:33:53,143 --> 00:33:55,112 Qasar Khan. 328 00:33:56,947 --> 00:33:57,981 O que é que se passa? 329 00:33:58,782 --> 00:34:00,750 O irmão mais novo de Genghis Khan. 330 00:34:04,287 --> 00:34:05,989 Ninguém ouviu falar dele também. 331 00:34:31,314 --> 00:34:33,450 Por falar em fora da rede. 332 00:34:33,484 --> 00:34:35,852 Acho que não tinham grades. 333 00:34:35,886 --> 00:34:37,821 quando este lugar foi construído. 334 00:34:38,889 --> 00:34:40,857 Se uma Tartaruga Ninja aparecer em cima de mim, 335 00:34:40,891 --> 00:34:42,859 Digo-te já, estou fora. 336 00:34:42,893 --> 00:34:45,762 Este lugar não foi sancionado pela agência. 337 00:34:45,795 --> 00:34:48,999 Este era definitivamente o esconderijo secreto do Sr. Ninguém. 338 00:34:57,073 --> 00:34:58,742 E agora, Dom? 339 00:35:00,511 --> 00:35:02,913 Quem quer que o Jakob se tenha tornado... 340 00:35:05,081 --> 00:35:07,217 ... e o que quer que ele esteja a fazer... 341 00:35:11,755 --> 00:35:14,191 ... É por minha conta. 342 00:35:14,224 --> 00:35:15,258 E a mim sozinho. 343 00:35:15,292 --> 00:35:16,793 Não. 344 00:35:16,826 --> 00:35:21,064 O que quer que seja sobre ti, é por nossa conta. 345 00:35:21,097 --> 00:35:22,899 Vamos ao trabalho. 346 00:35:39,182 --> 00:35:43,286 Já pensaram em quantas missões selvagens estivemos? 347 00:35:43,320 --> 00:35:45,422 Como de alguma forma... 348 00:35:45,455 --> 00:35:47,824 - sempre sobreviver? - Sim, é um trabalho. 349 00:35:47,857 --> 00:35:50,093 - Até agora, tudo bem, suponho. - É só sorte. 350 00:35:50,126 --> 00:35:52,262 Não, não, não, não estão a ouvir. 351 00:35:52,295 --> 00:35:54,364 Pensa nisto. 352 00:35:54,397 --> 00:35:57,300 Já estivemos em missões insanas. 353 00:35:57,334 --> 00:36:01,371 em todo o mundo, fazendo o que a maioria diria é 354 00:36:01,404 --> 00:36:02,973 quase impossível. 355 00:36:03,006 --> 00:36:05,875 E não tenho uma única cicatriz para mostrar? 356 00:36:05,909 --> 00:36:08,178 Quero dizer, olhe para o meu casaco. 357 00:36:09,279 --> 00:36:13,817 São buracos de balas de 14 tipos a tentar tirar-me a cabeça. 358 00:36:13,850 --> 00:36:15,151 limpar os ombros. 359 00:36:15,185 --> 00:36:18,255 Descolámos carros, comboios, tanques. 360 00:36:18,288 --> 00:36:20,390 Nem sequer vou mencionar o submarino. 361 00:36:20,423 --> 00:36:23,393 E ainda estamos aqui. 362 00:36:23,426 --> 00:36:24,861 É exatamente isso. 363 00:36:24,894 --> 00:36:26,396 Ramsey, o que acontece quando se testa uma teoria 364 00:36:26,429 --> 00:36:29,866 uma e outra vez apenas para chegar ao mesmo resultado? 365 00:36:29,899 --> 00:36:31,134 Uma hipótese torna-se realidade. 366 00:36:31,167 --> 00:36:32,869 Mas não estás a sugerir que... 367 00:36:32,902 --> 00:36:34,871 Não sei, mas quando o improvável acontece. 368 00:36:34,904 --> 00:36:38,008 uma e outra vez, que é mais do que sorte. 369 00:36:38,908 --> 00:36:40,910 Talvez não sejamos tão normais. 370 00:36:40,944 --> 00:36:42,879 É o que estou a dizer. 371 00:36:42,912 --> 00:36:44,447 Não somos normais. 372 00:36:44,482 --> 00:36:47,083 Ok, um... 373 00:36:47,117 --> 00:36:48,952 apenas para esclarecer, 374 00:36:48,985 --> 00:36:51,888 estão talvez sugerindo que somos o quê, 375 00:36:51,921 --> 00:36:53,823 invencível? 376 00:36:54,457 --> 00:36:57,093 - Talvez sim. - Talvez sim. 377 00:36:59,329 --> 00:37:01,197 Ou talvez... 378 00:37:01,231 --> 00:37:02,566 És apenas um imbecil. 379 00:37:06,403 --> 00:37:10,307 Leva o teu casaco idiota contigo, meu. 380 00:37:17,581 --> 00:37:19,983 Muito impressionante dirigir lá fora. 381 00:37:21,084 --> 00:37:23,253 Sente falta da velha vida. 382 00:37:25,422 --> 00:37:26,423 Tu? 383 00:37:29,159 --> 00:37:30,293 Todos os dias. 384 00:37:32,162 --> 00:37:33,830 Pessoal, o que é que se está 385 00:37:34,598 --> 00:37:37,367 Temos uma pequena companhia. 386 00:37:37,400 --> 00:37:40,036 Acho que conhece esta pessoa. 387 00:37:41,104 --> 00:37:44,608 - É tão bom vê-lo. - Tive saudades tuas. 388 00:37:44,642 --> 00:37:46,544 Obrigado. 389 00:37:46,577 --> 00:37:48,378 Claro. 390 00:37:51,582 --> 00:37:53,983 Devia ter me contado. 391 00:37:55,653 --> 00:37:57,387 Merecia saber. 392 00:37:58,388 --> 00:38:01,424 O Jakob também é meu irmão. Preciso de estar aqui. 393 00:38:01,458 --> 00:38:05,862 Envolves-te aqui, pões tudo o que tens em risco. 394 00:38:07,397 --> 00:38:10,066 Os teus filhos e o mundo inteiro que construíste. 395 00:38:10,701 --> 00:38:13,002 Estamos todos a arriscar alguma coisa. 396 00:38:14,471 --> 00:38:16,973 Dom, ouve-me. 397 00:38:17,006 --> 00:38:21,244 Os meus filhos e os teus estão nas mãos mais seguras possíveis. 398 00:38:21,277 --> 00:38:22,345 Com Brian. 399 00:38:23,714 --> 00:38:26,116 O nosso mundo está crescido, Dom. 400 00:38:27,283 --> 00:38:29,185 Eu tenho este. 401 00:38:36,126 --> 00:38:38,128 A firewall desta coisa velha 402 00:38:38,161 --> 00:38:39,329 é realmente muito bom. 403 00:38:39,362 --> 00:38:42,332 Mas, sabe, tomografia portuária, mensagem da UDP espreitar, 404 00:38:42,365 --> 00:38:44,300 pop para a concha raiz, e... 405 00:38:46,169 --> 00:38:48,572 ... dizer olá ao Projeto Aries. 406 00:38:48,606 --> 00:38:50,073 Que passa? 407 00:38:50,106 --> 00:38:51,709 É o que conseguimos do avião do Sr. Ninguém. 408 00:38:51,742 --> 00:38:54,077 Ou pelo menos uma parte. 409 00:38:54,110 --> 00:38:56,045 Aries foi projetado para sobrepor e assimilar 410 00:38:56,079 --> 00:38:57,715 qualquer coisa que corre em código. 411 00:38:57,748 --> 00:38:59,315 Qualquer computador em qualquer lugar. 412 00:38:59,349 --> 00:39:01,451 Se funcionar em zeros e uns, é vulnerável. 413 00:39:01,485 --> 00:39:04,622 Se pegar no Aries e enviá-lo para um satélite, 414 00:39:04,655 --> 00:39:07,023 Vai espalhar-se como um vírus. 415 00:39:07,056 --> 00:39:09,292 Então será uma questão de tempo até alguém poder controlar. 416 00:39:09,325 --> 00:39:12,228 qualquer sistema de armas... tradicional, nuclear, 417 00:39:12,262 --> 00:39:13,631 coisas que ainda nem vimos... 418 00:39:13,664 --> 00:39:16,232 e apenas apontá-lo onde quiserem. 419 00:39:16,266 --> 00:39:21,739 Jakob reinicia a ordem mundial em minutos. 420 00:39:21,772 --> 00:39:24,608 Ares é o deus da guerra, certo? 421 00:39:24,642 --> 00:39:26,610 Se o Jakob põe as mãos nisto, 422 00:39:26,644 --> 00:39:29,747 Será o deus de quase tudo. 423 00:39:29,780 --> 00:39:31,715 Por causa de como era perigoso, 424 00:39:31,749 --> 00:39:33,216 o protótipo Aries foi recuperado 425 00:39:33,249 --> 00:39:35,285 e dividido em duas metades pelo Sr. Ninguém. 426 00:39:35,318 --> 00:39:38,988 Ambos são inúteis sem a chave de ativação. 427 00:39:39,022 --> 00:39:41,224 Jakob agora tem uma das peças. 428 00:39:41,257 --> 00:39:43,393 Vai atrás da outra metade da próxima metade. 429 00:39:43,426 --> 00:39:47,063 Quanto à chave, é... Desapareceu. 430 00:39:47,096 --> 00:39:48,198 Então, nós a encontramos. 431 00:39:48,231 --> 00:39:50,033 Se vamos vencer o Jakob, 432 00:39:50,066 --> 00:39:51,367 Vamos ter de nos separar. 433 00:39:51,401 --> 00:39:53,504 Roman, Tej, conheço uns caras. 434 00:39:53,537 --> 00:39:56,540 operando fora da Alemanha que poderia nos dar tudo o que precisamos. 435 00:39:56,574 --> 00:39:58,074 Estou a caminho. 436 00:39:58,107 --> 00:39:59,409 Espera, há mais uma coisa. 437 00:39:59,442 --> 00:40:01,010 Transmissão do Sr. Ninguém 438 00:40:01,044 --> 00:40:03,213 tinha um nome ligado à chave. 439 00:40:03,246 --> 00:40:07,016 Vocês vão querer preparar-se para isto. 440 00:40:12,388 --> 00:40:14,492 Não pode ser. 441 00:40:14,525 --> 00:40:16,192 Foi exatamente o que eu disse. 442 00:40:16,226 --> 00:40:18,762 Então estás a dizer que a morte do Han está ligada. 443 00:40:18,796 --> 00:40:20,163 a tudo isto? 444 00:40:20,196 --> 00:40:22,265 Tem de ter alguma coisa a ver com isso. 445 00:40:22,298 --> 00:40:23,601 Vou ver o que se pode fazer. 446 00:40:23,634 --> 00:40:25,168 Tej, pode mandar-me. 447 00:40:25,201 --> 00:40:27,437 - Todos os ficheiros que tem sobre o Han? - Sim, é um trabalho. 448 00:40:27,470 --> 00:40:29,607 Eu vou contigo. 449 00:40:29,640 --> 00:40:31,040 A Letty. 450 00:40:33,644 --> 00:40:36,012 Recebi isto no dia em que o Han morreu. 451 00:40:36,747 --> 00:40:38,448 México. 452 00:40:38,482 --> 00:40:39,817 Verifique o carimbo postal. 453 00:40:39,850 --> 00:40:44,354 O que quer que ele estivesse a fazer, acabou aqui. 454 00:40:44,387 --> 00:40:45,656 Em Tóquio. 455 00:40:45,689 --> 00:40:48,726 O que vais fazer em relação ao Jakob? 456 00:40:48,759 --> 00:40:51,427 Vou encontrá-lo. 457 00:40:53,664 --> 00:40:55,164 Como é que é? 458 00:40:55,799 --> 00:40:57,467 Um velho amigo. 459 00:41:24,862 --> 00:41:26,630 O que acha? 460 00:41:26,664 --> 00:41:29,833 ¿Es una ilusión o es real? 461 00:41:29,867 --> 00:41:32,135 Não importa. 462 00:41:32,168 --> 00:41:33,469 Tem tudo a ver com a forma como escolhes vê-lo. 463 00:41:33,504 --> 00:41:36,306 Não, não, não, não. Eu disse-te que tinha razão. 464 00:41:37,206 --> 00:41:39,309 - Sou Leo. - O Santos. 465 00:41:39,342 --> 00:41:41,444 O Dom. Por que estão aqui? 466 00:41:41,478 --> 00:41:43,313 Dirigindo enquanto marrom. 467 00:41:53,891 --> 00:41:56,292 Está a ver? 468 00:41:56,326 --> 00:41:58,161 Rachadura na linha de combustível. 469 00:41:58,194 --> 00:42:00,196 O ar entra lá, tens uma condição magra. 470 00:42:00,229 --> 00:42:02,365 Condição magra? 471 00:42:49,312 --> 00:42:51,782 Sim! Sim, Jakob! 472 00:42:51,815 --> 00:42:54,384 É disso que estou a falar! 473 00:42:58,656 --> 00:43:00,289 Quem quer o próximo? 474 00:43:00,323 --> 00:43:01,959 Eu disse, quem quer o próximo?! 475 00:43:01,992 --> 00:43:03,560 Tenho o próximo. 476 00:43:05,963 --> 00:43:08,164 O Dom. 477 00:43:08,832 --> 00:43:10,567 Quando saiu? 478 00:43:10,601 --> 00:43:12,670 Eu disse que tenho o próximo. 479 00:43:14,505 --> 00:43:15,539 Vamos, Dom. 480 00:43:16,807 --> 00:43:19,677 Não queres correr comigo no velho Charger do Buddy. 481 00:43:19,710 --> 00:43:21,779 O carro não faz o motorista. 482 00:43:28,852 --> 00:43:30,954 É assim que vai ser. 483 00:43:30,988 --> 00:43:32,990 Tu ganhas... 484 00:43:33,023 --> 00:43:35,759 Pode voltar para casa. 485 00:43:35,793 --> 00:43:37,828 Perdeste... 486 00:43:37,861 --> 00:43:40,631 continuas a conduzir, não paras, 487 00:43:40,664 --> 00:43:43,500 Nunca mais volta. 488 00:43:43,534 --> 00:43:45,903 Para sempre. 489 00:43:45,936 --> 00:43:47,303 O que quer dizer, Dom? 490 00:43:47,336 --> 00:43:49,272 Sei o que fez. 491 00:43:50,741 --> 00:43:54,912 No dia em que o perdemos, o pai estava sempre a falar de um erro de incêndio. 492 00:43:54,945 --> 00:43:56,547 Lembra-se? 493 00:43:57,581 --> 00:44:00,349 Foste o último a ficar debaixo do capuz dele naquele dia. 494 00:44:02,019 --> 00:44:04,722 Um minuto depois, desapareceu. 495 00:44:04,755 --> 00:44:08,357 Diga-me por que matou o pai. 496 00:44:15,331 --> 00:44:17,400 Agora vamos correr. 497 00:44:22,506 --> 00:44:23,907 Assalto à mão armada em Echo Park. 498 00:44:23,941 --> 00:44:26,777 - A Quarta Ponte da Rua está aberta. - Claro, claro, claro! 499 00:44:46,395 --> 00:44:48,866 Está pronto? 500 00:44:48,899 --> 00:44:50,299 Pronto. 501 00:44:51,400 --> 00:44:53,537 Vão embora. 502 00:46:17,821 --> 00:46:18,922 Muito cedo. 503 00:46:27,030 --> 00:46:28,765 Não! 504 00:47:14,945 --> 00:47:17,514 ... e bater o shortstop. 505 00:47:17,547 --> 00:47:20,584 Unidade de linha sobre a cabeça de Gonzalez 506 00:47:20,617 --> 00:47:22,819 no campo para um golpe de base. 507 00:47:24,821 --> 00:47:25,656 A seguir... 508 00:47:28,825 --> 00:47:31,028 O lugar ainda parece o mesmo. 509 00:47:32,729 --> 00:47:35,065 Tal como o teu pai o deixou. 510 00:47:35,098 --> 00:47:37,801 Estou à procura do Jakob. 511 00:47:40,904 --> 00:47:42,873 Não posso ajudá-lo. 512 00:47:42,906 --> 00:47:47,778 Sei que acolheu o Jakob depois da morte do meu pai. 513 00:47:47,811 --> 00:47:50,914 A pior coisa que se pode fazer a um Toretto 514 00:47:50,948 --> 00:47:52,983 é tirar-lhes a família. 515 00:47:54,618 --> 00:47:57,154 Foi o que fizeste ao Jakob. 516 00:47:57,187 --> 00:48:01,992 Tens pessoas que te amam, que contam contigo, que cuidam de ti. 517 00:48:02,025 --> 00:48:03,961 Não tem ninguém. 518 00:48:03,994 --> 00:48:05,829 Se te meteres no caminho dele, isto não vai acabar. 519 00:48:05,862 --> 00:48:07,731 Até que um de vocês esteja no chão. 520 00:48:07,764 --> 00:48:10,600 Sei que fez o melhor que pôde, Buddy. 521 00:48:11,835 --> 00:48:15,739 Mas ambos sabemos que ele está prestes a causar muitos danos. 522 00:48:27,617 --> 00:48:30,654 Fiz o meu melhor para tomar conta do Jakob. 523 00:48:32,122 --> 00:48:34,624 Mas não sou nenhum Jack Toretto. 524 00:48:51,641 --> 00:48:54,711 Tens de fazer as pazes com o passado se... 525 00:48:56,646 --> 00:48:58,882 ... se quer esperança para o futuro. 526 00:49:06,223 --> 00:49:08,558 Está em Londres. 527 00:49:08,592 --> 00:49:10,794 É tudo o que eu sei. 528 00:49:21,238 --> 00:49:23,073 O Dom. 529 00:49:26,209 --> 00:49:28,712 Espero que encontre a sua paz. 530 00:49:31,381 --> 00:49:34,818 A hipótese de paz morreu naquele dia na pista. 531 00:49:59,042 --> 00:50:00,710 O Arigato. 532 00:50:03,146 --> 00:50:05,148 Este lugar é um beco sem saída. 533 00:50:05,182 --> 00:50:08,618 Achas que o Jakob pode estar na ligação han? 534 00:50:09,653 --> 00:50:12,856 Se ele tem toda a informação que temos, provavelmente. 535 00:50:16,226 --> 00:50:18,128 Nunca contei ao Dom... 536 00:50:19,796 --> 00:50:22,999 Mantive-me em contacto com ele por um tempo depois do que aconteceu. 537 00:50:24,034 --> 00:50:27,237 Esteve na casa do Buddy durante cerca de um ano, e depois... 538 00:50:27,270 --> 00:50:29,739 foi-se embora com uma mensagem a não seguir. 539 00:50:30,841 --> 00:50:32,843 Mas depois que desapareceu, estava tão desesperado para encontrá-lo. 540 00:50:32,876 --> 00:50:35,846 que eu teria... teria feito qualquer coisa. 541 00:50:35,879 --> 00:50:37,848 Até invadi um arquivo da polícia. 542 00:50:37,881 --> 00:50:39,249 Mas não encontrei nada. 543 00:50:39,282 --> 00:50:40,984 Tu fizeste o que? 544 00:50:41,017 --> 00:50:42,652 Tinha uns 16 anos. 545 00:50:43,753 --> 00:50:45,755 Fiz o que tinha de fazer. 546 00:50:46,890 --> 00:50:48,758 Sim, é um trabalho. 547 00:50:51,161 --> 00:50:53,196 E tu? 548 00:50:53,230 --> 00:50:54,965 Como vai isso? 549 00:50:54,998 --> 00:50:57,033 É uma mudança de ritmo, não é? 550 00:50:58,902 --> 00:51:01,104 Quando me estava a lembrar... 551 00:51:03,073 --> 00:51:05,041 ... quem eu era, 552 00:51:05,075 --> 00:51:07,144 tudo mudou. 553 00:51:08,211 --> 00:51:10,046 Abrandou. 554 00:51:10,914 --> 00:51:13,183 Há paz para mim no caos. 555 00:51:13,216 --> 00:51:17,154 É como se eu... Preciso encarar o mundo de frente ou algo assim. 556 00:51:17,187 --> 00:51:18,822 para se sentir vivo. 557 00:51:19,490 --> 00:51:22,159 Ver o Pequeno Brian 558 00:51:22,192 --> 00:51:25,829 escondendo-se num buraco porque tínhamos companhia inesperada... 559 00:51:27,230 --> 00:51:29,032 ... que me atingiu. 560 00:51:30,333 --> 00:51:33,003 Nunca nos escondíamos. 561 00:51:34,337 --> 00:51:38,141 O Dom é meu irmão, mas serás sempre minha irmã. 562 00:51:38,942 --> 00:51:42,179 Engraçado como todos temos segredos. 563 00:51:48,151 --> 00:51:50,120 O que é que se passa? 564 00:51:50,153 --> 00:51:52,355 Só pode estar de brincadeira. 565 00:51:52,389 --> 00:51:53,990 Que passa? 566 00:51:54,024 --> 00:51:56,826 Lembras-te do que o Han costumava dizer sobre Tóquio? 567 00:51:59,095 --> 00:52:01,264 Quer dizer como em todos os velhos westerns, 568 00:52:01,298 --> 00:52:03,400 cowboys faria uma corrida para a fronteira para fugir 569 00:52:03,433 --> 00:52:05,503 da lei, como Tóquio era o seu... 570 00:52:05,536 --> 00:52:06,970 México. 571 00:52:11,174 --> 00:52:12,976 Não pode ser. 572 00:52:29,192 --> 00:52:30,961 Está pronta para partir. 573 00:52:30,994 --> 00:52:33,096 Não. Não! 574 00:52:33,129 --> 00:52:34,364 Não, Sean! 575 00:52:34,397 --> 00:52:35,966 Diz-me que não estás a modding. 576 00:52:35,999 --> 00:52:37,467 a válvula de desconexão rápida na linha LOX. 577 00:52:37,501 --> 00:52:38,468 Ei, cara, relaxe. 578 00:52:38,502 --> 00:52:40,070 Está bem? Está tudo bem. 579 00:52:40,103 --> 00:52:42,506 - Aquele ajuste acabou de nos poupar 0,4 segundos. - "Tudo de bom"? 580 00:52:42,540 --> 00:52:45,108 Isto não é o Top Gun, Maverick. 581 00:52:45,141 --> 00:52:46,443 Se não seguires as regras aqui, morres. 582 00:52:46,477 --> 00:52:48,778 Ei, então?. É um pouco exagerado. 583 00:52:48,812 --> 00:52:50,981 Quando se sabe o que é demasiada pressão na linha LOX 584 00:52:51,014 --> 00:52:52,249 pode fazer, venha falar comigo. 585 00:52:52,282 --> 00:52:53,450 Até lá, fique na sua pista. 586 00:52:53,484 --> 00:52:55,185 Tem sorte de estar na minha pista. 587 00:52:55,218 --> 00:52:57,220 Caso te tenhas esquecido, fui eu que descobri. 588 00:52:57,254 --> 00:53:00,257 como nos deixar construir motores de foguetes e ser pagos. 589 00:53:00,290 --> 00:53:02,325 Tudo isto foi ideia minha. 590 00:53:02,359 --> 00:53:05,228 Então, em quem vai confiar a sua brilhante ideia, 591 00:53:05,262 --> 00:53:07,464 este mecânico glorificado... 592 00:53:07,498 --> 00:53:08,965 ou um cientista de foguetes? 593 00:53:08,999 --> 00:53:11,034 Sem mim, estarias a trabalhar na Jiffy Lube. 594 00:53:11,067 --> 00:53:12,168 Pessoal, pessoal. 595 00:53:12,202 --> 00:53:12,869 Olha, está tudo bem. 596 00:53:12,902 --> 00:53:14,437 Quem se importa com quem fez o quê? 597 00:53:14,471 --> 00:53:16,106 É difícil para ti fazer alguma coisa. 598 00:53:16,139 --> 00:53:17,907 Quando mijas as calças sempre que voas, Twinkie. 599 00:53:17,941 --> 00:53:19,876 Ouvi bem? 600 00:53:19,909 --> 00:53:22,279 És um corredor e tens medo de voar? 601 00:53:23,581 --> 00:53:25,549 "Twinkie"? 602 00:53:25,583 --> 00:53:29,286 Então deves ser o Ding Dong e o Snoball. 603 00:53:29,319 --> 00:53:31,522 - Direita? - Yo, uh... 604 00:53:31,555 --> 00:53:33,056 Já não gosto desse nome. 605 00:53:33,089 --> 00:53:35,593 Já passou por esse nome? 606 00:53:35,626 --> 00:53:36,993 Tipo, nunca? 607 00:53:37,027 --> 00:53:38,295 I... É... 608 00:53:39,996 --> 00:53:42,799 - Ei! Estamos acordados. - Oh, meu Deus. 609 00:53:44,234 --> 00:53:45,402 Ei, amigos. 610 00:53:45,435 --> 00:53:47,370 Viram carros de 10 segundos? 611 00:53:48,271 --> 00:53:52,175 Bem, cumprimenta o carro de dois segundos. 612 00:53:59,049 --> 00:54:02,319 É que um Pontiac Fiero 613 00:54:02,352 --> 00:54:03,987 amarrado a um motor de foguete? 614 00:54:04,020 --> 00:54:06,189 Impressionante, eu sei. 615 00:54:06,222 --> 00:54:07,057 Não. 616 00:54:07,090 --> 00:54:08,958 Não, não é impressionante. 617 00:54:10,628 --> 00:54:13,196 Olhos para cima! Aqui vai! Que comece a corrida! 618 00:54:30,380 --> 00:54:31,348 O avião está a descolar! 619 00:54:31,381 --> 00:54:33,116 Vai, vai, vai, vai! 620 00:54:49,332 --> 00:54:51,000 Sim, o que é isto? 621 00:54:52,402 --> 00:54:53,370 Fomos nós! 622 00:55:00,009 --> 00:55:03,947 Ah... Estou confuso. 623 00:55:03,980 --> 00:55:05,583 Não venceram o jato. 624 00:55:05,616 --> 00:55:07,518 Não explodiu. 625 00:55:07,551 --> 00:55:09,386 - Sim, ou derreter. - Sim, é um trabalho. 626 00:55:09,419 --> 00:55:11,287 Ainda está inteira. 627 00:55:17,293 --> 00:55:18,361 Quer dizer "peças"? 628 00:55:18,395 --> 00:55:23,066 Jiffy Lube, da próxima vez, ouve-me? 629 00:55:24,334 --> 00:55:26,970 Ouvimos dizer que podem arranjar-nos umas rodas. 630 00:55:27,003 --> 00:55:29,372 De preferência do tipo que não explode. 631 00:55:29,406 --> 00:55:31,040 É possível? 632 00:55:31,074 --> 00:55:34,043 Bem, a concessionária Honda fica a cerca de 5.000 km naquela distância. 633 00:55:34,077 --> 00:55:36,279 Dominic Toretto nos enviou. 634 00:55:43,987 --> 00:55:46,122 Quem é Dominic Toretto? 635 00:56:35,573 --> 00:56:37,240 Hmm. 636 00:56:39,643 --> 00:56:42,111 Belo colar, Queenie. 637 00:56:43,112 --> 00:56:46,484 Diamantes e esmeraldas nunca pareciam tão bons. 638 00:56:46,517 --> 00:56:48,552 Dominic Toretto. 639 00:56:50,286 --> 00:56:53,156 Dizem que foi preso na rua. 640 00:56:53,189 --> 00:56:56,226 Sim, bem, dentro e fora, sabe. 641 00:56:56,259 --> 00:56:58,496 Quando vão aprender? 642 00:56:58,529 --> 00:57:00,296 Alguns pássaros não podem ser enjaulados. 643 00:57:00,330 --> 00:57:02,600 Está à procura de um dos meus filhos? 644 00:57:03,734 --> 00:57:06,236 Esta noite, não. 645 00:57:06,269 --> 00:57:09,105 Se conduzir, te corto por 15%. 646 00:57:12,576 --> 00:57:15,479 Os meus dias de roubo acabaram. 647 00:57:16,412 --> 00:57:18,114 O meu não é. 648 00:57:19,315 --> 00:57:21,251 Vai vir? 649 00:57:52,315 --> 00:57:54,150 Estou à procura de uma pessoa. 650 00:57:54,183 --> 00:57:56,854 Já tinha aparecido na cidade há pouco tempo. 651 00:57:56,887 --> 00:57:59,857 Muitos tipos, muitos recursos. 652 00:57:59,890 --> 00:58:02,158 Oh, sim, sim, a palavra deu a volta 653 00:58:02,191 --> 00:58:04,828 numa tripulação que acabou de aparecer, liderada por um americano. 654 00:58:10,601 --> 00:58:13,169 Sim, comprou uns braços a um vendedor local. 655 00:58:13,202 --> 00:58:16,306 Rumores diziam que ele gostava de algo grande em Edimburgo. 656 00:58:21,210 --> 00:58:23,379 Vendedor local? 657 00:58:23,413 --> 00:58:25,849 Ela não estaria a usar um colar roubado. 658 00:58:25,883 --> 00:58:27,216 - será que vai? - Pagou bem. 659 00:58:27,250 --> 00:58:29,319 O que é que eu devia fazer? 660 00:58:33,591 --> 00:58:35,726 Este velhote tinha a sua altura, na verdade. 661 00:58:35,759 --> 00:58:38,361 Características semelhantes. 662 00:58:39,362 --> 00:58:41,899 Raios, ele não é teu primo, não é? 663 00:58:41,932 --> 00:58:44,334 É o meu irmão. 664 00:58:47,638 --> 00:58:49,506 Pegue o travão de mão para mim, sim, querida? 665 00:58:58,749 --> 00:59:01,785 Ainda bem que não sou o único com uma família cheia de excêntricos. 666 00:59:03,654 --> 00:59:05,689 Ofereceu o pagamento por outra coisa. 667 00:59:08,424 --> 00:59:09,693 A sua. 668 00:59:37,286 --> 00:59:38,956 Nada é mais poderoso. 669 00:59:38,989 --> 00:59:40,658 do que o amor da família. 670 00:59:40,691 --> 00:59:44,394 Mas transformas isso em raiva e ressentimento, 671 00:59:44,427 --> 00:59:47,330 nada é mais perigoso. 672 00:59:52,468 --> 00:59:53,904 O Dom? 673 00:59:53,937 --> 00:59:56,674 Não se deixe matar, certo? 674 00:59:56,707 --> 00:59:58,374 És o meu americano favorito. 675 01:00:23,299 --> 01:00:25,969 Este é o seu tipo de festa, não é, Dom? 676 01:00:26,003 --> 01:00:28,972 Mulheres bonitas, melhores carros, tudo melhor. 677 01:00:29,006 --> 01:00:30,974 Sabe, a melhor segurança, também. 678 01:00:31,008 --> 01:00:34,210 Sou Otto. Sou sócio do seu irmão. 679 01:00:38,347 --> 01:00:40,383 Bem, fi-financeiro. 680 01:00:40,416 --> 01:00:42,251 Mas, sabes, o meu pai é um ditador. 681 01:00:42,285 --> 01:00:44,021 então não estamos a falar de pessoas normais ricas aqui. 682 01:00:44,054 --> 01:00:45,321 Não, não, não, não, não. 683 01:00:45,354 --> 01:00:46,590 Tudo o que vê aqui, eu tenho. 684 01:00:46,623 --> 01:00:48,659 Estas raparigas, se quiseres conhecer uma delas, 685 01:00:48,692 --> 01:00:49,927 talvez dois, talvez três, 686 01:00:49,960 --> 01:00:51,662 Apenas me avise. Estão na folha de pagamentos. 687 01:00:51,695 --> 01:00:54,598 Também ofereço um plano dentário de bomba. Não é? 688 01:00:54,631 --> 01:00:55,899 Onde está o Jakob? 689 01:00:55,933 --> 01:00:57,801 Está lá dentro. 690 01:01:38,075 --> 01:01:40,677 O irmão que procura... 691 01:01:40,711 --> 01:01:42,513 É de uma vida antiga. 692 01:01:43,947 --> 01:01:46,049 - Já se foi há muito tempo. - Tudo o que vejo é o mesmo. 693 01:01:46,083 --> 01:01:48,652 criança assustada que matou o nosso pai. 694 01:01:50,821 --> 01:01:52,756 É um erro teu. 695 01:01:54,691 --> 01:01:56,927 O jogo de espionagem... 696 01:01:56,960 --> 01:01:58,762 Este é o meu mundo. 697 01:02:03,466 --> 01:02:05,468 Então, aqui está a minha oferta. 698 01:02:06,136 --> 01:02:08,437 É o mesmo que me deu. 699 01:02:11,608 --> 01:02:12,743 Vai embora. 700 01:02:12,776 --> 01:02:14,578 Agora, vamos para a 20 701 01:02:14,611 --> 01:02:19,683 Vai embora e nunca mais volta. 702 01:02:19,716 --> 01:02:20,751 Para sempre. 703 01:02:20,784 --> 01:02:22,686 Um acordo? 704 01:02:23,854 --> 01:02:25,722 Mostrei-lhe misericórdia! 705 01:02:27,758 --> 01:02:29,860 E não volto a mostrá-lo. 706 01:02:39,837 --> 01:02:40,904 O Toretto. 707 01:02:42,539 --> 01:02:45,408 Já que o meu pai é chefe de Estado, 708 01:02:45,441 --> 01:02:47,578 faz-me um dignitário estrangeiro 709 01:02:47,611 --> 01:02:50,413 e este lugar uma embaixada. 710 01:02:50,446 --> 01:02:52,616 O que significa que acabou de invadir. 711 01:02:52,649 --> 01:02:54,518 para o meu país e tentativa de assassinato. 712 01:02:54,551 --> 01:02:56,587 Então, naturalmente, pedi um pequeno favor 713 01:02:56,620 --> 01:02:58,689 com todos os meus bons amigos da Interpol. 714 01:02:58,722 --> 01:03:02,125 Continuas a investigar no passado, Dom, 715 01:03:02,159 --> 01:03:04,561 Não vai gostar do que encontra. 716 01:03:12,536 --> 01:03:15,404 E eu a pensar que o meu pai era um chato. 717 01:03:15,438 --> 01:03:19,009 Mas a tua família é um desastre de comboio. 718 01:03:19,042 --> 01:03:22,512 Bem, agora que o teu irmão está finalmente fora de jogo, 719 01:03:22,546 --> 01:03:24,514 Está na hora de irmos a Edimburgo. 720 01:03:24,548 --> 01:03:28,886 Pegue a segunda peça, talvez fazer um pouco de turismo, não é? 721 01:03:30,020 --> 01:03:31,588 Alguma notícia sobre a chave? 722 01:03:31,622 --> 01:03:33,790 Não penses nisso. Os nossos homens estão a aproximar-se. 723 01:03:35,792 --> 01:03:39,663 Daqui a uma semana, não haverá uma superpotência no mundo. 724 01:03:39,696 --> 01:03:41,498 pode mijar sem a nossa permissão. 725 01:03:41,531 --> 01:03:43,500 Daqui a uma semana, o teu pai vai perguntar-te. 726 01:03:43,533 --> 01:03:45,702 para uma mesada. 727 01:03:45,736 --> 01:03:46,803 Gostaria muito. 728 01:03:48,471 --> 01:03:49,940 Gostaria muito. 729 01:04:02,219 --> 01:04:04,154 Não, não, não, não. 730 01:04:05,489 --> 01:04:06,690 Que passa? 731 01:04:08,492 --> 01:04:10,928 - Muito bem, Leysa. - Por favor. 732 01:04:10,961 --> 01:04:14,097 Se não fosse por ti, ainda estaria a roubar gasolina na D.R. 733 01:04:14,131 --> 01:04:16,166 Então, a Queenie está a tratar-te bem? 734 01:04:16,199 --> 01:04:17,466 Como uma princesa. 735 01:04:17,501 --> 01:04:18,702 Sou a escolha número um dela. 736 01:04:18,735 --> 01:04:20,804 A irmã mais nova da Cara saiu-se bem. 737 01:04:20,837 --> 01:04:21,738 Bom, não é? 738 01:04:21,772 --> 01:04:24,074 Viste o meu belo rabo naquele vestido branco. 739 01:04:24,107 --> 01:04:25,776 Vês como eu tenho andado a balançar merdas? 740 01:04:25,809 --> 01:04:28,578 Toda esta tripulação, esta é a minha. Não é? 741 01:04:28,612 --> 01:04:30,147 Dei a volta ao mundo. 742 01:04:30,180 --> 01:04:31,548 Quase me esqueci. 743 01:04:31,581 --> 01:04:33,483 Pode precisar disto. 744 01:04:33,517 --> 01:04:36,520 A biometria do teu rapaz Jakob está codificada com esta arma. 745 01:04:36,553 --> 01:04:39,589 Não terá problemas em localizá-lo agora. 746 01:05:17,027 --> 01:05:18,695 Hey, Letty. 747 01:05:19,629 --> 01:05:20,864 Sim, é um trabalho. 748 01:05:20,897 --> 01:05:23,066 Venha ver isto. 749 01:05:23,100 --> 01:05:24,267 Que raio? 750 01:05:24,301 --> 01:05:27,537 Han nunca mencionou uma rapariga, nunca. 751 01:05:29,339 --> 01:05:31,174 Letty, Mia! 752 01:05:31,208 --> 01:05:32,576 Para baixo, agora! 753 01:07:28,225 --> 01:07:30,026 Estás bem? 754 01:08:31,054 --> 01:08:34,925 Bem-vindos à Catedral de São Giles de Edimburgo. 755 01:08:34,958 --> 01:08:39,763 O High Kirk tem uma história que se estende por mais de 900 anos. 756 01:08:39,796 --> 01:08:41,998 Conhecido pelas suas vitrais, 757 01:08:42,032 --> 01:08:45,168 você pode ver o intrincado artesanato... 758 01:08:48,038 --> 01:08:50,073 Estamos a tentar. 759 01:08:57,013 --> 01:08:58,848 Ramsey, fala comigo. O que temos aqui? 760 01:08:58,882 --> 01:09:00,884 Tirei a assinatura biométrica do Jakob da arma. 761 01:09:00,917 --> 01:09:02,352 e o algoritmo que eu tenho executado diz 762 01:09:02,385 --> 01:09:04,454 A equipa do Jakob está mesmo em cima de nós. 763 01:09:04,488 --> 01:09:06,923 Entre 80 e 100 metros. 764 01:09:06,957 --> 01:09:09,493 80 metros? É muito por aqui. 765 01:09:09,527 --> 01:09:12,362 Toda esta área parece estar bastante cheia. 766 01:09:12,395 --> 01:09:14,197 Então, não sabemos. 767 01:09:14,231 --> 01:09:17,367 onde a instalação secreta do cofre que Jakob quer atingir é, 768 01:09:17,400 --> 01:09:18,502 Agora, temos? 769 01:09:18,536 --> 01:09:20,870 Não seria segredo se o fizéssemos. 770 01:09:20,904 --> 01:09:22,272 Sabes que mais? 771 01:09:22,305 --> 01:09:24,808 Estou começando a pensar no seu sotaque inglês. 772 01:09:24,841 --> 01:09:27,043 faz-te parecer mais inteligente do que és. 773 01:09:32,115 --> 01:09:34,251 Cara, posso salientar que um bom antiquado 774 01:09:34,284 --> 01:09:35,553 chip de rastreio teria nos colocado 775 01:09:35,586 --> 01:09:37,153 dentro de 1,80m deste cara? 776 01:09:37,187 --> 01:09:39,490 Mas, não, em vez disso, nós aqui fora com biometria 777 01:09:39,523 --> 01:09:41,458 e imagem de reconhecimento facial. 778 01:09:41,492 --> 01:09:43,293 Parece que procuramos onde está Waldo. 779 01:09:43,326 --> 01:09:46,162 - no mundo de Harry Potter. - Sim, sim. 780 01:09:46,196 --> 01:09:49,065 forte argumento lá, Tej, mas chips de rastreamento seguem o chip. 781 01:09:49,099 --> 01:09:51,101 Antes que nos adirássemos, estaríamos a perseguir alguns caros. 782 01:09:51,134 --> 01:09:53,403 ainda casaco foleiro para a lavanderia a seco. 783 01:09:53,436 --> 01:09:56,039 A biometria, por outro lado, é impossível... 784 01:09:58,008 --> 01:09:59,042 Esperem, tenho de fazer isto. 785 01:09:59,075 --> 01:10:01,044 Pessoal, temos um problema. 786 01:10:01,077 --> 01:10:02,513 As câmaras estão a cair à nossa volta. 787 01:10:02,546 --> 01:10:05,282 e o meu equipamento está a passar-se. 788 01:10:07,083 --> 01:10:09,152 O que diabos, Jimmy? 789 01:10:09,185 --> 01:10:11,388 Alerta de segurança. As câmaras estão avarias. 790 01:10:13,591 --> 01:10:15,292 Porra, o que se está a 791 01:10:15,325 --> 01:10:16,893 Vê algo suspeito? 792 01:10:16,926 --> 01:10:18,562 Por onde devo começar? 793 01:10:18,596 --> 01:10:22,065 Em primeiro lugar, tudo isto parece um pouco assustador. 794 01:10:22,098 --> 01:10:24,234 Até vi estas duas senhoras a andar. 795 01:10:24,267 --> 01:10:27,404 com perucas de George Washington na cabeça do século XVIII. 796 01:10:27,437 --> 01:10:30,608 Sinto-me como se estivesse na Transilvânia ou onde. 797 01:10:43,119 --> 01:10:45,355 Ramsey, estamos à procura em todo o lado. 798 01:10:45,388 --> 01:10:46,590 Acabei de deixar crescer um novo joanete. 799 01:10:46,624 --> 01:10:48,858 Isto é inútil. 800 01:10:50,293 --> 01:10:51,394 O que é que se passa? 801 01:10:51,428 --> 01:10:53,564 - Está a ver? - Ver o que? 802 01:10:53,597 --> 01:10:55,332 As orelhas. 803 01:10:55,365 --> 01:10:57,267 Têm orelhas de couve-flor. 804 01:10:57,300 --> 01:10:59,235 Lutam pela vida. 805 01:11:00,604 --> 01:11:03,006 - Não penses nisso. - O Roman. 806 01:11:03,039 --> 01:11:05,241 Ei, cara, eu encomendei um par de crocodilos 807 01:11:05,275 --> 01:11:09,079 Há três semanas, e ainda estou à espera! 808 01:11:12,382 --> 01:11:14,884 Onde estão os meus sapatos? 809 01:11:16,953 --> 01:11:19,557 Temos mesmo de trabalhar no teu plano. 810 01:11:21,124 --> 01:11:24,060 Dom, devia ir à catedral. 811 01:11:24,094 --> 01:11:25,962 O idiota atacou uns tipos das entregas. 812 01:11:25,995 --> 01:11:27,864 Porque não gostava das orelhas. 813 01:11:29,700 --> 01:11:31,167 Alto, alto, alto. 814 01:11:31,201 --> 01:11:33,937 Quanto disse que pagou por isso de novo? 815 01:11:34,638 --> 01:11:37,006 Sabes que a prata não é magnética, certo? 816 01:11:37,040 --> 01:11:39,376 Sabes que mais? Sh... Basta calar a boca. 817 01:11:39,409 --> 01:11:40,644 Basta calar a boca. 818 01:11:40,678 --> 01:11:43,012 Ramsey, digamos que tínhamos um grande eletroíman. 819 01:11:43,046 --> 01:11:45,649 apareceu bem por aqui. 820 01:11:45,683 --> 01:11:48,385 Isso não iria perturbar todos os sinais eletrónicos? 821 01:11:48,418 --> 01:11:50,286 Incluindo sistemas de segurança. É isso. 822 01:11:50,320 --> 01:11:52,889 É assim que o Jakob está a entrar no cofre. 823 01:11:57,026 --> 01:11:58,294 Os rapazes? 824 01:11:59,262 --> 01:12:00,296 Os rapazes? 825 01:12:02,966 --> 01:12:05,368 Temos polícias vindos de todos os lados. 826 01:12:05,402 --> 01:12:08,405 - A área está bloqueada. - Ele não está a usar estradas. 827 01:12:22,352 --> 01:12:24,655 Estou de olho no Jakob. 828 01:12:33,196 --> 01:12:34,532 Estou a ver o Otto. 829 01:12:36,567 --> 01:12:38,268 Vou segui-lo. 830 01:12:46,610 --> 01:12:49,279 Dirige-se para um Jaguar azul. 831 01:12:49,312 --> 01:12:50,180 Ok, siga-o. 832 01:12:50,213 --> 01:12:52,550 A mim? Não posso. 833 01:12:52,583 --> 01:12:53,717 Porque não? 834 01:12:53,751 --> 01:12:55,452 Esta é uma má altura para te dizer isto. 835 01:12:55,486 --> 01:12:57,187 Mas eu não conduzo. 836 01:12:57,220 --> 01:12:59,222 Está bem? Nunca consegui a carta. Não sei dirigir. 837 01:12:59,255 --> 01:13:01,424 E, sabes, ninguém conduz em Londres. 838 01:13:01,458 --> 01:13:04,327 Está bem? E esta não é a minha contribuição para este grupo. 839 01:13:04,360 --> 01:13:05,395 És tu ou ninguém. 840 01:13:18,642 --> 01:13:19,777 Não, não, não, não. 841 01:13:19,810 --> 01:13:21,679 Pessoal, vamos lá, o homem. 842 01:13:21,712 --> 01:13:23,179 Sinto que, entre nós os seis, 843 01:13:23,213 --> 01:13:25,415 Podemos resolver isto, certo? 844 01:13:33,791 --> 01:13:35,493 Está bem. Tenho... 845 01:13:42,833 --> 01:13:44,502 Ramsey, desligue! 846 01:13:44,535 --> 01:13:45,769 Desligue! 847 01:13:47,403 --> 01:13:48,404 Vai, vai, vai! 848 01:13:48,438 --> 01:13:50,306 Está bem. Ah... 849 01:13:50,340 --> 01:13:53,042 O travão está à esquerda, acelerador à direita. 850 01:13:55,646 --> 01:13:56,814 Oh, não, não, não. 851 01:14:48,264 --> 01:14:50,233 Não, não, não, não. 852 01:14:53,871 --> 01:14:55,271 Ei! 853 01:15:07,885 --> 01:15:10,186 Ah, sim! Desculpa! 854 01:15:27,771 --> 01:15:29,607 Uau! 855 01:15:53,864 --> 01:15:56,265 Oh, não! 856 01:15:57,801 --> 01:15:59,235 Mexam-se! 857 01:15:59,268 --> 01:16:01,337 A culpa não foi minha! 858 01:16:09,880 --> 01:16:12,181 Ok, esta foi culpa minha. 859 01:16:45,816 --> 01:16:47,751 Está a ver? 860 01:16:47,785 --> 01:16:49,820 O que é que eu te disse? 861 01:16:49,853 --> 01:16:51,454 Nem mesmo um arranhão. 862 01:17:05,602 --> 01:17:06,937 Otto, a enviar-te um novo local de recolha. 863 01:17:15,445 --> 01:17:17,581 Entendi. Estou a ir ter contigo agora. 864 01:17:57,054 --> 01:17:58,421 Otto, onde está? 865 01:17:58,454 --> 01:18:01,424 Jakob, já estou lá. Não vejo ninguém. 866 01:18:02,493 --> 01:18:04,293 É porque estás na rua errada. 867 01:18:38,461 --> 01:18:39,863 É o meu carro, amigo! 868 01:18:39,897 --> 01:18:41,698 Dom, dom! 869 01:18:45,969 --> 01:18:48,337 Vão embora! 870 01:18:50,040 --> 01:18:52,676 Raios partam. 871 01:19:24,007 --> 01:19:25,108 Tem um talento natural. 872 01:19:25,142 --> 01:19:27,945 Claro que sou. 873 01:19:41,491 --> 01:19:42,726 Ok, ouve! 874 01:19:42,759 --> 01:19:45,596 Quero 50 dos melhores homens! Quero armas! 875 01:19:45,629 --> 01:19:48,866 Quero rodas, lutadores de asas X... Eu não quero saber! 876 01:19:48,899 --> 01:19:50,033 O Falcão do Milénio, 877 01:19:50,067 --> 01:19:51,702 Chewbacca, se conseguires encontrá-lo. 878 01:19:51,735 --> 01:19:54,104 Dinheiro não é problema. Vão embora. 879 01:19:54,137 --> 01:19:56,540 Vão embora! 880 01:20:05,849 --> 01:20:07,584 O que é que se passa? 881 01:20:08,919 --> 01:20:10,787 O que é tão engraçado? 882 01:20:11,788 --> 01:20:13,757 Eu... 883 01:20:13,790 --> 01:20:16,994 Estava a pensar, se isto fosse um filme, 884 01:20:17,027 --> 01:20:18,495 este seria o momento 885 01:20:18,528 --> 01:20:21,899 onde o vilão tem um revés inesperado, 886 01:20:21,932 --> 01:20:24,701 sobrecompensa sem pensar através 887 01:20:24,735 --> 01:20:26,970 e é esmagado pelos bons. 888 01:20:28,639 --> 01:20:32,910 Sem ofensa, mas não fazes ideia do que estamos prestes a fazer. 889 01:20:32,943 --> 01:20:36,079 E para que conste, somos os bons. 890 01:20:36,113 --> 01:20:38,649 A mim? Sou o Luke a assustar o Skywalker. 891 01:20:38,682 --> 01:20:40,117 Tem certeza? 892 01:20:40,150 --> 01:20:43,654 Quero dizer, tenho os problemas com o papá, mas... 893 01:20:45,188 --> 01:20:47,557 Veja o que construiu. 894 01:20:48,825 --> 01:20:50,794 A sério? O Luke? 895 01:20:51,862 --> 01:20:53,163 Tens razão. 896 01:20:53,196 --> 01:20:55,732 Não, sou mais um Han Solo. 897 01:20:56,733 --> 01:20:58,035 Não. 898 01:21:00,203 --> 01:21:01,538 És o Yoda. 899 01:21:01,571 --> 01:21:03,472 - O Yoda? - Mm-hmm. 900 01:21:03,507 --> 01:21:04,908 Não. O pequeno verde? 901 01:21:04,942 --> 01:21:06,543 - Sim, é um trabalho. - Não. 902 01:21:07,911 --> 01:21:10,247 Ah, merda, eu aceito. 903 01:21:10,280 --> 01:21:12,215 Porque é um Jedi poderoso, certo? 904 01:21:12,249 --> 01:21:14,551 Não. 905 01:21:14,584 --> 01:21:16,452 Yoda é uma marioneta. 906 01:21:18,588 --> 01:21:21,224 Com a mão de alguém no rabo. 907 01:21:44,548 --> 01:21:46,516 E agora, Dom? 908 01:21:46,550 --> 01:21:49,987 Ninguém ultrapassa o passado. 909 01:21:50,020 --> 01:21:51,722 E o seu acabou de te apanhar. 910 01:22:00,964 --> 01:22:02,532 O homem. 911 01:22:02,566 --> 01:22:04,234 Há literalmente zero industrial 912 01:22:04,267 --> 01:22:06,303 ou eletroímanes de nível de armas que posso encontrar 913 01:22:06,336 --> 01:22:07,871 que são tão poderosos. 914 01:22:07,904 --> 01:22:09,272 Olhe para o nível de força de puxar aqui. 915 01:22:09,306 --> 01:22:11,575 - É uma loucura. - Sim, é um trabalho. 916 01:22:11,608 --> 01:22:13,777 Espera, vê isto. 917 01:22:30,660 --> 01:22:32,229 De cada vez. Não acredito. 918 01:22:32,262 --> 01:22:34,131 O que estás a fazer, mano? 919 01:22:34,164 --> 01:22:35,599 Eu estou com fome. 920 01:22:35,632 --> 01:22:37,567 - Olá pessoal. - Oh, caramba. 921 01:22:37,601 --> 01:22:39,069 Uma surpresa. 922 01:22:42,639 --> 01:22:44,941 Bom clube. 923 01:22:55,152 --> 01:22:56,953 'Sup, o homem? 924 01:23:01,324 --> 01:23:02,859 Muito prazer. 925 01:23:19,109 --> 01:23:21,845 Então, tem o meu cartão postal? 926 01:23:38,695 --> 01:23:42,032 Ainda estou a tentar perceber... 927 01:23:42,065 --> 01:23:44,134 Como é que ainda estás vivo? 928 01:23:46,269 --> 01:23:49,739 Bem, depois da morte da Gisele... 929 01:23:49,773 --> 01:23:51,975 Não sabia o que fazer. 930 01:23:52,943 --> 01:23:54,177 Não tinha rumo. 931 01:23:55,779 --> 01:23:57,380 - Perdido, perdido. - Sem dúvida. 932 01:23:57,414 --> 01:23:59,883 Mas pode chegar à parte em que 933 01:23:59,916 --> 01:24:02,385 O carro explodiu e ainda estás vivo? 934 01:24:02,419 --> 01:24:04,387 - Estou a tentar... - Romano, pode... 935 01:24:04,421 --> 01:24:06,356 Pode ficar quieto por um minuto? 936 01:24:06,389 --> 01:24:08,758 Fizemos planos. 937 01:24:10,026 --> 01:24:10,927 Tínhamos sonhos. 938 01:24:10,961 --> 01:24:14,097 Então, qual é a nossa próxima aventura depois disto? 939 01:24:16,299 --> 01:24:19,903 Que tal... ficamos num só lugar? 940 01:24:20,971 --> 01:24:23,340 - Onde está a pensar? - Em Tóquio. 941 01:24:23,373 --> 01:24:26,143 Sempre falamos de Tóquio. 942 01:24:26,176 --> 01:24:27,911 Tóquio, e é. 943 01:24:29,012 --> 01:24:31,815 Sabes, é engraçado, a Gisele levou-me lá. 944 01:24:31,848 --> 01:24:34,985 e eu nem estava à procura. 945 01:24:37,287 --> 01:24:38,955 Mas tornou-se em casa. 946 01:24:40,123 --> 01:24:42,826 Então, um dia, o Sr. Ninguém veio ligar. 947 01:24:42,859 --> 01:24:44,828 Trabalhei com Gisele. 948 01:24:44,861 --> 01:24:46,830 Quando era agente da CIA. 949 01:24:46,863 --> 01:24:50,100 dirigindo o tráfico de droga na América Central. 950 01:24:51,468 --> 01:24:53,036 Os bons velhos tempos. 951 01:24:53,069 --> 01:24:55,372 Gisele foi o meu melhor. 952 01:24:55,405 --> 01:24:57,807 Pode perder um ativo a qualquer momento. 953 01:24:59,409 --> 01:25:02,946 Bala, faca, arame. 954 01:25:02,979 --> 01:25:06,116 Mas nunca pensei perdê-la... 955 01:25:06,149 --> 01:25:07,817 ao amor. 956 01:25:10,787 --> 01:25:11,922 O que é que queres? 957 01:25:11,955 --> 01:25:15,258 Estou a oferecer-lhe um emprego, Han. 958 01:25:15,292 --> 01:25:17,360 Aqui, em Tóquio. 959 01:25:17,394 --> 01:25:18,929 Porquê eu? 960 01:25:18,962 --> 01:25:21,198 Porque vi o teu trabalho com a Gisele. 961 01:25:21,231 --> 01:25:23,934 Vi que ela confiava em si. 962 01:25:25,101 --> 01:25:27,971 E isso significa que posso confiar em si. 963 01:25:28,004 --> 01:25:33,109 E isso é muito raro neste ramo de trabalho. 964 01:25:38,215 --> 01:25:40,283 E tudo o que sabia era que tinha de roubar. 965 01:25:40,317 --> 01:25:43,720 alguma tecnologia da casa de um casal cientista. 966 01:25:47,257 --> 01:25:49,759 Mas, como sempre... 967 01:25:49,793 --> 01:25:52,128 Ninguém me contou tudo. 968 01:25:53,531 --> 01:25:56,132 Na verdade, deixou de fora a parte mais importante. 969 01:26:01,104 --> 01:26:02,839 Tinha 11 anos. 970 01:26:02,872 --> 01:26:05,809 Os meus pais levavam-me ao cinema aos sábados. 971 01:26:05,842 --> 01:26:08,211 se me esforçasse na escola durante a semana. 972 01:26:09,379 --> 01:26:11,815 Estava tão animada para ir. 973 01:26:11,848 --> 01:26:15,819 Esqueci-me da minha gabardina, por isso voltei a entrar. 974 01:26:22,058 --> 01:26:24,294 No início, não o vi. 975 01:26:26,229 --> 01:26:28,798 Quando olhei pela janela... 976 01:26:31,569 --> 01:26:33,537 A mãe e o pai tinham desaparecido. 977 01:26:33,571 --> 01:26:35,272 Acontece que não fui o único. 978 01:26:35,305 --> 01:26:37,173 À procura desta coisa. 979 01:27:03,601 --> 01:27:05,802 Para baixo! 980 01:27:14,878 --> 01:27:16,313 Han salvou-me. 981 01:27:16,346 --> 01:27:18,549 Não me deixaria para trás. 982 01:27:18,582 --> 01:27:23,420 Ele sabia que eu seria sempre um alvo, por isso ensinou-me a sobreviver. 983 01:27:26,222 --> 01:27:28,158 Tornámo-nos uma família. 984 01:27:30,260 --> 01:27:32,429 "Seja sempre um alvo"? 985 01:27:34,364 --> 01:27:35,865 Porquê? 986 01:27:35,899 --> 01:27:37,967 Porque é a chave. 987 01:27:42,105 --> 01:27:45,408 Toda a gente anda à procura de uma coisa. 988 01:27:45,442 --> 01:27:47,611 Sempre foi uma pessoa. 989 01:27:47,645 --> 01:27:49,312 Os meus pais não queriam. 990 01:27:49,346 --> 01:27:52,082 Project Aries para cair nas mãos erradas, 991 01:27:52,115 --> 01:27:55,885 então eles o trancaram com o seu próprio ADN, algo que partilhamos. 992 01:27:56,986 --> 01:27:59,122 E então, um dia, o Sr. Ninguém me deu o aviso 993 01:27:59,155 --> 01:28:02,626 que um dos seus melhores agentes foi desonesto. 994 01:28:02,660 --> 01:28:04,628 Então, quando Deckard Shaw veio chamar, 995 01:28:04,662 --> 01:28:06,296 nós o usamos como cobertura. 996 01:28:12,202 --> 01:28:15,338 Mas morreste num acidente de carro, Han. 997 01:28:17,006 --> 01:28:19,442 O Sr. Ninguém tinha uma maneira de fazer as coisas parecerem reais. 998 01:28:27,417 --> 01:28:29,986 Um belo truque de magia. 999 01:28:30,019 --> 01:28:32,255 Sim, já fiz melhor. 1000 01:28:34,023 --> 01:28:36,226 Agora a parte difícil. 1001 01:28:38,294 --> 01:28:39,697 Mantendo-te morto. 1002 01:28:42,298 --> 01:28:43,667 A minha morte... 1003 01:28:43,701 --> 01:28:45,935 Tornou-se a melhor maneira de se manter vivo. 1004 01:28:51,274 --> 01:28:52,610 - O que está a acontecer? - É uma espécie de. 1005 01:28:52,643 --> 01:28:54,444 sub-rotina escondida que o sistema segue. 1006 01:29:18,101 --> 01:29:20,437 É isto, bem aqui. 1007 01:29:20,470 --> 01:29:23,239 Sim, ninguém se mexe... 1008 01:29:23,273 --> 01:29:25,241 todos vivem. 1009 01:29:30,180 --> 01:29:31,347 O Jakob. 1010 01:29:33,383 --> 01:29:34,951 Sinto muito, Mia. 1011 01:29:38,522 --> 01:29:40,558 Eu era o agente desonesto. 1012 01:29:40,591 --> 01:29:41,592 A mim. 1013 01:29:43,092 --> 01:29:45,328 Dom, já pensou em como o Sr. Ninguém o encontrou? 1014 01:29:45,361 --> 01:29:47,731 Achas que ele caiu do céu e escolheu-te a ti? 1015 01:29:47,765 --> 01:29:52,368 Dirigi missões com o Sr. Ninguém fora deste lugar durante anos. 1016 01:29:55,104 --> 01:29:58,007 Há muito tempo que procuro a chave, Dom. 1017 01:29:58,776 --> 01:30:00,578 E acabou de entregá-la. 1018 01:30:01,779 --> 01:30:03,413 Eu disse-te. 1019 01:30:04,548 --> 01:30:06,249 Este é o meu mundo. 1020 01:30:07,050 --> 01:30:09,419 Apanhei. 1021 01:30:09,452 --> 01:30:11,287 Tem muitos caras aqui. 1022 01:30:11,321 --> 01:30:13,389 Confia neles? 1023 01:30:13,423 --> 01:30:14,525 Confie nisto. 1024 01:30:20,096 --> 01:30:22,432 Sabes a única coisa boa que vem da morte do pai? 1025 01:30:25,669 --> 01:30:29,138 Se não o tivesse feito, teria passado a minha vida inteira na tua sombra. 1026 01:30:31,675 --> 01:30:36,246 E agora vais passar o resto dos teus a viver no meu. 1027 01:30:39,449 --> 01:30:43,186 A única coisa boa sobre o pai morrer... 1028 01:30:43,219 --> 01:30:45,623 Era que ele não tinha de ver aquilo em que te tornaste. 1029 01:30:46,524 --> 01:30:49,225 Nunca merecias o nome Toretto. 1030 01:30:51,294 --> 01:30:52,696 Acha que conhecia o pai? 1031 01:30:52,730 --> 01:30:55,131 Porque eras o favorito dele? Não sabe de nada! 1032 01:30:56,266 --> 01:30:57,635 Está bem? 1033 01:30:57,668 --> 01:30:59,603 Quer a verdade? 1034 01:31:02,438 --> 01:31:05,441 O pai morreu porque estava a tentar fazer aquela corrida. 1035 01:31:06,309 --> 01:31:08,378 Estávamos com uma dívida profunda. 1036 01:31:08,411 --> 01:31:11,180 Por causa do que ele sentia por ti, 1037 01:31:11,214 --> 01:31:13,182 Teve de me pedir ajuda. 1038 01:31:13,216 --> 01:31:16,185 Como é que eu ia saber que o carro ia explodir? 1039 01:31:16,887 --> 01:31:19,255 Um bom filho teria dito que não. 1040 01:31:20,189 --> 01:31:22,693 E um irmão de verdade teria vindo ter comigo. 1041 01:31:22,726 --> 01:31:24,528 Veio ter consigo? 1042 01:31:29,265 --> 01:31:32,135 Ele fez-me prometer que nunca irias descobrir. 1043 01:31:32,903 --> 01:31:35,606 E através de tudo... 1044 01:31:36,607 --> 01:31:38,274 ... Cumpri a promessa. 1045 01:31:45,348 --> 01:31:47,317 A rapariga vem comigo. 1046 01:31:47,350 --> 01:31:48,384 Jakob, jakob! 1047 01:31:51,522 --> 01:31:53,857 Vou detê-lo. 1048 01:31:53,891 --> 01:31:55,693 E esta é a minha promessa. 1049 01:31:59,797 --> 01:32:01,498 Ei! 1050 01:32:06,202 --> 01:32:08,606 A Sue. A Sue. Ah, sim. 1051 01:32:08,639 --> 01:32:10,206 Vá lá. Vá lá. 1052 01:32:38,334 --> 01:32:39,603 Para baixo! 1053 01:32:49,546 --> 01:32:50,648 Vão embora! Vão embora! 1054 01:32:50,681 --> 01:32:52,148 Vá lá! 1055 01:33:02,626 --> 01:33:03,761 Por aqui! 1056 01:33:24,247 --> 01:33:26,416 Estou sempre aqui. 1057 01:33:26,449 --> 01:33:27,551 Conta-lhe. 1058 01:33:29,318 --> 01:33:32,489 Não...! 1059 01:33:32,523 --> 01:33:34,625 Não! 1060 01:34:48,999 --> 01:34:50,466 Não! 1061 01:35:09,352 --> 01:35:10,988 O Dom. 1062 01:35:11,021 --> 01:35:13,422 Diga-me o que vê, filho. 1063 01:35:20,564 --> 01:35:23,534 Carros como este são imortais. 1064 01:35:28,872 --> 01:35:31,642 '70 Carregadores são projetados tão bem 1065 01:35:31,675 --> 01:35:36,079 que se cuidares deles, eles vão correr durante 100 anos. 1066 01:35:36,113 --> 01:35:37,781 Imortal? 1067 01:35:40,117 --> 01:35:41,919 Como uma família, Dom. 1068 01:35:43,419 --> 01:35:46,389 Constrói-o bem, trata-o... 1069 01:35:47,524 --> 01:35:48,926 ... Vai viver para além de ti. 1070 01:35:48,959 --> 01:35:51,327 O papá. 1071 01:35:59,002 --> 01:36:00,436 Pequeno B. 1072 01:36:00,469 --> 01:36:02,773 Quando volta para casa? 1073 01:36:02,806 --> 01:36:04,708 Com... 1074 01:36:22,526 --> 01:36:25,829 Não. Sabes que sou bom para isso. Prometo que vou cumprir. 1075 01:37:08,872 --> 01:37:10,140 Estou a dizer-te, tenho uma falha intermitente. 1076 01:37:10,173 --> 01:37:11,842 - As duas últimas voltas. - Nele! 1077 01:37:11,875 --> 01:37:13,944 Pegue os fios de ficha! 1078 01:37:15,045 --> 01:37:17,948 Jakob, jakob! Agora, vamos para a 20 1079 01:37:42,105 --> 01:37:44,074 És bom! 1080 01:38:01,091 --> 01:38:04,528 Não! 1081 01:38:49,339 --> 01:38:51,608 Veio ter comigo, Letty. 1082 01:38:51,641 --> 01:38:56,646 Nada disto vale nada se eu te perder. 1083 01:38:56,680 --> 01:38:59,116 Estás a ouvir? 1084 01:39:00,917 --> 01:39:03,120 É isto que somos? 1085 01:39:08,191 --> 01:39:10,060 Sim, é um trabalho. 1086 01:39:14,664 --> 01:39:16,299 A partir daqui, as coisas movem-se rapidamente. 1087 01:39:16,333 --> 01:39:18,035 Jakob tem todas as peças que precisa. 1088 01:39:18,068 --> 01:39:19,636 Assim que ativar Áries, 1089 01:39:19,669 --> 01:39:21,204 Tudo o que precisa fazer é enviar o sinal global. 1090 01:39:21,238 --> 01:39:22,973 E não há como detê-lo, nunca. 1091 01:39:23,006 --> 01:39:25,609 Terá de lançar algum tipo de satélite pirata. 1092 01:39:25,642 --> 01:39:27,677 algo que vai funcionar como um amplificador, 1093 01:39:27,711 --> 01:39:30,013 infetando outros satélites em órbita um por um. 1094 01:39:30,047 --> 01:39:32,783 Encontramo-lo, detivemos-o e depois apanhamos a Elle de volta. 1095 01:39:32,816 --> 01:39:34,618 As nossas probabilidades são zero aqui, Han. 1096 01:39:34,651 --> 01:39:36,586 O equipamento de satélite é fácil de localizar, 1097 01:39:36,620 --> 01:39:38,055 mas não vamos vencer o Jakob para um lançamento. 1098 01:39:38,088 --> 01:39:40,057 O que nos dá um problema de dois alvos: 1099 01:39:40,090 --> 01:39:41,792 Jakob no chão... 1100 01:39:41,825 --> 01:39:43,226 Com o seu próprio exército privado. 1101 01:39:43,260 --> 01:39:45,629 - E o satélite. - Que não pode ser pirateada. 1102 01:39:45,662 --> 01:39:47,097 Não remotamente. Teríamos que fazê-lo fisicamente, 1103 01:39:47,130 --> 01:39:50,901 80 km acima do solo enquanto o satélite está em órbita. 1104 01:39:50,934 --> 01:39:52,669 A órbita? 1105 01:39:52,702 --> 01:39:54,104 Precisamos de ajuda. 1106 01:39:54,137 --> 01:39:56,039 Caso contrário, não temos hipótese. 1107 01:39:56,873 --> 01:39:58,208 Nós mesmos o fazemos. 1108 01:39:59,142 --> 01:40:02,279 Foi onde estivemos que nos levou até aqui. 1109 01:40:02,312 --> 01:40:04,314 Não. Não, não, não, não, não. 1110 01:40:04,347 --> 01:40:06,750 Não entendem? 1111 01:40:06,783 --> 01:40:08,218 Claramente, vocês não. 1112 01:40:08,251 --> 01:40:11,621 Porque se tivesses, estarias a mijar nas calças. 1113 01:40:11,655 --> 01:40:12,923 Como uma pessoa normal. 1114 01:40:12,956 --> 01:40:14,091 A órbita. 1115 01:40:14,124 --> 01:40:15,992 É o espaço exterior. 1116 01:40:16,026 --> 01:40:18,095 É outro nível. 1117 01:40:18,128 --> 01:40:21,331 O que vamos fazer? Sequestro de um vaivém espacial? 1118 01:40:21,364 --> 01:40:22,933 Colocar foguetes nas nossas costas? 1119 01:40:24,401 --> 01:40:26,803 É exatamente isso que vamos fazer. 1120 01:40:26,837 --> 01:40:28,138 O que é que se passa? 1121 01:40:42,719 --> 01:40:44,654 Lá se vão os laços diplomáticos do meu pai. 1122 01:40:44,688 --> 01:40:45,856 com a Europa de Leste. 1123 01:40:45,889 --> 01:40:47,224 Este lugar vai rastejar. 1124 01:40:47,257 --> 01:40:49,226 com todos os polícias da cidade. 1125 01:40:49,259 --> 01:40:51,661 Hora de sair daqui. 1126 01:41:11,748 --> 01:41:13,049 Mantenha-a por perto. 1127 01:41:23,760 --> 01:41:26,029 Está ativado. 1128 01:41:28,965 --> 01:41:30,467 Assim que o satélite chegar à órbita, 1129 01:41:30,501 --> 01:41:32,836 começamos a ligação. 1130 01:41:35,739 --> 01:41:38,208 Ah, caramba. 1131 01:41:38,241 --> 01:41:40,343 O que é que se passa? 1132 01:41:40,377 --> 01:41:42,045 Está a ver? 1133 01:41:42,078 --> 01:41:44,948 Não podemos ter uma fuga de ar. 1134 01:41:47,217 --> 01:41:50,187 Estás mesmo a remendar-te com fita adesiva? 1135 01:41:50,220 --> 01:41:51,354 Sim, é um trabalho. 1136 01:41:51,388 --> 01:41:52,989 Não sei se reparou ou não. 1137 01:41:53,023 --> 01:41:55,392 mas toda esta operação é pensos rápidos e fita adesiva. 1138 01:41:55,425 --> 01:41:57,260 Isto é uma loucura. 1139 01:41:57,294 --> 01:41:59,930 Estamos a caminho do espaço. 1140 01:41:59,963 --> 01:42:02,732 Estás a agir como se estivéssemos a caminho do Home Depot. 1141 01:42:02,766 --> 01:42:03,967 Isto é ridículo. 1142 01:42:04,000 --> 01:42:05,735 Estou prestes a abortar toda esta missão. 1143 01:42:05,769 --> 01:42:07,938 e levar o meu rabo preto para casa. 1144 01:42:07,971 --> 01:42:10,473 Vamos literalmente estar numa queda perpétua. 1145 01:42:10,508 --> 01:42:11,474 Queda livre? 1146 01:42:11,509 --> 01:42:13,009 O que quer dizer? 1147 01:42:13,043 --> 01:42:15,912 Roman, significa que os números não mentem. 1148 01:42:15,946 --> 01:42:17,881 Desde que obedeçamos às leis da física, 1149 01:42:17,914 --> 01:42:20,484 Então ficaremos bem, certo? 1150 01:42:20,518 --> 01:42:22,486 É tudo matemática e ciência. 1151 01:42:22,520 --> 01:42:24,488 Eu sabia que devia ter dado ouvidos aos meus professores. 1152 01:42:24,522 --> 01:42:26,122 Quatro minutos para o lançamento. 1153 01:42:26,156 --> 01:42:27,891 Estão tão prontos para ir? 1154 01:42:29,025 --> 01:42:31,761 Sim, só estamos aqui a pôr um monte de fita adesiva na merda. 1155 01:42:31,795 --> 01:42:33,964 É o que o Tej faz. 1156 01:42:33,997 --> 01:42:36,900 Por favor, apresse-se para que eu possa parar de ouvir a boca dele. 1157 01:42:36,933 --> 01:42:39,436 - Sim, estamos prontos para ir. - Não somos bons. 1158 01:42:39,469 --> 01:42:42,239 Este é o mesmo carro que assistimos 1159 01:42:42,272 --> 01:42:43,840 fazer um teste e explodir. 1160 01:42:43,873 --> 01:42:46,109 - Isto não é inteligente, Tej. - Não se preocupe. 1161 01:42:46,142 --> 01:42:48,912 Com o meu revestimento de polímero cerâmico, vais ficar bem. 1162 01:42:48,945 --> 01:42:51,781 És 100% à prova de fogo. 1163 01:42:52,282 --> 01:42:53,383 É exatamente isso. 1164 01:42:53,416 --> 01:42:55,185 Todos os oito propulsores 1165 01:42:55,218 --> 01:42:56,820 totalmente funcional. 1166 01:42:59,490 --> 01:43:00,991 Por favor, não me diga. 1167 01:43:01,024 --> 01:43:02,993 ainda estás a fazer simulações de lançamento. 1168 01:43:03,026 --> 01:43:05,128 A Virgin Galactic foi lançada a 36.000 pés. 1169 01:43:05,161 --> 01:43:07,998 O vaivém espacial testa cerca de 50.000 pés. 1170 01:43:08,031 --> 01:43:09,533 O nosso último teste com esta carga significa 1171 01:43:09,567 --> 01:43:10,934 Teremos que ir mais alto... muito mais alto! 1172 01:43:10,967 --> 01:43:12,469 Se não os colocarmos pedrados o suficiente, 1173 01:43:12,503 --> 01:43:14,271 estes caras vão ser panquecas no IHOP 1174 01:43:14,304 --> 01:43:16,039 antes mesmo do café chegar à mesa. 1175 01:43:16,072 --> 01:43:17,173 Ei! 1176 01:43:17,207 --> 01:43:18,408 Ainda podemos ouvi-lo! 1177 01:43:18,441 --> 01:43:20,844 Não se preocupem, pessoal. Nós temos isto. 1178 01:43:20,877 --> 01:43:22,912 Temos isto, certo? 1179 01:43:52,342 --> 01:43:54,911 Tenho imagens térmicas. A Elle está no camião dos blindados. 1180 01:43:54,944 --> 01:43:56,480 E tenho uma fechadura no sinal de Aries. 1181 01:43:56,514 --> 01:43:57,981 Está vindo da besta lá em frente. 1182 01:43:58,014 --> 01:43:59,316 Precisamos entrar lá para desativá-lo. 1183 01:43:59,349 --> 01:44:00,950 quando Roman e Tej estiverem em posição. 1184 01:44:00,984 --> 01:44:03,820 Ramsey, ligue-nos. 1185 01:44:06,657 --> 01:44:09,359 O satélite está em órbita baixa. 1186 01:44:11,094 --> 01:44:12,195 Começa. 1187 01:44:27,977 --> 01:44:30,347 Muito bem, estamos a passar 50.000 pés! 1188 01:44:30,380 --> 01:44:32,215 Hora de se preparar, rapazes. 1189 01:44:32,248 --> 01:44:33,983 O que devíamos estar a fazer 1190 01:44:34,017 --> 01:44:36,353 com estes velhos ternos 1191 01:44:36,386 --> 01:44:38,355 que não é usado desde a Primeira Guerra Mundial? 1192 01:44:38,388 --> 01:44:39,956 Ui, perdão. 1193 01:44:39,989 --> 01:44:42,959 Os astronautas "R" Us foram fechados para fazer compras hoje. 1194 01:44:42,992 --> 01:44:45,629 Ouve, estes fatos são como fatos espaciais. 1195 01:44:45,663 --> 01:44:47,565 Ambos são responsáveis pelo diferencial de pressão. 1196 01:44:47,598 --> 01:44:49,132 A única coisa é que podemos 1197 01:44:49,165 --> 01:44:51,201 explodir como balões um pouco. 1198 01:44:51,234 --> 01:44:52,570 - É a única diferença. - O que é que se passa? 1199 01:44:52,603 --> 01:44:54,204 Acabamos de atingir a altitude de lançamento. 1200 01:44:54,237 --> 01:44:56,339 - Estão prontos para uma contagem de cinco? - Ninguém! 1201 01:44:56,373 --> 01:45:00,009 Mal estou pronto para mergulhar nesta coisa do velho. 1202 01:45:00,043 --> 01:45:01,512 Não lhe dês ouvidos. Estamos prontos! 1203 01:45:01,545 --> 01:45:02,979 - "Nós"? - Sim, eu disse "nós"! 1204 01:45:03,012 --> 01:45:04,381 Pensei que fosse invencível. 1205 01:45:04,414 --> 01:45:07,050 Vamos ver se o teu rabo negro é invencível depois disto. 1206 01:45:07,083 --> 01:45:09,052 - Dá-lhe um murro! - Não! Tej, tej! 1207 01:45:12,155 --> 01:45:14,658 Oh, meu Deus! Não quero morrer! 1208 01:45:14,692 --> 01:45:16,893 A ignição! 1209 01:46:00,604 --> 01:46:04,207 Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. 1210 01:46:07,678 --> 01:46:09,513 Estamos no espaço! 1211 01:46:10,581 --> 01:46:13,651 Disse-lhe que os números não mentem. 1212 01:46:13,684 --> 01:46:16,085 Isto é uma loucura, mano! 1213 01:46:27,030 --> 01:46:29,065 Meu, quantos doces comeste? 1214 01:46:29,098 --> 01:46:32,135 Bem, eu... Como doces quando fico nervoso. 1215 01:46:41,377 --> 01:46:43,581 Pensei que tinha dito que tinha tratado disto. 1216 01:46:45,248 --> 01:46:47,083 Sim, é um trabalho. Ei. 1217 01:46:47,116 --> 01:46:50,420 Leva-os de volta para o ferro-velho! 1218 01:48:25,683 --> 01:48:27,484 Muito bem, Han, Mia, és a tua vez! 1219 01:48:40,764 --> 01:48:42,398 Agora, vamos para a 20 1220 01:48:47,805 --> 01:48:49,707 A Letty. 1221 01:49:09,493 --> 01:49:10,694 Han, han! 1222 01:50:08,786 --> 01:50:10,554 Nem todos nós. 1223 01:50:23,867 --> 01:50:27,504 Agora, o satélite que procuramos deve estar em algum lugar... 1224 01:50:27,538 --> 01:50:29,238 Ali, ali. 1225 01:50:29,272 --> 01:50:30,574 Ali mesmo. Está a vê-lo? 1226 01:50:30,607 --> 01:50:31,909 Apanhei. 1227 01:50:31,942 --> 01:50:34,310 Diga-me que sabe trabalhar os propulsores. 1228 01:50:34,343 --> 01:50:37,815 Tej, os números são o que fazes, certo? 1229 01:50:38,782 --> 01:50:41,217 Conduzir é o que faço. 1230 01:50:47,624 --> 01:50:51,294 Dois caras do gueto... espaço exterior. 1231 01:50:52,763 --> 01:50:54,898 Sabes que ninguém vai acreditar em nós, certo? 1232 01:50:54,932 --> 01:50:57,467 Tens razão. 1233 01:51:05,441 --> 01:51:07,410 Há algo de errado com a matriz de satélite. 1234 01:51:07,443 --> 01:51:10,214 Está a interferir com a ligação. 1235 01:51:12,381 --> 01:51:14,485 Eu trato disto. 1236 01:51:32,069 --> 01:51:33,469 O Han? 1237 01:51:34,638 --> 01:51:36,607 Agarra o volante. 1238 01:51:36,640 --> 01:51:37,841 Passa-se alguma coisa. 1239 01:51:39,476 --> 01:51:41,812 Acho que posso ligar-me à alimentação deles. 1240 01:51:53,757 --> 01:51:56,392 - Algo que quer me dizer, Otto? - O erro foi meu. 1241 01:51:56,425 --> 01:51:59,395 A ligação via satélite está a correr esplêndida. 1242 01:51:59,428 --> 01:52:01,999 A propósito, tenho um novo parceiro de negócios. 1243 01:52:02,032 --> 01:52:04,034 Talvez a conheça. 1244 01:52:04,067 --> 01:52:06,970 Adivinha quem está fora da caixa, Jakob. 1245 01:52:07,004 --> 01:52:09,405 Mas tentei avisá-lo. 1246 01:52:11,542 --> 01:52:13,644 Nunca foste a minha concorrência. 1247 01:52:13,677 --> 01:52:16,547 - Otto, há uma coisa que deve saber. - Sim, continua. 1248 01:52:16,580 --> 01:52:18,682 - Coloque-o em mim, cara. - És um idiota rico e mimado. 1249 01:52:18,715 --> 01:52:21,450 - E eu vou matar-te. - Oh, meu, sinto muito. 1250 01:52:21,485 --> 01:52:23,120 Ninguém lhe contou? 1251 01:52:23,153 --> 01:52:27,558 Os ricos e mimados correm o mundo. 1252 01:53:50,540 --> 01:53:53,677 Vá lá. Vá lá! 1253 01:54:12,062 --> 01:54:13,563 Vão embora. 1254 01:54:52,869 --> 01:54:54,871 - O que está a acontecer? - Bem, bem, 1255 01:54:54,905 --> 01:54:58,542 Parece que perdemos a nossa escolta e o Jakob. 1256 01:54:58,575 --> 01:54:59,977 E, bem, o Dom está a fazer coisas. 1257 01:55:00,010 --> 01:55:01,812 um pouco difícil aqui, mas está tudo bem. 1258 01:55:01,845 --> 01:55:03,981 A sério, é pêssego. Não se preocupe, não se preocupe. 1259 01:55:04,014 --> 01:55:05,749 Vou terminar isto sozinho. 1260 01:55:09,753 --> 01:55:12,789 Muito bem, vamos ver do que é feita aquela besta. 1261 01:55:12,823 --> 01:55:13,991 Está pronta, Elle? 1262 01:55:27,137 --> 01:55:28,839 Ausça. 1263 01:55:28,872 --> 01:55:31,074 Se não conseguirmos atravessar, nós o paramos. 1264 01:56:01,905 --> 01:56:04,274 Pessoal, aquela coisa não está a abrandar. 1265 01:56:04,307 --> 01:56:05,876 e o download está quase pronto. 1266 01:56:05,909 --> 01:56:09,546 Dom, se não sairmos daqui agora, estamos mortos. 1267 01:56:18,221 --> 01:56:20,791 Letty, recua e alinha-te com os pneus da frente. 1268 01:56:20,824 --> 01:56:21,858 O que é que se passa? 1269 01:56:21,892 --> 01:56:23,794 Se não pudermos abrandar e não pudermos passar. 1270 01:56:23,827 --> 01:56:25,929 viramo-lo e batemos na parte de baixo. 1271 01:56:25,962 --> 01:56:28,965 Raios partam! Por que tenho que dizer isto? 1272 01:56:28,999 --> 01:56:30,767 Esmaguem estes palhaços! 1273 01:56:48,919 --> 01:56:50,821 - Letty, os fios. - Leu a minha mente. 1274 01:56:50,854 --> 01:56:52,789 Han, vai para a minha frente. 1275 01:56:54,424 --> 01:56:56,860 Dom, não consigo chegar até ti. 1276 01:56:57,694 --> 01:56:59,162 Mas posso. 1277 01:58:14,404 --> 01:58:16,773 O satélite está ao alcance. 1278 01:58:16,806 --> 01:58:18,476 Vamos ligar estes ímanes e fritá-lo. 1279 01:58:18,509 --> 01:58:20,177 Tudo bem, leve o nosso tempo. 1280 01:58:30,453 --> 01:58:32,155 Está bem. Está bem. 1281 01:58:33,757 --> 01:58:36,393 - Tej, tej! - Esperar. Anda. 1282 01:58:36,426 --> 01:58:38,228 Ligar. Ligar. 1283 01:58:40,964 --> 01:58:42,199 Não, não, não, não. 1284 01:58:42,232 --> 01:58:44,502 - Merda, merda, merda. - O que é que se passa? 1285 01:58:44,535 --> 01:58:46,236 Fala comigo. O que é que se passa? 1286 01:58:46,269 --> 01:58:48,405 A pressão do lançamento... deve ter encravado os cabos 1287 01:58:48,438 --> 01:58:50,073 para a fonte de energia. 1288 01:58:50,106 --> 01:58:53,343 Como é que não pensei nisso? 1289 01:58:53,376 --> 01:58:55,345 Pessoal, onde estão? 1290 01:58:55,378 --> 01:58:58,748 O upload está quase completo. 1291 01:58:58,782 --> 01:59:01,485 Por que não o mata? 1292 01:59:01,519 --> 01:59:03,353 Vamos esmagá-lo. Vamos passar, certo? 1293 01:59:03,386 --> 01:59:07,757 Não. Se colidirmos com o satélite, provavelmente morreremos. 1294 01:59:07,791 --> 01:59:09,092 E mesmo que não o façamos, 1295 01:59:09,125 --> 01:59:11,261 o combustível que seria necessário para esmagá-lo... 1296 01:59:11,294 --> 01:59:13,463 ficaríamos aqui para sempre. 1297 01:59:13,497 --> 01:59:15,232 Tem que ter fé, mano. 1298 01:59:15,265 --> 01:59:17,867 A fé? Fé não são números. 1299 01:59:17,901 --> 01:59:19,903 Quer saber, Tej? 1300 01:59:20,904 --> 01:59:22,472 Provavelmente tem razão. 1301 01:59:25,008 --> 01:59:26,910 Não somos invencíveis. 1302 01:59:28,979 --> 01:59:32,983 Provavelmente tivemos sorte este tempo todo. 1303 01:59:38,489 --> 01:59:40,790 Pode ser aqui. 1304 01:59:43,159 --> 01:59:45,829 Mas sabe de uma coisa? 1305 01:59:45,862 --> 01:59:47,330 Se vamos sair... 1306 01:59:49,132 --> 01:59:51,401 ... Vamos para o topo do mundo. 1307 01:59:52,335 --> 01:59:54,572 Pessoal, o que se passa lá em cima? 1308 01:59:54,605 --> 01:59:57,007 Temos segundos restantes. 1309 01:59:58,509 --> 02:00:00,410 Vamos a isso. 1310 02:00:00,443 --> 02:00:01,878 Vamos. 1311 02:00:06,383 --> 02:00:09,419 Cinco, quatro, três. 1312 02:00:09,452 --> 02:00:11,888 dois, um. 1313 02:00:29,640 --> 02:00:31,575 Fomos nós. 1314 02:00:31,609 --> 02:00:33,343 Fomos nós! 1315 02:00:33,376 --> 02:00:35,211 Vamos. 1316 02:00:35,245 --> 02:00:36,547 Sim, o que é isto? 1317 02:00:36,580 --> 02:00:38,582 Não, não, não, não. 1318 02:00:38,616 --> 02:00:40,250 Nada mal. 1319 02:00:40,283 --> 02:00:41,951 Nada mal mesmo. 1320 02:00:53,463 --> 02:00:56,099 Esperar! 1321 02:01:03,406 --> 02:01:04,441 Dom, dom! 1322 02:01:57,293 --> 02:01:59,429 Sim, o que é isto? 1323 02:02:04,968 --> 02:02:07,003 Só pode estar de brincadeira. 1324 02:02:41,539 --> 02:02:43,339 Que merda! 1325 02:03:35,626 --> 02:03:37,994 Acho que isto lhe pertence. 1326 02:03:46,570 --> 02:03:50,340 Vai haver muita gente a vir atrás de ti, Jake. 1327 02:03:50,373 --> 02:03:52,308 Sim, é um trabalho. 1328 02:03:52,342 --> 02:03:54,344 Este é o mundo que escolhi, Dom. 1329 02:03:56,079 --> 02:03:59,148 Sabes, o pai não era perfeito. 1330 02:03:59,182 --> 02:04:02,018 E amava-nos a todos da mesma forma. 1331 02:04:05,121 --> 02:04:08,726 Alguém uma vez me deu um carro de 10 segundos... 1332 02:04:08,759 --> 02:04:11,127 como uma segunda oportunidade. 1333 02:04:12,428 --> 02:04:15,098 Devo-lhe isso, irmãozinho. 1334 02:04:28,111 --> 02:04:30,481 Perdi-te uma vez. 1335 02:04:30,514 --> 02:04:32,583 Não deixe que aconteça de novo, certo? 1336 02:05:13,490 --> 02:05:16,359 Viemos em paz! 1337 02:05:16,392 --> 02:05:18,227 Ei! 1338 02:05:46,255 --> 02:05:49,225 Este foi o último lugar onde vi o seu avô. 1339 02:05:50,928 --> 02:05:52,630 Foi aqui que correu. 1340 02:05:52,663 --> 02:05:55,298 Também correu aqui, papai? 1341 02:05:55,331 --> 02:05:56,232 Não. 1342 02:05:56,265 --> 02:05:58,502 Mas digo-te uma coisa. 1343 02:06:00,436 --> 02:06:02,573 Tudo o que precisava de saber sobre a vida, 1344 02:06:02,606 --> 02:06:03,941 Aprendi nesta pista. 1345 02:06:03,974 --> 02:06:05,542 Tu? 1346 02:06:06,543 --> 02:06:07,945 Eu. 1347 02:06:50,453 --> 02:06:53,624 Vai ficar tudo bem, Jakob. 1348 02:06:57,260 --> 02:06:59,462 Temos tempos difíceis pela frente... 1349 02:07:01,498 --> 02:07:03,701 ... mas vai ficar tudo bem. 1350 02:07:05,736 --> 02:07:07,571 Porque somos uma família. 1351 02:07:32,896 --> 02:07:34,998 - Amigos, amigos. - Ei. 1352 02:07:39,970 --> 02:07:41,905 O que é que se passa? 1353 02:07:41,939 --> 02:07:44,641 Não pode ser. 1354 02:07:55,318 --> 02:07:57,521 O que é que se passa? 1355 02:07:58,622 --> 02:08:01,759 Não acreditei quando soube que estava vivo. 1356 02:08:06,063 --> 02:08:08,364 É uma longa história. 1357 02:08:09,398 --> 02:08:11,869 Mas por agora, vamos aproveitar o momento. 1358 02:08:11,902 --> 02:08:13,469 Pessoal, esta é a Elle. 1359 02:08:13,504 --> 02:08:15,606 Hey, Elle. Sou Sean. 1360 02:08:15,639 --> 02:08:17,541 Apenas me chame de T. 1361 02:08:17,574 --> 02:08:19,543 - Sou Earl. - Muito prazer. 1362 02:08:20,544 --> 02:08:22,345 Mia, mia. 1363 02:08:25,949 --> 02:08:28,284 Olá. É um prazer finalmente conhecê-lo. 1364 02:08:37,027 --> 02:08:39,530 - Olá pessoal. - O que é que se ouve bem? 1365 02:08:39,563 --> 02:08:41,598 Quanto tempo mais com esta comida? 1366 02:08:41,632 --> 02:08:44,400 Tipo, estou... Estou pronto para comer agora. 1367 02:08:44,433 --> 02:08:46,737 Ando a comer comida espacial há semanas. 1368 02:08:46,770 --> 02:08:50,107 Oh, não, não, não. Então tootsie Rolls são comida espacial? 1369 02:08:50,140 --> 02:08:51,474 Porque foi tudo o que comeu. 1370 02:08:51,508 --> 02:08:53,076 Estava livre de gordura, mano. 1371 02:08:53,110 --> 02:08:54,645 Snickers e Twix sem gordura, também? 1372 02:08:54,678 --> 02:08:56,547 - A minha testa está com fome. - Sim, ok. 1373 02:08:56,580 --> 02:08:57,948 - Até logo. - A tua testa está acima do peso. 1374 02:08:59,448 --> 02:09:00,851 Ah, sim! 1375 02:09:01,852 --> 02:09:04,721 Conduzes como o teu pai. 1376 02:09:04,755 --> 02:09:07,758 - Eu? - Mm-hmm. 1377 02:09:07,791 --> 02:09:09,693 Sabe, isto é... 1378 02:09:09,726 --> 02:09:12,129 Foi aqui que conheci a tua mãe pela primeira vez. 1379 02:09:12,162 --> 02:09:13,964 Ali mesmo. 1380 02:09:13,997 --> 02:09:16,133 Ela está a olhar por ti do céu. 1381 02:09:16,166 --> 02:09:18,602 - Ela é? - Mm-hmm. 1382 02:09:21,138 --> 02:09:23,774 Acho que o papá tem uma pergunta para ti. 1383 02:09:28,011 --> 02:09:30,080 Está pronto para dar as graças, rapaz? 1384 02:09:30,113 --> 02:09:32,448 Mas não sei o que dizer. 1385 02:09:33,083 --> 02:09:34,685 É fácil. 1386 02:09:35,719 --> 02:09:37,921 Diga o que estiver no seu coração. 1387 02:09:37,955 --> 02:09:38,989 Estás pronto? 1388 02:09:39,022 --> 02:09:40,456 - Mm-hmm. - Vá lá. 1389 02:09:47,164 --> 02:09:48,732 Olá pessoal. 1390 02:09:48,765 --> 02:09:50,767 Ei. 1391 02:09:50,801 --> 02:09:52,936 O pequeno Brian está pronto para dar as graças connosco. 1392 02:09:52,970 --> 02:09:55,404 - Não, não, não, não. - Muito bem. 1393 02:09:55,438 --> 02:09:57,541 Agora, espera. 1394 02:09:57,574 --> 02:09:59,543 Ainda há uma cadeira vazia. 1395 02:10:00,177 --> 02:10:01,511 Está a caminho. 1396 02:13:01,158 --> 02:13:02,993 Obrigado. 1397 02:13:03,026 --> 02:13:04,661 Por favor. 1398 02:13:04,694 --> 02:13:06,329 Eu digo-te onde está a viagem, os planos que roubámos. 1399 02:13:06,363 --> 02:13:07,931 Eu digo-te onde está. 1400 02:13:07,964 --> 02:13:09,599 Quer dizer este passeio? 1401 02:13:10,233 --> 02:13:11,902 Estes planos? 1402 02:13:13,403 --> 02:13:15,338 Mas já o tem. 1403 02:13:15,372 --> 02:13:17,174 Sim, companheiro. 1404 02:13:17,207 --> 02:13:19,643 De que outra forma achas que me mantenho em boa forma? 1405 02:13:25,315 --> 02:13:27,150 Não vão a lugar nenhum. 1406 02:13:39,555 --> 02:13:44,555 Fornecido por https://twitter.com/kaboomskull de explosivos 1407 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita