1 00:00:36,875 --> 00:00:39,041 {\an8} Four years ago, Nick and Audrey Spitz 2 00:00:39,041 --> 00:00:42,375 solved some of the most high-profile murders of the century. 3 00:00:46,500 --> 00:00:47,791 Oh my God! Oh my God! 4 00:00:48,708 --> 00:00:50,875 - Should we pull it out? - No, it's a foot-long knife. 5 00:00:50,875 --> 00:00:52,416 - I'll put it back in. 6 00:00:52,416 --> 00:00:54,875 - Don't put it back. 7 00:00:54,875 --> 00:00:57,083 Like many overnight success stories, 8 00:00:57,083 --> 00:00:59,666 Nick and Audrey immediately quit their jobs 9 00:00:59,666 --> 00:01:01,416 and poured their life savings 10 00:01:01,416 --> 00:01:04,375 into pursuing a career as private investigators. 11 00:01:04,375 --> 00:01:05,708 - Hmm. 12 00:01:06,458 --> 00:01:07,416 Uh... 13 00:01:07,416 --> 00:01:09,041 - Yeah. - Would you excuse me? 14 00:01:09,041 --> 00:01:10,708 Mm. Yes, not a problem. 15 00:01:12,166 --> 00:01:14,458 Are you kidding me right now with those potato chips? 16 00:01:14,458 --> 00:01:18,041 Are you seriously yelling at me? I watched you eat two shrimp cocktails. 17 00:01:18,041 --> 00:01:20,625 Stop distracting me. Okay? 18 00:01:20,625 --> 00:01:23,000 Unfortunately, it's not going very well. 19 00:01:23,000 --> 00:01:26,583 Men get to a certain stage in their life. It's nothing to do with you. 20 00:01:26,583 --> 00:01:28,083 Not all men. 21 00:01:28,083 --> 00:01:30,208 - No, but-- - Don't get mad at me for this. 22 00:01:30,208 --> 00:01:33,125 - You've been cheating on me, Ron. 23 00:01:33,125 --> 00:01:36,000 - Really? After 25 years? 24 00:01:36,000 --> 00:01:37,125 Baby... 25 00:01:37,125 --> 00:01:40,666 I've been going out on my own so I could plan a surprise wedding anniversary. 26 00:01:40,666 --> 00:01:42,333 - No, that's so sweet! - That's... 27 00:01:42,333 --> 00:01:44,916 - Come on. I love you. - I'm so sorry. 28 00:01:44,916 --> 00:01:46,666 Excuse us, you guys. 29 00:01:46,666 --> 00:01:48,791 If you don't mind just paying this bill, 30 00:01:48,791 --> 00:01:50,916 we'll be out of your lovebuggin' hair. 31 00:01:50,916 --> 00:01:52,875 - A bill? You're billing her? - Yeah, no. 32 00:01:52,875 --> 00:01:53,958 We made a deal-- 33 00:01:53,958 --> 00:01:55,083 You were hitting on me! 34 00:01:55,083 --> 00:01:56,416 - I was undercover. -Pretend-- 35 00:01:56,416 --> 00:01:57,958 This keeps getting better and better. 36 00:01:57,958 --> 00:02:00,166 With business struggling, Nick and Audrey 37 00:02:00,166 --> 00:02:01,541 could only pray for a miracle... 38 00:02:01,541 --> 00:02:02,541 You better run! 39 00:02:02,541 --> 00:02:04,375 ...that someone close to them 40 00:02:04,375 --> 00:02:05,625 would be killed. 41 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 Oh God! 42 00:02:20,583 --> 00:02:21,666 Honey, honey, honey. Hey! 43 00:02:22,250 --> 00:02:24,291 Can't you put on beach waves or something nice? 44 00:02:24,291 --> 00:02:26,833 The whale noises help me fall asleep. 45 00:02:26,833 --> 00:02:29,208 - You took away my Ambien, so... - You know why? 46 00:02:29,208 --> 00:02:31,166 Remember the last time you took Ambien? 47 00:02:31,166 --> 00:02:33,166 You went sleepwalking into the lobby 48 00:02:33,166 --> 00:02:36,166 wearing my underwear, and then you started watering the couch. 49 00:02:36,166 --> 00:02:37,791 I don't remember doing that. 50 00:02:37,791 --> 00:02:40,041 Look. Doorman took a picture. It's my screen saver. 51 00:02:41,125 --> 00:02:43,291 - Uh, that's somebody else. - Okay. 52 00:02:43,291 --> 00:02:47,541 Listen, baby, if you can't sleep, um, 53 00:02:48,458 --> 00:02:49,916 we could try to, uh, 54 00:02:50,625 --> 00:02:52,875 {\an8}knock out a chapter together. 55 00:02:52,875 --> 00:02:54,083 {\an8} I read a few pages. 56 00:02:54,083 --> 00:02:56,208 That guy doesn't know what he's talking about. 57 00:02:56,208 --> 00:02:58,500 Honey, this is the guy that wrote the test. 58 00:02:58,500 --> 00:03:00,583 The test you need to take to get licensed. 59 00:03:00,583 --> 00:03:01,666 I was a real cop. 60 00:03:01,666 --> 00:03:04,291 I don't need some piece of paper telling me I know what I'm doing. 61 00:03:04,291 --> 00:03:05,375 I know what I'm doing! 62 00:03:05,375 --> 00:03:08,083 But we both agreed that it would help our business 63 00:03:08,083 --> 00:03:10,208 if we just, you know, took the course. 64 00:03:10,208 --> 00:03:12,958 Do you really think our business is struggling because of that? 65 00:03:12,958 --> 00:03:16,000 I think we would get better clientele if both of us were licensed. 66 00:03:16,000 --> 00:03:18,625 Only way to get better clientele is better marketing. 67 00:03:18,625 --> 00:03:21,333 Better marketing? Like your floss business cards? 68 00:03:21,333 --> 00:03:23,583 - Yes. - Seriously? God! 69 00:03:23,583 --> 00:03:25,625 It's called "disruptive marketing." 70 00:03:25,625 --> 00:03:28,875 It's not disruptive. It's confusing. We're not dentists. We're-- 71 00:03:30,000 --> 00:03:31,958 I can talk louder than the sound machine. 72 00:03:31,958 --> 00:03:33,791 - Honey, come on! 73 00:03:33,791 --> 00:03:35,041 Fine. Forget it. 74 00:03:36,041 --> 00:03:37,541 Do you not wanna do this anymore? 75 00:03:38,125 --> 00:03:40,083 I do. I wanna do this. It's just... 76 00:03:40,083 --> 00:03:42,458 It's all we ever do is talk about work. 77 00:03:43,083 --> 00:03:46,875 Do you know any couples who also work together that actually get along? 78 00:03:47,458 --> 00:03:49,541 Billie Eilish and Finneas. 79 00:03:49,541 --> 00:03:50,666 They're brother and sister. 80 00:03:50,666 --> 00:03:54,541 Look, baby, I know this isn't what we pictured when we got into this-- 81 00:03:56,375 --> 00:03:58,000 What the hell is that? 82 00:03:58,000 --> 00:03:59,583 Uh, it's my phone. 83 00:04:02,666 --> 00:04:06,083 Yo! Rajah! Namaste. What's up, my brother? 84 00:04:06,083 --> 00:04:09,041 Yo! What are you doing, Nicky Nick? 85 00:04:09,041 --> 00:04:11,916 Are you mowing your lawn or something? What do I hear right now? 86 00:04:11,916 --> 00:04:15,500 Yo, I'm chillin' on a Jet Ski, dog! 87 00:04:15,500 --> 00:04:18,083 On a Jet Ski and on the phone at the same time? 88 00:04:18,083 --> 00:04:20,500 Yo, Nick. Broski. My brosephus. 89 00:04:20,500 --> 00:04:23,541 The Maharajah is getting married! 90 00:04:24,125 --> 00:04:26,541 Oh, that's incredible! 91 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 Let me tell Audrey. Audrey! 92 00:04:28,666 --> 00:04:29,875 He's getting married. 93 00:04:29,875 --> 00:04:31,250 - What? - Oh yeah. 94 00:04:31,750 --> 00:04:35,583 Vik! Congratulations! We're so happy for you! 95 00:04:35,583 --> 00:04:38,958 Thank you! She's a dime piece from Paris. 96 00:04:38,958 --> 00:04:41,541 You know, where the Eiffel Tower is and shit. 97 00:04:41,541 --> 00:04:44,875 I'm getting married this weekend on my new private island. 98 00:04:44,875 --> 00:04:47,791 I want you and Nick to come, all expenses paid. 99 00:04:47,791 --> 00:04:52,458 I need to see you two ballers out on the dance floor busting a nut! 100 00:04:52,458 --> 00:04:54,250 "Busting a move," you mean. 101 00:04:54,250 --> 00:04:55,166 Nah, dude, I got... 102 00:04:55,166 --> 00:04:56,541 Oh shit! 103 00:04:57,958 --> 00:04:59,750 - What's happening? 104 00:04:59,750 --> 00:05:01,666 Did you hear "all-expenses-paid"? 105 00:05:01,666 --> 00:05:05,708 - We have to work this weekend. - I gotta say, I could use a getaway. 106 00:05:05,708 --> 00:05:08,458 Remember what happened last time we went on a getaway? 107 00:05:08,458 --> 00:05:10,375 Yeah, some people died. 108 00:05:10,375 --> 00:05:11,916 Not s-- A lot of people. 109 00:05:11,916 --> 00:05:13,666 You think five people dying's a lot? 110 00:05:13,666 --> 00:05:16,416 All right. Hold on. Just gonna think for a second. 111 00:05:16,416 --> 00:05:18,125 - She's caving in. - Okay, so... 112 00:05:18,625 --> 00:05:20,333 - She's caving in. - Just wait. 113 00:05:20,333 --> 00:05:21,666 No. Go ahead. 114 00:05:21,666 --> 00:05:23,291 Okay, I do agree. 115 00:05:23,875 --> 00:05:26,291 I think we could both use a little bit of a break. 116 00:05:26,291 --> 00:05:27,666 - A break? - From all this. 117 00:05:27,666 --> 00:05:30,291 - Just no work for a minute, you know? - Not-- 118 00:05:30,291 --> 00:05:32,250 - It's-- - No. For at least a weekend. 119 00:05:32,250 --> 00:05:35,041 The whole weekend. We can... Let's not... Let's just... 120 00:05:35,041 --> 00:05:36,750 Our minds need the no work. 121 00:05:36,750 --> 00:05:38,583 - I can't talk-- - I got chills! Goosebumps! 122 00:05:38,583 --> 00:05:40,291 'Cause we're gonna do this, aren't we? 123 00:05:44,833 --> 00:05:47,833 - Wow. How about that. Mm-hmm. - Such a good decision. 124 00:05:47,833 --> 00:05:50,250 You like the view, Mr. and Mrs. Shitz? 125 00:05:50,250 --> 00:05:53,000 Oh. You know what? Excuse me. I'm so sorry. It's... 126 00:05:53,000 --> 00:05:55,875 We're Nick and Audrey Spitz. It's, um... 127 00:05:55,875 --> 00:05:58,250 But, yes, it's a gorgeous view. 128 00:05:58,250 --> 00:06:01,125 Would you like some music, Mr. and Mrs. Shitz? 129 00:06:01,125 --> 00:06:04,625 We're the Spitzes not the Shitzes. Okay? 130 00:06:04,625 --> 00:06:08,250 Yes, I have some Pitbull or, uh, Taylor Shitz. 131 00:06:08,250 --> 00:06:12,208 - Okay. He's sticking with the Shitz. - Puts "Shitz" at the end of everything. 132 00:06:12,208 --> 00:06:13,541 Where are you from? 133 00:06:13,541 --> 00:06:16,583 I'm, uh, from the, uh... European! 134 00:06:16,583 --> 00:06:18,041 We're guessing Shitzerland? 135 00:06:22,000 --> 00:06:25,291 ♪ Ooh, girl, don't you stop Tell your mom, girl ♪ 136 00:06:25,291 --> 00:06:27,666 ♪ And I won't stop it Until you're mine, girl ♪ 137 00:06:27,666 --> 00:06:29,708 ♪ And you can't stop that Until you're mine, girl ♪ 138 00:06:29,708 --> 00:06:32,750 ♪ And I can't find out what you want ♪ 139 00:06:32,750 --> 00:06:35,916 ♪ Tell your mom, girl, and I won't stop it Until you're mine, girl ♪ 140 00:06:35,916 --> 00:06:38,708 ♪ And you can't stop that Until you're mine, girl, ha ♪ 141 00:06:38,708 --> 00:06:40,833 ♪ Ooh, girl, don't you stop... ♪ 142 00:06:40,833 --> 00:06:43,583 Let me get off this. What the heck? Thank you! 143 00:06:43,583 --> 00:06:45,708 This is unbelievable! I'm gonna cry! 144 00:06:45,708 --> 00:06:49,208 - Did we die? Are we in heaven? What the-- - This is so nice! 145 00:06:49,208 --> 00:06:52,750 The flamingos got diapers on so they don't crap the lawn! 146 00:06:52,750 --> 00:06:53,708 Wow! 147 00:06:54,583 --> 00:06:56,583 Nick and Audrey! 148 00:06:56,583 --> 00:06:58,083 - Hey! My man! - Hey, hey, hey! 149 00:06:58,083 --> 00:07:00,375 - Maharajah! - The heroes of Lake Como! 150 00:07:00,375 --> 00:07:04,666 And my sister and my brother from another mother! 151 00:07:04,666 --> 00:07:06,208 - Oh my God! 152 00:07:06,208 --> 00:07:09,000 - Hey! Oh my God! 153 00:07:09,000 --> 00:07:10,291 - Look at you! - Oh! 154 00:07:10,291 --> 00:07:14,208 Nick and Audrey, may I present to you Mademoiselle Claudette Joubert. 155 00:07:14,208 --> 00:07:15,125 Joubert. 156 00:07:15,125 --> 00:07:18,250 I'm Audrey. It is such a pleasure to meet you. 157 00:07:18,250 --> 00:07:20,500 You are more beautiful than Vikram described. 158 00:07:20,500 --> 00:07:23,208 Oh! Oh. Oh. 159 00:07:23,208 --> 00:07:25,250 - That's funny. Got 'em all. - Oh! 160 00:07:25,750 --> 00:07:27,166 Four? I thought it was two. 161 00:07:27,166 --> 00:07:28,416 And Nick. 162 00:07:28,416 --> 00:07:31,000 - I've been wanting to meet you. - All right! 163 00:07:31,000 --> 00:07:32,500 Congratulations. 164 00:07:34,041 --> 00:07:38,083 Thank you. I appreciate that. Yeah. I love it. 165 00:07:38,083 --> 00:07:40,458 - Okay! All right, stop! - What happened? 166 00:07:40,458 --> 00:07:42,208 Cut it out! 167 00:07:42,208 --> 00:07:43,291 Please, come. 168 00:07:43,291 --> 00:07:46,083 I have to tell you, Paris is my favorite city in the world. 169 00:07:46,083 --> 00:07:49,833 - When was the last time you were there? - Hmm. Oh, I've actually not been there. 170 00:07:49,833 --> 00:07:53,083 But I just know from the movies and from the pictures and-- 171 00:07:53,083 --> 00:07:56,291 Hey, thanks for the wedding invite. So happy you could squeeze us in. 172 00:07:56,291 --> 00:07:57,916 - No, for sure, man! - Unbelievable! 173 00:07:57,916 --> 00:07:59,791 We had extra seats 'cause my parents died. 174 00:07:59,791 --> 00:08:01,583 - Ooh! I'm-- - Oh! I'm so sorry. 175 00:08:01,583 --> 00:08:02,708 That's terrible. 176 00:08:02,708 --> 00:08:04,958 No! I'm just kidding! 177 00:08:04,958 --> 00:08:07,208 Oh, okay. So, they're coming? 178 00:08:07,208 --> 00:08:10,416 Uh, no, they died, but they were never gonna come. 179 00:08:11,208 --> 00:08:12,250 'Cause I hated them. 180 00:08:12,250 --> 00:08:14,833 - There you go. All right. That's-- - Okay. 181 00:08:14,833 --> 00:08:17,791 Oh. Colonel, you know the Spitzes. 182 00:08:17,791 --> 00:08:19,333 - What? - Colonel! 183 00:08:19,333 --> 00:08:20,625 My friends! 184 00:08:20,625 --> 00:08:22,875 - My God! - Oh my God. What happened to your arm? 185 00:08:23,541 --> 00:08:25,166 Is it that noticeable? 186 00:08:25,166 --> 00:08:29,000 Last time we saw you, you had a lot more of... of your arm. 187 00:08:29,000 --> 00:08:32,583 Well, if I had to lose one, that would be the one to lose 188 00:08:32,583 --> 00:08:34,750 because it's already missing a hand. 189 00:08:34,750 --> 00:08:37,541 You don't have to share the armrest now at the movie theater. 190 00:08:37,541 --> 00:08:40,458 - Yo, yo, yo. But real talk. 191 00:08:40,458 --> 00:08:43,625 The Colonel stopped a bullet meant for me in Mumbai. 192 00:08:43,625 --> 00:08:45,583 - You kidding? - Somebody tried to shoot you? 193 00:08:45,583 --> 00:08:48,583 Yeah. Some people don't like the way my company does business. 194 00:08:48,583 --> 00:08:52,541 Sadly, the Colonel's injury stops him from protecting me to the fullest, 195 00:08:52,541 --> 00:08:54,541 so I had to get me a new head bodyguard. 196 00:08:54,541 --> 00:08:55,875 Mr. Louis! 197 00:08:55,875 --> 00:08:58,125 - Check it out, right? - Hello, Louis! 198 00:08:58,125 --> 00:09:00,083 And, yo, my man is fully armed. 199 00:09:00,083 --> 00:09:02,000 He's fully armed. That's funny! 200 00:09:02,000 --> 00:09:04,625 Okay. I hope you don't find anything in there. 201 00:09:04,625 --> 00:09:06,666 - I hope not! 202 00:09:06,666 --> 00:09:07,750 I hate to say it. 203 00:09:07,750 --> 00:09:11,083 If you and the Colonel are ever caught in a fight, my money's on the Colonel. 204 00:09:11,083 --> 00:09:14,416 He'd open a can of whoop ass with his, uh... with his good arm. 205 00:09:14,416 --> 00:09:16,625 No? You didn't like that one? I was joking around. 206 00:09:16,625 --> 00:09:17,958 - Nice to meet you. - Let's go. 207 00:09:17,958 --> 00:09:18,875 Follow me. 208 00:09:18,875 --> 00:09:19,958 Coming. Coming. 209 00:09:25,166 --> 00:09:26,083 Sounds great! 210 00:09:26,083 --> 00:09:29,000 I'm assuming you've never been to an Indian wedding before. 211 00:09:29,000 --> 00:09:31,625 - Why would you assume that? - Oh, so you have? 212 00:09:31,625 --> 00:09:32,750 Uh, no. 213 00:09:32,750 --> 00:09:37,000 So tonight is the Sangeet. It's like a rehearsal dinner. 214 00:09:37,000 --> 00:09:41,625 And then we have, um, a very dramatic surprise entrance plan 215 00:09:41,625 --> 00:09:43,750 that I think you'll find quite entertaining. 216 00:09:43,750 --> 00:09:45,666 - I need to take this. 217 00:09:45,666 --> 00:09:48,708 Your villa should have everything you need. Make yourselves at home. 218 00:09:50,166 --> 00:09:51,250 - And we-- - Bye! Enjoy! 219 00:09:51,250 --> 00:09:53,083 - Bye. Thank you. - No more kisses. Cool. 220 00:09:53,083 --> 00:09:56,958 She was working in a watch shop off La Place Vendôme when I met her. 221 00:09:56,958 --> 00:09:58,083 Not a penny to her name. 222 00:09:58,083 --> 00:10:00,125 Love at first sight, you know what I mean? 223 00:10:00,125 --> 00:10:02,000 She just fills me with like... 224 00:10:02,000 --> 00:10:03,666 - With happiness. - That's nice. 225 00:10:03,666 --> 00:10:05,500 I see that same happiness in you two 226 00:10:05,500 --> 00:10:07,000 when you look at each other. 227 00:10:08,041 --> 00:10:09,875 You guys are happy, right? 228 00:10:09,875 --> 00:10:12,250 - Us? Are you kidding? - Without her, I would not be happy. 229 00:10:12,250 --> 00:10:15,083 - With her, I'm the happiest. - Not a day goes by where I just wanna go... 230 00:10:15,083 --> 00:10:16,666 I love you so much. 231 00:10:16,666 --> 00:10:19,500 She makes every decision for us, and I'm fine with that. 232 00:10:19,500 --> 00:10:22,500 - Now get in there and have fun, all right? - Thank you so much. 233 00:10:22,500 --> 00:10:24,541 - Enjoy yourself. - Okay. Oh, so we... 234 00:10:24,541 --> 00:10:26,541 - Okay. Bye, buddy! - Louis, let's go. 235 00:10:30,541 --> 00:10:33,875 Oh my God! 236 00:10:37,416 --> 00:10:40,000 I mean, goddamn. 237 00:10:40,000 --> 00:10:41,500 Goddamn! 238 00:10:41,500 --> 00:10:43,583 Look at this! Oh my God! 239 00:10:43,583 --> 00:10:45,791 - Look at this! This! - Wow! 240 00:10:45,791 --> 00:10:49,583 - Babe, the TV's gigantic! - Oh my God. 241 00:10:49,583 --> 00:10:51,458 - Look at this thing! 242 00:10:51,458 --> 00:10:53,291 - Huh? 243 00:10:56,208 --> 00:10:57,083 What?! 244 00:10:57,625 --> 00:10:58,791 Oh! 245 00:10:58,791 --> 00:11:00,541 We got a convertible, baby! 246 00:11:00,541 --> 00:11:03,166 Put this... in your face. 247 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Mm-hmm. 248 00:11:05,208 --> 00:11:06,416 Is this unicorn cheese? 249 00:11:06,416 --> 00:11:08,833 - Oh my God. Baby, a gift box. - Okay. 250 00:11:08,833 --> 00:11:11,875 I'm gonna go with one more piece of cheese, then I'm done with this. 251 00:11:11,875 --> 00:11:13,958 - What? Are these for us? - Earrings? 252 00:11:13,958 --> 00:11:15,875 - Oh! - These are good ones, aren't they? 253 00:11:15,875 --> 00:11:17,125 I cannot believe this! 254 00:11:17,125 --> 00:11:19,458 - We get our own iPhones! - No way! 255 00:11:19,458 --> 00:11:22,000 - What did we give out at our wedding? - Oh, flip-flops! 256 00:11:22,000 --> 00:11:24,541 Flip-flops, and we gave out Advil or some shit? 257 00:11:24,541 --> 00:11:26,750 - Vintage Air Jordans? - This is insane! 258 00:11:26,750 --> 00:11:27,666 My size? 259 00:11:27,666 --> 00:11:31,583 Wouldn't be a gift box from the Maharajah if it didn't have something kinky in it. 260 00:11:31,583 --> 00:11:33,875 - Those are gonna get you in trouble. - You promise? 261 00:11:33,875 --> 00:11:37,458 - Oh! I like that response. Okay. - Hey! 262 00:11:37,458 --> 00:11:38,583 - What? - Okay. 263 00:11:39,083 --> 00:11:40,000 Wait. 264 00:11:40,000 --> 00:11:41,875 We just... This has just happened. 265 00:11:41,875 --> 00:11:44,166 - How'd they do that so fast? - It's incredible. 266 00:11:44,166 --> 00:11:46,708 {\an8} Honey! It says "Nick and Audrey"! 267 00:11:47,458 --> 00:11:51,125 - Oh my God! You gotta come in this bed! - I'm coming, baby! 268 00:11:51,125 --> 00:11:53,875 - Oh! - I'm coming! I'm coming! Hey! 269 00:11:53,875 --> 00:11:55,083 Oh my God! 270 00:11:55,083 --> 00:11:56,375 Ow! Baby! 271 00:11:56,375 --> 00:11:57,500 - Oh! - Oh! 272 00:11:57,500 --> 00:11:58,958 - Oh gosh. - All right. What? 273 00:11:59,625 --> 00:12:01,958 I don't know if I packed appropriately for this event. 274 00:12:01,958 --> 00:12:03,541 - I gotta check. - I'm coming with! 275 00:12:03,541 --> 00:12:07,041 - I gotta check. - I'm coming with! Let's go! 276 00:12:09,541 --> 00:12:10,375 Oh! 277 00:12:12,250 --> 00:12:14,625 - Oh my God! - Okay, that's good. 278 00:12:14,625 --> 00:12:16,250 That's your stuff. Yeah. 279 00:12:16,250 --> 00:12:17,291 Do you see this? 280 00:12:17,291 --> 00:12:18,958 - I've never seen anything-- - All right. 281 00:12:30,541 --> 00:12:32,875 - Baby, you look so handsome. - I... 282 00:12:32,875 --> 00:12:35,083 I can't believe you pulled that off. 283 00:12:35,083 --> 00:12:37,708 - Well, I'm gonna pull that off. - Let's go. 284 00:12:37,708 --> 00:12:39,750 Please tell me you're gonna keep that. 285 00:12:42,083 --> 00:12:43,208 Oh my God! 286 00:12:46,666 --> 00:12:48,500 - Hi! - Hey, how are ya? 287 00:12:53,958 --> 00:12:55,125 Audrey! 288 00:12:55,125 --> 00:12:57,000 - Ah, Colonel! - Hey. 289 00:12:57,000 --> 00:12:58,916 - Stunning! - Thank you! 290 00:12:58,916 --> 00:13:00,875 Oh, how handsome are you, man? 291 00:13:00,875 --> 00:13:02,750 I only have eye for you, Nick. 292 00:13:02,750 --> 00:13:05,500 Oh! You better keep it that way! All right! 293 00:13:10,291 --> 00:13:13,458 In a most beautiful place on a most beautiful night, 294 00:13:13,458 --> 00:13:16,625 you have to be the most beautiful thing of all. 295 00:13:16,625 --> 00:13:17,541 Um... 296 00:13:18,041 --> 00:13:21,750 Whoa. Okay. Definitely kissing every single finger I have. 297 00:13:21,750 --> 00:13:24,125 I have made love to more than 10,000 women. 298 00:13:24,125 --> 00:13:26,500 - None as ravishing as you. 299 00:13:26,500 --> 00:13:28,458 Okay. Well, speaking of staggering numbers, 300 00:13:28,458 --> 00:13:31,041 this is my husband of 16 years. 301 00:13:31,041 --> 00:13:32,500 I've made love to one woman. 302 00:13:32,500 --> 00:13:35,375 - And I did it terribly, by the way. - All right. 303 00:13:35,375 --> 00:13:39,125 Holy sh-- This is... You're that guy, Francisco Perez, yeah? 304 00:13:39,125 --> 00:13:40,875 This guy used to be a soccer player. 305 00:13:40,875 --> 00:13:43,791 He headbutted some dude one time and put him into a coma. 306 00:13:43,791 --> 00:13:47,500 Yeah. I know. I hit him so hard, he lost his ability to blink. 307 00:13:48,416 --> 00:13:50,583 Anyway, it was so nice to meet you. So, we're go-- 308 00:13:50,583 --> 00:13:52,958 What about you? How do you know the Maharajah? 309 00:13:52,958 --> 00:13:54,625 Well, after I retired from football, 310 00:13:54,625 --> 00:13:57,208 his father made me the chairman of the board of directors 311 00:13:57,208 --> 00:13:58,625 of Shiz-Vik, his company. 312 00:13:58,625 --> 00:14:03,291 Also, I helped him land that beautiful bride of his, the blonde. 313 00:14:03,791 --> 00:14:06,208 Although she has nothing on this one. My God. 314 00:14:06,208 --> 00:14:07,416 - Okay. - Okay. 315 00:14:07,416 --> 00:14:09,000 I'll see you in a second. 316 00:14:09,000 --> 00:14:11,916 $10,000, you can have one night with her. 317 00:14:11,916 --> 00:14:13,791 I'm kidding, you sick bastard. 318 00:14:19,375 --> 00:14:21,083 That's quite the plate. 319 00:14:21,083 --> 00:14:23,583 Do they not have food where you come from? 320 00:14:24,083 --> 00:14:25,583 Oh, um... 321 00:14:26,208 --> 00:14:30,750 No, you know, I just... I'm so used to my husband just eating off my plate, 322 00:14:30,750 --> 00:14:32,250 so it's sort of become a habit. 323 00:14:32,250 --> 00:14:34,708 But, no, you're absolutely right. I don't need this. 324 00:14:34,708 --> 00:14:37,333 No, no, no! Don't put it back. 325 00:14:37,958 --> 00:14:39,958 - I was not gonna do that. 326 00:14:40,541 --> 00:14:41,583 Americans. 327 00:14:42,083 --> 00:14:44,166 Americans. 328 00:15:00,291 --> 00:15:01,541 Would you care for one? 329 00:15:02,333 --> 00:15:04,458 Oh, I'm so good. Thank you. Maybe another time. 330 00:15:06,166 --> 00:15:07,375 - So, um... - Thank you. 331 00:15:07,375 --> 00:15:09,000 Are you on the bride's side? 332 00:15:09,000 --> 00:15:11,291 No, I'm Saira, groom's sister. 333 00:15:11,291 --> 00:15:14,041 I did not know Vik had a sister. 334 00:15:14,041 --> 00:15:15,333 Yeah. 335 00:15:17,375 --> 00:15:19,583 - These are very low tables! 336 00:15:20,375 --> 00:15:23,500 Are you reading 'cause you don't like weddings like this, or... 337 00:15:23,500 --> 00:15:26,833 No, you know, it's more that I don't like people. 338 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 I mean, these people in particular. 339 00:15:28,916 --> 00:15:32,000 I guess as long as Claudette and your brother have fun, 340 00:15:32,000 --> 00:15:33,250 that's all that matters. 341 00:15:33,250 --> 00:15:36,541 Right. I don't really understand how anyone gets married. 342 00:15:36,541 --> 00:15:39,791 Spending so much time with one person. Can you imagine? 343 00:15:39,791 --> 00:15:42,833 - Hmm... 344 00:15:45,125 --> 00:15:48,875 Well, speaking of my one person, 345 00:15:49,541 --> 00:15:50,583 there he is. 346 00:15:50,583 --> 00:15:53,125 Nick, this is Saira. 347 00:15:53,125 --> 00:15:54,458 This is Vik's sister. 348 00:15:55,041 --> 00:15:56,125 - Would you... - No. 349 00:15:56,125 --> 00:15:57,458 - You good? - She's good. 350 00:15:57,458 --> 00:15:59,333 - I am Nick. Nice to meet you. - Saira. 351 00:15:59,333 --> 00:16:00,666 Love your brother, by the way. 352 00:16:00,666 --> 00:16:02,375 - He's hysterical. - Right. 353 00:16:02,375 --> 00:16:03,500 Oh boy. 354 00:16:05,583 --> 00:16:08,416 Okay, if you're trying to seduce me, it's really not working. 355 00:16:08,416 --> 00:16:09,458 Oh my God. 356 00:16:09,458 --> 00:16:13,333 Hey, Nick. I was just thinking about your lovely wife. 357 00:16:13,333 --> 00:16:14,583 Oh, you again. 358 00:16:14,583 --> 00:16:16,291 I see you've already met Francisco. 359 00:16:16,291 --> 00:16:19,458 And I guess you're both acquainted with Vikram's harpy of a sister. 360 00:16:19,458 --> 00:16:21,708 - Did he say "herpe"? - Harpy. 361 00:16:21,708 --> 00:16:25,541 Countess! How humiliating it must be for you to see Claudette 362 00:16:25,541 --> 00:16:27,958 actually close a deal with the Maharajah. 363 00:16:27,958 --> 00:16:30,666 Ever wonder what you might have done wrong, dear? 364 00:16:30,666 --> 00:16:34,750 Ever wonder what it feels like to be tall enough to ride a rollercoaster? 365 00:16:38,083 --> 00:16:39,875 That's Countess Sekou. 366 00:16:39,875 --> 00:16:41,625 She's Vik's ex-fiancée, 367 00:16:41,625 --> 00:16:44,208 and she's Claudette's old university roommate. 368 00:16:44,208 --> 00:16:47,458 And they're still friends? She's quite rude, by the way. 369 00:16:47,458 --> 00:16:50,708 Well, on top of all that, she's also Claudette's maid of honor. 370 00:16:50,708 --> 00:16:51,625 - What? - Yeah. 371 00:16:51,625 --> 00:16:55,583 Hope you watched the video because the dancing is about to begin! 372 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 - What dancing? - I'm gonna fake going to the bathroom. 373 00:16:58,041 --> 00:17:00,375 - I don't dance. You dance. - I didn't get a video. Did you? 374 00:17:00,375 --> 00:17:01,833 They brought one to the room. 375 00:17:01,833 --> 00:17:03,291 - I forgot to tell you. - Thanks. 376 00:17:29,583 --> 00:17:34,125 Ladies and gentlemen, please help me welcome the bride! 377 00:17:52,125 --> 00:17:54,000 You get 'em! 378 00:18:06,416 --> 00:18:07,583 Come with us! 379 00:18:22,583 --> 00:18:23,458 All right, come on! 380 00:18:30,333 --> 00:18:31,750 - Come on, baby! 381 00:18:39,166 --> 00:18:41,416 And now it's time! 382 00:18:41,416 --> 00:18:44,208 The moment you've all been waiting for. 383 00:18:44,208 --> 00:18:47,791 The groom, Vikram Govindan! 384 00:18:48,875 --> 00:18:50,375 This is crazy! 385 00:19:09,208 --> 00:19:10,166 Brother! 386 00:19:10,166 --> 00:19:12,833 Back! Get everybody back! Get everybody back! 387 00:19:12,833 --> 00:19:13,833 Stay back! 388 00:19:13,833 --> 00:19:14,750 Vik! 389 00:19:14,750 --> 00:19:16,666 - Okay, all right. 390 00:19:17,666 --> 00:19:18,958 Is he dead? 391 00:19:20,458 --> 00:19:22,083 It's not him. It's not Vik. 392 00:19:22,083 --> 00:19:23,833 Oh, thank God! It's only Mr. Lou. 393 00:19:25,000 --> 00:19:28,083 - Who did this to you? - Where is Vik? Hey! 394 00:19:28,083 --> 00:19:30,250 Who? What? Oh my gosh! 395 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 Where is Vik? 396 00:19:31,500 --> 00:19:33,875 - Who did this to you? - Who was it? Do you remember? 397 00:19:33,875 --> 00:19:34,791 It was... 398 00:19:34,791 --> 00:19:37,416 Say it. Say it. Don't die. Don't die! 399 00:19:37,416 --> 00:19:39,541 - Oh my gosh! - Where is Vik? 400 00:19:39,541 --> 00:19:41,000 Clear! Clear! Come on! 401 00:19:41,000 --> 00:19:44,375 - Come on! Come on! Come on! Go! - Clear! 402 00:19:44,375 --> 00:19:46,416 - This is a distraction. - From what? 403 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 From the escape! 404 00:20:03,083 --> 00:20:05,000 - Are you serious? 405 00:20:05,000 --> 00:20:07,083 What do you mean all communication systems are down? 406 00:20:07,083 --> 00:20:08,875 Get them up and running! 407 00:20:08,875 --> 00:20:12,666 We have a security officer compromised. We need medical attention immediately. 408 00:20:12,666 --> 00:20:13,708 Okay. 409 00:20:14,458 --> 00:20:15,500 Help! 410 00:20:15,500 --> 00:20:18,125 Yo, you hatin’ hard on me right now, son! 411 00:20:18,125 --> 00:20:20,166 - Homeboy! - Nick! 412 00:20:25,291 --> 00:20:27,250 Nick! 413 00:20:27,250 --> 00:20:29,791 This is some janky-ass shit! 414 00:20:31,250 --> 00:20:33,000 Lock down the island 415 00:20:33,000 --> 00:20:35,666 until the security cameras are back online. 416 00:20:36,166 --> 00:20:38,250 All guests are to remain in their rooms. 417 00:20:38,250 --> 00:20:41,916 Oh my God. We need to get ahead of this, or our shares will plummet. 418 00:20:41,916 --> 00:20:43,166 My brother could be dead 419 00:20:43,166 --> 00:20:45,666 and the only thing you're concerned about are share prices? 420 00:20:45,666 --> 00:20:47,791 Oh! 421 00:20:47,791 --> 00:20:51,083 How do you think our investors will react when news of this gets out, 422 00:20:51,083 --> 00:20:53,708 you little Miss Minority Shareholder? 423 00:20:53,708 --> 00:20:56,708 Giving all her money to save the whales and heal the planet 424 00:20:56,708 --> 00:20:58,125 and all that nonsense. 425 00:20:58,833 --> 00:21:01,125 Colonel. Where is Vik? 426 00:21:01,958 --> 00:21:03,208 Where is my husband? 427 00:21:03,208 --> 00:21:05,708 We will find him. We will find him. 428 00:21:07,583 --> 00:21:09,416 The Maharajah's been kidnapped. 429 00:21:09,416 --> 00:21:10,833 - What? - Oh my God! 430 00:21:10,833 --> 00:21:12,791 - Where did they take him? - He's alive. 431 00:21:12,791 --> 00:21:16,125 Somebody with a machine gun threw him on a boat, and they took off. 432 00:21:16,125 --> 00:21:17,541 - How many kidnappers? - One. 433 00:21:17,541 --> 00:21:20,000 Which means his partner is still here on the island. 434 00:21:20,000 --> 00:21:22,458 Hold on. How do you know there were two? 435 00:21:22,458 --> 00:21:25,583 If the kidnapper had Vik and was taking him to the boat... 436 00:21:25,583 --> 00:21:28,458 Ah, someone else was leading the elephant into the tent. 437 00:21:28,458 --> 00:21:31,166 - Thank you. - There are 400 people on this island. 438 00:21:31,166 --> 00:21:32,416 That's a lot of suspects. 439 00:21:32,416 --> 00:21:34,666 Let us narrow it down for you, okay, Colonel? 440 00:21:34,666 --> 00:21:38,250 Claudette, how many people knew about the elephant being part of the ceremony? 441 00:21:38,250 --> 00:21:39,166 Just the board. 442 00:21:39,166 --> 00:21:42,375 Yeah, we had to sign off at the expense of transporting an elephant. 443 00:21:42,375 --> 00:21:44,375 So that means all of you. 444 00:21:44,375 --> 00:21:45,958 What are you implying? 445 00:21:45,958 --> 00:21:48,916 I think it's very obvious what I'm implying. 446 00:21:48,916 --> 00:21:51,541 - Mm-hmm. - One of you is an accomplice to a murder. 447 00:21:54,500 --> 00:21:56,208 - That is ridiculous! - I'm not on the board! 448 00:21:56,208 --> 00:21:59,000 Is it? You all hated my brother! 449 00:21:59,000 --> 00:22:01,208 What? No, I... I love Vik. 450 00:22:01,208 --> 00:22:03,041 Oh, please! 451 00:22:03,041 --> 00:22:05,541 - You've never forgiven me. - For what? 452 00:22:05,541 --> 00:22:08,250 - Breaking up your engagement. - Oh, get over yourself. 453 00:22:08,250 --> 00:22:11,708 It was an arranged marriage between our families. 454 00:22:11,708 --> 00:22:16,041 We amicably split in order to allow for your so-called "love marriage." 455 00:22:16,041 --> 00:22:18,791 You didn't want this marriage to go through so you kidnapped him! 456 00:22:18,791 --> 00:22:20,083 You gold-digging-- 457 00:22:20,083 --> 00:22:24,333 - Ladies, stop it! - Calm down, everybody! 458 00:22:24,333 --> 00:22:27,041 - We do this for a living. It's what we do. - It's our thing. 459 00:22:27,041 --> 00:22:28,875 - And this is not just another case. - No. 460 00:22:28,875 --> 00:22:31,000 - This is personal. - Yeah, it's Vik. 461 00:22:31,000 --> 00:22:34,208 - He means a lot to us. - So we'll find out who did this. 462 00:22:34,208 --> 00:22:37,458 - A hundred percent. - And find out why they did this. 463 00:22:37,458 --> 00:22:39,041 And we're gonna get Vik back, okay? 464 00:22:39,041 --> 00:22:42,625 We're gonna do this for the low, low price of $25 million. 465 00:22:46,041 --> 00:22:48,458 Twenty-five mil, honey. I swear to God. 466 00:22:48,458 --> 00:22:50,166 I would've settled for ten grand. 467 00:22:50,166 --> 00:22:51,666 So insane. 468 00:22:54,291 --> 00:22:56,125 What are you doing? 469 00:22:56,125 --> 00:22:58,458 I'm blocking the door so no one can get in. 470 00:22:58,458 --> 00:23:00,250 Honey, you're gonna hurt your back. 471 00:23:00,250 --> 00:23:03,166 You know what would hurt my back? A knife going through it. 472 00:23:03,166 --> 00:23:04,666 The killer knows we're on to him. 473 00:23:04,666 --> 00:23:06,750 We're on the next-to-kill list. I guarantee it. 474 00:23:06,750 --> 00:23:07,708 What happened to Vik? 475 00:23:07,708 --> 00:23:10,166 A guy that rich gets kidnapped for the money. 476 00:23:10,166 --> 00:23:11,791 There's no profit in hurting him. 477 00:23:11,791 --> 00:23:15,083 Oh God. We're not gonna be invited anywhere ever again. Ever again. 478 00:23:15,083 --> 00:23:17,500 The cheese has a hold on me, honey. I can't stop. 479 00:23:17,500 --> 00:23:20,708 Are you just... Will you take a slice like a civilized person? 480 00:23:20,708 --> 00:23:22,166 I don't know where the knife is. 481 00:23:22,166 --> 00:23:24,666 - Oh Jesus! - What? You got a headache? 482 00:23:24,666 --> 00:23:26,000 - Yes! - I'm sorry. 483 00:23:26,000 --> 00:23:27,875 - How's your back? - My back's killing me. 484 00:23:27,875 --> 00:23:29,333 - I'll get Advil. - Please. Please. 485 00:23:29,333 --> 00:23:32,708 - I'm gonna get more cheese in me. - Honey, do not eat all that cheese. 486 00:23:32,708 --> 00:23:34,791 That affects... You're terrible all night. 487 00:23:34,791 --> 00:23:36,208 - Absolutely. - Oh. 488 00:23:36,208 --> 00:23:39,833 And I have pictures from the tent of a burned robe with bloodstains. 489 00:23:39,833 --> 00:23:41,666 Someone was trying to get rid of the evidence, 490 00:23:41,666 --> 00:23:43,875 and I'm sure it was the elephant handler. 491 00:23:43,875 --> 00:23:45,208 Good detecting, sweetheart. 492 00:23:45,208 --> 00:23:47,208 - I'm doing my best. Here. - Okay. Thank you. 493 00:23:47,208 --> 00:23:49,250 - One, two, three, four. - Okay. 494 00:23:52,500 --> 00:23:54,041 I gotta move this stuff now? 495 00:23:54,041 --> 00:23:55,333 What if that's the killer? 496 00:23:55,333 --> 00:23:57,666 - Killers don't knock. - What if it's housekeeping? 497 00:23:57,666 --> 00:24:00,375 We... We're good! We don't need any towels. 498 00:24:00,375 --> 00:24:03,208 No! No! We do need towels. Leave 'em out front, please! 499 00:24:03,208 --> 00:24:05,333 We've been here ten minutes. You need more towels? 500 00:24:05,333 --> 00:24:07,166 You use 30 towels after every shower. 501 00:24:07,166 --> 00:24:08,666 I'm sorry. At least I shower. 502 00:24:08,666 --> 00:24:10,041 All right, you got me there. 503 00:24:10,041 --> 00:24:11,958 It's me, Francisco! 504 00:24:11,958 --> 00:24:12,958 Francisco? 505 00:24:12,958 --> 00:24:15,083 Wait, wait, wait. What if he's the killer? 506 00:24:15,083 --> 00:24:17,583 The only thing he wants to murder is your hm-hm! 507 00:24:17,583 --> 00:24:18,500 Hey! 508 00:24:18,500 --> 00:24:20,875 - Hurry! There's no time! - Be right there! 509 00:24:20,875 --> 00:24:22,666 - We're hurrying! - We know! 510 00:24:25,291 --> 00:24:26,208 So sorry. 511 00:24:26,208 --> 00:24:27,458 - Hey. - Hey. 512 00:24:29,291 --> 00:24:30,750 - You. - Mm-hmm. 513 00:24:31,375 --> 00:24:32,375 Gorgeous. 514 00:24:33,750 --> 00:24:35,416 Jesus Christ. All right. 515 00:24:36,166 --> 00:24:37,708 Put this back. You said hurry. 516 00:24:37,708 --> 00:24:39,750 What's... How can we help? 517 00:24:39,750 --> 00:24:41,500 - I have information. - Yes. 518 00:24:41,500 --> 00:24:43,791 Everyone thinks Claudette is this gold digger, 519 00:24:43,791 --> 00:24:47,500 but what's not so well known is the fact that, as a precaution, 520 00:24:47,500 --> 00:24:50,625 the board made her sign a brutal prenup. 521 00:24:50,625 --> 00:24:55,250 So that means if Vik divorces her, she's left with nothin'. 522 00:24:58,291 --> 00:25:01,375 - I gotta move this shit again? - Wait. Wait. Who is it? 523 00:25:01,375 --> 00:25:03,875 It's Claudette. You must hear what I have to say. 524 00:25:03,875 --> 00:25:05,458 Okay, one second. 525 00:25:05,458 --> 00:25:06,875 Let's get you in the closet. 526 00:25:06,875 --> 00:25:09,250 Okay, be right there. I gotta get some cheese. 527 00:25:09,250 --> 00:25:11,458 - Okay. Just go in there. 528 00:25:11,458 --> 00:25:13,708 No! Get off of... Jesus! 529 00:25:13,708 --> 00:25:15,541 - Coming, Claudette! - Sorry! One second. 530 00:25:17,208 --> 00:25:18,125 Hurry! 531 00:25:18,875 --> 00:25:20,708 - Hello, Claudette. - Hi. 532 00:25:23,166 --> 00:25:24,958 They all think I'm marrying Vik 533 00:25:24,958 --> 00:25:26,916 just for the money, especially the Countess. 534 00:25:27,875 --> 00:25:29,791 She's been jealous of me ever since we met. 535 00:25:29,791 --> 00:25:31,916 - Really? I can imagine why. - I can imagine. 536 00:25:31,916 --> 00:25:34,333 But still, she was my best friend. 537 00:25:34,333 --> 00:25:35,416 - Right. - Sure. 538 00:25:35,416 --> 00:25:36,708 - You know? - Yeah. 539 00:25:36,708 --> 00:25:38,666 - We were so close. - Oh! 540 00:25:38,666 --> 00:25:40,833 And I think I just miss her sometimes. 541 00:25:41,416 --> 00:25:44,541 - Oh, sorry. 542 00:25:44,541 --> 00:25:47,458 - I just wanna know who kidnapped my Vik. - Mm-hmm. 543 00:25:47,458 --> 00:25:49,708 They all have something to gain from this. 544 00:25:49,708 --> 00:25:50,833 Pfft! 545 00:25:50,833 --> 00:25:51,750 Pfft! 546 00:25:51,750 --> 00:25:52,875 Pfft! 547 00:25:52,875 --> 00:25:55,208 - Terrible. - I can't trust any of them! 548 00:25:55,208 --> 00:25:56,791 - There's a gun. - A gun? 549 00:25:56,791 --> 00:25:59,041 The Colonel, so bitter about his demotion. 550 00:25:59,041 --> 00:26:01,375 Saira, always starved for attention. 551 00:26:02,041 --> 00:26:04,500 And Vik had just discovered 552 00:26:04,500 --> 00:26:06,166 Francisco's dark secret. 553 00:26:06,166 --> 00:26:08,000 - What? - He had a secret? 554 00:26:08,000 --> 00:26:09,458 - Oh! - Oh God. 555 00:26:10,750 --> 00:26:13,208 - We don't need to do that. - That's cool. 556 00:26:13,208 --> 00:26:14,208 Who is it? 557 00:26:14,208 --> 00:26:15,583 It's Saira. Let me in. 558 00:26:15,583 --> 00:26:16,666 Uh, okay. One second. 559 00:26:16,666 --> 00:26:18,500 - I need to hide. The closet! - No, no, no! 560 00:26:18,500 --> 00:26:20,375 - It's too dark. - Here. Come on. 561 00:26:20,375 --> 00:26:22,500 - She has all her stuff. - One second, Saira! 562 00:26:22,500 --> 00:26:23,833 Coming! Be right there! 563 00:26:26,041 --> 00:26:27,875 Okay, gotta get to you! 564 00:26:27,875 --> 00:26:30,666 - So sorry. One second. - Moving around some stuff for fun! 565 00:26:31,875 --> 00:26:34,125 - I know who you need to be looking at. - Who? 566 00:26:34,125 --> 00:26:35,708 - Claudette! - Claudette? 567 00:26:35,708 --> 00:26:38,333 I told Vik she was bad news the minute I met her. 568 00:26:38,333 --> 00:26:40,250 She's suspicious, narcissistic, manipulative, 569 00:26:40,250 --> 00:26:42,458 and looks cheap as well in that red dress-- 570 00:26:42,458 --> 00:26:45,916 Excuse me! I'm so sorry to interrupt, but I feel like I'd be a rude hostess 571 00:26:45,916 --> 00:26:49,250 if I didn't offer you a piece of this exquisite artisan cheese that's... 572 00:26:49,250 --> 00:26:51,875 Nick, where's this... Where's that cheese? The big-- 573 00:26:51,875 --> 00:26:53,333 - The cheese is gone. - Where is it? 574 00:26:53,333 --> 00:26:54,541 I put it, uh, in my stomach. 575 00:26:54,541 --> 00:26:56,291 You ate that entire block of cheese? 576 00:26:56,291 --> 00:26:59,791 Trying to shame me. I don't know if that's gonna get the cheese back-- 577 00:26:59,791 --> 00:27:01,916 I'm sorry. I don't mean to be selfish-- 578 00:27:01,916 --> 00:27:03,375 Sorry. Hold on. You know what? 579 00:27:03,375 --> 00:27:07,291 Let me give you a drink right now just to relax you a little bit. 580 00:27:07,291 --> 00:27:08,541 - Here. - I... I don't want that. 581 00:27:08,541 --> 00:27:10,500 - No? Okay. - I'm okay. 582 00:27:11,666 --> 00:27:13,875 - Oh shit. - Who is it? 583 00:27:13,875 --> 00:27:15,666 - Not sure. - You expecting someone? 584 00:27:15,666 --> 00:27:18,000 It's like an after-party. People just show up. 585 00:27:18,000 --> 00:27:21,083 Let's put you into the bedroom, just in case, 'cause I don't know. 586 00:27:21,083 --> 00:27:23,333 - I'll hide there. - Don't hide in there! Why? 587 00:27:23,333 --> 00:27:24,333 That's an obvious spot. 588 00:27:24,333 --> 00:27:26,625 - Is it hot in here? - I'm hot too. 589 00:27:26,625 --> 00:27:28,166 - I'm coming! 590 00:27:28,166 --> 00:27:29,500 What if that is the killer? 591 00:27:29,500 --> 00:27:32,583 Don't you kinda want it to be the killer so they can kill us? 592 00:27:32,583 --> 00:27:33,916 I am sick of this shit. 593 00:27:33,916 --> 00:27:35,916 - Baby, I do not feel very good. 594 00:27:37,250 --> 00:27:39,583 What's doin'? Yeah? 595 00:27:40,375 --> 00:27:42,083 Hey, great to see you. 596 00:27:42,083 --> 00:27:44,000 What's going on? 597 00:27:47,166 --> 00:27:48,500 I know who did it. 598 00:27:48,500 --> 00:27:49,666 Who? 599 00:27:51,916 --> 00:27:53,250 It was Francisco. 600 00:27:53,250 --> 00:27:54,666 Francisco! 601 00:27:54,666 --> 00:27:58,000 He has had over 85 paternity suits filed against him. 602 00:27:58,000 --> 00:28:00,250 We suspect he's been siphoning money out of the company 603 00:28:00,250 --> 00:28:02,875 in order to pay for all of these babies he made. 604 00:28:02,875 --> 00:28:04,708 That's a lie! 605 00:28:04,708 --> 00:28:06,125 Not the part about the babies. 606 00:28:06,125 --> 00:28:09,083 Yes, that's true. I've spread my seed far and wide, 607 00:28:09,083 --> 00:28:11,916 but I have never stolen in my life. 608 00:28:11,916 --> 00:28:14,416 - What are you doing here? - An excellent question. 609 00:28:14,416 --> 00:28:17,083 - What are you all doing here? - Saira's here. 610 00:28:18,125 --> 00:28:20,333 - Nobody move! - Oh my God! 611 00:28:20,333 --> 00:28:21,375 I ain't moving. 612 00:28:23,875 --> 00:28:24,791 It's mine. It's mine. 613 00:28:26,291 --> 00:28:27,750 - I missed it. - Missed the call? 614 00:28:29,916 --> 00:28:30,916 I have a message. 615 00:28:34,208 --> 00:28:35,916 We have the Maharajah. 616 00:28:36,416 --> 00:28:39,250 If you contact the authorities, he dies. 617 00:28:39,250 --> 00:28:41,541 We'll make our demands known to you at 7:00 a.m. 618 00:28:42,583 --> 00:28:45,458 That voice is hysterical. You got to admit it. 619 00:28:45,458 --> 00:28:47,625 So we should all stay here. Correct, Colonel? 620 00:28:47,625 --> 00:28:51,166 Because one of us is definitely working with the kidnapper. 621 00:28:51,166 --> 00:28:55,041 Yeah. Motives, opportunities. 622 00:28:55,041 --> 00:28:56,375 Somebody here. 623 00:28:56,375 --> 00:28:58,541 My head is spinning a little bit. 624 00:28:58,541 --> 00:28:59,958 Honey? 625 00:29:00,750 --> 00:29:04,583 Babe, are you taking a nap? I'm tired, too, so let's, uh... 626 00:29:05,416 --> 00:29:07,791 Nobody leave here until we figure out who did what. 627 00:29:07,791 --> 00:29:09,291 It's great to see everybody. 628 00:29:09,291 --> 00:29:11,750 - Thanks for coming over. Sorry, my bad. - Whoa! 629 00:29:17,291 --> 00:29:20,208 Hmm! 630 00:29:27,375 --> 00:29:29,541 Jesus! What? 631 00:29:31,250 --> 00:29:32,541 Oh my God. Nick? 632 00:29:32,541 --> 00:29:34,000 - Yeah. - Nick? 633 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Yeah? 634 00:29:35,000 --> 00:29:36,791 - Nick! - Uh-huh. 635 00:29:36,791 --> 00:29:39,541 Nicky, honey. Get up. Get up! We got roofied. 636 00:29:39,541 --> 00:29:42,458 - What happened? - Baby. Oh my God! We fell asleep! 637 00:29:42,458 --> 00:29:43,750 - Oh yeah? - Honey! 638 00:29:43,750 --> 00:29:44,833 We're sleeping now. 639 00:29:44,833 --> 00:29:47,375 I don't know what happened. Uh, I... 640 00:29:47,375 --> 00:29:49,625 - Come on! Get up, Nick! - Okay. Up. I'm up. 641 00:29:49,625 --> 00:29:50,708 Who did this? 642 00:29:50,708 --> 00:29:52,958 What? Now they're just showing off. 643 00:29:53,458 --> 00:29:56,375 - Hurry up! - Okay, I'm coming, honey. So... 644 00:29:56,375 --> 00:29:58,125 - Get up! - I'm up! 645 00:29:58,875 --> 00:30:02,000 - Calm down before you say anything. - Nobody drugs us and gets away with it! 646 00:30:02,000 --> 00:30:03,666 - Maybe they didn't drug us. - It's illegal! 647 00:30:03,666 --> 00:30:04,958 Maybe we just ate too much. 648 00:30:04,958 --> 00:30:08,083 - That's why we passed out. - Nick. Audrey. Just in time. 649 00:30:08,666 --> 00:30:09,916 - For what? - For what? 650 00:30:09,916 --> 00:30:12,000 The real detectives have just arrived. 651 00:30:18,125 --> 00:30:19,291 Connor Miller. 652 00:30:19,291 --> 00:30:22,625 - Former MI6 hostage negotiator. 653 00:30:22,625 --> 00:30:25,750 Oh my God. Specializes in high-profile cases. 654 00:30:25,750 --> 00:30:28,250 He got the President of Uruguay's son back from the cartel. 655 00:30:28,250 --> 00:30:30,208 - He wrote the book. He wrote the book. - On what? 656 00:30:30,208 --> 00:30:32,416 How Rogaine doesn't work for everybody? 657 00:30:32,416 --> 00:30:34,416 The book! Our course detective book! 658 00:30:36,416 --> 00:30:38,916 Greetings. I hear you need a case solved. 659 00:30:40,208 --> 00:30:42,333 Colonel. Been a long time. 660 00:30:42,916 --> 00:30:44,333 Francisco Perez. 661 00:30:44,333 --> 00:30:45,583 Huh? 662 00:30:45,583 --> 00:30:46,750 Big fan. 663 00:30:46,750 --> 00:30:47,916 - Oh. - Hey. 664 00:30:47,916 --> 00:30:51,291 Mr. Miller, we're also very big fans. Um, we can bring you up to speed. 665 00:30:51,291 --> 00:30:54,666 So what we know already is that this is at least a two-person job. 666 00:30:54,666 --> 00:30:58,375 I saw the first guy escape with Vik on a boat, 667 00:30:58,375 --> 00:31:00,375 leaving the second guy still on the island. 668 00:31:00,375 --> 00:31:03,166 Also, just so you know, we were both drugged last night. 669 00:31:03,166 --> 00:31:05,666 I don't know if we were drugged. We did have a few drinks-- 670 00:31:05,666 --> 00:31:07,250 - You must be the Spitzes. - Yes. 671 00:31:07,250 --> 00:31:08,833 Yes, we are! 672 00:31:08,833 --> 00:31:10,666 Your reputations precede you. 673 00:31:10,666 --> 00:31:11,958 - There you go. - Why, thank you. 674 00:31:11,958 --> 00:31:14,875 - That's nice to hear. - Uh, not in a positive way, I'm afraid. 675 00:31:14,875 --> 00:31:16,000 Okay. 676 00:31:16,000 --> 00:31:19,125 I understand the last time you were involved in something like this, 677 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 everybody died? 678 00:31:20,333 --> 00:31:22,625 Well, that was not the Maharajah. 679 00:31:22,625 --> 00:31:24,125 How's he doing now? 680 00:31:24,125 --> 00:31:25,375 - Okay. - Right. 681 00:31:25,375 --> 00:31:28,041 The Colonel's still here, most of him, so there. That's good. 682 00:31:28,041 --> 00:31:30,708 Um, listen. Mr. Miller, I read your book, and-- 683 00:31:30,708 --> 00:31:33,000 Colonel, I wanna see all the security footage. 684 00:31:33,000 --> 00:31:35,208 All the footage was wiped from the mainframe. 685 00:31:35,208 --> 00:31:36,791 Yeah, 'cause it's an inside job. 686 00:31:36,791 --> 00:31:37,833 Mademoiselle Joubert, 687 00:31:37,833 --> 00:31:40,333 we'll need your phone for a vocal analysis of the voice mail. 688 00:31:40,333 --> 00:31:41,541 Of course. Anything you need. 689 00:31:41,541 --> 00:31:45,125 They're professional, no doubt. They were concise and brief on the phone. 690 00:31:45,125 --> 00:31:46,375 We also have reason to believe 691 00:31:46,375 --> 00:31:49,250 that the inside man was posing as an elephant handler. 692 00:31:50,458 --> 00:31:52,708 You really wanna do suspects now, Mrs. Spitz? 693 00:31:52,708 --> 00:31:54,000 - Sure. - Fine. 694 00:31:54,000 --> 00:31:55,916 How about this? Uh... 695 00:31:55,916 --> 00:31:58,708 A husband and wife, one an NYPD almost-detective, 696 00:31:58,708 --> 00:32:01,375 the other a hairdresser taking online classes. 697 00:32:01,375 --> 00:32:03,875 Together they run a private detective agency 698 00:32:03,875 --> 00:32:05,625 teetering on the edge of bankruptcy. 699 00:32:05,625 --> 00:32:07,083 And if I were to hazard a guess, 700 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 I'd say it's probably taking a toll on their marriage. 701 00:32:09,958 --> 00:32:12,250 Desperate to give validity to their failing business, 702 00:32:12,250 --> 00:32:16,125 they accept a last-minute invite from a billionaire to attend his wedding. 703 00:32:16,125 --> 00:32:17,625 And so a plan is born. 704 00:32:17,625 --> 00:32:21,125 Twenty-four hours after their arrival, there's a high-profile kidnapping, 705 00:32:21,125 --> 00:32:22,708 the sort that gets attention. 706 00:32:22,708 --> 00:32:24,208 A career maker. 707 00:32:25,000 --> 00:32:28,583 How's my reasoning, fellow... detectives? 708 00:32:28,583 --> 00:32:30,833 - Pretty excellent. None of it was true. - Gorgeous. 709 00:32:30,833 --> 00:32:33,416 I was starting to go with it 'cause of the way you phrase things. 710 00:32:33,416 --> 00:32:35,166 - I almost believed him. - The accent helps. 711 00:32:35,750 --> 00:32:38,458 Call trace is ready. Kidnappers should be calling in any minute. 712 00:32:38,458 --> 00:32:40,208 If you'll excuse me, I have a job to do. 713 00:32:40,208 --> 00:32:41,833 - Okay, so listen. - Yes, honey. 714 00:32:41,833 --> 00:32:45,166 We got good cheese. We got free iPhones. I'm happy with everything. 715 00:32:45,166 --> 00:32:48,333 Where are you going? Did you hear what that guy just said about us? 716 00:32:48,333 --> 00:32:50,041 - Yeah. - None of that's true! 717 00:32:50,041 --> 00:32:53,250 We need to show those people what Nick and Audrey Spitz are all about. 718 00:32:53,250 --> 00:32:55,333 The guy's good! I don't think he needs us. 719 00:32:55,333 --> 00:32:56,833 - Nick. Audrey. - What? 720 00:32:56,833 --> 00:32:59,791 The kidnapper says he'll only talk to the man he shot at. 721 00:32:59,791 --> 00:33:01,666 They need us. All right. They need us. 722 00:33:01,666 --> 00:33:02,666 - Let's go! - Let's go! 723 00:33:05,250 --> 00:33:07,125 - They're here. 724 00:33:09,125 --> 00:33:11,041 - He's calling back in a minute. - Okay. 725 00:33:11,041 --> 00:33:13,208 You need to keep him calm, keep him talking. 726 00:33:13,208 --> 00:33:14,833 - We need at least-- - Forty-five seconds. 727 00:33:14,833 --> 00:33:18,166 - I know. It's not my first rodeo, pal. - You've done hostage negotiation? 728 00:33:18,166 --> 00:33:21,291 I'm married to this lady. Everything's a negotiation. I got it. 729 00:33:21,291 --> 00:33:22,291 Appreciate it. 730 00:33:29,250 --> 00:33:32,708 So 45 seconds, and it starts... now. 731 00:33:33,458 --> 00:33:35,708 Hi. Kidnapper, how are you? 732 00:33:35,708 --> 00:33:38,708 Is this the man who tried to stop me on my escape? 733 00:33:38,708 --> 00:33:40,916 Yes, yes, yes, the man you shot at. 734 00:33:40,916 --> 00:33:43,625 Luckily, I got out of the way. 735 00:33:43,625 --> 00:33:46,083 Tell me what we can do to get Vik back safely. 736 00:33:46,083 --> 00:33:47,708 That's all we really care about. 737 00:33:47,708 --> 00:33:51,208 For the return of the Maharajah, we require $50 million. 738 00:33:52,125 --> 00:33:54,000 Fifty putos millones? 739 00:33:54,000 --> 00:33:55,208 - Sh! 740 00:33:56,833 --> 00:34:00,083 Francisco, you think this is The Price Is Right, screaming out numbers? 741 00:34:00,083 --> 00:34:01,958 Way too much money for just one guy. 742 00:34:01,958 --> 00:34:04,041 Great. Just lost the trace. Thanks. 743 00:34:04,041 --> 00:34:07,125 - It's my fault? This guy's yelling shit-- - Why are you yelling at me? 744 00:34:07,125 --> 00:34:09,125 - You were directing at me-- - I yelled at that guy! 745 00:34:09,125 --> 00:34:12,125 The guy's hammered right now, and I'm catching shit for it! 746 00:34:12,125 --> 00:34:14,375 There's the "taking-a-toll-on-the-marriage" thing. 747 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 Excuse me! At least we are married. 748 00:34:16,291 --> 00:34:19,416 Yeah. Calm down. This is how we communicate. We're from New York. 749 00:34:19,416 --> 00:34:20,958 Can we remain calm? 750 00:34:20,958 --> 00:34:22,583 - I'm sorry. Of course. - We're calm. 751 00:34:22,583 --> 00:34:23,958 He wants the money. He's gonna call back. 752 00:34:23,958 --> 00:34:25,166 - Relax. - Yup. 753 00:34:25,166 --> 00:34:27,000 - Here we go. Okay. 754 00:34:27,000 --> 00:34:28,416 - Here we go. - Got this! 755 00:34:28,416 --> 00:34:31,041 Forty-five seconds starts again now. 756 00:34:31,041 --> 00:34:33,708 Sorry about that, man. A lot of anxious people here. 757 00:34:33,708 --> 00:34:35,833 One drunk guy. We all got that friend. 758 00:34:35,833 --> 00:34:37,708 The price just went up to 60. 759 00:34:39,166 --> 00:34:41,000 They say, "Great. No problem." 760 00:34:41,000 --> 00:34:44,333 You will bring $60 million in untraceable bearer bonds 761 00:34:44,333 --> 00:34:47,541 to the Arc de Triomphe in Paris at 8:00 p.m. tomorrow night 762 00:34:47,541 --> 00:34:50,250 and wait with this phone for further instructions. 763 00:34:50,250 --> 00:34:52,750 Hello, excuse me. I'm so sorry to interrupt. 764 00:34:52,750 --> 00:34:58,541 But we are going to need unequivocal evidence that the hostage is still alive. 765 00:34:58,541 --> 00:35:01,458 You will receive proof of life before the exchange. 766 00:35:01,458 --> 00:35:03,041 - Cool. - Thank you very much. 767 00:35:03,041 --> 00:35:06,708 Arc de Triomphe, 8:00 p.m., or the Maharajah dies. 768 00:35:07,291 --> 00:35:10,875 The voice jumbling thing you got on your... It's hard to understand you. 769 00:35:10,875 --> 00:35:13,458 - The location, yes. - Can you do that again? Where is it? 770 00:35:13,458 --> 00:35:16,416 - Arc de Triomphe. - This is what you sound like... 771 00:35:18,208 --> 00:35:20,666 - That's what we hear. - Arc de Triomphe! 772 00:35:20,666 --> 00:35:22,625 Okay, so Arctic Tree Hump. 773 00:35:23,333 --> 00:35:24,791 Got it. You said that, right? 774 00:35:24,791 --> 00:35:26,875 The price just went up to 70 now! 775 00:35:27,791 --> 00:35:31,208 Seventy million, or the Maharajah dies a painful death. 776 00:35:31,208 --> 00:35:32,833 Muhammad Ali dies, you say? 777 00:35:32,833 --> 00:35:34,500 - Oh my God! - 778 00:35:34,500 --> 00:35:39,208 You just cost us 20 extra million, you doofus! 779 00:35:39,208 --> 00:35:41,083 I don't want these buffoons involved. 780 00:35:41,083 --> 00:35:43,583 I'm afraid the kidnapper does, so we're stuck with them. 781 00:35:43,583 --> 00:35:45,583 They did it. Got the trace. 782 00:35:45,583 --> 00:35:47,041 - We did? - Aha! 783 00:35:47,041 --> 00:35:49,166 - See? Team Buffoon wins again! - Thank you! 784 00:35:49,166 --> 00:35:52,125 You can go back in the ocean now, Miller. We got this. 785 00:35:52,125 --> 00:35:55,625 We're going to Paris. Everybody pack. Be ready to leave in one hour. 786 00:35:55,625 --> 00:35:59,000 ♪ Paris, Paris, Paris Paris, Paris, Paris... ♪ 787 00:36:01,833 --> 00:36:02,666 Wow! 788 00:36:05,208 --> 00:36:07,958 Let's go and do some sightseeing after the ransom paying. 789 00:36:07,958 --> 00:36:09,416 - Can we do that? - Of course! 790 00:36:09,416 --> 00:36:11,958 Can we just... You know what? After we get Vik back, 791 00:36:11,958 --> 00:36:14,833 we could go and renew our vows at Love Locks Bridge. 792 00:36:16,375 --> 00:36:17,333 It's a date. 793 00:36:17,875 --> 00:36:19,458 I'm gonna need your phones. 794 00:36:19,458 --> 00:36:20,791 - Need our phones? - Why? 795 00:36:20,791 --> 00:36:23,208 - They're compromised. - Oh, okay. 796 00:36:23,208 --> 00:36:26,416 We'll get 'em back, right? These are brand-new. We got 'em for free. 797 00:36:26,416 --> 00:36:28,458 In the gift bags. They gave 'em to us-- 798 00:36:30,000 --> 00:36:32,333 - Can't believe that happened. - We're not getting them back. 799 00:36:32,333 --> 00:36:34,500 I had a dick pic on mine, but that's gone. 800 00:36:34,500 --> 00:36:36,333 Let's not obsess about phones. 801 00:36:36,333 --> 00:36:39,500 The only important phone is the one the kidnapper will call on. Here. 802 00:36:39,500 --> 00:36:43,208 I set it up so we can hear everything. I'm gonna need one of you to be armed. 803 00:36:43,208 --> 00:36:45,583 - Mr. Spitz, can you handle a gun? - Yes. 804 00:36:45,583 --> 00:36:47,541 - I told you, I was on the force. What? - Um... 805 00:36:47,541 --> 00:36:49,708 I just think maybe I should handle it. 806 00:36:49,708 --> 00:36:51,166 -You should handle it? - Just-- 807 00:36:51,166 --> 00:36:52,500 - Why would that-- - Your aim is-- 808 00:36:52,500 --> 00:36:53,958 My aim? My aim is fine. 809 00:36:53,958 --> 00:36:55,958 - Why are you saying this? - He can't hear-- 810 00:36:55,958 --> 00:36:58,875 That's like me saying you wear Spanx in front of a supermodel. 811 00:36:58,875 --> 00:37:02,375 So, uh, I'll take the gun 'cause I'm very good with a gun. 812 00:37:02,375 --> 00:37:05,541 They used to call me "Nicky Guns" on the force. That was my nickname. 813 00:37:05,541 --> 00:37:09,666 Gang members used to ask me for advice on the weekends 'cause I shot so well. 814 00:37:09,666 --> 00:37:11,583 I'd say, "I can't. I don't wanna help you guys." 815 00:37:11,583 --> 00:37:12,666 You take the gun. 816 00:37:12,666 --> 00:37:15,333 I'll take the gun. I got the phone, and you got the money. 817 00:37:15,333 --> 00:37:18,458 When they call, I want you to follow the three rules of ransom drops 818 00:37:18,458 --> 00:37:19,833 from Chapter 12 of my book. 819 00:37:19,833 --> 00:37:21,708 Can you do that? Remember what they are? 820 00:37:21,708 --> 00:37:25,666 Number one. Um, follow all reasonable instructions. 821 00:37:25,666 --> 00:37:26,958 - Yes. - Number two. 822 00:37:26,958 --> 00:37:31,041 Do not hand off the ransom until you see the kidnappee. 823 00:37:31,041 --> 00:37:31,958 Exactly. 824 00:37:31,958 --> 00:37:36,083 And number three. Do not go to a secondary location with them. 825 00:37:36,666 --> 00:37:38,333 Perfect. You'll be fine. 826 00:37:38,333 --> 00:37:39,625 Off you go. 827 00:37:39,625 --> 00:37:41,750 - Okay. -"Nicky Guns" style. Let's go! 828 00:37:49,416 --> 00:37:51,500 - Cool. - I'm gonna hand you this. 829 00:37:52,000 --> 00:37:54,666 You gotta tell me who on earth ever called you "Nicky Guns." 830 00:37:54,666 --> 00:37:57,958 You gotta tell me who didn't call me that. Everybody called me that. 831 00:37:57,958 --> 00:37:59,708 This is the heaviest goddamn 832 00:37:59,708 --> 00:38:01,125 case of money I've ever felt. 833 00:38:01,125 --> 00:38:03,166 Why couldn't they Venmo? This thing weighs... 834 00:38:03,166 --> 00:38:04,625 My hands are killing me. 835 00:38:04,625 --> 00:38:06,708 I'm gonna go two hands. Does that look weird? 836 00:38:06,708 --> 00:38:09,458 - Your hands are cute. - "Cute"? What does that mean? 837 00:38:09,458 --> 00:38:11,916 - You have cute hands. - Your family has orangutan ha-- 838 00:38:11,916 --> 00:38:14,000 You grew up thinking giant hands are normal. 839 00:38:14,000 --> 00:38:15,458 I never said dainty hands. 840 00:38:15,458 --> 00:38:18,041 I said it's weird to high-five you 'cause your hands are little. 841 00:38:18,041 --> 00:38:19,666 They're average hands. 842 00:38:19,666 --> 00:38:22,041 - Your grandmother can palm a bulldog. - Oh, please. 843 00:38:22,958 --> 00:38:24,833 Shit, shit, shit. That's the phone. 844 00:38:24,833 --> 00:38:26,041 Okay, here we go. 845 00:38:26,041 --> 00:38:27,583 Initiate the trace. 846 00:38:27,583 --> 00:38:33,166 Hi. Bonjour, uh, madame or mademoiselle or monsieur. Go ahead. 847 00:38:33,166 --> 00:38:34,250 Nick, it's me! 848 00:38:35,333 --> 00:38:36,500 Rajah! You okay? 849 00:38:36,500 --> 00:38:39,958 So we got the money, and we just need to know where to bring it. 850 00:38:39,958 --> 00:38:42,083 So tell us, and we'll get you out of there. 851 00:38:42,083 --> 00:38:43,791 - What happened? 852 00:38:43,791 --> 00:38:47,416 You have your proof of life. Now take the money to the van at the curb. 853 00:38:47,416 --> 00:38:48,416 Okay. 854 00:38:48,416 --> 00:38:50,791 - Wh-- Wh-- What van? - Van? 855 00:38:50,791 --> 00:38:52,958 What van are we talking about? That van there? 856 00:38:52,958 --> 00:38:55,916 Don't point, you idiot! Just casually walk in that direction. 857 00:38:55,916 --> 00:38:57,208 Okay. Okay. I'm coming. 858 00:38:57,208 --> 00:38:59,791 Anything out of the ordinary, and the Maharajah dies. 859 00:38:59,791 --> 00:39:01,583 Don't do that. Okay, we're coming. 860 00:39:02,250 --> 00:39:03,625 We gotta go to the van. 861 00:39:03,625 --> 00:39:05,333 - That van? - No! Don't point. 862 00:39:05,333 --> 00:39:06,875 He doesn't like pointing. That van. 863 00:39:09,083 --> 00:39:09,916 Oh shit. 864 00:39:09,916 --> 00:39:11,416 Get in the van. 865 00:39:11,416 --> 00:39:14,291 We'll give you the money in exchange for the Maharajah. 866 00:39:14,291 --> 00:39:15,291 He's not far. 867 00:39:15,291 --> 00:39:17,166 Get in the van. 868 00:39:17,166 --> 00:39:19,625 - Don't get in the van! 869 00:39:19,625 --> 00:39:22,458 - That wasn't part of the deal. - Number three. Don't get in the van. 870 00:39:22,458 --> 00:39:25,333 Get in the van, or I'll shoot you both in the stomach, 871 00:39:25,333 --> 00:39:28,083 take you to the countryside, and feed you to the swine. 872 00:39:28,083 --> 00:39:30,458 - Okay. Let's get in the van. - Okay, okay, okay. 873 00:39:30,458 --> 00:39:32,125 Okay, sorry. Yes, yes, yes, yes. 874 00:39:36,958 --> 00:39:38,583 Stupid Americans. 875 00:39:46,375 --> 00:39:48,083 - Give us the money! - Give you the money. 876 00:39:48,083 --> 00:39:50,500 - All right. You got it. - Just give him the money! 877 00:39:50,500 --> 00:39:52,375 - One second. - I do have these too. 878 00:39:52,375 --> 00:39:53,708 What the fuck? 879 00:39:53,708 --> 00:39:56,500 I brought these for us in case we wanted to celebrate after, 880 00:39:56,500 --> 00:39:58,166 but I'm gonna change the plans. 881 00:39:58,166 --> 00:40:02,166 So what I'll do is put this on here, and I'll put this on here. 882 00:40:02,875 --> 00:40:05,125 This goes wherever we go now. 883 00:40:05,125 --> 00:40:07,375 You understand? I don't know where the-- 884 00:40:07,375 --> 00:40:08,791 - No! - What happened? 885 00:40:08,791 --> 00:40:10,166 - What happened? - Hello? 886 00:40:10,166 --> 00:40:11,291 We're offline? 887 00:40:11,291 --> 00:40:12,541 Stand by. 888 00:40:12,541 --> 00:40:15,958 Take us to the Maharajah now. What do you think of that? 889 00:40:15,958 --> 00:40:17,250 Chop off his hand. 890 00:40:17,250 --> 00:40:18,375 - Chop off my hand? - What? 891 00:40:18,375 --> 00:40:20,041 - Yes! - No! Hatchet! 892 00:40:20,041 --> 00:40:21,875 - Find the key. - I do know where the key is. 893 00:40:21,875 --> 00:40:23,541 - Look in here. - No, no, no. Shoot. 894 00:40:23,541 --> 00:40:25,750 - Shoot, I can't find it. - Check your other pockets! 895 00:40:25,750 --> 00:40:30,250 Son of a gun! I can't seem to pull the trigger on finding the key. 896 00:40:30,250 --> 00:40:33,416 - What are you talking about? - Your gun! Shoot this asshole! 897 00:40:39,708 --> 00:40:40,833 Oh my God! 898 00:40:49,625 --> 00:40:50,916 Oh my God! 899 00:40:50,916 --> 00:40:52,708 Oh my God, I'm so sorry! 900 00:40:52,708 --> 00:40:55,291 Don't apologize, honey. You killed the kidnapper! 901 00:40:56,458 --> 00:40:57,416 Oh my God! 902 00:40:59,666 --> 00:41:01,000 Shoot this guy! 903 00:41:01,000 --> 00:41:03,416 Can I shoot him in the leg? I don't wanna kill anybody else! 904 00:41:03,416 --> 00:41:06,083 What is the difference? You're already a murderer! 905 00:41:06,083 --> 00:41:08,083 I don't wanna be a mass murderer! 906 00:41:11,666 --> 00:41:13,625 - Grab the hatchet! - Okay! 907 00:41:19,958 --> 00:41:20,875 What? 908 00:41:22,166 --> 00:41:23,833 Oh my God! 909 00:41:23,833 --> 00:41:26,250 Sweetheart, you're not just a mass murderer. 910 00:41:26,250 --> 00:41:27,791 You're an axe murderer! 911 00:41:28,875 --> 00:41:30,916 Honey, he's moving. Oh my God. 912 00:41:30,916 --> 00:41:33,041 I think he might be... He might be okay. 913 00:41:33,041 --> 00:41:36,375 Those are death twitches, honey! 914 00:41:40,583 --> 00:41:42,083 Jesus! 915 00:41:44,166 --> 00:41:45,500 His foot's on the gas! 916 00:41:47,458 --> 00:41:49,666 - Grab the wheel! - Oh God! 917 00:41:57,291 --> 00:42:00,041 Oh shit! It's so gross! I touched... I touched it! 918 00:42:02,458 --> 00:42:05,541 Oh yeah! Who's gonna feed who to the swine now, huh? 919 00:42:06,125 --> 00:42:08,125 That's the dead guy, Nick! 920 00:42:08,125 --> 00:42:09,083 Oh yeah. 921 00:42:15,500 --> 00:42:16,375 People, move! 922 00:42:21,541 --> 00:42:22,583 Oh shit! 923 00:42:22,583 --> 00:42:24,916 Are you literally hitting everything? 924 00:42:37,500 --> 00:42:40,000 - Door's open! - Oh my God! What did you do? 925 00:42:45,791 --> 00:42:47,083 Oh God! Honey! 926 00:42:51,625 --> 00:42:53,583 Whoa! Oh! 927 00:42:54,541 --> 00:42:56,208 Oh my God! 928 00:42:59,625 --> 00:43:00,750 Argh! 929 00:43:01,583 --> 00:43:02,583 Honey, pole! 930 00:43:02,583 --> 00:43:04,750 - What? - There's a pole! 931 00:43:05,625 --> 00:43:06,583 I can't hear you! 932 00:43:08,208 --> 00:43:09,166 Oh my God. 933 00:43:09,166 --> 00:43:10,083 Never mind. 934 00:43:15,875 --> 00:43:17,500 Okay, baby. 935 00:43:31,833 --> 00:43:34,250 - Bonjour. - Bonjour. Are you all okay? 936 00:43:34,250 --> 00:43:37,083 - Sorry. Let me get down. - Careful. Oh my goodness! 937 00:43:37,083 --> 00:43:39,041 - Ow! Jesus! - Everybody okay there? 938 00:43:39,041 --> 00:43:41,125 - Oh my God. - Hi. Hi. How was lunch? 939 00:43:43,958 --> 00:43:44,916 - What? - What? 940 00:43:44,916 --> 00:43:46,875 Nick and Audrey Spitz... 941 00:43:46,875 --> 00:43:48,458 - What? - What? 942 00:43:49,125 --> 00:43:50,291 Oh no. 943 00:43:52,083 --> 00:43:54,000 {\an8}- Wait. What? No! - What the-- 944 00:43:54,000 --> 00:43:56,291 I didn't take a cheese knife. I took the cheese! 945 00:43:56,291 --> 00:43:58,375 Why did you grab it? Why did you have cheese? 946 00:43:58,375 --> 00:44:00,791 I had cheese because I had the hookah munchies, 947 00:44:00,791 --> 00:44:02,250 and it was good cheese. 948 00:44:02,250 --> 00:44:04,583 That knife never left the room, Nick. 949 00:44:04,583 --> 00:44:08,125 But it did leave the room. Maybe they stole the knife so they could deepfake us. 950 00:44:08,125 --> 00:44:10,916 - Our fingerprints are all over it! -C'est caca! 951 00:44:10,916 --> 00:44:13,416 - We did not do this. - Television say bullshit! 952 00:44:13,416 --> 00:44:17,125 - We're not capable of doing anything... - Nous sommes innocents! 953 00:44:17,125 --> 00:44:18,416 - Innocents! - ...like this. 954 00:44:18,416 --> 00:44:20,833 Like, uh, opposite of O.J.! 955 00:44:20,833 --> 00:44:22,541 We would never do this. 956 00:44:22,541 --> 00:44:24,500 - I swear! I promise you! - No. 957 00:44:37,916 --> 00:44:38,750 - Hey! 958 00:44:38,750 --> 00:44:39,666 Oh God! 959 00:44:40,250 --> 00:44:42,291 I told you not to get in the van. 960 00:44:42,291 --> 00:44:43,583 - We-- - The guy had a gun! 961 00:44:43,583 --> 00:44:45,625 - What do you mean? You had a gun! - Yeah-- 962 00:44:45,625 --> 00:44:47,791 - I used the gun! - She used it good! 963 00:44:47,791 --> 00:44:50,333 Do you see what they're doing to us on the TV? 964 00:44:50,333 --> 00:44:52,291 - That's been digitally altered. - Yes! 965 00:44:52,291 --> 00:44:55,750 - I knew you'd see through that. - Thank you for noticing. That's a pro. 966 00:44:55,750 --> 00:44:57,250 Is the case intact? 967 00:45:02,125 --> 00:45:03,708 Well! 968 00:45:03,708 --> 00:45:04,708 We did that! 969 00:45:04,708 --> 00:45:07,291 - That was nice! - How did they find us so fast? 970 00:45:07,291 --> 00:45:08,875 They've got 70 million reasons. 971 00:45:08,875 --> 00:45:11,291 - Ah! - Give me the case. Do you have the key? 972 00:45:11,291 --> 00:45:13,708 The key? For what? These are sex handcuffs. 973 00:45:13,708 --> 00:45:15,708 Look. All I gotta do is this. 974 00:45:18,666 --> 00:45:21,000 Okay. When they see me with this, they'll follow me. 975 00:45:21,000 --> 00:45:22,625 - Right. - Nothing I can't handle. 976 00:45:22,625 --> 00:45:23,583 I see that. 977 00:45:23,583 --> 00:45:25,791 Meet at the Madeleine, 1900 hours. 978 00:45:25,791 --> 00:45:27,583 No problem. Yeah, we'll be there. 979 00:45:28,291 --> 00:45:29,958 I was harsh about your business before. 980 00:45:29,958 --> 00:45:32,708 We may not be equals, but we do share a passion. 981 00:45:33,333 --> 00:45:34,375 I see that now. 982 00:45:34,375 --> 00:45:35,500 Hurrah! 983 00:45:35,500 --> 00:45:37,625 Hey, I was wrong. That guy is a stud. 984 00:45:37,625 --> 00:45:38,541 Honey... 985 00:45:39,291 --> 00:45:40,958 What if Miller's the kidnapper? 986 00:45:40,958 --> 00:45:43,500 He said he's gonna meet us at 1900 hours at the Madeleine. 987 00:45:43,500 --> 00:45:45,666 I know, but bad people, they lie. 988 00:45:45,666 --> 00:45:49,708 All right? And we just handed the guy $70 million. 989 00:45:49,708 --> 00:45:52,000 - Oh God. Maybe you're right. - I'm just saying. 990 00:45:55,875 --> 00:45:57,708 Nope, you were wrong. 991 00:46:01,166 --> 00:46:03,666 - Who's this? - I don't know. Where'd he come from? 992 00:46:04,916 --> 00:46:07,666 - He's gonna walk into the flames? - He walked right into that. 993 00:46:09,250 --> 00:46:10,416 He's got the case! 994 00:46:11,791 --> 00:46:13,791 - No! Oh my God! - Now I'm very confused! 995 00:46:13,791 --> 00:46:16,041 - Oh no. Who's that guy? - This guy? 996 00:46:16,041 --> 00:46:16,958 Oh my God! 997 00:46:18,291 --> 00:46:21,000 N-E-4-1-3-D-A-N. 998 00:46:21,000 --> 00:46:23,541 We're Europe's most wanted again. We better run! 999 00:46:23,541 --> 00:46:25,541 - I'm gonna grab... Okay. - Grab that hat. 1000 00:46:26,250 --> 00:46:28,125 - What is... Um... - What is this? 1001 00:46:28,125 --> 00:46:31,416 - It's Delacroix! That guy loves us. 1002 00:46:33,458 --> 00:46:36,166 - I understood "opera." Okay. Go, go, go! - Okay. Okay. 1003 00:47:13,791 --> 00:47:15,250 - How? - Surprise! 1004 00:47:15,250 --> 00:47:16,291 Audrey and Nick! 1005 00:47:16,291 --> 00:47:19,583 - Smoke rings! How you doing? - Hi! Did you get our Christmas card? 1006 00:47:19,583 --> 00:47:22,750 I'm fine, and yes. The matching sweaters were a nice touch. 1007 00:47:22,750 --> 00:47:24,375 - That was my idea. 1008 00:47:24,375 --> 00:47:26,916 So, hey, we need a little bit of help. 1009 00:47:26,916 --> 00:47:28,708 - We need a lot of help. - Yeah. 1010 00:47:29,291 --> 00:47:31,250 - You are under arrest. - No! 1011 00:47:32,125 --> 00:47:34,083 I can never tell when you're being serious. 1012 00:47:34,083 --> 00:47:35,708 He looks serious. Are you serious? 1013 00:47:35,708 --> 00:47:37,708 For kidnapping the Maharajah, 1014 00:47:37,708 --> 00:47:39,208 murdering his bodyguard, 1015 00:47:39,208 --> 00:47:41,666 stealing $70 million, 1016 00:47:41,666 --> 00:47:43,916 destroying many city blocks, 1017 00:47:43,916 --> 00:47:46,041 and, I'm assuming, sneaking into the opera. 1018 00:47:46,041 --> 00:47:48,916 - We didn't do all of that. - We did number four and number six. 1019 00:47:48,916 --> 00:47:50,458 We're just... We're being framed. 1020 00:47:50,458 --> 00:47:52,375 We got a hunch who really did it. 1021 00:47:52,375 --> 00:47:54,541 We need you to track this license plate for us. 1022 00:47:54,541 --> 00:47:56,791 Nothing would give me greater pleasure, 1023 00:47:56,791 --> 00:48:00,958 but then I would have to immediately report such help to my superiors, 1024 00:48:00,958 --> 00:48:03,291 or I would be guilty of aiding and abetting. 1025 00:48:03,291 --> 00:48:05,291 How's this? We can tie you up, 1026 00:48:05,291 --> 00:48:08,458 and then you can say we forced you into helping us. 1027 00:48:09,708 --> 00:48:11,333 Wait, wait. Who are you calling? 1028 00:48:11,333 --> 00:48:12,958 I'm not calling anyone. 1029 00:48:12,958 --> 00:48:16,125 I have an app to track the vehicle with that plate. 1030 00:48:16,125 --> 00:48:17,750 They have an app for that? 1031 00:48:17,750 --> 00:48:19,041 - Mm-hmm. - Tsk! 1032 00:48:19,041 --> 00:48:21,541 God. You got Shazam on that after? 1033 00:48:21,541 --> 00:48:23,791 I just... I wanna know what song this is. 1034 00:48:24,708 --> 00:48:28,375 So the app says the truck is parked out by a château 1035 00:48:28,375 --> 00:48:30,083 that's 80 kilometers away? 1036 00:48:30,083 --> 00:48:31,916 Mm-hmm. Excuse me. 1037 00:48:31,916 --> 00:48:33,250 Can you scratch my nose? 1038 00:48:34,250 --> 00:48:35,083 Oh. 1039 00:48:35,083 --> 00:48:36,583 Uh... Uh, softer. 1040 00:48:36,583 --> 00:48:39,250 Softer. Hmm. 1041 00:48:41,375 --> 00:48:43,916 - Thank you. - Also, do you have a car we can borrow? 1042 00:48:44,583 --> 00:48:46,458 - The keys are in my pants pocket. - Okay. 1043 00:48:46,458 --> 00:48:49,958 You talking to Audrey on that one too? I'll handle the pants pocket. 1044 00:48:49,958 --> 00:48:52,583 What can I say? Shooters gotta shoot. 1045 00:48:53,625 --> 00:48:56,833 Okay, is this a potato or a key 'cause I'm... Okay, got it. 1046 00:48:56,833 --> 00:48:58,625 - We'll take care of it. - Hey, hey. 1047 00:48:58,625 --> 00:49:00,416 Okay, no food in my car. 1048 00:49:02,041 --> 00:49:05,625 Man, I bet Delacroix's got a sick-ass vehicle. 1049 00:49:14,333 --> 00:49:15,333 Excuse me. 1050 00:49:17,666 --> 00:49:18,875 Bonsoir, Inspector. 1051 00:49:18,875 --> 00:49:20,791 - Bonsoir, Colonel! - Enchanté! 1052 00:49:26,291 --> 00:49:27,750 The police are looking for you. 1053 00:49:27,750 --> 00:49:30,625 Yeah, no kidding. Colonel, we did not do this. 1054 00:49:30,625 --> 00:49:31,708 I know that, 1055 00:49:31,708 --> 00:49:34,291 but they have your fingerprints all over the murder weapon 1056 00:49:34,291 --> 00:49:36,666 and footage of you running out of the tent with it. 1057 00:49:36,666 --> 00:49:39,916 - Yeah. - Typical Spitz vacation insanity. 1058 00:49:39,916 --> 00:49:42,083 Miller's dead, by the way, and we lost the money. 1059 00:49:42,083 --> 00:49:43,666 It just looks like you took it. 1060 00:49:43,666 --> 00:49:46,750 It gets worse! The kidnappers just called. They've given us 1061 00:49:46,750 --> 00:49:48,750 a midnight deadline to come up with the money, 1062 00:49:48,750 --> 00:49:50,333 or they will kill the Maharajah. 1063 00:49:50,333 --> 00:49:52,833 Okay, Colonel, will you just stall for us until then? 1064 00:49:52,833 --> 00:49:55,083 - Merci beaucoup! - Thank you, Colonel! 1065 00:50:08,666 --> 00:50:09,875 Oh my God! 1066 00:50:09,875 --> 00:50:13,041 Well, now you know why the kidnapper needs $70 million. 1067 00:50:13,041 --> 00:50:14,416 For the heating bill. 1068 00:50:17,833 --> 00:50:19,125 - Uh-huh. 1069 00:50:19,125 --> 00:50:20,416 Oh boy. 1070 00:50:20,416 --> 00:50:24,333 Okay, so that moat's, like, three meters? 1071 00:50:24,833 --> 00:50:26,041 I think I can clear that. 1072 00:50:26,041 --> 00:50:28,333 Nick, three meters is, like, ten feet. 1073 00:50:28,333 --> 00:50:30,916 I had the high school record for the long jump. 1074 00:50:30,916 --> 00:50:33,958 And I'm not kidding. I went further than that back in the day. 1075 00:50:33,958 --> 00:50:35,833 - Hmm. Did you? - Yeah. 1076 00:50:35,833 --> 00:50:38,833 What'd they call you back then? "Nicky Long Legs"? 1077 00:50:38,833 --> 00:50:39,750 You're mocking me? 1078 00:50:39,750 --> 00:50:41,916 You're not gonna make that jump. 1079 00:50:41,916 --> 00:50:44,416 It doesn't make me feel good to prove you wrong, but I'm gonna. 1080 00:50:44,416 --> 00:50:45,916 - All right? - Mm-hmm. 1081 00:50:49,083 --> 00:50:52,125 Okay, from that angle, it does look further than three meters. 1082 00:50:52,125 --> 00:50:53,541 - Oh shoot. - What do you think? 1083 00:50:53,541 --> 00:50:56,958 - Do you think maybe you could do it? - Now you want me to make that jump? 1084 00:50:59,041 --> 00:51:00,125 Bonsoir. 1085 00:51:00,125 --> 00:51:01,458 Countess? 1086 00:51:01,458 --> 00:51:02,875 Surprised? 1087 00:51:02,875 --> 00:51:03,875 Yeah. 1088 00:51:03,875 --> 00:51:05,833 - Did you hear we just said... - "Countess?" 1089 00:51:07,666 --> 00:51:08,541 Oh God. 1090 00:51:11,750 --> 00:51:13,000 Where's Vik? 1091 00:51:14,208 --> 00:51:15,750 I guess the kidnappers have him. 1092 00:51:15,750 --> 00:51:17,708 Kid... You're not the kidnappers? 1093 00:51:17,708 --> 00:51:18,791 No, no, no. 1094 00:51:19,375 --> 00:51:22,416 I would never do such a thing. Vikram is my friend. 1095 00:51:22,416 --> 00:51:23,541 Your friend. 1096 00:51:24,041 --> 00:51:24,958 You loved him. 1097 00:51:26,166 --> 00:51:27,750 Oh God! 1098 00:51:27,750 --> 00:51:29,541 - I love money. - Hmm, hmm, hmm. 1099 00:51:29,541 --> 00:51:32,666 When I heard you two amateurs are gonna be handling so much of it, 1100 00:51:32,666 --> 00:51:33,791 I just had to have it. 1101 00:51:33,791 --> 00:51:35,916 "Had to have it." 1102 00:51:35,916 --> 00:51:38,708 - So you didn't plant that knife? - Or deepfake that footage? 1103 00:51:38,708 --> 00:51:41,208 Or slip something into our drinks that night at the villa? 1104 00:51:41,208 --> 00:51:44,916 - Why bring that up? It's not relevant. - Of course that is relevant! 1105 00:51:44,916 --> 00:51:47,625 - It's extremely relev-- - All right! All right! Jesus! 1106 00:51:47,625 --> 00:51:48,541 - God! - Yo. 1107 00:51:48,541 --> 00:51:50,750 Two bad guys never works out. 1108 00:51:50,750 --> 00:51:53,791 - One always double-crosses the other. - It's a cliché of the genre. 1109 00:51:53,791 --> 00:51:56,083 - We've seen this before. Trust us. - So many times. 1110 00:51:56,083 --> 00:51:57,166 - Save yourself. - Please. 1111 00:51:57,166 --> 00:51:59,750 Imani? Is the car ready for our getaway? 1112 00:51:59,750 --> 00:52:01,541 - Yes, Countess. - Brilliant. 1113 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 - No! - No! Don't! 1114 00:52:06,208 --> 00:52:08,416 - Oh my God. - I couldn't have been more clear. 1115 00:52:08,416 --> 00:52:09,791 That is the cliché. 1116 00:52:09,791 --> 00:52:11,041 - Yeah. - Right there. 1117 00:52:11,041 --> 00:52:11,958 Mm-hmm. 1118 00:52:11,958 --> 00:52:15,833 With any luck, the smoke will get to you before the flames do. 1119 00:52:19,083 --> 00:52:20,416 - No! 1120 00:52:21,083 --> 00:52:21,916 Oops. 1121 00:52:26,708 --> 00:52:27,625 What? 1122 00:52:27,625 --> 00:52:29,875 Triple cross. 1123 00:52:34,541 --> 00:52:37,750 Oh my God. We are so getting blamed for both those assholes being dead. 1124 00:52:37,750 --> 00:52:38,791 Let's go! 1125 00:52:38,791 --> 00:52:40,166 - We gotta hop out of here! - Okay! 1126 00:52:40,166 --> 00:52:42,833 - Come on! Let's go! Let's go! Together! 1127 00:52:42,833 --> 00:52:44,583 - Oh my God! - Go, go, go! Back, back, back! 1128 00:52:44,583 --> 00:52:46,333 To the window! To the window! Go, go! 1129 00:52:46,333 --> 00:52:47,291 Back, back, back! 1130 00:52:47,291 --> 00:52:48,541 - Oh shit! 1131 00:52:48,541 --> 00:52:49,958 - Jesus! - Are you okay? 1132 00:52:49,958 --> 00:52:52,166 - Are you okay? - You gotta roll away. 1133 00:52:52,166 --> 00:52:54,000 - No! That way! 1134 00:52:54,916 --> 00:52:56,625 Oh my God, you're so big! 1135 00:52:56,625 --> 00:53:00,166 That's what you said on our honeymoon, but like then, we gotta keep trying. 1136 00:53:01,833 --> 00:53:05,750 Oh my God, honey! I don't even know where we're rolling to, honey! 1137 00:53:05,750 --> 00:53:08,083 - I don't know! - Oh my God! 1138 00:53:09,000 --> 00:53:10,708 I was the one who roofied us. 1139 00:53:11,291 --> 00:53:12,541 Wha-- What? 1140 00:53:12,541 --> 00:53:15,125 I mean, you did it, but it was because of me. 1141 00:53:15,125 --> 00:53:19,583 I keep my Ambien in the Advil bottle that you use, and I... 1142 00:53:19,583 --> 00:53:21,666 I just get so stressed out. I'm sorry. 1143 00:53:21,666 --> 00:53:22,666 It was all me. 1144 00:53:22,666 --> 00:53:25,458 Don't apologize. I'm the one who needs to apologize. 1145 00:53:25,458 --> 00:53:28,500 I have been criticizing you so much. I feel terrible. 1146 00:53:28,500 --> 00:53:30,125 - I'm sorry. - No. It doesn't matter. 1147 00:53:30,125 --> 00:53:32,375 Your billboards and dental floss business cards-- 1148 00:53:32,375 --> 00:53:35,250 - Dental floss business cards. - I know, and I didn't think... 1149 00:53:35,250 --> 00:53:37,791 - It's not that it was a bad idea-- - The razor thing on the card! 1150 00:53:37,791 --> 00:53:40,541 I can use it to cut the tape! I got one in my pocket! 1151 00:53:40,541 --> 00:53:42,458 - Where? - Right here in the back pocket. 1152 00:53:42,458 --> 00:53:44,625 Oh! Hold on. Hold on! Hold on! 1153 00:53:44,625 --> 00:53:45,958 I'm trying to find it. 1154 00:53:45,958 --> 00:53:47,333 Help me. Help me. Get it. 1155 00:53:47,333 --> 00:53:48,416 Get it. Get it. Reach. 1156 00:53:48,416 --> 00:53:51,375 - Reach down. Down. Please, God. - Got it. I got it! 1157 00:53:51,375 --> 00:53:53,291 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 1158 00:53:53,291 --> 00:53:54,916 Are we good? Are we cutting this? 1159 00:53:54,916 --> 00:53:56,625 - Is it working? - I think it's working. 1160 00:53:56,625 --> 00:53:58,416 Oh my God! 1161 00:53:58,416 --> 00:54:00,166 I love you, dental floss business cards. 1162 00:54:00,166 --> 00:54:02,500 I love you so much. Oh, please, please, please. 1163 00:54:02,500 --> 00:54:03,791 Yes! Yes! 1164 00:54:03,791 --> 00:54:05,125 Yes! 1165 00:54:05,125 --> 00:54:06,083 Get the feet. 1166 00:54:06,083 --> 00:54:08,333 - I got it! - Come on! Come on! Go! Go! 1167 00:54:09,791 --> 00:54:10,791 Oh no! 1168 00:54:11,375 --> 00:54:13,250 - What are you doing? - Oh God. 1169 00:54:13,250 --> 00:54:16,000 Here, take this. I'm gonna shoot out the window. 1170 00:54:17,166 --> 00:54:18,125 God! 1171 00:54:19,750 --> 00:54:21,750 My God! It's a French gun! 1172 00:54:21,750 --> 00:54:22,708 Honey! 1173 00:54:22,708 --> 00:54:24,458 - No. - What? 1174 00:54:25,000 --> 00:54:26,375 No! 1175 00:55:01,208 --> 00:55:03,458 Baby! Oh! I love you! 1176 00:55:12,125 --> 00:55:13,041 Oh God. 1177 00:55:14,791 --> 00:55:15,708 - What? - No! 1178 00:55:15,708 --> 00:55:18,333 - No, no! No, no, no! - No, no, no, no, no! 1179 00:55:18,333 --> 00:55:19,750 Shit! Shit! 1180 00:55:19,750 --> 00:55:20,750 Nick. 1181 00:55:25,791 --> 00:55:27,166 This time, I'm driving. 1182 00:55:27,166 --> 00:55:28,083 Okay. 1183 00:55:39,333 --> 00:55:41,416 Are you kidding me? [laughs] I can't... 1184 00:55:42,083 --> 00:55:43,541 You're getting it again, hon. 1185 00:55:43,541 --> 00:55:44,916 - Sorry. - That's all right. 1186 00:55:50,666 --> 00:55:52,333 Mesdames et messieurs... 1187 00:55:52,833 --> 00:55:55,041 My name is Inspector Laurent Delacroix. 1188 00:55:55,875 --> 00:55:59,916 Fifteen minutes ago, Interpol assumed operational control of this matter 1189 00:55:59,916 --> 00:56:01,916 and assigned me to head the task force. 1190 00:56:02,791 --> 00:56:07,083 Okay, we get it, but why all of a sudden Interpol gets involved? 1191 00:56:07,083 --> 00:56:09,125 The heinous nature of the crimes. 1192 00:56:09,125 --> 00:56:11,458 Several murders, a kidnapping, 1193 00:56:11,458 --> 00:56:14,041 the destruction of the oldest café in Paris, 1194 00:56:14,041 --> 00:56:17,958 the tying up of a very handsome opera fan. 1195 00:56:17,958 --> 00:56:19,333 Oh dear God. 1196 00:56:19,333 --> 00:56:23,250 Okay, but why should we believe you'll be able to find Nick and Audrey Spitz? 1197 00:56:23,250 --> 00:56:25,666 Because I have them on the phone. 1198 00:56:27,166 --> 00:56:29,750 - Hello? Hey. Is everybody there? - Yes, Audrey. 1199 00:56:29,750 --> 00:56:30,791 Everyone except-- 1200 00:56:30,791 --> 00:56:33,000 The Countess and her creepy little friend? 1201 00:56:33,000 --> 00:56:34,916 Give back Vikram, you monsters! 1202 00:56:34,916 --> 00:56:37,291 - You already got the money. - Yes, we do have the money. 1203 00:56:37,291 --> 00:56:40,500 And if you ever wanna see it again, you better tell the kidnapper 1204 00:56:40,500 --> 00:56:44,166 to bring the Maharajah to the Jules Verne restaurant. 1205 00:56:44,166 --> 00:56:45,416 What? The what? 1206 00:56:45,916 --> 00:56:47,291 Jules Verne restaurant. 1207 00:56:47,291 --> 00:56:49,083 Jules Verne restaurant? Ah, Le Ju-- 1208 00:56:49,625 --> 00:56:51,291 - Le Jules Verne. - Oh. 1209 00:56:51,291 --> 00:56:54,333 On the observation deck at the Eiffel Tower at midnight. 1210 00:56:54,333 --> 00:56:55,250 Yes. 1211 00:56:55,250 --> 00:56:56,958 What do you mean? We don't have my brother. 1212 00:56:56,958 --> 00:56:59,666 - Bullshit! - Oh, somebody there does, okay? 1213 00:56:59,666 --> 00:57:03,666 So do what my wife just said. Midnight, Maharajah, alive. 1214 00:57:03,666 --> 00:57:06,500 And, Inspector, we tried to start your car up 1215 00:57:06,500 --> 00:57:09,125 but, uh, couldn't get it done, so we left it there. 1216 00:57:09,125 --> 00:57:10,208 What? 1217 00:57:10,208 --> 00:57:12,250 We stole a Lamborghini. You can have that 1218 00:57:12,250 --> 00:57:13,666 when we're done with it. 1219 00:57:13,666 --> 00:57:14,875 Okay. 1220 00:57:38,041 --> 00:57:40,666 Oh my God. So gorgeous. 1221 00:57:41,875 --> 00:57:43,375 Why are you all dressed up? 1222 00:57:43,375 --> 00:57:45,666 We read online there was a dress code. 1223 00:57:45,666 --> 00:57:48,750 We couldn't get into Tavern on the Green 'cause I was wearing shorts one time. 1224 00:57:48,750 --> 00:57:50,208 - Wh-- Where is everybody? - Yeah. 1225 00:57:50,208 --> 00:57:53,083 We bought out the restaurant so we wouldn't be disturbed. 1226 00:57:53,083 --> 00:57:55,416 You do understand the idea of doing this in public 1227 00:57:55,416 --> 00:57:57,416 is so there are actually people around? 1228 00:57:57,416 --> 00:58:00,708 - How did you even get these clothes? - And you got your hair done? 1229 00:58:00,708 --> 00:58:02,541 Look, we had a situation, all right? 1230 00:58:02,541 --> 00:58:05,875 There was a moat, and then we did... I don't have to explain myself, okay? 1231 00:58:05,875 --> 00:58:08,083 We'll be the ones who ask the questions. How's that? 1232 00:58:08,083 --> 00:58:10,791 - Go ahead. Ask the questions. - Let's review the suspects, shall we? 1233 00:58:11,958 --> 00:58:13,125 Get comfortable. 1234 00:58:13,125 --> 00:58:15,750 Let's start with Saira Govindan. 1235 00:58:15,750 --> 00:58:16,833 Me? 1236 00:58:16,833 --> 00:58:17,916 Mm. 1237 00:58:17,916 --> 00:58:19,208 I defended you. 1238 00:58:20,041 --> 00:58:21,333 I actually really liked you. 1239 00:58:21,333 --> 00:58:24,500 I know you did. We really liked you. You've been so nice to us. 1240 00:58:24,500 --> 00:58:26,125 It's just kind of what we do. 1241 00:58:26,125 --> 00:58:28,625 Kidnap my own brother? 1242 00:58:28,625 --> 00:58:30,708 - She's getting upset. - I see. She's in front of me. 1243 00:58:30,708 --> 00:58:32,083 Are you out of your mind? 1244 00:58:32,083 --> 00:58:34,125 - Just move on. Audrey, move on. - Moving on. 1245 00:58:34,125 --> 00:58:35,166 All good, Saira. 1246 00:58:35,166 --> 00:58:37,666 Francisco, chairman of the board. 1247 00:58:38,250 --> 00:58:42,208 With the Maharajah gone, you can embezzle all the money you want 1248 00:58:42,208 --> 00:58:45,375 to cover all those paternity suits for your 2,000 children. 1249 00:58:45,375 --> 00:58:47,916 I say we make it 2,001, huh? 1250 00:58:47,916 --> 00:58:48,958 Get out of my face. 1251 00:58:48,958 --> 00:58:50,666 Disgusting pig. 1252 00:58:50,666 --> 00:58:52,166 Claudette Joubert. 1253 00:58:52,166 --> 00:58:53,250 Joubert. 1254 00:58:53,250 --> 00:58:56,041 Parisian shopgirl desperate for money. 1255 00:58:56,625 --> 00:58:59,291 If I wanted money, don't you think I'd just marry him? 1256 00:58:59,291 --> 00:59:01,916 Not with that brutal prenup the board had you sign. 1257 00:59:03,333 --> 00:59:05,916 But what about the Colonel? What's his motive? 1258 00:59:05,916 --> 00:59:10,916 Well, maybe he just is sick of working for rich people 'cause you guys suck. 1259 00:59:11,666 --> 00:59:17,500 Or maybe the Colonel needed enough money to afford himself 1260 00:59:18,541 --> 00:59:19,958 a bionic arm. 1261 00:59:20,583 --> 00:59:23,458 I looked into it. They're not very expensive. 1262 00:59:23,458 --> 00:59:26,166 - How much are we talking? - Twenty, thirty K. 1263 00:59:26,166 --> 00:59:29,208 That's it? Jeez, maybe I should get something like that. 1264 00:59:29,208 --> 00:59:31,125 You're gonna have to lose an arm for that. 1265 00:59:31,125 --> 00:59:32,916 I wasn't talking about for the arm. 1266 00:59:35,166 --> 00:59:38,291 Okay, we went through everybody. 1267 00:59:39,666 --> 00:59:40,625 Who did it? 1268 00:59:45,541 --> 00:59:47,625 -Mon amour! 1269 00:59:47,625 --> 00:59:49,416 - Hey, hey, hey. - Whoa, whoa. 1270 00:59:50,875 --> 00:59:53,458 Um, I've been asked to show you all 1271 00:59:53,458 --> 00:59:55,041 this sick-ass bomb and shit. 1272 00:59:56,291 --> 00:59:57,666 Oh my God. 1273 00:59:57,666 --> 01:00:00,166 Enough to blow this whole damn tower up, G. 1274 01:00:00,166 --> 01:00:05,291 So check it. You gotta put the Benjamins in the lift and send it to the top floor. 1275 01:00:05,291 --> 01:00:09,208 Once the amount has been chickity-checked, they'll send down the, uh... 1276 01:00:09,208 --> 01:00:12,166 God, what's it called? The button blaster thingy? The-- 1277 01:00:12,166 --> 01:00:14,208 - The remote detonator? - Yes, that shit. 1278 01:00:14,208 --> 01:00:17,333 They'll send that back down, and then we can be outtie. 1279 01:00:17,333 --> 01:00:21,583 And it's a bit of a hurry or something because, you know... 1280 01:00:21,583 --> 01:00:23,625 - Oh no! - Oh my God, Nick! 1281 01:00:23,625 --> 01:00:26,875 Nick, Nick, Nick. The money. You must put it in the elevator. 1282 01:00:26,875 --> 01:00:27,791 - Now! - Nah. 1283 01:00:27,791 --> 01:00:29,291 -"Nah"? - What do you mean, "nah"? 1284 01:00:29,291 --> 01:00:32,083 - What are you doing? - I don't think they'll blow him up. 1285 01:00:32,083 --> 01:00:34,708 Nick, are you really just going on a hunch right now? 1286 01:00:34,708 --> 01:00:35,791 - Trust me. - Nick! 1287 01:00:35,791 --> 01:00:36,708 Bro-heem! 1288 01:00:36,708 --> 01:00:39,458 No, it's all good in the hood, Maharajah. 1289 01:00:39,458 --> 01:00:42,416 Whoever did this had some serious training, right? 1290 01:00:42,416 --> 01:00:45,083 'Cause he killed Mr. Lou, a lethal badass. 1291 01:00:45,083 --> 01:00:46,875 We're counting down here, G. 1292 01:00:46,875 --> 01:00:48,375 No, no. Nick, Nick, Nick! 1293 01:00:48,375 --> 01:00:51,625 And we know the kidnapper had some major hacking skills 1294 01:00:51,625 --> 01:00:53,625 to access that footage and do the deepfake. 1295 01:00:53,625 --> 01:00:55,083 Come on, Nick! 1296 01:00:55,750 --> 01:00:59,791 He knew exactly where to find Mr. Lou and Vik backstage at the wedding 1297 01:00:59,791 --> 01:01:02,291 in order to pull off the elephant switcheroo. 1298 01:01:02,291 --> 01:01:04,250 - But, honey-- - Nick! I'm gonna blow up! 1299 01:01:04,250 --> 01:01:06,000 With all that expertise... 1300 01:01:06,000 --> 01:01:07,875 - God, Nick! 1301 01:01:07,875 --> 01:01:09,833 ...this guy should write a book. 1302 01:01:09,833 --> 01:01:11,666 - Oh my God, Nick! 1303 01:01:22,125 --> 01:01:27,416 "Thousands of studies have shown that the kidnapper will do nothing 1304 01:01:27,416 --> 01:01:30,208 to jeopardize the receiving of the ransom." 1305 01:01:30,208 --> 01:01:35,166 Chapter 9, section 3, written by Mr. Connor Miller. 1306 01:01:35,750 --> 01:01:37,041 You read the book. 1307 01:01:37,041 --> 01:01:38,958 From cover to cover, sweetheart, and it sucked. 1308 01:01:38,958 --> 01:01:41,041 You gotta try this. It's so good. 1309 01:01:41,041 --> 01:01:43,125 You just scared the crap out of me. 1310 01:01:50,500 --> 01:01:51,666 What was that? 1311 01:01:53,291 --> 01:01:54,166 What? 1312 01:01:57,166 --> 01:01:58,041 Very impressive. 1313 01:01:58,041 --> 01:02:01,000 How did you get out of that SUV before it blew up? 1314 01:02:01,000 --> 01:02:02,166 I didn't. 1315 01:02:02,708 --> 01:02:05,500 I climbed into a bomb-proof titanium chamber in the back seat. 1316 01:02:05,500 --> 01:02:09,541 A public death. What better way to eliminate himself as a suspect. 1317 01:02:09,541 --> 01:02:13,375 Yeah, yeah. But everything didn't go according to your plan, did it? 1318 01:02:13,375 --> 01:02:17,125 Your guy had his hand on the case seconds before a clean getaway. 1319 01:02:17,125 --> 01:02:18,750 And boom. 1320 01:02:18,750 --> 01:02:20,958 The greedy ex enters the chat. 1321 01:02:20,958 --> 01:02:24,500 Hmm. $70 million. That's a lot of money, 1322 01:02:24,500 --> 01:02:26,166 even for a countess. 1323 01:02:26,166 --> 01:02:29,750 So she sends Imani over to hijack the hijackers. 1324 01:02:29,750 --> 01:02:31,541 - Who? - Imani. 1325 01:02:31,541 --> 01:02:33,666 - Who? - Iman-- The sidekick to the-- 1326 01:02:33,666 --> 01:02:35,833 The Countess's... You know, do the laugh. 1327 01:02:35,833 --> 01:02:36,750 Do I have to? 1328 01:02:36,750 --> 01:02:38,541 - Just knock it out. 1329 01:02:38,541 --> 01:02:39,833 - Okay. - Oh. 1330 01:02:39,833 --> 01:02:40,750 Now they know. 1331 01:02:40,750 --> 01:02:42,333 And then she swoops in, 1332 01:02:42,333 --> 01:02:45,916 steals the ransom money right out from under your nose. 1333 01:02:47,416 --> 01:02:49,166 - That must have hurt. - Uh-huh. 1334 01:02:49,166 --> 01:02:52,416 Now, if you had, in fact, read my book properly, 1335 01:02:52,416 --> 01:02:56,875 you'd remember that revealing the identity of a heretofore anonymous criminal 1336 01:02:56,875 --> 01:03:01,375 puts all those privy to that information at risk. 1337 01:03:01,375 --> 01:03:02,750 Which means 1338 01:03:04,375 --> 01:03:06,208 I'm gonna have to kill you all. 1339 01:03:06,708 --> 01:03:09,666 - Oh God! 1340 01:03:10,333 --> 01:03:11,500 Gary? 1341 01:03:13,208 --> 01:03:14,416 Who the hell are you? 1342 01:03:15,000 --> 01:03:15,875 I'm Susan. 1343 01:03:18,458 --> 01:03:20,625 - Do you know who this is? - I have no idea. 1344 01:03:20,625 --> 01:03:25,416 Gary and I met here ten years ago when I was studying abroad, 1345 01:03:25,416 --> 01:03:28,208 and we promised that if we still loved each other 1346 01:03:28,208 --> 01:03:30,875 and we hadn't found anyone else, 1347 01:03:30,875 --> 01:03:36,166 that we would meet halfway up the Eiffel Tower at midnight tonight. 1348 01:03:37,958 --> 01:03:39,875 And I still love him very much. 1349 01:03:41,416 --> 01:03:43,041 Are any of you Gary? 1350 01:03:45,125 --> 01:03:47,000 Put your hand down, Francisco. 1351 01:03:48,458 --> 01:03:50,041 - Oh my God! 1352 01:03:53,125 --> 01:03:53,958 Whoa! 1353 01:03:53,958 --> 01:03:54,958 Oh God! 1354 01:04:00,625 --> 01:04:01,750 Get ready. 1355 01:04:05,458 --> 01:04:07,208 It just remains for me to say, 1356 01:04:07,208 --> 01:04:08,666 it's been a pleasure. 1357 01:04:10,750 --> 01:04:12,708 He still has the button blaster thingy! 1358 01:04:17,416 --> 01:04:19,541 - Audrey! 1359 01:04:21,708 --> 01:04:22,750 Oh my God! 1360 01:04:23,416 --> 01:04:25,875 No! This is not what I planned! 1361 01:04:39,458 --> 01:04:42,250 There really is no end to your bad decision-making, is there? 1362 01:04:42,875 --> 01:04:45,083 Nick! I can't believe I'm doing this. 1363 01:04:45,083 --> 01:04:46,666 Take my gun. 1364 01:04:46,666 --> 01:04:49,750 Wait! You need bullets. In my pocket. 1365 01:04:50,250 --> 01:04:52,416 Oh, you little rascal. 1366 01:04:53,000 --> 01:04:55,291 - You got it in there deep, huh? - You got it. 1367 01:04:56,666 --> 01:04:59,666 Susan, put some pressure on the inspector's wound. 1368 01:04:59,666 --> 01:05:02,166 Is this like an interactive theater thing? 1369 01:05:10,791 --> 01:05:12,833 I'm glad my biggest fan is gonna get to see this. 1370 01:05:12,833 --> 01:05:16,000 Actually, not as much of a fan as I used to be. 1371 01:05:16,000 --> 01:05:18,416 That's a shame because I'm about to teach my final lesson... 1372 01:05:20,083 --> 01:05:22,041 How to blow up the Eiffel Tower and get away with it. 1373 01:05:22,041 --> 01:05:23,458 You would never do that. 1374 01:05:23,458 --> 01:05:26,416 There's only one thing I hate more than witnesses, 1375 01:05:26,416 --> 01:05:27,666 and that's the French. 1376 01:05:31,250 --> 01:05:34,583 That door opens, everyone inside is dead, understand? 1377 01:05:34,583 --> 01:05:36,333 - Nick! 1378 01:05:37,000 --> 01:05:39,541 No, Nick! No, no! No, no, no! 1379 01:05:40,333 --> 01:05:42,375 Nick! Oh! 1380 01:05:51,166 --> 01:05:52,083 It's stuck. 1381 01:05:52,083 --> 01:05:54,916 - Get this shit off me. I feel vulnerable! - The vest is a medium. 1382 01:05:54,916 --> 01:05:56,708 You haven't been a medium since you were 14! 1383 01:05:56,708 --> 01:05:59,166 Just chill out, please! Get this vest off me. 1384 01:05:59,166 --> 01:06:00,208 You all right? 1385 01:06:00,208 --> 01:06:02,041 I need my vape. 1386 01:06:02,041 --> 01:06:04,125 - Okay. - In my pocket there. 1387 01:06:04,125 --> 01:06:05,041 The right pocket. 1388 01:06:05,041 --> 01:06:06,208 - This? - No, no. 1389 01:06:06,208 --> 01:06:07,750 Oh, no. That's your penis. 1390 01:06:07,750 --> 01:06:09,833 - You got it. - Okay, got it. Got it. 1391 01:06:09,833 --> 01:06:12,416 I don't think this is the best thing for someone who's been shot, 1392 01:06:12,416 --> 01:06:13,541 but go for it. 1393 01:06:27,583 --> 01:06:28,833 Here comes Brooklyn. 1394 01:06:42,416 --> 01:06:43,708 - It stopped! - Oh! 1395 01:06:50,916 --> 01:06:52,500 Oh God! 1396 01:07:01,125 --> 01:07:02,458 Argh! 1397 01:07:07,708 --> 01:07:09,083 Cut that damn thing off! 1398 01:07:17,833 --> 01:07:19,583 Step back, or this money goes. 1399 01:07:19,583 --> 01:07:21,041 I don't believe you. 1400 01:07:34,250 --> 01:07:35,083 Uh-uh. 1401 01:07:36,541 --> 01:07:39,333 How the hell do you do that without getting a concussion? 1402 01:07:39,333 --> 01:07:40,708 God's gift! 1403 01:07:41,500 --> 01:07:43,208 He will never blink again. 1404 01:07:43,208 --> 01:07:45,958 - Nick! - Yeah, we're coming, precious! 1405 01:07:45,958 --> 01:07:47,375 Let me handle this, please. 1406 01:07:48,000 --> 01:07:48,916 Oh! 1407 01:07:48,916 --> 01:07:51,666 Perhaps... a mild concussion. 1408 01:07:59,625 --> 01:08:01,666 - Get the thing off! - We are all gonna blow up! 1409 01:08:01,666 --> 01:08:02,750 I don't know what to do! 1410 01:08:03,541 --> 01:08:04,916 It's all good, babe! 1411 01:08:05,583 --> 01:08:07,666 Nicky Two Guns in the house! 1412 01:08:21,541 --> 01:08:22,875 Did I hit anything? 1413 01:08:22,875 --> 01:08:24,958 You got the detonator thingy, honey! 1414 01:08:24,958 --> 01:08:26,875 Okay, good! That's what I was aiming for! 1415 01:08:26,875 --> 01:08:28,208 - Ooh! 1416 01:08:33,250 --> 01:08:34,458 Oh, my love. 1417 01:08:40,250 --> 01:08:42,166 The ring. The rings of love. 1418 01:08:43,500 --> 01:08:47,041 Yes. Okay. We're gonna use the guns for something else now, aren't we, bro? 1419 01:08:47,041 --> 01:08:49,291 Smacked up your friends pretty good. You're next. 1420 01:08:49,875 --> 01:08:51,041 What's up? What's up? 1421 01:08:53,458 --> 01:08:54,333 Okay. 1422 01:08:56,541 --> 01:08:58,083 Where you going? Babe! 1423 01:08:58,583 --> 01:08:59,416 Audrey! 1424 01:09:07,916 --> 01:09:08,791 Honey! 1425 01:09:08,791 --> 01:09:11,916 It's okay, baby! I got you! Just hang on! 1426 01:09:21,833 --> 01:09:24,666 I must have missed the chapter on face-kicking. 1427 01:09:45,875 --> 01:09:47,083 Oh my gosh. 1428 01:09:49,708 --> 01:09:51,833 Come here. 1429 01:10:02,416 --> 01:10:04,541 It's time to make it rain, bitch. 1430 01:10:07,333 --> 01:10:09,291 No! 1431 01:10:12,250 --> 01:10:13,166 Oh! 1432 01:10:16,583 --> 01:10:17,416 Oh! 1433 01:10:24,041 --> 01:10:24,916 Come to me! 1434 01:10:27,083 --> 01:10:28,541 - No! 1435 01:10:34,875 --> 01:10:36,666 No, no, no. Okay. 1436 01:10:39,583 --> 01:10:40,916 Finish off the others. 1437 01:10:46,750 --> 01:10:48,666 Oh... Okay. 1438 01:11:05,416 --> 01:11:08,041 - What is that? - That really killed the vibe. 1439 01:11:10,666 --> 01:11:11,833 Hey, Miller! 1440 01:11:14,916 --> 01:11:16,000 My husband was right. 1441 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 Your book sucked. 1442 01:11:19,458 --> 01:11:21,333 She never misses. 1443 01:11:23,291 --> 01:11:25,083 I'm so sorry! 1444 01:11:25,083 --> 01:11:27,291 -Now you miss? - I'm sorry, baby! I'm sorry! 1445 01:11:27,291 --> 01:11:30,333 Oh shit! 1446 01:11:30,333 --> 01:11:32,541 Goddamn! Are you aiming for me or him? 1447 01:11:32,541 --> 01:11:34,666 Him, I promise! I promise! 1448 01:11:34,666 --> 01:11:36,541 - Just shoot him. Shoot him! - Shit! 1449 01:11:36,541 --> 01:11:37,666 - Okay. - Shoot him! 1450 01:11:37,666 --> 01:11:40,166 Uh, I've come to the end of my rope, you know what I mean? 1451 01:11:40,166 --> 01:11:43,208 My wheels are really turning right now. They're spinnin', my wheels. 1452 01:11:45,083 --> 01:11:46,750 Oh God. Okay. 1453 01:11:49,041 --> 01:11:49,958 Never misses, huh? 1454 01:11:50,875 --> 01:11:53,375 Not everybody can be as good as you, I guess. 1455 01:11:59,250 --> 01:12:00,666 Enjoy the ride, Miller. 1456 01:12:15,000 --> 01:12:16,375 Oh my God. 1457 01:12:17,958 --> 01:12:19,041 - Get down! 1458 01:12:24,750 --> 01:12:25,916 - Oh! - Jeez! 1459 01:12:39,208 --> 01:12:40,666 Paris is very weird. 1460 01:12:41,541 --> 01:12:42,666 He's dead this time. 1461 01:12:42,666 --> 01:12:44,750 - He's so dead. - He is. It's done. 1462 01:12:45,416 --> 01:12:48,083 How did you come up with that plan? How do you do that? 1463 01:12:48,083 --> 01:12:49,750 - I have no idea-- - You're a genius. 1464 01:12:49,750 --> 01:12:52,583 It just kinda came out. Like, I just was like, what? My baby! 1465 01:12:52,583 --> 01:12:55,458 You are next-level! I would never think of anything that good. 1466 01:12:55,458 --> 01:12:58,291 Thank you. I don't know what I did, and it was so scary. 1467 01:12:59,458 --> 01:13:01,458 - What? - We're a team now, hmm? 1468 01:13:01,458 --> 01:13:05,291 - No. No. Get him off. Get him off. - Don't touch her. It's getting her upset. 1469 01:13:05,291 --> 01:13:06,416 - Back up. - Just back up. 1470 01:13:06,416 --> 01:13:10,166 You did good, but just back up. Give us room. Thank you. 1471 01:13:10,791 --> 01:13:13,208 - Oh, babe. - It's all right. I love you, baby. 1472 01:13:13,208 --> 01:13:14,208 That was just... 1473 01:13:14,208 --> 01:13:16,791 It's kind of a beautiful Paris night besides that. 1474 01:13:17,291 --> 01:13:18,250 Yeah. 1475 01:13:26,583 --> 01:13:27,666 Yes. Hey! 1476 01:13:27,666 --> 01:13:31,375 - Nick! Audrey! - Hey! You guys did it again! Oh! 1477 01:13:31,375 --> 01:13:34,916 - Vik, I am so sorry about the money. - Yes, we apologize. 1478 01:13:34,916 --> 01:13:36,416 It was a lot of money to throw away. 1479 01:13:36,416 --> 01:13:39,083 I think Paris is gonna thank you from the bottom of their hearts. 1480 01:13:39,083 --> 01:13:42,708 Don't worry about it. Just as long as none of my peeps got murked, yeah? 1481 01:13:42,708 --> 01:13:44,958 Apart from Mr. Lou. 1482 01:13:44,958 --> 01:13:46,875 Oh, yeah, that's true. 1483 01:13:46,875 --> 01:13:49,500 - Lou who, huh? 1484 01:13:49,500 --> 01:13:52,708 Oh no. What happened to you? Why are you bleeding? 1485 01:13:52,708 --> 01:13:55,250 Oh, no. It's... I'm not. It's henna. 1486 01:13:55,250 --> 01:13:57,291 It must have smeared in tonight's commotion. 1487 01:13:57,916 --> 01:14:00,750 Oh, thank God. I'm sick. I can't take one more accident tonight. 1488 01:14:00,750 --> 01:14:02,000 No more blood, please. 1489 01:14:02,000 --> 01:14:05,125 - I swear, I thought it was blood. - I am exhausted. Aren't you? 1490 01:14:06,041 --> 01:14:07,000 Yeah. 1491 01:14:08,833 --> 01:14:12,166 - What are you muttering about right now? - Something doesn't make sense. 1492 01:14:15,291 --> 01:14:17,208 I'm sorry. It just doesn't make any sense. 1493 01:14:17,208 --> 01:14:19,041 Saira, I'm so sorry. What... 1494 01:14:19,041 --> 01:14:23,041 Did you just say you smeared your henna during tonight's commotion? 1495 01:14:23,041 --> 01:14:24,250 That's right. 1496 01:14:25,375 --> 01:14:26,500 That's interesting. 1497 01:14:27,000 --> 01:14:29,083 Why is that interesting? 1498 01:14:29,083 --> 01:14:30,708 Yes, why is that interesting? 1499 01:14:30,708 --> 01:14:35,125 You know, I never saw you during the welcome dance. 1500 01:14:35,125 --> 01:14:39,125 And then you just kind of showed up right after the elephant arrived. 1501 01:14:39,125 --> 01:14:40,125 Yeah. 1502 01:14:40,125 --> 01:14:42,333 I was... I was getting a drink. 1503 01:14:42,333 --> 01:14:46,458 Honey, I was a hairdresser, and I know a thing or two about dyes, 1504 01:14:46,458 --> 01:14:48,166 and once henna sets, 1505 01:14:48,916 --> 01:14:50,250 it doesn't smear. 1506 01:14:51,708 --> 01:14:54,666 Sorry. I... I have no idea what you're talking about. 1507 01:14:55,166 --> 01:14:58,333 That wasn't blood that I saw on the elephant handler's robe. 1508 01:14:58,333 --> 01:14:59,791 It was henna. 1509 01:14:59,791 --> 01:15:03,625 And it was your henna that never had time to dry the night of the murder. 1510 01:15:03,625 --> 01:15:05,375 Oh my God! 1511 01:15:05,375 --> 01:15:06,833 The sister did it! 1512 01:15:06,833 --> 01:15:08,708 Oh snap! 1513 01:15:08,708 --> 01:15:12,000 Come on. This is lunacy! You guys, haven't we done this already? 1514 01:15:12,000 --> 01:15:15,250 I love my brother. I mean, what reason would I have to-- 1515 01:15:15,250 --> 01:15:18,833 Maybe because your parents gave him the family business, 1516 01:15:18,833 --> 01:15:20,541 even though you're the smart one, 1517 01:15:20,541 --> 01:15:23,625 and he's the Jet Skiing rapper wannabe with no skill at all? 1518 01:15:24,208 --> 01:15:25,041 No offense. 1519 01:15:25,041 --> 01:15:26,333 Some taken. 1520 01:15:26,333 --> 01:15:29,833 And isn't that the same reason you tried to kill him in Mumbai? 1521 01:15:30,416 --> 01:15:31,375 You! 1522 01:15:32,541 --> 01:15:34,916 Well, my parents were right about one thing. 1523 01:15:35,958 --> 01:15:37,833 If you need something done correctly, 1524 01:15:38,625 --> 01:15:40,375 you should just do it yourself. 1525 01:15:42,333 --> 01:15:43,666 - Saira! 1526 01:15:43,666 --> 01:15:45,041 No! 1527 01:15:46,041 --> 01:15:48,625 Oh! This poor guy, honey! He's running out of arms! 1528 01:15:50,083 --> 01:15:50,958 Whoa! 1529 01:15:51,541 --> 01:15:52,583 Not in my town. 1530 01:15:52,583 --> 01:15:54,916 Yeah! That's my bae! 1531 01:15:54,916 --> 01:15:56,375 Thank you, baby. 1532 01:15:56,375 --> 01:15:57,708 I've got to just... 1533 01:15:58,291 --> 01:16:00,750 - 'Sup! It's okay. Yeah. 1534 01:16:00,750 --> 01:16:04,125 You... You did great, pal. You're my number one bodyguard. 1535 01:16:04,125 --> 01:16:06,166 And not just 'cause the last one got smoked. 1536 01:16:06,166 --> 01:16:09,125 That Kwanzaa bonus better be off the hook this year. 1537 01:16:09,125 --> 01:16:12,625 Hey, it's bionic arm time, bitch! Yeah? 1538 01:16:12,625 --> 01:16:13,875 - Yeah? - Yeah! 1539 01:16:15,541 --> 01:16:16,541 You're okay. 1540 01:16:17,416 --> 01:16:19,625 - How are you feeling, young man? - How are you doing? 1541 01:16:19,625 --> 01:16:22,625 - I'm okay. - Laurent is a special man. Aren't you? 1542 01:16:22,625 --> 01:16:25,041 We're gonna go to dinner once you get out of the hospital. 1543 01:16:25,041 --> 01:16:26,208 Ah! 1544 01:16:26,208 --> 01:16:29,041 Paris weaves its spell once again. 1545 01:16:29,041 --> 01:16:30,291 Feel better. 1546 01:16:30,291 --> 01:16:32,250 - All right. - Should we tell them? 1547 01:16:32,250 --> 01:16:36,125 - Yes! - Okay, guys. We decided to elope. 1548 01:16:36,125 --> 01:16:38,833 - That is the smart choice, always. - That's amazing. 1549 01:16:38,833 --> 01:16:39,791 Good for you guys. 1550 01:16:39,791 --> 01:16:42,000 Yeah, no family, but, um, 1551 01:16:42,625 --> 01:16:43,875 I owe you guys my life. 1552 01:16:43,875 --> 01:16:46,250 Oh, we're just happy you're both okay. 1553 01:16:46,250 --> 01:16:49,041 And really, honestly, thank you for giving us an adventure... 1554 01:16:49,041 --> 01:16:49,958 Yes. 1555 01:16:49,958 --> 01:16:51,750 ...we are never going to forget. 1556 01:16:51,750 --> 01:16:52,791 - Oh. - Yep. 1557 01:16:52,791 --> 01:16:55,416 - I guess we're even then. Peace out. - Peace out! 1558 01:16:55,916 --> 01:16:56,916 - Bye-bye. - Au revoir! 1559 01:16:56,916 --> 01:16:59,541 Sorry about your sister being a psycho, by the way. 1560 01:16:59,541 --> 01:17:01,916 Ah, don't worry about it. She's a real piece of shit. 1561 01:17:01,916 --> 01:17:03,333 - Yes, she was. - Yeah. 1562 01:17:03,333 --> 01:17:05,541 - Okay. - Honey, I'm really ready to go home. 1563 01:17:05,541 --> 01:17:07,666 - Yes, I am too. - I'm really ready. 1564 01:17:09,125 --> 01:17:10,916 We have to do one thing first. 1565 01:17:11,750 --> 01:17:14,625 - Trust me. Trust me. All right? - What? Okay. Okay. Okay. 1566 01:17:14,625 --> 01:17:17,375 - Check on the Colonel. You okay? - Colonel! 1567 01:17:17,375 --> 01:17:18,833 You're not losing this arm? 1568 01:17:29,791 --> 01:17:31,916 Click it. Click it. We did it. 1569 01:17:32,666 --> 01:17:36,625 Now we are forever locked up together for the rest of our lives. 1570 01:17:36,625 --> 01:17:38,833 I'd never wanna be locked up with anybody else. 1571 01:17:38,833 --> 01:17:41,000 Me neither, sweetheart. You are-- 1572 01:17:41,000 --> 01:17:43,083 - The Shitz! - What? 1573 01:17:43,083 --> 01:17:45,333 Nick and Audrey Shitz! 1574 01:17:45,333 --> 01:17:48,333 - The helicopter guy? What the-- - What are you doing here? 1575 01:17:48,333 --> 01:17:49,583 Take it. Take the phone! 1576 01:17:50,083 --> 01:17:51,041 Hello? 1577 01:17:51,041 --> 01:17:53,791 Of course we're not even. Take my helicopter! 1578 01:17:53,791 --> 01:17:57,958 Go anywhere! Have a honeymoon you deserve! And a little cash! 1579 01:17:57,958 --> 01:18:00,125 - What? - Cash? A bag of-- 1580 01:18:00,125 --> 01:18:01,583 - Are you for real? 1581 01:18:01,583 --> 01:18:04,708 - Oh my gosh. Look! Oh my-- - Well, yeah. 1582 01:18:04,708 --> 01:18:07,083 That seems to be enough money. Thank you. 1583 01:18:07,083 --> 01:18:09,541 Just ten million! Don't spend it all in one place! 1584 01:18:09,541 --> 01:18:11,333 But if you do spend it all, 1585 01:18:11,333 --> 01:18:12,708 just sell the briefcase. 1586 01:18:12,708 --> 01:18:14,250 It's worth three million! 1587 01:18:14,250 --> 01:18:16,416 - It's dinosaur leather! - My God! 1588 01:18:16,416 --> 01:18:18,791 Dinosaur? We can't take this! Come on! 1589 01:18:18,791 --> 01:18:21,125 You know what? We will take this. Thank you. 1590 01:18:21,125 --> 01:18:24,083 Now you two keep busting nuts! Maharajah out! 1591 01:18:24,083 --> 01:18:26,000 What's the first thing you wanna do? 1592 01:18:26,000 --> 01:18:27,750 - I wanna kiss you! - Ah! 1593 01:18:31,375 --> 01:18:32,625 I can't believe this! 1594 01:18:39,458 --> 01:18:41,416 - My baby. - My darling. 1595 01:18:41,416 --> 01:18:43,666 The honeymoon we always deserved. 1596 01:18:43,666 --> 01:18:45,250 - Exactly. - Finally. 1597 01:18:45,250 --> 01:18:47,291 Mm-hmm. 1598 01:18:47,291 --> 01:18:49,541 Can you believe how lucky we are? 1599 01:18:52,666 --> 01:18:54,291 You liking those drinks? 1600 01:18:54,291 --> 01:18:56,458 - What-- - Are you shitz-ing us right now? 1601 01:18:56,458 --> 01:18:57,833 Hand me the bag. 1602 01:18:57,833 --> 01:18:59,291 What? The, uh-- 1603 01:18:59,291 --> 01:19:01,583 - Bag. Hand me the bag. - You want this? 1604 01:19:01,583 --> 01:19:03,625 - That's not a problem. - Give him the bag. 1605 01:19:03,625 --> 01:19:05,458 What happened to the accent? 1606 01:19:06,291 --> 01:19:07,416 It's back in Jersey. 1607 01:19:07,416 --> 01:19:09,625 Let's just have a civilized conversation. 1608 01:19:09,625 --> 01:19:11,458 See you never, Shitzes! 1609 01:19:11,458 --> 01:19:15,333 - Oh my God! Where did he-- - Oh my God! Oh-- Oh my-- 1610 01:19:17,333 --> 01:19:19,708 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1611 01:19:22,458 --> 01:19:26,625 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1612 01:19:28,666 --> 01:19:35,166 ♪ 'Cause nobody else could ever mind you Ooh, ooh ♪ 1613 01:19:35,166 --> 01:19:39,583 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1614 01:19:41,125 --> 01:19:43,125 ♪ Can you feel this? ♪ 1615 01:19:43,125 --> 01:19:45,166 ♪ Can you feel this? ♪ 1616 01:19:45,166 --> 01:19:50,166 ♪ I can feel it for you tomorrow ♪ 1617 01:19:50,166 --> 01:19:52,375 ♪ It's all in, baby ♪ 1618 01:19:52,375 --> 01:19:54,125 ♪ Looks all hazy ♪ 1619 01:19:54,125 --> 01:19:57,416 ♪ So I've gone crazy ♪ 1620 01:20:08,958 --> 01:20:12,666 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1621 01:20:15,375 --> 01:20:19,541 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1622 01:20:21,666 --> 01:20:28,166 ♪ 'Cause nobody else could ever mind you Ooh, ooh ♪ 1623 01:20:28,166 --> 01:20:31,125 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1624 01:20:31,125 --> 01:20:33,000 ♪ Through, through this ♪ 1625 01:20:33,000 --> 01:20:37,875 ♪ Right while I was writing my own song ♪ 1626 01:20:39,416 --> 01:20:42,833 ♪ Raise your eyes and glass ♪ 1627 01:20:48,458 --> 01:20:52,291 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1628 01:20:54,833 --> 01:20:59,041 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1629 01:21:01,208 --> 01:21:07,583 ♪ 'Cause nobody else could ever mind you Ooh, ooh ♪ 1630 01:21:07,583 --> 01:21:10,166 ♪ Take me away ♪ 1631 01:21:14,125 --> 01:21:16,625 ♪ Take me away ♪