1 00:01:38,684 --> 00:01:40,082 O Nathan. 2 00:01:40,851 --> 00:01:43,116 Como estás, velho? 3 00:01:43,149 --> 00:01:45,216 Muito bom. Obrigado, Sr. Knighton. 4 00:01:45,249 --> 00:01:47,149 Você parece o morto-vivo. 5 00:01:47,182 --> 00:01:48,717 Sim. Bem, eu estou sempre um pouco frio 6 00:01:48,751 --> 00:01:50,383 quando acabo de levantar da cama. 7 00:01:50,416 --> 00:01:52,316 Talvez você possa me dizer por que fui convocado, 8 00:01:52,349 --> 00:01:54,484 8h00 de um domingo de manhã? 9 00:01:54,517 --> 00:01:56,817 Bem, se você quiser estudar o filme, verá que duas noites atrás, 10 00:01:56,851 --> 00:02:01,216 algumas cargas fortemente vigiadas foram emboscadas do lado de fora de uma instalação em Joanesburgo, 11 00:02:01,249 --> 00:02:05,216 onde 20 seguranças foram impiedosamente aniquilados. 12 00:02:05,249 --> 00:02:08,116 Eu quero que você recupere o que desapareceu 13 00:02:08,149 --> 00:02:10,283 e para saber quem é o vendedor, 14 00:02:10,316 --> 00:02:11,517 quem é o comprador, 15 00:02:12,182 --> 00:02:13,484 e o que é. 16 00:02:13,517 --> 00:02:16,651 Então não sabemos exatamente o que é, senhor? 17 00:02:16,684 --> 00:02:20,417 Não. Esse é o mistério. 18 00:02:20,450 --> 00:02:22,651 Mas nossos analistas em inteligência relataram 19 00:02:22,684 --> 00:02:26,116 muito rapidamente se tornou extremamente popular entre o tipo errado de pessoas. 20 00:02:26,149 --> 00:02:28,383 E com um preço de cerca de dez mil milhões, 21 00:02:28,417 --> 00:02:31,717 Acho que não podemos nos dar ao luxo de permanecer um mistério por muito mais tempo. 22 00:02:34,316 --> 00:02:37,417 Foi-lhe dado o nome de "a alça". 23 00:02:37,450 --> 00:02:40,450 Mas porquê eu? Por que não o serviço oficial de informações? 24 00:02:40,484 --> 00:02:43,283 Ruse de guerre, Nathan. 25 00:02:43,316 --> 00:02:45,784 Uma abordagem pouco ortodoxa da guerra. 26 00:02:45,817 --> 00:02:48,784 Preciso de uma visão criativa, ardilosa e não convencional 27 00:02:48,817 --> 00:02:51,851 para recuperar este tipo de ameaça mercurial. 28 00:02:51,883 --> 00:02:55,116 Um estafeta numa bicicleta em trânsito congestionado, 29 00:02:55,149 --> 00:02:56,717 não a equipa oficial. 30 00:02:56,751 --> 00:02:58,817 Eles levariam uma eternidade para percorrer a administração, 31 00:02:58,851 --> 00:03:00,551 e o relógio doth ticketh. 32 00:03:01,784 --> 00:03:04,349 Então, quem vai liderar a sua equipa? 33 00:03:04,384 --> 00:03:06,651 Ah, o habitual cap. Orson Fortune. 34 00:03:07,349 --> 00:03:08,717 Oh, foda-se. 35 00:03:08,751 --> 00:03:11,216 Esse homem é um pesadelo administrativo. 36 00:03:11,249 --> 00:03:14,450 Ele não pode voar a menos que haja um jato particular por causa da claustrofobia. 37 00:03:14,484 --> 00:03:17,484 Então ele precisa de sedação com o melhor claret por causa da agorafobia. 38 00:03:17,517 --> 00:03:20,082 E depois há a reabilitação nas Maldivas 39 00:03:20,116 --> 00:03:22,116 por causa da cloudo-bloody-phobia. 40 00:03:23,182 --> 00:03:24,484 Sim, compreendo, senhor. 41 00:03:24,517 --> 00:03:26,484 Mas quando você corta suas despesas 42 00:03:26,517 --> 00:03:29,484 e criou um departamento de saúde mental, foi uma tempestade perfeita. 43 00:03:29,517 --> 00:03:32,850 Ele é treinado para explorar todos os sistemas apresentados, 44 00:03:32,883 --> 00:03:36,684 é por isso que ele é o próprio entregador de bicicleta que você precisa. 45 00:03:36,717 --> 00:03:38,283 Onde é que ele está? 46 00:03:38,316 --> 00:03:39,817 Bem, é engraçado você dizer isso, senhor. 47 00:03:39,850 --> 00:03:43,450 Ele está em um de seus retiros de reabilitação. 48 00:03:43,484 --> 00:03:46,316 Sim, você está pagando por isso, senhor, mas não se preocupe. 49 00:03:46,350 --> 00:03:48,316 Acho que posso puxá-lo para dentro. 50 00:03:48,350 --> 00:03:49,751 A porra que você está fazendo aqui, Nathan? 51 00:03:49,784 --> 00:03:51,751 Tudo bem, Orson? Não, não é. 52 00:03:51,784 --> 00:03:54,149 Eu deveria estar de férias, 53 00:03:54,182 --> 00:03:57,350 e você deveria estar 4.000 milhas nessa direção. 54 00:03:57,384 --> 00:04:02,182 Na verdade, são 3.000 milhas nessa direção. Mas seja o que for. 55 00:04:02,216 --> 00:04:04,317 - Posso entrar? - Sim, tenho. 56 00:04:05,149 --> 00:04:06,850 Você não vai perguntar por que estou aqui? 57 00:04:06,883 --> 00:04:09,317 Não, eu não estou fodido, porque você não está ficando. 58 00:04:09,350 --> 00:04:11,551 Não estaria aqui se não fosse sério. 59 00:04:11,584 --> 00:04:13,617 Eu não me importo com o quão foda séria é. 60 00:04:13,651 --> 00:04:16,249 Estou de férias e não estou interessado em trabalhar no momento. 61 00:04:16,283 --> 00:04:20,517 Há um preço a pagar por possuir um conjunto único de habilidades, 62 00:04:20,551 --> 00:04:22,717 ser tão brilhante quanto você, 63 00:04:22,751 --> 00:04:25,783 e, por favor, não tome isso da maneira errada, 64 00:04:25,816 --> 00:04:30,651 como empreiteiro privado, o seu governo paga-lhe caro. 65 00:04:30,684 --> 00:04:33,384 Estou ignorando essa aparição. Estou a falar de um espaço vazio. 66 00:04:33,417 --> 00:04:34,651 Vai para casa. 67 00:04:34,684 --> 00:04:36,384 E vou conhecer a minha namorada... 68 00:04:37,484 --> 00:04:38,783 no bar. 69 00:04:38,816 --> 00:04:41,816 Ah, sim. Sobre essa sua namorada. 70 00:04:41,850 --> 00:04:45,384 Parece que ela não é apenas sua namorada. 71 00:04:45,417 --> 00:04:47,617 Mas não se preocupe, vamos levá-la para casa na primeira classe. 72 00:04:48,584 --> 00:04:51,517 Você tem me espionado, Nathan? Peço desculpa. 73 00:04:51,551 --> 00:04:54,216 Mas algo bastante desagradável foi roubado. 74 00:04:54,717 --> 00:04:56,049 Quão desagradável? 75 00:04:56,584 --> 00:04:58,350 No ficheiro A encontra-se o ficheiro B. 76 00:04:58,384 --> 00:05:00,816 Essa é a lista de potenciais compradores nefastos 77 00:05:00,850 --> 00:05:02,384 cujos interesses foram despertados. 78 00:05:02,417 --> 00:05:04,116 Não sabemos o que foi roubado. 79 00:05:04,149 --> 00:05:06,149 Isso continua sendo um mistério para você resolver. 80 00:05:06,182 --> 00:05:09,216 Mas temos de impedir que entre no mercado aberto. 81 00:05:10,284 --> 00:05:11,484 Ameaça iminente. 82 00:05:11,517 --> 00:05:14,182 Quão iminente? Iminentemente iminente. 83 00:05:14,216 --> 00:05:17,551 Dito assim. Quando você bater no chão, você estará correndo, literalmente. 84 00:05:17,584 --> 00:05:19,116 Nós temos o avião. 85 00:05:19,149 --> 00:05:21,182 A BBJ, modelo deste ano. 86 00:05:21,216 --> 00:05:23,450 E todas as suas necessidades medicinais. 87 00:05:23,484 --> 00:05:26,149 '82, '96, 2004. 88 00:05:27,783 --> 00:05:29,417 Marinar. 89 00:05:29,450 --> 00:05:31,182 E ver-vos-ei em dois minutos. 90 00:05:31,216 --> 00:05:34,116 Muito bem. Assim, Orson estará à frente da sua equipa. 91 00:05:34,149 --> 00:05:36,617 Você vai usar John, o comms man? 92 00:05:36,651 --> 00:05:39,217 - Ah, infelizmente não, senhor. - Ele não é o melhor? 93 00:05:39,250 --> 00:05:40,850 Bem, ele pode ser bom... 94 00:05:40,883 --> 00:05:44,116 ... mas ele acabou por ser uma espécie de cobra duplicada. 95 00:05:44,149 --> 00:05:47,217 Ele foi para a equipe de Mike Hook. 96 00:05:47,250 --> 00:05:49,082 Ah, Mike, a competição. 97 00:05:49,116 --> 00:05:51,450 Sim. Só nessa nota, senhor, espero que não estejamos competindo. 98 00:05:51,484 --> 00:05:53,584 para o mesmo prêmio nesta missão com Mike. 99 00:05:53,617 --> 00:05:56,450 Há mais de um departamento de segurança neste governo. 100 00:05:56,484 --> 00:05:58,384 Mike está em outro trabalho. 101 00:05:58,417 --> 00:05:59,783 Muito bom, senhor. 102 00:06:01,116 --> 00:06:02,551 - Tarde, Lucinda. - Senhor, o que está a fazer? 103 00:06:03,417 --> 00:06:05,683 Ah, eu estava começando a me preocupar. 104 00:06:05,716 --> 00:06:08,116 Tinha que ser mudado. Não fomos todos? 105 00:06:08,149 --> 00:06:10,250 - Capitão, podemos aquecer os motores? - De imediato, senhor. 106 00:06:10,284 --> 00:06:11,384 Não é o 82? 107 00:06:11,417 --> 00:06:12,783 Ainda está bebendo bem. 108 00:06:12,816 --> 00:06:14,683 Não é esta a minha exigência medicinal? 109 00:06:14,716 --> 00:06:16,116 Sim, é um trabalho. 110 00:06:17,417 --> 00:06:19,384 Com sede, estava? 111 00:06:19,417 --> 00:06:22,082 Festa por um, como todos os seus partidos? 112 00:06:26,883 --> 00:06:28,317 É a equipa habitual? 113 00:06:28,350 --> 00:06:29,816 Menos João. Cadê o João? 114 00:06:29,850 --> 00:06:31,584 - João foi caçado. - Por quem? 115 00:06:31,617 --> 00:06:33,450 Por "quem". Deixa lá. 116 00:06:33,484 --> 00:06:35,284 Mas eu me importo. Eu conheço o João. 117 00:06:35,317 --> 00:06:37,651 Gosto do João. Eu confio no João. Ele é um profissional. 118 00:06:37,683 --> 00:06:39,417 Alguém lhe pagando mais? Sim. 119 00:06:39,450 --> 00:06:42,484 Se eu perguntasse, você me pagaria mais? 120 00:06:42,517 --> 00:06:43,783 - Pode perguntar. - Vão pagar-me mais? 121 00:06:43,816 --> 00:06:45,417 Não. 122 00:06:45,450 --> 00:06:47,384 Você está acima desse interesse próprio sujo. 123 00:06:47,417 --> 00:06:49,217 Você é um patriota. 124 00:06:49,250 --> 00:06:52,183 E, além disso, ninguém é tratado como você. 125 00:06:52,217 --> 00:06:54,716 Quando você diz "você", você realmente quer dizer você. 126 00:06:54,750 --> 00:06:56,450 Enfim, quem é o meu peão? 127 00:06:56,484 --> 00:06:58,250 Eu encontrei um substituto esplêndido. 128 00:06:58,284 --> 00:07:00,317 - Qual é o nome dele? - Sarah Fidel. 129 00:07:00,883 --> 00:07:03,250 Strong nom de guerre. 130 00:07:03,284 --> 00:07:05,617 - Nunca ouvi falar nele. - Isso porque ela é americana. 131 00:07:07,217 --> 00:07:09,116 "Ela." 132 00:07:09,150 --> 00:07:12,616 Lucinda, traga o Haut-Brion 2004, por favor. 133 00:07:12,650 --> 00:07:13,551 Ah, sim. 134 00:07:18,450 --> 00:07:20,250 Vou me ajudar com uma cerveja. 135 00:07:22,117 --> 00:07:24,650 Eu tenho um substituto bastante fabuloso para Comms John. 136 00:07:24,683 --> 00:07:28,750 Um americano, muito mais versátil e criativo. Sarah Fidel. 137 00:07:29,683 --> 00:07:31,584 Ela não trabalhou com Mike? 138 00:07:31,616 --> 00:07:35,117 Mike, coerente com seu caráter, a abandonou em Beirute, 139 00:07:35,150 --> 00:07:36,484 que foi onde eu a peguei. 140 00:07:36,517 --> 00:07:37,850 Algum outro peão? 141 00:07:37,883 --> 00:07:40,716 Sim, este jovem, JJ Davies. 142 00:07:40,750 --> 00:07:42,816 Realmente não há muito que ele não possa fazer também. 143 00:07:42,850 --> 00:07:46,650 Comms, armas, condução, mergulho, rap, tapas, você nomeia. 144 00:07:46,683 --> 00:07:51,317 Ambos são dois peões abrangentes, os polivalentes perfeitos. 145 00:08:01,716 --> 00:08:03,750 Não é JJ? O que ele está fazendo aqui? 146 00:08:03,783 --> 00:08:05,517 Ele se juntou à equipe. 147 00:08:05,551 --> 00:08:08,183 Ele é um bom garoto, mas não é um pouco verde? 148 00:08:08,217 --> 00:08:10,783 Ele está muito ocupado desde a última vez que você o viu. 149 00:08:10,816 --> 00:08:15,183 Ele é o que você pode chamar de entusiasmado, faminto, aguçado. 150 00:08:15,217 --> 00:08:17,117 Não coloque os dedos perto da boca dele. 151 00:08:17,683 --> 00:08:19,417 - JJ, JJ. - Senhor, o que está a fazer? 152 00:08:19,450 --> 00:08:22,517 Sr. Fortune, conheça a senhorita Fidel. 153 00:08:22,550 --> 00:08:24,583 Senhorita Fidel. 154 00:08:25,783 --> 00:08:27,183 Sua Alteza. 155 00:08:30,117 --> 00:08:31,716 Aparentemente, você é o novo John. 156 00:08:31,750 --> 00:08:34,750 Não quer dizer cliente de um banheiro ou prostituta, eu tomo? 157 00:08:34,783 --> 00:08:38,583 Por favor, não faça xixi em mim. Eu não faço mais isso. 158 00:08:42,284 --> 00:08:44,716 João não tinha personalidade. 159 00:08:44,750 --> 00:08:46,550 Eu gostava do João. 160 00:08:46,583 --> 00:08:49,150 Você pode chamá-la de "John" se isso te deixar mais confortável. 161 00:08:49,183 --> 00:08:50,350 Ele era confiável. 162 00:08:50,384 --> 00:08:52,217 Não era confiável. 163 00:08:52,250 --> 00:08:56,516 Ouvi dizer que ele foi caçado furtivamente pela minha antiga equipe. A sua antiga equipa? 164 00:08:56,550 --> 00:09:00,117 O outro contratante privado líder favorecido pelo seu governo. 165 00:09:01,117 --> 00:09:02,484 Você trabalhou para Mike? 166 00:09:03,083 --> 00:09:05,083 Mike, o Mike da competição? 167 00:09:05,117 --> 00:09:07,650 Você pode não gostar de Mike, mas Mike é bom. 168 00:09:08,317 --> 00:09:10,284 O que temos? 169 00:09:10,317 --> 00:09:12,683 Bagman, chegando em um voo com um disco rígido. 170 00:09:12,716 --> 00:09:14,716 Precisamos rastreá-lo, ver onde ele leva. 171 00:09:14,750 --> 00:09:16,516 Vou ficar de olho em você, 172 00:09:16,550 --> 00:09:18,750 alimentá-lo informações construtivas, tocar a música certa. 173 00:09:18,783 --> 00:09:21,716 Eu vou controlar os toca-discos, você controla a pista de dança. 174 00:09:21,750 --> 00:09:23,284 Gosta de dançar? 175 00:09:24,417 --> 00:09:25,850 Eu gostava do João. 176 00:09:25,883 --> 00:09:28,317 Enviar-lhe-emos algumas flores em seu nome. 177 00:09:40,683 --> 00:09:42,550 Tem alguma coisa ainda? 178 00:09:42,583 --> 00:09:44,850 Ok, estou chegando a algum lugar muito lentamente. 179 00:09:44,883 --> 00:09:47,117 Ainda a ligar. Consegue ouvi-lo? 180 00:09:49,750 --> 00:09:52,317 Você realmente sabe como usar um computador? 181 00:09:52,350 --> 00:09:56,483 Bem, tenho certeza de que posso encontrar meu caminho se você apenas me disser onde está o botão on. 182 00:09:56,516 --> 00:09:59,384 Nathan, estamos aqui há três horas, e meus pés estão doendo. 183 00:09:59,417 --> 00:10:02,384 Ela é sua responsabilidade. Ela escorrega, é em você. 184 00:10:02,417 --> 00:10:04,150 Eu a contratei. Eu confio nela. 185 00:10:04,183 --> 00:10:05,850 Temos uma janela de três horas, ok? 186 00:10:05,883 --> 00:10:07,449 Ele tem que estar conosco em breve. 187 00:10:09,583 --> 00:10:11,583 Na verdade, na pista. 188 00:10:11,616 --> 00:10:13,850 - Acho que o apanhei. - Já não era sem tempo. 189 00:10:13,883 --> 00:10:16,317 Esconder-se nesse crocodilo deve ser a pulsão. 190 00:10:16,350 --> 00:10:18,550 O que está na condução? Não sabemos. 191 00:10:18,583 --> 00:10:20,716 Orson, lembre-se que ele é um bagman. 192 00:10:20,750 --> 00:10:24,516 Um professor aposentado, não uma ameaça ou uma faixa preta em Mogadíscio. 193 00:10:24,550 --> 00:10:26,483 Vou tentar não assustá-lo até a morte. 194 00:10:26,516 --> 00:10:28,683 Só precisamos saber a quem ele está entregando. 195 00:10:28,716 --> 00:10:30,850 Whiz kid, o que eu estou procurando? 196 00:10:30,883 --> 00:10:33,716 Chapéu castanho, óculos, pasta de pele de crocodilo, nível superior. 197 00:10:33,750 --> 00:10:36,616 Ele deve estar entrando em seus peepers agora. 198 00:10:36,650 --> 00:10:39,083 Estou no telefone dele e vou mandar uma mensagem para ele. 199 00:10:39,117 --> 00:10:40,384 "Carro está atrasado." 200 00:10:40,416 --> 00:10:41,783 Você o vê, amor? Apanhou-o. 201 00:10:41,816 --> 00:10:43,449 Enviando-o para o Luigi's Coffee Bar, 202 00:10:43,483 --> 00:10:44,516 rés do chão. 203 00:10:44,550 --> 00:10:45,850 Como sabe que é ele? 204 00:10:45,883 --> 00:10:47,616 Você dança, eu vou tocar, lembra? 205 00:10:47,650 --> 00:10:49,317 Jane, ele está seguindo seu caminho. 206 00:10:49,350 --> 00:10:50,683 Em posição. 207 00:10:50,716 --> 00:10:52,516 JJ, suba as escadas B. 208 00:10:57,750 --> 00:11:00,083 Ele me passando agora, indo para o café. 209 00:11:00,117 --> 00:11:01,284 Ele é todo teu. 210 00:11:05,650 --> 00:11:07,716 Ainda o vejo em posição. Jane, responda. 211 00:11:10,449 --> 00:11:11,850 A Jane? 212 00:11:11,884 --> 00:11:13,416 Wakey-wakey, garoto chique. 213 00:11:13,449 --> 00:11:15,416 Orson, não estou recebendo resposta de Jane. 214 00:11:15,449 --> 00:11:18,516 JJ, mantenha os peepers descascados e as mãos fora dos bolsos. 215 00:11:18,550 --> 00:11:21,183 Peepers descascados. Mãos voando livres. 216 00:11:21,217 --> 00:11:23,516 Márcia, o trabalho é seu. Pegue-o no balcão. 217 00:11:24,650 --> 00:11:26,516 Confirme quando o rastreador está no lugar. 218 00:11:26,550 --> 00:11:27,816 Mudando-se agora. 219 00:11:30,250 --> 00:11:31,716 Por que eu cheiro algo de rato? 220 00:11:31,750 --> 00:11:33,217 Eu cheiro também. 221 00:11:33,250 --> 00:11:35,083 Márcia, confirme rastreador no lugar. 222 00:11:40,383 --> 00:11:41,716 Márcia, Márcia, Márcia. 223 00:11:41,750 --> 00:11:43,583 Confirme o rastreador no lugar. 224 00:11:43,616 --> 00:11:46,217 Por que tenho a sensação de que não somos o único time da cidade? 225 00:11:46,250 --> 00:11:48,183 Não pode ser. Eu saberia. 226 00:11:48,217 --> 00:11:49,750 Ok, isso é estranho. 227 00:11:49,783 --> 00:11:52,317 Ou é uma falha na rede ou de alguém-- 228 00:11:52,349 --> 00:11:54,083 alguém é muito bom. 229 00:11:54,117 --> 00:11:56,117 Na minha experiência, raramente é a rede. 230 00:11:56,150 --> 00:11:57,516 Quem poderia fazê-lo? 231 00:11:58,716 --> 00:12:00,284 John, o que estás a fazer 232 00:12:01,317 --> 00:12:02,516 John poderia fazer isso. 233 00:12:02,550 --> 00:12:04,117 Cheira a Equipa B. 234 00:12:04,150 --> 00:12:06,083 Nathan, que porra eles estão fazendo aqui? 235 00:12:06,117 --> 00:12:09,550 Se essa doninha John está aqui, isso significa que o sapo Mike também está. 236 00:12:09,583 --> 00:12:10,851 Estar a postos. 237 00:12:10,884 --> 00:12:13,550 O Nathan. 238 00:12:13,583 --> 00:12:16,217 Mike não está em um trabalho diferente, não é, senhor? 239 00:12:16,250 --> 00:12:19,284 Ou é uma coincidência que a sua equipa esteja no aeroporto de Madrid? 240 00:12:19,316 --> 00:12:22,683 Se ele está lá, não é por causa do meu departamento. 241 00:12:22,716 --> 00:12:24,783 O meu mundo funciona de forma semelhante ao seu. 242 00:12:24,817 --> 00:12:27,416 O governo gosta de manter os departamentos competindo. 243 00:12:27,449 --> 00:12:29,550 Competição pela melhor condição. 244 00:12:29,583 --> 00:12:31,316 Mike só tem dois talentos. 245 00:12:31,349 --> 00:12:33,449 Soprando sua cobertura e soprando-se a si mesmo. 246 00:12:33,483 --> 00:12:35,183 Mas obrigado pelo heads-up. 247 00:12:35,683 --> 00:12:37,284 Orson, confirmou. 248 00:12:37,316 --> 00:12:39,117 Mike está aqui para rastrear o crocodilo. 249 00:12:39,150 --> 00:12:41,083 Mike é desajeitado e previsível. 250 00:12:41,117 --> 00:12:42,851 Eles não estão aqui para rastreá-lo. Eles estão aqui para buscá-lo. 251 00:12:42,884 --> 00:12:45,416 Resolvi a falha. Vamos voltar ao vivo. 252 00:12:45,449 --> 00:12:47,383 JJ, mudança de política. 253 00:12:47,416 --> 00:12:49,716 Não entre, saia. Porta de saída F pinça. 254 00:12:49,750 --> 00:12:51,217 Nele, chefe. 255 00:12:54,616 --> 00:12:56,550 Você tem duas entradas, 8:00 e seis horas. 256 00:12:56,583 --> 00:12:57,750 É entendido. 257 00:13:00,316 --> 00:13:02,316 Apenas me diga que eles não provaram as meninas. 258 00:13:02,851 --> 00:13:04,851 Uh... Ah, sim, tasered. 259 00:13:04,884 --> 00:13:06,683 Deixe-me sentir o seu ritmo, whiz kid. 260 00:13:08,716 --> 00:13:11,516 - Contem comigo. - Três, dois, um. 261 00:13:23,316 --> 00:13:25,083 Respire fundo. Está certo. 262 00:13:32,117 --> 00:13:33,751 Nosso homem está a caminho de sair. 263 00:13:33,784 --> 00:13:35,751 Saídas do portão principal. Dois B's em perseguição. 264 00:13:35,784 --> 00:13:38,316 Eu estou nele. Estou saindo pelas portas paralelas. 265 00:13:40,550 --> 00:13:44,349 Ele está se mudando para o táxi 49502. 266 00:13:44,383 --> 00:13:46,117 - Nathan, você é necessário. - A chegar. 267 00:13:46,150 --> 00:13:47,516 JJ, a sua localização? 268 00:13:47,550 --> 00:13:49,117 Saindo pelas portas paralelas leste. 269 00:13:49,150 --> 00:13:52,117 - Senhor? Hola, senhor. - Sr. Bakker. 270 00:13:52,150 --> 00:13:53,717 Oh, não, não, não. Não posso vir convosco. 271 00:13:53,751 --> 00:13:55,483 Mais dois B's posando no carro. 272 00:13:55,516 --> 00:13:57,117 - Não, não, por favor. - Vem connosco. 273 00:13:57,150 --> 00:13:59,050 O que é que se passa? 274 00:14:08,183 --> 00:14:10,683 Coração. Coração. Coração. 275 00:14:10,717 --> 00:14:12,383 JJ, roda. 276 00:14:12,416 --> 00:14:14,083 Coração, coração. 277 00:14:14,117 --> 00:14:16,050 - O que é que se passa com ele? - Não sei. 278 00:14:17,717 --> 00:14:20,083 - Fica dizendo que ele é gostoso. - Não, não. 279 00:14:20,117 --> 00:14:22,150 Solte a gravata. 280 00:14:23,349 --> 00:14:24,616 Ele não se sente muito quente. 281 00:14:24,650 --> 00:14:26,150 Ele não é gostoso, seus. 282 00:14:26,182 --> 00:14:27,349 Ele tem um problema cardíaco. 283 00:14:30,150 --> 00:14:32,182 Temos dois deles em perseguição. 284 00:14:32,216 --> 00:14:35,117 A unidade será criptografada, mas posso cloná-la remotamente. 285 00:14:35,150 --> 00:14:36,616 Ligue-me ao disco rígido. 286 00:14:40,150 --> 00:14:41,717 Estamos bloqueados. 287 00:14:41,751 --> 00:14:44,083 Eles têm minha esposa. Eles vão matá-la. 288 00:14:47,884 --> 00:14:49,817 JJ, tranque as portas. 289 00:14:52,249 --> 00:14:54,483 Há uma dúzia deles, totalmente armados. 290 00:14:55,851 --> 00:14:58,449 Rua! Saia do veículo, já! 291 00:14:58,483 --> 00:14:59,717 Preciso de mais tempo. 292 00:14:59,751 --> 00:15:01,383 Preciso de mais 20 segundos. 293 00:15:02,516 --> 00:15:05,316 Eles não me conhecem, a minha cara. 294 00:15:05,349 --> 00:15:10,316 Você vai para a Duquesa. Tabela 12, 18h00! Salve minha esposa! 295 00:15:18,583 --> 00:15:20,182 Quatro. 296 00:15:21,751 --> 00:15:24,449 Três... Dois... 297 00:15:25,483 --> 00:15:27,083 Abrir a porta! 298 00:15:27,117 --> 00:15:29,751 Entendi. Deixe-o ir. 299 00:15:41,283 --> 00:15:42,651 Vamos precisar de uma pá. 300 00:15:44,316 --> 00:15:46,050 - O Nathan. - Mike, o que estás a fazer 301 00:15:46,550 --> 00:15:47,751 Bom de você bater. 302 00:15:48,617 --> 00:15:51,116 - O Orson. - Mike, o que estás a fazer 303 00:15:53,349 --> 00:15:55,149 Isso pertence a mim? 304 00:16:02,316 --> 00:16:03,684 O que ele faria com o nosso amigo aqui? 305 00:16:03,717 --> 00:16:05,784 Você o assustou até a morte, Mike. 306 00:16:05,817 --> 00:16:07,249 É bom, senhor. 307 00:16:10,182 --> 00:16:12,449 Segundo rato sempre recebe o queijo, mmm? 308 00:16:16,449 --> 00:16:18,751 Sim, é um trabalho. Vamos. 309 00:16:19,884 --> 00:16:22,116 A unidade é boa, mas é embaralhada. 310 00:16:22,149 --> 00:16:23,483 Sem a chave de dados, é inútil. 311 00:16:23,516 --> 00:16:25,684 Por isso, a nossa melhor opção, entregar a unidade 312 00:16:25,717 --> 00:16:27,449 e descubra quem é o comprador. 313 00:16:36,884 --> 00:16:40,483 Ninguém interessante se juntou ao telhado nos últimos 40 minutos. 314 00:16:40,516 --> 00:16:43,817 Então, quem você está lá para conhecer já está lá. 315 00:16:46,684 --> 00:16:50,283 Vamos lá. Nathan, seu arquivo diz que você é terrível em sotaques. Portanto, não fale. 316 00:16:51,249 --> 00:16:52,449 Bakker? 317 00:16:57,784 --> 00:16:59,116 Isto é para mim? 318 00:17:04,516 --> 00:17:05,717 Tenha uma boa noite. 319 00:17:08,651 --> 00:17:10,149 Acho que o apanhei. 320 00:17:10,182 --> 00:17:12,416 Ele está voltando como Ben Harris. 321 00:17:12,449 --> 00:17:13,684 Ben Harris. 322 00:17:14,551 --> 00:17:18,116 Ele é o advogado/consigliere de Greg Simmonds. 323 00:17:18,149 --> 00:17:19,383 Quem é Greg Simmonds? 324 00:17:19,416 --> 00:17:21,116 Ele é um bilionário traficante de armas. 325 00:17:21,149 --> 00:17:23,383 - Só joga no escalão superior. - Greg Simmonds. 326 00:17:23,416 --> 00:17:26,617 Interessado em vender 9 milhas para crianças. Ele está vendendo Tomahawks para terroristas. 327 00:17:26,651 --> 00:17:29,283 Ele é impossível de pegar. Muito esquivo. 328 00:17:29,316 --> 00:17:31,449 Ele só usa Ben Harris em seus maiores negócios. 329 00:17:31,483 --> 00:17:35,717 E se ele apareceu pessoalmente, fala por si. 330 00:17:35,751 --> 00:17:38,182 Ah, olá. Isso pode ser útil. 331 00:17:38,216 --> 00:17:40,416 Greg está organizando um evento de caridade em Cannes. 332 00:17:40,449 --> 00:17:43,149 Bem, isso é conveniente, porque também vamos a Cannes. 333 00:17:43,182 --> 00:17:44,584 Parece que ele ama um órfão. 334 00:17:44,617 --> 00:17:46,484 Bem, ele quer. Ele fez o suficiente deles. 335 00:17:52,416 --> 00:17:56,349 Uh, nós pegamos algum tempo. Então, chegaremos a LA em menos de quatro horas. 336 00:17:56,383 --> 00:17:57,584 EM LA? 337 00:18:02,651 --> 00:18:07,216 Quando abaixei a cabeça, estávamos a dirigir-nos para o sul de França. 338 00:18:07,249 --> 00:18:11,383 Então, alguém pode me dizer por que estamos voando para Los Angeles? 339 00:18:11,416 --> 00:18:12,717 O poder do "não", Nathan. 340 00:18:13,651 --> 00:18:14,784 Desculpa? 341 00:18:14,817 --> 00:18:16,383 Andar para trás para avançar. 342 00:18:16,416 --> 00:18:18,584 Vamos a Los Angeles para pegar nosso convite. 343 00:18:18,617 --> 00:18:19,817 Que ser? 344 00:18:19,851 --> 00:18:21,383 Danny Francesco. 345 00:18:23,316 --> 00:18:25,851 Danny Francesco? A estrela de cinema? 346 00:18:30,149 --> 00:18:32,283 - Raios partam! - Stunt falhou. Repor. 347 00:18:32,316 --> 00:18:35,216 Eu faço as acrobacias, você atira o dinheiro. 348 00:18:35,249 --> 00:18:36,551 Acorde, pessoal! 349 00:18:38,517 --> 00:18:40,283 Chade, saia da porra do carro! 350 00:18:40,316 --> 00:18:44,551 A estrela de cinema favorita de Greg Simmonds, Danny Francesco. 351 00:18:44,584 --> 00:18:46,450 E como é que isso nos leva a entrar? 352 00:18:46,484 --> 00:18:49,249 Você não pode pegar este peixe com iscas convencionais. 353 00:18:49,283 --> 00:18:52,283 Greg quer o que todos querem. O que eles não podem ter. 354 00:18:52,316 --> 00:18:55,283 Não há nada que ele não possa comprar além de Danny Francesco, 355 00:18:55,316 --> 00:18:58,316 que recentemente esnobou uma oferta de dez milhões de dólares 356 00:18:58,349 --> 00:19:00,751 para saltar de um bolo e cantar-lhe "Parabéns". 357 00:19:00,784 --> 00:19:04,651 Ele é obcecado por celebridades, mas mais obcecado por seus parceiros. 358 00:19:04,684 --> 00:19:06,851 Sarah será a namorada de Danny. 359 00:19:06,884 --> 00:19:11,283 É o peixe que não pode ser capturado, Nathan. Poder do "não". 360 00:19:11,316 --> 00:19:15,450 E como transformar o "não" desta estrela de cinema num "sim"? 361 00:19:15,484 --> 00:19:17,116 Acho que temos alguma coisa. 362 00:19:17,651 --> 00:19:19,049 Chantagem? 363 00:19:19,651 --> 00:19:21,182 Sim, chantagem. 364 00:19:21,216 --> 00:19:23,817 Hmm. Ruse de guerre. 365 00:19:23,851 --> 00:19:25,717 Muito bom. Continua. 366 00:19:25,751 --> 00:19:27,283 Então, como você vai jogar isso? 367 00:19:27,316 --> 00:19:28,751 Eu encontrei alguma sujeira espetacular 368 00:19:28,784 --> 00:19:30,784 sobre o infame produtor de cinema Saul Goldstein, 369 00:19:30,817 --> 00:19:32,517 então eu o puxei para nos ajudar. 370 00:19:32,551 --> 00:19:34,316 Pedi a Saul que atraísse Danny para Vegas 371 00:19:34,349 --> 00:19:36,316 sob a premissa de um acordo de cinco imagens. 372 00:19:36,349 --> 00:19:38,417 Mas como Greg está organizando seu evento de arrecadação de fundos de caridade 373 00:19:38,450 --> 00:19:40,349 que gostaríamos de participar, 374 00:19:40,384 --> 00:19:42,551 você vai pedir a Danny Francesco para vir conosco. 375 00:19:42,584 --> 00:19:45,149 Huh. Trabalho criativo. 376 00:19:45,182 --> 00:19:47,182 Então, o que temos em Danny Francesco? 377 00:19:47,216 --> 00:19:49,450 Ele está tendo um caso com a cunhada. 378 00:19:51,249 --> 00:19:52,617 Disse que ela era boa. 379 00:19:53,883 --> 00:19:55,851 Deixe isto comigo. 380 00:19:55,883 --> 00:19:58,417 Porra de Jesus. 381 00:19:58,450 --> 00:20:00,049 Porra sueca. 382 00:20:01,417 --> 00:20:03,417 Você me mata, Saulo! 383 00:20:03,450 --> 00:20:05,784 Ah, Saulo. Você é um produtor fabuloso. 384 00:20:05,817 --> 00:20:08,484 Quer dizer, você é uma merda, mas você é um produtor fabuloso. 385 00:20:08,517 --> 00:20:10,484 Todo mundo quer trabalhar com você. Quero trabalhar convosco. 386 00:20:10,517 --> 00:20:12,817 Mas um sotaque sueco, Saul? 387 00:20:12,850 --> 00:20:15,517 Vamos lá, eu sou americano! 388 00:20:15,551 --> 00:20:17,617 Eu não posso fazer um sotaque. Olá, Natasha. 389 00:20:17,651 --> 00:20:19,384 Danny não vai precisar de você neste voo. 390 00:20:19,417 --> 00:20:22,484 Uh, mesmo? Sim. Uma dessas coisas. 391 00:20:22,517 --> 00:20:27,182 Eu aprecio isso, Danny, mas precisamos que você faça isso por nós. 392 00:20:27,751 --> 00:20:29,417 "Para nós"? 393 00:20:29,450 --> 00:20:31,417 O quê, o "nós" real? Do que é que estás a falar? 394 00:20:33,517 --> 00:20:36,584 Quer dizer, você tem que fazer isso por nós. 395 00:20:36,617 --> 00:20:37,816 Eu tenho de? 396 00:20:39,816 --> 00:20:42,450 Não quero contradizer-te, Saulo, 397 00:20:42,484 --> 00:20:44,751 mas eu não tenho que fazer nada por ninguém. 398 00:20:44,784 --> 00:20:48,751 E eu não quero contradizer você, Danny, mas todos nós temos que fazer a nossa parte. 399 00:20:49,717 --> 00:20:51,317 Desculpa. 400 00:20:51,350 --> 00:20:53,517 Eu pensei que você estava aqui para servir o café. 401 00:20:53,551 --> 00:20:56,850 Por que de repente sinto que estou sendo agredido aqui, Saul? 402 00:20:56,883 --> 00:20:59,350 - Quem és? - Eu sou o seu novo gerente. 403 00:21:01,816 --> 00:21:03,484 Desculpa, miúdo. 404 00:21:03,517 --> 00:21:05,149 Eles tinham algo em mim também. 405 00:21:05,182 --> 00:21:08,850 Ok, Saulo, para onde vais? Saulo-- 406 00:21:08,883 --> 00:21:11,484 Vou deixá-lo conversar com seu novo gerente. 407 00:21:11,517 --> 00:21:14,284 Você vai se sair muito bem, Danny. Você é uma estrela. 408 00:21:14,317 --> 00:21:16,484 Saulo. Ei, Saulo. 409 00:21:16,517 --> 00:21:18,551 - Para onde você acha que está indo -- Isto é-- - Até breve. 410 00:21:18,584 --> 00:21:20,384 Saulo, você não se atreve a deixar o-- 411 00:21:20,417 --> 00:21:21,717 Natasha, natasha! 412 00:21:23,149 --> 00:21:24,417 Onde está Natasha? 413 00:21:25,617 --> 00:21:27,517 Quem deixou este homem no meu avião? 414 00:21:28,651 --> 00:21:30,717 Natasha, natasha! 415 00:21:30,751 --> 00:21:35,249 - Este é o meu avião! - Sim, é, Danny, e é um avião adorável. 416 00:21:35,284 --> 00:21:37,517 Mas você vai ter que confiar em mim por dois minutos. 417 00:21:37,551 --> 00:21:40,783 - Por que deveria? - Porque você é um ator. Você é uma estrela de cinema. 418 00:21:40,816 --> 00:21:42,384 Porque você é um profissional. 419 00:21:43,284 --> 00:21:44,717 Imagine que estamos em uma cena. 420 00:21:45,484 --> 00:21:48,216 Por favor, sente-se. 421 00:21:57,651 --> 00:21:59,350 Você é um patriota? 422 00:21:59,384 --> 00:22:01,450 Eu não voto republicano, se é isso que você quer dizer. 423 00:22:01,484 --> 00:22:04,617 Está bem. Deixe-me dar-lhe uma maneira diferente. 424 00:22:05,517 --> 00:22:08,783 O mundo precisa de você para o seu maior papel até agora. 425 00:22:10,116 --> 00:22:12,484 Você e eu vamos a uma festa. 426 00:22:12,517 --> 00:22:13,783 Quem és? 427 00:22:13,816 --> 00:22:16,617 Eu sou seu empresário, Charlie Rosewood. 428 00:22:16,651 --> 00:22:19,750 Você não vai mais para Vegas. Vamos para Cannes. 429 00:22:21,149 --> 00:22:23,284 Não. Você está saindo do meu avião, 430 00:22:23,317 --> 00:22:24,716 e Natasha vai fazer você. 431 00:22:24,750 --> 00:22:27,384 Natasha, natasha! Natasha, natasha! 432 00:22:27,417 --> 00:22:29,082 Que porra você fez com Natasha? 433 00:22:29,116 --> 00:22:30,284 Por favor, acalme-se. 434 00:22:31,883 --> 00:22:36,217 Há uma situação sensível e constrangedora entre você e sua cunhada... 435 00:22:37,716 --> 00:22:39,584 que você provavelmente não deveria ter filmado. 436 00:22:51,317 --> 00:22:53,350 Eu realmente amo minha cunhada. 437 00:22:53,384 --> 00:22:56,082 Sim, Danny. Você deixou isso bem evidente. 438 00:23:02,783 --> 00:23:05,484 Acontece que todo mundo pensa que você é uma superestrela, Danny. 439 00:23:05,517 --> 00:23:08,617 Uma vez que eles ouviram que você estava na cidade, eles vieram até nós. 440 00:23:08,651 --> 00:23:10,484 Uh-- Parar. 441 00:23:11,683 --> 00:23:13,250 Acho que não consigo fazer isto. 442 00:23:13,284 --> 00:23:14,551 Não, não, não. 443 00:23:14,584 --> 00:23:15,617 Não. Danny. 444 00:23:15,651 --> 00:23:16,816 Confie em si mesmo. 445 00:23:17,584 --> 00:23:19,417 Não precisa ficar nervoso. 446 00:23:19,450 --> 00:23:22,183 Não há razão para estar nervoso? Eles são apenas assassinos. 447 00:23:22,217 --> 00:23:25,082 Todos nós já vimos você lidar com assassinos antes na tela. 448 00:23:25,116 --> 00:23:26,683 Fundamentalmente, não há diferença. 449 00:23:26,716 --> 00:23:28,584 O que você acha que um agente faz? 450 00:23:28,617 --> 00:23:31,716 Eles agem. E ninguém age melhor do que você, Danny. 451 00:23:32,284 --> 00:23:33,816 Os melhores agentes são estrelas, 452 00:23:33,850 --> 00:23:36,650 e os melhores atores são estrelas de cinema. 453 00:23:38,183 --> 00:23:39,450 Eu acho que isso é meio que verdade. 454 00:23:39,484 --> 00:23:41,816 Você é um ator. Agir. 455 00:23:41,850 --> 00:23:44,417 Há uma grande diferença entre um ator e uma estrela de cinema. 456 00:23:44,450 --> 00:23:48,816 - E é por isso que eles estão obcecados por você. - Sim, é um trabalho. 457 00:23:48,850 --> 00:23:53,217 Bem, isso e o fato de que eu não saltei de um bolo por US $ 10 milhões. 458 00:23:56,183 --> 00:23:58,150 Está bem. 459 00:23:58,183 --> 00:24:00,650 Enquanto eu estou ocupado fazendo o meu papel, o que vocês dois vão fazer? 460 00:24:00,683 --> 00:24:04,117 Precisamos chegar perto o suficiente de Greg Simmonds para acessar remotamente sua cela. 461 00:24:08,883 --> 00:24:11,117 Está bem. Estou pronto. 462 00:24:11,616 --> 00:24:13,082 Vamos trabalhar. 463 00:24:44,317 --> 00:24:46,250 Andando no set. 464 00:24:46,883 --> 00:24:48,484 Muito bem, muito bem. 465 00:24:48,517 --> 00:24:51,250 Lembre-se, você não está lá para comprar nada. 466 00:24:52,049 --> 00:24:55,217 Tenho certeza de que não preciso lembrá-lo 467 00:24:55,250 --> 00:24:59,550 que gastou todo o orçamento anual em vinho durante o voo. 468 00:24:59,583 --> 00:25:03,450 Então dispense o vinho, concentre-se em entrar no telefone de Greg, 469 00:25:03,484 --> 00:25:05,683 e identificar quem está realmente comprando este Handle. 470 00:25:05,716 --> 00:25:08,484 Compreendido. Danny, nós bons? 471 00:25:09,317 --> 00:25:10,716 Bom? Isso é uma piada? 472 00:25:10,750 --> 00:25:12,517 Lembre-se, você é um profissional. 473 00:25:12,550 --> 00:25:14,250 Você está jogando sozinho. 474 00:25:14,284 --> 00:25:16,350 Eu, mas nunca joguei sozinho. Tu consegues. 475 00:25:16,384 --> 00:25:18,117 Senhores e senhoras... Danny. 476 00:25:18,150 --> 00:25:20,716 ... lote número 4 da Coleção Quintess 477 00:25:20,750 --> 00:25:23,683 é um par de brincos de diamante e safira. 478 00:25:23,716 --> 00:25:27,317 E uma salva de palmas, por favor, para Sir Jonathan Mendes 479 00:25:27,350 --> 00:25:30,517 para o lance vencedor de $258.000. 480 00:25:30,550 --> 00:25:33,583 ... final feliz porque ele - ele foi diagnosticado com, hum- 481 00:25:33,616 --> 00:25:35,850 O que é esse câncer engraçado? Um... 482 00:25:35,883 --> 00:25:37,816 Existe um cancro engraçado? 483 00:25:37,850 --> 00:25:40,417 Não me lembro o que era. Era algo como um câncer de galo. 484 00:25:40,450 --> 00:25:42,650 E ele, uh-- Ele, uh... 485 00:25:43,750 --> 00:25:46,616 - O que é que se passa? - Alguém vai me beliscar, por favor? 486 00:25:46,650 --> 00:25:49,083 Beliscar você? Porquê? Porque eu acho que estou sonhando. 487 00:25:49,516 --> 00:25:50,716 É que... 488 00:25:51,716 --> 00:25:53,783 É Danny Francesco? 489 00:25:53,816 --> 00:25:55,350 Sabe de uma coisa? Estou um pouco animado. 490 00:25:55,384 --> 00:25:57,484 Ah, eu amo Danny Francesco. 491 00:25:57,516 --> 00:25:59,384 Todo mundo ama Danny Francesco. 492 00:25:59,417 --> 00:26:02,484 Eu sou um pouco estrelado. Eu sou. Não é legal, mas eu estou. 493 00:26:02,516 --> 00:26:05,117 Boa noite. Ah, boa noite. 494 00:26:05,150 --> 00:26:07,450 - Olá. - não, eu vou te dizer o que... 495 00:26:07,483 --> 00:26:10,083 Danny, você gosta disso-- Você gosta desta peça? 496 00:26:11,483 --> 00:26:13,284 Amei isso. 497 00:26:13,317 --> 00:26:15,250 Uma coisa é utilizar a conta de despesas 498 00:26:15,284 --> 00:26:17,816 porque você tem problemas "psicológicos". 499 00:26:17,850 --> 00:26:19,850 Outra coisa é falir o departamento. 500 00:26:19,883 --> 00:26:22,083 O que é que ele está a fazer aqui? 501 00:26:22,117 --> 00:26:24,217 Foi você, Benjamin Bunny? 502 00:26:24,250 --> 00:26:25,850 Não culpado, Sr. Simmonds. 503 00:26:25,883 --> 00:26:27,350 Foi você, não foi? 504 00:26:27,384 --> 00:26:28,616 É uma surpresa, senhor. 505 00:26:28,650 --> 00:26:31,583 Ah, quanto é esse item fabuloso? 506 00:26:31,616 --> 00:26:33,150 Número de lote 15. 507 00:26:33,183 --> 00:26:36,083 - US$ 1,5 milhão. - Ooh, o que é que se está a fazer? 508 00:26:36,117 --> 00:26:39,516 Lote número 15 da coleção Habsburg. Você gosta, Danny? 509 00:26:39,550 --> 00:26:42,417 É maravilhoso. 1,5 milhão, você diz, hein? 510 00:26:42,449 --> 00:26:45,250 Qualquer coisa que Danny compre, ele pode pagar por si mesmo. Ele pode pagar. 511 00:26:45,783 --> 00:26:47,117 Ele gosta. 512 00:26:47,150 --> 00:26:48,650 Você não se atreve, Orson. 513 00:26:49,816 --> 00:26:51,449 - Vou levá-lo. - Orson! 514 00:26:51,483 --> 00:26:54,284 Infelizmente, ele não pode. Não está mais disponível. 515 00:26:54,317 --> 00:26:56,516 - Que vergonha. - Não é uma vergonha terrível. 516 00:26:56,550 --> 00:26:58,150 Agora pertence-lhe. 517 00:26:58,183 --> 00:27:00,117 Elogios do Sr. Simmonds. 518 00:27:00,150 --> 00:27:01,483 É um grande fã. 519 00:27:01,516 --> 00:27:04,117 Sr. Danny Francesco. 520 00:27:04,150 --> 00:27:05,616 Olha para ti. 521 00:27:05,650 --> 00:27:08,150 A única e única, a lenda. 522 00:27:08,183 --> 00:27:10,117 Você é muito gentil. Não, não. Eu sou Greg Simmonds. 523 00:27:10,150 --> 00:27:12,217 E quero agradecer-vos muito. 524 00:27:12,250 --> 00:27:15,284 por todo o entretenimento que nos proporcionou ao longo dos anos. 525 00:27:15,317 --> 00:27:17,483 - Obrigado. - Bem, ouve. 526 00:27:17,516 --> 00:27:20,250 É um gesto fantástico, mas não posso aceitá-lo. 527 00:27:20,284 --> 00:27:23,183 Não, não, pode, e pode por duas razões. 528 00:27:23,217 --> 00:27:25,083 Um, você merece. 529 00:27:25,117 --> 00:27:27,250 Dois, é uma angariação de fundos. 530 00:27:28,883 --> 00:27:32,083 Falando nisso, você se importaria em conhecer 531 00:27:32,117 --> 00:27:35,317 Trent e Arnold, ambos em biotecnologia? 532 00:27:35,350 --> 00:27:39,183 Não quero ser vulgar, mas 22 mil milhões, 17 mil milhões. 533 00:27:39,217 --> 00:27:43,250 Desculpe, meninos, eu não queria ser indiscreto, mas, você sabe, fatos são fatos. 534 00:27:43,284 --> 00:27:45,250 E ambos estão patrocinando o evento desta noite. 535 00:27:45,284 --> 00:27:47,350 Ei. Grande fã. 536 00:27:47,383 --> 00:27:49,317 Obrigado. Grande causa. 537 00:27:49,350 --> 00:27:51,050 Nós tentamos, você sabe. 538 00:27:51,650 --> 00:27:53,816 Órfãos. Guerra. 539 00:27:55,350 --> 00:27:57,350 - Mm-hmm. - Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 540 00:27:57,383 --> 00:28:01,183 Deixe-me apresentar-lhe o... ... a adorável Michaela. 541 00:28:01,217 --> 00:28:02,683 Bem, que prazer absoluto. 542 00:28:02,716 --> 00:28:05,217 O prazer é todo meu. 543 00:28:05,250 --> 00:28:08,350 E posso apenas dizer: Podemos dizer essas coisas agora? 544 00:28:08,383 --> 00:28:10,083 Uau, não é? Uau, não é? 545 00:28:10,117 --> 00:28:11,483 - Uau, não é? - Uau, não é? 546 00:28:11,516 --> 00:28:13,217 Olá;. Qual é o seu nome? 547 00:28:13,250 --> 00:28:15,850 - Ah, Charlie Rosewood. - Olá, Charlie. 548 00:28:15,884 --> 00:28:18,250 Meu gerente de negócios, Charlie Rosewood. 549 00:28:18,851 --> 00:28:20,117 Oh sim? Tens a certeza? 550 00:28:22,117 --> 00:28:23,583 Você não se parece com um gerente de negócios. 551 00:28:25,317 --> 00:28:27,083 Livros, capas. 552 00:28:27,117 --> 00:28:29,183 Oh sim. Bem, grande livro, não é? 553 00:28:29,217 --> 00:28:31,183 Ele dobrou meu dinheiro nos últimos três anos. 554 00:28:31,217 --> 00:28:33,516 Ai, sim? Você tem alguma dica para mim, então? 555 00:28:33,550 --> 00:28:36,117 Eu não acho que você precisa de nenhuma dica, não é, Sr. Simmonds? 556 00:28:36,150 --> 00:28:38,616 - Você ficaria surpreso. Sou muito, muito ganancioso. 557 00:28:38,650 --> 00:28:42,284 Bem, talvez esta noite você esteja afrouxando um pouco as cordas da bolsa para nós. 558 00:28:42,317 --> 00:28:45,250 Uh, sem benefícios fiscais, então sem chance. 559 00:28:45,284 --> 00:28:47,383 E, uh, Danny não gosta de crianças. 560 00:28:48,183 --> 00:28:50,250 Oh, não, não, não. 561 00:28:50,284 --> 00:28:52,217 Ele estava brincando. 562 00:28:52,250 --> 00:28:54,750 Bem, você não está errado. 563 00:28:54,783 --> 00:28:57,217 Na verdade, temos dois dos órfãos de guerra aqui esta noite, 564 00:28:57,250 --> 00:28:59,150 e eles são realmente irritantes. 565 00:28:59,183 --> 00:29:01,349 Eu não quero ser insistente, mas há um monte de 566 00:29:01,383 --> 00:29:02,716 pessoas muito interessantes nesta festa, 567 00:29:02,750 --> 00:29:04,683 e eu faria -- eu -- 568 00:29:04,716 --> 00:29:07,449 Emília, você poderia levar isso para mim, eu querida? 569 00:29:08,217 --> 00:29:10,217 Eu adoraria que você conhecesse alguns deles. 570 00:29:10,250 --> 00:29:11,550 Bem, eu... 571 00:29:11,583 --> 00:29:13,583 Sr. Simmonds, eu adoraria. 572 00:29:13,616 --> 00:29:15,383 Na verdade, sou bastante tímido. 573 00:29:15,416 --> 00:29:18,183 Danny, é o mínimo que você pode fazer. 574 00:29:18,217 --> 00:29:21,284 Sr. Simmonds aqui, ele acabou de gastar 1,5 milhão com você. 575 00:29:21,316 --> 00:29:24,750 Bem-- Não. Para ser exato, eu não gastei com Danny. 576 00:29:24,783 --> 00:29:26,683 Eu gastei em Michaela. 577 00:29:26,716 --> 00:29:32,150 Sugestão: Por que não nos aposentamos todos para o mestre de coquetéis? 578 00:29:32,183 --> 00:29:35,416 É assim que você costuma me chamar, certo, querida? 579 00:29:35,449 --> 00:29:36,550 Menos a "cauda". 580 00:29:37,683 --> 00:29:40,117 Está... 581 00:29:40,150 --> 00:29:42,316 Acho que não acredito no que acabei de ouvir. 582 00:29:42,349 --> 00:29:43,616 Vou fingir que não ouvi isso. 583 00:29:43,650 --> 00:29:45,383 Vamos lá, até o bar. 584 00:29:45,416 --> 00:29:47,750 Você vai lavar a boca. Vamos lá, Danny. 585 00:29:47,784 --> 00:29:49,583 Uma generosa doação de... 586 00:30:01,583 --> 00:30:03,283 Então eu o agarro pelas bolas... Sim, sim. 587 00:30:03,316 --> 00:30:05,316 ... e eu digo: "Se você falar com ela assim de novo, 588 00:30:05,349 --> 00:30:08,083 Vou arrancar-te a cabeça e cagar-te no pescoço." 589 00:30:08,117 --> 00:30:11,083 E eu sinto alguma coisa. Sinto um pequeno caroço. Sim. 590 00:30:11,117 --> 00:30:13,083 Dois dias depois, ele é diagnosticado com câncer de testículo. 591 00:30:13,117 --> 00:30:14,550 Oh, meu Deus. 592 00:30:14,583 --> 00:30:16,349 Um ano depois, vence a sua primeira Volta a França. 593 00:30:18,650 --> 00:30:20,383 - Adorei isto. - Sim, o que quer dizer? 594 00:30:20,416 --> 00:30:21,817 Ele é engraçado, não é? E ele é também. 595 00:30:21,851 --> 00:30:23,550 Sim, é um trabalho. Sim, é um trabalho. 596 00:30:23,583 --> 00:30:25,583 Prossiga, então. Dê-nos mais algumas. 597 00:30:25,616 --> 00:30:28,383 - Como vamos chegar à cela dele? - A guarda dele ainda tem. 598 00:30:28,416 --> 00:30:29,851 Temos estado a observá-la. Vá encontrá-la. 599 00:30:29,884 --> 00:30:31,817 Um para o peão, então. 600 00:30:31,851 --> 00:30:34,316 Sério? Por que você não pode fazer isso? 601 00:30:34,349 --> 00:30:36,516 Você queria ser mais do que um garoto chique. 602 00:30:36,550 --> 00:30:40,050 Você quer entrar no campo, sujar os sapatos. 603 00:30:40,817 --> 00:30:42,683 Vá lá, todo mundo, tome outro coquetel. 604 00:30:42,717 --> 00:30:44,550 Mantenha-o ocupado. Custou uma fortuna. Não foi, Jean-Pierre? 605 00:30:44,583 --> 00:30:46,616 Olha para isto. Olha para isto! É mágico! 606 00:30:46,650 --> 00:30:48,616 É isso. Faça todo o negócio do macaco. É isso. Flip, flip. 607 00:30:48,650 --> 00:30:51,249 Eu vou pegar o seu, Michaela, enquanto você vai para a sala de pó. 608 00:30:51,283 --> 00:30:52,851 Oh, muito obrigado. 609 00:30:52,884 --> 00:30:54,616 Não é tanta magia. Apenas um pouco de prática. 610 00:30:54,650 --> 00:30:56,650 Eu poderia fazer isso. Dêem-me dez minutos... 611 00:30:56,683 --> 00:30:58,784 Enquanto eu pó meu nariz, o que você vai fazer, Sr. Charlie Rosewood? 612 00:30:58,817 --> 00:31:03,216 O garçom atrás de você também estava no aeroporto de Madri. 613 00:31:04,349 --> 00:31:06,083 Nathan, Mike está de volta novamente. Eu ouvi. 614 00:31:06,117 --> 00:31:08,249 Você lida com Greg. Eu vou lidar com Mike. 615 00:31:08,283 --> 00:31:12,316 Você faz a sua coisa e, uh, eu vou fazer a minha. 616 00:31:12,349 --> 00:31:13,583 Ok, querida. 617 00:31:14,817 --> 00:31:16,516 Prossiga, então. Dê-nos mais algumas. 618 00:31:16,550 --> 00:31:18,516 Volte para os sujos, porque eu gosto mais deles. 619 00:31:18,550 --> 00:31:20,316 Bem, isso vai derrubar suas meias. 620 00:31:20,349 --> 00:31:22,650 Lote número 6 da coleção Delamont 621 00:31:22,684 --> 00:31:25,249 é a safira azul única... 622 00:31:26,216 --> 00:31:27,416 Para onde vou? 623 00:31:28,784 --> 00:31:30,283 Sim, obrigado. Eu sei. Onde está? 624 00:31:30,316 --> 00:31:32,383 Continue e vire à esquerda no final. 625 00:31:37,650 --> 00:31:39,283 Noite, Nathan. 626 00:31:39,316 --> 00:31:41,316 Você colocou seus meninos para bagunçar as coisas de novo? 627 00:31:41,349 --> 00:31:45,516 Mike, ninguém gosta de você, nem mesmo sua esposa. 628 00:31:45,550 --> 00:31:47,550 Bem, foi o que ela me disse, de qualquer forma, 629 00:31:47,583 --> 00:31:50,283 enquanto tentava desembaraçar-se dos meus pelos no peito. 630 00:31:50,316 --> 00:31:52,216 Um dia você vai crescer, Nathan, 631 00:31:52,249 --> 00:31:54,717 e você vai perceber que eu tenho mais dinheiro, 632 00:31:54,751 --> 00:31:57,083 mais homens, mais informações. 633 00:31:57,117 --> 00:31:58,817 Não tem hipótese. 634 00:31:58,851 --> 00:32:00,583 Em que departamento? 635 00:32:00,616 --> 00:32:03,117 Ela sussurrou que você tem um pênis assustadoramente pequeno, 636 00:32:03,149 --> 00:32:05,616 e eu sei que você tem um cérebro incrivelmente pequeno. 637 00:32:05,651 --> 00:32:07,651 Sou eu que devo estar preocupado? 638 00:32:07,684 --> 00:32:10,182 Ainda está a executar operações na parte de trás da sua garagem? 639 00:32:10,216 --> 00:32:12,116 Pelo menos eu tenho uma operação. 640 00:32:12,149 --> 00:32:14,083 Há uma diferença entre você precisar de uma operação 641 00:32:14,116 --> 00:32:15,583 e eu tendo uma operação. 642 00:32:15,617 --> 00:32:17,249 Estamos muito à sua frente nisso, Nathan. 643 00:32:17,283 --> 00:32:19,483 Superado como de costume. 644 00:32:19,516 --> 00:32:21,516 Você só vai bagunçar isso como faz todos os outros, Mike. 645 00:32:21,550 --> 00:32:23,182 Fique fora do meu caminho. 646 00:32:26,617 --> 00:32:28,651 Vamos ser um bom buggy. 647 00:32:30,283 --> 00:32:32,083 Ok, o que eu faço agora? 648 00:32:33,617 --> 00:32:35,751 Emília está no quarto do outro lado da parede. 649 00:32:35,784 --> 00:32:37,651 Eu posso pegar um cadeado se você ficar lá. 650 00:32:40,349 --> 00:32:43,182 Se eu chegar mais perto, minha bunda vai passar por isso. 651 00:32:46,182 --> 00:32:47,717 JJ, quem é esse cara? 652 00:32:49,651 --> 00:32:51,283 Apresse-se porque eu estou nele. 653 00:32:51,316 --> 00:32:53,149 Ok, o telefone está ligado agora. 654 00:32:59,884 --> 00:33:02,149 Em que posso ser útil? 655 00:33:02,182 --> 00:33:03,449 Oh, olá. 656 00:33:03,483 --> 00:33:05,283 Eu estava apenas olhando para esta pintura. 657 00:33:05,316 --> 00:33:06,383 Oh, não, não, não. 658 00:33:07,817 --> 00:33:09,550 Desculpe, quem é? 659 00:33:09,584 --> 00:33:10,751 Michaela. 660 00:33:12,216 --> 00:33:15,116 Estou aqui com Danny Francesco. 661 00:33:15,918 --> 00:33:18,449 É isso. Eu, uh-- Eu te vi antes. 662 00:33:18,483 --> 00:33:22,483 Greg me disse que tinha essa pintura incrível, e ele sabe que eu sou um amante da arte, então... 663 00:33:23,449 --> 00:33:26,216 Na verdade, faço a curadoria da coleção do Sr. Simmonds. 664 00:33:26,249 --> 00:33:29,416 - Não pode ser. - Sim. Este é, na verdade, um Rhed. 665 00:33:29,449 --> 00:33:31,516 Uau. Rhed com um H. 666 00:33:31,551 --> 00:33:33,551 Uau, não é? 667 00:33:33,584 --> 00:33:37,116 Você realmente conhece suas coisas. Isso é muito esotérico. 668 00:33:37,149 --> 00:33:38,516 Trabalha nas artes? 669 00:33:38,551 --> 00:33:41,817 Não, sou apenas um entusiasta. 670 00:33:44,216 --> 00:33:45,416 Mantenha-o a falar. 671 00:33:46,316 --> 00:33:49,684 Estou sempre curioso sobre os detalhes filosóficos 672 00:33:49,717 --> 00:33:51,751 por trás da motivação de um colecionador. 673 00:33:51,784 --> 00:33:54,717 Mmm. Nós mergulhamos em algum lugar profundo aqui? 674 00:33:54,751 --> 00:33:56,817 Não sei. Estamos? 675 00:34:03,249 --> 00:34:05,784 Tudo bem, JJ. Eu não precisava da história de vida dele. 676 00:34:05,817 --> 00:34:08,216 Eu só queria o nome dele. Agora desligue suas comunicações. 677 00:34:08,717 --> 00:34:09,817 Boa noite, senhor. 678 00:34:10,684 --> 00:34:12,249 Vicente, é? 679 00:34:12,283 --> 00:34:14,182 Vincent, posso ouvir Orson? 680 00:34:15,684 --> 00:34:19,116 Relaxe. Mike não consegue ouvir esta conversa. 681 00:34:20,082 --> 00:34:23,149 - Aqui vai, Mike. Você vai gostar disso. - O Vincent. 682 00:34:24,717 --> 00:34:26,717 O Vincent. 683 00:34:28,449 --> 00:34:30,116 Quem é Mike? 684 00:34:30,149 --> 00:34:31,684 Nós podemos jogar esse jogo se você quiser, 685 00:34:31,717 --> 00:34:35,216 mas, de uma forma ou de outra, 686 00:34:35,249 --> 00:34:36,684 você vai nadar até a costa. 687 00:34:36,717 --> 00:34:39,484 O Vincent. 688 00:34:39,517 --> 00:34:42,449 Por favor, continue. Bem, estou interessado em... 689 00:34:42,484 --> 00:34:46,116 ... o paradoxo da motivação dualista. 690 00:34:46,149 --> 00:34:48,449 Ele tentará suborná-lo. Não ouça. 691 00:34:48,484 --> 00:34:52,517 A única questão é: você vai fazer isso com o nariz quebrado... 692 00:34:54,617 --> 00:34:56,416 ou com o rosto intacto... 693 00:34:58,349 --> 00:34:59,784 e este relógio no pulso. 694 00:34:59,817 --> 00:35:02,216 A tela deve ser um portal 695 00:35:02,249 --> 00:35:06,283 para o abstrato, infinito, transcendente à vida, 696 00:35:06,316 --> 00:35:10,283 o que, naturalmente, dá à expressão criativa o seu valor interior. 697 00:35:10,316 --> 00:35:12,249 Mike? Check-in, Mi-- 698 00:35:13,817 --> 00:35:15,383 Foda-se, Orson. 699 00:35:16,249 --> 00:35:17,851 Fazer Check-in. 700 00:35:17,884 --> 00:35:19,751 Onde está o paradoxo? 701 00:35:19,784 --> 00:35:24,349 O paradoxo é que há beleza na imundície. 702 00:35:25,684 --> 00:35:28,416 O que mais você tem? Boa pergunta. 703 00:35:28,450 --> 00:35:31,551 Admiro um homem com um forte sentimento de autopreservação. 704 00:35:35,751 --> 00:35:38,417 No entanto, há um limite. 705 00:35:41,651 --> 00:35:43,249 O que havia de errado com o relógio? 706 00:35:47,717 --> 00:35:51,283 As rosas mais bonitas vêm do estrume mais feio. 707 00:35:51,316 --> 00:35:54,216 Sinto que estou no sofá. 708 00:35:58,617 --> 00:36:00,082 Ainda faltava um minuto. 709 00:36:00,116 --> 00:36:01,551 Enfim, é uma teoria. 710 00:36:01,584 --> 00:36:03,617 Não faço ideia se tem alguma credibilidade. 711 00:36:05,116 --> 00:36:07,617 De onde você tiraria isso? Você tem um para mim? 712 00:36:26,717 --> 00:36:29,417 Vicente. Mais uma chance... 713 00:36:30,517 --> 00:36:32,182 enquanto o nariz ainda está reto. 714 00:36:39,149 --> 00:36:41,316 Em que consiste? 715 00:36:41,350 --> 00:36:42,784 Esquerda ou direita? 716 00:36:49,584 --> 00:36:51,283 Era o certo. 717 00:36:51,316 --> 00:36:53,182 Agora, se você não se importa, eu vou levar meu relógio de volta. 718 00:36:54,651 --> 00:36:56,717 - Sim, Sarah. - Bom trabalho. Encerre. 719 00:36:56,751 --> 00:37:01,283 Pessoas ricas, se você, hum, não tinha notado, eles - eles gostam de se exibir. 720 00:37:01,817 --> 00:37:03,182 Vou voltar. 721 00:37:04,216 --> 00:37:05,584 Ótimo bate-papo com você. 722 00:37:06,784 --> 00:37:08,182 Qual é mesmo o seu nome? 723 00:37:08,216 --> 00:37:10,149 Michaela. Mm-hmm. Michaela. 724 00:37:10,182 --> 00:37:11,751 Tenha uma ótima noite. Tu também. 725 00:37:14,417 --> 00:37:16,417 O que vem por aí para Danny Francesco? 726 00:37:16,450 --> 00:37:19,317 Meu próximo papel no cinema? Sim. Sim. 727 00:37:19,350 --> 00:37:23,384 Bem, estou interpretando um bilionário misterioso e feito por mim mesmo. 728 00:37:23,417 --> 00:37:28,617 que parte numa viagem transcendental do génio material ao gigante espiritual. 729 00:37:28,651 --> 00:37:31,317 Bem, isso é um pouco assustador, não é? 730 00:37:31,883 --> 00:37:33,450 Você acabou de me descrever. 731 00:37:33,484 --> 00:37:35,551 Eu não-- Ideia -- Danny, shush. 732 00:37:35,584 --> 00:37:39,717 Ideia: Por que você não vem passar um pouco de tempo comigo 733 00:37:39,751 --> 00:37:43,450 e, você sabe, fazer sua pesquisa, encontrar seu caráter, tudo isso? 734 00:37:44,249 --> 00:37:45,384 O Charlie? 735 00:37:45,417 --> 00:37:47,182 Michaela. Sucesso? 736 00:37:47,216 --> 00:37:49,617 Claro. Sucesso? Sucesso. 737 00:37:49,651 --> 00:37:51,350 Esteja com você em breve. 738 00:37:51,384 --> 00:37:53,584 Bem, eu vou resgatar a estrela de cinema, então. 739 00:38:02,284 --> 00:38:04,617 Boa sorte, Vicente. 740 00:38:04,651 --> 00:38:08,517 Michaela, minha querida, seu namorado quer me usar, 741 00:38:08,551 --> 00:38:11,384 não sei porquê, como inspiração para o seu próximo filme. 742 00:38:11,417 --> 00:38:13,350 Deu-me uma ideia. 743 00:38:13,384 --> 00:38:15,751 Por que vocês dois não vêm e têm um pouco de férias 744 00:38:15,783 --> 00:38:17,551 na minha vivenda turca este fim de semana? 745 00:38:17,584 --> 00:38:20,850 - Ooh, o que é que se está a fazer? - E Danny consegue pegar algumas dicas. 746 00:38:20,883 --> 00:38:22,651 Sombra-me, você sabe. 747 00:38:22,684 --> 00:38:24,250 Faça o que eu faço. 748 00:38:24,284 --> 00:38:26,450 O que quer que eu faça. O que faço eu? 749 00:38:26,484 --> 00:38:28,082 Vamos descobrir. Tu vais. 750 00:38:28,116 --> 00:38:30,517 É uma boa ideia? 751 00:38:30,551 --> 00:38:32,684 Quer dizer, eu tenho algumas coisas acontecendo, 752 00:38:32,717 --> 00:38:35,717 mas acho que posso reorganizar algumas coisas. 753 00:38:35,750 --> 00:38:37,850 Você, Michaela, tem muita coisa acontecendo. 754 00:38:37,883 --> 00:38:41,116 - Mas e neste fim de semana? - Oh, não, não, não. Sim, é um trabalho. 755 00:38:41,149 --> 00:38:42,517 Gregório, como estás? 756 00:38:42,551 --> 00:38:44,149 Ai, senhores. Olha quem chegou. 757 00:38:46,484 --> 00:38:50,116 Bem, estamos esperando por você para nos apresentar Danny Francesco. 758 00:38:50,149 --> 00:38:53,617 Claro que sim. Danny, eu gostaria que você conhecesse meus amigos muito bons 759 00:38:53,651 --> 00:38:55,750 Alexandre e Natália, 760 00:38:55,783 --> 00:38:57,584 e grande Yiv. . . Alexandre. 761 00:38:57,617 --> 00:38:59,484 ... e a mal-humorada Kátia... Sim. 762 00:38:59,517 --> 00:39:01,149 ... e um pouco assustador Dimitry. 763 00:39:01,182 --> 00:39:02,783 Dimitry, bom conhecê-lo. Sim. 764 00:39:02,816 --> 00:39:04,684 Cara, eu sou tão fã, sabe. 765 00:39:04,716 --> 00:39:06,317 Uh, você se importa se eu, uh... Selfie? 766 00:39:06,350 --> 00:39:08,149 Sim. Tempo de selfie. Vamos a isso. 767 00:39:08,182 --> 00:39:10,250 Sim. Seja gentil com ele. Sim, um... 768 00:39:10,284 --> 00:39:11,783 Prossiga, então. Danny, por favor. 769 00:39:11,816 --> 00:39:14,116 - Sim, é um trabalho. - Por aqui. Sim, bom. 770 00:39:14,149 --> 00:39:16,384 Aguarde. Alto, alto. Sim. Sim, bom. Bom. Uh... 771 00:39:16,417 --> 00:39:19,182 Isso é fantástico. Está bem. Todos, apenas -- sim. 772 00:39:19,217 --> 00:39:21,417 Por que você não se aglomera um pouco mais apertado. 773 00:39:21,450 --> 00:39:23,651 São como piranhas, não são? Sim. 774 00:39:23,683 --> 00:39:25,384 Agora, isso é um frenesi alimentar. 775 00:39:25,417 --> 00:39:26,750 Mais um. Uau! Está bem. 776 00:39:26,783 --> 00:39:28,350 Aguarde. Ainda não terminou. Não, acho que conseguimos. 777 00:39:28,384 --> 00:39:30,551 Ele vai sair de lá um esqueleto. 778 00:39:32,250 --> 00:39:34,683 Muito, muito bom conhecê-lo. 779 00:39:34,716 --> 00:39:36,651 Basta observar onde você está colocando as mãos, Dimitry. 780 00:39:39,183 --> 00:39:41,082 Por que você está me olhando assim, Greg? 781 00:39:42,551 --> 00:39:44,683 Eu acho que você sabe por que eu estou olhando para você assim. 782 00:39:46,284 --> 00:39:48,484 E você sabe que eu sou falado. 783 00:39:48,517 --> 00:39:51,551 Ah, eu faço e respeito isso. Eu. 784 00:39:51,584 --> 00:39:54,484 Mas permitir-me-á bajulá-lo por um momento? 785 00:39:55,816 --> 00:39:59,284 Danny é um ator famoso, e isso é muito impressionante. 786 00:39:59,317 --> 00:40:03,650 Mas todos os atores trabalham para alguém, não é? 787 00:40:03,683 --> 00:40:08,584 Você me parece alguém que não aceita ordens. 788 00:40:08,617 --> 00:40:11,116 Bem-- Não, porque eu estou falando. 789 00:40:11,150 --> 00:40:15,417 Eu acho que você é um espírito livre. 790 00:40:16,217 --> 00:40:19,417 Não sei o que significa. 791 00:40:19,450 --> 00:40:21,284 Tem sido um prazer. Tem sido um absoluto -- 792 00:40:21,317 --> 00:40:23,384 Você se lembra neste filme quando você era um bandido kick-ass? 793 00:40:23,417 --> 00:40:24,750 Você é tão bom. Eu recebo alguns-- 794 00:40:26,284 --> 00:40:27,484 Vem cá. 795 00:40:30,417 --> 00:40:36,716 O mundo é um lugar muito, muito maior do que você pode imaginar. 796 00:40:39,683 --> 00:40:41,783 Permitam-me que o mostre. 797 00:40:43,716 --> 00:40:45,750 Eh? 798 00:40:48,217 --> 00:40:50,082 O que é que se passa? 799 00:40:50,117 --> 00:40:52,183 Michaela. 800 00:40:52,217 --> 00:40:53,683 Olá, Charlie. Sim. 801 00:40:53,716 --> 00:40:55,816 Será que a nossa superestrela precisa de ser resgatada? Ótimo. Sim. 802 00:40:55,850 --> 00:40:57,417 Ei, Danny. Vamos? 803 00:40:57,450 --> 00:40:59,450 Michaela. Mmm. 804 00:40:59,484 --> 00:41:02,783 Pense no que eu disse, sim? Mmm. 805 00:41:02,816 --> 00:41:05,082 Ei, olhe, Danny. Seu gerente está aqui para salvá-lo. 806 00:41:05,117 --> 00:41:07,350 Eu tenho que levá-lo embora antes de você três pássaros 807 00:41:07,384 --> 00:41:09,117 mastigue a carne de seus ossos. 808 00:41:10,650 --> 00:41:12,350 - Danny, pega na minha mão. - Danny. Vamos lá, por favor! 809 00:41:12,384 --> 00:41:13,716 Ah, sim! 810 00:41:13,750 --> 00:41:15,384 Ei, Danny, fique! Vá lá! 811 00:41:15,417 --> 00:41:17,350 - Então, meu. Eu amo-te. - Danny, volte. 812 00:41:17,384 --> 00:41:18,750 - Nós te amamos muito. - Vá lá. 813 00:41:18,783 --> 00:41:21,150 Danny, você é meu homem. 814 00:41:21,183 --> 00:41:23,150 Olha, essas lindas fotos. Ah, veja. 815 00:41:23,183 --> 00:41:25,284 Ha! Dimitry, sua língua está pendurada, 816 00:41:25,317 --> 00:41:26,783 e sua mão está no pau dele. 817 00:41:26,816 --> 00:41:29,250 Danny, você deve estar orgulhoso de si mesmo. 818 00:41:29,284 --> 00:41:32,583 Sim, parece que podemos estar indo embora para o fim de semana com Greggy. 819 00:41:34,250 --> 00:41:37,517 Vocês têm que parar de fazer isso comigo. 820 00:41:37,550 --> 00:41:40,217 Não sei se foi o momento mais emocionante da minha vida. 821 00:41:40,250 --> 00:41:42,117 ou o momento mais aterrorizante da minha vida, 822 00:41:42,150 --> 00:41:45,217 mas Danny Francesco interpretando Danny Francesco, 823 00:41:45,250 --> 00:41:46,816 esse é o caminho a seguir. 824 00:42:04,583 --> 00:42:07,250 Parabéns, equipa. Uma noite de sucesso. 825 00:42:07,284 --> 00:42:09,783 Debrief em 0700. Bom trabalho. 826 00:42:09,816 --> 00:42:12,217 Bem, bem, Greg. 827 00:42:12,250 --> 00:42:13,683 Bem, Alexandre, 828 00:42:13,716 --> 00:42:17,250 ao seu novo e melhorado preço de venda de verão 829 00:42:17,284 --> 00:42:20,050 que são os US$ 10 bilhões... 830 00:42:21,417 --> 00:42:22,716 Temos um acordo. 831 00:42:22,750 --> 00:42:25,616 Fantástico, fantástico! 832 00:42:26,384 --> 00:42:28,384 Então, quem está comprando? 833 00:42:29,683 --> 00:42:32,484 Não, não lhe digo isso. 834 00:42:32,516 --> 00:42:36,117 O meu trabalho é proteger todos os elos desta cadeia. 835 00:42:36,150 --> 00:42:40,183 Então eu os protejo, sim, mas também estou protegendo vocês. 836 00:42:40,217 --> 00:42:44,550 Então, o que acontece agora é que eu lhes digo que vocês estão encantados, 837 00:42:44,583 --> 00:42:47,850 e eles ficarão encantados, e então todos nós poderemos ficar encantados juntos. 838 00:42:47,883 --> 00:42:50,083 Devemos comemorar agora. 839 00:42:50,117 --> 00:42:52,317 Deveríamos. Uh, Emília. 840 00:42:52,350 --> 00:42:55,450 Obter um deles garrafas realmente estúpidas de vodka. 841 00:42:55,483 --> 00:42:58,384 Sabe, aquele com a rocha de cinco quilates no topo. 842 00:42:58,417 --> 00:43:00,650 Vai adorar. 843 00:43:01,650 --> 00:43:04,583 Eu gostaria que você se comunicasse com seus outros departamentos. 844 00:43:04,616 --> 00:43:08,117 Alguém está alimentando Mike informação, informação privilegiada. 845 00:43:08,150 --> 00:43:11,483 Não parece que Mike esteja trabalhando para ninguém neste governo. 846 00:43:11,516 --> 00:43:14,716 Vou precisar de mais tempo para descobrir para qual governo ele está trabalhando. 847 00:43:15,650 --> 00:43:17,850 Agora, diga-me o que tem. 848 00:43:17,883 --> 00:43:20,716 Ainda não podemos confirmar que é o Handle. 849 00:43:20,750 --> 00:43:24,516 O que sabemos é que Alexander está vendendo algo por US$ 10 bilhões. 850 00:43:24,550 --> 00:43:26,716 Greg Simmonds está intermediando o negócio. 851 00:43:26,750 --> 00:43:28,083 E quem é o comprador? 852 00:43:28,716 --> 00:43:31,183 Ainda um mistério. 853 00:43:31,217 --> 00:43:35,384 Mas não permanecerá por muito tempo. 854 00:43:35,417 --> 00:43:38,117 Bem, acho que Orson tem razão. 855 00:43:38,150 --> 00:43:42,117 Greg tem uma coisa para roubar namoradas, 856 00:43:42,150 --> 00:43:43,583 especialmente de estrelas de cinema. 857 00:43:43,616 --> 00:43:45,716 Por isso, aceite a sua oferta para ir embora. 858 00:43:45,750 --> 00:43:47,716 Essa é uma posição vulnerável. 859 00:43:47,750 --> 00:43:50,449 Eu já lidei com muito pior do que Greg Simmonds antes, acredite. 860 00:43:50,483 --> 00:43:53,150 Vulnerável? Apenas esteja ciente se eles precisam sair rapidamente, 861 00:43:53,183 --> 00:43:54,550 pode não ser assim tão fácil. 862 00:43:54,583 --> 00:43:56,650 Em algum momento, a estrela de cinema vai derreter. 863 00:43:56,683 --> 00:43:58,183 Tenho a certeza que vai ficar bem. 864 00:43:58,217 --> 00:44:00,317 O que você encontrou em Trent e Arnold? 865 00:44:00,350 --> 00:44:03,284 Nossos bilionários da biotecnologia estão comprando muito ouro. 866 00:44:03,317 --> 00:44:05,107 Fora isso, não muito. 867 00:44:05,141 --> 00:44:07,771 Pelo menos sabemos que Alexander e seus amigos estão envolvidos. 868 00:44:07,850 --> 00:44:10,083 Tudo o que eles estão vendendo agora deixou Greg muito animado. 869 00:44:10,116 --> 00:44:11,683 Sim. Eu descobri onde eles estão ficando, 870 00:44:11,717 --> 00:44:13,283 mas seus computadores são impossíveis de hackear. 871 00:44:13,316 --> 00:44:15,050 Não sei quanto tempo vou demorar para entrar. 872 00:44:15,083 --> 00:44:16,189 Opções? 873 00:44:16,250 --> 00:44:18,050 A forma mais rápida 874 00:44:18,083 --> 00:44:20,816 é instalar fisicamente o software em seus computadores. 875 00:44:20,849 --> 00:44:24,083 Quer dizer invadir e instalar através de um pen drive? 876 00:44:24,116 --> 00:44:27,916 - Sim, essa é a maneira mais direta de fazê-lo. - Este é para você, então. 877 00:44:27,950 --> 00:44:30,950 - Sério? Eu pensei que eu era o peão. - Não, um gênio da tecnologia. 878 00:44:30,983 --> 00:44:32,983 - Sim, e você é o martelo. - Um martelo? 879 00:44:33,016 --> 00:44:34,916 Se houver um problema, eu faço. 880 00:44:34,950 --> 00:44:36,483 Não, não há problema, JJ. 881 00:44:37,016 --> 00:44:38,150 Vou fazê-lo. 882 00:44:38,183 --> 00:44:39,983 Eu posso entrar no Alexander's. 883 00:44:40,016 --> 00:44:41,750 Espero que o levem primeiro ao jantar. 884 00:44:44,016 --> 00:44:45,617 Antes de entrar nele. 885 00:44:47,016 --> 00:44:49,130 S... Se-- 886 00:44:56,184 --> 00:44:58,950 Você está por cima do muro. Bem feito. 887 00:45:03,083 --> 00:45:05,550 E estamos redirecionando o ar condicionado. 888 00:45:20,550 --> 00:45:23,816 E todos eles estão dormindo como bebês agora. 889 00:45:23,850 --> 00:45:25,850 Eles não vão acordar tão cedo. 890 00:45:25,883 --> 00:45:27,916 Você está seguro para entrar. 891 00:45:39,550 --> 00:45:40,783 Portas a abrirem-se agora. 892 00:45:47,450 --> 00:45:49,883 Subindo as escadas, primeiro andar, quarto à esquerda. 893 00:45:57,850 --> 00:45:59,783 Depois de instalar o pen drive, 894 00:45:59,816 --> 00:46:02,483 cubra seus rastros e faça parecer um assalto. 895 00:46:02,517 --> 00:46:04,050 Swag alguns relógios, 896 00:46:04,084 --> 00:46:07,517 quebrar o cofre e sacar algum dinheiro, bebê. 897 00:46:07,550 --> 00:46:09,883 Quanto mais você saco, melhor fica. 898 00:46:28,616 --> 00:46:31,749 Não há tempo para assistir TV, querido. Mãos à obra. 899 00:47:29,716 --> 00:47:31,483 Encontrar o laptop? 900 00:47:31,516 --> 00:47:33,483 Encontrado. 901 00:47:33,516 --> 00:47:37,783 E agora eu gostaria que você conectasse essa unidade e entrasse. 902 00:47:37,816 --> 00:47:41,117 Tudo o que eles controlam, eu posso controlar melhor. 903 00:47:41,151 --> 00:47:44,051 Temos acesso total ao seu computador. 904 00:47:45,950 --> 00:47:49,482 Agora que você o chupou seco, volte para o seguro. 905 00:48:02,017 --> 00:48:04,482 Há ainda dois guardas a patrulhar. 906 00:48:04,516 --> 00:48:06,084 Saia pela porta da frente. 907 00:48:10,783 --> 00:48:13,017 Muito bem feito, querido. Vamos buscá-lo no portão da frente. 908 00:48:23,549 --> 00:48:24,916 Não te mexas! 909 00:48:29,151 --> 00:48:30,482 Não... 910 00:48:52,482 --> 00:48:53,549 O que é aquilo? 911 00:48:54,184 --> 00:48:55,516 É um cão de guarda. 912 00:48:56,449 --> 00:48:58,749 Guarda, cão. 913 00:48:58,783 --> 00:49:01,449 - Eu sou bom com um cachorro. - Sorte, isso. 914 00:49:02,716 --> 00:49:04,583 - E o seu companheiro? - Sesta elétrica. 915 00:49:04,616 --> 00:49:05,951 Ele estará bem em um minuto. 916 00:49:05,984 --> 00:49:07,951 Ok, vocês estão prontos? Ouvi um tiro. 917 00:49:09,984 --> 00:49:11,117 Shh. Shh. 918 00:49:11,151 --> 00:49:13,516 - Alguém morreu? - Não. 919 00:49:13,549 --> 00:49:14,783 Não graças a si. 920 00:49:14,816 --> 00:49:16,951 - O que é que se passa? - Disse que era claro. 921 00:49:16,984 --> 00:49:20,583 - Eu disse que a frente estava clara. - Eu saí na frente. 922 00:49:20,616 --> 00:49:23,051 Sim, você sabe, eles geralmente mantêm as piscinas olímpicas 923 00:49:23,084 --> 00:49:24,516 nos fundos da casa. 924 00:49:31,816 --> 00:49:33,117 Ah, sim. 925 00:49:33,151 --> 00:49:35,084 Frente, costas, certo, errado. 926 00:49:35,117 --> 00:49:36,449 Certo, errado. 927 00:49:36,482 --> 00:49:37,716 O que quer que seja. 928 00:49:37,749 --> 00:49:39,051 Enfim, vamos lá? 929 00:49:47,549 --> 00:49:48,917 - JJ, JJ. - Senhor, o que está a fazer? 930 00:49:48,951 --> 00:49:50,549 Manhã. Manhã. 931 00:49:50,583 --> 00:49:52,449 Sarah diz que eu não perdi muito ontem à noite. 932 00:49:52,482 --> 00:49:54,683 - Indo e vindo. - Então você não foi visto por ninguém? 933 00:49:54,716 --> 00:49:56,984 - Sim, é um trabalho. - Isso é um sim, você não foi visto por ninguém? 934 00:49:57,851 --> 00:50:00,449 - Sim, é um trabalho. - Ou um sim, você foi visto por alguém? 935 00:50:01,416 --> 00:50:03,117 - Sim, é um trabalho. - Infantil. 936 00:50:03,151 --> 00:50:04,984 Nada com que você precise se preocupar, Nathan. 937 00:50:05,017 --> 00:50:07,516 Você apenas se concentra em seu isento de glúten, intolerante à lactose, 938 00:50:07,549 --> 00:50:08,783 café da manhã acariciando coelhos. 939 00:50:08,816 --> 00:50:09,733 Meninos, feito? 940 00:50:09,792 --> 00:50:12,357 Eu tirei isso do laptop de Alexander. 941 00:50:12,391 --> 00:50:14,792 Parece que o acordo está todo acordado do lado deles, 942 00:50:14,826 --> 00:50:16,959 e há uma conta de garantia vinculada. 943 00:50:16,992 --> 00:50:19,624 O que estão a vender? Ainda não sabemos. 944 00:50:19,658 --> 00:50:20,926 Portanto, poderíamos estar a perder o nosso tempo. 945 00:50:20,959 --> 00:50:22,868 Espera aí. Atividade no telefone de Greg. 946 00:50:22,916 --> 00:50:25,216 - Sim, o que quer dizer? - Greg, você está no alto-falante. 947 00:50:25,249 --> 00:50:28,436 Estou com Arnold, apreciando a vista de cima aqui. 948 00:50:28,649 --> 00:50:31,816 Você já está de volta à Disneylândia? Não ficou por aí, não é? 949 00:50:31,849 --> 00:50:33,783 O que vocês fariam, se irradiariam lá? 950 00:50:33,816 --> 00:50:37,251 Não enlouqueça, querida. Ontem eu parecia um doce foda. 951 00:50:37,284 --> 00:50:39,284 Você tem sorte que fizemos sua festa em tudo. 952 00:50:39,317 --> 00:50:42,783 - A sua escolha de amigos é questionável. - Não está enganada. 953 00:50:42,816 --> 00:50:46,582 Mas eu diria que eles são conhecidos, não amigos. 954 00:50:46,616 --> 00:50:49,084 E sim, nós arrecadamos muito dinheiro para os órfãos de guerra. 955 00:50:49,117 --> 00:50:50,749 Obrigado pelo carinho. 956 00:50:50,783 --> 00:50:52,883 Coloque uma carga de sobrancelhas baixas ricas em uma sala juntos, 957 00:50:52,916 --> 00:50:54,883 eles sempre se superarão 958 00:50:54,916 --> 00:50:57,649 em nome da competição egoísta e da ostentação. 959 00:50:57,682 --> 00:50:59,883 Que é meio que o ponto, Trento. 960 00:50:59,916 --> 00:51:02,682 Não o tinha como um anticapitalista zangado. 961 00:51:02,716 --> 00:51:05,051 Não, somos anticapitalistas. 962 00:51:05,084 --> 00:51:07,251 Anti-outros capitalistas. 963 00:51:07,284 --> 00:51:10,251 Eu vou te dizer o quê, meninos. Tenho outra chamada a chegar. 964 00:51:10,284 --> 00:51:11,816 Obrigada, minha querida. Obrigado, senhor. 965 00:51:11,849 --> 00:51:13,217 É melhor você tomá-lo, então. 966 00:51:13,251 --> 00:51:14,916 Então, qual era o objetivo deste? 967 00:51:14,949 --> 00:51:16,984 Só para verificar se estamos bem. 968 00:51:17,017 --> 00:51:18,984 Sim, estamos bem. 969 00:51:19,017 --> 00:51:21,949 Lembre-se, amarelo é a cor e ouro é o jogo. 970 00:51:21,984 --> 00:51:24,682 - E eu ainda te amo. - Falaremos mais adiante. 971 00:51:24,716 --> 00:51:25,949 Olá, Qasim. 972 00:51:27,716 --> 00:51:28,849 Continua. 973 00:51:30,682 --> 00:51:32,184 E? Tudo pronto? 974 00:51:35,749 --> 00:51:36,816 Porquê? 975 00:51:50,317 --> 00:51:51,783 Não te mexas! 976 00:51:53,716 --> 00:51:54,749 Vou atirar em si. 977 00:51:56,051 --> 00:51:58,849 Não dispares! Não me magoe. 978 00:51:58,883 --> 00:52:00,816 Vá lá. I-- Pegue minhas mãos! 979 00:52:02,616 --> 00:52:05,117 Sem polícia. Sem prisão. Tenho filhos! 980 00:52:06,682 --> 00:52:08,649 Desculpe, senhor. 981 00:52:08,682 --> 00:52:11,251 Ele está chorando pela mamãe. Sem problema. 982 00:52:31,716 --> 00:52:33,184 Você deu um tiro no meu pé! 983 00:52:33,217 --> 00:52:34,849 Shh! 984 00:52:34,883 --> 00:52:36,682 Sem choro pela mamãe. 985 00:52:36,716 --> 00:52:38,351 Psst, psst, psst. 986 00:52:38,384 --> 00:52:40,749 Este é o tipo de coisa que eu preciso saber. 987 00:52:40,783 --> 00:52:43,284 Shh. Você largou seus pauzinhos. 988 00:52:43,317 --> 00:52:44,682 Você ficou com merda no rosto. 989 00:52:44,716 --> 00:52:45,716 Devo preocupar-me? 990 00:52:52,616 --> 00:52:55,017 Você me mantém informado, Qasim. 991 00:52:55,051 --> 00:52:56,616 Bom bom, então. 992 00:52:56,649 --> 00:52:58,616 "Galinha voadora" em 72 horas? 993 00:52:58,649 --> 00:52:59,950 O que isso significa? 994 00:52:59,984 --> 00:53:01,950 Eu tenho uma localização no telefone de Qasim. 995 00:53:01,984 --> 00:53:04,849 Se Alexander e sua equipe estão entrando em outro país ilegalmente, 996 00:53:04,884 --> 00:53:07,849 eles vão precisar de ajuda para evitar riscos com as autoridades. 997 00:53:07,884 --> 00:53:09,682 Então, onde está este Qasim baseado? 998 00:53:11,017 --> 00:53:14,184 Antalya, Turquia. Gobble, gobble. 999 00:53:14,217 --> 00:53:16,917 Isso é "galinha voadora" com um W, não um U. 1000 00:53:16,950 --> 00:53:20,816 Daí "galinha voadora", voando para a Turquia. 1001 00:53:20,850 --> 00:53:22,350 Um pouco de alcance. 1002 00:53:22,383 --> 00:53:26,017 Você pensaria que sim, exceto Qasim Amari é um diplomata 1003 00:53:26,051 --> 00:53:28,582 localizado no escritório do governo turco em Antalya, Turquia. 1004 00:53:28,616 --> 00:53:29,917 Não sei como faço. 1005 00:53:29,950 --> 00:53:31,616 Que cérebro. 1006 00:53:31,649 --> 00:53:34,649 Eu tenho um cérebro lá? Ah, ela faz. 1007 00:53:34,682 --> 00:53:37,616 Mulheres modernas. O que pensarão a seguir? 1008 00:53:37,649 --> 00:53:40,251 - Então, parece que somos todos aves voadoras. - É espantoso. 1009 00:53:40,284 --> 00:53:42,884 Vamos rastrear Qasim, ver onde ele nos leva. 1010 00:53:42,917 --> 00:53:44,749 Sarah, você vai com Danny como planejado 1011 00:53:44,783 --> 00:53:46,950 e descubra de Greg exatamente o que ele está comprando. 1012 00:53:46,984 --> 00:53:48,682 Precisamos de uma confirmação a esse respeito. 1013 00:53:48,716 --> 00:53:52,117 Explica por que Greggy está passando seu fim de semana na Turquia. 1014 00:53:59,716 --> 00:54:02,582 Há um termo para ser batido em quatro movimentos, Nathan: 1015 00:54:03,383 --> 00:54:06,316 - Companheiro de tolo. - Não foram quatro movimentos. 1016 00:54:06,350 --> 00:54:09,284 Se você conseguir sair dessa bagunça eu te coloco, 1017 00:54:09,316 --> 00:54:11,084 você pode tomar um copo disso. 1018 00:54:11,117 --> 00:54:13,151 O que temos em Qasim, JJ? 1019 00:54:13,984 --> 00:54:16,616 Diplomata líbio baseado em todo o mundo. 1020 00:54:16,649 --> 00:54:20,217 Conheceu Greg Simmonds nos anos 2000, que o colocou na folha de pagamento logo depois. 1021 00:54:20,251 --> 00:54:24,350 Qasim tem lubrificado palmas e sepultado corpos para Greg desde então. 1022 00:54:24,383 --> 00:54:26,649 Bom trabalho. 1023 00:54:26,682 --> 00:54:28,817 Tome um copo deste. O vinho não é realmente a minha praia. 1024 00:54:28,850 --> 00:54:30,316 É o 2004? 1025 00:54:30,350 --> 00:54:32,217 Quem está falando com você? Você não está ocupado o suficiente? 1026 00:54:33,784 --> 00:54:35,251 Há vinho e depois há vinho. 1027 00:54:35,283 --> 00:54:37,217 Não force o pobre homem. 1028 00:54:43,151 --> 00:54:44,350 Uau! 1029 00:54:44,383 --> 00:54:47,051 Parabéns, Dr. Frankenstein. 1030 00:54:47,084 --> 00:54:48,850 Você criou outro monstro. 1031 00:54:48,884 --> 00:54:52,784 Nathan, você não coloca óleo de gordura de peixe em uma Ferrari. 1032 00:54:54,850 --> 00:54:55,884 Uau! 1033 00:55:14,184 --> 00:55:16,750 Ah, pequena Miss Paradox. 1034 00:55:16,784 --> 00:55:18,151 Ela ficou na sua cabeça ainda? 1035 00:55:19,784 --> 00:55:22,084 - Ei, bom ver ya. - Tu também. 1036 00:55:22,117 --> 00:55:25,649 Lá estão eles, meus novos melhores amigos. 1037 00:55:25,682 --> 00:55:28,151 Hosgeldiniz, como dizemos na Turquia. 1038 00:55:28,184 --> 00:55:30,117 Mmm. Obrigado pelo jato. 1039 00:55:30,151 --> 00:55:32,582 Ah, não seja bobo. Esse é o bebê. 1040 00:55:32,616 --> 00:55:35,151 - Danny Francesco, sim. - É bom vê-lo, Greg. 1041 00:55:35,184 --> 00:55:37,649 Animado por estar aqui, aprenda com o mestre. 1042 00:55:37,682 --> 00:55:40,216 Oh, não, eu não sou o mestre. 1043 00:55:40,250 --> 00:55:42,084 Agora, antes de fazermos qualquer outra coisa, 1044 00:55:42,117 --> 00:55:44,784 siga-me porque eu tenho algo para lhe mostrar. 1045 00:55:44,817 --> 00:55:46,850 Pegue uma bebida no caminho. 1046 00:55:46,884 --> 00:55:48,817 '75 Corniche, Greggy. Adoro. 1047 00:55:48,850 --> 00:55:51,549 Sim, é bom, não é? Presente de Elton, aquele. 1048 00:55:53,316 --> 00:55:55,884 Espera um segundo. Isso se parece exatamente com o carro que eu dirigi -- 1049 00:55:55,917 --> 00:55:57,682 Sabe porquê? Sabe porquê? 1050 00:55:58,582 --> 00:56:01,283 - Isso não é possível. - Oh sim. 1051 00:56:01,316 --> 00:56:02,750 Oh, sim, é. 1052 00:56:02,784 --> 00:56:05,283 Carinhosamente restaurado comigo com as próprias mãos. 1053 00:56:05,316 --> 00:56:06,950 Não é realmente comigo de mãos próprias. 1054 00:56:06,984 --> 00:56:09,051 Estou a brincar. 1055 00:56:09,084 --> 00:56:11,117 - Mas é bom, não é? - I... 1056 00:56:13,151 --> 00:56:14,316 Olha para ele. 1057 00:56:15,183 --> 00:56:16,582 Eu mesmo dirigi esse carro. 1058 00:56:16,616 --> 00:56:17,884 Eu sei, querida. 1059 00:56:17,917 --> 00:56:19,784 E, Michaela, fez suas próprias acrobacias. 1060 00:56:19,817 --> 00:56:21,683 É verdade, Danny? Sim. 1061 00:56:21,717 --> 00:56:24,884 - Você ainda poderia fazer 'em? - Estou um pouco enferrujado, mas claro. 1062 00:56:24,917 --> 00:56:27,950 Certo, jogo em diante. Depois do almoço, sim? 1063 00:56:27,984 --> 00:56:31,616 Está bem. Eu posso ter que sentar isso, mas vocês meninos se divertem. 1064 00:56:31,649 --> 00:56:34,817 Depois do almoço, Michaela, você está tendo o prazer 1065 00:56:34,850 --> 00:56:39,051 de uma massagem de pedras quentes a quatro mãos com Suki e Sasha. 1066 00:56:39,084 --> 00:56:43,051 E eles realmente entendem a geografia de uma senhora. 1067 00:56:43,084 --> 00:56:44,283 Não é isso mesmo, Emília? 1068 00:56:44,917 --> 00:56:45,950 Sim, têm. 1069 00:56:45,984 --> 00:56:47,283 Parece fabuloso. 1070 00:56:47,316 --> 00:56:48,784 Ela parece nervosa. 1071 00:56:48,817 --> 00:56:50,084 Oh, acredite, eu não estou. 1072 00:56:50,117 --> 00:56:52,683 Você até tem minha arma de adereço! 1073 00:56:52,717 --> 00:56:55,549 Sim, sim, é. Mas não é mais um adereço, Danny, tão firme, sim? 1074 00:56:56,884 --> 00:56:58,650 Eu não posso acreditar que você tem este carro. Sim. 1075 00:56:58,683 --> 00:57:00,917 Eu queria este carro tão ruim. Tu? Tu? 1076 00:57:01,917 --> 00:57:03,582 Quanto você queria, Danny? 1077 00:57:03,616 --> 00:57:06,216 De todos os carros que dirigi na tela, 1078 00:57:06,250 --> 00:57:08,350 este é o único carro que eu queria possuir. 1079 00:57:08,383 --> 00:57:12,051 - Ai, sim? Você ansiava por isso? - Sim, é um trabalho. 1080 00:57:12,084 --> 00:57:14,350 - Você ansiava por isso? - Sim, é um trabalho. 1081 00:57:14,383 --> 00:57:16,116 Sonhou com isso? 1082 00:57:16,850 --> 00:57:18,017 Ansiava por isso. 1083 00:57:18,717 --> 00:57:20,250 Sabe o que mais? 1084 00:57:20,283 --> 00:57:22,051 É seu. Vamos lá, vamos almoçar. 1085 00:57:23,717 --> 00:57:25,250 - O que é que se passa? - É a sua. 1086 00:57:28,650 --> 00:57:30,116 Vá lá! 1087 00:57:30,150 --> 00:57:32,884 Está bem. 1088 00:57:32,917 --> 00:57:34,017 Você gosta de kebabs? 1089 00:57:36,683 --> 00:57:37,884 O que tem na bolsa? 1090 00:57:37,917 --> 00:57:39,183 Nada, nada. 1091 00:57:39,216 --> 00:57:41,717 Então você está carregando um saco vazio? 1092 00:57:41,750 --> 00:57:43,150 Você picou o Margaux, não é? 1093 00:57:43,183 --> 00:57:45,017 "Nicked" é um pouco forte. 1094 00:57:45,051 --> 00:57:47,183 Deixar meia garrafa de Margaux num avião? 1095 00:57:47,216 --> 00:57:48,650 Então você é um homem de saco de cachorro. 1096 00:57:48,683 --> 00:57:50,150 Tem ideia do que custa? 1097 00:57:50,183 --> 00:57:52,017 Ele não tem ideia de quanto custa. 1098 00:57:52,051 --> 00:57:54,750 Braços curtos, bolsos longos. Chaves do quarto. 1099 00:57:54,784 --> 00:57:56,283 Encontra-se aqui em 60 minutos? 1100 00:57:56,316 --> 00:57:57,950 Estamos fora para rastrear o líbio. 1101 00:58:00,283 --> 00:58:02,817 - O que é que estás a fazer? Essa é a minha chave. - Eu sei o que é. 1102 00:58:02,850 --> 00:58:04,784 Eu também sei que você se deu o maior espaço. 1103 00:58:04,817 --> 00:58:06,650 Como você sabe que eu ainda não os mudei? 1104 00:58:07,150 --> 00:58:08,650 Foda-se, Nathan. 1105 00:58:08,683 --> 00:58:10,917 Você não tem largura de banda para isso. 1106 00:58:12,116 --> 00:58:16,650 Não acredito. Estou no carro com o ator. 1107 00:58:16,683 --> 00:58:19,017 O back-end ainda é à prova de balas? Parece um pouco esquisito. 1108 00:58:19,050 --> 00:58:21,283 Oh sim. Ponto de venda único. 1109 00:58:21,316 --> 00:58:24,784 Então, me diga, como o salto de milionário para bilionário mudou você? 1110 00:58:24,817 --> 00:58:26,750 Certo. Pergunta interessante 1111 00:58:26,784 --> 00:58:31,183 e, imagino, a minha deixa para dizer que o dinheiro não te faz mais feliz. 1112 00:58:31,216 --> 00:58:34,650 Eu vou te dizer o que, Danny, é foda. 1113 00:58:34,683 --> 00:58:38,817 Tem. Estou muito feliz agora e - e uma pessoa mais agradável também. 1114 00:58:38,850 --> 00:58:40,884 Eu me preocupo com as coisas. Eu me preocupo com o mundo. 1115 00:58:40,917 --> 00:58:42,617 Preocupo-me com os órfãos de guerra. 1116 00:58:42,650 --> 00:58:44,583 Você não me parece um worrier, Greg. 1117 00:58:44,617 --> 00:58:46,283 Sim, bem, você não me impressiona 1118 00:58:46,316 --> 00:58:48,950 como alguém que dirige como uma menina, mas você faz. 1119 00:58:48,984 --> 00:58:50,650 Ah, é assim? 1120 00:58:50,683 --> 00:58:53,050 Uau! 1121 00:58:53,083 --> 00:58:54,950 Desacelere, Danny Francesco. 1122 00:58:54,984 --> 00:58:59,016 Você está me levando aos meus sonhos! 1123 00:59:22,650 --> 00:59:24,683 Tudo bem, Michaela? 1124 00:59:25,518 --> 00:59:29,617 Sim. Oh, meu Deus, este lugar é enorme. 1125 00:59:30,316 --> 00:59:33,617 E uau, essa peça é linda. 1126 00:59:33,650 --> 00:59:35,316 Um, Mimar Sinan. 1127 00:59:35,350 --> 00:59:37,750 - Está procurando o seu quarto? - Sim, é um trabalho. 1128 00:59:37,784 --> 00:59:40,617 Mm-hmm. Meu quarto é assim. 1129 00:59:40,650 --> 00:59:42,116 Na verdade, é o contrário. 1130 00:59:42,150 --> 00:59:43,950 Claro. 1131 00:59:43,983 --> 00:59:46,583 Pelo corredor, vire à direita e fica à esquerda. 1132 00:59:46,617 --> 00:59:49,050 Ei, essa massagem foi tão boa, por sinal. 1133 00:59:49,083 --> 00:59:51,717 - Y-Você deve se juntar a nós na próxima vez. - Vire à direita. 1134 00:59:51,750 --> 00:59:53,983 Direita. Apanhei. 1135 00:59:54,016 --> 00:59:55,583 Está bem, vemo-nos mais tarde. 1136 01:00:07,717 --> 01:00:09,016 Qasim está fora. 1137 01:00:09,050 --> 01:00:10,817 Nós seguimos? Ainda não. 1138 01:00:13,083 --> 01:00:15,116 Parece que ele está a caminho de um café. 1139 01:00:22,949 --> 01:00:25,350 Ah, olá. Como ele faz isso? 1140 01:00:25,383 --> 01:00:27,116 O Mike? 1141 01:00:27,150 --> 01:00:29,216 Não importa como ele tenha feito isso. Ele fez isso. 1142 01:00:29,250 --> 01:00:32,717 - É o Mike, não é? - Como ele está recebendo suas informações? 1143 01:00:32,750 --> 01:00:34,583 Controlo do solo? 1144 01:00:34,617 --> 01:00:37,083 - Você pode me ouvir, Major Tom? - Alto e bom som. 1145 01:00:38,116 --> 01:00:39,683 Como estamos a avançar? 1146 01:00:40,683 --> 01:00:42,050 Monitor de looping. 1147 01:00:42,083 --> 01:00:44,316 Eles têm algum tipo de firewall adolescente. 1148 01:00:44,350 --> 01:00:46,717 Levo cerca de um minuto para perfurá-lo. 1149 01:00:46,750 --> 01:00:48,316 Pronto, já está. 1150 01:00:53,283 --> 01:00:55,183 Parece que ele está farto desse papel. 1151 01:00:55,216 --> 01:00:57,617 Qasim está fora, e Mike está indo com ele. 1152 01:00:57,650 --> 01:00:58,850 Nós seguimos? 1153 01:00:58,883 --> 01:01:00,683 Não, deixe Mike jogar esse jogo. 1154 01:01:00,717 --> 01:01:02,083 O meu dinheiro está no papel. 1155 01:01:02,116 --> 01:01:04,150 O que quer que diga, chefe. 1156 01:01:04,183 --> 01:01:05,650 Você quer um sorvete? 1157 01:01:14,850 --> 01:01:16,083 E eu estou dentro. 1158 01:01:16,116 --> 01:01:17,183 Ótimo. 1159 01:01:17,650 --> 01:01:18,983 O que ele está comprando? 1160 01:01:19,016 --> 01:01:20,583 Esperar. 1161 01:01:20,617 --> 01:01:23,083 Eu peguei um arquivo enviado por Qasim. 1162 01:01:23,116 --> 01:01:24,949 Ele está usando criptografia RSA. 1163 01:01:25,883 --> 01:01:26,916 Não, não, não, não. 1164 01:01:27,817 --> 01:01:29,817 - É uma desilusão. - O que é que se passa? 1165 01:01:29,850 --> 01:01:32,983 Bem, parece que Greg não é bom. 1166 01:01:33,016 --> 01:01:36,216 Mas não é espetacularmente nada bom, apenas não é bom. 1167 01:01:36,250 --> 01:01:38,849 Não seja maldoso, Sarah. Dê-me alguma coisa. 1168 01:01:38,883 --> 01:01:41,650 Greg está comprando contêineres de AK-47 roubados. 1169 01:01:41,683 --> 01:01:43,583 Sim, muito engraçado. Agora, sério, o que é? 1170 01:01:43,617 --> 01:01:45,583 Não, estou a falar a sério. 1171 01:01:45,617 --> 01:01:47,283 Nós erramos. 1172 01:01:47,316 --> 01:01:48,784 Veja por si mesmo. 1173 01:01:56,817 --> 01:01:58,050 Ah, olá. 1174 01:01:58,083 --> 01:01:59,550 Já o vimos antes. 1175 01:02:02,817 --> 01:02:05,683 Vamos? Eu vou pegar os sorvetes, você pega a roda. 1176 01:02:05,717 --> 01:02:07,683 Não pode ser, Sarah. 1177 01:02:07,717 --> 01:02:10,116 Tudo o que mexe com mais de 30 milhões de dólares em armas? 1178 01:02:10,150 --> 01:02:12,150 É um crime demasiado pequeno para um jogador demasiado grande. 1179 01:02:12,183 --> 01:02:14,583 Se for uma capa, é muito boa. 1180 01:02:14,617 --> 01:02:17,351 É evidência suficiente para sentir seu colarinho, mas não o suficiente para sufocá-lo com isso. 1181 01:02:17,384 --> 01:02:19,216 Entendido, 1182 01:02:19,250 --> 01:02:22,250 mas não há nada ligando este negócio ao Handle. 1183 01:02:22,283 --> 01:02:25,351 Pooh. Saia de lá e volte assim que puder. 1184 01:02:25,384 --> 01:02:28,016 Deixe-me apenas cavar um pouco mais fundo 1185 01:02:28,050 --> 01:02:31,216 e encontrar algumas evidências de que podemos segurá-lo por um dia chuvoso. 1186 01:02:31,250 --> 01:02:32,550 Ok, mas seja rápido. 1187 01:02:33,384 --> 01:02:36,650 - Orson, você lá? - Que passa? 1188 01:02:36,683 --> 01:02:38,916 Hora de entrar. Estávamos errados. 1189 01:02:38,949 --> 01:02:41,883 Não é o Handle, são armas de fogo. Estamos seguindo o coelho errado. 1190 01:02:41,916 --> 01:02:43,949 Você volta para a cama. Deixe isso comigo. 1191 01:02:43,983 --> 01:02:45,816 Sarah me mostrou provas. 1192 01:02:45,849 --> 01:02:47,250 Esquece. Acabou tudo entre nós. 1193 01:02:47,284 --> 01:02:49,083 Não me parece. 1194 01:02:49,116 --> 01:02:52,216 Estamos de volta com nosso velho amigo Ben Harris. 1195 01:02:52,250 --> 01:02:54,083 Se Greg tem Ben envolvido, 1196 01:02:54,116 --> 01:02:57,284 não há como esse acordo ser sobre armas. 1197 01:02:57,317 --> 01:02:59,883 Está bem. Siga-o, mas não se envolva. 1198 01:02:59,916 --> 01:03:01,650 Vou avisar a Sarah que ainda estamos em jogo. 1199 01:03:12,083 --> 01:03:13,317 Você me pegou, JJ? 1200 01:03:15,150 --> 01:03:16,317 Eu tenho um bloqueio em você, chefe. 1201 01:03:26,050 --> 01:03:28,083 Vamos buscá-lo? Não. 1202 01:03:28,783 --> 01:03:29,983 Gato segue rato. 1203 01:03:42,183 --> 01:03:43,749 Você pode obter um bloqueio em seu telefone? 1204 01:03:43,783 --> 01:03:45,216 Sim, se você chegar perto o suficiente. 1205 01:03:45,251 --> 01:03:47,216 Fique a 50 metros. 1206 01:03:47,251 --> 01:03:49,617 Eu posso usar seu telefone para bloquear o sinal dele. 1207 01:03:49,650 --> 01:03:50,849 Mais rápido se ele usá-lo. 1208 01:03:50,883 --> 01:03:52,683 Aproxime-se o suficiente para levantar suspeitas, 1209 01:03:52,716 --> 01:03:54,916 mas não muito perto, então ele parafusa. 1210 01:03:54,949 --> 01:03:56,949 Isso irá iniciá-lo ativando seu telefone. 1211 01:04:01,217 --> 01:04:02,783 Estamos a ser seguidos? 1212 01:04:08,284 --> 01:04:10,183 Ele enviou uma mensagem. Eu bloqueei. 1213 01:04:13,783 --> 01:04:15,783 Eu tenho ele. Eu travei. 1214 01:04:16,317 --> 01:04:17,650 Eu bloqueei a ligação dele. 1215 01:04:19,351 --> 01:04:21,183 Não consegue passar. Sem sinal. 1216 01:04:23,849 --> 01:04:25,883 Lide com isso. Sim, senhor. 1217 01:04:28,716 --> 01:04:30,184 Perdido? 1218 01:04:30,217 --> 01:04:32,783 Obrigado, senhor. Talvez você possa me ajudar. 1219 01:04:32,816 --> 01:04:34,749 Estou procurando o, uh, porto. 1220 01:04:34,783 --> 01:04:36,983 Desta forma, senhor. Ah. 1221 01:04:42,384 --> 01:04:44,783 Espera aí. Acabei de passar outra mensagem. 1222 01:04:46,650 --> 01:04:48,284 Estamos queimados. Ele é reconhecido ya. 1223 01:04:50,749 --> 01:04:51,949 Isso é estranho, 1224 01:04:52,749 --> 01:04:55,749 'causa, uh, de acordo com o mapa, 1225 01:04:56,749 --> 01:04:58,116 diz assim. 1226 01:04:58,151 --> 01:05:00,050 Não. Desta forma, senhor. 1227 01:05:01,816 --> 01:05:02,849 Oh, não, não, não. 1228 01:05:03,983 --> 01:05:05,783 Ah! Surpreendente. 1229 01:05:05,816 --> 01:05:08,151 Tem toda a razão. Obrigado. 1230 01:05:23,384 --> 01:05:25,116 Tem que pegá-lo. Ele vai correr. 1231 01:05:38,616 --> 01:05:42,317 Orson, se ele ficar fora do alcance, eu não posso bloquear seu sinal. Vá atrás dele. 1232 01:05:52,050 --> 01:05:54,083 Ele está no prédio à esquerda. 1233 01:06:04,783 --> 01:06:06,749 Ele está a dez metros, em linha reta. 1234 01:06:12,084 --> 01:06:13,284 Ei! 1235 01:06:16,284 --> 01:06:18,284 JJ, ele está sobre duas rodas. Fala comigo. 1236 01:06:18,317 --> 01:06:19,916 Quinze metros, vire à direita. 1237 01:06:29,351 --> 01:06:31,616 Esquerda ou direita, JJ? Esquerda afiada. 1238 01:06:32,682 --> 01:06:33,816 Ele está saindo do alcance. 1239 01:06:59,317 --> 01:07:02,184 - JJ, fale comigo. - Ele parou de se mover. 1240 01:07:02,217 --> 01:07:03,783 Ele está bem na frente de você. 1241 01:07:10,017 --> 01:07:11,151 Saudades dele. 1242 01:07:11,184 --> 01:07:12,317 - Escadas? - À direita. 1243 01:07:22,251 --> 01:07:23,582 Tarde. 1244 01:07:29,849 --> 01:07:31,682 Com licença. 1245 01:07:31,716 --> 01:07:33,849 Você pode, uh, tirar uma foto minha e da vista? 1246 01:07:35,749 --> 01:07:38,184 São apenas escadas. Vá em frente, mova-se. 1247 01:07:38,217 --> 01:07:40,184 Da próxima vez, vou sentar no carro. Você faz a perseguição. 1248 01:07:40,217 --> 01:07:42,251 Deixe-me ver. 1249 01:07:45,883 --> 01:07:47,184 Oh, bonito. 1250 01:07:47,217 --> 01:07:49,117 Dê-me o seu telefone. Deixe-me pegar um de vocês. 1251 01:07:50,883 --> 01:07:52,251 Ainda está lá. 1252 01:08:02,384 --> 01:08:03,984 Não tem ninguém aqui. 1253 01:08:04,017 --> 01:08:06,051 Eu estou dizendo a você, ele está bem lá. 1254 01:08:06,084 --> 01:08:07,949 Você está em cima do telefone dele agora. 1255 01:08:09,351 --> 01:08:12,084 Ah, Jesus. Para que ele fez isso? 1256 01:08:12,117 --> 01:08:14,716 Aguenta, estou apenas puxando para cima. 1257 01:08:14,749 --> 01:08:18,317 Há um corpo por todo o chão 200 metros abaixo de mim. É Harris. 1258 01:08:18,351 --> 01:08:21,184 Pegue o telefone, o papel... 1259 01:08:22,816 --> 01:08:24,151 ... e colocar o corpo nas costas. 1260 01:08:29,682 --> 01:08:30,950 Isso não é Ben Harris. 1261 01:08:30,984 --> 01:08:33,582 O que quer dizer que não é Ben Harris? 1262 01:08:41,418 --> 01:08:42,749 Esse é Ben Harris. 1263 01:08:53,117 --> 01:08:54,984 Ele está atrás? 1264 01:08:55,017 --> 01:08:56,582 Sim, ele está atrás. 1265 01:09:01,251 --> 01:09:04,950 Então, Nathan, você pode confirmar agora? 1266 01:09:04,984 --> 01:09:08,084 O arquivo Sarah extraído do computador de Greg 1267 01:09:08,117 --> 01:09:11,084 foi realmente a chave de dados que desbloqueou a unidade Bakker, 1268 01:09:11,117 --> 01:09:12,883 confirmando que é o Handle. 1269 01:09:12,917 --> 01:09:14,117 Então, o que é? 1270 01:09:14,151 --> 01:09:17,682 A primeira IA programável do género. 1271 01:09:17,716 --> 01:09:21,284 Nosso povo esperava que ainda estivesse no posto, 1272 01:09:21,317 --> 01:09:24,184 mas agora parece que o post foi entregue. 1273 01:09:24,217 --> 01:09:27,984 Ele pode hackear qualquer sistema, até mesmo outros programas de IA. 1274 01:09:28,017 --> 01:09:30,084 - Com que fim? - Para qualquer fim. 1275 01:09:30,117 --> 01:09:33,317 Pode lançar um ataque nuclear e depois cobrir os seus próprios rastros, 1276 01:09:33,351 --> 01:09:36,017 apontando o dedo a quem quer culpar. 1277 01:09:36,051 --> 01:09:40,317 Tudo o que é executado por um computador, ele pode controlar. 1278 01:09:40,351 --> 01:09:43,582 E ainda não sabemos para que pretendem usá-lo. 1279 01:09:43,616 --> 01:09:44,849 Sim, é um trabalho. 1280 01:09:44,884 --> 01:09:46,749 Mas pelo menos agora podemos confirmar 1281 01:09:46,783 --> 01:09:48,749 que Alexander está realmente vendendo o Handle, 1282 01:09:48,783 --> 01:09:52,151 com Greg Simmonds intermediando o negócio por US$ 10 bilhões. 1283 01:09:52,184 --> 01:09:54,051 Confirmado. 1284 01:09:54,084 --> 01:09:55,884 Então, e agora? 1285 01:09:55,917 --> 01:09:57,749 Quando a transação vai ocorrer? 1286 01:09:57,783 --> 01:09:59,350 Negócio marcado para as 9h00. 1287 01:09:59,383 --> 01:10:03,117 Entre o jornal e informações extraídas de seu telefone, 1288 01:10:03,151 --> 01:10:06,917 Ben Harris seria apanhado no átrio do Hotel Amara 1289 01:10:06,950 --> 01:10:09,051 por representante de Alexander 1290 01:10:09,084 --> 01:10:12,816 e levado para a bolsa para transferir o depósito. 1291 01:10:12,850 --> 01:10:15,284 Ele ainda precisa ligar para Greg para obter uma senha de 15 dígitos. 1292 01:10:15,317 --> 01:10:19,884 Então, inconvenientemente, ainda precisamos de Ben Harris. 1293 01:10:19,917 --> 01:10:23,117 Poderia ter feito sem ele morrer, mas ainda assim. 1294 01:10:23,151 --> 01:10:24,649 Infantil. 1295 01:10:24,682 --> 01:10:25,984 Podemos fazer-me Ben Harris? 1296 01:10:26,616 --> 01:10:27,850 Continua. 1297 01:10:27,884 --> 01:10:29,582 Eles não sabem como ele é. 1298 01:10:29,616 --> 01:10:31,850 Ele guardava sua identidade visual muito de perto. 1299 01:10:33,117 --> 01:10:34,783 Sr. Harris? Sim. 1300 01:10:34,817 --> 01:10:37,316 Há um G-Wagon verde do lado de fora. 1301 01:10:37,350 --> 01:10:39,051 Meus homens vão escoltá-lo. 1302 01:10:40,950 --> 01:10:42,783 Eu mesmo farei o negócio. 1303 01:10:42,817 --> 01:10:44,950 Mas você terá que falar com Greg ao telefone. 1304 01:10:55,950 --> 01:10:58,151 É um prazer encontrar-me consigo, Sr. Harris. 1305 01:10:58,184 --> 01:10:59,749 Seu telefone, por favor. 1306 01:11:02,749 --> 01:11:03,984 Mais alguma coisa? 1307 01:11:04,784 --> 01:11:06,017 Nada mais. 1308 01:11:06,950 --> 01:11:08,950 Você se importa? Por favor. 1309 01:11:17,383 --> 01:11:19,884 Eu posso fazer você parecer com ele, mas eu não posso fazer você soar como ele. 1310 01:11:19,917 --> 01:11:22,749 Não conhecemos alguém que possa? 1311 01:11:22,784 --> 01:11:25,117 Eu vou te dizer o que, Danny, Michaela. 1312 01:11:25,151 --> 01:11:27,051 É um presente. 1313 01:11:27,084 --> 01:11:29,716 É uma dádiva. Meu pai tinha. É como um truque de festa para ele. 1314 01:11:29,749 --> 01:11:32,884 Não importava o que fosse. Poderia ser um brinquedo, poderia ser um par de sapatos. 1315 01:11:32,917 --> 01:11:36,316 Ele podia colocar a mão nela, fechar os olhos e dizer o preço. 1316 01:11:36,350 --> 01:11:39,682 Ele iria "14,99". Não. Ele podia. Você-- 1317 01:11:39,716 --> 01:11:42,616 Não pare na minha conta. Eu tenho que usar o quarto das meninas. 1318 01:11:42,649 --> 01:11:44,283 Sim, meu querido. Sabe onde está, não sabe? 1319 01:11:44,316 --> 01:11:47,917 Oh, sim. É, uh, direto passado Mimar Sinan 1320 01:11:47,950 --> 01:11:49,316 e à direita em Timur. 1321 01:11:50,817 --> 01:11:52,084 Ela é engraçada, não é? 1322 01:11:52,117 --> 01:11:53,850 Ela é ótima. Você tem muita sorte. 1323 01:11:53,884 --> 01:11:55,750 Certo. Então, o telhado desce. 1324 01:11:55,784 --> 01:11:58,616 Olha isto. O telhado desce. 1325 01:11:58,649 --> 01:12:02,716 Você diz: "Relaxe. Relaxe, Sr. Bife." Lá ele está todo calmo agora. 1326 01:12:07,616 --> 01:12:10,616 Sarah, lamentavelmente, Ben Harris faleceu. 1327 01:12:10,649 --> 01:12:12,216 Quando? Algumas horas atrás. 1328 01:12:12,250 --> 01:12:14,817 Orson encorajou-o a saltar de um edifício extremamente alto. 1329 01:12:14,850 --> 01:12:16,184 Mmm. Coitado. 1330 01:12:16,216 --> 01:12:17,950 Você pode fazê-lo soar como Harris? 1331 01:12:17,984 --> 01:12:21,017 - Você já obteve alguma gravação de voz existente? - Sim, é um trabalho. 1332 01:12:21,051 --> 01:12:24,184 Nesse caso, carregue-os e envie-os para mim, e eu posso fazer isso. 1333 01:12:24,216 --> 01:12:25,850 Como é que é? 1334 01:12:25,884 --> 01:12:27,750 O vocoder funciona em tempo real. Mmm. Inteligente. 1335 01:12:27,784 --> 01:12:30,084 Isso é IA para você, Nathan. Uma última coisa. 1336 01:12:30,117 --> 01:12:33,616 Eu preciso que você confirme que você ainda tem acesso total à rede de Alexander. 1337 01:12:35,717 --> 01:12:37,017 Confirmado. 1338 01:12:40,084 --> 01:12:42,950 Sinta-se confortável. Há água na porta. 1339 01:13:08,216 --> 01:13:10,283 - Até aqui, tudo bem. - Está bem. 1340 01:13:10,316 --> 01:13:13,084 Mantenha contato, JJ. 1341 01:13:13,117 --> 01:13:15,650 Agora, vocês dois, vocês vão ter que se entreter por uma hora, 1342 01:13:15,683 --> 01:13:17,717 Porque eu tenho que fazer uma chamada de trabalho. 1343 01:13:17,750 --> 01:13:20,051 Está bem. Eu acho que eu poderia usar um pouco de fralda-cocô mesmo, então... 1344 01:13:20,084 --> 01:13:23,017 - Ooh. Eu vou me juntar a você para o seu cocô de fralda. - Sim, o que quer dizer? 1345 01:13:23,051 --> 01:13:24,784 Mudança de planos. 1346 01:13:24,817 --> 01:13:27,283 Danny, você faz a chamada de trabalho. Vou levar o cocô de fralda. 1347 01:13:27,316 --> 01:13:28,750 Michaela, você se junta a mim. 1348 01:13:28,784 --> 01:13:30,117 Greggy. 1349 01:13:36,216 --> 01:13:38,950 Eles estão indo para fora da estrada. Estou estacionando. 1350 01:14:01,650 --> 01:14:05,316 Ele é o verdadeiro negócio. É super impressionante. 1351 01:14:05,350 --> 01:14:07,683 - E ele gosta muito de você! - Você realmente conhece suas coisas. 1352 01:14:07,717 --> 01:14:09,850 Quer dizer, se você não estiver interessado, eu sei que posso estar. 1353 01:14:09,884 --> 01:14:11,850 Encha as botas. 1354 01:14:11,884 --> 01:14:14,051 Onde está o paradoxo? O que é que estás a fazer? 1355 01:14:14,084 --> 01:14:17,984 - Bem, eu preciso fazer Orson soar como o advogado de Greg. - Porquê? 1356 01:14:18,017 --> 01:14:21,183 Porque Ben Harris está morto e precisamos dele vivo para o acordo de armas. 1357 01:14:21,216 --> 01:14:22,850 Ben Harris está morto? 1358 01:14:22,884 --> 01:14:24,650 Quando isso aconteceu? E quem o matou? 1359 01:14:24,683 --> 01:14:26,784 Isso não é algo com que você precisa se preocupar, Danny. 1360 01:14:26,817 --> 01:14:28,950 Você precisa se preocupar com quanto tempo temos até sermos descobertos. 1361 01:14:28,984 --> 01:14:31,884 Descobriu? 1362 01:14:31,917 --> 01:14:35,051 Eu sei que você está tendo um caso de amor bilionário. É muito doce. 1363 01:14:35,083 --> 01:14:38,750 Mas temos cerca de 20 minutos antes que a segurança de Greg exploda nossos cérebros de porra. 1364 01:14:40,984 --> 01:14:42,884 O que faço eu? 1365 01:14:42,917 --> 01:14:45,116 Sugiro que você se prepare para sua próxima cena. 1366 01:14:45,150 --> 01:14:47,717 - Qual é? - A fuga. 1367 01:14:47,750 --> 01:14:50,183 Certo. Eu sei como fazer isso. 1368 01:14:50,216 --> 01:14:52,250 - Hora da ação. - Direita. 1369 01:14:52,283 --> 01:14:55,216 Vou vê-lo na garagem. - Ok, querida. 1370 01:15:15,683 --> 01:15:17,050 Eles estarão aqui em breve. 1371 01:15:26,450 --> 01:15:27,850 Estou on. 1372 01:16:05,316 --> 01:16:08,116 Sergi. Patrão. 1373 01:16:11,683 --> 01:16:13,083 Estou no lugar. 1374 01:16:14,150 --> 01:16:16,050 Sr. Harris, suponho. 1375 01:16:18,717 --> 01:16:19,983 É um prazer conhecê-lo. 1376 01:16:20,750 --> 01:16:21,817 Da mesma forma. 1377 01:16:26,983 --> 01:16:28,250 Aqui estamos. 1378 01:16:31,316 --> 01:16:33,949 O seu pessoal confirmou que o nosso produto é autêntico. 1379 01:16:33,983 --> 01:16:35,884 Apresento a alça. 1380 01:16:37,817 --> 01:16:39,083 Preciso do meu telefone. 1381 01:16:51,150 --> 01:16:53,016 Sim, Benjamin Bunny? 1382 01:16:53,683 --> 01:16:55,917 Sr. Simmonds, estamos conectados. 1383 01:16:55,949 --> 01:16:57,983 Sr. Simmonds, estamos conectados. 1384 01:16:58,617 --> 01:16:59,717 Está bem. 1385 01:16:59,750 --> 01:17:00,884 Nós somos bons. 1386 01:17:06,916 --> 01:17:08,683 A senha de 15 dígitos. 1387 01:17:10,617 --> 01:17:12,016 Um momento de privacidade, por favor. 1388 01:17:12,050 --> 01:17:13,717 Um momento de privacidade, por favor. 1389 01:17:13,750 --> 01:17:15,817 Emília. Que passa? 1390 01:17:15,850 --> 01:17:20,083 Parece haver algum tipo de arrombamento na nossa segurança na Internet. 1391 01:17:20,116 --> 01:17:22,083 Apenas esperando que o sistema fique online. 1392 01:17:22,116 --> 01:17:24,116 Apenas esperando que o sistema fique online. 1393 01:17:24,150 --> 01:17:25,216 A segurar. 1394 01:17:28,050 --> 01:17:30,916 É como se alguém tivesse entrado, mas continua entrando e saindo. 1395 01:17:30,949 --> 01:17:33,016 Quem está invadindo? 1396 01:17:33,050 --> 01:17:35,116 O sinal vem de dentro do complexo. 1397 01:17:35,150 --> 01:17:37,116 Pronto para a senha de 15 dígitos. 1398 01:17:37,150 --> 01:17:39,083 Pronto para a senha de 15 dígitos. 1399 01:17:39,116 --> 01:17:40,850 Certo, aqui vamos nós. 1400 01:17:41,784 --> 01:17:44,717 Dois, seis, dois... 1401 01:17:44,750 --> 01:17:47,949 Harris está se transferindo agora. Estar a postos. 1402 01:17:47,983 --> 01:17:49,183 Atualização. 1403 01:17:49,650 --> 01:17:50,983 Está a acontecer. 1404 01:17:53,050 --> 01:17:55,116 Verifique os monitores. Mostre-me onde. 1405 01:17:55,150 --> 01:17:56,916 O sinal está quicando em todo o servidor. Não consigo bloqueá-lo. 1406 01:17:56,949 --> 01:17:59,550 ... traço ondulado, oito... Vá lá. 1407 01:18:00,384 --> 01:18:02,683 ... cinco, nove, 1408 01:18:02,717 --> 01:18:04,784 letra pequena "b" para bollocks... 1409 01:18:07,016 --> 01:18:09,250 ... cinco, seis, 1410 01:18:10,350 --> 01:18:13,617 cinco, cinco, vírgula, 1411 01:18:14,683 --> 01:18:15,949 grande "C" para clitóris. 1412 01:18:19,949 --> 01:18:21,216 Aconteceu, sim. 1413 01:18:21,250 --> 01:18:23,116 Rabo de cavalo, 11 horas. 1414 01:18:24,150 --> 01:18:26,150 Mostre-me o escritório de Greg. 1415 01:18:26,183 --> 01:18:28,116 Eu sei que Greg está lá. Porque é que está vazio? 1416 01:18:28,150 --> 01:18:29,750 - Apanhei? - Tudo feito. 1417 01:18:29,784 --> 01:18:31,916 - Transação concluída. - Tudo bem, Ben. 1418 01:18:31,949 --> 01:18:34,150 Você corre para casa. Não fale com estranhos. 1419 01:18:37,316 --> 01:18:41,717 Verifique todas as comunicações de entrada e saída da moradia nas últimas 24 horas. 1420 01:18:41,750 --> 01:18:43,583 Não gosta de ya. 1421 01:18:43,617 --> 01:18:45,650 É o guarda da vila. 1422 01:18:45,683 --> 01:18:47,083 Estou a vi-lo. 1423 01:18:47,849 --> 01:18:49,116 Pagamento confirmado. 1424 01:18:50,983 --> 01:18:54,816 Dez mil milhões confirmados. 1425 01:18:54,849 --> 01:18:56,083 Confirmado. 1426 01:18:56,116 --> 01:18:57,916 Mazel Tov. 1427 01:18:57,949 --> 01:18:59,216 Confirmado. 1428 01:18:59,250 --> 01:19:02,150 Ponytail, apresentação de queixa. 1429 01:19:02,183 --> 01:19:04,683 - Obrigado, Sr. Harris. - Parem, parem! 1430 01:19:05,683 --> 01:19:07,150 Este não é Ben Harris. 1431 01:19:08,983 --> 01:19:10,650 Mata-o! 1432 01:19:11,683 --> 01:19:12,717 JJ, JJ. 1433 01:19:38,216 --> 01:19:39,849 Sarah, atualização. 1434 01:19:39,883 --> 01:19:42,216 Estou apenas não confirmando sua confirmação. 1435 01:19:42,983 --> 01:19:44,949 - O que está a acontecer? - Confirmou-se. 1436 01:19:44,983 --> 01:19:46,116 Basta confirmar novamente! 1437 01:20:00,116 --> 01:20:01,983 JJ, quem são essas pessoas? 1438 01:20:02,016 --> 01:20:03,617 Estou digitalizando. Descobrir. 1439 01:20:03,650 --> 01:20:06,216 - Dá-me um momento. - 30 segundos. 1440 01:20:06,251 --> 01:20:08,717 Não entendo. O que você não entende? 1441 01:20:09,983 --> 01:20:11,251 Foi-se. 1442 01:20:25,083 --> 01:20:27,683 Só não me diga que é Mike. 1443 01:20:27,716 --> 01:20:30,116 Compreendido. Então eu não vou. 1444 01:20:31,016 --> 01:20:33,251 - Quem é? - Eu não tenho permissão para dizer a você. 1445 01:20:34,083 --> 01:20:35,284 Foda-se! 1446 01:20:36,317 --> 01:20:37,883 Dá-me um tempo. 1447 01:20:37,916 --> 01:20:39,116 Eu tenho Orson sob controle. 1448 01:20:39,150 --> 01:20:40,849 Tire essa arma da minha cara. 1449 01:20:40,883 --> 01:20:42,716 Dá-me a porra do rádio. 1450 01:20:42,749 --> 01:20:44,550 Você está lá no helicóptero, Mike? 1451 01:20:45,351 --> 01:20:47,284 Orson, você parece chateado. 1452 01:20:47,317 --> 01:20:50,351 Não se preocupe comigo, Mike. Estou me divertindo muito. 1453 01:20:50,384 --> 01:20:53,050 Qual parece ser o problema? Problemas no motor? 1454 01:20:53,083 --> 01:20:56,816 Não se preocupe. Eu vou dar-lhe a tarifa de ônibus para casa. 1455 01:20:56,849 --> 01:20:58,650 Meus meninos vão assumir daqui. 1456 01:21:04,716 --> 01:21:05,983 Vá lá. 1457 01:21:08,849 --> 01:21:10,050 Quem é você? 1458 01:21:13,016 --> 01:21:14,317 Quem é você, Michaela? 1459 01:21:17,284 --> 01:21:18,682 Como é que o fez? 1460 01:21:20,783 --> 01:21:22,650 Essa coisa entre nós... 1461 01:21:23,949 --> 01:21:25,116 é forte, innit? 1462 01:21:25,983 --> 01:21:27,983 Sabe como lhe chamam os turcos? 1463 01:21:30,083 --> 01:21:32,351 Significa "fogo". 1464 01:21:32,384 --> 01:21:34,883 Eles dizem que os deuses ficarão furiosos se você colocá-lo para fora. 1465 01:21:34,916 --> 01:21:37,184 Mas sabe o que eu vou fazer? 1466 01:21:37,217 --> 01:21:40,883 Vou colocá-lo para fora, Michaela, por causa de Danny. 1467 01:21:40,916 --> 01:21:43,116 Ele é um amigo e eu respeito-o. 1468 01:21:43,151 --> 01:21:45,749 E é a coisa certa a fazer. Mmm. 1469 01:21:46,849 --> 01:21:48,317 Sinto muito se isso dececioná-lo. 1470 01:21:49,451 --> 01:21:53,083 - Não, obrigado. - Vou vê-lo no jantar. 1471 01:22:02,016 --> 01:22:03,983 Arredondar todos os sobreviventes. 1472 01:22:04,016 --> 01:22:06,317 Tie 'em up, beat 'em up, bring 'em here. 1473 01:22:06,351 --> 01:22:08,682 Quero estar de volta ao ar o mais rápido possível. 1474 01:22:11,783 --> 01:22:13,351 Orson, você sabe por que estou aqui. 1475 01:22:13,384 --> 01:22:16,117 Não vamos tornar isso mais confuso do que precisa ser. 1476 01:22:16,151 --> 01:22:17,682 Portanto, não seja uma menina má. 1477 01:22:17,716 --> 01:22:18,916 Basta entregar o meu prémio. 1478 01:22:18,949 --> 01:22:20,583 Você quer isso tão ruim, 1479 01:22:20,616 --> 01:22:22,649 você pega sua arsa aqui embaixo e pega você mesmo. 1480 01:22:24,883 --> 01:22:26,583 Tenho pessoas para fazer isso por mim. 1481 01:22:26,616 --> 01:22:27,816 Oh, aqui está. 1482 01:22:27,849 --> 01:22:30,151 Manter uma distância segura, como habitualmente. 1483 01:22:30,184 --> 01:22:32,251 Você é uma água-viva sem espinha, Mike. 1484 01:22:32,284 --> 01:22:35,117 - Yatom, entenda o caso. - Estou a caminho. 1485 01:22:35,151 --> 01:22:37,284 Continua. É seu. 1486 01:22:37,317 --> 01:22:39,949 Você não está tomando. Eu estou dando para você. 1487 01:22:44,251 --> 01:22:46,816 Está bem. O que é isto? 1488 01:22:49,050 --> 01:22:51,949 Oh, não. Ele tem uma arma. Tudo bem, relaxe. Relaxe. 1489 01:22:53,716 --> 01:22:55,151 Ah, é uma selfie! Está bem! 1490 01:22:55,184 --> 01:22:57,716 Quem vai me dizer o que está acontecendo? 1491 01:22:57,749 --> 01:22:59,351 Achamos que eles invadiram nosso servidor seguro. 1492 01:22:59,384 --> 01:23:01,117 Não é tão seguro, então, não é? 1493 01:23:01,151 --> 01:23:03,084 É pior do que isso, tenho medo. 1494 01:23:03,117 --> 01:23:06,284 Quem você acha que estava ao telefone antes, você não estava. 1495 01:23:06,317 --> 01:23:08,151 Pronto para a senha de 15 dígitos. 1496 01:23:08,184 --> 01:23:10,351 Do que você está falando? Esse é Ben. 1497 01:23:10,384 --> 01:23:12,317 Pronto para a senha de 15 dígitos. 1498 01:23:12,351 --> 01:23:15,749 Você para Danny Francesco e quem quer que seja a porra que seja. 1499 01:23:15,783 --> 01:23:17,084 Faça agora. Faça agora! 1500 01:23:17,117 --> 01:23:18,749 Vá atrás desse carro. 1501 01:23:18,783 --> 01:23:20,749 Traga-os de volta para mim. Compreendido. 1502 01:23:29,716 --> 01:23:32,849 Yatom, nós bons? Sim. Conseguimos. 1503 01:23:32,883 --> 01:23:34,783 Confira o caso, João. 1504 01:23:41,284 --> 01:23:44,351 Você tem o caso. Então, por que estamos de joelhos? 1505 01:23:44,384 --> 01:23:46,582 Você não ficará de joelhos por muito tempo, meu amigo. 1506 01:23:46,616 --> 01:23:51,051 Orson, há algo estranho acontecendo aqui. 1507 01:23:52,017 --> 01:23:54,251 - É bom, chefe. - Direita. 1508 01:24:07,084 --> 01:24:08,916 A temperatura mudou. 1509 01:24:08,949 --> 01:24:12,084 Mike se tornou desonesto. Ele executou os homens de Alexandre. 1510 01:24:13,916 --> 01:24:16,251 Temos o que precisamos. Connors. 1511 01:24:16,284 --> 01:24:17,849 Sim, chefe? 1512 01:24:18,317 --> 01:24:19,549 Mate Orson. 1513 01:24:21,716 --> 01:24:22,849 Eles vão matá-lo agora. 1514 01:24:22,883 --> 01:24:24,716 Atire primeiro neles, então. 1515 01:24:34,117 --> 01:24:35,682 Eu não sou bom apenas com cães. 1516 01:24:39,949 --> 01:24:40,984 Arrumado. 1517 01:24:41,916 --> 01:24:44,151 Há um helicóptero com um piloto morto aqui. 1518 01:24:44,184 --> 01:24:46,217 Eu vou encontrá-lo lá. Chegando. 1519 01:24:46,251 --> 01:24:48,017 Nathan. Sim? 1520 01:24:48,051 --> 01:24:50,251 Nathan, estamos sendo perseguidos pela segurança de Greg. 1521 01:24:50,284 --> 01:24:51,916 Em seguida, desperte-se. 1522 01:24:55,051 --> 01:24:56,950 Boa notícia, a parte de trás é à prova de balas. 1523 01:24:56,984 --> 01:24:59,051 Más notícias, não consigo controlar o back-end. 1524 01:25:06,783 --> 01:25:08,849 Você é bom em um desses? 1525 01:25:08,883 --> 01:25:12,217 Há que tempos. Mas vou sentir o meu jeito. 1526 01:25:13,317 --> 01:25:15,051 É apenas um helicóptero. 1527 01:25:18,849 --> 01:25:21,151 Sentindo o meu jeito. 1528 01:25:30,184 --> 01:25:32,184 Você acha que pode colocar o pé para baixo? 1529 01:25:38,284 --> 01:25:39,984 O que vais fazer com isso? 1530 01:25:40,017 --> 01:25:42,251 Vou atirar neles, Danny. 1531 01:25:42,284 --> 01:25:43,816 Acho que posso ajudá-lo com isso. 1532 01:26:00,084 --> 01:26:01,549 Estou sem balas. 1533 01:26:03,184 --> 01:26:05,251 Nathan, você está lá? Sim, o que é? 1534 01:26:05,284 --> 01:26:08,317 Seu amigo Mike apareceu novamente, mas desta vez ele se virou. 1535 01:26:08,351 --> 01:26:11,984 - Virou? - Ele executou os homens de Alexander e levou a IA. 1536 01:26:12,017 --> 01:26:13,716 Eu vou atrás dele em um helicóptero. 1537 01:26:19,783 --> 01:26:21,616 Os outros dois saíram bem? 1538 01:26:21,649 --> 01:26:23,783 Não se preocupe com eles. Eles podem cuidar de si mesmos. 1539 01:26:25,716 --> 01:26:27,217 A estrada está fechada. 1540 01:26:36,716 --> 01:26:38,317 - O que aconteceu? - A capa está soprada. 1541 01:26:38,350 --> 01:26:40,350 A segurança de Greg está em perseguição. 1542 01:26:40,383 --> 01:26:42,350 Você apenas se concentra em recuperar o caso de Mike. 1543 01:26:42,383 --> 01:26:45,317 Descubra onde eles estão. Já nele. 1544 01:26:45,350 --> 01:26:47,749 Dois minutos a sudoeste desta coisa. 1545 01:26:52,383 --> 01:26:53,816 Uau, uau, uau, uau! 1546 01:27:12,783 --> 01:27:14,017 Eles estão indo para o túnel. 1547 01:27:22,850 --> 01:27:24,817 Você sabe como usar esses lançadores de foguetes? 1548 01:27:24,850 --> 01:27:26,184 Não pode ser muito complicado. 1549 01:27:26,884 --> 01:27:29,682 F para "para a frente", R para "foguete". 1550 01:27:31,051 --> 01:27:32,817 Ah, acho que estamos com problemas aqui. 1551 01:27:35,350 --> 01:27:36,850 O ops. 1552 01:27:45,817 --> 01:27:47,316 Eu acho que R é para "traseira". 1553 01:27:47,350 --> 01:27:50,682 Acho que resolvi isso agora. Obrigado, JJ. 1554 01:27:50,716 --> 01:27:53,649 Esperemos que haja mais dois lugares nesse helicóptero. 1555 01:28:01,784 --> 01:28:04,682 Knighton confirmou que Mike não estava trabalhando para nenhum governo. 1556 01:28:04,716 --> 01:28:06,084 Tem trabalhado de forma independente. 1557 01:28:06,117 --> 01:28:08,084 Não é uma surpresa. 1558 01:28:08,117 --> 01:28:09,984 Você precisa rastreá-lo. 1559 01:28:10,017 --> 01:28:12,984 Você o rastreia. Voltamos ao de Greg. 1560 01:28:13,017 --> 01:28:14,582 - Nós somos? - Tu és? 1561 01:28:14,616 --> 01:28:16,084 Nós somos? Nós somos? 1562 01:28:16,117 --> 01:28:18,616 Eu não posso voltar para Greg's. 1563 01:28:18,649 --> 01:28:20,950 Danny, nada para se preocupar. 1564 01:28:20,984 --> 01:28:23,984 JJ está cuidando de você. Sente-se, Danny. 1565 01:28:24,017 --> 01:28:26,950 Você pode querer ver Greg, mas eu não acho que Greg quer vê-lo. 1566 01:28:26,984 --> 01:28:30,750 É aí que você está errado, Nathan. Eu sou exatamente quem ele quer ver. 1567 01:28:30,784 --> 01:28:34,117 Ele sabe que Sarah baixou informações suficientes sobre ele para jogar fora a chave. 1568 01:28:34,151 --> 01:28:37,184 ... encontrar algumas evidências de que podemos segurá-lo por um dia chuvoso. 1569 01:28:37,217 --> 01:28:40,350 - Então, Greg agora trabalha para nós. - Esperto eu. Vou apenas dizê-lo. 1570 01:28:40,383 --> 01:28:42,582 JJ, diga a Greg que estamos chegando. 1571 01:28:42,616 --> 01:28:44,216 Temos uma oferta que ele não pode recusar. 1572 01:28:44,250 --> 01:28:46,117 Estaremos à espera de uma chamada. 1573 01:28:46,151 --> 01:28:47,616 O que quer que diga, chefe. 1574 01:28:47,649 --> 01:28:50,682 Uh, podemos -- podemos deixar-me primeiro? 1575 01:28:51,682 --> 01:28:54,582 Nada com que se preocupar, Danny. Greg está apaixonado por você. 1576 01:28:54,616 --> 01:28:56,784 Você apertaria o cinto? Sente-se, Danny. 1577 01:29:30,051 --> 01:29:33,717 Bem, se você está se perguntando se eu estou sentindo algo de um tit, 1578 01:29:34,250 --> 01:29:36,616 a resposta é sim, estou. 1579 01:29:36,649 --> 01:29:39,250 - É humilhante, Emília? - Sim, é um trabalho. 1580 01:29:39,283 --> 01:29:41,717 Será que ainda achamos que podemos fazer um acordo? 1581 01:29:41,750 --> 01:29:43,216 Sim. Sim, temos. 1582 01:29:43,250 --> 01:29:45,151 O que não é para tirar 1583 01:29:45,183 --> 01:29:48,817 do gênio de seu plano, Orson Fortune. 1584 01:29:49,450 --> 01:29:51,283 Esse é um nome sexy. É. 1585 01:29:51,316 --> 01:29:54,084 Você deve gostar um pouco dele, falsa Michaela. 1586 01:29:56,216 --> 01:29:57,650 Ainda gosto um pouco de você. 1587 01:29:59,084 --> 01:30:03,582 Mas o que você fez, usando-o como isca, 1588 01:30:03,616 --> 01:30:05,750 Cavalo de Troia celebridade, isso é brilhante. 1589 01:30:05,784 --> 01:30:07,117 É elegante. 1590 01:30:07,150 --> 01:30:11,350 Não tão elegante, porém, é o seu concorrente Mike. 1591 01:30:11,383 --> 01:30:15,183 Entra em cena, fingindo ser o Sr. Lei e Ordem, 1592 01:30:15,216 --> 01:30:19,984 rouba o seu trovão e, potencialmente, a minha comissão. 1593 01:30:22,117 --> 01:30:24,017 Você pode manter sua comissão, Gregory. 1594 01:30:24,051 --> 01:30:26,582 - Oh sim? - Oh sim. 1595 01:30:26,616 --> 01:30:31,150 Você pode manter sua comissão, você pode manter sua reputação, sua liberdade. 1596 01:30:31,183 --> 01:30:33,717 Porque você vai doar sua comissão 1597 01:30:33,750 --> 01:30:35,984 à sua instituição de caridade favorita, Orphans of War. 1598 01:30:39,084 --> 01:30:41,216 Ah. Estou? 1599 01:30:41,817 --> 01:30:43,582 Quem é o seu comprador, Greg? 1600 01:30:44,750 --> 01:30:46,784 Eu nunca revelo meus compradores, Orson. 1601 01:30:49,084 --> 01:30:50,717 Emília, diga-lhes. 1602 01:30:50,750 --> 01:30:52,216 Você se lembra de Trent e Arnold? 1603 01:30:52,250 --> 01:30:55,817 ... você se importaria de conhecer Trent e Arnold ... 1604 01:30:55,850 --> 01:30:58,183 - Os amigos bilionários da biotecnologia. - É isso. 1605 01:30:58,216 --> 01:31:03,283 Enquanto falamos, eles estão usando sua preciosa IA programável, 1606 01:31:03,316 --> 01:31:06,216 o Handle, creio que lhe chamem, 1607 01:31:06,250 --> 01:31:08,817 em conjunto com um concerto de satélites. 1608 01:31:09,549 --> 01:31:11,850 ... apreciando a vista de cima aqui. 1609 01:31:11,884 --> 01:31:15,784 Objetivo: Fazer tropeçar no sistema bancário mundial. 1610 01:31:15,817 --> 01:31:18,717 É por isso que eles estão comprando ouro no valor de 40 bilhões de dólares. 1611 01:31:18,750 --> 01:31:22,017 ao mesmo tempo que tentavam cobrir os seus rastros. 1612 01:31:22,051 --> 01:31:23,150 É exatamente isso, Orson. 1613 01:31:23,183 --> 01:31:25,150 Quando terminam, 1614 01:31:25,183 --> 01:31:27,350 ouro é a única coisa que você será capaz de comprar um livro adesivo com. 1615 01:31:27,383 --> 01:31:29,216 Você está nos levando até lá, Greg. 1616 01:31:29,250 --> 01:31:30,717 Podia, podia. 1617 01:31:30,750 --> 01:31:32,583 E eu acho que posso passar pela porta 1618 01:31:32,617 --> 01:31:35,283 porque eu tenho algo que eles não podem ignorar. 1619 01:31:35,316 --> 01:31:38,316 Ou seja, uma apólice de seguro abrangente. 1620 01:31:38,350 --> 01:31:41,316 Mas preocupo-me com o seu convite. 1621 01:31:41,350 --> 01:31:43,350 Trent e Arnold alugaram-se 1622 01:31:43,383 --> 01:31:45,116 um pequeno exército privado muito desagradável. 1623 01:31:45,150 --> 01:31:47,150 Deixa-me preocupar-me com isso. 1624 01:31:47,183 --> 01:31:49,817 Só mais uma coisa. 1625 01:31:52,683 --> 01:31:55,583 Eu mataria para vê-lo em ação. 1626 01:31:57,884 --> 01:31:59,083 Oh, Danny. 1627 01:32:00,316 --> 01:32:01,884 Bem, como posso dizer não? 1628 01:32:10,316 --> 01:32:14,050 Então, o que eles vão fazer com esse Handle? 1629 01:32:14,083 --> 01:32:15,283 A alça... 1630 01:32:16,617 --> 01:32:18,884 seria uma bomba atómica financeira. 1631 01:32:18,917 --> 01:32:22,250 Criará uma falha digital no sistema bancário mundial. 1632 01:32:22,283 --> 01:32:24,717 Pode durar apenas alguns minutos, 1633 01:32:24,750 --> 01:32:28,150 mas isso será suficiente para que a confiança se evapore nos mercados convencionais. 1634 01:32:28,183 --> 01:32:31,917 Ouro, como sempre, 1635 01:32:31,950 --> 01:32:35,750 seria a única moeda restante com alguma credibilidade, 1636 01:32:35,784 --> 01:32:38,283 o seu valor aumenta exponencialmente. 1637 01:32:38,316 --> 01:32:43,083 A anarquia seguir-se-ia enquanto o mundo se reorganizava. 1638 01:32:44,150 --> 01:32:46,183 Bem, Nathan, 1639 01:32:46,216 --> 01:32:49,116 agora é hora de seu homem provar seu valor. 1640 01:32:53,150 --> 01:32:54,617 Limpem a sala. 1641 01:32:56,083 --> 01:32:58,150 Anita. Sim, Sr. Knighton. 1642 01:32:58,183 --> 01:33:00,316 Coloque o PM na linha. 1643 01:33:10,283 --> 01:33:13,917 E o pássaro está para cima. Teremos olhos em breve. 1644 01:33:17,150 --> 01:33:20,183 E Greg e Danny chegaram. 1645 01:33:24,817 --> 01:33:26,784 A palavra é sua. 1646 01:33:26,817 --> 01:33:29,150 Método? Blitzkrieg. 1647 01:33:29,183 --> 01:33:31,617 Hmm. Get 'em antes de contar o primeiro corpo. 1648 01:33:31,650 --> 01:33:32,917 Eu gosto disso. 1649 01:33:33,683 --> 01:33:36,949 Vou cobri-lo. Há pontos cegos. 1650 01:33:36,983 --> 01:33:38,983 É para isso que serve o pássaro, JJ. 1651 01:33:39,016 --> 01:33:40,216 JJ... 1652 01:33:41,250 --> 01:33:42,650 atire direto. 1653 01:33:48,350 --> 01:33:49,750 Deixa comigo, chefe. 1654 01:34:08,083 --> 01:34:09,550 Como te sentes? 1655 01:34:10,617 --> 01:34:12,116 Bom. Nervoso? 1656 01:34:12,150 --> 01:34:14,050 Não. 1657 01:34:14,083 --> 01:34:16,784 Lembre-se das suas falas. Você só tem dois. 1658 01:34:21,750 --> 01:34:23,283 Você entendeu um pouco sobre as luzes? 1659 01:34:23,949 --> 01:34:25,050 Sim, é um trabalho. 1660 01:34:25,883 --> 01:34:27,183 Mais uma coisa, Danny. 1661 01:34:28,750 --> 01:34:30,050 Perca as sombras. 1662 01:34:36,183 --> 01:34:40,583 E estamos de volta com quatro guardas junto ao pagode. 1663 01:34:40,617 --> 01:34:42,650 Estou a bloquear as suas comunicações. 1664 01:34:43,283 --> 01:34:44,617 Bloqueada. 1665 01:34:45,717 --> 01:34:47,583 Tenho os dois à direita. 1666 01:34:58,916 --> 01:35:02,283 Olá, meninos. Olá;. 1667 01:35:02,316 --> 01:35:05,784 Ooh, um monte de caras muito sérias, Danny. 1668 01:35:05,817 --> 01:35:08,283 Agora, você se lembra desses dois, não é? Trent e Arnold. 1669 01:35:08,316 --> 01:35:12,316 E um de vocês, vocês, é Mike. Ai, sim? 1670 01:35:12,351 --> 01:35:14,183 Bem jogado, Mike. 1671 01:35:14,216 --> 01:35:16,316 Um pouco impertinente para um empreiteiro do governo, 1672 01:35:16,351 --> 01:35:18,250 mas estamos onde estamos. 1673 01:35:18,283 --> 01:35:19,849 a seguir em frente. 1674 01:35:21,883 --> 01:35:24,550 Mais dois pela frente. Vou tomar uma hora. 1675 01:35:30,650 --> 01:35:32,849 O objetivo desta visita é, Danny? 1676 01:35:37,317 --> 01:35:41,016 Você nunca pagou, uh... Comissão do Sr. Simmonds. 1677 01:35:41,050 --> 01:35:44,016 Nós estávamos pagando para você entregar, mas você não entregou. 1678 01:35:44,518 --> 01:35:47,183 Mike fez. Falhou. 1679 01:35:47,216 --> 01:35:50,183 Isso é um pouco fraco, não é, Trent? Porque eu não fui pago para entregar. 1680 01:35:50,216 --> 01:35:53,317 Fui pago para abastecer, e acho que já forneci. Eu tenho, Danny? 1681 01:35:53,351 --> 01:35:55,050 Orson, vire à esquerda através das sebes. 1682 01:35:55,083 --> 01:35:56,983 Dois no cais. 1683 01:36:00,116 --> 01:36:01,783 Agora você está claro. 1684 01:36:07,983 --> 01:36:09,650 Será que temos mesmo de ouvir isto? 1685 01:36:09,683 --> 01:36:12,284 Você vai ouvir isso, e aqui está o motivo. 1686 01:36:12,317 --> 01:36:16,083 Eu não quero apadrinhar você. Não sou uma pessoa paternalista. 1687 01:36:16,116 --> 01:36:19,183 Mas vocês três, um, dois, três, 1688 01:36:19,216 --> 01:36:21,617 você é muito novo neste jogo, não é? 1689 01:36:21,650 --> 01:36:25,351 E há uma razão pela qual ninguém, e quero dizer ninguém, 1690 01:36:25,384 --> 01:36:28,150 nem Hussein, nem Kadafi, 1691 01:36:28,183 --> 01:36:29,750 não o Sr. Escobar-- 1692 01:36:29,783 --> 01:36:31,983 e isso é antes de eu começar a soltar nomes... 1693 01:36:32,016 --> 01:36:35,949 ... por que nenhum deles jamais se recusou a me pagar. 1694 01:36:35,983 --> 01:36:38,016 Você me pegou? Escurecer. 1695 01:36:38,050 --> 01:36:39,717 Reposicionamento. Deixe-me encontrá-lo. 1696 01:36:39,749 --> 01:36:40,783 No Can-Am. 1697 01:36:41,916 --> 01:36:43,351 Atrás de mim, no horizonte, 1698 01:36:43,384 --> 01:36:46,916 Acho que você verá um hotel antigo, abandonado, dos anos 1960. 1699 01:36:46,949 --> 01:36:50,050 Precisa de demolição. Agora, você poderia fazer isso com... 1700 01:36:50,083 --> 01:36:53,749 Não sei, o quê, 30, 40 quilos de Semtex. Sobre o direito, Mike? 1701 01:36:56,317 --> 01:36:57,983 Silêncio e escuridão mantidos. 1702 01:36:58,016 --> 01:36:59,949 E você tem mais dois guardas no topo. 1703 01:37:01,284 --> 01:37:04,116 Ou você poderia fazê-lo com... Luzes, por favor, Danny. 1704 01:37:05,116 --> 01:37:11,617 Um míssil AGM-65 Maverick muito parecido com este 1705 01:37:11,650 --> 01:37:13,683 em três, dois, um. 1706 01:37:18,050 --> 01:37:19,583 O que aconteceu lá então? 1707 01:37:20,116 --> 01:37:21,583 Vamos fazer de novo. 1708 01:37:22,116 --> 01:37:25,617 Em três, dois, um. 1709 01:37:29,183 --> 01:37:32,749 Aguarde. Aguarde. Aguarde. Ainda há mais. 1710 01:37:46,816 --> 01:37:48,650 Lá estamos. Acho que já terminámos. 1711 01:37:50,016 --> 01:37:51,849 Danny, as luzes novamente, por favor. 1712 01:37:54,816 --> 01:37:59,317 O que você está tentando transmitir com isso... ilustração, Sr. Simmonds? 1713 01:37:59,351 --> 01:38:04,184 O que estou tentando transmitir, Mike, é como vocês meninos entendem 1714 01:38:04,217 --> 01:38:07,583 do mundo novo em que vos encontramos. 1715 01:38:07,617 --> 01:38:09,251 Eu teria pensado que era óbvio 1716 01:38:09,284 --> 01:38:11,783 que eu teria algum tipo de seguro, e eu tenho. 1717 01:38:11,816 --> 01:38:13,217 Danny, dê-lhes os papéis. 1718 01:38:17,384 --> 01:38:19,849 Você verá na coluna da esquerda 1719 01:38:19,883 --> 01:38:22,184 há uma lista de nomes e endereços 1720 01:38:22,217 --> 01:38:24,816 de pessoas que eu acredito que você tem perto e querido. 1721 01:38:24,849 --> 01:38:27,116 Pegue o elevador de serviço um nível abaixo. 1722 01:38:27,151 --> 01:38:29,682 E ele está dentro. Segunda fase. É melhor ir andando. 1723 01:38:29,716 --> 01:38:31,649 Na coluna da direita, 1724 01:38:31,682 --> 01:38:35,151 há um momento muito exato para quando essas pessoas serão, um... 1725 01:38:35,184 --> 01:38:37,284 Qual é uma palavra agradável para isso, Danny? 1726 01:38:37,317 --> 01:38:39,949 Uh, "eviscerado". 1727 01:38:39,983 --> 01:38:41,649 Não é uma palavra muito simpática, não é? 1728 01:38:41,682 --> 01:38:44,317 Mas isso não vai acontecer, 1729 01:38:44,351 --> 01:38:48,749 porque estou muito confiante de que, em cinco minutos, 1730 01:38:48,783 --> 01:38:52,317 e cinco minutos é tudo o que você tem quando a contagem regressiva começou, 1731 01:38:52,351 --> 01:38:54,184 e a única coisa que vai pará-lo ... 1732 01:39:00,949 --> 01:39:03,217 ... é um telefonema do meu gerente de negócios ... 1733 01:39:05,117 --> 01:39:06,783 dizendo-me que o meu dinheiro 1734 01:39:08,251 --> 01:39:11,184 foi transferido para a minha conta. 1735 01:39:21,083 --> 01:39:24,284 Então, a partir deste ponto, está fora das minhas mãos e para as suas. 1736 01:39:24,317 --> 01:39:27,716 Danny, vamos tomar uma bebida. Vá lá. 1737 01:39:30,916 --> 01:39:32,582 Adeus, rapazes. 1738 01:39:34,384 --> 01:39:36,084 Quer dizer, dê-lhe o dinheiro. 1739 01:39:36,117 --> 01:39:38,783 Mike. Essa é a minha mãe lá. 1740 01:39:39,949 --> 01:39:41,050 Jean, o que estás a fazer 1741 01:39:43,649 --> 01:39:46,016 Essa é a coisa mais impressionante que eu já vi um homem fazer. 1742 01:39:46,050 --> 01:39:48,284 A sério? A sério? 1743 01:39:48,317 --> 01:39:50,217 Faça a transferência agora. 1744 01:39:50,251 --> 01:39:52,649 - Fomos configurados para fazer o pagamento de qualquer maneira. - Então faça isso agora! 1745 01:39:59,816 --> 01:40:01,251 Ele está a fazer bluff. 1746 01:40:01,284 --> 01:40:03,849 Essas explosões não me pareceram um blefe! 1747 01:40:03,883 --> 01:40:07,184 Acontece que há uma razão pela qual eles o chamam de Anjo das Trevas da Morte Impiedosa, Mike! 1748 01:40:21,284 --> 01:40:24,016 Ouve-me. Ele está blefando. Fácil de dizer. 1749 01:40:24,051 --> 01:40:26,117 Quer dizer, você tem alguém na sua lista? 1750 01:40:26,151 --> 01:40:28,983 Você pode esquecer sua comissão, Mike. Vai para Simmonds. 1751 01:40:29,017 --> 01:40:32,616 Você inútil par de tits de silício. Deixem-me tratar disso. 1752 01:40:32,649 --> 01:40:34,682 Afasta-te! Está bem? 1753 01:40:34,716 --> 01:40:36,217 Você lidar com isso nos colocou nessa bagunça. 1754 01:40:36,251 --> 01:40:39,051 Não estou interessado no que você tem a dizer, Mike. 1755 01:40:39,084 --> 01:40:41,051 Agora volte a foder! 1756 01:40:50,151 --> 01:40:51,616 Recuar. 1757 01:40:53,682 --> 01:40:54,883 Recuar. 1758 01:40:56,849 --> 01:40:59,184 Todos para se acalmarem. Calma. 1759 01:40:59,217 --> 01:41:01,051 Mike parece chateado. 1760 01:41:01,084 --> 01:41:03,949 - Orson, como você está? - Ainda vivo. Ainda subindo. 1761 01:41:03,984 --> 01:41:06,117 Ok, bem, Greg saiu com a estrela de cinema. 1762 01:41:06,151 --> 01:41:07,984 Parece que as coisas estão ficando um pouco aquecidas lá. 1763 01:41:08,017 --> 01:41:10,317 Chris, relatório intercalar. 1764 01:41:10,351 --> 01:41:12,582 Está acontecendo, está acontecendo. Trinta segundos. 1765 01:41:13,384 --> 01:41:15,051 Eles estão fazendo a transferência agora. 1766 01:41:15,084 --> 01:41:17,117 Isso é um bilhão de dólares para seus Órfãos de Guerra. 1767 01:41:17,151 --> 01:41:19,716 Olha, vamos ficar bem. Não vamos ficar bem. 1768 01:41:19,749 --> 01:41:22,351 Viu o que aconteceu lá fora? Você acha que tudo bem? 1769 01:41:22,384 --> 01:41:26,184 Estou no sistema deles. Eu tenho todos os seus códigos e detalhes. 1770 01:41:26,217 --> 01:41:28,117 Eu posso mover todo o seu dinheiro. 1771 01:41:28,151 --> 01:41:30,816 A verdade é que sou melhor do que eles, 1772 01:41:30,849 --> 01:41:32,783 e você não precisa mais deles. 1773 01:41:32,816 --> 01:41:34,749 ... idéia de se envolver com os malditos traficantes de armas -- 1774 01:41:34,783 --> 01:41:36,117 Não me vire isto. 1775 01:41:36,151 --> 01:41:38,184 Temos um problema e temos de lidar com ele. 1776 01:41:38,217 --> 01:41:40,217 - Há explosões acontecendo no horizonte da porra. - Ah, há? 1777 01:41:40,251 --> 01:41:42,582 Você acha que isso é fu-- Então, você vai apenas escovar isso? 1778 01:41:42,616 --> 01:41:43,649 Não, não. 1779 01:41:58,666 --> 01:42:00,234 É seguro entrar? 1780 01:42:00,267 --> 01:42:01,733 É difícil dizer, 1781 01:42:01,766 --> 01:42:03,833 mas não há ninguém em movimento. 1782 01:42:20,001 --> 01:42:21,666 Um pouco de bagunça aqui, whiz kid. 1783 01:42:28,167 --> 01:42:29,733 Encontrou o caso, JJ. 1784 01:42:33,967 --> 01:42:35,101 Basta conferir. 1785 01:42:38,867 --> 01:42:39,967 Somos bons, chefe. 1786 01:42:40,833 --> 01:42:44,799 Orson, atrás de você. Em três, dois, um. 1787 01:42:54,934 --> 01:42:56,666 Não faça isso, Mike. 1788 01:42:57,599 --> 01:42:58,934 Deixe-o onde está. 1789 01:43:04,766 --> 01:43:07,267 Orson, eu preciso do caso. 1790 01:43:07,301 --> 01:43:09,034 Eu preciso da porra do caso! 1791 01:43:09,067 --> 01:43:12,632 Você quer tão mal, Mike, você pode foder. 1792 01:43:12,666 --> 01:43:13,967 Orson! 1793 01:43:36,599 --> 01:43:39,267 O que você tem no caso? Os nossos salários. 1794 01:43:39,300 --> 01:43:42,001 Será que Nathan e o seu exército nos tirarão daqui? 1795 01:43:42,034 --> 01:43:44,134 Isso não é Nathan que você pode ouvir. 1796 01:43:44,167 --> 01:43:48,632 Esse é o black ops de Knighton chegando, um pouco tarde como de costume. 1797 01:43:48,666 --> 01:43:51,834 Nathan nos abandonou. Aparentemente, ele tem algo mais importante a fazer. 1798 01:43:51,867 --> 01:43:54,300 Claro que sim. Mandou a BBJ. 1799 01:43:54,333 --> 01:43:57,834 Ele está em Doha. Aparentemente, houve outro incidente. 1800 01:43:57,867 --> 01:44:00,001 Ah, mas ele me disse para dizer para você não entrar em pânico. 1801 01:44:00,034 --> 01:44:02,599 Ele tem todos os seus requisitos medicinais a bordo. 1802 01:44:03,167 --> 01:44:04,666 Trouxe um saca-rolhas? 1803 01:44:04,699 --> 01:44:06,800 Eu serei seu saca-rolhas, bebê. 1804 01:44:06,834 --> 01:44:08,067 Claro que sim. 1805 01:44:08,101 --> 01:44:10,266 Mexa-se. Vamos de férias. 1806 01:44:44,333 --> 01:44:46,967 Suponho que todos vocês estão se sentindo bastante satisfeitos consigo mesmos. 1807 01:44:47,001 --> 01:44:50,834 É impossível sentirmo-nos satisfeitos connosco próprios com os salários que pagamos. 1808 01:44:50,867 --> 01:44:52,266 Tenho boas notícias. 1809 01:44:52,300 --> 01:44:55,266 Desde a sua última escapada foi um sucesso, 1810 01:44:55,300 --> 01:44:56,934 não deixe que isso vá para suas cabeças, 1811 01:44:56,967 --> 01:44:58,867 Tenho outro trabalho para si. 1812 01:44:58,900 --> 01:45:01,900 E, desta vez, o dinheiro é espetacular. 1813 01:45:01,934 --> 01:45:04,566 Eu não me importo com o quão espetacular é. 1814 01:45:04,599 --> 01:45:06,666 Vou de férias. Isso é seu. 1815 01:45:06,700 --> 01:45:08,566 Ooh, para onde vamos, querida? 1816 01:45:08,599 --> 01:45:10,599 Não sei, e eu não me importo. 1817 01:45:10,632 --> 01:45:13,532 Desde que esteja quente, caro e ele esteja pagando. 1818 01:45:13,566 --> 01:45:15,001 E estamos pegando o jato. 1819 01:45:15,034 --> 01:45:17,666 Pegue, leve. Vá onde quiser. Enlouqueça. 1820 01:45:17,700 --> 01:45:19,632 Aproveite a neve, aproveite as praias. 1821 01:45:19,666 --> 01:45:22,666 Está tudo em mim, desde que você esteja de volta em 36 horas. 1822 01:45:22,700 --> 01:45:25,266 Duas semanas. Orson. 1823 01:45:25,300 --> 01:45:26,934 Eu não sou bom em esquiar. Orson. 1824 01:45:26,967 --> 01:45:28,632 Eu gosto da praia. 1825 01:45:28,667 --> 01:45:30,101 Eu não me importo para onde vamos, desde que eu esteja bêbado. 1826 01:45:30,134 --> 01:45:32,667 - Muito bem. 48 horas. - Dez dias. 1827 01:45:32,700 --> 01:45:35,599 Você está me matando! Noventa e seis horas! Uma semana. 1828 01:45:35,632 --> 01:45:40,067 E, Orson, precisamos dos colares e relógios que roubou a Alexandre. 1829 01:45:40,101 --> 01:45:42,101 O seu governo quer-os de volta. 1830 01:45:42,809 --> 01:45:45,742 Tarde de mais. Eu vendi 'em. Eu investi o dinheiro. 1831 01:45:45,776 --> 01:45:48,509 Estamos agora no ramo do cinema. 1832 01:45:49,542 --> 01:45:50,908 Até terça-feira. 1833 01:45:51,742 --> 01:45:52,941 Esperar. 1834 01:45:53,709 --> 01:45:57,609 Orson. Aguarde. W-Que negócio de cinema? 1835 01:45:57,642 --> 01:46:01,475 É melhor não envolver Danny Francesco e seu noivo, Greg Simmonds. 1836 01:46:29,975 --> 01:46:32,742 Estávamos pagando para entregar, mas você não fez. 1837 01:46:32,775 --> 01:46:35,975 Mike fez. Falhou. 1838 01:46:36,008 --> 01:46:38,609 Sim, bem, isso é um pouco, Sr. Yamamoto. 1839 01:46:38,642 --> 01:46:41,308 Não sou pago para entregar. Sou pago para fornecer. 1840 01:46:43,241 --> 01:46:45,775 Agora, há uma boa razão pela qual ninguém... 1841 01:46:45,808 --> 01:46:47,542 ... e não quero dizer ninguém, 1842 01:46:47,575 --> 01:46:50,908 nem o Sr. Hussein, nem o Sr. Kadafi, nem o Sr. Escobar-- 1843 01:46:50,941 --> 01:46:53,241 e isso é antes de eu começar a soltar nomes... 1844 01:46:53,275 --> 01:46:55,609 Atrás de mim no horizonte, 1845 01:46:55,642 --> 01:46:59,542 há um mosteiro abandonado que precisa de demolição. 1846 01:47:00,642 --> 01:47:02,442 Agora, como vamos fazer isso? 1847 01:47:02,475 --> 01:47:06,642 Bem, poderíamos usar 50, 60 quilos de Semtex. 1848 01:47:06,676 --> 01:47:08,709 Isso soa certo, Sr. Yamamoto? 1849 01:47:08,741 --> 01:47:15,207 Ou poderíamos usar um único míssil AMG-65 Maverick, 1850 01:47:15,242 --> 01:47:17,575 muito parecido com isso. 1851 01:47:17,609 --> 01:47:20,908 Indo em três, dois, um. 1852 01:47:23,875 --> 01:47:26,475 Porra hora amadora. Maxie. 1853 01:47:26,509 --> 01:47:28,409 - Onde está o VFX, Maxie? - Desculpa, Danny. 1854 01:47:28,442 --> 01:47:30,808 Então, meu. Não posso trabalhar assim. Vou consertá-lo. 1855 01:47:30,841 --> 01:47:32,975 - Barney, você pode me pegar cara? - Corte a câmara. 1856 01:47:33,008 --> 01:47:34,709 Corte as câmeras. Reset, pessoal. 1857 01:47:37,275 --> 01:47:39,676 O que achou daquilo, Greggy? 1858 01:47:39,708 --> 01:47:41,542 Vou ser honesto consigo. 1859 01:47:41,575 --> 01:47:44,908 Para mim, isso foi muito, muito comovente. 1860 01:47:44,941 --> 01:47:47,275 Isso foi -- Isso foi lindo, Danny. 1861 01:47:47,308 --> 01:47:48,975 Aquele? Aquele. 1862 01:47:49,008 --> 01:47:50,775 Aquele. Aquele. 1863 01:47:50,808 --> 01:47:53,442 Não sei. Não foi a minha melhor tomada. Eu não... 1864 01:47:53,475 --> 01:47:55,308 Gostou dessa? Eu não... 1865 01:47:55,342 --> 01:47:58,242 Veja, eu amo esse pouco porque você está sorrindo, 1866 01:47:58,275 --> 01:47:59,676 mas você também é assustador. 1867 01:47:59,708 --> 01:48:03,275 Sim. Mas olhe para o meu cabelo. É horrível. 1868 01:48:03,308 --> 01:48:06,275 Eu sinto que é -- Lá. E lá, lá. 1869 01:48:06,308 --> 01:48:08,609 Eh, acho que podemos fazer outro. Brilhante. 1870 01:48:08,642 --> 01:48:10,775 Podemos fazer outro. Cara! Continua. Fora você vai. 1871 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita