1
00:01:38,684 --> 00:01:40,082
O Nathan.
2
00:01:40,851 --> 00:01:43,116
Como estás, velho?
3
00:01:43,149 --> 00:01:45,216
Muito bom. Obrigado, Sr.
Knighton.
4
00:01:45,249 --> 00:01:47,149
Você parece o morto-vivo.
5
00:01:47,182 --> 00:01:48,717
Sim. Bem, eu estou sempre um pouco
frio
6
00:01:48,751 --> 00:01:50,383
quando acabo de levantar da cama.
7
00:01:50,416 --> 00:01:52,316
Talvez você possa me dizer por que
fui convocado,
8
00:01:52,349 --> 00:01:54,484
8h00 de um domingo de manhã?
9
00:01:54,517 --> 00:01:56,817
Bem, se você quiser estudar o filme,
verá que duas noites atrás,
10
00:01:56,851 --> 00:02:01,216
algumas cargas fortemente vigiadas
foram emboscadas do lado de fora de
uma instalação em Joanesburgo,
11
00:02:01,249 --> 00:02:05,216
onde 20 seguranças foram
impiedosamente aniquilados.
12
00:02:05,249 --> 00:02:08,116
Eu quero que você recupere o que
desapareceu
13
00:02:08,149 --> 00:02:10,283
e para saber quem é o
vendedor,
14
00:02:10,316 --> 00:02:11,517
quem é o comprador,
15
00:02:12,182 --> 00:02:13,484
e o que é.
16
00:02:13,517 --> 00:02:16,651
Então não sabemos exatamente o que
é, senhor?
17
00:02:16,684 --> 00:02:20,417
Não. Esse é o mistério.
18
00:02:20,450 --> 00:02:22,651
Mas nossos analistas em inteligência
relataram
19
00:02:22,684 --> 00:02:26,116
muito rapidamente se tornou
extremamente popular entre o tipo
errado de pessoas.
20
00:02:26,149 --> 00:02:28,383
E com um preço de cerca de dez
mil milhões,
21
00:02:28,417 --> 00:02:31,717
Acho que não podemos nos dar ao luxo
de permanecer um mistério por muito
mais tempo.
22
00:02:34,316 --> 00:02:37,417
Foi-lhe dado o nome de "a alça".
23
00:02:37,450 --> 00:02:40,450
Mas porquê eu? Por que não o
serviço oficial de informações?
24
00:02:40,484 --> 00:02:43,283
Ruse de guerre, Nathan.
25
00:02:43,316 --> 00:02:45,784
Uma abordagem pouco ortodoxa da
guerra.
26
00:02:45,817 --> 00:02:48,784
Preciso de uma visão criativa,
ardilosa e não convencional
27
00:02:48,817 --> 00:02:51,851
para recuperar este tipo de ameaça
mercurial.
28
00:02:51,883 --> 00:02:55,116
Um estafeta numa bicicleta em
trânsito congestionado,
29
00:02:55,149 --> 00:02:56,717
não a equipa oficial.
30
00:02:56,751 --> 00:02:58,817
Eles levariam uma eternidade para
percorrer a administração,
31
00:02:58,851 --> 00:03:00,551
e o relógio doth ticketh.
32
00:03:01,784 --> 00:03:04,349
Então, quem vai liderar a sua equipa?
33
00:03:04,384 --> 00:03:06,651
Ah, o habitual cap. Orson Fortune.
34
00:03:07,349 --> 00:03:08,717
Oh, foda-se.
35
00:03:08,751 --> 00:03:11,216
Esse homem é um pesadelo
administrativo.
36
00:03:11,249 --> 00:03:14,450
Ele não pode voar a menos que haja
um jato particular por causa da
claustrofobia.
37
00:03:14,484 --> 00:03:17,484
Então ele precisa de sedação com o
melhor claret por causa da agorafobia.
38
00:03:17,517 --> 00:03:20,082
E depois há a reabilitação nas
Maldivas
39
00:03:20,116 --> 00:03:22,116
por causa da cloudo-bloody-phobia.
40
00:03:23,182 --> 00:03:24,484
Sim, compreendo, senhor.
41
00:03:24,517 --> 00:03:26,484
Mas quando você corta suas despesas
42
00:03:26,517 --> 00:03:29,484
e criou um departamento de saúde
mental, foi uma tempestade perfeita.
43
00:03:29,517 --> 00:03:32,850
Ele é treinado para explorar todos
os sistemas apresentados,
44
00:03:32,883 --> 00:03:36,684
é por isso que ele é o próprio
entregador de bicicleta que você
precisa.
45
00:03:36,717 --> 00:03:38,283
Onde é que ele está?
46
00:03:38,316 --> 00:03:39,817
Bem, é engraçado você dizer
isso, senhor.
47
00:03:39,850 --> 00:03:43,450
Ele está em um de seus retiros de
reabilitação.
48
00:03:43,484 --> 00:03:46,316
Sim, você está pagando por isso,
senhor, mas não se preocupe.
49
00:03:46,350 --> 00:03:48,316
Acho que posso puxá-lo para dentro.
50
00:03:48,350 --> 00:03:49,751
A porra que você está fazendo aqui,
Nathan?
51
00:03:49,784 --> 00:03:51,751
Tudo bem, Orson? Não, não é.
52
00:03:51,784 --> 00:03:54,149
Eu deveria estar de férias,
53
00:03:54,182 --> 00:03:57,350
e você deveria estar 4.000 milhas
nessa direção.
54
00:03:57,384 --> 00:04:02,182
Na verdade, são 3.000 milhas nessa
direção. Mas seja o que for.
55
00:04:02,216 --> 00:04:04,317
- Posso entrar?
- Sim, tenho.
56
00:04:05,149 --> 00:04:06,850
Você não vai perguntar por que
estou aqui?
57
00:04:06,883 --> 00:04:09,317
Não, eu não estou fodido, porque
você não está ficando.
58
00:04:09,350 --> 00:04:11,551
Não estaria aqui se não fosse
sério.
59
00:04:11,584 --> 00:04:13,617
Eu não me importo com o quão foda
séria é.
60
00:04:13,651 --> 00:04:16,249
Estou de férias e não estou
interessado em trabalhar no momento.
61
00:04:16,283 --> 00:04:20,517
Há um preço a pagar por possuir um
conjunto único de habilidades,
62
00:04:20,551 --> 00:04:22,717
ser tão brilhante quanto você,
63
00:04:22,751 --> 00:04:25,783
e, por favor, não tome isso da
maneira errada,
64
00:04:25,816 --> 00:04:30,651
como empreiteiro privado, o seu
governo paga-lhe caro.
65
00:04:30,684 --> 00:04:33,384
Estou ignorando essa aparição.
Estou a falar de um espaço vazio.
66
00:04:33,417 --> 00:04:34,651
Vai para casa.
67
00:04:34,684 --> 00:04:36,384
E vou conhecer a minha namorada...
68
00:04:37,484 --> 00:04:38,783
no bar.
69
00:04:38,816 --> 00:04:41,816
Ah, sim. Sobre essa sua namorada.
70
00:04:41,850 --> 00:04:45,384
Parece que ela não é apenas sua
namorada.
71
00:04:45,417 --> 00:04:47,617
Mas não se preocupe, vamos levá-la
para casa na primeira classe.
72
00:04:48,584 --> 00:04:51,517
Você tem me espionado, Nathan? Peço
desculpa.
73
00:04:51,551 --> 00:04:54,216
Mas algo bastante desagradável foi
roubado.
74
00:04:54,717 --> 00:04:56,049
Quão desagradável?
75
00:04:56,584 --> 00:04:58,350
No ficheiro A encontra-se o ficheiro
B.
76
00:04:58,384 --> 00:05:00,816
Essa é a lista de potenciais
compradores nefastos
77
00:05:00,850 --> 00:05:02,384
cujos interesses foram despertados.
78
00:05:02,417 --> 00:05:04,116
Não sabemos o que foi roubado.
79
00:05:04,149 --> 00:05:06,149
Isso continua sendo um mistério para
você resolver.
80
00:05:06,182 --> 00:05:09,216
Mas temos de impedir que entre no
mercado aberto.
81
00:05:10,284 --> 00:05:11,484
Ameaça iminente.
82
00:05:11,517 --> 00:05:14,182
Quão iminente? Iminentemente
iminente.
83
00:05:14,216 --> 00:05:17,551
Dito assim. Quando você bater no
chão, você estará correndo,
literalmente.
84
00:05:17,584 --> 00:05:19,116
Nós temos o avião.
85
00:05:19,149 --> 00:05:21,182
A BBJ, modelo deste ano.
86
00:05:21,216 --> 00:05:23,450
E todas as suas necessidades
medicinais.
87
00:05:23,484 --> 00:05:26,149
'82, '96, 2004.
88
00:05:27,783 --> 00:05:29,417
Marinar.
89
00:05:29,450 --> 00:05:31,182
E ver-vos-ei em dois minutos.
90
00:05:31,216 --> 00:05:34,116
Muito bem. Assim, Orson estará à
frente da sua equipa.
91
00:05:34,149 --> 00:05:36,617
Você vai usar John, o comms man?
92
00:05:36,651 --> 00:05:39,217
- Ah, infelizmente não, senhor.
- Ele não é o melhor?
93
00:05:39,250 --> 00:05:40,850
Bem, ele pode ser bom...
94
00:05:40,883 --> 00:05:44,116
... mas ele acabou por ser uma
espécie de cobra duplicada.
95
00:05:44,149 --> 00:05:47,217
Ele foi para a equipe de Mike Hook.
96
00:05:47,250 --> 00:05:49,082
Ah, Mike, a competição.
97
00:05:49,116 --> 00:05:51,450
Sim. Só nessa nota, senhor, espero
que não estejamos competindo.
98
00:05:51,484 --> 00:05:53,584
para o mesmo prêmio nesta missão
com Mike.
99
00:05:53,617 --> 00:05:56,450
Há mais de um departamento de
segurança neste governo.
100
00:05:56,484 --> 00:05:58,384
Mike está em outro trabalho.
101
00:05:58,417 --> 00:05:59,783
Muito bom, senhor.
102
00:06:01,116 --> 00:06:02,551
- Tarde, Lucinda.
- Senhor, o que está a fazer?
103
00:06:03,417 --> 00:06:05,683
Ah, eu estava começando a me
preocupar.
104
00:06:05,716 --> 00:06:08,116
Tinha que ser mudado. Não fomos
todos?
105
00:06:08,149 --> 00:06:10,250
- Capitão, podemos aquecer os
motores?
- De imediato, senhor.
106
00:06:10,284 --> 00:06:11,384
Não é o 82?
107
00:06:11,417 --> 00:06:12,783
Ainda está bebendo bem.
108
00:06:12,816 --> 00:06:14,683
Não é esta a minha exigência
medicinal?
109
00:06:14,716 --> 00:06:16,116
Sim, é um trabalho.
110
00:06:17,417 --> 00:06:19,384
Com sede, estava?
111
00:06:19,417 --> 00:06:22,082
Festa por um, como todos os seus
partidos?
112
00:06:26,883 --> 00:06:28,317
É a equipa habitual?
113
00:06:28,350 --> 00:06:29,816
Menos João. Cadê o João?
114
00:06:29,850 --> 00:06:31,584
- João foi caçado.
- Por quem?
115
00:06:31,617 --> 00:06:33,450
Por "quem". Deixa lá.
116
00:06:33,484 --> 00:06:35,284
Mas eu me importo. Eu conheço o
João.
117
00:06:35,317 --> 00:06:37,651
Gosto do João. Eu confio no João.
Ele é um profissional.
118
00:06:37,683 --> 00:06:39,417
Alguém lhe pagando mais? Sim.
119
00:06:39,450 --> 00:06:42,484
Se eu perguntasse, você me pagaria
mais?
120
00:06:42,517 --> 00:06:43,783
- Pode perguntar.
- Vão pagar-me mais?
121
00:06:43,816 --> 00:06:45,417
Não.
122
00:06:45,450 --> 00:06:47,384
Você está acima desse interesse
próprio sujo.
123
00:06:47,417 --> 00:06:49,217
Você é um patriota.
124
00:06:49,250 --> 00:06:52,183
E, além disso, ninguém é tratado
como você.
125
00:06:52,217 --> 00:06:54,716
Quando você diz "você", você
realmente quer dizer você.
126
00:06:54,750 --> 00:06:56,450
Enfim, quem é o meu peão?
127
00:06:56,484 --> 00:06:58,250
Eu encontrei um substituto
esplêndido.
128
00:06:58,284 --> 00:07:00,317
- Qual é o nome dele?
- Sarah Fidel.
129
00:07:00,883 --> 00:07:03,250
Strong nom de guerre.
130
00:07:03,284 --> 00:07:05,617
- Nunca ouvi falar nele.
- Isso porque ela é americana.
131
00:07:07,217 --> 00:07:09,116
"Ela."
132
00:07:09,150 --> 00:07:12,616
Lucinda, traga o Haut-Brion 2004, por
favor.
133
00:07:12,650 --> 00:07:13,551
Ah, sim.
134
00:07:18,450 --> 00:07:20,250
Vou me ajudar com uma cerveja.
135
00:07:22,117 --> 00:07:24,650
Eu tenho um substituto bastante
fabuloso para Comms John.
136
00:07:24,683 --> 00:07:28,750
Um americano, muito mais versátil e
criativo. Sarah Fidel.
137
00:07:29,683 --> 00:07:31,584
Ela não trabalhou com Mike?
138
00:07:31,616 --> 00:07:35,117
Mike, coerente com seu caráter, a
abandonou em Beirute,
139
00:07:35,150 --> 00:07:36,484
que foi onde eu a peguei.
140
00:07:36,517 --> 00:07:37,850
Algum outro peão?
141
00:07:37,883 --> 00:07:40,716
Sim, este jovem, JJ Davies.
142
00:07:40,750 --> 00:07:42,816
Realmente não há muito que ele não
possa fazer também.
143
00:07:42,850 --> 00:07:46,650
Comms, armas, condução, mergulho,
rap, tapas, você nomeia.
144
00:07:46,683 --> 00:07:51,317
Ambos são dois peões abrangentes,
os polivalentes perfeitos.
145
00:08:01,716 --> 00:08:03,750
Não é JJ? O que ele está fazendo
aqui?
146
00:08:03,783 --> 00:08:05,517
Ele se juntou à equipe.
147
00:08:05,551 --> 00:08:08,183
Ele é um bom garoto, mas não é um
pouco verde?
148
00:08:08,217 --> 00:08:10,783
Ele está muito ocupado desde a
última vez que você o viu.
149
00:08:10,816 --> 00:08:15,183
Ele é o que você pode chamar de
entusiasmado, faminto, aguçado.
150
00:08:15,217 --> 00:08:17,117
Não coloque os dedos perto da boca
dele.
151
00:08:17,683 --> 00:08:19,417
- JJ, JJ.
- Senhor, o que está a fazer?
152
00:08:19,450 --> 00:08:22,517
Sr. Fortune, conheça a senhorita
Fidel.
153
00:08:22,550 --> 00:08:24,583
Senhorita Fidel.
154
00:08:25,783 --> 00:08:27,183
Sua Alteza.
155
00:08:30,117 --> 00:08:31,716
Aparentemente, você é o novo John.
156
00:08:31,750 --> 00:08:34,750
Não quer dizer cliente de um
banheiro ou prostituta, eu tomo?
157
00:08:34,783 --> 00:08:38,583
Por favor, não faça xixi em mim. Eu
não faço mais isso.
158
00:08:42,284 --> 00:08:44,716
João não tinha personalidade.
159
00:08:44,750 --> 00:08:46,550
Eu gostava do João.
160
00:08:46,583 --> 00:08:49,150
Você pode chamá-la de "John" se
isso te deixar mais confortável.
161
00:08:49,183 --> 00:08:50,350
Ele era confiável.
162
00:08:50,384 --> 00:08:52,217
Não era confiável.
163
00:08:52,250 --> 00:08:56,516
Ouvi dizer que ele foi caçado
furtivamente pela minha antiga
equipe. A sua antiga equipa?
164
00:08:56,550 --> 00:09:00,117
O outro contratante privado líder
favorecido pelo seu governo.
165
00:09:01,117 --> 00:09:02,484
Você trabalhou para Mike?
166
00:09:03,083 --> 00:09:05,083
Mike, o Mike da competição?
167
00:09:05,117 --> 00:09:07,650
Você pode não gostar de Mike, mas
Mike é bom.
168
00:09:08,317 --> 00:09:10,284
O que temos?
169
00:09:10,317 --> 00:09:12,683
Bagman, chegando em um voo com um
disco rígido.
170
00:09:12,716 --> 00:09:14,716
Precisamos rastreá-lo, ver onde ele
leva.
171
00:09:14,750 --> 00:09:16,516
Vou ficar de olho em você,
172
00:09:16,550 --> 00:09:18,750
alimentá-lo informações
construtivas, tocar a música certa.
173
00:09:18,783 --> 00:09:21,716
Eu vou controlar os toca-discos,
você controla a pista de dança.
174
00:09:21,750 --> 00:09:23,284
Gosta de dançar?
175
00:09:24,417 --> 00:09:25,850
Eu gostava do João.
176
00:09:25,883 --> 00:09:28,317
Enviar-lhe-emos algumas flores em seu
nome.
177
00:09:40,683 --> 00:09:42,550
Tem alguma coisa ainda?
178
00:09:42,583 --> 00:09:44,850
Ok, estou chegando a algum lugar
muito lentamente.
179
00:09:44,883 --> 00:09:47,117
Ainda a ligar. Consegue ouvi-lo?
180
00:09:49,750 --> 00:09:52,317
Você realmente sabe como usar um
computador?
181
00:09:52,350 --> 00:09:56,483
Bem, tenho certeza de que posso
encontrar meu caminho se você apenas
me disser onde está o botão on.
182
00:09:56,516 --> 00:09:59,384
Nathan, estamos aqui há três horas,
e meus pés estão doendo.
183
00:09:59,417 --> 00:10:02,384
Ela é sua responsabilidade. Ela
escorrega, é em você.
184
00:10:02,417 --> 00:10:04,150
Eu a contratei. Eu confio nela.
185
00:10:04,183 --> 00:10:05,850
Temos uma janela de três horas, ok?
186
00:10:05,883 --> 00:10:07,449
Ele tem que estar conosco em breve.
187
00:10:09,583 --> 00:10:11,583
Na verdade, na pista.
188
00:10:11,616 --> 00:10:13,850
- Acho que o apanhei.
- Já não era sem tempo.
189
00:10:13,883 --> 00:10:16,317
Esconder-se nesse crocodilo deve
ser a pulsão.
190
00:10:16,350 --> 00:10:18,550
O que está na condução? Não
sabemos.
191
00:10:18,583 --> 00:10:20,716
Orson, lembre-se que ele é um
bagman.
192
00:10:20,750 --> 00:10:24,516
Um professor aposentado, não uma
ameaça ou uma faixa preta em
Mogadíscio.
193
00:10:24,550 --> 00:10:26,483
Vou tentar não assustá-lo até a
morte.
194
00:10:26,516 --> 00:10:28,683
Só precisamos saber a quem ele
está entregando.
195
00:10:28,716 --> 00:10:30,850
Whiz kid, o que eu estou
procurando?
196
00:10:30,883 --> 00:10:33,716
Chapéu castanho, óculos, pasta de
pele de crocodilo, nível superior.
197
00:10:33,750 --> 00:10:36,616
Ele deve estar entrando em seus
peepers agora.
198
00:10:36,650 --> 00:10:39,083
Estou no telefone dele e vou
mandar uma mensagem para ele.
199
00:10:39,117 --> 00:10:40,384
"Carro está atrasado."
200
00:10:40,416 --> 00:10:41,783
Você o vê, amor? Apanhou-o.
201
00:10:41,816 --> 00:10:43,449
Enviando-o para o Luigi's Coffee
Bar,
202
00:10:43,483 --> 00:10:44,516
rés do chão.
203
00:10:44,550 --> 00:10:45,850
Como sabe que é ele?
204
00:10:45,883 --> 00:10:47,616
Você dança, eu vou tocar, lembra?
205
00:10:47,650 --> 00:10:49,317
Jane, ele está seguindo seu caminho.
206
00:10:49,350 --> 00:10:50,683
Em posição.
207
00:10:50,716 --> 00:10:52,516
JJ, suba as escadas B.
208
00:10:57,750 --> 00:11:00,083
Ele me passando agora, indo para o
café.
209
00:11:00,117 --> 00:11:01,284
Ele é todo teu.
210
00:11:05,650 --> 00:11:07,716
Ainda o vejo em posição. Jane,
responda.
211
00:11:10,449 --> 00:11:11,850
A Jane?
212
00:11:11,884 --> 00:11:13,416
Wakey-wakey, garoto chique.
213
00:11:13,449 --> 00:11:15,416
Orson, não estou recebendo resposta
de Jane.
214
00:11:15,449 --> 00:11:18,516
JJ, mantenha os peepers descascados e
as mãos fora dos bolsos.
215
00:11:18,550 --> 00:11:21,183
Peepers descascados. Mãos voando
livres.
216
00:11:21,217 --> 00:11:23,516
Márcia, o trabalho é seu. Pegue-o
no balcão.
217
00:11:24,650 --> 00:11:26,516
Confirme quando o rastreador está
no lugar.
218
00:11:26,550 --> 00:11:27,816
Mudando-se agora.
219
00:11:30,250 --> 00:11:31,716
Por que eu cheiro algo de rato?
220
00:11:31,750 --> 00:11:33,217
Eu cheiro também.
221
00:11:33,250 --> 00:11:35,083
Márcia, confirme rastreador no lugar.
222
00:11:40,383 --> 00:11:41,716
Márcia, Márcia, Márcia.
223
00:11:41,750 --> 00:11:43,583
Confirme o rastreador no lugar.
224
00:11:43,616 --> 00:11:46,217
Por que tenho a sensação de que
não somos o único time da cidade?
225
00:11:46,250 --> 00:11:48,183
Não pode ser. Eu saberia.
226
00:11:48,217 --> 00:11:49,750
Ok, isso é estranho.
227
00:11:49,783 --> 00:11:52,317
Ou é uma falha na rede ou de
alguém--
228
00:11:52,349 --> 00:11:54,083
alguém é muito bom.
229
00:11:54,117 --> 00:11:56,117
Na minha experiência, raramente é a
rede.
230
00:11:56,150 --> 00:11:57,516
Quem poderia fazê-lo?
231
00:11:58,716 --> 00:12:00,284
John, o que estás a fazer
232
00:12:01,317 --> 00:12:02,516
John poderia fazer isso.
233
00:12:02,550 --> 00:12:04,117
Cheira a Equipa B.
234
00:12:04,150 --> 00:12:06,083
Nathan, que porra eles estão fazendo
aqui?
235
00:12:06,117 --> 00:12:09,550
Se essa doninha John está aqui, isso
significa que o sapo Mike também
está.
236
00:12:09,583 --> 00:12:10,851
Estar a postos.
237
00:12:10,884 --> 00:12:13,550
O Nathan.
238
00:12:13,583 --> 00:12:16,217
Mike não está em um trabalho
diferente, não é, senhor?
239
00:12:16,250 --> 00:12:19,284
Ou é uma coincidência que a sua
equipa esteja no aeroporto de Madrid?
240
00:12:19,316 --> 00:12:22,683
Se ele está lá, não é por causa
do meu departamento.
241
00:12:22,716 --> 00:12:24,783
O meu mundo funciona de forma
semelhante ao seu.
242
00:12:24,817 --> 00:12:27,416
O governo gosta de manter os
departamentos competindo.
243
00:12:27,449 --> 00:12:29,550
Competição pela melhor condição.
244
00:12:29,583 --> 00:12:31,316
Mike só tem dois talentos.
245
00:12:31,349 --> 00:12:33,449
Soprando sua cobertura e soprando-se
a si mesmo.
246
00:12:33,483 --> 00:12:35,183
Mas obrigado pelo heads-up.
247
00:12:35,683 --> 00:12:37,284
Orson, confirmou.
248
00:12:37,316 --> 00:12:39,117
Mike está aqui para rastrear o
crocodilo.
249
00:12:39,150 --> 00:12:41,083
Mike é desajeitado e previsível.
250
00:12:41,117 --> 00:12:42,851
Eles não estão aqui para
rastreá-lo. Eles estão aqui para
buscá-lo.
251
00:12:42,884 --> 00:12:45,416
Resolvi a falha. Vamos voltar ao vivo.
252
00:12:45,449 --> 00:12:47,383
JJ, mudança de política.
253
00:12:47,416 --> 00:12:49,716
Não entre, saia. Porta de saída F
pinça.
254
00:12:49,750 --> 00:12:51,217
Nele, chefe.
255
00:12:54,616 --> 00:12:56,550
Você tem duas entradas, 8:00 e seis
horas.
256
00:12:56,583 --> 00:12:57,750
É entendido.
257
00:13:00,316 --> 00:13:02,316
Apenas me diga que eles não provaram
as meninas.
258
00:13:02,851 --> 00:13:04,851
Uh... Ah, sim, tasered.
259
00:13:04,884 --> 00:13:06,683
Deixe-me sentir o seu ritmo, whiz kid.
260
00:13:08,716 --> 00:13:11,516
- Contem comigo.
- Três, dois, um.
261
00:13:23,316 --> 00:13:25,083
Respire fundo. Está certo.
262
00:13:32,117 --> 00:13:33,751
Nosso homem está a caminho de
sair.
263
00:13:33,784 --> 00:13:35,751
Saídas do portão principal. Dois
B's em perseguição.
264
00:13:35,784 --> 00:13:38,316
Eu estou nele. Estou saindo pelas
portas paralelas.
265
00:13:40,550 --> 00:13:44,349
Ele está se mudando para o táxi
49502.
266
00:13:44,383 --> 00:13:46,117
- Nathan, você é necessário.
- A chegar.
267
00:13:46,150 --> 00:13:47,516
JJ, a sua localização?
268
00:13:47,550 --> 00:13:49,117
Saindo pelas portas paralelas
leste.
269
00:13:49,150 --> 00:13:52,117
- Senhor? Hola, senhor.
- Sr. Bakker.
270
00:13:52,150 --> 00:13:53,717
Oh, não, não, não. Não posso vir
convosco.
271
00:13:53,751 --> 00:13:55,483
Mais dois B's posando no carro.
272
00:13:55,516 --> 00:13:57,117
- Não, não, por favor.
- Vem connosco.
273
00:13:57,150 --> 00:13:59,050
O que é que se passa?
274
00:14:08,183 --> 00:14:10,683
Coração. Coração. Coração.
275
00:14:10,717 --> 00:14:12,383
JJ, roda.
276
00:14:12,416 --> 00:14:14,083
Coração, coração.
277
00:14:14,117 --> 00:14:16,050
- O que é que se passa com ele?
- Não sei.
278
00:14:17,717 --> 00:14:20,083
- Fica dizendo que ele é gostoso.
- Não, não.
279
00:14:20,117 --> 00:14:22,150
Solte a gravata.
280
00:14:23,349 --> 00:14:24,616
Ele não se sente muito quente.
281
00:14:24,650 --> 00:14:26,150
Ele não é gostoso, seus.
282
00:14:26,182 --> 00:14:27,349
Ele tem um problema cardíaco.
283
00:14:30,150 --> 00:14:32,182
Temos dois deles em perseguição.
284
00:14:32,216 --> 00:14:35,117
A unidade será criptografada, mas
posso cloná-la remotamente.
285
00:14:35,150 --> 00:14:36,616
Ligue-me ao disco rígido.
286
00:14:40,150 --> 00:14:41,717
Estamos bloqueados.
287
00:14:41,751 --> 00:14:44,083
Eles têm minha esposa. Eles vão
matá-la.
288
00:14:47,884 --> 00:14:49,817
JJ, tranque as portas.
289
00:14:52,249 --> 00:14:54,483
Há uma dúzia deles, totalmente
armados.
290
00:14:55,851 --> 00:14:58,449
Rua! Saia do veículo, já!
291
00:14:58,483 --> 00:14:59,717
Preciso de mais tempo.
292
00:14:59,751 --> 00:15:01,383
Preciso de mais 20 segundos.
293
00:15:02,516 --> 00:15:05,316
Eles não me conhecem, a minha cara.
294
00:15:05,349 --> 00:15:10,316
Você vai para a Duquesa. Tabela 12,
18h00! Salve minha esposa!
295
00:15:18,583 --> 00:15:20,182
Quatro.
296
00:15:21,751 --> 00:15:24,449
Três... Dois...
297
00:15:25,483 --> 00:15:27,083
Abrir a porta!
298
00:15:27,117 --> 00:15:29,751
Entendi. Deixe-o ir.
299
00:15:41,283 --> 00:15:42,651
Vamos precisar de uma pá.
300
00:15:44,316 --> 00:15:46,050
- O Nathan.
- Mike, o que estás a fazer
301
00:15:46,550 --> 00:15:47,751
Bom de você bater.
302
00:15:48,617 --> 00:15:51,116
- O Orson.
- Mike, o que estás a fazer
303
00:15:53,349 --> 00:15:55,149
Isso pertence a mim?
304
00:16:02,316 --> 00:16:03,684
O que ele faria com o nosso amigo
aqui?
305
00:16:03,717 --> 00:16:05,784
Você o assustou até a morte, Mike.
306
00:16:05,817 --> 00:16:07,249
É bom, senhor.
307
00:16:10,182 --> 00:16:12,449
Segundo rato sempre recebe o queijo,
mmm?
308
00:16:16,449 --> 00:16:18,751
Sim, é um trabalho. Vamos.
309
00:16:19,884 --> 00:16:22,116
A unidade é boa, mas é
embaralhada.
310
00:16:22,149 --> 00:16:23,483
Sem a chave de dados, é
inútil.
311
00:16:23,516 --> 00:16:25,684
Por isso, a nossa melhor opção,
entregar a unidade
312
00:16:25,717 --> 00:16:27,449
e descubra quem é o comprador.
313
00:16:36,884 --> 00:16:40,483
Ninguém interessante se juntou ao
telhado nos últimos 40 minutos.
314
00:16:40,516 --> 00:16:43,817
Então, quem você está lá para
conhecer já está lá.
315
00:16:46,684 --> 00:16:50,283
Vamos lá. Nathan, seu arquivo diz
que você é terrível em sotaques.
Portanto, não fale.
316
00:16:51,249 --> 00:16:52,449
Bakker?
317
00:16:57,784 --> 00:16:59,116
Isto é para mim?
318
00:17:04,516 --> 00:17:05,717
Tenha uma boa noite.
319
00:17:08,651 --> 00:17:10,149
Acho que o apanhei.
320
00:17:10,182 --> 00:17:12,416
Ele está voltando como Ben Harris.
321
00:17:12,449 --> 00:17:13,684
Ben Harris.
322
00:17:14,551 --> 00:17:18,116
Ele é o advogado/consigliere de Greg
Simmonds.
323
00:17:18,149 --> 00:17:19,383
Quem é Greg Simmonds?
324
00:17:19,416 --> 00:17:21,116
Ele é um bilionário traficante de
armas.
325
00:17:21,149 --> 00:17:23,383
- Só joga no escalão superior.
- Greg Simmonds.
326
00:17:23,416 --> 00:17:26,617
Interessado em vender 9 milhas para
crianças. Ele está vendendo
Tomahawks para terroristas.
327
00:17:26,651 --> 00:17:29,283
Ele é impossível de pegar. Muito
esquivo.
328
00:17:29,316 --> 00:17:31,449
Ele só usa Ben Harris em seus
maiores negócios.
329
00:17:31,483 --> 00:17:35,717
E se ele apareceu pessoalmente, fala
por si.
330
00:17:35,751 --> 00:17:38,182
Ah, olá. Isso pode ser útil.
331
00:17:38,216 --> 00:17:40,416
Greg está organizando um evento de
caridade em Cannes.
332
00:17:40,449 --> 00:17:43,149
Bem, isso é conveniente, porque
também vamos a Cannes.
333
00:17:43,182 --> 00:17:44,584
Parece que ele ama um órfão.
334
00:17:44,617 --> 00:17:46,484
Bem, ele quer. Ele fez o suficiente
deles.
335
00:17:52,416 --> 00:17:56,349
Uh, nós pegamos algum tempo. Então,
chegaremos a LA em menos de quatro
horas.
336
00:17:56,383 --> 00:17:57,584
EM LA?
337
00:18:02,651 --> 00:18:07,216
Quando abaixei a cabeça, estávamos
a dirigir-nos para o sul de França.
338
00:18:07,249 --> 00:18:11,383
Então, alguém pode me dizer por que
estamos voando para Los Angeles?
339
00:18:11,416 --> 00:18:12,717
O poder do "não", Nathan.
340
00:18:13,651 --> 00:18:14,784
Desculpa?
341
00:18:14,817 --> 00:18:16,383
Andar para trás para avançar.
342
00:18:16,416 --> 00:18:18,584
Vamos a Los Angeles para pegar nosso
convite.
343
00:18:18,617 --> 00:18:19,817
Que ser?
344
00:18:19,851 --> 00:18:21,383
Danny Francesco.
345
00:18:23,316 --> 00:18:25,851
Danny Francesco? A estrela de cinema?
346
00:18:30,149 --> 00:18:32,283
- Raios partam!
- Stunt falhou. Repor.
347
00:18:32,316 --> 00:18:35,216
Eu faço as acrobacias, você atira o
dinheiro.
348
00:18:35,249 --> 00:18:36,551
Acorde, pessoal!
349
00:18:38,517 --> 00:18:40,283
Chade, saia da porra do carro!
350
00:18:40,316 --> 00:18:44,551
A estrela de cinema favorita de Greg
Simmonds, Danny Francesco.
351
00:18:44,584 --> 00:18:46,450
E como é que isso nos leva a entrar?
352
00:18:46,484 --> 00:18:49,249
Você não pode pegar este peixe com
iscas convencionais.
353
00:18:49,283 --> 00:18:52,283
Greg quer o que todos querem. O que
eles não podem ter.
354
00:18:52,316 --> 00:18:55,283
Não há nada que ele não possa
comprar além de Danny Francesco,
355
00:18:55,316 --> 00:18:58,316
que recentemente esnobou uma oferta
de dez milhões de dólares
356
00:18:58,349 --> 00:19:00,751
para saltar de um bolo e cantar-lhe
"Parabéns".
357
00:19:00,784 --> 00:19:04,651
Ele é obcecado por celebridades, mas
mais obcecado por seus parceiros.
358
00:19:04,684 --> 00:19:06,851
Sarah será a namorada de Danny.
359
00:19:06,884 --> 00:19:11,283
É o peixe que não pode ser
capturado, Nathan. Poder do "não".
360
00:19:11,316 --> 00:19:15,450
E como transformar o "não" desta
estrela de cinema num "sim"?
361
00:19:15,484 --> 00:19:17,116
Acho que temos alguma coisa.
362
00:19:17,651 --> 00:19:19,049
Chantagem?
363
00:19:19,651 --> 00:19:21,182
Sim, chantagem.
364
00:19:21,216 --> 00:19:23,817
Hmm. Ruse de guerre.
365
00:19:23,851 --> 00:19:25,717
Muito bom. Continua.
366
00:19:25,751 --> 00:19:27,283
Então, como você vai jogar isso?
367
00:19:27,316 --> 00:19:28,751
Eu encontrei alguma sujeira
espetacular
368
00:19:28,784 --> 00:19:30,784
sobre o infame produtor de cinema
Saul Goldstein,
369
00:19:30,817 --> 00:19:32,517
então eu o puxei para nos ajudar.
370
00:19:32,551 --> 00:19:34,316
Pedi a Saul que atraísse Danny para
Vegas
371
00:19:34,349 --> 00:19:36,316
sob a premissa de um acordo de cinco
imagens.
372
00:19:36,349 --> 00:19:38,417
Mas como Greg está organizando seu
evento de arrecadação de fundos de
caridade
373
00:19:38,450 --> 00:19:40,349
que gostaríamos de participar,
374
00:19:40,384 --> 00:19:42,551
você vai pedir a Danny Francesco
para vir conosco.
375
00:19:42,584 --> 00:19:45,149
Huh. Trabalho criativo.
376
00:19:45,182 --> 00:19:47,182
Então, o que temos em Danny
Francesco?
377
00:19:47,216 --> 00:19:49,450
Ele está tendo um caso com a cunhada.
378
00:19:51,249 --> 00:19:52,617
Disse que ela era boa.
379
00:19:53,883 --> 00:19:55,851
Deixe isto comigo.
380
00:19:55,883 --> 00:19:58,417
Porra de Jesus.
381
00:19:58,450 --> 00:20:00,049
Porra sueca.
382
00:20:01,417 --> 00:20:03,417
Você me mata, Saulo!
383
00:20:03,450 --> 00:20:05,784
Ah, Saulo. Você é um produtor
fabuloso.
384
00:20:05,817 --> 00:20:08,484
Quer dizer, você é uma merda, mas
você é um produtor fabuloso.
385
00:20:08,517 --> 00:20:10,484
Todo mundo quer trabalhar com você.
Quero trabalhar convosco.
386
00:20:10,517 --> 00:20:12,817
Mas um sotaque sueco, Saul?
387
00:20:12,850 --> 00:20:15,517
Vamos lá, eu sou americano!
388
00:20:15,551 --> 00:20:17,617
Eu não posso fazer um sotaque. Olá,
Natasha.
389
00:20:17,651 --> 00:20:19,384
Danny não vai precisar de você
neste voo.
390
00:20:19,417 --> 00:20:22,484
Uh, mesmo? Sim. Uma dessas coisas.
391
00:20:22,517 --> 00:20:27,182
Eu aprecio isso, Danny, mas
precisamos que você faça isso por
nós.
392
00:20:27,751 --> 00:20:29,417
"Para nós"?
393
00:20:29,450 --> 00:20:31,417
O quê, o "nós" real? Do que é que
estás a falar?
394
00:20:33,517 --> 00:20:36,584
Quer dizer, você tem que fazer isso
por nós.
395
00:20:36,617 --> 00:20:37,816
Eu tenho de?
396
00:20:39,816 --> 00:20:42,450
Não quero contradizer-te, Saulo,
397
00:20:42,484 --> 00:20:44,751
mas eu não tenho que fazer nada por
ninguém.
398
00:20:44,784 --> 00:20:48,751
E eu não quero contradizer você,
Danny, mas todos nós temos que fazer
a nossa parte.
399
00:20:49,717 --> 00:20:51,317
Desculpa.
400
00:20:51,350 --> 00:20:53,517
Eu pensei que você estava aqui para
servir o café.
401
00:20:53,551 --> 00:20:56,850
Por que de repente sinto que estou
sendo agredido aqui, Saul?
402
00:20:56,883 --> 00:20:59,350
- Quem és?
- Eu sou o seu novo gerente.
403
00:21:01,816 --> 00:21:03,484
Desculpa, miúdo.
404
00:21:03,517 --> 00:21:05,149
Eles tinham algo em mim também.
405
00:21:05,182 --> 00:21:08,850
Ok, Saulo, para onde vais? Saulo--
406
00:21:08,883 --> 00:21:11,484
Vou deixá-lo conversar com seu novo
gerente.
407
00:21:11,517 --> 00:21:14,284
Você vai se sair muito bem, Danny.
Você é uma estrela.
408
00:21:14,317 --> 00:21:16,484
Saulo. Ei, Saulo.
409
00:21:16,517 --> 00:21:18,551
- Para onde você acha que está indo
-- Isto é--
- Até breve.
410
00:21:18,584 --> 00:21:20,384
Saulo, você não se atreve a deixar
o--
411
00:21:20,417 --> 00:21:21,717
Natasha, natasha!
412
00:21:23,149 --> 00:21:24,417
Onde está Natasha?
413
00:21:25,617 --> 00:21:27,517
Quem deixou este homem no meu avião?
414
00:21:28,651 --> 00:21:30,717
Natasha, natasha!
415
00:21:30,751 --> 00:21:35,249
- Este é o meu avião!
- Sim, é, Danny, e é um avião
adorável.
416
00:21:35,284 --> 00:21:37,517
Mas você vai ter que confiar em mim
por dois minutos.
417
00:21:37,551 --> 00:21:40,783
- Por que deveria?
- Porque você é um ator. Você é
uma estrela de cinema.
418
00:21:40,816 --> 00:21:42,384
Porque você é um profissional.
419
00:21:43,284 --> 00:21:44,717
Imagine que estamos em uma cena.
420
00:21:45,484 --> 00:21:48,216
Por favor, sente-se.
421
00:21:57,651 --> 00:21:59,350
Você é um patriota?
422
00:21:59,384 --> 00:22:01,450
Eu não voto republicano, se é isso
que você quer dizer.
423
00:22:01,484 --> 00:22:04,617
Está bem. Deixe-me dar-lhe uma
maneira diferente.
424
00:22:05,517 --> 00:22:08,783
O mundo precisa de você para o seu
maior papel até agora.
425
00:22:10,116 --> 00:22:12,484
Você e eu vamos a uma festa.
426
00:22:12,517 --> 00:22:13,783
Quem és?
427
00:22:13,816 --> 00:22:16,617
Eu sou seu empresário, Charlie
Rosewood.
428
00:22:16,651 --> 00:22:19,750
Você não vai mais para Vegas. Vamos
para Cannes.
429
00:22:21,149 --> 00:22:23,284
Não. Você está saindo do meu
avião,
430
00:22:23,317 --> 00:22:24,716
e Natasha vai fazer você.
431
00:22:24,750 --> 00:22:27,384
Natasha, natasha! Natasha, natasha!
432
00:22:27,417 --> 00:22:29,082
Que porra você fez com Natasha?
433
00:22:29,116 --> 00:22:30,284
Por favor, acalme-se.
434
00:22:31,883 --> 00:22:36,217
Há uma situação sensível e
constrangedora entre você e sua
cunhada...
435
00:22:37,716 --> 00:22:39,584
que você provavelmente não deveria
ter filmado.
436
00:22:51,317 --> 00:22:53,350
Eu realmente amo minha cunhada.
437
00:22:53,384 --> 00:22:56,082
Sim, Danny. Você deixou isso bem
evidente.
438
00:23:02,783 --> 00:23:05,484
Acontece que todo mundo pensa que
você é uma superestrela, Danny.
439
00:23:05,517 --> 00:23:08,617
Uma vez que eles ouviram que você
estava na cidade, eles vieram até
nós.
440
00:23:08,651 --> 00:23:10,484
Uh-- Parar.
441
00:23:11,683 --> 00:23:13,250
Acho que não consigo fazer isto.
442
00:23:13,284 --> 00:23:14,551
Não, não, não.
443
00:23:14,584 --> 00:23:15,617
Não. Danny.
444
00:23:15,651 --> 00:23:16,816
Confie em si mesmo.
445
00:23:17,584 --> 00:23:19,417
Não precisa ficar nervoso.
446
00:23:19,450 --> 00:23:22,183
Não há razão para estar nervoso?
Eles são apenas assassinos.
447
00:23:22,217 --> 00:23:25,082
Todos nós já vimos você lidar com
assassinos antes na tela.
448
00:23:25,116 --> 00:23:26,683
Fundamentalmente, não há diferença.
449
00:23:26,716 --> 00:23:28,584
O que você acha que um agente faz?
450
00:23:28,617 --> 00:23:31,716
Eles agem. E ninguém age melhor do
que você, Danny.
451
00:23:32,284 --> 00:23:33,816
Os melhores agentes são estrelas,
452
00:23:33,850 --> 00:23:36,650
e os melhores atores são estrelas de
cinema.
453
00:23:38,183 --> 00:23:39,450
Eu acho que isso é meio que verdade.
454
00:23:39,484 --> 00:23:41,816
Você é um ator. Agir.
455
00:23:41,850 --> 00:23:44,417
Há uma grande diferença entre um
ator e uma estrela de cinema.
456
00:23:44,450 --> 00:23:48,816
- E é por isso que eles estão
obcecados por você.
- Sim, é um trabalho.
457
00:23:48,850 --> 00:23:53,217
Bem, isso e o fato de que eu não
saltei de um bolo por US $ 10
milhões.
458
00:23:56,183 --> 00:23:58,150
Está bem.
459
00:23:58,183 --> 00:24:00,650
Enquanto eu estou ocupado fazendo o
meu papel, o que vocês dois vão
fazer?
460
00:24:00,683 --> 00:24:04,117
Precisamos chegar perto o suficiente
de Greg Simmonds para acessar
remotamente sua cela.
461
00:24:08,883 --> 00:24:11,117
Está bem. Estou pronto.
462
00:24:11,616 --> 00:24:13,082
Vamos trabalhar.
463
00:24:44,317 --> 00:24:46,250
Andando no set.
464
00:24:46,883 --> 00:24:48,484
Muito bem, muito bem.
465
00:24:48,517 --> 00:24:51,250
Lembre-se, você não está lá para
comprar nada.
466
00:24:52,049 --> 00:24:55,217
Tenho certeza de que não preciso
lembrá-lo
467
00:24:55,250 --> 00:24:59,550
que gastou todo o orçamento anual em
vinho durante o voo.
468
00:24:59,583 --> 00:25:03,450
Então dispense o vinho,
concentre-se em entrar no telefone de
Greg,
469
00:25:03,484 --> 00:25:05,683
e identificar quem está realmente
comprando este Handle.
470
00:25:05,716 --> 00:25:08,484
Compreendido. Danny, nós bons?
471
00:25:09,317 --> 00:25:10,716
Bom? Isso é uma piada?
472
00:25:10,750 --> 00:25:12,517
Lembre-se, você é um profissional.
473
00:25:12,550 --> 00:25:14,250
Você está jogando sozinho.
474
00:25:14,284 --> 00:25:16,350
Eu, mas nunca joguei sozinho. Tu
consegues.
475
00:25:16,384 --> 00:25:18,117
Senhores e senhoras... Danny.
476
00:25:18,150 --> 00:25:20,716
... lote número 4 da Coleção
Quintess
477
00:25:20,750 --> 00:25:23,683
é um par de brincos de diamante e
safira.
478
00:25:23,716 --> 00:25:27,317
E uma salva de palmas, por favor,
para Sir Jonathan Mendes
479
00:25:27,350 --> 00:25:30,517
para o lance vencedor de $258.000.
480
00:25:30,550 --> 00:25:33,583
... final feliz porque ele - ele foi
diagnosticado com, hum-
481
00:25:33,616 --> 00:25:35,850
O que é esse câncer engraçado?
Um...
482
00:25:35,883 --> 00:25:37,816
Existe um cancro engraçado?
483
00:25:37,850 --> 00:25:40,417
Não me lembro o que era. Era algo
como um câncer de galo.
484
00:25:40,450 --> 00:25:42,650
E ele, uh-- Ele, uh...
485
00:25:43,750 --> 00:25:46,616
- O que é que se passa?
- Alguém vai me beliscar, por favor?
486
00:25:46,650 --> 00:25:49,083
Beliscar você? Porquê? Porque eu
acho que estou sonhando.
487
00:25:49,516 --> 00:25:50,716
É que...
488
00:25:51,716 --> 00:25:53,783
É Danny Francesco?
489
00:25:53,816 --> 00:25:55,350
Sabe de uma coisa? Estou um pouco
animado.
490
00:25:55,384 --> 00:25:57,484
Ah, eu amo Danny Francesco.
491
00:25:57,516 --> 00:25:59,384
Todo mundo ama Danny Francesco.
492
00:25:59,417 --> 00:26:02,484
Eu sou um pouco estrelado. Eu sou.
Não é legal, mas eu estou.
493
00:26:02,516 --> 00:26:05,117
Boa noite. Ah, boa noite.
494
00:26:05,150 --> 00:26:07,450
- Olá.
- não, eu vou te dizer o que...
495
00:26:07,483 --> 00:26:10,083
Danny, você gosta disso-- Você
gosta desta peça?
496
00:26:11,483 --> 00:26:13,284
Amei isso.
497
00:26:13,317 --> 00:26:15,250
Uma coisa é utilizar a conta de
despesas
498
00:26:15,284 --> 00:26:17,816
porque você tem problemas
"psicológicos".
499
00:26:17,850 --> 00:26:19,850
Outra coisa é falir o departamento.
500
00:26:19,883 --> 00:26:22,083
O que é que ele está a fazer aqui?
501
00:26:22,117 --> 00:26:24,217
Foi você, Benjamin Bunny?
502
00:26:24,250 --> 00:26:25,850
Não culpado, Sr. Simmonds.
503
00:26:25,883 --> 00:26:27,350
Foi você, não foi?
504
00:26:27,384 --> 00:26:28,616
É uma surpresa, senhor.
505
00:26:28,650 --> 00:26:31,583
Ah, quanto é esse item fabuloso?
506
00:26:31,616 --> 00:26:33,150
Número de lote 15.
507
00:26:33,183 --> 00:26:36,083
- US$ 1,5 milhão.
- Ooh, o que é que se está a fazer?
508
00:26:36,117 --> 00:26:39,516
Lote número 15 da coleção
Habsburg. Você gosta, Danny?
509
00:26:39,550 --> 00:26:42,417
É maravilhoso. 1,5 milhão, você
diz, hein?
510
00:26:42,449 --> 00:26:45,250
Qualquer coisa que Danny compre, ele
pode pagar por si mesmo. Ele pode
pagar.
511
00:26:45,783 --> 00:26:47,117
Ele gosta.
512
00:26:47,150 --> 00:26:48,650
Você não se atreve, Orson.
513
00:26:49,816 --> 00:26:51,449
- Vou levá-lo.
- Orson!
514
00:26:51,483 --> 00:26:54,284
Infelizmente, ele não pode. Não
está mais disponível.
515
00:26:54,317 --> 00:26:56,516
- Que vergonha.
- Não é uma vergonha terrível.
516
00:26:56,550 --> 00:26:58,150
Agora pertence-lhe.
517
00:26:58,183 --> 00:27:00,117
Elogios do Sr. Simmonds.
518
00:27:00,150 --> 00:27:01,483
É um grande fã.
519
00:27:01,516 --> 00:27:04,117
Sr. Danny Francesco.
520
00:27:04,150 --> 00:27:05,616
Olha para ti.
521
00:27:05,650 --> 00:27:08,150
A única e única, a lenda.
522
00:27:08,183 --> 00:27:10,117
Você é muito gentil. Não, não. Eu
sou Greg Simmonds.
523
00:27:10,150 --> 00:27:12,217
E quero agradecer-vos muito.
524
00:27:12,250 --> 00:27:15,284
por todo o entretenimento que nos
proporcionou ao longo dos anos.
525
00:27:15,317 --> 00:27:17,483
- Obrigado.
- Bem, ouve.
526
00:27:17,516 --> 00:27:20,250
É um gesto fantástico, mas não
posso aceitá-lo.
527
00:27:20,284 --> 00:27:23,183
Não, não, pode, e pode por duas
razões.
528
00:27:23,217 --> 00:27:25,083
Um, você merece.
529
00:27:25,117 --> 00:27:27,250
Dois, é uma angariação de fundos.
530
00:27:28,883 --> 00:27:32,083
Falando nisso, você se importaria em
conhecer
531
00:27:32,117 --> 00:27:35,317
Trent e Arnold, ambos em
biotecnologia?
532
00:27:35,350 --> 00:27:39,183
Não quero ser vulgar, mas 22 mil
milhões, 17 mil milhões.
533
00:27:39,217 --> 00:27:43,250
Desculpe, meninos, eu não queria ser
indiscreto, mas, você sabe, fatos
são fatos.
534
00:27:43,284 --> 00:27:45,250
E ambos estão patrocinando o evento
desta noite.
535
00:27:45,284 --> 00:27:47,350
Ei. Grande fã.
536
00:27:47,383 --> 00:27:49,317
Obrigado. Grande causa.
537
00:27:49,350 --> 00:27:51,050
Nós tentamos, você sabe.
538
00:27:51,650 --> 00:27:53,816
Órfãos. Guerra.
539
00:27:55,350 --> 00:27:57,350
- Mm-hmm.
- Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh,
540
00:27:57,383 --> 00:28:01,183
Deixe-me apresentar-lhe o... ... a
adorável Michaela.
541
00:28:01,217 --> 00:28:02,683
Bem, que prazer absoluto.
542
00:28:02,716 --> 00:28:05,217
O prazer é todo meu.
543
00:28:05,250 --> 00:28:08,350
E posso apenas dizer: Podemos dizer
essas coisas agora?
544
00:28:08,383 --> 00:28:10,083
Uau, não é? Uau, não é?
545
00:28:10,117 --> 00:28:11,483
- Uau, não é?
- Uau, não é?
546
00:28:11,516 --> 00:28:13,217
Olá;. Qual é o seu nome?
547
00:28:13,250 --> 00:28:15,850
- Ah, Charlie Rosewood.
- Olá, Charlie.
548
00:28:15,884 --> 00:28:18,250
Meu gerente de negócios, Charlie
Rosewood.
549
00:28:18,851 --> 00:28:20,117
Oh sim? Tens a certeza?
550
00:28:22,117 --> 00:28:23,583
Você não se parece com um gerente
de negócios.
551
00:28:25,317 --> 00:28:27,083
Livros, capas.
552
00:28:27,117 --> 00:28:29,183
Oh sim. Bem, grande livro, não é?
553
00:28:29,217 --> 00:28:31,183
Ele dobrou meu dinheiro nos últimos
três anos.
554
00:28:31,217 --> 00:28:33,516
Ai, sim? Você tem alguma dica para
mim, então?
555
00:28:33,550 --> 00:28:36,117
Eu não acho que você precisa de
nenhuma dica, não é, Sr. Simmonds?
556
00:28:36,150 --> 00:28:38,616
- Você ficaria surpreso. Sou muito,
muito ganancioso.
557
00:28:38,650 --> 00:28:42,284
Bem, talvez esta noite você esteja
afrouxando um pouco as cordas da
bolsa para nós.
558
00:28:42,317 --> 00:28:45,250
Uh, sem benefícios fiscais, então
sem chance.
559
00:28:45,284 --> 00:28:47,383
E, uh, Danny não gosta de crianças.
560
00:28:48,183 --> 00:28:50,250
Oh, não, não, não.
561
00:28:50,284 --> 00:28:52,217
Ele estava brincando.
562
00:28:52,250 --> 00:28:54,750
Bem, você não está errado.
563
00:28:54,783 --> 00:28:57,217
Na verdade, temos dois dos órfãos
de guerra aqui esta noite,
564
00:28:57,250 --> 00:28:59,150
e eles são realmente irritantes.
565
00:28:59,183 --> 00:29:01,349
Eu não quero ser insistente, mas há
um monte de
566
00:29:01,383 --> 00:29:02,716
pessoas muito interessantes nesta
festa,
567
00:29:02,750 --> 00:29:04,683
e eu faria -- eu --
568
00:29:04,716 --> 00:29:07,449
Emília, você poderia levar isso
para mim, eu querida?
569
00:29:08,217 --> 00:29:10,217
Eu adoraria que você conhecesse
alguns deles.
570
00:29:10,250 --> 00:29:11,550
Bem, eu...
571
00:29:11,583 --> 00:29:13,583
Sr. Simmonds, eu adoraria.
572
00:29:13,616 --> 00:29:15,383
Na verdade, sou bastante tímido.
573
00:29:15,416 --> 00:29:18,183
Danny, é o mínimo que você pode
fazer.
574
00:29:18,217 --> 00:29:21,284
Sr. Simmonds aqui, ele acabou de
gastar 1,5 milhão com você.
575
00:29:21,316 --> 00:29:24,750
Bem-- Não. Para ser exato, eu não
gastei com Danny.
576
00:29:24,783 --> 00:29:26,683
Eu gastei em Michaela.
577
00:29:26,716 --> 00:29:32,150
Sugestão: Por que não nos
aposentamos todos para o mestre de
coquetéis?
578
00:29:32,183 --> 00:29:35,416
É assim que você costuma me chamar,
certo, querida?
579
00:29:35,449 --> 00:29:36,550
Menos a "cauda".
580
00:29:37,683 --> 00:29:40,117
Está...
581
00:29:40,150 --> 00:29:42,316
Acho que não acredito no que acabei
de ouvir.
582
00:29:42,349 --> 00:29:43,616
Vou fingir que não ouvi isso.
583
00:29:43,650 --> 00:29:45,383
Vamos lá, até o bar.
584
00:29:45,416 --> 00:29:47,750
Você vai lavar a boca. Vamos lá,
Danny.
585
00:29:47,784 --> 00:29:49,583
Uma generosa doação de...
586
00:30:01,583 --> 00:30:03,283
Então eu o agarro pelas bolas...
Sim, sim.
587
00:30:03,316 --> 00:30:05,316
... e eu digo: "Se você falar com
ela assim de novo,
588
00:30:05,349 --> 00:30:08,083
Vou arrancar-te a cabeça e cagar-te
no pescoço."
589
00:30:08,117 --> 00:30:11,083
E eu sinto alguma coisa. Sinto um
pequeno caroço. Sim.
590
00:30:11,117 --> 00:30:13,083
Dois dias depois, ele é
diagnosticado com câncer de
testículo.
591
00:30:13,117 --> 00:30:14,550
Oh, meu Deus.
592
00:30:14,583 --> 00:30:16,349
Um ano depois, vence a sua primeira
Volta a França.
593
00:30:18,650 --> 00:30:20,383
- Adorei isto.
- Sim, o que quer dizer?
594
00:30:20,416 --> 00:30:21,817
Ele é engraçado, não é? E ele é
também.
595
00:30:21,851 --> 00:30:23,550
Sim, é um trabalho. Sim, é um
trabalho.
596
00:30:23,583 --> 00:30:25,583
Prossiga, então. Dê-nos mais
algumas.
597
00:30:25,616 --> 00:30:28,383
- Como vamos chegar à cela
dele?
- A guarda dele ainda tem.
598
00:30:28,416 --> 00:30:29,851
Temos estado a observá-la. Vá
encontrá-la.
599
00:30:29,884 --> 00:30:31,817
Um para o peão, então.
600
00:30:31,851 --> 00:30:34,316
Sério? Por que você não pode fazer
isso?
601
00:30:34,349 --> 00:30:36,516
Você queria ser mais do que um
garoto chique.
602
00:30:36,550 --> 00:30:40,050
Você quer entrar no campo, sujar os
sapatos.
603
00:30:40,817 --> 00:30:42,683
Vá lá, todo mundo, tome outro
coquetel.
604
00:30:42,717 --> 00:30:44,550
Mantenha-o ocupado. Custou uma
fortuna. Não foi, Jean-Pierre?
605
00:30:44,583 --> 00:30:46,616
Olha para isto. Olha para isto! É
mágico!
606
00:30:46,650 --> 00:30:48,616
É isso. Faça todo o negócio do
macaco. É isso. Flip, flip.
607
00:30:48,650 --> 00:30:51,249
Eu vou pegar o seu, Michaela,
enquanto você vai para a sala de pó.
608
00:30:51,283 --> 00:30:52,851
Oh, muito obrigado.
609
00:30:52,884 --> 00:30:54,616
Não é tanta magia. Apenas um pouco
de prática.
610
00:30:54,650 --> 00:30:56,650
Eu poderia fazer isso. Dêem-me dez
minutos...
611
00:30:56,683 --> 00:30:58,784
Enquanto eu pó meu nariz, o que
você vai fazer, Sr. Charlie Rosewood?
612
00:30:58,817 --> 00:31:03,216
O garçom atrás de você também
estava no aeroporto de Madri.
613
00:31:04,349 --> 00:31:06,083
Nathan, Mike está de volta
novamente. Eu ouvi.
614
00:31:06,117 --> 00:31:08,249
Você lida com Greg. Eu vou lidar com
Mike.
615
00:31:08,283 --> 00:31:12,316
Você faz a sua coisa e, uh, eu vou
fazer a minha.
616
00:31:12,349 --> 00:31:13,583
Ok, querida.
617
00:31:14,817 --> 00:31:16,516
Prossiga, então. Dê-nos mais
algumas.
618
00:31:16,550 --> 00:31:18,516
Volte para os sujos, porque eu gosto
mais deles.
619
00:31:18,550 --> 00:31:20,316
Bem, isso vai derrubar suas meias.
620
00:31:20,349 --> 00:31:22,650
Lote número 6 da coleção Delamont
621
00:31:22,684 --> 00:31:25,249
é a safira azul única...
622
00:31:26,216 --> 00:31:27,416
Para onde vou?
623
00:31:28,784 --> 00:31:30,283
Sim, obrigado. Eu sei. Onde está?
624
00:31:30,316 --> 00:31:32,383
Continue e vire à esquerda no final.
625
00:31:37,650 --> 00:31:39,283
Noite, Nathan.
626
00:31:39,316 --> 00:31:41,316
Você colocou seus meninos para
bagunçar as coisas de novo?
627
00:31:41,349 --> 00:31:45,516
Mike, ninguém gosta de você, nem
mesmo sua esposa.
628
00:31:45,550 --> 00:31:47,550
Bem, foi o que ela me disse, de
qualquer forma,
629
00:31:47,583 --> 00:31:50,283
enquanto tentava desembaraçar-se dos
meus pelos no peito.
630
00:31:50,316 --> 00:31:52,216
Um dia você vai crescer,
Nathan,
631
00:31:52,249 --> 00:31:54,717
e você vai perceber que eu tenho
mais dinheiro,
632
00:31:54,751 --> 00:31:57,083
mais homens, mais informações.
633
00:31:57,117 --> 00:31:58,817
Não tem hipótese.
634
00:31:58,851 --> 00:32:00,583
Em que departamento?
635
00:32:00,616 --> 00:32:03,117
Ela sussurrou que você tem um
pênis assustadoramente pequeno,
636
00:32:03,149 --> 00:32:05,616
e eu sei que você tem um cérebro
incrivelmente pequeno.
637
00:32:05,651 --> 00:32:07,651
Sou eu que devo estar
preocupado?
638
00:32:07,684 --> 00:32:10,182
Ainda está a executar operações
na parte de trás da sua garagem?
639
00:32:10,216 --> 00:32:12,116
Pelo menos eu tenho uma
operação.
640
00:32:12,149 --> 00:32:14,083
Há uma diferença entre você
precisar de uma operação
641
00:32:14,116 --> 00:32:15,583
e eu tendo uma operação.
642
00:32:15,617 --> 00:32:17,249
Estamos muito à sua frente nisso,
Nathan.
643
00:32:17,283 --> 00:32:19,483
Superado como de costume.
644
00:32:19,516 --> 00:32:21,516
Você só vai bagunçar isso como
faz todos os outros, Mike.
645
00:32:21,550 --> 00:32:23,182
Fique fora do meu caminho.
646
00:32:26,617 --> 00:32:28,651
Vamos ser um bom buggy.
647
00:32:30,283 --> 00:32:32,083
Ok, o que eu faço agora?
648
00:32:33,617 --> 00:32:35,751
Emília está no quarto do outro lado
da parede.
649
00:32:35,784 --> 00:32:37,651
Eu posso pegar um cadeado se você
ficar lá.
650
00:32:40,349 --> 00:32:43,182
Se eu chegar mais perto, minha bunda
vai passar por isso.
651
00:32:46,182 --> 00:32:47,717
JJ, quem é esse cara?
652
00:32:49,651 --> 00:32:51,283
Apresse-se porque eu estou nele.
653
00:32:51,316 --> 00:32:53,149
Ok, o telefone está ligado
agora.
654
00:32:59,884 --> 00:33:02,149
Em que posso ser útil?
655
00:33:02,182 --> 00:33:03,449
Oh, olá.
656
00:33:03,483 --> 00:33:05,283
Eu estava apenas olhando para esta
pintura.
657
00:33:05,316 --> 00:33:06,383
Oh, não, não, não.
658
00:33:07,817 --> 00:33:09,550
Desculpe, quem é?
659
00:33:09,584 --> 00:33:10,751
Michaela.
660
00:33:12,216 --> 00:33:15,116
Estou aqui com Danny Francesco.
661
00:33:15,918 --> 00:33:18,449
É isso. Eu, uh-- Eu te vi antes.
662
00:33:18,483 --> 00:33:22,483
Greg me disse que tinha essa pintura
incrível, e ele sabe que eu sou um
amante da arte, então...
663
00:33:23,449 --> 00:33:26,216
Na verdade, faço a curadoria da
coleção do Sr. Simmonds.
664
00:33:26,249 --> 00:33:29,416
- Não pode ser.
- Sim. Este é, na verdade, um Rhed.
665
00:33:29,449 --> 00:33:31,516
Uau. Rhed com um H.
666
00:33:31,551 --> 00:33:33,551
Uau, não é?
667
00:33:33,584 --> 00:33:37,116
Você realmente conhece suas coisas.
Isso é muito esotérico.
668
00:33:37,149 --> 00:33:38,516
Trabalha nas artes?
669
00:33:38,551 --> 00:33:41,817
Não, sou apenas um entusiasta.
670
00:33:44,216 --> 00:33:45,416
Mantenha-o a falar.
671
00:33:46,316 --> 00:33:49,684
Estou sempre curioso sobre os
detalhes filosóficos
672
00:33:49,717 --> 00:33:51,751
por trás da motivação de um
colecionador.
673
00:33:51,784 --> 00:33:54,717
Mmm. Nós mergulhamos em algum lugar
profundo aqui?
674
00:33:54,751 --> 00:33:56,817
Não sei. Estamos?
675
00:34:03,249 --> 00:34:05,784
Tudo bem, JJ. Eu não precisava da
história de vida dele.
676
00:34:05,817 --> 00:34:08,216
Eu só queria o nome dele. Agora
desligue suas comunicações.
677
00:34:08,717 --> 00:34:09,817
Boa noite, senhor.
678
00:34:10,684 --> 00:34:12,249
Vicente, é?
679
00:34:12,283 --> 00:34:14,182
Vincent, posso ouvir Orson?
680
00:34:15,684 --> 00:34:19,116
Relaxe. Mike não consegue ouvir esta
conversa.
681
00:34:20,082 --> 00:34:23,149
- Aqui vai, Mike. Você vai gostar
disso.
- O Vincent.
682
00:34:24,717 --> 00:34:26,717
O Vincent.
683
00:34:28,449 --> 00:34:30,116
Quem é Mike?
684
00:34:30,149 --> 00:34:31,684
Nós podemos jogar esse jogo se você
quiser,
685
00:34:31,717 --> 00:34:35,216
mas, de uma forma ou de outra,
686
00:34:35,249 --> 00:34:36,684
você vai nadar até a costa.
687
00:34:36,717 --> 00:34:39,484
O Vincent.
688
00:34:39,517 --> 00:34:42,449
Por favor, continue. Bem, estou
interessado em...
689
00:34:42,484 --> 00:34:46,116
... o paradoxo da motivação
dualista.
690
00:34:46,149 --> 00:34:48,449
Ele tentará suborná-lo. Não ouça.
691
00:34:48,484 --> 00:34:52,517
A única questão é: você vai fazer
isso com o nariz quebrado...
692
00:34:54,617 --> 00:34:56,416
ou com o rosto intacto...
693
00:34:58,349 --> 00:34:59,784
e este relógio no pulso.
694
00:34:59,817 --> 00:35:02,216
A tela deve ser um portal
695
00:35:02,249 --> 00:35:06,283
para o abstrato, infinito,
transcendente à vida,
696
00:35:06,316 --> 00:35:10,283
o que, naturalmente, dá à
expressão criativa o seu valor
interior.
697
00:35:10,316 --> 00:35:12,249
Mike? Check-in, Mi--
698
00:35:13,817 --> 00:35:15,383
Foda-se, Orson.
699
00:35:16,249 --> 00:35:17,851
Fazer Check-in.
700
00:35:17,884 --> 00:35:19,751
Onde está o paradoxo?
701
00:35:19,784 --> 00:35:24,349
O paradoxo é que há beleza na
imundície.
702
00:35:25,684 --> 00:35:28,416
O que mais você tem? Boa pergunta.
703
00:35:28,450 --> 00:35:31,551
Admiro um homem com um forte
sentimento de autopreservação.
704
00:35:35,751 --> 00:35:38,417
No entanto, há um limite.
705
00:35:41,651 --> 00:35:43,249
O que havia de errado com o relógio?
706
00:35:47,717 --> 00:35:51,283
As rosas mais bonitas vêm do estrume
mais feio.
707
00:35:51,316 --> 00:35:54,216
Sinto que estou no sofá.
708
00:35:58,617 --> 00:36:00,082
Ainda faltava um minuto.
709
00:36:00,116 --> 00:36:01,551
Enfim, é uma teoria.
710
00:36:01,584 --> 00:36:03,617
Não faço ideia se tem alguma
credibilidade.
711
00:36:05,116 --> 00:36:07,617
De onde você tiraria isso? Você tem
um para mim?
712
00:36:26,717 --> 00:36:29,417
Vicente. Mais uma chance...
713
00:36:30,517 --> 00:36:32,182
enquanto o nariz ainda está reto.
714
00:36:39,149 --> 00:36:41,316
Em que consiste?
715
00:36:41,350 --> 00:36:42,784
Esquerda ou direita?
716
00:36:49,584 --> 00:36:51,283
Era o certo.
717
00:36:51,316 --> 00:36:53,182
Agora, se você não se importa, eu
vou levar meu relógio de volta.
718
00:36:54,651 --> 00:36:56,717
- Sim, Sarah.
- Bom trabalho. Encerre.
719
00:36:56,751 --> 00:37:01,283
Pessoas ricas, se você, hum, não
tinha notado, eles - eles gostam de
se exibir.
720
00:37:01,817 --> 00:37:03,182
Vou voltar.
721
00:37:04,216 --> 00:37:05,584
Ótimo bate-papo com você.
722
00:37:06,784 --> 00:37:08,182
Qual é mesmo o seu nome?
723
00:37:08,216 --> 00:37:10,149
Michaela. Mm-hmm. Michaela.
724
00:37:10,182 --> 00:37:11,751
Tenha uma ótima noite. Tu também.
725
00:37:14,417 --> 00:37:16,417
O que vem por aí para Danny
Francesco?
726
00:37:16,450 --> 00:37:19,317
Meu próximo papel no cinema? Sim.
Sim.
727
00:37:19,350 --> 00:37:23,384
Bem, estou interpretando um
bilionário misterioso e feito por
mim mesmo.
728
00:37:23,417 --> 00:37:28,617
que parte numa viagem transcendental
do génio material ao gigante
espiritual.
729
00:37:28,651 --> 00:37:31,317
Bem, isso é um pouco assustador,
não é?
730
00:37:31,883 --> 00:37:33,450
Você acabou de me descrever.
731
00:37:33,484 --> 00:37:35,551
Eu não-- Ideia -- Danny, shush.
732
00:37:35,584 --> 00:37:39,717
Ideia: Por que você não vem passar
um pouco de tempo comigo
733
00:37:39,751 --> 00:37:43,450
e, você sabe, fazer sua pesquisa,
encontrar seu caráter, tudo isso?
734
00:37:44,249 --> 00:37:45,384
O Charlie?
735
00:37:45,417 --> 00:37:47,182
Michaela. Sucesso?
736
00:37:47,216 --> 00:37:49,617
Claro. Sucesso? Sucesso.
737
00:37:49,651 --> 00:37:51,350
Esteja com você em breve.
738
00:37:51,384 --> 00:37:53,584
Bem, eu vou resgatar a estrela de
cinema, então.
739
00:38:02,284 --> 00:38:04,617
Boa sorte, Vicente.
740
00:38:04,651 --> 00:38:08,517
Michaela, minha querida, seu namorado
quer me usar,
741
00:38:08,551 --> 00:38:11,384
não sei porquê, como inspiração
para o seu próximo filme.
742
00:38:11,417 --> 00:38:13,350
Deu-me uma ideia.
743
00:38:13,384 --> 00:38:15,751
Por que vocês dois não vêm e têm
um pouco de férias
744
00:38:15,783 --> 00:38:17,551
na minha vivenda turca este fim de
semana?
745
00:38:17,584 --> 00:38:20,850
- Ooh, o que é que se está a fazer?
- E Danny consegue pegar algumas
dicas.
746
00:38:20,883 --> 00:38:22,651
Sombra-me, você sabe.
747
00:38:22,684 --> 00:38:24,250
Faça o que eu faço.
748
00:38:24,284 --> 00:38:26,450
O que quer que eu faça. O que faço
eu?
749
00:38:26,484 --> 00:38:28,082
Vamos descobrir. Tu vais.
750
00:38:28,116 --> 00:38:30,517
É uma boa ideia?
751
00:38:30,551 --> 00:38:32,684
Quer dizer, eu tenho algumas coisas
acontecendo,
752
00:38:32,717 --> 00:38:35,717
mas acho que posso reorganizar
algumas coisas.
753
00:38:35,750 --> 00:38:37,850
Você, Michaela, tem muita coisa
acontecendo.
754
00:38:37,883 --> 00:38:41,116
- Mas e neste fim de semana?
- Oh, não, não, não. Sim, é um
trabalho.
755
00:38:41,149 --> 00:38:42,517
Gregório, como estás?
756
00:38:42,551 --> 00:38:44,149
Ai, senhores. Olha quem chegou.
757
00:38:46,484 --> 00:38:50,116
Bem, estamos esperando por você para
nos apresentar Danny Francesco.
758
00:38:50,149 --> 00:38:53,617
Claro que sim. Danny, eu gostaria que
você conhecesse meus amigos muito
bons
759
00:38:53,651 --> 00:38:55,750
Alexandre e Natália,
760
00:38:55,783 --> 00:38:57,584
e grande Yiv. . . Alexandre.
761
00:38:57,617 --> 00:38:59,484
... e a mal-humorada Kátia... Sim.
762
00:38:59,517 --> 00:39:01,149
... e um pouco assustador Dimitry.
763
00:39:01,182 --> 00:39:02,783
Dimitry, bom conhecê-lo. Sim.
764
00:39:02,816 --> 00:39:04,684
Cara, eu sou tão fã, sabe.
765
00:39:04,716 --> 00:39:06,317
Uh, você se importa se eu, uh...
Selfie?
766
00:39:06,350 --> 00:39:08,149
Sim. Tempo de selfie. Vamos a isso.
767
00:39:08,182 --> 00:39:10,250
Sim. Seja gentil com ele. Sim, um...
768
00:39:10,284 --> 00:39:11,783
Prossiga, então. Danny, por favor.
769
00:39:11,816 --> 00:39:14,116
- Sim, é um trabalho.
- Por aqui. Sim, bom.
770
00:39:14,149 --> 00:39:16,384
Aguarde. Alto, alto. Sim. Sim, bom.
Bom. Uh...
771
00:39:16,417 --> 00:39:19,182
Isso é fantástico. Está bem.
Todos, apenas -- sim.
772
00:39:19,217 --> 00:39:21,417
Por que você não se aglomera um
pouco mais apertado.
773
00:39:21,450 --> 00:39:23,651
São como piranhas, não são? Sim.
774
00:39:23,683 --> 00:39:25,384
Agora, isso é um frenesi alimentar.
775
00:39:25,417 --> 00:39:26,750
Mais um. Uau! Está bem.
776
00:39:26,783 --> 00:39:28,350
Aguarde. Ainda não terminou. Não,
acho que conseguimos.
777
00:39:28,384 --> 00:39:30,551
Ele vai sair de lá um esqueleto.
778
00:39:32,250 --> 00:39:34,683
Muito, muito bom conhecê-lo.
779
00:39:34,716 --> 00:39:36,651
Basta observar onde você está
colocando as mãos, Dimitry.
780
00:39:39,183 --> 00:39:41,082
Por que você está me olhando assim,
Greg?
781
00:39:42,551 --> 00:39:44,683
Eu acho que você sabe por que eu
estou olhando para você assim.
782
00:39:46,284 --> 00:39:48,484
E você sabe que eu sou falado.
783
00:39:48,517 --> 00:39:51,551
Ah, eu faço e respeito isso. Eu.
784
00:39:51,584 --> 00:39:54,484
Mas permitir-me-á bajulá-lo por um
momento?
785
00:39:55,816 --> 00:39:59,284
Danny é um ator famoso, e isso é
muito impressionante.
786
00:39:59,317 --> 00:40:03,650
Mas todos os atores trabalham para
alguém, não é?
787
00:40:03,683 --> 00:40:08,584
Você me parece alguém que não
aceita ordens.
788
00:40:08,617 --> 00:40:11,116
Bem-- Não, porque eu estou falando.
789
00:40:11,150 --> 00:40:15,417
Eu acho que você é um espírito
livre.
790
00:40:16,217 --> 00:40:19,417
Não sei o que significa.
791
00:40:19,450 --> 00:40:21,284
Tem sido um prazer. Tem sido um
absoluto --
792
00:40:21,317 --> 00:40:23,384
Você se lembra neste filme quando
você era um bandido kick-ass?
793
00:40:23,417 --> 00:40:24,750
Você é tão bom. Eu recebo alguns--
794
00:40:26,284 --> 00:40:27,484
Vem cá.
795
00:40:30,417 --> 00:40:36,716
O mundo é um lugar muito, muito
maior do que você pode imaginar.
796
00:40:39,683 --> 00:40:41,783
Permitam-me que o mostre.
797
00:40:43,716 --> 00:40:45,750
Eh?
798
00:40:48,217 --> 00:40:50,082
O que é que se passa?
799
00:40:50,117 --> 00:40:52,183
Michaela.
800
00:40:52,217 --> 00:40:53,683
Olá, Charlie. Sim.
801
00:40:53,716 --> 00:40:55,816
Será que a nossa superestrela
precisa de ser resgatada? Ótimo. Sim.
802
00:40:55,850 --> 00:40:57,417
Ei, Danny. Vamos?
803
00:40:57,450 --> 00:40:59,450
Michaela. Mmm.
804
00:40:59,484 --> 00:41:02,783
Pense no que eu disse, sim? Mmm.
805
00:41:02,816 --> 00:41:05,082
Ei, olhe, Danny. Seu gerente está
aqui para salvá-lo.
806
00:41:05,117 --> 00:41:07,350
Eu tenho que levá-lo embora antes de
você três pássaros
807
00:41:07,384 --> 00:41:09,117
mastigue a carne de seus ossos.
808
00:41:10,650 --> 00:41:12,350
- Danny, pega na minha mão.
- Danny. Vamos lá, por favor!
809
00:41:12,384 --> 00:41:13,716
Ah, sim!
810
00:41:13,750 --> 00:41:15,384
Ei, Danny, fique! Vá lá!
811
00:41:15,417 --> 00:41:17,350
- Então, meu. Eu amo-te.
- Danny, volte.
812
00:41:17,384 --> 00:41:18,750
- Nós te amamos muito.
- Vá lá.
813
00:41:18,783 --> 00:41:21,150
Danny, você é meu homem.
814
00:41:21,183 --> 00:41:23,150
Olha, essas lindas fotos. Ah, veja.
815
00:41:23,183 --> 00:41:25,284
Ha! Dimitry, sua língua está
pendurada,
816
00:41:25,317 --> 00:41:26,783
e sua mão está no pau dele.
817
00:41:26,816 --> 00:41:29,250
Danny, você deve estar orgulhoso de
si mesmo.
818
00:41:29,284 --> 00:41:32,583
Sim, parece que podemos estar indo
embora para o fim de semana com
Greggy.
819
00:41:34,250 --> 00:41:37,517
Vocês têm que parar de fazer isso
comigo.
820
00:41:37,550 --> 00:41:40,217
Não sei se foi o momento mais
emocionante da minha vida.
821
00:41:40,250 --> 00:41:42,117
ou o momento mais aterrorizante da
minha vida,
822
00:41:42,150 --> 00:41:45,217
mas Danny Francesco interpretando
Danny Francesco,
823
00:41:45,250 --> 00:41:46,816
esse é o caminho a seguir.
824
00:42:04,583 --> 00:42:07,250
Parabéns, equipa. Uma noite de
sucesso.
825
00:42:07,284 --> 00:42:09,783
Debrief em 0700. Bom trabalho.
826
00:42:09,816 --> 00:42:12,217
Bem, bem, Greg.
827
00:42:12,250 --> 00:42:13,683
Bem, Alexandre,
828
00:42:13,716 --> 00:42:17,250
ao seu novo e melhorado preço de
venda de verão
829
00:42:17,284 --> 00:42:20,050
que são os US$ 10 bilhões...
830
00:42:21,417 --> 00:42:22,716
Temos um acordo.
831
00:42:22,750 --> 00:42:25,616
Fantástico, fantástico!
832
00:42:26,384 --> 00:42:28,384
Então, quem está comprando?
833
00:42:29,683 --> 00:42:32,484
Não, não lhe digo isso.
834
00:42:32,516 --> 00:42:36,117
O meu trabalho é proteger todos os
elos desta cadeia.
835
00:42:36,150 --> 00:42:40,183
Então eu os protejo, sim, mas
também estou protegendo vocês.
836
00:42:40,217 --> 00:42:44,550
Então, o que acontece agora é que
eu lhes digo que vocês estão
encantados,
837
00:42:44,583 --> 00:42:47,850
e eles ficarão encantados, e então
todos nós poderemos ficar encantados
juntos.
838
00:42:47,883 --> 00:42:50,083
Devemos comemorar agora.
839
00:42:50,117 --> 00:42:52,317
Deveríamos. Uh, Emília.
840
00:42:52,350 --> 00:42:55,450
Obter um deles garrafas realmente
estúpidas de vodka.
841
00:42:55,483 --> 00:42:58,384
Sabe, aquele com a rocha de cinco
quilates no topo.
842
00:42:58,417 --> 00:43:00,650
Vai adorar.
843
00:43:01,650 --> 00:43:04,583
Eu gostaria que você se comunicasse
com seus outros departamentos.
844
00:43:04,616 --> 00:43:08,117
Alguém está alimentando Mike
informação, informação
privilegiada.
845
00:43:08,150 --> 00:43:11,483
Não parece que Mike esteja
trabalhando para ninguém neste
governo.
846
00:43:11,516 --> 00:43:14,716
Vou precisar de mais tempo para
descobrir para qual governo ele está
trabalhando.
847
00:43:15,650 --> 00:43:17,850
Agora, diga-me o que tem.
848
00:43:17,883 --> 00:43:20,716
Ainda não podemos confirmar que é o
Handle.
849
00:43:20,750 --> 00:43:24,516
O que sabemos é que Alexander está
vendendo algo por US$ 10 bilhões.
850
00:43:24,550 --> 00:43:26,716
Greg Simmonds está intermediando
o negócio.
851
00:43:26,750 --> 00:43:28,083
E quem é o comprador?
852
00:43:28,716 --> 00:43:31,183
Ainda um mistério.
853
00:43:31,217 --> 00:43:35,384
Mas não permanecerá por muito tempo.
854
00:43:35,417 --> 00:43:38,117
Bem, acho que Orson tem razão.
855
00:43:38,150 --> 00:43:42,117
Greg tem uma coisa para roubar
namoradas,
856
00:43:42,150 --> 00:43:43,583
especialmente de estrelas de cinema.
857
00:43:43,616 --> 00:43:45,716
Por isso, aceite a sua oferta para ir
embora.
858
00:43:45,750 --> 00:43:47,716
Essa é uma posição vulnerável.
859
00:43:47,750 --> 00:43:50,449
Eu já lidei com muito pior do que
Greg Simmonds antes, acredite.
860
00:43:50,483 --> 00:43:53,150
Vulnerável? Apenas esteja ciente se
eles precisam sair rapidamente,
861
00:43:53,183 --> 00:43:54,550
pode não ser assim tão fácil.
862
00:43:54,583 --> 00:43:56,650
Em algum momento, a estrela de cinema
vai derreter.
863
00:43:56,683 --> 00:43:58,183
Tenho a certeza que vai ficar bem.
864
00:43:58,217 --> 00:44:00,317
O que você encontrou em Trent e
Arnold?
865
00:44:00,350 --> 00:44:03,284
Nossos bilionários da biotecnologia
estão comprando muito ouro.
866
00:44:03,317 --> 00:44:05,107
Fora isso, não muito.
867
00:44:05,141 --> 00:44:07,771
Pelo menos sabemos que Alexander e
seus amigos estão envolvidos.
868
00:44:07,850 --> 00:44:10,083
Tudo o que eles estão vendendo agora
deixou Greg muito animado.
869
00:44:10,116 --> 00:44:11,683
Sim. Eu descobri onde eles estão
ficando,
870
00:44:11,717 --> 00:44:13,283
mas seus computadores são
impossíveis de hackear.
871
00:44:13,316 --> 00:44:15,050
Não sei quanto tempo vou demorar
para entrar.
872
00:44:15,083 --> 00:44:16,189
Opções?
873
00:44:16,250 --> 00:44:18,050
A forma mais rápida
874
00:44:18,083 --> 00:44:20,816
é instalar fisicamente o software em
seus computadores.
875
00:44:20,849 --> 00:44:24,083
Quer dizer invadir e instalar
através de um pen drive?
876
00:44:24,116 --> 00:44:27,916
- Sim, essa é a maneira mais direta
de fazê-lo.
- Este é para você, então.
877
00:44:27,950 --> 00:44:30,950
- Sério? Eu pensei que eu era o
peão.
- Não, um gênio da tecnologia.
878
00:44:30,983 --> 00:44:32,983
- Sim, e você é o martelo.
- Um martelo?
879
00:44:33,016 --> 00:44:34,916
Se houver um problema, eu faço.
880
00:44:34,950 --> 00:44:36,483
Não, não há problema, JJ.
881
00:44:37,016 --> 00:44:38,150
Vou fazê-lo.
882
00:44:38,183 --> 00:44:39,983
Eu posso entrar no Alexander's.
883
00:44:40,016 --> 00:44:41,750
Espero que o levem primeiro ao jantar.
884
00:44:44,016 --> 00:44:45,617
Antes de entrar nele.
885
00:44:47,016 --> 00:44:49,130
S... Se--
886
00:44:56,184 --> 00:44:58,950
Você está por cima do muro. Bem
feito.
887
00:45:03,083 --> 00:45:05,550
E estamos redirecionando o ar
condicionado.
888
00:45:20,550 --> 00:45:23,816
E todos eles estão dormindo como
bebês agora.
889
00:45:23,850 --> 00:45:25,850
Eles não vão acordar tão cedo.
890
00:45:25,883 --> 00:45:27,916
Você está seguro para entrar.
891
00:45:39,550 --> 00:45:40,783
Portas a abrirem-se agora.
892
00:45:47,450 --> 00:45:49,883
Subindo as escadas, primeiro andar,
quarto à esquerda.
893
00:45:57,850 --> 00:45:59,783
Depois de instalar o pen drive,
894
00:45:59,816 --> 00:46:02,483
cubra seus rastros e faça parecer
um assalto.
895
00:46:02,517 --> 00:46:04,050
Swag alguns relógios,
896
00:46:04,084 --> 00:46:07,517
quebrar o cofre e sacar algum
dinheiro, bebê.
897
00:46:07,550 --> 00:46:09,883
Quanto mais você saco, melhor
fica.
898
00:46:28,616 --> 00:46:31,749
Não há tempo para assistir TV,
querido. Mãos à obra.
899
00:47:29,716 --> 00:47:31,483
Encontrar o laptop?
900
00:47:31,516 --> 00:47:33,483
Encontrado.
901
00:47:33,516 --> 00:47:37,783
E agora eu gostaria que você
conectasse essa unidade e entrasse.
902
00:47:37,816 --> 00:47:41,117
Tudo o que eles controlam, eu
posso controlar melhor.
903
00:47:41,151 --> 00:47:44,051
Temos acesso total ao seu
computador.
904
00:47:45,950 --> 00:47:49,482
Agora que você o chupou seco, volte
para o seguro.
905
00:48:02,017 --> 00:48:04,482
Há ainda dois guardas a patrulhar.
906
00:48:04,516 --> 00:48:06,084
Saia pela porta da frente.
907
00:48:10,783 --> 00:48:13,017
Muito bem feito, querido. Vamos
buscá-lo no portão da frente.
908
00:48:23,549 --> 00:48:24,916
Não te mexas!
909
00:48:29,151 --> 00:48:30,482
Não...
910
00:48:52,482 --> 00:48:53,549
O que é aquilo?
911
00:48:54,184 --> 00:48:55,516
É um cão de guarda.
912
00:48:56,449 --> 00:48:58,749
Guarda, cão.
913
00:48:58,783 --> 00:49:01,449
- Eu sou bom com um cachorro.
- Sorte, isso.
914
00:49:02,716 --> 00:49:04,583
- E o seu companheiro?
- Sesta elétrica.
915
00:49:04,616 --> 00:49:05,951
Ele estará bem em um minuto.
916
00:49:05,984 --> 00:49:07,951
Ok, vocês estão prontos? Ouvi um
tiro.
917
00:49:09,984 --> 00:49:11,117
Shh. Shh.
918
00:49:11,151 --> 00:49:13,516
- Alguém morreu?
- Não.
919
00:49:13,549 --> 00:49:14,783
Não graças a si.
920
00:49:14,816 --> 00:49:16,951
- O que é que se passa?
- Disse que era claro.
921
00:49:16,984 --> 00:49:20,583
- Eu disse que a frente estava clara.
- Eu saí na frente.
922
00:49:20,616 --> 00:49:23,051
Sim, você sabe, eles geralmente
mantêm as piscinas olímpicas
923
00:49:23,084 --> 00:49:24,516
nos fundos da casa.
924
00:49:31,816 --> 00:49:33,117
Ah, sim.
925
00:49:33,151 --> 00:49:35,084
Frente, costas, certo, errado.
926
00:49:35,117 --> 00:49:36,449
Certo, errado.
927
00:49:36,482 --> 00:49:37,716
O que quer que seja.
928
00:49:37,749 --> 00:49:39,051
Enfim, vamos lá?
929
00:49:47,549 --> 00:49:48,917
- JJ, JJ.
- Senhor, o que está a fazer?
930
00:49:48,951 --> 00:49:50,549
Manhã. Manhã.
931
00:49:50,583 --> 00:49:52,449
Sarah diz que eu não perdi muito
ontem à noite.
932
00:49:52,482 --> 00:49:54,683
- Indo e vindo.
- Então você não foi visto por
ninguém?
933
00:49:54,716 --> 00:49:56,984
- Sim, é um trabalho.
- Isso é um sim, você não foi
visto por ninguém?
934
00:49:57,851 --> 00:50:00,449
- Sim, é um trabalho.
- Ou um sim, você foi visto por
alguém?
935
00:50:01,416 --> 00:50:03,117
- Sim, é um trabalho.
- Infantil.
936
00:50:03,151 --> 00:50:04,984
Nada com que você precise se
preocupar, Nathan.
937
00:50:05,017 --> 00:50:07,516
Você apenas se concentra em seu
isento de glúten, intolerante à
lactose,
938
00:50:07,549 --> 00:50:08,783
café da manhã acariciando coelhos.
939
00:50:08,816 --> 00:50:09,733
Meninos, feito?
940
00:50:09,792 --> 00:50:12,357
Eu tirei isso do laptop de Alexander.
941
00:50:12,391 --> 00:50:14,792
Parece que o acordo está todo
acordado do lado deles,
942
00:50:14,826 --> 00:50:16,959
e há uma conta de garantia vinculada.
943
00:50:16,992 --> 00:50:19,624
O que estão a vender? Ainda não
sabemos.
944
00:50:19,658 --> 00:50:20,926
Portanto, poderíamos estar a perder
o nosso tempo.
945
00:50:20,959 --> 00:50:22,868
Espera aí. Atividade no telefone de
Greg.
946
00:50:22,916 --> 00:50:25,216
- Sim, o que quer dizer?
- Greg, você está no
alto-falante.
947
00:50:25,249 --> 00:50:28,436
Estou com Arnold, apreciando a vista
de cima aqui.
948
00:50:28,649 --> 00:50:31,816
Você já está de volta à
Disneylândia? Não ficou por aí,
não é?
949
00:50:31,849 --> 00:50:33,783
O que vocês fariam, se irradiariam
lá?
950
00:50:33,816 --> 00:50:37,251
Não enlouqueça, querida. Ontem eu
parecia um doce foda.
951
00:50:37,284 --> 00:50:39,284
Você tem sorte que fizemos sua festa
em tudo.
952
00:50:39,317 --> 00:50:42,783
- A sua escolha de amigos é
questionável.
- Não está enganada.
953
00:50:42,816 --> 00:50:46,582
Mas eu diria que eles são
conhecidos, não amigos.
954
00:50:46,616 --> 00:50:49,084
E sim, nós arrecadamos muito
dinheiro para os órfãos de guerra.
955
00:50:49,117 --> 00:50:50,749
Obrigado pelo carinho.
956
00:50:50,783 --> 00:50:52,883
Coloque uma carga de sobrancelhas
baixas ricas em uma sala juntos,
957
00:50:52,916 --> 00:50:54,883
eles sempre se superarão
958
00:50:54,916 --> 00:50:57,649
em nome da competição egoísta e da
ostentação.
959
00:50:57,682 --> 00:50:59,883
Que é meio que o ponto, Trento.
960
00:50:59,916 --> 00:51:02,682
Não o tinha como um
anticapitalista zangado.
961
00:51:02,716 --> 00:51:05,051
Não, somos anticapitalistas.
962
00:51:05,084 --> 00:51:07,251
Anti-outros capitalistas.
963
00:51:07,284 --> 00:51:10,251
Eu vou te dizer o quê, meninos.
Tenho outra chamada a chegar.
964
00:51:10,284 --> 00:51:11,816
Obrigada, minha querida. Obrigado,
senhor.
965
00:51:11,849 --> 00:51:13,217
É melhor você tomá-lo,
então.
966
00:51:13,251 --> 00:51:14,916
Então, qual era o objetivo deste?
967
00:51:14,949 --> 00:51:16,984
Só para verificar se estamos bem.
968
00:51:17,017 --> 00:51:18,984
Sim, estamos bem.
969
00:51:19,017 --> 00:51:21,949
Lembre-se, amarelo é a cor e ouro
é o jogo.
970
00:51:21,984 --> 00:51:24,682
- E eu ainda te amo.
- Falaremos mais adiante.
971
00:51:24,716 --> 00:51:25,949
Olá, Qasim.
972
00:51:27,716 --> 00:51:28,849
Continua.
973
00:51:30,682 --> 00:51:32,184
E? Tudo pronto?
974
00:51:35,749 --> 00:51:36,816
Porquê?
975
00:51:50,317 --> 00:51:51,783
Não te mexas!
976
00:51:53,716 --> 00:51:54,749
Vou atirar em si.
977
00:51:56,051 --> 00:51:58,849
Não dispares! Não me magoe.
978
00:51:58,883 --> 00:52:00,816
Vá lá. I-- Pegue minhas mãos!
979
00:52:02,616 --> 00:52:05,117
Sem polícia. Sem prisão. Tenho
filhos!
980
00:52:06,682 --> 00:52:08,649
Desculpe, senhor.
981
00:52:08,682 --> 00:52:11,251
Ele está chorando pela mamãe. Sem
problema.
982
00:52:31,716 --> 00:52:33,184
Você deu um tiro no meu pé!
983
00:52:33,217 --> 00:52:34,849
Shh!
984
00:52:34,883 --> 00:52:36,682
Sem choro pela mamãe.
985
00:52:36,716 --> 00:52:38,351
Psst, psst, psst.
986
00:52:38,384 --> 00:52:40,749
Este é o tipo de coisa que eu
preciso saber.
987
00:52:40,783 --> 00:52:43,284
Shh. Você largou seus pauzinhos.
988
00:52:43,317 --> 00:52:44,682
Você ficou com merda no rosto.
989
00:52:44,716 --> 00:52:45,716
Devo preocupar-me?
990
00:52:52,616 --> 00:52:55,017
Você me mantém informado,
Qasim.
991
00:52:55,051 --> 00:52:56,616
Bom bom, então.
992
00:52:56,649 --> 00:52:58,616
"Galinha voadora" em 72 horas?
993
00:52:58,649 --> 00:52:59,950
O que isso significa?
994
00:52:59,984 --> 00:53:01,950
Eu tenho uma localização no
telefone de Qasim.
995
00:53:01,984 --> 00:53:04,849
Se Alexander e sua equipe estão
entrando em outro país ilegalmente,
996
00:53:04,884 --> 00:53:07,849
eles vão precisar de ajuda para
evitar riscos com as autoridades.
997
00:53:07,884 --> 00:53:09,682
Então, onde está este Qasim baseado?
998
00:53:11,017 --> 00:53:14,184
Antalya, Turquia. Gobble, gobble.
999
00:53:14,217 --> 00:53:16,917
Isso é "galinha voadora" com um W,
não um U.
1000
00:53:16,950 --> 00:53:20,816
Daí "galinha voadora", voando para a
Turquia.
1001
00:53:20,850 --> 00:53:22,350
Um pouco de alcance.
1002
00:53:22,383 --> 00:53:26,017
Você pensaria que sim, exceto Qasim
Amari é um diplomata
1003
00:53:26,051 --> 00:53:28,582
localizado no escritório do governo
turco em Antalya, Turquia.
1004
00:53:28,616 --> 00:53:29,917
Não sei como faço.
1005
00:53:29,950 --> 00:53:31,616
Que cérebro.
1006
00:53:31,649 --> 00:53:34,649
Eu tenho um cérebro lá? Ah, ela faz.
1007
00:53:34,682 --> 00:53:37,616
Mulheres modernas. O que pensarão a
seguir?
1008
00:53:37,649 --> 00:53:40,251
- Então, parece que somos todos aves
voadoras.
- É espantoso.
1009
00:53:40,284 --> 00:53:42,884
Vamos rastrear Qasim, ver onde ele
nos leva.
1010
00:53:42,917 --> 00:53:44,749
Sarah, você vai com Danny como
planejado
1011
00:53:44,783 --> 00:53:46,950
e descubra de Greg exatamente o que
ele está comprando.
1012
00:53:46,984 --> 00:53:48,682
Precisamos de uma confirmação a
esse respeito.
1013
00:53:48,716 --> 00:53:52,117
Explica por que Greggy está passando
seu fim de semana na Turquia.
1014
00:53:59,716 --> 00:54:02,582
Há um termo para ser batido em
quatro movimentos, Nathan:
1015
00:54:03,383 --> 00:54:06,316
- Companheiro de tolo.
- Não foram quatro movimentos.
1016
00:54:06,350 --> 00:54:09,284
Se você conseguir sair dessa
bagunça eu te coloco,
1017
00:54:09,316 --> 00:54:11,084
você pode tomar um copo disso.
1018
00:54:11,117 --> 00:54:13,151
O que temos em Qasim, JJ?
1019
00:54:13,984 --> 00:54:16,616
Diplomata líbio baseado em todo o
mundo.
1020
00:54:16,649 --> 00:54:20,217
Conheceu Greg Simmonds nos anos 2000,
que o colocou na folha de pagamento
logo depois.
1021
00:54:20,251 --> 00:54:24,350
Qasim tem lubrificado palmas e
sepultado corpos para Greg desde
então.
1022
00:54:24,383 --> 00:54:26,649
Bom trabalho.
1023
00:54:26,682 --> 00:54:28,817
Tome um copo deste. O vinho não é
realmente a minha praia.
1024
00:54:28,850 --> 00:54:30,316
É o 2004?
1025
00:54:30,350 --> 00:54:32,217
Quem está falando com você? Você
não está ocupado o suficiente?
1026
00:54:33,784 --> 00:54:35,251
Há vinho e depois há vinho.
1027
00:54:35,283 --> 00:54:37,217
Não force o pobre homem.
1028
00:54:43,151 --> 00:54:44,350
Uau!
1029
00:54:44,383 --> 00:54:47,051
Parabéns, Dr. Frankenstein.
1030
00:54:47,084 --> 00:54:48,850
Você criou outro monstro.
1031
00:54:48,884 --> 00:54:52,784
Nathan, você não coloca óleo de
gordura de peixe em uma Ferrari.
1032
00:54:54,850 --> 00:54:55,884
Uau!
1033
00:55:14,184 --> 00:55:16,750
Ah, pequena Miss Paradox.
1034
00:55:16,784 --> 00:55:18,151
Ela ficou na sua cabeça ainda?
1035
00:55:19,784 --> 00:55:22,084
- Ei, bom ver ya.
- Tu também.
1036
00:55:22,117 --> 00:55:25,649
Lá estão eles, meus novos melhores
amigos.
1037
00:55:25,682 --> 00:55:28,151
Hosgeldiniz, como dizemos na
Turquia.
1038
00:55:28,184 --> 00:55:30,117
Mmm. Obrigado pelo jato.
1039
00:55:30,151 --> 00:55:32,582
Ah, não seja bobo. Esse é o bebê.
1040
00:55:32,616 --> 00:55:35,151
- Danny Francesco, sim.
- É bom vê-lo, Greg.
1041
00:55:35,184 --> 00:55:37,649
Animado por estar aqui, aprenda com o
mestre.
1042
00:55:37,682 --> 00:55:40,216
Oh, não, eu não sou o mestre.
1043
00:55:40,250 --> 00:55:42,084
Agora, antes de fazermos qualquer
outra coisa,
1044
00:55:42,117 --> 00:55:44,784
siga-me porque eu tenho algo para lhe
mostrar.
1045
00:55:44,817 --> 00:55:46,850
Pegue uma bebida no caminho.
1046
00:55:46,884 --> 00:55:48,817
'75 Corniche, Greggy. Adoro.
1047
00:55:48,850 --> 00:55:51,549
Sim, é bom, não é? Presente de
Elton, aquele.
1048
00:55:53,316 --> 00:55:55,884
Espera um segundo. Isso se parece
exatamente com o carro que eu dirigi
--
1049
00:55:55,917 --> 00:55:57,682
Sabe porquê? Sabe porquê?
1050
00:55:58,582 --> 00:56:01,283
- Isso não é possível.
- Oh sim.
1051
00:56:01,316 --> 00:56:02,750
Oh, sim, é.
1052
00:56:02,784 --> 00:56:05,283
Carinhosamente restaurado comigo com
as próprias mãos.
1053
00:56:05,316 --> 00:56:06,950
Não é realmente comigo de mãos
próprias.
1054
00:56:06,984 --> 00:56:09,051
Estou a brincar.
1055
00:56:09,084 --> 00:56:11,117
- Mas é bom, não é?
- I...
1056
00:56:13,151 --> 00:56:14,316
Olha para ele.
1057
00:56:15,183 --> 00:56:16,582
Eu mesmo dirigi esse carro.
1058
00:56:16,616 --> 00:56:17,884
Eu sei, querida.
1059
00:56:17,917 --> 00:56:19,784
E, Michaela, fez suas próprias
acrobacias.
1060
00:56:19,817 --> 00:56:21,683
É verdade, Danny? Sim.
1061
00:56:21,717 --> 00:56:24,884
- Você ainda poderia fazer 'em?
- Estou um pouco enferrujado, mas
claro.
1062
00:56:24,917 --> 00:56:27,950
Certo, jogo em diante. Depois do
almoço, sim?
1063
00:56:27,984 --> 00:56:31,616
Está bem. Eu posso ter que sentar
isso, mas vocês meninos se divertem.
1064
00:56:31,649 --> 00:56:34,817
Depois do almoço, Michaela, você
está tendo o prazer
1065
00:56:34,850 --> 00:56:39,051
de uma massagem de pedras quentes a
quatro mãos com Suki e Sasha.
1066
00:56:39,084 --> 00:56:43,051
E eles realmente entendem a geografia
de uma senhora.
1067
00:56:43,084 --> 00:56:44,283
Não é isso mesmo, Emília?
1068
00:56:44,917 --> 00:56:45,950
Sim, têm.
1069
00:56:45,984 --> 00:56:47,283
Parece fabuloso.
1070
00:56:47,316 --> 00:56:48,784
Ela parece nervosa.
1071
00:56:48,817 --> 00:56:50,084
Oh, acredite, eu não estou.
1072
00:56:50,117 --> 00:56:52,683
Você até tem minha arma de adereço!
1073
00:56:52,717 --> 00:56:55,549
Sim, sim, é. Mas não é mais um
adereço, Danny, tão firme, sim?
1074
00:56:56,884 --> 00:56:58,650
Eu não posso acreditar que você tem
este carro. Sim.
1075
00:56:58,683 --> 00:57:00,917
Eu queria este carro tão ruim. Tu?
Tu?
1076
00:57:01,917 --> 00:57:03,582
Quanto você queria, Danny?
1077
00:57:03,616 --> 00:57:06,216
De todos os carros que dirigi na tela,
1078
00:57:06,250 --> 00:57:08,350
este é o único carro que eu queria
possuir.
1079
00:57:08,383 --> 00:57:12,051
- Ai, sim? Você ansiava por isso?
- Sim, é um trabalho.
1080
00:57:12,084 --> 00:57:14,350
- Você ansiava por isso?
- Sim, é um trabalho.
1081
00:57:14,383 --> 00:57:16,116
Sonhou com isso?
1082
00:57:16,850 --> 00:57:18,017
Ansiava por isso.
1083
00:57:18,717 --> 00:57:20,250
Sabe o que mais?
1084
00:57:20,283 --> 00:57:22,051
É seu. Vamos lá, vamos almoçar.
1085
00:57:23,717 --> 00:57:25,250
- O que é que se passa?
- É a sua.
1086
00:57:28,650 --> 00:57:30,116
Vá lá!
1087
00:57:30,150 --> 00:57:32,884
Está bem.
1088
00:57:32,917 --> 00:57:34,017
Você gosta de kebabs?
1089
00:57:36,683 --> 00:57:37,884
O que tem na bolsa?
1090
00:57:37,917 --> 00:57:39,183
Nada, nada.
1091
00:57:39,216 --> 00:57:41,717
Então você está carregando um saco
vazio?
1092
00:57:41,750 --> 00:57:43,150
Você picou o Margaux, não é?
1093
00:57:43,183 --> 00:57:45,017
"Nicked" é um pouco forte.
1094
00:57:45,051 --> 00:57:47,183
Deixar meia garrafa de Margaux num
avião?
1095
00:57:47,216 --> 00:57:48,650
Então você é um homem de saco de
cachorro.
1096
00:57:48,683 --> 00:57:50,150
Tem ideia do que custa?
1097
00:57:50,183 --> 00:57:52,017
Ele não tem ideia de quanto custa.
1098
00:57:52,051 --> 00:57:54,750
Braços curtos, bolsos longos. Chaves
do quarto.
1099
00:57:54,784 --> 00:57:56,283
Encontra-se aqui em 60 minutos?
1100
00:57:56,316 --> 00:57:57,950
Estamos fora para rastrear o líbio.
1101
00:58:00,283 --> 00:58:02,817
- O que é que estás a fazer? Essa
é a minha chave.
- Eu sei o que é.
1102
00:58:02,850 --> 00:58:04,784
Eu também sei que você se deu o
maior espaço.
1103
00:58:04,817 --> 00:58:06,650
Como você sabe que eu ainda não os
mudei?
1104
00:58:07,150 --> 00:58:08,650
Foda-se, Nathan.
1105
00:58:08,683 --> 00:58:10,917
Você não tem largura de banda para
isso.
1106
00:58:12,116 --> 00:58:16,650
Não acredito. Estou no carro com o
ator.
1107
00:58:16,683 --> 00:58:19,017
O back-end ainda é à prova de
balas? Parece um pouco esquisito.
1108
00:58:19,050 --> 00:58:21,283
Oh sim. Ponto de venda único.
1109
00:58:21,316 --> 00:58:24,784
Então, me diga, como o salto de
milionário para bilionário mudou
você?
1110
00:58:24,817 --> 00:58:26,750
Certo. Pergunta interessante
1111
00:58:26,784 --> 00:58:31,183
e, imagino, a minha deixa para dizer
que o dinheiro não te faz mais feliz.
1112
00:58:31,216 --> 00:58:34,650
Eu vou te dizer o que, Danny, é foda.
1113
00:58:34,683 --> 00:58:38,817
Tem. Estou muito feliz agora e - e
uma pessoa mais agradável também.
1114
00:58:38,850 --> 00:58:40,884
Eu me preocupo com as coisas. Eu me
preocupo com o mundo.
1115
00:58:40,917 --> 00:58:42,617
Preocupo-me com os órfãos de guerra.
1116
00:58:42,650 --> 00:58:44,583
Você não me parece um worrier, Greg.
1117
00:58:44,617 --> 00:58:46,283
Sim, bem, você não me impressiona
1118
00:58:46,316 --> 00:58:48,950
como alguém que dirige como uma
menina, mas você faz.
1119
00:58:48,984 --> 00:58:50,650
Ah, é assim?
1120
00:58:50,683 --> 00:58:53,050
Uau!
1121
00:58:53,083 --> 00:58:54,950
Desacelere, Danny Francesco.
1122
00:58:54,984 --> 00:58:59,016
Você está me levando aos meus
sonhos!
1123
00:59:22,650 --> 00:59:24,683
Tudo bem, Michaela?
1124
00:59:25,518 --> 00:59:29,617
Sim. Oh, meu Deus, este lugar é
enorme.
1125
00:59:30,316 --> 00:59:33,617
E uau, essa peça é linda.
1126
00:59:33,650 --> 00:59:35,316
Um, Mimar Sinan.
1127
00:59:35,350 --> 00:59:37,750
- Está procurando o seu quarto?
- Sim, é um trabalho.
1128
00:59:37,784 --> 00:59:40,617
Mm-hmm. Meu quarto é assim.
1129
00:59:40,650 --> 00:59:42,116
Na verdade, é o contrário.
1130
00:59:42,150 --> 00:59:43,950
Claro.
1131
00:59:43,983 --> 00:59:46,583
Pelo corredor, vire à direita e fica
à esquerda.
1132
00:59:46,617 --> 00:59:49,050
Ei, essa massagem foi tão boa, por
sinal.
1133
00:59:49,083 --> 00:59:51,717
- Y-Você deve se juntar a nós na
próxima vez.
- Vire à direita.
1134
00:59:51,750 --> 00:59:53,983
Direita. Apanhei.
1135
00:59:54,016 --> 00:59:55,583
Está bem, vemo-nos mais tarde.
1136
01:00:07,717 --> 01:00:09,016
Qasim está fora.
1137
01:00:09,050 --> 01:00:10,817
Nós seguimos? Ainda não.
1138
01:00:13,083 --> 01:00:15,116
Parece que ele está a caminho de um
café.
1139
01:00:22,949 --> 01:00:25,350
Ah, olá. Como ele faz isso?
1140
01:00:25,383 --> 01:00:27,116
O Mike?
1141
01:00:27,150 --> 01:00:29,216
Não importa como ele tenha feito
isso. Ele fez isso.
1142
01:00:29,250 --> 01:00:32,717
- É o Mike, não é?
- Como ele está recebendo suas
informações?
1143
01:00:32,750 --> 01:00:34,583
Controlo do solo?
1144
01:00:34,617 --> 01:00:37,083
- Você pode me ouvir, Major Tom?
- Alto e bom som.
1145
01:00:38,116 --> 01:00:39,683
Como estamos a avançar?
1146
01:00:40,683 --> 01:00:42,050
Monitor de looping.
1147
01:00:42,083 --> 01:00:44,316
Eles têm algum tipo de firewall
adolescente.
1148
01:00:44,350 --> 01:00:46,717
Levo cerca de um minuto para
perfurá-lo.
1149
01:00:46,750 --> 01:00:48,316
Pronto, já está.
1150
01:00:53,283 --> 01:00:55,183
Parece que ele está farto desse
papel.
1151
01:00:55,216 --> 01:00:57,617
Qasim está fora, e Mike está indo
com ele.
1152
01:00:57,650 --> 01:00:58,850
Nós seguimos?
1153
01:00:58,883 --> 01:01:00,683
Não, deixe Mike jogar esse jogo.
1154
01:01:00,717 --> 01:01:02,083
O meu dinheiro está no papel.
1155
01:01:02,116 --> 01:01:04,150
O que quer que diga, chefe.
1156
01:01:04,183 --> 01:01:05,650
Você quer um sorvete?
1157
01:01:14,850 --> 01:01:16,083
E eu estou dentro.
1158
01:01:16,116 --> 01:01:17,183
Ótimo.
1159
01:01:17,650 --> 01:01:18,983
O que ele está comprando?
1160
01:01:19,016 --> 01:01:20,583
Esperar.
1161
01:01:20,617 --> 01:01:23,083
Eu peguei um arquivo enviado por
Qasim.
1162
01:01:23,116 --> 01:01:24,949
Ele está usando criptografia RSA.
1163
01:01:25,883 --> 01:01:26,916
Não, não, não, não.
1164
01:01:27,817 --> 01:01:29,817
- É uma desilusão.
- O que é que se passa?
1165
01:01:29,850 --> 01:01:32,983
Bem, parece que Greg não é bom.
1166
01:01:33,016 --> 01:01:36,216
Mas não é espetacularmente nada
bom, apenas não é bom.
1167
01:01:36,250 --> 01:01:38,849
Não seja maldoso, Sarah. Dê-me
alguma coisa.
1168
01:01:38,883 --> 01:01:41,650
Greg está comprando contêineres de
AK-47 roubados.
1169
01:01:41,683 --> 01:01:43,583
Sim, muito engraçado. Agora, sério,
o que é?
1170
01:01:43,617 --> 01:01:45,583
Não, estou a falar a sério.
1171
01:01:45,617 --> 01:01:47,283
Nós erramos.
1172
01:01:47,316 --> 01:01:48,784
Veja por si mesmo.
1173
01:01:56,817 --> 01:01:58,050
Ah, olá.
1174
01:01:58,083 --> 01:01:59,550
Já o vimos antes.
1175
01:02:02,817 --> 01:02:05,683
Vamos? Eu vou pegar os sorvetes,
você pega a roda.
1176
01:02:05,717 --> 01:02:07,683
Não pode ser, Sarah.
1177
01:02:07,717 --> 01:02:10,116
Tudo o que mexe com mais de 30
milhões de dólares em armas?
1178
01:02:10,150 --> 01:02:12,150
É um crime demasiado pequeno para
um jogador demasiado grande.
1179
01:02:12,183 --> 01:02:14,583
Se for uma capa, é muito boa.
1180
01:02:14,617 --> 01:02:17,351
É evidência suficiente para
sentir seu colarinho, mas não o
suficiente para sufocá-lo com
isso.
1181
01:02:17,384 --> 01:02:19,216
Entendido,
1182
01:02:19,250 --> 01:02:22,250
mas não há nada ligando este
negócio ao Handle.
1183
01:02:22,283 --> 01:02:25,351
Pooh. Saia de lá e volte assim que
puder.
1184
01:02:25,384 --> 01:02:28,016
Deixe-me apenas cavar um pouco mais
fundo
1185
01:02:28,050 --> 01:02:31,216
e encontrar algumas evidências de
que podemos segurá-lo por um dia
chuvoso.
1186
01:02:31,250 --> 01:02:32,550
Ok, mas seja rápido.
1187
01:02:33,384 --> 01:02:36,650
- Orson, você lá?
- Que passa?
1188
01:02:36,683 --> 01:02:38,916
Hora de entrar. Estávamos errados.
1189
01:02:38,949 --> 01:02:41,883
Não é o Handle, são armas de
fogo. Estamos seguindo o coelho
errado.
1190
01:02:41,916 --> 01:02:43,949
Você volta para a cama. Deixe isso
comigo.
1191
01:02:43,983 --> 01:02:45,816
Sarah me mostrou provas.
1192
01:02:45,849 --> 01:02:47,250
Esquece. Acabou tudo entre nós.
1193
01:02:47,284 --> 01:02:49,083
Não me parece.
1194
01:02:49,116 --> 01:02:52,216
Estamos de volta com nosso velho
amigo Ben Harris.
1195
01:02:52,250 --> 01:02:54,083
Se Greg tem Ben envolvido,
1196
01:02:54,116 --> 01:02:57,284
não há como esse acordo ser sobre
armas.
1197
01:02:57,317 --> 01:02:59,883
Está bem. Siga-o, mas não se
envolva.
1198
01:02:59,916 --> 01:03:01,650
Vou avisar a Sarah que ainda
estamos em jogo.
1199
01:03:12,083 --> 01:03:13,317
Você me pegou, JJ?
1200
01:03:15,150 --> 01:03:16,317
Eu tenho um bloqueio em você, chefe.
1201
01:03:26,050 --> 01:03:28,083
Vamos buscá-lo? Não.
1202
01:03:28,783 --> 01:03:29,983
Gato segue rato.
1203
01:03:42,183 --> 01:03:43,749
Você pode obter um bloqueio em
seu telefone?
1204
01:03:43,783 --> 01:03:45,216
Sim, se você chegar perto o
suficiente.
1205
01:03:45,251 --> 01:03:47,216
Fique a 50 metros.
1206
01:03:47,251 --> 01:03:49,617
Eu posso usar seu telefone para
bloquear o sinal dele.
1207
01:03:49,650 --> 01:03:50,849
Mais rápido se ele usá-lo.
1208
01:03:50,883 --> 01:03:52,683
Aproxime-se o suficiente para
levantar suspeitas,
1209
01:03:52,716 --> 01:03:54,916
mas não muito perto, então ele
parafusa.
1210
01:03:54,949 --> 01:03:56,949
Isso irá iniciá-lo ativando seu
telefone.
1211
01:04:01,217 --> 01:04:02,783
Estamos a ser seguidos?
1212
01:04:08,284 --> 01:04:10,183
Ele enviou uma mensagem. Eu
bloqueei.
1213
01:04:13,783 --> 01:04:15,783
Eu tenho ele. Eu travei.
1214
01:04:16,317 --> 01:04:17,650
Eu bloqueei a ligação dele.
1215
01:04:19,351 --> 01:04:21,183
Não consegue passar. Sem sinal.
1216
01:04:23,849 --> 01:04:25,883
Lide com isso. Sim, senhor.
1217
01:04:28,716 --> 01:04:30,184
Perdido?
1218
01:04:30,217 --> 01:04:32,783
Obrigado, senhor. Talvez você possa
me ajudar.
1219
01:04:32,816 --> 01:04:34,749
Estou procurando o, uh, porto.
1220
01:04:34,783 --> 01:04:36,983
Desta forma, senhor. Ah.
1221
01:04:42,384 --> 01:04:44,783
Espera aí. Acabei de passar outra
mensagem.
1222
01:04:46,650 --> 01:04:48,284
Estamos queimados. Ele é reconhecido
ya.
1223
01:04:50,749 --> 01:04:51,949
Isso é estranho,
1224
01:04:52,749 --> 01:04:55,749
'causa, uh, de acordo com o mapa,
1225
01:04:56,749 --> 01:04:58,116
diz assim.
1226
01:04:58,151 --> 01:05:00,050
Não. Desta forma, senhor.
1227
01:05:01,816 --> 01:05:02,849
Oh, não, não, não.
1228
01:05:03,983 --> 01:05:05,783
Ah! Surpreendente.
1229
01:05:05,816 --> 01:05:08,151
Tem toda a razão. Obrigado.
1230
01:05:23,384 --> 01:05:25,116
Tem que pegá-lo. Ele vai correr.
1231
01:05:38,616 --> 01:05:42,317
Orson, se ele ficar fora do
alcance, eu não posso bloquear seu
sinal. Vá atrás dele.
1232
01:05:52,050 --> 01:05:54,083
Ele está no prédio à
esquerda.
1233
01:06:04,783 --> 01:06:06,749
Ele está a dez metros, em linha
reta.
1234
01:06:12,084 --> 01:06:13,284
Ei!
1235
01:06:16,284 --> 01:06:18,284
JJ, ele está sobre duas rodas. Fala
comigo.
1236
01:06:18,317 --> 01:06:19,916
Quinze metros, vire à direita.
1237
01:06:29,351 --> 01:06:31,616
Esquerda ou direita, JJ? Esquerda
afiada.
1238
01:06:32,682 --> 01:06:33,816
Ele está saindo do alcance.
1239
01:06:59,317 --> 01:07:02,184
- JJ, fale comigo.
- Ele parou de se mover.
1240
01:07:02,217 --> 01:07:03,783
Ele está bem na frente de
você.
1241
01:07:10,017 --> 01:07:11,151
Saudades dele.
1242
01:07:11,184 --> 01:07:12,317
- Escadas?
- À direita.
1243
01:07:22,251 --> 01:07:23,582
Tarde.
1244
01:07:29,849 --> 01:07:31,682
Com licença.
1245
01:07:31,716 --> 01:07:33,849
Você pode, uh, tirar uma foto minha
e da vista?
1246
01:07:35,749 --> 01:07:38,184
São apenas escadas. Vá em frente,
mova-se.
1247
01:07:38,217 --> 01:07:40,184
Da próxima vez, vou sentar no
carro. Você faz a perseguição.
1248
01:07:40,217 --> 01:07:42,251
Deixe-me ver.
1249
01:07:45,883 --> 01:07:47,184
Oh, bonito.
1250
01:07:47,217 --> 01:07:49,117
Dê-me o seu telefone. Deixe-me pegar
um de vocês.
1251
01:07:50,883 --> 01:07:52,251
Ainda está lá.
1252
01:08:02,384 --> 01:08:03,984
Não tem ninguém aqui.
1253
01:08:04,017 --> 01:08:06,051
Eu estou dizendo a você, ele
está bem lá.
1254
01:08:06,084 --> 01:08:07,949
Você está em cima do telefone
dele agora.
1255
01:08:09,351 --> 01:08:12,084
Ah, Jesus. Para que ele fez isso?
1256
01:08:12,117 --> 01:08:14,716
Aguenta, estou apenas puxando para
cima.
1257
01:08:14,749 --> 01:08:18,317
Há um corpo por todo o chão 200
metros abaixo de mim. É Harris.
1258
01:08:18,351 --> 01:08:21,184
Pegue o telefone, o papel...
1259
01:08:22,816 --> 01:08:24,151
... e colocar o corpo nas costas.
1260
01:08:29,682 --> 01:08:30,950
Isso não é Ben Harris.
1261
01:08:30,984 --> 01:08:33,582
O que quer dizer que não é Ben
Harris?
1262
01:08:41,418 --> 01:08:42,749
Esse é Ben Harris.
1263
01:08:53,117 --> 01:08:54,984
Ele está atrás?
1264
01:08:55,017 --> 01:08:56,582
Sim, ele está atrás.
1265
01:09:01,251 --> 01:09:04,950
Então, Nathan, você pode
confirmar agora?
1266
01:09:04,984 --> 01:09:08,084
O arquivo Sarah extraído do
computador de Greg
1267
01:09:08,117 --> 01:09:11,084
foi realmente a chave de dados que
desbloqueou a unidade Bakker,
1268
01:09:11,117 --> 01:09:12,883
confirmando que é o Handle.
1269
01:09:12,917 --> 01:09:14,117
Então, o que é?
1270
01:09:14,151 --> 01:09:17,682
A primeira IA programável do género.
1271
01:09:17,716 --> 01:09:21,284
Nosso povo esperava que ainda
estivesse no posto,
1272
01:09:21,317 --> 01:09:24,184
mas agora parece que o post foi
entregue.
1273
01:09:24,217 --> 01:09:27,984
Ele pode hackear qualquer sistema,
até mesmo outros programas de IA.
1274
01:09:28,017 --> 01:09:30,084
- Com que fim?
- Para qualquer fim.
1275
01:09:30,117 --> 01:09:33,317
Pode lançar um ataque nuclear e
depois cobrir os seus próprios
rastros,
1276
01:09:33,351 --> 01:09:36,017
apontando o dedo a quem quer culpar.
1277
01:09:36,051 --> 01:09:40,317
Tudo o que é executado por um
computador, ele pode controlar.
1278
01:09:40,351 --> 01:09:43,582
E ainda não sabemos para que
pretendem usá-lo.
1279
01:09:43,616 --> 01:09:44,849
Sim, é um trabalho.
1280
01:09:44,884 --> 01:09:46,749
Mas pelo menos agora podemos
confirmar
1281
01:09:46,783 --> 01:09:48,749
que Alexander está realmente
vendendo o Handle,
1282
01:09:48,783 --> 01:09:52,151
com Greg Simmonds intermediando o
negócio por US$ 10 bilhões.
1283
01:09:52,184 --> 01:09:54,051
Confirmado.
1284
01:09:54,084 --> 01:09:55,884
Então, e agora?
1285
01:09:55,917 --> 01:09:57,749
Quando a transação vai ocorrer?
1286
01:09:57,783 --> 01:09:59,350
Negócio marcado para as 9h00.
1287
01:09:59,383 --> 01:10:03,117
Entre o jornal e informações
extraídas de seu telefone,
1288
01:10:03,151 --> 01:10:06,917
Ben Harris seria apanhado no
átrio do Hotel Amara
1289
01:10:06,950 --> 01:10:09,051
por representante de Alexander
1290
01:10:09,084 --> 01:10:12,816
e levado para a bolsa para
transferir o depósito.
1291
01:10:12,850 --> 01:10:15,284
Ele ainda precisa ligar para Greg
para obter uma senha de 15 dígitos.
1292
01:10:15,317 --> 01:10:19,884
Então, inconvenientemente, ainda
precisamos de Ben Harris.
1293
01:10:19,917 --> 01:10:23,117
Poderia ter feito sem ele morrer, mas
ainda assim.
1294
01:10:23,151 --> 01:10:24,649
Infantil.
1295
01:10:24,682 --> 01:10:25,984
Podemos fazer-me Ben Harris?
1296
01:10:26,616 --> 01:10:27,850
Continua.
1297
01:10:27,884 --> 01:10:29,582
Eles não sabem como ele é.
1298
01:10:29,616 --> 01:10:31,850
Ele guardava sua identidade visual
muito de perto.
1299
01:10:33,117 --> 01:10:34,783
Sr. Harris? Sim.
1300
01:10:34,817 --> 01:10:37,316
Há um G-Wagon verde do lado de
fora.
1301
01:10:37,350 --> 01:10:39,051
Meus homens vão escoltá-lo.
1302
01:10:40,950 --> 01:10:42,783
Eu mesmo farei o negócio.
1303
01:10:42,817 --> 01:10:44,950
Mas você terá que falar com Greg ao
telefone.
1304
01:10:55,950 --> 01:10:58,151
É um prazer encontrar-me consigo,
Sr. Harris.
1305
01:10:58,184 --> 01:10:59,749
Seu telefone, por favor.
1306
01:11:02,749 --> 01:11:03,984
Mais alguma coisa?
1307
01:11:04,784 --> 01:11:06,017
Nada mais.
1308
01:11:06,950 --> 01:11:08,950
Você se importa? Por favor.
1309
01:11:17,383 --> 01:11:19,884
Eu posso fazer você parecer com ele,
mas eu não posso fazer você soar
como ele.
1310
01:11:19,917 --> 01:11:22,749
Não conhecemos alguém que possa?
1311
01:11:22,784 --> 01:11:25,117
Eu vou te dizer o que, Danny,
Michaela.
1312
01:11:25,151 --> 01:11:27,051
É um presente.
1313
01:11:27,084 --> 01:11:29,716
É uma dádiva. Meu pai tinha. É
como um truque de festa para ele.
1314
01:11:29,749 --> 01:11:32,884
Não importava o que fosse. Poderia
ser um brinquedo, poderia ser um par
de sapatos.
1315
01:11:32,917 --> 01:11:36,316
Ele podia colocar a mão nela, fechar
os olhos e dizer o preço.
1316
01:11:36,350 --> 01:11:39,682
Ele iria "14,99". Não. Ele podia.
Você--
1317
01:11:39,716 --> 01:11:42,616
Não pare na minha conta. Eu tenho
que usar o quarto das meninas.
1318
01:11:42,649 --> 01:11:44,283
Sim, meu querido. Sabe onde está,
não sabe?
1319
01:11:44,316 --> 01:11:47,917
Oh, sim. É, uh, direto passado Mimar
Sinan
1320
01:11:47,950 --> 01:11:49,316
e à direita em Timur.
1321
01:11:50,817 --> 01:11:52,084
Ela é engraçada, não é?
1322
01:11:52,117 --> 01:11:53,850
Ela é ótima. Você tem muita sorte.
1323
01:11:53,884 --> 01:11:55,750
Certo. Então, o telhado desce.
1324
01:11:55,784 --> 01:11:58,616
Olha isto. O telhado desce.
1325
01:11:58,649 --> 01:12:02,716
Você diz: "Relaxe. Relaxe, Sr.
Bife." Lá ele está todo calmo agora.
1326
01:12:07,616 --> 01:12:10,616
Sarah, lamentavelmente, Ben Harris
faleceu.
1327
01:12:10,649 --> 01:12:12,216
Quando? Algumas horas atrás.
1328
01:12:12,250 --> 01:12:14,817
Orson encorajou-o a saltar de um
edifício extremamente alto.
1329
01:12:14,850 --> 01:12:16,184
Mmm. Coitado.
1330
01:12:16,216 --> 01:12:17,950
Você pode fazê-lo soar como
Harris?
1331
01:12:17,984 --> 01:12:21,017
- Você já obteve alguma gravação
de voz existente?
- Sim, é um trabalho.
1332
01:12:21,051 --> 01:12:24,184
Nesse caso, carregue-os e envie-os
para mim, e eu posso fazer isso.
1333
01:12:24,216 --> 01:12:25,850
Como é que é?
1334
01:12:25,884 --> 01:12:27,750
O vocoder funciona em tempo real.
Mmm. Inteligente.
1335
01:12:27,784 --> 01:12:30,084
Isso é IA para você, Nathan. Uma
última coisa.
1336
01:12:30,117 --> 01:12:33,616
Eu preciso que você confirme que
você ainda tem acesso total à rede
de Alexander.
1337
01:12:35,717 --> 01:12:37,017
Confirmado.
1338
01:12:40,084 --> 01:12:42,950
Sinta-se confortável. Há água na
porta.
1339
01:13:08,216 --> 01:13:10,283
- Até aqui, tudo bem.
- Está bem.
1340
01:13:10,316 --> 01:13:13,084
Mantenha contato, JJ.
1341
01:13:13,117 --> 01:13:15,650
Agora, vocês dois, vocês vão ter
que se entreter por uma hora,
1342
01:13:15,683 --> 01:13:17,717
Porque eu tenho que fazer uma chamada
de trabalho.
1343
01:13:17,750 --> 01:13:20,051
Está bem. Eu acho que eu poderia
usar um pouco de fralda-cocô mesmo,
então...
1344
01:13:20,084 --> 01:13:23,017
- Ooh. Eu vou me juntar a você para
o seu cocô de fralda.
- Sim, o que quer dizer?
1345
01:13:23,051 --> 01:13:24,784
Mudança de planos.
1346
01:13:24,817 --> 01:13:27,283
Danny, você faz a chamada de
trabalho. Vou levar o cocô de fralda.
1347
01:13:27,316 --> 01:13:28,750
Michaela, você se junta a mim.
1348
01:13:28,784 --> 01:13:30,117
Greggy.
1349
01:13:36,216 --> 01:13:38,950
Eles estão indo para fora da
estrada. Estou estacionando.
1350
01:14:01,650 --> 01:14:05,316
Ele é o verdadeiro negócio. É
super impressionante.
1351
01:14:05,350 --> 01:14:07,683
- E ele gosta muito de você!
- Você realmente conhece suas
coisas.
1352
01:14:07,717 --> 01:14:09,850
Quer dizer, se você não estiver
interessado, eu sei que posso estar.
1353
01:14:09,884 --> 01:14:11,850
Encha as botas.
1354
01:14:11,884 --> 01:14:14,051
Onde está o paradoxo? O que é
que estás a fazer?
1355
01:14:14,084 --> 01:14:17,984
- Bem, eu preciso fazer Orson soar
como o advogado de Greg.
- Porquê?
1356
01:14:18,017 --> 01:14:21,183
Porque Ben Harris está morto e
precisamos dele vivo para o acordo de
armas.
1357
01:14:21,216 --> 01:14:22,850
Ben Harris está morto?
1358
01:14:22,884 --> 01:14:24,650
Quando isso aconteceu? E quem o matou?
1359
01:14:24,683 --> 01:14:26,784
Isso não é algo com que você
precisa se preocupar, Danny.
1360
01:14:26,817 --> 01:14:28,950
Você precisa se preocupar com quanto
tempo temos até sermos descobertos.
1361
01:14:28,984 --> 01:14:31,884
Descobriu?
1362
01:14:31,917 --> 01:14:35,051
Eu sei que você está tendo um caso
de amor bilionário. É muito doce.
1363
01:14:35,083 --> 01:14:38,750
Mas temos cerca de 20 minutos antes
que a segurança de Greg exploda
nossos cérebros de porra.
1364
01:14:40,984 --> 01:14:42,884
O que faço eu?
1365
01:14:42,917 --> 01:14:45,116
Sugiro que você se prepare para sua
próxima cena.
1366
01:14:45,150 --> 01:14:47,717
- Qual é?
- A fuga.
1367
01:14:47,750 --> 01:14:50,183
Certo. Eu sei como fazer isso.
1368
01:14:50,216 --> 01:14:52,250
- Hora da ação.
- Direita.
1369
01:14:52,283 --> 01:14:55,216
Vou vê-lo na garagem.
- Ok, querida.
1370
01:15:15,683 --> 01:15:17,050
Eles estarão aqui em breve.
1371
01:15:26,450 --> 01:15:27,850
Estou on.
1372
01:16:05,316 --> 01:16:08,116
Sergi. Patrão.
1373
01:16:11,683 --> 01:16:13,083
Estou no lugar.
1374
01:16:14,150 --> 01:16:16,050
Sr. Harris, suponho.
1375
01:16:18,717 --> 01:16:19,983
É um prazer conhecê-lo.
1376
01:16:20,750 --> 01:16:21,817
Da mesma forma.
1377
01:16:26,983 --> 01:16:28,250
Aqui estamos.
1378
01:16:31,316 --> 01:16:33,949
O seu pessoal confirmou que o
nosso produto é autêntico.
1379
01:16:33,983 --> 01:16:35,884
Apresento a alça.
1380
01:16:37,817 --> 01:16:39,083
Preciso do meu telefone.
1381
01:16:51,150 --> 01:16:53,016
Sim, Benjamin Bunny?
1382
01:16:53,683 --> 01:16:55,917
Sr. Simmonds, estamos conectados.
1383
01:16:55,949 --> 01:16:57,983
Sr. Simmonds, estamos
conectados.
1384
01:16:58,617 --> 01:16:59,717
Está bem.
1385
01:16:59,750 --> 01:17:00,884
Nós somos bons.
1386
01:17:06,916 --> 01:17:08,683
A senha de 15 dígitos.
1387
01:17:10,617 --> 01:17:12,016
Um momento de privacidade, por favor.
1388
01:17:12,050 --> 01:17:13,717
Um momento de privacidade, por
favor.
1389
01:17:13,750 --> 01:17:15,817
Emília. Que passa?
1390
01:17:15,850 --> 01:17:20,083
Parece haver algum tipo de
arrombamento na nossa segurança na
Internet.
1391
01:17:20,116 --> 01:17:22,083
Apenas esperando que o sistema
fique online.
1392
01:17:22,116 --> 01:17:24,116
Apenas esperando que o sistema
fique online.
1393
01:17:24,150 --> 01:17:25,216
A segurar.
1394
01:17:28,050 --> 01:17:30,916
É como se alguém tivesse entrado,
mas continua entrando e saindo.
1395
01:17:30,949 --> 01:17:33,016
Quem está invadindo?
1396
01:17:33,050 --> 01:17:35,116
O sinal vem de dentro do complexo.
1397
01:17:35,150 --> 01:17:37,116
Pronto para a senha de 15 dígitos.
1398
01:17:37,150 --> 01:17:39,083
Pronto para a senha de 15
dígitos.
1399
01:17:39,116 --> 01:17:40,850
Certo, aqui vamos nós.
1400
01:17:41,784 --> 01:17:44,717
Dois, seis, dois...
1401
01:17:44,750 --> 01:17:47,949
Harris está se transferindo
agora. Estar a postos.
1402
01:17:47,983 --> 01:17:49,183
Atualização.
1403
01:17:49,650 --> 01:17:50,983
Está a acontecer.
1404
01:17:53,050 --> 01:17:55,116
Verifique os monitores. Mostre-me
onde.
1405
01:17:55,150 --> 01:17:56,916
O sinal está quicando em todo o
servidor. Não consigo bloqueá-lo.
1406
01:17:56,949 --> 01:17:59,550
... traço ondulado, oito... Vá
lá.
1407
01:18:00,384 --> 01:18:02,683
... cinco, nove,
1408
01:18:02,717 --> 01:18:04,784
letra pequena "b" para bollocks...
1409
01:18:07,016 --> 01:18:09,250
... cinco, seis,
1410
01:18:10,350 --> 01:18:13,617
cinco, cinco, vírgula,
1411
01:18:14,683 --> 01:18:15,949
grande "C" para clitóris.
1412
01:18:19,949 --> 01:18:21,216
Aconteceu, sim.
1413
01:18:21,250 --> 01:18:23,116
Rabo de cavalo, 11 horas.
1414
01:18:24,150 --> 01:18:26,150
Mostre-me o escritório de Greg.
1415
01:18:26,183 --> 01:18:28,116
Eu sei que Greg está lá. Porque é
que está vazio?
1416
01:18:28,150 --> 01:18:29,750
- Apanhei?
- Tudo feito.
1417
01:18:29,784 --> 01:18:31,916
- Transação concluída.
- Tudo bem, Ben.
1418
01:18:31,949 --> 01:18:34,150
Você corre para casa. Não fale com
estranhos.
1419
01:18:37,316 --> 01:18:41,717
Verifique todas as comunicações de
entrada e saída da moradia nas
últimas 24 horas.
1420
01:18:41,750 --> 01:18:43,583
Não gosta de ya.
1421
01:18:43,617 --> 01:18:45,650
É o guarda da vila.
1422
01:18:45,683 --> 01:18:47,083
Estou a vi-lo.
1423
01:18:47,849 --> 01:18:49,116
Pagamento confirmado.
1424
01:18:50,983 --> 01:18:54,816
Dez mil milhões confirmados.
1425
01:18:54,849 --> 01:18:56,083
Confirmado.
1426
01:18:56,116 --> 01:18:57,916
Mazel Tov.
1427
01:18:57,949 --> 01:18:59,216
Confirmado.
1428
01:18:59,250 --> 01:19:02,150
Ponytail, apresentação de
queixa.
1429
01:19:02,183 --> 01:19:04,683
- Obrigado, Sr. Harris.
- Parem, parem!
1430
01:19:05,683 --> 01:19:07,150
Este não é Ben Harris.
1431
01:19:08,983 --> 01:19:10,650
Mata-o!
1432
01:19:11,683 --> 01:19:12,717
JJ, JJ.
1433
01:19:38,216 --> 01:19:39,849
Sarah, atualização.
1434
01:19:39,883 --> 01:19:42,216
Estou apenas não confirmando sua
confirmação.
1435
01:19:42,983 --> 01:19:44,949
- O que está a acontecer?
- Confirmou-se.
1436
01:19:44,983 --> 01:19:46,116
Basta confirmar novamente!
1437
01:20:00,116 --> 01:20:01,983
JJ, quem são essas pessoas?
1438
01:20:02,016 --> 01:20:03,617
Estou digitalizando. Descobrir.
1439
01:20:03,650 --> 01:20:06,216
- Dá-me um momento.
- 30 segundos.
1440
01:20:06,251 --> 01:20:08,717
Não entendo. O que você não
entende?
1441
01:20:09,983 --> 01:20:11,251
Foi-se.
1442
01:20:25,083 --> 01:20:27,683
Só não me diga que é Mike.
1443
01:20:27,716 --> 01:20:30,116
Compreendido. Então eu não
vou.
1444
01:20:31,016 --> 01:20:33,251
- Quem é?
- Eu não tenho permissão para dizer
a você.
1445
01:20:34,083 --> 01:20:35,284
Foda-se!
1446
01:20:36,317 --> 01:20:37,883
Dá-me um tempo.
1447
01:20:37,916 --> 01:20:39,116
Eu tenho Orson sob controle.
1448
01:20:39,150 --> 01:20:40,849
Tire essa arma da minha cara.
1449
01:20:40,883 --> 01:20:42,716
Dá-me a porra do rádio.
1450
01:20:42,749 --> 01:20:44,550
Você está lá no helicóptero, Mike?
1451
01:20:45,351 --> 01:20:47,284
Orson, você parece chateado.
1452
01:20:47,317 --> 01:20:50,351
Não se preocupe comigo, Mike. Estou
me divertindo muito.
1453
01:20:50,384 --> 01:20:53,050
Qual parece ser o problema? Problemas
no motor?
1454
01:20:53,083 --> 01:20:56,816
Não se preocupe. Eu vou dar-lhe a
tarifa de ônibus para casa.
1455
01:20:56,849 --> 01:20:58,650
Meus meninos vão assumir daqui.
1456
01:21:04,716 --> 01:21:05,983
Vá lá.
1457
01:21:08,849 --> 01:21:10,050
Quem é você?
1458
01:21:13,016 --> 01:21:14,317
Quem é você, Michaela?
1459
01:21:17,284 --> 01:21:18,682
Como é que o fez?
1460
01:21:20,783 --> 01:21:22,650
Essa coisa entre nós...
1461
01:21:23,949 --> 01:21:25,116
é forte, innit?
1462
01:21:25,983 --> 01:21:27,983
Sabe como lhe chamam os turcos?
1463
01:21:30,083 --> 01:21:32,351
Significa "fogo".
1464
01:21:32,384 --> 01:21:34,883
Eles dizem que os deuses ficarão
furiosos se você colocá-lo para
fora.
1465
01:21:34,916 --> 01:21:37,184
Mas sabe o que eu vou fazer?
1466
01:21:37,217 --> 01:21:40,883
Vou colocá-lo para fora, Michaela,
por causa de Danny.
1467
01:21:40,916 --> 01:21:43,116
Ele é um amigo e eu respeito-o.
1468
01:21:43,151 --> 01:21:45,749
E é a coisa certa a fazer. Mmm.
1469
01:21:46,849 --> 01:21:48,317
Sinto muito se isso dececioná-lo.
1470
01:21:49,451 --> 01:21:53,083
- Não, obrigado.
- Vou vê-lo no jantar.
1471
01:22:02,016 --> 01:22:03,983
Arredondar todos os sobreviventes.
1472
01:22:04,016 --> 01:22:06,317
Tie 'em up, beat 'em up, bring 'em
here.
1473
01:22:06,351 --> 01:22:08,682
Quero estar de volta ao ar o mais
rápido possível.
1474
01:22:11,783 --> 01:22:13,351
Orson, você sabe por que estou
aqui.
1475
01:22:13,384 --> 01:22:16,117
Não vamos tornar isso mais confuso
do que precisa ser.
1476
01:22:16,151 --> 01:22:17,682
Portanto, não seja uma menina má.
1477
01:22:17,716 --> 01:22:18,916
Basta entregar o meu prémio.
1478
01:22:18,949 --> 01:22:20,583
Você quer isso tão ruim,
1479
01:22:20,616 --> 01:22:22,649
você pega sua arsa aqui embaixo e
pega você mesmo.
1480
01:22:24,883 --> 01:22:26,583
Tenho pessoas para fazer isso por mim.
1481
01:22:26,616 --> 01:22:27,816
Oh, aqui está.
1482
01:22:27,849 --> 01:22:30,151
Manter uma distância segura, como
habitualmente.
1483
01:22:30,184 --> 01:22:32,251
Você é uma água-viva sem espinha,
Mike.
1484
01:22:32,284 --> 01:22:35,117
- Yatom, entenda o caso.
- Estou a caminho.
1485
01:22:35,151 --> 01:22:37,284
Continua. É seu.
1486
01:22:37,317 --> 01:22:39,949
Você não está tomando. Eu estou
dando para você.
1487
01:22:44,251 --> 01:22:46,816
Está bem. O que é isto?
1488
01:22:49,050 --> 01:22:51,949
Oh, não. Ele tem uma arma. Tudo bem,
relaxe. Relaxe.
1489
01:22:53,716 --> 01:22:55,151
Ah, é uma selfie! Está bem!
1490
01:22:55,184 --> 01:22:57,716
Quem vai me dizer o que está
acontecendo?
1491
01:22:57,749 --> 01:22:59,351
Achamos que eles invadiram nosso
servidor seguro.
1492
01:22:59,384 --> 01:23:01,117
Não é tão seguro, então, não é?
1493
01:23:01,151 --> 01:23:03,084
É pior do que isso, tenho medo.
1494
01:23:03,117 --> 01:23:06,284
Quem você acha que estava ao
telefone antes, você não estava.
1495
01:23:06,317 --> 01:23:08,151
Pronto para a senha de 15
dígitos.
1496
01:23:08,184 --> 01:23:10,351
Do que você está falando? Esse é
Ben.
1497
01:23:10,384 --> 01:23:12,317
Pronto para a senha de 15
dígitos.
1498
01:23:12,351 --> 01:23:15,749
Você para Danny Francesco e quem
quer que seja a porra que seja.
1499
01:23:15,783 --> 01:23:17,084
Faça agora. Faça agora!
1500
01:23:17,117 --> 01:23:18,749
Vá atrás desse carro.
1501
01:23:18,783 --> 01:23:20,749
Traga-os de volta para mim.
Compreendido.
1502
01:23:29,716 --> 01:23:32,849
Yatom, nós bons? Sim. Conseguimos.
1503
01:23:32,883 --> 01:23:34,783
Confira o caso, João.
1504
01:23:41,284 --> 01:23:44,351
Você tem o caso. Então, por que
estamos de joelhos?
1505
01:23:44,384 --> 01:23:46,582
Você não ficará de joelhos por
muito tempo, meu amigo.
1506
01:23:46,616 --> 01:23:51,051
Orson, há algo estranho acontecendo
aqui.
1507
01:23:52,017 --> 01:23:54,251
- É bom, chefe.
- Direita.
1508
01:24:07,084 --> 01:24:08,916
A temperatura mudou.
1509
01:24:08,949 --> 01:24:12,084
Mike se tornou desonesto. Ele
executou os homens de Alexandre.
1510
01:24:13,916 --> 01:24:16,251
Temos o que precisamos. Connors.
1511
01:24:16,284 --> 01:24:17,849
Sim, chefe?
1512
01:24:18,317 --> 01:24:19,549
Mate Orson.
1513
01:24:21,716 --> 01:24:22,849
Eles vão matá-lo agora.
1514
01:24:22,883 --> 01:24:24,716
Atire primeiro neles, então.
1515
01:24:34,117 --> 01:24:35,682
Eu não sou bom apenas com cães.
1516
01:24:39,949 --> 01:24:40,984
Arrumado.
1517
01:24:41,916 --> 01:24:44,151
Há um helicóptero com um piloto
morto aqui.
1518
01:24:44,184 --> 01:24:46,217
Eu vou encontrá-lo lá.
Chegando.
1519
01:24:46,251 --> 01:24:48,017
Nathan. Sim?
1520
01:24:48,051 --> 01:24:50,251
Nathan, estamos sendo perseguidos
pela segurança de Greg.
1521
01:24:50,284 --> 01:24:51,916
Em seguida, desperte-se.
1522
01:24:55,051 --> 01:24:56,950
Boa notícia, a parte de trás é à
prova de balas.
1523
01:24:56,984 --> 01:24:59,051
Más notícias, não consigo
controlar o back-end.
1524
01:25:06,783 --> 01:25:08,849
Você é bom em um desses?
1525
01:25:08,883 --> 01:25:12,217
Há que tempos. Mas vou sentir o meu
jeito.
1526
01:25:13,317 --> 01:25:15,051
É apenas um helicóptero.
1527
01:25:18,849 --> 01:25:21,151
Sentindo o meu jeito.
1528
01:25:30,184 --> 01:25:32,184
Você acha que pode colocar o pé
para baixo?
1529
01:25:38,284 --> 01:25:39,984
O que vais fazer com isso?
1530
01:25:40,017 --> 01:25:42,251
Vou atirar neles, Danny.
1531
01:25:42,284 --> 01:25:43,816
Acho que posso ajudá-lo com isso.
1532
01:26:00,084 --> 01:26:01,549
Estou sem balas.
1533
01:26:03,184 --> 01:26:05,251
Nathan, você está lá? Sim, o
que é?
1534
01:26:05,284 --> 01:26:08,317
Seu amigo Mike apareceu novamente,
mas desta vez ele se virou.
1535
01:26:08,351 --> 01:26:11,984
- Virou?
- Ele executou os homens de
Alexander e levou a IA.
1536
01:26:12,017 --> 01:26:13,716
Eu vou atrás dele em um helicóptero.
1537
01:26:19,783 --> 01:26:21,616
Os outros dois saíram bem?
1538
01:26:21,649 --> 01:26:23,783
Não se preocupe com eles. Eles podem
cuidar de si mesmos.
1539
01:26:25,716 --> 01:26:27,217
A estrada está fechada.
1540
01:26:36,716 --> 01:26:38,317
- O que aconteceu?
- A capa está soprada.
1541
01:26:38,350 --> 01:26:40,350
A segurança de Greg está em
perseguição.
1542
01:26:40,383 --> 01:26:42,350
Você apenas se concentra em
recuperar o caso de Mike.
1543
01:26:42,383 --> 01:26:45,317
Descubra onde eles estão. Já nele.
1544
01:26:45,350 --> 01:26:47,749
Dois minutos a sudoeste desta coisa.
1545
01:26:52,383 --> 01:26:53,816
Uau, uau, uau, uau!
1546
01:27:12,783 --> 01:27:14,017
Eles estão indo para o túnel.
1547
01:27:22,850 --> 01:27:24,817
Você sabe como usar esses
lançadores de foguetes?
1548
01:27:24,850 --> 01:27:26,184
Não pode ser muito complicado.
1549
01:27:26,884 --> 01:27:29,682
F para "para a frente", R para
"foguete".
1550
01:27:31,051 --> 01:27:32,817
Ah, acho que estamos com problemas
aqui.
1551
01:27:35,350 --> 01:27:36,850
O ops.
1552
01:27:45,817 --> 01:27:47,316
Eu acho que R é para "traseira".
1553
01:27:47,350 --> 01:27:50,682
Acho que resolvi isso agora.
Obrigado, JJ.
1554
01:27:50,716 --> 01:27:53,649
Esperemos que haja mais dois lugares
nesse helicóptero.
1555
01:28:01,784 --> 01:28:04,682
Knighton confirmou que Mike não
estava trabalhando para nenhum
governo.
1556
01:28:04,716 --> 01:28:06,084
Tem trabalhado de forma independente.
1557
01:28:06,117 --> 01:28:08,084
Não é uma surpresa.
1558
01:28:08,117 --> 01:28:09,984
Você precisa rastreá-lo.
1559
01:28:10,017 --> 01:28:12,984
Você o rastreia. Voltamos ao de Greg.
1560
01:28:13,017 --> 01:28:14,582
- Nós somos?
- Tu és?
1561
01:28:14,616 --> 01:28:16,084
Nós somos? Nós somos?
1562
01:28:16,117 --> 01:28:18,616
Eu não posso voltar para Greg's.
1563
01:28:18,649 --> 01:28:20,950
Danny, nada para se preocupar.
1564
01:28:20,984 --> 01:28:23,984
JJ está cuidando de você. Sente-se,
Danny.
1565
01:28:24,017 --> 01:28:26,950
Você pode querer ver Greg, mas eu
não acho que Greg quer vê-lo.
1566
01:28:26,984 --> 01:28:30,750
É aí que você está errado,
Nathan. Eu sou exatamente quem ele
quer ver.
1567
01:28:30,784 --> 01:28:34,117
Ele sabe que Sarah baixou
informações suficientes sobre ele
para jogar fora a chave.
1568
01:28:34,151 --> 01:28:37,184
... encontrar algumas evidências de
que podemos segurá-lo por um dia
chuvoso.
1569
01:28:37,217 --> 01:28:40,350
- Então, Greg agora trabalha para
nós.
- Esperto eu. Vou apenas dizê-lo.
1570
01:28:40,383 --> 01:28:42,582
JJ, diga a Greg que estamos chegando.
1571
01:28:42,616 --> 01:28:44,216
Temos uma oferta que ele não pode
recusar.
1572
01:28:44,250 --> 01:28:46,117
Estaremos à espera de uma chamada.
1573
01:28:46,151 --> 01:28:47,616
O que quer que diga, chefe.
1574
01:28:47,649 --> 01:28:50,682
Uh, podemos -- podemos deixar-me
primeiro?
1575
01:28:51,682 --> 01:28:54,582
Nada com que se preocupar, Danny.
Greg está apaixonado por você.
1576
01:28:54,616 --> 01:28:56,784
Você apertaria o cinto? Sente-se,
Danny.
1577
01:29:30,051 --> 01:29:33,717
Bem, se você está se perguntando se
eu estou sentindo algo de um tit,
1578
01:29:34,250 --> 01:29:36,616
a resposta é sim, estou.
1579
01:29:36,649 --> 01:29:39,250
- É humilhante, Emília?
- Sim, é um trabalho.
1580
01:29:39,283 --> 01:29:41,717
Será que ainda achamos que podemos
fazer um acordo?
1581
01:29:41,750 --> 01:29:43,216
Sim. Sim, temos.
1582
01:29:43,250 --> 01:29:45,151
O que não é para tirar
1583
01:29:45,183 --> 01:29:48,817
do gênio de seu plano, Orson Fortune.
1584
01:29:49,450 --> 01:29:51,283
Esse é um nome sexy. É.
1585
01:29:51,316 --> 01:29:54,084
Você deve gostar um pouco dele,
falsa Michaela.
1586
01:29:56,216 --> 01:29:57,650
Ainda gosto um pouco de você.
1587
01:29:59,084 --> 01:30:03,582
Mas o que você fez, usando-o como
isca,
1588
01:30:03,616 --> 01:30:05,750
Cavalo de Troia celebridade, isso é
brilhante.
1589
01:30:05,784 --> 01:30:07,117
É elegante.
1590
01:30:07,150 --> 01:30:11,350
Não tão elegante, porém, é o seu
concorrente Mike.
1591
01:30:11,383 --> 01:30:15,183
Entra em cena, fingindo ser o Sr. Lei
e Ordem,
1592
01:30:15,216 --> 01:30:19,984
rouba o seu trovão e,
potencialmente, a minha comissão.
1593
01:30:22,117 --> 01:30:24,017
Você pode manter sua comissão,
Gregory.
1594
01:30:24,051 --> 01:30:26,582
- Oh sim?
- Oh sim.
1595
01:30:26,616 --> 01:30:31,150
Você pode manter sua comissão,
você pode manter sua reputação,
sua liberdade.
1596
01:30:31,183 --> 01:30:33,717
Porque você vai doar sua comissão
1597
01:30:33,750 --> 01:30:35,984
à sua instituição de caridade
favorita, Orphans of War.
1598
01:30:39,084 --> 01:30:41,216
Ah. Estou?
1599
01:30:41,817 --> 01:30:43,582
Quem é o seu comprador, Greg?
1600
01:30:44,750 --> 01:30:46,784
Eu nunca revelo meus compradores,
Orson.
1601
01:30:49,084 --> 01:30:50,717
Emília, diga-lhes.
1602
01:30:50,750 --> 01:30:52,216
Você se lembra de Trent e Arnold?
1603
01:30:52,250 --> 01:30:55,817
... você se importaria de conhecer
Trent e Arnold ...
1604
01:30:55,850 --> 01:30:58,183
- Os amigos bilionários da
biotecnologia.
- É isso.
1605
01:30:58,216 --> 01:31:03,283
Enquanto falamos, eles estão usando
sua preciosa IA programável,
1606
01:31:03,316 --> 01:31:06,216
o Handle, creio que lhe chamem,
1607
01:31:06,250 --> 01:31:08,817
em conjunto com um concerto de
satélites.
1608
01:31:09,549 --> 01:31:11,850
... apreciando a vista de cima aqui.
1609
01:31:11,884 --> 01:31:15,784
Objetivo: Fazer tropeçar no sistema
bancário mundial.
1610
01:31:15,817 --> 01:31:18,717
É por isso que eles estão comprando
ouro no valor de 40 bilhões de
dólares.
1611
01:31:18,750 --> 01:31:22,017
ao mesmo tempo que tentavam cobrir os
seus rastros.
1612
01:31:22,051 --> 01:31:23,150
É exatamente isso, Orson.
1613
01:31:23,183 --> 01:31:25,150
Quando terminam,
1614
01:31:25,183 --> 01:31:27,350
ouro é a única coisa que você
será capaz de comprar um livro
adesivo com.
1615
01:31:27,383 --> 01:31:29,216
Você está nos levando até lá,
Greg.
1616
01:31:29,250 --> 01:31:30,717
Podia, podia.
1617
01:31:30,750 --> 01:31:32,583
E eu acho que posso passar pela porta
1618
01:31:32,617 --> 01:31:35,283
porque eu tenho algo que eles não
podem ignorar.
1619
01:31:35,316 --> 01:31:38,316
Ou seja, uma apólice de seguro
abrangente.
1620
01:31:38,350 --> 01:31:41,316
Mas preocupo-me com o seu convite.
1621
01:31:41,350 --> 01:31:43,350
Trent e Arnold alugaram-se
1622
01:31:43,383 --> 01:31:45,116
um pequeno exército privado muito
desagradável.
1623
01:31:45,150 --> 01:31:47,150
Deixa-me preocupar-me com isso.
1624
01:31:47,183 --> 01:31:49,817
Só mais uma coisa.
1625
01:31:52,683 --> 01:31:55,583
Eu mataria para vê-lo em ação.
1626
01:31:57,884 --> 01:31:59,083
Oh, Danny.
1627
01:32:00,316 --> 01:32:01,884
Bem, como posso dizer não?
1628
01:32:10,316 --> 01:32:14,050
Então, o que eles vão fazer com
esse Handle?
1629
01:32:14,083 --> 01:32:15,283
A alça...
1630
01:32:16,617 --> 01:32:18,884
seria uma bomba atómica financeira.
1631
01:32:18,917 --> 01:32:22,250
Criará uma falha digital no
sistema bancário mundial.
1632
01:32:22,283 --> 01:32:24,717
Pode durar apenas alguns
minutos,
1633
01:32:24,750 --> 01:32:28,150
mas isso será suficiente para que
a confiança se evapore nos mercados
convencionais.
1634
01:32:28,183 --> 01:32:31,917
Ouro, como sempre,
1635
01:32:31,950 --> 01:32:35,750
seria a única moeda restante com
alguma credibilidade,
1636
01:32:35,784 --> 01:32:38,283
o seu valor aumenta
exponencialmente.
1637
01:32:38,316 --> 01:32:43,083
A anarquia seguir-se-ia enquanto o
mundo se reorganizava.
1638
01:32:44,150 --> 01:32:46,183
Bem, Nathan,
1639
01:32:46,216 --> 01:32:49,116
agora é hora de seu homem provar seu
valor.
1640
01:32:53,150 --> 01:32:54,617
Limpem a sala.
1641
01:32:56,083 --> 01:32:58,150
Anita. Sim, Sr. Knighton.
1642
01:32:58,183 --> 01:33:00,316
Coloque o PM na linha.
1643
01:33:10,283 --> 01:33:13,917
E o pássaro está para cima. Teremos
olhos em breve.
1644
01:33:17,150 --> 01:33:20,183
E Greg e Danny chegaram.
1645
01:33:24,817 --> 01:33:26,784
A palavra é sua.
1646
01:33:26,817 --> 01:33:29,150
Método? Blitzkrieg.
1647
01:33:29,183 --> 01:33:31,617
Hmm. Get 'em antes de contar o
primeiro corpo.
1648
01:33:31,650 --> 01:33:32,917
Eu gosto disso.
1649
01:33:33,683 --> 01:33:36,949
Vou cobri-lo. Há pontos cegos.
1650
01:33:36,983 --> 01:33:38,983
É para isso que serve o pássaro, JJ.
1651
01:33:39,016 --> 01:33:40,216
JJ...
1652
01:33:41,250 --> 01:33:42,650
atire direto.
1653
01:33:48,350 --> 01:33:49,750
Deixa comigo, chefe.
1654
01:34:08,083 --> 01:34:09,550
Como te sentes?
1655
01:34:10,617 --> 01:34:12,116
Bom. Nervoso?
1656
01:34:12,150 --> 01:34:14,050
Não.
1657
01:34:14,083 --> 01:34:16,784
Lembre-se das suas falas. Você só
tem dois.
1658
01:34:21,750 --> 01:34:23,283
Você entendeu um pouco sobre as
luzes?
1659
01:34:23,949 --> 01:34:25,050
Sim, é um trabalho.
1660
01:34:25,883 --> 01:34:27,183
Mais uma coisa, Danny.
1661
01:34:28,750 --> 01:34:30,050
Perca as sombras.
1662
01:34:36,183 --> 01:34:40,583
E estamos de volta com quatro guardas
junto ao pagode.
1663
01:34:40,617 --> 01:34:42,650
Estou a bloquear as suas
comunicações.
1664
01:34:43,283 --> 01:34:44,617
Bloqueada.
1665
01:34:45,717 --> 01:34:47,583
Tenho os dois à direita.
1666
01:34:58,916 --> 01:35:02,283
Olá, meninos. Olá;.
1667
01:35:02,316 --> 01:35:05,784
Ooh, um monte de caras muito sérias,
Danny.
1668
01:35:05,817 --> 01:35:08,283
Agora, você se lembra desses dois,
não é? Trent e Arnold.
1669
01:35:08,316 --> 01:35:12,316
E um de vocês, vocês, é Mike. Ai,
sim?
1670
01:35:12,351 --> 01:35:14,183
Bem jogado, Mike.
1671
01:35:14,216 --> 01:35:16,316
Um pouco impertinente para um
empreiteiro do governo,
1672
01:35:16,351 --> 01:35:18,250
mas estamos onde estamos.
1673
01:35:18,283 --> 01:35:19,849
a seguir em frente.
1674
01:35:21,883 --> 01:35:24,550
Mais dois pela frente. Vou tomar uma
hora.
1675
01:35:30,650 --> 01:35:32,849
O objetivo desta visita é, Danny?
1676
01:35:37,317 --> 01:35:41,016
Você nunca pagou, uh... Comissão do
Sr. Simmonds.
1677
01:35:41,050 --> 01:35:44,016
Nós estávamos pagando para você
entregar, mas você não entregou.
1678
01:35:44,518 --> 01:35:47,183
Mike fez. Falhou.
1679
01:35:47,216 --> 01:35:50,183
Isso é um pouco fraco, não é,
Trent? Porque eu não fui pago para
entregar.
1680
01:35:50,216 --> 01:35:53,317
Fui pago para abastecer, e acho que
já forneci. Eu tenho, Danny?
1681
01:35:53,351 --> 01:35:55,050
Orson, vire à esquerda através
das sebes.
1682
01:35:55,083 --> 01:35:56,983
Dois no cais.
1683
01:36:00,116 --> 01:36:01,783
Agora você está claro.
1684
01:36:07,983 --> 01:36:09,650
Será que temos mesmo de ouvir isto?
1685
01:36:09,683 --> 01:36:12,284
Você vai ouvir isso, e aqui está o
motivo.
1686
01:36:12,317 --> 01:36:16,083
Eu não quero apadrinhar você. Não
sou uma pessoa paternalista.
1687
01:36:16,116 --> 01:36:19,183
Mas vocês três, um, dois, três,
1688
01:36:19,216 --> 01:36:21,617
você é muito novo neste jogo, não
é?
1689
01:36:21,650 --> 01:36:25,351
E há uma razão pela qual ninguém,
e quero dizer ninguém,
1690
01:36:25,384 --> 01:36:28,150
nem Hussein, nem Kadafi,
1691
01:36:28,183 --> 01:36:29,750
não o Sr. Escobar--
1692
01:36:29,783 --> 01:36:31,983
e isso é antes de eu começar a
soltar nomes...
1693
01:36:32,016 --> 01:36:35,949
... por que nenhum deles jamais se
recusou a me pagar.
1694
01:36:35,983 --> 01:36:38,016
Você me pegou? Escurecer.
1695
01:36:38,050 --> 01:36:39,717
Reposicionamento. Deixe-me
encontrá-lo.
1696
01:36:39,749 --> 01:36:40,783
No Can-Am.
1697
01:36:41,916 --> 01:36:43,351
Atrás de mim, no horizonte,
1698
01:36:43,384 --> 01:36:46,916
Acho que você verá um hotel antigo,
abandonado, dos anos 1960.
1699
01:36:46,949 --> 01:36:50,050
Precisa de demolição. Agora,
você poderia fazer isso com...
1700
01:36:50,083 --> 01:36:53,749
Não sei, o quê, 30, 40 quilos de
Semtex. Sobre o direito, Mike?
1701
01:36:56,317 --> 01:36:57,983
Silêncio e escuridão
mantidos.
1702
01:36:58,016 --> 01:36:59,949
E você tem mais dois guardas no topo.
1703
01:37:01,284 --> 01:37:04,116
Ou você poderia fazê-lo com...
Luzes, por favor, Danny.
1704
01:37:05,116 --> 01:37:11,617
Um míssil AGM-65 Maverick muito
parecido com este
1705
01:37:11,650 --> 01:37:13,683
em três, dois, um.
1706
01:37:18,050 --> 01:37:19,583
O que aconteceu lá então?
1707
01:37:20,116 --> 01:37:21,583
Vamos fazer de novo.
1708
01:37:22,116 --> 01:37:25,617
Em três, dois, um.
1709
01:37:29,183 --> 01:37:32,749
Aguarde. Aguarde. Aguarde. Ainda há
mais.
1710
01:37:46,816 --> 01:37:48,650
Lá estamos. Acho que já terminámos.
1711
01:37:50,016 --> 01:37:51,849
Danny, as luzes novamente, por favor.
1712
01:37:54,816 --> 01:37:59,317
O que você está tentando transmitir
com isso... ilustração, Sr.
Simmonds?
1713
01:37:59,351 --> 01:38:04,184
O que estou tentando transmitir,
Mike, é como vocês meninos entendem
1714
01:38:04,217 --> 01:38:07,583
do mundo novo em que vos encontramos.
1715
01:38:07,617 --> 01:38:09,251
Eu teria pensado que era óbvio
1716
01:38:09,284 --> 01:38:11,783
que eu teria algum tipo de seguro, e
eu tenho.
1717
01:38:11,816 --> 01:38:13,217
Danny, dê-lhes os papéis.
1718
01:38:17,384 --> 01:38:19,849
Você verá na coluna da esquerda
1719
01:38:19,883 --> 01:38:22,184
há uma lista de nomes e endereços
1720
01:38:22,217 --> 01:38:24,816
de pessoas que eu acredito que você
tem perto e querido.
1721
01:38:24,849 --> 01:38:27,116
Pegue o elevador de serviço um
nível abaixo.
1722
01:38:27,151 --> 01:38:29,682
E ele está dentro. Segunda fase. É
melhor ir andando.
1723
01:38:29,716 --> 01:38:31,649
Na coluna da direita,
1724
01:38:31,682 --> 01:38:35,151
há um momento muito exato para
quando essas pessoas serão, um...
1725
01:38:35,184 --> 01:38:37,284
Qual é uma palavra agradável para
isso, Danny?
1726
01:38:37,317 --> 01:38:39,949
Uh, "eviscerado".
1727
01:38:39,983 --> 01:38:41,649
Não é uma palavra muito simpática,
não é?
1728
01:38:41,682 --> 01:38:44,317
Mas isso não vai acontecer,
1729
01:38:44,351 --> 01:38:48,749
porque estou muito confiante de que,
em cinco minutos,
1730
01:38:48,783 --> 01:38:52,317
e cinco minutos é tudo o que você
tem quando a contagem regressiva
começou,
1731
01:38:52,351 --> 01:38:54,184
e a única coisa que vai pará-lo ...
1732
01:39:00,949 --> 01:39:03,217
... é um telefonema do meu gerente
de negócios ...
1733
01:39:05,117 --> 01:39:06,783
dizendo-me que o meu dinheiro
1734
01:39:08,251 --> 01:39:11,184
foi transferido para a minha conta.
1735
01:39:21,083 --> 01:39:24,284
Então, a partir deste ponto,
está fora das minhas mãos e para as
suas.
1736
01:39:24,317 --> 01:39:27,716
Danny, vamos tomar uma bebida. Vá
lá.
1737
01:39:30,916 --> 01:39:32,582
Adeus, rapazes.
1738
01:39:34,384 --> 01:39:36,084
Quer dizer, dê-lhe o dinheiro.
1739
01:39:36,117 --> 01:39:38,783
Mike. Essa é a minha mãe lá.
1740
01:39:39,949 --> 01:39:41,050
Jean, o que estás a fazer
1741
01:39:43,649 --> 01:39:46,016
Essa é a coisa mais impressionante
que eu já vi um homem fazer.
1742
01:39:46,050 --> 01:39:48,284
A sério? A sério?
1743
01:39:48,317 --> 01:39:50,217
Faça a transferência agora.
1744
01:39:50,251 --> 01:39:52,649
- Fomos configurados para fazer o
pagamento de qualquer maneira.
- Então faça isso agora!
1745
01:39:59,816 --> 01:40:01,251
Ele está a fazer bluff.
1746
01:40:01,284 --> 01:40:03,849
Essas explosões não me pareceram um
blefe!
1747
01:40:03,883 --> 01:40:07,184
Acontece que há uma razão pela qual
eles o chamam de Anjo das Trevas da
Morte Impiedosa, Mike!
1748
01:40:21,284 --> 01:40:24,016
Ouve-me. Ele está blefando.
Fácil de dizer.
1749
01:40:24,051 --> 01:40:26,117
Quer dizer, você tem alguém na sua
lista?
1750
01:40:26,151 --> 01:40:28,983
Você pode esquecer sua comissão,
Mike. Vai para Simmonds.
1751
01:40:29,017 --> 01:40:32,616
Você inútil par de tits de
silício. Deixem-me tratar disso.
1752
01:40:32,649 --> 01:40:34,682
Afasta-te! Está bem?
1753
01:40:34,716 --> 01:40:36,217
Você lidar com isso nos colocou
nessa bagunça.
1754
01:40:36,251 --> 01:40:39,051
Não estou interessado no que você
tem a dizer, Mike.
1755
01:40:39,084 --> 01:40:41,051
Agora volte a foder!
1756
01:40:50,151 --> 01:40:51,616
Recuar.
1757
01:40:53,682 --> 01:40:54,883
Recuar.
1758
01:40:56,849 --> 01:40:59,184
Todos para se acalmarem. Calma.
1759
01:40:59,217 --> 01:41:01,051
Mike parece chateado.
1760
01:41:01,084 --> 01:41:03,949
- Orson, como você está?
- Ainda vivo. Ainda subindo.
1761
01:41:03,984 --> 01:41:06,117
Ok, bem, Greg saiu com a estrela de
cinema.
1762
01:41:06,151 --> 01:41:07,984
Parece que as coisas estão ficando
um pouco aquecidas lá.
1763
01:41:08,017 --> 01:41:10,317
Chris, relatório intercalar.
1764
01:41:10,351 --> 01:41:12,582
Está acontecendo, está acontecendo.
Trinta segundos.
1765
01:41:13,384 --> 01:41:15,051
Eles estão fazendo a transferência
agora.
1766
01:41:15,084 --> 01:41:17,117
Isso é um bilhão de dólares para
seus Órfãos de Guerra.
1767
01:41:17,151 --> 01:41:19,716
Olha, vamos ficar bem. Não vamos
ficar bem.
1768
01:41:19,749 --> 01:41:22,351
Viu o que aconteceu lá fora? Você
acha que tudo bem?
1769
01:41:22,384 --> 01:41:26,184
Estou no sistema deles. Eu tenho
todos os seus códigos e detalhes.
1770
01:41:26,217 --> 01:41:28,117
Eu posso mover todo o seu dinheiro.
1771
01:41:28,151 --> 01:41:30,816
A verdade é que sou melhor do que
eles,
1772
01:41:30,849 --> 01:41:32,783
e você não precisa mais deles.
1773
01:41:32,816 --> 01:41:34,749
... idéia de se envolver com os
malditos traficantes de armas --
1774
01:41:34,783 --> 01:41:36,117
Não me vire isto.
1775
01:41:36,151 --> 01:41:38,184
Temos um problema e temos de lidar
com ele.
1776
01:41:38,217 --> 01:41:40,217
- Há explosões acontecendo no
horizonte da porra.
- Ah, há?
1777
01:41:40,251 --> 01:41:42,582
Você acha que isso é fu-- Então,
você vai apenas escovar isso?
1778
01:41:42,616 --> 01:41:43,649
Não, não.
1779
01:41:58,666 --> 01:42:00,234
É seguro entrar?
1780
01:42:00,267 --> 01:42:01,733
É difícil dizer,
1781
01:42:01,766 --> 01:42:03,833
mas não há ninguém em movimento.
1782
01:42:20,001 --> 01:42:21,666
Um pouco de bagunça aqui, whiz kid.
1783
01:42:28,167 --> 01:42:29,733
Encontrou o caso, JJ.
1784
01:42:33,967 --> 01:42:35,101
Basta conferir.
1785
01:42:38,867 --> 01:42:39,967
Somos bons, chefe.
1786
01:42:40,833 --> 01:42:44,799
Orson, atrás de você. Em três,
dois, um.
1787
01:42:54,934 --> 01:42:56,666
Não faça isso, Mike.
1788
01:42:57,599 --> 01:42:58,934
Deixe-o onde está.
1789
01:43:04,766 --> 01:43:07,267
Orson, eu preciso do caso.
1790
01:43:07,301 --> 01:43:09,034
Eu preciso da porra do caso!
1791
01:43:09,067 --> 01:43:12,632
Você quer tão mal, Mike, você pode
foder.
1792
01:43:12,666 --> 01:43:13,967
Orson!
1793
01:43:36,599 --> 01:43:39,267
O que você tem no caso? Os nossos
salários.
1794
01:43:39,300 --> 01:43:42,001
Será que Nathan e o seu exército
nos tirarão daqui?
1795
01:43:42,034 --> 01:43:44,134
Isso não é Nathan que você pode
ouvir.
1796
01:43:44,167 --> 01:43:48,632
Esse é o black ops de Knighton
chegando, um pouco tarde como de
costume.
1797
01:43:48,666 --> 01:43:51,834
Nathan nos abandonou. Aparentemente,
ele tem algo mais importante a fazer.
1798
01:43:51,867 --> 01:43:54,300
Claro que sim. Mandou a BBJ.
1799
01:43:54,333 --> 01:43:57,834
Ele está em Doha. Aparentemente,
houve outro incidente.
1800
01:43:57,867 --> 01:44:00,001
Ah, mas ele me disse para dizer para
você não entrar em pânico.
1801
01:44:00,034 --> 01:44:02,599
Ele tem todos os seus requisitos
medicinais a bordo.
1802
01:44:03,167 --> 01:44:04,666
Trouxe um saca-rolhas?
1803
01:44:04,699 --> 01:44:06,800
Eu serei seu saca-rolhas, bebê.
1804
01:44:06,834 --> 01:44:08,067
Claro que sim.
1805
01:44:08,101 --> 01:44:10,266
Mexa-se. Vamos de férias.
1806
01:44:44,333 --> 01:44:46,967
Suponho que todos vocês estão se
sentindo bastante satisfeitos consigo
mesmos.
1807
01:44:47,001 --> 01:44:50,834
É impossível sentirmo-nos
satisfeitos connosco próprios com os
salários que pagamos.
1808
01:44:50,867 --> 01:44:52,266
Tenho boas notícias.
1809
01:44:52,300 --> 01:44:55,266
Desde a sua última escapada foi um
sucesso,
1810
01:44:55,300 --> 01:44:56,934
não deixe que isso vá para suas
cabeças,
1811
01:44:56,967 --> 01:44:58,867
Tenho outro trabalho para si.
1812
01:44:58,900 --> 01:45:01,900
E, desta vez, o dinheiro é
espetacular.
1813
01:45:01,934 --> 01:45:04,566
Eu não me importo com o quão
espetacular é.
1814
01:45:04,599 --> 01:45:06,666
Vou de férias. Isso é seu.
1815
01:45:06,700 --> 01:45:08,566
Ooh, para onde vamos, querida?
1816
01:45:08,599 --> 01:45:10,599
Não sei, e eu não me importo.
1817
01:45:10,632 --> 01:45:13,532
Desde que esteja quente, caro e ele
esteja pagando.
1818
01:45:13,566 --> 01:45:15,001
E estamos pegando o jato.
1819
01:45:15,034 --> 01:45:17,666
Pegue, leve. Vá onde quiser.
Enlouqueça.
1820
01:45:17,700 --> 01:45:19,632
Aproveite a neve, aproveite as praias.
1821
01:45:19,666 --> 01:45:22,666
Está tudo em mim, desde que você
esteja de volta em 36 horas.
1822
01:45:22,700 --> 01:45:25,266
Duas semanas. Orson.
1823
01:45:25,300 --> 01:45:26,934
Eu não sou bom em esquiar. Orson.
1824
01:45:26,967 --> 01:45:28,632
Eu gosto da praia.
1825
01:45:28,667 --> 01:45:30,101
Eu não me importo para onde vamos,
desde que eu esteja bêbado.
1826
01:45:30,134 --> 01:45:32,667
- Muito bem. 48 horas.
- Dez dias.
1827
01:45:32,700 --> 01:45:35,599
Você está me matando! Noventa e
seis horas! Uma semana.
1828
01:45:35,632 --> 01:45:40,067
E, Orson, precisamos dos colares e
relógios que roubou a Alexandre.
1829
01:45:40,101 --> 01:45:42,101
O seu governo quer-os de volta.
1830
01:45:42,809 --> 01:45:45,742
Tarde de mais. Eu vendi 'em. Eu
investi o dinheiro.
1831
01:45:45,776 --> 01:45:48,509
Estamos agora no ramo do cinema.
1832
01:45:49,542 --> 01:45:50,908
Até terça-feira.
1833
01:45:51,742 --> 01:45:52,941
Esperar.
1834
01:45:53,709 --> 01:45:57,609
Orson. Aguarde. W-Que negócio de
cinema?
1835
01:45:57,642 --> 01:46:01,475
É melhor não envolver Danny
Francesco e seu noivo, Greg Simmonds.
1836
01:46:29,975 --> 01:46:32,742
Estávamos pagando para entregar, mas
você não fez.
1837
01:46:32,775 --> 01:46:35,975
Mike fez. Falhou.
1838
01:46:36,008 --> 01:46:38,609
Sim, bem, isso é um pouco, Sr.
Yamamoto.
1839
01:46:38,642 --> 01:46:41,308
Não sou pago para entregar. Sou pago
para fornecer.
1840
01:46:43,241 --> 01:46:45,775
Agora, há uma boa razão pela qual
ninguém...
1841
01:46:45,808 --> 01:46:47,542
... e não quero dizer ninguém,
1842
01:46:47,575 --> 01:46:50,908
nem o Sr. Hussein, nem o Sr. Kadafi,
nem o Sr. Escobar--
1843
01:46:50,941 --> 01:46:53,241
e isso é antes de eu começar a
soltar nomes...
1844
01:46:53,275 --> 01:46:55,609
Atrás de mim no horizonte,
1845
01:46:55,642 --> 01:46:59,542
há um mosteiro abandonado que
precisa de demolição.
1846
01:47:00,642 --> 01:47:02,442
Agora, como vamos fazer isso?
1847
01:47:02,475 --> 01:47:06,642
Bem, poderíamos usar 50, 60 quilos
de Semtex.
1848
01:47:06,676 --> 01:47:08,709
Isso soa certo, Sr. Yamamoto?
1849
01:47:08,741 --> 01:47:15,207
Ou poderíamos usar um único míssil
AMG-65 Maverick,
1850
01:47:15,242 --> 01:47:17,575
muito parecido com isso.
1851
01:47:17,609 --> 01:47:20,908
Indo em três, dois, um.
1852
01:47:23,875 --> 01:47:26,475
Porra hora amadora. Maxie.
1853
01:47:26,509 --> 01:47:28,409
- Onde está o VFX, Maxie?
- Desculpa, Danny.
1854
01:47:28,442 --> 01:47:30,808
Então, meu. Não posso trabalhar
assim. Vou consertá-lo.
1855
01:47:30,841 --> 01:47:32,975
- Barney, você pode me pegar cara?
- Corte a câmara.
1856
01:47:33,008 --> 01:47:34,709
Corte as câmeras. Reset, pessoal.
1857
01:47:37,275 --> 01:47:39,676
O que achou daquilo, Greggy?
1858
01:47:39,708 --> 01:47:41,542
Vou ser honesto consigo.
1859
01:47:41,575 --> 01:47:44,908
Para mim, isso foi muito, muito
comovente.
1860
01:47:44,941 --> 01:47:47,275
Isso foi -- Isso foi lindo, Danny.
1861
01:47:47,308 --> 01:47:48,975
Aquele? Aquele.
1862
01:47:49,008 --> 01:47:50,775
Aquele. Aquele.
1863
01:47:50,808 --> 01:47:53,442
Não sei. Não foi a minha melhor
tomada. Eu não...
1864
01:47:53,475 --> 01:47:55,308
Gostou dessa? Eu não...
1865
01:47:55,342 --> 01:47:58,242
Veja, eu amo esse pouco porque você
está sorrindo,
1866
01:47:58,275 --> 01:47:59,676
mas você também é assustador.
1867
01:47:59,708 --> 01:48:03,275
Sim. Mas olhe para o meu cabelo. É
horrível.
1868
01:48:03,308 --> 01:48:06,275
Eu sinto que é -- Lá. E lá, lá.
1869
01:48:06,308 --> 01:48:08,609
Eh, acho que podemos fazer outro.
Brilhante.
1870
01:48:08,642 --> 01:48:10,775
Podemos fazer outro. Cara! Continua.
Fora você vai.
1871
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita